Professional Documents
Culture Documents
by Slavoj Zizek
If this is the nucleus of a story, one must, in order to tell it, divide
the twisted story in two: on the one hand, the story of the game;
on the other, that of the suicide. Thus Piglia’s first thesis: that a
story always has a double characteristic and always tells two
stories at the same time, which provides the opportunity to
distinguish the story which is on the first plane from the number
2 story which is encoded in the interstices of story number 1. We
should note that story number 2 only appears when the story is
concluded, and it has the effect of surprise. What joins these two
stories is that the elements, the events, are inscribed in two
narrative registers which are at the same time distinct,
simultaneous, and antagonistic, and the construction itself of the
story is supported by the junction between the two stories. The
inversions which seem superfluous in the development of story
number 1 become, on the contrary, essential in the plot of story
number 2. There is a modern form of the story which transforms
this structure by omitting the surprise finale without closing the
structure of the story, which leaves a trace of a narrative, and the
tension of the two stories is never resolved. This is what one
considers as being properly modern: the subtraction of the final
anchoring point which allows the two stories to continue in an
unresloved tension.This is the case, says Piglia, with Hemingway,
who pushed the ellipse to its highest point in such a way that the
secret story remains hermetic. One perceives simply that there is
another story which needs to be told, but which remains absent.
There is a hole. If one modified Chekov’s note in Hemingway’s
style, it would not narrate the suicide, but rather the text would
be assembled in such a way that one might think that the reader
already knew it. Kafka constitutes another of these variants. He
narrates very simply, in his novels, the most secret story, a secret
story which appears on the first plane, told as if coming from
itself, and he encodes the story which should be visible but which
becomes, on the contrary, enigmatic and hidden.” (see lacanian
ink 28, Fall 2006)
Do not think that I have come to abolish the Law or the Prophets;
I have not come to abolish them but to fulfill them. I tell you the
truth, until heaven and earth disappear, not the smallest letter,
not the least stroke of a pen, will by any means disappear from
the Law until everything is accomplished. Anyone who breaks
one of the least of these commandments and teaches others to do
the same will be called least in the kingdom of heaven, but
whoever practices and teaches these commands will be called
great in the kingdom of heaven. /…/
You have heard that it was said to the people long ago, 'Do not
murder, and anyone who murders will be subject to judgment.'
But I tell you that anyone who is angry with his brother will be
subject to judgment. /…/
You have heard that it was said, 'Do not commit adultery.' But I
tell you that anyone who looks at a woman lustfully has already
committed adultery with her in his heart. If your right eye causes
you to sin, gouge it out and throw it away. It is better for you to
lose one part of your body than for your whole body to be
thrown into hell. And if your right hand causes you to sin, cut it
off and throw it away. It is better for you to lose one part of your
body than for your whole body to go into hell.
It has been said, 'Anyone who divorces his wife must give her a
certificate of divorce.' But I tell you that anyone who divorces his
wife, except for marital unfaithfulness, causes her to become an
adulteress, and anyone who marries the divorced woman
commits adultery.
Again, you have heard that it was said to the people long ago, 'Do
not break your oath, but keep the oaths you have made to the
Lord.' But I tell you, Do not swear at all: either by heaven, for it is
God's throne; or by the earth, for it is his footstool; or by
Jerusalem, for it is the city of the Great King. And do not swear
by your head, for you cannot make even one hair white or black.
Simply let your 'Yes' be 'Yes,' and your 'No,' 'No'; anything
beyond this comes from the evil one.
You have heard that it was said, 'Eye for eye, and tooth for tooth.'
But I tell you, Do not resist an evil person. If someone strikes you
on the right cheek, turn to him the other also. And if someone
wants to sue you and take your tunic, let him have your cloak as
well. If someone forces you to go one mile, go with him two
miles. Give to the one who asks you, and do not turn away from
the one who wants to borrow from you.
You have heard that it was said, 'Love your neighbor and hate
your enemy.' But I tell you: Love your enemies and pray for those
who persecute you, that you may be sons of your Father in
heaven. He causes his sun to rise on the evil and the good, and
sends rain on the righteous and the unrighteous. If you love those
who love you, what reward will you get? Are not even the tax
collectors doing that? And if you greet only your brothers, what
are you doing more than others? Do not even pagans do that? Be
perfect, therefore, as your heavenly Father is perfect.
This also is a good law: Thou shalt not steal, nor covet another
man’s goods. Who goeth against it, sinneth: but I preserve you
from that sin, inasmuch as I teach you: Love thy neighbour as
thyself; which also meaneth: Lay not up for thyself treasures,
whereby thou stealest from thy neighbour and makest him to
starve: for when thou hast thy goods safeguarded by the law of
man, thou provokest thy neighbour to sin against the law.
Carnival
Related: Dionysus - Mikhail Bakhtin - Francois Rabelais
The most commonly known theory states that the name comes from
the Italian carne- or carnovale, from Latin carnem (meat) + levare
(lighten or raise), literally "to remove the meat" or "stop eating
meat". It has also been claimed that it comes from the Latin
words caro (meat) and vale (farewell), hence "Farewell to meat".--
http://en.wikipedia.org/wiki/Carnival [Aug 2005]
Carnivalesque
For the literary theorist and philosopher Mikhail Bakhtin,
the carnivalesque is both the description of a historical phenomenon
and the name he gives to a certain literary tendency. Historically
speaking, Bakhtin was interested in great carnivals of medieval
Europe. He saw them as occasions in which the political, legal and
ideological authority of both the church and state were inverted —
albeit temporarily — during the the anarchic and liberating period of
the carnival. The carnival was liberating not simply because for that
short period the church and state had little or no control over the
lives of the revellers (as the critic Terry Eagleton has pointed out, this
would be 'licensed' transgression at best). Rather, it was liberating in
that the carnival — in particular, the idea that set rules and beliefs
were not immune to ridicule or reconception — 'cleared the ground'
for new ideas to enter into public discourse. Bakhtin goes so far as to
suggest that the European Renaissance itself was made possible by
the spirit of free thinking and impiety that the carnivals engendered.
Carnivalesque
The carnival, a popular celebration of festive rituals and practices emerged
in feudal Europe as a moment of peasant folk culture (Bakhtin, l968). The
carnival valorized the erotic, the obscene, the lower body, excreta etc. Carnival created
a liminal culture of the ludic that granted feudal peasants more pleasurable moments
than tilling the soil. The fairs and carnivals were times and places of popular resistance ,
inversions, sanctioned deviance and reversals of norms that stood opposed to the official
feasts and tournaments that celebrated the power of the elites. Typical patterns
of hierarchy, deference and demeanor were ignored, indeed repudiated in favor of that
which was proscribed and violated boundaries. The ‘sacrosanct’ elites of Church and
State were typically parodied, mocked, hectored and ridiculed. The transgressions of
moral boundaries was alluring at several levels from the political to the erotic-that are
closely intertwined (Stalybrass and White, l985). The carnival was an expression of
the Dionysian that Nietzsche claimed was suppressed by the Appollonian (Cf Mafesoli,
l992). There was suspension if not reversal of usual codes of morality in favor of
valorizing the lower body, excreta, the profane, the vulgar, the grotesque and obscene.
These were times of indulgence in wine, song, dance and sex. Alternative meanings
could be negotiated as resistances to top down impositions. The carnival as a liminal
time and space for ludic indulgence fostered a "collective effervescence" that allowed
all passions and desires to emerge-especially otherwise constrained. From Durkheim’s
analysis of Australian religion to Goethe’s comments on Italy or Frazer on the
Saturnalia, in such liminal rituals, all that was otherwise forbidden emerged in frenzied
form. All taboos of food or sexual access were suspended. --Lauren Langman
for http://www.angelfire.com/or/sociologyshop/langfr2.html