Professional Documents
Culture Documents
By Rihaku
Drinking Alone under the Moon” by Li Bai
Among the blossoms waits a jug of wine.
I pour myself a drink, no loved one near.
Raising my cup, I invite the bright moon
and turn to my shadow. We are now three.
But the moon doesn’t understand drinking,
and my shadow follows my body like a slave.
For a time moon and shadow will be my companions,
a passing joy that should last through the spring.
I sing and the moon just wavers in the sky;
I dance and my shadow whips around like mad.
While lucid still, we have such fun together!
But stumbling drunk, each staggers off alone.
Bound forever, relentless we roam:
reunited at last on the distant river of stars.
THE SCHOLAR IN THE NARROW STREET
By Tso Ssŭ
Long yearning,
To be in Chang'an.
The grasshoppers weave their autumn song by the golden railing of the well;
Frost coalesces on my bamboo mat, changing its colour with cold.
My lonely lamp is not bright, I’d like to end these thoughts;
I roll back the hanging, gaze at the moon, and long sigh in vain.
The beautiful person's like a flower beyond the edge of the clouds.
Above is the black night of heaven's height;
Below is the green water billowing on.
The sky is long, the road is far, bitter flies my spirit;
The spirit I dream can't get through, the mountain pass is hard.
Long yearning,
Breaks my heart.
A Spring Morning (Meng Haoran)
Spring morning arrives without my knowing,
I hear birds chirp everywhere.
After the night of wind and rain,
Who knows how many blossoms have fallen.
BUYING FLOWERS
by: Po-Chu-I
Alone,
quiet in a bamboo copse,
I linger the lazy hours
strumming my lute and whistling songs.
Deep in trees,
hidden by night,
no companion seeks me out
except the bright-faced moon.
A View of the Han River Wang Wei
With its three southern branches reaching the Chu border,
And its nine streams touching the gateway of Jing,
This river runs beyond heaven and earth,
Where the colour of mountains both is and is not.
The dwellings of men seem floating along
On ripples of the distant sky —
These beautiful days here in Xiangyang
Make drunken my old mountain heart!
Alone and Drinking Under the Moon Li Po
Amongst the flowers I
am alone with my pot of wine
drinking by myself; then lifting
my cup I asked the moon
to drink with me, its reflection
and mine in the wine cup, just
the three of us; then I sigh
for the moon cannot drink,
Why is it that I,
Am left behind,
Precede me
Of death?
These arms
My only son.
Planting Bamboos Po Chu I
Unrewarded, my will to serve the State;
At my closed door autumn grasses grow.
What could I do to ease a rustic heart?
I planted bamboo, more than a hundred shoots.
When I see their beauty, as they grow by the stream-side,
I feel again as though I lived in the hills,
And many a time on public holidays
Round their railing I walk till night comes.
Do not say that their roots are still weak,
Do not say that their shade is still small;
Already I feel that both in garden and house
Day by day a fresher air moves.
But most I love, lying near the window-side,
to hear in their branches the sound of the autumn-wind.