COSMOGLOITA, juli .. august 1935. (Annu XlV.

) N° 4 (103)

Li cronica apari in Ii s-uplement trimestrial "INFORM AT ION ES ..

NUMERO SPECIAL CONSACRAT AL INTERLINGUISTICA

DR. BERTIL BLOME ...

Un del nov rnembres del Acadernie de Occidental, es un diplom-linguist, professor de angles. frances e german in Ii gymnasie de Kristinehamn (Svedia).

Redactor de Cosmo latta in 1933, Sf.

Blome eSButor de un Occidentalmanuale por svedes (Larobock i Occidental), del Occidental-curs per correspondentie in sved, e chef redactor del grand Vocabularium sved-Occidental nu in preparation.

JOBAN QUENSEL

president del (e Deutscher Occidental Sprachbund n,

Sr. Quensel. quel esset antey esperantist, dedara:

Yo ha studiat un dozen de mort e vivent lingues eli scientie lingual comparativ. Secun ta~ studies. yo cleve reconosser absolutrnen que DCCIDENTAL de sr. de Wahl coresponde al necessitas de un lingue auxiliari , superlandal e tamen natural, facilmen comprensibil e usabil p~:n' ornni educabil civilisat quel have In tot It desrr conossentar se con Ii cultura, cornun al tot civilisat munde. Yo ne poss comprender pro quo deformar Ii ja

existent e sat conosset inter-national cultur-paroles .. Occidental constructe se natural men e tamen regularimen.

49

u mSTORIE REPETI SE !

Li historianes raconta nos, con compete e astonament li superstitiones de nor antecessores. In medievie, por exernple, quande li peregrines departet a Jerusalem" iii credet meritosi rnarchar sur li

enus .. Altres fat un passu a retro, chascun vez quande iIi fat tri passus ad .. avan I, B nque Ii viagie . esset long e penibil, ili fat it ancor plu deslacil e mem impossibil per complicationes inutil, solmen pro exageration del s ntiment religios, exageration norninat fanatism.

Li propaganda por un lingue international simila un viagie un viagie long e p nibil, per quel mult de noi desire vider Ii terre promesset. Ma esque noi va esser tam stult Ie tam fanatic quam Ii peregrines del medievi ~,

oi r fusa far quam ili !

~i ESl?ertntis~les vole irnposir nos ~i obligation scrir .~ parlar -ojn, -ajn, -UlD ; scnr e parlar paroles deformat 0 mventet vice II international paroles ja conosset partu. Omni ti complicationes sol men pro respect a t:o, quo inventet un hom ante 48 annus !

PRO QUO NOI ES CONTRA ESPERANTO !

Pro que Ii plupart del prefixes e suhxes de Esperanto es selectet contrarimen al principie del maximum de mtemationalita, Compara Esp-o: German-ujo e Occ, : German-ia; fort-ega e [ori-issim, etc.

Pro que, Esperanto usa un masse de Volapiikismes incomprensibil quam d. ciam, ajn .• kiam, kiom, cluj" gis, etc, durant que existe peroles int rnational quam tu, sempre, que:lc'Unc, quande; quoni, omni, til. etc.

Pro que li acusative obligatori es un halast inuti] de que] Ii sol resultate es descoragiar .Ii adeptes.

Pro que Ii acord obligatori del adjectives es un alto balast in1lJtiL Pro que i es impossihil inserter Esperanto in jurnales pro Ii circumflexat lite res ouel Ii printerias ne possede.

Pro que Esperanto have un aspect arcaic quel ne plese al publica,. Pro que in Esperanto o:mni nominee deve portarH etiquete 0, omni adjectives a, quo da al lingue un aspect artificial. In Espe~anto Ii prepesitiones e conjunctiones ne have etiquetes. Pro quo Ii altri paroles? Occidental pruva que Ii finales obligator] totalmen ne es

necessi POT Ii cornprension. .

Pro q e Espo have un plurs]e arcaic per ... j quande Ii internatienalits imposi ... s, usat del 3 max expandet lingues national (angles, frances e hispan) e conosset de 30 nationes civilisat,

50

ESP'ERANTO E U PAROLES INTER_NA TIONAL

Li eterni question del neologisrne continua a itar Ii nsp rantist s.

Por comprender tt situation, on deve saver que Esp ranto hay t sempre Ii pretension ysar Ii minimum de radices. In it par exernple, omm contranes s forma_ p r Ii prefixe mal .... Vic dir aserter, Esp-'o di mal-fermi, vice micri, it. di molgranda, vice diluoi« it di u,per-akv-ego. To es Ii metod del n gros d I central Africa qu I expresse Ii notion de chape! per cap-tegmen! !

_ ,Ma Ii vive es un grand rnastre. Pos un derni s cuI de exp rienti 'I Ii Esp rantistes cornensa constatar que lor xagerationes d v ced r avan li practica. Sempre plu lor autores usa Ii paroles int rnational quel Zamenhof hat eliminat de su lingu . Per to, iii pruva qu d Wahl ha videt rnult plu dar quam Zamenhof.

In lor ultirn ovres, Ii d.u max grand hodLaI autores esperantic Kalocsay e Baghy preterpassa Ii Rubicon e comensa ussr un masse d n 01,0 ism s viceant Ii ancian derivatcs per mal-, Por exernple mal-jorta, mal~oft(J., mal-jttui. mal-juna devenifebla. rara, ia.,da, olda, etc Hi anc intr du . t kompano ( ice kunulo), iemerara (= tro-kuraga), agresi (=ataki), etc.

BravO' , Seniores, continua ! Nlersi a vu, E peranto va comen ar aproxirnar se Btl europan cultura 'a Q,cCl(t,entar

N,aturalrnen, un meute de censores protesta, condamna e vitupera, Alcenes proposi mem boicotar li novatores 1. Li rnernbres de un dub american- constata can tristesse que «( grupo de europa] verkr' to] k,aj eldonistoj jam deklaris kei por sukcesigi Espe.ranto literaiuron; necesas siarigi aparian prouizon da oorto], enkondukante amason da nooo], da radikvortoj' ... » T:i societe condamna Ii facIe que UEA apoya ti (! reformmovado » pet rnentionar Ji ovres de ti autores pecan! contra Ii rmcipi s del Fundament H

A ti paladines del Fundament" sr. Privat. . n (I Esperanto) [rnai 1934) responde per un distintion un poe subtil, II assert qu anc il desaproba Ii admission de nov radicas e li action de (I reforrnemuloj ~) rna que ti desaprobation ne deve extender se til li(! litera/UTa verko de grandaj ariistoj, klel Kalocsay kaj Baghy~ kiuj alporiis al Espo tiom da nejorg,eseblaj (= inohliviabil) monumentoj ».

Qual felici autores ! ol iIi, per permission del mufti. posse usar paroles quel es interdit aJ cornun popul esperan istic, E nequi have Ii jure. imi ar les. Si vu comprende to !.!'

It es anc arnusant constatar que ti neolo isrnes, quel esset considerat quam un gray defecte de Ido 0 de Occid,entat deveni, sub li plum del defensores de Ba,ghy e Kalocsay un precios «( richigo . de Esperant~ !

E ne solmen ti autores introducte un masse de neologisrnes, rna Ii. comensa simplilicar Esp-o secun model de 'Occidental Kalocsay sen, por e ernple, kelk, molt, bon vice }~elhaj. mullaj" bona. Curtmen dit, Ii adjectives _ deveni invariabil ! Kalocsay crea mem un nov verb

51

as. quam abreviation de esias. Do it ha bon constatat ]i!ntoIe~abil pesa de un parol tam frequent. Ja de long Occ, admisse Ii abreviatjon es vice esse. It apari que Ii true es bon! Noi espera que on va continuer in ti via. Talmen noi ne va plu besonar demonstrar Ii superiorita de nor grarnatica I

INTOLERANTIE

Generalmen Ii revue esperantic conserve un prudent silentie pri nor movement. oi constata qu lor redactcres n monstra nos Ii sam faruchi opositien e mem odie quam iii sempr monstrat ,8 Id.a. To deveni probabilmen del facte que nor lingue. in lor opinion. ne es et crest de un « perhdulc » (trahitor) quam I.d.o !

Tamen de tern] or a tempor noi recive ~etres quel jets un crud lurnine surli mentalita d quelc esperantistes [ne ornnes 1) specialmen atinet de ti trist maladie norrunat

~ psychose de gUI rre f) 0' ane « chovinism ~r. .

Tal hom s, es certrnen brav patres, honest citeanes, conciliant. incapabi] mortar un mosca. Ma concernent Ii lingue inrernational, il.i monstra un inexpedat e ilncre ... dibil intolerantie. Omni project s exter Ii (I sankta J) Esperanto efeete sur iii quam Ii rubi toale sur un tauro,

la in 1922. sr. de Wahl recivet Ii un 81m numero de Kosmo~lott. in retorno dispezzat de un sr. MDh]etaler. esperantist conosset. Hodie tal intelerantes prende Ii pena explicar lor subit rabie, Presc sernpre ]i grand argument es Ii secuent : Esperanto es Ii une im linBue intemational, Concurrer con it es un crimine.

Aneor ho-annu un perantist, habitan Gravellhag in HoUand. reeivent nor for~ rnuiarie de ebonnament die Cosmoglotta, reinvie it pas har scrit : alxmname:ntpor 1969. Postchec-cont« 9876541321 de sr, Idiol I Credente necessi asecurar nos pri su mental sanita, il adiunte: (. Ni' EsperanUstoj ne esias /re.nezaj l) (Vor conduida, car senior. vel rise r pruvar lu contrari I)

Ti strangi instinctiv coleric reaction es in parte explicabil. On ne deve obliviar que un E perantist e in general un born quel ha muh expenset [abor e mene, por Ii \I ankta afem Il, in Ii . er ua ,10n que Esperanto es ]1 sol solution del problema del lingue international. u cordie, aur,ant rnnlt annus ha joyat e sutret pro Esperanto. In ultra, il ha p snat aprender eornpletmen Ii lingue. quo es tam plu meritosi que E lperanto nees fa.ci1 !

On cornprende do que, recivente informationes pri Ii progress de un nov [insue. nor Esperanti t senti se subitmen sujocar Ide indignation contra. to, quo il considers quam un sabetegie de SUi idJeale. Inutil rascnar con tel hom: por iiI. cmni solution e ter Esperanto, mem 100 vezes lu bon. es per dehnitiof'!. un cnrnine !

u orl,olie de E de Wahl !

Talmen un Espe'untist retorna nos Cosmoglotta con ti condamnaticn :

(, Ciu era partiano de ling,vo internecia deva· bataii kontrau ciuj nooa] lingvaj proiek,ioj. ~I;uj agas konfrau Esper;anlo. fa sola (I) wruo inlernacia helpa lingvo. Ill. malhumilego de iuj homoi rna/utilega la ideon de linguo inlernacia. Do batalegu k,ontrau Occidental kai aiiaj jilingvoj gis i/iaj uti/ai martoi. ~)

Do i vu es un ver (:1) partisan de lingue in ernationa], vu conosse vor deve : capte ti bam::lit. ti rascal nominat Occidentale pende it strax al max alt branch de un arbor. SUt erirnine ~ It acte contra Esper,anto. Ii sol unesim (I) Ijngue international!

oifa r memorar un old histone.

I n I 7. Vo]apiik que! es li unesirn lingue international (li unesirn lingue parlat ne es Es'peranto, » esse in plen triumf. Volaptik havet in ti annu circa I milion de adherentes (HistoTi~e del lingue universal. p, 142).. Bodie' Esperanto.me:m pos un demi s u! de pr~pagU?d.a ne japo s~e li quart dc:1 demi de ti numere ! In li sol annu I.~

p nt IB2 I.bres m Volapiiik.. Li success de 1I ystema emblat do aSOCI1T1n e definttnr.

52

quand . un g":,p d~ ~erjcan~ proposit a~ rt r un concurs por selec .er un lingu internatienal, h P}u/olo~lca,~ QC~e!y de Anglma respondet les que ti concurs es inutil nam ~ p~oblema es J.a defullbvme:o soluet p r Volap··. !!:

Just In ti temp or un mco~osset medico d.e Biela tock havet Ii audacie publi l:IIl' un nov s~s~ema par. coneurre~tulr Volaptik. O~. ~,?~sider~t Ie q,uam IUJ~ folio quam un malhumzlo (orgobos). maiuirJanl (- nocent) II mde del lingue international I

. Pro quo ?amen~of fie contentat se per Volapuk? Pro QUo? 'Yes I E pro quo Ii' p_ rstes es hodle tam intolerant tam retardat quam ~I Vollapukist,es postulant Ii mentation d ,Esperanto?l

Li [eyes dd progress, 5 rnult plu potent quam ornm intolerant s del terr .

E_peranto js victet !

Un altri Esperanti cri nos:

1 Pra~~ika "!ondlingvo pli multe al~ras 01 utopiajo : E perardQ jam lanse enkJs~. To es just II gland a~gument quell. Volapuklsles eposit a Zamenhof. Per iii. sp-o

esset utopie, namsol Volapiik esset introduct'et in iii practica. Ad ultra Ij notion ~~ utopie !) es tre variabil. Par Ii Esp-istes Ii paroles quam mallonga, c},eeslan/a, esion! co. [oresio, naciismo, etc. es sol practic, e li paroles international curt. preseni.juluT, ab enlie,

natio[1Q_Ii m es .solrnelll utopie (Li Iliste comprende pi uri miles de vocahul )

Pn I. assertion que Esperanlo ja viclei, nor posse olmen subrider J It inutil iluionar se, Li verite es tot altri,

Li actual situation de Esperanto.

F rencia " .

Ger,mania .

Li revue (I Esperanto I) ha publicat ante fie long un statislica pr] Ii national secret '5 de propaganda quel havet por exernple.

in 1913 in 1929 in 193/1

8000 membres 1578 1578

4727 ,> 2475 2114

Remarca que Ii diminution ne es debiL al cris economi que! ne ja xisl t in 1929. E Ii situation es ancor p]u mal hodie in rnult land : Li rninistre d ' Educa.tion del Reich ha just. per decrete nr. 283 (17 mai 1935) excluder Esperanto d ornui scoles public in Cermania.

Que Esperanto. rnalgre un propaganda de un d rni secu], incontra solrnen Ii ho til.ita del publica, es un fade pruvat per [i Esperantistes self.

Por exemple, Ii revue (i Esperanto)} (decernbre 1934) constata can tristes e ;

~, Nia {oboTo esias mnljacila, nia vo]» [onga kaj oJtt! inierrompata peT marco] de malklereco, per arbaroj (= [orestes] de indi/erenieco )1.

la « Informoj de Estonia )J, de ectobre 1934, con tata anc :

« Se ie io ne estas en bonordo oni ek ercas fa kaUzojn de tio por fongi ilin. Tiel an au fa esp-istoj, al kiuj la nuna lereskado de La Esp. mo.vado sajnas ne sufu:.e rapida. txnas trooi la kJ'alon de tiu ci malrapidec», kaj iii lrooas. ke kulpas fa skeptikeco de fa neest» is/oj: La. gazeiaro ne emus apeTl~gi informoin pri Esp .• la o/lcialaj insiitucioj ru: oloJ agnoski gin, La direhcioj de la poslo. I eleg ra/o , jewQjoj fie ararqas kursojn par sia] ojicir.l,oj. In komercist,oj ne esias interesiia] pr! tio, ke iliaj komizoi lemu Esperani{Jrt. same la posedanioj

de hot1eioj.restoracioj. kip. k.lp. I) • • • ..

Sempr~ on alega contra Oc~mdental. qu Esper~n~~ J,B I~ t;lUmfa 1111 Russ~a », Ma un Esperanttst de Moskva, cornpietmen inlormat pn II rtuation de su land ha preciset nos in un letre recivet 1i 12 rnai 1935 :

c Li russ organisationes interessat al relationes international agnosce nul lingue international e usa sohnen Ii lingues vivent (angles. g rrnan, -frances. italian, de), - quande nor uruc societe interlinguistic SEU ( ovetic Esperalltistic Union) terns se a t~ 0 a altri societe por propaganda. Ii Esperantistes _sempre recive ur:t response ner e fri.gid: Noi ne besonavor artificiall.ingue. pro que It ne dona nos h (j valuta ~). U es conosset vor Esperan.to ? II

53

Pro quo Ii munde remaa Esperanto?

Esque Ii resistentie del publica a Esperanto es eausat de un manca de propaganda ~ In contrari, nequande un lingue international ha esset tam trurnpetat, dituset, imposit per omni medie . Li ESI:?,erantilstes sel] preclamat con or olie que par exemple. in 1932. in 17 europan landes 44 radio-stationes fat 2090 emissiones in Esperanto II

i malzre ti incessant. e considers il bruida, Esperanto ne progresse, to ne es li culp de Btl adeptes! Li culp jace solmen in Ii lingue self, quel ne plese. ,Ma Ii Es.perantistes ne vole comprender it. Hi: es ciec e surd a ornni criticas. Iii prefere continuer in un fals direction quam corecter lor [ingue, IIi fa quam Ii Volapukistes

ant 45 armus. -

i resultate de ti ebstination es que Esperanto ne posse conserver su adeptes. Pro un habil bruiant reclama, mult persone eomensa aprender Esp-o, nsm partu it 5 un dogma que it es un lingue Iacilissim. Ma neeo es piu fatigBnt quam Ii arti .. 6cialita. Li defectesde Espo, que] apari principalrnen in li IUsa.da, ne tank descoragiar J i nov recrutes,

Li propri fil.ia del autor de E peranto, sra Lidja Zamenhof. fa ti trist eonstarationes in Ii r vue ja.panes II Oomoto' n in un articul reprintat in I( The British Esper,antist)1 dle januar 1935 :

\1 lnte» La Esp ranlistoj aile. audiga.s pl'endoj. f~e la noveuarbiloj tile haoos entusiasman, ke' iii ne {infernus la linguon. ke iam posl iom iii malapeTGS el niaj vicoj I;.

(Inler Ii EsperanUsle.s sovenie es audit plendes que. li noV adepl.es ne haoe eniusiosm, que iii ne perstudia li lingue; que poe a poe ili desa1XITi ex nO'r ranges).

Que Ii nov Esperantistes ne have entusiasrn, to ne es astonant : Ii lingue e fro IODtan de nor civilisation, de nor culture ; Ii ancien Esperantistes ne posse cornprender 10, pro que, che ili, Ii scustcmation al formes artificial es tro grand. Ui hnalm 11

onsidera quam natural e bell, formes qll.le~ es chocant e comic al 99 ~o del civilisates.

In r alit , Ii day ~ del enigma jaee in ti acustomationquel anibila Ii fawlta critic de.IEsp ... itstes. Tis~ci hili tro long perdir Ii contact con Ii natura.

Li lingue secret!

Parados] situation: De un later Ii Espe-rantistes ne posse tolerar altri lingue quam IOl propri e d un a.hri later iii bonta pri it. oi ne irrvente : in un de su ultim numeres Ii II Tribune E p' rantiste ll, Ii organ del Esp-isles frances, inlorrna su letores per circulare pri Ii secuent avantagie de su curs:

(I Dank' O'l rna J?oresponda /eIITSO ani povas lerni Espe:ranlon Ire d'iskrete. carla ,lec£on.ojn ni endas sub k.o ,ertai sen in ek_stera signa ,).

- Bonissim. adjunte li rfoue esp-istic (I La Piral'o I), talmen a/men ii po'siman e u poriera ne ua saoe» que . u apr,e;nde E peronto. In consecueniie on ne va considerar vos quam dangeros maniace in uorquarter »,

nul partisan de Occid'ental veni Ii ide hontar pri su idioma. Gmnes usa it quam i.li vel usar un lingue national.

Li fals opinion del publica.

E noi deve 6nir per un act deaccusation : Li munde besona un lingue international. urgentmen, rna it ne vole accepter un quelcunc hngue .. It expecta un id.ioma con un a pect atracti '. conform a SoU culture e composit del paroles international ja existent e ne de artificialitas sin ba e real. Esperanto. cemparat a Volapiik de 1887 esset vermen

up nor" rna hodie it De plu satisfa Ii publica" Per S1JJ aspect artificial. Esp ... o neee Ii ide dellingue international, Dam li publica 6nalmen cred.e que un idioma uxiliari have D cessanmen un aspect artificial, quo es fals.·

or de e. es do monstra. tali publica que un lingue euxiliari natural es possihi I, g~e li pruva es fat: Occidental I

, Ma probabilmen noi va dever luctar ancor mult annus contra Ii prejudices popuJan

inculcat del regrdabil precedent experierrties, R. B.

54

ILMARI FEOERN

Que} ha just asset norninat rnernbre dd Acadernie d cidental, esset considerat quam Ii max bon stylist dle ldo,

. Pro su act.ivita in Ii camp de Ido, il. in prim. rnisconoss et I cidental, rna C( per un lent lucta durant Ii ultirn tri annus, il d v t pezze pas zze, agnoscer Ii, up- ~ riorita del lingue natural I) I n un long e interessant confession il ha exposit Ii problema d Ido-Occi.~ dental. Ex ti rnanuscrit, q uel noi ne poss publicar pro m m ,dl plazza, noi extra Ii secuent e t·

. quel sr. F dern propos] subrnisser

al ldlstes par pruvar quant Q,eeidentaJ es plu facil quam Ido ( irni] testes posse esser fat anc por Esperanto).

'TEST ... ATOR

Oc:t:ideotal

Ida

ne poseda suhxo -(at)oro, rna on dev,a ch singJla v rbo lernar kad 01 derivas rezulal o posedas specala r,aaiko per .. (at)or'o. Ka vu saves qua vorti es korekta e qui e fall a en la lasta kolumno ~

akumular akumulilo

a lternar alternile

deriva regularimen Ii international paroles in .. atar de] verbes in -ar, in ... or de~ verbes

In -er,

I. acumular 2 .. alternar

3. arnar'

4. aviar

5. elevar

6. donar

7. general'

8. indicar

9. imperar

10. irigar

1 ~. combinar 12 .. numeral" 13 .. radiar

14. registrar

15. regular

16. translormar 1 7. ventilar

18. conducter

19. d:i recter 20.. protecter

21. organisar

22. civilisat

acumulator alternater amator aviator elevator donator generator indicator imperator irigator combinator nurnerater radiator registrator regulatnr transforrnator ventilator cond.uctor director protector organisator civilisalot

amM

sviacar e,levar donacar generat indikar imperar' ltlgaca.r kombjnar' nurnerizar' ridiacar reglstr,&ga.r regulizar trans(ormaJ" ventilar kunduktar direktar protle~al' organ~z,ar cJvilizar

55

amero .:wmaci tlO elevile donacero generilo indikil.o imperaoto irigacilo kombinilo, numerizilo radiacil,o regjstr~,i.to regulizilo transfer • 0

entiJiJo konduktero direkti to protektero organlzero civilizero

akumulatore (},Iternaloro ? amatOi'lo? aviatoro ? elevatoro ~

don tlOrD?

gen ratoro . indi 101'0;> imperatoro ? irtgator,o ? kombinatoro ~ numeratcrc ? radiator» ? registr.atofO ? regulatoro tr,ansformatoro . venti latoro ? konduktoro ? direktorc ? protektoro ? organitoro . ci'vilizatoro ?

Occicient-

derive reguiarimen Ii international parol s in .. a:riom de au verbes in ,.. T, -ilion de ... ir, .. u 'on de .. uer, .. ion de -er,

1. administl'a~r. administra-f .. ion

2. afi,rma·r, firm ... t"IOD

3. altema-r, alt ma .. t-io.11

4. d lega-r, delega-t-ioll

5. federa-r. federa ... t ... i,QD

6. eleva-r, leva-t;-ioD

7. dernonstra-r, d monstra-t .. ioD

d stina-r, destina .. t .. ioD

9. Iorma-r, forrna .. t .. jon

10. om ma-r. cornbma .. t .. ion

II. onternpla-r, contempla .. t .. ioD

12. corpor -8- r. corpor -a .. t .. iO.D

13. cbliga-r, obliga ... t-ioD

114' , •

I', srtua-r, ntua .. t"·IOD

1". dehni.r. dihnil-t-ioD 16, expedi-r, exp d.-It .. ion

17 . . •

. cammlss-er. (OmISS-IOD

I . discuss-er. discUEs-ion

19. expres-er, express-ion

20. instruct-er 1 nstruct-ien

Ka vu vas, quon on skribas en Idoj S '0 Z ? E pro quo ?

'En Ido

Qua forma es justa. S 0 Z ;

I. all enta od

2. analiser od

3,. am ar ad

4. as~lo od

5. ceJulo 0, 0

Telt .. joD

Ide

ne poeedas la sulixo .. ion, tamen quanto de verti nnas per 01. Quale denvas, ]a sequanta verbi, reguloze per altra su6J(Q, o ka Ii havas specala vorti per .. ion I K8I. vu savas quo e ldo, quo ne I

administr-ar = administro, administrerio ad adrninistraeiene ?

aJirm .. ar : afirmo. a6.rmado od eHrmacio1ilo ? alt rn-ar : alterno, alternado od alter .. n.acioDo?

deleg-ar : delegitaroJ deleguro, 0 deleracio 0 i

Feder-er : federituo", federUl"o", 0 Iederadono ~

elev-ar : eleva, elevure od elevaeieao ? dernonstr-ar : demonstro. demon trado demon:strac:::inDO ~

destin-ar : destine, d stinado 0 destinadoDo?

[ormac .. ar : [ormace, formacuro 0 formacione ?

kornbin-ar : kombino, kombinado, kombin1lU'o 0 kornbinacioao t

konternpl-ar : kontemple, kentemplado 0

kenternplaeiene ?

korpo : l(urpotUI'O 0 korporacieno? oblig-ar : obligo, oblig.ado od ohligacioDo ? situ~ar : situe, situa.do, situese 0 situ-

adono t

I d n-ar: d.efino, dehnuro, denna·do a dehniciomo ?

expedi .. ar : exp die, expediitaro. expediu:ro o expedicioDo .?

kornis .. ar : korniso, kornositare, komisuro Q komi: i.ODO ?

diskut-ar : diskut-o" djskutado 0 disku .. siono ?

expres-ar' : expreso, expresuro od expresiono ~

instrukt-ar : instrukto, instruktado od instrucioDO ?

TestS

In Occidental on sempre scri S I

abzenta ? analizaTt' aroza!"? azile i celulozo ?

Iu Occidental

,existe nul diIbita absent analysar (aroseat)

a yl

. celulose

56

6. desirar

7. descler

8. diagnoso

9. esotera

10. fantasia I I. fi]osofio

12. grandiosa

13. keresar

J 4, konservar IS. kuriosa

16. kloroso

17. metarnorjoso 118. rnunoso .

19" musiko

20. nevreso

21. observer

22. pos~r.

23. POSI:Clono

24. presen ta

25. presidero

26. prognoso

27. psikoso 2 resolver

29. resu I tar

30. residar

31. reservar

32. rosa

33. serrosa

34. sinteso 35, sirnbiose

36. teosoho

37. vl.sa,10

38. VISl ar

39. viskoso

40. prOSQ

o o o o o o o o ad 10 o o o o

.0

o o o o o o o o 10 10 o o o

o o o

od

dezirar /' dezolar ? diagnozo ? ezotera ? fantaz,io ~ filozofio ? gmndioza ? karezar ~ konzervar t' kurioza ? kl.oroz.o ? metamorfozo I mimozo? rnuziko f nevrozo ? obzervar ? pozar ? poziciono ? prezenta i prezidero ) prognozo P psikozo ? rezclvar ? rezultar ? rezidar ? rezervar ~

rozo (CIoro) ? sertoza ? sintezo , sirnbiozo ? teezoho ~

vizsjo ?

vizitar ?

. ke )

V1S ,ozo .

prozo ?

Test U

desirar desolar diagnose esoteric ranta.sie filosohe grandios (i)

caressar eonservar CUII'·OS Ci) cloros metamcrfose mimosa

m'IHH a neurose ohservar posir position present president prognose

p ychos resoluer resultar resider reservar

(ose

series (i) svntese s~mbios

- osohe

VI aae visitar viscose prosa

Li oerbes con Ii caracteristic vocal ues [acil a memorar in Occidental.

-uer, e den'va regula'limen per .. ut, -ution

I. absolu-er absolu-t absolu-tien II. per ecu-er

2. atribu-er atribu-t atribu-tion 12. olu-er

3. circcnvolu-er circonvolu-uon 13. prostitu-er

4. diminu-er dirninu-tiv diminu-tion 14. restitu-er

5. distribu-er distribu-tion 15. revolu-er

6. evolu-er evolu-tion 16. resolu-er

J .. institu-er institu-t institu-tion 17. sohr- r

. involu-er involu-tion 18. substitu-er

9 .. contribu-er contribu-tion 19. tribu-er

10. constitu-er constitu-tion 20. volu-er

Maenldo?

o o

Iii Jini p r

p rs eu-tion polu-tion prostitu-t-e pr1osliru-tion restitu-tion revolu-tion r olu-ticn olu-tion substltu-tion tribu-tion volut-ion

resolu-t solu-bil substitu-t tribu-t volu-t

Re.gulaza deTivo de. u-ar ad -ucion ne exislas. On Jeoo SUfI'pTe ajJ(lT,le manare: qua/f la vubo jinas. e kad 01 havaJ rfgu/o:ZQ derivo per 0-, ado, UTO 0 simila, 0 intemaciona deriva per -udono .. Yen 80/ormi. Volun/u. rutinoza ldisto. ipse decidar. ,sen la he/po di lexi~o. qui del formi es IJo-rruii~i. Kam he/po VU' darJas rega,rdar eire Occidental. e

57

aveskar ke inter u es 2 Itlo-,adiki. la resio tie exisias en /do (do 8 radiki ex£slasen

au form;) .. Ma qui e pro quo I

, . abaolv- absolut-

2. trihu- atribut-

3. cirkonvolu- circonvolut-

4. dirninu- dirninut-

5. dist:ribu- distribut-

6. volu- evolut-

7. inatitu- instinn-

8. involu- involut-

9, kontribu- kontrihut-

10. konstitu- konatitut-

11. pers qu- p rsekut-

12. polu- polut-

13. prostitu- prostitut-

14., r titu- restitut-

15. revolu- revolut-

1 . rezolv- rezolut-

17, 01 ~ solut-

18. sub titu- ubstitu-

19. tribu- tribut-

20. volv- volut-

absolucatribucirconvolucdirnimacdistribucvoluc-

absolucionatribucioncirkorrvoluciondiminuciondistribucionevolucion-

institucinvoluckontri,bll.u:" konstitucpersekucpolucprostitucrestitucrevolucrezolucsoluesubstituctribucvalue-

. . ~

msntucion-

. I .

mvo ucion-

kon tri bucionkonstitucion - persekucionpolucionprostituctonrestitucionrevolucionrezoluciensohicionsubstituciontribucionvelucion-

Ida}

? ? ? ? :> ? ? ? ? ~

Quo es

LOUIS DE BEAUFRONT HA MORIT

Li ultim numero de Cosm., adressat a L. de Beau .. front. in un vila.ge de Nord-F rancia, revenit con ti mention del post-oficie: «( decide, heritieTs inconnus . Li hom. pri quel ~i munde interlinguistic ha tant parlat, merit isolat e povri, sin alcun parent por acompanar le a StU ultirn hem.

In un recent Cosm. (februar 1934) noi ja rut to. quo noi pensa pri Ii influentie die Beau front. Avan su tomb - apen dudet, noi ne plu vole judicar severmen Ii vive Ii ovre de un hom die quel Ii rol ha ess t mult plugrand quam su competentie

ul hom ha e set p~u odiat del Esperantistes e tamen lor systerna debi at Ie su difu:sion. Pro to il esset nominal li ( seCWld patTe de Es,p- 0 », Sin Beaufront. Esperanto ne vel exister hodie (Noi vel haver alquo plu bon l] Li Esperantistes es grand ingrates !

On save que dutant Ii gu re SIIJ dlom esset incendiat del obuses german. n self racontat, ne sin bon humor. que, reveniente sur Ii ruines, i] trovat in Ii cindres aneor un fragment de paper ne cornbustet : to, esset li fine del letre de un Especrantist funos quel qualificat le l< maitre aliboron (mastreasino I).

In 192~. in Paris. 0 pass t converser longmen con il. U racontat me confidentialmen qu durant Ii guere du vezes DI" Zamenhof scrit le per provar dueter le retro a Esperanto e abandoner Ido. Ma il refusat.

L. desde 1907 Beaufront trovat sohnen odie e ingratita che Ii Esp-istes. in revanche il I set ineen at exageratmen che Ii Idi tes, In real ita" Beaufront ha passat Ii d'emi de S1.I Vl e in c.ombater e refutar quo ~I ha ' crit Ii altri demi ! Not vel plenar un libre per citar su contraditiones, rna esque it vale Ii pens J

58

Sr Qua:foQd_ (C~nterbladet) aproba ] pro que (l dum la yunew til Esp-oil tJ'POZf5' a desi1uietlVa chan1o)). .. Un special ma!liere racontar Ii hi tori I Quande Esp-o -_s'et yun e posset ess~r modiheat In impediment, Beau front combatet ornrnarneliorationes. In su articules, II sernpre dat su benedlltlon al acu ative obhgatori. 801 plur J, p r -i. etc. (To yo posse pruvar per, old nurneros de II La Esperantisto n qu I yo pessede]. Ma quande, per su acnon, Esperanto es et mult difuset slabili st, Bea.ufront. in 1907 ~ubltmen retornat s? a!gumentes. Ne es astonant que il ne succeesar e que su co~dUlda esset severmen judicat.

It sufice studiar ~tentivmen su po)em;c:as contra de Wahl de 1922 a 1927 per comprender Quant debll esset su argumentation contra Ii naturalita.

. Su; prender ( ilua vivo ,kom modele» (quam di r Qu rlood I) noi tam -JIl salute ]i ldeahst convictet e devoet, Pas un tam long stormosi viv il mey r poser in pace.

R. g.

NOI APRENDE OCCIDENTAL

(Ex un Ielre a Uti j,distic instructor)

... Yo_in~tr.ucte yun. dan~ de 12-1~ annus, quel ne have temper prep rat e in hem.

Nor prmcipre es II L. studie de Occidental dev esser un plesura, ne un la,bor. " Noi have .nul metode : pas elernentari explicationes pri pronunciation e grarnatica nOI strax starta li letura, Li vocabules n01 aprende per lor repetition natura]. Pro que Oce n have obligatori _ finales quel obliga Ii aprendlent a constant atention e distintioo pri substantives. adjectives etc, noi apene parla pri tal t' rminos.

Aprender sin libre ni rnetode have anc Ii avantagie, que durant Ii cues noi css accepter nov aprendentes,

Noi anc ne aprende Ii ahxes per memorie. I plupsrt del homes Ii element d Ilin@lu es Ji paroles r e pecos fa lor paroles self ~ Ii plupa_rt ~s~ [es solrnen p~s har ~ide~ les. Vu observat ti fenomen. yo memora, ye h parol .,k__nbiluyo j) (- etui pOIJ" plumieros e crayones). quel Vu docet a Vor disciplos sin analyse quam totali'ta.

Li radices yo presents ne quam un pezze de lingu , e-x quel on cornposi altri paroles per un serie de ahxes. rna quasi quam principie quel fa coherer un familie de parol parent. ' Qli sernpre departe de lu conosset vers lu inconosset. . event _ noi analysa paroles: yo explica pro quo ilies tal ; quande necessi, noi ea al original sense d 1 elementes e -deriva de les li signification present. In ornni lecion -il.i veni con paroles Ioren, quel noi anslvsa secun Ii regules de Dcc. : ". Quo signilica pat'lament ?'») Yo monstr Ii composition ex parla e ... ment, compare funda-meat, experi .. ment, e explica que' Ii original sense de pariam.eD't es il aiq,uicos u on poria ». pro que Ii ta labor manifesta se max, frappant per Ii padada. Qu.ande un de mi disciples esset malad, noi analys.atsecun Oce .. - Ii latin indicationes super Ii letes del hospital: ,r co'mmotio I) - COD" mo~t .. iI!)D (doel cerebre] ,; «fractu.ra)1 - fract .. ura ; r( appendicitis» - ad-pend .. ic .. ite .

. TaJ!m.en Ii Oc~-~nstn~ction re~ta. in relation COil I,i altri li~~~a' fenomenes, de lor vive, e lit recive un VIVI sentiment pn It cultural education quel iII obten per Occ. A un de mi pueres ]i Dec-curs cleve remplszzar Ii rac~ltativ [atin-studie in li scol, .Solm,enc~ posse compensar Ii pedagocic valores de latin; leente circulares ex altri landes, nOI quelevez eonversa pri Ii L. L in general e Ii divers systernas, yo dernonstra les Ii avantagies quel ili have per aprender Oce. _

Vu questiona, qualmen iii aprende fi regul de W~hl.? De Ido .on es acusto~t, que por saver alquicos, Ii novicio deve aprender .llt conSCtO~'lmen e ratJOnal!"e~. 01 apre~de intuitivmen ex [etura e ocasional explicabones. NO! n aprende .J In I. scol-mastric sense. U possibi], yo explica departente de paroles conosset in dan. (In contrari at Esp-isles 0 Idi:stes. necun de rni disciples ha perceptet fI tri speaes de ve,be.s IJ In

Oce 0 questionat pri to.) . ... . -. ,

Un die yo dit : l( Hodie nOI va explorar, qualrnen .II paroles h~re (audir). d,el:orer~

eksplodere sona in Gee r - Qualmen on nomma It, quande I, rey aeeepte a1cun por

audir quo il aesira ~ 1I

II Audieo ·11 veni OS quelc diivinada.

It Bon. In Oe,cnoi scri to Budientie ; noi Qmisse Ii finale -ie : resta BudieDt, quel vu facilmen reconos e quam form corespondent al ... ode .. ~orm (Y'O De dj pam.cipi.e present) .in dan ... N u noi om.l se anc Ii ,-n~ •. e Ii .. eoO qu:.1 sti. pr .. o que on ya leli .A,!. diEm ne Audin':: ; resta audi, u vu poss diviner quo bore es m Occ: Il - u .Audu) on

r spende. _

I Nu noi regarda dekorere. Qualmen on nomina. Ii man quel decora ?» ~ I( Deko .. rator ! I) - rr Vu conosse ti ~or am:: de Direktiic, :R,edaktir etc. Quelcvez on anc di .. or: A.kkumlliator. In Occ noi sempre di' -or e decol"atorJ dir,ectoc •. radactol', cumulatoT. - qualrnen on' di, quande alquicos es decerat ~ n - « DekoratioD)). u Vu cono se anc .. ion ex. mult paroles: Revoluti..oD, KOl1struktion., Opinion.

Koo·ver· ation etc, Noi omise .. ion e or con -t .. ~ Quo resta ?)) - IIDecora .! » - II Do dekorere s ... ~' - II,., deco,raJ' ! I)

Poy noi rnentiona sneer AuditorilUD (- auditoria auditores]. « Vu vide que in ta] parole sernpre resta Ii vocale de] verb. ornnis have Ii sam vocale i 0 a, e on posi un -t- avan Ii nnal ... or e .. ion .. Ma nu alquicos interessant : Lass nos comparar Ii semblentrnen ega~ paroles dekorere e ek::plodere. Noi conosse decoration. Ma qualm non di : Ek plodation 0 Eksplodion ?»)

Hi ride. H No Eksplo ion! )) - « Mersi ! E pri alquicos quel explode facilmen. quo. on d'i ? - Pos un pOI1!Js'e ; u eklp 0 iv »,

. t( Nu _fi'loi regarda expl~sion e explo. si:", quel es presc. e~al a clan : nu~_ ... t ... , nul vocale, Ina u.n _. Ma esque on dl ,; ekspJoSere 111 dan?)) - Ih ride : (( No. eksp,loDere ! 11- II Do. Ii: d ha transforrnat e ci a s, E quande es nul vocal. noi posi ... e in Ii nne. Qualmen on do di ksp.lodel"e in Dcc ? )1 - I( Exploder?)1 - (I Yes". correct J n

In sam rnaniere, plu rapid, noi derive opmer de Opinion, directer de Dire· or, audi qu al rest del paroles ~ifina]es junte se sint ni mutation.

I( Vid nu," yo continua. I, to es Ii secret de Oce. Ii rand ide de nor mastro : ti micri I inter Ii caracteristic ocal e Ii finale. a 11 transformation de d, g, r a s. T alrnen noi posse -pr nder per cc quam' rnult miles de paroles cohere. Altri systemas quel ne have ti genial r gul. es Iortiat sive dir eksplodi e deriver de it Ji comic ek-plodo vice explo ion' i.v repr sentar ti ultim per It explozo I e retroderivar de it explozar vice explode)" ; sivein alrri casus adopter du paroles 'independent de unaltru, J}

] n un altri le ion yo va dernonstrar li regul denove per altri exemples, Yo ne da logic pruvas quel iii ne posse compr nder e de e creder a rniautcrita : rna per rnonstrar que alquicos deve esser tal yo denva to ex dan paroles e iii comprende que it ne posse e er altri : quo on deve posir , .. e pes .. i in Ii .. nt· ... f-orm. narn Audios vice Audiens, v I esser comic, inpo sibil. Poe a poe iii have in e li r gui de Wahl sin saver que iii ha aprendet it. Ocasionalmell1 yo va exposir it quam regu],

IIi salve que Dc ne es li unic sy tema, e que yo esset Idlis . Quanae iJi questiona pri ahri y tenias, yo sempe responde, monstra les in inlaianguages Ro. Aliq Volapuk e altris, e noi anc compare extus in Espo. Ida. Novial. Po,y noi regarda un fotograma de Sf. de Wahl e pari gratmen pri u gentil.ita. har creat por nos, in 0 annus de lahore un lingue tam simplic, clar, fa.eil educativ quam Occ. Nam ili mey haver lj sentiment practicar Ii max bon. sterna n pro que yo di to e tace pri altris, rna in control e cornparatien conahri, quandecunc jli demenda to ...

Ilmari Fed rn (Copenhag).

UN· POC DE HUMOR

(j La fir,ato )), credente monstrar mull esprit. jcca pri « O,iell'lal »!I Noi ja remarcat que, qusnde nor adversarios De save quo dir pri Occidental. i]i nomina. it ... Oriental' ! In nor torn, noi a aRC serchar joc-nomines sin tro fatigar nor meninges. 'Toes facil r Por, temple D -espel'anto, E~perinto (ti que I ha esperat e De plu espera !!')

nte alcun temper un idist publicat un articul pri Accidental. . oi responder le que ti nomine es in Iacte tre ver, Dam Occidel1tal constitue realmen un tre gray accid.ent por' Ido ! _ or idi:st ne in istet.

60

LINGUISTIC RESPONSES

Seme (apu germ~ne, crimine, julmine etc) Ptoaao ne emine? I n un modern practi: usabi] L,. 1. vale .in unesim ne entiqui latin tymo!og)C coherentie rna, hodlla~ practtc rasones ide regularita,implicita international usu etc. Paroles quam : criminal, .. ist, fulminant, etc s quasi cornpletmen international. IIi postula un radical d que] ,'Ii posse esser derivat regularmen. Del latin radicale semin existe un international parol seminarium, que] tamen ha perdit omni relation d signification con Ii ide prirnitiv del seme. Un ligation etyrnologic v ) esse~ misductiv por nonlatinistes. On vel interpretar ti parol qu m un loc In. quel on colecte semes do alquico simi] a un rani - r " Adplu ~Ol vide, que un modern grand expander lingue, quam ,ha abolit ti conex e have paroles quam semer, semence, semoilie, semeur, anc in S noi trova semhrar,semb'TladoT, semilla etc. Adplu ~i ver radics sse. men es solrnen suhx. In german on have sden, R e-yal'. e de iIi derive o Sa-me, R sa-mii, T ch si-ms etc" Li form semine vel anc postular un marcat accentu sur e, quo on deve anc evitar quant possibil, Pro to Ii 51. C. seme quel da bon e natural derivates es a pre] rer. It es curt, comod e til nu ne ha productet alcun linguistic rnonstruositas, quo

on deve naturalmen evitar. -

Lu sam on posse dir pri cindre, cinere. International es olrn n Ii nomin del flore « cineraria J)" Ja Ii Ilngue ha lib rat se del dependentie latin e secuet su propri linea : cendre, cendrer, cendreux, celldrie:r, Cendrillon, cendrure, eendrag«. O'n ne deve archaisar Ii lingu sin necessita, u to ne es postulat per necessi coherentie etymologic por facilisar II aprension al nonlatinistes.

Masca, mascara, Li form mascara es solmen sudrornani c PI e Hell. Omn' altri europan lingues. A. 0, Dan. Est, Let. Hu, P. F, R~ T, Teh, Sv. ne have Ii r in ti paro], ultra to [i parol rna' carade es absolut international in tot Europa. It sembla que che talmen expandet international paroles it ne es necessi serchar aneor un rigorosi etyrnologic regulari derivation.

On deve evitar ornni superllu e dangerosi schematism. Clar e sirnplic regules de derivation es necessi ta u on es fortiat formar self nov derivat paroles, rna tutmen ne ta u on usa omniconosset international form s. In Ii aecuentie del historic necos ha rnonstrat se plu meat quam Ii infloeDtie del fana.ticos de abstract principies per queles iIi vole fortiar Ii natura e Ii vive in un lete de Procrust. Li ver reyente del vive e natura esmesura e equilibrie. On ne mey venir a Dcc con l:i norrnes a principialistica del anti qui missuccedet systemas. O~ me)' inprorundar se in Occ sin critic mentalita, Si on va har practrcat It sin resistentie un annu 0 du, e talmen penetrar in [i anim e psyche del Occ on va comprender to, quo pur rationalistic regarde nequande

va posserpercepter,

61

Ecce. Alcun samideanos propos] usar ti parol por Ii ide: I" ecce,

F voila, D sieh da, A look, Provo vee, P. eis, ele, R uot, Est uaat

Esp jen, Jdo yen tchec viz; U. ime.

IIi cita « ecce homo), quam tre conosset expression quasi international. Ma ti expression es purmen scientic-teolo ie. POT un tam necessi xpressiv interjection quam r supra citat in divers lingues ti mort psycologicmen inefectiv parol absolutmen ne vale e ne 'posse servir. 1a Ii son {( ekts » es irnpossibil por un tal men vivent exclamation.

n va dir : Ma Ii italian have ecce, Nu, in antiqui latin on ne pronun .. ciat ek,tse rna ekke. Ti form par Oce. eviden men ne es apt. Ma anc .Ii italian ecco es homonym a eco D Ec'ho. ,Do clarmen ne desirabiL Por ti cope .s necessi un expressiv parol que) pot su son e su subconscient ide posse representar ti m ntal statu. Si noi regards nu li paroles usat, in Ii di ers lingues, noi va vider que Ii ide presc commun a ornnis cs Ii imperaliu "el verb cider, (Li provo vee =ve + ec = vr~de + ecce, Ii stonian vaal = oaaia = vide, }i russ uol max probabilmen es Ii hnnic radica = estonian vaal)" Inclar es li H. ele e P eis ; quelc lingui tes vole deriver it anc de ecco,a1tri suposi un perdit V in li comensa de ue le, Vf i. , quo vel anc ear al sam radica vider. Anc tchec iz mons, .. tra 1i sam radica. Li hungarian ime have Ii sam radice quam Ii Est. Finn ime = miracul [astonam nt), ] t sembla do esser un cornun europan s ntiment expresser ti interjection per un parol ahni al radica o ide d eider, Forsan Ii max suggestiv form vel esser vi, 81 on ne vole aliar s a Espo~[do in lor form jen, yen, quel per su ton es tre expressiv e derive de jener = 10CC ti tao Ma ecce secun mi profund sentiment ebsolutmen ne es apt POf un tal vivi interjection,

Edgar DEW AHL.

ORIGIN DEL PAROL, (c. CHOVIN »

Li dictionarium da nos. pri Ii parol «( chovin I). Ii secuent definition: fanatic patriot. person dominai de un palriotism exagerai e sin mesura.

Li origine de ti parol es verrnen curios" ascet in Rochefort (F rancia], icholas Chauvin hat cornbatet in Ii armees de Bonaparte. Vulnerat 17,ezes. amputat de tri hngresl un epol fraetel., Nicholas Chauvin. hat: esset nominat chevaliero del Honor-Legion per Napoleon self., Pos Ii

xilie del irnperator, Chauvin revenit in Francia. Pro fidelita al tric lor frances Rag" iI fat fabricar toales blu. blanc, tubi e donnit in iii. Ante morir, il postulat que on mey interarle in li frances Ra ,. De ti exemple de super-patriotism ha nascet Ii paroles chooin, chooinism quel bentost devenit internationa1.

62

U VERn ,PARAPLUVIE de Karl F edern

Li adjunt al section p na] del tribunale del 2 . di trict comunal die, Vienfia~ dr. t., sedet in su cont re e interogat acusat~.; t~. ecupation Ie esset duplic enoyant, pro que extern ?nhat II verne, e 1. verd a~bores del rrucri jardi:I'I_- regardat tra li fene~tres ; durant que 1,1 devet cutar sernpr li am enoy:xnt .fnpones li sam enoyant e mentiosi pretextes, Ii sam in?b:J1octlv e conlus testimonies. L~ ultirn interogato, un miC~I ~M mann, .hat furtet un verd parapluvie, lluam stUPI~ dissirn furter Just un verd parapluvie J nam exi te tam poe verd parapluvies, e Ii furtard do porta tra Ii stradas Ii rnarca trahitori de su culpa. Li dernegeato, citat in tribunale - interogat, hat strax reconosset Ii parapluvie ye ornni detalies quam su propriets ; tamen Ii acusato obstinatrnen n gat su culpa, benque IOn posset Jeer Ii delict in su facie. u casu esse~ desesperat, e on vel hat posset decider ~t strax. si:li propriesario vel jams har apant punctualmen e in sam temper quam Ii furtard ; rna iii nequende venit in sam temper, e pro to Ii adjunt devet fixer un termin, II ancor plenat omni formulAriums necessi por to ,; pay it esset urgent temper por departer : il esset invitat un lard din' che bon arnicos e devet mcontrar ta un darns qu_1 incontrar it apreeiat. II hat meter

u max bon nov costum vernal e bov sa pates de yelb cute, e nu extern un grand pluvie cadet del ciel,

Dr. St. maJedit .: ante trovar un hacre, il v l esser perhumidat. H onat al s rvitor o&:iaI. rna ti ne venit, probabilrnen ja hat eat msnjar : alor su regard cadet in li angul u stat Ii verd parapluvie, quel il hat obliviat retromisser al depo,

Brevi hesitation del conscientiosita ; poy il resolutmen prendet li parapluvi de-

partet, II amusat se excelentmen. restat til Ii vesper, in ontrat poy in hem-vi nexpectatrnen un bon arnlco quel illong tempor ne hat videt, eat con Ie 11:1 Cellar diD m M!ll1i-dpal, e poy ancor in un cafe'. passat heres plen de inspiration. venit lard in h-m. aVlgiiat se fatiga,t e eat in Iii officie. u il trovat su labor rnern plu genant - noyant quam in altri dies. olrnen quande il volet departer ye midi, e it deno_ve comen at pluviar il rnemorat Ii verd parapluvie que! devet retornar al diepo del dam judicial. Fortunosimen on ancor ne hat reclamat pri it.

Ma in hem it ne trovat Ii parapluvie, ni trovat it necu, II hat obliviat it che su arnicas, o in Ii ceUar del Dom MlI.njcipal 0 in Ii caf', 0 hat las at it star in un vagcn del tr mvia : rna omni questiones esset van: it monstrat se, que un verd parapluvie posse deaaparir. e que ti foil colore trova decidet amatores !

Dr. St. traserchat omni parapluvierias del cite. iJ que ml trovat un paraplavie, que! semMat le suhcentmen aimil. cornprat it. e aplicat, con mult ing nie, rnedies selectet per dar it in duant-quar hares l~ aneian e usat ~pect del ~ltri. 1,1, fat it jacer un node In aqua, frotat Ii tenete ye aspn coses, trenat II parapluvie tra II mude del suad.as, e inviat it in Ii triesirn die ne sin remorses, al depo.

Li ermin venit. Dr. St. tronat quam judice ye Ii verd table, Li afer ne besonat omit tempor. Li darnageato hat repetit su enunciati~n rna Ii acusa 4[) negat. .b~ Ii condor un yun defensor in aferes penal hat se of~rtat. e 11 hat stra:c a:ccep~et Sill 8Ief\'1~les. Ti ci perlat per eloquent paroles al damegeato : 11 mey reflecter b alere, It posse exrster mult verd perspluvies, e iI posset errsr.

« Yo ne erra • dit 'Ij damsgearo.

Li acusato negante, li defensor demandat conforrn a] § 453 del austrian o~~in .de processu penal. QU,@ on mey far jurar li ~~agea~o mtetO-~aJ quam. testl.mon .. LI judice sospirat e adruisset Ii demanda. On posit 1m crUCifix ur h tabJe e l)umUilat II cande] .

Li acusator jurat.

63

tr Vu paTio sub jurammt Ii, dlit Ii zelesi yun defensor. '41' e Vu corw£Se Ii conw;.umlie&. pri queles eniof' prt.Sident jusl hn fat Vos aten ler. P'l~ Tegardar li ,parapluvie unvez inplu. e re/locter Var enunciament. Ples eonsiderar, que u fate de un ho~ defJend~ de it... l :

Sin voler, Ii judice hesitat ... rna il devet dar li parapll.1vie, quel jaeet verd sur Ii verd ta le, 81 damag ate, Ti ci r ardat it. ponderat it in li manu, tarnal it e apertet it. e rCRardat it de ornni I,beres. sucusset Ii cap edit:

(I Yo bon vo,lel jurar. que it es mi parapiuoie.: rna nu, han te jurat ... quande yo ialmen Tcsar-cia it. yo tamen ne vole _ prender it sur mi juramenl .' Forsan. it tames: ne es mi. ... )) T iumfante li def: nsor regardat circum se. Li repres ntant del acusa.jm yun auscultan • subrid t un poe restrictet se 8J prcposir li ap~ication del ley.

In E nornin d u Maj,estB. ~i Imperator. Ii judice enunciat con gravi voc absolution

pro manca de pruvas. Pay il passuat un poe embarassst al fenestre. Quande iI tornat s retro, solmen un p r on, ultra Ii sctitor judicial. esset ill Ii chambre : li man acusat p~i furt.

quo Vu ancor vole ci.f il bruscmen eriat ale. (, Mi parapiu it l »

(. Quo) ,>~

~ f t ya es mi parapJuvic ! Yo ya sempre Ira dit : yO' conosse it iu.l exadmen II»

E con arum anihila • dr. t. devet transd.ar li patapiuvie al oM man e vider it sub su bra s desapanr ex u horizont e UI juristic cariera,

Auiorfsai traduction ex german de. llmari F edem (K..obenhaun) •.

HUMORISTICA

FiliI! : II Papa, yo besena quelc mone por mi dot I).

Patre: (( Ma. rni car 'fil.a, yo mem ne avet que tu esset ponder », Filia : (I Bon ciel, papa. Esque ru nequ8!nde lee ~i jurnales ? )J

Mastra : (. Li mas ro exeat ho .. matin siAante, ne ver ? I)

Domes'tic.a : « Li culp esset mel; yo mixtet aviet-sernes con su potage. »

Preceptor: (1 Qui posse dir me quahnen li precedent reyento de Russia es et nominat ?l) elas (in uni on) : « Tsar *.

Pr,eceptor : (j Corect . e qUlllmen esset nominal su spcsa ? I) la e: <I Tsarina 1>,

Pr1ec ptor : (r Qualmen esset nomsnat Ii filies d I tsar? »

It esset pausa ; tande un timid voce de detra dit « Tsardines I).

T,.aJ. Ch. Kemp (Swansea).

o. jesper n e E. de Wahl.

CONFERENTIE INTERUNGUISTIC

Durant un tot seman de mei 1935, 1n Hel ingor [Denmark), Ii du conesset interlingwstes O. Jespersen e.IE. de Wahl conferet in cornplet amicita, Li protocol de lor investigabones e discuasienes es publicat in un bra' hura que) e.s inviat gratuitmen a ornni abonnates de Co mogl. e juntet al present numero. Li supra fotogTama monstra 'Ii du celebri interlinguistes repo ant pos lor labor in Helsingor, chesr. Jespersen"

64