Professional Documents
Culture Documents
1-2-3-4 1997
ANALECTA
Ordinis Fratrum Minorum
Capuccinorum
IUSSU ET AUCTORITATE
IN LUCEM EDITA
ACTA ORDINIS
De evangelica fraternitate [Litterae circulares n. 11] ................................................................................................................12
Studium de Franciscano aditu ad iustitiae, pacis et oecologiae quaestionem [Litterae circulares n. 12] ..................... 328
Definitoriales conventus, 1997-2000 ....................................................................................................................................... 222
Officiorum compositiones Curiae generalis consilia .............................................................................................................. 223
Litterae quibus Ordinis VI Consilium plenarium advocatur ...................................................................................................18
Litterae quibus subsidium ad VI Consilium plenarium Ordinis parandum mittitur ........................................................... 21
De animatione et officio
(Praesidum Conferentiarum Superiorum Maiorum in VI Consilio plenario Ordinis parando) ...................................... 198
OFFICIA CURIAE
Ex generalis formationis Officio: annua relatio, 1996 ..............................................................................................................48
Ex postulationis generalis Officio: annua relatio, 1996 ........................................................................................................... 49
Ex procurae generalis Officio: annua relatio, 1996 ................................................................................................................... 55
Ex Officio statistico: annua relatio, 1996 ................................................................................................................................... 57
Ex missionariae animationis Officio: annua relatio, 1996 .......................................................................................................87
Ex iustitiae, pacis et oecologiae Officio: annua relatio, 1996 ................................................................................................. 89
Ex solidarietatis oeconomicae commissione: annua relatio, 1996 .......................................................................................... 92
Ex Delegati Officio pro Ordine Franciscano Saeculari: annua relatio, 1996 ....................................................................... 95
Ex Delegati Officio pro assistentia monialium: annua relatio, 1996 ..................................................................................... 99
Ex Collegio internationali: annua relatio, 1996 ...................................................................................................................... 101
ACTA INTERFRANCISCANA
Nova professionis religiosae formula Primi Ordinis Franciscani ac TOR .......................................................................... 352
Nova professionis religiosae formula explicatur ..................................................................................................................... 358
Epistula prima a Familiae Franciscanae Conferentia occasione Iubilaei Anni 2000 missa,
quae « Riconciliati in Cristo » inscribitur .................................................................................................................................. 113
Quid Tertii Ordinis Regularis generalis conventus significaverit ......................................................................................... 239
Acta ultima Capituli generalis OFM,
quae « Dalla memoria alla profezia: orientamenti e proposte » inscribuntur ..................................................................... 240
EX CIRCUMSCRIPTIONIBUS
De primo Iuventum Religiosorum internationali congressu ............................................................................................. 387
De secundae Conferentiae Panafricanae congressu ................................................................................................................ 118
Ea quae secunda Conferentia Panafricana facere statuerit ................................................................................................... 132
Quid consilii Permanentis ALAC conventus facere statuerit ............................................................................................... 135
Acta Consilii Permanentis ALAC .............................................................................................................................................. 393
Interdefinitoriale colloquium APEF ......................................................................................................................................... 258
Acta conventus CONCAM ......................................................................................................................................................... 260
Acta conventus Superiorum Maiorum atque Secretariatus formationis CONPEVEC ................................................... 394
De Ministri generalis visitatione Viceproviniae Americae Centralis in V Capituli Ordinarii occasione ....................... 139
De Viceprovinciae generali vicini Orientis visitatione .......................................................................................................... 140
De Provinciae Picenae visitatione ............................................................................................................................................. 141
Ministri generalis visitatio Provinciae Columbianae .............................................................................................................. 148
Minister generalis Provinciam Helveticam visitat .................................................................................................................. 262
Minister generalis Provinciam Cracoviensem visitat .............................................................................................................. 263
De Provinciae Brixinensi visitatione facta ............................................................................................................................... 348
ANALECTA
Ordinis Fratrum Minorum
Capuccinorum
IUSSU ET AUCTORITATE
Venerati Fratelli nell’Episcopato, nel cuore stesso della Chiesa come elemento
Carissime persone consacrate! decisivo per la sua missione, giacché
“esprime l’intima natura della vocazione
1. La celebrazione della Giornata della
cristiana” e la tensione di tutta la Chiesa-
Vita consacrata, che avrà luogo per la prima
Sposa verso l’unione con l’unico Sposo» (n.
volta il 2 febbraio prossimo, vuole aiutare
3). Alle persone consacrate, poi, vorrei
l’intera Chiesa a valorizzare sempre più la
ripetere l’invito a guardare al futuro con
testimonianza delle persone che hanno scelto
fiducia, contando sulla fedeltà di Dio e la
di seguire Cristo da vicino mediante la
potenza della sua grazia, capace di operare
pratica dei consigli evangelici e, in pari
sempre nuove meraviglie: «Voi non avete solo
tempo, vuole essere per le persone consacrate
una gloriosa storia da ricordare e da
occasione propizia per rinnovare i propositi
raccontare, ma una grande storia da costruire!
e ravvivare i sentimenti che devono ispirare
Guardate al futuro, nel quale lo Spirito vi
la loro donazione al Signore.
proietta per fare con voi ancora cose grandi»
La missione della vita consacrata nel (ibid., 110).
presente e nel futuro della Chiesa, alle soglie
I MOTIVI
ormai del terzo millennio, non riguarda solo
DELLA GIORNATA DELLA VITA CONSACRATA
coloro che hanno ricevuto questo speciale
carisma, ma tutta la comunità cristiana. 2. Lo scopo di tale Giornata è triplice:
Nell’Esortazione apostolica post-sinodale in primo luogo, essa risponde all’intimo
Vita consecrata, pubblicata lo scorso anno, bisogno di lodare più solennemente il
scrivevo: «In realtà, la vita consacrata si pone Signore e ringraziarlo per il grande dono
dal Vaticano,
6 Gennaio dell’anno 1997
© 1997 - Libreria Editrice Vaticana
ISBN 88-209-2333-5
Tipografia Vaticana
Su istanza dei Vescovi della Regione Paolo II nella Lettera in occasione del
Ecclesiastica Marchigiana , nel cui territorio centenario del Santuario Laurentano: “il
si trova il Santuario della Santa Casa di respiro universale del Santuario è
Loreto, la Presidenza della Conferenza confermato dal fatto che la Vergine
Episcopale Italiana ha sottoposto al Lauretana, proclamata da Benedetto XV
Consiglio Episcopale Permanente la patrona universale dell’aviazione, viene
proposta di attribuire al medesimo la ovunque invocata dai viaggiatori in aereo,
qualifica di Santuario Internazionle. in un abbraccio di pace che unisce
idealmente tutti i continenti”».
Il Consiglio Episcopale, nella sessione
del 22-25 gennaio 1996, ha deliberato di In adempimento della suddetta
rivolgere alla Congregazione la richiesta decisione, Sua Eminenza il Signor Card.
affinché venga concessa tale qualifica, Camillo Ruini, Presidente della Conferenza
«...dopo un sereno ed approfondito Episcopale Italiana ha provveduto all’inoltro
dibattito, visto il parere favorevole della della domanda, con lettera N. 582/96, del
Commissione Episcopale per la Liturgia, 17 maggio 1996.
considerata la grande devozione espressa
Preso atto che il 24 giugno 1965, il
attraverso i numerosi pellegrinaggi che
Santo Padre Paolo VI, con la Costituzione
vengono organizzati non solo da tutte le
Apostolica Lauretanae Almae Domus, ha
regioni italiane ma anche dai Paesi d’Europa
istituito la Delegazione Pontificia per il
e del mondo per fedeli sani ed ammalati,
Santuario della Santa Casa di Loreto e, il 17
facendo propria l’affermazione di Giovanni
marzo 1976, ne ha approvato lo Statuto,
4 DE EPISCOPIS CAPUCCINIS
ACTA ORDINIS
1 FRATERNITÀ EVANGELICA
LETTERA CIRCOLARE N. 11
LETTERA DI CONVOCAZIONE
2 DEL SESTO CONSIGLIO PLENARIO DELLORDINE
3 DEL
LETTERA DINVIO
SUSSIDIO DI PREPARAZIONE AL VI CPO
DECRETO
Prot. No 00001/97
DECREE
Prot. No 00092/97
Standing at the threshold of a new his definitory. The appeal of the other
chapter in the history of Andhra Pradesh bishops of the ecclesiastical province of
and Orissa Mission one cannot but ruminate Andhra Pradesh to the Capuchins of St.
over the 28 eventful years of arduous work Joseph’s Province evoked an enthusiastic
of the zealous Indian Capuchins. It is the ‘first response from the major superiors. Within the
fruits’ of the relentless efforts of the Friars of next few years several more friars were sent
St. Joseph’s Province, being reaped in the form to extend the Capuchin missionary activities
of a new Vice Province of Mary Matha. in the Dioceses of Eluru, Nellore, Guntur,
Hyderabad, Vishakapatanam, and Cuddapah,
The arrival of the Capuchins in the
and eventually to begin new fraternities
fertile mission soil of Andhra Pradesh goes back
therein. The unstinted efforts of the friars of
to the year 1968. Br. Berchmans
Andhra Pradesh have borne the desired fruit
Puthuparmbil, the first provincial minister of
in the vineyard of the Lord to this day as they
the single Indian Capuchin Province,
have never ceased to be evangelizers. At present
responding positively to the invitation of some
they work in 70 villages of the 12 dioceses in
bishops sent two friars as pioneer missionaries.
Andhra Pradesh, having well over 5,000
By the year 1970 more friars joined them to
catechumens.
form the first two fraternities, Shanthi
Nilayam at Warangal and Joseph Thamby While doing their utmost in the area
Ashram at Avutappally (so christened after the of evangelization, the friars were also
holy man, Joseph Thamby, a Franciscan conscious of the need of implanting the
tertiary of this place). Order. Their good works and the exemplary
life began to attract native vocations even
The prime purpose for the entry of the
from the year 1973. At first, the formation of
Capuchins in Andhra Pradesh was
these candidates was arranged in various
evangelization. Taking advantage of the
formation centers of St. Joseph’s Province.
favorable situation for evangelization more
With the steady increase in the number of
friars were pressed into service. When the one
local vocations there arose the need of catering
Indian Capuchin Province was divided into
to the formation in their own linguistic and
three provinces and a vice province on May
cultural context. The Assisi Ashram was
17, 1972, the Andhra Pradesh mission was
founded in 1980 at Enikepadu in
entrusted to St. Joseph’s Province, Kerala by
Vijayawada to serve both as a minor seminary
then general minister, Br. Paschal Rywalski, and
and the regional house of the custody and the
34 Analecta OFM Cap 1997 n. 1
candidates moved into this prepostulancy consultation in the province, the provincial
formation house in 1983. minister with the consent of his definitory
endorsed this proposal. Through his letter,
With the constant support from the
dated 26 July 1996 (Prot. No. 00671/96),
mother province, the Capuchin presence
the provincial minister, citing the convincing
was extended also to the State of Orissa in
reasons mentioned above, recommended to
the year 1995. The first Capuchin fraternity
the general definitory that the Mary Matha
has been established in the Diocese of
Custody of Andhra Pradesh and Orissa be
Berhampur. There are already a number of
erected as a vice province.
vocations to the Order from this state.
The general definitory, having
Sensing the advantages of a full-
carefully examined the reports both of the
fledged formation programme for the native
provincial minister and the general definitor
friars in Andhra Pradesh itself,
of the area, and having taken note of the
Vijnananilayam, the major seminary of the
endorsement made by the president of
custody, was commenced at Janampet in the
CCMSI on behalf of the Conference of
Diocese of Eluru in the year 1984. By the
Capuchin Major Superiors of India (Prot.
year 1988 the first batch of the students
No. 01077/96), through his letter dated 25
stepped in for their philosophical studies,
November 1996, considers the jurisdiction
and in 1990 the seminary opened its doors
to be really ‘grown up,’ possessing all the
for the study of theology. It goes to the
potentialities and infrastructures to become
credit of the Capuchins of St. Joseph’s
a vice province.
Province to have accepted the request of
several diocesan bishops and religious major Therefore, observing all canonical
superiors to offer both philosophical and provisions:
theological formation to their seminarians.
WE ,
Today many young men from 18 dioceses
WITH THE CONSENT
and 7 religious institutes are pursuing their
OF THE G ENERAL DEFINITORY,
priestly studies in this seminary.
ACCORDING TO THE NORMS
If the current statistics of 34 perpetually OF OUR CONSTITUTIONS (111,1),
professed friars from Kerala and 8 perpetually CONSTITUTE AND DECLARE ESTABLISHED,
professed friars, 19 temporarily professed THE VICE PROVINCE OF MARY MATHA
friars, five novices, 14 postulants, and 47 OF ANDHRA PRADHESH-ORISSA, DEPENDENT
candidates from Andhra Pradesh and Orissa ON
are any indication to go by, the states of ST. JOSEPHS PROVINCE-KERALA,
Andhra Pradesh and Orissa present a pleasant WITH ALL THE RIGHTS AND OBLIGATIONS
harvest to reap in the years to come. OF A VICE PROVINCE OF THE ORDER.
Confident about the bright prospects This decree will receive its legal force
for the growth of the Order in the states of on January 30, 1997, the day of its
Andhra Pradesh and Orissa, satisfied about promulgation.
the necessary infrastructures for a new
The boundaries of the vice province
jurisdiction, and gathering the feelings of the
which has Mary Matha as its heavenly
friars working in the region, the superior
patron, will be contiguous with the states of
regular and his council appealed to the
Andhra Pradesh and Orissa, except the
provincial minister and his definitory to raise
Dioceses of Rourkela and Sambalpur in
the Custody of Andhra Pradesh and Orissa
Orissa.
to the status of vice province. After a fraternal
DECRETUM
Prot. N o 00280/97
DECRETUM
Prot. No 00294/97
CONPEVEC EACA*
CONFERENCIA DE SUPERIORES MAYORES DEL EAST AFRICA CAPUCHIN ASSOCIATION
PERÚ, VENEZUELA, ECUADOR Y COLOMBIA (*provisional name)
Fr. Santiago Ramírez Alonso, Ministro On January 17, 1997, the General
viceprovincial de Ecuador, elegido el día 6 Definitory named Br. Isidor Peterhans,
de febrero de 1997, es el nuevo Presidente Provincial Minister of Tanzania, as
de la conferencia CONPEVEC. President of EACA, the recently created
Capuchin Conference, and Br. Luca
Barzano, Provincial Minister of Eritrea, as
Vice President.
OFFICIA CURIAE
STATISTICA
ORDINIS FRATRUM MINORUM CAPUCCINORUM
(DIE 31 MENSIS DECEMBRIS 1996)
Viceprovinciae Delegationes
generales --------------- 7 provinciales ---------- 6
Commissariatus Domus
generalis---------------- 1 presentiae ------------ 19
Viceprovinciae Conferentiae
provinciales ---------- 18 Ordinis --------------- 19
DD - 1997
FRATRES
Incrementum seu
in Vice-Provincia
in Vice-Provincia
in Vice-Provincia
P ROVINCIA
Decrementum
in Provincia
in Provincia
in Provincia
in aliis locis
in aliis locis
in aliis locis
in Custodiis
in Custodiis
in Custodiis
Per centum
Summa
Summa
Summa
1 Alexandrina 66 11 -- -- -- 11 17% 48 -- -- 5 53 2 -- -- -- 2 -4
2 Americae Occidentalis 66 13 -- -- 1 14 21% 42 -- -- 4 46 6 -- -- -- 6 -1
3 Aprutina 110 12 -- -- -- 12 11% 83 -- -- 4 87 11 -- -- -- 11 -3
4 Apuliae 111 14 -- -- 4 18 16% 73 -- -- 4 77 5 -- -- 11 16 +8
5 Australiae 36 10 -- -- -- 10 28% 22 -- -- 2 24 2 -- -- -- 2 -2
6 Baetica 90 19 8 -- -- 27 30% 34 18 -- -- 52 6 5 -- -- 11 -4
7 Bahia et Sergipe 85 14 -- -- -- 14 16% 51 -- -- -- 51 20 -- -- -- 20 + 14
8 Bavarica 112 30 -- -- -- 30 27% 79 -- -- 3 82 -- -- -- -- 0 - 10
9 Bohemo-Morava 56 15 -- -- -- 15 27% 32 -- -- 4 36 5 -- -- -- 5 -2
10 Bononiensis 105 12 -- -- 1 13 12% 71 -- -- 16 87 5 -- -- -- 5 - 10
11 Brasiliae Centralis 72 20 -- -- -- 20 28% 52 -- -- -- 52 -- -- -- -- 0 -5
12 Brasiliae Nordorientalis 50 15 -- -- -- 15 30% 33 -- -- 2 35 -- -- -- -- 0 +1
13 Britanniae Maioris 45 9 -- -- -- 9 20% 29 -- -- 2 31 5 -- -- -- 5 0
14 Brixinensis 72 10 -- -- -- 10 14% 55 -- 3 2 60 -- -- 2 -- 2 -5
15 Calvariensis 234 53 -- -- -- 53 23% 147 -- -- 31 178 3 -- -- -- 3 -6
16 Canadensis Centralis 25 7 -- -- -- 7 28% 15 -- -- 1 16 2 -- -- -- 2 -2
17 Canadensis Orientalis 126 27 -- 6 -- 33 26% 83 -- 7 3 93 -- -- -- -- 0 -5
18 Castellae 237 32 11 -- 1 44 19% 103 56 -- 12 171 10 11 -- 1 22 +4
19 Cataloniae 81 14 -- -- 3 17 21% 45 -- -- 13 58 6 -- -- -- 6 - 10
20 Ceara et Piaui 62 6 -- -- 1 7 11% 39 -- -- 1 40 15 -- -- -- 15 -3
21 Chilensis 76 26 -- -- -- 26 34% 48 -- -- 1 49 1 -- -- -- 1 +1
22 Columbiana 76 14 -- -- 1 15 20% 38 -- -- 2 40 21 -- -- -- 21 +1
23 Consentina 59 5 -- -- 3 8 14% 41 -- -- 6 47 1 -- -- 3 4 -8
24 Cracoviensis 334 45 -- 3 6 54 16% 118 -- 11 41 170 93 -- 2 15 110 - 16
25 Croatica 46 5 -- -- -- 5 11% 38 -- -- -- 38 3 -- -- -- 3 -1
26 Erythraeae 135 10 -- -- 2 12 9% 71 -- -- 29 100 22 -- -- 1 23 +7
27 Flandro-Belgica 153 18 2 -- 2 22 14% 96 25 -- 3 124 2 5 -- -- 7 -3
28 Fluminis Ianuarii et S.S. 55 5 -- -- -- 5 9% 38 -- -- -- 38 12 -- -- -- 12 0
29 Fluvii Argentei 82 20 -- -- -- 20 24% 57 -- -- 3 60 2 -- -- -- 2 -3
30 Fodiensis 168 20 -- -- -- 20 12% 119 -- 9 4 132 8 -- -- 7 15 -2
31 Gallica Australis 154 29 -- 5 3 37 24% 92 -- 15 10 117 -- -- -- -- 0 -7
32 Genuensis 188 9 4 2 -- 15 8% 91 21 17 3 132 5 30 4 2 41 0
33 Helvetica 365 105 -- -- 3 108 30% 234 -- -- 21 255 2 -- -- -- 2 -4
34 Hibernica 192 33 6 -- 4 43 22% 75 46 -- 2 123 12 10 -- 4 26 +6
35 Hollandica 174 39 -- -- 1 40 23% 117 -- -- 14 131 3 -- -- -- 3 -4
36 Hungarica 27 4 -- -- 1 5 19% 14 -- -- 3 17 3 -- -- 2 5 -7
37 Indiae Septentrionalis 78 7 -- -- -- 7 9% 37 -- -- 3 40 19 -- -- 12 31 + 78
38 Karnataka-Goa-Maharash. 226 17 -- -- 3 20 9% 100 -- -- 21 121 84 -- -- 1 85 - 61
39 Langobardica 443 59 6 4 -- 69 16% 234 61 16 8 319 24 18 10 3 55 -3
40 Lucaniae 70 7 -- -- -- 7 10% 45 -- -- 12 57 6 -- -- -- 6 0
41 Lucensis 39 5 -- -- -- 5 13% 27 -- -- 7 34 -- -- -- -- 0 -4
42 Lusitaniae 70 9 -- -- 1 10 14% 40 -- -- 7 47 13 -- -- -- 13 -1
43 Medanensis 139 11 -- -- 1 12 9% 75 -- -- 7 82 45 -- -- -- 45 + 10
44 Mediae Americae 62 8 -- -- -- 8 13% 47 -- -- 6 53 1 -- -- -- 1 -1
45 Melitensis 151 12 8 -- 1 21 14% 79 20 -- 8 107 2 21 -- -- 23 -2
46 Messanensis 102 18 -- -- -- 18 18% 77 -- -- 5 82 1 -- -- 1 2 -6
47 Minas Gerais 52 18 -- -- -- 18 35% 26 -- -- 8 34 -- -- -- -- 0 -1
48 Navarro-Cantabro-Aragon. 296 47 26 4 9 86 29% 130 37 11 29 207 3 -- -- -- 3 -1
49 Neapolitana 129 12 3 -- 1 16 12% 60 8 -- 6 74 33 2 -- 4 39 + 10
50 Neoeboracen. et Nov. Ang. 199 25 4 3 7 39 20% 108 24 9 12 153 1 3 -- 3 7 -4
FRATRES
Incrementum seu
in Vice-Provincia
in Vice-Provincia
in Vice-Provincia
P ROVINCIA
Decrementum
in Provincia
in Provincia
in Provincia
in aliis locis
in aliis locis
in aliis locis
in Custodiis
in Custodiis
in Custodiis
Per centum
Summa
Summa
Summa
51 Neojerseyensis 71 12 -- -- 2 14 20% 48 -- -- 2 50 7 -- -- -- 7 -7
52 Panormitana 84 25 -- -- 1 26 31% 51 -- -- 4 55 3 -- -- -- 3 -7
53 Paranensis-S. Catharinae 155 14 -- -- -- 14 9% 109 -- -- 13 122 19 -- -- -- 19 -3
54 Parisiensis 122 23 -- -- 7 30 25% 77 -- -- 15 92 -- -- -- -- 0 -2
55 Parmensis 136 10 -- 2 1 13 10% 78 -- 24 5 107 9 -- -- 7 16 -2
56 Pedemontana 99 10 4 -- 5 19 19% 52 8 -- 7 67 6 1 -- 6 13 -8
57 Pennsylvanica 187 20 20 -- -- 40 21% 94 29 -- 5 128 12 7 -- -- 19 - 11
58 Philippina 108 11 -- -- 2 13 12% 50 -- -- 4 54 31 -- -- 10 41 +7
59 Picena 220 21 -- -- 3 24 11% 162 -- -- 21 183 6 -- -- 7 13 -1
60 Pontianakensis 119 16 -- -- -- 16 13% 42 -- -- 13 55 1 -- -- 47 48 -1
61 Rheginensis 40 3 -- -- -- 3 8% 32 -- -- -- 32 5 -- -- -- 5 -1
62 Rhenano-Vestfalica 139 32 -- -- 2 34 24% 97 -- -- 6 103 2 -- -- -- 2 -1
63 Riograndensis Australis 296 51 -- 2 4 57 19% 174 -- 24 16 214 23 -- 2 -- 25 -5
64 Romana 141 15 -- -- -- 15 11% 111 -- -- 5 116 10 -- -- -- 10 - 11
65 Sancti Francisci-Kerala 80 11 -- -- -- 11 14% 34 -- -- 6 40 29 -- -- -- 29 +8
66 Sancti Iosephi-Kerala 360 26 -- 15 5 46 13% 107 -- 70 22 199 68 -- 43 4 115 + 30
67 Sancti Pauli 102 21 -- -- 2 23 23% 70 -- -- 5 75 4 -- -- -- 4 0
68 Sardiniae 69 11 -- -- 2 13 19% 44 -- -- 3 47 1 -- -- 8 9 +1
69 Sibolgaensis 83 17 -- -- 2 19 23% 30 -- -- 4 34 30 -- -- -- 30 +1
70 Slovacha 73 14 -- -- 2 16 22% 28 -- -- 3 31 25 -- -- 1 26 +4
71 Slovenica 36 1 -- -- -- 1 3% 26 -- -- 3 29 6 -- -- -- 6 +2
72 Strasburgensis-Vallonica 86 12 -- -- 1 13 15% 63 -- -- 8 71 1 -- -- 1 2 0
73 Syracusana 59 4 -- -- -- 4 7% 44 -- -- 3 47 8 -- -- -- 8 +1
74 Tamil Nadu 148 19 -- -- -- 19 13% 60 -- -- 16 76 53 -- -- -- 53 +6
75 Tanzaniana 157 80 -- -- 1 81 52% 43 -- -- 1 44 32 -- -- -- 32 + 13
76 Tirolis Septentrionalis 51 11 -- -- -- 11 22% 35 -- -- 5 40 -- -- -- -- 0 0
77 Tridentina 86 22 -- -- -- 22 26% 58 -- -- 6 64 -- -- -- -- 0 -3
78 Tusciensis 210 9 -- 1 1 11 5% 138 -- 13 21 172 4 -- 23 -- 27 +3
79 Umbriae 107 7 -- -- -- 7 7% 57 19 -- 3 79 6 8 -- 7 21 -4
80 Valentina 83 17 -- -- 1 18 22% 42 -- -- 16 58 7 -- -- -- 7 -1
81 Varsaviensis 247 45 -- -- 6 51 21% 99 -- -- 45 144 50 -- -- 2 52 - 10
82 Veneta 383 56 9 -- 3 68 18% 189 38 -- 33 260 30 22 -- 3 55 -3
83 Vindobonensis 36 14 -- -- -- 14 39% 21 -- -- 1 22 -- -- -- -- 0
VICEPROVINCIAE GENERALES:
1 Aethiopica 104 -- 7 -- -- 7 7% -- 26 -- 10 36 -- 61 -- -- 61 + 15
2 Americae Centralis 88 -- 12 -- -- 12 14% -- 46 -- -- 46 -- 30 -- -- 30 + 2
3 Lituaniae 9 -- 1 -- -- 1 11% -- 5 -- 1 6 -- -- -- 2 2 -4
4 Madagascariensis 108 -- 21 -- -- 21 19% -- 23 -- 1 24 -- 63 -- -- 63 + 15
5 Mozambicana 51 -- 6 -- -- 6 12% -- 24 -- -- 24 -- 1 -- 20 21 - 10
6 Vicini Orientis 34 -- 3 -- -- 3 9% -- 18 -- 5 23 -- 1 -- 7 8 0
7 Zairensis 33 -- 5 -- -- 5 15% -- 16 -- -- 16 -- 12 -- -- 12 + 4
ALIAE CIRCUMSCRIPTIONES:
1 Estoniae et Lettoniae1 5 -- -- -- -- 0 0% -- -- 4 -- 4 -- -- 1 -- 1 0
SUMMA TOT. 1996 10986 1645 166 48 113 1972 18% 5873 568 233 727 7401 1013 311 87 202 1613 - 58
1
Statistica anni 1996 non pervenit.
C LERICI
9.015
L AICI
1.972
C LERICI L AICI
1996 1996
9.015 1.970
1986 1986
9.430 2.153
1976 1976
9.820 2.379
DD - 1997
PROVINCIA
in Vice-prov.
in Vice-prov.
in Provincia
in Provincia
in Custodiis
in Custodiis
Sacerdotes
Alii Clerici
SUMMA
SUMMA
SUMMA
Laici
SUMMA
PROVINCIA
in Vice-prov.
in Vice-prov.
in Provincia
in Provincia
in Custodiis
in Custodiis
Sacerdotes
Alii Clerici
SUMMA
SUMMA
SUMMA
Laici
SUMMA
51 Fluvii Argentei 82 20 60 2 3 3
52 Cataloniae 81 17 58 6 2 2 2 2
53 Sancti Francisci-Kerala 80 11 40 29 5 5 10 10
54 Indiae Septentrionalis 78 7 40 31 6 6 13 13
55 Columbiana 76 15 40 21 7 7 7 7 2
56 Chilensis 76 26 49 1 8 8
57 Slovacha 73 16 31 26 14 14 7 7 1
58 Brixinensis 72 10 60 2 1
59 Brasiliae Centralis 72 20 52 7 7
60 Neojerseyensis 71 14 50 7 1 1 4 4
61 Lusitaniae 70 10 47 13 2 2 5 5
62 Lucaniae 70 7 57 6 6 6
63 Sardiniae 69 13 47 9 2 2 7 7
64 Americae Occidentalis 66 14 46 6 1 1
65 Alexandrina 66 11 53 2 1 1
66 Mediae Americae 62 8 53 1
67 Ceará et Piauí 62 7 40 15 2 2 9 9
68 Syracusana 59 4 47 8 6 6 3 3 1
69 Consentina 59 8 47 4
70 Bohemo-Morava 56 15 36 5 1 1 4 4
71 Fluminis Ianuarii et S.S. 55 5 38 12 4 4
72 Minas Gerais 52 18 34 8 8
73 Tirolis Septentrionalis 51 11 40 1 1
74 Brasiliae Nordorientalis 50 15 35 4 4 17 17
75 Croatica 46 5 38 3 5 5 12 12
76 Britanniae Maioris 45 9 31 5 2 2 1
77 Rheginensis 40 3 32 5 2 2 3 3 2
78 Lucensis 39 5 34
79 Vindobonensis 36 14 22
80 Slovenica 36 1 29 6 7 7
81 Australiae 36 10 24 2
82 Hungarica 27 5 17 5 1 1 8 8
83 Canadensis Centralis 25 7 16 2 1 1 1 1
VICEPROVINCIAE GENERALES:
1 Madagascariensis 108 21 24 63 23 23 26 26
2 Aethiopica 104 7 36 61 14 14 14 14
3 Americae Centralis 88 12 46 30 4 4 8 8
4 Mozambicana 51 6 24 21 6 6 3 3
5 Vicini Orientis 34 3 23 8 2 2 1 1 1
6 Zairensis 33 5 16 12 2 2 10 10
7 Lituaniae 9 1 6 2
ALIAE CIRCUMSCRIPTIONES:
1 Estoniae et Lettoniae1 5 4 1 1 1
SUMMA TOTALIS 1996 10986 1972 7401 1613 389 257 102 30 889 565 170 154 68
1
Statistica anni 1996 non pervenit.
1976: 2.379
DD - 1997
1986: 2.153
1996: 1.972
Evolutio Fratrum
2.028
Laicorum
1.972 1.972
DD - 1997
1992 1993 1994 1995 1996
2.028 2.015 1.985 1.977 1.972
153
(1992)
997
DD - 1
168
(1993)
209 178
(1996) 184 (1994)
(1995)
Analecta OFM Cap 1997 n. 1 65
ELENCHUS RELIGIOSORUM IUXTA ORDINEM NATIONUM
DIE 31 DECEMBRIS 1996
NATIONES ET CIRCUMSCRIPTIONES OFM CAP. LAICI SACERDOTES CLERICI SUMMA DOMUS
N. E. N. E. N. E. TOTALIS C. E. 1 N. C. E. 2
AEQUATORIA (ECUADOR)
VP Aequatoris: Navarro-Cantabro-Aragon. 17 7 5 18 -- -- 47 7 1
C Aguaricoensis: Navarro-Cantabro-Aragon. 2 2 -- 11 -- -- 15 1 4
Alii:
Helvetica -- -- -- 2 -- -- 2 -- --
SUMMA 19 9 5 31 0 0 64 8 5
AETHIOPIA (ITYOPIA)
VPG Aethiopica 7 -- 18 8 61 -- 94 7 18
Alii:
Bononiensis -- 1 -- 8 -- -- 9 -- --
Erythraeae -- 1 -- 12 -- 1 14 -- --
Langobardica -- -- -- 1 -- -- 1 -- --
Melitensis -- -- -- 1 -- -- 1 -- --
Picena -- -- -- 7 -- -- 7 -- --
Strasburgensis-Vallonica -- -- -- 2 -- -- 2 -- --
SUMMA 7 2 18 39 61 1 128 7 18
ALBANIA
Domus praesentiae Prov. Apuliae 1 1 -- 2 -- -- 4 1 --
ANGOLIA (ANGOLA)
VP Angoliensis: Veneta 4 5 11 27 22 -- 69 5 8
Alii:
Lusitaniae -- 1 1 5 -- -- 7 1 --
SUMMA 4 6 12 32 22 0 76 6 8
1
c.e., seu canonice erectae, ad normam Const. 112,1 et 3 et can. n. 609 §1.
2
n.c.e., seu non canonice erectae, secundum Const. n. 110,5, inter quas etiam stationes missionariae.
ARGENTINA
P Fluvii Argentei 10 -- 41 -- 1 -- 52 8 1
Alii:
Navarro-Cantabro-Aragon. -- -- -- 5 -- -- 5 -- --
SUMMA 10 0 41 5 1 0 57 8 1
AUSTRALIA
P Australiae 9 1 17 5 2 -- 34 8 --
Alii:
Bohemo-Morava -- -- -- 1 -- -- 1 -- --
Calvariensis -- -- -- 2 -- -- 2 -- --
Lucaniae -- -- -- 1 -- -- 1 -- --
Sibolgaënsis -- -- -- 1 -- -- 1 -- --
SUMMA 9 1 17 10 2 0 39 8 0
AUSTRIA
P Tirolis Septentrionalis 11 -- 35 -- -- -- 46 14 --
P Vindobonensis 14 -- 21 -- -- -- 35 11 --
Alii:
Cracoviensis -- 4 -- 14 -- 13 31 -- --
Helvetica -- -- -- 1 -- -- 1 -- --
Hungarica -- -- -- 2 -- -- 2 -- --
Slovacha -- -- -- -- -- 1 1 -- --
Slovenica -- -- -- 1 -- -- 1 -- --
SUMMA 25 4 56 18 0 14 117 25 0
BELGIUM (BELGIQUEBELGIË)
P Flandro-Belgica 18 -- -- 96 2 -- 116 12 1
P Strasburgensis-Vallonica 2 -- 14 -- -- -- 16 -- --
Alii:
Hollandica -- -- -- 3 -- -- 3 -- --
Sancti Iosephi-Kerala -- -- -- 2 -- -- 2 -- --
SUMMA 20 0 14 101 2 0 137 12 1
BENINUM (BÉNIN)
Domus praesentiae Prov. Picena 1 -- -- 5 2 -- 8 1 1
BIELORUSSIA (BIELORUS)
Domus praesentiae Prov. Varsaviensis 1 -- 4 9 -- -- 14 3 --
BRASILIA (BRASIL)
P Bahia et Sergipe 14 -- 41 10 20 -- 85 9 2
P Brasiliae Centralis 20 -- 52 -- -- -- 72 -- --
P Brasiliae Nordorientalis 15 -- 33 -- -- -- 48 5 4
P Ceará et Piauí 6 -- 39 -- 15 -- 60 7 4
P Fluminis Ianuarii et S.S. 5 -- 35 3 12 -- 55 8 2
P Minas Gerais 18 -- 24 2 -- -- 44 6 2
P Paranensis-S.Catharinae 13 1 105 4 19 -- 142 18 17
P Riograndensis Australis 51 -- 174 -- 23 -- 248 20 40
P Sancti Pauli 21 -- 70 -- 4 -- 95 17 1
VP Amazonensis: Umbriae -- -- 7 12 8 -- 27 9 --
VP Carabellensis: Neapolitana 3 -- 5 3 2 -- 13 2 2
VP Maranhão-Pará: Langobardica 3 3 29 32 18 -- 85 1 --
C Brasiliae Occidentalis: Riograndensis Australis 2 -- 24 -- 2 -- 28 2 13
Alii:
Ceará et Piauí -- -- 1 -- -- -- 1 -- --
Genuensis -- -- -- 1 -- -- 1 -- --
Lucaniae -- -- -- 1 -- -- 1 -- --
Lucensis -- -- -- 6 -- -- 6 1 --
Minas Gerais -- -- 5 3 -- -- 8 -- --
Paranensis-S.Catharinae -- -- 5 -- -- -- 5 -- --
Picena -- -- -- 2 -- -- 2 -- --
Riograndensis Australis 1 -- 10 -- -- -- 11 -- --
Sancti Pauli 2 -- 5 -- -- -- 7 -- --
Syracusana -- -- -- 1 -- -- 1 -- --
Umbriae -- -- 1 -- -- -- 1 -- --
Veneta -- -- -- 7 -- -- 7 -- --
SUMMA 174 4 665 87 123 0 1053 105 87
BULGARIA (BULGARIJA)
C Sophiae et Philippopolis: Brixinensis -- -- -- 3 2 -- 5 -- --
Alii:
Cracoviensis -- -- -- 4 -- -- 4 -- --
SUMMA 0 0 0 7 2 0 9 0 0
CAMARUNIA (CAMEROUNCAMEROON)
C Camaruniensis: Langobardica 2 -- 1 6 8 -- 17 -- --
Alii:
Australiae -- -- -- 1 -- -- 1 -- --
Erythraeae -- -- -- 2 -- -- 2 -- --
SUMMA 2 0 1 9 8 0 20 0 0
CANADA
P Canadensis Centralis 6 1 10 5 2 -- 24 5 5
P Canadensis Orientalis 27 -- 83 -- -- -- 110 12 1
Alii:
Hollandica -- -- -- 1 -- -- 1 -- --
Lusitaniae -- -- -- 1 -- -- 1 -- --
CANADA
Melitensis -- -- -- 1 -- -- 1 -- --
Neapolitana -- -- -- 1 -- -- 1 -- --
Tamil Nadu -- -- -- 1 -- -- 1 -- --
Valentina -- -- -- 1 -- -- 1 -- --
SUMMA 33 1 93 11 2 0 140 17 6
CHILIA (CHILE)
P Chilensis 17 9 28 20 1 -- 75 12 6
Alii:
Bavarica -- -- -- 2 -- -- 2 -- --
Fluvii Argentei -- -- -- 1 -- -- 1 -- --
Navarro-Cantabro-Aragon. -- -- -- 2 -- -- 2 -- --
Strasburgensis-Vallonica -- -- -- 1 -- -- 1 -- --
SUMMA 17 9 28 26 1 0 81 12 6
CIADIA (TCHAD)
C Baibokumensis: Fodiensis -- 1 8 1 -- -- 10 1 3
C Munduensis-Kelensis: Canadensis Orientalis 4 2 -- 7 -- -- 13 1 3
Alii:
Fluvii Argentei -- -- -- 1 -- -- 1 -- --
Gallica Australis -- -- -- 5 -- -- 5 -- --
Helvetica -- -- -- 1 -- -- 1 -- --
Parisiensis -- 1 -- 1 -- -- 2 -- --
SUMMA 4 4 8 16 0 0 32 2 6
COLUMBIA (COLOMBIA)
P Columbiana 14 -- 38 -- 21 -- 73 12 6
Alii:
Aprutina -- -- -- 3 -- -- 3 -- --
Cataloniae -- 1 -- 3 -- -- 4 2 --
Panormitana -- -- -- 2 -- -- 2 -- --
Valentina -- -- -- 3 -- -- 3 -- --
SUMMA 14 1 38 11 21 0 85 14 6
CONGUS (CONGO)
Alii:
Consentina -- -- -- 1 -- -- 1 -- --
CROATIA (HRVATSKA)
P Croatica 5 -- 38 -- 3 -- 46 8 --
CUBA
DeP Cubana: Castellae -- 1 -- 3 1 -- 5 -- --
DACOROMANIA (ROMANIA)
Domus praesentiae Prov. Neapolitana 1 -- -- 2 1 -- 4 1 --
Alii:
Romana -- -- -- 1 -- -- 1 -- --
SUMMA 1 0 0 3 1 0 5 1 0
DZIBUTI (DJIBOUTI)
Alii:
Parisiensis -- 3 -- 5 -- -- 8 -- --
Tamil Nadu -- -- -- 1 -- -- 1 -- --
SUMMA 0 3 0 6 0 0 9 0 0
ERYTHRAEA (ERITREA)
P Erythraeae 10 -- 71 -- 22 -- 103 11 10
Alii:
Langobardica -- -- -- 1 -- -- 1 -- --
SUMMA 10 0 71 1 22 0 104 11 10
GALLIA (FRANCE)
P Gallica Australis 29 -- 92 -- -- -- 121 21 --
P Parisiensis 23 -- 77 -- -- -- 100 10 --
P Sardiniae -- -- 3 -- -- -- 3 1 --
P Strasburgensis-Vallonica 10 -- 48 1 1 -- 60 -- --
Alii:
Gallica Australis 2 -- 1 -- -- -- 3 -- --
Helvetica -- -- -- 1 -- -- 1 -- --
Madagascariensis -- -- 1 -- -- -- 1 -- --
Neoeboracensis et Novae Angliae -- -- -- 1 -- -- 1 -- --
Parisiensis 2 -- 6 -- -- -- 8 -- --
Riograndensis Australis -- 1 -- 3 -- -- 4 -- --
Strasburgensis-Vallonica 1 -- -- -- 1 -- 2 -- --
Vicini Orientis -- -- -- 2 -- -- 2 -- --
SUMMA 67 1 228 8 2 0 306 32 0
GERMANIA (DEUTSCHLAND)
P Bavarica 30 -- 79 -- -- -- 109 17 --
P Rhenano-Vestfalica 32 -- 97 -- 2 -- 131 14 2
Alii:
Bohemo-Morava -- -- -- 3 -- -- 3 -- --
Helvetica -- -- -- 1 -- -- 1 -- --
Hollandica -- -- -- 2 -- -- 2 -- --
Lituaniae -- -- -- 1 -- -- 1 -- --
Panormitana -- -- -- 1 -- -- 1 -- --
Sancti Iosephi-Kerala -- -- -- 1 -- -- 1 -- --
Sibolgaënsis -- 1 -- 1 -- -- 2 -- --
SUMMA 62 1 176 10 2 0 251 31 2
GRAECIA (HELLAS)
DeP Graeca: Veneta -- 1 9 6 2 1 19 6 --
GUATIMALA (GUATEMALA)
VPG Americae Centralis 1 -- 7 1 12 -- 21 2 3
Alii:
Varsaviensis -- 1 -- 4 -- -- 5 -- --
SUMMA 1 1 7 5 12 0 26 2 3
HELVETIA (SCHWEIZSUISSESVIZZERA)
P Helvetica 105 -- 234 -- 2 -- 341 37 --
Alii:
Castellae -- -- -- 2 -- -- 2 -- --
Fodiensis -- -- -- 1 -- -- 1 -- --
Lucaniae -- -- -- 1 -- -- 1 -- --
Parmensis -- -- -- 1 -- -- 1 -- --
Slovenica -- -- -- 2 -- -- 2 -- --
Strasburgensis-Vallonica -- -- -- 1 -- -- 1 -- --
Tirolis Septentrionalis -- -- 5 -- -- -- 5 -- --
SUMMA 105 0 239 8 2 0 354 37 0
HIBERNIA (IRELANDEIRE)
P Hibernica 33 -- 75 -- 12 -- 120 5 6
Alii:
Aethiopica -- -- -- 1 -- -- 1 -- --
Americae Occidentalis -- -- 1 -- -- -- 1 -- --
SUMMA 33 0 76 1 12 0 122 5 6
HISPANIA (ESPAÑA)
P Baetica 19 -- 34 -- 6 -- 59 9 --
P Castellae 32 -- 103 -- 10 -- 145 12 1
P Cataloniae 14 -- 45 -- 6 -- 65 12 --
P Navarro-Cantabro-Aragon. 47 -- 130 -- 3 -- 180 19 3
P Valentina 17 -- 42 -- 7 -- 66 8 3
Alii:
Valentina -- -- 5 -- -- -- 5 -- --
SUMMA 129 0 359 0 32 0 520 60 7
HONDURIA (HONDURAS)
VPG Americae Centralis 3 -- 5 2 3 -- 13 2 3
Alii:
Calvariensis -- -- -- 1 -- -- 1 -- --
Valentina -- -- -- 1 -- -- 1 -- --
SUMMA 3 0 5 4 3 0 15 2 3
IAPONIA (NIPPON)
C Iaponiensis: Neoeboracensis et Novae Angliae 2 1 1 8 -- -- 12 1 1
Alii:
Calvariensis -- -- -- 1 -- -- 1 -- --
SUMMA 2 1 1 9 0 0 13 1 1
INDIA
P Indiae Septentrionalis 7 -- 36 1 19 -- 63 4 12
P Karnataka-Goa-Maharashtra 17 -- 100 -- 84 -- 201 9 16
P Sancti Francisci-Kerala 11 -- 34 -- 29 -- 74 8 3
P Sancti Iosephi-Kerala 26 -- 107 -- 68 -- 201 12 12
P Tamil Nadu 19 -- 60 -- 53 -- 132 12 --
C Andra Pradesh: Sancti Iosephi-Kerala 6 -- 36 -- 19 -- 61 -- 13
C Regionis Septentrionalis: Sancti Iosephi-Kerala 9 -- 34 -- 24 -- 67 1 15
Alii:
Bononiensis -- -- -- 1 -- -- 1 -- --
Indiae Septentrionalis -- -- -- -- 12 -- 12 -- --
Sancti Iosephi-Kerala 1 -- 3 -- 4 -- 8 -- 1
Sibolgaënsis -- -- -- 1 -- -- 1 -- --
Tusciensis -- -- -- 2 -- -- 2 -- --
SUMMA 96 0 410 5 312 0 823 46 72
INDONESIA
P Medanensis 9 2 59 16 45 -- 131 1 18
P Pontianakensis 12 4 32 10 1 -- 59 1 18
P Sibolgaënsis 17 -- 27 3 30 -- 77 3 9
Alii:
Brixinensis -- -- -- 2 -- -- 2 -- --
Helvetica -- -- -- 2 -- -- 2 -- --
Hollandica -- 1 3 1 -- -- 5 -- --
Medanensis -- -- 1 -- -- -- 1 -- --
Pontianakensis -- -- 7 -- 47 -- 54 -- --
SUMMA 38 7 129 34 123 0 331 5 45
ISRAEL
Domus praesentiae Prov. Veneta -- 1 -- 2 -- -- 3 -- --
ITALIA
P Alexandrina 11 -- 48 -- 2 -- 61 12 --
P Aprutina 12 -- 83 -- 11 -- 106 18 --
P Apuliae 13 1 72 1 5 -- 92 19 --
P Bononiensis 12 -- 71 -- 5 -- 88 14 --
P Brixinensis 10 -- 55 -- -- -- 65 8 1
P Consentina 5 -- 41 -- 1 -- 47 9 --
P Fodiensis 20 -- 118 1 8 -- 147 19 5
P Genuensis 9 -- 91 -- 5 -- 105 27 3
P Langobardica 59 -- 234 -- 24 -- 317 -- --
P Lucaniae 7 -- 45 -- 6 -- 58 10 --
P Lucensis 5 -- 27 -- -- -- 32 9 2
P Messanensis 18 -- 77 -- 1 -- 96 20 --
P Neapolitana 11 1 60 -- 12 21 105 13 2
P Panormitana 25 -- 51 -- 3 -- 79 17 --
P Parmensis 10 -- 78 -- 9 -- 97 16 --
P Pedemontana 10 -- 52 -- 6 -- 68 11 2
P Picena 21 -- 162 -- 6 -- 189 24 1
P Rheginensis 3 -- 32 -- 5 -- 40 9 --
ITALIA
P Romana 15 -- 109 2 8 2 136 17 6
P Sardiniae 11 -- 41 -- 1 -- 53 9 --
P Syracusana 4 -- 44 -- 8 -- 56 13 1
P Tridentina 22 -- 58 -- -- -- 80 -- --
P Tusciensis 8 1 138 -- 4 -- 151 24 2
P Umbriae 7 -- 55 2 5 1 70 13 3
P Veneta 56 -- 189 -- 30 -- 275 25 --
Alii:
Aethiopica -- -- -- 8 -- -- 8 -- --
Aprutina -- -- 1 -- -- -- 1 -- --
Apuliae 2 -- 2 -- 11 -- 15 -- --
Bavarica -- -- -- 1 -- -- 1 -- --
Bononiensis -- -- 4 -- -- -- 4 -- --
Brasiliae Nordorientalis -- -- -- 1 -- -- 1 -- --
Britanniae Maioris -- -- -- 1 -- -- 1 -- --
Calvariensis -- -- -- 1 -- -- 1 -- --
Canadensis Centralis -- -- -- 1 -- -- 1 -- --
Canadensis Orientalis -- -- -- 2 -- -- 2 -- --
Castellae -- -- -- 3 -- -- 3 -- --
Ceará et Piauí -- 1 -- -- -- -- 1 -- --
Chilensis -- -- -- 1 -- -- 1 -- --
Columbiana -- -- -- 1 -- -- 1 -- --
Consentina 3 -- 4 -- 3 -- 10 -- --
Cracoviensis -- 2 -- 11 -- 2 15 -- --
Erythraeae -- 1 -- 5 -- -- 6 -- --
Fluvii Argentei -- -- -- 1 -- -- 1 -- --
Fodiensis -- -- 1 2 7 -- 10 -- --
Gallica Australis 1 -- -- 4 -- -- 5 -- --
Genuensis -- -- 1 -- 2 -- 3 -- --
Helvetica -- 1 -- 3 -- -- 4 -- --
Hollandica -- -- -- 4 -- -- 4 -- --
Hungarica -- 1 -- 1 -- 2 4 -- --
Indiae Septentrionalis -- -- -- 3 -- -- 3 -- --
Karnataka-Goa-Maharashtra -- 1 -- 6 -- -- 7 -- --
Langobardica -- -- 1 -- -- -- 1 -- --
Lucaniae -- -- 4 -- -- -- 4 -- --
Medanensis -- -- -- 4 -- -- 4 -- --
Melitensis -- 1 -- 1 -- -- 2 -- --
Messanensis -- -- 4 -- 1 -- 5 -- --
Navarro-Cantabro-Aragon. -- 1 -- 3 -- -- 4 -- --
Neapolitana -- -- 1 -- 3 -- 4 -- --
Panormitana 1 -- 1 -- -- -- 2 -- --
Paranensis-S.Catharinae -- -- -- 2 -- -- 2 -- --
Parmensis 1 -- 4 -- 7 -- 12 -- --
Pedemontana -- -- 3 1 3 -- 7 -- --
Pennsylvanica -- -- -- 3 -- -- 3 -- --
Picena 2 -- 7 -- 5 -- 14 -- --
Pontianakensis -- -- -- 5 -- -- 5 -- --
Rhenano-Vestfalica -- 1 -- 1 -- -- 2 -- --
Riograndensis Australis -- 1 -- 1 -- -- 2 -- --
Sancti Francisci-Kerala -- -- -- 2 -- -- 2 -- --
Sancti Iosephi-Kerala -- 3 -- 10 -- -- 13 -- --
Sardiniae 2 -- 1 -- 4 4 11 -- --
Sibolgaënsis -- 1 -- 1 -- -- 2 -- --
Slovacha -- -- -- 2 -- -- 2 -- --
Syracusana -- -- 1 -- -- -- 1 -- --
Tamil Nadu -- -- -- 4 -- -- 4 -- --
Tridentina -- -- 2 -- -- -- 2 -- --
Tusciensis -- -- 3 -- -- -- 3 -- --
ITALIA
Umbriae -- -- 2 -- 7 -- 9 -- --
Valentina -- -- -- 1 -- -- 1 -- --
Varsaviensis -- 2 -- 7 -- -- 9 -- --
Veneta 1 -- 4 -- -- -- 5 -- --
Vicini Orientis -- -- -- 1 -- 7 8 -- --
SUMMA 397 20 2082 115 218 39 2871 356 28
KENIA (KENYA)
VP Keniana: Melitensis 6 2 7 13 21 -- 49 4 4
Alii:
Erythraeae -- -- -- 1 -- -- 1 -- --
Mozambicana -- -- -- -- -- 2 2 -- --
Sancti Francisci-Kerala -- -- -- 1 -- -- 1 -- --
Sancti Iosephi-Kerala -- -- -- 1 -- -- 1 -- --
SUMMA 6 2 7 16 21 2 54 4 4
LETTONIA (LATVIJA)
CG Estoniae et Lettoniae1 -- -- 4 -- 1 -- 5 1 --
LIBANUS (LIBAN)
VPG Vicini Orientis -- -- 16 -- 1 -- 17 5 1
Alii:
Strasburgensis-Vallonica -- -- -- 1 -- -- 1 -- --
SUMMA 0 0 16 1 1 0 18 5 1
LITUANIA (LIETUVA)
VPG Lituaniae 1 -- 5 -- -- -- 6 2 --
LUSITANIA (PORTUGAL)
P Lusitaniae 9 -- 39 1 13 -- 62 8 --
Alii:
Castellae -- -- -- 1 -- -- 1 -- --
Pedemontana -- 5 -- -- -- 3 8 -- --
SUMMA 9 5 39 2 13 3 71 8 0
MADAGASCARIA (MADAGASCAR)
VPG Madagascariensis 19 2 14 9 63 -- 107 7 10
Alii:
Helvetica -- 1 -- 1 -- -- 2 -- --
Lucensis -- -- -- 1 -- -- 1 -- --
Romana -- -- 2 1 -- -- 3 -- --
Strasburgensis-Vallonica -- -- -- 3 -- -- 3 -- --
SUMMA 19 3 16 15 63 0 116 7 10
1
Statistica anni 1996 non pervenit.
MALAESIA-SINGAPURA (MALAYSIA-SINGAPORE)
DeP Malaesiae-Singapurae: Philippina 2 -- 4 -- 10 -- 16 3 --
MALAVIUM (MALAWI)
Domus praesentiae Prov. Sancti Iosephi-Kerala -- 1 -- 4 -- -- 5 -- 3
MELITA (MALTA)
P Melitensis 12 -- 79 -- 2 -- 93 8 1
MEXICUM (MÉXICO)
DeP Mexicana: Navarro-Cantabro-Aragon. 8 -- 2 12 -- -- 22 3 2
Domus praesentiae Prov. Americae Occidentalis -- 1 -- 3 -- -- 4 -- 1
Domus praesentiae Prov. Rhenano-Vestfalicae -- 1 -- 5 -- -- 6 -- 2
Alii:
Cataloniae -- -- -- 2 -- -- 2 1 --
SUMMA 8 2 2 22 0 0 34 4 5
MOZAMBICUM (MOÇAMBIQUE)
VPG Mozambicana 2 4 5 19 1 -- 31 7 --
Alii:
Neapolitana -- -- -- 2 -- -- 2 -- --
Tridentina -- -- -- 3 -- -- 3 -- --
SUMMA 2 4 5 24 1 0 36 7 0
NAMIBIA
Alii:
Helvetica -- -- -- 1 -- -- 1 -- --
Slovacha -- 1 -- 1 -- -- 2 -- --
SUMMA 0 1 0 2 0 0 3 0 0
NEDERLANDIA (NEDERLANDS)
P Hollandica 39 -- 117 -- 3 -- 159 8 3
Alii:
Medanensis -- 1 -- 1 -- -- 2 -- --
Tridentina -- -- -- 1 -- -- 1 -- --
SUMMA 39 1 117 2 3 0 162 8 3
NICARAGUA
VPG Americae Centralis 2 1 3 13 8 -- 27 2 7
Alii:
Calvariensis -- -- -- 4 -- -- 4 -- --
Cataloniae -- 1 -- 3 -- -- 4 1 --
Riograndensis Australis -- 1 -- 2 -- -- 3 -- --
SUMMA 2 3 3 22 8 0 38 3 7
NIGERIA
C Nigeriana: Tusciensis 1 -- 4 3 23 -- 31 -- --
OMAN
Alii:
Tamil Nadu -- -- -- 3 -- -- 3 -- --
PAKISTANIA (PAKISTAN)
VP Pakistaniana: Flandro-Belgica 2 -- 13 12 5 -- 32 3 7
PANAMA (PANAMÁ)
VPG Americae Centralis 2 -- 6 1 3 -- 12 1 2
Alii:
Calvariensis -- -- -- 3 -- -- 3 -- 1
SUMMA 2 0 6 4 3 0 15 1 3
PARAGUAIA (PARAGUAY)
Domus praesentiae Prov. Paranensis-S.Catharinae -- -- -- 5 -- -- 5 1 1
PERUVIA (PERÚ)
VP Peruviana: Genuensis 3 1 11 10 30 -- 55 3 3
Alii:
Helvetica -- -- -- 1 -- -- 1 -- --
SUMMA 3 1 11 11 30 0 56 3 3
POLONIA (POLSKA)
P Cracoviensis 40 5 118 -- 89 4 256 16 1
P Varsaviensis 45 -- 99 -- 41 9 194 15 --
Alii:
Cracoviensis -- -- 1 1 -- -- 2 -- --
Lituaniae -- -- -- -- -- 2 2 -- --
Slovacha -- 1 -- -- -- -- 1 -- --
Varsaviensis -- -- 2 -- 1 -- 3 -- --
SUMMA 85 6 220 1 131 15 458 31 1
SLOVACHIA (SLOVENSKO)
P Slovacha 14 -- 28 -- 25 -- 67 2 4
Alii:
Parisiensis -- -- -- 1 -- -- 1 -- --
SUMMA 14 0 28 1 25 0 68 2 4
SLOVENIA (SLOVENIJA)
P Slovenica 1 -- 26 -- 6 -- 33 7 1
SUDANIA (SUDAN)
Domus praesentiae Prov. Erythraeae -- -- -- 6 -- -- 6 -- 2
SUETIA (SVERIGE)
Domus praesentiae Prov. Varsaviensis -- 2 -- 5 -- -- 7 2 --
SYRIA (SURIYE)
VPG Vicini Orientis 3 -- 2 -- -- -- 5 -- 2
TANZANIA
P Tanzaniana 75 5 20 23 32 -- 155 4 23
Alii:
Helvetica -- 1 -- 7 -- -- 8 -- --
Tusciensis -- 1 -- 16 -- -- 17 -- --
SUMMA 75 7 20 46 32 0 180 4 23
THAILANDIA (THAILAND)
DeP Thailandiae: Langobardica -- -- 1 4 3 -- 8 -- --
TURCIA (TÜRKIYE)
C Turcica: Parmensis -- 2 -- 12 -- -- 14 -- 7
Domus praesentiae Prov. Parisiensis -- 1 -- 2 -- -- 3 1 --
Alii:
Melitensis -- -- -- 1 -- -- 1 -- --
SUMMA 0 3 0 15 0 0 18 1 7
UCRAINA (UKRAINA)
C Ucraina: Cracoviensis 1 2 -- 11 2 -- 16 -- 4
UGANDA
Domus praesentiae Prov. Karnataka-Goa-Maharashtra -- 2 -- 8 1 -- 11 1 2
URUGUAIA (URUGUAY)
P Fluvii Argentei 10 -- 16 -- 1 -- 27 4 1
VENETIOLA (VENEZUELA)
VP Venetiolana: Castellae 1 10 11 45 9 2 78 11 15
ZAIRE
VPG Zairensis 4 1 11 5 12 -- 33 2 8
Alii:
Alexandrina -- -- -- 5 -- -- 5 -- --
Flandro-Belgica -- 2 -- 3 -- -- 5 -- --
Lucaniae -- -- -- 4 -- -- 4 -- --
Sardiniae -- -- -- 2 -- -- 2 -- --
SUMMA 4 3 11 19 12 0 49 2 8
ZAMBIA
VP Zambiana: Hibernica 2 -- 3 18 10 -- 33 8 2
Alii:
Mozambicana -- -- -- -- -- 18 18 -- --
Neojerseyensis -- 2 -- 2 -- -- 4 -- --
SUMMA 2 2 3 20 10 18 55 8 2
ZIMBABWE
Domus praesentiae Prov. Tamil Nadu -- -- -- 7 -- -- 7 3 --
1.613
1.555
1.539
1.493
1.446
Evolutio clericorum
APEF 335 (3%) 75 (3.8%) 256 (3.49%) 2 (.12%) 2 (.51%) 2 (.22%) 2 (2.89%)
ASMAC 150 (1.36%) 22 (1.1%) 109 (1.48%) 16 (.99%) 2 (.51%) 10 (1.12%) 3 (4.34%)
ASMEN 75 (.68%) 6 (.3%) 61 (.83%) 4 (.24%) 2 (.51%) 1 (.11%) 4 (5.79%)
CAOC 157 (1.42%) 19 (.96%) 79 (1.07%) 56 (3.47%) 19 (4.88%) 38 (4.27%) 3 (4.34%)
CCB 1058 (9.63%) 178 (9%) 744 (10.14%) 123 (7.62%) 45 (11.56%) 45 (5.06%) 13 (18.84%)
CCMSI 847 (7.7%) 99 (5%) 433 (5.9%) 313 (19.4%) 60 (15.42%) 270 (30.37%) 2 (2.89%)
CECOC 752 (6.84%) 138 (6.9%) 418 (5.7%) 194 (12.02%) 55 (14.13%) 64 (7.19%) 2 (2.89%)
CIC 601 (5.47%) 145 (7.35%) 405 (5.52%) 48 (2.97%) 18 (4.62%) 18 (2.02%) 3 (4.34%)
CIMPCAP 2828 (25.74%) 411 (20.84%) 2146 (29.26%) 260 (16.11%) 50 (12.85%) 100 (11.24%) 11 (15.94%)
CONCAM 207 (1.88%) 39 (1.97%) 128 (1.74%) 39 (2.41%) 15 (3.85%) 40 (4.49%) 1 (1.44%)
CONCASAL 165 (1.5%) 46 (2.33%) 114 (1.55%) 3 (.18%) 0 (0%) 11 (1.23%) 2 (2.89%)
CONPEVEC 285 (2.59%) 59 (2.99%) 160 (2.18%) 62 (3.84%) 20 (5.14%) 16 (1.79%) 4 (5.79%)
EECC 264 (2.4%) 54 (2.73%) 190 (2.59%) 19 (1.17%) 2 (.51%) 5 (.56%) 1 (1.44%)
KDP 787 (7.16%) 207 (10.49%) 561 (7.65%) 18 (1.11%) 6 (1.54%) 7 (.78%) 1 (1.44%)
NACC 858 (7.8%) 175 (8.87%) 644 (8.78%) 35 (2.16%) 11 (2.82%) 15 (1.68%) 4 (5.79%)
NEACA 238 (2.16%) 19 (10.49%) 132 (1.8%) 84 (5.2%) 14 (3.59%) 19 (2.13%) 3 (4.34%)
PNVB 283 (2.57%) 58 (2.94%) 220 (3%) 5 (.3%) 0 (0%) 0 (0%) 0 (0%)
SAPCC 633 (5.76%) 98 (4.96%) 343 (4.67%) 185 (11.46%) 37 (9.51%) 72 (8.09%) 7 (10.14%)
SEACA 463 (4.21%) 124 (6.28%) 189 (2.57%) 147 (9.11%) 31 (9.96%) 76 (8.54%) 3 (4.34%)
Aequatoria 4 3 14 14 0 0 35 1 13
Aethiopia 14 14 63 3 5 0 55 2 25
Africa Australis 0 0 0 1 0 0 18 0 9
Africa Media 0 0 4 7 0 0 56 2 16
Albania 0 0 1 1 0 0 2 0 1
Angolia 8 10 22 9 1 0 41 3 14
Arabia Saudiana 0 0 0 0 0 0 5 0 0
Argentina 2 0 1 9 0 1 45 1 9
Australia 0 0 2 9 1 0 27 0 8
Austria 0 1 10 28 5 0 74 0 25
Belgium 0 0 3 18 1 0 115 0 13
Beninum 12 1 3 0 0 0 5 0 2
Bielorussia 0 0 1 0 0 0 13 0 3
Bohemia 4 1 6 12 2 0 33 0 4
Brasilia 127 45 128 140 33 0 739 13 192
Britannia 2 0 7 7 0 0 34 1 7
Bulgaria 0 0 1 0 1 0 7 0 0
Camarunia 17 0 9 0 1 0 10 0 0
Canada 1 4 6 28 2 0 103 1 23
Capitis Viridis Insulae 4 0 1 3 1 0 12 0 7
Chilia 8 0 5 21 1 0 53 1 18
Ciadia 0 0 4 4 0 0 23 1 8
Civitates Foed. Am. Sept. 16 9 31 132 20 0 572 3 98
Columbia 7 7 22 10 4 0 48 1 20
Comorianae Insulae 0 0 0 1 0 0 1 0 0
Congus 0 0 0 0 0 0 1 0 0
Corea Australis 0 0 4 4 0 0 1 0 2
Costarica 3 2 4 1 2 0 13 0 5
Croatia 12 5 2 5 1 0 38 0 8
Cuba 0 0 1 1 0 0 3 0 0
Dacoromania 0 0 2 0 0 0 3 0 1
Dominicana Respublica 21 3 6 4 3 0 18 0 7
Dzibuti 0 0 0 3 0 0 5 1 0
Emiratus Arabi Uniti 0 0 0 0 0 0 9 1 0
Erythraea 5 0 17 8 7 0 71 1 21
Gallia 7 2 5 64 1 0 235 1 32
Germania 0 3 6 59 0 0 186 0 33
Graecia 0 0 2 1 1 0 14 1 6
Guatimala 0 0 8 2 4 0 12 0 5
Guinea Aequinoctialis 0 0 0 3 0 0 6 0 0
Helvetia 7 2 2 103 0 2 247 0 37
Hibernia 0 0 6 33 6 0 77 0 11
Hispania 13 14 29 120 10 2 357 2 67
Honduria 1 0 2 2 2 0 9 0 5
Hungaria 6 0 4 3 0 0 15 0 4
Iaponia 0 0 0 3 0 0 9 1 2
India 268 58 264 85 59 0 413 2 118
Indonesia 51 14 132 25 11 0 159 4 50
Israel 0 0 0 1 0 0 2 0 0
Italia 81 49 199 385 90 0 2185 12 384
Kenia 15 1 23 5 3 0 22 1 8
Lettonia 0 1 0 0 1 0 4 0 1
Libanus 0 0 0 0 1 0 17 0 6
Lituania 0 0 0 1 0 0 5 0 2
Litus Eburneum 4 1 2 1 0 1 9 0 0
Lusitania 5 4 16 6 8 0 40 1 8
Madagascaria 26 23 70 11 4 0 30 1 17
Malaesia-Singapura 0 0 2 2 8 0 4 0 3
Malavium 0 0 0 1 0 0 4 0 3
Mariannae Insulae 0 0 6 1 0 0 23 1 2
Melita 3 2 4 10 0 0 79 0 9
Mexicum 9 6 7 3 0 0 24 0 9
Mozambicum 3 6 2 5 0 0 28 1 7
Namibia 0 0 0 1 0 0 2 0 0
Nederlandia 0 0 1 39 3 0 119 0 11
Nicaragua 2 0 7 5 1 0 24 1 10
Nigeria 5 8 22 0 2 0 7 0 0
Nova Zelandia 0 0 0 3 0 0 9 0 2
Oman 0 0 0 0 0 0 3 0 0
Pakistania 0 9 5 2 0 0 25 0 10
Panama 2 2 3 1 1 0 10 0 4
Papua Nova Guinea 2 2 8 9 1 0 23 1 8
Paraguaia 0 0 0 0 0 0 5 0 2
Peruvia 0 4 22 4 8 0 22 0 6
Philippinae Insulae 18 11 14 10 18 0 58 0 13
Polonia 28 34 162 57 18 0 220 1 32
Salvatoria 0 0 0 0 0 0 2 0 0
Slovachia 7 14 20 4 15 0 29 0 6
Slovenia 7 0 5 1 1 0 26 0 8
Sudania 0 0 0 0 0 0 6 0 2
Suetia 0 0 0 2 0 0 5 0 2
Syria 1 2 0 3 0 0 2 0 2
Tanzania 22 2 58 54 2 0 66 0 27
Thailandia 1 1 1 0 2 0 5 0 0
Turcia 0 0 0 3 0 0 13 2 8
Ucraina 0 0 4 1 0 0 10 1 4
Uganda 2 2 1 2 0 0 8 0 3
Uruguaia 1 0 7 3 0 1 16 0 5
Venetiola 5 6 8 11 3 0 54 2 26
Zaire 10 2 14 5 0 0 30 0 10
Zambia 10 0 30 2 0 0 23 0 10
Zimbabwe 0 0 0 0 0 0 7 0 3
1976
882 1986
1.170
1996
C LERICI NON -S ACERDOTES
1.613
82 Analecta OFM Cap 1997 n. 1
Sacerdotes
7.401 (1996)
8.160 (1986)
DD - 1997
8.922 (1976)
Sacerdotes: 7.000
Sacerdotes 1992 17
egressi 1993 30
1994 36
1995 26
1996 35
DD - 1997
450 - 1994
454 - 1995
389 - 1996
DD - 1997
Novicii
Maximus: anno 1995 cum 454 noviciis 454
450
444
433 436
422 419
410
402
392 389
371 382
354 Novicii
DD - 1997
1984 1985 1986 1987 1988 1989 1990 1991 1992 1993 1994 1995 1996
LE MAGGIORI ATTIVITÀ SVOLTE NEL 1996 finora sorte. Poiché i servizi di catechesi o
SONO: di assistenza agli ammalati sono fatti
gratuitamente, le suore per mantenersi si
1. VISITE NEI MONASTERI: 30 dedicano allagricoltura. La questua e una
clausura stretta qui non sarebbero una
La mèta principale delle visite è stata
testimonianza. Pertanto le suore hanno
questa volta lAfrica.
scelto una clausura elastica. Si cura lintera
a) Dall8 al 13 febbraio ho visitato le tre recita dellUfficio e si fa ogni giorno,
comunità delle Cappuccine del TerzOrdine nonostante il molto lavor o, unora di
Regolare in Tanzania: Maua, Arusha e meditazione comunitaria. Secondo me, la
Sanya Juu. Maua con le sue 54 suore risale flessibilità della clausura che va un po
a una fondazione svizzera: nel 1966 contro le loro costituzioni, si giustifica per
arrivarono tre suore dal monastero il fatto che non sono Clarisse, ma Suore del
SantAnna di Lucerna. In Arusha le suore Terzo Ordine Regolare. Se nel corso dei
di Maua iniziarono nel 1980, e in Sanya Juu secoli si è introdotta tra loro la clausura
nel 1991. Tutte le tre comunità, ben assistite papale, può esserci anche il momento di
e promosse dai Cappuccini, danno chiari ridurla alle misure più corrispondenti a un
segni di una fraternità vissuta, di una liturgia TerzOrdine.
curata ed inculturata, di una preghiera
b) Nel giovane monastero a Cotonou nel
fervida e sincera, e di un assiduo lavoro in
Benin ho trascorso quasi una settimana (8-
diversi campi. Le suore, per la maggior parte
14.7.96) costatando una buona atmosfera. Le
giovani, si mostrano felici ed impegnate. Il
tre sorelle provenienti da Mercatello vivono
governo è ancora nelle mani di due suore
insieme con qualche aspirante e con Sr.
svizzere, ma la strada è ormai aperta per
Natalina Akpata che, dopo la sua
passare la direzione alle suore indigene che
for mazione in Italia, ha emesso la sua
ricevono una buona istruzione. Il postulato
professione solenne a Cotonou. Questa
dura due o più anni, mentre debbono
prima fondazione delle Clarisse Cappuccine
trascorrere sette anni prima della professione
nel Benin dà buone speranze.
perpetua. La famiglia, a cui appartengono
le tre case, cresce lentamente, ma c) Difficile invece risulta la situazione dei
solidamente, grazie ad una oculata scelta due monasteri in Sud-Africa. Sia a
delle candidate; alcune studiano allestero Umzumbe che a Swellendam ho notato
(Lusaka, Kent, Roma). Un tema che durante la mia visita (15-22.7.96) che i due
abbiamo discusso è ladattamento delle monasteri, fondati rispettivamente nel 1932
Costituzioni alla loro situazione che è ben e nel 1952 da suore tedesche, passano una
diversa da quella dei monasteri in Svizzera. grande crisi: una decina di suore professe
Pur dando priorità alla preghiera e alla vita hanno lasciato la comunità, le rimaste sono
comune, non vivono la tradizionale senza guida sicura; ci sono partiti interni,
clausura. Tuttavia non accettano nessun manca lunità e la formazione professionale
impegno esterno che le occupi (economia!) e vocazionale. A causa delle
completamente; di tanto in tanto aiutano in defezioni le comunità sono invecchiate, e i
parrocchia per la catechesi e desiderano lavori di agricultura pesano troppo sulle
vivere un rapporto flessibile tra le tre case suore. Le ho incorag giate a inviare le
EX COLLEGIO INTERNATIONALE
10 ANNUA RELATIO, 1996
PERMANENT STAFF countries are: from India (22), Italy (12), and
Indonesia (10).
As regards our permanent staff (20),
the number of brothers remains the same A steady decrease is to be noted in the
as last year. From the formative point of presence of students from the European
view, the permanent staff offers a significant continent (from 47 students in 1994-95 to
ser vice. Besides the brothers who are 28 this year). The presence of students from
directly involved in service to the College, the continent of America has also decreased
there are also professors who, with their (from 16 in 1994-95 to 13 this year). On
knowledge and availability, render a great the other hand, admissions from the Afro-
service to the formation of the student friars. Asian continents have seen a steady increase
during the past three years.
STUDENT FRIARS
OUR DECEASED
Student friars number 89 (last year
there were 96 at the beginning of the second Sister Death visited our fraternity
semester), from various continents, twice this year with the sudden deaths of
representing some 30 nations. The most Br. Anselmo Dalbesio who died of a
numerous groups according to single cerebral hemorrhage on 7 September 1996,
Nel corso dellanno 1996 un numero Per rendere piú facile laccesso ai dati
complessivo di 141 persone ha visitato il storici, artistici ed iconografici degli oggetti
Museo. del Museo, sono stati elaborati distinti
programmi di database: per gli og getti
In riviste, in libri, in una videocassetta
esposti nelle sale del Museo (706 numeri
e alla RAI-TV sono stati pubblicati 38
inseriti), per la collezione grafica del
quadri, disegni ed incisioni appartenenti alle
Gabinetto dei disegni e delle stampe (2068
nostre collezioni.
numeri inseriti), per i libri darte disponibili
Sono state soddisfatte le richieste per nella biblioteca del Museo (3089 titoli).
151 fotografie (risp. diapositive e fotocopie),
mentre la direzione ha risposto a 23 Il Comune di Cortona ha fatto
questioni di vario genere, attinenti allarte domanda di poter esporre, nella Mostra su
francescana e rivolteci da studiosi in Olanda S. Margherita nel 1997, 63 pezzi del nostro
(3), Germania (4), Svezia (1), Portogallo (1), Museo.
Stati Uniti (1), Italia (11), Francia (1) e
Lanno prossimo prevede la
Svizzera (1).
pubblicazione del secondo fascicolo del
Un cappuccino polacco ci ha fatto Catalogo dei disegni del Museo, cioè quelli
dono di un piccolo codice etiopico e un del Settecento. È in programma anche
olandese di 24 immagini di devozione ledizione di un codice miniato della Vita di
settecentesche. Intanto, la biblioteca del S. Francesco.
Museo si è arricchita di 39 volumi.
La schedatura, da parte della
Grandi progressi ha fatto la Soprintendenza, ha evidenziato che alcune
schedatura degli oggetti del Museo. LUfficio opere del Museo si trovano in cattivo stato
Catalogo della Soprintendenza per i Beni di conservazione e hanno bisogno, al piú
Artistici e Storici di Roma ci ha consegnato presto, di un restauro.
nr. 710 schede di catalogo, in doppia copia
con relativa fotografia, attinenti agli oggetti Roma, 30 dicembre 1996
artistici esposti nei due piani del Museo. Su
nostra richiesta ci hanno pure consegnato
1701 fotografie di materiale grafico, ripreso
nel nostro Gabinetto dei disegni e delle
stampe, di cui si sta attualmente compilando
la descrizione. Fr. Servus Gieben, OFM Cap
Si vero dies natalicius vel proprius impeditur alia celebratione obligatoria, etiam inferioris
gradus, in calendario generali vel particulari, assignetur proximiori diei similter non impedito.
Normæ universales de anno liturgico et de calendario, caput II, 56c
IANUARIUS
FEBRUARIUS
APRILIS
MAIUS
IUNIUS
IULIUS
10 ..... S. Veronica Giuliani, clarissa capuccina (memoria)
21 ..... S. Laurentius a Brundusio, rel sac., doctor (festum)
27 .... B. Maria Magdalena Martinengo, clarissa capuccina (memoria ad libitum)
AUGUSTUS
SEPTEMBER
OCTOBER
DECEMBER
Br. John; anti-apartheid activist, Dr. C.F. Beyers Naudé; and Br. Thaddeus Ruwaichi
Representatives from ASMAC at the Pan-African Capuchin Conference.
Discussion group: Bruno Sitta [Ethiopia], Andrea Momanyi [Kenya], Emanuel Barbara
[Kenya], Donat Müller [Tanzania], Irudaya Raj [Zimbabwe], Sylvester Tambala [Zambia].
Br. Richard Reese (Conference coordinator) sharing a thought during tea time.
Br. Giulio Galassi and Br. Godfrey Zarb of Nigeria in a small-group discussion.
The first Capuchin from Cameroon, Br. Tobias Dzedze,
participated in the Pan-African Capuchin Conference.
NECROLOGIA
AEGIDIUS (BAPT. IOANNES) GUFLER 1964, cioè da ben 33 anni. Da un anno e
nat. .............. 02.VII.1923 St. Martin/Passeier, Italia mezzo, in seguito a fratture varie derivate da
dioec. ..................... Bolzano-Bressanone/Bozen-Brixen cadute e per il progressivo peggioramento delle
prov. ......................................................................Brixinensis condizioni generali di salute, era ospite della
vest. .................................................................... 18.VII.1951 Nazareth House, una case di cura per
prof. temp. ......................................................... 19.VII.1952
sacerdoti, gestita da religiose di Port Elizabeth.
prof. perp. ......................................................... 19.VII.1955
mort. ...................... 17.XII.1996 Grieserhof in Bozen A nulla sono valsi i suggerimenti dei superiori
sepult. .............................................. 19.XII.1996 Merani e dei medici a far ritorno in provincia:
conosceva fin troppo bene il suo stato di
Aegidius verbrachte 31 Ordensjahre
salute e non si nascondeva le difficoltà a cui
im Kloster in Brixen, 9 Jahre in Schlanders
sarebbe andato incontro. Ha voluto così finire
und die letzten 4 Jahre im Kloster in Meran.
i suoi giorni in Sudafrica e lì trovare sepoltura.
Er war sehr geordnet bei Gebet und emsiger
Pur essendo vissuto quasi sempre allestero,
Arbeit, vor allem im Klostergarten. Er
non ha mai cessato di coltivare i suoi rapporti
erarbeitete reichlich und vielerlei Gemüse für
con i confratelli della provincia, che visitava
die Mitbrüder und auch zum Verschenken
regolarmente quando ogni tre anni tornava
nach außen. Die letzten Jahre litt er an
per il consueto periodo di riposo.
mancherlei Gebrechen, die sich auch
psychisch bemerkbar machten. Bei den Alberto era nato a Provvidenti
Tertiarschwestern im Grieserhof in Bozen (Campobasso) il 19 gennaio 1918. Il 2 luglio
erhielt er fachgerechte Hilfe. Dort holte ihn 1933 vestiva labito cappuccino, l8 luglio
Bruder Tod. Sein Grab ist im Klosterfriedhof dellanno successivo emetteva la professione
in Meran. temporanea e il 19 febbraio del 1939 quella
perpetua. Dopo gli studi di filosofia a Forlì
ALBERTO (BAPT. VINCENZO) DE VITO (1934-1938) e di teologia a Bologna, l8 marzo
nat. ................................. 19.I.1918 Provvidenti, Italia 1941 veniva ordinato sacerdote nella cattedrale
dioec. ........................................................... Termoli-Larino bolognese di S. Pietro dal card. G.B. Nasalli
prov. .................................................................... Bononiensis Rocca. Destinato inizialmente a Faenza (dal
vest. .................................................................... 02.VII.1933 1941 al 1943), lo troviamo poi cappellano
prof. temp. ......................................................... 08.VII.1934
dellospedale «Balilla» di Bari (dal 1943 al 1945)
prof. perp. ............................................................ 19.II.1939
ord. presb. .......................................................... 08.III.1941 e per qualche mese (nel 1945) allospedale
mort. .............. 02.II.1997 Port Elizabeth (Sudafrica) militare di Galatina (Lecce). Dal 1945 è
sepult. .................................. 06.II.1997 Port Elizabeth studente allUniversità di Bologna, dove, nel
Alberto è morto il 2 Febbraio 1997, 1950, si laurea in belle lettere, come allora si
a 79 anni ormai compiuti, a Port Elizabeth, diceva. Dopo un paio danni di insegnamento
in Sudafrica, dove era missionario dal lontano di latino a Castel S. Pietro, il 5 aprile 1951
parte per la missione di Lucknow in India,
152 Analecta OFM Cap 1997 n. 1
dove resta per 10 anni fino al 1961, quando De la localidad de Galaroza, provincia
chiede e ottiene di poter ritornare in provincia y diócesis de Huelva, nació el 30 de agosto
per motivi di salute. Nel 1963 riceve dalla S. de 1939. Muy niño entra en el seminario de
Congregazione Concistoriale la nomina di Antequera, de los Hermanos Menores
cappellano degli operai italiani nel Sudafrica Capuchinos de la Provincia de Andalucía.
e nel febbraio del 1964 parte per Port Se inicia en la vida religiosa capuchina,
Elizabeth dove rimarrà fino alla morte, ingresando en el noviciado de Sanlúcar de
lavorando con grande entusiasmo nella sua Barrameda, el 12 de agosto de 1957. Hace
chiesa parrocchiale di S. Francesco a Walmer. su profesión temporal el 27 de agosto de
1958 y la perpetua el 21 de noviembre de
Il rito funebre è stato celebrato nella
1961. Se ordena de sacerdote el 23 de febrero
chiesa parrocchiale di S. Francesco a Walmer,
de 1964. Se licencia en filosofía en la
Port Elizabeth, ed è stato presieduto dal
Universidad Gregoriana de Roma. En dos
vescovo della diocesi mons. Michael Coleman,
trienios fue elegido vicario provincial y en
con la partecipazione di due vescovi emeriti,
uno definidor. Ejerció de secr etario
35 sacerdoti e 2 diaconi; i cappuccini erano 7:
provincial y también fue nombrado en
5 sacerdoti e 2 studenti; numerosa è stata la
distintas ocasiones superior de varias de las
partecipazione di religiose e di fedeli,
casas de la provincia. Sus primeros años,
sopratutto di lingua italiana. È stato cantato
después de obtenida la licenciatura en
il Kyrie in gregoriano, in omaggio a chi della
filosofía, estuvo enseñándola en los centros
musica era stato esperto e cultore.
propios de la Orden y luego, en el Centro
Ora il nostro fratello Alberto riposa nel de Estudios Teológicos del Arzobispado de
cimitero di Port Elizabeth riser vato ai Sevilla. La hermana muerte le sobreviene,
sacerdoti, ai religiosi e alle religiose. Aveva precisamente, en este ejercicio en activo,
saputo stringere delle autentiche amicizie como también en la enseñanza de religión
sopratutto con le persone affidate alle sue cure en un instituto público del Estado de
pastorali, sia per la sua fede essenziale ma Sanlúcar de Barrameda, en donde estaba de
sentita, sia perché riusciva a coniugare un familia. Se distinguió este hermano por su
temperamento latino, sensibile e passionale, continua y constante investigación
con i modi controllati e distaccati propri polifacética de profundizaciones históricas,
delleducazione anglosassone. Inoltre, non filosóficas y teológicas. Le gustaba y
aveva mai omesso di coltivare i suoi interessi gestionaba la publicación de sus escritos en
concernenti poesia e musica, a riprova di una revistas científicas y populares, como
educazione sensibile ai valori umani dellarte, también de libros. Precisamente le sorprende
anche se con pudore riservati alla sfera della la muerte cuando estaba en la reedición de
sua intimità. un Evangelio en Caló de George Borrow,
editada por primera vez en 1836 en España,
ALBERTO (BAPT. ANTONIO) GONZÁLEZ y que pretende poner al día con una revisión
CABELLERO suya propia, epígrafes añadidos, notas y
nat. ............................ 30.VIII.1939 Galaroza, España vocabularios.
dioec. .......................................................................... Huelva
Murió en Jerez de la Frontera (Cádiz)
prov. ............................................................................ Baetica
vest. .................................................................. 12.VIII.1957 el 22 de abril de 1997. Está enterrado, en el
prof. temp. ....................................................... 27.VIII.1958 cementerio propio del convento de Sanlúcar
prof. perp. .......................................................... 21.XI.1961 de Barrameda, adonde se le trasladó.
ord. presb. ............................................................ 23.II.1964
mort. ........... 22.IV.1997 Jerez de la Frontera (Cádiz)
sepult. ................................ [...] Sanlúcar de Barrameda
Il confratello rese, nella sua non breve Geboren wurde Ausonius am 28. Juli
vita religiosa, molteplici servizi sia allinterno 1906 in Grünbach, Gemeinde Flossing bei
della fraternità che nella chiesa locale. Formato Mühldorf als Sohn des Schmiedemeister-
allantica scuola di vita conventuale, pur ehepaares Josef und Franziska Langseder.
rimanendovi fedele, seppe prontamente aprirsi Am Tag darauf wurde er in der Pfarrkirche
alle nuove esigenze ecclesiali e adeguarsi ai von Flossing auf den Namen Lorenz getauft.
nuovi orientamenti di vita consacrata. Fu Er wuchs mit 3 Geschwistern auf. Nach der
predicatore, assistente del TerzOrdine Volksschule lernte er bei seinem Vater das
Francescano, cappellano ospedaliero, Schmiedehandwerk und legte 1927 die
guardiano ed infine 1º parroco della nuova Meisterprüfung ab. Sein Vater starb bereits
parrocchia S. Francesco dAssisi in 1932 und so führte er den väterlichen Betrieb
Montecatini Terme. Carattere estroso ed bis sein Bruder Meister war und diesen
entusiasta fu sempre animato da forte übernehmen konnte. Dann bat er um
ottimismo. Coltivò, con francescana Aufnahme in den Order und trat am 13.
disinvoltura, i rapporti umani e ricevé August 1934 als Postulant in Eichstätt ein.
ovunque stima ed amicizia. Seppe attirarsi la Seine Aufgabe war es, in der Küche
benevolenza della gente. Nella parrocchia di mitzuhelfen und das Kochen zu lernen. Ein
S. Francesco dAssisi, in Montecatini, che Jahr später begann er das Noviziat in
nat. ... 22.V.1926 St. Cugat de Sesgarrigues, España Le frère Maurice Fournier est né, le
archidioec. ............................................................. Barcelona 25 février 1925, à Warwick. Il était le cadet
prov. ...................................................................... Cataloniae dune famille de 11 enfants. Son père
vest. ..................................................................... 24.IX.1944
prof. temp. .......................................................... 25.IX.1945 sappelait Amédée Fournier et sa mère
prof. perp. .......................................................... 26.IX.1948 Rosilda Lebel. Après cinq ans détudes
ord. presb. ............................................................. 06.I.1952 classiques au Collège séraphique dOttawa,
mort. ........................ 18.XI.1996 Igualada (Barcelona) Maurice a commencé le noviciat chez les
sepult. ............................................. 20.XI.1996 Igualada
capucins, le 1er août 1943, et a alors reçu le
Sus primeros años de apostolado los nom de Jean-François. Il a fait, par la suite,
dedicó a los hermanos más necesitados en les études de philosophie et de théologie
dos humildes barriadas. Hombre discreto y chez les capucins de Pointe-aux-Trembles.
trabajador se dedicó con entusiasmo a la Ordonné prêtre en 1951, il se rendit à la
labor de catequesis, grupos de matrimonis, préfecture apostolique de Gorakhpur en
grupos de jóvenes y grupos de oración en Inde, en 1953. Il y est demeuré jusqu en
las cinco fraternidades donde había residido. 1982. En mission, il a été supérieur des
Gran escritor, había colaborado en Canadiens pendant 14 ans. Il a aussi été
numerosas publicaciones y también con sus responsable de quelques stations
poesias. El apostolado de los últimos años missionnaires où il sest beaucoup dépensé
de su vida fue la atención a los hermanos à lévangélisation et au service des malades
que estaban acogidos en el Hospital et des pauvres.
Provincial. Ha sido éste, un servicio fiel y
Revenu au Canada, le frère Maurice
generoso hasta los últimos momentos.
a été aumônier à lInstitut Archambault de
Damos gracias a Dios por el don de este
Notre-Dame-des-Plaines, de 1983 à 1990. Au
hermano.
chapitre provincial de 1984, il a été élu
conseiller provincial pour trois ans. En 1990,
le frère Fournier a été nommé assistant à la
mission des Micmacs de Ristigouche. En
1994, il a été nommé supérieur de la
fraternité de Ristigouche et, en 1996,
supérieur de celle de Bathurst. Dès
lautomne de 1996, un cancer à la gorge et
au foie se développait. Traité à lhôpital de
Moncton, à compter du 15 janvier 1997, le
frère y est décédé, le 22 mars dans la soirée.
Les funérailles ont eu lieu à La Chapelle de
La Réparation à Montréal, le 26 mars, et
linhumation au mausolée des capucins.
Omnes Ordinis fratres, qui scribendos et edendos libros curant, humanissime rogantur ut
unum exemplar mittere faveant ad sequentem inscriptionem cursualem:
Tutti i frati, che pubblicano libri, sono pregati di volere gentilmente invarne una copia al
seguente indirizzo:
A todo Hermano, autor-editor de una obra, le rogamos encarecidamente tenga la bondad
de enviarnos un ejemplar de la misma para darla a conocer, por Analecta, a todos los hermanos.
He aquí nuestra dirección:
All friar-authors are kindly asked to send a copy of their work to the following address:
Tous les frères de lOrdre qui écrivent ou publient des livres sont instamment priés de bien
vouloir en adresser un exemplaire à:
Analecta OFMCap
Via Piemonte, 70
00187 Roma, Italia
DD
N OMEN RELIGIONIS (Ostendas, quaeso, num baptismali nomine iterum frater usus
sit) [1], NOMEN BAPTISMALIS [2], COGNOMEN [3}, NAT. 00.00.0000 [4], LOCUS NATIVITATIS
(urbs et natio) [5], DIOEC . - nomen- [6], PROV . [nomen] [7], VEST . 00.00.0000 [8],
PROF . T E MP . 00.00.0000 [9], PROF . PERP . 00.00.0000 [10], ORD . PRESB . 00.00.0000
[11], M OR T . 00.00.0000 [12], LOCUS OBITUS [13], SEPULT . 00.00.0000 [14], LOCUS
SEPULTURAE [15].
SECUNDA PARS reddi potest in lingua vernacula vel Latina cum notitiis potioris
momenti de vita, studiis, actuositate, aliisque circumstantiis fratris defuncti.
FRANCE: Frère John Corriveau avec les Pauvres Clarisses Capucines, à Strasbourg.
LIBAN: Frère Paul Hinder avec les frères du Liban.
ERITREA: Br. John Corriveau meets with friars from various fraternities at Asmara.
PHILIPPINES: Br. John Corriveau and Br. Anil Sequeira
with the Capuchin Poor Clares of Lipa.
MADAGASCAR : Fr. Jean Raphael Rakotorahalahy, Fr. Charles Sérignat, la mère du Fr. Jean
Rémi Ralahady, Fr. John Corriveau, Fr. Thaddaeus Ruwaichi à Ambohimaharoe /
Fianarantsoa le 8 novembre 1996.
CAMEROON: Secular Franciscans with Br. Roberto Pirovano (l) and Br. Angelo Pafano (r).
UGANDA: Br. John Corriveau with the friars at the blessing off the cornerstone
of the new novitiate, November 13, 1996.
AMÉRICA CENTRAL Y PANAMÁ: Hno. John Corriveau con los líderes nuevos
de la vice provincia.
USA: Br. David Gottschalk, Br. John Corriveau, Br. Charles Chaput (Capuchin
Archbishop of Denver), and Br. Bill Wiethorn at the Mid-American Capuchins annual
provincial assembly at Victoria, Kansas, April 22, 1997.
COLOMBIA: Hnos. John Corriveau, Juan Bernardo Angel, Charles Sérignat, Andrés
Stanovnik y Luis Jaramillo en el claustro de la Curia provincial en Santafé de Bogotá.
COLOMBIA: El Hno. John Corriveau y los Hermanos: Luis Jaramillo, Julio Cesar Venegas,
Teófilo Trujillo, Marcelo Graziosi y Andrés Stanovnik.
COLOMBIA: El Hno. John Corriveau y los hermanos que habían emitido su primera
profesión en diciembre, a la casa del noviciado en Tabio.
2 DE EPISCOPIS CAPUCCINIS
Il Santo Padre ha nominato Consultore del Pontificio Consiglio per il Dialogo Inter-Religioso
lEccellentissimo Monsignore F RANCESCO G IOIA [OFM Cap], Segretario del Pontificio
Consiglio della Pastorale per i Migranti e gli Itineranti.
Die Sabbati
post sollemnitatem SS.mi Cordis Iesu ....... I MMACULATI CORDIS B. M ARIAE V.
memoria obligatoria
ACTA ORDINIS
LANIMAZIONE E IL COMPITO
1 DEI PRESIDENTI DELLE CONFERENZE E DEI SUPERIORI MAGGIORI
NELLA FASE PREPARATORIA DEL VI CPO
1 ... fra Corriveau John ....................... P. Canadensis Centralis ....................... Ministro generale
2 ... fra Ponzalli Ermanno .................. P. Tusciensis ........................................... Vicario generale
3 ... fra Laita Aurelio ........................... P. Navarro-Cantabro-Aragonensis .... Definitore generale
4 ... fra Sequeira Andrew Anil ............ P. Karnataka-Goa-Maharashtra ......... Definitore generale
5 ... fra Bargiel Tadeusz ..................... P. Cracoviensis ................................... Definitore generale
6 ... fra Hinder Paul ............................ P. Helvetica .......................................... Definitore generale
7 ... fra Wiethorn William ................... P. Pennsylvanica ................................. Definitore generale
8 ... fra Stanovnik Andrés................... P. Fluvii Argentei .................................. Definitore generale
9 ... fra Ruwa’ichi Thaddaeus ............. P. Tanzaniana ...................................... Definitore generale
10 ... fra Wild Gandolf .......................... P. Tanzaniana .................................... Segretario generale
11 ... fra Lebon Dominique ................... P. Gallica Australis .................................. Delegato: APEF
12 ... fra Su³kowski Czes³aw ................ C. Buarensis ....................................... Delegato: ASMAC
13 ... fra Deir Karkour Maged ............... VPg. Vicini Orientis ............................. Delegato: ASMEN
14 ... fra Kiaziku Vicente Carlos .......... VP. Angolensis ........................................ Delegato: CAOC
15 ... fra Dal Moro Sérgio Marcelo ....... P. Riograndensis Australis ....................... Delegato: CCB
16 ... fra Moreira Braz Paulo Sérgio .... P. Minas Gerais .......................................... Delegato: CCB
17 ... fra Quadros Thomas ................... P. Indiae Septentrionalis ...................... Delegato: CCMSI
18 ... fra Kavumpuram Raymond ......... C. Regionis Septentrionalis ................ Delegato: CCMSI
19 ... fra Pagác Marko Fidel ................ P. Slovacha ........................................... Delegato: CECOC
20 ... fra Pyrek Juliusz ......................... P. Varsaviensis ..................................... Delegato: CECOC
21 ... fra Botam Joan ............................ P. Cataloniae ................................................ Delegato: CIC
22 ... fra Linares Fernándes Fernando .. P. Baetica ...................................................... Delegato: CIC
23 ... fra Salonia Giovanni .................... P. Syracusana .................................... Delegato: CIMPCap
24 ... fra Dozzi Dino ............................. P. Bononiensis .................................. Delegato: CIMPCap
25 ... fra Campana Stefano .................. P. Pedemontana ................................ Delegato: CIMPCap
26 ... fra Peri Calogero ......................... P. Panormitana .................................. Delegato: CIMPCap
27 ... fra Gregorio García Jerónimo ..... VPg. Americae Centralis ................. Delegato: CONCAM
28 ... fra Áriz Larumbe Miguel Ángel ... P. Chilensis .................................. Delegato: CONCASAL
29 ... fra Bazarra Carlos ....................... VP. Venetiolana ............................ Delegato: CONPEVEC
30 ... fra Adumer Habtemariam ............ P. Erythraeae ........................................... Delegato: EACC
31 ... fra Mroso Agapit ......................... P. Tanzaniana .......................................... Delegato: EACC
32 ... fra Jaomazava Pier ..................... VPg. Madagascariensis ......................... Delegato: EACC
33 ... fra Condon John .......................... P. Britanniae Maioris ............................... Delegato: EECC
34 ... fra Bronner Stefano ..................... P. Helvetica ................................................. Delegato: KDP
35 ... fra Terwitte Paulus ...................... P. Rhenano-Vestfalica ............................... Delegato: KDP
36 ... fra Bertrand Aubert ..................... P. Canadensis Orientalis ....................... Delegato: NACC
37 ... fra Gottschalk David ..................... P. Mediae Americae .................................. Delegato: NACC
38 ... fra Vriens Piet .............................. P. Hollandica ............................................. Delegato: PNVB
39 ... fra Cooper John ............................ P. Australiae ............................................ Delegato: SAPCC
40 ... fra Bedun Alois ............................ VP. Papuae Novae Guineae ................... Delegato: SAPCC
41 ... fra ........................................................................................................... Delegato: SAPCC
DECREE
PROT. NO. 00645/97
Following a period of close and a presidential council, and made the final
cooperation and a number of joint meetings, redaction of the statutes of the conference
during the Pan-African Capuchin Congress (see letter of 3 May 1997, Prot. no. 00464/
held at Pretoria in December of 1996, the 97 and minutes).
North East Africa Capuchin Association
(NEACA) and the South East Africa With the consent of the general
Capuchin Association (SEACA) decided to definitory, given at its meeting of 11 June
unite and form a single conference. The 1997, in conformity with no. 131 of our
decision of the two executive councils was Constitutions, by this decree
officially communicated to the general
I declare
minister in a letter dated 7 December 1996
the two Conferences
(Prot. no. 01052/96), with the request for the
NEACA and SEACA suppressed,
merger of the two conferences.
the Eastern Africa Capuchin
Conference (EACC) established,
At its meeting of 15 January 1997, the
and its Statutes approved.
general definitory accepted, in principle, the
request to suppress NEACA and SEACA and Given at our General Curia in Rome,
to create a new conference. A provisional 24 June 1997
executive council was named and entrusted
with the preparation of statutes and the
convocation of a plenary meeting at which
officeholders would be elected and proposed Br. John Corriveau, OFM Cap.
statutes of the new conference finalized. General Minister
EACC
2
3
1
4
6 5
7
9
EASTERN AFRICA 8
CAPUCHIN CONFERENCE: 11 12
Province of Eritrea present in Sudan (1) 14
10
Province of Eritrea (2)
Vice Province of Ethiopia present in Djibouti (3) 13
Vice Province of Ethiopia (4)
Vice Province of Kenya (5)
Custody of Uganda (6)
Province of Tanzania (7)
Vice Province of Zambia (8)
Province of of St. Joseph-Kerala present in Malawi (9)
Vice Province of Mozambique (10)
Province of Tamil Nadu present in Zimbabwe (11)
Vice Province of Madagascar (12)
Vice Province of South Africa (13)
Vice Province of Zambia present in Namibia (14)
These statutes were approved by the general minister and his defintory.
Rome, 11 June 1997
Br. John Corriveau, general minister Br. Gandolf Wild, general secretary
10 12 4
3
13 2 1
6 11
ARTIGO I ARTIGO IV
A Conferência dos Capuchinhos do A CCB, quando não reunida em
Brasil, CCB, é uma organização que congrega Assembléia, será dirigida por uma Diretoria
todos os Ministros provinciais e vice- e por um Secretário executivo, que nunca
Provinciais que tenham residência no Brasil. poderá ser um dos superiores acima
mencionados.
ARTIGO II
ARTIGO V
A CCB visa:
A Diretoria compor-se-á do
1. promover o bem-comum da Ordem
Presidente, Vice-presidente e dois
no País;
Conselheiros, e será eleita pela Assembléia
2. promover a cooperação das por um mandato de dois anos.
Províncias entre si e com a CNBB, a CRB
1. A Diretoria deverá se reunir pelo
e outros organismos congêneres;
menos duas vezes em cada ano.
3. estudar os problemas comuns dos
2. O Tesoureiro será escolhido dentre os
Capuchinhos, procurando dar-lhes, quanto
membros da Diretoria.
possível, solução unifor me em todo o
território nacional; 3. Se vagar, por qualquer motivo, o
cargo de Vice-presidente ou Conselheiro, o
4. resolver as questões pendentes;
sucessor do Ministro provincial ou vice-
5. emanar normas que, sendo aprovadas Provincial cessante que tem o cargo de Vice-
pelo respectivo Definitório provincial e pelo presidente ou Conselheiro, passa a fazer
Ministro geral com seu Definitório, terão parte da Diretoria do mesmo cargo, até
força de lei para todo o País. completar o mandato de dois anos.
ARTIGO III 4. Em todas as eleições da Diretoria da
Ao menos uma vez por ano, os CCB seja eleito um Vice-presidente
superiores supra-citados se reunirão em suplente.
Assembléia com as seguintes atribuições: 5. Todas as eleições serão feitas por
1. estudar assuntos de interesse da maioria de votos secretos.
Ordem no Brasil; ARTIGO VI
2. tomar decisões em conjunto com a O Secretário executivo será apresen-
consecução das finalidades da CCB; tado pelo Presidente, preferivelmente da
3. eleger os membros da Diretoria; mesma Província ou vice-Província e
aprovado pela Diretoria, por tempo
4. renovar os Estatutos, se necessário. determinado.
a. em caso de legítimo impedi-
mento, poderá cada membro delegar um dos
Definidores ou Conselheiros que o represente.
APPROBATUR 12.VI.1997
13 July 1997
Therefore, following our Constitutions no. 178, 1-2, I am pleased to assign the Union
Territory of India, comprising the islands of Andaman and Nicobar, to the Amala Annai
Province of Tamil Nadu for missionary activity and implantation of the order.
I implore manifold blessings of the Lord on your province and pray for the guidance
of the Holy Spirit in your efforts to spread the good news of the gospel in word and deed!
BANGLADESH
INDIA MYANMAR
BAY OF BENGAL
M YANMAR
BAY OF BENGAL
N ORTH A NDAMAN
A ND
M IDDLE A NDAMAN
AM
S OUTH A NDAMAN
AN
L ITTLE A NDAMAN
SEA
N ICOBAR I SLANDS
LITTLE N ICOBAR
G R E A T N ICOBAR
S UMATERA
(I N D O N E S I A )
DECREE
Prot. no. 00587/97
The challenge to the Indian Capuchin becoming familiar with the Capuchin way
provinces to undertake missionary of life in the African perspective, they first
commitments outside their country was first landed in Tanzania to spend a few months
addressed to the provincial ministers by Br. with the friars there.
Flavio Rober to Car raro, then g eneral
The auspicious day to set foot on the
minister, and his definitory through a letter
holy soil of Uganda came on 1 October
dated 12 July 1986. On its part, the
1988, the feast of St. Theresa of the Child
provincial chapter of Karnataka-Goa-
Jesus, patroness of the missions. With the
Maharashtra celebrated in April 1987 firmly
sad memory of the tragic yet sacrificial death
resolved to opt for missions abroad. At the
of Br. Walter Saldanha on 31 March 1988,
meeting of the Conference of Capuchin
in a road accident still lingering in their
Major Superiors of India in June 1987, the
minds, the three friars moved into the Diocese
Ugandan territory fell to the lot of K.G.M.
of Kiyinda-Mityana. On 1 November 1989,
Province. On 24 June 1987, Br. Liguory
the bishop of the diocese entrusted them
Noronha, the provincial minister, sought
with the care of the Parish of Busunju where
permission from the general minister for the
they began their life as a fraternity.
K.G.M. friars to move into Uganda. In his
letter dated 27 September 1987 (Prot. no. A 3-phased programme was chalked
01447/87), the general minister decreed: out as a minimum long-term goal to be
that the territory of Uganda be assigned to attained by the friars in Uganda: (i)
the Province of Most Holy Trinity of establishment of a community and service
K.G.M., and that steps be taken for an to the local church; (ii) focus on vocation
eventual Capuchin presence in that nation, promotion; and (iii) working out a
blessed by the blood of martyrs .... formation programme. The implantation of
the order in Uganda has been the general
T he necessar y for malities being
intention of the Capuchin presence there.
completed, the first batch of four brave
missionaries set out for Uganda in January A second batch of friars moved into
1988. Accepting the invitation of Br. Uganda in January 1991, raising their
Gandolf Wild, then vice provincial minister number to six. From 4 March 1991, the kind
of Tanzania, and realizing the advantage of bishop of Jinja invited the friars to take
214 Analecta OFM Cap 1997 n. 2
pastoral care of St. Theresas Church, Jinja. The obvious dedication and zeal with
With religious witness as its prime concern, which the friars have undertaken the
the other apostolic efforts, both parochial implantation of the Capuchin Franciscan
and Franciscan, began to show visible signs charism in Uganda, the clear priority given
of acceptance and appreciation. The by them to the witness of fraternal,
provincial chapter of April 1993 reiterated evangelical life, the spirit and observance of
its pledge for the work of evangelization and fraternity prayer, the simplicity of life, give
implantation of the order in Uganda. the certitude that this focussed dedication
of the friars will bear rich fruit for the future
With a view to form Ugandan
of the order in Uganda (cf., Letter of general
Capuchins on Ugandan soil, vocation and
minister, Visit to Uganda, Prot. no.
formation programmes began to take shape
01054/96).
along with other pastoral and developmental
activities. The formation house at Mirembe, The general definitory, at its meeting
blessed on 2 August 1994, has since begun to of 15 January 1997, after having carefully
accommodate the candidates recruited for the examined all the aspects of the request made
or der. The novitiate was canonically by the provincial definitory of K.G.M.,
established on 25 June 1996, and the first batch India, and having verified all the
of novices started their religious formation. prerequisites, decided to raise the presence
The initial uncertainties and hurdles apart, the of the Holy Trinity Province of K.G.M. in
Ugandan pasture is ever green for native Uganda to the status of a custody of the
vocations. same province (cf., Letter of the general
vicar, Prot. no. 01085/96).
The erstwhile South East Africa
Capuchin Association, in whose territory Therefore,
Uganda is situated, had already in 1994 observing all canonical provisions,
endorsed the eventual formation of the
We,
Ugandan custody. The friars working in
with the consent
Uganda unanimously appealed to the
of the general definitory,
provincial minister of K.G.M. to initiate the
according to the norms
process of establishment of the custody.
of our Constitutions (cf., no. 111, 1),
During the Pan-African Capuchin
constitute and declare as established,
Conference at the end of November 1996,
the Custody of Uganda,
SEACA confirmed its earlier recommen-
dependent on Holy Trinity Province
dation for the formation of the Ugandan
of Karnataka-Goa-Maharashtra,
custody. The CCMSI, at its meeting held in
with all the rights and obligations
August 1996, supported the idea of giving
of a custody of the order.
the status of a custody to the Capuchin
presence in Uganda. Br. Vincent Furtado, This decree will receive its legal force
the provincial minister of K.G.M., having on 2 August 1997, the feast of the
obtained the consent of his definitory, Portiuncula, the day of its promulgation.
officially requested the general minister and The boundaries of the custody will be
his definitory, through his letter of 12 contiguous with the geographical
November 1996, to examine the prospects boundaries of Uganda.
of erecting the Ugandan custody, as he
delineated the present favourable conditions
and future bright prospects for the order in
Uganda.
SUDAN
Lake Albert
Lake Kioga
CONGO
Kampala Jinja KENYA
Busunju
Lake Edward
Lake Victoria
T ANZANIA
RWANDA
27 June 1997
Br. Vincent Furtado, OFM Cap.
Saccidanandada, Capuchin Provincialate
Rajainagar, P.B. no. 1060
Bangalore 560 010, India
Dear Br. Vincent,
Peace and blessings of the Lord be with you!
As per the recommendation of CCMSI, Br. Mathew Parinthirickal, its president, through
his letter dated 15 February 1997, had asked the general definitory to assign the states of
Nagaland, Mizoram, Manipur, Tripura and a part of Assam in northeastern India to the Holy
Trinity Province of Karnataka-Goa-Maharashtra as new territories for the establishment of
the order.
In your letter of 25 May, you have made an official request to assign to the Province of
Most Holy Trinity, the states of Nagaland, Mizoram, Manipur, Tripura and a part of Assam
(dioceses of Kohima, Imphal, Aizawl, Agarthala and Silchar) for the purpose of missionary
engagements. You have also made known the endeavour of your province to implant our
order in this region of India.
The general definitory at its meeting held on 13 June 1997, has expressed its appreciation
for your missionary efforts and consented to the assignation of the area indicated by you to
your province.
Therefore, following our Constitutions no. 178, 1-2, I am pleased to assign the States
of Nagaland, Mizoram, Manipur, Tripura and a part of Assam (dioceses of Kohima, Imphal,
Aizawl, Agarthala and Silchar) to the Holy Trinity Province of Karnataka-Goa-Maharashtra
for missionary activity and implantation of the order.
God bless you in your efforts to spread good news of the gospel in word and deed!
KARNATAKA-GOA-MAHARASHTRA
PROVINCE
NAGALAND
ASSAM
(partial)
TRIPURA MANIPUR
MIZORAM
Estimados
Frei Francisco Chimoio, OFM Cap.,
Ministro vice-Provincial,
Definitório e frades da vice-Província!
Eis o ano Jubilar: esta vice-Província está em festa e nós, toda a Ordem Capuchinha,
também! Com vocês, queremos celebrar os 50 anos da chegada dos primeiros frades
missionários trentinos, que nestas terras, marcaram com ardor apostólico a presença capuchinha
e implantaram a Ordem nesta Igreja moçambicana. Aqueles foram momentos difíceis: a
realidade pós Segunda Guerra mundial, terminada apenas dois anos antes de chegarem nossos
frades trentinos em Zambesia, 1947 e, dez anos mais tarde, uniam-se a nós os frades Pulieses.
Lembremos também de outras dificuldades: aqui limitavam muito a acção dos missionários
que não fossem de nacionalidade portuguesa.
Reconheçamos, através desta celebração, o ardor infatigável dos frades trentinos que
principiaram o papel fundante da igreja local, dedicando-se especialmente às pessoas fora dos
centros urbanos. Em Moçambique, os capuchinhos realmente são frades do povo, pois foram
solidários com essa gente nos momentos mais traumáticos da guerra de libertação, que trouxe
a independência em 1975 e durante a guerra civil, que ensanguentou o país até chegar ao
acordo de paz, firmado em 1991. Terminaram assim os 16 anos de guerra e, durante a qual,
nestas terras, diversos frades pagaram com suas vidas e todos os sobreviventes foram marcados
com as feridas provocadas por este trágico acontecimento.
Com esta carta nos fazemos presentes a esta especial e fraterna celebração. Remetemos
os mais vivos sentimentos de apoio e incentivo a todos os frades desta querida vice-Província
e com toda esta fraternidade capuchinha Moçambicana a Ordem louva, agradece e bendiz ao
Altíssimo e Onipotente, Bom Senhor, por todo o bem que Ele nos concedeu nestes 50 anos
de presença aqui.
Que esta celebração seja ocasião para reflectir, actualizar e reforçar nossa consagração
pessoal, a vida fraterna e o zelo pastoral.
Pela intercessão de Clara e Francisco, o Senhor derrame abundantemente a sua bênção
sobre todos e a cada um de nós.
Com fraternas saudacões,
ZÂMBIA Pemba
Milange
Mocuba
Morrumbala
Quelimane
ZIMBÁBUE
Inhassunge
VICE-PROVÍNCIA
ÁFRICA DO SUL
GERAL
DE MOÇAMBIQUE
Maputo
LE S O T O
% 1997
618 ottobre 1997 ............................. riunione plenaria del Definitorio generale, Roma
% 1998
517 gennaio 1998 ............................ riunione plenaria del Definitorio generale, Roma
2631 gennaio 1998 ............... incontro con le Conferenze CCMSI e SAPCC a Medan
23 marzo4 aprile 1998 ................... riunione plenaria del Definitorio generale, Roma
813 giugno 1998 ............................. riunione plenaria del Definitorio generale, Roma
517 ottobre 1998 ............................. riunione plenaria del Definitorio generale, Roma
% 1999
423 gennaio 1999 ............................ riunione plenaria del Definitorio generale, Roma
1527 marzo 1999 ............................ riunione plenaria del Definitorio generale, Roma
712 giugno 1999 ............................. riunione plenaria del Definitorio generale, Roma
523 ottobre 1999 ............................. riunione plenaria del Definitorio generale, Roma
% 2000
322 gennaio 2000 ............................ riunione plenaria del Definitorio generale, Roma
315 aprile 2000 ................................ riunione plenaria del Definitorio generale, Roma
Questo programma è stato approvato dal Definitorio generale nella riunione del 13 giugno 1997.
VICEPRESIDENTE :
fra William Wiethorn, Def. gen. 12. COMMISSIONE PER LISTITUTO
(P. Pennsylvanica) FRANCESCANO DI SPIRITUALITÀ
SEGRETARIO: PRESIDENTE:
fra Linus Fäh, Segr. gen. fra Aurelio Laita, Def. gen.
per l’Animazione miss. (P. Helvetica) (P. Navarro-Cantabro-Aragonensis)
MEMBRO: VICEPRESIDENTE :
fra Stefano Campana (P. Pedemontana) fra Tadeusz Bargiel, Def. gen.
(P. Cracoviensis)
MEMBRI:
fra Francisco Iglesias,
10. UFFICIO DI GIUSTIZIA,
Procuratore gen. (P. Castellae)
PACE ED ECOLOGIA
fra Luigi Padovese, Presidente IFS
PRESIDENTE:
(P. Langobardica)
fra William Wiethorn, Def. gen.
(P. Pennsylvanica)
VICEPRESIDENTE :
fra Andrés Stanovnik, Def. gen. 13. ECONOMATO GENERALE
(P. Fluvii Argentei)
ECONOMO GENERALE:
SEGRETARIO: fra Giampiero Gambaro (P. Genuensis)
fra Nithiya Sagayam (P. Tamil Nadu)
VICECONOMI GENERALI:
MEMBRI: fra José Joaquín Cía
fra Aubert Bertrand (P. Navarro-Cantabro-Aragonensis)
(P. Canadensis Orientalis)
fra Richard Reese (VP. Africae Australis)
fra Hilário Frighetto
ASSISTENTE SPECIALE:
(P. Riograndensis Australis)
fra Cesare Sigorini (P. Langobardica)
fra Stefanos Tedlà (P. Erythraeae)
fra Niklaus Kuster (P. Helvetica)
fra Donal O’Mahony (P. Hibernica)
PRESIDENTE:
fra Tadeusz Bargiel, Def. gen.
COMMISSIONE CONSULTIVA (P. Cracoviensis)
PER GLI INVESTIMENTI AMERICA:
SEGRETARIO:
PRESIDENTE: fra Giampiero Gambaro, Econ. gen.
fra William Wiethorn, Def. gen. (P. Genuensis)
(P. Pennsylvanica)
MEMBRI:
MEMBRI: fra Linus Fäh, Segr. gen.
fra Giampiero Gambaro, Econ. gen. per l’Animazione missionaria (P. Helvetica)
(P. Genuensis)
fra Andrew Anil Sequeira, Def. gen.
fra Jerome McHugh (P. Karnataka-Goa-Maharashtra)
(P. Neoboracensis-Novae Angliae)
fra Andrés Stanovnik, Def. gen.
Sig. Roland Bertin (Toronto) (P. Fluvii Argentei)
Sig. William Milburn (Pittsburgh) fra Thaddaeus Ruwa’ichi, Def. gen.
Sig. Maurizio Panetti (Milano) (P. Tanzaniana)
fra Piet Vriens (P. Hollandica) fra Ludwik Kalinowski (P. Cracoviensis)
fra Fidelis Stöckli (P. Helvetica) fra Richard Reese (VP. Africae Australis)
SEGRETARIO:
fra Roberto Cuvato, Prefetto degli studi
(P. Syracusana)
COMMISSIONE RISTRETTA:
MEMBRI:
PRESIDENTE:
fra Claudio N. Sturm, Rettore
fra Thaddaeus Ruwa’ichi, Def. gen.
(P. Paranensis-S.Catharinae)
(P. Tanzaniana)
VICEPRESIDENTE :
fra Antonio Ginestra, Economo
(P. Picena)
fra Andrew Anil Sequeira, Def. gen.
(P. Karnataka-Goa-Maharashtra) fra Linus Fäh, Segr. gen.
per l’Animazione miss. (P. Helvetica)
SEGRETARIO:
fra Linus Fäh, Segr. gen.
per l’Animazione missionaria (P. Helvetica)
VICEPRESIDENTE:
fra Thaddaeus Ruwa’ichi, Def. gen.
20. DELEGATO DEL MINISTRO
(P. Tanzaniana)
GENERALE PER LE CASE DELLORDINE
SEGRETARIO:
fra Aurelio Laita, Def. gen.
fra Jossy Fernandes, Vicesegr. gen.
(P. Navarro-Cantabro-Aragonensis)
(P. Karnataka-Goa-Maharashtra)
MEMBRI:
fra Stefano Campana (P. Pedemontana)
COMMISSIONI AD HOC: fra Stefano Bronner (P. Helvetica)
fra Ludwik Kalinowski (P. Cracoviensis)
21. COMMISSIONE PER fra Joan Botam (P. Cataloniae)
CAPITOLO VIII
IL
DELLE COSTITUZIONI fra Cyprian Rosen (P. Neojerseyensis)
PRESIDENTE:
fra Paul Hinder, Def. gen. (P. Helvetica) COMMISSIONE TECNICA PER IL VI CPO
SEGRETARIO: PRESIDENTE:
fra Jossy Fernandes, Vicesegr. gen. fra Aurelio Laita, Def. gen.
(P. Karnataka-Goa-Maharashtra) (P. Navarro-Cantabro-Argonensis)
MEMBRI: MEMBRI:
fra Francisco Iglesias, Proc. gen. fra Jossy Fernandes, Vicesegr. gen.
(P. Castellae)
(P. Karnataka-Goa-Maharashtra)
fra Teodosio Mannucci, Viceproc. gen. fra Mark Schenk (P. Mediae Americae)
(P. Tusciensis)
fra Hilário Frighetto
fra Angelo D’Auria (P. Parmensis) (P. Riograndensis Australis)
fra Gandolf Wild, Segr. gen.
fra Luigi Biscarini (P. Umbriae)
(P. Tanzaniana)
Le 28 juin 1997
Cher frère,
Tu trouveras ci-inclus une copie des Directives pour la gestion économique des Vice-provinces
générales, approuvées par le Définitoire général, dans sa réunion du 12 juin 1997.
Les Vice-provinces qui dépendent dune province reçoivent des directives de leur Ministre
provincial, son Définitoire et ses assistants, alors que les Vice-provinces générales dépendent
directement du Ministre général. Ces Directives sont une des façons par lesquelles je désire
exercer cette responsabilité. Depuis quelque temps, je sens le besoin daider les Vice-provinces
générales dans le domaine de ladministration financière et de la gestion transparente, mettant
en place des structures institutionnelles et des bases économiques solides pour une future
province.
Cest mon souhait que ces Directives soient un outil daccompagnement utile pour les
supérieurs et les frères qui ont des responsabilités dans le secteur économique et quelles les
aident à évaluer régulièrement leur rendement. Léconome général étudiera les budgets et les
rapports économiques que vous soumettrez et il men tiendra informé.
Puis-je vous demander dappliquer ces Directives à votre situation particulière et de nous
donner vos réactions quant aux difficultés rencontrées ou aux améliorations possibles.
Fraternellement vôtre,
4. CAMMINO DI 4. LA RECHERCHE DE
AUTOSUFFICIENZA ECONOMICA LAUTOSUFFISANCE ÉCONOMIQUE
a) Nel rispetto dei valori fondamentali a) Chaque frère, respectant ainsi les
della nostra for ma di vita, ogni frate si valeurs fondamentales de notre genre de vie,
impegni, secondo le proprie capacità, a doit sefforcer, selon ses dons propres, de
contribuire con il proprio lavoro al contribuer par son travail, au soutien de sa
sostentamento della sua fraternità e della fraternité et de la Vice-province.
viceprovincia.
b) Il ministro viceprovinciale e il suo b) Sans séloigner des exigences de notre
consiglio, nel rispetto e coerentemente alle genre de vie, le Ministre vice-provincial et
esigenze della nostra vita, rifletta ed elabori son Conseil chercheront les moyens les plus
vie concrete e realistiche per un graduale réalistes damener progressivement la Vice-
cammino di autosufficienza economica della province à lautosuffisance économique et
viceprovincia. les mettront concrètement en pratique.
fr. John Corriveau, OFM Cap. fr. John Corriveau, OFM Cap.
Ministro generale Ministre général
fr. Gandolf Wild, OFM Cap. fr. Gandolf Wild, OFM Cap.
Segretario generale Secrétaire général
OFFICIA CURIAE
COMMISSION FOR ECONOMIC SOLIDARITY
1 CENTRAL AND EASTERN EUROPE
OTHER PROJECTS
Monies contributed or pledged
13. RENOVATION AT LIPNISZKI
as of 31 March 1997: $345,000.
VICE PROVINCE OF BELARUS
During the Communist regime, a
single Capuchin sustained himself by his MONIES STILL REQUIRED: $ 736,941.
ser vice to the Catholic community at
Lipniszki. This friar, now elderly, lived in
a tiny house with two equally elderly
tertiaries. Recently a group of friars arrived
in the village and have assumed the pastoral
care of the people. A friary residence has
been obtained. However, it requires
adjustments to accommodate the needs of
the elderly friar who is now in poor health.
SUBSIDY APPROVED FOR 1997: $10,000.
1 STATEMENT ISSUED BY
THE THIRD ORDER REGULAR GENERAL ASSEMBLY
ASSISI, 3 JUNE 1997
The superiors general or their family, and commit ourselves to freeing one
delegates from 145 separate congregations of another from all that limits our openness to
the Third Order Regular, along with some different peoples and cultures or to the
80 additional brothers and sisters, gathered communion of all that God has created.
in general assembly from 28 May to 3 June
We seek to unite our efforts as one
at the Domus Pacis, Assisi, near the Basilica
Franciscan family to light a fire of
of St. Mary of the Angels. At the end of the
reconciliation and hope in our world, so
meeting, the general assembly issued the
engulfed in despair and corruption. We shall
following statement.
do this by developing a contemplative spirit,
A message from the International personally and communally, to recognize
Franciscan Conference to our sisters and Gods plan in the signs of the times and to
brothers throughout the world: live concretely the actions which will
incarnate our Franciscan charism and
To all who walk the earth with us
mission.
toward the new millennium we, the sisters
and brothers of the Third Order Regular of We denounce all oppressive forces
St. Francis, gathered in Assisi, send you which promote injustice in any place against
greetings of Peace and All Good. any persons, and instead announce peace by
sharing all that we have as resources which
We celebrate the ongoing gift and
will foster solidarity and hope.
mystery of the incarnation of Jesus Christ,
which binds us one to another and to all of With this commitment we invite you,
creation. As God became one with us, we our brothers and sisters on the journey, to
seek to become ever more at one with the embrace active nonviolence with us in the
peoples of the earth and with all of creation, spirit of Francis and Clare of Assisi and the
which sustains and enlivens us. We prophets of our own time, to promote a true
recognize the interdependence of the human love of all life and a deep joy in all of creation.
1. Noi Frati Minori ci siamo riuniti in 1. We, Friars Minor, have g athered in
Capitolo «nella festa di Pentecoste, presso chapter on the feast of Pentecost, at the
la Chiesa di Santa Maria della Porziuncola» Church of St. Mary of the Portiuncula
(Rnb 18,2), dove Francesco «iniziò la sua vita (RnB 18,2), where Francis began his
evangelica, chiuse la sua giornata terrena» evangelical life and ended his stay on earth
(MP 1) e dove nacque la nostra Fraternità, (MP 1) and where our fraternity was born,
inviata dal Serafico Padre e dalla Chiesa nel sent by the seraphic father and by the
mondo intero per testimoniare con la parola church into the whole world so as to bear
e le opere il Vangelo di nostro Signore Gesù witness by word and deed to the gospel of
Cristo. our Lord Jesus Christ.
2. Mossi dallo Spirito Santo e sotto lo 2. Moved by the Holy Spirit and under the
sguardo materno della Regina degli Angeli, maternal gaze of the Queen of the Angels,
abbiamo insieme cercato di scrutare le together we have sought to read the
Scritture, di rivisitare le nostre sorgenti, di scriptures attentively, to revisit our sources,
valutare il cammino dellOrdine in questi to evaluate the journey of the order in these
ultimi sei anni, di contemplare i volti di tanti last six years, to contemplate the faces of so
nostri Fratelli per «rispondere alla domanda many of our brothers in order to answer
che urge dentro i nostri cuori: Signore, che the question which is brimming up in our
cosa dobbiamo fare, og gi e in futuro, hearts: Lord, what is it we must do, today
affinché la nostra Fraternità «faccia lo tuo and in the future, to have our fraternity
santo e verace comandamento» (RMG 3)? La carry out your holy and true command
comprensione e lattuazione della sua (RIG 3)? The comprehension and fulfillment
volontà, infatti, ci farà essere segno del suo of his will, in fact, will make of us a sign of
amore in mezzo agli uomini e ci permetterà his love in the midst of humanity, and will
di «consegnare alle generazioni del terzo per mit us to pass on intact to the
millennio leredità spirituale ricevuta, generations of the third millennium the
attraverso la mediazione di tanti Frati spiritual inheritance received from the hands
conosciuti e sconosciuti, dalle mani stesse del of the seraphic father himself through the
Serafico Padre» (MP 4). mediation of so many friars, known and
unknown (MP 4).
3. Ora, a conclusione del Capitolo, «quello 3. Now, at the conclusion of the chapter,
che a bbiamo veduto ed udito, noi lo we declare to you what we have seen and
annunciamo a voi» (1Gv 1,3), affinché heard (1 Jn 1:3), so that the experience of
lesperienza di fede e la comunione fraterna, faith and fraternal communion, the sharing
la condivisione della nostra memoria e la of our memory and the reading of the signs
lettura dei «segni dei tempi» aiutino tutti i of the times may help all the friars, cleric
Frati, chierici e laici, a realizzare il «compito and lay, to realize the prophetic task of
5) I NCULTURAZIONE 5) INCULTURATION
17. Linvito allinculturazione esige il rispetto 17. The call to inculturation demands respect
verso le minoranze etniche e culturali del for ethnic and cultural minorities in our
1. VISITE 1. VISITS
20. I membri del Definitorio generale si 20. The members of the general definitory
impegnino a rinvigorire lunità dellOrdine should commit themselves to reinvigorating
con visite ben preparate alle Province o the unity of the order by means of well-
almeno alle Conferenze. prepared visits to the provinces or at least to
the conferences.
2. STRUTTURE 2. STRUCTURES
21. Il Definitorio generale: 21. The general definitory:
(1) proceda a una revisione globale e (1) is to proceed to a global and organic
organica delle strutture dellOrdine (cap VII revision of the structures of the order (GC
CG, SG); Chapter VII, GS);
(2) porti a compimento tale revisione con (2) is to bring this revision to completion
la partecipazione diretta e attiva delle in the shortest possible time with the direct
Conferenze dei Ministri provinciali nel più and active participation of the conferences
breve tempo possibile; of provincial ministers;
(3) sottoponga al Consiglio plenario 3) is to submit the new structural plan for
dellOrdine lapprovazione del nuovo impianto approval to the plenary council of the order,
strutturale, promulgandolo ad experimentum to be promulgated ad experimentum until
fino al prossimo Capitolo generale. the next general chapter.
3) PROMOZIONE 3) PROMOTION OF
DELL IDENTITÀ DELL O RDINE E THE I DENTITY OF THEORDER AND
DELL UGUAGLIANZA DI TUTTI I FRATI THE E QUALITY OF ALL THE F RIARS
26. Considerando che lOrdine, come gran 26. In view of the fact that the order, like a
parte della vita religiosa, ha subito nel tempo great part of religious life, has in the course
un forte processo di clericalizzazione e of time undergone a marked process of
considerando lurgenza di promuovere la clericalization, and considering the urgent
nostra identità e luguaglianza di tutti i frati, need to promote our identity and the equality
il Capitolo generale delibera: of all the friars, the general chapter decides:
a) Per favorire un mag gior e a) To favour a greater deepening of our
approfondimento della nostra identità di identity as Friars Minor and to promote a
Frati Minori e per promuovere un cambio change of mentality and of certain structures,
IV FORMAZIONE: IV FORMATION:
STRUTTURE E METODI STRUCTURES AND METHODS
Memoria Memory
27. Francesco non è nato Frate Minore. Lo 27. Francis was not born a Friar Minor. He
è diventato al termine di un lungo cammino became one at the end of a long road of
di conversione a Dio e ai fratelli. Divenuto conversion to God and to his brothers and
un uomo ammaestrato da Dio, pacificato, sisters. Having become a man taught by
Francesco raggiunse la «piena maturità di God, given peace, Francis reached the full
Cristo» (Ef 4,13) solo alla fine della sua vita, stature of Christ (Eph 4:13) only at the end
quando morì «nudo sulla terra nuda» (2Cel of his life, when he died naked upon the
217) in comunione perfetta con Dio, con se naked earth (2Cel 217) in perfect communion
stesso, con i Fratelli, con tutte le creature. with God, with himself, with his brothers and
Per i Frati Minori è per manente la sisters, and with all creatures. For the Friars
formazione, come è permanente la loro Minor formation is an ongoing process, just
conversione al Vangelo. as their conversion to the gospel is ongoing.
Dans notre APEF, deux tendances se Ces rencontres ont lieu tous les deux
sont exprimées : ans. La dernière a eu lieu à Francheville en
avril 1996. Le cahier de spiritualité capucine
1. Lune, froide et objective, sur nos
N o 6, intitulé Désir de Dieu en a rendu
pratiques de richesse inconsciente et le
compte. La prochaine se tiendra à La
désintérêt relatif de beaucoup de frères pour
Chardonnière, du 24 au 27 novembre
le contrôle des recettes et des dépenses. Sy
1998. Notez les dates sur vos agendas. Sujet:
joignait le souhait de poser réellement ces
La vie fraternelle (cf. Lettre No 11), avec un
questions concrètes, pour voir à quel point
temps sur le VI eCPO qui viendra davoir
nous vivons au-dessus de nos moyens, trop
lieu. La préparation est assurée par les frères
richement pour ce que nous disons être.
Antonin Alis, Hubert Le Bouquin,
2. Lautre, plus nuancée, sur la difficulté Christian Dalle, François Delmas.
de cet aspect matériel, chiffré, qui échappe à
ÉVEIL DES VOCATIONS
beaucoup de frères et qui risque même dêtre
ambigu. Il faut, par exemple, tenir compte Depuis longtemps, lAPEF a entendu
davantage de solidarité et de justice dans lappel à nommer un frère dont la
lusage de nos biens et de nos moyens : le préoccupation essentielle soit léveil des
partage, entre nous et avec des plus pauvres vocations. Le frère John nous en avait déjà
ou avec dautres continents, est important. parlé, en interdéfinitoire, en novembre 1995,
à Saint-Maurice. Cette mission est confiée
DÉCISIONS CONCRÈTES
au frère Hubert Le Bouquin.
Chaque conférence, et donc lAPEF,
doit envoyer à Rome, avant le 1er décembre
La reunión ordinaria de los superiores Las actas y estatutos deben ser entregados
de las jurisdicciones de CONCAM tuvo al nuevo presidente cada vez que hay un
lugar en la ciudad de San Juan de Puerto cambio de oficio.
Rico, los días 8-11 de abril de 1997. Estaban
3. Otro asunto a considerar fue la situación
presentes en la reunión los hermanos Andrés
de las fraternidades capuchinas en Yécora,
Stanovnik, Definidor General para América
y de las de los alemanes en el sur de México.
Latina; Demetrio de la Cruz, de la República
La preocupación gira alrededor de su
Dominicana y presidente de CONCAM;
participación en CONCAM. Se decidió
Juan Bednarik, Viceprovincial de Puerto
llamarles en calidad de invitados porque
Rico; Lorenzo Webber, Viceprovincial de
ellos pertenecen técnicamente a su provincia
América Central; José Manuel Laseca,
madre y están representados por sus
representante del superior de la Delegación
respectivas conferencias. Pero como trabajan
de Mexico, Jaime Zudaire, y Felipe Tejerina,
en México, se cree conveniente invitarles
Delegado de Cuba.
como gesto de cortesía.
1. Después de una oración dirigida por el
4. El hermano Demetrio dio un informe
hermano Andrés y algunas palabras de
oral sobre su experiencia en el congreso
bienvenida a cargo del hermano Demetrio
sobre nuestra vocación en sus expresiones
a los delegados, se trataron algunos asuntos
laicales. La experiencia de la Orden como
técnicos antes de comenzar: el hermano
entidad universal es muy valiosa. Hay
José Manuel representó al hermano Jaime
situaciones extremas de realidades existentes,
Zudaire de México; el secretario de la
como la de Tanzania, donde casi todos son
reunión es el representante del lugar donde
hermanos laicos; por otra parte, en la India
se celebra la reunión; se determinó el horario
es todo lo contrario: la inmensa mayoría son
de trabajo, eucaristía y otros asuntos.
hermanos clérigos. Algunos critican estos
2. El hermano Andrés empezó hablando a congresos porque piensan que no sale de
los delegados sobre el deseo del definitorio ellos nada en concreto. Sin embargo, es
general de dar más importancia a las importante que la Orden acentúe su carisma
conferencias de la Orden, y sobre los como una Orden de hermanos y que estas
problemas que esto conlleva. En primer cosas ayuden a concientizar a todos sobre
lugar, no se sabe lo que las conferencias el tema. Los hermanos laicos representan el
deben hacer. Por eso, si hay algunas 20% de la Orden. El Santo Padre Juan Pablo
sugerencias, serán bienvenidas. Además, II dio un mensaje muy importante
algunas conferencias son muy grandes y reconociendo esta dimensión de la Orden
otras muy pequeñas. Es muy difícil dividir Capuchina y afirmando la misma.
las provincias en conferencias de un modo
5. Visita del Ministro General: queriendo
lógico y viable, y también muy delicado.
dedicar más tiempo a las jurisdicciones, se
Surgió una pregunta sobre los suspendieron por este año las visitas a
estatutos de CONCAM: si existen o no. México, Santo Domingo y Puerto Rico. La
Resulta que existen, y hay copia de los nueva fecha propuesta es para mayo de 1998.
mismos en el archivo viceprovincial de El her mano Andrés discutió con los
Puerto Rico. Se hicieron copias para todos. superiores de estas delegaciones y
Vom 28. März bis 6. Juni hat Br. Paul beleuchtete besonders ausführlich die
Hinder, Generaldefinitor, im Auftrag des Bedeutung der Brüderlichkeit im
Generalministers die Schweizer Provinz gemischten Institut der Kapuziner, wie es
visitiert. In dieser Zeit hielt er persönliche Papst Johannes Paul II. in seinem Brief vom
Gespräche und Hauskapitel mit über 300 18. September 1996 an den Generalminister
Brüdern in etwas mehr als 30 dargelegt hat.
Niederlassungen, die sich in der deutschen,
Die italienischsprachige Region mit rund 30
französischen und italienischen Schweiz
Brüdern hat nach einem langen Unterbruch
befinden. Hauptsorgen der einst grössten
in den letzten Jahren wieder Nachwuchs
Provinz unseres Ordens sind:
bekommen, während die französische und
Nachwuchsmangel, starke Überalterung,
die deutsche Schweiz diesbezüglich die
Aufgabe von Werken (Schulen) und
sieben mageren Jahre kennen. In Saint-
Klöstern, schwierige Neuorientierung in
Maurice wird das Postulat für die
einem völlig gewandelten gesellschaftlichen
französischsprachigen Gebiete Europas
und kirchlichen Umfeld. Es fehlt nicht an
geführt, während in Solothurn im
Initiativen, um das Charisma der Kapuziner
kommenden Herbst das erste gemeinsame
zeitgemäss zu leben. Eine davon, das Haus
Noviziat der deutschsprachigen Provinzen
des Gebetes (bis vor kurzem in Arth, neu
beginnen sollte. Der Beginn ist nun auf den
in Altdorf), erfreut sich über den Orden
Herbst 1998 verschoben, weil es wohl
hinaus grossen Zuspruchs. Br. John
zum ersten Mal in der Geschichte in den
Corriveau, Generalminister, begegnete in
sechs Provinzen der KDP keinen
den letzten Tagen der Visitation an
deutschsprachigen Novizen geben wird. Die
zentralen Orten den Brüdern der drei
italienisch- und die französischsprachige
Sprachregionen (Bellinzona, Saint-Maurice
Region haben je einen Postulanten, die für
und Dulliken). Am Schluss stand eine
das Noviziat in Bourg-en-Bresse
gemeinsame Sitzung des Generalministers
(Frankreich) angemeldet sind. - Von den 45
und des Visitators mit dem Definitorium der
Schweizer Kapuzinern, die in Tanzania,
Gesamtprovinz auf dem Programm. Br.
Indonesien und verschiedenen andern
John ging an den genannten Begegnungen
Ländern Afrikas und Lateinamerikas tätig
vor allem auf die Hauptpunkte des
sind, sind 27 Mitglieder der Provinzen an
Rundschreibens Nr. 11 über die
ihrem Einsatzort geworden.
Evangelische Brüderlichkeit ein und
La visita è stata preceduta e in qualche modo 3-5 aprile Cracovia: Durante questi
preparata dalla visita del definitore gen. fr. giorni abbiamo incontrato il Definitorio della
Tadeusz Bargiel, che si è svolta nellestate del Provincia di Cracovia. Poi abbiamo
1996 ed è durata due mesi. Essa comprendeva partecipato allincontro dei definitori della
la visita di tutte le case e i colloqui con tutti i Provincia di Cracovia e di Vienna sulla
frati. questione dellintegrazione dei fratelli di
Cracovia nella Provincia di Vienna. Il 4
La visita del Ministro generale è stata pensata
aprile si è svolto il secondo incontro
diversamente. Abbiamo previsto di visitare
regionale a cui hanno partecipato i fratelli
tutte le case di formazione e di incontrare tutti
di Olszanica, Skomielna, Tenczyn, Bytom e
i fratelli della Provincia attraverso gli incontri
Czêstochowa . Il giorno seguente ci siamo
regionali. In realtà abbiamo visitato, anche se
incontrati con la fraternità locale della casa
brevemente, tutte le fraternità, eccetto una,
del postnoviziato a Cracovia.
però gli incontri veri e propri sono stati quelli
regionali. 5-6 aprile: Il viaggio ci ha portato verso il
nord-ovest della Polonia, con la visita dei
26-27 marzo Cracovia: Abbiamo
conventi di Bytom, Wo³czyn e Wa³cz per arrivare
dedicato questi giorni alla visita della casa del
a Pi³a.
postnoviziato di Cracovia. Cè stato lincontro
con i circa 96 postnovizi e poi anche con i loro 6-7 aprile Pi³a: Domenica sera abbiamo
for matori. Poi la partecipazione alla celebrato la Messa con il popolo della
celebrazione del Giovedì Santo con la parrocchia. Il giorno seguente abbiamo
fraternità. Nel frattempo abbiamo anche incontrato i frati dei conventi di Pi³a, Gdañsk e
visitato le Suore Clarisse Cappuccine che Wa³cz.
stanno costruendo il nuovo monastero a
8-9 aprile : Siamo partiti da Pi³a per
Cracovia.
Wroc³aw fer mandoci per la notte nella
28-30 marzo: In questi giorni del Triduo fraternità di Nowa Sól. Lotto aprile a
Sacro abbiamo visitato tre fraternità Wroc³aw si è svolto un altro incontro
partecipando con loro alle celebrazioni regionale con la partecipazione dei fratelli
liturgiche. Erano le fraternità di Skomielna di Wroc³aw, Nowa Sól e Wo³czyn . Nel
Czarna, Tenczyn e Krosno. pomeriggio lincontro con lOFS e la GIFRA
e alla sera si è svolta la solenne celebrazione
31 marzo-1 aprile Sêdziszów M³p.: Ci eucaristica con la gente della parrocchia.
siamo fermati nella casa del noviziato, dove
9 aprile: Siamo partiti da Wroc³aw per
abbiamo vissuto un interessante e vivace
Cracovia visitando per strada il santuario di
incontro con i novizi. Il giorno seguente si è
Czêstochowa e i nostri fratelli che vivono a
svolto il primo incontro reggionale al quale
Czêstochowa.
hanno partecipato i frati dei conventi di
Sêdziszów, Krosno e Terliczka. 10 aprile: Alla mattina presto abbiamo
lasciato Cracovia per recarci a Zilina in
2 aprile Stalowa Wola: Qui abbiamo
Slovacchia dove cominciava la visita della
incontrato i postnovizi e la fraternità locale.
Provincia Slovacca.
NECROLOGIA
ANDRÉ (REL: EDGAR) DEBLAUWE devait être transféré à la clinique Notre Dame à
Geraardsbergen. Pendant toute la semaine sainte
nat. ....................................... 31.VII.1921 Izegem, België
il recevait les soins à lintensive care et le matin
dioec. ............................................................. Brugge, Bruges
prov. ............................................................. Flandro-Belgica de la fête de Pâques le 30 mars il y est décédé.
vest. ..................................................................... 15.IX.1940 Les funérailles ont eu lieu à léglise paroissiale
prof. temp. ......................................................... 17.IX.1941 de Viane le 5 avril 1997. Lenterrement a eu lieu
prof. perp. .......................................................... 29.XI.1944 au cimetière dEmelgem-Izegem, sa ville natale,
ord. presb. ....................................................... 03.VIII.1947 où il reste en paix parmi ses confrères capucins.
mort. .................................... 30.III.1997 Geraardsbergen
sepult. ............................ 05.IV.1997 Emelgem - Izegem Il a été un très bon professeur de Latin, une
fonction quil a remplie avec beaucoup de zèle.
En 1948, ayant achevé ses études théologiques au Il était aussi très attaché à sa famille et à tous les
séminarie de théologie des frères mineurs malades de lInstitut médical pédagogique. Il
capucins à Izegem, les supérieurs majeurs ont aimait bien à visiter les malades et était toujours
envoyé le frère André à lUniversité de Louvain prêtre à aider aux services de la paroisse. Dan
pour les études de philologie classique. En 1950 leucharistie et la prière il avait trouvé la force
ayant obtenu la candidature en philolgie nécessaire pour exercer son service comme prêtre
classique il fut envoyé comme professeur à notre dans la joie et dune manière franciscaine. En
Collége Christ-Roi à Lommel. En 1952 il fut signe de reconnaissance pour tout le bien quil
préfet détudes au Collége, puis directeur en avait fait, les membres de la famille, un grand
1955. Après le chapitre provincial de 1958 il fut nombre de confrères, des prêtres curés des
nommé vicaire de la fraternité à Lommel pariosses environnantes, des soeurs de lInstitut
jusquen 1964, tout en restant directeur du et bon nombre damis de la place étaient venus
collège. En 1964 il était membre du conseil pour assister aux funérailles. Le frère André repose en
les séminaires et délégué de loeuvre des paix au cimetière à Emelgem-Izegem.
vocations dans la région de Lommel. En 1966 le
collège est devenu un Home, et les élèves allaient
BENEDETTO (BAPT. IGNAZIO) PORTELLI
suivre les cours au Collège St. Pierre à Lommel
Centre. Le frère André donnait sa démission nat. ........................................... 10.IX.1914 Marsa, Malta
comme directeur du Collège Christ-Roi et archidioec. .................................................................... Malta
continuait à donner les cours de Latin et de Grec prov. ....................................................................... Melitensis
à ce collège S. Pierre. En 1976 il fut nommé vest. .................................................................... 06.XII.1934
prof. temp. ........................................................ 08.XII.1935
supérieur de la fraternité à Lommel Centre et
prof. perp. .......................................................... 05.XI.1939
le 2 juillet 1978 il fut nommé gardien du couvent ord. presb. ......................................................... 25.VII.1942
à Herentals. Cest en 1983 quil fut transféré à mort. ........................................................... 27.II.1997 [...]
Viane comme aumônier de lInstitut pour sepult. ...................................................... [...] Casale Paola
enfants handicapés et dirigé par les Soeurs de S.
Vincent de Paul de Deftinge et responsable de Il 27 febbraio 1997, allOspedale San Luca
la fraternité des frères à Viane. Il a rempli ces (Malta) si è addormentato nella speranza della
fonctions jusquà sa mort. Le 23 mars 1997 il risurrezione il nostro confratello cappuccino, fra
Benedetto Portelli.
Dopo aver raccolto queste informazioni, per favore allegare una breve descrizione della vita del
confratello che comprenda gli aspetti più importanti : eventi, uffici ricoperti, responsabilità, titoli
acquisiti e una descrizione della sua personalità espressa in modo che possa essere di incoraggiamento
per gli altri frati. I necrologi devono essere inviati, al seguente indirizzo, in lingua volgare, anche se
i testi in latino sono comunque accettati :
Following the factual data, please include a brief account of the friars life, including the major
moments of his life: events, assignments, responsibilities, and accomplishments, and a
description of the type of person he was, particularly in ways that might encourage other
friars. Obituaries should be submitted in the vernacular, although Latin texts are also
acceptable. They should be sent to:
Editor, ANALECTA OFM CAP
Capuchin General Curia
Via Piemonte, 70
00187 Rome, Italy
FAX: (39) 6 48-28-267
Ensuite, on vous demande de bien vouloir ajouter aux informations recueillies une brève description
de la vie du confrère comprenant les aspects plus significatifs: événements, charges détenues,
responsabilités, titres acquis et description de sa personnalité, exprimée de façon à encourager les
autres frères. Les nécrologies - rédigées en langue vulgaire, même si les textes en latin sont toujours
acceptés - doivent être envoyées à ladresse suivante:
Después de recoger estas informaciones, enviar también, por favor, una breve descripción de la
vida del hermano, con los aspectos más importantes: acontecimientos, oficios desempeñados,
responsabilidades, títulos adquiridos y una descripción de su personalidad en modo que pueda
servir de encarecimiento a los demás hermanos. La nota necrológica, en lengua vernácula (se aceptan
también los textos en latín), debe ser enviada a esta dirección:
Após reunir estas informações, acrescentar uma breve descrição da vida do confrade, que
compreenda os aspectos mais importantes tais como: eventos, trabalhos desenvolvidos,
responsabilidades assumidas, títulos e um breve comentário de sua personalidade feito de modo
que sirva para encorajar os demais frades. Os necrológios devem ser enviados em língua vernácula,
(também serão aceitos textos em latim) ao seguinte endereço:
Po datach z ¿ycia itp..., by³o by dobrze dodaæ krótki ¿yciorys o zmar³ym bracie. Wa¿niejsze
momenty z ¿ycia . Jakie urzêdy pe³ni³...? Jakim by³ cz³owiekiem...? Co dokona podczas ¿ycia
zakonnego...? Momenty z ¿ycia, które mog¹ zbudowaæ innych braci. Nekrologi mog¹ byæ pisane
w jêzyku narodowoci zmar³ego, mog¹ byæ pisane tak¿e po ³acinie. Powinny byæ wys³ane do:
Zusätzlich zu diesen Angaben über den verstorbenenen Mitbruder bitten wir um einen kurzen
Lebenslauf, der die wichtigsten Aspekte seines Lebens darstellt: Ereignisse, Aufgaben, Ordensämter,
erworbene Titel und eine Charakterisierung seiner Person, um auf diese Weise andere Mitbrüder
zu ermutigen. Die Nekrologe sollen in der Muttersprache verfasst - auch Texte auf lateinisch werden
angenommen - und an folgende Adresse geschickt werden:
La commissione al lavoro.
General Secretariat:
Brs. Juarez De Bona, Gandolf Wild, Jossy Fernandes
Cracovia: Incontro con le Clarisse Cappuccine nel monastero che stanno costruendo.
Sêdziszów M³p. (Prov. Cracovia): Incontro con i novizi.
Sêdziszów M³p. (Prov. Cracovia): Incontro di fra John con i frati dellest della Polonia
e con la fraternità del noviziato.
Capuchin participants at the Special Assembly for America of the Synod of Bishops included:
Br. John Corriveau, OFM Cap. fr. John Corriveau, OFM Cap.
Capuchin General Minister Ministro generale dei Frati cappuccini
Vita Consecrata (n. 61) offers a model of Al numero 61 della Vita consecrata viene
collaboration between clergy and laity in its proposto un modello per la collaborazione
renewed recognition of mixed institutes. tra clero e laicato nel suo rinnovato
Reflective of a theology of communion, the riconoscimento degli istituti misti.
specific character of these fraternities Riflettendo una teologia di comunione, il
resides in the fact that cleric members and carattere specifico di queste « fraternità »
lay members enjoy equal rights and risiede nel fatto che membri chierici e
obligations, with the exception of those membri laici godono degli stessi diritti e
which stem from holy orders (see Vita degli stessi obblighi, eccezion fatta per
Consecrata, 61; Perfectae Caritatis, 15). These quelli che derivano dallorinde sacro (cf.
institutes incarnate not only a unique mode VC, 61; PC, 15). Questi istituti non solo
of living the holy gospel, but a mutually incarnano un modo unico per vivere il
respectful and collaborative mode for cleric santo Vangelo ma un modo in cui i membri
and lay members to proclaim the gospel in chierici e laici, nel rispetto reciproco e nella
the world. This form of life, lived for many collaborazione, proclamano il Vangelo al
centuries within the church, offers the best mondo. Questa forma di vita, seguito per
guarantee that such charisms can be lived molti secoli nella Chiesa, è la miglior
without confusion of cleric and lay garanzia che tali carismi possono esser
ministerial roles. With the full vissuti senza confondere i ruoli ministeriali
implementation of Vita Consecrata, 61, dei chierici e dei laici. Con la piena
mixed institutes will be challenged to bring applicazione del n. 61 della Vita consecrata,
that same vitality to the new evangelization gli isituti misti saranno sfidati a portare alla
of the Americas as was released by them nuova evangelizzazione delle Americhe la
in the first proclamation of the gospel. stessa vitalità che essi seppero realizzare con
la prima proclamazione del Vangelo.
Br. Charles J. Chaput, OFM Cap. fr. Charles J. Chaput, OFM Cap.
Archbishop of Denver, CO (USA) Arcivescovo di Denver, CO (USA)
With good teaching and good pastors, Con un buon insegnamento e con buoni
people hear the voice of Jesus Christ and Pastori la gente sente la voce di Gesù Cristo
respond. Thus, for all of us as bishops, the e risponde. Per tutti noi Vescovi, quindi,
nature of being a good pastor becomes an lessere un « Buon Pastore » diventa una
urgent issue. We preach best, and teach best, questione urgente. Predichiamo e
by our personal example. Anything which insegniamo meglio attraverso il nostro
enables us to do that as bishops is esempio personale. Tutto ciò che ci
good. Anything which prevents us from permette di farlo, come Vescovi, è buono.
doing that is not. Each one of us wants to Tutto ciò che ce limpedisce non lo è.
minister to Gods people more fruitfully in Ognuno di noi desidera svolgere il suo
the new millennium. But I believe this ministero per il Popolo di Dio in modo più
requires us to change as individuals and fecondo nel prossimo millennio. Credo
as bishops. però che questo esiga da noi un cambia-
mento, sia come individui che come
Vescovi.
We need, first of all, to become simple Dobbiamo anzitutto tornare ad essere
again. By that I mean gospel simple. Jesus semplici. Con ciò intendo dire semplici
loved simplicity because it allowed him to come insegna il Vangelo. Gesù amava la
immerse himself in the essential things of semplicità perchè gli per metteva di
his Fathers business. I believe we are in immergersi nelle cose essenziali del Padre.
danger of losing that Christ-like focus as Credo che come Vescovi rischiamo di
bishops. perdere di vista questo atteggiamento di
Cristo.
The structures of todays diocesan life too Le strutture della vita diocesana attuale
frequently prevent the very thing they were troppo spesso impediscono proprio ciò che
meant to help: a bishops contact with his intendevano favorire, ovvero il contatto
people. It is too easy today for a bishop to diretto del Vescovo con la gente. È troppo
abdicate his missionary zeal to others, and facile oggi per il Vescovo affidare ad altri
become a captive of his own administrative il suo zelo missionario e diventare
machinery. This runs exactly counter to the prigioniero della propria macchina
example of Jesus and the first apostles. amministrativa. Tutto questo è esattamente
contrario allesempio di Cristo e dei primi
apostoli.
The church throughout our hemisphere La Chiesa in tutto il nostro emisfero deve
needs to recover her original spiritual fire, recuperare il suo ardore spirituale
which fundamentalist groups now so originario, che i gruppi fondamentalisti ora
successfully copy. We need to lead people copiano con tanto successo. Dobbiamo
back to the fullness of Jesus Christ, which ricondurre la gente alla pienezza di Gesù
can o n l y b e f o u n d i n s a c r a m e n t a l Cristo, che si può trovar e solo nella
Paenitentiaria Apostolica
Prot. n. 429/95
N.B. Quoad facultatem concessam sub n. 1 huius Rescripti, summa prudentia opus
est cum agitur de censura suspensionis comminata canone 1394, §1: nam ex una parte
delictum, quod hac poena plectitur, de se est publicum, ac pro tanto, etiam cum censura
non sit declarata, inde scandalum sequitur; itaque nonnisi in gravissimis circumstantiis
relativa suspensio est tollenda; ex altera parte, ipso iure, canone 1335 censura
suspenditur, si adsit necessitas, et ita ordinariis in adiunctis ipsa non videtur tollenda
per absolutionem. Pro opportunitate confessariorum in memoriam revocatur sive iam
citatus canon 1335, sive canon 1048 pro casibus irregularitatis.
* Antecedens concessio 14 Maii 1992 data est, prout videre potes in AOFMCap 108
(1992) 252. Omnibus Ordinis nostri confessariis integrum manet privilegium
absolvendi, servatis servandis, a censuris ab Apostolica Sede Episcopis reservatis.
3 DE EPISCOPIS CAPUCCINIS
+Georgius Medina E.
Pro-Praefectus
+Georgius Medina E.
Pro-Praefectus
DECRETO
Acogiendo la solicitud presentada por las autoridades de los Talleres de Oración y
Vida, relativa a su reconocimiento como asociación privada internacional de fieles en la Iglesia
católica;
Teniendo presente que esta benéfica experiencia pedagógica y asociativa, fundada por
el Rvdo P. Ignacio Larrañaga Orbegozo, se propone:
Introducir a los integrantes en la vida de oración y en una síntesis vital de ella con las
actividades temporales ordinarias, mediante el modo propio de estos Talleres.
A través de esta conjugación de fe y de vida ordinaria, hacer a sus integrantes conscientes
de su condición y dignidad bautismales y de su responsabilidad en la misión que Dios
encomienda a la iglesia en el mundo, por lo que toca a cada uno de ellos.
Hacer de cada Taller un viviero de vocaciones de apostolado laical al servicio de la
iglesia en las respectivas diócesis y parroquias. (cf. Estatutos, 4).
Apreciando sus objetivos generales de:
Fidelidad en su apostolado al evangelio de nuestro Señor Jesucristo y a las
enseñanzas del magisterio.
Preocupación prioritaria por la educación en la fe de todos sus miembros.
Ser presencia de la Iglesia en todos los lugares del mundo en que se encuentre.
Adhesión incondicional a la iglesia católica, jerarquía de la iglesia y su
magisterio, según documentos del servicio.
Diálogo permanente con los obispos de cada lugar (cf. Estatutos, 5);
Recomendando que el servicio propio de los Talleres, que es el de enseñar a orar y
ayudar a crecer en la vida cristiana, arraigue en la liturgia y en los sacramentos de la iglesia,
especialmente en la eucaristía que es fuente y vértice de toda oración y vida cristiana (cf.
Constitución conciliar Sacrosanctam Conciliam, 1-20) y se enriquezca siempre con el
preciosísimo tesoro de la gran tradición eclesial relativo a las diversas formas y experiencias
de oración;
ACTA ORDINIS
DÉCRET
Prot. n. 00954/97
La transformation des six custodies capucines au coeur de lAfrique Baïbokoum et
Moundou-Kélo au Tchad, Batangafo, Berbérati, Bossangoa et Bouar dans la République
Centrafricaine en la vice-province de Tchad-Centrafrique est un défi posé à la présence
capucine dans cette région du monde, défi dy construire une unique fraternité dans la diversité
des cultures et des nationalités.
Il y a soixante ans, les premiers frères capucins, membres de la province de Toulouse
en France, ont rejoint dans leur travail dévangélisation, les quelques autres missionnaires
catholiques présents dans lAfrique Équatoriale Française (AEF). En quelques années, ils ont
fondé une série de postes de mission dans la zone identifiée alors Oubanghi-Chari. Ces postes
se sont transformés progressivement en missions indépendantes et, finalement, en custodies
au sein de lOrdre maintenant présent dans la partie occidentale de la République
centrafricaine et dans la région extrême sud du Tchad. Dans les décades qui ont suivi, de
nouveaux groupes de missionnaires capucins arrivèrent des provinces de Lyon, de Savoie, de
Gênes, de lEst du Canada, de Suisse, de Parme, de Foggia, de Cracovie et, en plus petits
nombres, de plusieurs autres provinces.
La tâche première des frères était évidemment un travail dévangélisation et dédification
de lÉglise locale. À maintes reprises, le territoire fut subdivisé pour former de nouvelles
circonscriptions ecclésiastiques, souvent dirigées par des prélats choisis parmi les capucins.
Le développement de lOrdre sest effectué de façon similaire. Pendant toute cette période,
alors que les frères des différentes provinces travaillaient ensemble côte à côte, des territoires
étaient assignés aux provinces particulières au bénéfice dune administration efficace pour
former une custodie dirigée par un supérieur régulier. Même si une province assumait la
responsabilité dune custodie, ses membres, en bien des cas, collaboraient harmonieusement
avec des frères des autres provinces et, au fil du temps, avec des frères indigènes.
Laï
Béré Koutou
Déli Bébéja
Donia Moundou
Goré
Bam Kabo
Baïbokoum Gofo AFRICA
Ngaoundaye Batangafo
Bocaranga Markounda MEDIA
Ndim
Yolé Koukil
Baboua Paoua Nana Bakassa
Bouar Carnot Bossangoa
Bangui
Nadugbé Djomo
Gamboula Bimbo
Berbérati
Bangou
Sosso
Nola
Bilolo
VICEPROVINCIA GENERALIS
CIADIAE-AFRICAE MEDIAE
La vice-province de Notre-Dame de la Paix
COMPASSIONE: ON COMPASSION:
PER UN APPROCCIO FRANCESCANO AL TEMA DI A FRANCISCAN APPROACH TO PEACE,
G IUSTIZIA, PACE ED ECOLOGIA. J USTICE AND RESPECT FOR CREATION
1.1 Chi chiude lorecchio al grido del 1.1 If you close your ear to the cr y of
povero invocherà a sua volta e non troverà the poor, you will cr y out and not be heard
risposta (PRV 21,13). San Francesco, nostro (P ROV 21:13). Our brother, Saint Francis,
fratello, senza dubbio è stato un uomo che is unmistakably one who heard the cry of
ha ascoltato il grido del povero. E lo stesso the poor. That same cry has been heard by
grido da sempre è stato ascoltato da countless Capuchin brothers ever since Br.
innumerevoli frati cappuccini da quando fr. Matteo di Bascio answered a call which led
Matteo da Bascio rispose alla chiamata che t o t h e fo r m a t i o n o f t h e C a p u c h i n
condusse alla formazione della Fraternità fraternity. T he Fifth Plenar y Council
cappuccina. Udire il grido del povero e described hearing the cry of the poor and
rispondere con azioni che portino alla responding with actions which lead to
giustizia e alla trasformazione del mondo: justice and the transformation of the world
Il V Consiglio Plenario dellOrdine ha as an integral part of our Franciscan
descritto tutto questo come parte vocation, a defining characteristic of our
integrante della nostra vocazione Franciscan spirituality and of the
francescana (n. 86). E una caratteristica brotherhood of evangelical witness which
essenziale della nostra spiritualità our Order must live in this world (V PCO
francescana e della fraternità di 86).
testimonianza evangelica che il nostro
Ordine deve vivere nel mondo.
Conclusione Conclusion
6.1 Quando questa lettera arriverà in 6.1 By the time this letter arrives, in
molte delle nostre fraternità lAvvento sarà many of our fraternities Advent will have
già incominciato. Possa la parola dIsaia, il already begun. May the preaching of Isaiah,
grande profeta della giustizia, aprire gli the great prophet of justice, open the eyes
occhi della nostra anima alla volontà di Dio of our souls to the divine will for all Gods
per il suo popolo: people:
Fo r g e r a n n o l e l o r o s p a d e i n v o m e r i , l e They shall beat their swords into plowshares,
loro lance in falci ; un popolo non alzerà and their spears into pruning hooks; nation
più la spada contro un altro popolo, non shall not lift up sword against nation, neither
si eserciteranno più nellar te della guer ra shall they learn war any more (I S 2:4).
(I S 2,4).
Quando il tempo della preghiera e della When the time of prayer and preparation
preparazione sfocia nel tempo della yields to the time of celebration at
celebrazione del Natale, cerchiamo di Christmas, may we draw inspiration from
prendere ispirazione da Maria e Giuseppe, Mary and Joseph, whose experience of the
che ebbero unesperienza così reale del viewpoint of the poor was very personal
punto di vista dei poveri. Marginalizzati and concrete. Marginalized and unwanted,
e indesiderati, essi furono coloro a cui Dio they were the ones to whom God revealed
rivelò la vita di benedizione e di pace. the life of blessedness and peace. May we
Impariamo da loro a fare spazio per i learn from them to make room in our lives
poveri nella nostra vita. for the poor.
Fraternamente, Fraternally,
fr. John Corriveau, OFM Cap. Br. John Corriveau, OFM Cap.
Ministro generale General Minister
La Provincia conta in tutto 25 frati aiutata dal Bollettino della Provincia e dalle
di cui 20 hanno la professione perpetua e 5 Lettere circolari del Ministro provinciale.
la professione semplice. Al capitolo hanno Gli esercizi spirituali annuali danno anche
partecipato 14 frati. Il Capitolo è stato un grande contributo alla for mazione
presieduto da fr. John Corriveau, Ministro permanente.
generale ed era presente anche il Definitore
Nel campo dellapostolato i frati
generale fr. Tadeusz Bargiel.
svolgono il servizio delle confessioni e fanno
Nella sua relazione il Ministro lavoro caritativo tra i poveri. Disposti in 4
provinciale fr. Nag y László Tamás ha case, tutte legate alla parrocchia, sentono la
sottolineato prima alcune iniziative che la mancanza dei fratelli per portare avanti
Provincia ha fatto nel campo della pastorale questi impegni. Chiedono aiuto da parte
vocazionale (esercizi spirituali per i giovani, delle altre circoscrizioni della CECOC.
incontri con i giovani, altre iniziative per
Il Ministro g enerale fr. John
far conoscere lOrdine).
Corriveau prendendo la parola ha costatato
Per quanto riguarda la formazione il bisogno di organizzare meglio la struttura
iniziale ha ricordato che, secondo la della pastorale vocazionale e del postulato.
decisione del Ministro generale e il suo Il postulato deve svolgersi in una casa, sotto
Definitorio, sul posto si fa un anno di la guida di un frate responsabile e con un
postulato, poi un altro anno nella Provincia prog ramma chiaro. È un periodo
Veneta, dove anche i frati ungheresi fanno importante per la crescita nella fede, la
il loro noviziato e il postnoviziato. pratica dei sacramenti e lo studio della
Questesperienza della formazione nelle lingua italiana. Non affrettare la formazione
Provincia Veneta è stata valutata molto iniziale ma dare il tempo opportuno ad essa.
positivamente. Il Ministro poi ha lodato e incoraggiato la
Provincia per quanto riguarda gli incontri
La formazione permanente si svolge
bimestrali di formazione permanente.
tra laltro attraverso gli incontri di tutta la
Provincia su un tema preciso che si fanno fr. Tadeusz Bargiel, OFM Cap
ogni due mesi. Ogni mese si fa lincontro Definitore generale
del Definitorio. Questa formazione viene
Congregazione
per gli Istituti di Vita Consacrata
e Le Società di Vita Apostolica
Prot. n. M. 64-I/97
Dal Vaticano, 12 marzo 1997
Reverendo Padre,
mi pregio comunicarLe che è stata esaminata la nuova Formula di professione per le
Famiglie del Primo Ordine Francescano e del Terzo Ordine Regolare, da Lei presentata a
nome Suo e degli altri Ministri Generali per lapprovazione ad experimentum fino alla
celebrazione del prossimo Capitolo Generale delle rispettive Famiglie.
Questa Congregazione per gli Istituti di vita consacrata e le Società di vita apostolica
approva detta Formula ad experimentum secondo la richiesta.
Profitto della circostanza per salutarLa cordialmente.
Cari Fratelli,
Decretum
Prot. n. 00935/97
Decreto
Prot. n. 00935/97
Nellautunno del 1995 i Ministri generali del Primo Ordine Francescano e del TOR
istituirono una Commissione per la revisione del Rituale Francescano.1
I lavori della Commissione iniziarono con lesame dellORSPR, approvato dalla Sacra
Congregazione per i Sacramenti e il Culto Divino il 1 settembre 1977. La revisione della
formula della Professione religiosa non era prevista, ma sin dallinizio si constatò che il testo
approvato nel 1977, mentre restava immutato nelle Costituzioni dei Frati Minori Conventuali
* SIGLE E ABBREVIAZIONI:
[1995].
DTVC Dizionario Teologico della Vita Consacrata diretto da Angel Aparicio Rodríguez e Joan
María Canals Casas. Edizione italiana a cura di Tullo Goffi e Achille Palazzini.
Milano, Editrice Àncora [1994].
FF Fonti Francescane. Scritti e biografie di san Francesco dAssisi. Cronache e altre
testimonianze del primo secolo francescano. Scritti e biografie di santa Chiara dAssisi.
Assisi, Movimento Francescano, 1978.
Fontes E. M ENESTÒ - S. BRUFANI (edd.), Fontes Franciscani a cura di... e di G. Cremascoli,
E. Paoli, L. Pellegrini, S. da Campagnola. Apparati critici di G. M. Boccali
(Medioevo Francescano. Testi 2). [S. Maria degli Angeli] Edizioni Porziuncola [1995].
ORSPR Ordo Romano-Seraphicus Professionis Religiosae pro Familiis Franciscalibus O.F.M.,
O.F.M.CONV., O.F.M.CAP., T.O.R. Editio Typica. S. Mariae Angelorum (Assisii),
Typographia Portiunculae, 1978.
VC Vita Consecrata. Esortazione Apostolica Post-Sinodale... del Santo Padre Giovanni
Paolo II... circa la Vita Consacrata e la sua missione nella Chiesa e nel mondo. 25
marzo 1996.
1
La Commissione è costituita dai Frati: José Angulo Quilis TOR, Presidente; Tarcisio
Colombotti OFM; Carlo Vecchiato OFM Conv.; Felice Cangelosi OFM Cap., Segretario.
2
Cf. CostOFMConv. 41, 2; CostOFMCap. 20, 4.
3
Cf. CostOFM 5, 2; CostTOR 49.
4
Cf. la redazione del marzo 1996 in Appendice. 3. La nuova formula di Professione. Prima e
Seconda Redazione - Prospetto Sinottico.
5
Cf. la redazione del luglio 1996 in Appendice. 3. La nuova formula di Professione. Prima e
Seconda Redazione - Prospetto Sinottico.
6
Ai Ministri generali venne presentata la seguente documentazione: 1. il testo della Formula
della Professione Religiosa; 2. il prospetto sinottico con le due redazioni (marzo 1996 e luglio 1996);
3. le annotazioni con: la sinossi dei singoli versetti, le osservazioni alla prima redazione e le proposte,
la valutazione della Commissione; 4. la documentazione esplicativa della Commissione relativa alla
prima redazione: testo della formula, prospetto sinottico, testo della formula con annotazioni; 5. Il
testo integrale degli otto contributi pervenuti alla Commissione dopo la prima redazione; 6. la Formula
della Professione Religiosa: testo alternativo proposto da fr. Lorenzo di Fonzo OFM Conv.; 7. la Formula
della Professione Religiosa: testo alternativo proposto da fr. Optatus van Asseldonk OFM Cap.
7
In pratica si trattava solo di eliminare lavverbio religiose e linciso quae est virgo ecclesia facta;
cf. redazione del luglio 1996 in Appendice. 3. La nuova formula di Professione. Prima e Seconda Redazione
- Prospetto Sinottico: v. 13 e v. 25.
8
In tal senso già qualcuno dei frati, consultati dai Ministri generali a seguito della prima
redazione della nuova formula, aveva proposto che la promulgazione della formula di Professione
venisse accompagnata da annotazioni in cui si esponessero le motivazioni redazionali.
9
Lincarico di preparare detto Commento venne affidato a fr. Felice Cangelosi OFM Cap.,
Segretario della Commissione per la revisione del Rituale e della Conferenza dei Ministri generali del
Primo Ordine Francescano e del TOR. Tuttavia si deve tenere presente che le « Annotazioni esplicative
al testo della Formula di Professione » scaturiscono dai lavori della Commissione per la revisione del
Rituale, i cui membri vanno tutti doverosamente ringraziati per il contributo dato da ognuno; e così
pure gli altri Frati che sono stati consultati.
10
Ciò avvenne nella riunione del 3 (e non del 2) ottobre 1997, tenuta a Roma e non ad Assisi,
come previsto. Infatti a motivo del terremoto dei giorni precedenti e delle sue gravi conseguenze,
si dovette cambiare data e sede della riunione di Ministri generali.
11
« Ego... ad laudem et gloriam sanctissimae Trinitatis » (CostTOR 49).
12
Cf. A. P OMPEI, Dio in DF 450-455, con la bibliografia citata ( IVI, 458-460), cui, tra gli altri, si
può aggiungere: N. NGUYEN-VAN-KHANH , Gesù Cristo nel pensiero di San Francesco secondo i suoi Scritti
(Presenza di San Francesco, 32). Milano, Edizioni Biblioteca Francescana, 1984; T H. MATURA, Francesco
parla di Dio. Studi sui temi degli Scritti di San Francesco (Presenza di San Francesco, 37). Milano, Edizioni
Biblioteca Francescana, 1992; IDEM , Francesco, un altro volto. Il messaggio dei suoi Scritti (Tau 5). [Milano]
Edizioni Biblioteca Francescana [1996]; soprattutto: p. 65-102; M. HUBAUT, Il Mistero della Trinità vivente
nella vita e nella preghiera di san Francesco in La Spiritualità di Francesco dAssisi. A cura dei Redattori di
Evangile Aujourdhui. Rivista di Spiritualità Francescana (Presenza di san Francesco, 38). Milano,
Edizioni Biblioteca Francescana, 1993; 103-114; T. RICCI, Francesco scala al Vangelo. [Cinisello Balsamo]
Edizioni San Paolo [1996] 151-182.
13
Cf. VC 14-40. La bibliografia sulla dimensione trinitaria della vita consacrata è piuttosto
notevole; qui si esemplificano solo alcuni commenti e studi pubblicati dopo la Esortazione Apostolica
Vita Consecrata: A. PIGNA, «A lode della Trinità» in Informationes SCRIS 22 (1996) 13-30; J. CASTELLANO
C ERVERA , Dimensione teologica e spirituale della vita consacrata: tradizione, novità, profezia in «Vita
Consecrata». Studi e riflessioni [a cura della] Conferenza Italiana Superiori Mag giori. Roma, Editrice
Rogate [1996] 35- 67; IDEM , Linee teologiche portanti. Dimensione trinitaria ed ecclesiale-mariana della
Vita Consacrata in Consacrati da Dio, dono alla Chiesa e al mondo. Approfondimenti sullEsortazione
« Vita Consecrata » [a cura della] Conferenza Italiana Superiori Maggiori. Roma, Il Calamo, 1997; 63-
96; A. A MATO , Spunti di lettura cristologico - trinitaria della Vita Consecrata in Vita Consecrata. Una prima
lettura teologica. [Milano] Editrice À ncora [1996] 23-54; E. F ERASIN , Un lungo cammino di fedeltà. La
Vita Consacrata dal Concilio al Sinodo (Biblioteca di Scienze Religiose, 121). Roma, LAS [1996] 338-
341; G. R USSO , Spiritualità della Vita Consacrata. Commento spirituale allEsortazione Apostolica post-
sinodale. Leumann (Torino), Editrice Elle Di Ci, 1996; 27-42; G.F. GHIRLANDA , Consacrati dal Padre per
il Figlio nello Spirito in Esortazione Apostolica Post-Sinodale Vita consecrata del Santo Padre Giovanni Paolo
II. Testo e Commenti (Quaderni de « LOsservatore Romano », 34). Città del Vaticano 1996; 187-194;
M. M IDALI , Percorsi di speranza per consacrati e consacrate. Autorevoli indicazioni di « Vita consecrata ».
Leumann (Torino) Editrice Elle Di Ci, 1997; 31-53. 248-258.
Il testo della formula del 1977 iniziava con: « Ego, frater N.N., cum Dominus hanc gratiam
14
mihi gratiam Dominus, et haec fratribus, qui mecum sunt, observanda tradam in officio et in ceteris
regularibus constitutis »; cf. anche Regula non bullata 9,16: « Similiter etiam tempore manifestae
necessitatis faciant omnes fratres de eorum necessariis, sicut eis Dominus gratiam largietur, quia
necessitas non habet legem »; Regula bullata 5,1: « Fratres illi, quibus gratiam dedit Dominus
laborandi,... ».
18
Cf. Regula non bullata 2,1: « Si quis divina inspiratione volens accipere hanc vitam venerit... »;
Regula non bullata 16,3 e Regula bullata 12,1: « quicumque fratrum divina inspiratione voluerint ire
inter saracenos... »; Forma Vivendi sanctae Clarae data 1 e Regula sanctae Clarae 6,3: « divina inspiratione
fecistis vos filias... summi Regis... »; 2,1: « si qua divina inspiratione venerit ad nos ».
Analecta OFM Cap 1997 n. 3-4 363
3. Pressius
La formula del 1977 parlava di firma voluntate Christi Evangelium perfectius vivendi,
mentre adesso si dice ad Evangelium et vestigia Domini nostri Iesu Christi pressius sequenda.
A. Lavverbio perf ectius è stato soppresso perché non pienamente confor me
allinsegnamento del Concilio Vaticano II e alla odierna sensibilità teologica: la perfetta
osservanza del Vangelo è vocazione comune di tutti i battezzati, anche se differenziata nei
diversi modi o vie che vengono praticate dai christifideles sulla base delle specifiche vocazioni.
B. Per la nuova formulazione la Commissione si è basata sul dettato delle CostOFM,
dove il testo del 1977 era stato già sostituito con divina inspiratione impulsus ad vestigia Iesu
Christi pressius sequenda et ad Evangelium fideliter observandum.
C. Il testo della nuova formula richiede alcune precisazioni innanzitutto sullavverbio
pressius,19 già utilizzato dalla Costituzione dogmatica Lumen gentium e dal Decreto Perfectae
caritatis20 per indicare che i religiosi abbracciano una via più stretta per raggiungere la santità
nella professione dei consigli evangelici; in tal modo essi imitano Cristo più da vicino21 e si
conformano al genere di vita verginale e povera scelto da Cristo Signore e dalla Vergine
Maria. 22 In particolare si può notare che i testi conciliari,23 parlando della vita religiosa,
riferiscono pressius alla incarnazione chenotica del Verbo,24 alla forma di vita verginale e povera,
abbracciata dal Figlio di Dio quando venne nel mondo per fare la volontà del Padre.25
D. Linsegnamento del Concilio è stato ribadito e sviluppato dalla recente Esortazione
Apostolica Post-sinodale. Secondo lEsortazione la Vita C onsacrata si pone come testuale
Con riferimento alla prima redazione (marzo 1996) della formula di Professione è stato sottolineato
che divina inspiratione è una espressione chiave sin dallinizio dellOrdine. Altri però hanno osservato
che lo stesso sintagma oggi non ha più quel prestigio o le simpatie che poteva avere ai tempi di Francesco
e Chiara e, tenendo conto delle possibili defezioni, avrebbero preferito che si mantenesse la
formulazione precedente, ritenendola meno impegnativa. A giudizio della Commissione, teologicamente
parlando, la inspiratio divina non è altro che una grazia, che ha per soggetto e autore il Dio sempre
Fedele, anche quando luomo non corrisponde con altrettanta fedeltà; e ciò può avvenire sia che al
momento della professione si dica divina inspiratione sia che si dica cum Dominus hanc gratiam mihi
dedit.
Lavverbio pressius non sostituisce il perfectius della formula precedente. Infatti la prima
19
redazione della nuova formula (marzo 1996) aveva ancora i due avverbi: «divina inspiratione impulsus
ad Evangelium Domini nostri Iesu Christi perfectius vivendum eiusque vestigia pressius sequenda».
20
Cf. Lumen gentium 42d; 44c; 50a; Perfectae caritatis 1b.
21
Cf. Perfectae caritatis 1b.
22
Cf. Lumen gentium 46b
23
Cf. Lumen gentium 40; 44; 50; Perfectae caritatis 1.
24
Cf. Lumen gentium 42b.
Cf. Lumen gentium 44c; 50a. Non sembra che riguardo a pressius si possano applicare le
25
osservazioni fatte circa perfectius. Sulla base della compulsazione della Synopsis di Gil Hellin si può
notare che quando, durante il Concilio Vaticano II, venne finalmente alla luce lo Schema della
Costituzione Dogmatica sulla Chiesa con due distinti capitoli riservati, uno alla universale vocazione
alla santità, laltro ai religiosi, negli stessi capitoli si leggevano già i testi seguenti:
1. « Huius caritatis et humilitatis Christi imitationem et testimonium cum a discipulis semper praeberi
necesse sit, gaudet Mater Ecclesia plures in sinu suo inveniri viros ac mulieres, qui exinanitionem
Salvatoris pressius sequuntur et clarius demonstrant,...»;
2. « Formam quoque vitae, quam Filius Dei accepit, mundum ingressus ut faceret voluntatem Patris,
quamque discipulis Ipsum sequentibus proposuit, idem status pressius imitatur atque in Ecclesia
perpetuo repraesentat ».
3. « Quibus mox adnumerati sunt alii quoque qui Christi virginitatem et paupertatem pressius erant
imitati...».
Dagli apparati critici, stabiliti da F. Gil Hellin e dalla documentazione pubblicata dal medesimo si
può chiaramente arguire che né i testi adesso riferiti né lavverbio pressius siano stati contestati nelle
successive fasi conciliari di elaborazione della Lumen gentium. Invece il dettato dello Schema, sopra
citato, confluì totalmente nel testo definitivo della Costituzione Dogmatica sulla Chiesa (cf. Lumen
gentium 42; 44; 50). Questo dato ci sembra di tutto valore, se si pensa come alla redazione dei suddetti
testi, oltre allAllocuzione Magno gaudio di Paolo VI (23 maggio 1964), abbiano largamente contribuito
lo Schema Philips e lo Schema Germanicum, ambedue ritenuti Adumbratio schematis Constitutionis
dogmaticae de Ecclesia. Tra laltro lo Schema Germanicum insisteva in maniera particolare sulla più
stretta (arctius) sequela di Cristo, « exemplum pauperis, caelibis et obedientis, i.e. salutis hominum
servitio secundum voluntatem Patris addicti » (43; cf. 44), riferita precisamente ai religiosi. cf. F. GIL
H ELLIN , Concilii Vaticani II Synopsis... Constitutio Dogmatica De Ecclesia Lumen Gentium. Città del
Vaticano, Libreria Editrice Vaticana [1995] 446-447, 471, 519, 694-715, 716-750, particolarmente 748-
749. cf. anche G. C APRILE (a cura di), Il Concilio Vaticano II. Cronache del Concilio Vaticano II edite da
« La Civiltà Cattolica »... Secondo Periodo 1963-1964. Vol. III. Roma, Edizioni « La Civiltà Cattolica »
[s.d.]; 154-176; IDEM (a cura di), Il Concilio Vaticano II. Cronache del Concilio Vaticano II edite da « La
Civiltà Cattolica »... Terzo Periodo 1964-1965. Vol. IV. Roma, Edizioni « La Civiltà Cattolica » [s.d.];
403-421; G. P HILIPS , La Chiesa e il suo mistero. Storia, testo e commento della Lumen gentium. [Milano]
Editoriale Jaca Book [1975] 452-455; P. M OLINARI - P. G UMPEL , Il Capitolo VI nella Costituzione
Dogmatica sulla Chiesa in Vita Consacrata 20 (1984) 815-893.
26
Cf. VC 111c; 14a.
27
Cf. VC 14.
28
Cf. VC 23.
29
VC 72; cr. IVI 82; 104.
30
Cf. VC 16; 18; 72.
31
Cf. VC1, 14; A. P ARDILLA, Dimensione biblica dellEsortazione « Vita consecrata » in « Vita
Consecrata ». Studi e riflessioni. Roma, Editrice Rogate, 1996; 314, ma anche 297-301 e 309-317. cf.
anche A. PIGNA , LEsortazione Apostolica e le domande teologiche emerse dal Sinodo in IVI 75-78; J. A UBRY ,
Teologia della Vita Consacrata in Vita consacrata. Un dono del Signore alla sua Chiesa. A cura della
Commissione mista Vescovi-Religiosi-Istituti Secolari della Conferenza Episcopale Italiana. Leumann
(Torino), Editrice Elle Di Ci, 1994; 174-180.
32
Cf. VC 31d.
Cf. E. FERASIN , Un lungo cammino di fedeltà. La Vita Consacrata dal Concilio al Sinodo (Biblioteca
33
Vaticano II); V. DAMMERTZ, Presentazione dinsieme dellEsortazione Apostolica Vita consecrata in UNIONE
SUPERIORI GENERALI - XLIX Conventus Semestralis, Vita Consecrata. Fedeltà dinamica allo Spirito per il
Regno. Ariccia 1996; 14-15; B. S ECONDIN , Il profumo di Betania. La vita consacrata come mistica profezia
terapia. Guida alla lettura dellesortazione apostolica «Vita consecrata» (Problemi di vita religiosa). Bologna,
Edizioni Dehoniane [1997].
35
VC 23.
Cf. VC 14. I comparativi usati dal Concilio e dalla Esortazione Apostolica Vita consecrata
36
possono pure ritenersi problematici; il problema reale però non sta nelluso in se stesso, bensì in una
interpretazione dei medesimi comparativi - peraltro contraria allo stesso contesto dei testi magisteriali
- per riaffermare lesistenza di una aristocrazia spirituale e, quindi, per parlare di una santità o
perfezione, quella dei religiosi, altra o più grande (cf. E. F ERASIN, o. c. 163-164).
A. P IGNA , La Vita consacrata. Nodi teologici e soluzioni (Verbum 4). Roma, Edizioni OCD,
37
1996; 82-83.
4. Evangelium et Vestigia
38
Cf. Per tale ragione i comparativi dei testi magisteriali neanche vanno intesi in senso puramente
etico e morale, ma piuttosto nel senso della significatività e della visibilità. cf. E. F ERASIN, o. c.
355; F. C IARDI , Spunti di lettura ecclesiologica della Vita consecrata in Vita Consecrata. Una prima lettura
teologica. [Milano] Editrice À ncora [1996]; 70-79. Per il periodo precedente lEsortazione Apostolica
Vita consecrata, tra gli altri cf. R. SCHULTE, La vita religiosa come segno in La Chiesa del Vaticano II. Studi
e commenti intorno alla Costituzione dommatica « Lumen gentium » a cura di G. Baraúna. Firenze,
Vallecchi Editore [1965]; 1063-1092; B. M AGGIONI , Il fondamento evangelico della vita consacrata in
Vita consacrata un dono del Signore alla sua Chiesa. A cura delle Commissione mista Vescovi - Religiosi
- Istituti Secolari della Conferenza Episcopale Italiana. Leumann (Torino) Editrice Elle Di Ci [1993]
125-128; J. AUBRY, Significato e missione globale della vita consacrata nella Chiesa in IVI 273-279; A. PIGNA,
La vita religiosa nel mistero e nella missione della Chiesa (Verbum 1). Roma, Edizioni OCD [1994] 65-
70; G. P HILIPS , o. c. 452.
39
Cf. CostOFMCap. 1, 2.
40
CostOFMConv. Caput I, Introductio Spiritualis, b.
41
Cf. s. B ONAVENTURA , Legenda Maior XIII, 5 in FF 1228. cf. Fontes, p. 893.
FF 692 (cf. Fontes, p. 539); cf. anche Leggenda Perugina 38 in FF 1586 (cf. Fontes, sub titulo
42
(Pubblicazioni dellIstituto Apostolico. Pontificio Ateneo Antoniano, 9). Roma, Ed. Antonianum, 1983;
389-408.
45
cf. Regula non bullata 1,1; 22, 2; Epistula ad fideles (recensio posterior) 13; Epistula ad fratrem
Leonem 3; Regula non bullata 9,1; Ultima Voluntas sanctae Clarae scripta 1; Regula non bullata 9,1;
Officium Passionis Domini, Sal 7,8; Sal 15,13; Regula non bullata 1,1; 22,9; Officium Passionis Domini,
Sal 5,4; Admonitiones 6,2; 7,3. cf. G. GUITTON , La sequela di Cristo in La Spiritualità di Francesco dAssisi.
A cura dei Redattori di Evangile Aujourdhui. Rivista di Spiritualità Francescana (Presenza di san
Francesco 38). Milano, Edizioni Biblioteca Francescana, 1993; 43-61; A. M ARINI, Vestigia Christi sequi
o Imitatio Christi. Due differenti modi di intendere la vita evangelica di Francesco dAssisi in Collectanea
Franciscana 64 (1994) 89-119.
46
Cf. O PTATUS VAN A SSELDONK , Insegnamenti biblici « privilegiati » negli Scritti di san Francesco
dAssisi in IDEM , La Lettera e lo Spirito. Tensione vitale nel Francescanesimo di ieri e di og gi. Vol. II
(Dimensioni spirituali, 6/7). Roma, Editrice Laurentianum, 1985; 351-355; IDEM, Le Lettere di S. Pietro
negli Scritti di S. Francesco in ivi 429-441; T H . M ATURA , Il progetto evangelico di Francesco dAssisi og gi
(Vangelo e Vita. Collana di spiritualità). Assisi, Cittadella Editrice [1982] 44-56 ; IDEM, Francesco parla
di Dio... 125-129; IDEM , Sequela Christi, Imitazione in DF 1883-1891; IDEM , Francesco, un altro volto...
Nella formula del 1977 cera solo firma voluntate; adesso è stato accolto il suggerimento
di dire firma fide et voluntate per integrare il testo non solo stilisticamente, ma soprattutto
contenutisticamente con la evidenziazione del concetto di lealtà, impegno.
La firma fides et voluntas si pone come risposta alla grazia divina (divina inspiratione
impulsus), e regge « sia » il voveo riferito solo ai voti « sia » il profiteor riferito alla « vita e
Regola » dei Frati Minori e/o dei Fratelli e delle Sorelle Terzo Ordine Regolare.
Nella for mula del 1977 si diceva semplicemente voveo vivere..., ma CostOFM e
CostTOR avevano già integrato lespressione con voveo Deo omnipotenti vivere. Nella fase
di consultazione venne proposto di sostituire Deo omnipotenti con Patri sancto, adducendo
come ragione la fedeltà agli Scritti di San Francesco.
Si è preferito formulare il testo con la specificazione di Pater e con i due attribuiti,
sanctus e omnipotens, precisamente perché la fedeltà agli Scritti di Francesco esige che gli stessi
attributi vengano espressi entrambi.47
La nuova formulazione esprime bene anche latteggiamento dellabbandono filiale del
profitente (si consegna a Dio Padre) e delladorazione dellalterità e della grandezza di Dio
154-155; D. D OZZI , Il Vangelo nella Regola non Bollata di Francesco dAssisi (Bibliotheca Seraphico-
Capuccina 36). Roma, Istituto Storico dei Cappuccini, 1989; 245-308; IDEM, La sequela di Cristo negli
Scritti di Francesco in La sequela di Cristo. Incontro di Spiritualità Francescana. 24-29 agosto 1992 (Quaderni
di spiritualità francescana XIV). [Santuario della Verna 1993] 87-96. J. P OULENC , Conformità in DF
239-246; A. N GUYEN V AN S I , Seguire e imitare Cristo secondo san Bonaventura (Tau 4). [Milano] Edizioni
Biblioteca Francescana [1995] 43-52.
47
Lespressione giovannea Pater sancte ricorre 9 volte negli Opuscula (cf. Regula non bullata 22,45;
23,1; Epistula ad fideles (recensio prior) 1,14; Laudes Dei Altissimi 2; Officium Passionis Domini, 1 Ad
Completorium 5. 9; 1 Ad Tertiam 9; 1 Ad Sextam 9; 1 Ad Nonam 12), mentre in altri 8 luoghi troviamo
sanctissime Pater (cf. Officium Passionis Domini, 1 Ad Matutinum 11; 1 Ad Primam 3; 1 Ad Sextam 15; 1
Ad Vesperam 3. 10; 5 Ad Vesperam 3) o Pater sanctissime (cf. Officium Passionis Domini, 1 Ad Nonam
11; 4 Ad Matutinum 1).
Questa nuova for mulazione, che sostituisce il voveo... vivere... in oboedientia, sine
proprio et in castitate, secundum Regulam Sancti Francisci...et Constitutiones della formula
del 1977, esige che si facciano diverse considerazioni.
A. La formula narbonese della Professione nellOrdine Francescano diceva: voveo et
pr o m i t t o. . . t o t o t e m p o r e v i t a e m e a e s e r var e R eg u l a m Fr a t r u m M i n o r u m p e r d o m i n u m
Honorium Papam confirmatam, vivendo in oboedientia sine proprio et in castitate.
B. Lintenzione dichiarata dei compilatori della formula del 1977 è questa: « il verbo
vovere, mentre, da una parte, qualifica come voti solo i consigli evangelici, dallaltra consente
di evitare il pericolo (tuttaltro che ipotetico, come dimostra la storia legata alla formula
narbonese) di incappare nuovamente nel vespaio delle questioni circa losservanza del Vangelo
e della Regola come voto. Il voto di osservare la Regola, come si esprime la formula narbonese,
dava adito a dubbi sia sullosservanza del Vangelo come voto (dato che « Regula et vita
Minorum Fratrum haec est, scilicet D.N.J.C. sanctum Evangelium observare ») sia
sullosservanza dei precetti della Regola sub gravi, generando scrupoli e turbamento nelle
coscienze più delicate e forse anche un certo fariseismo ».49
Inoltre la formula del 1977 ha voluto sottolineare che il carisma della vita religiosa è
prioritario rispetto al carisma del fondatore di un Istituto religioso. Questi è suscitato da
Dio per apprestare nuovi modi di vivere più perfettamente il Vangelo.50
Perciò i compilatori dellORSPR nel 1977 ritennero opportuno riferirsi direttamente
Lattributo divino omnipotens si trova complesivamente 21 volte negli Opuscula; 4 volte in connessione
con sanctus o sanctissimus (cf. Regula non bullata 23,1; Laudes Dei Altissimi 3; Laudes ad omnes horas
dicendae 1. Oratio).
48
Con questo procedimento la formula di professione, nel suo insieme, mette maggiormente in
risalto il dinamismo trinitario della vita religiosa e risulta più conforme allinsegnamento della
Esortazione Apostolica Vita consecrata (cf. 17-19). Infatti il profitente:
mosso da ispirazione divina (a Patre) ........................ divina inspiratione impulsus
nel desiderio di seguire le orme del Figlio ............... ad Evangelium et vestigia D.N.I.C. pressius
(per Christum) sequenda
si dedica al Padre (ad Patrem) ......................................... voveo Deo Patri sancto et omnipotenti - in Dei
servitium
lasciandosi guidare dallo Spirito Santo ..................... Spiritus Sancti operatione
(in Spiritu)
F. C OSTA , Il nuovo Rituale della Professione Francescana in Miscellanea Francescana 81 (1981)
49
51
Cf. Ordo Professionis Religiosae (RITUALE ROMANUM ex Decreto sacrosancti Oecumenici Concilii
Vaticani II instauratum auctoritate Pauli Papa VI promulgatum). Editio Typica. Typis Polyglottis
Vaticanis, 1970; p. 111.
52
Cf. Analecta Ordinis Fratrum Minorum Capuccinorum 98 (1982) 342-344.
53
G. BOCCALI , I difetti della formula della nostra Professione Francescana in Vita Minorum 50 (1979)
407-408.
54
Nel nuovo testo della formula tale vigore viene espresso non solo attraverso luso del verbo
profiteor, ma anche con limpiego della congiunzione atque simul. Non solo ne viene a guadagnare lo
stile, ma si ha una formulazione più incisiva e più forte del semplice et profiteor di CostOFM. Di ciò si
dovrebbe opportunamente tenere conto nelle traduzioni della formula.
55
« Ogni istituto, attese lindole e le finalità proprie, deve stabilire nelle costituzioni (o nel codice
fondamentale [cf. can. 587]) il modo in cui, secondo il suo programma di vita, sono da osservarsi i
consigli evangelici di castità, povertà e obbedienza » (can. 598, 1).
56
Cf. O. SCHMUCKI, Saggio sulla spiritualità di san Francesco in LItalia Francescana 42 (1967) 110.
57
Questo aspetto viene particolarmente significato dalle CostOFMConv., in cui si parla
espressamente della Professione dei Voti (cf. 4-19) e della Professione della Regola (cf. 20-25) e in
cui, tra laltro, si dice: « Curent fratres Regulam, Constitutiones et statuta, prout exigit obligatio
contracta in religiosa professione, praecipue ex amore evangelicae perfectionis iuxta spiritum Ordinis
observare » ( 23, 3).
58
Cf. Oltre i documenti legislativi dellOFS che, a cominciare dal Memoriale Propositi sino alla
Regola approvata da Paolo VI e alle attuali Costituzioni Generali, hanno sempre parlato di professione
per indicare limpegno di vita evangelica assunto davanti a Dio e alla Chiesa da parte dei francescani
secolari, cf. tra gli altri A. G. M ATANIC , I Penitenti francescani dal 1221 (Memoriale) al 1289 (Regola
Bollata) principalmente attraverso i loro Statuti e le Regole in LOrdine della Penitenza di San Francesco
dAssisi nel secolo XIII. Atti del Convegno di Studi Francescani (Assisi, 3-4-5 luglio 1972) a cura di O.
Schmucki. Roma, Istituto Storico del Cappuccini, 1973; 53-56, in particolare 53, nota 31; A. P OMPEI, Il
movimento penitenziale nei secoli XII-XIII in IVI 19; K. ESSER, La Lettera di San Francesco ai Fedeli in IVI 65-
75, particolarmente 71 e 74; P. R IVI, Francesco dAssisi e il laicato del suo tempo. Le origini dellOrdine
8. Vita et Regula
La formula del 1977 parla solo di « Regola », mentre nelle CostTOR si dice « Regola
e vita » e in CostOFM « vita e Regola ». Nel redigere il nuovo testo ci si è attenuti a
questultima lezione, che è conforme al dettato di Regula bullata 2,11: Finito vero anno
probationis, recipiantur ad oboedientiam, promittentes vitam istam semper et regulam
obser vare, mentre in Regula non bullata 1,1 e Regula bullata 1,1 si ha il sintagma Regula et
vita.61
Il ter mine vita viene privilegiato negli Opuscula di San Francesco e di Santa Chiara,
Francescano Secolare. Padova, Edizioni Messaggero, 1982; 134-236; M. DALATRI, Il fenomeno penitenziale
sotto laspetto ecclesiologico e teologico nella seconda metà del Duecento in IDEM , Aetas poenitentialis. Lantico
Ordine francescano della penitenza (Bibliotheca Seraphico - Capuccina, 42). Roma, Istituto Storico dei
Cappuccini, 1993; 11-24; G. C ASAGRANDE, Religiosità penitenziale e città al tempo dei comuni (Bibliotheca
Seraphico-Capuccina 48). Roma, Istituto Storico dei Cappuccini, 1995; 75-161.
59
Per questa ragione non si ritiene che dal principio espresso da S. Tommaso: « [...] dicendum
quod ille qui profitetur regulam non vovet servare omnia quae sunt in regula: sed vovet regularem
vitam, quae essentialiter consistit in tribus [votis] praedictis » (Summa theologica II/II, q. 186, a.9, ad
1.um), si possa dedurre che profiteor regulam sia sempre e comunque sinonimo di voveo vivere in
oboedientia, sine proprio et in castitate. Ci sembra invece che il testo di S. Tommaso, se non viene forzato,
giustifica la distinzione tra profiteor e voveo, precisamente perché qui profitetur regulam non vovet
servare omnia quae sunt in regula.
60
Cf. F. C ANGELOSI , Promessa e Consacrazione. La Professione nellOrdine Francescano Secolare
(Quaderni di Fraternità in Cammino 2). Messina, Centro Provinciale OFS-GiFra Cappuccini, 1995;
191; cf. anche 8-13.
Cf. Regula non bullata 1,1: « Regula et vita istorum fratrum haec est... »; Regula bullata 1,1:
61
Cf. Regula non bullata [Prologus] 2: « haec est vita quam frater Franciscus petiit sibi confirmari
62
a domino papa Innocentio »; 3,12: « alii autem temporibus non teneantur secundam hanc vitam
ieiunare »; 5 2: « Si qui autem ministrorum alicui fratrum aliquid contra vitam nostram praeceperit... »;
5,17: « Et quando perseverant in mandatis Domini, quae promiserunt per sanctum Evangelium et vitam
ipsorum, ... »; 6,1: « Fratres..., si non possunt vitam nostram observare... »; 24,1: « In nomine Domini
rogo omnes fratres, ut addiscant tenorem et sensum eorum quae in ista vita ad salvationem animae
nostrae scripta sunt,... »; 24,4: «...ego frater Franciscus firmiter praecipio et iniungo, ut ex his quae in
ista vita scripta sunt,... »; Regula bullata 1,1: « In nomine Domini incipit vita minorum fratrum »;
Regula sanctae Clarae 1: « Forma vitae ordinis sororum pauperum,... haec est ...»; 2,14: « Finito vero
anno probationis, recipiatur ad oboedientiam, promittens vitam et formam paupertatis nostrae in
perpetuum observare ».
63
Cf. Regula non bullata 2,1: « Si quis ... volens accipere hanc vitam »; 2,2: « Quodsi fuerit
firmus accipere vitam nostram »; 2,3: « Minister vero... et vitae nostrae tenorem ei diligenter exponat »;
4,3: « Et omnes alii fratres mei benedicti diligenter oboediant eis in his quae spectant ad salutem animae
et non sunt contrariae vitae nostrae »; 5,4: « Et si viderint aliquem illorum carnaliter et non spiritualiter
ambulare pro rectitudine vitae nostrae,... »; 8,9: « Alia autem servitia, quae non sunt contraria vitae
nostrae, possunt facere fratres cum benedictione Dei »; 2,1: « de his qui volunt vitam istam accipere et
qualiter recipi debeant »; 2,2: « Si qui voluerint hanc vitam accipere... »; Testamentum 19: « Et illi qui
veniebant ad recipiendam vitam istam,... »; Regula sanctae Clarae 2,1: « Si qua divina inspiratione venerit
ad nos volens vitam istam accipere,... »; 2,6-7: « aetate etiam longaeva vel infirmitate aliqua seu fatuitate
ad huius vitae observantiam non impediente, diligenter exponatur ei tenor vitae nostrae »; 4,23: « Et
eodem modo octo ad minus sorores de discretioribus eligantur, quarum, in his quae forma vitae nostrae
requirit abbatissa uti consilio semper teneatur ».
64
Regula non bullata 22,43.
Cf. I. RODRIGUEZ H ERRERA - A. ORTEGA C ARMONA , Los Escritos de San Francisco de Asís. Texto
65
latino de la edición de Kajetan Esser. Traducción española y comentario filológico... (Publicaciones del
Instituto Teológico de Murcia). Murcia, Editorial Espigas, 1985; 382-383. 472.
66
CostOFMCap. 5,1.
È stato scelto questo dettato, anziché quello di S. Francisci della formula del 1977,
per fedeltà a Regula bullata 1,2: Regula et vita fratrum minorum haec est... Il cambiamento,
peraltro già effettuato in CostOFM, ha anche il merito di evitare a questo riguardo distinzioni
tra il Primo Ordine e il TOR, per il quale non si può parlare di Regola di San Francesco.
Di fatti si parla di Regula Fratrum et Sororum Tertii Ordinis Regularis sancti Francisci
Assisiensis.
67
Testamentum 14. cf. K. E S S E R , « Melius catholice observemus ». Esposizione della Regola
Francescana alla luce degli Scritti e delle parole di san Francesco in Introduzione alla Regola Francescana.
Contributi e studi sulla Regola di s. Francesco a cura dei Frati Minori tedeschi. Milano, Edizioni
Francescane « Cammino » [1969] 114-115; E. SCHEFFER , Valore vitale della Regola ai nostri giorni in IVI
227-228; O. VAN ASSELDONK , Vita nostra evangelica sequendo vestigia Christi in IDEM, La lettera e lo Spirito...
Vol. II; 529-537; J. G ARRIDO , La Forma di Vita Francescana ieri e og gi. Padova, Edizioni Messaggero
[1987] 57-59; IDEM, La forma di vita di Santa Chiara (Presenza di San Francesco, 35). Milano, Edizioni
Biblioteca Francescana, 1989; 92-114.
68
CostOFM 2,2; cf. CostOFMConv. Caput I, Introductio Spiritualis, f: « Vitae formam et regulam
quam beatus Franciscus scripsit et a Domino Papa obtinuit confirmari, ipse suis fratribus servandam
proponit et commendat tamquam librum vitae, spem salutis, medullam Evangelii, viam perfectionis,
clavem paradisi, pactum aeterni foederis... » (2Cel. 208). Eamdem ideo regulam et vitam sicut dedit
Dominus beato Francisco simpliciter et pure dicere et scribere (T EST .), ita simpliciter et pure
intellegamus et cum sancta operatione servemus usque in finem »; CostOFMCap. 5,1-2: « Regula sancti
Francisci ex Evangelio procedens ad vitam evangelicam impellit. Eius intelligentiae spirituali sedulo
incumbamus atque eam, iuxta monitum ipsius Fundatoris in Testamento expressum, et secundum
spiritum, intentiones evangelicas et exempla sanctitatis priorum fratrum capuccinorum, simpliciter et
pure cum sancta operatione observare nitamur ».
ConstOFM 5,1. cf. VC 93, e prima CIC, can 608, §1; Redemptionis donum. Esortazione
69
Apostolica di Giovanni Paolo II ai Religiosi e alle Religiose circa la loro consacrazione alla luce del
mistero della Redenzione (25 marzo 1984) n. 8; SYNODUS EPISCOPORUM. IX Coetus generalis ordinarius.
De vita consecrata deque eius munere in Ecclesia et mundo, Instrumentum laboris 47-51. 55; SYNODUS
EPISCOPORUM. IX Coetus generalis ordinarius. De vita consecrata deque eius munere in Ecclesia et mundo,
Elenchus finalis propositionum. Propositio 3a. cf. A. P IGNA , La vita consacrata. Nodi teologici e soluzioni...
136-141; M. CONTI , Approccio allesortazione apostolica post-sinodale Vita Consecrata in Antonianum
71 (1996) 421-424.
70
A questo riguardo sembra opportuno ribadire di nuovo la necessità di esplicitare vita et Regula,
perché ciò che è primordialmente ispirativo (e conseguentemente normativo) per i frati di tutti i tempi
è precisamente una Regola, quella Francescana, non concepita astrattamente, ma ricavata dalla Vita di
Francesco e dei suoi Frati. La Regola francescana è maturata sia dalla esperienza spirituale del Poverello
sia dalla vita quotidiana della primitiva fraternità, vissuta alla presenza di Dio ed in seno alla Chiesa.
Perciò essa si può comprendere e vivere nella misura in cui viene rapportata costantemente sia alla
vita minoritica delle origini sia allo spirito di san Francesco, così come ci è stato conservato nelle sue
parole e nei suoi Scritti (cf. K. ESSER, « Melius catholice observemus »... 110-115). Solo a questo livello si
potrà superare il rischio di ritenere la Regola un venerabile documento del passato, un bel pezzo da
museo, mentre invece è una indispensabile « manuductio » a rivivere la vita evangelica, incarnata
nella vita e nella stessa Regola di Francesco (O. S CHMUCKI , Gli Scritti legislativi di San Francesco in
Approccio storico-critico alle Fonti Francescane a cura di G. Cardaropoli - M. Conti [Pubblicazioni
dellIstituto Apostolico - Pontificia Università Antoniana, 2]. Roma, Ed. Antonianum [1979] 98). cf.
anche A. QUAGLIA, La Regola Francescana. [S. Maria degli Angeli - Assisi] Edizioni Porziuncola [1987];
44-63; L. LEHMANN, Valori fondamentali del nostro carisma francescano-cappuccino in La nostra Formazione
permanente e i suoi animatori. Atti del Convegno Internazionale della Formazione permanente... (Roma
- Assisi, 1-21 settembre 1991). (a cura dello) Ufficio Generale della Formazione. Roma, Curia Generale
dei Frati Minori Cappuccini, 1992; 234-252, particolarmente: 235-237; M. C ONTI, Regola in DF 1712-
1713; A. SANNA, Professione in DF 1631-1653.
71
C f. M. C ONTI , Il senso delle Costituzioni Generali in IDEM , Temi di vita e spiritualità del
Francescanesimo delle origini (Studi e Ricerche). Roma, Edizioni Dehoniane [1996] 246; cf. anche IDEM,
Lesercizio del « Ministerium Fratrum » nella Fraternità Francescana; IVI 155, nota 1; A. POMPEI , Rinnovarsi
per essere fedeli a Francesco. Per leggere e utilizzare le Fonti Francescane. Roma, C.I.M.P. OFMConv. Centro
Studi [1981] 60-64. In fondo il valore e la finalità delle Costituzioni si collocano nel contesto vitale
della pluriformità, la quale peraltro è relativa, funzionale e subordinata alla Regola: deve garantirne
losservanza semper et ubique. cf. F. C ANGELOSI , Aspetti fondamentali della vocazione cappuccina in
Bollettino Ufficiale della Provincia di Messina dei Frati Minori Cappuccini 80 (1990) 257-258.
Il verbo trado della formula precedente è stato sostituito con committo. I due verbi
sono tra loro sinonimi, ma è stata accolta la proposta di cambiare il verbo perché, mentre a
trado è connaturale il significato di donarsi a, consegnarsi a, ..., committo evoca maggiormente
lidea di affidarsi, porre la propria fiducia in qualcuno, porre qualcuno o se stesso in dominio
di una persona, in balìa di qualcuno, abbandonarsi a qualcuno, dedicarsi a una persona o a
uno stato di cose, a una condizione, ecc.75
72
CostOFM 12, 1.
73
CostOFMCap. 7, 1.
74
Q uesto dinamismo viene chiaramente evidenziato nellarticolazione strutturale del Capitolo
I di CostOFMCap.: il Vangelo - legge suprema (n. 1); la sequela di Cristo (n. 2); sulle orme di Francesco
(n. 3) (e nella fedeltà alla tradizione cappuccina [n. 4]); losservanza della Regola (n. 5) (ritenendo il
Testamento come prima esposizione spirituale della Regola [n. 6]) secondo le Costituzioni « ad Regulam
melius et perfectius observandam » (n. 7). cf. M.A. P AINCHAUD , Les Constitutions des Frères Mineurs
Capucins de 1982. Sources et notes explicatives (pro manuscripto). Montréal 1983; 27-44; R.M. GRANDEZ,
Cartas sobre las Constituciones (pro manuscripto). Burlada, Curia Provincial de Capuchinos, 1984; 25-
80; O. VAN A SSELDONK , Ideae centrales novarum Constitutionum in IDEM, La Lettera e lo Spirito... vol. II;
509-521; IDEM, De genuino sensu nostrarum Constitutionum in La Lettera e lo Spirito... vol. II; 523-528; C.
R IZZATTI , Riflessioni sulle Costituzioni dei Frati Minori Cappuccini. Roma, Curia Generale OFMCap.,
1990; 22-35; T. R ICCI , Il Patrimonio Spirituale delle Costituzioni dei Frati Minori Cappuccini. Roma,
Curia Generale OFMCap., 1991; 32-33; E. PONZALLI, Valore, conoscenza e accettazione delle Costituzioni
(pro manuscripto) [s.n.t.].
75
Cf. Thesaurus Linguae Latinae, III, 1901-1913, sub voce: committere; Ae. F ORCELLINI , Lexicon
totius latinitatis (ed. 1940), I, 712-713, sub voce: Committo; IV, 761-762, sub voce: Trado; F. CALONGHI,
Dizionario latino italiano. [Torino] Rosenberg & Sellier 3 [1993]; 537-539 sub voce: committo; 2764-
2765 sub voce: trado; O. BADELLINO, Dizionario italiano latino. [Torino] Rosenberg & Sellier [1989]; 64
sub voce: affidare; 520 sub voce: consegnare; A. P ERUGINI, Dizionario italiano - latino. [Città del Vaticano]
Libreria Editrice Vaticana, 1976; 58 sub voce: affidare; 433; sub voce: consegnare. La traduzione italiana
della formula di professione del 1977, mi affido a questa fraternità (Me igitur huic Fraternitati trado),
risulta già fedele al significato di committo.
La formulazione presentata nel marzo 1996 era identica a quella del 1977: intercedente
Beata Maria Virgine Immaculata, ma si fece notare la opportunità di alleggerire la frase. Si
diceva che era sufficiente affer mare: intercedente Beata Vir gine Immaculata, perché
Immacolata per i francescani è un vero secondo nome, equivalente a Maria.
Ma si suggerì anche di dire: exemplo eximio Mariae immaculatae, quae est Virgo facta
Ecclesia Mater.
La Commissione quindi avrebbe ritenuto opportuno riproporre testualmente il Saluto
alla Beata Vergine Maria di san Francesco nel modo seguente: exemplo sanctae Dei genitricis
Mariae, quae est virgo ecclesia facta. Considerando, tuttavia, che la menzione dellImmacolata
è stata sempre presente nella formula della professione, nella seconda redazione si pensò di
dire: exemplo Mariae Immaculatae, quae est virgo ecclesia facta. In seguito si dovette eliminare
Cf. R. B ARTOLINI , Lo Spirito del Signore. Francesco di Assisi guida allesperienza dello Spirito Santo
76
80
Cf. H. [PYFFEROEN] a Wingene, Fuditne sanctus Franciscus suas duas preces mariales ad Sanctam
Mariam de Angelis ad Portiunculam? in Laurentianum 11 (1970) 447-458; H. P YFFEROEN [a Wingene],
Ave... Dei Genitrix, quae es Virgo, Ecclesia facta in Laurentianum 12 (1971) 413-414; O. VAN ASSELDONK ,
Maria Santissima e lo Spirito Santo in San Francesco dAssisi in IDEM, La Lettera e lo Spirito... vol. II; 93-123;
particolarmente: 97-105; IDEM , Maria, sposa dello Spirito Santo secondo S. Francesco dAssisi in IDEM , La
Lettera e lo Spirito... vol. II; 125-135; particolarmente: 128-131; K. ESSER, La devozione a Maria Santissima
in s. Francesco dAssisi in IDEM, Temi Spirituali (Presenza di san Francesco, 11). Milano, Edizioni Biblioteca
Francescana, 1973; 285-314; A. M ARTINELLI , Il Saluto alla Vergine di San Francesco dAssisi in Studi
Francescani 88 (1991) 431-453; G. I AMMARRONE, o. c. 97-106; A. M ENARD, Maria vista da Francesco in La
Spiritualità di Francesco dAssisi. A cura dei Redattori di Evangile Aujourdhui. Rivista di Spiritualità
Francescana (Presenza di san Francesco, 38). Milano, Edizioni Biblioteca Francescana, 1993; 245-252;
A. P OMPEI , Maria in DF 1049-1070 (con bibliografia: IVI 1070).
81
Cf. VC 28.
82
IVI 112.
83
Ultima Voluntas sanctae Clarae scripta 1 (cf. FF 140).
84
Epistula ad sanctam Agnetem de Praga [III] 24-26 (cf. FF 2893).
85
Officium Passionis Domini. Ad Completorium. Antiphona (cf. FF 281).
86
Forma vivendi sanctae Clarae data 1 (cf. FF 139). Sul rapporto tra la Forma Vitae e lAntifona
Santa Maria Vergine, cf. G. B OCCALI , S. Chiara volto e immagine della Vergine Maria in Dialoghi con
Chiara dAssisi. Atti delle Giornate di studio e riflessione per lVIII Centenario di Santa Chiara celebrate
a S. Damiano dAssisi (ottobre 1993-luglio 1994) a cura di L. Giacometti. [S. Maria degli Angeli-Assisi]
Edizioni Porziuncola [1995] 151-188. Le relazioni particolari con il Padre e lo Spirito Santo, fondate
sulla scelta vocazionale (divina ispirazione) di vivere secondo la perfezione del santo Vangelo, sono il
motivo per cui Francesco decide di prendersi cura delle clarisse con la stessa diligenza e premura che
ha verso i frati. Così dicendo equipara Chiara e le sorelle ai frati: le clarisse sono sua famiglia, unita
Il testo del 1977, in Dei et Ecclesiae servitium, era stato integrato dalle CostOFM con
atque pro bono hominum. Nella redazione del nuovo testo si è preferito la lezione più semplice
e scorrevole delle CostTOR: in Dei et Ecclesiae hominumque servitium.88
Lespressione finale della for mula del 1977 meam perficiam consecrationem (« per
attuare la mia totale consacrazione »), molto opportunamente è stata cambiata in perfectam
dagli stessi vincoli che uniscono i frati. E questo vuol dire che quanto Francesco dice delle clarisse,
vale in egual modo anche per i suoi frati. cf. G. B OCCALI , o. c. 159-160; R. B ARTOLINI , Lo Spirito del
Signore... 101.
Cf. Salutatio Beatae Mariae Virginis (cf. FF 259). cf. anche Epistula ad Fideles (recensio prior e
87
recensio posterior) (cf. FF 178/2-3; 200-2019. Evidentemente, nella traduzione della formula di
professione, si dovrà essere particolarmente attenti a non svilire il contenuto del sostantivo exemplum,
che, tra laltro negli Scritti di Francesco e Chiara trova come sinonimi forma, speculum e signum (cf. G.
B OCCALI , Esempio in DF 585-604). Nella lingua italiana sarebbe meglio usare esemplare e esemplarità,
anziché esempio, che risulta più debole del suo corrispondente latino.
88
Questa integrazione del testo precedente, non solo richiama, ma in qualche modo compendia,
allinterno della formula di Professione, la triplice dimensione della vita religiosa sviluppata
dallEsortazione Apostolica Post-Sinodale: Confessio Trinitatis, Signum Fraternitatis, Servitium caritatis.
A questo riguardo notiamo:
1. A margine della prima redazione della nuova formula, la Commissione sottolineava che con la
proposta di eliminare la espressione ad laudem Dei (cf. Appendice 3. La nuova formula di Professione.
Prima e seconda Redazione. Prospetto sinottico), presente nella formula del 1977, non veniva a sminuirsi
lintrinseco aspetto dossologico sia della celebrazione della Professione sia della vita religiosa, che
profluisce dalla medesima celebrazione. La laus Dei, anche se non espressamente menzionata, sarebbe
risultata inglobata nel servitium Dei, da intendere precisamente come Confessio (Homologhía) Trinitatis,
cui i religiosi, in forza della Professione, sono consacrati stabilmente e intimamente per essere a « lode
della gloria », con un vita interamente dedicata al servizio di Dio e alla perfezione del culto divino (cf.
Lumen gentium 44; Perfectae caritatis 5).
2. Il testo della formula di Professione è necessariamente generico. Esso però oggi deve essere
contestualizzato allinterno dellinsegnamento di VC, dove trova orientamenti concreti anche in
riferimento al servitium Ecclesiae, soprattutto attraverso il richiamo alla intrinseca destinazione della
vita consacrata: essere nel tempo non solo memoria Trinitatis o memoria Christi, ma, per ciò stesso,
anche memoria communionis. Si tratta precisamente della primaria diakonìa, alla quale sono chiamate
non solo le comunità religiose, ma anche ogni singolo religioso. cf. P. G. CABRA, Vita religiosa in missione
(Quaderni di Vita Religiosa, 17). [Brescia] Editrice Queriniana [1989] 161-182.
3. Lintegrazione (hominumque servitium) della nuova formula completa il testo del 1977 con lesplicito
accenno al servitium caritatis della vita religiosa verso tutti gli uomini o, come si diceva in una proposta
presentata alla Commissione purtroppo non accolta per motivi stilistici e redazionali al
« servitium... universae Familiae humanae et totius mundi creati ».
380 Analecta OFM Cap 1997 n. 3-4
persequar caritatem secondo lo Exemplar For mulae Pr of essionis dell Ordo Pr ofessionis
Religiosae, 89 per evitare di trasferire nella formula di Professione lattuale problematica
teologica sulla consacrazione religiosa.90
89
Cf. Ordo Professionis Religiosae... 111.
90
Anche in VC sembrano coesistere le differenti tendenze presenti nel dibattito teologico attuale.
Infatti, mentre da un lato lEsortazione Apostolica sembra mettere in evidenza lindole fondamentale
della consacrazione religiosa, in quanto azione di Dio: più che consacrarsi i religiosi vengono consacrati
(cf. VC 30), dallaltro lato i termini consecratio e consecrare vengono utilizzati ancora sia in senso passivo
sia in senso attivo, lasciando così aperta una questione teologica assai vivace, testimoniata da una
abbondante letteratura. Di questa, a titolo di esempio, in riferimento al periodo postconciliare citiamo
solo: F. C ONTRERAS MOLINA - S.M. A LONSO RODRÍGUEZ, Consacrazione. 1. Fondamento biblico. 2. Riflessione
teologica in DTVC 436-476 (con ampia bibliografia); A. DE BONHOMME , Estne consecratio per consilia
nova consecratio? Sententiae et argumenta in Periodica de re morali canonica liturgica 67(1978) 374-390;
A. H ERZIG , « Ordens - Christen ». Theologie des Ordenslebens in der Zeit nach dem Zweiten Vatikanischen
Konzil. Würzburg. Echter, 1991; A. P IGNA , La consacrazione religiosa in Vita religiosa. Bilancio e
prospettive. Roma, Teresianum, 1976; 117-149; IDEM , La consacrazione religiosa nei documenti conciliari
e post-conciliari in La consacrazione religiosa. Atti della XXV Assemblea Generale CISM. Collevalenza
(PG) 5-8 novembre 1985. A cura della Segreteria CISM. Roma, Editrice Rogate [s.d.] 38-90; A. QUERALT,
Il valore della consacrazione religiosa in Vaticano II: Bilancio e prospettive venticinque anni dopo (1962-
1987) a cura di R. Latourelle. Vol. 2°. Assisi, Cittadella Editrice [1987] [1084]-1118; S. R ECCHI,
Consacrazione mediante i consigli evangelici. Dal Concilio al Codice (Vita Consacrata). Milano, Editrice
À ncora [1988] (con ampia bibliografia); P. R. REGAMEY , Consacrazione religiosa in Dizionario degli Istituti
di Perfezione a cura di G. Pelliccia - G. Rocca. vol. II. Roma, Edizioni Paoline, 1975; 1607-1613; B.
S ECONDIN , La consacrazione. Frequenza - significati - prospettive in Lidentità dei consacrati nella missione
della Chiesa e il loro rapporto con il mondo. A cura dellIstituto « Claretianum ». Città del Vaticano,
Libreria Editrice Vaticana [1994]; 13-46.
In riferimento al Sinodo e allEsortazione Apostolica « Vita consecrata » cf. U. BETTI, Si sono consacrati
a Te in Esortazione Apostolica Post-Sinodale Vita consecrata del Santo Padre Giovanni Paolo II. Testo e
Commenti (Quaderni de « LOsservatore Romano », 34). Città del Vaticano [LOsservatore Romano] 1996;
295-297; M. C ONTI , Approccio allesortazione Apostolica Post-Sinodale Vita consecrata in Antonianum
71 (1996) 419-421; E. FERASIN, Un lungo cammino di fedeltà. La vita consacrata dal Concilio al Sinodo
(Biblioteca di Scienze Religiose, 121). Roma, LAS [1996] [97]-128; G.F. G HIRLANDA , Consacrati dal
Padre per il Figlio nello Spirito in Esortazione Apostolica Post-Sinodale Vita Consecrata... 187-195; G.
G OZZELINO , Seguono Cristo più da vicino. Lineamenti di teologia della vita consacrata (Corso di Studi
Teologici). Leumann (Torino) Editrice Elle Di Ci [1997] 134-139; A. P IGNA, LEsortazione Apostolica e
le domande teologiche emerse dal Sinodo in Vita consecrata. Studi e Riflessioni. Roma, Editrice Rogate
[1996]; 89-97; IDEM, La vita consacrata. Nodi teologici e soluzioni (Verbum, 4). Roma, Edizioni OCD,
1996; 123- 141; B. SECONDIN, Per una fedeltà creativa. La vita consacrata dopo il Sinodo (Religiosi duemila,
5). [Milano] Edizioni Paoline [1995] 327-348; IDEM, Il profumo di Betania. La vita consacrata come mistica
profezia terapia (Problemi di vita religiosa). Bologna, Edizioni Dehoniane [1996] 48-51.
VIDIMUS DOMINUM:
1 1° CONVEGNO INTERNAZIONALE DEI GIOVANI RELIGIOSI
Charla del Hno. Joan Botam a la Conferencia Iberica de Capuchinos (CIC) sobre los pasos dados con
relación a la preparación del VI Consejo Plenario de la Orden dada en Fátima (Portugal), 20-23 de
Octubre de 1997.
María Inés Roja y hno. Ignacio Larrañaga Orbegozo de los « Talleres de Oración y Vida » [cf. p. 305]
Nairobi - Lang’ata: Workshop for postnovitiate formation personnel of Africa
Penang, Malaysia: br. Bill Wiethorn with br. David, br. Matthew and br. Andrew
Assisi: Assemblea della Federazione delle Monache Clarisse Cappuccine “Sacra Famiglia”
Congresso dei Giovanni Religiosi: (in piedi): Bernd Beermann, Wies³aw Block, Jerzy Uram, John Corriveau,
Andrea Borgialli, José María Martínez González, Michael Baptist Fernandes, Gianluigi Pasquale
(seduti): Paolo Magnaghi, Jacek Dêbski, Nicola Gianinazzi, Agostino Valsecchi [cf. p. 387]
India: Federation Assembly with br. Leonhard Lehmann.
Kuala Lampur, Malaysia: the Capuchin delegation in Malaysia with br. Bill Wiethorn
Frei Damião Giannotti
1898-1997 [cf. p. 414]
Sternberk, Republica Ceca: La visita alle Suore cappuccine nel nuovo monastero [cf. p. 93].
Máriabesnyö, Ungheria: Incontro della CECOC
Momenti di preghiera
Momenti di riflessione
Momenti di fraternità
Itambacuri, Brasil: Painel na entrada da cidade de Itambacuri;
Cidade fundada por capuchinhos de Siracusa [cf. p. 398]
Los participantes del Encuentro del Consejo permanente de ALAC con los cinco delegados al VI CPO
de América Latina y el Caribe: hnos. Carlos Tavares, Paulo Sérgio Moreira Braz, José Leónides Casañas,
Andrés Stanovnik, Sérgio Dal Moro, Jerónimo Gregorio García, Linus Fäh, Carlos Bazzarra, Miguel Ángel Ariz,
Demetrio de la Cruz Jiménez y José Luis Cereijo.
ACTAS DEL CONSEJO PERMANENTE DE ALAC
3 BELO HORIZONTE, MINAS GERAIS, BRASIL, 23-25 DE OCTUBRE DE 1997
NECROLOGIA
AGATANGELO (BAPT. FRANCESCO) Einkehrtag. Josef war so begeistert, daß er kurz
LANCIONE entschlossen nach Burghausen zu den
Kapuzinern ging.
nat. ........................... 21.V.1917 Roio Colle (AQ), Italia
archidioec. ...............................................................LAquila Wenige Tage nach dem Abitur begann er am
prov. ......................................................................... Aprutina 26.03.1932 als Novize in Laufen an der Salzach
vest. ......................................................................01.IX.1935 sein Ordensleben als Kapuziner. Er erhielt den
prof. temp. ..........................................................02.IX.1936 Ordensnamen Albuin. Bis zu seinem Tod hat er
prof. perp. ......................................................... 08.XII.1940 seine Kapuzinerberufung in Treue gelebt. Am
ord. presb. ...........................................................28.VI.1942 Ende seines Theologiestudiums wurde er am
mort. ................................................ 14.VI.1997 Sulmona 29.06.1937 zum Priester geweiht.
sepult. .................................. 16.VI.1997 Roio/S. Rufina
Nach kurzem seelsorgerlichem Wirken in
Religioso dalla bontà semplice, pur nel tratto
Augsburg und Regensburg wurde er am
talvolta rude, sempre fedele ai suoi impegni di
12.02.1940 zum Kriegsdienst eingezogen. Erst
vita consacrata, fu superiore locale e vicario-
1949 kehrte er, gesundheitlich schwer
economo. Sacerdote per molti anni impegnato
angeschlagen, aus russischer Gefangenschaft
nel ser vizio pastorale, specialmente nella
zurück.
parrocchia delle Cavate di Sulmona. Si mostrò
sempre disponibile alle necessità dei fedeli, Von 1950 bis 1952 arbeitete er als
nonostante vari malanni fisici. Wallfahrtsseelsorger in Altötting-St. Magdalena;
die folgenden 3 Jahre war er Guardian und DO-
ALBUIN (BAPT. JOSEF, MATHIAS) Direktor in Neuötting; dann wieder 3 Jahre
ZITZLMANN Wallfahrtsseelsorger in Altötting-St. Konrad.
1961 erstmals nach Burghausen versetzt, war er
nat. ....................... 29.XII.1911 Kemnath, Deutschland dort 6 Jahre als Guardian und DO-Direktor tätig.
dioec. ...................................................................Regensburg Albnins leutselige, liebenswürdig-väterliche Art
prov. .......................................................................... Bavarica machte ihn nicht nur bei den Leuten, sondern
vest. ......................................................................26.III.1932
auch bei den Seminaristen beliebt. Von 1967 bis
prof. temp. ..........................................................27.III.1933
prof. perp. ........................................................... 19.IV.1936 1970 war Albnin wieder Beichtvater und
ord. presb. ...........................................................29.VI.1937 Prediger in Altötting-St. Konrad, und von 1970
mort. ................................................. 02.I.1997 Würzburg bis 1973 Vikar in Passau. Ab 1973 war Albuin
sepult. ............................... 08.I.1997 Würzburg Käppele 16 Jahre ununterbrochen in Burghausen: die
ersten 6 Jahre als Hausoberer, die folgenden 6
Am 29.12.1911 wurde Albuin in Kemnath den
Jahre als Stellvertreter und die nächsten 4 Jahre
Eheleuten Jakob und Maria Zitzlmann als erstes
nochmals als Hausoberer.
von 10 Kindern geboren. Sie haben ihn auf den
Namen Josef, Mathias getauft. Sein Vater war ein Auf Bitten der Povinzleitung übersiedelte der
tüchtiger Metzgermeister. 1922 ging er ins bereits 78 Jährige 1989 vom oberbayerischen
Bischöfliche Knabenseminar Obermünster in Salzachstädtchen in die fränkische Main-
Regensburg. Hier hielt ein Kapuziner, im Volk metropole Würzburg, auf das Käppele. Hier war
als Schutzengelpater bekannt, einen er ein geschätzter Beichtvater und gerngehörter
Arcangelo era predicatore molto ricercato per Ebbe ancora responsabilità diretta
tutta la isola di Malta. Predicò nella Chiesa nellaccompagnare i cristiani della comunità di
cattedrale a Mdina (Malta) e nella Chiesa Nicoadala fino allottobre 1996, quando per la
conventuale di San Giovanni Gerosolimitano a gravità della malattia decise di ritornare in Italia.
Valletta. Era docente e direttore della scuola Dopo le prime cur e e inter venti presso
serafica e prefetto locale degli studi a Kalkara. lospedale di Santa Chiara di Trento, venne
Fu anche per due volte Definitore della trasferito nella nostra infermeria di Rovereto,
comunità cappuccina negli anni 1968-1971 e 1995- rivelando un grande atteggiamento di fede e di
1997. Questi uffici Arcangelo assolse con alto accettazione della sua malattia.
senso del dovere cristiano da parte di un figlio Basilio fu un fratello povero e austero,
del Poverello dAssisi. procurando in tutto ciò che faceva di essere
I suoi funerali, svolti il 24 febbraio nel suo natio coerente e responsabile. Era un uomo di poche
Zabbar, furono officiati dal Ministro provinciale parole, interessato unicamente di vivere in
F. Cutajar assistito da una ottantina di sacerdoti pienezza la sua consacrazione a Dio. In lui si
nella concelebrazione di una santa messa di vedeva un fratello esigente con se stesso e assai
suffragio, alla presenza dei familiari e degli amici sensibile per quanto riguardava i problemi della
estimatori di Arcangelo. Dopo le solenni esequie giustizia, sia nella chiesa che nella società.
la salma trovava riposo tra i confratelli Nonostante uno stile di vita austero e riservato,
cappuccini defunti al Cimitero di Santa Maria la sua persona ispirava confidenza e molti lo
Addolorata a Casale Paola, Malta. cercavano per avere il suo consiglio.
Die letzten Lebensjahre verbrachte Fidelis in Nacque a Padula (SA) il 25 aprile 1909. Vestì
Gmunden, liebevoll betreut von seinem labito di novizio a Vietri di Potenza a 34 anni,
Mitbruder und der Haushälterin. Seine Kräfte il 28 marzo 1943, dopo lesperienza dellultima
ließen sichtlich nach, und er wurde immer guerra e la prigionia in Africa e in India. Emise
stiller, bis eine Gehirnblutung seinem irdischen i voti solenni il 20 aprile 1947.
Leben ein unerwartetes Ende setzte. Presto sentì il richiamo missionario dei
FIDENTIUS (BAPT. JOHANNES) VAN BEERS Cappuccini, conosciuti in Etiopia, cui diede
risposta aggregandosi alla missione dei frati di
nat. ................................ 04.III.1906 Tilburg, Nederland Torino nelle Isole di Capo Verde, dal 1947 al
dioec. ................................ s-Hertogenbosch, Bois-le-Duc
1967.
prov. ...................................................................... Hollandica
vest. ......................................................................07.IX.1925 Visse gli ultimi trenta anni a Salerno in una
prof. temp. .......................................................... 08.IX.1926 insonne attività assistenziale e di servizio, che
prof. perp. ........................................................... 08.IX.1929 lo portava ad assistere i poveri di ogni specie in
ord. presb. ......................................................... 17.VII.1932
luoghi e situazioni che solo il suo amore sapeva
mort. ........................................................... 18.V.1997 [...]
scoprire. Lavorò e pregò, esemplare e rispettoso
sepult. ........................................................ [...] Eindhoven
della tradizione cappuccina, fino agli ultimi anni
Fidentius was ordained in 1932 while studying di vita purificati dalla sofferenza a causa di un
theology and scripture in Rome. From 1936 until tumore che lo rese quasi cieco negli ultimi
1950 he was a professor of biblical studies. In tempi. Morì a Salerno il 28 febbraio 1997 ed è
1945 he joined the Credo Pugno Club in sepolto nel cimitero di Padula.
Udenhout. Appointed deputy general editor in
1947, in 1954 he became general editor of the GAUDENZ (BAPT. LEONHARD) FLURY
provincial weekly publication, Rotonde (the nat. ........................ 16.VI.1913 Disentis (GR), Schweiz
magazine ceased publication in 1963). In 1948 dioec. .............................................................................. Chur
Fidentius was appointed diocesan moderator of prov. ........................................................................ Helvetica
the Catholic Labor Movement (K.A.B.) and, in vest. .................................................................... 09.XII.1938
1951, he directed the Credo Pugno. From 1957 until prof. temp. ........................................................ 27.XII.1939
1963 Fidentius served as definitor. For many years prof. perp. .............................................................. 06.I.1943
mort. ........................... 08.II.1997 Pflegestation Schwyz
he was a member of a number of provincial
sepult. ....................................................... 12.II.1997 Mels
commissions, e.g., Studieraad (Education-
Formation Commission), Financiele Die sieben Geschwister der Familie Flury
Commissie (Finance Commission), verloren in früher Jugend ihre gütige Mutter.
Ouderencommissie (senior life commission). Nach der obligatorischen Schulzeit trat
In 1963 he was honored with a knighthood, and Leonhard in eine Schneiderlehre ein, die er
Nel frattempo scoprì di essere chiamato La nota dominante nella vita di Mario è stata la
allevangelizzazione come attività primaria, dove fedeltà al carisma cappuccino. Vivere per Mario
dimostrò di avere il culto della parola di Dio, la significava seguire la storia, guardare la realtà
parola proclamata nella fede. Si dedicò con presente, ma anche proiettarsi in quella futura.
URBAN (BAPT. ALBERT JOSEF) BISCHOF Trascorse i primissimi anni del suo sacerdozio
a Conegliano Veneto, con il compito di
nat. ..................... 05.VI.1914 Engelburg (SG), Schweiz cappellano dellospedale civile. Nel 1950, su
dioec. ................................................................ Sankt Gallen indicazione del ministro generale che rispondeva
prov. ........................................................................ Helvetica
positivamente alla richiesta del card. Clemente
vest. ........................................................................ 24.V.1933
Micara vescovo della diocesi suburbicaria di
prof. temp. ..........................................................05.VI.1934
prof. perp. ...........................................................07.VI.1937 Velletri, fu inviato nella cittadina laziale come
mort. .......................... 24.IV.1997 Pflegestation Schwyz padre spirituale del seminario diocesano. I
sepult. ............................................ 30.IV.1997 Appenzell superiori avevano fiducia che avrebbe fatto bene
essendo di ottimo spirito e di grande equilibrio.
Nahe der Stadt St. Gallen verbrachte Albert Vi rimase fino al 1954 impegnato, oltre che nella
zusammen mit sieben Geschwistern seine direzione spirituale dei seminaristi,
Kinderjahre und die Primarschulzeit. nellassistenza agli aspiranti di Azione Cattolica,
Anschliessend besuchte er während drei Jahren nella predicazione quaresimale e agli
das Pallottiner-Gymnasium Friedberg in intellettuali: fu unesperienza esaltante.
Gossau; dies war auch eine Zeit der Abklärung
für die endgültige Berufswahl. Der Jungmann Rientrato in Provincia fu prima insegnante al
entschloss sich, Kapuziner zu werden und ein seminario serafico di Verona, poi cappellano
Leben im Geiste von Bruder Franz zu führen. allospedale civile di Coneg liano Veneto,
Nach der feierlichen Profess diente Urban in superiore agli ospedali riuniti di Venezia (ma
zahlreichen Klöstern seinen Mitbrüdern, per le sue precarie condizioni di salute dovette
meistens als tüchtiger und geschätzter Koch, aber ben presto rinunciare allincarico). Dal 1963 al
auch als Pförtner und Gärtner, gelegentlich in 1990 dimorò nel convento di Asolo, con lufficio
der Sakristei oder in der Bibliothek. Er zeigte di padre spirituale allIstituto Filippin e, dal
Interesse für das Geschehen in Welt und Kirche, 1974, di redattore del bollettino dellOFS Pace
stellte nicht selten kritische Fragen zur Bibel und e Bene, dove diede il meglio di se stesso e della
über das Walten der göttlichen Vorsehung, sua cultura letteraria e francescana. Gli ultimi
haderte manchmal auch mit Gott, war aber im anni li trascorse a Castelmonte, come
ütrigen ein Ordensmann von schlichter und collaboratore del bollettino del santuario
frommer Gläubigkeit. 1989 kam er, wie 57 Jahre mariano e confessore. E a Castelmonte, assistito
zuvor für das Postulat, ins Kloster Appenzell, dai confratelli, cessò improvvisamente di vivere
Our dear William did nothing great and said Yves a surtout travaillé dans les paroisses : vicaire
nothing glorious. But he greatly lived the poverty à Saint-François-dAssise dOttawa de 1941 à
of Christ and lived a simple, evangelical life. His 1952, curé-fondateur de Sainte-Germaine-Cousin
food was frugal. His bed was bare. His de Montréal de 1953 à 1956, curé de Sainte-
Dopo aver raccolto queste informazioni, per favore allegare una breve descrizione della vita
del confratello che comprenda gli aspetti più importanti : eventi, uffici ricoperti, responsabilità,
titoli acquisiti e una descrizione della sua personalità espressa in modo che possa essere di
incoraggiamento per gli altri frati. I necrologi devono essere inviati, al seguente indirizzo, in
lingua volgare, anche se i testi in latino sono comunque accettati :
Following the factual data, please include a brief account of the friars life, including the major
moments of his life: events, assignments, responsibilities, and accomplishments, and a
description of the type of person he was, particularly in ways that might encourage other
friars. Obituaries should be submitted in the vernacular, although Latin texts are also
acceptable. They should be sent to:
Editor, ANALECTA OFM CAP
Capuchin General Curia
Via Piemonte, 70
00187 Rome, Italy
FAX: (39) 6 48-28-267
Ensuite, on vous demande de bien vouloir ajouter aux informations recueillies une brève
description de la vie du confrère comprenant les aspects plus significatifs : événements, charges
détenues, responsabilités, titres acquis et description de sa personnalité, exprimée de façon à
encourager les autres frères. Les nécrologies - rédigées en langue vulgaire, même si les textes
en latin sont toujours acceptés - doivent être envoyées à ladresse suivante :
Después de recoger estas informaciones, enviar también, por favor, una breve descripción de
la vida del hermano, con los aspectos más importantes: acontecimientos, oficios desempeñados,
responsabilidades, títulos adquiridos y una descripción de su personalidad en modo que pueda
servir de encarecimiento a los demás hermanos. La nota necrológica, en lengua vernácula (se
aceptan también los textos en latín), debe ser enviada a esta dirección:
Após reunir estas informações, acrescentar uma breve descrição da vida do confrade, que
compreenda os aspectos mais importantes tais como: eventos, trabalhos desenvolvidos,
responsabilidades assumidas, títulos e um breve comentário de sua personalidade feito de modo
que sirva para encorajar os demais frades. Os necrológios devem ser enviados em língua
vernácula, (também serão aceitos textos em latim) ao seguinte endereço:
Po datach z ¿ycia itp..., by³o by dobrze dodaæ krótki ¿yciorys o zmar³ym bracie.
Wa¿niejsze momenty z ¿ycia . Jakie urzêdy pe³ni³...? Jakim by³ cz³owiekiem...? Co
dokona podczas ¿ycia zakonnego...? Momenty z ¿ycia, które mog¹ zbudowaæ innych
braci. Nekrologi mog¹ byæ pisane w jêzyku narodowoci zmar³ego, mog¹ byæ pisane
tak¿e po ³acinie. Powinny byæ wys³ane do:
Zusätzlich zu diesen Angaben über den verstorbenenen Mitbruder bitten wir um einen kurzen
Lebenslauf, der die wichtigsten Aspekte seines Lebens darstellt: Ereignisse, Aufgaben,
Ordensämter, erworbene Titel und eine Charakterisierung seiner Person, um auf diese Weise
andere Mitbrüder zu ermutigen. Die Nekrologe sollen in der Muttersprache verfasst - auch
Texte auf lateinisch werden angenommen - und an folgende Adresse geschickt werden:
INDEX LOCORUM
Abruzzo .......................................................................... 148 Amandola ....................................................................... 142
Addis-Abeba ................................................................... 325 Ambanja .......................................................................... 287
Adoain ................................................................................ 52 Ambro di Montefortino ............................................. 142
AEQUATORIA .................. 31-33, 43, 47, 49, 53, 54, 66, A MERICA ................................................ 16, 101, 281
80, 81, 135, 138, 148, 261, 396 AMERICA CENTRALIS ........ 43, 139, 229, 261, 395, 396
AETHIOPIA .......................... 66, 80, 81, 120, 205, 206, AMERICA LATINA ........ 87-89, 100, 105, 135, 138, 150,
229, 259, 317, 319 262, 333, 393, 395, 396, 400
A FRICA .............. 16, 87, 88, 95, 97, 99, 105, 118, 119, AMERICA OCCIDENTALIS ......................................... 43
121, 122, 125-134, 204-206, 214, AMERICA SEPTEMTRIONALIS .................................... 126
215, 217, 262, 316, 318, 325, 398 Ancona ................................................... 52, 141, 144, 147
AFRICA AUSTRALIS ................. 66, 80, 81, 99, 101, 118, Andalucía ................................................................. 43, 148
119, 121, 205, 206, 315 ANDAMAN ISLANDS (cf. Insulae Andamanae)
ÁFRICA DO SUL (cf. Africa Australis) Andhra Pradesh .................................................. 34-37, 43
AFRICA MEDIA ..................... 66, 80, 81, 118-121, 259, ANGOLA (cf. Angolia)
307, 308, 310-325, 347 Angolia .............................................. 66, 80, 81, 321, 346
AFRICA ORIENTALIS ................................................ 47 Aparecida ........................................................................ 399
AFRIQUE DU SUD (cf. Africa Australis) ÄQUATORIALGUINEA (cf. Guinea Aequinoctialis)
Agaña .................................................................................. 45 ARABIA SAUDIANA ............................. 67, 81, 140, 312
Agarthala ........................................................................ 218 Aragón ............................................................................... 32
Agnone ........................................................................ 51, 54 Archipiélago de San Andrés ............................. 148, 150
Aguarico ......................................... 31-33, 49, 53, 54, 138 Arequipa ............................................................................. 88
Aizawl .............................................................................. 218 Arezzo ............................................................................. 337
ALBANIA ........................................ 66, 81, 92, 93, 237 ARGENTINA ............. 67, 80, 81, 89, 129, 137, 394, 395
ALBÂNIA (cf. Albania) ARGENTINE (cf. Argentina)
ALBANIE (cf. Albania) ARGENTINIEN (cf. Argentina)
ALBANIEN (cf. Albania) ARGENTYNA (cf. Argentina)
ALEMANHA (cf. Germania) Arth ................................................................................. 262
ALEMANIA (cf. Germania) Arusha ................................................................................ 99
ALLEMAGNE (cf. Germania) Ascoli Piceno .................................................................. 141
Altdorf ............................................................................. 262 A SIA ...................................... 16, 87, 88, 97, 101, 105
INDEX RERUM
ACTA APOSTOLICAE SEDIS: « Riconciliati in Cristo » inscribitur ...... 113-117
Decreta: Nuntius:
Pontificium Consilium pro Clero Sanctam TOR ex occasione generalis conventus .......... 239
Laureti Domum promovet ad internationale
Capituli generalis OFM acta ultima ........ 240-257
Sanctuarium ....................................................... 10-11
ACTA ORDINIS:
Apostolica Paenitentiaria Ministro generali
speciales facultates delegat .......................... 286-287 Consilium Plenarium Sextum: (cf. CPO VI)
Pontificum Consilium pro Laicis consociationes, De convocationis ad Consilium litteris ....... 18-21
quae « Talleres de Oración y Vida » appellantur,
agnoscit ........................................................... 305-306 De praeparationis subsidio .............................. 21-31
Valentina ............................. 59, 62, 69, 70, 72, 75, 86 DIALOGUS: (cf. Colloquium)
Vallo-Belgica ................................................................. 84
Varsaviensis .......... 39, 59, 62, 67, 69, 72, 75, 77, 78, DOMUS ................................................................................. 60
84, 86, 92, 93, 94, 203, 236
DOMUS PRAESENTIAE ......................................................... 57
Veneta ................... 59, 62, 66, 68, 69, 71, 73, 74, 75,
84, 86, 106, 309, 310, 350 EACC: (cf. NEACA et SEACA) ................ 20, 47, 80,
Venetiolana ................................................................... 79 118-134, 201, 204-207, 215
Vicini Orientis .......... 59, 63, 67, 71, 75, 78, 86, 140
EECC .......................................................... 20, 80, 88, 201
Vindobonensis .................. 59, 63, 67, 72, 84, 86, 263
Zairensis ............................................. 46, 59, 63, 79, 86 E PISCOPI ............................................. 11, 15, 60, 196, 287
Zambiana ....................................................................... 79
E UROPA CENTRO-ORIENTALIS ..................... 227, 235-238
CLERICALIZAZIONE .................................................. 16, 17
EVANGELIZATIO ....... 13, 14, 17, 128-129, 130, 243-246,
COENOBIA ORDINIS ........................................................ 228 250-251, 255, 342