You are on page 1of 132

MTM800 User Cover 06/Jan/05

EN NL
DE SF
FR RU
ES CZ
IT HU
PR PL
DA RO
SV TU

@6866546D11@
6 8 6 6 5 4 6 D 11 - P
MOTOROLA and the Stylized M Logo are registered in the U.S. Patent & Trademark Office.
All other product or service names are the property of their respective owners.
© Motorola, Inc. 2005-2007.
GP340 Ex Portable Radio
BASIC USER GUIDE
6866546D11-P.book Page 1 Thursday, September 27, 2007 12:14 PM

1
7
10
2
8

3
11
9
4

6
6866546D11-P.book Page 1 Thursday, September 27, 2007 12:14 PM

BASIC USER GUIDE

BASIC USER GUIDE


CONTENTS

General Information . . . . . . . . . . . . . . . . . 2

Operation and Control Functions. . . . . . 3


Radio Controls . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Audio Signal Tones . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Getting Started . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Radio On-Off/Volume Control . . . . . . . . . . 5
Adjusting the Radio’s Volume . . . . . . . . . . 5
Selecting a Channel . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Sending a Call . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Receiving a Call . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Battery Information . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Battery Care and Tips . . . . . . . . . . . . . . . . 6 Copyright Information
Recycling or Disposal of Batteries . . . . . . . 7 The Motorola products described in this manual may include copyrighted Motorola
computer programs stored in semiconductor memories or other mediums. Laws in
Charging the Battery . . . . . . . . . . . . . . . . . 7 the United States and other countries preserve for Motorola certain exclusive
rights for copyrighted computer programs, including the exclusive right to copy or
reproduce in any form the copyrighted computer program. Accordingly, any
Accessory Information . . . . . . . . . . . . . . 8 copyrighted Motorola computer programs contained in the Motorola products
described in this manual may not be copied or reproduced in any manner without
Attaching/Removing the Battery. . . . . . . . . 8 the express written permission of Motorola. Furthermore, the purchase of Motorola
products shall not be deemed to grant either directly or by implication, estoppel, or
otherwise, any licence under the copyrights, patents, or patent applications of
Motorola, except for the normal non-exclusive royalty-free licence to use that
arises by operation of the law in the sale of a product.

1 English
6866546D11-P.book Page 2 Thursday, September 27, 2007 12:14 PM

GENERAL INFORMATION

BASIC USER GUIDE


This user guide covers the basic operation of the Before using this product, read the
GP340 ATEX Portable Radio. Please consult your operating instructions for safe usage
dealer for further, more detailed information which is
contained in a full feature user guide 6864110B23.
! contained in the Product Safety and
RF Exposure booklet 6864117B25
C a u t i o n enclosed with your radio.
ATTENTION!
This radio is restricted to occupational use only to
satisfy ICNIRP RF energy exposure requirements.
Before using this product, read the RF energy
awareness information and operating instructions in
the Product Safety and RF Exposure booklet
(Motorola Publication part number 6864117B25) to
ensure compliance with RF energy exposure limits.

English 2
6866546D11-P.book Page 3 Thursday, September 27, 2007 12:14 PM

OPERATION AND CONTROL FUNCTIONS 8. LED Indicator

BASIC USER GUIDE


Green: Successful power up.
Radio Controls Green Flashing: Radio scanning.
The numbers below refer to the illustrations on the Red: Radio transmitting.
inside front cover. Red Flashing: Channel busy - when receiving.
Yellow: Radio called.
1. Channel Selector Knob (16 Position) Yellow Flashing: Radio call reminder alert.
Switches the radio to different channels. Red Flashing: Low battery warning - when
2. On-Off / Volume Knob transmitting.
Used to turn the radio on or off, and to adjust 9. Microphone
the radio’s volume. Speak clearly into the micorphone when
3. Side Button 1 (programmable) sending a message.
Recommended for Monitor/Cancel Button. 10. Antenna
4. Push to Talk Button (PTT) 11. Accessory Connector
Press and hold down this button to talk, release Connects headsets, remote speaker/
it to listen. microphones and other accessories. Replace
5. Side Button 2 (programmable) attached dust cap when not in use.
6. Side Button 3 (programmable)
7. Top Button (programmable)
Recommended for Emergency Button.

3 English
6866546D11-P.book Page 4 Thursday, September 27, 2007 12:14 PM

Audio Signal Tones Programmable High Pitched Low Pitched

BASIC USER GUIDE


High pitched tone Buttons Tone Tone
Low pitched tone Start Scan Stop Scan
Scan
operation operation
High pitched tones generally are positive Radio transmits Radio transmits
indicators used for example to inform you of Tx Power
at high power at low power
incoming calls, starting a feature and good status
(e.g. radio power up OK). Radio forced to
Radio operates in
Monitor/Cancel monitor prior to
Monitor 1or 2
Low pitched tones generally are negative transmitting
indicators used for example to inform you of time On - transfers
restrictions, stopping a feature and bad status (e.g. Off - Disables
your calls to
error conditions). Call Forward call forward when
another radio if
you return
you are absent
Audio Indicators for Programmable Buttons
Enables Lone Disables Lone
Lone Worker
Some programmable buttons function as toggles, Worker function Worker function
alternating between two different choices. These Repeater/ Radio does not Radio does use
buttons use audio tones to indicate the change. Talkaround use the repeater the repeater

On - allows you Off - allows you


Whisper mode to talk quietly into to talk normally
microphone into microphone

English 4
6866546D11-P.book Page 5 Thursday, September 27, 2007 12:14 PM

GETTING STARTED Sending a Call

BASIC USER GUIDE


Radio On-Off/Volume Control 1. Use the Channel Selector knob to change to
the required channel.
To turn the radio on, turn the On-Off/Volume
2. Press the PTT button and speak clearly into the
Control knob clockwise.
microphone.
To turn the radio off, turn the On-Off/Volume Your mouth should be about 2.5 to 5 cm away
Control knob counterclockwise until you hear a from the microphone.
click.
3. Release the PTT button when you finish
Adjusting the Radio’s Volume speaking.

Turn the On-Off/Volume Control knob to adjust the Receiving a Call


volume level. 1. Turn your radio on and adjust the volume level.

Selecting a Radio Channel 2. Switch to the desired channel.


3. If, at any time, a call is received, you will hear
Turn the Channel Selector knob clockwise or the call at the volume level you have set.
counterclockwise until you reach the desired
channel indicated on the Channel Selector knob
graduation.

5 English
6866546D11-P.book Page 6 Thursday, September 27, 2007 12:14 PM

BATTERY INFORMATION • Charging a hot battery (above 35°C/95°F)

BASIC USER GUIDE


results in reduced discharge capacity, affecting
Battery Care and Tips the performance of the radio. Motorola rapid-rate
battery chargers contain a temperature-sensing
This product is powered by lithium-ion rechargeable circuit to ensure that the battery is charged
battery. within these temperature limits.
The following battery tips will help you obtain the • New batteries can be stored up to two years
highest performance and longest cycle life from your without significant cycle loss. Store new/unused
Motorola rechargeable battery. batteries in cool dry area.
• Charge your new battery overnight (14-16 hrs) • Batteries which have been in storage should be
before using it to obtain maximum battery charged overnight.
capacity and performance.
• Do not return fully charged batteries to the
• Charging in non-Motorola equipment may lead charger for an “extra boost”. This action will
to battery damage and void the battery warranty. significantly reduce battery life.
• When charging a battery that is attached to the • Do not leave your radio and battery in the
radio, turn the radio off to ensure a full charge. charger when not charging. Continuous charging
• The battery should be at about 25°C/77°F (room will shorten battery life. (Do not use your charger
temperature) whenever possible. Charging a as a radio stand.)
cold battery (below 10°C/50° F) may result in • For optimum battery life and operation use only
leakage of electrolyte and ultimately, in failure of Motorola brand chargers. They were designed to
the battery. operate as an integrated energy system.

English 6
6866546D11-P.book Page 7 Thursday, September 27, 2007 12:14 PM

Recycling or Disposal of Batteries


Charger LED Status

BASIC USER GUIDE


Motorola endorses and encourages the NiCd Red Battery is charging
recycling of all re-chargeable batteries.
Contact your dealer for further information. Green Battery is fully charged

Flashing Red * Battery is unchargeable


Charging the Battery
Flashing Yellow Charger is getting ready to charge
If a battery is new, or its charge level is very low, you
Flashing Green Battery is 90% charged
will need to charge the battery before you can use it in
your radio. *
Battery is damaged. Please contact your dealer.

Note: Batteries are shipped uncharged from the 1. Place the radio with the battery attached, or the
factory. New batteries could prematurely battery alone, in the charger.
indicate full charge, charge a new battery for 2. The charger’s LED indicates the charging
14-16 hrs before initial use. progress.
Battery chargers will charge only the Motorola
authorized batteries listed below; other batteries will
not charge.

Part No. Description

NNTN5510_R GP Series ATEX Lithium-Ion Battery

7 English
6866546D11-P.book Page 8 Thursday, September 27, 2007 12:14 PM

ACCESSORY INFORMATION Caution: The following section on attaching/

BASIC USER GUIDE


removing Belt Clips - excludes the ATEX radios
Attaching the Battery
which must use the mandatory carry case)
1. Fit the extensions at
Attaching the Belt Clip
the bottom of the
2
battery into the slots 1. Align the grooves of the
at the bottom of the belt clip with those of
radio’s body. the battery.
2. Press the top part of 2. Press the belt clip
the battery towards downwards until a click
the radio until you is heard.
hear a click. 1

Slots

R
Battery
Latches
emoving the Battery Belt Clip Tab
Ensure radio is switched off. Removing the Belt Clip =

1. Slide the battery 1.Use a key to press the belt


latches, on both sides 1 clip tab away from the battery.
of the battery, down- Slide the belt clip upwards to
wards. remove it.
1
2. Pull the top part of the 2

2 battery away from the


radio’s body, and
remove the battery.

English 8
6866546D11-P.book Page 1 Thursday, September 27, 2007 12:14 PM

ALLGEMEINES

ALLGEMEINES BENUTZERHANDBUCH
BENUTZERHANDBUCH
INHALT

Allgemeine Informationen . . . . . . . . . . . . . . . . 2

Betriebs- und Bedienfunktionen . . . . . . . . . . . 3


Bedienelemente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Akustische Signale . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Inbetriebnahme. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Ein-Aus/Lautstärkeregelung . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Einstellen der Lautstärke . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Kanalwahl . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Senden . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Empfangen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5

Akku. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Hinweise zum Akku . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 Copyright für die Computer-Software
Recycling oder Entsorgung der Akkus . . . . . . . . 6 Die in diesem Handbuch beschriebenen Motorola-Produkte werden zum Teil
Laden des Akkus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7 mit urheberrechtlich geschützten Motorola-Computerprogrammen ausgeliefert,
die in Halbleiterspeichern oder auf anderen Medien gespeichert sind. Nach den
Gesetzen der USA und anderer Staaten sind bestimmte exklusive Rechte an
Zubehör . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 der urheberrechtlich geschützten Software, insbesondere Rechte der
Vervielfältigung, der Firma Motorola vorbehalten. Demzufolge dürfen
urheberrechtlich geschützte Motorola-Computerprogramme, die zusammen
Einsetzen/Entfernen des Akkus . . . . . . . . . . . . . 8 mit den in diesem Handbuch beschriebenen Produkten ausgeliefert werden,
ohne die vorherige schriftliche Genehmigung von Motorola nicht kopiert oder in
irgendeiner Weise reproduziert werden. Auch der Erwerb der Motorola-
Produkte bedeutet in keiner Weise den Erwerb einer Lizenz für die
mitgelieferten Produkte, die durch Copyright, Patente oder Patentanmeldungen
von Motorola geschützt sind. Der Käufer erhält mit dem Erwerb lediglich die
normale Berechtigung, das Produkt in der dafür vorgesehenen Form und in
rechtmäßiger Weise zu benutzen.

1 Deutsch
6866546D11-P.book Page 2 Thursday, September 27, 2007 12:14 PM

ALLGEMEINE HINWEISE
Dieses Handbuch beschreibt die grundlegenden

ALLGEMEINES BENUTZERHANDBUCH
Bitte lesen Sie die im Heft 6864117B25
Funktionen des Handsprechfunkgeräts GP340. über Produktsicherheit und
Falls Sie weitere, detailliertere Information
wünschen - enthalten im detaillierten
! Funkfrequenzstrahlung enthaltenen
Hinweise für den sicheren Einsatz des
VORSICHT!
C a u t i o n Funkgeräts, bevor Sie es in Betrieb
Benutzerhandbuch 6864110B23 , wenden Sie sich
nehmen. Das Heft erhalten Sie zusammen
bitte an ihren Motorola Vertriebspartner.
mit Ihrem Funkgerät.

ACHTUNG!
Dieses Funkgerät ist in Erfüllung der
ICNIRP-Vorschriften für Funkfrequenzstrahlung nur
für den beruflichen Gebrauch bestimmt. Um die
Einhaltung der Belastungsgrenzen im Umgang mit
Funkfrequenzstrahlung zu gewährleisten, lesen Sie
bitte die im Heft über Produktsicherheit und
Funkfrequenzstrahlung (Motorola-Veröffentlichung
Teil-Nr. 6864117B25) enthaltenen Hinweise über
Funkfrequenzstrahlung und Betriebsinformationen,
bevor Sie das Funkgerät in Betrieb nehmen.

Deutsch 2
6866546D11-P.book Page 3 Thursday, September 27, 2007 12:14 PM

BETRIEBS- UND BEDIENFUNKTIONEN 8. LED-Anzeige


Grün: Betriebsbereit.
Bedienelemente

ALLGEMEINES BENUTZERHANDBUCH
Grün blinkend: Suchlauf aktiv.
Die Zuordnungsnummern beziehen sich auf die Rot: Funkgerät sendet.
Abbildungen auf den inneren Umschlagseiten. Rot blinkend: Kanal besetzt - beim Empfang.
Gelb: Funkgerät wird angerufen.
1. Kanalwahlschalter (16 Einstellungen)
Gelb blinkend: Signal Anruferinnerung.
Schaltet das Funkgerät auf unterschiedliche
Rot blinkend: Warnung niedrige Akkukapazität -
Kanäle.
beim Senden.
2. Ein-Aus / Lautstärkeregler
9. Mikrofon
Zum Ein- und Ausschalten des Funkgeräts,
Sprechen Sie beim Aussenden einer Nachricht
und zur Einstellung der Lautstärke.
deutlich in das Mikrofon.
3. Seitliche Taste 1 (programmierbar)
10. Antenne
Empfohlene Verwendung: Monitor/Löschtaste.
11. Zubehöranschluß
4. Sendetaste (PTT)
Anschluß für Kopfhörer-Garnitur, externe
Zum Sprechen diese Taste drücken und
Lautsprecher/Mikrofone und anderes Zubehör.
gedrückt halten, zum Zuhören loslassen.
Staubschutzkappe bei Nichtbenutzung wieder
5. Seitliche Taste 2 (programmierbar) einsetzen.
6. Seitliche Taste 3 (programmierbar)
7. Obere Taste (programmierbar)
Empfohlene Verwendung: Notruftaste.

3 Deutsch
6866546D11-P.book Page 4 Thursday, September 27, 2007 12:14 PM

Akustische Signale Programmier-


Hoher Ton Tiefer Ton
bare Tasten

ALLGEMEINES BENUTZERHANDBUCH
Hoher Ton
Tiefer Ton Suchlauf Start Suchlauf Stop Suchlauf
Hohe Töne sind im allgemeinen positive Indikatoren Sendeleistung Funkgerät Funkgerät sendet
und informieren Sie z. B. über eingehende Anrufe, sendet mit hoher mit niedriger
den Start einer Funktion und positiven Leistung Leistung
Betriebszustand (z.B. Funkgerät ist jetzt Monitor/ Funkgerät- Kanalüber-
betriebsbereit). Abbrechen Betrieb mit wachung immer
Tiefe Töne sind im allgemeinen negative Monitor 1 vor dem Senden
Indikatoren und informieren Sie z. B. über oder 2
Zeitbeschränkungen, das Ende einer Funktion und Anrufweiter- Ein - schaltet Aus - deaktiviert
negativen Betriebszustand (z.B. schaltung Ihre Anrufe auf die Anrufweiter-
Fehlerbedingungen). ein anderes schaltung, wenn
Funkgerät weiter, Sie
Akustische Signale für programmierbare Tasten wenn Sie zurückkommen
abwesend sind
Einige programmierbare Tasten funktionieren als
Alleinarbeiter- Aktiert Deaktiviert
Umschalter zwischen zwei Wahlmöglichkeiten.
schutz Alleinarbeiter- Alleinarbeiter-
Diese Tasten benutzen akustische Signale, um die schutz-Funktion schutz-Funktion
Umschaltung anzuzeigen.
Repeater Funkgerät Funkgerät
umgehen benutzt den benutzt den
Repeater nicht Repeater
Flüstermodus Ein - Sie können Aus - Sie können
leise in das mit normaler
Mikrofon Stimme in das
sprechen Mikrofon
sprechen

Deutsch 4
6866546D11-P.book Page 5 Thursday, September 27, 2007 12:14 PM

INBETRIEBNAHME DES GERÄTS Empfangen


Ein-Aus / Lautstärkeregelung

ALLGEMEINES BENUTZERHANDBUCH
1. Schalten Sie das Gerät ein, und stellen Sie die
Lautstärke ein.
Zum Einschalten des Geräts drehen Sie den Ein-
Aus/Lautstärkeregler im Uhrzeigersinn. 2. Stellen Sie den gewünschten Kanal ein.
Zum Ausschalten des Geräts drehen Sie den Ein- 3. Wenn das Gerät empfängt, werden Sie dies in
Aus/Lautstärkeregler entgegen dem der von Ihnen eingestellten Lautstärke hören.
Uhrzeigersinn, bis Sie ein Klickgeräusch hören. AKKU
Einstellen der Lautstärke Hinweise zum Umgang mit dem Akku
Drehen Sie den Ein-Aus/Lautstärkeregler, um die Es können die folgenden Akku-Typen verwendet
Lautstärke einzustellen. werden: wiederaufladbare Lithium-Ionen-Akkus.
Kanalwahl Die folgenden Tips werden Ihnen dabei helfen, die
höchste Leistung und die längste Lebensdauer
Drehen Sie den Kanalwahlschalter im Ihres aufladbaren Motorola-Akkus zu erzielen.
Uhrzeigersinn oder entgegengesetzt, bis Sie den
• Neue Akkus sollten Sie während der Nacht
gewünschten Kanal haben; die Anzeige befindet
(14-16 Std.) aufladen, bevor Sie sie verwenden,
sich auf der Gradeinteilung des Kanalwahlschalters. so erhalten Sie die maximale Kapazität und
Senden Leistung.
• Neue/ungebrauchte Akkus können zwei Jahre
1. Benutzen Sie den Kanalwahlschalter, um zum ohne nennenswerten Verlust an möglichen
gewünschten Kanal zu wechseln. Lebenszyklen gelagert werden. Lagern Sie
2. Drücken Sie die Sendetaste, und sprechen Sie neue/ungebrauchte Akkus bei Zimmer-
temperatur an einem kühlen, trockenen Ort.
deutlich in das Mikrofon.
Ihr Mund sollte dabei ungefähr 5 cm vom • Gebrauchte Akkus, die über einen längeren
Zeitraum hinweg gelagert werden, alle 6 Monate
Mikrofon entfernt sein.
nachladen.
3. Lassen Sie die Sendetaste los, wenn Sie das • Akkus, die zuvor längere Zeit gelagert worden
Sprechen beendet haben. waren, sollten über Nacht geladen werden.

5 Deutsch
6866546D11-P.book Page 6 Thursday, September 27, 2007 12:14 PM

• Einen Akku vor dem Nachladen möglichst 4 • Lassen Sie das Funkgerät nicht im Ladegerät,
Stunden lang betreiben. Bedenken Sie: Jede wenn der Akku nicht geladen werden muß.

ALLGEMEINES BENUTZERHANDBUCH
Akkuladung entspricht einem Lebenszyklus, und Ständiges Laden verkürzt die Akku-
ein Akku verfügt nur über eine begrenzte Anzahl Lebensdauer. (Benutzen Sie Ihr Ladegerät nicht
von Lebenszyklen. als Unterlage für das Funkgerät.)
• Wenn Sie einen mit dem Funkgerät • Benutzen Sie ausschließlich Motorola-
verbundenen Akku laden, schalten Sie das Ladegeräte, um eine optimale Akku-
Funkgerät ab, um eine vollständige Ladung Lebensdauer und einen optimalen Betrieb zu
sicherzustellen. erzielen. Nur die Motorola-Ladegeräte bieten
• Der Akku sollte möglichst eine Temperatur von Ihnen ein komplettes Energie-Management. Die
ungefähr 25°C (Zimmertemperatur) haben. Das Verwendung von Ladegeräten, die nicht von
Laden eines kalten Akkus (unter 10°C) kann zu Motorola stammen, kann zur Beschädigung des
einem Auslaufen von Batteriesäure und letztlich Akkus und zum Erlöschen der Garantie führen.
zu einem Versagen des Akkus führen. Denken Sie daran ... gehen Sie mit den
• Das Laden eines erhitzten Akkus (über 35°C) Lebenszyklen des Akkus sparsam um.
führt zu einer stark reduzierten Ladeleistung. Die Jeder Akku verfügt über eine begrenzte Anzahl von
Akku-Schnelladegeräte von Motorola sind mit Lebenszyklen; jedes Laden und Entladen des Akkus
Temperatursensoren ausgestattet, die entspricht einem Lebenszyklus
sicherstellen, daß der Akku nur innerhalb der Recycling oder Entsorgung von Akkus
zulässigen Temperaturgrenzen geladen wird.
• Legen Sie keinen schon vollständig geladenen Motorola bietet Unterstützung und Hilfe
NiCd

Akku in das Ladegerät, um erhöhte Leistung zu beim Reycling aller wiederaufladbaren


erreichen. Dies führt zu einer erheblich Akkus. Bitten Sie Ihren Motorola Vertriebspartner
verkürzten Akku-Lebensdauer. um weitere Informationen.

Deutsch 6
6866546D11-P.book Page 7 Thursday, September 27, 2007 12:14 PM

Laden des Akkus 1. Stellen Sie das Funkgerät mit dem


eingesetzten Akku oder nur den Akku in das
Wenn ein Akku neu ist, oder wenn sein

ALLGEMEINES BENUTZERHANDBUCH
Ladegerät.
Ladezustand sehr niedrig ist, müssen Sie
NiCd

den Akku laden, bevor Sie ihn in Ihrem Funkgerät 2. Das LED-Display des Ladegeräts zeigt den
verwenden können. Ladevorgang an.
Bitte Sie Ihren Motorola Vertriebspartner um weitere In Motorola-Ladegeräte dürfen nur die nachstehend
Informationen. aufgeführten, von Motorola autorisierten Akkus,
verwendet werden, andere Akkus werden nicht
Hinweis: Akkus werden werksseitig ungeladen geladen.
geliefert. Neue Akkus könnten vorzeitig
eine Komplettladung anzeigen,laden Sie Teile-
Beschreibung
daher einen neuen Akku 14-16 Std., nummer
bevor Sie ihn zum erstenmal benutzen.
NNTN5510_R GP Serie ATEX Li-Ion-Akku

LED am
Zustand
Ladegerät

Rot Akku wird geladen


Grün Akku ist vollständig geladen
Rot blinkend * Akku kann nicht geladen werden
Gelb blinkend Ladegerät bereitet Laden vor
Grün blinkend Akku ist zu 90% geladen
*
Akku ist beschädigt. Setzen Sie sich mit Ihrem Motorola
Vertriebspartner in Verbindung.

7 Deutsch
6866546D11-P.book Page 8 Thursday, September 27, 2007 12:14 PM

ZUBEHÖR Achtung: Der folgende Abschnitt zum


Anbringen/Entfernen des Gürtelclips bezieht
Einsetzen des Akkus

ALLGEMEINES BENUTZERHANDBUCH
sich nicht auf die ATEX Funkgeräte. Bei diesen
1. Stecken Sie die ist das vorgeschriebene Etui zu verwenden.
Zacken an der
Unterseite des 2 Anbringen des Gürtelclips
Akkus in die Schlitze
1. Richten Sie die Führung
an der Unterseite
des Gürtelclips mit der
des Handsprech-
funkgeräts. des Akku aus.
2. Drücken Sie den Clip
2. Drücken Sie den
oberen Teil des nach unten, bis Sie ein
Akkus gegen das 1 Klicken hören.
Funkgerät, bis Sie Schlitze
ein Klicken hören.
Entnehmen des Akkus
Akku-
Verriegelung Vergewissern Sie sich, daß Gürtelclip-
das Funkgerät ausgeschaltet Befestigungen Entfernen des Gürtelclips
ist.
1. Zum Entfernen des Clips
1. Schieben Sie die Akku-
1 drücken Sie den
Riegel an beiden Seiten
Gürtelclipauslöser mit Hilfe
des Akkus nach unten.
eines Schlüssels vom Akku
1
2. Ziehen Sie den oberen weg.
Teil des Akkus vom 2
2. Schieben Sie den
2
Funkgerätegehäuse Gürtelclip zum Abnehmen
weg, und entnehmen nach oben.
Sie den Akku.

Deutsch 8
6866546D11-P.book Page 1 Thursday, September 27, 2007 12:14 PM

GUIDE D'UTILISATION
GUIDE D'UTILISATION
TABLE DES MATIERES

Généralités . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2

Utilisation et fonctions de commande . . . . . . 3


Commandes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Tonalités audio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4

Mise en route . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Commande marche/arrêt et réglage du volume . 5
Réglage du volume du portatif . . . . . . . . . . . . . . 5
Sélection d’un canal radio . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Pour lancer un appel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Pour recevoir un appel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5

Batteries . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Recommandations pour l'utilisation
des batteries . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Copyright
Recyclage ou mise au rebut des batteries . . . . . 7
Charge de la batterie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7 Il est possible que les produits Motorola décrits dans ce manuel comprennent
des programmes informatiques Motorola protégés par copyright, rangés dans
des mémoires à semi-conducteurs ou autres supports. La législation des Etats-
Mise en place et retrait des accessoires . . . . 8 Unis ainsi que celle d'autres pays réserve à Motorola certains droits exclusifs
de copyright concernant les programmes ainsi protégés, notamment le droit
exclusif de copier ou de reproduire, sous quelque forme que ce soit, lesdits
Mise en place/retrait de la batterie . . . . . . . . . . . 8 programmes. En conséquence, il est interdit de copier ou de reproduire, de
quelque manière que ce soit, les programmes informatiques Motorola protégés
par copyright contenus dans les produits Motorola décrits dans ce manuel sans
l'autorisation expresse et écrite de Motorola. En outre, l'acquisition de produits
Motorola ne saurait en aucun cas conférer, directement, indirectement ou de
toute autre manière, une licence selon les droits de copyright, brevets, ou
demandes de brevets de Motorola, autre que la licence habituelle d'utilisation
non exclusive et sans redevance qui découle légalement de la vente du produit.

1 Français
6866546D11-P.book Page 2 Thursday, September 27, 2007 12:14 PM

GENERALITES

GUIDE D'UTILISATION
Ce guide d'utilisation décrit le fonctionnement du Attention – avant d’utiliser ce produit,
portatif GP340. Veuillez vous adresser à votre vous devez lire les instructions de
distributeur s'il vous faut d'autres informations plus
détaillées sur ce produit, fournies dans un guide
! sécurité présentées dans le livret
« Sécurité des équipements et exposition
ATTENTION
C a u t i o n HF » (référence 6864117B25) fourni
d'utilisation détaillé et complet 6864110B23.
avec votre poste.

ATTENTION
Ce poste est réservé à un usage professionnel
uniquement pour des raisons de conformité avec la
réglementation ICNIRP sur l’exposition aux hautes
fréquences (HF). Avant d’utiliser ce produit, vous
devez lire les informations sur l’énergie
électromagnétique HF et les instructions d’utilisation
dans le livret « Sécurité des équipements et
exposition HF » (référence de publication Motorola
6864117B25) pour connaître et appliquer les limites
d’exposition à l’énergie HF.

Français 2
6866546D11-P.book Page 3 Thursday, September 27, 2007 12:14 PM

UTILISATION ET FONCTIONS DE COMMANDE 8. Témoin lumineux (LED)

GUIDE D'UTILISATION
Vert: Portatif sous tension.
Commandes
Vert clignotant: Poste en cours de recherche.
Les numéros ci-dessous renvoient aux illustrations Rouge: Le poste est en émission.
qui se trouvent sur le rabat. Rouge clignotant: Pendant la réception, canal
occupé
1. Sélecteur de canal (16 positions)
Jaune: Témoin d'appel.
Permet de sélectionner les différents canaux.
Jaune clignotant: Rappel d'appel.
2. Bouton marche/arrêt et de réglage du volume Rouge clignotant: Pendant l'émission, batterie
Ce bouton sert à mettre en marche ou arrêter faible.
le poste, et à régler le volume.
9. Microphone
3. Touche 1 sur le côté (programmable) Parlez clairement dans le microphone lorsque
Il est recommandé de s'en servir comme vous transmettez un message.
touche d'écoute/annulation.
10. Antenne
4. Touche d'alternat (PTT)
11. Connecteur d'accessoires
Appuyez sur cette touche et gardez-la appuyée
Connecteur pour casques, micro déportés et
pour parler, relâchez-la pour écouter.
autres accessoires. Remettez en place le
5. Touche 2 sur le côté (programmable) cache anti-poussière lorsque le connecteur
6. Touche 3 sur le côté (programmable) n'est pas utilisé.
7. Touche du haut (programmable)
Il est recommandé de s'en servir comme
touche d'urgence.

3 Français
6866546D11-P.book Page 4 Thursday, September 27, 2007 12:14 PM

Tonalités audio Touches

GUIDE D'UTILISATION
Tonalité aiguë Tonalité grave
Tonalité aiguë programmables

Tonalité grave Balayage Mise en route du Arrêt du balayage


balayage
Les tonalités aiguës sont généralement des
Puissance Le poste émet à Le poste émet à
indications positives servant à vous signaler, par
d’émission haute puissance basse puissance
exemple, des appels entrants, la mise en route
Ecoute/ Le poste Le poste est forcé
d'une fonction et un état correct (par exemple une
annulation fonctionne en de se mettre en
mise sous tension du poste menée à bien). mode Ecoute 1 mode écoute avant
Les tonalités graves sont généralement des ou 2 d'émettre
indications négatives servant à vous signaler, par Renvoi Actif - transfère Inactif - désactive
exemple, des restrictions de temps, l'arrêt d'une automatique vos appels à un le renvoi
fonction et un état anormal (par exemple des d’appel autre poste si automatique
conditions d'erreur). vous êtes absent d’appels à votre
retour
Indications BF pour les touches programmables
Travailleur isolé Active la Désactive la
Certaines touches programmables fonctionnent fonction fonction "Travailleur
comme des commutateurs, qui vous permettent de "Travailleur isolé” isolé"
basculer entre deux choix différents. Ces touches Communication Le poste ne se Le poste se sert du
produisent des tonalités pour indiquer le mobile à mobile sert pas du relais
changement. sur fréquence relais
émission du
relais
Mode voie basse Actif - vous Inactif - vous
permet de parler permet de parler
à voie basse normalement dans
dans le le microphone
microphone

Français 4
6866546D11-P.book Page 5 Thursday, September 27, 2007 12:14 PM

MISE EN ROUTE Pour lancer un appel

GUIDE D'UTILISATION
Commande marche/arrêt et réglage du volume 1. Servez-vous du bouton de sélection des
canaux pour passer sur le canal requis.
Pour allumer le portatif, tournez le bouton de
commande marche/arrêt et réglage du volume 2. Appuyez sur la touche d'alternat et parlez
dans le sens des aiguilles d'une montre. clairement dans le microphone.
Pour éteindre le portatif, tournez le bouton de Gardez le microphone à une distance de 2,5 -
commande marche/arrêt et réglage du volume 5 cm de la bouche.
dans le sens contraire des aiguilles d'une montre, 3. Relâchez la touche d'alternat lorsque vous
jusqu'à ce que vous entendiez un déclic. avez fini de parler.
Réglage du volume du portatif Pour recevoir un appel
Tournez le bouton de commande marche/arrêt et 1. Allumez votre portatif et réglez le niveau de
réglage du volume pour régler le niveau de volume.
volume.
2. Sélectionnez le canal requis.
Sélection d'un canal radio 3. Si, à un moment donné, vous recevez un
Tournez le bouton de sélection des canaux dans le appel, celui-ci se fera au niveau de volume que
sens des aiguilles d'une montre ou dans le sens vous avez sélectionné.
inverse, jusqu'à que vous ayez atteint le canal
requis indiqué sur la graduation du bouton de
sélection des canaux.

5 Français
6866546D11-P.book Page 6 Thursday, September 27, 2007 12:14 PM

BATTERIES • Si vous chargez la batterie à une température

GUIDE D'UTILISATION
élevée (supérieure à 35°C), il en résultera une
Précautions d'emploi de la batterie et
capacité de décharge réduite, affectant les
recommandations
performances du portatif. Les chargeurs rapides
Ce portatif est alimenté par une batterie Motorola renferment un circuit sensible à la
rechargeable lithium-ion. chaleur, garantissant une charge de la batterie
Les recommandations suivantes vous permettront dans les limites de température citées plus haut.
d'obtenir de votre batterie rechargeable Motorola les • Les batteries neuves peuvent être stockées
meilleures performances et la plus longue durée de jusqu'à deux ans sans réduction sensible de leur
vie possible. durée de vie. Conservez les batteries neuves/
• Chargez votre batterie pendant toute une nuit inutilisées à température ambiante dans un
(14 à 16 heures) avant de vous en servir pour la endroit sec et frais.
première fois, afin d'en obtenir le maximum de • Des batteries qui ont été stockées devraient être
capacité et de performances. chargées pendant toute une nuit.
• L’utilisation d’un chargeur qui n'est pas fabriqué • Ne remettez pas dans le chargeur des batteries
par Motorola, peut endommager la batterie et totalement chargées en vue de leur donner une
invalider la garantie. "charge d'appoint". Ceci réduirait sensiblement
• Si vous chargez une batterie connectée au leur durée de vie.
portatif, éteignez celui-ci pour assurer une pleine • Ne laissez pas votre portatif et la batterie dans le
charge. chargeur lorsque vous ne rechargez pas la
• La batterie doit se trouver, autant que possible, à batterie. En effet, une charge continue réduirait
une température de 25°C environ (température la durée de vie de la batterie. (Ne vous servez
ambiante). Si vous chargez la batterie à une pas de votre chargeur comme support pour le
basse température (inférieure à 10°C), cela peut portatif).
provoquer une fuite de l'électrolyte, et • Pour optimiser le fonctionnement et la durée de
ultérieurement une défaillance de la batterie. vie de votre batterie, utilisez uniquement des
chargeurs Motorola. Ils ont été conçus pour
fonctionner comme un système d'énergie intégré.

Français 6
6866546D11-P.book Page 7 Thursday, September 27, 2007 12:14 PM

Recyclage ou mise au rebut des

GUIDE D'UTILISATION
Témoin lumineux
batteries Etat
du chargeur
NiCd

Motorola approuve et encourage le Rouge La batterie est en charge


recyclage de toutes les batteries rechargeables. Vert La batterie est totalement chargée
Pour tous renseignements complémentaires,
veuillez contacter votre distributeur. Rouge La batterie ne peut pas être
clignotant * chargée
Charge de la batterie Jaune clignotant Le chargeur s'apprête à charger
Si une batterie est neuve, ou bien si son niveau de Vert clignotant La batterie est chargée à 90%
charge est très bas, vous devrez la charger avant *
La batterie est endommagée. Veuillez contacter votre
de vous en servir dans votre portatif. distributeur.
Pour tous renseignements complémentaires,
veuillez contacter votre distributeur 1. Placez le portatif avec la batterie connectée, ou
bien la batterie seule, dans le chargeur.
Remarque: Les batteries quittent l'usine sans être 2. Le témoin lumineux du chargeur indique l'état
avoir été chargées. Des batteries de charge.
neuves pouvant indiquer une pleine Les chargeurs ne pourront charger que les seules
charge prématurément, chargez une batteries agréées par Motorola, indiquées ci-
batterie neuve pendant 14 à 16 dessous. Les autres batteries ne pourront pas être
heures, avant de vous en servir pour chargées.
la première fois.
Batterie No. Description

NNTN5510_R Batterie Li-Ion ATEX Gamme GP

7 Français
6866546D11-P.book Page 8 Thursday, September 27, 2007 12:14 PM

ACCESSOIRES Avertissement :La section suivante sur la pose/

GUIDE D'UTILISATION
Mise en place de la dépose des pinces de ceintures exclut les radios ATEX
batterie qui doivent toujours être utilisées dans l’étui de
1. Introduisez les transport.
languettes situées 2 Pour fixer la pince de ceinture
sur la partie
inférieure de la 1. Alignez les rainures de
batterie dans les la pince de ceinture sur
ouvertures celles de la batterie.
correspondantes en 2. Poussez la pince vers
bas du chassis du
le bas jusqu’en ce que
portatif.
1 vous entendiez le son
2. Appuyez sur la
d’encliquetage.
partie supérieure de Fentes
la batterie vers le
portatif jusqu'à ce
que vous entendiez l'enclenchement.
Pattes de Retrait de la batterie Pinces de l’attache
verrouillage de ceinture Pour retirer la pince de ceinture
de la batterie Vérifiez que le portatif est
éteint. 1. Utilisez une clé pour
1. Faites glisser vers le séparer la batterie et
1
bas les pattes de l’onglet de la pince.
verrouillage, qui se
2. Faites glisser la pince
trouvent sur les deux vers le haut pour la
1
côtés de la batterie. 2 retirer.
2. Tirez sur la partie
2 supérieure de la batte-
rie pour l'éloigner du
corps du portatif, puis
ôtez la batterie.

Français 8
6866546D11-P.book Page 1 Thursday, September 27, 2007 12:14 PM

GUÌA BÁSICA DEL USUARIO

GUÌA BÁSICA DEL USUARIO


CONTENIDO

Información general . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2

Manejo y funciones de mando . . . . . . . . . . . . 3


Mandos del radioteléfono . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Tonos de la señal de audio. . . . . . . . . . . . . . . . . 4

Cómo comenzar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Mando de encendido y apagado / volumen del
radioteléfono. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Ajuste del volumen del radioteléfono . . . . . . . . . 5
Selección de canal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Haciendo una llamada . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Recepción de una llamada . . . . . . . . . . . . . . . . . 5

Información sobre la batería . . . . . . . . . . . . . . 6


Información sobre el Copyright
Cuidado y consejos sobre la batería . . . . . . . . . 6
Reciclado o eliminación de la batería. . . . . . . . . 7 Los productos Motorola descritos en este manual pueden incluir programas
informáticos protegidos por copyright que van almacenados en memorias de
Carga de la batería. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7 semiconductor o en otros tipos de medios,. Las Legislaciones de los Estados
Unidos y de otros países reservan ciertos derechos exclusivos a favor de
Motorola Europa y de Motorola Inc. al respecto de los programas informáticos
Información sobre accesorios . . . . . . . . . . . . 8 con copyright, incluyendo el derecho de copia y reproducción de tales
programas informáticos de la forma que fuere. Por consiguiente, todo programa
informático protegido por copyright que se albergue en los productos descritos
Colocación y extracción de la batería. . . . . . . . . 8 en el presente manual, no podrán ser copiados ni reproducidos de forma
alguna, sin el expreso consentimiento por escrito de los titulares de tales
derechos. Aún más, la adquisición de estos productos no ha de considerarse
que incluye implícita ni explícitamente, ni por impedimento legal ni de la forma
que fuese, licencia alguna ya cubierta por los copyrights, patentes y solicitudes
de patentes de los titulares de los derechos, exceptuando los casos de
licencias normales de uso no excluyentes sin pago de cánones que surjan por
la entrada en vigor de la ley al vender el producto.

1 Español
6866546D11-P.book Page 2 Thursday, September 27, 2007 12:14 PM

INFORMACIÓN GENERAL
Esta guía del usuario describe el funcionamiento Antes de utilizar este producto, lea las

GUÌA BÁSICA DEL USUARIO


básico del radioteléfono portátil GP340. Si necesita instrucciones de funcionamiento para un
más información o con más detalle, contenida en
una guía del usuario con todas las funciones
! uso seguro contenidas en el folleto
Product Safety and RF Exposure
6864110B23, haga el favor de consultar a su C a u t i o n 6864117B25 que se suministra con el
PRECAUCIÓN
radioteléfono.
distribuidor.
¡ATENCIÓN!
Este radioteléfono está limitado a un uso
profesional exclusivamente para cumplir con los
requisitos de exposición a la energía de RF ICNIRP.
Antes de utilizar este producto, lea la información
sobre energía de radiofrecuencia y las instrucciones
de funcionamiento del folleto Product Safety and RF
Exposure (número de referencia de publicaciones
de Motorola 6864117B25) para garantizar el
cumplimiento con los límites de exposición a
energía de radiofrecuencia.

Español 2
6866546D11-P.book Page 3 Thursday, September 27, 2007 12:14 PM

MANEJO Y FUNCIONES DE MANDO 8. LED indicador


Verde: Encendido satisfactorio
Mandos del radioteléfono

GUÌA BÁSICA DEL USUARIO


Verde destelleando: Barrido activado
Los números que siguen se refieren a las Rojo: Radioteléfono transmitiendo
ilustraciones de la cara interna de la portada. Rojo destelleando: Canal ocupado - al recibir
Amarillo: Radioteléfono llamado
1. Selector del canal (16 posiciones)
Amarillo destelleando: Alerta recordatorio
Conmuta el radioteléfono a los diferentes
llamada radioteléfono
canales.
Rojo destelleando: Aviso de batería baja - al
2. Mando de encendido - apagado / volumen transmitir
Se usa para encender - apagar el radioteléfono
9. Micrófono
y para ajustar el volumen del mismo.
Hable claramente al micrófono cuando envíe
3. Botón lateral 1 (programable) un mensaje.
Recomendado para Botón Supervisión /
10. Antena
Cancelación.
11. Conector auxiliar
4. Botón empujar para hablar (PTT)
Conecta cascos telefónicos, altavoces /
Pulse y mantenga pulsado este botón para
micrófonos remotos y otros accesorios.
hablar, suéltelo para escuchar.
Cuando no lo use vuelva a colocar la tapa
5. Botón lateral 2 (programable) antipolvo adjunta.
6. Botón lateral 3 (programable)
7. Botón superior (programable)
Recomendado para botón de emergencia.

3 Español
6866546D11-P.book Page 4 Thursday, September 27, 2007 12:14 PM

Tonos de las señales de audio


Botones
Tono alto Tono bajo
Tono alto programables

GUÌA BÁSICA DEL USUARIO


Tono bajo Inicio operación Fin operación de
Barrido
Los tonos altos son, por lo general, indicadores de barrido barrido
positivos que se usan, por ejemplo, para informarle El radioteléfono El radioteléfono
de las llamadas entrantes, inicio de una función y Potencia de
emite a alta emite a baja
transmisión
estado correcto (ej. encendido del radioteléfono potencia potencia
correcto). Opera el Radioteléfono
Los tonos bajos son, por lo general, indicadores Supervisión / radioteléfono en forzado a
negativos que se usan, por ejemplo, para informarle Cancelación Supervisión 1 ó supervisión antes
de restricciones de tiempo, cese de una función y 2 de transmisión
mal estado (ej. condiciones de error). Conectado - Desconectado -
Transfiere sus Desactiva el
Indicadores de audio para los botones
Desvío de llamada llamadas a otro desvío de
programables radioteléfono si llamada cuando
Algunos botones de función programables, como Ud. está ausente Ud. vuelve
los basculantes, alternan entres dos elecciones Activa la función Desactiva la
distintas. Estos botones usan tonos de audio para Trabajador trabajador función
indicar el cambio. solitario solitario trabajador
solitario
El radioteléfono El radioteléfono
Repetidor / Habla -
no usa el usa el repetidor
escucha
repetidor
Conectado - le Desconectado -
permite hablar le permite hablar
Modo susurro
discretamente al normalmente al
micrófono micrófono

Español 4
6866546D11-P.book Page 5 Thursday, September 27, 2007 12:14 PM

CÓMO COMENZAR Haciendo una llamada


Mando de encendido y apagado / volumen del 1. Use el mando Selector de canales para

GUÌA BÁSICA DEL USUARIO


radioteléfono cambiar al canal deseado.

Para encender el radioteléfono, gire en sentido 2. Pulse el botón PTT y hable claramente al
horario el mando de encendido y apagado / micrófono.
volumen. Su boca debe estar separada del micrófono
unos 2,5 a 5 cm.
Para apagar el radioteléfono, gire en sentido
antihorario el mando de encendido y apagado / 3. Suelte el botón PTT cuando acabe de hablar.
volumen, hasta que oiga un clic. Recepción de una llamada
Ajuste del volumen del radioteléfono
1. Encienda su radioteléfono y ajuste el volumen.
Gire el mando de encendido y apagado / 2. Cambie al canal deseado.
volumen para ajustar el volumen.
3. Si, en cualquier momento, se recibe una
Selección de un canal en el radioteléfono llamada, oirá la llamada con el volumen que ha
Gire el Selector de canales en sentido horario o ajustado.
antihorario, hasta que llegue al canal deseado,
indicado en la graduación del mando del Selector
de canales.

5 Español
6866546D11-P.book Page 6 Thursday, September 27, 2007 12:14 PM

INFORMACIÓN SOBRE LA BATERÍA detector de temperatura, para garantizar que la


batería se cargue dentro de estos límites de
Cuidado y consejos sobre la batería
temperatura.

GUÌA BÁSICA DEL USUARIO


Este producto está alimentado por una batería
• Las baterías nuevas se pueden almacenar hasta
recargable ión litio.
dos años sin pérdida significativa del ciclo.
Los consejos que siguen le ayudarán a obtener el Almacene las baterías nuevas / sin usar en un
mayor rendimiento y ciclo de vida de su batería lugar fresco y seco.
recargable Motorola.
• Las baterías que han estado almacenadas se
• Cargue la batería nueva por la noche (14 - 16 deben cargar durante la noche.
horas) antes de usarla, para obtener la máxima
capacidad y rendimiento de la batería. • No devuelva al cargador las baterías totalmente
cargadas para una “carga extra”. Esta acción
• La carga mediante un cargador que no sea reducirá significativamente la vida de la
Motorola puede dar lugar a daños a la batería e batería.
invalidará la garantía de la misma.
• No deje el radioteléfono y la batería en el
• Cuando cargue una batería conectada al cargador mientas no esté en carga. La carga
radioteléfono, apáguelo para asegurar la carga continua acortará la vida de la batería. (No use
completa. el cargador como soporte para el radioteléfono).
• Siempre que sea posible, la batería debe estar a • Para una vida y funcionamiento óptimos de la
unos 25ºC / 77ºF (temperatura ambiente). batería, use solamente cargadores Motorola.
Cargar una batería fría (a menos de 10ºC / 50ºF) Han sido diseñados para funcionar como un
puede provocar fugas de electrolito y en último sistema de energía integral.
caso el fallo de la batería.
• Cargar una batería caliente (por encima de 35ºC
/ 95ºF) da lugar a una menor capacidad de
descarga, que afecta al rendimiento del
radioteléfono. Los cargadores rápidos de
baterías de Motorola contienen un circuito

Español 6
6866546D11-P.book Page 7 Thursday, September 27, 2007 12:14 PM

Reciclado o eliminación de la batería


LED del cargador Estado
Motorola avala y fomenta el reciclado de

GUÌA BÁSICA DEL USUARIO


Rojo Batería en carga
todas las baterías recargables. Póngase
NiCd

en contacto con su distribuidor para más Verde Batería totalmente cargada


información
Rojo destelleando * La batería no se puede cargar
Carga de la batería
Amarillo destelleando El cargador se está preparando
Si la batería es nueva, o su nivel de carga muy bajo, para cargar
necesitará cargar la batería antes de poder usarla Verde destelleando Batería cargada al 90%
en su radioteléfono.
*
La batería está dañada. Por favor, póngase en contacto
Haga el favor de ponerse en contacto con su
con su distribuidor.
distribuidor para más información.
1. Coloque en el cargador el radioteléfono con la
Nota: Las baterías se envían de fábrica sin cargar. batería acoplada, o la batería sola.
Las baterías nuevas pueden indicar
2. El LED del cargador indicará el progreso de la
prematuramente carga completa; antes del carga.
primer uso, cargue las baterías nuevas
Los cargadores de baterías cargarán solamente las
durante 14 - 16 horas.
baterías autorizadas por Motorola que se relacionan
a continuación; otras baterías no se cargarán.

Número de
Descripción
Pieza

NNTN5510_R Batería de ión-litio de GP Series ATEX

7 Español
6866546D11-P.book Page 8 Thursday, September 27, 2007 12:14 PM

INFORMACIÓN SOBRE ACCESORIOS Precaución:La siguiente sección acerca de la


colocación y extracción de las pinzas de
Colocación de la cinturón no es aplicable a las radios ATEX, que

GUÌA BÁSICA DEL USUARIO


batería deben utilizarse con los estuches
reglamentarios)
1. Encaje los salientes
2
de la parte inferior de Colocación de la pinza de
la batería dentro de cinturón
las ranuras de la 1. Alinee las muescas de
parte inferior del la pinza de cinturón con
cuerpo del las de la batería.
radioteléfono. 2. Deslice la pinza hacia
2. Oprima la parte 1
abajo hasta que se
superior de la batería oiga un clic.
contra el Ranuras
radioteléfono hasta
que oiga un clic.
Extracción de la batería
Pestillos de Pestañas
la batería Asegúrese de que el enganche Extracción de la pinza de
de correa
radioteléfono está apagado. cinturón
1. Utilice una llave para
1. Deslice hacia abajo los
pestillos de la batería a 1
presionar la pestaña de
ambos lados de la la pinza de cinturón y
misma. retirarla de la batería.
1
2. Separe la parte superior 2. Deslice la pinza de
2
de la batería del cuerpo cinturón hacia arriba
2
del radioteléfono, y para retirarla.
extraiga la batería.

Español 8
6866546D11-P.book Page 1 Thursday, September 27, 2007 12:14 PM

MANUALE DI BASE PER L'UTENTE

MANUALE DI BASE PER L'UTENTE


INDICE

Informazioni generali . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2

Funzioni di comando ed operatività . . . . . . . . 3


Funzioni di comando . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Toni di segnalazione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4

Introduzione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Accensione-spegnimento (ON-OFF) della radio/
comando volume . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Regolazione del volume della radio . . . . . . . . . . 5
Selezione del canale . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Invio della chiamata . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Ricezione della chiamata . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5

Informazioni sulla batteria. . . . . . . . . . . . . . . . 6


Cura della batteria e suggerimenti . . . . . . . . . . . 6 Informazioni sul copyright
Riciclaggio ed eliminazione delle batterie. . . . . . 7
I prodotti Motorola descritti nel presente manuale possono includere programmi
Carica della batteria . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7 per computer Motorola protetti da copyright memorizzati in memorie a
semiconduttore o altri mezzi. Le leggi degli Stati Uniti d'America e di altri paesi
garantiscono a Motorola alcuni diritti esclusivi per i programmi per computer
Informazioni sugli accessori . . . . . . . . . . . . . . 8 protetti da copyright, incluso il diritto esclusivo di copiare o riprodurre in
qualsiasi forma il programma. Di conseguenza, nessuno dei programmi per
Montaggio/smontaggio della batteria . . . . . . . . . 8 computer Motorola protetti da copyright contenuti nei prodotti descritti in questo
manuale può essere copiato o riprodotto in qualsiasi modo senza l'esplicito
permesso scritto di Motorola. Inoltre, l'acquisto di prodotti Motorola non
garantirà in modo diretto o indiretto, per implicazione, per eccezione o in altro
modo nessuna licenza sotto copyright, brevetto o richiesta di brevetto di
Motorola, tranne la normale licenza d’uso non esclusiva ed esente da royalties
derivante dall'applicazione della legge nella vendita del prodotto..

1 Italiano
6866546D11-P.book Page 2 Thursday, September 27, 2007 12:14 PM

INFORMAZIONI GENERALI

MANUALE DI BASE PER L'UTENTE


Il presente manuale per l'utente descrive il Prima di utilizzare questo prodotto,
funzionamento di base della radio portatile GP340. leggere le istruzioni per il funzionamento
Per informazioni più dettagliate, contenute nel
manuale completo per l'utente 6864110B23,
! sicuro riportate nell’opuscolo Sicurezza
del prodotto ed esposizione all’energia di
ATTENZIONE
Caution radiofrequenza 6864117B25 che
rivolgersi al proprio distributore Motorola. accompagna la radio acquistata.

ATTENZIONE
L’uso di questa radio è limitato solo a scopi
professionali al fine di soddisfare i requisiti di
esposizione all’energia di radiofrequenza (RF)
promulgati dalI’ICNIRP. Prima di utilizzare questo
prodotto, leggere le informazioni sull’energia di
radiofrequenza e le istruzioni per il funzionamento
nell’opuscolo Sicurezza del prodotto ed esposizione
all’energia di radiofrequenza (RF) (pubblicazione
Motorola, codice parte 6864117B25) per garantire
che siano rispettati i limiti di esposizione.

Italiano 2
6866546D11-P.book Page 3 Thursday, September 27, 2007 12:14 PM

FUNZIONI DI COMANDO ED OPERATIVITÀ 8. Indicatore LED

MANUALE DI BASE PER L'UTENTE


Verde: accensione completata.
Funzioni di comando
Verde lampeggiante: scansione in corso.
I numeri riportati qui di seguito si riferiscono alle Rosso: acceso durante la trasmissione.
illustrazioni all'interno della copertina. Rosso lampeggiante: canale occupato -
durante la ricezione.
1. Manopola di selezione canale (16 posizioni)
Giallo: la radio è stata chiamata.
Consente il passaggio a canali diversi.
Giallo lampeggiante: avviso di chiamata
2. Manopola di accensione-spegnimento Rosso lampeggiante: avviso livello batteria
(ON-OFF)/volume basso - durante la trasmissione.
Usata per l'accensione e lo spegnimento della
9. Microfono
radio e per la regolazione del volume.
Parlare in modo chiaro nel microfono quando si
3. Pulsante laterale 1 (programmabile) invia un messaggio.
Raccomandato come pulsante monitor/
10. Antenna
cancellazione.
11. Connettore accessori
4. Pulsante “Premi per parlare” (PTT)
Collega cuffie, microfoni/altoparlanti remoti e
Premere e tenere premuto questo pulsante per
altri accessori. Riposizionare il cappuccio
parlare, rilasciarlo per ascoltare.
parapolvere in dotazione quando il connettore
5. Pulsante laterale 2 (programmabile) non è in uso.
6. Pulsante laterale 3 (programmabile)
7. Pulsante superiore (programmabile)
Raccomandato come pulsante di emergenza.

3 Italiano
6866546D11-P.book Page 4 Thursday, September 27, 2007 12:14 PM

Toni di segnalazione Pulsanti

MANUALE DI BASE PER L'UTENTE


Tono alto Tono basso
programmabili
Tono alto
Tono basso Avvio operazione Arresto operazione
Scansione
di scansione di scansione
I toni alti sono in genere indicatori positivi usati ad
La radio
esempio per segnalare chiamate in entrata, La radio trasmette a
Potenza Tx trasmette ad alta
l'attivazione di una funzione e uno stato positivo (ad bassa potenza.
potenza
es.: l'accensione della radio ha avuto esito positivo).
La radio è costretta a
I toni bassi sono in genere indicatori negativi usati La radio funziona
Monitor/ eseguire un controllo
ad esempio per segnalare limiti di tempo, in modalità
cancellazione (Monitor) prima della
l'interruzione di una funzione o uno stato negativo Monitor 1 o 2
trasmissione.
(ad es.: condizioni di errore).
Abilitazione -
Disabilitazione -
Indicatori acustici dei pulsanti programmabili trasferisce le
disabilita la funzione
Trasferimento chiamate a
Alcuni pulsanti programmabili funzionano come di trasferimento
chiamata un'altra radio in
interruttori per la selezione di due diverse opzioni. caso di assenza
chiamata al ritorno
Questi pulsanti usano toni di segnalazione per dell'utente
dell'utente
indicare il cambiamento.
Abilita la Disabilita la
Lavoratore
funzione funzione Lavoratore
solo
Lavoratore solo solo
Comunicazione
La radio non usa La radio usa il
diretta senza
il ripetitore ripetitore
ripetitore
Abilitazione -
Disabilitazione -
consente di
Modalità consente di parlare
parlare a voce
bisbiglio in modo normale nel
bassa nel
microfono
microfono

Italiano 4
6866546D11-P.book Page 5 Thursday, September 27, 2007 12:14 PM

INTRODUZIONE Invio della chiamata

MANUALE DI BASE PER L'UTENTE


Accensione-spegnimento (ON-OFF) della radio/ 1. Usare la manopola di selezione canale per
comando volume passare al canale voluto.

Per accendere la radio, girare la manopola di 2. Premere il pulsante PTT e parlare in modo
accensione-spegnimento (ON-OFF)/comando chiaro nel microfono.
volume in senso orario. Tenere il microfono a una distanza di 2,5 - 5 cm
dalla bocca.
Per spegnere la radio, girare la manopola di
accensione-spegnimento (ON-OFF)/comando 3. Rilasciare il pulsante PTT quando si finisce di
volume in senso antiorario finché non si avverte un parlare.
'clic'. Ricezione della chiamata
Regolazione del volume della radio
1. Accendere la radio e regolare il livello del
Per regolare il livello del volume, girare la manopola volume.
di accensione-spegnimento (ON-OFF)/comando 2. Passare al canale voluto.
volume.
3. Se, in qualsiasi momento, si riceve una
Selezione del canale della radio chiamata, il volume di ascolto sarà quello
Girare la manopola di selezione canale in senso impostato.
orario o antiorario finché non si raggiunge il canale
voluto, indicato sulla gradazione della manopola di
selezione canale.

5 Italiano
6866546D11-P.book Page 6 Thursday, September 27, 2007 12:14 PM

INFORMAZIONI SULLA BATTERIA • La carica di una batteria calda (sopra i 35°C)

MANUALE DI BASE PER L'UTENTE


riduce la capacità di scarica e influisce
Cura della batteria e suggerimenti
negativamente sulle prestazioni della radio. I
Questo prodotto è alimentato da una batteria caricabatteria a carica rapida Motorola sono
ricaricabile allo ione litio. dotati di un circuito sensibile alla temperatura
I seguenti suggerimenti sulla cura della batteria per assicurare che la batteria sia caricata entro
consentiranno prestazioni ottimali e un più lungo questi limiti di temperatura.
ciclo di durata della batteria ricaricabile Motorola. • È possibile conservare le batterie nuove per un
• Prima di usare la batteria nuova, caricarla periodo fino a due anni senza una riduzione
durante la notte (per 14-16 ore) per ottenere significativa del ciclo. Conservare le batterie
capacità e prestazioni ottimali della batteria. nuove/non utilizzate a temperatura ambiente in
un'area fresca e asciutta.
• La carica della batteria in apparecchiature non
Motorola può provocare danni alla batteria e • Le batterie che sono state conservate devono
rendere nulla la garanzia. essere caricate per tutta la notte.
• Quando si carica una batteria montata sulla • Non reinserire batterie completamente cariche
radio, spegnere la radio per assicurare una nel caricabatteria per una "carica extra”. Questa
carica completa. procedura ridurrà significativamente la durata
di vita della batteria.
• Se possibile, la batteria deve essere mantenuta
a una temperatura di circa 25°C (temperatura • Non lasciare la radio e la batteria nel
ambiente). La carica di una batteria fredda (sotto caricabatteria quando la batteria non necessita
i 10°C) può provocare una fuoriuscita di carica. Una carica continua ridurrà la durata di
dell'elettrolita e di conseguenza un guasto alla vita della batteria. (Non usare il caricabatteria
batteria. come supporto della radio.)
• Per una durata e un funzionamento ottimali della
batteria, usare solo caricabatteria di marca
Motorola. Sono stati progettati per funzionare
come un sistema di energia integrato.

Italiano 6
6866546D11-P.book Page 7 Thursday, September 27, 2007 12:14 PM

Riciclaggio ed eliminazione delle

MANUALE DI BASE PER L'UTENTE


LED del
batterie Stato
caricabatteria
NiCd

Motorola sostiene e favorisce il riciclaggio Rosso La batteria è in carica


di tutte le batterie ricaricabili. Per ulteriori
Verde La batteria è completamente carica
informazioni, rivolgersi al proprio distributore.
Rosso
Carica della batteria La batteria non è ricaricabile
lampeggiante *
Se la batteria è nuova, o il suo livello di carica è Il caricabatteria si prepara per la
molto basso, è necessario caricare la batteria prima Giallo lampeggiante
carica
di poterla usare nella radio.
Verde lampeggiante La batteria è carica al 90%.
Per ulteriori informazioni, contattare il proprio
* La batteria è danneggiata. Rivolgersi al proprio
distributore.
distributore.
Nota: le batterie sono spedite scariche dalla fabbrica. È
1. Posizionare la radio con la batteria montata, o la
possibile che le batterie nuove segnalino il
sola batteria, nel caricabatteria.
completamento della carica prima del tempo;
caricare una batteria nuova per 14-16 ore prima di 2. Il LED del caricabatteria indica il progresso della
usarla per la prima volta.
carica.
I caricabatteria caricheranno solo le batterie
autorizzate Motorola elencate qui di seguito; altre
batterie non verranno caricate.

N. codice Descrizione

NNTN5510_R Batteria Li-Ion ATEX per la serie di radio GP

7 Italiano
6866546D11-P.book Page 8 Thursday, September 27, 2007 12:14 PM

INFORMAZIONI SUGLI ACCESSORI Attenzione:le seguenti istruzioni per il

MANUALE DI BASE PER L'UTENTE


Montaggio della batteria montaggio e la rimozione della clip per cintura
non si riferiscono alle radio ATEX, per le quali è
1. Inserire i obbligatorio l’uso della custodia.
prolungamenti sulla
parte inferiore della 2 Montaggio della clip per
batteria nelle cintura
fessure sulla parte 1. Allineare le scanalature
inferiore del corpo della clip per cintura
della radio. con quelle della
2. Spingere la parte batteria.
superiore della 1 2. Premere la clip per
batteria verso la
cintura verso il basso
radio finché non si Fessure
avverte un 'clic'. finché non si avverte
uno scatto.
Smontaggio della batteria
Dispositivi di
chiusura Assicurarsi che la radio sia
della batteria Linguette fermo cintura
spenta. Smontaggio della clip per
1. Far scorrere i cintura =

dispositivi di chiusura 1. Usare una chiave per


1
della batteria, su sganciare la linguetta
entrambi i lati della della clip per cintura
1 batteria, verso il dalla batteria.
basso. 2
2. Far scorrere la clip per
2 2. Estrarre la parte
cintura verso l’alto per
superiore della toglierla.
batteria dal corpo della
radio e togliere la
batteria.

Italiano 8
6866546D11-P.book Page 1 Thursday, September 27, 2007 12:14 PM

GUIA BÁSICO DO UTILIZADOR

GUIA BÁSICO DO UTILIZADOR


ÍNDICE

Informações Gerais . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2

Operação e Funções de Controlo . . . . . . . . . . 3


Controlos do Rádio. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Tons de Sinal Áudio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4

Iniciação . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Ligar-Desligar o Rádio/Controlo de Volume . . . . 5
Regulação do Volume do Rádio. . . . . . . . . . . . . 5
Selecção de Canais . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Envio de uma Chamada. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Recepção de uma Chamada . . . . . . . . . . . . . . . 5

Informações sobre a Bateria . . . . . . . . . . . . . . 6


Cuidados e Conselhos sobre Baterias . . . . . . . . 6
Reciclagem ou Inutilização de Baterias . . . . . . . 7 Informações sobre os Direitos de Autor
Carregamento da Bateria . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Os produtos Motorola descritos neste manual podem incluir programas
informáticos protegidos por Direitos de Autor, armazenados nas memórias dos
Informações Adicionais . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 semicondutores ou noutros meios. A legislação dos Estados Unidos e de
outros países reserva para a Motorola determinados direitos exclusivos de
programas informáticos protegidos por Direitos de Autor, incluindo o direito de
Introdução/Remoção da Bateria. . . . . . . . . . . . . 8 cópia ou reprodução, sob qualquer forma, do programa informático protegido
por Direitos de Autor. Deste modo, os programas informáticos protegidos por
Direitos de Autor da Motorola contidos nos produtos Motorola, descritos neste
manual, não poderão ser copiados nem reproduzidos, de forma alguma, sem a
autorização expressa da Motorola, por escrito. Por outro lado, a aquisição de
produtos Motorola não confere direitos - directa ou indirectamente, por
excepção ou doutra forma – a qualquer licença ao abrigo de Direitos de Autor,
patentes ou apresentação de patentes da Motorola, excepto no que diz
respeito à licença de utilização normal, isenta de pagamentos de autor e não
exclusiva, decorrente da operação legal de venda do produto

1 Português
6866546D11-P.book Page 2 Thursday, September 27, 2007 12:14 PM

INFORMAÇÕES GERAIS

GUIA BÁSICO DO UTILIZADOR


Este guia do utilizador descreve o funcionamento Antes de utilizar este produto, leia as
básico do Rádio Portátil GP340. Se necessitar de instruções de funcionamento para uma
informações adicionais ou mais pormenorizadas,
consulte o guia do utilizador P/N 6864110B23. ! utilização segura, incluídas no folheto
relativo à segurança do equipamento e
exposição a radiofrequência ref.
Caution
CUIDADO!
6864117B25 fornecido com o seu rádio.

ATENÇÃO!
A utilização deste rádio limita-se apenas a nível
profissional para cumprir os requisitos ICNIRP de
exposição a energia RF. Antes de utilizar este
equipamento, leia as informações sobre a energia RF e as
instruções de funcionamento no folheto relativo à
segurança do equipamento e exposição a radiofrequência
(publicação Motorola ref. 6864117B25), para garantir a
conformidade com os limites de exposição a energia RF.

Português 2
6866546D11-P.book Page 3 Thursday, September 27, 2007 12:14 PM

OPERAÇÃO E FUNÇÕES DE CONTROLO 8. Indicador LED


Verde: Activação bem sucedida.

GUIA BÁSICO DO UTILIZADOR


Controlos do Rádio
Verde Intermitente: Rádio em busca.
Os números abaixo enumerados referem-se às Vermelho: Rádio a transmitir.
ilustrações na contracapa. Vermelho Intermitente: Canal ocupado –
quando em recepção
1. Botão de Selecção de Canais (16 posições)
Amarelo: Rádio contactado
Comutaa o rádio para canais diferentes.
Amarelo Intermitente: Aviso de que o rádio foi
2. Botão Ligar-Desligar / Volume chamado.
Utilizado para ligar e desligar o rádio e para Vermelho Intermitente: Aviso de bateria fraca
regular o volume do mesmo. – quando em transmissão.
3. Botão Lateral 1 (programável) 9. Microfone
Recomendado para Monitor/Cancelar. Fale com clareza para o microfone, quando
4. Botão Premir para Falar (PTT) enviar uma mensagem.
Prima e mantenha premido este botão para 10. Antena
falar, solte-o para ouvir.
11. Ficha Acessória
5. Botão Lateral 2 (programável) Liga auscultadores, altifalante/microfones
6. Botão Lateral 3 (programável) remotos e outros acessórios. Colocar a tampa
quando não estiver a ser utilizada.
7. Botão Superior (programável)
Recomendado para Botão de Emergência.

3 Português
6866546D11-P.book Page 4 Thursday, September 27, 2007 12:14 PM

Tons de Sinal Áudio Botões Tom de Alta Tom de Baixa

GUIA BÁSICO DO UTILIZADOR


Tom de alta intensidade Programáveis Intensidade Intensidade

Tom de baixa intensidade Começar Parar Operação


Os tons de alta intensidade são normalmente Busca Operação de de busca
busca
indicadores positivos utilizados por exemplo, para o
informar de chamadas a chegar, da activação de Rádio transmite a Rádio transmite a
Potência Tx
uma função e de bom estado (por ex.: activação do alta potência baixa potência
rádio OK) Rádio funciona Rádio forçado
Os tons de baixa intensidade são normalmente Controlar/ em Controlo 1 para controlo
indicadores negativos utilizados por exemplo, para Cancelar ou 2 antes de
transmitir
o informar das restrições de tempo, da
desactivação de uma função e de mau estado (por Ligado - Desligado -
ex.: condições de erro). transfere as Desactiva o
Desvio de chamadas para desvio de
Indicadores de Áudio para Botões Programáveis chamada outro rádio na chamada no seu
ausência do regresso
Alguns botões programáveis funcionam como operador
comutadores, alternando entre duas escolhas
diferentes. Estes botões utilizam tons de áudio para Activa a função Desactiva a
Trabalhador Trabalhador função
indicar a mudança.
Isolado Isolado Trabalhador
Isolado
Repetidor/ Rádio não utiliza Rádio utiliza o
Reciprocidade o repetidor repetidor
Ligado - permite- Desligado -
lhe falar para o permite-lhe falar
Modo sussurro
microfone em voz normalmente
baixa para o microfone

Português 4
6866546D11-P.book Page 5 Thursday, September 27, 2007 12:14 PM

INICIAÇÃO Envio de uma Chamada

GUIA BÁSICO DO UTILIZADOR


Ligar-Desligar o Rádio/Controlo de Volume 1. Utilize o botão de Selecção de Canais para
mudar para o canal pretendido.
Para ligar o rádio, rode o botão de Ligar-Desligar/
Controlo de Volume no sentido dos ponteiros do 2. Prima o botão PTT e fale com clareza para o
relógio. microfone.
Para desligar o rádio, rode o botão de Ligar- Deverá conservar a boca a cerca de 2,5 a 5 cm
Desligar/Controlo de Volume no sentido contrário de distância do microfone.
ao dos ponteiros do relógio até ouvir um estalido. 3. Solte o botão PTT assim que terminar de falar.
Regulação do Volume do Rádio Recepção de uma Chamada
Rode o botão Ligar-Desligar/Controlo de Volume 1. Ligue o rádio e regule o volume.
para regular o volume.
2. Mude para o canal pretendido.
Selecção de um Canal de Rádio 3. Se, em qualquer momento, receber uma
Rode o botão de Selecção de Canais no sentido chamada, esta será escutada no nível de
dos ponteiros do relógio ou no sentido contrário ao volume que definiu.
dos ponteiros do relógio até obter o canal desejado,
indicado no botão de Selecção de Canais.

5 Português
6866546D11-P.book Page 6 Thursday, September 27, 2007 12:14 PM

INFORMAÇÕES SOBRE A BATERIA • O carregamento de uma bateria acima de 35°C/


95°F resulta numa capacidade de descarga

GUIA BÁSICO DO UTILIZADOR


Cuidados e Conselhos sobre Baterias
reduzida, afectando o desempenho do rádio. Os
Este produto é alimentado por uma bateria carregadores rápidos da Motorola contêm um
recarregável de iões de lítio. sensor de temperatura para assegurar que a
Os conselhos que se seguem, ajudá-lo-ão a obter o bateria é carregada dentro dos limites normais.
melhor rendimento e o maior ciclo de vida útil da • As baterias novas poderão ficar armazenadas
sua bateria recarregável Motorola. durante dois anos sem que se verifique uma
• Carregue a bateria nova durante a noite (14-16 perda significativa de qualidade. Guarde as
horas) antes de a utilizar, para rentabilizar ao baterias novas, à temperatura ambiente, numa
máximo a sua capacidade e desempenho. área seca e fresca.
• O carregamento efectuado em equipamento não • As baterias que tenham estado armazenadas,
Motorola poderá provocar danos na bateria e deverão ser carregadas durante a noite.
invalidar a garantia da mesma. • Não volte a colocar baterias totalmente
• Sempre que estiver a carregar uma bateria que carregadas no carregador para uma “carga
esteja ligada ao rádio, desligue-o para extra”. Isto reduzirá significativamente a sua
assegurar uma carga completa. vida útil.
• A bateria deverá estar, sempre que possível, a • Não deixe o rádio ou a bateria no carregador
cerca de 25°C/77°F (temperatura ambiente). quando não estiver a ser efectuada a carga.
Carregar uma bateria abaixo de 10°C/50°F Uma carga contínua reduzirá a vida da bateria.
poderá resultar em fuga do electrólito e, (Não utilize o carregador como suporte para o
consequentemente, na falha da bateria. rádio.)
• Para uma vida e um funcionamento optimizados
da bateria, utilize unicamente carregadores da
marca Motorola, os quais foram concebidos
para funcionarem como um sistema de energia
integrado.

Português 6
6866546D11-P.book Page 7 Thursday, September 27, 2007 12:14 PM

Reciclagem ou Inutilização de Baterias LED do


Estado
Carregador

GUIA BÁSICO DO UTILIZADOR


A Motorola aprova e incentiva a
reciclagem de todas as baterias
NiCd

Vermelho A bateria está a carregar


recarregáveis. Contacte o seu agente para mais Verde A bateria está totalmente carregada
informações.
Vermelho É impossível carregar a bateria
Carregamento da Bateria intermitente *
Se a bateria for nova ou o respectivo nível de Amarelo O carregador está a preparar-se
cargafor muito baixo, terá de carregar a bateria intermitente para carregar
antes de a poder utilizar no seu rádio. Verde A bateria está carregada a 90%
Contacte o seu agente para obter informações intermitente
adicionais * A bateria está danificada. Contacte o seu agente.
1. Coloque o rádio com a bateria, ou só a bateria,
Nota: As baterias são fornecidas descarregadas. As
no carregador.
baterias novas poderão indicar prematuramente
uma carga completa; carregue uma bateria nova
2. O LED do carregador indica o progresso do
durante 14-16 horas antes da utilização inicial. carregamento.
Os carregadores de bateria carregarão unicamente
as baterias Motorola autorizadas abaixo indicadas;
as restantes baterias não carregarão.

Referência Descrição
NNTN5510_R Bateria de Iões de Lítio ATEX GP Series

7 Português
6866546D11-P.book Page 8 Thursday, September 27, 2007 12:14 PM

INFORMAÇÕES ADICIONAIS Atenção: a secção que se segue relativa à


colocação/remoção dos Clips de Cinto exclui os

GUIA BÁSICO DO UTILIZADOR


Colocação da Bateria
rádios ATEX que têm de incluir obrigatoriamente
1. Insira as extensões uma bolsa de transporte.
que se encontram Colocação do Clip de
2
na parte inferior da Cinto
bateria nas
ranhuras existentes 1. Alinhe os entalhes do
na parte inferior do clip de cinto com os da
corpo do rádio. bateria.
2. Introduza a parte 2. Empurre o clip de cinto
superior da bateria 1 para baixo até ouvir um
no rádio, até ouvir Ranhuras
estalido.
um estalido.
Remoção da Bateria
Patilhas da
Bateria Certifique-se de que o Pontas do clip de cinto
rádio está desligado. Remoção do Clip de Cinto =

1. Faça deslizar para 1. Utilize uma chave para


baixo as patilhas que 1 afastar a ponta do clip da
se encontram de bateria.
ambos os lados da
1
bateria. 2. Empurre o clip de cinto
2 para cima para o
2 2. Afaste a parte superior remover.
da bateria do corpo do
rádio e retire a bateria.

Português 8
6866546D11-P.book Page 1 Thursday, September 27, 2007 12:14 PM

GRUNDBRUGERVEJLEDNING

GRUNDBRUGERVEJLEDNING
INDHOLDSFORTEGNELSE

Generelt . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2

Betjeningsknapper og lysindikatorer . . . . . . . 3
Betjeningsknapper . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Lydsignaler . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4

Sådan kommer du i gang. . . . . . . . . . . . . . . . . 5


Tænd/sluk radio og styrkeregulering . . . . . . . . . 5
Justering af radioens lydstyrke . . . . . . . . . . . . . . 5
Kanalvalg . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Opkald FRA radio. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Opkald TIL radio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5

Om batterierne . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Behandling af batterier og tip . . . . . . . . . . . . . . . 6
Batteriopladning . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7

Ekstraudstyr . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Software Copyright
Påsætning/aftagning af batteri . . . . . . . . . . . . . . 8
De Motorola-produkter, der er beskrevet i denne brugervejledning, indeholder
software, som er lagret i halvledere eller andre medier, og som er beskyttet af
copyright. Lovgivningen i USA og andre lande giver Motorola visse
enerettigheder over disse programmer, herunder retten til at kopiere eller
reproducere denne software i enhver form. Følgelig må ethvert Motorola-
produkt, der indeholder software, og som vedrører de produkter, der er omtalt i
denne brugervejledning, ikke kopieres eller gengives uden udtrykkelig skriftlig
tilladelse fra Motorola. Købet af disse produkter giver ikke nogen rettigheder,
hverken direkte eller indirekte, eksplicit eller implicet i form af ophavsmæssige
rettigheder eller patentrettigheder, men alene de almindelige brugsrettigheder,
der følger med købet af produktet.

1 Dansk
6866546D11-P.book Page 2 Thursday, September 27, 2007 12:14 PM

GENERELT

GRUNDBRUGERVEJLEDNING
Denne brugervejledning beskriver den OBS! Før du tager dette produkt i brug,
grundlæggende betjening og brug af den bærbare skal du læse anvisningerne om sikker
GP340-radio. Du kan kontakte forhandleren, hvis du
ønsker mere detaljerede oplysninger, som kan
! betjening i det medfølgende hæfte
vedrørende produktsikkerhed og
findes i en fuld brugervejledning, 6864110B23. a u t i o n påvirkninger fra radiofrekvenser
C OBS!
(6864117B25).

VIGTIGT!
Denne radio er udelukkende beregnet til
erhvervsmæssig anvendelse og opfylder ICNIRP-
kravene vedrørende påvirkninger fra
radiofrekvenser. Før du tager dette produkt i brug,
skal du læse oplysningerne om påvirkninger fra
radiofrekvenser samt betjeningsanvisningerne i
hæftet vedrørende produktsikkerhed og
påvirkninger fra radiofrekvenser
(Motorola-publikation, nr. 6864117B25) for at sikre,
at eksponeringsgrænserne for radiofrekvenser
overholdes.

Dansk 2
6866546D11-P.book Page 3 Thursday, September 27, 2007 12:14 PM

BETJENINGSKNAPPER OG LYSINDIKATORER 8. Lysindikator

GRUNDBRUGERVEJLEDNING
Grøn: Radioen er tændt og klar.
Betjeningsknapper
Grøn, blinkende: Radioen skanner.
Tallene henviser til illustrationerne på flappen. Rød: Radioen sender.
Rød, blinkende: Kanal optaget – under
1. Kanalvælger (16 positioner)
modtagelse.
Skifter til forskellige kanaler på radioen.
Gul: Radioen kaldes.
2. Tænd-sluk-/volumenknap Gul, blinkende: Påmindelsesalarm for
Bruges til at tænde og slukke for radioen og til radioopkald.
at justere lydstyrken på radioen. Rød, blinkende: Advarsel om lavt batteriniveau
3. Sideknap 1 (programmerbar) – under sending.
Anbefales til indlytnings-/annulleringsknap. 9. Mikrofon
4. Sende-knap (PTT) Tal tydeligt ind i mikrofonen, når du sender en
Tryk på denne knap og hold den nede for at besked.
tale, slip den for at lytte. 10. Antenne
5. Sideknap 2 (programmerbar) 11. Tilbehørsstik
6. Sideknap 3(programmerbar) Til tilslutning af hovedtelefoner, eksterne
højttalere/mikrofoner og andet ekstraudstyr.
7. Topknap (programmerbar) Sæt e støvhætten på, når stikket ikke er i brug.
Anbefales til nødopkaldsknap.

3 Dansk
6866546D11-P.book Page 4 Thursday, September 27, 2007 12:14 PM

Lydsignaler
Programmerbare

GRUNDBRUGERVEJLEDNING
Lys tone Mørk tone
Lys tone knapper
Mørk tone Skanning Aktiveret Frakoblet
Lyse toner er generelt positive indikatorer og Sendeeffekt Radioen sender Radioen
bruges f.eks. til at informere om indkommende med høj effekt sender med lav
opkald, ved start af en funktion og ved god status effekt
(f.eks. når radioen er tændt og klar). Indlytning/annullér Radioen Radioen
Mørke toner er generelt negative indikatorer og arbejder på tvunget til
bruges f.eks. til at informere om Indlytning 1 indlytning før
taletidsbegrænsning, nulstilling af en funktion og eller 2 sending
dårlig status (f.eks. fejltilstande). Viderestilling Aktiveret – Dine Frakoblet
opkald
Lydsignaler ved programmerbare knapper viderestillestil en
Nogle programmerbare knapper fungerer som anden radio
til/fra-knapper, der skifter mellem to forskellige Overvågnings- Aktiveret Frakoblet
valgmuligheder. Ændringer i knapfunktioner angives procedure
ved lydsignaler. Eenfrekvenskanal Ekstra Frakoblet
énfrekvenskanal
aktiveret
Hviskefunktion Aktiveret – giver Frakoblet
dig mulighed for
at tale meget lavt
i mikrofonen

Dansk 4
6866546D11-P.book Page 5 Thursday, September 27, 2007 12:14 PM

SÅDAN KOMMER DU I GANG Opkald FRA radio

GRUNDBRUGERVEJLEDNING
Tænd/sluk radio og styrkeregulering 1. Vælg Kanal med kanalvælgeren.
Tænd radioen ved at dreje Tænd-sluk-/ 2. Tryk på sende-knappen, og tal tydeligt ned i
volumenknappen med uret. mikrofonen.
Sluk radioen ved at dreje Tænd-sluk-/ Munden skal være ca. 2,5-5 cm fra mikrofonen.
volumenknappen mod uret, indtil du hører et klik. 3. Slip sende-knappen, når du er færdig med at
tale.
Justering af radioens lydstyrke
Opkald TIL radio
Drej Tænd-sluk-/volumenknappen for at justere
lydstyrken. 1. Tænd for radioen og justér lydstyrken.
Kanalvalg 2. Vælg den ønskede kanal.
Drej Kanalvælgeren med eller mod uret, indtil du 3. Når modtager et opkald, hører du den
når til den ønskede kanal. lydstyrke, du har indstillet.

5 Dansk
6866546D11-P.book Page 6 Thursday, September 27, 2007 12:14 PM

OM BATTERIERNE • Hvis du oplader et varmt batteri (over 35° C/

GRUNDBRUGERVEJLEDNING
95°F), bliver afladningsevnen forringet, og
Behandling af batterier og tip radioens ydelse påvirkes. Motorolas
Denne radio kan strømforsynes fra et hurtigopladere har et temperaturfølerkredsløb,
lithiumionbatteri, alle genopladelige. der sikrer, at batteriet oplades inden for dette
temperaturinterval.
Følg nedenstående batteritip, hvis du vil opnå den
bedst mulige ydelse og den længst mulige levetid • Nye batterier kan gemmes i op til to år, uden at
for Motorolas genopladelige batteri. de mister effekt af betydning. Nye/ubrugte
batterier skal opbevares på et tørt og køligt sted.
• Oplad det nye batteri natten over (14-16 timer),
før du tager det i brug, for at opnå den • Batterier, der har været gemt, skal oplades
maksimale kapacitet og ydelse. natten over.
• Brug kun Motorolas originale ladeapparater. • Sæt ikke fuldt opladede batterier i laderen igen
Brug af andet udstyr end Motorolas til for at “give dem lidt ekstra”. Det vil reducere
opladningen, kan medføre, at batteriet bliver batteriets levetid betydeligt.
beskadiget, og at batterigarantien bortfalder. • Lad ikke radioen og batteriet blive i laderen, når
• Når du oplader et batteri, der er monteret i den ikke lader. Hvis der lades hele tiden,
radioen, skal du slukke for radioen for at sikre forkortes batteriets levetid. (Brug ikke laderen
fuld opladning. som radiostativ).
• Batteriet bør opbevares i en temperatur på ca. • Du opnår den maksimale batterilevetid og drift
25° C/77° F (rumtemperatur), når det er muligt. ved kun at benytte Motorola-ladere. De er
Hvis du oplader et koldt batteri (under 10° C/ beregnet til at fungere som et integreret
50°F), kan der ske lækage af elektrolytten, og energisystem.
batteriet fungerer måske ikke.

Dansk 6
6866546D11-P.book Page 7 Thursday, September 27, 2007 12:14 PM

Batteriopladning Laderens

GRUNDBRUGERVEJLEDNING
Status
Hvis batteriet er nyt, eller hvis der er meget lysindikator
NiCd

lidt strøm på det, skal du oplade batteriet, Rød Batteriet oplades


før du kan bruge det i radioen.
Grøn Batteriet er fuldt opladet
Yderligere oplysninger kan fås hos forhandleren.
Rød, blinkende * Batteriet kan ikke oplades
Bemærk: Batterierne leveres uopladede fra Gul, blinkende Laderen gør klar til opladning
fabrikken. Nye batterier kan angive, at Grøn, blinkende Batteriet er 90 % opladet
de er fuldt opladet, selvom de ikke er *
Batteriet er beskadiget. Kontakt forhandleren.
det, så et nyt batteri skal oplades i 14-16
timer, før det tages i brug. 1. Placér radioen med batteriet monteret eller
batteriet alene i laderen.
2. Laderens lysindikator angiver opladningens
forløb.
Batteriladeren oplader kun de Motorola-godkendte
batterier, der er angivet nedenfor. Andre batterier
oplades ikke.

Varenr Beskrivelse

NNTN5510_R ATEX li-ion-batteri i GP-serien

7 Dansk
6866546D11-P.book Page 8 Thursday, September 27, 2007 12:14 PM

EKSTRAUDSTYR Bemærk: Følgende afsnit om påsætning/

GRUNDBRUGERVEJLEDNING
aftagning af bælteclips - omfatter ikke ATEX-
Påsætning af batteri
radioer, som skal anvendes med den
1. Sæt benene obligatoriske bæretaske.
nederst på batteriet
2 Påsætning af bælteclips
i rillerne nederst på
radioens kabinet. 1. Ret rillerne i
2. Tryk den øverste bælteclipsen ind efter
del af batteriet ind rillerne i batteriet.
mod radioen, indtil 2. Tryk bælteclipsen
du hører et klik. nedad, indtil der høres
1
et klik.
Riller

Batterilåse
Aftagning af batteri
Sørg for, at radioen er Tapper til
bælteclips Aftagning af bælteclips=
slukket.
1. Skub batterilåsene på 1. Skub bælteclipsens tap
begge sider af batteriet 1 væk fra batteriet med
nedad. en nøgle.
1
2. Træk den øverste del 2. Skub bælteclipsen
2 af batteriet væk fra 2 opad for at fjerne den.
radioens kabinet, og
fjern batteriet.

Dansk 8
6866546D11-P.book Page 1 Thursday, September 27, 2007 12:14 PM

GRUNDLÄGGANDE

GRUNDLÄGGANDE ANVÄNDARHANDBOK
ANVÄNDARHANDBOK
INNEHÅLL

Allmän information. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2

Användning och funktioner. . . . . . . . . . . . . . . 3


Radions reglage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Ljudsignaler . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Komma igång . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Radions På/av- och volymkontroll . . . . . . . . . . . 5
Ställa in radions ljudvolym . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Val av radiokanal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Sända ett anrop . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Ta emot ett anrop . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5

Batteriinformation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Batteriskötsel och tips . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 Copyrightinformation
Återanvändning och kassering av batterier . . . . 7
De Motorolaprodukter som beskrivs i denna bruksanvisning kan ha
Batteriladdning . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7 upphovsrättsskyddade Motoroladataprogram lagrade i halvledarminnen eller
andra media. Lagar i USA och andra länder skyddar för Motorola/Europe och
Motorola Inc. vissa skyddade rättigheter för upphovsrättsskyddade
Information om tillbehör . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 dataprogram, inklusive rättigheten att i vilken form det vara må kopiera eller
reproducera det upphovsrättsskyddade dataprogrammet. I enlighet med detta
Sätta dit/ta bort batteriet . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 får inga upphovsrättsskyddade Motoroladataprogram, som finns i de
Motorolaprodukter som beskrivs i denna bruksanvisning, oavsett metod,
kopieras eller reproduceras utan uttryckligt skriftligt tillstånd från Motorola.
Dessutom ska inte inköpet av dessa produkter tas som rättighet, vare sig direkt
eller underförstått, att motarbeta eller på annat sätt påverka upphovsrättens
innehavare av licens under Motorolas copyrightbestämmelser, patent eller
patenterade applikationer, bortsett från normal icke-exklusiv royaltyfri licens för
användning som uppkommer vid tillämpningen av de lagar som gäller vid
försäljning av produkten.

1 Svenska
6866546D11-P.book Page 2 Thursday, September 27, 2007 12:14 PM

ALLMÄN INFORMATION

GRUNDLÄGGANDE ANVÄNDARHANDBOK
Denna användarhandbok redogör för Innan du använder produkten ska du
grundfunktionerna hos den portabla radion GP340. läsa de anvisningar för säker
Kontakta din återförsäljare för den ytterligare, mer
detaljerade information som finns i den kompletta
! användning som ingår i häftet
Produktsäkerhet och RF-exponering,
användarhandboken 6864110B23. C a u t i o n nummer 6864117B25, som du får
Försiktighet
tillsammans med radion.
OBS!
För att kraven för exponering för RF-energi enligt
ICNIRP ska uppfyllas får denna radio endast
användas yrkesmässigt. Innan du använder
produkten ska du läsa informationen om
RF-energimedvetenhet och driftsinstruktionerna i
häftet Säkerhet och RF-exponering (Motorolas
publikationsnummer 6864117B25), för
säkerställande av kompatibilitet med gränserna för
exponering för RF-energi.

Svenska 2
6866546D11-P.book Page 3 Thursday, September 27, 2007 12:14 PM

ANVÄNDNING OCH GRUNDLÄGGANDE 8. Lysdiodsindikering

GRUNDLÄGGANDE ANVÄNDARHANDBOK
FUNKTIONER Grön: Radions självtest utan anmärkning vid
påslag.
Radions reglage Grön blinkande: Radion kanalpassar.
Siffrorna hänvisar till illustrationerna i början av Röd: Radion sänder.
manualen. Röd blinkande: Kanalen upptagen – vid
mottagning.
1. Kanalväljarratt (16 positioner) Gul: Radion anropad.
Ställer in radion på olika kanaler. Gul blinkande: Påminnelse av anrop
Röd blinkande: Låg batterispänning – vid
2. På/av- och volymratt sändning.
Används för att slå på och av radion samt för
att ställa in dess ljudvolym. 9. Mikrofon
Tala tydligt i mikrofonen när du sänder.
3. Sidknapp 1 (programmerbar)
Rekommenderas som medlyssning/avbryt 10. Antenn
knapp. 11. Tillbehörsuttag
4. Sändningsknapp (PTT) För anslutning av headset, monofon och andra
Tryck när Du att talar. Släpp för att lyssna. tillbehör. Sätt tillbaka kontaktskyddet när
uttaget inte används.
5. Sidoknapp 2 (programmerbar)
6. Sidoknapp 3 (programmerbar)
7. Toppknapp (programmerbar)
Rekommenderas som larmknapp.

3 Svenska
6866546D11-P.book Page 4 Thursday, September 27, 2007 12:14 PM

Ljudsignaler
Programmer-

GRUNDLÄGGANDE ANVÄNDARHANDBOK
Hög ton Låg ton
Hög ton bara knappar
Låg ton Kanalpassning Starta Avslutar
De höga tonerna används vanligtvis som positiva kanalpassningen kanalpassningen
indikeringar, exempelvis för att informera dig om Sändningseffekt Radion sänder Radion sänder
inkommande anrop, start av en funktion eller ett bra med hög effekt med låg effekt
status (exempelvis som självtest utan anmärkning
Medhörning/ Radion arbetar i Radion tvingas till
vid påslag av radion). Avbryt monitorläge 1 monitorläge före
De låga tonerna används vanligtvis som negativa (Monitor) eller 2 sändning
indikeringar, exempelvis för att informera dig om
Vidarekoppling På – Av – inaktiverar
tidsbegränsningar, om avslutandet av en funktion
vidarekopplar vidarekoppling
samt om ett dåligt status (exempelvis ett feltillstånd).
dina anrop till en
Ljudindikeringar för de programmerbara annan radio om
knapparna du är
frånvarande
Några av de programmerbara knapparna fungerar
som växlingsknappar, som alternerar mellan två Larm för Aktiverar Inaktiverar
Ensamarbetande funktionen funktionen
olika alternativ. Dessa knappar använder
ljudsignaler för att indikera växlingen. Simplex/Duplex Radion använder Radion använder
(Radio-Radio)/(Via INTE basstationen
Basstation) basstationen
Viskningsläge På – ger dig Av – tala med
(Tal med låg nivå) möjlighet att tala normal röststyrka
tyst i mikrofonen i mikrofonen

Svenska 4
6866546D11-P.book Page 5 Thursday, September 27, 2007 12:14 PM

KOMMA IGÅNG Sända ett anrop

GRUNDLÄGGANDE ANVÄNDARHANDBOK
Radions På/av- och volymratt 1. Välj önskad kanal med Kanalväljarratten.
För att slå på radion vrider du På/av- och 2. Tryck på PTT-knappen och tala tydligt i
volymratten i medurs riktning. mikrofonen.
Du ska ha munnen omkring ca 5 centimeter
För att slå av radion vrider du På/av- och från mikrofonen.
volymratten i moturs riktning tills du hör ett klickljud.
3. Släpp PTT-knappen när du har talat färdigt.
Ställa in radions ljudvolym
Ta emot ett anrop
Vrid på På/av- och volymratten för att ställa in
volymnivån. 1. Slå på radion och ställ in volymnivån.
2. Välj önskad kanal.
Val av radiokanal
3. Om ett anrop kommer in hör du anropet med
Vrid Kanalväljarratten i medurs eller moturs den ljudvolym du har ställt in.
riktning tills önskad kanal visas på kanalvalsrattens
skala.

5 Svenska
6866546D11-P.book Page 6 Thursday, September 27, 2007 12:14 PM

BATTERIINFORMATION • Om du laddar ett varmt batteri (över 35°C)

GRUNDLÄGGANDE ANVÄNDARHANDBOK
kommer laddningsnivån att bli lägre, vilket
Batteriskötsel och råd
påverkar radions prestanda. Motorolas
Denna produkt drivs av ett litiumjonbatteri (LiIon), snabbladdare har en
samtliga av laddningsbar typ. temperaturavkänningskrets, för att säkerställa
Följ battertipsen nedan för bästa möjliga prestanda att batteriet laddas inom dessa
och längsta möjliga livslängd för ditt laddningsbara temperaturgränser.
Motorolabatteri. • Nya batterier kan lagras i upp till två års tid utan
• Ladda det nya batteriet över natten (14-16 någon mer betydande urladdning. Förvara nya/
timmar) innan du använder det, för att oanvända batterier på en plats där det är svalt
maximera batteriets kapacitet och prestanda. och torrt.

• Laddning i laddare som inte kommer från • Batterier som har lagrats ska laddas över natten.
Motorola kan skada batteriet och medföra att • Placera inte ett fulladdat batteri i laddaren på
batterigarantin upphör att gälla. nytt för en ”extrados”. Gör du det kommer
• När du laddar ett batteri som är anslutet till batteriets livslängd att försämras i betydande
radion ska du stänga av radion, för att grad.
säkerställa att batteriet laddas helt. • Lämna inte radion och batteriet i laddaren när du
• När så är möjligt ska batteriet ha en temperatur inte laddar batteriet. Kontinuerlig laddning
på 25°C (rumstemperatur). Om du laddar ett förkortar batteriets livslängd. (Använd inte
kallt batteri (under 10°C) kan elektrolyt komma laddaren som hållare för radion.)
att läcka ut, vilket kan medföra att batteriet slutar • För att batteriet ska räcka så länge som möjligt
att fungera. och fungera optimalt ska du endast använda
laddare från Motorola. De har konstruerats för
att fungera med batteriet som ett integrerat
energisystem.

Svenska 6
6866546D11-P.book Page 7 Thursday, September 27, 2007 12:14 PM

Återanvändning och kassering av


Laddarens

GRUNDLÄGGANDE ANVÄNDARHANDBOK
batterier Status
lysdiod
NiCd

Motorola rekommenderar och uppmuntrar Röd Batteriet laddas


till återanvändning av alla laddningsbara batterier.
Grön Batteriet är fulladdat
Kontakta din återförsäljare för ytterligare
information. Blinkande röd * Batteriet kan inte laddas

Batteriladdning Blinkande gul Laddaren förbereder laddning


Blinkande grön Batteriet är laddat till 90%
Om batteriet är nytt, eller om dess laddningsnivå är
*
mycket låg, så måste du ladda det innan du kan Batteriet är skadat. Kontakta din återförsäljare.
använda det i din radio.
1. Placera antingen radion med batteriet på plats,
Kontakta din återförsäljare för ytterligare eller enbart batteriet, i laddaren.
information.
2. Laddarens lysdiod indikerar
laddningsprocessen.
OBS: Batterierna levereras från fabriken i
oladdat tillstånd. Nya batterier kan Batteriladdarna laddar endast de av Motorola
indikera full laddning för tidigt. Ladda auktoriserade batterier som anges nedan. Andra
alltid nya batterier i 14-16 timmar innan batterier kan inte laddas.
de används första gången. Art. nr. Beskrivning
NNTN5510_R Litiumjonbatteri för ATEX GP-serien

7 Svenska
6866546D11-P.book Page 8 Thursday, September 27, 2007 12:14 PM

INFORMATION OM TILLBEHÖR Försiktighet!Avsnittet nedan om hur

GRUNDLÄGGANDE ANVÄNDARHANDBOK
bältesklämman fästs/tas bort gäller inte ATEX-
Sätta på batteriet
radion som måste användas tillsammans med
1. Passa in hakarna den obligatoriska bärväskan.)
nedtill på batteriet i
2 Fästa bältesklämman
spåren i botten på
radion. 1. Passa in skårorna på
2. Tryck batteriets bältesklämman med
övre del mot radion skårorna på batteriet.
tills du hör ett 2. Tryck bältesklämman
klickljud.
nedåt tills ett klickande
1
ljud hörs.
Spår

Batterispärrar
Ta ut batteriet
Låsfjäder på
Kontrollera att radion är bältesklämma
avstängd. Ta bort bältesklämman =

1. Skjut ner 1. Använd en nyckel för att


batterispärrarna på 1
trycka bältesklämman
bägge sidor om bort från batteriet.
1
batteriet. 2. Skjut bältesklämman
2 2. För bort batteriets 2 uppåt och ta bort den.
överdel från radion
och ta bort batteriet.

Svenska 8
6866546D11-P.book Page 1 Thursday, September 27, 2007 12:14 PM

BEKNOPTE HANDLEIDING

BEKNOPTE HANDLEIDING
INHOUDSOPGAVE

Algemene informatie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2

Bedienings- en controlefuncties. . . . . . . . . . . 3
Bedieningselementen. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Geluidssignalen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4

Aan de slag . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Portofoon AAN/UIT / volumeknop . . . . . . . . . . . 5
Het volume van de portofoon aanpassen. . . . . . 5
Een kanaal selecteren . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Een oproep uitzenden . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Een oproep ontvangen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5

De batterij . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
De batterij: onderhoud en tips . . . . . . . . . . . . . . 6
Batterijen recyclen of wegwerpen. . . . . . . . . . . . 7 Auteursrechten
De batterij opladen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7 De Motorola-producten die in deze handleiding worden beschreven, kunnen
zich uitstrekken tot auteursrechtelijk beschermde Motorola-
computerprogramma's, die in halfgeleidergeheugens of andere media zijn
Aanvullende informatie . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 opgeslagen. De wetgeving in de Verenigde Staten van Amerika en andere
landen behoudt bepaalde exclusieve rechten voor aan Motorola Europe en
De batterij plaatsen/verwijderen . . . . . . . . . . . . . 8 Motorola Inc. Deze rechten zijn van toepassing op computerprogramma's
onder auteursrecht, inclusief het recht om dergelijke computerprogramma's te
kopiëren of te reproduceren. In overeenstemming met deze wetten is het
verboden om de Motorola-producten die in dit handboek worden beschreven,
op enige wijze, te kopiëren of te reproduceren, zonder de uitdrukkelijke
schriftelijke toestemming van Motorola. Tevens wordt door de aankoop van
deze producten nooit direct of impliciet, door uitsluiting of anderszins, enige
licentie of vergunning verleend op basis van auteursrechten, octrooien of
octrooiaanvragen van de houders van de rechten, behalve in het geval van de
normale niet-exclusieve royalty-vrije vergunning tot gebruik die voortvloeit uit
de uitvoering van de wet bij de verkoop van het product.

1 Nederlands
6866546D11-P.book Page 2 Thursday, September 27, 2007 12:14 PM

ALGEMENE INFORMATIE

BEKNOPTE HANDLEIDING
In deze handleiding wordt de werking van de Let op Lees alvorens dit product te
GP340-portofoon beschreven. Raadpleeg uw dealer gebruiken de bedieningsinstructies
voor meer gedetailleerde informatie die is
opgenomen in een volledige handleiding,
! voor veilig gebruik in het boekje
Productveiligheid en blootstelling aan
6864110B23. C a u t i o n radiogolven, nummer 6864117B25, dat
ATTENTIE!
met uw portofoon werd geleverd.

ATTENTIE!
Teneinde te voldoen aan de vereisten van ICNIRP
ten aanzien van blootstelling aan radiogolven, mag
deze portofoon alleen beroepsmatig worden
gebruikt. Om zeker te stellen dat wordt voldaan aan
de limieten voor blootstelling aan radiogolven, dient
u de informatie met betrekking tot radiogolven en de
bedieningsinstructies te lezen alvorens dit product in
gebruik te nemen. U vindt deze gegevens in het
boekje Productveiligheid en blootstelling aan
radiogolven (onderdeelnummer 6864117B25) dat
wordt uitgegeven door Motorola.

Nederlands 2
6866546D11-P.book Page 3 Thursday, September 27, 2007 12:14 PM

BEDIENINGS- EN CONTROLEFUNCTIES 8. Lampje

BEKNOPTE HANDLEIDING
Groen: portofoon aangezet, test OK.
Bedieningselementen
Groen, knipperend: bezig met scannen.
De onderstaande nummers verwijzen naar de Rood: bezig met uitzenden.
afbeeldingen aan de binnenzijde van de voorpagina. Rood, knipperend: kanaal bezet – tijdens
ontvangst.
1. Kanaalselectieknop (16 posities)
Geel: portofoon is opgeroepen.
Hiermee stelt u de portofoon in op
Geel, knipperend: oproepherinnering
verschillende kanalen.
portofoon.
2. AAN/UIT- / volumeknop Rood, knipperend: waarschuwing lage
Met deze knop kunt u de portofoon aan- en batterijspanning – tijdens uitzenden.
uitzetten, en het volume van de portofoon
9. Microfoon
aanpassen.
Spreek duidelijk in de microfoon wanneer u een
3. Zijknop 1 (programmeerbaar) bericht uitzendt.
Aanbevolen als knop voor Uitluisteren/
10. Antenne
Annuleren.
11. Accessoire-aansluiting
4. Zendtoets (Push To Talk)
Hier kunt u hoofdtelefoons, externe
Houd deze knop ingedrukt als u wilt spreken;
luidsprekers/microfoons en andere accessoires
laat de knop los om te luisteren.
aansluiten. Plaats de meegeleverde stofkap
5. Zijknop 2 (programmeerbaar) terug als u deze aansluiting niet gebruikt.
6. Zijknop 3(programmeerbaar)
7. Knop aan de bovenzijde (programmeerbaar)
Aanbevolen als noodtoets.

3 Nederlands
6866546D11-P.book Page 4 Thursday, September 27, 2007 12:14 PM

Geluidssignalen
Programmeerbare

BEKNOPTE HANDLEIDING
Hoge toon Lage toon
Hoge toon knoppen
Lage toon Scannen Scannen Scannen
Hoge tonen geven over het algemeen een positief starten stoppen
bericht aan, bijvoorbeeld een melding voor Zendvermogen Portofoon zendt Portofoon zendt
inkomende berichten, het opstarten van een functie uit op vol uit op laag
vermogen vermogen
en weergave van een goede status (bijv. portofoon
met succes opgestart). Uitluisteren/Annuleren Portofoon werkt Portofoon wordt
in de stand geforceerd uit
Lage tonen zijn over het algemeen negatieve Uitluisteren 1 te luisteren
indicatoren die worden gebruikt om u op de hoogte of 2 voordat wordt
uitgezonden
te stellen van tijdsresricties, het stopzetten van een
functie en een slechte status (bijv. fouten die zijn Oproep Aan – schakelt Uit –
doorschakelen oproepen door deactiveert het
opgetreden). naar een doorschakelen
andere van oproepen
Geluidsindicaties voor programmeerbare portofoon als u als u terugkomt
knoppen afwezig bent
Nachtstand Activeert de Deactiveert de
Een aantal programmeerbare knoppen functioneert functie functie
als schakelaar, met twee afwisselende keuzen. Nachtstand Nachtstand
Deze knoppen maken gebruik van geluidssignalen Repeater/Talkaround Portofoon Portofoon
die de wisseling aangeven. maakt GEEN maakt wel
gebruik van de gebruik van de
repeater repeater
Fluisterstand Aan – u kunt Uit – u kunt
zachtjes in de normaal in de
microfoon microfoon
spreken spreken

Nederlands 4
6866546D11-P.book Page 5 Thursday, September 27, 2007 12:14 PM

AAN DE SLAG Een oproep uitzenden

BEKNOPTE HANDLEIDING
Portofoon AAN/UIT / volumeregeling 1. Gebruik de kanaalselectieknop om het
gewenste kanaal in te stellen.
Zet de portofoon aan, door de AAN/UIT-knop /
volumeregelaar naar rechts te draaien. 2. Druk op de zendtoets (Push To Talk PTT) en
Zet de portofoon uit, door de AAN/UIT-knop / spreek duidelijk in de microfoon.
volumeregelaar naar links te draaien tot u een klik Houd uw mond zo’n 2,5 à 5 cm van de
hoort. microfoon.
3. Laat de zendtoets (Push To Talk) los als u bent
Het volume van de portofoon aanpassen uitgesproken.
Draai de AAN/UIT-knop / volumeregelaar om het Een oproep ontvangen
volume in te stellen.
1. Zet de portofoon aan en pas het volume aan.
Een kanaal selecteren
2. Schakel naar het gewenste kanaal.
Draai de kanaalselectieknop naar rechts of naar
3. Als op een bepaald moment een oproep wordt
links tot u het gewenste kanaal hebt gevonden. Het
ontvangen, hoort u de oproep op het ingestelde
kanaal wordt in de schaalweergave van de
volumeniveau.
kanaalselectieknop weergegeven.

5 Nederlands
6866546D11-P.book Page 6 Thursday, September 27, 2007 12:14 PM

DE BATTERIJ • Het opladen van een warme batterij (boven de

BEKNOPTE HANDLEIDING
35°C) resulteert in verminderd
De batterij: onderhoud en tips
ontladingsvermogen, wat de prestaties van de
Dit product werkt op een oplaadbare lithium-ion portofoon beïnvloedt. De snelle batterijladers
batterij. van Motorola bevatten een temperatuurmeter
De volgende tips helpen u de beste prestaties en de die ervoor zorgt dat de batterij wordt opgeladen
langste levensduur uit de oplaadbare Motorola- binnen deze temperatuurlimieten.
batterij te halen. • U kunt nieuwe batterijen maximaal twee jaar
• Laad de nieuwe batterij vóór gebruik (14-16 uur) opslaan zonder significant cyclusverlies. Bewaar
op, dit om maximaal batterijvermogen en nieuwe/ongebruikte batterijen bij
optimale prestaties te garanderen. kamertemperatuur op een koele, droge plaats.

• Opladen in apparatuur die niet door Motorola • Laad batterijen die in opslag zijn geweest 14-16
wordt geleverd, kan de batterij beschadigen en uur op.
leidt tot het vervallen van de garantie op de • Plaats volledig geladen batterijen niet opnieuw in
batterij. de lader voor een extra “oppepper”. Dit zal de
• Zet de portofoon uit als u een batterij oplaadt die levensduur van de batterij aanzienlijk (negatief)
op de portofoon is aangesloten, dit om er zeker beïnvloeden.
van te zijn dat de batterij volledig wordt • Haal de portofoon en batterij uit de lader als u
opgeladen. deze niet oplaadt. Het continu opladen bekort de
• Bewaar de batterij, indien mogelijk, bij een levensduur van de batterij. (Gebruik de lader niet
constante temperatuur van 25°C als een portofoonstandaard.)
(kamertemperatuur). Het opladen van een • Gebruik alleen Motorola-laders voor maximale
koude batterij (onder de 10°C) kan leiden tot levensduur en optimale werking. Deze zijn
lekken van elektrolyt en kan de batterij ontworpen als geïntegreerd voedingssysteem.
uiteindelijk onbruikbaar maken.

Nederlands 6
6866546D11-P.book Page 7 Thursday, September 27, 2007 12:14 PM

Batterijen recyclen of wegwerpen Laderlampje Status

BEKNOPTE HANDLEIDING
Motorola onderschrijft en stimuleert het Rood Batterij wordt opgeladen
recyclen van alle oplaadbare batterijen.
NiCd

Groen Batterij is volledig opgeladen


Raadpleeg uw dealer voor nadere informatie.
Rood, knipperend * Batterij kan niet worden opgeladen
De batterij opladen
Geel, knipperend Lader bereidt zich voor op opladen
U dient nieuwe batterijen, of batterijen die bijna leeg Groen, knipperend Batterij is 90% opgeladen
zijn, op te laden voordat u deze kunt gebruiken in de *
portofoon. De batterij is beschadigd. Neem contact op met uw
dealer.
Raadpleeg uw dealer voor nadere informatie.
1. Plaats de portofoon, met daarop aangesloten
Opmerking: Batterijen worden ongeladen de batterij, of alleen de batterij in de lader.
geleverd. Laad een nieuwe batterij 2. Het lampje van de lader geeft de voortgang van
voor het eerste gebruik zo’n 14 à 16 het laadproces weer.
uur op, omdat nieuwe batterijen te
De batterijladers laden alleen de onderstaande door
vroeg kunnen aangeven dat ze
Motorola goedgekeurde batterijen op; andere
volledig zijn geladen.
batterijen kunnen niet worden opgeladen.

Onderdeelnr. Omschrijving

NNTN5510 GP Series ATEX lithium-ion (Li-Ion)


batterij

7 Nederlands
6866546D11-P.book Page 8 Thursday, September 27, 2007 12:14 PM

AANVULLENDE INFORMATIE Let op: het volgende gedeelte over het

BEKNOPTE HANDLEIDING
bevestigen/verwijderen van de riemklem is niet
De batterij plaatsen
van toepassing op de ATEX-portofoons, die in
1. Plaats de de verplichte draagtas moeten worden gebruikt.
uitstulpingen aan
2 De riemklem bevestigen
de onderzijde van
de batterij in de 1. Plaats de groeven van de
sleuven onder in de riemklem op één lijn met
behuizing van de de groeven van de
portofoon. batterij.
2. Druk het bovenste 2. Duw de riemklem naar
deel van de batterij 1
beneden totdat u een klik
in de richting van hoort.
Groeven
de portofoon totdat
u een klik hoort.
De batterij verwijderen
Batterij- Riemklemlipjes
vergrendeling Zet de portofoon uit. De riemklem verwijderen =

1. Schuif de 1. Gebruik een sleutel om


batterijvergrendeling 1
het lipje van de riemklem
aan beide zijden van van de batterij af te
de batterij, omlaag. duwen.
1
2. Trek het bovenste deel 2
2. Schuif de riemklem
van batterij uit de omhoog om deze te
2 behuizing van de verwijderen.
portofoon en verwijder
de batterij.

Nederlands 8
6866546D11-P.book Page 1 Thursday, September 27, 2007 12:14 PM

KÄYTTÖOHJE

KÄYTTÖOHJE
SISÄLTÖ
Yleistä . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2

Käyttökytkimet ja säätimet . . . . . . . . . . . . . . . 3
Radion kytkimet . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Merkkiäänet . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4

Käytön aloitus. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Radio ON/EI ja voimakkuussäädin . . . . . . . . . . . 5
Voimakkuuden asetus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Kanavavalinta. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Kutsun lähetys . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Kutsun vastaanotto. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5

Akkutietoa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Akun hoito . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Akun kierrätys ja hävitys. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7 Tietokoneohjelmistojen tekijänoikeus
Akun varaus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Tässä oppaassa kuvatut tuotteet saattavat sisältää puolijohdemuistiin tai muuhun
Lisälaitetietoa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 tietovälineeseen tallennettuja tekijänoikeuden suojaamia
tietokoneohjelmia.Yhdysvaltojen ja muiden maiden lait takaavat Motorola
Akun kiinnitys ja irroitus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 Europe:lle ja Motorola Inc:lle tietyt yksinoikeudet tekijänoikeuden suojaamiin
tietokoneohjelmiin. Näihin oikeuksiin kuuluu oikeus kopioida tai toisintaa ohjelma
missä tahansa muodossa.Tämän perusteella mitään tässä oppaassa kuvattuihin
tuotteisiin sisältyviä tekijänoikeuden suojaamia tietokoneohjelmia ei saa kopioida
tai toisintaa millään tavalla ilman oikeuden omistajien nimenomaista kirjallista
lupaa. Näiden tuotteiden osto ei myöskään anna mitään suoraa tai epäsuoraa
lisenssiä oikeuden omistajien tekijänoikeuksiin, patentteihin tai
patenttihakemuksiin, lukuunottamatta tavanomaista, lain mukaan ostajalle
kuuluvaa maksutonta lupaa käyttää tuotteita.

1 Suomi
6866546D11-P.book Page 2 Thursday, September 27, 2007 12:14 PM

YLEISTÄ
Tämä käyttöohje sisältää normaalin GP340-radion Lue ennen tämän tuotteen käyttöä radion

KÄYTTÖOHJE
käyttöohjeet. Ole hyvä ja ota yhteys tukihenkilöön tai mukana toimitetussa esitteessä
radion toimittajaan, mikäli haluat lisätietoja. Lisätietoja ! 6864117B25 "Tuoteturvallisuus ja altistus
radiotaajuudelle" olevat turvallista käyttöä
on myöskin ohjeessa 6864110B23. MUISTUTUS!
Caution koskevat ohjeet.

HUOMAUTUS!
Tämän radion käyttö on rajoitettu vain
ammattitarkoitukseen radiotaajuiselle energialle
altistusta koskevien ICNIRP:n vaatimusten
tyydyttämiseksi. Lue ennen tämän tuotteen käyttöä
esitteessä "Tuoteturvallisuus ja altistus
radiotaajuudelle" (Motorolan julkaisu, osanumero
6864117B25) olevat radiotaajuista energiaa
koskevat tiedot ja käyttöohjeet altistusrajojen
noudattamisen varmistamiseksi.

Suomi 2
6866546D11-P.book Page 3 Thursday, September 27, 2007 12:14 PM

KÄYTTÖKYTKIMET JA SÄÄTIMET 8. LED-merkkivalo


Vihreä: Virta on.
Radion kytkimet Vihreä vilkku: Kanavaselaus käynnissä.

KÄYTTÖOHJE
Numerot viittaavat kuvasivun numeroihin. Punainen: Lähetys on.
Punainen vilkku: Kanava varattu
1. Kanavavalintakytkin (16 asentoinen) vastaanottotilassa.
Kytkee radion eri kanaville. Keltainen: Kutsumerkki.
2. ON/EI ja Voimakkuudensäätö Keltainen vilkku: Kutsumuistutuksen
Käytetään kytkemään virta radioon tai pois merkkivalo.
radiosta ja säätämään äänenvoimakkuutta. Punainen vilkku: Akun alijännite lähetyksen
aikana.
3. Sivukytkin 1 (ohjelmoitava)
Normaalisti kanavakuuntelu/vaiennuskytkin. 9. Mikrofoni
Puhu selkeästi mikrofoniin lähettäessäsi.
4. Lähettimen käynnistys (PTT)
Paina kytkintä ja pidä alhaalla puhuessasi. 10. Antenni.
Päästä kuunnellaksesi. 11. Lisälaiteliitin
5. Sivukytkin 2 (ohjelmoitava). Kuulokevarusteiden, monofonin ja muiden
lisävarusteiden liitäntään. Aseta peitelevy aina
6. Sivukytkin 3 (ohjelmoitava). paikoilleen, kun lisälaitteita ei ole käytössä.
7. Päätypainike (ohjelmoitava)
Suositellaan hätäkutsupainikkeeksi.

3 Suomi
6866546D11-P.book Page 4 Thursday, September 27, 2007 12:14 PM

Merkkiäänet. Ohjelmoitava Korkea Matala


Korkea merkkiääni painike merkkiääni merkkiääni

KÄYTTÖOHJE
Matala merkkiääni Selaus Lopettaa
Kanavaselaus
käynnissä selauksen
Korkea merkkiääni osoittaa yleensä positiivista Lähetys suurella Lähetys pienellä
tapahtumaa. Esim. tuleva kutsu, toiminnon Lähetysteho
teholla teholla
käynnistyminen ja oikea tila (esim. radion virran
kytkeytyminen oikein). Radio toimii
Radio pakottaa
Kanavakuuntelu kanavakuun-
kuunteluun
/ lähetysesto telutilassa
Matala merkkiääni osoittaa yleensä kielteistä ennen lähetystä
1 tai 2
tapahtumaa. Esim. aikarajan ylitys, toiminnan
pysäytys, väärä toimintatila. On- siirtää kutsun
Ei- peruuttaa kut-
Kutsun siirto on/ei sunsiirto
toiseen radioon
Merkkiäänet ohjelmoitaville näppäimille. toiminnan

Jotkin ohjelmoitavat painiketoiminnot vaihtavat Käynnistää Lopettaa


Yksinäistyö
kytkimen tavoin kahta eri toimintatilaa. Näihin toiminnon toiminnon
näppäimiin liittyy vaihtumista osoittava merkkiääni. Käynnistää
Lopettaa
toiminnon
Kuiskaustoiminto toiminnon
Voit puhua hiljaa
Normaali toiminta
mikrofoniin

Suomi 4
6866546D11-P.book Page 5 Thursday, September 27, 2007 12:14 PM

KÄYTÖN ALOITUS Kutsun lähetys


Radio ON/EI ja Voimakkuussäätö 1. Aseta kanavakytkimellä kanava jolla haluat

KÄYTTÖOHJE
lähettää.
Kytkeäksesi virran radioon kierrä säädintä
myötäpäivään. 2. Paina lähetyspainiketta (PTT) ja puhu
selvästi mikrofoniin.
Kytkeäksesi virran pois radiosta kierrä ON/EI/
Puhuessasi huulien tulisi olla n. 2,5…5 cm
Voimakkuus-säädintä vastapäivään kunnes kytkin
etäisyydellä mikrofonista.
napsahtaa.
3. Päästä lähetyspainike kun päätät
Voimakkuuden asetus puhelähetteen.

Kierrä voimakkuussäädintä halutessasi muuttaa Kutsun vastaanotto


vastaanotettavan puheen voimakkuutta.
1. Kytke virta radioon ja aseta voimakkuustaso
sopivaksi.
Kanvan valinta
2. Kytke radio haluamallesi kanvalle.
Valitse kanava kiertämällä kanavakytkintä, kunnes
3. Aina kutsun tullessa, kuulet sen asetetulla
nupin merkkiviiva osoittaa halutun kanavan.
voimakkuudella.

5 Suomi
6866546D11-P.book Page 6 Thursday, September 27, 2007 12:14 PM

AKKUTIETOA • Kuuman akun ( yli 35°C) varaus voi aiheuttaa


alentuneen purkauskapasiteetin ja sen myötä
Akun hoito radion suorituskyvyn alenemisen. Motorolan

KÄYTTÖOHJE
pikavaraajat sisältävät lämpötilamittauspiirin,
Radion virtalähteenä toimii litium-ioni- (Li-ion) akku. jolla varmistetaan, että akku tulee varatuksi
Seuraavat käsittely- ja hoito-ohjeet auttavat oikeassa lämpötilassa.
saavuttamaan parhaan suorituskyvyn ja pitkän eliniän
käyttämällesi akulle. • Uusi akku voidaan varastoida n. kaksi vuotta
ilman merkittävää suorituskyvy
• Varaa uutta käyttämätöntä akkua 14-16 h ennen alenemista.Varastoi uusi/käyttämätön akku
käyttöä. Näin saavutat akun parhaan varaus- ja huonelämpötilassa viileässsä ja kuivassa
suorituskyvyn. tilassa.
• Varaaminen muulla kuin Motorola-varaajalla voi • Varastoitu akku tulee varata 14-16 h ennen
johtaa akun vioittumiseen ja takuun käyttöönottoa.
raukeamiseen.
• Älä aseta täyteen varattua akkua
• Varatessasi akkua joka on kiinnitetty radioon, varauslokeroon.Tällainen käyttö alentaa
tarkasta että radio on kytketty virrattomaksi. Näin merkittävästi akun elinikää.
varmistat että akku varautuu täyteen.
• Älä jätä radiota ja akkua varaajaan, kun et varaa
• Akun tulee olla huonelämpötilassa (n. 25°C) akkua. Jatkuva pitkäaikainen varausvirta
ennen varaamista.Kylmän akun (alle 10°C) lyhentää akun elinikää. (Älä käytä
varaus voi aiheuttaa elektrolyytin vuotamisen ja varaajalokeroa radiotelineenä.)
akun vioittumisen.
• Parhaaseen tulokseen akun suorituskyvyn ja
eliniän suhteen pääset käyttämällä Motorolan
varaajia.

Suomi 6
6866546D11-P.book Page 7 Thursday, September 27, 2007 12:14 PM

Akun kierrätys ja hävitys


Varaajan LED-
Toimintatila
Motorola painottaa ja suosittelee merkkivalo

KÄYTTÖOHJE
NiCd

palautettavaksi kierrätykseen kaikki akut.


Punainen Akku varautuu
Ota yhteys radiotoimittajaasi, mikäli tarvitset lisätietoja.
Vihreä Akku on varautunut täyteen
Akun varaus Punainen vilkkuva * Akku ei varaudu
Jos akku on uusi, tai sen varaustaso on alhainen, tulee Keltainen vilkkuva Varaaja on valmis varaukseen
akku varata ennen käyttöönottoa.
Vihreä vilkkuva Akku on 90 %:sti varautunut
Ota yhteys radiotoimittajaasi, mikäli haluat lisätietoja. *
akku on viallinen. Ota yhteys akun toimittajaan.
Huom: Akut toimitetaan tehtaalta varaamattomina.
1. Aseta radio johon akku on liitetty, tai akku
Uudet akut voivat aluksi osoittaa täyttä
yksinään, varaajaan.
varausta. Varaa uutta akkua 14-16 h
ennenkuin liität sen radioon. 2. Varaajan LED-merkkivalot osoittavat
varaustoiminnan tilan.
Varaaja on tarkoitettu varaamaan vain
Motorola-akkuja, jotka on merkitty alla olevaan listaan.
Muut akkutyypit eivät varaudu.

Varuste Nro. Akkutyyppi

NNTN5510_R Litiumjonbatteri för ATEX GP-serien

7 Suomi
6866546D11-P.book Page 8 Thursday, September 27, 2007 12:14 PM

LISÄLAITETIETOA Huomio: Seuraava vyöpidikkeiden


kiinnittämistä ja irrottamista käsittelevä osa ei
Akun kiinnitys
koske ATEX-radioita, joissa on käytettävä

KÄYTTÖOHJE
1. Aseta akun alaosan pakollista kantokoteloa)
ulokkeet
2 Vyöpidikkeen kiinnitys
radiorungon
koloihin. 1. Kohdista vyöpidikkeen
2. Paina yläosa akusta ja akun urat.
radiota vasten, 2. Paina vyöpidikettä
kunnes kuulet alaspäin, kunnes kuulet
napsahduksen. napsahduksen.
1

Kolot

Akun irroitus
Akun Varmista että radio on
salvat Vyöpidikkeen
kytketty virrattomaksi. kieleke Vyöpidikkeen irrotus
1. Työnnä akkusalpoja 1. Paina vyöpidikkeen
akun molemmilla 1
salpaa avaimella akusta
sivuilla alaspäin. poispäin.
2. Vedä akun yläosa irti 2. Irrota vyöpidike
1
radiosta ja nosta akku 2
liu’uttamalla sitä ylöspäin.
2
pois.

Suomi 8
6866546D11-P.book Page 1 Thursday, September 27, 2007 12:14 PM

PУKОBОДCТBО ПО

PУKОBОДCТBО ПО ЭKCПЛУАТАЦИИ
ЭKCПЛУАТАЦИИ
CОДЕPЖАНИЕ

Общaя информaция . . . . . . . . . . . . . . . . 2

Упрaвление и функции рaдиостaнции 3


Упрaвление рaдиостaнцией . . . . . . . . . . 3
Звуковые сигнaлы . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4

Подготовкa рaдиостaнции к рaботе . . 5


Bкл.-выкл./регулировка громкости
радиостанции . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Регулировка громкости радиостанции . . 5
Bыбор канала . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Bыполнение вызова . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 Информaция об aвторском прaве
Прием вызова . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 Описaнные в дaнном руководстве изделия могут содержaть зaщищенные
aвторскими прaвaми компьютерные прогрaммы, хрaнящиеся в
полупроводниковых ЗУ или нa других носителях. Зaконы Cоединенных Штaтов
Информaция об aккумуляторaх . . . . . 6 Америки и некоторых других стрaн обеспечивaют некоторые эксклюзивные
прaвa компaнии Motorola в отношении зaщищенных aвторским прaвом
Прaвилa эксплуaтaции. . . . . . . . . . . . . . . 6 компьютерных прогрaмм, включaя прaво нa копировaние и воспроизведение в
любой форме зaщищенных aвторским прaвом компьютерных прогрaмм. B связи
Утилизaция использовaнных с этим никaкие компьютерные прогрaммы, содержaщиеся в изделиях,
aккумуляторов . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7 описaнных в нaстоящем руководстве, не рaзрешaется копировaть или
воспроизводить кaким бы то ни было иным способом без явного письменного
Зaрядкa aккумуляторов . . . . . . . . . . . . . . 7 рaзрешения компaнии Motorola. Kроме того, покупкa изделий компaнии Motorola
не дaет никaких явных или подрaзумевaемых прaв или прaв нa лицензии,
нaпример, не подрaзумевaет откaзa влaдельцев от своих прaв и т.п., в
Информaция об aксессуaрaх и отношении aвторствa пaтентов или зaявок нa пaтенты компaнии Motorola, зa
исключением обычных не эксклюзивных прaв нa безвозмездную лицензию нa
принaдлежностях . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 использовaние этих изделий соглaсно зaконaм о продaже изделий.

1 Русский
6866546D11-P.book Page 2 Thursday, September 27, 2007 12:14 PM

ОБЩАЯ ИНФОPМАЦИЯ

PУKОBОДCТBО ПО ЭKCПЛУАТАЦИИ
B настоящем руководстве описаны основные Перед тем как приступить к
операции по эксплуатации портативной
радиостанции GP340. Для получения более
подробной информации, которая содержится в
! использованию данного изделия
прочтите инструкции по
безопасности, содержащиеся в
полном "Руководстве для пользователя" Âíèìàíèå!
C a u t i o n буклете 6864117B25 "Информация
6864110B23, обратитесь к Bашему дилеру. по технике безопасности и
воздействию радиочастотной
энергии", который приложен к
радиостанции.
ВНИМАНИЕ!
В целях удовлетворения требований по
воздействию радиочастотной энергии ICNIRP
использование данной радиостанции
разрешается только для работы/
профессиональной деятельности. Перед
использованием данного изделия прочтите
информацию по воздействию радиочастотного
излучения и инструкции по эксплуатации,
содержащиеся в буклете "Информация по
технике безопасности и воздействию
радиочастотной энергии" (публикация Motorola,
каталожный № 6864117B25), чтобы не допустить
выход за допустимые пределы воздействия
радиочастотной энергии.

Русский 2
6866546D11-P.book Page 3 Thursday, September 27, 2007 12:14 PM

УПPАBЛЕНИЕ И ФУНKЦИИ 8. Светодиодный индикатор

PУKОBОДCТBО ПО ЭKCПЛУАТАЦИИ
РАДИОСТАНЦИИ Зеленый - нормальная подача питания.
Мигающий зеленый - рaдиостaнция ведет
Упрaвление рaдиостaнцией
скaнировaние.
Приведенные ниже цифры являются номерaми Kрaсный - режим передачи.
позиций нa иллюстрaциях нa внутренней Мигaющий крaсный - канал занят (при
стороне обложки. приеме).
1. Ручка выбора канала (16 положений) Желтый - рaдиостaнция получилa вызов.
Переключает каналы радиостанции. Мигaющий желтый - нaпоминaние о вызове.
2. Pучкa вкл.-выкл./регулировки громкости Мигaющий крaсный - предупреждение о
Используется для включения/выключения рaзряженой бaтaрее (при передaче).
рaдиостaнции и регулировки громкости. 9. Микрофон
3. Боковaя кнопкa 1 (прогрaммируемaя) Говорите в микрофон.
Pекомендуется использовaть в кaчестве 10. Антеннa
кнопки Мониторингa/Отмены. 11. Paзъем для подключения aксессуaров
4. Тaнгентa (PTT) Используется при подключении наушников,
Нaжмите и удерживaйте тaнгенту для выносного громкоговорителя или
передaчи, отпустите ее для приемa. микрофона и других дополнительных
5. Боковaя кнопкa 2 (прогрaммируемaя) устройств. Неиспользуемый разъем
6. Боковaя кнопкa 3 (прогрaммируемaя) должен быть закрыт заглушкой.
7. Bерхняя кнопкa (прогрaммируемaя)
Pекомендуется для использовaния в
кaчестве экстренной.

3 Русский
6866546D11-P.book Page 4 Thursday, September 27, 2007 12:14 PM

Звуковые сигналы Программируемые Bысокий Низкий звуковой

PУKОBОДCТBО ПО ЭKCПЛУАТАЦИИ
кнопки звуковой сигнал сигнал
Bысокий сигнал
Сканирование Начало сканирования Прекращение
Низкий сигнал сканирования

Kак правило, высокие звуковые сигналы Мощность передачи Радиостанция ведет Радиостанция ведет
передачу на высокой передачу на низкой
являются положительными признаками, они мощности мощности
используются, например, для информирования
Монитор/отмена Радиостанция Радиостанция
пользователя о поступающих вызовах, работает в режиме переведена в режим
активации функции и нормальном статусе Monitor 1 или 2 мониторинга перед
(например, питание радиостанции в норме). передачей

Ретрансляция вызова Bкл. - переадресует Bыкл.- отменяет


Kак правило, низкие звуковые сигналы поступающие к Bам переадресацию
вызовы на другую вызова после Bашего
являются являются отрицательными
радиостанцию в Bаше возвращения
признаками, они используются, например, для отсутствие
информирования пользователя об истечении
"Одинокий работник" Задействует Отменяет функцию
времени разговора, отмене функции и (Lone Worker) функцию "Одинокий "Одинокий работник"
ненормальном статусе (например, об ошибках). работник"

Режим работы с Режим работы с Режим работы с


Звуковая индикация ретранслятором/ ретранслятором ретранслятором
напрямую выключен - включен -
Некоторые программируемые кнопки выполняют радиостанция радиостанция
работает напрямую работает через
две функции. При нажимах таких кнопок ретранслятор
раздаются звуковые сигналы, указывающие на
Режим "шепот" Bкл.- увеличивает Bыкл. - возвращает
то, какая из двух функций была использована. чувствительность в
чувствительность
микрофона, давая норму, давая
возможность говорить возможность говорить
шепотом нормальным голосом

Русский 4
6866546D11-P.book Page 5 Thursday, September 27, 2007 12:14 PM

ПОДГОТОBKА РАДИОСТАНЦИИ K Bыполнение вызова

PУKОBОДCТBО ПО ЭKCПЛУАТАЦИИ
РАБОТЕ
1. Для настройки на нужный канал
Ручка вкл.-выкл./регулировки громкости используйте ручку выбора канала.
2. Нажмите тангенту PTT и четко говорите в
Для включения радиостанции поверните ручку
микрофон.
вкл.-выкл./громкость по часовой стрелке до
Bаш рот должен находиться на расстоянии
щелчка.
2,5 - 5 см от микрофона.
Для выключения радиостанции, поверните
ручку вкл.-выкл./громкость против часовой 3. По окончании разговора отпустите тангенту
стрелки. PTT.
Прием вызова
Регулировка громкости радиостанции
1. Bключите радиостанцию и отрегулируйте
Для регулировки громкости поверните ручку громкость.
вкл.-выкл./громкость.
2. Настройтесь на нужный канал.
Bыбор радиоканала 3. Kогда поступит вызов, Bы услышите его на
установленном уровне громкости.
Поверните ручку выбора канала по часовой
стрелке или против часовой стрелки, пока не
найдете нужного канала, отмеченного на шкале
выбора канала.

5 Русский
6866546D11-P.book Page 6 Thursday, September 27, 2007 12:14 PM

ИHФОPМАЦИЯ ОБ АKKУМУЛЯТОPАХ которaя обеспечивaет зaрядку aккумуляторов в

PУKОBОДCТBО ПО ЭKCПЛУАТАЦИИ
укaзaнных темперaтурных пределaх.
Прaвилa эксплуaтaции
• Новые бaтaреи можно хрaнить до двух лет без
Paдиостaнция Motorola рaботaет нa литий-ионных
знaчительной потери рaбочих свойств. Хрaните
aккумуляторaх.
новые/неиспользуемые бaтaреи в сухом
Приведенные ниже рекомендaции помогут Baм
прохлaдном месте.
обеспечить оптимaльную рaботу и мaксимaльный срок
службы aккумуляторов Motorola. • Аккумуляторы, нaходившиеся нa хрaнении, должны
быть остaвлены для зaрядки нa ночь перед первым
• Перед нaчaлом использовaния новый aккумулятор
использовaнием.
необходимо остaвить зaряжaться нa ночь (нa 14-16
чaс.) для достижения мaксимaльной емкости и • Не подключaйте полностью зaряженные
оптимaльной рaботы aккумуляторa. aккумуляторы к зaрядному устройству для
получения "дополнительного зaрядa". Это приведет
• Использовaние зaрядных устройств, отличных от
к знaчительному снижению срокa службы
зaрядных устройств фирмы Motorola, может
aккумуляторов.
привести к выходу из строя aккумуляторов и потере
гaрaнтии нa aккумуляторы. • Если зaрядкa не требуется, не остaвляйте
рaдиостaнцию и aккумулятор в зaрядном
• При зaрядке aккумуляторa, устaновленного в устройстве. Непрерывнaя зaрядкa приведет к
рaдиостaнции, выключите рaдиостaнцию для сокрaщению срокa службы aккумуляторa. (Не
обеспечения полного зaрядa aккумуляторa.
используйте зaрядное устройство в кaчестве
• По возможности, темперaтуру aккумуляторa подстaвки для рaдиостaнции).
следует поддерживaть нa уровне 25°C/77°F
• Для достижения мaксимaльного срокa службы и
(комнaтнaя темперaтурa). Зaрядкa холодного
оптимaльной рaботы aккумуляторов используйте
aккумуляторa (с темперaтурой ниже 10°C/50° F)
только фирменные зaрядные устройствa Motorola.
может привести к утечке электролитa и, в конечном
Аккумуляторы и зaрядные устройствa Motorola
итоге, откaзу aккумуляторa.
рaссчитaны нa оптимaльную рaботу только при их
• Зaрядкa aккумуляторa при высокой темперaтуре совместной эксплуaтaции.
(выше 35°C/95°F) приводит к снижению емкости,
что скaзывaется нa рaботе рaдиостaнции. B
быстродействующих зaрядных устройствaх Motor-
ola предусмотренa термочувствительнaя цепь,

Русский 6
6866546D11-P.book Page 7 Thursday, September 27, 2007 12:14 PM

Утилизaция использовaнных

PУKОBОДCТBО ПО ЭKCПЛУАТАЦИИ
Cветодиод
aккумуляторов
зaрядного Cтaтус
Фирмa Motorola поддерживaет утилизaцию NiCd

устройствa
aккумуляторных aккумуляторов. Для получения более
подробной информaции обрaтитесь к Baшему дилеру. Kðañíûé Àêêóìóëÿòîð çaðÿæaåòñÿ

Зaрядкa aккумуляторов Çåëåíûé Àêêóìóëÿòîð ïîëíîñòüþ çaðÿæåí

Если у Baс имеется новый или зaряженный до очень Ìèãaþùèé Àêêóìóëÿòîð çaðÿäèòü íåëüçÿ
êðañíûé *
низкого уровня aккумулятор, перед устaновкой в
рaдиостaнцию его необходимо зaрядить. Ìèãaþùèé æåëòûé Çaðÿäíîå óñòðîéñòâî âõîäèò â
Для получения более подробной информации ðåæèì ãîòîâíîñòè ê ðaáîòå
обратитесь к Bашему дилеру.
Ìèãaþùèé Àêêóìóëÿòîð çaðÿæåí ía 90%
çåëåíûé
Примечaние. Àккумуляторы постaвляются с зaводa-
изготовителя незaряженными. Хотя * Àêêóìóëÿòîð íåèñïðaâåí. Îáðaòèòåñü ê Baøåìó äèëåðó.
новые aккумуляторы могут при
измерении дaвaть покaзaния, 1. Устaновите в зaрядное устройство рaдиостaнцию
соответствующие полному зaряду, их с aккумулятором или aккумулятор.
необходимо остaвить для зaрядки нa 2. Cветодиод зaрядного устройствa укaжет нa
14-16 чaсов перед первым текущий стaтус процессa зaрядки.
использовaнием.
Зaрядное устройство пригодно для зaрядки только
укaзaнных ниже aккумуляторов Motorola, другие
aккумуляторы зaряжaться не будут.

№ детaли Нaименовaние

NNTN5510_R Ëèòèé-èîííûé àêêóìóëÿòîð ñåðèè


GP, ATEX

7 Русский
6866546D11-P.book Page 8 Thursday, September 27, 2007 12:14 PM

ИНФОPМАЦИЯ ОБ АKCЕCCУАPАХ И Âíèìàíèå!Ïîñëåäóþùèé ðàçäåë, ïîñâÿùåííûé

PУKОBОДCТBО ПО ЭKCПЛУАТАЦИИ
ПPИНАДЛЕЖНОCТЯХ óñòàíîâêå/ñíÿòèþ ïîÿñíûõ çàæèìîâ, íå
îòíîñèòñÿ ê ðàäèîñòàíöèÿì ñ ñåðòèôèêàòîì
Óñòaíîâêa
ATEX, äëÿ êîòîðûõ èñïîëüçîâàíèå ÷åõëà äëÿ
aêêóìóëÿòîða
ïåðåíîñêè ÿâëÿåòñÿ îáÿçàòåëüíûì.
1. Bñòaâüòå âûñòóïû
Óñòàíîâêà ïîÿñíîãî
íèæíåé ÷añòè 2

aêêóìóëÿòîða â ïaçû çàæèìà


íèæíåé ÷añòè 1. Ñîâìåñòèòå
êîðïóña íàïðàâëÿþùèå íà
ðaäèîñòaíöèè. ïîÿñíîì çàæèìå ñ
2. Íaæèìaéòå ía íàïðàâëÿþùèìè
âåðõíþþ ÷añòü àêêóìóëÿòîðà.
1
aêêóìóëÿòîða â 2. Íàæìèòå íà ïîÿñíîé
íaïðaâëåíèè Ïaçû çàæèì ñâåðõó âíèç äî
ðaäèîñòaíöèè äî ùåë÷êà.
ùåë÷êa.
Çaùåëêè Cíÿòèå aêêóìóëÿòîðîâ
aêêóìóëÿòopa Óáåäèòåñü, ÷òî Ëaïêè ïîÿñíîãî
ðaäèîñòaíöèÿ âûêëþ÷åía. çaæèìa Ñíÿòèå ïîÿñíîãî çàæèìà
1. Ïåðåìåñòèòå âíèç 1. C ïîìîùüþ êëþ÷à
çaùåëêè aêêóìóëÿòîða, îòîæìèòå ëàïêó ïîÿñíîãî
ðañïîëîæåííûå ñ îáåèõ 1 çàæèìà îò àêêóìóëÿòîðà
ñòîðîí. 2. Ïåðåìåñòèòå ïîÿñíîé
2. Óäåðæèâaÿ çaùåëêè, çàæèì ââåðõ äëÿ
1
ïîòÿíèòå ça âåðõíþþ îòñîåäèíåíèÿ.
2
÷añòü aêêóìóëÿòîða â
2
íaïðaâëåíèè îò
êîðïóña ðaäèîñòaíöèè
äëÿ ñíÿòèÿ
aêêóìóëÿòîða.

Русский 8
6866546D11-P.book Page 1 Thursday, September 27, 2007 12:14 PM

ZÁKLADNÍ NÁVOD K OBSLUZE

ZÁKLADNÍ NÁVOD K OBSLUZE


OBSAH

Všeobecné informace. . . . . . . . . . . . . . . . 2

Obsluha a ovládací prvky . . . . . . . . . . . . 3


Ovládací prvky radiostanice . . . . . . . . . . . . . . 3
Tóny zvukové signalizace . . . . . . . . . . . . . . . 4

Jak začít . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Zapnutí a vypnutí radiostanice/
Ovládání hlasitosti . . . . . . . . . . . .......... 5
Nastavení hlasitosti radiostanice . .......... 5
Nastavení kanálu. . . . . . . . . . . . .......... 5
Vysílání volání . . . . . . . . . . . . . .......... 5
Příjem volání . . . . . . . . . . . . . . .......... 5
Informace o autorských právech
Informace o bateriích. . . . . . . . . . . . . . . . 6 Součástí výrobků Motorola popsaných v této příručce mohou být počítačové
programy chráněné autorskými právy, uložené v polovodičových pamětích a
Údržba baterií a doporučení . . . . . . . . . . . . . . 6 na jiných médiích. Zákony Spojených států a dalších zemí vyhrazují pro
společnost Motorola jistá výhradní práva k počítačovým programům
Recyklace a likvidace baterií . . . . . . . . . . . . . 7 chráněným autorským právem včetně práva libovolnou formou takto chráněné
počítačové programy kopírovat či reprodukovat. Proto se žádné počítačové
Nabíjení baterií . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7 programy společnosti Motorola chráněné autorskými právy, které jsou
součástí výrobků Motorola popsaných v této příručce, nesmí bez výslovného
Informace o příslušenství . . . . . . . . . . . . 8 písemného souhlasu společnosti Motorola žádným způsobem kopírovat ani
reprodukovat. Rovněž se nemá za to, že nákupem těchto výrobků Motorola se
uděluje přímo ani nepřímo, na základě překážky uplatnění žalobních nároků
Vložení/vyjmutí baterií . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 ani se na základě autorských práv, patentů či žádostí společnosti Motorola o
patenty žádná licence kromě běžné nevýhradní bezplatné licence k použití,
která vyplývá ze zákona prodejem tohoto výrobku.

1 Èesky
6866546D11-P.book Page 2 Thursday, September 27, 2007 12:14 PM

VŠEOBECNĚ INFORMACE

ZÁKLADNÍ NÁVOD K OBSLUZE


Tento návod k obsluze popisuje základní provoz Než začnete tento výrobek používat,
přenosné radiostanice GP340. Další, podrobnější přečtěte si provozní pokyny pro bezpečné
informace obdržíte od vašeho dealera. Podrobné
informace jsou také uvedeny v rozsáhlejším, ! použití obsažené v příručce o bezpečném
užívání výrobku a vystavení
úplném návodu k obsluze 6864110B23. a u t i o n vysokofrekvenčnímu záření 6864117B25
CUpozornìní
dodané s radiostanicí.
POZOR!
Tato radiostanice je určena pouze pro pracovní
využití, aby byly dodrženy požadavky pro vystavení
vysokofrekvenčnímu záření Mezinárodní komise pro
ochranu proti neionizujícímu záření (ICNIRP). Před
použitím tohoto výrobku si přečtěte informace o
vysokofrekvenčním záření a provozní pokyny v
příručce o bezpečném užívání výrobku a vystavení
vysokofrekvenčnímu záření (publikace společnosti
Motorola č. 6864117B25), abyste dodržovali limity
vystavení vysokofrekvenčnímu záření.

Česky 2
6866546D11-P.book Page 3 Thursday, September 27, 2007 12:14 PM

OBSLUHA A OVLÁDACÍ PRVKY 8. Indikátor LED

ZÁKLADNÍ NÁVOD K OBSLUZE


Zelená: Úspěšné zapnuto.
Ovládací prvky radiostanice Zelená bliká: Radiostanice skenuje.
Čísla uvedená níže se vztahují k ilustracím na Červená: Radiostanice vysílá.
vnitřní straně obálky. Červená bliká: Kanál je obsazen - při příjmu.
Žlutá: Radiostanice volala.
1. Knoflík kanálového voliče (16 - polohový) Žlutá bliká: Upozornění na výzvu k příjmu
Přepíná radiostanici na různé kanály. volání.
2. Knoflík k zapnutí-vypnutí / Nastavení hlasitosti Červená bliká: Upozornění na nízký náboj
Používá se k zapnutí nebo vypnutí radiostanice baterie - při vysílání.
a nastavení hlasitosti radiostanice. 9. Mikrofon
3. Postranní tlačítko 1 (programovatelné) Při vysílání hovoru mluvte zřetelně do
Doporučeno jako tlačítko Monitor/Zrušení. mikrofonu.
4. Hovorové (vysílací) tlačítko (PTT) 10. Anténa
Při stisknutí a držení tlačítka můžete hovořit a 11. Konektor příslušenství
po jeho uvolnění hovor přijímat. Slouží k připojení sluchátek, externího
5. Postranní tlačítko 2 (programovatelné) reproduktoru/mikrofonu a dalšího příslušenství.
Pokud konektor nepoužíváte, zakryjte jej
6. Postranní tlačítko 3 (programovatelné) ochranným krytem.
7. Horní tlačítko (programovatelné)
Doporučeno jako nouzové tlačítko.

3 Česky
6866546D11-P.book Page 4 Thursday, September 27, 2007 12:14 PM

Tóny zvukové signalizace Programovatelná

ZÁKLADNÍ NÁVOD K OBSLUZE


Vysoký tón Nízký tón
tlačítka
Vysoký tón
Nízký tón Radiostanice
Radiostanice
vysílá s
Výkon vysílá s nízkým
Vysoké tóny jsou obecně kladnými indikátory a vysokým
výkonem
výkonem
používají se např. k signalizaci příchozích volání,
spuštění funkcí a stavu 'vše v pořádku' (např. Radiostanice Radiostanice je
radiostanice zapnuta - vše v pořádku). Monitor/ Zrušení
pracuje v před vysíláním
Monitoru 1 nebo nucena
Nízké tóny jsou obecně zápornými indikátory a 2 monitorovat.
používají se např. k varování o omezeném čase, Přesměrování Zapnuto -
vypnutí funkce a o špatném stavu (např. výskyt volání
přenáší vaše Vypnuto Blokuje
chyb). volání jiné přesměrování
radiostanici v volání po vašem
Zvukové indikátory programovatelných době vaší návratu
tlačítek nepřítomnosti

Některá programovatelná tlačítka fungují jako Aktivuje Vypíná


Osamělý
přepínače střídající dvě různé volby. Tato tlačítka funkci osamělý funkci Iosamělý
pracovník
pracovník pracovník
využívají zvukové tóny k indikaci změny.
Radiostanice Radiostanice
Přímé spojení bez
nevyužívá využívá
Programovatelná převaděče
Vysoký tón Nízký tón převaděč převaděč
tlačítka
Vypnuto -
Zapnuto -
Skan Spuštěna Ukončení Režim tichého umožňuje hovořit
umožňuje hovořit
(prohledávání operace operace hovoru do mikrofonu
do mikrofonu tiše
kanálů) Skanování Skanování normálně

Česky 4
6866546D11-P.book Page 5 Thursday, September 27, 2007 12:14 PM

JAK ZAČÍT Vysílání volání

ZÁKLADNÍ NÁVOD K OBSLUZE


Zapnutí a vypnutí radiostanice/Ovládání 1. Pomocí knoflíku kanálového voliče nastavte
hlasitosti požadovaný kanál.
2. Stiskněte vysílací tlačítko PTT a hovořte
Radiostanici zapnete otočením knoflíku zřetelně do mikrofonu.
Zapnutí-vypnutí/Ovládání hlasitosti ve směru Vaše ústa by měla být asi 2,5 až 5 cm od from
hodinových ručiček. mikrofonu.
Radiostanici vypnete otáčením knoflíku 3. Po ukončení vysílání uvolněte vysílací tlačítko
Zapnutí-vypnutí/Ovládání hlasitosti proti směru speaking PTT.
hodinových ručiček, dokud neuslyšíte klapnutí.
Příjem volání
Nastavení hlasitosti radiostanice
1. Zapněte radiostanici a nastavte hlasitost.
Úroveň hlasitosti nastavíte otáčením knoflíku 2. Přepněte na požadovaný kanál.
Zapnutí-Vypnutí/Ovládání hlasitosti.
3. Pokud radiostanice začne přijímat volání,
uslyšíte hovor na úrovni hlasitosti, kterou jste
Nastavení kanálu radiostanice
nastavili.
Knoflíkem kanálového voliče otáčejte ve směru
nebo proti směru hodinových ručiček, dokud
nedosáhnete požadovaného kanálu vyznačeného
na knoflíku.

5 Česky
6866546D11-P.book Page 6 Thursday, September 27, 2007 12:14 PM

INFORMACE O BATERIÍCH • Nabíjení horké baterie (nad 35°C/95°F) má za

ZÁKLADNÍ NÁVOD K OBSLUZE


následek sníženou kapacitu vybíjení, která the
Údržba baterií a doporučení ovlivňuje výkon radiostanice. Rychlé nabíječky
baterií Motorola jsou vybaveny teplotně citlivým
Tento výrobek je napájen lithiovou akumulátorovou obvodem, aby se zajistilo nabíjení baterie v
baterií. rámci daných teplotních mezí.
Následující doporučení vám pomohou dosáhnout • Nové baterie lze skladovat až dva roky bez
vysokého výkonu a dlouhé životnosti baterie vážné ztráty kapacity. Nové/nepoužité baterie
Motorola. skladujte při pokojové teplotě, v suchu a chladu.
• Před použitím novou baterii nabijte přes noc • Baterie, které byly skladovány, by se měly přes
(14 - 6 hodin ) k dosažení maximální kapacity a noc dobít.
výkonu.
• Zcela dobité baterie nevracejte do nabíječky k
• Nabíjení v zařízení jiném než od Motoroly může doplňkové "injekci". Výrazně by se tím snížila
vést k poškození baterie a k zrušení platnosti její životnost baterie.
záruky.
• Pokud baterii nedobíjíte, nenechávejte
• Při nabíjení baterie, která je vložena do radiostanici s baterií připojenou k nabíječce.
radiostanice, radiostanici vypněte, aby se Neustálým nabíjením se snižuje životnost
baterie úplně dobila. baterie. (Nepoužívejte nabíječku jako stojánek
• Pokud je to možné, teplota baterie by měla být radiostanice.)
okolo 25°C/77°F (pokojová teplota). Nabíjení • K dosažení optimální životnosti a provozu
studené baterie (pod 10°C/50° F) může mít za baterie používejte pouze nabíječky značky
následek vytékání elektrolytu a selhání baterie. Motorola. Jsou navrženy jako integrovaný
energetický systém.

Česky 6
6866546D11-P.book Page 7 Thursday, September 27, 2007 12:14 PM

Recyklace a likvidace baterií


LED dioda

ZÁKLADNÍ NÁVOD K OBSLUZE


Stav
Motorola schvaluje a podporuje recyklaci nabíječky
NiCd

všech akumulátorových baterií. Další


Červená Baterie se nabíjí
informace se obdržíte od vašeho dealera.
Zelená Baterie je zcela dobitá
Nabíjení baterií Bliká červená * Baterii nelze nabít
Pokud je baterie nová anebo málo nabitá, budete ji Bliká žlutá Nabíječka se připravuje k nabíjení
muset před použitím v radiostanici nabít. Další
Bliká zelená Baterie je nabitá na 90%
informace obdržíte od vašeho dealera.
* Baterie je poškozená. Obrat’te se laskavě na vašeho
Poznámka:Baterie jsou dodávány z výroby nenabité. dealera.
Nové baterie mohou předčasně indikovat
úplné dobití. Před prvním použitím novou 1. Vložte radiostanici s baterií nebo samotnou
baterii 14 - 16 hodin nabíjejte. baterii do nabíječky.
2. LED dioda nabíječky indikuje proces nabíjení.
Nabíječky baterií nabíjejí pouze níže uvedené baterie
autorizované Motorolou. Jiné baterie se nenabijí.

Díl č. Popis

NNTN5510_R Lithiová baterie, ATEX, řada GP

7 Česky
6866546D11-P.book Page 8 Thursday, September 27, 2007 12:14 PM

INFORMACE O PŘÍSLUŠENSTVÍ Upozornění: Následující pokyny pro připevnění/

ZÁKLADNÍ NÁVOD K OBSLUZE


vyjmutí opaskových spon se nevztahují na
Vložení baterie
radiostanice schválené podle směrnice ATEX,
1. Zasuňte jazýčky na které se musí povinně používat s obalem.
spodní straně Připevnění opaskové
2
baterie do spony
příslušných otvorů
ve spodní části 1. Vyrovnejte drážky
radiostanice. opaskové spony
s drážkami na baterii.
2. Tlačte horní část
baterie směrem k 2. Přitlačte sponu dolů
radiostanici, dokud 1 tak, aby zaklapla.
neuslyšíte
Otvory
zaklapnutí.
Vyjmutí baterie
Jazýèky
baterie Přesvědčte se o tom, že Úchytka
radiostanice je vypnutá. spony Vyjmutí opaskové spony
1. Stlačte jazýčky baterie 1.Pomocí klíče zatlačte
na obou stranách 1
na úchytku směrem
směrem dolů. od baterie.
2. Vytáhněte baterii z 2.Vytáhněte opaskovou
1
radiostanice. 2
sponu směrem vzhůru.
2

Česky 8
6866546D11-P.book Page 1 Thursday, September 27, 2007 12:14 PM

Akkumulátor rögzítése / eltávolítása . . . . . .8


ALAPVETŐ FELHASZNÁLÓI

ALAPVETŐ FELHASZNÁLÓI KÉZIKÖNYV


KÉZIKÖNYV

TARTALOMJEGYZÉK

Általános tájékoztató . . . . . . . . . . . . . . . . 2

Működési és kezelési funkciók . . . . . . . . 3


Rádiókezelo gombok . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Hangjelzések . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4

Indítás . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Rádió Be-Kikapcsolás /
Hangerőszabályozás . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
A rádió hangerejének beállítása. . . . . . . . . 5
Rádiócsatorna-választá . . . . . . . . . . . . . . . 5
Hívás küldése. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 Szerzõi jogvédelmi tudnivalók
Hívás fogadása . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 Az e kézikönyvben leírt Motorola termékek szerzoi jogvédelmet élvezo,
félvezeto memóriákban vagy más közegekben tárolt számítógépes
programokat tartalmazhatnak. Az Egyesült Államok és más országok
Tudnivalók az akkumulátorról . . . . . . . . 6 törvényei a Motorola részére bizonyos kizárólagos jogokat tartanak fenn a
szerzoi jogvédelmet élvezo számítógépes programok tekintetében, beleértve
Az akkumulátor karbantartása, tanácsok . . 6 a szerzoi jogvédelmet élvezo számítógépes programok kizárólagos másolási
vagy bármilyen formában történo sokszorosítási jogát. Ennek megfeleloen, a
Az akkumulátorok újrahasznosítása vagy kézikönyvben leírt Motorola termékek részét képezo, szerzoi jogvédelmet
megsemmisítése . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7 élvezo számítógépes programok egyike sem másolható vagy sokszorosítható
semmilyen formában a Motorola kifejezett írásbeli engedélye nélkül. Továbbá
Akkumulátortöltés. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7 a Motorola termékek megvásárlása nem tekintheto engedélyezésnek - sem
közvetlenül, sem hallgatólagosan, kereseti igény meggátlásával vagy más
módon - semmilyen jogosítvány tekintetében a Motorola szerzoi
Tartozék-tájékoztató . . . . . . . . . . . . . . . . 8 jogvédelmek, szabadalmak vagy szabadalmi kérelmek alatt, kivéve a nem
kizárólagos, normál szerzoi jogdíjmentes használati jogosítványt, ami a
termékeladásban alkalmazott törvény muködésébol következik.

1 Magyar
6866546D11-P.book Page 2 Thursday, September 27, 2007 12:14 PM

ÁLTALÁNOS TÁJÉKOZTATÓ

ALAPVETŐ FELHASZNÁLÓI KÉZIKÖNYV


Ez a felhasználói útmutató a GP340 hordozható A termék használata előtt kérjük, olvassa el
rádió alapműködését tartalmazza. További a rádióhoz tartozó „Termékbiztonság és
információért forduljon a rádiót értékesíto
kereskedőhöz, ahol a 6864110B23 sz. Felhasználói
! rádiófrekvenciának való kitettség”
(6864117B25) című prospektusban
megadott biztonságos üzemeltetési
Figyelmeztetés!
kézikönyvből részletes tájékoztatást kaphat. Caution utasításokat.
FIGYELEM!
A rádiófrekvenciának való kitettséget szabályozó ICNIRP
előírásoknak megfelelően a rádió csak foglalkozáshoz
kötötten használható. A rádiófrekvenciás energiának való
kitettség határértékeinek betartására a termék használata
előtt kérjük, olvassa el a „Termékbiztonság és
rádiófrekvenciának való kitettség” (Motorola
kiadványszám: 6864117B25) című prospektusban
megadott, rádiófrekvenciás energiának való kitettségre és
biztonságos üzemeltetésre vonatkozó utasításokat

Magyar 2
6866546D11-P.book Page 3 Thursday, September 27, 2007 12:14 PM

MŰKÖDÉSI ÉS KEZELÉSI FUNKCIÓK 8. LED fényjelző

ALAPVETŐ FELHASZNÁLÓI KÉZIKÖNYV


Zöld: Sikeres beindítás.
Rádióvezérlő gombok Zöld villogó fény: A rádió kereső (scan)
Az alábbi számok a fedőlap belső oldalán található üzemmódban van.
illusztrációkra vonatkoznak. Piros: Rádióadás.
Piros villogó fény: Foglalt csatorna - vételkor.
1. Csatornaválasztó gomb (16 pozíciós) Sárga: Rádióhívás érkezését jelzi.
A rádiót különböző csatornákra kapcsolja át. Sárga villogó fény: A rádióhívásra emlékeztető
2. Be-Ki / Hangerő gomb figyelmeztető jelzés.
A rádió be-vagy kikapcsolására és a hangerő Piros villogó fény: Az akkumulátor
beállítására szolgál. lemerülésére figyelmeztet - adás közben.

3. 1. Oldalgomb (programozható) 9. Mikrofon


Befigyelés/Törlés céljára ajánlott. Üzenetküldéskor beszéljen tisztán a
mikrofonba.
4. Adásgomb [Push to Talk Button(PTT)]
Nyomja le, és tartsa lenyomva, amíg beszél, 10. Antenna
vételkor pedig engedje el a gombot. 11. Tartozék konnektor
5. 2. Oldalgomb (programozható) Fejbeszélő készletek, külön mikrofon/
hangszóró és más tartozékok
6. 3. Oldalgomb (programozható) csatlakoztatására. Ha nincsen használatban,
7. Felső gomb (programozható) helyezze rá vissza a hozzárendelt porvédő
Vészhelyzeti gombként ajánlott. sapkát.

3 Magyar
6866546D11-P.book Page 4 Thursday, September 27, 2007 12:14 PM

Hangjelzések Alacsony
Programozható Magas fekvésű

ALAPVETŐ FELHASZNÁLÓI KÉZIKÖNYV


fekvésű
Magas fekvésu hangjelzés gombok hangjelzések
hangjelzések
Alacsony fekvésu hangjelzés Teljesítményjelző A rádió nagy A rádió kis
(Tx Power) teljesítménnyel teljesítménnyel
A magas fekvésű hangjelzések általában pozitív sugároz. sugároz
jelzések, amelyek szerepe például a tájékoztatás
Befigyelés / Törlés A rádió Monitor A rádió adás
beérkező hívásokról, egy funkció elindításáról, vagy
(Monitor / Cancel) 1 -vagy Monitor előtti befigyelésre
megfelelő állapotról (pl.: sikeres beindítás).
2 - ben üzemel. kényszerül.
Az alacsony fekvésű hangjelzések általában Hívásátirányító Be (On) - a Ki (Off) -
negatív jelzések, amelyek szerepe például a (Call Forward) hívásokat az Ön Üzemen kívül
tájékoztatás időbeli korlátozásokról, egy funkció távolléte alatt helyezi a
megállításáról, vagy nem megfelelő állapotról (pl. más rádióra hívásátirányítót,
hibaállapotok). irányítja át. amikor Ön
visszatér
Hangjelzések programozható gombok “Holt ember” Üzembe helyezi Üzemen kívül
részére funkció (Lone a funkciót. helyezi a
Worker) funkciót.
Némely programozható gomb két különböző Átjátszó / A rádió nem A rádió
választás között átváltó kapcsolóként működik. Közvetlen átváltó használja az használja az
Ezek a gombok hangjelzésekkel figyelmeztetnek a gomb (Repeater / átjátszót. átjátszót.
változásra. Talkaround)

Alacsony Suttogó üzemmód Be (On) - Ki (Off)


Programozható Magas fekvésű (Whisper mode) megengedi, hogy megengedi, hogy
fekvésű
gombok hangjelzések
hangjelzések halkan beszéljen normál
a mikrofonba. hangerővel
Csatornakereső A kereső (Scan) A kereső- (Scan)
beszéljen a
(Scan) művelet indítása. művelet
mikrofonba.
leállítása

Magyar 4
6866546D11-P.book Page 5 Thursday, September 27, 2007 12:14 PM

INDÍTÁS Hívás küldése

ALAPVETŐ FELHASZNÁLÓI KÉZIKÖNYV


Rádió Be-Kikapcsolás / 1. A Csatornaválasztó gombbal álljon a
Hangerőszabályozás kiválasztott csatornára.
2. Nyomja le a PTT adásgombot, és beszéljen
A rádió bekapcsolásához fordítsa a Be-Ki / tisztán a mikrofonba.
Hangerő gombot az óra járásával megegyező A szájnak körülbelül 2,5 - 5 centiméternyire kell
irányba. lennie a mikrofontól.
A rádió kikapcsolásához fordítsa kattanásig a
3. Engedje el a PTT adásgombot, amikor
Be-Ki / Hangerő gombot az óra járásával ellenkező
befejezte a beszédet.
irányba.
Hívás fogadása
A rádió hangerejének beállítása
1. Kapcsolja be a rádiót, és állítsa be a
A hangerőszint beállításához fordítsa el a Be-Ki / hangerőszintet.
Hangerő gombot.
2. Kapcsoljon a kívánt csatornára.
Rádiócsatorna-választás 3. Ha bármikor hívás érkezik, azt mindig a
beállított hangerőszinten fogja hallani.
Fordítsa el a Csatornaválasztó gombot az óra
járásával megegyező vagy azzal ellentétes irányba,
amíg eléri a kívánt csatornát a Csatornaválasztó
beosztásán.

5 Magyar
6866546D11-P.book Page 6 Thursday, September 27, 2007 12:14 PM

TUDNIVALÓK AZ AKKUMULÁTORRÓL • Felmelegedett (35°C/ 95°F feletti) akkumulátor

ALAPVETŐ FELHASZNÁLÓI KÉZIKÖNYV


feltöltése csökkentett kisütési kapacitáshoz
Az akkumulátor karbantartása, tanácsok vezethet, és kedvezőtlenül befolyásolja a rádió
teljesítményét. A Motorola gyors akkumulátor-
Ez a termék lítium-ion újratölthető akkumulátorral töltők hőmérsékletérzékelő áramkörrel
működik. rendelkeznek, amely biztosítja, hogy az
Az alábbi tanácsok segítséget nyújtanak ahhoz, akkumulátor e hőmérsékleti határokon belül
hogy a Motorola akkumulátor a lehető legnagyobb töltődjék fel.
teljesítményt és működési élettartamot nyujtsa. • Az új akkumulátorok két évig tárolhatók
• Maximális kapacitás és teljesítmény elérése működési élettartamuk megrövidülése nélkül. Az
érdekében, az új akkumulátort használat előtti új / nem használt akkumulátorokat tárolja
éjszaka (14 . 16 órán át) töltse fel. szobahőmérsékleten, száraz, hűvös helyen.
• Az akkumulátor nem Motorola készülékben • Raktáron tárolt akkumulátorokat egy egész
történő feltöltése az akkumulátor károsodásához éjszakán át kell tölteni.
vezethet, és érvényteleníti az akkumulátor • Teljesen feltöltött akkumulátort ne helyezzen
garanciáját. vissza a töltőre "többlet-töltetért". Ez jelentősen
• Teljes töltés biztosítása érdekében a rádióba csökkenteni fogja az akkumulátor élettartamát.
helyezett akkumulátor töltése közben kapcsolja • Ha nem tölti az akkumulátort, ne hagyja a rádiót
ki a rádiót. és az akkumulátort a töltőben. A folyamatos
• Az akkumulátor hőmérsékletének lehetőleg töltés megrövidíti az akkumulátor élettartamát.
szobahőmérsékleten (25°C/77° F) kell lennie. (A töltőt ne használja rádiótartónak.)
Lehült (10°C/50°F alatti) akkumulátor • Optimális akkumulátor-élettartam és üzemelés
feltöltésekor elektrolit szivárgás, és végül az érdekében csak Motorola gyártmányú töltőket
akkumulátor tönkremenetele követekezhet be. használjon, ugyanis ezek integrált
energiarendszerként való működésre lettek
tervezve.

Magyar 6
6866546D11-P.book Page 7 Thursday, September 27, 2007 12:14 PM

Akkumulátorok újrahasznosítása Az akkumulátortöltő

ALAPVETŐ FELHASZNÁLÓI KÉZIKÖNYV


Állapot
vagy megsemmisítése LED fényjelzése
NiCd

A Motorola támogatja és bátorítja az Piros Az akkumulátor töltődik


újratölthető akkumulátorok újrahasznosítását. További
Zöld Az akkumulátor teljesen fel van töltve
tájékoztatásért kérjük, lépjen kapcsolatba a
kereskedőjevél. Villogó piros * Az akkumulátort nem lehet feltölteni

Villogó sárga A töltő töltésre készül


Akkumulátortöltés
Villogó zöld Az akkumulátor 90%-ban fel van
töltve
Új vagy lemerült állapotban levo akkumulátort a
rádióban történő használat előtt fel kell tölteni. * Az akkumulátor hibás, vegye fel a kapcsolatot a
További tájékoztatásért kérjük, lépjen kapcsolatba a kereskedéssel.
kereskedőjével.
1. A rádiót az akkumulátorral együtt, vagy csak az
Megjegyzés: Az akkumulátorokat feltöltetlenül akkumulátort helyezze a töltőre.
szállítják a gyárból. Az új 2. A töltő LED fényjelzése mutatja a töltés
akkumulátorok idő előtt teljes töltést előrehaladását.
jelezhetnek. Első használat előtt az Az akkumulátortöltők csak az alább felsorolt, a
akkumulátort 14 -16 órán át töltse. Motorola által jóváhagyott akkumulátorokat töltik,
más akkumulátorok nem fognak töltődni.

Alkatrészszám Leírás

NNTN5510_R GP sorozat, ATEX Li-ion akkumulátor

7 Magyar
6866546D11-P.book Page 8 Thursday, September 27, 2007 12:14 PM

TARTOZÉK-TÁJÉKOZTATÓ Figyelem! Az övcsipeszek rögzítésére és

ALAPVETŐ FELHASZNÁLÓI KÉZIKÖNYV


eltávolítására vonatkozó alábbi rész nem
Az akkumulátor
rögzítése vonatkozik az ATEX rádiókra, amelyeknél
kizárólag a kötelező hordtáska használható.
1. Az akkumulátor
alján levő
2 Az övcsipesz rögzítése
toldatokat illessze a 1. Az övcsipesz hornyait
rádiótest alján illessze az
elhelyezkedő akkumulátoron
résekbe. kialakított
2. Az akkumulátor csatlakozóhoz.
1
felső részét
2. Nyomja az övcsipeszt
kattanásig nyomja Bemetszések lefelé, amíg egy
a rádió felé.
kattanást nem hall.

Az akkumulátor
Akkumulátorzárak eltávolítása Derékszíj-
csíptetõ fülek Az övcsipesz eltávolítása
Bizonyosodjon meg, hogy
a rádió ki van kapcsolva. 1. Egy kulcs segítségével
1. Csúsztassa lefelé az 1
az övcsipesz fülét tolja
akkumulátorzárakat az kifelé.
akkumulátor mindkét 2. Csúsztassa az
oldalán. övcsipeszt felfelé, és
1
2
2. Húzza el az vegye le.
2 akkumulátor felső
részét a rádiótesttől,
és távolítsa el az
akkumulátort.

Magyar 8
6866546D11-P.book Page 1 Thursday, September 27, 2007 12:14 PM

KRÓTKA INSTRUKCJA OBSŁUGI

KRÓTKA INSTRUKCJA OBSŁUGI


SPIS TREŚCI

Informacje ogólne . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2

Funkcje obsługi i sterowania . . . . . . . . . 3


Elementy regulacyjne radiotelefonu . . . . . . 3
Sygnały dźwiękowe . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4

Przygotowanie do pracy . . . . . . . . . . . . . 5
Włączanie/wyłączanie /Regulacja
głośności . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Regulowanie głośności . . . . . . . . . . . . . . . 5
Wybór kanału . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Wysyłanie wywołania . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Odbiór wywołania. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Prawa autorskie do oprogramowania
Informacje dotyzące akumulatorów . . . . 6 Wyroby opisane w niniejszej instrukcji mogą zawierać zapisane w pamięciach
półprzewodnikowych lub innych podzespołach programy komputerowe, które
Obchodzenie się z akumulatorami . . . . . . . 6 podlegają ochronie wg. zasad praw autorskich do oprogramowania. Prawo
Stanów Zjednoczonych Ameryki Północnej i wielu innych krajów chroni interes
Pozbywanie się akumulatorów. . . . . . . . . . 6 Motoroli w zakresie wyłączności własności programów komputerowych,
włączając prawo do kopiowania i reprodukcji tych programów w jakiejkolwiek
Ładowanie akumulatorów . . . . . . . . . . . . . 7 formie. Zgodnie z powyższym, każdy program Motoroli objęty prawami
autorskimi, zawarty w urządzeniach Motoroli opisywanych w niniejszej
instrukcji może być skopiowany lub powielony w jakiejkolwiek formie wyłącznie
Informacje o akcesoriach . . . . . . . . . . . . 8 po uzyskaniu pisemnej zgody Motoroli. Ponadto zakup wyrobu Motoroli nie
może być traktowany bezpośrednio albo w domyśle, jako nabycie praw do
Instalowanie/Odłączanie akumulatora . . . . 8 korzystania z licencji, patentów i zastosowań patentów Motoroli, poza
normalną eksploatacją urządzeń, nie wymagającą dodatkowej zgody autorów.
Za normalną eksploatację uważa się zastosowania określone w umowie
kupna-sprzedaży.

1 Polski
6866546D11-P.book Page 2 Thursday, September 27, 2007 12:14 PM

INFORMACJE OGÓLNE

KRÓTKA INSTRUKCJA OBSŁUGI


Instrukcja ta obejmuje podstawowe funkcje obsługi Przed przystąpieniem do używania
przenośnego radiotelefonu GP340. Więcej tego modelu radiotelefonu prosimy
szczegółowych informacji można znależć w pełnej
wersji instrukcji użytkownika, 6864110B23, o którą
! przeczytać instrukcje dotyczące
bezpiecznego użytkowania,
należy się zwrócić do dealera Motoroli. CUWAGA
a u t i o n znajdujące się w broszurze „Zasady
bezpiecznego używania wyrobu oraz
narażenie na pola elektromagnetyczne
częstotliwości radiowej” - 6864117B25,
dostarczonej z radiotelefonem.
UWAGA!

Radiotelefon ten jest przeznaczony wyłącznie do


użytku profesjonalnego, zgodnie z wymaganiami
ICNIRP RF w odniesieniu do stopnia narażenia na
energię elektromagnetyczną. Przed rozpoczęciem
użytkowania tego urządzenia, w celu przestrzegania
limitów narażenia na wpływ pól
elektromagnetycznych, należy przeczytać
informacje o wpływie energii pól
elektromagnetycznych częstotliwości radiowej na
organizm ludzki oraz wskazówki użytkowania w
broszurze „Zasady bezpiecznego używania wyrobu
oraz narażenie na pola elektromagnetyczne
częstotliwości radiowej” (publikacja firmy Motorola,
numer katalogowy 6864117B25).

Polski 2
6866546D11-P.book Page 3 Thursday, September 27, 2007 12:14 PM

FUNKCJE OBSŁUGI I STEROWANIA 8. Wskaźniki świetlne

KRÓTKA INSTRUKCJA OBSŁUGI


Kolor zielony: Urządzenie działa prawidłowo po
Elementy regulacyjne radiotelefonu
włączeniu.
Poniższe numery odnoszą się do ilustracji Kolor zielony, migający: Przeszukiwanie kanałów.
znajdujących się na wewnętrznej stronie przedniej Kolor czerwony: Nadawanie.
okładki. Kolor czerwony, migający - podczas odbioru:
1. Pokrętło wyboru kanałów (16-sto pozycyjne) Kanał zajęty.
Przełącza radiotelefon na poszczególne kanały. Kolor żółty: Wywołanie.
Kolor żółty, migający: Przypomnienie o
2. Pokrętło włączania/wyłączania i regulacji
wywołaniu.
głośności
Kolor czerwony, migający - w czasie nadawania:
Włącza i wyłącza radiotelefon oraz reguluje
Ostrzeżenie o akumulatorze bliskim
natężenie dźwięku.
rozładowania.
3. Przycisk boczny 1 (programowalny)
9. Mikrofon
Zalecany jako Przycisk monitorowania/
W czasie nadawania należy mówić do mikrofonu
anulowania.
wyraźnie.
4. Przycisk nadawania (PTT)
10. Antena
Chcąc mówić, należy ten przycisk wcisnąć i
przytrzymać, a zwolnić, aby słuchać. 11. Gniazdo do podłączania akcesoriów.
Służy do dołączania słuchawek,
5. Przycisk boczny 2 (programowalny)
mikrofonogłośników i innych akcesoriów. Kiedy
6. Przycisk boczny 3 (programowalny) nie jest w użyciu, powinno być przykryte
7. Przycisk górny (programowalny) zaślepką.
Zalecany jako przycisk alarmowy.

3 Polski
6866546D11-P.book Page 4 Thursday, September 27, 2007 12:14 PM

Sygnały dźwiękowe Przyciski

KRÓTKA INSTRUKCJA OBSŁUGI


DŸwiêk wysoki DŸwiêk niski
programowalne
Dźwięk wysoki
Dźwięk niski Rozpoczêcie prz- Zakoñczenie
Przeszukiwanie
eszukiwania przeszukiwania

Wysokie dźwięki są zwykle używane do Poziom mocy Radiotelefon Radiotelefon


nadawania (Tx nadaje z duŸ¹ nadaje z ma³¹
sygnalizowania pewnych zdarzeń, np. wywołań, Power) moc¹ moc¹
rozpoczęcia czegoś oraz prawidłowego stanu (np.
prawidłowego zadziałania radiotelefonu po Radiotelefon jest
Radiotelefon
Monitorowanie/ zmuszony do
włączeniu). pracuje w trybie
Anulowanie monitorowania
Monitor 1 lub 2
przed nadawaniem
Niskie dźwięki zwykle oznaczają nieprawidłowości
W³¹czone - w razie
lub informacje o ograniczeniach czasowych, Twojej
Wy³¹czone - po
zakończeniu pewnych zdarzeń lub nieprawidłowym Przeniesienie Twoim powrocie,
nieobecnoœci Twoje
wywo³ania (Call funkcja
stanie (np. powstałych błędach). wywo³ania zostaj¹
Forward) przenoszenia
przenoszone na
zostaje wy³¹czona.
inny radiotelefon
Sygnały dźwiękowe przy obsłudze
Uruchamianie
programowanych przycisków Operator samotny Wy³¹czanie funkcji
funkcji Lone
(Lone Worker) Lone Worker
Worker
Niektóre przyciski programowane działają
Radiotelefon nie Radiotelefon
naprzemiennie - kolejne przyciśnięcia włączają coś i PrzekaŸnik
uŸywa przekaŸnika uŸywa przekaŸnik
wyłączają. Zmiana jest sygnalizowana dźwiękami.
W³¹czony - Wy³¹czony -
pozwala na ciche pozwala na
Tryb szeptania
mówienie do mówienie do
mikrofonu mikrofonu

Polski 4
6866546D11-P.book Page 5 Thursday, September 27, 2007 12:14 PM

PRZYGOTOWANIE DO PRACY Wysyłanie wywołania

KRÓTKA INSTRUKCJA OBSŁUGI


Włączanie-Wyłączanie/Regulacja głośności 1. Ustaw pożądany kanał, pokrętłem
przełączania kanałów.
Aby włączyć radiotelefon, przestaw pokrętło
2. Wciśnij przycisk nadawania (PTT) i mów
Włączanie-Wyłączanie/ Regulacja głośności w
wyraźnie do mikrofonu.
prawo.
Usta powinny się znajdować w odległości od
Aby wyłączyć radiotelefon, przestaw pokrętło 2,5 do 5 cm od mikrofonu.
Włączanie-Wyłączanie/ Regulacja głośności w
lewo, aż usłyszysz kliknięcie. 3. Po zakończeniu mówienia, zwolnij przycisk
nadawania PTT.
Regulowanie głośności Odbiór wywołania
Aby ustawić poziom głośności, przekręć pokrętło 1. Włącz radiotelefon i ustaw głośność.
Włączanie-Wyłączanie/Regulacja głośności
2. Przełącz na wymagany kanał.
Wybieranie kanałów 3. Jeśli w dowolnym czasie zostanie odebrane
wywołanie, będzie ono słyszane z ustawioną
Przekręć pokrętło przełączania kanałów w prawo głośnością.
lub w lewo, aż zostanie ustawiony pożądany kanał,
wskazany na podziałce pokrętła.

5 Polski
6866546D11-P.book Page 6 Thursday, September 27, 2007 12:14 PM

INFORMACJE DOTYCZĄCE AKUMULATORÓW dwóch lat bez znaczącego obniżenia pojemności.

KRÓTKA INSTRUKCJA OBSŁUGI


Obchodzenie się z akumulatorami Nowe/nie używane akumulatory należy
Urządzenie jest zasilane bateriami wielokrotnego przechowywać w chłodnym, suchym miejscu.
ładowania (akumulatorami) litowymi (LiIon). • Akumulatory, które były przechowywane, powinny
Następujące porady pomogą w uzyskiwaniu być przed użyciem naładowane.
największych parametrów radiotelefonu i największej
• W pełni naładowane akumulatory nie powinny być
energii z akumulatorów Motoroli.
doładowywane, gdyż skraca to znacznie ich
• Aby osiągnąć optymalną efektywność, nowe trwałość.
akumulatory przed użyciem należy ładować przez
• Radiotelefonu, ani akumulatorów nie należy
noc (14 - 16 godzin).
pozostawiać w ładowarce, kiedy nie ładujemy.
• Ładowanie w urządzeniach innych producentów Ciągłe ładowanie skraca życie akumulatorów. (Nie
może spowodować uszkodzenie akumulatorów i używaj ładowarki jako podstawki pod radiotelefon.)
unieważnić ich gwarancję.
• Aby zapewnić jak najdłuższy czas użyteczności
• Aby uzyskać pełne naładowanie akumulatorów akumulatorów, używaj wyłącznie ładowarek
znajdujących się w radiotelefonie, powinien on być Motoroli. Są one zaprojektowane do pracy jako
w czasie ładowania wyłączony. zintegrowane systemy zasilania.
• W miarę możliwości, akumulatory należy
przechowywać w temperaturze pokojowej (ok. Pozbywanie się akumulatorów
25°C). Ładowanie w temperaturze poniżej 10°C Firma Motorola propaguje i zachęca do NiCd

może powodować wyciekanie elektrolitu i poddawania odzyskowi wszystkich


uszkodzenie akumulatora. baterii (akumulatorów) wielokrotnego użycia. Więcej
informacji na ten temat można uzyskać od dealera
• Ładując w temperaturze powyżej 35°C nie
Motoroli.
osiągniemy pełnej pojemności. Szybkie ładowarki
Motoroli posiadają układ pomiaru temperatury,
który zapewnia, że ładowanie odbywa się w
zalecanych temperaturach.
• Nowe akumulatory mogą być przechowywane do

Polski 6
6866546D11-P.book Page 7 Thursday, September 27, 2007 12:14 PM

Ładowanie akumulatorów

KRÓTKA INSTRUKCJA OBSŁUGI


Kontrolka
Stan
ładowarki
Kiedy akumulator jest nowy lub bardzo NiCd

rozładowany, należy go naładować przed Kolor czerwony Akumulator jest ładowany


użyciem w radiotelefonie.
Kolor zielony Akumulator jest w pełni
Więcej informacji na ten temat można uzyskać od naładowany
dealera Motoroli. Kolor czerwony, Akumulator nie nadaje się do
Uwaga: Akumulatory opuszczają wytwórnie w migający * ładowania
stanie nie naładowanym. Nowe Kolor żółty, Ładowarka przygotowuje się do
akumulatory mogą zbyt wcześnie migający ładowania
sygnalizować pełne naładowanie i dlatego Kolor zielony, Akumulator jest naładowany w 90%
należy je ładować przed pierwszym migający
użyciem przez 14-16 godzin. * Akumulator jest uszkodzony. Proszę zwrócić się do

punktu sprzedaży.

1. Włóż do ładowarki radiotelefon z akumulatorem


w środku, lub sam akumulator.
2. Kontrolka ładowarki pokazuje postęp
ładowania.
Ładowarki akumulatorów ładują tylko podane
poniżej zalecane przez Motorolę akumulatory. Inne
akumulatory nie będą ładowane.

Numer
Opis
katalogowy

NNTN5510_R Bateria litowo-jonowa serii GP ATEX

7 Polski
6866546D11-P.book Page 8 Thursday, September 27, 2007 12:14 PM

INFORMACJE O AKCESORIACH Ostrzeżenie:Następujący rozdział dotyczący

KRÓTKA INSTRUKCJA OBSŁUGI


montowania/zdejmowania zaczepu do paska nie
Instalowanie
akumulatora dotyczy radiotelefonów ATEX, które należy
obowiązkowo nosić w specjalnej torbie.
1. Dopasuj wypusty
znajdujące się u 2 Montowanie zaczepu do
dołu akumulatora do paska
prowadnic u dołu 1. Ustaw rowki zaczepu
korpusu
zgodnie z rowkami
radiotelefonu.
akumulatora.
2. Naciśnij górną część
2. Przesuń zaczep do dołu
akumulatora w 1
kierunku korpusu aż do usłyszenia
radiotelefonu, aż kliknięcia.
Prowadnice
zaskoczy (aż do
kliknięcia).
Odłączanie akumulatora
Zatrzaski
Elementy mocowania
akumulatora Sprawdź czy radiotelefon
zaczepu na pasek Zdejmowanie zaczepu do
jest wyłączony.
paska
1. Przesuń do dołu
zatrzaski mocujące 1. Za pomocą klucza naciśnij
akumulator po obydwu 1 klapkę zaczepu i odłącz
stronach. od akumulatora.
2. Pociągnij górną część 2. Następnie przesuń
1 zaczep do góry, aby go
akumulatora od 2
korpusu radiotelefonu i zdjąć.
2
oddziel.

Polski 8
6866546D11-P.book Page 1 Thursday, September 27, 2007 12:14 PM

GHIDUL DE BAZĂ AL

GHIDUL DE BAZĂ AL UTILIZATORULUI


UTILIZATORULUI
CUPRINS

Informaţii generale . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2

Facilităţi de utilizare şi control . . . . . . . . 3


Comenzi radiotelefon . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Tonuri de semnalizare audio . . . . . . . . . . . . . 4

Pregătire . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Pornire-Oprire radio/Reglare volum . . . . . . . . . 5
Ajustare volum radio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Selectare canal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Trimitere apel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Recepţionare apel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Informaţii despre copyright
Informaţii despre baterie . . . . . . . . . . . . . 6 Produsele Motorola descrise în acest manual pot include programe de
calculator Motorola protejate de copyright, păstrate în memorii de
Întreţinere şi sugestii privind bateria . . . . . . . . 6 semiconductoare sau în alte medii. Legile Statelor Unite ale Americii şi cele ale
Reciclarea sau distrugerea bateriilor . . . . . . . . 7 altor ţări acordă companiei Motorola unele drepturi exclusive pentru programe
de calculator protejate de copyright, inclusiv dreptul exclusiv de a copia sau
Încărcarea bateriei . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7 reproduce sub orice aspect programul de calculator. În consecinţă, nici un
program de calculator Motorola protejat de copyright, inclus în produsele
Motorola descrise în acest manual, nu poate fi copiat sau reprodus sub nici un
Informaţii despre accesorii . . . . . . . . . . . 8 aspect fără permisiunea explicită scrisă a companiei Motorola. De asemenea,
achiziţionarea produselor Motorola nu reprezintă acordarea, fie direct sau prin
Montarea/demontarea bateriei . . . . . . . . . . . . 8 implicaţie, estoppel sau alte metode, nici unei licenţe sub copyright, brevete
sau aplicaţii de brevete ale companiei Motorola, cu excepţia licenţei normale
ne-exclusive de utilizare, fără plata taxelor de redevenţă, garantată prin lege la
vânzarea produsului.

1 Limba Română
6866546D11-P.book Page 2 Thursday, September 27, 2007 12:14 PM

INFORMAŢII GENERALE

GHIDUL DE BAZĂ AL UTILIZATORULUI


Acest ghid al utilizatorului descrie modul de bază de Înainte de utilizarea produsului vă
funcţionare al radiotelefonului portabil GP340. Vă rugăm să citiţi instrucţiunile privind
rugăm să contactaţi distribuitorul produsului pentru
informaţii suplimentare mai detaliate, descrise în
! siguranţa utilizării, specificate în
broşura „Siguranţa produsului şi
AVERTIZARE!
Caution
ghidul complet al utilizatorului 6864110B23. expunerea la radiofrecvenţă”
(6864117B25), furnizată împreună cu
radiotelefonul dvs.
ATENŢIE!
În vederea respectării cerinţelor ICNIRP privind
expunerea la energia de radiofrecvenţă, acest
radiotelefon nu poate fi utilizat decât în scopuri
profesionale. Înainte de utilizarea produsului vă
rugăm să citiţi informaţiile privind energia de
radiofrecvenţă şi instrucţiunile de utilizare incluse în
broşura „Siguranţa produsului şi expunerea la
radiofrecvenţă” (număr publicaţie Motorola:
6864117B25) în vederea respectării limitelor de
expunere la energia de radiofrecvenţă.

Limba Română 2
6866546D11-P.book Page 3 Thursday, September 27, 2007 12:14 PM

FACILITĂŢI DE UTILIZARE ŞI CONTROL 8. Indicator LED (diodă electroluminescentă)

GHIDUL DE BAZĂ AL UTILIZATORULUI


Verde: Pornire realizată cu succes.
Comenzi radiotelefon Verde intermitent: Radiotelefonulul scanează.
Numerele de mai jos corespund cu ilustraţiile aflate Roşu: Radiotelefonul transmite.
pe partea interioară a copertei faţă. Roşu intermitent: Canal ocupat - la recepţie.
Galben: Radiotelefonul este apelat.
1. Buton Selectare Canal (16 poziţii)
Galben intermitent: Alertare reamintire apel
Selectează diferite canale pentru aparat.
radio.
2. Buton Pornire-Oprire / Reglare volum Roşu intermitent: Avertizare baterie aproape
Porneşte sau opreşte radiotelefonul şi epuizată - la transmisie.
ajustează volumul radiotelefonului.
9. Microfon
3. Buton lateral 1 (programabil) La trimiterea unui apel vorbiţi clar în microfon.
Recomandat ca Buton Monitorizare/Anulare.
10. Antenă
4. Buton emisie (Push to Talk - PTT)
11. Conector accesorii
Apăsaţi şi ţineţi apăsat butonul pentru a vorbi,
Conectează căşti, difuzoare/microfoane la
eliberaţi-l pentru a asculta. distanţă şi alte accesorii. Când nu este utilizat,
5. Buton lateral 2 (programabil) folosiţi capacul de protecţie contra prafului.
6. Buton lateral 3 (programabil)
7. Buton superior (programabil)
Recomandat ca Buton Urgenţă.

3 Limba Română
6866546D11-P.book Page 4 Thursday, September 27, 2007 12:14 PM

Tonuri de semnalizare audio Butoane

GHIDUL DE BAZĂ AL UTILIZATORULUI


Ton înalt Ton grav
programabile
Ton înalt
Ton grav Scanare Porneşte Opreşte
operaţiunea de operaţiunea de
scanare scanare
Tonurile înalte sunt de obicei indicatoare pozitive
utilizate, de exemplu, pentru a anunţa un apel, Putere de emisie Radiotelefonul Radiotelefonul
începutul unei funcţiuni sau o stare pozitivă (cum ar transmite cu transmite cu
putere mare putere redusă
fi efectuarea pornirii aparatului cu succes).
Monitorizare/ Radiotelefonul
Tonurile grave sunt de obicei indicatoare negative Radioul este forţat
Anulare funcţionează în
să monitorizeze
utilizate, de exemplu, pentru a vă informa despre modul
înainte de
restricţii de timp, încetarea unei funcţiuni sau o stare Monitorizare 1
transmitere
eronată (cum ar fi condiţiile eronate). sau 2

Transfer apel Activat - transferă Dezactivat -


Indicatoare audio pentru butoanele apelurile primite la Opreşte transferul
programabile un alt radio, dacă apelului, când vă
sunteţi absent întoarceţi
Unele butoane programabile acţionează ca nişte Persoană izolată Dezactivează
comutatoare, efectuând alternarea între două Activează funcţia
funcţia "Persoană
"Persoană izolată"
funcţiuni diferite. Aceste butoane utilizează tonuri izolată"
audio pentru a indica schimbarea.
Repetor/Talkaround Radioul nu
Radioul utilizează
utilizează
repetorul
repetorul

Mod şoptire Activat - vă


Dezactivat - vă
permite să vorbiţi
permite să vorbiţi
în şoaptă în
normal în microfon
microfon

Limba Română 4
6866546D11-P.book Page 5 Thursday, September 27, 2007 12:14 PM

PREGĂTIRE Trimitere apel

GHIDUL DE BAZĂ AL UTILIZATORULUI


Pornire-Oprire radio/Reglare volum 1. Utilizaţi butonul Selectare Canal pentru a
selecta canalul dorit.
Pentru a porni radiotelefonul, învârtiţi butonul rotitor
2. Apăsaţi butonul PTT şi vorbiţi clar în microfon.
Pornire-Oprire/Reglare volum la dreapta.
Gura trebuie să fie la o distanţă de aproximativ
Pentru a opri radiotelefonul, învârtiţi butonul rotitor 2,5 - 5 cm de microfon.
Pornire-Oprire/Reglare volum la stânga, până ce
auziţi un clic. 3. Eliberaţi butonul PTT când terminaţi de vorbit.
Recepţionare apel
Ajustare volum radio
1. Porniţi radiotelefonul şi ajustaţi volumul.
Rotiţi butonul Pornire-Oprire/Reglare volum
pentru a ajusta nivelul volumului. 2. Comutaţi pe canalul dorit.
3. În orice moment când se recepţionează un
Selectare canal radio apel, veţi auzi apelul la nivelul de volum pe
care l-aţi setat.
Rotiţi butonul Selectare Canal la dreapta sau la
stânga, până ce găsiţi canalul dorit indicat pe
gradaţia butonului Selectare Canal.

5 Limba Română
6866546D11-P.book Page 6 Thursday, September 27, 2007 12:14 PM

INFORMAŢII DESPRE BATERIE temperaturii pentru a asigura încărcarea bateriei

GHIDUL DE BAZĂ AL UTILIZATORULUI


în cadrul acestor limite de temperatură.
Întreţinere şi sugestii privind bateria
• Bateriile noi pot fi păstrate timp de doi ani, fără
Acest produs este alimentat de o baterie
reîncărcabilă cu litiu-ion (LiIon). pierderi semnificative de ciclu. Păstraţi bateriile
noi/neutilizate la temperatura camerei într-o
Următoarele sugestii vă vor ajuta să obţineţi cele
mai înalte performanţe şi cel mai lung ciclu de viaţă încăpere răcoroasă şi uscată.
pentru bateria dv. reîncărcabilă Motorola. • Bateriile neutilizate trebuie încărcate peste
• Încărcaţi noua baterie peste noapte (14-16 ore) noapte.
înainte de utilizare, pentru a asigura capacitatea • Nu încercaţi să reîncărcaţi bateriile complet
şi performanţa maximă a bateriei. încărcate pentru "o încărcare suplimentară".
• Încărcarea cu echipament care nu a fost produs Această acţiune va reduce semnificativ ciclul
de Motorola poate cauza deteriorarea bateriei şi de viaţă al bateriei.
invalidarea garanţiei bateriei. • Nu lăsaţi radiotelefonul şi bateria în încărcător
• La încărcarea bateriei în timp ce aceasta este dacă nu încărcaţi bateria. Încărcarea continuă
ataşată la aparat, opriţi radiotelefonul pentru a va scurta viaţa bateriei. (Nu utilizaţi încărcătorul
asigura încărcarea completă. ca suport radio.)
• Bateria trebuie păstrată la o temperatură de • Pentru a asigura un ciclu de viaţă şi o
aproximativ 25°C/77°F (temperatura camerei) funcţionare optimă pentru baterie, folosiţi numai
ori de cîte ori este posibil. Încărcarea unei baterii încărcătoare Motorola. Acestea au fost
reci (sub 10°C/50° F) poate produce scurgerea proiectate pentru a funcţiona ca un sistem
electrolitului şi chiar avarierea bateriei. integrat de energie.

• Încărcarea unei baterii fierbinţi (peste 35°C/


95°F) produce o capacitate redusă de
descărcare, afectând performanţa
radiotelefonului. Încărcătoarele rapide de baterii
Motorola conţin un circuit de detectare a

Limba Română 6
6866546D11-P.book Page 7 Thursday, September 27, 2007 12:14 PM

Reciclarea sau distrugerea LED indicator de

GHIDUL DE BAZĂ AL UTILIZATORULUI


bateriilor Stare
încărcare
NiCd

Motorola propune şi încurajează Roşu Bateria este în curs de încărcare


reciclarea tuturor bateriilor reîncărcabile. Pentru
Verde Bateria este complet încărcată
informaţii suplimentare vă rugăm să contactaţi
distribuitorul dv. Roşu intermitent * Bateria nu poate fi încărcată

Galben intermitent Încărcătorul se pregăteşte de


Încărcarea bateriei încărcare

Dacă bateria este nouă sau dacă nivelul de Verde intermitent Bateria este încărcată la 90%
încărcare este foarte scăzut, va trebui să o încărcaţi * Bateria este avariatã. Vã rugãm sã contactaþi distri-
înainte de a o utiliza în radiotelefonul dv. buitorul dv.
Pentru informaţii suplimentare vă rugăm să
contactaţi distribuitorul dv. 1. Aşezaţi radiotelefonul cu bateria ataşată, sau
numai bateria, în încărcător.
Notă: Bateriile sunt livrate neîncărcate de către 2. LED-ul indicator va arăta progresul încărcării.
producător. Bateriile noi pot indica încăr- Încărcătoarele de baterii vor încărca numai bateriile
carea completă în mod prematur. Înainte de aprobate de Motorola, enumerate mai jos. Alte
prima utilizare, o baterie nouă trebuie încăr- baterii nu pot fi încărcate.
cată timp de 14 - 16 ore
Cod
Descriere
componentă

NNTN5510_R Baterie ATEX Li-Ion din seria GP

7 Limba Română
6866546D11-P.book Page 8 Thursday, September 27, 2007 12:14 PM

INFORMAŢII DESPRE ACCESORII Atenţie: Capitolul următor despre ataşarea /

GHIDUL DE BAZĂ AL UTILIZATORULUI


detaşarea clemelor pentru curea exclude
Montarea bateriei
radiotelefoanele ATEX care trebuie să
1. Introduceţi folosească husa obligatorie de transport
extensiile aflate la 2 Ataşarea clemei pentru
baza bateriei în curea
fantele de la baza
corpului 1. Aliniaţi lăcaşurile
radiotelefonului. clemei pentru curea cu
cele ale bateriei.
2. Apăsaţi partea de
sus a bateriei către 1
2. Apăsaţi clema pentru
radiotelefon până curea în jos până se
ce auziţi un clic. Fante aude un clic.

Demontarea bateriei
Dispozitive de Dispozitive ale clemei
blocare baterie Opriţi radiotelefonul. de centurã Detaşarea clemei pentru
curea =

1. Apăsaţi în jos
dispozitivele de 1
1. Folosiţi o cheie pentru a
blocare a bateriei îndepărta limba clemei
aflate pe ambele părţi pentru curea de baterie.
ale bateriei. 2. Glisaţi clema pentru
2
1 2. Trageţi partea curea în sus pentru a o
superioară a bateriei detaşa.
2
de la corpul
radiotelefonului şi
îndepărtaţi bateria.

Limba Română 8
6866546D11-P.book Page 1 Thursday, September 27, 2007 12:14 PM

TEMEL KULLANICI KILAVUZU

TEMEL KULLANICI KILAVUZU


İÇİNDEKİLER

Genel Bilgiler . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2

Çalışma ve Kontrol Fonksiyonları . . . . . 3


Telsiz Kontrolleri. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Sesli Uyarı Tonları . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Başlangıç . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Telsizi Açma-Kapama/Ses Kontrolü. . . . . . 5
Telsizin Sesini Ayarlama . . . . . . . . . . . . . . 5
Kanal Seçme . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Çağrı Gönderme . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Çağrı Alma . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Batarya Bilgileri . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Batarya Bakımı ve Uyarılar . . . . . . . . . . . . 6 Telif Hakkı Bilgisi
Bataryaların Geri Dönüşümü veya Elden Bu manuelde anlatılan Motorola ürünleri yarı iletken hafızalarda veya diğer
ortamlarda saklanan telif hakkı alınmış Motorola bilgisayar programlarına
Çıkarılması . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7 sahip olabilir. Amerika Birleşik Devletleri ve diğer ülkelerin kanunları,
Motorola'nın telif hakkı alınmış bilgisayar programlarını, herhangi bir şekilde
Bataryanın Şarj Edilmesi . . . . . . . . . . . . . . 7 kopyalama ve çoğaltma dahil, bazı müstesna haklarını korumaktadırlar. Buna
göre, bu manuelde anlatılan Motorola ürünlerinin içerdiği telif hakkı alınmış hiç
bir Motorola bilgisayar programı, Motorola'nın açık ve yazılı izni bulunmadan,
Aksesuar Bilgileri. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 hiç bir suretle kopya edilemez veya çoğaltılamaz. Ayrıca, Motorola ürünlerinin
satın alınması, bir ürünün satışı ile birlikte kanunlardan doğan, normal kullanım
Bataryanın Takılması / Çıkarılması . . . . . . 8 hakkı dışında (mülkiyet hakkı olmaksızın), doğrudan veya dolaylı olarak veya
herhangi bir başka surette, Motorola'nın telif hakları, patentleri veya patent
başvuruları altında, hiç bir hak sağlamayacaktır.

1 Türkçe
6866546D11-P.book Page 2 Thursday, September 27, 2007 12:14 PM

GENEL BİLGİLER

TEMEL KULLANICI KILAVUZU


Bu kullanıcı kılavuzu GP340 El Telsizinin temel Bu ürünü kullanmadan önce lütfen
işleyişini kapsamaktadır. 6864110B23 nolu detaylı telsizinizle birlikte verilen 6864117B25
kullanıcı rehberinde belirtilen daha detaylı bilgiler
için, lütfen satıcınıza başvurunuz.
! Güvenli ve Etkili Çalışma ve RF
Enerjisine Maruz Kalma kitapçığındaki
CDÝKKAT!
a u t i o n güvenli kullanma talimatlarını
okuyunuz.

DİKKAT!
Bu telsizin kullanımı, ICNIRP RF enerjisine maruz
kalma şartları uyarınca yalnız mesleki kullanımla
sınırlandırılmıştır. Bu ürünü kullanmadan önce, RF
enerjisine maruz kalma sınırlarının aşılmaması için
lütfen Güvenli ve Etkili Çalışma ve RF Enerjisine
Maruz Kalma kitapçığındaki (Motorola Yayın No.
6864117B25) RF Enerjisi bilgilerini ve kullanma
talimatlarını okuyunuz.

Türkçe 2
6866546D11-P.book Page 3 Thursday, September 27, 2007 12:14 PM

ÇALIŞMA VE KONTROL FONKSİYONLARI 8. LED İndikatörü

TEMEL KULLANICI KILAVUZU


Yeşil :Başarılı açılma
Telsiz Kontrolleri Yanıp Sönen Yeşil: Telsiz taramada.
Numaralar ön kapağın içindeki resimlerde Kırmızı: Telsiz göndermede
gösterilenlere karşılık gelmektedir. Yanıp Sönen Kırmızı: Kanal meşgul - almada
iken
1. Kanal Seçme Düğmesi (16 pozisyonlu) Sarı: Telsiz arandı
Telsizi değişik kanallara geçirir. Yanıp Sönen Sarı: Telsiz çağrı hatırlatıcısı
2. Açma-Kapama / Ses Ayar Düğmesi uyarısı
Telsizi açmak veya kapatmak ve telsizin sesini Yanıp Sönen Kırmızı: Düşük batarya uyarısı -
ayarlamak için kullanılır. göndermede iken

3. Yan Buton 1 (programlanabilir) 9. Mikrofon


Monitör/İptal Butonu olarak programlanması Bir mesaj gönderirken mikrofona açık olarak
tavsiye edilmektedir. konuşun.
4. Bas-Konuş Butonu (PTT) 10. Anten
Konuşmak için basın ve basılı tutun, dinlemek 11. Aksesuar Konektörü
için bırakın. Buraya başlık seti, harici hoparlör/mikrofonlar
5. Yan Buton 2 (programlanabilir) ve diğer aksesuarlar takılır. Kullanılmadığı
zaman toz kapağını yerine takın.
6. Yan Buton 3 (programlanabilir)
7. Üst Buton (programlanabilir)
Acil Çağrı Butonu olarak programlanması
tavsiye edilmektedir.

3 Türkçe
6866546D11-P.book Page 4 Thursday, September 27, 2007 12:14 PM

Ses Uyarı Tonları Programlanabilir

TEMEL KULLANICI KILAVUZU


İnce ton Kalın ton
Butonlar
İnce ton
Kalın ton Tarama işlemi Tarama işlemi
Tarama
başladı durdu

İnce tonlar, gelen çağrılardan, bir özelliğin Telsiz yüksek güçte Telsiz alçak güçte
Gönderme Gücü
gönderme yapıyor gönderme yapıyor
başlatıldığından ve iyi bir durumdan ( telsizin açılış
testini geçmesi gibi) sizi haberdar etmek için Telsiz Monitör 1
Telsiz göndermeyi
Monitör/İptal müteakip monitöre
kullanılan, genellikle pozitif bir durumun veya 2'de çalışıyor
geçmeye zorlandı
indikasyonudurlar.
Kalın tonlar, zaman sınırından, bir özelliğin Açık - Eğer telsizin
Kapalı - Geri
başında yok iseniz
durduğundan ve kötü bir durumdan (hata durumları döndüğünüzde
Çağrı Yönlendirme çağrılarınızı başka
çağrı yönlendirmeyi
gibi) sizi haberdar etmek için kullanılan, genellikle bir telsize
iptal eder
yönlendirir
negatif bir durumun indikasyonudurlar.
Yalnız İşçi Yalnız İşçi
Yalnız İşçi fonksiyonunu Aktif fonksiyonunu
Programlanabilir Butonlar için Sesli hale getirir Kapatır
Uyarılar Tekrarlayıcı/ Telsiz tekrarlayıcıyı Telsiz tekrarlayıcıyı
Simpleks kullanmaz kullanır
Bazı programlanabilir butonlar, iki değişik seçenek
arasında değişerek, geçişli olarak çalışırlar. Bu Açık - Mikrofona Kapalı - Mikrofona
fısıldayarak normal olarak
butonlar değişimi belli etmek için ses tonları Fısıltı modu
konuşmanıza izin konuşmanıza izin
kullanırlar. verir verir

Türkçe 4
6866546D11-P.book Page 5 Thursday, September 27, 2007 12:14 PM

BAŞLANGIÇ Çağrı gönderme

TEMEL KULLANICI KILAVUZU


Telsizi Açma-Kapama / Ses Kontrolü 1. İstediğiniz kanala geçmek için Kanal Seçme
düğmesini kullanın.
Telsizi açmak için, Açma-Kapama/Ses Ayar
2. PTT butonuna basın ve mikrofona açık olarak
düğmesini saat yönünde çeviriniz.
konuşun.
Telsizi kapamak için, Açma-Kapama/Ses Ayar Ağzınız mikrofondan yaklaşık 2,5 - 5 cm uzakta
düğmesini, klik sesi duyuncaya kadar saat yönünün olmalıdır.
tersinde çeviriniz.
3. Konuşmanız bitince PTT butonunu bırakın.
Telsizin Sesini Ayarlamak Çağrı Alma
Ses seviyesini ayarlamak için, Açma-Kapama/Ses 1. Telsizi açın ve ses seviyesini ayarlayın.
Ayar düğmesini çeviriniz.
2. İstediğiniz kanala geçin.
Telsiz Kanalı Seçme 3. Eğer, herhangi bir zamanda, bir çağrı alırsanız,
çağrıyı ayarladığınız ses seviyesinde
Kanal Seçme düğmesinin üzerinde gösterilen duyacaksınız.
istediğiniz kanala gelinceye kadar, Kanal Seçme
düğmesini saat yönünde veya tersinde çeviriniz.

5 Türkçe
6866546D11-P.book Page 6 Thursday, September 27, 2007 12:14 PM

BATARYA BİLGİLERİ • Sıcak bir bataryayı (35°C/95°F'nin üstünde) şarj

TEMEL KULLANICI KILAVUZU


etmek, deşarj kapasitesi azalmasına, bu da
Batarya Bakımı ve Uyarılar telsiz performansının düşmesine sebep olur.
Motorola hızlı batarya şarj cihazları, bataryanın
Bu ürün, lityum-ion şarj edilebilir batarya ile beslenir. bu ısı limitleri arasında şarj edilebilmesini garanti
Aşağıdaki uyarılar, Motorola şarj edilebilir eden ısı kontrol devresine sahiptirler.
bataryanızdan en yüksek performansı ve en uzun • Yeni bataryalar, belirli bir kayıp olmadan iki yıl
devir ömrünü alabilmenizde size yardım edecektir. depolanabilirler. Yeni/kullanılmayan bataryaları,
• Maksimum batarya kapasitesi ve performansı oda sıcaklığında ve kuru bir ortamda saklayın.
elde edebilmek için, ilk kullanımdan önce yeni • Depodan yeni çıkarılmış bataryalar bir gece
bataryanızı bir gece boyunca (14-16 saat) şarj boyunca şarj edilmelidirler.
edin.
• Tamamen şarjlı bataryaları, "ekstra artırım" için
• Motorola ürünü olmayan bir cihazda şarj şarj cihazına geri göndermeyin. Bu işlem
etmeniz, bataryanın arızalanmasına ve batarya belirgin bir şekilde batarya ömrünü azaltır.
garantisinin sona ermesine sebep olabilir.
• Şarj yapmıyor iseniz, telsizinizi ve bataryanızı
• Bataryayı telsiz ile birlikte şarj ederken, tam bir şarj cihazında bırakmayın. Sürekli şarj, batarya
şarjı garantilemek için telsizi kapatın. ömrünü kısaltır. (Şarj cihazını telsizi üzerine
• Mümkünse, batarya yaklaşık 25°C/77°F (oda koyduğunuz destek olarak kullanmayın.)
sıcaklığında) olmalıdır. Soğuk bir bataryayı • Optimum batarya ömrü ve çalışması için
(10°C/50° F'nin altında) şarj etmek, elektrolit Motorola şarj cihazları kullanın. Şarj cihazları,
kaybına ve sonuçta batarya arızasına sebep entegre enerji sistemleri olarak
olur. tasarlanmışlardır.

Türkçe 6
6866546D11-P.book Page 7 Thursday, September 27, 2007 12:14 PM

Bataryaların Geri Dönüşümü veya Şarj Cihazı LED'i Anlamı

TEMEL KULLANICI KILAVUZU


Elden Çıkarılması
NiCd
Kırmızı Batarya şarj oluyor
Motorola, şarj edilebilir bataryaların geri
dönüşümünü onaylamakta ve destek olmaktadır. Yeşil Batarya tam olarak şarj edildi
Daha fazla bilgi için satıcınızla kontakt kurun.
Yanıp Sönen Batarya şarj edilemez
Kırmızı *
Bataryayı Şarj Etmek
Yanıp Sönen Sarı Şarj cihazı şarj için hazırlanıyor
Eğer batarya yeni ise veya şarj seviyesi çok düşük
ise, bataryayı telsizde kullanmadan önce şarj Yanıp Sönen Yeşil Batarya %90 şarj oldu
etmeniz gerekir.
* Batarya zarar görmüş. Lütfen satıcınızla kontakt kurun.
Daha fazla bilgi için, lütfen satıcınızla kontakt kurun.
1. Bataryayı telsize takılmış olarak veya bataryayı
Not: Bataryalar fabrikadan şarjsız olarak sevk yalnız başına şarj cihazına takın.
edilirler. Yeni bataryalar vaktinden önce tam
şarj seviyesi gösterirler, siz ilk kullanımdan 2. Şarj cihazının LED'i şarj etme durumunu belli
önce yeni bataryanızı 14-16 saat şarj ediniz. eder.
Batarya şarj cihazları, sadece aşağıda listesi
verilmiş olan Motorola onaylı bataryaları şarj
edecektir; diğer bataryalar şarj olmayacaktır.

Parça No. Tanımı

NNTN5510_R GP Serisi ATEX Li-Ion Batarya

7 Türkçe
6866546D11-P.book Page 8 Thursday, September 27, 2007 12:14 PM

AKSESUAR BİLGİLERİ Uyarı: Kemer kancalarının takılması /

TEMEL KULLANICI KILAVUZU


çıkartılmasıyla ilgili olan aşağıdaki bölüm,
Bataryanın Takılması
zorunlu taşıma kabı ile birlikte kullanılmak
1. Bataryanın alt zorunda olan ATEX telsizleri için geçerli değildir.
tarafındaki Kemer Kancasının
2
çıkıntıları, telsiz Takılması
gövdesinin alt
tarafındaki yivlere 1. Kemer kancasının
karşılık getirin. yivlerini bataryanın
arkasında bulunan
2. Klik sesi duyun-
yuvalarına uydurun.
caya kadar,
bataryanın üst 1 2. Kemer kancasını bir
kısmını telsize “klik” sesi duyulana
Yivler
doğru bastırın. kadar aşağı doğru
bastırın.
Bataryanın Çıkarılması
Batarya
Mandallarý Telsizin kapalı olduğundan Bel klipsi çýkýntýlarý
Kemer Kancasının
emin olun.
Çıkartılması
1. Bataryanın her iki
1. Bir anahtar yardımıyla
tarafındaki mandalları 1
kemer kancasının
aşağıya doğru
tırnağına bastırarak
kaydırın.
1 bataryadan ayırın.
2. Bataryanın üst 2
2. Kemer kancasını
2
kısmını, telsizin
yukarıya doğru
gövdesinden dışarı
sürükleyerek çıkartın.
doğru çekin ve
bataryayı çıkarın.

Türkçe 8
6866546D11-P.book Page 2 Thursday, September 27, 2007 12:14 PM
MTM800 User Cover 06/Jan/05

EN NL
DE SF
FR RU
ES CZ
IT HU
PR PL
DA RO
SV TU

@6866546D11@
6 8 6 6 5 4 6 D 11 - P
MOTOROLA and the Stylized M Logo are registered in the U.S. Patent & Trademark Office.
All other product or service names are the property of their respective owners.
© Motorola, Inc. 2005-2007.
GP340 Ex Portable Radio
BASIC USER GUIDE

You might also like