Professional Documents
Culture Documents
1|Page
Acknowledgement
Table of Contents
2|Page
Abstract
Introduction
Literature Review
Methodology / Procedures
Interview
Conclusion
References
3|Page
Code-Switching in Pakistani Classrooms
ABSTRACT:
Pakistan where official language is English and the national language is Urdu
and every province has its own language, most of the people are bilingual or
multilingual. Therefore the aim of study was to find out when and why teachers
switching patterns and the students’ priorities. A language class at Metric level
selected and the interaction between the teacher and students is recorded to
of teacher’s responses indicated that they mostly code switch when student’s
the concepts easily in L2. They never encourage students to speak Urdu.
Student’s result shows that they mostly preferred code-switching into their L1
4|Page
language usage. Students agreed upon that they learn better when their teacher
INTRODUCTION.
speaking when speakers knows more than one language. Code-switching is the
convey their point of view in an appropriate way because some concepts are so
ambiguous that it becomes difficult for them to pass on the students without
RESEARCH QUESTIONS
5|Page
Significance of the Study
Dera Ghazi Khan being multilingual society, Saraiki, Balochi, Punjabi, Urdu
and their dialects are used. Research indicates that if target language is Urdu or
classes and better results are attained for learning of target language.
Literature Review
Farhan uddin Raja, states in his research paper ‘Bilingual Education System at
national language and many other regional languages are spoken in their
dominance areas. In the elite schools, the entire education is provided to the
multilingual country like Pakistan, pupils come from different communities and
ethnicities for whom neither English is their first language nor is Urdu. They
receive their primary and secondary education in languages that are second or
conceptual ideas and the process of their cognitive development slows down.
6|Page
METHODOLOGY / PROCEDURES:
Research was conducted by classroom observation and interview techniques.
For that purpose permission was sought from THE STANDARD EDUCATION
SCHOOL, NEW MODEL TOWN. Principal allowed Class-10 for observation.
Table 1 shows observation focused areas. For each focused area of language 2
observations of same class were conducted in various days.
7|Page
Observation of Code-Switching
Instructions For class control instructions were used in English such as “sit
down, you tell me, what’s the meaning of ‘inkpot’ in Urdu, May I go to drink
water please?, May I come in teacher?” A new admission was there and teacher
was also translating these instructions into Urdu so that new student could
understand instructions such as ریں۔FF نہ کFورFFاوں۔شFFدر آجFFا میں انFFاءیں۔ کیFFبیٹھ جwhich
Vocabulary task was also carried out by telling students synonyms in Urdu.
Usage of the words in English was simple and according to Urdu speech
Grammar was taught with the help of Urdu. Teacher introduced the determiner
(here as a subject) “this” by telling students meaning یہ. Teacher was also
pointing out things in class ‘this is chair’ یہ کرسی ہےPrepositions were taught in
the same way ‘book is on the table’ کتاب میز پر ہے . Teacher explained noun
words as naming words for place, person or thing. And very next moment she
did code switching to Urdu شخص یا جگہ کے نام کو کہتے ہیں۔،اسم کسی چیز
8|Page
Reading and Pronunciation: Model reading was given to students first. Then
students had repetition after teacher. Five students came to stage to read the
passage aloud. Students were encouraged by the teacher and mistakes were
Writing Task: While writing class work, students had problems of alphabets
with four-line notebook. Teacher interrupted and told students ‘small a بیچ والی
دو الین پہ آتا ہے۔. Dictation for difficult words was also done in the class.
for communication purpose. As Asima in the class said to her classmate who
was on her way, ‘please take a side.’ This was the only example of
with teacher for the purpose of going out. ‘May I visit my sister in class five?’
purpose Urdu was used by students. ٹیچر ناون کے سپیلنگ کیا ہیں۔؟
9|Page
Frequency Table
some g sentence
different tasks. of
students.
10 | P a g e
For more authentic view of topic, interview was held with Mr. Muhammad
listening and speaking skills of students. Because of this tendency after passing
regional language and students and teachers come with different backgrounds.
But in educational set up Urdu is mostly used in classes being the national
classes. It saves our time. Difficult and abstract nouns could be explained in
Urdu. It takes so much time to interpret these terms such as sorrow. Code-
switching also preserves our culture and prestige doesn’t shift to English. If
Method,) teachers can run their classes smoothly and there is no over burden on
teacher can produce good results in classes. He further said that more and more
11 | P a g e
researches are coming that code-switching have better effects on psychology of
learners.
the other hand bilingualism also affects both languages at the same time. Speech
patterns of a language can disturb other language. We become better writer but
Findings
The findings of the study revealed several reasons of code switching. The first
reason shared was need for code-switching. Teacher switch code to cater the
needs of students. Pakistani English teachers switch code for the ease of
with them. Teacher switch code for the clarification of difficult terms and
concepts so that students can understand better. The finding of the present study
12 | P a g e
CONCLUSION
The purpose of the study was to investigate how code switching is practiced in
There are multiple reasons for switching code in language classroom. Teachers
switch code to serve academic and social purposes. They employ code-
make idea clear in the minds of learners, to emphasize certain points and to give
instructions.
REFERENCES
Pakistan
An Observation Scheme.(1983)
13 | P a g e