Professional Documents
Culture Documents
Sencer ŞAHİN
1
Arr. Bith. Fr. 63; Hier. chron. 131, 9; Memnon 20; Paus. 5, 12, 7.
2
Notitiae episcopatuum’daki bir nota göre: Georgii Cyprii descriptio orbis Roma-
ni, ed. H. Gelzer, Leipzig 1890, 11.
3
Strab. 12, 4, 7.
4
Hier. chron., 198, 9: Terrae motu facto Nicomedia ruit et Nicanae urbis plurima
eversa sunt. ad quarum instaurationem Hadrianus de publico est largitus impen-
sas.
Antik Kaynaklar Işığında Tarihte Bithynia Depremleri 3
Aradan 100 yıl kadar bir süre geçtikten sonra 358 yılında bölge, Make-
donya’dan başlayıp Marmara ve Ege bölgelerine kadar yayılan büyük bir
deprem felâketine uğrar. 24 Ağustos 368 yılında meydana gelen felâketin
boyutlarını devrin ünlü Roma tarihçisi Ammianus Marcellinus trajik bir
anlatımla gözler önüne serer:9
8
Mal. chron. 12, 298, 22: ἐπὶ δὲ τῆς βασιλείας αὐτοῦ (Claudius) ἔπαθε Νικομή-
δεια, μητρόπολις τῆς Βιθυνίας, τὸ τέταρτον αὐτῆς πάθος ἀπὸ θεομηνίας ἕως πο-
ταμῶν καὶ Δακιβίζης.
9
Amm. Marc. 17, 7, 1-6: 1. Isdem diebus terrae motus horrendi per Macedoniam
Asiamque et Pontum adsiduis pulsibus oppida multa concusserunt et montes. inter
monumenta tamen multiformium aerumnarum eminuere Nicomediae clades, Bit-
hyniae urbium matris, cuius ruinarum eventum vere breviterque absolvam. 2. Pri-
mo lucis exortu diem nonum kal. Septembrium concreti nubium globi nigrantium
laetam paulo ante caeli speciem confuderunt et amendato solis splendore nec con-
tigua vel adposita cernebantur: ita oculorum obtutu praestricto humo involutus
crassae caliginis squalor insedit. 3. dein velut numine summo fatales contorquente
manubias ventosque ab ipsis excitante cardinibus magnitudo furentium incubuit
procellarum, cuius inpetu pulsorum auditus est montium gemitus et elisi litoris
fragor, haecque secuti typhones atque presteres cum horrifico tremore terrarum ci-
vitatem et suburbana funditus everterunt. 4. et quoniam adclivitate collium aedes
pleraeque devehebantur, aliae super alias concidebant reclangentibus cunctis so-
Antik Kaynaklar Işığında Tarihte Bithynia Depremleri 5
nitu ruinarum inmenso. inter quae clamoribus variis celsa culmina resultabant
quaeritantium coniugium liberosque et siquid necessitudines artae constringunt. 5.
post horam denique secundam, multo ante tertiam, aer iam sudus et liquidus la-
tentes retexit funereas strages. non nulli enim superruentium ruderum vi nimia
constipati sub ipsis interiere ponderibus. quidam collo tenus aggeribus obruti cum
superesse possent siqui iuvissent, auxiliorum inopia necabantur. alii lignorum
exstantium acuminibus fixi pendebant. 6. uno ictu caesi conplures, paulo ante ho-
mines, tunc promiscuae strages cadaverum cernebantur. quosdam domorum in-
clinata fastigia intrinsecus serabant intactos, angore et inedia consumendos. inter
quos Aristaenetus affectatam recens dioecensin curans vicaria potestate, quam
Constantius ad honorem uxoris Eusebiae Pietatem cognominarat, animam hoc
casu cruciatam diutius exhalavit.
6 Sencer ŞAHİN
10
Lib. epist. 901, 1-4: Ἐγὼ δέ σε ἐβουλόμην ἀμφότερα ὁμοῦ δύνασθαι, οἴκοι τε εἶ-
ναι καὶ παρ᾽ ἡμῖν, καὶ μεθ᾽ ἡμῶν μὲν ἐπιμελεῖσθαι λόγων, Νίκαιαν δὲ κοσμεῖν καὶ
συνέχειν Ἀρισταινέτῳ τὴν οἰκίαν. Νικαίας δέ μοι καὶ μεμνῆσθαι καὶ μέλειν καὶ τι-
μᾶν τῶν δικαίων ἂν εἴη, ἥδε γάρ ἐστιν ἡ τῷ κόλπῳ με δεξαμένη καθά περ τὸν Δι-
όνυσον ἡ Θέτις τῶν Βακχῶν αὐτῷ τυπτομένων. φιλῶν δὲ Νίκαιαν καὶ τὸν Ἀρισ-
ταινέτου τάφον πῶς οὐκ ἂν καὶ τὸν ἀντ᾽ ἐκείνου τοῖς ἐκείνου γενόμενον φιλοίην;
ἔνι δὲ καὶ φιλοῦντα μὴ ἐπιστέλλειν, ὥσπερ αὖ καὶ μὴ φιλεῖν ἐπιστέλλοντα, ἐπεὶ
καὶ αὐτὸς ἡμᾶς καὶ ὃν οὐκ ἐπέστελλες ἐφίλεις χρόνον; krş. Jones-Martindale-
Morris 1971, 104, 1.
Antik Kaynaklar Işığında Tarihte Bithynia Depremleri 7
ilginçtir. Bölge olarak da Marmara kadar büyük bir sahayı etkilemiş olan
bu şiddetli deprem felâketinden birçok diğer antik yazar da bahsetmekte-
dir. Bunlardan örneğin Eusebius-Hieronymus Nikomedeia’nın temelden
yıkıldığını yazmaktadır.11 Theophanes Homologetes de aynı depremden
bahisle bunun gece yarısından sonra cereyan ettiğini, kenti tamamen yık-
tığını ve halkın birçoğunun yok olduğunu yazmaktadır.12 Ammianus
Marcellinus, İmparator Iulianus Apostata’nın 362 yılında Antiokheia’ya
(Antakya) yaptığı seyahat sırasında Nikomedeia’ya uğradığını yazar ve
şöyle devam eder:13
11
Hier. chron. 241, 3: Nicomedia terrae motu funditus euersa uicinis urbibus ex
parte uexatis.
12
Theophan. chron. 45, 25-28: Τούτῳ τῷ ἔτει σεισμοῦ μεγάλου γενομένου ἐν Νι-
κομηδείᾳ περὶ ὥραν τρίτην νυκτερινὴν τὴν πόλιν κατέβαλε καὶ πλήθη πολλὰ διέ-
φθειρεν· συναπώλετο δὲ καὶ ὁ ἐπίσκοπος τῆς πόλεως Κεκρόπιος. Ἀντιοχείας
ἐπίσκοπος Λεόντιος ἔτη ηʹ.
13
Amm. Marc. 22, 9, 5: hic quoque pari modo ad reparanda, quae terrae sub-
verterat tremor, abunde praestitis plurimis per Nicaeam venit ad Gallograeciae fi-
nes, unde dextrorsus itinere declinato Pessinunta convertit, visurus vetusta Matris
magnae delubra, a quo oppido bello Punico secundo, carmine Cumano monente
per Scipionem Nasicam simulacrum translatum est Romam.
14
Lokalizasyon hakkında krş. Şahin - Işın - Can 1983, 41.
Antik Kaynaklar Işığında Tarihte Bithynia Depremleri 9
“Daha önceleri de sık sık yıkılan Nikaia, bir yer sarsıntısıyla temelden
yıkıldı.”
“Bu sırada, beklenmedik bir şekilde birçok yerde taş büyüklüğünde dolu
afeti olmasına ve pek şiddetli yer sarsıntılarının bazı kentlerde ve bu arada
Nikaia’da da feci yıkıma yol açmasına rağmen İmparator Valens ve pisko-
15
Amm. Marc. 22, 13, 5: et quartum nonas Decembres, vergente in vesperam die,
reliqua Nicomedia conlapsa est terrae motu, itidemque Nicaeae portio non me-
diocris.
16
Hier. chron. 245, 14: Nicaea, quae saepe ante corruerat, terrae motu funditus
eversa.
17
Soz. 6, 10, 2: ἐν τούτῳ δέ, καίπερ παρὰ τὸ εἰωθὸς χαλάζης ἐμφεροῦς λίθοις ἐν
πολλοῖς τόποις καταρραγείσης καὶ μεγίστων σεισμῶν ἄλλαις τε πόλεσι καὶ Νι-
καίᾳ τῇ Βιθυνῶν εἰσάγαν λυμηναμένων, οὐκ ἐπαὐσαντο Οὐάλης τε ὁ βασιλεὺς
καὶ Εὐδόξιος ὁ ἐπίσκοπος τοὺς ἑτέρως αὐτοῖς δοξάζοντας Χριστιανοὺς ἐκδιώ-
κοντες.
10 Sencer ŞAHİN
Hıristiyan âleminin ünlü bir kilise babası olan Nazianzoslu (Tuz Gölü
civarında bir kent) Gregorios kardeşi Kaisarios’un ölümü dolayısıyla yap-
tığı konuşmada ve bir şiirinde aynı depreme değinir. Deprem sırasında
Kaisarios kraliyet memuru olarak İznik’te bulunuyordu.18 Gregorios şii-
rinde19 hastalıktan ölen kardeşine söyle seslenir:
“Korkunç depremler yerle bir etti Nikaia kentini;
sen ise kurtarmıştın canını;
şimdi ama yenik düştün bir zâlim derde.
Yazık o soylu gençliğe, yazık o bilgeliğe,
yazık o güzelim Kaisarios’a.”
18
Greg. Naz. or. 7, 15: (Καισάριος) διέτριβε μὲν ἐν τῇ Βιθυνῶν, τὴν οὐ πολλοστὴν
ἀπὸ βασιλέως διέπων ἀρχήν. ἡ δὴ ἦν βασιλεῖ τὰ χρήματα, καὶ τὼν θησαυρῶν
ἔχειν τὴν ἐπιμέλειαν. ἐντεῦθεν γὰρ αὐτῷ τὰς μείζους ἀρχὰς βασιλεὺς προοιμιά-
ζεται. τοῦ δὲ πρώην συνενεχθέντος ἐν Νικαίᾳ σεισμοῦ, ὃς δὴ χαλεπώτατος τῶν
πώποτε μνημονευομένων γεγονέναι λέγεται, μικροῦ τοὺς πάντας ἐγκαταλαβόν-
τος, καὶ τῷ τῆς πόλεως κάλλει συναφανίσαντος, μόνος τῶν ἐπιφανῶν ἡ κομιδῆ
σὺν ὀλίγοις, ἐκ τοῦ κινδύνου περισώζεται, . . . . . ἀλλὰ τοῦ μὲν σεισμοῦ κρείττων
ἐγένετο, τῆς νόσου δὲ οὐκ ἔτι. καὶ γὰρ ἦν ἄνθρωπος. (O sırada [Kaisarios], impa-
ratora oldukça yakın bir memuriyeti yürütmek amacıyla Bithynia’da bulunuyor-
du. Yani görevi, imparator adına mali işleri yönetmek ve haznedarlık yapmaktı.
İmparator bu tür memuriyetleri daha yüksek mevkilere basamak olarak kullanı-
yordu. Kısa bir süre önce Nikaia’da meydana gelen ve hatırlanabilenlerin en şid-
detlisi olduğu söylenen bir deprem, kentin hemen hemen tüm halkını ve görkemini
mahvederken, yüksek kademeden bir tek o, çok az kimseyle birlikte felâketten ca-
nını kurtarabilmişti. . . . . .; depremden kurtulmuştu ama bir hastalıktan yakayı
kurtaramıyordu; ne de olsa insandı.).
19
Anth. Gr. 8, 94:
σεισμῶν μὲν κρυερῶν ἔφυγες στονόεσσαν ἀπειλήν,
ἡνίκα Νικαίης ἀστυμίγη δαπέδῳ .
νούσῳ δ᾽ ἀργαλέῃ ζωὴν λίπες. ὢ νεότητος
σώφρονος, ὢ σοφίης, κάλλιμε Καισάριε.
Antik Kaynaklar Işığında Tarihte Bithynia Depremleri 11
20
368 yılı depremi hakkında bkz. ayrıca Sok. 4, 11, 4: τῇ δὲ ἑξῆς ὑπατείᾳ, ἥτις ἐν
Οὐαλεντινιανοῦ τὸ δεύτερον καὶ Οὐάλεντος τὸ δεύτερον, σεισμὸς περὶ τὴν Βι-
θυνίαν γενόμενος Νίκαιαν τὴν πόλιν κατέστρεψεν τῇ ἑνδεκάτῃ τοῦ μηνὸς Ὀκτω-
βρίου. τοῦτο ἐν δωδέκατον ἔτος μετὰ τὴν Νικομηδείας πτῶσιν.
21
Konstantinupolis depremi için bkz. Ozansoy 1996, 55-56 (diğer literatürle bir-
likte).
22
Mal. chron. 14, 363: ἐπὶ δὲ τῆς αὐτοῦ βασιλείας ἔπαθεν ὑπὸ θεομηνίας Νικο-
μηδεία, μητρόπολις τῆς Βιθυνίας, τὸ πέμπτον αὐτῆς πάθος ἑσπέρας βαθείας καὶ
ἀπσώλετο εἰς γῆν καὶ εἰς θάλασσαν καταποντισθεῖσα.
12 Sencer ŞAHİN
Sonuç olarak depremlerin Marmara Bölgesi’ni her yüz yılda bir şiddet-
li bir şekilde sarstığını ve bunları onlarca yıl boyunca ara depremlerin iz-
lediğini görüyoruz. Doğa kendini küçük değişikliklerle tekrarlıyor ama ta-
rih de kendini tekrarlamıyor mu?
23
Mal. chron. 18, 486, 23 - 487, 1-9: Ἐν δὲ τῷ αὐγούστῳ μηνὶ τῆς δευτέρας ἰνδικ-
τιῶνος ἐγένε τὸ σεισμὸς φοβερός, ὥστε παθεῖν οἴκους πολλοὺς καὶ λουτρὰ καὶ
ἐκκλησίας καὶ μέρη τῶν τειχέων παθεῖν ἐν Βυζαντίῳ. ἐν αὐτῷ δὲ τῷ φόβῳ ἔπεσεν
ἡ λόγχη, ἣν ἐκράτει τὸ ἄγαλμα τὸ ἐν τῷ φόρῳ Κωνσταντίνου, καὶ κατεπάρη ἐν
τῇ γῇ ἐπὶ πήχεις τρεῖς. ἐν δὲ τοῖς συμπτώμασι πολλοὶ συνελήφθησαν. ἐν αὐτῷ δὲ
φόβῳ καὶ ἄλλα πόλεις ἔπαθον, ἐν οἷς καὶ Νικομηδείας μέρος καταπεσεῖν. ἐκ δὲ
τῶν συμπτωμάτων Νικομηδείας καὶ μεθ΄ ἡμέρας τινὲς ζῶντες ἀνηνέχθησαν. ἐπ-
εκράτησε δὲ αὐτὸς σεισμὸς ἡμέρας μ΄.
24
Theophan. chron. 229, 8: καὶ πολλοὶ ἀπέθανον. πέπτωκε δὲ καὶ Νικομηδείας
μέρος πολύ. ἐπεκράτησε δὲ ὁ αὐτὸς σεισμὸς ἡμέρας μʹ.
Antik Kaynaklar Işığında Tarihte Bithynia Depremleri 13
25
Plin. epist. 10, 39: Theatrum, domine, Nicaeae maxima iam parte constructum,
imperfectum tamen, sestertium, ut audio (neque enim ratio operis excussa est).
Amplicius centiens hausit; vereor, ne frustra. ingentibus enim rimis desedit et hiat,
sive in causa solum umidum et molle, sive lapis ipse gracilis et putris; dignum est
certe deliberatione, sitne faciendum an sit relinquendum an etiam destruendum.
nam fulturae ac substructiones, quibus subinde suscipitur, non tam firmae mihi
quam sumptuosae videntur.
14 Sencer ŞAHİN
c) Politize olmuş dinci kesimler olayı, ister Pagan ister Hıristiyan ister
Müslüman olsun hep hasımlarının günahından kaynaklanan ilahî intikam
olarak yorumlamaya devam etmişlerdir.
“Bu tür şeylerin cereyan etmediği bir devir yoktur ve insan doğası aynı
kaldığı sürece, korkarım, olmayacaktır da.”26
Kaynakça ve Kısaltmalar
Antik Kaynaklar
26
Cass. Dio 36, 20, 1: οὐ γὰρ ἐστιν τε ταῦτ᾽ οὐκ ἐγένετο, οὐδ᾽ ἂν παύσαιτό ποτε
ἕως δ᾽ ἂν ἡ αὐτὴ φύσις ἀνθρώπων ᾖ.
Antik Kaynaklar Işığında Tarihte Bithynia Depremleri 15
Leipzig 1911).
Cass. Dio Cassius Dio, Rhomaika (ed. E. Cary, Vol. III, The
Loeb Classical Library, Londra - New York 1914).
Chr. Pasch. Chronicon paschale (ed. L. Dindorf, Bonn 1832).
Greg. Naz. Or. Gregorios Nazienzenos, Orationes VII: Funebris
in laudem Caesarii fratris oratio (ed. F. Boulen-
ger, Paris 1908).
Hier. Chron. Hieronymos, Chronicon (ed. R. Helm, Eusebius
Werke 7,1: Die Chronik des Hieronymos, Leipzig
1913).
Lib. Epist. Libanios, Epistulae (ed. R. Förster, Libanii opera:
vol. XI, Epistulae 840-1544 una cum pseudepig-
raphis et basilii cum Libanio commercio episto-
lico, Leipzig 1922).
Mal. Chron. Ioannes Malalas, Chronographia (ed. L. Dindorf,
Bonn 1831).
Memnon Memnon (ed. K. Müller, FGH III, 536, Paris
1850).
Paus. Pausanias, Periegesis tes Hellados (ed. W. H. S.
Jones - H. Ormerod, vol. II, The Loeb Classical
Library, Londra - New York 1926).
Philost. Hist. Eccl. Philostorgios, Historia Ecclesiastica (ed. P. R.
Amidon, Philostorgius: Church History, Atlanta
2007).
Plin. Epist. G. Plinius Caecilius Secundus, Epistulae (ed. W.
Melmoth, vol. II, The Loeb Classical Library,
Londra - New York 1928).
Sokr. Sokrates Scholasticus, Historia Ecclesiastica, vol.
1 (ed. R. Hussey, Oxford 1853).
Soz. Sozomenos, Historia Ecclesiastica (ed. H. G.
16 Sencer ŞAHİN
Modern Kaynaklar