You are on page 1of 17

Hai Duniya Usi Ki, Zamaana Usi Ka

Hai Duniya Usi Ki, Zamaana Usi Ka


Mohabbat Mein Jo Ho Gaya Ho Kisi Ka. / 2...........................................
HIS IS THE WORLD, THE ERA IS HIS
WHO HAS SURRENDERED HIMSELF IN LOVE TO SOMEONE
Loota Jo Musafir, Dil Ke Safar Mein,
Hai Jannat Yeh Duniya Us Ki Nazar Mein. / 2
Usi Ne Hai Loota Mazaa Zindagi Ka,
Mohabbat Mein Jo Ho Gaya Ho Kisi Ka...........................................................
THE TRAVELER WHO’S WAYLAID ON LOVE’S PATH,
PARADISE IS THIS WORLD IN HIS VIEW,
HE ALONE HAS LOOTED THE PLEASURE OF LIFE
WHO HAS SURRENDERED HIMSELF IN LOVE TO SOMEONE
Hai Sajde Ke Qaabil Har Woh Deewana,
Ke Jo Ban Gaya Ho Tasveer-e-Jaana, / 2
Karo Ahataraam Us Ki Deewanagi Ka,
Mohabbat Mein Jo Ho Gaya Ho Kisi Ka...........................................
WORTHY OF PROSTRATION IS EVERY SUCH LUNATIC
WHO’S BECOME AN ICON OF HIS BELOVED,
GIVE DEFERENCE TO HIS CRAZINESS,
WHO HAS SURRENDERED HIMSELF IN LOVE TO SOMEONE.
Barbaad Hona, Jis Ki Adaa Ho,
Dard-e-Mohabbat Jis Ki Dawa Ho,/ 2
Satayegaa Kya Gham, Usse Zindagi Ka,
Mohabbat Mein Jo Ho Gaya Ho Kisi Ka............................................
FOR WHOM BEING RUINED IS AN ACT OF GRACE
THE LOVE PANG FOR WHOM IS BUT A REMEDY,
HOW WILL THE WORLDLY INFLICTIONS WORRY HIM!
WHO HAS SURRENDERED HIMSELF IN LOVE TO SOMEONE.
Hai Duniya Usi Ki, Zamaana Usi Ka
HIS IS THE WORLD, THE ERA IS HIS
Mohabbat Mein Jo Ho Gaya Ho Kisi Ka.
WHO HAS SURRENDERED HIMSELF IN LOVE TO SOMEONE............

Tu Jahan Jahan Chalega: Lyrics and Translation


tuu jahaa.n jahaa.n chalegaa, meraa saayaa saath hogaa
Wherever you go, remember that my shadow will be with you.

kabhii mujhko yaad kar ke jo bahe.nge tere aa.nsuu


Whenever you shed tears in my memory,
to vahii.n pe rok le.nge unhe.n aa ke mere aa.nsuu
my tears will come and stop them in their tracks.
tuu jidhar kaa rukh karegaa, meraa saayaa saath hogaa
In whichever direction you face, remember that my shadow will be with you.

tuu agar udaas hogaa to udaas huu.ngii mai.n bhii


Should you ever become sad, then I will also partake in your sorrow.
nazar aauu.n yaa na aauu.n tere paas huu.ngii mai.n bhii
Whether you see me or not, I will always be by your side.
tuu kahii.n bhii jaa rahegaa, meraa saayaa saath hogaa
No matter where you are going, remember that my shadow will be with you.

mai.n agar bichhaD bhii jaauu.n, kabhii meraa gham na karnaa


Should I ever become separated from you, never mourn on my behalf.
meraa pyaar yaad kar ke kabhii aa.nkh nam na karnaa
Never moisten your eyes with tears in memory of my love.
tuu jo muD ke dekh legaa, meraa saayaa saath hogaa
Whenever you turn back to look at me, remember that my shadow will be with you.

meraa gham rahaa hai shaamil, tere dukh me.n tere gham me.n
My sorrow has always remained present in your sorrow.
mere pyaar ne diyaa hai tera saath har janam me.n
My love has always accompanied you in every birth.
tuu koii janam bhii legaa, meraa saayaa saath hoga
In whichever birth you take, remember that my shadow will be with you.

tuu jahaa.n jahaa.n chalegaa, meraa saayaa saath hogaa


Wherever you go, remember that my shadow will be with you.

Mere mehboob tujhe


Mere mehboob tujhe meri mohabbt ki kasam(repeat)

My beloved, I beseech you in the name of my love for you

Phir mujhe nargisi ankhon ka sahara dede

Once again, give me the support of these Iris like eyes

Mera khoya hua rangeen nazara dede

Bring back to me the beautiful outlook that was lost

Mere mehboob tujhe My beloved ..

Ae mere khwab ki taabir meri jaan-e-ghazal

You who are the realization of my dreams, the soul of my poetry


Zindagi meri tujhe yaad kiye jaati hai

My existence (life) keeps remembering you

Raat din mujhko satata hai tasavur tera

Day and night I am tormented by the thought of you

Dil ki dhadkan tujhe awaaz diye jaati hai

My heartbeat keeps calling out to you

Aa mujhe apni sadaon ka sahara dede

Come strengthen me with your voice calling out to me

Mera khoya hua rangeen nazzara dede

Bring back to me the beautiful outlook that was lost

Mere mehboob tujhe

My beloved ..

Bhool sakti nahin ankhen woh suhana manzar

My eyes can not forget that lovely sight

Jab tera husn mere ishq se takraya tha

When your loveliness met with my adoration

Aur phir raha mein bikhre the hazaron naghme

Around us swelled thousands of melodies


Meri woh naghme teri awaaz ko de aaya tha

I had bestowed those melodies of mine to your voice

Saz-e-dil ko unhi geeton ka sahara dede

Play those songs on the lyre of my heart

Mera khoya hua rangeen nazara dede

Bring back to me the beautiful outlook that was lost

Mere mehboob tujhe

My beloved ..

Yaad hai mujhko meri umr ki pehli woh gadi

I remember the very first moment of my life

Teri ankhon se koi jaam piya tha maine

When I drank deep of thine eyes

Mere rug rug mein koi barqse lehrai thi

Lightening struck through every part of my being

Jab tere marmari haathon ko chua tha maine

When I hesitantly touched your fair hands

Aa mujhe phir unhi haathon ka sahara dede

Give me once again the support of those fair hands


Mera khoya hua rangeen nazara dede

Bring back to me the beautiful outlook that was lost

Mere mehboob tujhe

My beloved ..

Maine ik baar teri ek jhalak dekhi hai

Once I saw you for a brief moment

Meri hasrat hai ke mein phir tera deedar karoon

I long to see you once again in front of my eyes

Tere saaye ko samajh kar mein haseen Taj Mahal

Your shadow I will treat as the Beautiful Taj

Chandni raat me nazaronse tujhe pyar karoon

And in moonlit night I will love you with my eyes

Apni mehki hui zulfon ka sahara dede

Give me the gift of your fragrant tresses

Mera khoya hua rangeen nazara dede

Bring back to me the beautiful outlook that was lost

Mere mehboob tujhe

My beloved ..
Dhoond tha hoon tujhe har raah mei har mehfil mein

I seek you in every path, in every gathering

Thak gaye hai meri majboor tamanna ki kadam

Weary now is my helpless unfulfilled desire

Aaj ka din meri umeed ki hai aakhri din

Today is the last day of my hopes

Kal na jaane mei kahan aur kahan tu hai sanam

Tomorrow who knows where I will be and where you, my love

Do ghadi apni nigahon ka sahara dede

For a brief moment support me with your gaze

Mera khoya hua rangeen nazara dede

Bring back to me the beautiful outlook that was lost

Mere mehboob tujhe

My beloved ..

Saamne aa ke zara parda utha de rukh se

Appear in front of me and unveil yourself

Ik yahi mera ilaaj-e-ghum-e-tanhai hai

Only this way can I be rid of this loneliness


Teri furqat ne pareshaan kiya hai mujhko

Your separation torments me constantly

Ab to milja ke meri jaan pe ban aayi hai

Oh come to me for this is now my life and death issue

Dil ko bhooli hui yaadon ka sahara dede

Shore up my heart with the forgotten memories

Mera khoya hua rangeen nazara dede

Bring back to me the beautiful outlook that was lost

Mere mehboob tujhe

My beloved ..

Mere mehboob tujhe meri mohabbt ki kasam(repeat)

My beloved, I beseech you in the name of my love for you

Phir mujhe nargisi ankhon ka sahara dede

Once again, give me the support of these Iris like eyes

Mera khoya hua rangeen nazara dede

Bring back to me the beautiful outlook that was lost

Mere mehboob tujhe

My beloved ..
Mere mehboob tujhe

My beloved ..

Ehsaan Tera Hoga Mujhpar: Lyrics and Translation

ahsaan teraa hogaa mujh par

You would be granting me a favor

dil chahtaa hai vah kahne do

if you permit me to reveal my heart’s desires.

mujhe tum se muhabbat ho gayii hai

I have fallen in love with you.

mujhe palko.n kii chaa.nv me.n rahne do

Please let me dwell in the shadows of your eyelashes.

tum ne mujhko ha.nsnaa sikhayaa

You taught me how to smile,

rone kahoge ro le.nge ab

yet I would cry now upon your request.

aa.nsuu kaa hamaare gham na karo

Please do not mourn for my tears.

ve bahte hai.n to bahne do

They have started to flow, so let them fall.

mujhe tum se muhabbat ho gayii hai

I have fallen in love with you.

mujhe palko.n ki chaa.nv me.n rahne do

Please let me dwell in the shadows of your eyelashes.


chaahe banaa do chaahe miTaa do

Whether you build me up or destroy me,

mar bhii gaye to de.nge duaaye.n

I will give you my blessings even if I die.

uD uD ke kahegii khaak sanam

Oh beloved, as they fly in the air, my ashes will say:

yah dard-e-muhabbat sahne do

“Let us bear the burden of this pain in love.”

mujhe tum se muhabbat ho gayii haii

I have fallen in love with you.

mujhe palko.n kii chaa.nv me.n rahne do

Please let me dwell in the shadows of your eyelashes.

ahsaan teraa hogaa mujh par

You would be granting me a favor.

Title : Ham Hai Iss Pal Yahaan

Hum hain iss pal yahan, Jaane ho kal kahan

we r here in this moment, dunno where we'll be tomorrow

Hum miley na miley, Hum rahey na rahey

we may or maynot meet, we may or maynot be there

Rahegi sadaa yahan, Pyar ki ye dastan

will stay here forever, our love story


Sunenge sadaa jise,Yeh Zameen asmaan

will be able to listen, this earth n this sky

Hum hain iss pal yahan, Jaane ho kal kahan

we r here in this moment, dunno where we'll be tomorrow

Hum miley Na miley, Hum rahey na rahey

Rahegi sadaa yahan, Pyar ki ye dastan

Sunenge sadaa jise,Yeh Zameen asmaan

Rang dhal jaate hai, Din badal jaate hai

colors fade away, days change

Raatein so jati hai, Raahen kho jaati hai

nights sleep, ways get lost

Pyar khota nahin, Pyar sota nahin

love is never lost, love does not sleep

Pyar dhalta nahin, Haan badalta nahin

love does not set, yes it does not change

Hum hain iss pal yahan, Jaane ho kal kahan

Hum miley Na miley, Hum rahey na rahey

Rahegi sadaa yahan, Pyar ki ye dastan


Sunenge sadaa jise,Yeh Zameen asmaan

Hum jahan aaye hain, Meherbaan saaye hain

wherever we hve come, very kind shadows are present

Hum yahaan khwaabon ke, karwaan laaye hain

here we hve got the caravan of dreams

Dhadkane hain jawaan, Ga raha hain samaa

heartbeats r young, this moment is singing

Pighli pighli si hain, Mehki tanhaiyan

this loneliness is so fresh n meltong

Hum hain iss pal yahan, Jaane ho kal kahan

Hum miley Na miley, Hum rahey na rahey

Rahegi sadaa yahan, Pyar ki ye dastan

Sunenge sadaa jise,Yeh Zameen asmaan

Yeh jo des hai tera


Yeh jo des hai tera

This very land that is yours / this very country that is yours

Swades hai tera

It is your very motherland / fatherland


Tujhe hai pukara

And it is calling out to you

Yeh voh bandhan hai

This very bond between this land and you

Jo kabhi toot nahin sakta

How could it ever break up ?

Mitti ki hai jo khushboo

The fragrance of this very land

Tu kaise bhulega

How could you ever forget it ?

Tu chahe kahin jae

Wherever you would wish to go

Tu laut ke aaega

No matter what happens, you will come back to this very land

Nayi nayi raahon men

In each and every paths

Dabe dabe aahon mein

In each and every suppressed sighs


Khoe khoe dil se tere

To you strayed heart

Koi yeh kahega

Someone / something will remind you of this

Yeh jo des hai tera

That this land that is yours / That this country that is yours

Swades hai tera

It is your very motherland / fatherland

Tujhe hai pukara

Yeh voh bandhan hai

Jo kabhi toot nahin sakta

Tujhe zindagi hai yeh kahe rahi

Your whole life seems telling you

Sabh to paa liya abh hai kya kami

You have achieved everything in it, what else could you expect to get you don’t already have ?

Yiunh to saare sukh hai barse

As if you had been showered by life’s riches and happiness

Par door tu hai apne ghar se

But, you are so far away from home


Aa laut chal tu abh deewane

Do come back now, you old fool

Jahan koi to tujhe apna maane

To this very place where people will consider you as one of them

Awaz de tujhe bulane wahi des

Do answer to this call from this land

Yeh jo des hai tera

This very land that is yours / this country that is yours

Swades hai tera

Which is your very motherland / your very fatherland

Yeh pal hai wahi

This is the right time

Jis mein hai chupi

In which lay hidden

Puri ek sadi, saari zindagi

An entire century, an entire lifetime

Tu na pooch raaste mein ka hai

Do not ask what is awaiting ahead


Ae hain is tarah do raahein

You now have reached a crossroads

Tu hi to hai raah jo sujhae

It behoves to you to choose this very path

Tu hi to hai abh to yeh batae

It is for you to show which path should be taken

Chahe to kis disha men jae

It is for you to show the direction that should be taken by

Voh hi des

This very land / this very country

Yeh jo des hai tera

This very land that is yours / this very country that is yours

Swades hai tera…

Which is your very motherland

Taal se taal mila ho taal se taal mila

Dil yeh bechain ve raste pe nain ve This heart is restless its eyes on the road

Dil yeh bechain ve raste pe nain ve This heart is restless its eyes on the road

Jindri behaal ve sur hai na taal ve My life is ailing there is neither melody nor rhythm

Aaja saavariya a a a Come my lover come come come come


Taal se taal mila ho taal se taal mila Match your rhythm to mine

Taal se taal mila ho taal se taal mila Match your rhythm to mine

Dil yeh bechain ve raste pe nain ve This heart is restless its eyes on the road

Jindri behaal ve sur hai na taal ve My life is ailing there is neither melody nor rhythm

Aaja saavariya a a a Come my lover come come come come

Taal se taal mila ho taal se taal mila Match your rhythm to mine

Saawan ne aaj to mujhko bhigo diya Oh god my embarrassment has drowned me

Haai meri laaj ne mujhko dubo diya It's pouring so much standing here I think

Saawan ne aaj to mujhko bhigo diya Today the rain has drenched me

Haai meri laaj ne mujhko dubo diya Oh god my embarrassment has drowned me

Aisi lagi chhadi sochoon mein yeh khadiIt's pouring so much standing here I think

Kuch maine kho diya kya maine kho diya I have lost something what have I lost

Chup kyoon hai bol tu sang mere dol tu Why are you silent speak dance with me

Meri chaal se chaal mila Match your walk to mine

Taal se taal mila ho taal se taal mila Match your rhythm to mine

Maana anjaan hai tu mere vaaste I admit that you are unknown to me

Maana anjaan hoon main tere vaaste I admit that you are unknown to me

Main tujhko jaan loon tu mujhko jaan le I will get to know you you will get to know me

Aa dil ke paas aa is dil ke raaste Come come close to my heart along my heart's road

Jo tera haal hai voh mera haal hai The condition you are in that's the condition I am in

Is haal se haal mila Match your state to mine

Taal se taal mila ho taal se taal mila Match your rhythm to mine

Dil yeh bechain ve raste pe nain ve This heart is restless its eyes on the road

Jindri behaal ve sur hai na taal ve My life is ailing there is neither melody nor rhythm

Aaja saavariya a a a Come my lover come come come come

Taal se taal mila ho taal se taal mila Match your rhythm to mine

You might also like