You are on page 1of 77

P  ERSONAL CARE

N
  ose & Ear Hair Trimmer

N
  ose & Ear Hair Trimmer R  ezač dlačica u nosu i uhu
O
  peration and Safety Notes U
  pute za posluživanje i za Vašu sigurnost

 Aparat de tuns părul nas/urechi Т  ример за уши и нос


I nstrucţiuni de utilizare şi de siguranţă И
  нструкции за обслужване и безопасност

Κ  οπτική συσκευή τριχών μύτης N


  asen- und Ohrhaartrimmer
 και αυτιών B
  edienungs- und Sicherheitshinweise
 Υποδείξεις χειρισμού και ασφαλείας

7
B  efore reading, unfold the page containing the illustrations and familiarise yourself with all
functions of the device.

P  rije nego što pročitate tekst, otvorite stranicu sa slikama i upoznajte se na osnovu toga sa
svim funkcijama uređaja.

Î nainte de a citi instrucţiunile, priviţi imaginile şi familiarizaţi-vă cu toate funcţiile aparatului.

П
  реди да прочетете отворете страницата с фигурите и след това се запознайте с
всички функции на уреда.

Π
  ριν ξεκινήσετε την ανάγνωση, ανοίξτε τη σελίδα με τις εικόνες και εξοικειωθείτε με όλες τις
λειτουργίες της συσκευής.

K  lappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich
anschließend mit allen Funktionen des Gerätes vertraut.

GB / CY Operation and Safety Notes Page 5


HR Upute za posluživanje i za Vašu sigurnost Stranica 17
RO Instrucţiuni de utilizare şi de siguranţă Pagina 29
BG Инструкции за обслужване и безопасност страница 41
GR / CY Υποδείξεις χειρισμού και ασφαλείας Σελίδα 53
DE / AT / CH Bedienungs- und Sicherheitshinweise Seite 65
1

5
A B

4 2

C D

6
Table of Contents

Introduction....................................................................... Page 6
Intended use............................................................................. Page 7
Scope of delivery..................................................................... Page 7
Description of parts.................................................................. Page 7
Technical data.......................................................................... Page 8

Safety instructions....................................................... Page 8

How to use
Setting up the appliance.......................................................... Page 9
Exchanging the attachments (Fig. B)...................................... Page 10
Using the appliance with the nasal and
ear hair trimmer attachment ................................................... Page 10
Using the appliance with the beard trimmer attachment ...... Page 11

Cleaning, care and storage


Cleaning the appliance........................................................... Page 12
Cleaning the nasal and ear hair trimmer attachment ........... Page 12
Cleaning and opening the beard trimmer attachment ......... Page 13
Caring for the beard trimmer attachment .............................. Page 13
Storage..................................................................................... Page 14

Disposal................................................................................. Page 14

Guarantee and service............................................ Page 15

Conformity.......................................................................... Page 16

GB/CY 5
Introduction
The following pictograms are used in these directions
for use / on the machine:

Read the directions for use!

Observe the warnings and safety instructions!

Keep the electrical appliance out of the reach of children


and other people when using it.

Suitable for cleaning under running water.

Dispose of the packaging and appliance in an environmen-


tally friendly way!

Nose & Ear Hair Trimmer

Q Introduction


Dear Customer,

We wish to thank you for making this purchase and hope you will
enjoy using your nasal and ear hair trimmer.

The nasal and ear hair trimmer removes annoying hairs in the nose
and ear. Using the beard trimmer attachment, you can also trim your
beard to the desired length or shape its contours.
The integrated light also facilitates the removal of the small hairs in
your nose and ears.

6 GB/CY
Introduction
These instructions will acquaint you with your new appliance and
facilitate its operation.
You must follow the safety instructions in order to avoid causing injuries
and damage.

Q Intended
 use

This appliance is solely designed to remove human nasal and ear


hairs or to trim natural beards.
It has not been approved for commercial purposes.
The guarantee expires if used for any other purpose.
This appliance is solely intended for private use.

Q Scope
 of delivery

1 x Nose & Ear Hair Trimmer


1 x Beard trimmer attachment
1 x Holder for trimmer and 1 attachment
1 x Battery 1.5 V / AA alkaline
1 x Cleaning brush
1 x Directions for use

Q Description
 of parts
1 Protective head guard
2 Nasal and hair trimmer attachment
3 ON / OFF switch
4 Trimmer

GB/CY 7
Introduction / Safety instructions
5 Holder for trimmer and 1 attachment
6 Beard trimmer attachment
7 Integrated light

Q Technical
 data

Model: 9154700
Battery supply: 1.5 V AA alkaline battery
1 Exchangeable head: Beard trimmer attachment 6
Protection rating: IPX5 (protected against water jets)

Safety instructions

J  Please read these directions for use through carefully


before use. When passing on the appliance to a third
person, make sure to include these directions for use.
J After use, store the appliance in a safe place, out of the reach of
children.
J Never immerse the appliance into water or any other
fluid. This could damage the appliance.
J In order to avoid injuries, on no account use a faulty appliance.
J Repairs should only be carried out by a specialist dealer.
J In order to avoid damaging the appliance, please ensure correct
+ / – polarity when inserting the battery.
m CAUTION! RISK OF INJURY! Do not use on open wounds,
cuts or blisters. Keep the appliance away from your eyes and the
hair on your head.

8 GB/CY
Safety instructions / How to use
J   This device is not designed to be used by people
(including children) with limited physical,
sensory or mental abilities or who lack the
experience and / or knowledge to use it, unless they
are supervised by a person responsible for safety or
receive instructions from such a person as to how the
device should be used. Children should be supervised in order
to ensure that they do not play with the appliance.

Q How
 to use

Please also refer to the diagrams on the fold-out page.

Q Setting
 up the appliance

j B efore using the appliance for the first time, insert the accompanying
1.5 V alkaline batteries (type AA) into the battery compartment,
ensuring correct polarity.
j In order to insert or replace the batteries, turn the lower half of the
casing left and then pull it off with a downwards motion (see Fig. A).
j Insert the batteries, taking care to ensure correct polarity, replace
the lower half of the casing and tighten it by rotating it clockwise
(see Fig. A).
j Please ensure that the appliance is in perfect condition before
using it.

GB/CY 9
How to use
Q Exchanging
 the attachments (Fig. B)

Note: The nasal and ear hair trimmer attachment 2 is attached to


the trimmer 4 as standard.

j T he attachments 2 , 6 for the trimmer 4 can easily be exchanged


(see Figs. B ).
j Make sure that the appliance is switched off.
j Unlock the nasal and ear hair trimmer attachment 2 by turning it
slightly to the right (see Fig. B).
j Pull the nasal and ear hair trimmer attachment 2 off the trimmer 4
(see Fig. B).
j The beard trimmer attachment 6 is mounted by inserting it and
turning it to the left (bayonet fixing) (see Fig. B).

Q Using
 the appliance with the nasal
and ear hair trimmer attachment 2

m C AUTION! RISK OF INJURY! In order to avoid injuries, keep


the appliance away from your eyes and the hair on your head.
Always use the appliance in front of a mirror.
j Remove the protective head guard 1 of the trimmer 4 and push
the ON / OFF switch 3 upwards. The blade will turn and the
integrated light 7 will come on. You can now start to trim the
small hairs in your nose and ears.

Trimming the hairs in your ears


j Carefully run the nasal and ear hair trimmer attachment 2 along
the hairy part of the outside of the ears.

10 GB/CY
How to use
Trimming the hairs in your nose
j Carefully insert the nasal and ear hair trimmer attachment 2 into
the front area of your nostril. Remove the nasal hair with small
circular movements.
j After using the trimmer 4 , push the ON / OFF switch 3 down-
wards.
j Clean the appliance (see section on “Cleaning, care and storage”).

Q Using
 the appliance with
the beard trimmer attachment 6

j T he beard trimmer attachment 6 is particularly suitable for hard-


to-reach places and for trimming or shaping (smaller) beards.
j After exchanging the attachments (see section on “Changing the
attachments”), you can use the appliance to cut contours and trim
your beard.
j Switch the trimmer 4 on by pushing the ON / OFF switch 3
upwards.
j Carefully run the beard trimmer attachment 6 along the skin from
the top to the bottom, holding it at a shallow angle and without
exerting any pressure.
 Note: To avoid cutting yourself, do not cut from the bottom
upwards and do not run the appliance sideways along the skin.
j After using the trimmer 4 , push the ON / OFF switch 3 down-
wards.
j Clean the appliance (see section on “Cleaning, care and storage”).

GB/CY 11
Cleaning, care and storage
Q Cleaning,
 care and storage

Caution - damage to property


1) Never immerse the appliance into water.
2) The battery compartment must be firmly closed.

Q Cleaning
 the appliance

j C lean the appliance after every use.


j Switch the machine off by pushing the ON / OFF switch 3
downwards.
j Remove the attachment you have used. Clean the appliance and
the attachments separately.
j Clean the outside of the appliance with a damp cloth.
Do not use any solvents or abrasive chemicals.
j Briefly rinse the exposed drive shaft under running water. Do not
immerse the drive shaft into water. Dry the appliance off with a
soft cloth.

Q Cleaning
 the nasal and ear
hair trimmer attachment 2

J  IMPORTANT! If the water jet on the attachment is too


powerful then the cutter could be easily pressed out and
fall into the basin waste. Take the attachment off and
clean it carefully under running water. Then fully dry the attachment.
Note: You can pull the cutting unit out of the attachment and
clean it separately (see Fig. D).

12 GB/CY
Cleaning, care and storage
j P ut the nasal and ear hair trimmer attachment 2 back onto the
trimmer 4 again and put the protective head guard 1 on.

Q Cleaning
 and opening
the beard trimmer attachment 6

j R emove the attachment and clean it with the accompanying


cleaning brush.
j The beard trimmer attachment 6 must not be cleaned with water
or other liquids.
j Using your thumb, press against the edge of the beard trimmer
attachment 6 from the bottom and then pull the top part with the
cutting unit off (see Fig. C).
j Use the accompanying cleaning brush to carefully clean the cutting
unit.
j First insert the upper part of the beard trimmer attachment 6 at
the front and then let it click into place at the back (see Fig. C).

Q Caring
 for the beard trimmer attachment 6

j O
 ccasionally place one or two drops of oil onto the cutting unit
of the beard trimmer attachment 6 and distribute the oil evenly.
j Only use acid-free oil such as sewing machine oil.
j Wipe any excess oil off with a cloth.

GB/CY 13
Cleaning, care and storage / Disposal
Q Storage


Note: To store the appliance, place the nasal and ear hair trimmer
attachment 2 onto the trimmer 4 as the protective head guard 1
can only then be put onto the trimmer 4 . Store the appliance and the
beard trimmer attachment 6 in the holder 5 .

j P lace the holder 5 in a safe, dry place in order to avoid damaging


the appliance.
j Store the appliance out of the reach of children.
j Take the battery out if you do not intend using the appliance for
more than a month. This will protect the appliance from damage
from any possible discharge from the battery.

Q Disposal


Please dispose of the appliance or used batteries in line with


the directives of the European Community 2002 / 96 / EEC,
2003 / 08 / EEC and not with normal domestic waste. Con-
tact your local council to find out about how to dispose of
the device as electrical scrap in an environmentally compat-
ible manner in accordance with the applicable regulations
and take the used batteries to an appropriate collection
point (specialist shop, recycling centre).

14 GB/CY
Guarantee and service
Q Guarantee
 and service

The relevant service hotline number for your country can


be found on the accompanying guarantee document.

Our appliance has been manufactured with the greatest possible care.
Should, however, it fail, we will naturally assume liability for the perfect
condition and functioning of the product within the terms of our guarantee.

The guarantee period is 36 months and begins on the day of the


purchase. Please keep the receipt or invoice as proof of the date of
purchase. The legal warranty obligation is not limited by this guarantee

The following are not covered by the guarantee:


- parts subject to regular wear and tear such as all cutting and
trimming parts.
- damage to fragile parts.
- damage caused by unauthorised tampering.
- damage caused by use of non-original spare parts.
- damage caused by improper handling
- damage caused by force majeure.
- damage caused by not complying with the care instructions.
- batteries.

Likewise, we cannot assume liability for the results of improper use of


the appliance.

GB/CY 15
Conformity
Q Conformity / 


The CE marking has been affixed in accordance with the following


European directives:
2004 / 108 / EC EMC Directive

The declaration of conformity is lodged at the distributor’s premises:


LUTTER & PARTNER GmbH
Schleissheimer Straße 93a
D-85748 Garching bei München

Note: As part of ongoing product improvements we retain the right to


make technical and visual changes to the product and its accessories.

16 GB/CY
Popis sadržaja

Uvod....................................................................................Stranica 18
Namjenska uporaba..........................................................Stranica 19
Opseg pošiljke....................................................................Stranica 19
Opis dijelova.......................................................................Stranica 19
Tehnički podatci..................................................................Stranica 20

Sigurnosne upute.....................................................Stranica 20

Posluživanje
Priprema uređaja................................................................Stranica 21
Zamjena nastavaka (prikaz B)..........................................Stranica 22
Posluživanje uređaja s nastavkom
podrezivača nosnih i ušnih dlačica .................................Stranica 22
Posluživanje uređaja sa nastavkom
za podrezivanje brade .....................................................Stranica 23

Čišćenje, njega, skladištenje


Čišćenje uređaja.................................................................Stranica 24
Čišćenje nastavka podrezivača
nosnih i ušnih dlačica ........................................................Stranica 24
Čišćenje i otvaranje nastavka podrezivača brade .........Stranica 25
Njega nastavka za podrezivanje brade ........................Stranica 25
Skladištenje.........................................................................Stranica 26

Uklanjanje otpada.................................................Stranica 26

Jamstvo i servis.........................................................Stranica 27

Sukladnost.....................................................................Stranica 28

HR 17
Uvod
U ovim uputama za korištenje / na uređaju rabi se
slijedeće prikaze:

Pročitajte upute za uporabu!

Vodite računa o uputama upozorenja i sigurnosti!

Držite djecu i druge osobe tijekom korištenja podalje od


električnog uređaja.

Prikladno za čišćenje pod tekućom vodom.

Otklonite omot i uređaj na način koji ne ugrožava okoliš!

Rezalica dlačica u nosu i uhu

Q Uvod


Poštovani kupče,

zahvaljujemo Vam na kupnji i želimo Vam mnogo zadovoljstva s Vašim


novim podrezivačem nosnih i ušnih dlačica.

Podrezivač nosnih i ušnih dlačica odstranjuje dlačice u nosu i ušima,


koje smetaju. S nastavkom za podrezivanje brade možete podrezati
Vašu bradu na željenu duljinu tj. oblikovati obrise.
Pomoću ugrađenog svjetla, dodatno je olakšano odstranjivanje dlačica
u nosnom i ušnom području.

18 HR
Uvod
Ove upute za uporabu upoznat će Vas sa Vašim novim uređajem i
olakšat će Vam uporabu.
Obvezno se pridržavajte sigurnosnih uputa, kako bi spriječili oštećenja,
nezgode i ozljede.

Q Namjenska
 uporaba

Ovaj uređaj je isključivo namijenjen za odstranjivanje ljudskih nosnih i


ušnih dlačica tj. za podrezivanje prirodne brade.
Nije dozvoljen za uporabu u komercijalne svrhe.
U slučaju zlouporabe, jamstvo postaje bespredmetno.
Uređaj je isključivo namijenjen za privatne svrhe.

Q Opseg
 pošiljke

1 x podrezivač nosnih i ušnih dlačica


1 x nastavak za podrezivanje brade
1 x pričvršćenje za podrezivač i 1 nastavak
1 x baterija 1,5 V / AA alkaline
1 x kefa za čišćenje
1 x upute za uporabu

Q Opis
 dijelova
1 zaštitni poklopac
2 nastavak za podrezivanje nosnih i ušnih dlačica
3 sklopka ON / OFF (uključivanje / isključivanje)
4 podrezivač

HR 19
Uvod
5 pričvršćenje za podrezivač i 1 nastavak
6 nastavak za podrezivanje brade
7 ugrađeno svjetlo

Q Tehnički
 podatci

Model: 9154700
Baterijski uređaj: 1,5 V AA alkaline baterija
1 zamjenska glava nastavak za podrezivanje brade 6
Stupanj zaštite: IPX5 (isperivo)

Sigurnosne upute

J  Prije korištenja, molimo pomno pročitajte upute za


uporabu. Molimo izručite upute u slučaju prosljeđivanja
uređaja.
J Nakon uporabe, molimo čuvajte uređaj na sigurnome mjestu,
izvan dječjeg dohvata.
J Ne uranjajte uređaj u vodu ili ine tekućine. Uređaj bi se
inače mogao oštetiti.
J Kako bi spriječili ozljede, ne rabite ni u kojem slučaju oštećeni
uređaj.
J Prepustite popravke isključivo stručnoj osobi.
J Kako bi spriječili štete na uređaju, vodite računa o ispravnoj
polarizaciji + / - pri postavljanju baterija.
m OPREZ! OPASNOST OD OZLJEDA! Ne rabite na otvorenim
ranama, porezotinama ili mjehurićima. Držite uređaj podalje od
kose na glavi i očiju.

20 HR
Sigurnosne upute / Posluživanje
J   Ovaj uređaj nije namijenjen za uporabu
osobama (uključivši djecu) s ograničenim
tijelesnim, senzoričkim ili mentalnim sposob-
nostima ili sa nedostatnim iskustvom i / ili znanjem,
osim ako su pod nadzorom osobe koja je odgovorna za
njihovu sigurnost ili ako rabe uređaj sukladno njenim
uputama. Potrebno je nadzirati djecu, kako se nebi igrala s
uređajem.

Q Posluživanje


Za to uspoređujte prikaze na preklopnoj strani.

Q Priprema
 uređaja

j P rije prve uporabe, umetnite dostavljene 1,5 V alkaline baterije


tipa AA sukladno ispravnoj polarizaciji u baterijsko kućište.
j Za postavljanje tj. zamjenu baterije, okrenite donju polovicu kućišta
prema lijevo i nakon toga povucite prema dolje (vidite prikaz A).
j Umetnite bateriju sukladno polarizaciji, ponovno nataknite polovicu
kućišta te je učvrstite vrtnjom udesno (vidite prikaz A).
j Prije stavljanja u pogon molimo vodite računa o tome, da se uređaj
nalazi u besprijekornome stanju.

HR 21
Posluživanje
Q Zamjena
 nastavaka (prikaz B)

Uputa: Nastavak podrezivača nosnih i ušnih dlačica 2 je standardno


nataknut na podrezivaču 4 .

j N astavke 2 , 6 za podrezivač 4 može se jednostavno zamijeniti


(vidite prikaz B).
j Uvjerite se u to da je uređaj isključen.
j Deblokirajte nastavak za nosne i ušne dlačice 2 laganom vrtnjom
prema desno (vidite prikaz B).
j Skinite nastavak podrezivača nosnih i ušnih dlačica 2 sa podre-
zivača 4 (vidite prikaz B).
j Nastavak podrezivača brade 6 se pričvrsti utikanjem i istovremenim
okretanjem (bajunetni zapor) ulijevo (vidite prikaz B).

Q Posluživanje
 uređaja s nastavkom
podrezivača nosnih i ušnih dlačica 2

m O PREZ! OPASNOST OD OZLJEDA! Kako bi spriječili ozljede,


držite uređaj podalje od kose i očiju. Nadalje rabite uređaj uvijek
ispred ogledala.
j Skinite zaštitni poklopac 1 podrezivača 4 i gurnite sklopku
ON / OFF 3 prema gore. Nož se vrti i ugrađeno svjetlo 7 svijetli.
Možete početi s podrezivanjem dlačica u području nosa i ušiju.

Rezanje ušnih dlačica


j Vodite nastavak podrezivača nosnih i ušnih dlačica 2 oprezno
uz vanjska dlakava područja ušiju.

22 HR
Posluživanje
Rezanje nosnih dlačica
j Ugurajte nastavak podrezivača nosnih i ušnih dlačica 2 oprezno
u prednje područje nozdrve. Sitnim kružnim pokretima odstranjivate
nosne dlačice.
j Nakon uporabe podrezivača 4 gurnite sklopku ON / OFF 3
prema dolje.
j Čistite uređaj (vidite članak „Čišćenje, njega, skladištenje“).

Q Posluživanje
 uređaja sa nastavkom
za podrezivanje brade 6

j N astavak za podrezivanje brade 6 posebno je prikladan za


teško dostupna mjesta i za skraćivanje (kraćih) brada odnosno
za oblikovanje.
j Nakon zamjene nastavaka (vidite točka „Zamjena nastavaka”)
možete s uređajem rezati obrise i bradu.
j Uključite podrezivač 4 na način da gurnete sklopku ON / OFF 3
prema gore.
j Vodite nastavak za podrezivanje brade 6 u plosnatom kutu bez
pritiska odozgo prema dolje preko kože.
 Uputa: Kako bi izbjegli porezotine, ne režite odozdo prema
gore i vodite uređaj bočno.
j Nakon uporabe podrezivača 4 gurnite sklopku ON / OFF 3
prema dolje.
j Čistite uređaj (vidite članak „Čišćenje, njega, skladištenje“).

HR 23
Čišćenje, njega, skladištenje
Q Čišćenje,
 njega, skladištenje

Oprez - materijalna šteta


1) Ne uranjajte uređaj nikad u vodu.
2) Baterijsko kućište treba biti čvrsto zatvoreno.

Q Čišćenje
 uređaja

j Č istite uređaj nakon svake uporabe.


j Isključite uređaj na način da gurnete sklopku ON / OFF 3 prema
dolje.
j Skinite nastavak. Čistite uređaj i nastavke odvojeno.
j Čistite vanjsku stranu uređaja navlaženom krpom.
Ne rabite otapala ili oštra sredstva za čišćenje.
j Isperite kratko otvorenu pogonsku osovinu pod tekućom vodom.
Ne uranjajte pogonsku osovinu u vodu. Osušite uređaj mekom
krpom.

Q Čišćenje
 nastavka podrezivača
nosnih i ušnih dlačica 2

J  Skinite nastavak i čistite ga pod tekućom vodom. Ako


vodeni mlaz pada presnažno na nastavak, mogao bi
istisnuti oštricu i ista bi mogla pasti u odljev. Nakon
toga, pustite da se nastavak potpuno osuši.

24 HR
Čišćenje, njega, skladištenje
Uputa: Možete izvuči oštricu iz nastavka i odvojeno je čistiti
(vidite prikaz D).
j Ponovno pričvrstite nastavak podrezivača nosnih i ušnih dlačica 2
na podrezivač 4 i nataknite zaštitni poklopac 1 .

Q Čišćenje
 i otvaranje nastavka
podrezivača brade 6

j S kinite nastavak i čistite ga s priloženom kefom pod tekućom vodom.


j Nastavak za podrezivanje brade 6 se nesmije čistiti vodom i
drugim tekućinama.
j Pritiskajte palcem odozdo od rub nastavka za podrezivanje brade 6
i skinite gornji dio zajedno s oštricom (vidite prikaz C).
j Oprezno čistite oštricu priloženom kefom.
j Umetnite gornji dio nastavka za podrezivanje brade 6 prvo
naprijed i nakon toga pustite da straga zaglavi (vidite prikaz C).

Q Njega
 nastavka za podrezivanje brade 6

j D odajite ponekad jednu do dvije kapi ulja na oštricu nastavka za


podrezivanje brade 6 i ravnomjerno raspodjelite ulje.
j Rabite isključivo ulje koje ne sadrži kiseline, npr. ulje za šivaći stroj.
j Odstranite višak ulja krpom.

HR 25
Čišćenje, njega, skladištenje / Uklanjanje otpada
Q Skladištenje


Uputa: Za skladištenje uređaja, nataknite nastavak za podrezivanje


nosnih i ušnih dlačica 2 na podrezivač 4 , jer zaštitni poklopac 1
se tek tad može nataknuti na podrezivač 4 . Uređaj i nastavak za
podrezivanje brade 6 čuvajte u pričvršćenju 5 .

j P ostavite pričvršćenje 5 na sigurnome, suhome mjestu, kako bi


spriječili štete na uređaju.
j Skladištite uređaj izvan dječjeg dohvata.
j Izvadite bateriju, ako ne rabite uređaj dulje od mjesec dana. Na
taj način štitite Vaš uređaj od oštećenja kroz eventualno iscurivanje
baterije.

Q Uklanjanje
 otpada

Molimo ne uklanjajte uređaj tj. istrošene baterije zajedno s


kućnim otpadom, sukladno smjernicama Europske Zajednice
2002 / 96 / EWG, 2003 / 08 / EWG. Zatražite informacije
o mogućnostima za stručno i za okoliš neštetno uklanjanje
uređaja kao elektronski otpad i predajte istrošene baterije na
za to predviđena sabirna mjesta (stručna trgovina, sabirna
mjesta za sekundarne sirovine).

26 HR
Jamstvo i servis
Q Jamstvo
 i servis

Nadležnu telefonsku servisnu službu Vaše zemlje molimo


potražite u priloženoj jamstvenoj dokumentaciji.

Naš uređaj je veoma brižljivo proizveden.


Ukoliko unatoč tome dođe do kvara, preuzimamo u okviru naših jam-
stvenih uvjeta jamstvo za besprijekornu kakvoću i funkciju proizvoda.

Jamstveni rok iznosi 36 mjeseci i počinje od dana kupnje.


Molimo sačuvajte račun kao dokaz nadnevka kupnje. Zakonska
obveza jamstva nije uskraćena ovim jamstvom.

Jamstvo ne obuhvaća slijedeće:


- Habajuće dijelove kao npr. sve posmične i rezne dijelove.
- Štete na lomljivim dijelovima.
- Štete prouzrokovane neovlaštenim zahvatima.
- Štete prouzrokovane uporabom ne originalnih rezervnih dijelova.
- Štete prouzrokovane nestručnim rukovanjem.
- Štete prouzrokovane višom silom.
- Štete prouzrokovane nepridržavanjem uputa za njegu.
- Baterije.

Također ne preuzimamo jamstvo za posljedice nestručne uporabe


uređaja.

HR 27
Sukladnost
Q Sukladnost / 


Postavljen je CE-znak, sukladno slijedećim europskim smjernicama.


2004 / 108 / EZ EMV-smjernica

Izjava o sukladnosti pohranjena je kod proizvođača:


LUTTER & PARTNER GmbH
Schleissheimer Straße 93a
D-85748 Garching bei München

Uputa: U okviru poboljšanja proizvoda, zadržavamo sebi pravo


tehničkih i optičkih izmjena na proizvodu ili opremi.

28 HR
Cuprins

Introducere...................................................................... Pagina 30
Utilizare conform scopului.................................................... Pagina 31
Pachet de livrare................................................................... Pagina 31
Descrierea componentelor................................................... Pagina 31
Specificaţii tehnice................................................................ Pagina 32

Indicaţii de siguranţă............................................. Pagina 32

Utilizare
Pregătirea aparatului............................................................ Pagina 33
Schimbarea trimmer – elor (fig.B)........................................ Pagina 34
Deservirea aparatului cu trimmer –
ul de nas şi urechi................................................................. Pagina 34
Deservirea aparatului cu trimmer –
ul pentru conturul bărbii........................................................ Pagina 35

Curăţare, întreţinere, depozitare


Curăţarea aparatului............................................................ Pagina 36
Curăţarea trimmer – ului pentru nas şi urechi..................... Pagina 36
Curăţarea şi deschiderea trimmer –
ului pentru conturul bărbii..................................................... Pagina 37
Întreţinerea trimmer – ului pentru conturul bărbii................ Pagina 37
Depozitare............................................................................. Pagina 38

Înlăturare......................................................................... Pagina 38

Garanţie şi service.................................................... Pagina 39

Conformitate.................................................................. Pagina 40

RO 29
Introducere
În acest manual de utilizare/ pe aparat se află
următoarele pictograme:

Citiţi manualul de utilizare!

Respectaţi indicaţiile de avertizare şi siguranţă!

Ţineţi copii şi alte persoane la distanţă atunci când, lucraţi


cu aparatul electric.

Lavabil sub jet de apă.

Înlăturaţi ambalajul şi aparatul în mod ecologic!

Aparat de tuns părul nas / urechi

Q Introducere


Stimate client,

vă mulţumim pentru achiziţia dvs. şi vă dorim toate cele bune cu apa-


ratul dvs. de tuns părul din nas şi urechi.

Aparatul de tuns părul din nas şi urechi îndepărtează părul nedorit din
nas şi urechi. Cu trimmer – ul pentru conturul bărbii puteţi scurta barba
dvs. la lungimea dorită respectiv puteţi forma conturul.
Cu ajutorul luminii integrate distanţa firelor de păr din zona nasului şi
urechilor este adiţional simplificată.

30 RO
Introducere
Acest manual de utilizare vă va familiariza cu aparatul dvs. şi vă va
simplifica utilizarea acestuia.
Respectaţi indicaţiile de siguranţă pentru a împiedica deteriorările,
accidentele şi accidentările.

Q Utilizare
 conform scopului

Acest aparat este prevăzut numai pentru îndepărtarea părului uman


din nas şi urechi respectiv pentru a detalia conturul bărbii naturale.
Nu este autorizat pentru scopuri comerciale.
La o utilizare necorespunzătoare scopului, garanţia devine nulă.
Acest produs este destinat exclusiv utilizării personale.

Q Pachet
 de livrare

1 x Aparat de tuns părul nas / urechi


1 x Trimmer pentru conturul bărbii
1 x Suport pentru aparatul de tuns părul din nas şi urechi şi trimmer
1 x Baterie alcalină 1,5 V / AA
1 x Perie de curăţare
1 x Manual de utilizare

Q Descrierea
 componentelor
1 Capac de protecţie
2 Trimmer pentru nas şi urechi
3 Întrerupător ON- / OFF (PORNIT- / OPRIT)
4 Aparat de tuns părul din nas şi urechi

RO 31
Introducere / Indicaţii de siguranţă
5 Suport pentru aparatul de tuns părul din nas şi urechi şi 1 trimmer
6 Trimmer pentru conturul bărbii
7 Lumină integrată

Q Specificaţii
 tehnice

Model: 9154700
Aparat cu baterii: 1,5 V AA baterie alcalină
1 Cap de schimb: Trimmer pentru conturul bărbii 6
Grad de protecţie: IPX5 (lavabil)

Indicaţii de siguranţă

J  Înainte de utilizare citiţi cu atenţie acest manual de utili-


zare. La transmiterea aparatului înmânaţi de asemenea
şi manualul.
J După utilizare depozitaţi aparatul la un loc sigur astfel încât, să nu
fie la îndemâna copiilor.
J Nu scufundaţi aparatul în apă sau alte lichide. Aparatul
se poate deteriora.
J Pentru a împiedica accidentările nu folosiţi în niciun caz un aparat
defect.
J Dispuneţi efectuarea lucrărilor de reparaţie numai de către un
magazin specializat.
J Pentru a evita deteriorarea aparatului aveţi grijă la polaritatea
corectă + / - la introducerea bateriei.
m ATENŢIE! PERICOL DE ACCIDENTARE! Nu folosiţi aparatul în
cazul rănilor, tăieturilor sau beşicilor. Menţineţi aparatul la distanţă
faţă de părul de pe cap şi de ochi.

32 RO
Indicaţii de siguranţă / Utilizare
J  Acest aparat poate fi folosit de către persoane
(inclusiv copii) cu capacităţi fizice, senzoriale
sau psihice limitate sau cu lipsă de experienţă
sau cunoştinţe doar dacă, sunt supravegheate de către
o persoană responsabilă de siguranţa acestora sau
dacă, au primit instrucţiuni de folosire a aparatului.
Copii trebuie supravegheaţi pentru a nu se juca cu aparatul.

Q Utilizare


Pentru aceasta comparaţi de asemenea figurile de pe partea rabatabilă.

Q Pregătirea
 aparatului

j Înainte de prima utilizare introduceţi bateria alcalină livrată de


1,5 V tipul AA respectând polaritatea corectă în compartimentul
de baterii.
j Pentru introducerea respectiv schimbarea bateriei, întoarceţi jumă-
tatea de jos a carcasei către stânga şi apoi o scoateţi trăgând-o în
jos (vezi fig.A).
j Introduceţi bateria respectând polaritatea, aplicaţi din nou jumăta-
tea de carcasă şi fixaţi-o cu o întoarcere către dreapta (vezi fig.A).
j Asiguraţi-vă înainte de utilizarea aparatului că, acesta este într-o
stare ireproşabilă.

RO 33
Utilizare
Q Schimbarea
 trimmer – elor (fig.B)

Indicaţie: Trimmer – ul de nas şi urechi 2 este aplicat în mod stan-


dard pe aparat 4 .

j T rimmer – ele 2 , 6 pentru aparat 4 pot fi schimbate simplu


(vezi fig. B).
j Asiguraţi-vă că aparatul este oprit.
j Deblocaţi trimmer – ul de nas şi urechi 2 cu o uşoară rotire către
dreapta (vezi fig. B).
j Trageţi trimmer – ul 2 de pe aparat 4 (vezi fig. B).
j Trimmer – ul pentru conturul bărbii 6 se fixează cu o mişcare de
aplicare-rotire către stânga (închidere baionetă) (vezi fig. B).

Q Deservirea
 aparatului cu trimmer –
ul de nas şi urechi 2

m ATENŢIE! PERICOL DE ACCIDENTARE! Pentru a evita acci-


dentările, menţineţi aparatul la distanţă faţă de părul de pe cap şi de
ochi În plus folosiţi aparatul întotdeauna în faţa unei oglinzi.
j Scoateţi capacul de protecţie 1 a aparatului 4 şi împingeţi
întrerupătorul ON / OFF 3 în sus. Cuţitul se roteşte şi lumina inte-
grată 7 se aprinde. Puteţi începe cu tăierea părului din zona
nasului şi urechilor.

Tăierea părului din urechi


j Duceţi trimmer – ul de nas şi urechi 2 cu atenţie peste zonele
exterioare cu păr de la urechi.

34 RO
Utilizare
Tăierea părului din nas
j Duceţi trimmer – ul de nas şi urechi 2 cu atenţie peste zona din
faţă a găurii nasului. Cu mişcări scurte de rotire îndepărtaţi părul
din nas.
j După utilizarea aparatului 4 împingeţi întrerupătorul ON / OFF
3 în jos.
j Curăţaţi aparatul (vezi capitolul „Curăţare, întreţinere, depozitare”).

Q Deservirea
 aparatului cu trimmer –
ul pentru conturul bărbii 6

j T rimmer-ul pentru conturul bărbii 6 se pretează în special la utili-


zarea în zonele greu accesibile şi la scurtarea bărbilor (mai mici)
respectiv la conturarea acestora.
j După schimbarea trimmer – elor (vezi punctul „Schimbarea
trimmer – elor“) puteţi tăia cu aparatul contururi şi fire de păr de
barbă.
j Porniţi aparatul 4 , prin împingerea în sus a întrerupătorului
ON / OFF 3 .
j Duceţi trimmerul pentru conturul bărbii 6 într-un unghi drept fără
presiune de sus în jos de-a lungul pielii.
Indicaţie: Pentru a evita tăieturile, nu tăiaţi de jos în sus şi duceţi
aparatul lateral.
j După utilizarea aparatului 4 împingeţi întrerupătorul ON / OFF 3
în jos.
j Curăţaţi aparatul (vezi capitolul „Curăţare, întreţinere, depozitare”).

RO 35
Curăţare, întreţinere, depozitare
Q Curăţare,
 întreţinere, depozitare

Atenţie – Daune materiale


1) Nu introduceţi aparatul niciodată în apă.
2) Compartimentul de baterii trebuie să fie bine închis.

Q Curăţarea
 aparatului

j C urăţaţi aparatul după fiecare utilizare.


j Opriţi aparatul prin împingerea întrerupătorului ON / OFF 3 în jos.
j Înlăturaţi respectivul trimmer. Curăţaţi aparatul şi trimmer – ele
separat.
j Curăţaţi partea exterioară a aparatului cu o lavetă umedă. Nu
folosiţi soluţii sau substanţe de curăţare agresive.
j Clătiţi scurt arborele de acţionare liber sub un jet de apă. Nu in-
troduceţi arborele de acţionare în apă. Ştergeţi aparatul cu o lavetă
moale.

Q Curăţarea
 trimmer – ului pentru nas şi
urechi 2

J  IMPORTANT! Dacă jetul de apă este prea puternic,


cuţitul poate fi împins afară şi poate cădea în canalizare.
Scoateţi cuţitul şi curăţaţi-l cu atenţie sub un jet de apă.
Apoi lăsaţi să se usuce complet.
Indicaţie: Puteţi scoate cuţitul din trimmer şi curăţa separat
(vezi fig. D).

36 RO
Curăţare, întreţinere, depozitare
j F ixaţi trimmer – ul de nas şi urechi 2 din nou pe aparat 4 şi
aplicaţi capacul de protecţie 1 .

Q Curăţarea
 şi deschiderea trimmer –
ului pentru conturul bărbii 6

j S coateţi acest trimmer şi curăţaţi-l cu peria livrată.


j Trimmer – ul pentru conturul bărbii 6 nu are voie să fie curăţat
cu apă şi alte lichide.
j Apăsaţi cu degetul mare de jos pe muchia trimmer – ului pentru
conturul bărbii 6 şi scoateţi partea de sus împreună cu cuţitul
(vezi fig. C).
j Curăţaţi cuţitul cu atenţie cu peria livrată .
j Puneţi partea de sus a trimmer – ului pentru conturul bărbii 6
mai întâi din faţă şi lăsaţi să se fixeze apoi în spate (vezi fig. C).

Q Întreţinerea
 trimmer –
ului pentru conturul bărbii 6

j P uneţi din când în când una până la două picături de ulei pe cuţitul
trimmer – ului pentru conturul bărbii 6 şi distribuiţi uleiul uniform.
j Folosiţi numai ulei fără acid, ca de ex.: uleiul pentru maşinile de cusut.
j Ştergeţi surplusul de ulei cu o lavetă.

RO 37
Curăţare, întreţinere, depozitare / Înlăturare
Q Depozitare


Indicaţie: Pentru depozitarea aparatului scoateţi trimmer – ul pentru


nas şi urechi 2 de pe aparat 4 , deoarece numai atunci se poate
pune capacul de protecţie 1 pe acesta 4 . Aparatul şi trimmer – ul
pentru conturul bărbii 6 se păstrează în suport 5 .

j P uneţi suportul 5 într-un loc sigur, uscat, pentru a preveni deterio-


rarea aparatului.
j Nu păstraţi aparatul la îndemâna copiilor.
j Scoateţi bateria atunci când, nu folosiţi aparatul mai mult decât o
lună. Astfel protejaţi aparatul contra deteriorărilor cauzate de
eventualele scurgeri ale bateriei.

Q Înlăturare


Nu înlăturaţi aparatul respectiv bateriile la gunoiul menajer


conform Directivelor Comunităţii Europene
2002 / 96 / CEE, 2003 / 08 / CEE. Informaţi-vă la adminis-
traţia dvs. locală cu privire la posibilităţile înlăturării cores-
punzătoare şi ecologice ale aparatului ca deşeu electric şi
predaţi bateriile consumate la punctele de colectare prevă-
zute pentru aceasta (magazine specializate, puncte de
colectare materiale reciclabile).

38 RO
Garanţie şi service
Q Garanţie
 şi service

Punctul de service al ţării dvs. se regăseşte în documen-


taţia de garanţie anexată.

Aparatul nostru a fost produs cu cea mai mare atenţie.


Dacă totuşi apare o defecţiune, acordăm garanţia în cadrul condiţiilor
noastre de garanţie pentru construcţia corectă şi funcţionalitatea pro-
dusului.

Perioada de garanţie este de 36 de luni şi începe cu data achiziţiei.


Vă rugăm să păstraţi bonul de casă ca dovadă a datei de achiziţie.
Obligaţia legală de garanţie nu este limitată de această garanţie.

Excluse de la garanţie sunt:


- piese de uzură ca de ex.: toate cuţitele
- defecţiuni la componentele fragile.
- defecţiuni cauzate de intervenţii neautorizate.
- defecţiuni cauzate de utilizarea pieselor de schimb ce nu sunt
originale.
- defecţiuni cauzate de utilizarea necorespunzătoare.
- defecţiuni cauzate de forţă majoră.
- defecţiuni cauzate de nerespectarea indicaţiilor de întreţinere.
- baterii.

De asemenea nu preluăm răspunderea pentru urmările unei utilizări


necorespunzătoare a aparatului.

RO 39
Conformitate
Q Conformitate / 


În conformitate cu următoarele Directivele Europene s-a aplicat urmă-


torul simbol CE:
Directiva referitoare la compatibilitatea electromagnetică
2004 / 108 / CE

Declaraţia de conformitate se află la distribuitor:


LUTTER & PARTNER GmbH
Schleissheimer Straße 93a
D-85748 Garching bei München

Indicaţie: În cadrul îmbunătăţirilor produsului ne rezervăm dreptul la


modificări tehnice şi optice ale produsului şi accesoriilor.

40 RO
Съдържание

Увод ................................................................................страница 42
Правилна употреба .....................................................страница 43
Обем на доставка.........................................................страница 43
Описание на частите....................................................страница 43
Технически данни..........................................................страница 44

Инструкции за безопасност......................страница 44

Обслужване
Подготовка на уреда ...................................................страница 45
Смяна на приставките (фиг. B)....................................страница 46
Обслужване на уреда с тримерна
приставка за косъмчетата в носа и ушите ................страница 46
Обслужване на уреда с приставка
за подстригване на брада ...........................................страница 47

Почистване, поддръжка, съхранение


Почистване на уреда ...................................................страница 48
Почистване на тримерната приставка
за косъмчетата в носа и ушите ...................................страница 48
Почистване и отваряне на приставката
за подстригване на брада ...........................................страница 49
Поддръжка на приставката за
подстригване на брада ................................................страница 49
Съхранение....................................................................страница 50

Изхвърляне...............................................................страница 50

Гаранция и сервиз .............................................страница 51

Съответствие............................................................страница 52

BG 41
Увод
В упътването за обслужване / на уреда са
изолзвани следните пиктограми:

Прочетете упътването за обслужване!

Спазвайте предупредителните инструкции и


инструкциите за безопасност!
По време на употребата на електрическия уред дръжте
децата и другите лица далече от него.

Подходящ а почистване под течаща вода.

Изхвърлйте опаковката и уреда, без да замърсявате


оконата среда!

Тример за уши и нос

Q Увод


Драги клиенти,

благодарим ви за покупката и ви желаем всичко хубаво с вашия


тример за косъмчетата в носа и ушите.

Тримерът за косъмчетата в носа и ушите отстранява досадните


косъмчета в носа и ушите. С приставката за оформяне на брада-
та (приставка) можете да подстригвате вашата брада на желана-
та дължина, съответно да оформяте контурите й.
С помощта на вградената светлина допълнително се улеснява от-
страняването на косъмчетата в носа и ушите.

42 BG
Увод
Упътването за употреба ще ви запознае с вашия нов уред и ще
улесни обслужването.
Спазвайте инструкциите за безопасност, за да избегнете повреди,
злополуки и наранявания.

Q Правилна
 употреба

Уредът е предназначен само за отстраняване на човешките ко-


съмчета в носа и ушите, съответно за подкъсяване на естествени
бради.
Той не е разрешен за промишлени цели.
При употреба извън предназначението гаранцията изгаря.
Уредът е предназначен само за лична употреба.

Q Обем
 на доставка

1 x тример за косъмчетата в носа и ушите


1 x приставка за подстригване на брадата
1 x поставка за тример и 1 приставка
1 x батерия 1,5 V / AA алкална
1 x почистваща четка
1 x упътване за обслужване

Q Описание
 на частите
1 защита капачка
2 тримерна приставка за косъмчетата в носа и ушите
3 копче ON / OFF (вкл / изкл)

BG 43
Увод / Инструкции за безопасност
4 тример
5 поставка за тример и 1 приставка
6 приставка за подстригване на брадата
7 вградена светлина

Q Технически
 данни

Модел: 9154700
Батерия: 1,5 V AA алкална батерия
1 глава за смяна: приставка за подстригване на брадата 6
Защита: IPX5 (мие се)

Инструкции за безопасност

J  Преди употребата внимателно прочетете упътването


за обслужване. Когато предавате уреда, давайте с
него и упътването.
J След употреба съхранявайте уреда на сигурно място, недос-
тъпно за деца.
J Не потапяйте уреда във вода или друга течност.
Уредът би могъл да се повреди.
J За да се избегнат наранявания, в никакъв случай не използ-
вайте дефектен уред.
J Давайте ремонтите да се извършват от специализиран търговец.
J За да се избегнат повреди на уреда, внимавайте за правил-
ното разположение на полюсите + / – при поставяне на бате-
рията.

44 BG
Инструкции за безопасност / Обслужване
m ВНИМАНИЕ! ОПАСНОСТ ОТ НАРАНЯВАНЕ! Не използ-
вайте върху открити рани, порезни рани или мазоли. Дръжте
уреда далече от косата и очите.
J   Уредът не е предназначен за употреба от
хора (включително деца) с ограничени
физически, сензорни или умствени способ-
ности и / или с недостатъчни знания, освен ако те не
се под контрола на лице, компетентно за тяхната
сигурност или не получават от него инструкции за
употребата на уреда. Децата трябва да са под контрол,
за да се гарантира, че не играят с уреда.

Q Обслужване


Сравнете с фигурите върху сгъващата се страна.

Q Подготовка
 на уреда

j П реди първоначалната употреба поставете доставената ал-


кална батерия от 1,5 V тип AA с правилно разположение на
полюсите в чекмеджето за батериите.
j За поставяне, съответно смяна на батерията завъртете долната
половина на корпуса наляво и след това издърпайте надолу
(виж фиг. A).
j Поставете батерията, като внимавате за полюсите, вкарайте
отново половината на корпуса и фиксирайте чрез завъртане
надясно (виж фиг. A).
j Внимавайте уредът да се намира в безупречно техническо
състояние преди да го пуснете.

BG 45
Обслужване
Q Смяна
 на приставките (фиг. B)

Забележка: Тримерната приставка за косъмчетата в носа и


ушите 2 е стандартно поставена на тримера 4 .

j П риставките 2 , 6 за тримера 4 могат лесно да се сменят


(виж фиг. B).
j Уверете се, че уредът е изключен.
j Освободете приставката за косъмчетета в носа и ушите 2
чрез леко завъртане надясно (виж фиг. B).
j Издърпайте тримерната приставка за косъмчетатав носа и
ушите 2 от тримера 4 (виж фиг. B).
j Приставката за подстригване на брадата 6 се закрепва
чрез пъхане и завъртане наляво (байонетно заключване) (виж
фиг. B).

Q Обслужване
 на уреда с тримерна прис-
тавка за косъмчетата в носа и ушите 2

m  ВНИМАНИЕ! ОПАСНОСТ ОТ НАРНЯВАНЕ! За да се


избегнат наранявания, дръжте уреда далече от косата и очите.
Освен това винаги използвайте уреда пред огледало.
j Свалете защитната капачка 1 на тримера 4 и преместете
копчето ON / OFF 3 нагоре. Ножчето се завърта и вградена-
та светлина 7 светва. Можете да започнете да тримирате
косъмчетата в носа и ушите.

Подстригване на косъмчетата в ушите


j Внимателно прокарайте приставката на тримера за косъмче-
тата в носа и ушите 2 по окосмените външни части на ушите.

46 BG
Обслужване
Подстригване на косъмчетата в носа
j Внимателно вкарайте приставката на тримера за косъмчета-
та в носа и ушите 2 в предната част на ноздрата. Отстране-
те косъмчетата в носа с леки кръгови движения.
j След употреба на тримера 4 преместете копчето ON / OFF
3 надолу.
j Почистете уреда (виж глава „Почистване, поддръжка, съхра-
нение“).

Q Обслужване
 на уреда с приставка за
подстригване на брада 6

j П риставката за подстригване на брада 6 е особено подхо-


дяща за трудно достъпни места и за подкъсяване на (по-мал-
ки) бради, съответно за оформяне.
j След смяна на приставките (виж точката „Смяна на пристав-
ките“) можете да оформяте контури и да подстигвате косъм-
четата на брадата.
j Включете тримера 4 , като преместите копчето ON / OFF 3
нагоре.
j Прокарайте приставката за подстригване на брада 6 под
лек ъгъл без натиск отгоре надолу по повърхността на кожата.
Забележка: За да избегнете порязвания, не подстригвайте
отдолу нагоре и не водете уреда странично.
j След употреба на тримера 4 преместете копчето ON / OFF
3 надолу.
j Почистете уреда (виж главата „Почистване, поддръжка, съх-
ранение“).

BG 47
Почистване, поддръжка, съхранение
Q Почистване,
 поддръжка, съхранение

Внимание – материална повреда


1) Никога не потапяйте уреда във вода.
2) Чекмеджето за батериите трябва да е добре затворено.

Q Почистване
 на уреда

j П очиствайте уреда след всяка употреба.


j Изключете уреда, като преместите копчето ON / OFF 3 на-
долу.
j Махнете съответната приставка. Почистете уреда приставки-
те поотделно.
j Почистете външната страна на уреда с влажна кърпа. Не из-
ползвайте разтворители или силни почистващи препарати.
j Изплакнете за малко свободния задвижващ вал под течаща
вода. Не потапяйте задвижващия вал във вода. Подсушете
уреда с мека кърпа.

Q Почистване
 на тримерната приставка за
косъмчетата в носа и ушите 2

J  IВАЖНО! При много силна водна струя върху


приставката режещият комплект може леко да се
извади и да падне в сифона. Свалете приставката
и я почистете внимателно под течащата вода. След това оста-
вете приставката да изсъхне напълно.
Забележка: Можете да извадите режещия комплект от
приставката и да го почистите отделно (виж фиг. D).

48 BG
Почистване, поддръжка, съхранение
j З акрепете тримерната приставка за косъмчетата в носа и
ушите 2 отново на тримера 4 и поставете защитната ка-
пачка 1 .

Q Почистване
 и отваряне на приставката за
подстригване на брада 6

j С валете приставката и я почистете с приложената почиства-


ща четка.
j Приставката за подстригване на брада 6 не бива да се по-
чиства с вода и други течности.
j Натиснете с палеца отдолу към ръба на приставката за под-
стригване на брада 6 и издърпайте горната част с режещия
комплект (виж фиг. C).
j Почистете режещия комплект с приложената почистваща четка.
j Поставете горната част на приставката за подстригване на
брада 6 първо отпред и го оставете да се фиксира назад
(виж фиг. C).

Q Поддръжка
 на приставката за подстриг-
ване на брада 6

j К апнете една-две капки масло върху режещия комплект на


приставката за подстригване на брада 6 и рапределете
маслото равномерно.
j Използвайте само масло без съдържание на киселина, като
например масло за шевни машини.
j Избършете излишното масло с кърпа.

BG 49
Почистване, ... / Изхвърляне
Q Съхранение


Забележка: За съхранение на уреда поставете тримерната


приставка за косъмчетата в носа и ушите 2 на тримера 4 , тъй
като защитната капачка 1 може да се постави на тримера 4
само така. Съхранявайте уреда и приставката за подстригване
на брада 6 на поставката 5 .

j П оставете поставката 5 на сигурно, сухо място, за да избег-


нете повреди на уреда.
j Съхранявайте уреда недостъпен за деца.
j Извадете батерията, ако не използвате уреда по-дълго от ме-
сец. Така ще предпазите вашия уред от повреждане поради
протичане на батерията.

Q Изхвърляне


Съгласно директивите на Европейската общност


2002 / 96 / EИО, 2003 / 08 / EИО не изхвърляайте
уреда и ненужните батерии с битовите отпадъци. Ин-
формирайте се от вашата общинска или градска упра-
ва за възможностите за екологично и правилно изхвъ-
рялне на уреда като електронен отпадък и предайте
изхабените батерии на предвидените за това пунктове
за събиране (специализирани търговски обекти, пун-
ктове за ценни материали).

50 BG
Гаранция и сервиз
Q Гаранция
 и сервиз

Горещата сервизна телефонна линия за вашата страна


можете да вземете от приложената гаранция.

Нашият уред е произведен с изключиелно внимание.


Ако въпреки това настъпи повреда, ние естествено ще поемем
дейностите в рамките на нашите гаранционни условия за безу-
пречното състояние и функция на изделието.

Срокът на гаранцията е 36 месеца и започва да тече в деня на


закупуване.
Пазете касовата бележка като доказателство за датата на закупу-
ване. Задължението за гаранция по закон не се ограничава от
настоящата гаранция.

Гаранцията не включва:
- Бързоизносващите се части, като например всички подстриг-
ващи и режещи части.
- Повредите на чупливите части.
- Повредите в резултат на неразрешени интервенции.
- Повредите в резултат на използването на неоригинални ре-
зервни части.
- Повредите поради неправилна употреба.
- Повредите поради форсмажорни обстоятелства.
- Повредите поради неспазване на инструкциите за поддръжка.
- Батериите.

Също така не можем да поемем отгворност за последиците от не-


правилната употреба на уреда.

BG 51
Съответствие
Q Съответствие / 


Знакът СЕ е поставен в съответствие със следните европейски


директиви:
2004 / 108 / EС диектива за ЕМС

Декларацията за съответствие е в следната фирма, която пуска


уреда в обращение:
LUTTER & PARTNER GmbH
Schleissheimer Straße 93a
D-85748 Garching bei München

Забележка: В рамките на усъвършенстването на продукта си


запазваме правото на технически и оптични промени на проду-
кта или принадлежностите.

52 BG
Πίνακας περιεχομένων

Εισαγωγή ......................................................................... Σελίδα 54


Χρήση σύμφωνα με τους κανονισμούς............................... Σελίδα 55
Περιεχόμενα παράδοσης .................................................... Σελίδα 55
Περιγραφή εξαρτημάτων...................................................... Σελίδα 55
Τεχνικά δεδομένα ................................................................. Σελίδα 56

Υποδείξεις ασφάλειας ............................................ Σελίδα 56

Χειρισμός
Προετοιμασία συσκευής ..................................................... Σελίδα 57
Αντικατάσταση σετ (εικ. B).................................................... Σελίδα 58
Χειρισμός συσκευής με σετ κόπτη τριχών
μύτης και αυτιών ................................................................... Σελίδα 58
Χειρισμός συσκευής με σετ κοπής για μούσια .................. Σελίδα 59

Καθαρισμός, φροντίδα, φύλαξη


Καθαρισμός συσκευής ........................................................ Σελίδα 60
Καθαρισμός σετ κόπτη τριχών μύτης και αυτιών ............... Σελίδα 60
Καθαρισμός και άνοιγμα σετ κόπτη για μούσια ............... Σελίδα 61
Φροντίδα σετ κοπής για μούσια ........................................ Σελίδα 61
Φύλαξη ................................................................................ Σελίδα 62

Απόσυρση........................................................................ Σελίδα 62

Εγγύηση και Σέρβις ................................................ Σελίδα 63

Συμμόρφωση ............................................................... Σελίδα 64

GR/CY 53
Εισαγωγή
Σε αυτές τις οδηγίες χρήσης / συσκευής μπορούν να
χρησιμοποιηθούν τα παρακάτω εικονογράμματα:

Διαβάστε τις οδηγίες χειρισμού!

Λάβετε υπόψη σας τις υποδείξεις προειδοποίησης και


ασφάλειας!
Κρατήστε τα παιδιά και άλλα άτομα μακριά από την
ηλεκτρική συσκευή κατά τη διάρκεια χρήσης της.

Κατάλληλο για καθαρισμό κάτω από τρεχούμενο νερό.

Αποσύρετε τη συσκευασία και τη συσκευή με τρόπο φιλικό


στο περιβάλλον!

Κοπτική συσκευή τριχών μύτης και αυτιών

Q Εισαγωγή


Αγαπητέ πελάτη,

σας ευχαριστούμε για την αγορά σας και σας ευχόμαστε να απολαύσετε
το νέο σας κόπτη τριχών μύτης και αυτιών.

Ο κόπτης τριχών μύτης και αυτιών απομακρύνει τις μακριές τρίχες στη
μύτη και στο αυτί. Με τον κόπτη για το μούσι (σετ) μπορείτε να κόψετε
το μούσι σας στο επιθυμητό μήκος ή να διορθώσετε το περίγραμμά του.
Με τον ενσωματωμένο φωτισμό, διευκολύνεται κατά πολύ η αφαίρεση
τριχών στην περιοχή της μύτης και των αυτιών.

54 GR/CY
Εισαγωγή
Οι οδηγίες αυτές σκοπεύουν να σας κατατοπίσουν σε ότι αφορά
στο χειρισμό της νέας σας συσκευής και να σας διευκολύνουν.
Λάβετε οπωσδήποτε υπόψη σας τις υποδείξεις ασφάλειας προς
αποφυγή βλαβών, ατυχημάτων και τραυματισμών.

Q Χρήση
 σύμφωνα με τους κανονισμούς

Η συσκευή αυτή προορίζεται αποκλειστικά για την απομάκρυνση


ανθρώπινων τριχών μύτης και αυτιών ή για το κόψιμο φυσικών μουσιών.
Δεν επιτρέπεται για επαγγελματικούς σκοπούς.
Σε περίπτωση χρήσης για άλλο σκοπό παύει να ισχύει η εγγυοδοσία.
Η συσκευή επιτρέπεται αποκλειστικά για ιδιωτική χρήση.

Q Περιεχόμενα
 παράδοσης

1 x κοπτική συσκευή τριχών μύτης και αυτιών


1 x σετ κοπής για μούσια
1 x συγκράτηση για κόπτη και σετ
1 x μπαταρία 1,5 V / AA αλκαλική
1 x βούρτσα καθαρισμού
1 x οδηγίες χειρισμού

Q Περιγραφή
 εξαρτημάτων
1 Προστατευτικό καπάκι
2 Σετ κόπτη τριχών μύτης και αυτιών
3 Διακόπτης ON / OFF (Εντός / Εκτός)
4 Κόπτης

GR/CY 55
Εισαγωγή / Υποδείξεις ασφάλειας
5 Συγκράτηση για κόπτη και 1 σετ
6 Σετ κοπής για μούσια
7 Ενσωματωμένος φωτισμός

Q Τεχνικά
 δεδομένα

Μοντέλο: 9154700
Συσκευή μπαταρίας: 1,5 V AA αλκαλική μπαταρία
1 κεφαλή αντικατάστασης Σετ κοπής για μούσια 6
Βαθμός προστασίας: IPX5 (πλένεται)

Υποδείξεις ασφάλειας

J  Παρακαλούμε διαβάστε προσεκτικά τις παρούσες οδηγίες


χειρισμού. Παρακαλούμε παραδώστε τις οδηγίες σε
περίπτωση μεταβίβασης συσκευής.
J Φυλάξτε τη συσκευή αυτή μετά τη χρήση σε ασφαλή χώρο, μακριά
από παιδιά.
J Απαγορεύεται αυστηρά η βύθιση της συσκευής μέσα
σε νερό ή άλλα υγρά. Διαφορετικά ίσως προκληθεί βλάβη
στη συσκευή.
J Προς αποφυγή τραυματισμών, μην χρησιμοποιείτε ποτέ ελαττωματική
συσκευή.
J Αναθέστε τις επιδιορθώσεις μόνο σε εξειδικευμένο έμπορο.
J Προς αποφυγή πρόκλησης βλαβών στη συσκευή, φροντίζετε πάντα
για σωστή πολικότητα + / – κατά την τοποθέτηση μπαταρίας.
m ΠΡΟΣΟΧΗ! ΚΙΝΔΥΝΟΣ ΤΡΑΥΜΑΤΙΣΜΟΥ! Απαγορεύεται
η χρήση σε ανοιχτές πληγές, κοψίματα ή φουσκάλες. Κρατήστε τη
συσκευή μακριά από τις τρίχες του κεφαλιού και των ματιών.

56 GR/CY
Υποδείξεις ασφάλειας / Χειρισμός
J   Η λειτουργία της συσκευής αυτής απαγορεύεται
σε άτομα (συμπεριλαμβανομένων των παιδιών)
με περιορισμένες σωματικές, διανοητικές ή

πνευματικές ικανότητες ή έλλειψη εμπειρίας και / ή έλλειψη
γνώσης, εκτός και αν για τη δική τους ασφάλεια, χρη-
σιμοποιούν τη συσκευή υπό την επίβλεψη ή την καθο-
δήγηση, σχετικά με τον τρόπο χειρισμού, υπεύθυνων
ατόμων. Τα παιδιά πρέπει να βρίσκονται υπό την επίβλεψή σας,
έτσι ώστε να διασφαλίζεται το γεγονός ότι δεν παίζουν με τη συσκευή.

Q Χειρισμός


Συγκρίνετε για το σκοπό αυτό και τις εικόνες στην αναδιπλούμενη


σελίδα.

Q Προετοιμασία
 συσκευής

j Τ οποθετήστε πριν από την πρώτη χρήση τη συνημμένη αλκαλική


μπαταρία 1,5 V τύπου AA στη σωστή πολικότητα στο ερμάριο
μπαταρίας.
j Για τοποθέτηση ή αντικατάσταση μπαταρίας, στρέψτε προς τα
αριστερά το κάτω μισό περιβλήματος και τελικά αφαιρέστε το
προς τα κάτω (βλέπε εικ. Α).
j Τοποθετήστε τη μπαταρία σύμφωνα με την πολικότητα, αφαιρέστε
εκ νέου το μισό περιβλήματος και στερεώστε το με μία δεξιόστροφη
περιστροφή (βλέπε εικ. Α).
j Παρακαλούμε λάβετε υπόψη ότι η συσκευή πρέπει να βρίσκεται
σε άψογη κατάσταση προτού τη θέσετε σε λειτουργία.

GR/CY 57
Χειρισμός
Q Αντικατάσταση
 σετ (εικ. B)

Υπόδειξη: Το σετ κόπτη τριχών μύτης και αυτιών 2 τοποθετείται


συνήθως στον κόπτη 4 .

j Τ α σετ 2 , 6 για τον κόπτη 4 μπορούν να αντικατασταθούν


εύκολα (βλέπε εικ. B).
j Μην ξεχνάτε ότι η συσκευή πρέπει να είναι απενεργοποιημένη.
j Απασφαλίστε το σετ κόπτη τριχών μύτης και αυτιών 2 με μία
ελαφριά περιστροφή προς τα δεξιά (βλέπε εικ. B).
j Αφαιρέστε το σετ κόπτη τριχών μύτης και αυτιών 2 από τον
κόπτη 4 (βλέπε εικ. B).
j Το σετ κοπής για μούσια 6 στερεώνεται με μία περιστροφική κίνηση
σύνδεσης (πώμα μπαγιονέτας) προς τα αριστερά (βλέπε εικ. B).

Q Χειρισμός
 συσκευής με σετ
κόπτη τριχών μύτης και αυτιών 2

m Π ΡΟΣΟΧΗ! ΚΙΝΔΥΝΟΣ ΤΡΑΥΜΑΤΙΣΜΟΥ! Προς αποφυγή


τραυματισμών, κρατήστε τη συσκευή μακριά από τις τρίχες του
κεφαλιού και των ματιών. Χρησιμοποιείτε πάντα τη συσκευή μπροστά
από καθρέφτη.
j Αφαιρέστε το προστατευτικό καπάκι 1 κόπτη 4 και ωθήστε το
διακόπτη ON / OFF 3 προς τα πάνω. Ο κόπτης αρχίζει να περι-
στρέφεται και ο ενσωματωμένος φωτισμός 7 ανάβει. Μπορείτε να
αρχίσετε την κοπή τριχών στην περιοχή της μύτης και των αυτιών.

Κοπή τριχών αυτιών


j Περάστε το σετ κόπτη τριχών μύτης και αυτιών 2 προσεκτικά
κατά μήκος της τριχωτής εξωτερικής επιφάνειας αυτιού.

58 GR/CY
Χειρισμός
Κοπή τριχών μύτης
j Περάστε το σετ κόπτη τριχών μύτης και αυτιών 2 προσεκτικά στο
μπροστινό τμήμα του ρουθουνιού. Με μικρές κυκλικές κινήσεις,
απομακρύνετε τις τρίχες μύτης.
j Μετά τη χρήση του κόπτη 4 , ωθήστε το διακόπτη ON / OFF 3
προς τα κάτω.
j Καθαρίσετε καλά τη συσκευή (βλέπε κεφάλαιο „Καθαρισμός,
φροντίδα, φύλαξη“).

Q Χειρισμός
 συσκευής με
σετ κοπής για μούσια 6

j Τ ο σετ κοπής για μούσια 6 είναι ειδικά κατάλληλο για σημεία με


δύσκολη πρόσβαση και για το κόντυμα (κοντών) μουσιών ή για
διόρθωση περιγράμματος.
j Μετά την αντικατάσταση του σετ (βλέπε σημείο „Αντικατάσταση
σετ“) μπορείτε να κόψετε με τη συσκευή περιγράμματα και τρίχες
μουσιού.
j Ενεργοποιήστε τον κόπτη 4 , μετακινώντας το διακόπτη
ON / OFF 3 προς τα πάνω.
j Οδηγήστε το σετ κόπτη για μούσια 6 υπό γωνία χωρίς πίεση
από πάνω προς τα κάτω κατά μήκος των τριχών.
 Υπόδειξη: Προς αποφυγή πρόκλησης τραυματισμών λόγω
κοπής, μην πραγματοποιείτε κοπή από κάτω προς τα πάνω και
μην οδηγείτε τη συσκευή πλευρικά.
j Μετά τη χρήση του κόπτη 4 , ωθήστε το διακόπτη ON / OFF 3
προς τα κάτω.
j Καθαρίσετε καλά τη συσκευή (βλέπε κεφάλαιο „Καθαρισμός,
φροντίδα, φύλαξη“).

GR/CY 59
Καθαρισμός, φροντίδα, φύλαξη
Q Καθαρισμός,
 φροντίδα, φύλαξη

Προσοχή – υλικές φθορές


1) Απαγορεύεται αυστηρά η βύθιση της συσκευής μέσα σε νερό.
2) Το ερμάριο μπαταρίας πρέπει να είναι καλά κλεισμένο.

Q Καθαρισμός
 συσκευής

j Κ αθαρίστε τη συσκευή μετά από κάθε χρήση.


j Απενεργοποιήστε τον κόπτη, μετακινώντας το διακόπτη ON / OFF 3
προς τα κάτω.
j Απομακρύνετε το εκάστοτε σετ. Καθαρίστε τη συσκευή και τα σετ
ξεχωριστά.
j Καθαρίστε την εξωτερική πλευρά συσκευής με υγρό πανί.
Μην χρησιμοποιείτε διαλυτικά μέσα ή επιθετικά καθαριστικά μέσα.
j Ξεπλύνετε τον ελεύθερο άξονα μετάδοσης κίνησης κάτω από
τρεχούμενο νερό. Μην βυθίζετε τον άξονα μετάδοσης κίνησης
μέσα σε νερό. Στεγνώστε τη συσκευή με ένα στεγνό πανί.

Q Καθαρισμός
 σετ κόπτη
τριχών μύτης και αυτιών 2

J  Αφαιρέστε το σετ και καθαρίστε το κάτω από τρεχούμενο


νερό. Σε περίπτωση πολύ δυνατής ακτινοβολίας νερού,
μπορεί να εξαχθεί το σετ κοπής και να πέσει μέσα στην
αποχέτευση. Στο τέλος επιτρέψτε στο σετ να στεγνώσει καλά.
Υπόδειξη: Μπορείτε να αφαιρέσετε το σετ κοπής από το σετ και
να το καθαρίσετε ξεχωριστά (βλέπε εικ. D).

60 GR/CY
Καθαρισμός, φροντίδα, φύλαξη
j Σ
 τερεώστε το σετ κόπτη τριχών μύτης και αυτιών 2 εκ νέου στον
κόπτη 4 και τοποθετήστε το προστατευτικό καπάκι 1 .

Q Καθαρισμός
 και άνοιγμα
σετ κόπτη για μούσια 6

j Α φαιρέστε το σετ και καθαρίστε το με τη συνημμένη βούρτσα


καθαρισμού.
j Το σετ κόπτη για μούσια 6 απαγορεύεται να καθαριστεί με νερό
και άλλα υγρά.
j Πιέστε με τον αντίχειρα από κάτω, την ακμή του σετ κόπτη για μού-
σια 6 και τραβήξτε το πάνω μέρος με το σετ κοπής (βλέπε εικ. C).
j Καθαρίστε προσεκτικά με τη συνημμένη βούρτσα καθαρισμού το
σετ κοπής.
j Τοποθετήστε το πάνω μέρος του σετ κοπής για μούσια 6 πρώτο
και επιτρέψτε του να ασφαλίσει κάτω (βλέπε εικ. C).

Q Φροντίδα
 σετ κοπής για μούσια 6

j Ρ ίχνετε μία έως δύο σταγόνες λάδι στο σετ κοπής του σετ κοπής
για μούσια 6 και μοιράστε το ομοιόμορφα.
j Χρησιμοποιήστε μόνο λάδι που δεν περιέχει οξέα, π.χ. λάδι
ραπτομηχανών.
j Σκουπίστε το επιπλέον λάδι με ένα πανί.

GR/CY 61
Καθαρισμός, φροντίδα, φύλαξη / Απόσυρση
Q Φύλαξη


Υπόδειξη: Για τη φύλαξη της συσκευής τοποθετήστε το σετ κόπτη


τριχών μύτης και αυτιών 2 στον κόπτη 4 , διότι το προστατευτικό
καπάκι 1 μπορεί να εισαχθεί στον κόπτη 4 μόνο με τον τρόπο
αυτό. Φυλάξτε τη συσκευή και το σετ κοπής για μούσια 6 μέσα στη
συγκράτηση 5 .

j Ρ υθμίστε τη συγκράτηση 5 σε ασφαλή, ξηρό χώρο, προς αποφυγή


πρόκλησης βλαβών στη συσκευή.
j Φυλάξτε τη συσκευή που δεν χρησιμοποιείτε μακριά από παιδιά.
j Αφαιρέστε τη μπαταρία, όταν δεν πρόκειται να χρησιμοποιήσετε
τη συσκευή για περισσότερο από ένα μήνα. Με τον τρόπο αυτό
προστατεύετε τη συσκευή από βλάβες λόγω ενδεχόμενης υπερχεί-
λισης της μπαταρίας.

Q Απόσυρση


Παρακαλούμε απορρίψτε τη συσκευή σύμφωνα με τις


οδηγίες της Ευρωπαϊκής Κοινότητας 2002 / 96 / EΟΚ,
2003 / 08 / EΟΚ, οι εξαντλημένες μπαταρίες δεν πρέπει
να καταλήγουν στα οικιακά απορρίμματα. Πληροφορηθείτε
σχετικά με τις δυνατότητες φιλοπεριβαλλοντικής και ορθής
απόρριψης συσκευής από την υπηρεσία ηλεκτρονικών
αποβλήτων και παραδώστε τις εξαντλημένες μπαταρίες σε
κατάλληλες θέσεις συλλογής (ειδικό εμπόριο, υπηρεσία
ανακύκλωσης).

62 GR/CY
Εγγύηση και Σέρβις
Q Εγγύηση
 και Σέρβις

Μπορείτε να πληροφορηθείτε την αρμόδια υπηρεσία


σέρβις της χώρας σας από τη συνημμένη κάρτα εγγύησης.

Η συσκευή μας κατασκευάστηκε με μεγάλη προσοχή.


Σε περίπτωση που παρόλα αυτά εμφανιστούν βλάβες, αναλαμβάνουμε
φυσικά στα πλαίσια των όρων εγγύησης την εγγύηση για την άψογη
λειτουργία και τη λειτουργία του αποτελέσματος.

Ο χρόνος εγγύησης ανέρχεται σε 36 μήνες και ξεκινάει από την ημέρα


της αγοράς. Παρακαλούμε φυλάξτε την απόδειξη ταμειακής μηχανής ως
απόδειξη αγοράς. Η νομική υποχρέωση εγγυοδοσίας δεν περιορίζεται
από την εν λόγω εγγύηση.

Από την εγγύηση εξαιρούνται:


- τα μέρη φθοράς όπως π.χ. όλα τα εξαρτήματα ψαλιδιού και
ξυρίσματος.
- βλάβες στα εύθραυστα μέρη.
- βλάβες λόγω αναρμόδιας επέμβασης.
- βλάβες λόγω χρήσης μη αυθεντικών ανταλλακτικών.
- βλάβες λόγω ακατάλληλου χειρισμού.
- βλάβες λόγω άσκησης μεγάλης βίας.
- βλάβες λόγω μη τήρησης των υποδείξεων φροντίδας.
- μπαταρίες.

Ως εκ τούτου δεν αναλαμβάνουμε καμία ευθύνη για τις συνέπειες


ακατάλληλης χρήσης της συσκευής.

GR/CY 63
Συμμόρφωση
Q Συμμόρφωση / 


Σε συμφωνία με τις ακόλουθες Ευρωπαϊκές Οδηγίες προσαρτήθηκε η


σήμανση CE:
2004 / 108 / EΕ Οδηγία ηλεκτρομαγνητικής συμβατότητας

Η δήλωση συμμόρφωσης είναι καταχωρημένη στην εταιρεία διανομής:


LUTTER & PARTNER GmbH
Schleissheimer Straße 93a
D-85748 Garching bei München

Υπόδειξη: Στα πλαίσια της βελτίωσης προϊόντος διατηρούμε το


δικαίωμα τεχνικών και οπτικών τροποποιήσεων στο προϊόν και στα
εξαρτήματα.

64 GR/CY
Inhaltsverzeichnis

Einleitung............................................................................. Seite 66
Bestimmungsgemäße Verwendung......................................... Seite 67
Lieferumfang............................................................................. Seite 67
Teilebeschreibung.................................................................... Seite 67
Technische Daten..................................................................... Seite 68

Sicherheitshinweise.................................................... Seite 68

Bedienung
Vorbereitung des Gerätes....................................................... Seite 69
Wechseln der Aufsätze (Abb. B)............................................ Seite 70
Bedienung des Gerätes mit
Nasen- und Ohrhaartrimmer-Aufsatz ..................................... Seite 70
Bedienung des Gerätes mit Bartschneide-Aufsatz................. Seite 71

Reinigung, Pflege, Aufbewahrung


Reinigen des Gerätes.............................................................. Seite 72
Reinigen des Nasen- undOhrhaartrimmer-Aufsatzes ............ Seite 72
Reinigen und Öffnen des Bartschneide-Aufsatzes ................ Seite 73
Pflege des Bartschneide-Aufsatzes ........................................ Seite 73
Aufbewahrung......................................................................... Seite 74

Entsorgung......................................................................... Seite 74

Garantie und Service................................................ Seite 75

Konformität....................................................................... Seite 76

DE/AT/CH 65
Einleitung
In dieser Bedienungsanleitung / am Gerät werden
folgende Piktogramme verwendet:

Bedienungsanleitung lesen!

Warn- und Sicherheitshinweise beachten!

Halten Sie Kinder und andere Personen während der


Benutzung des Elektrogerätes fern.

Geeignet für die Reinigung unter fließendem Wasser

Entsorgen Sie Verpackung und Gerät umweltgerecht!

Nasen- und Ohrhaartrimmer

Q Einleitung


Lieber Kunde,

wir bedanken uns für Ihren Einkauf und wünschen Ihnen viel Freude
mit Ihrem Nasen- und Ohrhaartrimmer.

Der Nasen- und Ohrhaartrimmer entfernt lästige Härchen in Nase und


Ohr. Mit dem Bartschneider(aufsatz) können Sie Ihren Bart auf die
gewünschte Länge trimmen bzw. seine Konturen formen.
Mittels integriertem Licht wird die Entfernung der Härchen im Nasen-
und Ohrenbereich zusätzlich erleichtert.

66 DE/AT/CH
Einleitung
Diese Gebrauchsanleitung wird Sie mit Ihrem neuen Gerät vertraut
machen und Ihnen die Bedienung erleichtern.
Beachten Sie die Sicherheitshinweise, um Beschädigungen, Unfälle
und Verletzungen zu vermeiden.

Q Bestimmungsgemäße
 Verwendung

Dieses Gerät ist ausschließlich zum Entfernen von menschlichen Nasen-


und Ohrhärchen bzw. zum Trimmen natürlicher Bärte vorgesehen.
Es ist nicht für gewerbliche Zwecke zugelassen.
Bei zweckfremdem Einsatz erlischt die Gewährleistung.
Das Gerät ist ausschließlich für den privaten Gebrauch bestimmt.

Q Lieferumfang


1 x Nasen- und Ohrhaartrimmer


1 x Bartschneide-Aufsatz
1 x Halterung für Trimmer und 1 Aufsatz
1 x Batterie 1,5 V / AA Alkaline
1 x Reinigungsbürste
1 x Bedienungsanleitung

Q Teilebeschreibung


1 Schutzkappe
2 Nasen- und Ohrhaartrimmer-Aufsatz
3 ON / OFF-Schalter (Ein / Aus)
4 Trimmer

DE/AT/CH 67
Einleitung / Sicherheitshinweise
5 Halterung für Trimmer und 1 Aufsatz
6 Bartschneide-Aufsatz
7 Integriertes Licht

Q Technische
 Daten

Modell: 9154700
Batteriegerät: 1,5 V AA Alkaline Batterie
1 Wechselkopf: Bartschneide-Aufsatz 6
Schutzgrad: IPX5 (abwaschbar)

Sicherheitshinweise

J  Bitte lesen Sie diese Bedienungsanleitung vor Gebrauch


aufmerksam durch. Bitte geben Sie die Anleitung bei
Weitergabe des Gerätes mit.
J Bewahren Sie das Gerät nach Gebrauch an einem sicheren Ort,
außerhalb der Reichweite von Kindern auf.
J Tauchen Sie das Gerät nicht in Wasser oder eine
andere Flüssigkeit. Das Gerät könnte beschädigt werden.
J Um Verletzungen zu vermeiden, benutzen Sie ein defektes Gerät
auf keinen Fall.
J Lassen Sie Reparaturen nur von einem Fachhändler ausführen.
J Um Schäden am Gerät zu vermeiden, achten Sie bitte auf korrekte
+ / – Polung beim Einsetzen der Batterie.
m VORSICHT! VERLETZUNGSGEFAHR! Nicht bei offenen
Wunden, Schnittwunden oder Blasen anwenden. Halten Sie das
Gerät von Kopfhaar und Augen fern.

68 DE/AT/CH
Sicherheitshinweise / Bedienung
J   Dieses Gerät ist nicht dafür bestimmt, durch
Personen (einschließlich Kinder) mit einge-
schränkten physischen, sensorischen oder
geistigen Fähigkeiten oder mangels Erfahrung und / 
oder mangels Wissen benutzt zu werden, es sei denn,
sie werden durch eine für Sicherheit zuständige Person
beaufsichtigt oder erhielten von ihr Anweisungen, wie
das Gerät zu benutzen ist. Kinder sollten beaufsichtigt wer-
den, um sicherzustellen, dass sie nicht mit dem Gerät spielen.

Q Bedienung


Vergleichen Sie hierzu auch die Abbildungen auf der Klappseite.

Q Vorbereitung
 des Gerätes

j L egen Sie vor der Erstanwendung die mitgelieferte 1,5 V Alkaline-


Batterie vom Typ AA in der korrekten Polarität in das Batteriefach
ein.
j Zum Einlegen bzw. Wechseln der Batterie die untere Gehäusehälfte
nach links drehen und anschließend nach unten abziehen (siehe
Abb. A).
j Batterie entsprechend der Polarität einsetzen, Gehäusehälfte wieder
aufstecken und mit einer Rechtsdrehung fixieren (siehe Abb. A).
j Bitte achten Sie darauf, dass sich das Gerät in einwandfreiem
Zustand befindet, bevor Sie es in Betrieb nehmen.

DE/AT/CH 69
Bedienung
Q Wechseln
 der Aufsätze (Abb. B)

Hinweis: Der Nasen- und Ohrhaartrimmer-Aufsatz 2 ist standard-


mäßig auf dem Trimmer 4 aufgesetzt.

j D ie Aufsätze 2 , 6 für den Trimmer 4 können leicht ausge-


wechselt werden (siehe Abb. B).
j Vergewissern Sie sich, dass das Gerät ausgeschaltet ist.
j Entriegeln Sie den Nasen- und Ohrhaartrimmer-Aufsatz 2 mit
einer leichten Drehung nach rechts (siehe Abb. B).
j Ziehen Sie den Nasen- und Ohrhaartrimmer-Aufsatz 2 vom
Trimmer 4 ab (siehe Abb. B).
j Der Bartschneide-Aufsatz 6 wird mit einer Steck-Dreh-Bewegung
(Bajonettverschluss) nach links befestigt (siehe Abb. B).

Q Bedienung
 des Gerätes mit
Nasen- und Ohrhaartrimmer-Aufsatz 2

m VORSICHT! VERLETZUNGSGEFAHR! Um Verletzungen zu


vermeiden, halten Sie das Gerät von Kopfhaar und Augen fern.
Benutzen Sie das Gerät zudem immer vor einem Spiegel.
j Nehmen Sie die Schutzkappe 1 des Trimmers 4 ab und schieben
Sie den ON / OFF-Schalter 3 nach oben. Das Messer dreht sich
und das integrierte Licht 7 leuchtet. Sie können mit dem Trimmen
der Härchen im Nasen- und Ohrenbereich beginnen.

Ohrhaare schneiden
j Führen Sie den Nasen- und Ohrhaartrimmer-Aufsatz 2 vorsichtig
an den behaarten äußeren Ohrpartien entlang.

70 DE/AT/CH
Bedienung
Nasenhaare schneiden
j Führen Sie den Nasen- und Ohrhaartrimmer-Aufsatz 2 vorsichtig
in den vorderen Bereich des Nasenloches ein. Mit kleinen kreisför-
migen Bewegungen entfernen Sie die Nasenhaare.
j Nach Gebrauch des Trimmers 4 schieben Sie den ON / OFF-
Schalter 3 nach unten.
j Reinigen Sie das Gerät (siehe Kapitel „Reinigung, Pflege, Aufbe-
wahrung“).

Q Bedienung
 des Gerätes
mit Bartschneide-Aufsatz 6

j D er Bartschneide-Aufsatz 6 eignet sich besonders für schwer


zugängliche Stellen und um (kleinere) Bärte zu kürzen bzw. in
Form zu trimmen.
j Nach dem Wechsel der Aufsätze (siehe Punkt „Wechseln der Auf-
sätze“) können Sie mit dem Gerät Konturen und Barthaare schneiden.
j Schalten Sie den Trimmer 4 ein, indem Sie den ON / OFF-Schalter
3 nach oben schieben.
j Führen Sie den Bartschneide-Aufsatz 6 in einem flachen Winkel
ohne Druck von oben nach unten auf der Haut entlang.
 Hinweis: Um Schnittverletzungen zu vermeiden, schneiden Sie
nicht von unten nach oben und führen Sie das Gerät nicht seitlich.
j Nach Gebrauch des Trimmers 4 schieben Sie den ON / OFF-
Schalter 3 nach unten.
j Reinigen Sie das Gerät (siehe Kapitel „Reinigung, Pflege, Aufbe-
wahrung“).

DE/AT/CH 71
Reinigung, Pflege, Aufbewahrung
Q Reinigung,
 Pflege, Aufbewahrung

Vorsicht - Sachschaden
1) Tauchen Sie das Gerät niemals ins Wasser.
2) Das Batteriefach muss fest verschlossen sein.

Q Reinigen
 des Gerätes

j R einigen Sie das Gerät nach jedem Gebrauch.


j Schalten Sie das Gerät aus, indem Sie den ON / OFF-Schalter 3
nach unten schieben.
j Entfernen Sie den jeweiligen Aufsatz. Reinigen Sie Gerät und
Aufsätze getrennt voneinander.
j Reinigen Sie die Geräte-Außenseite mit einem feuchten Tuch.
Verwenden Sie keine Lösungsmittel oder scharfen Reinigungsmittel.
j Spülen Sie kurz die freiliegende Antriebswelle unter fließendem
Wasser ab. Tauchen Sie die Antriebswelle nicht ins Wasser ein.
Trocknen Sie das Gerät mit einem weichen Tuch ab.

Q Reinigen
 des Nasen- und
Ohrhaartrimmer-Aufsatzes 2

J   WICHTIG! Bei zu starkem Wasserstrahl auf den Auf-


satz kann der Schneidesatz leicht herausgedrückt werden
und in den Abfluss fallen. Nehmen Sie den Aufsatz ab
und reinigen Sie diesen vorsichtig unter fließendem Wasser. Lassen
Sie anschließend den Aufsatz vollständig abtrocknen.
Hinweis: Sie können den Schneidesatz aus dem Aufsatz ziehen
und separat reinigen (siehe Abb. D).

72 DE/AT/CH
Reinigung, Pflege, Aufbewahrung
j B
 efestigen Sie den Nasen- und Ohrhaartrimmer-Aufsatz 2 wieder
auf dem Trimmer 4 und setzen Sie die Schutzkappe 1 auf.

Q Reinigen
 und Öffnen
des Bartschneide-Aufsatzes 6

j N ehmen Sie den Aufsatz ab und reinigen Sie diesen mit der
beiliegenden Reinigungsbürste.
j Der Bartschneide-Aufsatz 6 darf nicht mit Wasser und anderen
Flüssigkeiten gereinigt werden.
j Drücken Sie mit dem Daumen von unten gegen die Kante des
Bartschneide-Aufsatzes 6 und ziehen Sie das obere Teil mit dem
Schneidesatz ab (siehe Abb. C).
j Reinigen Sie vorsichtig mit der beiliegenden Reinigungsbürste den
Schneidesatz.
j Setzen Sie das obere Teil des Bartschneide-Aufsatzes 6 zuerst
vorne ein und lassen Sie es dann hinten einrasten (siehe Abb. C).

Q Pflege
 des Bartschneide-Aufsatzes 6

j G eben Sie gelegentlich ein bis zwei Tropfen Öl auf den


Schneidesatz des Bartschneide-Aufsatzes 6 und verteilen
Sie das Öl gleichmäßig.
j Verwenden Sie nur säurefreies Öl wie z.B. Nähmaschinenöl.
j Wischen Sie überschüssiges Öl mit einem Tuch ab.

DE/AT/CH 73
Reinigung, Pflege, Aufbewahrung / Entsorgung
Q Aufbewahrung


Hinweis: Zur Aufbewahrung des Gerätes setzen Sie den Nasen- und
Ohrhaartrimmer-Aufsatz 2 auf dem Trimmer 4 auf, da die Schutz-
kappe 1 nur dann auf den Trimmer 4 aufgesteckt werden kann. Gerät
und Bartschneide-Aufsatz 6 bewahren Sie in der Halterung 5 auf.

j S tellen Sie die Halterung 5 an einem sicheren, trockenen Ort auf,


um Schäden am Gerät zu vermeiden.
j Bewahren Sie das Gerät außerhalb der Reichweite von Kindern auf.
j Nehmen Sie die Batterie heraus, wenn Sie das Gerät länger als
einen Monat nicht benutzen. Dadurch schützen Sie Ihr Gerät vor
Beschädigung durch eventuelles Auslaufen der Batterie.

Q Entsorgung


Bitte entsorgen Sie gemäß den Richtlinien der Europäischen


Gemeinschaft 2002 / 96 / EWG, 2003 / 08 / EWG das
Gerät bzw. verbrauchte Batterien nicht über den normalen
Hausmüll. Erkundigen Sie sich bei Ihrer Gemeinde- oder
Stadtverwaltung nach Möglichkeiten einer umwelt- und
sachgerechten Entsorgung des Gerätes als Elektronikschrott
und geben Sie verbrauchte Batterien an den dafür vorgese-
henen Sammelstellen (Fachhandel, Wertstoffhof) ab.

74 DE/AT/CH
Garantie und Service
Q Garantie
 und Service

Die zuständige Servicehotline Ihres Landes entnehmen Sie


bitte der beigefügten Garantieunterlage.

Unser Gerät wurde mit der größten Sorgfalt hergestellt.


Sollte dennoch ein Ausfall auftreten, übernehmen wir selbstverständlich
im Rahmen unserer Garantiebedingungen die Garantie für die einwand-
freie Beschaffenheit und Funktion des Erzeugnisses.

Die Garantiezeit beträgt 36 Monate und beginnt am Tage des Kaufs.


Bitte bewahren Sie den Kassenbon als Nachweis für den Kauftermin auf.
Die gesetzliche Gewährleistungspflicht wird durch diese Garantie nicht
eingeschränkt.

Von der Garantie ausgenommen sind:


- Verschleißteile wie z.B. alle Scher- und Schneideteile.
- Schäden an zerbrechlichen Teilen.
- Schäden durch unbefugte Eingriffe.
- Schäden durch Verwenden von Nicht-Original-Ersatzteilen.
- Schäden durch unsachgemäße Handhabung.
- Schäden durch höhere Gewalt.
- Schäden durch Nichteinhaltung der Pflegehinweise.
- Batterien.

Ebenso können wir keine Haftung für die Folgen einer unsachgemäßen
Anwendung des Gerätes übernehmen.

DE/AT/CH 75
Konformität
Q Konformität / 


In Übereinstimmung mit folgenden Europäischen Richtlinien wurde


das CE-Zeichen angebracht:
2004 / 108 / EC EMV-Richtlinie

Die Konformitätserklärung ist beim Inverkehrbringer hinterlegt:


LUTTER & PARTNER GmbH
Schleissheimer Straße 93a
D-85748 Garching bei München

Hinweis: Im Rahmen von Produktverbesserungen behalten wir uns tech-


nische und optische Veränderungen am Produkt oder dem Zubehör vor.

76 DE/AT/CH
IAN 54387
Lutter & Partner GmbH
Schleissheimer Straße 93 a
D-85748 Garching bei München
L&P Art.-Nr. 9154700

 © by ORFGEN Marketing

7
 Last Information Update · Stanje informacija
 Versiunea informaţiilor · Актуалност на информацията
 Ενημέρωση πληροφοριών · Stand der Informationen:
 06 / 2010 · Ident.-No.: 9154700062010-7

You might also like