Professional Documents
Culture Documents
A Postcolonial Reading of Colonial Strategies in Shakespeare S Plays
A Postcolonial Reading of Colonial Strategies in Shakespeare S Plays
Cleopas Thosago
Cleopas Thosago
Summary
This paper aims at highlighting the postcolonial features inherent in some of Shake-
speare's plays by adopting what Ashcroft, Griffiths and Tiffin call "symptomatic
reading" in their seminal work on postcolonial discourse, The Empire Writes Back
(1989). Instead of concentrating on the metaphoric meaning of the texts, an inter-
pretation of Shakespearean plays will be suggested which reveals not only the colonial
ideologies and other discursive formations that the plays contain, but also the post-
colonial strategies which, though at times implicit, feature prominently in these texts.
Opsomming
Hierdie artikel wil die postkoloniale eienskappe belig wat inherent is aan sommige
dramas van Shakespeare. Dit word bewerkstellig deur die toepassing van wat Ashcroft,
Griffiths and Tiffin "symptomatic reading" noem in hulle belangwekkende boek oor
postkoloniale diskoers, The Empire Writes Back (1989). In plaas daarvan om op die
metaforiese betekenis van die tekste te konsentreer, sal 'n interpretasie van Shake-
speare se dramas voorgestel word wat nie net die koloniale ideologies en ander
diskursiewe strategieë ontbloot nie, maar ook die postkoloniale strategieë wat - alhoewel
soms net geïmpliseer - prominent in hierdie tekste voorkom.
1 Introduction
For a long time many critics read Shakespeare's plays, particularly The
Tempest, as fables of imperialism, thus firmly locating Shakespeare in the
mould of colonial discourse (see, for example, Kuhl 1962; Mason 1962;
James 1967; Mannoni 1964; Greenblatt 1976). Critical focus was often on
the ways in which the Shakespearean text enacts and perpetuates colonialism
by alienating the Other (Caliban), by being involved in anti-Semitism and
racism (Shylock and Othello) and in its overt defence of imperialism (Julius
Caesar). In simple terms, such criticism sees Shakespeare as a staunch
defender of colonialism, because he deploys colonial categories such as
hegemony, language, centre and periphery, as well as savage and civilised
dichotomies, to name but a few. Those propounding this view obviously see
are not concerned primarily with evaluating one text against another in some
privileging hierarchy or canon, nor with "discovering" their essential metaphoric
meaning, but rather with identifying and articulating the symptomatic and dis-
tinctive features of postcoloniality.
(Ashcroft etal. 1989:115)
2 (Anti-)Racism in Shakespeare
He imposes the "shape" of his own culture, embodied in his speech, on the new
world, and makes that world recognizable, habitable, "natural", able to speak his
language.
(Hawkes 1974: 211)
195
JLS/TLW
If a Jew wrong a
Christian, what is his humility? Revenge. If a
Christian wrong a Jew, what should his sufferance
be by Christian example? Why, revenge. The villainy
you teach me I will execute, and it shall
go hard but I will better the instruction.
(H.i: 73-78)
196
A P0STC0L0N1AL HEADING OF COLONIAL STRATEGIES IN SHAKESPEARE'S PLAYS
This speech, James O'Hara argues, "has Shylock defending his race's hu-
manity to the Christian Salerio" (1979: 12) because it exposes, and even
threatens, bias and prejudice in court rulings emanating from religious and
racial differences. In a typical postcolonial vein, Shylock questions and
subverts Christian practice by highlighting the vices inherent in it. To regain
his downtrodden dignity Shylock is prepared to use Christianity as a
counterdiscourse against his Christian "enemies". Thompson points out that
"he was indeed determined to 'execute' the 'villainy' taught him 'by
Christian example' and even to 'better the instruction"1 (1983: 5).
Shylock's determination could be said to be counterdiscursive for it is a
bold decision "to expose and erode [the biases] of the dominant discourse"
(Tiffin 1987: 18) - Christianity in this case - with no apparent aim to take
its place.
Christians, normally seen as true epitomes of moral virtues, are
portrayed as the worst perpetrators of colonialist vice; they have, according
to Shylock,
Some critics (e.g. Charlton 1938) have accused Shylock of having "a
Satanic lust: for human flesh" - cannibalism, in other words. This view
falsely consigns him to the realm of savagery, untouched by civilisation.
To break out of this stereotype, Shylock is encouraged to be totally assimi-
lated into Christianity by denouncing all that is typically Jewish about him,
which he refuses. Instead, he is at pains to assert his identity as a human
being, which he shares with the Christians, and as a Jew by "acting" the
monster. That Shylock is a real monster, a cannibal, is unthinkable because
"he belongs to the race of those who since the beginning of time have never
known cannibalism" (Fanon 1995: 325).
In The Merchant of Venice, Shakespeare evocatively dramatises the sub-
version of the artificiality and shallowness of stereotypes, particularly those
based on religious and racial differences. Antonio is a significant character
insofar as he serves as a representative of pro-imperialism, the "good"
Other who has unquestionably assimilated Venetian culture and the Christian
religion; his purpose is to expose the unconscious acceptance of the Other
by the coloniser while Shylock reveals the denied aspect. These two anta-
gonistic characters, who share the same racial and religious background,
help to demonstrate vividly not only the uncertainty of the coloniser about
197
JLS/TLW
his own identity, but also the contradictory perspectives the coloniser has
about the Other. According to Paul Gilroy, this serves as "an important
reminder that 'race' is a relational concept which does not have fixed
referents" (Fanon 1995: 409).
Critical interpretations focusing on the virulence of racism in Shake-
speare's plays (e.g. Baldensperger 1938; Whitney 1922) often take Othello
as their paradigmatic text; the eponymous protagonist is a black man, a
Moor specially endowed with the positive virtues of bravery and loyalty
befitting a colonial subject. Notwithstanding these desired and desirable
attributes, the Christian Commander of Cyprus, Othello, suffers because of
his different racial background and identity and yet enjoys the equivocal
privilege of being a noble ruler. For example, Brabantio, Desdemona's
father, is appalled when he realises that his daughter was able,
in spite of Nature,
Of years, of country, credit, every thing
To fall in love, with what she fear'd to look on.
(I.ui: 96-98)
198
A POSTCOLONIAL READING OF COLONIAL STRATEGIES IN SHAKESPEARE'S PLAYS
lackAVour son-in-law is far more fair than black" (I.iii: 289-90), is subtly
anti-racist in its Manichean juxtapositioning of "fair" with "black". The
overemphasis on racial identity is significant in this case, because the
positive terms, "fairness", "honesty", "loyalty" and "bravery" are high-
lighted in contrast to the second image which blindly sees Othello as in-
herently evil, barbarous and "grim-visage".
Again in Othello, Iago's deep-seated antagonism towards Othello, parti-
cularly his marrying Desdemona, is unquestionably a product of racial in-
tolerance and has nothing to do with Othello's inferior personality as a
racial Other. Drawing on the black/white binarism to strengthen his case,
Iago maliciously implores Brabantio to annul the engagement:
199
jLsmw
200
A POSTCOLON1AL READING OF COLONIAL STRATEGIES IN SHAKESPEARE'S PLAYS
Through the subtle association of the handkerchief with his lost and unat-
tainable past, or history, Othello is actually resisting complete domination
by Venetian culture while at the same time (re)constructing or, more cor-
rectly, affirming his indelible indigenous identity. Othello is not ashamed
of his identity as a black man. In a contentious statement, which seems to
point to his self-oppression and at the same time to self-affirmation, he says:
201
JLS/TLW
Never was it the case that the imperial encounter pitted an active Western
intruder against a supine or inert non-Westem native; there was always some
form of active resistance, and in the overwhelming majority of cases, the
resistance finally won out.
(Said 1993: xii)
His own story, his version of the island's history, his knowledge and preoc-
cupations, although only marginally represented in the manifest text, bubble
irrevocably beneath the structure of the action.
(Salway 1991:114)
202
A POSTCOLONIAL READING OF COLONIAL STRATEGIES IN SHAKESPEARE'S PLAYS
203
JISITLW
the exclusive part versus the inclusive whole ... not the oppressor versus the
oppressed but both of them versus the rationality which turns them into co-
victims.
(Nandy 1983: 99)
3 Linguistic (De-)Colonisation
Abhorred slave,
Which any print of goodness wilt not take,
Being capable of all ill. I pitied thee,
Took pains to make thee speak, taught thee each hour
One thing or other: when thou didst not, savage,
Know thine own meaning, but wouldst gabble like
A thing most brutish, I endow'd thy purposes
With words that made them known. But thy vile race,
Though thou didst learn, had that in't which good natures
Could abide to be with; therefore wast thou
Deservedly confin'd into this rock,
Who hadst deserv'd more than a prison.
(I.ii: 351-362)
204
A POSTCOLONIAL READING OF COLONIAL STRATEGIES IN SHAKESPEARE'S PLAYS
Caliban's response to this charge, which breaks the deafening silence im-
posed on the colonised, clearly reflects the futility and irony of imposing
language on the colonised; instead of using the language of the coloniser
profitably, the only thing Caliban is capable of doing, which provokes the
tempestuous anger of Prospero is, ironically, to curse the coloniser himself:
thus maliciously effecting a linguistic "twist [to] so fine a story" (Li: 325).
This move, though painful to Claudio, is not as malicious as it seems at
first; by appropriating Claudio's speech Don Pedro inadvertently brings to
the centre of his authoritative and "official" discourse the once marginalised
discourse of Claudio, thus producing an ironic twist which evidences,
however subtly, signs of hybridity. In defence of linguistic hybridity,
Benedick cautions Claudio and Don Pedro not to elevate master discourses
over minority discourses because none of them can lay claim to perfection:
Nay, mock not, mock not. The body of your discourse is sometime guarded with
fragments, and the guards are but slightly basted on neither: ere you flout old
205
JLS/TLW
Ashcroft et al. observe that "one of the main features of imperial oppression
is control over language" (1989: 7). Linguistic control, in this case couched
in patriarchy, is again evidenced in Leonato's authoritative command to
Friar Francis in the wedding scene:
Leonato's statement clearly suggests his desire to take control over the
religious register that is supposed to be the domain of the clergy, particular-
ly when it is directly connected with a sacred religious rite such as
marriage.
Another particularly interesting incident, which illustrates the fact that
language directly reveals the play of power relations, is Leonato's confron-
tation with Claudio and Don Pedro. He condescendingly addresses Claudio
as "boy" and "thou" (V.i: 79), thus revealing his superiority over him.
However, when he addresses Don Pedro, the representative of sovereign
power, he respectfully calls him "my lord" (V.i: 48) who, in turn, refers to
him as "old man" whom he "will not hear" (V.i: 107). Language, there-
fore, not only effectively assumes the crucial role of reinforcing and
maintaining authority and power relations in society, but also, and more
significantly, its potential to destabilise power distribution.
Women were officially excluded from language and any autonomous
sense of identity in colonial and patriarchal society. The enterprise of
women is to render impotent the language of the dominant male culture
whose ulterior aim is to subordinate women in order that they do not get
access to a feminine self-identity which escapes the dictates of patriarchy.
Dale Spender elaborates on the dangers of acknowledging and operating
from within male/colonial discourse:
206
A POSTCOLONIAL READING OF COLONIAL STRATEGIES IN SHAKESPEARE'S PLAYS
This monopoly over language is one of the means by which males have ensured
their own primacy, and consequently have ensured the invisibility or "other"
nature of females, and this primacy is perpetuated while women continue to use,
unchanged, the language which we have inherited.
(Spender 1980: 12)
207
JLSITLW
The chaos into which the state is plunged after Caesar's assassination by
Brutus and his fellow conspirators, who are essentially representatives of a
disturbance in the expansion of empire, signals the indispensable importance
208
A POSTCOLONIAL READING OF COLONIAL STRATEGIES IN SHAKESPEARE'S PLAYS
4 Conclusion
Notes
1. All citations of Shakespeare are from William Shakespeare: The Complete Works.
Craig, W.G. (ed.). Magpie Books: London, 1993.
209
JLS/TLW
References
210
A POSTCOLONIAL READING OF COLONIAL STRATEGIES IN SHAKESPEARE'S PLAYS
Hawkes, T.
1974 Shakespeare's Talking Animals: Language and Drama in Society.
New Jersey: Rowan & Littlefield.
Inglis, F.
1991 Recovering Shakespeare: Innocence and Materialism. In: Aers,
L. & Wheale, N. (eds).
Jahn, J.
1969 Neo-African Literature: A History of Black Writing. London:
Faber & Faber.
James, D.G.
1967 The Dream of Prospero. Oxford: Oxford University Press.
JanMohamed, A.R.
1983 Manichean Aesthetics: The Politics of Literature in Colonial
Africa. Amherst: University of Massachusetts Press.
Kuhl, E.P.
1962 Shakespeare and the Founders of America: The Tempest. Philolo-
gical Quarterly 41: 123-146.
Mannoni, O.
1964 Prospero and Caliban: The Psychology of Colonization. New
York: Praeger.
Mason, P.
1962 Prospero's Magic: Some Thoughts on Class and Race. London:
Oxford University Press.
Memmi, A.
1963 Dominated Man. London: Beacon.
Nandy, A.
1983 The Intimate Enemy: Loss and Recovery of Self under Colonial-
ism. Delhi: Oxford University Press.
O'Hara, J.
1979 Shakespeare's The Merchant of Venice. Explicator 37(3): 11-13.
Orkin, M.
1986 Civility and the English Colonial Enterprise: Notes on Shake-
speare's Othello. Theoria 68: 1-14.
Said, E.
1993 Culture and Imperialism. London: Chatto & Windus.
Salway, J.
1991 Veritable Negroes and Circumcized Dogs: Racial Disturbances in
Shakespeare. In: Aers, L. & Wheale, N. (eds).
Sherman, J.
1984 No Literature for Anybody: A Stronger Case Against Shake-
speare. Crux 18(2): 3-9.
Spender, D.
1980 Man Made Language. London: Routledge.
211
JLS/TLW
212