Professional Documents
Culture Documents
РЕЦИТАЛИ
2. Услуге управљања .
Без обзира на претходно речено, менаџер неће имати овлашћење, без изричитог
писменог пристанка Компаније, да у име Компаније или за коришћење од
стране Компаније у Пословању купује било коју имовину изван уобичајеног
пословања или преузму било какво задуживање ван редовног пословања.
3. Обавезе Компаније .
(б) Не изазива неплаћање у било ком од услова и обавеза било ког од уговора и
других споразума Компаније.
7. Накнада .
a. Основна компензација
b. Трошкови
(а) Рок трајања овог Уговора започиње његовим извршењем и истиче, уколико
није писмено раскинут или продужен, 31. децембра 2007. По престанку важења
овог Уговора, све књиге и евиденције које се односе на пословање Предузећа
биће одмах предате вратио Компанији. Без обзира на претходно речено,
Компанија може да раскине овај уговор пре истека његовог рока, тридесет (30)
дана унапред и уплату менаџеру накнаде за раскид која је мања од а) 1.000.000
УСД, или б) месечног управљања накнада плаћена или платива менаџеру у
складу са параграфом 7 овог споразума за преостали део овог споразума.
(б) Компанија може, по сопственој жељи, након писменог обавештења од десет
(10) дана да раскине овај Уговор (ако се таква неисплата не излечи у року од
десет (10) дана или у дужем временском периоду који је потребан да би се
излечио лек започиње у року од 10 дана и марљиво се процесуира): (и) ако
менаџер крши било коју материјалну одредбу овог Уговора о управљању; (ии)
ако ће менаџер прекршити или материјално прекршити било коју одредбу,
заступање, гаранцију, уговор или обавезу овде; или (иии) ако управник (а)
изврши пренос у корист поверилаца, (б) му се суди да је у стечају, (ц) поднесе
или је против њега поднео било какву стечај, реорганизацију, ликвидацију или
сличну представку или било коју представку којом се тражи именовање
стечајног управника, конзерватора или другог заступника, или (д) предлаже
аранжман за састав са повериоцима.Датум раскида овог Уговора сходно Одељку
9 (а) горе или овом Одељку 9 (б) у даљем тексту се назива „Датум истека“.
9. Одштета .
(ц) Ако странка која има право на накнаду штете („Одштетилац“) добије
обавештење о било ком захтеву или започињању било које радње или поступка
у вези са којим је странка дужна да обезбеди накнаду штете („Одштетна
странка“) у складу са пододељцима ( а) и (б) овог одељка, обештећени ће одмах
обавестити обештећујућу странку о томе (обавештење о обештећењу "). Такво
обавештење о обештећењу биће услов који претходи било којој одговорности
обештећене стране према одредбама о обештећењу садржаним у овом
споразуму Осим ако је доле предвиђено, одштетна странка може на свој рачун и
на основу сопственог браниоца одштетне странке извршити компромис, нагодбу
или одбрану било које питање које укључује утврђену одговорност одштетника.
У сваком случају,обештећени, одштетна странка и бранилац одштетне странке
сарађиваће у компромису или одбрани сваке такве утврђене одговорности. Ако
Страна за обештећење пружи одштетнику одбрану потраживања треће стране по
цени одштетне странке са квалификованим адвокатом, одштетни играч може
учествовати и / или надгледати одбрану са пуномоћником који је изабрао за
штету (о сопственом трошку). Под условом да одштетна странка плати пуне
трошкове намирења било ког потраживања, одштетна странка може решити
било који захтев без пристанка одштетног суда. Ако се странка за обештећење
одлучи да одбрани било који захтев, обештећени ће ставити на располагање
странци за накнаду штете све књиге, евиденције или друге документе под
својом контролом који су неопходни или прикладни за такву одбрану.
10. Додатне одредбе .
(ц) Компанија или менаџер не могу доделити овај уговор, осим што менаџер
може по сопственом нахођењу доделити овај уговор правилно лиценцираном
придруженом предузећу које обавља сличне врсте услуга. По било ком задатку,
Менаџер остаје примарно одговоран и такође солидарно одговоран Компанији
за извршавање његових менаџерских дужности.
(д) Сви услови и одредбе овог Уговора о управљању биће обавезујући, у корист
и на снази, од свих страна у овом уговору и њихових наследника и
уступача. Осим повезаних друштава и менаџера и њихових акционара,
службеника, директора, запослених и агената, ниједно лице осим уговорних
страна неће бити трећа страна корисница овог споразума или имати било каква
права према њему.
(е) Ниједно пропуштање било које стране у овом уговору да изврши и никакво
одлагање у вршењу било ког права, овлашћења или правног лека по овом
основу неће деловати као његово одрицање, нити ће било које појединачно или
делимично вршење било ког права, овлашћења или правног лека из овог
споразума спречити било које друго или даље коришћење истих или вршење
било којих других права, овлашћења или правног лека.
(ф) Ниједна објава или најава у вези са овим Уговором или трансакцијама
предвиђеним овим неће се издати без претходног одобрења компаније и његовог
облика и садржаја.
(г) Свака правна радња, парница или поступак који произилазе из овог
споразума или се односи на овај споразум или трансакције које су овде
предвиђене могу се покренути у било ком савезном или савезном суду који се
налази у држави Оклахома, и свака странка се одриче било каквог приговора
који таква странка сада може или у даљем тексту мора положити место било
које такве радње, тужбе или поступка и неопозиво се подвргава надлежности
било ког таквог суда у било којој таквој радњи, тужби или поступку. Било која и
свака услуга обраде и било које друго обавештење у било којој таквој радњи,
парници или поступку биће на снази против било које странке ако се даје
препорученом или овјереном поштом, затраженом повратницом или било којим
другим начином поште који захтијева потписану потврду, поштарину припејд,
послат странци као што је овде дато.Неће се сматрати да било шта што је овде
садржано утиче на право било које стране на уручење поступка на било који
други начин дозвољен законом.
(х) Ако суд надлежне јурисдикције утврди да је било која одредба овог
споразума неваљана или непроведива, таква одлука неће утицати на преостале
одредбе овог споразума, које ће остати на снази и на снази.
(и) Овај споразум се може извршити у једном или више примерака, од којих ће
се сваки сматрати оригиналним, али који сви чине један те исти инструмент.