Professional Documents
Culture Documents
To What Degree Do William Carlos Williams' Poems: "The Term", "The Red Wheelbarrow", "Between Walls" Imitate Classical Japanese Haiku?
To What Degree Do William Carlos Williams' Poems: "The Term", "The Red Wheelbarrow", "Between Walls" Imitate Classical Japanese Haiku?
traditional Japanese poetry which, as one of the few, managed to break the
intercultural boundaries and appeal to both: poets and readers all over the world.
every one of them—starting from the XIX century—has either written a few
haikus him/herself or created some works that are very similar in style and form.
differences.
structure. The standard poem of such sort “is, today, a 17-syllable verse form
and it is quite easy to see that none of the poems of William C. Williams listed
above fulfills those characteristics. Alas, although neither syllable count, nor the
metrical division seem to fit the standard pattern, all three works are very regular
in their shapes and, at the same time, rather brief. “Between Wall”, for instance,
verses per stanza. The syllable count for each stanza reads as follows: five, six,
five, six, seven—a rather unusual, yet regular pattern—still, the most important
of the factors associated with form is broken. With the syllables counted above,
characteristic feature of haiku, as the division into metrical units was introduced
exceeded, and the same goes for “The Red Wheelbarrow” as well as “The
Term”.
remains, as the original haikus did not employ rhymes, whatsoever. Original
poems of such sort were written, naturally, in Japanese—a language in which
the words are composed by the means of linking many syllables into one,
meaningful unit—but the translations too remained unrhymed, and so did most
of the haiku-based poems. Thanks to the above fact, most of such works can, in
fact, be written down as a long, but single sentence, or couple of short sentences.
For example:
An old pond!
A frog jumps in-
The sound of water.
Basho Matsuo.
Can be easily turned to: “An old pond! A frog jumps in—the sound of water”. It
is quite clear that classic haiku poems were, in fact, pieces of prose turned into
poetry by means of composition, and also by means of meaning. The same goes
for each of the mentioned poems of William C. Williams, for instance “The Red
Wheelbarrow”:
so much depends
upon
a red wheel
barrow
As opposed to: “So much depends upon a red wheelbarrow glazed with rain
mainly “just as it was, of subjects taken from daily life” (HAIKU for PEOPLE),
equally simple, yet beautiful, scene. In this regard two of Williams’ poems are
very similar to the original idea of haiku; “Between Walls” and “The Red
Wheelbarrow” are simply pictures of—accordingly—“pieces of a green / bottle”
and “a red wheel / barrow” placed in a tranquil scenery. First of the two poems
is already a little different from the usual pattern, as the scene depicted in it,
among “cinders” in “a hospital where nothing will grow” are not the most
suitable setting / theme for a haiku, especially when compared with the pond
from Basho Matsuo’s poem. Nevertheless, “Between Walls” is still closer to the
original shape of haiku then “The Term”—a poem filled with metaphor; full of
however each one of them is either closer or a little bit further from the original
form. The least similar one is “The Term” in which a haiku-like rhythmic—but
neither length, nor structure—is used to depict a very vivid and metaphorical
scene which, only when stripped of its’ metaphor, would qualify to act as a
proper haiku setting. “Between Walls” is much closer to the typical pattern—
both in structure and in picture drawn before the eyes of a reader. Second poem
does not fully satisfy needs of haiku poetry, its’ topic can evoke the feeling of
peace, dashed with a small portion of grim atmosphere. The closest of three
depicted in the mentioned poem is tranquil, and with no doubt could have been
mentioned works of William Carlos Williams may be to a classic haiku, they are
poetry has been well earned, as—simple, or even trivial, as they may be—the
short poems named “haikus” are capable of embedding peace even in most
restless of spirits.
Sources: