You are on page 1of 4

22

Ã˘¤úí≥≤Ÿ¨Ÿœ¢éºÍ
Çrî Jagannåthå߆akam

Issued from the mouth of Çrî Caitanya Mahåprabhu

éÆŸ⁄ò™Í éŸ⁄ƒ≥Ƥ-™¢-⁄∆⁄¥≤-–óÓ¤™-™¿ƒË
º‹ÆŸ∫¤¿¤-≤Ÿ¿¤-∆Æ≤-麃Ÿ—∆ŸÆ-º∞‹¥Å |
¿ºŸ-ÀΩ∫‹-∏˘“˜Ÿº¿-¥⁄™-í®‰ÀŸ⁄ò@™-¥ÆË
úí≥≤Ÿ¨Å —∆Ÿº¤ ≤æ≤-¥¨-ퟺ¤ ∫∆™‹ º‰ ||1||
kadåcit kålindî-ta†a-vipina-sa∫gîta-taralo
mudåbhîrî-nårî-vadana-kamalåsvåda-madhupa˙
ramå-çambhu-brahmåmara-pati-ga√eçårcita-pado
jagannåtha˙ svåmî nayana-patha-gåmî bhavatu me (1)

Who sometimes fervently plays His flute on the banks of the Yamunå river in Çrî V®ndå-
vana, who is like a bumblebee that blissfully tastes the lotus faces of the Vraja-gopîs, and
whose feet are worshipped by great personalities such as Lakßmî, Çiva, Brahmå, Indra, and
Ga√eça—may that Çrî Jagannåthadeva be the object of my vision.

∫‹ú‰ –…æ‰ ∆‰®‹Ä ⁄À¿⁄– ⁄À⁄ê-⁄¥ôöÄ é⁄¢™¢‰


Æfié›ƒÄ ≤‰&Ÿ≥™‰ –“ò¿-颟’Ä ò ⁄∆Æ∞™Í |
–ÆŸ Ã˘¤ºÆÍ∆‡≥ÆŸ∆≤-∆–⁄™-ƒ¤ƒŸ-¥⁄¿òæË
úí≥≤Ÿ¨Å —∆Ÿº¤ ≤æ≤-¥¨-ퟺ¤ ∫∆™‹ º‰ ||2||
bhuje savye ve√uµ çirasi çikhi-picchaµ ka†ita†e
dukülaµ netrånte sahacara-ka†åkßaµ ca vidadhat
sadå çrîmad-v®ndåvana-vasati-lîlå-paricayo
jagannåtha˙ svåmî nayana-patha-gåmî bhavatu me (2)

Who holds a flute in His left hand, who wears a peacock feather on His head and a fine yel-
low silken cloth around His hips, who from the corners of His eyes bestows loving sidelong
glances upon His companions, and who is forever known as the one who performs wondrous
pastimes in the divine abode of Çrî V®ndåvana—may that Çrî Jagannåthadeva be the object of
my vision.
Çrî Jagannåthå߆akam 23

º“ŸΩ∫Ë∞‰—™¤¿‰ é≤é-¡⁄ò¿‰ ≤¤ƒ-⁄À꿉


∆–≤Í ¥˘Ÿ–ŸÆŸ≥™Å –“ú-∆ƒ∫Æ˙‰® ∏⁄ƒ≤Ÿ |
–‹∫Æ˙Ÿ-º±æ—¨Å –éƒ-–‹¿-–‰∆Ÿ∆–¿-ÆË
úí≥≤Ÿ¨Å —∆Ÿº¤ ≤æ≤-¥¨-ퟺ¤ ∫∆™‹ º‰ ||3||
mahåmbhodhes-tîre kanaka-rucire nîla-çikhare
vasan pråsådånta˙ sahaja-valabhadre√a balinå
subhadrå-madhyastha˙ sakala-sura-sevåvasara-do
jagannåtha˙ svåmî nayana-patha-gåmî bhavatu me (3)

Who on the shore of the great ocean resides in a palace situated on the gold-like crest of
Nîlåcala Hill accompanied by His powerful brother Baladevajî and between Them, His sister
Subhadrå, and who bestows the opportunity to serve Him upon all the demigods—may that
Çrî Jagannåthadeva be the object of my vision.

é‚¥Ÿ-¥Ÿ¿Ÿ∆Ÿ¿Å –úƒ-úƒÆ-Ã˘‰⁄®-¡⁄ò¿Ë
¿ºŸ-∆Ÿ®¤-¿ŸºÅ —∂‹¿Æºƒ-¥Ä鉡“-º‹êÅ |
–‹¿‰≥Æ˙Ê¿Ÿ¿Ÿ±æÅ Ã˘‹⁄™-í®-⁄ÀêŸ-í¤™-ò⁄¿™Ë
úí≥≤Ÿ¨Å —∆Ÿº¤ ≤æ≤-¥¨-ퟺ¤ ∫∆™‹ º‰ ||4||
k®på-påråvåra˙ sajala-jalada-çre√i-ruciro
ramå-vå√î-råma˙ sphurad-amala-pa∫keruha-mukha˙
surendrair-årådhya˙ çruti-ga√a-çikhå-gîta-carito
jagannåtha˙ svåmî nayana-patha-gåmî bhavatu me (4)

Who is an ocean of mercy, whose bodily complexion is as beautiful as a row of blackish rain-
clouds, who sports with Lakßmî-devî and Sarasvatî, whose face is like a spotless fully-blos-
somed lotus, who is worshipped by the foremost demigods, and whose transcendental glories
have been sung in the topmost scriptures—may that Çrî Jagannåthadeva be the object of my
vision.
24 Çrî Gau∂îya Stava-Stotra evaµ Gîti-guccha

¿¨Ÿ¬ßË íôö≤Í ¥⁄¨ ⁄º⁄ƒ™-∫›Æ‰∆ ¥¢ƒÊÅ


—™‹⁄™-¥˘ŸÆfi∫Ÿ@∆Ä ¥˘⁄™-¥Æº‹¥Ÿé©æ@ –ÆæÅ |
ÆæŸ-⁄–≥∞‹∏@≥∞‹Å –éƒ-úí™ŸÄ ⁄–≥∞-‹–‹™æŸ
úí≥≤Ÿ¨Å —∆Ÿº¤ ≤æ≤-¥¨-ퟺ¤ ∫∆™‹ º‰ ||5||
rathårü∂ho gacchan pathi milita-bhüdeva pa†alai˙
stuti-prådurbhåvaµ prati-padam-upåkar√ya sadaya˙
dayå-sindhur-bandhu˙ sakala-jagatåµ sindhu-sutayå
jagannåtha˙ svåmî nayana-patha-gåmî bhavatu me (5)

When Jagannåtha’s Ratha-yatra cart is moving along the road, at every step assemblies of
bråhma√as sing His praises. Upon hearing them, Jagånnåtha, being an ocean of mercy and the
true friend of all the worlds, becomes favourably disposed towards them. May that Çrî Jagan-
nåthadeva be the object of my vision.

¥¿Ä∏˘“˜Ÿ¥¤•Å é‹∆ƒæ-ƃ˴∂‹≈ƒ-≤æ≤Ë
⁄≤∆Ÿ–¤ ≤¤ƒŸÆ˙È ⁄≤⁄“™-ò¿®ËÉ≤≥™-⁄À¿⁄– |
¿–Ÿ≤≥Ƥ ¿Ÿ∞Ÿ-–¿–-∆¥‹¿Ÿ⁄ƒóÓ≤-–‹êË
úí≥≤Ÿ¨Å —∆Ÿº¤ ≤æ≤-¥¨-ퟺ¤ ∫∆™‹ º‰ ||6||
param-brahmåpî∂a˙ kuvalaya-dalotphulla-nayano
nivåsî nîlådrau nihita-cara√o ’nanta-çirasi
rasånandî rådhå-sarasa-vapur-åli∫gana-sukho
jagannåtha˙ svåmî nayana-patha-gåmî bhavatu me (6)

Who is the crown-jewel of transcendence, whose eyes are like the petals of a fully-opened
blue lotus, who resides at Nîlåcala, whose feet are placed on the head of Çeßa, who is blissfully
immersed in bhakti-rasa, and who derives happiness from embracing the rasa-laden body of
Çrîmatî Rådhikå—may that Çrî Jagannåthadeva be the object of my vision.
Çrî Jagannåthå߆akam 25

≤ ∆Ê æŸò‰ ¿ŸùæÄ ≤ ò é≤é-ºŸ⁄®èæ-⁄∆∫∆Ä


≤ æŸò‰É“Ä ¿ΩæŸÄ –éƒ-ú≤-éŸΩæŸÄ ∆¿∆∞›ºÍ |
–ÆŸ 韃‰ 韃‰ ¥˘º¨-¥⁄™≤Ÿ í¤™-ò⁄¿™Ë
úí≥≤Ÿ¨Å —∆Ÿº¤ ≤æ≤-¥¨-ퟺ¤ ∫∆™‹ º‰ ||7||
na vai yåce råjyaµ na ca kanaka-må√ikya-vibhavaµ
na yåce ’haµ ramyåµ sakala-jana-kåmyåµ vara-vadhüm
sadå kåle kåle pramatha-patinå gîta-carito
jagannåtha˙ svåmî nayana-patha-gåmî bhavatu me (7)

I do not pray to Jagannåtha for a kingdom, nor for gold, jewels, wealth, or even for a beauti-
ful wife as desired by all men. My only prayer is that Çrî Jagannåthadeva, whose splendid glo-
ries are always sung by Çiva, be the constant object of my vision.

“¿ ´∆Ä –Ä–Ÿ¿Ä Æ˙fi™™¿º–Ÿ¿Ä –‹¿¥™‰!


“¿ ´∆Ä ¥Ÿ¥Ÿ≤ŸÄ ⁄∆™⁄™º¥¿ŸÄ æŸÆ∆¥™‰! |
Ç“Ë Æ¤≤‰É≤Ÿ¨‰ ⁄≤⁄“™-ò¿®Ë ⁄≤⁄Õò™⁄ºÆÄ
úí≥≤Ÿ¨Å —∆Ÿº¤ ≤æ≤-¥¨-ퟺ¤ ∫∆™‹ º‰ ||8||
hara tvaµ saµsåraµ drutataram-asåraµ sura-pate!
hara tvaµ påpånåµ vitatim-aparåµ yådava-pate!
aho dîne ’nåthe nihita-cara√o niçcitam-idaµ
jagannåtha˙ svåmî nayana-patha-gåmî bhavatu me (8)

O master of the demigods! Quickly deliver me from this worthless worldly existence. O Lord
of the Yadus! Purge me of my limitless host of sins. Aho! You have promised to bestow Your
feet upon the fallen and shelterless—O Jagannåtha Swåmî, please be the object of my vision.

úí≥≤Ÿ¨Ÿœ¢éÄ ¥‹©æÄ æÅ ¥§‰™Í ¥˘æ™Å À‹⁄ò |


–∆@¥Ÿ¥-⁄∆À‹ØÛŸ´ºŸ ⁄∆œ®‹ƒËéÄ – íôö⁄™ ||9||
jagannåthå߆akaµ pu√yaµ ya˙ pa†het prayata˙ çuci
sarva-påpa-viçuddhåtmå viß√ulokaµ sa gacchati (9)

One who carefully recites this sacred Jagannåthå߆akam, upon becoming sinless and pure-
hearted, will attain entrance into Viß√uloka.

You might also like