You are on page 1of 6

Del Taco al Tango - Mexicanismos (DTT0091)

Liliana: Qué pex? Qué onda? , Cómo va el jale?

Leo: Qué pedo wey?, El jale chido, vamos por


una cheve o que?

Liliana: Mejor una caguama o un sics.

Leo: Neta? quieres ir de parranda?

Liliana: A huevo!

Leo: No manches! Estas bien chiflada.

Liliana: Andale háblale a toda la banda.

Leo: Chale cuate!, no traigo tanta feria.

Visit the Online Review and Discussion (text version). 2009


c Praxis Language Ltd.
Liliana: Ay hombre, yo te picho, no hay pex.

Palabras:

1. la banda: group of friends

2. picho: te invito, let me pay, I will buy it


for you

3. cuate: friend; buddy (lit. non-identical


twin)

4. wey: dude; friend; buddy

5. colorido: spicy in context

Visit the Online Review and Discussion (text version). 2009


c Praxis Language Ltd.
6. la bola: a group of people, esp friends (lit.
a ball)

7. buena onda: good vibes; good feelings


(lit. good wave)

8. una caguama: beer in a 04 oz. bottle (lit.


a species of large sea turtle)

9. una chela: beer

10. chafa: cheap; low quality

11. chale!: calm down; you’re kidding etc

12. chido: oops; darn

13. albail: construction worker

Visit the Online Review and Discussion (text version). 2009


c Praxis Language Ltd.
14. naco: someone that lacks education

15. paike: padre, very cool

16. la feria: change; coins; ,money

17. fresa: spoiled, a pamped person ( lit.


strawberry, midly derogatory)

18. hijole!: oh my gosh!

19. a huevo: of course

20. jale: work; job

21. diantres: demonios, damn

Visit the Online Review and Discussion (text version). 2009


c Praxis Language Ltd.
22. no hay pedo: there’s no problem (mod-
erately vulgar)

23. no manches!: you’re kidding/ no way


( lit. don’t stain)

24. de parranda: bar hopping; pubcrawl

25. vamonos de rol: let’s go for a ride

26. que chido!: super

27. que padre!: how wonderful!

28. que pedo?: what’s up?

Visit the Online Review and Discussion (text version). 2009


c Praxis Language Ltd.
29. Qué pex?: what’s up? (short way of
que pedo)

30. un sics: a 6-pack of beer

31. orale: right on! cool!

32. neta: really?

33. carnal/carnala: buddy; friend

34. nohombre: No hombre; not possible, no


way

Key Vocabulary

Supplementary Vocabulary

Visit the Online Review and Discussion (text version). 2009


c Praxis Language Ltd.

You might also like