απαρεμφάτου του (–er) ανήκει στην 1η συζυγία. Όμως η κλίση του δεν ακολουθεί τους κανόνες που είπαμε στο προηγούμενο μάθημα καθώς το ρήμα είναι ανώμαλο και δεν έχει σταθερό θέμα, αλλά ούτε και οι καταλήξεις ακολουθούν τις καταλήξεις της 1ης συζυγίας. Γι’ αυτό το λόγο πολλοί φιλόλογοι το κατατάσσουν στην 3η συζυγία, όπου ανήκουν τα περισσότερα ανώμαλα ρήματα. Ας δούμε τώρα πώς κλίνεται το ρήμα στον ενεστώτα οριστικής. ALLER = Πηγαίνω (προφορά : αλλέ) Je vais = Εγώ πηγαίνω (προφορά : ζε βε) Tu vas = Εσύ πηγαίνεις (προφορά : τυ βα) Il va = Αυτός πηγαίνει (προφορά : ιλ βα) Elle va = Αυτή πηγαίνει (προφορά : ελ βα) Nous allons = Εμείς πηγαίνουμε (Νουζ αλλό[ν]) Vous allez = Εσείς πηγαίνετε (Βουζ αλλέ) Ils vont = Αυτοί πηγαίνουν (προφορά : ιλ βό[ν]) Elles vont = Αυτές πηγαίνουν (προφορά : ελ βο[ν]) Προσέχω ότι ενώ σε κάποια πρόσωπα η προφορά είναι ίδια η ορθογραφία διαφέρει (vas-va/ aller-allez) 1 Μήπως θυμάσαι τον γενικό κανόνα με τον οποίο σχηματίζεται η άρνηση; Αν όχι ας τον θυμηθούμε μαζί. Προσωπική ne/n’ Ρηματικός pas κ αντωνυμία - (προαιρετικά) τύπος α Υποκείμενο π.χ.: Je ne vais ν ό pas ν ή α ς Je vais pas Nous n’allons pas (Νου ν’αλλό[ν] πα) ή Nous allons pas (Νουζ αλλό[ν] πα) (je, tu, il, ne + Το ρήμα pas δ elle, nous, σύμφωνο στο σωστό (υποχρεωτικ ι vous, ils, ε π.χ.: Je ne vais πρόσωπο, ά στο τέλος) elles) ανάλογα υ pas κ με την προσωπική ρ ι ή αντωνυμία ν που n’ + φωνήεν ή ί υπάρχει σ h άφωνο μπροστά ε π.χ.: Nous ι 2 n’allons pas ς Ας δούμε τώρα στην πράξη πώς γίνεται το ρήμα aller στην άρνηση (ne pas aller). NE PAS ALLER = Δεν πηγαίνω (προφορά : νε παζ αλλέ) Je ne vais pas = Εγώ δεν πηγαίνω (προφορά : ζε νε βε πα) Tu ne vas pas = Εσύ δεν πηγαίνεις (προφορά : τυ νε βα πα) Il ne va pas= Αυτός δεν πηγαίνει (προφορά : ιλ νε βα πα) Elle ne va pas= Αυτή δεν πηγαίνει (προφορά : ελ νε βα) Nous n’allons pas = Εμείς δεν πηγαίνουμε (Νου ν΄αλλό[ν] πα) Vous n’ allez pas = Εσείς δεν πηγαίνετε (Βου ν’ αλλέ πα) Ils ne vont pas = Αυτοί δεν πηγαίνουν (προφορά : ιλ νε βό[ν] πα) Elles ne vont pas = Αυτές δεν πηγαίνουν (προφορά : ελ νε βο[ν] πα)
Όπως στα ελληνικά το ρήμα πηγαίνω συντάσσεται
με την πρόθεση σε, π.χ. πηγαίνω στην παραλία, έτσι και στα γαλλικά το ρήμα aller συντάσσεται με την πρόθεση à Η πρόθεση à αλλάζει ανάλογα με το γένος και τον αριθμό της λέξης. Δημιουργεί δηλαδή σύνθετα άρθρα μαζί με το οριστικό άρθρο. Δεν αλλάζει μόνο όταν ακολουθεί πόλη: à + πόλη = à Je vais à Athènes Je vais à Rome ΕΞΑΙΡΕΣΕΙΣ: Je vais au Caire 3 Je vais au Pirée Διαφορετικά σχηματίζονται τα εξής σύνθετα άρθρα: Ενικός αριθμός Πληθυντικός αριθμός Αρσενικό à +le= au (o) à + les = aux (o) γένος – η Je vais au je ne vais pas aux λέξη αρχίζει cinéma magasins από συμφωνο Θηλυκό à +la = à la à + les = aux (o) γένος – η (α λα) je vais aux Philippines λέξη αρχίζει από Je vais à la συμφωνο piscine
Αρσενικό à +l’ = à l’ à + les = aux (oζ)
γένος – η (α λ’) je vais aux États-Unis λέξη αρχίζει από φωνήεν Je vais à ή h άφωνο l’aéroport
Θηλυκό à +l’ = à l’ à + les = aux (oζ)
γένος – η (α λ’) je vais aux halles λέξη αρχίζει από φωνήεν Je vais à ή h άφωνο l’école
4 Τώρα κάνε 10 δικές σου προτάσεις με το ρήμα aller και την πρόθεση à στην άρνηση ή την κατάφαση.