You are on page 1of 76

   

 

 
  

GB    


BG 

 

   
CR  

 
CZ 

   
EE  

 
H      
LT 

 

LV  
  
  
PL    !"# 
 $
RO  %       &  ' %  
RU 

  



  
 

SL 
   

(  

Briggs & Stratton Corporation


Milwaukee, Wisconsin 53201 FORM NO. MS-3661-8/05
www.briggsandstratton.com © Copyright 2005 by Briggs & Stratton Corporation PRINTED IN U.S.A.

Document: - page 1 (Black)


Screen angle and frequency: 45.0000, 150.0000
 

 

 

Ò
9

OFF RUN
OP T
ST ST
AR

RUN
O
CHOKE C
C

Document: - page 1 (Black)


Screen angle and frequency: 45.0000, 150.0000
GB

Note: (This note applies only to engines used in the U.S.A.) Maintenance, replacement or repair of the emission control devices and systems may be performed
by any nonroad engine repair establishment or individual. However, to obtain no charge repairs under the terms and provisions of the Briggs & Stratton GB
warranty statement, any service or emission control part repair or replacement must be performed by a factory authorized dealer.

ENGINE COMPONENTS SAFETY SPECIFICATIONS Hazard Symbols

Fig. 1
1 Fuel shut-off valve Fire Hot Surface
BEFORE OPERATING ENGINE Explosion Toxic Fumes
2 Rope handle
3 Air cleaner • Read entire Operating & Maintenance Instructions
4 Engine Model Type Code AND the instructions for the equipment this engine
xxxxxx xxxx xx xxxxxxxx powers.*
5 Throttle and choke controls • Failure to follow instructions could result in serious Moving Parts Kickback Shock
injury or death.
6 Fuel fill
7 Stop switch/Oil Gard®, if equipped THE OPERATING & MAINTENANCE INSTRUCTIONS International Symbols and Meanings
8 Blower housing CONTAIN SAFETY INFORMATION TO
9 Oil drain plug • Make you aware of hazards associated with engines
10 Muffler guard/Muffler • Inform you of the risk of injury associated with those On Off
Safety Alert Stop Choke
11 Carburetor hazards, and
• Tell you how to avoid or reduce the risk of injury.
12 Spark plug wire
13 Oil fill/Dipstick
* Briggs & Stratton does not necessarily know what Read Owner’s
14 12V electric starter, if equipped equipment this engine will power. For that reason, you Oil Fuel Fuel Shutoff
Manual
Record your engine Model, Type and Code numbers should carefully read and understand the operating
here for future use. instructions for the equipment on which your engine is
placed.
WARNING
Record your date of purchase here for future use. Gaseous fuels are extremely flammable and
readily form explosive air-vapor mixtures at
The safety alert symbol is used to identify safety ambient temperatures.
information about hazards that can result in personal injury.
TECHNICAL INFORMATION A signal word (DANGER, WARNING, or CAUTION) is used
with the alert symbol to indicate the likelihood and the potential
Power Ratings severity of injury. In addition, a hazard symbol may be used to
The power ratings for an individual engine model are initially represent the type of hazard.
developed by starting with SAE (Society of Automotive
Engineers) code J1940 (Small Engine Power & Torque Rating DANGER indicates a hazard which, if not avoided,
Procedure) (Revision 2002-05). Given both the wide array of will result in death or serious injury.
products on which our engines are placed, and the variety of
environmental issues applicable to operating the equipment, it
may be that the engine you have purchased will not develop WARNING indicates a hazard which, if not avoided,
the rated horsepower when used in a piece of power could result in death or serious injury.
equipment (actual on-site" power). This difference is due to a
variety of factors including, but not limited to, the following:
CAUTION indicates a hazard which, if not avoided,
differences in altitude, temperature, barometric pressure,
humidity, fuel, engine lubrication, maximum governed engine might result in minor or moderate injury.
speed, individual engine to engine variability, design of the
particular piece of power equipment, the manner in which the CAUTION, when used without the alert symbol,
engine is operated, engine run-in to reduce friction and clean indicates a situation that could result in damage to
out of combustion chambers, adjustments to the valves and
the engine.
carburetor, and other factors. The power ratings may also be
adjusted based on comparisons to other similar engines
utilized in similar applications, and will therefore not necessari-
ly match the values derived using the foregoing codes. WARNING
The engine exhaust from this product contains
chemicals known to the State of California to cause
GENERAL INFORMATION cancer, birth defects, or other reproductive harm.

In the state of California, Model Series 50000, 85400,


86400, 117400, 118400, 138400 engines are certified
by the California Air Resources Board to meet emis- WARNING
sions standards for 125 hours; Model Series, 185400,
235400, 245400, 246400 for 250 hours. Such certifica- The engine exhaust from this product contains
tion does not grant the purchaser, owner or operator of chemicals known to the State of California to cause
this engine any additional warranties with respect to the cancer, birth defects, or other reproductive harm.
performance or operational life of this engine. This
engine is warranted solely according to the product and
emissions warranties stated elsewhere in this manual.
1
GB

WARNING WARNING WARNING


Fuel and it’s vapors are extremely Rapid retraction of starter cord (kickback) Rotating parts can contact or entangle
flammable and explosive. will pull hand and arm toward engine
hands, feet, hair, clothing, or accessories.
faster than you can let go.
Fire or explosion can cause severe Traumatic amputation or severe lac-
burns or death. Broken bones, fractures, bruises or eration can result.
sprains could result.
WHEN ADDING GASOLINE
• When starting engine, pull cord slowly until resistance is • Operate equipment with guards in place.
• Turn engine OFF and let engine cool at least 2 felt, then pull rapidly. • Keep hands and feet away from rotating parts.
minutes before refueling engine. • Remove all external equipment/engine loads before • Tie up long hair and remove jewelry.
• Fill fuel tank outdoors or in well-ventilated area. starting engine. • DO NOT wear loose-fitting clothing, dangling
• Do not overfill fuel tank. Fill tank to approximately • Direct coupled equipment components such as, but not drawstrings or items that could become caught.
1-1/2 inches below top of neck to allow for fuel limited to, blades, impellors, pulleys, sprockets, etc.,
expansion. must be securely attached.
• Keep gasoline away from sparks, open flames, pilot
lights, heat, and other ignition sources. OIL RECOMMENDATIONS
• Check fuel lines, tank, cap, and fittings frequently
for cracks or leaks. Replace if necessary. Fig. 2
WHEN STARTING ENGINE WARNING Engine shipped from Briggs & Stratton without oil.
• Make sure spark plug, muffler, fuel cap and air Before starting engine, fill with oil. Do not over-fill.
cleaner are in place. Engines give off carbon monoxide, an Use a high quality detergent oil classified For Service
• Do not crank engine with spark plug removed. odorless, colorless, poisonous gas. SF, SG, SH, SJ" or higher such as Briggs & Stratton
• If fuel spills, wait until it evaporates before starting Breathing carbon monoxide can cause 30W, Part Number 100005 (20 oz.) or 100028 (48 oz.).
engine. nausea, fainting or death. Use no special additives with recommended oils. Do
• If engine floods, set choke to OPEN/RUN position, not mix oil with gasoline.
place throttle in FAST and crank until engine starts. • Start and run engine outdoors in a well ventilated Choose the SAE viscosity grade of oil from this chart
area. that matches the starting temperature anticipated
WHEN OPERATING EQUIPMENT WITH • Do not start or run engine in enclosed area, even if
GASOLINE ENGINE
before the next oil change.
doors or windows are open.
• Do not tip engine or equipment at angle which
causes gasoline to spill. Note: Synthetic oil meeting ILSAC
GF-2, API certification mark and API ser-
• Do not choke carburetor to stop engine.
vice symbol (shown at left) with SJ/CF
WHEN TRANSPORTING EQUIPMENT ENERGY CONSERVING" or higher, is an
WARNING acceptable oil at all temperatures. Use of
• Transport with fuel tank EMPTY or with fuel shut-off
valve OFF, and/or fuel cylinder empty. synthetic oil does not alter required oil
Unintentional sparking can result in change intervals.
WHEN STORING FUEL OR EQUIPMENT fire or electric shock.
• Store away from furnaces, stoves, water heaters or
other appliances that have pilot light or other ignition
Unintentional start-up can result in * Air cooled engines run hotter than automotive
entanglement, traumatic amputation, engines. The use of non-synthetic multi-viscosity
source because they can ignite gaseous vapors.
or laceration. oils (5W-30, 10W-30, etc.) in temperatures
above 40° F (4° C) will result in higher than
BEFORE PERFORMING ADJUSTMENTS normal oil consumption. When using a multi-vis-
OR REPAIRS cosity oil, check oil level more frequently.
• Disconnect battery at negative (−) terminal.
** SAE 30 oil, if used below 40° F (4° C), will result
WARNING in hard starting and possible engine bore
• Disconnect spark plug wire and keep it away from
spark plug. damage due to inadequate lubrication.
Running engines produce heat. Engine WHEN TESTING FOR SPARK Oil Capacity
parts, especially turbocharger and muf-
• Use only Briggs & Stratton Spark Plug Tester. (Approximate amount when changing oil and filter.)
fler, become extremely hot.
• DO NOT check for spark with spark plug removed.
Severe thermal burns can occur on Model Series Liters Ounces*
contact.
Combustible debris, such as leaves,
050000 0.36 12.2
grass, brush, etc. can catch fire. 085400 & 086400 0.52 17.6
WARNING 117400 0.63 21.3
• Allow muffler, turbocharger, engine cylinder and
fins to cool before touching. Starting engine creates sparking. 118400 0.53 17.9
• Engine should be kept clean to reduce the risk of Sparking can ignite nearby flammable gases. 138400 0.89 30
overheating and ignition of accumulated debris. Explosion and fire could result.
Clean engine when it is cold, especially in the 184400 & 185400 1.0 33.8
muffler and manifold areas.
• If there is natural or LP gas leakage in area, do not start 235400 & 245400 0.96 32.5
• Install and maintain in working order a spark engine.
arrester before using equipment on forest-cov-
• Do not use pressurized starting fluids because vapors Place engine level and clean around oil fill .
ered, grass-covered, brush-covered unimproved
land. (The state of California Public Resources
are flammable. Remove dipstick and wipe with clean cloth. Insert
Code Section 4442 requires a spark arrester in • Servicing of products fueled by Natural Gas (NG) or dipstick in oil fill − tighten down if high oil fill , but do
working order.) Other states may have similar Liquid Petroleum Gas (LPG) may require licensing or not tighten down if low oil fill  − remove dipstick to
laws. Federal laws apply on federal land. permits issued by state, provincial, and/or local check oil level. Oil should be at FULL mark .
governments.
If oil is required, add slowly. Do not over-fill. Tighten
dipstick firmly before starting engine.
2
GB

Rewind starter, if equipped Air cleaner service


FUEL RECOMMENDATIONS
THE GASOLINE ENGINE IS CERTIFIED TO OPER- WARNING Fig. 5
ATE ON GASOLINE. Exhaust Emission Control Sys- Replace pre-cleaner , and/or cartridge  if very dirty
tem: EM (Engine Modifications). • Grasp rope handle and pull slowly until
resistance is felt. Then pull cord rapidly to or damaged.
Use clean, fresh, lead-free gasoline with a minimum of overcome compression, prevent kickback 1. Loosen screws. Remove cover and air cleaner
85 octane. Leaded gasoline may be used if it is and start engine. assembly from base.
commercially available and if unleaded is unavailable. 2. Remove cartridge (retainer , if equipped) and
Purchase fuel in quantity that can be used within 30 Repeat if necessary with choke in RUN position and pre-cleaner.
days. See Storage. throttle in FAST. When FAST. When engine starts, To service pre-cleaner, wash in liquid detergent and
In U.S.A. leaded gasoline may not be used. Some operate in FAST position. water. Squeeze dry in a clean cloth. Saturate in engine
fuels, called oxygenated or reformulated gasolines, are
gasolines blended with alcohols or ethers. Excessive Electric starter, if equipped oil. Squeeze in clean, absorbent cloth to remove ALL
On engines equipped with 12 volt starting systems, turn EXCESS oil.
amounts of these blends can damage the fuel system
or cause performance problems. If any undesirable key  to START position. Repeat if necessary with To service cartridge, clean by tapping gently on a flat
operating symptoms occur, use gasoline with a lower throttle control in FAST position. When engine starts, surface. Do not use petroleum solvents, e.g., kero-
percentage of alcohol or ether. operate in FAST position. sene, which will cause cartridge to deteriorate. Do not
use pressurized air, which can damage cartridge. Do
Do not use gasoline which contains Methanol. Do not Note: If equipment manufacturer has supplied battery, not oil cartridge.
mix oil with gasoline. charge it before trying to start engine, as equipment
3. Reinstall pre-cleaner on retainer, if equipped.
manufacturer recommends.
Check fuel level 4. Install pre-cleaner in cover with mesh side toward
Note: Use short starting cycles (15 secs. per min.) to cartridge. Install cartridge in cover or on base.
prolong starter life. Extended cranking can damage 5. Seat cover and air cleaner assembly squarely
WARNING starter motor. onto base (tabs  into slots , if equipped).
6. Tighten cover screws securely.
• Before refueling, allow engine to cool 2
minutes. STOPPING Check valve clearance:
intake is .05 mm and exhaust .10 mm.
Clean around fuel fill before removing cap to refuel. Fill Fig. 3 Spark plug service
tank to approximately 1-1/2 inches below top of neck to
allow for fuel expansion. Be careful not to overfill. Fig. 4
Do not move choke control to CHOKE position to stop
engine. Backfire or engine damage may occur. Move
STARTING throttle control  to IDLE or SLOW position, if
equipped. Then turn key  to OFF or move stop
WARNING
control to OFF position. Close fuel shut-off valve
. • DO NOT check for spark with spark
WARNING Note: Always remove key from switch when equipment plug removed. Use only Briggs &
is not in use or left unattended. Stratton Spark Tester , to check for
ALWAYS KEEP HANDS AND FEET Note: When engine is transported, close fuel shut-off spark.
CLEAR OF EQUIPMENT MOVING valve to prevent leakage. • DO NOT crank engine with spark
PARTS.
plug removed. If engine is flooded,
place throttle in FAST and crank until
MAINTENANCE engine starts.
WARNING
Fig. 7 Spark plug gap  should be .76 mm or 0.030 in.
• Do not use pressurized starting fluid. Replace spark plug every 100 hours or every season,
Vapors are flammable. whichever occurs first. Spark tester and spark plug
WARNING wrench are available from any Authorized Briggs &
Stratton Service Dealer.
Check oil level. • To prevent accidental starting, remove spark Note: In some areas, local law requires using a resistor
Open fuel shut-off valve, if equipped. plug wire  and ground it before servic- spark plug to suppress ignition signals. If this engine
ing,and disconnect battery at negative was originally equipped with resistor spark plug, use
OIL GARD® terminal, if equipped. same type of spark plug for replacement.
If engine is equipped with OIL GARD®, and if engine Keep engine clean
runs low on oil and cannot be started or has stopped and
cannot be restarted, add oil. Fill to FULL mark on
dipstick. Do not over-fill. See Maintenance Schedule. Follow the hourly or Fig. 6
calendar intervals, whichever occur first. More frequent Periodically remove chaff and debris build-up from
CAUTION: OIL GARD® will shut down a running service is required when operating in adverse conditions. engine. Do not spray engine with water to clean
engine. Engine damage may occur if oil level is not
properly maintained and will void warranty cover- Oil service because water could contaminate fuel. Clean with a
brush or compressed air.
age.
Fig. 2 To assure smooth operation, keep governor linkage,
STARTING springs and controls free of debris .
Check oil level regularly.
Be sure correct oil level is maintained. Check every 8 WARNING
Fig. 3 hours or daily, before starting engine. See oil filling
procedure under Oil Recommendations. • Accumulation of debris around muf-
1. Move choke control  to CHOKE position. fler  could cause a fire. Inspect and
2. Move throttle control  to FAST position. Change oil. clean before every use.
3. Turn fuel shut-off valve  on, if equipped on Change oil after first 5 hours of operation. Change oil
gasoline engine. while engine is warm. Refill with new oil of recom- If muffler is equipped with spark arrester screen ,
4. Move stop control  to ON position, if equipped. mended SAE viscosity grade. remove spark arrester screen for cleaning and inspec-
3
GB

tion every 50 hours or every season. Replace if Partial List of Genuine Briggs & Stratton Parts
damaged. CAUTION: Part numbers listed may be model specif- STORAGE
Clean cooling system. Chaff or debris may clog engine’s ic, use correct part to prevent damage to your engine.
air cooling system, especially after prolonged operation. Gasoline engines stored over 30 days need to be
Internal cooling fins and surfaces may require cleaning Part protected or drained of fuel to prevent gum from
Model Series Part forming in fuel system or on essential carburetor parts.
to prevent overheating and engine damage. Remove No.
For gasoline engine protection, we recommend use of
blower housing and clean as shown . Oil
ALL 100005 Briggs & Stratton Fuel Stabilizer available from an
Clean fuel filter (20 oz., 0.59 l) Authorized Briggs & Stratton Service Dealer. Mix
Oil stabilizer with fuel in fuel tank or storage container. Run
Fig. 9 ALL 100028 engine for a short time to circulate stabilizer through
(48 oz., 1.42 l)
Oil Pump carburetor. Engine and fuel can be stored up to 24
months.
WARNING ALL (uses standard 5056
Note: If stabilizer is not used or if engine is operating on
electric drill)
gasoline containing alcohol, e.g. gasohol, remove all fuel
• Drain fuel tank or close fuel shut-off ALL Fuel Stabilizer 5058 from tank and run engine until it stops from lack of fuel.
valve before cleaning filter
050000
Air Cleaner
711351 Storage Procedures for Gas/LPG/NG engines.
Gasoline Engines: Clean fuel filter screen . Cartridge
Air Cleaner Fig. 2 Fig. 8
Maintenance Schedule 050000 11352
Pre-cleaner
Follow the hourly or calendar intervals, whichever 1. Change oil. See Oil service.
Air Cleaner 2. Remove spark plug and pour about 15 ml (1/2
occur first. More frequent service is required when 085400 710265
Cartridge oz.) of engine oil into cylinder. Replace spark plug
operating in adverse conditions noted below.
Air Cleaner and crank slowly to distribute oil.
First 5 Hours 085400 710267 3. Clean chaff and debris from cylinder and cylinder
Pre-cleaner
D Change oil head fins, under finger guard and behind muffler.
050000, 086400,
Every 8 hours or daily 117400, 118400,
Square 4. Store in a clean and dry area, but NOT near a
D Check oil level Air Cleaner 491588 stove, furnace or water heater which uses a pilot
138400, 185400*, light or any device that can create a spark.
D Clean around muffler, springs and linkages Cartridge
245400*, 246400
Every 25 hours or every season Square SERVICE
246400 711785
D Change oil if operating under heavy load or Air Cleaner
high ambient temperature See an Authorized Briggs & Stratton Service Dealer.
050000, 086400, Each one carries a stock of Genuine Briggs & Stratton
Square
D Service air cleaner pre-cleaner* 117400, 118400, Parts and is equipped with special service tools.
Air Cleaner 491435
Every 50 hours or every season 138400, 185400*,
Pre-cleaner
Trained mechanics assure expert repair service on all
D Change oil 245400*, 246400 Briggs & Stratton engines. Only dealers advertising as
D Clean and inspect spark arrester, if equipped 185400, 235400, Air Cleaner Authorized Briggs & Stratton" are required to meet
710266 Briggs & Stratton standards.
D Clean fuel filter** 245400 Cartridge
When you purchase equipment pow-
Every 100 hours or every season 185400, Air Cleaner
710268 ered by a Briggs & Stratton engine, you
235400, 245400 Pre-cleaner
D Service air cleaner cartridge* are assured of highly skilled, reliable
D Replace spark plug ALL service at more than 30,000 Authorized
Resistor Spark
(Except 050000, 491055 Service Dealers worldwide, including
D Clean cooling system* Plug
086400, 118400) more than 6,000 Master Service Techni-
Every season
050000, Resistor Spark cians. Look for these signs wherever
D Check valve clearance 086400, 118400 Plug
711252
Briggs & Stratton service is offered.
* Clean more often under dusty conditions,or ALL OHV engines Long Life
when airborne debris or chaff is present. You may locate your nearest Authorized Briggs &
(Except 050000, Platinum Spark 491055 Stratton Service Dealer in our dealer locator map on
** If equipped with gaseous fuel in-line filter, 086400, 118400) Plug
follow equipment manufacturers recom- our web site www.briggsandstratton.com or in the
mended maintenance. ALL Spark Tester 19368 Yellow Pages™" directory under Engines,
Spark Plug Gasoline" or Gasoline Engines," or Lawn
ALL 19374 ™ Mowers" or similar category.
Wrench
* If equipped. Note: Walking fingers logo and Yellow Pages" are
registered trademarks in various jurisdictions.
An illustrated shop manual includes Theories of
Operation," common specifications and detailed
information covering adjustment, tune-up and repair of
Briggs & Stratton single cylinder, OHV 4 cycle engines.
Order P/N 272147 from an Authorized Briggs &
Stratton Service Dealer.
Insist on Genuine Briggs & Stratton replacement p arts
with our logo on the box and/or part. Non-original parts
may not perform as well and may void your warranty.

4
GB

Briggs & Stratton Corporation (B&S), Briggs & Stratton Emissions Control Look For Relevant Emission
the California Air Resources Board (CARB) Defects Warranty Provisions
Durability Period and
and the United States The following are specific provisions relative to your Emis- Air Index Information On
Environmental Protection Agency (U.S. EPA)
Emissions Control System Warranty Statement
sions Control Defects Warranty Coverage. It is in addition Your Engine Emission Label
(Owner’s Defect Warranty Rights and Obligations) to the B&S engine warranty for non-regulated engines
found in the Operating and Maintenance Instructions. Engines that are certified to meet the California Air Re-
1. Warranted Parts sources Board (CARB) Tier 2 Emission Standards must
California, United States and Canada Emissions Coverage under this warranty extends only to the parts display information regarding the Emissions Durability
Control Defects Warranty Statement listed below (the emissions control systems parts) to the Period and the Air Index. Briggs & Stratton makes this in-
The California Air Resources Board (CARB), U.S. EPA extent these parts were present on the engine purchased. formation available to the consumer on our emission la-
and B&S are pleased to explain the emissions Control a. Fuel Metering System bels. The engine emission label will indicate certification
System Warranty on your small off-road engine (SORE). • Cold start enrichment system (soft choke) information.
In California, new small off-road engines model year 2006 • Carburetor and internal parts
and later must be designed, built and equipped to meet The Emissions Durability Period describes the number
• Fuel Pump of hours of actual running time for which the engine is cer-
the State’s stringent anti-smog standards. Elsewhere in
the United States, new non-road, spark-ignition engines • Fuel line, fuel line fittings, clamps tified to be emissions compliant, assuming proper mainte-
certified for model year 1997 and later must meet similar b. Air Induction System nance in accordance with the Operating & Maintenance
standards set forth by the U.S. EPA. B&S must warrant the • Air cleaner Instructions. The following categories are used:
emissions control system on your engine for the periods of • Intake manifold
time listed below, provided there has been no abuse, ne- Moderate:
c. Ignition System Engine is certified to be emission compliant for 125 hours
glect or improper maintenance of your small off-road en- • Spark plug(s)
gine. of actual engine running time.
• Magneto ignition system
Your emissions control system includes parts such as the Intermediate:
carburetor, air cleaner, ignition system, fuel line, muffler d. Catalyst System
• Catalytic converter Engine is certified to be emission compliant for 250 hours
and catalytic converter. Also included may be connectors of actual engine running time.
and other emissions related assemblies. • Exhaust manifold
Where a warrantable condition exists, B&S will repair your • Air injection system or pulse valve Extended:
small off-road engine at no cost to you including diagno- e. Miscellaneous Items Used in Above Systems Engine is certified to be emission compliant for 500 hours
sis, parts and labor. • Vacuum, temperature, position, time sensitive of actual engine running time. For example, a typical walk-
Briggs & Stratton Emissions Control valves and switches behind lawn mower is used 20 to 25 hours per year. There-
Defects Warranty Coverage • Connectors and assemblies fore, the Emissions Durability Period of an engine with
Small off-road engines are warranted relative to emis- 2. Length of Coverage
an intermediate rating would equate to 10 to 12 years.
sions control parts defects for a period of two years, sub- B&S warrants to the initial owner and each subsequent
ject to provisions set forth below. If any covered part on Certain Briggs & Stratton engines will be certified to meet
purchaser that the Warranted Parts shall be free from de- the United States Environmental Protection Agency
your engine is defective, the part will be repaired or re- fects in materials and workmanship which caused the fail- (USEPA) Phase 2 emission standards. For Phase 2 certi-
placed by B&S. ure of the Warranted Parts for a period of two years from fied engines, the Emissions Compliance Period referred
Owner’s Warranty Responsibilities the date the engine is delivered to a retail purchaser. to on the Emissions Compliance label indicates the num-
As the small off-road engine owner, you are responsible 3. No Charge ber of operating hours for which the engine has been
for the performance of the required maintenance listed in Repair or replacement of any Warranted Part will be per- shown to meet Federal emission requirements.
your Operating and Maintenance Instructions. B&S rec- formed at no charge to the owner, including diagnostic la-
ommends that you retain all your receipts covering main- bor which leads to the determination that a Warranted For engines less than 225 cc displacement.
tenance on your small off-road engine, but B&S cannot Part is defective, if the diagnostic work is performed at an Category C = 125 hours
deny warranty solely for the lack of receipts or for your fail- Authorized B&S Service Dealer. For emissions warranty Category B = 250 hours
ure to ensure the performance of all scheduled mainte- service contact your nearest Authorized B&S Service Category A = 500 hours
nance. Dealer as listed in the Yellow Pages" under Engines,
Gasoline," Gasoline Engines," Lawn Mowers," or similar For engines of 225 cc or more displacement.
As the small off-road engine owner, you should however category.
be aware that B&S may deny you warranty coverage if Category C = 250 hours
your small off-road engine or a part has failed due to 4. Claims and Coverage Exclusions Category B = 500 hours
abuse, neglect, improper maintenance or unapproved Warranty claims shall be filed in accordance with the pro- Category A = 1000 hours
modifications. visions of the B&S Engine Warranty Policy. Warranty cov-
You are responsible for presenting your small off-road en- erage shall be excluded for failures of Warranted Parts
gine to an Authorized B&S Service Dealer as soon as a which are not original B&S parts or because of abuse, ne-
glect or improper maintenance as set forth in the B&S En-
problem exists. The undisputed warranty repairs should gine Warranty Policy. B&S is not liable to cover failures of
be completed in a reasonable amount of time, not to ex- Warranted Parts caused by the use of add-on, non-origi-
ceed 30 days. nal, or modified parts.
If you have any questions regarding your warranty rights
5. Maintenance
and responsibilities, you should contact a B&S Service
Representative at 1-414-259-5262. Any Warranted Part which is not scheduled for replace-
The emissions warranty is a defects warranty. Defects are ment as required maintenance or which is scheduled only
judged on normal engine performance. The warranty is for regular inspection to the effect of repair or replace as
necessary" shall be warranted as to defects for the war-
not related to an in-use emissions test. ranty period. Any Warranted Part which is scheduled for
replacement as required maintenance shall be warranted
as to defects only for the period of time up to the first
scheduled replacement for that part. Any replacement
part that is equivalent in performance and durability may
be used in the performance of any maintenance or re-
pairs. The owner is responsible for the performance of all
required maintenance, as defined in the B&S Operating
and Maintenance Instructions.
6. Consequential Coverage
Coverage hereunder shall extend to the failure of any en-
gine components caused by the failure of any Warranted
Part still under warranty.

5
GB

BRIGGS & STRATTON ENGINE OWNER WARRANTY POLICY


Effective July 1, 2004 replaces all undated Warranties and all Warranties dated before July 1, 2004

LIMITED WARRANTY
Briggs & Stratton Corporation will repair or replace, free of charge, any part(s) of the engine that is defective in material or workmanship or both. Transporta-
tion charges on parts submitted for repair or replacement under this warranty must be borne by purchaser. This warranty is effective for the time periods and
subject to the conditions stated below. For warranty service, find the nearest Authorized Service Dealer in our dealer locator map at
www.briggsandstratton.com, or by calling 1-800-233-3723, or as listed in the ‘Yellow Pages™’.
THERE IS NO OTHER EXPRESS WARRANTY. IMPLIED WARRANTIES, INCLUDING THOSE OF MERCHANTABILITY AND FITNESS FOR A PARTICU-
LAR PURPOSE, ARE LIMITED TO ONE YEAR FROM PURCHASE, OR TO THE EXTENT PERMITTED BY LAW ANY AND ALL IMPLIED WARRANTIES
ARE EXCLUDED. LIABILITY FOR INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES ARE EXCLUDED TO THE EXTENT EXCLUSION IS PERMITTED BY
LAW. Some states or countries do not allow limitations on how long an implied warranty lasts, and some states or countries do not allow the exclusion or
limitation of incidental or consequential damages, so the above limitation and exclusion may not apply to you. This warranty gives you specific legal rights
and you may also have other rights which vary from state to state and country to country.

OUR PRODUCT
VanguardE ELSE FourceE ClassicE EtekE
I/Cr IntekE
Industrial PlusE (Kool Bore)
IntekE Power BuiltE OHV
(Sleeve Bore) Quantumr
QuattroE
Q45E
SprintE

WARRANTY PERIOD*
Consumer Use 2 years 2 years 1 year
2 years 1 year
Commercial Use 1 year 90 days 90 days
* Note the following special warranty periods: 2 years for Classic™ engines in the European Union and Eastern European countries, for all consumer products in the European Union, and
for emission control systems on engines certified by EPA and CARB. 5 years for consumer use, 90 days for commercial use of Touch-N-Mow® starter on Quantum® and Intek™ engines.
Engines used in competitive racing or on commercial or rental tracks are not warrantied.
The warranty period begins on the date of purchase by the first retail consumer or commercial end user, and continues for the period of time stated in the table above. “Consumer use”
means personal residential household use by a retail consumer. “Commercial use” means all other uses, including use for commercial, income producing or rental purposes. Once an
engine has experienced commercial use, it shall thereafter be considered as a commercial use engine for purposes of this warranty.
NO WARRANTY REGISTRATION IS NECESSARY TO OBTAIN WARRANTY ON BRIGGS & STRATTON PRODUCTS. SAVE YOUR PROOF OF PURCHASE RECEIPT. IF
YOU DO NOT PROVIDE PROOF OF THE INITIAL PURCHASE DATE AT THE TIME WARRANTY SERVICE IS REQUESTED, THE MANUFACTURING DATE OF THE
PRODUCT WILL BE USED TO DETERMINE THE WARRANTY PERIOD.

ABOUT YOUR ENGINE WARRANTY


Briggs & Stratton welcomes warranty repair and apologizes to grit, or other abrasive material that has entered the engine be- the Oil-Foam element or the foam pre-cleaner, and
you for being inconvenienced. Any Authorized Service Dealer cause of improper maintenance, is not covered by warranty. replace the cartridge.) Read Operating & Maintenance
may perform warranty repairs. Most warranty repairs are han- This warranty covers engine related defective material and/ Instructions.
dled routinely, but sometimes requests for warranty service or workmanship only, and not replacement or refund of the 7. Parts damaged by over-speeding, or overheating caused
may not be appropriate. For example, warranty would not apply equipment to which the engine may be mounted. Nor does by grass, debris, or dirt, which plugs or clogs the cooling
if engine damage occurred because of misuse, lack of routine the warranty extend to repairs required because of: fins, or flywheel area, or damage caused by operating the
maintenance, shipping, handling, warehousing or improper 1. PROBLEMS CAUSED BY PARTS THAT ARE NOT engine in a confined area without sufficient ventilation.
installation. Similarly, warranty is void if the serial number of the ORIGINAL BRIGGS & STRATTON PARTS. (Clean fins on the cylinder, cylinder head and flywheel at
engine has been removed or the engine has been altered or 2. Equipment controls or installations that prevent starting, recommended intervals.) Read Operating & Maintenance
modified. cause unsatisfactory engine performance, or shorten en- Instructions.
If a customer differs with the decision of the Service Dealer, an gine life. (Contact equipment manufacturer.) 8. Engine or equipment parts broken by excessive vibration
investigation will be made to determine whether the warranty 3. Leaking carburetors, clogged fuel pipes, sticking valves, caused by a loose engine mounting, loose cutter blades,
applies. Ask the Service Dealer to submit all supporting facts to or other damage, caused by using contaminated or stale unbalanced blades or loose or unbalanced impellers, im-
his Distributor or the Factory for review. If the Distributor or the fuel. (Use clean, fresh, lead-free gasoline and Briggs & proper attachment of equipment to engine crankshaft,
Factory decides that the claim is justified, the customer will be Stratton Fuel Stabilizer, Part No. 5041.) over-speeding or other abuse in operation.
4. Parts which are scored or broken because an engine was 9. A bent or broken crankshaft, caused by striking a solid ob-
fully reimbursed for those items that are defective. To avoid mis- operated with insufficient or contaminated lubricating oil, ject with the cutter blade of a rotary lawn mower, or exces-
understanding which might occur between the customer and or an incorrect grade of lubricating oil (check oil level daily sive v-belt tightness.
the Dealer, listed below are some of the causes of engine failure or after every 8 hours of operation. Refill when necessary 10. Routine tune-up or adjustment of the engine.
that the warranty does not cover. and change at recommended intervals.) OIL GARD® 11. Engine or engine component failure, i.e., combustion
Normal wear: may not shut down running engine. Engine damage may chamber, valves, valve seats, valve guides, or burned
Engines, like all mechanical devices, need periodic parts service occur if oil level is not properly maintained. Read Operat- starter motor windings, caused by the use of alternate
and replacement to perform well. Warranty will not cover repair ing & Maintenance Instructions. fuels such as, liquified petroleum, natural gas, altered
when normal use has exhausted the life of a part or an engine. 5. Repair or adjustment of associated parts or assemblies gasolines, etc.
Improper maintenance: such as clutches, transmissions, remote controls, etc., Warranty is available only through service dealers which
The life of an engine depends upon the conditions under which it which are not manufactured by Briggs & Stratton. have been authorized by Briggs & Stratton Corporation.
operates, and the care it receives. Some applications, such as 6. Damage or wear to parts caused by dirt, which entered your nearest Authorized Service Dealer is listed in the Yel-
tillers, pumps and rotary mowers, are very often used in dusty or the engine because of improper air cleaner maintenance, low Pages™" of your telephone directory under Engines,
dirty conditions, which can cause what appears to be premature re-assembly, or use of a non-original air cleaner element Gasoline" or Gasoline Engines," Lawn Mowers," or simi-
wear. Such wear, when caused by dirt, dust, spark plug cleaning or cartridge. (At recommended intervals, clean and re-oil lar category.
Briggs & Stratton Engines Are Made Under One Or More Of The Following Patents: Design D-247,177 (Other Patents Pending)
6,691,683 6,520,141 6,325,036 6,145,487 6,012,420 5,803,035 5,548,955 5,243,878 5,138,996 4,875,448 D 476,629
6,647,942 6,495,267 6,311,663 6,142,257 5,992,367 5,765,713 5,546,901 5,235,943 5,086,890 4,819,593 D 457,891
6,622,683 6,494,175 6,284,123 6,135,426 5,904,124 5,732,555 5,445,014 5,234,038 5,070,829 4,720,638 D 368,187
6,615,787 6,472,790 6,263,852 6,116,212 5,894,715 5,645,025 5,503,125 5,228,487 5,058,544 4,719,682 D 375,963
6,617,725 6,460,502 6,260,529 6,105,548 5,887,678 5,642,701 5,501,203 5,197,426 5,040,644 4,633,556 D 309,457
6,603,227 6,456,515 6,242,828 6,347,614 5,852,951 5,628352 5,497,679 5,197,425 5,009,208 4,630,498 D 372,871
6,595,897 6,382,166 6,239,709 6,082,323 5,843,345 5,619,845 5,320,795 5,197,422 4,996,956 4,522,080 D 361,771
6,595,176 6,369,532 6,237,555 6,077,063 5,823,153 5,606,948 5,301,643 5,191,864 4,977,879 4,520,288 D 356,951
6,584,964 6,356,003 6,230,678 6,064,027 5,819,513 5,606,851 5,271,363 5,188,069 4,977,877 4,512,499 D 309,457
6,557,833 6,349,688 6,213,083 6,040,767 5,813,384 5,605,130 5,269,713 5,186,142 4,971,219 4,453,507 D 308,872
6,542,074 6,347,614 6,202,616 6,014,808 5,809,958 5,497,679 5,265,700 5,150,674 4,895,119 4,430,984 D 308,871

6
BG

Çàáåëåæêà: (Òàçè çàáåëåæêà å âàëèäíà ñàìî çà äâèãàòåëè, ïîëçâàíè â ÑÀÙ). Ïîääðúæêàòà, ñìÿíàòà èëè ïîïðàâêàòà íà óñòðîéñòâàòà è ñèñòåìèòå çà êîíòðîë íà âðåäíèòå åìèñèè îò äâèãàòåëèòå çà
íå-òðàíñïîðòíè öåëè ìîæå äà ñå èçâúðøè îò âñÿêà ðåìîíòíà ðàáîòèëíèöà èëè ÷àñòíî ëèöå. Âñå ïàê, çà äà ïîëó÷èòå áåçïëàòíè ïîïðàâêè ñúãëàñíî ãàðàíöèîííèòå ñðîêîâå è êëàóçè íà BG
ãàðàíöèîííàòà ïîëèöà íà Briggs & Stratton, âñÿêà óñëóãà, ðåìîíò èëè ñìÿíà íà ÷àñò îò óñòðîéñòâî çà êîíòðîë íà åìèñèèòå, òðÿáâà äà ñå èçâúðøâàò îò óïúëíîìîùåí ïðåäñòàâèòåë íà çàâîäà.

îòíîñíî òåõíè÷åñêàòà ìó õàðàêòåðèñòèêà èëè åêñïëîàòàöèîííèÿ Ñèìâîëè çà îïàñíîñòè


ÅËÅÌÅÍÒÈ ÍÀ ÄÂÈÃÀÒÅËß ìó æèâîò. Äâèãàòåëÿò å ãàðàíòèðàí åäèíñòâåíî ñ ãàðàíöèèòå,
ôîðìóëèðàíè â òîâà ðúêîâîäñòâî çà ïðîèçâîäñòâîòî è åìèñèèòå
Ôèã. 1 ìó ïðè åêñïëîàòàöèÿ.

1 Êðàí÷å çà ñïèðàíå ïîäàâàíåòî íà ãîðèâî ÏÐÀÂÈËÀ ÇÀ ÒÅÕÍÈÊÀÒÀ ÍÀ Îãíåîïàñíî Ãîðåùà


ÁÅÇÎÏÀÑÍÎÑÒ Âçðèâîîïàñíî Îòðîâíè ãàçîâå
2 Ðúêîõâàòêà íà âúæåòî ïîâúðõíîñò
3 Âúçäóøåí ôèëòúð
4 Äâèãàòåë Ìîäåë Òèï Êîä ÏÐÅÄÈ ÑÒÀÐÒÈÐÀÍÅ ÍÀ ÄÂÈÃÀÒÅËß
xxxxxx xxxx xx xxxxxxxx
• Ïðî÷åòåòå èçöÿëî Èíñòðóêöèèòå çà ðàáîòà è òåõíè÷åñêî
5 Ëîñòîâå çà óïðàâëåíèå íà ðú÷íàòà ãàç è ñìóêà÷à îáñëóæâàíå è Èíñòðóêöèèòå çà îáîðóäâàíåòî, êîåòî Äâèæåùè ñå ÷àñòè Îáðàòåí Îïàñíîñò çà ïîðàæåíèÿ
6 Îòâîð çà çàðåæäàíå ñ ãîðèâî òîçè äâèãàòåë çàäâèæâà.* óäàð îò åëåêòðè÷åñêè òîê
• Íåñúáëþäàâàíåòî íà èíñòðóêöèèòå áè ìîãëî äà äîâåäå
7 Ñòîï-êëþ÷å/Oil Gard®, àêî èìà òàêîâà äî ñåðèîçíî íàðàíÿâàíå èëè ñìúðò.
8 Êîæóõ íà âåíòèëàòîðà
Ìåæäóíàðîäíè ñèìâîëè è òåõíèòå
9 Ïðîáêà çà èçòî÷âàíå íà ìàñëîòî
ÈÍÑÒÐÓÊÖÈÈÒÅ ÇÀ ÐÀÁÎÒÀ È ÒÅÕÍÈ×ÅÑÊÎ çíà÷åíèÿ
ÎÁÑËÓÆÂÀÍÅ ÑÚÄÚÐÆÀÒ ÏÐÅÄÎÕÐÀÍÈÒÅËÍÀ
10 Êîæóõ íà øóìîçàãëóøèòåëÿ/Øóìîçàãëóøèòåë ÈÍÔÎÐÌÀÖÈß, ÇÀ ÄÀ ÂÈ
11 Êàðáóðàòîð • Çàïîçíàÿò ñ îïàñíîñòèòå, ñâúðçàíè ñ äâèãàòåëèòå
• Îñâåäîìÿò çà ðèñêà îò íàðàíÿâàíå, ñâúðçàí ñ òåçè
12 Êàáåë çà çàïàëèòåëíà ñâåù îïàñíîñòè, è Ïðåäóïðåæäåíèå Âêë. Ñòîï Ñìóêà÷
13 Îòâîð çà íàëèâàíå íà ìàñëî/Íèâîïîêàçàòåë • Êàæàò êàê äà èçáåãíåòå èëè íàìàëèòå ðèñêà îò çà îïàñíîñò Èçêë.
14 íàðàíÿâàíå.
12-âîëòîâ åëåêòðè÷åñêè ñòàðòåð, àêî èìà òàêúâ
Çàïèøåòå òóê âàøèÿ äâèãàòåë Ìîäåë, Òèï è Êîä, çà ïîëçâàíå * Briggs & Stratton íå çíàÿò íåïðåìåííî êàêâî îáîðóäâàíå ùå
â áúäåùå. Ïðî÷åòåòå Ìàñëî Ãîðèâî Ïðåêðàòÿâàíå
ñå çàäâèæâà îò òîçè äâèãàòåë. Ïîðàäè òàçè ïðè÷èíà, ñëåäâà Ðúêîâîäñòâîòî
ãðèæëèâî äà ïðî÷åòåòå è ðàçáåðåòå ðàáîòíèòå èíñòðóêöèè ïîäàâàíåòî
çà ðàáîòà íà ãîðèâî
çà îáîðóäâàíåòî, íà êîåòî å ìîíòèðàí äâèãàòåëÿò âè.
Çàïèøåòå òóê äàòàòà íà êóïóâàíå, çà ïîëçâàíå â áúäåùå.

Ïðåäóïðåäèòåëíèÿò ñèìâîë çà îïàñíîñò ñå ïîëçâà çà ÏÐÅÄÓÏÐÅÆÄÅÍÈÅ


îáîçíà÷àâàíå íà ïðåäîõðàíèòåëíà èíôîðìàöèÿ îòíîñíî
îïàñíîñòèòå, êîèòî ìîãàò äà äîâåäàò äî íàðàíÿâàíå. Ãàçîâèòå ãîðèâà ñà èçêëþ÷èòåëíî îãíåîïàñíè
ÒÅÕÍÈ×ÅÑÊÀ ÈÍÔÎÐÌÀÖÈß Ïðåäóïðåäèòåëåí íàäïèñ (ÎÏÀÑÍÎ, ÏÐÅÄÓÏÐÅÆÄÅÍÈÅ èëè
è ëåñíî îáðàçóâàò åêñïëîçèâíè ñìåñè îò ïàðè
è âúçäóõ ïðè îêîëíèòå òåìïåðàòóðè.
Íîìèíàëíè ìîùíîñòè ÂÍÈÌÀÍÈÅ) ñå èçïîëçâà çàåäíî ñ ïðåäóïðåäèòåëíèÿ ñèìâîë, çà
äà ïîñî÷è âåðîÿòíîñòòà è ïîòåíöèàëíàòà ñòåïåí íà íàðàíÿâàíå.
Íà÷èíèòå çà îïðåäåëÿíå íà íîìèíàëíèòå ìîùíîñòè íà îòäåëåí Äîïúëíèòåëíî å âúçìîæíî èçïîëçâàíåòî íà ñèìâîë çà îïàñíîñò,
ìîäåë äâèãàòåë áÿõà ïúðâîíà÷àëíî ðàçðàáîòåíè ñúãëàñíî
âåðñèÿòà íà Ïðàâèëíèêà çà òåõíè÷åñêà åêñïëîàòàöèÿ J1940 çà äà ñå ïîñî÷è âèäà è.
(Ìåòîäèêà çà îïðåäåëÿíå íà íîìèíàëíàòà ìîùíîñò è âúðòÿùèÿ
ìîìåíò íà ìàëêè äâèãàòåëè) íà SAE (Äðóæåñòâî íà èíæåíåðèòå îò ÎÏÀÑÍÎ ïîñî÷âà îïàñíîñò, êîÿòî, àêî íå áúäå
àâòîìîáèëíàòà ïðîìèøëåíîñò è òðàíñïîðòà) îò 2002-05 ã. èçáåãíàòà, ùå äîâåäå äî ñìúðò èëè ñåðèîçíî
Ïðåäâèä øèðîêàòà ãàìà íà ñúîðúæåíèÿòà, íà êîèòî íàøèòå íàðàíÿâàíå.
äâèãàòåëè ñà ìîíòèðàíè è ðàçíîîáðàçèåòî íà èçèñêâàíèÿòà çà
îïàçâàíå íà ïðèðîäíàòà ñðåäà, ïðèëàãàíè ïðè ðàáîòà ñ òÿõ, å ÏÐÅÄÓÏÐÅÆÄÅÍÈÅ ïîñî÷âà îïàñíîñò, êîÿòî, àêî íå
âúçìîæíî çàêóïåíèÿò îò âàñ äâèãàòåë äà íå ðàçâèå íîìèíàëíàòà áúäå èçáåãíàòà, ìîæå äà äîâåäå äî ñìúðò èëè
ñè ìîùíîñò, êîãàòî ñå èçïîëçâà â åëåêòðîãåíåðàòîðíè ñåðèîçíî íàðàíÿâàíå.
ñúîðúæåíèÿ (íàïð. ìåñòíè åëåêòðè÷åñêè ãåíåðàòîðè"). Òàçè
ðàçëèêà ñå äúëæè íà ãîëÿì áðîé ôàêòîðè êàòî ðàçëèêèòå
â íàäìîðñêàòà âèñî÷èíà, òåìïåðàòóðàòà, àòìîñôåðíîòî ÂÍÈÌÀÍÈÅ ïîñî÷âà îïàñíîñò, êîÿòî, àêî íå áúäå
íàëÿãàíå, âëàæíîñòòà, ãîðèâîòî, ìàçàíåòî íà äâèãàòåëÿ, èçáåãíàòà, ìîæå äà äîâåäå äî ìàëêà èëè ñðåäíà
ìàêñèìàëíî ïîçâîëåíèòå îáîðîòè, ñïåöèôè÷íîòî ðàçíîîáðàçèå ñòåïåí íà íàðàíÿâàíå.
â äâèãàòåëèòå, êîíñòðóêöèÿòà íà êîíêðåòíîòî
åëåêòðîãåíåðèðàùî ñúîðúæåíèå, íà÷èíà íà ðàáîòà ñ äâèãàòåëÿ, ÂÍÈÌÀÍÈÅ, èçïîëçâàíî áåç ïðåäóïðåäèòåëíèÿ
ðàçðàáîòâàíåòî ìó ñ öåë íàìàëÿâàíå íà òðèåíåòî è ïî÷èñòâàíåòî
íà ãîðèâíèòå êàìåðè, ðåãóëèðîâêèòå íà êëàïàíèòå è êàðáóðàòîðà ñèìâîë, ïîñî÷âà ñèòóàöèÿ, êîÿòî áè ìîãëà äà äîâåäå
è íà ìíîãî äðóãè. Íîìèíàëíèòå ìîùíîñòè ìîãàò ñúùî äà áúäàò äî ïîâðåäà â äâèãàòåëÿ.
óñòàíîâÿâàíè êàòî ñå îñíîâàâàò íà ñðàâíåíèÿ ñ äðóãè ïîäîáíè
äâèãàòåëè çà ïîäîáíè ïðèëîæåíèÿ è â ðåçóëòàò, íå å ÏÐÅÄÓÏÐÅÆÄÅÍÈÅ
çàäúëæèòåëíî äà áúäàò ðàâíè íà ñòîéíîñòèòå íà ìîùíîñòèòå,
îïðåäåëÿíè ïðè èçïîëçâàíå íà ãîðåñïîìåíàòèòå ïðàâèëíèöè.
Èçãîðåëèòå ãàçîâå îò òîçè äâèãàòåë ñúäúðæàò õèìè÷åñêè
ñúåäèíåíèÿ, èçâåñòíè íà ùàòà Êàëèôîðíèÿ êàòî ïðè÷èíèòåëè
íà ðàê, óâðåæäàíèÿ ïðè ðàæäàíå, èëè äðóãè óâðåæäàíèÿ,
ñâúðçàíè ñ ðåïðîäóêòèâíîñòòà.
ÎÁÙÈ ÑÂÅÄÅÍÈß
ÏÐÅÄÓÏÐÅÆÄÅÍÈÅ
 ùàòà Êàëèôîðíèÿ, ìîäåëèòå äâèãàòåëè îò ñåðèè 50000, 85400,
86400, 117400, 118400, 138400 èìàò ñåðòèôèêàò îò Êîìèñèÿòà íà Èçãîðåëèòå ãàçîâå îò òîçè äâèãàòåë ñúäúðæàò õèìè÷åñêè
Êàëèôîðíèÿ ïî àòìîñôåðíèòå ðåñóðñè, óäîñòîâåðÿâàù, ÷å òå
îòãîâàðÿò íà åìèñèîííèòå íîðìè çà ðàáîòà â ïðîäúëæåíèå íà ñúåäèíåíèÿ, èçâåñòíè íà ùàòà Êàëèôîðíèÿ êàòî ïðè÷èíèòåëè
125 ÷àñà; ìîäåëèòå äâèãàòåëè îò ñåðèè 185400, 235400, 245400, íà ðàê, óâðåæäàíèÿ ïðè ðàæäàíå, èëè äðóãè óâðåæäàíèÿ,
246400 - çà ðàáîòà â ïðîäúëæåíèå íà 250 ÷àñà. Íàëè÷èåòî íà ñâúðçàíè ñ ðåïðîäóêòèâíîñòòà.
òàêúâ ñåðòèôèêàò íå äàâà íà êóïóâà÷à, ñîáñòâåíèêà èëè òîçè,
êîéòî ðàáîòè ñ òàêúâ äâèãàòåë íèêàêâè äîïúëíèòåëíè ãàðàíöèè
7
BG

ÏÐÅÄÓÏÐÅÆÄÅÍÈÅ ÏÐÅÄÓÏÐÅÆÄÅÍÈÅ ÏÐÅÄÓÏÐÅÆÄÅÍÈÅ


Ãîðèâîòî è íåãîâèòå ïàðè ñà èçêëþ÷èòåëíî Áúðçîòî ïðèòåãëÿíå íà ïóñêîâîòî âúæå ïðè Âúðòÿùèòå ñå ÷àñòè ìîãàò äà äîïðàò èëè
îãíåîïàñíè è èçáóõëèâè. îáðàòåí óäàð ïðèäúðïâà ðúêàòà êúì çàõâàíàò ðúöå, êðàêà, êîñà, îáëåêëî èëè
äâèãàòåëÿ ïî-áúðçî, îòêîëêîòî âèå ìîæåòå ïðèíàäëåæíîñòè.
Ïîæàð èëè âçðèâ ìîãàò äà ïðè÷èíÿò äà ÿ îòäðúïíåòå.
ñåðèîçíè îáãàðÿíèÿ èëè ñìúðò. Ìîæå äà ñå äîñòèãíå äî òðàâìàòè÷íà
Òîâà ìîæå äà ïðè÷èíè ñ÷óïåíè êîñòè, àìïóòàöèÿ èëè ñåðèîçíî íàðàíÿâàíå.
ÏÐÈ ÄÎËÈÂÀÍÅ ÍÀ ÁÅÍÇÈÍ ôðàêòóðè, êîíòóçèè è íàâÿõâàíèÿ.
• Ðàáîòåòå ñ äâèãàòåëÿ ïðè ïîñòàâåíè çàùèòíè êàïàöè.
• Èçêëþ÷åòå äâèãàòåëÿ è ãî îñòàâåòå äà ñå îõëàæäà • Êîãàòî ñòàðòèðàòå äâèãàòåëÿ, äúðïàéòå áàâíî âúæåòî, • Äðúæòå ðúöåòå è êðàêàòà ñè íà ðàçñòîÿíèå îò
íàé-ìàëêî 2 ìèíóòè, ïðåäè äà ãî çàðåäèòå îòíîâî ñ äîêàòî ïî÷óâñòâàòå ñúïðîòèâëåíèå, òîãàâà äðúïíåòå áúðçî.
ãîðèâî. âúðòÿùèòå ñå ÷àñòè.
• Èçêëþ÷åòå âñè÷êè âúíøíè ïðèñïîñîáëåíèÿ, êîèòî • Ïðèâúðçâàéòå äúëãèòå êîñè è ñâàëÿéòå
• Ïúëíåòå ðåçåðâîàðà çà ãîðèâî íà îòêðèòî èëè â äîáðå
ïðîâåòðÿåìî ïîìåùåíèå. äâèãàòåëÿò çàäâèæâà, ïðåäè äà ãî ñòàðòèðàòå. óêðàøåíèÿòà.
• Íå ïðåïúëâàéòå ðåçåðâîàðà çà ãîðèâî. Ïúëíåòå ãî • Ïðÿêî ñúåäèíåíèòå êúì äâèãàòåëÿ ìàøèííè åëåìåíòè êàòî • Íå íîñåòå ïî ñåáå ñè øèðîêî îáëåêëî, âèñÿùè
ïðèáëèçèòåëíî 1-1/2 èí÷à (2,6 − 1,3 cm) ïî-íèñêî îò íîæîâå, ïåðêè, ëåáåäêè, çúáíè êîëåëà, çàäâèæâàùè âåðèãè øíóðîâå èëè âåùè, êîèòî ìîãàò äà áúäàò çàõâàíàòè.
ãîðíèÿ ðúá íà ãúðëîâèíàòà, çà äà ïîçâîëèòå è äðóãè, òðÿáâà äà áúäàò ñèãóðíî ïðèêðåïåíè.
ðàçøèðåíèå íà ãîðèâîòî.
• Äðúæòå áåíçèíà äàëå÷ îò èñêðè, îòêðèòè ïëàìúöè,
ñèãíàëíè ëàìïè, òîïëèíà è äðóãè çàïàëèòåëíè ÏÐÅÏÎÐÚÊÈ ÇÀ ÌÀÑËÎÒÎ
èçòî÷íèöè.
• Ïðîâåðÿâàéòå ÷åñòî ãîðèâîïðîâîäèòå, ðåçåðâîàðà,
êàïà÷êàòà è ñúåäèíåíèÿòà çà ïóêíàòèíè è òå÷îâå. ÏÐÅÄÓÏÐÅÆÄÅÍÈÅ Ôèã. 2
Çàìåíÿéòå ãè àêî å íåîáõîäèìî. Äâèãàòåëÿò ñå äîñòàâÿ îò Briggs & Stratton áåç ìàñëî. Ïðåäè äà
ÏÐÈ ÑÒÀÐÒÈÐÀÍÅ ÍÀ ÄÂÈÃÀÒÅËß Äâèãàòåëèòå èçïóñêàò âúãëåðîäåí îêèñ, ñòàðòèðàòå äâèãàòåëÿ, ãî íàïúëíåòå ñ ìàñëî. Íå ãî
• Óáåäåòå ñå, ÷å çàïàëèòåëíàòà ñâåù, êîéòî å îòðîâåí ãàç, áåç ìèðèñ è öâÿò. ïðåïúëâàéòå.
øóìîçàãëóøèòåëÿò, êàïà÷êàòà íà ðåçåðâîàðà è Èçïîëçâàéòå âèñîêîêà÷åñòâåíî ìàñëî ñ î÷èñòâàùà ïðèñàäêà
âúçäóøíèÿò ôèëòúð ñà íà ìÿñòîòî ñè. Âäèøâàíåòî íà âúãëåðîäåí îêèñ ìîæå äà êëàñèôèöèðàíî "Çà Ðåæèì SF, SG, SH, SJ" èëè ïî-äîáðî, êàòî
• Íå ðàçâúðòàéòå äâèãàòåëÿ ñ èçâàäåíà çàïàëèòåëíà ïðè÷èíè ãàäåíå, ïðèïàäúê èëè ñìúðò. Briggs & Stratton 30W, ñ êàòàëîæåí íîìåð 100005E (0,6 ë) èëè
ñâåù. 100006E (1,4 ë). Íå èçïîëçâàéòå ñïåöèàëíè äîáàâêè êúì
• Àêî ãîðèâîòî ñå ðàçëåå, èç÷àêàéòå äîêàòî òî ñå • Ñòàðòèðàéòå è ðàáîòåòå ñ äâèãàòåëÿ íàâúí, íà ïðåïîðú÷âàíèòå ìàñëà. Íå ñìåñâàéòå ìàñëîòî ñ áåíçèí.
èçïàðè, ïðåäè äà ñòàðòèðàòå äâèãàòåëÿ. ïðîâåòðèâî ìÿñòî. Èçáåðåòå âèñêîçèòåò íà ìàñëîòî ïî òàáëèöà íà SAE, êîÿòî
• Àêî äâèãàòåëÿò å çàäàâåí, ïîñòàâåòå ñìóêà÷à â ïîëîæåíèå • Íå ñòàðòèðàéòå è íå ðàáîòåòå ñ äâèãàòåëÿ â çàòâîðåíî ñúîòâåòñòâà íà î÷àêâàíàòà ñòàðòîâà òåìïåðàòóðà, îùå ïðåäè
OPEN/RUN, ïîñòàâåòå ðú÷íàòà ãàç â ïîëîæåíèå FAST è ïîìåùåíèå, äîðè è ïðè îòâîðåíè âðàòè èëè ïðîçîðöèòå. ñëåäâàùàòà ñìÿíà íà ìàñëîòî.
ðàçâúðòàéòå, äîêàòî äâèãàòåëÿò çàðàáîòè.
ÏÐÈ ÐÀÁÎÒÀ Ñ ÌÀØÈÍÀ Ñ ÁÅÍÇÈÍÎÂ ÄÂÈÃÀÒÅË
Çàáåëåæêà: Ñèíòåòè÷íî ìàñëî, îòãîâàðÿùî
• Íå íàêëàíÿéòå äâèãàòåëÿ èëè ìàøèíàòà ïîä úãúë, íà ILSAC GF-2, íà ìàðêàòà çà ñåðòèôèêàò íà API
êîéòî âîäè äî ðàçëèâàíå íà áåíçèíà.
è íà ñåðâèçíèÿ ñèìâîë íà API (ïîêàçàíè âëÿâî)
• Íå çàïóøâàéòå êàìåðàòà íà êàðáóðàòîðà, çà äà ñïðåòå ÏÐÅÄÓÏÐÅÆÄÅÍÈÅ
äâèãàòåëÿ. è îòëè÷åíî ñ "SJ/CF ENERGY CONSERVING" èëè
ñ ïî-âèñîêà ñòåïåí, å ïðèåìëèâî ìàñëî çà âñè÷êè
ÏÐÈ ÒÐÀÍÑÏÎÐÒÈÐÀÍÅ ÍÀ ÌÀØÈÍÀÒÀ Ñëó÷àéíî èñêðåíå ìîæå äà äîâåäå äî òåìïåðàòóðè. Èçïîëçâàíåòî íà ñèíòåòè÷íè
• Òðàíñïîðòèðàéòå ñ ÏÐÀÇÅÍ ðåçåðâîàð, èëè ñ êðàí çà ïîæàð èëè ïîðàçÿâàíå îò åëåêòðè÷åñêè ìàñëà íå ïðîìåíÿ èçèñêâàíèòå èíòåðâàëè çà
ïîäàâàíå íà ãîðèâî íà ïîçèöèÿ OFF, è/èëè ïðàçåí òîê. ñìÿíàòà èì.
öèëèíäúð. Íåâîëíî ñòàðòèðàíå ìîæå äà äîâåäå äî
ÏÐÈ ÑÊËÀÄÈÐÀÍÅ ÍÀ ÃÎÐÈÂÎ ÈËÈ ÍÀ ÌÀØÈÍÀ çàõâàùàíå, òðàâìàòè÷íà àìïóòàöèÿ èëè
* Äâèãàòåëèòå ñ âúçäóøíî îõëàæäàíå ðàáîòÿò ïðè
• Ñêëàäèðàéòå äàëå÷ îò ïåùè, ïå÷êè, âîäîíàãðåâàòåëè äî ðàíÿâàíå. ïî-âèñîêà òåìïåðàòóðà îòêîëêîòî àâòîìîáèëíèòå
èëè äðóãè åëåêòðè÷åñêè ïðèáîðè, êîèòî èìàò ñèãíàëíà
ëàìïà èëè äðóã çàïàëèòåëåí èçòî÷íèê, çàùîòî òå äâèãàòåëè. Èçïîëçâàíåòî íà íå-ñèíòåòè÷íè óíèâåðñàëíè
ìîãàò äà âúçïëàìåíÿò îòäåëÿùè ñå ãàçîâå. ÏÐÅÄÈ ÈÇÂÚÐØÂÀÍÅ ÍÀ ÐÅÃÓËÈÐÎÂÊÈ È ÏÎÏÐÀÂÊÈ ìàñëà (5 W-30, 10W-30 è äðóãè) ïðè òåìïåðàòóðè íàä 40° F
• Îòêà÷åòå ìèíóñîâàòà êëåìà íà àêóìóëàòîðà (−). (4° C) ùå äîâåäå äî ïî-ãîëÿìà îò íîðìàëíàòà êîíñóìàöèÿ
• Îòêà÷åòå êàáåëà íà çàïàëèòåëíàòà ñâåù è ãî äðúæòå íà ìàñëî. Êîãàòî èçïîëçâàòå óíèâåðñàëíî ìàñëî,
äàëå÷ îò íåÿ. ïðîâåðÿâàéòå ïî ÷åñòî íèâîòî ìó.
ÏÐÅÄÓÏÐÅÆÄÅÍÈÅ ** Àêî ïðè òåìïåðàòóðè ïîä 40° F (4° C) ñå èçïîëçâà ìàñëî
ÏÐÈ ÈÇÏÐÎÁÂÀÍÅ ÇÀ ÈÑÊÐÀ SAE 30, òîâà ùå äîâåäå äî òðóäíî ïóñêàíå íà äâèãàòåëÿ è
Ðàáîòåùèòå äâèãàòåëè îòäåëÿò òîïëèíà. • Çà ñâåùèòå èçïîëçâàéòå ñàìî èñêðîâ òåñòåð âúçìîæíî óâðåæäàíå íà âúòðåøíàòà ñòåíà íà öèëèíäúðà,
×àñòèòå íà äâèãàòåëèòå, îñîáåíî Briggs & Stratton. ïîðàäè íåäîáðî ñìàçâàíå.
òóðáîêîìïðåñîðà è øóìîçàãëóøèòåëÿ,
• ÍÅ ïðîâåðÿâàéòå çà èñêðà ïðè èçâàäåíà ñâåù. Âìåñòèìîñò çà ìàñëî
ñòàâàò èçêëþ÷èòåëíî ãîðåùè.
(Ïðèáëèçèòåëíî êîëè÷åñòâî ïðè ñìÿíà íà ìàñëîòî è ôèëòúðà.)
Ïðè äîïèð ìîæå äà ïîëó÷èòå ñåðèîçíî
èçãàðÿíå. Ìîäåë Ñåðèè Ëèòðè Óíöèè*
Ãîðèìèòå îòïàäúöè, êàòî ëèñòà, òðåâè, 050000 0.36 12.2
õðàñòàëàê è äðóãè, ìîãàò äà ñå çàïàëÿò. ÏÐÅÄÓÏÐÅÆÄÅÍÈÅ
085400 & 086400 0.52 17.6
• Îñòàâåòå øóìîçàãëóøèòåëÿ, òóðáîêîìïðåñîðà,
öèëèíäúðà íà äâèãàòåëÿ è ðåáðàòà äà ñå îõëàäÿò, Ïóñêàíåòî íà äâèãàòåëÿ ñúçäàâà èñêðåíå. 117400 0.63 21.3
ïðåäè äà ãè äîêîñâàòå. Èñêðåíåòî ìîæå äà âúçïëàìåíè íàìèðàùèòå 118400 0.53 17.9
• Äâèãàòåëÿò òðÿáâà äà ñå ïîääúðæà ÷èñò, çà äà ñå ñå íàîêîëî çàïàëèìè ãàçîâå.
íàìàëè ðèñêà îò ïðåãðÿâàíå è âúçïëàìåíÿâàíå íà 138400 0.89 30
Òîâà ìîæå äà äîâåäå äî åêñïëîçèÿ è ïîæàð.
íàòðóïàíèòå íàñëîÿâàíèÿ. Ïî÷èñòâàéòå äâèãàòåëÿ, 184400 & 185400 1.0 33.8
êîãàòî å ñòóäåí, îñîáåíî îêîëî øóìîçàãëóøèòåëÿ è
êîëåêòîðà. • Àêî èìà èçòè÷àíå íà ïðèðîäåí èëè âòå÷íåí ãàç ïðîïàí 235400 & 245400 0.96 32.5
• Ìîíòèðàéòå è ïîääúðæàéòå â ðàáîòíî ñúñòîÿíèå â ïîìåùåíèåòî, íå ïàëåòå äâèãàòåëÿ.
èñêðîãàñèòåëÿ, ïðåäè äà èçïîëçâàòå äâèãàòåëÿ íà • Íå èçïîëçâàéòå ãîðèâà çà íà÷àëíî çàïàëâàíå ïîä Íèâåëèðàéòå äâèãàòåëÿ è ïî÷èñòåòå îêîëî îòâîðà çà íàëèâàíå íà
çàëåñåíè ìåñòà, çàòðåâåíè ïëîùè, îáðàñëà ñ õðàñòè íàëÿãàíå, çàùîòî ïàðèòå èì ñà çàïàëèìè. ìàñëî .
íåîáðàáîòåíà çåìÿ. (Ðàáîòíèÿò ðåæèì, ñïîðåä ðàçäåë • Çà îáñëóæâàíåòî íà àðòèêóëè, çàõðàíâàíè ñ ïðèðîäåí ãàç
4442 íà Êàëèôîðíèéñêèÿ ïðàâèëíèê çà îáùåñòâåíèòå Èçâàäåòå ïîêàçàòåëÿ íà íèâîòî è ãî ïî÷èñòåòå ñ ÷èñò ïëàò.
ðåñóðñè, èçèñêâà èñêðîãàñèòåë â äîáðî ðàáîòíî (NG) èëè òå÷åí ïðîïàí-áóòàí (LPG) ìîæå äà ñå èçèñêâà Ïîñòàâåòå ãî îòíîâî â îòâîðà çà íàëèâàíå íà ìàñëî − çàòåãíåòå ãî,
ñúñòîÿíèå). Âúçìîæíî å è äðóãè ùàòè äà èìàò ïîäîáíè ëèöåíç èëè ðàçðåøèòåëíè îò äúðæàâíèòå, ðåãèîíàëíèòå àêî ìàñëîòî å íà âèñîêîòî íèâî , íî íå ãî çàòÿãàéòå, àêî å íà
è/èëè ìåñòíèòå ïðàâèòåëñòâà.
çàêîíè. Ôåäåðàëíèòå çàêîíè ñà â ñèëà íà ôåäåðàëíàòà íèñêî íèâî  − èçâàäåòå ãî, çà äà ïðîâåðèòå íèâîòî íà ìàñëîòî.
òåðèòîðèÿ.
Ìàñëîòî òðÿáâà äà äîñòèãà äî ïîçèöèÿ FULL .
8
BG

Àêî å íóæíî ìàñëî, äîáàâåòå âíèìàòåëíî. Íå ïðåïúëâàéòå. Ðú÷åí ñòàðòåð, àêî èìà òàêúâ Îáñëóæâàíå íà âúçäóøíèÿ ôèëòúð
Çàòåãíåòå çäðàâî íèâîïîêàçàòåëÿ ïðåäè ñòàðòèðàíå íà äâèãàòåëÿ.
ÏÐÅÄÓÏÐÅÆÄÅÍÈÅ Ôèã. 5
ÏÐÅÏÎÐÚÊÈ ÇÀ ÃÎÐÈÂÎÒÎ
Ñìåíåòå ïðåä-ôèëòúðà  è/èëè ôèëòúðíèÿ åëåìåíò , àêî å
ÁÅÍÇÈÍÎÂÈßÒ ÄÂÈÃÀÒÅË ÈÌÀ ÑÅÐÒÈÔÈÊÀÒ ÇÀ ÐÀÁÎÒÀ • Õâàíåòå ðúêîõâàòêàòà íà âúæåòî è äúðïàéòå çàìúðñåí èëè ïîâðåäåí.
Ñ ÁÅÍÇÈÍ. Ñèñòåìà çà êîíòðîë íà åìèñèèòå íà èçãîðåëè ãàçîâå: áàâíî, äîêàòî óñåòèòå ñúïðîòèâëåíèå. Ñëåä 1. Ðàçâèéòå âèíòîâåòå. Ñâàëåòå êàïàêà è êîìïëåêòà íà
EM (Ìîäèôèêàöèè íà äâèãàòåëÿ). òîâà äðúïíåòå áúðçî âúæåòî, çà äà âúçäóøíèÿ ôèëòúð îò îñíîâàòà.
ïðåîäîëååòå êîìïðåñèÿòà, äà ïðåäîòâðàòèòå
Èçïîëçâàéòå ÷èñò, ïðåñåí, áåç-îëîâåí, íîðìàëåí áåíçèí îáðàòíèÿ óäàð è äà ñòàðòèðàòå äâèãàòåëÿ. 2. Ñâàëåòå ôèëòúðíèÿ åëåìåíò (ôèêñàòîðà , àêî èìà
ñ ìèíèìàëíî îêòàíîâî ÷èñëî 85. Ïðè ëèïñà íà áåç-îëîâåí áåíçèí òàêúâ) è ïðåä-ôèëòúðà.
ìîæå äà ñå èçïîëçâà îëîâî-ñúäúðæàù, àêî òàêúâ ñå ïðîäàâà. Çà äà ïî÷èñòèòå ïðåä-ôèëòúðà, èçìèéòå ãî ñ òå÷åí ïî÷èñòâàù
Êóïóâàéòå ãîðèâî â êîëè÷åñòâî, êîåòî ìîæå äà ñå èçïîëçâà Ïîâòîðåòå, àêî å íåîáõîäèìî, ñúñ ñìóêà÷ íà ïîçèöèÿ RUN è ðú÷íà
ïðåïàðàò è âîäà. Èçöåäåòå ãî äî ñóõî â ÷èñò ïëàò. Íàêèñíåòå ãî â
â ðàìêèòå íà 30 äíè. Âèæòå Ñêëàäèðàíå. ãàç íà ïîçèöèÿ FAST. Êîãàòî äâèãàòåëÿò ñòàðòèðà, ðàáîòåòå íà
ìàñëî çà äâèãàòåë. Èçöåäåòå ãî â ÷èñò, àáñîðáèðàù ïëàò äî
ïîçèöèÿ FAST.
Áåíçèí, êîéòî ñúäúðæà îëîâî, íå ñå óïîòðåáÿâà â ÑÀÙ. Íÿêîè îòñòðàíÿâàíå íà ÂÑÈ×ÊÎÒÎ ÈÇËÈØÍÎ ìàñëî.
ãîðèâà, íàðè÷àíè íàñèòåíè ñ êèñëîðîä èëè ñìåñåíè áåíçèíè, ñà Åëåêòðè÷åñêè ñòàðòåð, àêî èìà òàêúâ
Çà äà îáñëóæèòå ôèëòúðíèÿ åëåìåíò, ïî÷èñòåòå ãî ÷ðåç ëåêè÷êî
òåçè ñ ïðèìåñè íà àëêîõîëè èëè åòåðè. Ïðåêîìåðíè êîëè÷åñòâà îò Ïðè äâèãàòåëèòå, ñúîðúæåíè ñ 12-âîëòîâè ñòàðòîâè ñèñòåìè,
ïî÷óêâàíå âúðõó ðàâíà ïîâúðõíîñò. Íå ïîëçâàéòå ðàçòâîðèòåëè
òåçè ïðèìåñè ìîãàò äà ïîâðåäÿò ãîðèâíàòà ñèñòåìà èëè äà çàâúðòåòå êëþ÷à  íà ïîçèöèÿ START. Àêî å íåîáõîäèìî, íà îñíîâàòà íà íàôòà, êàòî êåðîñèíà, êîèòî ùå ãî ïîâðåäÿò.
ïðè÷èíÿò ïðîáëåìè â òåõíè÷åñêèòå ïîêàçàòåëè. Àêî ñå ïîÿâÿò ïîâòîðåòå ñ ðú÷íà ãàç íà ïîçèöèÿ FAST. Êîãàòî äâèãàòåëÿò Íå ïîëçâàéòå âúçäóõ ïîä íàëÿãàíå, êîéòî ìîæå äà ïîâðåäè
íÿêàêâè íåæåëàíè åêñïëîàòàöèîííè ñèìïòîìè, èçïîëçâàéòå ñòàðòèðà, ðàáîòåòå íà ïîçèöèÿ FAST. åëåìåíòà. Íå ãî ñìàçâàéòå.
áåíçèí ñ ïî-íèñêî ñúäúðæàíèå íà àëêîõîë èëè åòåð. Çàáåëåæêà: Àêî ïðîèçâîäèòåëÿò íà ìàøèíàòà å äîñòàâèë 3. Ìîíòèðàéòå îòíîâî ïðåä-ôèëòúðà âúðõó ôèêñàòîðà,
Íå èçïîëçâàéòå áåíçèí, ñúäúðæàù ìåòàíîë. Íå ñìåñâàéòå àêóìóëàòîð, çàðåäåòå ãî, ïðåäè äà ñå îïèòàòå äà ñòàðòèðàòå àêî èìà òàêúâ.
ìàñëîòî ñ áåíçèí. äâèãàòåëÿ, êàêòî ïðåïîðú÷âà ïðîèçâîäèòåëÿ. 4. Ìîíòèðàéòå ïðåä-ôèëòúðà â êàïàêà ñúñ ôèëòúðíàòà ìó
Çàáåëåæêà: Èçïîëçâàéòå êðàòêè ñòàðòîâè öèêëè (15 ñåêóíäè/ ñòðàíà êúì ôèëòúðíèÿ åëåìåíò. Ìîíòèðàéòå ôèëòúðíèÿ
Ïðîâåðåòå íèâîòî íà ãîðèâîòî ìèíóòà), çà äà ïðîäúëæèòå æèâîòà íà ñòàðòåðà. åëåìåíò â êàïàêà èëè âúðõó îñíîâàòà.
Ïðîäúëæèòåëíîòî ðàçâúðòàíå ìîæå äà ãî ïîâðåäè. 5. Ïîñòàâåòå êàïàêà è êîìïëåêòà íà âúçäóøíèÿ ôèëòúð,
ïðåöèçíî âúðõó îñíîâàòà (tabs , â êàíàëèòå , àêî èìà
ÏÐÅÄÓÏÐÅÆÄÅÍÈÅ òàêèâà).
• Ïðåäè çàðåæäàíå ñ ãîðèâî, îñòàâåòå
ÑÏÈÐÀÍÅ 6. Çàòåãíåòå çäðàâî âèíòîâåòå íà êàïàêà.
äâèãàòåëÿ äà èçñòèâà 2 ìèíóòè. Ïðîâåðêà íà ìåæäèíèòå íà êëàïàíèòå:
Ôèã. 3 íà ñìóêàòåëíèÿ å 0.05 ìì, à íà èçïóñêàòåëíèÿ − 0.10 ìì.
Ïî÷èñòåòå îêîëî îòâîðà çà íàëèâàíå íà ãîðèâî ïðåäè äà ñâàëèòå Îáñëóæâàíå íà ñâåùòà
êàïà÷êàòà. Íàïúëíåòå ðåçåðâîàðà ïðèáëèçèòåëíî äî 1-1/2 èí÷à Íå ïîñòàâÿéòå ëîñòà íà ñìóêà÷à íà ïîçèöèÿ CHOKE, çà äà ñïðåòå
äâèãàòåëÿ. Òîâà ìîæå äà äîâåäå äî ïóêàíå â êàðáóðàòîðà èëè
ïîä ãîðíèÿ ðúá íà ãúðëîâèíàòà, çà äà ïîçâîëèòå ðàçøèðåíèå íà Ôèã. 4
ãîðèâîòî. Âíèìàâàéòå äà íå ïðåïúëâàòå. ïîâðåäà â äâèãàòåëÿ. Ïîñòàâåòå ðú÷íàòà ãàç  â ïîçèöèÿ IDLE
èëè SLOW, àêî èìà òàêàâà. Ñëåä òîâà, çàâúðòåòå êëþ÷à  íà
ïîçèöèÿ OFF èëè ïðåìåñòåòå ñòîï-êëþ÷à íà ïîçèöèÿ OFF. ÏÐÅÄÓÏÐÅÆÄÅÍÈÅ
ÑÒÀÐÒÈÐÀÍÅ Çàòâîðåòå êðàíà çà ãîðèâîòî
.
Çàáåëåæêà: Âèíàãè èçâàæäàéòå êëþ÷à îò êîíòàêòíîòî ãíåçäî, • ÍÅ ÈÇÂÚÐØÂÀÉÒÅ ïðîâåðêà çà èñêðà ïðè
êîãàòî îáîðóäâàíåòî íå ñå ïîëçâà èëè å îñòàâåíî áåç èçâàäåíà çàïàëèòåëíà ñâåù. Èçïîëçâàéòå
ñàìî èñêðîâ òåñòåð Briggs & Stratton , çà äà
íàáëþäåíèå. ïðîâåðèòå èñêðàòà.
ÏÐÅÄÓÏÐÅÆÄÅÍÈÅ Çàáåëåæêà: Êîãàòî äâèãàòåëÿò ñå òðàíñïîðòèðà, çàòâàðÿéòå • ÍÅ ÐÀÇÂÚÐÒÀÉÒÅ äâèãàòåëÿ ïðè èçâàäåíà
êðàí÷åòî çà ñïèðàíå ïîäàâàíåòî íà ãîðèâî, çà äà ïðåäîòâðàòèòå çàïàëèòåëíà ñâåù. Àêî äâèãàòåëÿò
ÂÈÍÀÃÈ ÄÐÚÆÒÅ ÐÚÖÅÒÅ È ÊÐÀÊÀÒÀ èçòè÷àíåòî ìó. å çàäàâåí, ïîñòàâåòå ðú÷íàòà ãàç
ÑÈ ÍÀ ÐÀÇÑÒÎßÍÈÅ ÎÒ ÄÂÈÆÅÙÈ ÑÅ â ïîëîæåíèå FAST è ðàçâúðòàéòå, äîêàòî
×ÀÑÒÈ ÍÀ ÄÂÈÃÀÒÅËß. ñòàðòèðà.
ÒÅÕÍÈ×ÅÑÊÎ ÎÁÑËÓÆÂÀÍÅ
Èñêðîâàòà ìåæäèíà íà ñâåùòà  òðÿáâà äà áúäå 0.76 mm èëè
ÏÐÅÄÓÏÐÅÆÄÅÍÈÅ Ôèã. 7 0.030 èí÷à.
Ñìåíÿéòå çàïàëèòåëíàòà ñâåù íà âñåêè 100 ÷àñà èëè âñåêè ñåçîí,
êîåòî íàñòúïè ïúðâî. Èñêðîâ òåñòåð è êëþ÷ çà ñâåùòà ìîãàò äà ñå
• Íå èçïîëçâàéòå ãîðèâà ïîä íàëÿãàíå çà íàìåðÿò ïðè âñåêè Óïúëíîìîùåí ñåðâèçåí ïðåäñòàâèòåë íà
íà÷àëíî çàïàëâàíå. Ïàðèòå èì ñà çàïàëèìè. ÏÐÅÄÓÏÐÅÆÄÅÍÈÅ
Briggs & Stratton.
• Çà äà ñå ïðåäîòâðàòè ñëó÷àéíî ñòàðòèðàíå, Çàáåëåæêà: Íà íÿêîè ìåñòà, ìåñòíèÿò çàêîí èçèñêâà óïîòðåáàòà
îòñòðàíåòå êàáåëà  íà ñâåùòà è ãî ñâúðæåòå íà ðåçèñòîðíà ñâåù, çà äà ñå ïîäòèñêàò ðàäèîñìóùåíèÿòà. Àêî
Ïðîâåðåòå íèâîòî íà ìàñëîòî. êúì ìàñà, ïðåäè îáñëóæâàíå. Îòêà÷åòå òîçè äâèãàòåë å ôàáðè÷íî îáîðóäâàí ñ ðåçèñòîðíà ñâåù,
Îòâîðåòå êðàí÷åòî çà ãîðèâîòî, àêî èìà òàêîâà. àêóìóëàòîðà îò îòðèöàòåëíàòà êëåìà, àêî èìà èçïîëçâàéòå ñúùèÿ òèï ñâåù çà çàìÿíà.
òàêàâà. Ïàçåòå ÷èñò äâèãàòåëÿ
Óñòðîéñòâî OIL GARD®
Àêî äâèãàòåëÿò å îáîðóäâàí ñ óñòðîéñòâîòî çà ïðåäîòâðàòÿâàíå íà Ôèã. 6
ñòàðòèðàíåòî OIL GARD® è å ñ íèñêî íèâî íà ìàñëîòî, è íå ìîæå äà Âèæòå Ãðàôèêà çà òåõíè÷åñêî îáñëóæâàíå. Ñïàçâàéòå ÷àñîâèòå
ñòàðòèðà, èëè ñïèðà è íå ìîæå äà ñå ðåñòàðòèðà, äîáàâåòå ìàñëî. è êàëåíäàðíèòå èíòåðâàëè, êàòî çàïî÷íåòå ñ ïúðâèÿ ïàäàù ñå ïî Ïåðèîäè÷íî îòñòðàíÿâàéòå ïëÿâàòà è íàòðóïàíèòå îòëîìêè îò
Äîïúëíåòå äî ïîçèöèÿ FULL íà íèâîïîêàçàòåëÿ. Íå ïðåïúëâàéòå. ãðàôèê. Ïî-÷åñòî îáñëóæâàíå ñå èçèñêâà, êîãàòî ñå ðàáîòè â äâèãàòåëÿ. Íå ïðúñêàéòå äâèãàòåëÿ ñ âîäà, çà äà ãî ïî÷èñòâàòå,
íåáëàãîïðèÿòíè óñëîâèÿ. òúé êàòî âîäàòà áè ìîãëà äà çàìúðñè ãîðèâîòî. Ïî÷èñòâàéòå
ÂÍÈÌÀÍÈÅ: Óñòðîéñòâîòî OIL GARD® ùå èçêëþ÷è ñ ÷åòêà èëè ñãúñòåí âúçäóõ.
äâèãàòåëÿ. Àêî íèâîòî íà ìàñëîòî íå ñå ïîääúðæà ïðàâèëíî, Îáñëóæâàíå íà ìàñëîòî Çà äà îñèãóðèòå ïëàâíà ðàáîòà, ïàçåòå ëîñòîâèòå ìåõàíèçìè,
äâèãàòåëÿò ìîæå äà ñå ïîâðåäè è ãàðàíöèÿòà ùå ñå àíóëèðà. ïðóæèíèòå è ëîñòîâåòå çà óïðàâëåíèå ÷èñòè îò íàñëîÿâàíèÿ .
Ôèã. 2
ÑÒÀÐÒÈÐÀÍÅ Ðåäîâíî ïðîâåðÿâàéòå íèâîòî íà ìàñëîòî. ÏÐÅÄÓÏÐÅÆÄÅÍÈÅ
Óáåäåòå ñå, ÷å òî÷íîòî íèâî íà ìàñëîòî îñòàâà íåèçìåííî. • Íàòðóïâàíåòî íà íå÷èñòîòèè îêîëî
Ôèã. 3 Ïðîâåðÿâàéòå ãî íà âñåêè 8 ÷àñà èëè åæåäíåâíî, ïðåäè
øóìîçàãëóøèòåëÿ  áè ìîãëî äà äîâåäå äî
ñòàðòèðàíå íà äâèãàòåëÿ. Âèæòå íà÷èíà çà íàëèâàíå íà ìàñëîòî â
1. Ïîñòàâåòå ëîñòà íà ñìóêà÷à  íà ïîçèöèÿ CHOKE. òî÷êà Ïðåïîðúêè çà ìàñëîòî. ïîæàð. Ïðîâåðÿâàéòå è ãî ïî÷èñòâàéòå
ïðåäè âñÿêà óïîòðåáà.
2. Ïðåìåñòåòå ðú÷íàòà ãàç  íà ïîçèöèÿ FAST. Ñìÿíà íà ìàñëîòî.
3. Îòâîðåòå êðàíà çà ïîäàâàíå íà ãîðèâî , àêî èìà òàêúâ Ñìåíåòå ìàñëîòî ñëåä ïúðâèòå 5 ÷àñà ðàáîòà. Ñìåíåòå ãî, êîãàòî Àêî øóìîçàãëóøèòåëÿò å îáîðóäâàí ñ èñêðîãàñèòåëåí åêðàí ,
íà áåíçèíîâèÿ äâèãàòåë. äâèãàòåëÿò å òîïúë. Íàëåéòå íîâî ìàñëî ñ ïðåïîðú÷âàíèÿ ñâàëÿéòå ãî çà ïî÷èñòâàíå è ïðîâåðêà íà âñåêè 50 ÷àñà ðàáîòà èëè
4. Çàâúðòåòå ñòîï-êëþ÷à , àêî èìà òàêúâ, íà ïîçèöèÿ ON. âèñêîçèòåò ïî SAE. âñåêè ñåçîí. Ñìåíåòå ãî, àêî å ïîâðåäåí.
9
BG

Ïî÷èñòâàéòå îõëàäèòåëíàòà ñèñòåìà. Ïëÿâàòà èëè íàñëîÿâàíèÿòà ×àñòè÷åí ñïèñúê íà îðèãèíàëíè ðåçåðâíè
ìîãàò äà çàäðúñòÿò âúçäóøíàòà îõëàäèòåëíà ñèñòåìà, îñîáåíî ñëåä ÷àñòè íà Briggs & Stratton ÑÊËÀÄÈÐÀÍÅ
ïðîäúëæèòåëíà ðàáîòà. Âúòðåøíèòå îõëàäèòåëíè ïëàñòèíè è
ïîâúðõíîñòè ìîæå äà èçèñêâàò ïî÷èñòâàíå, çà äà ñå ïðåäîòâðàòè ÂÍÈÌÀÍÈÅ: Îïèñàíèòå íîìåðà íà ÷àñòè ìîæå äà ñà Áåíçèíîâèòå äâèãàòåëè, ñêëàäèðàíè çà ïîâå÷å îò 30 äíè, òðÿáâà
ïðåãðÿâàíå è ïîâðåäà íà äâèãàòåëÿ. Ñâàëåòå êîæóõà íà ñïåöèôè÷íè çà ìîäåëà ñåðèè; èçïîëçâàéòå òî÷íàòà ÷àñò, çà äà äà ñå ïðåäïàçâàò èëè èçïðàçâàò îò ãîðèâî, çà äà ñå ïðåäîòâðàòè
âåíòèëàòîðà è ïî÷èñòåòå, êàêòî å ïîêàçàíî . èçáåãíåòå ïîâðåäà íà âàøèÿ äâèãàòåë. îáðàçóâàíåòî íà ñìîëè â ãîðèâíàòà ñèñòåìà èëè âúðõó ãëàâíèòå
÷àñòè íà êàðáóðàòîðà.
Äà ñå ïî÷èñòâà ôèëòúðà çà ãîðèâîòî ¹ íà
Ìîäåë Ñåðèè Èìå íà ÷àñòòà Çà çàùèòà íà áåíçèíîâèÿ äâèãàòåë ïðåïîðú÷âàìå èçïîëçâàíåòî íà
÷àñòòà. Ñòàáèëèçàòîð çà ãîðèâî Briggs & Stratton, êîéòî ìîæå äà ñå êóïè îò
Ôèã. 9 ÂÑÈ×ÊÈ
Ìàñëî
100005
âñåêè Óïúëíîìîùåí ñåðâèçåí ïðåäñòàâèòåë íà Briggs & Stratton.
(20 óíöèè, 0.59 ë) Ñìåñåòå ñòàáèëèçàòîðà ñ ãîðèâîòî â ðåçåðâîàðà èëè â ñêëàäîâèÿ
Ìàñëî êîíòåéíåð. Ñòàðòèðàéòå äâèãàòåëÿ çà êðàòêî âðåìå, òàêà ÷å
ÏÐÅÄÓÏÐÅÆÄÅÍÈÅ ÂÑÈ×ÊÈ 100028 ñòàáèëèçàòîðúò äà ïðåìèíå ïðåç êàðáóðàòîðà. Äâèãàòåëÿò è
(48 óíöèè, 1.42 ë)
ãîðèâîòî ìîãàò äà áúäàò äúðæàíè íà ñêëàä äî 24 ìåñåöà.
• Äà ñå èçòî÷âà ðåçåðâîàðà çà ãîðèâîòî èëè Ïîìïà çà ìàñëî Çàáåëåæêà: Àêî íå ñå èçïîëçâà ñòàáèëèçàòîð çà ãîðèâî, èëè àêî
äà ñå çàòâàðÿ êðàí÷åòî çà ïîäàâàíå íà (èçïîëçâà äâèãàòåëÿò ðàáîòè ñ áåíçèí, ñúäúðæàù ñïèðò, íàïðèìåð
ãîðèâî ïðåäè ïî÷èñòâàíå íà ôèëòúðà. ÂÑÈ×ÊÈ ñòàíäàðòíà 5056 áåíçîñïèðò, îòñòðàíåòå öÿëîòî ãîðèâî îò ðåçåðâîàðà è ñòàðòèðàéòå
Ïðè áåíçèíîâèòå äâèãàòåëè: Äà ñå ïî÷èñòâà åêðàíà íà åëåêòðè÷åñêà äâèãàòåëÿ äà ðàáîòè, äîêàòî ñïðå ïîðàäè ëèïñà íà ãîðèâî.
áîðìàøèíà) Ïðîöåäóðè ïðè ñêëàäèðàíå íà äâèãàòåëè, ðàáîòåùè ñ ãàç
ôèëòúðà çà ãîðèâî .
Ñòàáèëèçàòîð çà ïðîïàí-áóòàí (LPG) èëè ïðèðîäåí ãàç (NG).
Ãðàôèê çà òåõíè÷åñêî îáñëóæâàíå ÂÑÈ×ÊÈ 5058
ãîðèâîòî
Ñëåäâàéòå ÷àñîâèòå èëè êàëåíäàðíèòå èíòåðâàëè. Ïî-÷åñòî Ôèëòúðåí åëåìåíò Ôèã. 2 Ôèã. 8
îáñëóæâàíå ñå èçèñêâà, êîãàòî ñå ðàáîòè â 050000 çà âúçäóøåí 711351 1. Äà ñå ñìåíè ìàñëîòî. Âèæòå òî÷êà Îáñëóæâàíå íà
íåáëàãîïðèÿòíèòå óñëîâèÿ, ïîñî÷åíè ïî-äîëó. ôèëòúð ìàñëîòî.
Ñëåä ïúðâèòå 5 ÷àñà Ïðåä-ôèëòúð çà 2. Äà ñå èçâàäè ñâåùòà è äà ñå íàëåÿò îêîëî 15 ml (1/2 óíöèÿ)
050000 11352 äâèãàòåëíî ìàñëî â öèëèíäúðà. Äà ñå ïîñòàâè îòíîâî
D Äà ñå ñìåíÿ ìàñëîòî âúçäóøåí ôèëòúð
ñâåùòà è äà ñå ðàçâúðòè áàâíî äâèãàòåëÿ, çà äà ñå
Íà âñåêè 8 ÷àñà èëè åæåäíåâíî Ôèëòúðåí åëåìåíò ðàçïðåäåëè ìàñëîòî.
D Äà ñå ïðîâåðÿâà íèâîòî íà ìàñëîòî 085400 çà âúçäóøåí 710265 3. Äà ñå ïî÷èñòÿò ïëÿâàòà è íå÷èñòîòèèòå îò öèëèíäúðà è îò
D Äà ñå ïî÷èñòâà îêîëî øóìîçàãëóøèòåëÿ, ïðóæèíèòå ôèëòúð ðåáðàòà íà öèëèíäðîâàòà ãëàâà, ïîä çàùèòíèÿ êàïàê çà
è ëîñòîâèòå ñèñòåìè Ïðåä-ôèëòúð çà ïðúñòèòå è çàä øóìîçàãëóøèòåëÿ.
085400 710267 4. Äà ñå ñêëàäèðàò íà ñóõî è ÷èñòî ìÿñòî, íî ÍÅ áëèçî äî
âúçäóøåí ôèëòúð
Íà âñåêè 25 ÷àñà èëè âñåêè ñåçîí
Ïðàâîúãúëåí ïå÷êà, ïåù, èëè âîäîíàãðåâàòåë ñúñ ñèãíàëíà ëàìïà, èëè
D Äà ñå ñìåíÿ ìàñëîòî, àêî ñå ðàáîòè ïðè ãîëÿìî 050000, 086400, 117400, äî íÿêàêâî óñòðîéñòâî, êîåòî ìîæå äà âúçïðîèçâåäå
íàòîâàðâàíå èëè âèñîêà îêîëíà òåìïåðàòóðà ôèëòúðåí åëåìåíò
118400, 138400, 185400*, 491588 èñêðà.
çà âúçäóøåí
D Îáñëóæâàíå íà âúçäóøíèÿ ôèëòúð è ïðåä-ôèëòúðà* 245400*, 246400
ôèëòúð
Íà âñåêè 50 ÷àñà èëè âñåêè ñåçîí Ïðàâîúãúëåí ÑÅÐÂÈÇÍÎ ÎÁÑËÓÆÂÀÍÅ
D Äà ñå ñìåíÿ ìàñëîòî 246400 711785
âúçäóøåí ôèëòúð Èäåòå ïðè Óïúëíîìîùåí ñåðâèçåí ïðåäñòàâèòåë íà
D Äà ñå ïî÷èñòâà è ïðîâåðÿâà èñêðîãàñèòåëÿò, àêî èìà 050000, 086400, 117400, Ïðàâîúãúëåí ïðåä- Briggs & Stratton. Âñåêè òàêúâ äúðæè íà ñêëàä îðèãèíàëíè ÷àñòè
òàêúâ. 118400, 138400, 185400*, ôèëòúð çà 491435 íà Briggs & Stratton è å îáîðóäâàí ñúñ ñïåöèàëèçèðàíè ñåðâèçíè
èíñòðóìåíòè. Îáó÷åíè ìåõàíèöè îñèãóðÿâàò åêñïåðòíî ðåìîíòíî
D Äà ñå ïî÷èñòâà ôèëòúðà çà ãîðèâîòî** 245400*, 246400 âúçäóøåí ôèëòúð
îáñëóæâàíå íà âñè÷êè äâèãàòåëè íà Briggs & Stratton.
Íà âñåêè 100 ÷àñà èëè âñåêè ñåçîí Ôèëòúðåí åëåìåíò Ñàìî ïðåäñòàâèòåëè, îïðåäåëåíè êàòî Ïúëíîìîùíèöè íà
D Äà ñå îáñëóæâà ôèëòúðíèÿ åëåìåíò íà âúçäóøíèÿ 185400, 235400, 245400 çà âúçäóøåí 710266 Briggs & Stratton ñà äëúæíè äà îòãîâàðÿò íà ñòàíäàðòèòå íà
ôèëòúð* ôèëòúð Briggs & Stratton.
Êîãàòî êóïèòå ìàøèíà, çàäâèæâàíà îò
D Äà ñå ñìåíÿ çàïàëèòåëíàòà ñâåù 185400, 235400, 245400
Ïðåä-ôèëòúð çà
710268
âúçäóøåí ôèëòúð äâèãàòåë íà Briggs & Stratton, âèå ìîæåòå äà
D Äà ñå ïî÷èñòâà îõëàäèòåëíàòà ñèñòåìà* ðàç÷èòàòå íà âèñîêî êâàëèôèöèðàíî,
Âñåêè ñåçîí ÂÑÈ×ÊÈ (Îñâåí 050000, Ðåçèñòîðíà
491055 íàäåæäíî, ñåðâèçíî îáñëóæâàíå ïðè ïîâå÷å îò
086400, 118400) çàïàëèòåëíà ñâåù
D Äà ñå ïðîâåðÿâà ìåæäèíàòà íà êëàïàíèòå 30,000 Óïúëíîìîùåíè ñåðâèçíè ïðåäñòàâèòåëè
* Äà ñå ïî÷èñòâà ïî-÷åñòî ïðè çàïðàøåíà ñðåäà, èëè Ðåçèñòîðíà ïî ñâåòà, âêëþ÷èòåëíî ïîâå÷å îò
050000, 086400, 118400 711252
êîãàòî âúâ âúçäóõà ñå íîñÿò íå÷èñòîòèè èëè ïëÿâà. çàïàëèòåëíà ñâåù 6,000 êâàëèôèöèðàíè ñåðâèçíè ðàáîòíèöè,
** Àêî èìà âãðàäåí ôèëòúð çà ãàçîâî ãîðèâî, äà ñå ÂÑÈ×ÊÈ äâèãàòåëè ñ
Äúëãîòðàéíà
ïðèòåæàâàùè çíàêà Master Service Technician.
ñëåäâà ïðåïîðú÷âàíîòî îò ïðîèçâîäèòåëÿ ìó ëåæàùè êëàïàíè
ïëàòèíåíà
Òúðñåòå òåçè çíàöè, íàâñÿêúäå êúäåòî
491055
òåõíè÷åñêî îáñëóæâàíå. (OHV)(Îñâåí 050000, Briggs & Stratton ïðåäëàãàò îáñëóæâàíå.
çàïàëèòåëíà ñâåù
086400, 118400)
Âèå ìîæåòå äà îòêðèåòå íàé-áëèçêèÿ Óïúëíîìîùåí
ÂÑÈ×ÊÈ Èñêðîâ òåñòåð 19368 ñåðâèçåí ïðåäñòàâèòåë íà Briggs & Stratton â íàøàòà óêàçàòåëíà
ÂÑÈ×ÊÈ Êëþ÷ çà ñâåù 19374 êàðòà çà ïðåäñòàâèòåëèòå, íà íàøàòà Web-ñòðàíèöà
* Àêî å îáîðóäâàí. www.briggsandstratton.com, â óêàçàòåëÿ "Æúëòèòå
ñòðàíèöè™" ïîä çàãëàâèå "Äâèãàòåëè, Áåíçèí",
™ "Áåíçèíîâè äâèãàòåëè", "Ïîëåâè êîñà÷êè", èëè
ïîäîáíà êàòåãîðèÿ.
Çàáåëåæêà: Ëîãîòî Ðàçõîæäàùè ñå ïðúñòè" è "Æúëòèòå ñòðàíèöè"
ñà ðåãèñòðèðàíè òúðãîâñêè ìàðêè çà ðàçëè÷íèòå þðèñäèêöèè.
Èëþñòðîâàíî ðúêîâîäñòâî âêëþ÷âà "Ïðèíöèïèòå çà
åêñïëîàòàöèÿ", îáùè ñïåöèôèêàöèè è ïîäðîáíè ñâåäåíèÿ,
îáõâàùàùè ðåãóëèðàíåòî, íàñòðîéêàòà è ðåìîíòà íà 4-òàêòîâè,
åäíîöèëèíäðîâè äâèãàòåëè ñ ëåæàùè êëàïàíè (OHV)
Briggs & Stratton. Ïîðú÷àéòå ðúêîâîäñòâîòî îò Óïúëíîìîùåí
ñåðâèçåí ïðåäñòàâèòåë íà Briggs & Stratton ïîä êàòàëîæåí íîìåð
272147 çà âñè÷êè ìîäåëè.
Íàñòîÿâàéòå çà îðèãèíàëíè ðåçåðâíè ÷àñòè Briggs & Stratton
ñ íàøåòî ëîãî âúðõó êóòèÿòà è/èëè âúðõó ÷àñòòà. Íåîðèãèíàëíèòå
÷àñòè ìîãàò äà íå ðàáîòÿò äîáðå è ìîãàò äà âè ëèøàò îò âàøàòà
ãàðàíöèÿ.

10
BG

Ãàðàíöèîííè êëàóçè â áîðáàòà ñ âðåäíèòå åìèñèè Òúðñåòå óìåñòíèÿ ïåðèîä íà ñòàáèëíîñò


Ðàçïîðåäáà çà ãàðàíöèè è ñèñòåìà çà áîðáà ñ âðåäíèòå ïðè äåôåêòè â äâèãàòåëèòå íà Briggs & Stratton
åìèñèè â àòìîñôåðàòà (Ãàðàíöèîííè ïðàâà è íà åìèñèèòå è èíôîðìàöèÿ çà âúçäóøíèÿ
çàäúëæåíèÿ íà ñîáñòâåíèöèòå ïðè ïîâðåäà) íà Ïî-äîëó ñëåäâàò ñïåöèôè÷íè êëàóçè îòíîñíî Ãàðàíöèîííîòî êîåôèöèåíò íà òàáåëêàòà çà åìèñèè
Êîðïîðàöèÿ Briggs & Stratton (B&S), Êîìèñèÿòà íà ïîêðèòèå è áîðáà ñ âðåäíèòå åìèñèè ïîðàäè äåôåêòè. Òî å âúðõó äâèãàòåëÿ âè.
Êàëèôîðíèÿ ïî àòìîñôåðíèòå ðåñóðñè (CARB) è äîïúëíåíèå êúì ãàðàíöèÿòà çà äâèãàòåëè áåç ðåãóëèðàíå íà
Àãåíöèÿòà çà çàùèòà íà îêîëíàòà ñðåäà íà ÑÀÙ (EPA) B&S, ïîñî÷åíà â Èíñòðóêöèèòå çà ðàáîòà è òåõíè÷åñêî Äâèãàòåëè, êîèòî èìàò ñåðòèôèêàò, ÷å îòãîâàðÿò íà Ðàçäåë
îáñëóæâàíå. 2 Åìèñèîííè ñòàíäàðòè" íà Êîìèñèÿòà íà Êàëèôîðíèÿ ïî
Ðàçïîðåäáà çà ãàðàíöèèòå è áîðáàòà ñ âðåäíèòå åìèñèè 1. Ãàðàíöèîííè ÷àñòè àòìîñôåðíèòå ðåñóðñè (CARB) òðÿáâà äà ïîêàçâàò íà âèäíî
â àòìîñôåðàòà â Êàëèôîðíèÿ, Ñúåäèíåíèòå ùàòè è Ïîêðèòèåòî ïî òàçè ãàðàíöèÿ îáõâàùà ñàìî ÷àñòèòå, ìÿñòî èíôîðìàöèÿ îòíîñíî ïåðèîäà íà ñòàáèëíîñò íà
Êàíàäà èçáðîåíè ïî-äîëó (÷àñòè îò ñèñòåìàòà çà áîðáà ñ âðåäíèòå åìèñèèòå" è ò.í. âúçäóøåí êîåôèöèåíò". Êîðïîðàöèÿ
Êîìèñèÿòà íà Êàëèôîðíèÿ ïî àòìîñôåðíèòå ðåñóðñè (CARB), åìèñèè) äîêîëêîòî ãè èìà â çàêóïåíèÿ äâèãàòåë. Briggs & Stratton ïîêàçâà òàçè èíôîðìàöèÿ íà ïîòðåáèòåëÿ
Àãåíöèÿòà çà çàùèòà íà îêîëíàòà ñðåäà íà ÑÀÙ (EPA) è a. Ñèñòåìà çà èçìåðâàíå íà ãîðèâîòî
÷ðåç ñâîèòå òàáåëêè çà åìèñèèòå. Òàáåëêàòà çà åìèñèèòå
Êîðïîðàöèÿ B&S èìàò óäîâîëñòâèåòî äà âè îáÿñíÿò âúðõó äâèãàòåëÿ äàâà èíôîðìàöèÿ è çà ïîëó÷åíèÿ
• Ñèñòåìà çà îáîãàòÿâàíå ïðè ñòàðòèðàíå ñåðòèôèêàò.
Ãàðàíöèÿòà ïî ñèñòåìàòà çà êîíòðîë íà âðåäíèòå åìèñèè çà íà ñòóäåíî (ìåê ñìóêà÷)
âàøèÿ ìîäåë ìàëúê äâèãàòåë çà íå-òðàíñïîðòíè öåëè • Êàðáóðàòîð è âúòðåøíèòå ìó ÷àñòè Ïåðèîäúò íà ñòàáèëíîñò íà åìèñèèòå ïîñî÷âà
(SORE). Â Êàëèôîðíèÿ, íîâèòå ìîäåëè ìàëêè äâèãàòåëè çà
íå-òðàíñïîðòíè öåëè çà 2006 ã. è ñëåä íåÿ òðÿáâà äà áúäàò • Ãîðèâíà ïîìïà ôàêòè÷åñêîòî âðåìå íà ðàáîòà â áðîé ÷àñîâå, çà êîèòî
• Ãîðèâîïðîâîä, ñúåäèíèòåëíè ÷àñòè äâèãàòåëÿò å ïîëó÷èë ñåðòèôèêàò êàòî îòãîâàðÿù íà
ïðîåêòèðàíè, ïðîèçâåäåíè è îáîðóäâàíè, òàêà ÷å äà èçèñêâàíèÿòà çà âðåäíèòå åìèñèè ïðè êà÷åñòâåíî
îòãîâàðÿò íà ñòðîãèòå àìåðèêàíñêè ñòàíäàðòè ïðîòèâ çà ãîðèâîïðîâîä, ñêîáè
òåõíè÷åñêî îáñëóæâàíå ñïîðåä Èíñòðóêöèèòå çà ðàáîòà è
îáðàçóâàíåòî íà ñìîã. Íà äðóãè ìåñòà â ÑÀÙ, íîâèòå b. Ñèñòåìà çà ïîäàâàíå íà âúçäóõ
òåõíè÷åñêî îáñëóæâàíå. Èçïîëçâàò ñå ñëåäíèòå êàòåãîðèè çà
äâèãàòåëè ñ èñêðîâî çàïàëâàíå çà íå-òðàíñïîðòíè öåëè, • Âúçäóøåí ôèëòúð ïåðèîäà íà ñòàáèëíîñò íà åìèñèèòå:
èìàùè ñåðòèôèêàò êàòî ìîäåë îò 1997 ã. è ñëåä íåÿ, òðÿáâà • Ñìóêàòåëåí êîëåêòîð
äà îòãîâàðÿò íà ïîäîáíè ñòàíäàðòè, óñòàíîâåíè ïîäðîáíî îò c. Çàïàëèòåëíà ñèñòåìà Óìåðåí:
Àãåíöèÿòà çà çàùèòà íà îêîëíàòà ñðåäà íà ÑÀÙ (EPA). Äâèãàòåëÿò èìà ñåðòèôèêàò, ÷å îòãîâàðÿ íà èçèñêâàíèÿòà çà
Êîðïîðàöèÿ B&S òðÿáâà äà ãàðàíòèðà ñèñòåìàòà çà êîíòðîë • Çàïàëèòåëíà(è) ñâåù(è)
ñòàáèëíîñò íà åìèñèèòå çà 125 ÷àñà ôàêòè÷åñêî âðåìå íà
íàä âðåäíèòå åìèñèè íà âàøèÿ äâèãàòåë çà ïåðèîäèòå îò • Ìàãíåòíà çàïàëèòåëíà ñèñòåìà ðàáîòà.
âðåìå, ïîñî÷åíè ïî-äîëó, ïðè îòñúñòâèå íà çëîíàìåðåíî, d. Êàòàëèçàòîðíà ñèñòåìà
íåáðåæíî èëè íåêà÷åñòâåíî òåõíè÷åñêî îáñëóæâàíå íà • Êàòàëèçàòîðåí íåóòðàëèçàòîð Ìåæäèíåí:
âàøèÿ ìàëúê äâèãàòåë çà íå-òðàíñïîðòíè öåëè. • Èçïóñêàòåëåí êîëåêòîð Äâèãàòåëÿò èìà ñåðòèôèêàò, ÷å îòãîâàðÿ íà èçèñêâàíèÿòà çà
Âàøàòà ñèñòåìà çà êîíòðîë íà âðåäíèòå åìèñèè âêëþ÷âà • Âúçäóøíî-èíæåêöèîííà ñèñòåìà èëè èìïóëñåí ñòàáèëíîñò íà åìèñèèòå çà 250 ÷àñà ôàêòè÷åñêî âðåìå íà
÷àñòè êàòî êàðáóðàòîð, âúçäóøåí ôèëòúð, çàïàëèòåëíà êëàïàí ðàáîòà.
ñèñòåìà, ãîðèâîïðîâîä, øóìîçàãëóøèòåë è êàòàëèòè÷åí
ïðåîáðàçîâàòåë. Îñâåí òîâà, ìîãàò äà áúäàò âêëþ÷åíè e. Ðàçíè äåòàéëè, èçïîëçâàíè â ãîðíèòå ñèñòåìè Ïðîäúëæèòåëåí:
ñúåäèíåíèÿòà íà ãàçîîòâîäíèòå òðúáè è äðóãè âúçëè, • Êëàïàíè è êîìóòàöèîííè óñòðîéñòâà çà âàêóóì, Äâèãàòåëÿò èìà ñåðòèôèêàò, ÷å îòãîâàðÿ íà èçèñêâàíèÿòà çà
ñâúðçàíè ñ åìèñèè íà ãàçîâå. òåìïåðàòóðà, ïîëîæåíèå, âðåìå ñòàáèëíîñò íà åìèñèèòå çà 500 ÷àñà ôàêòè÷åñêî âðåìå íà
Êîãàòî å íàëèöå ãàðàíöèîííî óñëîâèå, B&S ùå ðåìîíòèðàò • Ñúåäèíèòåëè è ñãëîáêè ðàáîòà. Íàïðèìåð, òèïè÷íàòà ïðåíîñèìà êîñà÷êà çà òðåâà ñå
áåçïëàòíî âàøèÿ ìàëúê äâèãàòåë çà íå-òðàíñïîðòíè öåëè, 2. Ïðîäúëæèòåëíîñò íà ãàðàíöèîííîòî ïîêðèòèå èçïîëçâà îò 20 äî 25 ÷àñà ãîäèøíî. Ñëåäîâàòåëíî, ïåðèîäúò
âêëþ÷èòåëíî äèàãíîñòèêàòà, ðåçåðâíèòå ÷àñòè è òðóäà. Êîðïîðàöèÿ B&S ãàðàíòèðà íà ïúðâîíà÷àëíèÿ ñîáñòâåíèê è íà ñòàáèëíîñò íà åìèñèèòå íà äâèãàòåë ñ ìåæäèíåí ïåðèîä
âñåêè ñëåäâàù êóïóâà÷, ÷å ãàðàíöèîííèòå ÷àñòè íÿìà äà íà ñòàáèëíîñò áè äîñòèãíàë ïðîäúëæèòåëíîñò îò 10 äî
Ãàðàíöèîííî ïîêðèòèå íà äåôåêòèòå â áîðáàòà ñ 12 ãîäèíè.
âðåäíèòå åìèñèèòå, îñèãóðÿâàíî îò Briggs & Stratton èìàò äåôåêòè â ìàòåðèàëà èëè èçðàáîòêàòà, êîèòî äà âîäÿò
äî ïîâðåäà çà ïåðèîä îò äâå ãîäèíè îò äàòàòà íà äîñòàâêàòà
Ìàëêèòå äâèãàòåëè çà íå-òðàíñïîðòíè öåëè ñà ãàðàíòèðàíè íà äâèãàòåëÿ íà êóïóâà÷à íà äðåáíî. Íÿêîè äâèãàòåëè íà Briggs & Stratton ïîëó÷àâàò ñåðòèôèêàò,
çà äåôåêòè íà ÷àñòè, óñòàíîâåíè ïðè êîíòðîë íà åìèñèèòå çà ÷å îòãîâàðÿò íà åìèñèîííèòå ñòàíäàðòè ïî Ôàçà 2
ïåðèîä îò äâå ãîäèíè è ñà ïðåäìåò íà êëàóçè, ïîñî÷åíè 3. Áåçïëàòíè îïåðàöèè íà Àãåíöèÿòà çà çàùèòà íà îêîëíàòà ñðåäà íà ÑÀÙ (USEPA).
ïî-äîëó. Àêî íÿêîÿ îò ãàðàíöèîííèòå ÷àñòè íà âàøèÿ Ðåìîíòúò èëè çàìÿíàòà íà âñÿêà ãàðàíöèîííà ÷àñò ùå áúäàò Çà äâèãàòåëèòå ñúñ ñåðòèôèêàò ïî Ôàçà 2, ïåðèîäúò íà
äâèãàòåë å äåôåêòíà, òÿ ùå áúäå ðåìîíòèðàíà èëè çàìåíåíà èçïúëíåíè áåçïëàòíî çà ñîáñòâåíèêà, âêëþ÷èòåëíî òðóäà çà ñïàçâàíå íà åìèñèèòå, îòáåëÿçàí âúðõó òàáåëêàòà çà
îò B&S. äèàãíîñòèêàòà, äîâåëà äî óñòàíîâÿâàíåòî, ÷å ãàðàíöèîííàòà åìèñèèòå, ïîñî÷âà áðîÿ ðàáîòíè ÷àñîâå, çà êîèòî äâèãàòåëÿò
÷àñò å äåôåêòíà, àêî äèàãíîñòèêàòà ñå èçïúëíÿâà îò ñå ñ÷èòà êàòî îòãîâàðÿù íà ôåäåðàëíèòå îãðàíè÷åíèÿ çà
Ãàðàíöèîííè îòãîâîðíîñòè íà ñîáñòâåíèêà Óïúëíîìîùåí ñåðâèçåí ïðåäñòàâèòåë íà B&S. âðåäíè åìèñèè.
Êàòî ñîáñòâåíèê íà ìàëúê äâèãàòåë çà íå-òðàíñïîðòíè öåëè, Çà ãàðàíöèîííè ñåðâèçíè îïåðàöèè ïî åìèñèèòå ñå ñâúðæåòå
âèå ñòå îòãîâîðåí çà åôåêòèâíîñòòà íà èçèñêâàíîòî ñ íàé-áëèçêèÿ Óïúëíîìîùåí ñåðâèçåí ïðåäñòàâèòåë íà B&S Çà äâèãàòåëè ñ ðàáîòåí îáåì ïî-ìàëúê îò 225 êóá. ñì.
òåõíè÷åñêî îáñëóæâàíå, îïèñàíî â Èíñòðóêöèèòå çà ðàáîòà è êàêòî å ïîñî÷åíî â Æúëòèòå ñòðàíèöè" â ðóáðèêèòå Êàòåãîðèÿ C = 125 ÷àñà
òåõíè÷åñêî îáñëóæâàíå. B&S ïðåïîðú÷âàò äà ïàçèòå Äâèãàòåëè, Áåíçèí", Áåíçèíîâè äâèãàòåëè", Ïîëåâè
êîñà÷êè" èëè äðóãà ïîäîáíà êàòåãîðèÿ. Êàòåãîðèÿ B = 250 ÷àñà
äîêàçàòåëñòâàòà, ïîêðèâàùè òåõíè÷åñêîòî îáñëóæâàíå íà Êàòåãîðèÿ A = 500 ÷àñà
âàøèÿ ìàëúê äâèãàòåë çà íå-òðàíñïîðòíè öåëè, íî B&S íå 4. Ðåêëàìàöèè è èçêëþ÷åíèÿ îò ãàðàíöèîííîòî ïîêðèòèå
ìîãàò äà îòõâúðëÿò ãàðàíöèÿòà ñàìî ïîðàäè ëèïñàòà íà Ãàðàíöèîííèòå ðåêëàìàöèè ùå áúäàò èçïúëíåíè â Çà äâèãàòåëè ñ ðàáîòåí îáåì 225 êóá. ñì. èëè ïî-ãîëÿì.
äîêàçàòåëñòâàòà èëè ïîðàäè âàø ïðîïóñê äà îñèãóðèòå ñúîòâåòñòâèå ñ êëàóçèòå â Ãàðàíöèîííàòà ïîëèöà íà B&S çà Êàòåãîðèÿ C = 250 ÷àñà
åôåêòèâíîñò íà òåõíè÷åñêîòî îáñëóæâàíå ïî ãðàôèê. äâèãàòåëèòå. Ãàðàíöèîííîòî ïîêðèòèå íå ñëåäâà äà âêëþ÷âà
Êàòåãîðèÿ B = 500 ÷àñà
Êàòî ñîáñòâåíèê íà ìàëúê äâèãàòåë çà íå-òðàíñïîðòíè öåëè ïîâðåäè íà ãàðàíöèîííè ÷àñòè, êîèòî íå ñà îðèãèíàëíè B&S
âèå, âñå ïàê, òðÿáâà äà èìàòå ÿñíà ïðåäñòàâà, ÷å B&S ìîãàò ÷àñòè èëè ïðè çëîóïîòðåáà, íåáðåæíîñò èëè íåêà÷åñòâåíî Êàòåãîðèÿ A = 1000 ÷àñà
äà îòõâúðëÿò ãàðàíöèîííîòî ïîêðèòèå àêî âàøèÿ ìàëúê òåõíè÷åñêî îáñëóæâàíå, êàêòî å óêàçàíî â Ãàðàíöèîííàòà
äâèãàòåë çà íå-òðàíñïîðòíè öåëè èëè ÷àñò îò íåãî ñà ñå ïîëèöà çà äâèãàòåëèòå. B&S íå å çàäúëæåíà äà ïîêðèâà
ïîâðåäèëè ïîðàäè çëîóïîòðåáà, íåáðåæíîñò, íåêà÷åñòâåíî ïîâðåäè íà ãàðàíöèîííè ÷àñòè, ïðè÷èíåíè îò èçïîëçâàíå
îáñëóæâàíå èëè íåïîçâîëåíè èçìåíåíèÿ. îïöèîíàëíè, íåîðèãèíàëíè èëè âèäîèçìåíåíè ÷àñòè.
Âèå ñòå îòãîâîðåí çà íàâðåìåííîòî ïðåäñòàâÿíå íà âàøèÿ 5. Òåõíè÷åñêî îáñëóæâàíå
ìàëúê äâèãàòåë çà íå-òðàíñïîðòíè öåëè ïðåä Óïúëíîìîùåí Âñÿêà ãàðàíöèîííà ÷àñò, êîÿòî íå å âêëþ÷åíà â ãðàôèêà çà
ñåðâèçeí ïðåäñòàâèòåë íà B&S ïðè íàëè÷èå íà ïðîáëåì. ñìÿíà, êàêòî ñå èçèñêâà îò òåõíè÷åñêîòî îáñëóæâàíå, èëè
Íåîñïîðèìèòå ãàðàíöèîííè ðåìîíòè òðÿáâà äà ñå èçâúðøàò êîÿòî å âêëþ÷åíà ñàìî çà ðåäîâíà ïðîâåðêà ñ öåë äà ñå
â îïðàâäàí ñðîê îò âðåìå â ðàìêèòå íà 30 äíè. ïîïðàâè èëè çàìåíè, àêî å íåîáõîäèìî" ùå áúäå ãàðàíòèðàíà
Àêî èìàòå íÿêàêâè âúïðîñè îòíîñíî âàøèòå ãàðàíöèîííè êàêòî àêî ñå ïîâðåäè â ãàðàíöèîííèÿ ñðîê. Âñÿêà
ïðàâà è îòãîâîðíîñòè, òðÿáâà äà ñå ñâúðæåòå ñúñ ñåðâèçåí ãàðàíöèîííà ÷àñò, êîÿòî å âêëþ÷åíà â ãðàôèêà çà ñìÿíà,
ïðåäñòàâèòåë íà B&S íà òåëåôîí 1-414-259-5262. êàêòî ñå èçèñêâà îò òåõíè÷åñêîòî îáñëóæâàíå, ùå áúäå
Ãàðàíöèÿòà ñðåùó âðåäíèòå åìèñèè å ãàðàíöèÿ, ïîêðèâàùà ãàðàíòèðàíà ñàìî àêî ñå ïîâðåäè â ïåðèîäà, êîéòî âêëþ÷âà
äåôåêòèòå. Äåôåêòèòå ñå óñòàíîâÿâàò ïðè íîðìàëíà ðàáîòà ïúðâàòà è çàìÿíà ïî ãðàôèê. Âñÿêà ðåçåðâíà ÷àñò, êîÿòî å
íà äâèãàòåëÿ. Ãàðàíöèÿòà íå ñå îòíàñÿ çà åêñïëîàòàöèîíåí ðàâíîñòîéíà ïî õàðàêòåðèñòèêà è äúëãîòðàéíîñò, ìîæå äà
áúäå èçïîëçâàíà ïðè èçïúëíåíèå íà òåõíè÷åñêîòî
åìèñèîíåí òåñò. îáñëóæâàíå èëè ðåìîíòíèòå ðàáîòè. Ñîáñòâåíèêúò íîñè
îòãîâîðíîñò çà ïðîâåæäàíåòî íà âñè÷êè îïåðàöèè ïî
ïîääðúæêàòà, êàêòî å ïîñî÷åíî â Èíñòðóêöèèòå çà ðàáîòà è
òåõíè÷åñêî îáñëóæâàíå íà B&S.
6. Ïîäðàçáèðàùî ñå ãàðàíöèîííî ïîêðèòèå
Ãàðàíöèîííîòî ïîêðèòèå ïî-äîëó ùå îáõâàùà ïîâðåäè íà
âñåêè îò åëåìåíòèòå íà äâèãàòåëÿ, íàñòúïèëè â ðåçóëòàò îò
ïîâðåäà íà íÿêîÿ ãàðàíöèîííà ÷àñò, îùå íàìèðàùà ñå â
ãàðàíöèîíåí ñðîê.

11
BG

ÃÀÐÀÍÖÈÎÍÍÀ ÏÎËÈÖÀ ÍÀ ÑÎÁÑÒÂÅÍÈÊÀ ÍÀ ÄÂÈÃÀÒÅË BRIGGS & STRATTON


Âàëèäíà îò 1-âè þëè 2004 ã., çàìåíÿ âñè÷êè Ãàðàíöèîííè ïîëèöè áåç äàòà è âñè÷êè Ãàðàíöèîííè ïîëèöè, èçäàäåíè ïðåäè äàòà 1-âè þëè 2004ã.
ÎÃÐÀÍÈ×ÅÍÀ ÃÀÐÀÍÖÈß
Êîðïîðàöèÿ Briggs & Stratton ùå ïîïðàâè èëè çàìåíè áåçïëàòíî âñÿêà(âñè÷êè) ÷àñò(è) íà äâèãàòåëÿ, êîÿòî(êîèòî) å(ñà) ñ äåôåêòåí ìàòåðèàë èëè
èçðàáîòêà, èëè ñ äâåòå. Òðàíñïîðòíèòå ðàçõîäè çà ÷àñòèòå, âúðíàòè çà ðåìîíò èëè çàìÿíà ïî òàçè ãàðàíöèÿ, òðÿáâà äà ñå ïîåìàò îò êóïóâà÷à. Òàçè
ãàðàíöèÿ å âàëèäíà çà ïåðèîäèòå è óñëîâèÿòà, ïîñî÷åíè ïî-äîëó. Çà ãàðàíöèîííîòî îáñëóæâàíå íàìåðåòå íàé-áëèçêèÿ Óïúëíîìîùåí ñåðâèçåí
ïðåäñòàâèòåë â íàøàòà óêàçàòåëíà êàðòà çà ïðåäñòàâèòåëèòå íà web-àäðåñà íè www.briggsandstratton.com, èëè êàòî ñå îáàäèòå íà òåë. 1-800-233-3723,
èëè êàêòî å ïîñî÷åíî â ‘Æúëòèòå ñòðàíèöè™’.
ÍßÌÀ ÄÐÓÃÀ ÑÏÅÖÈÀËÍÀ ÃÀÐÀÍÖÈß. ÏÎÄÐÀÇÁÈÐÀÙÈÒÅ ÑÅ ÃÀÐÀÍÖÈÈ, ÂÊËÞ×ÈÒÅËÍÎ ÒÅÇÈ ÇÀ ÒÚÐÃÎÂÑÊÎ ÐÀÇÏÐÎÑÒÐÀÍÅÍÈÅ È ÃÎÄÍÎÑÒ ÇÀ
ÑÏÅÖÈÀËÍÀ ÖÅË, ÑÀ ÎÃÐÀÍÈ×ÅÍÈ ÄÎ ÅÄÍÀ ÃÎÄÈÍÀ ÎÒ ÄÀÒÀÒÀ ÍÀ ÊÓÏÓÂÀÍÅ ÈËÈ ÄÎ ÑÐÎÊÀ, ÐÀÇÐÅØÅÍ ÎÒ ÇÀÊÎÍÀ, ÊÀÒÎ ÂÑßÊÀ ÎÒÄÅËÍÀ ÈËÈ
ÂÑÈ×ÊÈ ÏÎÄÐÀÇÁÈÐÀÙÈ ÑÅ ÃÀÐÀÍÖÈÈ ÑÅ ÈÇÊËÞ×ÂÀÒ. ÎÒÃÎÂÎÐÍÎÑÒ ÇÀ ÑËÓ×ÀÉÍÈ ÈËÈ ÏÎÑËÅÄÂÀÙÈ ÙÅÒÈ ÑÅ ÈÇÊËÞ×ÂÀ  ÑÒÅÏÅÍ, ÏÎÇÂÎËÅÍÀ
ÎÒ ÇÀÊÎÍÀ. Íÿêîè ùàòè èëè ñòðàíè íå ïîçâîëÿâàò îãðàíè÷åíèÿ çà âðåìåòðàåíåòî íà ïîäðàçáèðàùàòà ñå ãàðàíöèÿ, à íÿêîè ùàòè èëè ñòðàíè íå ïîçâîëÿâàò
èçêëþ÷âàíåòî èëè îãðàíè÷àâàíåòî íà ñëó÷àéíè èëè ïîñëåäâàùè ùåòè, òàêà ÷å å âúçìîæíî ãîðíîòî îãðàíè÷åíèå è èçêëþ÷åíèå äà íå âàæè çà âàñ. Òàçè ãàðàíöèÿ âè
äàâà ñïåöèôè÷íè çàêîíîâè ïðàâà, à âèå ìîæåòå äà èìàòå è äðóãè ïðàâà, êîèòî ñå èçìåíÿò îò åäèí ùàò â äðóã, èëè îò åäíà ñòðàíà â äðóãà.

ÍÀØ ÏÐÎÄÓÊÒ
VanguardE ELSE FourceE ClassicE EtekE
I/Cr IntekE (Kool Bore)
Industrial PlusE Power BuiltE OHV
IntekE (Sleeve Bore) (âèñÿùè êëàïàíè)
Quantumr
QuattroE
Q45E
SprintE

ÃÀÐÀÍÖÈÎÍÅÍ ÏÅÐÈÎÄ*
Çà ïîëçâàíå çà ñîáñòâåíè íóæäè 2 ãîäèíè 2 ãîäèíè 1 ãîäèíà
2 ãîäèíè 1 ãîäèíà
Çà ïîëçâàíå çà ïðîìèøëåíè íóæäè 1 ãîäèíà 90 äíè 90 äíè
* Îòáåëåæåòå ñëåäíèòå ñïåöèàëíè ãàðàíöèîííè ïåðèîäè: 2 ãîäèíè çà äâèãàòåëè Classic™ â ñòðàíèòå îò Åâðîïåéñêèÿ ñúþç è îò Èçòî÷íà Åâðîïà, çà âñè÷êè ïðîäóêòè çà
ëè÷íî ïîëçâàíå â Åâðîïåéñêèÿ ñúþç è çà ñèñòåìèòå çà áîðáà ñ âðåäíèòå åìèñèè îò äâèãàòåëè ñúñ ñåðòèôèêàò îò Àãåíöèÿòà çà îïàçâàíå íà ïðèðîäíàòà ñðåäà íà ÑÀÙ (ÅÐA) è
Êîìèñèÿòà íà Êàëèôîðíèÿ ïî àòìîñôåðíèòå ðåñóðñè (CARB). 5 ãîäèíè ïðè èçïîëçâàíå çà ñîáñòâåíè íóæäè, 90 äíè ïðè èçïîëçâàíå çà ïðîìèøëåíè íóæäè íà Touch-N-Mow®
ñòàðòåð, ìîíòèðàí íà äâèãàòåëè Quantum® è Intek™. Äâèãàòåëèòå, èçïîëçâàíè çà ñúñòåçàíèÿ, çà òúðãîâñêè öåëè èëè çà îòäàâàíå ïîä íàåì, íå ñà ãàðàíòèðàíè.
Ãàðàíöèîííèÿò ïåðèîä çàïî÷âà îò äàòàòà íà êóïóâàíå îò ïúðâèÿ ïîòðåáèòåë íà äðåáíî èëè îò êðàéíèÿ ïîòðåáèòåë çà ïðîìèøëåíè íóæäè è ïðîäúëæàâà çà ïåðèîäà,
ïîñî÷åí â òàáëèöàòà ãîðå. "Çà ïîëçâàíå çà ñîáñòâåíè íóæäè" îçíà÷àâà ëè÷íî èçïîëçâàíå â äîìàêèíñòâî îò ïîòðåáèòåë íà äðåáíî. "Çà ïîëçâàíå çà ïðîìèøëåíè íóæäè"
îçíà÷àâà âñè÷êè äðóãè óïîòðåáè, âêëþ÷èòåëíî òúðãîâñêà óïîòðåáà, êàêòî è òàêàâà, ôîðìèðàùà äîõîä èëè îòäàâàíå ïîä íàåì. Ñëåä êàòî âåäíàæ äâèãàòåëÿò å áèë
ïîëçâàí çà ïðîìèøëåíè íóæäè, ïî-íàòàòúê òîé ùå áúäå ñ÷èòàí êàòî äâèãàòåë çà ïðîìèøëåíè íóæäè çà öåëèòå íà òàçè ãàðàíöèÿ.
ÍÅ Å ÍÅÎÁÕÎÄÈÌÀ ÐÅÃÈÑÒÐÀÖÈß ÍÀ ÃÀÐÀÍÖÈßÒÀ, ÇÀ ÄÀ ÑÅ ÏÎËÓ×È ÃÀÐÀÍÖÈÎÍÍÎ ÎÁÑËÓÆÂÀÍÅ ÇÀ ÏÐÎÄÓÊÒÈÒÅ ÍÀ BRIGGS & STRAÒTON. ÏÀÇÅÒÅ ÇÀ
ÄÎÊÀÇÀÒÅËÑÒÂÎ ÊÂÈÒÀÍÖÈßÒÀ ÎÒ ÏÎÊÓÏÊÀÒÀ. ÀÊÎ ÍÅ ÎÑÈÃÓÐÈÒÅ ÄÎÊÀÇÀÒÅËÑÒÂÎ ÇÀ ÍÀ×ÀËÍÀÒÀ ÄÀÒÀ ÍÀ ÊÓÏÓÂÀÍÅ, ÏÐÈ ÏÎÈÑÊÂÀÍÅ ÍÀ
ÃÀÐÀÍÖÈÎÍÍÎ ÎÁÑËÓÆÂÀÍÅ, ÄÀÒÀÒÀ ÍÀ ÏÐÎÈÇÂÎÄÑÒÂÎ ÍÀ ÏÐÎÄÓÊÒÀ ÙÅ ÁÚÄÅ ÈÇÏÎËÇÂÀÍÀ ÇÀ ÎÏÐÅÄÅËßÍÅ ÍÀ ÃÀÐÀÍÖÈÎÍÍÈß ÏÅÐÈÎÄ.

ÎÒÍÎÑÍÎ ÃÀÐÀÍÖÈßÒÀ ÍÀ ÄÂÈÃÀÒÅËß ÂÈ


Briggs & Stratton ïðèâåòñòâà ãàðàíöèîííèÿ ðåìîíò è ñå èçâèíÿâà çà Òàçè ãàðàíöèÿ ïîêðèâà ñàìî óïîòðåáåí â äâèãàòåëÿ äåôåêòåí ìàòåðèàë ïåíîìàòåðèàë èëè çàìåíÿéòå êîìïëåêòà íà ïðåïîðú÷âàíèòå
ïðè÷èíåíîòî âè íåóäîáñòâî. Âñåêè Óïúëíîìîùåí ñåðâèçåí ïðåäñòàâèòåë è/èëè èçðàáîòêà, à íå çàìÿíàòà èëè âúçñòàíîâÿâàíåòî íà ìàøèíàòà, êúì èíòåðâàëè îò âðåìå.) Ïðî÷åòåòå Èíñòðóêöèèòå çà ðàáîòà è
ìîæå äà îñúùåñòâè ãàðàíöèîííèòå ðåìîíòè. Ïîâå÷åòî ãàðàíöèîííè ðåìîíòè êîÿòî äâèãàòåëÿò ìîæå äà áúäå ìîíòèðàí. Ãàðàíöèÿòà íå ïîêðèâà è òåõíè÷åñêî îáñëóæâàíå.
ñå ïðîâåæäàò ðóòèííî, íî ïîíÿêîãà èñêàíèÿòà çà ãàðàíöèîííî îáñëóæâàíå ïîèñêàíè ðåìîíòè ïîðàäè: 7. ×àñòè, ïîâðåäåíè îò ïðåâèøåíà ñêîðîñò èëè ïðåãðÿâàíå, ïðè÷èíåíè
ìîãàò äà áúäàò íåîïðàâäàíè. Íàïðèìåð, ãàðàíöèÿ íÿìà äà ñå ïðèçíàå, àêî 1. ÏÐÎÁËÅÌÈ, ÏÐÈ×ÈÍÅÍÈ ÎÒ ×ÀÑÒÈ, ÊÎÈÒÎ ÍÅ ÑÀ ÎÐÈÃÈÍÀËÍÈ îò òðåâè, ïàð÷åòà èëè ìðúñîòèÿ, êîÿòî çàïóøâà èëè çàäðúñòâà
ïîâðåäàòà â äâèãàòåëÿ ñå äúëæè íà íåïðàâèëíà óïîòðåáà, íà ëèïñà íà ×ÀÑÒÈ BRIGGS & STRATTON. îõëàäèòåëíèòå ðåáðà è êàìåðàòà íà ìàõîâèêà, èëè ïîâðåäà ïîðàäè
ðåäîâíî òåõíè÷åñêî îáñëóæâàíå, íà íåïðàâèëíî òðàíñïîðòèðàíå, 2. Óñòðîéñòâà çà óïðàâëåíèå íà ìàøèíàòà èëè ñúîðúæåíèÿ, êîèòî ðàáîòà íà äâèãàòåëÿ â çàòâîðåíî ïðîñòðàíñòâî áåç äîñòàòú÷íî
ìàíåâðèðàíå è ñêëàäèðàíå èëè íà íåêà÷åñòâåí ìîíòàæ. Ñúùî òàêà, ïðå÷àò íà ñòàðòèðàíåòî íà äâèãàòåëÿ, âîäÿò äî íåçàäîâîëèòåëíàòà ïðîâåòðÿâàíå. (Ïî÷èñòâàéòå ðåáðàòà íà öèëèíäúðà, öèëèíäðîâàòà
ãàðàíöèÿòà ñå ãóáè àêî ñåðèéíèÿò íîìåð íà äâèãàòåëÿ å áèë èçòðèò èëè ïî ìó ðàáîòà èëè ñêúñÿâàò æèâîòà ìó. (Êîíñóëòèðàéòå ñå ñ ãëàâà è êàìåðàòà íà ìàõîâèêà íà ïðåïîðú÷âàíèòå èíòåðâàëè îò
íåãî ñà ïðàâåíè ïðîìåíè. ïðîèçâîäèòåëÿ íà óñòðîéñòâàòà.) âðåìå.) Ïðî÷åòåòå Èíñòðóêöèèòå çà ðàáîòà è òåõíè÷åñêî îáñëóæâàíå.
Àêî êóïóâà÷úò íå å ñúãëàñåí ñ ðåøåíèåòî íà Ñåðâèçíèÿ ïðåäñòàâèòåë, ùå ñå 3. Òå÷àùè êàðáóðàòîðè, çàäðúñòåíè ãîðèâíè òðúáè, áëîêèðàíè êëàïàíè 8. ×àñòè íà äâèãàòåëÿ èëè ìàøèíàòà, ñ÷óïåíè îò ïðåêîìåðíà âèáðàöèÿ,
íàïðàâè ïðîó÷âàíå, çà äà ñå óñòàíîâè äàëè ãàðàíöèÿòà ñå ïðèçíàâà. èëè äðóãè ïîâðåäè, ïðè÷èíåíè îò óïîòðåáàòà íà çàìúðñåíî èëè äúëæàùà ñå íà õëàáàâ ìîíòàæ íà äâèãàòåëÿ, õëàáàâè ðåæåùè
Èçèñêâàéòå îò Ñåðâèçíèÿ ïðåäñòàâèòåë äà ïðåäîñòàâè çà ïðåãëåä âñè÷êè îñòàðÿëî ãîðèâî. (Èçïîëçâàéòå ÷èñò, ïðåñåí, áåç-îëîâåí áåíçèí è íîæîâå, õëàáàâè ïëàñòèíè è õëàáàâè èëè çëå áàëàíñèðàíè ðàáîòíè
äîïúëíèòåëíè ôàêòè íà ñâîÿ äèñòðèáóòîð èëè íà çàâîäà. Àêî äèñòðèáóòîðúò ñòàáèëèçàòîð íà ãîðèâî Briggs & Stratton, êàòàëîæåí No. 5041.) êîëåëà, íà íåäîáðî êóïëèðàíå íà ìàøèíàòà êúì êîëåí÷àòèÿ âàë íà
èëè çàâîäúò ðåøè, ÷å òîâà èñêàíå å îïðàâäàíî, êóïóâà÷úò ùå áúäå íàïúëíî 4. ×àñòè, êîèòî ñà íàäðàíè èëè ñ÷óïåíè, çàùîòî äâèãàòåëÿò å ðàáîòèë ñ äâèãàòåëÿ, íà ñâðúõâèñîêè îáîðîòè èëè äðóãà çëîóïîòðåáà ïðè
îáåçùåòåí çà äåôåêòíèòå ÷àñòè. Çà äà ñå èçáåãíå íåäîðàçóìåíèåòî, êîåòî
ìîæå äà âúçíèêíå ìåæäó êóïóâà÷à è ïðåäñòàâèòåëÿ, ïî-äîëó ñà èçáðîåíè íåäîñòàòú÷íî èëè çàìúðñåíî ìàñëî, èëè ñ ìàñëî ñ íåïîäõîäÿùî ðàáîòà.
íÿêîè îò ïðè÷èíèòå çà ïîâðåäà â äâèãàòåëÿ, êîèòî ãàðàíöèÿòà íå ïîêðèâà. êà÷åñòâî (ïðîâåðÿâàéòå åæåäíåâíî íèâîòî íà ìàñëîòî èëè ñëåä 9. Îãúíàò èëè ñ÷óïåí êîëåí÷àò âàë âñëåäñòâèå íà óäàð â òâúðä ïðåäìåò
Íîðìàëíî èçíîñâàíå: âñåêè 8 ÷àñà ðàáîòà. Àêî å íåîáõîäèìî äîëèâàéòå èëè ãî ñìåíÿéòå íà íà ðåæåùèÿ íîæ íà ðîòàöèîííàòà ïîëåâà êîñà÷êà èëè îò ïðåêîìåðíî
Äâèãàòåëèòå, êàêòî âñè÷êè ìåõàíè÷íè óñòðîéñòâà, ñå íóæäàÿò îò ïåðèîäè÷íà ïðåïîðú÷âàíèòå èíòåðâàëè îò âðåìå.) Àâàðèéíîòî óñòðîéñòâî íàòÿãàíå íà òðàïåöîâèäíèÿ ðåìúê.
çàìÿíà íà ÷àñòè è îáñëóæâàíå, çà äà ðàáîòÿò äîáðå. Ãàðàíöèÿòà íå ïîêðèâà OIL GARD® ìîæå äà íå ñïðå ðàáîòåùèÿ äâèãàòåë. Àêî íèâîòî íà 10. Ðóòèííà íàñòðîéêà è ðåãóëèðîâêà íà äâèãàòåëÿ.
ðåìîíò, êîãàòî íîðìàëíîòî ïîëçâàíå å èç÷åðïàëî æèâîòà íà äàäåíà ÷àñò èëè ìàñëîòî íå ñå ïîääúðæà òî÷íî, äâèãàòåëÿò ìîæå äà ñå ïîâðåäè. 11. Ïîâðåäà íà äâèãàòåëÿ èëè íà íåãîâ åëåìåíò, ò.å. ãîðèâíà êàìåðà,
äâèãàòåë. Ïðî÷åòåòå Èíñòðóêöèèòå çà ðàáîòà è òåõíè÷åñêî îáñëóæâàíå. êëàïàíè, êëàïàííè ëåãëà, êëàïàííè âîäà÷è, èëè èçãîðåëè íàìîòêè íà
Íåêà÷åñòâåíî òåõíè÷åñêî îáñëóæâàíå: 5. Ðåìîíò èëè ðåãóëèðîâêà íà ìîíòèðàíè ÷àñòè èëè àãðåãàòè êàòî ñòàðòåðà ïîðàäè èçïîëçâàíåòî íà àëòåðíàòèâíè ãîðèâà êàòî íàôòà,
Æèâîòúò íà äàäåí äâèãàòåë çàâèñè îò óñëîâèÿòà, ïðè êîèòî ðàáîòè è îò ñúåäèíèòåëè, ïðåäàâàòåëíè ìåõàíèçìè, äèñòàíöèîííè óïðàâëåíèÿ è ïðèðîäåí ãàç, áåíçèíè ñ ïðîìåíåíè êà÷åñòâà è ò.í.
ãðèæèòå, êîèòî ïîëó÷àâà. Íÿêîè ïðèëîæåíèÿ, êàòî êóëòèâàòîðè, ïîìïè, è äð., êîèòî íå ñà ïðîèçâåäåíè îò Briggs & Stratton. Ãàðàíöèîííîòî îáñëóæâàíå ñå îñèãóðÿâà ñàìî îò ñåðâèçíè
ðîòàöèîííè êîñà÷êè, ìíîãî ÷åñòî ñå èçïîëçâàò â ïðàøíà è çàìúðñåíà ñðåäà, 6. Ïîâðåäà èëè èçíîñâàíå íà ÷àñòè, ïðè÷èíåíè îò íå÷èñòîòèÿ, ïðåäñòàâèòåëè, óïúëíîìîùåíè îò Êîðïîðàöèÿ Briggs & Stratton. Âàøèÿò
êîåòî ìîæå äà äîâåäå äî ïðåäâàðèòåëíîòî èì èçíîñâàíå. Òàêîâà èçíîñâàíå ïîïàäíàëà â äâèãàòåëÿ, ïîðàäè íåêà÷åñòâåíî ïîääúðæàíå íà íàé-áëèçúê Óïúëíîìîùåí ñåðâèçåí ïðåäñòàâèòåë å ïîñî÷åí â "Æúëòèòå
íå ñå ïîêðèâà îò ãàðàíöèÿòà, êîãàòî ñå äúëæè íà ìðúñîòèÿ, ïðàõ, àáðàçèâ çà âúçäóøíèÿ ôèëòúð, íåêà÷åñòâåí ïîâòîðåí ìîíòàæ èëè îò èçïîëçâàíå ñòðàíèöè™" íà âàøèÿ òåëåôîíåí óêàçàòåë ïîä çàãëàâèå Äâèãàòåëè,
ïî÷èñòâàíå íà ñâåùòà èëè äðóãè àáðàçèâíè ìàòåðèàëè, ïîïàäíàëè â íà íåîðèãèíàëíè åëåìåíòè çà ôèëòúðà. (Ïî÷èñòâàéòå è ñìàçâàéòå Áåíçèí" èëè "Áåíçèíîâè äâèãàòåëè", "Ïîëåâè êîñà÷êè", èëè ïîä íÿêîå
äâèãàòåëÿ ïîðàäè íåêà÷åñòâåíî ïîääúðæàíå. îòíîâî Oil-Foam åëåìåíòà îò ïåíîìàòåðèàë èëè ïðåä-ôèëòúðà îò ïîäîáíî çàãëàâèå.
Äâèãàòåëèòå Briggs & Stratton ñà ïðîèçâåäåíè ïî åäèí èëè ïîâå÷å îò ñëåäíèòå ïàòåíòèòå: ïðîåêò D-247,177 (Äðóãè ïàòåíòè ñà â î÷àêâàíå)
6,691,683 6,520,141 6,325,036 6,145,487 6,012,420 5,803,035 5,548,955 5,243,878 5,138,996 4,875,448 D 476,629
6,647,942 6,495,267 6,311,663 6,142,257 5,992,367 5,765,713 5,546,901 5,235,943 5,086,890 4,819,593 D 457,891
6,622,683 6,494,175 6,284,123 6,135,426 5,904,124 5,732,555 5,445,014 5,234,038 5,070,829 4,720,638 D 368,187
6,615,787 6,472,790 6,263,852 6,116,212 5,894,715 5,645,025 5,503,125 5,228,487 5,058,544 4,719,682 D 375,963
6,617,725 6,460,502 6,260,529 6,105,548 5,887,678 5,642,701 5,501,203 5,197,426 5,040,644 4,633,556 D 309,457
6,603,227 6,456,515 6,242,828 6,347,614 5,852,951 5,628352 5,497,679 5,197,425 5,009,208 4,630,498 D 372,871
6,595,897 6,382,166 6,239,709 6,082,323 5,843,345 5,619,845 5,320,795 5,197,422 4,996,956 4,522,080 D 361,771
6,595,176 6,369,532 6,237,555 6,077,063 5,823,153 5,606,948 5,301,643 5,191,864 4,977,879 4,520,288 D 356,951
6,584,964 6,356,003 6,230,678 6,064,027 5,819,513 5,606,851 5,271,363 5,188,069 4,977,877 4,512,499 D 309,457
6,557,833 6,349,688 6,213,083 6,040,767 5,813,384 5,605,130 5,269,713 5,186,142 4,971,219 4,453,507 D 308,872
6,542,074 6,347,614 6,202,616 6,014,808 5,809,958 5,497,679 5,265,700 5,150,674 4,895,119 4,430,984 D 308,871

12
CR

Napomena: (Ova napomena primjenjuje se samo na motore koji se koriste u S.A.D.-u.) Odrďavanje, zamjenu ili popravak ureðaja i sustava za kontrolu emisije moďe obaviti bilo koja radionica ili osoba, a koji se
bave popravcima malih motora. Meðutim, kako biste ostvarili popravak bez obveze plaæanja naknade pod uvjetima i odredbama izjava o jamstvu Briggs & Stratton, svaki servis ili zamjenu dijela za CR
konrolu emisije mora obaviti tvornica ili ovlačteni distributer.

DIJELOVI MOTORA OBAVIJESTI O SIGURNOSTI Znakovi opasnosti

Slika 1
1 Ventil dovoda goriva Vatra Vruæa povrčina
Eksplozija Otrovne pare
2 Ruèica uďeta PRIJE PUĆTANJA MOTORA U POGON
3 Preèistaè zraka • Proèitajte u cijelosti Upute za rad i odrďavanje, KAO I upute
4 Motor Model Tip Kod za opremu koju ovaj motor pogoni.*
xxxxxx xxxx xx xxxxxxxx • Ne-pridrďavanje uputa moďe dovesti do ozbiljnih povreda ili
smrti.
5 Komande gasa i èoka Pokretni dijelovi Povratni udarac Udar
6 Èep spremnika za gorivo UPUTE ZA RAD I ODRĈAVANJE SADRĈE SIGURNOSNE
7 INFORMACIJE KOJE
Stop-prekidaè/Uljna začtita®, ako je ugraðen
• Vas upozoravaju na opasnosti vezane uz strojeve Meðunarodni simboli i znaèenja
8 Kuæičte ventilatora • Informiraju vas o riziku od ozljede povezane s ovim
9 Vijak za ispučtanje ulja opasnostima, i
10 Prigučivaè • Govore vam kako izbjeæi ili umanjiti rizik od ozljede.
Sigurnosno Ukljuèeno Stop Èok
11 Rasplinjaè Iskljuèeno
* Briggs & Stratton nije uvijek upoznat s onim čto æe motor pokretati. upozorenje
12 Kabel svjeæice Zbog toga, prije koričtenja morate paďljivo proèitati i razumjeti
13 Otvor za nalijevanje/čipka za mjerenje razine ulja upute za rukovanje strojem na koji je motor prikljuèen.
14 12V elektro-pokretaè, ako postoji u opremi Proèitajte Korisnièki Ulje Gorivo Prekidanje
Ovdje zapičite model, tip i broj svog motora za kasnije koričtenje. Priruènik dovoda goriva

Simbol sigurnosnog upozorenja sluďi za identifikaciju


Ovdje zapičite datum kupnje za kasnije koričtenje. informacija o opasnostima koje mogu rezultirati ozljedama UPOZORENJE
Rijeè tumaèenja (OPASNOST, UPOZORENJE, ili OPREZ) koristi se Plinovita goriva izuzetno su zapaljiva i odmah
zajedno sa simbolom upozorenja da bi ukazala na moguænost i stvaraju eksplozivnu mječavinu zraka i pare na
potencijalnu ozbiljnost ozljede. Uz to, simbol opasnosti moďe se koristiti temperaturi okoliča.
TEHNIÈKE OBAVIJESTI da bi ukazao na vrstu opasnosti.

Nominalne vrijednosti snage OPASNOST ukazuje na rizik koji æe, ako se ne izbjegne,
Nominalne vrijednosti snage za pojedine modele motora poèetno dovesti do smrti ili ozbiljne ozljede.
su razvijene SAE (Society of Automotive Engineers – Dručtvo
automobilskih inďenjera) kodom J1940 (Snaga malih motora i postupak UPOZORENJE ukazuje na rizik koji, ako se ne izbjegne,
odreðivanja zakretnog momenta) (Revizija 2002-05). S obzirom na moďe prouzroèiti smrt ili ozbiljnu ozljedu.
čiroki spektar ureðaja na kojima su ugraðeni nači motori i raznolikosti
pravila za začtitu okoliča koja se primjenjuju pri radu s ureðajem,
moguæe je da motor koji ste kupili neæe razviti nominalnu vrijednost OPREZ ukazuje na rizik koji, ako se ne izbjegne,
konjskih snaga kad ga se koristi na odreðenom ureðaju/stroju (stvarna moďe dovesti do lakče ili teďe ozljede.
snaga "na licu mjesta"). Za razliku su odgovorni mnogobrojni èimbenici
koji ukljuèuju ali nisu ogranièeni na sljedeæe: razlike u nadmorskoj visini,
temperatura, tlak zraka, vlaďnost, gorivo, nauljenost motora, OPREZ, kada se koristi bez simbola upozorenja, oznaèava
maksimalna regulirana brzina motora, pojedinaène razlike od motora do situaciju koja moďe prouzrokovati očteæenje stroja.
motora, dizajn dotiènog dijela opreme, naèin na koji se rukuje strojem,
hod motora kako bi se smanjilo trenje i oèistilo komore za izgaranje,
ugoðenost ventila i rasplinjaèa te brojni drugi èimbenici. Nominalne
vrijednosti snage takoðer se moďe prilagoditi na temelju usporedbi UPOZORENJE
s drugim sliènim motorima koje se koristi na sliènim ureðajima te se
stoga one neæe nuďno podudarati s vrijednostima izvedenim pomoæu Ispučni plinovi ovog proizvoda sadrďe kemikalije poznate
spomenutih kodova. drďavi Kaliforniji kao izazivaèi raka, defekata kod roðenja ili dru-
gih reproduktivnih očteæenja.

OPÆI PODACI UPOZORENJE


U drďavi Kalifornija, modeli iz serija 50000, 85400, 86400, 117400,
118400, 138400 imaju certifikat California Air Resources Board o tome Ispučni plinovi ovog proizvoda sadrďe kemikalije poznate
da zadovoljavaju norme za 125 sati; modeli iz serija, 185400, 235400, drďavi Kaliforniji kao izazivaèi raka, defekata kod roðenja ili dru-
245400, 246400 za 250 sati. Takvi certifikati, ne daju kupcu, vlasniku ili gih reproduktivnih očteæenja.
operateru nikakva dodatna jamstva koja bi se odnosila na radna svojstva
ili radni vijek ovoga motora. Jamstva za ovaj motor vrijede iskljuèivo u
skladu sa jamstvima o proizvodu i ispučtanjima, koja su navedena bilo
gdje u ovim uputama.

13
CR

UPOZORENJE UPOZORENJE UPOZORENJE


Gorivo i njegove pare izuzetno su zapaljivi Brzo vraæanje konopca za pokretanje (povratni Dijelovi koji se vrte mogu dotaknuti ili zahvatiti
i eksplozivni. udarac) povuæi æe čaku i ruku prema motoru ruke, noge, kosu, odjeæu ili pomagala.
brďe no čto ga moďete ispustiti. Moďe doæi do traumatske amputacije ili tečkog
Poďar ili eksplozija mogu izazvati ozbiljne
opekline ili smrt. Moďe doæi do loma kostiju, fraktura, modrica ili ranjavanja.
ičèačenja.
ZA VRIJEME DOLIJEVANJA GORIVA • Radite s opremom èiji čtitnici su na svom mjestu.
• Ugasite motor i pustite ga da se hladi bar 2 minute prije • Kada pokreæete motor, konopac povlaèite polagano dok ne • Èuvajte ruke i noge od rotirajuæih dijelova.
nalijevanja goriva. osjetite otpor, pa potom povucite brzo. • Veďite dugaèku kosu i skinite nakit.
• Punite spremnike goriva na otvorenom ili u dobro • Odvojite sve vanjske dijelove opreme/optereæenja motora prije • NEMOJTE nositi čiroku odjeæu, slobodne vezice ili nečto
ventiliranom prostoru. pokretanja. čto se moďe zaplesti.
• Nemojte preliti spremnik goriva. Nalijte spremnik do oko • Izravno spojene komponente opreme poput, ali ne iskljuèivo,
3-4 centimetra ispod vrha grla radi čirenja goriva. noďeva, krilaca, koloturnika, lanèanika itd. moraju biti dobro
prièvrčæene.
• Èuvajte benzin dalje od iskrenja, otvorenog plamena,
inicijalizacijskih plamièaka, vruæine i drugih izvora PREPORUKE U VEZI S ULJEM
zapaljenja.
• Provjeravajte èečæe vodove goriva, spremnik, poklopac
i spojeve radi napuknuæa ili curenja. Zamijenite ako Slika 2
je potrebno. Motori Briggs & Stratton se isporuèuju bez ulja. Prije pokretanja
motora nalijte ulje. Nemojte prepuniti.
KOD POKRETANJA MOTORA
UPOZORENJE Koristite visoko-kvalitetno, èisto ulje oznaèeno "Za servis SF, SG SH,
• Provjerite da li su svjeæica, prigučivaè, poklopac goriva SJ" ili bolje, kao čto je Briggs & Stratton 30W, Oznaka za narudďbu
i preèistaè zraka na mjestu. 100005E (0,6 lit.) ili 100006E (1,4 lit.). U preporuèena ulja ne dodavajte
• Nemojte pokretati motor sa skinutom svjeæicom. Motori ispučtaju ugljièni monoksid, otrovni plin bez nikakve posebne dodatke. Ne miječajte ulje s benzinom.
• Ako se gorivo prolije, saèekajte dok ne ishlapi prije boje i mirisa. Odaberite SAE klasu viskoziteta ulja iz nače tablice koja odgovara
pokretanja motora. Udisanje ugljiènog monoksida moďe izazvati temperaturi pri pokretanju koja se oèekuje prije slijedeæe izmjene ulja.
• Ako se motor zaguči gorivom, postavite èok u muèninu, nesvijest ili smrt
OTVORENO/POKRENI poloďaj, postavite polugu gasa na
BRZO i povlaèite dok motor ne upali.
• Pokrenite i pustite motor da radi vani, u dobro provjetrenom Napomena: Sintetièko ulje koje zadovoljava ILSAC
PRI RUKOVANJU OPREMOM S BENZINSKIM MOTOROM podruèju. GF-2, API certifikacijsku oznaku i API simbole
• Nemojte naginjati motor ili opremu pod uglom koji uzrokuje • Nemojte pokretati i drďati motor upaljenim u zatvorenom (prikazane lijevo) kroz "SJ/CF ĆTEDI ENERGIJU" ili
izlijevanje goriva. prostoru, èak ni ako su vrata i prozori otvoreni. bolje, prihvatljivo je ulje za sve temperature.
• Nemojte èokom gučiti motor da ga zaustavite. Koričtenje sintetièkog ulja ne mijenja intervale
zamjene ulja.
KOD PRIJEVOZA OPREME
• Prijevoz vrčite s PRAZNIM spremnikom ili sa ZATVORENIM
ventilom goriva i/ili praznim cilindrom za gorivo.
UPOZORENJE * Zraèno hlaðeni motori rade na vičoj temperaturi od automobilskih
PRI USKLADIĆTENJU GORIVA ILI OPREME motora. Upotreba nesintetièkih multiviskozitetnih ulja (5W-30,
• Pohranite daleko od peæi, kuhala, grijaèa vode ili drugih Nenamjerno iskrenje moďe dovesti do poďara 10W-30 itd.) na temperaturama iznad 40° F (4° C) dovest æe do
ureðaja koji imaju inicijalizacijske plamièke ili druge izvore ili strujnog udara. potročnje ulja veæe od normalne. Kada koristite multiviskozitetno
paljenja jer oni mogu zapaliti benzinske pare. ulje, èečæe provjeravajte razinu ulja.
Nenamjerno pokretanje moďe dovesti do ** Ulja SAE 30, ako se koriste na temperaturama ispod 40° F
zahvaæanja, traumatske amputacije ili (4° C), izazvat æe tečko pokretanje motora a moguæe je i
ranjavanja. očteæenje motora zbog slabog podmazivanja.
Kapacitet spremnika ulja
(Pribliďna kolièina pri izmjeni ulja i filtra.)
PRIJE PODEĆAVANJA ILI POPRAVLJANJA
• Odvojite bateriju na negativnom (–) polu. Serija modela Litara Ounces*
• Odvojite kabel svjeæice i drďite ga podalje od svjeæice.
UPOZORENJE 050000 0.36 12.2
KADA PROVJERAVATE IMA LI ISKRE 085400 & 086400 0.52 17.6
Rad motora proizvodi toplinu. Dijelovi motora, • Koristite samo Briggs & Stratton Ispitivaè iskre. 117400 0.63 21.3
osobito turbopunjaè i prigučivaè, postaju iznimno • Nemojte provjeravati iskru dok je svjeæica skinuta.
vruæi. 118400 0.53 17.9
Tečke opekline mogu nastati pri dodiru. 138400 0.89 30
Zapaljivi otpad poput ličæa, trave, grmlja itd. 184400 & 185400 1.0 33.8
moďe se upaliti. 235400 & 245400 0.96 32.5
UPOZORENJE
• Pustite da se turbopunjaè, prigučivaè, cilindar motora i rebra Postavite motor u ravan poloďaj i oèistite prostor oko otvora za
ohlade prije dodirivanja. Pokretanje motora uzrokuje iskrenje. nalijevanje ulja .
• Motor se mora odrďavati u èistom stanju kako bi se smanjila Iskrenje moďe upaliti obliďnje zapaljive plinove. Izvadite mjernu čipku i obričite je èistom tkaninom. Umetnite mjernu
opasnost od pregrijavanja i paljenja nakupljenih neèistoæa.
Motor èistite dok je hladan, osobito u podruèjima prigučivaèa Moďe doæi do eksplozije i poďara. čipku u uljev ulja – pritegnite je ako je uljev na visokoj razini , no,
i ispučne grane. nemojte je pritegnuti ako je uljev na niskoj razini  – izvadite mjernu
• Instalirajte i odrďavajte u ispravnom stanju začtitu od • Ako u blizini istièe prirodni ili LP plin, nemojte pokretati motor. čipku i provjerite razinu ulja. Ulje se mora nalaziti do oznake FULL .
iskrenja, prije koričtenja opreme na počumljenom, • Nemojte koristiti pokretaèke tekuæine u spreju jer su pare Ako je potrebno, polako dolijte. Nemojte prepuniti. Prije pokretanja
travnatom, obraslom, neobraðenom zemljičtu. (Drďava zapaljive. motora, èvrsto pritegnite mjernu čipku.
Kalifornija, Poglavlje 4442 Zakona o Javnim Resursima, • Za servisiranje proizvoda koji se pogone Prirodnim plinom (NG)
zahtijeva ispravni rad sustava začtite od iskrenja). Druge ili Ukapljenim plinom (LPG) moďda æe biti potrebna ovlačtenja PREPORUKE U VEZI S GORIVOM
drďave bi mogle imati sliène zakone. Savezni zakoni ili dozvole, koje izdaju drďavne, provincijske i/ili lokalne vlasti.
primjenjuju se na saveznom zemljičtu. BENZINSKI MOTOR, CERTIFICIRAN JE ZA RAD S BENZINOM.
Sustav za kontrolu ispučtanja: EM (Izmjene Motora (Engine
Modifications)).
14
CR

Koristite èisti, svjeďi, bezolovni benzin s najmanje 85 oktana. Ako nema Povratni starter, ako je ugraðen Servisiranje preèistaèa zraka
za nabaviti bezolovnog benzina, moďe se koristiti i onaj s dodatkom
olova. Gorivo kupujte u kolièinama koje moďete potročiti za 30 dana. UPOZORENJE Slika 5
Vidi poglavlje Spremanje.
U SAD ne smije se koristiti benzin sa dodacima olova. Neka goriva, • Uhvatite ruèicu uďeta i povucite polako sve dok ne Zamijenite pred-èistaè  i/ili uloďak  ako je jako neèist ili očteæen.
znana kao benzin s dodatkom kisika ili preformulirani benzini, su benzini osjetite otpor. Zatim ruèicu povucite brzo kako biste 1. Otpustite vijke. Skinite poklopac i sklop filtra zraka s postolja.
koji su pomiječani sa alkoholima ili eterima. Pretjerana kolièina tih svladali kompresiju, sprijeèili povratni udarac i 2. Skinite uloďak (drďaè , ako je ugraðen) i predfiltar.
dodataka moďe očtetiti sustav goriva ili izazvati potečkoæe u radu pokrenuli motor. Pri servisiranju preèistaèa, operite ga u tekuæem deterdďentu i vodi.
motora. Ako se u radu pojavi ikoji od neďeljenih simptoma, koristite Iscijedite ga do suhog u èistoj krpi. Umoèite ga u motorno ulje. Iscijedite
benzin sa niďim dodatkom alkohola ili etera. Prema potrebi ponovite s èokom u poloďaju RUN i gasom u poloďaju ga u èistoj krpi, koja dobro upija, tako da uklonite SVE SUVIĆNO ulje.
Ne koristite benzin koji sadrďi metanol. Ne miječajte ulje s benzinom. FAST (BRZO). Kad motor upali, neka radi u poloďaju FAST(BRZO). Uloďak oèistite tako da njime lagano lupkate po nekoj ravnoj povrčini.
Elektropokretaè, ako je ugraðen Nemojte koristiti otapala poput petroleja jer æe ovi pokvariti uloďak.
Provjerite razinu goriva. Nemojte koristiti komprimirani zrak je æe ovaj očtetiti uloďak. Nemojte
Za motore, koji su opremljeni sa 12 V elektriènim sustavom za podmazivati uloďak.
pokretanje, okrenite kljuè  u poloďaj START. Ponovite, ako je 3. Vratite predfiltar na nosaè, ako je ugraðen.
UPOZORENJE potrebno, sa ruèicom gasa u poloďaju FAST (BRZO). Nakon pokretanja 4. Ugradite predfiltar u poklopac sa mreďicom okrenutom prema
motora, radite u poloďaju FAST (BRZO). uločku. Ugradite uloďak u poklopac ili na postolje.
• Prije nadolijevanja goriva, ostavite motor Napomena: Ako je uz opremu isporuèen i akumulator, napunite ga prije 5. Namjestite poklopac i sklop zraènoga filtra, okomito na osnovu
2 minute da se ohladi. pokučaja pokretanja motora, prema uputi proizvoðaèa. (jezièci  u utore , ako postoji).
Napomena: Koristite pokretaè u čto kraæem vremenu (do 15 sekundi 6. Èvrsto zategnite vijke poklopca.
u jednoj minuti), jer mu time produďavate vijek trajanja. Dugotrajna pok-
Oèistite okolinu otvora za gorivo prije skidanja poklopca radi dolijevanja. retanja mogu očtetiti motor pokretaèa. Provjera zazora ventila:
Nalijte spremnik do oko 1-1/2 inèa ispod vrha grla radi čirenja goriva. usis 0,05 mm i ispuh 0,10 mm
Pazite da ne prelijete. Servisiranje svjeæice
ZAUSTAVLJANJE
Slika 4
POKRETANJE Slika 3
UPOZORENJE
Nemojte pomicati komandu èoka u poloďaj CHOKE kako biste zaustavili
rad motora. Moguæe su eksplozije u ispuhu i očteæenja motora.
• NEMOJTE provjeravati iskru dok je svjeæica
UPOZORENJE Pomaknite kontrolu gasa  u IDLE ili SLOW poloďaj, ako postoje. skinuta. Koristite samo Briggs & Stratton
Zatim okrenite kljuè  u OFF ili pomaknite kontrolu za zaustavljanje Ispitivaè iskre , za provjeru iskre.
NE PRIBLIĈAVAJTE RUKE I NOGE
POKRETNIM DIJELOVIMA UREÐAJA. u OFF poloďaj. Zatvorite ventil za dovod goriva
. • NEMOJTE pokretati motor s demontiranom
Napomena: Uvijek izvadite kljuè kad opremu ne koristite ili kad je ostavl- svjeæicom. Ako je motor prepun goriva, postavite
jate bez nadzora. gas u poloďaj FAST (brzo) i pokreæite ga dok ne
Napomena: Pri transportu motora zatvorite ventil za dovod goriva radi upali.
sprjeèavanja curenja. Zazor na svjeæici  treba biti .76 mm ili 0,030 inèa.
UPOZORENJE
Zamijenite svjeæicu svakih 100 sati rada ili svake sezone, zavisno od
toga čto nastupi prije. Ispitivaè za svjeæice i kljuè za svjeæice moďe se
• Nemojte koristiti pokretaèke tekuæine u spreju. ODRĈAVANJE nabaviti kod bilo kojeg ovlačtenog Briggs & Stratton prodajnog servisera.
Pare su zapaljive.
Napomena: U odreðenim podruèjima, lokalni propis zahtjeva uporabu
Slika 7 svjeæice s otpornikom da bi se sprijeèile radio smetnje koje nastaju pri
paljenju. Ako je ovaj motor bio opremljen takvom svjeæicom, koristite isti
Provjerite nivo ulja. tip svjeæice prilikom zamjene.
Otvorite ventil goriva, ako je ugraðen. UPOZORENJE Motor odrďavajte èistim.

ÈUVAR ULJA® • Radi spreèavanja sluèajnog pokretanja motora, Slika 6


Ako je motor opremljen sustavom ÈUVAR ULJA, te ako motor radi uz nisku skinite kabel sa svjeæice  i uzemljite ga prije
servisiranja, te skinite prikljuèak negativnog pola Povremeno skidajte travu i smeæe koje se nakupilo na motoru.
razinu ulja i ako ne moďete upaliti motor ili se motor ugasio i ne moďete ga Ne polijevajte motor vodom pri èičæenju, jer bi mogla oneèistiti gorivo.
ponovno upaliti, dodajte ulje. Nalijete ulje do oznake FULL na mjernoj akumulatora, ako je ugraðen.
Oèistite ga èetkicom ili komprimiranim zrakom.
čipci. Nemojte prepuniti.
Da bi ste osigurali dobar rad motora, odrďavajte spone regulatora,
OPREZ: ÈUVAR ULJA® zaustavit æe rad motora. Ako se razina opruge i kontrole èistima .
ulja ne odrďava pravilno, moďe doæi do očteæenja motora, a Pogledajte Raspored odrďavanja. Pridrďavajte se dnevnog ili
jamstvo neæe vrijediti. mjeseènog plana, zavisno od toga koji prvi nastupi. Èečæe odrďavanje je UPOZORENJE
potrebno, ako radite u ločijim uvjetima.
Zamjena ulja • Nakupljeno smeæe oko prigučivaèa  moďe
POKRETANJE prouzroèiti vatru. Provjerite i oèistite svaki put
prije uporabe.
Slika 2
Slika 3
Provjerite razinu ulja. Ako je prigučivaè opremljen hvataèem iskre , skinite hvataè iskre radi
1. Kontrolu èoka  postavite u poloďaj CHOKE. Osigurajte odrďavanje ispravne razine ulja. Provjerite ga svakih 8 sati ili èičæenja i pregleda svakih 50 sati rada ili svake sezone. Zamijenite ga
ako je očteæen.
2. Pomaknite ruèicu brzine  u poloďaj FAST (brzo). dnevno, prije pokretanja motora. Pogledajte upute o postupku punjenja
Oèistite sustav za hlaðenje. Trava i krhotine mogu zaèepiti sustav za
ulja u poglavlju Preporuke za ulje.
3. Okrenite ventil za zatvaranje dovoda goriva u poloďaj  ON, zraèno hlaðenje motora, osobito nakon produďene uporabe. Unutračnja
ako je ugraðen na benzinskom motoru. Promijenite ulje. rashladna rebra i povrčine, zahtijevaju èičæenje da bi se izbjeglo
4. Kontrolu za zaustavljanje postavite  u poloďaj ON, ako je Promijenite ulje nakon prvih 5 sati rada motora. Ulje mijenjajte dok je pregrijavanje i očteæenje motora. Skinite kuæičte ventilatora i oèistite
ugraðena. motor topao. Nadolijte novo ulje preporuèenog SAE stupnja viskoziteta. dijelove oznaèene na slici .

15
CR

Èičæenje filtra za gorivo Serijski brojevi originalnih Briggs & Stratton udjelova
OPREZ: Popisani brojevi dijela, mogu biti posebni za neke modele, SKLADIĆTENJE
Slika 9 koristite ispravne dijelove da sprijeèite očteæivanje vačega motora. Ako ďelite uskladičtiti motor na viče od 30 dana, morate ga začtititi i
Serija modela Dio Broj dijela isprazniti spremnik èime se onemoguæava zaèepljenje u dovodu goriva
UPOZORENJE ili u kljuènim dijelovima rasplinjaèa.
SVI Ulje (0,59 l) 100005 Za začtitu motora preporuèamo koričtenje Stabilizatora goriva
• Prije èičæenja filtra, ispraznite spremnik ili SVI Ulje (1,42 l) 100028 Briggs & Stratton koji se moďe nabaviti kod ovlačtenih servisera i trgovaca
zatvorite ventil za dovod goriva. Pumpa ulja (koristi Briggs & Stratton. Pomiječajte stabilizator s gorivom u spremniku ili u
SVI standardnu 5056 spremniku za pohranjivanje. Pustite da motor radi kraæe vrijeme radi
Benzinski motori: Oèistite sito filtra za gorivo . elektriènu bučilicu) cirkulacije stabilizatora kroz rasplinjaè. Motor i gorivo se mogu pohraniti do
24 mjeseca
Plan odrďavanja SVI Stabilizator goriva 5058 Napomena: Ako se ne koristi stabilizator goriva ili ako motor koristi benzin
Pridrďavajte se intervala sati rada motora ili protoka vremena, čto 050000 Uloďak filtra zraka 711351 koji sadrďi alkohol, npr. gasohol, ispraznite sve gorivo iz spremnika i pustite
se prvo ispuni. Kod rada u niďe navedenim nepovoljnim uvjetima Predèistaè filtra da motor radi dok sam ne stane kada ponestane goriva.
potrebno je èečæe servisiranje. 050000 11352 Postupci pohranjivanja za motore s plinskim/LPG/NG pogonskim
zraka
Nakon prvih 5 sati rada gorivom.
085400 Uloďak filtra zraka 710265
D Promijeniti ulje Predèistaè filtra Slika 2 Slika 8
085400 710267
Svakih 8 sati ili jednom dnevno zraka
1. Zamijenite ulje. Vidi poglavlje Servisiranje ulja.
D Provjeriti razinu ulja 050000, 086400, 117400,
Pravokutni uloďak 2. Skinite svjeæicu i nakapajte oko 15 ml (1/2 oz) motornog ulja u
D Oèistite prostor oko prigučivaèa, opruga i spona 118400, 138400, 185400*,
zraènoga filtra
491588 cilindar. Vratite svjeæicu te lagano povucite pokretaè da bi se ulje
Svakih 25 sati ili jednom u sezoni 245400*, 246400 račirilo.
D Promijeniti ulje ako se radi pod velikim optereæenjem ili u 246400
Pravokutni zraèni
711785
3. Oèistite travu i smeæe s cilindra i rebara glave cilindra, ispod
visokoj temperaturi okoline filtar čtitnika za prste i iza prigučivaèa.
4. Skladičtite motor na suhom i èistom mjestu, ali NE pored kamina,
D Servisirajte predfiltar filtra zraka* 050000, 086400, 117400,
Pravokutni predfiltar peæi ili bojlera na elektrièno paljenje koje moďe izazvati
Svakih 50 sati ili jednom u sezoni 118400, 138400, 185400*, 491435
zraènoga filtra elektriènu iskru.
245400*, 246400
D Promijeniti ulje
185400, 235400, 245400 Uloďak filtra zraka 710266 SERVISIRANJE
D Oèistiti i pregledati hvataè iskre, ako je ugraðen
Predèistaè filtra
D Èičæenje filtra za gorivo** 185400, 235400, 245400 710268 Posjetite ovlačteni Briggs & Stratton prodajni servis. Svaki servis ima
zraka
Svakih 100 sati ili jednom u sezoni skladičte sa Briggs & Stratton dijelovima i opremljen jeposebnim
SVI (Osim 050000, 086400, Svjeæica s alatima. Struèni mehanièari osiguravaju popravke za sve modele
D Oèistiti uloďak preèistaèa zraka* 491055
118400) otpornikom Briggs & Stratton motora. Samo ovlačteni Briggs & Stratton prodajni
D Zamijenite svjeæicu servisi mogu zadovoljiti Briggs & Stratton standarde.
Svjeæica s
D Oèistiti sustav za hlaðenje* 050000, 086400, 118400
otpornikom
711252 Kad kupite ureðaj koji pokreæe motor Briggs & Strat-
Jednom u sezoni ton, na raspolaganju vam je visoko struèno, sigurno
SVI OHV motori (Osim Dugovjeèna
D Provjeriti zazor svjeæica 050000, 086400, 118400) platinasta svjeæica
491055 servisiranje u preko 30.000 ovlačtenih servisa čirom
* Oèistite èečæe ako ima puno pračine ili ako se u zraku nalazi svijeta, te preko 6.000 majstora servisera. Potraďite
SVI Ispitivaè iskre 19368 ove znakove svugdje gdje god se nudi ovlačteni
smeæe ili pljeva.
** Ako je ugraðen plinski filtar u vodu napajanja, slijedite SVI Kljuè za svjeæicu 19374 servis Briggs & Stratton.
preporuke proizvoðaèa ureðaja o odrďavanju. * Ako je ugraðeno
Vama najbliďi ovlačteni servis Briggs & Stratton moďete pronaæi pomoæu
načeg lokatora servisa na načoj web stranici www.briggsandstratton.com
ili na ďutim stranicama™ pod "Motori, benzinski", "Benzinski motori",
"Kosaèice" ili pod sliènim nazivima.

Napomena: Logo Ćetajuæi prsti i "ďute stranice" su začtiæeni trgovaèki
znakovi pod razlièitim nadleďnostima.
Ilustrirani priruènik (servisni) ukljuèuje "Teorije rada", opæe znaèajke i
detaljne podatke o podečavanju, usklaðivanju i popravcima
Briggs i Stratton èetverotaktnih, jednocilindriènih OHV motora. Naruèite
priruènik od ovlačtenog Briggs & Stratton servisera. Broj narudďbe je
P/N 272147 za sve modele.
Inzistirajte na originalnim Briggs &Stratton rezervnim d ijelovima s načim
znakom na kutiji i/ili dijelu. Neoriginalni dijelovi mogu slabije raditi,
a njihovo koričtenje moďe poničtiti jamstvo.

16
CR

Jamstvene odredbe Briggs & Stratton za Potraďite relevantna razdoblja trajanja


Jamstvena izjava Briggs & Stratton Corporation (B&S), kvarove kontrole ispučtanja
California Air Resources Board (CARB) i Environmental ispučtanja i informacije o indeksu zraka
Protection Agency Sjedinjenih Drďava (U.S. EPA) U nastavku iznosimo posebne odredbe koje se odnose na na naljepnici ispučtanja vačeg motora
o sustavu kontrole ispučtanja (prava i obveze pokrivenost jamstvom kvarova kontrole ispučtanja. One su dodatak
vlasnika u vezi s jamstvom za kvar) na jamstvo B&S za neregulirane motore koje se nalazi u uputama
za rad i odrďavanje. Na motorima koji su atestirani za usklaðenost s propisima
1. Dijelovi obuhvaæeni jamstvom California Air Resources Board (CARB) iz stava 2 o standardima
Jamstvena izjava o kvarovima kontrole ispučtanja Pokrivenost ovim jamstvom odnosi se samo na dijelove koji su dolje ispučtanja mora biti ispisana obavijest o trajanju ispučtanja
za Kaliforniju, Sjedinjene Drďave i Kanadu navedeni (dijelovi sustava kontrole ispučtanja), uz uvjet da su ti i indeksu zraka. Briggs & Stratton èini ovu obavijest dostupnom
California Air Resources Board (CARB), U.S. EPA i B&S daju dijelovi postojali na kupljenom motoru. kupcu na načim naljepnicama o ispučtanju. Naljepnica motora
sljedeæe objačnjenje jamstva o sustavu kontrole ispučtanja na a. Sustav mjerenja goriva prikazuje podatke o atestu.
vačem modelu malog terenskog motora (SORE). U Kaliforniji se • Sustav za obogaæivanje pri hladnom pokretanju
male terenske motore od 2006. godine na kasnije mora (fini èok) Razdoblje trajanja ispusta govori o broju sati stvarnog rada za
osmičljavati, proizvoditi i opremati tako da zadovolje stroge koji je motor atestiran za usklaðenost s ispučtanjem, pod
drďavne standarde protiv smoga. Drugdje u Sjedinjenim • Rasplinjaè i unutračnji dijelovi pretpostavkom da se motor uredno odrďava u skladu s uputama
Drďavama novi terenski motori s paljenjem pomoæu svjeæica koji su • Pumpa za gorivo za rad i odrďavanje. Koristi se sljedeæe kategorije:
atestirani kao model 1997. godine i kasnije moraju zadovoljiti sliène • Crijevo za dovod goriva, prikljuèci crijeva, obujmice
standarde koje je postavila U.S. EPA. B&S mora jamèiti za sustav Umjereno:
b. Sustav dovoda zraka
kontrole ispučtanja na vačem motoru za vrijeme navedeno dolje, Motor je atestiran na usklaðenost ispučtanja za 125 stvarnih sati
• Zraèni filtar rada.
pod uvjetom da nije bilo neodgovarajuæe uporabe, nemara ili
nepravilnog odrďavanja vačeg malog terenskog motora. • Usisna grana
c. Sustav paljenja Srednje:
Vač sustav kontrole ispučtanja sadrďi dijelove kao čto su rasplin- Motor je atestiran na usklaðenost ispučtanja za 250 stvarnih sati
jaè, zraèni filtar, sustav paljenja, crijevo za dovod goriva, prigučivaè • Svjeæica(e)
rada.
i katalitièki pretvaraè. Mogu biti ukljuèeni i konektori i drugi sklopovi • Magnetski sustav paljenja
vezani uz ispučtanje. d. Sustav katalizatora Produďeno:
Ako postoji uvjet traďen jamstvom, B&S æe popraviti vač mali Motor je atestiran za prihvatljiva ispučtanja do 500 stvarni radnih
terenski motor bez naknade, ukljuèujuæi dijagnozu, dijelove i rad. • Katalitièki pretvaraè
• Ispučna grana sati. Primjerice, uobièajena kosilica za guranje, koristi se godičnje
Pokrivenost Briggs & Stratton jamstvom kvarova 20 do 25 sati. Stoga æe Period podnočljivoga ispučtanja nekoga
kontrole ispučtanja • Sustav ubrizgavanja zraka i impulsni ventil stroja u rangu srednje trajati u vremenu koje odgovara 10 do
Mali terenski motori imaju jamstvo koje se odnosi na kvarove e. Razlièiti dijelovi gore navedenih sustava 12 godina uporabe.
dijelova kontrole ispučtanja u razdoblju od dvije godine, koje • Vakuumski, temperaturni, poloďajni, vremenski ven-
podlijeďe dolje navedenim odredbama. Ako je bilo koji od jamst- tili i sklopke Odreðeni Briggs & Stratton motori bit æe atestirani prema
United States Environmental Protection Agency (USEPA) Phase 2
vom pokrivenih dijelova na vačem motoru pokvaren, dio æe popra- • Konektori i sklopovi normama. Za Phase 2 atestirane motore, period podnočljivoga
viti ili zamijeniti B&S. 2. Vrijeme pokrivenosti jamstvom ispučtanja, koji je naveden na naljepnici o periodu podnočljivoga
Odgovornosti vlasnika u vezi s jamstvom B&S jamèi prvom vlasniku i svakom kasnijem kupcu da su dijelovi ispučtanja prikazuje broj radnih sati, za koji je motor deklariran
U svojstvu vlasnika malog terenskog motora odgovarate za brigu pokriveni jamstvom slobodni od grečaka u materijalu i izradi koji prema saveznim zahtjevima o ispučtanjima.
o potrebnom odrďavanju navedenom u vačim uputama za rad uzrokuju kvar dijela na koji se odnosi jamstvo tijekom dvije godine
i odrďavanje. B&S vam preporuèa da zadrďite sve raèune koji se od dana kad je motor isporuèen u maloprodaju. Za motore radnoga volumena do 225 ccm.
odnose na odrďavanje vačeg malog terenskog motora, ali B&S ne 3. Bez naknade Kategorija C = 125 sati
moďe osporiti jamstvo samo zbog nedostatka raèuna ili zbog Popravak ili zamjenu bilo kojeg dijela pokrivenog jamstvom obavit Kategorija B = 250 sati
vačeg propusta u smislu osiguranja obavljanja svih predviðenih æe se bez tročka za vlasnika, ukljuèujuæi dijagnozu koju se obavlja Kategorija A = 500 sati
odrďavanja. radi utvrðivanja kvara dijela pokrivenog jamstvom, ako dijagnozu
U svojstvu vlasnika malog terenskog motora, morate, meðutim, biti obavlja ovlačteni B&S serviser. Za servisiranje dijelova ispučtanja Za motore radnoga volumena 225 ccm i viče.
svjesni èinjenice da vam B&S moďe osporiti jamstvo ako se vač pod jamstvom obratite se najbliďem B&S serviseru navedenom Kategorija C = 250 sati
mali terenski motor ili neki od njegovih dijelova pokvario zbog u "ďutim stranicama" pod "Motori, benzinski", "Benzinski motori", Kategorija B = 500 sati
neodgovarajuæe uporabe, nemara, nepravilnog odrďavanja ili "Kosilice" ili slièno. Kategorija A = 1000 sati
neodobrenih prepravaka. 4. Izjave i iznimke pokrivenosti
Odgovorni ste za stavljanje na uvid vačeg malog terenskog motora Jamstvene izjave moraju se ispuniti u skladu s odredbama
ovlačtenom B&S serviseru èim se problem pojavi. Popravke u jamstvene politike B&S-a. Pokrivenost jamstvom iskljuèuje se za
okviru jamstva koje nije osporeno treba obaviti u razumnom kvarove dijelova pokrivenih jamstvom koji nisu originalni B&S
vremenskom roku, koji ne bi trebao prijeæi 30 dana. dijelovi zbog neodgovarajuæe uporabe, nemara ili nepravilnog
Imate li kakvih pitanja u vezi s pravima koja proizlaze iz jamstva i odrďavanja prikazanog u jamstvenoj politici B&S-a za motore. B&S
vačim odgovornostima, obratite se predstavniku B&S servisera na ne odgovara za pokrivanje kvarova dijelova pokrivenih jamstvom
broj 1-414-259-5262. koje uzrokuje uporaba dodanih, neoriginalnih ili preraðenih
Jamstvo za ispučtanje je jamstvo za kvarove. Kvarove se dijelova.
procjenjuje prema normalnom radu motora. Jamstvo se ne odnosi 5. Odrďavanje
na testiranje ispučtanja pri koričtenju. Za svaki dio pokriven jamstvom koji nije naveden za zamjenu kao
potrebno odrďavanje ili koji je naveden samo za redovito
pregledavanje do "popravak ili zamjena prema potrebi" jamèi se u
odnosu na kvarove u jamstvenom roku. Kod svakog jamstvom
pokrivenog dijela navedenog za zamjenu kao potrebno odrďavanje
jamèit æe se samo za kvarove unutar razdoblja do prve predviðene
zamjene za taj dio. U odrďavanju ili zamjeni moďe se koristiti bilo
koji zamjenski dio u radu i trajanju jednak originalu. Vlasnik odgova-
ra za obavljanje svih potrebnih odrďavanja, kao čto je definirano u
uputama za rad i odrďavanje.
6. Posljedièna pokrivenost
Navedenu pokrivenost mora se potezati na kvarove bilo kojeg dijela
motora koji je prouzroèio kvar bilo kojeg dijela koji je joč pod
garancijom.

17
CR

JAMSTVENA POLICA VLASNIKA MOTORA BRIGGS & STRATTON


Vrijedi od 1. srpnja 2004. i zamjenjuje sva jamstva bez datuma i sva jamstva izdana prije 1. srpnja 2004.

OGRANIÈENO JAMSTVO
Korporacija Briggs & Stratton æe besplatno popraviti ili zamijeniti svaki dio ili dijelove motora s grečkom u materijalu ili izradi ili oboma. Tročkove prijevoza dijelova
poslanih na popravak ili zamjenu u smislu ovog jamstva mora snositi kupac. Ovo jamstvo vrijedi unutar dolje navedenog vremenskog razdoblja i pod dolje navedenim
uvjetima. Za popravak u jamstvenom roku kontaktirajte najbliďeg ovlačtenog servisera navedenog u karti za lociranje servisera na stranici www.briggsandstratton.com,
ili pozivom na broj 1-800-233-3723, ili onog koji je naveden u "ďutim stranicama™".
NE POSTOJE DRUGA IZRIÈITA JAMSTVA. IMPLICIRANA JAMSTVA, UKLJUÈUJUÆI ONA O DOPUĆTENOSTI PRODAJE I O ODGOVARANJU ZA POSEBNU
NAMJENU OGRANIÈENA SU NA RAZDOBLJE OD JEDNE GODINE NAKON KUPNJE, ILI AKO TO ZAKON DOPUĆTA, SVAKO I SVA IMPLICIRANA JAMSTVA SU
ISKLJUÈENA. ODGOVORNOST ZA SLUÈAJNU ĆTETU I ĆTETU KOJA IZ TOGA PROIZLAZI ISKLJUÈENA JE UKOLIKO JE ZAKONOM DOPUĆTENO. U nekim
drďavama ili zemljama nije dopučteno ogranièenje trajanja impliciranog jamstva, a u nekim drďavama ili zemljama nije dopučteno iskljuèenje ili ogranièenje sluèajne
čtete ili čtete koja iz toga proizlazi, tako da se moďda gore navedena ogranièenja i iskljuèenja ne odnose na vas. Ovo jamstvo daje vam specifièna zakonska prava,
a moďete imati i druga prava koja se razlikuju od drďave do drďave i od zemlje do zemlje.

NAĆ PROIZVOD
VanguardE ELSE FourceE ClassicE EtekE
I/Cr IntekE (Kool Bore)
Industrial PlusE Power BuiltE OHV
IntekE Quantumr
(Otvor cilindra) QuattroE
Q45E
SprintE

JAMSTVENI PERIOD*
Privatno koričtenje 2 godine 2 godine 1 godina
2 godine 1 godina
Komercijalno koričtenje 1 godina 90 dana 90 dana
* Imajte na umu slijedeæa razdoblja posebnog jamstva: 2 godine za klasiène™ motore u Europskoj uniji i zemljama istoène Europe, za sve proizvode za privatno koričtenje u Europskoj
uniji i za sustave nadzora ispučtanja plinova na motorima koje su odobrili EPA i CARB. 5 godina za privatno koričtenje, 90 dana za komercijalno koričtenje Touch-N-Mow® pokretaèa na
Quantum® i Intek™ motorima. Motori koje se koristi za natjecanje u utrkama ili na komercijalnim linijama ili za iznajmljivanje nisu pod jamstvom.
Jamstveni period poèinje danom kupovine prvog korisnika ili komercijalnog krajnjeg korisnika i traje do isteka perioda naznaèenog u gornjoj tablici. Koričten u ovoj polici, izraz "privatno
koričtenje" znaèi koričtenje prvog vlasnika u vlastitom kuæanstvu. "Komercijalno koričtenje" znaèi sva ostala koričtenja, ukljuèujuæi koričtenje s komercijalnom svrhom ostvarivanja za-
rade ili iznajmljivanja. Od trenutka kad je motor bio jednom upotrijebljen u komercijalne svrhe, za potrebe ovog jamstva smatra ga se motorom u komercijalnom koričtenju.
NIJE POTREBNA NIKAKVA JAMSTVENA EVIDENCIJA DA BI SE DOBILO JAMSTVO ZA BRIGGS & STRATTON PROIZVODE. ÈUVAJTE VAĆ RAÈUN KOJI
DOKAZUJE KUPOVINU. AKO PRILIKOM TRAĈENJA USLUGE POPRAVKA U JAMSTVENOM ROKU NE PREDOÈITE DOKAZ O DATUMU PRVE KUPOVINE,
UPOTRIJEBIT ÆE SE DATUM PROIZVODNJE DA BI SE ODREDIO JAMSTVENI PERIOD.

O JAMSTVU ZA VAĆ MOTOR


Briggs & Stratton æe rado obaviti popravak u jamstvenom roku i isprièava se na Jamstvo obuhvaæa samo grečke u materijalu i/ili izradi vezane uz motor, a (U preporuèenim intervalima oèistite i ponovo nauljite spuďvasti filtar ili
neugodnostima koje ste pretrpjeli. Popravak u jamstvenom roku moďe obaviti ne zamjenu ili naknadu za stroj na koji se motor prikljuèi. Jamstvo isto spuďvasti pred-filtar, te zamijenite uloďak.) Proèitajte "Upute za
bilo koji ovlačteni serviser. Veæina popravaka u jamstvenom roku se obavljaju tako ne obuhvaæa ni popravke potrebne zbog: koričtenje i odrďavanje".
rutinski, ali su ponekad zahtjevi za popravak u jamstvenom roku neosnovani. 1. PROBLEMA IZAZVANIH DIJELOVIMA KOJI NISU ORIGINALNI 7. Očteæenja dijelova zbog prebrzog rada motora ili zbog pregrijavanja
Na primjer, jamstvo ne vaďi ako je motor očteæen zbog pogrečnog rukovanja, DIJELOVI BRIGGS & STRATTON. prouzroèenog travom ili neèistoæom koja je zapunila rebra za hlaðenje ili
nedostatka osnovnog odrďavanja, prijevoza, rukovanja, skladičtenja 2. Komandi i instalacija prikljuèene opreme koja onemoguæava prostor zamačnjaka, ili očteæenjem zbog koričtenja motora u
ili nepravilne montaďe. Isto tako, jamstvo ne vaďi ako je serijski broj uklonjen pokretanje, izaziva nezadovoljavajuæi rad motora ili mu skraæuje rok zatvorenom prostoru bez pravilne ventilacije. (U preporuèenim
s motora ili ako je motor pretrpio preinake ili modifikacije. trajanja. (Kontaktirajte proizvoðaèa opreme.) intervalima oèistite rebra na cilindru, glavi cilindra i zamačnjak.)
Ako se kupac ne slaďe s odlukom servisera, provest æe se ispitivanje kako bi se 3. Curenja rasplinjaèa, zaèepljenih vodova za gorivo, ljepljivih ventila ili Proèitajte "Upute za koričtenje i odrďavanje".
odredilo da li jamstvo vrijedi. Zatraďite od servisera da distributeru ili tvornici na drugih očteæenja izazvanih koričtenjem neèistog goriva. (Koristite èisti, 8. Dijelova motora ili prikljuèenih strojeva polomljenih velikim vibracijama
uvid dostavi sve relevantne podatke. Ako distributer ili tvornica utvrde da je svjeďi, bezolovni benzin i stabilizator goriva Briggs & Stratton, izazvanim olabavljenim nosaèem motora ili noďevima kosaèice,
zahtjev osnovan, kupac æe biti u cijelosti obečteæen za neispravne dijelove. art. br. 5041.) neizbalansiranim noďevima ili labavim ili neizbalansiranim rotorima,
Radi izbjegavanja nesporazuma do kojih moďe doæi izmeðu kupca i trgovca, 4. Dijelova koji su izgrebeni ili slomljeni jer je motor radio s nedovoljnom nepravilnim prikljuèkom opreme na radilicu motora, rada prevelikom
ovdje su navedeni razlozi neispravnosti motora koji nisu obuhvaæeni jamstvom. kolièinom ili s oneèičæenim uljem za podmazivanje, ili s uljem za brzinom ili drugim nepravilnim rukovanjem.
Normalno tročenje: podmazivanje nepravilne gradacije (provjeravajte kolièinu ulja svaki 9. Savijanjem ili lomom radilice zbog udarca noďa kosilice u neki tvrdi
Motori, kao i svi mehanièki ureðaji, trebaju periodièko servisiranje i zamjenu dan ili nakon svakih 8 sati rada. Dopunite kad je potrebno i zamijenite predmet ili zbog prezategnutosti klinastih remena.
dijelova kako bi dobro radili. Garancija ne pokriva popravak kad se neki dio ili ga u preporuèenim intervalima.) ÈUVAR ULJA® moďda neæe ugasiti 10. Rutinskim podečavanjem motora.
motor istroče normalnom uporabom. motor. Moďe doæi do očteæenja motora ako se razina ulja ne odrďava 11. Kvarom motora ili njegovih komponenti kao čto su komora za
Nepravilno odrďavanje: odgovarajuæe. Proèitajte Upute za koričtenje i odrďavanje. sagorijevanje, ventili, sjedičta ventila, vodilice ventila ili izgoreni
Ĉivotni vijek motora ovisi o uvjetima u kojima radi te brizi koja mu se poklanja. 5. Popravkom ili podečavanjem pridruďenih dijelova ili sklopova poput namotaji elektropokretaèa, a sve izazvano alternativnim gorivima poput
Neki ureðaji koje on pokreæe kao čto su plugovi, pumpe i rotacione kosilice spojki, prijenosa, daljinskih upravljaèa, itd., koji nisu proizvod zemnog ulja, prirodnog plina, izmijenjenih benzina, itd.
obièno rade u prljavim uvjetima koji mogu izazvati prerano habanje. Takvo Briggs & Strattona. Jamstvo se moďe ostvariti samo kod servisera koje je korporacija
habanje, izazvano neèistoæom, pračinom, sredstvom za èičæenje svjeæice ili 6. Očteæenja ili habanja dijelova izazvanih neèistoæom koja je učla u motor Briggs & Stratton ovlastila za to. Vama najbliďi ovlačteni serviser nalazi se
drugim abrazivnim sredstvima koja dospiju u motor zbog nepravilnog zbog nepravilnog odrďavanja, ponovne montaďe preèistaèa zraka ili u ďutim stranicama telefonskog imenika pod natuknicama "Motori,
odrďavanja, nije obuhvaæeno jamstvom. zbog koričtenja neoriginalnih elemenata ili uloďaka preèistaèa zraka. benzinski" ili "Benzinski motori", "Kosaèice trave" ili sliènima.
Briggs & Stratton motori su raðeni u skladu sa jednim ili viče sljedeæih patenata: Design D-247.177.
6,691,683 6,520,141 6,325,036 6,145,487 6,012,420 5,803,035 5,548,955 5,243,878 5,138,996 4,875,448 D 476,629
6,647,942 6,495,267 6,311,663 6,142,257 5,992,367 5,765,713 5,546,901 5,235,943 5,086,890 4,819,593 D 457,891
6,622,683 6,494,175 6,284,123 6,135,426 5,904,124 5,732,555 5,445,014 5,234,038 5,070,829 4,720,638 D 368,187
6,615,787 6,472,790 6,263,852 6,116,212 5,894,715 5,645,025 5,503,125 5,228,487 5,058,544 4,719,682 D 375,963
6,617,725 6,460,502 6,260,529 6,105,548 5,887,678 5,642,701 5,501,203 5,197,426 5,040,644 4,633,556 D 309,457
6,603,227 6,456,515 6,242,828 6,347,614 5,852,951 5,628352 5,497,679 5,197,425 5,009,208 4,630,498 D 372,871
6,595,897 6,382,166 6,239,709 6,082,323 5,843,345 5,619,845 5,320,795 5,197,422 4,996,956 4,522,080 D 361,771
6,595,176 6,369,532 6,237,555 6,077,063 5,823,153 5,606,948 5,301,643 5,191,864 4,977,879 4,520,288 D 356,951
6,584,964 6,356,003 6,230,678 6,064,027 5,819,513 5,606,851 5,271,363 5,188,069 4,977,877 4,512,499 D 309,457
6,557,833 6,349,688 6,213,083 6,040,767 5,813,384 5,605,130 5,269,713 5,186,142 4,971,219 4,453,507 D 308,872
6,542,074 6,347,614 6,202,616 6,014,808 5,809,958 5,497,679 5,265,700 5,150,674 4,895,119 4,430,984 D 308,871

18
CZ

Poznámka: (Tato poznámka se vztahuje pouze na motory pouďívané v USA) Údrďba, výmìna nebo oprava zaøízení pro sniďování emisí mohou být provedeny kterýmkoliv servisem nebo jednotlivcem
zabývajícím se opravou motorù pro pracovní stroje pouďívané v terénu. Avčak pro bezplatnou opravu za podmínek a ustanovení záruèní smlouvy spoleènosti Briggs & Stratton musí být jakýkoliv CZ
zásah na zaøízení pro sniďování emisí nebo oprava èi výmìna souèásti provedeny autorizovaným servisem.

SOUÈÁSTI MOTORU BEZPEÈNOSTNÍ POKYNY Výstraďné symboly

Obr. 1
1 Pøívodní ventil paliva Poďár Horký povrch
PØED SPOUĆTÌNÍM MOTORU Výbuch Toxické výpary
2 RukojeĎ spoučtìcí čòùry
• Pøeètìte si celý Návod k obsluze a údrďbì A návod k
3 Vzduchový filtr zaøízení, které tento motor pohání.*
4 Motor Model Typ Kódové oznaèení • Nedodrďení návodu mùďe mít za následek váďný nebo
xxxxxx xxxx xx xxxxxxxx i smrtelný úraz.
5 Ovládací prvky čkrtící klapky a sytièe Pohyblivé èásti Zpìtný ráz Úraz elektrickým
NÁVOD K OBSLUZE A ÚDRĈBÌ OBSAHUJE proudem
6 Plnicí hrdlo paliva BEZPEÈNOSTNÍ INFORMACE, ABY
7 Stop tlaèítko/Hlídaè oleje (Oil Gard)®, pokud je jím motor vybaven • Vás informoval o nebezpeèích souvisejících s motory Mezinárodní symboly a významy
8 Víko ventilátoru • Vás informoval o riziku úrazu spojeném s tìmito nebezpeèími
9 Vypoučtìcí zátka oleje • Vám sdìlil, jak se vyhýbat nebo jak omezovat riziko úrazu.
10 Kryt tlumièe výfuku/tlumiè výfuku * Spoleènost Briggs & Stratton nemusí nutnì vìdìt, jaké zaøízení
Bezpeènostní Zapnuto/ Stop Sytiè
11 Karburátor bude tento motor pohánìt. Z tohoto dùvodu je tøeba, abyste pøed
Vypnuto
zahájením provozu peèlivì prostudovali a pochopili návod k výstraha
12 Kabel zapalovací svíèky
obsluze zaøízení, do nìhoď je motor montován.
13 Otvor na dolévání oleje/mìrka
14 Elektrický spoučtìè 12V, pokud je osazen Pøeètìte si pøíruèku Olej Palivo Uzávìr paliva
Zde si pro dalčí pouďití zapičte model motoru, jeho typ a výrobní èíslo. pro majitele
Bezpeènostní varovný symbol se pouďívá k oznaèení va-
rovných informací o nebezpeèí, která mohou zpùsobit úraz.
Zde si pro dalčí pouďití zapičte datum nákupu. Signální slovo (NEBEZPEÈÍ, VAROVÁNÍ nebo POZOR) se pouďívá UPOZORNÌNÍ:
spolu s varovným symbolem pro vyznaèení pravdìpodobnosti a
potenciální váďnosti úrazu. Mimo to mùďe být pro oznaèení druhu Plynná paliva jsou extrémnì hoølavá a za normální
nebezpeèí pouďit symbol nebezpeèí. teploty okolí snadno vytváøejí výbučné smìsi se
vzduchem.
TECHNICKÉ ÚDAJE NEBEZPEÈÍ vyznaèuje ohroďení, které, není-li elimi-
nováno, zpùsobí smrt nebo váďný úraz.
Udávaný výkon
Výkon konkrétního modelu motoru se nejprve urèí podle normy SAE VAROVÁNÍ vyznaèuje ohroďení, které, není-li eliminováno,
(Society of Automotive Engineers) kód J1940 (Small Engine Power & mùďe zpùsobit smrt nebo váďný úraz.
Torque Rating Procedure) (revize 2002-05). Na základì velkých rozdílù
mezi zaøízeními, do nichď jsou nače motory montovány a velkých
rozdílù daných poďadavky na ochranu ďivotního prostøedí v konkrétním POZOR vyznaèuje ohroďení, které, není-li eliminováno,
místì se mùďe stát, ďe motor, který jste zakoupili, nedosáhne po mùďe zpùsobit lehký, nebo støednì tìďký úraz.
montáďi do pohánìného zaøízení uvádìného výkonu v koòských silách
(skuteèný výkon "na místì instalace"). Tento rozdíl má øadu pøíèin,
napøíklad: rozdíly v nadmoøské výčce, teplotì, atmosférickém tlaku, POZOR, pokud se pouďije bez varovného symbolu,
vlhkosti, pouďitém palivu, oleji, omezení maximálních povolených oznaèuje situaci, v níď by mohlo dojít k počkození
otáèkách motoru, rozdíly mezi jednotlivými vyrobenými kusy, rozdílná motoru.
konstrukce pohánìného zaøízení, zpùsob jeho vyuďívání, zábìh
motoru, který sniďuje tøení, a dále èistota spalovacího prostoru, seøízení
ventilù a karburátoru, a øada dalčích faktorù. Uvádìný výkon mùďe být POZOR
také upraven srovnáním s jinými podobnými motory vyuďívanými
v podobných aplikacích, a nemusí proto pøesnì odpovídat hodnotì
zjičtìné podle výče uvedeného postupu. Výfukové plyny tohoto výrobku obsahují chemikálie, o nichď je ve
státì Kalifornie známo, ďe zpùsobují rakovinu, počkození plodu èi
jiné poruchy reprodukce.

OBECNÉ INFORMACE
POZOR
Ve státì Kalifornie jsou motory sérií 50000, 85400, 86400, 117400,
118400 a 138400 certifikovány organizací California Air Resources
Board na splnìní emisních limitù po 125 hodin. Motory sérií 185400,
Výfukové plyny tohoto výrobku obsahují chemikálie, o nichď je ve
235400, 245400 a 246400 jsou certifikovány na splnìní emisních limitù státì Kalifornie známo, ďe zpùsobují rakovinu, počkození plodu èi
po 250 hodin. Tato certifikace nedává kupujícímu, vlastníkovi nebo jiné poruchy reprodukce.
uďivateli tohoto motoru ďádné dalčí záruky, pokud jde o výkon nebo
ďivotnost tohoto motoru. Na tento motor se vztahují výhradnì záruky na
výrobek a emise, které jsou uvedeny na jiném místì této pøíruèky.

19
CZ

UPOZORNÌNÍ: UPOZORNÌNÍ: UPOZORNÌNÍ:


Palivo a jeho páry jsou vysoce hoølavé a Rychlé zataďení (zpìtné "kopnutí") lanka Otáèivé èásti se mohou dostat do styku nebo
výbučné. spoučtìèe pøitáhne ruku a paďi k motoru rychleji, zachytit ruce, nohy, vlasy, odìv èi výstroj.
neď je staèíte pustit. Mùďe dojít k tìďkým trďným ranám aď
Poďár nebo výbuch mùďe zpùsobit váďné
popáleniny nebo i smrt. Je tu nebezpeèí zlomeniny, odøení nebo amputacím konèetin.
nataďení člach.
• Provozujte zaøízení pouze s upevnìnými ochrannými
PØI DOPLÒOVÁNÍ BENZÍNU kryty.
• Pøi spoučtìní motoru táhnìte za lanko pomalu, dokud neucítíte
• VYPNÌTE motor a pøed doplnìním paliva jej nechejte odpor. Pak zatáhnìte prudce. • Udrďujte ruce a nohy v dostateèné vzdálenosti od
nejménì 2 minuty chladnout. rotujících souèástí.
• Pøed spučtìním motoru zbavte motor večkeré vnìjčí zátìďe.
• Nádrď plòte venku nebo v dobøe vìtraném prostoru. • Sepnìte si dlouhé vlasy a sejmìte čperky.
• Pøímo spøaďené souèásti zaøízení, napø. noďe, obìďná kola,
• Nepøeplòujte nádrď. Nádrď plòte zhruba 2,5 aď 4 cm pod øemenice, ozubená kola atd., musí být bezpeènì upevnìny. • NENOSTE volnì vlající odìv, volnì visící stahovací
horní okraj hrdla kvùli tepelné roztaďnosti paliva. tkalouny a čòùry, jeď mohou být zachyceny.
• Chraòte benzin pøed jiskrami, otevøeným ohnìm, vìèným
plamínkem, teplem a jinými zdroji zapálení.
• Kontrolujte palivové potrubí, nádrď a víèko a včechny spoje DOPORUÈENÉ OLEJE
na tìsnost a praskliny. V pøípadì potøeby proveïte výmìnu.

PØI SPOUĆTÌNÍ MOTORU UPOZORNÌNÍ: Obr. 2


• Pøesvìdète se, ďe jsou na svém místì: zapalovací svíèka, Spoleènost Briggs & Stratton dodává motory bez oleje.
tlumiè výfuku, víèko nádrďe a vzduchový filtr. Pøed uvedením motoru do chodu jej naplòte potøebným
• Nestartujte motor, je-li zapalovací svíèka vyčroubována. Motory produkují oxid uhelnatý, coď je bezbarvý
jedovatý plyn bez zápachu. mnoďstvím oleje. Olej nepøeplòujte.
• Jestliďe rozlijete palivo, poèkejte, aď se odpaøí a teprve Pouďívejte kvalitní oleje tøídy Pro servis SF, SG, SH, SJ" nebo vyččí,
potom spusĎte motor. Vdechování oxidu uhelnatého mùďe zpùsobit jako napø. Briggs & Stratton 30W, èís. dílu 100005E (20 oz.) or 100006E
• Je-li motor pøeplavený, nastavte sytiè do polohy nevolnost, mdloby aď smrt. (48 oz.). U doporuèených olejù nepouďívejte ďádné speciální pøísady.
OPEN/RUN (chod) a čkrtící klapku do polohy FAST (rychle) Olej nemíchejte s benzinem.
a protáèejte motor, dokud nenaskoèí. • Spoučtìjte a provozujte motor venku nebo v dobøe vìtraném Viskozitu oleje SAE volte z následující tabulky podle teplot
prostoru. pøedpokládaných pøed dalčí výmìnou oleje.
PØI POUĈÍVÁNÍ ZAØÍZENÍ S BENZÍNOVÝM MOTOREM
• Nespoučtìjte ani neprovozujte motor v uzavøeném prostoru,
• Nenaklánìjte motor ani zaøízení tak, aby dočlo k úniku i kdyď jsou otevøená okna i dveøe.
benzínu. Poznámka: Syntetický olej vyhovující homologaci API
• Nezastavujte motor uzavøením karburátoru. ILSAC GF-2", opatøený homologaèní znaèkou API
(vlevo) a klasifikovaný nejménì jako SJ/CF
PØI PØEPRAVÌ ZAØÍZENÍ ENERGETICKY ÚSPORNÝ" je vhodný pro včechny
• Zaøízení pøepravujte s PRÁZDNOU palivovou nádrďí nebo teplotní rozsahy. Pouďití syntetického oleje nemìní
zavøeným palivovým kohoutem, pøípadnì prázdným UPOZORNÌNÍ: dobu pøedepsanou pro výmìnu oleje.
válcem.

PØI SKLADOVÁNÍ PALIVA NEBO ZAØÍZENÍ Neúmyslné jiskøení mùďe zpùsobit poďár nebo
• Uloďte oddìlenì od pecí, kamen, ohøívaèù vody èi jiných úraz elektrickým proudem. * Vzduchem chlazené motory mají vyččí provozní teploty neď
zaøízení, která mají vìèný plamínek nebo od jiných zdrojù motory automobilové. Pouďití nesyntetických vícerozsahových
zapálení, protoďe by mohly zaďehnout plynné výpary. Neúmyslné spučtìní motoru mùďe zpùsobit olejù (5W-30, 10W-30, atd.) pøi teplotách nad 40° F (4° C)
zachycení, amputaci konèetiny nebo trďné zvyčuje spotøebu oleje. Pøi pouďití vícerozsahových olejù je
rány. nutno èastìji kontrolovat jejich mnoďství.
** Jestliďe se olej SAE 30 uďívá pøi teplotách pod 40° F (4° C),
bude motor hùøe startovat a hrozí počkození stìn válce motoru
PØED SEØIZOVÁNÍM NEBO OPRAVOU kvùli nedostateènému mazání.
• Odpojte kabel od záporného (–) pólu akumulátoru.
• Odpojte kabel od svíèky a upevnìte jej daleko od svíèky. Olejová náplò
(Pøibliďné mnoďství pøi výmìnì oleje a filtru.)
PØI ZKOUĆENÍ SVÍÈKY
• Pouďívejte pouze zkoučeèku jiskry Briggs & Stratton. Modelové øady Litry Unce*
UPOZORNÌNÍ:
• NEZKOUĆEJTE jiskøení zapalování pøi vyjmuté zapalovací 050000 0.36 12.2
svíèce.
Provozem motorù se vytváøí teplo. Díly motoru, 085400 & 086400 0.52 17.6
zejména turbodmychadlo a tlumiè výfuku, jsou 117400 0.63 21.3
za provozu extrémnì horké.
118400 0.53 17.9
Ve styku s nimi mohou vzniknout váďné
popáleniny. 138400 0.89 30
Hoølavý materiál, jako je listí, tráva, ročtí atd., UPOZORNÌNÍ: 184400 & 185400 1.0 33.8
mùďe vzplanout. 235400 & 245400 0.96 32.5
Spoučtìní motoru je doprovázené jiskøením.
• Pøed manipulací nechejte tlumiè výfuku, turbodmychadlo, Jiskøení mùďe zaďehnout pøítomné hoølavé plyny. Dejte motor do vodorovné polohy a oèistìte prostor okolo nalévacího
válec a ďebra motoru vychladnout. Výsledkem mùďe být poďár nebo výbuch. otvoru .
• Motor je tøeba udrďovat v èistotì, aby se sníďilo riziko Vyjmìte mìrku a otøete ji èistým hadøíkem. Zasuòte mìrku zpìt do
pøehøátí a vznícení nahromadìných neèistot. Motor èistìte • Nespoučtìjte motor, uniká-li v prostoru zemní plyn nebo naplnìného oleje – pokud jeho hladina dosahuje aď k nalévacímu
ve vychladlém stavu, zejména v oblasti tlumièe výfuku a
propan-butan (LPG). otvoru, utáhnìte mìrku , pokud je včak hladina niďčí, nedotahujte ji
potrubí.
• Pøed pouďitím zaøízení na zalesnìném, travnatém nebo
• Nepouďívejte stlaèené startovací kapaliny, jejich páry jsou  – vyjmìte mìrku a zkontrolujte hladinu oleje. Olej by mìl dosahovat
køovím porostlém nekultivovaném pozemku namontujte a
hoølavé. po znaèku FULL .
udrďujte ve funkèním stavu lapaè jisker. (Vyďaduje to odst. • Údrďba a opravy zaøízení pohánìných zemním plynem (NG) Pøi doplòování dolévejte olej pomalu. Olej nepøeplòujte. Pøed spučtìním
4442 kalifornského zákona o veøejných zdrojích.) Ostatní nebo propan-butanem (LPG) mùďe být podmínìna vydáním motoru mìrku pevnì utáhnìte.
státy mají podobné zákony. Na federálních pozemcích platí licence nebo povolení státního, oblastního nebo místního
federální zákony. úøadu. DOPORUÈENÁ PALIVA
PRO TENTO MOTOR BYL JAKO PALIVO SCHVÁLEN BENZÍN.
Systém kontroly výfukových spalin: EM (upravené motory).
20
CZ

Pouďívejte èistý a èerstvý bezolovnatý benzin s oktanovým èíslem Znovu naviòte spoučtìè, pokud je nainstalován Údrďba vzduchového filtru
nejménì 85. Olovnatého benzinu je moďno pouďít, pokud je bìďnì
v prodeji a bezolovnatý není k dispozici. Palivo nakupujte pouze UPOZORNÌNÍ: Obr. 5
v takovém mnoďství, které spotøebujete do tøiceti dnù - viz Skladování.
V USA nesmí být pouďit benzin obsahující olovo. Oxidovaná nebo • Uchopte rukojeĎ spoučtìcí čòùry a pomalu táhnìte Vymìòte pøedfiltr  a filtraèní vloďku , pokud jsou zanesené nebo
reformulovaná paliva jsou benziny míčené s alkoholy nebo s éterem. za čòùru, aď ucítíte odpor. Potom čòùrou energicky počkozené.
Velká mnoďství tìchto pøísad mohou počkodit palivovou soustavu nebo trhnìte, abyste pøekonali kompresi motoru, zamezili 1. Povolte črouby. Ze základny filtru sejmìte kryt a sestavu
zpùsobit problémy s výkonem. Nepouďívejte benzinu s pøímìsí zpìtnému rázu a spustili motor. vzduchového filtru.
methanolu. Pokud se objeví neďádoucí vlivy na fungování motoru, 2. Vyjmìte filtraèní vloďku (drďák , pokud je nainstalován)
pouďijte benzin s menčím obsahem alkoholu nebo éteru. Bude-li to nutné, celý postup opakujte se sytièem v poloze RUN a čkrtící a pøedfiltr.
Nepouďívejte benzín obsahující metanol. Nemíchejte olej s benzínem. klapkou v poloze FAST. Po spučtìní motoru jej provozujte se čkrtící Pøedfiltr vymyjte tekutým saponátem a vodou. Vyďdímejte jej do sucha
klapkou v poloze FAST. do èistého hadøíku. NapusĎte jej motorovým olejem. VEĆKERÝ
Zkontrolujte hladinu paliva
Elektrický startér, pokud je nainstalován PØEBYTEÈNÝ OLEJ vymaèkejte do èisté, nasákavé látky.
U motorù, vybavených elektrickým spoučtìèem 12 V otoète spínacím Filtraèní vloďku vyèistìte jemným poklepáváním na plochý povrch.
UPOZORNÌNÍ: Nepouďívejte stlaèený vzduch nebo rozpoučtìdla na bázi petroleje, jako
klíèkem do polohy START . Postup podle potøeby opakujte s pákou napø. kerosen. Mohli byste ji počkodit. Vloďku nenapoučtìjte olejem.
• Pøed doplòováním paliva nechejte motor po plynu v poloze FAST. Pøi rozbìhu motor provozujte s pákou čkrtící 3. Namontujte pøedfiltr zpìt na drďák, pokud je nainstalován.
dobu 2 minut chladnout. klapky v poloze FAST. 4. Namontujte pøedfiltr do krytu síĎovanou stranou smìrem
Poznámka:Jestliďe výrobce dodal spolu se zaøízením baterii, nabijte ji k filtraèní vloďce. Namontujte filtraèní vloďku do krytu nebo na
Pøed sejmutím víèka oèistìte prostor okolo uzávìru nalévacího hrdla. døíve, neď se pokusíte spustit motor podle doporuèení výrobce zaøízení. základnu.
Nádrď naplòte zhruba 1-1/2 palce (4 cm) pod horní okraj hrdla kvùli Poznámka:Motor spoučtìjte v krátkých cyklech (15 sekund/min). 5. Zasaïte kryt a sestavu vzduchového filtru rovnou na základnu
rozpínání paliva. Nepøelévejte. Prodlouďíte tím ďivotnost spoučtìèe. Dlouhodobé startování jej mùďe (zasuòte výstupky  do čtìrbin , pokud jsou k dispozici).
počkodit. 6. Dobøe dotáhnìte črouby víka.
SPUĆTÌNÍ MOTORU VYPNUTÍ MOTORU Kontrola ventilové vùle:
sací ventil musí mít vùli 0,05 mm a výfukový ventil 0,10 mm.
Servis zapalovacích svíèek
UPOZORNÌNÍ: Obr. 3
RUCE A NOHY NEPØIBLIĈUJTE Obr. 4
Pokud chcete motor zastavit, nenastavujte páku sytièe do polohy
K POHYBLIVÝM SOUÈÁSTEM. CHOKE. Mùďe dojít ke zpìtnému záďehu nebo počkození motoru.
Nastavte ovládací prvek čkrtící klapky  (pokud je jí zaøízení UPOZORNÌNÍ:
vybaveno) do polohy IDLE nebo SLOW. Poté otoète klíèkem  do
UPOZORNÌNÍ: polohy OFF nebo nastavte páèku zastavení motoru do polohy OFF. • NEZKOUĆEJTE jiskru zapalování pøi vyjmuté
• Nepouďívejte stlaèené startovací kapaliny. Zavøete palivový kohout
. svíèce. Ke kontrole jiskry pouďívejte pouze
Poznámka:Jestliďe zaøízení nepouďíváte anebo je doèasnì ponecháte zkoučeèku jiskry Briggs & Stratton .
Jejich páry jsou hoølavé. • NESTARTUJTE motor pøi vyčroubované zapalo-
bez obsluhy, vytáhnìte vďdy klíèek ze spínací skøíòky.
Poznámka:Pøi pøepravì motoru vďdy zavøete palivový kohout, abyste vací svíèce. Pokud je motor pøeplavený,
Zkontrolujte výčku hladiny oleje. zabránili únikùm paliva. nastavte čkrtící klapku do polohy FAST (Rychle)
a startujte, dokud se motor nerozebìhne.
Pokud je instalován uzavírací ventil paliva, otevøete jej.
OIL GARD® ÚDRĈBA Mezera elektrod svíèky  se musí rovnat 0,76 mm nebo 0,030".
Pokud je motor vybaven systémem OIL GARD®, dochází mu olej a nelze Zapalovací svíèku mìòte kaďdých 100 hodin provozu nebo kaďdou
jej spustit, nebo pokud se motor zastavil a nelze jej spustit, doplòte olej. Obr. 7 sezónu (co nastane døíve). Klíè na svíèky a zkoučeèku svíèek obdrďíte v
kaďdém servisu Briggs & Stratton.
Olej doplòte aď po okraj otvoru po vyjmuté zátce nebo po znaèku FULL
na zásuvné mìrce. Olej nepøeplòujte. Poznámka:V nìkterých oblastech vyďadují místní pøedpisy pouďití
UPOZORNÌNÍ: zapalovací svíèky s odporem pro potlaèení ručení. Jestliďe byl tento
POZOR: OIL GARD® vypne bìďící motor. Pøi nedodrďení motor pùvodnì vybaven svíèkou s odporem, pouďívejte k výmìnì
minimální hladiny oleje mùďe dojít k počkození motoru a na tuto svíèek stejného typu.
závadu se nevztahuje záruka. • Aby nedočlo k náhodnému spučtìní, odpojte kabel
od zapalovací svíèky  a pøed zahájením údrďby Udrďujte motor v èistotì
SPUĆTÌNÍ MOTORU jej ukostøete,a odpojte záporný pól akumulátoru,
pokud je jím motor vybaven. Obr. 6
Obr. 3 Periodicky odstraòujte trávu a neèistoty ulpívající na motoru. Neèistìte
motor ostøikováním vodou, voda se mùďe dostat do paliva. Èistìte
1. Páèku sytièe  nastavte do polohy CHOKE. kartáèem nebo stlaèeným vzduchem.
Viz Harmonogram údrďby. Dodrďujte termíny, urèené poètem
2. Pøesuòte ovládací páku čkrticí klapky  do polohy FAST. provozních hodin nebo dobou, uplynulou od poslední údrďby, podle Abyste zajistili hladký provoz stroje, udrďujte systém táhel regulátoru,
3. Zapnìte pøívod paliva otoèením ventilu  do polohy ON, pokud toho co nastane døíve. Práce ve ztíďených podmínkách vyďaduje pruďiny i ovládací prvky èisté .
je jím benzínový motor vybaven. èastìjčí údrďbu.
4. Páèku zastavení motoru dejte do polohy  to ON, pokud je jí Výmìna oleje UPOZORNÌNÍ:
motor vybaven.
Obr. 2 • Nahromadìní zbytkù kolem tlumièe výfuku 
mùďe zpùsobit poďár. Prohlíďejte stroj a èistìte
Výčku hladiny oleje v motoru kontrolujte pravidelnì. jej pøed kaďdým pouďitím.
Zajistìte, aby byla v motoru udrďována správná hladina oleje.
Kontrolujte ji kaďdých 8 hodin nebo dennì pøed spučtìním motoru.
Viz postup doplòování oleje v Doporuèení ohlednì oleje. Pokud je tlumiè výfuku vybaven lapaèem jisker , vyjmìte jeho sítko,
vyèistìte je a pøekontrolujte kaďdých 50 hodin nebo kaďdou sezónu.
Výmìna oleje. Pokud bude počkozeno, vymìòte je.
Olej vymìòte po prvních 5 hodinách provozu, dokud je motor teplý. Èičtìní chladící soustavy. Tráva nebo neèistota mùďe ucpat chladící
Pouďijte nový olej s doporuèenou viskozitou SAE. systém motoru zvláčtì pøi delčím pouďívání. Vnitøní chladící ďebra a
povrchy vyďadují pravidelné èičtìní, aby nedočlo k pøehøátí a počkození
motoru. Demontujte kryt ventilátoru a vyèistìte plochy vyznaèené na
obrázku .
Vyèistìte palivový filtr

21
CZ

Èásteèný seznam originálních dílù Briggs & Stratton


Obr. 9 POZOR: Uvedená èísla dílù mohou být specifická pro konkrétní
UKLÁDÁNÍ
model, proto pouďívejte správný díl, abyste pøedečli počkození vačeho Benzínové motory ukládané na více neď 30 dnù je tøeba chránit
UPOZORNÌNÍ: motoru. pøísadou do paliva nebo z nich palivo vypustit. Tím zabráníte vytváøení
Modelové øady Díl Díl è. pryskyøièných úsad v palivovém systému, pøípadnì v hlavních èástech
• Pøed èičtìním filtru vyprázdnìte palivovou nádrď karburátoru.
nebo uzavøete pøívodní kohout paliva VĆECHNY Olej (20 oz., 0,59 l) 100005 K ochranì benzínového motoru doporuèujeme pouďívat stabilizátor paliva
VĆECHNY Olej (48 oz., 1,42 l) 100028 Briggs & Stratton, který je k dostání v kaďdém autorizovaném servisu
Benzínové motory: Vyèistìte filtraèní síto palivového filtru . Olejové èerpadlo spoleènosti Briggs & Stratton. Pøísadu smíchejte s benzinem v palivové
(pro pouďití nádrďi nebo v kanystru. Motor s palivem mùďete skladovat aď 24 mìsícù.
Plán údrďby VĆECHNY 5056
se standardní Poznámka: Pokud se nepouďívá stabilizátor, nebo se v motoru spaluje
Dodrďujte termíny, urèené poètem provozních hodin nebo dobou, elektrickou vrtaèkou) benzin s obsahem alkoholu, vypusĎte z nádrďe večkeré palivo, a nechejte
uplynulou od poslední údrďby. Platí ty, kterých je dosaďeno døíve. motor bìďet, dokud se nezastaví.
VĆECHNY Stabilizátor paliva 5058
Jestliďe motor pracuje ve stíďených podmínkách, musíte provádìt Postupy skladování pro plynové motory/motory na propan-butan/
údrďbu èastìji – viz poznámka. Vloďka vzduchové- motory na zemní plyn.
050000 711351
ho filtru
Prvních 5 pracovních hodin
D Vymìòte olej 050000
Pøedfiltr
11352
Obr. 2 Obr. 8
vzduchového filtru
Kaďdých 8 hodin provozu nebo dennì 1. Vymìòte olej. Viz Výmìna oleje.
Vloďka vzduchové- 2. Vyčroubujte svíèku a nalijte do válce asi 15 ml (1/2 oz)
D Zkontrolujte hladinu oleje 085400 710265
ho filtru motorového oleje. Začroubujte svíèku a pomalu protoète motor,
D Èistìte také okolí tlumièe výfuku, pruďin a táhel aby se olej rozprostøel po ploče válce.
Pøedfiltr
Kaďdých 25 hodin nebo bìhem kaďdé sezóny 085400 710267 3. Odstraòte trávu a neèistoty z ďeber válce a hlavy, pod chránièem
vzduchového filtru
D Pøi provozu s velkou zátìďí nebo za vysokých teplot vymìòte 050000, 086400, 117400,
prstù a z okolí, zespodu a zpoza tlumièe výfuku.
olej Hranatá vloďka 4. Motor ukládejte v suchém a èistém prostøedí, ale NIKDY v
118400, 138400, 185400*, 491588 blízkosti kamen, pecí, ohøívaèù vody s vìèným plaménkem,
D Proveïte údrďbu pøedfiltru vzduchového filtru* vzduchového filtru
245400*, 246400 pøípadnì jakýchkoliv jiných zaøízení, která mohou zpùsobit
Kaďdých 50 hodin nebo bìhem kaďdé sezóny Hranatý vzduchový jiskøení.
D Vymìòte olej 246400 711785
filtr
D Pokud je výfuk vybaven lapaèem jisker, pøekontrolujte jej a 050000, 086400, 117400, SERVIS
vyèistìte Hranatý pøedfiltr
118400, 138400, 185400*, 491435
vzduchového filtru Obrate se na kterékoliv autorizované servisní støedisko spoleènosti
D Vyèistìte palivový filtr** 245400*, 246400 Briggs & Stratton. Kaďdé z nich má na skladì originální díly
Kaďdých 100 hodin nebo bìhem kaďdé sezóny Vloďka vzduchové- Briggs & Stratton a je vybaveno speciálním servisním náøadím. Ćkolení
185400, 235400, 245400 710266
D Proveïte servis filtraèní vloďky vzduchového filtru* ho filtru technici jsou zárukou odbornì provádìného servisu včech motorù
Pøedfiltr Briggs & Stratton. Dodrďování standardù firmy Briggs & Stratton
D Vymìòte zapalovací svíèku 185400, 235400, 245400 710268 vyďadujeme jen od tìch servisních støedisek a zástupcù, oznaèených
D Vyèistìte chladící soustavu* vzduchového filtru
jako "Autorizované servisní støedisko firmy Briggs & Stratton".
Kaďdou sezónu VĆECHNY (kromì 050000, Zapalovací svíèka Nákupem zaøízení, pohánìného motorem
491055
086400, 118400) s odručením Briggs & Stratton máte po celém svìtì zajičtìn
D Pøekontrolujte vùli ventilù
Zapalovací svíèka vysoce kvalifikovaný a spolehlivý servis ve více neď
* Pracujete-li v pračném prostøedí anebo v prostøedí s jiným 050000, 086400, 118400 711252
mechanickým zneèičtìním vzduchu, provádìjte èičtìní s odručením tøiceti tisících autorizovaných servisních støediscích,
èastìji. Včechny motory OHV Platinová zapalovací kde pùsobí více neď 6000 vedoucích servisních
** Je-li motor vybaven filtrem plynného paliva zabudovaným do (kromì 050000, 086400, svíèka s dlouhou 491055 technikù. Kdykoli vám bude nabízen servis
potrubí, øiïte se pøi provádìní údrďby doporuèeními výrobcù 118400) ďivotností Briggs & Stratton, hledejte vďdy toto logo.
zaøízení. Zkoučeèka Vače nejbliďčí autorizované servisní støedisko Briggs & Stratton najdete
VĆECHNY 19368
zapalování na mapì na načí webové stránce na adrese
Klíè na zapalovací www.briggsandstratton.com nebo ve Zlatých stránkách™" pod
VĆECHNY 19374 hesly Motory benzinové", Benzinové motory", Sekaèky
svíèku
na trávu" nebo podobnì.
* Je-li nainstalován.

Poznámka:Logo Kráèející prsty" a Zlaté stránky" jsou ochranné známky,
registrované v øadì státù.
Ilustrované dílenské pøíruèky obsahují "teorie provozu a obsluhy",
obecné technické podmínky a podrobné informace o seøizování, ladìní
a opravách jednoválcových ètyøtaktních OHV motorù Briggs & Stratton.
Pøíruèku objednávejte u autorizovaného prodejce Briggs & Stratton,
è. dílu 273729.
Vyďadujte originální náhradní díly Briggs & Stratton s načím logem
na obalu nebo dílu. Neoriginální díly nemusí zajistit poďadovaný výkon
a mohou vést ke ztrátì záruky.

22
CZ

Ustanovení o záruce na splnìní emisních Na motorech hledejte emisní čtítek


Prohláčení o záruce firmy Briggs & Stratton Corporation limitù poskytované firmou Briggs & Stratton
(B&S), organizace California Air Resources Board (CARB) a s informacemi o dobì platnosti certifikátu
United States Environmental Protection Agency (americká Následují konkrétní ustanovení záruky na splnìní emisních limitù. a indexu kvality ovzdučí
EPA) na splnìní limitù emisí (práva vlastníka motoru Jedná se o rozčíøení záruky poskytované firmou B&S na neøízené
vyplývající ze záruky a odpovìdnosti vlastníka motoru) motory, která je uvedena v návodu k provozu a údrďbì.
1. Díly, na které je poskytována záruka Motory, které mají certifikaci, ďe vyhovují poďadavkùm na ome-
Záruka se vztahuje jen na níďe uvedené díly (díly systému zení emisí Tier 2 organizace California Air Resources Board
Prohláčení o záruce na splnìní emisních limitù omezujícího emise) v rozsahu, ve kterém byly tyto díly pøítomny na (CARB) Emission Standards, musí mít čtítek s uvedením Doby
pro Kalifornii, USA a Kanadu zakoupeném motoru. platnosti certifikátu a Indexu kvality ovzdučí. Firma Briggs & Strat-
Organizace California Air Resources Board (CARB), americká a. Systémy dávkování paliva ton tyto informace pøedává spotøebiteli na emisních čtítcích. Ćtítek
EPA a firma B&S s potìčením pøináčejí vysvìtlení systému záruk • Systém obohacení smìsi pøi startování na motoru uvádí informace o certifikaci.
na splnìní emisních limitù na malé motory pro pracovní stroje • Karburátor a včechny jeho vnitøní díly
pouďívané v terénu (SORE), zakoupené od roku 2006. V Kalifornii Doba platnosti certifikátu je poèet skuteèných provozních hodin,
musí být nové malé motory pro pracovní stroje pouďívané v terénu • Palivové èerpadlo po které je zaruèeno dodrďení emisních limitù, za pøedpokladu
navrďeny, vyrobeny a vybaveny doplòky tak, aby vyhovovaly • Palivové potrubí, spojky palivového potrubí, spony správného provádìní údrďby v souladu s Návodem k pouďívání
pøísným státním opatøením pro potlaèení smogu. V jiných státech b. Vzduchová sací soustava a údrďbì. Pouďívají se následující kategorie:
USA musí nové malé motory se zapalovací svíèkou pro pracovní • Vzduchový filtr
stroje pouďívané v terénu, certifikované pro modelový rok 1997 Krátká:
• Sací potrubí Certifikát shody s emisními limity platí po dobu 125 skuteèných
a novìjčí vyhovovat podobným opatøením stanoveným americkou
organizací EPA. Firma B&S musí ruèit za splnìní emisních limitù c. Zapalovací soustava provozních hodin motoru.
motorù po stanovenou dobu, za pøedpokladu, ďe motor není • Zapalovací svíèky
Støední:
nesprávnì pouďíván, zanedbáván nebo nesprávnì udrďován. • Magnetový zapalovací systém Certifikát shody s emisními limity platí po dobu 250 skuteèných
Souèástí systému omezení emisí je napøíklad karburátor, d. Systém katalyzátoru provozních hodin motoru.
vzduchový filtr, systém zapalování, palivové potrubí, tlumiè výfuku • Katalyzátor
a katalyzátor. Mùďe jít i o spojky a dalčí pøíslučenství související Prodlouďená:
s emisemi. • Výfukové potrubí
Certifikát shody s emisními limity platí po dobu 500 skuteèných
Pokud se objeví stav odporující výče uvedeným pøedpisùm, firma • Systém vstøikování vzduchu nebo pulsní ventil provozních hodin motoru. Napø. typická sekaèka na trávu s ruèním
B&S váč malý motor opraví, a to zdarma, vèetnì nákladù na e. Pøíslučenství výče uvedených systémù vedením je pouďívána 20 aď 25 hodin roènì. Tudíď je doba
diagnostiku, díly a práci. • Ventily a spínaèe reagující na podtlak, teplotu, polohu platnosti certifikátu pro motor spadající do støední kategorie
Záruka firmy Briggs & Stratton na splnìní emisních limitù a èasování 10 aď 12 let.
Záruka na splnìní emisních pøedpisù malými motory pro pracovní • Konektory a sestavy
stroje pouďívané v terénu poskytovaná firmou B&S platí po dobu Nìkteré motory Briggs & Stratton budou certifikovány na shodu
2. Délka záruky s emisními pøedpisy Phase 2 United States Environmental
dvou let, za výče uvedených podmínek. V pøípadì závady dílu Firma B&S zaruèuje prvnímu a kaďdému dalčímu kupujícímu, Protection Agency (USEPA). Motory s certifikací Phase 2 uvádìjí
pokrytého touto zárukou firma B&S tento díl bezplatnì opraví nebo ďe díly pokryté zárukou nebudou vykazovat vady materiálu nebo na emisním čtítku Dobu platnosti certifikátu jako poèet provozních
vymìní. zpracování, které by vedly k jejich selhání po dobu dvou let od hodin, bìhem nichď motor prokazatelnì splòuje federální emisní
Odpovìdnost vlastníka motoru v rámci záruky pøedání motoru maloobchodnímu zákazníkovi. poďadavky.
Jako vlastník malého motoru pro pracovní stroje pouďívané 3. Zdarma
v terénu odpovídáte za provádìní údrďby popsané v návodu Oprava nebo výmìna libovolného dílu krytého zárukou bude U motorù se zdvihovým objemem do 225 ccm.
k provozu a údrďbì. Firma B&S doporuèuje, abyste si uloďili provedena zdarma, vèetnì nákladù na diagnostiku a práci Kategorie C = 125 hodin
úètenky prokazující provádìní údrďby, ale nemùďe odmítnou potøebné k urèení, ďe dočlo k vadì dílu krytého zárukou, v pøípadì, Kategorie B = 250 hodin
provést opravu v rámci záruky jen na základì nepøedloďení ďe je diagnostická práce provedena autorizovaným servisem B&S. Kategorie A = 500 hodin
úètenek nebo toho, ďe jste neprovedli včechnu popsanou údrďbu. Servis emisí viz nejbliďčí autorizovaný servis B&S uvedený ve
Jako vlastník malého motoru pro pracovní stroje pouďívané "Zlatých stránkách" pod heslem "Motory, benzínové", "Benzínové U motorù se zdvihovým objemem 225 ccm a vìtčím
v terénu byste ale mìli vìdìt, ďe firma B&S mùďe odmítnout motory", "Sekaèky na trávu" nebo podobnì. Kategorie C = 250 hodin
záruèní opravu, pokud motor nebo jeho èást selhaly v dùsledku 4. Vylouèení záruky Kategorie B = 500 hodin
nesprávného pouďívání, zanedbání, nesprávné údrďby nebo Uplatnìní záruky se musí provést v souladu s podmínkami záruky Kategorie A = 1000 hodin
neschválených úprav. poskytované firmou B&S na motory. Ze záruky jsou vylouèeny vady
Odpovídáte za pøedání motoru autorizovanému servisu B&S dílù krytých zárukou, pokud se nejedná o originální díly B&S nebo
okamďitì po zjičtìní problému. Nezpochybnìné pøípady uplatnìní pokud dočlo k nesprávnému pouďití, zanedbání nebo nebyla
záruky budou opraveny v rozumném termínu, nejdéle do 30 dnù. provádìna správná údrďba v souladu s podmínkami záruky
S pøípadnými dotazy ohlednì vačich práv vyplývající ze záruky a poskytované firmou B&S na motory. Firma B&S neruèí za závady
vačich odpovìdností se obraĎte na zástupce servisu B&S na èísle dílù krytých zárukou, zpùsobené pouďitím doplòkù, neoriginálních
257 013 117. nebo upravených dílù.
Záruka na splnìní emisních limitù je zárukou odpovìdnosti 5. Údrďba
za vady. Vady jsou posuzovány srovnáním s normálním výkonem Včechny díly kryté zárukou, kromì dílù, které jsou vymìòovány
motoru. Záruka se netýká testu emisí provádìného pøi montáďi v rámci pravidelné údrďby, nebo u nichď je údaj "provádìt kontrolu
a pouďívání motoru na pohánìném zaøízení. a dle potøeby opravit nebo vymìnit", jsou kryty po celou záruèní
dobu. Včechny díly kryté zárukou, které jsou vymìòovány v rámci
pravidelné údrďby, jsou kryty zárukou na vady jen po dobu do první
plánované výmìny pøíslučného dílu. Pøi opravách nebo údrďbì
mùďe být pouďit libovolný díl, který výkonem a trvanlivostí od-
povídá pùvodnímu dílu. Vlastník motoru odpovídá za provádìní
včech operací údrďby popsaných v návodu k obsluze a údrďbì vy-
daném firmou B&S.
6. Následné pokrytí
Zde popsané pokrytí se rozčiøuje i na pøípadnou závadu libovolné
souèásti motoru zpùsobenou závadou dílu, který je kryt zárukou a
ječtì je v záruce.

23
CZ

ZÁRUKA POSKYTOVANÁ MAJITELÙM MOTORÙ BRIGGS & STRATTON


Platí od 1. èervence 2004 a nahrazuje včechny èasové neurèené záruky a včechny záruky s datem starčím, neď 1. èervence 2004.

OMEZENÁ ZÁRUKA
Spoleènost Briggs & Stratton bezplatnì opraví nebo nahradí jakýkoli díl nebo díly motoru s vadou materiálu nebo dílenského zpracování nebo obojí. Náklady na
dopravu dílù k opravì nebo výmìnì podle této záruky nese kupující. Tato záruka platí na dobu a za podmínek zde stanovených. Pro záruèní servis se obracejte na
nejbliďčí autorizované dealery spoleènosti Briggs & Stratton podle načí mapy dealerù na webové stránce www.briggsandstratton.com; na telefonu 257 013 117, nebo
jsou také uvedeni ve ’Zlatých stránkách™’.
NEEXISTUJE ĈÁDNÁ DALĆÍ VÝSLOVNÁ ZÁRUKA. PØEDPOKLÁDANÉ ZÁRUKY, VÈETNÌ NAPØ. ZÁRUKY PRODEJNOSTI A VHODNOSTI PRO KONKRÉTNÍ
ÚÈEL, JSOU OMEZENY NA DOBU JEDNOHO ROKU OD ZAKOUPENÍ, NEBO NA JINOU DOBU POVOLENOU ZÁKONEM, A VĆECHNY PØEDPOKLÁDANÉ
ZÁRUKY JSOU VYLOUÈENY. ODPOVÌDNOST ZA NÁHODNÉ NEBO NÁSLEDNÉ ĆKODY JE VYLOUÈENA V MAXIMÁLNÍM ROZSAHU POVOLENÉM ZÁKONEM.
Nìkteré státy nebo zemì nedovolují omezení délky pøedpokládané záruky a nìkteré státy nebo zemì nedovolují vylouèení nebo omezení náhodných nebo následných
čkod, takďe se vás výče uvedená vylouèení a omezení nemusí týkat. Tato záruka vám dává specifická práva, a mùďete mít i jiná práva, která se ličí v jednotlivých státech
a zemích.

NÁĆ VÝROBEK
VanguardE ELSE FourceE ClassicE EtekE
I/Cr IntekE (Kool Bore)
Industrial PlusE Power BuiltE OHV
IntekE Quantumr
(Sleeve Bore) QuattroE
Q45E
SprintE

ZÁRUÈNÍ DOBA*
Spotøebitelské pouďití 2 roky 2 roky 1 rok
2 roky 1 rok
Komerèní pouďití 1 rok 90 dní 90 dní
* Pozor na následující doby zvláčtní záruky: 2 roky na motory Classic™ v EU a východoevropských státech, na včechny spotøebitelské produkty v EU, a na systémy øízení emisí u motorù
s certifikací EPA a CARB. 5 let na spotøebitelské pouďití, 90 dní na komerèní pouďití startérù Touch-N-Mow® u motorù Quantum® a Intek™. Na motory, pouďívané pøi sportovních
závodech nebo na komerèních èi nájemních dráhách, se ďádná záruka neposkytuje.
Záruèní lhùta zaèíná v den zakoupení prvním maloobchodním spotøebitelem nebo komerèním koncovým uďivatelem a trvá po dobu, uvedenou v horní tabulce."Spotøebitelským
pouďíváním" se rozumí osobní pouďívání maloobchodním spotøebitelem v jeho domácnosti. "Komerèním pouďitím" se rozumí včechny ostatní druhy pouďití, vèetnì pouďití komerèního,
výdìleèného a v pùjèovnách. Jakmile byl jednou motor pouďit pro komerèní úèely, musí být pro úèely této záruky nadále povaďován za motor pro komerèní pouďití.
K OBDRĈENÍ ZÁRUKY NA VÝROBKY BRIGGS & STRATTON NENÍ NUTNÁ REGISTRACE ZÁRUKY. PODRĈTE SI ÚÈTENKU JAKO DÙKAZ O ZAKOUPENÍ. JESTLIĈE
PØI ĈÁDOSTI O ZÁRUÈNÍ SERVIS NEPØEDLOĈÍTE DÙKAZ O DNI PRVNÍHO ZAKOUPENÍ, PRO URÈENÍ ZÁRUÈNÍ LHÙTY BUDE POUĈITO DATUM VÝROBY
VÝROBKU.

O ZÁRUCE NA MOTOR
Firma Briggs & Stratton ochotnì zajistí záruèní opravy a omlouvá se za Tato záruka se vztahuje pouze na vady materiálu a/nebo dílenského vloďky. (V doporuèených intervalech èistìte a napoučtìjte olejem
zpùsobené nepøíjemnosti. Záruèní opravy provádìjí včichni autorizovaní zpracování motoru. Neďádejte proto výmìnu nebo zaplacení zaøízení, na vloďku Oil-Foam nebo pìnový pøedfiltr a mìòte filtraèní vloďku.)
prodejci. Vìtčina záruèních oprav je rutinní záleďitostí, ale nìkdy mohou být nìmď mùďe být motor namontován. Záruka se nevztahuje ani na opravy Pøeètete si Návod k obsluze a údrďbì.
poďadavky na záruèní servis nepøimìøené. Záruka se nevztahuje napøíklad na nutné v dùsledku: 7. Souèásti počkozené pøetoèením nebo pøehøátím, zpùsobeným
závady zpùsobené neodborným zacházením, nedostateènou bìďnou 1. POUĈÍVÁNÍ JINÝCH, NEĈ ORIGINÁLNÍCH DÍLÙ BRIGGS & zanesením èi ucpáním chladících ďeber nebo prostoru setrvaèníku
údrďbou, pøepravou, manipulací, skladováním nebo nesprávnou montáďí. STRATTON. trávou, úlomky a čpínou, nebo provozem motoru v uzavøeném
Záruku nelze uplatnit ani v pøípadì, kdy bylo z motoru odstranìno výrobní èíslo 2. Ovládací prvky nebo zaøízení, která brání spoučtìní motoru, pùsobí nevìtraném prostoru. Ĉebra, hlavu válce a setrvaèník èistìte v
nebo byl jakkoliv upravován èi mìnìn. sníďení výkonu motoru a zkracují jeho ďivotnost (Spojte se s výrobcem pøedepsaných intervalech. Pøeètete si Návod k obsluze a údrďbì.
Pokud nebudete souhlasit s názorem autorizovaného prodejce, oprávnìnost zaøízení.) 8. Počkození motoru nebo jeho souèásti nadmìrnými vibracemi
vačich záruèních nárokù pročetøíme. V tomto pøípadì jej poďádejte, aby pøedal 3. Netìsné karburátory, ucpané palivové trubky, váznoucí ventily nebo zpùsobenými uvolnìním montáďe motoru, uvolnìnými noďi sekaèky,
včechny podklady svému distributorovi nebo výrobnímu závodu. Jestliďe jiná počkození, zpùsobená pouďíváním zneèistìného nebo starého uvolnìnými nebo nevyváďenými obìďnými koly, nesprávným
distributor nebo výrobce rozhodne o oprávnìnosti nároku, dostanete za vadné paliva. (Pouďívejte èistý, èerstvý, bezolovnatý benzin a stabilizátor upevnìním zaøízení k høídeli motoru, nadmìrnými otáèkami nebo jiným
souèástky úhradu v plné výči. Aby se pøedečlo nedorozumìním mezi paliva Briggs & Stratton, è. dílu 5041.) nesprávným provozem.
zákazníkem a prodejcem, uvádíme dále nejbìďnìjčí pøíèiny selhání motoru, na 4. Díly, které jsou vydøené nebo zlomené proto, ďe byl motor provozován
které se záruka nevztahuje. s nedostateèným mnoďstvím oleje, zneèistìným olejem, nebo olejem 9. Ohnutý nebo zlomený klikový høídel po nárazu noďe rotaèní sekaèky na
Normální opotøebení: nesprávné jakosti (hladinu oleje kontrolujte dennì èi kaďdých pevný pøedmìt nebo pro nadmìrné napìtí klínových øemenù.
Podobnì jako včechna mechanická zaøízení, motory potøebují periodický servis 8 provozních hodin. Doplòujte podle potøeby a vymìòujte v 10. Bìďné vyladìní nebo seøízení motoru.
a výmìnu souèástek, aby správnì fungovaly. Záruka se nevztahuje na opravy, doporuèených intervalech. Zaøízení OIL GUARD® nemusí bìďící 11. Počkození motoru nebo nìkteré jeho souèásti, napø. spalovací komory,
kdy byla ďivotnost dílu nebo motoru vyèerpána normálním pouďíváním. motor zastavit. Nedodrďuje-li se správná hladina oleje, motor se mùďe ventilù, ventilových sedel, vedení ventilù, nebo spálení vinutí startéru
Nesprávná údrďba: počkodit. Pøeètìte si Návod k obsluze a údrďbì. pouďíváním nesprávného paliva - zkapalnìného plynu, zemního plynu,
Ĉivotnost motoru závisí na podmínkách, v nichď se provozuje, a na péèi, která 5. Oprava nebo seøízení souvisejících souèástí nebo sestav, napø. spojky, upravovaného benzinu apod.
se mu vìnuje. Motory nìkterých zaøízení, jako jsou kultivátory, èerpadla a pøevodù, dálkového ovládání apod., které nebyly vyrobeny firmou Záruèní opravy je moďno uplatòovat pouze u servisních prodejcù
rotaèní sekaèky, pracující v pračném nebo zneèičtìném prostøedí, které mùďe Briggs & Stratton. autorizovaných firmy Briggs & Stratton. Autorizovaní prodejci jsou
zpùsobit pøedèasné opotøebení motoru. Záruka se nevztahuje na opotøebení 6. Počkození nebo opotøebení souèástí zpùsobené neèistotami, které se uvedeni ve "Zlatých stránkách™" nebo v jiných telefonních seznamech
zpùsobené prachem, neèistotami, pískem z èistìní svíèek nebo jinými dostaly do motoru z dùvodù nesprávné údrďby èi zpìtnou montáďí pod heslem "Motory, benzinové" nebo "Benzinové motory", "Sekaèky na
brusnými materiály, které do motoru pronikly v dùsledku nesprávné údrďby. èistièe vzduchu, pouďíváním jiného neď originálního èistièe, èi filtraèní trávu" apod.
Pøi výrobì motorù Briggs & Stratton je vyuďito jednoho nebo více následujících patentù: Prùmyslový vzor D-247.177. Øízení o udìlení dalčích patentù probíhá.
6,691,683 6,520,141 6,325,036 6,145,487 6,012,420 5,803,035 5,548,955 5,243,878 5,138,996 4,875,448 D 476,629
6,647,942 6,495,267 6,311,663 6,142,257 5,992,367 5,765,713 5,546,901 5,235,943 5,086,890 4,819,593 D 457,891
6,622,683 6,494,175 6,284,123 6,135,426 5,904,124 5,732,555 5,445,014 5,234,038 5,070,829 4,720,638 D 368,187
6,615,787 6,472,790 6,263,852 6,116,212 5,894,715 5,645,025 5,503,125 5,228,487 5,058,544 4,719,682 D 375,963
6,617,725 6,460,502 6,260,529 6,105,548 5,887,678 5,642,701 5,501,203 5,197,426 5,040,644 4,633,556 D 309,457
6,603,227 6,456,515 6,242,828 6,347,614 5,852,951 5,628352 5,497,679 5,197,425 5,009,208 4,630,498 D 372,871
6,595,897 6,382,166 6,239,709 6,082,323 5,843,345 5,619,845 5,320,795 5,197,422 4,996,956 4,522,080 D 361,771
6,595,176 6,369,532 6,237,555 6,077,063 5,823,153 5,606,948 5,301,643 5,191,864 4,977,879 4,520,288 D 356,951
6,584,964 6,356,003 6,230,678 6,064,027 5,819,513 5,606,851 5,271,363 5,188,069 4,977,877 4,512,499 D 309,457
6,557,833 6,349,688 6,213,083 6,040,767 5,813,384 5,605,130 5,269,713 5,186,142 4,971,219 4,453,507 D 308,872
6,542,074 6,347,614 6,202,616 6,014,808 5,809,958 5,497,679 5,265,700 5,150,674 4,895,119 4,430,984 D 308,871

24
EE

MĨrkus: (See mĨrkus kehtib Ĭksnes USA-s kasutatavate mootorite puhul.) Emissioonikontrolli seadmeid ja sĬsteeme vib hooldada, asendada ja remontida iga muid kui
maanteesidukite mootoreid remontiv tĪĪkoda vi Ĭksikisik. Tasuta remondiks Briggs & Strattoni garantii tingimustel tuleb aga mis tahes teenustĪĪ vi emissioonikontrolli EE
remont vi asendus lasta teha tehase volitatud edasimĬĬjal.

MOOTORI KOMPONENDID OHUTUSE SPETSIFIKATSIOONID OhutĨhised

Joonis 1
ENNE MOOTORI
1 KĬtusekraan KASUTUSELEVĥTTU Tuleoht Kuum pind
Plahvatusoht MĬrgised
2 KĨivitustrossi kĨepide • Lugege lpuni lĨbi kasutus- ja hooldusjuhend NING aurud
3 selle seadme kasutusjuhend, millele mootor on
ĥhufilter
paigaldatud.*
4 Mootor Mudel TĬĬp Tunnuskood • Juhiste mittejĨrgimine vib kaasa tuua raskeid
xxxxxx xxxx xx xxxxxxxx vigastusi vi surma.
5 Seguklapi ja huklapi hoovad Liikuvad osad Tagasitmbe ElektriĠoki oht
oht
6 KĬtusepaagi tĨitmine KASUTUS- JA HOOLDUSJUHEND SISALDAB
7 SeiskamislĬliti/ĥlitaseme andur®, JRGMIST OHUTUSTEAVET:
kui on varustuses olemas • Selgitab mootoritega seotud ohte,
Rahvusvahelised sĬmbolid ja nende
8 Mootori kate • Teavitab teid nende ohtudega seotud vimalikest tĨhendus
kehavigastustest ja
9 ĥli vĨljalaskeava • Annab juhiseid kehavigastuste vĨltimise vi
10 Summuti kate/summuti vĨhendamise abinude kohta.
11 Karburaator OhumĨrk Sisse Peatamine ĥhuklapp
12 VĨlja
SĬĬtekĬĬnla juhe * Briggs & Stratton ei pruugi alati olla teadlik, millisele
13 ĥlitaseme mtevarras seadmele mootor paigaldatakse. SeepĨrast peaksite
hoolikalt lĨbi lugema ning lahti mtestama selle seadme
14 12V elektristarter (kui on varustatud) kasutusjuhendi, millele mootor on paigutatud. Lugege ĥli KĬtus KĬtusevoolu
MĨrkige siia tulevikus kasutamiseks oma mootori mudeli, kasutusjuhendit
tĬĬbi ja koodi numbrid. peatamine

OhumĨrgiga on tĨhistatud teave nende ohtude kohta,


MĨrkige siia tulevikus kasutamiseks ostukuupĨev. mis vivad kaasa tuua kehavigastusi. HOIATUS!
Koos ohumĨrgiga kasutatakse selgitavat sna (ELUOHTLIK, Gaasilised kĬtused on ĨĨrmiselt tuleohtlikud
HOIATUS vi ETTEVAATUST) mis tĨhistab kehavigastuse ja moodustavad Ĭmbritseva keskkonna tem-
tenĨosust ja raskusastet. OhumĨrki vidakse lisaks peratuuril kergesti plahvatavaid gaasisegusid.
kasutada ka ohu liigi tĨhistamiseks.
TEHNILINE TEAVE
ELUOHTLIK tĨhistab ohtu, mis juhul, kui seda
Nimivimsused ei vĨldita, toob kaasa surma vi raske
Iga Ĭksiku mootorimudeli nimivimsus arendatakse algselt vĨlja kehavigastuse.
SAE (Autoinseneride Liit) koodeksi J1940 ("VĨikemootori
vimsuse ja vĨĨndemomendi hindamisprotseduur") HOIATUS tĨhistab ohtu, mis juhul, kui seda ei
(parandatud vĨljaanne 2002-05) phjal. Vttes arvesse nii meie
vĨldita, vib kaasa tuua surma vi raske
mootoritega varustatavate toodete laia valikut kui ka seadmete
kĨitamisega seotud keskkonnakĬsimusi, vib juhtuda, et teie kehavigastuse.
ostetud mootor ei arenda juseadmes kasutamisel
nimivimsust (tegelik kasutusvimsus). Nimetatud erinevuse ETTEVAATUST tĨhistab ohtu, mis juhul, kui seda ei
phjuseks vivad olla paljud tegurid, sealhulgas jĨrgmised: vĨldita, vib kaasa tuua kerge vi keskmise
krguste, temperatuuri, hurhu, niiskuse, kĬtuse, mootori kehavigastuse.
mĨĨrimise, mootori maksimaalse reguleeritud pĪĪrete arvu
erinevused, mootorite omavaheline mningane erinevus,
konkreetse juseadme ehitus, mootori kasutusviis, mootori ETTEVAATUST, kui kasutada ilma ohumĨrgita,
sissetĪĪtamine hrdumise vĨhendamiseks ja plemiskambrite tĨhistab olukorda, kus kahjustada vib saada
puhastamiseks, klappide ja karburaatori reguleerimised ning mootor.
muud tegurid. Nimivimsust vib reguleerida ka vrdlemise teel
sarnaste mootoritega, mida kasutatakse analoogilistes
rakendustes, mistttu see ei pruugi olla vastavuses vĨĨrtustega, HOIATUS
mis tuletatakse lĨhtuvalt eespool nimetatud koodeksist.
Selle mootori heitgaasid sisaldavad keemilisi aineid, mis
California osariigi andmeil phjustavad vĨhki,
sĬnnidefekte vi kahjustavad muul viisil paljunemisvimet.
īLDINFO
California osariigis tendab California huressursside HOIATUS
nukogu 50000, 85400, 86400, 117400, 118400, 138400
seeria mootorite vastavust emissioonistandarditele 125 tunni
vĨltel ning 185400, 235400, 245400, 246400 seeria mootorite Selle mootori heitgaasid sisaldavad keemilisi aineid, mis
vastavust 250 tunni vĨltel. Selline tend ei anna selle mootori California osariigi andmeil phjustavad vĨhki,
ostjale, omanikule vi kasutajale mootori judluse vi sĬnnidefekte vi kahjustavad muul viisil paljunemisvimet.
kasutuspiiri osas Ĭhtki lisagarantiid. Selle mootori garantii
piirdub Ĭksnes selle juhendis sĨtestatud toote- ja heitmete
garantiiga.

25
EE

HOIATUS! HOIATUS! HOIATUS!


Bensiin ja selle aurud on vĨga tule- ja KĨivitustrossi sissetmme (tagasitmme) PĪĪrlevad osad vivad puutuda vi
plahvatusohtlikud. tmbab kĨtt ja kĨsivart mootori poole vahele tmmata kĨsi, jalgu, juukseid,
kiiremini, kui juate sellest lahti lasta. rivaid vi muid esemeid.
SĬttimine vi plahvatus vib phjustada
raskeid pletushaavu vi surma. TagajĨrjeks vivad olla luumurrud, TagajĨrjeks vib olla kehaosade
luumrad, marrastused vi nikastused. kĬljestrebimine vi vigastus.
BENSIINI LISADES • Kasutage Ĭksnes korras kaitsepiiretega
• Mootori kĨivitamisel tmmake trossi aeglaselt, kuni
• LĬlitage mootor vĨlja (OFF) ning laske sel enne seadmeid.
tunnete takistust, ning seejĨrel teostage jĨrsk tmme.
tankimist vĨhemalt 2 minutit jahtuda. • Hoidke kĨed ja jalad pĪĪrlevatest osadest eemal.
• Enne mootori kĨivitamist eemaldage selle krval vi
• TĨitke kĬtusepaaki ues vi hĨstiventileeritud peal olevad esemed. • Siduge pikad juuksed kinni ning eemaldage
ruumides. kehalt ehted.
• Seadme kĬlge kinnituvad osad, sealhulgas terad,
• rge valage paaki liigselt kĬtust. TĨitke see nii, et tiivikud, rihmarattad, ketirattad jms peavad olema • RGE kandke avaraid rivaid, rippuvaid
kĬtusenivoo jĨĨks ligikaudu 4 cm paagi kaela kindlalt kinnitatud. kinnituspaelu ega muid esemeid, mis vivad
Ĭlemisest ĨĨrest allapoole. Nii jĨĨb paaki ruumi seadmesse takerduda.
kĬtuse paisumiseks.
• Hoidke bensiini sĨdemete, lahtiste leekide,
gaasiseadmete sĬĬteleekide, kuumuse ning
muude sĬĬteallikate eest. SOOVITATAVAD ĥLID
• Kontrollige regulaarselt, et kĬtusetorudes, paagis, HOIATUS!
korgis ja liitmikes ei oleks pragusid ega lekkeid.
Vajadusel asendage defektne osa uuega. Mootoritest eraldub tĪĪ kĨigus Joonis 2
MOOTORI KIVITAMISEL sĬsinikmonooksiidi, mis on lhnatu, Briggs & Stratton vĨljastab mootori ilma lita.
• Kontrollige, et sĬĬtekĬĬnal, summuti, kĬtusepaagi vĨrvitu, mĬrgine gaas. Enne mootori kĨivitamist tĨitke see liga. rge valage
kork ja hupuhasti oleksid ettenĨhtud kohtadel. SĬsinikmonooksiidi sissehingamine vib liialt palju li.
• rge pĪĪrake vĨntvlli kĨiviti abil, kui sĬĬtekĬĬnal phjustada iiveldust, minestamist vi Kasutage krgekvaliteedilist detergentli, mis kuulub klassi
on eemaldatud. surma. "For Service SF, SG, SH, SJ" vi krgemasse klassi, nĨiteks
• KĬtuse mahavoolamise korral oodake enne Briggs & Stratton 30W, tootenumber 100005E (20 untsi)
mootori kĨivitamist selle aurustumiseni. • KĨivitage ja kasutage mootorit vĨlitingimustes hĨsti vi 100006E (48 untsi). rge kasutage soovitatud lides
• Kui mootoris on liiga palju kĬtust, seadke huklapp hutatud piirkonnas. lisaaineid. rge segage li bensiini sisse.
asendisse OPEN/RUN, reguleerige seguklapp • rge kĨivitage ega kasutage mootorit suletud Kasutage kĨesolevas tabelis mĨrgitud SAE viskoossusastmega
asendisse FAST ning tmmake kĨivitit, kuni mootor ruumis, isegi mitte siis, kui uksed vi aknad on li, mis vastab enne jĨrgmist livahetust eeldatavalt valitsevale
kĨivitub. avatud. kĨivitustemperatuurile.
BENSIINIMOOTORIGA SEADMETE KASUTAMISEL
• rge kallutage mootorit vi seadet asendisse, mille MĨrkus: SĬnteetiline li, mis vastab ILSAC
juures kĬtus vib vĨlja voolata. GF-2, API sertifitseerimismĨrgi ja API
• Mootori seiskamiseks Ĩrge sulgege karburaatori HOIATUS! hooldusmĨrgi (vasakul) tingimustele ning kuulub
huklappi. klassi "SJ/CF ENERGY CONSERVING" vi
SEADME TRANSPORTIMISEL Juhuslik sĨde vib phjustada plengu krgemasse klassi, sobib kasutamiseks kikidel
• Transportige seadet TīHJA kĬtusepaagiga, vi elektriĠoki. temperatuuridel. SĬnteetilise li kasutamine ei
suletud asendis kĬtusekraaniga (asend OFF) ja/vi mjuta ettenĨhtud livahetusintervallide
tĬhja kĬtusesilindriga. Juhuslik kĨivitumine vib kaasa tuua pikkust.
jĨsemete vahelejĨĨmise, kĬljestrebimise
KīTUSE JA SEADMETE HOIUSTAMINE
vi vigastuse.
• Hoiustage eemal kaminatest, ahjudest, veeboileritest * ĥhkjahutusega mootorid kuumenevad rohkem kui
vi muude sĬĬteleegi vi muu sĬĬteallikaga mootorsidukite mootorid. Mineraalsete multiviskoossete
varustatud seadmetest, kuna lenduvad aurud vivad ENNE REGULEERIMIST VĥI REMONTI lide (5W-30, 10W-30 jne) kasutamine temperatuuril Ĭle
sĬttida. • īhendage lahti aku miinusklemm (). 40°F (4°C) toob kaasa keskmisest krgema likulu.
• īhendage lahti sĬĬtekĬĬnla juhe ning vĨltige selle Multiviskoosse li kasutamisel kontrollige litaset
kokkupuudet sĬĬtekĬĬnlaga. mootoris tavalisest sagedamini.
** SAE 30 li kasutamine temperatuuril alla 4° C toob
SDEME KONTROLLIMISEL kaasa raskusi kĨivitamisel ning ebapiisavast
HOIATUS! • Kasutage Ĭksnes Briggs & Strattoni sĬĬtetestrit. litamisest tingitud enneaegse mootori kulumise.
• RGE kontrollige sĨdet, kui sĬĬtekĬĬnal on ĥli maht
TĪĪtavast mootorist eraldub soojust. eemaldatud.
Mootori osad, eelkige turboĬlelaadur ja (Umbkaudne kogus li ja lifiltri vahetamisel.)
summuti, vivad olla vĨga kuumad.
Mudeli seeria Liitrit Untsi*
Nende puudutamine vib kaasa tuua
raskeid pletushaavu. 050000 0.36 12.2
HOIATUS!
Plevad jĨĨgid, nĨiteks puulehed, 085400 & 086400 0.52 17.6
rohulibled, krred jms vivad sĬttida. Mootori kĨivitamisel tekivad sĨdemed. 117400 0.63 21.3
SĨdemed vivad phjustada lĨheduses
118400 0.53 17.9
• Enne puudutamist laske summutil, turboĬlelaaduril, olevate tuleohtlike gaaside sĬttimise.
mootori silindril ja selle ribidel jahtuda. Selle tulemuseks vib olla plahvatus vi 138400 0.89 30
• Et vĨltida Ĭlekuumenemise ja kogunenud jĨĨkide tulekahju. 184400 & 185400 1.0 33.8
sĬttimise ohtu, tuleb mootor puhas hoida. Puhas-
235400 & 245400 0.96 32.5
tage mootorit siis, kui see on jahtunud, eriti selle • Kui Ĭmbruskonnas on aset leidnud maa- vi
summuti ja kollektori Ĭmbrust. vedelgaasileke, Ĩrge mootorit kĨivitage.
• Enne seadme kasutamist metsa, kulu vi hagudega • rge kasutage surve all olevaid kĨivitusvedelikke, sest Asetage mootor horisontaalasendisse ja puhastage likorgi
kaetud hooldamata alal paigaldage sĨdemepĬĬdja nende aurud on tuleohtlikud. Ĭmbrus .
ning hoidke see tĪĪkorras. (California osariigi • Loodusliku gaasi (Natural Gas ehk NG) vi vedelate Eemaldage mtevarras ja pĬhkige lapiga puhtaks. Kastke
Avaliku vara seadustiku artikkel 4442 nuab
tĪĪkorras sĨdemepĬĬdjat.) Sarnaseid seadusi vib
naftagaaside (Liquid Petroleum Gas ehk LPG) see li sisse ja keerake kinni, kui litase on krge , kuid Ĩrge
kĬtusega tĪĪtavate seadmete hooldamiseks vib olla
olla ka teistes osariikides. FĪderaalaladel kehtivad keerake kinni madala litaseme korral 
vtke
vajalik riigi vi kohaliku omavalitsuse litsents vi luba.
fĪderaalseadused. mtevarras litaseme kontrollimiseks vĨlja. ĥli peaks
ulatuma tĨhiseni FULL .
26
EE

Kui li on liiga vĨhe, lisage seda aeglaselt. rge ĬletĨitke. KĨsistarter, kui see on varustuses ĥhupuhasti hooldamine
Keerake mtevarras enne mootori kĨivitamist kinni.
HOIATUS! Joonis 5
KīTUSEALASED SOOVITUSED
• Vtke trossi kĨepide kĨtte ning tmmake Vahetage vĨlja eelpuhasti  ja/vi kassett , kui need on
SEE MOOTOR ON MĥELDUD TĩĩTAMISEKS BENSIINIGA. vĨga mustad vi vigastatud.
Heitgaaside kontrollisĬsteem: EM (Engine Modifications). aeglaselt, kuni tunnete takistust. SeejĨrel
tmmake trossi jĨrsult, et Ĭletada surve, 1. Vabastage kruvid. Eemaldage kate ja hupuhasti slm
Kasutage harilikku puhast, vĨrsket, pliivaba bensiini vĨltida tagasilĪĪki ja kĨivitada mootor. aluselt.
oktaanarvuga vĨhemalt 85. Pliibensiini vib kasutada, kui see 2. Eemaldage kassett (vaheraam , kui see on
on mĬĬgivrgus kĨttesaadav ja pliivaba ei ole saadaval. Ostke
kĬtust koguses, mille juate 30 pĨeva jooksul Ĩra tarvitada. varustuses) ja eelpuhasti.
Vajadusel korrake toimingut, seades huklapi asendisse RUN
Vt SĨilitamine. ja seguklapi hoova asendisse FAST. Kui mootor kĨivitub, jĨtke Eelpuhasti hooldamiseks peske seda vedela pesemisvahendi
hoob asendisse FAST. ja veega. Pigistage puhta lapi vahel kuivaks. KĬllastage
USA-s ei tohi kasutada pliibensiini. Mned kĬtused, nn mootoriliga. Pigistage puhta, imava lapi vahel vĨlja KOGU
hapnikuga rikastatud vi reformuleeritud bensiinid on alkoholi Elektristarter, kui see on varustuses LIIGNE li.
vi eetriga segatud bensiinid. Selliste segude ĬlemĨĨrased 12-voldise kĨivitussĬsteemiga varustatud mootoritel pĪĪrake
Kasseti hooldamiseks koputage seda rnalt vastu siledat
kogused vivad kĬtusesĬsteemi kahjustada vi phjustada vti  asendisse START. Vajadusel korrake, seguklapi hoob pinda. rge kasutage nafta baasil valmistatud lahusteid, nt
judlusprobleeme. Kui esineb mingeid soovimatuid asendis FAST. Kui mootor kĨivitub, kasutage seda asendis
sĬmptomeid, kasutage vĨiksema alkoholi- vi eetrisisaldusega petrooleumi, mis vivad muuta filterelemendi
FAST. kasutusklbmatuks. rge kasutage suruhku, see vib filtrit
bensiini.
MĨrkus: Kui seadme tootja on paigaldanud aku, laadige kahjustada. rge litage kassetti.
rge kasutage metanooli sisaldavat bensiini. rge segage seda vastavalt seadme tootja soovitustele, enne kui Ĭritate 3. Paigaldage eelpuhasti tagasi vaheraamile, kui see on
bensiini liga. mootorit kĨivitada. varustuses.
Kontrollige kĬtusetaset. MĨrkus: Starteri eluea pikendamiseks kasutage lĬhikesi 4. Paigaldage eelpuhasti kaane sisse nii, et vrk oleks
kĨivitustsĬkleid (15 sek minuti kohta). Pikem kĨivitus vib kasseti suunas. Paigaldage kassett kaane sisse vi
kahjustada starterimootorit. alusele.
HOIATUS! 5. Asetage kaas ja hupuhasti otse alusele (sakid 
avade sisse , kui need on varustuses).
• Enne kĬtuse lisamist laske mootoril SEISKAMINE 6. Pingutage katte kruvid kindlalt.
2 minutit jahtuda.
Kontrollige klappide vahet
Joonis 3 Sisselaske vahe on 0,05 mm ja vĨljalaske vahe on 0,10 mm.
Enne kĬtusepaagi korgi eemaldamist puhastage selle
Ĭmbrus. TĨitke paak nii, et kĬtusenivoo jĨĨks ligikaudu SĬĬtekĬĬnla hooldus
3
4 cm paagi kaela Ĭlemisest ĨĨrest allapoole. Nii jĨĨb paaki rge keerake huklapi hooba CHOKE asendisse, et mootorit
ruumi kĬtuse paisumiseks. rge valage kĬtusepaaki liialt tĨis. peatada. See vib anda tagasilĪĪgi vi kahjustada mootorit. Joonis 4
Liigutage seguklapi hoob  asendisse IDLE vi SLOW, kui
see varustuses on. SeejĨrel keerake vti  asendisse OFF
KIVITAMINE vi asetage seiskamislĬliti asendisse OFF. Sulgege HOIATUS!
kĬtusekraan
.
MĨrkus: Alati, kui te seadet ei kasuta vi jĨtate selle • RGE kontrollige sĨdet, kui sĬĬtekĬĬnal
jĨrelevalveta, eemaldage vti sĬĬtelukust. on eemaldatud. Kasutage sĨdeme
HOIATUS! kontrollimiseks Ĭksnes Briggs & Strattoni
MĨrkus: Mootori transportimisel sulgege kĬtusekraan, et
vĨltida lekkimist. sĬĬtetestrit .
HOIDKE KED JA JALAD EEMAL
SEADME LIIKUVATEST OSADEST. • RGE kĨiake mootorit, kui sĬĬtekĬĬnal
on eemaldatud. Kui mootor on kĬtust tĨis,
reguleerige seguklapp asendisse FAST
HOOLDUS ning tmmake, kuni mootor kĨivitub.

HOIATUS!
Joonis 7 SĬĬtekĬĬnla elektroodide vahe  peab olema 0,76 mm.
• rge kasutage surve all olevaid Vahetage sĬĬtekĬĬnal vĨlja iga 100 tĪĪtunni jĨrel vi igal
kĨivitusvedelikke, sest nende aurud on hooajal, olenevalt sellest, kumb saabub varem. SĬĬtetestri ja
tuleohtlikud. kĬĬnlavtme saate Briggs & Strattoni volitatud edasimĬĬjalt.
HOIATUS! MĨrkus: Mningates piirkondades nutakse sĬĬteimpulsse
summutava takistiga sĬĬtekĬĬnla kasutamist. Kui teie mootor
Kontrollige litaset. • Juhusliku kĨivitumise vĨltimiseks oli algselt varustatud takistiga sĬĬtekĬĬnlaga, kasutage
Avage kĬtusekraan, kui see on varustuses olemas. eemaldage enne reguleerimist sĬĬtekĬĬnla sarnast sĬĬtekĬĬnalt ka edaspidi.
juhe  ja maandage see enne hooldamist,ja
ĥLITASEME ANDUR® aku olemasolul eemaldage juhe aku Hoidke mootor puhas
miinusklemmilt.
Kui mootor on varustatud ĥLITASEME ANDURiga®,
ja mootoris jĨĨb li vĨheseks, mis ei luba mootorit kĨivitada, Joonis 6
vi kui mootor on seiskunud ega kĨivitu, lisage li. Valage kuni
mĨrgini FULL mtevardal. VĨltige ĬletĨitmist. Eemaldage regulaarselt mootori kĬlge kogunenud prĬgi ja
Vt Hooldusgraafikut. JĨrgige tundides vi pĨevades antud pebred. Puhastamiseks Ĩrge pritsige mootorile vett, sest see
ajavahemikke, vastavalt sellele, mida on vaja teha. Rasketes vib sattuda kĬtuse hulka. Puhastage mootorit harja vi
ETTEVAATUST: ĥLITASEME ANDUR® seiskab tingimustes tĪĪtamise puhul on vajalik tihedam hooldus.
tĪĪtava mootori. Kui mootoris ei hoita iget li taset, vib suruhuga.
see mootorit kahjustada ning tĬhistada garantii. ĥliteenindus Sujuva tĪĪ tagamiseks hoidke juhthoovastik, vedrud ja
juhtkangid prahist puhtad .
KIVITAMINE Joonis 2
HOIATUS!
Joonis 3 Kontrollige litaset regulaarselt.
Veenduge, et litase on nuetekohane. Kontrollige litaset iga • Prahi kogunemine summuti  kĬlge vib
1. Seadke huklapi hoob  asendisse CHOKE. 8 tunni jĨrel vi iga pĨev enne mootori kĨivitamist. Vt li lisamise kaasa tuua plengu. Enne iga
protseduuri alajaotisest Soovitused li kasutamiseks. kasutuskorda kontrollige summutit ning
2. Seadke seguklapi hoob  asendisse FAST. vajadusel puhastage see.
3. PĪĪrake kĬtusekraan asendisse , kui see on ĥlivahetus.
bensiinimootori varustuses olemas. Vahetage li pĨrast esimest 5 tĪĪtundi. Vahetage li, Kui summuti on varustatud sĨdemepĬĬdjaga , eemaldage
4. Seadke seiskamislĬliti  asendisse ON, kui see on kui mootor on soe. Valage sisse uus, soovitatava SAE see puhastamiseks ja kontrolliks iga 50 tĪĪtunni jĨrel vi kord
varustuses olemas. viskoossusega li. hooaja jooksul. Kui vrk on vigastatud, asendage see.
27
EE

Puhastage jahutussĬsteem. Rohulibled vi aganad vivad Briggs & Strattoni originaalvaruosade osaline
mootori hkjahutussĬsteemi ummistada, eriti pikaajalisel loetelu HOIUSTAMINE
tĪĪtamisel. īlekuumenemise ja mootorikahjustuste vĨltimiseks
vib olla tarvis puhastada ka jahutusribisid ning teisi pindu. ETTEVAATUST: Varuosade numbrid vivad erineda Bensiinimootori hoiustamisel pikemalt kui 30 pĨeva tuleb
vastavalt mudelile; mootorikahjustuste vĨltimiseks kasutage
Eemaldage mootori kate, et puhastada nĨidatud alasid . kasutada kaitsevahendeid vi mootor kĬtusest tĬhjaks lasta,
alati igeid varuosi. et vĨltida vaigu teket toitesĬsteemis vi karburaatori olulistes
Puhastage kĬtusefilter osades.
Mudeli seeria Varuosa Tell. nr.
Bensiinimootori kaitseks soovitame kasutada Briggs & Strattoni
Joonis 9 KĥIK
ĥli
100005 kĬtusestabilisaatorit, mida mĬĬb Briggs & Strattoni volitatud
(20 untsi, 0,59 l) edasimĬĬja. Segage stabilisaator kĬtusepaagis vi
ĥli kĬtuseanumas olevasse kĬtusesse. KĨivitage mootor mneks
HOIATUS! KĥIK
(48 untsi, 1,42 l)
100028 ajaks, et stabilisaator jookseks lĨbi karburaatori. Mootorit ja
kĬtust vib nĬĬd sĨilitada kuni 24 kuud.
• Enne filtri puhastamist tĬhjendage ĥlipump MĨrkus: Kui stabilisaatorit ei kasutata vi kui mootoris
kĬtusepaak vi sulgege kĬtusekraan (kinnitatakse kasutatakse alkoholisisaldusega bensiini, tĬhjendage
KĥIK 5056
hariliku kĬtusepaak ning laske mootoril tĪĪtada, kuni see seiskub kĬtuse
Bensiinimootorid: Puhastage kĬtusefiltri sel . elektritrelli kĬlge) lppemise tttu.
Hooldusgraafik KĥIK KĬtusestabilisaator 5058 Bensiini/LPG/NG mootorite hoiustamine.
ĥhupuhasti
JĨrgige tĪĪtundides vi kalendaarsete intervallidena 050000 711351 Joonis 2 Joonis 8
kassett
antud ajavahemikke, olenevalt sellest, kumb saabub
varem. Allpool nimetatud rasketes tingimustes tĪĪtamisel ĥhupuhasti 1. ĥlivahetus. Vt ĥliteenindus.
050000 11352
vib tarvis olla sagedasemat hooldust. eelpuhasti 2. Eemaldage sĬĬtekĬĬnal ja valage silindrisse ca 15 ml
PĨrast esimest 5 tundi: ĥhupuhasti li. Vahetage sĬĬtekĬĬnal vĨlja ja pĪĪrake vĨntvlli
085400 710265 kĨiviti abil aeglaselt ringi, et tagada li Ĭhtlane jaotumine
D Vahetage li kassett
silindris.
Iga 8 tunni jĨrel vi iga pĨev ĥhupuhasti 3. Puhastage silinder ja silindripea ribid, srmekaitse ja
085400 710267
eelpuhasti
D Kontrollige litaset selle alune ning summuti Ĭmbrus pepredest ja prĬgist.
D Puhastage summuti Ĭmbrus, vedrud ja hoovastik 050000, 086400, 4. Hoiustage puhtas ja kuivas ruumis, kuid MITTE pliidi,
Nelinurkne
117400, 118400, kamina, veeboileri vi muu seadme lĨheduses, milles
Iga 25 tunni jĨrel vi igal hooajal hupuhasti 491588 kasutatakse sĬĬteleeki vi mis vib tekitada sĨdemeid.
138400, 185400*,
D Vahetage li, kui mootor tĪĪtab suure koormusega vi kassett
245400*, 246400
krge vĨlistemperatuuri tingimustes Nelinurkne HOOLDUS
D Hooldage hupuhasti eelpuhastit* 246400 711785
hupuhasti PĪĪrduge Briggs & Strattoni volitatud edasimĬĬja poole.
Iga 50 tunni jĨrel vi igal hooajal 050000, 086400, IgaĬhel neist on varu Briggs & Strattoni originaalvaruosi ning
D Vahetage li Nelinurkse spetsiaalseid tĪĪriistu. VĨljappinud mehhaanikud tagavad
117400, 118400,
hupuhasti 491435 asjatundliku remondi kikidele Briggs & Strattoni mootoritele.
D Puhastage ja kontrollige sĨdemepĬĬdurit, kui see 138400, 185400*,
eelpuhasti
on varustuses 245400*, 246400 Briggs & Strattoni standarditele vastavad Ĭksnes need
edasimĬĬjad, kelle reklaamis on mĨrge "Briggs & Strattoni
D Puhastage kĬtusefilter** 185400, 235400, ĥhupuhasti
710266 volitatud edasimĬĬja".
Iga 100 tunni jĨrel vi igal hooajal 245400 kassett Kui ostate seadme, millele on paigutatud
D Hooldage hupuhasti kassetti* 185400, 235400, ĥhupuhasti Briggs & Strattoni mootor, on teile tagatud
710268
245400 eelpuhasti oskuslik ja usaldusvĨĨrne teenindus rohkem
D Vahetage vĨlja sĬĬtekĬĬnal
KĥIK (VĨlja arvatud kui 30 000 volitatud edasimĬĬja juures Ĭle
D Puhastage jahutussĬsteemi* Takistiga
050000, 086400, 491055 kogu maailma, kelle juures tĪĪtab
Igal hooajal sĬĬtekĬĬnal
118400) 6 000 hooldusmeistrit. īkskik kus teile
D Kontrollige klapivahet Briggs & Strattoni teenuseid pakutakse,
050000, 086400, Takistiga
* Tolmuse keskkonna, hus hljuva prahi vi aganate 711252 uurige teenusepakkuja volitatust.
118400 sĬĬtekĬĬnal
tttu on vaja sagedasemat puhastamist.
** Kui seade on varustatud gaasilise kĬtuse KĥIK OHV mootorid Pikaealine LĨhima Briggs & Strattoni volitatud edasimĬĬja leiate
vahefiltriga, jĨrgige tootja antud hooldusjuhiseid. (VĨlja arvatud 050000, plaatinasĬĬtekĬĬ 491055 otsingusĬsteemi abil, mis asub meie veebilehel
086400, 118400) nal www.briggsandstratton.com vi telefonikataloogi
KĥIK SĬĬtetester 19368 kollastel lehtedel™ rubriigist "Mootorid",
KĥIK SĬĬtekĬĬnla vti 19374 "Bensiinimootorid", "Muruniidukid" vms.
* Kui on varustuses. ™
MĨrkus: "Kndivate srmedega" logo ja snaĬhend "Kollased
lehed" on mitmetes halduspiirkondades registreeritud
kaubamĨrgid.
Illustreeritud tehasejuhend sisaldab "Kasutamise teoreetilisi
aluseid," Ĭldisi spetsifikatsioone ning detailseid andmeid
Briggs & Strattoni Ĭhesilindriliste neljataktiliste OHV
4-taktiliste mootorite reguleerimise, seadistamise ja remondi
kohta. Tellige tehasejuhend Briggs & Strattoni volitatud
edasimĬĬjalt. Tootekood 272147 kehtib kigi mudelite puhul.
Nudke Briggs & Strattoni originaal-varuosi, mille karp ja/vi
osa on varustatud meie logoga. Muud varuosad ei pruugi
mootorile sobida ning nende kasutamine vib muuta garantii
kehtetuks.

28
EE

Briggs‘i & Stratton Corporation‘i heitgaaside Oma mootori heitgaaside


Briggs & Stratton Corporation‘i (B&S), California kontrolli rikkegarantii seisukohad
ĥhuressursside Nukogu (CARB) ja USA vastupidavusnĨitaja ja hu indeksi
Keskkonnakaitse Agentuuri (U.S. EPA) heitgaaside AlljĨrgnevalt on toodud eritingimused, mis puudutavad leiate mootori heitgaaside lipikult
kontrollsĬsteemi garantii tingimused (omaniku heitgaaside kontrolli rikkegarantii kehtivust. See on lisa
igused ja kohustused seoses rikkegarantiiga) B&S-i mootorigarantiile reguleerimata mootorite kohta,
mis on esitatud kasutus- ja hooldusjuhendis. Mootoritel, mis on sertifitseeritud vastavalt California Air
1. Garantii alla kuuluvad osad Resources Board (CARB) Tier 2 Emission Standards
Kalifornia, Ameerika īhendriikide ja Kanada Antud garantii laieneb ainult allpool nimetatud osadele nuetele, peab olema nĨidatud heitgaaside nĨitaja
heitgaaside kontrolli riketegarantii teadaanne (heitgaaside kontrollsĬsteemi osad) vastavalt sellele, vastupidavusperiood ja hu indeks. Briggs & Stratton
Kalifornia huressursside nukogul (California mis osad olid ostetud mootoril olemas. teeb selle info tarbijale kĨttesaadavaks oma heitgaaside
Air Resources Board (CARB)), USA keskkonnakaitse a. KĬtuse mtmise sĬsteem siltide kaudu. Mootori siltidel on Ĩra toodud
agentuuril (U.S. EPA) ja B&S-il on heameel selgitada • KĬtuse rikastuse sĬsteem kĬlma mootori sertifitseerimisinfo.
heitgaaside kontrollsĬsteemi garantiid teie kĨivitamiseks (pehme huklapp)
mitteliiklusvahendi vĨikemootori (2006. aasta mudel vi Mootori heitgaaside nĨitaja vastupidavusperiood
hilisem) kohta. Californias peavad uued • Karburaator ja sisemised osad nĨitab tĪĪtundide arvu, mille jooksul mootor
kasutus-
mitteliiklusvahendite vĨikemootorid olema • KĬtusepump ja hooldusjuhendile vastava ige hoolduse eeldusel

konstrueeritud, ehitatud ja varustatud vastavalt osariigi • KĬtusetorustik, kĬtusetorustiku liitmikud, vastab heitgaaside nĨitaja poolest sertifikaadile.
rangetele suduvastastele standarditele. Mujal Ameerika voolikuklambrid Kasutusel on jĨrgmised kategooriad:
īhendriikides peavad uued mitteliiklusvahendite b. ĥhu induktsioonisĬsteem
sĨdekĨivitusega mootorid (alates 1997. aasta mudelitest) Mdukas:
• ĥhufilter Mootor on sertifitseeritud heitgaasinormidele vastavaks
vastama sellistele standarditele, mille on avaldanud U.S.
EPA. B&S peab garanteerima teie mootori heitgaaside • Sisselaskekollektor 125 tĪĪtunni pikkuseks ajaks.
kontrollsĬsteemi tĪĪ allpool nĨidatud ajavahemikeks
c. KĨivitussĬsteem
Keskmine:
tingimusel, et teie vĨikemootorit pole ebaigesti • SĬĬtekĬĬnal (sĬĬtekĬĬnlad) Mootor on sertifitseeritud heitgaasinormidele vastavaks
kasutatud, selle hooldetĪid tegemata jĨetud vi valesti • Magneetoga sĬĬtesĬsteem 250 tĪĪtunni pikkuseks ajaks.
tehtud. d. KatalĬsaatorisĬsteem
Teie heitgaaside kontrollsĬsteem koosneb sellistest Laiendatud:
osadest nagu karburaator, hufilter, sĬĬtesĬsteem, • KatalĬĬsneutralisaator
Mootor on sertifitseeritud heitgaasinormidele vastavaks
kĬtusetorustik, summuti ja katalĬĬsmuundur. SĬsteemi • VĨljalaskekollektor 500 tĪĪtunni pikkuseks ajaks. NĨide: harilikku lĬkatavat
vivad kuuluda ka Ĭhendusslmed ja teised • ĥhu sissepritsesĬsteem vi impulssklapp muruniidukit kasutatakse aastas 20 kuni 25 tundi.
heitgaasidega seotud slmed. e. Mitmesugused esemed, mis on kasutuses Ĭlaltoodud See tĨhendab, et keskmiseks liigitatud mootori
Iga garantiijuhtumi korral parandab B&S teie sĬsteemides heitgaaside nĨitaja vastupidavusperiood vib olla
vĨikemootori tasuta, kaasa arvatud diagnostika, • Vaakumi, temperatuuri, asendi ja aja suhtes vastavuses heitgaasinormidega kuni 10 vi 12 aastat.
tagavaraosad ja tĪĪaeg. tundlikud klapid ja lĬlitid
Teatud Briggs‘i & Strattoni mootorid peavad olema
Briggs‘i & Stratton Corporation‘i heitgaaside • īhenduslĬlid ja slmed sertifitseeritud vastavaks USA Keskkonnakaitse
kontrolli riketegarantii kehtivus 2. Kehtivusaja pikkus Agentuuri (US EPA) Phase 2 heitgaaside emissiooni
Mitteliiklusvahendite vĨikemootoritel garanteeritakse B&S garanteerib algsele omanikule ja igale jĨrgmisele standarditele. Phase 2 sertifikaadiga mootoritel nĨitab
heitgaaside kontrolli osade riketeta tĪĪ kahe aasta ostjale, et garantii alla kuuluvatel osadel puuduvad heitgaaside vastupidavusnĨitaja heitgaaside sildil
jooksul, allpool esitatud tingimustel. B&S parandab vi materjali- ja tootmisdefektidest phjustatud rikked kahe tĪĪtunde, mille kestel mootor vastab īhendriikide
asendab teie mootori mis tahes defektse osa, mis kuulub aasta jooksul alates kuupĨevast, mil mootor tarniti heitgaasinuetele.
garantii alla. jaeostjale.
Omaniku garantiikohustused. 3. Tasuta Alla 225 cc silindrimahuga mootorite jaoks.
Mitteliiklusvahendi vĨikemootori omanikuna vastutate Garantii alla kuuluvad osad parandatakse vi Kategooria C = 125 tundi
teie mootori kasutus- ja hooldusjuhendis nĨidatud vahetatakse tasuta, sealhulgas on tasuta ka garantii alla Kategooria B = 250 tundi
nuetekohaste hoolduste lĨbiviimise eest. B&S soovitab kuuluva osa defekti kindlakstegemiseks vajalik Kategooria A = 500 tundi
sĨilitada kik hooldustega seotud kviitungid, kuid B&S ei diagnostika, kui diagnostikatĪĪd on tehtud B&S-i volitatud
saa keelduda garantiist ainuĬksi kviitungite puudumise edasimĬĬja juures. Heitgaaside garantiiteeninduseks 225 cc vi suurema silindrimahuga mootorite jaoks.
tttu vi kui te ei suuda testada hoolduste teostamist. pĪĪrduge lĨhimasse B&S-i volitatud edasimĬĬja poole, Kategooria C = 250 tundi
Mitteliiklusvahendi vĨikemootori omanikuna peate te kelle leiate telefoniraamatu "Yellow Pages" mĨrksnade Kategooria B = 500 tundi
siiski olema teadlik, et B&S vib garantiist keelduda, kui "Engines, Gasoline," "Gasoline Engines," "Lawn Kategooria A = 1000 tundi
teie mootori vi selle osa rike on phjustatud ebaigest Mowers," ["Mootorid", "Bensiinimootorid", "Muruniidukid"]
vi sarnaste alt.
kasutamisest, tegemata vi ebaigest hooldusest vi
lubamatutest Ĭmberehitustest. 4. Reklamatsioonid ja kehtivuse vĨlistamised
Teie vastutate, et rikkega mootor saaks kohe esitatud Garantii reklamatsioonid peavad olema registreeritud
B&S-i volitatud edasimĬĬjale. Vaieldamatu vastavalt B&S-i mootorite garantiitingimuste
garantiiremont peab olema teostatud mistliku aja phimtetele. Garantii ei laiene garantii alla kuuluvatele
jooksul, mis ei Ĭleta 30 pĨeva. osadele, mis ei ole B&S-i originaalosad vi riketele, mis
Kui teil on mingeid garantiiga seotud kĬsimusi, mis on phjustatud ebaigest kasutamisest ning tegemata vi
puudutavad teie igusi ja kohustusi, pĪĪrduge B&S-i ebaigest hooldusest, nagu on nĨidatud B&S-i mootorite
garantiitingimustes. B&S ei ole kohustatud krvaldama
teenindusesindaja poole telefonil 1-414-259-5262. garantii alla kuuluvate osade rikkeid, mis on phjustatud
Heitgaasi garantii tĨhendab rikke garantiid. Rikke Ĭle lisaosade, mitteoriginaalosade vi Ĭmberehitatud osade
otsustatakse normaalse mootori tĪĪ phjal. Garantii ei ole kasutamisest.
seotud kasutatud mootori heitgaaside testiga.
5. Hooldus
Igale garantii alla kuuluvale osale, millel puudub vahetuse
ajaline graafik vastavalt nutavale hooldusele, vi millel
on vaid regulaarse kontrolli graafik vajaliku remondi vi
vahetuse kindlakstegemiseks, kehtib rikkegarantii
garantiiperioodi jooksul. Igal garantii alla kuuluval osal,
millel on vahetuse ajaline graafik, on rikkegarantii ainult
kuni esimese vahetuseni. Hoolduse ja remondi tegemisel
vib kasutada igasugust judluse ja vastupidavuse
poolest sobivat vahetusosa. Omanik vastutab kigi
nutavate hoolduste tegemise eest, nagu on kindlaks
mĨĨratud B&S-i kasutus- ja hooldusjuhendis.
6. Kaudne kehtivus
Antud garantii kehtivus laieneb mootori osade riketele,
mis on phjustatud kehtiva garantiiga garantii alla
kuuluvate osade riketest.

29
EE

BRIGGS’i & STRATTONI MOOTORI GARANTIITINGIMUSED


Kehtib alates 1. juulist 2004 ning asendab kiki dateerimata garantiisid ning garantiisid, mis justusid enne 1. juulit 2004

PIIRATUD GARANTII
Briggs & Stratton Korporatsioon parandab vi asendab tasuta mootori kik osad, mis on defektsed kasutatud materjali vi ebaige valmistusviisi vi mlema tttu.
KĨesoleva garantii alusel remonti vi asendamisele saadetud osade veokulud tasub ostja. Garantii kehtib allpool toodud ajavahemikul ja tingimustel.
Garantiiteenindust teostab lĨhim volitatud edasimĬĬja, kelle leiate meie otsingusĬsteemist veebiaadressil www.briggsandstratton.com vi kui helistate numbril
1-800-233-3723 vi numbril, mis on kantud telefoniraamatusse "Kollastele lehtedele™".
MUUD ERIGARANTIID PUUDUVAD. EELDATAVAD GARANTIID, KAASA ARVATUD NEED, MIS ON ANTUD MīīDAVUSE SUURENDAMISEKS VĥI
ERIEESMRKIDEL, ON PIIRATUD īHE AASTAGA ALATES OSTU SOORITAMISEST VĥI KEHTIVAD SEADUSEGA MRATUD PERIOODI VLTEL; KĥIK MUUD
EELDATAVAD GARANTIID ON VLISTATUD. VLISTATUD ON VASTUTUS SEOTUD VĥI PĥHJUSLIKE KAHJUDE EEST, VLJA ARVATUD SEADUSEGA
NĥUTAVATEL JUHTUDEL. Mned riigid ja maad ei luba piiranguid eeldatava garantii kestusele ning mned riigid ja maad ei luba vĨlistada vastutust seotud vi
phjustatud kahjude eest. Sellisel juhul ei pruugi Ĭlaltoodud piirangud ja vĨlistused kehtida Teie kohta. KĨesolev garantii annab Teile teatud seaduslikud igused, kuid
Teil vivad olla ka teised igused, mis varieeruvad riigist riiki ja maalt maale.

MEIE TOODE
VanguardE ELSE FourceE ClassicE EtekE
I/Cr IntekE
Industrial PlusE (Kool-tĬĬpi silinder)
IntekE Power BuiltE OHV
(HĬlsiga silinder) Quantumr
QuattroE
Q45E
SprintE

GARANTIIPERIOOD*
Erakasutus 2 aastat 2 aastat 1 aasta
2 aastat 1 aasta
Kommerts-kasutus 1 aasta 90 pĨeva 90 pĨeva

* Pidage silmas jĨrgmisi erigarantiisid: 2 aastat Classic-™ mootoritele Euroopa īhenduse ja Ida-Euroopa maades, kigile erakasutuslikul otstarbel kasutatavatele toodetele Euroopa
īhenduses ning EPA ja CARB tunnistusega mootorite heitgaaside kontrollsĬsteemidele. 5 aastat erakasutusel ja 90 pĨeva tĪĪstuslikul kasutamisel Touch-N-Mow-® starteritele, kui neid
kasutatakse Quantum-® ja Intek-™ mootoritel. Vistlustel, tĪĪstuslikel vi renditud vistlusradadel kasutatavatele mootoritele garantii puudub.
Garantiiperiood algab ostmise kuupĨevast esimese tarbija vi tĪĪstusliku lppkasutaja poolt ning kestab Ĭlaltoodud tabelis nĨidatud perioodi ulatuses. Erakasutus tĨhendab kasutamist
kodumajapidamises jaetarbija poolt. Kommertskasutamise all mistetakse kiki muid kasutusviise, kaasa arvatud tĪĪstuslikel eesmĨrkidel, sissetuleku saamiseks vi rentimise
eesmĨrgil. Kui mootorit on kasutatud mnel perioodil tĪĪstuslikel eesmĨrkidel, siis loetakse seda mootorit kĨesoleva garantii suhtes tĪĪstuslikel eesmĨrkidel kasutatavaks mootoriks.
BRIGGS’i & STRATTONI TOODETELE GARANTII SAAMISEKS POLE REGISTREERIMINE VAJALIK. SILITAGE OSTMIST TĥENDAV DOKUMENT (OSTUKVIITUNG).
KUI TEIL PUUDUB ESMASE OSTMISE KUUPEVA NITAV DOKUMENT, SIIS RAKENDATAKSE GARANTIITEENINDUSEL GARANTIIPERIOODI PIKKUSE
MRAMISEKS TOOTE VALMISTAMISKUUPEVA.

TEIE MOOTORI GARANTIID PUUDUTAV TEAVE


Briggs & Stratton teostab meelsasti garantiiremondi ja vabandab KĨesoleva garantii alla kuuluvad ainult materjali- ja/vi vi filtripadruni kasutamise tttu. (EttenĨhtud intervallidega
tekkinud ebamugavuste pĨrast. Garantiiremonti vivad teostada valmistamisvigadest phjustatud mootoririkked. Siia ei kuulu puhastage ja litage Oil-Foam elemendi vi svammist
kik volitusi omavad edasimĬĬjad. Enamikel juhtudel garantiiremont seadme asendamine vi hĬvitamine, kuhu mootor vib olla eelpuhasti puhastamine vi korduvlitamine ja vahetage
teostatakse, kuid mnel juhul pole garantiiteenindus rakendatav. paigaldatud. Garantii ei laiene ka jĨrgmistest asjaoludest filtripadrun.) TĨpsemalt lugege kasutus- ja hooldusjuhendist.
NĨiteks ei kohaldata garantiid mootoritele, mille rike on tekkinud tingitud remonttĪĪdele: 7. Osade vigastamine ĬlemĨĨraste mootoripĪĪrete tttu vi
vĨĨrkasutuse tagajĨrjel, korralise hoolduse tegematajĨtmisest, 1. PROBLEEMID, MIS ON PĥHJUSTATUD VARUOSADEST, rohust, prahist vi mustusest tingitud Ĭlekuumenemise tttu
transpordil, kĨsitsemisel, sĨilitamisel vi ebaigel paigaldamisel. MIS EI OLE BRIGGS & STRATTON-i ORIGINAAL (jahutusribid vi hooratta Ĭmbrus on ummistunud vi
Garantii kaotab ka siis kehtivuse, kui mootorilt on eemaldatud VARUOSAD. saastunud) vi mootori tĪĪtamisest ebapiisava ventilatsiooni-
tehasenumber, mootorit on Ĭmber ehitatud vi modifitseeritud. 2. Seadmete juhtseadised vi seadmed, mis takistavad mootori ga ruumis. (Puhastage silindri, silindripea ribisid ning hooratta
Kui klient ei nustu edasimĬĬja otsusega, viiakse garantii kehtivuse kĨivitamist, phjustavad mootori ebaige funktsioneerimise piirkonda ettenĨhtud intervallide jĨrel.) TĨpsemalt lugege
selgitamiseks lĨbi uurimine. Paluge edasimĬĬjal edastada kik vi lĬhendavad mootori eluiga. (Vtke Ĭhendust seadme kasutus- ja hooldusjuhendist.
tendid lĨbivaatuseks maaletoojale vi tehasesse. Kui maaletooja valmistajaga.) 8. Mootori vi seadmete purunemine ĬlemĨĨrase vibratsiooni
vi tehas leiab, et nue on phjendatud, hĬvitatakse kliendile kik 3. Karburaatorilekked, ummistunud kĬtusetorud, kinnikiilunud tttu, mille on phjustanud mootori ltvunud kinnitused,
defektsed osad. VĨltimaks kliendi ja edasimĬĬja vahelisi klapid vi teised trked, mille phjuseks on saastunud vi ltvunud liketerad, tasakaalustamata pĪĪrlevad osad,
vĨĨritimistmisi, on allpool toodud mned mootoririkete phjused, vaigustunud kĬtuse kasutamine. (Kasutage puhast, vĨrsket kadunud vi tasakaalustamata tiivikud, seadmete ebaige
mille puhul garantii ei kehti. pliivaba bensiini ja Briggs & Strattoni kĬtusestabilisaatorit, kinnitamine mootori vĨntvlli kĬlge, ĬlemĨĨra krged pĪĪrded
Normaalne kulumine: varuosakood 5041.) vi muud tĪĪtamisel tekkinud vĨĨrnĨhtused.
Mootorid, nagu kik mehhaanilised seadmed, vajavad tĪĪkindlaks 4. Osad, mille pind on kahjustunud vi mis on purunenud 9. VĨntvlli kverdumine vi purunemine, mis on phjustatud
funktsioneerimiseks perioodilist teenindust ja osade vĨljavahetamist. ebapiisava vi saastunud mĨĨrdeli vi vale limargi tttu rootorniiduki liketera lĪĪgist vastu kva objekti vi
Garantii alla ei kuulu sellised remonttĪĪd, kus remonditav mootori osa (kontrollige linivood pĨrast iga 8. tĪĪtundi. Lisage li vi ĬlemĨĨrasest v-rihma pingsusest.
vi mootor on ammendanud oma tĪĪea. vahetage li ettenĨhtud intervallide jĨrel). ĥLITASEME 10. Mootori tavapĨrane hĨĨlestamine vi reguleerimine.
Ebaige hooldus: ANDUR® ei pruugi tĪĪtavat mootorit seisata. Mootor vib 11. Mootori vi selle komponentide, st plemiskambri, klappide,
Mootori eluiga sltub tĪĪtingimustest ja mootorile tehtavast kahjustuda, kui linivoo pole igel tasemel. TĨpsemalt lugege klapipesade, klapi juhtpukside vi plenud kĨiviti mĨhiste
hooldusest. Mningaid seadmeid, nagu freese, pumpi ja kasutus- ja hooldusjuhendist. tttu, mis on phjustatud alternatiivsete kĬtuste, nagu nafta,
rootorniidukeid, kasutatakse sageli tolmustes ja mustades 5. Briggs & Strattoni poolt mittetoodetud abiosade vi slmede, loodusliku gaasi, modifitseeritud bensiini vms, kasutamisest.
tingimustes, mis vivad phjustada enneaegset kulumist. Kulumine, nagu nt sidurite, juĬlekannete, kaugjuhtimisseadmete jne, GarantiitĪid teevad ainult Briggs & Stratton Korporatsiooni
mis on phjustatud mustusest, tolmust, sĬĬtekĬĬnla remont vi reguleerimine. poolt volitatud edasimĬĬjad. Teile lĨhima volitatud edasimĬĬja
puhastamisjĨĨkidest vi muust abrasiivsest materjalist, mis on 6. Osade kahjustumine vi remont, mis on phjustatud mustuse leiate telefoniraamatust "Kollastelt lehtedelt™" mĨrksnade
mootorisse sattunud ebaige hoolduse tttu, ei kuulu mootorisse sattumisest vĨĨra hupuhastaja hooldamise, "Mootorid, bensiin", "Bensiinimootorid", "Muruniidukid" vi
garantiiremondi alla. kokkupaneku vi mitteoriginaalpĨritolu hupuhasti elemendi sarnaste alt.
Briggs & Strattoni mootorid on valmistatud Ĭhe vi enama alltoodud patendi jĨrgi: konstrueerimine D-247,177 (teised patendid ootavad otsust)
6,691,683 6,520,141 6,325,036 6,145,487 6,012,420 5,803,035 5,548,955 5,243,878 5,138,996 4,875,448 D 476,629
6,647,942 6,495,267 6,311,663 6,142,257 5,992,367 5,765,713 5,546,901 5,235,943 5,086,890 4,819,593 D 457,891
6,622,683 6,494,175 6,284,123 6,135,426 5,904,124 5,732,555 5,445,014 5,234,038 5,070,829 4,720,638 D 368,187
6,615,787 6,472,790 6,263,852 6,116,212 5,894,715 5,645,025 5,503,125 5,228,487 5,058,544 4,719,682 D 375,963
6,617,725 6,460,502 6,260,529 6,105,548 5,887,678 5,642,701 5,501,203 5,197,426 5,040,644 4,633,556 D 309,457
6,603,227 6,456,515 6,242,828 6,347,614 5,852,951 5,628352 5,497,679 5,197,425 5,009,208 4,630,498 D 372,871
6,595,897 6,382,166 6,239,709 6,082,323 5,843,345 5,619,845 5,320,795 5,197,422 4,996,956 4,522,080 D 361,771
6,595,176 6,369,532 6,237,555 6,077,063 5,823,153 5,606,948 5,301,643 5,191,864 4,977,879 4,520,288 D 356,951
6,584,964 6,356,003 6,230,678 6,064,027 5,819,513 5,606,851 5,271,363 5,188,069 4,977,877 4,512,499 D 309,457
6,557,833 6,349,688 6,213,083 6,040,767 5,813,384 5,605,130 5,269,713 5,186,142 4,971,219 4,453,507 D 308,872
6,542,074 6,347,614 6,202,616 6,014,808 5,809,958 5,497,679 5,265,700 5,150,674 4,895,119 4,430,984 D 308,871

30
H

Megjegyzés: (Ez a megjegyzés csak az Amerikai Egyesült Államokban használt motorokra vonatkozik). A károsanyag-kibocsátást szabályzó eszközök és rendszerek karbantartását, cseréjét és javítását bármely
szerviz vagy szerelõ szakember elvégezheti. Azonban, ha a Briggs & Stratton garancia feltételei és kötelességei között szereplõ térítésmentes javítást szeretne, akkor bármely szerviztevékenység H
vagy károsanyag- kibocsátást szabályzó alkatrész javítását a gyár által felhatalmazott termékforgalmazónak kell elvégeznie.

A MOTOR RÉSZEI BIZTONSÁGI ELÕÍRÁSOK Veszélyt jelzõ szimbólumok

1. ábra
1 A MOTOR MÛKÖDTETÉSE ELÕTT
Üzemanyag-elzáró szelep Tûz Forró felület
• Olvassa el a teljes mûködtetési és karbantartási utasítást ÉS Robbanás Mérgezõ füstök
2 Berántó fogantyú azokra a berendezésekre vonatkozó utasításokat, amelyeket
3 Levegõszûrõ ez a motor hajt.*
4 • Az utasítások be nem tartása komoly sérülést vagy halált
Motor modell típus kód okozhat.
xxxxxx xxxx xx xxxxxxxx
5 Fojtószelep és szívató szabályzás A MÛKÖDTETÉSI ÉS KARBANTARTÁSI UTASÍTÁSOK Mozgó alkatrészek Visszarúgás Áramütés
6 Üzemanyagtöltõ BIZTONSÁGRA VONATKOZÓ TÁJÉKOZTATÁST
TARTALMAZNAK ANNAK ÉRDEKÉBEN, HOGY
7 Leállítókapcsoló/Oil Gard egység®, ha a berendezés rendelkezik Nemzetközi szimbólumok és jelentéseik
ilyennel • Felhívják a figyelmet a motorokhoz kapcsolódó veszélyekre
• Tájékoztatást adjanak a veszélyekhez kapcsolódó sérülési
8 Fúvóház kockázatokról és
9 Olajleeresztõ csavar • Megadják azt, hogy hogyan lehet elkerülni vagy csökkenteni
10 a sérülések kockázatát. Veszély jelzés Be Ki Szivató
Kipufogódob/kipufogódob védõ Leállít
11 Porlasztó * A Briggs & Stratton nem feltétlenül tudja, hogy milyen
12 Gyertyakábel berendezést fog meghajtani ez a motor. Ezért alaposan olvassa
13 el és értse meg annak a berendezésnek a kezelési utasítását,
Olajtöltõ/Olajszintjelzõ pálca Olvassa el a gyártói Olaj
amelyikre a motorja rá van szerelve. Üzemanyag Üzemanyag
14 12V-os villamos indítómotor (ha be van szerelve) kézikönyvet elzárás
Jegyezze fel jövõbeni használatra a motor modell-, típus és kódszámát.
Ezt a biztonsági figyelemfelhívó szimbólumot olyan
biztonságtechnikai tájékoztatás nyújtására használjuk, ami esetleg VIGYÁZAT
Jegyezze fel jövõbeni használatra a vásárlás dátumát. személyi sérülést eredményezõ veszélyekre vonatkozik.
A gáznemû üzemanyagok rendkívül gyúlékonyak
Figyelmeztetõ szót (VESZÉLY, FIGYELMEZTETÉS vagy VIGYÁZAT) a és a levegõvel együtt a környezet hõmérsékletét
figyelemfelhívó szimbólummal arra használunk, hogy jelezzük a sérülés felvéve azonnal robbanásveszélyes keveréket
valószínûségét és potenciális súlyosságát ezenkívül veszélyt jelzõ alkotnak.
szimbólumot használhatunk arra, hogy bemutassuk a veszély fajtáját.
MÛSZAKI INFORMÁCIÓ
Teljesítmény-besorolás A VESZÉLY azt a kockázatot jelzi, aminek halál vagy súlyos
sérülés a következménye akkor, ha nem kerülik el.
Az egyes motormodellek teljesítmény-besorolását az SAE (Society of
Automotive Engineers, Autómérnökök Egyesülete) fejlesztette ki a
J1940 (Kis motorok teljesítmény- és nyomaték-besorolása) A FIGYELMEZTETÉS azt a kockázatot jelzi, aminek
(2002-05. kiadás) szabványban. Mivel motorjainkat termékek széles a következménye halál vagy súlyos sérülés lehet.
skáláján alkalmazzák, és a berendezés mûködtetésére többféle
környezeti tényezõ gyakorol hatást, elképzelhetõ, hogy az Ön által A VIGYÁZAT azt a kockázatot jelzi, amelynek, ha nem
vásárolt motor egy motoros berendezésbe szerelve nem fogja kifejteni
a teljesítmény-besorolásban megadott teljesítmény értéket (tényleges kerülik el, kisebb vagy közepes mértékû sérülés lehet az
"helyszíni" teljesítmény). Ezt az eltérést több tényezõ okozza, többek eredménye
között az alábbiak: magasság-, hõmérséklet-, légnyomás-,
páratartalom-, üzemanyag-, motorkenési különbségek, a maximálisan Ha a VIGYÁZAT, szót a figyelemfelhívó szimbólum nélkül
szabályozott sebesség, az egyes motorok közti eltérés, az adott motoros használjuk, akkor az olyan szituációt jelöl, aminek az
berendezés kialakítása, a motor mûködtetésének módja, a motor eredménye a motor megrongálódása lehet.
bemelegítése a súrlódás csökkenése és az égéskamrák kitisztítása
érdekében, szelep- és porlasztó-beállítás, valamint számos más
tényezõ. Elképzelhetõ, hogy a teljesítmény-besorolásokat hasonló VIGYÁZAT
alkalmazásokban használt hasonló motorokkal vetették össze, ezért
nem feltétlenül egyeznek meg az elõbb említett szabványokban
meghatározottakkal. Ennek a terméknek a motor kipufogógázai California állam
hatóságai elõtt ismert olyan anyagokat tartalmaznak, amelyek
rákot, születési rendellenességeket vagy egyéb a szaporodást
befolyásoló ártalmat okoznak.

ÁLTALÁNOS INFORMÁCIÓ VIGYÁZAT


Kalifornia államban az 50000, 85400, 86400, 117400, 118400, 138400
típusszámú motorokat a California Air Resources Board minõsítette, és Ennek a terméknek a motor kipufogógázai California állam
125 órán keresztül, a 185400, 235400, 245400, 246400 típusszámú hatóságai elõtt ismert olyan anyagokat tartalmaznak, amelyek
gépek pedig 250 órán keresztül felelnek meg a károsanyag-kibocsátási rákot, születési rendellenességeket vagy egyéb a szaporodást
szabványoknak. Az ilyen minõsítés nem biztosít a vásárló, tulajdonos befolyásoló ártalmat okoznak.
vagy felhasználó részére további garanciát a gép teljesítményére vagy
élettartamára nézve. Erre a gépre kizárólag a használati utasításában
feltüntetett termék-és károsanyag-kibocsátási garanciák érvényesek.

31
H

VIGYÁZAT VIGYÁZAT VIGYÁZAT


Az üzemanyag és gõzei rendkívül gyúlékony és Az indítózsinór gyors visszaengedése A forgó alkatrészek érintkezésbe kerülhetnek a
robbanásveszélyes anyagok. (visszarúgás) a kezét és a karját gyorsabban kézzel, lábbal, hajjal, ruházattal és más a testen
húzza a motor felé, mint ahogy azt engedni viselt tárgyakkal, vagy beleakadhatnak azokba.
A tûz vagy a robbanás komoly égési sérüléseket tudja.
vagy halált okozhat. Ennek balesetbõl eredõ amputáció vagy súlyos
Csonttörés, roncsolás, rándulás vagy ficam lehet bõrsérülés lehet az eredménye.
az eredménye.
BENZIN UTÁNTÖLTÉSE • A berendezés mûködtetésekor a védõberendezések
• Kapcsolja KI (OFF) a motort és legalább 2 percen át hagyja • A motor indításakor lassan húzza meg a zsinórt addig, amíg legyenek a helyükön.
hûlni, mielõtt üzemanyag utántöltést végez. ellenállást nem érez, majd gyorsan húzza meg. • Kezét és lábát tartsa távol a forgó alkatrészektõl.
• A tankot kültérben vagy jól szellõztetett térben töltse meg. • A motor indítása elõtt távolítson el minden külsõ berendezést/ • A hosszú hajat kösse fel, és vegye le az ékszereket.
• Ne töltse túl a tankot. Csak a nyakrész alatt mintegy motorterhelést. • NE VISELJEN bõ szabású ruházatot, lelógó zsinórokat,
1-1/2"-ig töltse meg, hogy az üzemanyag tágulni tudjon. • A közvetlenül rákapcsolt berendezés alkatrészeket, pl. de nem vagy olyan ruhadarabokat, amelyeket a gép elkaphat.
• A benzint tartsa távol szikrától, nyílt lángtól, gyújtólángtól, kizárólag a pengéket, járókerekeket, görgõket, lánckerekeket
hõtõl és más gyújtóforrásoktól. biztonságosan kell rácsatlakoztatni.
• Gyakran ellenõrizze az üzemanyag vezetékeket, a tankot,
a sapkát és a fittingeket repedések vagy szivárgások AJÁNLOTT OLAJMINÕSÉGEK
szempontjából. Ha szükséges, cserélje ki ezeket.

A MOTOR INDÍTÁSA VIGYÁZAT 2. ábra


• Gyõzõdjön meg arról, hogy a gyújtógyertya, a hangtompító, A motort a Briggs & Stratton olaj nélkül szállítja. A motort indítás
az üzemanyagsapka és a levegõszûrõ a helyén van-e. elõtt töltse fel olajjal. Kerülje a túltöltést!
A motorok szénmonoxidot bocsátanak ki, mely
• Ne forgassa a motort akkor, ha gyújtógyertya nincs a helyén. szagtalan, színtelen, mérgezõ gáz. Használjon minõségi, tisztító hatású, "SF, SG, SH, SJ használatra"
• Ha az üzemanyag kifolyik, várjon, amíg elpárolog a motor osztályozású vagy annál jobb minõségû olajat, pl. Briggs & Stratton
indítása elõtt. A szénmonoxid belélegzése hányingert, ájulást
30W, 100005E alkatrész számú olajat (20 uncia, azaz 0,6 liter) vagy
• Ha a motor túlfolyik, akkor tegye a szivatót OPEN/RUN vagy halált okozhat.
100006E alkatrész számú olajat (48 uncia, azaz 1,4 liter) használjon.
helyzetbe, tegye a fojtószelepet FAST állásba, és Ne használjon külön adalékokat az ajánlott olajokhoz. Az benzinhez ne
indítózzon, amíg a motor el nem indul. • A motort épületen kívül vagy jól szellõzõ helyen indítsa be, keverjen olajat.
illetve járassa. A következõ olajcsere elõtt válassza ki azt a SAE viszkozitású
A BENZINÜZEMÛ MOTORRAL RENDELKEZÕ • Ne indítsa, és ne járassa a motort zárt térben, még akkor olajminõséget ebbõl a táblázatból, mely megfelel a várható indítási
BERENDEZÉSEK MÛKÖDTETÉSEKOR sem, ha az ajtók vagy ablakok nyitva vannak. hõmérsékletnek.
• Ne érintse meg a motort vagy a berendezést olyan saroknál,
ami a benzin kilöttyenését eredményezi.
• Ne fojtsa le a porlasztót a motor leállítása érdekében. Megjegyzés:Az ILSAC GF-2, API tanúsítási jellel és
az "SJ/CF ENERGY CONSERVING" szöveggel
A KÉSZÜLÉK SZÁLLÍTÁSAKOR ellátott API szerviz szimbólummal (itt baloldalon
• A motor üzemanyag tartályának szállításkor ÜRESNEK
VIGYÁZAT mutatjuk meg) rendelkezõ vagy annál jobb minõségû
és/vagy az elzárószelepnek OFF helyzetben kell lennie. szintetikus olaj bármely hõmérséklet esetén
Véletlen szikraképzõdés tüzet vagy áramütést elfogadható. A szintetikus olaj használata nem
ÜZEMANYAG VAGY BERENDEZÉS TÁROLÁSA okozhat. módosítja a szükséges olajcsere idõközöket.
• Kazánoktól, tûzhelyektõl, vízmelegítõtõl vagy más olyan
berendezésektõl távol helyezze el, amelyeknek A véletlen indítás balesetbõl eredõ
gyújtólángja vagy egyéb gyújtóforrása van, mert ezek amputációt, zúzott sebeket vagy a bõr
meggyújthatják a gyúlékony gõzöket. felszakadását okozhatja. * A léghûtéses motorok jobban felforrósodnak, mint a gépkocsi
motorok. Nem szintetikus, multi-viszkozitású olajak (5W-30,
10W-30, stb.) 40° F (4° C) fölötti használata a normálisnál
BEÁLLÍTÁSOK ÉS JAVÍTÁSOK VÉGZÉSE ELÕTT nagyobb olajfogyasztást eredményez. Széles viszkozitási
• Szüntesse meg az akkumulátor érintkezését a negatív (–) tartományú olaj használata esetén gyakrabban kell ellenõrizni
pólusnál. az olajszintet.
• Szüntesse meg a gyújtógyertya huzaljának az érintkezését, ** Ha a SAE 30 olajat 40° F (4° C) alatti hõmérsékleten
és a huzalt tartsa távol a gyújtógyertyától. használjuk, akkor nehéz lesz az indítás és a motor furata
esetleg károsodhat az elégtelen olajozás miatt.
VIGYÁZAT A SZIKRÁZÁS TESZTELÉSEKOR Olajmennyiség
• Csak Briggs & Stratton gyertyatesztelõ készüléket Hozzávetõleges olajszükséglet olaj és olajszûrõ cseréje esetén.
A járó motorok hõt termelnek. A motor alkatrészei, használjon.
különösképpen a turbófeltöltõ és a kipufogódob • NE végezzen szikraellenõrzést, amikor a gyújtógyertya
rendkívül felforrósodnak. Típus Liter Uncia*
nincs a helyén.
Ha hozzáérnek, komoly égési sérülések 050000 0.36 12.2
keletkezhetnek. 085400 & 086400 0.52 17.6
A gyúlékony hulladék, pl. lomb, fû, cserje stb. 117400 0.63 21.3
meggyulladhatnak.
VIGYÁZAT 118400 0.53 17.9
A motor indítása szikrázást okoz. 138400 0.89 30
• Hagyja lehûlni a turbófeltöltõt, a kipufogódobot, a
motorhengert és a hûtõbordákat, mielõtt megérinti ezeket. A szikrázás gyúlékony gázok közelében azok 184400 & 185400 1.0 33.8
• A motort tisztán kell tartani, hogy elkerülje a túlmelegedést meggyulladását eredményezheti.
és a lerakódott szennyezõdés meggyulladását. A motort 235400 & 245400 0.96 32.5
Ennek robbanás és tûz lehet az eredménye.
hideg állapotban tisztítsa, különösen a hangtompító és a
kipufogócsõ környékét. Állítsa a jármûvet vízszintes helyre és tisztítsa meg az olajtöltõ nyílás
• Ha a környezetben természetes vagy LP gáz szivárgás van, ne
• Ha a berendezést erdõvel, fûvel, cserjével borított nem indítsa el a motort. környékét .
mûvelt területen használja, akkor szereljen fel szikrafogót, • Ne alkalmazzon nyomás alatt lévõ indítófolyadékokat, mert a Távolítsa el az olajszintjelzõ pálcát és törölje le egy tiszta ronggyal.
és azt tartsa üzemképes állapotban. Kalifornia állam gõzök gyúlékonyak. Helyezze be a nívópálcát az olajtartályba – nyomja le, ha magas az olaj
törvényei ezt megkövetelik (Kalifornia állam közvagyonra
vonatkozó törvénykönyvének 4442. cikkelye). • A földgázzal (LPG) vagy cseppfolyós PB gázzal üzemelõ szintje , de ne nyomja le, ha az olajszint alacsony  – ekkor vegye ki
Más államoknak is hasonló törvényeik lehetnek. termékek javításához szükséges lehet az állam, és/vagy a helyi a nívópálcát a szint ellenõrzéséhez. A szintnek a FULL (teljes) jelzésnél
A szövetségi törvények a szövetség területére vonatkoznak. hatóság engedélye. kell lennie .
Ha utána kell tölteni, lassan öntse az olajat. Ne töltse túl. A motor
beindítása elõtt ütközésig tolja vissza a nívópálcát.
32
H

Visszacsévélõs indító (ha van ilyen). A levegõszûrõ karbantartása


ÜZEMANYAGOK, AJÁNLOTT
MINõSÉGEK VIGYÁZAT 5. ábra
EZT A MOTORT BENZINÜZEMÛKÉNT ENGEDÉLYEZTETTÉK. Cserélje ki az elõszûrõt  és/vagy a légszûrõ betétet , ha nagyon
Exhaust Emission Control System (Kipufogógázok Károsanyag- • Fogja meg az indítókötél fogantyúját, és lassan szennyezett, vagy ha sérült.
kibocsátását Csökkentõ Rendszer): EM (Engine Modifications, Motoron húzza, amíg ellenállást nem érez. Ekkor rántsa meg a
kompresszió erejének a leküzdésére, a visszarúgás 1. Lazítsa ki a csavarokat. Ezután távolítsa el a burkolatot és a
eszközölt módosítások). légszûrõt az alaplapról.
megakadályozására és indítsa be a motort.
Használjon tiszta, friss, legalább 85-ös oktánszámú ólommentes 2. Távolítsa el a légszûrõbetétet (rögzítõelem , ha van ilyen) és
benzint. Ha ólmozatlan benzin nem kapható, megfelel az ólmozott is. az elôszûrôt.
Csak annyi üzemanyagot vásároljon, amely 30 napon belül Ha szükséges, ismételje meg úgy, hogy a szívató RUN, a fojtószelep Az elõszûrõ szervizelése a következõ: mossa át folyékony mosószeres
elhasználható. Lásd Tárolás. szabályozó kar pedig FAST helyzetben van. Amikor a motor elindul, vízben, majd tiszta ruhával nyomkodva szárítsa ki. Szívassa meg
Lehetséges, hogy az Amerikai Egyesült Államokban az ólmozott benzin mûködtesse FAST állásban. motorolajjal. Tiszta, nedvszívó ruhával nyomkodva távolítsa el az
nem használható. Egyes - adalékoltnak vagy újrakevertnek nevezett Villamos indítómotor (ha van) ÖSSZES FELESLEGES olajat.
benzinek alkoholokkal vagy éterekkel vegyített benzinek. Ezen 12 voltos indítórendszerrel szerelt motor esetén fordítsa a kulcsot  A légszûrõ tisztítása: sík felülethez finoman ütögetve tisztítsa meg. Nem
keverékek túlzott mennyiségben károsíthatják az üzemanyag-rendszert START helyzetbe. Szükség esetén ismételje meg úgy, hogy a gázkar szabad benzines oldószert, például petróleumot használni, amely
vagy teljesítményproblémákat okozhatnak. Ne használjon metanol FAST helyzetben van. Amikor a motor elindul, mûködtesse úgy, hogy a megtámadja a burkolat anyagát. Nem szabad sûrített levegõvel sem
tartalmú benzint. Ha nem kívánatos mûködési tünetek jelentkeznek, gázkar FAST állásban legyen. tisztítani, mert károsíthatja a burkolatot. Nem szabad olajozni!
használjon kisebb alkohol- vagy étertartalmú benzint. 3. Szerelje vissza az elõszûrõt a rögzítõelemre (ha van ilyen).
Megjegyzés: Ha az akkumulátort a berendezésgyártó szállította, az õ
Metanoltartalmú benzint használni tilos! A benzinhez olajat keverni tilos! ajánlásai szerint töltse fel, mielõtt megpróbálná a motort beindítani. 4. Szerelje fel az elõszûrõt a fedélbe úgy, hogy szitás részével
a légszûrõbetét felé nézzen. Helyezze be a légszûrõbetétet
Ellenõrizze az üzemanyagszintet. Megjegyzés: Az indítómotor élettartama hosszabb lesz, ha rövid indítási
a fedélbe vagy az alaplapba.
ciklust alkalmaz (15 s/min). A hosszas indítózás károsíthatja az
5. Ültesse a fedelet és a légszûrõ egységet pontosan az alapra
indítómotort.
(a fülek  a nyílásokba  kerüljenek, ha vannak ilyenek).
VIGYÁZAT 6. Szorítsa meg a fedél rögzítõcsavarjait.
• Újratöltés elõtt hagyja 2 percet hûlni a motort. LEÁLLÍTÁS A szelephézag ellenõrzése:
a szívó szelepek hézagja 0,05 mm, a kipufogó szelepeké 0,1 mm.

Az üzemanyag feltöltés környezetét tisztítsa le, mielõtt a feltöltés 3. ábra A gyújtógyertya karbantartása
céljából leveszi a tanksapkát. Távolítsa el a tanksapkát, a tankot kb.
a nyakrész alatt 1-1/2 hüvelykig töltse fel, hogy lehetõvé tegye 4. ábra
Ne a szívató kar CHOKE helyzetbe tolásával állítsa le a motort.
az üzemanyag tágulását. Vigyázzon, hogy ne töltse túl. Visszaégés vagy a motor károsodása következhet be. Tolja a
fojtószelep állító kart  IDLE vagy SLOW helyzetbe, ha van ilyen.
Ezután fordítsa a kulcsot  OFF állásba, vagy tolja a leállítás VIGYÁZAT
INDÍTÁS szabályzó kart OFF helyzetbe. Ellenõrizze az üzemanyag
• NE ELLENÕRIZZE a szikrázást, amikor a
elzárószelepét
. gyertya ki van csavarva. Csak Briggs & Stratton
Megjegyzés: Amikor a berendezés üzemen kívül van vagy felügyelet gyertyatesztelõ készüléket  használjon a
VIGYÁZAT nélkül hagyja, mindig húzza ki a kulcsot a kapcsolóból! szikra ellenõrzésére.
Megjegyzés: A motor vagy a berendezés szállításakor zárja az • TILOS a motort átforgatni, ha a gyújtógyertya ki
SOHA NE LEGYEN A KEZE VAGY A LÁBA üzemanyag-elzáró szelepet a szivárgás elkerülése érdekében. van véve. (Ha a motor megszívta magát, állítsa a
A BERENDEZÉS MOZGÓ ALKATRÉSZEI gázkart FAST (GYORS) állásba, és addig
KÖZELÉBEN. forgassa a motort, amíg be nem indul.)
KARBANTARTÁS
A gyertyahézag  0,76 mm vagy 0,030 hüvelyk legyen.
VIGYÁZAT 7. ábra Cseréljen gyertyát 100 üzemóránként vagy minden évszakban, attól
függõen, hogy mi következik be elõbb! Szikrapróbáló készülék és
• Ne alkalmazzon nyomás alatt lévõ gyertyakulcs minden hivatalos Briggs & Stratton márkaszervizben
indítófolyadékokat, mert gõzeik gyúlékonyak. kapható.
VIGYÁZAT Megjegyzés: Bizonyos helyeken a helyi törvények megkívánják az
ellenállással szerelt gyújtógyertya használatát a zavarójelek elnyomása
Ellenõrizze az olajszintet • A véletlen indítás megelõzése végett húzza le a végett. Ha ez a motor eredetileg is elõtét-ellenállásos gyújtógyertyával
Nyissa az üzemanyag-elzáró csapot,ha be van szerelve. gyertyakábelt  és a karbantartási munka volt szerelve, csakis azonos típusút használjunk csere esetén.
elvégzése elõtt földelje le,és, ha van akkumulátor,
szüntesse meg a csatlakozását a negatív pólusnál. A motor tisztán tartása
OIL GARD®
Amennyiben a berendezés OIL GARD® rendszerrel van felszerelve és 6. ábra
alacsony a motor olajszintje, és ezáltal nem lehet elindítani, illetve a motor
leáll és nem lehet újraindítani, töltse fel olajjal. A nívópálca FULL jelzéséig Idõszakonként távolítsa el a felgyülemlett pelyvát és más
töltse fel. Kerülje a túltöltést. Lásd a Karbantartási Ütemtervet. Tartsa be az üzemórában vagy szennyezõdéseket a motorról. Ne fecskendezze be a motort tisztítás
naptári napban meghatározott idõközöket, amelyik hamarabb következik céljából vízzel, mert a víz szennyezheti az üzemanyagot. A tisztítást
FIGYELEM: Az OIL GARD® rendszer leállítja a motort. A motor be. Nehéz körülmények közötti üzemeléskor gyakoribb szervizelés kefével vagy sûrített levegõvel végezze.
károsodhat, ha az olajszint alacsony. Amennyiben az olajszint nem szükséges. Az egyenletes mûködés biztosításához a fordulatszám szabályozó
megfelelõ, akkor abban az esetben elveszti a garanciát. kapcsolót, a rugókat és a szabályozókat tartsa szennyezõdéstõl
Olajcsere mentesen .
INDÍTÁS
2. ábra VIGYÁZAT
3. ábra Ellenõrizze rendszeresen az olajszintet!
• A kipufogódob  köré lerakódott hulladék
1. Tolja a szívatókart  CHOKE helyzetbe. Ellenõrizze, hogy megfelelõ-e az olajszint. Az ellenõrzést 8 óránként felgyülemlése tüzet okozhat! Minden használat-
vagy naponta kell elvégezni a motor beindítása elõtt. Az Ajánlott
2. Tolja a gázkart  FAST helyzetbe. olajok c. fejezetben olvassa el az olaj feltöltésrõl szóló részt.
bavétel elõtt nézze meg a kipufogódobot.
3. Állítsa az üzemanyag-elzáró szelepet  ON helyzetbe,
ha a benzinüzemû motor rendelkezik ilyennel. Cserélje az olajat. Ha a kipufogódob szikrafogóval  van szerelve, 50 üzemóránként
4. A leállítókapcsolót  állítsa ON helyzetbe, amennyiben Az elsõ 5 üzemóra után cseréljen olajat, amíg meleg a motor. Töltse fel vagy évszakonként szerelje le tisztítás és ellenõrzés céljából. Ha sérült,
a berendezés rendelkezik ilyennel. ajánlott SAE viszkozitású friss olajjal. cserélje ki!
33
H

Tisztítsa meg a hûtõrendszert. A pelyva és egyéb szennyezõdések Eredeti Briggs & Stratton alkatrészek alkatrészjegyzéke
eltömíthetik a hûtõrendszert, különösen huzamosabb ideig történõ
FIGYELEM: A felsorolt alkatrész számok típusra jellemzõek
TÁROLÁS
használat után. A túlmelegedés és a motor károsodásának
megakadályozása érdekében a belsõ hûtõbordák és hûtõfelületek lehetnek. Használjon a motorhoz megfelelõ alkatrészt a károsodás A 30 napon túl tárolt benzinmotort védeni kell, illetve le kell ereszteni az
tisztítására van szükség. Vegye le a berántóházat és az ábrázolt módon elkerülése érdekében. üzemanyagot, nehogy gumiréteg képzõdjön az üzemanyagrendszerben
végezze a tisztítást . vagy a fontosabb porlasztóalkatrészeken.
Alkatrész A benzinmotor védelmére azt ajánljuk, hogy hivatalos Briggs & Stratton
Üzemanyagszûrõ tisztítása Típus Alkatrész
szám márkakereskedõnél beszerezhetõ Briggs & Stratton üzemanyag stabi-
MIND Olaj (20 oz., 0.59 l) 100005 lizátort használjon. A stabilizátort keverje össze az üzemanyaggal az
9. ábra üzemanyagtartályban vagy tárolótartályban. Járassa a motort rövid ideig,
MIND Olaj (48 oz., 1.42 l) 100028 hogy a stabilizátor körbefolyjék a porlasztóban. A motor és az üzemanyag
Olajszivattyú legfeljebb 24 hónapig tárolható.
VIGYÁZAT (normál elektromos Megjegyzés: Ha nem használ stabilizátort, vagy a motor alkoholt
MIND 5056
fúrógépet kell tartalmazó benzinnel pl. gasohollal üzemel, engedje le az összes
• A szûrõ tisztítása elõtt engedje le az üzemanyagot használni) üzemanyagot a tartályból, és addig járassa a motort, amíg üzemanyag-
vagy zárja el az üzemanyagcsapot! hiány miatt le nem áll.
Üzemanyag stabi-
MIND 5058 Gáz/LPG/NG motorok tárolása
Benzinmotorok: Tisztítsa meg az üzemanyagszûrõ szitáját . lizátor
050000 Légszûrõbetét 711351
Karbantartási ütemterv 2. ábra 8. ábra
050000 Légszûrõ elõszûrõ 11352
Kövesse az üzemóra vagy naptári idõszak szerinti beosztást, 085400 Légszûrõbetét 710265 1. Cseréljen olajat. Lásd olajszerviz
amelyik hamarabb következik. Gyakoribb szerviz szükséges az 2. Csavarja ki a gyertyát és öntsön kb. 15 ml (1/2 uncia) motorolajat
alábbi ártalmas körülmények közötti üzemeltetéskor. 085400 Légszûrõ elõszûrõ 710267 a hengerbe. Csavarja vissza a gyertyát és lassan forgassa át a
050000, 086400, 117400, motort, hogy az olaj egyenletesen eloszoljék.
Elsõ 5 üzemóra Négyszögletes
118400, 138400, 185400*, 491588 3. A pelyvát és egyéb szennyezõdéseket tisztítsa le a hengerrõl és
D Olajcsere légszûrõbetét
245400*, 246400 a hengerfej bordákról az ujjvédõ alatt és a kipufogódob körül és
8 üzemóránként vagy naponta Négyszögletes mögött.
D Olajszint ellenõrzés 246400 711785 4. Tárolja száraz helyen, de NE helyezze kályha, tûzhely vagy
levegõszûrõ
D A kipufogódob, a rudazat és a rugók környékének õrlángos vízmelegítõ közelébe, illetve semmilyen szikrát képzõ
050000, 086400, 117400, Négyszögletes berendezés mellé.
megtisztítása 118400, 138400, 185400*, levegõszûrõ 491435
25 üzemóránként vagy évszakonként 245400*, 246400 elõszûrõ
D Ha nagy terhelésen vagy magas környezeti hõmérséklet 185400, 235400, 245400 Légszûrõbetét 710266
SZERVIZ
mellett üzemel a motor, cseréljen olajat 185400, 235400, 245400 Légszûrõ elõszûrõ 710268 Forduljon hivatalos Briggs & Stratton márkaszervizhez. Minden
márkaszerviz eredeti Briggs & Stratton alkatrészkészlettel rendelkezik,
D A levegõszûrõ elõszûrõjének karbantartása* Elõtét-ellenállással és fel van szerelve speciális szervizszerszámokkal. Itt gyakorlott
MIND (Kivéve a 050000,
50 üzemóránként vagy évszakonként rendelkezõ 491055 szerelõk hozzáértõ javítási szolgáltatást biztosítanak minden
086400, 118400 típust)
D Olajcsere gyújtógyertya Briggs & Stratton motor esetében. Csak a "hivatalos Briggs & Stratton"
D A szikrafogó tisztítása és ellenõrzése (ha be van szerelve) Elõtét-ellenállással kereskedõk kötelesek megfelelni a Briggs & Stratton szabványoknak.
050000, 086400, 118400 rendelkezõ 711252 Amikor Briggs & Stratton motorral hajtott
D Tisztítsa meg az üzemanyagszûrõt** berendezést vásárol, magasan képzett, megbízható
gyújtógyertya
100 üzemóránként vagy évszakonként szervizhálózatra támaszkodhat, mert világszerte
MINDEN OHV motor
D A levegõszûrõ burkolatának* karbantartása Hosszú élettartamú több, mint 30 000 hivatalos márkaszerviz mûködik,
(Kivéve a 050000, 086400, 491055
D A gyújtógyertya cseréje platina gyújtógyertya melyek több, mint 6 000 mesterfokú
118400 típust)
D A hûtõkör* tisztítása szervizszakembert alkalmaznak. Ahol
Szikrapróbáló Briggs & Stratton szervizt kínálnak, keresse ezeket
Évszakonként MIND 19368
készülék a jeleket.
D A szelephézag ellenõrzése MIND Gyújtógyertya kulcs 19374
* Poros közegben vagy levegõben lebegõ részecskék illetve A legközelebbi hivatalos Briggs & Stratton márkaszervizt a
pelyva jelenléte esetén a tisztítást ennél gyakrabban * Ha van ilyen márkakereskedõ-keresõ térképünkön a www.briggsandstratton.com
végezzük. honlapon, vagy a "Yellow Pages™" telefonkönyvben található
** Amennyiben a motor gáznemû üzemanyag-szûrõvel van "Motorok, benzin-" vagy "Benzinmotorok" vagy "Fûnyírók"
felszerelve, kövesse a gyártó karbantartási utasításait. vagy hasonló címszó alatt.

Megjegyzés: Mind a sétáló ujjak márkajel, mind a "Yellow Pages"
(szakmai telefonkönyv) bejegyzett védjegy.
Az illusztrált javítási kézikönyv "Mûködési elveket", általános adatokat és
részletes információkat tartalmaz, melyek felölelik a négyütemû
egyhengeres OHV motorok beszabályozását és javítását. A javítási
kézikönyv minden modellhez a 272147 cikkszámon rendelhetõ a hivata-
los Briggs & Stratton márkaszervizekben.
Csakis eredeti Briggs & Stratton tartalék alkatrészt fogadjon el, ahol
a dobozon és/vagy az alkatrészen szerepel a logónk. Lehetséges, hogy
a nem eredeti alkatrész nem mûködik ugyanolyan jól, illetve elveszhet
a garancia.

34
H

Briggs & Stratton Kibocsátás szabályozási A vonatkozó kibocsátás tartóssági


A Briggs & Stratton Corporation (B&S), a California Air hibák garanciális rendelkezései
Resources Board (CARB) és az Egyesült Államok értéket és levegõ index információt a
Környezetvédelmi Hivatala (U.S. EPA) Kibocsátás Az alábbiakban konkrét rendelkezések találhatók a Kibocsátás motor kibocsátási címkéjén találja meg.
szabályozási garancia nyilatkozata (A tulajdonos garanciális szabályozási garanciára vonatkozóan. Ezek kiegészítik a B&S
jogai és kötelezettségei) nem-szabályozott motorokra vonatkozó, a használati és
karbantartási utasításban leírt garanciát. A California Air Resources Board (CARB) Tier 2 kibocsátási
1. Jótállás alá esõ alkatrészek szabványoknak megfelelõ motorokon fel kell tüntetni a kibocsátás
Kalifornia, Egyesült Államok és Kanada kibocsátási A jótállás csak az alábbi felsorolt alkatrészekre vonatkozik tartóssága (Emissions Durability Period) és a levegõ indexet
nem-megfelelõségek garanciális nyilatkozata (a kibocsátás szabályozás alkatrészeire), ha azok megtalálhatók a (Air Index). A Briggs & Stratton ezeket az információkat
A California Air Resources Board (CARB), a U.S. EPA és a B&S megvásárolt motorban. a kibocsátási címkén hozza a vevõk tudomására. A motorcímke
örömmel tájékoztatja a kisméretû, nem-közúti (SORE) motorokra a. Üzemanyagszint-mérõ rendszer jelöli a minõsítési információkat.
vonatkozó kibocsátás szabályozási rendszer garanciáról. • Hidegindítási keverék-dúsító (lágy szívató)
Kalifornia államban a 2006. évtõl a nem-közúti motorokat is úgy kell A kibocsátás tartóssága jelöli azt az idõtartamot órában, amely
• Porlasztó és belsõ alkatrészei alatt motor kibocsátása megfelelõ, feltéve, hogy elvégezték
megtervezni és gyártani, hogy azok teljesítsék az állam szigorú
kibocsátási szabályait. Az Egyesült Államok más részein az új, • Üzemanyag szivattyú a használati és karbantartási utasításban meghatározott
nem-közúti, belsõ égésû motoroknak 1997 után hasonló • Tüzelõanyag vezeték, tüzelõanyag vezeték karbantartási feladatokat. Az alábbi kategóriák használatosak:
követelményeket kell teljesíteniük, melyeket az Egyesült Államok szerelvényei, bilincsek
Környezetvédelmi Hivatala (U.S. EPA) határozott meg. A B&S Mérsékelt:
b. Légindukciós rendszer
kötelessége, hogy jótállást vállaljon a motor kibocsátás szabályozó A motor minõsítése szerint a kibocsátás 125 tényleges motor
• Levegõszûrõ üzemóráig megfelelõ.
rendszerére az alább felsorolt idõtartamra, feltéve, hogy a
kisméretû nem-közúti motort megfelelõen üzemelteti és • Beömlõ csonk
c. Gyújtási rendszer Közepes:
karbantartja a használója. A motor minõsítése szerint a kibocsátás 250 tényleges motor
A kibocsátás szabályozó rendszer alkatrészei a porlasztó, • Gyújtógyertya/gyújtógyertyák
üzemóráig megfelelõ.
levegõszûrõ, gyújtás, tüzelõanyag-rendszer, kipufogódob és • Mágneses gyújtórendszer
katalizátor. Ide tartozhatnak továbbá csatlakozók és egyéb d. Catalyst rendszer Hosszú:
vonatkozó szerelvények. A motor minõsítése szerint a kibocsátás 500 tényleges motor
Ahol jótállási feltétel áll fenn, a B&S költségtérítés nélkül megjavítja • Katalizátor
• Kipufogócsonk üzemóráig megfelelõ. Például az átlagos fûnyíró évente 20-25 órát
a motort, beleértve a diagnosztika, alkatrészek és munkaerõ üzemel. Ez azt jelenti, hogy a kibocsátás tartósságú motor
költségét. • Levegõ befecskendezési rendszer vagy közepes igénybevétele 10-12 év üzemképes állapotot takar.
A Briggs & Stratton kibocsátás szabályozási garancia impulzus-szelep
hatálya e. A fenti rendszerekben használt különbözõ alkatrészek Egyes Briggs & Stratton motorok minõsítése megfelel az Egyesült
A kisméretû nem-közúti motorok kibocsátás szabályzó • Vákuum, hõmérséklet, pozíció, idõérzékelõ szelepek Államok Környezetvédelmi Hivatala (USEPA) Phase 2 kibocsátási
alkatrészeire vállalt garancia két év, az itt meghatározott és kapcsolók szabványainak. Phase 2 minõsített motorok esetén a kibocsátás
megfelelõségi címkét található kibocsátás bocsátás megfelelési
feltételekkel. Ha a motor valamely garanciális alkatrésze • Csatlakozók és szerelvények idõszaka üzemórában van feltüntetve, ami azt jelöli, hogy a motor
meghibásodik, azt a B&S javítja meg vagy cseréli ki. 2. A jótállás idõtartama hány órán át teljesíti a szövetségi elõírásokat.
A tulajdonos garanciális kötelezettségei A B&S a kiskereskedésbe szállítást követõ két éven keresztül
A motor tulajdonosaként ön felelõs a kezelési és karbantartási garanciát vállal az elsõ és azt követõ vásárlók számára, hogy a A 225 cc-nél kisebb lökettérfogatú motorok esetében:
utasításban foglalt karbantartási mûveletek elvégzéséért. A B&S jótállás alá esõ alkatrészek mentesek az anyag és megmunkálási C kategória = 125 óra
azt tanácsolja, hogy õrizze meg a karbantartással kapcsolatos hibáktól, melyek a jótállás alá esõ alkatrészek meghibásodását B kategória = 250 óra
számlákat, de a B&S nem tagadhatja meg jótállási kötelezettségét vagy üzemképtelenségét okoznák. A kategória = 500 óra
a számlák hiánya miatt, vagy az elõírt karbantartási feladatok 3. Díjmentesség
elmulasztása okán. A jótállás alá esõ alkatrészek cseréje vagy javítása ingyenes a A 225 cc-nél nagyobb lökettérfogatú motorok esetében.
A motor tulajdonosaként azonban tisztában kell lennie azzal, hogy tulajdonos számára, beleértve a diagnosztika munkaerõ-költségét C kategória = 250 óra
a B&S megtagadhatja garanciális kötelezettségének teljesítését, is, amellyel megállapítják, hogy a garanciális alkatrész hibás-e, ha B kategória = 500 óra
ha a motor vagy annak alkatrésze gondatlanság, nem megfelelõ azt hivatalos B&S szerviz végzi. A kibocsátás-szabályozási A kategória = 1000 óra
használat vagy karbantartás, illetve illetéktelen módosítás miatt garanciával kapcsolatban forduljon a legközelebbi hivatalos B&S
hibásodott meg. szervizhez, melyet a "Yellow Pages" szakmai telefonkönyv
Ön felelõs azért, hogy a motort a hiba elõfordulása után azonnal "Motorok, Benzin," "Benzinmotorok," "Fûnyírók," vagy hasonló
elvigye egy hivatalos B&S szervizbe. A nem vitatott garanciális kategóriája alatt talál meg.
javításokat ésszerû idõtartamon, 30 napon belül el kell végezni. 4. Mentesség és kivétel a jótállási kötelezettségek alól
Ha kérdése van garanciális jogaival kapcsolatban, vegye fel a A jótállási igényeket a B&S motorok garanciapolitikája szerint kell
kapcsolatot a B&S szervizképviselõjével az 1-414-259-5262 benyújtani. A jótállás nem vonatkozik nem eredeti B&S
telefonszámon. alkatrészekre, nem megfelelõ használatra, és a karbantartás
A kibocsátási garancia hibákra vállalt jótállás. A hibákat a motor elmulasztására, a B&S motorok garanciapolitikája szerint. A B&S
normál teljesítményéhez viszonyítjuk. A garancia nem vonatkozik nem felelõs a garanciális alkatrészek meghibásodásáért, amit
használati kibocsátási vizsgálatokra. hozzáadott, nem eredeti vagy módosított alkatrészek okoztak.
5. Karbantartás
A nem cserélendõ, karbantartás igénylõ garanciális alkatrészek
esetében, melyeknél a garancia "javításra, vagy cserére, ha
szükséges" szól, a vállalat a teljes garanciális idõszakban vállal a
meghibásodásra jótállást. A cserélendõ, karbantartást igénylõ
alkatrészek esetében a jótállás az alkatrész elsõ cseréjéig
érvényes. A karbantartás vagy javítás során megegyezõ
teljesítményû és tartósságú cserealkatrészt is lehet alkalmazni.
A tulajdonos felelõs a szükséges karbantartások elvégzéséért,
ahogy azokat a B&S használati és karbantartási utasítás
meghatározza.
6. Következményes hatály
A garancia kiterjed bármely motoralkatrésznek a garancia hatálya
alatt álló alkatrész meghibásodása következtében elõálló
meghibásodásra.

35
H

BRIGGS & STRATTON MOTOROK GARANCIÁJA


Érvényes 2004. július 1-tõl valamennyi keltezés nélküli garancia és valamennyi 2004. július 1. elõtti keltezésû garancia helyett

KORLÁTOZOTT GARANCIA
A Briggs & Stratton Corporation díjmentesen megjavítja, vagy kicseréli a motor bármely olyan alkatrészét vagy alkatrészeit, ami az anyagok vagy kidolgozásuk, esetleg
mindkettõ miatt meghibásodtak. A jelen Garancia értelmében a javításra vagy cserére beküldött alkatrészek szállítási költségeit a vevõnek kell viselnie. Jelen garancia
az itt megjelölt idõtartamra és az itt megadott feltételek mellett érvényes. Garanciaszolgáltatás végett lépjen kapcsolatba a www.briggsandstratton.com alatt található,
kereskedõink telephelyeit megadó térképen felsorolt szervizállomással, vagy hívja fel a 1-800-233-3723, vagy a "Yellow Pages™"-ben megadott telefonszámot.
MÁS KIFEJEZETT GARANCIA NEM LÉTEZIK. A VÉLELMEZETT GARANCIA, BELEÉRTVE AZ ELADHATÓSÁGRA ÉS AZ EGY BIZONYOS CÉLNAK VALÓ
MEGFELELÕSÉGRE VONATKOZÓ GARANCIÁT, A VÁSÁRLÁS NAPJÁTÓL SZÁMÍTOTT EGY ÉVRE VAGY A TÖRVÉNY ÁLTAL MEGÁLLAPÍTOTT MÉRTÉKRE
KORLÁTOZÓDIK. MINDEN EGYÉB VÉLELMEZETT GARANCIA KIZÁRVA. AZ EGYÉB GARANCIA ALÁ ESÕ FELELÕSSÉG A KÖVETKEZMÉNYES KÁROKÉRT
KIZÁRVA OLY MÉRTÉKBEN, AMELY KIZÁRÁST A TÖRVÉNY MEGENGEDI. Egyes országokban vagy tartományokban nem engedélyeznek olyan korlátozást, hogy
mennyi ideig tart valamely vélelmezett garancia és bizonyos országokban vagy tartományokban nem engedik meg a véletlen vagy következményes károk kizárását
vagy korlátozását, így lehetséges, hogy a fenti korlátozás és kizárás Önre nem vonatkozik. Jelen garancia meghatározott jogokat biztosít Önnek, és elképzelhetõ, hogy
egyéb jogai is vannak, ezek azonban országról országra és tartományról tartományra változnak.

TERMÉKÜNK
VanguardE ELSE FourceE ClassicE EtekE
I/Cr IntekE (Kool furat)
Industrial PlusE Power BuiltE OHV
IntekE Quantumr
(Perselyes furat) QuattroE
Q45E
SprintE

GARANCIÁLIS IDÕSZAK*
Fogyasztói felhasználás 2 év 2 év 1 év
2 év 1 év
Kereskedelmi felhasználás 1 év 90 nap 90 nap
* Az alábbi speciális garanciális idõszakok érvényesek: 2év a Classic™ motorokra az Európai Unióban és a kelet-európai országokban, minden fogyasztói termékre az Európai Unióban,
és az EPA vagy a CARB által tanúsított kibocsátás-szabályozó rendszerekre és motorokra. 5 év a Quantum® és Intek™ motorokon használt Touch-N-Mow® önindítókra fogyasztói fel-
használás esetén, üzleti felhasználás esetén a garancia 90 nap. Versenyeken vagy kereskedelmi, illetve bérelt pályákon használt motorokra a garancia nem érvényes.
A garanciaidõ az elsõ kiskereskedelmi fogyasztó vagy kereskedelmi végfogyasztó általi vásárlás dátumával kezdõdik, és az a fenti táblázatban megadott idõszakra szól. A "fogyasztói
felhasználás" az eredeti kiskereskedelmi fogyasztó személyes lakóhelyi háztartási felhasználását jelenti. A "kereskedelmi felhasználás" minden egyéb felhasználást jelent, beleértve
a kereskedelmi, jövedelemtermelõ és bérleti célú felhasználást. Ha egy motor egyszer már kereskedelmi használatba került, akkor ezt követõen a jelen garancia szempontjából keres-
kedelmi felhasználású motornak kell tekinteni.
GARANCIA BEJEGYZÉSRE NINCS SZÜKSÉG AHHOZ, HOGY A BRIGGS & STRATTON TERMÉKEKRE GARANCIÁT KAPJANAK. ÕRIZZE MEG A VÁSÁRLÁST
IGAZOLÓ NYUGTÁT. HA NEM IGAZOLJA AZ EREDETI BESZERZÉS DÁTUMÁT A GARANCIÁLIS SZERVIZ IGÉNYLÉSÉNEK IDÕPONTJÁBAN, AKKOR A
GARANCIÁLIS IDÕSZAK MEGHATÁROZÁSÁHOZ A TERMÉK GYÁRTÁSI IDÕPONTJÁT VESZIK FIGYELEMBE.

A MOTOR GARANCIÁJÁRÓL
A Briggs & Stratton szívesen elvégez minden garanciális javítást és elnézést karbantartás következtében bejutó egyéb koptatóanyag okoz. bekerülõ por, illetõleg nem eredeti légszûrõ-alkatrész vagy
kér Öntõl az okozott kellemetlenségekért. Bármely kijelölt szervizállomás A jelen garancia csak a motorral kapcsolatos hibás anyagokra, illetve légszûrõ-betét használata okozott. (A javasolt idõközökben tisztítsa
végezhet garanciális javítást. A legtöbb garanciális javítást rutinszerûen nem megfelelõ kidolgozásra vonatkozik, nem pedig annak a meg és olajozza újra a Oil-Foam légszûrõ szivacsot vagy a szivacsos
kezelik, azonban néha elõfordulhat, hogy a garanciális szolgáltatás iránti berendezésnek a cseréjére vagy árának visszatérítésére, amelyre az illetõ elõszûrõt és cserélje ki a betétet.) Olvassa el az Üzemeltetési és
kérelem nem helyénvaló. A garancia például nem érvényes olyankor, ha a motor fel van szerelve. Nem terjed ki továbbá a garancia az alábbi okok karbantartási utasítást.
motor károsodása helytelen használat következtében, a napi karbantartás miatt szükségessé váló javításokra: 7. Olyan alkatrészekre, amelyek túlpörgés vagy túlmelegedés miatt
elmulasztása miatt, szállítási, anyagmozgatási, raktározási vagy helytelen 1. A NEM EREDETI BRIGGS & STRATTON ALKATRÉSZEK ÁLTAL károsodtak, amit a hûtõbordákat vagy a lendkerék környékét eltömõ
felszerelési okokból következett be. Hasonlóképpen érvénytelen a garancia OKOZOTT PROBLÉMÁKRA. vagy azokra rárakódó fû, hulladék vagy piszok okozott, vagy az olyan
akkor, ha a motor gyári számát eltávolították, illetve a motort megváltoztatták 2. Olyan, a berendezésekhez tartozó kezelõszervekre vagy károkra, amelyeket zárt térben nem megfelelõ szellõzés melletti
vagy módosították. felszerelésekre, amelyek akadályozzák az indítást, gyengítik a üzemelés okozott. (Tisztítsa meg a hengerbordákat, a hengerfejet és a
Amennyiben a szervizállomás döntése és a vevõ véleménye nem egyezik, meg motorteljesítményt vagy rövidítik a motor élettartamát. (Ilyenkor lendkereket az ajánlott idõközökben.) Olvassa el az Üzemeltetési és
kell vizsgálni, hogy a garancia fennáll-e. A szervizállomást fel kell kérni, hogy forduljon a berendezésgyártóhoz.) karbantartási utasítást.
nyújtsa be az összes bizonyítékot a forgalmazónak vagy magának a gyárnak 3. Lyukas porlasztóra, eltömõdött üzemanyagcsõre, akadó szelepre vagy 8. Az olyan motor- vagy berendezésrészekre, amelyek a laza
felülvizsgálat céljából. Amennyiben a forgalmazó vagy a gyár úgy dönt, hogy az minden egyéb olyan károsodásra, amelyet szennyezett vagy állott motorfelfüggesztés, laza vagy kiegyensúlyozatlan fûnyírókés, illetve
igény jogos, a vevõt teljes mértékben kártalanítják azokért a tételekért, üzemanyag használata okoz. (Használjunk tiszta, friss, ólmozatlan járókerék, a berendezésnek a motor fõtengelyére való nem megfelelõ
amelyek hibásak. Azon félreértések elkerülése végett, amelyek benzint és Briggs & Stratton üzemanyagstabilizátort; csatlakoztatása, túlpörgés vagy egyéb helytelen üzemeltetés által
elõfordulhatnak a vevõ és a kereskedõ között, az alábbiakban felsorolunk alkatrész-szám: 5041.) kiváltott túlzott rezgés miatt törtek el.
néhány olyan hibaokot, melyre a garancia nem terjed ki. 4. Olyan alkatrészek, amelyek azért repedtek meg vagy törtek el, mert a 9. Olyan meghajlott vagy eltörött fõtengelyre, amelyet az okozott, hogy
Normál elhasználódás: motort nem elegendõ vagy szennyezett kenõolajjal vagy nem megfelelõ szilárd test akadt be a rotációs fûnyíró késébe, illetve amelynek oka az
A motoroknak - ugyanúgy, mint az összes mechanikus szerkezetnek - fajtájú kenõolajjal mûködtették (ellenõrizze az olajszintet naponta vagy volt, hogy túlzottan megfeszítették az ékszíjat.
idõszakonként alkatrész szervizre van szükségük és alkatrészeiket cserélni kell 8 üzemóránként. Ha szükséges, töltsön utána, és cseréljen olajat az 10. A napi beállításra vagy a motor beszabályozására.
azért, hogy jól mûködjenek. A garancia nem nyújt fedezetet a javításra akkor, ha ajánlott intervallumokban.) Az OILGUARD rendszer® nem állítja le a 11. Olyan motor- vagy motoralkatrész-hibára (égõtér, szelep, szelepülés,
egy alkatrész vagy motor élettartamát normál használat merítette ki. járó motort. Motor meghibásodás elõfordulhat, ha az olajszintet nem szelepvezeték vagy leégett indítómotor-tekercs), amelyet valamilyen
Helytelen karbantartás: tartják fenn megfelelõen. Olvassa el az Üzemeltetési és karbantartási más üzemanyag (például cseppfolyós kõolaj, földgáz, módosított
A motor élettartama függ az üzemelés körülményeitõl és a karbantartás utasítást. benzin stb.) használata okozott.
gondosságától. Bizonyos alkalmazási helyeken, például kapálógépben, 5. A nem a Briggs & Stratton által gyártott tartozékok vagy részegységek A garancia csak olyan szolgáltató kereskedõkön keresztül vehetõ igénybe,
szivattyúban és rotációs fûnyíróban nagyon gyakran poros, piszkos (például a tengelykapcsoló, a fogaskerékszekrény, a távvezérlés) amelyeket erre a Briggs & Stratton Corporation feljogosított. Az ön
körülmények között üzemel a motor, aminek következtében idõ elõtti kopás lép javítására vagy beszabályozására. legközelebbi feljogosított szolgáltató kereskedõje a telefonkönyvének
fel. A garancia nem terjed ki az olyan kopásra, amelyet piszok, por, a 6. Olyan alkatrész-károsodásra vagy kopásra, amelyet a légszûrõ nem "Sárga lapjain™" "Motorok, benzin" vagy "Benzinmotorok", "Fûnyírók,"
gyújtógyertya tisztításából származó szemcsék vagy a nem megfelelõ megfelelõ karbantartása illetve összeszerelése miatt a motorba vagy hasonló címszó alatt szerepelnek.
A Briggs & Stratton motorok az alábbi szabadalmak közül egynek vagy többnek az alapján készülnek: D-247.177 kivitel (egyéb szabadalmak intézése folyamatban van).
6,691,683 6,520,141 6,325,036 6,145,487 6,012,420 5,803,035 5,548,955 5,243,878 5,138,996 4,875,448 D 476,629
6,647,942 6,495,267 6,311,663 6,142,257 5,992,367 5,765,713 5,546,901 5,235,943 5,086,890 4,819,593 D 457,891
6,622,683 6,494,175 6,284,123 6,135,426 5,904,124 5,732,555 5,445,014 5,234,038 5,070,829 4,720,638 D 368,187
6,615,787 6,472,790 6,263,852 6,116,212 5,894,715 5,645,025 5,503,125 5,228,487 5,058,544 4,719,682 D 375,963
6,617,725 6,460,502 6,260,529 6,105,548 5,887,678 5,642,701 5,501,203 5,197,426 5,040,644 4,633,556 D 309,457
6,603,227 6,456,515 6,242,828 6,347,614 5,852,951 5,628352 5,497,679 5,197,425 5,009,208 4,630,498 D 372,871
6,595,897 6,382,166 6,239,709 6,082,323 5,843,345 5,619,845 5,320,795 5,197,422 4,996,956 4,522,080 D 361,771
6,595,176 6,369,532 6,237,555 6,077,063 5,823,153 5,606,948 5,301,643 5,191,864 4,977,879 4,520,288 D 356,951
6,584,964 6,356,003 6,230,678 6,064,027 5,819,513 5,606,851 5,271,363 5,188,069 4,977,877 4,512,499 D 309,457
6,557,833 6,349,688 6,213,083 6,040,767 5,813,384 5,605,130 5,269,713 5,186,142 4,971,219 4,453,507 D 308,872
6,542,074 6,347,614 6,202,616 6,014,808 5,809,958 5,497,679 5,265,700 5,150,674 4,895,119 4,430,984 D 308,871

36
LT

Pastaba: (ği pastaba yra skirta tik varikliams, naudojamiems JAV) IĠmetimo sistemos aptarnavimas, pakeitimas arba remontas gali bĢti atliktas bet kuriame varikli aptarnavimo
centre. TaĒiau, norĴdami aptarnavim gauti nemokamai, pagal Briggs & Stratton garantij, iĠmetimo sistem turite kreiptis Ķ Ķgaliot atstov. LT
VARIKLIO SUDEDAMOSIOS DALYS SAUGUMO INFORMACIJA Pavojaus simboliai

Pav. 1
1 Kuro sklendĴ Ugnis/ KarĠtas
PRIEğ DIRBANT SU VARIKLIU Gaisras Sprogimas ToksiĠki garai
2 Trosas su rankenĴle pavirĠius
• Perskaitykite Ġi variklio naudojimo ir aptarnavimo
3 Oro filtro mazgas instrukcij IR Ķrangos instrukcij, kurioje yra
4 sumontuotas Ġis variklis.*
Variklis Modelis Tipas Kodas
xxxxxx xxxx xx xxxxxxxx • ğios instrukcijos nepaisymas gali baigtis rimta
trauma arba mirtimi.
5 Droselio ir greiĒio reguliatoriai JudanĒios dalys Atatranka Elektra
6 Kuro bako anga NAUDOJIMO IR APTARNAVIMO INSTRUKCIJOJE
YRA PATEIKIAMA SAUGUMO INFORMACIJA TAM,
7 Stop jungiklis/Alyvos lygio daviklis®, jeigu yra Ķrengtas KAD Tarptautiniai simboliai ir j reikĠmĴs
8 SmagraĒio gaubtas • SupaĤindint jus su varikli keliamais pavojais
9 Karterio kamĠtis • Informuot jus apie susiĤalojimo galimyb dĴl Ġi
pavoj nepaisymo ir
10 Duslintuvo apsauga/duslintuvas • Patart jums, kaip iĠvengti arba sumaĤinti traumos ĵspĴjimo ĵjungti Droselis
11 Karbiuratorius pavoj. Stop
Ĥenklas IĠjungti
12 UĤdegimo ĤvakĴs laidas * Briggs & Stratton neprivalo Ĥinoti, kokiame Ķrenginyje
13 Alyvos Ķpilimo anga /alyvos lygio matuoklis bus naudojamas Ġis variklis. DĴl Ġios prieĤasties jĢs
14 12 V elektros starteris (jeigu yra Ķrengtas) turite ĶdĴmiai perskaityti ir suprasti naudojimo instrukcij Skaityti naudojimo
tos Ķrangos, kurioje yra Ķrengtas Ġis variklis. Alyva Kuras Kuro
đia uĤsiraĠykite jĢs variklio modelio, tipo ir kodo numerius instrukcij sklendĴ
ateiĒiai.

ĵspĴjimo Ĥenklas yra naudojamas tam, kad paĤymĴt DMESIO


đia uĤsiraĠykite gaminio Ķsigijimo dat. saugumo informacij dĴl pavoj, kuri pasekmĴje gali kilti
personalinĴ trauma. Dujos yra labai degus ir lengvai sprogstantis
miĠinys esant tam tikrai aplinkos
ĵspĴjamasis Ĥodis (PAVOJUS, DMESIO arba ĵSPJIMAS) temperatĢrai
yra naudojamas su ĶspĴjimo Ĥenklu tam, kad parodyt didel
TECHNIN INFORMACIJA pavojaus tikimyb ir rimtum. Papildomai pavojaus Ĥenklas
gali bĢti naudojamas tam, kad parodyt pavojaus tip.
Galingumo kategorijos
Kiekvieno variklio modelio galingumo kategorija yra nusakoma PAVOJAUS Ĥenklas nusako pavoj, kurio
SAE (Society of Automotive Engineers- Automobili pasekmĴ gali bĢti mirtis arba rimta trauma.
Projektuotoj Sjunga) kodu Nr. J1940 (MaĤ varikli
galingumo ir sukimo momento Ķvertinimo procedĢra) (PerĤiĢreta DMESIO Ĥenklas nusako pavoj, kurio, jo
2002-05). Veliau Ġios galingumo kategorijos yra koreguojamos, nepaisymo atveju, pasekmĴ gali bĢti mirtis arba
palyginant su kitais panaĠiais varikliais, Ķrengtais panaĠioje
Ķrangoje. DĴl Ġios prieĤasties galingumo kategorija gali nesutapti rimta trauma.
su galingumu pagal SAE kod Nr. J1940. DĴl plataus Ķrangos,
kurioje yra Ķrengti varikliai, asortimento bei aplinkos, kurioje ĵSPJIMAS nusako pavoj, kurio nepaisant, gali
veikia Ķranga, faktori, jĢs Ķsigytas variklis gali neiĠvystyti kilti maĤesnĴ arba didesnĴ trauma.
nurodyto galingumo, jĶ naudojant vienoje arba kitoje Ķrangoje
(aktualus "vietinis" galingumas). ğis skirtumas atsiranda dĴl
daugybĴs faktori Ķskaitant, bet neapsiribojant tokiais, kaip: ĵSPJIMO Ĥenklas, kai yra naudojamas be
skirtingas aukĠtis virĠ jĢros lygio (altitudĴ), skirtingi temperatĢra, ĶspĴjamojo simbolio, nurodo situacij, kai gali bĢti
atmosferinis slĴgis, dregmĴ, kuras, variklio tepimas, sugadintas variklis.
maksimalus reguliuojamas variklio greitis, kiekvieno atskiro
variklio charakteristikos, Ķrangos, kurioje yra sumontuotas
variklis, dizainas, variklio naudojimo bĢdas, variklio parengimas DMESIO
darbui ir degimo kamer valymas, voĤtuv ir karbiuratoriaus
reguliavimas ir daugybĴ kit faktori. Galingumo kategorijos taip
pat gali bĢti keiĒiamos, palyginant su panaĠiais varikliais, ir dĴl to Variklio iĠmetamosios dujos turi savo sudĴtyje
j rekĠmĴs gali nesutapti su aukĠĒiau minĴtais kodais. chemini medĤiag, Ĥinom Kalifornijos valstijoje, kaip
sukelianĒias vĴĤĶ, apsigimimus arba kitais veikianĒias
paveldimum.

BENDRA INFORMACIJA DMESIO


Kalifornijos valstijoje 50000, 85400, 86400, 117400, 118400,
138400 serijos varikli modeliai yra sertifikuoti Kalifornijos Variklio iĠmetamosios dujos turi savo sudĴtyje
valstijos Oro IĠtekli Tarybos ir atitinka aplinkosaugos chemini medĤiag, Ĥinom Kalifornijos valstijoje, kaip
reikalavimus 125 darbo valandoms; modeliai serijos 185400, sukelianĒias vĴĤĶ, apsigimimus arba kitais veikianĒias
235400, 245400, 246400 - 250 darbo valand. ğis sertifikatas paveldimum.
nesuteikia variklio savininkui, operatoriui arba pirkĴjui jokios
papildomos garantijos. Variklio garantija yra apraĠyta toliau
Ġioje instrukcijoje.

37
LT

DMESIO DMESIO DMESIO


Kuras ir jo garai yra labai degĢs ir gali Greitas strarterio susisukimas gali BesisukanĒios dalys gali Ķtraukti rankas,
sprogti. patraukti rank greiĒiau, negu jĢs spĴsite kojas, plaukus, aprang arba kokĶ daikt.
paleisti rankenĴl . Jums gali traumuoti ar net nuplĴĠti rank
Ugnis arba sprogimas gali jus nudeginti
arba uĤmuĠti. Jums gali lĢĤti kaulai, atsirasti nubrozdini- arba koj.
mai, sumuĠimai ir pasitempti sausgyslĴs.
PILANT KURĭ • NaudokitĴs Ķranga tik esant apsaugoms savo
• Vesdami variklĶ, traukite uĤ virvĴs lĴtai, kol pajusite vietoje.
• IĠjunkite variklĶ ir, prieĠ nuimdami kuro bako kamĠtĶ, pasiprieĠinim, o tada staigiu ir greitu judĴsiu uĤveskite
leiskite varikliui bent 2 min atvĴsti. • Nelieskite rankomis ir kojomis besisukanĒi
variklĶ. dali.
• Pilkite kur Ķ bak tik lauke arba labai gerai • PrieĠ pradĴdami vesti variklĶ, pasistenkite paĠalinti vis
vĴdinamoje patalpoje. • PariĠkite ilgus plaukus ir nusiimkite papuoĠalus.
variklio/Ķrangos apkrov.
• Neperpilkite bako. ĵpilkite kuro tiek, kad dar likt • Nesivilkite laisv rĢb su laisvai kabanĒiais
• ĵranga, tiesiogiai tvirtinama prie variklio, kaip pvz.: dirĤais arba kitais aksesuarais, kurie variklio gali bĢti
vietos jam plĴstis (apie 2 cm Ĥemiau jo kaklelio peiliai, skriemuliai, krumpliaraĒiai ir t.t., turi bĢti patikimai
ribos). Ķtraukti.
fiksuota.
• Laikykite kur kuo toliau nuo kibirkĠĒi, atviros
ugnies, karĠĒio ir kit ugnies Ġaltini.
• Pastoviai tikrinkite kuro Ĥarneles, bak, dangtĶ ir ALYVOS REKOMENDACIJOS
bako tvirtinimus tam, kad nebĢt joki plyĠi ar kuro
nutekĴjimo. Jei reikia, pakeiskite susidevĴjusias ar
paĤeistas dalis. DMESIO Pav. 2
PRIEğ ĵJUNGIANT VARIKLĵ JĢs gaunate variklĶ iĠ Briggs & Stratton be alyvos.
Variklis skleidĤia anglies monoksid  PrieĠ vesdami variklĶ Ķpilkite alyvos. Neperpilkite.
• ĵsitikinkite, kad uĤdegimo ĤvakĴ, duslintuvas, kuro
bako dangtis ir oro filtro mazgas yra savo vietose. bekvapes, bespalves, nuodingas dujas. Naudokite tik aukĠtos kokybĴs alyv, klasifikuot kaip "SF,
SG, SH, SJ" klasĴs, arba aukĠtesnĴs klasĴs, kaip pavyzdĤiui,
• Neveskite variklio su iĠsukta uĤdegimo Ĥvake. ĵkvĴptos anglies monoksido dujos gali
Briggs & Stratton 30W, P/N 100005 (0,6l) arba 100028 (1,4l).
• Jeigu kuras iĠsilies, prieĠ vesdami variklĶ, palaukite, sukelti pykinim, nualpim arba mirtĶ. Nenaudokite joki speciali pried alyvoms. NemaiĠykite
kol jis iĠgaruos. alyvos su kuru.
• Jeigu kabiuratoriuje yra kuro perteklius, nustatykite • Veskite variklĶ lauke arba gerai vĴdinamoje Parinkite tokĶ alyvos klampum pagal SAE kategorij iĠ
droselĶ Ķ OPEN/RUN padĴtĶ, nustatykite reguliatori patalpoje. pateikiamos lentelĴs, kuris atitinka variklio darbo temperatĢr
Ķ FAST padĴtĶ ir veskite variklĶ iki uĤsives. • Neveskite variklio uĤdaroje patalpoje, net jeigu durys iki kito alyvos keitimo.
arba langai yra atidaryti.
KAI YRA NAUDOJAMA ĵRANGA SU BENZININIU
VARIKLIU Pastaba: SintetinĴ alyva, atitinkanti ILSAC
• Neverskite variklio arba Ķrangos ant Ġono, nes gali GF-2, API norm ir API simbolĶ (parodytas iĠ
iĠsilieti kuras. kairĴs) su "SJ/CF ENERGIOS IğSAUGOJIMU"
• Nebandykite droseliu sustabdyti variklio. klasifikacija arba aukĠtesnĴs klasĴs alyva tinka
DMESIO darbui visomis temperatĢrinĴmis slygomis.
TRANSPORTUOJANT ĵRANGĭ SintetinĴs alyvos naudojimas nekeiĒia
• Transportuoti Ķrang su benzininiu varikliu galima alyvos keitimo daĤnumo.
tik esant TUğđIAM kuro bakui, su uĤdaryta kuro NetyĒa atsiradusi kibirkĠtis gali sukelti
sklende ir/arba tuĠĒiu kuro cilindru. gaisr arba elektros smĢgĶ.
Atsitiktinis variklio paleidimas gali jus * Oru auĠinamo variklio darbo temperatĢra yra
SANDLIUOJANT KURĭ ARBA ĵRANGĭ aukĠtesnĴ negu paprasto variklio, auĠinamo skysĒiu.
sunkiai traumuoti.
• SandĴliuokite kuo toliau nuo krosni, virykli, Mineralini Ķvairaus klampumo alyv (5W-30, 10W-30
vandens Ġildytuv arba kitos Ķrangos, veikianĒios ir t.t.) naudojimas esant temperatĢrai aukĠĒiau 40° F
esant atvirai liepsnai, nes gali uĤsiliepsnoti kuro (4° C) privers variklĶ sunaudoti daugiau alyvos.
garai. PRIEğ VARIKLIO REGULIAVIMĭ IR TASYMĭ Naudojant Ķvairaus klampumo alyvas daĤniau tikrinkite
• Atjunkite akumuliatoriaus neigiamo(-) poliaus alyvos lygĶ.
laid. ** Jeigu SAE 30 alyva yra naudojama Ĥemiau negu 40° F
• Atjunkite uĤdegimo ĤvakĴs laid ir laikykite jĶ (4° C) temperatĢroje, variklĶ bus sunkiau uĤvesti ir
atokiau nuo ĤvakĴs. galite paĤeisti cilindr dĴl netinkamo tepimo.
DMESIO Alyvos talpa
KIBIRKğTIES TIKRINIMAS
(Apytikslis kiekis keiĒiant alyv ir filtr.)
Veikiantys varikliai skleidĤia Ġilum. • Naudokite tiktai Briggs & Stratton KibikĠties TesterĶ.
Variklio dalys, ypaĒ turbina ir duslintuvas, • Netikrinkite kibikĠties esant iĠsuktai Ĥvakei. Modelis serijos Litrai Uncijos*
labai Ķkaista.
050000 0.36 12.2
Neatsargiai prisiliet , galite nudegti.
Susikaupusios lengvai uĤsiliepsnuojanĒios 085400 & 086400 0.52 17.6
medĤiagos, tokios kaip lapai, ĤolĴ ir t.t. gali 117400 0.63 21.3
uĤsidegti. DMESIO
118400 0.53 17.9
Vedamas variklis sukelia kibirkĠtĶ. 138400 0.89 30
• Leiskite duslintuvui, turbinai, variklio cilindrui ir KibikĠtis gali uĤdegti netoliese esanĒius
briaunoms atvĴsti prieĠ jas liesdami. 184400 & 185400 1.0 33.8
degius garus arba dujas.
• Variklis turi bĢti valomas, kad bĢt sumaĤinta 235400 & 245400 0.96 32.5
Gali Ķvykti sprogimas ir kilti gaisras.
perkaitinimo ir susikaupusios ĤolĴs/ĠiukĠli
uĤsiliepsnojimo rizik. Valykite variklĶ, kai jis yra ĵsitikinkite, kad variklis stovi horizontaliai ir iĠvalykite alyvos
Ġaltas, ypaĒ aplink duslintuv ir kolektori. • Jeigu netoliese yra gamtini ar suskystint duj Ķpilimo viet .
• ĵrenkite ir priĤiĢrĴkite kibirkĠĒi gaudiklĶ prieĠ nutiekĴjimas, nebandykite vesti variklio.
IĠsukite alyvos lygio matuoklĶ, nuvalykite Ġvariu audeklu.
pradĴdami darb su Ķranga miĠku, Ĥole arba krĢmais • Nenaudokite koncentruot paleidimo skysĒi varikliui
apaugusiuose plotuose. To reikalauja Kalifornijos ĵsukite jĶ atgal - paspausdami Ĥemyn, jeigu alyvos Ķpilimo anga
uĤvesti, nes j garai yra lengvai uĤsiliepsnuojantys.
yra aukĠtai , bet nespauskite, jeigu alyvos Ķpilimo anga yra
valstijos valdĤia (Kalifornijos valstijos civilinio • ĵrangos su gamtini (NG) ir suskystint duj (LPG)
kodekso straipsnis Nr. 4442). Kitos valstijos gali varikliais aptarnavimas gali bĢti valstybĴs arba vietinĴs Ĥemai  - iĠimkite matuoklĶ ir patikrinkite alyvos kiekĶ. Alyvos
taikyti panaĠius Ķstatymus. Federaliniai Ķstatymai valdĤios licenzijuojama veikla. lygis turĴt bĢti ant ĤymĴs FULL  pilnas .
galioja federalinĴje ĤemĴje. ĵpilkite alyvos, jeigu reikia. Neperpilkite. ĵsukite alyvos lygio
matuoklĶ prieĠ vesdami variklĶ.
38
LT

Rankinis starteris, jeigu toks yra. Oro filtro aptarnavimas


KURO REKOMENDACIJOS
DMESIO Pav. 5
BENZININIS VARIKLIS YRA SERTIFIKUOTAS NAUDOTI
BENZINĭ KAIP DEGALUS. IĠmetamuj duj kontrolĴs Pakeiskite prieĠfiltrĶ  ir/arba kaset  jeigu jie yra neĠvarĢs
sistema: EM (variklio modifikacijos). • Traukite uĤ virvĴs lĴtai, kol pajusite arba paĤeisti.
pasiprieĠinim. Tada staigiu ir greitu judesiu
Naudokite Ġvar, beĠvinĶ benzin, kurio minimalus oktaninis 1. Atsukite varĤtus. Nuimkite dangtĶ ir iĠimkite oro filtr iĠ
uĤveskite variklĶ.
skaiĒius yra 85. Etiliuotas (Ġvinu prisotintas) benzinas gali bĢti korpuso.
naudojamas, jeigu negalite Ķsigyti kito. Pirkite tiek kuro, kad jo 2. IĠimkite kaset (laikiklĶ , jeigu toks yra) ir prieĠfiltrĶ.
uĤtekt 30 dien. ģiurĴkite skyri SandĴliavimas. Jeigu variklis neuĤsivedĴ, pakartokite ĠĶ veiksm, nustat IĠplaukite oro filtro kempin vandenyje su skystu plovikliu.
JAV yra draudĤiama naudoti kur su Ġvinu. Kai kuriuose droselĶ Ķ RUN pozicij ir greiĒio reguliatori Ķ FAST pozicij. Nusausinkite sausu audiniu. Pamirkykite kempininĶ filtro
degaluose yra alkoholio ir eterio pried. Per didelĴ Ġi pried Kai variklis uĤsivedĴ, naudokite variklĶ droseliui esant FAST element variklio alyvoje. IĠspauskite alyvos pertekli.
koncentracija degaluose gali paĤeisti kuro sistem arba padĴtyje.
IĠvalykite filtr, atsargiai sutrenkdami jĶ Ķ plokĠtum.
neigiamai Ķtakoti variklio darb. Jeigu pasireikĠ tokie Elektros starteris, jeigu yra Ķrengtas Nenaudokite tirpikli, toki kaip Ĥibalas, kuris gali sugadinti
simptomai, naudokite kur, kuriame alkoholio ir eterio Varikliuose, kuriuose yra 12 V elektros starteris, pasukite filtr. Nenaudokite suspausto oro, kuris gali paĤeisti oro filtro
koncentracija yra maĤesnĴ. raktelĶ  Ķ START padĴtĶ. Jei reikia, pakartokite, nustatydami kaset . Neprisotinkite kasetĴs alyva.
Nenaudokite kuro, kurio sudĴtyje yra metanolio. NemaiĠykite greiĒio reguliatori Ķ FAST pozicij. Varikliui uĤsivedus, dirbkite 3. ĵdĴkite prieĠfiltrĶ Ķ laikiklĶ, jeigu toks yra.
kuro su alyva. greiĒio reguliatoriui esant FAST padĴtyje. 4. ĵdĴkite prieĠfiltrĶ Ķ dangtĶ tinkleliu Ķ kasetĴs pus . ĵdĴkite
Pastaba: Jeigu jĢs Ķrangoje yra akumuliatorius, pakraukite jĶ kaset Ķ dangtĶ arba korpus.
Kuro lygio patikrinimas. prieĠ uĤvedant variklĶ, kaip rekomenduoja Ķrangos gamintojas. 5. Atsargiai Ķstatykite dangtĶ ir oro filtro blok Ķ korpus
Pastaba: Paleidimo ciklai negali trukti ilgiau 15 sekundĤi per (auselĴs  turi patekti Ķ kiaurymes korpuse , jeigu
minut . Kitaip starteris greitai suges. tokie yra).
DMESIO 6. UĤsukite dangĒio varĤtus.

• PrieĠ pildami kur, leiskite varikliui bent Tikrinkite voĤtuv tarpelius


2 min atvĴsti. IğJUNGIMAS Ķsiurbimo ir iĠmetimo tarpeliai yra atitinkamai 0.05 mm ir
0.10 mm.
UĤdegimo ĤvakĴs aptarnavimas
PrieĠ nuimdami dangtelĶ, nuvalykite purv nuo bako kaklelio ir Pav. 3
prieig. ĵpilkite tiek kuro, kad likt vietos jam iĠsiplĴsti
(apie 2 cm Ĥemiau jo kaklelio ribos). Neperpilkite. Pav. 4
Nebandykite sustabdyti variklio nustatydami droselĶ Ķ CHOKE
padĴtĶ. Variklis gali uĤsiliepsnoti arba gali bĢti sugadintas.
Nustatykite greiĒio reguliatori  Ķ IDLE arba Ķ SLOW padĴtĶ, DMESIO
VARIKLIO UģVEDIMAS jeigu toks yra. Pasukite raktelĶ  Ķ OFF padĴtĶ arba nustatykite
svirtĶ Ķ OFF padĴtĶ. UĤdarykite kuro sklend
. • Netikrinkite kibirkĠties esant iĠsuktai
uĤdegimo Ĥvakei. KibirkĠties patikrinimui
Pastaba: Raktelis visada turi bĢti iĠtrauktas iĠ spynos, naudokite tiktai Briggs & Stratton
DMESIO kai Ķranga nĴra naudojama arba palikta be prieĤiĢros. KibikĠties TesterĶ .
Pastaba: Kai Ķranga yra transpotuojama, uĤdarykite kuro • NEveskite variklio, kai uĤdegimo ĤvakĴ
NIEKADA NELIESKITE RANKOMIS sklend , kad iĠvengtumĴte kuro nutekĴjimo. yra iĠsukta. Jeigu karbiuratoriuje yra kuro
ARBA KOJOMIS JUDANđIķ perteklius, nustatykite reguliatori Ķ FAST
ĵRANGOS DALIķ. padĴtĶ ir traukikte starterĶ, kol variklis
uĤsives.
APTARNAVIMAS
UĤdegimo ĤvakĴs tarpelis  turi bĢti 0,76 mm.
DMESIO Pav. 7 Keiskite uĤdegimo Ĥvak kas 100 valand arba kiekvien
sezon, priklausomai nuo variklio darbo. UĤdegimo ĤvakĴs
• Nenaudokite koncentruot paleidimo testerĶ ir uĤdegimo ĤvakĴs rakt galite Ķsigyti pas bet kurĶ
skysĒi varikliui uĤvesti, nes j garai yra ĵgaliot Briggs & Stratton Serviso Atstov.
lengvai uĤsiliepsnuojantys.
DMESIO Pastaba: Kai kuriose vietovĴse vietiniai Ķstatymai reikalauja
naudoti specialias uĤdegimo Ĥvakes su varĤomis, kurios
• Kad iĠvengtumĴte atsitiktinio paleidimo, slopina uĤdegimo signalus. Jeigu jĢs variklyje yra tokios
Patikrinkite kuro lygĶ. atjunkite uĤdegimo ĤvakĴs laid  ir ĤvakĴs, naudokite tokias paĒias Ĥvakes ir keitimui.
Atidarykite kuro padavimo voĤtuv (jeigu jis yra Ķrengtas). ĶĤeminkite jĶ,atjunkite akumuliatori (jeigu jis
yra Ķrengtas). Valykite variklĶ
ALYVOS LYGIO DAVIKLIS®
Pav. 6
Jeigu variklyje yra Ķrengtas ALYVOS LYGIO DAVIKLIS®, ir jeigu
variklyje yra nepakankamai alyvos, variklis neuĤsiveda arba Reguliariai valykite variklĶ nuo ĤolĴs ir Ķvairaus purvo.
sustojo ir neuĤsiveda - Ķpilkite alyvos. ĵpilkite iki ĤymĴs FULL ant ģiurĴkite skyri Aptarnavimo TvarkaraĠtis. Sekite laiko Valydami, nepilkite vandens ant variklio, nes vanduo gali
alyvos lygio matuoklio. Neperpilkite. intevalus tarp variklio aptarnavimo. Aptarnaukite variklĶ patekti Ķ kur. Valykite su ĠepeĒiu arba suspaustu oru.
valandiniais arba kalendoriniais intervalais, pasirinkdami, Kad variklis gerai veikt, valykite reguliatori, spyruokles ir
ĵSPJIMAS: ALYVOS LYGIO DAVIKLIS® iĠjungs kas patogiau. Varikliui dirbant nepalankiose slygose, jam yra kitas variklio valdymo jungtis .
dirbantĶ variklĶ. Variklis gali bĢti sugadintas, esant reikalingas daĤnesnis aptarnavimas.
neteisingam alyvos lygio palaikymui. Tokiu atvĴju
garantija nebus taikoma. Alyva - aptarnavimas DMESIO
• ğiukĠli susikaupimas ant duslintuvo 
Pav. 2 gali sukelti gaisr. ApĤiurĴkite duslintuv
VARIKLIO UģVEDIMAS
ir iĠvalykite jĶ prieĠ vesdami variklĶ.
Reguliariai tikrinkite alyvos lygĶ.
Pav. 3 ĵsitikinkite, kad variklis veikia esant reikiamam alyvos kiekiui.
Tikrinkite alyvo lygĶ kas 8 valandas arba kasdien prieĠ vesdami Jeigu duslintuvas turi kibirĠĒi gaudiklio tinklelĶ , nuimkite ĠĶ
1. Nustatykite droselĶ  Ķ CHOKE padĴtĶ. variklĶ. Sekite alyvos Ķpilimo instrukcijas Rekomendacijos tinklelĶ ir iĠvalykite kas 50 valand arba kievien sezon.
alyvai skyriuje. Pakeiskite jĶ, jeigu jis yra paĤeistas.
2. Nustatykite greiĒio reguliatori  Ķ FAST padĴtĶ. Valykite auĠinimo sistem. ģolĴ arba purvas gali uĤterĠti variklio
3. Pasukite kuro sklend (jeigu yra Ķrengta) Ķ  ON padĴtĶ. Alyvos keitimas. auĠinimo sistem, ypaĒ po ilgo darbo. VidinĴs auĠinimo
(benzininiai varikliai) Pakeiskite alyv po pirm 5 variklio darbo valand. Pakeiskite sistemos briaunos ir pavirĠiai turi bĢti valomi, kad iĠvengtumĴte
4. Nustatykite stop jungiklĶ (jeigu yra Ķrengta)  Ķ ON alyv, kol variklis yra Ġiltas. Pilkite tiktai rekomenduojam variklio perkaitinimo ir jo sugadinimo. Nuimkite smagraĒio
padĴtĶ. alyv pagal SAE klampumo kategorij. gaubt ir nuvalykite nurodytus pavirĠius .
39
LT

Valykite kuro filtr Originali Briggs & Stratton dali sraĠas


DMSIO: ģemiau suraĠyti dali numeriai gali bĢti SANDLIAVIMAS
Pav. 9 specifiniai tam tikram modeliui, naudokite tik Benziniai varikliai, nenaudoti daugiau nei 30 dien, turi bĢti
rekomenduojamas dalis savo variklyje. apsaugomi arba iĠ j turi bĢti iĠpiltas visas kuras, nes jis
DMESIO Dalies neigiamai veikia visas kuro sistemos ir karbiuratoriaus dalis.
Modelis serijos Dalis Kad benzininis variklis bĢt apsaugotas, mes rekomenduojame
Nr.
• IĠpilkite kur arba uĤdarykite kuro sklend naudoti Briggs & Stratton Kuro Stabilizatori, kurĶ jĢs galite Ķsigyti
prieĠ filtro keitim. Alyva iĠ ĵgalioto Briggs & Stratton Serviso Atstovo. SumaiĠykite
VISI 100005
(20 uncij, 0.59 l) stabilizatori su kuru degal bake arba specialioje talpoje.
Benzininiai varikliai: Valykite kuro filtro tinklelĶ . Alyva Trumpam uĤveskite variklĶ, kad stabilizatorius pasklist kuro
VISI 100028 sistemoje. Variklis ir kuras gali bĢti saugomi iki 24 menĴsi.
(48 uncij, 1.42 l)
Aptarnavimo TvarkaraĠtis Pastaba: Jeigu stabilizatorius nenaudojamas arba jei variklis
Alyvos siurblio kurui naudoja benzin su alkoholio atmainomis, pvz.: gazoholiu,
Sekite valandiniais arba kalendoriniais intevalais. Varikliui komplektas (tinka
dirbant sunkiose slygose, iĠvardintose Ĥemiau, VISI 5056 iĠpilkite vis ĠĶ kur, uĤveskite variklĶ ir leiskite jam veikti, kol
naudoti su std sustos.
aptarnavim reikia daryti daĤniau. elektros grĤtu)
Pirmosios 5 valandos Gamtini/suskystint duj varikli paruoĠimas
Kuro sandĴliavimui.
D Pakeiskite alyv VISI 5058
stabilizatorius
Kas 8 valandas arba kasdien 050000 Oro filtro kasetĴ 711351 Pav. 2 Pav. 8
D Tikrinkite alyvos lygĶ Oro filtro
050000 11352 1. Pakeiskite alyv. ģiurĴkite Alyva  aptarnavimas
D Valykite aplink duslintuv, spyruokles ir jungtis prieĠfiltris skyri.
Kas 25 valandos arba kas sezon 085400 Oro filtro kasetĴ 710265 2. IĠsukite uĤdegimo Ĥvak ir Ķpilkite apie 15 ml variklio
D Pakeiskite alyv, jeigu variklis dirba esant didelei Oro filtro alyvos Ķ cilindr. Pakeiskite uĤdegimo Ĥvak ir, lĴtai
apkrovai arba aukĠtai aplinkos temperatĢrai. 085400 710267 traukdami uĤ starterio virvĴs, paskirstykite alyv po
prieĠfiltris
cilindr.
D Valykite oro filtro prieĠfiltrĶ* 050000, 086400, 3. Nuvalykite Ĥol ir purv nuo cilindro ir cilindro galvutĴs
Kas 50 valand arba kas sezon 117400, 118400, StaĒiakampio oro briaun, po smagraĒio apsauga ir aplink duslintuv.
491588
D Pakeiskite alyv 138400, 185400*, filtro kasetĴ 4. Laikykite variklĶ Ġvarioje ir sausoje vietoje, bet atokiai
D Patikrinkite ir iĠvalykite kibirkĠĒi gaudiklĶ, jeigu jis 245400*, 246400 nuo krosni, virykli arba vandens Ġildytuv, kuriose yra
yra jĢs variklyje Kvadratinis oro naudojama atvira ugnis, arba kitos Ķrangos, galinĒios
246400 711785 sukelti kibirkĠĒiavim.
D Valykite kuro filtr** filtras
050000, 086400,
Kas 100 valand arba kas sezon
117400, 118400, StaĒiakampio oro APTARNAVIMAS
D Valykite oro filtro kaset * 138400, 185400*, filtro prieĠfiltris
491435
IeĠkokite ĵgalioto Briggs & Stratton serviso atstovo.
D Pakeiskite uĤdegimo Ĥvak 245400*, 246400 Kiekvienas atstovas turi savo sandĴliuose pakankamai
D Valykite auĠinimo sistem* 185400, 235400, originali Briggs & Stratton dali bei turi speciali aptarnavimo
Kiekvien sezon Oro filtro kasetĴ 710266 Ķrang. Apmokyti meistrai gali profesionaliai aptarnauti visus
245400
Briggs & Stratton variklius. Tiktai atstovai, pristatomi kaip
D Tikrinkite voĤtuv tarpelius 185400, 235400, Oro filtro "ĵgalioti Briggs & Stratton", turi atitikti Briggs & Stratton
710268
* Valykite variklĶ daĤniau, dirbdami dulkĴtose 245400 prieĠfiltris standartus.
slygose arba pjaudami saus Ĥol. VISI modeliai (IĠskyrus Pirkdami Ķrang su Briggs & Stratton varikliu,
** Jeigu variklyje yra vienaeilis kuro filtras, sekite RezistorinĴ jĢs gaunate teis Ķ profesional ir
050000, 086400, 491055
Ķrangos gamintojo rekomenduojamas instrukcijas jo uĤdegimo ĤvakĴ patikim aptarnavim pas daugiau negu
118400)
aptarnavimui. 30 000 ĵgaliot Serviso Atstov visame
050000, 086400, RezistorinĴ
711252 pasaulyje, Ķskaitant daugiau negu
118400 uĤdegimo ĤvakĴ
6 000 aptarnavimo meistrus. IeĠkokite Ġi
Visi OHV modeliai Ilgo naudojimo Ĥenkl kur yra siĢlomas Briggs & Stratton
(IĠskyrus 050000, platininĴ 491055 aptarnavimas.
086400, 118400) uĤdegimo ĤvakĴ
KibirkĠties JĢs galite surasti jums artimiausi ĵgaliot Briggs & Stratton
VISI 19368 Serviso Atstov mĢs internetiniame puslapyje, skyriuje
testeris
UĤdegimo ĤvakĴs "Dealer Locator" www.briggsandstratton.com arba
VISI 19374 "Geltonuose Puslapiuose™" "Varikliai, Benzinas"
raktas
arba "Benzininiai Varikliai," arba "ģoliapjovĴs"
* Jeigu yra Ķrengtas. ™ arba panaĠioje kategorijoje.
Pastaba: JudanĒi pirĠt logotipas ir "Geltonieji Puslapiai" yra
registruotas prekinis Ĥenklas daugelyje Ġali.
Iliustruotoje broĠiuroje yra skyrius "Veikimo teorija",
pagrindinĴs specifikacijos ir detali informacija apie
Briggs & Stratton vieno cilindro OHV 4 takt varikli
naudojim, reguliavim ir remont. JĢs galite uĤsisakyti
broĠiur Nr. 272147 iĠ ĵgalioto Briggs & Stratton Serviso
Atstovo.
Reikalaukite keisti senas dalis tik originaliomis
Briggs & Stratton d alimis su mĢs logotipu ant deĤutĴs ir/arba
ant dalies.Neoriginalios dalys gali prastai veikti ir jĢs neteksite
teisĴs Ķ garantinĶ aptarnavim.

40
LT

Briggs & Stratton Korporacijos IĠmetimo IeĠkokite jĢs variklio aplinkosaugos


Korporacijos Briggs & Stratton (B&S), Kalifornijos KontrolĴs Garantijos nuostatos
Oro IĠtekli Tarybos (CARB) ir JAV aplinkos reikalavim atitikimo duomen ant
apsaugos agentĢros (U.S. EPA) IĠmetimo Sistemos ģemiau yra iĠvardintos pagrindines nuostatos dĴl variklio Ĥenklo.
KontrolĴs garantijos pareiĠkimas (Savininko IĠmetimo KontrolĴs garantijos. Tai yra priedas prie B&S
garantijos teisĴs ir Ķsipareigojimai) nereguliuojam varikli garantijos.
1. Dalys, kurioms yra taikoma garantija Varikliuose, kurie yra sertifikuoti pagal Kalifornijos Oro
Garantija yra taikoma tik dalims, iĠvardintoms Ĥemiau IĠtekli Tarybos (CARB) aplinkosaugos standartus, turi
Kalifornijos valstijos, JAV ir Kanados iĠmetamj (iĠmetimo sistemos kontrolĴs dalys) ir jeigu Ġios dalys bĢti paĤymeta sertifikato galiojimo laiko pradĤia ir oro
duj kontrolĴs garantijos pareiĠkimas buvo Ķrengtos Ķsigijant variklĶ. indeksas. Briggs & Stratton atvaizduoja Ġi informacij
Kalifornijos Oro IĠtekli Taryba (CARB), JAV EPA ir B&S a. Kuro dozavimo sistema specialiuose lipdukuose. Ant lipduk visada yra paraĠyta
su malonumu paaiĠkins jums jĢs variklio iĠmetamj • ğalto paledimo pagerinimo sistema sertifikato informacija.
duj kontrolĴs garantij. Kalifornijos valstijoje 2006 met (lengvas paleidimas)
ir vĴlesnĴs gamybos maĤieji varikliai ir turi bĢti IĠmetimo duj atitikimo reikalavimams Ĥenklas
• Karbiuratorius ir jo vidinĴs dalys parodo, kiek valand gali veikti variklis, atitikdamas
suprojektuoti ir pagaminti taip, kad atitikt grieĤtus
valstijos ekologijos standartus. Visose kitose valstijose • Kuro siurblys aplinkosaugos reikalavimus, jĶ teisingai naudojus pagal
nauji varikliai nuo 1997 met, nenaudojami • Kuro padavimo sistema, kuro padavimo naudojimo instrukcij. Yra naudojami tokie laikotarpiai:
automobiliuose, turi atitikti atitinkamus standartus, sistemos detalĴs, gnybtai
nustatytus JAV EPA. B&S garantuoja kad jĢs variklis b. Oro Ķleidimo sistema
Minimalus:
atitinka grieĤtus aplinkos saugumo reikalavimus Ĥemiau Variklis gali veikti 125 valand, atitikdamas
• Oro filtras aplinkosaugos reikalavimus.
iĠvardintiems laikotarpiams, esant slygai, kad varikliai
buvo tinkamai naudojmai ir priĤiĢrimi. • ĵleidimo kolektorius
c. UĤdegimo sistema Vidutinis:
JĢs iĠmetamj duj kontrolĴs sistemoje yra tokios Variklis gali veikti 250 valand, atitikdamas
detalĴs kaip karbiuratorius, oro filtras, uĤdegimo sistema, • UĤdegimo ĤvakĴ (ĤvakĴs)
aplinkosaugos reikalavimus.
kuro padavimo sistema, duslintuvas ir katalizatorius. • Magneta - uĤdegimo sistema
Taip pat joje gali bĢti jungikliai ir kitos dalys. d. Katalizatoriaus sistema Pratstas:
Garantiniu laikotarpiu B&S suremontuos jĢs variklĶ Variklis gali veikti 500 valand, atitikdamas
• Katalizatorius
nemokamai, Ķskaitant jo diagnostik, dalis ir darb. aplinkosaugos reikalavimus. PavyzdĤiui, standartinĴ
• IĠmetimo kolektorius
Briggs & Stratton Korporacijos IĠmetamj Duj vĴjapjovĴ yra naudojama 20-25 valandas per metus.
KontrolĴs Garantijos Galiojimas • Oro ĶpurĠkimo sistema arba pulsuojantis TodĴl variklio, atitinkanĒio vidutinĶ laikotarpĶ, iĠmetimo
voĤtuvas duju atitikimo reikalavimams periodas bus nuo 10 iki
MaĤ, nenaudojam automobiliuose varikli iĠmetimo
sistemos garantija yra 2 metai. Jeigu bet kuri iĠmetimo e. ĵvairios dalys, naudojamos aukĠĒiau iĠvardintose 12 met.
sistemos dalis yra su trĢkumais, B&S nedelsiant j sistemose
suremontuos arba pakeis. • Vakuuminiai, temperatĢros, padĴties voĤtuvai Kai kurie Briggs & Stratton varikliai atitinka JAV
ir jungikliai Aplinkosaugos AgentĢros 2 pakopos reikalavimus.
Variklio savininko Ķsiparegojimai 2 pakopos reikalavimus atitinkanĒiuose varikliose yra
Savininkas yra atsakingas uĤ atitinkam variklio • Jungikliai ir Ķrengimai paĤymetas variklio darbo valand kiekis, kai variklis
aptarnavim, apraĠyt naudojimo instrukcijoje. B&S 2. Garantinis laikotarpis atitinka aplinkosaugos reikalavimus.
rekomenduoja jums iĠsaugoti visus pirkimo ĒĴkius, Garantija galioja 2 metus nuo variklio Ķsigijimo datos
susietus su variklio aptarnavimu, bet B&S negali nutraukti visoms dalims, patenkanĒioms Ķ aukĠĒiau iĠvardint Varikliams darbinio tĢrio maĤiau negu 225 kĢb. cm.
garantijos tik dĴl to, kad trĢksta ĒĴki arba jĢs neatlikote sraĠ. C kategorija=125 valandos
vis reikaling aptarnavimo procedĢr. 3. Nemokamai B kategorija= 250 valandos
Jus turite Ĥinoti, kad B&S gali netaikyti garantijos, jeigu GarantinĴs detalĴs, remontas arba keitimas bus atliktas A kategorija=500 valand
jĢs variklis buvo sugadintas tyĒia, dĴl aplaidumo arba dĴl nemokamai, Ķskaitant defekto nustatymo darb, jeigu
netinkamo aptarnavimo. diagnostika bus atlikta pas Ķgaliot B&S serviso atstov. Varikliams darbinio tĢrio 225 kub. cm ir didesniems.
Atsiradus gĴdimui, jĢs turite nedelsiant pristatyti variklĶ PraĠome teirautis artimiausio Ķgalioto B&S serviso C kategorija=250 valandos
Ķgaliotam B&S serviso atstovui. Gedimas turi bĢti atstovo garantiniam aptarnavimui atlikti. B kategorija= 500 valandos
paĠalintas per priimtin laikotarpĶ, bet ne vĴliau kaip per 4. Pretenzijos ir garantijos apribojimai A kategorija=1000 valand
30 dien. Garantija yra taikoma tik tada, kai ji atitinka B&S varikli
IĠkilus klausimams dĴl garantijos ir/arba jĢs teisi ir garantinĴs politikos nuostatas. Garantija netaikoma
Ķsipareigojim, paskambinkite artimiausiam B&S serviso dalims, kurios nĴra originalios B&S dalys arba jeigu jĢs
atstovui. variklis buvo sugadintas tyĒia, dĴl aplaidumo arba dĴl
IĠmetimo sistemos garantija yra defekto garantija. netinkamo aptarnavimo. B&S neturi suteikti garantinĶ
Defektai yra nustatomi esant normaliam variklio veikimui. aptarnavim mofifikuotoms, papildomoms,
Garantija netaikoma, esant einamajam iĠmetimo neoriginalioms variklio dalims.
sistemos patikrinimui. 5. Aptarnavimas
Bet kuriai garantinei daliai, kurios keitimas nĴra
privalomas pagal aptarnavim arba kuri turi bĢti patikrinta
einamuoju patikrinimu, yra taikoma garantija. Bet kuriai
garantinei daliai, kuri turi bĢti pakeista pagal privalom
aptarnavim, garantinis laikotarpis galioji iki sekanĒio
privalomo aptarnavimo. Bet kuri eksploatacinĴ dalis, savo
kokybe ir patikimumu atitinkanti B&S dalĶ, gali bĢti
naudojama remontui ar prieĤiĢrai atlikti. Variklio
savininkas yra pilnai atsakingas uĤ privalomo
aptarnavimo atlikim, kaip yra apraĠyta B&S naudojimo
instrukcijoje.
6. Garantijos taikymas
Garantija yra taikoma visoms variklio dalims, joms
sugedus garantinio laikotarpio metu.

41
LT

BRIGGS & STRATTON VARIKLIO SAVININKO GARANTINIS POLISAS


Galioja nuo 2004 met liepos mĴn. 1 d., keiĒia visas ankstesnes garantijas bei garantijas be nurodytos datos.

RIBOTA GARANTIJA
Briggs & Stratton korporacija nemokamai suremontuos ar pakeis bet kuri variklio detal ar detales, kurios pagamintos iĠ nekokybiĠk medĤiag, nekokybiĠkai
pagamintos ar abu Ġie atvejai viename. Transporto iĠlaidas uĤ detali, skirt remontui ar pakeitimui, pristatym, vadovaujantis Ġia garantija, apmoka pirkĴjas.
ği garantija yra taikoma atitinkamam laikotarpiui ir galioja pagal slygas, iĠvardintas Ġiame polise. NorĴdami atlikti garantinĶ remont, kreipkitĴs Ķ artimiausi ĵgaliot
Aptarnavimo centr, nurodyt kompanijos internetiniame puslapyje www.briggsandstratton.com, katalogo "Geltonieji puslapiai" skyriuose "Varikliai, benzininiai", arba
"Benzininiai varikliai", arba "VejapjovĴs", ar jiems panaĠiuose skyriuose arba tiesiog Ķ PardavĴj.
N RA JOKIķ KITķ TIESIOGINIķ GARANTIJķ. NUMANOMOS GARANTIJOS, ĵSKAITANT TINKAMUMO PREKYBAI ARBA ATITIKIMO KONKREđIOMS
PANAUDOJIMO SRITIMS GARANTIJĭ, APRIBOTOS VIENERIķ METķ NUO PIRKIMO DIENOS LAIKOTARPIU ARBA LEISTINAIS ĵSTATYMķ R MAIS.
ATSAKOMYB Uģ NETIESIOGIINUS PAģEIDIMUS PAGAL VISAS GARANTIJAS YRA ATMETAMA TIEK, KIEK TAI LEIDģIA ĵSTATYMAI. Kai kurios valstybĴs
neriboja numanomos garantijos galiojimo laiko, kitose neleidĤiama eliminuoti arba riboti atsakomyb uĤ atsitiktin arba logiĠkai iĠplaukianĒi Ĥal. Tokiu bĢdu,
aukĠĒiau pateiktos iĠimtys ir apribojimai gali JĢs nepaliesti. ği garantija suteikia Jums iĠskirtines juridines teises. JĢs taip pat galite pasinaudoti kitomis teisĴmis, kurias
Jums suteikia JĢs Ġalies Ķstatymai.

MġSķ GAMINYS
VanguardE ELSE FourceE ClassicE EtekE
I/Cr Intek varikliaiE
Industrial PlusE (Kool Bore)
Intek varikliaiE Power Built varikliaiE OHV
(Sleeve Bore) Quantumr
su cil. gilze QuattroE
Q45E
SprintE

GARANTINIS LAIKOTARPIS*
Privatus naudojimas 2 metai 2 metai 1 metai
2 metai 1 metai
Komercinis naudojimas 1 metai 90 dien 90 dien
* Atkrepkite dĴmesĶ Ķ sekanĒius specialius garantinius laikotarpius: 2 met garantija yra suteikiama Classic (standartiniams)™ varikliams Europos Sjungoje ir Ryt Europos Ġalyse,
visiems kitiems produktams Europos Sjungoje, esant privaĒiam naudojimui, ir varikli iĠmetamuj duj kontrolĴs sistemoms, sertifikuotoms pagal EPA ir CARB. 5 met garantija. 90 dien
garantija yra suteikama Touch-N-Mow® starteriams su Quantum® ir Intek™ varikliais, esant komerciniam vartojimui. Garantija netaikoma varikliams, naudojamiems sportinĴms
varĤyboms ir lenktynĴms arba komerciniuose bei nuomuojamuose automobiliuose.
Garantinis periodas prasideda nuo prekĴs Ķsigijimo datos privaĒi vartotoj arba komercini naudotoj, ir galioja laike, kuris yra nurodytas lentelĴje aukĠĒiau. "Privatus naudojimas"
reiĠkia individual naudojim pirmo maĤmeninio pirkĴjo savajame asmeniniame plote. "Komercinis naudojimas" reiĠkia visus kitus naudojimo bĢdus, Ķskaitant naudojim nuomai, pelnui
gauti ir pan. Jeigu variklis buvo nors vien kart panaudotas komerciniais tikslais, jis bus priskirtas prie komercijos tikslams naudojam varikli kategorijos ir jam bus taikoma atitinkama
garantija.
"BRIGGS & STRATTON" VARIKLIķ GARANTIJOS ĵGYVENDINIMUI GARANTINIS TALONAS NEREIKALAUJAMAS. JġS PRIVALOTE IğSAUGOTI TIK PIRKIMO đEKĵ.
PATEIKIANT GARANTINĵ REIKALAVIMĭ, REIKALAUJAMAS PIRKIMO DATOS ĵRODYMAS.

APIE JġSķ VARIKLIO GARANTIJĭ


Briggs & Stratton yra pasiruoĠ remontuoti jĢs variklĶ pagal ar kitos abrazyvinĴs medĤiagos, pakenkusios varikliui dĴl neoriginalaus oro filtro elemento arba kasetĴs naudojimo.
garantij ir atsipraĠo uĤ suteiktus nepatogumus. Bet kuris ĵgaliotas netinkamos prieĤiĢros, garantiniai Ķsipareigojimai netaikomi. (Rekomenduojamu laiku valykite ir sutepkite alyvoje
Aptarnavimo centras gali atlikti garantinĶ remont. Daugumoje ğie garantiniai Ķsipareigojimai galioja tik su varikliu Oil-Foam element arba kempininĶ prieĠfiltrĶ ir keiskite
atvej mes priimame variklius garantiniam remontui, bet kartais susijusioms nekokybiĠkoms medĤiagoms ir/ar darbams, o ne kaset .). Skaitykite Naudojimo ir eksploatacijos instrukcij.
reikavimai garantiniam remontui yra nepagrĶsti. PavyzdĤiui, Ķrangos, kurioje variklis sumontuotas, keitimui ar jos kainos 7. Dali, kurios buvo sugadintos esant per didelĴms apsukoms
garantija netaikoma, jeigu variklio paĤeidimas atsirado dĴl grĤinimui. Garantija taip pat netaikoma remonto darbams, arba esant perkaitimui, kuris Ķvyko Ĥolei, purvui patekus ant
netinkamo naudojimo, nesant reikiamo aptarnavimo, reikalingiems dĴl: variklio ir uĤterĠusi auĠinimo briaunas arba smagratĶ; ar dĴl
transportavimo, saugojimo arba neteisingo sumontavimo ant 1. PROBLEMķ, IğKILUSIķ DL DETALIķ, KURIOS NRA paĤedimo, kuris buvo padarytas varikliui veikiant uĤdaroje
Ķrangos. Paprastai garantija nĴra taikoma, jeigu variklio serijinis ORIGINALIOS BRIGGS & STRATTON DETALS. patalpoje be pakankamo auĠinimo. (Valykite cilindro
numeris buvo nuimtas nuo variklio arba variklis buvo pakeistas ar 2. ĵrangos valdymo mechanizm ar pried, trukdanĒi variklio briaunas, galvut ir smagratĶ rekomenduojamu laiku.).
modifikuotas. paleidimui, slopinanĒi variklio darb arba sutrumpinanĒi Skaitykite Naudojimo ir eksploatacijos instrukcij.
Jeigu kliento nuomonĴ skiriasi nuo Serviso centro nuomonĴs, bus variklio tarnavimo laik. (Susisiekite su Ķrangos gamintoju) 8. Sugedusi variklio arba Ķrangos dali, sugadint dĴl
atliktas tyrimas, siekiant nustatyti, ar bus taikytinas garantinis 3. LeidĤianĒi kur karbiuratori, uĤkimĠt kuro vamzdeli, papildomos didelĴs vibracijos, kuri atsirado dĴl atsilaisvinusi
aptarnavimas. PraĠykite Serviso centro suteikti vis reikaling Ķstrigusi voĤtuv arba kit paĤeidim, atsiradusi dĴl variklio tvirtinim, pjovimo peili, nebalansuot skriemuli,
informacij Platintojui arba Gamyklai. Jeigu Platintojas arba uĤterĠto arba etiliuoto kuro naudojimo.(Naudokite Ġvar, neteisingo dali sujungimo su variklio korpusu, perdidelio
Gamykla nutaria, kad skundas buvo teisĴtas, klientui bus pilnai
atlyginta uĤ neveikinaĒias dalis. Siekdami iĠvengti nesusipratim, ĠvieĤi, neetiliuot kur ir Briggs & Stratton Kuro greiĒio arba kitos neteisingos operacijos.
kurie gali iĠkilti tarp Kliento ir Serviso centro, Ĥemiau pateikiame Stabilizatori, S/N 5041.) 9. Sulenkto arba lĢĤusio alkĢninio veleno, sugadinto dĴl
kelet variklio gedimo prieĤasĒi, kuri garantiniai Ķsipareigojimai 4. Dali, kurios yra paĤeistos arba sulauĤytos dĴl variklio ĤoliapjovĴs peili smĢgio Ķ kiet daikt arba dĴl per stipriai
neapima. veikimo esant nepakankamam arba uĤterĤtam tepimui arba Ķtempto "V" formos dirĤo.
NatĢralus nusidĴvĴjimas: dĴl netinkamo alyvos lygio (tikrinkite alyvos lygĶ kasdien arba 10. ĵprastinio variklio reguliavimo arba paruoĠimo darbui.
Varikliui, kaip ir visiems mechaniniams Ķrenginiams, reikalingas kas 8 variklio darbo valandas. Papildykite, jeigu jos reikia, ir 11. Variklio arba variklio detali sugadinimo, toki kaip degimo
periodiĠkas aptarnavimas bei detali keitimas, kad bĢt uĤtikrintas keiskite rekomenduojamu laiku.). Alyvos lygio daviklis kameros, voĤtuv, voĤtuv galvuĒi, voĤtuv kreipamj arba
tinkamas veikimas. Garantija netaikoma, jei dalis sugedo dĴl jos OIL GARD® gali nesustabdyti veikianĒio variklio. Variklis gali sudegusi starterio apvij, sugadint dĴl kit kuro tip
natĢralaus susidĴvĴjimo. bĢti sugadintas esant neteisingam alyvos lygio palaikymui. naudojimo, toki kaip dujos, alternativios kuro rĢĠys ir pan.
Netinkama prieĤiĢra: Skaitykite Naudojimo ir eksploatacijos instrukcij. Garantinis aptarnavimas yra atliekamas tik per ĵgaliotus Serviso
Variklio gyvavimo trukmĴ priklauso nuo slyg, kurioms esant jis 5. Remonto arba reguliavimo dali, kurios yra susijusios su atstovus, kuriems Ġi teis suteikia Briggs & Stratton
veikia, ir nuo jo prieĤiĢros. Kai kurios detalĴs, kaip antai purentuvai, varikliu, toki kaip sankaba, transmisija, valdymo svirtys ir Korporacija. Jums artimiausi ĵgaliot Serviso Atstov surasite
siurbliai bei vejapjovĴs daĤnai naudojamos dulkĴtoje ar purvinoje pan., kurios nĴra pagamintos kompanijoje Briggs & Stratton. "Geltonuosiuose Puslapiuose™" savo telefono knyguose
aplinkoje, o tai gali slygoti prieĠlaikinĶ susidĴvĴjim. Tokiam 6. Detali paĤeidim ir nusidĴvĴjimo dĴl purvo, kuris pateko Ķ "Varikliai, Benzinas", "Bezininiai varikliai" arba "ģoliapjovĴs"
nusidĴvĴjimui, kurĶ slygojo purvas, dulkĴs, ĤvakĴs valymo milteliai variklĶ dĴl neteisingos oro filtro prieĤiĢros, surinkimo arba skyriuose ar pan.
Briggs & Stratton Varikliai yra pagaminti pagal vien arba kelius Ĥemiau iĠvardintus patentus: Dizainas D-247,177 (kiti patentai yra pridedami)
6,691,683 6,520,141 6,325,036 6,145,487 6,012,420 5,803,035 5,548,955 5,243,878 5,138,996 4,875,448 D 476,629
6,647,942 6,495,267 6,311,663 6,142,257 5,992,367 5,765,713 5,546,901 5,235,943 5,086,890 4,819,593 D 457,891
6,622,683 6,494,175 6,284,123 6,135,426 5,904,124 5,732,555 5,445,014 5,234,038 5,070,829 4,720,638 D 368,187
6,615,787 6,472,790 6,263,852 6,116,212 5,894,715 5,645,025 5,503,125 5,228,487 5,058,544 4,719,682 D 375,963
6,617,725 6,460,502 6,260,529 6,105,548 5,887,678 5,642,701 5,501,203 5,197,426 5,040,644 4,633,556 D 309,457
6,603,227 6,456,515 6,242,828 6,347,614 5,852,951 5,628352 5,497,679 5,197,425 5,009,208 4,630,498 D 372,871
6,595,897 6,382,166 6,239,709 6,082,323 5,843,345 5,619,845 5,320,795 5,197,422 4,996,956 4,522,080 D 361,771
6,595,176 6,369,532 6,237,555 6,077,063 5,823,153 5,606,948 5,301,643 5,191,864 4,977,879 4,520,288 D 356,951
6,584,964 6,356,003 6,230,678 6,064,027 5,819,513 5,606,851 5,271,363 5,188,069 4,977,877 4,512,499 D 309,457
6,557,833 6,349,688 6,213,083 6,040,767 5,813,384 5,605,130 5,269,713 5,186,142 4,971,219 4,453,507 D 308,872
6,542,074 6,347,614 6,202,616 6,014,808 5,809,958 5,497,679 5,265,700 5,150,674 4,895,119 4,430,984 D 308,871

42
LV

PiezĘme: (ğĘ piezĘme attiecas tikai uz dzinĔjiem ko izmanto ASV.) Emisijas kontroles iekrtu un sistĔmu apkopi, nomaiĞu vai remontu var veikt jebkur dzinĔju remonta iestdĔ vai
individuli. TomĔr, lai bĢtu iespĔjams veikt bezmaksas remontus atbilstoĠi Briggs & Stratton garantijas paziĞojuma termiĞiem un noteikumiem, jebkda emisijas kontroles LV
daĜas apkope, remonts vai nomaiĞa jveic pie rĢpnĘcas autorizĔta prstvja.

DZINēJA SASTďVDAěAS DROğėBAS SPECIFIKďCIJAS Riska faktoru simboli

ZĘm. 1
1 Degvielas slĔgvrsts UzliesmoĠana Karsta virsma
PIRMS DZINēJA LIETOğANAS Sprdziens Toksiski
2 Auklas rokturis • Izlasiet visu lietoĠanas un apkopes instrukciju UN izgarojumi
3 Gaisa filtrs instrukcijas tai iekrtai, kuru Ġis dzinĔjs darbina.*
4 DzinĔjs Modelis Tips Kods • Instrukcijas neievĔroĠana var izraisĘt nopietnu
xxxxxx xxxx xx xxxxxxxx traumu vai nvi.
5 Droseles un gaisa vrsta vadĘbas elementi KustĘgas daĜas Atsitiens Trieciens
LIETOğANAS UN APKOPES INSTRUKCIJď IR
6 Degvielas uzpilde DROğėBAS INFORMďCIJA, LAI
7 Stop slĔdzis/Oil Gard®, ja ir aprĘkojum • Ĝautu jums apzinties riska faktorus, kas saistĘti ar Starptautiskie simboli un to nozĘme
8 Ventilatora apvalks dzinĔjiem
• informĔtu jĢs par ievainojuma risku, kas saistĘts ar
9 EĜĜas iztecinĠanas korĚis Ġiem draudiem, un
10 Klusintja aizsargs/klusintjs • izskaidrotu jums, k izvairĘties vai samazint
ievainojuma gĢĠanas risku. DroĠĘbas IeslĔgts Apstties DroseĜ
11 Karburators IzslĔgts
brĘdinjums vrsts
12 Aizdedzes sveces vads * Briggs & Stratton var nezint, kdu iekrtu Ġis dzinĔjs
13 EĜĜas uzpilde/mĔrstienis darbins. ğĘ iemesla dĔĜ jums ir uzmanĘgi jizlasa un
14 jsaprot ts iekrtas lietoĠanas pamcĘba, kurai jĢsu Izlasiet ĘpaĠnieka EĜĜa
12V elektriskais starteris, ja ir aprĘkojum Degviela Degvielas
dzinĔjs ir uzstdĘts. rokasgrmatu
Ierakstiet Ġeit jĢsu dzinĔja modeĜa, tipa un koda numurus noslĔgĠana
turpmkai izmantoĠanai.

DroĠĘbas brĘdinjuma simbols ir izmantots, lai nordĘtu BėSTAMėBA


Ierakstiet Ġeit jĢsu iegdes datumu turpmkai izmantoĠanai. uz droĠĘbas informciju par riska faktoriem, kas var izraisĘt Gzveida degvielas ir rkrtĘgi
personas ievainojumu. ugunsnedroĠas un viegli veido
Signlvrds (DRAUDI, BėSTAMėBA vai BRėDINďJUMS) ir sprdzienbĘstamus gaisa un garaiĞu
izmantots ar trauksmes brĘdinjuma simboliem, lai nordĘtu maisĘjumus apkrtĔjs vides temperatĢr.
TEHNISKA INFORMďCIJA varbĢtĘbu un potencilo ievainojuma smagumu. Papildus tam
riska simboli var tikt izmantoti, lai nordĘtu riska veidu.
Jaudas novĔrtĔjums
AtseviĠĚu dzinĔja modeĜu jaudas novĔrtĔjums skotnĔji ir DRAUDI norda uz risku, kas nenovĔrĠanas
izstrdts, vadoties pĔc SAE (Society of Automotive gadĘjum, izraisĘs n vi vai nopietnu ievainojumu.
Engineers) noteikumiem J1940 (Mazu dzinĔju jaudas un
griezes momenta noteikĠanas procedĢra) (prskatĘta BėSTAMėBA norda uz risku, kas nenovĔrĠanas
2002-05). ĝemot vĔr gan plaĠo iekrtu spektru, kurm mĢsu gadĘjum var izraisĘt n vi vai nopietnu
dzinĔji tiek uzstdĘti, gan arĘ ar iekrtu darbinĠanu saistĘto
vides apstkĜu daudzveidĘbu, var gadĘties, ka jĢsu nopirktais ievainojumu.
dzinĔjs neattĘsta nordĘto zirgspĔku jaudu, izmantots noteikt
energoiekrt (rel jauda darbĘb). ğo atĠĚirĘbu izraisa BRėDINďJUMS norda uz risku, kas nenovĔrĠanas
daĤdi faktori, tai skait, bet neaprobeĤojoties, sekojoĠi: gadĘjum varĔtu izraisĘt nelielu vai vidĔju
atĠĚirĘgs augstums, temperatĢra, atmosfĔras spiediens, ievainojumu.
mitrums, degviela, dzinĔja eĜĜoĠana, maksimlais
regulĔjamais dzinĔja apgriezienu skaits, individulas
atĠĚirĘbas starp dzinĔjiem, konkrĔts energoiekrtas PIESARDZėBA, ja tiek izmantots bez brĘdinjuma
konstrukcija, dzinĔja darbinĠanas veids, dzinĔja piestrde simbola, norda uz situciju, ka var izraisĘt dzinĔja
berzes samazinĠanai un degĠanas kameru iztĘrĘĠans, boj jumu.
vrstu un karburatora regulĔĠana, k arĘ citi faktori. ğie jaudas
novĔrtĔjumi var tikt arĘ koriĖĔti, pamatojoties uz salĘdzinĠanu
ar citiem lĘdzĘgiem dzinĔjiem lĘdzĘgos pielietojumos, un tdĔĜ
var nesakrist ar vĔrtĘbm, kas iegĢtas, izmantojot BRėDINďJUMS
iepriekĠminĔtos noteikumus.
ğĘ dzinĔja izplĢdes gzes satur ĚĘmiskas vielas, kas
Kalifornijas Ġtat ir atzĘtas par izraisoĠm vĔzi, iedzimtus
defektus vai citu reproduktĘvu kaitĔjumu.

VISPďRėGA INFORMďCIJA
Kalifornijas pavalstĘ 50000, 85400, 86400, 117400, 118400, BRėDINďJUMS
138400 sĔrijas modeĜu dzinĔjus Kalifornijas gaisa resursu
prvalde sertificĔjusi emisijas standartiem uz 125 stundm,
185400, 235400, 245400, 246400. sĔrijas modeĜus uz ğĘ dzinĔja izplĢdes gzes satur ĚĘmiskas vielas, kas
250 stundm. ğda sertifikcija ĠĘ dzinĔja pircĔjam, Kalifornijas Ġtat ir atzĘtas par izraisoĠm vĔzi, iedzimtus
ĘpaĠniekam vai operatoram nesniedz nekdas papildus defektus vai citu reproduktĘvu kaitĔjumu.
garantijas attiecĘb uz dzinĔja darbĘbu vai darba mĢĤu. ğim
dzinĔjam ir tikai t garantija, kas attiecas uz izstrdjuma un
emisijas garantijm, izklstĘtm Ġaj rokasgrmat.

43
LV

BėSTAMėBA BėSTAMėBA BėSTAMėBA


Degviela un ts garaiĞi ir rkrtĘgi viegli Strauja startera auklas ierauĠana atpakaĜ RotĔjoĠas daĜas var pieskarties vai
uzliesmojoĠi un sprdzienbĘstami. (atsitiens) var paraut plaukstu un roku uz sapĘties ar rokm, kjm, matiem, apĖĔrbu
dzinĔja pusi trk nek varĔsiet palaist to vai piederumiem.
Uguns vai sprdziens var izraisĘt smagus vaĜ. Rezultts var bĢt traumatiska
apdegumus vai nvi.
Tas var izraisĘt kaulu lĢzumus, plĘsumus, amputcija vai smagas plĔstas brĢces.
KAD VEICIET BENZėNA UZPILDI sasitumus vai sastiepumus.
• IZSLēDZIET dzinĔju un Ĝaujiet dzinĔjam atdzist • Darbiniet iekrtu ar uzstdĘtiem aizsarglĘdzekĜiem.
vismaz 2 minĢtes pirms degvielas uzpildes. • Iedarbinot dzinĔju, velciet auklu lĔnm lĘdz sajĢtat • Turiet rokas un kjas atstatus no rotĔjoĠm
• Uzpildiet degvielas tvertni rpus telpm vai viet ar pretestĘbu, tad paraujiet strauji. daĜm.
labu ventilciju. • Pirms dzinĔja iedarbinĠanas noĞemiet visas rĔjs • Sasieniet garus matus un noĞemiet rotaslietas.
• Nepiepildiet degvielas tvertni prk pilnu. Piepildiet iekrtas/dzinĔja noslodzi. • NEVALKďJIET vaĜĘgu apĖĔrbu, apĖĔrba gabalus
tvertni lĘdz aptuveni 1-1/2 collai zem kakliĞa • TieĠi pievienotm iekrtas sastvdaĜm, piemĔram, bet ar brĘvm auklm vai citiem elementiem, kas
augĠdaĜas, lai bĢtu iespĔjama degvielas ne tikai, asmeĞiem, lpstiĞriteĞiem, trĘĠiem, zobratiem varĔtu aizĚerties.
izpleĠans. u.tml. ir jbĢt droĠi piestiprintiem.
• Uzglabjiet degvielu atstatus no dzirkstelĔm,
atkltm liesmm, degĜiem, karstuma un citiem EěěAS REKOMENDďCIJAS
aizdegĠans avotiem.
• BieĤi prbaudiet, vai degvielas caurulĔm, tvertnei,
vciĞiem un piederumiem nav plaisas vai sĢces. BėSTAMėBA ZĘm. 2
NepiecieĠamĘbas gadĘjum nomainiet.
DzinĔjs no Briggs & Stratton tiek nosĢtĘts bez eĜĜas. Pirms
IEDARBINOT DZINēJU DzinĔji izdala tvana gzi, kas ir indĘga gze dzinĔja iedarbin Ġanas piepildiet to ar eĜĜu. Nep rpildiet.
• Prliecinieties, ka aizdedzes svece, klusintjs, bez smarĤas un krsas. Izmantojiet augstas kvalittes tĘroĠu eĜĜu, kas klasificĔta k
degvielas vciĞĠ un gaisa filtrs ir sav viet. Tvana gzes ieelpoĠana var izraisĘt "For Service SF, SG, SH, SJ" vai augstku, piemĔram,
Briggs & Stratton 30W, daĜa nr. 100005E (20 unces) vai
• Neiedarbiniet dzinĔju ar izĞemtu aizdedzes sveci. nelabumu, samaĞas zaudĔĠanu vai nvi.
100006E (48 unces). Ar ieteiktajm eĜĜm neizmantojiet
• Ja degviela izlĘst, pirms dzinĔja iedarbinĠanas specils piedevas. Nejauciet eĜĜu ar benzĘnu.
pagaidiet, lĘdz t izgaro. • Iedarbiniet un darbiniet dzinĔju rpus telpm labi Diagramm izvĔlieties SAE viskozittes pakpes eĜĜu, kas
• Ja dzinĔjs prplĢst, uzstdiet droseĜvrstu pozĘcij izvĔdint viet. atbilst pirms nkams eĜĜas maiĞas sagaidmajai
OPEN/RUN, novietojiet droseli stvoklĘ FAST un • Neiedarbiniet un nedarbiniet dzinĔju noslĔgt viet, iedarbinĠanas temperatĢrai.
pagrieziet kloĚi, lĘdz dzinĔjs iedarbojas. pat ja durvis vai logi ir atvĔrti.
STRďDďJOT AR IEKďRTďM AR BENZėNA DZINēJU PiezĘme: SintĔtiska eĜĜa, kas atbilst ILSAC
• Nesagziet dzinĔju vai iekrtu td leĞĚĘ, kas GF-2, API sertifikcijas markai un API servisa
izraisa degvielas izlĘĠanu. simboliem (pardĘti kreisaj pusĔ) ar "SJ/CF
• NenoslpĔjiet karburatoru, lai apstdintu dzinĔju. ENERGY CONSERVING" vai augstku, ir
BėSTAMėBA akceptĔjama eĜĜa jebkur temperatĢr.
TRANSPORTēJOT IEKďRTU SintĔtiskas eĜĜas izmantoĠana neizmaina
• TransportĔjiet ar TUKğU degvielas tvertni vai ar NejauĠa dzirksteĜoĠana var izraisĘt uguni nepiecieĠamos eĜĜas maiĞas interv lus.
degvielas slĔgvrstu stvoklĘ OFF un/vai ar tukĠu vai elektrisks strvas triecienu.
degvielas sistĔmu.
NejauĠa iedarbinĠana var izraisĘt
* Ar gaisu dzesĔti dzinĔji darbĘb ir karstki nek
UZGLABďJOT DEGVIELU VAI IEKďRTU sapĘĠanos, traumatisku amputciju vai automaĠĘnu dzinĔji. NesintĔtiskas multiviskozas eĜĜas
• Uzglabjiet atstatus no kurtuvĔm, plĘtĘm, plĔstu brĢci. (5W-30, 10W-30 utt.) izmantoĠana temperatĢrs virs
ĢdenssildĘtjiem vai citm ierĘcĔm, kurm ir deglis 40° F (4° C) izraisĘs palielintu eĜĜas patĔriĞu.
vai cits aizdegĠans avots, jo tie var aizdedzint Izmantojot multiviskozu eĜĜu, prbaudiet eĜĜas lĘmeni
gzveida garaiĞus. PIRMS REGULēğANAS VAI REMONTA
bieĤk.
• Atvienojiet akumulatora baterijas negatĘvo ()
** SAE 30 eĜĜa, ja tiek izmantota zem 40° F (4° C), izraisa
spaili.
apgrĢtintu iedarbinĠanu, un neatbilstoĠs
• Atvienojiet aizdedzes sveces vadu un turiet to ieeĜĜoĠanas dĔĜ ir iespĔjams dzinĔja kanla bojjums.
atstatus no aizdedzes sveces.
EĜĜas ietilpĘba:
BėSTAMėBA PďRBAUDOT DZIRKSTELI (Aptuvenais eĜĜas daudzums, kas nepiecieĠams, kad
• Izmantojiet tikai Briggs & Stratton aizdedzes sveĒu nomaint eĜĜu un filtru.)
DzinĔju darbinĠana rada karstumu. testeri.
DzinĔja daĜas, it ĘpaĠi turbokompresors un • NEPďRBAUDIET dzirksteli ar izĞemtu aizdedzes ModeĜa sĔrijas Litri Unces*
klusintjs, kĜĢst Ĝoti karstas. sveci. 050000 0.36 12.2
Saskares gadĘjum var rasties smagi
apdegumi. 085400 & 086400 0.52 17.6
UgunsnedroĠi priekĠmeti, piemĔram, 117400 0.63 21.3
lapas, zle, krĢmjs utt. var aizdegties. BėSTAMėBA 118400 0.53 17.9
DzinĔja iedarbinĠana izraisa dzirksteĜoĠanu. 138400 0.89 30
• Pirms pieskarĠans klusintjam, turbokompreso- DzirksteĜoĠana var aizdedzint tuvum 184400 & 185400 1.0 33.8
ram, dzinĔja cilindram un ribm Ĝaujiet tm atdzist. esoĠas ugunsnedroĠas gzes.
• Lai samazintu prkarĠanas iespĔju un sakrjuĠos 235400 & 245400 0.96 32.5
gruĤu aizdegĠans risku, dzinĔjs juztur tĘrs. TĘriet Tas var izraisĘt eksploziju un ugunsgrĔku.
dzinĔju, kad tas ir auksts, ĘpaĠi klusintja un Novietojiet dzinĔju lĘmenĘ un notĘriet ap eĜĜas uzpildi .
kolektora zonas. • Neiedarbiniet dzinĔju, ja tuvum ir dabasgzes vai
ĠĚidr propna gzes noplĢde. IzĞemiet mĔrstieni , noslaukiet to ar tĘru lupatu. Ielieciet
• Pirms iekrtas izmantoĠanas meĤ vai uz mĔrstieni eĜĜas uzpildes viet un nostipriniet to sav viet, ja
neapstrdtas zemes, ko sedz zle vai krĢmi, • Neizmantojiet saspiestus iedarbinĠanas ĠĚidrumus,
uzstdiet un uzturiet darba krtĘb dzirksteĜu jo garaiĞi var bĢt uzliesmojoĠi. eĜĜas lĘmenis ir augsts , bet nenostipriniet ja ir zems eĜĜas
slpĔtju. ğda prasĘba ir spĔk Kalifornijas Ġtat • Izstrdjumu apkopei, kur k degvielu izmanto dabas lĘmenis   tad izĞemiet mĔrstieni un prbaudiet eĜĜas
(Kalifornijas Sabiedrisko resursu kodeksa 4442 gzi (NG) vai saĠĚidrintu naftas gzi (LPG), var bĢt lĘmeni. EĜĜai ir jbĢt pie atzĘmes FULL .
paragrfs). Citos Ġtatos var bĢt lĘdzĘgi likumi. nepiecieĠama licence vai Ġtata, provinces un/vai Ja nepiecieĠams, lĔnm pielejiet eĜĜu. Nepielejiet par daudz
Federlie likumi attiecas uz federlo zemi. vietĔjs administrcijas izsniegtas atĜaujas. eĜĜas. Pirms dzinĔja iedarbinĠanas stingri nostipriniet
mĔrstieni.
44
LV

IegrieĤamais starteris (Rewind Starter), ja tas ir Gaisa filtra apkope


DEGVIELAS REKOMENDďCIJAS aprĘkojum
ZĘm. 5
ğIS BENZėNA DZINēJS IR SERTIFICēTS IZMANTOğANAI
BėSTAMėBA
AR BENZėNU. IzplĢdes emisijas kontroles sistĔma: EM Nomainiet priekĠattĘrĘtju un/vai kasetni , ja tas ir Ĝoti netĘrs
(dzinĔja modifikcijas). vai bojts.
• Satveriet auklas rokturi un lĔni pavelciet, lĘdz
Izmantojiet tĘru, svaigu, bezsvina, parastu benzĘnu ar sajĢtat pretestĘbu. Tad strauji paraujiet 1. Atlaidiet skrĢves. NoĞemiet apvalku un gaisa filtra
oktnskaitli vismaz 85. BenzĘns ar svinu var tikt izmantots, ja ir auklu, lai prvarĔtu kompresiju, novĔrstu mezglu no pamatnes.
nopĔrkams un ja bezsvina nav pieejams. IepĔrciet degvielu atsitienu un iedarbintu dzinĔju. 2. NoĞemiet kasetni (aizturis , ja tas ir aprĘkojum) un
td daudzum, ko var izmantot 30 dienu laik.
priekĠattĘrĘtju.
Skat. UzglabĠana.
NepiecieĠamĘbas gadĘjum atkrtojiet ar gaisa vrstu stvoklĘ Lai veiktu priekĠattĘrĘtja apkopi, nomazgjiet ar ĠĚidru
ASV teritorij benzĘns ar svinu nevar tikt izmantots. DaĤas mazgĠanas lĘdzekli un Ģdeni. Izspiediet sausu tĘr lupat.
degvielas markas, sauktas oksigenizĔts vai prformulĔts RUN un droseli stvoklĘ FAST. Kad ir stvoklĘ FAST.
Kad dzinĔjs ir iedarbints, darbiniet to stvoklĘ FAST. PiesĢciniet ar dzinĔja eĜĜu. Izspiediet tĘr, uzsĢcoĠ lupat, lai
benzĘns, ir benzĘna sajaukums ar spirtu vai Ĕteri. Prlieku liels novktu VISU LIEKO eĜĜu.
daudzums Ġo sajaukumu var bojt degvielas sistĔmu vai Elektriskais starteris, ja ir aprĘkojum
izraisĘt darbĘbas problĔmas. Ja gads kdi nevĔlami darbĘbas Lai veiktu kasetnes apkopi, iztĘriet to, viegli uzsitot pa plakanu
simptomi, lietojiet benzĘnu ar zemku spirta vai Ĕtera procentu. Ar 12 voltu iedarbinĠanas sistĔmu aprĘkotiem dzinĔjiem virsmu. Neizmantojiet naftas ĠĚĘdintjus, piemĔram,
pagrieziet atslĔgu  stvoklĘ START. Ja nepiecieĠams, petroleju, kas izraisĘtu kasetnes sabojĠanu. Neizmantojiet
Neizmantojiet metanolu saturoĠu benzĘnu. Nejauciet eĜĜu ar saspiestu gaisu, kas var sabojt kasetni. NeeĜĜojiet kasetni.
atkrtojiet ar droseles vadĘbu stvoklĘ FAST. Kad dzinĔjs
benzĘnu. 3. Uzstdiet atpakaĜ priekĠattĘrĘtju uz aiztura, (ja tas ir
iedarbojas, darbiniet to stvoklĘ FAST.
PiezĘme: Ja iekrtas raĤotjs ir piegdjis akumulatoru, pirms aprĘkojum).
P rbaudiet degvielas lĘmeni 4. Ievietojiet apvalk priekĠattĘrĘtju ar sieta pusi uz
dzinĔja iedarbinĠanas mĔĖinjuma uzldĔjiet to atbilstoĠi
iekrtas raĤotja ieteikumiem. kasetni. Novietojiet kasetni apvalk vai uz pamatnes.
5. Novietojiet apvalku un gaisa filtra mezglu cieĠi
BėSTAMėBA PiezĘme: Izmantojiet Ęsus iedarbinĠanas ciklus
(15 sekundes minĢtĔ), lai pagarintu startera darbmĢĤu. (squarely) uz pamatnes (izciĜĞi  spraugs , ja ir
IlgstoĠa iedarbinĠana var sabojt startera motoru. aprĘkojum).
• Pirms degvielas papildinĠanas Ĝaujiet 6. RĢpĘgi pievelciet apvalka skrĢves.
dzinĔjam atdzist 2 minĢtes.
P rbaudiet v rsta atstarpi
APSTďDINďğANA ieplĢde ir 0,05 mm un izplĢde ir 0,10-mm.
NotĘriet ap degvielas iepildes vietu pirms vciĞa noĞemĠanas,
lai uzpildĘtu degvielu. Piepildiet tvertni lĘdz lĘmenim aptuveni Aizdedzes sveces apkope
1-1/2 collu zem kakliĞa augĠdaĜas, lai degvielai paliktu vieta ZĘm. 3
izplesties. Uzmanieties, lai neprpildĘtu. ZĘm. 4
Lai apstdintu dzinĔju, nevirziet gaisa vrsta vadĘbu uz
stvokli CHOKE. IespĔjams pretsitiens vai dzinĔja bojjums.
IEDARBINďğANA Virziet droseles vadĘbu  uz stvokli IDLE vai stvokli SLOW, BėSTAMėBA
ja ir aprĘkojum. Tad pagrieziet atslĔgu  uz OFF vai virziet
apstdinĠanas vadĘbu uz OFF. Aizveriet degvielas • NEPďRBAUDIET dzirksteli, ja aizdedzes
BėSTAMėBA slĔgvrstu
. svece ir izĞemta. Dzirksteles
prbaudĘĠanai. izmantojiet tikai
PiezĘme: VienmĔr izĞemiet atslĔgu no slĔdĤa, ja iekrta Briggs & Stratton dzirksteles testeri .
VIENMēR TURIET ROKAS UN netiek izmantota vai paliek bez uzraudzĘbas. • NEIEDARBINIET dzinĔju, ja aizdedzes
KďJAS ATSTATUS NO IEKďRTAS PiezĘme: Lai novĔrstu noplĢdi, uz dzinĔja transportĔĠanas svece ir noĞemta. Ja dzinĔjs ir
KUSTėGAJďM DAěďM. laiku aizveriet degvielas slĔgvrstu. prpludints, novietojiet droseĜvrstu
stvoklĘ FAST un iedarbiniet, lĘdz dzinĔjs
sk darboties.
APKOPE
BėSTAMėBA Aizdedzes sveces dzirksteĜspraugai  ir jbĢt 0,76 mm vai
ZĘm. 7 0,030 collas.
• Neizmantojiet saspiestu iedarbinĠanas Nomainiet aizdedzes sveci ik pĔc 100 stundm vai katru
ĠĚidrumu. GaraiĞi ir uzliesmojoĠi. sezonu, lai kurĠ no tiem pienktu pirmais. Dzirksteles testeri
un aizdedzes sveces atslĔgu var dabĢt pie jebkura autorizĔta
BėSTAMėBA Briggs & Stratton apkopes prstvja.
Prbaudiet eĜĜas lĘmeni. PiezĘme: DaĤos reĖionos vietĔjie likumi prasa izmantot
• Lai novĔrstu nejauĠu iedarbinĠanu, rezistora aizdedzes sveci, lai apslpĔtu aizdedzinĠanas
Atveriet degvielas slĔgvrstu, ja tas ir aprĘkojum. noĞemiet aizdedzes sveces vadu  un signlus. Ja Ġis dzinĔjs skotnĔji bija aprĘkots ar rezistora
iezemĔjiet to pirms apkopes aizdedzes sveci, nomaiĞai izmantojiet tda paĠa tipa
OIL GARD® (aizsardzĘba pret zemu eĜĜas lĘmeni) veikĠanas,k arĘ atvienojiet akumulatora aizdedzes sveci.
Ja dzinĔjs ir aprĘkots ar OIL GARD® un eĜĜas lĘmenis ir negatĘvo spaili, ja t ir aprĘkojum.
Uzturiet dzinĔju tĘru
pazemints, dzinĔju nevar iedarbint, vai tas ir apstjies, un to
vairs nevar atkrtoti iedarbint, uzpildiet eĜĜu. Piepildiet lĘdz
atzĘmei FULL uz mĔrstieĞa. Neprpildiet. Skat. Apkopes grafiku, IevĔrojiet stundu vai kalendros
ZĘm. 6
intervlus, atbilstoĠi pirmajam no Ġiem termiĞiem. BieĤka Periodiski notĘriet no dzinĔja uzkrjuĠos salmus un netĘrumus.
BRėDINďJUMS: OIL GARD® apstdins strdjoĠu apkope ir nepiecieĠama, strdjot nelabvĔlĘgos apstkĜos. TĘrot neapsmidziniet dzinĔju ar Ģdeni, jo tas var piesrĞot
dzinĔju. EĜĜas lĘmeĞa nepareiza uzturĔĠana var izraisĘt degvielu. NotĘriet ar suku vai saspiestu gaisu.
dzinĔja bojjumu un garantijas anulĔĠanu. EĜĜas apkope
Lai nodroĠintu vienmĔrĘgu darbĘbu, turiet regulatora
ZĘm. 2 savienojumu, atsperes un vadĘbu  tĘru no netĘrumiem.
IEDARBINďğANA
Regulri prbaudiet eĜĜas lĘmeni. BėSTAMėBA
ZĘm. 3 Prliecinieties par to, ka tiek uzturĔts pareizs eĜĜas lĘmenis.
Prbaudiet ik pĔc 8 stundm vai katru dienu pirms dzinĔja • GruĤu sakrĠans ap klusintju  var
1. Prvietojiet droseĜvrsta vadĘbu  stvoklĘ CHOKE. iedarbinĠanas. Skat. eĜĜas uzpildes procedĢru pie izraisĘt aizdegĠanos. Apskatiet un notĘriet
2. Prvietojiet droseles vadĘbu  stvoklĘ FAST. EĜĜas rekomendcijm. pirms katras lietoĠanas.
3. Pagrieziet degvielas slĔgvrstu  ieslĔgt stvoklĘ, EĜĜas maiĞa.
ja tas ir benzĘna dzinĔja aprĘkojum. Nomainiet eĜĜu pĔc pirmajm 5 darba stundm. Mainiet eĜĜu, Ja klusintjs ir aprĘkots ar dzirksteĜu slpĔtja sietu , ik pĔc
4. Prvietojiet apstdinĠanas vadĘbu  stvoklĘ ON, kamĔr dzinĔjs ir silts. Iepildiet jaunu ieteikts SAE viskozittes 50 stundm vai katru sezonu noĞemiet to, lai notĘrĘtu un
ja t ir aprĘkojum. pakpes eĜĜu. apskatĘtu. Ja tas ir bojts, nomainiet to.
45
LV

IztĘriet dzesĔĠanas sistĔmu. Salmi vai netĘrumi var aizsprostot OriĖin lo Briggs & Stratton daĜu nepilns saraksts
dzinĔja gaisa dzesĔĠanas sistĔmu, it ĘpaĠi pĔc ilgas darbĘbas. BRėDINďJUMS: Sarakst sniegtie daĜu numuri var bĢt UZGLABďğANA
IekĠĔjs dzesĔĠanas ribas un virsmas var bĢt jnotĘra, lai
novĔrstu prkarĠanu un dzinĔja bojjumu. NoĞemiet ventilatora daĤdi daĤdiem modeĜiem, lai izvairĘtos no dzinĔja BenzĘna dzinĔji, kas uzglabjami ilgk par 30 dienm ir
bojjumiem, izmantojiet pareizo daĜu.
apvalku un iztĘriet, k pardĘts . jaizsarg vai jiztukĠo no degvielas, lai nepieĜautu gumijas
DaĜas veidoĠanos degvielas sistĔm vai uz bĢtiskm karburatora
IztĘriet degvielas filtru ModeĜa sĔrijas DaĜa daĜm.
numurs.
BenzĘna dzinĔja aizsardzĘbai mĔs iesakm izmantot
ZĘm. 9 VISAS
EĜĜa
100005 Briggs & Stratton degvielas stabilizatoru, kas pieejams pie
(20 unces, 0,59 l) jebkura autorizĔta Briggs & Stratton apkopes prstvja.
EĜĜa Sajauciet stabilizatoru ar degvielu degvielas tvertnĔ vai
BėSTAMėBA VISAS
(48 unces, 1,42 l)
100028 uzglabĠanas konteinerĘ. ėsu brĘdi padarbiniet dzinĔju, lai
stabilizators cirkulĔtu caur karburatoru. DzinĔju un degvielu var
• Pirms filtra tĘrĘĠanas, iztukĠojiet degvielas EĜĜas sĢknis uzglabt lĘdz 24 mĔneĠiem.
tvertni vai aizveriet degvielas slĔgvrstu. (izmanto PiezĘme: Ja stabilizators nav lietots vai ja dzinĔjs darbojas ar
VISAS 5056
standarta alkoholu saturoĠu benzĘnu, piemĔram, gazoholu, iztukĠojiet visu
BenzĘna dzinĔji: IztĘriet degvielas filtra sietu . elektrourbi) degvielu no tvertnes un darbiniet dzinĔju, lĘdz tas apstjas
Degvielas degvielas trĢkuma dĔĜ.
Apkopes grafiks VISAS 5058
stabilizators Uzglab Ġanas procedĢras benzĘna (gas)/LPG/NG
IevĔrojiet stundu vai kalendros intervlus, lai kurĠ no dzinĔjiem.
tiem pienktu pirmais. Strdjot zemk aprakstĘtos Gaisa filtra
050000 711351
nelabvĔlĘgos apstkĜos ir nepiecieĠama bieĤka apkope. kasetne
Gaisa filtra
ZĘm. 2 ZĘm. 8
Pirm s 5 stundas 050000 11352
priekĠattĘrĘtjs 1. Nomainiet eĜĜu. Skat. EĜĜas apkope.
D Nomainiet eĜĜu 2. NoĞemiet aizdedzes sveci un ielejiet cilindr aptuveni
Gaisa filtra
Ik pĔc 8 stund m vai katru dienu 085400 710265 15 ml (1/2 unci) dzinĔja eĜĜas. Nomainiet aizdedzes
kasetne
D Prbaudiet eĜĜas lĘmeni sveci un lĔnm pagrieziet kloĚi, lai eĜĜa izplatĘtos.
Gaisa filtra 3. IztĘriet salmus un netĘrumus no cilindra un cilindra
D NotĘriet klusintju, atsperes un savienojumus 085400
priekĠattĘrĘtjs
710267
galvas ribm, zem pirkstu aizsarga un aiz klusintja.
Ik pĔc 25 stund m vai katru sezonu 4. Uzglabjiet tĘr un saus viet, bet NE krsns, kurtuves
050000, 086400,
D Nomainiet eĜĜu, ja strdjat ar lielu slodzi vai augst Kvadrtveida vai ĢdenssildĘtja tuvum, kas izmanto degli vai kdu
117400, 118400,
apkrtĔjs vides temperatĢr gaisa filtra 491588 ierĘci, kas var radĘt dzirksteli.
138400, 185400*,
kasetne
D Veiciet apkopi gaisa filtra priekĠattĘrĘtjam* 245400*, 246400
Ik pĔc 50 stund m vai katru sezonu Kvadrtveida APKOPE
246400 711785
D Nomainiet eĜĜu gaisa filtrs ApmeklĔjiet autorizĔtu Briggs & Stratton apkopes prstvi.
D NotĘriet un apskatiet dzirksteĜu slpĔtju, ja tas ir 050000, 086400,
Kvadrtveida
Katram no tiem krjum ir oriĖinls Briggs & Stratton daĜas,
aprĘkojum 117400, 118400, un tie ir apgdti ar speciliem apkopes darbarĘkiem. ApmcĘti
gaisa filtra 491435 mehniĚi nodroĠina specilistu remonta pakalpojumus visiem
D IztĘriet degvielas filtru ** 138400, 185400*,
priekĠattĘrĘtjs Briggs & Stratton dzinĔjiem. Tikai prstvjiem, kas reklamĔjas
245400*, 246400
Ik pĔc 100 stund m vai katru sezonu k "Briggs & Stratton autorizĔts", ir prasĘba par atbilstĘbu
185400, 235400, Gaisa filtra Briggs & Stratton standartiem.
D Veiciet apkopi gaisa filtra kasetnei* 710266
245400 kasetne Ja jĢs nopĔrkat Briggs & Stratton dzinĔja
D Nomainiet aizdedzes sveci
185400, 235400, Gaisa filtra darbintu iekrtu, jĢs varat bĢt droĠs par
D IztĘriet dzesĔĠanas sistĔmu* 245400 priekĠattĘrĘtjs
710268
augsti kvalificĔtu, uzticamu apkopi pie vairk
Katru sezonu nek 30000 autorizĔtiem apkopes
VISAS (IzĞemot
D Prbaudiet vrsta atstarpi Rezistora prstvjiem vis pasaulĔ, ieskaitot vairk
050000, 086400, 491055
* BieĤk ir jtĘra putekĜainos apstkĜos vai gais aizdedzes svece nek 6000 Master Service tehniĚus. MeklĔjiet
118400)
esoĠu netĘrumu vai salmu gadĘjum. ĠĘs zĘmes visur, kur tiek piedvta
050000, 086400, Rezistora
** Ja aprĘkojum ir gzveidĘgas degvielas plĢsmas 711252 Briggs & Stratton apkope.
118400 aizdedzes svece
filtrs, ievĔrojiet iekrtas raĤotja ieteikto apkopes
procedĢru. VISI OHV dzinĔji Jums tuvko autorizĔto Briggs & Stratton apkopes prstvi jĢs
IlgizturĘga platĘna varat atrast mĢsu prstvju meklĔĠanas kartĔ mĢsu tĘmekĜa
(IzĞemot 050000, 491055
aizdedzes svece lap www.briggsandstratton.com vai "Yellow Pages™"
086400, 118400)
Dzirksteles katalog sadaĜs "DzinĔji, benzĘns", "BenzĘna
VISAS 19368 dzinĔji", "Zles pĜaujmaĠĘnas" vai lĘdzĘgs
testeris
Aizdedzes ™ kategorijs.
VISAS 19374
sveces atslĔga PiezĘme: Norde "StaigjoĠie pirksti" un "Yellow Pages" ir
* Ja ir aprĘkojum . reĖistrĔtas preĒu zĘmes daudzs jurisdikcijs.
IlustrĔt rokasgrmata darbnĘcai ietver "DarbĘbas principi",
kopĘgas specifikcijas un detalizĔtu informciju par
Briggs & Stratton viencilindra, OHV Ēetrtaktu dzinĔju
regulĔĠanu, pielgoĠanu un laboĠanu. PasĢtiet ar numuru
P/N 272147 pie autorizĔta Briggs & Stratton apkopes
prstvja.
Pieprasiet oriĖinls Briggs & Stratton rezerves daĜas a r mĢsu
firmas zĘmi uz kastes un/vai daĜas. NeoriĖinls daĜas var
nedarboties labi un var anulĔt jĢsu garantiju.

46
LV

Briggs & Stratton korpor cijas emisijas AtbilstoĠo emisijas izturĘbas periodu
Briggs & Stratton korpor cijas (B&S), Kalifornijas kontroles defektu garantijas noteikumi
Gaisa resursu p rvaldes (CARB) un Savienoto un gaisa indeksa inform ciju
Valstu Vides aizsardzĘbas aĖentĢras (ASV EPA) Tlk seko specifiski noteikumi, kas attiecas uz jĢsu meklĔjiet uz jĢsu dzinĔja emisijas
emisijas kontroles sistĔmas garantijas paziĞojums emisijas kontroles defektu garantijas segumu. Tie etiĚetes
(ĘpaĠnieka defektu garantijas tiesĘbas un saistĘbas) papildina B&S dzinĔja garantiju neregulĔtiem dzinĔjiem,
kas nordĘti LietoĠanas un apkopes instrukcijs. Uz dzinĔjiem, kuru atbilstĘba Kalifornijas gaisa resursu
1. GarantĔts daĜas prvaldes (CARB) 2. klases emisijas standartiem ir
Kalifornijas, Savienoto Valstu un Kan das emisijas ğĘs garantijas segums attiecas tikai uz zemk sertificĔta, ir juzrda informcija par emisijas izturĘbas
kontroles defektu garantijas paziĞojums uzskaitĘtajm daĜm (emisijas kontroles sistĔmas daĜas) periodu un gaisa indeksu. Briggs & Stratton Ġo informciju
Kalifornijas Gaisa resursu prvalde (CARB), ASV EPA un td apjom, k ĠĘs daĜas ir bijuĠas nopirktajam dzinĔjam. patĔrĔtjam nodod ar mĢsu emisijas etiĚeĠu palĘdzĘbu.
B&S ar prieku paskaidro emisijas kontroles sistĔmas a. Degviela mĔrĘĠanas sistĔma Uz dzinĔja etiĚetes ir nordĘta sertifikcijas informcija.
garantiju jĢsu mazajam dzinĔjam (SORE). Kalifornij • Auksts iedarbinĠanas bagtinĠanas
jaunam mazam 2006. gada modeĜa un vĔlka modeĜa sistĔma (mĘkstais droseĜvrsts) ğis emisijas izturĘbas periods norda relas darbĘbas
dzinĔjam ir jbĢt projektĔtam, bĢvĔtam un aprĘkotam t, stundu skaitu, uz kuru dzinĔjs ir sertificĔts k emisijai
lai tas atbilstu stingrajiem ğtata standartiem pret smogu. • Karburators un iekĠĔjs daĜas atbilstoĠs, pieĞemot, ka tiek veikta pareiza apkope
Citur Savienotajs ValstĘs jauniem dzirksteles aizdedzes • Degvielas sĢknis saskaĞ ar lietoĠanas un apkopes instrukcijm. Tiek
dzinĔjiem, kuru modelis sertificĔts 1997. gad un vĔlk, ir • Degvielas pievads, degvielas pievada izmantotas Ġdas kategorijas:
jatbilst lĘdzĘgiem standartiem, kurus noteikusi ASV EPA. piederumi, sastiprinjumi
B&S ir jgarantĔ jĢsu dzinĔjam emisijas kontroles sistĔma MĔrena:
b. Gaisa ieplĢdes sistĔma DzinĔjs ir sertificĔts k emisijai atbilstoĠs uz 125 stundm
zemk nordĘtajos laika periodos pie nosacĘjuma, ka jĢsu • Gaisa filtrs
mazajam dzinĔjam nav pieĜauta nepareiza ekspluatcija, relas dzinĔja darbĘbas.
nav veikta nolaidĘga vai nepareiza apkope. • IeplĢdes kolektors
c. Aizdedzes sistĔma VidĔja:
JĢsu emisijas kontroles sistĔma ietver tdas daĜas k DzinĔjs ir sertificĔts k emisijai atbilstoĠs uz 250 stundm
karburators, gaisa filtrs, aizdedzes sistĔma, degvielas • Aizdedzes svece(s) relas dzinĔja darbĘbas.
pievads, klusintjs un katalĘtiskais konvertors. Tpat var • Magneto aizdedzes sistĔma
bĢt iekĜauti arĘ savienotji un citi uz emisiju attiecĘgi d. Katalizatora sistĔma Paaugstin ta:
mezgli. DzinĔjs ir sertificĔts k emisijai atbilstoĠs uz 500 stundm
Ja iestjas garantijas apstkĜi, B&S jĢsu mazo dzinĔju • KatalĘtiskais konvertors
relas dzinĔja darbĘbas. PiemĔram, tipveida stumjama
jums salabos bez maksas, ieskaitot diagnostiku, daĜas un • IzplĢdes kolektors zlju pĜaujmaĠĘna tiek lietota 20 lĘdz 25 stundas gad.
darbu. • Gaisa iesĢkĠanas sistĔma vai impulsa vrsts TdĔjdi, emisijas izturĘbas periods dzinĔjam vidĔj
Briggs & Stratton korpor cijas emisijas kontroles e. DaĤdas daĜas, kas izmantotas augĠminĔtajs kategorij lĘdzinsies 10 lĘdz 12 gadus.
defektu garantijas segums sistĔms
Maziem dzinĔjiem ir garantija attiecĘb uz emisijas • Vakuuma, temperatĢras, pozĘcijas, laika vrsti AtseviĠĚi Briggs & Stratton dzinĔji tiek sertificĔti attiecĘb
kontroles daĜu defektiem divu gadu period, atbilstoĠi un slĔdĤi uz atbilstĘbu Savienoto Valstu Vides aizsardzĘbas
aĖentĢras (USEPA) 2. fzes emisijas standartiem.
zemk nordĘtajiem nosacĘjumiem. Ja kda no • Savienotji un mezgli AtbilstoĠi 2. fzei sertificĔtiem dzinĔjiem emisijas
attiecĘgajm jĢsu dzinĔja daĜm ir defektĘva, Ġo daĜu B&S 2. Seguma ilgums atbilstĘbas periods, kas uzrdĘts uz emisijas atbilstĘbas
salabos vai nomainĘs. B&S garantĔ skotnĔjam ĘpaĠniekam un katram etiĚetes, norda darbĘbas stundu skaitu, kura laik
ėpaĠnieka garantijas pien kumi sekojoĠajam pircĔjam, ka garantĔts daĜas bĢs bez dzinĔjs atbilst federlajm emisijas prasĘbm.
K maza dzinĔja ĘpaĠnieks, jĢs esat atbildĘgs par jĢsu garantĔts daĜas bojjumu izraisoĠiem materilu un
LietoĠanas un apkopes instrukcijs prasĘts apkopes apstrdes defektiem divu gadu period no dienas, kad DzinĔjiem, kuru darba tilpums ir mazks par 225 cm3.
veikĠanu. B&S iesaka jums saglabt visas kvĘtis par jĢsu dzinĔjs ir piegdts mazumtirdzniecĘbas pircĔjam. Kategorija C = 125 stundas
maz dzinĔja apkopi, bet B&S nevar atteikt garantiju tikai 3. Bez maksas Kategorija B = 250 stundas
kvĘĠu trĢkuma dĔĜ vai tdĔĜ, ka jums nav izdevies Jebkuras garantĔts daĜas remonts vai nomaiĞa Kategorija A = 500 stundas
nodroĠint visas plnots apkopes izpildĘĠanu. ĘpaĠniekam tiks veikta bez maksas, ieskaitot diagnostikas
K maza dzinĔja ĘpaĠniekam jums tomĔr jzina, ka B&S darbu, kas nepiecieĠams garantĔts daĜas defekta DzinĔjiem, kuru darba tilpums ir 225 cm3 vai lielks.
var atteikt jums garantijas segumu, ja jĢsu maz dzinĔja noteikĠanai, ja diagnostikas darbs tiek veikts pie Kategorija C = 250 stundas
vai kdas t daĜas bojjumu ir izraisĘjusi nepareiza autorizĔta B&S apkopes prstvja. Emisijas garantijas Kategorija B = 500 stundas
ekspluatcija, nolaidĘga vai nepareiza apkope vai remontam vĔrsieties pie jums tuvk autorizĔt B&S Kategorija A = 1000 stundas
nesankcionĔtas modifikcijas. apkopes prstvja, kas nordĘts "Yellow Pages" kataloga
JĢs esat atbildĘgs par jĢsu maz dzinĔja iesniegĠanu sadaĜs "DzinĔji, benzĘns," "BenzĘna DzinĔji," "Zlju
autorizĔtam B&S apkopes prstvim, lĘdzko pards pĜaujmaĠĘnas" vai lĘdzĘg kategorij.
kda problĔma. NeapstrĘdĔti garantijas remonti ir jveic 4. Pretenzijas un seguma izĞĔmumi
pieĞemam laika period, kas neprsniedz 30 dienas. Garantijas pretenzijas ir jaizpilda saskaĞ ar B&S
Ja jums ir kdi jautjumi par jĢsu garantijas tiesĘbm un dzinĔja garantijas polises noteikumiem. Garantija
pienkumiem, jums jsazins ar B&S apkopes prstvi segums neattiecas uz garantĔto daĜu bojjumiem, ja ts
pa tlruni 1-414-259-5262. nav oriĖinls B&S daĜas vai ja tos izraisĘjusi nepareiza
Emisijas garantija ir defektu garantija. Defekti tiek ekspluatcija, nolaidĘba vai nepareiza apkope, k
novĔrtĔti pĔc normlas dzinĔja darbĘbas. ğĘ garantija noteikts B&S dzinĔja garantijas polisĔ. B&S nav atbildĘgs
neattiecas uz darbĘbas emisijas testu. par garantĔto daĜu bojjumiem, ko izraisĘjusi
papildinjumu, neoriĖinlu vai modificĔtu daĜu
izmantoĠana.
5. Apkope
Jebkura garantĔta daĜa, kurai nomaiĞa nav paredzĔta k
nepiecieĠam apkope vai kurai ir paredzĔta tikai regulra
apskate attiecĘb uz "remontĔt vai nomainĘt pĔc
vajadzĘbas", ir garantĔta pret defektiem garantijas
period. Jebkura garantĔta daĜa, kurai nomaiĞa ir
paredzĔta k nepiecieĠam apkope, ir garantĔta pret
defektiem tikai laika period lĘdz pirmajai paredzĔtajai ĠĘs
daĜas nomaiĞai. Jebkura nomaiĞas daĜa, kas ir
ekvivalenta pĔc darbĘbas un izturĘbas, var tikt izmantota
jebkuras apkopes vai remonta veikĠan. ėpaĠnieks ir
atbildĘgs par visas nepiecieĠams apkopes veikĠanu, k
nordĘts B&S LietoĠanas un apkopes instrukcijs.
6. Seku segums
ğis segums attiecas uz jebkuru dzinĔja sastvdaĜu
bojjumiem, kurus izraisĘjis jebkuras garantĔts daĜas
bojjums, uz kuru attiecas ĠĘ garantija.

47
LV

BRIGGS & STRATTON DZINēJA ėPAğNIEKA GARANTIJAS POLISE


SpĔk no 2004. gada 1. jĢlija, aizvieto visas nedatĔt s garantijas un visas garantijas, kas datĔtas pirms 2004. gada 1. jĢlija

IEROBEģOTA GARANTIJA
Briggs & Stratton korporcija bez maksas salabos vai aizvietos jebkuru dzinĔja daĜu (-as), kurai ir defektĘvs materils un/vai apdare. Transporta izdevumi par daĜm, kas
iesniegtas remontam vai nomaiĞai saskaĞ ar Ġo garantiju, ir jsedz pircĔjam. ğĘ garantija ir spĔk laika periodos un pie nosacĘjumiem, kas nordĘti zemk. Garantijas
apkopei atrodiet tuvko autorizĔto apkopes prstvi mĢsu prstvju meklĔĠanas kartĔ www.briggsandstratton.com, piezvaniet 1-800-233-3723 vai atrodiet tlruni
‘Yellow Pages™’ katalog.
NAV CITAS TIEğAS GARANTIJAS. NETIEğAS GARANTIJAS, IESKAITOT TIRDZNIECėBAI UN PIEMēROTėBAI ėPAğIEM NOLġKIEM, IR IEROBEģOTAS LėDZ
VIENAM GADAM NO PIRKğANAS VAI LėDZ LIKUMď ATěAUTAJAM APJOMAM JEBKďDAS UN VISAS NETIEğďS GARANTIJAS IR IZSLēGTAS. ATBILDėBA PAR
NEJAUğIEM VAI SEKOJOğIEM KAITēJUMIEM IR IZSLēGTA LėDZ APJOMAM, KďDď IZSLēGğANA IR ATěAUTA LIKUMď. DaĤos Ġtatos vai valstĘs nav atĜauti
ierobeĤojumi netieĠas garantijas ilgumam un daĤos Ġtatos vai valstĘs nav atĜauti izĞĔmumi vai ierobeĤojumi nejauĠiem vai sekojoĠiem kaitĔjumiem, tdĔĜ augĠminĔtais
ierobeĤojums un izĞĔmums var uz jums neattiekties. ğĘ garantija dod jums noteiktas juridiskas tiesĘbas, un jums var bĢt arĘ citas tiesĘbas, kas daĤdos Ġtatos un valstĘs ir
atĠĚirĘgas.

MġSU PRODUKTS
VanguardE ELSE FourceE ClassicE EtekE
I/Cr IntekE (Kool Bore)
Industrial PlusE Power BuiltE OHV
IntekE (Sleeve Bore) Quantumr
QuattroE
Q45E
SprintE

GARANTIJAS PERIODS*
PatĔrĔtja lietoĠana 2 gadi 2 gadi 1 gads
2 gadi 1 gads
Komercila lietoĠana 1 gads 90 dienas 90 dienas

* IevĔrojiet Ġ
dus ĘpaĠus garantijas periodus: 2 gadi Classic™ dzinĔjiem Eiropas SavienĘbas un Austrumeiropas valstĘs, visiem patĔrĔtju produktiem Eiropas SavienĘb un emisijas
kontroles sistĔmm EPA un CARB sertificĔtos dzinĔjos. 5 gadi patĔrĔtja lietoĠanai, 90 dienas komercilai lietoĠanai Touch-N-Mow® starterim Quantum® un Intek™ dzinĔjos.
Uz dzinĔjiem, kas ir izmantoti sacensĘb
s vai komerci
los vai nomas marĠrutos, garantija neattiecas.
Garantijas periods skas pirmaj mazumtirdzniecĘbas patĔrĔtja vai komercila galalietotja pirkĠanas dien, un turpins laika period, kas nordĘts augĠminĔtaj tabul. "PatĔrĔtja
lietoĠana" nozĘmĔ mazumtirdzniecĘbas patĔrĔtja personĘgu lietoĠanu mjsaimniecĘb. "Komercila lietoĠana" nozĘmĔ visus citus lietojumus, ieskaitot lietojumu komerciliem,
ienkumus radoĠiem vai nomas nolĢkiem. Tikko dzinĔjs ir ticis lietots komercili, tas turpmk attiecĘb uz Ġo garantiju tiek uzskatĘts par komercilas lietoĠanas dzinĔju.
NEKďDA GARANTIJAS REĕISTRďCIJA NAV NEPIECIEğAMA, LAI IEGġTU BRIGGS & STRATTON PRODUKTU GARANTIJU. SAGLABďJIET SAVU PIRKUMU
APLIECINOğO đEKU. JA JġS NEIESNIEDZAT APLIECINďJUMU SďKOTNēJď PIRKUMA DATUMAM, KAD IR NEPIECIEğAMA GARANTIJAS REMONTS, TAD
GARANTIJAS PERIODA NOTEIKğANAI TIKS IZMANTOTS PRODUKTA RAģOğANAS DATUMS.

PAR JġSU DZINēJA GARANTIJU


Briggs & Stratton labprt veiks garantijas remontu un atvainojas neatbilstoĠas apkopes dĔĜ, netiek ietverts garantij. izmantoĠanas dĔĜ. (Ieteiktajos intervlos notĘriet un atkrtoti
jums par sagdtajm neĔrtĘbm. JebkurĠ autorizĔts apkopes ğĘ garantija attiecas tikai uz defektĘviem materi liem, kas ieeĜĜojiet porolona elementu vai putu iepriekĠĔjo tĘrĘtju un
prstvis var veikt garantijas remontus. Lielk daĜa garantijas saistĘti ar dzinĔju, un/vai apdares kvalit ti, un nevis uz nomaiĞu nomainiet kasetni.) Izlasiet lietoĠanas un apkopes instrukciju.
remontu tiek izskatĘti parast krt, tomĔr daĤreiz garantijas vai atlĘdzin Ġanu iek rtai, kurai dzinĔjs var bĢt pierĘkots. T pat 7. DaĜu bojjumi pieĜaujam truma prsniegĠanas dĔĜ vai
apkopes pieprasĘjumi var nebĢt atbilstoĠi. PiemĔram, garantija garantija neattiecas uz remontu, kas nepiecieĠams Ġ du zles, gruĤu vai netĘrumu izraisĘtas prkarsĔĠanas dĔĜ, kas
netiek piemĔrota, ja dzinĔja bojjums ir noticis nepareizas iemeslu dĔĜ: aizbĤ vai aizsprosto dzesĔĠanas ribas vai spararata vietu,
lietoĠanas, krtĔjs apkopes trĢkuma, transporta, apieĠans, 1. PROBLēMAS, KURAS IZRAISėJUğAS DAěAS, KAS NAV vai bojjumu izraisĘjusi dzinĔja darbinĠana noslĔgt viet
uzglabĠanas vai nepiemĔrotas uzstdĘĠanas dĔĜ. LĘdzĘg krt ORIĕINďLAS BRIGGS & STRATTON DAěAS. bez pietiekamas ventilcijas. (Ieteiktajos intervlos notĘriet
garantija nav spĔk, ja dzinĔja sĔrijas numurs ir noĞemts vai dzinĔjs 2. Iekrtas vadĘba vai ierĘces, kas nepieĜauj iedarbinĠanu, cilindra ribas, cilindra galvu un spararatu.) Izlasiet lietoĠanas
ir prveidots vai modificĔts. izraisa dzinĔja neapmierinoĠu darbĘbu vai saĘsina dzinĔja un apkopes instrukciju.
Ja klients nepiekrĘt apkopes prstvja lĔmumam, tiek veikta darba mĢĤu. (Sazinieties ar iekrtas raĤotju.) 8. DzinĔja vai iekrtas daĜu salĢĠana dĔĜ prmĔrĘgas vibrcijas,
izmeklĔĠana, lai noskaidrotu garantijas piemĔrojamĘbu. Prasiet, lai 3. Karburatori ar sĢci, aizsĔrĔjuĠas degvielas caurules, salipuĠi ko izraisĘjusi dzinĔja vaĜĘga montĔĠana, vaĜĘgi griezĔja
apkopes prstvis visus saistĘtos faktus iesniedz izskatĘĠanai savam vrsti vai citi bojjumi, ko izraisĘjusi piesrĞotas vai vecas asmeĞi, nesabalansĔti asmeĞi vai vaĜĘgi vai nesabalansĔti
izplatĘtjam vai rĢpnĘcai. Ja izplatĘtjs vai rĢpnĘca nolemj, ka prasĘba degvielas izmantoĠana. (Izmantojiet tĘru, svaigu bezsvina lpstiĞriteĞi, neatbilstoĠa iekrtas piestiprinĠana dzinĔja
ir pamatota, klientam tiek pilnĘb atlĘdzinti defektĘvie priekĠmeti. benzĘnu un Briggs & Stratton degvielas stabilizatoru, daĜa kloĚvrpstai, pieĜaujam truma prsniegĠana vai cita
Lai izvairĘtos no domstarpĘbm, kas var rasties starp klientu un nr. 5041.) nepareiza ekspluatcija.
prstvi, zemk ir uzskaitĘti daĤi dzinĔja darbĘbas traucĔjumu 4. DaĜas, kas ir bojtas vai salĢzuĠas, jo dzinĔjs ticis darbints ar 9. Saliekta vai salĢzusi kloĚvrpsta, ko izraisĘjis sitiens ar
iemesli, uz kuriem garantija neattiecas. nepietiekamu vai piesrĞotu smĔreĜĜu, vai ar nepareizas griezĔja asmeni pa cietu objektu rotcijas zles pĜaujmaĠĘnai,
Norm ls nolietojums: kategorijas smĔreĜĜu (prbaudiet eĜĜas lĘmeni katru dienu vai ik vai prmĔrĘgs ĚĘĜsiksnas nospriegojums.
Lai labi darbotos, dzinĔjiem, tpat k jebkurai mehniskai ierĘcei, ir pĔc 8 darbĘbas stundm. VajadzĘbas gadĘjum iepildiet un 10. DzinĔja krtĔj pielgoĠana vai noregulĔĠana.
nepiecieĠama periodiska daĜu apkope un nomaiĞa. Garantija nomainiet ieteiktajos intervlos.) OIL GARD® nevar 11. DzinĔja vai dzinĔja sastvdaĜas bojjums, t.i., degkameras,
neattiecas uz remontu, ja normla izmantoĠana ir nolietojusi kdu apstdint darbojoĠos dzinĔju. DzinĔja bojjums var gadĘties, vrstu, vrstu ligzdu, vrstu vadĘklas bojjums vai sadedzis
daĜu vai dzinĔju. ja eĜĜas lĘmenis netiek piencĘgi uzturĔts. Izlasiet lietoĠanas un startera tinums, ko izraisĘjusi citas degvielas, piemĔram,
NeatbilstoĠa apkope: apkopes instrukciju. saĠĚidrintas gzes, dabasgzes, prveidota benzĘna u.tml.
DzinĔja darba mĢĤs ir atkarĘgs no apstkĜiem, kdos tas darbojas un 5. SaistĘtu daĜu vai agregtu, piemĔram, sajĢgu, transmisiju, lietoĠana.
k par to rĢpĔjas. DaĤas ierĘces, piemĔram, kultivatori, sĢkĞi un tlvadĘbu u.tml. remonts vai regulĔĠana, kuri nav raĤoti Garantija ir pieejama tikai pie apkopes p rst vjiem, kurus ir
rotcijas pĜaujmaĠĘnas, Ĝoti bieĤi tiek izmantotas putekĜainos vai Briggs & Stratton. autorizĔjusi Briggs & Stratton korpor cija. JĢsu tuv kais
netĘros apstkĜos, kas var izraisĘt priekĠlaicĘga nolietojuma izskatu. 6. DaĜu bojjums vai nolietojums, ko izraisĘjuĠi netĘrumi, kas autorizĔtais apkopes p rst vis ir nor dĘts jĢsu t lruĞu katalog
ğds nolietojums, ja to izraisĘjuĠi netĘrumi, putekĜi, aizdedzes sveces iekĜuvuĠi dzinĔj neatbilstoĠas gaisa filtra apkopes, atkrtotas "Yellow Pages™" sadaĜ "DzinĔji, benzĘns", "BenzĘna dzinĔji",
tĘrĘĠanas grants, vai cits abrazĘvs materils, kas iekĜuvis dzinĔj montĤas vai neoriĖinla gaisa filtra elementa vai kasetni "Z les pĜaujmaĠĘnas" vai lĘdzĘg kategorij .
Briggs & Stratton dzinĔji ir izgatavoti atbilstoĠi vienam vai vairkiem no Ġdiem patentiem: Dizains D-247,177 (ir iesniegti arĘ citi patenti)
6,691,683 6,520,141 6,325,036 6,145,487 6,012,420 5,803,035 5,548,955 5,243,878 5,138,996 4,875,448 D 476,629
6,647,942 6,495,267 6,311,663 6,142,257 5,992,367 5,765,713 5,546,901 5,235,943 5,086,890 4,819,593 D 457,891
6,622,683 6,494,175 6,284,123 6,135,426 5,904,124 5,732,555 5,445,014 5,234,038 5,070,829 4,720,638 D 368,187
6,615,787 6,472,790 6,263,852 6,116,212 5,894,715 5,645,025 5,503,125 5,228,487 5,058,544 4,719,682 D 375,963
6,617,725 6,460,502 6,260,529 6,105,548 5,887,678 5,642,701 5,501,203 5,197,426 5,040,644 4,633,556 D 309,457
6,603,227 6,456,515 6,242,828 6,347,614 5,852,951 5,628352 5,497,679 5,197,425 5,009,208 4,630,498 D 372,871
6,595,897 6,382,166 6,239,709 6,082,323 5,843,345 5,619,845 5,320,795 5,197,422 4,996,956 4,522,080 D 361,771
6,595,176 6,369,532 6,237,555 6,077,063 5,823,153 5,606,948 5,301,643 5,191,864 4,977,879 4,520,288 D 356,951
6,584,964 6,356,003 6,230,678 6,064,027 5,819,513 5,606,851 5,271,363 5,188,069 4,977,877 4,512,499 D 309,457
6,557,833 6,349,688 6,213,083 6,040,767 5,813,384 5,605,130 5,269,713 5,186,142 4,971,219 4,453,507 D 308,872
6,542,074 6,347,614 6,202,616 6,014,808 5,809,958 5,497,679 5,265,700 5,150,674 4,895,119 4,430,984 D 308,871

48
PL

Uwaga: (Uwaga poni¿sza dotyczy tylko silników stosowanych na terenie USA) Konserwacja, wymiana lub naprawa urz¹dzeñ i systemów przeznaczonych do kontroli emisji spalin mo¿e byæ wykonywana przez
dowolny warsztat naprawy silników lub osobê indywidualn¹. Jednak, aby uzyskaæ mo¿liwoœæ bezp³atnej naprawy w ramach warunków oœwiadczenia gwarancyjnego firmy Briggs & Stratton, jakiekolwiek PL
serwisowanie lub naprawa albo wymiana czêœci zwi¹zanej z kontrol¹ emisji spalin musi byæ wykonywane przez autoryzowanego sprzedawcê.

ELEMENTY SK£ADOWE SILNIKA ZALECENIA DOTYCZ¥CE Symbole zagro¿enia


BEZPIECZEÑSTWA
Rys. 1
1 Zawór odcinaj¹cy paliwo Po¿ar Gor¹ca
Eksplozja Opary toksyczne
2 Uchwyt linki PRZED URUCHOMIENIEM SILNIKA powierzchnia
3 Filtr powietrza • Proszê zapoznaæ siê z ca³¹ Instrukcj¹ obs³ugi i konserwacji
ORAZ z instrukcjami dotycz¹cymi urz¹dzenia, w którym silnik
4 Silnik Model Typ Kod zosta³ zamontowany.*
xxxxxx xxxx xx xxxxxxxx • Nieprzestrzeganie instrukcji mo¿e doprowadziæ do
5 Elementy sterowania przepustnic¹ i ssaniem powa¿nego urazu cia³a lub œmierci. Odbicie Pora¿enie pr¹dem
Czêœci ruchome
6 Wlew paliwa
INSTRUKCJA OBS£UGI I KONSERWACJI ZAWIERA
7 Wy³¹cznik/Oil Gard®(je¿eli jest na wyposa¿eniu) INFORMACJE NA TEMAT BEZPIECZEÑSTWA, ABY Symbole miêdzynarodowe i ich znaczenie
8 Obudowa wentylatora • Uœwiadomiæ niebezpieczeñstwa zwi¹zane z silnikami
9 Korek spustu oleju • Poinformowaæ o ryzyku uszkodzenia cia³a zwi¹zanym z tymi
niebezpieczeñstwami, oraz
10 T³umik/os³ona t³umika • Wyjaœniæ, jak unikn¹æ ryzyka urazu cia³a lub jak je zredukowaæ.
Alarm W³¹czanie Zatrzymaæ Przepustnica
11 Ganik Wy³¹czanie
bezpieczeñstwa ssania
12 Przewód œwiecy zap³onowej * Firma Briggs & Stratton niekoniecznie wie, jak wykorzystany
13 Wlew oleju/miarka poziomu oleju bêdzie silnik. Z tego powodu przed uruchomieniem silnika
powinni Pañstwo dok³adnie przeczytaæ i zrozumieæ instrukcjê Proszê zapoznaæ
14 Rozrusznik elektryczny 12 V (jeœli siê znajduje na wyposa¿eniu) obs³ugi dla urz¹dzenia, w którym silnik zosta³ zamontowany. siê z Instrukcj¹ Olej Paliwo Odcinanie
Wpisz tutaj numer modelu swojego silnika jego typ i kod, póniej paliwa
bêdziesz korzysta³ z tych informacji. obs³ugi

Symbol alarmu bezpieczeñstwa stosowany jest w celu


identyfikacji informacji o niebezpieczeñstwie, które mo¿e groziæ
OSTRZEENIE
Zapisz tutaj datê zakupu silnika, póniej bêdziesz korzysta³ z tej
informacji. uszkodzeniem cia³a.
Paliwa gazowe s¹ niezwykle ³atwopalne i ³atwo w
S³owo ostrzegawcze (NIEBEZPIECZEÑSTWO, OSTRZEENIE, lub temperaturze otoczenia tworz¹ z powietrzem
UWAGA) stosowane jest wraz z symbolem alarmu w celu wskazania na mieszanki wybuchowe.
prawdopodobieñstwo wyst¹pienia powa¿nego urazu cia³a. Ponadto
symbol niebezpieczeñstwa mo¿e byæ stosowany w celu okreœlenia
INFORMACJE TECHNICZNE rodzaju gro¿¹cego niebezpieczeñstwa.
Moc znamionowa
S³owo NIEBEZPIECZEÑSTWO wskazuje na
Moc znamionowa dla poszczególnych modeli silników najpierw
niebezpieczeñstwo, które w razie jego nieunikniêcia, mo¿e
okreœlana jest wed³ug przepisów J1940 wed³ug SAE (Society of
Automotive Engineers – Stowarzyszenie In¿ynierów Motoryzacji) (Moc doprowadziæ do œmierci lub powa¿nego urazu cia³a.
Ma³ych Silników i Procedura Oznaczania Wartoœci Znamionowej
Momentu Obrotowego) (Wersja Poprawiona 2002-05). Ze wzglêdu na S³owo OSTRZEENIE wskazuje na niebezpieczeñstwo,
to, i¿ nasze silniki montowane s¹ w bardzo wielu urz¹dzeniach oraz z które w razie jego nieunikniêcia, mo¿e doprowadziæ do
uwagi na istnienie wielu kwestii œrodowiskowych dotycz¹cych dzia³ania œmierci lub powa¿nego urazu cia³a.
urz¹dzeñ, mo¿e zdarzyæ siê, ¿e silnik w zakupionym przez Pañstwa
urz¹dzeniu nie osi¹gnie podanej mocy znamionowej (moc rzeczywista
"w miejscu pracy"). Wiele czynników mo¿e mieæ wp³yw na tê ró¿nicê, S³owo UWAGA wskazuje na niebezpieczeñstwo, które w
miêdzy innymi takie jak wysokoœæ nad poziomem morza, temperatura, razie jego nieunikniêcia, mo¿e doprowadziæ do drobnego
ciœnienie barometryczne, wilgotnoœæ, paliwo, smarowanie silnika, lub œredniego urazu cia³a.
maksymalna prêdkoœæ regulowana, indywidualna charakterystyka
silnika, konstrukcja konkretnego urz¹dzenia, w którym pracuje silnik, S³owo UWAGA, u¿ywane bez symbolu alarmu, wskazuje
sposób obs³ugi silnika, docieranie silnika w celu zredukowania tarcia sytuacjê, która mo¿e doprowadziæ do uszkodzenia
oraz oczyszczanie komór spalania, regulacja zaworów i ganika, a tak¿e
ca³y szereg innych czynników. Moc znamionow¹ mo¿na tak¿e silnika.
korygowaæ w oparciu o porównanie z innymi podobnymi silnikami
wykorzystywanymi w podobnych zastosowaniach, a wiêc niekoniecznie
musi ona odpowiadaæ wartoœciom wyprowadzanym przy u¿yciu OSTRZEENIE
powy¿szych przepisów.
Na podstawie informacji dostêpnych w stanie Kalifornia spaliny
powsta³e wskutek rozk³adu tego produktu mog¹ zawieraæ
substancje chemiczne powoduj¹ce raka, wady wrodzone lub inne
zaburzenia w czynnoœciach reprodukcyjnych.
INFORMACJE OGÓLNE
W stanie Kalifornia silniki górnozaworowe serii modeli 50000, 85400, OSTRZEENIE
86400, 117400, 118400, 138400, których dotyczy niniejsza instrukcja,
posiadaj¹ certyfikat Kalifornijskiego Zarz¹du Zasobów Powietrza
(California Air Resources Board) na spe³nianie norm emisji spalin przez Na podstawie informacji dostêpnych w stanie Kalifornia spaliny
125 godzin; silniki serii modeli 185400, 235400, 245400, 246400 przez powsta³e wskutek rozk³adu tego produktu mog¹ zawieraæ
250 godzin. Certyfikat taki nie daje kupuj¹cemu, w³aœcicielowi lub substancje chemiczne powoduj¹ce raka, wady wrodzone lub inne
obs³uguj¹cemu ten silnik ¿adnych dodatkowych gwarancji w odniesieniu zaburzenia w czynnoœciach reprodukcyjnych.
do charakterystyk lub trwa³oœci niniejszego silnika. Silnik posiada
jedynie gwarancje dotycz¹ce produktu i emisji zgodnie z opisem
zawartym w niniejszej instrukcji.
49
PL

OSTRZEENIE OSTRZEENIE OSTRZEENIE


Paliwo i jego opary stanowi¹ du¿e zagro¿enie ze Gwa³towne wci¹ganie linki rozrusznika (odbicie) Rêce, stopy, w³osy lub dodatki do ubrañ mog¹
wzglêdu na ich ³atwopalnoœæ i wybuchowoœæ. bardzo mocno szarpnie rêkê w kierunku silnika. zostaæ wci¹gniête lub zapl¹taæ siê w wiruj¹ce
W nastêpstwie mo¿e dojœæ do z³amania, czêœci.
Po¿ar lub wybuch mog¹ przyczyniæ siê do
powa¿nych poparzeñ lub doprowadziæ do pêkniêcia koœci, powstania siniaków lub Wskutek tego mo¿e dojœæ do odciêcia
œmierci. nadci¹gniêcia miêœnia albo œciêgna. koñczyny lub okaleczenia.
• Urz¹dzenie nale¿y obs³ugiwaæ z os³onami znajduj¹cymi
W CZASIE DODAWANIA BENZYNY • Przy rozruchu silnika linkê nale¿y naci¹gaæ powoli a¿ do siê we w³aœciwych miejscach.
• WY£¥CZYÆ silnik, pozwalaj¹c mu ostygn¹æ, przez co momentu wyczucia oporu, wtedy mocno poci¹gn¹æ.
• Rêce i stopy musz¹ znajdowaæ siê z dala od czêœci
najmniej 2 minuty, zanim zostanie rozpoczête tankowanie. • Przed rozruchem silnika roz³¹czyæ urz¹dzenia zewnêtrzne/ wiruj¹cych.
• Nape³niaæ zbiornik paliwa na powietrzu lub w dobrze obci¹¿enie silnika.
• D³ugie w³osy nale¿y zwi¹zaæ, a bi¿uteriê zdj¹æ.
wentylowanym pomieszczeniu. • Czêœci sk³adowe urz¹dzenia takie jak ostrza, wirniki, ko³a
• Nie nale¿y przepe³niaæ zbiornika. Nape³niæ go do poziomu pasowe, ko³a ³añcuchowe, itd. nale¿y zamocowaæ w sposób • NIE nosiæ lunej odzie¿y, zwisaj¹cych sznurków
oko³o 4 cm poni¿ej wlewu paliwa bior¹c poprawkê na bezpieczny. œci¹gaj¹cych ubranie lub przedmiotów, które mog¹
rozszerzalnoœæ paliwa. dostaæ siê do czêœci wiruj¹cych.
• Benzynê nale¿y przechowywaæ z dala od iskier, otwartych
p³omieni, p³omienia podtrzymuj¹cego, ciep³a i innych róde³
zap³onu.
• Sprawdziæ przewody paliwa, zbiornik, korek wlewu i osprzêt ZALECENIA DOTYCZ¥CE OLEJU
pod k¹tem pêkniêæ lub przecieków. Je¿eli zajdzie potrzeba, OSTRZEENIE
wymieniæ.
Rys. 2
PODCZAS ROZRUCHU SILNIKA Silniki wydzielaj¹ tlenek wêgla, truj¹cy gaz bez
• Upewniæ siê, czy œwieca zap³onowa, t³umik, korek wlewu smaku i zapachu. Silnik z firmy Briggs & Stratton wysy³any jest bez oleju.
paliwa i filtr powietrza znajduj¹ siê we w³aœciwym miejscu. Wdychanie tlenku wêgla mo¿e byæ przyczyn¹ Przed uruchomieniem silnika, nalaæ olej. Nie przepe³niaæ.
• Nie obracaæ wa³em korbowym silnika, kiedy œwieca nudnoœci, zas³abniêcia lub œmierci. Nale¿y stosowaæ wysokiej jakoœci olej z dodatkiem detergentu
zap³onowa jest wykrêcona. oznaczony "For Service SF, SG, SH, SJ" lub wy¿szy taki jak olej
• W przypadku rozlania paliwa nale¿y odczekaæ z Briggs & Stratton 30W, numer katalogowy 100005E lub 100006E.
uruchomieniem silnika a¿ do jego wyparowania. • Uruchomiæ silnik i pracowaæ silnikiem na zewn¹trz Z zalecanymi olejami nie stosowaæ specjalnych dodatków. Nie mieszaæ
• W przypadku zalania silnika nale¿y ustawiæ przepustnicê pomieszczeñ, w dobrze wentylowanym miejscu. oleju z benzyn¹.
ssania w pozycji OPEN/RUN, przepustnicê w pozycji FAST i • Silnika nie nale¿y uruchamiaæ lub eksploatowaæ w Wybraæ z tej tabeli olej o lepkoœci SAE odpowiadaj¹cej pocz¹tkowej
obracaæ wa³em korbowym, a¿ silnik zacznie pracowaæ. zamkniêtych pomieszczeniach, nawet przy otwartych temperaturze spodziewanej przed kolejn¹ wymian¹ oleju.
drzwiach i oknach.
W PRZYPADKU OBS£UGIWANIA URZ¥DZENIA Z SILNIKIEM
BENZYNOWYM Uwaga: Olej syntetyczny spe³niaj¹cy oznaczenie
certyfikacyjne ILSAC GF-2, API i symbol serwisowy
• Silnika lub urz¹dzenia nie nale¿y przechylaæ pod k¹tem,
gdy¿ mo¿e to spowodowaæ rozlanie benzyny. API (widoczny po lewej stronie) wraz z oznaczeniem
• Nie w³¹czaæ ssania w celu zatrzymania silnika.
OSTRZEENIE "SJ/CF OSZCZÊDZAJ¥CY ENERGIÊ" lub wy¿szym,
jest olejem dopuszczalnym dla wszystkich temperatur.
PODCZAS TRANSPORTU URZ¥DZENIA Nieumyœlne iskrzenie mo¿e doprowadziæ do Zastosowanie oleju syntetycznego nie wp³ywa na
• Transportowaæ z PUSTYM zbiornikiem paliwa lub z po¿aru lub pora¿enia elektrycznego. zmianê okresów czasu, w których nale¿y
ZAMKNIÊTYM zaworem odcinaj¹cym paliwo i/lub pust¹ butl¹. dokonywaæ wymiany oleju.
Nieumyœlny rozruch mo¿e doprowadziæ do
W PRZYPADKU MAGAZYNOWANIA PALIWA LUB zapl¹tania, odciêcia koñczyny lub okaleczenia.
URZ¥DZEÑ * Silniki ch³odzone powietrzem rozgrzewaj¹ siê bardziej ni¿ silniki
• Przechowywaæ z dala od pieców, grzejników wody lub samochodowe. Zastosowanie olejów niesyntetycznych
innych urz¹dzeñ z p³omieniem podtrzymuj¹cym lub innych wielosezonowych (5W-30, 10W-30, itd.) w temperaturach
PRZED DOKONYWANIEM REGULACJI LUB NAPRAW wy¿szych ni¿ 4° C powoduje wy¿sze ni¿ normalne zu¿ycie
róde³ zap³onu, poniewa¿ mog¹ one spowodowaæ
zapalenie oparów paliwa. • Roz³¹czyæ akumulator przy zacisku ujemnym (–). oleju. Przy zastosowaniu oleju wielosezonowego nale¿y
• Od³¹czyæ przewód œwiecy zap³onowej i trzymaæ go z dala czêœciej sprawdzaæ poziom oleju.
od œwiecy. ** Olej SAE 30, je¿eli stosowany jest poni¿ej 4° C utrudni
uruchamianie silnika oraz mo¿e spowodowaæ uszkodzenie
OSTRZEENIE PODCZAS SPRAWDZANIA ISKRY cylindra wynikaj¹ce z niedostatecznego smarowania.
• Do kontroli iskry nale¿y stosowaæ wy³¹cznie Tester œwiecy
PojemnoϾ miski olejowej
Pracuj¹cy silnik wydziela ciep³o. Niektóre czêœci zap³onowej firmy Briggs & Stratton.
PojemnoϾ orientacyjna przy wymianie oleju oraz filtra.
silnika, w szczególnoœci turbosprê¿arka i t³umik, • NIE NALEY sprawdzaæ iskry, kiedy œwieca zap³onowa jest
staj¹ siê bardzo gor¹ce. wykrêcona.
Serie modeli Litrów Uncji*
Przy kontakcie z nimi mog¹ powstaæ powa¿ne 050000 0.36 12.2
oparzenia.
£atwopalne pozosta³oœci w postaci liœci, trawy, 085400 & 086400 0.52 17.6
brudu, itd. mog¹ siê ³atwo zapaliæ. OSTRZEENIE 117400 0.63 21.3

Rozruchowi silnika towarzyszy iskrzenie. 118400 0.53 17.9


• Przed dotkniêciem t³umika, turbosprê¿arki, cylindra silnika i 138400 0.89 30
¿eberek odczekaæ a¿ do ich wystygniêcia. Iskrzenie mo¿e spowodowaæ zapalenie
znajduj¹cych siê w pobli¿u ³atwopalnych gazów. 184400 & 185400 1.0 33.8
• Silnik powinien byæ utrzymywany w czystoœci w celu
zredukowania zagro¿enia przegrzaniem i zap³onem Mo¿e to byæ przyczyn¹ wybuchu i po¿aru. 235400 & 245400 0.96 32.5
nagromadzonych zanieczyszczeñ. Silnik czyœciæ, kiedy jest
zimny, szczególnie w obszarze t³umika i kolektora. • Je¿eli na terenie nast¹pi wyciek gazu ziemnego lub innego Ustawiæ silnik poziomo i oczyœciæ powierzchniê wokó³ wlewu oleju .
• Zainstalowaæ i utrzymywaæ w dobrym stanie chwytacz iskier gazu p³ynnego, nie nale¿y uruchamiaæ silnika.
przed u¿yciem urz¹dzenia w terenie leœnym, pokrytym traw¹ • Nie stosowaæ p³ynów typu "samostart" w aerozolu, poniewa¿ ich Wyj¹æ miarkê poziomu oleju i wytrzeæ czyst¹ szmatk¹. W³o¿yæ miarkê
i gêsto zaroœniêtym. Wymóg okreœlony przez stan Kalifornia opary s¹ ³atwopalne. poziomu oleju do wlewu oleju – dokrêciæ, je¿eli nalane jest du¿o oleju
(Rozdzia³ 4442 Kalifornijskiego Kodeksu o Zasobach • Serwisowanie produktów zasilanych gzem ziemnym (NG) lub , ale nie dokrêcaæ, je¿eli nalane jest ma³o oleju  – wyj¹æ miarkê
Publicznych wymaga w czasie pracy stosowania chwytacza gazem LPG Mozê wymagaæ licencjonowania lub zezwoleñ poziomu oleju, aby sprawdziæ poziom oleju. Olej powinien siêgaæ do
iskier). Podobne przepisy mog¹ obowi¹zywaæ w innych wydanych przez w³adze pañstwowe, regionalne i/lub lokalne. znaku FULL (Pe³ny) .
stanach. Przepisy federalne maj¹ zastosowanie w
przypadku terenu federalnego. Jeœli potrzeba dolaæ oleju, dolewaæ powoli. Nie nape³niaæ nadmiernie.
Przed uruchomieniem silnika docisn¹æ mocno miarkê.
50
PL

Rozrusznik linkowy samopowrotny (jeœli jest na wyposa¿eniu). Obs³uga filtra powietrza


ZALECENIA DOTYCZ¥CE PALIWA
OSTRZEENIE Rys. 5
SILNIK BENZYNOWY CERTYFIKOWANY JEST DO ZASILANIA
BENZYN¥. System ograniczenia zanieczyszczeñ w spalinach: EM Wymieniæ filtr wstêpny  i/lub ca³y wk³ad , jeœli jest bardzo
(modyfikacje silnika). • Chwyciæ uchwyt linki i powoli ci¹gn¹æ a¿ do
wyczucia oporu. Nastêpnie gwa³townie poci¹gn¹æ zanieczyszczony, lub uszkodzony.
Stosowaæ czyst¹, œwie¿¹, bezo³owiow¹ benzynê o liczbie oktanów, 1. Poluzowaæ œruby. Zdj¹æ pokrywê i zespó³ filtra powietrza z
linkê dla przezwyciê¿enia kompresji i nie
co najmniej 85. Jeœli benzyna bezo³owiowa nie jest dostêpna, mo¿na podstawy.
dopuszczaj¹c do odbicia linki, uruchomiæ silnik.
stosowaæ etylinê. Kupowaæ paliwo w takiej iloœci, aby zu¿yæ je w ci¹gu
30 dni. Patrz Przechowywanie. 2. Wyj¹æ zespó³ wk³adu filtra (element utrzymuj¹cy , je¿eli jest
Jeœli trzeba, powtórzyæ tê czynnoœæ ze ssaniem w po³o¿eniu RUN na wyposa¿eniu) oraz filtr wstêpny.
W USA nie wolno stosowaæ benzyny z dodatkiem o³owiu. Paliwo, takie
i przepustnic¹ w po³o¿eniu FAST. Po uruchomieniu, przepustnica W celu oczyszczenia filtra wstêpnego, przemyæ go p³ynnym
jak benzyna nasycona tlenem lub benzyna z dodatkiem alkoholu,
w czasie pracy powinna byæ w po³o¿eniu FAST. detergentem i wod¹. Wytrzeæ do sucha w czyst¹ szmatkê. Nas¹czyæ
jest benzyn¹ zmieszan¹ z alkoholem lub eterem. Nadmierna iloœæ tej
Rozrusznik elektryczny, jeœli jest na wyposa¿eniu olejem silnikowym. Wytrzeæ w czyst¹, wch³aniaj¹c¹ szmatkê, by usun¹æ
mieszanki mo¿e zniszczyæ system paliwowy lub spowodowaæ wadliwe
NADMIAR oleju.
funkcjonowanie silnika. W przypadku wyst¹pienia niepo¿¹danych W silnikach wyposa¿onych w rozrusznik elektryczny 12 V przekrêciæ
Czyszcz¹c wk³ad filtra, ostukaæ go delikatnie o p³ask¹ powierzchniê.
objawów, stosowaæ benzynê z ni¿sz¹ zawartoœci¹ procentow¹ alkoholu kluczyk  w po³o¿enie START. Powtórzyæ to, jeœli trzeba przy dwigni Nie stosowaæ rozpuszczalników naftowych np. nafty, poniewa¿
lub eteru. przepustnicy w po³o¿eniu FAST. Po uruchomieniu silnika, w czasie spowoduj¹ obni¿enie jakoœci filtra. Nie stosowaæ sprê¿onego powietrza,
Nie u¿ywaæ benzyny, która zawiera metanol. Nie mieszaæ oleju z pracy dwignia przepustnicy powinna znajdowaæ siê w po³o¿eniu FAST. poniewa¿ mo¿e ono uszkodziæ wk³ad filtra. Nie nas¹czaæ wk³adu olejem.
benzyn¹. Uwaga: Jeœli producent silnika dostarczy³ akumulator, na³adowaæ go 3. Za³o¿yæ filtr wstêpny na element utrzymuj¹cy, je¿eli jest na
przed uruchomieniem silnika, zgodnie ze wskazówkami producenta. wyposa¿eniu.
Sprawdziæ poziom paliwa
Uwaga: Stosowaæ krótkie cykle uruchamiania (15 sek. na minutê), 4. Zamontowaæ w pokrywie filtr wstêpny, siatk¹ skierowana do
aby przed³u¿yæ ¿ywotnoœæ rozrusznika elektrycznego. D³ugie wk³adu. Zamontowaæ wk³ad filtra w pokrywie lub podstawie.
uruchamianie mo¿e uszkodziæ mechanizm rozrusznika elektrycznego. 5. Za³o¿yæ pokrywê i zespó³ filtra powietrza prosto na podstawê
OSTRZEENIE (zak³adki  w szczelinach , je¿eli s¹).
• Przed ponownym nape³nieniem zbiornika paliwa 6. Mocno dokrêciæ œruby pokrywy.
pozwoliæ, aby silnik ch³odzi³ siê przez 2 minuty. ZATRZYMYWANIE
Sprawdziæ luz zaworowy
zawór ss¹cy 0,05 mm i wydechowy 0,10 mm.
Przed zdjêciem korka wlewu paliwa oczyœciæ powierzchniê wokó³ wlewu Rys. 3 Obs³uga œwiecy zap³onowej
paliwa. Nape³niæ zbiornik do poziomu oko³o 1,3 - 2,5 cm poni¿ej wylotu
szyjki bior¹c poprawkê na rozszerzalnoœæ paliwa. Nie przepe³niaæ
zbiornika. W celu zatrzymania silnika nie nale¿y przestawiaæ dwigni sterowania Rys. 4
przepustnic¹ ssania do po³o¿enia CHOKE (SSANIE). Mo¿e dojœæ do
wystrza³u w ganiku lub uszkodzenia silnika. Przesun¹æ dwigniê
sterowania przepustnic¹  (jeœli jest na wyposa¿eniu) do po³o¿enia
URUCHAMIANIE IDLE lub SLOW. Przekrêciæ kluczyk  do po³o¿enia OFF OSTRZEENIE
(WY£¥CZONE) lub przesun¹æ sterowanie stopem do po³o¿enia
OFF (WY£¥CZONE). Zamkn¹æ zawór odcinaj¹cy paliwa
. • NIE NALEY sprawdzaæ iskry przy wykrêconej
œwiecy zap³onowej. Do kontroli iskry nale¿y
OSTRZEENIE Uwaga: Zawsze wyjmowaæ kluczyk ze stacyjki, kiedy urz¹dzenie nie jest stosowaæ wy³¹cznie Tester Œwiecy  firmy
u¿ywane, lub pozostawione bez dozoru. Briggs & Stratton.
ZAWSZE TRZYMAÆ RÊCE ORAZ STOPY Z Uwaga: W czasie transportu silnika, zawór odcinaj¹cy paliwo powinien • NIE obracaæ wa³em korbowym silnika, kiedy
DALA OD CZÊŒCI RUCHOMYCH byæ zamkniêty, w celu unikniêcia wycieków. œwieca zap³onowa jest wykrêcona. W razie
URZ¥DZENIA. zalania silnika ustawiæ dwigniê gazu w pozycji
FAST i obracaæ wa³em korbowym a¿ silnik
zostanie uruchomiony.
KONSERWACJA
OSTRZEENIE Rys. 7 Odstêp elektrod œwiecy  powinien wynosiæ 0,76 mm lub 0.030 cala.
Œwiecê zap³onow¹ nale¿y wymieniaæ, co 100 godzin lub, co sezon,
• Nie stosowaæ p³ynów typu "samostart" w w zale¿noœci od tego, co nast¹pi wczeœniej. Tester œwiecy oraz klucz do
aerozolu. Ich opary s¹ ³atwopalne. œwiecy zap³onowej s¹ dostêpne u ka¿dego autoryzowanego dealera
OSTRZEENIE serwisowego firmy Briggs & Stratton.
Uwaga: Na niektórych terenach w celu st³umienia sygna³ów zap³onu
Sprawdziæ poziom oleju • Aby unikn¹æ przypadkowego rozruchu silnika, nale¿y u¿yæ œwiecy z rezystorem. Je¿eli na wyposa¿eniu by³a œwieca
przed podjêciem prac serwisowych zdj¹æ przewód zap³onowa z rezystorem, nale¿y upewniæ siê, czy wymieniana œwieca
Otworzyæ zawór odcinaj¹cy paliwo, (je¿eli jest na wyposa¿eniu). ze œwiecy zap³onowej  i uziemiæ go,a tak¿e jest tego samego typu.
od³¹czyæ przewód od ujemnego bieguna akumulatora,
OIL GARD® (je¿eli jest na wyposa¿eniu). Utrzymywanie silnika w czystoœci
Jeœli silnik jest wyposa¿ony w OIL GARD®, i pracuje przy niskim poziomie
oleju i nie mo¿na uruchomiæ silnika, lub zatrzyma³ siê on i nie mo¿e zostaæ Rys. 6
ponownie uruchomiony, nale¿y dodaæ oleju. Nape³niæ do znaku PE£NY na
prêtowym wskaniku poziomu oleju (bagnet). Nie przepe³niaæ. Patrz Plan konserwacji. Przestrzegaæ podanych godzinowych lub Nale¿y od czasu do czasu usuwaæ sieczkê i brud zgromadzony na
sezonowych okresów konserwacji, w zale¿noœci od tego, które wyst¹pi¹ silniku. Silnika nie nale¿y spryskiwaæ wod¹, poniewa¿ woda mog³aby
OSTRZEENIE: OIL GARD® wy³¹czy pracuj¹cy silnik. Jeœli nie pierwsze. Silnik pracuj¹cy w warunkach niekorzystnych wymaga zanieczyœciæ paliwo. Czyszczenie powinno odbywaæ siê przy pomocy
bêdzie odpowiednio utrzymywany poziom oleju, mo¿e dojœæ do czêstszej obs³ugi. szczotki lub sprê¿onego powietrza.
uszkodzenia silnika i utraty gwarancji. Obs³uga w zakresie oleju Aby urz¹dzenie dzia³a³o sprawnie, nale¿y ciêg³a regulatora, sprê¿yny i
dwignie utrzymywaæ w czystoœci .
URUCHOMIENIE Rys. 2
OSTRZEENIE
Rys. 3 Regularnie sprawdzaæ poziom oleju.
Upewniæ siê, ¿e utrzymywany jest w³aœciwy poziom oleju. Sprawdzaæ, • Nagromadzony wokó³ t³umika brud  mo¿e
1. Przesun¹æ dwigniê ssania  w po³o¿enie CHOKE (SSANIE). co 8 godzin pracy, lub codziennie przed uruchomieniem silnika. doprowadziæ do po¿aru. Przed ka¿dym u¿yciem
Zapoznaæ siê z opisem procedury uzupe³niania oleju w czêœci Zalecenia
2. Przestawiæ dwigniê przepustnicy  w pozycjê FAST. dotycz¹ce oleju.
nale¿y to miejsce sprawdziæ i oczyœciæ.
3. Przekrêciæ zawór odcinaj¹cy paliwa w pozycjê  otwarty, je¿eli
jest na wyposa¿eniu silnika benzynowego. Wymieniæ olej. Jeœli t³umik silnika jest wyposa¿ony w chwytacz iskier , zdj¹æ go do
4. Przesun¹æ dwigniê stopu , jeœli jest na wyposa¿eniu, w Wymieniæ olej po pierwszych 5 godzinach pracy. Wymieniaæ olej, gdy silnik czyszczenia i przegl¹du, co 50 godzin, lub raz na sezon. W wypadku
po³o¿enie ON (W£¥CZONY). jest jeszcze ciep³y. Wlaæ nowy olej o zalecanym stopniu lepkoœci SAE. uszkodzenia wymieniæ chwytacz iskier.
51
PL

Oczyœciæ uk³ad ch³odzenia. Sieczka lub zanieczyszczenia mog¹ Lista Oryginalnych Czêœci Zamiennych firmy
zablokowaæ powietrzny uk³ad ch³odzenia silnika, szczególne w przypadku Briggs & Stratton PRZECHOWYWANIE
d³ugotrwa³ej eksploatacji. eberka ch³odz¹ce oraz powierzchnie
wewnêtrzne mog¹ wymagaæ oczyszczenia w celu zapobie¿enia OSTRZEENIE: Podane numery czêœci mog¹ byæ zale¿ne od Silniki benzynowe przechowywane d³u¿ej ni¿ 30 dni powinny byæ
przegrzaniu i uszkodzeniu silnika. Zdj¹æ obudowê dmuchawy i oczyœciæ jak modelu. Stosowaæ odpowiednie czêœci zamienne, aby zapobiec zabezpieczane lub opró¿nione z paliwa przed za¿ywiczeniem systemu
pokazano . uszkodzeniu silnika. paliwowego lub istotnych czêœci ganika.
Serie modeli Czêœæ Ne czêœci Dla ochrony silnika benzynowego zalecamy stosowanie dodatków do
Oczyœciæ filtr paliwa paliwa firmy Briggs & Stratton dostêpnych u autoryzowanych dealerów
WSZYSTKIE Olej (20 oz., 0,59 l) 100005 serwisowych firmy Briggs & Stratton. Dodatek do paliwa nale¿y
Rys. 9 WSZYSTKIE Olej (48 oz., 1,42 l) 100028 zmieszaæ z benzyn¹ w zbiorniku paliwa lub w kanistrze. Nastêpnie
Pompka oleju uruchomiæ silnik na krótko umo¿liwiaj¹c przepuszczenie stabilizatora
(wykorzystuje przez ganik. Silnik i paliwo mog¹ byæ wówczas przechowywane do
OSTRZEENIE WSZYSTKIE 5056 24 miesiêcy.
zwyk³¹ wiertarkê
Uwaga: Jeœli nie s¹ stosowane dodatki do paliwa lub silnik pracuje na
• Przed oczyszczeniem filtra paliwa nale¿y spuœæ elektryczn¹)
benzynie zawieraj¹cej alkohol, np. na gazoholu, spuœciæ ze zbiornika
paliwo ze zbiornika lub zamkn¹æ zawór WSZYSTKIE Stabilizator paliwa 5058 ca³e paliwo, uruchomiæ i pozostawiæ pracuj¹cy silnik a¿ do jego
odcinaj¹cy paliwo. zatrzymania z powodu braku paliwa.
Wk³ad filtra
050000 711351
Silniki benzynowe: Oczyœciæ siatkê filtra paliwa . powietrza Procedury przechowywania dla silników zasilanych gazem/gazem
Filtr wstêpny ziemnym/LPG.
Plan konserwacji 050000 11352
powietrza
Przestrzegaæ podanych godzinowych lub sezonowych okresów
Wk³ad filtra
Rys. 2 Rys. 8
konserwacji, zale¿nie, które wyst¹pi¹ pierwsze. Praca 085400 710265
powietrza 1. Wymiana oleju. Patrz Obs³uga oleju.
w warunkach niekorzystnych wymaga czêstszych konserwacji
Filtr wstêpny 2. Wymontowaæ œwiecê zap³onow¹ i wlaæ oko³o 15 ml (1/2 oz) oleju
ni¿ podano poni¿ej. 085400 710267 silnikowego do cylindra. Wymieniæ œwiecê zap³onow¹ i obróciæ
Po pierwszych 5 godzinach pracy powietrza
powoli wa³em korbowym w celu rozprowadzenia oleju.
D Wymieniæ olej 050000, 086400, 117400, Wk³ad 3. Oczyœciæ cylinder, ¿eberka g³owicy cylindra, os³onê palców od
118400, 138400, 185400*, kwadratowego 491588 spodu i powierzchniê za t³umikiem z sieczki i brudu.
Po ka¿dych 8 godzinach pracy lub codziennie 245400*, 246400 filtra powietrza 4. Przechowywaæ w czystym i suchym miejscu, a NIE w pobli¿u
D Sprawdziæ poziom oleju paleniska, pieca lub grzejnika wody, w którym stosowany jest
Kwadratowy filtr
D Oczyœciæ powierzchnie wokó³ t³umika, ciêgien i sprê¿yn 246400
powietrza
711785 p³omieñ podtrzymuj¹cy lub jakiegokolwiek urz¹dzenia, które
Po ka¿dych 25 godzinach pracy lub, co sezon mo¿e wytwarzaæ iskrê.
050000, 086400, 117400,
D Wymieniæ olej, jeœli silnik pracuje przy du¿ym obci¹¿eniu lub w Kwadratowy filtr
118400, 138400, 185400*, 491435
wysokiej temperaturze otoczenia 245400*, 246400
wstêpny powietrza OBS£UGA
D Obs³u¿ filtr wstêpny filtra powietrza* Wk³ad filtra Poszukaæ autoryzowanego dealera serwisowego
185400, 235400, 245400 710266 firmy Briggs & Stratton. Ka¿dy z nich posiada zapas oryginalnych
Po ka¿dych 50 godzinach pracy lub, co sezon powietrza
D Wymieniæ olej czêœci firmy Briggs & Stratton i ma na wyposa¿eniu specjalne narzêdzia
Filtr wstêpny
185400, 235400, 245400 710268 niezbêdne przy obs³udze. Wyszkoleni mechanicy zapewni¹
D Czyœciæ i sprawdzaæ chwytacz iskier, (jeœli jest na powietrza specjalistyczn¹ naprawê wszystkich silników firmy Briggs & Stratton.
wyposa¿eniu). Œwieca zap³onowa Tylko dealerzy reklamuj¹cy siê jako "Autoryzowani przez
WSZYSTKIE (za wyj¹tkiem
D Oczyœciæ filtr paliwa** 050000, 086400, 118400)
o podwy¿szonej 491055 firmê Briggs & Stratton" ("Authorized Briggs & Stratton") s¹ w stanie
Po ka¿dych 100 godzinach pracy lub, co sezon opornoœci sprostaæ standardom tej firmy.
Œwieca zap³onowa Kupuj¹c sprzêt wyposa¿ony w silnik Briggs & Stratton
D Oczyœæ kartonowy filtr powietrza* mo¿esz byæ pewny, ¿e wspomaga Ciê niezawodny
D Dokonaæ wymiany œwiecy zap³onowej 050000, 086400, 118400 o podwy¿szonej 711252
opornoœci serwis ponad 30000 autoryzowanych dealerów na
D Oczyœæ system ch³odzenia silnika*. ca³ym œwiecie, w³¹czaj¹c w to ponad 6000 Mistrzów
Platynowa œwieca Mechaników. Szukaj tego oznakowania tam, gdzie
Co sezon WSZYSTKIE silniki OHV
zap³onowa o oferowany jest serwis firmy Briggs & Stratton.
D Sprawdziæ luzy zaworowe. (za wyj¹tkiem 050000, 491055
podwy¿szonej
086400, 118400)
* Czyœciæ czêœciej, gdy silnik pracuje w warunkach zakurzenia trwa³oœci
lub, gdy w powietrzu unosz¹ siê resztki roœlin lub sieczka. WSZYSTKIE Tester iskry 19368 Mo¿esz znaleæ najbli¿szy punkt autoryzowanego dealera
** W przypadku zastosowania liniowego filtra paliwa Klucz do œwiecy serwisowego firmy Briggs & Stratton lub mapê lokalizacyjn¹ na naszej
gazowego, przestrzegaæ zaleceñ konserwacji okreœlonych WSZYSTKIE 19374 stronie internetowej www.briggsandstratton.com lub
przez producenta. zap³onowej
www.chabin.pl lub w ksi¹¿ce telefonicznej "ó³te
* Je¿eli jest na wyposa¿eniu. strony™" pod has³em "Silniki, benzyna" lub "Silniki
™ benzynowe" lub "Kosiarki", czy w innych podobnych
kategoriach.
Uwaga: Logo z wêdruj¹cymi palcami i "ó³te strony" s¹ zarejestrowanymi
znakami handlowymi w ró¿nych obszarach prawnych.
Ilustrowany podrêcznik warsztatowy zawiera rozdzia³ "Teorie dzia³ania",
ogóln¹ specyfikacjê i szczegó³ow¹ informacjê dotycz¹c¹ regulacji i
napraw jednocylindrowych, dolnozaworowych (OHV) 4-suwowych
silników firmy Briggs & Stratton. U autoryzowanego przedstawiciela
serwisowego firmy Briggs & Stratton mo¿na zamówiæ podrêcznik o
numerze katalogowym P/N 272147.
Domagaj siê oryginalnych czêœci zamiennych Briggs &Stratton,
posiadaj¹cych odpowiednie logo umieszczone na opakowaniu i/lub na
samej czêœci. Nieoryginalne czêœci mog¹ nie pasowaæ, mog¹ te¿
spowodowaæ utratê posiadanej przez Ciebie gwarancji.

52
PL

Postanowienia gwarancji systemu kontroli Informacje o Okresie Trwa³oœci Emisji i


Oœwiadczenie o gwarancji systemu kontroli emisji spalin emisji spalin firmy Briggs & Stratton
firmy Briggs & Stratton Corporation (B&S), Zarz¹du Wskaniku Powietrznym znajduj¹ siê na
Zasobów Powietrza Kalifornii (CARB) oraz Agencji Ochrony Poni¿sze warunki specyficzne dotycz¹ gwarancji obejmuj¹cej etykiecie systemu emisji spalin silnika.
Œrodowiska Stanów Zjednoczonych (prawa i zobowi¹zania wady systemu kontroli emisji spalin. Uzupe³niaj¹ one gwarancjê
w³aœciciela z tytu³u gwarancji obejmuj¹cej wady) firmy B&S obejmuj¹cej silniki nie objête przepisami znajduj¹c¹ siê
w Instrukcji Obs³ugi. Silniki certyfikowane jako zgodne z Normami Emisji Spalin Fazy 2
1. Czêœci objête gwarancj¹ Zarz¹du Zasobów Powietrza Kalifornii (CARB) musz¹ zawieraæ
Oœwiadczenie o gwarancji obejmuj¹cej wady kontroli emisji Niniejsza gwarancja obejmuje tylko ni¿ej wymienione czêœci widoczn¹ informacjê o Okresie trwa³oœci emisji spalin i Wskaniku
spalin obowi¹zuj¹cej w Kalifornii, Stanach Zjednoczonych i (czêœci systemów kontroli emisji spalin) w zakresie, w jakim czêœci powietrza. Briggs & Stratton udostêpnia te informacje
Kanadzie. te s¹ w³¹czone do zakupionego silnika. konsumentowi na etykietach emisji spalin. Etykieta na silniku
Zarz¹d Zasobów Powietrza Kalifornii (CARB), Agencja Ochrony a. System pomiaru paliwa zawiera informacje wymagane przez certyfikat.
œrodowiska USA oraz B&S maj¹ przyjemnoœæ udzieliæ wyjaœnieñ • System wzbogacania przy uruchomieniu na zimno
dotycz¹cych Gwarantowanego Systemu Kontroli Emisji Spalin w (ssanie) Okres Trwa³oœci Emisji Spalin okreœla liczbê godzin rzeczywistego
ma³ych specjalnych silnikach spalinowych (SORE). W Kalifornii czasu pracy, w którym jest wa¿ny certyfikat zgodnoœci silnika z
nowe ma³e silniki stacjonarne z roku modelowego 2006 musz¹ byæ • Ganik i czêœci wewnêtrzne przepisami dotycz¹cymi emisji spalin, przy za³o¿eniu prawid³owej
projektowane, konstruowane i wyposa¿ane zgodnie z surowymi • Pompa paliwa konserwacji zgodnej z Instrukcj¹ obs³ugi i konserwacji. Stosowane s¹
normami zwalczania smogu obowi¹zuj¹cymi w Stanach • Przewód paliwowy, wyposa¿enie przewodu nastêpuj¹ce kategorie:
Zjednoczonych. Na pozosta³ym obszarze Stanów Zjednoczonych paliwowego, zaciski.
modele certyfikowane w roku 1997 i póniejsze modele silników Umiarkowana:
b. System dolotu powietrza Certyfikat zgodnoœci silnika z przepisami dotycz¹cymi emisji spalin
specjalnych o zap³onie iskrowym musz¹ odpowiadaæ podobnym • Filtr powietrza
normom ustalonym przez Agencjê Ochrony Œrodowiska Stanów jest wa¿ny przez 125 godzin rzeczywistej pracy silnika.
Zjednoczonych. B&S musi udzieliæ gwarancji obejmuj¹cej system • Kolektor dolotowy
c. System zap³onowy Poœrednia:
kontroli emisji spalin silnika w ni¿ej wymienionych okresach, o ile Certyfikat zgodnoœci silnika z przepisami dotycz¹cymi emisji spalin
nie nast¹pi nieprawid³owe u¿ycie, zaniedbanie, u¿ycie czêœci • Œwieca (-e) jest wa¿ny przez 250 godzin rzeczywistej pracy silnika.
nieoryginalnych lub nieprawid³owa konserwacja ma³ego silnika • Zap³on iskrownikowy
specjalnego. d. System katalizatora Przed³u¿ona:
System kontroli emisji spalin obejmuje takie czêœci jak ganik, filtr Certyfikat zgodnoœci silnika z przepisami dotycz¹cymi emisji spalin
powietrza, uk³ad zap³onowy, przewody paliwowe, t³umik • Katalizator
jest wa¿ny przez 500 godzin rzeczywistej pracy silnika.
i katalizator. Mo¿e równie¿ zawieraæ z³¹cza i inne podzespo³y • Kolektor wydechowy Przyk³adowo, typowa pchana kosiarka do trawy stosowana jest
zwi¹zane z emisj¹ spalin. • System wtrysku powietrza lub zawór impulsowy przez 20 do 25 godzin rocznie. Dlatego Okres trwa³oœci emisji
W przypadku zaistnienia sytuacji objêtej gwarancj¹ B&S dokona e. Inne elementy wykorzystane w systemach opisanych powy¿ej spalin silnika z ocen¹ poœredni¹ bêdzie odpowiada³ okresowi
bezp³atnej naprawy ma³ego silnika specjalnego obejmuj¹cej • Zawory i prze³¹czniki podciœnienia, temperatury, 10 do 12 lat.
diagnozê, czêœci i robociznê. ustawienia zu¿ywaj¹ce siê.
Niektóre silniki firmy Briggs & Stratton bêd¹ wyposa¿one w
Gwarancja firmy Briggs & Stratton obejmuj¹ca wady • Z³¹cza i elementy monta¿owe certyfikaty zgodnoœci z normami emisji spalin Fazy 2 Agencji
kontroli emisji spalin. 2. Zakres Ochrony Œrodowiska Stanów Zjednoczonych (USEPA). W
Gwarancja obejmuje wady czêœci ma³ych silników specjalnych B&S gwarantuje pierwszemu w³aœcicielowi i ka¿demu nastêpnemu przypadku silników wyposa¿onych w certyfikat Fazy 2 Okres
zwi¹zanych z emisj¹ spalin przez okres dwóch lat z zastrze¿eniem nabywcy, ¿e Czêœci objête gwarancj¹ bêd¹ wolne od wad zgodnoœci z przepisami dotycz¹cymi emisji spalin wskazany na
poni¿szych warunków. Objêta gwarancj¹ wadliwa czêœæ zostanie materia³ów i wykonania powoduj¹cych awarie Czêœci objêtych etykiecie Zgodnoœci emisji okreœla liczbê godzin pracy w ci¹gu,
naprawiona lub wymieniona przez B&S. gwarancj¹ przez okres dwóch lat od daty dostawy silnika do których silnik spe³nia federalne wymagania w zakresie emisji
Obowi¹zki w³aœciciela zwi¹zane z gwarancj¹. nabywcy detalicznego. spalin.
W³aœciciel ma³ego silnika specjalnego odpowiada za 3. Brak op³at
przeprowadzenie niezbêdnej konserwacji opisanej w Instrukcji Ka¿da Czêœæ objêta gwarancj¹ zostanie naprawiona lub W przypadku silników o pojemnoœci skokowej poni¿ej 225 cm3.
Obs³ugi. B&S zaleca zachowanie wszystkich pokwitowañ wymieniona bezp³atnie, ³¹cznie z diagnostyk¹ prowadz¹c¹ do Kategoria C = 125 godzin
dotycz¹cych konserwacji ma³ego silnika specjalnego, jednak¿e nie stwierdzenia wadliwoœci Czêœci objêtej gwarancj¹, je¿eli diagnozy Kategoria B = 250 godzin
mo¿e odmówiæ gwarancji wy³¹cznie z powodu braku tych dokona Autoryzowany Przedstawiciel B&S ds. Obs³ugi. W sprawie Kategoria A = 500 godzin
pokwitowañ lub niedokonania wszystkich planowych konserwacji. obs³ugi gwarancyjnej w zakresie emisji spalin nale¿y siê
W³aœciciel ma³ego silnika specjalnego powinien jednak byæ kontaktowaæ z najbli¿szym Autoryzowanym Przedstawicielem W przypadku silników o pojemnoœci skokowej równej 225 cm3
œwiadomy faktu, ¿e B&S mo¿e odmówiæ gwarancji w przypadku B&S ds. Obs³ugi wskazanym w ksi¹¿ce telefonicznej w dziale lub wiêkszej.
awarii ma³ego silnika specjalnego lub jego czêœci spowodowanej "Silniki, benzyna", "Silniki benzynowe", "Kosiarki do trawy" lub Kategoria C = 250 godzin
nieprawid³owym u¿yciem, zaniedbaniem, nieprawid³ow¹ podobnym. Kategoria B = 500 godzin
konserwacj¹ lub niedozwolonymi modyfikacjami. 4. Roszczenia i wy³¹czenia gwarancji Kategoria A = 1000 godzin
W³aœciciel jest zobowi¹zany do okazania ma³ego silnika Roszczenia z tytu³u gwarancji bêd¹ zg³aszane zgodnie z
specjalnego autoryzowanemu przedstawicielowi B&S postanowieniami Polityki Gwarancji Obejmuj¹cych Silniki B&S.
niezw³ocznie po zaistnieniu problemu. Bezsporne naprawy Gwarancja bêdzie wy³¹czona w przypadku zastosowania lub awarii
gwarancyjne powinny zostaæ dokonane w racjonalnym terminie czêœci innych ni¿ oryginalne czêœci B&S lub awarii
nieprzekraczaj¹cym 30 dni. spowodowanych nieprawid³owym u¿yciem, zaniedbaniem lub
W przypadku pytañ dotycz¹cych praw i zobowi¹zañ wynikaj¹cych nieprawid³ow¹ obs³ug¹ i konserwacj¹ opisan¹ w Warunkach
z gwarancji nale¿y siê kontaktowaæ z Przedstawicielem B&S Gwarancji Silników B&S. B&S nie ponosi odpowiedzialnoœci
ds. Obs³ugi pod numerem w USA 1-414-259-5262. gwarancyjnej za awarie Czêœci objêtych gwarancj¹ spowodowane
u¿yciem czêœci dodatkowych, nieoryginalnych lub
Gwarancja emisji spalin obejmuje wady. Istnienie wad jest ustalane modyfikowanych.
w oparciu o normaln¹ pracê silnika. Gwarancja nie ma zwi¹zku z
u¿ytkowym testem emisji spalin. 5. Konserwacja
Ka¿da Czêœæ objêta gwarancj¹ nieprzewidziana do wymiany
w ramach wymaganej konserwacji lub przewidziana wy³¹cznie do
regularnej kontroli w celu naprawy lub wymiany w razie
koniecznoœci, bêdzie objêta gwarancj¹ w zakresie wad przez okres
objêty gwarancj¹. Ka¿da Czêœæ objêta gwarancj¹ przewidziana do
wymiany w ramach wymaganej konserwacji bêdzie objêta
gwarancj¹ w zakresie wad tylko przez okres koñcz¹cy siê
w terminie pierwszej planowej wymiany tej czêœci. Podczas
konserwacji lub naprawy niemo¿liwe jest u¿ycie jakiejkolwiek innej
czêœci zamiennej ni¿ oryginalna. W³aœciciel ponosi
odpowiedzialnoϾ za dokonanie wszystkich wymaganych
konserwacji okreœlonych w Instrukcji Obs³ugi B&S.
6. Gwarancja wynikowa
Niniejsza gwarancja obejmuje awarie wszystkich czêœci silnika
spowodowane awari¹ jakiejkolwiek Czêœci Objêtej Gwarancj¹ w
okresie jej gwarancji.

53
PL

ŒWIADECTWO GWARANCYJNE W£AŒCICIELA SILNIKA


Wa¿ne od 1 lipca 2004, Zastêpuje wszystkie niedatowane gwarancje i wszystkie gwarancje datowane przed 1 lipca 2004
GWARANCJA OGRANICZONA
Firma Briggs & Stratton naprawi lub wymieni bezp³atnie ka¿d¹ czêœæ lub czêœci silnika, które zosta³y wykonane wadliwie lub z wadliwego materia³u wzglêdnie z obydwu
tych przyczyn. Koszty transportu czêœci dostarczanych do naprawy lub wymiany w ramach niniejszej Gwarancji ponosi nabywca. Gwarancja ta jest wa¿na przez
wymienione w œwiadectwie okresy czasu i podlega jego warunkom ni¿ej wymienionym. W celu uzyskania us³ugi gwarancyjnej nale¿y skontaktowaæ siê z najbli¿szym
autoryzowanym dealerem serwisowym zgodnie z map¹ autoryzowanych dealerów pod www.briggsandstratton.com lub www.chabin.pl lub dzwoni¹c pod numer w USA
1-800-233-3723, lub zapoznaæ siê z wykazem w czêœci ‘ó³te Strony™’
NIE ISTNIEJE ADNA INNA WYRAĉNA GWARANCJA. GWARANCJE DOMNIEMANE, W£¥CZNIE ZE SPECJALNYMI GWARANCJAMI UDZIELANYMI PRZEZ
HANDLOWCÓW, S¥ OGRANICZONE DO JEDNEGO ROKU OD CHWILI DOKONANIA ZAKUPU LUB OBOWI¥ZUJ¥ W OKRESIE DOPUSZCZALNYM PRZEZ
PRAWO; WYKLUCZA SIÊ WSZELKIE GWARANCJE DOMNIEMANE. WYKLUCZA SIÊ ODPOWIEDZIALNOŒÆ ZA SZKODY POŒREDNIE NA PODSTAWIE
JAKIEJKOLWIEK GWARANCJI W TAKIM ZAKRESIE, W JAKIM JEST TO DOPUSZCZALNE PRZEZ PRAWO. W niektórych krajach lub stanach nie zezwala siê na
ograniczenia, co do d³ugoœci trwania gwarancji domniemanej, zaœ w innych krajach lub stanach nie zezwala siê na wykluczenie lub ograniczenie szkód przypadkowych
lub poœrednich tak, wiêc wy¿ej wymienione ograniczenie lub wykluczenie mo¿e Pañstwa nie dotyczyæ. Gwarancja ta zapewnia Pañstwu okreœlone ustawowe prawa
oprócz innych praw obowi¹zuj¹cych w ró¿nych krajach lub stanach.

NASZ PRODUKT
VanguardE ELSE FourceE ClassicE EtekE
I/Cr IntekE (Tuleja aluminiowa)
Industrial PlusE Silnik typu Power BuiltE
IntekE (Tuleja OHV
¿eliwna) Quantumr
QuattroE
Q45E
SprintE

OKRES GWARANCYJNY*
Zastosowanie konsumenckie 2 lata 2 lata 1 rok
2 lata 1 rok
Zastosowanie komercyjne 1 rok 90 dni 90 dni
* Proszê zwróciæ uwagê na nastêpuj¹ce specjalne okresy gwarancyjne: 2 lata dla silników Classic™ w krajach Unii Europejskiej i krajach Europy Wschodniej, dla wszystkich produktów
konsumenckich w Unii Europejskiej oraz dla systemów kontroli emisji w silnikach certyfikowanych przez EPA i CARB. 5 lat dla zastosowania konsumenckiego, 90 dni dla zastosowania
komercyjnego dla rozrusznika typu Touch-N-Mow® w silnikach Quantum® oraz Intek™. Silniki stosowane w wyœcigach lub na torach komercyjnych, albo dzier¿awionych nie podle-
gaj¹ gwarancji.
Okres gwarancyjny rozpoczyna siê w dniu zakupu przez pierwszego konsumenta detalicznego lub komercyjnego u¿ytkownika koñcowego, oraz trwa przez okres czasu wymieniony
w powy¿szej tabeli. "Zastosowanie konsumenckie" oznacza osobiste u¿ywanie (sprzêtu) w gospodarstwie domowym przez konsumenta detalicznego. "Zastosowanie komercyjne"
oznacza innych u¿ytkowników, w³¹cznie z u¿yciem dla celów komercyjnych, produkcj¹ zarobkow¹ lub wynajmem. Je¿eli silnik by³, choæ raz stosowany w celach komercyjnych, to
w rozumieniu tej gwarancji traktowany bêdzie jako silnik o zastosowaniu komercyjnym.
W CELU UZYSKANIA GWARANCJI NA PRODUKTY FIRMY BRIGGS & STRATTON NIE TRZEBA DOKONYWAÆ REJESTRACJI GWARANCJI. NALEY JEDYNIE
ZACHOWAÆ DOWÓD ZAKUPU. W PRZYPADKU, GDY KLIENT NIE PRZEDSTAWI DOWODU ZAKUPU Z PIERWSZ¥ DAT¥ ZAKUPU W MOMENCIE ZG£OSZENIA
US£UGI GWARANCYJNEJ, OKRES GWARANCYJNY ZOSTANIE OKREŒLONY NA PODSTAWIE DATY PRODUKCJI PRODUKTU.

INFORMACJE O WARUNKACH GWARANCJI NA TWÓJ SILNIK


Firma Briggs & Stratton przyjmuje naprawê gwarancyjn¹ i przeprasza Pañstwa Gwarancja obejmuje wy³¹cznie wady materia³owe silnika i/lub robociznê , element g¹bkowy filtra Oil-Foam lub g¹bkowy filtr wstêpny i wymieniæ
za k³opoty. Naprawê gwarancyjn¹ mo¿e wykonaæ ka¿dy autoryzowany dealer natomiast nie dotyczy ona wymiany lub zwrotu kosztów sprzêtu, w filtr kartonowy.) Zapoznaæ siê z "Instrukcj¹ Obs³ugi i Konserwacji".
serwisowy. Wiêkszoœæ napraw gwarancyjnych to naprawy rutynowe, jednak którym zamontowano silnik. Gwarancji rozszerzonej nie podlegaj¹ 7. Czêœci uszkodzone wskutek przekroczenia prêdkoœci obrotowej lub
czasem wezwanie serwisu gwarancyjnego mo¿e byæ nieuzasadnione. naprawy z uwagi na: przegrzania spowodowanego przez trawê, resztki lub brud które zatkaj¹
Na przyk³ad gwarancj¹ nie s¹ objête przypadki uszkodzenia silnika na skutek 1. PROBLEMY SPOWODOWANE PRZEZ CZÊŒCI, KTÓRE NIE S¥ lub zablokuj¹ powierzchniê ¿eberek ch³odz¹cych lub ko³a wentylatora,
jego niew³aœciwego u¿ycia, braku rutynowej konserwacji, uszkodzenia ORYGINALNYMI CZÊŒCIAMI FIRMY BRIGGS & STRATTON. wzglêdnie uszkodzenia spowodowane przez eksploatacjê silnika w
podczas transportu, manipulowania przy nim, niew³aœciwego przechowywania 2. Regulatory lub instalacje stanowi¹ce wyposa¿enie, które przestrzeniach zamkniêtych bez dostatecznej wentylacji. (Czyœciæ
lub instalacji. Podobnie, gwarancj¹ nie jest objêty silnik, z którego usuniêto uniemo¿liwiaj¹ uruchomienie, s¹ przyczyn¹ niezadowalaj¹cej pracy ¿eberka na cylindrze, g³owicê cylindra i ko³o wentylatora w zalecanych
numer lub dokonano w nim zmian lub modyfikacji. silnika lub skracaj¹ ¿ywotnoœæ silnika. (Nale¿y skontaktowaæ siê z przedzia³ach czasu.) Zapoznaæ siê z "Instrukcj¹ obs³ugi i Konserwacji".
W przypadku ró¿nicy zdañ pomiêdzy klientem i dealerem serwisowym nale¿y producentem sprzêtu.) 8. Czêœci silnika lub wyposa¿enia uszkodzone przez nadmiern¹ wibracjê
przeprowadziæ postêpowanie wyjaœniaj¹ce i zdecydowaæ, czy przypadek taki 3. Przeciekaj¹ce ganiki, zatkane przewody paliwowe, zablokowane powstaj¹c¹ w efekcie lunego monta¿u silnika, lunych ostrzy tn¹cych,
zostanie objêty napraw¹ gwarancyjn¹. Nale¿y zwróciæ siê do dealera zawory lub inne uszkodzenia spowodowane przez u¿ywanie niewywa¿onych ostrzy, lub lunych wzglêdnie niewywa¿onych
serwisowego z proœb¹ o przekazanie dystrybutorowi lub fabryce wszystkich zanieczyszczonego lub zestarza³ego paliwa. (U¿ywaæ œwie¿ej, wirników, niew³aœciwego przy³¹czenia osprzêtu do wa³u korbowego
istotnych faktów niezbêdnych dla przeprowadzenia oceny. Je¿eli dystrybutor bezo³owiowej benzyny i stabilizatora benzyny firmy Briggs & Stratton silnika, nadmiernej prêdkoœci obrotowej lub innych przypadków
lub fabryka zdecyduje, ¿e reklamacja jest uzasadniona, klient otrzyma Nr katalogowy 5041.) niew³aœciwej eksploatacji.
rekompensatê za wszystkie elementy, które okaza³y siê wadliwe. W celu 4. Czêœci zarysowane lub pêkniête wskutek obs³ugi przy niewystarczaj¹cej
unikniêcia nieporozumieñ pomiêdzy klientem a dealerem, poni¿ej podano kilka iloœci oleju lub oleju zawieraj¹cego zanieczyszczenia, albo olej 9. Zgiêty lub z³amany wa³ korbowy w przypadku, kiedy uszkodzenie
przyczyn uszkodzeñ silnika nie objêtych gwarancj¹. niew³aœciwej klasy (poziom oleju nale¿y sprawdzaæ codziennie lub po powsta³o w efekcie uderzenia ostrza tn¹cego kosiarki rotacyjnej w
Normalne zu¿ycie: ka¿dych 8 godzinach pracy. Uzupe³niaæ, kiedy trzeba i zmieniaæ w twardy przedmiot lub nadmiernego naci¹gu paska klinowego.
Silniki, tak jak wszystkie urz¹dzenia mechaniczne, wymagaj¹ okresowej obs³ugi i zalecanych odstêpach czasu.) W przypadku czujnika poziomu oleju 10. Rutynowa obs³uga lub regulacja silnika.
wymiany czêœci. W przypadku normalnego zu¿ycia siê czêœci lub silnika OIL GARD® mo¿e nie nast¹piæ wy³¹czenie silnika. Silnik mo¿e ulec 11. Uszkodzony silnik lub czêœæ silnika tj. komora spalania, zawory,
naprawa nie zostanie objêta gwarancj¹. uszkodzeniu, gdy olej nie jest utrzymywany na w³aœciwym poziomie. gniazda zaworowe, prowadnice zaworowe lub spalone uzwojenie
Niew³aœciwa konserwacja: Proszê zapoznaæ siê Instrukcj¹ Obs³ugi i Konserwacji. rozrusznika silnika w efekcie stosowania paliw alternatywnych takich
ywotnoœæ silnika zale¿y od warunków, w jakich pracuje i konserwacji, któr¹ mu 5. Naprawê lub ustawienie wspó³pracuj¹cych czêœci lub zespo³ów takich jak gaz propan -butan, gaz naturalny, zmienion¹ benzynê, itd.
siê zapewnia. Silnik wykorzystywany w maszynach rolniczych, pompach i jak sprzêg³a, przek³adnie, zdalne regulatory itp. niebêd¹ce produktem Napraw gwarancyjnych dokonuj¹ jedynie dealerzy serwisowi, którzy
kosiarkach rotacyjnych poddawany jest czêsto dzia³aniu kurzu i brudu, co firmy Briggs & Stratton. zostali upowa¿nieni przez firmê Briggs & Stratton. Adres swojego
prowadzi do przedwczesnego zu¿ycia. Zu¿ycie spowodowane brudem, 6. Uszkodzenie lub zu¿ycie czêœci spowodowane przez brud, który dosta³ najbli¿szego autoryzowanego dealera serwisowego znajdziecie Pañstwo
kurzem, proszkiem do czyszczenia œwiecy lub innym materia³em œciernym, siê do silnika wskutek niew³aœciwej konserwacji filtra powietrza, w ksi¹¿ce telefonicznej w czêœci "ó³te Strony™" pod has³em "Silniki,
który dosta³ siê do silnika z powodu niew³aœciwej konserwacji, nie zosta³o ponownego monta¿u lub u¿ycie nieoryginalnego wk³adu lub elementu benzyna", "Silniki benzynowe" lub "Kosiarki trawnikowe" czy pod innym
objête gwarancj¹. filtra powietrza. (W zalecanych przedzia³ach czasu czyœciæ i naolejaæ tego typu has³em.
Produkcja silników Briggs & Stratton jest chroniona przez jeden lub wiêcej nastêpuj¹cych patentów: wzór D-247.177 (inne patenty w trakcie rozpatrywania)
6,691,683 6,520,141 6,325,036 6,145,487 6,012,420 5,803,035 5,548,955 5,243,878 5,138,996 4,875,448 D 476,629
6,647,942 6,495,267 6,311,663 6,142,257 5,992,367 5,765,713 5,546,901 5,235,943 5,086,890 4,819,593 D 457,891
6,622,683 6,494,175 6,284,123 6,135,426 5,904,124 5,732,555 5,445,014 5,234,038 5,070,829 4,720,638 D 368,187
6,615,787 6,472,790 6,263,852 6,116,212 5,894,715 5,645,025 5,503,125 5,228,487 5,058,544 4,719,682 D 375,963
6,617,725 6,460,502 6,260,529 6,105,548 5,887,678 5,642,701 5,501,203 5,197,426 5,040,644 4,633,556 D 309,457
6,603,227 6,456,515 6,242,828 6,347,614 5,852,951 5,628352 5,497,679 5,197,425 5,009,208 4,630,498 D 372,871
6,595,897 6,382,166 6,239,709 6,082,323 5,843,345 5,619,845 5,320,795 5,197,422 4,996,956 4,522,080 D 361,771
6,595,176 6,369,532 6,237,555 6,077,063 5,823,153 5,606,948 5,301,643 5,191,864 4,977,879 4,520,288 D 356,951
6,584,964 6,356,003 6,230,678 6,064,027 5,819,513 5,606,851 5,271,363 5,188,069 4,977,877 4,512,499 D 309,457
6,557,833 6,349,688 6,213,083 6,040,767 5,813,384 5,605,130 5,269,713 5,186,142 4,971,219 4,453,507 D 308,872
6,542,074 6,347,614 6,202,616 6,014,808 5,809,958 5,497,679 5,265,700 5,150,674 4,895,119 4,430,984 D 308,871

54
RO

Notã: (Aceastã notã se aplicã numai la motoarele utilizate în S.U.A.) Întreþinerea, înlocuirea sau repararea dispozitivelor ºi sistemelor de control al emisiilor poate fi efectuatã de cãtre orice atelier sau mecanic care
reparã motoare nerutiere. Totuºi, pentru a obþine reparaþii gratuite în conformitate cu prevederile declaraþiei de garanþie Briggs & Stratton, orice reparaþie sau înlocuire a pieselor sistemului de control al RO
emisiilor sau ale motorului trebuie sã fie efectuatã de cãtre un distribuitor autorizat de fabricã.

PÃRÞI COMPONENTE MOTOR SPECIFICAÞII DE SIGURANÞÃ Simboluri de pericol

Fig. 1
1 Valva de închidere a combustibilului Foc Suprafaþã
ÎNAINTE DE PORNIREA MOTORULUI Explozie Fumuri toxice
2 Mâner cordon fierbinte
• Citiþi în întregime Instrucþiunile de utilizare ºi de întreþinere ºi
3 Filtru de aer instrucþiunile pentru echipamentul pe care este montat acest
4 Motor Model Tip Cod motor.*
xxxxxx xxxx xx xxxxxxxx • Nerespectarea instrucþiunilor se poate solda cu accidente
5 grave sau cu moartea.
Comenzi acceleraþie ºi ºoc Piese mobile Recul ªoc
6 Alimentare combustibil INSTRUCÞIUNILE DE UTILIZARE ªI DE ÎNTREÞINERE
7 CONÞIN INFORMAÞII PRIVIND PROTECÞIA PENTRU
Întrerupãtor de oprire/ Senzor de ulei®, dacã este prevãzut
• A vã atrage atenþia asupra pericolelor asociate cu motoarele
Simboluri internaþionale ºi semnificaþia lor
8 Carcasa suflantei
• A vã informa despre riscurile de accidentare asociate cu aceste
9 Buºon de scurgere a uleiului pericole, ºi
10 Apãrãtoarea eºapamentului/Eºapament • A vã indica cum sã evitaþi sau sã reduceþi riscurile de accident.
Atenþie pericol Pornit Stop ªoc
11 Carburator Oprit
12 Fiºa bujiei * Briggs & Stratton nu cunoaºte întotdeauna cu ce echipament va fi
folosit motorul. De aceea vã rugãm sã parcurgeþi cu multã atenþie
13 Alimentare ulei/indicator de nivel ulei instrucþiunile de utilizare ale echipamentului pe care este montat
14 Starter electric de 12V, dacã existã motorul respectiv. Citiþi manualul Ulei Combustibil Oprire
Completaþi aici cu modelul, tipul ºi numãrul de cod al motorului. de utilizare combustibil

Completaþi aici cu data cumpãrãrii. Simbolul de atenþionare este utilizat pentru a identifica AVERTISMENT
informaþiile de protecþie despre pericolele care se pot solda cu accidente
personale. Combustibilii gazoºi sunt foarte inflamabili ºi
Un cuvânt semnal (PERICOL, AVERTISMENT sau ATENÞIE) este formeazã uºor amestecuri explozive de aer-vapori
utilizat împreunã cu simbolul de atenþionare pentru a indica la temperaturile ambiente.
INFORMAÞII TEHNICE probabilitatea ºi gravitatea posibilã a accidentãrii. În plus, poate fi utilizat
ºi un simbol de pericol pentru a reprezenta tipul pericolului.
Cote de putere
Cotele de putere pentru un model de motor individual sunt dezvoltate PERICOL indicã un pericol care, dacã nu este evitat,
iniþial pornind de la codul SAE (Societatea Inginerilor din Industria se va solda cu moartea sau cu accidentarea gravã.
constructoare de Automobile) J1940 (Procedura de cotare a puterii ºi a
cuplului motor pentru motoare mici) (Revizia 2002-05). Date fiind atât
gama largã de produse pe care sunt montate motoarele noastre, cât ºi AVERTISMENT indicã un pericol care, dacã nu este evitat,
varietatea problemelor de mediu aplicabile la utilizarea echipamentului, se poate solda cu moartea sau cu accidentarea gravã.
s-ar putea ca motorul pe care l-aþi achiziþionat sã nu dezvolte puterea
nominalã în cai putere atunci când este utilizat într-un echipament de ATENÞIE indicã un pericol care, dacã nu este evitat,
putere (putere efectivã "la instalare"). Aceastã diferenþã se datoreazã s-ar putea solda cu accidente minore sau moderate.
unei varietãþi de factori incluzând, dar nu numai, urmãtoarele: diferenþe
de altitudine, temperaturã, presiune atmosfericã, umiditate, combustibil,
lubrifiere a motorului, puterea maximã reglatã a motorului, variabilitatea ATENÞIE, atunci când este utilizat fãrã simbolul de
individualã de la motor la motor, proiectarea echipamentului de putere atenþionare, indicã o situaþie care ar putea duce la
respectiv, modul în care se utilizeazã motorul, rularea motorului pentru a deteriorarea motorului.
reduce fricþiunea ºi a curãþa camerele de combustie, reglajele supapelor
ºi ale carburatorului ºi alþi factori. Cotele de putere pot fi, de asemenea,
adaptate pe baza comparaþiilor cu alte motoare similare utilizate la
aplicaþii similare, ºi de aceea nu vor corespunde întotdeauna valorilor AVERTISMENT
derivate utilizând codurile menþionate anterior.
Gazele de eºapament de la acest motor conþin substanþe chimice
care sunt cunoscute în statul California drept cauzatoare de
cancer, malformaþii congenitale sau alte disfuncþii reproductive.

INFORMAÞII GENERALE
În statul California, motoarele din Seria de modele 50000, 85400, 86400, AVERTISMENT
117400, 118400, 138400 sunt certificate de cãtre California Air
Resources Board cã respectã standardele de emisii pentru 125 de ore;
iar seriile de modele 185400, 235400, 245400, 246400 pentru 250 de Gazele de eºapament de la acest motor conþin substanþe chimice
ore. Aceastã certificare nu acordã cumpãrãtorului, proprietarului sau care sunt cunoscute în statul California drept cauzatoare de
operatorului acestui motor nici o garanþie suplimentarã privind cancer, malformaþii congenitale sau alte disfuncþii reproductive.
performanþele sau durata de viaþã utilã a acestui motor. Acest motor este
garantat numai în conformitate cu garanþiile privind produsul ºi emisiile
menþionate în alte pãrþi din acest manual.

55
RO

AVERTISMENT AVERTISMENT AVERTISMENT


Combustibilul ºi vaporii sãi sunt foarte inflamabili Retragerea rapidã a corzii de pornire (reculul) Piesele în miºcare pot intra în contact sau
ºi explozivi. va trage mâna ºi braþul cãtre motor mai repede agãþa mâinile, picioarele, pãrul, hainele sau
decât puteþi sã îi daþi drumul. accesoriile.
Incendiul sau explozia se pot solda cu arsuri
severe sau cu moartea. Aceasta poate cauza ruperea oaselor, fracturi, Astfel se pot produce amputãri traumatice sau
zgârieturi sau luxaþii. tãieturi.
ATUNCI CÂND ALIMENTAÞI CU BENZINÃ
• La pornirea motorului, trageþi coarda încet pânã când întâmpinaþi • Utilizaþi echipamentul cu apãrãtorile montate.
• OPRIÞI motorul ºi lãsaþi-l sã se rãceascã cel puþin 2 minute rezistenþã ºi atunci trageþi rapid. • Þineþi mâinile ºi picioarele la distanþã de piesele în
înainte de a alimenta cu combustibil. miºcare.
• Îndepãrtaþi toate echipamentele externe/sarcinile motorului
• Umpleþi rezervorul în aer liber sau în zone bine ventilate. înainte de a porni motorul. • Prindeþi pãrul lung ºi daþi jos bijuteriile.
• Nu supraalimentati rezervorul. Umpleþi rezervorul pânã la • Componentele echipamentului cuplate direct, cum ar fi lamele, • NU purtaþi haine largi, ºnururi care atârnã sau articole
aproximativ 4 cm sub nivelul buºonului pentru a permite rotoarele, roþile de transmisie, roþile de lanþ etc., trebuie sã fie care ar putea fi prinse.
dilatarea combustibilului. prinse sigur.
• Pãstraþi benzina la distanþã de scântei, flãcãri deschise,
flãcãri de veghe, cãldurã ºi de alte surse de aprindere.
• Verificaþi frecvent conductele de combustibil, rezervorul,
buºonul ºi fitingurile pentru a observa eventualele scurgeri. RECOMANDÃRI PENTRU ULEI
Înlocuiþi-le dacã este necesar.

ATUNCI CÂND PORNIÞI MOTORUL Fig. 2


• Asiguraþi-vã cã bujia, toba de eºapament, buºonul AVERTISMENT Motorul este livrat de cãtre Briggs & Stratton fãrã ulei. Înainte de
rezervorului ºi filtrul de aer sunt montate. pornirea motorului, faceþi alimentarea cu ulei. Nu alimentaþi cu ulei
• Nu încercaþi sã porniþi motorul când bujia este scoasã. în exces.
• Dacã se varsã combustibil, aºteptaþi pânã când acesta se Motorul degajã monoxid de carbon, un gaz toxic Folosiþi uleiul de calitate superioarã recomandat "pentru service SF, SG,
evaporã înainte de a porni motorul. inodor ºi incolor. SH, SJ" sau superior cum ar fi Briggs & Stratton 30W, numãr de
• Dacã motorul se îneacã, puneþi ºocul în poziþia Inhalarea monoxidului de carbon poate produce componentã 100005E (20 uncii) sau 100006E (48 uncii). Nu folosiþi
DESCHIS/FUNCÞIONARE, puneþi butonul de acceleraþie în ameþeli, leºin sau moartea. aditivi speciali pentru uleiurile recomandate. Nu amestecaþi uleiul cu
poziþia FAST ºi încercaþi sã porniþi motorul. benzina.
• Porniþi ºi folosiþi motorul în aer liber într-o zonã bine ventilatã. Alegeþi din tabelul urmãtor gradul SAE de viscozitate a uleiului care se
ATUNCI CÂND UTILIZAÞI ECHIPAMENTE CU MOTOR CU potriveºte cu temperatura de pornire anticipatã înainte de urmãtorul
BENZINÃ • Nu porniþi ºi nu utilizaþi motorul în spaþii închise, chiar dacã schimb de ulei.
uºile ºi ferestrele sunt deschise.
• Nu înclinaþi motorul sau echipamentul la un unghi care
poate cauza vãrsarea benzinei.
• Nu înecaþi carburatorul pentru a opri motorul. Observaþie: Uleiul sintetic care respectã standardul
ILSAC GF-2, nota de certificare API ºi simbolul de
ATUNCI CÂND TRANSPORTAÞI ECHIPAMENTUL service API (ilustrate în stânga) cu gradul "SJ/CF
• Transportaþi echipamentul cu rezervorul GOL sau cu CONSERVANT DE ENERGIE" sau superior, este un
robinetul de oprire a combustibilului pe poziþia ÎNCHIS AVERTISMENT ulei acceptabil la orice temperaturã. Utilizarea uleiului
ºi/sau cu cilindrul de combustibil gol. sintetic nu modificã intervalul recomandat de
Producerea accidentalã de scântei se poate schimbare a uleiului.
ATUNCI CÂND DEPOZITAÞI COMBUSTIBIL SAU solda cu incendii sau cu electrocutare.
ECHIPAMENTUL
• Depozitaþi-le la distanþã de cuptoare, sobe, boilere sau alte Pornirea accidentalã se poate solda cu
echipamente care au flacãrã de veghe sau altã sursã de agãþare, amputare traumaticã sau tãieturi. * Motoarele rãcite cu aer funcþioneazã la un regim de temperaturã
aprindere deoarece acestea ar putea aprinde vaporii de mai înalt decât motoarele automobilelor. Utilizarea uleiurilor
benzinã. multigrade nesintetice (5W-30, 10W-30 etc.) la temperaturi
peste 40° F (4° C) va duce la un consum de ulei peste normal.
ÎNAINTE DE A EFECTUA REGLAJE SAU REPARAÞII Atunci când utilizaþi un ulei multigrad, verificaþi mai des nivelul
• Deconectaþi borna negativã (–) a bateriei. uleiului.
• Deconectaþi cablul bujiei ºi þineþi-l la distanþã de bujie. ** Dacã folosiþi ulei SAE 30 sub 40° F (4° C), aceasta va îngreuna
pornirea motorului ºi pot apãrea avarii datoritã unei lubrifieri
AVERTISMENT ATUNCI CÂND TESTAÞI SCÂNTEIA LA BUJII inadecvate.
• Utilizaþi numai un tester de bujii Briggs & Stratton. Capacitate ulei:
Funcþionarea motorului produce cãldurã. Piese
• NU verificaþi scânteia la bujii cu bujia scoasã. (Capacitatea aproximativã la schimbarea uleiului ºi a filtrului.)
ale motorului, în special turbosuflanta ºi toba de
eºapament, devin foarte fierbinþi.
Seriile de modele Litri Uncii*
Se pot produce arsuri termice grave la contactul
cu acestea. 050000 0.36 12.2
Deºeurile combustibile, cum ar fi frunzele, iarba, 085400 & 086400 0.52 17.6
ramurile etc. pot lua foc. AVERTISMENT 117400 0.63 21.3
Pornirea motorului creeazã scântei. 118400 0.53 17.9
• Lãsaþi toba de eºapament, turbosuflanta, cilindrul ºi aripile
acestuia sã se rãceascã înainte de a le atinge. Scânteile pot aprinde gazele inflamabile din apropiere. 138400 0.89 30
• Motorul trebuie pãstrat curat pentru a reduce riscul de Se pot produce explozii ºi incendii. 184400 & 185400 1.0 33.8
supraîncãlzire ºi de aprindere a reziduurilor acumulate.
Curãþaþi motorul când este rece, în special în zonele 235400 & 245400 0.96 32.5
eºapamentului ºi ale galeriei. • Dacã existã o scurgere de gaz natural sau de petrol lichefiat în
zonã, nu porniþi motorul.
• Instalaþi ºi menþineþi în stare de funcþionare un paravan de Aºezaþi motorul orizontal si curãþaþi în jurul orificiului de umplere .
scântei înainte de a utiliza echipamentul pe terenuri • Nu utilizaþi fluide de aprindere sub presiune pentru cã vaporii
sunt inflamabili. Scoateþi joja de nivel ºi ºtergeþi-o cu o cârpã curatã. Puneþi joja la loc –
nesistematizate acoperite cu pãduri, cu iarbã sau cu arbuºti.
(Secþiunea 4442 a Codului resurselor publice din California • Întreþinerea produselor alimentate cu gaz natural (GN) sau cu strângeþi bine dacã orificiul de umplere este sus , dar nu strângeþi
prevede obligativitatea unui paravan de scântei funcþional). Gaz Petrolier Lichefiat (GPL) poate necesita o licenþã sau un dacã orificiul de umplere este jos  – scoateþi din nou joja ºi verificaþi
Alte state pot avea legi similare. Pe terenurile federale se permis eliberat de autoritãþile statale, regionale ºi/sau locale. nivelul uleiului. Nivelul de ulei trebuie sã fie la semnul FULL .
aplicã legile federale.
Dacã mai este nevoie, adãugaþi încet ulei. Nu umpleþi în exces. Strângeþi
bine joja înainte de pornirea motorului.
56
RO

Demaror cu arc, dacã este prevãzut. Întreþinerea filtrului de aer


RECOMANDÃRI PENTRU COMBUSTIBIL
ACEST MOTOR ESTE OMOLOGAT PENTRU FUNCÞIONAREA CU AVERTISMENT Fig. 5
BENZINÃ. Sistem de control al gazelor emise: EM (Modificãri ale
• Prindeþi mânerul demarorului ºi trageþi uºor pânã Înlocuiþi prefiltrul  ºi/sau cartuºul  dacã e foarte murdar sau defect.
motorului).
când simþiþi cã opune rezistenþã. Apoi trageþi cu 1. Slãbiþi ºuruburile. Scoateþi capacul ºi ansamblul filtrului de aer de
Folosiþi benzina curatã, proaspãtã, fãrã plumb cu o cifrã octanicã de pe bazã.
minimum 85. Puteþi folosi benzinã cu plumb, dacã aceasta este putere pentru a depãºi compresia, a preveni reculul
comercializatã ºi nu existã benzinã fãrã plumb. Cumpãraþi o cantitate de ºi a porni motorul. 2. Scoateþi cartuºul (consola , dacã este prevãzutã) ºi prefiltrul.
combustibil care sã fie folositã într-un interval de 30 de zile. Pentru întreþinerea prefiltrului, spãlaþi-l în apã cu detergent lichid.
Vezi Depozitare. Dacã este nevoie repetaþi operaþia cu ºocul în poziþia RUN ºi cu butonul Stoarceþi-l într-o cârpã curatã pentru a se usca. Îmbibaþi-l în ulei de
de acceleraþie în poziþia FAST. Dupã ce motorul porneºte, folosiþi-l cu motor. Stoarceþi-l într-o cârpã curatã, absorbantã pentru a îndepãrta
În S.U.A. nu folosiþi benzinã cu plumb. Unii combustibili, denumiþi TOT EXCESUL de ulei.
benzinã oxigenatã sau reformulatã, reprezintã benzinã amestecatã cu butonul de acceleraþie fixat în poziþia FAST.
alcooli sau eteri. Utilizarea de cantitãþi exagerate din aceste amestecuri Electromotor, dacã este prevãzut Curãþaþi cartuºul prin scuturare uºoarã pe o suprafaþã planã. Nu folosiþi
poate deteriora sistemul de alimentare sau poate determina o La motoarele prevãzute cu sistem de pornire de 12 volþi, rãsuciþi solvenþi pe baza de petrol, care pot dãuna materialului respectiv,
funcþionare defectuoasã. Dacã apar simptome nedorite în funcþionare, cheia  în poziþia START. Dacã e nevoie, repetaþi operaþia cu butonul ex. kerosen. Nu folosiþi aer comprimat, deoarece poate strica cartuºul ºi
utilizaþi o benzinã cu un conþinut redus de alcool sau eter. de acceleraþie în poziþia FAST. Când motorul porneºte, folosiþi-l cu nu îl ungeþi.
butonul de acceleraþie în poziþia FAST. 3. Reinstalaþi prefiltrul pe consolã, dacã este prevãzutã.
Nu folosiþi benzinã cu metanol. Nu amestecaþi uleiul cu benzina.
4. Instalaþi prefiltrul pe capac cu partea cu sitã cãtre cartuº.
Notã: Dacã producãtorul pune la dispoziþie baterii, încãrcaþi-le înainte Instalaþi cartuºul pe capac sau pe bazã.
Verificaþi nivelul de combustibil de a porni motorul, aºa cum recomandã producãtorul echipamentului. 5. Aºezaþi capacul ºi ansamblul filtrului de aer fix pe bazã
Notã: Folosiþi cicluri scurte de pornire (15 sec. pe min.) pentru (lamelele  în fantele , dacã sunt prevãzute).
AVERTISMENT a prelungi viaþa starterului. Ciclurile lungi de pornire pot duce la
6. Strângeþi bine ºuruburile capacului.
defectarea starterului.
• Înainte de realimentare, lãsaþi motorul sã se Verificaþi jocul supapei:
rãceascã 2 minute. pentru admisie 0,05 mm ºi pentru evacuare 0,10 mm.
OPRIREA Întreþinerea bujiilor
Curãþaþi în jurul orificiului de umplere înainte de a scoate buºonul pentru
realimentare. Umpleþi rezervorul pânã la circa 4 cm sub nivelul buºonului Fig. 3 Fig. 4
pentru a permite dilatarea combustibilului. Aveþi grijã sã nu umpleþi
complet.
Nu mutaþi comanda ºocului în poziþia CHOKE pentru a opri motorul.
Acest lucru poate produce rateuri sau defecþiuni ale motorului. Mutaþi AVERTISMENT
PORNIREA levierul de acceleraþie  în poziþia IDLE (RALANTI) sau SLOW
• NU verificaþi scânteia la bujie cu bujia scoasã.
(ÎNCET), dacã este prevãzutã. Apoi rotiþi cheia  în poziþia OFF sau Utilizaþi numai un tester de bujii Briggs & Stratton
mutaþi butonul de oprire în poziþia OFF (OPRIT). Închideþi robinetul , pentru a verifica scânteia.
AVERTISMENT de combustibil
. • NU încercaþi sã porniþi motorul când bujia este
Notã: Scoateþi întotdeauna cheia de contact când nu folosiþi scoasã. Dacã motorul este înecat, fixaþi pârghia
STAÞI ÎNTOTDEAUNA CU MÂINILE ªI echipamentul, sau când este nesupravegheat. de acceleraþie în poziþia FAST ºi încercaþi
PICIOARELE DEPARTE DE COMPONEN- pornirea motorului.
Notã: La transportul motorului, închideþi robinetul de închidere a
TELE MOBILE ALE ECHIPAMENTULUI. combustibilului pentru a preveni scurgerile de combustibil.
Deschiderea bujiei  trebuie sã fie de 0,76 mm sau 0,030 þoli.
Bujia trebuie înlocuitã dupã 100 de ore sau în fiecare anotimp, în funcþie
de utilizare. Testerul de scânteie ºi cheia pentru bujii se gãsesc la orice
ÎNTREÞINERE distribuitor de service autorizat Briggs & Stratton.
AVERTISMENT
Observaþie: În unele zone, legile locale cer utilizarea unei bujii cu
• Nu utilizaþi fluide de aprindere sub presiune. Fig. 7 rezistor pentru a suprima semnalele de aprindere. Dacã acest motor a
Vaporii sunt inflamabili. fost la origine echipat cu o bujie cu rezistor, utilizaþi acelaºi tip de bujie
pentru înlocuire.
AVERTISMENT Pãstraþi motorul curat
Verificaþi nivelul uleiului.
Deschideþi robinetul de combustibil dacã este prevãzut prin montaj. • Pentru a evita pornirea accidentalã, deconectaþi Fig. 6
fisa bujiei  ºi legaþi-o la pãmântare înainte de a
SENZOR DE ULEI OIL GARD® începe intervenþiile la motor,ºi deconectaþi borna Îndepãrtaþi periodic acumulãrile de reziduuri de pe motor. Nu stropiþi
Dacã motorul este echipat cu senzor de ulei OIL GARD®, ºi motorul negativã a bateriei, dacã aceasta este prevãzutã. motorul cu apã pentru a-l curãþa pentru cã apa ar putea contamina
rãmâne fãrã ulei ºi nu poate fi pornit, sau s-a oprit ºi nu mai poate fi repornit, combustibilul. Curãþaþi-l cu o perie sau cu aer comprimat.
adãugaþi ulei. Umpleþi pânã la semnul FULL de pe joja. Nu alimentaþi cu Pentru a asigura o funcþionare optimã, curãþaþi regulat de reziduuri
ulei în exces. legãtura controlului automat, arcurile ºi comenzile .
ATENÞIE: Senzorul de ulei OIL GARD® va opri un motor pornit. Vezi Graficul de întreþinere. Respectaþi intervalele stabilite, în ore
Motorul se poate defecta dacã nivelul uleiului nu este menþinut sau zile, în funcþie de utilizare. Folosirea în condiþii meteo nefavorabile AVERTISMENT
corespunzãtor ºi în acest caz garanþia este anulatã. necesitã o întreþinere mai frecventã.
• Acumularea de reziduuri din jurul eºapamentului
Întreþinerea uleiului  ar putea provoca un incendiu. Verificaþi ºi
PORNIREA curãþaþi înainte de fiecare utilizare.
Fig. 2
Fig. 3 Dacã eºapamentul este protejat de un paravan de scântei , detaºaþi-l
Verificaþi nivelul uleiului periodic.
1. Mutaþi ºocul  în poziþia CHOKE. Asiguraþi-vã cã nivelul uleiului este corespunzãtor. Verificaþi-l la fiecare în vederea verificãrii ºi curãþirii dupã 50 de ore de funcþionare sau în
fiecare anotimp. Înlocuiþi-l dacã este deteriorat.
2. Mutaþi butonul de acceleraþie  în poziþia FAST. 8 ore sau zilnic, înaintea pornirii motorului. Vezi procedura de
Curãþaþi sistemul de rãcire. Iarba sau reziduurile pot înfunda sistemul de
completare cu ulei din capitolul Recomandãri pentru ulei.
3. Rotiþi robinetul de oprire a combustibilului  în poziþia ON rãcire cu aer a motorului, în special dupã folosire îndelungatã. Aripile ºi
(pornit), dacã este prevãzut la motorul cu benzinã. Schimbarea uleiului. suprafeþele interne de rãcire necesitã curãþare pentru a preveni
4. Poziþionaþi întrerupãtorul de oprire  în poziþia ON (pornit), Schimbaþi uleiul dupã primele 5 ore de funcþionare. Schimbaþi uleiul cât supraîncãlzirea ºi deteriorarea motorului. Demontaþi carcasa suflantei
dacã este prevãzut. timp motorul este cald. Folosiþi uleiul cu viscozitatea SAE recomandatã. pentru a curãþa zonele indicate .

57
RO

Curãþarea filtrului de combustibil Listã parþialã a pieselor de schimb originale


Briggs & Stratton DEPOZITARE
Fig. 9 ATENÞIE: Numerele pieselor menþionate pot fi specifice unui model, Dacã nu folosiþi motorul cu benzinã o perioadã de timp mai mare de 30 zile,
utilizaþi piesa corectã pentru a evita defecþiunile motorului. trebuie sã luaþi mãsuri de protecþie sau sã îl goliþi de combustibil pentru a
AVERTISMENT preveni înfundarea sistemului de alimentare sau a carburatorului.
Seriile de modele Piesa Piesa Nr. Pentru protecþia motorului cu benzinã vã recomandãm folosirea
• Goliþi rezervorul de combustibil sau închideþi TOATE Ulei (20 oz., 0,59 l) 100005 aditivului pentru combustibil Briggs & Stratton disponibil la un distribuitor
robinetul de oprire a combustibilului înainte de autorizat de service Briggs & Stratton. Amestecaþi aditivul cu
curãþarea filtrului. TOATE Ulei (48 oz., 1,42 l) 100028 combustibilul în rezervorul de combustibil sau în rezervorul de
Pompã de ulei depozitare. Porniþi motorul pentru puþin timp pentru a permite aditivului
Motoare cu benzinã: Curãþaþi sita filtrului de combustibil . TOATE (utilizeazã pompa 5056 sã ajungã în carburator. Puteþi depozita în aceste condiþii motorul ºi
Programul de întreþinere electricã standard) combustibilul pânã la 24 de luni.
Stabilizator pentru Observaþie: Dacã nu aþi folosit stabilizator sau dacã motorul
Respectaþi intervalele de mai jos, în ore sau zile, în funcþie de TOATE 5058 funcþioneazã cu benzinã care conþine alcool, scoateþi tot combustibilul
utilizarea motorului. Folosirea în condiþii meteo nefavorabile combustibil
din rezervor ºi lãsaþi motorul sã meargã pânã la epuizarea totalã a
necesitã o întreþinere mai frecventã. 050000 Cartuº filtru de aer 711351 combustibilului.
Primele 5 ore 050000 Epurator filtru de aer 11352 Proceduri de depozitare pentru motoarele cu Gaz/GPL/GN.
D Schimbaþi uleiul 085400 Cartuº filtru de aer 710265
La fiecare 8 ore sau zilnic 085400 Epurator filtru de aer 710267 Fig. 2 Fig. 8
D Verificaþi nivelul uleiului 050000, 086400, 117400,
Cartuº filtru de aer 1. Schimbul uleiului. Vezi Schimbul de ulei.
D Curãþaþi în jurul eºapamentului, arcurilor ºi legãturilor 118400, 138400, 185400*, 491588 2. Scoateþi bujia ºi turnaþi aproximativ 15 ml (1/2 oz.) ulei de motor
pãtrat
245400*, 246400 în cilindru. Introduceþi la loc bujia ºi agitaþi uºor, pentru a realiza
La fiecare 25 de ore sau o datã pe anotimp
246400 Filtrul de aer pãtrat 711785 distribuþia uleiului.
D Schimbaþi uleiul dacã motorul lucreazã sub sarcinã mare sau 3. Curãþaþi reziduurile de pe cilindru ºi aripile cilindrului, de sub
la o temperaturã ambiantã ridicatã 050000, 086400, 117400,
Prefiltru filtru de aer apãrãtoarea pentru degete ºi din spatele tobei de eºapament.
118400, 138400, 185400*, 491435
D Curãþaþi materialul exterior al filtrului* 245400*, 246400
pãtrat 4. Depozitaþi într-un loc curat ºi uscat, dar NU în apropriere de o
La fiecare 50 de ore sau o datã pe anotimp plitã, un cuptor, un încãlzitor pentru apã, care foloseºte un bec de
185400, 235400, 245400 Cartuº filtru de aer 710266 semnalizare sau orice alt dispozitiv care poate produce o
D Schimbaþi uleiul scânteie.
185400, 235400, 245400 Epurator filtru de aer 710268
D Curãþaþi ºi verificaþi camera de scântei, dacã este prevãzutã
TOATE (Cu excepþia
D Curãþaþi filtrul de combustibil ** 050000, 086400, 118400)
Bujie cu rezistor 491055 SERVICE
La fiecare 100 de ore sau o datã pe anotimp 050000, 086400, 118400 Bujie cu rezistor 711252 Apelaþi la un distribuitor de service autorizat de cãtre Briggs & Stratton.
D Curãþaþi cartuºul filtrului* TOATE motoarele OHV (Cu Bujie de platinã cu Fiecare din aceºtia au în stoc piese de schimb Briggs & Stratton originale
D Înlocuiþi bujia excepþia 050000, 086400, duratã lungã de 491055 ºi unelte speciale pentru service. Toate intervenþiile asupra motoarelor
D Curãþaþi sistemul de rãcire* 118400) viaþã Briggs & Stratton se fac de cãtre mecanici calificaþi. Doar distribuitorii
"autorizaþi Briggs & Stratton" întrunesc condiþiile impuse de standardele
În fiecare anotimp TOATE Tester de bujii 19368 Briggs & Stratton.
D Verificaþi jocul valvelor TOATE Cheie pentru bujii 19374 Când achiziþionaþi echipament prevãzut cu motoare
* Curãþaþi mai des dupã folosirea într-un mediu cu mult praf Briggs & Stratton, aveþi posibilitatea de a apela în
sau când existã impuritãþi în aer. * Dacã este prevãzut. toatã lumea la mai mult de 30 000 de agenþi autorizaþi
** Dacã este echipat cu filtru de admisie combustibil gazos, cu înaltã calificare, inclusiv 6 000 de tehnicieni
respectaþi întreþinerea recomandatã de producãtorul Master Service, care vã pun la dispoziþie servicii de
echipamentului. calitate. Urmaþi aceste semne oriunde sunt oferite
servicii Briggs & Stratton.
Puteþi localiza cel mai apropiat distribuitor Briggs & Stratton pe harta de
localizare a agenþilor de pe situl nostru web
www.briggsandstratton.com sau în "Pagini Aurii™" la categoria
"Motoare, benzinã" sau "Motoare pe benzinã," sau
"Maºini de tuns iarbã" sau o categorie similarã.

Observaþie: Sigla de mai sus ºi "Pagini aurii" sunt mãrci înregistrate în
numeroase þãri.
Existã un manual ilustrat care cuprinde "Modul de funcþionare," diverse
informaþii cu privire la reglaje, tuning ºi reparaþii ale motoarelor
Briggs & Stratton cu un cilindru OHV, cu funcþionare în 4 timpi. Îl puteþi
comanda de la un distribuitor de service autorizat Briggs & Stratton sub
numãrul P/N 275720.
Insistaþi ca înlocuirea parþilor componente sã se facã cu componente
care au sigla noastrã Genuine Briggs & Stratton p e cutie sau/ºi pe piesã.
Piesele care nu sunt originale ar putea sã nu funcþioneze la fel de bine ºi
ar putea anula garanþia.

58
RO

Prevederile garanþiei privind defecþiunile la sistemul Cãutaþi Perioada de durabilitate privind emisiile
Poliþã de garanþie privind sistemul de control al emisiilor de control al emisiilor Briggs & Stratton
a Briggs & Stratton Corporation (B&S), California Air relevante ºi Informaþii privind Indicele de aer
Resources Board (CARB) ºi United States Environmental Urmãtoarele constituie prevederi specifice privind Garanþia pentru pe Eticheta de emisii a motorului
Protection Agency (U.S. EPA) (Drepturile ºi obligaþiile defecþiuni la sistemul de control al emisiilor. Prezenta este separatã
proprietarului privind garanþia pentru defecþiuni) ºi complementarã poliþei de garanþie pentru motoarele B&S privind
motoarele neregulate enumerate în Instrucþiuni de exploatare ºi Motoarele certificate pentru întrunirea standardelor de emisii Tier 2
întreþinere. stabilite de California Air Resources Board (CARB) trebuie sã
Declaraþie de garanþie pentru defectele de controlul 1. Piese garantate afiºeze informaþii privind Perioada de durabilitate privind emisiile
emisiilor pe teritoriul Californiei, Statelor Unite ale Americii Prezenta garanþie acoperã numai piesele enumerate în continuare ºi Indicele de aer. Briggs & Stratton pune la dispoziþia
ºi în Canada (piesele sistemelor de control al emisiilor) în mãsura în care piesele consumatorilor aceste informaþii pe etichetele privind emisiile.
California Air Resources Board (CARB), U.S. EPA ºi B&S au se aflau în componenþa motorului la momentul achiziþionãrii. Eticheta privind emisiile motorului indicã informaþiile privind
onoarea de a vã explica Garanþia pentru sistemul de control al a. Sistem de mãsurare a combustibilului certificarea.
emisiilor la modelul de motoare mici pentru utilaje • Sistem de îmbogãþire pentru pornire la rece
neînmatriculabile. În California, motoarele mici pentru utilaje Perioada de durabilitate privind emisiile descrie numãrul de ore
(ºoc moale) de funcþionare efectivã pentru care motorul este certificat conform
neînmatriculabile noi produse în anul 2006 ºi ulterior trebuie sã fie
proiectate, construite ºi echipate conform standardelor stricte de • Carburator ºi piese componente standardelor privind emisiile, sub prezumþia întreþinerii
anti-smog în vigoare în acest stat. Pe restul teritoriului Statelor • Pompa de combustibil corespunzãtoare conform Instrucþiunilor de exploatare ºi
Unite ale Americii, noile motoare pentru utilaje neînmatriculabile, • Conducta de alimentare, fitinguri ºi cleme întreþinere. Se folosesc urmãtoarele categorii:
cu aprindere cu scânteie certificate pentru modelul din 1997 ºi pentru aceasta
ulterior, trebuie sã îndeplineascã standarde similare stabilite de Moderatã:
b. Sistem de inducere aer Motorul este certificat conform standardelor privind emisiile pentru
cãtre U.S. EPA. B&S are obligaþia de a garanta sistemul de control • Filtru de aer
al emisiilor la motor pentru perioadele de timp enumerate în 125 ore de funcþionare efectivã a motorului.
continuare, sub rezerva exploatãrii corespunzãtoare a motorului • Galerie de admisie
c. Sistem de aprindere Intermediarã:
mic neînmatriculabil fãrã abuzuri, neglijenþe sau întreþinere Motorul este certificat conform standardelor privind emisiile pentru
necorespunzãtoare. • Bujie(i) 250 ore de funcþionare efectivã a motorului.
Sistemul de control al emisiilor este format din piese cum ar fi • Sistemul de aprindere cu magnetou
carburatorul, filtrul de aer, sistemul de aprindere, conducta de d. Sistem catalizator Extinsã:
alimentare, eºapamentul ºi convertizorul catalitic. De asemenea Motorul este certificat conform standardelor privind emisiile pentru
sistemul poate include ºi conectori sau alte ansambluri legate de • Convertizor catalitic
500 ore de funcþionare efectivã a motorului. De exemplu, o maºinã
emisia de gaze. • Galerie de evacuare de tuns iarba tipicã este folositã 20 pânã la 25 de ore pe an. Astfel,
În cazurile în care se întrunesc condiþiile de garanþie, B&S va • Sistem de injecþie aer sau supapã impuls Perioada de durabilitate privind emisiile unui motor cu o
repara motorul mic de teren gratuit ºi va asigura gratuit diagnoza, e. Diverse elemente din componenþa sistemelor enumerate categorie intermediarã va fi echivalentã cu 10 pânã la 12 ani.
piesele ºi manopera. anterior
Garanþia pentru defecþiuni la sistemul de control al emisiilor • Supape ºi întrerupãtoare de vid, temperaturã, poziþie Anumite motoare Briggs & Stratton vor fi certificate conform
Briggs & Stratton sau timp standardelor privind emisiile Phase 2 stabilite de United States
Environmental Protection Agency (USEPA). Pentru motoarele
Garanþia pentru motoarele mici de teren acoperã defecþiunile la • Conectori ºi ansambluri certificate conform Phase 2, Perioada de conformitate privind
piesele de control al emisiilor pe o perioadã de doi ani, sub rezerva 2. Perioada de garanþie emisiile înscrisã pe Eticheta de conformitate privind emisiile indicã
prevederilor de mai jos. Dacã una dintre piesele motorului care B&S garanteazã proprietarului iniþial ºi cumpãrãtorilor ulteriori ai numãrul de ore de funcþionare pentru care s-a constatat în timpul
sunt garantate prin prezenta este defectã, piesa respectivã va fi motorului cã piesele garantate nu vor suferi defecþiuni de materiale testelor cã motorul îndeplineºte cerinþele standardelor privind
înlocuitã sau reparatã de cãtre B&S. sau manoperã care sã producã nefuncþionarea pieselor garantate emisiile.
Rãspunderea proprietarului privind garanþia pe o perioadã de doi ani de la data livrãrii motorului la sediul
În calitate de proprietar al motorului mic de teren purtaþi rãspunderea cumpãrãtorului cu amãnuntul. Pentru motoarele cu capacitate cilindricã sub 225 cm3.
efectuãrii lucrãrilor de întreþinere enumerate în broºura Instrucþiuni de 3. Gratuit Categoria C = 125 ore
exploatare ºi întreþinere. B&S recomandã pãstrarea tuturor Repararea sau înlocuirea oricãrei piese garantate va fi realizatã Categoria B = 250 ore
chitanþelor reprezentând contravaloarea lucrãrilor de întreþinere a gratuit pentru proprietar ºi va fi asiguratã gratuit diagnoza care Categoria A = 500 ore
motorului mic de teren, dar B&S nu are dreptul de a refuza onorarea conduce la identificarea defecþiunii piesei garantate, cu condiþia ca
garanþiei invocând lipsa chitanþelor sau neefectuarea de cãtre diagnoza sã fie efectuatã la un distribuitor de service autorizat B&S. Pentru motoarele cu capacitate cilindricã de 225 cm3 sau
proprietar a tuturor lucrãrilor de întreþinere programate. Pentru service în garanþie privind emisiile, contactaþi cel mai superioarã.
În calitate de proprietar al motorului mic de teren, vã rugãm sã aveþi apropiat distribuitor de service autorizat B&S din "Pagini Aurii" la Categoria C = 250 ore
în vedere faptul cã B&S are dreptul de a refuza onorarea garanþiei categoriile "Motoare, benzinã", "Motoare pe benzinã", "Maºini de Categoria B = 500 ore
în cazul în care motorul sau o piesã a motorului s-a defectat datoritã tuns iarbã" sau categorii similare. Categoria A = 1000 ore
abuzului, neglijenþei, a întreþinerii necorespunzãtoare sau a unor 4. Cereri ºi excepþii de la garanþie
modificãri neaprobate. Cererile de reparaþii în garanþie se depun conform prevederilor
Aveþi obligaþia de a prezenta motorul mic teren la un distribuitor de Poliþei de garanþie pentru motorul B&S. Nu se efectueazã reparaþii
service autorizat B&S de îndatã ce constataþi existenþa unei în garanþie pentru defecþiunile pieselor garantate dacã acestea nu
probleme. Reparaþiile corespunzãtoare garanþei necontestate sunt piese originale B&S sau dacã defecþiunile au apãrut ca urmare
trebuie executate într-o perioadã de timp rezonabilã care nu va a abuzului, neglijenþei sau întreþinerii necorespunzãtoare, conform
depãºi 30 zile. Poliþei de garanþie pentru motorul B&S. Garanþia B&S nu acoperã
În cazul în care aveþi nelãmuriri asupra drepturile ºi obligaþiile dvs. defecþiunile pieselor garantate provocate de piese adãugate,
privind garanþia, nu ezitaþi sã contactaþi reprezentantul de service neoriginale sau modificate.
B&S la numãrul de telefon: 1-414-259-5262. 5. Întreþinerea
Garanþia privind emisiile de gaze reprezintã o garanþie pentru Orice piesã garantatã care nu trebuie înlocuitã conform
defecþiuni. Defecþiunile sunt constatate în comparaþie cu specificaþiilor tehnice sau care trebuie supusã doar verificãrilor
performanþele unui motor normal. Garanþia nu presupune periodice sub incidenþa "reparaþi sau înlocuiþi, dupã caz" va fi
efectuarea unui test de emisii în stare de funcþionare a motorului. garantatã pentru defecþiuni pe perioada de valabilitate a garanþiei.
Orice piesã garantatã care trebuie înlocuitã conform specificaþiilor
tehnice pentru întreþinere va fi garantatã pentru defecþiuni numai pe
perioada de timp pânã la prima înlocuire a piesei respective,
conform specificaþiilor tehnice. Orice piesã de schimb care are
performanþe ºi durabilitate echivalente poate fi folositã pentru
efectuarea întreþinerilor sau reparaþiilor. Proprietarul poartã
rãspunderea efectuãrii tuturor lucrãrilor de întreþinere, conform
Instrucþiunilor de exploatare ºi întreþinere.
6. Efectele garanþiei
Prezenta garanþie acoperã defecþiunile oricãrei piese componente
a motorului provocatã de defecþiunile pieselor garantate pentru
care perioada de garanþie este încã în vigoare.

59
RO

POLIÞÃ DE GARANÞIE A PROPRIETARULUI MOTORULUI BRIGGS & STRATTON


Valabilã din data de 1 Iulie 2004, înlocuieºte toate celelalte Garanþii ºi toate Garanþiile valabile înainte de 1 Iulie 2004

GARANÞIE LIMITATÃ
Briggs & Stratton Corporation va repara sau înlocui gratuit orice piesã sau piese ale motorului care prezintã deficienþe de material ºi/sau manoperã. Cumpãrãtorul va
suporta cheltuielile de transport ale pieselor care trebuie reparate sau înlocuite. Aceastã garanþie este valabilã pe perioada ºi în condiþiile stipulate mai jos.
Pentru acordarea de service în garanþie, gãsiþi cel mai apropriat service al unui distribuitor autorizat utilizând harta distribuitorilor de la www.briggsandstratton.com,
sau telefonaþi la numãrul 1-800-233-3723 sau consultaþi "Pagini Aurii™".
NU EXISTÃ NICI O ALTÃ GARANÞIE SPECIFICÃ. GARANÞIILE IMPLICITE, CUM AR FI GARANÞIA DE VANDABILITATE ªI GARANÞIA FUNCÞIONÃRII
PRODUSULUI ÎN CONFORMITATE CU UN ANUMIT DOMENIU DE APLICABILITATE SUNT LIMITATE LA UN AN DE LA DATA CUMPÃRÃRII SAU LA O PERIOADÃ
DE TIMP IMPUSÃ DE LEGE. TOATE GARANÞIILE IMPLICITE SUNT EXCLUSE. ÎN LIMITELE PREVÃZUTE DE LEGE, PRODUCÃTORUL ESTE EXONERAT DE
ORICE RÃSPUNDERE ÎN CEEA CE PRIVEªTE DAUNELE CARE NU FAC OBIECTUL GARANÞIILOR. Este posibil ca aceastã prevedere sã nu fie valabilã pentru
Dvs., deoarece legile privitoare la garanþia acordatã pentru aceste daune sunt diferite în þãri ºi în state diferite. Aceastã garanþie vã conferã anumite drepturi legale, în
plus puteþi beneficia ºi de alte drepturi legale, care diferã de la o þarã la alta ºi de la un stat la altul.

PRODUSUL NOSTRU
VanguardE ELSE FourceE ClassicE EtekE
I/Cr IntekE (Kool Bore)
Industrial PlusE Power BuiltE OHV
IntekE Quantumr
(Sleeve Bore) QuattroE
Q45E
SprintE

PERIOADA DE GARANÞIE*
Uz Personal 2 ani 2 ani 1 an
2 ani 1 an
Uz Comercial 1 an 90 zile 90 zile

* Existã urmãtoarele perioade de garanþie speciale: 2 ani pentru motoarele Classic™ în Uniunea Europeanã ºi þãrile din Europa de Est, pentru toate produsele de uz personal în Uniunea
Europeanã, ºi pentru sistemele de control a emisiilor la motoarele acreditate de EPA ºi CARB. 5 ani pentru uz personal, 90 de zile pentru uz comercial pentru starterul Touch-N-Mow® la
motoarele Quantum® ºi Intek™. Pentru motoarele utilizate în competiþii sau pe piste comerciale sau de închiriat nu se acordã garanþie.
Perioada de garanþie începe de la data cumpãrãrii de cãtre primul cumpãrãtor cu amãnuntul sau de cãtre utilizatorul final comercial, ºi continuã pentru perioada de timp menþionatã în
tabelul de mai sus. Prin "uz personal" se înþelege folosirea acestui produs în gospodãrie de cãtre primul sãu cumpãrãtor cu amãnuntul. Prin "uz comercial" se înþelege orice altã utilizare,
inclusiv comercialã, activitate aducãtoare de venituri sau închirierea. În cadrul acestei poliþe de garanþie, un motor, odatã ce a fost utilizat comercial este considerat ca fiind de uz
comercial ºi pentru viitor.
NU ESTE NECESARÃ NICI O ÎNREGISTRARE A GARANÞIEI PENTRU A OBÞINE GARANÞIA PENTRU PRODUSELE BRIGGS & STRATTON. PÃSTRAÞI CHITANÞA
PRIMITÃ LA CUMPÃRARE. DACÃ NU PUTEÞI DOVEDI DATA CUMPÃRÃRII INIÞIALE ATUNCI CÂND SOLICITAÞI SERVICE ÎN GARANÞIE, VA FI UTILIZATÃ DATA
FABRICAÞIEI PRODUSULUI PENTRU A DETERMINA PERIOADA DE GARANÞIE.

REFERITOR LA GARANÞIA MOTORULUI DUMNEAVOASTRÃ


Briggs & Stratton asigurã reparaþiile necesare prin garanþie ºi îºi cere scuze rezultat al unei întreþineri necorespunzãtoare, garanþia nu se aplicã. de aer, sau folosirii unui filtru de aer care nu e original. (Curãþaþi ºi ungeþi
pentru neplãcerile pe care vi le-a provocat. Reparaþiile prevãzute de garanþie Aceastã garanþie se aplicã defectelor de material sau de funcþionare ale la intervalele recomandate filtrul umed de aer Oil-Foam, sau filtrul
se fac de cãtre orice service al unui distribuitor autorizat Briggs & Stratton. Cele motorului exclusiv, ºi nu implicã înlocuirea echipamentului pe care a fost propriu-zis ºi înlocuiþi cartuºul.) Citiþi Instrucþiunile de utilizare ºi de
mai multe din acestea sunt operaþii de rutinã dar, în unele situaþii garanþia nu montat motorul. Garanþia nu se aplicã nici reparaþiilor impuse de întreþinere.
acoperã reparaþiile care se impun. De exemplu garanþia nu se aplicã dacã urmãtoarele: 7. Piese care s-au stricat datoritã supraturãrii sau supraîncãlzirii motorului
motorul s-a stricat ca urmare a folosirii necorespunzãtoare, a nerespectãrii 1. PROBLEME CAUZATE DE FOLOSIREA PIESELOR CARE NU SUNT în urma pãtrunderii în interior a prafului, ierbii, resturilor care au înfundat
întreþinerii de rutinã sau datoritã livrãrii, transportului, manipulãrii, depozitãrii PIESE ORIGINALE BRIGGS & STRATTON. sistemul de rãcire sau au obturat zona volantei, sau datoritã folosirii
sau instalãrii necorespunzãtoare. Garanþia nu se aplicã nici dacã seria 2. Dispozitive montate pentru a preveni pornirea accidentalã a motorului într-o încãpere prost ventilatã. (Curãþaþi aripioarele de pe
motorului a fost ºtearsã sau motorul a fost deteriorat sau modificat. echipamentului ºi care au cauzat funcþionarea necorespunzãtoare a cilindru, capul cilindrului ºi volantã la intervalele recomandate.) Citiþi
Dupã ce clientul se adreseazã unitãþii service, se va proceda la o investigare a motorului sau au scurtat durata sa de viaþã. (Adresaþi-vã producãtorului Instrucþiunile de utilizare ºi de întreþinere.
situaþiei. Cereþi distribuitorului sã înainteze toate formularele la ºeful reþelei de echipamentului.) 8. Motorul sau piese stricate ca urmare vibraþiilor datorate unei instalãri
distribuitori sau la fabricã. Dacã aceºtia hotãrãsc cã plângerea este justificatã, 3. Scurgeri la carburator, conducte înfundate, supape colmatate sau orice necorespunzãtoare, echilibrãrii sau fixãrii incorecte a cuþitelor sau a
clientul va fi despãgubit în totalitate pentru defectele menþionate. Pentru a evita alte probleme cauzate de folosirea unui combustibil necorespunzãtor. rotorului, montarea necorespunzãtoare a motorului pe echipament,
eventualele neînþelegeri care pot interveni între clienþi ºi distribuitori, vã (Folosiþi benzinã fãrã plumb, proaspãtã ºi aditiv pentru combustibili supraturãrii motorului.
prezentãm enumerate mai jos câteva din cauzele defectãrii motorului pentru Briggs & Stratton, Nr. de Serie 5041.) 9. Îndoirea sau ruperea arborelui cotit, cauzatã de lovirea unui obiect
care nu se aplicã garanþia. 4. Piese care sunt zgâriate sau stricate din cauzã cã un motor a funcþionat contondent cu lamele cuþitelor, în cazul unei maºini de tuns iarba cu
Uzura normalã: cu ulei insuficient sau contaminat, sau cu un ulei lubrifiant cu un grad cuþite rotative, sau de supratensionarea curelei trapezoidale.
Motoarele, ca orice dispozitiv mecanic, necesitã întreþinerea periodicã a pieselor incorect (verificaþi nivelul uleiului zilnic sau dupã fiecare 8 ore de 10. Tuning sau reglaje de rutinã ale motorului.
ºi înlocuirea lor pentru a funcþiona corespunzãtor. Garanþia nu acoperã funcþionare. Reumpleþi rezervorul dacã este necesar ºi schimbaþi uleiul 11. Avarierea motorului sau a uneia din pãrþile componente ale motorului,
reparaþiile atunci când utilizarea normalã a epuizat durata de viaþã a unei piese la intervalele recomandate.) OIL GARD® se poate sã nu opreascã de exemplu, camera de combustie, supapele, scaunele de supape,
sau a unui motor. motorul din funcþionare. Se pot produce defecþiuni ale motorului dacã ghidajele de supape, bobina, cauzate de folosirea unor combustibili
Întreþinere necorespunzãtoare: nivelul uleiului nu este menþinut corespunzãtor. Citiþi Instrucþiunile de vechi sau alteraþi, etc.
Durata de viaþã a unui motor depinde de condiþiile în care este exploatat ºi de utilizare ºi de întreþinere. Puteþi beneficia de garanþie doar prin intermediul distribuitorilor de service
îngrijirea care i se asigurã. Uneori motoarele sunt folosite pentru destinaþii, care 5. Reparaþii asupra unor componente care nu sunt fabricate de autorizaþi de cãtre Briggs & Stratton Corporation. Cel mai apropriat
implicã exploatarea în condiþii grele de mediu, praf, impuritãþi - de ex. Briggs & Stratton, de ex. cuplaje, transmisii, dispozitive de distribuitor autorizat de service pentru Dvs. se gãseºte în lista din
motocultivatoarele, pompele, maºinile pentru tuns iarba cu cuþit rotativ - care telecomandã, etc. publicaþia service al unui distribuitor autorizat "Pagini Galbene™", la
duc la uzarea prematurã a acestora. Dacã aceastã uzurã s-a produs ca urmare 6. Deteriorarea sau uzura unor piese cauzatã de pãtrunderea prafului în rubricile "Motoare, Benzinã" sau "Motoare pe benzinã," "Maºini pentru
a pãtrunderii prafului sau a altor materiale abrazive în interiorul motorului ca motor, datoritã întreþinerii sau remontãrii necorespunzãtoare a filtrului tuns iarba," sau altele similare.

Motoarele Briggs & Stratton Sunt Fabricate Dupã Unul Din Urmãtoarele Brevete: Proiect D-247,177 (Alte Brevete în curs de omologare)
6,691,683 6,520,141 6,325,036 6,145,487 6,012,420 5,803,035 5,548,955 5,243,878 5,138,996 4,875,448 D 476,629
6,647,942 6,495,267 6,311,663 6,142,257 5,992,367 5,765,713 5,546,901 5,235,943 5,086,890 4,819,593 D 457,891
6,622,683 6,494,175 6,284,123 6,135,426 5,904,124 5,732,555 5,445,014 5,234,038 5,070,829 4,720,638 D 368,187
6,615,787 6,472,790 6,263,852 6,116,212 5,894,715 5,645,025 5,503,125 5,228,487 5,058,544 4,719,682 D 375,963
6,617,725 6,460,502 6,260,529 6,105,548 5,887,678 5,642,701 5,501,203 5,197,426 5,040,644 4,633,556 D 309,457
6,603,227 6,456,515 6,242,828 6,347,614 5,852,951 5,628352 5,497,679 5,197,425 5,009,208 4,630,498 D 372,871
6,595,897 6,382,166 6,239,709 6,082,323 5,843,345 5,619,845 5,320,795 5,197,422 4,996,956 4,522,080 D 361,771
6,595,176 6,369,532 6,237,555 6,077,063 5,823,153 5,606,948 5,301,643 5,191,864 4,977,879 4,520,288 D 356,951
6,584,964 6,356,003 6,230,678 6,064,027 5,819,513 5,606,851 5,271,363 5,188,069 4,977,877 4,512,499 D 309,457
6,557,833 6,349,688 6,213,083 6,040,767 5,813,384 5,605,130 5,269,713 5,186,142 4,971,219 4,453,507 D 308,872
6,542,074 6,347,614 6,202,616 6,014,808 5,809,958 5,497,679 5,265,700 5,150,674 4,895,119 4,430,984 D 308,871

60
RU

Ïðèìå÷àíèå: (Äàííîå ïðèìå÷àíèå îòíîñèòñÿ òîëüêî ê äâèãàòåëÿì, èñïîëüçóåìûì â ÑØÀ). Îáñëóæèâàíèå, çàìåíà èëè ðåìîíò óñòðîéñòâ è ñèñòåì êîíòðîëÿ ýìèññèè ìîãóò âûïîëíÿòüñÿ ëþáîé
ìàñòåðñêîé èëè ñïåöèàëèñòîì ïî ðåìîíòó íå àâòîìîáèëüíûõ äâèãàòåëåé. Îäíàêî, äëÿ áåñïëàòíîãî ðåìîíòà â ñîîòâåòñòâèè ñ ïîëîæåíèÿìè è óñëîâèÿìè çàÿâëåíèÿ î ãàðàíòèè êîìïàíèè RU
Briggs & Stratton, ëþáîé ðåìîíò, îáñëóæèâàíèå èëè çàìåíà äåòàëåé ñèñòåìû êîíòðîëÿ ýìèññèè äîëæíû âûïîëíÿòüñÿ äèëåðîì, ñåðòèôèöèðîâàííûì çàâîäîì-èçãîòîâèòåëåì.

ÊÎÌÏÎÍÅÍÒÛ ÄÂÈÃÀÒÅËß ÌÅÐÛ £ÏÐÅÄÎÑÒÎÐÎÆÍÎÑÒÈ Ñèìâîëû îïàñíîñòè

Ðèñ. 1 ÏÅÐÅÄ ÝÊÑÏËÓÀÒÀÖÈÅÉ ÄÂÈÃÀÒÅËß


• Ïîëíîñòüþ ïðî÷èòàéòå Ðóêîâîäñòâî ïî ýêñïëóàòàöèè è Âîñïëàìåíåíèå Ãîðÿ÷àÿ
1 Êðàí ïîäà÷è òîïëèâà òåõíè÷åñêîìó îáñëóæèâàíèþ, À ÒÀÊÆÅ èíñòðóêöèè äëÿ Âçðûâ Òîêñè÷íûå ãàçû
ïîâåðõíîñòü
2 îáîðóäîâàíèÿ, íà êîòîðîì óñòàíîâëåí ýòîò äâèãàòåëü.*
Ðóêîÿòêà òðîñà
• Íåñîáëþäåíèå èíñòðóêöèé ìîæåò ïðèâåñòè ê ñåðüåçíûì
3 Âîçäóøíûé ôèëüòð òðàâìàì èëè ñìåðòåëüíîìó èñõîäó.
4 Äâèãàòåëü Ìîäåëü Òèï Êîä
xxxxxx xxxx xx xxxxxxxx  ÐÓÊÎÂÎÄÑÒÂÅ ÏÎ ÝÊÑÏËÓÀÒÀÖÈÈ È ÒÅÕÍÈ×ÅÑÊÎÌÓ Äâèæóùèåñÿ äåòàëè Îòäà÷à Ýëåêòðîøîê
5 Ðû÷àãè óïðàâëåíèÿ äðîññåëåì è âîçäóøíîé çàñëîíêîé ÎÁÑËÓÆÈÂÀÍÈÞ ÑÎÄÅÐÆÈÒÑß ÈÍÔÎÐÌÀÖÈß ÏÎ
ÒÅÕÍÈÊÅ ÁÅÇÎÏÀÑÍÎÑÒÈ Ñ ÖÅËÜÞ
6 Ãîðëîâèíà òîïëèâíîãî áàêà
• Ïðåäóïðåäèòü Âàñ î âîçìîæíîé îïàñíîñòè ïðè ðàáîòå ñ
Ìåæäóíàðîäíûå îáîçíà÷åíèÿ
7 Âûêëþ÷àòåëü/Oil Gard®, åñëè óñòàíîâëåí äâèãàòåëÿìè
8 Êîæóõ âåíòèëÿòîðà • Ñîîáùèòü Âàì î âîçìîæíûõ òðàâìàõ, à òàêæå
• Óêàçàòü Âàì, êàê èçáåæàòü èëè ñíèçèòü âåðîÿòíîñòü Ïðåäóïðåæäåíèå
9 Ïðîáêà ñëèâíîãî îòâåðñòèÿ ìàñëà òðàâì. Âêë. Ñòîï Âîçäóøíàÿ
îá îïàñíîñòè Âûêë.
10 Îãðàæäåíèå ãëóøèòåëÿ/Ãëóøèòåëü çàñëîíêà
* Êîìïàíèÿ Briggs & Stratton íå âñåãäà çíàåò, íà êàêîì
11 Êàðáþðàòîð óñòðîéñòâå áóäåò óñòàíîâëåí ýòîò äâèãàòåëü. Ïîýòîìó ïåðåä
12 Ïðîâîä ñâå÷è çàæèãàíèÿ íà÷àëîì ýêñïëóàòàöèè îáîðóäîâàíèÿ, íà êîòîðîì óñòàíîâëåí Îçíàêîìüòåñü ñ
Âàø äâèãàòåëü, íåîáõîäèìî âíèìàòåëüíî îçíàêîìèòüñÿ ñ "Ðóêîâîäñòâîì ïî
13 Ìàñëîçàëèâíàÿ ãîðëîâèíà/Ùóï äëÿ èçìåðåíèÿ óðîâíÿ ìàñëà èíñòðóêöèÿìè ïî ýêñïëóàòàöèè ýòîãî îáîðóäîâàíèÿ. Ìàñëî Òîïëèâî Âûêëþ÷åíèå
ýêñïëóàòàöèè" ïîäà÷è òîïëèâà
14 Ýëåêòðîñòàðòåð 12Â (åñëè óñòàíîâëåí)
Çàïèøèòå çäåñü ìîäåëü Âàøåãî äâèãàòåëÿ, åãî òèï è êîä äëÿ Ýòîò çíàê ïðåäóïðåæäåíèÿ îá îïàñíîñòè èñïîëüçóåòñÿ
ïîñëåäóþùåãî èñïîëüçîâàíèÿ. ÏÐÅÄÓÏÐÅÆÄÅÍÈÅ
äëÿ âûäåëåíèÿ èíôîðìàöèè î ðèñêàõ ïîëó÷åíèÿ òðàâìû è ìåðàõ
ïî èõ ïðåäîòâðàùåíèþ.
Çàïèøèòå çäåñü äàòó ïîêóïêè äëÿ ïîñëåäóþùåãî èñïîëüçîâàíèÿ.
Ñ îáîçíà÷åíèåì îïàñíîñòè èñïîëüçóþòñÿ ñëîâà "ÎÏÀÑÍÎ", Ãàçîîáðàçíûå òîïëèâíûå ñìåñè
"ÏÐÅÄÓÏÐÅÆÄÅÍÈÅ" èëè "ÎÑÒÎÐÎÆÍÎ", óêàçûâàþùèå íà èñêëþ÷èòåëüíî ïîæàðîîïàñíû è áûñòðî
âåðîÿòíîñòü è âîçìîæíóþ ñòåïåíü ñåðüåçíîñòè òðàâìû. îáðàçóþò âçðûâîîïàñíóþ ñìåñü ñ âîçäóõîì
ÒÅÕÍÈ×ÅÑÊÀß ÈÍÔÎÐÌÀÖÈß Â äîïîëíåíèå ìîæåò èñïîëüçîâàòüñÿ çíàê, óêàçûâàþùèé íà âèä ïðè òåìïåðàòóðå îêðóæàþùåé ñðåäû.
îïàñíîñòè.
Íîìèíàëüíàÿ ìîùíîñòü ÎÏÀÑÍÎ óêàçûâàåò íà îïàñíóþ ñèòóàöèþ, êîòîðàÿ,
Íîìèíàëüíàÿ ìîùíîñòü äëÿ êàæäîé ìîäåëè äâèãàòåëÿ èçíà÷àëüíî åñëè åå íå èçáåæàòü, ïðèâåäåò ê ñìåðòåëüíîìó
ðàññ÷èòûâàåòñÿ ïî íîðìàì è ïðàâèëàì SAE (Society of Automotive èñõîäó èëè ñåðüåçíîé òðàâìå.
Engineers − Îáùåñòâà àâòîìîáèëüíûõ èíæåíåðîâ) J1940 (Ïðîöåäóðà
ðàñ÷åòà íîìèíàëüíûõ çíà÷åíèé ìîùíîñòè è êðóòÿùåãî ìîìåíòà äëÿ
ìàëîãàáàðèòíûõ äâèãàòåëåé) (Ðåäàêöèÿ 2002-05). Ïðèíèìàÿ âî âíèìàíèå ÏÐÅÄÓÏÐÅÆÄÅÍÈÅ óêàçûâàåò íà îïàñíóþ ñèòóàöèþ,
øèðîêèé àññîðòèìåíò óñòðîéñòâ, íà êîòîðûõ óñòàíàâëèâàþòñÿ íàøè êîòîðàÿ, åñëè åå íå èçáåæàòü, ìîæåò ïðèâåñòè ê
äâèãàòåëè, à òàêæå ðÿä ïðîáëåì, ñâÿçàííûõ ñ îõðàíîé îêðóæàþùåé ñðåäû ñìåðòåëüíîìó èñõîäó èëè ñåðüåçíîé òðàâìå.
ïðè ýêñïëóàòàöèè îáîðóäîâàíèÿ, íîìèíàëüíàÿ ìîùíîñòü ïðèîáðåòåííîãî
Âàìè äâèãàòåëÿ ïðè èñïîëüçîâàíèè íà êîíå÷íîì îáîðóäîâàíèè ìîæåò íå
ñîîòâåòñòâîâàòü íîìèíàëüíîìó çíà÷åíèþ (ðåàëüíàÿ ìîùíîñòü). ÎÑÒÎÐÎÆÍÎ óêàçûâàåò íà îïàñíóþ ñèòóàöèþ,
Ýòî íåñîîòâåòñòâèå îáóñëîâëåíî ìíîãèìè ôàêòîðàìè, âêëþ÷àÿ, íî íå êîòîðàÿ, åñëè åå íå èçáåæàòü, ìîæåò ïðèâåñòè ê
îãðàíè÷èâàÿñü ñëåäóþùèì: ðàçëè÷èÿ ïî âûñîòå íàä óðîâíåì ìîðÿ, òðàâìå ñðåäíåé òÿæåñòè èëè ëåãêîé òðàâìå.
òåìïåðàòóðà, àòìîñôåðíîå äàâëåíèþ, âëàæíîñòü, òîïëèâî, ñìàçêà
äâèãàòåëÿ, ìàêñèìàëüíàÿ ðåãóëèðóåìàÿ ñêîðîñòü äâèãàòåëÿ, Ñëîâî ÂÍÈÌÀÍÈÅ, èñïîëüçóåìîå áåç
èíäèâèäóàëüíûå îñîáåííîñòè òîãî èëè èíîãî äâèãàòåëÿ, êîíñòðóêòèâíûå ïðåäóïðåäèòåëüíîãî çíàêà, óêàçûâàåò íà ñèòóàöèþ,
îñîáåííîñòè êîíå÷íîãî îáîðóäîâàíèÿ, ñïîñîáû óïðàâëåíèÿ äâèãàòåëåì, êîòîðàÿ ìîæåò ïðèâåñòè ê ïîâðåæäåíèþ äâèãàòåëÿ.
ïðèðàáîòêà äâèãàòåëÿ (ñíèæàåòñÿ òðåíèå) è ñòåïåíü î÷èñòêè êàìåð
ñãîðàíèÿ, ðåãóëèðîâêà êëàïàíîâ è êàðáþðàòîðà, à òàêæå äðóãèå ôàêòîðû.
Íîìèíàëüíàÿ ìîùíîñòü òàêæå ìîæåò áûòü ñêîððåêòèðîâàíà íà îñíîâå ÏÐÅÄÓÏÐÅÆÄÅÍÈÅ
ñðàâíåíèÿ ñî ñõîäíûìè äâèãàòåëÿìè, èñïîëüçóåìûìè íà ïîõîæåì
îáîðóäîâàíèè è ïîýòîìó íå îáÿçàòåëüíî áóäåò ñîâïàäàòü ñî çíà÷åíèÿìè, Âûõëîïíûå ãàçû äâèãàòåëÿ ñîäåðæàò õèìè÷åñêèå ïðîäóêòû,
ïîëó÷åííûìè ñ èñïîëüçîâàíèåì óêàçàííûõ âûøå íîðì è ïðàâèë. êîòîðûå, ïî äàííûì øòàòà Êàëèôîðíèÿ, âûçûâàþò ðàê,
äåôåêòû ó íîâîðîæäåííûõ èëè èíûå íàðóøåíèÿ
ÎÁÙÈÅ ÑÂÅÄÅÍÈß ðåïðîäóêòèâíîé ôóíêöèè.
 øòàòå Êàëèôîðíèÿ äâèãàòåëè ñåðèéíûõ ìîäåëåé 50000, 85400, 86400,
117400, 118400 è 138400 ñåðòèôèöèðîâàíû Êàëèôîðíèéñêèì óïðàâëåíèåì ÏÐÅÄÓÏÐÅÆÄÅÍÈÅ
ïî âîçäóøíûì ðåñóðñàì íà ñîîòâåòñòâèå ñòàíäàðòàì â òå÷åíèå 125 ÷àñîâ;
ñåðèéíûå ìîäåëè 185400, 235400, 245400 è 246400 â òå÷åíèå 250 ÷àñîâ.
Òàêàÿ ñåðòèôèêàöèÿ íå ïðåäîñòàâëÿåò ïîêóïàòåëþ, âëàäåëüöó èëè Âûõëîïíûå ãàçû äâèãàòåëÿ ñîäåðæàò õèìè÷åñêèå ïðîäóêòû,
îïåðàòîðó êàêèõ-ëèáî äîïîëíèòåëüíûõ ãàðàíòèé îòíîñèòåëüíî êîòîðûå, ïî äàííûì øòàòà Êàëèôîðíèÿ, âûçûâàþò ðàê,
ýêñïëóàòàöèîííûõ õàðàêòåðèñòèê èëè ñðîêà ñëóæáû äàííîãî äâèãàòåëÿ. äåôåêòû ó íîâîðîæäåííûõ èëè èíûå íàðóøåíèÿ
Äàííûé äâèãàòåëü ãàðàíòèðóåòñÿ òîëüêî â ñîîòâåòñòâèè ñ ãàðàíòèÿìè íà ðåïðîäóêòèâíîé ôóíêöèè.
èçäåëèå è åãî ýìèññèþ, óêàçàííûìè â äàííîì ðóêîâîäñòâå.

61
RU

ÏÐÅÄÓÏÐÅÆÄÅÍÈÅ ÏÐÅÄÓÏÐÅÆÄÅÍÈÅ ÏÐÅÄÓÏÐÅÆÄÅÍÈÅ


Áûñòðûé âîçâðàò ïóñêîâîãî òðîñà (îòäà÷à) Âðàùàþùèåñÿ äåòàëè ìîãóò âîéòè â
Òîïëèâî è åãî ïàðû ÷ðåçâû÷àéíî êîíòàêò ñ ðóêàìè, íîãàìè, âîëîñàìè, îäåæäîé
îãíåîïàñíû è âçðûâîîïàñíû. ìîæåò ïðèòÿíóòü ðóêó ê äâèãàòåëþ áûñòðåå,
è åå àêñåññóàðàìè èëè çàõâàòèòü èõ.
÷åì Âû óñïååòå îòïóñòèòü òðîñ.
Âîñïëàìåíåíèå èëè âçðûâ ìîãóò ïðèâåñòè ê Ýòî ìîæåò ïðèâåñòè ê òðàâìàòè÷åñêîé
ñèëüíûì îæîãàì èëè ñìåðòåëüíîìó èñõîäó. Ýòî ìîæåò ïðèâåñòè ê ïåðåëîìàì, óøèáàì àìïóòàöèè èëè òÿæåëûì ðâàíûì ðàíàì.
èëè ðàñòÿæåíèÿì.
• Íå ýêñïëóàòèðóéòå îáîðóäîâàíèå áåç ïðåäóñìîòðåííûõ
ÏÐÈ ÄÎÁÀÂËÅÍÈÈ ÁÅÍÇÈÍÀ çàùèòíûõ ïðèñïîñîáëåíèé.
• Äëÿ çàïóñêà äâèãàòåëÿ ïîòÿíèòå øíóð ìåäëåííî è çàòåì,
• Ïåðåä çàïðàâêîé òîïëèâîì âûêëþ÷èòå äâèãàòåëü è êîãäà ïî÷óâñòâóåòå ñîïðîòèâëåíèå, ïîòÿíèòå áûñòðî. • Íå ïðèáëèæàéòå ðóêè è íîãè ê âðàùàþùèìñÿ äåòàëÿì.
äàéòå åìó îõëàäèòüñÿ â òå÷åíèå, êàê ìèíèìóì, 2 ìèíóò.
• Ïåðåä çàïóñêîì äâèãàòåëÿ ñíèìèòå âñå ïîñòîðîííèå • Íå ðàñïóñêàéòå âîëîñû è ñíèìàéòå þâåëèðíûå
• Çàïîëíÿéòå òîïëèâíûé áàê èëè âíå ïîìåùåíèÿ, èëè â èçäåëèÿ.
õîðîøî ïðîâåòðèâàåìîì ïîìåùåíèè. íàãðóçêè íà îáîðóäîâàíèå è äâèãàòåëü.
• Íåïîñðåäñòâåííî ïîäñîåäèíåííûå ýëåìåíòû • ÍÅ íîñèòå ñâîáîäíóþ îäåæäó, áîëòàþùèåñÿ øíóðêè èëè
• Íå ïåðåïîëíÿéòå òîïëèâíûé áàê. Çàïîëíèòå áàê èçäåëèÿ, êîòîðûå ìîãóò áûòü çàõâà÷åíû äâèæóùèìèñÿ
ïðèìåðíî íà 1-1/2 äþéìà (4 ñì) íèæå âåðõíåé òî÷êè îáîðóäîâàíèÿ, â òîì ÷èñëå ëåçâèÿ, êðûëü÷àòêè, øêèâû,
çâåçäî÷êè è ò.ï., äîëæíû áûòü íàäåæíî çàêðåïëåíû. äåòàëÿìè.
ãîðëîâèíû, ÷òîáû ïîçâîëèòü òîïëèâó ðàñøèðÿòüñÿ.
• Õðàíèòå áåíçèí âäàëè îò èñêð, îòêðûòîãî ïëàìåíè,
ãîðåëîê, íàãðåâàòåëüíûõ ïðèáîðîâ è ïðî÷èõ
èñòî÷íèêîâ âîñïëàìåíåíèÿ.
• Ðåãóëÿðíî ïðîâåðÿéòå òîïëèâîïðîâîä, áàê, ïðîáêó è ÐÅÊÎÌÅÍÄÀÖÈÈ ÏÎ
ôèòèíãè íà íàëè÷èå òðåùèí è óòå÷åê. Ïðè
íåîáõîäèìîñòè çàìåíÿéòå äåòàëè. ÏÐÅÄÓÏÐÅÆÄÅÍÈÅ ÈÑÏÎËÜÇÎÂÀÍÈÞ ÌÀÑËÀ
ÏÐÈ ÇÀÏÓÑÊÅ ÄÂÈÃÀÒÅËß Âûõëîïíûå ãàçû ñîäåðæàò îêèñü óãëåðîäà −
• Óáåäèòåñü â òîì, ÷òî ñâå÷à çàæèãàíèÿ, ãëóøèòåëü, áåñöâåòíûé è íå èìåþùèé çàïàõà ÿäîâèòûé ãàç. Ðèñ. 2
ïðîáêà òîïëèâîçàïðàâî÷íîé ãîðëîâèíû è âîçäóøíûé
ôèëüòð óñòàíîâëåíû íà äâèãàòåëå. Âäûõàíèå îêèñè óãëåðîäà (óãàðíîãî ãàçà)
Äâèãàòåëü Briggs & Stratton" ïîñòàâëÿåòñÿ áåç ìàñëà.
• Íå çàâîäèòå äâèãàòåëü ïðè îòñóòñòâèè ñâå÷è çàæèãàíèÿ. ìîæåò âûçâàòü ðâîòó, ïîòåðþ ñîçíàíèÿ èëè Ïåðåä çàïóñêîì çàïîëíèòü äâèãàòåëü ìàñëîì. Íå ïåðåïîëíÿòü.
ñìåðòü. Èñïîëüçóéòå êà÷åñòâåííîå äåòåðãåíòíîå ìàñëî, êëàññèôèöèðîâàííîå
• Åñëè ïðîëèò áåíçèí, äîæäèòåñü åãî ïîëíîãî For Service SF, SG, SH, SJ" èëè áîëåå âûñîêîãî êà÷åñòâà, òàêîå êàê
èñïàðåíèÿ, ïðåæäå ÷åì çàïóñòèòü äâèãàòåëü. • Çàâîäèòå äâèãàòåëü íà óëèöå â õîðîøî ïðîâåòðèâàåìîé ìàñëî Briggs & Stratton 30W, Èçäåëèå íîìåð 100005E (20 óíöèé) èëè
•  ñëó÷àå ïåðåëèâà óñòàíîâèòå âîçäóøíóþ çàñëîíêó â çîíå. 100006E (48 óíöèé). Íå èñïîëüçóéòå íèêàêèõ ñïåöèàëüíûõ ïðèñàäîê ê
ïîëîæåíèå OPEN/RUN (îòêðûòà/ðàáîòà), à äðîññåëü â • Íå çàâîäèòå äâèãàòåëü â ïîìåùåíèè äàæå ïðè îòêðûòûõ ðåêîìåíäóåìûì ìàñëàì. Íå ñìåøèâàéòå ìàñëî ñ áåíçèíîì.
ïîëîæåíèå FAST (áûñòðî) è çàâîäèòå, ïîêà äâèãàòåëü Â òàáëèöå âûáåðèòå ñòåïåíü âÿçêîñòè ìàñëà ïî êëàññèôèêàöèè SAE,
îêíàõ è äâåðÿõ. ñîîòâåòñòâóþùóþ äèàïàçîíó òåìïåðàòóð âîçäóõà ïðè çàïóñêå
íå çàïóñòèòñÿ.
äâèãàòåëÿ â ïåðèîä äî ñëåäóþùåé çàìåíû ìàñëà.
ÏÐÈ ÝÊÑÏËÓÀÒÀÖÈÈ ÎÁÎÐÓÄÎÂÀÍÈß, ÐÀÁÎÒÀÞÙÅÃÎ
ÎÒ ÁÅÍÇÈÍÎÂÎÃÎ ÄÂÈÃÀÒÅËß
• Íå íàêëîíÿéòå äâèãàòåëü èëè îáîðóäîâàíèå íà óãîë, Ïðèìå÷àíèå: Ñèíòåòè÷åñêîå ìàñëî,
ïðè êîòîðîì ìîæåò ïðîëèòüñÿ áåíçèí. ñîîòâåòñòâóþùåå êëàññèôèêàöèè ILSAC GF-2 èëè
ÏÐÅÄÓÏÐÅÆÄÅÍÈÅ ñî çíàêîì ñåðòèôèêàöèè API è îáîçíà÷åíèåì API
• Íå ïåðåìåùàéòå âîçäóøíóþ çàñëîíêó â çàêðûòîå
ïîëîæåíèå äëÿ îñòàíîâêè äâèãàòåëÿ. Ñëó÷àéíîå îáðàçîâàíèå èñêðû ìîæåò (ïîêàçàíî ñëåâà), õàðàêòåðèçóþùèì êà÷åñòâî
ïðèâåñòè ê ïîæàðó èëè ïîðàæåíèþ ìàñëà íå íèæå SJ/CF ENERGY CONSERVING",
ÏÐÈ ÒÐÀÍÑÏÎÐÒÈÐÎÂÊÅ ÎÁÎÐÓÄÎÂÀÍÈß ïîäõîäèò êàê âñåñåçîííîå. Èñïîëüçîâàíèå
• Òðàíñïîðòèðóéòå äâèãàòåëè ñ ÏÓÑÒÛÌ òîïëèâíûì ýëåêòðè÷åñêèì òîêîì.
Ñëó÷àéíûé çàïóñê ìîæåò ïðèâåñòè ê ñèíòåòè÷åñêîãî ìàñëà íå âëèÿåò íà èíòåðâàëû
áàêîì èëè ñ ÇÀÊÐÛÒÛÌ êðàíîì ïîäà÷è òîïëèâà è/èëè
ñ ïóñòûì ãàçîâûì áàëëîíîì. çàõâàòûâàíèþ, òðàâìàòè÷åñêîé çàìåíû ìàñëà.
àìïóòàöèè ðàçëè÷íûõ ÷àñòåé òåëà èëè ê
ÏÐÈ ÕÐÀÍÅÍÈÈ ÒÎÏËÈÂÀ ÈËÈ ÎÁÎÐÓÄÎÂÀÍÈß îáðàçîâàíèþ ðâàíûõ ðàí.
• Âî èçáåæàíèå âîñïëàìåíåíèÿ ãàçîîáðàçíûõ ïàðîâ * Äâèãàòåëè ñ âîçäóøíûì îõëàæäåíèåì íàãðåâàþòñÿ
õðàíèòå åãî âäàëè îò êîòëîâ, ïå÷åé, âîäîíàãðåâàòåëåé ñèëüíåå, ÷åì àâòîìîáèëüíûå äâèãàòåëè. Èñïîëüçîâàíèå
ÏÅÐÅÄ ÐÅÃÓËÈÐÎÂÊÎÉ ÈËÈ ÐÅÌÎÍÒÎÌ
è ïðî÷èõ ïðèáîðîâ, â êîòîðûõ èñïîëüçóåòñÿ ãîðåëêà íåñèíòåòè÷åñêèõ çèìíèõ ìàñåë (5W-30, 10W-30 è ò. ï.) ïðè
èëè èíîé èñòî÷íèê âîñïëàìåíåíèÿ. • Îòñîåäèíèòå îòðèöàòåëüíûé (−) âûâîä àêêóìóëÿòîðà. òåìïåðàòóðàõ âûøå 40° F (4° C) ïðèâåäåò ê ïîâûøåííîìó
• Îòñîåäèíèòå ïðîâîä ñâå÷è çàæèãàíèÿ è óäàëèòå åãî îò ïîòðåáëåíèþ ìàñëà.  ñëó÷àå èñïîëüçîâàíèÿ çèìíåãî
ñâå÷è. ìàñëà íåîáõîäèìî ïðîâåðÿòü åãî óðîâåíü áîëåå ÷àñòî.
** Èñïîëüçîâàíèå ìàñëà SAE 30 ïðè òåìïåðàòóðàõ íèæå 4° Ñ
ÏÐÅÄÓÏÐÅÆÄÅÍÈÅ ÏÐÈ ÏÐÎÂÅÐÊÅ ÑÈÑÒÅÌÛ ÇÀÆÈÃÀÍÈß ïîâëå÷åò òðóäíîñòè ñ ïóñêîì è ìîæåò ïîâðåäèòü öèëèíäð
Âî âðåìÿ ðàáîòû äâèãàòåëè âûäåëÿþò • Èñïîëüçóéòå òîëüêî òåñòåð çàæèãàíèÿ Briggs & Stratton. äâèãàòåëÿ èç-çà íåàäåêâàòíîé ñìàçêè.
òåïëî. Äåòàëè äâèãàòåëÿ, â îñîáåííîñòè • ÍÅ ÏÐÎÂÅÐßÉÒÅ íàëè÷èå èñêðû ïðè âûíóòîé ñâå÷å
çàæèãàíèÿ. Åìêîñòü ìàñëÿíîãî áàêà
òóðáîêîìïðåññîð è ãëóøèòåëü, ñòàíîâÿòñÿ (Ïðèáëèçèòåëüíûé îáúåì ïðè çàìåíå ìàñëà è ôèëüòðà).
î÷åíü ãîðÿ÷èìè.
Ïðèêîñíîâåíèå ê íèì ìîæåò ïðèâåñòè ê Ñåðèéíàÿ ìîäåëü Ëèòðû Óíöèè*
ñèëüíûì îæîãàì.
050000 0.36 12.2
Âîñïëàìåíÿåìûé ìóñîð, íàïðèìåð ëèñòüÿ, ÏÐÅÄÓÏÐÅÆÄÅÍÈÅ
òðàâà, õâîðîñò è ò.ï., ìîæåò çàãîðåòüñÿ. 085400 & 086400 0.52 17.6
Ïðè çàïóñêå äâèãàòåëÿ ïðîèñõîäèò 117400 0.63 21.3
• Äàéòå ãëóøèòåëþ, òóðáîêîìïðåññîðó, öèëèíäðó è
ðåáðàì öèëèíäðà äâèãàòåëÿ îõëàäèòüñÿ, ïðåæäå ÷åì îáðàçîâàíèå èñêðû. 118400 0.53 17.9
ñìîæåòå äîòðàãèâàòüñÿ äî íèõ. Îáðàçîâàíèå èñêðû ìîæåò âûçâàòü 138400 0.89 30
• Âî èçáåæàíèå îïàñíîñòè ïåðåãðåâà è âîñïëàìåíåíèÿ âîñïëàìåíåíèå ãîðþ÷èõ ãàçîâ.
ñêîïèâøåãîñÿ ìóñîðà, ñîäåðæèòå äâèãàòåëü â ÷èñòîòå. 184400 & 185400 1.0 33.8
Ýòî ìîæåò ïðèâåñòè ê âçðûâó è ïîæàðó.
Î÷èùàéòå äâèãàòåëü â õîëîäíîì ñîñòîÿíèè, â 235400 & 245400 0.96 32.5
îñîáåííîñòè ãëóøèòåëü è êîëëåêòîð.
• Íå çàïóñêàéòå äâèãàòåëü â òîì ìåñòå, ãäå ïðîèñõîäèò
• Óñòàíîâèòå èñêðîóëîâèòåëü è ïîääåðæèâàéòå åãî â óòå÷êà ïðèðîäíîãî èëè ñæèæåííîãî ãàçà. Óñòàíîâèòü äâèãàòåëü â ãîðèçîíòàëüíîå ïîëîæåíèå è î÷èñòèòü çîíó
ðàáî÷åì ñîñòîÿíèè â ñëó÷àå èñïîëüçîâàíèÿ îáîðóäîâàíèÿ
• Íå èñïîëüçóéòå ïóñêîâûå æèäêîñòè â àýðîçîëüíîé âîêðóã ìàñëîçàëèâíîé ãîðëîâèíû .
íà íåáëàãîóñòðîåííîé òåððèòîðèè, ïîêðûòîé ëåñîì,
òðàâîé èëè êóñòàðíèêîì. ( ñîîòâåòñòâèè ñ óïàêîâêå, òàê êàê èõ ïàðû îãíåîïàñíû. Âûíóòü ùóï äëÿ èçìåðåíèÿ óðîâíÿ ìàñëà è âûòåðåòü åãî ÷èñòîé
çàêîíîäàòåëüñòâîì øòàòà Êàëèôîðíèÿ, Ðàçäåë 4442 • Äëÿ îáñëóæèâàíèÿ äâèãàòåëåé, ðàáîòàþùèõ íà òðÿïêîé. Âñòàâèòü ùóï â ìàñëîçàëèâíóþ ãîðëîâèíó − çàêðåïèòü â
Ïðàâèë ïîëüçîâàíèÿ îáùèìè ðåñóðñàìè, èñêðîóëîâèòåëü ïðèðîäíîì èëè ñæèæåííîì ãàçå, ìîãóò ïîòðåáîâàòüñÿ ñëó÷àå âûñîêîé ãîðëîâèíû , íî íå çàêðåïëÿòü â ñëó÷àå íèçêîé
äîëæåí áûòü â ðàáî÷åì ñîñòîÿíèè). Äðóãèå øòàòû ìîãóò ëèöåíçèè èëè ðàçðåøåíèÿ âëàñòåé øòàòà è/èëè ãîðëîâèíû  − ñíîâà âûíóòü ùóï äëÿ ïðîâåðêè óðîâíÿ ìàñëà. Ìàñëî
èìåòü àíàëîãè÷íûå çàêîíû. Íà ôåäåðàëüíîé òåððèòîðèè ïðîâèíöèè. äîëæíî äîõîäèòü äî îòìåòêè FULL (çàïîëíåíî) .
ïðèìåíÿþòñÿ ôåäåðàëüíûå çàêîíû. Ïðè íåîáõîäèìîñòè ìåäëåííî äîëèòü ìàñëî. Íå ïåðåïîëíÿòü.
Ïåðåä çàïóñêîì ïëîòíî çàòÿíóòü ùóï.
62
RU

ÐÅÊÎÌÅÍÄÀÖÈÈ ÏÎ ÈÑÏÎËÜÇÎÂÀÍÈÞ Ðó÷íîé ñòàðòåð (åñëè îí óñòàíîâëåí) Îáñëóæèâàíèå âîçäóøíîãî ôèëüòðà


ÒÎÏËÈÂÀ Ðèñ. 5
ÏÐÅÄÓÏÐÅÆÄÅÍÈÅ
ÁÅÍÇÈÍÎÂÛÉ ÄÂÈÃÀÒÅËÜ ÑÅÐÒÈÔÈÖÈÐÎÂÀÍ ÄËß ÐÀÁÎÒÛ ÍÀ
• Âîçüìèòå ðóêîÿòêó òðîñà ñòàðòåðà è ìåäëåííî
Çàìåíèòå ïðåäâàðèòåëüíûé ôèëüòð  è/èëè ïàòðîí , åñëè îíè
ÁÅÍÇÈÍÅ. Ñèñòåìà êîíòðîëÿ òîêñè÷íîñòè âûïóñêíûõ ãàçîâ: EM î÷åíü ãðÿçíûå èëè ïîâðåæäåíû.
(ìîäèôèêàöèè äâèãàòåëÿ). ïîòÿíèòå äî òåõ ïîð, ïîêà íå ïî÷óâñòâóåòå 1. Îòâåðíèòå âèíòû. Ñíèìèòå êðûøêó è âîçäóøíûé ôèëüòð ñ
Èñïîëüçîâàòü ÷èñòûé, ñâåæèé, íåýòèëèðîâàííûé áåíçèí ñ îêòàíîâûì ñîïðîòèâëåíèå. Äëÿ çàïóñêà äâèãàòåëÿ ïîòÿíèòå îñíîâàíèÿ.
÷èñëîì íå ìåíåå 85. Ïðè îòñóòñòâèè â ïðîäàæå íåýòèëèðîâàííîãî
áåíçèíà äîïóñêàåòñÿ èñïîëüçîâàòü ýòèëèðîâàííûé áåíçèí. Ïîêóïàéòå
òðîñ áûñòðî äëÿ ïðåîäîëåíèÿ ñîïðîòèâëåíèÿ 2. Ñíèìèòå ïàòðîí (äåðæàòåëü , åñëè èñïîëüçóåòñÿ) è
êîìïðåññèè è ïðåäîòâðàùåíèÿ îòäà÷è. ïðåäâàðèòåëüíûé ôèëüòð.
áåíçèí â îáúåìå, êîòîðûé ìîæåò áûòü èñïîëüçîâàí â òå÷åíèå 30 äíåé.
Ñì. Õðàíåíèå. Äëÿ îáñëóæèâàíèÿ ïðåäâàðèòåëüíîãî ôèëüòðà ïðîìûòü åãî æèäêèì
 ÑØÀ ýòèëèðîâàííûé áåíçèí íå ìîæåò èñïîëüçîâàòüñÿ. Íåêîòîðûå Ïðè íåîáõîäèìîñòè ïîâòîðèòå ýòó îïåðàöèþ ñ âîçäóøíîé çàñëîíêîé â ìîþùèì ñðåäñòâîì ñ âîäîé. Ïðîòåðåòü äîñóõà ÷èñòîé òêàíüþ.
âèäû òîïëèâà, òàê íàçûâàåìûé êèñëîðîäîñîäåðæàùèé èëè ïîëîæåíèè RUN (ðàáîòà) è äðîññåëåì â ïîëîæåíèè FAST (áûñòðî). Ïðîïèòàòü ìîòîðíûì ìàñëîì. Îáåðíóòü ÷èñòîé àáñîðáèðóþùåé
ïðåîáðàçîâàííûé áåíçèí, ïðåäñòàâëÿþò ñîáîé îáîãàùåííûé ñïèðòàìè Ïîñëå çàïóñêà äâèãàòåëÿ ðàáîòàéòå â ïîëîæåíèè FAST (áûñòðî) òêàíüþ äëÿ óäàëåíèÿ ÂÑÅÕ ÈÇËÈØÊÎÂ ìàñëà.
èëè ýôèðàìè áåíçèí. ×ðåçìåðíîå ñîäåðæàíèå ýòèõ êîìïîíåíòîâ ìîæåò ðû÷àãà óïðàâëåíèÿ äðîññåëåì. Äëÿ îáñëóæèâàíèÿ ïàòðîíà î÷èñòèòü åãî, àêêóðàòíî ïîñòóêèâàÿ èì ïî
ïðèâåñòè ê ïîâðåæäåíèþ òîïëèâíîé ñèñòåìû è íàðóøåíèþ ðàáîòû Ýëåêòðîñòàðòåð (åñëè óñòàíîâëåí) ðîâíîé ïîâåðõíîñòè. Âî èçáåæàíèå ïîâðåæäåíèÿ ïàòðîíà íå
äâèãàòåëÿ.  ñëó÷àå íàðóøåíèÿ ðàáîòû, èñïîëüçîâàòü áåíçèí ñ áîëåå èñïîëüçîâàòü ñæàòûé âîçäóõ, à òàêæå ðàñòâîðèòåëè íà íåôòÿíîé
íèçêèì ñîäåðæàíèåì ñïèðòà èëè ýôèðà. Äëÿ äâèãàòåëåé ñ ñèñòåìîé çàïóñêà 12 âîëüò ïîâåðíèòå êëþ÷  â îñíîâå, òàêèå êàê êåðîñèí. Íå ñìàçûâàòü ïàòðîí ìîòîðíûì ìàñëîì.
Íå èñïîëüçîâàòü òîïëèâî, ñîäåðæàùåå ìåòèëîâûé ñïèðò. Íå ñìåøèâàòü ïîëîæåíèå START (ïóñê). Ïðè íåîáõîäèìîñòè, ïîâòîðèòå ýòó îïåðàöèþ 3. Ñíîâà óñòàíîâèòå ïðåäâàðèòåëüíûé ôèëüòð íà äåðæàòåëü,
ìàñëî ñ áåíçèíîì. ñ ðû÷àãîì óïðàâëåíèÿ äðîññåëåì â ïîëîæåíèè FAST (áûñòðî). Ýòî åñëè èñïîëüçóåòñÿ.
íîðìàëüíîå ïîëîæåíèå ðû÷àãà íà ðàáîòàþùåì äâèãàòåëå. 4. Óñòàíîâèòå ïðåäâàðèòåëüíûé ôèëüòð â êðûøêó ñåòêîé â
Ïðîâåðèòü óðîâåíü òîïëèâà Çàìå÷àíèå: Åñëè èçãîòîâèòåëü îáîðóäîâàíèÿ ïîñòàâèë ñòîðîíó ïàòðîíà. Óñòàíîâèòå ïàòðîí â êðûøêó èëè íà
àêêóìóëÿòîð, çàðÿäèòå åãî ïåðåä çàïóñêîì äâèãàòåëÿ ñîãëàñíî îñíîâàíèå.
ðåêîìåíäàöèÿì èçãîòîâèòåëÿ îáîðóäîâàíèÿ. 5. Óñòàíîâèòå êðûøêó è âîçäóøíûé ôèëüòð ïðÿìî íà
ÏÐÅÄÓÏÐÅÆÄÅÍÈÅ Çàìå÷àíèå: Äëÿ óâåëè÷åíèÿ ñðîêà ñëóæáû ñòàðòåðà ïðîèçâîäèòå îñíîâàíèå (âûñòóïàìè  â ïàçû , åñëè èñïîëüçóþòñÿ).
êîðîòêèå öèêëû çàïóñêà (15 ñåêóíä â ìèíóòó). Ïðîäîëæèòåëüíûå 6. Êàê ñëåäóåò çàòÿíèòå âèíòû êðûøêè.
• Ïåðåä çàïîëíåíèåì òîïëèâîì äàéòå öèêëû çàïóñêà ìîãóò ïîâðåäèòü ñòàðòåð äâèãàòåëÿ. Ïðîâåðüòå êëàïàííûå çàçîðû:
äâèãàòåëþ îñòûòü â òå÷åíèå 2 ìèíóò. äëÿ âïóñêíûõ êëàïàíîâ 0,05 ìì è äëÿ âûïóñêíûõ êëàïàíîâ 0,10 ìì.
ÎÑÒÀÍÎÂÊÀ Îáñëóæèâàíèå ñâå÷è çàæèãàíèÿ
Î÷èñòèòå çîíó âîêðóã òîïëèâîçàëèâíîé ãîðëîâèíû, ïðåæäå ÷åì ñíèìàòü
êðûøêó áåíçîáàêà. Çàïîëíèòå áàê ïðèìåðíî íà 1-1/2 äþéìà (4 ñì) íèæå Ðèñ. 4
âåðõíåé òî÷êè ãîðëîâèíû, ÷òîáû ïîçâîëèòü òîïëèâó ðàñøèðÿòüñÿ. Ðèñ. 3
Íå ïåðåïîëíÿéòå.
Íå óñòàíàâëèâàéòå ðû÷àã óïðàâëåíèÿ âîçäóøíîé çàñëîíêîé â ÏÐÅÄÓÏÐÅÆÄÅÍÈÅ
ïîëîæåíèå CHOKE (çàêðûòà) äëÿ îñòàíîâêè äâèãàòåëÿ. Ýòî ìîæåò
ÇÀÏÓÑÊ ÄÂÈÃÀÒÅËß ïðèâåñòè ê îáðàòíîé âñïûøêå èëè ïîâðåæäåíèþ äâèãàòåëÿ. • ÍÅ ïðîâåðÿéòå íàëè÷èå èñêðû ñ âûíóòîé
Óñòàíîâèòå ðû÷àã óïðàâëåíèÿ äðîññåëåì  â ïîëîæåíèå IDLE ñâå÷åé çàæèãàíèÿ. Èñïîëüçóéòå òîëüêî
(õîëîñòîé õîä) èëè SLOW (ìåäëåííî), åñëè èñïîëüçóåòñÿ. Çàòåì òåñòåð çàæèãàíèÿ Briggs & Stratton  äëÿ
ïîâåðíèòå êëþ÷  â ïîëîæåíèå OFF èëè óñòàíîâèòå âûêëþ÷àòåëü ïðîâåðêè íàëè÷èÿ èñêðû.
ÏÐÅÄÓÏÐÅÆÄÅÍÈÅ
îñòàíîâà â ïîëîæåíèå OFF. Çàêðîéòå êðàí ïîäà÷è òîïëèâà
. • ÍÅ çàâîäèòå äâèãàòåëü ïðè îòñóòñòâèè
ÍÈ Â ÊÎÅÌ ÑËÓ×ÀÅ ÍÅ ÏÐÈÁËÈÆÀÒÜ ÐÓÊÈ È Ïðèìå÷àíèå: Âñåãäà âûíèìàéòå êëþ÷ èç âûêëþ÷àòåëÿ, åñëè ñâå÷è çàæèãàíèÿ.  ñëó÷àå ïåðåëèâà
ÍÎÃÈ Ê ÄÂÈÆÓÙÈÌÑß ×ÀÑÒßÌ îáîðóäîâàíèå íå èñïîëüçóåòñÿ èëè îñòàåòñÿ áåç ïðèñìîòðà. óñòàíîâèòå äðîññåëü â ïîëîæåíèå FAST
ÎÁÎÐÓÄÎÂÀÍÈß.
Ïðèìå÷àíèå: Ïðè òðàíñïîðòèðîâêå äâèãàòåëÿ èëè îáîðóäîâàíèÿ (áûñòðî) è çàâîäèòå äî òåõ ïîð, ïîêà
íåîáõîäèìî çàêðûâàòü êðàí ïîäà÷è òîïëèâà âî èçáåæàíèå åãî äâèãàòåëü íå çàïóñòèòñÿ.
óòå÷êè.
Çàçîð ñâå÷è çàæèãàíèÿ  äîëæåí ñîñòàâëÿòü 0,76 ìì èëè
ÏÐÅÄÓÏÐÅÆÄÅÍÈÅ 0,030 äþéìà.
ÎÁÑËÓÆÈÂÀÍÈÅ Çàìåíÿéòå ñâå÷ó çàæèãàíèÿ ÷åðåç êàæäûå 100 ÷àñîâ ðàáîòû èëè
êàæäûé ñåçîí, â çàâèñèìîñòè îò òîãî, ÷òî èñòå÷åò/íàñòóïèò ðàíüøå.
• Íå èñïîëüçóéòå ïóñêîâûå æèäêîñòè â Òåñòåð çàæèãàíèÿ è êëþ÷ äëÿ ñâå÷è çàæèãàíèÿ ìîæíî çàêàçàòü ó
àýðîçîëüíîé óïàêîâêå. Èõ ïàðû îãíåîïàñíû. ëþáîãî Óïîëíîìî÷åííîãî Ñåðâèñíîãî Äèëåðà Briggs & Stratton".
Ðèñ. 7 Ïðèìå÷àíèå: â íåêîòîðûõ ðàéîíàõ ìåñòíûå çàêîíû òðåáóþò
èñïîëüçîâàíèÿ ðåçèñòîðíîé ñâå÷è çàæèãàíèÿ äëÿ ïîäàâëåíèÿ ïîìåõ
Ïðîâåðüòå óðîâåíü ìàñëà. îò ñèãíàëîâ çàæèãàíèÿ. Åñëè íà äàííîì äâèãàòåëå áûëà èçíà÷àëüíî
Îòêðîéòå êðàí ïîäà÷è òîïëèâà (åñëè èñïîëüçóåòñÿ). ÏÐÅÄÓÏÐÅÆÄÅÍÈÅ óñòàíîâëåíà ðåçèñòîðíàÿ ñâå÷à çàæèãàíèÿ, íåîáõîäèìî
Ìàñëîîòðàæàòåëü OIL GARD® èñïîëüçîâàòü äëÿ çàìåíû ñâå÷ó çàæèãàíèÿ òîãî æå òèïà.
Åñëè äâèãàòåëü îáîðóäîâàí óñòðîéñòâîì OIL GARD®, è åñëè ïðè • Âî èçáåæàíèå ñëó÷àéíîãî çàïóñêà, ïåðåä Ñîäåðæèòå äâèãàòåëü â ÷èñòîòå
íåäîñòàòî÷íîì óðîâíå ìàñëà äâèãàòåëü íå çàïóñêàåòñÿ, èëè îí îáñëóæèâàíèåì îòñîåäèíèòå ïðîâîä ñâå÷è
îñòàíîâèëñÿ è åãî íåâîçìîæíî çàïóñòèòü ïîâòîðíî, íåîáõîäèìî äîëèòü çàæèãàíèÿ  è çàçåìëèòå åãî, à òàêæå
ìàñëî. Äîëåéòå ìàñëî äî îòìåòêè FULL (çàïîëíåíî) íà ùóïå. îòñîåäèíèòå îòðèöàòåëüíûé âûâîä Ðèñ. 6
Íå ïåðåïîëíÿéòå. àêêóìóëÿòîðà, åñëè èñïîëüçóåòñÿ. Ïåðèîäè÷åñêè î÷èùàéòå äâèãàòåëü îò ãðÿçè è èçìåëü÷åííîé òðàâû.
Íå ìîéòå äâèãàòåëü âîäîé, òàê êàê âîäà ìîæåò ïîïàñòü â òîïëèâî.
ÎÑÒÎÐÎÆÍÎ: Óñòðîéñòâî OIL GARD® îòêëþ÷èò ðàáîòàþùèé ×èñòèòå ùåòêîé èëè ñæàòûì âîçäóõîì.
äâèãàòåëü. Åñëè óðîâåíü ìàñëà íå ñîîòâåòñòâóåò íåîáõîäèìîìó, Äëÿ îáåñïå÷åíèÿ ðîâíîé ðàáîòû äâèãàòåëÿ î÷èùàéòå òÿãè ðåãóëÿòîðà,
Ñì. Ãðàôèê îáñëóæèâàíèÿ. Ñîáëþäàéòå ÷àñîâûå èëè êàëåíäàðíûå
ìîæåò ïðîèçîéòè ïîëîìêà äâèãàòåëÿ, è â ýòîì ñëó÷àå ãàðàíòèÿ íå
èíòåðâàëû îáñëóæèâàíèÿ, â çàâèñèìîñòè îò òîãî, êàêèå èç íèõ èñòåêóò ïðóæèíû è ðû÷àãè óïðàâëåíèÿ îò ìóñîðà .
áóäåò äåéñòâîâàòü.
ðàíüøå.  ñëó÷àå ðàáîòû â íåáëàãîïðèÿòíûõ óñëîâèÿõ íåîáõîäèìî
ïðîèçâîäèòü îáñëóæèâàíèå ÷àùå. ÏÐÅÄÓÏÐÅÆÄÅÍÈÅ
ÇÀÏÓÑÊ
Çàìåíà ìàñëà • Ñêîïëåíèå ìóñîðà âîêðóã ãëóøèòåëÿ 
ìîæåò ïðèâåñòè ê âîñïëàìåíåíèþ.
Ðèñ. 3 Ðèñ. 2 Ïðîâåðÿéòå è î÷èùàéòå çîíó âîêðóã
ãëóøèòåëÿ ïåðåä êàæäûì èñïîëüçîâàíèåì.
1. Óñòàíîâèòå ðû÷àã óïðàâëåíèÿ âîçäóøíîé çàñëîíêîé  Ðåãóëÿðíî ïðîâåðÿéòå óðîâåíü ìàñëà.
Åñëè íà ãëóøèòåëå óñòàíîâëåí èñêðîóëîâèòåëü , òî åãî íåîáõîäèìî
â ïîëîæåíèå CHOKE (çàêðûòà). Êîíòðîëèðóéòå è ïîääåðæèâàéòå íåîáõîäèìûé óðîâåíü ìàñëà.
Ïðîâåðÿéòå êàæäûå 8 ÷àñîâ ðàáîòû èëè åæåäíåâíî ïåðåä çàïóñêîì
2. Óñòàíîâèòå ðû÷àã óïðàâëåíèÿ äðîññåëåì  â ïîëîæåíèå äâèãàòåëÿ. Ñì. ïðîöåäóðó çàïîëíåíèÿ ìàñëîì â ïóíêòå Ðåêîìåíäàöèè ñíèìàòü äëÿ î÷èñòêè è ïðîâåðêè ÷åðåç êàæäûå 50 ÷àñîâ ðàáîòû èëè
FAST (áûñòðî). ïî èñïîëüçîâàíèþ ìàñëà. êàæäûé ñåçîí.  ñëó÷àå ïîâðåæäåíèÿ çàìåíèòü.
3. Îòêðîéòå êðàí ïîäà÷è òîïëèâà  (åñëè óñòàíîâëåí íà Çàìåíà ìàñëà.
Ïî÷èñòèòå ñèñòåìó îõëàæäåíèÿ. Ìóñîð è îòõîäû ìîãóò çàáèòü ñèñòåìó
îõëàæäåíèÿ äâèãàòåëÿ, îñîáåííî â ïðîöåññå ïðîäîëæèòåëüíîé ðàáîòû.
áåíçèíîâîì äâèãàòåëå). Âíóòðåííèå îõëàæäàþùèå ðåáðà è ïîâåðõíîñòè ìîãóò òàêæå íóæäàòüñÿ
Çàìåíèòå ìàñëî ïîñëå ïåðâûõ 5 ÷àñîâ ðàáîòû äâèãàòåëÿ. Ìåíÿéòå
4. Óñòàíîâèòå âûêëþ÷àòåëü îñòàíîâà  â ïîëîæåíèå ON, ìàñëî, êîãäà äâèãàòåëü òåïëûé. Çàëèâàéòå ìàñëî ñ ðåêîìåíäóåìûì â ÷èñòêå äëÿ ïðåäîòâðàùåíèÿ ïåðåãðåâà è ïîâðåæäåíèÿ äâèãàòåëÿ.
åñëè óñòàíîâëåí. çíà÷åíèåì âÿçêîñòè SAE. Ñíèìèòå êîæóõ âåíòèëÿòîðà è ïî÷èñòèòå, êàê ïîêàçàíî íà ðèñóíêå .

63
RU

Î÷èñòèòå òîïëèâíûé ôèëüòð Íåïîëíûé ïåðå÷åíü ïîäëèííûõ èçäåëèé


Briggs & Stratton" ÕÐÀÍÅÍÈÅ
Ðèñ. 9 ÎÑÒÎÐÎÆÍÎ: Íîìåðà äåòàëåé â ñïèñêå ìîãóò áûòü  ñëó÷àå õðàíåíèÿ áåíçèíîâûõ äâèãàòåëåé â òå÷åíèå ïåðèîäà áîëåå
ïðåäíàçíà÷åíû äëÿ îïðåäåëåííûõ ìîäåëåé, âî èçáåæàíèå 30 äíåé, íåîáõîäèìî èõ çàùèòèòü èëè ñëèòü òîïëèâî âî èçáåæàíèå
îáðàçîâàíèÿ ñìîëèñòûõ îñàäêîâ â òîïëèâíîé ñèñòåìå èëè íà îñíîâíûõ
ÏÐÅÄÓÏÐÅÆÄÅÍÈÅ ïîâðåæäåíèÿ äâèãàòåëÿ èñïîëüçóéòå òîëüêî ïðåäíàçíà÷åííûå ÷àñòÿõ êàðáþðàòîðà.
äëÿ íåãî äåòàëè. Äëÿ çàùèòû áåíçèíîâîãî äâèãàòåëÿ ìû ðåêîìåíäóåì èñïîëüçîâàòü
• Ïåðåä î÷èñòêîé òîïëèâíîãî ôèëüòðà ñëåéòå ñòàáèëèçàòîð òîïëèâà Briggs & Stratton", êîòîðûé Âû ìîæåòå çàêàçàòü
òîïëèâíûé áàê èëè çàêðîéòå êðàí ïîäà÷è Ñåðèéíàÿ ìîäåëü Èçäåëèå Äåòàëü ¹ ó Óïîëíîìî÷åííîãî Ñåðâèñíîãî Äèëåðà "Briggs & Stratton". Ðàçìåøàéòå
òîïëèâà. Ìàñëî ñòàáèëèçàòîð ñ òîïëèâîì â òîïëèâíîì áàêå èëè êàíèñòðå. Íåíàäîëãî
ÂÑÅ ÌÎÄÅËÈ 100005 çàâåäèòå äâèãàòåëü äëÿ ïðîõîæäåíèÿ ñòàáèëèçàòîðà ÷åðåç
(20 óíöèé, 0,59 ë) êàðáþðàòîð. Äâèãàòåëü è òîïëèâî ìîãóò õðàíèòüñÿ äî 24 ìåñÿöåâ.
Áåíçèíîâûå äâèãàòåëè: Î÷èñòèòå ñåòêó òîïëèâíîãî ôèëüòðà .
Ìàñëî Ïðèìå÷àíèå: Åñëè ñòàáèëèçàòîð íå èñïîëüçóåòñÿ èëè åñëè
Ãðàôèê îáñëóæèâàíèÿ ÂÑÅ ÌÎÄÅËÈ 100028 äâèãàòåëü ðàáîòàåò íà òîïëèâå ñ ñîäåðæàíèåì ñïèðòà, íàïðèìåð
(48 óíöèé, 1,42 ë)
áåíçîñïèðòå, íåîáõîäèìî ñëèòü âñå òîïëèâî èç áàêà è çàïóñòèòü
Ñîáëþäàéòå ÷àñîâûå èëè êàëåíäàðíûå èíòåðâàëû Ìàñëÿíûé íàñîñ äâèãàòåëü äî îñòàíîâêè èç-çà íåõâàòêè òîïëèâà.
îáñëóæèâàíèÿ, â çàâèñèìîñòè îò òîãî, êàêèå èç íèõ èñòåêóò (èñïîëüçóåòñÿ
ðàíüøå.  ñëó÷àå ðàáîòû â íåáëàãîïðèÿòíûõ óñëîâèÿõ ÂÑÅ ÌÎÄÅËÈ 5056 Ïðîöåäóðû õðàíåíèÿ äëÿ ãàçîâûõ/LPG/NG äâèãàòåëåé.
ñòàíäàðòíàÿ
íåîáõîäèìî ïðîèçâîäèòü îáñëóæèâàíèå ÷àùå. ýëåêòðîäðåëü)
Ðèñ. 2 Ðèñ. 8
Ïåðâûå 5 ÷àñîâ Ñòàáèëèçàòîð
ÂÑÅ ÌÎÄÅËÈ 5058 1. Çàìåíèòü ìàñëî. Ñì. Èñïîëüçîâàíèå ìàñëà.
D Çàìåíèòü ìàñëî òîïëèâà
2. Âûíüòå ñâå÷ó çàæèãàíèÿ è çàëåéòå ïðèáëèçèòåëüíî 15 ìë
Êàæäûå 8 ÷àñîâ èëè åæåäíåâíî Ïàòðîí (1/2 óíöèè) ìîòîðíîãî ìàñëà â öèëèíäð. Âíîâü óñòàíîâèòå
D Ïðîâåðèòü óðîâåíü ìàñëà 050000 âîçäóøíîãî 711351 ñâå÷ó çàæèãàíèÿ è ìåäëåííî ïîâåðíèòå âàë äëÿ
ôèëüòðà ðàñïðåäåëåíèÿ ìàñëà.
D Î÷èñòèòå âîêðóã ãëóøèòåëÿ, à òàêæå ïðóæèíû è òÿãè
Ïðåäâàðèòåëüíûé 3. Î÷èñòèòå öèëèíäð è ðåáðà ãîëîâêè öèëèíäðà, ïðîñòðàíñòâî
Êàæäûå 25 ÷àñîâ èëè êàæäûé ñåçîí 050000 11352 ïîä êîæóõîì ñòàðòåðà è âîêðóã ãëóøèòåëÿ îò ãðÿçè è
âîçäóøíûé ôèëüòð
D Çàìåíèòü ìàñëî ïðè ðàáîòe c âûñîêîé íàãðóçêîé èëè ïðè èçìåëü÷åííîé òðàâû.
âûñîêîé òåìïåðàòóðå îêðóæàþùåé ñðåäû Ïàòðîí 4. Õðàíèòü â ÷èñòîì è ñóõîì ïîìåùåíèè, íî ÍÅ ðÿäîì ñ ïå÷üþ,
085400 âîçäóøíîãî 710265 êîòëîì èëè âîäîíàãðåâàòåëåì, â êîòîðûõ èñïîëüçóåòñÿ
D Ïðîèçâåñòè îáñëóæèâàíèå ïðåäâàðèòåëüíîãî ôèëüòðà ãîðåëêà, èëè ëþáûì èíûì îáîðóäîâàíèåì, êîòîðîå ìîæåò
âîçäóøíîãî ôèëüòðà* ïðîèçâåñòè èñêðó.
Ïðåäâàðèòåëüíûé
Êàæäûå 50 ÷àñîâ èëè êàæäûé ñåçîí 085400 710267
âîçäóøíûé ôèëüòð
D Çàìåíèòü ìàñëî ÎÁÑËÓÆÈÂÀÍÈÅ
Ïàòðîí
D Î÷èñòèòü è îñìîòðåòü èñêðîóëîâèòåëü 050000, 086400, 117400, Îáðàùàéòåñü ê Óïîëíîìî÷åííûì Ñåðâèñíûì Äèëåðàì
êâàäðàòíîãî
(åñëè óñòàíîâëåí) 118400, 138400, 185400*, 491588 Briggs & Stratton". Êàæäûé èç íèõ èìååò íà ñêëàäå ïîäëèííûå äåòàëè
âîçäóøíîãî Briggs & Stratton" è ñîîòâåòñòâóþùèå èíñòðóìåíòû. Ñïåöèàëüíî
245400*, 246400
D Î÷èñòèòü òîïëèâíûé ôèëüòð** ôèëüòðà ïîäãîòîâëåííûå ìåõàíèêè îáåñïå÷àò ïðîôåññèîíàëüíûé ðåìîíò
Êàæäûå 100 ÷àñîâ èëè êàæäûé ñåçîí Êâàäðàòíûé ëþáûõ äâèãàòåëåé Briggs & Stratton". Òîëüêî äèëåðû, èìåþùèå ñòàòóñ
246400 711785 Óïîëíîìî÷åííûõ äèëåðîâ Briggs & Stratton" îáÿçàíû ñîîòâåòñòâîâàòü
D Ïðîèçâåñòè îáñëóæèâàíèå ïàòðîíà âîçäóøíîãî âîçäóøíûé ôèëüòð ñòàíäàðòàì Briggs & Stratton".
ôèëüòðà* Ïðåäâàðèòåëüíûé Êîãäà Âû ïðèîáðåòàåòå îáîðóäîâàíèå ñ
D Çàìåíèòü ñâå÷ó çàæèãàíèÿ 050000, 086400, 117400, ôèëüòð äâèãàòåëåì Briggs & Stratton", Âàì
D Î÷èñòèòü ñèñòåìó îõëàæäåíèÿ* 118400, 138400, 185400*, êâàäðàòíîãî 491435 îáåñïå÷èâàåòñÿ êâàëèôèöèðîâàííîå
245400*, 246400 âîçäóøíîãî îáñëóæèâàíèå áîëåå, ÷åì
Êàæäûé ñåçîí
ôèëüòðà 30000 Óïîëíîìî÷åííûìè Ñåðâèñíûìè
D Ïðîâåðèòü êëàïàííûé çàçîð Äèëåðàìè âî âñåì ìèðå, ãäå ðàáîòàåò
Ïàòðîí
* O÷èñòêó ñëåäóåò ïðîèçâîäèòü ÷àùå ïðè ðàáîòå â 185400, 235400, 245400 âîçäóøíîãî 710266 6000 ñåðâèñíûõ ìåõàíèêîâ-ìàñòåðîâ âûñøåé
çàïûëåííûõ óñëîâèÿõ èëè ïðè íàëè÷èè ïîñòîðîííèõ ôèëüòðà êâàëèôèêàöèè. Ñìîòðèòå ýòè çíàêè, ãäå
÷àñòèö èëè ìóñîðà â âîçäóõå. ïðåäëàãàþòñÿ óñëóãè Briggs & Stratton".
** Åñëè óñòàíîâëåí âõîäíîé ôèëüòð ãàçîîáðàçíîãî Ïðåäâàðèòåëüíûé
185400, 235400, 245400 710268
òîïëèâà, ñëåäóéòå ðåêîìåíäàöèÿì ïî îáñëóæèâàíèþ âîçäóøíûé ôèëüòð Âû ìîæåòå íàéòè áëèæàéøåãî Óïîëíîìî÷åííîãî Ñåðâèñíîãî
èçãîòîâèòåëÿ. ÂÑÅ ÌÎÄÅËÈ (êðîìå Ðåçèñòîðíàÿ ñâå÷à Äèëåðà Briggs & Stratton" íà êàðòå â Èíòåðíåòå
491055 www.briggsandstratton.com èëè â ñïðàâî÷íèêå Æåëòûå
050000, 086400, 118400) çàæèãàíèÿ
Ðåçèñòîðíàÿ ñâå÷à ñòðàíèöû™" â ðàçäåëàõ Äâèãàòåëè, áåíçèíîâûå",
050000, 086400, 118400 711252 Áåíçèíîâûå äâèãàòåëè", Ãàçîíîêîñèëêè" èëè èì
çàæèãàíèÿ
ÂÑÅ ÌÎÄÅËÈ Ïëàòèíîâàÿ ñâå÷à ™ ïîäîáíûõ.
âåðõíåêëàïàííûõ çàæèãàíèÿ ñ Ïðèìå÷àíèå: Óêàçàòåëü Áåãóùèå ïàëüöû" è ñïðàâî÷íèê Æåëòûå
491055
äâèãàòåëåé (êðîìå ïîâûøåííûì ñòðàíèöû" çàðåãèñòðèðîâàíû â êà÷åñòâå òîðãîâûõ ìàðîê â
050000, 086400, 118400) ñðîêîì ñëóæáû ðàçëè÷íûõ þðèñäèêöèÿõ.
ÂÑÅ ÌÎÄÅËÈ Òåñòåð çàæèãàíèÿ 19368 Èëëþñòðèðîâàííîå ðóêîâîäñòâî ïî ðåìîíòó âêëþ÷àåò ðàçäåë Òåîðèÿ
ýêñïëóàòàöèè", îñíîâíûå òåõíè÷åñêèå äàííûå è ïîäðîáíûå ñâåäåíèÿ î
Êëþ÷ äëÿ ñâå÷è ðåãóëèðîâêå, íàñòðîéêå è ðåìîíòå îäíîöèëèíäðîâûõ ÷åòûðåõòàêòíûõ
ÂÑÅ ÌÎÄÅËÈ 19374
çàæèãàíèÿ âåðõíåêëàïàííûõ äâèãàòåëåé Briggs & Stratton". Çàêàæèòå ó
Óïîëíîìî÷åííîãî Ñåðâèñíîãî Äèëåðà Briggs & Stratton" ðóêîâîäñòâî
* Åñëè èñïîëüçóåòñÿ. ïîä íîìåðîì 273732.
Òðåáóéòå ïîäëèííûå çàïàñíûå äåòàëè Briggs & Stratton" ñ íàøèì
ëîãîòèïîì íà êîðîáêå è/èëè äåòàëè. Èñïîëüçîâàíèå íåïîäëèííûõ
äåòàëåé ìîæåò ïðèâåñòè ê íàðóøåíèþ ðàáîòû è àííóëèðîâàíèþ Âàøåé
ãàðàíòèè.

64
RU

Ïîëîæåíèÿ î Ãàðàíòèè êîìïàíèè Briggs & Stratton Íàéäèòå ñîîòâåòñòâóþùóþ Ïåðèîä


Ïîëîæåíèå î Ãàðàíòèè êîìïàíèè Briggs & Stratton îá îòñóòñòâèè äåôåêòîâ ñèñòåìû
(B&S), Êàëèôîðíèéñêîãî óïðàâëåíèÿ ïî âîçäóøíûì ïîíèæåíèÿ òîêñè÷íîñòè âûõëîïà ïîñòîÿíñòâà õàðàêòåðèñòèê ýìèññèè è
ðåñóðñàì (CARB) è Àãåíòñòâà ïî çàùèòå îêðóæàþùåé Ïîêàçàòåëü çàãðÿçíåíèÿ âîçäóõà íà
ñðåäû ÑØÀ (U.S. EPA) íà ñèñòåìó ïîíèæåíèÿ Íèæå ïðèâîäÿòñÿ êîíêðåòíûå ïîëîæåíèÿ îòíîñèòåëüíî
äåôåêòîâ, îõâàòûâàåìûå Ãàðàíòèåé íà ñèñòåìó êîíòðîëÿ ýòèêåòêå ïî ýìèññèè Âàøåãî äâèãàòåëÿ
òîêñè÷íîñòè âûõëîïà (Ïðàâà è îáÿçàííîñòè âëàäåëüöà
â îòíîøåíèè ãàðàíòèè îòñóòñòâèÿ äåôåêòîâ) òîêñè÷íîñòè âûõëîïà. Äàííàÿ ãàðàíòèÿ ÿâëÿåòñÿ
äîïîëíåíèåì ê ãàðàíòèè êîìïàíèè Briggs & Stratton íà Íà äâèãàòåëÿõ, ñåðòèôèöèðîâàííûõ íà ñîîòâåòñòâèå Êëàññó
íåðåãóëèðóåìûå äâèãàòåëè, ïðèâåäåííîé â Èíñòðóêöèÿõ ïî 2 Ñòàíäàðòîâ ïî ýìèññèè Êàëèôîðíèéñêîãî óïðàâëåíèÿ ïî
Ïîëîæåíèå î Ãàðàíòèè îòñóòñòâèÿ äåôåêòîâ â ñèñòåìå ýêñïëóàòàöèè è òåõíè÷åñêîìó îáñëóæèâàíèþ. âîçäóøíûì ðåñóðñàì (CARB), äîëæíà áûòü óêàçàíà èíôîðìàöèÿ
ïîíèæåíèÿ òîêñè÷íîñòè âûõëîïà, äåéñòâóþùåå â øòàòå 1. Äåòàëè, ïîäïàäàþùèå ïîä ãàðàíòèþ (ýìèññèîííóþ) îòíîñèòåëüíî Ïåðèîäà ïîñòîÿíñòâà õàðàêòåðèñòèê ýìèññèè è
Êàëèôîðíèÿ, Ñîåäèíåííûõ Øòàòàõ è Êàíàäå Äåéñòâèå äàííîé ãàðàíòèè ðàñïðîñòðàíÿåòñÿ òîëüêî íà Ïîêàçàòåëü çàãðÿçíåíèÿ âîçäóõà. Briggs & Stratton äåëàåò ýòó
Êàëèôîðíèéñêîå óïðàâëåíèå ïî âîçäóøíûì ðåñóðñàì äåòàëè, óêàçàííûå íèæå (äåòàëè, âëèÿþùèå íà ïîíèæåíèå èíôîðìàöèþ äîñòóïíîé, ïîìåùàÿ åå íà ýòèêåòêàõ, êàñàþùèõñÿ
(CARB), Àãåíòñòâî ïî îõðàíå îêðóæàþùåé ñðåäû ÑØÀ (U.S. òîêñè÷íîñòè âûõëîïà), ïðè óñëîâèè, ÷òî äàííûå äåòàëè óæå ýìèññèè. Íà ýòèêåòêå äâèãàòåëÿ ñîäåðæèòñÿ èíôîðìàöèÿ è î
EPA) è êîìïàíèÿ Briggs & Stratton ðàäû ïðåäîñòàâèòü Âàì áûëè óñòàíîâëåíû íà äâèãàòåëå ïðè åãî ïîêóïêå. ñåðòèôèêàöèè.
èíôîðìàöèþ î Ãàðàíòèè íà ñèñòåìó êîíòðîëÿ òîêñè÷íîñòè a. Ñèñòåìà èçìåðåíèÿ òîïëèâà Ïåðèîä ïîñòîÿíñòâà õàðàêòåðèñòèê ýìèññèè óêàçûâàåò
• Ñèñòåìà îáîãàùåíèÿ òîïëèâà ïðè õîëîäíîì ôàêòè÷åñêîå êîëè÷åñòâî ÷àñîâ, â òå÷åíèå êîòîðûõ äâèãàòåëü
âûõëîïà Âàøåãî ìàëîãî âíåäîðîæíîãî äâèãàòåëÿ. áóäåò ðàáîòàòü â ñîîòâåòñòâèè ñ ñåðòèôèêàöèåé ïî ýìèññèè - ïðè
 Êàëèôîðíèè íîâûå ìîäåëè 2006 ãîäà ìàëûõ âíåäîðîæíûõ çàïóñêå (ïëàâíàÿ çàñëîíêà)
óñëîâèè ïðîâåäåíèÿ íåîáõîäèìîãî îáñëóæèâàíèÿ,
äâèãàòåëåé äîëæíû ïðîåêòèðîâàòüñÿ, ïðîèçâîäèòüñÿ • Êàðáþðàòîð è âíóòðåííèå äåòàëè ïðåäóñìîòðåííîãî Èíñòðóêöèÿìè ïî ýêñïëóàòàöèè è
è îáîðóäîâàòüñÿ â ñîîòâåòñòâèè ñî ñòðîãèìè ñòàíäàðòàìè • Òîïëèâíûé íàñîñ îáñëóæèâàíèþ. Ïðèìåíÿþòñÿ ñëåäóþùèå êëàññû:
ýòîãî øòàòà â îáëàñòè êîíòðîëÿ çà ÷èñòîòîé âîçäóõà è • Òîïëèâîïðîâîä, ôèòèíãè òîïëèâîïðîâîäà, çàæèìû Óìåðåííûé (Moderate):
îêðóæàþùåé ñðåäû.  äðóãèõ ÷àñòÿõ Ñîåäèíåííûõ Øòàòîâ b. Ñèñòåìà çàáîðà âîçäóõà Äâèãàòåëü ñåðòèôèöèðîâàí íà ñîîòâåòñòâèå òðåáîâàíèÿì ïî
íîâûå âíåäîðîæíûå äâèãàòåëè ñ èñêðîâûì çàæèãàíèåì, • Âîçäóøíûé ôèëüòð ýìèññèè â òå÷åíèå ôàêòè÷åñêèõ 125 ÷àñîâ ðàáîòû.
ñåðòèôèöèðîâàííûå äëÿ ìîäåëüíîãî ðÿäà 1997 ãîäà (èëè Ïðîìåæóòî÷íûé (Intermediate):
áîëåå ïîçäíèõ), äîëæíû ñîîòâåòñòâîâàòü ïîäîáíûì • Âïóñêíîé êîëëåêòîð Äâèãàòåëü ñåðòèôèöèðîâàí íà ñîîòâåòñòâèå òðåáîâàíèÿì ïî
ñòàíäàðòàì, óñòàíîâëåííûì Àãåíòñòâîì ïî îõðàíå c. Ñèñòåìà çàæèãàíèÿ ýìèññèè â òå÷åíèå ôàêòè÷åñêèõ 250 ÷àñîâ ðàáîòû.
îêðóæàþùåé ñðåäû ÑØÀ. Êîìïàíèÿ Briggs & Stratton îáÿçàíà • Ñâå÷à(-è) çàæèãàíèÿ Äëèòåëüíûé (Extended):
ðàñïðîñòðàíèòü ãàðàíòèþ íà ñèñòåìó ïîíèæåíèÿ òîêñè÷íîñòè • Ñèñòåìà çàæèãàíèÿ ñ ìàãíåòî Äâèãàòåëü ñåðòèôèöèðîâàí íà ñîîòâåòñòâèå òðåáîâàíèÿì ïî
âûõëîïà â Âàøåì äâèãàòåëå íà ïåðèîä âðåìåíè, óêàçàííûé d. Êàòàëèòè÷åñêàÿ ñèñòåìà ýìèññèè â òå÷åíèå ôàêòè÷åñêèõ 500 ÷àñîâ ðàáîòû. Íàïðèìåð,
íèæå, ïðè óñëîâèè ïðàâèëüíîãî îáðàùåíèÿ ñ Âàøèì ìàëûì • Êàòàëèòè÷åñêèé ïðåîáðàçîâàòåëü îáû÷íî, ãàçîíîêîñèëêà èñïîëüçóåòñÿ â òå÷åíèå 20 − 25 ÷àñîâ â
âíåäîðîæíûì äâèãàòåëåì è åãî íàäëåæàùåãî îáñëóæèâàíèÿ. • Âûïóñêíîé êîëëåêòîð ãîä. Ñëåäîâàòåëüíî, Ïåðèîä ïîñòîÿíñòâà õàðàêòåðèñòèê
Ñèñòåìà êîíòðîëÿ òîêñè÷íîñòè âûõëîïà Âàøåãî äâèãàòåëÿ ýìèññèè äâèãàòåëÿ ïðîìåæóòî÷íîãî êëàññà áóäåò ñîñòàâëÿòü îò
• Ñèñòåìà ïîäà÷è âîçäóõà èëè èìïóëüñíûé êëàïàí 10 äî 12 ëåò.
âêëþ÷àåò òàêèå äåòàëè, êàê êàðáþðàòîð, âîçäóøíûé e. Ðàçëè÷íûå äåòàëè, èñïîëüçóåìûå â óêàçàííûõ âûøå
ôèëüòð, ñèñòåìó çàæèãàíèÿ, òîïëèâîïðîâîä, ãëóøèòåëü è Íåêîòîðûå äâèãàòåëè Briggs & Stratton áóäóò ñåðòèôèöèðîâàíû íà
ñèñòåìàõ ñîîòâåòñòâèå Ýòàïó 2 ñòàíäàðòîâ ïî ýìèññèè Àãåíòñòâà ïî
êàòàëèòè÷åñêèé ïðåîáðàçîâàòåëü.  ýòó ñèñòåìó ìîãóò òàêæå • Âàêóóìíûå, òåìïåðàòóðíûå, ïîçèöèîííûå, çàùèòå îêðóæàþùåé ñðåäû ÑØÀ (US EPA). Äëÿ äâèãàòåëåé,
âõîäèòü ñîåäèíèòåëüíûå ýëåìåíòû è äðóãèå ñâÿçàííûå ñ íåé èíòåðâàëüíûå êëàïàíû è âûêëþ÷àòåëè. ñåðòèôèöèðîâàííûõ íà ñîîòâåòñòâèå Ýòàïó 2, Ïåðèîä
óçëû. • Ñîåäèíèòåëüíûå ýëåìåíòû ñîîòâåòñòâèÿ òðåáîâàíèÿì ïî ýìèññèè, óêàçàííûé íà ýòèêåòå,
Ïðè âîçíèêíîâåíèè ãàðàíòèéíîãî ñëó÷àÿ, êîìïàíèÿ 2. Ñðîê äåéñòâèÿ ãàðàíòèè îáîçíà÷àåò ÷èñëî ÷àñîâ ðàáîòû, â òå÷åíèå êîòîðûõ äâèãàòåëü
Briggs & Stratton ïðîèçâåäåò ðåìîíò Âàøåãî ìàëîãî áóäåò ñîîòâåòñòâîâàòü Ôåäåðàëüíûì òðåáîâàíèÿì ïî ýìèññèè.
Briggs & Stratton ãàðàíòèðóåò ïåðâîíà÷àëüíîìó ïîêóïàòåëþ è
âíåäîðîæíîãî äâèãàòåëÿ áåñïëàòíî, âêëþ÷àÿ êàæäîìó ïîñëåäóþùåìó âëàäåëüöó, ÷òî äåòàëè, íà êîòîðûå Äëÿ äâèãàòåëåé îáúåìîì ìåíåå 225 êóá. ñì.
äèàãíîñòèðîâàíèå, çàïàñíûå ÷àñòè è òðóäîâûå çàòðàòû. ðàñïðîñòðàíÿåòñÿ ãàðàíòèÿ, íå äîëæíû èìåòü äåôåêòîâ Êàòåãîðèÿ C = 125 ÷àñîâ
Äåôåêòû ñèñòåìû êîíòðîëÿ òîêñè÷íîñòè âûõëîïà, ìàòåðèàëà è ïðîèçâîäñòâà, êîòîðûå ìîãëè áû ïðèâåñòè ê Êàòåãîðèÿ B = 250 ÷àñîâ
ïîêðûâàåìûå Ãàðàíòèåé êîìïàíèè Briggs & Stratton íåèñïðàâíîñòÿì ýòèõ äåòàëåé â òå÷åíèå äâóõ ëåò ñ äàòû Êàòåãîðèÿ A = 500 ÷àñîâ
äîñòàâêè äâèãàòåëÿ ïåðâîìó ðîçíè÷íîìó ïîêóïàòåëþ. Äëÿ äâèãàòåëåé îáúåìîì 225 êóá. ñì è âûøå.
Íà óçëû è äåòàëè ñèñòåìû êîíòðîëÿ òîêñè÷íîñòè âûõëîïà 3. Áåçâîçìåçäíîå îáñëóæèâàíèå Êàòåãîðèÿ C = 250 ÷àñîâ
ìàëûõ âíåäîðîæíûõ äâèãàòåëåé ïðåäîñòàâëÿåòñÿ Êàòåãîðèÿ B = 500 ÷àñîâ
Ðåìîíò èëè çàìåíà ëþáîé äåòàëè ïî íàñòîÿùåé ãàðàíòèè
äâóõãîäè÷íàÿ ãàðàíòèÿ â ñîîòâåòñòâèè ñ ïîëîæåíèÿìè, ïðîèçâîäÿòñÿ áåçâîçìåçäíî äëÿ âëàäåëüöà, âêëþ÷àÿ Êàòåãîðèÿ A = 1000 ÷àñîâ
óêàçàííûìè íèæå. Ëþáàÿ äåôåêòíàÿ ÷àñòü íà Âàøåì äèàãíîñòèêó, âûÿâèâøóþ äåôåêò, ïðè óñëîâèè ïðîâåäåíèÿ
äâèãàòåëå, íà êîòîðóþ ðàñïðîñòðàíÿåòñÿ ãàðàíòèÿ, áóäåò äèàãíîñòè÷åñêèõ ðàáîò Óïîëíîìî÷åííûì ñåðâèñíûì
îòðåìîíòèðîâàíà èëè çàìåíåíà êîìïàíèåé Briggs & Stratton. äèëåðîì Briggs & Stratton. Ïî âîïðîñàì ãàðàíòèéíîãî
îáñëóæèâàíèÿ ñèñòåìû êîíòðîëÿ çà ýìèññèåé îáðàùàéòåñü ê
Ãàðàíòèéíûå îáÿçàòåëüñòâà âëàäåëüöà áëèæàéøåìó Óïîëíîìî÷åííîìó ñåðâèñíîìó äèëåðó
Êàê âëàäåëåö ìàëîãî âíåäîðîæíîãî äâèãàòåëÿ Âû íåñåòå Briggs & Stratton, óêàçàííîìó â ðàçäåëàõ «Ãàçîíîêîñèëêè»,
îòâåòñòâåííîñòü çà ïðîâåäåíèå íåîáõîäèìîãî «Äâèãàòåëè, áåíçèíîâûå» «Áåíçèíîâûå äâèãàòåëè» èëè èì
òåõîáñëóæèâàíèÿ, óêàçàííîãî â Ðóêîâîäñòâå ïî ïîäîáíûõ ñïðàâî÷íèêà «Æåëòûå ñòðàíèöû».
ýêñïëóàòàöèè è îáñëóæèâàíèþ. Êîìïàíèÿ Briggs & Stratton 4. Ïðåòåíçèè è ïîêðûòèå: èñêëþ÷åíèÿ
ðåêîìåíäóåò Âàì ñîõðàíÿòü âñå ñ÷åòà, îòíîñÿùèåñÿ ê Ãàðàíòèéíûå ïðåòåíçèè (òðåáîâàíèÿ) ïîäàþòñÿ è
ïðîâåäåííîìó îáñëóæèâàíèþ Âàøåãî ìàëîãî âíåäîðîæíîãî ó÷èòûâàþòñÿ â ñîîòâåòñòâèè ñ ïîðÿäêîì, óñòàíîâëåííûì
äâèãàòåëÿ, îäíàêî Briggs & Stratton íå ìîæåò àííóëèðîâàòü Ãàðàíòèéíûì ïîëèñîì âëàäåëüöà äâèãàòåëÿ Briggs & Stratton.
ãàðàíòèþ òîëüêî èç-çà îòñóòñòâèÿ ñ÷åòîâ èëè èç-çà Êàê óêàçàíî â ïîëèñå, ãàðàíòèÿ íå ðàñïðîñòðàíÿåòñÿ íà
äåòàëè, êîòîðûå íå ÿâëÿþòñÿ ïîäëèííûìè äåòàëÿìè
íåïðîâåäåíèÿ âñåõ ïëàíîâûõ îïåðàöèé ïî îáñëóæèâàíèþ. Briggs & Stratton, èëè íà íåèñïðàâíîñòè, âîçíèêøèåâ
Êàê âëàäåëüöó ìàëîãî âíåäîðîæíîãî äâèãàòåëÿ Âàì, òåì íå ðåçóëüòàòå íåáðåæíîñòè, íåïðàâèëüíîãî èñïîëüçîâàíèÿ èëè
ìåíåå, ñëåäóåò ïîìíèòü, ÷òî Briggs & Stratton ìîæåò îáñëóæèâàíèÿ. Briggs & Stratton íå ðàñïðîñòðàíÿåò ãàðàíòèþ
îòêëîíèòü ïðåòåíçèè ïî ãàðàíòèè, åñëè Âàø äâèãàòåëü èëè íà íåïîëàäêè, âûçâàííûå èñïîëüçîâàíèåì äîïîëíèòåëüíûõ,
åãî óçëû âûøëè èç ñòðîÿ â ðåçóëüòàòå íåáðåæíîñòè, íåïîäëèííûõ èëè ìîäèôèöèðîâàííûõ äåòàëåé.
íåïðàâèëüíîãî îáðàùåíèÿ èëè îáñëóæèâàíèÿ èëè âíåñåíèÿ 5. Îáñëóæèâàíèå
íåóòâåðæäåííûõ èçìåíåíèé. Ëþáàÿ äåòàëü ñèñòåìû êîíòðîëÿ çà ýìèññèåé, íå
Âû íåñåòå îòâåòñòâåííîñòü çà ïðåäîñòàâëåíèå Âàøåãî ïðåäíàçíà÷åííàÿ äëÿ çàìåíû â ðàìêàõ ïëàíîâîãî
äâèãàòåëÿ Óïîëíîìî÷åííîìó ñåðâèñíîìó äèëåðó òåõíè÷åñêîãî îáñëóæèâàíèÿ èëè äëÿ êîòîðîé ïðåäïèñàí
òîëüêî ðåãóëÿðíûé îñìîòð è «ðåìîíò èëè çàìåíà ïðè
Briggs & Stratton - ñðàçó æå ïðè âîçíèêíîâåíèè ïðîáëåìû. íåîáõîäèìîñòè», ïðè íàëè÷èè äåôåêòîâ ïîäïàäàåò ïîä
Íå âûçûâàþùèé ñîìíåíèÿ ãàðàíòèéíûé ðåìîíò äîëæåí áûòü íàñòîÿùóþ ãàðàíòèþ â òå÷åíèå âñåãî ïåðèîäà åå äåéñòâèÿ.
âûïîëíåí â ðàçóìíûé ïåðèîä âðåìåíè, íå ïðåâûøàþùèé Ëþáàÿ äåòàëü ñèñòåìû êîíòðîëÿ çà ýìèññèåé, çàìåíà êîòîðîé
30 äíåé. ïðåäóñìàòðèâàåòñÿ ãðàôèêîì ïëàíîâîãî îáñëóæèâàíèÿ, ïðè
Åñëè ó Âàñ âîçíèêëè âîïðîñû îòíîñèòåëüíî Âàøèõ ïðàâ è íàëè÷èè äåôåêòîâ ïîäïàäàåò ïîä íàñòîÿùóþ ãàðàíòèþ íà
îáÿçàííîñòåé ïî ãàðàíòèè, Âàì ñëåäóåò îáðàòèòüñÿ ê ïåðèîä äî ïåðâîé ïëàíîâîé çàìåíûýòîé äåòàëè. Äëÿ çàìåíû
Ïðåäñòàâèòåëþ îòäåëà îáñëóæèâàíèÿ Briggs & Stratton ïî äåòàëè ïðè âûïîëíåíèè îáñëóæèâàíèÿ èëè ðåìîíòà ìîæåò
èñïîëüçîâàòüñÿ äåòàëü, ýêâèâàëåíòíàÿ ïî ýêñïëóàòàöèîííûì
òåëåôîíó 1-414-259-5262. êà÷åñòâàì è íàäåæíîñòè. Âëàäåëåö íåñåò îòâåòñòâåííîñòü çà
Äàííàÿ ãàðàíòèÿ íà ñèñòåìó êîíòðîëÿ òîêñè÷íîñòè âûõëîïà ïðîâåäåíèå âñåõ ïëàíîâûõ îïåðàöèé ïî òåõîáñëóæèâàíèþ,
ðàñïðîñòðàíÿåòñÿ òîëüêî íà åå äåôåêòû. Î ïîñëåäíèõ ñóäÿò óêàçàííûõ â Èíñòðóêöèÿõ Briggs & Stratton ïî ýêñïëóàòàöèè è
ïî ñðàâíåíèþ ñ íîðìàëüíîé õàðàêòåðèñòèêîé äâèãàòåëÿ. îáñëóæèâàíèþ.
Ãàðàíòèÿ íå îòíîñèòñÿ ê ýêñïëóàòàöèîííûì èñïûòàíèÿì íà 6. Ïîêðûòèå êîñâåííîãî óùåðáà
ñîäåðæàíèå âðåäíûõ âåùåñòâ â âûõëîïå. Ãàðàíòèéíîå ïîêðûòèå, ïðèâåäåííîå íèæå, ðàñïðîñòðàíÿåòñÿ
íà äåôåêòû ëþáûõ äðóãèõ êîìïîíåíòîâ äâèãàòåëÿ,
âûçâàííûå íåèñïðàâíîñòüþ ëþáîé äåòàëè ñèñòåìû êîíòðîëÿ
çà ýìèññèåé â ïåðèîä äåéñòâèÿ ãàðàíòèè íà íåå.

65
RU

ÃÀÐÀÍÒÈÉÍÛÉ ÏÎËÈÑ ÂËÀÄÅËÜÖÀ ÄÂÈÃÀÒÅËß BRIGGS & STRATTON"


Äåéñòâèòåëåí ñ 1 èþëÿ 2004 ãîäà, çàìåíÿåò âñå ïðåäûäóùèå ãàðàíòèè, à òàêæå ãàðàíòèè áåç óêàçàíèÿ äàòû

ÎÃÐÀÍÈ×ÅÍÍÀß ÃÀÐÀÍÒÈß
Êîðïîðàöèÿ Briggs & Stratton" ïðîèçâåäåò áåñïëàòíûé ðåìîíò èëè çàìåíó ëþáîé äåòàëè(-åé) äâèãàòåëÿ, êîòîðàÿ ÿâëÿåòñÿ äåôåêòíîé èç-çà äåôåêòà ìàòåðèàëà
èëè ïðîèçâîäñòâà, èëè òîãî è äðóãîãî. Òðàíñïîðòíûå ðàñõîäû, ñâÿçàííûå ñ äîñòàâêîé èçäåëèé, ïðåäúÿâëÿåìûõ äëÿ ðåìîíòà èëè çàìåíû ïî íàñòîÿùåé ãàðàíòèè,
äîëæåí íåñòè ïîêóïàòåëü. Ãàðàíòèÿ äåéñòâèòåëüíà äëÿ ñðîêîâ è óñëîâèé, êîòîðûå óêàçàíû íèæå. Äëÿ ïðîâåäåíèÿ ãàðàíòèéíîãî îáñëóæèâàíèÿ íàéäèòå
áëèæàéøåãî Óïîëíîìî÷åííîãî Ñåðâèñíîãî Äèëåðà íà íàøåé êàðòå äèëåðîâ ïî àäðåñó www.briggsandstratton.com, èëè ïî òåëåôîíó 1-800-233-3723, èëè êàê óêàçàíî â
ñïðàâî÷íèêå Æåëòûå ñòðàíèöû™".
ÍÈÊÀÊÈÕ ÈÍÛÕ ÎÒÊÐÛÒÎ ÇÀßÂËÅÍÍÛÕ ÃÀÐÀÍÒÈÉ ÍÅ ÑÓÙÅÑÒÂÓÅÒ. ÏÎÄÐÀÇÓÌÅÂÀÅÌÛÅ ÃÀÐÀÍÒÈÈ, ÂÊËÞ×Àß ÃÀÐÀÍÒÈÈ ÏÐÈÃÎÄÍÎÑÒÈ ÄËß
ÒÎÐÃÎÂËÈ È ÑÎÎÒÂÅÒÑÒÂÈß ÊÎÍÊÐÅÒÍÛÌ ÏÐÈÌÅÍÅÍÈßÌ, ÎÃÐÀÍÈ×ÅÍÛ ÑÐÎÊÎÌ Â ÎÄÈÍ ÃÎÄ Ñ ÄÀÒÛ ÏÎÊÓÏÊÈ; ÈËÈ ÂÑÅ ÏÎÄÐÀÇÓÌÅÂÀÅÌÛÅ
ÃÀÐÀÍÒÈÈ, ÊÀÊ È ËÞÁÀß ÈÇ ÍÈÕ, ÈÑÊËÞ×ÀÞÒÑß Â ÒÎÉ ÑÒÅÏÅÍÈ,  ÊÎÒÎÐÎÉ ÝÒÎ ÐÀÇÐÅØÅÍÎ ÇÀÊÎÍÎÌ. ÎÒÂÅÒÑÒÂÅÍÍÎÑÒÜ ÇÀ ÑËÓ×ÀÉÍÛÉ ÈËÈ
ÊÎÑÂÅÍÍÛÉ ÓÙÅÐÁ ÈÑÊËÞ×ÀÅÒÑß Â ÒÎÉ ÑÒÅÏÅÍÈ,  ÊÎÒÎÐÎÉ ÝÒÎ ÐÀÇÐÅØÅÍÎ ÇÀÊÎÍÎÌ. Íåêîòîðûå øòàòû èëè ãîñóäàðñòâà íå ðàçðåøàþò îãðàíè÷èâàòü
ïåðèîä äåéñòâèÿ ïîäðàçóìåâàåìîé ãàðàíòèè, à íåêîòîðûå øòàòû èëè ãîñóäàðñòâà íå ðàçðåøàþò èñêëþ÷àòü èëè îãðàíè÷èâàòü îòâåòñòâåííîñòü çà ñëó÷àéíûé èëè
êîñâåííûé óùåðá. Òàêèì îáðàçîì, ïðèâåäåííûå âûøå èñêëþ÷åíèÿ è îãðàíè÷åíèÿ, âîçìîæíî, íå áóäóò ðàñïðîñòðàíÿòüñÿ íà Âàñ. Äàííàÿ ãàðàíòèÿ äàåò Âàì
îïðåäåëåííûå þðèäè÷åñêèå ïðàâà. Âû òàêæå ìîæåòå ïîëüçîâàòüñÿ èíûìè ïðàâàìè, êîòîðûå â ðàçíûõ øòàòàõ èëè ãîñóäàðñòâàõ ìîãóò áûòü ðàçëè÷íûìè.

ÍÀØÈ ÈÇÄÅËÈß
Vanguard™ ELS™ Fource™ ClassicE EtekE
I/Cr Intek™ (Kool Bore)
Industrial Plus™ Power Built™ OHV
Intek™ (Sleeve Bore) Quantumr
Quattro™
Q45™
Sprint™

ÃÀÐÀÍÒÈÉÍÛÉ ÏÅÐÈÎÄ*
Ëè÷íîå èñïîëüçîâàíèå 2 ãîäà 2 ãîäà 1 ãîä
2 ãîäà 1 ãîä
Êîììåð÷åñêîå èñïîëüçîâàíèå 1 ãîä 90 äíåé 90 äíåé

* Îáðàòèòå âíèìàíèå íà ñëåäóþùèå ñïåöèàëüíûå ãàðàíòèéíûå ïåðèîäû: 2 ãîäà äëÿ äâèãàòåëåé Classic™ â Åâðîïåéñêîì Ñîþçå è â ñòðàíàõ Âîñòî÷íîé Åâðîïû, äëÿ âñåõ
ïîòðåáèòåëüñêèõ èçäåëèé â Åâðîïåéñêîì Ñîþçå, à òàêæå äëÿ ñèñòåì êîíòðîëÿ çà ýìèññèåé, ñåðòèôèöèðîâàííûõ Àãåíòñòâîì ïî îõðàíå îêðóæàþùåé ñðåäû ÑØÀ (EPA) è
Êàëèôîðíèéñêèì óïðàâëåíèåì ïî âîçäóøíûì ðåñóðñàì (CARB). 5 ëåò ïðè èíäèâèäóàëüíîì èñïîëüçîâàíèè, 90 äíåé ïðè êîììåð÷åñêîì èñïîëüçîâàíèè ñòàðòåðîâ
Touch-N-Mow® íà äâèãàòåëÿõ Quantum® è Intek™. Íà äâèãàòåëè, èñïîëüçóåìûå íà ñïîðòèâíî-ãîíî÷íûõ àâòîìîáèëÿõ, íà êîììåð÷åñêèõ èëè àðåíäóåìûõ
òðàíñïîðòíûõ ñðåäñòâàõ, ãàðàíòèÿ íå ðàñïðîñòðàíÿåòñÿ.
Ãàðàíòèéíûé ïåðèîä íà÷èíàåòñÿ ñ äàòû ïîêóïêè ïåðâûì ðîçíè÷íûì ïîêóïàòåëåì èëè ïåðâûì êîììåð÷åñêèì ïîëüçîâàòåëåì êîíå÷íîãî îáîðóäîâàíèÿ è çàêàí÷èâàåòñÿ
ïî èñòå÷åíèè ïåðèîäà âðåìåíè, óêàçàííîãî â ïðèâåäåííîé âûøå òàáëèöå. Ëè÷íîå èñïîëüçîâàíèå" îçíà÷àåò èíäèâèäóàëüíîå èñïîëüçîâàíèå óñòðîéñòâà íà ëè÷íîì
ó÷àñòêå ðîçíè÷íûì ïîêóïàòåëåì. Êîììåð÷åñêîå èñïîëüçîâàíèå" îçíà÷àåò âñå èíûå âàðèàíòû èñïîëüçîâàíèÿ, âêëþ÷àÿ òå, êîòîðûå ñâÿçàíû ñ êîììåðöèåé,
èçâëå÷åíèåì äîõîäà èëè ñäà÷åé â àðåíäó. Êàê òîëüêî äâèãàòåëü ïîáûâàë â êîììåð÷åñêîì èñïîëüçîâàíèè, îí ñðàçó ñ÷èòàåòñÿ â ðàìêàõ íàñòîÿùèõ ãàðàíòèéíûõ óñëîâèé
äâèãàòåëåì êîììåð÷åñêîãî èñïîëüçîâàíèÿ".
ÄËß ÎÁÅÑÏÅ×ÅÍÈß ÃÀÐÀÍÒÈÉÍÎÃÎ ÎÁÑËÓÆÈÂÀÍÈß ÈÇÄÅËÈÉ "BRIGGS & STRATTON" ÍÅÒ ÍÅÎÁÕÎÄÈÌÎÑÒÈ Â ÃÀÐÀÍÒÈÉÍÎÌ ÒÀËÎÍÅ. ÑÎÕÐÀÍÈÒÅ
ÂÀØÓ ÊÂÈÒÀÍÖÈÞ, ÏÎÄÒÂÅÐÆÄÀÞÙÓÞ ÏÎÊÓÏÊÓ. ÅÑËÈ ÏÐÈ ÇÀÏÐÎÑÅ ÍÀ ÃÀÐÀÍÒÈÉÍÎÅ ÎÁÑËÓÆÈÂÀÍÈÅ ÂÛ ÍÅ ÏÎÄÒÂÅÐÄÈÒÅ ÄÎÊÓÌÅÍÒÀËÜÍÎ
ÄÀÒÓ ÏÅÐÂÎÉ ÏÎÊÓÏÊÈ, ÒÎ ÄËß ÎÏÐÅÄÅËÅÍÈß ÃÀÐÀÍÒÈÉÍÎÃÎ ÏÅÐÈÎÄÀ ÁÓÄÅÒ ÈÑÏÎËÜÇÎÂÀÍÀ ÄÀÒÀ ÈÇÃÎÒÎÂËÅÍÈß ÈÇÄÅËÈß.

 ÎÒÍÎØÅÍÈÈ ÃÀÐÀÍÒÈÈ ÍÀ ÂÀØ ÄÂÈÃÀÒÅËÜ


Êîðïîðàöèÿ Briggs & Stratton" ñ ãîòîâíîñòüþ ïðîèçâîäèò ãàðàíòèéíûé ñâå÷è) è èíîãî àáðàçèâíîãî âåùåñòâà, íå ïîïàäàåò ïîä äåéñòâèå ãàðàíòèè. íå ÿâëÿþòñÿ ïîäëèííûìè äåòàëÿìè Briggs & Stratton". (×åðåç
ðåìîíò è ïðèíîñèò èçâèíåíèÿ çà ïðè÷èíåííîå Âàì áåñïîêîéñòâî. Ãàðàíòèÿ ïîêðûâàåò òîëüêî äåôåêòû ìàòåðèàëà è/èëè ïðîèçâîäñòâà ðåêîìåíäóåìûå èíòåðâàëû ïðîèçâîäèòå î÷èñòêó è ïîâòîðíóþ ñìàçêó
Ïðîâåäåíèå ãàðàíòèéíîãî ðåìîíòà ðàçðåøåíî ëþáîìó Óïîëíîìî÷åííîìó äâèãàòåëåé, íî íå çàìåíó èëè âîçìåùåíèå ñòîèìîñòè îáîðóäîâàíèÿ, íà ýëåìåíòà Oil-Foam èëè ïîðîëîíîâîãî ýëåìåíòà ïðåäâàðèòåëüíîé
Ñåðâèñíîìó Äèëåðó.  áîëüøèíñòâå ñëó÷àåâ ãàðàíòèéíûé ðåìîíò êîòîðîì äâèãàòåëü ìîæåò áûòü óñòàíîâëåí. Ãàðàíòèÿ òàêæå íå î÷èñòêè, à òàêæå çàìåíó êàðòðèäæà.) Îçíàêîìüòåñü ñ Èíñòðóêöèÿìè
ïðîèçâîäèòñÿ áûñòðî è â áåññïîðíîì ïîðÿäêå. Îäíàêî èíîãäà òðåáîâàíèÿ íà ðàñïðîñòðàíÿåòñÿ íà ðåìîíòíûå ðàáîòû, ñâÿçàííûå ñ: ïî ýêñïëóàòàöèè è òåõíè÷åñêîìó îáñëóæèâàíèþ.
ãàðàíòèéíîå îáñëóæèâàíèå íå ÿâëÿþòñÿ îïðàâäàííûìè. Íàïðèìåð, ãàðàíòèÿ 1. ÈÑÏÎËÜÇÎÂÀÍÈÅÌ ÄÅÒÀËÅÉ, ÍÅ ßÂËßÞÙÈÕÑß ÏÎÄËÈÍÍÛÌÈ 7. Ïîâðåæäåíèåì äåòàëåé èç-çà ÷ðåçìåðíîé ñêîðîñòè ðàáîòû äâèãàòåëÿ
íå ðàñïðîñòðàíÿåòñÿ íà òå ñëó÷àè, êîãäà äåôåêòû äâèãàòåëÿ ÿâèëèñü ÄÅÒÀËßÌÈ BRIGGS & STRATTON". èëè èç-çà ïåðåãðåâà, âûçâàííîãî áëîêèðîâêîé ìàõîâèêà èëè ðåáåð
ðåçóëüòàòîì åãî íåïðàâèëüíîãî èñïîëüçîâàíèÿ, îòñóòñòâèÿ íàäëåæàùåãî 2. Ïðèìåíåíèåì òàêèõ óñòðîéñòâ óïðàâëåíèÿ êîíå÷íûì ìåõàíèçìîì èëè îõëàæäåíèÿ òðàâîé, ãðÿçüþ, ìóñîðîì, ëèáî èñïîëüçîâàíèåì
îáñëóæèâàíèÿ èëè êîãäà ïîâðåæäåíèÿ ïðîèçîøëè â ïðîöåññå òàêèõ åãî óçëîâ, êîòîðûå ïðåïÿòñòâóþò çàïóñêó äâèãàòåëÿ, ÿâëÿþòñÿ äâèãàòåëÿ â îãðàíè÷åííîì ïðîñòðàíñòâå áåç äîñòàòî÷íîé
òðàíñïîðòèðîâêè, ïîãðóçî÷íî-ðàçãðóçî÷íûõ ðàáîò, ñêëàäèðîâàíèÿ ïðè÷èíîé åãî íåóäîâëåòâîðèòåëüíîé ðàáîòû èëè ñîêðàùàþò âåíòèëÿöèè. (×åðåç ðåêîìåíäóåìûå èíòåðâàëû ïðîèçâîäèòå î÷èñòêó
äâèãàòåëåé èëè èç-çà èõ íåïðàâèëüíîé óñòàíîâêè. Ãàðàíòèÿ òàêæå íîðìàëüíûé ñðîê åãî ôóíêöèîíèðîâàíèÿ (Îáðàùàéòåñü ê ðåáåð âîçäóøíîãî îõëàæäåíèÿ íà öèëèíäðå, ãîëîâêå öèëèíäðà è
àííóëèðóåòñÿ, åñëè áûë óäàëåí ñåðèéíûé íîìåð äâèãàòåëÿ èëè åñëè èçãîòîâèòåëþ îáîðóäîâàíèÿ.) ìàõîâèêå.) Îçíàêîìüòåñü ñ Èíñòðóêöèÿìè ïî ýêñïëóàòàöèè è
äâèãàòåëü áûë âèäîèçìåíåí èëè ìîäèôèöèðîâàí. 3. Ïîäòåêàíèåì êàðáþðàòîðîâ, ñòîïîðåíèåì êëàïàíîâ, çàêóïîðêîé òåõíè÷åñêîìó îáñëóæèâàíèþ.
Ïðè ðàçíîãëàñèÿõ ìåæäó Ïîëüçîâàòåëåì è Ñåðâèñíûì Äèëåðîì áóäåò òîïëèâîïðîâîäîâ èëè èíûìè íåèñïðàâíîñòÿìè, âûçâàííûìè 8. Ïîâðåæäåíèåì äâèãàòåëÿ èëè êîíå÷íîãî îáîðóäîâàíèÿ èç-çà ÷ðåçìåðíîé
ïðîâåäåíî äîïîëíèòåëüíîå ðàçáèðàòåëüñòâî äëÿ îïðåäåëåíèÿ èñïîëüçîâàíèåì íåñâåæåãî èëè çàãðÿçíåííîãî áåíçèíà. (Ðåêîìåíäóåòñÿ âèáðàöèè, âûçâàííîé ïëîõèì çàêðåïëåíèåì äâèãàòåëÿ íà êîíå÷íîì
ïðàâîìî÷íîñòè ãàðàíòèéíîãî òðåáîâàíèÿ. Ïîïðîñèòå Ñåðâèñíîãî Äèëåðà èñïîëüçîâàòü ÷èñòûé, ñâåæèé íåýòèëèðîâàííûé áåíçèí, à òàêæå îáîðóäîâàíèè, ïëîõèì çàêðåïëåíèåì èëè íåàäåêâàòíîé áàëàíñèðîâêîé
ïðåäñòàâèòü âñå èìåþùèåñÿ ìàòåðèàëû íà ðàññìîòðåíèå Äèñòðèáüþòîðó èëè ñòàáèëèçàòîð òîïëèâà Briggs & Stratton", èçäåëèå No. 5041.) ëåçâèé, ïëîõèì çàêðåïëåíèåì èëè íåàäåêâàòíîé áàëàíñèðîâêîé
Çàâîäó-èçãîòîâèòåëþ. Åñëè Äèñòðèáüþòîð èëè Çàâîä ðåøàò, ÷òî òðåáîâàíèå 4. Çàåäàíèåì èëè ïîëîìêîé äåòàëåé âñëåäñòâèå ðàáîòû äâèãàòåëÿ ñ êðûëü÷àòêè, íåïðàâèëüíûì ñî÷ëåíåíèåì êîëåíâàëà ñ ïðèâîäèìûìè
ÿâëÿåòñÿ îïðàâäàííûì, Ïîëüçîâàòåëþ âîçìåñòÿò ïîëíóþ ñòîèìîñòü íåäîñòàòî÷íûì êîëè÷åñòâîì ñìàçî÷íîãî ìàñëà, ñ çàãðÿçíåííûì óñòðîéñòâàìè, à òàêæå èç-çà ÷ðåçìåðíîãî ïîâûøåíèÿ ñêîðîñòè ðàáîòû
äåôåêòíûõ äåòàëåé. Âî èçáåæàíèå íåäîïîíèìàíèÿ, êîòîðîå ìîæåò ñìàçî÷íûì ìàñëîì, à òàêæå â ñëó÷àå èñïîëüçîâàíèÿ ìàñëà èëè èç-çà èíîé íåïðàâèëüíîé ýêñïëóàòàöèè äâèãàòåëÿ.
âîçíèêíóòü ìåæäó Ïîëüçîâàòåëåì è Äèëåðîì, íèæå ïðèâåäåíû íåêîòîðûå íåñîîòâåòñòâóþùåé ìàðêè (ïðîâåðÿéòå óðîâåíü ìàñëà åæåäíåâíî 9. Èñêðèâëåíèåì èëè ïîëîìêîé êîëåíâàëà èç-çà ñòîëêíîâåíèÿ ëåçâèÿ
ïðèìåðû íåïîëàäîê äâèãàòåëÿ, íå ïîïàäàþùèõ ïîä äåéñòâèå ãàðàíòèè. èëè ÷åðåç êàæäûå 8 ÷àñîâ ðàáîòû. Ïðè íåîáõîäèìîñòè äîáàâëÿéòå ðîòàöèîííîé ãàçîíîêîñèëêè ñ òâåðäûì ïðåäìåòîì, èëè èç-çà
Íîðìàëüíûé èçíîñ: ìàñëî è çàìåíÿéòå åãî ÷åðåç ðåêîìåíäóåìûå èíòåðâàëû.) Ñèñòåìà ÷ðåçìåðíîãî íàòÿæåíèÿ êëèíîðåìåííîé ïåðåäà÷è.
Äëÿ íàäåæíîé ðàáîòû äâèãàòåëè, êàê è ëþáûå äðóãèå ìåõàíè÷åñêèå OIL GARD® ìîæåò íå îòêëþ÷èòü ðàáîòàþùèé äâèãàòåëü. 10. Îáû÷íîé ðåãóëèðîâêîé èëè íàñòðîéêîé äâèãàòåëÿ.
óñòðîéñòâà, íóæäàþòñÿ â ïåðèîäè÷åñêîì òåõíè÷åñêîì îáñëóæèâàíèè è çàìåíå Ïîâðåæäåíèå äâèãàòåëÿ ìîæåò áûòü âûçâàíî òåì, ÷òî íå 11. Ïîâðåæäåíèåì äâèãàòåëÿ èëè åãî êîìïîíåíòîâ, òàêèõ êàê êàìåðà
äåòàëåé. Ãàðàíòèÿ íå ïîêðûâàåò ðåìîíò â ñëó÷àå âûõîäà èç ñòðîÿ äåòàëè èëè ïîääåðæèâàëñÿ íóæíûé óðîâåíü ìàñëà. Îçíàêîìüòåñü ñ ñãîðàíèÿ, êëàïàíû, ñåäëà êëàïàíîâ, íàïðàâëÿþùèå êëàïàíîâ, èëè
äâèãàòåëÿ âñëåäñòâèå íîðìàëüíîãî èçíîñà. Èíñòðóêöèÿìè ïî ýêñïëóàòàöèè è òåõíè÷åñêîìó îáñëóæèâàíèþ. îáãîðàíèåì îáìîòîê ñòàðòåðà, âûçâàííûìè èñïîëüçîâàíèåì
Íåíàäëåæàùèé óõîä: 5. Ðåìîíòîì èëè ðåãóëèðîâêîé ïðèñîåäèíÿåìûõ äåòàëåé èëè óçëîâ - àëüòåðíàòèâíûõ âèäîâ òîïëèâà (ñæèæåííûé ãàç, ïðèðîäíûé ãàç,
Íàïîìèíàåì, ÷òî íà áåñïåðåáîéíóþ ðàáîòó äâèãàòåëÿ âëèÿþò óñëîâèÿ, â ìóôò, òðàíñìèññèé, äèñòàíöèîííîãî óïðàâëåíèÿ è ò.ï., èçãîòîâëåííûõ ìîäèôèöèðîâàííûå áåíçèíû è ò. ï.).
êîòîðûõ îí ýêñïëóàòèðóåòñÿ, è óõîä, êîòîðûé îí ïîëó÷àåò. Òàêèå ìåõàíèçìû, íå êîðïîðàöèåé Briggs & Stratton". Ãàðàíòèéíûå îáÿçàòåëüñòâà ìîãóò áûòü îáåñïå÷åíû òîëüêî ñåðâèñíûìè
êàê ìîòîêóëüòèâàòîðû, ìîòîïîìïû, ãàçîíîêîñèëêè, î÷åíü ÷àñòî 6. Ïîâðåæäåíèåì èëè èçíîñîì äåòàëåé, âûçâàííûì ïîïàäàíèåì â äèëåðàìè, óïîëíîìî÷åííûìè íà ýòî êîðïîðàöèåé Briggs & Stratton". Âàø
èñïîëüçóþòñÿ â ïûëüíîé ñðåäå èëè çàáèâàþòñÿ ãðÿçüþ, ÷òî ìîæåò âûçâàòü äâèãàòåëü ãðÿçè èç-çà íåïðàâèëüíîé ñáîðêè ïîëüçîâàòåëåì áëèæàéøèé Óïîëíîìî÷åííûé äèëåð çíà÷èòñÿ â Æåëòûõ ñòðàíèöàõ™"
ïðåæäåâðåìåííûé èçíîñ äâèãàòåëÿ. Ïîäîáíûé èçíîñ, âûçâàííûé âîçäóøíîãî ôèëüòðà èëè íåðåãóëÿðíûì óõîäîì çà íèì, èëè Âàøåãî òåëåôîííîãî ñïðàâî÷íèêà â ðàçäåëå Äâèãàòåëè, áåíçèíîâûå"
ïîïàäàíèåì â äâèãàòåëü ïûëè, ãðÿçè, íàæäà÷íîãî ïîðîøêà (ïîñëå ÷èñòêè âñëåäñòâèå èñïîëüçîâàíèÿ êàðòðèäæà è ýëåìåíòà î÷èñòêè, êîòîðûå èëè Áåíçèíîâûå äâèãàòåëè", èëè Ãàçîíîêîñèëêè" èëè èì ïîäîáíûõ.
Äâèãàòåëè Briggs & Stratton" èçãîòàâëèâàþòñÿ ïî îäíîìó èëè íåñêîëüêèì èç ñëåäóþùèõ ïàòåíòîâ: Ìîäåëü D-247.177 (Îñòàëüíûå ïàòåíòû íàõîäÿòñÿ íà ðàññìîòðåíèè)
6,691,683 6,495,267 6,284,123 6,116,212 5,894,715 5,645,025 5,503,125 5,228,487 5,058,544 4,720,638 D 457,891
6,647,942 6,494,175 6,263,852 6,105,548 5,887,678 5,642,701 5,501,203 5,197,426 5,040,644 4,719,682 D 368,187
6,622,683 6,472,790 6,260,529 6,347,614 5,852,951 5,628352 5,497,679 5,197,425 5,009,208 4,633,556 D 375,963
6,615,787 6,460,502 6,242,828 6,082,323 5,843,345 5,619,845 5,320,795 5,197,422 4,996,956 4,630,498 D 309,457
6,617,725 6,456,515 6,239,709 6,077,063 5,823,153 5,606,948 5,301,643 5,191,864 4,977,879 4,522,080 D 372,871
6,603,227 6,382,166 6,237,555 6,064,027 5,819,513 5,606,851 5,271,363 5,188,069
6,595,897 6,369,532 6,230,678 6,040,767 5,813,384 4,977,877 4,520,288 D 361,771
5,605,130 5,269,713 5,186,142 4,971,219 4,512,499 D 356,951
6,595,176 6,356,003 6,213,083 6,014,808 5,809,958 5,497,679 5,265,700 5,150,674
6,584,964 6,349,688 6,202,616 6,012,420 5,803,035 4,895,119 4,453,507 D 309,457
5,548,955 5,243,878 5,138,996 4,875,448 4,430,984 D 308,872
6,557,833 6,347,614 6,145,487 5,992,367 5,765,713
6,542,074 6,325,036 6,142,257 5,904,124 5,732,555 5,546,901 5,235,943 5,086,890 4,819,593 D 476,629 D 308,871
6,520,141 6,311,663 6,135,426 5,445,014 5,234,038 5,070,829

66
SL

Opomba: (Ta opomba velja le za motorje, uporabljene v ZDA). Vzdrďevalna dela, zamenjave ali popravila naprav in sistemov nadzora emisij lahko izvrči vsaka poslovalnica za popravila izvencestnih motorjev ali
posameznik. Èe pa ďelite brezplaèno popravilo pod pogoji in doloèbami iz garancijske izjave podjetja Briggs & Stratton, mora vse servise ali popravila ali zamenjave delov za nadzor emisij izvrčiti s strani SL
tovarne pooblačèen trgovec.

SESTAVNI DELI MOTORJA VARNOSTNI PODATKI Simboli nevarnosti

Sl. 1
1 Ventil za zaporo dovoda goriva Ogenj Vroèa povrčina
PRED ZAGONOM MOTORJA Eksplozija Strupeni hlapi
2 Roèaj vrvice • Preberite celotna Navodila za delovanje in vzdrďevanje IN
3 Zraèni filter navodila za napravo, ki jo poganja ta motor.*
• Neupočtevanje navodil lahko povzroèi resne počkodbe ali
4 Motor Model Tip Koda smrt.
xxxxxx xxxx xx xxxxxxxx
5 Roèici regulatorja plina in lopute za hladni zagon NAVODILA ZA DELOVANJE IN VZDRĈEVANJE Gibljivi deli Povratni udarec Udarec
6 Odprtina za polnjenje goriva VSEBUJEJO TUDI VARNOSTNE PODATKE, KI VAS
7 • Seznanjajo z nevarnostmi, ki so povezane z motorji.
Stikalo stop/Kontrola olja®, èe obstaja
• Obvečèajo o tveganju počkodb, ki so povezane s temi Mednarodni simboli in pomeni
8 Ohičje ventilatorja nevarnostmi in
9 Èep za izpust olja • Pouèijo o tem, kako se izogniti ali zmanjčati tveganje počkodb.
10 Dučilnik/začèita dučilnika
* Podjetje Briggs & Stratton nima vedno podatkov o tem, katero Varnostni alarm Vklj. Izklj. Stop Loputa za
11 Uplinjaè
napravo bo ta motor poganjal, zato morate skrbno prebrati in hladni
12 Kabel sveèke razumeti navodila za uporabo naprave, v kateri je vgrajen motor. vďig
13 Odprtina za polnjenje olja/merilnik nivoja olja
14 12V elektrièni zaganjaè, èe je na voljo Preberite Priroènik Olje Gorivo Pipica goriva
Zapičite na tem mestu model motorja, tip in kodno čtevilo za uporabo v za uporabnika
Varnostni alarmni simbol se uporablja za oznako varnostnih
prihodnosti.
informacij o tveganjih, ki bi lahko povzroèila osebno počkodbo.
Opozorilna beseda (NEVARNOST, OPOZORILO ali PREVIDNO) se OPOZORILO
Zapičite na tem mestu datum nakupa za uporabo v prihodnosti. uporablja z alarmnim simbolom kot opozorilo na moďnost in potencialno
resnost počkodbe. Poleg tega se simbol za nevarnost lahko uporablja za Plinski hlapi so izjemno vnetljivi in zlahka tvorijo
oznako vrste nevarnosti. eksplozivno mečanico zraka in pare pri
temperaturah okolja.
NEVARNOST opozarja na tveganje, ki bo, èe se mu ne
TEHNIÈNI PODATKI izognemo, povzroèilo smrt ali teďko počkodbo.

Moè motorja OPOZORILO opozarja na tveganje, ki bi, èe se mu ne


Moè vsakega posameznega modela motorja se doloèa skladno s SAE izognemo, lahko povzroèilo smrt ali teďko počkodbo.
(Zdruďenje avtomobilskih inďenirjev) koda J1940 (Postopek doloèanja
moèi in navora majhnih motorjev) (Revidirana izdaja 2002-05). PREVIDNO opozarja na tveganje, ki bi, èe se mu ne
Ob upočtevanju velikega izbora proizvodov, ki jih poganjajo nači motorji
in vrste okoljevarstvenih zahtev, ki urejajo delovanje teh naprav, je izognemo, lahko povzroèilo lahko ali srednje teďko
mogoèe, da bo vač motor na doloèeni napravi deloval z moèjo (trenutna počkodbo.
moè), ki bo manjča od tiste, ki je navedena v tehniènih podatkih. Razlika
je posledica vrste vplivov, ki vkljuèujejo, vendar niso omejeni samo na PREVIDNO, èe se uporablja brez alarmnega simbola,
sledeèe: nadmorska vičina, temperatura, zraèni tlak, zraèna vlaga, opozarja na situacijo, ki bi lahko povzroèila počkodbo
gorivo, mazanje motorja, najvičji dovoljeni vrtljaji motorja, razlika med motorja.
posameznimi motorji, konstrukcija posamezne naprave, naèin uporabe
motorja, če posebej v èasu utekanja le-tega, nastavitev ventilov in
uplinjaèa in če vrsta drugih okoličèin. Navedba moèi motorja je lahko
prilagojena tudi na osnovi primerjav z drugimi, podobnimi motorji, OPOZORILO
uporabljenimi v podobnih aplikacijah in zato ni nujno, da je ustrezna
vrednostim, ki izhajajo iz zgoraj navedenih kod. Izpuh motorja pri tem produktu vsebuje kemikalije, za katere je
v Kaliforniji znano, da povzroèajo raka, prirojene hibe ali druge
genetske okvare.

SPLOĆNI PODATKI
OPOZORILO
V drďavi Kalifornija so motorji modelov serij 50000, 85400, 86400,
117400, 118400, 138400 potrjeni s strani Odbora za zraène vire
Kalifornije za ustrezanje standardom o emisijah za 125 ur; Modeli Izpuh motorja pri tem produktu vsebuje kemikalije, za katere je
Serij 185400, 235400, 245400, 246400 za 250 ur. Takčno potrdilo v Kaliforniji znano, da povzroèajo raka, prirojene hibe ali druge
kupcu, lastniku ali upravljavcu te naprave ne zagotavlja nobene dodatne genetske okvare.
garancije glede delovanja ali obratovalne ďivljenjske dobe motorja.
Pri tem motorju velja garancija le v skladu z garancijami izdelka in emisij,
navedenimi drugje v tem priroèniku.

67
SL

OPOZORILO OPOZORILO OPOZORILO


Gorivo in njegovi hlapi so izjemno vnetljivi in Hitro navijanje zaganjalne vrvice (povratni Vrtljivi deli lahko zadenejo ali se zapletejo
eksplozivni. udarec) potegne dlan in roko proti motorju v roke, noge, lase, oblaèila ali modne dodatke.
hitreje, kot jo lahko popustite. Pride lahko do travmatiène amputacije
Ogenj ali eksplozija lahko povzroèita teďke
opekline ali smrt. Pride lahko do zloma kosti, zmeèkanin ali ali teďkih ran.
izpaha.
• Med delovanjem naprave morajo biti namečèena
MED DODAJANJEM BENCINA začèitna sredstva.
• Ko zaganjate motor, poèasi vlecite vrvico, dokler ne zaèutite
• IZKLJUÈITE motor in pustite, da se hladi vsaj 2 minuti, upora, nato pa jo hitro potegnite. • Pazite, da vače roke in noge ne pridejo blizu vrteèih se
preden ponovno napolnite gorIvo. delov.
• Pred zaganjanjem motorja odstranite vse zunanje obremenitve
• Posodo za bencin polnite zunaj ali v dobro zraèenem naprave/motorja. • Spnite si dolge lase in odstranite nakit.
prostoru.
• Direktno prikljuèeni sestavni deli opreme, kot so na primer rezila, • NE nosite ohlapnih oblaèil, opletajoèih vrvic ali predmetov,
• Ne prenapolnite posode za gorivo. Posodo napolnite do pogonska kolesa, čkripci, zobniki itd, morajo biti dobro pritrjeni. ki bi se lahko ujeli.
pribliďno 3 cm pod vrhom vratu, da omogoèite čirjenje
goriva.
• Bencin hranite proè od iskrenja, odprtega ognja, kontrolnih PRIPOROÈILA ZA OLJE
luèk, toplote in drugih izvorov iskrenja.
• Pogosto preverite vode za gorivo, posodo, pokrovèek in OPOZORILO
prikljuèke, èe ne pučèajo. Po potrebi jih zamenjajte. Sl. 2
PRI ZAGANJANJU MOTORJA Motorji oddajajo ogljikov monoksid, strupen plin Motorje, ki jih je Briggs & Stratton dobavil brez olja, je treba pred
brez barve in vonja. zagonom motorja napolniti z oljem. Ne natoèite preveè olja!
• Preverite ali so na svojem mestu sveèka, dučilec, pokrovèek Uporabite visoko kvalitetno detergentno olje, oznaèeno z "Za uporabo
za gorivo in zraèni filter. Vdihavanje ogljikovega monoksida lahko
SF, SG, SH, SJ", ali vičje, npr. Briggs & Strattonovo olje 30W, čtevilka
• Ne zaganjajte motorja, èe ni vstavljena sveèka. povzroèi slabost, omedlevico ali smrt. dela 100005E (20 unè) ali 100006E (48 unè). Ne uporabljajte posebnih
• Èe se gorivo razlije, poèakajte, da izhlapi, preden zaďenete dodatkov za priporoèena olja. Ne mečajte olja z bencinom.
motor. • Motor zaganjajte in pustite, da teèe zunaj, na dobro Glede na temperaturo, ki jo prièakujete pri zagonu motorja pred
• Èe je motor zalit z gorivom, nastavite loputo za hladni vďig v prezraèenem obmoèju. naslednjo menjavo olja, izberite ustrezno SAE stopnjo viskoznosti olja iz
poloďaj OPEN/RUN, roèico za reguliranje plina v FAST in • Ne zaganjajte motorja oz. ne pučèajte ga, da teèe v zaprtem tega diagrama.
zaganjajte, dokler motor ne vďge. prostoru, tudi pri odprtih vratih ali oknih.
MED OBRATOVANJEM NAPRAVE Z BENCINSKIM Opomba: Sintetièno olje, ki ustreza oznaki
MOTORJEM certifikata ILSAC GF-2, API in simbolu storitve API
• Ne nagnite motorja ali naprave pod kotom, ki bi povzroèil (prikazanem levo), s "PRIHRANKOM ENERGIJE
razlitje bencina.
OPOZORILO
SJ/CF" ali veè, je sprejemljivo olje za vse
• Ne dučite uplinjaèa, da bi zaustavili motor. temperature. Uporaba sintetiènega olja ne
Nenamerno iskrenje lahko povzroèi ogenj ali spreminja zahtevanih intervalov menjave olja.
PRI PREVOZU NAPRAVE elektrièni udar.
• Prevaďajte s PRAZNO posodo za gorivo oz. ZAPRTIM
zapornim ventilom za gorivo in/ali praznim valjem za gorivo. Nenamerni zagon lahko povzroèi zapletanje,
travmatièno amputacijo ali rano. * Zraèno hlajeni motorji se moèneje segrejejo kot avtomobilski
PRI SKLADIĆÈENJU GORIVA OZ. OPREME motorji. Uporaba nesintetiènih multiviskoznih olj (5W-30,
• Hranite proè od odprtega ognja, peèi, grelcev za vodo ali 10W-30 itd.) pri temperaturah nad 40° F (4° C) povzroèa veèjo
drugih naprav, ki imajo kontrolno luèko ali drugi izvor porabo olja od normalne. Pri uporabi multiviskoznega olja
PRED IZVAJANJEM NASTAVITEV ALI POPRAVIL pogosteje preverjajte nivo olja.
iskrenja, ker lahko vďgejo plinske hlape.
• Odklopite negativni (–) pol akumulatorja. ** Èe olje z oznako SAE 30 uporabljate pri temperaturah pod 40° F
• Izkljuèite ďico sveèke in jo hranite proè od sveèke. (4° C), bo teďje zagnati motor, lahko pa pride tudi do počkodbe
stene valja zaradi nezadostnega mazanja.
PRI PREIZKUĆANJU ISKRENJA
Kapaciteta posode za olje:
• Uporabljajte le preizkučevalec vďigalnih sveèk (Pribliďna kolièina pri menjavi olja in filtra.)
OPOZORILO Briggs & Stratton.
• NE preverjajte iskrenja z odstranjeno vďigalno sveèko. Model serije Litri Unèe*
Delujoèi motorji proizvajajo toploto. Deli motorja, 050000 0.36 12.2
posebej turbopolnilnik in dučilec, se izredno
moèno segrejejo. 085400 & 086400 0.52 17.6
Ob dotiku lahko pride do teďkih opeklin. OPOZORILO 117400 0.63 21.3
Vnetljivi odpadki, kot listje, trava, draèje itd., se 118400 0.53 17.9
lahko vnamejo. Med zaganjanjem motorja pride do iskrenja.
138400 0.89 30
Iskrenje lahko vďge bliďnje vnetljive pline.
• Pustite, da se dučilec, turbopuhalo, valj motorja in hladilna 184400 & 185400 1.0 33.8
Pride lahko do eksplozije in ognja.
rebra ohladijo, preden se jih dotaknete. 235400 & 245400 0.96 32.5
• Motor naj bo vedno èist, da se zmanjča nevarnost • Èe v okolici pride do pučèanja naravnega ali LP plina, ne
pregrevanja in vďig oblog odpadkov. Motor èistite, ko je zaganjajte motorja. Postavite motor v vodoravno lego in oèistite okolico odprtine za polnjenje
hladen, če posebej v obmoèju izpuha in zbiralnika.
• Ne uporabljajte zagonskih tekoèin pod pritiskom, ker so hlapi olja .
• Namestite in pazite, da dobro deluje lovilec isker, preden vnetljivi. Izvlecite merilno palico in jo obričite s èisto krpo. Vstavite jo v odprtino za
uporabite napravo na neobdelanem zemljičèu, ki ga pokriva
gozd, trava, grmièevje. (Poglavje 4442 Zakona o javnih virih • Za servisiranje izdelkov na pogon z naravnim plinom (NG) ali polnjenje olja – pri visokem nivoju olja jo potisnite do konca ,
Drďave Kalifornije zahteva lovilec isker v dobrem delovnem tekoèim petrolejskim plinom (LPG) je morda potrebna licenca pri nizkem pa ne  – izvlecite merilno palico in preverite nivo olja.
ali dovoljenje, izdano s strani drďavne, deďelne oz. krajevne
stanju). Druge drďave lahko imajo podobne zakone.
vlade. Olje bi moralo biti na oznaki FULL .
Na zveznem ozemlju veljajo zvezni zakoni. Èe je potrebno olje, ga dodajajte poèasi. Ne napolnite preveè. Trdno
pritrdite palièico za merjenje nivoja olja, preden zaďenete motor.

68
SL

Ponovno privijte zaganjaè, èe obstaja. Servisiranje zraènega filtra


PRIPOROÈILA ZA GORIVO
OPOZORILO Sl. 5
BENCINSKI MOTOR JE ODOBREN ZA DELOVANJE NA BENCIN.
Sistem za nadzor izpučnih plinov: EM (Spremembe motorja). Zamenjajte predfilter , in/ali vloďek , èe je zelo umazan ali
• Primite roèko zaganjalnika in poèasi potegnite, počkodovan.
Uporabljajte èist, sveď, neosvinèen bencin z najmanj 85 oktani. dokler ne èutite upora. Potem hitro potegnite vrv,
Osvinèen bencin smete uporabljati le, èe je na prodaj in ne morete dobiti da premagate kompresijo, prepreèite povratni 1. Zrahljajte vijake. Odstranite pokrov in sestav zraènega filtra s
neosvinèenega. Kupite toliko goriva, da ga boste lahko porabili v udarec in zaďenete motor. podlage.
30 dneh. Glej Skladičèenje. 2. Odstranite vloďek (z drďalom , èe obstaja) ter predfilter.
V ZDA je prepovedana uporaba osvinèenega bencina. Nekatera goriva, Za vzdrďevanje predfilter operite v tekoèem detergentu in vodi. Oďemite
imenovana bencini, ki vsebujejo kisik, ali reformulirani bencini, Ponovite postopek, èe je potrebno z loputo za hladni vďig v poloďaju
ga do suhega s èisto krpo. Potopite ga v strojno olje in oďemite s èisto,
so bencini, mečani z alkoholi ali etri. Prekomerne kolièine teh zmesi RUN in regulatorjem plina v FAST. Ko motor steèe, naj deluje v poloďaju
vpojno krpo, da odstranite VES VIĆEK olja.
lahko počkodujejo sistem za gorivo ali pripeljejo do teďav pri delovanju. FAST.
Elektrièni zaganjalnik, èe obstaja Oèistite vloďek tako, da ga rahlo udarjate ob ravno povrčino.
Èe se pri delovanju pojavijo teďave, uporabite bencin z niďjim Ne uporabljajte naftnih derivatov, npr. petroleja, ker bo počkodoval
odstotkom alkohola ali etra. Na strojih, ki so opremljeni z 12 voltnimi zaganjalnimi sistemi, obrnite kljuè vloďek. Ne uporabljajte stisnjenega zraka, ki lahko počkoduje vloďek.
Ne uporabljajte bencina, ki vsebuje metanol. Bencinu ne dodajajte olja.  v poloďaj START. Po potrebi ponovite, tako da je roèica regulatorja Ne naoljite vloďka.
plina v poloďaju FAST. Ko motor vďge, naj deluje v poloďaju FAST. 3. Predfilter ponovno namestite na drďalo, èe obstaja.
Preverite nivo goriva Opomba: Èe ste od dobavitelja naprave dobili baterijo, jo napolnite 4. Predfilter namestite v pokrov, z mreďasto stranjo proti vloďku.
v skladu z navodili izdelovalca, preden poskusite zagnati motor. Vloďek namestite v pokrov ali na podnoďje.
Opomba: Zaganjajte v kratkih intervalih (15 sekund na minuto), 5. Sestav pokrova in zraènega filtra posadite na podnoďje pod
OPOZORILO da podaljčate ďivljenjsko dobo zaganjalnika. Daljče zaganjanje lahko pravim kotom (jezièki  v zareze , èe obstajajo).
počkoduje motor zaganjalnika. 6. Trdno pritegnite vijake na pokrovu.
• Pred ponovno napolnitvijo goriva se mora
motor hladiti vsaj 2 minuti. Preverite razmak ventilov:
Sesanje je .05 mm, izpuh je .10 mm.
ZAUSTAVLJANJE
Pred ponovnim polnjenjem najprej oèistite okolico odprtine za polnjenje Skrb za vďigalno sveèko
goriva. Posodo napolnite do pribliďno 3,5 cm pod vrhom vratu,
da omogoèite čirjenje goriva. Pazite, da ne napolnite preveè. Sl. 3 Sl. 4
Motorja ne zaustavljajte s pomikom roèice lopute v poloďaj CHOKE, ker
bi to lahko povzroèilo prezgodnji vďig ali okvaro motorja. Roèico OPOZORILO
ZAGON regulatorja plina  pomaknite v poloďaj IDLE ali SLOW, èe obstaja.
• NE preverjajte iskrenja pri odstranjeni sveèki.
Nato obrnite kljuè  v poloďaj OFF ali pomaknite stikalo stop
Za preskučanje iskre uporabljajte le
v poloďaj OFF. Zaprite zaporni ventil za gorivo
. preizkučevalec sveèk Briggs & Stratton .
OPOZORILO Opomba: Vedno odstranite kljuè iz stikala, kadar naprava ni v uporabi, • NE zaganjajte motorja, èe sveèka ni vstavljena.
ali je brez nadzora. Èe je motor zalit z gorivom, potisnite roèico plina
ROKE IN NOGE VEDNO DRĈITE PROÈ OD v poloďaj FAST in zaganjajte, dokler motor ne
PREMIKAJOÈIH SE DELOV NAPRAVE. Opomba: Med transportom motorja zaprite zaporni ventil za gorivo,
da bi prepreèili pučèanje. vďge.
Reďa med elektrodama sveèke  mora biti 0,76 mm ali 0,030 inè.
Zamenjajte sveèke vsakih 100 ur ali vsako sezono, kar pride prej.
VZDRĈEVANJE Preizkučevalec isker in kljuè za odvijanje sveèke lahko kupite pri vsakem
OPOZORILO pooblačèenem serviserju podjetja Briggs & Stratton.
Sl. 7 Opomba: Na nekaterih podroèjih zahteva krajevna zakonodaja
• Ne uporabljajte zagonskih tekoèin pod pritiskom. uporabo uporovne sveèke za slabljenje signalov vďiga. Èe je bil motor v
Hlapi so vnetljivi. zaèetku opremljen z uporovno sveèko, uporabite isto vrsto sveèke za
zamenjavo.
OPOZORILO Skrbite za èistoèo motorja
Preverite nivo olja.
Odprite ventil za zaporo dovoda goriva, èe obstaja. • Da bi prepreèili nehoten zagon motorja, odstranite Sl. 6
kabel vďigalne sveèke  in ga ozemljite pred
KONTROLA OLJA® zaèetkom servisiranja, ter odklopite baterijo pri Obèasno odstranjujte z motorja obloge trave in odpadkov. Ne polivajte
negativnem polu, èe obstaja. motorja z vodo, da bi ga oèistili, ker bi voda lahko onesnaďila gorivo.
Èe je motor opremljen s KONTROLO OLJA® in deluje ob prenizkem
nivoju olja ter ne more vďgati, ali èe se je zaustavil in ne more ponovno Èistite s čèetko ali stisnjenim zrakom.
vďgati, dodajte olje. Napolnite do oznake FULL na merilni palici. Da zagotovite nemoteno delovanje, pazite, da v vezeh, vzmeteh in roèici
Ne napolnite preveè. za upravljanje regulatorja motorja ni oblog odpadkov .
Glejte Naèrt vzdrďevanja. Upočtevajte urne ali koledarske intervale,
POZOR: KONTROLA OLJA® bo zaustavila delujoè motor. Èe ne kar prej nastopi. Pri delu v neugodnih pogojih je treba skrajčati vzdrďevalne OPOZORILO
vzdrďujete ustreznega nivoja olja, lahko pride do okvare motorja in intervale.
preklica garancijskega kritja. • Obloge odpadkov, ki se naberejo okoli izpuha
Menjava olja
,lahko povzroèijo ogenj. Pred vsako uporabo
ZAGON preverite in oèistite.
Sl. 2
Sl. 3 Redno preverjajte nivo olja. Èe je dučilnik opremljen z lovilcem isker , ga odstranite ter oèistite in
Preprièajte se, èe je nivo olja pravilen. Nivo preverite vsakih 8 ur ali vsak preglejte vsakih 50 ur ali vsako sezono. Èe je počkodovan,
ga zamenjajte.
1. Roèico lopute za hladni zagon  pomaknite v poloďaj CHOKE. dan, preden zaďenete motor. Postopek polnjenja olja je opisan v
2. Roèico regulatorja plina  pomaknite v poloďaj FAST. poglavju Priporoèila za olje. Oèistite hladilni sistem. Obloge trave ali odpadkov lahko zamačijo sistem
za zraèno hlajenje motorja, če posebej po daljčem delovanju. Notranja
3. Vkljuèite zaporni ventil za gorivo , èe obstaja na bencinskem Menjava olja. hladilna rebra in povrčine so vèasih potrebne èičèenja, da bi prepreèili
motorju. Olje menjajte po prvih 5 urah delovanja, ko je motor če topel. Napolnite z pregrevanje in okvaro motorja. Odstranite ohičje ventilatorja in ga oèistite,
4. Stikalo stop , èe obstaja, pomaknite v poloďaj ON. novim oljem priporoèene SAE viskozne stopnje. kot prikazuje slika .

69
SL

Oèistite filter za gorivo. Delni seznam rezervnih delov Briggs & Stratton.
POZOR: Navedene čtevilke delov se lahko razlikujejo pri posameznih SHRANJEVANJE
Sl. 9 modelih. Uporabljajte pravilni del, da prepreèite počkodbo motorja. Èe bencinskega motorja ne boste uporabljali veè kot 30 dni, ga je treba
Model serije Del Del čt. začèititi, oziroma odstraniti gorivo, da se na sistemu za dovod goriva in na
OPOZORILO VSI Olje (20 oz., 0,59 l) 100005
bistvenih delih uplinjaèa ne zaènejo nabirati usedline.
Za začèito bencinskega motorja priporoèamo uporabo stabilizatorja za
• Odtoèite gorivo iz rezervoarja ali zaprite zaporni VSI Olje (48 oz., 1,42 l) 100028 gorivo Briggs & Stratton, ki ga lahko nabavite pri avtoriziranih servisnih
ventil za gorivo, preden oèistite filter. Oljna èrpalka prodajalcih Briggs & Stratton. Stabilizator zmečajte z gorivom v rezervoarju
VSI (uporablja standardni 5056 za gorivo, ali pa v skladičèni posodi. Motor naj deluje krajči èas,
Bencinski motorji: Oèistite rečetko filtra za gorivo . elektrièni vrtalnik) da stabilizator steèe skozi uplinjaè. Motor in gorivo lahko skladičèite do
24 mesecev.
Shema vzdrďevanja VSI Stabilizator goriva 5058 Opomba: Èe ne uporabljate stabilizatorja, oziroma èe stroj deluje na
Upočtevajte predpisane intervale glede ur uporabe ali koledarskih Vloďek zraènega gorivo, ki vsebuje alkohol, t.j. gasohol, odstranite vse gorivo iz rezervoarja
050000 711351
dni - kar paè doseďete hitreje. Bolj pogost servis je potreben pri filtra in pustite teèi motor, dokler mu ne zmanjka goriva.
delu v neugodnih pogojih, ki so navedeni spodaj: Predfilter zraènega Postopki pri skladičèenju motorjev na bencinski/LPG/NG pogon.
050000 11352
Prvih 5 ur filtra
D Zamenjajte olje Vloďek zraènega Sl. 2 Sl. 8
085400 710265
Vsakih 8 ur ali dnevno filtra 1. Menjava olja: Glejte Servisiranje olja
Predfilter zraènega 2. Odstranite sveèko in nalijte v valj okoli 15 ml strojnega olja.
D Preverite nivo olja 085400 710267
filtra Zamenjajte sveèko in poèasi zavrtite motorno gred, da se olje
D Oèistite okrog izpuha, vzmeti in vezi enakomerno razporedi.
Vsakih 25 ur ali enkrat letno 050000, 086400, 117400,
Kvadratni vloďek 3. Oèistite travo in pleve iz valja in reber glave valja, pod čèitnikom
118400, 138400, 185400*, 491588
D Zamenjajte olje pri delu z veèjo obremenitvijo ali pri visokih 245400*, 246400
zraènega filtra za prste in za izpuhom.
temperaturah 4. Skladičèite na èistem in suhem prostoru, vendar NE v bliďini
Kvadratni zraèni peèi, odprtega ognja ali vodnega grelca, ki uporablja pilotsko luè,
D Servisirajte zraèni filter in predfilter* 246400
filter
711785
ali pa v bliďini katerekoli naprave, ki lahko sproďijo iskro.
Vsakih 50 ur ali enkrat letno 050000, 086400, 117400,
D Zamenjajte olje Kvadratni predfilter
118400, 138400, 185400*,
zraènega filtra
491435 SERVISIRANJE
D Oèistite in preglejte lovilec isker, èe obstaja 245400*, 246400 Običèite pooblačèenega serviserja motorjev Briggs & Stratton. Sleherni
D Oèistite filter za gorivo** Vloďek zraènega je zaloďen z originalnimi proizvodi in rezervnimi deli Briggs & Stratton ter
185400, 235400, 245400 710266
Vsakih 100 ur ali vsako sezono filtra je opremljen z originalnim orodjem. Izurjeni mehaniki zagotavljajo
D Servisirajte vloďek zraènega filtra* Predfilter zraènega strokovno popravilo, oziroma servisiranje vseh motorjev, ki so jih
185400, 235400, 245400 710268 proizvedli pri Briggs & Stratton. Samo trgovci, ki so avtorizirani s strani
D Zamenjajte sveèko filtra
Briggs & Stratton, imajo raven svojih storitev v skladu z zahtevami
D Oèistite hladilni sistem* VSE (Razen 050000,
Uporovna sveèka 491055 standardov Briggs & Stratton.
Vsako sezono 086400, 118400) Kadar kupujete opremo, ki jo poganja motor
D Preverite razmak ventilov 050000, 086400, 118400 Uporovna sveèka 711252 firme Briggs & Stratton, imate zagotovljeno zelo
VSI OHV motorji (razen Dolgotrajna strokovno in zanesljivo servisiranje v veè kot
* Oèistite pogosteje, èe delate v pračnih pogojih ali èe je v 491055
zraku mnogo delcev umazanije ali plevela. 050000, 086400, 118400) platinasta sveèka 30.000 pooblačèenih servisih po celem svetu, v
katerih je veè kot 6.000 servisnih tehnikov. Poičèite te
** Èe je vgrajen filter za plinsko gorivo, upočtevajte priporoèila Preizkučevalec
proizvajalca glede vzdrďevanja. VSE 19368 znake povsod tam, kjer nudijo storitve
sveèk
Briggs & Stratton.
VSI Kljuè za sveèke 19374
* Èe obstaja. Najbliďjega pooblačèenega serviserja Briggs & Stratton lahko najdete
na zemljevidu z lokacijami načih prodajalcev na spletni strani
www.briggsandstratton.com ali na "Rumenih straneh™"
telefonskega imenika pod "Motorji, bencinski" ali
"Bencinski motorji" ali "Vrtne kosilnice" ali podobno.

Pomni: Naslovi kot Hodeèi prsti ali pa "Rumene strani" so registrirane
znamke po razliènih zakonodajnih sistemih.
Ilustrirani delavnički priroènik vkljuèuje "Teorijo delovanja", spločne
specifikacije ter podrobne informacije, ki zadevajo nastavitve, pripravo
vozila za zagon in popravila enovaljnih, OHV čtiritaktnih motorjev
Briggs & Stratton. Naroèite čt. dela 272147 pri pooblačèenem serviserju
motorjev Briggs & Stratton.
Zahtevajte originalne nadomestne dele Briggs & Stratton z načim
logotipom na čkatli in/ali delu. Neoriginalni deli morda ne bodo delovali
tako dobro in lahko razveljavijo vačo garancijo.

70
SL

Doloèila garancije za pomanjkljivosti nadzora Ustrezno obdobje trajanja emisije in podatke


Garancijska izjava o sistemu za nadzor emisij s strani emisij druďbe Briggs & Stratton
Briggs & Stratton Corporation (B&S), California Air o zraènem indeksu najdete na emisijski
Resources Board (CARB) in United States Environmental Sledijo posebna doloèila, ki se nanačajo na vače garancijsko kritje nalepki vačega motorja
Protection Agency (U.S. EPA) (Lastnikove pravice in pomanjkljivosti pri nadzoru emisij. To je dodatno k garanciji za B&S
obveznosti iz garancije za pomanjkljivosti) motor za ne-regulirane motorje, ki jo najdete v Navodilih za
uporabo in vzdrďevanje. Motorji s certifikatom o ustreznosti emisijskim standardom 2.
1. Garantirani deli razreda, kot jih doloèa California Air Resources Board (CARB),
Garancijska izjava o pomanjkljivostih nadzora emisij Kritje na podlagi te garancije se nanača samo na spodaj navedene morajo biti opremljeni s podatki o obdobju trajanja emisij in zraènim
v Kaliforniji, Zdruďenih drďavah in Kanadi dele (deli sistemov za nadzor emisij), v kolikor so bili ti deli prisotni indeksom. Briggs & Stratton daje uporabnikom na razpolago te
Odbor za zraène vire Kalifornije (CARB), U.S. EPA in B&S vam z na kupljenem motorju. podatke na nalepkah o emisiji. Na nalepki na stroju bodo tudi
veseljem razloďijo Garancijo sistema nadzora emisij na vačem a. Sistem za merjenje goriva podatki o certifikatu.
malem motorju za izvencestno uporabo (SORE). V Kaliforniji • Sistem za obogatitev hladnega zagona
morajo biti novi mali motorji za izvencestno uporabo letnika 2006 in (loputa za mehki zagon) Obdobje trajanja emisij opisuje čtevilo ur dejanskega èasa
kasnejči zasnovani, narejeni in opremljeni tako, da ustrezajo delovanja, za katerega ima motor certifikat o emisijski ustreznosti,
strogim drďavnim standardom proti smogu. Drugod v ZDA morajo • Uplinjaè in notranji deli pod predpostavko, da se ustrezno vzdrďuje v skladu z Navodili o
novi motorji za izvencestno uporabo na vďig z vďigalno sveèko, • Èrpalka za gorivo uporabi in vzdrďevanju. Uporabljajo se naslednje kategorije:
atestirani za leto 1997 in kasneje, ustrezati podobnim standardom, • Cev za dovod goriva, spojke cevi za dovod goriva,
kot jih doloèa U.S. EPA. B&S morajo garantirati sistem nadzora sponke Zmerna:
emisij na motorju za spodaj navedena obdobja, pod pogojem da ni Motor ima certifikat, da je emisijsko ustrezen za 125 ur dejanskega
b. Sistem za polnjenje zraka delovanja motorja.
pričlo do zlorabe, zanemarjanja ali neustreznega vzdrďevanja • Zraèni filter
vačega malega motorja za izvencestno uporabo.
Vač sistem nadzora emisij vsebuje dele kot so uplinjaè, zraèni filter, • Polnilni zbiralnik Vmesna:
c. Vďigalni sistem Motor ima certifikat, da je emisijsko ustrezen za 250 ur dejanskega
vďigalni sistem, cev za dovod goriva, dučilec in katalitièni delovanja motorja.
pretvornik. Vkljuèeni so lahko tudi konektorji in drugi sestavi, ki so • Sveèka(e)
povezani z emisijami. • Magnetni vďigalni sistem Razčirjena:
Ob okvari, ki jo pokriva garancija, vam bo B&S brezplaèno popravil d. Katalitièni sistem Motor ima certifikat, da je emisijsko ustrezen za 500 ur dejanskega
mali motor za izvencestno uporabo, vkljuèno z diagnozo, deli in delovanja motorja. Na primer tipièna samohodna kosilnica se
delom. • Katalitièni pretvornik
uporablja 20 do 25 ur na teden. Zaradi tega bi bilo obdobje trajanja
• Zbiralnik izpučnih plinov emisij motorja z vmesno oceno enako 10 do 12 letom.
Kritje garancije druďbe Briggs & Stratton za pomanjkljivosti
pri nadzoru nad emisijami • Sistem za vbrizgavanje zraka ali impulzni ventil
Za male motorje za izvencestno uporabo se daje garancija v zvezi z e. Razne postavke, ki se uporabljajo v gornjih sistemih Nekateri motorji Briggs & Stratton bodo dobili certifikat, da
okvaro delov za nadzor emisij za dobo dveh let, pod spodaj • Vakuum, temperatura, pozicija, èasovno obèutljivi ustrezajo emisijskim standardom 2. faze pri United States
navedenimi pogoji. Èe se pokvari neki od kritih delov na vačem ventili in stikala Environmental Protection Agency (USEPA). Pri motorjih, ki imajo
certifikat za 2. fazo, se doba emisijske ustreznosti, ki je navedena
motorju, bo B&S ta del popravil ali zamenjal. • Konektorji in sestavi na nalepki o emisijski ustreznosti, nanača na čtevilo ur delovanja,
Garancijske odgovornosti lastnika 2. Trajanje kritja za katere motor ustreza Zveznim emisijskim zahtevam.
Kot lastnik malega motorja za izvencestno uporabo ste odgovorni B&S jamèi zaèetnemu lastniku in vsakemu naslednjemu kupcu, da
za izvajanje ustreznega vzdrďevanja, ki je navedeno v vačih bodo garantirani deli brez pomanjkljivosti v materialu in izdelavi, ki Pri motorjih, ki imajo manj kot 225 ccm pomika.
navodilih za Uporabo in vzdrďevanje. B&S priporoèa, da shranite so povzroèile izpad garantiranih delov, za dobo dveh let od datuma, Kategorija C = 125 ur
vse raèune v zvezi z vzdrďevanjem vačega malega motorja za ko je bil motor dostavljen kupcu v prodaji na drobno. Kategorija B = 250 ur
izvencestno rabo, vendar B&S ne more odreèi garancije samo 3. Brezplaèno Kategorija A = 500 ur
zato, èe nimate raèuna ali èe niste zagotovili izvajanja vsega Popravilo ali zamenjava garantiranega dela bo izvedena
naèrtovanega vzdrďevanja. brezplaèno za lastnika, vkljuèno z diagnostiènim delom, ki vodi do Pri motorjih, ki imajo 225 ccm ali veè pomika.
Kot lastnik malega motorja za izvencestno uporabo pa se morate ugotovitve, da je garantirani del pomanjkljiv, èe je diagnostièno delo Kategorija C = 250 ur
zavedati, da lahko B&S zavrne vače garancijsko kritje, èe vač mali izvedel pooblačèeni serviser B&S. V zvezi z emisijsko garancijo se Kategorija B = 500 ur
motor ali njegov del ne deluje zaradi zlorabe, zanemarjanja, obrnite na najbliďjega pooblačèenega serviserja B&S glede na Kategorija A = 1000 ur
neustreznega vzdrďevanja ali neodobrenih sprememb. seznam v "Rumenih straneh" pod "Motorji, bencin," "Bencinski
Takoj ko pride do teďave, morate prinesti vač mali motor za motorji," "Kosilnice," ali pod podobnimi kategorijami.
izvencestno uporabo pooblačèenemu serviserju B&S. 4. Izvzetja iz zahtevkov in kritja
Nespodbijana garancijska popravila bodo konèana v razumnem Garancijske zahtevke lahko vlagate v skladu z doloèili B&S
roku, ki pa ne sme prekoraèiti 30 dni. garancijske police za motor. Garancijsko kritje ne velja pri okvarah
Èe imate kakčna vpračanja v zvezi s svojimi garancijskimi tistih garantiranih delov, ki niso originalni B&S deli, oz. zaradi
pravicami in odgovornostmi, poklièite predstavnika servisov B&S zlorabe, zanemarjanja ali neustreznega vzdrďevanja, kot je
na čtevilko 1-414-259-5262. navedeno v B&S garancijski polici za motor. B&S ne odgovarja za
Garancija za emisije je garancija proti pomanjkljivostim, ki se kritje okvar garantiranih delov, ki jih je povzroèila uporaba dodatnih,
ocenijo pri normalnem delovanju motorja. Garancija se ne nanača neoriginalnih ali spremenjenih delov.
na preskučanje emisij med uporabo. 5. Vzdrďevanje
Za vsak garantirani del, za katerega ni planirana zamenjava kot del
vzdrďevanja, ali za katerega se planira samo redna kontrola z
namenom, da se "popravi ali zamenja po potrebi", bo veljala
garancija za pomanjkljivosti za garancijsko obdobje. Vsak
garantirani del, za katerega se planira zamenjava kot del
zahtevanega vzdrďevanja, bo garantiran za pomanjkljivosti samo
za obdobje do prve planirane zamenjave tega dela. Vsak
zamenjani del, ki je enakovreden glede storilnosti in trajnosti, se
lahko uporablja pri vzdrďevanju in popravilih. Lastnik je odgovoren
za izvajanje vsega zahtevanega vzdrďevanja, kot je doloèeno v
navodilih za uporabo in vzdrďevanje B&S.
6. Posledièno kritje
Kritje na podlagi te garancije bo veljalo za izpad vsakega
motornega dela, ki ga bo povzroèila okvara nekega garantiranega
dela, za katerega če velja garancija.

71
SL

GARANCIJSKI LIST ZA BRIGGS & STRATTONOV MOTOR


Stopi v veljavo 1. julija 2004 in zamenja vse garancijske liste brez datuma in vse garancijske liste, izdane pred 1. julijem 2004.

OMEJENA GARANCIJA
Druďba Briggs & Stratton bo brezplaèno popravila ali nadomestila vsak del ali dele motorja s pomanjkljivostmi v materialu ali izdelavi ali obojim. Stročke za transport
sestavnih delov, ki so bili posredovani v popravilo ali zamenjani pod to garancijo, mora nositi kupec. Ta garancija velja za èasovno obdobje in pod pogoji, ki so navedeni v
nadaljevanju. Za popravilo v garancijskem roku poičèite najbliďjo pooblačèeno servisno delavnico na zemljevidu načih licenènih partnerjev na
www.briggsandstratton.com, oz. poklièite 1-800-233-3723, ali poičèite čtevilko v "Rumenih straneh™".
NE OBSTAJA NOBENA DRUGA IZRECNA GARANCIJA. NAKAZANE GARANCIJE, VKLJUÈNO Z GARANCIJO TRĈNOSTI IN UPORABNOSTI ZA DOLOÈEN
NAMEN, SO OMEJENE NA ÈAS ENEGA LETA OD NAKUPA, OZIROMA DO ROKA, KI JE ZAKONSKO DOLOÈEN. VSE DRUGE NAKAZANE GARANCIJE SO
IZKLJUÈENE. MATERIALNA ODGOVORNOST ZA NAKLJUÈNO ALI POSLEDIÈNO ĆKODO JE IZKLJUÈENA DO MEJE, KI JO DOVOLJUJE ZAKON. Nekatere
drďave ne dovoljujejo omejitve trajanja nakazane garancije, druge pa ne dovoljujejo omejitve ali izkljuèitve nakljuènih in konsekventnih - poslediènih počkodb, zato ni
nujno, da se zgoraj omenjene omejitve in izkljuèitve nanačajo na vas. Ta garancija vam zagotavlja posebne pravne pravice, lahko pa imate če druge pravice, ki se
razlikujejo od drďave do drďave.

NAĆ PROIZVOD
VanguardE ELSE FourceE ClassicE EtekE
I/Cr IntekE (Kool Bore)
Industrial PlusE Power BuiltE OHV
IntekE (Izvrtina puče) Quantumr
QuattroE
Q45E
SprintE

GARANCIJSKI ROK*
Uporaba s strani kupca 2 leti 2 leti 1 leto
2 leti 1 leto
Komercialna uporaba 1 leto 90 dni 90 dni
* Upočtevajte sledeèe posebne garancijske dobe: 2 leti za Classic™ motorje v drďavah Evropske skupnosti in vzhodnoevropskih drďavah, za vse potročničke proizvode v Evropski
skupnosti in za sisteme nadzora izpučnih plinov, vgrajene na motorjih, odobrenih s strani EPA in CARB. 5 let za potročničko uporabo in 90 dni za komercialno uporabo zaganjaèev
Touch-N-Mow® na Quantum® in Intek™ motorjih. Motorji, ki se uporabljajo na tekmovanjih ali na komercialnih ali najemnih dirkaličèih, nimajo garancije.
Garancijska doba se zaène, ko napravo kupi prvi kupec v prodaji na drobno ali konèni komercialni uporabnik, in traja ves èas, naveden v gornji tabeli. "Potročnička uporaba" pomeni
osebno uporabo v gospodinjstvu s strani kupca, ki je napravo kupil v prodaji na drobno. "Komercialna uporaba" pomeni vse druge primere uporabe, vkljuèno z uporabo za komercialne
namene, pridobivanje prihodka ali najem. Èe je motor enkrat uporabljen v komercialne namene, za to garancijo spada v kategorijo motorjev za komercialno uporabo.
ZA PRIDOBITEV GARANCIJE ZA IZDELKE BRIGGS & STRATTON NI POTREBNA REGISTRACIJA GARANCIJE. SHRANITE POTRDILO O NAKUPU. ÈE TEDAJ,
KO POTREBUJETE GARANCIJSKO STORITEV, NE PREDLOĈITE DOKAZILA O DATUMU PRVOTNEGA NAKUPA, SE BO ZA DOLOÈANJE GARANCIJSKE DOBE
UPORABLJAL DATUM PROIZVODNJE IZDELKA.

PODATKI O GARANCIJI VAĆEGA MOTORJA


Druďba Briggs & Stratton vam bo z veseljem opravila popravilo v garanciji in se ki so vdrli v motor zaradi neustreznega vzdrďevanja, ni zajeta v garanciji. èistilca. (V priporoèenih intervalih oèistite in ponovno naoljite vloďek -
vam opravièuje za neprijetnosti. Popravila v garanciji lahko izvajajo vsi Omenjena garancija pa krije samo napake v materialu in okvare zaradi oljno peno ali penasti predèistilec (predfilter) ter zamenjajte vloďek.)
pooblačèeni servisi. Veèino popravil v garanciji izvedemo rutinsko, vèasih pa so izdelave, ne pa nadomestilo ali povrnitev opreme, h kateri je motor lahko Glejte Navodila za delovanje & vzdrďevanje.
zahtevki za servisiranje v garanciji neupravièeni. Garancija namreè ne velja, èe prikljuèen. Garancija poleg tega ne krije naslednjih okvar: 7. Delov, ki so bili počkodovani zaradi prevelikih vrtljajev ali pregretja
je do počkodbe motorja pričlo zaradi napaène uporabe, pomanjkljivega 1. TEĈAV, DO KATERIH JE PRIĆLO ZARADI UPORABE DELOV, zaradi trave ali umazanije, ki je zaèepila ali zamačila hladilna rebra ali
rednega vzdrďevanja, transporta, ravnanja z motorjem, skladičèenja ali KI NISO BRIGGS & STRATTONOVI ORIGINALNI DELI. predel vztrajnika, ali počkodbe, do katere je pričlo zaradi uporabe
neustrezne postavitve. Garancija prav tako ne velja, èe je bila serijska čtevilka 2. Kontrolnih roèic na napravi ali instalacij, ki prepreèujejo zagon, motorja v zaprtem prostoru, kjer ni ustreznega prezraèevanja. (Valj,
motorja odstranjena ali èe je bil motor spremenjen ali modificiran. povzroèajo nezadovoljivo delovanje motorja ali skrajčujejo ďivljenjsko glavo valja in vztrajnik èistite v priporoèenih èasovnih intervalih.) Glejte
Èe se stranka ne strinja z odloèitvijo servisa, bo potrebna preiskava, da bi dobo motorja. (Informacije dobite pri izdelovalcu naprave.) Navodila za uporabo & vzdrďevanje
ugotovili, ali je garancija veljavna. Servis prosite, da vse podatke predloďi 3. Uplinjaèev, ki pučèajo, zamačenih cevi za dovod goriva in ventilov ali 8. Delov motorja ali naprave, ki so se zlomili zaradi prevelikih vibracij, ki jih
svojemu distributerju ali tovarni v oceno. Èe se distributer ali tovarna odloèita, drugih počkodb, ki jih je povzroèila uporaba onesnaďenega ali starega je povzroèila preohlapna prièvrstitev motorja ali rezil, neuravnoteďenih
da je zahtevek utemeljen, bo kupec v celoti dobil nadomestilo za dele z napako. goriva. (Uporabljajte èisto, sveďe gorivo brez svinca in stabilizator za rezil ali neuravnoteďenih propelerjev, neprimerne pritrditve naprave na
Da bi se izognili nesporazumom, do katerih bi lahko pričlo med kupcem in gorivo Briggs & Stratton, čt. 5041.) glavno gred motorja, previsokih vrtljajev ali druge napake pri uporabi
prodajalcem, v nadaljevanju navajamo nekatere vzroke za odpoved motorja, ki 4. Deli, ki so opraskani ali polomljeni zato, ker je stroj deloval s premalo ali naprave.
niso zajeti v garanciji. z onesnaďenim oljem za mazanje, ali z oljem neustrezne viskoznosti. 9. Gredi, ki so zvite ali zlomljene zaradi udarca trdega predmeta po rezilu
Normalna raba: (Nivo olja preverite vsak dan ali vsakih 8 ur delovanja. Po potrebi rotacijske kosilnice ali prevelike napetosti klinastega jermena.
Motorji, tako kot vse mehaniène naprave, potrebujejo obèasno servisiranje in ponovno napolnite in zamenjajte olje v priporoèenih razmakih.) 10. Rutinskih nastavitev ali prilagoditev motorja.
zamenjavo delov, da bi dobro delovali. Garancija ne bo krila popravila, èe je ob KONTROLA OLJA® ne sme izklopiti motorja v teku. Pri nepravilnem 11. Odpovedi motorja ali dela motorja, npr. zgorevalne komore, ventilov,
normalni rabi potekla ďivljenjska doba nekega dela ali stroja. vzdrďevanju nivoja olja lahko pride do okvare motorja. Preberite sedeďev ventilov, vodil ventilov ali pregorelega navitja zaganjalnika,
Neustrezno vzdrďevanje: Navodila za uporabo & vzdrďevanje. zaradi uporabe alternativnih goriv, kot so petrolej, zemeljski plin,
Ĉivljenjska doba motorja je odvisna od pogojev, v katerih motor deluje in od 5. Popravil ali prilagoditev delov ali sklopov, kot so sklopke, prenosi, spremenjeni bencin, itd.
nege motorja. Nekatere naprave, kot so kultivatorji, èrpalke in rotacijske daljinsko upravljanje, itd., ki jih druďba Briggs & Stratton ne izdeluje. Garancijo lahko uporabljate le prek servisnih izpostav, ki so pooblačèene s
kosilnice pogosto uporabljamo v pračnih ali umazanih razmerah, kar lahko 6. Počkodb ali iztročenosti pri delih, kjer je to povzroèila umazanija, ki je strani druďbe Briggs & Stratton. Vač najbliďji servis je naveden v
povzroèi počkodbo, ki je videti kot prezgodnja obraba motorja. Ta obraba, ki jo vstopila v motor, zaradi nepravilnega vzdrďevanja zraènega èistilca, "Rumenih straneh™" vsakega telefonskega imenika, in sicer pod rubriko:
povzroèijo umazanija, prah, ostanki od èičèenja sveèke ali drugi abrazivni delci, montaďe, ali zaradi uporabe neoriginalnih sestavnih delov zraènega motorji, bencin ali bencinski motorji, kosilnice ali kaj podobnega.
Briggs & Strattonovi motorji se proizvajajo pod enim ali veè naslednjih patentov: Design D-247.177 (V pripravi so tudi drugi patenti).
6,691,683 6,520,141 6,325,036 6,145,487 6,012,420 5,803,035 5,548,955 5,243,878 5,138,996 4,875,448 D 476,629
6,647,942 6,495,267 6,311,663 6,142,257 5,992,367 5,765,713 5,546,901 5,235,943 5,086,890 4,819,593 D 457,891
6,622,683 6,494,175 6,284,123 6,135,426 5,904,124 5,732,555 5,445,014 5,234,038 5,070,829 4,720,638 D 368,187
6,615,787 6,472,790 6,263,852 6,116,212 5,894,715 5,645,025 5,503,125 5,228,487 5,058,544 4,719,682 D 375,963
6,617,725 6,460,502 6,260,529 6,105,548 5,887,678 5,642,701 5,501,203 5,197,426 5,040,644 4,633,556 D 309,457
6,603,227 6,456,515 6,242,828 6,347,614 5,852,951 5,628352 5,497,679 5,197,425 5,009,208 4,630,498 D 372,871
6,595,897 6,382,166 6,239,709 6,082,323 5,843,345 5,619,845 5,320,795 5,197,422 4,996,956 4,522,080 D 361,771
6,595,176 6,369,532 6,237,555 6,077,063 5,823,153 5,606,948 5,301,643 5,191,864 4,977,879 4,520,288 D 356,951
6,584,964 6,356,003 6,230,678 6,064,027 5,819,513 5,606,851 5,271,363 5,188,069 4,977,877 4,512,499 D 309,457
6,557,833 6,349,688 6,213,083 6,040,767 5,813,384 5,605,130 5,269,713 5,186,142 4,971,219 4,453,507 D 308,872
6,542,074 6,347,614 6,202,616 6,014,808 5,809,958 5,497,679 5,265,700 5,150,674 4,895,119 4,430,984 D 308,871

72
Fig. 4 Fig. 5

Fig. 6

Ï
Ì
Ì Ë
Í
Ë
Î
Fig. 7

Ì Í
Ë

Fig. 8

You might also like