Professional Documents
Culture Documents
Azam Sazvar
Assistant Professor of TEFL, Alzahra University
Hanieh Varmaziyar**
MA, TEFL, Alzahra University (Corresponding Author)
Abstract
The main objective of the present study was to investigate the differences
between Iranian EFL monolinguals and bilinguals in terms of vocabulary
language learning strategies. In fact, it was an attempt to investigate whether
bilingual/ monolingual learners differ significantly in using vocabulary
learning strategies. To this end, 70 EFL, 45 monolingual (Persian) and 25
bilingual (Arabic-Persian) pre-university students were selected to answer
Schmitt’s Vocabulary Learning Strategies Questionnaire (VLSQ). The
participants were homogeneous in terms of age, sex, nationality and level of
instruction. Following the administration of a general English proficiency test
and one VLSQ, interviews were conducted. Then, descriptive statistics and
independent t-test were used to analyze the data. The findings obtained
through comparison revealed significant dissimilarities between bilinguals
and monolinguals’ usage of determination, memory, cognitive and
metacognitive strategies. There was no significant variation, however, in their
use of social strategies. Further, interviews exhibited some aspects that were
not mentioned in the VLSQ.
Keywords: Vocabulary Learning Strategies, monolinguals, bilinguals,
EFL learners, Schmitt's VLS
*
Received date: 2016/12/08 Accepted date: 2017/05/24
**E-mail: ah_varmaziyar@yahoo.com
170 Journal of English Language Teaching and Learning. No.19/ Spring & Summer 2017
Introduction
The increasing spread of multilingualism and the importance of
languages in societies have led several scholars to investigate
multilingual behavior over the past years, as evidenced by the strong
tradition of work on sociolinguistic and educational aspects of
multilingualism (Cenoz & Genesse, 1998; De-Angelis, 2007; Jessner,
2008).
Given the increasing prevalence of bilingualism and
multilingualism in the world, it is important to perceive how individuals
learn multiple languages and what methods or strategies of language
instruction may facilitate learning. According to Jessner (2008), the
multilingual learners develop certain skills and abilities that
monolingual speakers lack. These skills include language-specific and
non-language-specific skills used in language learning, language
management, and maintenance. She highlighted that a multilingual
learner is assumed to use an enhanced multilingual monitor. As Ben-
Zeev (1977) suggested, a child growing up in a bilingual environment
in which the two domains of language usage overlap is continually
encountered with interference between his/her two languages, and this
situation forces the bilingual to adopt characteristic strategies due to the
difficulties s/he faces in order to resolve interlingual interference. In
this regard, vocabulary as an important part of any language program,
should be taken into account by both teachers and learners. Moreover,
according to Schmitt (1997), the area of vocabulary language study and
learner strategies has seen the reemergence of interest. Appreciation of
the importance of both these areas has led to considerable research in
each, yet the place where they intersect—vocabulary learning
strategies—has suffered from a considerable lack of attention.
There is increasing evidence to suggest that monolinguals and
bilinguals may employ different strategies or have different biases for
word learning (Bialystok, 2011). Most previous studies in the field of
bilingualism have only focused on the bilingual/monolingual lexical,
syntactical knowledge, and learning strategies (e.g., Keshavarz &
Astaneh, 2004; Debaji, 2011; Seifi & Abdolmanafi, 2013). While there
has been myriad research into language learning strategies, little
attention has been given to vocabulary learning strategies in mono- and
bilingualism. The present study aimed at evaluating and investigating
English Vocabulary Learning Strategies: The Case of Iranian … 171
Method
Setting and Participants
This study was designed to compare vocabulary learning strategies
among Iranian bilingual and monolingual learners. Thus, seventy
intermediate level pre-university students were selected in Tehran, Iran
during the fall semester in 2014. Twenty-five were bilinguals (Arabic-
Persian) and the remaining forty five were monolinguals (Persian only).
The participants were homogeneous in terms of age (16–18 years old),
sex (they were all female), nationality (they were all Iranian), and level
of instruction (intermediate). It is worth mentioning that Arabic-Persian
bilinguals, like other Iranian students, do not receive any Arabic literacy
in their schooling like other Iranian students, they start Persian literacy
skill (reading and writing) at the age of seven and continue till their high
school diploma. Throughout the school years, Persian is the medium of
instruction.
Instrumentation
1. Oxford Placement Test (2007)
2. Pilar and Jorda’s Background Questionnaire (2003) adopted by
Dibaj (2011)
3. Schmitt’s VLSQ adopted from Bennett (2006)
4. Semi-structured Interview
Oxford Placement Test (2007).
To ascertain the homogeneity of the learners’ English proficiency
before carrying out the study and as Iranian EFL curriculum is heavily
grammar-focused, we used the grammar and vocabulary parts of OPT
(2007) to homogenize the participants. The grammar section consisted
of 25 items and the vocabulary part consisted of 25 items too, with an
estimated time of fifty minutes for completion. They were asked to
return it as soon as they completed it. They were instructed to read the
stem and choose the right choice.
Background Questionnaire.
A survey questionnaire was used to ascertain what the participants’
mother tongues were and also what their families’ native tongue was.
Furthermore, through this questionnaire, we could know of not only the
176 Journal of English Language Teaching and Learning. No.19/ Spring & Summer 2017
Group
N Mean Std. Deviation Std. Error Mean
OPT Bilingual 25 39.00 2.062 .412
B: Bilingual M: Monolingual
they faced a problem. Some others stated that since there was nobody
in their home, they were forced to solve their problems themselves.
- I practice and study English alone. There is nobody in my family who
can help and encourage me to learn English. When I face a problem,
for example when I don’t know the word, I search in my phone
dictionary. And when I have grammatical problems, I read the
grammatical points at the end of my book.
- There is just my brother who encourages me to learn and study
English. But he can’t help me when I have problems since he doesn’t
know English.
Question 2. How important do you think vocabulary learning is? Why?
Having collected the answers to this question of interview, the
opinions were classified into two major themes: high strategy bilingual
users stated that if they know and learn more vocabulary, they can chat
easily.
- When our relatives come to visit us from Iraq, we talk in Arabic. But
when we don’t understand each other so we switch to English.
- If you know more words, you can work easily with computers, phones
and other devices. Since my brother knows many words he can easily
work with computer, he is Jack of all trades.
Although both bilingual high strategy users and low strategy users
were pre-university students, low strategy users were more worried
about the university entrance exam than high strategy users. They also
believed that they needed to learn vocabulary as well as grammar to be
successful in the university entrance exam and also in passing school’s
exams.
- I think when you know vocabulary, you can learn grammar better and
both will help you to do better in multiple choice tests. Since we have to
take part in Konkur1 soon, learning vocabulary is very important and
essential to us.
- When we know a lot words, we can guess the correct answer with
translating the sentence. Even if we have grammatical problems, we
can take tests easily and understand the text better especially while
doing reading tests.
English Vocabulary Learning Strategies: The Case of Iranian … 185
In answering this question, the bilingual high strategy users said that
they were more eager to watch Arabic channels such as mbc, mbc2,
mbc3 and mbc4 following their movies which sometimes come with
English subtitles and sometimes English movies are shown with Arabic
subtitles. They added that when they see the English subtitles, they learn
new words as well as the words’ spelling.
- I watch mbc2, mbc3, and mbc4 every night. Their movies are in
English but with Arabic subtitles. I check the subtitle to know the
meaning of a word once I hear it.
- My mother takes part at the Quranic Exegesis class in Abdolazim Holy
Shrine. And she often watches HADI TV1 channel. I watch this channel
with my mother. It broadcasts a program titled “Qur'anic Exegesis in
Arabic and English language”. I try to interpret those English parts for
my mother. I guess some words which I don’t know.
The bilingual low strategy users stated that if they have enough
time, they watch BBC learning English program, Euro news Arabic,
BBC Arab TV and BBC World News. They also mentioned that, they
see them since their families followed BBC documentary programs.
They believed that these kinds of programs help them learn a few words
although they cannot understand completely all the spoken words.
- Since my father and my brother are interested in documentary
programs, sometimes I watch these programs too and I repeat and
check the new words with my brother. Sometimes we learn just one or
two words. We watch ANIMAL PLANE channel too.
- My father works at ALKOSAR channel. He is in charge of subtitling
the news. Because of this he watches news channels every night
especially BBC ARAB TV and EURONEWS ARABIC. I am also used to
hearing them. Sometimes I check with my phone the words’ meanings
which I hear a lot. I have learned a lot of vocabularies.
Persian-monolingual high strategy users stated that they watch
satellite programs and movies too. They regarded watching satellite
programs or movies as a useful strategy in vocabulary learning process.
High strategy users stated that this strategy can help students improve
listening and speaking, meanwhile, acquiring new words in the learning
process. They also claimed that there are so many native words and
190 Journal of English Language Teaching and Learning. No.19/ Spring & Summer 2017
sentences in the movies, and that they can acquire words' meaning and
application in the movies' context.
- My brother and I usually watch EURO SPORT2 PL. That is an
amazing channel. We have learned technical sports vocabulary a lot.
Since I am an athlete and really interested, I learn them easy as a pie,
and they stick in my mind.
- I am interested in BBC Learning English program. In this program
new words come with related pictures, and then follows a conversation
with these new words that we get familiar with their usage. But I don’t
regularly watch this program since I forget its show time.
While monolingual low strategy users mentioned that watching
satellite TV or movies is a good strategy, they believed it can be useful.
However, they do not have enough vocabulary expression.
- I watch movies and serials broadcast via satellite. Since I don’t know
enough words, I can’t understand them completely. Sometimes I just
guess the meanings of some words. I regularly watch such serials since
I want to improve my listening skill. Since I usually watch them, many
words are familiar to me, but I don’t exactly know their meanings.
- I am interested in English songs. I just follow one channel which
shows songs with its lyric subtitles. I also download many songs using
TTPod program. I pay attention to subtitles and check words.
- I watch satellite programs. But I don’t understand anything. The
words are new and not simple. I just like commercials. I learn many
words by means of commercials. They use attractive animations and
pictures and also the words used are simple and short.
Discussion
There have been various assumptions underlying different studies that
bilinguals performed better in language learning because of their
superior ability and their dual language status to shift strategies and
restructure their internal representations of the linguistic system (Nation
et al. 1986; Nayak et al. 1990). However, the result of the current study
showed that there was no significant difference between monolinguals
and bilinguals in terms of using vocabulary learning strategies. As
English Vocabulary Learning Strategies: The Case of Iranian … 191
Conclusions
The first part of the quantitative phase of this study indicated that
intermediate-level monolinguals and bilinguals were not remarkably
different in terms of using vocabulary learning strategies and both
groups were considered as medium strategy users.
The second part of the quantitative phase of the study focused on
determining which strategies were used most and which ones least by
the learners. Persian-monolingual learners used determination
strategies as the most frequently used strategies followed by social,
metacognitive, memory strategies, and cognitive strategies,
respectively. But Arabic-Persian bilingual learners used cognitive
strategies as the most frequently used strategies followed by
metacognitive, social strategies, determination strategies, and memory
strategies respectively. Moreover, bilinguals had to some extent an
advantage over monolinguals and they used more metacognitive and
cognitive strategies which were considered more important and
effective ones in learning another language (Ben-Zeev, 1977). Craik
and Lockhart, 1972; Craik and Tulvingm 1975 (as cited in Schmitt,
1997) admitted that there are many learners who have used these
strategies to reach high levels of proficiency. They preferred to use
metacognitive and cognitive strategies more than other strategies. This
can be due to the existence of an extensive number of commercially
produced educational materials. Today, the Internet and other electronic
resources are easily accessed. While monolinguals were more oriented
toward using determination and social strategies, the results show
significant differences between bilinguals and monolinguals’ use of
determination, memory, cognitive and metacognitive strategies. There
was no significant difference, however, between bilinguals and
monolinguals in their use of social strategies.
The last part of the study and its qualitative phase focused on
exploring bilinguals' and monolinguals’ opinion of English (as a foreign
language) vocabulary learning strategies. The results of semi-structured
interview indicated that Arabic-Persian bilinguals and Persian
monolinguals believed that they needed to learn vocabulary as well as
grammar to be successful in the university entrance exam. Since they
were pre-university students, they were more worried about the
university entrance exam. They also stated that if they know and learn
English Vocabulary Learning Strategies: The Case of Iranian … 193
more vocabulary, they can chat easily. Generally, the more vocabulary
they know, the better they can surf the Internet. Arab-bilingual learners
also mentioned that they can easily chat with their relatives abroad.
Since they were encouraged by their parents, siblings and relatives, they
tended to use different vocabulary learning strategies in contrast with
the Persian-monolingual learners. In terms of the Arabic culture, they
were supported by their relatives inside Iran and abroad. Hence, they
had more opportunities to communicate with them in comparison with
Persian- monolinguals. This made chatting affectionate for them, but
monolinguals feared chatting with the natives and did not try to
communicate any more. All these opportunities lead to the usage of
different kinds of strategies by Arabic-Persian bilingual learners.
Pedagogical Implications
The results of the current study indicated differences in the
monolinguals’ and bilinguals’ preferences for using vocabulary
learning strategies: monolinguals used determination, social,
metacognitive, memory and cognitive strategies respectively. The
findings revealed that Persian-monolinguals used cognitive and
memory strategies less than other ones. This finding can help teachers
choose and design appropriate materials and activities to assist
monolingual learners improve such vocabulary learning strategies. It
can have the same implication for Arab-bilingual learners regarding
improving memory and determination strategies. Since they used these
strategies less than other ones, teachers can apply appropriate methods
to introduce these strategies to them.It is worth mentioning that since
learners are more eager to have group work and cooperation, teachers
can encourage both monolingual and bilingual learners to share their
dominant strategies with each other. In other words, teachers can also
encourage students to use strategies involving practice, which aids the
development of communicative competence. This may cultivate
approaches to learner-centered learning in learning English in our
communities.
Acknowledgments
We would like to express our gratitude to Dr. Sotoudehnama for her
great comments that improved this manuscript.
194 Journal of English Language Teaching and Learning. No.19/ Spring & Summer 2017
Notes
1
National University Entrance Exam
2
An Iranian cell-phone software offering many applications to download,
mostly free or at low costs.
References
Al-Shuwairekh, S. (2001).Vocabulary Learning Strategies Used by
AFL(Arabic as a foreign language)Learners in Saudi
Arabia.Unpublished doctoral dissertation, The University of
Leeds School of Education, http://www.Freefullpdf.org
(3November 2014.)
Bennett, P. (2006). An Evaluation of Vocabulary Teaching in an Intensive
Study Programme. (Unpublished MA thesis). University of
Birmingham, UK.
http://www.birmingham.ac.uk/Documents/collegeartslaw/cels/essays
/matefltesldissertations/BennettDissertation
Ben-Zeev, S. (1977). The Influence of Bilingualism on Cognitive Strategy and
Cognitive development. Child Development, 48(3), 1009-1018.
Bialystok, E. (2001). Bilingualism in Development Language, Literacy, and
Cognition. Cambridge: Cambridge University Press.
Bialystok, E. (2011). Reshaping the Mind: The Benefits of Bilingualism.
Canadian Journal of Experimental Psychology, 65(4), 229-235.
Brown, C. & Payne, M.E. (1994). Five Essential Steps of Processes in
Vocabulary Learning. Paper presented at the TESOL
Convention, Baltimore, Md.
Cenoz, J. & Genesee, F. (1998). Psycholinguistic Perspectives on
Multilingualism and Multilingual Education. In J. Cenoz and F.
Genesee (Eds.), Beyond Bilingualism Multilingualism a Multilingual
Education, (pp. 16-32). Clevedon: Multilingual Matters.
Cenoz, J., Hufeisen, B. & Jeneser, F. (Eds.). (2001). Cross-linguistic
Influence in Third Language Acquisition: Psycholinguistic
perspectives. Clevedon: Multilingual Matters, (pp.8-10).
Dibaj, F. (2011). Vocabulary learning: A comparison of learners of
English as a second and third language. Australian Review of
Applied Linguistics, 34(2), 193- 215.
English Vocabulary Learning Strategies: The Case of Iranian … 195
Gu, Y., & Johnson, R.K. (1996). Vocabulary learning strategies and
language learning out-comes. Language Learning, 46(4), 643-
679.
Hong-Nam, K., & Leavell, A. G. (2007). A Comparative Study of
Language Learning Strategies Use in an EFL Context: Monolingual
Korean and Bilingual Korean-Chinese University students. Asia
Pacific Education Review, 8(1), 71-88.
Jessner, U. (2006). Linguistic Awareness in Multilinguals English as a Third
Language. Edinburg: Edinburgh University Press.
Jessner, U. (2008). A DST model of Multilingualism and the Role of
Metalinguistic Awareness. The Modern language Journal, 2 (92),
270-283.
Keshavarz, M. H., & Astaneh, H. (2004). The Impact of Bilinguality on the
Learning of English Vocabulary as a Foreign Language (L3).
Bilingual Education and Bilingualism, 7(4), 295-302.
Kafipour, R., & Naveh, M. H. (2011). Vocabulary Learning Strategies and
Their Contribution to Reading Comprehension of EFL Undergraduate
Students in Kerman Province. European Journal of Social Sciences,
23(4).626-647.
Kafipour, R., Yazdi, M., Soori, A. & Shokrpour, N. (2011). Vocabulary Level
and Vocabulary Learning Strategies of Iranian Undergraduate Students.
Studies in Literature and Language, 3(3), 64-71.
Lok, H-S. (2007). An investigation into the effects of vocabulary learning
strategy train on secondary school students in HongKong. (Master's
dissertation). University of Hong Kong.
http://hub.hku.hk/bitstream/10722/51735/6/FullText.pdf?accept=1
Marion, R. & Ramsay, G. (1980). Language learning approach styles of adult
multilinguals and successful language learners. Annals of the New
York Academy of Sciences 345, 73-96. doi:10.1111/j.1749-
6632.1980.tb51118.x
Nation, R., & Mclaughlin, B. (1986). The novice and experts: An information
processing approach to the “Good language learner” problem. Applied
Psycholinguistics, 7(1), 41-55.
http://dx.doi.org/10.1017/S0142716400007177
Nation, P. (2001). Learning Vocabulary in Another Language. Cambridge:
Cambridge University Press.
196 Journal of English Language Teaching and Learning. No.19/ Spring & Summer 2017
Nayak, N., Hansen, N., Krueger, N., & Mclaughlin, B. (1990). Language-
Learning Strategies in Monolingual and Multilingual Adults. Language
Learning, 40(2), 221-244.
Oxford, R. L. (1990). Language Learning Strategies: What Every Teacher
Should Know. New York: Newbury House.
Pavičić Takač, V. (2008). Vocabulary Learning Strategies and Foreign
Language. Clevedon: Multilingual Matters.
Pilar, M., & Jorda, S. (2003). Metapragmatic awareness and pragmatic
production of third language learners of English: A focus on
request on acts realizations. The International Journal of
Bilingualism, 7(1), 43-69.
Schmitt, N. (1997). Vocabulary learning strategies. In N. Schmitt & M.
McCarthy (Eds.), Vocabulary: Description, Acquisition and Pedagogy
(pp.199-227). Cambridge, MA: Cambridge University Press.
Schmitt, N. (2000). Vocabulary in Language Teaching. Cambridge:
Cambridge University Press.
Seifi, A., & Abdolmanafi Rokni, S.J. (2013). Do intermediate
monolinguals and bilinguals use different learning strategies?
International Journal of English Language Education, 2(1),
57-70.
Wharton, G. (2000). Language learning strategy use of bilingual foreign
language learners in Singapore. Language Learning, 50(2), 203-243.