Professional Documents
Culture Documents
2
00:01:38,030 --> 00:01:41,249
Gas! I need gas!
3
00:02:02,308 --> 00:02:05,125
Signor Bregana, I need gas!
4
00:02:18,269 --> 00:02:22,025
My truck's engine is busted
5
00:02:22,125 --> 00:02:24,607
and nobody wants to stop
and take a look.
6
00:02:24,708 --> 00:02:28,665
Are you in that much
of hurry?
7
00:02:28,765 --> 00:02:31,213
I wake up in the morning
and here we are.
8
00:02:31,314 --> 00:02:33,057
The night before,
I go to bed...
9
00:02:33,158 --> 00:02:36,042
toot, toot, toot...
and now here you are.
10
00:02:36,143 --> 00:02:38,960
And this one?
Who is he?
11
00:02:39,060 --> 00:02:42,480
Hey, you, get down!
12
00:02:46,906 --> 00:02:51,165
It must be uncomfortable
traveling in the back.
13
00:02:51,266 --> 00:02:54,049
Maybe we should set up
a mattress for bums.
14
00:02:54,150 --> 00:02:55,357
Let's go. Hurry up.
15
00:02:55,457 --> 00:02:59,615
You have to be careful.
Those guys could rob you naked.
16
00:03:03,036 --> 00:03:05,785
- What do you want?
- Fill it up.
17
00:03:09,340 --> 00:03:11,453
Hey, Bregana.
18
00:03:30,164 --> 00:03:32,880
- Hey, Bregana.
- No, not here yet.
19
00:03:32,980 --> 00:03:35,629
Stay! Sit!
20
00:03:43,040 --> 00:03:48,741
...three, four, six, four, six.
21
00:04:05,675 --> 00:04:08,357
Do you serve food here?
22
00:04:12,147 --> 00:04:15,701
I'm asking
if you serve food here.
23
00:04:18,987 --> 00:04:22,609
- Look, I'll pay for it.
- Okay, but in the other room.
24
00:04:22,710 --> 00:04:25,291
Wait, I'll bring it to you
in the other room.
25
00:04:27,270 --> 00:04:29,282
It's good.
26
00:04:29,383 --> 00:04:31,596
Do you have anything to do
with that potbelly outside?
27
00:04:31,696 --> 00:04:33,708
He's my husband.
28
00:04:33,809 --> 00:04:37,766
He's lucky to have
a woman like you,
29
00:04:37,867 --> 00:04:40,147
one that cooks so well.
30
00:04:40,247 --> 00:04:42,696
You're exaggerating.
31
00:04:44,708 --> 00:04:46,954
I am not a cook.
32
00:04:50,508 --> 00:04:52,956
Wait for me there.
33
00:04:59,562 --> 00:05:02,815
It's hot in here,
by the stove.
34
00:05:02,916 --> 00:05:05,598
You're built like a horse.
35
00:05:07,878 --> 00:05:11,567
What's a little heat to you?
36
00:05:11,668 --> 00:05:14,451
Giovanna?
37
00:05:14,551 --> 00:05:20,923
We've caught a chicken thief
hiding on a truck.
38
00:05:21,023 --> 00:05:24,746
He must still be around here.
39
00:05:24,846 --> 00:05:27,227
You never know
what those guys are up to.
40
00:05:27,328 --> 00:05:29,708
Why have you stopped eating?
41
00:05:29,809 --> 00:05:33,061
He may try something.
You hear so many things these days.
42
00:05:33,163 --> 00:05:38,963
Here,
it's even in the paper.
43
00:05:39,064 --> 00:05:41,143
I hope...
44
00:05:41,244 --> 00:05:43,557
Just the one I was looking for.
45
00:05:43,658 --> 00:05:45,837
Who told you could come
into the kitchen?
46
00:05:45,938 --> 00:05:49,828
Are you crazy?
He could even steal the dishes.
47
00:05:51,740 --> 00:05:53,785
Let's go, boy.
48
00:05:53,885 --> 00:05:58,010
Thank goodness
my brain still works.
49
00:06:11,792 --> 00:06:15,480
Well, princess,
you do your nails every day
50
00:06:15,581 --> 00:06:18,834
and let my house go.
51
00:06:18,934 --> 00:06:21,349
Don't get mad at me.
You're really smart.
52
00:06:21,450 --> 00:06:23,260
You talk and talk
and let him go without paying.
53
00:06:23,361 --> 00:06:25,708
- Without paying?
- Yes. Without paying.
54
00:06:25,808 --> 00:06:28,324
- Why didn't you say so before?
- Because...
55
00:06:28,424 --> 00:06:30,302
I'll take care of him.
56
00:06:34,393 --> 00:06:37,411
Hey! You!
Wait a minute!
57
00:06:40,060 --> 00:06:43,782
I told you,
nobody can fool me.
58
00:06:43,883 --> 00:06:45,559
Where you come from,
do you eat without paying?
59
00:06:45,660 --> 00:06:47,772
- What are you saying?
- Don't play dumb.
60
00:06:47,874 --> 00:06:50,757
You didn't pay.
The wife said so.
61
00:06:50,857 --> 00:06:55,016
- Your wife told you that?
- Yes.
62
00:06:55,117 --> 00:06:56,893
That's a good story.
63
00:06:56,994 --> 00:07:02,393
No need to repeat myself. Go ahead.
Move it. Empty those pockets.
64
00:07:02,493 --> 00:07:04,271
What's this, then?
65
00:07:04,371 --> 00:07:07,088
- I haven't got a penny left.
- Think I'm gullible?
66
00:07:07,188 --> 00:07:09,535
You ate and you've got to pay
one way or another.
67
00:07:09,636 --> 00:07:13,157
- Then I'll give you my stuff.
- What would I do with it?
68
00:07:13,257 --> 00:07:15,505
If that's how you feel,
69
00:07:15,605 --> 00:07:18,220
we'll find something else.
70
00:07:18,321 --> 00:07:21,305
What do you want to find?
Come on. Pay up.
71
00:07:21,406 --> 00:07:23,854
- I heard your truck broke down.
- So, what's that to you?
72
00:07:23,954 --> 00:07:26,067
- I'm a mechanic.
- So?
73
00:07:26,167 --> 00:07:27,744
So, let's go take a look.
74
00:07:27,845 --> 00:07:31,500
You think you can cheat me?
If so, you'll pay for it.
75
00:07:31,600 --> 00:07:33,746
It's written on your face
that you're a good man.
76
00:07:33,846 --> 00:07:36,261
What were you doing on that truck?
Where did you want to go?
77
00:07:36,362 --> 00:07:40,050
- I'm out of work.
- You're not really a bum, are you?
78
00:07:40,151 --> 00:07:43,773
I like to travel.
Rich people travel by train.
79
00:07:43,873 --> 00:07:47,729
- I get by.
- You get by?
80
00:07:52,089 --> 00:07:56,113
- Hey, Bregana, you're late today.
- You can see I'm busy.
81
00:07:56,213 --> 00:07:58,493
Then we'll take care
of it ourselves.
82
00:08:15,260 --> 00:08:18,747
Here are the chickens.
Always picking at my tires.
83
00:08:21,463 --> 00:08:24,649
You also like working
in the dark, don't you?
84
00:08:27,801 --> 00:08:30,584
Come on.
85
00:08:30,685 --> 00:08:33,736
Let's go.
Here it is.
86
00:08:33,837 --> 00:08:36,051
Now let's see what you can do.
87
00:08:36,151 --> 00:08:38,364
We need to run it
to hear how it sounds.
88
00:08:38,464 --> 00:08:40,778
Okay, let's do it.
89
00:08:48,725 --> 00:08:52,481
Are you dropping parts as you go?
No wonder it runs bad.
90
00:08:52,581 --> 00:08:57,712
We need a new rotor.
Is there a place nearby to get it?
91
00:08:57,813 --> 00:09:00,496
The closest place
is in Codigoro.
92
00:09:00,596 --> 00:09:03,614
I could go by myself
if I knew my way around here.
93
00:09:03,715 --> 00:09:08,543
Not a chance! I'll call.
It's one hour away by bicycle.
94
00:09:08,644 --> 00:09:12,969
Also, the pump sticks a little.
95
00:09:13,070 --> 00:09:16,759
You know, it's hard getting
a mechanic just for that.
96
00:09:16,860 --> 00:09:19,374
- Since you're already here...
- Yes, I'll take care of it.
97
00:09:19,475 --> 00:09:21,722
- Half a day and it will be running.
- Yes?
98
00:09:21,822 --> 00:09:24,773
Then take the tools and let's go.
99
00:09:24,873 --> 00:09:30,071
- Hey, were you a bersagliere?
- Sure. In the Sixth Regiment.
100
00:09:34,029 --> 00:09:36,476
Me, too. I spent 18 months
as bersagliere.
101
00:09:36,576 --> 00:09:41,137
You too? What a coincidence.
Sixth Regiment?
102
00:09:41,237 --> 00:09:43,216
That's the one for the best.
103
00:09:43,317 --> 00:09:46,469
Actually, Riva the Marshal
used to say the Fourth was the best.
104
00:09:46,570 --> 00:09:48,951
You mean Sergeant Riva.
You met him too?
105
00:09:49,051 --> 00:09:54,483
"Study war tactics
and you'll reap the reward."
106
00:09:54,584 --> 00:09:57,166
- Hello, Father Remigio.
- Good morning, Bregana.
107
00:09:57,267 --> 00:09:59,345
Do you want
to arm wrestle again?
108
00:09:59,447 --> 00:10:01,760
No, some other time.
109
00:10:01,861 --> 00:10:07,762
If Santa Lucia guides my aim,
I want to pepper a dozen ducks.
110
00:10:07,863 --> 00:10:11,283
- Hey, Giovanna, I'm off to Codigoro.
- Codigoro?
111
00:10:11,384 --> 00:10:14,133
Yes. Something urgent.
112
00:10:26,340 --> 00:10:31,604
Hello, hello...
is this the shop?
113
00:10:31,704 --> 00:10:34,253
I need a rotor.
114
00:10:34,354 --> 00:10:38,814
Could you send it right away?
To Bregana at the Dogana.
115
00:10:38,914 --> 00:10:40,490
Are you hungry now?
116
00:10:40,590 --> 00:10:45,889
Then it's impossible for tonight.
Can't you find someone to bring it?
117
00:10:45,990 --> 00:10:50,115
Yes, but I'm out of money.
I can't pay you.
118
00:10:50,215 --> 00:10:52,764
I understand. That's fine.
119
00:10:54,139 --> 00:10:57,860
Come, Ferruccio, would you like to go
pick up a part for my truck?
120
00:10:57,961 --> 00:11:01,347
- I'm sorry, I can't go.
- Come with me. We'll go together.
121
00:11:01,449 --> 00:11:03,863
Very well.
Give me five minutes.
122
00:11:03,963 --> 00:11:07,350
Giovanna,
bring my coat and hat.
123
00:11:07,451 --> 00:11:09,831
It was good of you to drop by.
124
00:11:09,932 --> 00:11:13,419
At least I'll be able to give you news
you'll be interested in.
125
00:11:13,521 --> 00:11:17,108
Is that right?
Well.
126
00:11:17,209 --> 00:11:19,557
I'll be back in an hour.
127
00:11:19,657 --> 00:11:23,546
- Bring me the bicycle.
- Doesn't he go too?
128
00:11:23,647 --> 00:11:26,128
He's the mechanic.
He's going to fix the truck.
129
00:11:26,230 --> 00:11:27,873
A mechanic?
130
00:11:27,973 --> 00:11:33,673
Yes, what's so strange about that?
He looked and knew right away.
131
00:11:33,774 --> 00:11:36,456
Why do you always
do things your own way?
132
00:11:36,557 --> 00:11:40,246
It's my house. I'm the boss.
Understand?
133
00:11:40,347 --> 00:11:42,492
- Good morning, Signora Giovanna.
- Let's go, Father.
134
00:11:42,593 --> 00:11:44,605
- Where are you from?
- Senigallia.
135
00:11:44,706 --> 00:11:47,589
Ah, Senigallia.
Half saints, half crooks.
136
00:11:50,876 --> 00:11:53,324
In the meantime,
work on that pump.
137
00:11:53,424 --> 00:11:55,604
- I'll expect you to be done.
- Don't worry.
138
00:11:55,705 --> 00:11:58,890
- Let's go, Father.
- Let's go.
139
00:14:46,453 --> 00:14:48,164
But you really
don't know the news?
140
00:14:48,264 --> 00:14:50,176
- I'm telling you.
- Come now, I know you.
141
00:14:50,276 --> 00:14:55,138
I'm going to tell you.
Those fellows are serious.
142
00:14:55,239 --> 00:14:59,029
They caught a 10-pound yellow eel.
They will put it in the paper.
143
00:14:59,129 --> 00:15:02,214
Unreal! Why didn't you
say so before?
144
00:15:02,315 --> 00:15:04,829
10 pounds!
145
00:15:04,930 --> 00:15:07,915
- Where did they cast the net?
- I don't know.
146
00:15:08,015 --> 00:15:11,402
I meant to ask you.
That's why I stopped by at the store.
147
00:15:11,503 --> 00:15:14,285
Let's go first to set things up
for tomorrow morning.
148
00:15:14,387 --> 00:15:17,102
Let's see if there's
any good hunting in the marsh.
149
00:15:17,203 --> 00:15:19,315
And the part for the truck?
150
00:15:19,417 --> 00:15:21,964
I'll pick it up on the way back.
First I want to find out...
151
00:15:22,066 --> 00:15:24,312
oh... here comes the ferry.
152
00:15:45,136 --> 00:15:48,388
Really? 10 pounds?
153
00:15:48,490 --> 00:15:51,809
I'll bet you they caught it
in the Eden Valley.
154
00:16:02,674 --> 00:16:05,088
When did you notice
I liked you?
155
00:16:05,188 --> 00:16:07,603
Right away.
156
00:16:07,704 --> 00:16:09,984
When I asked for something to eat...
157
00:16:12,700 --> 00:16:15,349
and you didn't answer.
158
00:16:21,888 --> 00:16:24,269
Now you'll never leave me,
right?
159
00:16:31,277 --> 00:16:33,356
Not even to go back
on the road?
160
00:16:39,929 --> 00:16:42,611
No.
161
00:16:42,711 --> 00:16:47,507
Perhaps I was wrong
about you.
162
00:16:47,608 --> 00:16:50,257
You'll go boasting
to everybody.
163
00:16:50,357 --> 00:16:53,006
Some things I keep inside.
164
00:16:55,488 --> 00:16:59,042
You're the first woman
I've been with in a long time.
165
00:17:00,652 --> 00:17:03,972
I didn't have much of a social life
in the last few months...
166
00:17:04,072 --> 00:17:08,968
longshoreman in Trieste,
mechanic when I found work.
167
00:17:12,020 --> 00:17:14,300
So who could I tell
about this?
168
00:17:14,400 --> 00:17:18,291
I don't know anybody
around here.
169
00:17:18,391 --> 00:17:21,375
Then...
170
00:17:21,475 --> 00:17:23,924
we'll get along.
171
00:17:28,451 --> 00:17:31,670
How come he's not back yet?
172
00:17:35,828 --> 00:17:40,791
He's always like this.
He always says he'll be right back.
173
00:17:42,400 --> 00:17:44,949
Maybe he is with the priest.
174
00:17:47,799 --> 00:17:51,320
Why did you marry the old man?
You never told me.
175
00:17:55,613 --> 00:18:00,072
I don't even know myself.
I was foolish.
176
00:18:05,572 --> 00:18:11,272
When I met him
all proper-looking,
177
00:18:11,373 --> 00:18:13,821
I didn't have a job.
178
00:18:13,921 --> 00:18:17,140
I was letting people ask me out.
People just passing by.
179
00:18:20,728 --> 00:18:24,149
You don't know what it's like being
without any money, on the street...
180
00:18:24,249 --> 00:18:27,401
not knowing what to do.
181
00:18:27,501 --> 00:18:29,413
And then...?
182
00:18:29,513 --> 00:18:34,108
Do you understand?
It means being asked out by men.
183
00:18:41,183 --> 00:18:44,033
Yes, I understand.
184
00:18:44,134 --> 00:18:47,051
I thought I could be
safe with him,
185
00:18:47,152 --> 00:18:49,633
but it's worse than before.
186
00:18:51,847 --> 00:18:56,642
It's impossible, you see?
To live like this... dirty, fake.
187
00:18:56,742 --> 00:18:59,291
What do I care about his money,
188
00:19:01,303 --> 00:19:04,288
if I have to work here
in the kitchen?
189
00:19:14,682 --> 00:19:17,030
Do I look
like a cook to you?
190
00:19:17,130 --> 00:19:21,054
You deserve to be a lady.
191
00:19:26,252 --> 00:19:30,208
You understand,
don't you?
192
00:19:30,309 --> 00:19:32,925
With you I don't need to lie.
193
00:19:35,607 --> 00:19:38,926
You're young.
194
00:19:54,855 --> 00:19:58,644
You can't know what it's like
with an old man.
195
00:19:58,744 --> 00:20:01,293
No, but I can guess.
196
00:20:05,284 --> 00:20:07,798
No... you can't understand...
197
00:20:07,899 --> 00:20:10,045
what it's like for a woman...
198
00:20:10,146 --> 00:20:13,533
to live with an old man.
199
00:20:14,840 --> 00:20:16,819
Each time he touches me
200
00:20:16,920 --> 00:20:20,507
with those hands
of his...
201
00:20:20,608 --> 00:20:23,291
I would like to scream.
202
00:20:27,750 --> 00:20:29,863
I'm no lady.
203
00:20:31,808 --> 00:20:34,692
I am just miserable.
204
00:20:34,792 --> 00:20:37,308
I can't stand it anymore.
205
00:20:48,876 --> 00:20:51,358
Listen...
206
00:20:51,459 --> 00:20:54,577
what do you say we go away?
You and me together.
207
00:20:54,678 --> 00:20:56,823
But where?
208
00:20:56,924 --> 00:20:59,406
Who cares where?
Wherever we want.
209
00:21:00,679 --> 00:21:02,793
No.
210
00:21:02,893 --> 00:21:08,192
For me it would mean
being propositioned again.
211
00:21:12,349 --> 00:21:14,394
For you, it's different,
212
00:21:14,496 --> 00:21:19,827
but for me...
I wish I had at least
213
00:21:19,928 --> 00:21:23,147
a place where I
could go and live.
214
00:21:23,247 --> 00:21:25,460
No.
215
00:21:25,562 --> 00:21:28,344
I'll stay here.
216
00:21:28,445 --> 00:21:31,229
I'll continue to take it.
217
00:21:34,782 --> 00:21:37,029
Until...
218
00:21:38,371 --> 00:21:40,752
Until?
219
00:21:40,852 --> 00:21:43,300
Until I don't know when.
220
00:22:00,972 --> 00:22:06,773
Tell me...
will you love me... always?
221
00:22:06,873 --> 00:22:10,596
Yes, Giovanna,
I believe so.
222
00:22:13,849 --> 00:22:15,760
Enough...
223
00:22:15,861 --> 00:22:19,012
not to want anything else?
224
00:22:19,113 --> 00:22:21,528
Yes, Giovanna.
225
00:22:22,634 --> 00:22:26,356
Then...
something needs to happen...
226
00:22:26,456 --> 00:22:28,402
for us.
227
00:22:38,998 --> 00:22:41,480
But you must love me
very much.
228
00:22:41,580 --> 00:22:43,256
Gino.
229
00:23:19,740 --> 00:23:21,652
Gino?
230
00:23:23,262 --> 00:23:27,251
Hey, Gino.
231
00:23:27,352 --> 00:23:29,566
That was a long time.
232
00:23:29,666 --> 00:23:31,846
Here's the part.
233
00:23:31,947 --> 00:23:33,992
Did you fix the pump?
234
00:23:34,092 --> 00:23:37,479
Yes. It works.
235
00:23:37,580 --> 00:23:40,397
Now you can fix it?
236
00:23:41,738 --> 00:23:44,253
Here, it's done.
237
00:23:49,618 --> 00:23:52,468
It runs real well!
238
00:23:52,569 --> 00:23:55,721
You did a good job!
239
00:23:55,822 --> 00:23:58,940
Now where are you going?
240
00:24:00,080 --> 00:24:02,026
- Listen, Signor Bregana...
- What is it?
241
00:24:02,126 --> 00:24:05,009
I did the job,
now we're even.
242
00:24:05,110 --> 00:24:08,597
But now, I would like to ask
for something.
243
00:24:08,699 --> 00:24:12,957
I have no place to go.
If you need something else done...
244
00:24:13,057 --> 00:24:15,304
that is, if you could put me up
for a few more days.
245
00:24:15,405 --> 00:24:17,718
Huh! Got tired of wandering around?
246
00:24:17,819 --> 00:24:19,529
I won't give you any trouble.
247
00:24:19,630 --> 00:24:22,547
Actually, I don't need any help.
248
00:24:22,648 --> 00:24:26,370
But if we don't help each other,
between us ex-bersaglieri...
249
00:24:26,471 --> 00:24:31,065
hey, I'll give you food and drink,
then we'll see what happens.
250
00:24:31,165 --> 00:24:32,037
Okay.
251
00:24:32,138 --> 00:24:35,658
Now, you can borrow my razor
and clean up your face.
252
00:24:41,762 --> 00:24:44,277
Giovanna?
253
00:24:44,377 --> 00:24:46,423
Giovanna.
254
00:24:48,334 --> 00:24:51,419
Oh, you're here.
255
00:24:51,520 --> 00:24:53,632
Why didn't you answer?
256
00:24:56,114 --> 00:24:58,260
Give me a kiss.
257
00:24:58,361 --> 00:25:00,641
Can't you see someone is looking?
258
00:25:00,742 --> 00:25:03,055
Don't act like this
in front of strangers.
259
00:25:04,161 --> 00:25:05,737
He's not a kid.
260
00:25:05,838 --> 00:25:08,421
He knows what goes on
between a man and his wife.
261
00:25:10,298 --> 00:25:13,953
Besides, he's no stranger.
It's Gino.
262
00:25:14,053 --> 00:25:16,569
Didn't I tell you?
He'll stay here a few days.
263
00:25:16,669 --> 00:25:19,419
With us?
264
00:25:19,520 --> 00:25:21,599
Yes, with us.
265
00:25:21,699 --> 00:25:27,332
It's a pity for a mechanic like him
to wear out his shoes on the road.
266
00:25:31,356 --> 00:25:34,005
Here, Gino.
Go shave yourself.
267
00:25:36,085 --> 00:25:39,371
Go ahead.
Help me dry out.
268
00:25:39,471 --> 00:25:41,987
It's hot today.
269
00:25:42,087 --> 00:25:44,837
There is a storm in the air.
270
00:25:44,937 --> 00:25:46,983
It would be good if it rained.
271
00:25:48,794 --> 00:25:51,041
Did you get the chickens inside?
272
00:25:53,019 --> 00:25:55,299
How hot it is.
273
00:25:57,479 --> 00:26:01,302
Harder.
274
00:26:01,402 --> 00:26:04,856
Good.
Scratch there a little bit.
275
00:26:04,957 --> 00:26:08,780
See, Gino? These are the pleasures
of being married.
276
00:26:08,880 --> 00:26:14,648
There is no other way.
You have to get married.
277
00:26:15,553 --> 00:26:19,946
- You made up your mind a little late.
- A little late, but I'm not sorry.
278
00:26:20,046 --> 00:26:23,098
You only think of yourself...
as if I didn't exist.
279
00:26:23,198 --> 00:26:26,652
Don't worry,
I've taken care of you too.
280
00:26:26,753 --> 00:26:29,000
I have a document in here...
281
00:26:29,100 --> 00:26:32,956
when the time is right,
it will take care of you.
282
00:26:33,057 --> 00:26:35,304
That's all.
I know what I'm doing.
283
00:26:35,404 --> 00:26:38,054
A document?
284
00:26:41,877 --> 00:26:44,257
Who knows what kind of mess
you've gotten into.
285
00:26:44,358 --> 00:26:46,604
A "mess,"
she calls it!
286
00:26:46,704 --> 00:26:49,153
As they say...
287
00:26:51,433 --> 00:26:55,188
"The wise person makes
the relatives happy."
288
00:26:55,289 --> 00:26:57,737
Meanwhile, let's make sure
everything is ready.
289
00:26:57,838 --> 00:26:59,816
Tomorrow at sunrise
I'm going fishing.
290
00:26:59,917 --> 00:27:03,236
Do you want to come along?
291
00:27:03,337 --> 00:27:07,897
I'd rather stay here.
I don't like fishing.
292
00:27:07,998 --> 00:27:10,547
Your loss!
293
00:27:30,734 --> 00:27:33,148
That cat sounds like
it's being tortured.
294
00:27:33,248 --> 00:27:37,641
Because the storm is coming.
It'll break overnight.
295
00:27:37,742 --> 00:27:39,888
Let's hope.
I can't breathe.
296
00:27:39,988 --> 00:27:42,035
Why don't you
take off your shirt?
297
00:27:42,135 --> 00:27:44,549
Because he's here.
298
00:27:44,650 --> 00:27:46,058
Where did he go?
299
00:27:46,159 --> 00:27:48,673
I don't know.
I'm not watching over him.
300
00:27:53,301 --> 00:27:55,883
So, you're still mad at him.
301
00:27:55,984 --> 00:27:58,901
- It is the heat. It gets to me.
- The heat. That's it.
302
00:28:00,612 --> 00:28:02,690
Gino?
303
00:28:02,791 --> 00:28:05,205
Gino!
304
00:28:06,480 --> 00:28:09,732
Gino!
305
00:28:09,833 --> 00:28:12,516
Gino!
306
00:28:20,932 --> 00:28:23,112
I'm here.
307
00:28:24,286 --> 00:28:26,833
What are you doing?
Here, get something to eat.
308
00:28:35,586 --> 00:28:37,866
It is going to rain soon.
309
00:28:40,583 --> 00:28:43,869
What have you done?
There's a ton of pepper in it.
310
00:28:43,969 --> 00:28:47,221
Just what we need with this heat.
You did this on purpose, didn't you?
311
00:28:47,322 --> 00:28:49,233
Idiot.
312
00:28:49,334 --> 00:28:52,017
You ought to thank God
someone is here just now.
313
00:28:52,118 --> 00:28:54,398
Here! I'm coming!
314
00:29:04,960 --> 00:29:08,582
Look, I'm giving you this charm.
Keep it.
315
00:29:08,683 --> 00:29:11,902
This way, with the three
of us here, it can't go on.
316
00:29:12,002 --> 00:29:16,395
You're telling me.
I feel the same.
317
00:29:16,496 --> 00:29:19,347
Listen, Giovanna...
leave, with me.
318
00:29:20,554 --> 00:29:23,303
That was a truck from Rovigo.
319
00:29:23,404 --> 00:29:26,824
The driver
was telling me
320
00:29:26,925 --> 00:29:29,842
they killed poor Saffi.
321
00:29:29,943 --> 00:29:32,390
They say it was
of one of his workers.
322
00:29:32,491 --> 00:29:35,006
Because of his wife.
323
00:29:36,348 --> 00:29:39,567
- Did they catch him?
- No, but they'll find him for sure.
324
00:29:42,048 --> 00:29:43,892
How was he killed?
325
00:29:43,993 --> 00:29:47,782
Shot from behind.
They just found him there.
326
00:29:47,883 --> 00:29:50,163
Sometimes
you can lose your mind.
327
00:29:52,409 --> 00:29:55,696
There go those cats again.
328
00:29:58,009 --> 00:30:00,826
We must close the windows.
329
00:30:00,927 --> 00:30:03,509
The wind will blow
everything tonight.
330
00:30:05,018 --> 00:30:06,829
Didn't you hear me?
331
00:30:06,929 --> 00:30:09,980
It's all right.
I'll take care of the cats.
332
00:31:08,429 --> 00:31:09,971
Gino.
333
00:31:13,023 --> 00:31:15,168
Wait a moment.
334
00:31:15,269 --> 00:31:17,516
Wait.
335
00:31:17,617 --> 00:31:20,936
I can't take it anymore.
I can't continue.
336
00:31:21,036 --> 00:31:24,692
You're tired. We'll wait for a truck
that can take us to the train station.
337
00:31:24,793 --> 00:31:29,186
I'm not tired,
but I can't continue.
338
00:31:29,286 --> 00:31:31,399
Last night,
you made up your mind.
339
00:31:31,499 --> 00:31:33,780
Now we can't go back.
340
00:31:48,835 --> 00:31:51,585
Why can't we go back now?
341
00:31:51,686 --> 00:31:55,207
He is fishing.
He didn't notice anything.
342
00:31:55,307 --> 00:31:59,097
You're out of your mind.
We have to get to the station.
343
00:31:59,197 --> 00:32:00,706
And then?
344
00:32:00,806 --> 00:32:03,658
Then?
Then we get on the train.
345
00:32:03,758 --> 00:32:06,072
No. It's impossible.
346
00:32:06,172 --> 00:32:11,001
I know how these things end up.
I can't tramp around like you.
347
00:32:11,101 --> 00:32:15,092
We'll spend the night in a hotel,
and tomorrow we'll look for work.
348
00:32:15,193 --> 00:32:19,686
Didn't you say that anything
would be better than being with him?
349
00:32:19,786 --> 00:32:22,536
I was wrong.
350
00:32:24,548 --> 00:32:26,593
Giovanna...?
351
00:32:28,472 --> 00:32:31,389
Come back with me, Gino.
352
00:32:32,932 --> 00:32:35,581
With your husband
always around?
353
00:32:35,681 --> 00:32:38,196
Come back with me, Gino!
354
00:32:38,296 --> 00:32:39,771
Gino!
355
00:32:42,991 --> 00:32:45,909
Gino, think about it.
356
00:33:03,279 --> 00:33:06,766
Tickets!
Your tickets, please.
357
00:33:13,606 --> 00:33:15,618
Tickets, ladies and gentlemen.
358
00:33:20,984 --> 00:33:23,465
Tickets please,
gentlemen.
359
00:33:24,840 --> 00:33:28,361
- I don't have a ticket.
- Where are you going?
360
00:33:30,406 --> 00:33:33,559
I don't have a ticket.
And I have no money.
361
00:33:35,571 --> 00:33:37,583
What do you mean?
362
00:33:37,683 --> 00:33:40,366
I don't have a ticket
or money to buy one with.
363
00:33:40,466 --> 00:33:42,344
If you want, I can get off
at the first station coming up.
364
00:33:42,445 --> 00:33:45,631
Don't worry, at the next station
I'll get you off this train.
365
00:33:46,737 --> 00:33:50,794
What is this? Why throw an honest
person off the train?
366
00:33:50,895 --> 00:33:53,075
You stay out of it.
This is none of your business.
367
00:33:53,175 --> 00:33:57,535
Stop being a bully.
Tell me how much it costs.
368
00:33:57,635 --> 00:34:00,653
I'll pay for his ticket.
369
00:34:00,754 --> 00:34:04,007
You'll pay? To Ancona,
it is over 100 lire, with the fine.
370
00:34:04,107 --> 00:34:05,817
Is that so?
371
00:34:05,917 --> 00:34:09,740
So it's illegal to pay for a friend?
372
00:34:11,149 --> 00:34:15,508
As you wish.
It is 120 and 50.
373
00:34:18,895 --> 00:34:23,086
I don't get paid
to make distinctions.
374
00:34:25,702 --> 00:34:27,747
Tickets, gentlemen.
375
00:34:27,848 --> 00:34:29,626
Thank you.
376
00:34:41,194 --> 00:34:45,386
Don't worry about it.
We must help each other.
377
00:34:49,611 --> 00:34:51,321
How far is Ancona?
378
00:34:52,831 --> 00:34:56,116
Four stops... or five.
379
00:34:59,033 --> 00:35:01,549
Ancona has a harbor,
doesn't it?
380
00:35:01,649 --> 00:35:03,259
Do you want to board a ship?
381
00:35:03,360 --> 00:35:06,277
I don't know.
382
00:35:06,378 --> 00:35:08,724
For now,
I'll take a look around.
383
00:35:11,206 --> 00:35:13,420
And you?
Why are you going?
384
00:35:13,520 --> 00:35:18,415
I am an artist.
One day here, one there,
385
00:35:18,516 --> 00:35:21,333
wherever I go
there is work.
386
00:35:21,433 --> 00:35:23,177
I'm coming from Trieste.
387
00:35:23,277 --> 00:35:27,838
They call me "Spagnolo."
I worked for a long time in Spain.
388
00:35:35,316 --> 00:35:38,334
If you want,
you can join me.
389
00:35:38,435 --> 00:35:41,252
Two people can do
a lot of things together.
390
00:35:51,915 --> 00:35:54,464
Why not?
391
00:36:05,530 --> 00:36:09,118
- What are we doing now?
- Going to look for a room.
392
00:36:11,196 --> 00:36:13,476
Tomorrow we'll look for work.
393
00:36:18,272 --> 00:36:20,954
Heads... we'll go left
toward the harbor.
394
00:36:24,542 --> 00:36:29,237
The room usually costs eight.
With two of you it will be 12.
395
00:36:39,062 --> 00:36:41,275
We'll pay tomorrow morning.
396
00:36:41,376 --> 00:36:43,622
Tomorrow? No way.
Pay now or no room.
397
00:36:43,723 --> 00:36:45,534
Let's not worry about this.
398
00:36:45,634 --> 00:36:48,015
You're a good man.
What about him?
399
00:36:48,116 --> 00:36:51,570
Here's your money.
400
00:37:00,322 --> 00:37:04,312
You see, Gino,
money can't stand still.
401
00:37:04,412 --> 00:37:08,705
In your pockets
it gets moldy.
402
00:37:08,805 --> 00:37:12,159
Instead,
you take a piece, pass it on,
403
00:37:12,259 --> 00:37:14,037
and someone else
can make a living.
404
00:37:14,138 --> 00:37:17,390
It's the same way
all over the country.
405
00:37:17,490 --> 00:37:20,241
Don't leave
your shoes on, okay?
406
00:37:20,341 --> 00:37:22,454
Only dead people wear
their shoes to bed.
407
00:37:22,554 --> 00:37:25,203
Don't worry. We aren't going
to ruin your sheets.
408
00:37:25,304 --> 00:37:27,048
Okay, okay.
409
00:37:29,898 --> 00:37:32,145
Are you hungry?
410
00:37:32,245 --> 00:37:37,275
No. Usually when I travel
I don't get hungry.
411
00:37:42,305 --> 00:37:45,491
Besides, these last few days
412
00:37:45,591 --> 00:37:48,307
I've been eating regularly.
413
00:37:58,501 --> 00:38:00,614
What do you do,
sell women's apparel?
414
00:38:00,714 --> 00:38:03,129
Leave that alone.
415
00:38:03,230 --> 00:38:05,107
Stay out of my business.
416
00:38:05,208 --> 00:38:08,159
Your expression has changed.
417
00:38:15,636 --> 00:38:18,521
- I didn't know you were so involved.
- You talk too much.
418
00:38:18,621 --> 00:38:23,014
I'm not talking too much.
Why did you want to beat me up?
419
00:38:23,114 --> 00:38:26,233
You're right. I'm sorry.
420
00:38:27,339 --> 00:38:32,101
I've never met a woman
like her before.
421
00:38:34,147 --> 00:38:39,613
If you stay with me, I'll show you
the streets aren't just for making love.
422
00:38:39,714 --> 00:38:42,732
That would be useless.
423
00:38:43,871 --> 00:38:46,319
I understand
what you say...
424
00:38:46,420 --> 00:38:49,571
you have so many ideas...
425
00:38:49,673 --> 00:38:52,858
things I couldn't even repeat.
426
00:38:54,066 --> 00:38:56,916
You say we need
to help each other.
427
00:38:58,592 --> 00:39:02,046
You pay the train fare
for someone without any money.
428
00:39:05,064 --> 00:39:07,814
I only know that without her...
429
00:39:09,457 --> 00:39:12,240
I'll never be happy.
430
00:39:12,340 --> 00:39:15,024
Why didn't you
bring her with you?
431
00:39:15,124 --> 00:39:17,605
- She didn't want to come.
- That means she doesn't love you.
432
00:39:17,706 --> 00:39:21,461
Yes, she does love me...
433
00:39:23,641 --> 00:39:25,553
but she isn't like us.
434
00:39:27,565 --> 00:39:30,716
What do you mean,
"not like us"?
435
00:39:31,890 --> 00:39:36,350
She has courage, but not
enough to leave everything...
436
00:39:36,451 --> 00:39:40,374
her house...
and her husband.
437
00:39:51,071 --> 00:39:53,620
She's afraid of being poor.
438
00:39:57,140 --> 00:40:00,158
You've got to get away, Gino.
439
00:40:00,259 --> 00:40:02,875
Go as far as you can.
440
00:40:02,975 --> 00:40:05,993
Leave?
441
00:40:09,514 --> 00:40:12,029
I need
to forget her first.
442
00:40:19,741 --> 00:40:23,229
And yet,
I know that I want her...
443
00:40:23,330 --> 00:40:25,610
no matter what it costs.
444
00:40:25,711 --> 00:40:28,460
And if I were to go back,
445
00:40:28,561 --> 00:40:33,456
I could not resist her...
as I did before.
446
00:40:37,213 --> 00:40:40,901
Listen to me.
Get on a ship.
447
00:40:54,884 --> 00:41:00,383
The sea breeze will clear your mind
of these ideas.
448
00:41:00,484 --> 00:41:03,033
You'll feel free again.
449
00:41:04,844 --> 00:41:06,453
Free?
450
00:41:08,733 --> 00:41:11,986
Free.
451
00:42:53,289 --> 00:42:55,904
Did you miss your boat?
452
00:42:57,950 --> 00:43:00,665
There will be others.
453
00:43:40,804 --> 00:43:42,951
Shall we go?
454
00:45:02,926 --> 00:45:06,782
An umbrella turned around like this
jumps up and down, flies like a plane.
455
00:45:06,884 --> 00:45:10,337
For 50 cents,
I'll tell your fortune.
456
00:45:14,428 --> 00:45:19,693
Green.
A nice color.
457
00:45:19,794 --> 00:45:22,777
A strong color,
the color of hope.
458
00:45:24,052 --> 00:45:27,875
You're lucky.
You'll be a sailor.
459
00:45:27,975 --> 00:45:31,161
50 cents.
Only 50 cents.
460
00:45:33,240 --> 00:45:36,191
Excuse me. Excuse me.
461
00:45:38,371 --> 00:45:41,858
Not like ones
you buy at the store.
462
00:45:41,958 --> 00:45:46,452
It's waterproof.
Look. Take a look. No leaks.
463
00:45:46,552 --> 00:45:49,939
Hold this for me a moment, sir.
464
00:45:50,039 --> 00:45:52,723
Look at the one that
you'd buy at the store.
465
00:45:52,823 --> 00:45:56,847
Here is the water test.
Pour it in.
466
00:45:58,255 --> 00:46:01,005
You see how it comes through?
467
00:46:03,252 --> 00:46:07,980
Look at mine, instead.
Made of steel and horn.
468
00:46:08,081 --> 00:46:14,451
And it's yours, not for 50
or even 40, but only 20 lire.
469
00:46:15,457 --> 00:46:18,811
Who doesn't have
20 lire nowadays?
470
00:46:20,320 --> 00:46:23,773
I'll be damned!
Excuse me.
471
00:46:23,874 --> 00:46:26,590
Excuse me. Thank you.
472
00:46:26,691 --> 00:46:31,855
Look who's here!
What a way to leave us.
473
00:46:31,956 --> 00:46:34,571
If you weren't happy with us,
you could have said so.
474
00:46:34,672 --> 00:46:37,824
What are you doing?
What's this?
475
00:46:37,925 --> 00:46:40,205
You know,
the truck broke down again.
476
00:46:40,305 --> 00:46:42,988
I had to take it apart
and call a mechanic from Ferrara.
477
00:46:43,089 --> 00:46:45,604
If you had been there...
tell him, Giovanna.
478
00:46:45,704 --> 00:46:47,415
Tell him what a mess it was.
479
00:46:47,515 --> 00:46:49,963
How are you,
Signora Bregana?
480
00:46:51,908 --> 00:46:54,490
Look at the job you got
here in town!
481
00:46:54,590 --> 00:46:57,642
It's tied in the back.
482
00:46:59,050 --> 00:47:02,269
Somebody did a real good job.
483
00:47:02,370 --> 00:47:04,047
I'll help you
get it off.
484
00:47:04,147 --> 00:47:07,534
He deserves
to leave it on for life.
485
00:47:07,635 --> 00:47:09,882
You were stupid
to leave a place
486
00:47:09,982 --> 00:47:14,978
where you had food to eat and a bed
to sleep in to slave away in town.
487
00:47:15,079 --> 00:47:18,399
Wait a minute.
I'll take care of it by myself.
488
00:47:18,500 --> 00:47:19,840
Balloons. Balloons.
489
00:47:24,099 --> 00:47:27,318
...even the old proverb says so...
490
00:47:33,120 --> 00:47:35,300
Please.
Take this poster off for a minute.
491
00:47:35,400 --> 00:47:37,579
I need to say hello to a friend.
492
00:47:39,591 --> 00:47:42,274
- A friend?
- Yes, yes, a friend.
493
00:47:42,375 --> 00:47:45,057
Don't ask questions now.
494
00:47:47,874 --> 00:47:50,423
Hey, wait a minute.
495
00:47:51,529 --> 00:47:54,246
Take this.
496
00:48:03,634 --> 00:48:06,686
50 cents! 50 cents!
497
00:48:06,787 --> 00:48:10,174
50 cents to tell your fortune!
498
00:48:24,089 --> 00:48:28,717
...and the store at home.
- We closed for two days.
499
00:48:28,818 --> 00:48:32,137
It did Giovanna some good, too.
She was getting unsettled.
500
00:48:32,238 --> 00:48:38,442
Here we are... Amici's Bar.
This is where I will sing.
501
00:48:38,542 --> 00:48:42,499
The Best Voice Contest.
I'm going to win.
502
00:49:18,413 --> 00:49:21,498
- Hey you... where are you going?
- I'm going to sing.
503
00:49:21,598 --> 00:49:23,711
Hurry up, you're late.
504
00:49:38,968 --> 00:49:41,215
I'm Giuseppe Bregana.
505
00:49:41,316 --> 00:49:43,361
I'm singing an aria
from "La Traviata."
506
00:49:43,462 --> 00:49:46,178
Here you go. Hurry up!
507
00:50:44,894 --> 00:50:47,207
You didn't go too far.
508
00:50:49,152 --> 00:50:51,432
If I scared you so much...
509
00:50:53,780 --> 00:50:55,892
why didn't you go
farther away?
510
00:51:03,706 --> 00:51:06,456
Let's not talk about it,
Giovanna.
511
00:51:06,556 --> 00:51:09,105
Tell me...
512
00:51:09,205 --> 00:51:11,552
did you think
about me sometimes?
513
00:51:51,289 --> 00:51:53,301
Why do you want to know?
514
00:51:53,401 --> 00:51:55,547
Giovanna...
515
00:51:55,649 --> 00:51:58,499
I tried to forget you.
516
00:51:58,599 --> 00:52:01,281
But I couldn't do it.
517
00:52:01,382 --> 00:52:04,467
I can't live without you.
518
00:52:06,077 --> 00:52:09,061
Before,
the world looked immense.
519
00:52:09,161 --> 00:52:13,320
Now, there is only your store.
520
00:52:13,421 --> 00:52:16,472
I've been seeing you
in my mind
521
00:52:16,572 --> 00:52:19,524
since you sent me away, alone.
522
00:52:21,334 --> 00:52:26,263
I would have never thought it possible
to depend so much on someone.
523
00:52:28,443 --> 00:52:30,858
If that's the problem...
524
00:52:30,958 --> 00:52:33,440
soon you'll be free again.
525
00:52:35,317 --> 00:52:38,704
I'll go back home with him.
526
00:52:38,805 --> 00:52:42,192
In time, you'll forget me.
527
00:52:42,293 --> 00:52:44,103
Giovanna!
528
00:52:44,204 --> 00:52:46,618
- You must come with me.
- You know that's impossible.
529
00:52:49,267 --> 00:52:53,425
Then I'll come back to the store.
Is that what you want?
530
00:53:24,477 --> 00:53:27,394
- Have you seen Gino?
- No, I haven't see him.
531
00:53:31,754 --> 00:53:33,899
Have you seen Gino?
532
00:53:34,000 --> 00:53:37,018
He's probably
with some woman.
533
00:54:31,676 --> 00:54:35,063
Bravo! Bravo!
534
00:54:42,138 --> 00:54:44,720
It went well, didn't it?
535
00:54:48,912 --> 00:54:53,204
Be careful. You'll get sick.
You're all sweaty.
536
00:54:56,826 --> 00:55:00,582
We have to celebrate your success.
We too are from Ferrara.
537
00:55:00,682 --> 00:55:02,962
Yes, but I have company,
my wife and a friend.
538
00:55:03,063 --> 00:55:06,685
Have a drink with us too.
The champagne is very good.
539
00:55:06,785 --> 00:55:09,066
Okay, let's go, let's go.
540
00:55:56,380 --> 00:55:58,124
Cheers!
541
00:56:45,540 --> 00:56:49,027
When there's free food and drinks,
Gino's always first.
542
00:56:49,161 --> 00:56:54,358
Remember when he first came
and didn't want to pay?
543
00:56:56,672 --> 00:57:01,970
And those guys,
they invited us.
544
00:57:02,070 --> 00:57:05,458
And who paid?
Bregana!
545
00:57:05,559 --> 00:57:09,716
Someday they'll come to the store
and I'll get my money back.
546
00:57:09,817 --> 00:57:16,557
What's important is working,
and someone to leave the money to.
547
00:57:16,658 --> 00:57:18,971
Am I right?
548
00:57:19,072 --> 00:57:22,626
Well, Giovanna,
when are we going to have a baby?
549
00:57:22,727 --> 00:57:25,611
It's something to think about it.
And you really have to commit.
550
00:57:25,712 --> 00:57:30,440
Tell her, Gino.
But women want to keep their figure.
551
00:57:30,541 --> 00:57:34,161
It would be too bad to lose
a voice like mine. Let's go.
552
00:57:54,584 --> 00:57:59,278
You know
what I'm thinking now?
553
00:57:59,378 --> 00:58:01,591
Try to guess.
554
00:58:01,692 --> 00:58:05,347
Beniamino.
555
00:58:05,448 --> 00:58:07,426
That's what we'll call him.
556
00:58:07,527 --> 00:58:11,417
Like the great tenor, Gigli.
Then he'll be famous like him.
557
00:58:11,518 --> 00:58:14,032
That's a good one, isn't it?
558
00:58:14,133 --> 00:58:16,413
Come on!
559
00:58:16,514 --> 00:58:18,895
- Hurry up!
- I'm coming.
560
00:58:29,189 --> 00:58:32,375
Hurry up.
We have a long way to go.
561
00:58:56,016 --> 00:58:58,866
Right away.
Understand?
562
00:59:00,710 --> 00:59:03,460
Right away.
563
00:59:19,623 --> 00:59:21,299
Be careful.
What are you doing?
564
00:59:21,400 --> 00:59:24,317
Don't worry.
I have a good grip.
565
00:59:27,436 --> 00:59:30,990
- Let him drive.
- Him?
566
00:59:31,091 --> 00:59:33,506
Why?
567
00:59:36,725 --> 00:59:39,910
Oh, boy, I'm sick.
Really sick.
568
00:59:40,011 --> 00:59:43,330
Get out, get some air.
It'll do you good.
569
01:00:07,709 --> 01:00:10,727
Get behind the wheel... now!
570
01:00:10,828 --> 01:00:13,442
Are we close to the river?
571
01:00:13,543 --> 01:00:17,098
It's probably
600 yards away.
572
01:00:29,639 --> 01:00:32,959
Well, now I feel better.
573
01:00:35,641 --> 01:00:37,285
What are you doing,
getting out?
574
01:00:37,385 --> 01:00:40,839
He's going to drive.
You get some rest.
575
01:00:40,940 --> 01:00:43,556
Let's go.
576
01:01:47,972 --> 01:01:52,834
Signor Bregana had too much to drink.
At some point he got sick.
577
01:01:52,934 --> 01:01:56,255
You should have been driving.
You're the mechanic, aren't you?
578
01:01:56,355 --> 01:01:59,440
Yes, but he was saying
I didn't know the way.
579
01:01:59,540 --> 01:02:01,385
You had been drinking too?
580
01:02:01,486 --> 01:02:06,315
We were all together,
but he had been drinking the most.
581
01:02:06,415 --> 01:02:09,735
All right, go on.
582
01:02:09,835 --> 01:02:13,155
After stopping because
he was feeling sick,
583
01:02:13,255 --> 01:02:16,944
he got back behind the wheel
and drove three-quarters of a mile.
584
01:02:17,045 --> 01:02:20,633
Why did you leave the main road
to get on the country road?
585
01:02:22,376 --> 01:02:26,736
He wanted to get home faster.
He took a shortcut.
586
01:02:26,836 --> 01:02:30,961
Maybe he didn't know the way well
and missed the curve.
587
01:02:31,061 --> 01:02:34,716
He lost control of the car.
588
01:02:34,817 --> 01:02:38,539
I don't know
what happened next.
589
01:02:38,640 --> 01:02:40,584
It happened in an instant.
590
01:02:40,685 --> 01:02:44,005
When I opened my eyes
I saw a lot of blood.
591
01:02:50,544 --> 01:02:54,568
How do you suppose it was
that your boss died instantly?
592
01:02:54,668 --> 01:02:58,659
Perhaps he was pinned down between
the steering wheel and the car.
593
01:02:58,759 --> 01:03:01,308
The impact crushed his head.
594
01:03:01,409 --> 01:03:03,957
And why do you think
Signora Bregana was unhurt?
595
01:03:04,058 --> 01:03:07,377
I told you already,
I had no time to look.
596
01:03:07,478 --> 01:03:13,112
She was by the door.
Maybe she managed to jump out.
597
01:03:13,212 --> 01:03:15,693
She jumped
with her purse and her hat?
598
01:03:15,794 --> 01:03:21,227
With her purse and hat?
What do you mean?
599
01:03:21,327 --> 01:03:24,915
The first truck driver who saw
Signora Bregana calling for help
600
01:03:25,016 --> 01:03:27,531
says she was holding onto
her purse
601
01:03:27,631 --> 01:03:30,146
without showing any trace
of being in an accident.
602
01:03:36,585 --> 01:03:40,408
I found them on the ground.
I took them to clean off the blood.
603
01:03:40,508 --> 01:03:43,023
You jumped from the car
before it rolled over?
604
01:03:43,123 --> 01:03:47,784
Yes. I saw it coming.
I opened the door and jumped.
605
01:03:47,885 --> 01:03:52,747
I asked my husband to let him drive,
but he didn't want him to.
606
01:03:52,848 --> 01:03:54,693
And he was going faster
than usual.
607
01:03:54,793 --> 01:03:57,307
What did you do
after that?
608
01:03:57,408 --> 01:04:00,929
I came back to the truck.
I opened the door...
609
01:04:01,030 --> 01:04:03,880
and my husband
wasn't answering.
610
01:04:03,981 --> 01:04:06,965
Then he got out.
611
01:04:07,066 --> 01:04:09,849
Didn't he faint?
612
01:04:09,950 --> 01:04:14,141
Yes.
That's why I flagged the truck.
613
01:04:14,242 --> 01:04:18,333
When the drivers arrived,
he was already moving on his own.
614
01:04:21,351 --> 01:04:24,134
Had you been with Signor Bregana
for a long time?
615
01:04:24,235 --> 01:04:27,118
The first time,
I was there a few days.
616
01:04:27,219 --> 01:04:31,377
But I didn't like being tied down
in one place and left.
617
01:04:31,478 --> 01:04:35,166
Then, we met in Ancona
and he insisted I come back.
618
01:04:35,267 --> 01:04:38,821
So you were traveling around
and decided to settle down?
619
01:04:38,922 --> 01:04:40,699
Yes, just like that.
620
01:04:40,800 --> 01:04:43,717
- Do you have anything else to say?
- No.
621
01:04:43,818 --> 01:04:46,668
Let's go sign the report.
622
01:04:51,798 --> 01:04:55,621
"Death by accident,"
Superintendent?
623
01:04:59,545 --> 01:05:03,032
"By accident"?
Let's write it that way.
624
01:05:03,133 --> 01:05:05,916
Let's go back
into town now.
625
01:06:26,328 --> 01:06:29,782
In here is everything
he had on him.
626
01:06:33,034 --> 01:06:37,762
These are the papers
to release the body from the morgue.
627
01:06:55,837 --> 01:07:00,062
Thank you,
Superintendent.
628
01:07:00,162 --> 01:07:02,543
Goodbye, Signora.
629
01:07:11,362 --> 01:07:14,313
We'll need to get
a few more details...
630
01:07:14,414 --> 01:07:18,136
before closing the investigation.
We'll let you know.
631
01:08:36,737 --> 01:08:39,621
It's hot.
Do you want a drink?
632
01:08:59,975 --> 01:09:04,300
What is it?
Aren't you happy to be back?
633
01:09:04,402 --> 01:09:07,587
I had envisioned it differently,
coming back here.
634
01:09:17,513 --> 01:09:20,866
We have to get used to it.
635
01:09:20,967 --> 01:09:23,884
When the store opens again
636
01:09:23,985 --> 01:09:28,914
and there are people around,
it'll be easier.
637
01:09:30,457 --> 01:09:33,642
- We're reopening the store?
- Of course.
638
01:09:42,998 --> 01:09:45,311
What are you thinking?
639
01:09:49,671 --> 01:09:51,850
Nothing.
640
01:10:02,145 --> 01:10:04,660
I'm happy.
641
01:10:06,068 --> 01:10:11,031
I still can't believe
I'm here...
642
01:10:11,131 --> 01:10:13,546
alone with you.
643
01:10:15,625 --> 01:10:19,716
Gino...
isn't this what we wanted?
644
01:10:21,494 --> 01:10:25,215
Yes.
This is what we wanted.
645
01:10:28,267 --> 01:10:32,794
When I think back to the days
I spent behind this counter...
646
01:10:32,894 --> 01:10:36,750
crying... alone.
647
01:10:36,852 --> 01:10:39,434
I wouldn't want to go back.
648
01:10:41,009 --> 01:10:44,060
Who's talking about
going back?
649
01:10:48,756 --> 01:10:50,834
What's done is done.
650
01:11:05,589 --> 01:11:08,339
We must love each other
very much.
651
01:11:08,439 --> 01:11:13,301
Otherwise,
it was all for nothing.
652
01:11:13,402 --> 01:11:15,985
Listen, Giovanna,
we have to go away.
653
01:11:16,085 --> 01:11:17,694
Why?
654
01:11:17,795 --> 01:11:20,880
Because as long as we stay here,
I'll always see him.
655
01:11:29,498 --> 01:11:32,013
I'll never forget him.
656
01:11:33,556 --> 01:11:36,875
I still see him behind that counter.
I still hear his voice.
657
01:11:36,976 --> 01:11:38,787
Look, Giovanna,
658
01:11:38,887 --> 01:11:40,497
let's sell the store
and move away...
659
01:11:40,598 --> 01:11:43,783
away from here.
660
01:11:43,884 --> 01:11:47,337
If you saw how silly
you looked,
661
01:11:47,437 --> 01:11:50,254
talking so loudly
here in the store.
662
01:11:55,587 --> 01:11:58,571
Somebody will hear you.
663
01:12:21,909 --> 01:12:24,290
Don't drink so much.
664
01:12:25,766 --> 01:12:28,817
- Someone's out there.
- Let them go.
665
01:12:28,918 --> 01:12:30,260
We can't.
They saw us come in.
666
01:12:30,360 --> 01:12:32,305
- Then you go.
- I can't, dressed like this.
667
01:12:34,786 --> 01:12:37,771
I'll go upstairs.
668
01:12:40,252 --> 01:12:44,276
You know what to do.
The drinks are all there.
669
01:12:45,886 --> 01:12:47,998
Open up!
670
01:13:19,854 --> 01:13:22,872
- Are you closed?
- No. What do you want?
671
01:13:22,973 --> 01:13:26,997
I knocked, but didn't see anybody.
I'd like something to drink.
672
01:13:48,323 --> 01:13:50,369
It's hard to work
with only one arm.
673
01:13:59,893 --> 01:14:02,710
- Are you the owner?
- The owner is inside.
674
01:14:02,810 --> 01:14:06,834
I'm sorry.
Sometimes I feel like chatting.
675
01:14:08,477 --> 01:14:12,501
I'm new around here
and I don't know anybody.
676
01:14:12,602 --> 01:14:15,183
I'm looking for work.
677
01:14:18,402 --> 01:14:21,152
- How much is it?
- One lira.
678
01:14:21,253 --> 01:14:24,036
That's cheap.
In town, they want 50.
679
01:14:24,137 --> 01:14:26,484
Pay me whatever you want.
680
01:14:30,441 --> 01:14:33,459
You must be knew at this.
681
01:14:33,559 --> 01:14:37,415
You're lucky I'm honest.
682
01:15:00,520 --> 01:15:03,169
Who was it?
683
01:15:03,270 --> 01:15:06,589
Someone looking for work.
He was asking questions.
684
01:15:11,116 --> 01:15:14,671
I don't like people that pry
into other people's business.
685
01:15:16,214 --> 01:15:18,761
I don't like people
asking questions.
686
01:15:22,887 --> 01:15:26,809
What are you afraid of?
687
01:15:26,911 --> 01:15:29,157
You're worrying about nothing.
688
01:15:31,839 --> 01:15:33,851
- What were you doing there?
- Nothing.
689
01:15:33,953 --> 01:15:37,004
- Let me see?
- What do you care?
690
01:15:37,104 --> 01:15:38,479
- I want to see.
- No.
691
01:15:39,585 --> 01:15:41,732
- Give it to me, Giovanna.
- No, Gino!
692
01:15:44,750 --> 01:15:46,795
Let go of me.
693
01:16:02,120 --> 01:16:06,479
Good shot.
And on the fly.
694
01:16:08,054 --> 01:16:10,436
Bregana wouldn't have spent
so much money in one evening.
695
01:16:10,537 --> 01:16:13,555
Of course,
he wants to be comfortable.
696
01:16:13,655 --> 01:16:15,969
Say what you want,
they aren't happy.
697
01:16:16,069 --> 01:16:18,182
Not at all.
698
01:16:18,282 --> 01:16:21,200
There she is, the lady boss,
with Father Remigio.
699
01:16:40,145 --> 01:16:42,526
Father Remigio is here.
700
01:16:42,628 --> 01:16:45,646
I stopped to talk with him
after mass to ask his opinion,
701
01:16:45,746 --> 01:16:48,295
then I asked him to come by.
702
01:16:48,395 --> 01:16:51,782
It was a long time since
he last came by to play bocce.
703
01:16:51,883 --> 01:16:57,181
It wasn't up to me.
I had to give up the game.
704
01:16:58,723 --> 01:17:01,171
Good morning, Costa.
705
01:17:03,015 --> 01:17:05,027
Have you been drinking again?
706
01:17:05,128 --> 01:17:08,649
I have nothing else to do
to pass the time.
707
01:17:08,749 --> 01:17:11,566
Today it's because
you have nothing to do.
708
01:17:11,667 --> 01:17:14,316
Tomorrow it'll be because
someone invited you.
709
01:17:14,416 --> 01:17:17,301
You always have an excuse
to get drunk like this.
710
01:17:17,401 --> 01:17:18,909
Because there is never
anything happening.
711
01:17:19,010 --> 01:17:24,543
Calm down, my dear Costa.
You know drinking is bad for you.
712
01:17:24,644 --> 01:17:27,092
After what happened
to poor Bregana...
713
01:17:29,104 --> 01:17:32,960
It was such a terrible tragedy.
We can't get over it.
714
01:17:33,061 --> 01:17:35,106
Let's not talk about it anymore.
715
01:17:35,207 --> 01:17:38,761
Peace to his soul.
716
01:17:38,861 --> 01:17:40,606
Would you like a Strega, Father?
717
01:17:40,706 --> 01:17:43,758
No, you don't have to.
718
01:17:43,858 --> 01:17:47,614
But if it helps to break the ice
with this good young man...
719
01:17:52,041 --> 01:17:56,131
You see, you should put an end
to this arrangement of yours.
720
01:17:56,231 --> 01:18:00,524
That's exactly why
I came to see you today.
721
01:18:02,502 --> 01:18:04,548
Cheers.
722
01:18:07,331 --> 01:18:13,601
If we... how would you say...
resolved this situation right away?
723
01:18:13,702 --> 01:18:19,235
No, no. Not right away.
It would not quiet down the rumors.
724
01:18:19,336 --> 01:18:22,890
We aren't doing anything wrong.
725
01:18:22,991 --> 01:18:26,579
Thank you.
People always say that.
726
01:18:26,679 --> 01:18:30,000
But you're
hurting yourselves.
727
01:18:30,100 --> 01:18:34,794
My feeling is that he...
could find himself another place.
728
01:18:34,895 --> 01:18:38,517
Maybe around here.
729
01:18:38,617 --> 01:18:41,736
I also said from the beginning that
it would have been better to go away.
730
01:18:41,836 --> 01:18:43,412
I'm not afraid of rumors.
731
01:18:43,513 --> 01:18:46,296
It's not the rumors,
Signora Bregana.
732
01:18:46,397 --> 01:18:50,555
We mustn't forget God
and our duties.
733
01:18:50,656 --> 01:18:56,424
Listen to me. Work alone.
Maybe only for a while.
734
01:18:56,524 --> 01:18:59,139
Perhaps we shouldn't continue
talking about this now.
735
01:18:59,240 --> 01:19:03,431
I'll stop by the church
with him in a few days.
736
01:19:03,532 --> 01:19:07,389
As you wish.
But don't forget what I've told you.
737
01:19:07,489 --> 01:19:09,903
We have to bring this
to an end.
738
01:19:10,004 --> 01:19:12,821
- Good morning.
- Here come the musicians.
739
01:19:12,921 --> 01:19:15,604
- It is the group from Polesella.
- Good, very good.
740
01:19:15,705 --> 01:19:18,320
Take care, then.
741
01:19:18,421 --> 01:19:21,405
Since they are here,
I'll go play some bocce.
742
01:19:21,506 --> 01:19:24,289
- Good day, Father.
- Good day.
743
01:19:24,390 --> 01:19:25,261
Good day.
744
01:19:25,362 --> 01:19:28,648
- Would you like a glass of wine?
- Yes, please.
745
01:19:45,783 --> 01:19:47,963
Who said anything
about marriage?
746
01:19:49,606 --> 01:19:52,322
Do you think I want to spend
my entire life here?
747
01:19:53,597 --> 01:19:56,313
You heard. Even the priest says
we have to go away.
748
01:19:56,414 --> 01:19:59,163
Don't talk like this
in front of others.
749
01:20:27,934 --> 01:20:31,321
Do you hear what I'm saying?
I feel like screaming...
750
01:20:31,422 --> 01:20:34,541
telling everybody what's happening,
to put an end to it all.
751
01:20:34,641 --> 01:20:37,524
You seem afraid
to marry me.
752
01:20:37,625 --> 01:20:40,743
Maybe you don't love me anymore.
753
01:20:40,845 --> 01:20:46,008
It was only last month
when we met in Ancona,
754
01:20:46,109 --> 01:20:49,295
and you were saying
you couldn't live without me.
755
01:20:49,395 --> 01:20:52,480
That's true...
756
01:20:52,581 --> 01:20:54,693
but each day
I hate this house more.
757
01:20:54,794 --> 01:20:58,080
We cannot leave now.
We'd become destitute.
758
01:20:58,181 --> 01:21:02,540
Nobody would ever forgive us.
We have to stay.
759
01:21:02,641 --> 01:21:05,155
We have to.
Do you understand?
760
01:21:09,314 --> 01:21:12,701
I know... you've always
feared uncertainty.
761
01:21:14,008 --> 01:21:16,489
But you see...
762
01:21:16,590 --> 01:21:19,072
I was thinking
we could sell this place,
763
01:21:19,173 --> 01:21:24,135
take the money
and go anywhere we want.
764
01:21:24,269 --> 01:21:27,221
Then we could
truly start all over.
765
01:21:27,321 --> 01:21:32,216
Let's wait a while.
Not now, I told you.
766
01:21:32,317 --> 01:21:37,012
How could we leave everything
like this, all of a sudden?
767
01:21:37,113 --> 01:21:38,957
But I can't handle it.
768
01:21:39,057 --> 01:21:43,450
I can't get used to it... sleeping
in his bed, eating at his table.
769
01:21:43,550 --> 01:21:46,401
That's silly.
770
01:21:46,502 --> 01:21:50,794
We must face people...
without fear.
771
01:21:50,895 --> 01:21:53,946
So that's why you want
people here,
772
01:21:54,046 --> 01:21:57,300
and the music,
to get attention.
773
01:21:57,400 --> 01:22:01,692
What are you thinking?
We have to run the business.
774
01:22:01,793 --> 01:22:05,481
Take care of it then,
if you like parties.
775
01:22:05,582 --> 01:22:10,175
You've learned how to do so many
other jobs, you can learn this one, too.
776
01:22:10,277 --> 01:22:12,154
This is not a job...
777
01:22:12,255 --> 01:22:16,446
keeping guard
on a dead man's house.
778
01:22:16,547 --> 01:22:20,370
- Signora Giovanna?
- I'm coming.
779
01:22:44,815 --> 01:22:47,062
Signora Giovanna?
780
01:22:48,236 --> 01:22:50,951
- Signora Giovanna.
- I'm coming.
781
01:22:58,362 --> 01:23:01,045
Good day.
782
01:23:01,146 --> 01:23:03,527
What can I get you?
783
01:25:10,985 --> 01:25:13,299
How did you find me here?
784
01:25:13,399 --> 01:25:17,222
What a question.
Everybody's talking about you.
785
01:25:18,429 --> 01:25:20,944
No. Let's go this way.
786
01:25:24,432 --> 01:25:28,421
What do you do
with all your smart ideas?
787
01:25:28,556 --> 01:25:31,675
I carry them with me.
Why?
788
01:25:31,775 --> 01:25:34,291
You had your chance.
789
01:25:34,424 --> 01:25:38,415
What do you need with them?
You've played your hand.
790
01:25:38,549 --> 01:25:43,142
You're doing pretty well here.
791
01:25:43,243 --> 01:25:45,994
You've lost the taste
for travel, haven't you?
792
01:25:46,094 --> 01:25:48,273
You can't wander around
all your life.
793
01:25:48,374 --> 01:25:52,063
You'll see, sooner or later
it'll be the same for you.
794
01:26:04,839 --> 01:26:07,957
No.
795
01:26:08,058 --> 01:26:11,042
You should know better.
People like me will never stop.
796
01:26:11,176 --> 01:26:14,530
- Why do you say that?
- You've acted badly, Gino.
797
01:26:14,630 --> 01:26:16,709
What's wrong
with loving a woman?
798
01:26:16,810 --> 01:26:19,861
- It's not about the woman.
- Then I don't know what you mean.
799
01:26:35,253 --> 01:26:39,444
You know, Gino,
I'm leaving now.
800
01:26:39,545 --> 01:26:42,597
It's a good time
of year.
801
01:26:42,697 --> 01:26:46,117
I came by thinking
maybe you would come with me.
802
01:26:46,218 --> 01:26:50,108
If it were like before,
you would have said yes.
803
01:26:52,321 --> 01:26:54,300
I wanted to go to Sicily.
804
01:26:54,400 --> 01:26:58,859
Sicily is beautiful, you know.
805
01:26:58,994 --> 01:27:02,717
Then again, lots of places
are nice... Naples, Genoa.
806
01:27:02,817 --> 01:27:05,600
Have you ever been to Genoa?
807
01:27:05,700 --> 01:27:10,798
In Genoa you can walk for hours
by the docks.
808
01:27:10,898 --> 01:27:14,889
It's like a main street.
You meet a lot of friends,
809
01:27:15,023 --> 01:27:18,477
because everybody goes to Genoa.
810
01:27:18,577 --> 01:27:23,439
I know they're building a road.
It's easy to find work.
811
01:27:23,540 --> 01:27:27,330
You'll spend the day blasting
your way through the mountains.
812
01:27:40,407 --> 01:27:43,325
I can't stand it
any longer.
813
01:27:50,031 --> 01:27:52,613
I don't like
hanging around anymore.
814
01:27:52,713 --> 01:27:54,323
What's become of you?
815
01:27:54,424 --> 01:27:57,073
I don't like it anymore!
816
01:28:01,064 --> 01:28:03,679
I don't like to travel anymore.
817
01:28:03,779 --> 01:28:05,657
And stop playing like
you know everything.
818
01:28:05,758 --> 01:28:09,011
All this talk... because
I don't want to be a bum anymore.
819
01:28:09,111 --> 01:28:13,336
A bum?
You say that in so harshly.
820
01:28:13,437 --> 01:28:16,689
I was wrong. I thought I could
talk to you like one of us.
821
01:28:16,791 --> 01:28:20,278
But you don't want to understand.
Certain things you pay for.
822
01:28:20,411 --> 01:28:23,296
- Shut up.
- Yes, I'll shut up.
823
01:28:23,396 --> 01:28:25,677
Don't worry,
I'm not going to tell on you.
824
01:28:25,777 --> 01:28:28,125
- Don't worry.
- Shut up!
825
01:28:28,225 --> 01:28:31,243
Stay here if you want,
with that woman you got by...
826
01:28:31,344 --> 01:28:33,120
Shut up!
827
01:28:38,117 --> 01:28:42,510
Before, you only threatened me.
Now you've got more courage.
828
01:28:42,610 --> 01:28:44,589
Can I help you?
829
01:28:51,195 --> 01:28:55,957
- But you hurt yourself.
- Thank you. I'll take care of myself.
830
01:28:56,057 --> 01:28:59,142
Your temper is too hot, my boy.
Punching him right away, even if...
831
01:28:59,243 --> 01:29:01,355
It's our business.
832
01:29:06,184 --> 01:29:08,598
I'll walk with you
for awhile.
833
01:29:08,699 --> 01:29:12,421
No, I'll go alone.
I don't need anybody.
834
01:29:12,522 --> 01:29:14,701
Go away, boys.
Go on.
835
01:29:34,754 --> 01:29:37,671
Spagnolo?
Spagnolo...?
836
01:29:44,244 --> 01:29:45,451
Spagnolo!
837
01:29:55,175 --> 01:30:00,373
I'm warning you
for your own good.
838
01:30:00,473 --> 01:30:06,242
He has a hot temper.
He punches hard.
839
01:30:06,342 --> 01:30:08,789
He could be dangerous.
840
01:30:11,942 --> 01:30:14,188
Signora Giovanna?
Signora Giovanna?
841
01:30:14,290 --> 01:30:16,234
I'm coming.
842
01:30:28,540 --> 01:30:30,117
Hello?
843
01:30:43,396 --> 01:30:45,810
How do you do?
844
01:30:50,203 --> 01:30:52,718
Signor Giuseppe,
you are known as "Spagnolo"?
845
01:30:52,852 --> 01:30:54,193
Yes, sir.
846
01:32:03,036 --> 01:32:05,483
Let's go home,
it's late.
847
01:32:10,145 --> 01:32:15,141
We made 780 lire today.
848
01:32:15,276 --> 01:32:18,461
It was a good idea
to hire the musicians.
849
01:32:18,562 --> 01:32:23,457
Why can't they leave us alone?
It seems everyone knows.
850
01:32:23,558 --> 01:32:26,509
What are you saying?
851
01:32:32,009 --> 01:32:38,447
This time, one year ago...
I was in the Apuane Mountains.
852
01:32:39,586 --> 01:32:41,934
I was working in the mines.
853
01:32:53,938 --> 01:32:56,655
You talk
as if I wasn't here.
854
01:33:27,136 --> 01:33:30,020
Aren't you going to eat?
855
01:33:30,121 --> 01:33:32,535
I'm not hungry.
856
01:35:58,504 --> 01:36:01,287
What are you doing?
Give me my ball of wool.
857
01:36:07,926 --> 01:36:09,871
Thanks.
858
01:36:09,972 --> 01:36:12,084
Are the boys misbehaving?
Are they bothering you?
859
01:36:12,185 --> 01:36:14,801
No. They just do it
for fun.
860
01:36:25,095 --> 01:36:28,683
Ice cream.
861
01:36:32,539 --> 01:36:35,054
Ice cream.
862
01:36:38,274 --> 01:36:40,554
Ice cream for you, sir?
863
01:36:49,104 --> 01:36:52,726
- Here you go.
- Would you like one, too?
864
01:36:52,827 --> 01:36:54,571
Another one.
865
01:37:01,209 --> 01:37:03,188
Thank you.
866
01:37:06,944 --> 01:37:08,855
Ice cream.
867
01:37:08,956 --> 01:37:10,699
- It's what you need with this heat.
- Why are you smiling?
868
01:37:10,800 --> 01:37:13,281
No reason, I just feel happy.
869
01:37:13,383 --> 01:37:16,803
That means
you don't have any worries.
870
01:37:16,903 --> 01:37:21,732
I have worries, all right.
Maybe it was meeting you.
871
01:37:21,833 --> 01:37:24,414
Or maybe it was the ice cream.
872
01:37:24,515 --> 01:37:26,795
You are a big flirt,
aren't you?
873
01:37:26,896 --> 01:37:29,847
It depends,
if I like someone.
874
01:37:29,948 --> 01:37:31,859
Then you like me?
875
01:37:31,960 --> 01:37:34,441
Why are you asking?
Do you have something in mind?
876
01:37:34,575 --> 01:37:37,157
Maybe.
877
01:37:38,264 --> 01:37:41,818
- Are you from around here?
- No, I'm leaving soon.
878
01:37:41,919 --> 01:37:45,003
- You're not from Ferrara?
- No.
879
01:37:45,104 --> 01:37:47,586
Then you'll be
going back home.
880
01:37:47,720 --> 01:37:49,598
I can't go back home.
881
01:37:53,286 --> 01:37:55,198
Where are you going, then?
882
01:37:55,298 --> 01:37:58,182
I'm on tour. I'm a dancer.
Next we'll go to Como.
883
01:37:58,283 --> 01:38:03,748
I'm in the company.
I'm in the second row, left side.
884
01:38:03,883 --> 01:38:06,129
You can come see me, if you want.
At Cinema Teatro Verdi.
885
01:38:07,235 --> 01:38:10,087
You're a great girl.
886
01:38:10,187 --> 01:38:12,702
I'm glad I met you.
887
01:38:12,836 --> 01:38:16,123
Keep me company. I'm due back
at the theater for rehearsal.
888
01:38:16,223 --> 01:38:18,469
I can't.
I'm waiting for someone.
889
01:38:20,850 --> 01:38:23,198
Thanks for the ice cream.
It was very kind of you.
890
01:38:23,298 --> 01:38:25,713
There aren't enough people
who are very kind.
891
01:39:01,794 --> 01:39:03,672
Do you like her?
892
01:39:03,773 --> 01:39:06,488
The dancers all stay
at Number 15 in Via Saraceno.
893
01:39:06,590 --> 01:39:08,668
There are even
better-looking ones.
894
01:39:08,768 --> 01:39:11,049
Gino? Gino.
895
01:39:15,777 --> 01:39:18,493
Do you want to know something?
896
01:39:18,594 --> 01:39:21,075
Bregana had
a life insurance policy.
897
01:39:27,279 --> 01:39:30,967
They'll pay me,
but they asked a lot of questions.
898
01:39:31,068 --> 01:39:35,126
At times it was worse
than being with the police.
899
01:39:35,226 --> 01:39:37,238
But everything
went all right.
900
01:39:37,372 --> 01:39:40,826
I'll get 50,000 lire.
We can expand the store.
901
01:39:40,927 --> 01:39:44,850
A life insurance policy?
902
01:39:44,951 --> 01:39:49,478
And you got paid money
for it?
903
01:39:49,578 --> 01:39:53,971
Yes, that's the way
these things work.
904
01:40:01,180 --> 01:40:03,763
What good fortune
for you!
905
01:40:03,863 --> 01:40:06,378
But Gino,
the money is yours too.
906
01:40:06,512 --> 01:40:09,262
What are you thinking?
907
01:40:13,823 --> 01:40:16,136
I don't want any of it!
908
01:40:16,237 --> 01:40:18,752
Why are you telling me
this now?
909
01:40:18,886 --> 01:40:21,166
How could I
have told you before?
910
01:40:21,266 --> 01:40:23,313
Before I got the letter.
911
01:40:23,413 --> 01:40:25,626
Stop playing with me.
912
01:40:25,727 --> 01:40:29,818
How stupid I was.
I didn't understand.
913
01:40:33,875 --> 01:40:40,112
When we met you wanted
to get rid of me.
914
01:40:44,908 --> 01:40:48,160
Now I know why you didn't want
to come away with me.
915
01:40:48,260 --> 01:40:49,903
It was this money...
916
01:40:50,004 --> 01:40:52,955
No, Gino.
You're not thinking straight.
917
01:40:53,056 --> 01:40:55,034
I'm not?
918
01:40:55,135 --> 01:40:59,795
Now I know that you used me.
You needed someone to help you.
919
01:40:59,897 --> 01:41:04,323
If it had been only for the money,
I could have found someone else...
920
01:41:04,423 --> 01:41:07,140
- with more courage than you!
- You don't need any courage.
921
01:41:09,755 --> 01:41:11,600
- I wouldn't do it again.
- Gino!
922
01:41:11,700 --> 01:41:14,215
I'm sick of you.
923
01:41:14,349 --> 01:41:16,528
I can't bear
to look at you anymore.
924
01:41:16,630 --> 01:41:18,608
Watch what you say.
925
01:41:18,742 --> 01:41:20,150
Are you going
to blackmail me now?
926
01:41:20,251 --> 01:41:21,961
I'll show you
I'm capable of leaving you.
927
01:41:22,062 --> 01:41:26,018
- Gino!
- I don't want to see you.
928
01:42:26,948 --> 01:42:28,423
Is there a girl living here?
929
01:42:28,524 --> 01:42:31,106
- Her name is Anita.
- Yes. She is out now.
930
01:42:31,206 --> 01:42:33,486
If you want to wait,
that's her room.
931
01:42:33,587 --> 01:42:35,096
Thank you.
932
01:44:11,000 --> 01:44:12,845
Now you behave yourself!
933
01:44:12,945 --> 01:44:14,957
First you say yes, then no.
What do I do now?
934
01:44:15,091 --> 01:44:17,673
Go back to Rosina!
935
01:44:19,920 --> 01:44:22,602
I wasn't expecting you
to visit me.
936
01:44:26,224 --> 01:44:31,455
I was in the neighborhood
and I thought I'd stop by.
937
01:44:38,966 --> 01:44:40,945
Then that means
that you like me.
938
01:44:52,882 --> 01:44:55,834
I'm glad you came by.
939
01:45:09,246 --> 01:45:12,532
You're different
from other men.
940
01:45:12,633 --> 01:45:16,724
I don't know why
I feel this way.
941
01:45:41,103 --> 01:45:45,193
Why did you come here?
942
01:46:07,560 --> 01:46:10,310
Now I'm going to eat.
943
01:46:14,166 --> 01:46:16,782
Do you want some?
Are you hungry?
944
01:46:45,217 --> 01:46:49,678
Listen, let's eat together.
I'll go out and get something.
945
01:46:49,811 --> 01:46:53,131
Wait.
I'm coming with you.
946
01:48:02,947 --> 01:48:05,729
Where are you going?
947
01:48:05,830 --> 01:48:09,116
Now I understand why you were
so worried about the insurance money.
948
01:48:09,217 --> 01:48:10,626
Come.
949
01:48:10,726 --> 01:48:12,537
Do you think I'm going
to leave you with her?
950
01:48:12,638 --> 01:48:15,420
- After all I did for you?
- For me?
951
01:48:15,521 --> 01:48:20,015
We love each other.
That's why we did what we did.
952
01:48:20,149 --> 01:48:23,267
Enough.
She knows nothing about me.
953
01:48:23,368 --> 01:48:26,520
Are you concerned
about her?
954
01:48:26,621 --> 01:48:28,565
Gino!
955
01:48:31,181 --> 01:48:34,802
Quiet!
Don't say anything.
956
01:48:44,326 --> 01:48:49,289
Listen, Gino, forget about
what I said a minute ago.
957
01:48:49,390 --> 01:48:53,715
It wasn't fair.
But I'm at the end of my rope.
958
01:48:53,816 --> 01:48:58,108
You wanted me, Gino,
and now you don't care about me.
959
01:48:58,208 --> 01:49:01,058
Let's go back home.
You'll calm down.
960
01:49:01,159 --> 01:49:05,619
You'll think straight again.
You'll stop treating me like this.
961
01:49:05,720 --> 01:49:09,475
No.
Leave me alone.
962
01:49:12,628 --> 01:49:14,808
Look out, Gino.
963
01:49:17,088 --> 01:49:20,273
- Look out? Why?
- You know.
964
01:49:21,547 --> 01:49:25,940
I only have to speak up
and they'll be after you.
965
01:49:28,254 --> 01:49:30,869
Your choice.
Come with me or...
966
01:49:30,970 --> 01:49:33,954
Or what?
967
01:50:02,491 --> 01:50:05,509
I'm sorry about what happened
on the street.
968
01:50:08,225 --> 01:50:11,645
I've already eaten,
but you can make yourself at home.
969
01:50:21,805 --> 01:50:23,717
I'll tell you who she is.
970
01:50:23,817 --> 01:50:26,433
I don't need to know.
971
01:50:39,947 --> 01:50:44,675
- Why are you acting differently now?
- It's not important.
972
01:51:24,545 --> 01:51:29,911
Do you realize that your delay
could impede justice?
973
01:51:30,011 --> 01:51:31,990
Superintendent,
we have to work.
974
01:51:32,124 --> 01:51:35,041
One day we work here,
another day we go elsewhere.
975
01:51:35,142 --> 01:51:39,434
Now you called us and we came.
We told you all we knew.
976
01:51:39,534 --> 01:51:42,788
Could you swear you saw
both the man and the woman
977
01:51:42,888 --> 01:51:46,812
climb up the levee
as the car was rolling down?
978
01:51:46,912 --> 01:51:49,594
Yes, it made an impression.
979
01:51:49,696 --> 01:51:53,954
I know the road very well
and it seemed strange to me.
980
01:51:54,054 --> 01:51:57,173
We were the first to help,
but we had to go.
981
01:51:57,273 --> 01:52:00,258
Other people came and we felt
we couldn't do much more.
982
01:52:00,392 --> 01:52:02,672
Yes, they already told me
they were in a hurry
983
01:52:02,774 --> 01:52:05,154
because they had to be in Milan
before noon.
984
01:52:05,255 --> 01:52:08,943
All right.
Sign here on the report.
985
01:52:09,044 --> 01:52:11,458
Come over here.
986
01:52:11,559 --> 01:52:13,637
What about that man, Costa?
987
01:52:13,772 --> 01:52:17,226
Don't worry, Superintendent.
We kept an eye on him.
988
01:52:17,327 --> 01:52:21,853
Today he's here in town,
but he has a two-way ticket.
989
01:52:21,988 --> 01:52:24,972
Let's stop him
before he goes.
990
01:52:25,106 --> 01:52:27,588
I want to question him.
991
01:52:27,721 --> 01:52:31,712
Sure, Superintendent.
I'll take care of it.
992
01:52:35,635 --> 01:52:40,967
I keep hearing it.
993
01:52:41,067 --> 01:52:44,790
He tried to get up...
994
01:52:48,177 --> 01:52:51,061
then I saw him...
995
01:52:51,161 --> 01:52:54,212
fall again.
996
01:52:54,347 --> 01:52:57,097
She was looking at me...
997
01:52:57,197 --> 01:52:59,679
looking at me.
998
01:52:59,812 --> 01:53:02,328
Then I acted...
999
01:53:02,461 --> 01:53:04,708
without realizing
what I was doing.
1000
01:53:09,403 --> 01:53:13,527
She had been
so unhappy.
1001
01:53:13,628 --> 01:53:15,338
Tell me...
1002
01:53:15,439 --> 01:53:18,893
- do you despise me now?
- No.
1003
01:53:19,026 --> 01:53:22,716
To me you are
still the same person.
1004
01:53:22,816 --> 01:53:26,773
I'll never be able
to be what I was before.
1005
01:53:26,873 --> 01:53:31,769
Now I'm bound to her forever.
1006
01:53:35,290 --> 01:53:37,906
I'm a police officer.
1007
01:53:41,997 --> 01:53:44,143
Coffee.
1008
01:54:13,853 --> 01:54:16,334
Now I understand...
that man...
1009
01:54:16,469 --> 01:54:19,285
has been following me
for a month.
1010
01:54:19,385 --> 01:54:23,075
He's a policeman.
She's reported me.
1011
01:54:24,181 --> 01:54:30,385
I must get out of here
no matter what, Anita.
1012
01:54:30,485 --> 01:54:33,168
What can you do?
Think for a moment.
1013
01:54:33,268 --> 01:54:36,085
If you go back to her
you'll never be safe again.
1014
01:54:36,186 --> 01:54:40,613
You can help me.
Go downstairs.
1015
01:54:40,713 --> 01:54:45,206
There's a man out there.
Come, I'll show you.
1016
01:54:55,232 --> 01:54:57,143
Did you see him?
1017
01:54:57,244 --> 01:54:59,424
Would you be able
to recognize him?
1018
01:54:59,524 --> 01:55:02,040
Yes.
1019
01:55:02,173 --> 01:55:05,494
You must distract him
until I get out of here.
1020
01:55:05,594 --> 01:55:07,606
Tell him...
1021
01:55:07,740 --> 01:55:10,657
you saw him looking up here.
1022
01:55:10,758 --> 01:55:14,245
You know who he is looking for.
Tell him I left an hour ago.
1023
01:55:14,380 --> 01:55:19,242
Yes, tell him that.
"He was here but left an hour ago."
1024
01:55:19,342 --> 01:55:22,260
What if he
doesn't believe me?
1025
01:55:22,360 --> 01:55:26,083
What else can we say?
1026
01:55:30,140 --> 01:55:34,868
I'll tell him
I'm angry with you...
1027
01:55:34,969 --> 01:55:37,919
because you didn't pay me.
1028
01:55:57,771 --> 01:55:59,750
I'll go now.
1029
02:00:33,143 --> 02:00:35,323
Giovanna, open the door.
1030
02:00:41,257 --> 02:00:43,236
Open up, Giovanna.
1031
02:00:47,026 --> 02:00:49,507
Open the door, Giovanna.
1032
02:00:51,519 --> 02:00:54,168
Open up!
1033
02:00:58,292 --> 02:01:00,975
Open! Giovanna!
1034
02:01:03,188 --> 02:01:05,200
Open!
1035
02:01:09,123 --> 02:01:11,135
Here I am.
1036
02:01:11,270 --> 02:01:13,985
Now you can kill me
if you like.
1037
02:01:18,445 --> 02:01:20,088
You kept your promise,
didn't you?
1038
02:01:20,189 --> 02:01:22,469
I don't care about
anything anymore.
1039
02:01:22,570 --> 02:01:26,325
I know what you're capable of.
I'm not afraid.
1040
02:01:26,426 --> 02:01:29,544
- You're not afraid, eh?
- I don't care about anything.
1041
02:01:29,646 --> 02:01:32,965
You're not afraid?
Then why did you report me?
1042
02:01:33,066 --> 02:01:36,788
It was only a threat.
1043
02:01:36,889 --> 02:01:39,739
It was only
to keep you here.
1044
02:01:39,839 --> 02:01:43,092
But now,
if you want to go, go.
1045
02:01:43,193 --> 02:01:46,010
I'm not afraid
to be alone anymore.
1046
02:01:46,110 --> 02:01:49,195
I always knew that for you
I was the same as any other man.
1047
02:01:49,329 --> 02:01:52,347
No, Gino.
1048
02:01:52,481 --> 02:01:54,862
Don't you understand?
1049
02:01:54,962 --> 02:01:56,773
Don't make up something else.
1050
02:01:56,874 --> 02:02:00,059
You're glad you reported me.
They'll catch me,
1051
02:02:00,160 --> 02:02:02,641
and you'll have
your revenge, isn't that so?
1052
02:02:02,743 --> 02:02:06,196
I didn't report you.
I felt like doing it...
1053
02:02:06,331 --> 02:02:10,187
when I saw that girl
come between us.
1054
02:02:10,287 --> 02:02:16,356
Only because of that...
but I controlled myself.
1055
02:02:16,491 --> 02:02:21,487
I should've known that
sooner or later you'd go.
1056
02:02:21,621 --> 02:02:26,416
These last few days
I was afraid you'd go.
1057
02:02:26,518 --> 02:02:29,870
You can't bear staying
in one place too long!
1058
02:02:38,053 --> 02:02:41,506
I remember...
1059
02:02:41,607 --> 02:02:44,927
the first time you came here.
1060
02:02:46,637 --> 02:02:49,319
You didn't even have socks
on your feet.
1061
02:02:54,114 --> 02:02:58,239
I understand why
I loved you so much right away...
1062
02:02:58,340 --> 02:03:01,358
and why I hated him so much.
1063
02:03:03,168 --> 02:03:05,817
Now I couldn't hurt you
even if I wanted to.
1064
02:03:05,918 --> 02:03:08,869
Not even to stop you from leaving
if that's what you want.
1065
02:03:08,970 --> 02:03:11,887
Because...
1066
02:03:11,988 --> 02:03:15,944
now I'm having a baby.
It's your baby, Gino.
1067
02:03:20,404 --> 02:03:22,382
What are you saying?
1068
02:03:22,484 --> 02:03:26,641
Yes. I suspected.
1069
02:03:26,742 --> 02:03:29,424
Now I'm sure.
1070
02:03:29,526 --> 02:03:35,259
I wanted to tell you
about this.
1071
02:03:35,360 --> 02:03:38,613
Before,
everything was confused,
1072
02:03:38,713 --> 02:03:41,161
but now I see clearly.
1073
02:03:43,911 --> 02:03:47,063
I've thought about it a lot...
1074
02:03:47,163 --> 02:03:51,556
about us, the baby.
1075
02:03:55,044 --> 02:04:00,140
We have taken
one life away,
1076
02:04:00,241 --> 02:04:03,192
we can create another one.
1077
02:04:03,293 --> 02:04:06,713
That's why
I'm not afraid anymore.
1078
02:04:06,813 --> 02:04:09,362
I have no resentment
toward you.
1079
02:04:09,497 --> 02:04:13,420
I know I love you, Gino,
1080
02:04:13,521 --> 02:04:16,705
and I can't hurt you.
1081
02:04:22,407 --> 02:04:28,107
But you, how can you stop
from taking it out on me?
1082
02:04:33,171 --> 02:04:36,323
Now, if you want,
you can do it.
1083
02:04:36,423 --> 02:04:39,005
I've told you everything.
1084
02:04:39,140 --> 02:04:41,789
I'm here.
1085
02:04:59,292 --> 02:05:03,752
Do you think
I'm a bad man?
1086
02:05:03,853 --> 02:05:06,636
No.
1087
02:05:42,885 --> 02:05:44,629
Gino!
1088
02:05:44,696 --> 02:05:46,942
Gino!
1089
02:05:53,515 --> 02:05:55,393
I've looked for you
all night.
1090
02:05:55,494 --> 02:05:57,908
You're all wet.
1091
02:06:26,913 --> 02:06:30,334
- Did you run?
- Yes, but I don't mind.
1092
02:06:30,435 --> 02:06:33,285
Forgive me, Giovanna.
1093
02:06:33,385 --> 02:06:36,705
It would have been terrible
if I'd hurt you.
1094
02:06:36,806 --> 02:06:41,903
This night
was liberating for me.
1095
02:06:42,003 --> 02:06:44,921
It's like
I've become a new man.
1096
02:06:47,168 --> 02:06:50,722
Before, something was keeping me
away from you.
1097
02:06:50,856 --> 02:06:53,606
I had no peace.
1098
02:07:31,196 --> 02:07:34,516
Now I feel certain,
Giovanna.
1099
02:07:37,332 --> 02:07:40,183
But we have to leave...
1100
02:07:40,284 --> 02:07:43,636
for good, right away.
1101
02:07:43,737 --> 02:07:46,420
We will go away.
1102
02:07:46,521 --> 02:07:49,672
It was impossible
not to go wrong.
1103
02:07:49,773 --> 02:07:52,892
With everything we lived through,
we should have left.
1104
02:07:53,026 --> 02:07:57,955
From now on, don't listen to me.
You were right.
1105
02:07:59,632 --> 02:08:01,846
Don't say anything more.
1106
02:08:01,946 --> 02:08:04,762
Didn't I say
everything has changed now?
1107
02:08:53,989 --> 02:08:55,766
Gino...?
1108
02:08:55,866 --> 02:08:58,314
Gino.
1109
02:08:58,415 --> 02:09:01,970
Last night, why did you say
I had reported you?
1110
02:09:02,103 --> 02:09:04,954
I don't know.
That man...
1111
02:09:05,055 --> 02:09:08,039
What man?
1112
02:09:08,139 --> 02:09:12,365
That man at the station.
He must still be after me!
1113
02:09:29,936 --> 02:09:32,149
Giovanna?
1114
02:09:57,366 --> 02:09:59,880
Lean against me.
On my shoulder.
1115
02:10:00,015 --> 02:10:03,536
- Are you all right like this?
- Yes, I'm fine.
1116
02:10:03,670 --> 02:10:06,520
You don't know what it's like.
1117
02:10:06,621 --> 02:10:10,108
It's not just having the baby,
it's what you feel.
1118
02:10:10,243 --> 02:10:13,562
Soon I'll have
a big belly.
1119
02:10:13,663 --> 02:10:16,379
I don't care
if I look ugly.
1120
02:10:16,480 --> 02:10:19,732
Just the opposite.
I want everybody to see.
1121
02:10:19,832 --> 02:10:22,750
- This is life, Gino.
- Yes.
1122
02:10:22,850 --> 02:10:25,835
This is life, finally.
1123
02:10:25,935 --> 02:10:28,719
Far away from that house.
1124
02:10:31,368 --> 02:10:36,096
They'll be there by now.
They'll search every room.
1125
02:10:36,196 --> 02:10:39,114
If they catch us?
1126
02:10:39,214 --> 02:10:42,199
You couldn't be with me
anymore, Gino.
1127
02:10:42,300 --> 02:10:44,479
Don't worry about it.
1128
02:10:44,580 --> 02:10:47,028
You'll see.
Everything will be all right.
1129
02:10:47,128 --> 02:10:48,939
Good luck will be with us.
1130
02:10:49,040 --> 02:10:52,025
It will not abandon
the two of us, waiting a baby.
1131
02:10:52,158 --> 02:10:55,679
Don't worry. From now on,
I'll take care of everything.
1132
02:11:02,956 --> 02:11:06,108
Where did the boss go?
1133
02:11:06,209 --> 02:11:07,986
To Scatovari.
1134
02:11:08,086 --> 02:11:10,031
Scatovari?
1135
02:11:10,132 --> 02:11:12,311
- Did they take the car?
- Yes.
1136
02:11:12,412 --> 02:11:15,497
Let's go.
Let's not waste any time.
1137
02:11:54,865 --> 02:11:57,648
We have to take our time
behind this truck.
1138
02:11:57,748 --> 02:12:01,604
Try to pass.
The fumes make me sick.
1139
02:12:01,706 --> 02:12:03,751
Close the window.
1140
02:12:11,664 --> 02:12:15,722
You know, from now on
you'll have to take special care.
1141
02:12:15,856 --> 02:12:18,438
I've heard of women
that had problems...
1142
02:12:18,572 --> 02:12:21,791
because they exerted
themselves.
1143
02:12:21,892 --> 02:12:25,547
But nothing will happen to me!
1144
02:12:25,648 --> 02:12:32,120
Why worry about getting bigger
each day?
1145
02:12:32,254 --> 02:12:34,836
Right, Gino?
1146
02:13:37,744 --> 02:13:39,286
Stop!
1147
02:13:39,420 --> 02:13:41,264
Stop!
1148
02:13:49,312 --> 02:13:51,961
Bring the car.
1149
02:14:26,165 --> 02:14:28,948
Gino Costa...
1150
02:14:30,625 --> 02:14:33,073
let's go.
1151
02:14:48,732 --> 02:14:52,789
THE END