You are on page 1of 59

1

00:00:00,305 --> 00:00:02,336


Previously on "Blacklist: Redemption"...

2
00:00:02,359 --> 00:00:06,272
Howard was my inspiration,
my partner, my lover...

3
00:00:06,297 --> 00:00:07,773
She tried to have me killed.

4
00:00:07,813 --> 00:00:09,546
It's imperative that Scottie Hargrave

5
00:00:09,548 --> 00:00:10,981
not know you're her son.

6
00:00:10,982 --> 00:00:12,748
You have to get into the company

7
00:00:12,750 --> 00:00:14,150
and gain her trust.

8
00:00:14,152 --> 00:00:15,318
The key book is a comic?

9
00:00:15,320 --> 00:00:16,853
There's no conspiracy.

10
00:00:16,855 --> 00:00:18,387
She's not a sleeper agent, all right?

11
00:00:18,389 --> 00:00:20,523
And there's no message in a comic book!

12
00:00:20,525 --> 00:00:21,891
I misjudged you.

13
00:00:21,893 --> 00:00:23,759
I haven't really been honest w...

14
00:00:31,370 --> 00:00:33,336
Watch your pretty head.

15
00:00:35,740 --> 00:00:37,406
I went on a trip with my uncle,

16
00:00:37,408 --> 00:00:40,776
and in my suitcase, I packed my pillow,

17
00:00:40,778 --> 00:00:42,211
a toothbrush,

18
00:00:42,213 --> 00:00:44,113
and a pink elephant.

19
00:00:44,115 --> 00:00:45,348
- Pink?
- Pink...

20
00:00:45,373 --> 00:00:47,493
pink with polka dots.

21
00:00:47,681 --> 00:00:50,353
Uh, so I went on a trip with my uncle,

22
00:00:50,355 --> 00:00:54,172
and in my suitcase, I packed my pillow,

23
00:00:54,197 --> 00:00:55,591
a toothbrush,

24
00:00:55,593 --> 00:00:56,859
a pink elephant...

25
00:00:56,861 --> 00:00:58,728
A pink elephant with polka dots!

26
00:00:58,730 --> 00:01:00,596
Oh, I forgot the polka dots!

27
00:01:08,306 --> 00:01:10,711
Stay in the car. Lock the doors.

28
00:01:10,736 --> 00:01:12,484
What's going on?

29
00:01:12,509 --> 00:01:14,676
Looks like there's
been an accident, bud.
30
00:01:14,701 --> 00:01:16,568
Tony's just gonna make
sure nobody got hurt.

31
00:01:20,652 --> 00:01:22,385
Oh, my God! Oh, my God! Oh, my God!

32
00:01:22,387 --> 00:01:23,953
Get us out of here, man!

33
00:01:25,000 --> 00:01:31,074
Advertise your product or brand here
contact www.OpenSubtitles.org today

34
00:01:32,608 --> 00:01:35,041
No, no, no. No, please, don't do this.

35
00:01:35,043 --> 00:01:36,276
Please... Please, I'm begging you!

36
00:01:57,588 --> 00:02:00,323
Do as I say, and you'll
be home before you know it.

37
00:02:00,325 --> 00:02:01,643
Don't...

38
00:02:01,668 --> 00:02:03,826
and I'll turn you into a pair of shoes.

39
00:02:08,847 --> 00:02:12,409
<font color="#007700">Synced and corrected by Aaronnmb</font>
www.addic7ed.com

40
00:02:25,534 --> 00:02:27,967
You said Howard got you clean.

41
00:02:27,969 --> 00:02:30,837
- Did Scottie tell you to follow me?
- No.

42
00:02:30,839 --> 00:02:32,172
And I didn't come here to narc on you

43
00:02:32,174 --> 00:02:33,673
over whatever you just
put in your pocket.

44
00:02:33,675 --> 00:02:35,175
I came here to tell you something...

45
00:02:35,177 --> 00:02:36,643
something important.

46
00:02:36,645 --> 00:02:38,545
But first, Howard.

47
00:02:38,547 --> 00:02:40,613
- He was your mentor, right?
- Why are you asking me?

48
00:02:40,615 --> 00:02:43,135
He gave you a second chance.

49
00:02:44,158 --> 00:02:46,820
Yeah, second... third.

50
00:02:46,822 --> 00:02:49,022
Howard saved me.

51
00:02:49,024 --> 00:02:52,072
I wish to God he never
got on that airplane.

52
00:02:52,294 --> 00:02:53,793
He didn't.

53
00:02:57,066 --> 00:02:59,369
- What?
- The plane... he never got on it.

54
00:02:59,394 --> 00:03:01,519
Howard Hargrave is alive...

55
00:03:02,924 --> 00:03:04,790
and he needs our help.

56
00:03:06,140 --> 00:03:08,975
Nice apartment for a guy
that's supposed to be dead.
57
00:03:08,977 --> 00:03:10,737
Howard knew we were coming.

58
00:03:10,762 --> 00:03:13,079
Had time to burn... what?

59
00:03:13,081 --> 00:03:14,547
What didn't he want us to see?

60
00:03:14,549 --> 00:03:16,082
Did you know that he was still alive?

61
00:03:16,084 --> 00:03:17,650
No, he crashed his own plane

62
00:03:17,652 --> 00:03:19,652
to make the world think he was gone.

63
00:03:19,654 --> 00:03:21,087
And until I find out why,

64
00:03:21,089 --> 00:03:23,723
that's what the world
needs to go on thinking.

65
00:03:23,725 --> 00:03:27,026
Get all this to Dumont.
See what he can make of it.

66
00:03:27,028 --> 00:03:29,317
- And where do I say it came from?
- You don't.

67
00:03:29,342 --> 00:03:31,635
You know nothing about
this. You were never here.

68
00:03:31,660 --> 00:03:33,600
My husband's not alive, understood?

69
00:03:33,602 --> 00:03:35,535
You guys clearly didn't get
enough couples' counseling.

70
00:03:35,537 --> 00:03:36,723
Did you understand?

71
00:03:36,748 --> 00:03:38,244
I came to Halcyon on your dime, my lady.

72
00:03:38,269 --> 00:03:41,741
You say your husband's dead...
I say God rest his soul.

73
00:03:53,588 --> 00:03:55,516
Oh, thank God!

74
00:03:55,541 --> 00:03:57,337
I thought I'd lost you, but you're here!

75
00:03:57,362 --> 00:03:59,069
- Stop it. I know who you really are...
- You're really here!

76
00:03:59,094 --> 00:04:01,360
... and I know what you've done.

77
00:04:01,763 --> 00:04:03,763
We're gonna get you help.

78
00:04:03,765 --> 00:04:06,205
- You tried to kill me.
- None of that's true.

79
00:04:06,230 --> 00:04:07,430
You'll... you'll see
that when you're better.

80
00:04:07,455 --> 00:04:09,563
And I know why you did it, too.

81
00:04:10,572 --> 00:04:12,372
I know about Whitehall.

82
00:04:12,374 --> 00:04:14,073
Whatever this is, your...

83
00:04:14,075 --> 00:04:17,243
your confusion, depression, disorder,
84
00:04:17,245 --> 00:04:19,379
we have to treat it.

85
00:04:19,381 --> 00:04:22,847
And I want that treatment to
be as painless as possible.

86
00:04:23,363 --> 00:04:24,884
You look skinny.

87
00:04:24,886 --> 00:04:26,085
You should eat come carbs.

88
00:04:26,087 --> 00:04:28,104
Piece of cheese, maybe.

89
00:04:34,727 --> 00:04:37,096
I saw what you did to your apartment.

90
00:04:37,098 --> 00:04:40,300
I know someone in the company
told you we were coming.

91
00:04:40,302 --> 00:04:42,135
I need you to tell me who that is.

92
00:04:42,137 --> 00:04:44,046
You need to keep your strength up.

93
00:04:44,071 --> 00:04:46,272
You burn a lot of calories
being a lying bitch.

94
00:04:50,704 --> 00:04:52,781
_

95
00:04:57,184 --> 00:04:59,431
Get some rest, my darling.

96
00:04:59,754 --> 00:05:01,754
I'll be back as soon as I can.

97
00:05:16,577 --> 00:05:18,538
James, I'm sorry.
98
00:05:18,540 --> 00:05:20,391
I had a personal emergency.

99
00:05:20,416 --> 00:05:22,308
First Howard, and now something else?

100
00:05:22,310 --> 00:05:24,344
- Life is not fair.
- No, it's not.

101
00:05:24,346 --> 00:05:26,145
Which is why you're here.

102
00:05:26,147 --> 00:05:27,480
My assistant gave me the headlines.

103
00:05:27,482 --> 00:05:29,549
The abduction took place
up in the Catskills?

104
00:05:29,551 --> 00:05:30,946
Less than six hours ago.

105
00:05:30,971 --> 00:05:32,971
Gable Lang... software exec...

106
00:05:32,996 --> 00:05:35,797
his wife, 9-year-old
son, and their driver.

107
00:05:35,799 --> 00:05:38,379
- No bodyguard?
- Killed on scene.

108
00:05:39,169 --> 00:05:41,569
And I'm guessing you haven't
involved the FBI in all this

109
00:05:41,571 --> 00:05:43,070
or they'd be sitting there with you.

110
00:05:43,072 --> 00:05:46,289
We were warned... no
Feds, or the family dies.

111
00:05:46,314 --> 00:05:48,748
It's on you to get them back.

112
00:05:48,773 --> 00:05:50,086
No pressure.

113
00:05:52,247 --> 00:05:53,581
Who took credit for the grab?

114
00:05:53,583 --> 00:05:55,650
Someone you've dealt with before.

115
00:05:55,652 --> 00:05:57,018
Diego Rocha...

116
00:05:57,020 --> 00:05:58,886
retired Brazilian intelligence.

117
00:05:58,888 --> 00:06:00,855
Biggest player in the K&R business.

118
00:06:00,857 --> 00:06:03,691
He kidnaps. Organizations
like ours rescue.

119
00:06:03,693 --> 00:06:06,767
Earlier today, Gable Lang and
his family were taken by Rocha.

120
00:06:06,792 --> 00:06:08,563
And who is our client?

121
00:06:08,565 --> 00:06:09,864
Carthay Insurance.

122
00:06:09,866 --> 00:06:12,099
They write policies on CEOs, athletes...

123
00:06:12,101 --> 00:06:15,169
people whose profiles
might attract the attention

124
00:06:15,171 --> 00:06:16,404
of someone like Rocha.

125
00:06:16,406 --> 00:06:17,905
So, it's a straight ransom play.

126
00:06:17,907 --> 00:06:20,208
Things are never straight with Rocha.

127
00:06:20,210 --> 00:06:22,149
After he grabbed the NATO Ambassador,

128
00:06:22,174 --> 00:06:25,179
we were contracted
to deliver the ransom.

129
00:06:25,181 --> 00:06:27,553
Rocha got the ransom. We got back...

130
00:06:27,578 --> 00:06:29,550
most of the Ambassador.

131
00:06:29,552 --> 00:06:31,252
And has an exchange been agreed to?

132
00:06:31,254 --> 00:06:33,812
A meeting's been set...
tomorrow... to start negotiations.

133
00:06:33,837 --> 00:06:36,924
You and Tom will be meeting
with Rocha's representative.

134
00:06:36,926 --> 00:06:39,060
James Burton is the
insurance company rep.

135
00:06:39,062 --> 00:06:41,629
He's given us authorization
to offer up to $5 million.

136
00:06:41,631 --> 00:06:43,297
$5 million, and we're okay with that...

137
00:06:43,299 --> 00:06:45,315
rewarding people for
destroying innocent lives?

138
00:06:45,317 --> 00:06:47,245
Is there something that you want to...

139
00:06:47,270 --> 00:06:49,300
share with the class?

140
00:06:50,573 --> 00:06:51,939
I'm good.

141
00:06:51,941 --> 00:06:53,774
As a show of good faith,

142
00:06:53,776 --> 00:06:57,114
Rocha has agreed to release
the driver at the meeting.

143
00:06:57,139 --> 00:06:59,239
That's it. Get moving.

144
00:07:01,124 --> 00:07:03,325
- I just can't believe it.
- Did you find Howard?

145
00:07:03,350 --> 00:07:05,642
To look at her and Solomon,
knowing what they did...

146
00:07:05,667 --> 00:07:07,056
Do you know where they're keeping him?

147
00:07:07,081 --> 00:07:09,457
Not yet, but I'm tracking
every company vehicle

148
00:07:09,459 --> 00:07:11,225
and where it went the day he was taken.

149
00:07:11,227 --> 00:07:13,060
If what you say is true and
a Halcyon vehicle took him,

150
00:07:13,062 --> 00:07:14,996
I'll find out where. But
if you are playing me...

151
00:07:14,998 --> 00:07:16,564
You'll make me live
to regret it... I know.

152
00:07:16,566 --> 00:07:18,751
Any time would be good.

153
00:07:19,525 --> 00:07:21,068
Hey, hey, hey. Stop, stop.

154
00:07:21,070 --> 00:07:22,743
He can't know anything.

155
00:07:22,768 --> 00:07:24,239
What's your angle here, hmm?

156
00:07:24,240 --> 00:07:25,740
With Howard? How do you fit in?

157
00:07:25,742 --> 00:07:28,696
- I'm beginning to feel ignored.
- I'm coming.

158
00:07:30,779 --> 00:07:32,462
Find him.

159
00:07:52,334 --> 00:07:53,951
Are you the meeting?

160
00:07:54,172 --> 00:07:56,139
I'll take you to the meeting.

161
00:07:56,164 --> 00:07:57,630
Only one of you.

162
00:07:57,655 --> 00:07:58,921
Now.

163
00:07:58,946 --> 00:08:00,506
No questions.

164
00:08:03,180 --> 00:08:04,662
No questions.

165
00:08:05,815 --> 00:08:07,303
This guy.
166
00:08:09,835 --> 00:08:12,130
I think you'll take us both.

167
00:08:12,488 --> 00:08:14,355
If I drop the cigarette,

168
00:08:14,357 --> 00:08:16,631
a hostage will be executed.

169
00:08:17,026 --> 00:08:19,975
Now, you seem less... excitable.

170
00:08:20,873 --> 00:08:22,807
Care to take a ride?

171
00:08:50,393 --> 00:08:51,993
Rise and shine.

172
00:09:13,142 --> 00:09:14,782
Mr. Lang is insured.

173
00:09:14,784 --> 00:09:16,250
His insurance broker has authorized me

174
00:09:16,252 --> 00:09:18,345
to pay you a small
fortune to get them back.

175
00:09:18,370 --> 00:09:20,932
I know how the K&R business works.

176
00:09:20,957 --> 00:09:22,744
I've made a large fortune off it.

177
00:09:22,769 --> 00:09:25,626
But an insurance policy
cannot save the Langs.

178
00:09:25,628 --> 00:09:28,361
- Only Cantara can.
- I don't know who that is.

179
00:09:28,386 --> 00:09:29,930
He was a member of my team.
180
00:09:29,955 --> 00:09:32,478
The FBI has him. I want him back.

181
00:09:32,667 --> 00:09:34,200
Sounds like your guy botched the job.

182
00:09:34,225 --> 00:09:36,080
I don't know why you'd want him back.

183
00:09:38,353 --> 00:09:41,111
Carlos is like a son to me.

184
00:09:41,345 --> 00:09:42,878
He's family,

185
00:09:42,912 --> 00:09:45,181
which is why this
offer is non-negotiable.

186
00:09:45,206 --> 00:09:46,447
I will the kill the Langs

187
00:09:46,449 --> 00:09:49,361
if Carlos is not returned
by this time tomorrow.

188
00:09:49,913 --> 00:09:51,345
And the driver?

189
00:09:51,370 --> 00:09:53,621
I was told you'd free him
as a show of good faith.

190
00:09:53,623 --> 00:09:55,009
Of course.

191
00:10:02,148 --> 00:10:03,767
It's gonna be okay.

192
00:10:10,672 --> 00:10:11,983
He's all yours.

193
00:10:21,100 --> 00:10:22,539
Please tell me you found something.
194
00:10:22,578 --> 00:10:24,511
- Wish I could. I got nothing.
- Well, keep looking.

195
00:10:24,513 --> 00:10:25,913
That's the thing...
there's nothing to look at.

196
00:10:25,915 --> 00:10:28,048
Any words or images
have been burned away.

197
00:10:28,050 --> 00:10:30,539
I'm sorry, but whatever
you're looking for is gone.

198
00:10:30,564 --> 00:10:33,508
Hey, Tom-Tom. Heard you took a
tranq for the team. That sucks.

199
00:10:33,533 --> 00:10:36,023
I'll live, which is more than
I can say for the Lang family

200
00:10:36,025 --> 00:10:38,133
if we don't find Carlos Cantara.

201
00:10:38,761 --> 00:10:40,060
I want to hear about Cantara

202
00:10:40,062 --> 00:10:42,765
and why Rocha cares about him so much.

203
00:10:43,399 --> 00:10:44,773
I found him.

204
00:10:45,314 --> 00:10:46,798
Carlos Cantara...

205
00:10:46,823 --> 00:10:49,536
Brazilian street urchin taken
in by Rocha at 9 years old.

206
00:10:49,538 --> 00:10:51,985
By the time he was 14, he was
already part of Rocha's crew.
207
00:10:52,010 --> 00:10:53,507
Stayed that way until last March,

208
00:10:53,509 --> 00:10:54,875
when he was arrested by the FBI.

209
00:10:54,877 --> 00:10:57,878
Rocha grabbed a venture
capitalist on vacation in Paris.

210
00:10:57,880 --> 00:10:59,179
The FBI discovered the location

211
00:10:59,181 --> 00:11:01,048
and raided the warehouse
and then arrested Cantara,

212
00:11:01,050 --> 00:11:03,017
who got 25 to life at Lewisburg.

213
00:11:03,019 --> 00:11:04,451
- Have you talked with him?
- We tried.

214
00:11:04,453 --> 00:11:06,420
The warden wouldn't let
us, even after I told him

215
00:11:06,422 --> 00:11:08,522
Cantara could help save the
lives of three Americans.

216
00:11:08,524 --> 00:11:10,945
- They gave you no explanation?
- Nope.

217
00:11:11,111 --> 00:11:12,593
And when I insisted on one,

218
00:11:12,595 --> 00:11:15,396
he said I had to get it
from the Justice Department.

219
00:11:15,398 --> 00:11:18,390
Kat, call Helen Abernathy at Justice.
220
00:11:18,586 --> 00:11:22,187
Tell her we need to talk about
the curious case of Carlos Cantara.

221
00:11:22,461 --> 00:11:24,261
- So, tell me.
- You were the enemy.

222
00:11:24,286 --> 00:11:25,707
You nearly killed Solomon.

223
00:11:25,708 --> 00:11:26,940
Now, suddenly, you're part of the team?

224
00:11:26,942 --> 00:11:28,148
You can trust me.

225
00:11:28,173 --> 00:11:29,234
You didn't answer my question

226
00:11:29,259 --> 00:11:31,211
about how you fit in
to all this with Howard.

227
00:11:31,213 --> 00:11:32,813
Why you? You say you're his man here.

228
00:11:32,815 --> 00:11:34,415
- Prove it.
- You'll have proof, all right?

229
00:11:34,417 --> 00:11:36,050
I'll either get Howard
back or I'll die trying.

230
00:11:36,052 --> 00:11:38,320
You're on his side, right? So am I.

231
00:11:39,455 --> 00:11:42,590
He's being held at a private
medical facility called "Fairhaven."

232
00:11:42,591 --> 00:11:45,259
It's very secure, very discreet.
233
00:12:03,579 --> 00:12:05,646
I shouldn't be talking
to you about this.

234
00:12:05,648 --> 00:12:08,158
Halcyon shouldn't be
handling this, Scottie.

235
00:12:08,183 --> 00:12:09,783
This case should be an FBI matter.

236
00:12:09,808 --> 00:12:12,196
Come on, Helen. You know that up to 70%

237
00:12:12,221 --> 00:12:14,154
of domestic kidnappings
and missing persons

238
00:12:14,156 --> 00:12:15,923
go unreported to the FBI.

239
00:12:15,925 --> 00:12:17,157
Yeah, which is crazy.

240
00:12:17,159 --> 00:12:18,759
The FBI's in the best position to...

241
00:12:18,761 --> 00:12:20,346
The FBI won't pay ransoms.

242
00:12:20,371 --> 00:12:23,104
Insurance companies will. End of story.

243
00:12:23,441 --> 00:12:24,908
Be a friend.

244
00:12:25,877 --> 00:12:27,501
What exactly do you want to know?

245
00:12:27,503 --> 00:12:29,670
Diego Rocha wants to
do a hostage swap...

246
00:12:29,672 --> 00:12:32,706
the Lang family for one of his
former men... Carlos Cantara.

247
00:12:32,708 --> 00:12:34,018
No, that's never gonna happen.

248
00:12:34,043 --> 00:12:36,869
I know, but I still
need to talk to Cantara.

249
00:12:37,070 --> 00:12:40,071
Your office prosecuted him
and sent him to federal prison.

250
00:12:40,096 --> 00:12:41,863
Problem is, the warden over there

251
00:12:41,888 --> 00:12:44,329
won't let us talk to him
and won't tell us why.

252
00:12:44,354 --> 00:12:45,746
Helen, what am I missing here?

253
00:12:45,771 --> 00:12:48,517
Why are you guys hiding a
federal prisoner from me?

254
00:12:49,145 --> 00:12:50,878
Because he's not a prisoner.

255
00:12:50,903 --> 00:12:52,856
He's an informant.

256
00:12:53,570 --> 00:12:56,070
That CEO in Paris we rescued...

257
00:12:56,095 --> 00:12:58,596
Cantara wanted a way out of that life.

258
00:12:58,621 --> 00:13:00,711
He called the FBI,
and he tipped them off.

259
00:13:00,736 --> 00:13:02,136
And, in exchange, you made it look
260
00:13:02,138 --> 00:13:04,958
like you prosecuted him
and sent him to prison.

261
00:13:04,983 --> 00:13:06,374
You gave him a new life.

262
00:13:06,375 --> 00:13:08,842
You can't do a hostage swap, Scottie,

263
00:13:08,844 --> 00:13:11,044
because we don't have a hostage to swap.

264
00:13:12,714 --> 00:13:14,148
Did you hear the latest?

265
00:13:14,150 --> 00:13:17,718
Mrs. Hargrave wants bed checks
on the patient every 15 minutes,

266
00:13:17,720 --> 00:13:20,521
plus hourly updates on his situation.

267
00:13:20,523 --> 00:13:22,756
Anyway, I got to get back.

268
00:13:38,874 --> 00:13:40,207
Hey, it's time to go.

269
00:13:40,209 --> 00:13:41,542
Hey, hey, you shouldn't be here!

270
00:13:41,544 --> 00:13:43,010
There are guards, cameras!

271
00:13:43,035 --> 00:13:45,010
- Can you walk?
- The most important thing...

272
00:13:45,012 --> 00:13:46,413
is that Scottie trusts you.

273
00:13:46,415 --> 00:13:47,581
If... if she knew you were helping me...
274
00:13:47,583 --> 00:13:49,283
Of course I'm helping you, Dad.

275
00:13:49,285 --> 00:13:50,360
Dad?

276
00:13:50,385 --> 00:13:52,186
You never called me that before.

277
00:13:59,161 --> 00:14:01,171
Command, I thought Deavers left.

278
00:14:01,196 --> 00:14:02,662
Didn't he say he was heading home?

279
00:14:02,687 --> 00:14:03,753
He did.

280
00:14:03,778 --> 00:14:05,914
Why is his car still out front?

281
00:14:07,403 --> 00:14:09,169
Get me out of here! Hey!

282
00:14:13,986 --> 00:14:15,961
Someone has my badge.

283
00:14:16,245 --> 00:14:17,878
Command, there's been
a breach in security.

284
00:14:17,880 --> 00:14:20,214
- Somebody has Deavers' badge.
- What? Hang on.

285
00:14:24,836 --> 00:14:26,687
_

286
00:14:27,656 --> 00:14:30,437
The badge was just used
to access a patient's room.

287
00:14:33,368 --> 00:14:35,703
Wait. They're in the south stairwell.
288
00:14:35,728 --> 00:14:37,826
Deactivate the badge.
Override the system. Do it now.

289
00:14:37,851 --> 00:14:40,234
He's on the move. Set
a perimeter. Find him.

290
00:14:42,905 --> 00:14:44,137
Damn, that was fast.

291
00:14:44,139 --> 00:14:46,164
We're locked in. They're coming!

292
00:14:46,189 --> 00:14:47,655
Come on.

293
00:14:53,234 --> 00:14:55,769
Go. I can take care of myself.

294
00:14:55,794 --> 00:14:58,628
Remember, Whitehall... she has
to tell you about Whitehall.

295
00:14:58,654 --> 00:14:59,987
- I'm not leaving you here.
- No, you shouldn't have come!

296
00:14:59,989 --> 00:15:01,828
Just go! Go, go now!

297
00:15:10,352 --> 00:15:12,287
- I had him.
- Did they see you?

298
00:15:12,289 --> 00:15:14,022
- We were one door away.
- Were you seen?

299
00:15:14,024 --> 00:15:15,757
What do you mean you can't find him?

300
00:15:15,759 --> 00:15:17,392
Cantara gave the FBI

301
00:15:17,394 --> 00:15:19,794
the location of someone
Rocha had kidnapped.

302
00:15:19,796 --> 00:15:23,198
They rescued him, pretended to
arrest Cantara, then set him free.

303
00:15:23,223 --> 00:15:24,543
With a new identity that's proving...

304
00:15:24,568 --> 00:15:26,267
irksomely difficult to track down.

305
00:15:26,269 --> 00:15:28,837
Does Rocha know Cantara betrayed him?

306
00:15:28,839 --> 00:15:30,371
As far as we know, he's bargaining

307
00:15:30,373 --> 00:15:32,193
for the return of a loyal comrade.

308
00:15:32,218 --> 00:15:33,550
Well, loyal or not, we don't have him.

309
00:15:33,552 --> 00:15:35,619
And Rocha was clear...
either we give him Cantara,

310
00:15:35,621 --> 00:15:37,187
or he kills the Langs.

311
00:15:37,189 --> 00:15:39,390
Before we knew any of this,
we set a call with Rocha

312
00:15:39,392 --> 00:15:40,958
to discuss details of the swap.

313
00:15:40,960 --> 00:15:42,459
He has our direct line.

314
00:15:42,461 --> 00:15:44,161
Now we just have to buy some time.
315
00:15:44,163 --> 00:15:46,264
For what? Even if we find Cantara,

316
00:15:46,289 --> 00:15:48,132
he'll never agree to the trade.

317
00:15:48,134 --> 00:15:50,772
- You have a call.
- Rocha?

318
00:15:51,537 --> 00:15:53,871
It's Fairhaven. There's
been an incident.

319
00:15:56,248 --> 00:15:57,366
Thank you, Kat.

320
00:15:57,391 --> 00:16:00,152
Uh, please tell the senator
I'll be with him shortly.

321
00:16:05,384 --> 00:16:06,583
Uh, Mr. Rocha?

322
00:16:06,585 --> 00:16:09,520
Time and place... that's
all we have to discuss.

323
00:16:09,522 --> 00:16:11,722
Uh, I'm afraid there's
been a slight delay.

324
00:16:11,724 --> 00:16:13,801
Since Mr. Cantara is in federal custody,

325
00:16:13,826 --> 00:16:17,194
the Justice Department has
to sign off on our agreement.

326
00:16:22,875 --> 00:16:24,375
Stay away from her!

327
00:16:24,400 --> 00:16:25,588
Mom!

328
00:16:30,511 --> 00:16:31,819
Please!

329
00:16:31,877 --> 00:16:33,744
Give him what he wants, I'm begging you!

330
00:16:33,746 --> 00:16:34,872
Please.

331
00:16:36,182 --> 00:16:39,207
Apparently, I did not make
myself clear with the driver.

332
00:16:39,232 --> 00:16:40,557
Whoa, wait, wait, wait.

333
00:16:40,582 --> 00:16:42,052
W-we've done business in the past.

334
00:16:42,054 --> 00:16:43,863
My company has paid every time,

335
00:16:43,888 --> 00:16:46,890
but there is no deal if
you hurt those people.

336
00:16:46,892 --> 00:16:48,371
If they die,

337
00:16:48,396 --> 00:16:50,529
you'll never see Cantara again.

338
00:17:05,337 --> 00:17:06,976
Four hours.

339
00:17:07,009 --> 00:17:10,312
Disappoint me again, and
I will not be so forgiving.

340
00:17:10,538 --> 00:17:12,172
I don't care how you do it.

341
00:17:12,197 --> 00:17:13,917
Find Carlos Cantara.

342
00:17:13,919 --> 00:17:15,385
Now, if you'll excuse me,

343
00:17:15,387 --> 00:17:17,154
I've kept the senator
waiting long enough.

344
00:17:17,156 --> 00:17:19,937
Even if we do find him,
I'm afraid Nez is right.

345
00:17:19,962 --> 00:17:21,725
It's not likely he'll agree to a swap.

346
00:17:21,727 --> 00:17:23,727
He might, if we make it worth his while.

347
00:17:23,729 --> 00:17:26,453
I was willing to give the
kidnappers $5 million for the Langs.

348
00:17:26,478 --> 00:17:30,013
If Cantara does agree,
he's the hero of this story.

349
00:17:30,038 --> 00:17:31,635
It would be a pleasure to make him rich.

350
00:17:31,637 --> 00:17:35,132
First, we got to find him in four hours,

351
00:17:35,157 --> 00:17:36,945
and he could be anywhere.

352
00:17:40,278 --> 00:17:43,013
I want the doors
flanked, front and back.

353
00:17:43,015 --> 00:17:45,148
If you need more bodies, let me know.

354
00:17:46,224 --> 00:17:47,490
You had one patient.

355
00:17:47,515 --> 00:17:48,986
You couldn't keep him protected.
356
00:17:48,988 --> 00:17:50,754
My people are taking over security.

357
00:17:50,756 --> 00:17:52,222
I can't tell you how sorry I am.

358
00:17:52,224 --> 00:17:53,457
Nothing like this has
ever happened before.

359
00:17:53,459 --> 00:17:56,026
It's my fault. My
husband has a compatriot.

360
00:17:56,028 --> 00:17:58,795
I underestimated him.
That will not happen again.

361
00:17:58,797 --> 00:18:00,697
Talk to me about surveillance.

362
00:18:00,699 --> 00:18:01,865
- Surveillance?
- Cameras...

363
00:18:01,867 --> 00:18:03,267
I-I want to see everything.

364
00:18:03,269 --> 00:18:04,635
Uh, Ms. Hargrave, you said

365
00:18:04,637 --> 00:18:07,471
you didn't want anyone to
know your husband was here.

366
00:18:07,473 --> 00:18:10,040
Your instructions were quite explicit.

367
00:18:10,042 --> 00:18:13,199
Are you telling me you turned
the surveillance cameras off?

368
00:18:13,224 --> 00:18:14,629
On the wing he's in, yes.
369
00:18:14,654 --> 00:18:17,358
- What about outside?
- Those were operational.

370
00:18:17,383 --> 00:18:19,363
It's difficult to identify anybody.

371
00:18:19,388 --> 00:18:21,422
Put the footage on a flash drive.

372
00:18:21,447 --> 00:18:24,816
I'll expect to take it with
me after I visit my husband.

373
00:18:25,138 --> 00:18:26,855
I don't blame you.

374
00:18:26,880 --> 00:18:29,480
It's important for
me that you know that.

375
00:18:29,684 --> 00:18:33,160
That your illness is what
makes you think I'm the enemy.

376
00:18:33,303 --> 00:18:36,777
I'm sad about it, but I accept it.

377
00:18:38,060 --> 00:18:42,214
Or I did, when I thought
your confusion was benign.

378
00:18:42,832 --> 00:18:45,785
But faking your death,
working against me?

379
00:18:47,228 --> 00:18:49,050
What was all that you burned?

380
00:18:55,320 --> 00:18:56,696
Whitehall.

381
00:18:57,860 --> 00:19:00,306
I don't think you have
the capacity to understand
382
00:19:00,331 --> 00:19:02,764
the consequences of what it could be,

383
00:19:02,861 --> 00:19:04,515
which is neither here nor there,

384
00:19:04,540 --> 00:19:08,282
since, at the moment, you're in no
position to do anything about it.

385
00:19:08,599 --> 00:19:11,735
But your associate is,
and that's a problem...

386
00:19:12,062 --> 00:19:14,672
which is why I need to know his name.

387
00:19:20,044 --> 00:19:22,112
You are forcing my hand.

388
00:19:29,321 --> 00:19:31,189
No?

389
00:19:31,390 --> 00:19:32,815
Nothing?

390
00:19:34,228 --> 00:19:35,729
You are tough.

391
00:19:36,769 --> 00:19:38,518
I always loved that about you.

392
00:19:49,486 --> 00:19:50,974
We got a lead on Cantara.

393
00:19:50,976 --> 00:19:52,175
- Where?
- Queens.

394
00:19:52,177 --> 00:19:53,944
As part of his deal, the
Feds pay him a stipend

395
00:19:53,946 --> 00:19:55,412
under the alias Joaquin Cruz.
396
00:19:55,414 --> 00:19:57,748
Now, it turns out that Mr.
Cruz accesses that stipend

397
00:19:57,750 --> 00:19:59,983
from an ATM at the
Liquor Plus in Flushing,

398
00:19:59,985 --> 00:20:01,952
which has a lot of
public housing projects.

399
00:20:01,954 --> 00:20:03,806
And I'm thinking it sounds
like a good place to disappear

400
00:20:03,831 --> 00:20:04,979
if you're Carlos Cantara.

401
00:20:05,004 --> 00:20:06,290
Find Solomon and get out there.

402
00:20:06,292 --> 00:20:09,681
We have less than two hours
until Rocha executes a hostage.

403
00:20:10,929 --> 00:20:12,162
Dumont.

404
00:20:12,164 --> 00:20:13,681
I need you to do something for me.

405
00:20:13,712 --> 00:20:16,333
Yes, I'll go out with you.
I'm allergic to shellfish.

406
00:20:16,335 --> 00:20:17,822
Pick me up at 8:30.

407
00:20:17,847 --> 00:20:19,747
There's a man on this surveillance tape,

408
00:20:19,772 --> 00:20:22,172
time code 32:16.
409
00:20:22,174 --> 00:20:23,541
The image is distorted.

410
00:20:23,566 --> 00:20:25,599
I need you to enhance this for me,

411
00:20:25,624 --> 00:20:26,843
get me his face.

412
00:20:26,845 --> 00:20:28,048
Mm-hmm.

413
00:20:32,251 --> 00:20:34,951
Ohh. Cantara turned
on Rocha to live here?

414
00:20:34,953 --> 00:20:36,353
You know, this may
come as a shock to you,

415
00:20:36,355 --> 00:20:38,188
but not everybody is a mercenary.

416
00:20:38,190 --> 00:20:40,457
Some people like to do the right thing.

417
00:20:40,482 --> 00:20:43,070
So do I... for a price.

418
00:20:43,095 --> 00:20:44,740
You're $20 short.

419
00:20:45,155 --> 00:20:48,348
- See?
- This guy... he lives here, yeah?

420
00:20:48,382 --> 00:20:50,202
Think I walked here for my health?

421
00:20:54,118 --> 00:20:55,685
Whoa, easy!

422
00:20:55,710 --> 00:20:57,174
You better have a good
reason for being here.
423
00:20:57,176 --> 00:20:58,756
Diego Rocha... we want to take him down,

424
00:20:58,781 --> 00:21:00,302
and we need your help.

425
00:21:01,806 --> 00:21:03,271
Let them in.

426
00:21:09,666 --> 00:21:11,188
You're asking me to commit suicide.

427
00:21:11,190 --> 00:21:13,006
Does Rocha know that you betrayed him?

428
00:21:13,031 --> 00:21:14,732
No, but if I go back...

429
00:21:15,845 --> 00:21:17,906
You have no idea how
hard it was to get away.

430
00:21:17,931 --> 00:21:19,095
He's not gonna let me leave again.

431
00:21:19,096 --> 00:21:21,345
Yeah, but Rocha... he doesn't get
a vote, okay? It's been decided.

432
00:21:21,370 --> 00:21:22,875
When the Langs are
safe, we'll come for you,

433
00:21:22,900 --> 00:21:24,556
and we will end him.

434
00:21:24,581 --> 00:21:25,802
If you don't help us,

435
00:21:25,803 --> 00:21:27,570
he will kill them and their little boy.

436
00:21:27,595 --> 00:21:30,505
And if I do help you, I'll
never see my family again.

437
00:21:30,507 --> 00:21:33,017
Okay, let's try it this way.

438
00:21:33,673 --> 00:21:37,009
We'll pay you... $1 million.

439
00:21:37,034 --> 00:21:38,347
No, forget it. You know what?

440
00:21:38,349 --> 00:21:39,548
You got out, and that's what matters.

441
00:21:39,550 --> 00:21:41,450
No, no, no, no... $2 million.

442
00:21:41,452 --> 00:21:43,685
Look, Rocha's gonna keep
murdering innocent people.

443
00:21:43,687 --> 00:21:46,126
Are you telling me that
you can live with that?

444
00:21:46,673 --> 00:21:49,064
- He can't.
- Judy, please.

445
00:21:49,089 --> 00:21:51,728
It haunts him, and it
will until it stops.

446
00:21:52,020 --> 00:21:53,953
The guards, the guns...

447
00:21:54,298 --> 00:21:55,464
they're here because of Rocha,

448
00:21:55,466 --> 00:21:57,382
because, one day, he will find us.

449
00:22:02,905 --> 00:22:07,040
It's a blessing... a
chance to really start over.
450
00:22:12,149 --> 00:22:13,248
$2 million?

451
00:22:13,250 --> 00:22:16,056
$4 million... or no deal.

452
00:22:16,084 --> 00:22:18,451
Mazel tov, Carlos.

453
00:22:18,656 --> 00:22:20,165
You married up.

454
00:22:22,273 --> 00:22:24,797
No. No, I said no. I told
you... no tracking devices.

455
00:22:24,822 --> 00:22:25,928
Just hear me out.

456
00:22:25,953 --> 00:22:28,140
The filament in the second
button is carbon fiber.

457
00:22:28,165 --> 00:22:30,031
Diego's former intelligence.
He knows all these tricks.

458
00:22:30,047 --> 00:22:31,640
- It won't be detectable...
- He's... he's gonna find this...

459
00:22:31,665 --> 00:22:32,741
- ... I promise.
- ... and he's gonna kill me.

460
00:22:32,766 --> 00:22:34,015
You know what? Forget
it. I'm not doing this.

461
00:22:34,040 --> 00:22:35,473
- Just keep... just keep the damn money.
- All right, h-h-hold on!

462
00:22:35,498 --> 00:22:37,398
Take it easy, all right?
Just give him a minute.
463
00:22:41,578 --> 00:22:43,279
My life is on the line...
she wants to wire me up?

464
00:22:43,281 --> 00:22:45,648
No, she wants to keep you
safe, all right? We all do.

465
00:22:45,650 --> 00:22:47,783
Nobody gets anything if you get burned.

466
00:22:47,785 --> 00:22:49,251
I'm trusting you.

467
00:22:49,253 --> 00:22:51,757
My wife and my kid...
we are trusting you.

468
00:22:54,659 --> 00:22:57,054
We've got instructions on the swap.

469
00:22:58,529 --> 00:22:59,929
Look, if it's okay, I'd
like to call my wife.

470
00:22:59,931 --> 00:23:01,171
Of course.

471
00:23:06,870 --> 00:23:08,437
- How's he doing?
- How do you think he's doing?

472
00:23:08,439 --> 00:23:09,913
He's terrified.

473
00:23:10,675 --> 00:23:12,327
Well, he should be.

474
00:23:13,978 --> 00:23:15,611
Scottie, baby, what are we looking at?

475
00:23:15,613 --> 00:23:17,113
Rocha set a location...

476
00:23:17,115 --> 00:23:18,273
a railway bridge

477
00:23:18,298 --> 00:23:21,160
near the Schoharie
Creek viaduct, one hour.

478
00:23:21,185 --> 00:23:22,953
Mm, that doesn't leave
much time for recon.

479
00:23:22,978 --> 00:23:24,084
That's the point.

480
00:23:24,109 --> 00:23:26,443
He wants Cantara taken to the
southern end by one escort.

481
00:23:26,468 --> 00:23:28,177
Tom, that means you.

482
00:23:28,202 --> 00:23:30,393
What's the terrain? How do I know
I'm not walking into an ambush?

483
00:23:30,418 --> 00:23:33,508
Looks like two lanes... one
north, one south, fairly remote.

484
00:23:33,533 --> 00:23:35,531
There are no buildings, so we
should have snipers in the woods

485
00:23:35,533 --> 00:23:37,066
in case Rocha makes a play.

486
00:23:37,068 --> 00:23:38,734
Solomon, Nez, get out there now.

487
00:23:38,736 --> 00:23:41,070
Nobody's rolling in until
you give the all-clear.

488
00:23:41,072 --> 00:23:42,513
What if Rocha's people see you?

489
00:23:42,538 --> 00:23:44,179
He could call it off, or, worse,

490
00:23:44,204 --> 00:23:45,241
someone could get killed.

491
00:23:45,243 --> 00:23:47,210
I'm not sending Tom in there blind.

492
00:23:49,379 --> 00:23:52,563
A lot of closed doors around
the office lately, huh?

493
00:23:53,115 --> 00:23:55,343
If you got something to say,

494
00:23:55,485 --> 00:23:57,242
then say it.

495
00:23:58,322 --> 00:24:00,055
Nah, I'm good.

496
00:24:06,396 --> 00:24:09,070
- Clear.
- No sign of Rocha or the Langs.

497
00:24:09,095 --> 00:24:10,180
Six minutes.

498
00:24:10,205 --> 00:24:11,961
Tom, go ahead and move
to the southern end.

499
00:24:11,986 --> 00:24:13,305
Everyone, stay ready.

500
00:24:13,330 --> 00:24:15,630
This guy is not known for playing fair.

501
00:24:19,243 --> 00:24:21,610
A year ago, nothing scared me.

502
00:24:21,612 --> 00:24:23,053
What changed?

503
00:24:23,078 --> 00:24:24,944
My daughter was born.

504
00:24:24,969 --> 00:24:26,732
That'll do it.

505
00:24:27,781 --> 00:24:29,448
Mine's about one.

506
00:24:29,887 --> 00:24:31,238
Huh.

507
00:24:35,173 --> 00:24:37,855
You know, I used to
call Diego my father.

508
00:24:38,271 --> 00:24:40,082
Took me in as a kid,

509
00:24:40,107 --> 00:24:41,864
made sure that I had enough to eat,

510
00:24:41,866 --> 00:24:43,636
a place to stay.

511
00:24:44,035 --> 00:24:46,441
Then, when I was old enough,
he... put a gun in my hand

512
00:24:46,466 --> 00:24:48,308
and sent me to hurt people.

513
00:24:49,474 --> 00:24:52,578
I had to get out, you know?

514
00:24:52,603 --> 00:24:54,236
I just had to.

515
00:24:54,518 --> 00:24:57,679
Yeah, I know what that's like.
I was raised the same way.

516
00:24:58,449 --> 00:25:00,500
But you'll be out again soon.

517
00:25:01,247 --> 00:25:03,614
When it's safe, we will come get you,

518
00:25:03,639 --> 00:25:05,572
we will take down Rocha,

519
00:25:05,723 --> 00:25:08,008
and we will get you back to your family.

520
00:25:08,793 --> 00:25:10,070
Okay.

521
00:25:10,762 --> 00:25:13,429
He deserves it. I know that.

522
00:25:13,454 --> 00:25:15,367
But, to be honest...

523
00:25:16,300 --> 00:25:18,789
there's still a part of
me that cares about him...

524
00:25:19,105 --> 00:25:21,476
the closest thing I ever had to a dad.

525
00:25:25,176 --> 00:25:27,076
We got incoming.

526
00:25:33,799 --> 00:25:35,150
Yeah, we're here.

527
00:25:35,152 --> 00:25:37,453
You disobeyed my instructions.

528
00:25:37,455 --> 00:25:39,112
I said one escort.

529
00:25:40,166 --> 00:25:42,124
- I'm the only one here.
- I see.

530
00:25:42,126 --> 00:25:43,859
So the two operatives with sniper rifles

531
00:25:43,861 --> 00:25:45,237
at the top of the hill
are not with Halcyon?

532
00:25:45,262 --> 00:25:46,428
How the hell did he know that?

533
00:25:46,453 --> 00:25:49,596
Tell them to stand down,
or I will kill the Langs.

534
00:25:49,800 --> 00:25:51,166
You have three seconds.

535
00:25:51,168 --> 00:25:53,151
- Scottie, what do you want to do?
- He's bluffing.

536
00:25:53,176 --> 00:25:54,970
- 3...
- Doesn't sound like he's bluffing.

537
00:25:54,972 --> 00:25:56,105
... 2...

538
00:25:56,107 --> 00:25:57,792
Nez, Solomon, fall back.

539
00:25:57,817 --> 00:25:59,510
Okay, okay.

540
00:25:59,535 --> 00:26:01,055
They're standing down. All right?

541
00:26:01,080 --> 00:26:03,705
Just a little insurance,
nothing to worry about.

542
00:26:05,416 --> 00:26:08,817
When I give the signal, walk my
man to the center of the bridge.

543
00:26:41,029 --> 00:26:43,452
Just make sure my
family gets that money.

544
00:26:55,392 --> 00:26:56,914
Go ahead.

545
00:27:03,974 --> 00:27:06,050
Let's move. Let's move.

546
00:27:06,510 --> 00:27:07,843
My God, thank you.

547
00:27:07,845 --> 00:27:10,045
Don't thank me yet. Keep moving.

548
00:27:16,743 --> 00:27:18,711
I told you I'd get you back.

549
00:27:18,736 --> 00:27:20,166
Yeah.

550
00:27:29,300 --> 00:27:32,141
- Mom?
- Hey, uh... who are you people?

551
00:27:32,166 --> 00:27:34,269
Mr. Lang, we've been hired
by your insurance company

552
00:27:34,271 --> 00:27:36,315
to secure your family's release.

553
00:27:36,479 --> 00:27:38,237
Mom?

554
00:27:38,262 --> 00:27:40,096
Can't believe I'm home!

555
00:27:41,545 --> 00:27:43,646
Thought I'd never see you again.

556
00:27:43,804 --> 00:27:45,393
Neither did I.

557
00:27:47,217 --> 00:27:49,205
The day you were arrested...

558
00:27:49,654 --> 00:27:52,393
was one of the worst days of my life.
559
00:27:54,465 --> 00:27:56,099
But it's nothing compared to the day

560
00:27:56,124 --> 00:27:58,691
I found out you had turned against me.

561
00:28:02,028 --> 00:28:03,541
What are you talking about?

562
00:28:04,354 --> 00:28:06,721
Drop the act!

563
00:28:09,639 --> 00:28:10,893
Dieg...

564
00:28:17,371 --> 00:28:19,119
_

565
00:28:20,199 --> 00:28:22,111
Whoa, that's not good.

566
00:28:22,353 --> 00:28:24,486
- What's not good?
- We just lost Cantara.

567
00:28:24,488 --> 00:28:25,921
Dumont, get the signal back, all right?

568
00:28:25,923 --> 00:28:28,123
We need to find out
where they've taken him.

569
00:28:28,125 --> 00:28:30,026
- Mom?
- Not now, sweetie.

570
00:28:30,051 --> 00:28:32,065
I took this from the man.

571
00:28:32,777 --> 00:28:34,096
Will it help?

572
00:28:34,121 --> 00:28:37,330
You... you took that from Rocha?
573
00:28:38,502 --> 00:28:40,703
Yeah, Keaton, that will help.

574
00:28:40,728 --> 00:28:43,739
Dumont, we might have figured
out a way to track Cantara.

575
00:28:54,866 --> 00:28:56,525
So, what now?

576
00:28:56,685 --> 00:28:58,018
Are you gonna kill me?

577
00:28:58,043 --> 00:29:00,712
If I'm ordered to, yes.

578
00:29:01,492 --> 00:29:03,192
I don't understand.

579
00:29:03,194 --> 00:29:04,827
Is someone else running your crew?

580
00:29:04,829 --> 00:29:06,486
You got it wrong, Carlos.

581
00:29:06,511 --> 00:29:08,445
It was never my crew.

582
00:29:08,738 --> 00:29:10,432
Mr. Cantara.

583
00:29:12,902 --> 00:29:15,137
Thank you so much for joining us.

584
00:29:19,183 --> 00:29:20,750
You know, when this started,

585
00:29:20,775 --> 00:29:22,292
I actually believed

586
00:29:22,324 --> 00:29:25,592
we were trying to get
back a brother-in-arms.
587
00:29:28,550 --> 00:29:30,931
Imagine my surprise...

588
00:29:30,933 --> 00:29:33,558
when the people I hired

589
00:29:33,583 --> 00:29:36,369
to get you out of prison...

590
00:29:36,371 --> 00:29:38,271
told me you were an informant.

591
00:29:39,374 --> 00:29:41,241
Aah!

592
00:29:43,862 --> 00:29:45,946
You know, he loved you like a son.

593
00:29:47,146 --> 00:29:48,682
He had great hopes.

594
00:29:48,684 --> 00:29:50,377
I never wanted that!

595
00:29:50,402 --> 00:29:52,419
You're as greedy as we are.

596
00:29:52,480 --> 00:29:54,588
You're here for a payday...

597
00:29:55,003 --> 00:29:56,885
$4 million.

598
00:29:57,392 --> 00:29:59,996
But one thing...

599
00:30:00,021 --> 00:30:02,896
does set you apart.

600
00:30:02,952 --> 00:30:04,695
You're a traitor.

601
00:30:08,903 --> 00:30:10,770
Normally, I'd leave this to Diego,
602
00:30:10,772 --> 00:30:14,708
but I know he would take no
joy from seeing you suffer.

603
00:30:14,940 --> 00:30:18,311
I, on the other hand, am...

604
00:30:18,313 --> 00:30:20,291
a little more...

605
00:30:21,049 --> 00:30:22,716
mm...

606
00:30:24,820 --> 00:30:26,296
... detached.

607
00:30:31,944 --> 00:30:33,411
You need to see this.

608
00:30:33,436 --> 00:30:34,896
- The surveillance footage?
- Better.

609
00:30:34,921 --> 00:30:37,264
Maybe. I don't know. Depends
on what's on the footage,

610
00:30:37,266 --> 00:30:38,632
which is still rendering.

611
00:30:38,634 --> 00:30:41,671
Long story long... Burton's our bitch.

612
00:30:41,696 --> 00:30:43,046
What are you talking about?

613
00:30:43,071 --> 00:30:44,804
Location history on Rocha's cell...

614
00:30:44,806 --> 00:30:48,308
three trips to an
estate on Chesapeake Bay

615
00:30:48,310 --> 00:30:49,843
owned by one James Burton.

616
00:30:49,845 --> 00:30:51,294
Maybe he was staking it out.

617
00:30:51,319 --> 00:30:53,177
Maybe Burton was his next target.

618
00:30:53,202 --> 00:30:54,748
Or maybe he and Rocha have a sweet deal

619
00:30:54,750 --> 00:30:56,450
to share insurance payouts.

620
00:30:56,475 --> 00:30:58,852
If they do, maybe we can
get to Rocha through Burton.

621
00:30:58,854 --> 00:31:00,456
Can you find where Burton is now?

622
00:31:00,481 --> 00:31:02,014
I thought you'd never ask.

623
00:31:03,024 --> 00:31:05,525
When cattle are slaughtered,

624
00:31:05,527 --> 00:31:08,276
the carotid and the jugular...

625
00:31:08,301 --> 00:31:10,178
are severed.

626
00:31:12,233 --> 00:31:15,341
The animal dies from loss of blood.

627
00:31:15,366 --> 00:31:17,319
Takes about 30 seconds.

628
00:31:19,655 --> 00:31:22,124
If you don't sever...

629
00:31:22,149 --> 00:31:24,975
a major vessel,
630
00:31:25,000 --> 00:31:26,852
well, it can take much longer.

631
00:31:26,877 --> 00:31:29,449
No. D-D-Diego, I have a baby girl.

632
00:31:29,451 --> 00:31:30,656
I have a baby girl.

633
00:31:30,681 --> 00:31:32,459
Please. Her name is Rose.

634
00:31:32,484 --> 00:31:33,872
Please, Diego.

635
00:31:33,897 --> 00:31:36,481
Slicing the anterior tibial...

636
00:31:36,506 --> 00:31:39,022
will give us more time together.

637
00:31:39,184 --> 00:31:42,248
We have so much to catch up on.

638
00:31:43,639 --> 00:31:46,138
I don't want to get my hands dirty.

639
00:31:46,163 --> 00:31:48,639
This kind of exposure is risky for me.

640
00:31:48,664 --> 00:31:50,864
But you are going to tell me

641
00:31:50,889 --> 00:31:53,390
what you told the Feds about us.

642
00:31:54,042 --> 00:31:55,908
Aah!

643
00:32:01,821 --> 00:32:03,678
- Diego!
- Keep him quiet.

644
00:32:03,680 --> 00:32:05,480
Diego!

645
00:32:05,944 --> 00:32:08,083
- Scottie.
- We have Lang and his family.

646
00:32:08,085 --> 00:32:09,417
Oh! That's great news.

647
00:32:09,442 --> 00:32:11,045
But we lost Rocha.

648
00:32:11,070 --> 00:32:12,669
What? How?

649
00:32:12,694 --> 00:32:14,350
RDF is up. Signal strength looks good.

650
00:32:14,375 --> 00:32:15,757
Accounting for time lag.

651
00:32:15,759 --> 00:32:17,092
Are you still upstate?

652
00:32:17,094 --> 00:32:19,594
- Yes.
- No, I'm, uh...

653
00:32:19,596 --> 00:32:22,530
approving payment to
Cantara from our D.C. office.

654
00:32:22,532 --> 00:32:23,827
Actually, you're at...

655
00:32:23,852 --> 00:32:27,302
I was hoping you could download
local authorities on Rocha.

656
00:32:27,304 --> 00:32:28,970
... 1126 Fox Hollow Road.

657
00:32:28,972 --> 00:32:32,225
If anyone can help locate
Rocha and Cantara, it's you.
658
00:32:32,250 --> 00:32:34,042
Of course. I'll do whatever I can.

659
00:32:34,044 --> 00:32:36,123
I believe that, Jim. I really do.

660
00:32:36,148 --> 00:32:37,506
Thank you.

661
00:32:46,122 --> 00:32:47,622
Where were we?

662
00:32:50,860 --> 00:32:52,627
You heard right... it was Burton.

663
00:32:52,629 --> 00:32:54,729
He's how Rocha knew our
position at the bridge.

664
00:32:54,731 --> 00:32:56,787
And the tracker... Burton
knew we had one on Cantara.

665
00:32:56,812 --> 00:32:58,733
- Where's Cantara being held?
- An old slaughterhouse,

666
00:32:58,758 --> 00:33:00,758
about 10 miles from your location.

667
00:33:00,783 --> 00:33:03,048
Sending you GPS and schematics now.

668
00:33:03,073 --> 00:33:05,999
It's three stories, fortified,
cameras inside and out.

669
00:33:06,024 --> 00:33:07,309
We have a plan to get you inside,

670
00:33:07,311 --> 00:33:08,677
but the space has been repurposed,

671
00:33:08,679 --> 00:33:10,211
so there's no way of knowing the layout.
672
00:33:10,213 --> 00:33:12,981
- Or how many mercs there are.
- Or the location of Cantara.

673
00:33:12,983 --> 00:33:15,741
Other than that, Ms.
Lincoln, how was the play?

674
00:33:15,766 --> 00:33:17,385
You said you had a way to get us inside?

675
00:33:17,387 --> 00:33:19,020
Matter of fact, I do, sweetheart.

676
00:33:19,022 --> 00:33:20,989
It's called a Tympanic Bursting Device,

677
00:33:20,991 --> 00:33:24,069
and it's the ultimate answer
to the eternal question,

678
00:33:24,094 --> 00:33:25,894
"Can you hear me now?"

679
00:33:25,919 --> 00:33:29,287
The device uses an array
of piezoelectric transducers

680
00:33:29,312 --> 00:33:32,218
that emit a 144-decibel siren.

681
00:33:32,243 --> 00:33:34,476
You get one of these puppies
inside that slaughterhouse,

682
00:33:34,501 --> 00:33:37,002
it'll give you just
the diversion you need.

683
00:33:37,027 --> 00:33:39,148
The ultrasonic frequency is so high,

684
00:33:39,173 --> 00:33:40,939
they may not even hear it.
685
00:33:40,964 --> 00:33:43,131
But you'll know when it's activated.

686
00:33:43,280 --> 00:33:44,523
Tasty.

687
00:34:09,272 --> 00:34:11,573
- Come on, come on!
- Aaah!

688
00:35:10,850 --> 00:35:12,203
Come on!

689
00:35:17,236 --> 00:35:19,274
- Come on!
- Ooh!

690
00:35:19,314 --> 00:35:21,281
Everybody in the truck.

691
00:35:48,338 --> 00:35:49,804
_

692
00:36:00,458 --> 00:36:02,245
Um, so, you know how I said

693
00:36:02,270 --> 00:36:04,018
connecting Burton to Rocha

694
00:36:04,020 --> 00:36:06,464
was better than
whatever I was gonna find

695
00:36:06,489 --> 00:36:07,755
on the surveillance footage?

696
00:36:07,757 --> 00:36:09,440
I'm not 100% on that.

697
00:36:10,527 --> 00:36:12,534
Were you able to render it?

698
00:36:13,124 --> 00:36:15,357
Any chance you're gonna
tell me what this is about?
699
00:36:15,398 --> 00:36:16,931
Did you make a positive I.D.?

700
00:36:16,933 --> 00:36:19,267
Nothing? No hint, a clue?

701
00:36:19,269 --> 00:36:21,870
The person on that tape
is a sworn enemy of mine

702
00:36:21,872 --> 00:36:23,440
- and this company.
- I don't think...

703
00:36:23,465 --> 00:36:25,761
There must be some
mistake. Are you sure?

704
00:36:25,786 --> 00:36:27,285
Dumont, who is it?

705
00:36:48,541 --> 00:36:50,075
Hey.

706
00:36:50,077 --> 00:36:52,911
Rocha knew I betrayed him,
and he still saved my life.

707
00:36:52,913 --> 00:36:55,981
Well, you meant more to
him than money, Carlos.

708
00:36:56,163 --> 00:36:58,296
That man he shot... James Burton.

709
00:36:58,298 --> 00:37:00,100
His insurance company
paid kidnappers ransom

710
00:37:00,136 --> 00:37:02,470
to get their clients back, and...

711
00:37:02,495 --> 00:37:04,742
Burton figured out a way to pay himself.
712
00:37:07,907 --> 00:37:10,975
Hey, your daughter... what's her name?

713
00:37:10,977 --> 00:37:12,402
Rose.

714
00:37:13,544 --> 00:37:14,995
Agnes.

715
00:37:24,214 --> 00:37:26,549
If you're calling for a
progress report, our side won.

716
00:37:26,574 --> 00:37:27,992
I have a job for you.

717
00:37:27,994 --> 00:37:30,105
Perfect timing. We're done here.

718
00:37:30,424 --> 00:37:31,990
What can we do for you?

719
00:37:32,015 --> 00:37:34,816
I need you, not the team.

720
00:37:34,841 --> 00:37:36,392
Okay.

721
00:37:36,687 --> 00:37:38,824
What can I do for you?

722
00:37:39,777 --> 00:37:41,777
Is this about Howard?

723
00:37:43,442 --> 00:37:45,277
Howard, yes.

724
00:37:45,302 --> 00:37:46,832
It's...

725
00:37:50,079 --> 00:37:53,662
He has an associate I
need you to eliminate.

726
00:37:58,992 --> 00:38:00,982
This is the hardest part.

727
00:38:01,007 --> 00:38:02,537
What is?

728
00:38:02,775 --> 00:38:06,107
When the rush ends and the case is over.

729
00:38:06,466 --> 00:38:08,904
You know, Howard did get me clean.

730
00:38:09,569 --> 00:38:12,209
After he died, after I got a
taste for it again in Russia,

731
00:38:12,234 --> 00:38:14,083
I just slipped back.

732
00:38:15,141 --> 00:38:16,967
But he didn't die, did he?

733
00:38:17,711 --> 00:38:19,410
And now he's in trouble,
and I want to help him,

734
00:38:19,412 --> 00:38:21,811
but I can't do it if I'm using.

735
00:38:24,251 --> 00:38:26,351
And I can't stop on my own.

736
00:38:42,123 --> 00:38:43,467
Where's the electrician?

737
00:38:43,492 --> 00:38:45,336
I have to admit... I, uh...

738
00:38:45,338 --> 00:38:47,005
I didn't see it coming.

739
00:38:47,007 --> 00:38:48,473
Even now, knowing the truth,

740
00:38:48,475 --> 00:38:50,441
I don't know how you made it happen.

741
00:38:50,443 --> 00:38:52,216
So, it's the... the good cop now.

742
00:38:52,241 --> 00:38:54,040
You're gonna tell me how great I am.

743
00:38:54,065 --> 00:38:55,630
You are.

744
00:38:55,655 --> 00:38:57,691
You are the best.

745
00:38:57,716 --> 00:38:59,349
Who else could trick me into hiring

746
00:38:59,374 --> 00:39:01,541
my own personal Judas?

747
00:39:06,919 --> 00:39:08,926
Someday, you'll tell me how you did it.

748
00:39:08,951 --> 00:39:10,538
I'd ask your asset,

749
00:39:10,563 --> 00:39:12,677
but he'll be dead soon.

750
00:39:13,099 --> 00:39:15,033
It's a shame, really.

751
00:39:15,035 --> 00:39:16,301
There was something about him.

752
00:39:16,303 --> 00:39:19,349
He... he reminded me of you.

753
00:39:20,918 --> 00:39:23,886
Maybe it's just the
familiar scent of deception.

754
00:39:28,248 --> 00:39:30,748
Okay, I'll bite. What's so funny?
755
00:39:30,750 --> 00:39:33,217
- You're not gonna kill him.
- Really?

756
00:39:33,296 --> 00:39:34,982
I already gave the order.

757
00:39:36,322 --> 00:39:37,722
And now you're gonna rescind it.

758
00:39:37,724 --> 00:39:39,090
Howard, you may think you're a genius,

759
00:39:39,092 --> 00:39:40,258
but you're no magician.

760
00:39:40,260 --> 00:39:41,659
There is nothing you can say

761
00:39:41,661 --> 00:39:43,826
that will make me call off the hit.

762
00:39:44,453 --> 00:39:46,342
How about this?

763
00:39:46,878 --> 00:39:48,451
He's your son.

764
00:39:52,072 --> 00:39:53,771
You're lying.

765
00:39:53,773 --> 00:39:55,239
You already said it.

766
00:39:55,241 --> 00:39:57,251
He reminds you of me.

767
00:39:58,011 --> 00:39:59,477
Christopher is dead.

768
00:39:59,479 --> 00:40:01,612
He told me how comfortable
you feel around him,

769
00:40:01,614 --> 00:40:03,448
and that you couldn't
put your finger on why.

770
00:40:03,450 --> 00:40:05,329
Well, this is why, Scottie.

771
00:40:07,441 --> 00:40:09,001
He's our boy.

772
00:40:09,789 --> 00:40:12,072
And I will tell you how I
found him, where he's been.

773
00:40:12,097 --> 00:40:13,864
I'll tell you everything...

774
00:40:14,056 --> 00:40:15,970
after you call off the hit.

775
00:40:23,070 --> 00:40:25,236
You know what I'm saying is true.

776
00:40:25,261 --> 00:40:26,345
I-I don't have proof.

777
00:40:26,370 --> 00:40:29,404
I can't show you his
DNA, but you know it.

778
00:40:32,611 --> 00:40:34,629
Our son is alive.

779
00:40:35,590 --> 00:40:38,449
So make the call, Scottie.

780
00:40:38,451 --> 00:40:40,114
You and I can go on hating each other

781
00:40:40,139 --> 00:40:42,223
and lying to each other and
hurting each other after.

782
00:40:42,248 --> 00:40:44,666
But right now, at this
moment, dear God...
783
00:40:44,691 --> 00:40:46,858
... let us get past our problems

784
00:40:46,860 --> 00:40:50,138
and save the only decent person...

785
00:40:50,140 --> 00:40:51,806
in our family.

786
00:40:59,967 --> 00:41:01,372
That's it, baby.

787
00:41:05,845 --> 00:41:06,878
Boo-yah.

788
00:41:17,157 --> 00:41:19,157
- Bad time.
- Is it done?

789
00:41:19,159 --> 00:41:20,591
Well, it would've been if
you'd stopped nagging me.

790
00:41:20,593 --> 00:41:21,676
Stand down.

791
00:41:22,965 --> 00:41:25,629
- What are you talking about?
- I'm calling it off.

792
00:41:26,032 --> 00:41:29,667
Lest we forget, he is Howard's ally.

793
00:41:30,737 --> 00:41:32,270
A mole inside the company.

794
00:41:32,272 --> 00:41:33,771
Yes, and I will deal with that.

795
00:41:33,796 --> 00:41:35,683
There's only one way to deal with it...

796
00:41:35,708 --> 00:41:36,787
this way.
797
00:41:38,140 --> 00:41:39,201
Right now.

798
00:41:40,408 --> 00:41:42,241
I said, stand down!

799
00:41:45,617 --> 00:41:47,195
Copy that.

800
00:41:51,958 --> 00:41:53,515
What are you guys waiting on?

801
00:41:54,629 --> 00:41:55,927
What are we waiting on?

802
00:41:55,952 --> 00:41:57,731
I swear, man, sometimes...

803
00:41:57,756 --> 00:42:00,114
You just want to put me in your
cross hairs and pull the trigger.

804
00:42:00,139 --> 00:42:01,333
Believe me, my brother,

805
00:42:01,358 --> 00:42:03,216
the feeling's mutual.

806
00:42:16,875 --> 00:42:21,180
<font color="#007700">Synced and corrected by Aaronnmb</font>
www.addic7ed.com

807
00:42:22,305 --> 00:43:22,267
OpenSubtitles recommends using Nord VPN
from 3.49 USD/month ----> osdb.link/vpn

You might also like