Professional Documents
Culture Documents
years
GENERAL CATALOGUE
CATALOGUE GÉNERAL
Components for Refrigeration and Air Conditioning
Composants pour la Réfrigération et la Climatisation
2019-2020
C
Técnicas Ambientales del Centro S.L.
TECNAC
2
TECNAC OUR VISION
This catalog is very special for the TECNAC team, we are 30 years old. These years have given us an experience, which together with the youth of the
members that form TECNAC has led us to the current success
On April 20, 2013, Silvestre León and I set a strategic plan that consisted of a total modernization of TECNAC, from its manufacturing lines to its pro-
duct ranges.
5 years later, TECNAC is a fully robotized factory, with three well-defined production lines, each one suitable for a product family.
The only direction that we follow from TECNAC are products for natural refrigerants. In the previous catalog, our bet was CO2 in subcritical and trans-
critical (130bar) and start of ranges for NH3
Today in this new catalog, we launch all the families of our products for NH3, and add on demand from our customers a wide range for large NH3
facilities
The success of our three stage separator with coalescing filters SACH (Horizontal) has led us to present in this new catalog the same version of sepa-
rator but in vertical format (SAPC)
Finally, I would like to say a few words to my father Silvestre León, who has passed away this year. He was and will be our reference, and his style and
guidelines continue and will continue to be present in TECNAC.
TECNAC grows at an incredible rate, and the humble style of family business that my father set will continue in this company. The consideration of
each employee as a member of the family group; as well as to each client, a friend and partner; is and will be our main objective.
Everything that this company is, and what I am in the personal field, we owe it to Silvestre León.
Thanks Dad
Thank you / Merci / Obrigado / Danke / Dzięki / Спасибо / 謝謝 /감사 / धन्यवाद /Falënderim / Дзякуй / Hvala / Благодаря / Gràcies / Díky /
Tak / Vďaka / kiitos / diolch / grazas / ευχαριστίες / Bedankt / Köszönöm / go raibh maith agat / grazie / 感謝 / Mulțumesc /teşekkürler
NOTRE VISION
Ce catalogue est très spécial pour l’équipe de TECNAC, car nous célébrons notre 30 ème anniversaire. Ces années nous ont donné une expérience qui,
avec la jeunesse et l’enthousiasme des membres de nôtre équipe TECNAC, nous a amené au succès actuel.
Le 20 avril 2013, Silvestre León et moi-même nous avons mis en place un plan stratégique consistant à moderniser totalement TECNAC, depuis ses
lignes de fabrication à ses gammes de produits.
Cinq ans plus tard, TECNAC est une usine entièrement robotisée, avec trois lignes de production bien définies, chacune adaptée à une famille de pro-
duits.
La ligne d’action prioritaire de TECNAC concerne les composants pour les réfrigérants naturels. Dans le catalogue précédent, notre pari était le CO2
sous-critique et transcritique (130 bars) ainsi que le début des gammes pour NH3.
Aujourd'hui, dans ce nouveau catalogue, nous présentons toutes les familles de nos produits pour NH3 et ajoutons , suite à la demande de nos clients,
une large gamme pour les grandes installations NH3.
Le succès de notre séparateur à trois étages avec filtres coalescents SACH (Horizontal), nous a amené à présenter dans ce nouveau catalogue la même
version du séparateur mais au format vertical (SAPC)
Enfin, je voudrais dédier quelques mots à mon père, Silvestre León, décédé en 2018. Il était et sera notre référence, et son style et ses directives se
maintiennent et continueront d’être présents dans TECNAC.
TECNAC grandit à un rythme incroyable, et le style humble d’entreprise familiale que mon père a mis en place continuera a inspirer motre entreprise. La
consideration de chaque employé en tant que membre de nôtre groupe familial; ainsi qu'à chaque client, ami et partenaire; est et sera notre objectif
principal.
Tout ce que cette société est. et ce que je suis dans le domaine personnel, nous le devons à Silvestre León.
Merci papa
3
TECNAC
Founded in 1988, as a manufacturer of components for industrial refrigeration and air conditioning. We have been successful since
our creation thanks to our technical department.
TECNAC has been evolving in all aspects, continuous quality and processes of production, etc.. Contributing to the market very specific
solutions for our sector.
Today we are recognized by our clients for our technical support, fast delivery and above all by our solid quality
Fondée en 1988 en tant que fabricant de composants pour la réfrigération industrielle et la climatisation. nous ,avons réussi depuis
notre création grâce à notre département technique.
TECNAC a évolué à tous égards, une qualité constante, les processus de production, etc .. Fournissant le marché des solutions très
spécifiques pour notre secteur.
Aujourd'hui, nous sommes reconnus par nos clients par notre contribution technique, la rapidité de livraison et surtout pour notre
solide qualité
PRODUCTS
TECNAC has a wide range of products designed to detail to achieve opti-
mum performance in every application. Our product range is designed to
provide services to countless refrigeration applications and air condition-
ing. Our products are present in boats, offices, supermarkets, refrigerated
trucks, etc..... However, our technical department is active and can make a
customized design to customer requirements. Giving response, drawings,
budgets, solutions, alternatives, etc. in 48 hours.
4
TECNAC
PRODUITS
TECNAC dispose d'une large gamme de
produits développés en détail, pour assurer
une performance maximale dans toutes les
applications. Notre gamme de produits est
conçue pour fournir des solutions à
d'innombrables applications de réfrigéra-
tion et de climatisation. Nos produits sont
présents dans les bateaux, les bureaux, les
supermarchés, les camions frigorifiques,
etc ....Cependant, notre actif service tech-
nique peut faire un design sur mesure, en
fonction des besoins spécifiques de notre
client et en réponse, a ses plans, budgets,
cahier de charges, solutions de rechange,
etc .. dans 48 heures.
1988-2018 5
TECNAC
MARKETING
The marketing of Tecnac products is performed directly to the leading manufacturers in the world (OMS), as well as through busi-
ness partners in different areas around the world. Our products are supplied in 32 countries. Tecnac has more than 300 customers,
however, we continue searching for new business partners, in order to continue increasing our presence in the world
MARKETING
La commercialisation des produits TECNAC se
fait directement aux principaux fabricants dans
le monde (OEM ) et par le biais de partenaires
mondiaux pour différentes marchés. Nos pro-
duits sont livrés dans 32 pays. TECNAC compte
avec plus de 500 clients, mais nous continuons
a la recherche de nouveaux partenaires afin
d'accroître notre présence dans le monde.
Aujourd'hui, nous pouvons être fiers que les
plus grands fabricants et les grands groupes
industriels du monde emploient des produits
TECNAC , c’ est notre meilleure garantie.
SERVICE
One of the pillars of Tecnac is the service that we provide. We continuously study solutions to
give great service to every customer. Our service adjust in each case to the demands of pro-
duction for each customer, customizing our work. For all cases, we have a solution.
SERVICE
Un des piliers de TECNAC est le service que nous offrons a nos clients. Nous étudions constamment des solutions pour pou-
voir fournir un excellent service à chacun de nos clients. Notre service est adaptée aux exigences de la production de chacun
de nos clients, en développant un travail très personnalisé. Nous avons une solution pour chaque demande.
6
TECNAC
QUALITY
TECNAC is certified in both manufacturing and quality by Bureau Veritas:
Our pressure equipment is marked in Module B + D according to the Pressure Equipment Directive 97/23 / EC and the design code
AD-Merkblatter and UNE EN 13445.
Destructive testing: monthly fatigue tests (cycles) and breakage, in our own laboratory on batch manufacturing, analyzing
both the materials and the production processes.
QUALITÉ
TECNAC est certifié à la fois dans la fabrication et le control de qualité par Bureau Veritas:
Notre produits sous pression sont encadrées dans le module B + D conformément à la directive des équipements sous pression
97/23 / CE et aux codes de conception AD Merkblatter et UNE EN 13445.
Essais destructifs: essais de fatigue (cycles) et de destruction, dans notre propre laboratoire, sur des lots pris de la fabrication men-
suelle,analysant à la fois les matériaux et le processus de production.
Tout cela nous qualifie pour appliquer le marquage CE sur tous nos produits.
Certificat ISO 9001: 2008, avec un contrôle de qualité de chaque composant dans tous les processus de la chaîne d'approvisionne-
ment.
7
8
Head office - SIEGÈ SOCIAL USINE ET BUREAUX
Warehouse - entrepôt
9
TECNAC
www.tecnac.net 10
TECNAC
www.tecnac.net 11
CONVENTIONAL OIL SEPARATORS HIGH PRESSURE OIL SEPARATOR VESSEL
SÉPARATEURS D’HUILE CLASSIQUES SÉPARATEURS D'HUILE HAUTE PRESSION
HFC
R717
R410a
HFC HFC
130 bar
PRIMARY OIL SEPARATOR FOR SCREW COMPRESSORS AND COALESCENT SUCTION ACCUMULATOR (WITH AND WITHOUT HEAT EXCHANGER)
SÉPARATEUR D'HUILE PRIMAIRE POUR COMPRESSEURS À VIS ET COALESCENTS BOUTEILLES ANTI COUP DE LIQUIDE (AVEC ET SANS ÉCHANGEUR)
HFC HFC
R717 R410
130 bar
LIQUID RECEIVERS
RÉSERVOIRS DE LIQUIDE
HFC
R410
HFC
130 bar
www.tecnac.net 12
OIL RECEIVERS
COMBINED OIL SEPARATOR
RÉSERVOIRS D’HUILE
SEPARATEUR D´HUILE COMBINÉ DE 3 ÉTAPES
HFC HFC
R717 R410a
130 bar
R717
HFC
R717
R410a
130 bar
HFC
HFC HFC HFC
HFC
HFC
R410a
R717
130 bar
www.tecnac.net 13
COMBINED OIL SEPARATOR/
SEPARATEUR D´HUILE
COMBINÉ DE 3 ÉTAPES
Separation in
Séparation en 3 Stages
Étapes
Combined oil separator, are horizontal oil separators with three Les séparateurs d´huile combinés son des sépàrateurs horizontaux avéc
steps of separation. trois étapes de séparation.
This type of separators offer a much simpler system setup that Le type de séparateurs permettent des systemes plus simples que ceux
the primary and secondary separators que utilisent les séparateurs d´huile primaries et secondaries
www.tecnac.net
14
FILTERS
maximum oil separation efficiency/
efficacité maximale de séparation d'huile
Made of borosilicate fiber (glass filter material with a 5% boric oxide) with an efficiency of 99.996%
Traps solid contaminants higher of 0.3mm and liquid aerosols higher of 0.001mm.
Tested in our labs and TECHNNICAL UNIVERSITIES with results totally satisfactory (tested different types of filters
and selected the filter with the maximum efficiency, and been the better filter of the market)
In these filters are the key of the maximum separation of ours combined oil separators
Filtres en fibres de borosilicate (materiel de filtration en fibres de verre avec 5% d'oxyde de bore) avec une
efficacité de 99,996%
Il capture les contaminants solides de plus de 0,3 mm et les aérosols sous forme liquide de 0,001 mm
Testé dans notre laboratoire et dans plusieurs UNIVERSITÉS TECHNIQUES avec des résultats totalement
satisfaisants (test fait sur différents types de filtres, en sélectionnant le filtre plus performant ce qui garantit
qu’il est le meilleur filtre actuel sur le marché).
Dans ces filtres se trouve la clé de la séparation maximale de nos séparateurs d'huile combinés.
15
COALESCENT HORIZONTAL OIL SEPARATORS FOR NH3
SÉPARATEURS D'HUILE HORIZONTAUX COALESCENTS POUR NH3 TECNAC
NH3
DÉTECTEUR DE NIVEAU
THERMOSTAT RÉCHAUFFAGE HUILE
RÉCHAUFFAGE HUILE
SORTIE
VOYANTS
SORTIE HUILE SORTIE
HUILE HUILE
www.tecnac.net 16
COALESCENT HORIZONTAL OIL SEPARATORS FOR NH3
SÉPARATEURS D'HUILE HORIZONTAUX COALESCENTS POUR NH3 TECNAC
NH3
ORDER / COMMANDE
OPCTIONAL TO INCLUDE THE SAFETY VALVE AND/OR THE KIT OF EACH MODEL, YOU MUST INDICATE IN YOUR ORDER:
SAFETY VALVE POUR AJOUTER LA SOUPAPE , ET/OU LE KIT DE CHAQUE MODÈLE,S.V.P INDIQUEZ SUR LA COMMANDE:
SOUPAPES
MODEL / V.SG
www.tecnac.net 17
COALESCENT HORIZONTAL OIL SEPARATORS
SÉPARATEURS D'HUILE HORIZONTAUX COALESCENTS TECNAC
DÉTECTEUR NIVEAU
RECHAUFFAGE
HUILE
www.tecnac.net 18
COALESCENT HORIZONTAL OIL SEPARATORS
SÉPARATEURS D'HUILE HORIZONTAUX COALESCENTS TECNAC
ORDER / COMMANDE
OPTIONAL TO INCLUDE THE SAFETY VALVE YOU MUST INDICATE IN YOUR ORDER:
SAFETY VALVE
SOUPAPES POUR AJOUTER LA SOUPAPE , VEUILLEZ INDIQUEZ SUR VOTRE COMMANDE:
MODEL / V.SG
www.tecnac.net 19
COALESCENT HORIZONTAL OIL SEPARATORS FOR HFC
SEPARATEURS D'HUILE HORIZONTAUX COALESCENTS TECNAC
OPTIONAL / OPTION
SUPPORT POUR 1 COMPRESSEUR
SACH 333L / SACH 333L-NH3 A-007449
SACH 385L / SACH 385L-NH3 A-007450
SACH 655L / SACH 655L-NH3 A-007451
www.tecnac.net 20
COALESCENT HORIZONTAL OIL SEPARATORS FOR HFC
SEPARATEURS D'HUILE HORIZONTAUX COALESCENTS TECNAC
OPTIONAL / OPCTION
SUPPORT POUR 2 COMPRESSEURS
SACH 333L / SACH 333L-NH3 A-007455
www.tecnac.net 21
www.tecnac.net
22
PRIMARY OIL SEPARATORS
SÉPARATEURS D'HUILE
PRIMAIRES
23
PRIMARY CIRCUIT OIL COALESCENT SEPARATOR FOR SCREW COMPRESSORS FOR NH 3
SÉPARATEURS D'HUILE DU CIRCUIT PRIMAIRE COMPRESSEURS A VIS POUR NH3
TECNAC
NH3
6 9
7
5
www.tecnac.net 24
PRIMARY CIRCUIT OIL COALESCENT SEPARATOR FOR SCREW COMPRESSORS FOR NH 3
SÉPARATEURS D'HUILE DU CIRCUIT PRIMAIRE COMPRESSEURS A VIS POUR NH3
TECNAC
-20/100ºC
III IV IV IV IV IV IV
OPTIONAL KIT FOR EACH MODEL/ KIT EN OPTION POUR CHAQUE MODÈLE
OIL OUT / SORTIE HUILE
SAP-40L-NH3 Rotalock Valve/Vanne Rotalock 1 3/4” x1 3/4” UNF + Adapter/Adaptateur 1 3/4” x 1 3/8” (DN32) A -005219 + A -004111
SAP-90L-NH3 Rotalock Valve/Vanne Rotalock 2 1/4” X 2 1/4” UNF + Adapter /Adaptateur 2 1/4” x 1 5/8”(DN40) A -005220 + A -004176
SAP-140L-NH 3 Rotalock Valve/Vanne Rotalock 2 1/4” X 2 1/4” UNF + Adapter/Adaptateur 2 1/4” x 2 1/8”(DN50) A -005220 + A -004177
SAP-250L-NH 3
SAP-450L-NH 4
ORDER / COMMANDE
OPTIONAL/OPTION TO INCLUDE THE SAFETY VALVE AND/OR THE KIT OF EACH MODEL, YOU MUST INDICATE IN YOUR ORDER:
SAFETY VALVE POUR AJOUTER LA SOUPAPE , VEUILLEZ INDIQUER SUR VOTRE COMMANDE:
SOUPAPES
www.tecnac.net
25
PRIMARY CIRCUIT OIL SEPARATOR FOR SCREW COMPRESSORS
SEPARATEUR D'HUILE A CIRCUIT PRINCIPAL POUR COMPRESSEURS A VIS TECNAC
1
3
4S
6 9
7
5
www.tecnac.net 26
PRIMARY CIRCUIT OIL SEPARATOR FOR SCREW COMPRESSORS
SEPARATEUR D'HUILE A CIRCUIT PRINCIPAL POUR COMPRESSEURS A VIS TECNAC
III IV IV IV IV IV IV
TOTAL VOLUME (L) / VOLUME TOTAL (L) 80 228 385 655 900 1450 2024
OIL VOLUME (L) / VOLUME HUILE (L) 40 90 140 250 320 450 600
VALID FOR ALL THE REFRIGERANTS HFC: R22, R134a, R404A, R507, ……..ETC
VALABLES POUR TOUS LES FLUIDES FRIGORIGÉNES: R22, R134a, R404A, R507, ……..ETC
ORDER / COMMANDE
OPTIONAL/OPTION
SAFETY VALVE
TO INCLUDE THE SAFETY VALVE YOU MUST INDICATE IN YOUR ORDER:
SOUPAPE POUR AJOUTER LA SOUPAPE , VEUILLEZ INDIQUER SUR VOTRE COMMANDE:
MODEL / V.SG
www.tecnac.net
27
PRIMARY CIRCUIT OIL SEPARATOR FOR SCREW COMPRESSORS
SÉPARATEURS D'HUILE DU CIRCUIT PRIMAIRE POUR COMPRESSEURS A VIS TECNAC
SAP-18L SAP-40L
SAP-90L
SAP-140L
SAP-250L
SAP-320L
SAP-450L
SAP-600L
www.tecnac.net 28
PRIMARY CIRCUIT OIL SEPARATOR FOR SCREW COMPRESSORS
SÉPARATEURS D'HUILE DU CIRCUIT PRIMAIRE POUR COMPRESSEURS A VIS TECNAC
ALL OUR PRIMARY CIRCUIT OIL SEPARATOR FOR SCREW COMPRESSORS ARE VALID FOR ALL THE COMPRESSORS BRANDS:
TOUS NOS SÉPARATEURS D’HUILE DU CIRCUIT PRIMAIRE SONT VALABLES POUR LES MARQUES DE COMPRESSEURS A VIS SUIVANTES:
If you want obtain a total separation, you can assembly two separators, SAP + SARC o SAC:
Si vous voulez obtenir une separation totale vous pouvez installer deux séparateurs , SAP + SARC o SAC:
ASSEMBLY / ASSEMBLAGE
MODEL SAP MODEL SAC MODEL SARC
SAP-18L SAC-4 o SAC-5 SARC-4 o SARC-5
SAP-40L
SAC-6 o SAC-7 SARC-6 o SARC-7
SAP-90L
SAP-140L SAC-8 SARC-8
SAP-250L
SAC-8 (2uds) SARC-8 (2uds)
SAP-250L (813)
SAP-320L SAC-8 (3 uds) SARC-8 (3 uds)
SAP-450L SAC-8 (4 uds) SARC-8 (4 uds)
SAP-600L SAC-8 (6 uds) SARC-8 (6 uds)
NH3
SAP-18L-NH3
OPTIONAL/ OPTION
ROTALOCK VALVE-NH3 + ADAPTER
VANNE ROTALOCK-NH3 + ADAPTATEUR
THE PRIMARY CIRCUIT OIL SEPARATORS FOR SCREW COMPRESSORS FOR NH3 CAN BE COMBINED WITH COALESCENT OIL SEPARATORS
LES SÉPARATEURS D’HUILE DU CIRCUIT PRIMAIRE POUR COMPRESSEURS A VIS POUR NH3, PEUVENT ÊTRE EMPLOYÉS AVEC LES SÉPARATEURS COALESCENTS
SEE PAGE. 46
VER PAG. 46
ASSEMBLY / ASSEMBLAGE
MODEL SAP MODEL SAC MODEL SARC +
SAP-18L-NH3 SAC-4-NH3 o SAC-5-NH3 SARC-4-NH3 o SARC-5-NH3
SAP-40L-NH3
SAC-6-NH3 o SAC-7-NH3 SARC--NH3o SARC-7-NH3
SAP-90L-NH3
SAP-140L-NH3 SAC-8-NH3 SARC-8-NH3
SAP-250L-NH3
SAC-8-NH3 (2uds) SARC-8-NH3 (2uds)
SAP-250L (813)-NH3
SAP-320L-NH3 SAC-8-NH3 (3 uds) SARC-8-NH3 (3 uds)
SAP-450L-NH3 SAC-8-NH3 (4 uds) SARC-8-NH3 (4 uds)
SAP-600L-NH3 SAC-8-NH3 (6 uds) SARC-8-NH3 (6 uds)
www.tecnac.net 30
PRIMARY CIRCUIT OIL SEPARATOR FOR SCREW COMPRESSORS FOR NH 3
SÉPARATEURS D'HUILE DU CIRCUIT PRIMAIRE COMPRESSEURS A VIS POUR NH3
TECNAC
SAP-250L
SAP-18L-NH3 SAP-40L-NH3 SAP-90L-NH3 SAP-140L-NH3 SAP-250L-NH3 SAP-320L-NH3
(Ø813)-NH3
SAP-450L-NH3 SAP-600L-NH3
CODE 36.006 36.007 36.008 36.009 36.010 36.029 36.012 36.046 36.047
Ø (mm) 273 323 508 610 610 813 813 914 914
C (mm) 688 974 1222 1174 1924 1086 1585 2206 3095
L (mm) 912 1262 1685 1667 2647 1564 2063 2796 3774
TOTAL VOLUME (L) / VOLUME TOTAL (L) 40 80 228 385 655 655 900 1450 2024
OIL VOLUME (L) / VOLUME HUILE (L) 18 40 90 140 250 250 320 450 600
OIL FILLING INLET / REMPLISSAGE HUILE Adaptateur/Adapter 1 1/4” X 7/8” ODS (DN20 )
OIL INLET / ENTRÉE HUILE Rotalock Valve /Vanne Rotalock 1 ¼” x 1 ¼” UNF + Rotalock Adapter Adaptateur Rotalock 1 ¼” x 7/8” ODS (DN20)
OPTIONAL KIT FOR EACH MODEL/ KIT OPTIONNEL POUR CHAQUE MODÈLE
OIL OUT / SALIDA DE ACEITE
SAP-18L-NH3 Rotalock Valve/Vanne Rotalock 1 3/4” x1 3/4” UNF + Adapter /Adaptateur 1 3/4” x 1 1/8” (DN25) A -005219 + A -004110
SAP-40L-NH3 Rotalock Valve/Vanne Rotalock 1 3/4” x1 3/4” UNF + Adapter/Adaptateur 1 3/4” x 1 3/8” (DN32) A -005219 + A -004111
SAP-90L-NH3 Rotalock Valve/Vanne Rotalock 2 1/4” X 2 1/4” UNF + Adapter/Adaptateur 2 1/4” x 1 5/8”(DN40) A -005220 + A -004176
SAP-140L-NH3 Rotalock Valve/Vanne Rotalock 2 1/4” X 2 1/4” UNF + Adapter/Adaptateur 2 1/4” x 2 1/8”(DN50) A -005220 + A -004177
SAP-250L-NH3
SAP-250L (813)-NH3 Valve 3" (DN80) A-005020
SAP-350L-NH3
SAP-450L-NH4
Valve 4" (DN100) A-005023
SAP-600L-NH5
ORDER / COMMANDE
OPCTONAL/OPTION TO INCLUDE THE SAFETY VALVE AND/OR THE KIT OF EACH MODEL, YOU MUST INDICATE IN YOUR ORDER:
SAFETY VALVE POUR AJOUTER LA SOUPAPE , VEUILLEZ INDIQUER SUR VOTRE COMMANDE:
SOUPAPE
3
2
6 9
5
7
THE PRIMARY CIRCUIT OIL SEPARATORS FOR SCREW COMPRESSORS FOR NH3 CAN BE COMBINED WITH COALESCENT OIL SEPARATORS
LES SÉPARATEURS D’HUILE DU CIRCUIT PRIMAIRE POUR COMPRESSEURS A VIS POUR NH3, PEUVENT ÊTRE EMPLOYÉS AVEC LES SÉPARATEURS COALESCENTS
SEE PAGE. 46
VER PAG. 46
ASSEMBLY / ASSEMBLAGE
MODEL SAP MODEL SAC MODEL SARC
SAP-18L SAC-4 o SAC-5 SARC-4 o SARC-5
SAP-40L
SAC-6 o SAC-7 SARC-6 o SARC-7
+
SAP-90L
SAP-140L SAC-8 SARC-8
SAP-250L
SAC-8 (2uds) SARC-8 (2uds)
SAP-250L (813)
SAP-320L SAC-8 (3 uds) SARC-8 (3 uds)
SAP-450L SAC-8 (4 uds) SARC-8 (4 uds)
SAP-600L SAC-8 (6 uds) SARC-8 (6 uds)
III III IV IV IV IV IV IV IV
CODE / 36.005 36.001 36.002 36.003 36.004 36.024 36.011 36.048 36.049
Ø (mm) 273 323 508 610 610 813 813 914 914
C (mm) 688 974 1222 1174 1924 1086 1585 2206 3095
L (mm) 912 1262 1685 1667 2647 1564 2063 2796 3774
TOTAL VOLUME (L) / VOLUME TOTAL (L) 40 80 228 385 655 655 900 1450 2024
OIL VOLUME (L) / VOLUME HUILE (L) 18 40 90 140 250 250 320 450 600
Adapter/
REFRIGERANT OUTLET / SORTIE RÉFRIGÉRANT DN 65 DN 100 DN 125 DN150 DN200
1 3/4” X 1 5/8”
Adapter/ Adapter/ Adapter/ Adapter/
Connection/ Connexion Connection/ Connexion
Adaptateur Adaptateur Adaptateur Adaptateur
OIL OUTLET / SORTIE HUILE
1 3/4" X1 1/8” 1 3/4" X 1 3/8" 2 1/4" X 1 5/8" 2 1/4” X 2 1/8" 3 1/8" ODS 4 1/8" ODS
VALID FOR ALL THE REFRIGERANTS HFC: R22, R134a, R404A, R507, ……..ETC
VALABLES POUR TOUS LES FLUIDES FRIGORIGÉNES: R22, R134a, R404A, R507, ……..ETC
ORDER / COMMANDE
OPTIONAL/OPTION
SAFETY VALVE
TO INCLUDE THE SAFETY VALVE YOU MUST INDICATE IN YOUR ORDER:
SOUPAPE POUR AJOUTER LA SOUPAPE , VEUILLEZ INDIQUER SUR VOTRE COMMANDE:
MODEL / V.SG
www.tecnac.net
33
www.tecnac.net
34
COMPONENTS FOR NH3 CENTRAL
35
NH3 REFRIGERANT
RÉFRIGÉRANT NH3
Ammonia has been used as a refrigerant in industrial refrigeration facilities since the beginning of the 20th century.
This refrigerant has very good energy yields and is also not harmful to the ozone layer, since its composition is kept
very little time in the atmosphere, so we could classify it as a biodegradable gas. Also, the cost of ammonia is much
lower than any of the synthetic gases on the market.
The working pressures of ammonia are comparable to those of other common refrigerants (HFC and HC), and their
NH3
boiling point is relatively normal (-33.3 ° C). Ammonia has a high volumetric capacity, so ammonia pipes are smaller
than those of HFC refrigerants. However, it should be noted that, when ammonia is used in suction lines, the pipes
are larger than those needed for CO2.
L'ammoniac est utilisé comme réfrigérant dans les installations de réfrigération industrielles depuis le début du XXème siècle. Ce réfrigérant a de
très bons rendements énergétiques et il n’est pas nocif pour la couche d’ozone, car sa composition reste très peu de temps dans l’atmosphère,
de sorte que nous pourrions le classer comme gaz biodégradable. En outre, le coût de l'ammoniac est nettement inférieur à celui de tous les gaz
syntétiques disponibles sur le marché.
Les pressions de travail de l'ammoniac sont comparables à celles des autres réfrigérants habituels sur le marché(HFC et HC) et son point d'ébulli-
tion est relativement normal (-33,3 ° C). L'ammoniac ayant une capacité volumétrique élevée, les tuyaux d'ammoniac sont plus petits que ceux
des réfrigérants HFC. Cependant, il convient de noter que, lorsque l’ammoniac est utilisé dans les tuyauteries d’aspiration, les tuyaux sont plus
grands que ceux nécessaires pour le CO2.
R404A R404A
R134a
R134a
R717 (amoníaco)
ammoniac
ammoniaque R717 (amoníaco)
ammoniac
0 1 2 3 4 5 6 ammoniaque
0 200 400 600 800 1000 1200
Le COP de l'ammoniac est plus élevé, donc son efficacité est plus élevée,
avec un effet de refroidissement plus important par kW électrique absor- L'ammoniac absorbe plus de chaleur par kg, ce qui permet des
bé équipements plus légers et plus compacts
Ammonia absorbs more heat per Kg, allowing lighter and more compact
The COP of ammonia is higher, therefore its efficiency is higher, with greater
equipment
cooling effect per electrical kW absorbed.
36
NH3 LIQUID RECEIVER
RÉSERVOIRS DE LIQUIDE POUR NH3
Du condenseur
Soupape
Aux Services
32 bar -10/100ºC
Optional / Option
Modèle Drain Safety
Code Vol (L) Ø L IN (1) IN (2) OUT Compensation Purge Level column Colon-
Model Drenage Soupape
ne de niveau
RHL-150L-NH3 132.001 150 406 1330 1 1/2" 1 1/2" 1 1/2" 3/4" 5" 1/2" 1/2" LC-406
RHL-250L-NH3 132.002 250 406 2100 1 1/2" 1 1/2" 1 1/2" 3/4" 5" 1/2" 1" LC-406
RHL-350L-NH3 132.003 350 406 2900 1 1/2" 1 1/2" 1 1/2" 3/4" 5" 1/2" 1" LC-406
RHL-500L-NH3 132.004 500 610 1764 1 1/2" 1 1/2" 1 1/2" 1" 5" 1/2" 1" LC-610
RHL-750L-NH3 132.005 750 610 2714 1 1/2" 1 1/2" 1 1/2" 1" 5" 1/2" 1" LC-610
RHL-1000L-NH3 132.006 1000 813 2000 2" 2" 1 1/2" 1" 5" 1/2" 1" LC-813
RHL-1250L-NH3 132.007 1250 813 2500 2" 2" 1 1/2" 1" 5" 1/2" 1" LC-813
RHL-1500L-NH3 132.008 1500 813 3000 2" 2" 1 1/2" 1" 5" 1/2" 1" LC-813
RHL-2000L-NH3 132.009 2000 914 3150 2 1/2" 2 1/2" 2" 1 1/4" 5" 1/2" 1 1/2" LC-914
RHL-2500L-NH3 132.010 2500 914 4137 2 1/2" 2 1/2" 2" 1 1/4" 5" 1/2" 1 1/2" LC-914
RHL-3000L-NH3 132.011 3000 1016 3950 2 1/2" 2 1/2" 2" 1 1/4" 5" 1/2" 1 1/2" LC-1016
RHL-3500L-NH3 132.012 3500 1016 4600 2 1/2" 2 1/2" 2" 1 1/4" 5" 1/2" 1 1/2" LC-1016
ALL THE MODELS ARE PAINTED IN BLACK / TOUS LES MODÊLES SONT PEINTS EN NOIR
OTHERS MODELS CONSULT / POUR D’AUTRES MODÈLES CONSULTER
OPTIONAL / OPCIONAL:
- safety valve / Soupape
- sightglasses / Voyants
- level column / Colonne de Niveau
- level detector for level column / Détecteur de niveau pour colonne
- coating with galvanized aluminium / Rêvetement d’aluminium Galvanisé
ORDER / COMMANDE
TO INCLUDE THE OPTIONALS, YOU MUST INDICATE IN
YOUR ORDER:.POUR AJOUTER LES OPTIONS INDI- V.SG = safety valve Soupape
QUEZ SUR VOTRE COMMANDE:
SG= sightglasses (2 units).Voyants (2 unités)
MODEL / V.SG / SG / LC /LD / C LC = level column.Colonne de niveau
LD = level detector for LC.Détecteur de niveau pour LC
C = coating aluminium.revêtement d'aluminium.
EXAMPLE: RH-250L–NH3 / V.SG
www.tecnac.net 37
NH3 ASPIRATION SEPARATOR
SÉPARATEUR EN ASPIRATION POUR NH3
25 bar -40/80ºC
KW OPTIONAL SUPPORT
Model Modèle Code Vol (L) Ø L A B C D E F G J Q
(estimated) SUPPORT EN OPTION
588 SEP-1200L-NH3 133.001 B-SEP-813/914-NH3 1200 813 2550 1" 4" 4" 5" 3" 2" 1" 1/2" 3/4" NPT
735 SEP-1500L-NH3 133.002 B-SEP-813/914-NH3 1500 813 3000 1" 4" 4" 5" 3" 2" 1" 1/2" 3/4" NPT
898 SEP-2000L-NH3 133.003 B-SEP-813/914-NH3 2000 914 3150 1" 4" 4" 5" 3" 2" 1" 1/2" 3/4" NPT
1210 SEP-2500L-NH3 133.004 B-SEP-813/914-NH3 2500 914 4137 1" 5" 5" 5" 3" 2" 1" 1/2" 3/4" NPT
1268 SEP-3000L-NH3 133.005 B-SEP-1016/1200-NH3 3000 1016 3950 1" 5" 5" 5" 3" 2" 1" 1/2" 3/4" NPT
1642 SEP-3500L-NH3 133.006 B-SEP-1016/1200-NH3 3500 1016 4600 1" 5" 5" 5" 3" 2" 1" 1/2" 3/4" NPT
1877 SEP-4000L-NH3 133.007 B-SEP-1016/1200-NH3 4000 1200 3740 1" 5" 5" 5" 3" 2" 1" 1/2" 3/4" NPT
2111 SEP-4500L-NH3 133.008 B-SEP-1016/1200-NH3 4500 1200 4190 1" 5" 5" 5" 3" 2" 1" 1/2" 3/4" NPT
2346 SEP-5000L-NH3 133.009 B-SEP-1016/1200-NH3 5000 1200 4665 1" 5" 5" 5" 3" 2" 1" 1/2" 3/4" NPT
OPTIONAL / OPCIONAL:
- safety valve / Soupape
- level detector for level column / Détecteur de niveau pour colonne
- coating with galvanized aluminium / Rêvetement d’aluminium Galvanisé
Optional: support
MODEL / Modèle CODE
Opcional: SUPPORT
B-SEP-813/914-NH3 A-007462
B-SEP-1016/1200-NH3 A-007463
ORDER / COMMANDE
TO INCLUDE THE OPTIONALS, YOU MUST INDICATE IN YOUR ORDER:
V.SG = safety valve -Soupape
POUR AJOUTER LES OPTIONS INDIQUER SUR VOTRE COMMANDE
LD = level detector for LC.Détecteur de niveau
MODEL / V.SG /LD / C pour LC
C = coating aluminium.revêtement d'aluminium.
EXAMPLE: SEP-1200L–NH3 / V.SG / LD / C www.tecnac.net38
NH3 SUBCOOLING SEPARATOR
SÉPARATEUR SOUS-REFROIDISSEUR DE LIQUIDE POUR NH3
Safety/
Soupape Gas Outlet
Sortie Huile
Liquid Make-up
Drain
32 bar -20/100ºC
ECO-24L-NH3 134.001 24 273 780 1 1/4" 1 1/4" 1" 1 1/4" 1/2" 2" 1" LC-E-1
ECO-30L-NH3 134.002 30 273 890 1 1/2" 1 1/2" 1" 1 1/4" 1/2" 2" 1" LC-E-1
ECO-36L-NH3 134.003 36 273 995 1 1/2" 1 1/2" 1" 1 1/4" 1/2" 2" 1" LC-E-1
ECO-50L-NH3 134.004 50 273 1250 2" 2" 1" 1 1/4" 1/2" 2" 1" LC-E-2
ECO-70L-NH3 134.005 70 323 1140 3" 3" 1" 1 1/4" 1/2" 2" 1" LC-E-2
ECO-100L-NH3 134.006 100 323 1630 3" 3" 1" 1 1/4" 1/2" 2" 1" LC-E-3
ECO-150L-NH3 134.007 150 406 1543 3" 3" 1 1/4" 1 1/4" 1/2" 2" 1" LC-E-3
ECO-200L-NH3 134.008 200 406 1955 3" 3" 1 1/4" 1 1/4" 1/2" 2" 1" LC-E-3
ECO-250L-NH3 134.009 250 406 2360 4" 4" 1 1/4" 1 1/4" 1/2" 2" 1" LC-E-4
ECO-300L-NH3 134.010 300 610 1340 4" 4" 1 1/2" 1 1/4" 1/2" 2" 1" LC-E-2
ECO-400L-NH3 134.011 400 610 1700 4" 4" 1 1/2" 1 1/4" 3/4" 2" 1" LC-E-3
ECO-450L-NH3 134.012 450 610 1880 4" 4" 1 1/2" 1 1/4" 3/4" 2" 1" LC-E-3
ECO-500L-NH3 134.013 500 610 2063 4" 4" 1 1/2" 1 1/4" 3/4" 2" 1" LC-E-4
ECO-550L-NH3 134.014 550 610 2240 4" 4" 1 1/2" 1 1/4" 3/4" 2" 1" LC-E-4
ECO-600L-NH3 134.015 600 610 2425 5" 5" 2" 1 1/4" 3/4" 2" 1" LC-E-4
ECO-650L-NH3 134.016 650 610 2514 5" 5" 2" 1 1/4" 3/4" 2" 1" LC-E-5
ECO-700L-NH3 134.017 700 610 2785 5" 5" 2" 1 1/4" 3/4" 2" 1" LC-E-5
ECO-750L-NH3 134.018 750 610 2965 5" 5" 2" 1 1/4" 3/4" 2" 1" LC-E-5
ALL THE MODELS ARE PAINTED IN BLACK / TOUS LES MODÊLES SONT PAINTS EN NOIR
OTHERS MODELS CONSULT / AUTRES MODÈLES CONSULTER
OPTIONAL / OPCIONAL:
- safety valve / Soupape
- level column / COLONNE DE NIVEAU
ORDER / COMMANDE
TO INCLUDE THE OPTIONALS, YOU MUST INDICATE IN YOUR V.SG = safety valve- Soupape
ORDER:POUR AJOUTER LES OPTIONS INDIQUER SUR VOTRE
COMMANDE LC -Level column/Colonne de niveau
LD = level detector for LC.Détecteur de niveau
MODEL / V.SG / LC /LD / C
pour LC
C = coating aluminium.revêtement d'aluminium
EXAMPLE: RH-250L–NH3 / V.SG
www.tecnac.net 39
www.tecnac.net
40
COLESCENT OIL SEPARATORS
SÉPARATEURS D'HUILE
COALESCENTS
41
TECNAC
EFFICIENCY
EFFICACITÉ
99,996%
Traps solid contaminants higher of 0.3mm and liquid aerosols higher of 0.001mm.
The filter cartridge must be changed when measuring higher pressure drop reaches 0.8 bar
Il capture les contaminants solides de plus de 0,3 mm et les aérosols sous forme liquide de 0,001 mm
LE FILTRE DOIT SE CHANGER QUAND LA PERTE DE CHARGE EST SUPÈRIEURE A 0,8 BARS
42
TECNAC
The Installation of TECNAC Coalescent Oil Separators in commercial refrigeration systems, can lead to a significant reduction in costs
The main objective of TECNAC oil separators is to prevent excessive oil circulating in the Refrigeration circuit, trapping it in the discharge line and returning to the
compressor.
The function of the oil is to lubricate the compressor, but when it circulates in the refrigeration system, it is deposited on the internal surfaces of heat exchangers,
forming a thin film which acts as a thermal insulator. This reduces the efficiency of the system and increases the energy consumption.
Refrigeration systems have a fixed volume, so that if the refrigerant mass flow
rate (able to eliminate heat), must share it with an excessive oil mass flow rate
( not able), the cooling capacity per electrical power unit decreases, thereby
increasing the consumption and therefore the operating costs .
It has been tried if a refrigeration system, normally configured and equipped
with a coalescent oil separator, uses less energy than a refrigeration system
equipped with another type of separator or even without separator. The tests
were made without cyclic processes / discharge at higher circulation speeds (to
ensure that all the separators were tested near the rated load and in its maxi-
mum operating conditions), with average temperature conditions.
The results of these tests show that the system equipped with a coalescent oil
separator has a reduction of circulating oil of more than a 99% compared to
another one equipped with a basic oil separator
But the most important is to check what it is the electrical power (kW) required
per refrigeration load unit (eg per refrigeration ton)
Application to a Supermarket
In this example, were considered large cooling loads to ensure significant savings. In particular a supermarket with 150 tons of cooling load and assuming that 40%
of the load is at low temperatures, and the rest at medium temperatures.
In the table below, we can see that the ratio "electric kw / ton of refrigeration" of a refrigeration installation with a conventional separator, compared with the same
installation equipped with a coalescent separator, can lead to significant savings in supermarket costs .
Reduced time and startup costs: We need less oil in the oil receiver, and therefore we have a labor cost reduction and startup time.
Reducing the Noise level: If internal speeds are lower, they can have an effect of reducing the noise level in the single discharge lines.
Reduction of oil shocks: When excess oil is trapped in the evaporators and the refrigerant speed increases to compensate, there is a risk that the liquid oil can
suddenly return to the compressor .This can cause serious damage to the compressor; which is always expensive component replacement
43
TECNAC
Réduction de la consommation d’énergie et augmentation de la
capacité des systèmes de Réfrigération commerciaux
L’inclusion des séparateurs d’huile Coalescentes TECNAC dans les systèmes de réfrigération commerciaux, peur entraîner une réduction significative des
coûts
L’objectif principal des séparateurs d’huile TECNAC est empêcher une circu-
lation excessive de l’huile dans le systéme, en l’isolant dans la conduite de
décharge et en la renvoyant au compresseur.
Les résultats des tests montrent que la circulation d'huile dans les systèmes équipés avec filtres coalescents, se réduit plus d’un 99% par rapport aux systèmes équipés avec
un séparateur de base.
Pression % Huile en
Separateur d’huile ΔP Capacité Watts kW/ton
d´huile circulation
Séparateur de base 40.5 bar 0,138 bar 0.302 12750 6580 1.563
Séparateur Centrifuge 38.5 bar 0.537 bar 0.065 12736 6572 1.561
Séparateur conventionnhel 33.5 bar 0,414 bar 0.040 12765 6592 1.561
Séparateur coalescent 33.0 bar 0,482 bar 0.003 12772 6544 1.550
Application à un supermarché
Pour vérifier les économies significatives obtenues, nous allons considérer de très grandes charges de réfrigération, en examinant un magasin avec une demande de refroi-
dissement de 150 tonnes, en supposant que le 40% de la capacité est à basse température et le reste à une température m moyenne
On constate qu'avec le fonctionnement en continu, l'utilisation de séparateurs coalescents TECNAC au lieu du type conventionnel pourrait permettre d'économiser 2477,9 € par an et magasin.
Avec ces résultats, vous pouvez demander à votre fournisseur d’équipes, d'installer des séparateurs d'huile TECNAC Coalescent sur votre système de refroidissement.
Réduction du volume d'huile requis par le système : moins d'huile en circulation et moins de quantité d’huile à injecter au démarrage.
Temps de démarrage réduit : en demandant moins d'huile, la quantité initiale d'huile dans le réservoir se réduit, ce qui permet aussi de réduire le coût des travaux de
démarrage.
Réduction du niveau sonore : en réduisant les vitesses internes, ces séparateurs peuvent servir de silencieux de conduite de refoulement, simples
Réduction du tassement de l’huile : Lorsque l'huile en excès est piégée dans les évaporateurs et que la vitesse du liquide de refroidissement augmente pour compenser,
l'huile risque de revenir soudainement au compresseur en forme liquide. Cela peut endommager gravement le compresseur, un composant coûteux à remplacer.
Élimination des contaminants solides dans le système : grâce aux propriétés des filtres internes qui le composent. le séparateur coalescent a beaucoup plus de surface de
filtrage que le filtre de conduite d'aspiration standard et est capable de piéger des particules de 0,3 micron et plus grosses.
Réduction du cyclage du compresseur : en réduisant la circulation d'huile, le débit massique de fluide frigorigène est supérieur, ce qui lui donne une plus grande capacité
de refroidissement.
44
COALESCENT OIL SEPARATORS
TECNAC
SEPARATEURS D'HUILE COALESCENT
PRISE D´HUILE
PRISE D´HUILE
Filter included
www.tecnac.net 45
COALESCENT OIL SEPARATORS
SÉPARATEURS D’HUILE COALESCENTS TECNAC
3/8” SAE
3/8” SAE
To difference of other oil separators, the efficiency of the Tecnac Contrairement à d'autres séparateurs d'huile coalescents, l’efficacité des sépa-
Coalescent Oil Separators, it does not depend on the speed. rateurs d’huile TECNAC ne dépend pas de la vitesse du fluide. Par conséquent,
Therefore, oil separator TECNAC working (separating oil) to 99 % le séparateur d'huile TECNAC fonctionne en continu en séparant l’huile avec un
of efficiency when the load drop 99% d'efficacité lorsque la charge diminue. Tous les séparateurs sont livrés avec
All oil separator include replacement coalescent filter . le filtre coalescent compris. Filtre remplaçable dans tous les modèles
If you want obtain a total separation, you can assembly two separators, SAP + SAC:
Si vous souhaitez obtenir une séparation totale, vous pouvez assembler deux séparateurs, SAP + SAC:
www.tecnac.net 46
COALESCENT OIL SEPARATORS
SÉPARATEURS D’HUILE COALESCENTS
TECNAC
Capacity Capacité Kw
31 bar -10/120ºC Va Vt Dimensions (mm)
Kg Type R134a R404A/507
10 bar -20/100ºC (L) (L)
H2 +5ºC +5ºC
D H H1 -25ºC -40ºC
CAT. I SAC-1 7/8" 89.001 18 a 1.5 3 102 450 150 388 13.7 23.3 11.9 36.1
CAT. I SAC-2 1 1/8" 89.002 19 a 1.6 4 102 550 150 485 22.9 39.8 18.3 61.8
CAT. I SAC-3 1 3/8" 89.003 19 a 1.6 4 102 550 150 485 35.1 58.2 29.3 90.3
CAT. II SAC-4 1 5/8" 89.004 46 b 3.5 13 159 860 295 770 58.1 102.9 47.6 173.1
CAT. II SAC-5 2 1/8” 89.005 46.5 b 3.5 13 159 860 295 765 85.6 140.9 65.9 218.7
CAT.I II SAC-6 2 5/8” 89.006 80 b 17.2 50 273 1222 408 1075 92.3 191 77.6 296.7
CAT. III SAC-7 3 1/8” 89.007 81 b 17.2 50 273 1222 408 1075 119.3 278.6 105 432.6
CAT. III SAC-8 3 1/8” 89.022 84 b 22.3 65 273 1450 408 1303 125 280 109 435
VALID FOR ALL THE REFRIGERANTS HFC: R22, R134a, R404A, R507, ……..ETC
VALABLES POUR TOUS LES FLUIDES FRIGORIGÉNES: R22, R134a, R404A, R507, ……..ETC
KW (Tªcond. 37.8ºC;
Dimensions surchauffle. 5.6ºC;
NH3 31 bar -10/120ºC
10 bar -20/100ºC
Kg Type
Va Vt
(mm) Sous-refroidissement.
0ºC)
(L) (L) D H H1 H2 +4.4ºC -40ºC
CAT. II SAC-4 –NH3 1 5/8" 89.011 46 b 3.5 13 159 860 295 770 225 35
CAT. II SAC-5 –NH3 2 1/8” 89.012 46.5 b 3.5 13 159 860 295 765 310 47
CAT.III SAC-6 –NH3 2 5/8” 89.013 80 b 17.2 50 273 1222 408 1075 512 77
CAT. III SAC-7 -NH3 3 1/8” 89.014 81 b 17.2 50 273 1222 408 1075 874 132
CAT. III SAC-8 -NH3 3 1/8” 89.023 84 b 22.3 65 273 1450 408 1303 880 135
FOR CO2
KW (Tªcond. -3,88ºC;
Dimensions
45 bar -10/120ºC (mm)
surchauffle. 5.6ºC;
Kg Type Va (L) Vt (L) Sous-refroidissement.
10 bar -20/100ºC
0ºC)
D H H1 H2 +4.4ºC -40ºC
CAT. I SAC-1 – 45 7/8" 89.015 19 a 1.5 3 102 450 150 388 141 34
CAT. I SAC-2 – 45 1 1/8" 89.016 21 a 1.6 4 102 550 150 485 258 62
CAT. I SAC-3 – 45 1 3/8" 89.017 21 a 1.6 4 102 550 150 485 393 95,5
CAT. II SAC-4 – 45 1 5/8" 89.018 50 b 3.5 13 159 860 295 770 673 163,7
CAT. II SAC-5 – 45 2 1/8” 89.019 50 b 3.5 13 159 860 295 765 918 222
CAT.I II SAC-6 – 45 2 5/8” 89.020 95 b 17.2 50 273 1222 408 1075 1534,5 373,4
CAT. III SAC-7 – 45 3 1/8” 89.021 96 b 17.2 50 273 1222 408 1075 2610 634,9
CAT. III SAC-8 – 45 3 1/8” 89.024 100 b 22.3 65 273 1450 408 1303 2612 640
To difference of other oil separators, the efficiency of the Tecnac Coa- Contrairement à d'autres séparateurs d'huile coalescents, l’efficacité des
lescent Oil Separators, it does not depend on the speed. Therefore, oil séparateurs d’huile TECNAC ne dépend pas de la vitesse du fluide. Par
separator TECNAC working (separating oil) to 99 % of efficiency when conséquent, le séparateur d'huile TECNAC fonctionne en continu ,en
the load drop. séparant l’huile avec un 99% d'efficacité, lorsque la charge diminue. Tous
All oil separator include replacement coalescent filter. les séparateurs sont livrés avec le filtre coalescent compris. Filtre rempla-
They have oil receiver included. çable dans tous les modèles
If you want obtain a total separation, you can assembly two separators, SAP + SARC:
Si vous souhaitez obtenir une séparation totale, vous pouvez assembler deux séparateurs, SAP + SARC:
www.tecnac.net 48
COALESCENT OIL SEPARATORS WITH OIL RECEIVER
SÉPARATEURS D’HUILE COALESCENTS AVEC RÉSERVOIR D‘HUILE TECNAC
Capacity Capacité Kw
31 bar -10/120ºC Vs Vr Vt Dimensions (mm)
Kg Type R134a R404A/507
10 bar -20/100ºC (L) (L) (L)
D H h H1 H2 -25ºC +5ºC -40ºC +5ºC
CAT. I SARC-1 7/8" 93.001 15.5 a 1.5 2.5 4 102 550 65 250 485 13.7 23.3 11.9 36.1
CAT. I SARC-2 1 1/8" 93.002 16.5 b 2.3 2.7 5 102 830 110 425 765 22.9 39.8 18.3 61.8
CAT. I SARC-3 1 3/8" 93.003 16.5 b 2.3 2.7 5 102 830 110 425 765 35.1 58.2 29.3 90.3
CAT. II SARC-4 1 5/8" 93.004 43.5 b 8 8 16 159 980 110 420 890 58.1 102.9 47.6 173.1
CAT. II SARC-5 2 1/8” 93.005 43.5 b 8 8 16 159 980 110 420 885 85.6 140.9 65.9 218.7
CAT.I II SARC-6 2 5/8” 93.006 77.5 b 35 24 59 273 1200 185 383 1050 92.3 191 77.6 296.7
CAT. III SARC-7 3 1/8” 93.007 78.5 b 35 24 59 273 1200 185 383 1050 119.3 278.6 105 432.6
CAT. III SARC-8 3 1/8” 93.022 81 b 44 30 74 273 1428 185 383 1278 122 280 115 438
VALID FOR ALL THE REFRIGERANTS HFC: R22, R134a, R404A, R507, ……..ETC
VALABLES POUR TOUS LES FLUIDES FRIGORIGÉNES HFC: R22, R134a, R404A, R507, ……..ETC
KW (Tªcond. 37.8ºC;
31 bar -10/120ºC Vs Vr Vt Dimensions surchauffle. 5.6ºC;
NH3 10 bar -20/100ºC Kg Type (L) (L) (L) (mm)
Sous-
refroidissement.
0ºC)
D H h H1 H2 +4.4ºC -40ºC
CAT. I SARC-1 –NH3 7/8" 93.008 15.5 a 1.5 2.5 4 102 550 65 250 485 48 7,4
CAT. I SARC-2 –NH3 1 1/8" 93.009 16.5 b 2.3 2.7 5 102 830 110 425 765 87 12,5
CAT. I SARC-3 –NH3 1 3/8" 9.010 16.5 b 2.3 2.7 5 102 830 110 425 765 130 19,8
CAT. II SARC-4 –NH3 1 5/8" 93.011 43.5 b 8 8 16 159 980 110 420 890 225 35
CAT. II SARC-5 –NH3 2 1/8” 93.012 43.5 b 8 8 16 159 980 110 420 885 310 47
CAT.I II SARC-6 –NH3 2 5/8” 93.013 77.5 b 35 24 59 273 1200 185 383 1050 512 77
CAT. III SARC-7 -NH3 3 1/8” 93.014 78.5 b 35 24 59 273 1200 185 383 1050 874 132
CAT. III SARC-8-NH3 3 1/8” 93.023 81 b 44 30 74 273 1428 185 383 1278 880 135
CAT. I SARC-1 –45 7/8" 93.015 16.5 a 1.5 2.5 4 102 550 65 250 485 141 34
CAT. I SARC-2 –45 1 1/8" 93.016 18 b 2.3 2.7 5 102 830 110 425 765 258 62
CAT. I SARC-3 –45 1 3/8" 93.017 18 b 2.3 2.7 5 102 830 110 425 765 393 95,5
CAT. II SARC-4 –45 1 5/8" 93.018 47 b 8 8 16 159 980 110 420 890 673 163,7
CAT. II SARC-5 –45 2 1/8” 93.019 47 b 8 8 16 159 980 110 420 885 918 222
CAT.I II SARC-6 –45 2 5/8” 93.020 92 b 35 24 59 273 1200 185 383 1050 1534,5 373,4
CAT. III SARC-7 –45 3 1/8” 93.021 93 b 35 24 59 273 1200 185 383 1050 2610 634,9
CAT. III SARC-8–45 3 1/8” 93.024 97 b 44 30 74 273 1428 185 383 1278 2612 640
www.tecnac.net 49
CO2 COALESCENT OIL SEPARATORS FOR CO2 (Transcritical)
CO2 SEPARATEURS D'HUILE COALESCENTS POUR LE CO2 TRANCRITIQUE
TECNAC
130 bar
Level Regulator
Regulateur de Niveau
o Retour d’huile
Designed for CO2 transcritical systems, obtaining multiple ad- Conçu pour les systèmes CO2 transcritiques, il offre de multiples
vantages: an efficiency of separation superior to 98,5 %, improve- aventages: efficacitè de séparation de 98,5%, amélioration de
ment of the efficiency of the thermal transfer (it minimizes the quan- l`efificacité du transfert thermique (minimise la quantité d`huile dans
tity of oil in the evaporator), reduction of times of functioning of the
l`évaporateur), réduction des temps de fonctionnement du compres-
compressor, for what obtain better performances that the rest of
technologies of filtration and separation. seur, de sorte que de meilleurs rendements sont obtenus qu`avec le
reste des technologies de filtration et de séparation.
www.tecnac.net 50
CO2 COALESCENT OIL SEPARATORS FOR CO2 (Transcritical)
CO2 SEPARATEURS D'HUILE COALESCENTS POUR LE CO2TRANCRITIQUE
TECNAC
KW (Tªcond. 29.44C;
130 bar -10/150ºC Dimensions Surchaffle. 5.6ºC;
(mm) Sous-refrodissement.
90 bar -10/120ºC Kg Vt (L) Va (L) 0ºC)
90 bar -40/80ºC D H h H1 H2 +14ºC -40ºC
CAT. II SAC 0-130bar 3/4” 89.025 23 2.9 1.1 102 465 59 121 376 23.5 4.5
CAT. II SAC 1-130bar 7/8” 89.026 23 2.9 1.1 102 465 59 121 376 41.3 8
CAT. II SAC 2-130bar 1 1/8” 89.027 25 3.6 1.4 102 570 59 121 482 158 29.8
CAT. II SAC 3-130bar 1 3/8” 89.028 25 3.6 1.4 102 570 59 121 474 462.2 87.8
CAT. III SAC 4-130bar 1 5/8” 89.029 60 13.8 3.7 159 860 65 126 740 674.8 128
CAT.I III SAC 5-130bar 2 1/8” 89.030 60 13.8 3.7 159 860 65 126 740 845.1 160.7
ALL THE MODELS ARE PAINTED IN BLACK Va= oil Volume / Volume d´huile
TOUS LES MODÈLES SONT PEINTS EN NOIR Vt= total Volume / Volume Total
ORDER / COMMANDE
TO INCLUDE THE LEVEL DETECTOR (LD) OR OIL REGULATOR (LR) ON MODELS “” YOU MUST INDICATE
OPTIONAL/OPTION IN YOUR ORDER:
POUR AJOUTER LE DETECTEUR DE NIVEAU (LD) OU LE RÉGULATEUR D`HUILE ( LR) DANS LES MODÈLES
LEVEL DETECTOR ``SAC-130 BAR´´ S.V.P INDIQUEZ DANS LA COMMANDE:
DÉTECTEUR DE NIVEAU
A-005266 MODEL / LD or LR
www.tecnac.net 51
SPARE FOR COALESCENTOIL SEPARATORS
PIÈCES DE RECHANGE POUR SÉPARATEURS D’HUILE TECNAC
COALESCENT FILTER
FILTRE COALESCENT
52
www.tecnac.net
SPARE FOR COALESCENTOIL SEPARATORS
PIÈCES DE RÉCHANGE POUR SÉPARATEURS D’HUILE
TECNAC
BALL COALESCENT
FLOTTEUR COALESCENT
O-RING INCLUDED
JOINT INCLUS
53
www.tecnac.net
CONVENTIONAL SEPARATOR
SÉPARATEURS D’HUILE CLASSIQUES TECNAC
HERMETIC OIL SEPARATORS / SÉPARATEURS D’HUILE HERMÉTIQUES
HERMETIC OIL SEPARATORS FOR R410A / SÉPARATEURS D’HUILE HERMÉTIQUES POUR 410A
Dimensions
30 bar -10/120ºC Vt Va
Kg Oil back hole
(L) (L) D A B C
45bar -10/80ºC Connexion Huile
CAT.I SH1 (1/2")-45 76,008 2.9 2 0.7 290 255
1/4"
CAT.I SH2 (5/8)-45 76,009 3.6 2.7 0.7 385 350
102 52
CAT.I SH3 (7/8")-45 76,010 4.3 3.5 0.7 493 455
3/8”
CAT.I SH4 (1 1/8")-45 76,011 4.6 4 0.7 525 485
CAT.I SH5 (1 3/8")-45 76,012 5.2 5 0.87 114 535 485 60
CAT.II SH6 (1 5/8")-45 76,013 6.4 7.5 1.54 480 430 3/8"
152 80
CAT.II SH7 (2 1/8")-45 76,014 7.4 8.5 1.54 545 490
VALID FOR ALL THE REFRIGERANTS HFC: R22, R134a, R404A, R507, ……..ETC
VALABLES POUR TOUS LES RÉFRIGÉRANTS HFC: R22, R134a, R404A, R507, ……..ETC
SECTIONAL OIL SEPARATORS FOR R410A / SÉPARATEURS D’HUILE DÉMONTABLES POUR R410A
Dimensions (mm)
30 bar -10/120ºC Vt
Kg Oil back hole
(L) D A B C
45bar -10/80ºC Connexion Huile
CAT.I SD1 (1/2")-45 77,008 3.5 2 290 255
1/4"
CAT.I SD2 (5/8)-45 77,009 4.2 2.7 385 350
102 48
CAT.I SD3 (7/8")-45 77,010 4.8 3.5 493 455
3/8”
CAT.I SD4 (1 1/8")-45 77,011 5.2 4 525 485
CAT.I SD5 (1 3/8")-45 77,012 6.1 5 114 535 485 57
CAT.II SD6 (1 5/8")-45 77,013 8.3 7.5 480 430 3/8"
152 75
CAT.II SD7 (2 1/8")-45 77,014 9 8.5 545 490
3/8” SAE
3/8” SAE
V (L) Dimensions
45 bar -10/100ºC Kg
R410A Va Vt Ø H d
CAT. I SA8-45bar 1 5/8” 52.009 18.5 8 11 219 488 114
CAT. I SA8-45bar 2 1/8” 52.010 18.5 8 11 219 484 114
CAT.I SA13-45bar 2 5/8” 52.011 23 13 20 273 562 114
CAT.II SA25-45bar 3 1/8” 52.012 30 25 31 323 636 170
Combination oil separator and oil receiver. C’est une combinaison d’un séparateur d’huile et un réservoir
The removed oil is stored it in the reservoir part of the vessel
where residual refrigerant will evaporate. L'huile séparée est stockée dans le réservoir où le réfrigérant résiduel
While the system is running, the oil reservoir should be filled with s'évapore.
the compressor refrigeration oil up to the upper sight glass. If the Pendant le fonctionnement du système, le réservoir doit être rempli d'huile
oil level in the reservoir drops below the lower sight glass level, oil du compresseur jusqu’au niveau du voyant supérieur. Si le niveau d'huile
must be refilled. dans le réservoir tombe en dessous du niveau du voyant inférieur , il faut
Reduction of the time of assembly / Reduction of quantity of com- remplir d'huile .
ponents / Without inside float
Réduit le temps de montage / Réduit le nombre de composants / Aucun
élément mécanique à l'intérieur (sans flotteur)
ORDER / COMMANDE
OPTIONAL
TO INCLUDE THE LEVEL OIL REGULATOR (LR) ON MODELS “” YOU MUST INDICATE IN YOUR ORDER:
LEVEL REGULATOR
RÉGULATEUR DE NIVEAU
POUR AJOUTER LE RÉGULATEUR D´HUILE (LR) DANS KES MODELÈS ``SAV´´´,S.V.P, INDIQUEZ DANS LA
COMMANDE:
TK3-S-46bar (A-005322) +
MODEL / LR
A-007461
+
EXAMPLE: SAV20 2 1/8” / LR
www.tecnac.net 56
HIGH PRESSURE OIL SEPARATOR VESSEL
RÉSERVOIR SÉPARATEUR D’HUILE HAUTE PRESSION
Tous les modèles comprennent vanne rotalock 1” x 3/8” ODS sur la connexion d’huile
Tous les modèles comprennent adaptateur rotalock 1” x 3/8” ODS sur la connexion d’huile
Dimensions
Kg V (L) (mm)
All models include rotalock valve 1”x 3/8” SAE in oil outlet connections
Tous les modèles ont des vannes rotalock 1” x 3/8” SAE dans la conexión de sortie d’Huile.
57
www.tecnac.net
58
SUCTION ACCUMULATORS
BOUTEILLES ANTI COUP
DE LIQUIDE
59
SUCTION ACCUMULATOR
BOUTEILLES ANTI COUP DE LIQUIDE TECNAC
This vessel is designed to retain the liquid refrig- Ce réservoir est conçu pour retenir le fluide frigorigène
erant in its bottom, ensuring that only gas refrigerant is liquide dans sa partie inférieure, veillant à ce que seule-
leaving. The inlet tube is designed so that the refrigerant ment le gaz réfrigérant le quitte. Le tube d'entrée est
liquid bathes the walls of the accumulator, taking the most conçu de telle sorte que le réfrigérant liquide, baignant
amount of heat possible from them to encourage evapora- les parois de l'accumulateur, prend la plus grande quan-
tion. tité de chaleur possible pour favoriser son évaporation.
In addition the suction accumulator must en- En plus la bouteille anti coup de liquide assure que l'hui-
sures the oil to return to the compressor, allowing the le retourne au compresseur, ce qui permet au gaz d'as-
suction gas drag oil in proper proportion, but preventing piration de l’entrainer en proportion convenable, mais en
the return of dirt and particles that would damage the empêchant le retour de la poussière et des particules qui
compressor cylinders. pourraient endommager les cylindres des compresseurs.
The gas outlet tube suctions only gas from the Le gaz sort par la partie supérieure du tube intérieur qui
upper part and has an oil recovery metering orifice to feed comporte un orifice de dosage d'huile pour alimenter
oil in due proportion. l'huile de récupération en proportion.
www.tecnac.net 60
SUCTION ACCUMULATOR TO 15L
BOUTEILLES ANTI COUP DE LIQUIDE JUSQU’A 15 Litres TECNAC
VALID FOR ALL THE REFRIGERANTS HFC: R22, R134a, R404A, R507, ……..ETC
VALABLES POUR TOUS LES RÉFRIGÉRANTS HFC: R22, R134a, R404A, R507, ……..ETC
www.tecnac.net 61
SUCTION ACCUMULATOR
BOUTEILLES ANTI COUP DE LIQUIDE TECNAC
SUCTION ACUMULATOR
32 bar -20/100ºC
BOUTEILLES ANTI COUP DE LIQUIDE
HFC R410A
Recommended capacities
Ø holes Capacités Recommandées .KW
Model Evap.
Ø H L support R 404 A /
Kg Code Vol (L) Conex. Temp
Modèle mm mm mm Ø mm trous R 134 A
(ºC) R 507 / R410A
support
Máx Mín Máx Mín
-7 70,6 12.2 133,8 17,4
16.3 DAL-150A-2 1/8” 1027 15 2 1/8” 219 542 354 11
-28,9 26,5 8,7 56,1 12,1
CAT. II
-7
79 DAL-1000A-4 1/8” 1035 100 4 1/8" 323 1300 1077 13
IV
ORDER / COMMANDE
OPTIONAL
TO INCLUDE THE SAFETY VALVE YOU MUST INDICATE IN YOUR ORDER:
SAFETY VALVE
SOUPAPE POUR AJOUTER LA SOUPAPE DE SÉCURITÉ, VOUS DEVEZ INDIQUER DANS VOTRE COMMANDE:
MODEL / V.SG
VALID FOR ALL THE REFRIGERANTS HFC: R22, R134a, R404A, R507, ……..ETC
VALABLES POUR TOUS LES RÉFRIGÉRANTS HFC: R22, R134a, R404A, R507, ……..ETC
VALID FOR ALL THE REFRIGERANTS HFC: R22, R134a, R404A, R507, ……..ETC
VALABLES POUR TOUS LES RÉFRIGÉRANTS HFC: R22, R134a, R404A, R507, ……..ETC
www.tecnac.net 64
SUCTION ACCUMULATOR FOR CO2 (Subcritical)
BOUTEILLES ANTI COUP DE LIQUIDE POUR CO2 (Subcritique) TECNAC
DAL-CO2 BT-CO2
CAT.II 9.5 DAL-022A - CO2 0.1056 9 1 3/8" 159 523 561 90 M10
CAT.II 22 BT-180A – CO2 12.143 18 2 1/8" 219,1 225 200 660 114
CAT. III 40 BT-360B – CO2 12.146 36 3 1/8" 323,9 350 290 635 170
ORDER / COMMANDE
OPTIONAL TO INCLUDE THE SAFETY VALVE ON MODELS “BT” YOU MUST INDICATE IN YOUR ORDER:
SAFETY VALVE POUR AJOUTER LA SOUPAPE AUX MODÈLES “BT”,VEUILLEZ INDIQUER SUR VOTRE COMMANDE:
SOUPAPE
MODEL / V.SG
OPTIONAL / OPTION:
SPECIAL PAINTING FOR CO2
PEINTURE SPÉCIALE POUR CO2
400 μm
(recomended / recommandé)
www.tecnac.net 65
SUCTION ACCUMULATOR FOR CO2 (Transcritical)
BOUTEILLES ANTI COUP DE LIQUIDE POUR CO2 (Transcritique) TECNAC
CAT. I DAL-011A - 130 bar –TR 0.1059 1,5 5/8” 101 236 266 45
www.tecnac.net
66
années
years
Cést
67
www.tecnac.net
www.tecnac.net
68
LIQUID RECEIVERS
RÉSERVOIRS DE LIQUIDE
69
TECNAC
HFC VERTICAL LIQUID RECEIVER WITH ROTALOCK VALVE (FROM 1L TO 15L)
RÉSERVOIR S VERTICAUX DE LIQUIDE AVEC VANNE ROTALOCK (DE 1L A 15L)
HFC VERTICAL LIQUID RECEIVER WITH TOP SERVICE VALVE (FROM 1L TO 15L)
RÉSERVOIRS VERTICAUX DE LIQUIDE AVEC VANNE DE SERVICE SUPÉRIEURE (DE 1L A 15L)
R410A VERTICAL LIQUID RECEIVER WITH ROTALOCK VALVE (FROM 1L TO 15L) FOR R410A AND CO 2
RÉSERVOIRS VERTICAUX DE LIQUIDE AVEC VANNE ROTALOCK (DE 1L A 15L) POUR R410A AND CO 2
R410A VERTICAL LIQUID RECEIVER WITH COPPER CONNECTIONS (FROM 1L TO 15L) FOR R410A AND CO2
RÉSERVOIRS VERTICAUX DE LIQUIDE AVEC CONNEXIONS EN CUIVRE (DE 1L A 15L) POUR R410A ET CO 2
70
LIQUID RECEIVERS
RÉSERVOIRS DE LIQUIDE
TECNAC
Range of receivers: from 0.75 litres to 14 litres, in vertical shape Gamme de réservoirs de 0.75 litres jusqu’a 14 litres en vertical et de
15 litres jusqu’a 2500 litres en vertical et horizontal
and from 15 litres to 2500 litres, in vertical and horizontal shapes.
PRESSION D’ÉPREUVE PNEUMATIQUE
PNEUMATIC PRESSURE TEST Tous les Réservoirs sont testés a 1.5 X PS
All containers are tested at 1.5 x PS
Table of approximated values for the receivers / Valeurs indicatifs pour la sélection des réservoirs
www.tecnac.net 71
LIQUID RECEIVERS FROM 1L TO 15L
RÉSERVOIRS DE LIQUIDE DE 1L JUSQU’A 15L TECNAC
ORDER / COMMANDE
TO INCLUDE THE SAFETY VALVE AND/OR OUT VALVE YOU MUST INDICATE IN YOUR ORDER:
POUR AJOUTER LA SOUPAPE ET/OU VANNE SORTIE,VEUILLEZ INDIQUER SUR VOTRE COMMANDE:
ORDER / COMMANDE
TO INCLUDE THE SAFETY VALVE YOU MUST INDICATE IN YOUR ORDER:
POUR AJOUTER LA SOUPAPE,VEUILLEZ INDIQUER SUR VOTRE COMMANDE:
MODEL / V.SG
ORDER / COMMANDE
TO INCLUDE THE SAFETY VALVE YOU MUST INDICATE IN YOUR ORDER:
POUR AJOUTER LA SOUPAPE,VEUILLEZ INDIQUER SUR VOTRE COMMANDE:
MODEL / V.SG
ORDER / COMMANDE
TO INCLUDE THE SAFETY VALVE YOU MUST INDICATE IN YOUR ORDER:
POUR AJOUTER LA SOUPAPE,VEUILLEZ INDIQUER SUR VOTRE COMMANDE
MODEL / V.SG
ORDER / COMMANDE
TO INCLUDE THE SAFETY VALVE YOU MUST INDICATE IN YOUR ORDER:
POUR AJOUTER LA SOUPAPE,VEUILLEZ INDIQUER SUR VOTRE COMMANDE
MODEL / V.SG
(*) RH20:
1 2 3 4
ORDER / COMMANDE
www.tecnac.net 74
TECNAC
HORIZONTAL RECEIVER / RÉSERVOIRS HORIZONTAUX
VALVES
32 bar DIMENSIONS
(mm)
SAFETY
Model VANNES Sightglass
-20/100ºC Kg
Modèle
Code V (L) VALVE
VOYANT
SOUPAPE
IN OUT
Ø L A B C T
Entrée Sortie
6,5 RH-10-GB 86.001 10 7/8" 1” x 5/8” ODS 3/8" - 159 580 128 - 400 80
9 RH-15-GB 86.002 15 7/8" 1” x 5/8” ODS 3/8" - 159 840 150 - 500 80
CAT. II 13,5 RH-20-GB 86.003 20 7/8" 1” X 7/8” ODS 3/8" - 159 1110 152 - 600 80
13.7 RH-20 0.9016 20 1 1/4" x 7/8" ODS 1 1/4" x 7/8" ODS 3/8" 1 219,1 583 152 (*) 350 170
21 RH-30 0.9001 30 1 3/4" x 1 1/8" ODS 1 1/4" x 7/8" ODS 3/8" 1 219,1 866 123 160 500 170
28.5 RH-45 0.9002 45 1 3/4" x 1 1/8" ODS 1 3/4" x 1 1/8" ODS 3/8" 1 219,1 1310 120 200 600 170
CAT. III 39.5 RH-60 0.9003 60 1 3/4" x 1 3/8" ODS 1 3/4" x 1 1/8" ODS 3/8" 1 273 1142 141 200 600 220
55 RH-90 0.9004 90 2 1/4" x 1 5/8" ODS 1 3/4" x 1 3/8" ODS 1/2" 1 273 1635 128 200 800 220
70.4 RH-120 0.9005 120 2 1/4" x 2 1/8" ODS 2 1/4" x 1 5/8" ODS 2 x 1/2" 1 273 2140 215 400 1100 220
96.4 RH-150 0.9012 150 2 1/4" x 2 1/8" ODS 2 1/4" x 1 5/8" ODS 2 x 1/2" 1 406.4 1330 170 200 800 350
111.4 RH-180 0.9006 180 2 1/4" x 2 1/8" ODS 2 1/4" x 1 5/8" ODS 2 x 1/2" 1 406,4 1580 170 200 900 350
152.8 RH-250 0.9013 250 2 1/2" 2 1/4" x 2 1/8" ODS 2 x 1/2" 1 406,4 2100 275 400 1100 350
212.2 RH-350 0.9008 350 3" 2 1/2" 2 x 1/2" 1 406,4 2900 270 400 1500 350
CAT. IV 257.5 RH-500 0.9009 500 3" 2 1/2" 2 x 1/2" 1 610 1764 310 400 1100 450
384 RH-750 0.9010 750 4" 3" 2 x 1/2" 1 610 2714 352 400 1700 450
562.7 RH-1000 0.9011 1000 5” 4” 2 x 1/2" 1 813 2000 368 400 1000 840
683 RH-1250 0.9007 1250 5” 4” 2 x 1/2" 1 813 2500 355 350 1500 840
803 RH-1500 0.9014 1500 5” 4” 2 x 1/2" 1 813 3000 355 350 2000 840
957.7 RH-2000 0.9015 2000 5” 4” 2 x 1/2" 1 914 3150 355 350 1513 940
1270 RH-2500 0.9029 2500 5” 4” 1” 1 914 4137 355 350 2500 940
VALID FOR ALL THE REFRIGERANTS HFC: R22, R134a, R404A, R507, ……..ETC
VALABLES POUR TOUS LES RÉFRIGÉRANTS HFC: R22, R134a, R404A, R507, ……..ETC
www.tecnac.net 75
HORIZONTAL LIQUID RECEIVERS WITH BASEPLATE FOR COMPRESSOR
RÉSERVOIRS DE LIQUIDE HORIZONTAUX AVEC BASE SUPPORT POUR COMPRESSEURS TECNAC
(*) RHC15:
1
3
2 2
ORDER / COMMANDE
TO INCLUDE THE ACCESORIES, YOU MUST INDICATE IN YOUR ORDER:
POUR AJOUTER LES ACCESSOIRES , VEUILLEZ INDIQUER SUR LA COMMANDE:
www.tecnac.net 76
HORIZONTAL LIQUID RECEIVERS WITH BASEPLATE FOR COMPRESSOR
RÉSERVOIRS DE LIQUIDE HORIZONTAUX AVEC BASE SUPPORT POUR COMPRESSEURS
TECNAC
CAT. II 16 RHC-15 37.007 15 3/8” 1 1 1/4” x 7/8” 1” x 5/8” 159 830 (*) 740 250
24 RHC-20 37.006 20 3/8" 1 1 1/4” x 7/8" 1 1/4” x 7/8" 193 800 99 400 250
CAT. II BITZER
30 RHC-30 37.001 30 3/8" 1 1 3/4” x 1 1/8" 1 1/4” x 7/8" 219,1 866 103 500 300
REFCOMP
COPELAND
41.5 RHC-45 37.002 45 3/8" 1 1 3/4” x 1 1/8" 1 3/4” x 1 1/8" 219,1 1310 110 600 300
FRASCOLD
DURINZ
CAT. III 54 RHC-60 37.003 60 3/8" 1 1 3/4” X 1 3/8" 1 3/4” x 1 1/8" 273 1142 131 600 350
OTHER Consult.
AUTRES (consulter)
75 RHC-90 37.004 90 1/2" 1 2 1/4” x 1 5/8" 1 3/4” x 1 3/8" 273 1635 134 800 350
CAT. IV 97 RHC-120 37.005 120 2 x 1/2" 1 2 1/4” x 2 1/8" 2 1/4” x 1 5/8" 273 2140 140 1100 350
VALID FOR ALL THE REFRIGERANTS HFC: R22, R134a, R404A, R507, ……..ETC
VALABLES POUR TOUS LES RÉFRIGÉRANTS HFC: R22, R134a, R404A, R507, ……..ETC
www.tecnac.net 77
VERTICALLIQUID RECEIVERS
RÉSERVOIRS DE LIQUIDE VERTICAUX TECNAC
MODEL BAV-18
4 MODÈLE BAV-18:
5 6
ORDER / COMMANDE
www.tecnac.net 78
TECNAC
VERTICAL RECEIVER / RÉSERVOIRS DE LIQUIDE VERTICAUX
CAT. II 15 BAV-18 12.004 18 7/8” ODS 1” X 5/8” ODS 3/8” - 273 435 300 - / 267 -
CAT. II 26 RV-30 08001 30 1 3/4” x 1 1/8" 1 1/4” x 7/8" 3/8" 3 273 642 Ø220 123/180 123
33 RV-45 08002 45 1 3/4” x 1 1/8" 1 3/4” x 1 1/8" 3/8" 3 273 925 Ø220 116/180 216
CAT. III 50 RV-60 08003 60 1 3/4” x 1 3/8" 1 3/4” x 1 1/8" 3/8" 3 323,9 865 Ø280 130/180 215
66 RV-90 08004 90 2 1/4” x 1 5/8" 1 3/4” x 1 3/8" 1/2" 3 323,9 1200 Ø280 125/180 250
80 RV-120 08005 120 2 1/4” x 2 1/8" 2 1/4” x 1 5/8" 2 x 1/2" 5 323,9 1680 Ø280 150/180 350
100 RV-150 08012 150 2 1/4” x 2 1/8" 2 1/4” x 1 5/8" 2 x 1/2" 5 406.4 1356 Ø355 150/190 350
121 RV-180 08006 180 2 1/4” x 2 1/8" 2 1/4” x 1 5/8" 2 x 1/2" 5 406,4 1606 Ø355 165/184 350
178 RV-250 08013 225 2 1/2" 2 1/4” x 2 1/8" 2 x 1/2" 5 406 1766 Ø355 165/184 280
185 RV250 (610) 08028 250 2 1/2” 2 1/4” x 2 1/8” 2 x 1/2” 3 610 1032 Ø530 205/263 305
195 RV-350 08008 350 3" 2 1/2" 2 x 1/2" 5 610 1442 Ø530 205/263 344
263 RV-500 08009 500 3" 2 1/2" 2 x 1/2" 5 610 1780 Ø530 237/253 389
397 RV-750 08010 750 4" 3" 2 x 1/2" 5 610 2738 Ø530 253/253 405
CAT. IV
540 RV-750 (813) 08029 750 4” 3” 2 X 1/2” 3 813 1670 ❑640 250/340 388
570 RV-1000 08011 1000 5” 4” 2 x 1/2" 5 813 2040 ❑640 235/330 375
710 RV-1250 08007 1250 5” 4” 2 x 1/2" 5 813 2540 ❑640 310/330 640
830 RV-1500 08014 1500 5” 4” 2 x 1/2" 5 813 3040 ❑640 310/350 640
960 RV-2000 08015 2000 5” 4” 2 x 1/2" 5 914 3182 ❑640 273/382 503
VALID FOR ALL THE REFRIGERANTS HFC: R22, R134a, R404A, R507, ……..ETC
VALABLES POUR TOUS LES RÉFRIGÉRANTS HFC: R22, R134a, R404A, R507, ……..ETC
www.tecnac.net 79
RECEIVER STATIONS
GROUPES RÉSERVOIRS DE LIQUIDE TECNAC
Type a Type b
INCLUDE IN VALVE, OUT VALVE, SAFETY VALVE, AND SERVICE VALVE 1.- BALL VALVE / VANNE ISOLEMENT
2.- LIQUID INDICATOR / VOYANT INDICATEUR HUMIDITÉ
COMPRENNENT ,VANNE ENTRÉE,VANNES SORTIE,SOUPAPE , VANNE 3.- FILTER DRIER / FILTRE DÉSHUMIDIFICATEUR
SERVICE,LIGNES,VOYANTS ET FILTRES
RS-30 87.001 a 30 1 1/8" 1 1/8" 3/8" 3 273 662 220 123/180 123
RS-45 87.002 a 45 1 1/8" 1 1/8" 3/8" 3 273 925 220 116/180 216
RS-60 87.003 a 60 1 3/8" 1 1/8" 3/8" 3 323,9 865 280 130/180 215
RS-90 87.004 a 90 1 5/8" 1 1/8" 1/2" 3 323,9 1200 280 130/180 250
RS-120 87.005 a 120 2 1/8" 1 3/8" 2 x 1/2" 5 323,9 1680 280 150/180 350
2 x 1/2"
RS-150 87.006 a 150 2 1/8" 1 3/8" 5 406.4 1356 355 150/190 350
2 x 1/2"
RS-180 87.007 a 180 2 1/8" 1 3/8" 5 406,4 1606 355 165/184 350
2 x 1/2"
RS-250 87.008 b 225 2 1/2” 1 3/8” (x2) 5 406.4 1766 355 165/184 280
RS-250 (610) 87.009 b 250 2 1/2” 1 3/8” (x2) 2 x 1/2" 3 610 1032 530 205/263 305
RS-350 87.010 b 350 3” 1 3/8” (x2) 2 x 1/2" 5 610 1442 530 205/263 344
RS-500 87.011 b 500 3” 1 3/8” (x2) 2 x 1/2" 5 610 1780 530 237/253 389
OPTIONAL/OPTION
SUPPORT ELECTRONICAL LEVEL DETECTOR ALL THE MODELS ARE PAINTED IN BLACK
DÉTECTEUR DE NIVEAU ÉLECTRONIQUE TOUS LES MODÈLES SONT PEINTS EN NOIR
1 2 3 4
1.- SERVICE VALVE 1/4” / VANNE SERVICE 1/4”
5 2.- INLET VALVE / VANNE ENTRÉE
3.- SAFETY VALVE / SOUPAPE
4.- OUTLET VALVE / VANNE SORTIE
5.- LEVEL ALARM 1/2” NPT / / ALARME NIVEAU 1/2” NPT
1
ORDER / COMMANDE
2
TO INCLUDE THE ACCESORIES, YOU MUST INDICATE IN YOUR ORDER:
POUR AJOUTER LES ACCESSOIRES , VEUILLEZ INDIQUER SUR LA COMMANDE:
CAT. II RV-30-42 81.001 30 1 3/4” x 1 1/8" ODS 1 1/4” x 7/8" ODS 3/8" 3 273 642 Ø220 123/180 123
RV-45-42 81.002 45 1 3/4” x 1 1/8" ODS 1 3/4” x 1 1/8" ODS 3/8" 3 273 925 Ø220 116/180 216
RV-60-42 81.003 60 1 3/4” x 1 3/8" ODS 1 3/4” x 1 1/8" ODS 3/8" 4 323,9 865 Ø280 130/180 215
CAT. III
RV-90-42 81.004 90 2 1/4” x 1 5/8" ODS 1 3/4” x 1 3/8" ODS 1/2" 4 323,9 1200 Ø280 125/180 250
CAT. IV RV-120-42 81.005 120 2 1/4” x 2 1/8" ODS 2 1/4” x 1 5/8" ODS 2 x 1/2" 5 323,9 1680 Ø280 150/180 350
CAT. IV RV-150-42 81.006 150 2 1/4” x 2 1/8" 2 1/4” x 1 5/8" 2 x 1/2" 5 406.4 1356 Ø355 150/190 350
CAT. IV RV-180-42 81.007 180 2 1/4” x 2 1/8" 2 1/4” x 1 5/8" 2 x 1/2" 5 406,4 1606 Ø355 165/184 350
CAT. IV RV-250-42 81.008 250 2 1/2" 2 1/4” x 2 1/8" 2 x 1/2" 5 406 1766 Ø355 165/184 280
AUXILIÈRE
(OPTION)
ENTRÉE
SORTIE
ORDER / COMMANDE
www.tecnac.net 82
CO2 VERTICAL RECEIVERS
RÉSERVOIRS VERTICAUX POUR CO2
TECNAC
Safety
Min. Level
Detector / Máx. Level Level
IN (1) IN (2) OUT Sightglass Connec- Conex. Detector / Column
Model Ø L Détec-
Code V (L) tion Détecteur Colonne
Modèle mm mm Conexión teur de
ENTRÉE ENTRÉE SORTIE Voyants niveau Auxilière de niveau de ni-
máxi veau
Míni
Soupape
2 1/8"
RV500-CO2 91.048 500 610 1780 1 5/8" ODS 1 5/8" ODS 1 5/8" ODS
ODS
2 5/8"
RV1250-CO2 91.051 1250 813 2540 2 1/8" ODS 2 1/8" ODS 2 1/8" ODS
ODS
RH-CO2
ENTRÉE ENTRÉE
SOUPA Auxilière
(option)
RH-INC-CO2
ORDER / COMMANDE
www.tecnac.net 84
CO2 HORIZONTAL RECEIVERS
RÉSERVOIRS HORIZONTAUX POUR CO2 TECNAC
OPTIONAL
45bar -10/100ºC (Subcritical / Subcritique) OPTION
Safety Min level Max.
detector Auxiliar level
Model
Sightglasses Connection Détec- connectIon detector
Code V (L) IN (1) IN (2) OUT Ø (mm) L (mm) Conexión
Voyants teur de Detec-
Modèle niveau teur ni-
Auxilière
Soupape mini veau
OPTIONAL
45bar -10/100ºC (Subcritical / Subcritique) OPTION
Max.
Safety Min level
Auxiliar level
detector
Sightglasses connection detector
Model /Modèle Code / V (L) IN (1) IN (2) OUT Ø L Connection Détecteur
Voyants Detecteur
de niveau Auxilière
Soupape niveau
Míni
Maxi
www.tecnac.net 85
CO2 VERTICAL RECEIVERS (TRANSCRITICAL)
RÉSERVOIRS VERTICAUX POUR CO2(TRANSCRITIQUE)
TECNAC
Soupape
Auxilière
(Option)
(Option)
Entrée
Échangeur
(Option)
ORDER / COMMANDE
EXCHANGER / ÉCHANGEUR
SAFETY VALVE / SOUPAPE
MINIMUM LIQUID LEVEL ELECTRICAL GAUGE OPTIONAL FOR PRIMARY OIL SEPARATOR
DETECTEUR ÉLECTRONIQUE DE NIVEAU OPTIONNEL POUR SÉPARATEURS D’HUILE PRIMAIRE
L'unité de contrôle optique est utilisé pour une surveillance sans contact ,du
niveau des liquides de faible viscosité. Ceci est accompli par un corps a viser
placé au niveau du point de balayage du control optique ainsi qu'une unité
The optical level switch has been designed for use in level monitoring applica- d'évaluation électronique amovible. Présenté en deux parties pour pouvoir
tions for the control of low viscosity liquids. It comprises an optical sensor and changer la partie électronique sans vider ou dépressuriser l’installation
an output switch. It is realized in two parts to let it possible to replace the
electronics without the needing of emptying or depressurizing the plant. Le senseur peut travailler comme alarme minimum ou maximum..
The sensor is suitable as mínimum or máximum alarm. Pas besoin de calibration en chantier.
No need for calibrations on the field.
Composant en accord avec les Directives 2004-108-CE etCEI EN 60204-1:2006
Unit conform to directives: 2004-108-CE and CEI EN 60204-1:2006
www.tecnac.net 88
MINIMUM LIQUID LEVEL ELECTRICAL GAUGE OPTIONAL FOR CO2 TRANSCRITICAL
DETECTEUR ÉLECTRONIQUE DE NIVEAU OPTIONNEL POUR CO2 TRANSCRITIQUE TECNAC
L'unité de contrôle optique est utilisé pour une surveillance sans contact ,du ni-
veau des liquides de faible viscosité. Ceci est accompli par un corps a viser placé
The optical level switch has been designed for use in level monitoring applica-
au niveau du point de balayage du control optique ainsi qu'une unité d'évaluation
tions for the control of low viscosity liquids. It comprises an optical sensor and
an output switch. It is realized in two parts to let it possible to replace the elec- électronique amovible. Présenté en deux parties pour pouvoir changer la partie
tronics without the needing of emptying or depressurizing the plant. électronique sans vider ou dépressuriser l’installation
The sensor is suitable as mínimum or máximum alarm. Le senseur peut travailler comme alarme minimum ou maximum..
No need for calibrations on the field. Pas besoin de calibration en chantier.
Unit conform to directives: 2004-108-CE and CEI EN 60204-1:2006
Composant en accord avec les Directives 2004-108-CE etCEI EN 60204-1:2006
www.tecnac.net
www.tecnac.net 89
www.tecnac.net
90
OIL RECEIVERS
RÉSERVOIRS D’HUILE
91
OIL RECEIVERS
RËSERVOIRS D’HUILE TECNAC
Inlet
3/8” SAE
Sightglass
Visor
Sightglass
Visor
All the models includes two sight glasses, an adaptor of 3/8” SAE and two rotalock valves 1”x 3/8” SAE.
Tous les modèles comprennent deux voyants, un raccord de 3/8 "SAE et deux vannes Rotalock 1" x 3/8 "SAE.
Oil receiver pressure valve no included (order code A-005217)
Vanne de presión non comprise avec le réservoir (commander code A-005217)
45 bar -40/105ºC
OIL RECEIVER PRESSURE VALVE
VANNE PRESSION RESERVOIR HUILE
MODEL Connection Pressure Diferential/ Pression
CODE Kv (m3/h)
MODELO Conexión différentielle (bar)
VALID FOR ALL THE REFRIGERANTS HFC: R22, R134a, R404A, R507, ……..ETC
VALABLES POUR TOUS LES RÉFRIGÉRANTS HFC: R22, R134a, R404A, R507, ……..ETC
ALL THE MODELS ARE PAINTED IN BLACK
TOUS LES MODÈLES SONT PEINTS EN NOIR
www.tecnac.net 92
OIL RECEIVERS FOR CO2
RÉSERVOIRS D’HUILE POUR CO2 TECNAC
OUT Gas
Sightglass
IN Gas VOYANT
Sightglass
VOYANT
OIL Gas
60bar -10/80ºC
DIMENSIONS - (mm)
MODEL CODE Vol IN / OUT
VANNE ENT/ Ø A B C L H
MODÈLE (L) SORTIE
RHA-8-60bar 33.017 8 3/8” ODS 193 110 145 178 376 255
CAT. II RHA-12-60bar 33.018 12 3/8” ODS 193 255 145 334 531 255
RHA-16-60bar 33.019 16 3/8” ODS 193 410 145 546 686 255
RHA-20-60bar 33.020 20 3/8” ODS 193 546 145 672 812 255
CAT. III RHA-30-60bar 33.021 30 3/8” ODS 193 926 145 680 1192 255
RHA-50-60bar 33.028 50 3/8” ODS 193 1696 145 1400 1986 255
130bar -10/80ºC
DIMENSIONS - (mm)
90 bar -40/80ºC
MODEL CODE Vol IN / OUT
VANNE ENT/ Ø A B C L H
MODÈLE (L) SORTIE
RHA-8-130bar 33.022 8 3/8” ODS 193 110 145 178 376 238
RHA-12-130bar 33.023 12 3/8” ODS 193 255 145 334 531 238
CAT. III
RHA-16-130bar 33.024 16 3/8” ODS 193 410 145 546 686 238
RHA-20-130bar 33.025 20 3/8” ODS 193 546 145 672 812 238
CAT. IV RHA-30-130bar 33.026 30 3/8” ODS 193 926 145 680 1192 238
CAT. IV RHA-50-130bar 33.029 50 3/8” ODS 193 1696 145 1400 1986 255
ORDER / COMMANDE
TO INCLUDE THE SAFETY VALVE ON MODELS “” YOU MUST INDICATE IN YOUR ORDER:
OPTIONAL
POUR AJOUTER LA SOUPAPE DANS LES MODÈLES ``RHA-130-BAR ´´,S.V.P INDIQUEZ DANS LA
SAFETY VALVE COMMANDE:
SOUPAPE
MODEL / V.SG
94
ELECTRONICAL OIL LEVEL
REGULATOR
REGULATEUR ÉLECTRONIQUE
DU NIVEAU D’HUILE
95
ELECTRONICAL OIL LEVEL REGULATORS
RÉGULATEURS ÉLECTRONIQUES DE NIVEAU D'HUILE TECNAC
L1
Designed to control the oil level in the compressor crankcase in order to Conçu pour contrôler le niveau d'huile dans le carter du compresseur pour empê-
avoid the compressor to run without oil and so improve its lifetime. TK3 cher le fonctionnement du compresseur sans huile et donc pour augmenter sa
vie utile . Le TK3 surveille le niveau d'huile avec son capteur électro-optique et il
monitors the oil level with the embedded electro-optic sensor and compri-
comprend une électrovanne pour remplissage d'huile et un contact de sortie du
ses a solenoid valve for oil filling and a relay output contact to give an alarm.
relais pour donner une alarme de bas niveau.
- Extremely compact dimensions
- Left/Right mounting possibility with the same TK3 - Dimensions extrêmement compactes
- Possibilité de montage gauche / droite avec le même TK3
- Reduction of the number of junctions in the circuit with less possibility of
- Réduction du nombre de connexions dans le circuit avec moins de possibilité de
having leakages.
fuite.
- Usage of less components - Utilisation de moins de composants
- Simplified Installation (cost savings in terms of installation time) - Installation simplifiée (économies en termes de temps d'installation)
CABLE TYPE / TYPE DE CABLE PVC cable CEI 20-22. Working temp / Temp Travail.: -20 / +70ºC (fixed laying / Protection fixe)
www.tecnac.net 96
ELECTRONICAL OIL LEVEL REGULATORS
REGULADORES DE NIVEL DE ACEITE ELECTRÓNICO TECNAC
MOPD: Maximum Operating Pressure Differential / Différence maximale de pression entre entée et sortie
VALID FOR ALL THE REFRIGERANTS HFC, CO2,........
VALABLE POUR TOUS LES RÉFRIGÉRANTS HFC, CO2,........
NH3
CONSULT / CONSULTER
NH3
CONSULT / CONSULTER
97
www.tecnac.net
ACCESORIES
ACCESORIES // ACCÉSSOIRES:
ACCESORIOS:
ADAPTERS
ADAPTERS FOR
ADAPTATATEURS
ADAPTADORES PARA
FOR ELECTRONICAL
ELECTRONICAL OIL
POURREGULADORES
REGULATEURS DE
OIL LEVE
LEVEL
DE NIVEL
NIVEAUX
L REGULATORS
REGULATORS
DE D’HUILE
ACEITE ELECTRÓNICOS
ÉLÉCTRONIQUES
TECNAC
The output contact (normally open) is closed when the oil level is sufficient and is open, Le contact de sortie (normalement ouvert) est fermé quant le niveau d’huile est suffi-
if after a certain fill cycle number has passed, the level is not restored. The alarm status sant et il est ouvert si , aprés un certain nombre de cycles de remplissage , le niveau
is indicated by the red LED. n’est pas restauré . L’état de l’alarme est indiqué par la led rouge.
The LEDs of the electronic sensor provide immediate information on the state of the Les LED du capteur éléctronique fournissent des informations inmédiates sur l’état du
system. système .
Power ;Alimentation (couleur verte): Toujours allumé lorsque le capteur est alimenté.
Power (green color): Always on when the sensor is powered. Oil Good; Huile bonne(couleur verte): Allumé en cas de quantité suffisante d’huile,
intermittant pendant une première période de manque d’huile (Due uniquement a des
Oil Good (green color): ignition in case of sufficient oil, intermittent during a first period ondulations , turbulences , etc.) avant de commencer le remplissage et éteint en fase
of lack of oil (even due to ripples, turbulence, etc.) before starting the filling and extin- de remplissage .
Oil Filling ; Remplissage de l’huile(couleur jaune): éteint en cas de quantité d’huile
guishing in the filling phase.
suffisante, allumé lors de l’injection de l’huile, intermittant (aprés l’inyection de l’huile)
Oil Filling (yellow): off in case of sufficient oil, ignition during oil pendant que le TK3 vérifie si le niveau est rétabli de façon stable .
injection, intermittent while (after oil injection) TK3 verifies if the
Alarm ; Alarme(couleur rouge): éteint en cas df’huile suffisante, allumé si,aprés un
level is stably restored
certain nombre de cycles de remplissage, le niveau d’huile correct n’est pas rétabli.
Alarm (red color): Off in case of sufficient oil, on if after a certain
Les cycles cde remplissage se pursuivent même dans les conditions d’alarme et a
number of filling cycles the correct level of oil is not restored.
chaque fase de fonctionnement si le niveau correct d’huile est rétabli, le remplissage
The filling cycles continue even in alarm conditions and in each est interrompu et les alarmes réinitialisées.
operating phase if the correct oil level is restored, the filling is inte-
rrupted and the alarms reset.
TK3 ADAPTER 3/4/6 HOLES FLANGE (also as a spacer 50mm) ADAPTATEUR 3/4/6
3 A-005249
TROUS POUR BRIDE (Aussi comme séparateur 50mm)
98
www.tecnac.net
MUFFLERS
SILENCIEUX
DE REFOULEMENT
99
MUFFLERS
SILENCIEUX DE REFOULEMENT TECNAC
HFC R410a
Model L D CAPACITY
42 bar Code ODS TONS
Modèle (mm) (mm) CAPACITÉ (W)
CAT. II SDS-1500 21.011 3-1/8" 545 152 351000 a 439000 100 a 125
VALID FOR ALL THE REFRIGERANTS HFC: R22, R134a, R404A, R507, ……..ETC
VALABLE POUR TOUS LES REFRIGERANTS HFC: R22, R134a, R404A, R507, ……..ETC
www.tecnac.net 100
MUFFLERS
SILENCIEUX DE DÉCHARGE TECNAC
ANTIVIBRADORES
ANTIVIBRATORS
Upright and Horizontal Assembly. Assemblage en position Horizontale et verticale.
For better results, a vibration absorber must be installed Pour des meilleurs résultats il est recommandé de placer
before the muffler.
un éliminateur de vibrations avant le silencieux de refoule-
ment
Working pressure: 130 bar
Pression de Service: 130 bar
With SDS
ALL THE MODELS ARE PAINTED IN BLACK
TOUS LES MODÈLES SONT PEINTS EN NOIR
www.tecnac.net 101
www.tecnac.net
102
ANTIVIBRATORS
ÉLIMINATEURS
DE VIBRATIONS
103
ANTIVIBRATORS
ÉLIMINATEURS DE VIBRATIONS
TECNAC
The antivibrators of stainless steel are used in circuits de- Les éliminateurs de vibrations d’acier inoxydable sont em-
signed with rigid pipelines to obtain a notable decrease of ployés sur les circuits avec tuyauteries rigides pour obtenir
the noises, to absorb and to eliminate the vibrations, and to une importante diminution du bruit, éliminer les vibrations
compensate the expansions produced by the changes of et compenser les dilatations dues aux changements de
temperature. températures
HFC
MODEL
DIMENSIONS - (mm) PRESSURE( bar) / PRESSION
DN
CODE A(I.D) Working Pres.
MODÈLE (INCH) Break Pres.
B(±4) D(±8) e Pression De
Diam. Nom. Diam. Int Press Travail
VA-1/4 A-005087 1/4″ Ø6.4 13 200 1.2 44.8 224
VA-3/8 A-005076 3/8″ Ø9.60 19 217 1.2 35 224
VA-1/2 A-005077 1/2″ Ø12.8 22 229 1.2 35 224
VA-5/8 A-005078 5/8″ Ø16.0 24 250 1.2 35 224
VA-3/4 A-005079 3/4″ Ø19.2 32 268 1.2 35 224
VA-7/8 A-005080 7/8″ Ø22.2 35 305 1.2 35 224
VA-1 1/8 A-005081 1 1/8″ Ø28.6 45 332 1.5 35 224
VA-1 3/8 A-005082 1 3/8″ Ø34.9 52 395 1.5 38 189
VA-1 5/8 A-005083 1 5/8″ Ø41.3 57 429 1.5 35 175
VA-2 1/8 A-005084 2 1/8″ Ø54.0 69 524 1.5 27.5 137
VA-2 5/8 A-005085 2 5/8” Ø67 78 617 2.0 24 120
VA-3 1/8 A-005086 3 1/8” Ø80 87 684 2.5 22 110
NH3
MODEL
DIMENSIONS - (mm) PRESSURE( bar) / PRESSION
DN
CODE A(I.D) Working Pres.
MODÈLE (INCH)
B(±4) D(±8) e
Diam. Nom. Diam. Int Press Travail
VA-1/2-120bar A-005334 1/2″ Ø12.8 15 160 1.8 120
VA-5/8-120bar A-005335 5/8″ Ø16.0 15 180 2 120
VA-3/4-120bar A-005336 3/4″ Ø19.15 15 210 3 120
VA-7/8-120bar A-005337 7/8″ Ø22.45 15 210 3 120
VA-1 1/8-120bar A-005338 1 1/8″ Ø28.75 15 250 3 120
VA-1 3/8-120bar A-005339 1 3/8″ Ø35.1 15 250 3.5 120
www.tecnac.net 104
VALVES
VANNES
105
ROTALOCK VALVES
VANNES ROTALOCK
TECNAC
45 bar -40/140ºC
A-005222 Rotalock Valve/ Vanne 1" x 3/8" ODS □20 12 1" 9,8 3,8
A-005003-01 Rotalock Valve/ Vanne 1" x 1/2" ODS □20 12 1" 12,95 3,8
A-005003-02 Rotalock Valve/ Vanne 1" x 5/8" ODS □20 12 1" 16,2 3,8
A-005139 Rotalock Valve/ Vanne 1" x 7/8" ODS □20 12 1" 22,5 3,8
A-005223 Rotalock Valve/ Vanne 1 1/4" x 5/8" SAE □20 18 1 1/4" - 3,8
A-005024 Rotalock Valve/ Vanne 1 1/4" x 5/8" ODS □20 18 1 1/4" 16,2 3,8
A-005221 Rotalock Valve/ Vanne 1 1/4" x 1/2" ODS □20 12 1 1/4" 12,95 3,8
A-005001-02 Rotalock Valve/ Vanne 1 1/4" x 7/8" ODS □30 18 1 1/4" 22,5 8,5
A-005025 Rotalock Valve/ Vanne 1 1/4" x 1 1/8" ODS □30 19 1 1/4" 28,85 8,5
A-005037 Rotalock Valve/ Vanne 1 3/4" x 7/8" ODS □30 19 1 3/4" 22,5 8,5
A-005002-01 Rotalock Valve/ Vanne 1 3/4" x 1 1/8" ODS □30 19 1 3/4" 28,85 8,5
A-005002-01F Rotalock Valve/ Vanne 1 3/4" x 1 1/8" ODS □36 27 1 3/4" 28,85 17
A-005002-02 Rotalock Valve/ Vanne 1 3/4" x 1 3/8" ODS □36 27 1 3/4" 35,3 17
A-005036 Rotalock Valve/ Vanne 1 3/4" x 1 5/8" ODS □36 27 1 3/4" 41,2 17
A-005004-1 Rotalock Valve/ Vanne 2 1/4" x 2 1/8" ODS □50 38 2 1/4" 54,4 35
A-005004-2 Rotalock Valve/ Vanne 2 1/4" x 1 5/8" ODS □50 38 2 1/4" 41,6 35
www.tecnac.net 106
ROTALOCK VALVES / VANNES ROTALOCK
ROTALOCK STRAIGHT ADAPTER / ADAPTATEURS ROTALOCK DROITS
TECNAC
VALID FOR ALL THE REFRIGERANTS HFC: R22, R134a, R404A, R507, ……..ETC
VALABLES POUR TOUS LES RÉFRIGÉRANTS HFC: R22, R134a, R404A, R507, ETC
NH3
Prise Service verrouliable ISO 8435-1 L6
= +
45 bar -40/140ºC
CODE MODEL / MODÈLE D1 (mm) D2 (mm) L1 (mm) L2 (mm) L3 (mm) Kv (m3/h)
www.tecnac.net 107
BALL VALVES
VANNES D’ISOLEMENT A BOISSEAU SPHERIQUE
TECNAC
Suitable for HFC and HCFC refrigerants / lubricants Compatible avec réfrigérants/ lubrifiants HFC et HCFC
Elles peuvent être utilisés pour des applications liquide et gaz
They can be used for both liquid and gas applications
Débit bidirectionnelle
Bidirectional flow
www.tecnac.net 108
STOP– CHECK VALVES
VANNES D’ISOLEMENT ET REGULATION
TECNAC
- Hand-operated stop-check valves, with two possibilities: - Vannes d’isolement avec deux possibilités:
Valve in open position - Working as Check valve. Vanne en position ouverte - Vanne de .régulation
Valve en close position - Working as Stop valve. Vanne en position Fermée– Vanne d’arrêt.
- Designed and calculated according to AD-Merkblatt, with welding - Design et Calculs suivant AD-MERKBLATTER, avec procédés de soudure et
soudeurs certifiés.
procedure and welders, homologated
- La régulation est calculée pour provoquer une chute de pression avec la
- The standard spring is calculated to cause a pressure drop with the
vanne ouverte inférieure a 0,1 Bar, pour d’autres pertes de charge SVP Con-
valve open, lower than 0,1 Bars, for another Δp consult please.. sulter.
- Renewable Teflon disc and integral seat. - Disque de Téflon changeable et siège intégral.
NH3 HFC
40 bar -10 / 150ºC
STOP-CHECK VALVES / VANNES D’ISOLEMENT ET REGULATION
30 bar -60 / -10ºC
Valve in open position – Working as Check valve / Vanne ouverte travaille comme Vanne de régulation
Valve in close position – Working as Stop valve / Vanne Fermée Travaille come Vanne d’Isolement
VALID FOR ALL THE REFRIGERANTS HFC: R22, R134a, R404A, R507, ……..ETC
VALABLES POUR TOUS LES RÉFRIGÉRANTS HFC: R22, R134a, R404A, R507, ……..ETC
109
SAFETY VALVES
SOUPAPES TECNAC
SAFETY VALVES / SOUPAPES
CODE MODEL / MODÈLE
A -005011 1/4" NPT X 3/8" SAE
SERVICE VALVES
VANNES SERVICE
45bar
VALID FOR ALL THE REFRIGERANTS HFC: R22, R134a, R404A, R507, ……..ETC
VALABLES POUR TOUS LES RÉFRIGÉRANTS HFC: R22, R134a, R404A, R507, ……..ETC
www.tecnac.net 110
SIGHTGLASS AND ROTALOCK ACCESORIES
VOYANTS ET ACCESSOIRES ROTALOCK TECNAC
A –005267 NEW Sight Glass /Voyant 1" NPT (130 bar) 130 HFC
ROTALOCK SIGHTGLASS
VOYANTS ROTALOCK
CODE MODEL/MODÈLE PS (bar)
PLUG ROTALOCK
BOUCHON ROTALOCK
CODE MODEL/MODÈLE
A-004127 Rotalock Plug/Bouchon 1”
A-004071 Rotalock Plug/Bouchon 1 ¼”
A-004083 Rotalock Plug/Bouchon 1 ¾”
A-004128 Rotalock Plug/Bouchon 2 ¼”
O-RINGS FOR STANDARD TECNAC VESSELS O-RINGS FOR COMPRESSOR AND ROTALOCK VALVES
( NOT VALID FOR TECNAC VESSELS )
JOINTS DE TEFLON POUR RÉSERVOIRS
JOINTS POUR COMPRESSEURS ET VANNES ROTALOCK (PAS VALABLES
TECNAC
POUR RÉSERVOIRS TECNAC)
CODE MODEL / MODÈLE CODE MODEL / MODÈLE
A-005005-1 ¾” A-005005-1-C 3/4”
A-005005-2 1” A-005005-2-C 1”
A-005005-3 1 ¼” A-005005-3-C 1 ¼”
A-005005-4 1 ¾” A-005005-4-C 1 ¾”
A-005005-5 2 ¼” A-005005-5-C 2 ¼”
www.tecnac.net 111
www.tecnac.net
112
COAXIAL EVAPORATORS
AND CONDENSERS
ÉVAPORATEURS ET
CONDENSEURS
COAXIAUX
113
CONDENSERS
TECNAC
CONDENSEURS
W (m3/h)
www.tecnac.net 114
CONDENSERS
TECNAC
CONDENSEURS
MODEL / MODÈLE CN-70 CN-110 CN-170 CN-220 CN-300 CN-410 CN-510 CN-640 CN-800
Code 3002 3003 3004 3005 3006 3007 3008 3009 3010
KW 6,5 10,4 17 21,8 30 40,2 50,9 64 80
Water Flow/Débit D’eau m3/h 0,7 1,1 2,1 3,1 4 5,1 6 7,5 8,7
2
Water connections/ Connexions Eau C 1/2" (ODS) 5/8” (ODS) 7/8"(ODS) 1 1/4"(Gas) 1 1/2"(Gas) 1 1/2"(Gas) 1 1/2" (Gas) 2" (GAS)
1/2" (Gas)
VALID FOR ALL THE REFRIGERANTS HFC: R22, R134a, R404A, R507, ……..ETC
VALABLE POUR TOUS LES RÉFRIGERANTS HFC: R22, R134a, R404A, R507, ……..ETC
115
www.tecnac.net
EVAPORATORS
TECNAC
ÉVAPORATEURS
W (m3/h)
www.tecnac.net 116
EVAPORATORS
TECNAC
ÉVAPORATEURS
MODEL / MODÈLE EV-40 EV-60 EV-100 EV-140 EV-210 EV-290 EV-380 EV-500 EV-640 EV-750
Code 02001 02002 02003 02004 02005 02007 02008 02010 02011 02012
KW 4,4 6 9,8 13,9 20,87 29,1 37,6 49,85 64 75
Water Flow/Débit d’eau m3/h 0,7 0,8 1,4 2,4 3,5 4,5 6,1 8 11 12
Pressure drop/Perte de charge 0,21 0,23 0,4 0,4 0,38 0,35 0,41 0,35 0.29 0.25
Refrigerant outlet/ Sortie Réfrigérant A(ODS) 5/8" 5/8" 7/8" 7/8" 1 1/8" 1 1/8" 1 3/8" 1 3/8" 1 5/8” 1 5/8”
Refrigerant inlet/ Entrée Réfrigérant B(ODS) 1/2" 1/2" 5/8" 5/8" 7/8" 7/8" 1 1/8" 1 1/8" 1 1/8” 1 1/8”
Water connections/ Connexion Eau C(gas) 1/2" 3/4" 1" 1 1/4" 1 1/4" 1 1/2" 1 1/2" 2" 2 ½” 2 ½”
F(mm) 380 380 400 440 520 520 670 865 895 895
Dimensions G(mm) 282 275 275 328 450 450 600 620 610 610
H(mm) 220 220 260 270 300 300 350 252 332 332
VALID FOR ALL THE REFRIGERANTS HFC: R22, R134a, R404A, R507, R410A……..ETC
VALABLE POUR TOUS LES RÉFRIGERANTS HFC: R22, R134a, R404A, R507,R410A ……..ETC
117
www.tecnac.net
TECNAC
www.tecnac.net 118
DIAGRAMS P-h OF REFRIGERANTS FOR REFRIGERATING SYSTYEM
119
DIAGRAMMES P-h DE RÉFRIGÉRANTS POUR SYSTÈME DE RÉFRIGÉRATION
TECNAC
TECNAC IN THE WORLD
www.tecnac.net
CONTACT :
tecnac@tecnac.net
122
TECNAC
Técnicas Ambientales del Centro, S.L.
Total or partial reproduction of this catalogue is strictly forbidden. You may not reproduce, transmit, modify, connect or give
public use or another purpose to this information, directly, by any means, without the prior authorization of TECNAC S.L.
The information included in this document has been compiled by TECNAC S.L. from original technical documents, good practices and
other sources which we deem reliable.
In no case, will TECNAC S.L. be responsible for any type of damages, losses, claims or expenses for any information acquired by this
catalogue.
(TECNAC S.L. reserves all rights to change his products without prior notice)
WARRANTY
All products manufactured and marketed by TECNAC S.L, have a warranty period of one year from the date of issue, regardless of: treat-
ment, storage or use thereof and be current payment by the customer.
It is not responsibility of TECNAC S.L., the warranty that the client / intermediary etc has, or can offer to the final client.
TECNAC S.L is not responsible for damage caused to people, property, loss of stored materials, damage to components, loss of refriger-
ants, oils, consumables, etc.
Any component manipulated or used in conditions outside of the services for which it was designed, damages suffered by external
agents, accidents, such as: water, acids or other substances, or the instructions for use are not subject to warranty.
TECNAC, is not responsible for an application or selection defect.
When the design of the component is exclusive to the customer: reliability, maintainability, cadence, endurance, acceleration, vibration,
environmental conditions, external agents, as well as the technical aspects of operation, the final responsibility is the client.
All components subject to warranty must have the authorization of TECNAC S.L., for its return. It will be the responsibility of the customer
to return it to the facilities of TECNAC S.L.
TECNAC S.L., determines and accepts components under warranty, provided that it submits a detailed report by qualified technical per-
sonnel.
The TECNAC S.L. warranty it is limited to the change or payment of the product.
All components subject to warranty must include their identification number.
TECNAC S.L., reserves the right to include in commercial warranty some of the points indicated above, including some that could be
contemplated a posteriori that did not give rise to special contractual consideration.
Any special consideration for guarantee will be subject to contractual provision by TECNAC S.L. and customer. This consideration must
be previously assessed in order to establish it.
All customer orders are subject to the general warranty conditions that TECNAC S.L. has determined.
Ce catalogue ne peut être reproduit totalement ou partiellement, stocké dans des systèmes de récupération ou transmis de quelque ma-
nière que ce soit, par voie électronique, mécanique, par photocopie, gravure ou tout autre moyen, sans le consentement préalable de
TECNAC S.L.
Toutes les déclarations faites dans ce catalogue sont présentées à titre d’informations extraites de documents techniques originaux et
d’autres sources, ou encore, en tant que recommandations conformes aux bonnes pratiques professionnelles. Elles ne sauraient être
tenues pour responsables des erreurs ou omissions commises dans leur application.
(TECNAC S.L se réserve le droit de modifier n’importe quel de ses produits sans préavis.)
GARANTIE
Tous les produits fabriqués et commercialisés par TECNAC S.L, bénéficient d’une période de garantie d’un an à compter de la date de
livraison, quel que soit le traitement, le stockage ou l’utilisation de ceux-ci, conditionné à la mise à jour des paiements par le client
TECNAC S.L. n'est pas responsable de la garantie que le client / intermédiaire, etc. / offre au client final.
TECNAC S.L n'est pas responsable des dommages causés aux personnes et aux biens, ainsi que de la perte de matériaux stockés, des
dommages aux composants, de la perte de réfrigérants, d'huiles, de consommables, etc.
Les composants manipulés ou utilisés dans des conditions autres que celles pour lesquelles ils ont été conçus, des dommages causés
par des accidents ou des agents externes, tels que : eau, acides ou autres substances, ou le non-respect des instructions d’utilisation, ne
sont pas couverts par la garantie.
Lorsque la conception du composant est exclusive du client : la fiabilité, maintenabilité, cadence, endurance, accélération, vibrations,
conditions environnementales, agents externes ainsi que les aspects techniques du fonctionnement, la responsabilité finale incombe au
client.
Tous les composants couverts par la garantie doivent être autorisés par TECNAC S.L., pour pouvoir être renvoyés. Il est responsabilité
du client de les renvoyer aux installations de TECNAC S.L. pour inspection
TECNAC S.L., détermine et accepte les composants sous garantie, à condition de soumettre un rapport détaillé par du personnel tech-
nique qualifié.
Tous les composants soumis à la garantie doivent ajouter leur modèle et code d'identification.
123
www.tecnac.net
TECNAC TECNAC AMERICA TECNAC MEXICO
TECNAC
Técnicas Ambientales del Centro,