Professional Documents
Culture Documents
SKANDINÁV KRIMIK
Jo Nesbø
DENEVÉREMBER
„És ekkor elindult a légen át,
kiterjesztett szárnyakkal,
majd zuhanórepülésbe kezdett,
a szárnyak egy ember testére erősített köpennyé váltak,
amelybe belekapott a szél."
Frank Miller
WALLA
1.
Sydney, Mr Kensington és három csillag
2.
Egy tasmán ördög, egy bohóc és egy svéd nő
8
– Egy ideig Newtownban élt a barátjával, majd miután szakítottak,
egy másik városrészbe, Glebe–be költözött egy kisebb garzonba.
– A barátja? Andrew megvonta a vállát.
– Egy ausztrál pasas, informatikus. Akkor ismerkedtek meg, amikor
a lány két évvel ezelőtt itt töltötte a szabadságát. Alibije van a
gyilkosság éjszakájára, de egyébként sem kifejezetten az a gyilkos
típus. But, ya never know, do ya? 7 Leparkoltak a Gap Park előtt,
ami Sydney számtalan zöld területeinek egyike volt. Meredek
kőlépcső vezetett fel a szélfútta parkhoz, ami északon a Watson’s
Bay, keleten pedig a Csendes–óceán fölé magasodott. Amikor
kinyitották a kocsi ajtaját, a meleg szinte mellbe vágta őket. Andrew
egy jókora napszemüveget biggyesztett az orrára, amiben Harryt
leginkább valami helyi pornókirályra emlékeztette. Ráadásul aznap
valamilyen oknál fogva egy igen szűk öltönyt viselt, így a
nagydarab fekete férfi meglehetősen komikusán festett, ahogy
felfelé döcögött előtte a kilátóhelyhez.
– Ez itt a Csendes–óceán, Harry. A következő megálló, mintegy
kétezer nedves kilométert követően, Új–Zéland. Harry körülnézett.
Nyugatra a központot és a Kikötő Hidat pillantotta meg, észak felé a
strandot és a Watson’s Bay vitorlásait, a szoros északi részén pedig
a zöld elővárost, Manlyt. Kelet felé a horizont a kék különböző
árnyalataiba görbült. Alattuk a sziklafal függőlegesen zuhant lefelé,
odalenn a mélyben a hullámok hosszú utazása robajló crescendóban
ért véget a kövek között.
– Nos, Harry, ebben a pillanatban történelmi helyszínen ácsorogsz –
mondta Andrew. – Az angolok 1788–ban küldték el Ausztráliába az
első fegyencekkel megrakott hajóikat. Valamivel délebbre, Botany
Bay–en akartak letelepedni, ám amikor megérkeztek, a jó Philip
kapitány meglehetősen szűkösnek ítélte azt a vidéket, és az egyik
kisebb hajót északra küldte, hogy nézzenek szét a part mentén,
hátha találnak valami jobbat. A hajó megkerülte a földnyelvet,
amelyen most állunk és rábukkant a világ legjobb kikötőjére.
Kevéssel ezután Philip kapitány is befutott a flotta többi részével:
tizenegy hajóval, hétszázötven elítélttel, férfiakkal és nőkkel
vegyesen, négyszáz tengerésszel, négy haditengerészeti századdal
és két évre elegendő ellátmánnyal. Ez a föld azonban keményebb,
mint amilyennek tűnik, és az angolok nem tudták úgy a
9
szolgálatukba állítani a természetet, ahogy a bennszülöttek, akik az
évszázadok során megtanultak bánni vele. Amikor a következő hajó
befutott az ellátmánnyal, az angolok már az éhhalál küszöbén álltak.
– Úgy tűnik, azért idővel jóra fordultak a dolgok – intett Harry
Sydney zöld dombjai felé, és érezte, ahogy egy izzadságcsepp
végiggördül a lapockái között. Meg lehet itt bolondulni a melegtől.
– Az angolok számára mindenképpen – jegyezte meg Andrew, és
átköpött a szakadék széle fölött. Pillantásukkal követték a nyál útját,
amíg az szét nem porladt a szélben. – Az a lány örülhet, hogy a
zuhanást már nem érte meg – mondta Andrew. – Valószínűleg a
sziklákhoz csapódott, mert amikor megtalálták, jókora húsdarabok
hiányoztak róla.
– Mennyi ideje volt már halott, amikor rábukkantak? Andrew
grimaszolt. – Az orvos negyvennyolc órát mondott. De a fickó... A
férfi a hüvelykujja hegyét a szájához illesztette. Harry bólintott. Az
orvosszakértő ezek szerint nem veti meg az alkoholt. – Azért vagy
szkeptikus, mert túlságosan kerek az időpont? – Péntek reggel
találták meg, úgyhogy induljunk ki abból, hogy valamikor szerda
éjszaka halt meg.
– Találtatok valami nyomot? – Ahogy látod, rögtön itt is le lehet
parkolni, a terület pedig nincs kivilágítva éjszaka, ráadásul eléggé
elhagyatott. Egyetlen tanúnk sincs, és őszintén szólva nem is
reménykedünk benne, hogy a továbbiakban felbukkan valaki.
– Akkor most mit csinálunk?
– Azt tesszük, amit a főnök meghagyott: elmegyünk egy étterembe
és könnyítünk némileg a testület reprezentációs költségkeretén.
Mégiscsak te vagy a norvég rendőrség legmagasabb rangú
képviselője jó kétezer kilométeren belül. Legalább.
14
némi cannabismaradványt. – És miért nem néztétek meg? Nem
jártak itt helyszínelők?
– Először is, semmi okunk rá, hogy tetthelyként kezeljük a szobát.
Másodszor, a marihuánafogyasztás nem olyan nagy ügy. Itt Új–
Dél–Walesben lényegesen gyakorlatiasabb a hozzáállásunk a
marihuánához, mint Ausztrália többi tagállamában. Azt persze nem
mondhatjuk, hogy a gyilkosságnak biztosan semmi köze a
drogokhoz, de ebben az összefüggésben egy–két jointnak nincs túl
nagy jelentősége. Azt, hogy használt–e más anyagot, nem tudhatjuk
biztosan. Az Alburyben mindenféle dizájner drog előfordul, de
akikkel beszéltünk, azok közül senki nem utalt ilyesmire, és a
vérvizsgálat során sem találtak semmit. Kemény drogot legalábbis
biztosan nem használt. Nem találtunk a testen tünyomokat sem.
Egyébként is elég jól ismerjük itt a környéken a kemény magot.
Harry Andrewra pillantott. A férfi megköszörülte a torkát.
– Legalábbis ez a hivatalos változat. Viszont van itt valami, amiben
a segítségünkre lehetsz. Andrew egy norvégul írott levelet nyújtott
át neki. A levél „Kedves Elisabeth” megszólítással kezdődött, és
láthatólag nem fejezték be. Harry átfutotta:
A levél itt végződött, nem volt rajta sem aláírás, sem dátum.
17
– Megint nevettek és a kezdődő délutáni csúcsforgalmat nézték.
Andrew rendelt egy újabb Victoria Bitter sört. A bankokból és az
üzletekből csak úgy özönlöttek az emberek: ősz hajú, sasorrú
görögök, sötét öltönyt viselő, szemüveges ázsiaiak, továbbá
hollandok és hosszú orrú, vörös hajú lányok, akik minden kétséget
kizáróan brit származásúak voltak. Igyekeztek, hogy elérjék a
Paramattába induló buszt, vagy a Bondi Junction felé tartó metrót.
Rövidnadrágos üzletemberek – tipikus ausztrál jelenség, jelezte
Andrew akik a hajókikötők felé siettek, hogy az egyik komp
hazavigye őket a Port Jackson–öböl északi részén fekvő elővárosok
egyikébe. – És most mit csinálunk? – kérdezte Harry.
– Cirkuszba megyünk! Itt van a közelben, és úgyis megígértem egy
ottani barátomnak, hogy valamelyik nap benézek hozzájuk. A mai
nap pedig pont megfelelő, nem?
19
– Rengetegszer. – Ottó a nagy Jandy Jandaschewsky utódjának érzi
magát – magyarázta Andrew. – Csakugyan? – A híres
bohóccsaládok nem tartoztak kifejezetten Harry érdeklődési körébe.
– Valami azt súgja, a barátod nem mozog valami otthonosan ezen a
területen, Tuka. A Jandaschewsky család zenebohócokból álló
utazó csoport volt, akik az ezerkilencszázas évek elején érkeztek
Ausztráliába, és le is telepedtek itt. Egészen 1971–ig, Jandy haláláig
játszottak. Jandyt hatéves koromban láttam először. Attól a naptól
kezdve tudtam, hogy mi akarok lenni. És most az is vagyok. Ottó
szomorú bohócmosollyal nézett rájuk az elmázolt sminken
keresztül.
– Honnan ismeritek ti egymást? – kíváncsiskodott Harry. Andrew és
Ottó egymásra pillantott. Amikor Harry látta, ahogy a két férfi szája
sarka megrándul, rögtön tudta, hogy ingoványos talajra lépett. –
Úgy értem... egy rendőr és egy bohóc... nem éppen... – Ez egy
hosszú történet – könyörült meg rajta Andrew. – Mondhatni, együtt
nőttünk fel. Ottó persze az anyját eladta volna, hogy egy
harapásnyit kapjon a seggemből, de nekem már egészen fiatalon
megmutatkozott a vonzódásom a lányok és az efféle undorító
hetero–dolgok irányába. Ez minden bizonnyal a genetikán és a
környezeten múlik, nem gondolod, Ottó? Andrew csak nevetett,
amikor Ottó feléje legyintett.
– Nincs neked se stílusod, se pénzed, és túlságosan nagyra vagy a
hátsó feleddel – rikácsolta Ottó. Harry a csoport többi tagja felé
pislogott, akiket a jelenet láthatólag teljesen hidegen hagyott. Az
egyik tornászlány bátorítóan rákacsintott. – Harryval az Alburyben
van dolgunk ma este. Velünk tartasz? – Tudod jól, hogy soha többé
nem teszem be oda a lábamat, Tuka! – csattant fel Ottó. – Lassan túl
kellene már lépned ezen, Ottó. Az élet megy tovább. – Úgy érted,
mindenki más élete. Az enyém viszont itt megáll, pontosan itt. Ha a
szerelem meghal, nekem is végem van. – Ottó színpadias
mozdulattal a homlokához emelte a kezét. – Ahogy gondolod.
– Egyébként is haza kell előbb mennem, hogy megetessem
Waldorfot. Menjetek csak, később esetleg csatlakozom hozzátok. –
A viszontlátásra – köszönt el Harry, és engedelmesen Ottó
kinyújtott kézfejére nyomta ajkait.
– Már alig várom, Helyes Harry.
20
A nap már leszállt, mire felhajtottak Paddingtonban az Oxford
Streetre és egy kisebb zöldterület mellett leállították az autót.
„Green Park”, hirdette egy tábla, a füvet azonban egészen barnára
égette a nap, az egyetlen zöld dolog közel s távol a park közepén
álló pavilon volt. A fák között a fűben egy őslakos feküdt. Szakadt
rongyokat viselt, ő maga pedig annyira mocskos volt, hogy már
nem is feketének tűnt, hanem szürkének. Amikor észrevette
Andrew–t, üdvözlésre emelte a karját, a nagydarab rendőr pillantása
azonban elsiklott fölötte.
23
Harry úgy tett, mintha feljegyezne valamit egy noteszbe. – Van–e
esetleg tudomása arról, hogy Inger kapcsolatban állt vagy
találkozott olyasvalakivel, aki... öhm, az a típus? – Hát, itt elég
sokféle alak megfordul. Nem mind meleg, és Inger, amilyen szép,
biztosan feltűnt nekik. Vagyis szép volt. De semmi konkrétum nem
jut az eszembe. Csak...
– Igen?
– Nem, semmi.
– A jelentés szerint Inger azon az estén is dolgozott, amikor a
feltételezésünk szerint megölték. Tud arról esetleg, hogy volt–e
aznapra még valamilyen találkozója vagy egyenesen hazament?
– Magával vitt némi maradék húst a konyhából, azt mondta, hogy
valami vonyító dögnek kell. Úgy tudtam, hogy nincs kutyája, ezért
megkérdeztem, hogy hová készül. Azt mondta, hogy hazamegy.
Ennél többet nem tudok. – A tasmán ördög – mormolta Harry. A
lány kérdő pillantást vetett rá. – A főbérlőjének van egy kutyája –
tette hozzá magyarázatképpen. – Biztosan azt akarta megvesztegetni
a maradékkal, hogy ép bőrrel jusson be a házba. Harry megköszönte
a segítséget. Épp indulni készültek, amikor Birgitta megszólalt: – Itt
a bárban mindannyiunkat nagyon felzaklattak a történtek. Hogy
fogadták a hírt Inger szülei?
– Attól tartok, nem túl jól – válaszolta Harry. – Mind a ketten
sokkos állapotban vannak és magukat hibáztatják, hogy engedték,
hogy a lányuk idejöjjön. Holnap szállítják haza Norvégiába a
holttestet. Ha szeretnének virágot küldeni a temetésre,
megpróbálom megszerezni az oslói címet.
– Köszönöm, ez igazán kedves lenne magától. Harry szívesen feltett
volna még egy kérdést, de egy halálról és temetésről folyó
beszélgetés közepette nem érezte ildomosnak. Útban kifelé
egyfolytában a lány búcsúmosolya lebegett a szeme előtt. És tudta,
hogy egy jó ideig nem tud majd szabadulni tőle.
– A fenébe is – mormolta magában. – Vagy–vagy.
Odakinn a bárban az összes transzvesztita, valamint a vendégek egy
része is a pulton állva vonaglott a Katrine & The Wavesre. Walking
On Sunshine, bömbölték a hangszórók. – Egy olyan helyen, mint az
Albury, nincs túl sok idő a bánatra és a hosszas elmélkedésre –
jegyezte meg Andrew.
24
– Ez így is van – bólintott Harry.
– Az élet megy tovább.
Megkérte Andrew–t, hogy várjon egy percet, visszament a hátsó
bárpulthoz és magához intette Birgittát. – Elnézést, lenne még egy
kérdésem. – Igen? Harry nagy levegőt vett. Máris megbánta, amire
készült, de már késő volt visszakozni.
– Tud a városban egy jó thai éttermet?
Birgitta elgondolkodott. – Igen, van egy a Cityben, a Bent Streeten.
Tudja, merre van? Állítólag az nagyon jó. – Olyan jó, hogy akár el
is jönne velem? Ez nem is hangzott olyan rosszul, állapította meg
magában Harry. Bár eléggé amatőr. Birgitta megadóan felnyögött,
de épp csak annyira, hogy azt akár még bátorításnak is lehetett
venni. Aztán megpróbálva visszatartani nevetését, azt kérdezte:
– Gyakran próbálkozik ezzel a trükkel, biztos úr?
– Meglehetősen.
– És működik?
– Statisztikailag? Nem igazán.
A lány nevetett, majd oldalra billentett fejjel, kíváncsian Harryra
pillantott. Azután vállat vont. – Miért ne? Szerdán szabad vagyok.
Kilenc körül megfelel? És te fizetsz, kopó.
3.
Egy püspök, egy bokszoló és egy szakállas medúza
Amikor Harry szeme kipattant, még csak hajnali négy óra volt.
Megpróbált visszaaludni, de Inger Holter halálának a körülményei
és a gondolat, hogy Oslóban este nyolc óra van, ébren tartották.
Ráadásul folyton lelki szemei elé tolakodott egy szeplős arc,
amelynek a tulajdonosával mindössze két percet beszélgetett, mégis
arra késztette, hogy teljesen bénán viselkedjen.
– Ez nem volt valami elegáns, Hole – suttogta a hotelszoba
sötétjébe és csendben szitkozódott. Hat órakor arra jutott, hogy akár
fel is kelhetne. Egy frissítő zuhanyt követően elindult, hogy valami
reggelizőhelyet keressen. A sápadtkék égen bágyadtan vibrált a
reggeli napfény. Bár a belváros moraja már most felszürődött, ide, a
tüsarkak és feketére sminkelt szemek világába még nem ért el a
25
reggeli csúcsforgalom. Volt a Kings Crossnak valami hanyag
sármja, valami életteli szépsége, amitől séta közben egyszeriben
dudorásznia kellett. Néhány megkésett éjszakai tivornyázótól, egy
pártól, akik takaróba burkolózva aludtak az egyik lépcsőn, és egy
sápadt, lengén öltözött prostituálttól eltekintve az utcák még üresek
voltak.
Az egyik kávézó előtt a tulajdonos a járdát locsolta, Harrynak pedig
sikerült kimosolyognia tőle egy nyitás előtti reggelit. Miközben a
bacont és a pirítóst ropogtatta, egy szertelen fuvallat megpróbálta
elragadni a szalvétáját.
– Korán kelt, Holy – állapította meg McCormack. – Nagyon helyes,
az agy fél hét és tizenegy között dolgozik a leghatékonyabban. Ha
engem kérdez, ami azután történik, már csak szöszmötölés.
Azonkívül itt csak kora reggel van csend. Azután, amikor kilenckor
elszabadul a pokol, azt is alig tudom megmondani, mennyi kettő
meg kettő. Magának megy? A fiam azt állítja, hogy muszáj zenét
hallgatnia, miközben leckét ír, mert ha csend van, azonnal
elkalandozik a figyelme. Maga érti ezt?
– Hm. – Mindenesetre tegnap elegem lett, bevonultam a szobájába
és lecsavartam a hangerőt azon az átkozott masinán. „De nekem ez
kell, különben nem tudok gondolkodni!”, nyafogta a kölyök.
Mondtam neki, hogy tanuljon úgy, mint minden normális ember.
„Az emberek nem egyformák, apa”, válaszolta dühösen. A
kamaszok már csak ilyenek, tudja. McCormack elhallgatott és az
asztalán álló fotók egyikére bámult.
– Magának van gyereke, Holy? Nincs? Olykor én is eltűnődöm,
hogy mi a fenének csináltam. Egyébként melyik patkány lyukban
szállt meg?
– A Crescentben a Kings Crosson, uram.
– A Kings Cross, igen.
Nem maga az első norvég, aki ott lakik. Néhány évvel ezelőtt
hivatalos látogatást tett nálunk egy norvég püspök vagy valami
hasonló, már nem emlékszem pontosan. Az oslói titkársága
mindenestre a Kings Cross Hotelben foglalt neki szobát. Azt hitték,
hogy a szálloda nevének valamiféle bibliai jelentése van. Amikor a
püspök és a kísérete este megérkezett a hotelbe, egy vén, aszott
prosti a papi gallérját megpillantva tett neki egy szaftos ajánlatot.
26
Azt hiszem, a püspök hamarabb kijelentkezett, mint ahogy a
csomagja a szobájába ért volna. McCormack szemébe könnyek
szöktek a nevetéstől. – Bizony, bizony, Holy. És mi a terve mára?
– Azon tűnődtem, hogy vetnék egy pillantást Inger Holter
holttestére, mielőtt Norvégiába szállítják, uram. – Kensington
elviheti magát a hullaházba. De emlékeim szerint megkapta a
boncolási jegyzőkönyvet, nem?
– Igen, megkaptam, csak...
– Csak?
– Jobban forog az agyam, ha előttem van a holttest.
McCormack az ablak felé fordult és mormogott valamit, amit Harry
beleegyezésnek vett.
38
– Végezd már ki, te fekete gazember! – ordította Andrew.
Toowoomba meglepetten feléjük fordult, és nevetve, a feje fölé
emelt kézzel odaintett nekik. – Ne csak vigyorogj ott, hanem végezd
a munkádat, te féleszű!
– A pénzem múlik rajtad!
Toowoomba visszafordult, láthatólag épp meg akarta adni a
kegyelemdöfést Bobbynak, amikor felhangzott a gong. A két
bokszoló a ring két sarkába vonult, miközben a konferanszié
magához ragadta a mikrofont. A fehér ruhás nő már fenn is volt
Bobby mellett a sarokban és hevesen szitkozódott, miközben az
egyik segítő egy üveg sört nyomott a férfi kezébe. Andrew bosszús
volt. – Robin nem akarja, hogy a fehér srác megsérüljön, és ezzel
nincs is semmi baj. De ez a szarházi igazán tiszteletben tarthatná,
hogy pénzt tettem fel rá! – Ismered?
– Igen, jól ismerem Robin Toowoombát – felelte Andrew. Újra
megszólalt a gong. Bobby felállt, de nem mozdult, hanem a
sarokban várta Toowoombát, aki határozott léptekkel közeledett
felé. Bobby a magasba emelte a kezét, hogy az arcát védje, így
Toowoomba a testére mért egy ütést. Bobby hátrasüppedt a kötelek
közé. Toowoomba megfordult, és könyörgő pillantást vetett a
döntőbíróként is funkcionáló Terryre, hogy vessen véget a
küzdelemnek. Andrew felordított, de már késő volt.
Bobby ütése hanyatt küldte Toowoombát a ring padlójára. Amikor
kábultan feltápászkodott, Bobby tomboló dühvei támadt neki. Az
ütések egyenesek és precízek voltak, Toowoomba feje pingpong–
labda módjára csapódott előre és hátra. Az orrából vékony csíkban
szivárogni kezdett a vér.
– A rohadt életbe! Csaló! – bömbölte Andrew.
– Csaló?
– Bobby barátunk úgy tett, mintha amatőr lenne. Régi trükk, arra
szolgál, hogy kicsalogassa a másikat a fedezékből. Valószínűleg ez
a pasas a helyi bajnok. A fenébe is, Robin, ezt nagyon benézted!
Toowoomba az arca elé kapta a kezét és hátrálni kezdett, miközben
Bobby egyre csak követte. Bal karja egyenesen előre csapott, ezt
egy súlyos jobbhorog és egy felütés követte. A közönség extázisba
esett. A fehér ruhás nő újra talpra ugrott, és a magánhangzót
hosszan, fülsértőén kitartva, Bobby nevének első szótagját ordította:
39
– Booo... Terry a fejét csóválta, miközben a szurkolótábor már az új
refrént próbálgatta: – Go–go–Bobby–go–go–go, Bobby, be good!
– Ennyi. Ennek vége – mondta Andrew rezignáltan.
– Toowoomba veszíteni fog?
– Megőrültél? – Andrew elhülve pillantott Harryra. – Toowoomba
ki fogja nyírni a fickót. – Valójában abban reménykedtem, hogy ma
nem lesz olyan csúnya vége a dolognak. Harry nagyon koncentrált,
hogy megértse, mit is mond Andrew. Toowoomba háttal a
köteleknek dőlt és szinte nyugodtnak tűnt, miközben Bobby a hasát
püfölte. Harry egy hosszú pillanatig azt hitte, hogy Toowoomba
mindjárt elalszik. A fehér ruhás nő megrántotta a kötelet a murri
mögött. Bobby taktikát váltott és megpróbált fejre találni,
Toowoomba azonban felsőteste lassú, szinte lusta előre – és
hátramozgatásával kitért az ütések útjából. Egészen olyan, gondolta
Harry, mint egy...
Kobra!
Bobby az ütés közepén megdermedt. Kissé félrefordított arcán
elképedés látszott. Azután fennakadt a szeme, a fogvédő kicsúszott
a szájából és vékony sugárban spriccelni kezdett a vére, onnan, ahol
az orrcsontja eltörött. Toowoomba várt, amíg Bobby félig elzuhan,
majd újra lesújtott. A sátor egészen elcsendesedett, Harry pedig
tisztán hallotta az undorító csattanást, amint az ütés másodszor is
eltalálja Bobby orrát és a női hangot, ami a férfi nevének második
felét sivítja: – ...biii!
Bobby izzadsággal keveredő vére halványvörös sugárban áztatta a
ring sarkát. Terry előviharzott, és némileg felesleges igyekezettel
jelezte, hogy a harcnak vége. A sátorban még mindig csend volt,
csak a fehér ruhás nő cipőjének a sarka kopogott a deszkákon,
ahogy a középső folyosón végigvágva kirohant a sátorból. A ruhája
eleje vöröslött a vértől, és ugyanolyan elképedt arcot vágott, mint
Bobby.
Toowoomba megpróbálta talpra húzni Bobbyt, de a férfi segítői
félrelökték. Néhányan tapsolni kezdtek, de a tetszésnyilvánítás
hamarosan el is halt. A füttykoncert azonban annál hangosabb volt,
amikor Terry előrelépett és Toowoomba karját a magasba emelte.
Andrew megcsóválta a fejét.
40
– Nem kevés pénzt tettek ma fel a helyi bajnokra – mondta. – Az
idióták! Gyere, szerezzük meg a pénzünket és váltsunk néhány szót
ezzel a félnótás murrival!
42
Felálltak. Toowoomba és Andrew összeölelkeztek és váltottak
néhány szót egy olyan nyelven, amiből Harry egy kukkot sem értett.
Ő maga igyekezett gyorsan vállon veregetni Toowoombát, hogy
megússzon egy újabb csontropogtató kézfogást.
4.
Egy Nimbin nevű város, egy kávéfőző és Edvard Grieg
Amikor a gép leszállt Brisbane–ben, Harry órája tizenegyet
mutatott, pedig a stewardess a hangszóróban határozottan azt
állította, hogy még csak tíz óra van. – Queenslandben nem
használnak nyári időszámítást – magyarázta Andrew. – Nagy
politikai ügy kerekedett belőle idefenn, aztán végül népszavazásra
bocsátották, és az itt élők egyhangúlag leszavazták.
– Te jó ég, úgy tűnik, mintha a begyepesedett fehér tuskók földjére
érkeztünk volna. – Én mondtam, haver. Nem sokkal ezelőttig a
hosszú hajú férfiak nem léphettek be az államba. Egyszerűen
kitiltották őket.
– Most csak viccelsz, ugye?
– Queensland bizony más.
Lehet, hogy legközelebb a skinheadek következnek... Harry
vigyorogva simított végig rövidre nyírt, szőke haján. – Van még
valami, amit érdemes tudnom Queenslandről? – Hát, ha lapul némi
marihuána a zsebedben, akkor jobb, ha a gépen hagyod. A
queenslandi drogtörvények szigorúbbak, mint a déli tagállamoké.
Nem véletlen, hogy az Aquarius fesztivált Nimbin–ben rendezték
meg, ami még éppen Új–Dél–Wales északi határán fekszik.
Megkeresték az Avis autókölcsönző irodáját, ahol már
előkészítettek számukra egy autót.
– Cserébe viszont Queenslandhez tartozik például a Fraser–sziget,
ahol Inger Holter Evans White–tal találkozott. Az a sziget olyan,
mint egy hatalmas homokpad, a közepén azonban esőerdők és a
világ legtisztább vizű tavai rejtőznek. A homok pedig olyan fehér,
mintha a part márványból lenne. Kvarchomoknak nevezik, mert
50
sokkal magasabb a szilíciumtartalma, mint a normál homoké. Akár
azonnal a számítógépbe lapátolhatja az ember. – A bőség földje,
nem igaz? – mosolygott a pult mögött álló férfi, és egy kulcsot
nyújtott feléjük. – Ford Escort? – húzta a száját Andrew, de azért
aláírta a nyomtatványt.
– Még mindig létezik?
– Különleges akció, uram.
– Azt nem kétlem.
52
vén szoknyapecér. – Természetesen idealizmus volt –
méltatlankodott Andrew.
– Nem hagyhattam ezeket a törékeny rügyeket holmi otromba,
pattanásos tizenévesekre, hogy aztán szegény lányok traumatizálva
töltsék a hetvenes éveket. – Vagyis ez volt a hetvenes évek
legfontosabb vívmánya? Andrew a fejét rázta.
– Dehogyis, ember. A legfontosabb dolog ott volt a levegőben. A
szabadság, az emberekbe vetett hit, a lehetőség, hogy fel lehet
építeni valami újat. És még ha Bill Clinton azt is állítja, hogy soha
nem szívott marihuánát, akkor is ugyanazt a levegőt, ugyanazt a
szellemiséget lélegezte be, mint mi, többiek. És ez természetesen
hatással volt mindarra, amivé lettünk. A fenébe is, legalább öt évig
vagy még tovább vissza kellett volna fojtanod a lélegzetedet ahhoz,
hogy ne kerüljön belőle semmi a véredbe! Úgyhogy, csak nevess,
Harry Holy. Húsz év múlva, amikor a trapéznadrág és a rémes
versek már végképp feledésbe merülnek, egészen más fénybe
kerülnek majd az akkori eszmék, emlékezz a szavamra! Harry
továbbra is csak nevetett.
– Ne vedd magadra, Andrew, de tudod, én egy generációval később
nőttem fel. Ahogy ti kiröhögtétek az ötvenes évek generációjának
szűk ingjeit és brillantinos frizuráit, úgy mi is nevettünk a Lennon–
szemüvegeken és a hajba tűzött virágon. Szerinted a mai
tizenévesek nem az olyan fazonokon vihognak, mint én? Ez a világ
sora. Itt viszont teljesen úgy érzi az ember, mintha a hetvenes évek
soha nem értek volna véget.
Andrew lemondóan legyintett. – Szerintem itt Ausztráliában
különösen jó feltételei vannak az ilyesminek. A hippihullám soha
nem halt el teljesen, hanem inkább átment ebbe a New Age–
mozgalomba. A könyvesboltokban minimum egy fal kizárólag
olyan könyvekkel van tele, amik az alternatív életstílussal, a
természetgyógyászattal, a belső énnel, a vegetarianizmussal
foglalkoznak, meg azzal, hogy miként éljünk harmóniában
önmagunkkal és a környezetünkkel. Csak éppen nem szív mindenki
füvet.
– De ez itt nem a New Age, Andrew! Ezek itt a jó öreg, beszívott
hippik, se több, se kevesebb. Andrew kinézett a kocsi ablakán és
elnevette magát. Az egyik padon egy hosszú, ősz szakállú férfi ült
53
köntösben és az ujjaival V–t formázva feléjük intett. Azután egy
tábla következett, rajta a „Marihuána Múzeum”, felirattal és egy
régi, sárga Volkswagen busz rajzával. Alatta kisebb betűkkel ez állt:
„Belépődíj: egy dollár. Ha nem tudsz fizetni, egyszerűen csak menj
be.”
– A drogmúzeum – intett a tábla felé Andrew. – Nagyrészt csak
limlomokat állítottak ki, de ha jól emlékszem, van néhány eredeti
fotó Ken Kesey, Jack Kerouac és a többi úttörő mexikói útjairól
abból az időből, amikor tudattágító szerekkel kísérleteztek. –
Azokból az időkből, amikor az LSD még veszélytelen volt?
– A szex pedig simán csak egészséges. Csodálatos idők voltak,
Harry Holy. Bírtad volna, haver. Jóval feljebb parkoltak le a
főutcán, majd visszasétáltak. Harry levette az orráról Ray Ban
napszemüvegét és igyekezett civilnek tűnni. Láthatólag csendes nap
volt a mai Nimbin életében, így aztán Harry és Andrew útja a
kereskedők közt vesszőfutássá változott:
– Nagyon jó fű! A legjobb Ausztráliában, haver! Pápua Uj–Guineá–
ból való, valami eszméletlen! – Pápua Új–Guinea – horkantotta
Andrew. – Még itt, a fű fővárosában is azt hiszik, hogy csak azért,
mert messzebbről jön, jobb lehet az anyag? Én csak annyit mondok:
vegyél ausztrált!
A múzeum előtt egy állapotos, de különben nagyon vékony lány
üldögélt, és magához intette Harryékat. Nehéz lett volna
megállapítani a korát, lehetett húsz, de akár negyvenéves is. Bő,
színes ruhadarabokat viselt, az inge alsó gombjai nyitva voltak,
kiálló, meztelen pocakján úgy feszült a bőr, mint a dobon. Harrynak
valahogy ismerősnek tűnt, de talán csak hasonlított valakire. A lány
pupillája egyértelműen elárulta, hogy reggelije a fűnél valami
lényegesen pörgősebb anyagot tartalmazott.
– Valami mást keresnek? – kérdezte Harryékat. Láthatólag felmérte,
hogy egyikük sem mutatott különösebb érdeklődést a marihuána
iránt. – Nem... – kezdte Harry.
– Acid? LSD? LSD–t akartok, ugye? – a nő gyorsan, nyomatékosan
beszélt és közben feléjük hajolt. – Nem, nem akarunk LSD–t –
válaszolta Andrew halk, határozott hangon. – Valami mást
keresünk, világos? A lány ülve maradt és rájuk bámult. Andrew
jelezte, hogy induljanak tovább, mire a lány, mintha a hasa csöppet
54
sem akadályozná, felpattant, és megragadta Andrew karját: – Oké.
De azt nem tudjuk itt lebonyolítani. Tíz perc múlva találkozunk
abban a bárban.
Andrew biccentett, a nő pedig sarkon fordult, majd hatalmas hasát
maga előtt tolva elindult lefelé az utcán, egy kölyökkutya pedig
utána szegődött.
– Tudom, mi jár a fejedben, Harry – gyújtott meg egy cigarettát
Andrew. – Hogy nem volt szép dolog egy láthatólag jólelkű anyát
abba a hitbe ringatni, hogy heroint fogunk venni tőle. És hogy a
rendőrőrs mindössze száz méterre van innen, ahol bizonyára
megkaptunk volna minden információt ahhoz, hogy megtaláljuk
Evans White–ot. De valami azt súgja, hogy így tanulságosabb lesz.
Menjünk, igyunk meg egy sört, aztán meglátjuk, hogyan tovább.
56
Kinski arcába újabb adag cigarettafüst érkezett. Nem adatik meg
minden nap a lehetőség, hogy az ember telefüstölje egy ilyen
rohadék képét, gondolta Harry.
– Oké – mondta Andrew, amikor a férfi nem válaszolt.
– Evans White.
Szépen elmeséled nekünk, hogy ki ő, hol van, és hogyan tudunk
rajtaütni. Gyerünk! Kinski körülnézett. Ahogy beesett arcú, nagy
feje körbefordult vékony nyakán, egy keselyűhöz hasonlított, aki a
tetem mellett gubbasztva azt kémleli, nem jönnek–e vissza az
oroszlánok. – Csak ezt? – kérdezte. – Semmi többet? – Semmi
többet – válaszolta Andrew.
– És biztos lehetek abban, hogy tényleg nem jöttök vissza és
akartok majd még többet? – Ebben egyáltalán nem lehetsz biztos. A
férfi bólintott, mintha előre tudta volna, hogy ez lesz. – Oké. A
pasas egyelőre még nem nagy hal, de az alapján, amit hallottam
róla, jó úton halad. Korábban Madame Rosseau–nak, az itteni
drogkirálynőnek dolgozott, de mostanra már a saját üzletét építgeti.
Fű, LSD és talán valamennyi morfium. A fű ugyanaz, amit a
többiek árulnak idefenn, helyi termesztés. De alighanem jó
összeköttetései vannak Sydneyben is, ahová füvet szállít olcsó és
tiszta LSD–ért cserébe. Most az a sláger. – Nem az extasy vagy a
heroin? – kérdezte Harry. – Már miért azok lennének? – kérdezte
Kinski savanyú képpel.
– Nos, én csak abból indulok ki, hogy felénk mi a helyzet, de a
felmérések szerint Angliában is hasonló. A house–hullám után a
tizenhat éven felüliek több mint ötven százaléka próbálta már az
extasyt. A Trainspotting után pedig a heroin lett divatdrog... – Mi?
House? Trainspotting? – A férfi értetlenül bámult rá. Harry már
máskor is észrevette, hogy a narkósok gyakran észrevétlenül
elmennek a jelen történései mellett. – Hol találjuk meg Evanst? –
kérdezte Andrew.
– Sokat van Sydneyben, de néhány nappal ezelőtt láttam a városban.
Van egy fia, aki gyakran felbukkan itt az anyjával Brisbane–ből.
Azt nem tudom, hogy a nő most merre van, de amikor Evans
Nimbinben tartózkodik, a gyerek többnyire az ő birtokán van.
Röviden elmagyarázta nekik, merre találják a birtokot. – Miféle
fazon ez a White? – tudakolta Andrew.
57
– Nos, hogy is fogalmazzak? – vakarta meg az állát Kinski. – Egy
elbűvölő seggfej, azt hiszem, ez a helyes kifejezés. Andrew és
Harry biccentettek, hogy értik, mire gondol.
– Ami az üzletet illeti, nagyon egyenes, viszont nem szeretnék a
nője bőrében lenni, ha értitek, mire gondolok. Harryék kérdő
pillantással rázták a fejüket. – White egy igazi szépfiú, aki nem
éppen arról híres, hogy egyszerre egy csajjal beérné. Állandóan van
valami ribillió a női között, visítoznak, tépik egymást, úgyhogy
senki sem lepődik meg azon, amikor egyikük–másikuk időnként
monoklival bukkan fel. – Hm. Ismersz egy Inger Holter nevű,
szőke, norvég lányt? A múlt héten holtan találták Sydneyben a
Watson Bay–en. Meggyilkolták. – Valóban? Soha nem hallottam
róla. – Kinski nyilvánvalóan nem sokat bújta a lapokat. Andrew
elnyomta a cigarettát, majd felálltak az asztaltól.
– Biztos lehetek benne, hogy tartjátok a szátokat? – kérdezte
gyanakvó arccal Kinski. – Hogyne – válaszolta Andrew, és az ajtó
felé vette az irányt. A rendőrőrs a főutcán volt, mintegy
százméternyire a múzeumtól, és pont úgy festett, mint egy
közönséges lakóház. Az egyetlen különbséget az előkertbe állított
„Rendőrőrs” feliratú tábla jelentette. A seriff és helyettese egy–egy
hatalmas íróasztal mögött ült a tágas helyiségben, amelynek
berendezését ezenkívül egy kanapé, egy dohányzóasztal, egy tévé,
egy lenyűgöző cserepesnövény–gyűjtemény és egy alacsony
szekrény alkotta, amin egy jókora kávéfőzőgép trónolt.
– Jó napot! – köszönt Andrew. – Jó napot, uram – válaszolta
kórusban a seriff és a helyettese. – Kensington vagyok, ez pedig a
kollégám, Holy. Tudomásom szerint a sydneyi kapitányság
tájékoztatta magukat a jövetelünk céljáról. – Igen is meg nem is –
válaszolta a seriff, egy barátságos külsejű, kék szemű, cserzett bőrű,
negyvenes férfi, akinek kőkemény volt a kézfogása. Harryt az
apafigurára emlékeztette a Skippy kalandjai vagy a Flipper című
filmekből: khakiszínű ruhába bújt, szilárd, hétköznapi ausztrál hős,
aki erkölcsi példaképként szolgál, és mindent kibír.
– Sydney nem volt különösebben bőbeszédű. Annyit mondtak, hogy
egy férfit keresnek, azt viszont nem akarták, hogy behozzuk az
illetőt. – A seriff felállt és rántott egyet a nadrágja derekán. – Talán
58
attól féltek, hogy valamit elszúrunk? Maguk azt hiszik, hogy
nekünk itt fenn gőzünk sincs a rendőri munkáról?
– Nem kell azonnal támadni, főnök. Tudjuk, hogy minden
energiájukat a marihuánaültetvények feltérképezése foglalja le,
úgyhogy nem akartuk még ennek a fickónak a felkutatásával is
magukat terhelni. Megszereztük a címét, és tényleg csak néhány
kérdést akarunk feltenni az illetőnek. Andrew az alsó ajkát
előrebiggyesztve illusztrálta, hogy valóban jelentéktelen ügyről van
szó. A seriff elégedetlenül morgott. – Sydney vagy Canberra, egyre
megy. Parancsolgatnak, ideküldik az embereiket, miközben mi, akik
itt ülünk, mi értesülünk utolsóként mindenről. És persze, ki a hibás,
ha valami rosszul sül el?
– Úgy van – dörmögte a helyettes az asztala mögül. Andrew
bólintott. – Ne is mondja. Mi ugyanezt éljük át nap mint nap –
mondta. – Mindenhol akadnak olyan főnökök, akik nem hajlandók
bemocskolni a kezüket. Ez már csak így megy. Mi vagyunk kint a
terepen és mi tudjuk, mi a dörgés, mégis olyan középszerű, jogi
diplomás irodai patkányok dirigálnak nekünk, akiket csak a saját
karrierjük érdekel. Harry igyekezett egyetértően bólogatni és
sokatmondóan felsóhajtott. A seriff gyanakodva méregette őket, de
Andrew arca kifürkészhetetlen volt. A férfi végül rezignáltan
megcsóválta a fejét és kávéval kínálta őket.
– Óriási a kávéfőzőjük – intett Harry a szekrényen terpeszkedő
monstrum felé. A megjegyzés telitalálatnak bizonyult. – Egy perc
alatt lefőz egy litert – düllesztette ki a mellét büszkén a seriff, majd
rövid bevezetést tartott a gép működésének rejtelmeibe. Néhány
csésze kávé után azt is megtudták, hogy a North Sydney Bears
rögbicsapata sznob pojácák gyülekezete és hogy Samantha Riley
norvég gyorskorcsolyázó pasija minden bizonnyal rendes fickó
lehet.
– Látták a tüntetésre hívó plakátokat a városban? – kérdezte a
helyettes. – Arra buzdítanak, hogy holnap mindenki jöjjön a
leszállópályára és borítsák fel a helikopterünket. Szerintük ugyanis
a magántulajdon fotózása alkotmányba ütköző cselekedet. Tegnap
öten hozzáláncolták magukat a géphez, úgyhogy csak kora délután
tudtunk felszállni.
59
A sokatmondó vigyorgás alapján sem a seriff, sem a társa nem
bánta a történteket. Egy újabb kávéval később Andrew és Harry
felszedelőzködtek, mondván, ideje beszélni Evans White–tal, és
megköszönték a vendéglátást. – Mellesleg – torpant meg Andrew az
ajtóban, – úgy hallottam, hogy valaki heroint árul a városban. Egy
vékony, sötét fickó. Úgy néz ki, mint valami éhségsztrájkoló
vámpír. A seriff felkapta a fejét.
– Heroint?
– A leírás szerint Mondale lesz az – állapította meg a helyettes. –
Mondale, te megveszekedett idióta! – ordított fel a seriff. Andrew
megbökte nem létező kalapját. – Gondoltam, biztosan érdekli
magukat.
62
Evans felhajtotta a sör maradékát, majd egy kis ideig az üveg
címkéjét kapirgálta. – És mégis mit akarnak tudni az urak? –
kérdezte végül mogorván. – Én csak annyit tudok, hogy egy nap
hirtelen eltűnt. Sydneybe kellett mennem, úgyhogy megpróbáltam
felhívni, de nem volt sem otthon, sem a munkahelyén, és mire
megérkeztem a városba, az újságok már azzal voltak tele, hogy
megölték. Két napon keresztül úgy járkáltam, mint valami zombi.
Úgy értem, meg–öl–ték? Mégis mekkora a statisztikai esélye annak,
hogy valakit halálra szorongatnak? – Nem túl nagy. Ezek szerint
van alibije a gyilkosság időpontjára? Az jó... – mondta Andrew és
feljegyzett valamit. Evans összerezzent.
– Alibi? Ezt meg hogy érti? Csak nem mondja komolyan, hogy
gyanúsított vagyok? Vagy ez azt akarja jelenteni, hogy a
rendőrségnek több mint egy hét alatt nem sikerült egy tisztességes
nyomot felmutatnia? – Minden lehetséges nyomnak alaposan
utánanézünk, Mr White. Meg tudná nekem mondani, hol volt két
nappal azelőtt, hogy Sydneybe jött?
– Természetesen itt voltam a birtokon.
– Egyedül?
– Nem egészen.
– Evans elvigyorodott, és elhajította a sörösüveget, ami elegáns ívet
írt le a levegőben, majd hangtalanul a konyhaszekrény előtti
szemetesben landolt. Harry elismerően biccentett.
– Megkérdezhetem, kivel volt? – Épp azt teszi, nem? Rendben,
nézze, nincs rejtegetnivalóm. Egy Angeline Hutchinson nevű
hölggyel voltam. Itt lakik a városban. Harry jegyzetelt.
– A szeretője? – kérdezte Andrew.
– Olyasmi – válaszolta Evans.
– Mit tudna nekünk Inger Holterről mesélni?
Milyen ember volt? – Nem ismertük egymást annyira régen.
Sydneyben találkoztunk, abban a bárban, ahol dolgozott, az
Alburyben. Beszélgetni kezdtünk, ő pedig elmesélte, hogy spórol,
mert el szeretne utazni Byron Bay–be, márpedig az csak néhány
mérföldnyire van innen, úgyhogy megadtam neki a nimbini
telefonszámomat. Néhány nappal később felhívott, és megkérdezte,
hogy itt tölthet–e egy éjszakát. Végül több mint egy hétig maradt.
Ezután csak Sydneyben találkoztunk, amikor ott jártam. Mindössze
63
két vagy három alkalommal, ami azért lássuk be, édeskevés ahhoz,
hogy öreg házaspárnak számítsunk. Ezenkívül kezdett már egy
kissé terhessé válni. – Terhessé?
– Igen. Nagyon a szívébe zárta a kisfiamat, Tom–Tomot, és már
családról meg vidéki házról álmodozott. Hozzám ez nagyon nem
passzol, de hagytam, hadd csinálja.
– És miért?
Evans mocorogni kezdett a széken. – Inger az a fajta lány volt,
akinek az elején még nagy a szája, de ha az ember egy kicsit
megcsiklandozza az álla alatt és azt mondja neki, hogy kedveli,
azonnal kenyérre lehet kenni és azt sem tudja, hogy kényeztesse az
embert.
– Vagyis gondoskodó, kedves lány volt? – kérdezte Harry.
Evansnek láthatólag nem volt ínyére, hogy a társalgás ebbe a
mederbe terelődött. – Igen, talán az volt. De ahogy említettem, nem
ismertem túlságosan. Jó ideje nem látta már a családját, lehet, hogy
egyszerűen csak ki volt éhezve... az emberekre, valakire, aki épp ott
volt. Honnan tudjam? De ahogy már mondtam, egy buta,
romantikus kislány volt, nem volt benne semmi rosszindulat...
Evans hangja hirtelen elcsuklott, és a konyhára csend telepedett.
Vagy nagyon jó színész vagy mégiscsak vannak emberi érzései,
tűnődött Harry. – Ha nem látott semmiféle jövőt a kapcsolatukban,
akkor miért nem szakított vele? – Már kifelé tartottam a dologból.
Hogy úgy mondjam, épp az ajtóban álltam és el akartam köszönni
tőle, de már nem volt lehetőségem rá, mert addigra eltűnt.
Csak így – csettintett az ujjával Evans. Mégis érezhet valamit,
gondolta Harry, hisz egészen berekedt. Evans lepillantott a kezére:
– Szépen lelépett, nem igaz?
5.
Egy anya, egy hatalmas pók és Bubbur
Meredek hegyi utakon kanyarogtak felfelé. Az egyik kanyar után
egy tábla bukkant fel, ami a Crystal Castle felé vezető utat mutatta.
– Az a kérdés, hogy Evans White igazat mondott–e? – gondolkodott
hangosan Harry. Andrew kitért egy szembejövő traktor útjából. –
64
Hadd osszam meg veled egy tapasztalatomat, Harry. Több, mint
húsz éve beszélgetek emberekkel, akik különböző okokból
kifolyólag vagy igazat mondanak vagy hazudnak nekem.
Bűnösökkel és ártatlanokkal, gyilkosokkal és zsebtolvajokkal,
idegroncsokkal és kibillenthetetlen jéghegyekkel, kékszemű
babaarcúakkal, sebhelyes gazemberképűekkel, szociopatákkal,
pszichopatákkal, filantrópokkal... Andrew további példák után
keresgélt. – Vettem a lényeget, Andrew. – ...bennszülöttekkel és
fehérekkel. Mind elmesélték a történetüket, és közben egytől–egyig
abban bíztak, hogy hinni fogok nekik. És tudod, mit tanultam
mindebből? – Hogy képtelenség megállapítani, ki hazudik és ki
nem?
– Pontosan, Harry! – Andrew hirtelen felélénkült. – A klasszikus
krimikben minden valamire való nyomozó csalhatatlan szimattal
kiszúrja, ha valaki hazudik. Baromság! Az emberi természet egy
hatalmas és átláthatatlan rengeteg, ahol senki sem ismeri ki magát
igazán. Még egy anya sem ismeri a gyermeke legrejtettebb titkait.
Egy nagy, zöld kert előtt parkoltak le. A szökőkutak, virágágyások
és egzotikus fák között keskeny, kaviccsal felszórt ösvény
kanyargott. A kert mélyén terpeszkedő hatalmas épület minden
kétséget kizáróan a Crystal Castle volt, amit a nimbini seriff
mutatott meg nekik a térképen. A Kristálypalota.
Érkezésüket az ajtó fölött lógó harang jelezte. Láthatólag népszerű
hely lehetett, mert az üzlet tele volt emberekkel. Egy sugárzó
mosolyú, erős testalkatú nő olyan lelkesedéssel köszöntötte
Harryékat, mintha ők lettek volna hónapok óta az első emberek,
akikkel találkozik.
– Most vannak itt először? – érdeklődött, mintha természetesnek
venné, hogy üzlete olyan függőséget kelt, hogy az emberek újra és
újra elzarándokolnak ide. Azok alapján, amit hallottak róla, ez akár
így is lehetett. – Irigylem magukat – lelkendezett, amikor
megerősítették, hogy nem jártak még itt. – Most először fogják
átélni a Crystal Castle–élményt!
– Menjenek végig azon a folyosón. Jobbra találnak majd egy kitűnő
vegetáriánus büfét, ami a lehető legcsodálatosabb fogásokkal áll
rendelkezésükre. Amikor ott végeztek, menjenek át balra a kristály
– és ásványszobába. Ott várja magukat az igazi meglepetés! Most
65
pedig, rajta, menjenek, menjenek! Azzal elhessegette őket. Egy
ilyen bevezető után tagadhatatlanul kijózanítóan hatott, hogy a
beharangozott csoda tulajdonképpen egy teljesen hétköznapi büfé
volt, ahol kávét, teát és joghurtos salátát szolgáltak fel, valamint
salátás szendvicset. Az úgynevezett kristály – és ásványszobában
békésen üldögélő Buddha–figurák, kék és zöld kvarckristályok és
egyszerű kőzetek sorakoztak, gondosan megkomponált
világításban. A helyiségben enyhe füstölőillat terjengett, amit
álmosító pánsípmuzsika és csörgedező víz hangja egészített ki.
Harry magát az üzletet szépnek találta, de ez a kompozíció már
megfeküdte a gyomrát. Az egyedüli, amitől valóban elállt a
lélegzete, azok az árak voltak.
Andrew az árcédulák láttán hangosan felnevetett. – Ez a nő
zseniális! Azzal az üzletben bolyongó, zömmel középkorú és
jólszituáltnak tűnő vevőkre mutatott: – A virággyermekek
generációja felnőtt. Felnőtt munkájuk van, felnőtt keresetük, a
szívüket azonban továbbra is valahol az asztrális síkon felejtették.
Visszamentek a pulthoz, ahonnan az asszony töretlen mosolya
ragyogott feléjük. A nő hirtelen megragadta Harry kezét és egy
kékeszöld követ nyomott a tenyerébe.
– Maga Bak, nem igaz? Tegye ezt a követ a párnája alá, minden
negatív energiát elűz majd a szobájából. Valójában hatvanöt
dollárba kerül, de mivel komolyan úgy érzem, hogy szüksége van
rá, most öt vénért megkapja. Azután Andrew–hoz fordult. – Maga
pedig bizonyára Oroszlán. – Öhm, nem asszonyom, én rendőr
vagyok – emelte fel Andrew diszkréten az igazolványát. A nő
elsápadt és rémülten meredt rájuk. – Ó, te jó ég. Remélem, nem
csináltam semmi rosszat.
– Tudomásom szerint nem, asszonyom. Amennyiben nem tévedek,
maga Margaret Dawson, azelőtt White? Válthatnánk néhány szót?
Margaret Dawson már visszanyerte arcszínét és odakiáltott az egyik
lánynak, hogy vegye át a kasszát. Azután lekísérte Harryékat a
kertbe, ahol egy fehér asztal mellé telepedtek. Nem messze tőlük
két fa állt, közöttük jókora háló feszült. Harry először azt hitte,
halászháló, de ahogy alaposabban szemügyre vette, kiderült, hogy
egy hatalmas pókháló. – Úgy fest, esőt kapunk – jegyezte meg a nő
66
a kezét dörzsölve. Andrew megköszörülte a torkát. Az asszony az
ajkába harapott.
– Elnézést, biztos úr, csak olyan ideges lettem.
– Semmi baj. Nahát, micsoda hálójuk van.
– Ja, az? Az Billyé, az egérpókunké.
Itt alszik valahol a közelben. Harry önkéntelenül felrántotta a lábát.
– Egérpók? Az azt jelenti, hogy... egeret eszik? – kérdezte. Andrew
elmosolyodott. – A kollégám norvég. Nincs hozzászokva az efféle
jól megtermett pókokhoz. – Ó, akkor megnyugtathatom, hogy nem
a nagyok az igazán veszélyesek – mondta Margaret Dawson. –
Ellentétben például az aprócska vöröshátú pókkal. Ő azonban
jobban szeret a városban élni, ahol, hogy úgy mondjam, el tud tűnni
a tömegben. A sötét pincéket és a nedves sarkokat kedveli.
– Ez ismerősen hangzik – jegyezte meg Andrew. – De térjünk
vissza a tárgyhoz, asszonyom. A fiáról lenne szó. Mrs Dawson most
valóban elfehéredett.
– Evansről?
Andrew Harryra pillantott. – Amennyire tudjuk, a fiának ez idáig
nem volt dolga a rendőrséggel, Mrs Dawson – mondta Harry. –
Nem, egészen biztosan nem volt. Hála az égnek. – Azért ugrottunk
be magához, mert láttuk, hogy a Crystal Castle szinte útba esik
visszafelé Brisbane–be. Arra lennénk kíváncsiak, hogy ismert–e egy
bizonyos Inger Holtert? A nő néhány pillanatig gondolkodott,
azután megrázta a fejét. – Evans nem ismer olyan sok lányt. Ha
megismerkedett valakivel, akkor mindig elhozta bemutatni nekem.
Miután gyereket csinált annak... annak a rémséges gyereklánynak,
akinek a nevére nem is akarok emlékezni, megtiltottam neki...
megmondtam neki, hogy jobban teszi, ha vár egy kicsit. Amíg meg
nem találja az igazit.
– Miért? – kérdezte Harry.
– Mert én azt mondtam.
– És miért mondta ezt, asszonyom?
– Mert... mert rosszul veszi ki magát – a nő egy pillantást vetett az
üzlete felé, hogy jelezze, drága az ideje. – És mert Evans olyan
érzékeny fiú, olyan sebezhető. Nagyon sok negatív energia volt az
életében, és olyan nőre van szüksége, akiben teljes mértékben
67
megbízhat. Nem az ilyen... szajhákra, akik csak összezavarják. Az
asszonynak könnyek szöktek a szemébe.
– Gyakran találkozik a fiával? – kérdezte Andrew.
– Evans olyan gyakran jön ide, ahányszor csak tud. Szüksége van az
itteni békére. Szegény, olyan keményen dolgozik. Próbálták
valamelyik gyógynövényt, amit árul? Néha hoz ide is, teát főzünk
belőlük a büfében. Andrew megköszörülte a torkát. Harry a szeme
sarkából valami mozgást érzékelt a fák között. – Nekünk lassan
indulnunk is kell, asszonyom. Csak még egy utolsó kérdést
engedjen meg.
– Igen?
Andrew alighanem félrenyelt – egyre csak köszörülte a torkát. A
pókháló ringatózni kezdett.
– Mindig ilyen szőke volt, Mrs Dawson?
69
mintája, mint amikor a napfény a fák lombjai között átszűrődve a
völgyben fekvő kövekre esik.
– Két napba telt, mire Moora összezúzott testét megtalálták a
völgyben. A szülei vigasztalhatatlanok voltak. Az anyja egyre csak
zokogott, az apja pedig azt ismételgette, hogy mit mondanak majd
Wallának, amikor visszatér a vadászatból.
Andrew csillogó szemmel pillantott Harryra és Birgittára.
– A tábortűz már szinte leégett, amikor Walla másnap hajnalban
visszaért a vadászatból. Bár fáradságos út állt mögötte, a léptei
könnyűek voltak, a szeme pedig ragyogott a boldogságtól.
Egyenesen Moora szüleihez ment, akik csendesen üldögéltek a tűz
mellett. „Itt az ajándékom a számotokra”, mondta nekik. Gazdag
zsákmány volt: egy kengurut, egy vombatot és egy emu két combját
hozta el nekik.
– „Még éppen idejében ideértél a temetésre, Walla, te, akinek a
fiunkká kellett volna válnod”, mondta neki Moora apja. Walla úgy
állt ott, mint akit letaglóztak. Alig tudta elrejteni a bánatát és a
fájdalmát, de miután edzett és kemény harcos volt, visszatartotta
könnyeit és hűvösen ezt kérdezte: „Miért nem temettétek még el?”
„Mert csak ma találtunk rá”, válaszolta az apa. „Akkor elkísérem és
visszakövetelem a lelkét. A wirinun, a gyógyító meg tudja
forrasztani összetört csontjait, én pedig visszaadom a lelkét és újra
életre lehelem.” „Túl késő”, mondta az apa, „a lelke már ott van,
ahol a többi halott nőé. De aki megölte őt, még mindig életben van.
Ugye, tudod a kötelességedet, fiam?”
– Walla egy szót sem szólt, csak hazament. Egy barlangban lakott a
törzs többi nőtlen férfitagjával, de hozzájuk sem szólt egy szót sem.
Hónapok teltek el anélkül, hogy Walla részt vett volna az
éneklésben és a táncban, mindig csak magányosan üldögélt.
Néhányan úgy hitték, hogy a szíve kővé vált és próbálja elfelejteni
Moorát. Mások szerint azt tervezte, hogy Moora után megy a halott
nők birodalmába. „Ez soha nem fog sikerülni neki”, mondogatták.
„Hiszen a férfiaknak és a nőknek külön helyük van.”
– Azután egy asszony telepedett a tűz mellé. „Tévedtek”, mondta.
„Azon gondolkodik ennyire, hogyan álljon bosszút a szerelméért.
Vagy talán azt hiszitek, hogy elég megragadni egy lándzsát és csak
úgy le lehet szúrni Bubburt, a hatalmas, sárgásbarna kígyót? Ti
70
sosem láttátok azt az állatot, én azonban egyszer fiatalkoromban
láttam, azon a napon őszültem meg. A legrémisztőbb látvány volt,
amit el tudtok képzelni. Higgyetek nekem, Bubburt csak
egyféleképpen lehet legyőzni, mégpedig bátorsággal és
ravaszsággal. És azt hiszem, ez a fiatal harcos egyiknek sincs
híján.”
– A következő napon Walla odament a tűzhöz. A szeme lángolt, és
szinte jókedvűen kérdezte meg a többiektől, hogy ki tart vele gumit
gyűjteni. „Hiszen van gumink”, mondták az emberek meglepődve
Walla jó hangulatán. „Szívesen adunk neked belőle.” „De nekem
friss gumira van szükségem”, válaszolta a fiatal harcos. Azután
elnevette magát a többiek riadt tekintetén és ezt mondta: „Gyertek
velem, és megmutatom nektek, mire kell.” Azok kíváncsian vele
tartottak, majd miután elegendő gumit gyűjtöttek, elvezette őket a
völgybe, ahol a nagy kövek feküdtek. A legmagasabb fa tetejére egy
lest épített, majd arra kérte a többieket, hogy húzódjanak vissza a
völgy torkolatához. Azután felvitte magával a legjobb barátját a fa
tetejére, és elkezdte kiabálni Bubbur nevét, miközben a visszhang
végigsöpört a völgyön és a nap egyre magasabbra emelkedett az
égen.
– És akkor hirtelen előbukkant Bubbur – hatalmas, sárgásbarna feje
ide–oda lengett, ahogy a hang forrását kereste. Körülötte kisebb
sárgásbarna kígyók hemzsegtek, bizonyára azokból a tojásokból
keltek ki, amelyeket Moora látott. Walla és a barátja jókora labdákat
gyúrtak a gumiból. Amikor Bubbur felfedezte őket a fa tetején,
kitátotta hatalmas száját, kiöltötte a nyelvét és feléjük
nyújtózkodott. A nap ekkor már magasan járt az égen, a sugarai
megcsillantak Bubbur fehéren és vörösen tátongó torkában. Amikor
megpróbált rájuk támadni, Walla a legnagyobb labdát egyenesen
Bubbur kitátott pofájába hajította. A kígyó ösztönösen
összeharapott, és a fogai mélyen a gumiba süppedtek.
– Bubbur összetekeredett a földön, de nem tudott megszabadulni a
pofájába ragadt gumitól. Wallának és a barátjának sikerült
ugyanezzel a módszerrel a kisebb kígyókat is ártalmatlanná tenniük.
Azután Walla odahívta a többi embert is, akik nem ismertek
könyörületet és az összes kígyót elpusztították. Végül is Bubbur
megölte a törzs legszebb lányát, az utódai pedig egy nap épp olyan
71
óriásira nőttek volna, mint az anyjuk. Andrew kiitta a gintonik
maradékát. – És mi a történet erkölcsi tanulsága? – kérdezte
Birgitta. – Hogy a szerelem nagyobb misztérium a halálnál. És hogy
az embernek óvatosnak kell lennie a kígyókkal. Andrew kifizette a
számlát, majd biztatóan megveregette Harry vállát és hazaindult.
MOORA
6.
Egy köntös, statisztika és egy akváriumi hal
72
– Ó, jó reggelt, te gyönyörű. Csak „Nemakarom” király portréján
merengtem. Szerinted nem lenne boldogabb, ha inkább túrhatná a
földet valahol? Nekem nagyon úgy tűnik. A lány a kép felé fordult.
– Az életben nem mindenkinek adatik meg, hogy a megfelelő helyre
kerüljön. Veled például mi a helyzet, zsarukám? Birgitta lehuppant
Harry mellé.
– Ütős kérdés így kora reggel. De mielőtt válaszolnék, követelem,
hogy vedd le ezt a köntöst. Igazán nem akarlak megbántani, de azt
hiszem, ez a legförtelmesebb ruhadarab, amit valaha láttam. Birgitta
elnevette magát.
– Én csak lohasztónak becézem. Akkor kerül bevetésre, amikor
egyes nagyszájú, idegen férfiak kezdenek túlságosan tolakodóvá
válni. – Vajon létezik egyáltalán neve ennek a színnek? Szerintem
egy eddig ismeretlen árnyalatot birtokolsz, a színskála egy
szégyenfoltját, valahol a barna és a zöld között. – Ne tereld el a
szót, te norvég mókamester! – Birgitta egy párnát vágott Harry
fejéhez, de egy rövid birkózást követően ő maradt alul. Harry
lefogta a kezét és a fogával próbálta meglazítani a köntös övét.
Birgitta, amikor rájött, miben mesterkedik, felkiáltott, majd
kiszabadította az egyik térdét és eltökélten a férfi álla alá nyomta.
Harry felnyögött és az oldalára fordult. A lány villámgyorsan
fölékerekedett és a karjára térdepelt.
– Válaszolj!
– Oké, oké, megadom magam. Igen, én a megfelelő helyre kerültem
az életben. Én vagyok a legjobb zsaru, akivel valaha találkoztál.
Szívesebben kergetem a rosszfiúkat, mint hogy földet túrjak,
gálavacsorákra járjak vagy erkélyekről integessek a tömegnek. És
igen, azt is tudom, hogy mindez elég perverz. Birgitta szájon
csókolta.
– Nyugodtan megmoshattad volna a fogad – mormolta Harry
összeszorított szájjal. Amikor a lány hátravetett fejjel nevetni
kezdett, Harry kihasználta a lehetőséget, villámgyorsan felemelte a
fejét, ráharapott a köntös övére és meghúzta. Az anyag
félrecsúszott, ő pedig maga fölé rántotta a lányt. Birgitta bőre meleg
volt, és még nedvesen gőzölgött a zuhanyozástól. – Rendőrség! –
sikoltotta a lány, és Harry köré fonta a lábát, aki érezte, hogy a vér
végigdübörög az egész testén.
73
– Erőszak – suttogta Birgitta, és a fülébe harapott.
80
számító gyilkost aligha fogunk nyakon csípni addig, amíg nem
rendez igazi vérfürdőt. Persze, ha sikerül egyáltalán elfogni.
84
Inger azt kiabálta utána, hogy majd elmeséli annak a bigének, hogy
mekkora szemétláda volt. És hogy majd egy bizonyos férfinak
mesélni fog a pasas terveiről.
– Egy bizonyos férfinak?
– Mondta a nevét, de már nem emlékszem rá.
– És a bige? Ő ki lehet? – kérdezte Andrew. – Igyekszem
tiszteletben tartani a bérlőim magánéletét, biztos úr. – Kitűnő ez a
sör, Mr Robertson. Ki a bige? – Andrew úgy tett, mintha az imént
nem hallotta volna a főbérlő közbevetését. – Ugyan honnan
tudhatnám? – Robertson pillantása idegesen ugrált Harry és Andrew
között, és közben próbált mosolyt erőltetni az arcára. – De
gondolom, a nyomozás szempontjából fontos lehet, nem igaz? – A
kérdés a levegőben lógott, de csak egy pillanatig. Andrew hangos
koppanással az asztalra állította az üveget és egészen Robertson
arcába hajolt.
– Túl sokat nézi a tévét, Robertson. Nem fogunk maga elé tolni egy
százast a névért cserébe, aztán szó nélkül eltűnni. A való életben
ilyenkor az történik, hogy szépen telefonálunk egyet, és kisvártatva
befut egy szörnyen hangosan szirénázó járőrkocsi, majd magát,
kellemetlenség ide vagy oda, bilincsbe verve, a szomszédok szeme
láttára az autóhoz vezetjük. Azután bevisszük a kapitányságra, egy
csupasz villanykörtét nyomunk a képébe és ha továbbra sem mond
semmit, és az ügyvédje sem igyekszik, akkor az éjszakát egy
zárkában tölti majd potenciális gyanúsítottként. Feltehetőleg
információ visszatartásával fogják vádolni, és azzal, hogy egy
gyilkosságot próbált fedezni. Emiatt pedig automatikusan
bűnrészessé válik, amiért hat évig terjedő börtönbüntetés jár. Nos,
mi legyen, Mr Robertson? Robertson elfehéredve tátogott, képtelen
volt bármit is kinyögni. Leginkább egy halra emlékeztetett, amely
most ébredt rá, hogy itt most nem őt fogják megetetni, hanem ő
maga lesz a vacsora.
– Én... én ezzel nem arra akartam utalni, hogy...
– Utoljára kérdezem: ki az a nő?
– Azt hiszem, hogy az a csaj a képen... az, aki itt volt...
– Milyen képen?
– Aki Inger és a pasas mögött áll azon a fotón.
85
Az az alacsony, homlokpántos. Azért ismertem fel, mert néhány
héttel ezelőtt itt járt és Ingert kereste. Lehívtam a lányt, és
beszélgetni kezdtek kinn a lépcsőn. De hamarosan már kiabáltak és
válogatott sértéseket vágtak egymás fejéhez. Azután az ajtó
becsapódott, Inger pedig sírva rohant fel a lépcsőn. Azóta nem
láttam azt a lányt. – Legyen olyan szíves és hozza le nekünk azt a
képet, Robertson. Az irodában felejtettem a másolatát.
Robertson maga volt a megtestesült szolgálatkészség, ahogy buzgón
feltrappolt a lány szobájába. Amikor visszatért, Harrynak elég volt
egy pillantást vetnie a fotóra ahhoz, hogy megállapítsa, ki az a nő,
akire Robertson célzott.
– Ezért tűnt annyira ismerősnek az arca, amikor találkoztunk vele –
jegyezte meg. – Hiszen ez a jólelkű anya – képedt el Andrew. – És
ha jól sejtem, a valódi neve Angeline Hutchinson. Amikor
elindultak, a tasmán ördög nem mutatkozott sehol.
– Gondolkodtál már azon, hogy miért szólít mindenki biztos úrnak,
Kensington nyomozó? – kérdezte Harry, amikor beszálltak az
autóba. – Úgy vélem, ez bizalomgerjesztő lényemnek köszönhető.
Biztos úr – hát, nem úgy hangzik, mintha valami joviális
nagybácsiról lenne szó? – morfondírozott Andrew elégedetten. –
Egyszerűen nincs szívem hozzá, hogy kijavítsam őket. – Igen, te
valóságos játék mackó – nevetett Harry. – Koalamaci – javította ki
Andrew. – Hat évig terjedő börtönbüntetés – folytatta Harry. –
Hazudós. – Hirtelen ez jutott az eszembe – vonta meg a vállát
Andrew.
7.
Terra nullius, egy strici és Nick Cave
86
megtermett teknősbékák. Andrew és Harry a William Street és a
Hyde Park kereszteződésében vesztegelt a piros lámpánál.
– Emlékszel arra az őslakosra, aki a múltkor az Albury melletti
parkban feküdt? – kérdezte Harry. – A Green Parknál? – Integetett
neked, de nem viszonoztad a köszönését. Miért nem? – Nem
ismertem. A lámpa zöldre váltott, Andrew pedig beletaposott a
gázba.
94
kígyózó kocsisor lassan hömpölygött a Kings Cross felé. Andrew a
Baywater Road sarkán állt, sült kolbászt falatozva.
– Itt is vagy – jegyezte meg. – Percre pontosan. Mint egy igazi
germán. – Nem egészen. Németország...
– A németek teutonok. Te északi germán vagy. Legalábbis kiköpött
olyan vagy. Meg akarod tagadni a saját gyökereidet, fiam?
Harrynak kedve lett volna visszadobni a kérdést, de végül letett
róla. Andrew kirobbanó hangulatban volt. – Olyasvalakivel
kezdjük, akit ismerek – közölte. Abban maradtak, hogy azt a
bizonyos tűt a szénakazal kellős közepén kezdik keresni:
nevezetesen a Darlinghurst Road prostijai között. Nem volt nehéz
rájuk bukkanni. Harry már fel is ismerte némelyiküket. – Mongabi,
öregem, hogy megy az üzlet? – torpant meg Andrew, és szívélyesen
megrázta egy fekete fickó kezét, aki szűk öltönyt és méretes
ékszereket viselt. A férfi szájából egy aranyfog villant elő. – Tuka,
te kéjsóvár csődör! Tudod, hogy nem panaszkodhatok. Ő legalább
tényleg úgy néz ki, mint egy strici, gondolta Harry.
– Harry, ez itt Teddy Mongabi, Sydney legmocskosabb stricije. Már
húsz éve űzi az ipart, és még mindig itt áll kinn az utcán a lányokkal
együtt. Nem vagy már egy kicsit vén ehhez, Teddy? Teddy széttárta
a karját és szélesen elmosolyodott.
– Én szeretek idekinn lenni, Tuka. Itt zajlik minden. Ha egy
irodában ülsz, nincs igazi rálátásod a dolgokra és könnyen
kicsúszhatnak a kezedből. Ebben a szakmában pedig a felügyelet
mindennek az alfája és ómegája. A lányokat és a kuncsaftokat is
szemmel kell tartani. Az emberek olyanok, mint a kutyák. Az a
jószág, amelyikre figyelnek, boldog lesz. A boldogtalanok pedig
harapnak, tudod? – Ha te mondod, biztosan így van, Teddy.
Idehallgass, szeretnék beszélni néhány lánnyal. Egy rosszfiú után
nyomozunk. Nincs kizárva, hogy itt is felbukkant.
– Hogyne. Kivel akarsz beszélni?
– Sandra itt van?
– Minden percben befuthat.
Biztos vagy benne, hogy nem lesz több belőle? Úgy értem, a
beszélgetésnél. – Kösz, Teddy. A Palladiumban leszünk.
Odaküldenéd Sandrát? A Palladium előtt egy behívóember állt, aki
sikamlós mondásokkal igyekezett becsalogatni az embereket a
95
bárba. Ahogy megpillantotta Andrew–t, az arca azonnal
felragyogott. Váltottak néhány szót, majd a férfi beengedte őket a
kassza mellett. Lementek a keskeny lépcsősoron a gyéren
megvilágított sztriptízklubba, ahol az asztalok körül egy maroknyi
férfiember várakozott a következő műsorszámra.
– Úgy tűnik, itt mindenki ismer téged – állapította meg Harry,
miután leültek egy hátsó asztalhoz. – Mindenki ismer, akinek ez
érdekében áll. És én is ismerek mindenkit, akit ismernem kell.
Feltételezem, nálatok is létezik ez a fajta szimbiózis a rendőrség és
az alvilág között, nem igaz?
– Hogyne. De nekem úgy tűnik, mintha téged némileg szívélyesebb
viszony fűzne a kapcsolataidhoz, mint bennünket odahaza. Andrew
elnevette magát.
– Talán rokon lelkek vagyunk. Ha nem rendőrnek mentem volna,
nincs kizárva, hogy most én is ebben a szakmában igyekeznék
boldogulni. A lépcsőn egy fekete miniszoknya botorkált lefelé
tűsarkain. A fekete frufru alól fáradt, fátyolos tekintet pásztázta
végig a helyiséget, majd a nő az asztalukhoz lépdelt. Andrew
odahúzott egy széket. – Sandra, ez itt Harry Holy.
– Valóban? – a nő mosolyra húzta széles, vörösre festett száját. Az
egyik szemfoga hiányzott. Harry megrázta a felé nyújtott hideg,
hullafehér kezet. Ismerősnek tűnt neki a nő, biztosan a Darlinghurst
Roadon látta valamelyik este, csak akkor talán másképp volt
sminkelve, vagy másik ruhát viselt. – Na, miről lenne szó? Csak
nem valami gazfickót keresel, Kensington? – De, egy egészen
különleges gazfickót, Sandra. Ez a pasas imád fojtogatni, méghozzá
puszta kézzel. Ismerősen hangzik?
– Hogy ismerős–e? Ez legalább a kuncsaftok felére ráillik. Bántott
valakit? – Valószínűleg csak olyanokat, akik azonosíthatták volna –
válaszolta Harry. – Látta már ezt a férfit? – emelt egy Evans White–
ot ábrázoló fotót a nő orra elé. – Nem – felelte a nő anélkül, hogy
egy pillantást is vetett volna a képre, és Andrew–hoz fordult. – Ki
ez a fazon veled, Kensington?
– Norvégiából jött – mondta Andrew. – Rendőr, a húga pedig az
Alburyben dolgozott. A lányt a múlt héten megerőszakolták, majd
megfojtották. Huszonhárom éves volt. Harry szabadságot vett ki, és
96
ideutazott, hogy megtalálja a férfit, aki ezt tette. – Sajnálom –
mondta Sandra, és a képre pillantott. – Igen. Harry felélénkült.
– Ezt hogy érti?
– Úgy értem, hogy igen, láttam már a pasast.
– Mármint, öhm... találkozott vele?
– Nem, de többször is járt a Darlinghurst Roadon. Fogalmam sincs,
mit keresett ott, de az arca ismerős. Esetleg kérdezősködhetek egy
kicsit... – Köszönöm szépen... öhm, Sandra – mondta Harry. A nő
arcán halvány mosoly suhant át. – Most vissza kell mennem
dolgozni, fiúk. Viszlát! – Azzal a miniszoknya eltipegett arra,
ahonnan az imént érkezett.
– Ez az! – sóhajtott fel Harry.
– Ez az? Csak mert valaki látta a pasast?
Abban még semmi törvénytelen nincs, ha valaki a Darlinghurst
Roadon mutatkozik. Sőt, abban sem, ha prostikkal dug, már
amennyiben emiatt járt ott. Legalábbis nem olyan vészes. – Te
tényleg nem érzed, Andrew? Négymillió ember él Sydneyben, ez a
lány pedig pont azt az egyet látta, aki után mi nyomozunk.
Természetesen ez önmagában még semmit nem bizonyít, de
mégiscsak egy jel, nem igaz? Te nem érzed, hogy nagyon közel
járunk a megoldáshoz? A zene elhalkult, a fények pedig tompábbra
váltottak. A vendégek figyelme a színpad felé fordult.
– Te egészen biztos vagy ebben az Evans White–ban, igaz? Harry
bólintott. – Van egy olyan érzésem, hogy ő lesz az. Minden
porcikám ezt súgja. – Egy érzésed?
– Ha jobban belegondolsz, az intuíció nem csupán holmi
hókuszpókusz, Andrew. – Elképzelhető, Harry. De nekem egyetlen
porcikám sem súg az égvilágon semmit. Magyarázd el, légy szíves,
hogy mégis hogy működik ez nálad.
– Nos... – Harry kutató pillantást vetett Andrew–ra, hogy kiderítse,
nem csak ugratni akarja–e. Andrew azonban őszinte érdeklődéssel
nézett vissza rá.
– Az intuíció egyszerűen azoknak a tapasztalatoknak az összessége,
amivel az ember rendelkezik. Ezt úgy értem, hogy minden, amit az
ember valaha átélt, amit tud és amit tudni vél. Sőt, az is, amiről nem
is hinné, hogy tudja, mert valahol a tudattalanjában szendereg.
Rendszerint nem is veszed észre, hogy ott van, olyan, mint valami
97
alvó állat, ami csendben gyűjti az újabb és újabb benyomásokat.
Néha azonban pislog egy kicsit, nyújtózik egyet és azt morogja,
hogy hé, ezt a képet láttam már. És aztán azt is elárulja neked,
hogyan függnek össze a képen lévő dolgok.
– Csodás, Holy. De biztos vagy benne, hogy ez a te alvó jószágod
az összes részletet látja azon a bizonyos képen? Az, hogy mit lát,
talán inkább azon múlik, hogy milyen szögből nézi a képet.
– Ezt hogy érted?
– Vegyük például a csillagos eget.
Amit Norvégiában látsz, az pontosan ugyanaz a csillagos ég, mint
ami itt tárul eléd. De miután most idelenn vagy, nagyjából a fejed
tetején állsz ahhoz képest, ahogy odahaza lennél, ugye? Ezért aztán
minden csillagképet fejjel lefelé látsz. És ha ezzel nem vagy
tisztában, akkor összezavarodsz és hibázol. Harry Andrew–ra
pillantott. – A feje tetején, mi?
– Ó, igen – nyomta el Andrew a cigarettáját.
– Én az iskolában úgy tanultam, hogy a csillagos ég itt egészen más,
mint amit nálunk látni. Ausztráliában a földgolyó épp eltakarja
azokat a csillagokat, amiket Norvégiában látnál éjszaka. – Így
mondják – folytatta Andrew magabiztosan. – Ettől függetlenül az
egész azon múlik, hogy honnan nézzük a dolgokat. A lényeg az,
hogy minden relatív, nem igaz? És éppen ez teszi olyan átkozottul
komplikálttá az egészet.
A színpad felől, sziszegő hang kíséretében fehér füst gomolygott
elő. Majd a füst vörösre színeződött, és vonósok hangja kúszott
feléjük. Azután egy fehér ruhás nő és egy fehér inges férfi bukkant
elő a füstből. Harry hallotta már ezt a zenét. A repülőgépen. Ez volt
az, amit a szomszédja walkmanja egész úton zümmögött. A
szöveget viszont most tudta először kivenni. Egy női hang arról
énekelt, hogy vadrózsának hívták, de nem tudja, miért.
A kislányos ének éles kontrasztot alkotott a mellette felzengő mély,
komor férfihanggal:
99
az egyszerű, becsületes, keményen dolgozó ember, aki a jó adag
hazafiság mellett némi humorérzékkel is meg van áldva.
– True blue.
– Micsoda?
– Szleng.
True blue–nak nevezik őket. Vagy dinkumnak. Nagyjából azt
jelenti, hogy valaki vagy valami igazi, autentikus ausztrál. – Csak
éppen e mögött a kedélyes „igaz ausztrálság” mögött jelentős
mennyiségű szar van összelapátolva. Ezzel szemben számomra, a
csábítást, megtévesztést és hamisságot sugalló összes külsősége
ellenére mégiscsak Ottó tűnik a legigazabbnak, akivel ebben az
országban találkoztam. Meztelen, sebezhető és valódi.
– Ha érdekel a véleményem, ez politikailag igencsak korrektnek
hangzott, Harry Holy, minden melegek legjobb barátja – állapította
meg csúfondárosan Birgitta.
– Rémes vagyok? Harry visszafeküdt az ágyba és ártatlan
szemekkel pislogott a lányra. – Annyira örülök, hogy nincs kedvem
újra magához, kisasszony. Merthogy holnap olyan szörnyen korán
kell kelnünk. – Ezt csak azért mondod, hogy teljesen felhúzz –
nevetett Birgitta, és kiéhezett vadak módjára egymásnak estek.
8.
Egy kedves prostituált, egy különös dán és a krikett
100
Sandra hunyorogva méregette. – Persze, a francba, emlékszem már.
A kontaktlencséim reggelre már nem az igaziak. Biztos a
kipufogógáz miatt. – Meghívhatom egy kávéra? – kérdezte Harry
udvariasan. A lány vállat vont.
– Itt már úgysincs semmi, akár be is fejezhetem mára. A
sztriptízklub ajtajában hirtelen a gyufaszálat rágcsáló Teddy
Mongabi bukkant fel, és odabiccentett Harrynak. – Hogy fogadták a
szüleik? – kérdezte Sandra, kávéját kavargatva. Harry reggelizős
törzshelyén ültek, a Bourbon & Beef nevezetű bárban, ahol a pincér
már fejből tudta mit kér: Eggs Benedict, a röszti angol változatának
is nevezhető hash browns és kávé, egy flat white. Sandra csak egy
szimpla feketét kért.
– Hogyan?
– A húga...
– Ja, persze.
– Harry gyorsan a szájához emelte a kávéscsészét, hogy egy kis időt
nyerjen. – Nos, ahogy ezt a szülőktől várni lehet, köszönöm a
kérdését. – Nyomorult egy világ ez.
A nap még nem érte el a Darlinghurst Road házainak tetejét, az ég
azonban már azúrkék volt, csak néhány vattapamacsszerü felhő
gomolygott a kémények fölött. Olyan volt, mint egy gyerekszoba
tapétája. De ez nem segített sokat azon a tényen, hogy a világ egy
nyomorult hely.
– Beszéltem néhány lánnyal – mondta Sandra. – Azt a pasast a
fotón White–nak hívják. Speeddel és LSD–vel kereskedett, a lányok
közül néhányan vásároltak is tőle. De egyiküknek sem volt a
kuncsaftja. – Talán nincs szüksége rá, hogy fizessen azért, hogy
kielégítsék az igényeit – vélte Harry. Sandra szárazon felnevetett. –
A vásárolt szex sokak számára már önmagában is izgalmas. Arról
nem is beszélve, hogy mi olyasmit is megteszünk a kuncsaftoknak,
amit otthon nem kapnak meg. Higgyen nekem. Harry készséggel
elhitte. – A dátumoknak is utánakérdezett, amiket említettünk?
– Az egyik lány azt mondta, hogy azelőtt este, hogy a húgát
megtalálták, LSD–t vett tőle. Harry előrehajolt és olyan hirtelen
tette le a csészéjét, hogy a kávé kilöttyent az asztalra. Halkan és
gyorsan beszélt.
101
– Beszélhetek vele? Megbízható lány? Sandra vörösre mázolt szája
széles mosolyra húzódott. A hiányzó szemfog helyén fekete lyuk
tátongott. – Ahogy említettem, LSD–t vett tőle, ami Ausztráliában
sem legális. Nem beszélhet vele. Ami pedig a másik kérdést illeti:
maga szerint mégis mitől lenne megbízható egy LSD–s prosti?
Sandra megvonta a vállát. – Én elismételtem, amit mondott, de
hogy úgy mondjam, nem vennék rá mérget, hogy nem kavarja a
szerdai eseményeket a csütörtökiekkel.
104
tiltakozásképpen ejtette az egész projektet és visszavonult. – Igen –
válaszolta Harry. – Beszéltünk róla a múltkor, amikor itt jártunk.
– Gondold el, hogy lehet csak úgy lelépni, amikor belekezdtél
valamibe? Valamibe, amiről tényleg azt gondoltad, hogy jó lesz.
Azt hiszem, nekem ez nem menne.
108
– Hát, mit szépítsem, többnyire olyanok, akiket az alsóbb
rétegekhez sorolnak – nevetett Borroughs rezignáltan. Ez a nevetés
sok mindent elárult a mindennapjairól, és arról, mi lett az álmaiból,
amikkel annak idején belevágott ebbe a vállalkozásba. – Ők ott
törzsvendégek? – biccentett Harry a helyiség egyik sötét sarka felé,
ahol öt férfi emelgette a korsóját egy asztalnál.
– Persze. A többségük az. Ez nem az a hely, ahová csapatostul
sereglenek a turisták. – Nem gond, ha felteszek nekik néhány
kérdést? – érdeklődött Harry. Borroughs habozott.
– Jobb ha tudja, azok a srácok nem éppen mintagyerekek.
Sejtelmem sincs róla, mivel keresik meg a sörre valót, és őszintén
szólva, nem is akarom tudni. De hogy úgy mondjam, náluk biztos,
hogy nem nyolctól ötig tart a munkaidő. – Szerintem pedig egy
vendégre sem gyakorol nagy vonzerőt, hogy a környéken ártatlan
lányokat erőszakolnak és fojtanak meg. Még az olyan fiúkra sem,
akik nem veszik annyira szigorúan a törvényeket. Elriasztja az
embereket, nem tesz jót az üzletnek, függetlenül attól, hogy mit
kínál a vendéglős. Maga nem így gondolja?
Borroughs kissé kényszeresen egy poharat törülgetett. – A maga
helyében azért én óvatos lennék. Harry odabiccentett neki, majd
lassú lépésekkel a sarokban álló asztalhoz sétált, hogy az ott
ülőknek legyen idejük észrevenni őt. Az egyik férfi már azelőtt
felemelkedett ültéből, hogy melléjük ért volna. Karba tette a kezét,
ezzel felfedve az izomtól dagadó alkarjára tetovált tort. – Ez a sarok
már foglalt, szöszi – közölte rekedtes, halk hangon.
– Lenne egy kérdésem... – kezdte Harry, de a rekedt hangú máris
rázta a fejét. – Csak egy. Ismeri valamelyikük ezt a férfit? Evans
White–ot? Harry felemelte a képet. A vele szemben ülő két férfi,
akik eddig inkább csak közömbösen méregették, Evans White
nevének hallatán újult érdeklődéssel kezdték tanulmányozni.
Harrynak az sem kerülte el a figyelmét, hogy ezzel egy időben a
neki háttal ülő két pasas nyakán megrándult a bőr.
– Életemben nem hallottam róla – válaszolta a rekedt hangú. – Épp
egy... öhm magántermészetű beszélgetés közepén tartunk, miszter.
Viszlát. – Ugye, a beszélgetés még véletlenül sem olyan anyagok
értékesítéséről folyik, amelyek az ausztrál törvények szerint
tiltottnak minősülnek?
109
A kérdést hosszú csend követte. Életveszélyes taktikát választott.
Az ember csak akkor engedheti meg magának a közvetlen
provokációt, ha stabil fedezékkel vagy legalább valamiféle
visszavonulási lehetőséggel rendelkezik, Harry viszont egyikkel
sem rendelkezett. Inkább csak azt akarta, hogy történjen végre
valami. Az egyik tarkó emelkedni kezdett. És egyre csak
emelkedett. Amikor szinte már a plafont súrolta, tulajdonosa
megfordult, megmutatva csúf, ragyás elülső oldalát. A szája
sarkából induló fényes, lecsüngő bajusz erősen keleties külsőt
kölcsönzött az arcának.
– Dzsingisz kán! De jó újra látni, azt hittem, már rég nincs az élők
sorában! – robbant ki Harryból az elképedés, és előrenyújtotta a
kezét. Kán kinyitotta a száját. – Maga meg kicsoda? A kérdés úgy
hangzott, mint valami halálhörgés, a gurgulázó basszushangért
bármelyik death metál banda ölni tudott volna. – Rendőr vagyok és
nem hiszem... – Mutassa – pillantott le a kán Harryra a magasból.
– Tessék?
– Az igazolványát!
Harry úgy vélte, a szituáció némileg többet követel az oslói
rendőrfőkapitányság műanyag kártyájánál, amelyen a régi
útlevélfotója szerepel. – Mondták már magának, hogy a hangja
kiköpött olyan, mint a Sepultura énekeséé? Hogy is hívják...
Harry mutatóujját az álla alá támasztva igyekezett azt a benyomást
kelteni, hogy lázasan töri a fejét. A rekedt férfi közben megkerülte
az asztalt. Harry rámutatott:
– Maga pedig Rod Stewart, nem igaz? Á, szóval, itt ülnek a Live
Aid 2–t tervezgetve és... Az ütés pontosan Harry fogsorát találta.
Imbolyogva bár, de talpon maradt és a szájához emelte a kezét.
– Ezt értsem úgy, hogy nincs jövőm stand up komikusként? –
kérdezte, majd a tenyerére pillantott. Tele volt vérrel, nyállal és
fehér fogtörmelékkel. Kissé szemrehányóan Rod felé emelte a
kezét. Rod gyanakvó pillantást vetett Harryra, majd előrehajolt,
hogy közelebbről is szemügyre vegye az eredményt. Azután tett egy
lépést hátrafelé és újra ütött. Harry előtt egy pillanatra elsötétült a
világ, de még mindig állva maradt.
– Na, most nézd meg, mi van benne – javasolta őszinte
kíváncsisággal Rod. Harry tisztában volt vele, hogy ostobaságot
110
csinál. Sajgó szája, józan esze és összes élettapasztalata is ezt súgta,
jobb keze viszont egészen más véleményen volt és magához ragadta
a kezdeményezést. Ökle állcsúcson találta Rodot, hallotta, ahogy a
férfi állkapcsa összecsattan, mielőtt kétlépésnyit hátratántorodott,
ami elkerülhetetlen következménye egy súlyos és jól irányzott
horogütésnek.
Egy ilyen ütés az állkapcson keresztül egyenesen a kisagyig hatol (a
kisagy elnevezést Harry ebben az esetben határozottan találónak
vélte), és amennyiben az érintettnek szerencséje van, pillanatnyi, ha
nincs, tartós eszméletvesztéshez vezet. Rod esetében úgy tűnt, az
agya képtelen eldönteni, mi legyen: teljes filmszakadás vagy csak
múló megrázkódtatás.
Kán kolléga viszont nem kívánta kivárni a döntést, helyette
megragadta Harryt a gallérjánál, vállmagasságig emelte és
elhajította. Nagyjából úgy, ahogy a liszteszsákot szokták a teherautó
platójára dobni. A párocskának, akik épp a hétdolláros menüt
fogyasztották, a szó szoros értelmében hajszál került a tányérjába, s
ők szökkenve rebbentek odébb, amikor Harry háttal az asztalukra
nyekkent. Atyaég, remélem, azonnal elájulok, gondolta Harry,
amikor beléhasított a fájdalom és a felismerés, hogy a kán újra felé
tart.
A kulcscsont törékeny jószág, ráadásul eléggé kiemelkedik. Harry
célzott, majd rúgott, de a Roddal támadt nézeteltérés láthatólag
okozott némi zavart a térérzékelésében, mert csak a levegőt taposta.
– Schmerzen!14 – ígérte a kán, és a feje fölé emelte a karját. Nem
volt szüksége kalapácsra. Az ütés Harry mellkasát érte, és egy
hosszú pillanatra megbénította összes agyi funkcióját és elállította
lélegzetét. Ezért aztán nem látta és nem is hallotta azt a fekete férfit,
aki ebben a pillanatban lépett be a bárba, majd levette a falról a
labdát, amivel az ausztrálok csúfos vereséget mértek Pakisztánra:
egy hetvenhat milliméter átmérőjű, százhatvan grammot nyomó,
kőkemény kis golyót. Az újonnan érkezett rövid nekifutás után
hatalmas erővel meglendítette a karját – de nem nyújtva, mint a
krikettben, hanem hajlított könyökkel, mint a baseballban – és a
labda már süvített is egyenesen a cél felé.
Rodéval ellentétben a kán kisagya egy pillanatig sem tétovázott,
amikor a kemény labda közvetlenül a hajtöve alatt a homlokának
111
csapódott: nála azonnal kialudt a fény. A hatalmas férfi zuhanni
kezdett, lassan és feltartóztathatatlanul, mint egy felrobbantott
toronyház.
Ekkorra, igen komor képpel, a másik három is felállt az asztal
mellől. A fekete férfi hanyagul az arca elé emelt kezekkel táncolt
előre. Az egyik ellenfél nekirugaszkodott, Harry pedig – aki
kábulata ellenére felismerni vélte az újonnan érkezőt – jól tippelt: a
fekete alak félresiklott, azután újra előretáncolt két lépést, és bevitt
két könnyed balegyenest, mintha csak a kettőjük közötti távolságot
akarná felmérni, végül a jobbjával lentről egy megsemmisítő
felütéssel le is zárta a harcot. A helyiség ezen végében szerencsére
annyira szűk volt a hely, hogy nem tudtak egyszerre mindannyian
rárontani. Mialatt az első férfit kiszámolták, a második támadásba
lendült. Némileg megfontoltabban mozgott, mint a cimborája, s
abból, ahogyan maga elé emelte a kezét, látszott, hogy nem állnak
távol tőle a különböző ázsiai küzdősportok tévéközvetítései. Az első
próbálkozásai rendre fennakadtak a fekete férfi védelmén, és mire
az obligát karaterúgás elvégzése céljából megpördült, ellenfele már
rég odébbállt, így a rúgás csak a levegőt érte.
A gyors bal–jobb–bal kombináció azonban nagyon is telibe talált,
amitől a karatebajnok hátrafelé botorkálva a falnak zuhant. A fekete
alak utána táncolt és egy balegyenessel úgy megküldte, hogy a feje
hátrabicsaklott és undorító csattanással a falnak csapódott. Úgy
csúszott le a földre, mint valami ételmaradék, amit valaki a falhoz
vágott. A fekete odacsapott neki még egyet, bár egyértelműen
feleslegesen. Rod lerogyott az egyik székre és üveges tekintettel
követte az eseményeket.
A harmadik férfi rugós kése hangos kattanással nyílt ki. Abban a
pillanatban, amikor előredőlve a fekete férfi felé rontott, Rod
lehányta a cipőjét. Az agyrázkódás csalhatatlan jele, állapította meg
Harry elégedetten. Egy hangyányit ő maga is émelygett, különösen
amikor észrevette, hogy az első férfi feltápászkodik és az egyik
krikettütőt leemelve a falról a bokszoló háta mögé oson. A késes
pasas ekkor már közvetlenül Harry mellett állt, de ügyet sem vetett
rá.
– Mögötted, Andrew! – kiáltotta Harry, és a mellette álló férfi kést
tartó kezére vetette magát. Hallotta a faütő száraz, tompa
112
puffanását, valamint a felboruló asztalok és székek hangját, de a
késesre kellett koncentrálnia, aki közben kiszabadította magát és
most széles, színpadias karmozdulatokkal és elmebeteg vigyorral az
arcán kerülgette. Harry a férfira szegezte pillantását, s közben a háta
mögött álló asztalon tapogatózva próbált valami használható
fegyverre lelni. A háttérben tovább puffogott a krikettütő.
A férfi röhögve közeledett hozzá, miközben egyik kezéből a
másikba zsonglőrködte a kést. Harry előreugrott, odaszúrt, majd
hátralépett. A késes férfi jobb karja ernyedten a teste mellé hullott,
fegyvere pedig csörömpölve a kőpadlóra esett. A sebesült döbbent
arccal meredt a vállára, amiből egy grillezőnyárs állt ki, rajta egy
magányos gombaszelettel. Bal kezével hitetlenkedve megtapogatta
a nyársat, mintha arról akart volna meggyőződni, hogy tényleg ott
van–e és nem csak a képzelete játszik vele. Biztosan valami ideget
talált el, gondolta Harry, miközben lesújtott.
Csak annyit érzett, hogy valami nagyon keménybe csapódott az
ökle, és égető fájdalom vág végig az egész karján. A késes férfi
hátratántorodott, és gyűlölködő pillantással meredt Harryra. Az
egyik orrlyukából vastag, sötétvörös sávban patakzott a vér. Harry
megdörgölte sajgó jobb öklét, majd újra ütésre emelte. Aztán mégis
meggondolta magát.
– Ez marhára fáj! Nem lehetne, hogy egyszerűen csak feladod? –
kérdezte. A késes férfi bólintott és lezökkent Rod mellé, aki a két
térde közé lógatta a fejét. Harry megfordult, és látta, hogy
Borroughs pisztolyt szegez az első férfira és hogy Andrew
élettelenül fekszik a felborított asztalok között. A többi vendég
közben vagy lelépett, vagy kíváncsian bámészkodott, de volt olyan
is, aki változatlanul a tévére függesztette pillantását. Hisz végül is
épp Anglia és Ausztrália mérkőzött egymással. Amikor a
mentőautók megérkeztek, Harry gondoskodott róla, hogy Andrew
az első kocsiba kerüljön. Mellette maradt, amikor kivitték a
hordágyon. Andrew csúnyán hörgött minden egyes levegővételkor,
az egyik füle pedig még mindig vérzett, de legalább már magánál
volt.
– Nem is tudtam, hogy krikettben is jó vagy, Andrew. Jó kis
dobókar, nem mondom. De muszáj volt ennyire erőset dobnod? –
Igazad van, rosszul ítéltem meg a helyzetet. Teljesen kézben
113
tartottad az eseményeket. – Őszintén szólva nem teljesen – mondta
Harry. – Oké – válaszolta Andrew. – Akkor én is őszinte leszek:
kegyetlenül fáj a fejem és már rég megbántam, hogy egyáltalán
beleártottam magam. Sokkal igazságosabb lenne, ha te feküdnél
most itt. És ezt komolyan gondolom.
A mentők jöttek–mentek, végül már csak Harry és Borroughs
maradt a bárban. – Remélem, nem okoztunk nagyon nagy kárt a
berendezésben – mondta Harry. – Egyáltalán nem vészes. Sőt, a
vendégeim még értékelik is, ha van néha egy kis élő műsor. De jobb
lesz, ha a közeljövőben egy kicsit óvatosabban jár–kel. A srácok
főnöke nem lesz elragadtatva, ha a történtek a fülébe jutnak –
válaszolta Borroughs.
– Igen? – kérdezte Harry. Úgy érezte, hogy Borroughsból valami
kikívánkozik. – És ki a főnökük? – Én nem mondtam semmit, de az
a fickó a képen, amit itt lengetett, átkozottul hasonlít hozzá. Harry
elgondolkodva bólintott. – Akkor nem árt felkészülnöm és
megfelelően felfegyverkeznem. Van ellene kifogása, hogy
magammal vigyek még egy nyársat?
9.
Két mutogatás, egy részeg, egy meleg és a fekete vipera
117
A férfi feje, ami eddig a mellkasán pihent, lassan felemelkedett és
egy barna szempár hunyorgott Harryra, de a pillantása nagyon
távolinak tűnt.
– Fig? – kérdezte kásás hangon.
– Hogyan?
– Fig, fig – ismételte a férfi, két ujjával a levegőben hadonászva.
– Oh, fag. Egy cigarettát szeretne?
– Yeah, fig.
Harry két szálat halászott elő a csomagból, és az egyiket a férfinak
nyújtotta. Rágyújtottak. Egy pillanatig csendben ültek, csak a
cigarettára koncentrálva. Egy milliós nagyváros közepén voltak,
Harrynak hirtelen mégis az az érzése támadt, mintha valahol a világ
végén üldögélnének. Talán a sötétség és a láthatatlan tücsöklábak
ciripelése miatt volt. Vagy az együtt dohányzás szertartásossága és
időtlensége okán.
– Megveszed a kabátomat?
Harry vetett egy pillantást a férfi kabátjára, egy vékony anyagból
készült, feketében és harsány pirosban pompázó széldzsekire. – Az
őslakosok zászlója – magyarázta a férfi, és Harry felé fordította a
dzseki hátát. – Az unokaöcsém csinálta nekem. Harry udvariasan
visszautasította az ajánlatot.
– Hogy hívnak? – kérdezte a bennszülött. – Harry? Az angol név.
Nekem is angol nevem van, Josephnek hívnak. Ph–val. Igazából
zsidó név. Tudod, mint Jézus apja. Joseph Walter Roderigue. A
törzsi nevem Ngardagha. N–gar–dag–ha. – Gyakran vagy itt a
parkban, Joseph? – Igen, gyakran. – Joseph újra visszaváltott az
ezerméteres pillantásra. Aztán nagyobbacska gyümölcsleves üveget
húzott elő a dzseki alól, odakínálta Harrynak. Azután alaposan
meghúzta, és gondosan visszacsavarta a kupakot. Amikor a dzseki
félrecsúszott, Harry egy tetoválást pillantott meg a férfi mellkasán.
A „Jerry” felirat futott át keresztben egy feszületen. – Szép a
tetoválásod, Joseph. Megkérdezhetem, ki az a Jerry? – Jerry a fiam.
Az én kisfiam. Négy éves. – Joseph szétterpesztette az ujjait a
levegőben, miközben megpróbált elszámolni négyig. – Négy.
Értem. És hol van most Jerry? – Otthon – hadonászott Joseph a
levegőben, feltehetőleg abba az irányba, amerre az otthont sejtette.
– Az anyjánál. – Idehallgass, Joseph. Egy Hunter Robinson nevű
118
férfit keresek. Fehér, alacsony, kopaszodik. Időnként felbukkan itt a
parkban. És előszeretettel... mutogatja magát. Tudod, kire
gondolok? Láttad már ezt a férfit, Joseph? – Persze, persze jönni
fog – bólogatott Joseph, majd unottan megdörgölte az orrát, mintha
Harry valami teljesen magától értetődő dologról beszélne. – Csak
várj, jönni fog.
Harry megvonta a vállát. Nem volt benne biztos, hogy komolyan
lehet venni bármit, amit Joseph mond, de miután nem volt más
választása, ott maradt és adott még egy cigarettát a férfinak.
Üldögéltek a padon, miközben lassan leszállt az este, és a sötétség
szinte tapinthatóvá vált.
120
Harry alaposan végigmérte a férfit. Robertson az a fajta ember volt,
akit csak nagy erőfeszítések árán lehetett szimpatikusnak találni, de
Harry ennek ellenére sehogy sem tudta elképzelni róla, hogy
sorozatgyilkos lenne. Ettől aztán eléggé mogorva lett, mivel ez
egyúttal azt is jelentette, hogy csak az idejét vesztegeti.
– Tudja, hány fiatal lánynak okozott álmatlan éjszakákat? – Harry
igyekezett annyi megvetést erőltetni a hangjába, amennyi csak tőle
telt. – Hogy hányan képtelenek megszabadulni attól az émelyítő
képsortól, amint maga előttük maszturbál? Hányan érzik úgy, hogy
képletesen megerőszakolta őket? Hiszen betolakodott a tudatukba,
megfosztotta őket a biztonságérzetüktől és elérte, hogy sötétedés
után ki se merjenek lépni az utcára. Megalázta és bemocskolta őket.
Robertson nem tudta megállni nevetés nélkül. – Van még, biztos úr?
És mi van azokkal, akiknek megnyomorítottam a szexuális életét?
Vagy akik azóta olyan rettegésben élnek, hogy életük végéig
gyógyszerezni kell őket? De ha már itt tartunk, hadd jegyezzem
meg: a kollégája jobban teszi, ha vigyáz magára. Az, amelyik azt
mondta nekem, hogy hat évet kaphatok bünrészességért, ha nem
állok vigyázzban és nem teszek vallomást a magukfajta
huligánoknak. Időközben viszont beszéltem az ügyvédemmel, aki
fel fogja keresni a főnöküket. Úgyhogy ne próbáljon megint
blöffölni nekem!
– Oké, többféle módon is csinálhatjuk, Robertson – mondta Harry,
de maga is érezte, hogy közel sem ér el olyan hatást a tróger rendőr
szerepében, mint Andrew. – Elmesélheti nekem itt és most, amit
tudni akarok, vagy...
– ...vagy bevitet a kapitányságra. Köszönöm, ezt már hallottam.
Úgyhogy legyen szíves, vitessen be, hogy az ügyvédem egy órán
belül kihozhasson, én pedig beperelhessem magát meg a kollégáit
zaklatás miatt. Csak tessék!
– Én nem egészen erre gondoltam – folytatta Harry nyugodtan. –
Inkább valami laza, diszkrét szivárogtatásra céloztam egy
kellőképpen szenzációéhes vasárnapi magazin számára. A forrást
természetesen lehetetlen lenne kinyomozni. Már látom is a
címlapot. „Inger Holter főbérlője (lásd a fotón), akit korábban
mutogatásért ítéltek el, a rendőrség figyelmének a középpontjába
került...”
121
– Elítéltek? Pénzbírságot kellett fizetnem, könyörgöm! Negyven
dollárt! – Hunter Robertson hangja egyre magasabb régiókba
csapott. – Igen, tudom, hogy csak kisebb botlás volt – bólogatott
Harry megértően. – Olyan kicsi, hogy a mai napig könnyedén
titokban tudta tartani még a közvetlen környezete előtt is. De persze
a környéken mindenki bújja a vasárnapi lapokat, nem igaz? Kínos.
És mit fognak szólni a munkahelyén...? A szüleiről nem is beszélve.
Robertson összezuhant. A tartás úgy illant el belőle, mint a levegő
egy kipukkadt gumilabdából. Ahogy ott ült, egy liszteszsákra
emlékeztette Harryt. Nyilvánvaló volt, hogy a szülők említésével
fájó pontra tapintott. – Maga szívtelen rohadék – fújtatta Robertson
rekedtes, elkínzott hangon. – Hogy a fenébe teremhetnek a földre
olyan emberek, mint maga?
– Rövid szünet után hozzátette:
– Mit akar tőlem?
– Mindenekelőtt azt akarom tudni, hol volt azon az estén, amikor
Inger Holtert meggyilkolták. – Már elmondtam a rendőrségnek,
hogy otthon voltam, egyedül és... – Nos, ez a beszélgetés akkor
véget is ért. Remélem, a szerkesztőség talál majd valami klassz
képet magáról – állt fel Harry. – Oké, oké. Nem voltam otthon! –
Robertson szinte már kiabált. Hátrahajtotta a fejét és behunyta a
szemét. Harry visszaült.
– Egyetemista koromban a város egyik legjobb negyedében laktam
albérletben. Az utca túloldalán egy özvegyasszony lakott – szólalt
meg hirtelen Harry. – Minden péntek este pontban hét órakor
félrehúzta a függönyöket. Ugyanazon az emeleten laktam én is, így
teljes rálátásom nyílt a nappalijára. Különösen péntekenként,
amikor felkapcsolta a hatalmas kristálycsillárt. Az özvegy a hét
többi napján az a fajta jelentéktelen, szemüveges, gyapjúkardigános
hölgy volt, akivel az ember a villamosmegállóban vagy a patikában
találkozik. De péntek este hétkor, amikor az előadás megkezdődött,
az embernek eszébe sem jutott az a köhécselő, savanyú képű figura,
aki lenni szokott. Olyankor japán motívumokkal díszített
selyemköntöst viselt fekete, tüsarkú cipővel. Fél nyolckor pedig
férfilátogatója érkezett. Háromnegyed nyolckor levette a köntöst és
felfedte fekete fűzőjét. Nyolc órára már a fűzőtől is megszabadult,
122
és az események a Chesterfield kanapén folytatódtak. Fél kilenckor
a látogató távozott, a függönyt behúzták és az előadás véget ért.
– Érdekes – nyugtázta Robertson szarkasztikusan.
– Az sokkal érdekesebb volt, hogy soha nem lett belőle semmiféle
botrány. Ha valaki az utcának azon az oldalán lakott, ahol én,
óhatatlanul is szemtanúja lett olykor az eseményeknek. Sőt egészen
biztos vagyok benne, hogy a szomszédaim többsége rendszeresen
figyelte is az előadást. De soha senki nem beszélt róla, és amennyire
tudom, nem is jelentették fel. A másik érdekesség az alkalmak
rendszeressége volt. Először azt gondoltam, hogy talán a partnere az
oka, az ő időbeosztásához, munkájához alkalmazkodnak, vagy talán
házas az illető, de idővel arra jutottam, hogy csak az időpont
állandó, a partnerek viszont változtak. És ekkor értettem meg, hogy
az özvegy tisztában van azzal, amit minden tévécsatorna is tud: ha
az ember hozzászoktatta a közönséget ahhoz, hogy egy programot
mindig ugyanabban az időpontban sugároz, akkor a lehető
legnagyobb kárt azzal okozhatja a műsornak, ha megváltoztatja a
kezdés időpontját. Neki pedig pontosan a közönség volt az, ami
megfűszerezte a szexuális életét. Érti? – Értem – válaszolta
Robertson.
– Nos, hogy miért is meséltem el magának ezt a történetet? Akkor
jutott eszembe, amikor emitt horpasztó Joseph barátunk olyan
határozottan állította, hogy maga jönni fog ma este. Én pedig
utánanéztem a naptáramban, és minden egybevágott. Szerda van, és
Inger Holter is szerda este tűnt el. És ugyancsak szerda volt mind a
két alkalommal, amikor mutogatásért nyakon csípték. Magának is
állandó előadása van, nem igaz? Robertson nem válaszolt.
– Ezért a kérdésem így hangzik: hogyhogy nem jelentették fel
magát többször? Hiszen az utolsó alkalom óta már négy év telt el.
Az emberek általában nem nagyon értékelik, ha valaki kislányoknak
mutogatja magát. – Ki mondta, hogy kislányokról volt szó? –
kérdezte mogorván Robertson. – És ki mondta, hogy nem értékelik?
Harry, ha tudott volna füttyenteni, most megtette volna. Az utcán
veszekedő meleg pár jutott az eszébe, akikbe a múltkor botlott bele.
– Vagyis férfiaknak mutogatja magát – állapította meg, inkább csak
magának. – A környék melegeinek. Így már érthető, miért nem
abajgatják. A közönsége is állandó? Robertson megvonta a vállát.
123
– Jönnek–mennek.
De azt tudják, hogy mikor és hol láthatnak. – És tényleg soha
semmi feljelentés nem volt? – Néha előfordul egy–egy kósza
járókelő, de már sokkal óvatosabbak vagyunk. – Akkor, ha jól
sejtem, ma este is akad itt néhány tanú arról az estéről, amikor Inger
Holternek nyoma veszett? Robertson bólintott. Egy ideig csendben
ültek és Joseph hortyogását hallgatták. – Lenne még valami, ami
nem egészen stimmel – szólalt meg végül Harry. – Egy ideje itt
motoszkál már az agyamban, de igazán csak akkor figyeltem fel rá,
amikor meghallottam, hogy szerda esténként a szomszédja eteti a
kutyáját. Néhány férfi sétált el mellettük, majd megálltak az utcai
lámpák fényének a peremén.
– Azon tűnődtem, hogy miért kellett aznap megetetni, amikor Inger
maradék húsokkal felpakolva indult haza az Alburyből? Először azt
gondoltam, hogy talán csak nem beszéltek egymással, vagy hogy a
lány a maradékot másnapra szánta. De azután az is eszembe jutott,
hogy a maga kutyája nem eszik... vagy legalábbis nem ehet húst.
Ebben az esetben mit akart Inger a maradékokkal? A bárban azt
mondta, hogy a kutyának lesz. Miért hazudott volna erről?
– Nem tudom – válaszolta Robertson.
Harry észrevette, hogy a férfi az óráját nézi. Lassan itt lehet az
előadás kezdete. – Még egy utolsó kérdés, Robertson. Mit tud
Evans White–ról? Robertson vizenyős, kék szemében Harry mintha
a félelem halvány szikráját vélte volna felfedezni.
– Nagyon keveset – válaszolta Robertson.
Harry feladta. Nem jutott túlságosan sokra. Hiába forrt benne a
vágy a vadászat iránt, ez az egész valahogy folyton kisiklott az ujjai
közül. A fenébe is, néhány nap múlva így is, úgy is hazautazik. Ám
ez a gondolat egy kicsit sem derítette jobb kedvre.
– Amit a tanúkról mondott az imént – szólalt meg hirtelen
Robertson. – Örülnék, ha nem... – Nem fogom tönkretenni az
előadását, Robertson. Tudom, hogy a közönsége nagyra értékeli. –
Harry a cigarettásdobozba kukkantott, kivett belőle még egy szálat,
és a maradékot Joseph zsebébe dugta. Azután felállt. – Én a magam
részéről legalábbis rendkívül hálás voltam az özvegy
magánszámáért. Az Alburyben szokás szerint fergeteges hangulat
uralkodott. A hangfalak az „It’s Raining Men”–t bömbölték teljes
124
hangerőn, a bár színpadán pedig három fiú állt mindössze egy–egy
hosszú stólába burkolózva. A közönség üvöltött a gyönyörűségtől
és bömbölve énekelt. Harry egy darabig nézte a show–t, majd
Birgittához indult a bárpulthoz.
– Te miért nem énekelsz, szépfiú? – kérdezte egy jól ismert hang.
Harry megfordult. Ottó ezen az estén nem női ruhát, hanem egy
mélyen kigombolt, rózsaszín selyeminget viselt, ám a jelzésértékű,
leheletnyi sminkkel együtt ez is gondosan megkomponált
összhangot sugárzott. – Sajnálom, Ottó, de nincs semmi hangom.
– Eh, ti skandinávok mind egyformák vagytok. Egyszerűen nem
tudtok kibújni a bőrötökből addig, amíg nem isztok eleget ahhoz,
hogy már ne legyetek olyan... ó, tudod te, mire gondolok. Ottó
leeresztett szemhéját látva Harry elnevette magát. – Velem ne
flörtölj, Ottó. Reménytelen eset vagyok. – Reménytelenül hetero,
mi? Harry bólintott. – Akkor legalább hadd hívjalak meg egy italra,
szépfiú. Mit kérsz? Ottó Harrynak egy grépfrútlevet, magának pedig
egy Bloody Maryt rendelt. Koccintottak, és Ottó egy lendülettel
felhajtotta az itala felét.
– Az egyetlen, ami szerelmi bánat idején segít – közölte, majd
felhörpintette a maradékot is. Megborzongott, rendelt még egyet,
azután Harryra függesztette pillantását: – Tehát, még soha nem
szexeltél férfival. És még csak nem is álmodoztál róla? Harry a
poharat forgatta a kezében. – Az attól függ, hogy mit értesz
álmodozás alatt. Én legfeljebb rémálomnak nevezném.
– Látod, látod, ez az – csóválta meg a fejét Ottó. – Ezek szerint
álmodban már feltetted magadnak a kérdést. Az ösztönöket nem
lehet elnyomni, szépfiú. Látom a szemeden, hogy benned van. Már
csak az a kérdés, hogy mikor aktivizálódik.
– Mindig is arra vártam, hogy valaki felébressze bennem a
homoszexuálist – válaszolta Harry szárazon. – Sajnálom, de én nem
hiszek ebben. Ez már a születéskor eldől. Az ember vagy meleg,
vagy nem. Az, hogy a környezet vagy a neveltetés befolyásolná,
épületes baromság. – Mit nem mondasz? Én meg mindig azt hittem,
hogy az anyám és a nővérem tehetnek mindenről... – fakadt ki Ottó,
és színpadiasan a homlokára csapott. Harry nem reagált a
nagyjelenetre, hanem folytatta a gondolatot:
125
– Ezt a tudósok is bebizonyították, ugyanis az utóbbi években egyre
több olyan kutatást végeztek, ahol melegek agyát vizsgálták. Az
AIDS megjelenése óta egyre több olyan holttest hozzáférhető a
kutatók számára, akikről határozottan tudni lehet, hogy
homoszexuálisok voltak...
– Kétségtelenül ez a betegség egyik legpozitívabb hozadéka –
jegyezte meg Ottó velősen, és beleszürcsölt a szívószálba. – Arra
jutottak, hogy fizikai különbségek vannak a hetero – és a
homoszexuálisok agya között. – Igen, arra, hogy a heterók agya
lényegesen kisebb, mint a miénk. Valami olyat mesélj, szépfiú,
amiről még nem hallottam.
– Viszont az a paradoxon is felmerült, hogy a kutatók szerint ennek
az aprócska különbségnek, amitől az ember meleg lesz,
örökölhetőnek kell lennie. Ottó a szemét forgatta. – És akkor mi
van? Azt hiszed, hogy egy meleg nem szexel nőkkel is, ha rá van
kényszerítve? Ha a társadalom ezt követeli tőle? Ha nincs más
alternatívája? – kérdezte Ottó hatalmas gesztusok kíséretében. –
Miért ne lehetne egy nő pótlék? Ez pontosan ugyanolyan, mint
amikor a heteró férfiak egymással dugnak a börtönben. – Ezek
szerint akkor a melegek nőkkel is lefekszenek? – kérdezte Harry. –
Szerencsére én még soha nem kerültem olyan kényszerhelyzetbe,
mint amit a melegek többségének el kell viselnie. Müvészcsaládból
származom, és már tízéves koromban kijelentettem, hogy
homoszexuális vagyok, bár akkoriban inkább csak az vezérelt, hogy
érdekessé tegyem magam. Később azonban egyetlen okot sem
találtam arra, hogy visszavonjam a kijelentésemet. Épp ezért
számomra pont ugyanolyan nehéz elképzelni, minek kellene
történnie ahhoz, hogy egy nővel csináljam, mint neked azt, hogy
rávesd magad egy hamvas cellatársadra. Bár az az érzésem, hogy
neked valamivel azért könnyebb dolgod lenne...
– Jól van, elég lesz! – szólt rá Harry. – Miféle beszélgetés ez
tulajdonképpen? – Te kérdezősködsz itt mindenféléről, ami az
oldaladat fúrja, szépfiú. – Ottó Harryéra tette a kezét. – Talán nem
ártana egy nap kielégíteni a kíváncsiságodat. Harry érezte, hogy a
füle lángolni kezd. Csendben átkozta ezt a meleg bohócot, akinek
sikerült annyira zavarba hoznia, hogy most úgy fest, mint egy
elővigyázatlan angol, aki hat órát töltött a spanyol tengerparton.
126
– Kössünk egy rém vulgáris fogadást – javasolta Ottó csillogó
szemmel. – Fogadok száz dollárban arra, hogy még mielőtt
visszatérsz Norvégiába, a kecses, puha kacsód érinteni fogja
nemesebb részeimet. Mered állni a fogadást? Harry bíborszínű
ábrázata láttán Ottó kezét összecsapkodva hahotázott.
– Ha ragaszkodsz hozzá, hogy kidobd a pénzed az ablakon, én
benne vagyok – válaszolta Harry. – De mintha úgy értesültem
volna, hogy szerelmi bánatod van, Ottó. Neked most nem otthon
kellene ülnöd összezuhanva, ahelyett, hogy heterókat térítgetsz? –
Alig ejtette ki a kérdést a száján, máris megbánta. Maga is rosszul
viselte, ha valaki az ő kárára élcelődött. Ottó visszahúzta a kezét és
sebzett pillantást vetett Harryra.
– Elnézést, csak fecsegek összevissza. Nem úgy gondoltam – tette
hozzá gyorsan Harry. Ottó megvonta a vállát. – Van valami
fejlemény a nyomozásban? – kérdezte.
127
Az Albury most már zsúfolásig megtelt. Harry diszkréten ücsörgött
a bárpult mellett, ahonnan zavartalanul bámulhatta Birgittát munka
közben. Követte a mozdulatait: a kezét, ahogy sört csapol, pénzt
vált és italt kever, a testét, ahogy kiszámított mozdulatokkal ide–
oda hajlong, lépked és pördül a pult mögött. Láthatólag az összes
távolság beléivódott már: a sörcsaptól a kasszáig, majd vissza a
pulthoz. Megbabonázva bámulta, ahogy az arcába hulló haját gyors
mozdulattal hátrasimítja, miközben a pillantása időnként
végigsuhan a vendégek során, hogy elcsípje az újabb rendeléseket –
és persze Harryt is. A szeplős arc ilyenkor felderült, Harry pedig
érezte, hogy a szíve zakatolni kezd.
– Épp az előbb volt itt Andrew egyik barátja – mondta Harrynak,
amikor végre odajutott hozzá. – Meglátogatta Andrew–t a
kórházban és átadta az üdvözletét. Utánad is érdeklődött, azt
hiszem, még mindig itt ül valahol előrébb. Igen, ott van. Birgitta az
egyik asztalra mutatott, Harry pedig azonnal felismerte a szép,
fekete férfit. Toowoomba volt az, a bokszoló. Harry átnyomakodott
a tömegen az asztalához.
– Zavarok? – kérdezte.
– Dehogy! Ülj le. – mosolygott rá szélesen a férfi. – Csak üldögélek
itt és várom, hátha felbukkan valami régi cimbora. Harry leült.
Robin Toowoomba, „The Murri” továbbra is szélesen mosolygott.
Hirtelen kissé kínossá vált a csend, úgyhogy Harry igyekezett
feldobni valami témát: – Ma beszélgettem valakivel a varjú
törzsből. Nem is tudtam, hogy ilyenfajta törzsi nevek is léteznek. Te
melyikhez tartozol? Toowoomba csodálkozva nézett rá.
– Ezt hogy érted, Harry? Én queenslandi vagyok. Harry most jött rá,
milyen ostobán hangzott a kérdése. – Elnézést, hülye kérdés volt.
Úgy tűnik, ma egész nap gyorsabban jár a szám, mint az agyam.
Nem akartalak... Őszintén szólva, nem tudok túl sokat a
kultúrátokról. Csak azon tűnődtem, hogy bizonyára mindannyian
egy–egy törzshöz vagy... efféléhez tartoztok. Toowoomba
barátságosan megveregette Harry vállát. – Ugyan már, Harry, csak
vicceltem. Lazíts, öregem. – A férfi halkan nevetett, Harry pedig ha
lehet, még ostobábbnak érezte magát.
128
– Ne aggódj, pont úgy reagáltál, mint a fehérek többsége – mondta
Toowoomba. – Mi mást várna az ember? Hiszen tele vagy
előítéletekkel. – Előítéletekkel? – kérdezett vissza Harry, és érezte,
hogy kezd ingerült lenni. – Mondtam esetleg olyasmit...
– Nem arról van szó, amit mondtál – szakította félbe Toowoomba. –
Hanem azokról a dolgokról, amiket tudat alatt vársz tőlem. Azt
hiszed, hogy valami butaságot mondtál, és automatikusan azt várod,
hogy úgy reagáljak rá, mint egy sértett gyerek. Az eszedbe sem jut,
hogy esetleg elég intelligens vagyok ahhoz, hogy toleránsán
fogadjam, mivel mégiscsak külföldi vagy. Hiszen te sem sértődsz
vérig azon, ha egy Norvégiába látogató japán turista nem tud
mindent az országról, nem igaz? Például, hogy a királyotokat
Karaidnak hívják. Toowoomba Harryra kacsintott.
– Nem csak rólad van szó, Harry. Az Ausztráliában élő fehérek is
már–már hisztérikusan figyelnek arra, nehogy valami rosszat
mondjanak. És pontosan ez szüli az ellentmondást. Először elvették
a népemtől a büszkeségét, most pedig, amikor már nincs sehol,
halálosan rettegnek attól, hogy belénk taposnak. A férfi felsóhajtott
és kitárta hatalmas, fehér tenyerét. Mintha egy lepényhalat fordított
volna a hasával felfelé, gondolta Harry.
– De mesélj inkább valamit Norvégiáról, Harry. Olvastam már róla,
nagyon szép lehet ott nálatok. És nagyon hideg. Harry pedig mesélt.
A hegyekről, a fjordokról és az ott élő emberekről. Az uniókról
Dániával és Svédországgal, az elnyomásról, Ibsenről, Nansenről és
Griegről. Az országról ott a messzi északon, amely, bár lakosait
szorgalmas, haladó szellemű népnek tekintik, leginkább egy
banánköztársaságra hasonlít. Aminek erdői és kikötői rendelkezésre
állnak, amikor a hollandoknak és az angoloknak fára van szüksége,
vízesései kínálják magukat, ha áramot kell termelni, és ahol
mindennek a tetejébe még olajat is találtak. – Nekünk soha nem volt
olyasmink, mint a Volvo vagy a Tuborg – mesélte Harry. – Mi
csupán a természeti kincseinket exportáltuk és hagytuk a
gondolkodást. Úgyszólván bearanyozott hátsóval születtünk –
mondta anélkül, hogy tükörfordítás helyett megpróbálta volna
megtalálni a megfelelő angol kifejezést.
Azután mesélt Åndalsnesről, arról a magas hegyekkel körülölelt
aprócska településről odafenn Romsdalenben, ami olyan gyönyörű
129
volt, hogy az anyja mindig azt mondogatta, Isten egészen biztosan
ott kezdte a munkáját, és annyi időt töltött vele, hogy a világ többi
részét szinte kutyafuttában kellett összecsapnia, hogy elkészüljön
vasárnapig.
Mesélt arról is, milyen volt az apjával júliusi reggeleken a fjordon
horgászni vagy apálykor a tenger illatával az orrában a parton
heverészni – miközben körülötte sirályok rikoltoztak, a hegyek
pedig mozdulatlan, néma gárdisták módjára vigyázták kicsiny
birodalmukat.
– Az apám Lesjaskogból származik, egy kis településről a völgy
másik végéből. Anyával Åndalsnesben találkoztak egy falusi
mulatságon. Folyton arról álmodoztak, hogy nyugdíjas korukra
visszaköltöznek Romsdalenbe. Toowoomba bólintott és a sörét
kortyolgatta, Harry pedig egy újabb grépfrútlevet iszogatott. A
gyomrát lassan kezdte szétmarni a sav.
– Én is boldogan mesélnék arról, hogy honnan származom, Harry,
de az a helyzet, hogy engem egyetlen helyhez sem köt semmi.
Brisbane külvárosi részén nőttem fel egy kunyhóban a megemelt
autópálya alatt. Senki sem tudja, hogy apám melyik törzsből
származik, olyan hirtelen csöppent bele anyám életébe, majd tűnt el
onnan, hogy senkinek sem volt érkezése megkérdezni. Az anyámat
pedig teljesen hidegen hagyta a saját származása, neki csak az
számított, hogy sikerüljön összekaparni egy kis pénzt egy üveg
borra. Be kell érnem annyival, hogy murri vagyok.
– És Andrew?
– Nem mesélte el neked?
– Mit?
Toowoomba homlokán mély ránc rajzolódott ki. – Andrew
Kensington, ha lehet, még nálam is gyökértelenebb. Harry nem
kérdezősködött tovább, de egy újabb sör után Toowoomba maga
tért vissza a témára. – Talán jobb lenne, ha hagynám, hogy maga
mesélje el neked, mivel Andrew egészen különös körülmények
között nőtt fel. Ő a bennszülöttek család nélküli generációjához
tartozik.
– Az mit jelent?
– Ez egy hosszú történet.
130
Az egész leginkább a rossz lelkiismeretről szól. A huszadik század
elejétől az őslakosokat érintő politikai döntéseket a mindenkori
kormány lelkiismeret–furdalása határozta meg, az a bűntudat, amit a
bennszülöttek elleni túlkapások miatt éreztek. Csakhogy a jóakarat
nem mindig elegendő ahhoz, hogy javítson a helyzeten. Ha az
ember egy népet akar kormányozni, akkor nem árt, ha érti is őket. –
És az őslakosokat nem értették meg?
– A legkülönfélébb politikai korszakok váltogatták egymást. Én
ahhoz a generációhoz tartozom, akiket urbanizálódásra
kényszerítettek. A második világháború után a kormány úgy
döntött, hogy szakítani kell a korábbi hozzáállással és elszigetelés
helyett meg kell próbálni városiasítani az őslakosokat. Igyekeztek
beleszólni abba, hogy hol éljünk, sőt, abba is, hogy kivel
házasodjunk. Sokakat akaratuk ellenére beköltöztettek a városba,
hogy alkalmazkodjanak az európai, a városi kultúrához. Az
eredmény persze katasztrofális volt. Rövid időn belül az összes
kínos kérdésben a statisztika élére kerültünk, legyen az
alkoholizmus, munkanélküliség, válás, prostitúció, bűnözés, erőszak
vagy a droghasználat. Szociális értelemben az őslakosok maradtak
Ausztrália vesztesei.
– És Andrew?
– Andrew a háború előtt született.
A kormány akkoriban éppen úgy kezelt minket, mintha valami
veszélyeztetett állatfaj lennénk. Ezért csak korlátozott lehetőségeink
voltak arra, hogy például földet birtokolhassunk vagy munkát
vállaljunk. A legbizarrabb mégis az volt, hogy a törvény jogot
biztosított a hatóságoknak arra, hogy az őslakos anyáktól
elvehessék a gyermeküket, amennyiben felmerül annak a gyanúja,
hogy az apa nem bennszülött. Ha az én történetem nem is a világ
legkedélyesebb sztorija, de legalább van mit mesélnem. Andrew–
nak semmije sincs. Soha nem látta a szüleit. Újszülöttként vették el
az anyjától, és egy gyermekotthonba dugták. Mindössze annyit tud,
hogy az anyját a gyermekrablás után nem sokkal holtan találták egy
buszmegállóban Bankstownban, mindössze öt mérföldnyire az
intézettől. Senki nem tudta, hogy került oda, vagy hogy miben halt
meg. A fehér apa nevét titokban tartották Andrew előtt, és egy idő
múlva már nem is érdekelte. Harry megpróbálta feldolgozni a
131
hallottakat. – Ez tényleg törvényes volt? És hol volt ilyenkor az
ENSZ meg az emberi jogok nyilatkozata? – Azt csak a világháború
után adták ki. – És mi történt ezután Andrew–val? – Tehetséges
diáknak találták és egy angol magániskolába küldték.
– Azt hittem, hogy Ausztrália jobban törekszik az egyenlőségre
annál, hogy magániskolába küldjön egyeseket. – Az egészet a
hatóságok irányították és fizették. Minden bizonynyal azt akarták,
hogy Andrew egy olyan politikai kísérlet sikeres iskolapéldája
legyen, amely politika egyébként csak mérhetetlen sok fájdalmat és
emberi tragédiát okozott. Amikor visszatért, beiratkozott a sydneyi
egyetemre. Ekkor csúszott ki a kezéből a gyeplő. Többször is bajba
keveredett, hamarosan elkönyvelték mint erőszakos alakot, a jegyei
pedig egyre gyatrábbak lettek. Amennyire tudom, az egész egy
boldogtalan szerelemhez köthető, méghozzá egy fehér lány iránt,
aki azért hagyta el, mert a családja nem értett egyet a választásával.
Andrew soha nem akart beszélni erről. Akárhogy is, ez egy nagyon
sötét időszak volt az életében, és még ennél rosszabbra is
fordulhattak volna a dolgok. Angliában tanult meg bokszolni,
mindig azt mondta, hogy csak ennek köszönhető, hogy túlélte az
internátust. Az egyetemen újra belekezdett, majd amikor felkínálták
neki a lehetőséget, hogy csatlakozzon a Chivers egyik turnéjához,
otthagyta a tanulmányait és egy időre lelépett Sydneyből.
– Nemrég láttam bokszolni – jegyezte meg Harry. – Láthatólag nem
felejtett el semmit. – Valójában csak egy kis kitérőnek tekintette a
bokszolást, szándékában állt visszatérni az egyetemre. De miután
egyre nagyobb sikereket ért el a Chiversben, ráadásul a sajtó is
érdeklődni kezdett utána, mégis folytatta. Amikor pedig sikerült
elbokszolnia magát az ausztrál bajnokság döntőjéig, néhány profi
ügynökség is megjelent, hogy megnézzék maguknak. De a döntő
előtti este történt valami Melbourne–ben. Az étteremben, ahol
vacsoráztak, valaki azt állította, hogy Andrew kikezdett egy másik
döntős barátnőjével. A fickót Campbellnek hívták, a lány pedig
olyan gyönyörű volt, hogy később Új–Dél–Wales szépének
választották. Végül verekedés robbant ki a konyhában, ahol
Andrew, Campbell edzője, az ügynöke és még valami fickó
nagyjából mindent szétvertek. Andrew–t a mosogató mellett találták
meg felrepedt szájjal, a homlokán egy vágott sebbel és kificamodott
132
csuklóval. Nem lett a dologból feljelentés, de az a hír kelt szárnyra,
hogy Andrew erőszakoskodott Campbell barátnőjével. Persze vissza
kellett lépnie a döntőtől, és ezután úgy tűnt, lőttek a karrierjének.
Bár néhány jó bokszolót azért kiütött még a turnékon, a sajtó
elvesztette az érdeklődését iránta és az ügynökök sem bukkantak fel
többé.
– Felhagyott a versenyzéssel, majd miután újra pletykálni kezdek
róla az állítólagos alkoholproblémái miatt, egy nyugati parti turné
után arra kérték, hogy távozzon a Chiverstől is. Állítólag néhány
amatőrt túlságosan helybenhagyott. Ezután eltűnt. Nehéz lenne
megmondani, mi is történt vele ebben az időszakban, annyi
bizonyos, hogy néhány éven keresztül céltalanul lődörgött az
országban, majd visszatért az egyetemre. – A boksszal végleg
felhagyott? – kérdezte Harry.
– Igen – bólintott Toowoomba.
– És mi történt ezután?
Toowoomba intett a felszolgálónak, hogy rendezni szeretné a
számlát. – Andrew jóval nagyobb lendülettel vetette bele magát a
tanulmányaiba, mint azelőtt, és egy darabig jól is mentek a dolgok.
Csakhogy aztán beköszöntött a hetvenes évek, a hippik, a partik és a
szabad szerelem kora, Andrew pedig minden kétséget kizáróan
nagykanállal habzsolta a különböző tiltott szereket. Azért úgy–
ahogy letette a vizsgáit. Toowoomba elmosolyodott.
– Azután egy nap felébredt, belepillantott a tükörbe és számot vetett
magával. Elképesztően másnapos volt, a szeme körül rejtélyes
eredetű zúzódások éktelenkedtek, elmúlt harmincéves, de még
mindig nem fejezte be az egyetemet és egyre szorosabb viszony
fűzte mindenféle kémiai anyaghoz. Háta mögött egy kudarcba fúlt
bokszolói karrier, előtte pedig a finoman szólva is bizonytalan jövő.
Mihez kezd ilyenkor az ember? Jelentkezik rendőrnek. Harry
elnevette magát. – Csak Andrew–t idéztem – szabadkozott
Toowoomba.
– Viharos múltja és életkora ellenére csodával határos módon
mégiscsak sikerült bekerülnie a rendőrtisztire, amit alighanem
főként annak köszönhetett, hogy a kormány emelni akarta az
őslakosok számát a rendőrségen belül. Így aztán Andrew levágatta a
haját, kivette a karikákat a füléből és leszámolt a kemikáliákkal. A
133
többit már tudod. Karrierizmussal éppen nem vádolható, de így is
Sydney legjobb nyomozói között tartják számon. – Még mindig
Andrew–t idézed? Toowoomba nevetett. – Természetesen.
Mögöttük a színpadon már az aznap esti show fináléja zajlott, a
hangfalakból egy örök siker, a Y. M. C. A. bömbölt a Village
People–től. – Elég sok mindent tudsz Andrew–ról – jegyezte meg
Harry.
– Andrew olyan nekem, mintha az apám lenne – mondta
Toowoomba. – Amikor annak idején Sydneybe költöztem, az
egyetlen célom az volt, hogy a lehető legmesszebb kerüljek az
otthonomtól. Andrew szó szerint az utcán szedett össze, és néhány
hasonszőrű fiúval együtt engem is edzeni kezdett. Ő beszélt rá arra
is, hogy kezdjem el az egyetemet. – A mindenit, még egy diplomás
bokszoló? – Angol és történelem szak. Remélem egy nap majd a
saját népemet taníthatom.
– Toowoomba hangja büszkén és eltökélten csengett. – És addig is
részeg tengerészekből és vidéki fajankókból vered ki a lelket?
Toowoomba elmosolyodott. – Az embernek szüksége van némi
kezdőtőkére ahhoz, hogy boldogulni tudjon a világban. Nekem
pedig nincsenek illúzióim afelől, hogy mennyit keres egy tanár.
Egyébként nem csak amatőrök ellen bokszolok, ebben az évben az
ausztrál bajnokságra is jelentkeztem.
– Hogy megszerezd a címet, ami nem lehetett Andrew–é?
Toowoomba koccintásra emelte a poharát. – Még az is lehet. A
show végeztével a bárban oszlani kezdett a tömeg. Birgitta azt
mondta, hogy valami meglepetést tartogat erre az estére, így aztán
Harry türelmetlenül várta a zárórát. Toowoomba már rendezte a
számláját, de még mindig csak ült és a poharát forgatta. Harrynak
hirtelen az a bizonytalan érzése támadt, hogy a férfi akar valamit,
valami mást, mint amiről eddig beszéltek. – Jutottatok valamire
azzal az üggyel, ami miatt ideutaztál, Harry? – Fogalmam sincs –
válaszolta Harry őszintén. – Az embernek néha az az érzése, hogy
távcsővel keresgél, pedig a megoldás olyan közel van hozzá, hogy
csak valami homályos foltnak tűnik a lencsén. – Vagy hogy teljesen
rossz irányba nézelődik. Harry a férfira pillantott, miközben
felhajtotta a gyümölcslé maradékát.
134
– Lassan indulnom kell, Harry, de hadd meséljek el még egy
történetet, ami talán tovább bővítheti az ismereteidet a kultúránkról.
Hallottál már a fekete viperáról? Harry bólintott. Mielőtt
Ausztráliába utazott, olvasott valamit erről a nem különösebben
méretes, de annál veszélyesebb mérges kígyóról.
– Helyes. Ha a mesék igazat mondanak, a fekete vipera nem volt
mindig ilyen. Valamikor régen, még az álmok idején, teljesen
ártalmatlan kígyó volt. Az iguána ellenben, ami akkortájt sokkal
nagyobbra nőtt, mint manapság, halálos méreggel rendelkezett.
Ráadásul emberekkel és állatokkal táplálkozott. Egy nap aztán a
kenguru tanácskozásra hívta az állatokat, hogy kitalálják, miként
számolhatnának le a mohó gyilkossal, Mungoongalival, az iguánák
vezérével. Ouyouboolooey – a fekete vipera –, ez a félelmet nem
ismerő kis kígyó azonnal lecsapott a feladatra. Toowoomba
hátradőlve, halkan és nyugodtan mesélt, a pillantását azonban
mindvégig Harryra szegezte.
– A többi állat kinevette a kis kígyót, és azt mondták, hogy sokkal
nagyobb és erősebb harcosra van szükség ahhoz, hogy legyőzzék
Mungoongalit. „Na, csak várjátok ki a végét!”, mondta nekik
Ouyouboolooey, és elkúszott a hatalmas gyík fészke felé. Amikor
odaért, illően köszöntötte a szörnyeteget és azt mondta neki, hogy ő
csupán egy aprócska kígyó, az íze sem különösebben kellemes, és
csak egy olyan helyet keres, ahol nyugta lehet a többi állattól, mert
azok folyton gúnyolják és kínozzák őt. „Ügyelj arra, hogy ne legyél
láb alatt, különben pórul jársz”, mondta neki Mungoongali, akit
láthatólag hidegen hagyott a kis csúszómászó.
– Amikor Mungoongali másnap reggel vadászni indult,
Ouyouboolooey utána siklott. A gyík egy tábortűz mellett ülő utazót
nézett ki magának. Az embernek még pislogni sem volt ideje, és
Mungoongali máris rárontott és egy jól irányzott, hatalmas ütéssel
összezúzta a koponyáját. Azután a gyík a hátára dobta az utazót, és
visszavitte a fészkéhez. Mielőtt nekiállt felfalni a friss emberhúst,
kivette a méregzacskóját a pofájából. Ouyouboolooey ekkor
villámgyorsan odacsapott, felkapta a méregzacskót és már el is tűnt
a bokrok alatt. Mungoongali utána vetette magát, de sehol nem
találta a kis kígyót. A többi állat még mindig tanácskozott, amikor
Ouyouboolooey visszatért hozzájuk.
135
– „Idenézzetek!”, kiáltotta és kitátotta a száját, hogy mindannyian
szemügyre vehessék a méregzacskót. Az állatok köré sereglettek és
hálálkodva gratuláltak neki, amiért megmentette őket
Mungoongali–tól. Amikor a többiek hazamentek, a kenguru
Ouyouboolooeyhoz ugrált, és azt mondta, hogy most már köpje a
folyóba a mérget, hogy a jövőben végre mindenki nyugodtan
alhasson. Ouyouboolooey azonban válaszképpen megmarta a
kengurut, aki bénultan zuhant a földre.
– „Mindig is megvetettetek engem, de végre eljött az én időm”,
mondta Ouyouboolooey a halott kengurunak. „Amíg ez a méreg az
enyém, nem jöhettek a közelembe. Egyetlen állat sem fogja
megtudni, hogy még mindig nálam van. Azt hiszik majd, hogy a
megmentőjük és védelmezőjük vagyok, én pedig ezalatt a
legnagyobb nyugalomban, szép sorban bosszút állhatok rajtuk.”
Azzal a folyóba gurította a kenguru tetemét, ami azonnal el is
süllyedt, ő pedig visszasiklott a bokrok közé. És a mai napig ott
találod. A bokrok közt. Toowoomba kiitta az utolsó cseppeket is a
poharából és felállt.
– Későre jár.
Harry is felemelkedett az asztal mellől. – Köszönöm a történetet,
Toowoomba. Hamarosan hazautazom Norvégiába, ha már nem
találkoznánk, akkor sok sikert kívánok a bajnoksághoz. És a
jövőbeni terveidhez is. Egy pillanat múlva már azon töprengett,
hogy vajon mikor fogja végre megtanulni, hogy az ausztrálok
kézfogásával jobb vigyázni. Toowoomba szinte összezúzta a
kézfejét. – Remélem, megtalálod, ami elhomályosítja a lencsét –
mondta Toowoomba. Már rég az utcán járt, amikor Harry rájött,
mire is gondolt.
10.
A tengeri szörny, Mr Bean és még egy páciens
Az őr egy zseblámpát nyomott Birgitta kezébe.
– Tudod, hol találsz, Birgitta. Aztán csak óvatosan, nehogy felfaljon
benneteket valami – figyelmeztette őket nevetve és visszasántikált a
fülkéjébe. Birgitta és Harry szinte koromsötétben kanyarogtak végig
136
a Sydney Akvárium hatalmas épületének hosszú folyosóin. Hajnali
két óra volt, Ben, az idős éjjeliőr engedte be őket, aki Harry
óvatlanul elejtett kérdésére, hogy miért van az összes lámpa
lekapcsolva, valóságos kiselőadással válaszolt.
– Természetesen takarékoskodunk is, de elsősorban azért, mert így
jelezzük a halaknak, hogy éjszaka van. Legalábbis azt hiszem.
Régebben, amikor este egyszerűen csak lekapcsoltunk a
villanyokat, és egy csapásra koromsötét lett mindenhol, szinte
hallani lehetett ahogy a sokk végigmorajlik az akváriumon. A több
száz hal teljes pánikba esve próbált elrejtőzni. Ben hangja drámaian
elmélyült, kezével pedig a halak cikcakk mozgását utánozta.
– Utána még perceken keresztül ficánkoltak és csapkodták a vizet.
Némelyik faj, például a makrélák teljesen eszelőssé váltak a hirtelen
vaksötéttől. Lendületből nekimentek az üvegnek és elpusztultak.
Végül fényerő–szabályozót szereltettünk fel, amely a természetes
fény változásával egy ritmusban fokozatosan tompítja a benti
világítást, vagyis az este beálltát imitálja. Ez nagyon jót tett az
állatoknak, még a megbetegedések száma is csökkent. Meg vagyok
róla győződve, hogy a halaknak, csakúgy mint nekünk, szükségük
van egy természetes napi ritmusra ahhoz, hogy ne legyenek
stresszesek. A halaknak is van biológiai órájuk, amibe nem szabad
belepiszkálni. Néhány tenyésztő, például odalenn Tasmániában,
ahol barramundit tenyésztenek, ősszel több fényt biztosít a
halaknak, így azok azt hiszik, hogy még mindig nyár van, ezért
jóval többet ívnak.
Beletelt egy kis időbe, mig Birgitta észrevette, hogy Harry hozzá
sem ért a borospoharához. – Egy kis pohár bor csak nem árt meg –
mosolygott Harryra.
– De igen – felelte Harry. – Megárt. – Mosolyogva magához húzta a
lányt. – De ne beszéljünk erről. – Azután megcsókolta. Amikor
szétváltak, Birgitta olyan hosszan és remegve szívta be a levegőt,
mintha már egy örökkévalóság óta várta volna ezt a csókot.
141
Azután elindult fölfelé. Elúszott Harry feje fölött, és közben
mindvégig rászegezte gyűlölködő pillantásba merevedett, halott
szemét. A fehér, élettelen test lassú, kígyózó mozgással siklott el a
lámpa fénye mellett és mintha soha nem akart volna vége szakadni.
144
– Oké, figyeljen ide. Nem említse senkinek ezt a beszélgetést, még
a kedves édesanyjának se, különben visszajövök és letépem a fejét!
Megértett, Mr Bea... Mr Tomaros? Tomaros némán bólintott.
– Most pedig használni szeretném a telefonját.
149
időnek. Mr Kensingtonnak EEG–re kell mennie, az orvosok már
várják. Harry Andrew füléhez hajolt:
– Én a legnagyobb jóindulattal is csak egy közepesen intelligens
férfi vagyok, Andrew. Azt azonban felfogtam, hogy a tudtomra
akarsz adni valamit. Csak azt nem értem, miért nem lehet
egyszerűen csak elmondani. És hogy miért van szükséged rám.
Valaki a markában tart, Andrew? Harry az ágy mellett topogott, míg
a két ápolónő kigurította Andrewt az ajtón, és a folyosón sem
maradt le. Andrew visszaeresztette a fejét a párnára és behunyta a
szemét.
– Harry, azt mondtad, hogy a fehéreknek és az őslakosoknak azért
olyan hasonlóak az első emberpárról szóló történeteik, mert a nagy
kérdéseket illetően működik valami azonos, belénk kódolt
gondolatmenet és végül ugyanazokhoz a válaszokhoz jutunk.
Egyfelől ezt elég nagy ostobaságnak tartom, másfelől viszont egy
kicsit bízom is abban, hogy igazad van. Ebben az esetben pedig
elég, ha az ember behunyja a szemét és figyel...
– Andrew! – Harry egyenesen Andrew fülébe fújtatott. Megálltak a
teherlift előtt, és az egyik ápolónő kinyitotta az ajtót. – Idehallgass,
Andrew, ne szórakozz velem! Ottó az? Ottó játssza Bubburt?
Andrew kinyitotta a szemét.
– Hogyan...
– Ma este letartóztatjuk, Andrew.
Az előadás után. – Ne! – Andrew félig felegyenesedett, de a nővér
óvatosan, ám határozottan visszanyomta az ágyra. – Az orvos azt
mondta, hogy nyugodtan kell feküdnie, Mr Kensington. Ne felejtse
el, hogy komoly agyrázkódást szenvedett. – Azután Harryhoz
fordult: – Sajnálom, de nem jöhet tovább.
Andrew újra feltápászkodott az ágyban. – Még ne, Harry! Adj
nekem két napot. Még ne! ígérd meg, hogy vártok két napot!
Menjen a fenébe, nővér! – lökte félre az ápolónő kezét, aki ismét
vissza akarta nyomni az ágyra. Harry Andrew fejénél állt,
visszatartotta az ágyat és a beteg füléhez hajolva hadarta:
– A többiek egyelőre nem tudják, hogy Ottó ismer téged, de
nyilvánvalóan csak idő kérdése, hogy napvilágra kerüljön. Akkor
pedig elkezdenek majd azon agyalni, hogy mi a szereped neked
ebben az egészben. Addig nem tudom megakadályozni a
150
letartóztatást, amíg nem adsz nekem valami átkozottul jó okot.
Mégpedig most azonnal! Andrew megragadta Harry gallérját: –
Nézz jobban a dolgok mögé, Harry! Használd a szemedet! Lásd
meg...
– Andrew feladta és visszahanyatlott a párnára.
– Mit? – nyögött Harry, de Andrew behunyta a szemét, és
elutasítóan intett. Harry hirtelen nagyon öregnek és kicsinek látta.
Öregnek, kicsinek és feketének egy nagy, fehér ágyban. Az egyik
nővér gorombán odébb tolta Harryt, és mielőtt a lift ajtaja
összezárult, az utolsó, amit látott, Andrew még mindig elutasítóan
felemelt, nagy, fekete keze volt.
11.
Egy kivégzés és Birgitta vetkőzése
152
pedig még karácsony előtt találkozott egy zenésszel, akivel később
Londonba költözött.
161
hogy egy járőrkocsi figyeli a hátsó bejáratot. És ha ez így van:
mégis hogyan fordulhatott elő?
Csend lett. – Egyébként mi újság Kensingtonnal a kórházban?
Jobban van már? – McCormack egy pasztillát kotort elő egy
dobozból, majd a szájába dobta és rágni kezdett. Ha lehet, még
nagyobb lett a csend. Csak a ventilátor forgott hangtalanul. – Már
nincs ott – szólalt meg végül Lebie.
– A mindenit ezt nevezem én viharos felépülésnek! – mondta
McCormack. – Nagyon helyes, mihamarabb szükségünk van
minden emberre, mert meg kell, hogy mondjam: a feldarabolt
bohócok lényegesen nagyobb szalagcímekre számíthatnak, mint a
megerőszakolt lányok. És ahogy korábban is mondtam már, fiúk, ha
bárki is abba a hitbe ringatná magát, hogy nem kell törődnünk a
sajtóval, az nagyon téved. Nem egy rendőrfőnök befeketítése és
elbocsátása szárad a lelkükön. Vagyis, ha nem akarják, hogy
folyamatosan a sarkukban legyek, akkor tudják, mi a dolguk! De
először is, most mindenki menjen haza és aludja ki magát! Igen,
Harry?
– Semmi, uram.
– Rendben. Jó éjt!
12.
Egy kövér hölgy és egy törvényszéki orvos
163
a bárban Harry fölé magasodott. Harry egy krikettlabdát húzott elő
a zsebéből.
– Épp az imént beszéltem az ügyvédjével, aki azt mondta, hogy
maga nem akarja feljelenteni a kollégámat. Harry a jobb kezéből
átdobta a balba a krikettlabdát. – Annak fényében, hogy maga az
életemre tört, természetesen nagyon kellemetlenül érintene, ha fel
akarná jelenteni azt a fickót, aki megmentett. De úgy tűnik, az
ügyvédje komolyan azt hiszi, hogy van valami a kezükben. Ugyanis
azt állítja, hogy maga nem megtámadott engem, hanem mindössze
leválasztott az egyik barátjáról, akit én éppen bántalmazni akartam.
Valamint, hogy mindössze a vakszerencsének köszönhető, hogy
maga egy koponyatöréssel megúszta, mert a krikettlabda akár meg
is ölhette volna. Feldobta a labdát a levegőbe, majd közvetlenül a
nagydarab férfi sápadt orra előtt elkapta.
– És tudja, mit? Egyetértek vele. Egy ilyen gyors labda, négy
méterről, egyenesen a homlokába – nos, tényleg piszkosul nagy
mázlija van, hogy túlélte. Az ügyvédje ma felhívott az irodában és
tudni akarta, pontosan hogyan is történt mindez. Úgy véli, elég
alapjuk van rá, hogy kárpótlást követeljenek, már amennyiben
maradandó sérülései lesznek. A hozzá hasonló ügyvédek, mint
ismeretes, a keselyűfélék családjához tartoznak, és igényt tartanak a
megítélt fájdalomdíj harmadrészére, de ezt bizonyára magának is
elmondta, nem? Megkérdeztem tőle, hogyhogy nem sikerült
rábeszélnie magát, hogy pert indítson, mire azt válaszolta, hogy
szerinte ez csak idő kérdése. Nos, arra vagyok kíváncsi, hogy
valóban csak idő kérdése–e, Dzsingisz? Dzsingisz óvatosan
megrázta a fejét.
– Nem. És kérem, most távozzon – hörögte halkan.
– De miért nem? Mi vesztenivalója van?
Ha megrokkan, az rengeteget hozhat a konyhára. Ne felejtse el,
hogy itt most nem valami csóró magánszemélyt akar beperelni,
hanem magát az államot. Utánanéztem, és még a személyi aktája is
viszonylag rendben van. Úgyhogy ki tudja, az sincs kizárva, hogy
az esküdtszék megszánja és milliomossá teszi. És még csak meg
sem akarja próbálni? Dzsingisz nem válaszolt, csak nézte Harryt
azzal a ferde metszésű, bánatos szemével a fehér kötés alól.
164
– Lassan kezd az idegeimre menni, hogy folyton a kórházban ülök,
Dzsingisz, úgyhogy rövid leszek. A maga támadása következtében
két bordám eltört és majdnem kilyukadt a tüdőm. Mivel nem
viseltem egyenruhát, nem mutattam fel az igazolványomat és nem is
parancsot teljesítettem, ráadásul Ausztrália jócskán kívül esik a
felségterületemen, így jogi értelemben nem hivatalos, hanem
magánszemélyként léptem fel. Ami azt jelenti, hogy én magam
dönthetem el, hogy feljelentem–e magát a támadás miatt, vagy sem.
És ezen a ponton vissza is kanyarodhatunk a maga majdnem
makulátlan személyi aktájához. Hangsúlyozom, csak majdnem,
mert ott van az a testi sértés, amiért hat hónap felfüggesztettet
kapott. Ha ehhez hozzácsapunk újabb hat hónapot, az kereken egy
év. Egy év börtön... vagy most azonnal elmeséli nekem... – Harry a
férfi füléhez hajolt, ami úgy kandikált ki a fehér kötés alól, mint egy
szomorú, piros gomba, és ordítani kezdett: – ...hogy mi a bánatos
fene folyik itt! Azzal visszahuppant a székre.
– Nos, hogy dönt?
171
– A kollégái va... voltunk. Andrew meghalt. Felemelte Andrew
kulcscsomóját. A fiú néhány pillanatig zavartan bámulta a kulcsokat
és levegő után kapkodott.
– Hirtelen halt meg, ma éjszaka – mondta Harry. A srác karja
élettelenül csüngött és a szemét lassan elfutotta a könny.
Nyilvánvaló volt, hogy jól ismerték egymást. Andrew majdnem
húsz éve lakott itt, a fiú pedig alighanem a nagy házban nőtt fel.
Harry lelki szemei előtt akaratlanul is képek bukkantak fel: a kisfiú
és Andrew, ahogy a kertben fociznak, ahogy a gyerek sír, a férfi
pedig vigasztalja, vagy ahogy Andrew pénzt ad a kölyöknek, hogy
vegyen maguknak sört és jégkrémet. Igen, lehetséges, hogy ez a
srác a szomszéd házikóban lakó Andrew nevű rendőr jó tanácsait és
nagyrészt valós történeteit hallgatva nőtt fel. Amikor elég nagy lett,
talán még azt is tőle tudta meg, hogy kell a lányokkal bánni, no és
hogy az ember soha nem visz be egy jobbegyenest úgy, hogy
közben saját magát védtelenül hagyja.
– Egyébként nem jól mondtam. Andrew nem csak kolléga volt.
Barátok voltunk. Mi is – tette hozzá. – Nem gond, ha bemegyünk
hozzá? A fiú összeszorított szájjal pislogott, majd bólintott. Harry
magában káromkodott. Szedd már össze magadat, Hole! Lassan
kezdesz úgy beszélni, mint valami nyálas amerikai filmhős.
175
– Várjunk csak, de igen, a szünetig ült egy fickó idefenn. Ha előre
látjuk, hogy nem lesz telt ház, csak a földszintre adunk el jegyeket.
De semmi különös nincs abban, ha valaki mégiscsak feljön, végül is
az erkély bejárata nem szokott zárva lenni, még ha a jegyek csak
lentre szólnak is. A leghátsó sorban ült teljesen egyedül. Még
csodálkoztam is rajta, hogy miért ül ilyen messze a színpadtól.
Nincs túl sok fény idefenn, de azért láttam. Aztán mire visszajöttem
a szünetről, mint már mondtam, eltűnt.
– Bejuthatott a színpad mögé ugyanazon az útvonalon, ahol maga
is? – Hát – vakarta meg a fejét a világosító. – Gondolom, igen. Ha
azonnal a kelléktárba ment, akkor elég valószínű, hogy senki sem
látta. Ha jobban belegondolok, a pasas nem festett túl jól. Egen.
Most dereng csak: volt valami, ami már akkor is gondolkodóba
ejtett, mintha valami nem stimmelt volna...
– Figyeljen ide – mondta Harry.
– Most mutatni fogok magának egy képet...
– Egyébként volt még valami azzal a férfival...
– ...de először is – szakította félbe Harry –, azt kérem, hogy próbálja
meg felidézni magában a férfit, akit tegnap látott, és amikor
megmutatom magának a képet, ne gondolkodjon, csak mondja azt,
ami legelőször az eszébe jut. Azután lesz még ideje módosítani,
vagy pontosítani a kijelentését, de most csak az első reakciójára van
szükségem. Rendben? – Rendben – bólintott a világosító, és ha
lehet, még nagyobbra meresztette dülledt szemét, amitől teljesen
békaszerü lett. – Készen állok. Harry megmutatta neki a képet. – Ő
az! – vágta rá azonnal a férfi.
– Akkor most szánjon egy kicsivel több időt a képre, és utána
mondja el, amit gondol – mondta Harry. – Semmi kétség. Épp ezt
próbáltam elmondani magának, biztos úr, hogy a férfi fekete volt...
egy őslakos. Ő az emberük! Harry halálosan fáradt volt. Már eddig
is épp elég hosszú volt a nap, arra pedig inkább gondolni sem akart,
ami ezután várt rá.
Amikor az egyik asszisztens bekísérte a boncterembe, az alacsony,
tömzsi doktor Engelsohn épp egy hatalmas, hájas női test fölé
hajolt, amely egy műtőasztal–féleségen feküdt az erős lámpák alatt.
Harry úgy érezte, hogy ma már nem képes több kövér nőt elviselni,
ezért megkérte az asszisztenst, hogy szóljon az orvosnak, hogy
176
megérkezett. És hogy ő telefonált néhány órával ezelőtt. Engelsohn
pont úgy festett, mint a filmekben az őrült professzor. Gyér haja a
szélrózsa minden irányába meredezett, világos arcszőrzete pedig
véletlenszerűen szétszóródva helyezkedett el pirospozsgás
malacképén.
– Igen?
Harry látta rajta, hogy már rég elfelejtette a két órával ezelőtti
telefonbeszélgetést.
– Harry Holy vagyok, telefonon beszéltünk. Én kértem Andrew
Kensington boncolásának első eredményeit. Bár maga a terem is
tele volt a különböző oldószerek idegen szagával, Harry orrát mégis
azonnal megcsapta az orvos ginszagú lehelete. – Ó, igen. Persze.
Kensington. Szomorú, nagyon szomorú. Többször is beszéltem
vele. Amíg még élt, természetesen. Most pedig olyan némán fekszik
abban a fiókban, mint egy hal. Engelsohn a háta mögé bökött a
hüvelykujjával. – Nem kétlem, doktor. Mit sikerült kiderítenie?
– Ide hallgasson, Mr... hogy is hívják?... Ja, igen, Holy! Egy egész
sornyi hulla van itt és mind első akar lenni. Mármint nem a hullák,
hanem a nyomozók. De mindenkinek szépen ki kell várnia a sorát.
Itt ez a szabály, nincs furakodás, érti? Úgyhogy amikor ma reggel
maga a méltóságos McCormack telefonált ide személyesen és
közölte, hogy előre kell vennünk egy öngyilkosságot, furdalni
kezdett a kíváncsiság. Nem volt időm megkérdezni McCormack–et,
de maga talán meg tudja nekem mondani, Mr Hogan, hogy mi a
fene olyan rendkívüli ebben a Kensingtonban? Gőgös pillantással
hátrahajtotta a fejét és további ginfelhőt szusszantott Harryra.
– Nos, abban bízunk, hogy ennek a kiderítésében maga lesz a mi
segítségünkre, doktor. Talált valami rendkívülit? – Rendkívülit?
Mégis mit ért azon, hogy rendkívüli? Hogy három lába van vagy
négy tüdeje, esetleg mellbimbók nőnek a hátán? Harry halálosan
fáradt volt. A legkevésbé egy ittas törvényszéki orvosra vágyott
most, aki kellemetlenkedni akar, mert úgy érzi, hogy a tyúkszemére
léptek. És tudvalevőleg a köztisztviselők tyúkszeme mindig sokkal
érzékenyebb, mint más halandóké.
– Volt valami... szokatlan? – fogalmazta újra a kérdést. Engelsohn
fátyolos tekintettel meredt rá. – Nem – rázta meg a fejét. – Nem volt
semmi szokatlan. Az égvilágon semmi szokatlan. Majd tovább
177
ingatta a fejét, amiből Harry arra következtetett, hogy még
korántsem fejezte be mondandóját. Csak hatásszünetet tartott, ami
alkoholgőzbe burkolózott agyában rövidebbnek tűnt, mint
amilyennek Harry érezte.
– Itt nálunk ez egyáltalán nem szokatlan – folytatta végül az orvos
hogy a hullák csordultig vannak drogokkal. Ebben az esetben
példának okáért heroinnal. Az egyetlen szokatlan momentumot az
jelenthetné, hogy az illető rendőr volt, ám mivel viszonylag ritkán
kerülnek kollégák erre az asztalra, nem merném megsaccolni, hogy
pontosan milyen szokatlannak számít ez. – A halál oka?
– Nem azt mondta, hogy maga találta meg? Maga szerint mitől hal
meg egy ember, aki egy vezetékkel a nyakában lóg a plafonról?
Szamárköhögéstől? Harry agya lassan kezdett elborulni, de egyelőre
még sikerült fenntartania a nyugalom látszatát. – Vagyis
oxigénhiány végzett vele és nem túladagolás? – Bingó, Horgan. –
Oké. A következő kérdés a halál időpontja. – Mondjuk, úgy éjfél és
hajnali kettő között következett be. – Némileg pontosabban?
– Jobban aludna, ha az mondanám, hogy egy óra négy perckor
történt? – Az orvos kivörösödött arca még élénkebb árnyalatot
öltött. – Jó, akkor mondjuk azt, hogy egy óra négy perckor halt
meg. Harry vett néhány mély levegőt. – Elnézést, ha netán rosszul
fejezem ki magam... vagy esetleg pimasznak tűnök, doktor, csak
tudja, az angolom nem mindig olyan...
– ...amilyennek lennie kellene – segítette ki Engelsohn. – Pontosan.
Maga kétségkívül nagyon elfoglalt ember, doktor, úgyhogy nem is
zavarnám tovább. Mindössze szeretném, ha biztosítana arról, hogy
megértette McCormack utasítását, amely szerint erre a boncolási
jegyzőkönyvre nem a szokásos ügymenet vonatkozik, hanem
egyenesen és közvetlenül az ő kezébe kell eljuttatnia.
– Ez aligha fog menni. Erre vonatkozóan egyértelmű előírások
vannak, Horgan. Ezt nyugodtan közölje McCormackkel és egyúttal
adja át neki szívélyes üdvözletemet. A zömök, őrült professzor
szétterpesztett lábbal, karba tett kézzel és magabiztos tekintettel állt
Harry előtt. A szemében csak úgy lángolt a harci kedv.
– Előírások? Nem tudom, milyen jelentőséggel bírnak a sydneyi
rendőrség előírásai, de ahonnan én jöttem, ott az előírások arra
valók, hogy az emberek akkor is tudják, mi a dolguk, ha az
178
elöljárójuk nem magyarázza el nekik azt közvetlenül – mondta
Harry. – Felejtse el, Horgan. A szakmai etika láthatólag nem áll
valami magas szinten magunknál, úgyhogy kétlem, hogy
gyümölcsöző diskurzust tudnánk folytatni erről a témáról. Mi lenne,
ha ezen a ponton meg is állnánk és búcsút vennénk egymástól, Mr
Horgan? Harry nem mozdult.
– Nos, mit gondol? – tudakolta Engelsohn türelmetlenül. Harry
látta, hogy ez az ember meg van győződve arról, hogy már semmi
vesztenivalója nincs. Egy alkoholista, középkorú és középszerű
törvényszéki orvos állt előtte, akinek már kilátása sincs arra, hogy
valaha előrébb jusson, ezért aztán nem is tart semmitől és senkitől.
Mégis mit tudnának kezdeni vele? Harrynak a mai volt a
leghosszabb és legborzalmasabb napja eddigi életében. Torkig volt.
Megragadta az orvost fehér köpenyének gallérjánál fogva, és
felemelte. Néhány varrás elpattant.
– Nos azt gondolom, hogy előbb eszközlünk magánál egy
vértesztet, és majd azután átbeszélhetjük a szakmai etikai
kérdéseket, doktor Engelsohn. Ezenkívül még azt is gondolom,
hogy egy füst alatt azt is gyorsan megvizsgáljuk, hányan tudják
tanúsítani, hogy Inger Holter boncolásakor holtrészeg volt.
Valamint az a gondolatom is támadt, hogy nem ártana beszélnünk
valakivel, aki olyan helyen dolgozik, ahol a szakmai etika valóban
nagy jelentőséggel bír, és aki szépen kirúgja végre magát, és
elintézi, hogy az orvosi engedélyét ne legyen többé alkalma máshol
sem használni. Nos, mit gondol, doktor Engelsohn? És mi a
véleménye most az angoltudásomról? Doktor Engelsohn úgy vélte,
hogy Harry egészen kiváló nyelvérzékkel rendelkezik, majd némi
hezitálást követően úgy döntött, hogy ez alkalommal kivételesen az
is megoldható lesz, hogy a boncolás eredménye elkerülje a hivatalos
útvonalat.
13.
A Frognerbad tízméterese és egy régi ellenség ébredése
182
– Tehát, kinek áll érdekében, hogy kiderüljön az igazság Andrew
Kensingtonról? Kinek az érdekeit szolgálja, ha összegyúrunk
valami csúf, kitekert igazságot, aminek az élei és a sarkai
mindenfelé kilógnak majd, vagyis sehogyan sem akarnak beleilleni
a képbe? A rendőrkapitányét semmiképpen, sem a városvezetőkét
vagy azokét, akik az őslakosok jogaiért küzdenek. De a
szakszervezetét vagy a nagykövetségekét sem. Senkiét. Vagy?
Harrynak kedve lett volna megemlíteni Inger Holter hozzátartozóit,
de végül nem szólt semmit. McCormack megtorpant egy portré
előtt, ami a fiatal II. Erzsébetet ábrázolta.
– Jobban szeretném, ha mindaz, amit az imént elmesélt nekem,
köztünk maradna, Holy. Bizonyára maga is megérti, hogy így lesz a
legjobb. Harry egy hosszú, vörös hajszálat csippentett fel a nadrágja
száráról. – Beszéltem a polgármester irodájával – folytatta
McCormack.
– Hogy ne keltsen túlságosan nagy feltűnést, az Inger Holter–ügy
egy darabig még elsőbbséget élvez. Amennyiben nem találunk
mást, az emberek egy idő múlva beletörődnek majd abba, hogy a
bohóc ölte meg a norvég lányt. Hogy a bohóc halála kinek a lelkén
szárad, azt már némileg nehezebb lesz megmagyarázni, de elég sok
momentum utal arra, hogy egy crime passionel–lel állunk szemben,
egy féltékenységi drámával vagy egy titkos, megcsalt szeretővel, ki
tudja? Az ilyen esetekben az emberek könnyebben megemésztik, ha
a tettes megússza az egészet. Természetesen soha semmit nem
fogunk tudni bizonyítani, de néhány év múlva már senki nem fog
emlékezni az egészre. Az, hogy netán egy sorozatgyilkosról lehetett
szó, mindössze egy lehetséges teória volt, amit a rendőrség egy idő
múlva el is vetett. Harry szedelőzködni kezdett. McCormack
megköszörülte a torkát.
– Éppen az itt végzett munkájáról írom az értékelést, Holy. Csak
azután küldöm el a rendőr–főkapitányuknak Oslóba, miután
elutazott. Reggel indul, igaz? Harry biccentett, majd távozott.
186
Andrew maga gondoskodott arról, hogy hozzá kerüljön az ügy és
hogy egy külföldivel dolgozhasson együtt, akiről azt gondolta, hogy
befolyásolni tudja majd. De miért nem állította meg ő maga Ottó
Rechtnagelt? Miféle kötelék volt kettőjük között, hogy Harryra is
szükség volt közvetítőnek? Szeretők voltak? Ottó szerelmi
bánatának Andrew volt a tárgya?
És ha így is volt, miért pont akkor ölte meg Ottót, amikor éppen el
akarták kapni? Talán Andrew–nak más terve volt? Egy olyan terv,
amivel úgy állította volna meg a bohócot, hogy ne derüljön ki róluk,
hogy szeretők voltak? Például az, hogy helyette Harry gyanúsítja
meg Ottó Rechtnagelt, azután rendeznek egy gyors letartóztatást
amelynek során Andrew „önvédelemből” vagy „menekülési
kísérlet”–re hivatkozna lelövi Ottót. De miután Andrew kórházban
volt, amikor megoldották az ügyet, az események felgyorsultak és
az eredeti tervet nem lehetett kivitelezni. – Adj nekem két napot –
ezt kérte. Harry hosszan ízlelgette ezt a lehetőséget, de valahogy
nem volt a fogára való. Harry elhessegetett egy részeg nőt, aki le
akart ülni mellé.
De miért ölte meg magát Andrew a gyilkosság után? Hiszen ki sem
derült volna, hogy ő tette. Vagy mégis? A világosító látta őt, Harry
tudott az Ottóhoz fűződő barátságáról és alibije sem lett volna a
gyilkosság időpontjára.
Úgy tűnt, tényleg itt az ideje a stáblistának. A fenébe is, nem! Harry
nagy nehezen elfogadta azt a lehetőséget, hogy Andrew esetleg
valóban azt tervezte, hogy egy balszerencsés őrizetbe vétel során
lelövi Ottót.
Egy olyan letartóztatás, amit Ottó túlél, elkerülhetetlenül egy
hosszadalmas bírósági eljáráshoz vezetett volna, az ehhez
kapcsolódó médiafelhajtásról nem is beszélve. Andrew azt
kockáztatta volna, hogy minden nyilvánosságra kerül. Olyan
szalagcímekkel, mint „Fekete nyomozó a sorozatgyilkos ex–
szeretője”, és szép, nagy képekkel illusztrálva. És az sincs kizárva,
hogy Andrew–t bűntudat gyötörte, amiért nem állította meg Ottót
korábban, és ezért olyan büntetést szabott ki magának, amit az
ausztrál törvények nem mérhettek rá – halált.
187
Egy tanúk nélküli, megrendezett lövöldözés működhetett volna, ám
egy valódi gyilkosság megúszása már egészen más tészta. Harry
gyomrában dühödt morgás támadt.
Andrew–nak számtalan lehetősége lett volna arra, hogy még azelőtt
leszámoljon Ottóval, hogy Harry és a többiek figyelme ráirányult.
Ráadásul az sem illik igazán a képbe, hogy egy olyan városban,
ahol majdhogynem mindenkit melegnek tekintenek addig, amíg be
nem bizonyítja az ellenkezőjét, valaki azért darabolja fel az exét,
hogy elrejtse szexuális elhajlását. És hogy passzol az a képbe, hogy
utána magát is megölte?
Harry kezdődő fejfájása mostanra hasogatássá erősödött, úgy érezte
magát, mintha valaki üllőnek használná a koponyáját. A szikraeső
mögött megpróbált egy gondolatmenetre koncentrálni, de folyton
újabb gondolatok jöttek, amelyek félrelökték az előzőeket. Talán
mégiscsak McCormacknek van igaza, és egyszerűen csak egy túl
meleg nap volt ez egy agyonnyúzott lélek számára. Harry nem akart
az egyéb lehetőségekkel foglalkozni. Nem akarta végiggondolni
hogy Andrew Kensingtonnak talán lényegesen több rejtegetnivalója
volt, hogy sokkal nagyobb dolgok elől menekült, mint attól, hogy
néhanapján nem vetette meg a szőrös férfilábakat sem.
Az asztalra árnyék vetődött, Harry felpillantott. A pincér feje épp
eltakarta a fényt, a sziluettből Harry mintha Andrew kékesfekete
nyelvét látta volna kilógni. – Hozhatok még valamit, uram? –
Láttam, hogy van egy Black Snake nevű ital...
– Jim Beam és kóla. Odalenn a gyomrában egyre vadabbá vált a
csaholás. – Remek. Hozzon nekem egy dupla Black Snake–et kóla
nélkül.
189
körülnézett. Harry mintha egy fényes zakót látott volna megvillanni
a szeme sarkából. Teddy Mongabi nem járhatott túlságosan messze.
– Idehallgass, nekem dolgoznom kell. Jobb lenne, ha most
hazamennél, kialudnád magad, és holnap majd beszélgetünk kicsit.
– Tudok fizetni – mondta Harry, és elkezdte előrángatni a
pénztárcáját. – Tedd el! – szólt rá Sandra, és visszanyomta a tárcát
Harry zsebébe. – Rendben, elkísérlek, de fizetned kell majd
valamennyit. De nem itt, világos?
– Menjünk a szállodába. Itt lakom a következő sarkon a Crescent
Hotelben – mondta Harry. Sandra megvonta a vállát. – Nem bánom.
Útközben megálltak egy italboltnál, ahol Harry szerzett két üveg
Jim Beamet. Amikor odaléptek a recepcióhoz, a Crescent Hotel
éjszakai portása tetőtől talpig végigmérte Sandrát. Nagyon úgy tűnt,
mintha mondani szeretne valamit, de Harry megelőzte.
– Még soha nem látott beépített ügynököt? A portás, egy öltönyös,
fiatal ázsiai, bizonytalanul elmosolyodott. – Nos, akkor felejtse is
el, hogy látta és adja ide a kulcsomat. Dolgunk van odafönn. Harry
nem vett volna rá mérget, hogy a portást a magyarázat győzte meg,
a kulcsához mindenesetre sikerült hozzájutnia.
Fenn a szobában Harry kitárta a minibár ajtaját és az összes alkoholt
tartalmazó üveget a dohányzóasztalra rámolta. – Ez az enyém –
markolt fel egy miniatűr Jim Beames üveget. – A többi a tied lehet.
– Te aztán tényleg nagy whisky–rajongó lehetsz – jegyezte meg
Sandra, és kinyitott egy doboz sört. Harry meghökkent arccal
bámult rá. – Azt mondod? – kérdezte. – A legtöbben általában
többfélével mérgezik magukat. A változatosság gyönyörködtet, nem
igaz? – Tényleg? Te iszol? Sandra habozott. – Valójában nem.
Próbálom abbahagyni. Fogyókúrázom. – Valójában nem – ismételte
meg Harry. – Akkor nem is tudod, miről beszélsz. Láttad a Las
Vegas, végállomást Nicolas Cage–dzsel?
– Mit?
– Hagyjuk.
Egy alkeszról szól, aki úgy dönt, hogy halálra issza magát. Eddig
még értem is. Viszont az a probléma, hogy a pasas bármit megiszik.
Gint, vodkát, whiskyt, bourbont, brandyt... bármit. És ez oké is, ha
az embernek nincs más választása. De ez a pasas Las Vegas legjobb
italboltjában ácsorog, tele van pénzzel, viszont nincs egyetlen ital
190
sem, amit jobban szeretne, amint a többit. Egyetlen kicseszett
kedvence sincs! Még soha nem találkoztam olyan alkoholistával,
akinek tökmindegy lett volna, hogy mit iszik. Ha egyszer
megtalálod a mérgedet, akkor kitartasz mellette, nem? És még
Oscar–díjra is jelölték érte! Harry hátrahajtott fejjel legurította a
miniatűr üveg tartalmát, majd kinyitotta az erkélyajtót.
– És mi lett a vége? – kíváncsiskodott Sandra.
– Halálra itta magát – felelte Harry.
– Úgy értem, megkapta az Oscar–díjat?
– Vedd ki az egyik üveget a táskából és gyere ide.
Szeretném az erkélyen üldögélve a várost nézni. Épp déjá vu
érzésem van. Sandra fogta az üveget meg két poharat, és hátát a
falnak döntve leült Harry mellé.
– Felejtsük el egy pillanatra, hogy ez az ördögfi mit csinált életében.
Koccintsunk Andrew Kensingtonra! – Harry megtöltötte a
poharakat. Egy darabig csendben kortyolgatták az italukat. Azután
Harry nevetni kezdett.
– Vegyük például ezt a pasast a The Band–ből, Richard Manuelt.
Komoly problémái voltak, nemcsak az alkohollal, hanem... nos,
magával az élettel is. Végül nem bírta tovább és felakasztotta magát
egy hotelszobában. A házában aztán kétezer üveget találtak, mindet
egy és ugyanazon márkából – Grand Marnier. Csak ezt. Érted? Egy
kicseszett narancslikőr! De ő legalább megtalálta a maga anyagát.
Nicolas Cage – bah! Micsoda világban élünk...
Azzal a Sydney fölött szikrázó csillagos ég felé intett, és tovább
ittak. Harry szeme lassan lecsukódott, Sandra pedig az arcára
simította a kezét.
– Figyelj csak, Harry, vissza kell mennem dolgozni. Azt hiszem,
ideje ágyba bújnod. – Mennyibe kerül egy egész éjszaka? – Harry
újratöltötte a poharát. – Nem hiszem, hogy...
– Maradj itt. Iszunk, aztán majd csináljuk. ígérem, gyorsan
elmegyek – vihogott Harry. – Nem, Harry Most megyek. – Sandra
felemelkedett és összefont karral megállt. Harry is feltápászkodott,
de azonnal el is vesztette az egyensúlyát és hátratántorodott a korlát
felé, Sandrának épp idejében sikerült megragadnia a karját. Harry a
nő vékonyka válla köré fonta a karját, rátámaszkodott és ezt
191
suttogta: – Nem tudnál egy kicsit vigyázni rám, Sandra? Csak ma
éjjel. Andrew kedvéért. Ugyan, miket beszélek? Az én kedvemért.
– Teddy már biztosan tudni akarja, hogy hová...
– Teddy megkapja a pénzét és befoghatja. Kérlek!
Sandra habozott, de aztán felsóhajtott: – Legyen. De előbb vegyük
le ezeket a rongyokat, Mr Holy. Bevonszolta Harryt az ágyhoz,
lehúzta róla a cipőt és a nadrágot. Csodával határos módon az inget
sikerült Harrynak magának kigombolnia. Sandra egy mozdulattal
kibújt a fekete miniruhából. Így pucéran még vékonyabbnak tűnt,
váll – és csípőcsontja majd átfúrta a bőrét, a bordái élesen
kirajzolódtak apró mellei alatt. Amikor a villanykapcsolóhoz lépett,
Harry látta, hogy a hátát és a combja hátsó oldalát két foltok
borítják. Azután lefeküdt Harry mellé és végigsimította szőrtelen
mellkasát és hasát. Sandrának enyhe izzadság – és fokhagymaszaga
volt. Harry a plafonra meredt. Meglepte, hogy ebben az állapotban
egyáltalán még képes bármilyen szagot is felismerni. – A szag –
kérdezte a tiéd vagy azoké a férfiaké, akikkel ma éjjel együtt voltál?
– Gondolom, mindkettő – válaszolta Sandra.
– Nagyon zavar?
– Nem – válaszolta Harry anélkül, hogy biztos lett volna benne,
hogy a nő a szagra vagy a férfiakra értette a kérdést. – Nagyon
részeg vagy, Harry, nem muszáj... – Nézd csak – szakította félbe
Harry, majd megragadta a nő meleg, nyirkos kezét és a lába közé
húzta. Sandra elnevette magát.
– A mindenit. Pedig az anyám mindig azt mondta, hogy a részeges
pasiknak csak a szája nagy. – Nálam ez pont fordítva van – mondta
Harry. – Az alkohol megbénítja a nyelvem, de felpumpálja a
farkamat. Ez az igazság. Nem tudom, hogy lehetséges, de mindig is
így volt.
Sandra föléguggolt, félrehúzta a vékony bugyit és minden további
fecsegés nélkül magába vezette Harryt. Harry nézte, ahogy a nő föl–
le mozog rajta. Sandra viszonozta a pillantását, egy picit
elmosolyodott, de aztán elfordította a tekintetét. Az a fajta mosoly
volt, amit a villamoson kap az ember, amikor véletlenül túl hosszan
találkozik a pillantása valaki máséval.
Harry behunyta a szemét, és az ágy ütemes nyikorgását hallgatva
megállapította, hogy az érzékenység, ami miatt, ahogy Sandrának
192
ígérte is, általában hamar elment, most nincs sehol. Sandra
állhatatosan dolgozott tovább, miközben Harry gondolatai
előkúsztak a takaró alól, majd az ágyat elhagyva kiszálltak az
ablakon. Ő pedig már a feje tetejére állított csillagos ég alatt úszott
a tenger fölött, míg el nem jutott egy partig, amit fehér sáv
szegélyezett.
Ahogy közeledett, látta, hogy egy homokos tengerpart az, amit
nyaldosnak a hullámok. Amikor még közelebb ért, azt is látta, hogy
egy város az, ahol járt már azelőtt, és hogy a strandon egy ismerős
lány fekszik a homokban. A lány aludt, úgyhogy óvatosan ért földet
mellette, nehogy felébressze. Azután ő is leheveredett és behunyta a
szemét. Amikor felébredt, a nap már majdnem lenyugodott, ő pedig
egyedül volt. Mögötte a parti sétányon emberek mozogtak, akik
szintén ismerősnek tűntek neki. Némelyikükre mintha filmekből
emlékezett volna. Voltak, akik napszemüveget viseltek és a
túloldalon emelkedő hatalmas szállodák előtt pici, vézna kutyákat
vezettek pórázon.
Harry lesétált a vízhez és éppen bele akart gázolni, amikor
észrevette, hogy tele van szakállas medúzával. A víz felszínén
lebegtek és hosszú, vörös tapogatóikat nyújtogatták, és ő ezekben a
puha, zselészerű tükrökben arcok körvonalait sejtette. Egy hajó
zúgott el mellettük. Egyre közeledett, Harry pedig hirtelen felriadt.
Sandra rázta föl. – Van kinn valaki! – suttogta. Harry hallotta, hogy
kopogtatnak. – Ez a szarházi recepciós! – morogta, majd kiugrott az
ágyból és egy párnát tartva az ágyéka elé kinyitotta az ajtót. Birgitta
volt az.
– Szia! – mondta a lány, de a mosolya megdermedt, amikor
észrevette Harry elkínzott arckifejezését. – Mi az? Valami baj van,
Harry? – Igen – válaszolta Harry. – Valami baj van. – A feje úgy
hasogatott, hogy minden egyes érverésnél elsötétült előtte a világ. –
Hogyhogy itt vagy?
– Nem hívtak. Csak vártam, aztán végül hazatelefonáltam, de nem
vették fel a kagylót. Valószínűleg félreértették az időpontot és akkor
hívtak, amikor dolgoztam. Tudod, a nyári időszámítás miatt,
biztosan elnézték az időeltolódást, tipikus papa. Birgitta hadarva
beszélt, miközben igyekezett úgy tenni, mintha a világ
legtermészetesebb dolga lenne, hogy egy szálloda folyosóján
193
ácsorog az éjszaka közepén és hétköznapi dolgokról csacsog egy
pasassal, akinek láthatólag esze ágában sincs beengedni őt a
szobájába. Csak álltak és nézték egymást.
– Van nálad valaki? – kérdezte a lány.
– Igen – felelte Harry.
A lánytól kapott pofon hangja a száraz faág reccsenéséhez
hasonlított. – Te részeg vagy!– futották el Birgitta szemét a
könnyek. – Birgitta, figyelj...
Harryt olyan erővel érte a lökés, hogy hátratántorodott a szobába,
Birgitta pedig utánament. Sandra ekkorra már visszahúzta magára a
ruhát és épp az ágyon ülve próbálta felvenni a cipőjét. Birgitta úgy
görnyedt össze, mintha hirtelen gyomorgörcs jött volna rá.
– Te kurva! – sikoltotta.
– Talált – válaszolta Sandra szárazon.
Bár lényegesen higgadtabban vette az eseményeket, mint a másik
kettő a szobában, láthatólag nem kívánt tovább itt időzni. – Fogd a
cuccaidat és tűnés! – kiabálta Birgitta sírástól elcsukló hangon, és a
széken heverő táskát Sandra felé hajította. A táska, tartalmát
szanaszét szórva, az ágyon landolt. Harry meztelenül és kissé
imbolyogva ácsorgott a padlón és elképedve konstatálta, hogy
hirtelen egy palotapincsi termett az ágyon. A szőrös kis akármi
mellett egy hajkefe, egy cigarettásdoboz, egy kulcscsomó, egy
zöldesen fénylő kövecske és a legszélesebb óvszerkínálat hevert,
amit Harry valaha látott. Sandra megadóan a plafonra emelte a
tekintetét, majd nyakon ragadta a palotapincsit és visszatömködte a
táskájába.
– Akkor már csak a dohány van hátra, édes – mondta. Mivel Harry
nem mozdult, Sandra felnyalábolta a nadrágját és kihúzta a zsebéből
a pénztárcát. Birgitta leroskadt egy székre, és egy pillanatig csak
Sandra halk, megfontolt számolása és Birgitta fuldokló zokogása
hallatszott.
– Akkor én meg is volnék – mondta Sandra elégedetten, és már el is
tűnt az ajtóban. – Várj! – kiáltott utána Harry. De az ajtó már
becsapódott. – Várj?! – meredt rá Birgitta. – Azt mondtad neki,
hogy várjon? – sikoltotta és felugrott a székről. – Te rohadt
kurvapecér, te undorító, részeg disznó. Nincs jogod...
194
Harry megpróbálta a lány köré fonni a karját, de Birgitta lerázta
magáról. Úgy álltak egymással szemben, mint két birkózó. Birgitta
úgy festett, mintha valamiféle transzban lenne: a szeme csillogott és
szinte sütött belőle gyűlölet, a szája széle remegett a haragtól. Harry
arra gondolt, hogy ha módja lenne rá, a lány most habozás nélkül
megölné. – Birgitta, én...
– Akkor idd magad halálra és takarodj az életemből! – fordult
sarkon a lány és kiviharzott. Az egész szoba beleremegett, amikor
becsapta maga mögött az ajtót. Megszólalt a telefon. A recepció
volt az. – Mi folyik ott, Mr Holy? A szomszéd szobából letelefonált
egy hölgy, hogy...
Harry letette a kagylót. Hirtelen iszonyatos düh fogta el, és
indulatosan körülnézett a szobában, hogy mit tehetne tönkre.
Felkapta a whiskysüveget az asztalról, és már lendítette, hogy a
falhoz csapja, de az utolsó pillanatban meggondolta magát.
Az önuralmat életünk végéig gyakorolnunk kell, gondolta, azután
kinyitotta az üveget és a szájához emelte.
195
– Rendben, Mr Szállodavezetőség–nevében. Ma úgyis elutazom.
Hagyjanak aludni, aztán kijelentkezem. – Azt már órákkal ezelőtt
meg kellett volna tennie, Mr Holy – jegyezte meg a recepciós.
Harry az órájára hunyorgott. Negyed három volt. – Próbáltuk
felébreszteni. – A gépem... – nyögte Harry, és megpróbált
kikecmeregni az ágyból. A második próbálkozása sikerrel járt,
szilárd talajt érzett a lába alatt és felemelkedett. Megfeledkezett
róla, hogy meztelen, a két szállodai alkalmazott pedig ijedten hőkölt
hátra az eléjük táruló látványtól. Azután forogni kezdett vele a
világ, a szoba bukfencezett párat körülötte, ő pedig visszarogyott az
ágy szélére és hányni kezdett.
BUBBUR
14.
Egy recepciós, két kidobóember és egy Speedy nevű pasas
196
rá. Mintha a pincér valami annyira kézenfekvő javaslattal állt volna
elő, ami neki magától soha nem jutott volna az eszébe.
– Hozzon egy duplát, legyen szíves.
197
Szemügyre vette a bőröndöt: jól meg volt pakolva és nem tűnt túl
használtnak, amiből Joe arra következtetett, hogy a gazdája nincs
folyton–folyvást úton. Bár a férfi igen borostás volt, a haján látszott,
hogy nemrégiben járt fodrásznál. Ezenkívül a körme tiszta volt és
ápolt, a pupillája pedig nagyjából normális méretű. Mindezen
benyomások és annak dacára, hogy az illető az imént helyezett a
pultra egy Visa–kártyát és norvég rendőrtisztként igazolta magát,
Joe–nak már a nyelve hegyén volt a „sajnálom, de.. kezdetű
mondat. Ugyanis a férfi minden kétséget kizáróan részeg volt.
Méghozzá merev részeg. – Igen, jól látja, legurítottam néhány
pohárral – szólalt meg a férfi meglepően jó angolsággal, amikor
észrevette Joe tétovázását. – Tegyük fel, hogy ámokfutó módjára
nekiesem a szobának. Induljunk ki ebből. Szétverem a tévét, a
fürdőszobai tükröt és összehányom a szőnyeget. Nem ez lenne az
első eset. Ezer dollár elég lesz biztosítéknak? Ezenkívül csak
annyira áll szándékomban lerészegedni, hogy ne hangoskodjak, ne
zavarjam a többi vendéget és ne mutatkozzak túl sokat a folyosókon
vagy a recepción. – Sajnálom, de erre a hétre már megtelt a
szálloda. Talán... – Greg, aki ezt a helyet ajánlotta nekem a Bourbon
& Beefben, arra kért, hogy adjam át az üdvözletét Joe–nak. Maga
az? Joe hosszan nézte a férfit. – Tegyen róla, hogy ne bánjam meg –
mondta, és átadta a férfinak a 73–as szoba kulcsát.
205
Speedy óvatosan feljebb húzta a nadrágja szárát, de aztán
meggondolta magát. – És hová lett a fecskendő? – mormolta maga
elé a rendőr. – Mi? – kérdezte Speedy.
– A helyszínen nem találtunk semmiféle fecskendőt. Lehet, hogy
lehúzta a vécén. Végül is, ahogy te is mondtad: óvatos pasas volt.
Még közvetlenül a halála előtt is. – Meghívsz egy pohárra? – ült le
Speedy az asztalhoz. – A te májad – vonta meg a vállát a zsaru, és
odatolta elé az üveget.
15.
Erik Mykland, ejtőernyőzés és egy rokokó szófa
209
kezdett. Egy férfi jött lefelé. – Jó reggelt, fehér testvérem – mondta
egy ismerős, mély hang.
– Bár ahogy elnézem, a szokásosnál is fehérebb – tette hozzá,
amikor közelebb ért. – Maradj csak fekve. Joseph volt az, a szürke
bennszülött – a varjak nemzetségének a tagja. A férfi megnyitott
egy csapot a falon, majd fogta a slaugot és felmosta a hányást.
– Hol vagyok? – kérdezte Harry.
– A Green Parkban.
– De...
– A kerti lakban.
A fűben aludtál, aztán amikor eleredt az eső, behoztalak ide. – De...
– Nyugalom. Van saját kulcsom. Ez itt az én második otthonom. –
Joseph kinézett az egyik ablakon: – Szép napunk van ma. Harry
felpillantott rá. Egy alkoholistához képest meglehetősen buzgónak
tűnt.
– Már elég régen ismerem a gondnokot, és van egy
megállapodásunk – magyarázta Joseph. – Olykor kivesz egy–egy
szabadnapot anélkül, hogy értesítené a park kezelőjét. Ilyenkor én
gondoskodom mindenről – összeszedem a szemetet, kiürítem a
kukákat, levágom a füvet, ilyesmi. Cserébe bevackolhatom magam
ide. Néha még ennivalót is hoz nekem. Sajnos, ma épp nem. Harry
hiába próbált valamivel többet kinyögni annál, hogy „de”. Joseph
viszont beszédes kedvében volt:
– Hogy őszinte legyek, jobb szeretem, ha akad valami tennivalóm.
Kitölti a napot és a gondolataimat is eltereli. Sőt, néha egyenesen az
az érzésem támad, hogy valami hasznosat csinálok.
Joseph szélesen elmosolyodott és aprókat bólogatott. Harrynak nem
fért a fejébe, hogy ez itt ugyanaz a fickó, aki néhány napja kóma
közeli állapotban feküdt odakinn a padon, és egyszerűen nem
lehetett szót érteni vele.
– Amikor tegnap este megláttalak – mondta Joseph –, alig tudtam
elhinni, hogy ugyanaz a fickó vagy, aki néhány nappal ezelőtt
színjózanul, egyenes háttal ült a padon és cigarettát adott. Ehhez
képest tegnap egyszerűen képtelenség volt szót érteni veled.
– Touché – mondta Harry.
212
fekszik a közeledben és téged figyel delejes pillantásával. – Olyan,
mintha valami doppingszerről beszélnél, Joseph.
– Mert ez tényleg doppingszer! – Joseph ekkorra már vadul
gesztikulált. – Pontosan az. Azt kívánod, bár örökké tartana a
zuhanás, és ha már ugrottál párszor, észreveszed, hogy egyre
nehezebb meghúzni a kioldó zsinórt. Végül rettegni kezdesz attól,
hogy egy nap túladagolod magad és nem húzod meg a zsinórt.
Ekkor úgy döntesz, abbahagyod az ugrást. Csakhogy rájössz, hogy
késő, függővé váltál. Az önmegtartóztatás darabokra hullik benned,
az életed értelmetlenül triviálisnak tűnik, és végül újra ott találod
magad a pilóta mögötti szűk ülésen szorongva az öreg kis Cessnán,
amivel egy örökkévalóságnak tűnik elérni a tízezer láb magasságot,
ellenben az összes spórolt pénzed rámegy. Joseph behunyt szemmel
beleszimatolt a levegőbe.
– Röviden, Harry, ugyanannak a dolognak a két oldaláról van szó.
Az élet maga pokol, az alternatíva pedig még annál is rosszabb.
Hehe. Joseph feltámaszkodott a könyökére és belekortyolt a borba.
– Én egy olyan madár vagyok, aki nem tud többé repülni. Tudod,
mi az az emu, Harry? – Egy ausztrál strucc. – Ügyes fiú. Amikor
Harry behunyta a szemét, Andrew hangját hallotta. Mert
természetesen Andrew feküdt mellette a fűben, ő tartott előadást a
fontos és ő locsogott a jelentéktelen dolgokról is.
– És a történetet is hallottad, hogy miért nem tud az emu repülni?
Harry megrázta a fejét. – Akkor elmesélem neked, Harry. Még az
álmok idején az emunak igazi szárnya volt és repülni is tudott. A
feleségével egy tó mellett éltek, a lányuk pedig hozzáment
Jabiruhoz, a gólyához. Egy nap Jabiru és a felesége halászni
mentek. Bőséges fogásuk volt, de fel is faltak szinte mindent,
megfeledkeztek arról, hogy a legjobb darabokat félretegyék az
öregeknek, ahogy szokták. Amikor a lány beállított a maradékkal,
Emu, az apja, méregbe gurult. „Amikor vadászni voltam, én nem a
legjobb falatokat hoztam nektek haza?”, dühöngött, majd fogta a
buzogányát és egy lándzsát, és átrepült Jabiruhoz, hogy alaposan
móresre tanítsa. – De Jabirut sem olyan fából faragták, hogy szó
nélkül eltűrje a verést, úgyhogy fogott egy nagy fahusángot és
amikor apósa sújtásra emelte buzogányát, félrelökte azt. Azután
akkorát csapott Emu mindkét oldalára, hogy annak mindkét szárnya
213
eltört. Emu nagy nehezen feltápászkodott és a veje után hajította a
lándzsát. A fegyver a hátán találta el Jabirut, s úgy beléfúródott,
hogy a csőrén lógott ki a vége. A gólya a fájdalomtól magánkívül
repült el a mocsaras vidékig, ahol a lándzsa végül még hasznára is
vált halászáskor. Emu azonban a szárazabb területekre húzódott, ma
is ott futkos kurta, erőtlen szárnyaival. Joseph újra a szájához
emelte az üveget, de az utolsó cseppekkel kellett beérnie. Sértett
arccal az üveg fenekére pislogott, majd visszatömködte a dugót a
helyére. Azután kinyitotta a második palackot.
– A te történeted is hasonló, Joseph?
– Nos... Joseph ivott. – Nyolc éven keresztül dolgoztam odafenn
Chessnockban ejtőernyős oktatóként. Klassz csapat volt, nagyon
összetartottunk. Senki nem gazdagodott meg belőle, sem mi, sem a
klub tulajdonosai, akiket leginkább a lelkesedés hajtott. A pénzt,
amit kerestünk, mi oktatók a saját ugrásainkra használtuk fel. Jó
oktató voltam. Némelyek szerint a legjobb. Egy szerencsétlen eset
miatt mégis elvették az engedélyemet. Azt állították, hogy egy
alkalommal részegen ugrottam a tanfolyam egyik diákjával. Mintha
képes lennék belerondítani egy ugrásba azzal, hogy iszom!
– Mi történt?
– Ezt hogy érted? A részletek érdekelnek?
– Talán nem érsz rá?
– Hehe. Na jó, elmesélem. A borosüveg megcsillant a napfényben.
– Szerencsétlen egybeesések előre nem látható láncolata volt az
egész. Először is ott volt az időjárás. Amikor felszálltunk, olyan
nyolcezer láb magasságban felhőtakaró borította az eget. Ezzel
önmagában semmi gond nincs, hiszen a zsinórt négyezer láb fölött
úgysem oldja ki az ember. A legfontosabb, hogy amikor a diákok
kinyitják az ernyőt, tudjanak tájékozódni. Látniuk kell a földön lévő
jelzéseket, hogy nehogy elkormányozzák magukat valahová
Newcastle irányába. A biztonságos földet éréshez figyelembe kell
venniük a szélirányt és a terepviszonyokat. Amikor felszálltunk,
volt ugyan néhány alacsonyan közeledő felhő, de úgy tűnt, hogy
még jócskán odébb vannak. Csakhogy a klubnak mindössze egy
ősrégi Cessnája volt, amit leginkább a szentlélek meg a ragtapasz
tartott össze. Több mint húsz percbe telt, mire elértük vele a tízezer
láb magasságot, ahonnan ugorni akartunk. Míg emelkedtünk,
214
feltámadt a szél, és miután áthatoltunk a nyolcezer láb magasan
lévő felhőrétegen, egy másik felhőréteget fújt be alá, amit mi
természetesen odafentről nem láthattunk.
– De nem volt rádiókapcsolatotok a földi irányítással? Ők nem
tudtak volna szólni nektek az alacsonyabban fekvő felhőtakaróról?
– A rádió, na, igen. Hehe. A rádió is azok közé a dolgok közé
tartozott, amiket később elmaszatoltak. A pilóta ugyanis tízezer
lábhoz közeledve mindig Stonest bömböltetett a pilótafülkében,
hogy felrázza és felbátorítsa a diákokat, nehogy maguk alá
csináljanak félelmükben. Ha jelentkeztek is a rádióban, semmit nem
hallhattunk belőle. – De az ugrás előtt nem kellett volna egy utolsó
ellenőrzés céljából felvenni a kapcsolatot a földiekkel? – Harry! Ne
tedd még nehezebbé a dolgot. Oké? – Oké.
– A következő gondot a magasságmérő jelentette, amit a repülőgép
felszállása előtt mindig nullára kell állítani, hogy a föld fölötti
relatív magasságot mutassa. Csak röviddel az ugrás előtt vettem
észre, hogy a saját magasságmérőm nincs nálam, a pilóta viszont –
akinél mindig volt ugrófelszerelés, számítva rá, hogy a repülő egy
szép napon egyszerűen széthullik a levegőben –, kölcsönadta nekem
a sajátját. Amikor elértük a tízezer láb magasságot, és a pilóta
lehalkította a zenét, hallottunk a rádióban, hogy alacsony felhők
vannak előrenyomulóban, azt viszont nem, hogy valójában már ott
is vannak. Ezért hirtelen sietőssé vált az ugrás, és már nem volt
időm arra, hogy a magasságmérőmet összevessem a diákéval – az
övét természetesen még odalenn ellenőriztem, hogy nullára
állította–e. Gondoltam, nagyjából összhangban van a pilóta
magasságmérőjével, még ha ő nem is nullázta le minden egyes
felszálláskor. Nem csináltam nagy ügyet ebből, hiszen ötezer
ugráson túl az ember már akkor is viszonylag pontosan meg tudja
ítélni a magasságot, ha csak a földet nézi.
– Készen álltunk. A diákomnak három egészen jó ugrás volt a háta
mögött, úgyhogy nem aggódtam. A kiugrás jól is sikerült,
tanítványom stabilan feküdt a levegőben, amikor az első
felhőtakarón átzúgtunk. Egy kissé megijedtem, amikor észrevettem
az újabb felhőréteget magunk alatt, de úgy voltam vele, hogy
csináljuk csak meg a kitűzött gyakorlatot és majd akkor
ellenőrizzük a magasságot, amikor már közeledünk a felhőhöz. A
215
diákom csinált néhány fordulást és hasonlót, majd újra felvettük a
szokásos szabadeső testtartást. Az én magasságmérőm hatezer lábat
mutatott, így amikor a diák a kioldózsinórja után kezdett
tapogatózni, jeleztem neki, hogy várjon. Ő rám nézett, de elég
nehéz a másik arckifejezéséből olvasni, amikor az arca és a szája
úgy lobog valahol a füle körül, mint a kötélen száradó mosott ruha a
viharos szélben. Joseph megállt és elégedetten bólintott.
– Mint a kötélen száradó mosott ruha a viharos szélben – ismételte
meg. – Ezt kicseszettül szépen mondtam. Egészségünkre. A
borosüveg alja az ég felé fordult. – A magasságmérőm ötezer lábat
mutatott, amikor elértük az alsó felhőtakarót – folytatta Joseph,
amikor újra levegőhöz jutott.
– Vagyis még ezer láb volt hátra a zsinórok kioldásáig. Erősen
fogtam a diákomat, a szememet pedig a magasságmérőn tartottam
arra az esetre, ha túlságosan vastagnak bizonyulna a felhőtakaró és
az ernyőt a közepén kellene kinyitnunk, de szinte azonnal túl is
jutottunk rajta. Aztán a szívverésem is kihagyott, amikor
megpillantottam a felénk rohanó földet, a fákat, a füvet, az
aszfaltot... Olyan volt, mint amikor az ember villámgyorsan zoomol
egy kamerával. Azonnal meghúztam mindkettőnk zsinórját. Ha ne
adj’ isten bármelyikünk ejtőernyője rossz lett volna, egészen
biztosan nem lett volna időnk arra, hogy a póternyőt kinyissuk.
Ugyanis, mint kiderült, az alacsonyabbik felhőtakaró nagyjából
kétezer láb magasságában feküdt. A földön lévő embereket a frász
kerülgette, amikor megláttak bennünket ernyő nélkül kizuhanni a
felhőből. Az a szerencsétlen diák ráadásul még pánikba is esett, és
sikerült felkormányoznia magát egy fára. Ezzel még nem is lett
volna baj, de négy méterrel a föld felett lógva fennakadt, és
ahelyett, hogy megvárta volna a segítséget, kikapcsolta magát, a
földre zuhant és eltörte az egyik lábát. Azután panaszt tett, és azt
állította, hogy alkoholszagom volt. Az ügy a szövetség
igazgatótanácsa elé került, engem pedig egy életre felfüggesztettek.
Joseph végzett a második üveg borral is. – És mi történt utána,
Joseph? A férfi elhajította a palackot. – Ez itt, amit látsz. Segély,
rossz barátok és bor. – A nyelve kezdett botladozni. – Letörték a
szárnyaimat, Harry. Én a varjak népének sarja vagyok, nem arra
születtem, hogy emu módjára éljek.
216
A park árnyai kezdtek újra megnyúlni. Harry arra ébredt, hogy
Joseph fölötte áll. – Én most hazamegyek, Harry. Kell valami a
kerti lakban lévő holmidból, mielőtt lelépek?
– Ó, a francba, a pisztoly és a zakóm kellene. Harry feltápászkodott.
Legfőbb ideje volt, hogy szerezzen magának egy italt. Miután
Joseph bezárta a lak ajtaját, néhány másodpercig még ott ácsorogtak
egymással szemben az épület mellett. – Szóval, úgy tervezed, hogy
hamarosan visszatérsz Norvégiába? – A napokban, igen.
– Remélem, legközelebb eléred a gépet. – Délután akartam felhívni
a légitársaságot. És az otthoni munkahelyemet is. Már biztosan
szeretnék tudni, hová tűntem. – A francba – csapott a homlokára
Joseph, majd újra előbányászta a zsebéből a kulcsot. – Azt hiszem,
túl sok a csersav a vörösborban, már szétmarta az agyamat. Már
megint nem emlékszem rá, hogy lekapcsoltam–e a villanyt, és a
gondnok mindig tajtékzik, ha égve találja. Kinyitotta az ajtót. A
villany le volt kapcsolva.
– Hehe. Tudod, hogy van ez, amikor már töviről hegyire ismerünk
egy helyet, a villany lekapcsolása teljesen automatikussá válik. Ami
azt eredményezi, hogy ha agyonütnek, sem emlékszünk rá, hogy...
Valami baj van, Harry? Harry döbbent arccal meredt Josephre.
– A villany – mondta. – Le volt kapcsolva.
217
– Őszintén szólva én sem értettem igazán, mit akarnak azzal a
jelenettel... – Rechtnagel saját ötlete volt. Fiatalkoromban magam is
kacérkodtam a b–bohóc szakmával, ezért mindig örömmel követem
a próbákat, amikor cirkuszosok lépnek fel nálunk. Ezért is
emlékszem rá, hogy ez a szám csak a szerencsétlenség előtti utolsó
p–próbán került bele a műsorba.
– Gondoltam, hogy Ottó állhatott mögötte – vakargatta Harry
frissen borotvált állát. – Van néhány dolog, amivel nem jutok
dűlőre, és arra gondoltam, hogy maga talán a segítségemre lehet.
Lehet, hogy én vagyok túlságosan földhözragadt, de arra kérem,
hogy hallgassa végig az elméletemet és mondja meg, mit gondol
róla: Ottó tisztában van azzal, hogy ott ülök a nézőtéren. Valamit
szeretne az értésemre adni, de különböző okok miatt nem állhat elő
vele nyíltan. Vagyis ezt a jelentet egyenesen nekem szánta. Az
akarja megértetni velem, hogy akire vadászom, az maga is vadász.
Olyan, mint én, vagyis egy kolléga. Tudom, hogy egy kicsit
meredeken hangzik, de maga is tudja, hogy Ottó milyen különös és
excentrikus volt néha. Mit gondol? A gondnok hosszasan nézte
Harryt.
– Biztos úr, szerintem magának innia kellene még egy kis k–kávét.
Annak a jelenetnek az égvilágon semmi köze nincs magához. Az
egy klasszikus Jandy J–jandaschewsky–szám, ezt bárki megmondja,
aki egy kicsit is konyít a cirkuszhoz. Se több, se k–kevesebb.
Sajnálom, ha b–belerondítottam az elméletbe, de...
– Épp ellenkezőleg – könnyebbült meg Harry. – Valójában magam
is valami ilyesmiben reménykedtem. Ez esetben nyugodt
lelkiismerettel kizárhatom ezt az elméletet. Azt mondta, hogy van
még egy kis kávé? Harry azután megkérte a gondnokot, hadd nézze
meg újra a guillotine–t, úgyhogy átmentek a kelléktárba.
– Még mindig a hideg futkározik a hátamon, ha be kell jönnöm ide,
de legalább már tudok aludni éjszaka – mesélte a gondnok,
miközben az ajtót nyitotta. – Két napon keresztül súroltuk a
helyiséget. Amikor kinyílt az ajtó, a kelléktár hűvös lehelettel
fogadta őket. – Felöltözni! – mondta a gondnok, majd felkapcsolta
odabent a villanyt. A guillotine úgy trónolt a szoba közepén egy
lepedő alatt, mint egy pihenő díva. – Felöltözni?
218
– Ó, csak egy házon belüli tréfa. Ezt szoktuk kiabálni, mielőtt
belépünk egy sötét szobába. – És miért? – kérdezte Harry,
miközben felhajtotta a lepedőt és megtapogatta a guillotine
pengéjének az élét. – Ez egy régi történet, még a hetvenes évekből.
Akkoriban egy belga úriember, bizonyos Albert Mosceau volt a
főnök. Elég temperamentumos férfi volt, de mi alkalmazottak
nagyon kedveltük, igazi színházi ember volt, az Isten nyugosztalja.
Mindig az mondják, hogy a színházi emberek szabados erkölcsű, r–
romlott szoknyapecérek, és talán van is ebben valami. Én csak azt
mondom, amit látok. Mindenesetre játszott akkoriban a társulatban
egy kiváló, ismert színész, a n–nevét nem mondom, aki tényleg egy
igazi vén kujon volt. A nők elgyengültek tőle, a férfiak pedig
bosszankodtak miatta és persze, majd megette őket a sárga irigység.
Akkoriban szokás volt, hogy igény esetén körbevezették az
érdeklődőket az épületben. Egy szép nap az idegenvezető egy k–
komplett iskoláscsoport élén lépett be a kelléktárba, és amikor
felkapcsolta a villanyt, igen érdekes látvány tárult eléjük: az
Üvegfigurák című darabban használt rokokó szófán a vén kujon épp
javában ügyködött az egyik b–büfés hölgyön.
– A helyzet még menthető lett volna, mivel az ismert színész épp az
ajtónak háttal helyezkedett el. Ám az idegenvezetést végző
fiatalember, maga is színészi babérokra tört és kollégái többségéhez
hasonlóan ő egy hiú majom volt, ezért soha nem hordta a
szemüvegét. Vagyis egyszerűen nem vette, mi folyik a kanapén és
azt hitte, hogy az ajtóban támadt hirtelen cs–csődület az ő
különösen érdekfeszítő előadásának köszönhető. Úgyhogy lelkesen
folytatta a mesélést Tennessee Williamsről, míg a vén kujon,
közben azon igyekezve, hogy továbbra is csupán szőrös tomporát
mutassa az ajtó felé, torkaszakadtából el nem káromkodta magát.
Az idegenvezető persze rögtön felismerte a hangját és hangosan
megjegyezte: – Nahát, maga meg mit keres itt, Bruce Lieslington?
A gondnok ijedten az ajkába harapott.
– A f–fenébe...
Harry nevetve emelte fel a kezét: – Semmi baj, már el is felejtettem
a nevét. – Mindenesetre Mosceau másnap a színház összes
dolgozóját összehívta egy megbeszélésre, amelyen röviden
beszámolt a történtekről és azt mondta, hogy ezt az esetet nagyon
219
komolyan kell venni. „Nincs szükségünk az efféle nyilvánosságra”,
mondta. „Ezért kénytelen vagyok a jövőben v–visszautasítani az
ilyesfajta 1–1–látogatói kéréseket.” A kelléktár falai visszaverték a
gondnok nevetését. Harry kénytelen volt vele nevetni. Csak az
acélból és fából készült díva maradt néma és megközelíthetetlen a
lepedő alatt. – És mi történt a boldogtalan idegenvezetővel? Színész
lett belőle?
– Az ő bánatára, ám a színházművészet határtalan szerencséjére: n–
nem. De itt maradt a társulatban és most ő a színház v–világosítója.
Tényleg, el is felejtettem, hiszen találkozott is vele... Harry lassan
beszívta a levegőt. Odabenn a gyomrában morgás és lánccsörgés
támadt. Mi a fenétől van itt ilyen meleg?
– Igen, így van. De gondolom, ma már kontaktlencsét használ,
nem? – Egy f–frászt. Azt állítja, hogy kifejezetten jobban megy a
munka, ha egy kissé életlenül 1–látja a színpadot. Merthogy így az
egészre tud koncentrálni, és nem vész el a részletekben. Elég f–fura
szerzet.
– Fura szerzet – ismételte meg Harry.
16.
Halott kenguruk, egy paróka és egy temetés
220
Kristin elsírta volna magát, de akkorra már annyira részeg volt,
hogy nem tudta teljes bizonyossággal eldönteni.
Kjartan lelépett, majd később újra felbukkant és súgott valamit
Kristin fülébe, aztán egy Harryra vetett fölényes mosoly kíséretében
kiszabadította magát a lány öleléséből. Végül mindenki hazament,
csak Harry és Kristin üldögélt még a kiürült cigarettásdobozok és
poharak között, amíg ki nem hajították őket. Nehéz lett volna
megmondani, hogy ki kit támogatott és hogy melyiküknek jutott
eszébe, hogy menjenek el egy szállodába, mindenesetre a Savoyban
kötöttek ki, ahol nem sokat teketóriáztak és miután kifosztották a
minibárt, ágyba is bújtak. Harry kötelességtudó, ám hiábavaló
kísérletet tett arra, hogy megdugja Kristint, de már túl késő volt.
Természetesen túl késő volt. Kristin a párnába fúrt arccal zokogott.
Harry, amikor reggel magához tért, kiosont mellőle, fogott egy taxit
és elvitette magát egy kávézóba, ami egy órával korábban nyitott,
mint a többi. Ott gubbasztott és azon tűnődött, mennyire nagyon
késő már.
– Halló?
– Doktor Engelsohn?
Egy holttestről lenne szó, a nevem... – Magasról teszek rá, hogy ki
maga, hajnali... három óra van, az ég szerelmére! Hívja doktor
Hanssont, ő az éjszakai ügyeletes! Jó éjszakát! – Maga rosszul hall?
Azt mondtam, jó... – Holy vagyok. Kérem, ne tegye le újra.
221
– Az a Holy? – Örülök, hogy emlékszik a nevemre, doktor. Valami
érdekességre bukkantam abban a lakásban, ahol Andrew
Kensingtont holtan találták. Szeretnék még egy pillantást vetni rá,
pontosabban a ruhájára, amit a halálakor viselt. Még maguknál van
a holmija, ugye?
– Igen, de...
– Találkozzunk fél óra múlva a hullaház előtt.
– Drága Holy, tényleg nem látom ér... – Hadd ne kelljen az egészet
megismételnem, doktor. Kizárás az orvosi kamarából, az érintettek
kártérítési igényei, a sajtó mocskolódása... folytassam még? –
Félóra alatt lehetetlen odaérni. – Ilyenkor nem olyan nagy a
forgalom, doktor. Nekem valami azt súgja, hogy menni fog.
Sandra a szokott helyen állt. Csak akkor ismerte fel Harryt, amikor
az már közvetlenül előtte állt. – Kösz a múltkori estét – mondta a
nő. A pillantása távoli volt, a pupillái szükek.
Átmentek a Bourbon & Beefbe, ahol a pincér azonnal hozzájuk
sietett és Sandra alá tolta a széket. Harry megkérdezte a nőtől, hogy
mit kér, majd rendelt egy kólát és egy whiskyt.
– Anyám, azt hittem, hogy ki fog hajítani – mondta a nő
megkönnyebbülten. – Amolyan törzsvendég vagyok itt – nyugtatta
meg Harry. – Hogy van a barátnőd? – Birgitta? – Harry habozott. –
Fogalmam sincs. Nem hajlandó szóba állni velem. De remélem,
szarul. – Miért szeretnéd, hogy rosszul érezze magát? – Mert az azt
jelentené, hogy szeret. Sandra rekedten felnevetett. – És te hogy
vagy, Harry Holy?
– Szarul – mosolyodott el szomorúan Harry – De talán egy kicsit
jobban fogom érezni magam, ha elkapok egy gyilkost. – És
szerinted én segíthetek neked ebben? – kérdezte Sandra, és
rágyújtott. Az arca, ha lehet, még a múltkorinál is sápadtabbnak és
kimerültebbnek tűnt, a szeme vörös volt. – Hasonlítunk egymásra –
állapította meg Harry az asztaluk melletti sötétített ablaküvegben
látszó tükörképükre mutatva. Sandra nem válaszolt.
– Ha homályosan is, de emlékszem rá, hogy amikor Birgitta az
ágyra dobta a táskádat, minden kiborult belőle. Először azt hittem,
hogy egy palotapincsit hurcolsz magaddal. – Harry kis
hatásszünetet tartott. – Mondd csak, mire kell neked az a szőke
paróka? Sandra kinézett az ablakon. Pontosabban az üveget nézte,
talán a tükörképüket. – Az egyik kuncsaft vette nekem. Viselnem
kell, amikor együtt vagyunk.
– Ki...
Sandra megrázta a fejét. – Felejtsd el, Harry. Úgysem mondom
meg. Tudod, az én szakmámban nincs túl sok szabály, de az, hogy
nem pofázunk a vendégekről, az kőbe van vésve. És hidd el, nem
véletlenül lett kitalálva. Harry felsóhajtott.
– Te félsz – mondta.
228
Sandra szeme szikrákat szórt. – Ne próbálkozz, Harry. Nem mégy
vele semmire, világos? – Nem kell megmondanod, Sandra, anélkül
is tudom, ki az. Csak kíváncsi voltam, hogy el mered–e árulni. –
Tudom, ki az – majmolta Sandra Harryt bosszúsan. – Ugyan honnan
tudnád? – Láttam a követ, ami a táskádból gurult ki, Sandra. A zöld
kristálykövet. Felismertem a ráfestett csillagjegyet. Ő adta neked. A
kő az anyja üzletéből származik, a Crystal Castle–ből. A nő
hatalmas, fekete szemekkel bámult rá. Vörös szája csúf grimaszba
torzult. Harry óvatosan a karjára tette a kezét.
– Miért félsz ennyire Evans White–tól, Sandra? Miért nem akarod
átadni nekünk? Sandra elrántotta a karját és visszafordult az ablak
felé. Harry várt. A nő szipogni kezdett, mire Harry egy
textilzsebkendőt nyújtott felé, amit valamilyen érthetetlen okból
folyton a zsebében hurcolt.
– Tudod, nem te vagy az egyetlen, aki szarul érzi magát – suttogta
Sandra egy idő múlva. A szeme most még vörösebben égett, ahogy
visszafordult Harryhoz. – Tudod, mi ez? – húzta fel a ruhája ujját és
megmutatta neki vörös, gyulladt sebecskékkel teli alkarját.
Némelyik már hegesedett. – Heroin? – kérdezte Harry.
– Morfium – válaszolta Sandra. – Sydneyben nem sok díler
választékában szerepel, hiszen a legtöbben úgyis a heroinnál kötnek
ki. Én viszont allergiás vagyok a heroinra. Egyetlenegyszer
próbáltam ki, de majdnem belehaltam. Úgyhogy az én mérgem a
morfium. És az utóbbi években a Kings Crosson mindössze
egyvalaki van, aki képes elegendő mennyiségben morfiumot
szerezni. És egy szerepjáték formájában kéri el az árát.
Kisminkelem magam és felveszek egy világosszőke parókát. Amíg
megkapom érte, ami jár, nekem édes mindegy, miféle élvezetet
okoz ez neki. Egyébként sokkal betegebb emberek is vannak annál,
mint ha valaki arra gerjed, hogy egy prosti úgy néz ki, mint a saját
anyja. – Az anyja? – kérdezett vissza Harry.
– Azt hiszem, White gyűlöli az anyját. Vagy éppen hogy valamivel
jobban szereti, mint ami egészséges lenne. Nem tudom pontosan, mi
az igazság, ő pedig nem akar beszélni róla. És mérget vehetsz rá,
hogy én sem akarok! – nevetett rekedtesen. – Miből gondolod, hogy
gyűlöli az anyját? – kérdezte Harry. – Az utolsó pár alkalommal
durvább volt a szokásosnál – felelte Sandra.
229
– Szereztem is jó néhány kék foltot tőle.
– Fojtogatott? – kérdezte Harry. Sandra a fejét rázta.
– Azt csak egyszer próbálta.
Miután a lapok tele voltak annak a norvég lánynak a halálával, akit
megfojtottak. A nyakamra tette a kezét és arra kért, hogy feküdjek
nyugodtan és ne féljek. De azután nem is nagyon foglalkoztam
ezzel.
– Miért nem?
Sandra felvonta a vállát. – Az emberekre minden hatással van, amit
látnak vagy olvasnak. Mondhatni inspirálja őket. Például, amikor a
9 és ½ hét ment a mozikban, hirtelen egy csomó kuncsaft azt akarta,
hogy meztelenül tekergőzzünk a padlón, miközben ők egy széken
ülve bámulnak bennünket. – Az egy elég szar film – jegyezte meg
Harry. – És mi történt? – A nyakam köré tette a kezét, a két
hüvelykujját pedig a gégémre csúsztatta. Egyáltalán nem volt
erőszakos vagy durva. Én viszont levettem a parókát és közöltem
vele, hogy az ilyen játékokban nem vagyok benne. Ettől magához
tért, és azt mondta, hogy semmi baj. Hogy csak rájött valami, és az
egésznek semmi jelentősége. – Elhitted neki? Sandra megint csak a
vállát vonogatta.
– Fogalmad sincs róla, hogy már egy egészen enyhe függőség is
mennyire befolyásolja azt, ahogy az ember a dolgokat érzékeli –
mondta és felhajtotta a whisky maradékát. – Tényleg? – kérdezte
Harry mogorván, és savanyú pillantással méregette az érintetlen
kólásüveget maga előtt.
230
– Nem sok – válaszolta Lebie. – Annyit mindenesetre megtudtunk
róla, hogy nem volt annyira jó kislány. Speedezett, és mostanában
kezdett dolgozni a Kings Cross egyik sztriptízbárjában. Éppen
onnan tartott hazafelé, amikor meggyilkolták. Illetőleg van két
tanúnk, akik állítólag látták, amikor bement a parkba. – Egyéb? –
Egyelőre nincs más, uram. – Harry – mondta McCormack az
izzadságot törölgetve a homlokáról.
– Hadd halljuk a teóriáját. – A legújabbat – mormolta Wadkins épp
elég hangosan ahhoz, hogy mindenki hallja. – Nos – vágott bele
Harry. – Azóta sem találtuk meg azt a bizonyos tanút, aki Andrew
állítása szerint látta Evans White–ot Nimbinben Inger Holter
meggyilkolásakor. Az viszont kiderült, hogy White–ot a
szokásosnál lényegesen jobban foglalkoztatják a szőke nők.
Meglehetősen kiegyensúlyozatlan gyermekkora volt és érdemes
lenne többet megtudnunk az anyjához fűződő kapcsolatáról. Soha
nem volt állandó munkája, sem állandó lakhelye, ezért szinte
lehetetlen nyomon követni a korábbi mozgását. Nem lehet teljes
bizonyossággal kizárni, hogy titkos viszony fűzte Ottó Rechtnagel–
hez, illetve azt sem, hogy követte Ottót a turnék során. Esetleg
hotelszobákban szállt meg és az adott településeken talált rá
áldozataira. De ez tényleg csak egy elmélet. – Lehet, hogy Ottó
Rechtnagel a sorozatgyilkos – mondta Wadkins. – Lehet, hogy
olyasvalaki ölte meg Rechtnagelt és Kensingtont, akinek semmi
köze a többi gyilkossághoz. – A Centennial Parkban viszont
egészen biztosan a sorozatgyilkosunk járt – ellenkezett Lebie. –
Erre minden vagyonomat hajlandó lennék feltenni. Mondjuk, túl
sokat éppenséggel nem kockáztatnék...
– Lebie–nek igaza van – bólintott Harry.
– A mi emberünk még mindig szabadon kószál.
– Rendben – mondta McCormack.
– Úgy látom, hogy a mi Harry barátunk bevette a szótárába a „nincs
kizárva” és a „nem lehetetlen” fordulatokat, ami igazán dicséretes
és okos dolog. Túlzott magabiztossággal ugyanis nem érünk el
semmit. Ezenkívül időközben bizonyára mindannyiunk számára
világossá vált, hogy egy átkozottul intelligens férfival van dolgunk.
És nem kevésbé magabiztossal. Gyakorlatilag kész válaszokat
szállított a kérdéseinkre, ezüsttálcán adta át nekünk a gyilkost – és
231
persze arra számít, hogy beérjük ezekkel a válaszokkal és
nyugodtan hátradőlünk. Hogy lezártnak tekintjük az ügyet, mivel a
bűnös végzett magával. És amikor mintegy Kensingtonra bökött,
természetesen tisztában volt azzal, hogy nem fogjuk nagydobra
verni a dolgot – és ezt nagyon jól gondolta. McCormack Harryra
nézett, és folytatta:
– Azzal pedig, hogy nem akarjuk nagydobra verni az ügyet, nyilván
a további nyomozásról is le kellene mondanunk. Most annyi
előnyben vagyunk, hogy az emberünk biztonságban hiszi magát. Az
olyan emberek pedig, akik biztonságban érzik magukat, gyakran
elővigyázatlanok. Nekünk most azt kell eldöntenünk, hogy hogyan
tovább. Van egy új gyanúsítottunk és nem engedhetünk meg
magunknak egy újabb hibát. Nagyon óvatosnak kell lennünk, mert
ha túl sokat nyúlkálunk a vízbe, esetleg elijesztjük a nagy halat.
Ezért acél idegekkel, mozdulatlanul kell várnunk addig, amíg
egyértelműen és tévedhetetlenül fel nem ismerjük, és amíg olyan
közel nincs hozzánk, hogy még véletlenül sem véthetjük el – csak
ekkor hajíthatjuk el a szigonyt.
Végigfuttatta a pillantását az asztal körül ülőkön. Mindenki
egyetértően bólintott a főnök kétségbevonhatatlanul józan
gondolatmenetére. – Ehhez pedig arra van szükség, hogy
defenzíven, kiegyensúlyozottan és szisztematikusan végezzük a
munkánkat – tette hozzá McCormack. – Ezzel nem értek egyet –
szólalt meg Harry. A többiek egy emberként fordultak felé.
– Van egy másik módja is annak, hogy fölösleges hullámok
gerjesztése nélkül fogjunk halat – folytatta. – Némi zsinór és egy
horog kell hozzá, valamint egy csali, amire biztosan tudjuk, hogy
harapni fog.
17.
Döglött legyek, kölcsönkenyér visszajár és egy csali
239
– Az égvilágon mindenről beszélgettünk. Azután csak feküdtünk és
a csendet hallgattuk. Néha egy–egy magányos autó fénye suhant
végig a plafonon és mindenféle különös árnyak lopakodtak át a
szobán. Kristin pedig két napra rá szakított Terjével. Harry az
oldalára gördült, Birgitta pedig a hátához simult. – És azután mi
történt, Valentino?
– Elkezdtünk titokban találkozgatni. Aztán már nem lehetett
titokban tartani. – Terje mit szólt hozzá? – Nos, az emberek olykor
pontosan úgy reagálnak, ahogy az a nagykönyvben meg van írva.
Felszólította a barátainkat, hogy válasszanak: ő vagy én. Azt
hiszem, az ilyesmit nevezik elsöprő győzelemnek. Az iskola
legfehérebb fogsorának a javára. – Borzasztó lehetett. Magányos
lettél?
– Nem is tudom, melyik volt a rosszabb. Vagyis hogy kire
haragudtam jobban, Terjére vagy magamra. – De legalább együtt
voltatok Kristinnel. – Igen. De addigra az egész egy kicsit már
vesztett a varázsából. Legalábbis az álomnő eltűnt. – Ezt hogy
érted?
– Hogy olyan csajom volt, akit a legjobb barátja kedvéért hagyta el
a pasiját. – Te pedig egy olyan ember voltál a számára, aki
bármiféle erkölcsi aggály nélkül felhasználta a barátját arra, hogy
megszerezze őt. – Pontosan. És ez valahogy mindig ott lebegett
közöttünk. A felszín alatt persze, de végig ott parázslott valami
kimondatlan, kölcsönös megvetés. Mintha valami szégyenletesen
gyáva gyilkosságot követtünk volna el közösen.
– Vagyis egy olyan kapcsolattal kellett beérned, amelyben nem volt
minden tökéletes. Isten hozott a valóságban! – Ne magyarázd félre!
Én tényleg hiszek abban, hogy ez a közös bűn valahogy erősebben
összekötött bennünket. És abban is, hogy egy ideig tényleg
szerettük egymást. Néhány nap pedig... tényleg tökéletes volt. Mint
az esőcseppek vagy egy gyönyörű festmény. Birgitta nevetett.
– Imádom, amikor mesélsz, Harry. A szemed valósággal ragyog,
amikor ilyeneket mondasz. Mintha újra ott lennél, újra átélnéd.
Visszavágysz néha? – Kristinhez? – Harry elgondolkodott. – Az
előfordul, hogy visszavágyom abba az időszakba, de hogy
Kristinhez? Az emberek változnak. Az a személy, aki után
vágyódik az ember, talán már nem is létezik. És a fenébe is, maga
240
az ember is változik. Amikor legelőször átélsz valamit, utána már
késő, soha többé nem élheted át pontosan ugyanazt az érzést, mint a
legelső alkalommal. Szomorú, de ez már csak így működik. – Mint
amikor először leszel szerelmes? – kérdezte Birgitta halkan. – Mint
amikor először leszel... szerelmes – mondta Harry, és megsimogatta
a lány arcát. Azután nagy levegőt vett: – Szeretnélek megkérni
valamire, Birgitta. Egy szívességre.
242
Na igen, Teddy valóban átlátta a dolgok menetét. De ez egyelőre a
távoli jövő. Most csak az a fontos, hogy a tehén, amely hatalmas
bociszemekkel és feszes tőgyekkel ott áll a színpadon és minden jel
szerint boldogan teszi a dolgát, jól tejeljen.
– El sem hinné, kik meg nem fordulnak itt, hogy szemügyre vegyék
az aktuális tehetségeinket – hahotázott Teddy, és lesöpörte a zakója
gallérját. – Néhányan a maga brancsából is fel–felbukkannak. És ők
nem éppen azok a srácok, akik soha nem veszítik el a józan
ítélőképességüket – ha érti, mire gondolok. – Egy kis vetkőzés még
nem árt senkinek.
– Az lehet – válaszolta Teddy szkeptikusan. – De amíg nem
rendezik a károkat, addig gondolom, egy–két karcolás sem fog
ártani. – Ezt hogy érti? – Hagyjuk, nincs jelentősége – legyintett
Teddy. – Inkább árulja el, mi szél hozta újra a mi kis
birodalmunkba, biztos úr?
– Két dolog miatt jöttem. Kiderült, hogy a lány, akinek a holttestét a
Centennial Parkban találták meg, nem az a ma született bárány,
akinek első pillantásra gondoltuk. A tesztek kimutatták, hogy tele
volt pumpálva amfetaminnal, és némi vizsgálódás után a nyomok
ide vezettek. Kiderült, hogy az eltűnése előtt nem sokkal épp ezen a
színpadon táncolt.
– Igen, Barbara. Tragikus, ami történt, nem igaz? – Teddy
igyekezett gyászos képet vágni. – Nem mondanám egy különösebb
vetkőzőtalentumnak, de nagyon kedves, igyekvő lány volt. Jutottak
valamire az ügyben? – Valójában abban reménykedtünk, hogy
esetleg maga segít nekünk továbblépni, Mongabi. Teddy idegesen
végigsimított fekete haján. – Sajnálom, biztos úr. Barbara nem az én
lányaim közé tartozott. Beszéljen Sammyvel, később biztosan
felbukkan majd. Egy pillanatra két hatalmas, szaténcsomagolású
mell takarta el a kilátást, és egy nagy pohár színes ital landolt Harry
előtt az asztalon. – Azt mondta, két dolog miatt jött, biztos úr. Mi
lenne a másik?
– Ó, igen. A másik egy teljes mértékben magántermészetű ügy,
Mongabi. Azon tűnődtem, hogy látta–e már korábban azt a
barátomat, aki odaát ül? – mutatott Harry a bárpult felé, ahonnan
egy magas, szmokingba öltözött, sötét alak intett vissza nekik.
Teddy megrázta a fejét. – Egészen biztos benne, Mongabi? Ugyanis
243
a pasas eléggé ismert figura. Hamarosan ő lesz Ausztrália
bokszbajnoka. Rövid csend állt be. Mongabi nyugtalankodni
kezdett. – Mit akar ezzel mo... – Nehézsúlyban, természetesen.
– Harry kikereste a szívószálat a napernyők és citromkarikák
rengetegéből, és belekóstolt a gyümölcskoktélba. Teddy mosolyt
erőltetett az arcára. – Nézze, biztos úr, ha nem tévedek, eddig
kedélyesen elbeszélgettünk, nem? – Hát, hogyne – mondta Harry
széles mosollyal. – De az élet nem csak kedélyeskedésből áll, nem
igaz? Itt az ideje, hogy véget vessünk a csacsogásnak.
– Figyeljen, Mr Holy, ami itt a múltkoriban magával történt, azt én
sem találtam szórakoztatónak. Sajnálom. Bár az a véleményem,
hogy maga sem volt vétlen az események alakulásában. Amikor ma
este bejött ide, és leült az asztalhoz, azt gondoltam, ez annak a jele,
hogy fátylat boríthatunk a múltra. Meg vagyok róla győződve, hogy
sok dologban egyet tudnánk érteni. Tudja, biztos úr, maga és én egy
nyelvet beszélünk. Az üvöltő zene egy másodpercre elhallgatott.
Teddy visszafojtotta a lélegzetét. Harry poharából hangos
szürcsölés közepette az ital utolsó cseppjei is eltűntek. Teddy nyelt
egyet.
– Például egészen véletlenül tudom, hogy Melissának az este
további részére nincs semmi különösebb programja. – A férfi
könyörgő pillantást vetett Harryra. – Köszönöm, Mongabi, ez
igazán kedves gondolat. De most sajnos tényleg nem érek rá. Előbb
el kell intéznem ezt a dolgot, utána pedig muszáj mennem. Harry
egy fekete, rendőrségi gumibotot húzott elő a zakójából. – Annyira
kell sietnünk, hogy még azt sem tudom, hogy lesz–e időm rendesen
összeverni magát – mondta. – Mi a fra... Harry felállt.
– Remélem, Geoff és Iván van ma éjszaka szolgálatban. A
cimboráim már alig várják, hogy találkozhassanak velük. Teddy
megpróbált feltápászkodni a székről. – Csukja be a szemét –
mondta neki Harry, és ütött.
– ’gen?
– Halló, Evans?
– Talán. Ki az?
– Helló, Birgitta vagyok, tudod, Inger svéd barátnője. Találkoztunk
néhányszor az Alburyben. Hosszú, világos hajam van, kissé
244
vöröses. Emlékszel rám? – Persze, emlékszem rád. Birgitta, ugye?
Hogy vagy? Hogy szerezted meg ezt a számot? – Köszönöm,
megvagyok. Egy kicsit hullámzóan, tudod. Azt hiszem, egy kicsit
megborultam az Ingerrel történtek miatt. De biztosan sok dolgod
van, úgyhogy nem akarlak nagyon feltartani. A számot még Inger
adta meg arra az esetre, ha utol kellene őt érni valami miatt
Nimbinben. – Á, értem. – Öhm, szóval, azért hívtalak, mert van
valamid, amire szükségem lenne, Evans.
– Igen?
– Olyan... dolog.
– Értem.
Sajnálom, hogy csalódást kell okoznom neked, de kétlem, hogy
lenne bármim, amire szükséged lenne. Figyelj... öhm, Birgitta...
– Nem érted? Muszáj találkoznom veled!
– Nyugalom.
Amire szükséged van, azt több százan megszerezhetik neked.
Viszont azt javasolom, így telefonon ne beszélj olyasmiről, amiről
nem muszáj. Sajnálom, hogy nem tudok segíteni neked. – Ami
nekem kell, az nem h–val kezdődik, hanem m–mel. És abból csak
neked van. – Marhaság.
– Tudom, hogy van még néhány forrás, de nem bízom bennük.
Figyelj, nem csak nekem kell. Sokat vennék és rendesen fizetek. –
Az a helyzet, hogy most elég sok dolgom van, Birgitta. Többet ne
hívj ezen a számon, légy szíves. – Várj! Tudok... tudok pár
dologról. Tudom, hogy mire vagy rákattanva. – Hogy mire vagyok
rákattanva? – Hogy... mi az, amit tényleg szeretsz. Amit élvezel. –
Egy pillanat. – Bocs, ki kellett dobnom valakit. Állandóan ez megy.
Szóval, mi az, amire rá vagyok kattanva, Birgitta? – Azt nem
mondhatom meg telefonon, de... De szőke a hajam, és én... én is
szeretem. – Ó, hogy az a...! Barátnők! Komolyan mondom, mindig
elkápráztattok. És én még komolyan azt hittem, hogy Inger tartani
fogja a száját. – Akkor találkozhatnánk, Evans? Sürgős lenne. –
Holnapután Sydneybe kell utaznom, de talán mehetnék egy korábbi
géppel...
– Igen!
– Hm.
– Mikor tudnánk...
245
– Várj egy kicsit, gondolkodnom kell.
– Oké, Birgitta, figyelj rám.
Gyere el holnap este nyolckor a Darlinghurst Roadra. A Hungry
John bal oldalához. Egy fekete Holdent keress, sötétített
szélvédővel. Ha nincs ott fél kilencig, akkor ne várj tovább. És
ügyelj rá, hogy láthassam a hajad.
248
megtorpantak. – Azt hiszem, Evans White vakvágány – folytatta
Harry. Yong zavartan bámult rá. – Hogyhogy?
– Nem könnyű elmagyarázni, de van néhány dolog, ami egyszerűen
nem megy ki a fejemből. Andrew megpróbált elmondani nekem
valamit a kórházban. Sőt, már korábban is. Harry megállt. Yong
biccentett neki, hogy folytassa. – Azt próbálta a tudtomra adni,
hogy a megoldás sokkal közelebb van, mint gondolnám. Szerintem
a tettes olyan személy, akit valamilyen oknál fogva ő maga nem
kaphatott el. Ezért egy kívülállóra volt szüksége. Például rám – aki
egyszer csak idepottyan a semmiből és a következő géppel tovább is
áll. Ez volt az egyik oka annak, hogy azt hittem, Ottó Rechtnagel a
gyilkos. Mivel közeli barátja volt Andrew–nak, azt hittem, nem
akarja ő maga leleplezni. De legbelül éreztem, hogy ez az egész
valahogy sántít. Időközben rájöttem, hogy Andrew nem őt akarta
megállíttatni velem, hanem valaki mást. Yong megköszörülte a
torkát: – Nem említettem korábban, Harry, de nekem már az is
különösnek tűnt, amikor Andrew előhozakodott azzal a bizonyos
tanúval, aki a gyilkosság napján állítólag látta Evans White–ot
Nimbinben. Utólag aztán rájöttem, hogy Andrew–nak egy másik
oka is volt arra, hogy eltávolítsa Evans White–ot a gyanúsítottak
közül, s vele a szemünk elől. Mégpedig az, hogy White–nak volt
valami a kezében ellene. Tudta, hogy Andrew heroinfüggő,
márpedig ha ez kiderül, ő repül a testülettől, ráadásul még börtönbe
is kerül. Nem vagyok odáig ezért az ötletért, de számba vetted azt a
lehetőséget is, hogy Andrew esetleg ígéretet tett White–nak, hogy
távol tart minket tőle?
– Lassan kezd ez az egész kissé komplikálttá válni, Yong, de igen,
végiggondoltam ezt a lehetőséget is. És el is vetettem. Ne felejtsd
el, hogy éppen Andrew érdeme volt, hogy egyetlen fotó alapján
azonosítottuk Evans White–ot. – Na, igen – vakarta meg egy
ceruzával az állát Yong. – Erre alighanem nélküle is rájövünk,
viszont lényegesen tovább tartott volna. Tudod te, milyen nagy az
esélye annak, hogy az aktuális partner a gyilkos? Ötvennyolc
százalék. Miután lefordítottad Inger levelét, Andrew tisztában volt
vele, hogy minden erőnkkel azon leszünk, hogy előkerítsük a lány
titokzatos szeretőjét. Vagyis ha tényleg védeni akarta White–ot
anélkül, hogy önmagát gyanúba keverné, akár segíthetett is. A
249
látszat kedvéért. Nem találtad különösnek, hogy néhány ház
homlokzata alapján felismert egy helyet, ahol száz évvel ezelőtt járt,
akkor is befüvezve?
– Talán igazad van, Yong, nem tudom. Amúgy sem hiszem, hogy
túl sok értelme lenne most, hogy mindenki tudja, mi a dolga, kételyt
ébreszteni a fiúkban. Lehet, hogy mégiscsak Evans White az
emberünk. De ha valóban hittem volna ebben, soha nem kértem
volna meg Birgittát, hogy vállalja el a csali szerepét. – Akkor
szerinted ki az emberünk? – Gondolom, úgy teljes a kérdés, hogy
„ez alkalommal”... Yong nevetett. – Valahogy úgy.
Harry megdörgölte az állát. – Már kétszer megnyomtam a
vészcsengőt, Yong. Ha az ember túl sokszor kiált farkast, végül
senki nem hisz neki. Ezért most teljesen biztosnak kell lennem a
dolgomban.
– Miért hozzám jöttél ezzel az egésszel, Harry? Miért nem
valamelyik főnöknek mondtad el? – Mert te meg tudnál nekem
csinálni egy–két dolgot. Fel kellene tenni néhány diszkrét kérdést és
meg kellene szerezni néhány adatot anélkül, hogy házon belül
megtudnák. – Senki nem tudhat róla?
– Tudom, hogy egy kicsit gyanúsan hangzik, és azzal is tisztában
vagyok, hogy neked sokkal több a vesztenivalód, mint másoknak.
De te vagy az egyetlen, aki segíthet nekem, Yong. Mit mondasz?
Yong hosszasan nézte Harryt. – Segíteni fog abban, hogy megtaláld
a gyilkost, Harry? – kérdezte végül.
– Nagyon remélem.
18.
A terv és egy séta a parkban
– Bravo, jelentkezz.
A rádió hangszórója pattogni kezdett. – Vétel – hallatszott Lebie
kiabálása. – Mi újság odabenn? – Minden rendben – válaszolta
Harry. A megvetett ágy szélén ült és Birgitta fotóját nézte az
éjjeliszekrényen. A kép a lány konfirmációján készült. A
túlexponálás miatt nem látszottak a szeplői, s ettől valahogy
hihetetlenül fiatalnak, idegennek és komolynak tűnt a képen. Nem
250
festett túlságosan jól. Birgitta azt mondta, hogy ösztönzésképpen
tette ki a fotót a rossz napokra, emlékeztetőül, hogy történjen bármi,
a dolgok végül valahogy mégis továbbmennek. – Hol tart az
ütemterv? – kiabálta Lebie a konyhából.
– Birgitta negyedóra múlva végez a munkával. Az Alburyben épp
most teszik fel rá a rádióadót és a mikrofont. – Autóval viszik át a
Darlinghurst Roadra? – Dehogy. Nem tudhatjuk, hogy White nincs–
e már a környéken. Nem hiányzik, hogy észrevegye, amint Birgitta
épp kiszáll az autóból, és gyanút fogjon. Gyalog megy át az
Alburyből. A lépcsőházból Wadkins lépett be a lakásba. – Úgy
tűnik, minden rendben. Lenn az átjáróban el tudok rejtőzni az egyik
kiszögellés mögött és egészen az ajtóig követem őket. Végig a
lányon lesz a szemünk, ne aggódjon. Hol bujkál, Holy? – Itt vagyok
benn, uram. Köszönöm, ezt jó hallani. – A rádió? Lebie? – Megvan
a kapcsolat, uram. Mindenki a helyén. Kezdődhet.
254
következtek. Tudta, hogy egy ideig még távol kell tartania magát
tőlük, de muszáj volt kicsit felmérnie, milyen erővel bírnak.
Úgy érezte, mintha egy tengeralattjáróban ülne valahol nagyon
mélyen, a kétségbeesés és a reménytelenség tengerének fenekén. A
víz nyomása egyre nőtt, be akart törni hozzá, és a tengeralattjáró
már minden eresztékében recsegett. Csak reménykedni tudott
abban, hogy az önuralom állandó gyakorlása most megtérül és segít
neki fenntartani a járművet. Harry azokra a lelkekre gondolt,
amelyek csillagokká váltak, miután a hozzájuk tartozó test meghalt.
De hiába kereste, azt a különleges csillagot nem sikerült
megtalálnia.
19.
Két beszélgetés egy gyilkossal, egy kokabura madár és
egy álom
257
– Ugyan már, Harry, nem vagy te olyan ostoba fickó. Amikor a
fülembe jutott, hogy valaki kutatgatni kezdett, rögtön tudtam, hogy
csak te lehetsz az. Viszont a te jól felfogott érdekedben bízom
benne, hogy elég okos voltál és nem járt el a szád. Ugye? – Nem
szóltam róla senkinek.
– Ez esetben van még rá esély, hogy viszontlásd a vörös hajú
barátnődet. – Hogy csináltad? Hogyan fogtad el? – Tudtam, hogy
mikor ér véget a munkaideje. Az Albury előtt vártam az autómban,
és amikor elindult, követtem. Amikor bement a parkba, arra
gondoltam, hogy valakinek figyelmeztetnie kellene, hogy ilyen
kései órán nem tanácsos arrafelé sétálgatni. Ezért kiugrottam a
kocsiból, és utána futottam. Szippantott néhányat a kendőből, ami
nálam volt, majd besegítettem az autóba. Ezek szerint nem vette
észre a lány táskájába rejtett műszereket, gondolta Harry. – Mit
akarsz, mit tegyek?
– Idegesnek tűnsz, Harry. Nyugalom. Nem kérek sokat. A te
munkád az, hogy elkapd a gyilkosokat, én pedig pontosan erre
akarlak kérni. Hogy végezd a munkád. Birgitta ugyanis elmesélte
nekem, hogy a fő gyanúsítottatok egy díler, bizonyos Evans White.
Ártatlan vagy sem, ő és a hasonszőrű társai több embert ölnek meg
évente, mint én az egész életem során. Az pedig már tényleg
valami, hehehe. De nem hinném, hogy ezt részletekbe menően ki
kellene fejtenem neked. Mindössze szeretném, ha gondoskodnál
arról, hogy Evans White–ot elítéljék azokért a bűncselekményekért,
amelyeket elkövetett. És az enyéim közül is néhányért. Az talán
elég bizonyíték lesz, ha White lakásában találnak némi vért és
bőrfoszlányt, ami Inger Holtertől származik, nem? Végül is ismered
a törvényszéki orvost, ő esetleg szerezhetne neked bizonyítékként
felhasználható anyagot, amit aztán elhelyezhetsz a helyszínen, mit
gondolsz? Hehe. Csak vicceltem, Harry. És mi lenne, ha én
gondoskodnék neked bizonyítékról? Mi van, ha valahol pedánsan
szortírozva, műanyag zacskókban őrzöm az egyes áldozatok vérét,
bőrdarabkáit és egy–két hajszálát? Csak a biztonság kedvéért,
hiszen az ember sosem tudhatja, nem lesz–e szüksége rájuk ahhoz,
hogy egy kis zavart keltsen, hehehe.
Harry szorosan markolta a telefonkagylót. Gondolkodni próbált. A
férfinak nyilvánvalóan fogalma sincs arról, hogy a rendőrség tud
258
Birgitta elrablásáról, és hogy a feltételezett gyilkos személyét
illetően megváltozott a véleményük. Vagyis Birgitta nem árulta el
neki, hogy tegnap este épp a rendőrség felügyelete alatt készült
találkozóra Evans White–tal. Ezek szerint a pasas anélkül, hogy
tisztában lett volna vele, egy tucat rendőr orra előtt kaparintotta meg
a lányt! A hang kizökkentette a gondolataiból: – Csábító lehetőség,
nem igaz, Harry? Hogy pont egy gyilkos segítsen rács mögé juttatni
a társadalom egy másik ellenségét.
Nos, azt javaslom, maradjunk kapcsolatban. Van... mondjuk,
negyvennyolc órád arra, hogy letartóztasd. Azt akarom, hogy a kedd
esti híradó beszámoljon az örvendetes fordulatról. Addig pedig
megígérem neked, hogy egy úriembertől elvárható maximális
tisztelettel fogok bánni a vörös hajúval. De ha a jó hír elmarad,
félek, nem fogja megérni a szerdát. Viszont eseménydús kedd estét
ígérhetek neki. Harry letette a kagylót. A ventilátor egyre csúnyább
csörömpöléssel méltatlankodott. A kezére pillantott. Egy kicsit
remegett.
262
– Sajnálom, Holy, de attól tartok, hogy az elrabolt hölgyhöz fűződő
viszonya némileg elhomályosítja a józan ítélőképességét. Azt
tesszük, amit mondtam.
268
– Ja, hogy azt. Nos, mint te is tudod, a pszichopaták gyakran
paranoidok vagy egyéb kényszerképzetektől szenvednek. Az én
életfeladatom, vagy ha úgy tetszik kényszerképzetem az, hogy
bosszút kell állnom a népemért. – Azzal, hogy fehér nőket
erőszakolsz meg?
– Gyermektelen fehér nőket.
– Gyermektelen? – képedt el Harry.
Ez hát a közös vonás az áldozatokban, amire ők nem jöttek rá.
Végül is miért tűnt volna fel nekik? Teljesen normális, hogy az
ilyen fiatal nők még nem szültek.
– Persze. Tényleg nem esett le? Terra nullius, Harry! Amikor
idejöttetek, tulajdon nélkülieknek neveztetek bennünket, csak mert
nem vetettünk magot a földbe. Aztán elvettétek tőlünk a földünket,
majd a szemünk láttára megerőszakoltátok és megöltétek.
Toowoombának nem kellett hangosan beszélnie. A szavainak így is
elég nagy súlya volt. – Nos, a ti gyermektelen nőitek az én terra
nulliusom, Harry. Senki nem termékenyítette meg, vagyis senki
nem birtokolta őket. Én csupán a fehér ember saját logikáját
követem és azt teszem, amit ő.
– De hát te magad is kényszerképzetnek nevezed, Toowoomba! Te
is tudod, mennyire beteg ez az egész. – Igen, persze, hogy beteg. De
betegnek lenni teljesen normális dolog, Harry. A
kényszerképzeteket pedig nem szabad alábecsülni. Azok minden
kultúrában fontos szerepet játszanak. Vegyük például a tiédet. A
kereszténységben egészen nyíltan beszélnek arról, hogy milyen
nehéz hinni, és hogy olykor a legjobb és legistenfélőbb lelkészeket
is kétségek kínozzák. De hát a kétség nem pontosan annak a
beismerése, hogy a hit, ami szerint élni szeretnénk, egy
kényszerképzet, egy olyan csalóka elképzelésekből alkotott
rendszer, ami ellen a józan eszünk minden erejével tiltakozik? Az
ember ennek ellenére nem szívesen adja fel a kényszerképzeteit,
Harry Hiszen lehet, hogy a szivárvány másik végén jutalom várja.
Harry hanyatt dőlt az ágyon. Megpróbált nem Birgittára gondolni és
arra, hogy a lánynak nincs gyermeke. – Honnan tudtad, hogy nem
volt gyerekük? – hallotta saját rekedt hangját. – Megkérdeztem
tőlük.
269
– Mi... – Néhányan azt válaszolták, hogy van, mert azt hitték, akkor
megkímélem őket. Harminc másodpercet kaptak arra, hogy
bebizonyítsák. Ha engem kérdezel, egy anya, aki nem hord magával
fotót a gyerekéről, az nem is igazi szülő. Harry nyelt egyet. – És
miért a szőkék?
– Valójában ez nem volt kőbe vésve. Csak annak a lehetőségét
minimalizálta, hogy a saját népem vére folyjon az ereikben. Harry
próbálta elhessegetni a szeme elől Birgitta tejfehér bőrének a képét.
Toowoomba halkan nevetett. – Megértem, hogy sok mindent
szeretnél tudni, Harry, de a mobiltelefon nem olcsó mulatság, és a
hozzám hasonló idealistákat nem veti fel a pénz. Tudod, mit kell
tenned. És azt is, hogy mit nem.
Azzal le is tette. Időközben bealkonyodott, és a szoba szürkeségbe
burkolózott. Az ajtó alatt egy csótány tapogatózó csápja bukkant
elő, ellenőrizte, tiszta–e a levegő. Harry magára húzta a takarót és
összegömbölyödött. Az ablak előtt egy magányos kokabura
belekezdett esti koncertjébe, a Kings Cross pedig már az újabb,
végeláthatatlan éjszakára készülődött.
270
A kerítés túlsó oldalán észrevette, hogy megsérült. A vére vörös
nyomot hagyott a fűben, a csempén és a tízmétereshez felvezető
lépcsőfokokon. Odafenn nem volt senki, úgyhogy hanyatt feküdt és
az eget bámulta, miközben a vércseppek nedves koppanását
hallgatta, ahogy leérnek a medence szélére. Odafenn a távolban, a
nap közelében mintha egy lebegő, zöld alakot látott volna. A kezét
távcső módjára a szeme elé emelte, és hirtelen egészen tisztán látta
a lányt. Nagyon szép volt. Szinte áttetsző.
20.
Egy számítógép, a Lady Bay és a mobiltelefonok
működése
Reggel kilenc.
Lebie az ajtóhoz támasztotta a homlokát és behunyta a szemét. Két,
fegyvert szorongató, golyóálló mellényt viselő rendőrtiszt állt
mellette, akik feszült figyelemmel követték a ténykedését. Wadkins,
Yong és Harry mögöttük álltak a lépcsőn.
– Megvan – mondta Lebie, és óvatosan kihúzta az álkulcsot a
zárból. – Ne felejtsék el, hogy ha a lakás üres, semmihez nem
nyúlhatnak! – suttogta Wadkins a két tisztnek. Lebie az ajtókeret
mellé húzódva kitárta az ajtót, a két rendőrtiszt pedig, fegyverüket
előírásszerűen két kézzel markolva, benyomult a lakásba. – Biztos,
hogy nincs odabenn riasztó? – suttogta Harry. – A város összes
biztonsági szolgálatát ellenőriztük, de a lakást sehol nem
regisztrálták – válaszolta Wadkins. – Csitt, mi ez a hang? – kérdezte
Yong. De a többiek hiába hegyezték a fülüket, nem hallottak semmi
különöset.
– Ennyit a bombaszakértőről szóló elméletről – jegyezte meg
Wadkins szárazon. A bejárati ajtóban felbukkant az egyik
271
rendőrtiszt. – Tiszta – jelentette. Megkönnyebbült sóhajjal
bementek a lakásba. Lebie fel akarta kapcsolni az előszobában a
villanyt, de nem működött.
– Különös – mondta, majd a kicsi, ám tiszta és rendezett nappaliban
lévő kapcsolóhoz lépett, de azt is hiába nyomogatta. – Biztos
kiment a biztosíték. – Nem baj – legyintett Wadkins. – Villany
nélkül is van elég fény a kereséshez. Harry, magáé a konyha,
Lebie–é a fürdőszoba. Yong? Yong már egy számítógépet
méregetett, ami a nappali ablaka előtt állt egy asztalon.
– Valami azt súgja, hogy... – mondta. – Lebie, fogj egy zseblámpát
és vess egy pillantást a biztosítékokra az előszobában. Lebie
kiment, majd kisvártatva felgyulladt a villany és a számítógép is
életre kelt.
– A francba – mondta Lebie, amikor visszatért. – Egy huzal volt a
biztosíték köré tekerve, előbb ki kellett szabadítanom. A huzal a
bejárati ajtóig vezet. – Ezek szerint a biztosítékot a zárhoz kötötték,
vagyis, amikor kinyitottuk az ajtót, lecsapta az áramot. A zaj, amit
odakint hallottunk, a számítógép ventilátorának a hangja volt,
amikor a gép lekapcsolta magát – magyarázta Yong a billentyűzetet
nyomkodva.
– Szerencsére van a gépen gyors visszaállítás funkció, úgyhogy meg
tudjuk nézni, melyik program volt megnyitva, amikor kikapcsolt. A
képernyőn egy kékes árnyalatú földgömb bukkant elő, a
hangszóróból pedig rövid, vidám dallam hangzott fel.
– Ezt nem hittem volna! – fakadt ki Yong. – Ez a pasas tényleg egy
minden hájjal megkent gazember! Látjátok ezt? – bökött a képernyő
egyik ikonjára. – Yong, az ég szerelmére, hadd ne töltsük már ezzel
a drága időt – mondta Wadkins. – Uram, kölcsönvehetem egy
percre a mobilját? – A kis kínai választ sem várva elmarta Wadkins
Nokiáját. – Mi az itteni telefonszám?
Harry felolvasta a számítógép mellett lévő telefonról a számot
Yongnak, aki beütögette Wadkins mobiljába. A telefon
megcsörrenésével egy időben a számítógép felzúgott, egy ablak
kinyílt és teljes képernyőre ugrott.
– Pszt! – mondta Yong.
Néhány másodperccel később rövid sípoló hang hallatszott. Yong
villámgyorsan megszakította a hívást. Wadkins homloka mély
272
ráncokba gyűrődött. – Esetleg megosztaná velünk, hogy mi az eget
művel, Yong?
– Uram, attól tartok, hogy Toowoomba mégiscsak kiépített egy
riasztórendszert, amit mi sikeresen működésbe is hoztunk. – Fejtse
ki bővebben! – Wadkins türelme láthatólag a végéhez közeledett. –
Látja az ablakot, ami felugrott a képernyőre? Egy teljesen átlagos
üzenetrögzítő program, amit egy modemen keresztül a telefonhoz
kapcsoltak. Mielőtt Toowoomba elindul itthonról, ezen a
mikrofonon keresztül rámondja az üdvözlő üzenetét a számítógépre.
Amikor valaki telefonál, a program aktiválja magát, lejátssza
Toowoomba üzenetét, majd a sípszó után, amit az imént hallottak, a
telefonáló üzenetet hagyhat a számítógépen.
– Köszönöm, Yong, tudom, hogy működik az üzenetrögzítő. Hol itt
a probléma? – Uram, az előbbi hívásomkor hallott bármilyen
üdvözlő szöveget a sípszó előtt? – Nem...
– Ez azért történt, mert az üdvözlő szöveget anélkül táplálták be,
hogy eltárolták volna. Wadkinsnak derengeni kezdett a dolog. –
Ezzel azt akarja mondani, hogy amikor elment az áram és a
számítógép kikapcsolt, az üdvözlő szöveg eltűnt? – Így van, uram –
Yong arcán, bár ez enyhén szólva nem illett a helyzethez, ragyogó
mosoly terült szét. – Toowoomba számára pedig ez a vészjelzés,
uram. Vagyis ez maga a katasztrófa, gondolta Harry. – Szóval ha
Toowoomba idetelefonál, és meghallja, hogy eltűnt az üdvözlő
szöveg az üzenetrögzítőről, azonnal tudni fogja, hogy betörtek a
lakásába. És nyilván azzal is tisztában lesz, hogy csak mi lehettünk.
A szoba elcsendesedett. – És anélkül nem is fog felbukkanni, hogy
előtte ide ne telefonálna – tette hozzá Lebie. – A francba, a francba,
a francba! – dühöngött Wadkins.
– Akár perceken belül is jelentkezhet – mondta Harry.
– Időt kell nyernünk. Valami javaslat?
– Nos – szólalt meg Yong.
– Beszélhetnénk a telefontársasággal, hogy helyezzék üzemen kívül
a számot és tegyenek be helyette egy hibaüzenetet. – És mi van, ha
felhívja a telefontársaságot? – Kábelszakadás a környéken folyó...
öhm, földmunkák miatt.
– Ez nem hangzik túl meggyőzően. Különben is elég, ha ellenőrzi,
hogy a szomszédok telefonvonala él–e – mondta Lebie. – Akkor az
273
egész környéken üzemen kívül kell helyeztetni a vonalakat –
jelentette ki Harry. – Meg tudja oldani, Wadkins? Uram? Wadkins a
feje búbját vakargatta. – A rohadt életbe! Ekkora káoszt... – Uram,
sürgős lenne! – A fenébe is! Adja a telefonomat, Yong. Ez
McCormack hatásköre. Akárhogyan is, nem tudjuk egy egész
városnegyed telefonvonalát a világ végezetéig blokkolni. Máris el
kell kezdenünk gondolkodni a következő lépésen! A picsába!
Fél tizenkettő.
– Semmi – mondta Wadkins lemondóan. – Itt az égvilágon semmi
nincs! – Nos, azt azért mégsem várhattuk, hogy egy darab papíron
meghagyja nekünk, hogy hová rejtette Birgittát – jegyezte meg
Harry. Lebie a fejét rázva lépett ki a hálóból. Yong, aki a pincét és a
padlást kutatta át, szintén üres kézzel jött vissza. Leültek a
nappaliban.
– Azért ez egy kissé különös – szólalt meg Harry. – Ha kölcsönösen
átkutattuk volna egymás lakását, egészen biztosan találtunk volna
valamit. Egy érdekesnek tűnő levelet, egy elrejtett pornólapot, egy
régi barátnő fotóját, egy foltot a lepedőn, bármit. Ez a pasas viszont
sorozatgyilkos, és ehhez képest nem találunk semmit, ami arra
utalna, hogy élete is van.
– Még soha nem láttam ennyire rendes legénylakást – mondta
Lebie. – Hihetetlen – vágta rá Yong. – Szinte már ijesztő. – Mi az,
amin átsiklunk? – töprengett Harry a plafonra meredve. – Mindent
végignéztünk – mondta Wadkins. – Ha van is bármilyen nyom, az
biztosan nem itt lesz. A pasas gyakorlatilag semmit nem csinál itt
azonkívül, hogy eszik, alszik, tévét néz, szarik és üzeneteket hagy a
számítógépén. – Igaza van – szakította félbe Harry.
– A sorozatgyilkos Toowoomba nem itt lakik. Ebben a lakásban egy
teljesen normális fickó él, akinek nincs félnivalója, s akinek bárki
belenézhet a kártyáiba. De mi van a másikkal? Lehet, hogy van egy
másik hely is? Egy másik lakás? Egy nyaraló? – Semmi olyasmi,
ami a neve alatt volna nyilvántartva – mondta Yong. –
Utánanéztem, mielőtt idejöttünk volna. Wadkins telefonja
megszólalt. McCormack volt az, aki beszélt a telefontársasággal. Az
indoklásra, hogy emberélet forog kockán, azt a választ kapta, hogy
akkor is emberéletekről lehet szó, ha a negyed lakóinak esetleg
274
mentőt kéne hívniuk. Végül a polgármester közbenjárásával mégis
sikerült elérnie, hogy a környéken este hétig szüneteltessék a
szolgáltatást. – Akkor akár rá is gyújthatunk idebenn – közölte
Lebie, egy vékony szivarkát varázsolva elő. – Összehamuzzuk a
szőnyeget és hagyunk néhány lábnyomot a folyosón. Van valakinél
tűz? Harry egy doboz gyufát húzott elő a zsebéből és tüzet adott
neki. Majd egyre növekvő érdeklődéssel kezdte nézegetni a
gyufásskatulyát.
– Tudjátok, mi a különleges ebben a gyufában? – kérdezte. A
többiek közömbösen megrázták a fejüket. – Itt az áll, hogy vízálló.
„Mindenkinek, aki a tengeren vagy a hegyekben időzik.” Van
bármelyikőtöknek vízálló gyufája? Újabb fej rázás következett. –
Lehet, hogy tévedek, de szerintem az ilyesmit csak speciális
üzletekben lehet kapni, és drágább is, mint a normál gyufa, nem? A
többiek a vállukat vonogatták. – Mindenesetre érdekes. Még soha
nem hallottam róla – mondta Lebie.
Wadkins alaposabban szemügyre vette a dobozt. – A sógorom
mintha ilyet tartana a hajóján – mondta. – Toowoombától kaptam a
dobozt – mondta Harry. – A temetésen. A beálló csendben Yong
halkan megköszörülte a torkát. – A folyosón van egy vitorlást
ábrázoló kép – mondta tétován.
Egy óra.
– Köszönöm a segítséget, Liz – mondta Yong a mobiltelefonba,
majd letette. – Megvan! A Lady Bay jachtkikötőben áll, egy
bizonyos Gert van Hoos nevére bejegyezve. – Oké – mondta
Wadkins. – Yong itt marad a két tiszttel arra az esetre, ha
Toowoomba felbukkanna. Mi pedig azonnal indulunk.
Lebie Toyotája elégedett zúgással repesztett végig a gyér forgalmú
New South Head Roadon. – Nem kérünk erősítést, uram? – kérdezte
Lebie.
– Ha ott is van, három embernek elégnek kell lennie – mondta
Wadkins. – Yong szerint nincs fegyverviselési engedélye, és
egyébként sem tűnik olyan típusnak, aki lőfegyverrel kezdene
hadonászni. Harry képtelen volt tovább uralkodni magán. – És ezt
melyik megérzése súgja, uram? Az, amelyik azt diktálta, hogy jó
275
ötlet betörni a lakásába? Vagy az, amelyik szerint jobb helyen van a
rádiókészülék Birgitta táskájában, mint a testén? – Holy, én...
– Csak érdeklődtem, uram. Amennyiben a maga megérzéseire
hagyatkozunk, akkor az eddigiekből kiindulva, hamarosan egy
puskacsővel fogunk farkasszemet nézni. Nem mintha... Harry
észrevette, hogy túlságosan felemelte a hangját, és gyorsan
elhallgatott. Ne most, csitítgatta magát. Ne most. Aztán lényegesen
halkabban fejezte be a megkezdett mondatot.
– Nem mintha ellenemre lenne, hogy teleszórjam ólommal.
Wadkins inkább nem mondott semmit, csak savanyú képpel bámult
kifelé az ablakon, miközben csendben suhantak tovább. Harry a
visszapillantó tükörben elcsípte Lebie óvatos, kifürkészhetetlen
mosolyát.
Fél kettő.
– A Lady Bay Beach – mutatott előre Lebie.
– Megjegyzem, találó név.
Ugyanis ez itt Sydney első számú homokos strandja. Úgy döntöttek,
hogy az autót a kerítésen kívül hagyják. Átvágtak a füvön és a kis
jachtkikötő felé vették az irányt, ahol a hajók árbocai szorosan
egymás mellett sorjáztak a keskeny úszómóló két oldalán. A terület
bejáratánál egy álmos őr üldögélt kifakult, kék egyeningben. A férfi
azonnal feléledt, ahogy Wadkins az orra alá dugta az igazolványát,
és elmagyarázta nekik, merre találják Gert van Hoos hajóját. – Van
valaki a fedélzeten? – kérdezte Harry. – Nem tudok róla –
válaszolta az őr. – Persze ilyenkor nyáron nehezebb követni az
eseményeket, de szerintem a napokban nem járt senki a hajón. – És
azt megelőzően?
– Ha jól emlékszem, Mr van Hoos szombaton késő este itt volt.
Közvetlenül a víz mellett szokott leparkolni. Aztán még az éjszaka
folyamán távozott is. – Azóta tehát senki nem járt a hajón? –
kérdezte Wadkins.
– Az én műszakom alatt nem.
– Hoos egyedül volt?
– Amennyire emlékszem, igen.
– Esetleg felvitt valamit a fedélzetre?
276
Cipekedett? – Biztosan, de nem emlékszem. A legtöbben folyton
pakolásznak valamit. – Le tudná nekünk írni Mr van Hoos külsejét?
– kérdezte Harry. Az őr a fejét vakarta. – Nem, nem igazán. –
Hogyhogy nem? – kérdezte Wadkins meglepett arccal. Az őr
körbepillantott. – Hogy teljesen őszinte legyek, nekem az összes
őslakos egyformának tűnik. A kora délutáni nap megcsillant a
kikötő nyugodt vizén, de valamivel távolabb, nagy, súlyos hullámok
csapódtak a parthoz. Harry lassan lépkedett az imbolygó mólón. A
képen lévő hajó oldalára pingált regisztrációs szám és név alapján
viszonylag könnyen rábukkantak a vitorlásra. A szemmel láthatólag
gondosan karbantartott „Adelaide” nem tartozott a nagy hajók közé.
Yong elmagyarázta nekik, hogy a segédmotorral rendelkező
vitorlásokat csak egy bizonyos méret fölött kötelező regisztrálni,
ezért tulajdonképpen elég nagy szerencséjük volt. Akkora, hogy
Harrynak az a balsejtelme támadt, hogy ezzel a végére is értek. A
gondolattól, hogy Birgitta talán a hajó fedélzetén van, a szíve heves
dübörgésbe kezdett.
Wadkins intett Lebie–nek, hogy ő lépjen elsőként a fedélzetre.
Harry kibiztosította a pisztolyát és a kabinajtóra célzott, miközben
Lebie óvatosan átlépett a hajóra. Wadkins azonban szerencsétlen
módon megbotlott a horgonykötélben, így hangos dobbanással
érkezett a tatra. Megtorpantak, és lélegzetüket visszafojtva
hallgatózni kezdtek, de szélzúgáson és vízcsobogáson kívül semmit
nem hallottak.
A szalon és a tatkabin bejáratán is lakat lógott. Lebie elővette az
álkulcsokat, munkához látott, és néhány percen belül sikerrel is járt.
A szalon ajtaja kitárult. Harry mászott be elsőként, majd leguggolt
és előre tartott pisztollyal várt, amíg az őt követő Wadkins elhúzta a
függönyöket. Egyszerű, de ízlésesen berendezett hajó volt. A szalon
mahagóniból készült, de ezt leszámítva nem volt egyéb fényűzés.
Az asztalon egy széthajtott térkép feküdt. A falon egy fiatal
bokszoló képe lógott.
– Birgitta! – kiáltotta Harry.
– Birgitta!
Wadkins megérintette a vállát.
Három óra.
Végigrobogtak az úton. Az égen felhők száguldottak keresztül, az út
szélén álló fák megrázkódtak és utánuk integettek. A fü elfeküdt a
viharos szélben, a rádió pedig halkan sistergett. A nap megfakult és
sötét árnyak suhantak át a tenger fölött.
Harry a hátsó ülésen ült, és semmit nem érzékelt a körülöttük
támadt viharból. Csak a nyálkás, zöld kötelet látta, amint lassan
kiemelkedik a tengerből. A kötélről a vízbe hulló vízcseppek úgy
csillogtak, mintha kristálydarabkák volnának, odalenn a mélyben
pedig egy fehér kontúr rajzolódott ki lassan, ahogy erőlködve egyre
feljebb húzták a kötelet.
Az egyik nyári szünetben az apja elvitte csónakázni és fogtak egy
óriás laposhalat. Fehér volt és olyan elképesztően nagy, hogy
Harry–nak egészen kiszáradt a szája és a keze remegni kezdett az
izgalomtól. Amikor a zsákmánnyal beállítottak a konyhába, anyja és
278
nagyanyja lelkendezve csapták össze a kezüket és azonnal
nekiláttak, hogy nagy, csillogó késeikkel feldarabolják a hideg,
véres halat. A nyár további részében Harry a csónakban vergődő
óriási, kidülledő szemű halról álmodott, aki meredten bámult a
sokktól, mintha képtelen lenne elhinni, hogy hamarosan meg fog
halni. Karácsonykor aztán nagy, kocsonyás darabok kerültek belőle
a tányérokra, és az apja büszkén elevenítette fel, hogyan fogta ki
Harry az óriást az Isfjord–ból. – És milyen jó, meglett az új
karácsonyi menü – mondta anya.
De az ételnek halál – és bomlásíze volt, Harry pedig keserű
könnyekkel a szemében és dühösen állt fel asztaltól.
Most pedig egy száguldó autó hátsó ülésén ül, és egyre csak saját
magát látja, ahogy a vízbe mered, arra a halványan derengő
valamire, ami úgy nézett ki, mint egy szakállas medúza, s ami a
kötél minden rándulásánál szétterítette hosszú, vörös tapogatóit,
mintha el akarna úszni onnan. Amikor elérte a víz felszínét, legyező
alakban széttárta karjait, mintha csak el akarta volna rejteni a fehér,
meztelen testet maga alatt. A horgonykötél rá volt hurkolva a
nyakra, és az élettelen test valahogy idegennek tűnt Harry számára.
Aztán a hátára fordították, Harryt pedig ismerős érzés dermesztette
meg. Az a pillantás volt. Arról a nyárról. Egy megtört szem, amiben
egy utolsó kérdés tükröződött döbbenten: Ez minden? Valóban így
lesz vége? Az élet és a halál tényleg ennyire banális?
– Ő az? – kérdezte Wadkins, Harry pedig nemmel felelt. Amikor
Wadkins megismételte a kérdést, Harry pillantása a lány kiálló
lapockájára esett, a vörösen feszülő bőrön húzódó fehér csíkra, amit
a bikini felső része hagyott. – Leégett – válaszolta meglepetten. –
Megkért, hogy kenjem be a hátát. Azt mondta, hogy megbízik
bennem, de leégett. Wadkins megállt előtte, és Harry vállára tette a
kezét. – Nem a maga hibája, Harry. Hallja? Ez így is, úgy is
megtörtént volna. Nem maga tehet róla.
21.
Egy jó fül, egy balegyenes és három lövés
282
– A hírek szerint egyre rosszabb lesz – válaszolta Lebie. – Éjszaka
erősödik a vihar, és orkán erejű széllökések várhatóak. A percek
egyre csak teltek. Yong újabb adag kávéért indult. – Halló! – A
hang a telefonból jelentkezett. Wadkins felpattant. – Igen? – Az
előfizető az imént beszélgetést kezdeményezett. A hármas, a négyes
és a hetes bázisállomás fogadta a telefonja jelzését. – Várjunk csak!
– Wadkins a térképhez fordult. – Az Pyrmont egy része és Darling
Harbour, igaz? – Így van. – A fenébe! Ha a kilences vagy a tízes is
fogta volna, most meglenne! – Amennyiben nem mozog – tette
hozzá McCormack. – Kit hívott? – A ügyfélszolgálatunkat – felelte
a fémes hang – Azt akarta tudni, mi a gond az otthoni vonalával. –
A francba, a francba! – Wadkins feje rákvörös volt.
– Le fog lépni! Riadót kell fújnunk! Teljes kivonulás! – Fogja be! –
A szoba elnémult. – Elnézést a tiszteletlenségért, uram – mondta
Harry. – De azt javaslom, várjuk meg a következő jelet, mielőtt
elkapkodnánk a dolgot. Wadkins kidülledt szemmel bámult
Harryra. – Holynak igaza van – mondta McCormack. – Üljön le,
Wadkins. Az otthoni telefonja egy órán belül újra működni fog.
Vagyis egy, legfeljebb két jelzés van hátra addig, amíg Toowoomba
rájön, hogy hiba van a kréta körül. Bár Pyrmont és Darling Harbour
nem olyan nagy kiterjedésű terület, de bent vannak a központban és
rengeteg ember jár arrafelé ebben az időpontban. Ha odaküldenénk
egy rakás autót, az csak óriási káoszhoz vezetne, amiben
Toowoomba pillanatok alatt felszívódna. Úgyhogy várunk.
Hét óra.
Kész szerencse, hogy a vihar szinte teljesen elűzte az utcákról az
embereket és az autókat, különben a kapitányságtól a Darling
Harbourig vezető rövid útszakaszon könnyen baj történhetett volna.
Lebie apait–anyait beleadott, és gyaníthatóan csak az autó tetején
villogó kék fénynek volt köszönhető, hogy egy magányos gyalogos
még időben félreugrott, az a néhány szembejövő autó pedig
villámgyorsan felkotródott az útról a járdaszegélyre. Wadkins
megállás nélkül káromkodott a hátsó ülésen, McCormack pedig az
anyósülésről a Sydney Akváriumot hívta, hogy felkészítse őket a
rendőri akcióra. Bevágódtak az Akvárium előtti térre. A Darling
Harbour zászlói kifeszültek a szélben, a hullámok átcsaptak a
rakpart fala fölött. Az épület előtt már parkolt néhány járőrkocsi, az
egyenruhások épp a kijáratokat torlaszolták el. McCormack kiadta
az utolsó utasításokat.
– Yong, gondoskodjon róla, hogy az embereink megkapják
Toowoomba fotóját. Wadkins, maga velem jön a kontrollszobába,
az ottani kamerák az épület egész területét lefedik. Lebie és Harry,
maguk elkezdik a keresést. Az Akvárium perceken belül bezár. Itt
vannak az adóvevők, fülhallgatókat a fülekbe, mikrofonokat a
286
gallérokra és ellenőrizzék a kapcsolatot! Mi fentről irányítjuk
magukat, oké?
Amikor Harry kiszállt az autóból, egy erős szélroham csaknem
feldöntötte. Kocogva igyekeztek védett helyre kerülni.
– Szerencsére nincs akkora tömeg, mint egyébként – szuszogta
McCormack. Már ez a néhány futólépés is kifullasztotta. – Biztosan
az időjárás miatt. Ha itt van, akkor megtaláljuk! A biztonságiak
vezetője fogadta őket, és McCormacket meg Wadkinst azonnal el is
kísérte a kontrollszobába. Harry és Lebie ellenőrizték a
rádiókapcsolatot. Miután átkísérték őket a jegypénztárak között,
szűk folyosóra jutottak, ahol elég nehéz volt átvergődni a
látogatókon.
Harry megtapogatta a pisztolyát a válltokban. A fényekkel és a
rengeteg emberrel az Akvárium most egészen másként festett.
Hirtelen úgy érezte, mintha végtelenül sok idő telt volna el azóta,
hogy Birgittával itt jártak. Mintha az egy másik időszámítás lett
volna. Próbált nem elmerülni a gondolatban.
– Megérkeztünk a kontrollszobába. – McCormack hangja
határozottan és megnyugtatóan csengett a rádióban. – Épp a
kamerák képeit ellenőrizzük. Yong néhány emberrel végigjárja a
mosdókat és a kávézót. Egyébként látjuk magukat. Haladjanak csak
tovább befelé.
Az Akvárium folyosói egy teljes kört írtak le, azaz végül a
bejárathoz vezettek vissza. Harry és Lebie a szokásos menetiránnyal
ellentétesen indultak el, hogy az összes szembejövő arcát
szemügyre vehessék. Harry szíve majd kiugrott. A szája kiszáradt, a
tenyere pedig izzadni kezdett. Idegen nyelvű beszédfoszlányok
zümmögtek a fejében, a különböző nemzetiségű, bőrszínű és
ruházatú emberek örvényként kavarogtak körülötte. Végigmentek
azon a tenger alatti alagúton, ahol Birgittával az éjszakát töltötték,
és ahol most gyerekek csodálták a víz alatti életet, orrukat az
üveghez nyomva.
– A hideg ráz ettől a helytől – suttogta Lebie, aki kezét a zakója alá
rejtette. – ígérd meg, hogy idelenn nem fogsz lőni – mondta neki
Harry. – Nem szeretném a fél Jackson Bay–t és egy tucat fehércápát
a nyakamba. – Ne aggódj – válaszolta Lebie.
287
Átértek az Akvárium másik oldalára, ami mostanra szinte teljesen
kiürült. Harry káromkodott. – A pénztárak hétkor bezártak –
mondta Lebie. – Lassan mindenki kifelé tart. McCormack hangját
hallották: – Sajnos, úgy tűnik, hogy a madárka elrepült. Jöjjenek
vissza. – Várj meg itt – mondta Harry Lebie–nek.
288
vetette oda neki Harry, majd felugrott az üvegfalra és átlendült a
túloldalára.
Ahogy a lába elérte a talajt, a terrárium medencéjének vize
fortyogni kezdett. Fehér tajték fröcskölt a magasba, és miközben
Harry az ajtó felé indult, egy zöld Forma–1–es autót látott habverő
módjára pörgő gyíklábakon kilőni a vízből. Harry elrúgta magát, de
megcsúszott a laza homokon. A háta mögül egy ordítást hallott, a
szeme sarkából pedig látta, ahogy a versenyautó motorháztetője
felnyílik. Visszarántotta maga alá a lábát, az ajtó felé sprintelt és
megragadta a kilincset. A másodperc törtrésze alatt átfutott az
agyán, hogy mi van, ha az ajtó még sincs nyitva. De a következő
pillanatban már odabenn volt. Az agya hátsó részéből a Jurassic
Park egyik jelenete tolult fel, és gyorsan becsapta maga mögött az
ajtót. Előhúzta a pisztolyt. A dohos helyiségben tisztítószer és
rothadt hal szagának az émelyítő keveréke terjengett.
– Harry! – McCormack volt a vonalban. – Először is, egyszerűbben
is megközelíthette volna helyiséget, mint annak a bestiának a
tányérján keresztül. Másodszor pedig maradjon nyugton, amíg
Lebie oda nem ér a másik irányból. – Ne... llottam... mit mo...
rossz... vétel... ram! – válaszolta Harry, miközben a körmével a
mikrofont kaparászta. – Egye... megy......vább! Kinyitotta a kamra
másik végében lévő ajtót. Egy toronyba jutott, amiben egy
csigalépcső futott végig. Harry feltételezte, hogy ha lefelé menne,
akkor a tenger alatti alagúthoz jutna, ezért úgy döntött, inkább
fölfelé indul rajta. A következő kiszögellésen újabb ajtóval találta
szemközt magát. A pillantása követte a lépcsőt felfelé, de úgy tűnt,
több ajtó már nincs. Lenyomta a kilincset, és az előrenyújtott
pisztollyal a kezében, óvatosan kinyitotta az ajtót. Odabenn
koromsötét volt, és a rothadt halszagtól felfordult a gyomra. Az ajtó
mellett talált egy villanykapcsolót, de hiába nyomkodta, a szoba
sötét maradt. Eleresztette az ajtót, és tett két óvatos lépést előre. A
talpa alatt valami megroppant. Harry sejtette, mi lehet az, és némán
visszahátrált az ajtóhoz. Valaki széttörte a plafonon lógó
villanykörtét. Visszafojtott lélegzettel hallgatózott. Van még valaki
a szobában? Csak a szellőztető berendezés zúgását hallotta.
Visszacsusszant a lépcsőházba. – McCormack – suttogta a
mikrofonba. – Azt hiszem, odabent van. Tegyen meg nekem egy
289
szívességet és hívja fel a mobilját! – Holy, hol van? – Most, uram!
Kérem. – Ne csináljon személyes vendettát ebből, Harry, ez nem...
– Meleg van ma, uram. Akar segíteni, vagy sem? Harry hallotta
McCormack nehéz lélegzetét. – Rendben, hívom a számát. Harry a
lábával belökte az ajtót, majd terpeszállásban, a pisztolyát két
kézzel maga elé emelve várta a telefoncsörgést. Két másodperc
telhetett el, de egy nyikkanást sem lehetett hallani. Még sincs itt,
gondolta Harry. Aztán három dolog történt egyszerre. Először is
McCormack beszélni kezdett: – Kikapcsolta a mo... Másodszor
Harrynak leesett, hogy nem kellett volna magát felkínálnia az
ajtónyílásban élesen kirajzolódó sziluettjével, harmadszor pedig a
világ hirtelen millió csillaggá és vörös folttá robbant szét előtte.
292
fény és az ide–oda imbolygó híd is. Mialatt futott, Andrew szavai
jutottak az eszébe. Hogy a szerelem nagyobb misztérium a halálnál.
A vér szaggatottan zúgott a fülében. Ő volt Walla, a fiatal vadász,
Toowoomba pedig Bubbur, a kígyó, aki elvette Walla szerelmének,
Moorának az életét. És Bubburt most meg kell ölnie. Szerelemből.
22.
A tetoválás
294
23.
Négyezer láb és egy vég
Impresszum
Az ausztrál tengerparton holtan találnak egy fiatal norvég nőt.
Megerőszakolták és megfojtották. Harry Hole, az oslói rendőr–
főkapitányság nyomozója Sydneybe utazik, hogy segítségére legyen
ottani kollégáinak. Bár a vendéglátók csak jelképes szerepet
szánnak az idegen nyomozónak, Harry alaposan belekeveredik az
ügybe. S miközben az őslakos legendák halált hozó denevérembere
után kutat, megismeri a többmilliós város sötétebb oldalát, a prostik,
stricik, drogdílerek világát. És találkozik a megölt lány kollégájával,
a gyönyörű, vörös hajú Birgittával, aki Harry számára hamarosan
többet kezd jelenteni, mint egy egyszerű tanú...
297
Fotó: Cato Lein
DENEVÉREMBER
Az első Harry Hole–sztori!
Harry Hole korábban megjelent esetei:
298
Vörösbegy • Nemeszisz • Boszorkányszög A megváltó • Hóember •
Leopárd
Az 1795–ben alapított
Magyar Könyvkiadók és Könyvterjesztők
299
Egyesülésének tagja
1
- Hogy van?
2
- Jól.
3
Hát, csak egyet.
4
Mr Holy, ha jól sejtem!
5
Kb: haver, pajtás
6
Rohadt ajtók, mi?
7
De hát sosem lehet tudni, nem igaz?
8
Azonnal jövök, szöszi.
9
Van valami hír arról, hogy mi történt?
10
Ti ismeritek egymást?
11
Valami csodásán öreg, hát te?
12
Csak egy rövid séta, de hosszú utazás.
13
Azután búcsúcsókot adtam neki, És azt mondtam: „Minden szépségnek
pusztulnia kell”, Végül lehajoltam hozzá és egy rózsát dugtam a fogai közé...
300
14
Fájni fog!
15
Kurvára elpusztíthatatlan vagyok, ember.
16
Ez a boldog ország, ez a boldog ország, boldog országban élünk!
17
Megpróbáltad, mi? Aztán nem jött be?
301