Professional Documents
Culture Documents
2
00:00:02,359 --> 00:00:06,272
Howard was my inspiration,
my partner, my lover...
3
00:00:06,297 --> 00:00:07,773
She tried to have me killed.
4
00:00:07,813 --> 00:00:09,546
It's imperative that Scottie Hargrave
5
00:00:09,548 --> 00:00:10,981
not know you're her son.
6
00:00:10,982 --> 00:00:12,748
You have to get into the company
7
00:00:12,750 --> 00:00:14,150
and gain her trust.
8
00:00:14,152 --> 00:00:15,318
The key book is a comic?
9
00:00:15,320 --> 00:00:16,853
There's no conspiracy.
10
00:00:16,855 --> 00:00:18,387
She's not a sleeper agent, all right?
11
00:00:18,389 --> 00:00:20,523
And there's no message in a comic book!
12
00:00:20,525 --> 00:00:21,891
I misjudged you.
13
00:00:21,893 --> 00:00:23,759
I haven't really been honest w...
14
00:00:31,370 --> 00:00:33,336
Watch your pretty head.
15
00:00:35,740 --> 00:00:37,406
I went on a trip with my uncle,
16
00:00:37,408 --> 00:00:40,776
and in my suitcase, I packed my pillow,
17
00:00:40,778 --> 00:00:42,211
a toothbrush,
18
00:00:42,213 --> 00:00:44,113
and a pink elephant.
19
00:00:44,115 --> 00:00:45,348
- Pink?
- Pink...
20
00:00:45,373 --> 00:00:47,493
pink with polka dots.
21
00:00:47,681 --> 00:00:50,353
Uh, so I went on a trip with my uncle,
22
00:00:50,355 --> 00:00:54,172
and in my suitcase, I packed my pillow,
23
00:00:54,197 --> 00:00:55,591
a toothbrush,
24
00:00:55,593 --> 00:00:56,859
a pink elephant...
25
00:00:56,861 --> 00:00:58,728
A pink elephant with polka dots!
26
00:00:58,730 --> 00:01:00,596
Oh, I forgot the polka dots!
27
00:01:08,306 --> 00:01:10,711
Stay in the car. Lock the doors.
28
00:01:10,736 --> 00:01:12,484
What's going on?
29
00:01:12,509 --> 00:01:14,676
Looks like there's
been an accident, bud.
30
00:01:14,701 --> 00:01:16,568
Tony's just gonna make
sure nobody got hurt.
31
00:01:20,652 --> 00:01:22,385
Oh, my God! Oh, my God! Oh, my God!
32
00:01:22,387 --> 00:01:23,953
Get us out of here, man!
33
00:01:25,000 --> 00:01:31,074
Advertise your product or brand here
contact www.OpenSubtitles.org today
34
00:01:32,608 --> 00:01:35,041
No, no, no. No, please, don't do this.
35
00:01:35,043 --> 00:01:36,276
Please... Please, I'm begging you!
36
00:01:57,588 --> 00:02:00,323
Do as I say, and you'll
be home before you know it.
37
00:02:00,325 --> 00:02:01,643
Don't...
38
00:02:01,668 --> 00:02:03,826
and I'll turn you into a pair of shoes.
39
00:02:08,847 --> 00:02:12,409
<font color="#007700">Synced and corrected by Aaronnmb</font>
www.addic7ed.com
40
00:02:25,534 --> 00:02:27,967
You said Howard got you clean.
41
00:02:27,969 --> 00:02:30,837
- Did Scottie tell you to follow me?
- No.
42
00:02:30,839 --> 00:02:32,172
And I didn't come here to narc on you
43
00:02:32,174 --> 00:02:33,673
over whatever you just
put in your pocket.
44
00:02:33,675 --> 00:02:35,175
I came here to tell you something...
45
00:02:35,177 --> 00:02:36,643
something important.
46
00:02:36,645 --> 00:02:38,545
But first, Howard.
47
00:02:38,547 --> 00:02:40,613
- He was your mentor, right?
- Why are you asking me?
48
00:02:40,615 --> 00:02:43,135
He gave you a second chance.
49
00:02:44,158 --> 00:02:46,820
Yeah, second... third.
50
00:02:46,822 --> 00:02:49,022
Howard saved me.
51
00:02:49,024 --> 00:02:52,072
I wish to God he never
got on that airplane.
52
00:02:52,294 --> 00:02:53,793
He didn't.
53
00:02:57,066 --> 00:02:59,369
- What?
- The plane... he never got on it.
54
00:02:59,394 --> 00:03:01,519
Howard Hargrave is alive...
55
00:03:02,924 --> 00:03:04,790
and he needs our help.
56
00:03:06,140 --> 00:03:08,975
Nice apartment for a guy
that's supposed to be dead.
57
00:03:08,977 --> 00:03:10,737
Howard knew we were coming.
58
00:03:10,762 --> 00:03:13,079
Had time to burn... what?
59
00:03:13,081 --> 00:03:14,547
What didn't he want us to see?
60
00:03:14,549 --> 00:03:16,082
Did you know that he was still alive?
61
00:03:16,084 --> 00:03:17,650
No, he crashed his own plane
62
00:03:17,652 --> 00:03:19,652
to make the world think he was gone.
63
00:03:19,654 --> 00:03:21,087
And until I find out why,
64
00:03:21,089 --> 00:03:23,723
that's what the world
needs to go on thinking.
65
00:03:23,725 --> 00:03:27,026
Get all this to Dumont.
See what he can make of it.
66
00:03:27,028 --> 00:03:29,317
- And where do I say it came from?
- You don't.
67
00:03:29,342 --> 00:03:31,635
You know nothing about
this. You were never here.
68
00:03:31,660 --> 00:03:33,600
My husband's not alive, understood?
69
00:03:33,602 --> 00:03:35,535
You guys clearly didn't get
enough couples' counseling.
70
00:03:35,537 --> 00:03:36,723
Did you understand?
71
00:03:36,748 --> 00:03:38,244
I came to Halcyon on your dime, my lady.
72
00:03:38,269 --> 00:03:41,741
You say your husband's dead...
I say God rest his soul.
73
00:03:53,588 --> 00:03:55,516
Oh, thank God!
74
00:03:55,541 --> 00:03:57,337
I thought I'd lost you, but you're here!
75
00:03:57,362 --> 00:03:59,069
- Stop it. I know who you really are...
- You're really here!
76
00:03:59,094 --> 00:04:01,360
... and I know what you've done.
77
00:04:01,763 --> 00:04:03,763
We're gonna get you help.
78
00:04:03,765 --> 00:04:06,205
- You tried to kill me.
- None of that's true.
79
00:04:06,230 --> 00:04:07,430
You'll... you'll see
that when you're better.
80
00:04:07,455 --> 00:04:09,563
And I know why you did it, too.
81
00:04:10,572 --> 00:04:12,372
I know about Whitehall.
82
00:04:12,374 --> 00:04:14,073
Whatever this is, your...
83
00:04:14,075 --> 00:04:17,243
your confusion, depression, disorder,
84
00:04:17,245 --> 00:04:19,379
we have to treat it.
85
00:04:19,381 --> 00:04:22,847
And I want that treatment to
be as painless as possible.
86
00:04:23,363 --> 00:04:24,884
You look skinny.
87
00:04:24,886 --> 00:04:26,085
You should eat come carbs.
88
00:04:26,087 --> 00:04:28,104
Piece of cheese, maybe.
89
00:04:34,727 --> 00:04:37,096
I saw what you did to your apartment.
90
00:04:37,098 --> 00:04:40,300
I know someone in the company
told you we were coming.
91
00:04:40,302 --> 00:04:42,135
I need you to tell me who that is.
92
00:04:42,137 --> 00:04:44,046
You need to keep your strength up.
93
00:04:44,071 --> 00:04:46,272
You burn a lot of calories
being a lying bitch.
94
00:04:50,704 --> 00:04:52,781
_
95
00:04:57,184 --> 00:04:59,431
Get some rest, my darling.
96
00:04:59,754 --> 00:05:01,754
I'll be back as soon as I can.
97
00:05:16,577 --> 00:05:18,538
James, I'm sorry.
98
00:05:18,540 --> 00:05:20,391
I had a personal emergency.
99
00:05:20,416 --> 00:05:22,308
First Howard, and now something else?
100
00:05:22,310 --> 00:05:24,344
- Life is not fair.
- No, it's not.
101
00:05:24,346 --> 00:05:26,145
Which is why you're here.
102
00:05:26,147 --> 00:05:27,480
My assistant gave me the headlines.
103
00:05:27,482 --> 00:05:29,549
The abduction took place
up in the Catskills?
104
00:05:29,551 --> 00:05:30,946
Less than six hours ago.
105
00:05:30,971 --> 00:05:32,971
Gable Lang... software exec...
106
00:05:32,996 --> 00:05:35,797
his wife, 9-year-old
son, and their driver.
107
00:05:35,799 --> 00:05:38,379
- No bodyguard?
- Killed on scene.
108
00:05:39,169 --> 00:05:41,569
And I'm guessing you haven't
involved the FBI in all this
109
00:05:41,571 --> 00:05:43,070
or they'd be sitting there with you.
110
00:05:43,072 --> 00:05:46,289
We were warned... no
Feds, or the family dies.
111
00:05:46,314 --> 00:05:48,748
It's on you to get them back.
112
00:05:48,773 --> 00:05:50,086
No pressure.
113
00:05:52,247 --> 00:05:53,581
Who took credit for the grab?
114
00:05:53,583 --> 00:05:55,650
Someone you've dealt with before.
115
00:05:55,652 --> 00:05:57,018
Diego Rocha...
116
00:05:57,020 --> 00:05:58,886
retired Brazilian intelligence.
117
00:05:58,888 --> 00:06:00,855
Biggest player in the K&R business.
118
00:06:00,857 --> 00:06:03,691
He kidnaps. Organizations
like ours rescue.
119
00:06:03,693 --> 00:06:06,767
Earlier today, Gable Lang and
his family were taken by Rocha.
120
00:06:06,792 --> 00:06:08,563
And who is our client?
121
00:06:08,565 --> 00:06:09,864
Carthay Insurance.
122
00:06:09,866 --> 00:06:12,099
They write policies on CEOs, athletes...
123
00:06:12,101 --> 00:06:15,169
people whose profiles
might attract the attention
124
00:06:15,171 --> 00:06:16,404
of someone like Rocha.
125
00:06:16,406 --> 00:06:17,905
So, it's a straight ransom play.
126
00:06:17,907 --> 00:06:20,208
Things are never straight with Rocha.
127
00:06:20,210 --> 00:06:22,149
After he grabbed the NATO Ambassador,
128
00:06:22,174 --> 00:06:25,179
we were contracted
to deliver the ransom.
129
00:06:25,181 --> 00:06:27,553
Rocha got the ransom. We got back...
130
00:06:27,578 --> 00:06:29,550
most of the Ambassador.
131
00:06:29,552 --> 00:06:31,252
And has an exchange been agreed to?
132
00:06:31,254 --> 00:06:33,812
A meeting's been set...
tomorrow... to start negotiations.
133
00:06:33,837 --> 00:06:36,924
You and Tom will be meeting
with Rocha's representative.
134
00:06:36,926 --> 00:06:39,060
James Burton is the
insurance company rep.
135
00:06:39,062 --> 00:06:41,629
He's given us authorization
to offer up to $5 million.
136
00:06:41,631 --> 00:06:43,297
$5 million, and we're okay with that...
137
00:06:43,299 --> 00:06:45,315
rewarding people for
destroying innocent lives?
138
00:06:45,317 --> 00:06:47,245
Is there something that you want to...
139
00:06:47,270 --> 00:06:49,300
share with the class?
140
00:06:50,573 --> 00:06:51,939
I'm good.
141
00:06:51,941 --> 00:06:53,774
As a show of good faith,
142
00:06:53,776 --> 00:06:57,114
Rocha has agreed to release
the driver at the meeting.
143
00:06:57,139 --> 00:06:59,239
That's it. Get moving.
144
00:07:01,124 --> 00:07:03,325
- I just can't believe it.
- Did you find Howard?
145
00:07:03,350 --> 00:07:05,642
To look at her and Solomon,
knowing what they did...
146
00:07:05,667 --> 00:07:07,056
Do you know where they're keeping him?
147
00:07:07,081 --> 00:07:09,457
Not yet, but I'm tracking
every company vehicle
148
00:07:09,459 --> 00:07:11,225
and where it went the day he was taken.
149
00:07:11,227 --> 00:07:13,060
If what you say is true and
a Halcyon vehicle took him,
150
00:07:13,062 --> 00:07:14,996
I'll find out where. But
if you are playing me...
151
00:07:14,998 --> 00:07:16,564
You'll make me live
to regret it... I know.
152
00:07:16,566 --> 00:07:18,751
Any time would be good.
153
00:07:19,525 --> 00:07:21,068
Hey, hey, hey. Stop, stop.
154
00:07:21,070 --> 00:07:22,743
He can't know anything.
155
00:07:22,768 --> 00:07:24,239
What's your angle here, hmm?
156
00:07:24,240 --> 00:07:25,740
With Howard? How do you fit in?
157
00:07:25,742 --> 00:07:28,696
- I'm beginning to feel ignored.
- I'm coming.
158
00:07:30,779 --> 00:07:32,462
Find him.
159
00:07:52,334 --> 00:07:53,951
Are you the meeting?
160
00:07:54,172 --> 00:07:56,139
I'll take you to the meeting.
161
00:07:56,164 --> 00:07:57,630
Only one of you.
162
00:07:57,655 --> 00:07:58,921
Now.
163
00:07:58,946 --> 00:08:00,506
No questions.
164
00:08:03,180 --> 00:08:04,662
No questions.
165
00:08:05,815 --> 00:08:07,303
This guy.
166
00:08:09,835 --> 00:08:12,130
I think you'll take us both.
167
00:08:12,488 --> 00:08:14,355
If I drop the cigarette,
168
00:08:14,357 --> 00:08:16,631
a hostage will be executed.
169
00:08:17,026 --> 00:08:19,975
Now, you seem less... excitable.
170
00:08:20,873 --> 00:08:22,807
Care to take a ride?
171
00:08:50,393 --> 00:08:51,993
Rise and shine.
172
00:09:13,142 --> 00:09:14,782
Mr. Lang is insured.
173
00:09:14,784 --> 00:09:16,250
His insurance broker has authorized me
174
00:09:16,252 --> 00:09:18,345
to pay you a small
fortune to get them back.
175
00:09:18,370 --> 00:09:20,932
I know how the K&R business works.
176
00:09:20,957 --> 00:09:22,744
I've made a large fortune off it.
177
00:09:22,769 --> 00:09:25,626
But an insurance policy
cannot save the Langs.
178
00:09:25,628 --> 00:09:28,361
- Only Cantara can.
- I don't know who that is.
179
00:09:28,386 --> 00:09:29,930
He was a member of my team.
180
00:09:29,955 --> 00:09:32,478
The FBI has him. I want him back.
181
00:09:32,667 --> 00:09:34,200
Sounds like your guy botched the job.
182
00:09:34,225 --> 00:09:36,080
I don't know why you'd want him back.
183
00:09:38,353 --> 00:09:41,111
Carlos is like a son to me.
184
00:09:41,345 --> 00:09:42,878
He's family,
185
00:09:42,912 --> 00:09:45,181
which is why this
offer is non-negotiable.
186
00:09:45,206 --> 00:09:46,447
I will the kill the Langs
187
00:09:46,449 --> 00:09:49,361
if Carlos is not returned
by this time tomorrow.
188
00:09:49,913 --> 00:09:51,345
And the driver?
189
00:09:51,370 --> 00:09:53,621
I was told you'd free him
as a show of good faith.
190
00:09:53,623 --> 00:09:55,009
Of course.
191
00:10:02,148 --> 00:10:03,767
It's gonna be okay.
192
00:10:10,672 --> 00:10:11,983
He's all yours.
193
00:10:21,100 --> 00:10:22,539
Please tell me you found something.
194
00:10:22,578 --> 00:10:24,511
- Wish I could. I got nothing.
- Well, keep looking.
195
00:10:24,513 --> 00:10:25,913
That's the thing...
there's nothing to look at.
196
00:10:25,915 --> 00:10:28,048
Any words or images
have been burned away.
197
00:10:28,050 --> 00:10:30,539
I'm sorry, but whatever
you're looking for is gone.
198
00:10:30,564 --> 00:10:33,508
Hey, Tom-Tom. Heard you took a
tranq for the team. That sucks.
199
00:10:33,533 --> 00:10:36,023
I'll live, which is more than
I can say for the Lang family
200
00:10:36,025 --> 00:10:38,133
if we don't find Carlos Cantara.
201
00:10:38,761 --> 00:10:40,060
I want to hear about Cantara
202
00:10:40,062 --> 00:10:42,765
and why Rocha cares about him so much.
203
00:10:43,399 --> 00:10:44,773
I found him.
204
00:10:45,314 --> 00:10:46,798
Carlos Cantara...
205
00:10:46,823 --> 00:10:49,536
Brazilian street urchin taken
in by Rocha at 9 years old.
206
00:10:49,538 --> 00:10:51,985
By the time he was 14, he was
already part of Rocha's crew.
207
00:10:52,010 --> 00:10:53,507
Stayed that way until last March,
208
00:10:53,509 --> 00:10:54,875
when he was arrested by the FBI.
209
00:10:54,877 --> 00:10:57,878
Rocha grabbed a venture
capitalist on vacation in Paris.
210
00:10:57,880 --> 00:10:59,179
The FBI discovered the location
211
00:10:59,181 --> 00:11:01,048
and raided the warehouse
and then arrested Cantara,
212
00:11:01,050 --> 00:11:03,017
who got 25 to life at Lewisburg.
213
00:11:03,019 --> 00:11:04,451
- Have you talked with him?
- We tried.
214
00:11:04,453 --> 00:11:06,420
The warden wouldn't let
us, even after I told him
215
00:11:06,422 --> 00:11:08,522
Cantara could help save the
lives of three Americans.
216
00:11:08,524 --> 00:11:10,945
- They gave you no explanation?
- Nope.
217
00:11:11,111 --> 00:11:12,593
And when I insisted on one,
218
00:11:12,595 --> 00:11:15,396
he said I had to get it
from the Justice Department.
219
00:11:15,398 --> 00:11:18,390
Kat, call Helen Abernathy at Justice.
220
00:11:18,586 --> 00:11:22,187
Tell her we need to talk about
the curious case of Carlos Cantara.
221
00:11:22,461 --> 00:11:24,261
- So, tell me.
- You were the enemy.
222
00:11:24,286 --> 00:11:25,707
You nearly killed Solomon.
223
00:11:25,708 --> 00:11:26,940
Now, suddenly, you're part of the team?
224
00:11:26,942 --> 00:11:28,148
You can trust me.
225
00:11:28,173 --> 00:11:29,234
You didn't answer my question
226
00:11:29,259 --> 00:11:31,211
about how you fit in
to all this with Howard.
227
00:11:31,213 --> 00:11:32,813
Why you? You say you're his man here.
228
00:11:32,815 --> 00:11:34,415
- Prove it.
- You'll have proof, all right?
229
00:11:34,417 --> 00:11:36,050
I'll either get Howard
back or I'll die trying.
230
00:11:36,052 --> 00:11:38,320
You're on his side, right? So am I.
231
00:11:39,455 --> 00:11:42,590
He's being held at a private
medical facility called "Fairhaven."
232
00:11:42,591 --> 00:11:45,259
It's very secure, very discreet.
233
00:12:03,579 --> 00:12:05,646
I shouldn't be talking
to you about this.
234
00:12:05,648 --> 00:12:08,158
Halcyon shouldn't be
handling this, Scottie.
235
00:12:08,183 --> 00:12:09,783
This case should be an FBI matter.
236
00:12:09,808 --> 00:12:12,196
Come on, Helen. You know that up to 70%
237
00:12:12,221 --> 00:12:14,154
of domestic kidnappings
and missing persons
238
00:12:14,156 --> 00:12:15,923
go unreported to the FBI.
239
00:12:15,925 --> 00:12:17,157
Yeah, which is crazy.
240
00:12:17,159 --> 00:12:18,759
The FBI's in the best position to...
241
00:12:18,761 --> 00:12:20,346
The FBI won't pay ransoms.
242
00:12:20,371 --> 00:12:23,104
Insurance companies will. End of story.
243
00:12:23,441 --> 00:12:24,908
Be a friend.
244
00:12:25,877 --> 00:12:27,501
What exactly do you want to know?
245
00:12:27,503 --> 00:12:29,670
Diego Rocha wants to
do a hostage swap...
246
00:12:29,672 --> 00:12:32,706
the Lang family for one of his
former men... Carlos Cantara.
247
00:12:32,708 --> 00:12:34,018
No, that's never gonna happen.
248
00:12:34,043 --> 00:12:36,869
I know, but I still
need to talk to Cantara.
249
00:12:37,070 --> 00:12:40,071
Your office prosecuted him
and sent him to federal prison.
250
00:12:40,096 --> 00:12:41,863
Problem is, the warden over there
251
00:12:41,888 --> 00:12:44,329
won't let us talk to him
and won't tell us why.
252
00:12:44,354 --> 00:12:45,746
Helen, what am I missing here?
253
00:12:45,771 --> 00:12:48,517
Why are you guys hiding a
federal prisoner from me?
254
00:12:49,145 --> 00:12:50,878
Because he's not a prisoner.
255
00:12:50,903 --> 00:12:52,856
He's an informant.
256
00:12:53,570 --> 00:12:56,070
That CEO in Paris we rescued...
257
00:12:56,095 --> 00:12:58,596
Cantara wanted a way out of that life.
258
00:12:58,621 --> 00:13:00,711
He called the FBI,
and he tipped them off.
259
00:13:00,736 --> 00:13:02,136
And, in exchange, you made it look
260
00:13:02,138 --> 00:13:04,958
like you prosecuted him
and sent him to prison.
261
00:13:04,983 --> 00:13:06,374
You gave him a new life.
262
00:13:06,375 --> 00:13:08,842
You can't do a hostage swap, Scottie,
263
00:13:08,844 --> 00:13:11,044
because we don't have a hostage to swap.
264
00:13:12,714 --> 00:13:14,148
Did you hear the latest?
265
00:13:14,150 --> 00:13:17,718
Mrs. Hargrave wants bed checks
on the patient every 15 minutes,
266
00:13:17,720 --> 00:13:20,521
plus hourly updates on his situation.
267
00:13:20,523 --> 00:13:22,756
Anyway, I got to get back.
268
00:13:38,874 --> 00:13:40,207
Hey, it's time to go.
269
00:13:40,209 --> 00:13:41,542
Hey, hey, you shouldn't be here!
270
00:13:41,544 --> 00:13:43,010
There are guards, cameras!
271
00:13:43,035 --> 00:13:45,010
- Can you walk?
- The most important thing...
272
00:13:45,012 --> 00:13:46,413
is that Scottie trusts you.
273
00:13:46,415 --> 00:13:47,581
If... if she knew you were helping me...
274
00:13:47,583 --> 00:13:49,283
Of course I'm helping you, Dad.
275
00:13:49,285 --> 00:13:50,360
Dad?
276
00:13:50,385 --> 00:13:52,186
You never called me that before.
277
00:13:59,161 --> 00:14:01,171
Command, I thought Deavers left.
278
00:14:01,196 --> 00:14:02,662
Didn't he say he was heading home?
279
00:14:02,687 --> 00:14:03,753
He did.
280
00:14:03,778 --> 00:14:05,914
Why is his car still out front?
281
00:14:07,403 --> 00:14:09,169
Get me out of here! Hey!
282
00:14:13,986 --> 00:14:15,961
Someone has my badge.
283
00:14:16,245 --> 00:14:17,878
Command, there's been
a breach in security.
284
00:14:17,880 --> 00:14:20,214
- Somebody has Deavers' badge.
- What? Hang on.
285
00:14:24,836 --> 00:14:26,687
_
286
00:14:27,656 --> 00:14:30,437
The badge was just used
to access a patient's room.
287
00:14:33,368 --> 00:14:35,703
Wait. They're in the south stairwell.
288
00:14:35,728 --> 00:14:37,826
Deactivate the badge.
Override the system. Do it now.
289
00:14:37,851 --> 00:14:40,234
He's on the move. Set
a perimeter. Find him.
290
00:14:42,905 --> 00:14:44,137
Damn, that was fast.
291
00:14:44,139 --> 00:14:46,164
We're locked in. They're coming!
292
00:14:46,189 --> 00:14:47,655
Come on.
293
00:14:53,234 --> 00:14:55,769
Go. I can take care of myself.
294
00:14:55,794 --> 00:14:58,628
Remember, Whitehall... she has
to tell you about Whitehall.
295
00:14:58,654 --> 00:14:59,987
- I'm not leaving you here.
- No, you shouldn't have come!
296
00:14:59,989 --> 00:15:01,828
Just go! Go, go now!
297
00:15:10,352 --> 00:15:12,287
- I had him.
- Did they see you?
298
00:15:12,289 --> 00:15:14,022
- We were one door away.
- Were you seen?
299
00:15:14,024 --> 00:15:15,757
What do you mean you can't find him?
300
00:15:15,759 --> 00:15:17,392
Cantara gave the FBI
301
00:15:17,394 --> 00:15:19,794
the location of someone
Rocha had kidnapped.
302
00:15:19,796 --> 00:15:23,198
They rescued him, pretended to
arrest Cantara, then set him free.
303
00:15:23,223 --> 00:15:24,543
With a new identity that's proving...
304
00:15:24,568 --> 00:15:26,267
irksomely difficult to track down.
305
00:15:26,269 --> 00:15:28,837
Does Rocha know Cantara betrayed him?
306
00:15:28,839 --> 00:15:30,371
As far as we know, he's bargaining
307
00:15:30,373 --> 00:15:32,193
for the return of a loyal comrade.
308
00:15:32,218 --> 00:15:33,550
Well, loyal or not, we don't have him.
309
00:15:33,552 --> 00:15:35,619
And Rocha was clear...
either we give him Cantara,
310
00:15:35,621 --> 00:15:37,187
or he kills the Langs.
311
00:15:37,189 --> 00:15:39,390
Before we knew any of this,
we set a call with Rocha
312
00:15:39,392 --> 00:15:40,958
to discuss details of the swap.
313
00:15:40,960 --> 00:15:42,459
He has our direct line.
314
00:15:42,461 --> 00:15:44,161
Now we just have to buy some time.
315
00:15:44,163 --> 00:15:46,264
For what? Even if we find Cantara,
316
00:15:46,289 --> 00:15:48,132
he'll never agree to the trade.
317
00:15:48,134 --> 00:15:50,772
- You have a call.
- Rocha?
318
00:15:51,537 --> 00:15:53,871
It's Fairhaven. There's
been an incident.
319
00:15:56,248 --> 00:15:57,366
Thank you, Kat.
320
00:15:57,391 --> 00:16:00,152
Uh, please tell the senator
I'll be with him shortly.
321
00:16:05,384 --> 00:16:06,583
Uh, Mr. Rocha?
322
00:16:06,585 --> 00:16:09,520
Time and place... that's
all we have to discuss.
323
00:16:09,522 --> 00:16:11,722
Uh, I'm afraid there's
been a slight delay.
324
00:16:11,724 --> 00:16:13,801
Since Mr. Cantara is in federal custody,
325
00:16:13,826 --> 00:16:17,194
the Justice Department has
to sign off on our agreement.
326
00:16:22,875 --> 00:16:24,375
Stay away from her!
327
00:16:24,400 --> 00:16:25,588
Mom!
328
00:16:30,511 --> 00:16:31,819
Please!
329
00:16:31,877 --> 00:16:33,744
Give him what he wants, I'm begging you!
330
00:16:33,746 --> 00:16:34,872
Please.
331
00:16:36,182 --> 00:16:39,207
Apparently, I did not make
myself clear with the driver.
332
00:16:39,232 --> 00:16:40,557
Whoa, wait, wait, wait.
333
00:16:40,582 --> 00:16:42,052
W-we've done business in the past.
334
00:16:42,054 --> 00:16:43,863
My company has paid every time,
335
00:16:43,888 --> 00:16:46,890
but there is no deal if
you hurt those people.
336
00:16:46,892 --> 00:16:48,371
If they die,
337
00:16:48,396 --> 00:16:50,529
you'll never see Cantara again.
338
00:17:05,337 --> 00:17:06,976
Four hours.
339
00:17:07,009 --> 00:17:10,312
Disappoint me again, and
I will not be so forgiving.
340
00:17:10,538 --> 00:17:12,172
I don't care how you do it.
341
00:17:12,197 --> 00:17:13,917
Find Carlos Cantara.
342
00:17:13,919 --> 00:17:15,385
Now, if you'll excuse me,
343
00:17:15,387 --> 00:17:17,154
I've kept the senator
waiting long enough.
344
00:17:17,156 --> 00:17:19,937
Even if we do find him,
I'm afraid Nez is right.
345
00:17:19,962 --> 00:17:21,725
It's not likely he'll agree to a swap.
346
00:17:21,727 --> 00:17:23,727
He might, if we make it worth his while.
347
00:17:23,729 --> 00:17:26,453
I was willing to give the
kidnappers $5 million for the Langs.
348
00:17:26,478 --> 00:17:30,013
If Cantara does agree,
he's the hero of this story.
349
00:17:30,038 --> 00:17:31,635
It would be a pleasure to make him rich.
350
00:17:31,637 --> 00:17:35,132
First, we got to find him in four hours,
351
00:17:35,157 --> 00:17:36,945
and he could be anywhere.
352
00:17:40,278 --> 00:17:43,013
I want the doors
flanked, front and back.
353
00:17:43,015 --> 00:17:45,148
If you need more bodies, let me know.
354
00:17:46,224 --> 00:17:47,490
You had one patient.
355
00:17:47,515 --> 00:17:48,986
You couldn't keep him protected.
356
00:17:48,988 --> 00:17:50,754
My people are taking over security.
357
00:17:50,756 --> 00:17:52,222
I can't tell you how sorry I am.
358
00:17:52,224 --> 00:17:53,457
Nothing like this has
ever happened before.
359
00:17:53,459 --> 00:17:56,026
It's my fault. My
husband has a compatriot.
360
00:17:56,028 --> 00:17:58,795
I underestimated him.
That will not happen again.
361
00:17:58,797 --> 00:18:00,697
Talk to me about surveillance.
362
00:18:00,699 --> 00:18:01,865
- Surveillance?
- Cameras...
363
00:18:01,867 --> 00:18:03,267
I-I want to see everything.
364
00:18:03,269 --> 00:18:04,635
Uh, Ms. Hargrave, you said
365
00:18:04,637 --> 00:18:07,471
you didn't want anyone to
know your husband was here.
366
00:18:07,473 --> 00:18:10,040
Your instructions were quite explicit.
367
00:18:10,042 --> 00:18:13,199
Are you telling me you turned
the surveillance cameras off?
368
00:18:13,224 --> 00:18:14,629
On the wing he's in, yes.
369
00:18:14,654 --> 00:18:17,358
- What about outside?
- Those were operational.
370
00:18:17,383 --> 00:18:19,363
It's difficult to identify anybody.
371
00:18:19,388 --> 00:18:21,422
Put the footage on a flash drive.
372
00:18:21,447 --> 00:18:24,816
I'll expect to take it with
me after I visit my husband.
373
00:18:25,138 --> 00:18:26,855
I don't blame you.
374
00:18:26,880 --> 00:18:29,480
It's important for
me that you know that.
375
00:18:29,684 --> 00:18:33,160
That your illness is what
makes you think I'm the enemy.
376
00:18:33,303 --> 00:18:36,777
I'm sad about it, but I accept it.
377
00:18:38,060 --> 00:18:42,214
Or I did, when I thought
your confusion was benign.
378
00:18:42,832 --> 00:18:45,785
But faking your death,
working against me?
379
00:18:47,228 --> 00:18:49,050
What was all that you burned?
380
00:18:55,320 --> 00:18:56,696
Whitehall.
381
00:18:57,860 --> 00:19:00,306
I don't think you have
the capacity to understand
382
00:19:00,331 --> 00:19:02,764
the consequences of what it could be,
383
00:19:02,861 --> 00:19:04,515
which is neither here nor there,
384
00:19:04,540 --> 00:19:08,282
since, at the moment, you're in no
position to do anything about it.
385
00:19:08,599 --> 00:19:11,735
But your associate is,
and that's a problem...
386
00:19:12,062 --> 00:19:14,672
which is why I need to know his name.
387
00:19:20,044 --> 00:19:22,112
You are forcing my hand.
388
00:19:29,321 --> 00:19:31,189
No?
389
00:19:31,390 --> 00:19:32,815
Nothing?
390
00:19:34,228 --> 00:19:35,729
You are tough.
391
00:19:36,769 --> 00:19:38,518
I always loved that about you.
392
00:19:49,486 --> 00:19:50,974
We got a lead on Cantara.
393
00:19:50,976 --> 00:19:52,175
- Where?
- Queens.
394
00:19:52,177 --> 00:19:53,944
As part of his deal, the
Feds pay him a stipend
395
00:19:53,946 --> 00:19:55,412
under the alias Joaquin Cruz.
396
00:19:55,414 --> 00:19:57,748
Now, it turns out that Mr.
Cruz accesses that stipend
397
00:19:57,750 --> 00:19:59,983
from an ATM at the
Liquor Plus in Flushing,
398
00:19:59,985 --> 00:20:01,952
which has a lot of
public housing projects.
399
00:20:01,954 --> 00:20:03,806
And I'm thinking it sounds
like a good place to disappear
400
00:20:03,831 --> 00:20:04,979
if you're Carlos Cantara.
401
00:20:05,004 --> 00:20:06,290
Find Solomon and get out there.
402
00:20:06,292 --> 00:20:09,681
We have less than two hours
until Rocha executes a hostage.
403
00:20:10,929 --> 00:20:12,162
Dumont.
404
00:20:12,164 --> 00:20:13,681
I need you to do something for me.
405
00:20:13,712 --> 00:20:16,333
Yes, I'll go out with you.
I'm allergic to shellfish.
406
00:20:16,335 --> 00:20:17,822
Pick me up at 8:30.
407
00:20:17,847 --> 00:20:19,747
There's a man on this surveillance tape,
408
00:20:19,772 --> 00:20:22,172
time code 32:16.
409
00:20:22,174 --> 00:20:23,541
The image is distorted.
410
00:20:23,566 --> 00:20:25,599
I need you to enhance this for me,
411
00:20:25,624 --> 00:20:26,843
get me his face.
412
00:20:26,845 --> 00:20:28,048
Mm-hmm.
413
00:20:32,251 --> 00:20:34,951
Ohh. Cantara turned
on Rocha to live here?
414
00:20:34,953 --> 00:20:36,353
You know, this may
come as a shock to you,
415
00:20:36,355 --> 00:20:38,188
but not everybody is a mercenary.
416
00:20:38,190 --> 00:20:40,457
Some people like to do the right thing.
417
00:20:40,482 --> 00:20:43,070
So do I... for a price.
418
00:20:43,095 --> 00:20:44,740
You're $20 short.
419
00:20:45,155 --> 00:20:48,348
- See?
- This guy... he lives here, yeah?
420
00:20:48,382 --> 00:20:50,202
Think I walked here for my health?
421
00:20:54,118 --> 00:20:55,685
Whoa, easy!
422
00:20:55,710 --> 00:20:57,174
You better have a good
reason for being here.
423
00:20:57,176 --> 00:20:58,756
Diego Rocha... we want to take him down,
424
00:20:58,781 --> 00:21:00,302
and we need your help.
425
00:21:01,806 --> 00:21:03,271
Let them in.
426
00:21:09,666 --> 00:21:11,188
You're asking me to commit suicide.
427
00:21:11,190 --> 00:21:13,006
Does Rocha know that you betrayed him?
428
00:21:13,031 --> 00:21:14,732
No, but if I go back...
429
00:21:15,845 --> 00:21:17,906
You have no idea how
hard it was to get away.
430
00:21:17,931 --> 00:21:19,095
He's not gonna let me leave again.
431
00:21:19,096 --> 00:21:21,345
Yeah, but Rocha... he doesn't get
a vote, okay? It's been decided.
432
00:21:21,370 --> 00:21:22,875
When the Langs are
safe, we'll come for you,
433
00:21:22,900 --> 00:21:24,556
and we will end him.
434
00:21:24,581 --> 00:21:25,802
If you don't help us,
435
00:21:25,803 --> 00:21:27,570
he will kill them and their little boy.
436
00:21:27,595 --> 00:21:30,505
And if I do help you, I'll
never see my family again.
437
00:21:30,507 --> 00:21:33,017
Okay, let's try it this way.
438
00:21:33,673 --> 00:21:37,009
We'll pay you... $1 million.
439
00:21:37,034 --> 00:21:38,347
No, forget it. You know what?
440
00:21:38,349 --> 00:21:39,548
You got out, and that's what matters.
441
00:21:39,550 --> 00:21:41,450
No, no, no, no... $2 million.
442
00:21:41,452 --> 00:21:43,685
Look, Rocha's gonna keep
murdering innocent people.
443
00:21:43,687 --> 00:21:46,126
Are you telling me that
you can live with that?
444
00:21:46,673 --> 00:21:49,064
- He can't.
- Judy, please.
445
00:21:49,089 --> 00:21:51,728
It haunts him, and it
will until it stops.
446
00:21:52,020 --> 00:21:53,953
The guards, the guns...
447
00:21:54,298 --> 00:21:55,464
they're here because of Rocha,
448
00:21:55,466 --> 00:21:57,382
because, one day, he will find us.
449
00:22:02,905 --> 00:22:07,040
It's a blessing... a
chance to really start over.
450
00:22:12,149 --> 00:22:13,248
$2 million?
451
00:22:13,250 --> 00:22:16,056
$4 million... or no deal.
452
00:22:16,084 --> 00:22:18,451
Mazel tov, Carlos.
453
00:22:18,656 --> 00:22:20,165
You married up.
454
00:22:22,273 --> 00:22:24,797
No. No, I said no. I told
you... no tracking devices.
455
00:22:24,822 --> 00:22:25,928
Just hear me out.
456
00:22:25,953 --> 00:22:28,140
The filament in the second
button is carbon fiber.
457
00:22:28,165 --> 00:22:30,031
Diego's former intelligence.
He knows all these tricks.
458
00:22:30,047 --> 00:22:31,640
- It won't be detectable...
- He's... he's gonna find this...
459
00:22:31,665 --> 00:22:32,741
- ... I promise.
- ... and he's gonna kill me.
460
00:22:32,766 --> 00:22:34,015
You know what? Forget
it. I'm not doing this.
461
00:22:34,040 --> 00:22:35,473
- Just keep... just keep the damn money.
- All right, h-h-hold on!
462
00:22:35,498 --> 00:22:37,398
Take it easy, all right?
Just give him a minute.
463
00:22:41,578 --> 00:22:43,279
My life is on the line...
she wants to wire me up?
464
00:22:43,281 --> 00:22:45,648
No, she wants to keep you
safe, all right? We all do.
465
00:22:45,650 --> 00:22:47,783
Nobody gets anything if you get burned.
466
00:22:47,785 --> 00:22:49,251
I'm trusting you.
467
00:22:49,253 --> 00:22:51,757
My wife and my kid...
we are trusting you.
468
00:22:54,659 --> 00:22:57,054
We've got instructions on the swap.
469
00:22:58,529 --> 00:22:59,929
Look, if it's okay, I'd
like to call my wife.
470
00:22:59,931 --> 00:23:01,171
Of course.
471
00:23:06,870 --> 00:23:08,437
- How's he doing?
- How do you think he's doing?
472
00:23:08,439 --> 00:23:09,913
He's terrified.
473
00:23:10,675 --> 00:23:12,327
Well, he should be.
474
00:23:13,978 --> 00:23:15,611
Scottie, baby, what are we looking at?
475
00:23:15,613 --> 00:23:17,113
Rocha set a location...
476
00:23:17,115 --> 00:23:18,273
a railway bridge
477
00:23:18,298 --> 00:23:21,160
near the Schoharie
Creek viaduct, one hour.
478
00:23:21,185 --> 00:23:22,953
Mm, that doesn't leave
much time for recon.
479
00:23:22,978 --> 00:23:24,084
That's the point.
480
00:23:24,109 --> 00:23:26,443
He wants Cantara taken to the
southern end by one escort.
481
00:23:26,468 --> 00:23:28,177
Tom, that means you.
482
00:23:28,202 --> 00:23:30,393
What's the terrain? How do I know
I'm not walking into an ambush?
483
00:23:30,418 --> 00:23:33,508
Looks like two lanes... one
north, one south, fairly remote.
484
00:23:33,533 --> 00:23:35,531
There are no buildings, so we
should have snipers in the woods
485
00:23:35,533 --> 00:23:37,066
in case Rocha makes a play.
486
00:23:37,068 --> 00:23:38,734
Solomon, Nez, get out there now.
487
00:23:38,736 --> 00:23:41,070
Nobody's rolling in until
you give the all-clear.
488
00:23:41,072 --> 00:23:42,513
What if Rocha's people see you?
489
00:23:42,538 --> 00:23:44,179
He could call it off, or, worse,
490
00:23:44,204 --> 00:23:45,241
someone could get killed.
491
00:23:45,243 --> 00:23:47,210
I'm not sending Tom in there blind.
492
00:23:49,379 --> 00:23:52,563
A lot of closed doors around
the office lately, huh?
493
00:23:53,115 --> 00:23:55,343
If you got something to say,
494
00:23:55,485 --> 00:23:57,242
then say it.
495
00:23:58,322 --> 00:24:00,055
Nah, I'm good.
496
00:24:06,396 --> 00:24:09,070
- Clear.
- No sign of Rocha or the Langs.
497
00:24:09,095 --> 00:24:10,180
Six minutes.
498
00:24:10,205 --> 00:24:11,961
Tom, go ahead and move
to the southern end.
499
00:24:11,986 --> 00:24:13,305
Everyone, stay ready.
500
00:24:13,330 --> 00:24:15,630
This guy is not known for playing fair.
501
00:24:19,243 --> 00:24:21,610
A year ago, nothing scared me.
502
00:24:21,612 --> 00:24:23,053
What changed?
503
00:24:23,078 --> 00:24:24,944
My daughter was born.
504
00:24:24,969 --> 00:24:26,732
That'll do it.
505
00:24:27,781 --> 00:24:29,448
Mine's about one.
506
00:24:29,887 --> 00:24:31,238
Huh.
507
00:24:35,173 --> 00:24:37,855
You know, I used to
call Diego my father.
508
00:24:38,271 --> 00:24:40,082
Took me in as a kid,
509
00:24:40,107 --> 00:24:41,864
made sure that I had enough to eat,
510
00:24:41,866 --> 00:24:43,636
a place to stay.
511
00:24:44,035 --> 00:24:46,441
Then, when I was old enough,
he... put a gun in my hand
512
00:24:46,466 --> 00:24:48,308
and sent me to hurt people.
513
00:24:49,474 --> 00:24:52,578
I had to get out, you know?
514
00:24:52,603 --> 00:24:54,236
I just had to.
515
00:24:54,518 --> 00:24:57,679
Yeah, I know what that's like.
I was raised the same way.
516
00:24:58,449 --> 00:25:00,500
But you'll be out again soon.
517
00:25:01,247 --> 00:25:03,614
When it's safe, we will come get you,
518
00:25:03,639 --> 00:25:05,572
we will take down Rocha,
519
00:25:05,723 --> 00:25:08,008
and we will get you back to your family.
520
00:25:08,793 --> 00:25:10,070
Okay.
521
00:25:10,762 --> 00:25:13,429
He deserves it. I know that.
522
00:25:13,454 --> 00:25:15,367
But, to be honest...
523
00:25:16,300 --> 00:25:18,789
there's still a part of
me that cares about him...
524
00:25:19,105 --> 00:25:21,476
the closest thing I ever had to a dad.
525
00:25:25,176 --> 00:25:27,076
We got incoming.
526
00:25:33,799 --> 00:25:35,150
Yeah, we're here.
527
00:25:35,152 --> 00:25:37,453
You disobeyed my instructions.
528
00:25:37,455 --> 00:25:39,112
I said one escort.
529
00:25:40,166 --> 00:25:42,124
- I'm the only one here.
- I see.
530
00:25:42,126 --> 00:25:43,859
So the two operatives with sniper rifles
531
00:25:43,861 --> 00:25:45,237
at the top of the hill
are not with Halcyon?
532
00:25:45,262 --> 00:25:46,428
How the hell did he know that?
533
00:25:46,453 --> 00:25:49,596
Tell them to stand down,
or I will kill the Langs.
534
00:25:49,800 --> 00:25:51,166
You have three seconds.
535
00:25:51,168 --> 00:25:53,151
- Scottie, what do you want to do?
- He's bluffing.
536
00:25:53,176 --> 00:25:54,970
- 3...
- Doesn't sound like he's bluffing.
537
00:25:54,972 --> 00:25:56,105
... 2...
538
00:25:56,107 --> 00:25:57,792
Nez, Solomon, fall back.
539
00:25:57,817 --> 00:25:59,510
Okay, okay.
540
00:25:59,535 --> 00:26:01,055
They're standing down. All right?
541
00:26:01,080 --> 00:26:03,705
Just a little insurance,
nothing to worry about.
542
00:26:05,416 --> 00:26:08,817
When I give the signal, walk my
man to the center of the bridge.
543
00:26:41,029 --> 00:26:43,452
Just make sure my
family gets that money.
544
00:26:55,392 --> 00:26:56,914
Go ahead.
545
00:27:03,974 --> 00:27:06,050
Let's move. Let's move.
546
00:27:06,510 --> 00:27:07,843
My God, thank you.
547
00:27:07,845 --> 00:27:10,045
Don't thank me yet. Keep moving.
548
00:27:16,743 --> 00:27:18,711
I told you I'd get you back.
549
00:27:18,736 --> 00:27:20,166
Yeah.
550
00:27:29,300 --> 00:27:32,141
- Mom?
- Hey, uh... who are you people?
551
00:27:32,166 --> 00:27:34,269
Mr. Lang, we've been hired
by your insurance company
552
00:27:34,271 --> 00:27:36,315
to secure your family's release.
553
00:27:36,479 --> 00:27:38,237
Mom?
554
00:27:38,262 --> 00:27:40,096
Can't believe I'm home!
555
00:27:41,545 --> 00:27:43,646
Thought I'd never see you again.
556
00:27:43,804 --> 00:27:45,393
Neither did I.
557
00:27:47,217 --> 00:27:49,205
The day you were arrested...
558
00:27:49,654 --> 00:27:52,393
was one of the worst days of my life.
559
00:27:54,465 --> 00:27:56,099
But it's nothing compared to the day
560
00:27:56,124 --> 00:27:58,691
I found out you had turned against me.
561
00:28:02,028 --> 00:28:03,541
What are you talking about?
562
00:28:04,354 --> 00:28:06,721
Drop the act!
563
00:28:09,639 --> 00:28:10,893
Dieg...
564
00:28:17,371 --> 00:28:19,119
_
565
00:28:20,199 --> 00:28:22,111
Whoa, that's not good.
566
00:28:22,353 --> 00:28:24,486
- What's not good?
- We just lost Cantara.
567
00:28:24,488 --> 00:28:25,921
Dumont, get the signal back, all right?
568
00:28:25,923 --> 00:28:28,123
We need to find out
where they've taken him.
569
00:28:28,125 --> 00:28:30,026
- Mom?
- Not now, sweetie.
570
00:28:30,051 --> 00:28:32,065
I took this from the man.
571
00:28:32,777 --> 00:28:34,096
Will it help?
572
00:28:34,121 --> 00:28:37,330
You... you took that from Rocha?
573
00:28:38,502 --> 00:28:40,703
Yeah, Keaton, that will help.
574
00:28:40,728 --> 00:28:43,739
Dumont, we might have figured
out a way to track Cantara.
575
00:28:54,866 --> 00:28:56,525
So, what now?
576
00:28:56,685 --> 00:28:58,018
Are you gonna kill me?
577
00:28:58,043 --> 00:29:00,712
If I'm ordered to, yes.
578
00:29:01,492 --> 00:29:03,192
I don't understand.
579
00:29:03,194 --> 00:29:04,827
Is someone else running your crew?
580
00:29:04,829 --> 00:29:06,486
You got it wrong, Carlos.
581
00:29:06,511 --> 00:29:08,445
It was never my crew.
582
00:29:08,738 --> 00:29:10,432
Mr. Cantara.
583
00:29:12,902 --> 00:29:15,137
Thank you so much for joining us.
584
00:29:19,183 --> 00:29:20,750
You know, when this started,
585
00:29:20,775 --> 00:29:22,292
I actually believed
586
00:29:22,324 --> 00:29:25,592
we were trying to get
back a brother-in-arms.
587
00:29:28,550 --> 00:29:30,931
Imagine my surprise...
588
00:29:30,933 --> 00:29:33,558
when the people I hired
589
00:29:33,583 --> 00:29:36,369
to get you out of prison...
590
00:29:36,371 --> 00:29:38,271
told me you were an informant.
591
00:29:39,374 --> 00:29:41,241
Aah!
592
00:29:43,862 --> 00:29:45,946
You know, he loved you like a son.
593
00:29:47,146 --> 00:29:48,682
He had great hopes.
594
00:29:48,684 --> 00:29:50,377
I never wanted that!
595
00:29:50,402 --> 00:29:52,419
You're as greedy as we are.
596
00:29:52,480 --> 00:29:54,588
You're here for a payday...
597
00:29:55,003 --> 00:29:56,885
$4 million.
598
00:29:57,392 --> 00:29:59,996
But one thing...
599
00:30:00,021 --> 00:30:02,896
does set you apart.
600
00:30:02,952 --> 00:30:04,695
You're a traitor.
601
00:30:08,903 --> 00:30:10,770
Normally, I'd leave this to Diego,
602
00:30:10,772 --> 00:30:14,708
but I know he would take no
joy from seeing you suffer.
603
00:30:14,940 --> 00:30:18,311
I, on the other hand, am...
604
00:30:18,313 --> 00:30:20,291
a little more...
605
00:30:21,049 --> 00:30:22,716
mm...
606
00:30:24,820 --> 00:30:26,296
... detached.
607
00:30:31,944 --> 00:30:33,411
You need to see this.
608
00:30:33,436 --> 00:30:34,896
- The surveillance footage?
- Better.
609
00:30:34,921 --> 00:30:37,264
Maybe. I don't know. Depends
on what's on the footage,
610
00:30:37,266 --> 00:30:38,632
which is still rendering.
611
00:30:38,634 --> 00:30:41,671
Long story long... Burton's our bitch.
612
00:30:41,696 --> 00:30:43,046
What are you talking about?
613
00:30:43,071 --> 00:30:44,804
Location history on Rocha's cell...
614
00:30:44,806 --> 00:30:48,308
three trips to an
estate on Chesapeake Bay
615
00:30:48,310 --> 00:30:49,843
owned by one James Burton.
616
00:30:49,845 --> 00:30:51,294
Maybe he was staking it out.
617
00:30:51,319 --> 00:30:53,177
Maybe Burton was his next target.
618
00:30:53,202 --> 00:30:54,748
Or maybe he and Rocha have a sweet deal
619
00:30:54,750 --> 00:30:56,450
to share insurance payouts.
620
00:30:56,475 --> 00:30:58,852
If they do, maybe we can
get to Rocha through Burton.
621
00:30:58,854 --> 00:31:00,456
Can you find where Burton is now?
622
00:31:00,481 --> 00:31:02,014
I thought you'd never ask.
623
00:31:03,024 --> 00:31:05,525
When cattle are slaughtered,
624
00:31:05,527 --> 00:31:08,276
the carotid and the jugular...
625
00:31:08,301 --> 00:31:10,178
are severed.
626
00:31:12,233 --> 00:31:15,341
The animal dies from loss of blood.
627
00:31:15,366 --> 00:31:17,319
Takes about 30 seconds.
628
00:31:19,655 --> 00:31:22,124
If you don't sever...
629
00:31:22,149 --> 00:31:24,975
a major vessel,
630
00:31:25,000 --> 00:31:26,852
well, it can take much longer.
631
00:31:26,877 --> 00:31:29,449
No. D-D-Diego, I have a baby girl.
632
00:31:29,451 --> 00:31:30,656
I have a baby girl.
633
00:31:30,681 --> 00:31:32,459
Please. Her name is Rose.
634
00:31:32,484 --> 00:31:33,872
Please, Diego.
635
00:31:33,897 --> 00:31:36,481
Slicing the anterior tibial...
636
00:31:36,506 --> 00:31:39,022
will give us more time together.
637
00:31:39,184 --> 00:31:42,248
We have so much to catch up on.
638
00:31:43,639 --> 00:31:46,138
I don't want to get my hands dirty.
639
00:31:46,163 --> 00:31:48,639
This kind of exposure is risky for me.
640
00:31:48,664 --> 00:31:50,864
But you are going to tell me
641
00:31:50,889 --> 00:31:53,390
what you told the Feds about us.
642
00:31:54,042 --> 00:31:55,908
Aah!
643
00:32:01,821 --> 00:32:03,678
- Diego!
- Keep him quiet.
644
00:32:03,680 --> 00:32:05,480
Diego!
645
00:32:05,944 --> 00:32:08,083
- Scottie.
- We have Lang and his family.
646
00:32:08,085 --> 00:32:09,417
Oh! That's great news.
647
00:32:09,442 --> 00:32:11,045
But we lost Rocha.
648
00:32:11,070 --> 00:32:12,669
What? How?
649
00:32:12,694 --> 00:32:14,350
RDF is up. Signal strength looks good.
650
00:32:14,375 --> 00:32:15,757
Accounting for time lag.
651
00:32:15,759 --> 00:32:17,092
Are you still upstate?
652
00:32:17,094 --> 00:32:19,594
- Yes.
- No, I'm, uh...
653
00:32:19,596 --> 00:32:22,530
approving payment to
Cantara from our D.C. office.
654
00:32:22,532 --> 00:32:23,827
Actually, you're at...
655
00:32:23,852 --> 00:32:27,302
I was hoping you could download
local authorities on Rocha.
656
00:32:27,304 --> 00:32:28,970
... 1126 Fox Hollow Road.
657
00:32:28,972 --> 00:32:32,225
If anyone can help locate
Rocha and Cantara, it's you.
658
00:32:32,250 --> 00:32:34,042
Of course. I'll do whatever I can.
659
00:32:34,044 --> 00:32:36,123
I believe that, Jim. I really do.
660
00:32:36,148 --> 00:32:37,506
Thank you.
661
00:32:46,122 --> 00:32:47,622
Where were we?
662
00:32:50,860 --> 00:32:52,627
You heard right... it was Burton.
663
00:32:52,629 --> 00:32:54,729
He's how Rocha knew our
position at the bridge.
664
00:32:54,731 --> 00:32:56,787
And the tracker... Burton
knew we had one on Cantara.
665
00:32:56,812 --> 00:32:58,733
- Where's Cantara being held?
- An old slaughterhouse,
666
00:32:58,758 --> 00:33:00,758
about 10 miles from your location.
667
00:33:00,783 --> 00:33:03,048
Sending you GPS and schematics now.
668
00:33:03,073 --> 00:33:05,999
It's three stories, fortified,
cameras inside and out.
669
00:33:06,024 --> 00:33:07,309
We have a plan to get you inside,
670
00:33:07,311 --> 00:33:08,677
but the space has been repurposed,
671
00:33:08,679 --> 00:33:10,211
so there's no way of knowing the layout.
672
00:33:10,213 --> 00:33:12,981
- Or how many mercs there are.
- Or the location of Cantara.
673
00:33:12,983 --> 00:33:15,741
Other than that, Ms.
Lincoln, how was the play?
674
00:33:15,766 --> 00:33:17,385
You said you had a way to get us inside?
675
00:33:17,387 --> 00:33:19,020
Matter of fact, I do, sweetheart.
676
00:33:19,022 --> 00:33:20,989
It's called a Tympanic Bursting Device,
677
00:33:20,991 --> 00:33:24,069
and it's the ultimate answer
to the eternal question,
678
00:33:24,094 --> 00:33:25,894
"Can you hear me now?"
679
00:33:25,919 --> 00:33:29,287
The device uses an array
of piezoelectric transducers
680
00:33:29,312 --> 00:33:32,218
that emit a 144-decibel siren.
681
00:33:32,243 --> 00:33:34,476
You get one of these puppies
inside that slaughterhouse,
682
00:33:34,501 --> 00:33:37,002
it'll give you just
the diversion you need.
683
00:33:37,027 --> 00:33:39,148
The ultrasonic frequency is so high,
684
00:33:39,173 --> 00:33:40,939
they may not even hear it.
685
00:33:40,964 --> 00:33:43,131
But you'll know when it's activated.
686
00:33:43,280 --> 00:33:44,523
Tasty.
687
00:34:09,272 --> 00:34:11,573
- Come on, come on!
- Aaah!
688
00:35:10,850 --> 00:35:12,203
Come on!
689
00:35:17,236 --> 00:35:19,274
- Come on!
- Ooh!
690
00:35:19,314 --> 00:35:21,281
Everybody in the truck.
691
00:35:48,338 --> 00:35:49,804
_
692
00:36:00,458 --> 00:36:02,245
Um, so, you know how I said
693
00:36:02,270 --> 00:36:04,018
connecting Burton to Rocha
694
00:36:04,020 --> 00:36:06,464
was better than
whatever I was gonna find
695
00:36:06,489 --> 00:36:07,755
on the surveillance footage?
696
00:36:07,757 --> 00:36:09,440
I'm not 100% on that.
697
00:36:10,527 --> 00:36:12,534
Were you able to render it?
698
00:36:13,124 --> 00:36:15,357
Any chance you're gonna
tell me what this is about?
699
00:36:15,398 --> 00:36:16,931
Did you make a positive I.D.?
700
00:36:16,933 --> 00:36:19,267
Nothing? No hint, a clue?
701
00:36:19,269 --> 00:36:21,870
The person on that tape
is a sworn enemy of mine
702
00:36:21,872 --> 00:36:23,440
- and this company.
- I don't think...
703
00:36:23,465 --> 00:36:25,761
There must be some
mistake. Are you sure?
704
00:36:25,786 --> 00:36:27,285
Dumont, who is it?
705
00:36:48,541 --> 00:36:50,075
Hey.
706
00:36:50,077 --> 00:36:52,911
Rocha knew I betrayed him,
and he still saved my life.
707
00:36:52,913 --> 00:36:55,981
Well, you meant more to
him than money, Carlos.
708
00:36:56,163 --> 00:36:58,296
That man he shot... James Burton.
709
00:36:58,298 --> 00:37:00,100
His insurance company
paid kidnappers ransom
710
00:37:00,136 --> 00:37:02,470
to get their clients back, and...
711
00:37:02,495 --> 00:37:04,742
Burton figured out a way to pay himself.
712
00:37:07,907 --> 00:37:10,975
Hey, your daughter... what's her name?
713
00:37:10,977 --> 00:37:12,402
Rose.
714
00:37:13,544 --> 00:37:14,995
Agnes.
715
00:37:24,214 --> 00:37:26,549
If you're calling for a
progress report, our side won.
716
00:37:26,574 --> 00:37:27,992
I have a job for you.
717
00:37:27,994 --> 00:37:30,105
Perfect timing. We're done here.
718
00:37:30,424 --> 00:37:31,990
What can we do for you?
719
00:37:32,015 --> 00:37:34,816
I need you, not the team.
720
00:37:34,841 --> 00:37:36,392
Okay.
721
00:37:36,687 --> 00:37:38,824
What can I do for you?
722
00:37:39,777 --> 00:37:41,777
Is this about Howard?
723
00:37:43,442 --> 00:37:45,277
Howard, yes.
724
00:37:45,302 --> 00:37:46,832
It's...
725
00:37:50,079 --> 00:37:53,662
He has an associate I
need you to eliminate.
726
00:37:58,992 --> 00:38:00,982
This is the hardest part.
727
00:38:01,007 --> 00:38:02,537
What is?
728
00:38:02,775 --> 00:38:06,107
When the rush ends and the case is over.
729
00:38:06,466 --> 00:38:08,904
You know, Howard did get me clean.
730
00:38:09,569 --> 00:38:12,209
After he died, after I got a
taste for it again in Russia,
731
00:38:12,234 --> 00:38:14,083
I just slipped back.
732
00:38:15,141 --> 00:38:16,967
But he didn't die, did he?
733
00:38:17,711 --> 00:38:19,410
And now he's in trouble,
and I want to help him,
734
00:38:19,412 --> 00:38:21,811
but I can't do it if I'm using.
735
00:38:24,251 --> 00:38:26,351
And I can't stop on my own.
736
00:38:42,123 --> 00:38:43,467
Where's the electrician?
737
00:38:43,492 --> 00:38:45,336
I have to admit... I, uh...
738
00:38:45,338 --> 00:38:47,005
I didn't see it coming.
739
00:38:47,007 --> 00:38:48,473
Even now, knowing the truth,
740
00:38:48,475 --> 00:38:50,441
I don't know how you made it happen.
741
00:38:50,443 --> 00:38:52,216
So, it's the... the good cop now.
742
00:38:52,241 --> 00:38:54,040
You're gonna tell me how great I am.
743
00:38:54,065 --> 00:38:55,630
You are.
744
00:38:55,655 --> 00:38:57,691
You are the best.
745
00:38:57,716 --> 00:38:59,349
Who else could trick me into hiring
746
00:38:59,374 --> 00:39:01,541
my own personal Judas?
747
00:39:06,919 --> 00:39:08,926
Someday, you'll tell me how you did it.
748
00:39:08,951 --> 00:39:10,538
I'd ask your asset,
749
00:39:10,563 --> 00:39:12,677
but he'll be dead soon.
750
00:39:13,099 --> 00:39:15,033
It's a shame, really.
751
00:39:15,035 --> 00:39:16,301
There was something about him.
752
00:39:16,303 --> 00:39:19,349
He... he reminded me of you.
753
00:39:20,918 --> 00:39:23,886
Maybe it's just the
familiar scent of deception.
754
00:39:28,248 --> 00:39:30,748
Okay, I'll bite. What's so funny?
755
00:39:30,750 --> 00:39:33,217
- You're not gonna kill him.
- Really?
756
00:39:33,296 --> 00:39:34,982
I already gave the order.
757
00:39:36,322 --> 00:39:37,722
And now you're gonna rescind it.
758
00:39:37,724 --> 00:39:39,090
Howard, you may think you're a genius,
759
00:39:39,092 --> 00:39:40,258
but you're no magician.
760
00:39:40,260 --> 00:39:41,659
There is nothing you can say
761
00:39:41,661 --> 00:39:43,826
that will make me call off the hit.
762
00:39:44,453 --> 00:39:46,342
How about this?
763
00:39:46,878 --> 00:39:48,451
He's your son.
764
00:39:52,072 --> 00:39:53,771
You're lying.
765
00:39:53,773 --> 00:39:55,239
You already said it.
766
00:39:55,241 --> 00:39:57,251
He reminds you of me.
767
00:39:58,011 --> 00:39:59,477
Christopher is dead.
768
00:39:59,479 --> 00:40:01,612
He told me how comfortable
you feel around him,
769
00:40:01,614 --> 00:40:03,448
and that you couldn't
put your finger on why.
770
00:40:03,450 --> 00:40:05,329
Well, this is why, Scottie.
771
00:40:07,441 --> 00:40:09,001
He's our boy.
772
00:40:09,789 --> 00:40:12,072
And I will tell you how I
found him, where he's been.
773
00:40:12,097 --> 00:40:13,864
I'll tell you everything...
774
00:40:14,056 --> 00:40:15,970
after you call off the hit.
775
00:40:23,070 --> 00:40:25,236
You know what I'm saying is true.
776
00:40:25,261 --> 00:40:26,345
I-I don't have proof.
777
00:40:26,370 --> 00:40:29,404
I can't show you his
DNA, but you know it.
778
00:40:32,611 --> 00:40:34,629
Our son is alive.
779
00:40:35,590 --> 00:40:38,449
So make the call, Scottie.
780
00:40:38,451 --> 00:40:40,114
You and I can go on hating each other
781
00:40:40,139 --> 00:40:42,223
and lying to each other and
hurting each other after.
782
00:40:42,248 --> 00:40:44,666
But right now, at this
moment, dear God...
783
00:40:44,691 --> 00:40:46,858
... let us get past our problems
784
00:40:46,860 --> 00:40:50,138
and save the only decent person...
785
00:40:50,140 --> 00:40:51,806
in our family.
786
00:40:59,967 --> 00:41:01,372
That's it, baby.
787
00:41:05,845 --> 00:41:06,878
Boo-yah.
788
00:41:17,157 --> 00:41:19,157
- Bad time.
- Is it done?
789
00:41:19,159 --> 00:41:20,591
Well, it would've been if
you'd stopped nagging me.
790
00:41:20,593 --> 00:41:21,676
Stand down.
791
00:41:22,965 --> 00:41:25,629
- What are you talking about?
- I'm calling it off.
792
00:41:26,032 --> 00:41:29,667
Lest we forget, he is Howard's ally.
793
00:41:30,737 --> 00:41:32,270
A mole inside the company.
794
00:41:32,272 --> 00:41:33,771
Yes, and I will deal with that.
795
00:41:33,796 --> 00:41:35,683
There's only one way to deal with it...
796
00:41:35,708 --> 00:41:36,787
this way.
797
00:41:38,140 --> 00:41:39,201
Right now.
798
00:41:40,408 --> 00:41:42,241
I said, stand down!
799
00:41:45,617 --> 00:41:47,195
Copy that.
800
00:41:51,958 --> 00:41:53,515
What are you guys waiting on?
801
00:41:54,629 --> 00:41:55,927
What are we waiting on?
802
00:41:55,952 --> 00:41:57,731
I swear, man, sometimes...
803
00:41:57,756 --> 00:42:00,114
You just want to put me in your
cross hairs and pull the trigger.
804
00:42:00,139 --> 00:42:01,333
Believe me, my brother,
805
00:42:01,358 --> 00:42:03,216
the feeling's mutual.
806
00:42:16,875 --> 00:42:21,180
<font color="#007700">Synced and corrected by Aaronnmb</font>
www.addic7ed.com
807
00:42:22,305 --> 00:43:22,267
OpenSubtitles recommends using Nord VPN
from 3.49 USD/month ----> osdb.link/vpn