You are on page 1of 5

CULTURA AFROCOLOMBIANA

DOCUMENTAL

 LAURA VANESA FARFAN HERNANDEZ


 APRENDIZ- TECNOLOGO EN GESTION DE LA PRODUCCION INDUSTRIAL
 JORNADA MAÑANA

 El día nacional de la afrocolombianidad se conmemora anualmente desde el 21 de mayo


de 2002 obedeciendo a la Ley 725 de 2001, la cual estableció este día como homenaje a
los 150 años de abolición de la esclavitud en Colombia, consagrada en la Ley 21 de mayo
21 de 1851.
 The National Day of Afro-Colombianity is commemorated annually since May 21, 2002,
obeying Law 725 of 2001, which established this day as a tribute to the 150 years of
abolition of slavery in Colombia, enshrined in Law May 21 21 of 1851.

The nashional dey of afro colombian is conmemoreid enniolei sens mey tueni uan tudausand tu
obeing la seven jadrer tueni faiv of tudausan uan, wicht establist this dey as a tribiut to the uan
jandrer fifti years of abolishon of sleyver in Colombia, enshairt in la mey tuini uan of eigtin fifti uan


 Es una de las celebraciones mas importantes para el pueblo negro en Colombia

It is one of the most important celebrations for the black people in Colombia

It is uan of the moust important celebrishon for the blak pipolo in Colombia

 La cultura Afrocolombiana, cuenta con una diversidad de costumbres y tradiciones, se


estableció como uno de los pilares de la identidad cultural de Colombia.

 The Afro-Colombian culture, has a diversity of customs and traditions, was established as
one of the pillars of the cultural identity of Colombia

The afro- Colombian coultrer, jas a diversiry of castoms and tradishions, was establisht as
uan of the pelers of the caltrur aidenery of Colombia
https://co.pinterest.com/pin/594756694511873458/?
nic_v2=1aeeP9dAe

 El termino afrocolombiano, se refiere a las personas afrodescendientes que viven en


Colombia. De igual forma, hay otras expresiones locales que son muy comunes para
referirse a ellos, como negros, morochos, morenos, libres, gente negra, gente de color y
costeños.

 The term Afro-Colombian refers to Afro-descendant people living in Colombia. Similarly,


there are other local expressions that are very common to refer to them, such as blacks,
morochos, brunettes, free people, black people, people of color and coastal people.

The term afro- colombian rifers to afro- disendant pipol living in Colombia. Semaleide ther are other
local expreishons that are very comen to rifer to tem, sach as blaks, morocos, brunets, fri pipol,
black pipol, pippol of color ans cousto pipol

https://diofanyr.wixsite.com/misitio-4/grupos-etnicos

o BAILES AFROCOLOMBIANOS
o Mapalé
o Bullerengue
o Cumbia
o El abozao
o El bunde
o La caderona
o El currulao
AFRO-COLOMBIAN DANCES
Mapalé
Bullerengue
Cumbia
The abozao
The bunde
The caderona
The currulao
COMIDAS TIPICAS

 Pimientos del piquillo rellenos de marisco: es un plato exquisito compuesto de


mejillones, huevo cocido, anchoas, y palitos de cangrejo.
 Sopa del mar: es una deliciosa sopa hecha con merluza, almejas y mejillones.
 Cocadas: es un delicioso manjar hecho de panela y coco.
 Arroz afrodisiaco: es un arroz con coco, calamares, camarones y langosta.
 Jugo de borojó.
 Jugo de chontaduro y otros postres de chontaduro.

 Piquillo peppers stuffed with seafood: it is an exquisite dish made up of mussels,


boiled egg, anchovies, and crab sticks.
 Sopa del mar: it is a delicious soup made with hake, clams and mussels.
 Cocadas: it is a delicious delicacy made of panela and coconut.
 Aphrodisiac rice: it is a rice with coconut, squid, shrimp and lobster.
 Boron juice.
 Chontaduro juice and other chontaduro desserts

typical meals

tipical miols

Piquillo papers stafd with sifud- it is an esquise dish meidap of masols, boild eg,
enchovis, and crab sticks

Si sup: it is a delishes sup meid with jik, cleams and masols

Cocadas: it is delishes dalacacy meid of panela and coucanat

Chontaduro. Just and other chintaduro disert

Boron just

 MUSICA TIPICA

 La chirimía se utiliza para denominar de manera general la música folclórica del


departamento del Choco, la cual encierra una variedad de ritmos, currulao,
abozao, tamborito, son chocoano, bambazu, levanta polvo, juga, etc .
 The shawm is used to generally refer to the folk music of the department of Choco,
which contains a variety of rhythms, currulao, abozao, tambourine, they are
chocoano, bambazu, raises dust, plays, etc.
 Tipical miusec
 The san is iust to yenarly rifer to the fouk muisic of the deparament of choco, witch
conteins a braery of ritems, currulao, abozao, tamburi, they are chocoano,
bambazu, reises dast,

Los afrocolombianos tiene un arma verdaderamente eficaz: ¡la sonrisa!”.

Afro colmbians have a truly efecty wepen the smail

– “Cuando un afrocolombiano me habla no me fijo en el color de su piel, sino en el color de sus


sentimientos”.

When an afro Colombian talks to mi, i dont luk at the color of jis sken bat rader the colorof jis flings

“No existen las razas, la única raza que existe es la humana”.

Ther are no rices, the only reis that exists is jiuman

– “Mi piel negra no es una insignia de vergüenza, es un símbolo glorioso de grandeza nacional”.

“My black skin is not a badge of shame, it is a glorious symbol of national greatness.

Mi black sskin is not bash of sheim, it is a glories simbol of nashional gritnes

– “Las negritudes son la base fundamental de la cultura en la sociedad colombiana”.

– “Sin negro no hay sabor, como dice la canción”.

– “Nadie nace odiando a otra persona por el color de su piel”.

– “Soy el sueño y la esperanza del esclavo”.

– “Nosotras las hijas destetadas del África estamos dando a luz en nuestra madrastra América”.-
María Suárez Rivero y Chabela Ramírez Abella.

– “Queremos que Colombia sea un país libre de cualquier tipo de discriminación, garantizando un
trato igualitario para los afrocolombianos y para todas las comunidades”.- Juan Manuel Santos.
Biuriful freisers

You might also like