You are on page 1of 6

Писмо патријарха Арсенија III ПРВА ПРИВИЛЕГИЈА ЦАРА

упућено цару Леополду I са САБОРА ЛЕОПОЛДА I


У БЕОГРАДУ

18. јун 1690. 21. август 1690.

Ми Леополд I, итд. итд.

У име и у образ црковному и мирскому Часном, Оданом, Нама љубезном


реду подписаним у креденционалу и Арсенију Црнојевићу, Срба источне
осталим Србаљ грчаского закона пункта цркве грчкога обреда архиепископу,
по својему реду ниже писани и кроз мене епископима и свима другима црквеним и
подписани кроз које нашега смернаго мирским сталежима, капетанима,
Исаију Дијаковића епископа поткапетанима, најпосле целом
јанопољского от све нас посласмо у општинству истога грчког обреда и
елчилук светлому и милостивому цару народа српског, по Грчкој, Бугарској,
римскому и светлеј државе јего, да имат Русији (Rasciam), Херцеговини,
понизно наше моленије и прошеније Далмацији, Подгорју, Јенопољу и
представити и предати које ми дуговане осталим сајуженим местима и свима
и милост у светлога цара просимо и от другима, који ово буду читали, видели
друге господе. или слушали буду, Нашу царску и
краљевску милост и свако добро.
Не само из понизног писма, које Нам у
име Вас свију поднесе послани к Нама
епископ јенопољски Исаија Ђаковић,
него још јасније из усменог његовог
представљања, најмилостивије примисмо
Вашу понизну захвалност, што смо Вас
из чељусти варварског турског тиранства
отели и пређашњој слободи повратили,
као и вечиту обавезност, којом
исповедате да сте Нам Ви и ваши
потомци због толиког учињеног добра
обавезни, истина по дужности вашој, али
на Наше утолико веће задовољство што
признавши Наше право и себе у крило

1
милости и благонаклоности Наше, као
вашег господара и законитог краља
одавајући се с похвалном духа крепошћу
изјављујете, да вам одсада под сенком
Наше заштите ваља живети и мрети.
Сматрајући не толико ово ваше Нама
одвећ мило сведочанство и изјаву,
примамо благонаклоно вас све скупа и
поједине у Нашу царску и краљевску
заштиту, колико да се тим изредна ова
намера у вашим духовима утврди и
синовима непрестано улива и у свима
случајевима стварним доказима све
већма и већма укрепи. Очински вас,
дакле, потивамо да против највећег
душманина хришћанског имена и вашег
гонитеља под Нашом заштитом и под
управом Наших војвода на оружје
устанете, да одбијете неправде, невоље и
беде, које су вам досад најнеправедније и
најнемилостивије наношене бивале. А да
бисте и ви узајамно благост и сласт Наше
владе и господства већ на самом прегу
осетили, ваше молбе с прирођеном нам
благошћу одобравајући, милостиво смо
закључили:

1. Наше свете цркве васточне грчаского Да по обичају Срба источне цркве


закона слободне бити у нашему закону и грчкога обреда
у вери, како смо и до селе били,

по нашему старому календару; и по пропису старога календара слободно


опстојати можете,

а другога рода и закона и језика у нас се и да вам како до сада тако и унапред
нико не мешати, било тко би био. никоји црквени или световни сталежи
никакве досаде чинити не могу;

2
2. Наше српско племе самовласно бити, и нека вам слободно буде између себе,
архиепископа начинати от нашего рода и сопственом влашћу, из српског народа и
језика србскаго, грчаскаго закона, кога језика постављати себи архиепископа,
изабере вас духовни и свецки сабор, а кога ће црквени и световни сталеж
другога рода и језика и закона нам између себе бирати.
архиепископ никако не биват.

3. Наш архиепископ самовластно бити И овај архиепископ нека има слободну


својим црквам, власт располагати свима источним
црквама грчког обреда,

митрополите и епископе постављати и епископе посвећивати, свештенике по


игумене по манастири и попове свецке манастирима распоређивати,
по вароши и по селе

и самовластијем својим, где потреба где буде нужно, цркве сопственом


буде, цркве начинити; влашћу зидати, по варошима и селима
српске свештенике намештати;

и једним словем, како је и до селе било једном речју, како и до сада, да буде
уставом и обичајем нашим држали се и поглавар над црквама грчког обреда и
слободни били, над општинством исте вероисповести и
да има власт њима располагати,
сопственом влашћу црквеном,

како су слободу црквам нашим и по повластицама које вам дадоше


црковним редовником били дали наши претходници Наши, некадашњи блажене
светопочивши краљи. памети краљеви Угарске,
по васеј Сревији и Булгарији и по свој Грчкој, Расији, Бугарској,
Устинијани и Далмацији и Боснији и Далмацији, Босни, Јенопољу и
Илирији и Херцеговини и Чернеј Гори до Херцеговини, као и у Угарској и
мора и Хрвацкој и Угасркој, Сирмији, Хрватској, где их фактично има,
Јанополији, земљам, де је год под
частним крилом светлаго цара римскаго,
где се находе САД и ПОСЛЕ наши људи
грчаского закона по ти земљи виш
именовани где год се нађу, да имат власт

3
наш архиепископ српски над њима цркве
постештати и попове дават.

и уколико и докле Нама сви скупа и


појединце верни и привржени буду

4. Наш архиепископ, епископи, Даље, црквеним сталежима, као и


монастири, калуђери и сведцки попови и архиепископу и епископима, монасима и
црквене куће, духовенски људи од свакога реда свештеницима грчкога
свашта слободни бити обреда у манастирима и црквама, нека
остане власт располагати, тако да нико у
предреченим манастирима, црквама и
резиденцијама вашим, никаква насиља
чинити не може;

от квартира и от побирања сваких и него од десетка, данка и квартира да буду


десетка не давати; ослобођени, као и пре,

у црковне људе сведцка господа никако нити да има ико од световњака, осим
се не мешат, освем светлаго цара да не Нас, над црквеним сталежом власт, кога
имат нитко слободу ариштовати нити затворити или заробити,
ухватити

ако би који што виновит био, да му него да архиепископ може такве од њега
может архиепископ и епископи зависне црквене људе, ако што скриве,
црковним судом судит, који су под наш по праву црквеном или канонском
закон и наше вере духовници људи наши казнити.
редовници.

5. Под архиепископију србскоју и под


епископије и под монастире и под Прилажемо даље и потврђујемо да се
сведцке цркве и села и метоси, земље и грчког обреда цркве, манастири и што к
баштине, које су били под цркве дали овима припада, као и добра што
наши светопочивши краљи, сад просимо архиепископу и епископима припадају,
у светлаго цара, да нам паки дарује и ма каква она била, као што су од
утврди; претходника Наших приложена,
притежавати могу;

4
Да можем држат и владата и оне наше
свете цркве, које су нам били узели А које је цркве непријатељ хришћанскога
погани Турци, паки сад изволенијем имена, Турчин, од вас одузео и те, кад се
Божјим от Турака узете, да се и те даду освоје, заповедићемо да се у ваше руке
нам, наших светих краљева прве предаду.
задужбине, да ми њима можемо владати
и држати их.

6. Наш архиепископ или епископи, кад


потреба буде поћи по земљи и по Најпосле, кад архиепископ или епископи
монастири и по вароши и селе своје ваши, кад нужда захтева, манастире и
цркве и своје редовнике и христијане цркве по варошима и селима обилазе или
надгледати и учити, зато да их нико не парохе и општину поучавају, нећемо
имат бантоват од сведцке господе. трпети да им ико, било од црквених
људи, било од световних, досаду какву
чини.

Ми себи тврдо обећавамо да ћете ви ону


Нашу најштедрију и најмилостивију
концесију свим трудом и силама
заслужити и вашу верност и
приврженост непрестано неоскврњену
чувати и да је никакве буре порушити
неће; уосталом вама свима и појединце
потврђујемо најмилостивије Нашу
царску и краљевску милост.
Месеца јунија 18. В Београд 1690.
Дано у Нашем граду Бечу, дана 21.
августа године 1690, Нашега краљевања
римскога 33, угарскога 36, a чешкога 34.
године
(M.P.)
Арсеније Црнојевић, Леополд (M.П.)
архиепископ васеј Сервији и Булгарији T.A. Хенр. гроф Штратман.
На личну заповест пресв. Царског и
краљевског величанства: Андр. пл.
Верденбург

5
/у:/
Каменко Суботић, Уговори између /у:/
Леополда I и српског народа, Летопис Јован Радонић, Мита Костић, Српске
Матице српске 184 (1895), 8-9. привилегије од 1690 до 1792, Београд
1954, 91-92.

You might also like