Professional Documents
Culture Documents
A darling szajha
Gillian Bagwell
A darling szajha
(igaz történet alapján)
IPC
MIRROR
A fordítás az alábbi kiadás alapján készült:
The Darling Strumpet: A Novel of Nell Gwynn, Who Captured the
Heart
of England and King Charles II by Gillian Bagwell
Hungarian edition
© by I.P.C.Könyvek Kft., 2011
Hungarian translation
© by Fügedi Tímea, 2011
Ezt a könyvet a családomnak ajánlom:
a tesvéreimnek:
Rachel Hope Crossmannek,
Jennifer Juliet Walkernek,
édesapámnak,
Richard Herbold Bagwellnek, s édesanyám,
Elizabeth Rosaria Loverde emlékére.
„Most ő a legkedveltebb kurtizán
Leszáll közénk rangját félredobván, Habár fölénk emelte őt
sora, A néphez mindig van egy jó szava.”
2
Az alsótestet fedő, vászonból készült női ruhadarab.
– Szalagot tessék! Finom selyemszalagok!
Nell megfordult, és a látvány megbabonázta. A szalagárus botjáról
színpompás szalagcsokrok lógtak, ruháját beborították a selyem
masnicsodák. Nell tekintete rászegeződött a leggyönyörűbb dologra,
amit valaha látott: egy szépséges, ibolyalila és nárciszszín szalagból
fűzött masnira, két szára vidáman csapkodott a szélben. Ha ezt
viselhetné, előkelő hölgynek érezné magát.
– Egy penny a gyönyörű szalag! – kiáltotta az árus. Egy penny.
Nell a hasát is megtömhetné egy pennyből. Ha volna pénze. Ekkor
eszébe jutott, mennyire éhes. Előző este nem vacsorázott, és most
hangosan korgott a gyomra. Meg kell találnia Rose-t.
Valaki a nevén szólította, és ahogy megfordult, Mollyt és Debet
pillantotta meg, mindketten az anyjának dolgoztak. Molly vidéki
lány volt, Deb pedig londoni, de mikor Nell együtt látta őket –
márpedig majdnem mindig együtt voltak –, mindig az az érzése
támadt, mintha a két lány egy alomból származna. Mindkettejüknek
szalmasárga haja és vidám, pirospozsgás arca volt, erős, telt
alakjukat szoros fűzőbe gyömöszölték, ami látványosan megemelte a
mellüket. Láthatóan jó hangulatban voltak, és mikor üdvözölték
Nellt, egyből látszott, hogy már jócskán felöntöttek a garatra.
– Nem láttátok Rose-t? – kérdezte Nell.
– Nem, tegnap óta nem – felelte Deb.
– Úgy van, tegnap este óta nem láttuk – csicseregte Molly is,
aztán jobban szemügyre vette Nellt. – Nincs tán baj?
– Nincs – hazudta Nell. – Csak épp ma reggel találkoznom kellett
volna vele, és elkerültük egymást. – Eltöprengett, hogy a lányok jó
kedélyéből vajon futná–e egy kisebb kölcsönre. – Ugyan, fizessetek
már be egy darabka halra! Tegnap reggel óta nem ettem.
– Hidd el, ha lenne egy lyukas garasom, neked adnám – mondta
Deb. – De épp most költöttük el a maradék gubát piára, és máma
még nem dolgoztunk.
– Még nem – helyeselt Molly. – De úgy tűnik, ma jó fogás lesz.
Sose láttam még ekkora tömeget.
– Úgy ám, rengeteg menetünk lehet még ma – bólintott Deb. A
tekintete az utca túloldalára rebbent, ahol épp egy csapat tengerész
haladt el, és oldalba bökte Mollyt, hogy felhívja figyelmét az üzlet
lehetőségére.
– Jobb vóna menni – mondta Molly, azzal el is indultak a prédáik
felé.
– Ha látjátok Rose-t... – kiáltotta utánuk Nell.
– Megmondjuk neki, babuci! – kiáltott vissza Molly, és már el is
tűntek.
A tömeg egyre nőtt, és Nell egyre nehezebben látta át a környéket
az előtte tornyosuló emberektől. Találnia kellett egy helyet, ahonnan
jobb kilátás nyílik.
Körülnézett, magasabb pontokat keresve. Az utca mellett egy
sörfőző kocsi állt, a platóján egy csapat fiú szorongott, bizonyára
szabadnapos inasok voltak. Biztosan tudnak még egy kis helyet
szorítani.
– Hé! – kiáltott fel Nell. – Van ott még egy hely?
– Van hát, tündérke, sok jó ember kis helyen is elfér! – kiáltott
vissza egy sötét hajú fiú, és lenyújtotta a kezét, hogy felsegítse Nellt.
Innen már sokkal jobban lehetett látni.
– Kérsz?
Nell megfordult, egy vörös hajú fiú nyújtotta felé a bögréjét. Nem
lehetett több tizennégynél, sápadt, ideges arcát sötét szeplők
pettyezték. Nell elvette a bögrét, és ivott, a fiú félénken
rámosolygott, kék szeme csak úgy ragyogott.
– Mióta vagytok itt? – kérdezte Nell, miközben a szemét a
tömegen tartotta.
– Múlt éjjel jöttünk ki – felelte a fiú. – Kihoztuk apám kocsiját, és
későig mulattunk, aztán aludtunk, míg fel nem keltett a nap.
Nell már azóta hallotta a távoli zenét, hogy a Strand közelébe ért.
Keletről hegedűsök muzsikája szólt, nyugaton egy férfit látott dobbal
közeledni, de akkor még csak egy–egy hang jutott el hozzá, most
viszont megpillantott egy tekerőlantost is, a hangszer metsző hangja
utat vágott magának a tömegen keresztül.
– Odanézz! – kiáltott Nell boldogan. A férfi előtt egy aprócska
majom szökdécselt, a kezében egy icipici sapkával. A tömeg szétvált,
hogy utat adjon a párosnak, és mivel a kocsin a fiúk nevetgéltek és
tapsoltak, a férfi és aprócska társa megállt előttük. A zenész egy
intéssel köszöntötte őket, aztán rázendített egy vidám dalra. A tömeg
legnagyobb derültségére a majom ugrabugrálni és szökdécselni
kezdett a gazdája előtt.
– Nézd már! Akár egy kicsike ember! – kiáltott Nell. A zenész
ledobta a kalapját maga elé a földre, az emberek pedig pénzt
dobáltak bele, és Nell felkacagott, mikor a majom egy eltévedt
negyed-pennys után vetette magát, és visszadobta a kalapba.
– Nesze – mondta a vörös hajú fiú, miközben a kabátja belső
zsebében turkált. Kihúzott egy maroknyi aprót, és az egyik érmét
kiemelte. Nell érdeklődéssel nézte.
– Add oda neki! – szólalt meg újra, és odanyújtotta a lánynak az
érmét, míg a többit visszasüllyesztette a zsebébe. Nell látta, milyen
büszkeséggel tölti el a fiút, hogy megmutathatja neki: ő ilyen
szórakozásokat is megengedhet magának.
– Pssssz! – sziszegett Nell a majomnak, aztán felemelte a fényes
érmét. Rázkódott a nevetéstől, ahogy az állat felmászott a kocsi
kerekén, kivette a kezéből a pénzt, és finoman meghajolt előtte,
mielőtt leugrott és újra táncolni kezdett volna.
Nell nevetve fordult vissza a fiúhoz, aki a szemében leplezetlen
vágyódással bámulta. Kívánta. Nell az utóbbi időben többször is látta
ezt a tekintetet a fiúk és férfiak szemében, de eddig ügyet sem vetett
rá. Most azonban más volt a helyzet. A gyomra már kilyukadt az
éhségtől, és nem volt pénze. Molly és Deb nemrég arról beszélt,
milyen vagyonra tesznek szert egynapi mulatozással. Talán ő is
szakíthatna valamit belőle. Egy hatpennys elég lenne ételre és italra,
még maradna is belőle.
Közelebb lépett hozzá, s érezte, hogy a fiú lélegzete elakad, mikor
a szemébe néz.
– Egy hatpennysért megkaphatsz – suttogta. A legénynek tátva
maradt a szája, Nell már azt hitte, elszalad. Ekkor azonban a fiú,
miközben igyekezett visszanyerni lélekjelenlétét, bólintott.
– Tudom, hová mehetünk – tette hozzá Nell. – Gyere utánam!
FÉLTETTE A ZSÁKMÁNYÁT, s azon töprengett, vajon mi szállhatta
meg, hogy ilyen merészen beszélt. Nell átvágott a tömegen,
nyomában a legénnyel; a sikátor felé tartott, ahol az éjszakát töltötte.
Az ablakokon át kilöttyintett éjjeliedények tartalma csillogott
mindenfelé a napfényben, de legalább senki nem járt arra. Nell
bebújt a lépcső alá, ahol az éjszakát töltötte. A szalmakupac nem a
legtisztább, de megteszi. Sok mindent látott és hallott már rövid élete
során, és megkeményítette az élet. A túlélésért kénytelen eladni
magát. Az ő világában ez nem is annyira szokatlan. Bármit megtenni
azért, hogy legyen mit ennie, hogy legyen holnap.
A fiú idegesen pillantgatott maga mögé, aztán követte.
A várakozástól lihegő legény közelségében Nellbe belehasított a
félelem. Hiába hallott annyi évelődő, tréfálkozó beszédet az aktusról,
fogalma sem volt róla, milyen lesz valójában. Fájni fog? Vérzik
majd? Teherbe eshet már az első alkalommal? Mi lesz, ha gyatrán
teljesít, és egyből kiderül, mennyire tapasztalatlan? Hirtelen azt
kívánta, bárcsak jobban átgondolta volna.
A gyomra megint megkordult. Miért is nem kérte meg egyszerűen
a fiút, hogy vegyen neki ennivalót? Most már késő, gondolta. Bármi
áron el kell menekülnie a jelenlegi életéből, és az ár jelenleg a saját
teste. Elhessegette a kétségeit, és a hátára feküdt. A fiú rámászott,
nadrágja sliccével ügyetlenkedett, és Nell lábai közé vetette magát,
vakon felé döfött. Ő sem tudja jobban, hogyan kell csinálni, ébredt rá
Nell. Lenyúlt, megmarkolta a fiú hímtagját, és elámult a
keménységén és elevenségén, olyan volt, mint egy kiskutya, amely
az anyját döfködi, orrával a tej forrását keresve. Igyekezett segíteni
neki, hogy megtalálja a megfelelő helyet.
A fiú erőteljesen lökött felé, úgy nyöszörgött, mint egy szenvedő
állat, és Nell levegő után kapott, ahogy belehatolt. Fájt. Túl nagy
tagot préselt be túl kicsi helyre, és a bőre szélét kellemetlenül
becsippentette. Vajon ilyennek kell lennie? Biztosan nem. De talán a
másik élvezte.
Nem maradt sok ideje gondolkodni, mert a fiú mozgása
felgyorsult, egy visszafojtott nyögéssel görcsösen megrándult, aztán
megállt, és olyan mélyre hatolt a lányban, amennyire csak bírt. Pár
pillanatig zihálva ott maradt, és mikor Nell érezte a belső combján
lecsorgó nedvességet, tudta, hogy a fiú bizonyára elélvezett.
A legény lenézett rá, tekintetében örvendezés keveredett a
szégyennel és meglepetéssel. Kihúzta a szerszámát, a lányra rá se
nézett, miközben begombolta a nadrágját, és elrendezte a ruháit. Nell
felkapott egy marék szalmát, és letörölte a ragadós nedvet a lába
közéről. Erőteljes, szégyenletes szaga megcsapta az orrát, és kis híján
öklendezni kezdett. A fiút benyúlt a zsebébe, és leszámolta a hat
pennyt.
– Mennem kell – mondta, kis híján beütötte a fejét az alacsony
lépcsőkbe, de kibújt és elrohant.
Nell a pénzre nézett. Hat penny. Hirtelen megrohanta az öröm és a
hatalom érzése. Megtette. Nem is volt olyan szörnyű. Túl lehet élni.
Könnyebben, mint az éhezést és a veréseket. És most már pénze is
van. Azt tehet, amit csak akar. Úgy döntött, hogy az első és
legfontosabb dolga az lesz, hogy szerez valami rendes ételt. A
pendelyével letörölte a maradék mocskot is a kezéről és a combjáról,
aztán belekötötte az érméket a ruha szegélyébe. Visszasietett a
Strandra, miközben újonnan szerzett vagyona kellemesen verődött a
vádlijának.
A levegő elnehezedett az ételszagtól, és Nell gyomra mintha ki
akart volna lyukadni az éhségtől. Az illatot követve megkereste a
húsos pitét áruló férfit, akit korábban sóvárogva bámult. Előhúzott
egy pennyt, és cserébe kapott egy meleg, aranyló félholdat egyenesen
a bádoggal bélelt kocsiból. A férfi elmosolyodott, látva, hogy Nell
mámoros arccal, két kézzel nyúl a jutalmáért, és magába szívja
részegítő illatát.
Mohón harapott a pitébe, a tészta kemény külseje apró morzsákra
tört, és mintha elolvadt volna a nyelvén. A sűrű, meleg szaft
szétömlött a szájában, ahogy elérte a tápláló ürühúsból és krumpliból
készült tölteléket. Még sosem evett ilyen finomat, gondolta. A pite
nemcsak a gyomrát töltötte meg, de a sebhelyeket is eltüntette,
melyeket a vágyódás és a nyomorúság ejtett a szívén és a lelkén.
Örömmel sóhajtott fel; annyira éhezett, és annyira elszántan evett,
hogy még mindig az árus előtt állt.
Az öreg piteárus, akinek az arca olyan ráncos volt, mint egy napon
aszalt alma, nevetve nézte.
– Na mi van, ennyire ízlik?
Nell bólintott, kézfejével letörölte a szájáról a szaftot, és lesöpört
pár morzsát a mellkasáról. Csábította a gondolat, hogy akkor és ott
kérjen még egy pitét, de úgy döntött, előbb hagyja leülepedni az
elsőt. Ráadásul másra is kellett a pénz most, hogy már szert tett rá.
Megint hallotta a kiáltásokat: „Szalagot tessék! Finom szalagok!” Az
aranyló napfény és az ibolyavirág színét vegyítő szalagcsokrot, az ő
szalagcsokrát, még mindig ott látta a nő botján, selyemszárai
fodrozódtak a szélben. Őt várta.
Nell ragyogó arccal rohant az árushoz.
– Azt kérem. Ha nem bánja.
Az asszony kétkedő pillantást vetett rá, de mikor Nell felemelte a
szoknyáját, és a pendelyéből előhúzott egy pennyt, levette a botról a
csokrot.
– Feltűzzem neked, csillagom?
Nell bólintott, felnőttnek és tekintélyesnek érezte magát a
szalagárus figyelmétől.
– Azt hiszem, itt lesz a legjobb. – A nő feltűzte a szalagot Nell
pruszlikjának dekoltázsára, és helyeslően bólintott. – Nagyon csinos.
A színe kiemeli a szemedet.
Nell lenézett, és megsimogatta a szalag szárait. A ragyogó bokréta
még a durva, barna gyapjún is gyönyörűen mutatott, és azt kívánta,
hogy bárcsak látná magát. Otthon volt egy törött tükre, amit az utcán
talált, de most várnia kell, míg hazaér, hogy belenézhessen. Ha
egyáltalán hazamegy.
Erről eszébe jutott a következő feladata: meg kell találnia Rose-t.
Az utca egyre zsúfoltabb lett, és nem sok esélye volt, hogy lássa a
királyt, arra pedig még kevesebb, hogy megtalálja a nővérét. Találnia
kellett egy magaslatot, ahonnan belátja az utat. A vörös hajú legény
kocsija már szóba se jöhet. Miután megkapta, amit akart, talán már
nem értékelné annyira Nell társaságát. Ráadásul Nell is úgy érezte,
hogy ő sem találkozna vele szívesen. A fiú elvégezte a feladatát.
Most talán nagyobb vadat is célba vehetne.
Sorra vette a lehetőségeket. A kocsik, szekerek, talicskák és más
magaslati pontok az út mentén már zsúfolásig megteltek. Az emeleti
ablakok kiváló rálátást nyújtanának, ha találna egy szabad helyet.
Kelet felé vette az útját, végignézte az ablakokat ismerős arcok
után kutatva, de senkit sem talált, úgy érezte, elmerült az idegenek
tengerében. Már majdnem a Fleet Streeten járt. Rose biztosan nem
jön el ilyen messzire, legfeljebb a Temple Bárig, gondolta, aztán
visszafordulna.
– Hé! Gyömbérke! – A hang egy harmadik emeleti ablakból
érkezett, ahol fiúk tolongtak. Egy köpcös, rövidre nyírt hajú legény
hajolt ki az egyik ablakszárnyon, és úgy nézett rá, mintha fel akarná
falni. Talán nincs is szüksége régi barátra. Talán egy új barát is
megteszi. Nell csípőre tette egyik kezét, és egy túlzottan is lesújtó
pillantást vetett a fiúra, mire a legény társai felröhögtek odafent.
– Na és ha gyömbér? – üvöltött vissza. – Nekem legalább van
hajam, nem úgy, mint egyeseknek.
A fiúk vonyítottak örömükben, az egyikük viháncolva
megdörzsölte a barátja koponyáján a rövidre nyírt hajat, amaz
viszonzásul meglökte.
A fiúnak most már a közönség miatt is vissza kellett vágnia, így
nagyot kortyolt a bögréjéből, és kihívóan rábámult Nellre.
– Mer' neked van hajad, mi? Azt hittem, kicsi vagy te még ahhoz!
– Kicsi a francokat! – kiáltott vissza Nell. – Inkább te lehetsz túl
öreg, amilyen kopasz vagy.
Erre a fiúkból megint előtört a rekedtes üvöltés, minden oldalról
megöklözték a barátjukat. Nell felvigyorgott rájuk, jólesett neki a
fiúk reakciója és a tömeg nevetése maga körül. Az osztrigaárulás
évei alatt jött rá, hogy egy kis pimasz viccelődés jót tesz az üzletnek,
és az idő is jobban telik.
– Gyere, csatlakozz hozzánk! – kiáltott le neki egy másik, nevetős
arcú, csenevész fiú, akinek világító kék szeme volt.
– Úgy ám, gyere fel! Hadd nézzelek meg közelebbről! – kiáltott
Nell vitapartnere is.
– Aztán minek? – kérdezte Nell. – Mit kezdenék én a
magatokfajtával?
– Gyere, maj' megmutatom!
– Egy rakat piánk van – csábítgatta a vékony legény, és
meglengette a bögréjét. – És innen a legjobb a kilátás egész
Londonban!
– Hát, egy kis itóka elkelne – hunyorgott Nell a csodálóira. Az
ablakban mozgolódás támadt, pár perccel később kitárult az
utcaszinten lévő bolt ajtaja, és megjelent az egyik fiú. Hórihorgas,
hirtelenszőke legény volt, kuncogva intette be a lányt. Nell egy
pillanatig habozott, eltöprengett, hogy vajon a tűzzel játszik–e. Mégis
követte felfelé a suhancot a keskeny lépcsőkön, míg végül eljutottak
a szobába, ahol a fiúk összegyűltek.
– Itt van a kis vörös szuka! – Az első fiú hetvenkedve odalépett
hozzá, és nevetve végigmérte. Mögötte állt a nyurgábbik, aki
beengedte, meg egy másik, sötét hajú, barna szemű legény.
Körbevették Nellt, ő pedig hirtelen nagyon kicsinek érezte magát. A
félénkség azonban sosem kifizetődő, így szemtelenül rájuk
vigyorgott, és azt csiripelte:
– Örülök, hogy találkoztunk, fiúk. Nell vagyok.
Mindnyájan tizenhat körül lehettek, talán az inaséveik vége felé
jártak. A mesterük bizonyára messze járt, mert megcsapoltak egy
hordót, és felállították az asztalra a terem egyik végében.
Mindegyikük egy bögrét tartott a kezében, és Nell vöröslő arcukból
és lármás nevetésükből kitalálta, hogy már jó ideje ihatnak.
– Nick vagyok – felelte az első fiú. – Ez az öcsém, Davy, ők pedig
Kit és Toby.
A fiúk üdvözlésképp bólintottak, Kit Nell felé nyújtott egy bögrét,
ő pedig elvette és meghúzta. Testes, keserű barna sör volt, sokkal
erősebb, mint azok, amiket már korábban is ivott, de lehúzta, a fiúk
pedig vigyorogva figyelték. Kicsit túlságosan is hevesnek érezte a
tekintetüket, így az ablakhoz ment.
Ebből a magasságból jó kilátás nyílt kelet felé a Fleet Streetre
egészen a Szent Pál–katedrálisig, délnyugat felé pedig a Charing
Crosson túl, a Whitehall palotáig. A délre fekvő út mögött, a Temze
partján fényűző házak álltak, és Nell most átlátott a kerteket övező
falak fölött: lenyűgöző homlokzatuk mind London felé tekintett, az
épületek mögött pedig, a folyóhoz vezető lankán, óriási kertek
terültek el. Minden ablakot, háztetőt elleptek az emberek, és ameddig
Nell ellátott, az utcákat is elárasztották. A tömeg egyre hangosabban
zajongott. Hallotta a dobpergést és a csizmák dobogását.
– Itt jönnek! – kiáltott Kit, és a fiúk odatömörültek az ablakba,
Nell köré. Csillogó ezüsthullám közeledett, Nell felismerte benne a
masírozó emberek oszlopát. A menetet bőrvértezetbe öltözött
katonák vezették, a ruhaujjuk ezüstbrokátból készült, élükön dobosok
meneteltek, hangos dobpergéssel kísérték ruganyos lépteiket.
Mögöttük masírozott több száz uraság, ezüstbrokát öltözetük
fényesen ragyogott.
Toby füttyentett.
– Atyám. Nem is tudtam, hogy ennyi uraságunk van.
– Egy hónappal ezelőtt még nem is volt – nevetett Nick. – Akkor
még mind csendben megbújtak valahol vidéken vagy hol. Csakhogy
itten van megint a király, és megint biztonságban vannak...
Az ezüstös rajt bársonykabátos urak csoportja követte, közöttük
elvegyültek az új, sötétlila és tengerzöld plüsslibériát viselő inasok.
– Nem is tudtam, hogy ennyi szín létezik – lehelte Nell,
megilletődve a gazdag vörös, zöld, kék és arany színek láttán. – Nem
is tudtam, hogy ilyen ruhákat is készítenek.
– Bármit készítenek, ha megfizeted – felelte Davy
– Úgy ám – helyeselt Nick. – Lefogadom, hogy Barbara Palmer-
nek is van egy ilyen anyagból készült köntöse. – Nellhez fordult, és
rákacsintott.
– Ki az a Barbara Palmer? – kérdezte. Nem akart tudatlannak
látszani, de fúrta az oldalát a kíváncsiság.
– Hát a király ágyasa! – kiáltott Nick. – Azt mondják, ő a
leggyönyörűbb nő Angliában. A királynak csakis a legjobb jár!
Nell érdeklődéssel hallgatta. A király ágyasa, aki finom ruhákat
visel. A szajhák, akiket ő ismert, olyan merészen és hivalkodóan
öltöztek, ahogy csak tudtak, de még sosem látott akkora pompát,
mint aznap.
Most London főispánja vonult el előttük az embereivel, akik mind
skarlátvörösbe öltöztek; őket követték a londoni céhek urai:
aranyművesek, borászok, pékek és a város szükségleteiről
gondoskodó többi testület, mindegyik a maga lobogó zászlajával.
– Ott van! – kiáltott Kit. – A mesterünk – magyarázta, és egy
nagydarab emberre mutatott, aki mélykék ruhában vonult a társai
között.
A céhek képviselőit London városatyái követték skarlátvörös
köpenyben, aztán újabb katonák következtek hosszú lándzsákkal és
alabárdokkal. A mogorva katonáktól eltérően, akiket Nell eddig látott
az utcákon járőrözni, ezek egyáltalán nem tűntek rémisztőnek, mivel
önkéntelenül is mosolyogtak a dörgő éljenzés hallatán.
A tömeg kiáltozása eszeveszett őrjöngéssé fokozódott. Nell
keresett egy kapaszkodót az ablakpárkányon, és a nyakát nyújtogatta,
hogy jobban lásson.
Megjött a király. Három lovas léptetett át a Temple Báron, a
király nyilvánvalóan a középső lehetett, arannyal szegélyezett
ezüstbrokát zekét viselt, a nyerge és a kantárja gazdagon aranyozott.
Hol az egyik, hol a másik oldalára fordult, hogy üdvözölje a tömeget,
miközben virágeső hullott rá. A nép előrenyomakodott, integettek, a
kalapjukat a levegőbe dobálták, és kiabáltak:
– Isten óvja a királyt!
– Isten éltesse felségedet!
– Istennek hála, hogy megértük ezt a napot!
– Azok ott a testvérei – kiabált Toby Nellnek. – York hercege és
Gloucester hercege.
Káprázatos látványt nyújtottak, ahogy mind ezüstbe öltözve
lovagoltak egymás mellett a három hatalmas, fekete ménen. Úgy
ragyogtak, akár az angyalok a déli napsütésben.
A király egészen közel ért hozzájuk, és Nell most már tisztán
láthatta. Magas, széles vállú ember volt, egyenes derékkal ült az
aranyozott nyeregben, hosszú, csizmás lábai kiegyenesedtek, ahogy
felállt a kengyelen, mintha képtelen lenne ülve maradni ennyi
dicsőítés láttán. Hosszú, fekete fürtjei a vállaira hullottak, ahogy
lekapta és meglengette a fejfedőjét, és egyik oldalról a másikra
fordult, hogy fogadja az éljenzést.
Szélesen mosolygott, kitörő örömmel nevetett a zajos üdvözlés
láttán.
– Teljes szívemből köszönöm! – kiáltotta mély, zengő hangon a
kiáltozások és lárma közepette.
– Isten óvja Károly királyt! – Nell maga is meglepve hallotta a
saját hangját. A király felnézett, és a lánynak a lélegzete is elakadt,
amikor összekapcsolódott a tekintetük. A király elvigyorodott, fogai
felvillantak a sötét bajsza alatt, szemei megcsillantak napbarnított
arcán, és visszakiáltott:
– Köszönöm, drága!
Nell hirtelen ötlettől vezérelve csókot dobott neki, de azonnal
megrémült tette vakmerőségétől. A király azonban csak hátravetette
a fejét, felnevetett, ő is dobott egy csókot Nellnek, aztán integetve
ellovagolt a testvéreivel.
Nell kuncogva ugrott le a párkányról.
– Láttátok? Csókot dobott nekem!
– Úgy ám, és ha igaz, amit beszélnek, akkor ennél többet is adna,
ha csak karnyújtásnyira állnál tőle! – röhögött Nick. – Egy férjes
asszony a szeretője, és azt beszélik, van pár balkézről született
gyereke más nőktől. Hiszen ki mondana nemet a királynak?
Én ugyan nem, gondolta Nell.
A menet odalent továbbhaladt, de mihelyst a király elment, Nell
már nem korlátozta az utcára a figyelmét. Nick újratöltötte a lány
poharát, a többi fiú elszállingózott az ablak mellől iszogatni.
Nellnek jókedve kerekedett, ámulatba ejtette a menet és saját
párbeszéde a királlyal. Kicsit elkábította a barna sör és az izgalom,
hogy életében először egyedül lehetett idősebb fiúkkal, akik már
szinte férfiaknak számítottak.
– Mit gondolsz a királyról, Nelly? – kérdezte Kit.
– Ó – gügyögte –, tőle előkelőbb urat álmodni se lehet.
– De azért nálam csak nem előkelőbb? – kiáltott fel Nick.
– Dehogy – vágott vissza Nell. – Csak annyira, mint a gyémánt a
kutyaganénál.
A fiúk felbődültek, és kisebbre zárták a kört a lány körül. Ennek a
nevetgélő csoportnak a közepében nagyviláginak és okosnak érezte
magát. Butaság volt attól tartani, hogy esetleg nem tudja kordában
tartani őket. A tenyeréből ettek.
– Jaj, Nick, nem vagy elég jó Nellnek – viháncolt Toby. – Talán
Barbara Palmerrel több szerencséd lesz.
– Mondd, Nell? – nevetett Davy – Szerinted neki bejönne Nick?
– Persze, majd ha a tyúkok tojják a szentelt vizet – felelte Nell.
– Micsoda? – Nick szája tátva maradt a tettetett álmélkodástól. –
Hogy mondhatsz ilyet? Hiszen még nem is ismersz! Én egy értékes
ember vagyok!
– Hiszen a poszméh is királynak képzeli magát a tehéntrágyában –
gúnyolódott tovább Nell. – Neked sosem áll be a szád?
– Hagyjuk a beszédet, halljuk a nyögésed! – Nick kihívóan nézte
Nellt, és közelebb húzódott hozzá. – Ha egy mázlista szuka
megérezheti a szerszámomat, nem felejti el egykönnyen.
Nell ellökte a hasánál fogva.
– Elég már a malackodásból!
– Úgy ám, ha így beszélsz Barbara Palmerrel, mehetsz a friss
levegőre megmozgatni a tested! – vigyorgott Toby.
– Ugyan, ha szemet vetsz rá, biztos nem úszód meg pár
korbácsütéssel! – Kit a fejét rázta. – Ha csúnyán nézel a király
lotyójára, felhúznak az első fára.
– Mit gondolsz, Nick? – kérdezte Davy. – Van olyan nő, akiér'
hagynád, hogy fellógassanak?
– Ha van is – felelte Nick –, én még nem találkoztam vele.
– Ne veszítsd el a reményt! – Nell pillantása Nickre lebbent.
– Korán van még.
Végül a király kíséretének a vége is elhaladt, nyomukban
gyerekek és koldusok csörtettek, de az utcáról csak nem akart
szétszéledni a tömeg. Folytatódott az ivászat, miközben halomba
hordták a fát az ünnepi máglyához. A mulatozás egész éjszaka tartani
fog.
– Na, ki van benne, hogy szétnézzünk odalent? – Nick elfordult az
ablaktól. – Menjünk a Whitehallba! – üvöltötte, mikor már leértek az
utcára. – Látni akarom a király ringyóját!
Lassan haladtak, mivel a Whitehall felé vezető utat már ellepték
az odafelé igyekvők, és minduntalan kerülniük kellett. Zenészek,
zsonglőrök, gólyalábasok és kötéltáncosok mutatták be a
tudományukat, mintha az idén korábban kezdődött volna a Bertalan–
napi vásár.
A palota előtt a csapat elvegyült a máglyát körbevevő emberek
között. A Banqueting House ablakait fényárba borította az odabent
égő több száz gyertya. Az utcát eltorlaszolták a hintók, a kocsisok és
az inasok csapatokban beszélgettek, miközben a gazdáikat várták.
– A király éppen az udvartartással vacsorázik– mondta Nick.
– Felteszem, vele van az a Barbara Palmer is. – Közelebb lépett
Nellhez, a lányt szinte égette a pillantása. Megtermett legény volt, és
tüzes tekintetétől Nellnek a torkában dobogott a szíve.
– Én bizony – folytatta – megdönteném, amikor és ahol csak
akarom, ha én lennék a király.
A fiúk lehurrogták, de Nick már Nellre irányította minden
figyelmét. Durván magához rántotta, és egyik kezét erősen
végighúzta aprócska mellein. Nell megrémült, és megpróbált
elhúzódni.
Valaki a közelben felkiáltott, a tömeg felbolydult, és mormogás
hallatszott, Nell látta, hogy királyt feltűnt a Banqueting House egyik
ablakában. Nick elengedte a lányt, és az ablak felé fordult. A királyt
arany fénykörbe vonta a mögötte lobogó fáklya. Az udvaron égő
máglya megvilágította az arcát, és visszaverődött ezüstzekéjén.
Felemelte a kezét, hogy üdvözölje a népet, a tömeg szívélyes
morajjal fogadta.
Ekkor a király oldalán feltűnt egy nő, és Nell rögtön tudta, hogy
ez csakis az a híres Barbara Palmer lehet. Fekete szépség volt, a haja
művészien elrendezett fürtökben, sötétvörös, mélyen kivágott ruhát
viselt, ami kiemelte fehér, buja kebleit. Mikor közelebb hajolt a
királyhoz, megvillant a fény a fülét és nyakát ékesítő drágaköveken,
szinte belehasítottak a sötétségbe.
Nell még sosem látott ilyen káprázatos nőt. Gondosan megnézte,
minden részletét szemügyre vette, és arra vágyott, hogy ő is ilyen
lehessen: pazarul öltözött, elegáns, a hódoló tömeg előtt is fesztelen.
Barbara Palmer eltűnt a szemük elől. A király még egy utolsót
intett a tömegnek, aztán követte.
– Hej, ha csak egy fél órát tölthetnék vele! – rikkantott Nick. –
Biztos megéri az árát.
– Annyit te egész életedbe' se fogsz keresni! – csúfolódott Davy.
Nellt hirtelen elöntötte az irigység. Nem akarta elveszíteni az
újonnan szerzett, jóleső érzést, hogy különlegesnek tartják.
– Lehet, hogy szép – jelentette ki, és hátralökte kócos fürtjeit –, de
rajta kívül más is megéri az árát.
Erre a szóra egyfajta meghatározhatatlan, rejtett áramlat indult el,
és a fiúk jelentőségteljes pillantásokat váltottak. Nick újból Nellhez
lépett, ő pedig levegőt se kapott a fiú közelsége és termetessége
miatt. A tűz narancsszínű fényt vetett Nick és a mellette felsorakozó
többi fiú arcára, mindnyájan érdeklődéssel nézték.
– Tényleg? – kérdezte Nick, és lustán végigmérte. A szeme
csillogott a sötétben. – És mennyi lenne az az ár?
Nell gyomra hullámzott az idegességtől és az izgatottságtól, de
eszébe jutott Barbara Palmer könnyed magabiztossága, így magára
erőltetett egy kihívó mosolyt, és felnézett a fiúra. Eszébe jutott, mit
mondott Deb és Molly – csak aznap reggel lett volna? – a ma esti
busás bevételről.
– Hat penny – felelte. Aztán egy szemrebbentéssel végignézett a
társaságon. – Fejenként.
– Rendben. Lássunk hozzá! – vágta rá Nick fenyegető vigyorral.
A Szent Jakab park sötétje felé pislantott, megragadta Nell csuklóját,
és húzta maga után, a többiek követték.
A parkban itt is, ott is dorbézoltak emberek, de a terebélyes fák és
a buja bozótos sötétjében azért még lehetett találni elhagyatott
részeket, és ezen az éjjelen nem sok esély volt arra, hogy bárki is
kérdezősködni kezd. Nick behúzta Nellt a fák sűrűjébe, a többiek
mögé gyűltek.
Ez már teljesen más volt, mint a reggeli sietős együttlét a vörös
hajú inassal, és a négy legényt látva Nellnek görcsbe rándult a
gyomra. Pedig nem kell félnie semmitől, igaz? Elmocskolnak kicsit,
aztán vége. És akkor két shillinggel gazdagabb lesz. Nyomorult kis
életében felbecsülhetetlen értéke volt ennyi pénznek. Bármit megtett
volna érte. Így hát legjobb túlesni rajta. Elfordult, hogy keressen egy
száraz helyet, ahová lefeküdhet, de mielőtt egyet léphetett volna,
Nick letaszította a földre, felrántotta a szoknyáját a derekához, és
már rajta is termett.
Nick az alkarjára támaszkodva kigombolta a nadrágját, miközben
Nellre nehézkedett, kiszorította belőle a szuszt is. Aztán beleköpött a
tenyerébe, irányba vette a lány lába közét, és durván belehatolt. Nell
öle még be sem gyógyult a vörös hajú szerszáma után, fájdalmasan
levegő után kapott, és az ajkába harapott, nehogy elbőgje magát.
Nick sokkal tovább kitartott, mint a fiatal inas, végezetül halk
mordulással még mélyebbre hatolt, és hosszan ott maradt. Nell
felsikoltott. Ekkor Nick, szemében vadállati diadallal, lenézett rá,
majd morogva leszállt róla, visszadugta szerszámát a nadrágjába, és
begombolkozott.
– Ki a következő? – kérdezte. A társai egy pillanatig haboztak,
mire ingerülten feléjük fordult. – Mi bajotok? Azt kérdeztem, ki
következik!
Toby lépett előre. Gyorsabban végzett, mint a barátja, és mivel
Nick már benedvesítette Nellt, a behatolás is könnyebben ment, de
azért így is fájdalmas volt. A lány elfordította a fejét, hogy ne kelljen
a fiú szemébe néznie. A többieket már nem kellett biztatni. Davy és
Kit közrefogta Nellt két felől, türelmetlenül várták a sorukat, és Davy
azonnal betérdelt Nell combjai közé, mihelyst Toby végzett. A
többiek nevettek, és kiabálva biztatták. Nell behunyta a szemét.
Kövek és faágak nyomták a hátát, a nyirkos talaj átáztatta a ruháját.
Egyáltalán nem érezte magát elegánsnak vagy elbűvölőnek, csak
szerencsétlennek és rémültnek. De nemsokára vége. És annyi pénzért
megéri.
Kit szinte félrelökte Davyt, annyira türelmetlen lett. Nell már alig
bírta visszatartani a könnyeit a fájdalomtól, de végül csak egy
elfojtott nyögés tört ki belőle.
Végül Kit is végzett, felült, és begombolta a nadrágját.
– Gyerünk! – rendelkezett Nick, és felrángatta Kitet.
– A pénzem! – kiáltott Nell, és talpra kászálódott. – A két
shillingem!
Nick a lábával visszataszította a földre.
– Micsoda? – horkantott. – Ugyan miért? Egy pennyt se adunk.
Nem elég, hogy szajha vagy, még ráadásul ostoba is!
Nell újra talpra küzdötte magát, és utána kapott. Azt nem tehetik!
Azok után, amin átment!
– Azt mondtad... beleegyeztél!
Nick azonban egyszerűen félrelökte. Térdre esett, a fiúk pedig az
ágak között csörtetve elszaladtak.
Reménytelen. Nell nyelt egy nagyot, igyekezett elnyomni a
zokogást. Minden tagja sajgott; belső combja felhorzsolódott és
ragacsos lett; mindene csupa sár volt. Próbálta rendbe szedni a
ruháját, és felsikoltott, mikor észrevette, hogy a szalagja eltűnt.
Rémülten nézelődött, tapogatózott a földön. Aztán megtalálta. Akkor
eshetett le, mikor Nick először a földre lökte, aztán valahogy maga
alá gyűrte. Összepréselődve hevert a sárban, gyönyörű, élénk színe
szürkére ázott.
Most már szabadon folytak Nell visszafojtott könnyei, egész teste
rázkódott a zokogástól, öklébe zárta az értékes szalagcsokrot.
Nicknek igaza volt. Mennyire ostoba volt, hogy a tündöklő Barbara
Palmerhez hasonlította magát! Ő csak egy mocskos kis utcagyerek,
nem is jó másra, csak hogy osztrigát áruljon. A szabadságról szőtt
álma is bolondság volt. Nincs más választása, vissza kell mennie az
anyjához, el kell tűrnie a verést, amivel kétségkívül fogadja majd,
aztán folytathatja a végeláthatatlan robotolást.
Amikor végre kisírta magát, Nell felült, összerándult a
fájdalomtól, majd beletörölte a szemét és az orrát a pendelyébe. A
keze összekulcsolódott a kidudorodó szegély körül. A maradék
pennyje legalább még mindig megvolt. Egy darabka vigasz. De ebből
még nem tud szállást szerezni magának éjszakára, és már nagyon
szeretett volna megpihenni. Haza is mehetne. Vagy eltölthet még egy
éjszakát az utcán. Ha csak meg nem találja Rose-t. Erre a gondolatra
talpra szökkent. Rose biztosan Madame Rossnál lesz.
Kilépett a fák közül. A tömeg még mindig ott csoportosult a
palota előtti máglyánál. Továbbsietett a Charing Cross felé, hajtotta
az éhség, a fáradtság és a vigasz reménye. Túlélési ösztöne minden
borzalmon felülkerekedett.
A Strandnál tüzet gyújtottak, és a meleg esti szellő zeneszót sodort
felé. Befordult a nyomornegyed szűk utcáiba, a Covent Gardentől3
északra. Egész közel járt az otthonához, különös érzés volt csak így
kikerülni az ismerős zsákutcát, de ő eltökélten a Lawkenor's Lane
felé fordult.
– Nell! – Rose hangja csendült fel. Nell odarohant hozzá, és
belecsimpaszkodott.
– Egész nap téged kerestelek! – kiáltotta Rose, aztán végignézett
húga rendezetlen külsején.
– Merre jártál?
Nellből ismét előtörtek a könnyei, Rose pedig elvezette egy
lépcsőhöz, leültette, és meghallgatta a kapkodva elmesélt történetét.
Nell zokogott, eluralkodott rajta a megaláztatás és szégyen érzése.
Rose megsimogatta a haját, és megcsókolta a feje búbját.
– Jaj, Nelly – mondta. – Bárcsak már reggel rád találtam volna!
Ha tudom, mit forgatsz a fejedben... – elgondolkodva csóválta a fejét,
aztán egy ujját Nell álla alá tette, és a lány arcát a sajátja felé
fordította.
Nell belenézett a nővére szemébe, és Rose anyáskodóan
figyelmeztette:
– A világot nem tudom megváltoztatni. De annyit mondhatok: a
pénzt előre kell kérni. Mindig.
3
A helyszínen a 17. század első felétől a mai piac elődje működött, ahol ekkor még
főleg terményeket árultak.
Második fejezet
MADAME ROSS KIRÚZSOZOTT AJKÁVAL CSÜCSÖRÍTETT. Nellt
nyugtalanította a nő vizslató tekintete, mocorgott, és idegesen
pillantgatott Rose-ra. A madám vörös haja, rezzenéstelen tekintete és
az, ahogyan a fejét oldalra biccentette, Nellt egy rozsdabarna tyúkra
emlékeztette. Úgy gondolta, Madame Ross annyi idős lehet, mint az
anyja, talán még öregebb. Persze nagyon csinos nő volt, elegáns,
sötétzöld ruhát viselt, ami kiemelte telt vonalait.
– Hm – töprengett Madame Ross. – A szeme meg a bőre szép, az
alakja máris csábító. A haja színe se csúnya, de szörnyen zilált. –
Nell odakapta a kezét, hogy elsimítsa a fürtjeit, de Madame Ross
máris megragadta a vállát, és megfordította.
– Csinos kis virág lesz belőled – jegyezte meg az asszony. – És
biztos vagyok benne, hogy ki fogsz kerekedni, akár a nővéred. Igen,
nem is rossz. Emeld fel a szoknyád!
Nell bizonytalanul felhúzta a szoknyáját, és a térdéig emelte.
– Magasabbra, kislány! – szólt Madame Ross, és egészen Nell
derekáig rántotta. – Hm. Nagyon csinos lábacskáid vannak. És látom,
már pelyhesedik a fészek. Megjött már a havi bajod?
– Igen – dadogta Nell. – Nemrég.
– Akkor Rose majd megmutatja, hogyan kerülheted el a
terhességet. – Hátralépett, még egy percig nézegette Nellt, aztán
bólintott.
– Úgy. Menni fog. Vannak, akiknek az ilyen kiscsibék tetszenek.
Ma meg holnap talán még szűzként is eladhatunk. De még anélkül is
huncut kis jószág vagy. Szép kis nő lesz belőled. – Nellre
mosolygott, aztán Rose-hoz fordult.
– A szobája a tiéd mellett lesz. Hozzátok el a holmiját még ma!
Úgy tűnik, sűrű napunk lesz, és minden kézre szükségünk van.
– Köszönjünk, asszonyom – mondta Rose, és Nell utána mondta:
– Úgy van, nagyon szépen köszönjük, asszonyom.
Madame Ross bólintott.
– Rose, ügyelj, hogy lefürödjön! Aztán kezdjetek valamit a
hajával!
Szoknyája suhogott, ahogy kilebbent az ajtón. A testvérek egyedül
maradtak Rose aprócska szobájában. Nell Rose-t tanulmányozta, és
mint már oly gyakran, most is azt kívánta, bárcsak neki is olyan szép,
lágy esésű lenne a haja, mint Rose gesztenyebarna, hullámos üstöke.
Rose arca kipirult, kék szemei Nell számára kifürkészhetetlen
kifejezéssel tapadtak húgára.
– Biztos vagy benne, hogy ezt szeretnéd? – kérdezte Rose. – Azér'
ez... nem olyan könnyű. Haza is mehetnél.
– Nem – Nell a fejét rázta. – Soha többé nem megyek haza.
Különben meg te is tudod, hogy a mama ugyanúgy végkifulladásig
dolgoztatna, mint annak előtte, és mindig talál okot arra, hogy
alaposan megverjen. Éhezem és fázom mellette. Kicsi korom óta
csak dolgozom, és egyre nyomorultabbul élek. El kell kerülnöm
mellőle! Nem bírom tovább! Valahogy magamnak kell megkeresnem
a betevőmet. Inkább veled maradok.
– Rendben. – Rose magához szorította Nellt, és rámosolygott. – Itt
legalább szemmel tarthatlak.
– Érted már?
Nellt, mint mindig, most is ámulatba ejtette, hogy Hart milyen
természetességgel mondta ki a szavakat. Miközben Hartot hallgatta,
szíven ütötte a felismerés, hogy az ő beszédére egyértelműen és
kétségbevonhatatlanul rányomta a bélyegét, hogy a Covent Garden
mocskos utcáin és sikátoraiban nőtt fel.
– Nem kell nagyon sokat változtatnod – bátorította Hart. – A
hangod kellemes és erős. Néhány szót másképpen kell kiejtened, és
rendben is lesz. Arra figyelj például, hogy ebben a szövegben „h”
hangot kell ejteni az olyan szavak elején, mint a „halvány” vagy a
„hű”, az „innen” előtt viszont nem.
Hart és Lacy minden nap dolgozott Nellel. Olykor szigorúbbak
voltak, máskor biztatták; tanították; ha hibázott, kijavították; ha jól
szerepelt, megdicsérték. Nell minden alkalom után úgy érezte, hogy
rengeteg mindent megtanult egy nap alatt, és még kínzóbban tudatára
ébredt, hogy mennyi mindent nem tud még a színészke-désről. A feje
lüktetett a rengeteg szövegtől. A táncmozdulatoktól, melyekhez nem
volt szokva, sajgott a teste. Azon kapta magát, hogy állandóan éhes,
és farkasétvággyal evett. Éjszakánként nem tudott egykönnyen
elaludni, de mikor álomba merült, fel se lehetett volna ébreszteni.
5 Londonban 1666–ban tűzvész pusztított, melyben kb. tizenötezer épület égett porig.
felrobbantását, hogy megszakítsák a folytonosságot, és ne tudjon
egyik épületről a másikra terjedni.
– És mi?
– Mi várunk – felelte Killigrew.
Délutánra azonban a tűz még tovább terjedt. A társulat egyre több
tagja jött el a színházba, és mindenki arról beszélt, hogy a lángok
szélsebesen harapódznak tovább nyugat felé.
– Akik reggel odahurcolták a holmijukat a tűz elől, most újra
hurcolkodnak – mondta Rose.
– Azt mondják, a franciák voltak – mondta az ifjú Richard Baxter,
az egyik díszletező. – És most még egy újabb tüzet is gyújtottak, még
messzebb, keleten.
MÁJUS ELSEJE SZÉP, DERŰS NAPRA VIRRADT. Nell arra ébredt, hogy
az utcáról zeneszó szűrődik fel, és az ablakából nézte, ahogy a
fejőlányok a hegedűs muzsikájára táncolnak a Drury Lane-en.
Az elmúlt egy év alatt gyökeresen megváltozott az élete. Tavaly
ilyenkor azon töprengett, bölcs dolog–e, hogy lecseréli a színpadot
Dorset ágyára, ebben az évben pedig több éjszakát töltött a királynál,
mint a saját szobájában. Ezúttal azonban eszébe se jutott, hogy
otthagyja a színházat. Mindig elmehetett a királyhoz, valahányszor
magához hívatta, és az afférjából Dorsettel megtanulta, hogy nem
szabad csak úgy lemondania egyetlen biztos bevételéről.
Emellett vonzották is a felkínált szerepek. Charles Sedley
vígjátékát, A Mulberry kertet a Philaster követi majd, melyben ismét
bricseszt húz, hogy megmutassa a lábát, és Harttal ismét civakodó
szerelmespárt alakítanak. Az után A szűz mártír jön majd, és újra
előadják a régi sikerdarabjukat, A szeszélyes főhadnagyot is.
Buckingham csodálatos módon újra elnyerte a király kegyeit, és
miután végzett Lord Shrewburyvel, most már korlátlanul élvezhette a
szépséges és özvegy Anna Maria Shrewbury báróné társaságát. Talán
ő is érezte, hogy túl messzire ment, mikor azt tanácsolta Nellnek,
hogy ilyen hamar tartásdíjat kérjen Károlytól, és nyilván
megkönnyebbült, hogy sikerült visszacsempésznie a lányt a királyi
nyoszolyára, mert most már óvatosabban osztogatta a tanácsokat:
– Az még édeskevés, hogy az ágyban kielégíted a vágyait, Nelly.
Nem szabad rátelepedned. Az emberek sorban állnak, hogy a király
elé terjesszék a kéréseiket. Neked menedéket kell nyújtanod a
követelőzők elől. Nevettesd meg! Feledtesd el vele a gondjait! Hitesd
el, hogy törődsz vele!
Buckingham cinikus hanglejtéssel adta elő tanácsát, Nellnek
azonban nem esett nehezére megfogadnia. Tényleg törődött
Károllyal. A férfi nevetése mögött mély szomorúságot érzett, és ez
szíven ütötte.
– SAJNÁLOM, HOGY AZ ELMÚLT NAPOKBAN ELHANYAGOLTALAK –
mentegetőzött a király, mikor Nell egy hét után először feküdt újra az
ágyában. – A királyné ismét elvetélt.
– Ó, Károly, rettenetesen szenvedhetsz! – Nell megsimította a
férfi homlokát, melyen mintha elmélyültek volna a ráncok. – Bárcsak
enyhíthetném valahogy a fájdalmadat!
– Enyhíted, darling.
Nell átkarolta, magához ölelte, és ringatni kezdte. Bár a király
húsz évvel volt idősebb nála, ő a háborúban és a száműzetés éveiben
meggyötört fiút látta benne, a szenvedést, melyet apja és a korona
elvesztése okozott, és a mostani, legutóbbi szerencsétlenségét. Olyan
gyengéd szeretet érzett iránta, mintha egy gyermek iránt.
MÉG EGY HÉT SEM TELT EL Charlie születése után, amikor Károly
búcsút vett Nelltől, és Doverba utazott, hogy a húgával találkozzon.
Orléans hercegnője, a francia király öccsének felesége most a francia
udvart képviselte, hivatalos ügyben érkezett, hogy aláírják a régóta
tervezett egyezséget. Nell azonban tudta, hogy Károly igazából
annak örül, hogy végre újra találkozhat imádott kishúgával, Minette-
tel, akit hosszú évekkel ezelőtt, kislányként látott utoljára.
Miután az udvar elutazott, csak a színházi barátai látogatták Nellt.
Hart is eljött, és ahogy csendesen ücsörögtek, Nellnek eszébe jutott,
hogy azóta nem maradtak így magukra, hogy elment Dorsettel.
– Örülök neki, Nell – mondta Hart. – Örülök, hogy boldognak
látlak.
– Boldog is vagyok – felelte. – De még boldogabb lennék, ha... –
csúszott a száján, még mielőtt rájött, hogy mit is akart mondani
valójában. Azt kívánta, hogy bárcsak Hart fia feküdne a bölcsőben,
és bárcsak az ő lépteinek közeledését várhatná. Hart félrenézett, és
megrázta a fejét.
– Így van ez jól, Nelly. Én sosem tudtam volna megadni neked
mindezt. – Körbemutatott a szobán, a berendezésen, az ajándékok
kupacán.
– Te mindent megadtál nekem – felelte Nell halkan. – A
színházat. Ahol az életem kezdődött. Én meg... – elcsuklott a hangja,
és Hart megfogta a csuklóját.
– A szívedet adtad – felelte. – Ez épp elég.
– Még mindig a tiéd. Mindig a tiéd lesz.
– Az enyém pedig a tiéd, kicsi Nell.
– DOBD KI! – MONDTA ROSE, amikor Nell tanácsot kért tőle. – Így
is többet tettél már érte, mint amennyit elvárhatott volna, senki nem
fog hibáztatni.
– Nem rakhatom ki az utcára – tiltakozott Nell. Rose vállat vont.
– Akkor vitesd el valahova máshova! Van elég bajunk nélküle is.
Rose gyakorlatias meglátásaira hallgatva Nell végre elhatározta
magát, és úgy érezte, hogy egyszerre nagy tehertől szabadult meg,
amikor anyját egy chelsea–i házban helyezte el. A város elég messze
esett Londontól ahhoz, hogy Eleanor ne tudjon könnyedén kínos
jeleneteket rendezni, ahhoz viszont elég közel volt, hogy Nellnek ne
legyen lelkiismeret–furdalása. Továbbra is látogathatja őt a fiúkkal,
és csak annyi időt tölt majd az anyjával, amennyit el tud viselni.
Igazán nincs szüksége arra, hogy az anyja rettenetes természete
újabb terheket pakoljon rá, gondolta.
Az év egyre rosszabbul alakult az otthon történtektől eltekintve is.
A parlament nyári és őszi ülése is a csatározásokról szólt, a
képviselők igyekeztek rávenni Károlyt, hogy büntetőtörvényeket
hozzon a katolikusok ellen, és hadat üzenjen Franciaországnak.
Károly novemberben elvesztette a türelmét, újra berekesztette az
ülésszakot, így Shaftesbury gróf Zöld Szalag Klubja a kávéházakban
ült össze, és ott szőtte tovább a terveit.
Jemmy újra megbetegedett. Nell az ágya szélén ült, majd'
elemésztette az aggodalom. A fiú aludt, úgy tűnt, lejjebb ment a láza.
Minden lehetséges segítséget megkapott: Nell a betegség első
jelére kocsit küldött a királyi orvosért, és felvett egy dajkát, hogy
vigyázzon Jemmyre, bár maga is ritkán hagyta el a szobát. Mi lehet a
baja? Mintha nem lett volna volna egy megfogható, súlyos
betegsége, de örökösen gyengélkedni látszott. Kis arca mozgott, sötét
szempillái rángatóztak, ahogy álmodott. Nell a homlokára tette a
kezét, és megkönnyebbült, amikor hidegnek érezte. Lement a láza.
Csak ne essen bajod, angyalkám, gondolta. Te vagy az én életem és
boldogságom.
9
Az egyik gonosz a Jelenések könyvéből. Akkor jön el, amikor Lucifer a földön jár, hogy
minél több embert késztessen bűnre, és így juttasson pokolra.
– Macskák, asszonyom, tudja, élő macskákat tettek bele, hogy
valószerűbbé tegyék a kurafi pápa elégetését.
Ruhája szétterülve
Mint hableányt tartáfenn egy korig...
NELL MÁR KÉT HÓNAPJA ÉLT BEZÁRVA a házba, amikor Sam Pepys
meglátogatta. Ragaszkodott hozzá, hogy kinyissa az ablakokat.
– Tudom, mire van szükséged – mondta fürgén – friss levegőre.
Friss tengeri levegőre. Egy kis hajóút csodát tesz majd veled.
– Hajóút? – Nell gyengén felnevetett. – Még pisilni is alig bírok
felkelni az ágyból, Sam, hogy mehetnék hajóútra?
– Én ettől nyertem vissza az életkedvemet, mikor elveszítettem
szegény feleségemet. De adj egy kis időt, és elrendezem! – nógatta,
Nellt pedig felbátorította a férfi lelkesedése, s engedett neki.
Sam a Navy Board Társaság minden erejét Nell felépülésének
szolgálatába állította. Pár nappal később négy tengerésszel érkezett
meg, akik egy hordágyban levitték Nellt a hintóhoz, az pedig
elszállította a Whitehall Stairs-nél várakozó jachthoz. A tengerészek
beemelték a fedélzetre, és gyengéden ráfektették a korláthoz kikötött
nyugágyra, ahol nekidőlhetett egy halom párnának.
– Úgy érzem magam, mint egy öreganyó – nevetett Nell, mikor
Sam betűrte a takaróját az állánál.
– A legcsinosabb anyóka, akit valaha is láttam – biztosította.
Nell még sosem utazott lejjebb a folyón a woolwichi királyi
hajógyárnál, és izgatottan figyelte, amint a jacht kihajózott a folyó
torkolatán keresztül a nyílt tengerre. Fehér hab tajtékzott a tengerkék
hullámokon, a derűs égbolton pedig gomolygó felhők száguldoztak.
A friss szellő kidagasztotta a jacht vitorláit, árbocszalagja magasan
az árboc tetején lengedezett.
– Nahát, Sam! – vigyorgott Nell, és magába szívta a csípős, sós
levegőt. – Teljesen igazad volt. Köszönöm. Megmentetted az
életemet.
ROSE MÉG EGY IDEIG NELL MELLETT MARADT, majd Dr. Harrell
visszatért, és bejelentette a nyilvánvalót: Nell meghalt. Meg és
Bridget megmosdatta és kiterítette a lágy gyertyafényben.
Nell egyik keze az oldala mellett hevert, és szorongatott valamit.
Bridget lehántotta róla az ujjait. A tenyerében egy kis szalagcsokor
feküdt, melynek ibolya– és nárciszszín szárai lelapultak és
kifakultak.
– Mi az? – kérdezte Meg. Bridget megrázta a fejét.
– Vásárfiának néz ki. Ki tudja? Nála hagyjuk. Bizonyára fontos
volt neki. Talán majd megnyugtatja az úton.