Professional Documents
Culture Documents
GNT Matthew 6
GNT Matthew 6
Matthew 6:19 Mh. qhsauri,zete u`mi/n qhsaurou.j evpi. th/j gh/j( o[pou sh.j kai. brw/sij
avfani,zei kai. o[pou kle,ptai dioru,ssousin kai. kle,ptousin\
LBA
Matthew 6:19 No os acumuléis tesoros en la tierra, donde la polilla y la herrumbre destruyen, y
donde ladrones penetran y roban;
RVA
Matthew 6:19 "No acumuléis para vosotros tesoros en la tierra, donde la polilla y el óxido
corrompen, y donde los ladrones se meten y roban.
GNT
Matthew 6:20 qhsauri,zete
de. u`mi/n qhsaurou.j evn ouvranw/|( o[pou ou;te sh.j ou;te
brw/sij avfani,zei kai. o[pou kle,ptai ouv dioru,ssousin ouvde. kle,ptousin\
LBA
Matthew 6:20 sino acumulaos tesoros en el cielo, donde ni la polilla ni la herrumbre destruyen, y
donde ladrones no penetran ni roban;
RVA
Matthew 6:20 Más bien, acumulad para vosotros tesoros en el cielo, donde ni la polilla ni el
óxido corrompen, y donde los ladrones no se meten ni roban.
1. qhsauri,zete qhsauri,zw - vmpa--2p (verb imperative present active 2nd person plural)
2. de, de, - ch (conjunction superordinate)
3. u`mi/n su, - npd-2p (noun pronoun dative 2nd person plural)
4. qhsaurou,j qhsauro,j - n-am-p (noun accusative masculine plural)
5. evn evn - pd (preposition dative)
6. ouvranw/| ouvrano,j - n-dm-s (noun dative masculine singular)
7. o[pou o[pou - abr (adjective adverb relative)
8. ou;te ou;te - cc+ (conjunction coordinate (see context))
9. sh,j sh,j - n-nm-s (noun nominative masculine singular)
10. ou;te ou;te - cc (conjunction coordinate)
11. brw/sij brw/sij - n-nf-s (noun nominative feminine singular)
12. avfani,zei avfani,zw - vipa--3s (verb indicative present active 3rd person singular)
13. kai, kai, - cc (conjunction coordinate)
14. o[pou o[pou - abr (adjective adverb relative)
15. kle,ptai kle,pthj - n-nm-p (noun nominative masculine plural)
16. ouv ouv - qn (particle negative)
17. dioru,ssousin dioru,ssw - vipa--3p (verb indicative present active 3rd person plural)
18. ouvde, ouvde, - cc (conjunction coordinate)
19. kle,ptousin kle,ptw - vipa--3p (verb indicative present active 3rd person plural)
GNT
Matthew 6:21 o[pou ga,r evstin o` qhsauro,j sou( evkei/ e;stai kai. h` kardi,a souÅ
LBA
Matthew 6:21 porque donde esté tu tesoro, allí estará también tu corazón.
RVA
Matthew 6:21 Porque donde esté tu tesoro, allí también estará tu corazón.
Matthew 6:22 ~O lu,cnoj tou/ sw,mato,j evstin o` ovfqalmo,jÅ eva.n ou=n h=| o`
GNT
GNT
Matthew 6:23 eva.n de. o` ovfqalmo,j sou ponhro.j h=|( o[lon to. sw/ma, sou skoteino.n
e;staiÅ eiv ou=n to. fw/j to. evn soi. sko,toj evsti,n( to. sko,toj po,sonÅ
LBA
Matthew 6:23 Pero si tu ojo está malo, todo tu cuerpo estará lleno de oscuridad. Así que, si la
luz que hay en ti es oscuridad, ¡cuán grande no será la oscuridad!
RVA
Matthew 6:23 Pero si tu ojo es malo, todo tu cuerpo estará en tinieblas. De modo que, si la luz
que hay en ti es oscuridad, ¡cuán grande es esa oscuridad!