You are on page 1of 53

BHASHA 2.

Transcription Training
Manual Transcription Training
with pre segmented audio and tagging

ezDI, Inc. Confidential & Proprietary - all rights reserved.


Welcome and Introduction
to the Project
This project serves:
• to accurately transcribe audio to text
• verbatim (word for word into the language that you
hear)
• into the provided segments of under 15 seconds
• according to the guidelines and grammar rules for
the particular language
• using appropriate tagging
• and as accurately as possible ☺

for the purpose of developing speech recognition


software. All audio has been obtained with the
appropriate rights and permissions.
Log in
• Once registered, the system will send you an email with a link to create
your own password.
• If you have not received this email with your login link, please go
to: https://prodbslogin.ezdicloud.com/login,
• click ‘Forgot password’,
• enter the email address you used to register with, and
• click ‘Submit’.
• You will immediately be sent an email with a link to create your own
password.
• If this does not arrive please check your junk and spam mail folders.
General Query box

Find your File(s) in the WORKLIST (platform but non


file specific) Home
Button

• Once logged in, click on


ezTranscribes and you will
be presented with a screen
with 3 tabs along the top. Your Username
New Files, Drafts and File on the system
Completed.
number File Type
• Any new files assigned Resume
will appear under the File Length Play button
New Files tab.
• Files you are working
but have not yet
finished will be under
the Drafts tab.
• Files you have
submitted will be
under the Completed
tab.
• Open the New Files tab,
then click on Resume to
open your file.
Speakers
• Speakers are only transcribed if they are a To change Speaker name: Click on the Speaker name and
speaker of interest. use Shift+Left/Right Arrow to toggle Speaker names
• A speaker of interest can only be either 1 or 2
foreground speakers, and no background
speakers are of interest.
• Each segment can only contain speech from 1
speaker.
• After a Speech segment label there should be a
Speaker name label in the segment, as shown
on the right.
• You cannot edit Speaker names but you can
switch between them within segments. Speech Speaker Label
• The labels must be correct and consistent Segment
throughout the file, or the file may be returned Label
Timestamps
for rework.
• You can use the Link Speaker option to help with
this.
File Types
In this project you will receive 2 different types of files:
8kHz (Eight Kilohertz) and 16kHz (Sixteen Kilohertz).
The following pages will explain the difference between the 2
file types and how to process each of them.
• 8kHz Files • 16kHz Files
EightkHz/ • EightkHz is written on the file in the • SixteenkHz is written on the file in
SixteenkHz Worklist tab
• Has 2 separate audio channels on the
the Worklist tab
• Has 1 audio channel on the audio

Files audio bar


• Always 2 Speakers
bar
• Can be 1 or 2 speakers
• No use of overlap segments, nor • Must use overlap tags for
overlap tags overlapping speech between 2
• Speaker names are left and right and target speakers
are pre filled into the segments. • Must use overlap segments only for
• You cannot edit Speaker names, but overlapping speech between 3+
you can switch between them within speakers (incl. foreground and
segments. background)
• You can edit the nativity and gender of • Speaker names will be set, along
these speakers. with their nativity and gender.
• You cannot edit Speaker names but
you can switch between them
within segments.
EightkHz Files
Click on the Resume button on your file in
the Worklist to open the file. Allow the file
to open completely before starting the
following actions.
Comments
User Guide 2
(Platform Speakers Shortcuts Query
Inside an 8kHz Transcription File guide) Guidelines Box

Change Page Overlap


dropdown list Segments
File No.
Mute 1 speaker at a 2 Audio Channels
time here to Segment Audio
Play transcribe overlaps Boundary Ch1 & Ch2 Audio Settings
Zoom Audio
Link Speaker Speed
Domain Name Name Topic Names
Speaker
Dropdown List Dropdown List

Timestamps Segment
Type Label

No speaker label
required for Music or
Noise segments
You may click on the Topic Names
Checking the dropdown menu to check that you agree
Topic(s) of 8kHz with the chosen topics against the subject
of the audio
files
Correcting Speaker
Names (IDs) in 8kHz files
• Speaker names are generated automatically in
8kHz files.
• Please ensure that the pre-selected Left and Right
speakers in 8kHz files refer to the correct speakers
by listening to the audio, and not by looking at
the audio bar.
• You will need left and right speakers on your PC,
or a headset, or earphones, in order to hear
which is Left and which is Right.
• You can correct this by using the ‘Link Speaker’
icon or segment by segment as you go.
‘Link Speaker’ in 8kHz
This ‘Link Speaker’ icon opens this box where you can link a Speaker to a channel. After listening through left
and right speakers, a headset, or earphones, you will be able to tell which channel on the audio bar is left, and
which is right. Once confirmed, you can link Channel 1 to Left/ Right, and Channel 2 will default to the other
speaker. This will change the channel names from Ch1 and Ch2 to Left and Right, and enable speaker accuracy
and consistency throughout the file.
✓ Label a segment Speech for any speech from one to two intelligible
foreground speakers, even if it is only for 1 filler word, regardless of
how short it is and up to 15 seconds.
✓ Label a segment Music for audio that consists of music, songs,
singing, or musical instruments.
✓ Label a segment Noise for any noise (breathing, coughing, and non-
human noises like ringing, beeping sounds) that lasts over 1 second.
✓ Label a segment Babble for audio that consists of speech or isolated
vocal noise (coughing or laughing) from one or more background
Types of speakers (people standing nearby, or in the same room), even if the
speech is partially intelligible.

Segments in × Do not label segments Overlap in 8kHz files. If you have an overlap in
speech, duplicate the segment, ensuring the segment label and
8kHz speakers are correct.
× Ignore noises that are less than 1 second in length (including human
vocal noises such as breathing, coughing, and non-human noises like
ringing, beeping sounds, etc.).
× Ignore continuous stretches of silence or white noise that lasts 2 or
more seconds at the beginning, in the middle, or at the end of the
audio files.
NB: No use of X Overlap segments and overlap tags are NOT allowed in 8kHz files.
Overlap ✓ In 8Khz files all overlaps are dealt with transcribing the other
segments or speaker into the duplicate segment provided. Should there be no
duplicate segment for this, you may create one.
overlap tags in
8kHz
How to duplicate and
create a new segment
• If you need to create a missing segment,
please duplicate the segment before where it
should be.
• If, as in this example, you want to create a new
segment between Segment A and Segment B.
• First, click on Segment A, then press Ctrl+Alt+F
to duplicate it.
• As in the opposite image you will see 2
resulting identical segments.
• Ensure you choose the correct label type for
each segment.
SixteenkHz Files
Click on the Resume button on your file in
the Worklist to open the file. Allow the file
to open completely before starting the
following actions.
Inside a 16kHz Transcription File Speakers
Comments

Shortcuts
Query
User Guide 2 Guidelines Box
1 Audio Channel

Change page Overlap


dropdown list Segments
File No.
Segment
Mute speaker Boundary Topic Names
Play Dropdown List Audio Audio
Zoom Settings Audio
Domain Name Speaker Speed
Dropdown List Name

Segment
Timestamps Type Label
• Label a segment Speech for any speech from 1 to 2 intelligible foreground speakers,
even if it is only for 1 filler word, regardless of how short it is and up to 15 seconds.
• Label a segment Music for audio that consists of music, songs, singing, or musical
instruments.
• Label a segment Noise for any noise (breathing, coughing, and non-human noises
like ringing, beeping sounds) that lasts over 1 second.
• Label a segment Babble for audio that consists of speech or isolated vocal noise

Types of (coughing or laughing) from one or more background speakers (people standing
nearby, or in the same room), even if the speech is partially intelligible.
• Label a segment Overlap for audio that consists of overlapping speech between 2+

Segments in unintelligible foreground speakers, or between 3+ foreground speakers, regardless


of intelligibility. Also for overlapping speech between 2+ speakers when difficult to
differentiate between the foreground and background speakers.

16kHz Files • Ignore noises that are less than 1 second in length (including human vocal noises
such as breathing, coughing, and non-human noises like ringing, beeping sounds,
etc.).
• Ignore continuous stretches of silence or white noise that lasts 2 or more seconds
at the beginning, in the middle, or at the end of the audio files.
Summary of overlapping speech in 16kHz
• Overlaps between 2 foreground speakers:
Speech segment label, transcribe 2nd speaker <overlap>inside</overlap> of
Overlap tags, no space directly after or before the tags.

• Overlaps between a foreground and a background speaker:


Speech segment label, insert [bg-speech] in the place of the background
speaker.

• Overlaps between 3+ speakers, foreground or background:


Overlap segment label, no text/ transcription in that segment

19
Overlap Tags in 16kHz Files
• Overlap tags should be used in 16kHz files Example:
only, within a Speech segment, regardless of
the length of the overlap.
[music] It's, it's unbelievably scary, #uh, because, you
• Words should not be broken up with the know, <overlap>you've got ((all these)) fights going
<overlap></overlap> tags (initialisms are
on.</overlap>
treated as words).
• If the overlap begins in the middle of a word,
place the <overlap> tag before the word. If
the overlap ends in the middle of a word,
place the </overlap> tag after the word.
• When a segment contains an opening
<overlap> tag, it must also contain a closing
</overlap> tag.
Overlap labelled segments do not save ANY text, so please pay
attention to when they should be used:
X Do not use the overlap segment label for overlapping speech when
you can hear what the 2 target speakers are saying.
✓ In this case, transcribe each speaker using overlap
(<overlap>2nd speaker’s speech</overlap>) tags around the
Use of second speaker’s speech.

Overlap ✓ Use the overlap segment label for overlapping speech


segments in between 2 speakers – ONLY IF - you cannot hear what the
speakers are saying. Do not use a speech label here.
16kHz ✓ Use the overlap segment label for overlapping speech
between 3+ speakers, regardless of whether, or not, you can
hear what they are saying. Do not use a speech label here.
Spelling and
Grammar
Please use a very high standard of
grammar, spelling and punctuation for
the language that you are transcribing in
• All transcription should only Examples:
include:
• upper and lowercase letters
"I have like $0" =
• apostrophes
"I have like zero dollars."
• commas
• exclamation points
"It was great/weird" =
Characters • hyphens
• periods "It was great slash weird."
and Special • question marks
Symbols • spaces
• and a limited set of special
"6 + 6 = 12." =
"six plus six equals
mark-up symbols twelve."

• Do not use numerals (e.g., 1, IV) "My email is m-


or special symbols (e.g., $, +, @)
to transcribe spoken words.
golden@gmail.com" =
"My email is M dash
golden at gmail dot com."
Pronunciations & Mispronunciations
Standard rather than phonetic spelling should Examples:
be used to transcribe what the speaker says. "Issall well n' good darlin'." =
"It's all well and good darling."
Dialect Pronunciations
Dialect pronunciations should be transcribed "I'm from the wes' side." =
using standard spelling, unless such "I'm from the west side."
pronunciations have an accepted written
version of the dialect. "Call your representive." =
"Call your representative."

Mispronounced Words
Mispronunciations should be transcribed using
the correct standard spelling.
• Transcribe speech as it sounds, Examples:
even in cases when a word, or
phrase, does not conform to the "He been done work." =
standard grammar of the language. "He been done work."

• Do not correct grammatical "We be playing basketball after work." =


"mistakes" or variations made by "We be playing basketball after work."
the speaker. Transcribe sentences
Non- and words as they are used in the
speech. The text must be true to
"The volcano said: I lava you." =
"The volcano said I lava you."

Standard the audio.


When in doubt about the spelling of a
• The same goes for non-standard, word, or name, please consult the
Usage or unexpected word choice. American Heritage Dictionary:
Transcribe the words as they are https://ahdictionary.com or any reputable
spoken, not what they should have dictionary for your language.
been.
You may check the spelling of the names
of song titles, movies, TV shows, brands,
etc. on www.google.com.
Only language specific capitalization patterns should be
used.
For example, in English, you would capitalize the first word
of:
• a sentence
• proper names (e.g. Jeff Bezos, France, iPad, eBay),
acronyms (e.g. POTUS)
• initialisms (e.g. IMB)
Capitalization
If transcribing another language, please only follow the
grammar rules that relate to your language.

Examples:

• "I want to visit Oregon" = "I want to visit Oregon."


• "I work at NASA" = "I work at NASA."
• "I'm going to Mexico on Thursday" = "I'm going to Mexico on Thursday."
Abbreviations
Examples:
• Abbreviations are only permitted if the speaker
explicitly pronounces the word in its abbreviated
"He's 6 ft 2!" =
form. "He's six foot two."
• Words should always be spelled out in full, when
pronounced as such. "Talk to Doctor Smith immediately." =
"Talk to Doctor Smith immediately."
• Do not add a period (full-stop) after an abbreviated
word. "I live in Cambridge, Mass." =
• The titles Ms, Mrs, and Mr that prefix a person's "I live in Cambridge, Mass."
name are considered words in their own right, not
abbreviations. "Billie Jean King went to Cal State." =
• When used as titles, transcribe them as Ms, Mrs, "Billie Jean King went to Cal State."
and Mr.
"Mr. Smith this way please." =
• When used as a noun (without a following name),
transcribe them in their full form (e.g. mister or "Mr. Smith, this way please."
missus).
"Hey mister can you help me with this survey?" =
"Hey, mister, can you help me with this survey?"
Contractions
• Standard contractions must be The following are examples of
contractions that should be transcribed as
transcribed as they are is:
pronounced (for example,
pronunciations of these are spelt
gonna
like this: isn't, where's, y'all). gotta
• Do include the apostrophe in the
spelling of the above contractions.
lemme
• Transcribe the example wanna
contractions opposite as a single
word.
watcha
kinda
Interjections
• Interjections are words, or expressions, that speakers eee
use to express affirmation, surprise, or negation. ew
• Interjections should follow language-specific huh
standardized spellings. hmm
• Interjections do not require any special mark-up jeez
symbols. mm
• For English, we transcribe only the opposite mhm
interjections. nah
• Interjections should not be confused with filler oh
words. uh-huh
• In particular, the interjection "hmm" should not be uh-oh
confused with the filler word "#hm". whoa
• Use context to disambiguate the two different uses. whew
yay yep
• Individually spoken letters should be transcribed as capital
letters, separated by a space.
• This does not apply to initialisms (e.g. IBM or FBI).

Individually
Spoken Examples:

Letters "My name is John - jay, oh, eich, en“ =


"My name is John J O H N."
• Numbers should be written Examples:

out in full, according to how "5" =


the speaker says them. "five"

• Numerals should not be "5th" =


used as these relate to "fifth"
shortcuts and if left in
segments, they will cause "306" =
"three hundred and six", "three oh six", or "three
errors. zero six", depending on how it was pronounced.

Numbers • This applies to both cardinal


(e.g. 0, 215) and ordinal
"Play radio 109.4 FM" =
"play radio one oh nine point four
numbers (e.g. 1st, 5th). <initial>FM</initial>“

• Use hyphens as required. "Beverly Hills, 90210" =

• In English, numbers "Beverly Hills nine oh two one oh"

twenty-one to ninety- "twenty-five"


nine are spelled with "three hundred"
hyphens. "five hundred fifty-two"
"nineteen forty-five"
• Others are not
hyphenated.
✓ Only apostrophes,
Punctuation commas, exclamation
points, hyphens,
periods, and question
marks should be used
as punctuation marks.
• Use these as
grammatically required.
X Do not use any other
punctuation (e.g. semi-
colons/ quotation
marks).
Disfluent Speech

• Disfluent speech refers to any interruption of the normal flow of speech.


• Speakers may stumble over their words, repeat themselves, utter truncated words, restart phrases or
sentences, and use hesitation sounds (i.e. filler words).
• Please transcribe these as you hear them (after listening a few times).
• "Directions to the… to the… the hotel" = "Directions to the to the the hotel."

• Use tildes to indicate truncated words, whether at the beginning or the end.
• "Ale… alexa … stop the mu… the music." = "Ale~ Alexa, stop the mu~ the music."
• "...lexa play Janet Jackson… no wait…" = "~lexa, play Janet Jackson. No, wait."
• "N… n… no. It's Ch… Chom… Chomsky who said that." = "N~ n~ no. It’s Ch~ Chom~ Chomsky who said that."
Tagging
1 Non Speech/ Noise Tags
Please use the following non speech tags where these sounds occur, Examples:
but never inside of a word. Tag shortcut ‘1’ inside of a segment will • If a non-speech sound occurs in the middle of a word, add the tag
show a dropdown list with the following tags, in this order: exactly before the word in which it occurred.
• [no-speech] No speech
• [bg-speech] Background speech "I will abso-(ring)-lutely open it" = "I will [ring] absolutely open it."
• [beep] Replaces profanity or classified info • If a non-speech sound occurs repeatedly, represent it only once.
• (()) Unintelligible
"Wait … click click click click there" = "Wait [click] there."
• [lipsmack] Lipsmacks, tongue clicks
• [breath] Breathing in and out, yawning
• [cough] Coughing, throat clearing, sneezing
• [laugh] Laughing, chuckling
• [click] Machine or phone click
• [ring] Telephone
• [dtmf] Dialing on a telephone keypad
• [sta] Static, at start of continuous bg noise
• [cry] Crying, sobbing
• [music] Fore or background music
• [noise] Other noise not covered in this list
• [applause] Clapping
If a sound is continuous throughout the file (like music, or an echo)
please ignore this, no tag is required.
2 Filler Words
Filler words are "words" that speakers use to indicate hesitation, Tag shortcut ‘2’ will show a dropdown list with the
or to fill a pause in order to maintain control of a conversation
while thinking of what to say next. pre-determined filler words for your language.
• Each language has a limited set of filler words specific to This example shows the list of 5 English filler words:
that language. Only this pre-determined list of filler words,
preceded by the hashtag, should be used.
The # tag is only to be used for the pre-determined filler words. If you are not
Please do not add # in front of other words that may sound like transcribing
filler words but are not in this list. English, please
• Do not alter the spelling of filler words to reflect how the check your own
speaker pronounces the word. If the speaker says a filler language
word that does not match any of the listed filler words, use guidelines for your
the filler word that is the closest match.
specific list of filler
• Filler words are not to be confused with interjections. words.
• In particular, the filler word "#hm" is not to be confused with
the interjection "hmm". Use context to disambiguate the two
different uses.
3 Markup Tags
Non-speech and other markup tags must remain in English as
shown below:

Tag shortcut ‘3’ will show a dropdown list that includes the
following main tags:

• <initial></initial>
• <lang:Foreign></lang:Foreign>
• <lang:X></lang:X> where X can be replaced by a language
name starting with a capital first letter (e.g. Arabic)
• <lang:English><initial> </initial></lang:English> the English
Initial Tag: English initials must be tagged within an Initial
tag within a Foreign language tag.

Never enter any spaces between tags and any words, or


other tags, placed inside of them
• Acronyms refer to terms based on the initial letters of their name and are spoken as words.

• They should be transcribed as words in upper case with no spaces or periods between the letters.
• "I work for NASA." = "I work for NASA."
• "AIDS has a great impact on society." = "AIDS has a great impact on society."

• Initialisms refer to terms spoken as a series of letters (e.g., IBM, IMDB, HTTP). They should be written as
• upper case letters, but enclosed within the <initial> and </initial> tags.
• "I work for IBM." = "I work for <initial>IBM</initial> ."

Acronyms • "I like ZZ Top." = "I like <initial>ZZ</initial> Top."


• "http://www.google.com/" = "<initial>HTTP</initial> colon slash slash <initial>WWW</initial> dot google
dot com."

and • Use periods only for initials standing for given names (e.g. E. B. White, George W. Bush).
• "George W Bush paints now" = "George <initial>W.</initial> Bush paints now."

Initialisms
• Do not include plural markers (e.g., -s) or possessive marker ('s) within <initial></initial> tags.
• "Welcome to the Ordinary Wizarding Level Examinations. O. W. L.s. More commonly known as Owls." =
• "Welcome to the Ordinary Wizarding Level Examinations. <initial>OWL</initial>s. More commonly known
as Owls."
• "George W's dog was a Scottish Terrier." = "George <initial>W.</initial>'s dog was a Scottish Terrier."

• Initialisms are treated as words. Do not break an initialism up with tags and don't include any other tags
• within the <initial></initial> tags.
• "I'll be taking my S (cough) AT next month." = "I'll be taking my [cough] <initial>SAT</initial> next month."
• The word "OK"/ "okay " is always transcribed as "okay."
• Spoken individual letters (e.g., proper names that are spelled out) are not initialisms and do not need the
<initial></initial> tags.
Non-Target Languages
• Any foreign language should be placed in a foreign language <lang:Foreign> tag at the location where the switch between the languages begins and </lang:Foreign> where the
switch ends.
• When a segment contains the opening <lang:Foreign> tag, it must also contain the closing </lang:Foreign> tag.
• If you can identify the non-target language, replace "Foreign" with the Language name in the tags. Capitalize the first letter of the language name.
• If you understand the non-target language, please transcribe between the tags with no spaces. Otherwise, transcribe the non-target language as (()) with no spaces.
• "You have to finish <lang:Spanish>todo esto, porque</lang:Spanish>. I have other things to do."
• "I'd like to tell her <lang:Foreign>(())</lang:Foreign>."

• Words of non-target language origin adopted into common use in the target language (loanwords) should be transcribed as target language.

• Words should not be broken up with foreign language tags. This is rare, but in cases where a speaker mixes languages within a single word, such as the first part of the word in the
non-target language and the last part in the target language:
• The word should be transcribed as it is pronounced, using the correct spelling in each language.
• Enclose both the first and last part within the <lang:Foreign></lang:Foreign> tags.
• Non-target language tags can be used in conjunction with other markup tags (e.g. <initial></initial> and <overlap></overlap>)
• "The story is set in Belarus after the collapse of the <lang:Russian><initial>СССР</initial></lang:Russian>. Well, that's <initial>USSR</initial> in Russian."
• "I'll sometimes start a sentence in Arabic <lang:Spanish>y termino <overlap>en español</overlap></lang:Spanish>."
Special Characters

• Opposite is the set of special mark-up symbols for use in


transcription to indicate certain features or events within
an audio file (for e.g. unintelligible speech, or code-mixing).
• Please do not use these symbols for any reason other than
as mark-up language.
Unintelligible Speech

• Double parentheses (()) should be used to mark Examples:

stretches of speech that are impossible to "Alexa play ???? on spotify." =


transcribe. "Alexa, play (()) on Spotify."

• There should be a space before and after the


double parentheses, but not inside of the "Alexa read ????? from audible." =

parentheses. "Alexa, read ((Cat In The Hat)) from Audible."

• If you are guessing what they are saying, transcribe


"Alexa turn the ????" =
within double parentheses.
"Alexa, turn the ((lights off))."
• Please ensure that all transcription is of a very
high standard of spelling, grammar and
punctuation for your language.
• Please ensure all necessary tags are included
into the transcription, this is a common cause
for files being returned for rework.
Quality • If you are in doubt, please refer to the
guidelines extensively, most questions can be
answered within these training materials.
• If still needed, please do ask for help. It is
better to learn correctly than to repeat the
same errors throughout your files!
Managing your
Files
Please learn these shortcuts for both file types:
File Errors
• The following will cause errors in the files:

• Do not leave any numbers in any segments


• Do not use the # tag in front of any word
you think is a filler word, the # tag must
only be used in front of the approved filler
words listed your language guidelines.
• Do not allow any spaces between your text
and your tags, only within the inserted text.
• Speech segments must contain text.
• Overlap segments should have NO text.
Please ensure you only use Chrome when working with our Transcription
tool.
If things go wrong, here is a list of things you can try on your own:
• Corrupt Segment: please right click inside the segment and choose
‘Refractor Segment’. This should refresh the segment and show it
newly formatted.
• Slow system/ Audio not playing: save your file using Alt+A, then
Refresh your page. If that does not work, close your browser, reopen it,
and try again.

Troubleshooting •

Internet speed check: www.speedtest.net
Guidelines: if you need to remind yourself of a particular rule in the
Guidelines, open them and press Ctrl+F, enter a keyword and search for
what you need.
• Spell Check, for English, please install the Chrome extension ‘Language
Tool’: https://chrome.google.com/webstore/detail/grammar-and-spell-
checker/oldceeleldhonbafppcapldpdifcinji?hl=en
• Or you can search here:
https://chrome.google.com/webstore/category/extensions for
spell check extensions for your own language. Please remember
that spelling and grammar remain your responsibility regardless
of whether or not you use one of these tools.
Comments Box
• The comments box is found on the top right
of your transcription screen.
• Please add a comment to a file that you wish
people to see in order to reject the file, to not Comments
reassign it to you, or to just put a general
comment about quality or anything else that
you experienced in the file.
• Our project managers can view these
comments, where as only the tech team can
view your queries.
How to send a Query
to the Tech Team

• If none of that works, and there is no tech


support immediately available, or the support
staff are not able to help you for whatever
reason, please send a Query to the Tech Team
via the Query box within the file. They will be
able to take the file from there and sort out
whatever problem it is.
How to Draft your file
• When you need a rest and need to
temporarily close your file, simply press
ALT+A together to save the file and then click
on the Draft button on the bottom right of
your screen to Draft the file.
Save and Check your Work
• Although the system saves automatically (it will show ‘saved’ just above your work area), you can
use ALT+A at any time to save manually
• Please check your work thoroughly, as once through QA our files must achieve a 98% accuracy in
order to be approved.
• If the quality is poor, the files will need to be returned to you at some stage for rework, which
causes additional work for everyone involved.
SEND Your File

Once you are ready to send your file:


• Click ‘SEND’ on the bottom right hand
corner
• Then choose the ‘QA’ option
• Then click ‘SEND AND VIEW WORKLIST’.
Getting Files back for Rework

• It is possible that some of your files may be returned for rework from QA
• In this case the file will be reassigned to you and you should receive a notification, either an
email or a WhatsApp message, confirming that the file has been reassigned to you and that it
requires rework.
• If the notification is not clear about what errors require fixing, and it is not obvious from looking
at the file, please do check with a project manager so that you receive the correct instructions.
• Never re-send a file to QA without doing any rework.
• Once you are done with your rework file, please ensure that you know where your project
manager would like you to send the file (if anywhere - they may want to collect the file).
Thank you and we hope you enjoy
working on this project

ezDI, Inc. Confidential & Proprietary - all rights reserved.

You might also like