You are on page 1of 31

1

00:00:06,000 --> 00:00:12,074


Advertise your product or brand here
contact www.OpenSubtitles.org today

2
00:01:02,742 --> 00:01:04,536
<i>Let's add to the collection.</i>

3
00:01:05,578 --> 00:01:06,913
<i>Ready, Skidmark?</i>

4
00:01:07,956 --> 00:01:08,957
Go!

5
00:02:16,774 --> 00:02:18,276
<i>Thank you for the car.</i>

6
00:02:42,008 --> 00:02:43,760
<i>Three more traps to check.</i>

7
00:02:45,845 --> 00:02:47,805
<i>We're going home, Skidmark.</i>

8
00:02:47,889 --> 00:02:48,932
<i>We're going.</i>

9
00:05:07,911 --> 00:05:12,911
Subtitles by explosiveskull
www.OpenSubtitles.org

10
00:05:26,422 --> 00:05:28,507
- What if he finds her?
- He won't.

11
00:05:28,591 --> 00:05:30,092
This is what Charlie does.

12
00:05:30,176 --> 00:05:31,719
She was at the stadium for weeks

13
00:05:31,802 --> 00:05:33,637
before we found out
what she was up to.

14
00:06:05,002 --> 00:06:06,003
It's here.
15
00:06:06,086 --> 00:06:08,255
- <i>It was behind the semi.</i>
- OK.

16
00:06:09,673 --> 00:06:11,091
Find someplace he won't.

17
00:06:11,717 --> 00:06:14,303
When he leaves, open the gate.

18
00:06:14,845 --> 00:06:15,846
Copy.

19
00:06:34,990 --> 00:06:36,116
Skidmark!

20
00:07:12,403 --> 00:07:14,280
<i>I'm in his car.
He's about to leave.</i>

21
00:07:14,363 --> 00:07:16,240
Hey, get out of there.
We're coming in.

22
00:07:16,323 --> 00:07:18,993
You know how long I've been waiting
to drop this hammer?

23
00:07:19,076 --> 00:07:20,494
Turn her into Swiss cheese?

24
00:07:20,578 --> 00:07:21,912
- <i>No, stay put.</i>
- Charlie.

25
00:07:21,996 --> 00:07:23,330
- I can handle it.
- Charlie!

26
00:07:23,956 --> 00:07:25,124
<i>Hey, Charlie!</i>

27
00:07:28,127 --> 00:07:29,128
Charlie!
28
00:07:58,157 --> 00:07:59,658
I thought you might be hungry.

29
00:08:00,284 --> 00:08:01,327
It's OK.

30
00:08:02,161 --> 00:08:03,746
You can read it if you want.

31
00:08:05,164 --> 00:08:06,665
I gave it to someone once.

32
00:08:07,833 --> 00:08:09,251
Someone about your age.

33
00:08:11,003 --> 00:08:13,506
It helped both of us
get through some tough times.

34
00:08:14,465 --> 00:08:17,009
John, June, do you copy?

35
00:08:18,385 --> 00:08:20,554
Still out of range,
looking for Sherry.

36
00:08:22,848 --> 00:08:26,185
We can't wait any longer.
We've got to go back to the woods.

37
00:08:26,268 --> 00:08:29,063
This web of the dead, Al's got to be
on the other side of it.

38
00:08:30,564 --> 00:08:32,233
- Yeah.
- She's not there.

39
00:08:34,527 --> 00:08:37,488
In the woods -
that's not where they are.

40
00:08:41,367 --> 00:08:42,535
"They"?

41
00:08:45,579 --> 00:08:46,789
We saw them.

42
00:08:48,332 --> 00:08:50,042
When they first came here.

43
00:08:50,709 --> 00:08:52,586
We saw them
when they set up their camp.

44
00:08:56,799 --> 00:08:58,968
Why didn't you tell us that
when we found you?

45
00:09:00,261 --> 00:09:02,263
You don't have to be
afraid of us, Dylan.

46
00:09:03,597 --> 00:09:04,807
You know that, right?

47
00:09:06,350 --> 00:09:07,351
Yeah?

48
00:09:08,769 --> 00:09:10,104
Hey, could you...

49
00:09:13,774 --> 00:09:15,067
Could you show us...

50
00:09:16,694 --> 00:09:18,279
where you saw that camp?

51
00:09:22,491 --> 00:09:23,492
There.

52
00:09:24,660 --> 00:09:25,703
Thank you.

53
00:09:29,248 --> 00:09:30,708
We're going to find our friend

54
00:09:30,791 --> 00:09:32,960
and we're going to find
the people who did this.
55
00:09:33,043 --> 00:09:34,879
Walkie us if you hear
from the others.

56
00:09:34,962 --> 00:09:36,088
Leave us the tow truck.

57
00:09:36,172 --> 00:09:39,925
I'll fix the CB, contact Strand,
and see where he's at with the plane.

58
00:09:41,260 --> 00:09:42,803
You can't do that on your own.

59
00:09:43,220 --> 00:09:44,263
I'll help.

60
00:09:47,558 --> 00:09:51,187
The sooner you get the plane,
the sooner you can leave, right?

61
00:09:52,521 --> 00:09:54,064
The sooner we can all leave.

62
00:09:57,067 --> 00:09:58,194
You be careful.

63
00:10:07,786 --> 00:10:08,954
Here.

64
00:10:15,127 --> 00:10:17,880
Not my color or my style.

65
00:10:18,839 --> 00:10:21,509
I've always preferred flying a G4.

66
00:10:21,926 --> 00:10:23,052
Will she fly?

67
00:10:23,761 --> 00:10:24,762
She'll fly.

68
00:10:25,346 --> 00:10:28,641
Let's load her up
and bring our friends home, shall we?
69
00:10:39,276 --> 00:10:41,570
OK. Let's have a look at this baby.

70
00:10:47,910 --> 00:10:50,120
Oh, no.

71
00:10:56,001 --> 00:10:57,336
Where's the six pack?

72
00:10:57,753 --> 00:11:00,506
Brewski or abdominal?
You ain't gonna find either here.

73
00:11:00,589 --> 00:11:02,466
The instrument gauges. We need those.

74
00:11:03,509 --> 00:11:07,471
I ALREADY SAID NO! CHANNEL 8

75
00:11:22,069 --> 00:11:24,446
- What's wrong, Vic?
- What's going on, man?

76
00:11:24,905 --> 00:11:28,033
- Where the hell are you, Daniel?
- <i>Relax, Victor.</i>

77
00:11:28,117 --> 00:11:30,077
I'm nowhere near the warehouse.

78
00:11:30,661 --> 00:11:33,038
But if you're still there
when I get back,

79
00:11:33,122 --> 00:11:34,999
I'm gonna make good on my promise.

80
00:11:36,167 --> 00:11:38,627
Think he's gonna shoot us
in our faces, or just Vic?

81
00:11:41,589 --> 00:11:42,590
How did you know?

82
00:11:43,716 --> 00:11:47,720
Because I know you, Victor.
And I was right, you haven't changed.

83
00:11:51,807 --> 00:11:55,186
Look, I know you got
a beef with our friend.

84
00:11:55,394 --> 00:11:58,856
Justifiably so,
considering the... sinus pinball.

85
00:12:00,024 --> 00:12:03,819
But why not just give us the GD plane
and let us be on our way?

86
00:12:04,653 --> 00:12:05,696
Who is this?

87
00:12:06,614 --> 00:12:07,781
Sarah.

88
00:12:07,865 --> 00:12:09,950
Stay away from that man, Sarah.

89
00:12:10,701 --> 00:12:13,496
<i>He has a talent for hurting
anyone who comes near him.</i>

90
00:12:14,246 --> 00:12:15,789
I haven't hurt anyone, Daniel.

91
00:12:15,873 --> 00:12:19,084
You sent a child
to do your dirty work.

92
00:12:26,133 --> 00:12:28,594
Show yourself, in the back.

93
00:12:33,390 --> 00:12:34,517
If you hurt her...

94
00:12:34,600 --> 00:12:36,519
<i>I am not going to hurt her, Victor.</i>

95
00:12:37,228 --> 00:12:40,606
I am going to save her... from you.

96
00:12:51,967 --> 00:12:54,344
You just gonna sit there
like a turd in the toilet,

97
00:12:54,428 --> 00:12:55,971
waiting for him to come back?

98
00:12:56,638 --> 00:12:57,973
That's what he wants.

99
00:12:59,308 --> 00:13:01,518
Maybe I can talk him
into giving you the plane.

100
00:13:02,936 --> 00:13:05,397
It's gonna be hard to talk
with your head blown off.

101
00:13:15,365 --> 00:13:17,242
This ain't helping anybody, Vic.

102
00:13:18,535 --> 00:13:19,828
This is giving up.

103
00:13:21,663 --> 00:13:25,917
Because some jagoff with a bunch
of shit doesn't think you've changed?

104
00:13:27,669 --> 00:13:30,213
Dan the Man's not here right now,
and until he is,

105
00:13:30,756 --> 00:13:33,508
we're gonna keep cranking
to get this bear in the air.

106
00:13:36,595 --> 00:13:37,929
We'll get Charlie.

107
00:13:38,930 --> 00:13:40,140
We'll get everyone.

108
00:13:42,476 --> 00:13:43,560
It won't...
109
00:13:44,895 --> 00:13:47,648
I can't fly the plane
without the instruments.

110
00:13:48,607 --> 00:13:51,193
Vic, they got to be in here
somewhere, man.

111
00:13:52,903 --> 00:13:55,280
Come on, you gonna make me look
all by my lonesome?

112
00:14:00,827 --> 00:14:02,079
- Come on.
- Yeah.

113
00:14:04,915 --> 00:14:06,667
- Let's go.
- All right.

114
00:14:12,130 --> 00:14:13,465
Where are you taking me?

115
00:14:15,759 --> 00:14:18,387
I meant what I said.
I'm not gonna hurt you.

116
00:14:20,055 --> 00:14:21,473
You shouldn't blame Victor.

117
00:14:22,015 --> 00:14:24,726
I knew what I was doing.
I had my reasons.

118
00:14:24,810 --> 00:14:25,978
You're a child.

119
00:14:27,062 --> 00:14:28,188
He knows better.

120
00:14:38,115 --> 00:14:39,866
Did you set up the traps around here?

121
00:14:42,411 --> 00:14:43,745
You've been watching me?
122
00:14:48,208 --> 00:14:50,168
No, I didn't set the traps.

123
00:14:51,628 --> 00:14:54,131
But... you're disarming them.

124
00:14:55,007 --> 00:14:56,008
Why?

125
00:14:57,259 --> 00:14:58,844
You ask too many questions.

126
00:15:07,894 --> 00:15:09,271
Is this the live recording?

127
00:15:13,692 --> 00:15:14,901
You know Son House?

128
00:15:26,913 --> 00:15:28,081
What's your name?

129
00:15:37,507 --> 00:15:38,717
What's it about?

130
00:15:41,511 --> 00:15:43,805
The book, how can it help?

131
00:15:45,557 --> 00:15:48,143
There's a pilot
who crashes his plane in the desert.

132
00:15:49,061 --> 00:15:52,022
He finds a little prince
who has left his home planet...

133
00:15:52,981 --> 00:15:54,733
traveling from place to place.

134
00:15:58,028 --> 00:15:59,237
Why did he leave?

135
00:16:00,572 --> 00:16:01,573
To learn things.
136
00:16:02,824 --> 00:16:03,951
To meet friends.

137
00:16:05,494 --> 00:16:07,913
- What did he learn?
- To look beneath the surface.

138
00:16:08,705 --> 00:16:10,749
To not be afraid of the unexpected.

139
00:16:13,669 --> 00:16:17,798
Dylan, if there is anything
you want to talk about... you can.

140
00:16:18,840 --> 00:16:19,841
I know.

141
00:16:25,639 --> 00:16:26,890
We need electrical tape.

142
00:16:27,891 --> 00:16:28,934
I can get it.

143
00:16:46,660 --> 00:16:48,120
Olly olly oxen free.

144
00:16:50,038 --> 00:16:51,456
<i>Dylan, are you alone?</i>

145
00:16:51,665 --> 00:16:53,083
Yeah, I was careful.

146
00:16:54,084 --> 00:16:55,961
I'm using channel nine,
like you said.

147
00:16:56,044 --> 00:16:58,297
OK. They cut down
some more of our growlers.

148
00:16:58,380 --> 00:16:59,381
<i>Where?</i>

149
00:16:59,673 --> 00:17:01,883
By the old utility road,
near the gas station.

150
00:17:03,385 --> 00:17:06,555
I didn't send them that way.
They're trying to find their friend.

151
00:17:08,390 --> 00:17:09,891
Then who the hell did this?

152
00:17:11,685 --> 00:17:12,686
Max?

153
00:17:16,023 --> 00:17:17,232
Shit.

154
00:17:22,946 --> 00:17:23,947
Stay down.

155
00:17:31,079 --> 00:17:31,913
<i>Max?</i>

156
00:17:35,000 --> 00:17:36,001
Annie?

157
00:17:37,377 --> 00:17:38,420
Everything OK?

158
00:17:40,922 --> 00:17:42,966
I couldn't find the tape.

159
00:17:44,551 --> 00:17:45,677
It's in back.

160
00:17:48,597 --> 00:17:49,598
Let's go.

161
00:17:59,358 --> 00:18:00,400
Wait here.

162
00:18:03,737 --> 00:18:04,738
Come on.

163
00:18:31,598 --> 00:18:33,642
<i>This one's going to be tricky,
Skidmark.</i>
164
00:18:39,606 --> 00:18:42,818
Slip in the back,
away from all the windows.

165
00:18:44,152 --> 00:18:48,657
Throw a can to the other end of
the store, and use something heavy,

166
00:18:49,283 --> 00:18:51,326
like peaches or artichoke hearts.

167
00:18:53,078 --> 00:18:55,080
Nobody ever takes
the artichoke hearts.

168
00:18:57,249 --> 00:18:59,167
Use the shelves in aisle two as cover

169
00:18:59,251 --> 00:19:03,046
and unclip the belt from the gun,
and come out the front.

170
00:19:05,757 --> 00:19:07,259
I used to do the same thing.

171
00:19:08,010 --> 00:19:09,344
Pick over the dead.

172
00:19:10,387 --> 00:19:12,639
Sometimes I would use music
to distract them

173
00:19:12,723 --> 00:19:14,182
so I could steal their things.

174
00:19:18,186 --> 00:19:20,063
Except I didn't kill people to do it.

175
00:19:26,445 --> 00:19:27,904
I know what you're thinking.

176
00:19:29,114 --> 00:19:30,616
But I didn't do this.

177
00:19:32,284 --> 00:19:35,037
I inherited the warehouse
from the person who did.

178
00:19:36,371 --> 00:19:40,542
Who killed them
so their things could sit on a shelf.

179
00:19:42,919 --> 00:19:44,546
Why are they still sitting there?

180
00:19:45,213 --> 00:19:47,174
It's hard to find people these days.

181
00:19:50,010 --> 00:19:51,219
That's not true.

182
00:19:53,805 --> 00:19:56,224
One of them came to your door,
asking for help.

183
00:20:01,480 --> 00:20:03,565
Let's go find some artichoke hearts.

184
00:21:16,847 --> 00:21:17,848
<i>Run!</i>

185
00:21:31,028 --> 00:21:31,862
Skidmark!

186
00:21:34,489 --> 00:21:36,408
<i>I'm gonna leave you behind one day.</i>

187
00:22:00,606 --> 00:22:04,026
- How much ammo do you have?
- About half of what it would take.

188
00:22:05,069 --> 00:22:06,571
And we'd only draw more.

189
00:22:07,029 --> 00:22:09,115
Yeah, but we can outrun them.

190
00:22:09,615 --> 00:22:12,452
The herd will grow.
Eventually they will hurt someone.
191
00:22:13,077 --> 00:22:14,328
We need to stop it.

192
00:22:15,955 --> 00:22:18,666
We'll lead it to the warehouse.
The gates will hold.

193
00:22:19,208 --> 00:22:21,502
Then we'll pick them off, one by one.

194
00:22:36,100 --> 00:22:37,101
Hey.

195
00:22:48,654 --> 00:22:49,739
Nothing.

196
00:22:50,490 --> 00:22:52,450
I think Dylan
might have been confused.

197
00:22:53,076 --> 00:22:54,619
Well, he's been through a lot.

198
00:22:57,080 --> 00:22:59,082
Do you think he's
telling us everything?

199
00:23:02,668 --> 00:23:04,378
<i>Luciana, do you copy?</i>

200
00:23:07,715 --> 00:23:08,925
I'm here, Morgan.

201
00:23:09,008 --> 00:23:11,260
So, we're at the coordinates
that Dylan gave.

202
00:23:11,803 --> 00:23:13,054
There's no camp here.

203
00:23:13,596 --> 00:23:15,348
No sign that there ever was.

204
00:23:16,682 --> 00:23:18,267
<i>We're gonna go into the woods.</i>

205
00:23:18,351 --> 00:23:21,270
<i>John and June come into range,
tell them to meet us there.</i>

206
00:23:21,687 --> 00:23:23,064
No. No, no, no.

207
00:23:26,150 --> 00:23:27,151
That you, Dylan?

208
00:23:28,945 --> 00:23:31,906
- Go to the old utility road.
- <i>Why? What's there?</i>

209
00:23:33,783 --> 00:23:35,743
Just go. Near the gas station.

210
00:23:35,827 --> 00:23:37,412
Listen, we got to find our friend

211
00:23:37,495 --> 00:23:40,706
so that what happened to your brother
and sister won't happen again.

212
00:23:40,790 --> 00:23:42,083
They're not dead.

213
00:23:51,050 --> 00:23:51,926
What?

214
00:23:54,220 --> 00:23:55,304
We lied.

215
00:23:57,265 --> 00:23:58,266
I lied.

216
00:23:59,434 --> 00:24:01,102
<i>We faked the whole thing.</i>

217
00:24:02,562 --> 00:24:03,938
Why would you do that?

218
00:24:05,690 --> 00:24:07,233
Because we were scared.

219
00:24:08,526 --> 00:24:09,360
<i>Dylan...</i>

220
00:24:10,695 --> 00:24:12,864
<i>Please. Max and Annie
are in trouble.</i>

221
00:24:12,947 --> 00:24:16,200
I'm sorry we lied,
but they need help.

222
00:24:16,284 --> 00:24:17,452
Please.

223
00:24:30,715 --> 00:24:31,841
Is it clear?

224
00:24:34,051 --> 00:24:35,219
I think they left.

225
00:24:47,356 --> 00:24:48,691
- It's OK.
- OK.

226
00:24:48,775 --> 00:24:49,942
I think they're gone.

227
00:24:56,032 --> 00:24:57,200
Come on!

228
00:25:00,036 --> 00:25:01,579
No, we got to go! We got to go!

229
00:25:04,749 --> 00:25:05,750
No!

230
00:25:14,467 --> 00:25:16,344
<i>Sarah? Wendell? Do you guys copy?</i>

231
00:25:17,220 --> 00:25:19,222
Charlie, where are you? Are you OK?

232
00:25:19,305 --> 00:25:20,181
I'm fine.

233
00:25:21,599 --> 00:25:22,600
We're fine.

234
00:25:23,518 --> 00:25:24,769
<i>At least, we will be.</i>

235
00:25:25,853 --> 00:25:27,897
Daniel, where are
the damn instruments?

236
00:25:39,784 --> 00:25:41,119
<i>They're here, Victor.</i>

237
00:25:41,953 --> 00:25:45,790
Did you really think I'd leave them
anywhere you could get them?

238
00:25:45,873 --> 00:25:48,042
Daniel, I'm begging you.

239
00:25:48,209 --> 00:25:51,671
Our friends' lives may be in danger.
Bring them back.

240
00:25:52,255 --> 00:25:55,925
That's exactly what we're doing,
but we picked up some friends.

241
00:25:58,302 --> 00:25:59,679
There's a herd behind us.

242
00:26:00,930 --> 00:26:03,307
May not have to shoot you
in your face after all.

243
00:26:03,391 --> 00:26:04,517
<i>Close the gates.</i>

244
00:26:04,600 --> 00:26:06,811
Make sure the curb stops
are in place,

245
00:26:06,894 --> 00:26:08,938
and we'll climb over if we have to.
246
00:26:10,481 --> 00:26:12,775
Hate to crash your conversation
with bad news,

247
00:26:12,859 --> 00:26:14,861
but there's a bit of a hole
in that plan...

248
00:26:15,611 --> 00:26:17,655
about 36 feet wide.

249
00:26:18,156 --> 00:26:21,159
I had to break your fence down
to get this bird out of its cage.

250
00:26:28,291 --> 00:26:30,334
What? Why are you laughing?

251
00:26:32,420 --> 00:26:35,465
Because I said I would help you,
but going back there like this,

252
00:26:35,548 --> 00:26:37,341
putting your life at risk,

253
00:26:37,884 --> 00:26:40,094
I would be doing
the same things as Victor.

254
00:26:50,354 --> 00:26:51,564
Why are you stopping?

255
00:26:54,525 --> 00:26:55,902
You know how to drive?

256
00:26:56,903 --> 00:26:57,904
Kind of.

257
00:26:59,822 --> 00:27:02,950
Take the instruments to Victor,
get the plane and go.

258
00:27:03,034 --> 00:27:05,286
But I don't want
to just leave you here.
259
00:27:05,369 --> 00:27:07,246
Your friends need help.

260
00:27:09,415 --> 00:27:11,292
You can't help them
without the plane.

261
00:27:11,918 --> 00:27:13,044
What about you?

262
00:27:14,545 --> 00:27:15,713
I'll take care of them.

263
00:27:16,839 --> 00:27:19,133
- How?
- The same way you used to.

264
00:27:26,140 --> 00:27:27,141
Go.

265
00:28:13,420 --> 00:28:14,755
He just handed them over?

266
00:28:15,506 --> 00:28:17,633
He said he wanted to help me, but...

267
00:28:17,716 --> 00:28:19,843
if he led walkers here
with the gate down...

268
00:28:19,927 --> 00:28:22,721
...he'd hurt us, like I hurt him.

269
00:28:24,056 --> 00:28:26,683
Got to boogie if we're gonna get
that bear up in the air.

270
00:28:31,814 --> 00:28:32,815
Daniel?

271
00:28:36,360 --> 00:28:37,361
Daniel?

272
00:28:39,613 --> 00:28:41,240
I'm sorry about what happened.

273
00:28:43,283 --> 00:28:45,911
I'm sorry... I tried to kill you.

274
00:28:47,663 --> 00:28:49,748
I'm sorry about
whatever pain you're in.

275
00:28:51,166 --> 00:28:55,504
But if you're putting yourself
in danger to teach me a lesson,

276
00:28:55,587 --> 00:28:56,755
then don't.

277
00:28:58,382 --> 00:29:01,802
You still think this is about what
you did to me at the dam, Victor?

278
00:29:04,555 --> 00:29:06,098
What is it about, then, Daniel?

279
00:29:08,058 --> 00:29:11,437
The same thing
it's always about with you - lies.

280
00:29:13,105 --> 00:29:14,189
What lies?

281
00:29:15,649 --> 00:29:16,859
What does that mean?

282
00:29:17,735 --> 00:29:19,111
<i>Tell them, Victor.</i>

283
00:29:20,070 --> 00:29:22,406
Tell them how you kept me
from Ofelia.

284
00:29:31,832 --> 00:29:33,542
<i>I want to hear you say it.</i>

285
00:29:40,215 --> 00:29:43,844
Daniel... got separated
from his daughter.
286
00:29:45,971 --> 00:29:47,890
<i>I told him that I knew
where she was.</i>

287
00:29:49,600 --> 00:29:53,479
I lied... because I needed
something from him.

288
00:29:54,521 --> 00:29:55,522
And when...

289
00:29:56,190 --> 00:29:58,942
And when he finally got to her...

290
00:29:59,818 --> 00:30:01,361
when he finally found her...

291
00:30:02,738 --> 00:30:03,906
it was too late.

292
00:30:10,329 --> 00:30:12,706
You wasted time I did not have.

293
00:30:13,707 --> 00:30:16,960
<i>And I couldn't tell her
what I wanted her to know.</i>

294
00:30:23,634 --> 00:30:24,885
What was it?

295
00:30:28,347 --> 00:30:29,598
Doesn't matter now.

296
00:30:35,896 --> 00:30:39,149
Guys... we can't just
leave him behind.

297
00:30:39,733 --> 00:30:43,195
We said we were going to help people,
and here is someone we can help.

298
00:30:52,204 --> 00:30:53,455
We can't outrun them!

299
00:30:53,539 --> 00:30:55,249
We've got to find a place to hole up!

300
00:31:01,296 --> 00:31:02,423
Annie, come on!

301
00:31:16,311 --> 00:31:17,146
Hey, hey.

302
00:31:19,940 --> 00:31:21,024
How did you find us?

303
00:31:21,108 --> 00:31:23,694
Your brother told us
you were in trouble.

304
00:31:25,112 --> 00:31:26,697
I knew Dylan would crack.

305
00:31:26,780 --> 00:31:28,198
He's worried about you.

306
00:31:28,657 --> 00:31:30,242
You have no idea what's going on.

307
00:31:30,325 --> 00:31:31,535
So tell us.

308
00:31:33,912 --> 00:31:35,247
We're not gonna hurt you.

309
00:31:36,248 --> 00:31:37,666
And it's just us here now.

310
00:31:57,186 --> 00:31:58,604
It's not just us.

311
00:32:34,890 --> 00:32:37,684
<i>Daniel, I'm sorry about Ofelia.</i>

312
00:32:39,812 --> 00:32:41,688
I'm not asking you to forgive me.

313
00:32:42,356 --> 00:32:43,816
I'm just asking for the chance
314
00:32:43,899 --> 00:32:45,901
to show you that I'm not
that man any more.

315
00:32:45,984 --> 00:32:49,029
- <i>Let us help you.</i>
- I told you to leave, Victor.

316
00:32:50,906 --> 00:32:54,576
<i>We would, but my brother's been
itching to bring down the hammer.</i>

317
00:32:55,869 --> 00:32:56,870
Hammer?

318
00:32:57,121 --> 00:32:58,247
<i>Coming in hot.</i>

319
00:33:19,393 --> 00:33:22,146
Hug the van, Dan.
Time to stir up some beef.

320
00:33:38,787 --> 00:33:39,913
Now!

321
00:33:44,001 --> 00:33:45,210
Come on!

322
00:33:49,131 --> 00:33:50,257
Hit it again!

323
00:34:07,566 --> 00:34:08,817
We got a problem, guys.

324
00:34:08,901 --> 00:34:10,444
He's stuck under us.

325
00:34:11,403 --> 00:34:13,030
<i>Don't give up on me yet, Daniel.</i>

326
00:34:38,722 --> 00:34:39,723
Hey!

327
00:34:40,349 --> 00:34:41,183
Hey!

328
00:34:41,934 --> 00:34:42,935
Come on!

329
00:34:43,394 --> 00:34:44,395
Hey!

330
00:34:45,479 --> 00:34:46,522
Over here!

331
00:34:47,231 --> 00:34:48,232
Come on!

332
00:34:48,440 --> 00:34:50,567
Come on! Right here! Right here!

333
00:35:17,636 --> 00:35:19,054
Oh, shit.

334
00:35:39,908 --> 00:35:40,951
Oh, my God.

335
00:35:56,008 --> 00:35:57,426
Soup's on. Get the ladle.

336
00:36:51,313 --> 00:36:53,357
I'm not gonna shoot you in the face.

337
00:37:17,080 --> 00:37:18,707
Now we just have to test it.

338
00:37:19,332 --> 00:37:20,834
Thank you for helping me.

339
00:37:22,335 --> 00:37:24,254
<i>Dylan? Dylan, pick up.</i>

340
00:37:24,921 --> 00:37:26,506
Annie? Are you all right?

341
00:37:27,299 --> 00:37:28,758
What did you tell them?

342
00:37:29,342 --> 00:37:32,304
They were telling the truth before,
Annie. They want to help.

343
00:37:32,887 --> 00:37:34,389
Are you that stupid, Dylan?

344
00:37:34,472 --> 00:37:36,766
It's the truth.
I think they can help us, too.

345
00:37:37,684 --> 00:37:38,727
He's right.

346
00:37:39,686 --> 00:37:41,229
We can all help each other.

347
00:37:42,605 --> 00:37:43,440
Please...

348
00:37:45,108 --> 00:37:46,943
let's put down our weapons.

349
00:37:50,739 --> 00:37:51,906
Annie.

350
00:38:03,418 --> 00:38:04,461
Thank you.

351
00:38:08,340 --> 00:38:11,468
Dylan said some other people
came here... before us.

352
00:38:11,551 --> 00:38:13,011
People who scared you.

353
00:38:16,264 --> 00:38:18,350
We think they might be
the ones who took Al.

354
00:38:20,101 --> 00:38:21,227
Who are they?

355
00:38:23,772 --> 00:38:26,066
Our offer still stands.
You can come with us.
356
00:38:26,149 --> 00:38:28,026
We just need to know where Al is.

357
00:38:28,526 --> 00:38:31,029
Look, we can help you
find your friend.

358
00:38:31,696 --> 00:38:34,032
But like we said before,
we can't leave.

359
00:38:35,408 --> 00:38:36,409
Why?

360
00:38:40,121 --> 00:38:41,623
People back at the camp.

361
00:38:44,292 --> 00:38:45,961
They were your parents, right?

362
00:38:57,389 --> 00:38:58,556
You've been there.

363
00:39:07,899 --> 00:39:09,025
I'm sorry.

364
00:39:48,148 --> 00:39:49,733
What were you going to tell her?

365
00:39:59,743 --> 00:40:03,371
That every day
brings a chance to start over.

366
00:40:05,415 --> 00:40:06,916
A chance to get it right.

367
00:40:08,710 --> 00:40:11,463
Something tells me
you need to hear that, too.

368
00:40:20,513 --> 00:40:21,514
Wait.

369
00:40:22,057 --> 00:40:23,224
Where are you going?

370
00:40:24,601 --> 00:40:27,812
There's a reason I've been here
on my own for this long.

371
00:40:28,271 --> 00:40:29,939
I need to go and take care of it.

372
00:40:31,316 --> 00:40:33,777
Well... you want company?

373
00:40:41,368 --> 00:40:42,827
Your friends need you here.

374
00:40:44,037 --> 00:40:45,830
But I set the record player up.

375
00:40:57,842 --> 00:40:59,260
Look after Skidmark.

376
00:41:01,554 --> 00:41:04,057
You're welcome to stay
until you help your friends.

377
00:41:04,140 --> 00:41:06,309
Everything here, consider it yours.

378
00:41:06,601 --> 00:41:08,645
Except for this.

379
00:41:10,397 --> 00:41:13,817
A friend asked me to save this
for when things get better.

380
00:41:56,526 --> 00:41:57,527
Hey.

381
00:42:10,999 --> 00:42:12,125
Here goes.

382
00:42:16,671 --> 00:42:17,714
Strand?

383
00:42:18,548 --> 00:42:19,549
Are you there?

384
00:42:20,300 --> 00:42:21,426
Do you copy?

385
00:42:23,762 --> 00:42:26,264
<i>Hey. We're here, Luciana.
Are you OK?</i>

386
00:42:26,514 --> 00:42:29,059
Yes! How is it going with the plane?

387
00:42:31,519 --> 00:42:33,229
We managed to help someone with it,

388
00:42:33,730 --> 00:42:37,442
but in so doing, the engines
were damaged beyond repair.

389
00:42:40,320 --> 00:42:41,321
It won't fly?

390
00:42:41,404 --> 00:42:43,156
I wish I had better news.

391
00:42:43,990 --> 00:42:45,909
But we'll find a way
to bring you home.

392
00:42:47,577 --> 00:42:48,620
The pilot.

393
00:42:50,914 --> 00:42:53,208
In the book, he crashes
his plane in the desert.

394
00:42:53,667 --> 00:42:55,043
How did he get out?

395
00:42:56,127 --> 00:43:00,340
He fixed his plane, put it back
together and flew away.

396
00:43:01,007 --> 00:43:02,467
So why don't you do that?
397
00:43:04,928 --> 00:43:07,180
If he can do it, so can you.

398
00:43:14,980 --> 00:43:18,775
We saw them here a few weeks ago.
They had weapons, uniforms.

399
00:43:19,025 --> 00:43:21,987
- Any idea how many?
- Two, but there could be more.

400
00:43:27,283 --> 00:43:29,244
They have to know
this place isn't safe.

401
00:43:30,829 --> 00:43:31,955
They do know.

402
00:43:33,331 --> 00:43:34,374
I knew.

403
00:43:37,043 --> 00:43:38,920
My wife turned close to the start.

404
00:43:39,963 --> 00:43:41,589
And my son and I...

405
00:43:42,674 --> 00:43:43,925
I couldn't kill her.

406
00:43:44,592 --> 00:43:47,304
Couldn't bring myself
to leave her behind, so...

407
00:43:48,346 --> 00:43:49,389
we stayed...

408
00:43:50,181 --> 00:43:51,891
even after we shouldn't have.

409
00:43:55,562 --> 00:43:56,604
Your son?

410
00:43:59,274 --> 00:44:02,944
I lost him when he couldn't
bring himself to kill her, either.

411
00:44:09,159 --> 00:44:10,452
What were their names?

412
00:44:13,038 --> 00:44:14,331
She was Jenny.

413
00:44:16,916 --> 00:44:18,084
He's Dwayne.

414
00:44:22,797 --> 00:44:23,632
Wait.

415
00:44:24,507 --> 00:44:25,550
Wait.

416
00:44:32,932 --> 00:44:33,767
Get down!

417
00:44:37,228 --> 00:44:38,063
Stay down!

418
00:44:54,621 --> 00:44:55,830
What the hell is that?

419
00:45:00,585 --> 00:45:03,004
Those people, they came in that.

420
00:45:05,590 --> 00:45:06,716
Why are they leaving?

421
00:45:07,634 --> 00:45:09,427
Maybe they got what they came for.

422
00:45:20,702 --> 00:45:25,702
Subtitles by explosiveskull
www.OpenSubtitles.org

422
00:45:26,305 --> 00:46:26,594
Support us and become VIP member
to remove all ads from www.OpenSubtitles.org

You might also like