You are on page 1of 48

Operator's manual

Oil-fired space heater with chimney

HIM
117

08.2011

0229003en / 002
Manufacturer
Wacker Neuson Produktion GmbH & Co. KG
Preußenstraße 41
80809 München
www.wackerneuson.com
Tel.: +49-(0)89-354 02-0
Fax: +49-(0)89-354 02-390

Translation of the original operator's manual in German


1 Foreword .................................................................................................................... 5
2 Introduction ............................................................................................................... 6
2.1 Means of representation for this operator's manual ....................................................... 6
2.2 Wacker Neuson representative...................................................................................... 7
2.3 Described machine types............................................................................................... 7
2.4 Identification of the machine .......................................................................................... 8
3 Safety ......................................................................................................................... 9
3.1 Principle ......................................................................................................................... 9
3.2 Qualification of the operating personnel....................................................................... 12
3.3 Protective gear ............................................................................................................. 13
3.4 Transport...................................................................................................................... 13
3.5 Operating safety........................................................................................................... 14
3.6 Safety during the operation of electric appliances ....................................................... 16
3.7 Safety during the operation of combustion engines ..................................................... 17
3.8 Maintenance................................................................................................................. 18
3.9 Safety devices.............................................................................................................. 20
4 Safety and information labels ................................................................................ 21
5 Components and operator's controls ................................................................... 22
6 Transport ................................................................................................................. 23
6.1 Lifting eyes and tie-down lugs...................................................................................... 23
6.2 Transporting the machine ............................................................................................ 24
7 Use and operation ................................................................................................... 25
7.1 Prior to starting the machine ........................................................................................ 25
7.1.1 Checks before startup ..................................................................................... 25
7.2 Starting up.................................................................................................................... 25
7.3 Decommissioning......................................................................................................... 30
8 Maintenance ............................................................................................................ 31
9 Malfunctions, causes, and remedies .................................................................... 32
10 Disposal ................................................................................................................... 35
10.1 Disposal of waste electrical and electronic equipment................................................. 35
11 Technical data ......................................................................................................... 36
11.1 HIM 117........................................................................................................................ 36
11.2 Extension cable............................................................................................................ 39

Operator's manual 3
12 Electric wiring diagram .......................................................................................... 40
13 Glossary ................................................................................................................... 42
EC Declaration of Conformity ................................................................................ 45

4 Operator's manual
1 Foreword

1 Foreword
This operator's manual contains information and procedures for the safe opera-
tion and maintenance of your Wacker Neuson machine. In the interest of your
own safety and to prevent accidents, you should carefully read through the safety
information, familiarize yourself with it and observe it at all times.
This operator's manual is not a manual for extensive maintenance and repair
work. Such work should be carried out by Wacker Neuson service or authorized
specialists.

The safety of the operator was one of the most important aspects taken into con-
sideration when this machine was designed. Nevertheless, improper use or in-
correct maintenance can pose a risk. Please operate and maintain your Wacker
Neuson machine in accordance with the instructions in this operator's manual.
Your reward will be troublefree operation and a high degree of availability.

Defective machine parts must be replaced immediately!


Please contact your Wacker Neuson representative if you have any questions
concerning operation or maintenance.

All rights reserved, especially reproduction and distribution rights.


Copyright 2011 Wacker Neuson Produktion GmbH & Co. KG

No part of this publication may be reproduced in any form or by any means, elec-
tronic or mechanical, including photocopying, without the expressed written per-
mission of Wacker Neuson.
Any type of reproduction, distribution or storage on data media of any type and
form not authorized by Wacker Neuson represents an infringement of copyright
and will be prosecuted.
We expressly reserve the right to make technical modifications – even without
special notice – which aim at further improving our machines or their safety stan-
dards.

5
2 Introduction

2 Introduction

2.1 Means of representation for this operator's manual

Warning symbols
This operator's manual contains safety information of the categories:
DANGER, WARNING, CAUTION, NOTICE.
They should be followed to prevent danger to life and limb of the operator or dam-
age to equipment and exclude improper service.

DANGER
This warning notice indicates immediate hazards that result in serious injury or
even death.
f Danger can be avoided by the following the actions mentioned.

WARNING
This warning notice indicates possible hazards that can result in serious injury
or even death.
f Danger can be avoided by the following the actions mentioned.

CAUTION
This warning notice indicates possible hazards that can result in minor injury.
f Danger can be avoided by the following the actions mentioned.

NOTICE
This warning notice indicates possible hazards that can result in material dam-
age.
f Danger can be avoided by the following the actions mentioned.

Notes

Note: Complementary information will be displayed here.

6
2 Introduction

Instructions
f This symbol indicates there is something for you to do.
1. Numbered instructions indicate that you have to carry out something in a defined
sequence.
„ This symbol is used for lists.

2.2 Wacker Neuson representative

Depending on your country, your Wacker Neuson representative is your Wacker


Neuson service, your Wacker Neuson affiliate or your Wacker Neuson dealer.
You can find the addresses in the Internet at www.wackerneuson.com.
The address of the manufacturer is located at the beginning of this operator's
manual.

2.3 Described machine types

This operator's manual is valid for different machine types from a product range.
Therefore some figures can differ from the actual appearance of your machine.
It is also possible that the descriptions include components which are not a part
of your machine.
Details for the described machine types can be found in the chapter Technical
data.

7
2 Introduction

2.4 Identification of the machine

Nameplate data

The nameplate lists information that uniquely identifies your machine. This infor-
mation is needed to order spare parts and when requesting additional technical
information.
f Enter the information of your machine into the following table:

Item Designation Your information


1 Group and type
2 Construction year
3 Machine no.
4 Version no.
5 Item no.

8
3 Safety

3 Safety

3.1 Principle

State of the art


This machine has been constructed with state-of-the-art technology according to
the recognized rules of safety. Nevertheless, when used improperly, dangers to
the life and limb of the operator or to third persons or damage to the machine or
other materials cannot be excluded.

Proper use
The machine may only be used for heating in the commercial sector.
In particular, the machine may not be used for the following purposes:
„ Heating of private living quarters.
„ Heating of closed spaces without adequate ventilation.
„ Heating of vehicles or transport equipment.
Its proper use also includes the observance of all instructions contained in this
operator's manual as well as complying with the required service and mainte-
nance instructions.
Any other use is regarded as improper. Any damage resulting from improper use
will void the warranty and the liability on behalf of the manufacturer. The operator
assumes full responsibility.

Structural modifications
Never attempt to modify the machine without the written permission of the man-
ufacturer. To do so will endanger your safety and the safety of other people! In
addition, this will void the warranty and the liability on behalf of the manufacturer.
Especially the following are cases of structural modifications:
„ Opening the machine and the permanent removal of components from
Wacker Neuson.
„ Installing new components which are not from Wacker Neuson and not equiv-
alent to the original parts in design and quality.
„ Installation of accessories which are not from Wacker Neuson.
It is no problem to install spare parts from Wacker Neuson.
It is no problem to install accessories that are available in the Wacker Neuson
product range of your machine. Please refer to the installation regulations in this
operator's manual.

Operator's manual 9
3 Safety

Requirements for operation


The ability to operate the machine safely requires:
„ Proper transport, storage and setup.
„ Careful operation.
„ Careful service and maintenance.
„ Proper assembly.

Operation
Operate the machine only as intended and only when in proper working condi-
tion.
Operate the machine in a safety-conscious manner with all safety devices at-
tached and enabled. Do not modify or disable any safety devices.
Before starting operation, check that all control and safety devices are function-
ing properly.
Never operate the machine in a potentially explosive environment.

Supervision
Never leave the machine running unattended!

Maintenance
Regular maintenance work is required in order for the machine to operate prop-
erly and reliably over time. Failure to perform adequate maintenance reduces the
safety of the machine.
„ Strictly observe the prescribed maintenance intervals.
„ Do not use the machine if it requires maintenance or repairs.

Malfunctions
If a malfunction occurs, the machine must be secured immediately.
Eliminate the malfunctions that impair safety immediately!
Have damaged or defective components replaced immediately!
For further information, refer to chapter Troubleshooting.

Spare parts, accessories


Use only spare parts from Wacker Neuson or such that are equivalent to the orig-
inal parts in design and quality.
Only use accessories from Wacker Neuson.
Non-compliance will exempt the manufacturer from all liability.

10 Operator's manual
3 Safety

Exclusion of liability
Wacker Neuson will refuse to accept liability for injuries to persons or for damage
to materials in the following cases:
„ Structural modifications.
„ Improper use.
„ Failure to comply with this operator's manual.
„ Improper handling.
„ Using of spare parts which are not from Wacker Neuson and not equivalent
to the original parts in design and quality.
„ Using of accessories which are not from Wacker Neuson.

Operator's manual
Always keep the operator's manual near the machine or near the worksite for
quick reference.
If you have misplaced the operator's manual or require an additional copy, con-
tact your Wacker Neuson representative or download the operator's manual from
the Internet (www.wackerneuson.com).
Always hand over this operator's manual to other operators or to the future owner
of the machine.

Country-specific regulations
Observe the country-specific regulations, standards and guidelines in reference
to accident prevention and environmental safety, for example those pertaining to
hazardous materials and wearing protective gear.
Complement the operator's manual with additional instructions taking into ac-
count the operational, regulatory, national or generally applicable safety guide-
lines.

Operator's controls
Always keep the operator's controls of the machine dry, clean and free of oil or
grease.
Operating elements such as ON/OFF switch, throttle levers etc. may not be
locked, manipulated or changed without authorization.

Checking for signs of damage


Inspect the machine when it is switched off for any signs of damage at least once
per work shift.
Do not operate the machine if there is visible damage or defects.
Have any damage or defects eliminated immediately.

Operator's manual 11
3 Safety

3.2 Qualification of the operating personnel

Operator qualifications
Only trained personnel are permitted to start and operate the machine. The fol-
lowing rules also apply:
„ You are physically and mentally fit.
„ You have received instruction on how to independently operate the machine.
„ You have received instruction in the proper use of the machine.
„ You are familiar with required safety devices.
„ You are authorized to start machines and systems in accordance with the
standards governing safety.
„ Your company or the operator has assigned you to work independently with
this machine.

Incorrect operation
Incorrect operation or misuse by untrained personnel can endanger the health
and safety of the operator or third persons and also cause machine and material
damage.

Operating company responsibilities


The operating company must make the operator's manual available to the oper-
ator and ensure that the operator has read and understood it.

Work recommendations
Please observe the recommendations below:
„ Work only if you are in a good physical condition.
„ Work attentively, particularly as you finish.
„ Do not operate the machine when you are tired.
„ Carry out all work calmly, circumspectly and carefully.
„ Never operate the machine under the influence of alcohol, drugs or medica-
tion. This can impair your vision, reactions and your judgment.
„ Work in a manner that does not endanger others.
„ Ensure that no persons or animals are within the danger zone.

12 Operator's manual
3 Safety

3.3 Protective gear

Work clothing
Clothing should be appropriate, i.e. should be close-fitting but not restrict your
movement.
When on construction sites, do not wear long hair loosely, loose clothing or jew-
elry including rings. These objects can easily get caught or be drawn in by mov-
ing machine parts.
Only wear clothing made of material that is not easily flammable.

3.4 Transport

Switching off the machine


Before you transport the machine, switch it off and pull the plug out of the plug
receptacle. Let the machine cool off.

Emptying the tank


Wacker Neuson recommends emptying the fuel tank before transport. Fuel could
run out, e.g. if the machine is tilted.
Observe the national safety guidelines and the hazardous materials regulations
that apply to the respective means of transportation.

Lifting
When lifting the machine, observe the following instructions:
„ Designate a skilled person to guide you for the lifting procedure.
„ You must be able to see or hear this person.
„ Use only suitable and certified hoisting gear, lifting tackle and load-bearing
equipment with sufficient lifting capacities.
„ Only use the attachment points described in the operator's manual.
„ Attach the machine securely to the hoisting gear.
„ Ensure that no one is nearby or under the machine.
„ Do not climb onto the machine.

Loading the machine


Loading ramps must be able to bear the load and be in a stable position.
Make sure that no one can be endangered if the machine slips away or tips over
or if machine parts suddenly move upward or downward.
Put the operating controls and moving parts in their transport position.
Secure the machine with load-securing straps so that it cannot tip over, fall down
or slide away. Only use the attachment points described in the operator's manu-
al.

Operator's manual 13
3 Safety

Transport vehicle
Use only suitable transport vehicles with sufficient load-carrying capacity and
suitable tie-down lugs.

Transporting the machine


Secure the machine on the transport device against tilting, falling or slipping.
Only use the lashing points listed in the operating instructions.
Also observe the country-specific regulations, standards and guidelines.
The machine must not be attached to vehicles or towed.

Restarting
Machines, machine parts, accessories or tools that were detached for transport
purposes must be re-mounted and fastened before restarting.
Only operate in accordance with the operating instructions.

3.5 Operating safety

Explosible environment
Never operate the machine in a potentially explosive environment.

Work environment
Familiarize yourself with your work environment before you start work. This in-
cludes e.g. the following items:
„ Obstacles in the work and traffic area.
„ Load-bearing capacity of the ground.
„ The measures needed to cordon off the construction site from public traffic in
particular.
„ The measures needed to secure walls and ceilings.
„ Options available in the event of an accident.

Starting the machine


Observe the safety information and warning notices located on the machine and
in the operator's manual.
Never attempt to start a machine that requires maintenance or repairs.
Start the machine as described in the operator's manual.

Vertical stability
Always ensure that the machine is vertically stable and cannot tip over, roll or
slide away.

14 Operator's manual
3 Safety

Caution with hot parts


Do not touch any hot parts during or shortly after operation.
The following parts can become very hot and cause severe burns:
„ Hot air outlet.
„ Flue (for machines with flue attachment).

Caution with movable parts


Keep your hands, feet and loose clothing away from moving or rotating machine
parts. Parts of your body being pulled in or crushed can cause serious injuries.

Storage location
After operation, allow the machine to cool and then store it in a sealed-off, clean
and dry location protected against frost and inaccessible to children.

Operation in closed rooms


In closed or partially closed spaces, you must ensure that there is sufficient ven-
tilation e.g. by using a powerful exhaust air fan.
You must ensure that the machines always receive a sufficient supply of air for
combustion and that exhaust fumes are always channeled to the outside.
Danger of poisoning! Do not inhale exhaust fumes. They contain toxic carbon
monoxide that can lead to unconsciousness or death.

Maintain safety distances


Maintain the following safety distances when setting up the machine:
„ Maintain a safety gap of at least 3 meters (9.8 ft) on all sides between the ma-
chine and other objects. On the discharge side in particular the temperature
is very high.
„ Do not place the machine in spaces where there is a risk of fire or near to
flammable materials.

Do not operate near to flammable materials.


Do not store flammable materials near the machine.
Ensure that no flammable materials (e.g. sheets, paper, etc.) can fly into the suc-
tion or discharge side of the machine. Danger of fire!
Do not point the discharge side of the machine towards flammable materials.

Keep the suction and discharge side free


The suction and discharge side must be kept free from objects or blockages. Do
not place any cloths, covers or other objects on top of the machine. Danger of
fire!

Operator's manual 15
3 Safety

Disconnect the machine from the electric power supply


After operating the machine, switch it off and pull the plug out of the plug recep-
tacle.

3.6 Safety during the operation of electric appliances

Extension cable
The machine may only be operated with undamaged and tested extension ca-
bles!
Only use extension cables with grounded conductor and correct connection of
the grounded conductor to the plug and coupling (only for machines of class rat-
ing I, see chapter Technical data).
Only use tested extension cables which are suitable for use at construction sites:
medium-duty rubber-sheathed cable H05RN-F or better – Wacker Neuson rec-
ommends H07RN-F, an SOOW cable, or a country-specific equivalent design.
Immediately replace damaged extension cables (e.g. tears in the sheathing) or
loose plugs and couplings.
Cable drums and multiple plug receptacles must fulfill the same requirements as
the extension cable.
Protect extension cables, multiple plug receptacles, cable drums and connection
couplings against rain, snow or any other forms of moisture.

Uncoil the cable drum completely


Danger of fire due to wound cable drum.
Uncoil the cable drum completely before operation.

Protecting the power cable


Do not use the power cable to pull or lift the machine.
Do not unplug the power cable by pulling on the cable.
Protect the power cable from heat, oil and sharp edges.
If the power cable is damaged or the plug is loose, have it replaced immediately
by your Wacker Neuson representative.

Protecting from moisture


Protect the machine against rain, snow or any other forms of moisture. This could
cause damage or other malfunctions.

16 Operator's manual
3 Safety

Electric power supply for electrical appliances of class rating I

Note: The rated voltage is indicated on the nameplate of your machine.

The machine must be connected to a 15 A/16 A shock-proof plug receptacle


(continental type) with overload protection.
One of the following fault current protective switches is required:
„ Standard fault current protective switch (AC sensitive, type A).
„ AC/DC sensitive fault current protective switch (type B).
The machine may only be connected to an electric power supply with all machine
parts in proper working condition. Take special notice of the following compo-
nents:
„ Plug.
„ Power cable over the entire length.
„ Switch diaphragm of the ON/OFF switch, if there is one.
„ Plug receptacles.
The machine may only be connected to an electric power supply whereby the
connector of the grounded conductor (PE) is intact.

There must be at least one of the following safety devices if connected to a sta-
tionary or mobile generator:
„ Fault current protective switch.
„ Isolation (earth leakage) monitor.
„ IT-net.
If you connect your machine to a worksite distribution board, the worksite distri-
bution board must be grounded.

Note: Observe the respective national safety regulations!

3.7 Safety during the operation of combustion engines

Checking for signs of damage


When the machine is switched off, check it at least once per work shift for leaks
or cracks in the fuel line, tank or fuel cap.
Do not operate the machine if there is visible damage or defects.
Have any damage or defects eliminated immediately.

Operator's manual 17
3 Safety

Safety precautions when refueling


Please observe the following safety-relevant instructions when refueling:
„ Do not refuel near open flames.
„ Do not smoke.
„ Turn the machine off and allow it to cool down before refueling.
„ Refuel in a well-ventilated environment.
„ Wear fuel-proof protective gloves and, if there is the possibility of spraying,
safety glasses and protective clothing.
„ Do not inhale fuel vapors.
„ Avoid skin and eye contact with fuel.
„ For refueling, use clean tools such as a hopper.
„ Do not spill fuel, especially onto hot parts.
„ Remove any spilt fuel immediately.
„ Use the correct fuel grade.
„ Do not mix fuel with other liquids.
„ Fill the tank only up to the maximum marking. If there is no maximum mark-
ing, do not fill up the tank completely.
„ Lock the fuel cap securely after refueling.

3.8 Maintenance

Maintenance work
Service and maintenance work must only be carried out to the extent described
in these operating instructions. All other procedures must be performed by your
Wacker Neuson representative.
For further information, refer to chapter Maintenance.

Work on electrical components of the machine may only be carried out by a qual-
ified electrician.

Disconnecting the machine from the electric power supply


Before carrying out service or maintenance work, pull the plug out of the plug re-
ceptacle in order to disconnect the machine from the electric power supply.

18 Operator's manual
3 Safety

Handling operating fluids safely


Observe the following points when handling operating fluids, e.g. fuels, oils,
greases, coolants etc.:
„ Always wear personal safety clothing.
„ Avoid skin and eye contact with operating fluids.
„ Do not inhale or swallow operating fluids.
„ In particular, avoid contact with hot operating fluids. Burn and scalding haz-
ard.
„ Dispose of replaced or spilled operating fluids according to the applicable
regulations for environmental protection.
„ If operating fluids escape from the machine, cease operation of the machine
and have it repaired immediately by your Wacker Neuson representative.

Cleaning
Always keep the machine clean and be sure to clean it each time you have fin-
ished using it.
Do not use gasoline or solvents. Danger of explosion!
Do not use high pressure washers. Permeating water can damage the machine.
When electrical equipment is present, this can pose a serious injury risk from
electric shocks.

Operator's manual 19
3 Safety

3.9 Safety devices

WARNING
Risk of injury due to non-functioning safety devices.
f Only operate the machine with properly installed and functioning safety de-
vices.
f Do not modify or remove safety devices.

Flame monitoring
The machine is equipped with an electronic flame monitor which uses a photo-
cell. If there is a malfunction (e.g. fuel starvation, flame extinguished, etc.) the
flame monitor switches the machine off and the control lamp comes on.

Protection against overheating


If the device overheats, a safety thermostat interrupts the heating function. The
"Malfunction" control lamp lights up.
When you have rectified the fault, you can press the reset button to switch the
machine back on.

Note: If the overheating protection function has been triggered, first always rec-
tify the fault.

20 Operator's manual
4 Safety and information labels

4 Safety and information labels


Your machine has adhesive labels containing the most important instructions
and safety information.
„ Make sure that all the labels are kept legible.
„ Replace any missing or illegible labels.
The item numbers for the labels are in the parts book.

Item Label Description

1 Read the operator's manual before start-


up.

2 This appliance shall be installed in accor-


DE
DIESER WARMLUFTERZEUGER IST GEMÄSS DEN GELTENDEN
VORSCHRIFTEN UND GESETZEN ZU INSTALLIEREN UND DARF NUR IN
AUSREICHEND BELÜFTETEN RÄUMEN BENUTZT WERDEN.
VOR DER INSTALLATION UND DER BENUTZUNG DES WARMLUFTERZEUGERS
DIE GEBRAUCHSANLEITUNG DURCHLESEN.
FI
TÄMÄ LÄMMINILMAKEHITIN TULEE ASENTAA VOIMASSA OLEVIEN SÄÄN-
NÖSTEN JA LAKIEN MUKAAN. SITÄ TULEE KÄYTTÄÄ AINOASTAAN TILOISSA,
JOISSA ON RIITTÄVÄ ILMANVAIHTO.
LUE KÄYTTÖOPAS ENNEN LÄMMINILMAKEHITTIMEN ASENNUSTA JA KÄYT-
TÖÄ.
CS
TENTO HORKOVZDUŠNÝ GENERÁTOR MUSÍ BÝT NAINSTALOVÁN V SOULADU
S PLATNÝMI PŘEDPISY A NAŘÍZENÍMI A JE MOŽNÉ JEJ POUŽÍVAT POUZE V
DOBŘE ODVĚTRÁVANÉM PROSTORU.
PŘED INSTALACÍ A POUŽÍVÁNÍM HORKOVZDUŠNÉHO GENERÁTORU SI
PŘEČTĚTE PŘÍRUČKU.
dance with rules in force and used only in
a sufficiently ventilated space.
EN NO HU
THIS APPLIANCE SHALL BE INSTALLED IN ACCORDANCE WITH RULES IN VARMLUFTSGENERATOREN MÅ INSTALLERES I SAMSVAR MED GJELDENDE EZT A MELEG LEVEGŐ GENERÁTORT AZ ÉRVÉNYES SZABÁLYOKNAK ÉS
FORCE AND USED ONLY IN A SUFFICIENTLY VENTILATED SPACE. LOVER OG BESTEMMELSER, OG MÅ KUN BRUKES PÅ GODT VENTILERTE STEDER. TÖRVÉNYEKNEK MEGFELELŐEN KELL BESZERELNI, TOVÁBBÁ KIZÁRÓLAG
CONSULT INSTRUCTION BEFORE INSTALLATION AND USE OF THIS LES HÅNDBOKEN FØR INSTALLASJON OG BRUK AV VARMLUFTSGENERATOREN. MEGFELELŐ SZELLŐZÉSŰ HELYISÉGEKBEN SZABAD ÜZEMELTETNI.
APPLIANCE. A MELEG LEVEGŐ GENERÁTOR BESZERELÉSE ÉS HASZNÁLATA ELŐTT
DA OLVASSA EL A HASZNÁLATI KÉZIKÖNYVET.
FR DENNE VARMLUFTGENERATOR SKAL INSTALLERES I HENHOLD TIL DE
CE GÉNÉRATEUR D’AIR CHAUD DOIT ÊTRE INSTALLÉ CONFORMÉMENT AUX GÆLDENDE NATIONALE BESTEMMELSER OG LOVE, OG DEN MÅ KUN TR
RÈGLEMENTS ET LOIS EN VIGUEUR ET DOIT ÊTRE UTILISÉ UNIQUEMENT BRUGES PÅ STEDER MED GOD UDLUFTNING. BU SICAK HAVA JENERATÖRÜ, YÜRÜRLÜKTEK YÖNETMEL KLER VE

Consult instruction before installation and


DANS DES LOCAUX BIEN AÉRÉS. LÆS BRUGSANVISNINGEN INDEN INSTALLATION OG BRUG AF KANUNLAR UYARINCA KURULMALIDIR VE SADECE YETER NCE
LIRE ATTENTIVEMENT LE MANUEL D'UTILISATION AVANT D’INSTALLER ET VARMLUFTGENERATOREN. HAVALANDIRILAN YERLERDE KULLANILMALIDIR.
D’UTILISER LE GÉNÉRATEUR D’AIR CHAUD. SICAK HAVA JENERATÖRÜNÜN KURULMASINDAN VE KULLANILMASINDAN
NL ÖNCE KULLANIM KILAVUZUNU OKUYUNUZ.
ES DEZE HETELUCHTGENERATOR MOET GEÏNSTALLEERD WORDEN
RO
ESTE GENERADOR DE AIRE CALIENTE DEBE SER INSTALADO DE OVEREENKOMSTIG DE GELDENDE VOORSCHRIFTEN EN WETTEN EN MAG UIT-
CONFORMIDAD CON LAS NORMAS Y LEYES VIGENTES Y DEBE SER SLUITEND IN VOLDOENDE GEVENTILEERDE RUIMTES GEBRUIKT WORDEN. ACEST GENERATOR DE AER CALD TREBUIE SĂ FIE INSTALAT CONFORM RE-
UTILIZADO SOLAMENTE EN ESPACIOS BIEN VENTILADOS. RAADPLEEG DE GEBRUIKERSHANDLEIDING ALVORENS DE GLEMENTĂRILOR ŞI LEGILOR ÎN VIGOARE ŞI TREBUIE SĂ FIE FOLOSIT DOAR
CONSULTAR EL MANUAL DE USO ANTES DE INSTALAR Y USAR EL HETELUCHTGENERATOR TE INSTALLEREN EN TE GEBRUIKEN. ÎN SPAŢII VENTILATE SUFICIENT.
GENERADOR DE AIRE CALIENTE. CONSULTAŢI MANUALUL DE INSTRUCŢIUNI ÎNAINTE DE INSTALAREA

use of this appliance.


PT GENERATORULUI DE AER CALD ŞI DE PUNEREA ÎN FUNCŢIUNE A ACESTUIA.
IT ESTE GERADOR DE AR QUENTE TEM DE SER INSTALADO DE ACORDO COM AS RU
QUESTO GENERATORE D’ARIA CALDA DEVE ESSERE INSTALLATO IN AC- LEIS VIGENTES E DEVE SER UTILIZADO APENAS EM LOCAIS BEM VENTILADOS.
ЭТОТ ГЕНЕРАТОР ГОРЯЧЕГО ВОЗДУХА ДОЛЖЕН БЫТЬ МОНТИРОВАН В
CORDO ALLE REGOLAMENTAZIONI E ALLE LEGGI IN VIGORE E DEVE ESSERE CONSULTAR O MANUAL DE UTILIZAÇÃO ANTES DE INSTALAR E UTILIZAR O
СООТВЕТСТВИИ С С ДЕЙСТВУЮЩИМИ НОРМАТИВАМИ И ДОЛЖЕН БЫТЬ
USATO SOLO IN SPAZI SUFFICIENTEMENTE VENTILATI. GERADOR DE AR QUENTE.
ИСПОЛЬЗОВАН ТОЛЬКО В ХОРОШО ПРОВЕТРИВАЕМОМ ПОМЕЩЕНИИ.
CONSULTARE IL MANUALE D’USO PRIMA DELL’INSTALLAZIONE E DELL’USO
ПРЕЖДЕ,ЧЕМ ПРИСТУПИТЬ К ПРИМЕНЕНИЮ ГЕРЕРАТОРОВ ГОРЯЧЕГО
DEL GENERATORE D’ARIA CALDA. PL
ВОЗДУХА, ВНИМАТЕЛЬНО ОЗНАКОМИТЬСЯ С РУКОВОДСТВОМ ПО
TEN GENERATOR GORĄCEGO POWIETRZA MUSI BYĆ ZAINSTALOWANY ЭКСПЛУАТАЦИИ.
SV ZGODNIE Z OBOWIĄZUJĄCYMI UREGULOWANIAMI PRAWNYMI I PRZEPISAMI
DETTA VARMLUFTSAGGREGAT SKA INSTALLERAS I ENLIGHET MED I MOE BYĆ STOSOWANY WYŁĄCZNIE W POMIESZCZENIACH O SK
GÄLLANDE BESTÄMMELSER OCH LAGSTIFTNING OCH FÅR ENDAST ANVÄN- ODPOWIEDNIEJ WENTYLACJI. TENTO TEPLOVZDUŠNÝ GENERÁTOR MUSÍ BY NAINŠTALOVANÝ V SÚLADE S
DAS I VÄLVENTILERADE UTRYMMEN. PRZED ROZPOCZĘCIEM INSTALACJI GENERATORA GORĄCEGO POWIETRZA I PLATNÝMI PREDPISMI A NARIADENIAMI A JE MOŽNÉ HO POUŽÍVA IBA V
LÄS BRUKSANVISNINGEN FÖRE INSTALLATION OCH ANVÄNDNING AV PRZED ROZPOCZĘCIEM JEGO UYTKOWANIA NALEY PRZECZYTAĆ IN- DOBRE ODVETRÁVANOM PRIESTORE.
VARMLUFTSAGGREGATET. STRUKCJĘ OBSŁUGI. PRED INŠTALÁCIOU A POUŽÍVÁNÍM TEPLOVZDUŠNÉHO GENERÁTORA SI

3 Warning of hot surface.

Operator's manual 21
5 Components and operator's controls

5 Components and operator's controls


Description of function
This machine is a mobile heater with exhaust gas connection.
The fuel pump pumps the fuel from the fuel tank to the jet. The atomized fuel is
enriched with oxygen and ignited by an electric spark. On the discharge side the
ventilator blows hot air into the space to be heated. The exhaust fumes are re-
moved via the flue.

Note: If the machine is operated in enclosed spaces you must attach an exhaust
gas conduit to the flue attachment of the machine in order to evacuate the
noxious combustion gases into the open air or into a chimney.

Item Designation Item Designation


1 Combustion chamber 12 Fuel tank
2 Burner 13 Reset button/"Malfunction" con-
trol lamp
3 Jet 14 ON/OFF switch
4 Electric valve 15 Connection socket for room ther-
mostat
5 Fuel pump 16 Operation control lamp
6 Ventilator motor 17 Power cable with plug
7 Ventilator 18 Output setting I/II
8 Fuel filter 19 Fuel pump
9 Fuel circuit 20 Combustion air regulator
10 Support leg and handle 21 Drain plug for fuel
11 Wheel 22 Fuel cap

22 Operator's manual
6 Transport

6 Transport

WARNING
Improper handling can result in injury or serious material damage.
f Read and follow all safety information of this operator's manual, see chapter
Safety.

WARNING
Danger due to the machine falling.
If the machine falls, it can cause severe injury such as crushing.
f Do not lift the machine by its cylindrical housing.
f Only lift the machine at the attachment points using certified hoisting gear
and lifting tackle (safety load hook).

WARNING
Danger of fire and explosions by fuel.
Any fuel that escapes can ignite and cause severe burns.
f Lift and move the machine in the upright position.

6.1 Lifting eyes and tie-down lugs

Item Designation
1 Lifting eyes/tie-down lugs

Operator's manual 23
6 Transport

6.2 Transporting the machine

1. Turn off the machine and allow it to cool down.


2. Dismantle the exhaust gas conduit.
3. Check that the fuel cap is screwed on tightly.
4. Attach suitable lifting tackle to the designated lifting eyes.
5. Lift the machine evenly with the hoist.
6. Carefully set the machine down on a suitable transport vehicle.
7. Fasten machine with all tie-down lugs.

24 Operator's manual
7 Use and operation

7 Use and operation

WARNING
Improper handling can result in injury or serious material damage.
f Read and follow all safety information of this operator's manual, see chapter
Safety.

7.1 Prior to starting the machine

7.1.1 Checks before startup

Checking the machine


Always check the following points before beginning work:
„ Damage to the machine and to all components.
If the machine is damaged, do not start the machine. Have any damage or
defects eliminated immediately.
„ Fuel level.
Only use diesel or fuel oil.
Biodiesel, gasoline or other liquids must not be used.
„ Ventilator wheel rotates freely.

7.2 Starting up

Formation of paraffin in fuel if outside temperatures are low


If the outside temperature is below approximately -7 °C, wax-like paraffins can
form in the fuel which block the fuel filter and jet of the machine. This causes the
machine to malfunction and necessitates laborious cleaning.
To prevent the formation of paraffin, observe the following rules:
„ Use winterproof fuel oil or winter diesel.
„ Use a heatable fuel filter (accessory)

Operator's manual 25
7 Use and operation

Instructions on setting up the machine


„ Place the machine upright on a level and non-flammable surface.
„ Maintain a safety gap of at least 3 meters (9.8 ft) on all sides between the ma-
chine and other objects. On the discharge side in particular the temperature
is very high.
„ Do not place the machine in spaces where there is a risk of fire or near to
flammable materials.
„ Only set up the machine in spaces in which there is sufficient ventilation.

Connecting an exhaust gas conduit

Note: Accessories for connecting the exhaust gas conduit can be obtained from
your Wacker Neuson representative.

Exhaust gas conduit for outside operation


If the machine is operated outside or in open spaces with adequate ventilation,
it can be also operated without an exhaust gas conduit. However, Wacker
Neuson recommends that you operate the machine outside with an exhaust con-
duit measuring at least 1 m (3.3 ft) and a rain hood.

Exhaust gas conduit when operated in enclosed spaces

WARNING
Danger of poisoning by exhaust fumes.
Exhaust fumes contain toxic carbon monoxide that can lead to unconscious-
ness or death.
f Do not operate the machine without an exhaust gas conduit.
f Evacuate combustion gases into the open air or into a flue.
f Have the exhaust gas conduit approved by a master chimney sweep.

If operated in enclosed spaces without adequate ventilation, machines with a flue


attachment must always be connected to an exhaust gas conduit in order to re-
move the noxious combustion gases.
The following connection options exist:
„ Evacuate combustion gases into a chimney.
„ Evacuation of combustion gases into the open air.
f Connect the exhaust gas conduit as shown in the following illustration:

Note: Observe country-specific guidelines and regulations and have the ex-
haust gas conduit checked and approved by a master chimney sweep pri-
or to operation.
Should you have any questions concerning connection of the exhaust gas
conduit contact a master chimney sweep/heating engineer.

26 Operator's manual
7 Use and operation

Item Designation Item Designation


1 Horizontal flow with rise of 5° A Minimum 1 m (3.3 ft)
minimum
2 Flue with minimum inner B Minimum 1 m (3.3 ft)
dimension of 20 x 20 cm
(7.9 x 7.9 inch)
3 Inspection opening with explo- C As short as possible
sion guard
4 Exterior wall D Same or larger than flue connec-
tion diameter of machine
5 H-shaped airflow booster E Minimum 1 m (3.3 ft)

Operator's manual 27
7 Use and operation

Connecting warm air hoses


For flexible distribution of the expelled hot air you can connect suitable warm air
hoses made by Wacker Neuson to the discharge side of the machine.
Observe the following instructions:
„ Only use approved warm air hoses, distribution connectors and other acces-
sory parts made by Wacker Neuson.
„ Never exceed the maximum length of the connected warm air hoses. Using
a distribution connector reduces the maximum length of the connected warm
air hoses.
„ Ensure that the warm air hoses and distribution connector are fastened se-
curely.
„ Ensure that the warm air hoses are not folded, bent or twisted.
„ Only use the warm air hoses when fully extended.
„ The thermal stability of the warm air hose must lie above the temperature in-
crease of the machine plus the ambient temperature.

Note: Detailed information on the use of warm air hoses can be found in the
chapter Technical data.

Connecting the machine to the electric power supply

NOTICE
Electrical voltage.
Incorrect voltage can cause damage on the machine.
f Check if the voltage of the current source corresponds with the information
of the machine, see chapter Technical data.

WARNING
Electrical voltage.
Injuries from electrocution.
f Check power cable and extension cable for signs of damage.
f Only use extension cables for which grounded conductors are connected to
the plug and the coupling (only for machines of class rating I, see chapter
Technical Data).

1. If required, connect the machine to a permitted extension cable.


Note: See chapter Technical data for the permitted lengths and cross-section
areas of extension cables.
2. Insert the plug into the plug receptacle of the electric power supply.
The "Operation" control lamp lights up as soon as the machine is connected
to the electric power supply.

28 Operator's manual
7 Use and operation

Switching on the machine

Item Designation Item Designation


1 Reset button/"Malfunction" con- 4 Output setting I/II
trol lamp
2 Ventilation/heating switch 5 Operation control lamp
3 Connection socket for room ther-
mostat

Switching on the ventilation operating mode


f Set the cooling/heating switch to the ventilation position.
The ventilator in the machine runs continuously and the machine does not heat.
Use this operating mode to circulate the ambient air.

Switching on the heating operating mode


f Set the cooling/heating switch to the heating position.
The machine runs continuously and only switches off when the fuel runs out.
In this operating mode, you can connect a room thermostat.

Note: If you operate the machine without a room thermostat, you must fit the
protective cap on the connection socket, otherwise the machine will not
heat.

Operator's manual 29
7 Use and operation

Setting the heat output


You can set the heat output of the machine using the output setting I/II switch.
The machine has two heat output settings:
„ Setting I:
„ Setting II:

Note: During initial start-up or after the fuel circuit has been completely drained,
the flow of fuel to the jet may be insufficient. The flame monitor switches
the machine off and the "Malfunction" control lamp is lit. If this happens,
wait approximately one minute and then press the reset button to switch
the machine back on.

Connecting the room thermostat


If a room thermostat (accessory) is connected, the machine automatically
switches itself on or off depending on the set temperature.
1. Remove the protective cap from the connection socket.
2. Insert the connector for the room thermostat into the connection socket on
the machine.
3. Place the room thermostat in a suitable location in the room.
4. Set the desired temperature on the room thermostat.

Note: If you are not using the room thermostat, fit the protective cap to the con-
nection socket to prevent the contacts from becoming dirty.

7.3 Decommissioning

Switching off the machine

NOTICE
Improper handling can damage the machine.
f Do not disconnect the machine from the electric power supply until the ven-
tilator has switched itself off.

1. Switch off the machine via the ON/OFF switch.


Note: To prevent the machine from overheating, after it has been switched
off the ventilator continues to run for approximately 1 to 2 minutes. Do not dis-
connect the machine from the electric power supply until the ventilator has
switched itself off.
2. Disconnect the machine from the electric power supply.

Note: If the machine is to be shut down for long periods, empty the fuel tank.

30 Operator's manual
8 Maintenance

8 Maintenance

WARNING
Improper handling can result in injury or serious material damage.
f Read and follow all safety information of this operator's manual, see chapter
Safety.

WARNING
Improper handling may cause a danger to life by electrocution.
f Only a qualified electrician is permitted to open the machine, perform re-
pairs, and perform a subsequent safety check in accordance with applicable
regulations.

Maintenance work Daily Every 50 hours

Wipe the machine with a


„
clean, damp cloth.

Check power cable for perfect


„
condition – if power cable is
defective, have it replaced. *

Clean fuel filter. „

Clean the fan wheel and cy-


„
lindrical housing.

Check the condition of the ca-


ble and the high-voltage plug „
on the electrodes. *

Disassemble and clean the


„
burner. *

Check the spark plug gap. * „

* Have these tasks carried out by the service department of your


Wacker Neuson representative.

Operator's manual 31
9 Malfunctions, causes, and remedies

9 Malfunctions, causes, and remedies


Potential faults, their causes and remedies can be found in the following table.

Notify your Wacker Neuson representative in case of malfunctions you cannot or


may not remedy yourself.

Malfunction Cause Remedy

Fan does not start and there is No electric power. Check the attributes of the
no flame. electrical system (230 V 1~
50 Hz).

Check that the on/off switch is


functioning properly and in the
correct position. *

Check whether fuses are


intact. *

The room thermostat (if Check whether the room ther-


present) has not been set cor- mostat is set correctly (for ex-
rectly. ample, the temperature select-
ed on the thermostat must be
higher than the room tempera-
ture).

Room thermostat defective. Replace room thermostat.

Engine coil has burned through Replace the engine. *


or has a short.

Engine bearing has seized. Replace the engine. *

Capacitor has burned through. Replace capacitor. *

32 Operator's manual
9 Malfunctions, causes, and remedies

Malfunction Cause Remedy

Fan does not start and there is Ignition not working. Check the connection of the ig-
no flame or it goes out again. nition cable to the electrodes
and transformer. *

Check the position of the elec-


trodes. *

Check that the electrodes are


clean. *

Replace ignition transformer. *

Flame monitor is defective. Replace flame monitor. *

Clean photocell or replace. *

Burner is not receiving suffi- Check the coupling between


cient fuel or none at all. the pump and the engine. *

Check for air bubbles in fuel cir-


cuit; check for leaks in pipes
and check filter seal. *

Clean jet or replace. *

Fuel filter is clogged. Replace fuel filter.

Fuel tank is empty. Top up with fuel.

Electric valve does not work. Check electrical connection. *

Check LI thermostat. *

Clean the electric valve and re-


place, if necessary. *

Operation when the outside Use winter diesel or winterproof


temperature is too low leads to fuel oil.
the formation of paraffin in the Use heatable fuel filters.
fuel.

Operator's manual 33
9 Malfunctions, causes, and remedies

Malfunction Cause Remedy

Fan works and flame ignites Insufficient air supply for com- Remove any objects or block-
but smoke is emitted. bustion. ages obstructing the suction
and/or discharge pipes.

Check the position of the air


adjustment ring.

Clean the burner disc. *

There is too much air for com- Check the position of the air
bustion. adjustment ring. *

Existing fuel is contaminated or Replace the existing fuel with


contains water. clean fuel.

Clean the fuel filter.

Air has entered the fuel circuit. Check pipes for leaks and the
seal of the fuel filter.

Insufficient fuel at burner. Check pump pressure. *

Clean jet or replace. *

Too much fuel at burner. Check pump pressure. *

Replace jet. *

Maximum length of warm air Do not exceed the maximum


hoses exceeded. length of the warm air hoses.
See chapter Technical data.

Machine does not switch off. Electric valve seal is faulty. Replace electric valve block. *

The machine does not heat. The protective cap is not fitted Fit the protective cap onto the
onto the room thermostat con- room thermostat connection
nection socket. socket.
* Have these tasks carried out by the service department of your Wacker Neuson repre-
sentative.

34 Operator's manual
10 Disposal

10 Disposal

10.1 Disposal of waste electrical and electronic equipment

For customers in EU countries


This device is subject to the European Directive 2002/96/EC on waste electrical
and electronic equipment (WEEE) and the corresponding national legislation.
The WEEE directive outlines the procedure for handling electrical waste equip-
ment across the EU.
The device is labelled with the symbol of a crossed out dustbin
shown here. This means you may not dispose of it with normal
household waste but in a separate environmentally-friendly waste
collection.
This device is a professional electrical tool designed for commercial
applications only (B2B device according to WEEE directive). Contrary to equip-
ment used in most private households (B2C devices), in some EU countries such
as Germany, this device may not be disposed of at a collection point in a public
disposal facility (for example at public waste depots). In case of doubt, ask the
sales outlet about the proper disposal procedure for B2B electrical equipment in
your country and ensure you dispose of the device in accordance with the valid
legal guidelines. Please also note any information in the sales contract and the
general terms and conditions from the point of sales.
The proper disposal of this device prevents the occurrence of any negative ef-
fects on people or the environment, follows the specific procedures for handling
harmful substances and enables valuable raw materials to be recycled.

For customers in non-EU countries


The proper disposal of this device prevents the occurrence of any negative ef-
fects on people or the environment, follows the specific procedures for handling
harmful substances and enables valuable raw materials to be recycled. There-
fore, we recommend that this device is disposed of in a separate, environmen-
tally-friendly waste collection and not with normal household waste. In some
cases, national legislation also stipulates the separate disposal of electric and
electronic products. Please ensure you dispose of this device in accordance with
the valid regulations in your country.

35
11 Technical data

11 Technical data

11.1 HIM 117

Designation Unit HIM 117

Item number 0610412

Connection socket for


„
room thermostat

Length x Width x Height mm (ft) 1,918 x 731 x 1,220 (6.3 x 2.4 x 4.0)

Dry weight kg (lb) 149 (328.5)

Operating weight with kg (lb) 258 (568.8)


filling

Max. thermal output kW I: 80.0 II: 117.3


(Hs)

Effective thermal out- kW I: 66.8 II: 99.02


put (Hi)

Temperature increase °C (°F) I: 60 (140) II: 75 (167)

Air flow performance m3/h (ft3/h) 5,500 (194,230.7)

Fuel consumption l/h (gal/h) II: 7.36 (1.94) II: 10.79 (2.85)

Rated voltage V 230 1~

Rated frequency Hz 50

Rated power consump- W 1,820


tion

Rated current con- A 8.35


sumption

Class rating * I

Protection class ** IP 44

Jet USgal/h Delavan 2.00-80° W

Pump pressure bar I: 8.5 II: 12.5

Setting the combustion mm (in) 5 (0.2)


air flap (A)

Flue connection diame- mm (in) 150 (5.9)


ter

Tank capacity l (gal) 135 (35.6)

36 Operator's manual
11 Technical data

Designation Unit HIM 117

Sound pressure level dBA 76


LpA at operator's station

Spark plug gap (b) mm (in) 3 — 4 (0.12 — 0.16)

Fuel specification Diesel (not biodiesel), winter diesel, fuel oil

Height *** m (ft) 0 – 1,000 (0 – 3,281)

Blow-out cone diameter mm (in) 500 (19.7)

Max. length of hot air m (ft) 50 (164)


hose

Blow-out cone diameter mm (in) 400 (15.8)


for 2-way distribution
terminal

Max. length of hot air m (ft) 20 (66)


hose for 2-way distribu-
tion terminal

Blow-out cone diameter mm (in) 300 (11.8)


for 3-way distribution
terminal

Max. length of hot air m (ft) 12 (39)


hose for 3-way distribu-
tion terminal

Side hose connection mm (in) 100 (3.9)


diameter for combus-
tion air supply

Max. side hose connec- m (ft) 5 (16)


tion length

Hose connection diam- mm (in) 502 (19.8)


eter for air supply on
suction side

Max. hose length on m (ft) 10 (33)


suction side

* In accordance with DIN EN 61140, for explanation see chapter Glossary.


** In accordance with DIN EN 60529, for explanation see chapter Glossary.
*** If the machine is operated at altitudes above 1,000 m (3,281 ft), you must have the air supply adjusted
by a master chimney sweep/heating engineer. At altitudes above 3,000 m (9,843 ft) you must also
have the fuel pump adjusted by a master chimney sweep/heating engineer. Each time the air supply
or fuel pump is adjusted the exhaust emissions values must be checked.

Operator's manual 37
11 Technical data

Spark plug air gap

Combustion air flap

38 Operator's manual
11 Technical data

11.2 Extension cable

WARNING
Electrical voltage.
Injuries from electrocution.
f Check power cable and extension cable for signs of damage.
f Only use extension cables for which grounded conductors are connected to
the plug and the coupling (only for machines of class rating I, see chapter
Technical Data).

„ Only use permitted extension cables, see chapter Safety.


„ Refer to the following table for the required cross-section area of the exten-
sion cable:

Note: Refer to the nameplate or the chapter Technical data (via the item num-
ber) for the type designation and voltage rating of your machine.

Machine Voltage Extension Cross-section


[V] [m] (ft) area of cable
[mm2]

HIM 117 230 1~ < 72 (236) 1.5

< 119 (390) 2.5

< 150 (492) 4.0

Example
You utilize a HIM 117 and want to use an extension cable measuring 118 m
(387 ft).
The machine has an input voltage of 230 V.
According to the table, the extension cable must feature a cross-section area of
2.5 mm2.

Operator's manual 39
12 Electric wiring diagram

12 Electric wiring diagram

WARNING
Improper handling may cause a danger to life by electrocution.
f Only a qualified electrician is permitted to open the machine, perform re-
pairs, and perform a subsequent safety check in accordance with applicable
regulations.

40 Operator's manual
12 Electric wiring diagram

HIM 117

Item Designation Item Designation


AP Control device FUA Fuse
TA Room thermostat plug recepta- EV2 Solenoid valve setting II
cle
ST Operation control lamp RV Switch
FU Fuse FA Air regulator
LI1 Safety thermostat LF Radio interference suppression
filter
EV1 Solenoid valve setting I IT Ignition transformer
FO Photocell LI2 Overheating contactor thermo-
stat
MB Burner motor TF Plug for heatable fuel filter
CO Capacitor DV Output setting switch
MV Ventilator motor RF Heatable fuel filter

Operator's manual 41
13 Glossary

13 Glossary
Class rating
The class rating according to DIN EN 61140 specifies the safety measures for
electrical equipment to avoid electrocution. There are four class ratings:

Class rating Meaning

0 No special protection apart from the basic insulation.


No grounded conductor.
Plug connection without grounded conductor contact.

I Connection of all conductive housing components to the


grounded conductor.
Plug connection with grounded conductor contact.

II Reinforced or double insulation (protective insulation).


No connection to the grounded conductor.
Plug connection without grounded conductor contact.

III Machines are operated on protective low voltage


(< 50 V).
Connection to the grounded conductor is not necessary.
Plug connection without grounded conductor contact.

42
13 Glossary

Protection class IP
The protection class according to DIN EN 60529 indicates the suitability of elec-
trical equipment for use in certain ambient conditions as well as the protection
against risks.
The protection class is specified by an IP code according to DIN EN 60529.

Code Meaning 1st number:


Protection against touching hazardous parts.
Protection against permeating foreign objects.
0 Not protected against contact.
Not protected against foreign bodies.
1 Protected against contact with the back of the hand.
Protected against large foreign objects with diameter > 50 mm (1.9 in).
2 Protected against contact with one finger.
Protected against medium-sized foreign objects (diameter > 12.5 mm
(0.5 in)).
3 Protected against touch with a tool (diameter > 2.5 mm (0.01 in)).
Protected against small foreign objects with (diameter > 2.5 mm (0.01 in)).
4 Protected against touch with a wire (diameter > 1 mm (0.03 in)).
Protected against granular foreign objects (diameter > 1 mm (0.03 in)).
5 Protected against contact.
Protected against dust depositing inside.
6 Completely protected against any contact.
Protected from dust.

Code Meaning 2nd number:


Protection against permeating water
0 Not protected against permeating water.
1 Protected against water dropping vertically.
2 Protected against diagonally falling water (15° angle).
3 Protected against spray (60° angle).
4 Protected against spraying water from all directions.
5 Protected against water jets (nozzle) from any angle.
6 Protected against strong water jets (overflow).
7 Protected from temporary immersion in water.
8 Protected from ongoing immersion in water.

43
13 Glossary

44
EC Declaration of Conformity
Manufacturer
Wacker Neuson Produktion GmbH & Co. KG, Preußenstraße 41, 80809 München
Product

Product HIM 117

Product category Oil-fired space heater with chimney

Product function Room heating

Item number 0610412

Guidelines and standards


We hereby declare that this product meets and complies with the relevant regulations and
requirements of the following guidelines and standards:
2006/42/EG, 2006/95/EG, 2004/108/EG
Authorized person for technical documents
Axel Häret,
Wacker Neuson Produktion GmbH & Co. KG, Preußenstraße 41, 80809 München

München, 01.08.2011

Dr. Michael Fischer


Director of Technology and Innovation

Translation of the original Declaration of Conformity

You might also like