Professional Documents
Culture Documents
..
..
..
..
MICROS Systems Inc.
. . . . . . . . . .
Internationalization Testing
Approvals
Product Management
QA Management
Created
by: N. Suranga De Silva
Revised:
The information contained herein reflects Micros Systems Inc’s intended direction with respect to product strategy. This paper does not
bind Micros Systems Inc., to any contractual obligations. "Micros Systems Inc., endeavors to ensure that the information in this document is
correct and fairly stated, but does not accept liability for any error or omission. Furthermore, this document is not part of any contract or
license save insofar as may be expressly agreed in writing and duly signed with authorized signatures".
IT Consulting ● Technology Implementation ● DW/BI ● BPM ● Application Outsourcing ● Software Testing ● Partner Product Services
VIRTUSA
MICROS
P R O P O S AL
L
Contents
1 General Overview Internationalization.........................................3
2 Related TP IDs.......................................................................4
Arabic:
VIRTUSA
MICROS
P R O P O S AL
L
2 Related TP IDs
25168 Language| TextFiles : When Text File is exported and same file is
imported again then the Fonts and content are completely wrong
23306 Table Name does not work for Language 2 with Employee Language set
to Language 2
9199 Internationalization language module locale id is set in EMC but not in
the database after upgrade
8981 Internationalization : Configuration for IP Printer from OPS should always
take a DOT irrespective of the Locale configured
There are 2 options to do Internationalization testing when it comes to EMC and OPS.
Note: - This document will describe the option 2 on the QA perspective. If QA using
the Option 1 please skip the Step 1 below.
1. Create the New Language “EmcText.xml” file by using the below converter.
EmcTextNew.xml
5. Place the New updated Language file – New Language file – EmcTextNew.xml
8. Then Re-Login to the EMC and verify the changes in the context. Updated
context can be found in EMC.
Note:- The Pre/ Post fix text will be appended to all the context areas.
1. Create the below 2 files translated for OPS testing. (Probably can prefix or
postfix values and create new text files)
OPStxt.xml
PosCoreText.xml
Note: - if QA have the actual language files Skip the step 1. Else, use the same
translator to change the text files with post and prefix as used in the EMC
3. Navigate to the new text files tab and add “OPStxt” and “PosCoreText” as new
text file configuration records.
4. Click on the edit link of the Opstext file record and “select Import from a File”
link
VIRTUSA
MICROS
P R O P O S AL
L
5. Select the newly translated OpsText (file changed based on the language
changes) file from the saved folder and click on ok.
It will update the context with the changed language accordingly.
VIRTUSA
MICROS
P R O P O S AL
L
6. Select the newly translated PosCoreText (file changed based on the language
changes) file from the saved folder and click on ok.
It will update the context with the changed language as above.
3. Log in to the OPS and verify the changes on the text. Language changes are
updated for the context related areas:
Note: - below is used with a simulated language file as Pre/ Postfix as “#G#” to
represent “German”
VIRTUSA
MICROS
P R O P O S AL
L
Note: - This selection for the employee will overwrite all the language settings in the
enterprise or the Property level.
6. Once the employee logs in to OPS he can see the selected language changes
while property or the enterprise being on other language.
1. Navigate to the page design of the Enterprise level and select a page.
Note: - you can assign same way by selecting all the pages and manually entering the
names of the buttons on selected language in each page.
We can do the changes on language for the areas like Tender media by using the
“Language Translation” Icon on the main Menu
1. Navigate to Tender media and select the individual record and go to form view.
2. Select the “Name” field and click on the “Language translation” Icon on the
main menu.
3. It will allow assigning different language parameters to the selected item.
VIRTUSA
MICROS
P R O P O S AL
L
Note: - This is the same way we need to do most of the areas like:
Service Charge
Discounts
Menu Items
Employee names
Descriptor’s etc…
OPS supports to add multi language related buttons to be placed on the OPS pages.
Based on the OPS requirement, can place the Buttons and configure the OPS.
1. Screen Language 1 - This function causes Ops to display the descriptors for the
1st language defined in the system.
2. Screen Language 2 - This function causes Ops to display the descriptors for the
2nd language defined in the system.
3. Screen Language 3 - This function causes Ops to display the descriptors for the
3rd language defined in the system.
4. Screen Language 3 - This function causes Ops to display the descriptors for the
4th language defined in the system.
5. Print Language 1 - This functions causes Ops to send the descriptors for the 1st
language defined in the system to the printer.
6. Print Language 2 - This functions causes Ops to send the descriptors for the 2nd
language defined in the system to the printer.
7. Print Language 3 - This functions causes Ops to send the descriptors for the 3rd
language defined in the system to the printer.
8. Print Language 4 - This functions causes Ops to send the descriptors for the
4th language defined in the system to the printer.
11. Screen Language List - This function causes Ops to display a list of available
languages to be displayed. The user can pick one of those languages and then
Ops will switch to it.
12. Print Language List - This function causes Ops to display a list of available
languages to be printed. The user can pick one of those languages and then
Ops will switch to it.
Currency Changes:
VIRTUSA
MICROS
P R O P O S AL
L