You are on page 1of 228

INNSBRUCKER BEITRAGE ZUR SPRACHWISSENSCHAFT

herausgegeben von
WOLFGANG MEID

Band 16
STUDIES IN GREEK, ITALIC,
AND INDO-EUROPEAN LINGUISTIC~

Offered to

LEONARD R. PALMER

On the Occasion
of his
Seventieth Birthday

June 5, 1976

Edited by
ANNA MORPURGO DAVIES
,nd
WOLFGANG MElD

Innsbruck 1976
Dio Drucklegung des vodiegendon Bandes Wl.ll'dedankenswerterweise gefordert durch
Subventionen aus Mitteln folgendel' BehOrden und Institutionen / Grateful acknowledge-
ment is made fol' contributiorn, received from the followingsources:
Dear Professor Palmer,
Bundesmi.:nisteriumfill· Wissenschaft und Forschung, Wien
Amt der Tiroler Landesregiomng
Akademischer Senat cler Universitti.t Innsbruck
Universitatsbuncl lo.usbl'uck This volume comes to you on your seventieth birthday together with
Verbancl cler wissensclmftlichon Gesollschaften 6sterreichs (auf Antrag der Inns- the warmest wishes of all those who contributed to it. They would have
brucker Sprachwissenschu.fLlichenGesellschaft) been far mo~ numerous if the editors had not had to yield to practical
The .Jowett Copyright Tl'nstees, Balliol College,University of Oxford
The Boden ]I'und, UniversiLy of Oxford considerations and had not steeled themselves-however reluctantly-to
Worcester College, University of Oxford be l'Uthless. As it is-and in spite ofiW 46 articles-the volume must only
be a token of gratitude rather than a trne return for the many books and
articles which you have donated in the past to the scholarly world and
which you continue to produce with unfailing regularity.
Your scholarly career led you among ever increasing honours from
Cardiff to Cambridge, to Vienna, to Manchester, to London, to Oxford,
and now back again to Austria. It seemed appropriate that these 8tudie8
should appear as a joint enterprise sponsored by the two countries
which have most profited by your presence and your work and which
have provided the necessary backg1·ound for them. From 1971 Oxford's
loss has been Innsbruck's gain, but more than forty years ago your scho-
larly work first started to bear fruit in Vienna, in close contact with such
leading Greek specialism as P. Kretschmer and L. Radermacher and such
a revolutionary linguist as N. Trnbetzkoj. From Vienna you brought back
to England .:fil'Stand foremost a wife, a remarkable scholar in her own
right, but also that degree of expertise and maturity which soon allowed
you to write your first two books; it may not be chance that one of them
discussed the principles of modem linguistics and the other was concerned
with post-Ptolemaic Greek. Now in Innsbruck your two latest books are
completed or are about to be completed; once more the first deals with
ISBN 3-85 124-531-8 the principles of linguistics and the second with Greek, but while one
embraces both synchronic and diachronic linguistics, the other tackles
the whole history of ancient Greek. There has been no return to old
work and old ideas, but progress and development.
In the meanwhile the flow of books and articles has been continuous.
Shorter works have made impo1·tant contributions to classical and lndo-
European philology or to the study of such recondite languages as Hiero-
1976
glyphic Luwian, The Latin Language has given students in Britain and
INNSBRUCKER BEITRA.GE ZUR SPRACHWISSENSCHAFT elsewhere a. chance to see that the classical languages are not monolithic
Herausgeber: Prof. Dr. Wolfgang Maid units governed bjr unassailable rules, but have a history of their own
Institut fiir Sprachwis.senschaft der Universitat Innsbruck which is nothing but enthralling for anyone who is led to it by the right
A-6020 INNSBRUCK, Innrain 30 guide. The more specialized work on Linear B into which you tluew yolll'-
Druck: Ernst Becvar, A-1150 Wien self in tho early .fifties with the humble devotion of a neophyte but the
Dedication

sharpness and the expert..ise of a leading scholar soon made you into a world
authority in this field, most often admired, frequently imitated, somo-
times disliked beca11se of your devastating habit of being right so often- CONTENTS
never ignored. Then came archaeology. Suddenly we leamt that the Ox-
ford Professor of Comparative Philology was no longer content with the Page
Dedication 5
study of language. This had led him to results which could only be sup-
ported or invalidated on the basis of archaeological evidence: never did William Bidner J.:c.L .. ll"; Long and short diphthongs: phonological analogies and
phonetic anomali•
archaeology have a more eager or enthusiastic student. This time your
F'ran9oiae B~•:a; N oms de bergors de la racine *pa- 17
results were so different and so revolutionary that they became known
Harold W. BAILEY; Indo-European 81.ler-'to colo,u· with a (lark conlour' . 29
even outside the scholarly world. In Oxford even shop assistants were Thomas BURROW;Sanslu-it words havi.ng dontal •8- after i, u, ancl r 33
eage1· to meet Professor Palmer 'the archaeologist'. The scholarly battle J"ohn CHADWICK; Hyoona,an •-r,-,o; a problem 43
about the chronology of Knossos and its documents still rages, nor is Robel·L COLEMAN; Pattern■ of synoretism in Latin 47
this the place for a bulletin from the front, but no one-on whatever side N. E. Cor,r,tNGE: Global rules, active del'ivation, and Lat;in mellis 57
he is-will deny that much good has come from your courageous attempt Ilya GERSHEVITCS:; More moat in Iranian . 63
to reject all preconceived ideas, to take nothing for granted, to check Anna GV,OALONE RA111A'I.': A pl·oposito dei composti ge:r:manici con ga- 65

all sources with dogged single-mindedness accompanied by sudden flashes Robe:r:to GusMANI; Zurn Alter dos jonisohen Wandels i.i > 71 • 77
of inspiration. Archaeology had to be excluded from these Studies for a Bryan RAlNSWOllTH:Phl·a.se-clustors in Hom or 83
very simple reason; if all those whoso work had been influenced in one El-ic P. HAMP; •g"•iH..-'live' 87
Gillian R. H.AitT; HWoite !••,.,i-i#-tc, 93
way or another by your own contributions had been invited to ·write some-
Alfr11dfuu~110:i:: Weil•1·11 .1tu Dl'l.~i11n01g dtr Kno1101-Tafeln 97
thing for it, this volume would have shared t,he destiny of the biblical
RolfHuinsc:rm: Zur Bodeutung von ~-i,yµ[,;: Y ng 103
loaves and fishes.
Stefan Iln.LER: Das LOwentor Yon ll!yk•n• und die lda11i111heT:i·1gOdie 107
You once ,vrote: 'I have not everywhere been able to conceal the fact John T. Kn.LEN; Linear B a-#o-m-jaf-jo . . 117
that I have opinions of my own'. You will forgive us ifwe now dare to Jorzy KURYLOWICZ;Phonologiscbes zum inclogormaniscben a-VokalismllS . 127
contradict you. That sentence was an understatement and can only :M:icholLlSJEUNE: Quel oeltique clans AEL\EBPATOYAEKANTEM? . 135
count as a pale approximation to the truth. It is just because you havo Giulio 0. LEI'SCEY: Iialian Olil.t11al;n1and pel'ception predicates followed by an
always had opinions of your own and expressed them with the sharpness, infiniti..-e: oompet1no• and potfonnanoe 153
tl1e vigour and the originality of the true scholar that we have wanted to Manu LEUll-IANN: Zur :rorm Ton n•ugr. pto. ypocµµ€voc:; 163
Olivier MASSON;La plu, anoi•nn• in,ol·iploion or'-oi1e 109
say 'thank you' on this very day, your seventieth birthday.
Wolfaa.ni M11m: Zur Btymologie d111\Vodea !Ur ,,Mensch" im Irisol1en 173
Anno. Ho~filO D.LYI111:The -ecrcridatives, Aeolic -88-, and the Lesbian poets 181
June 5, Hl76 Anna Morpurgo Davies Robert MUTH: Mm·tials Bpi1l mit d•m ludu1 po1liou1 199
Gregorr N.AfilY:The name of Achilles: ,tym.ology nnd epic 209
llrioh N11u: Zm R,kon,kuklion d11 indo~ermani1ell•n V•rbal1::,1t11n1 239
Wolfgang Meid
Giinter NEUMANN; Zu einigen lcr11ti1ohenPononennamen 255
Karl 0BERHUJ3E"&; Ein zentrales Ptoblem dee altm0sopota1uischen Religions-
geschichte 261
Oswald PANAGL: Zu:r Jlltymologie von grieoh. f:t,;o,;: 273
Vittm·0 PISANI; San1.lcrit a~l11,.-d:-, grieoh. a,,~.16,;: 283
James W. POW..TNEY: A p1·oblem o! 1ero-grade vocalism 285
Ernst PU.LGRAM; Venetic ·e·kupeOari·s• 299
E. G. QmN: Irishjemenclae 305
Ernst RrsoH; Die Stoffadjektive anf -ejo8 im liiykenisohen 309
Helmut Rn:: Di• ux11bri1oh1nInftnHi..-• au:f -Jiund die m·inclogerrnl'l.ni1oh•Inflniliv-
•ndung -d-i"t 319
Contents

Page
Robert H. Ro:ows: Vll,t·1·0and the •ao~io1of cml\lo,5i1L ,5r1,min1,tian1 333
Corneh1 :I. RuLTarr: Obse1·vo..tionsSLU"la !le:idon de■ vorbo■ du type -rp(~(,), <pp!Jy(,):
l'odgme des alLemo.nces 1/t et U/U 337 WILLIAM SIDNEY ALLEN
J ochem ScmNDLEn: On thl.'lGreek typo ln-n:eli~ 3M.I
Hans Scm,rnJA: Die Entstehung der aUischl.'lnReduplikation 353 Long and short diphthongs: phonological analogies
Karl Horst ScrormT: EisLorisch,vergleichende Analyse dos det· kelLiberischen and phonetic anoma1ies
Inschrift von Botonita zu Grunde liegenden Morpheminventat·s 359
Ri.idiget' ScJIMITT:Der Titel ,,Satrap" 373 Differences of length iu respect of diphthongs are not unknown in living languages.
Klaus STRUNK: Der Verbalstamm ~e~o)•~- jm epischen Griechischen 391 Iu Modern Icelandic there are no phonological distinctions of vowel length, but in
Oswo.ldSzEllIBRENYI:Problems of the formation and grndat..ion of Latin adjectives 401 stressed (i. e. initial) syllables vowel duration is redundantly related to syllabic
Stephen ULL111ANN: Bitnile a.nd met~hor 425 structure: as generally stated the rule is that, when followed by more than one
Calvort WA'l'KlNS:B7nta.x a.nd motl'io■ in the Dipylon va.se inscription . 431 oon1ommt (other than a group voiceless ob■l.ruent +1·or semivowel), the vowel is
relati...-ely short; and that otherwise the -vowel i1 relu.tively longJ.. The rule applies
Leonard R. PALJ\1"ER: Gst of Publications 443 regarcUess of whether the vowels al'e, in the natiYe terminology, 'narrow' (deriving
List of Contributors from Oicl Icelandic sl10rt vowels) or 'broad' (from Old Icelandic long vowels)z, which
m current phonetic terminology might be described as 'lax' and 'tense' respectively a.
But in addition the rule a1Jplies also to diphthongs (deriving from Old Icelandic
diphthongs): and in fact even the '■imple' tense vowels are all in varying degrees
diphthongal 4 • 'l'hus the 'nan-ow' a. in #ald-.1''cold' has the value (short) (a], but in
kala 'to freeze' the value (long) [a·]; and similarly the 'broad' J, in kdlfur 'calf' has
the value [au], but in kdla 'to kill' the value [au•]; in the same way the original diph-
thong au in lutusta 'to become autumn' has the value [OY.],but in haukui· 'hawk'
the value [OY·]. The long forms of the vowels and diphthongs in Modern Icelandic
are comparable in duration with the long vowels of languages whe1·0 these distinctions
aro phonological, and the sl1ort forms 1vith the short vowels of such languages. But
Icelauclic is exceptional in that di1Jhthongs can occur in a short form; and that
this exceptionality is not simply a statistical matter is suggested by the fact that
some of the 'broad' vowels, when short, tend to drop their diphthongal element 6 •
In Icelandic, therefore, short diphthongs may be considered in a sense anomalous.
They arise as a resnlt of a prosodic rule related to syllabic structure, but are
phonetically exceptional in that the movement from one vowel quality to another
tends to require a longer duration than is available under this rule. In terms of
'motor' phonetics 6 it might be said that the long forms of the vowels and diphthongs
occur in chest,airnsted syllables (v·/cYJ ancl the short forms in orally arrested
syllables [vc/ov], and that it is difficult to a1·tic11late a diphthong without extending
the dm·ation to a point where chest aJ:rest sets in. 'J.1he general phonological analogy
between long vowels and diphthongs thus gives rise to a phonetic anomaly when it
is subjected to a rule of shortening; and adjustments then tend to be made in the
direction of removing the anomaly. One might compare, in the consonantal field,
the common process of palatalization: a velar plosive tends to assimilate its place

1 Of. Einarsson 1945, 4ff.; Sigmunclsson 1970.


• See e. g. )?6r6lfsson 1929; Benediktsson 1959.
3 On the concept of 'tenseness', however, of. Lebrun 1970; Lass 1976, App. to Oh. 1.
1 Of. Haugen 1958, 66IT.
6
And conversely some of tho 'nan·ow' vowels, when long, tend to develop a diphihon-
gization: cf. Eimwsson 1945, 11; Steblm-Kamenskij 1960, 42ff.
° Cf. Stl.'ltson 1951; Allen 1973, 27ff.
10 William Sidney ALLEN Long and short diphthongs ll

of articulation to that of a folio-wing front vowel by fronting towai·cls the mid-palatal trl'l.otion, &dOw -+ <1ta0)11, &oiO~-+ c.ta~, xA'l)·ta:; ➔ x):11L:;;
or by &na-logioa-llengthen-
position. But the wider area o[ contact, and less flexible tongue articulation in this ing in 11,ugmeni.ed form• like lJ(ao0µ7111 (:,daoUµcu, after ~aLxou'Jl:ci:aixWeto.),
position leads to a slow release and the in~ru1ion of a fricative glide, and so to the o:,'laouv (:otaOO); or by &nalogio&l ,-in1ertion in the 1rnbjunotiYe ending• -lJ•.a:;,-·1)1.
conversion of the plosive to an affricate type o:! articula"lion. In the history of lan- (&ne:r ind:ic. -■:,.;, -1u); &nd with u &I •eoond olement -rOi:r.U"t'6 ➔
-+ Tii0"t'6,r.po-i:r.Mii'II
guages, therefore, purely plosive palatals tend to represent only a transitional ,epwUM.,, &ug. lJllpte'lJ'JI,Hom. 'Jll}Ua:; (&fler 'll'rjlX
oto.). L&ter, how-eyer, i;ho1e 1;oounder-
phase of development. went ohMge. Alro&dy by the early 4,i;h cent. B. 0. i;he rel&tinly m,l't°'' diphthong
There is evidence, more particularly in Indo-Iranian, Greek, and Baltic, for lJL [■::i] before oon1on&nb beoamo a lllOnopMhong of intermedi&te qu&lity, u
a Proto-Inda-European distinction between short and long diphthongs. But this is [e:]: e. g. Ne,,. Attic xA.,La:; (of. Teodol'11on mu, 188ff.); &ncltlJe 1&me denlopment
of a different natUl'e from that of Icelandic. :Firstly, it isa phonological distinction; 10011a.f\erw&rd.l b~&n in word-Jln&l po1ii;ion, e. g. (in1or.) d&t ~ouAet, 1Ubj. 11r.■:iu.
for example, *oi is in opposition to *Bi in comparable phonological envimnmcnts: H i• an open quMtiou whether i-t p&ned through the 1tage of l'l.nintern1edi&l.e 11'.hort
thus Greek (loc.) o'Cxoibeside (d&l.) o'Cxwt, Avestan 8'1Jao0ne(cf. aspae-f.a) beside diphthong (ei] as might be ll'.ugie1ted by ~he faoi; thl'l.t there al•o &ppe&r in Ai;i;io
Syao0niii; so that the difference cannot be explained in terms of, say, different in10l'iption" l'l.bou\ lhi1 time EU, 01 for e&rlie:rprecon1onl'l.ll.i;&l lJU (e. g. per£. &'lt&U~'IJ-
syllabic structures. And secondly ibis the long diphthongs that present the problem. µ■:'IIO'JI (:l1ti:r.u~tt'lloµix,)),o:,i (e.g. -rpixyo,ao.;): of. Lejeune .1.972, j.27; Teodon1on
But before discussing the natlU'e of this JJroblem we may summarize the historical 1974., 2.l~f. In .fin&l po1ition 'IJLill'.:re11.orodto repl&oe EL &fter A.bout 160 B. 0., no
development• undergone by the long diphthongs in Sanskrit and in Greek. In S&n- doubt by &n&logywith other inflexion&} form• (e. g. ~ouA'r)a:;, ■:t,elJ-r■:); &nd M1esame
1hil the1e are, in the earliest period, retained u.s i'ii, i'ii~,contrasting wit.h lhe 1hort &ppliell'.to augmented form1 where lJ' h&d earlier -+ ■:.; where no &nalogy opora.l.ed
a.i, au. But already by classical times the nature of the distinction W&Ich&nged by (&1in 1.ribt1.ln&me1 in -lJL<:;), no •uoh reYel'lion ocoun (OC.Henry 1964., 2-i~f.).
a monophthongization of the short ai, au to long simple vowels e, o (11,1 they &re nffw But 11,t&bout i;he 1ame time as these re•tor&tion1 & fur'ther denlopment took
transcribed 7 ), and there then remained only a single set of diphthongs, tr'°mmribed JJlMe. The long dlphthong1 (including the newlyre•tored lJL)lo1i;their 1eoond member,
ai, au. The originally diphthongal nature of e, o is however still indicated even in becoming (as 1hown by in1cription1) 1imple ii, lJ, <o: of. the reflex of thi1 change in
the classical sandhi rules: thus, for ex&mple, (loo.) Mgar~ + ihn ➔ nagara iJ.a, L&t.in lo&n1 t·(\)a:p,o,fo,, 1.'h.t·dx, etc. Biroil&dy from the 1st cent. B. 0. ,,,,. .find e. g.
(dat.) striyai+ uktwm ➔ striyi'i itktam. The 1t&rting-point1 for these rules are the eo::-roufor ltiiu-roU.Though the •eoond elemcni; continued to be written in literary
original ai and i'ii respectively; the 1eoond element became a semivocalic glicle (y) 8 texts, it i1 clear th&t it ceased to be pronounced-a fact commented upon by some
before initial vowel; it ·was however described by the ancient phoneticians as of writers, u.s Dionysh1s Thr~x ancl Quintilian (of. Allen 1975, 82, J.48); an exception
'lighter' or 'evanescent' pronunciation 9 and later was generally lost (though retained may have been made in the recitation of ancient poetry (cf. 'l'eodol'Sson 1974, 275),
by some schools and/or dialects) 10 • but the diffioulty tlmt this presentecl to later speakers is amusingly illustrated by
In prehistoric times, however, when both long and short diphthongs existed, there a statement of Ohoeroboscus (c. 600 A. D.: Scholia in 'l'heo1losiiOanones, ed. A. Hil-
appear to have been cases where the long diJJhthongs lost their second element gard, i = Gr. (}r. IV.i, l 28):
before a consonant: thus the acc. sing. of gau'b,,(lyaub,( < 01') is giiM, dyam, and the The grammarians, paying attention to the JJronunciation, say that the iota is
nom. sing. rli/1,(gen. rii.yaz.) seems to derive from a PIE •1·ii~ (of. 1'1.lre&dy PU.1.Uni unpronounced when it occurn with long o:: or 'IJ or o:,in the same syllable l'he
vii. 2.85 'ri'iyo hali', i. e. 'Befme (a case"ending beginning wi~h) a consonant (0, is musicians on tlie other hand, being concerned -,,,•ithpreoi1ion (&xp(~E(Cf.), say that
substituted) in place of (the film.I of) rai-'). In such cases the parallel 1'0f!exes of Gk it is pronounced but lS not heard, owing to the Tolume (µtyEOoc;) of tlio long
~Wv (Dor.), Z'ljv(a),and Latin r88, rem even suggest a PIE development (see however Yowels. For ifib is a vowel, they say, how can it be unpronounced? But just as,
below). they say, when a flute and an organ arc playing, the flute is not heard, m.-ing
Evidence for an early rejection of long diphthongs by 1horM11ing i• 1ometime1 to lhe organ having the gre&ter sound and veiling the sound of i;he flute, -.,•hioh.
seen in the sandJ1i (external and internal) of ii+ i, ii ➔ ai, au (-+6, o) &nd not c,i, au is we&ker, in the same w&y the iota being the weakest of all the Yo,,..el1,,,.hen
( ➔ ai, au): cf. Burrow 19491 42. But in fact this is simply a case oflhe gener&l rule it occurs in the same 1yll1"1.ble with the long o::or ·11or w is not he&rd boo&u1eof
'vocalis ante vocalem oorripitur' (of. Allen 1962, 35ff.), and long diphl.hong• dicl their volume.
+
infaot arise in the sandhi i'i e, o ( < ai,au) ➔ ai, au(< iii, iiu). From this situation arises the Byzantine practice of wribing the iota subscript as
In Greek, the inherited long diphthongs are shortened before a consonant, as e. g.
in Mxou;;beside Sktvrkai[l., though not in word-final position (dat. sing. -Gh, -lJi, -wt).
But internal Greek developments gave rise to new long diphthongs: thus, by con-
11
I 100 no re•on lo &dopl ~h• &nom&l.ou1 0011Yontionwhioh ·,nile1 e. g. l)tipl')fl,ll• but
1jit1crµ,u: in ol&11io&l
Gr.. k 'l)O and ll' &repi-11oi1ely
p&i.·all1l&nd 10 1hould b11&rlh1 same
plao111m1nl &nd br1&lhina1. In the prefooe to hi1 edition of :S:e1iod, '.I'h~ogo11.t'
of &0011111
7 Length is not generally marked, since there are no corresponding short vowels in
(0. U. P. JQM), }{, L. W11I r1!1t·1 (vi) to 'l'l.nom&lou1&oooniualion1 1uoh M x)..ljlm;a,:;
Sanskrit. "l'lil"c-fo? I -\hink no 0110 ha, b11n bold enouih lo accent :,:);!)(,:,~~. "l'o.i-',i;':p11rh&p1
s ~w- &nd aw- ■imil&rly -+ a(,), ii(•). &linp;ui1\ may ru■h in wh1u 1clilon f1&r\o 11-e&d.
° Cf. Pi.1~iniviii. I.HI; AtllQr•a-.Pralilcl.lio»t"a ii. 24; Taitti1-iya-.Pr. x. 23. u Tho oh1.ngebegin, earli1r in lh• 1ubjunolive lh&n the dativo, perhaps owing to the
11 On, of. Pi.I).. Ti.ii.~.1Q; TC.U.-Pr, x: 1Q:l'f. inilu1nc1 of lhe indioa\ivo (of. H1ruy 1Q04.).
12 Willia.m Sidney ALLEN Long and short diphthongs 13

Cf,"(),Cf).The same type of phonetic development is (l.}sofound in various dialects from seems to be a preference for speech to proceed by a series of ballistic movomon~s,
as early as the 4th cent,. B. C. (of. Buck 1955, 34IT.; Lejeune 1972, 227); and a paraliel and some languages react in varying degrees and ways against controlled into1·-
outside Greek may be seen in the dialectal Lithuanian. change of au,di, f,i to a, e ruption1 of this type. In Latin, for example, a controlled syllable-final s is dropped
(cf. Leskien 19J9, J27). (t'lofier Cicero and Vergil) before another s initiating the next.. syllable (caus/sa,
From these well k.11ow11 facts u.bout Greek in parLicular it is evident that a distinc- ca.l/1w, ➔ cau/sa, cii/sus, etc.), thereby eliminating a situation tenued 'unusual' by
tion of short and long diphLhongs was oJ low viability aml ]eel to a modification of Stet1on (1951, 8), where 'a vocal movement of the controlled type begins . in the
the latter. The case of c. g. paLwv, Y./\i)Lw,no::-rpwtoi; should be excluded from con- utterance of a fricative and is finally mel'ged into a ballistic pulse' (of the next
siden1,l,ion, since here one is not in fact dealing with diphthongs but with simple syllable); for et.her languages cf. Allen 1973, 66, n. 3.
long vowels followed by a semivowel [j] initiating the following syllable (i. e. Some types of the.~e 'hypercharacterizecl' syllables are, however, quite widely
[kk:/jo:] etc., just as in c. g. Skt grlyati); the distinction is graphically indicated by encountered in some languages (e. g. Finnish); and Greek shows no special aversion
Ionic junctures of the type 't"YJ a.q:ipoStTI)t= [te::/ja-J with automatic and therefore from them when the 'controlled' consonant is of obstruent type (i. e. plosive or
unwritten [j] glide after the front vowel, vs. 't"YJL before conaona.nt, pa.ra.llel to Skt fricative). But by Osthoff's Law, in a sequence v:c 1/o2v the vowel is shortenecl if
striyrl/(y) before vowels vs. striyai/ (< rli) before consonants (■ee a.hove). The pre- 0 1 is a liquid or nasal (as e. g. *q:iavriv/-ret;-;,. (flct.v€v/-ret;),
thereby bringing o1 into
servation for some time of final -Ch, -YJt,-wt is pmbably to be 1.ttributed to the a ballistic, arresting function; and the reduction of long to short diphthongs before
1.n1.logyof cases where the following word began with a vowel, so that the syllable a consonant is part of the same law wlien the second element is considered, like
in fa.at, ended with a simple long vowel (i. e. [-a:/jv-J etc.); a parallel to such an a liquid or nasal, as a '1on1.nt' oon■ona.nt, in this case a semivowel [j] or [w]. Later,
analogy may probably be seen in the cases where a final (short) diphthong is treated as a result of contractions 1.nd analogies, further examples of v:c 1/o2v came into
for accentual purposes as a short vowel, e. g. &v0pwn-ot,µoUm:i.:i,this accentuation being with 01 = sonant: e. g. (of. Lejeune 1972, 220) subj. q:i€pwv-rc.u (after q:iepcilµe0a),
deriving from cases where the second element was followed by a vowel and so initiated 't"LµWv't"et; < ·nµ&-ov-ret;, &pcre, Hom. «.A't"oby augmentation-and i'iXOw,wto~,
a following syllable (i. e. [-o/jv-J etc.). wtOouv, "l)t◊olJµriv, riUp€0riv, etc. (see above). But whereas the new forms 1-vith
In PIE reconstruction it is traditional to accept the long diphthongs as on a par 01 = liquid or nasal remained unchanged, the long diJJhthongs (i. e. with o1 = serui-
·with the short, but in fact even there it is doubtful whether they are of comparable vowel) again tended to be modified as we have seen, so as to give either (by vowel
status. Szemer6nyi (1956) has shown that forms such as *dyeus and •17"0•1 repre1en• shortening) a structme vo 1 /c 2v or (by loss of o 1) a structure v:/ov. In either case
analogical lengthenings (and probably only in ludo-Iranian), and tha.t •r61, ne-.-er the syllable thereby ceases to be hypercharacterized; it is entirely ballist..ic, and there
existed at all. Benveniste (1935, 167ff.) has shown that rnots such as "',iOi-'drink' is no 'dangling' controlled articulation. In the first alternative the semivocalic Oi,
are reconstructional conflations of different forms (radical *pe?a(= .-,,o.) as in p{Ui, being now the second element of a normal, short diphthong, is phonetically probably
and suffixecl *pe"J 3
y- as in piiyayati). Kurylowicz (1956, 147ff.) has argued that the to be considered vocalic, and so simultaneous with a chest-auest rather tlrnn func-
'v!ddhi' forms (to which the long diphthongs belong) 'are relatively l'ecent in com- tioning as an oral arrest---jUEt like the lat..ter part of a long vowel (cf. below).
parison with the other apophonic forms'; and Burrow (1949, 4-2) concludes that Thus non-obstruents, i. e. sonants, tend to be avoided as the controlled element
'the concept of an original long diphthong is defunct' (of. Szemerenyi 1956, 184). in hyperoharacterfaed syllables, and semivowe]s even more than others. It seems,
Doubt has also been cast on the originality of at least.. some otl-le1·v~ddhi forms, therefore, that the reason for the non-viability of long diphthongs must be related
J. e. ·with long vowel + liquid or nasal (of. Kurylowicz above and Szemer6nyi 1!}56, to the factor of souancy. It is a characteristic of the sonants that they are capable
190ff; 1975, 335ff.). The picture in fact emerges of long diphthongs not so much of independent syllabic function; in the case of semivowels the result is of course
as some kind of dinosaur in the process of extinction in a changing environment, but a close vowel, (i] or [u]; but in the case of liquiWl and nasals also syllabic forms
rather as a genetic 'sport', emerging from time to time thmugh various accidental are found in a number of languages. In PIE apophony it is well known that syllabic
mutations, and ill adapted to survival 1.t 1.ny time or pla.oe; and Burrnw (1949, 41) liquids and nasals have parallel functions to the close vowels (e. g. in weak forms);
even goes so far as to comment that 'bot,h direct e-...idence and theoretical con- and syllabic liquids survive as such in Sanskrit. In early Greek the parallelism also
siderations combine to demonstrate the impossibility of such a thing as an original survives in the accentual system. 'l'he liquids a.nd nasals are there capable of con-
long diphthong'. Let us now consider possible reasons for the recessive characteristics trastive intonation, and whilst they do not forru independent syllabic nuclei, they
of these solmds. can form compound nuclei wit..h a preceding vowel (ap, av, etc.), which are parallel
Once again a 'motor' model of t,he 1yl!ablo mt'loyha.ve expl1.n1.tory value. If a to diphthongs of the type cu1 au. In motor-phonebic terms this probably means that
syllable ends in a lOng vowel or, proba.bly, a (■hmt) diphthong, it i1 oheat,-1.ue■tod, in syllables ending -ap, -a.v etc. the arrest is by the chest rather than by the oral
and the ballistic pul~e oome1 to 1~11 end, 1.1 e. g. in the fl:r,t ayll•ble of ~'i)/Ao,;or articulation (which may have bee11 o[ a relatively OJJOntypo) and so perm.its the
xo~/Act;;if it contains a 1hod vowel foliul'l'ed by a oon1on1.nt, it i, orally t'l.rreeted, resonance of the son ant to continue longer than if it were itself performing an arrest-
as in e. g. Arn/'t"6t;.Bul 1. 1yll1.ble mt'l.y, though len commonly, end in a. long vowel+ ing faU1ction. Hence the well-known 'Homeric' enclitic accentuation of the type ~v0&.
consonant, as in o. g. r.AT/x/-rpo'll, 1tpw0't"6i;.,1tpci-r/-rw-in which case the con■ona.nt, 't"e, nlJpy6c;'t"S1 parallel to e. g. eh& -re, which :implies a fall of pitch -..vithin the first
being outside the ba.lli1l.iom0Tome1rt, hw to be a.rLicula.teclby a eontrolled e.ot,ion: syllable, i. e. on the liquid or nasal (cf. Allen 1973, 242f.): it may be noted that in
' ... the consonant occurs ·with the lt'l.tter pa.rt of the ■yllt'l.ble movement bot i1 not the Delphic hymns syllables ending in shorb vowel + liquid or nasal may be sung
an integral part of it. Such consonants are onen notioea.ble in singing where the to two notes in the same way as diphthongs or long vowels (e. g. n.ee).q:i(rmv,!Xaµ~-
prolongation of the vowel leaves the consonant dangling' (Stet,on 1951, 58f.). There p6-ra.v); similarly in Lithuanian, which distinguishes falling from rising accents, one
14 William Sidney ALLEN Long Mld short diphthongs 15

fu1ds e. g. vilkas, mifti, kuihpas, kafi.llis, with high pitch on the liquid or nasal, just suggests that the distinction WU<J maintained by a different ratio between the first
as on the second element of a diphthong in e. g. eiti, brnUkti. and second elements, the first element being longer in iii, au and the second in ni, nu.
In early Greek, then, i.t seems tlu.1,l,liquids ancl nasals And this solution has sometimes been suggested more generally by modem wl'iters,
open articulation and subject to some clegreo of prolongation. ending c. g. Lejeune (1972, 194, on PIE *iii etc.): 'II n'y a pas de raisons de croire
-vo, with short vmvcl, the chcst-armst of Lhe syllable would take place during this duree absolue ces diphthongues fussent, au total, plus longues que *ei, etc.;
prolongation; but in a syllable ending -V:o, with long vowel, the anest will already la modification du timbre n'intervenait pas au meme point do l'Gmission que pour
have occuned dming Lhe vowel m·ticulaLion, leaving the consonant 'dangling'; and, *ei, etc.' As a theoretical solution this has its attractions, but it seems questionable
given the nature of the liquids and nasals at that period, the consonant could not whether s? subtle a di_stinction of timing could be consistently maintained in speech,
be al'ticulated without the generation of a new Byllabic peak. In the absence of at least w1thout the aid of some other factor; and the Pan.-8. in fact continues with
syllabic liquids and nasals in the phonological system (which would in any case ~' r~t~er obscure sta~ement referring to differences in a1)~rtme (cf. Allen 1953, 63).
produce a hiatus), the solution was to shorten the preceding vowel (Osthoff's Ih1s 1s almost certamly a reference to the well-known fact that in Sanskrit there
La,v) 13 . Later, as the accentuation shows (itUpyoc;-.-e,etc.), liquids and nasals after was a relatively ·wide difference in quality between the a and a vowels, described
short vowels came to perform the same ballistic functions as other (obskuent) r?specti~ely _asswrrwrin 'close' (i. e. appmx. [0]) and vivrla 'open' (i. e. [a :])-a distinc-
consonants, implying a sha1'per cut"off and shorter duration; as a msult they were t10n whwl~ m the modern languages is often moro effective than that of length.
now tolerable in a syllable ending -V: o, being articulated by a short, controlled It seems likely, therefore, that th_e long and short diphthongs of Old Indian were
movement such as not to require a new syllabic peak: hence the survival of_Jatex distinguished not simply by a ditlerence in ratios, but also in the qualities of their
·nµ&nec;,etc. fi~st_eleJ:?-ents.Living paral~els to such dis_tiucfoonscan be cited: Nepali, for example,
When the second element was a semivowel, however, the situation was even more d1stmgmshes between a wide type of diphthong as in bhaile [ai] ancl a narrower
anomalous. Being of greater aperturn than the liquids or nasals, these are less capable type as in maile fee]; and one may note the distinction reported fOl' some Scobtish
of effecting a sharp cut-off of the air-stream, and so after shoxt vowels probably dialects between U10diphthongs in e. g. tied [at] and tide [0i]. For Sanskrit, therefore,
do not provide an oral axrest at any time; they thus continue throughout to function no great problem arises.
as vocalic elements fo1· accentual purposes, and only lose this chamcteristic when . In ~:,keek, the case is rather different. Whatever may have been the
they are eliminated by monophthongization (w. ➔ [e], etc.) or strengthened to an BI~uat10n at an date, by the 5th cent. B. C. the original narmw diphthong
occlusive (r;,;u➔ [av], etc.), as in modern Greek. But in addition they are articulated [01] et had become a monophthong [e:J, so that it was readily distinguishable from
by the same oral mechanism as the preceding vowel, viz. primarily by tongue- the long diphthong 'f)t, which could then represent something like [e·i], where the
shaping. The progression from. the preceding (more open) vowel to the following length of the first element is not crucial. But the difference in quality between o
semivowel must therefore involve a more or less gradual glide movement, fusing the and w was llrobab)y slight, and there is no clear evidence for any difference in
two elements into a single complex articulation. In the caso of the long diphthongs quality between l.i.and ix (as there was in Sanskrit). It is nevertheless possible that
this has two consequences; fu-stly, it prech.1desthe separation of the second element the lower prominence of the first element of the short diphthongs (as compared with
and its realization, if this were possible, as a controlled, consonantal a1·ticulation: the long) may have made them liable to some dogree of assimilation to the second
and secondly, it draws it into the ballistic movement which is terminated the ?16:lllent, which did not apply to the first element of the long diphthongs; ancl this
chest-arrest. But when this occurs, how is a long diphthong any different a 1s mdeed suggested by therr later monophthongization (ot ➔ probably [O:J ➔ [y:];
short 1 For both accentually and rhythmically (metricaUy) in Greek the former m ➔ [e:J); cf. Allen 1974, 75:tf., 157; Tcodorsson 1974, 193ff., 203ff. The fact that
behaves in exactly the same ,vay as the latter or as a simple long vowel. For accen- in Homer and some later dialects f is preserved before 01. but not before o or w
tuation it, counts as two morae and no more; and a syllable containing it is simply may indicate a value [Oi] (i. e. with fronting o~ the fu-st elelllent), which would then
heavy and not 'super-heavy'; and it is as admissible in 'weak' position of the foot be cli_stinguishedby quality from Wt; and it is possible that in the short diphthong ixi.
as any other type of heavy syllableu (with one exception in the hexameter). the first element may have had a closer and mo1•efront value such as [re], so that it
The fact remains that in both Old Indian and Ancient Greek such a distinction w~uld be distinct in quality from the long diphthong with open [a·] as its starting
was maintained, even if for relatively short periods, and we have now 1,o consider pomt; the length of the fatter wo~tld then no longer be crucial. But that the length
how this distinction may have been effected. In Old Indian at an early period fii, ?f t_hefirst element of the long diphthongs remained within the 'long' category is
au (later ➔ ai, au) contrasted with ai, /Mo(later ➔ e, o). The ancient authorities are mdicate~ by the later development to 1), ix, w; and these minor allophonic variations
agreed that both have a length of 2 matras (morae), but the Pfit;i,iniya-Siki;fi (13) were evidenbly insufficic1:t to mai~tain. the ~stinctiveness of the long diphthongs
for any considerable pel'lod, the rutuat1011bemg eventually resolved in either of
the ways we havo seen.
The G:reek and Icelandic situa~ions are really d_ifferentaspects of the same problem,
13 One could compare the case of the English 'triphthongs'
both be.mg related to the phys10legy of syllabic production. In Modern Icelandic
in e. g. fore, [aro], h=r
[am,], which in RP tend in slow speech to be disyllabic, but in rapid speech to omit the it is _the sho1·t diphtl_1ongsthat are an anolllaly, in .Ancient Greek the long; in Ice-
middJe element. landic the problem IS to compress a short vowel and a diphthongal elellleut into
u The prej&ence for hyperclmractorizod fmal syllables at the end of the fourU1 foot a nucleus brie~ enough not to in due~ a _chest~arrest; and in Greek to maintain a long
in hexameters, however, has a quite different a'Cplanation: see Allen 1973, 217, 289ff. vowel and a cliphthongal element mthm a smgle syllabic pl'Ocess.
16 Wi\limn Sidnoy ALLEN

REFERENCES

Allen, W. S. (1053) PhonetWs in Ancient India (London Oriental Sedes, Vol. 1): 0. U. P.
(1962) Sandhi {,hmua Linguarmu, Set·. min., no. 17): The Hagt1e.
FRANQOISE BADER
(1973) Accent and Rhythm (Cambx·iclge S~udies in Linguistics, Vol. 12): C. U. P.
(1974) Vox Grctcca (2ndedn): C. U .. P.. Noms de bergers de la racine *pa-
Benecliktsson, H. (1959) ".rJ1e vowel syst.em of Icelandfo: a SUl'vey of its history': Worcl
5
Be~ ;c~~!t!: E. (1935) Originea de lcijo/"mation des noms en indo.europeen; Paris. 1 11 a exi■M une ru.cine •pa. ~veiller sun < •p.,.-1, qui a pu Cvoluer ver■ le
Buck, C. D. (1955) :/.'he Greek Dialects; Chicago. sens ~prot8gen d'une part, et, de l'autre, se ■p6oiah■er pour la ■urveillanoe
Bnrrow, T. (1949) '"Shwa" in Sansk:J:it': Transactions of the Philological Society, 22ff. pa■torale. L'on y :rattaohera £1.la foi■ le■ raoi.J.1e. cprotegen et cpailre, de Pokorny•.
Einarsson, S. (1945) Icelandic: Grammar, Texts, Glossai-y: Baltimore. An sens cprot8g&t, elle est aUe■tee dans un pr61ent radioal ath6matique (1'1-v.
Haugen, E. (1958) "£he phonemics of modern Icelandic': Language 34, 55ff. pii1l1, ■lu. pa#), et de■ forme■ noroin•l•■: 1mb1lantif■, par example on •-mt\ (gr. rtW/.kO::
Henry, A. S. (1964) 'Epigraphica': Classical Quartel'ly 14, 240ff.
Kuryl:owicz, ,T. (1956) L'apoplwnie en indo-ew·op,fon: Wroclaw.
toouvercle•) et en •.,m. ( ■kr.pcilra- ne■ervoin, gol. JOclr,T.angl. /Odor ~fourream);
Lass, R. (1976) English Phonolow and Phonological Theon; (Cambridge Studies in Lin- et adjeotifl, partioulitlreroonl nombrenx en indo-iranion~. Le■ un■ sont 1in1ple1t
guistics): C. U. P, . {«pro-t6g61): v. p. ptua· ■Ju. piiM.1-[eeulement ohos le■ Lexioogl'aphe■J; ~prot6gea.ntl):
Lebrun, Y. (1970) 'On tension': Ling-ui~·tique contemporaine: Horwrnage d Eric Buyssens: v6d. piit.ir-, aT. pCilat·-•, T6d. pGM-, a.T. pa~4•). Parmi les aui.re■, oompo161, certains
Brussels,115ff. ■onlde■ 11om1-ro.oine1, en -pd- (aT. riina-p'i- «Bein1oh-ul-.1)=<1libil'l-1), ved. Ml•t1-p'i- <1qui
Loj0w1c, M. (1972) Phonitique historique dt~ mycdnien et du grec ancien: Paris. prolege le■ hommeu, T. p. •da.0ra.-pd-, emprunt6' par le greo (cro::'t-pi1t1jc,;), le lyoien
Leskion, A. (1919) Litauisches Lesebuch: Heidelberg. . (X.Hacfrapal.1), le ■ l'l-n1luil (i,a.irn1x•Z~,tii.re prinoier propre a l'lnde oooidentale 1 );
Sigm1.u1dsson, S. (1970) 'Um hlj60dv51 f fslenzku': 1!'1·6iJskavai-rit 18, 320f'.J'. et il y a de■ dliriv6■ diTer■, soit en •·p(~!)-o-, comme ce dernier, ou comme d'autres
Steblin-Kamenskij, M. I. (1060) 'The vowel system of modem Icelanchc : Studict Li11,• formes qui montrent une 6Tolution de Ja raoine vet·■ le sens de toommanden, •r-pa-
guistica-14, 35ff. cprinoe~, bhil-pa- ((Hiiter des Lcmdou, ■oil avec des suffixes divers: v6d. abA-i,a-
Stetson, R.H. {1951) Motor Phonetics: Amsterdam.
Szemerl;1nyi, O. (1956) 'Latin res and the ludo-European Jong-diphthong stem nouns': 1'1plt'1a•- (!l'"OrFrueh sclri.'ttzcntl)J; av. JOi-j,t'O.pd,ta-«die Heimstatten ■ olriibench,
Zeitschrift fUi· vergleichende Sprachjorschung 73, 167:ff. lm-piita- <1gehiileh, m. p. -pa,, pers. mod. -bad «go1ohi.\l!st,. Cel'tains de ces d6riv6■
(1975) 'Rekonstruktion in der indogermanischen Flexion-Pt"inzipien ru1d Probleme': ■onl de■ doublel1, en ■eoond membre de oompo•61, du plu■ ancien nom-racine: tanU-
JJ'le.xionund Wortbildung (Alden der V. Fachtagnng der Indogormanischen Gesellschaft): pltna•, tanU-pavan-, v. p. xfoi;a•pctvan•, ■kr . .,.,-.plttf- (et of, bhu.pala-, nz--pala., § 3) 9 •
Wiesbaden, 325ff.
Teodorsson, S,-T. (1974) The Phonemic System of the Attic Dialect, 400-340 B. C. (Studia 2 La racine a oomrn de■ 6largi11ement1.
gmoca et latina gothoburgensia, xxxii): Goteborg. . . , La :l'orme •po• 1 -i-10 > •poi- n'appe.r.-..tt que clans des noms (oe qui pourrait en
,P6r6lfsson, B. K. (1929) 'Kvantitetsomvreltningen i islandsk': Arkiv f0r Noi·d1sk JJ'ilologi expliquei· le Tooaliem• •-o-), et dans un domaine comprenant le sanshit, le gmc, le
45, 36:ff. balte, ■ a111 que la ep6oiali ■ alion pa,storale qu'on observe a
l'Ouest de ce clomainc,
dans ces denx dorni&e■ langue■, soit entierement accomplie en sanskrit.

1 Nou1 aclopton, la form• •ptt 1· de la raoin1, ••11• qn• la pon, R. 8. P. Booko■, Th•
D•••lop11H"'' ef th• P1·oto-Im:i'.o-i••wop1a11, fu1111,g1al, 'Ill G',·ol (100Q), p. 173, o• non la
forme •po 1 • donn6o par E. Bonv1ni■•e, Ol"igWl.11, d• L~ .Po1matfo11, du Nor,i, en inrlo-
••ropit1n (198/S), p. 1M.
1 .f. Pokorny, Il'l,[loi•""'i:wli,e1llu11,-mologU'okH1¥01·t11rb•11k,p. s3g •• p. 787.
3 }{, l!ayrho!er, Kwr1g,ja~,., 11it11wZog1,11h11, wo,·t"·bwoh dH ..!llimli111li1'A-
II (1903),
p.SIH.
• Nou, laiuon■ d11o6~e le, no1u1 de Ilii1 e~ do p~_,J,,,. qui on~ dt6 rattaoh-■ t oette
raein1 : ..-oir H. :Jri,k, fli-i,.,li. 11p. Wlb., et K. l{ayrhofer, .. II''"'· Wtb. d. Aind., s. u.
1
Le •orme ■ 'appliqne a.de■ divini1.-■ qui •pro~flg11nh le■ hom1uH: voir 0. Bartholomao,
-'.llirani,.,M, p. 887.
ff"01"t11·bw"l1,
• WMkern ■gel-Debrunner, ..!llinci1:,.,ll10t·(Muna".ii II/1, p. 804.
• \Vao,kernagel-D1brrnmer, Afod. Grn111111.II/'il, p. 81i18.
~ Wal'll(ernagel-Renou, Aind'.. Grn11m1.I, p. 8S.
" .r.Waokernagel, .1n,in1 s.,h,;J1111,p. "e.
u Voir 01. Sandos, B. S. L. eg (1974.), p. 55-61, sur les fonnes l'adioales /J..0\argisse-
rnont •.,:.,
Noms de bergers de la racine *pd- 19
JS Fran,;ioiseBADER
fOdian, v. h. a. fttoten «noul'l'ir1); *pa-t- clans le gr. n:o::-rE:oµat
«se nomrir, manger».
Comme il existe un radical *pat-, l'on n'a pas de raison. de chercher dans co dernier
23
un d6riv6 en --rfo:i 2\ ou un denominatif d'adjectif en *-to- du type de o-.:t-rE:w : l'on
y verra un d6riv6 en *-eyo- compamble aux presents v6diques en -dyati, dont une
quinzaine out en sanskrit un radical a degr6 zel'o, et qui sont <<vaguementiteratifs» 24 ;
et l'on rap1lrochera, en grec meme, d'un radical Bgalement Olargi par *-t-, SwrE:oµo::t
(8.,c6te de Scdoµa;() «(se) partager, r8pa1·tir)), µe1.TE:wdoublet de µccrelJw <1che1·chor»
(of. µa[oµcg), xr,.-d:.w«avoir envie, besoin1>a c6M de :x,.x-i-e:Ow>
XG<;-r[~w.

3 Dans le vocabulaire pastoral, lcs verbes de cette famille sont rares: bat is sur
*-s-, ils n'apparaissent qu'en vieux slave (*pa80) et latin (*paskB).
les noms divers, substantifs (en*-tro-, v. h. a. fuotar <dourrage», *-dhlo-,
lat. pabulum 20 ; etc.), et adjectifs,. ayant donne des noms de bergers que nous allons
maintenant etudier.
Les formes eJargies nc se trouvent que dans des de bergers non affoctes a
un troupeau particulier (skr. piiyU-, gr. notµ~v, lit. lat. pastor), mais la
fo1·me non Clargie a la fois dans des noms generaux noms spibcialis0s; comme
nous le ceux-ci s'appliqucnt a des bcrgcrs qui. gardont des moutons, des
boeufs ou c'est-a-dire trois des quatre grands t}'l)CSde troupeaux indo-
europ0ens § .lO).
Les deux noms specialises connus pour appartenir 1 cette 1·acine ont au second
membte un nom-racine: il s'agit du ((gardien de moutons» arm. hoviw < *owi-ptl-20,
et du «bouvier», skr. gopd-. Toutc idCe cle «boeuf» a disparu de colui-ci, seule restant
la notion de «gardel')) exprimee par le second membre: le d8nominatif gopay&ti a
ete interprete comme causatif cl'une fausse racine gup- 27 , sur laquelle out 0te bfi.tis de
d6rives par ailleurs, gopd- a pu &tre
m6t,apb,mi<1ue,nont en qu'il prntege les hommes 28 , tout
29 , lo berme 6tant al01"sintegee au petit gronpe
/\r:t,i.DIJ
20 Fraw;oiso BADElt N DIIIB de bergers de la racine *pU- 21

de langues diverses 30 (typo gr. 3HM~ lat. bibul1ts «qui boit11), qui sont une forme a longue du suffi.xe comme skr. -pali-; ii peut conserver un suffixe *-li-
entres dans des expressions p6riphrasUques conjugaison en ombrien 31, slave 32 , plus ancien que *-U- {ce demier pouvant s'expliquer par l'adjonction A.*-li- de *-9 2 -,
armenien 33 , toldiarien 3~: c'estskr.plilri{1,<<bergen, qui, ensecondmembre de compose, degre zflro du suffixe de f6minin). L'on ne peut savoir si skr. -piJ.li- a le suffixe de
a pu remplacer -pa-, clans lo nom du ((bouvier», go-pala-, comme dans nrpala-, dhU-li-, ou si, en regard deptila"/J,,il est un fCminin du type devi en Tegard de deva?~44 •
bhU-pUla- en regard de nr-pa-, bhU-pa-, ou comme clans le nom plus general du En tout cas skr. _piJ,la-/ lat. Pali- offi.-entun doublet suffixal *-lo-/ *-li-, d'un type
«gardien de trnupcaux1> class. paSu-paW- = v6d. pas'U-pli-35 , fem. paSU-ptilydu duel connu pour ce suffixe (cf. d:Su/\(,;;(fem.), v. pr. weidulis <iprunelle de l'oeil» / dOu/\0,;;
de paiu-p{J,li-36 ; et la forme entre clans le nom du «gatdien de moutons», avi-pdla-. <iquisait», skr. vidura-), oupourd'autrcs suffixes ensonante: cf. (avec le derive theme
Ce palUJ.ia un d6nominatif paldyati, dent, il est vrai, Wackernagel a fait=n un doublet en *-i- epicElne)rcpc;;x1J6<;;, (<bigarre» / skr. prBni(~ (<barioll>>;!at. sacri-/sacro-.
nepx:1J6<;;
de ptirayati, en d'autres termes un causatif de pr- «hi.niiberbringen, 1·etten, f◊rdern» 38 , En eiTct, Pali- est un derive en *-li-. Ce suffixe, qui manifeste une indifference
d'oU aurait ete tire pala-; mais l'on ne voi.t guere pourquoi paSU-piila-, a c:riginelle a la diathElse4°, est connu clans Jes nombrcux adjectifs latins marquant la
cote de gap&-, paSU-pa-, scraient differents de nrpala-, bhupala- a c6te nr-pa-, possibilite, du type agilis, ainsi que dans des forrnes integr6es a la conjugaison qui
bhii-pa-. Et, S1utout, le latin pent avoir des dElrives en *-l- de la m0me racine, l'un indiquent eux aussi une vn-tualite: en armenien, les adjectifs marquant la possibilite,
qui a dil avoir un sens general (Pales), l'autre sp6cialisC pour le «gardien de moutonsJ) du type <mimable>>(lt c&M des noms YeTbaux en -lo-, dont certains sont sub-
(OpiliO). stanbifs infinitif <mimer»], mais d'autres adjectifs, offrant une
doublet ce *-li- [sireal \(ayant aime»J) 46 ; en tokharicn B les formes
4 Le nom general est cclui de Pales, aeesse qui a pour fonction de proMger Jes corrcspondantes, en *-lyo-, qui, dans des expressions p0riphrastiques avec
troupcaux 39 • Ce nom, qui a pour genitif Palis, peut appartenir au m0me type fiexion- donnent un futur, un potentiel, un iuCel~ 7• 'l'out se passe done comme si, au moins
nel que uulpes et que les noms d'action Dornmefidils 40 , avec *-ei- aux co.-sforhs 41 (of. dans les formes actives, ce suffixe indiquait l'agcnt d'une fonction (comme *-tfr-)
nr::i&Wa nominatif en / *-i- aux ca-s faibles 42 • Pour la formation, le problElme plutot que }'auteur d'un acte: le lat. Pa-U- est fonctionnellement l''3quivalent, dans
est de savoir si l'on rapprocher Pali- et sfil'. (pa.fa)-piili-, puisque les deux le sysLCmede la derivation, de l'i. ir. pa!Ur- (§ 1).
norns divergent pa1· quantite et de leur vocalisme radical et de leur suffixe.
La p1'0Iuiere divergence peut s'expliquer faciloment par une alternance *pe92 - 5 Ce d6riv6, qui a l'origine a le sens general ((dont la fonction est de proMger
(-piJ,li") / *p9 2 - (Pali-). Pour le suffixe, d'une part les dcux formations peuvent coe- {Jes troupeaux)», a pu figurer au second membre cl'un compose {comme skr. piJ.la-
xister pour une meme racinc: de *dhU-43 , on a :1 la fois *dhii-li- {lit. dilis au second membre de avi-ptila-), qui est le nom d'un specialise
vapeur, fumee!); skr. dhiili- et *dhii-li- (skr. dhiili-; latfttU-gO dicn de moutonsi) (de m0rne que avi-pala- et arm. O-pili-0 pa1·
D'autre part, *-i- n'est en fonction de feminin (athemal;iqne) que mologie populaire, Ja vol. Dig. 33, 7, 25), clout le premier membre est reconnu oommo
suivi d'un autre suffi.xe, ainsi dans fiJli-x, dans riigi-na: venant de *01t(i)-, mais dont le second membre a paru faire diffieulte 48: pom Ernout"
c'est que le suffi.xe d'appartenance n'a Ote en la.tin qu'en Meillet, le terrue ferait pensor tl. arm. hoviw (< *owi-pa-), cc qui en derniCre analyse
fonction de gCnitif thematique diui en rngard de et que le suffixe de est satisfoisant, et :1gr. o!on6Ao,;;,ee qui ne l'est pas; ce dernier a un second memb:re
f6minin isol0 est *-cl dans les (typo sospit-a) comme clans les bh0mabi- appartenant a une autre l'acine, *kwel-; de plus il est tant&t un compos6 a premier
qucs (diua). En tout etat de cause, l'on ne saurait done attendre que lat. Pali- ait merobre oio,;;, et se <lit de lieux solitaires, chez Homere (N 473, 'r 377, A574), ou de
pexsonnagcs solitaires (Pd., P. 4,28), et,lorsqu'il a pour premier mernb1·e ot,;;, c'est
non pas un ncm de mCtier, mais une epithebe divine (cl'Art6mis, Pd., Dith. 2,19;
ao K. Brugmann, Grund1iss~ II/1, p. 373 et suiv.
d'Hennes, JI. Mere. 344, etc.). Nous fcrons done de O-pilii5, un a second
3 l C. D. Buck, A Grammcw-of Oscan ani:l Umbrian, § 226, p. 171.
membre contcnant le d6rive pa-li-, qui a donne avec une Hexion
a2 Meillet---Yaillant, Le, Slave convnw.n• (1965), p. 262 et suiv.; 351.
nom de Pates, et qui, anciennement epiceue, a ete caracMrise ici comme
33 E. Benvoniste, Problemes de, Ungiiistique gtlntlrale I (1966), p. 182. (et comwe snbstantlf, nom de metier) par l'adjonction du suffixe *-O(n)49 •
"' W. Thomas, Die tocharische,n Vwrbalaajektive wuf -l (Borlin 1952), p. 38-41; 41-43. Il est done fait, toutes proportions gard.ees, comme les derives en . liO tires de
36
Mayrhofor, Etym. Wtb. d. Aind. I, p. 59. thOmes en *-i- que sont le nom de m0tier pelliO «poaussier» (peUia), le nom d'animal
39 Wackernagel-Debrunner, Aind. Gramm,. Il/2, p. 404.
37
Kleine Schriflen, p. 420 ; et voir Weber, Ind. St. 5, 381 A. 3.
38 Of. Wo.cke1•nagel-Dobrunner, Aind. Grarrvm.II/2, p. 862.
H Wackernagel-Debrunner, Aind. Gramm.. II/1, p. 404.
39 G. D=6zil, R. E. L. 40, 1062, p. 109-117; La Religion romaine archr:t'igue(Paris 46 M. Lejew10, B. S. L. 02, 1968,
1966),p. 374-375. 46 A. Meillot, Es1JV,i.ssed'une com.parl!e de l'annl!nien classique~ (1936),
40 Lemnann-Hofmann, Lateinische Gi-amnnatik,p. 232. p. 127 sq.
41 Brugmann, Gn1,nwriss2 II/1, p. 220----221 {discuM par H. Pedersen, La cinqui<l.me t7 Krause-Thomas, Tocharisches Elemenlai·biwh (Heidelberg 1960) § 329-331; § 478;
DtlcUnaison latine, Copenlmgue 1926, p. 58). W. Thomas, Die tochari.~chen Verbaladjektive auf -l (Berlin 1952); E. Ben.veniste, li'est-
42 Doit-on rapprccher potu• la formation Pales et les nntl,cnpnnymes venetos schrijt fii,r H. Hirt II (Heidelberg 1936), p. 231-232.
na.tif -gene.s., datif -gene.i., qui ne smu·aient Btre ta W.-R., L. E. W.II, p. 211, hOOitenta rapprochei· pdlafi,, pci,layati, ma.is pensent avoc
(voir M. Lejeuno, R. E. L. 49, 1972, p. 94)? raison qu.'uno racin.e *pel- «hiiten» U.c6te de *pd- es(;sans appui.
43 Pokorny, I. E.W., p. 261-263; F. Sommer, Sachs. Ab. 30, 4, p. 190. 49 Of. *-lyo-, avec adjcnction de *-o- i\. *-li-.
22 Fram;ioise BADER Noms do borgers de Ja racine *p,:t- 23

uespel'tilia «chauve-souris» 50, un doublet d'adjectif en -i-, rcbellii5<<qui se rCvolte» L'etymologie par 1ta."t'£oµc.u 55 parait seduisante, en ce qu'elle laisse possible le
(rebellis), le substantif talii5, tir6 de talis. J~n latin, ces derives en -li-0 sont venus se rapprochement avec pMcO, etc. Mais elle se heurte au fait que 1tct."t"foµa._l «se nourrir»
conJondrc avec ceux en -l-iO, faits par adjoncLion de -iO a un thCme en -l-: si on est intransit.if, et que rien ne montre qu'ait exisLC a ses cOtes un causat1f compam~le
laisse de cOte les noms d'analyse incertaine en raison de leur obscurit6 6tymo- 1\ celui du gcnnanique (§ 2). De plus, si on l'acceptait, ii faudmit probablement hre
logique comme p&milii5,pUmiliO main», singiliO «vetement 16ger»,pUmilii5«papillon», *-na.cr"C'a,;(*-pat-ta-), qui scrait isole en grec, alors gu'une lecture -mhci.,; peut s'appu-
milii5 «milaw>, uespillO «croque-mort» et «dCtrousscur de cadavres» (qui ii pour ycr sur un termc du premier ruillenaire, x«1ta.1"&,;,glose xa.Oop&'.1'1 n«p« EUxA(:.I,par
doublets uespa, ucsp1tUi)51, ces derniers comprennont des noms d'animaux (comme RCsychius. Hoffmann a vu clans ce clernier le fruit cl'une contraction cl~ *xa1t~"t"&:cra.c; &G,
piipiliO, mili8) souvent diminutifs (caballii5 «petit chevah> [caballus], curculiO «cha- c'esL-i\-dire d'un aoriste sigmatiguo attm;te par Jesquelquos formes citecs 01-dcssous.
ranyon», damaliO <!Veau1)[MµoO,o,;], poi·celliO <ies1)ecc de cloportc», stelliO, steliO l\fais, outro qu'une tcllc contraction n'est pas vmisemblable, si l'on accorde quelque
«sorte de lezarcl» fstella], 1·ubelliO«rouget», f6minin 1tu contraire des autres); des ad- credit a !'accentuation de cctte formo de lexicographe, l'on ne peut faire de cet
jectifs pCjoratifs divers (ardaliO, ardeliO, «faiseur d'omban·as» 62 , miscelliO «homme oxyton un part,icipe, et nous y verrons un compose a llremier mcmbre xoc("t"a)-,ot a
brouilloru [miscellus«roClangC»],seeliO <rncO!Crat»[scefas]); des noms d'objets divers second membre de formaUon idC!ltique a cello de a3kipala, 11lire aty1-1t&"t"ci.<; (§ 8).
(gurguliO <<gorge,ocsophage>> [guk~],rnculliO «capuchon» [ctwullt«.S], matclliO, diminu- Ce xa.1toc1"&,; est considCr0 comme appartenant U, une famille de mot•s .signifiant
tif de m.atula «vase de nuitl>, trulUO, diminutif de trnlleus <<cuvetteJ>),et surtout des ~voil'», a lagnelle le nom dn «chevricl'I) mycCnien a CM rattacJ~e par L. H.. Palmor 57,
noms de metier (tires parfois d'un substantif grec): aselliO «itnier» (asellus); auliO et qui comprend, de plus (si on laisse de c6te deux gloses gm pcuve~1t se rat~'l.cher
«joucur de £I.Ute»(aUAO,;);celliO(<s01mneliet·»(cella) et cf. circelliO «moine vagabond»; a nc.,;"t'&crcrw, · kl; iS1t\lOU&,,.,S1'Ae4'e,.,;
1t6.,r«yo,;M: &.verc&"C'a.~e'I · xa"t'a.xo4'et,;
et xa.rca."C'oc ·
libelliO «tttbellion1) (libella); rnii.tiO«palefrcnicr>> (mttlus); nabliO <<quijoue du ,.,&.~Ao\11) H&qnot, Hscl1.): cypr. tµ1t<X.1"a.ov · &µ(?,Ae(fov· Il&cpwt; tvxcmO"."t'6.o\l
· £yxa1"&~Ae4'ov,c'est-
(sortc de cithare); tabeltiiJ (tahella) «tabellio1rn; toculliO «usurier» ("t"6xo,;); et OpiliO 3'-dire l'impCrnt.if de l'aoriste sigm1itique *1ta."t'&cra.t d'un *no-;"t"&w (cypr. *1ta."t"aµt).
peut avoir ete inMgt·C a Jeur groupe en latin mCme.
6 Lat. OpiliO, comme Jes noms do bergers s1JCcialises arm. lto1,-iw,skr. gopd., 7 Pour J'et,ymologi~ de a..ilci11ata, le choix entre ce *1ta."t"&wet 7tct.1"koµc(t.
1icut
avipiiJ.a-,ou les noms generaux skr. ptiyU-, arm. hauran, gr. 1totµ~,.,, lit. piemufJ, lat. Ctre un faux probl6me, puisque tous cleux peuvent se rattachcr a *pd-, ce clermer de
pastor, dtisigne le bcrger commc «vcillant sur» son troupeo.u, ce gui en implique a la fa.yon aclmise (§ 2), et *1ta.1"&w de fayon admis8ible. Pour justifier uno evolution
fois la protection (contrc les voleurs ou Jes fauves, par exemple) et la nourriture. sCmantique de *pa- <<veillersur» a «voir», l'on pent en effct Cvoquer dcux paralleles.
D'autres norns de bergers peuvent se refCrer plus explicitement it. l'une ou l'autre L'un est celui de la racinc *swcr- «vciller snr», qui a pu 80 simplifier en *se1·-et
de ccs notions: a\ors qu\m berger peut clc fayon vague «s'occuper de ses b&tes» *wer-59,Non sculement cllc s'est appliquCe, entrc autres, a la surveillance I)astorale
(ainsi le myc. qou-koro I,oux6Ao,;, ou c1h6Ao,;: *kWel-), son r61e peut et.re de Jes sous la formc *ser- (Opoµa.l; syntagme *peku ser- en italiquc [ombr. uiro peqtw .. .
«proteger» (ainsi lo.t. su-, bu-bulcus, avec un second membre apparente au gr. rplJAcx.~), salva serito; lat. pecua seruii.re,Cat., A(/1'. 141, 3] ot avestique [Y. 58,4 lwcii,nii,fsiitnd
ou de les «nourrir» (myc. qo1t-, s1t-qota i,ou-~6-ni,;, cru-~W/6't"f),;,ou cdyl-1'6-r-11,;).Or nisayharatf1, Ji,,>aiwytixiktyalU «que celui qui est pourvu de bet.ail le surveille et le
un probl6me particu\ieremcnt interessant ici conccrne le myc. (½kipata 63 (PY Ae 1·cgarde»; pasUS.liaurva-, nom cl'un chien de berger]), mais *swer- a1lpnrait iwec le
10S, 264,489, KN Fh 436 [antlu·oponyme]), parce gu'il a ete rapproche 1mr ccrtains sens «voir1> sou.':!formc non simplifiCe clans un verbe de formation probablemont
et de terrucs apparente8 64, et qu'il va nous
de n«-rfoµcx.l, pa.1·d'aut.res de m:i:1t'Tcx.(\lu.1 iterative, Op&w60, et, sous formes simplifiCes en compo8ition avcc des prCverbes
fournir, avec le «gardien de moutons» (arm. hoviw, skr. nvi-piila-, lat. OpiliO)et le aspectncls, !at. obscruiire, Y. h. a. biwarOn <<smveiller» (cf. fr. regarder).
~bouvier» (skr. gopt1-,gopdkt-) le nom d'un troisieme berger spCcialise, le «chevrier». L'autre excmple est celui d'une racine qui, comme *pa- et a la dilfCrence de
*swer-, a pn clonner des formes de scns non sculement «voir» et «surveillcr I~ bCtail»,
~0 Sans doute til'E'ido *uespei·tilisselon El'l1out-----Moillet.
mais aussi <<(se)nourrir». L'on a en elfot un radimtl de 8Cl18(<Observer, VOJr>) *,>tu-
n Mot d'et..ymologie discut6e: d6l·iv0 de uespa ~gu&pe~ selon E. Benvenisto, B. S. L. dans le pl'Csent thematique skr. Uvati {(remarquer» e~ Jes formes ttpparentCesG1, et
24, p. 124; mais pour C. Wo.tltins, La11{/uagc 45, 1969, p. 235-242, d61iv8 d'nne fol'me des formes nominales: vieux neutre en *-i- sigmatisC skr. l'tvib,,av. iivi.s«C\•idcmment,»,
Olargie par *-p- de *we.s-~v6tiro, attestee on anatolien (hitt. waJpUS«clothes of tho doad~, cf. v. sl. cwt, javl, gr. a.tcre&,.,oµa.t,!at. audiO; substantif animC en *-m-0-(qui pent
lonv. wMpant-, hitt. PUOJwrriwa.§pa.§ ijObo.r-kleich).
~• Sans doute format.ion en -iO sur gr. &pOoJ,o<;, cf. <XpOc0.6(,l
«toohor, salir, trouble.·»,
selon Emout.-Moillot. s~ E. Vilborg, A tentative Grammar of 1l!ycenaemiGreek (1960), p. 71; P. Clmntw.inc,
~a Sm- Jes bcrgers myc6niens, voir M. S. RuipOroz, Jvlinos 5, 1957, p. 174----206.Uno R. Ph. 29, 1!l55, n. 2, p. 22-23.
formation somblable U (¼kipata serait attostee indirectement au premier mi\lOnaire, si
po.mph. *fa.p\101tii<;(g0n. fa.p\101ta:)
Otait un hypocodstiquo d'tm *Fo:p~on-&:.:a.<; ubergero de- ~Ji~~~~~'.
:; f.i~,', Ph. S. 1954.(1955], p. 24; suivi par (Tlmrnb)-Schorer, Haiulbuch
venu nom prop1·e: voll' Cl. Brixhe, R. E. G. 76, 1963, p. 13. dei· gi-ieohisohenDiltlekte II, § 276, 16b.
64 D'autres rapprochomont.s ont 0M proposes: r::Cmxµa.i «je possede», par H. Mlihlestein, sa H. F1·isk, G. E. lY., s. u. 1ta.n:-ra.l\l(,},
M. H. 15, 1!)55, p. 129; ~a.(~(ol pu.1· S. Ltu·ja, Vestnik Drevnej Istorii 1!)55/3, p. 22; rnais 6• Nous 0,vons 6tudi0 cetto racine clans B. S. L. 66, 1971, p. 139-211.
dans cos cleu.'{hypoth&.es, l'on attendrait une \abiov0!ait·e. A. Heubcck, I. F. 68, 1963, GO Cette intorprCtation nous semblo praf6rable it cello qui voit duns le vorbe le d0nomi-
p. 13-21, coupo *aig-iptas, on ra.pprochant i4'a.08a.t«accabler, nuiro», co qui est s6manti- na.ti[ d'tm nom d'action du type de v. h. a. wani ~attente».
quernent difficilo. Le premier rnembre a 6L0 In i:l:yx1- par C. Gallavotti, Documenti e 01 Voir Maydiofer, Etym. Wtb. d. Aiml., 11. 1i. Pour lat. aueO, voir \Valcle-Hofmann,
strultura de], greeonell'etd micenea, Romo 1956, p. 67; P. d. P. 11, 1956, p. 21. L. E. 11'., s. u., et les r6serves d'Ernout-Meillot.
24 Frano;ioise BADER Noms de bergers de la racine *pli- 25

avoir ete dans un rapport de derivation *-i-f-m . .. archalque avec le neutre), v. sl. rpoi-.&w «aller souvent» 71; soit n:«-r-ti-) 8, suffixe *.a;.72, qu'on voit accompagner des
umu < *au-rrw- «inteJligence, entendement» 62 • Le degr8 zero *.iu- apparait dans le vocalismes i-adicaux divers en grec: *o (1to-r&oµr,n,7tW-r<Xoµr.:tt <(Valer»,cf. mhoµr.:tt,
parfait (moyen) ved. uve,et le present hitt. 1ere p. sg. u"!JM, de sens «voh ». La 3eme sans parler de Op&w);*e, comme dans celare, sedare (m10<Xw «bondir»); voyelle breve
p. sg. qui correspond a ce dernier est aus-zi. Elle est batie sur m1 radical 8largi I (ion. att. O'rppty<Xw «etre gonfle de s6ve»). Dans la mesure oU n:a:1CTr.:tlv6l
parait supposer
*iieu-s-, dont le th0me ll *.iw-e.s-peut apparaitre dans des formes nominales du plutot une forme en *-t-, la seconde e:xphcation semble preferable, ma.is 1tr.:t"ITT"c.:l\16l
vocabnlaire pastoral, en avestique et lrittite: substantifs av. vtistr3m «fourrage, n'est pas clair 73 : faut-il poser *1tr.:t·1tr.:t'°C""r.:tL\16l
analogique de 1Ca:µrpct:lv6l
pour la finale,
nourriture», hitt. we8i- ((piture», avec son d8nominatif we§ija- «paltre (le betail)»; et refection sur ce dernier en trois syllabes 1 L'important est dans la double evolution
adjectif, nom du «berger», d8riv6 en *-tr-, av. v{istar-, hitt. weltara-63 (employ0 Bemantique de *pti- vers «paitre», rnourrir» (1ta:-.€oµr.:tL), et vers «voir» (*nr.:t-r<Xw).
pour la protection humaine ou divine comme i. ir. plitdr-). En tout etat de cause, il n'est pas n0cessaire de rattacher directement le second
Le meme theme est passe de l'id6e de «p!turei> a celle de «nourriture» (cf. av. membre de x.a:-na:-r<X.;, a l\m ou a l'autre 14 : cette forme peut
a3 ki-pata r.:ttym<X-.&,;
vastrr;m), dans des noms et des verbes de langues diverses. L'on a,, en effet, un etre un deriv6 primaire en *-tti- de *pll- (comme -rpok1J<;[1}i::po-,Ion., etc.] est un
radical *wes- «manger» peut-8tre en Sanskrit, mais da,ns deux formes difficiles, derive en *-tiZ-clout la den tale ne doit rien a celle de l'iteratif rpon&w); non seulement
rinu . . vtiva!.e R. V. 8,4,8, et v<isto?i, 1,174,4, qui out ete interpretees, respective- le sens «qui veille sur» est plus satisfaisant pour le nom du «cheVI·ier»que celui de
ment, comme «hat aufgefressen», et «vor dem FresseUJ)64 ; mais R. V. 8,4,8 n'est <(qui voit», et celui de «qui noun·it» ne peut s'appuyer sur l'intransitif 1tr.:t-rfoµr.:tt
pas clair, et vdsto?i,«des Morgens» appartient a, vas- 1. «brillerJ)66 • L'on a cherche, (cf. § 6), mais, de plus, tousles noms de bergers specialises (composes) sont bfi.tis
par a.illeurs, a retrouver ce *wes- en grec, dalli.ldes formes difficiles oil rien ne prouve sur la forme radioale non eiargie *p/J,-(§ 3). Seu} pose un probl6me le vocalisme de
qu'il ait existe ('Y)1r.:t;
elr.:tµ.:v-fi; ~~xoi;) 66 • Mais *wes- est
Rsch.yfoµr.:t• ydiµet.; ifocrr.:tv; la forme: l'origine dialectale des termes de sens «voll·» du premier mill6naire, et
bien atteste en indo-europeen occidenta.187 (et ici, comme dans le cas de *pti-, c'est l'ambiguite de la graphie mycenienne empechent de preciser si l'on a le vocalisme
en progressant vers l'Ouest qu'on rencontre ce sens e. g. m. irl. fess, plein de -~6:>-ni,;(cf. pcttdr-; *ptitro-, *owi-pti- en a1•menieu), ou le vocalisme r0duit
jeiss «Essen»< *wes-ta, got. fra-wisan <<banqueter», «festin», v. angl. de -~6TI)i; (cf. gop~-, opiiiO, Pales). L'on ajoutera que, par un phenomflne curieux
wesan <<fairebonne chere1>,v. h. a. firwesan, m. h. a. venvesen «consomme1·>>, v. isl. de phraseGlogie, deux des racines de sellil «veiller sur» qui out ete affectees a.la sur-
vist, v. angl. wist «repas»; lat. uescor, pour lequcl deux etymologies essenticllemcnt veillance pastorate sont associees en PY Ae 108 qotero a 3 kipata opi taramatao qetMo-
ont ete donnees: par *ue-ed-, qui a la preference de Pokorny et de Walde-Hofmann 88 ; popi oromeno, et Ae 134 kerowopome asijatija opi taramao qetoropopi oromeno (*pit-:
par *wes-, que nous adopterons, parce que ue-cors, ue.grandis, ue-sanus, qu'on a3 kipa!a, pome; *ser-: oromeno), comma deux des formes radicales de m&me sens
invoque en faveur d'une analyse de uescor comme compose, sont des privatifa 69 : qui ont ete affectees a la surveillance militaire sont associees en .An 657: alors que
uescor peut 8tre a, av. vastar-, hitt. we8ta,ra.ce que s6mantiquement nix-ril:oµc,u est a olca est un derive *sor-,gh-tid'une forme 8, 0largissement *-gh- de *ser- (cf. lit. sarga
pasco1·,et ce que, formellement, pasco(r), tokh. B pask- soot a hitt. pa!J,8-,tokh. A «garde»)75, le verbe qu'offre l'intitule des tablettes oka est -u1·uto Fpuv-.011 bfi.ti sur
pets-, v. sl. pas-, des dElriv6sen *-k- d'une forme elargie par *-s- [struci,ure qui est a la forme a 0largissement *-u- du *wer- doublet de *ser-.
l'origine des derives en *-sk-]. Myc. a~kipata a done garde le souvenir, en gi:eo, du sens originel de *pl1,.«veiller
Unm&me rndical, de sens «veiller sur» a done pu Ovoluer en deux di.recbions: cl'une sun, avec applioation pastorale, a c6te du sens «se n01rrrir», qui est issu de cette der-
part vers «proteger», avec des applications diverses, au commanclement (type*x8a0ra- et du sens <<voir»de *nr.:t-r<Xw,
nie\·e, qu'offre 11:r.:t-rfoµr.:tt, qui provient d'une autre
pti-, § 1, pour *pet-; hitt. weJiia• «exercer son autorite» et weBiiawaBpedan «region evolution.
soumise a l'autoriM d'un souverain ou d'un chef» 70 pour *wes-; oUpo.:;('Axr.:t!Wv)
(Nestor) pour *wer-), et a.la surveillancepastorale, et, a partir de la, a la nourriture 9 II semble y avail' eu une repartition dialeotale des emplois pastoranx de *pti-
(mr.-rfoµm, uescor); d'autre part vers «voir» Op<Xw; 6,vati, uve, u!J,li,i;1Cc.:-r&w. et des doux formes radicales qui nous out aide aen pr0ciser l'histoire: *se1·-et *r;w-es•.
La racine *pti- n'est a.ttestee a l'Est du clomaine i. e. qu'avec le sens de «veiller
8 Le probl6me sc pose de savoir a quelle fo1·me radica.le appartient ce dernier: sur, proteger» (tokharien, hittite, avestique). La vocation pastorate est assumee ici
a suffixe en dentale,
*pti-? *pa-t-1 Ilpeut en effet etre un iteratif-intensif soit 1tr.:t--.tX-, par *wes- pom les formes nominales (hitt. wCBtara-,av. vastar-), *ser-(u)- pour les
du type de lat. gestare, agitare, comme h&w (k11-rfov), cnap-.&w «bondir, sauter», formes verbales (av. haraiti, haurvaiti). La limite orientale de la speoialisation pasto-
rale de *petsse situe en Inde: en sanskri~ elle n'appai-ait que dans des for~es nomi-
nales (payu., ptila- et ses composes, gopa, ), et coex1ste-dans ce seul domame-avcc
•11Pokorny, I. E. W., p. 78. lo sens general «proteger», conserve a la fois dans nn verbe ritdical athematique
•~ E. Benveniste, Hittite et Indo-Eui·opeen (1962), p. 100-101.
M K. Geldner, K. Z. 27, 1885, p. 210-217; 200; et voi:t:,Johansson, I. F. 3, p. 245.
G~ Voll" Fr. Wolff, K. Z. 40, 1907, p. 18-21; et M. Mayrhofel', Etym. Wtb. cl. Aind. 11 Sohwyzer, Grieoh. Grwrw,n. I, p. 706.
ID,p.171. n Sohwyzer, Gi'ieoh. Gmmim. I, p. 717-719.
"" .J. Ba\ma.ck, J{. Z. 27, 1885, p. 561-565. 7 3 F. Bechtel, Lewilogus vu Homei·, p. 270, pose une base disyllabique ,r;oc,,:a-/=rJ.-,
61 Pokorny, I. E.W., p. 1171. commeOa.va.-/fJvFJ.-.
"" Pokomy, I. E. W., p. 73; Walde--Hofmann, L. E. W. II, p. 769. N ,T. Taillardat me signale qu'il avaib interprete a;ikipcw:t,comme derive en *-ta- de
60
Sur w,sous, voir Ernout--:Meillet, Dictionnaim, s. u. *pa.- de.l 1954 (Information litteraii'e 6).
70
E. Benveniste, Hittite et Indo-Europien, p. 100. 10 Nous posercns ailleurs I'etymologie de &px(>)par *sei·-gh-,
26 Frani;oise BADER Noms de bergers de la racine *pa- 27

(ptUi), et de1 nom1, bili1 Jes uns nu J., ra.oine non e\argie ("fpa-, comme gopa-), les tWarn' ~v ~1tdpep &.yCAocL · -r6a« 1tWrnµ~Aw"',
P.u-tze■ ■ur la forme Ola-rgiepaT *-i- ("fl'ciyyc.1-oomme pitr11-). -r6crcra.cruWvcru~6cna, 't'6cr' a:t1t6).(oc1tfl.a't'f ociy~'I
On la Toil 1e d6velopper au fur el &me■me qu'on progrene Ter■ l'Oue1I du domaine, <(douze troupoaux de vaches, tout autan11 do mouton1, en m8me nombre aussi Jes
a.u d6Drimen1i du 1cn1 gen8ral a.noien de neiller ■urt, 1oit uniquemen1i darn, de1 formo1 bandes do ooohorni et les hardes de oheneu". S'il n'y a p.-..1ioi do nom specialise
nominales (arm: lwr,iw, lt.av1·a•; gr. ;,,;01µ~.._, a_btpala, lit. pidt'll-1'6, v. angl. foftor), pour lo (!poroher1), c'cst quo les pores (qu'il :fauil «d6fond:re~ [1-u-b11lc•1Jet «nourril'))
■oi1i, de plu1, clans un vieux vorbo •pa.a(•)- (que lei la.nguo■ o:rien1ia.le1,tokharien, [cru-~W't'l]c;])no <l.ema.ndenl pa1 on g6n6ral la m8me l'lm¥"eillanoe que de1 anlmaux
hittilo, emploient au sens genOra-1de tpl'01i6gen): lat. pMi,0 (cf. pll1-lor, pal-tv, Tolontier~ ambulant• oommo lei Taohe1, Jes oh6ne1, ou lcs moutons.
!J0:1-ti), 4 oOL6dee noms p<ibwZwm,Pale,, 6pih.O. L., oi:t I.-..rncine ne donne pas do L'on se demandera alon 1i le mode pa.r11ioulier de smveillance pa.storale qu'ex-
forine YerbP.le 1.ppliqufle & la ■uneilla.noe du bob,il, oelle-oi peut &tre foumiepar *ser- prime la racine "pci- n'est pas, au moinll'. dan1 une cextaine mesure, lite a la trans-
(~poµ.,:u). Lonqu'en emploi pa1toral .-,,a.
ou *we-s-coexistent avcc •..,til'-1'·, celui-ci lnnnance78. En effet, s'il arrive que les 1Jorcs part;icipent anx deplacements saison-
1'appliquo plu1 1p6oifiquemont a la proileotion du betail, par opp01ition & ceux-lU., niers70, Jestrnupea11x transhumants par cxcollence sont ceux ft, la surveillance des-
oon11.or61 1. la (!pl\i.uro1): o'est le cas en latin (pto"Na senttire en regard de pcuoO), et quels la racine est u.ffectee: bovins, et surtout oaprin1 et ovine". P.-..rl& pent 1'expli-
en l'I.Ve1tique (pa,AL\a1'1·•a-, en regard do l'Mtai,·-). quer l'existence m8me des noms de bel'gers 1p6ciali181 qu'ofEre oetl.e r.-..oine, au con-
Rn un domaino plu1 1·e1treint, p.-r l'in1;orm6diaire de l'id6e de «pi.turot, la racine tra.ire de *ser- qui ne donne pas de forme nominale an Tooabule.ire pa1i;oral, et de
s'est orient6e vers 101 notions de 11.ourriture et d'abondanos. lei, lei Terbe1 sont •w.,., gui ne donne qu'un nom gln6ral de fonction (hitt. 1cdtam-, av. ttd1tar-):
derives par des proo,d61 indepondants les uns des autre1, 01;non pa.1 h6rit61, comme ohaoun de ces divers troupeaux demande des pft.turagcs diff6rcnts 8l, et par 001116-
c'est le cas pour •pa:,.-o (germ. typo got.. fi5dja'l4,gr. 1t«'t'Coµcu), mai1 le, noro1 sont guent nn berger qni lui soit propre. En grec, i! est vrai, le nom general semble se
des d\3riv6s en •-'14-,herHe,, clan" un domaine qui oomprond le greo (1t:ttvla:,etc.), le restreinclre pour la surveillance des moutons, le Lerme sp6cifique tombant on d6sh6-
messapien (1tttv6c;),le Jakn (piini-'), !'arm. ha? < •pad1i- 6iiant d'une autro formation renco, ctne subsistant quo comme nom prnpre (pamph. fa.pvo1ta.: note 53): son d6riv6
(§ 2). En ce 1en1, o'e1t le radical •wt11- qui e11lle mieux at-J;o1l.6,dans le Torbe la11. noqi.v~ d6signe un ((troupeau de moutons»; quant a 1tO(!J.~V,chez Homere, i1 peut
1111co,·, des noms du celtique, de1 Terbe1 et de1 nom1 du gormanique (i 7). garder son sens g6n6ral (.6.455, 0 559, o/ 835), et ce berger peut avoir, conform6ment
L~ aU01-J;ation1 dl'IIIverbo■ do 1001 <1voir1> appa.denan11 a ces 1·a.oine1 t6moignont a son 6tymologie, un r&le de gn,rdien, contl-e Jes voleurs (r l .l) ou les fauves (l: 162).
au Hi d'uno r6par11i1.iondialootale: c1'm1uu domaine g6ographiquomen1l a11e1 ooh6ron1;, Si a.illourll'.,ii est un <<berger de moutons>> (M 451, N 492/3, 0 87) (qu'il pout Jlroteger
ces verbes appar11iennenb ~ •1M1'-(hitt. v!,l[i.i,01.:J.1:i;v6d. 'li-tid,diic,ti); *pU- f'llb employO centre Jes fauT01: E 137, TI 351/3), cela n'cst dll qu'U, !'importance des ovins clans
en groo (•1ttt't'&.w)i mais n'y a lai116 que de rare, -J;raoo1,paroo quo c'est •,..,.,,_ qui les tt"oupcaux do ce pays, et non au sens g6n6ral de la raoinc *pc/,-«veiller sur», appli-
a clonn6 en oo Hnl un Yf'lrbe viTan11, Op&.w,selon unc 6Tolu11ion16maniliqno amoro6o qn6e ii, Ja surveillance pu.storu.le, et rlus pr6cis6ment a Ja garde des troupeaux trans-
en la.tin pour *ser- 011en germaniquo pour •..,.,,._ (17). Lo domo.ino oU •.,.,•1·- (et les humants 82,
forme1 qui on 11'.0nti11ue1) a pri1 lo Mnl ((VOil'>> (greo, la•in, genuaniquo) est cclui oll
*pa-t- a. pu prendre oelui de t(M) nom,:in, en oonourronoo &Too •.,ti~-on gorma.nique,
oil •tttl!II- donno des verbes ndioo.ux inilraneitif1 (type got. 1()\'.1c1ft.), mai1 "'pd- nn 77
Trr-.duolion B6ra,nl.
76 Voir, tQoolqi.H pl'oblA,1•<'1de, la IA·anshwnanw dans la Gr6ce aiwienne~, Sbollo.
oauatif (fOdjan), et en latin, ol1 *pc/,-a donn6 une forme nomirni.lo (ptfoi.l'), mais IU.l."

•1().,,- un Torbc (•uco,·). G•orgoudi, R . •. G. G7, 1074., p, 11'i/5-18ll.


71
Yoir B. Gool"goudi, l.o., p. 1~0.
au 8. Goor;oudi, J.o., p. 1M.
10 A la r6par11ition dialectale 1'ajouto done un clivage morphoJogique entre 8l 8. GoOl'iOUdi,J.c., p. 174..
Terbe1 et nom1. Rt, 1i, on emploi pe.••m:al, •pa-a commune ox1lon1ion g6ogL'aphique 82 Non, aYon1 lai116 do o6t6 ioi les omplois qu'a •11oCtr-, hon du voo.-..bulairopo.,♦ol·al,
plu1 large quo Ml oonourront1, O'e1t auHi oo~i;omoinc qui ""donn6 le plu, gl'and nombre dan,1 101Yooabulairf'11roligioux et miliLaires (voir note 15Q), omploi1 par \01qu•l" o•Uo
de nom1 de borgeu: •ur-(u)- n'en domie pas a propremont pader, pui1quo av. raoino ■f'I di1tinguo elf'! •pa-,
pasu§.haurva- e11llo nom cl'un ohien de bergor; •1ce•- en cette fonotion ne donno
qu'un d6riv6, lo nom d'agcnt av. iialta,·-, hitt. tv,Jta.ro.1-.:Mai, *pti- donne de1 d66T61
ot des oompoll'.OIdivers: non 1eulemOJ.Jilde1 termes g6n0raux, noms 1imple1, sur loll'.
forme1 6I1orgie1(U::r. pot'tl-, gr. ,i:01.µ~v,lit. pi-,Mw5, lo.11.pa.1tol') on non (1kr. piii'.a-,
fot. PatM, arm. ho.1•1·a'14), mais au11i df'!l'I oomJlOlel, ilou1 b&.ti1 sur la formo l'lan1
6largi11omont, e11qui ont fonrni dos noms de borge1·1 1p6oialill'.611'. 1Jum· lell'.i;roupco.ux
de boeufl (1kr. popti-), do moui;on1 (arm. hoiiiw, 1b. Cltiipiila-,J.-..t.opih'.O)e11de oheTl'el
(myo. a,lipata), 0'01t-ll.-diro pour troi1 de1 quatre gr.-..nd1 i;ypel'I de troupeaux du
monde indo-ourop6en", ceux qui !ormf'lni; p&l" example ]'4.'fll.'IO<;d'Uly11e, °'ol gue le
d6orit Eum6o on ( 100-101

1• Voll'•· B•nY•ni11.e,L, Voro/!vlai1·,,;i., 1,._,,..:,111ioN1


I11dc-,vropil,n1101I (1QeQ), p. 4.1,ltll"
la divi1ion du tt•avail •ntro lei cliYor1pa,~Olll'I •p6oiali"'• dan1 lo mondo indo-ourop6•n.
HAROLD W. BAILEY

Indo-European s!!e1·- 'to colour with a dark colour'

The evidence from the recently 1·ecovered ancl still only partly published Iranian
vocabulary to serve in the elucidation of the ludo-European basic vocabulary
has so fat· not been greatly utilized. The older writers of early this century,
as Ohr. Bartholomae in his Altiranisohes W6rterbuch 1904, have supplied Avestan,
some Old Persian and New l?ersian words to J. Pokorny's Iudogcrmanisches Ety-
mologisches WOrterbuch, 1959-69; and M. Mayrhofer in his Sanskrit etymological
dictionary has int.roduced a more abundant reference to Iranian; but the failure to
cite Iranian (unlike Germanic) is largely due to the pioneering stage of the study of
Sogdian, Chorasmian, Saka of Kho tan and Tumshuq; and modern Iranian, Alanian
and .Ai·sian of Ossetia in the Caucasus, and the modern languages in the Pamirs,
the Shughni group {now classified by G. Morgenstierne, Etymological vocabulary
of the Shughni Group, 1974), Wakhi of Wakhan (now under intensive investigation)
aml Yidglm-l\foiiJani, beside the very different OrmurI ancl Pariti'\i in Afghanistan.
The Inda-European base sy.er- 'to colour' is one of the words of the neglected
Iranian vocabulary. It is attest.eel without the inm·ements proposed under Inda-
European S'ljOrdo-s(Pokorny, loc. cit. 1052) 'of dark colour'.
This Iranian base l.var- is found in Ossetic, Khotan Saka, and Sogdian, and 11lso
with the increment -d- in New Persian, to set beside Latin ancl Germanic.
The Ossetic has tho ,vest Digoron dialect, transitive, x1tllrun, :1:uJ'sl'to colour',
i:,1r:/i1·(l1~ 'colour', the east Iron axoryn, axurst, intransitive ax·il1'8'1Jn,
axil,rst, and axoriin
'colour'. The Khotan Saka has t-wo connect.eel words from }war- (IE ,,er-), the one
in Khotanese Texts (K'f) V 149, 3 b5 o hvaralca o pisai o pisd(nu bi,fa !) 'either
the colourers or the l)ainter or painters' (pupils)'. Note for the bi.;;{a-'1mpil1', Man-
juSrI 137, KBT 1jg sa klut da8ta gayara be.;;/a'just like the cleve1· magician pupils'.
The second word is from hvar•d-, in KT III 38.35 cha-hvasta 1Jii,k17.. gesaw rUSanakye
'feet colour-reddened and wl1irling, brilliant'. This word varies with KT III 35.37
cha-rrvanapti, 1t gesaca rrvusanak1Je,and III 40.11-2 Sair-chii hvU pa u gqisacfi rUSani:i
dyai. Here rrvana is for older *nUna- 'reddened' form *raudana-, as rrii.ncw- 'madder'
from *mwlana-ka-, to base raud- 'xed', IE reurlh- of Old Indian rurlhirct- 'red',
B11l6cirOclin'madder'. fo hvasta- occurs a later form of *hva"lsta-from the base hvar-d-
(-a"lsla-, -elsta-, esta-, -asta-). In the third variant.. Sair-chil hvU pii 'dark-colonred
fme-colourccl (hu-yauna-) feet', the Saira- is from IE fcei-ro- or ffei-rn- beside Sava-
'tawny, cop1ler-colourecl' from IE kjeu- Old Indian Syiiva-, Av. 81Jiiva-,see J. Pokorny,
loo. cit. 540-1. The Sogdian has two passages. 'l'he first is translated from Chinese
(SOE 22-3):

Chinese:
,·tr-,n, 'dr mrWrn'k t,KZY ',p')'l'i prlt there is a human being fat, white,
'Yt~'yp-ci,.'i rty-ms 'dr l'tc p'1-'10ri' ➔ squinting; there is a human being dMk,
u ...·a black (and hence pleasant).

The word prl, 'fa•' is from *pa1·i-ar- 'nourish', in the Armenian loanword 1Ja1·ar
'fatted', paramm, 'I fatten', pcirart 'fattened', with -trl,, -ai, as in
'fat', _para,·a,I;,
30 Harold w. BAILEY Indo-European S'IJ,B1'" 31.

'Red Sand'. Note further that for 'sand' and 'soil', zam- 'earth, soil' has led to OssoLic
Digoron iizrnesii, Iron zmi.s suffix -aisa- or "aiBa-); and the word Old Pei·sian
8ikli- 'sand', Khotan Saka Olcl Indian sikaili- (Atharvaveda, witl1
has given Ossetic Digoron silc'it, Iron sydZyt 'ground, earth', sau
'to the Black Earth'.
Other later names for the

like Ossetic xviiriim,


the mm:e common xwrn vohuni-, Khotan
Salm Zor. I'ahlavi xOn. The Persian participle ii-sUta- upon' is from
the base sau-: sii.- 'to rub'. The Chiucse text is printed in R. Gauthiot and P. Pelliot,
Le slltra des causes et effets du bien et du ma!, 1920, volume II. Ancient India
knew the professional danta- leklUJ,ka,. 'painter of the teeth'.
\Vith the inci-ement -d-, the base sy,er-d- occurs in New Persian xviil 'lamp-black'
and xvdlistiin 'ink-pot' from *xvarda-. Av. 'sorcerer', Buddhist
Sanskrit kc7,b,khorda-may belong here, with (see G. Morgenstierne,
NTS. 5, 1932, 56).
From other Inda-European languages, Pokorny,
Lat. sordes, sor1li<.fos,sordei5used of dirt, Germanic
sweart 'black', Olcl Norse colour', and
English sweorcan dark'; and with

in -a-,but
always write alef for long•-<'i-
A knowledge of .lUh century Chorasmian language has been made possible since
the discovery in the twenties of manuscripts. The language is now to be found in
as the following books: A. Z. Validi (Togan), Islamica III 1927 ]j:wii.rezmische
Du,,hesne-<}uillemin thought of, but in einem arabisch011 FIQH-werko; facsimile, A Khorezmian glossary of the
'contrCe qui possede ses propres prescriptions', qaddimat al-adab .1.951;A. A. ]Preiman, Khorezmijskij jazlk 195.1; W. B. Heoning,
toponym; there is no advance in W. BrandensLein and JM:. Mayrhofer, ZDMG 90, 1955, 421-7; idem, Zeki Velidi Togan'a arrnagan 1955, 421-37; idem,
des Altpe1·sischen, 1964, 150. A fragment of a Khwarezmian dictionat"y (ed. D. N. MacKenzie) 197j; J. Benzing,
Here the interpretation by 'having dark soil', fits nMne of the obher Das chwaresmische Sprachruatel'ial einer Handschrift dcr "lVIuqaddimat al-adab"
satrapy Araehosia. This is from the geographical term 'swamp-land', with von Zu.maxSal'i, J.968; :0. N. MacKe1nie, The lG1warezmian glossary, BSOAS 34--5,
Old Indian sdras-, G1·eek ~Aoc;,with the possessive suffix *harah-vati, in Old Persian 1971.-2. For the archaeology, see Eel. Knobloch, Beyond the Oxns 1972, with biblio-
hr1ivti§ *harahvatis, Akkadian a-ru-l.a-at-ti, Elamite liar-ra-u-ina-ti-is, Greek graphy.
'Apa.xwi:,lrx,later Xopozoa.a, Arab.-Pers. rux.wO, al-ruxxaJ, for the I-Iu.itumant region
in Afghanistan and Seistan. This rendering of hvira- can be confirmed noting
the modern Turkish names of the ancient Ohorasmian lands on both of the napkelett61
Oxus (Amu-darya), on the west, Qara Qttm 'Black Sand', on the east. QizH Qtmn

1 Revue des 0tudes atm8niennos I, 1922, 3-it The base ar- 'to noudsh' is IE Pokol·ny
26-7al-.
It will be seen that tho rendering 'with devouring, secluci..ive eyes' is remote from the
i
original Chinese, as presented in D. N. MacKenzie, The 'SU~ra of the ea.uses and effects
of actions' in Sogclian, 1970.
a W. B. Henning, Sogdica 21.19.
'rHOMAS BURROW

Sanskrit words having dental - s- after i, u, and 1·

The ndc that in SanBkrit IE -s- becomes -{J-, ool'1'e1ponding to Iranian -8- after
i, u, r (a-s well a.1 after Ji) i1 1ubjeot to one main e:xoeption of a phonetic nature,
inasmuch as the change i• inhibi~ed whim the -s- i• followed by -r- or -r-: e. g. "i,m-
'bad-smelling' (meaD); h.mi,, tisfbhis, iur,Jt11-, fem. pl. of irl- 'three'; gen. sg. usrds
from u1;1ar- 'dawn';"''""'' from .,ar- 'i;o go'. 'l'he pre1erT,.,tion of -s- fa found also
·when the vowel -a- ini;ervene1 in the oa1e of wordl'I h,.,Tillij 1.he suffix -ara-: _.i,ara-
'mane' (Lat. ui"'""i"),<lJ.Wlara-'greJ' (of. La-i.. Ju.-,ou, etc.), ir1ara- 'a di1h of
sesamum and grain, rice ,.,nd pea, and 1piee1'. In the 0&1eof W.,ard- 'impregnai;od
with salt; (n.) saline soil' the"~- is pre■er.-ed ih.t·ough ~he influence of the 1imple1:
••em tl,o- 'saline soil', In addiiion \o theee ,,-orde, hm,-e-..or,there are quil.e a number
of word■ in Sanshit, beginning ,,ibh the earlie1, texts, in -which -•- appeal'■ after
i and 1' without a.ny 1pecial .Phonetic reason being present. The following i1 a com-
prehen1i-..e liet of 1uoh ,rnrd1:
(a) .After i, i and the di.phbhong e:
rM,a- a hole in the ear,h (horn which hot vapours arise) RV.
kali10- green Titriol, green aulphate of iron, SuSr.
l:i.,am- &n aromatic 1ub1ta.nce, P. 4.,4., 53.
kisalaya- leaf-bud, sprout, ihoo,, Gaut.; R.; Sak.
l:i"6- a praiser, poet, RV.
p,,.,aii stretches, expands, pesuka- expancling, SBr.
M,o:- lotus-stalk, AV (bisa-kM- RV).
1narisa- milk, in the compound avimarisa-, P. 4, 2, 36, Vartt. 5.
,nMli- Anethum sowa, SuSr. (variants mi.Si-, mi~i-).
luala-, lesika- 1·ider on an elephant, Lex.
1ili1t,1itg6.name of a Dano.Vi, Ka~h.
1i1ta- a pert.icular weight of gold, Pat,l., etc.
vesana- a kincl of flour, Bhpl'.
ves<wa- a mule, VarBrS. {variant veSara-).
1uat1.:iro:-a particular concliment (of coriander, gingel', mustard, etc.}, SuSr.
.t,a- lea.d, VS, AV.
(b) Exam1Jles of -s- instead of-§- after u, U tmd the corres1JOnclingdiphthongs are
as follows:
kusitdyi, kusidiiyi, kUStii, names of female demons, YV.
kusindha- trunk (of body), AV., Kath., SBr.
kUsida- {1) lazy, inert, TS.
kUSida- (2) n. interest, usmy, TS., kusirUn- usurer, moneylender, SBr.
kusurna- flowe1',Mn., R., etc. ·
kusumbaka- a kind of vegetable, Oar.
kusumbha- {1) m. n. waterpot of student or ascetic, Mn .
.i:iw,1m1.bha-(2) n. safflowe1:,Oarthamus tinctorius, Su.§r.
"""'"'biftd1'- proper name, TS .
.tw41ab- a woman's breast-covering, BHS (Mvy.).
34 Thomas BURROW Sanskl'lt words having dental -s- after i, u, and r 35
lto:,'1tla-(1) a granary, storeroom, Pii.1)..,Mn., etc. suffix is in fact present (and there is an altornativ~ form trapUf}a-),but the roo~ can
l"nila- (J) a kind of goblin, AV. mtly be identified with IE comparisons (of. Russ. terpkiy 'sour' and Turner ODI.AL.,
ltt,&1'.tD-1mme of a teacher, VBr. 5930). Among the words for which no etymology is available there are a number of
""'"''"'"bari, kustumbuni- coriander, SuSr. which it can be assumed that the form we have in Sanskrit is in fact lhc Praluit
:iw,ala-,name of a country, Pa1_1.,MBh., etc. (variant koSala-). form: e. g. 111-i,i-, vesana-, vesavtfra-. This need not however be the case ,•ith 'HICll'G·
.Ca1'lt1'bAa- a jewel worn by Kr1?9a, MBh., etc. 'mule', 1ince the alternative vega.sara-nmy very well be the original of thi1 word,
U11.1ta- old, worn out; bald, khosayati wears away, wears off (tr.), BHS (Divy., the form vcsara- being a Jato Prakrit contracted form of it, as oppo1ed -to the Tiew
M8V.). which takes vegasara- to be an artificial Sanskrit creation.
g41Ut"l'a:- n. saffron, Crocus sativus, Nai~. Vear. Pl'aluit, however, has only a limited application in the intor1n·etation of the
tlub- n. dust; braid of hair, Lex., vitU.Stayatito comb out or smooth (hair) Pfi.[1., above forms, and this for two rnasons. In the firnt place a considerable number of
~o free from dust, UJ.1.Comm. such forms occur very early, in the Vedic texts (and are in some oases obsolete in
trc,ptua- colocynth, KauS., SuSr. (variant trapU{Ja-). Pralnit), and secondly words having this -s- ofben combine it with non-Prakritic
dMa- milk (in the compound avi-dilsa-), P. 4, 2, 26, Vartt. 5. for.Ills. For instance rbtsa- RV has also tho vowel r- which Prakrit does not prnserve,
dlmllVni- !,horn apple, Datma alba, Kathii.s. and the combinatio~ -st- following -i- or -u- is not Prakritic, since Prakrit in such
pusta- working in clay, modelling, ICabhis. cases assimilates the group but preserves the rctroflection (lli??ha-,etc.). 'fhere are
pusla-karrnan- plastering, painting, W. indeed a very few forms in Prakrit showing such treatment, but they must derive
pusta(ka-) m. n., pustika f. book, VarBrS., etc. from form, having -st- after these vowels like those quoted above. For insta.nce
posayati clischarges, emits, Dhabup. Pkt. koWwlc,- 'granary; bag, oont&iner' must. go back to *kosthala-, contrasting
busa- (1) chaff, Kan:§. Su:§r., etc. wiLh the 1·egular treatment in Sid. ko,fha-. Likewise Skt. nvahittha- 'dissimulation',
busd- (2) vapour, mist, fog, RV. which i1 an adopted Prakl'it word, must go back to *avahistn-, whatever the l'Oot
b•~la- the bumt exterior of roast meat; tho husk or shell of fruit, Lex. involved may be.
""""1l,ya- a kind of grain, TS. Some of the words listed above can be, and haYo bean interpreted as loanwords,
1nUSU1),~hi a club-like weapon, Mbh., R.
"'-"'-'GtJ\1ll.i, which are nati.wally not liable to Sanskdt phonetic rules. The list contains a number
ffl1U"kl- a wooden pestle, AV, etc. of words for which no etymology is available and which look as if they m&y be
-...,GZi an alligator, Lex. loanwol'dS from some soul'ce or other. Such are .SMi.!a.-'Tikiol', of which the l&Uor
rnusta- m. n., mustii f. a species of grass, Cypel'Us rotundus, Su:§r. part is only accidentally si1nilar to sisa- 'lead', ki,m·G- 'fragrant substance', misi-
mustu- the closed hand, fist, Lex. 'Anetlrnm sowa', kusumell.a- 'thief' which is only lexical in Prakrit (De$inelmamitla)
as well as in Sanskrit, pu1)phusa- 'lungs' and kusum.baka- a kind of vegetable. Beside
(c) Examples of -s- after r or r a.re much rarer: lcusuma- 'flower' there is a shorter form suma- 'flower', and sumanas- 'flower' could
bfsaya- name of a demon, RV. be connected owing its form to popular etymology (sumclnas- 'of good mind').
brsi pud, cushion, seat of a student or ascetic, SrS. Cultivated plants are pai-ticu]ady likely to have their names borrowed from one
barsd- knot, TS. ]&ugu&geto e.110~\ur,n,nd we may expect, thi1 -t..obo the case with such words as
bdrsva- gums of teeth, VS, Kath. k.1,mibha- '1affim,,er' ancl knstumbari 'coriander'. In the case of the latter word
1.here i1 obviou1ly ~ connection with some Near Ea.stem words (e. g. Amm. kiisbnrtel,
The existence of such forms presents a problem which can be tacklecl in v:m:ious Hoel. Gk. xoucr~&.pa:i;'coriander'), ·which indicates that the Sanskrit worcl must
ways. In the first place, since the thl'ee sibilants of Sanskrit were early confused in have been boJTowecl from this quarter, although the original somce ancl the details
Middle Indian there is the possibility that such words may owe there origin to this of the transmission are m1known.
source. A good example is seen in kisalaya- 'leaf shoot, sprout,', the usual form in A few other loanwords have been identified in this list. Skt. pustaka- 'book' is
Sanskrit, although a variant kisaJaya- with palatal -S- also occurs. Beside these the by general consent derived from an Iranian word meaning 's)cin, hide', MPcrs.,
shorter forms kisala-, kisala- are recorded by lexica. 'l'he relationship between the NPers. pi5st, etc. The original o-vowel is preserved in Middle (Pa. poUhaka-) and
longer and shorter forms of this word was explained byP. Tedesco, whopointecl out Modern (Hi. pothti) Inclo-Aryan. On the otherlianclJ)usta- 'working in clay, modell-.
that the -aya- in kisalaya- was a Prakritio development of the suffix -aka- (JAOS 67, ing', pusta-lcarmmi- 'plo.steri11g,painting' has been connected with some Dnwic~ian
103b). The dental -s- is of the same origin, since the radical element of_this_ 1;ord words, Ka,. pil.81.t 'to smear, daub, }llastcr', etc. (DED., no. 3569). The wmd visl(t-
is the same as that in .Si,oni- 'foal', from which it is clear that the -S- 1S ong10al. 'to particular weight' could l)ossibly be of frauian origin if it is a derivative of the
In the case of ghusnm- 'Hff'ron' the word might appeal' at first sight to have -s- pre- Iranian worcl for 'twenty' (Av. visa.nt-, etc.). 'fhc weight of a vista- is defined as
served by the following -r-,as in the examples above, but it is in fact an artificial being equal to SOraktikas or a kar9a- of 16 mtl§as. It coulcl in some calculations have
Sanskritisation of Pkt. ghusi1;a-(beside which there is also ghusima-) from the root contained 20 units, and it is quite feasible that a wonl meaning a particular weight
ghff}- 'to rub'(> Pkt. gkus-). Prakrit influence may also be seen in trapusa- 'coloc-
ynth' and pupphusa- 'lungs' where, there being no obvious derivation from a root,
the final element is not identified with the suffix -Ufja-. In the case of the former the
~:a~1~!~~:~:~g
ht:: b=~\:;u;::i~c{~/;:s:~~~;
1
~:nb:i:::; tt:~~~\~
:~~~';t
:·~:
0

derived this from a SW Iranian sii;a- (< Svitm-) and this is accepted by Mayl'hofer
36 Thomas Bu1t1tow Sanskrit words having cleni,al -s- aft01• i, u, and r 37

(EWA. Ill, p. 478). The lexical word miisali 'alligatOl'' is taken from Dravidian: the change s > 8 is very ancient, and embraoe1 not only Inda-Iranian but in all
Ta. mutalai, Ka. mosale, etc. (DED., no. 4055). Finally there are the words meaning probability also Balto-Slavonic, the idea thal i1olai;11clgroups among the Indo-
'milk', marisa- and llW!a-,occurring only in compounds with avi- 'sheep' and recorded Iranians should ha.ve JJreservecl lH: -8- 1eem1 --.-eryunlikely.
only in Varttika 5 on Pa.1,1.4, 2, 36. I discussed these ·words in BSOAS. XXXIII, The word which P-ppear1 in the l;tg-..eda a1 rbiaa- appeM:1 in the J"aiminiya.-
pp. 4.6-7 (1970), arguing that they were loanwords from Iranian. A few words only Brahmal).a as m..,i,a- (W. Caland, Da, Ja.imift-iyc1--Brah1:1ia.,a i• A1u1,0ah.i,pp. ISO-!H),
need io be added to what is said there. As regards d-tisa-and t11e frequent Iranian 1ho"W"ing the normal fo1·m of lhe 1u1Rx -i,a-. Since this l'lu.ffixis al10 1n·e1ent in the
forms 1Jl10-..,ing a base dau§. i~ was pmposed to derive them from an s-extension ]:tgndio ,,-.ord ii.a -8- must be of di~leot•l Ol'igin. I. Soheftelowilll, a.11uming that
of the common verb 'to milk', 8kt. duh-, Ir. daug-. I woulcl prefer now to derive rbt,,,a.·was m thi1 11•aya dii..leotal Tanant for •rcit,a-, conneotod the -word wrn1 Lil.h.
them from an Inda-Iranian root dhau8-/dhU8-coexisting with Ind. dt1.h-, Ir. daU{l-. 11-r•a'hole in 1.heground' (J-11Cka.n Li•gwi~tia,, 3, 14.ts).A1 to lhe vui•tion in ,he initi•l
The 1"ea1on!or thi1 is lhi..l Sansluit also shows a root dhu8- 'to milk' in lhe com- 1yllable belween r· and ar-, i.hi1 may al10 be of dialeol.al origin rat.her than re!leoting
pound _prahiiA-tl-#- (gen. in1l.r. pmf,dh."'fa,, prat-irll1,4U,nom: pmttdh-tl.#) 'JJ."e1hmilk:, IB abla·ut.
milk ,,in vi..rm'. The nom. 1ing. of lhi1 1Yorclcould be .-..111iinod to ,he root duh-, In order to explain the -st- in RV kistd- 'praiser, poet, singer' Il. W. Bailey ('1.'PB,
but ,he form• of the oblique oal'lel'I oannoti be aooounled for in thi1 way. ConHquently H.!55, p. 88) assumed a development similar to that of Iranian of -tt- to -,t-, and
it i1 beUer to oompare 8an1krit -d.4-w?'-in ,11i1,rn:rd wi.lh the frequent Iranian form11 oompP-red A--.- . .Caila.-, TufidclleL.-anian klla-, etc. meaning 'leamecl man, magician'.
hu·-ing a radical da-wi-, and to M1ume lhat Inda- Iranian had a .11eoond rool meaning On the o,her h•nd, 1inoo there exist other example, of irregular -st- in1tead of -?f-
'to milk', namely d/w:n.J-. aftor t t.1'1well as after -u-, it is nob ruled out lhi..t -we have an in1lance of thal here.
~rhat th:rH Irani.an words meaning 'milk' (these two and 8ofj,ha-,loo. cit.) should In llial ca1e the connection proposed by Soheftelovit" (WZKM., 2.l, 131, etc.) wilh
ha--.-egot ini.o the rccorcl is remarkable, and to account for it we must assume that A--.-.};aii- 'to teach' cannot be Tulecl out.
the word1 dt1.teto a period when there were massive incursions of pastoral Inmio,n Be1ide bi,a- '1ol;u1stalk' the lexica also give •i?'a,:,.~a.-'the fibres of the stalk of
tribe1, Sakal'! ancl others. The variety of words indicates a mixture of different the wai.er-lily'. 'l'he v- and + of this form could well be more original than the b-
Iranian tribes among the invaders, as one might expect under such circumstances. and -8- of bi8a-, ancl the oonueo,ion propo1ed by Sohenelowits with Lith. vaisint/,
The Varttika has also some relevance to the date of Kii.tyii.yana, the Vartt.ikaki.tra, 'make lo irow, etc.' (Jnrlian Li11g"i1tie~,S, Il, 1-l8) would 1eem ~o be possible.
since it, cannot be earlier than the date of these invasions. This is later than the The name of a demonell'I, 11ilUtaigU-can be xegi..rdecl as the equivalent, in some
elate usually given to Katya.yana. 1·ude d:ialeot, of SH. ••iU,/<l1'gi 'he.--.-ingmutil.-..ted, i. e. contorted limbs', and it.s
L.-anian origin was proposed by P. Thieme (ZDMG., 92 (1938), p. 47-52) for origin in 1uoh t1.dialeo, al10 account• foi· lho •lLeme.tive form of the feminine (-<lin-
b6..r8va-'gums of the teeth' and barsd- 'knot' (of which he established the correct 11\ead of -i), and the -c- inst.ead of -et- in the preceding syllable. This form i1 of
meaning for the fu-st time), and also of brsi 'pad, cushion' which he associated with iotere1b beca111ein this case the -8t- oann_otb• origim\l, 1inoe the -f)t,- in cili,/a- ]1a1
them. The same derivation for br8i was also proposed by me (Siddhabharati, I, +
de..-eloped onl of the eombinalion J t (111• + t).
p. 110). It, V,,jllbe shown below that these attempts were misguided, and that these S.-..n1k:ritAU1ila- 'gl'ani..ry' i1 1ome Ume1 in m.-..nu11oript1wTitton ktttdla- and it,
words belong to the inherited IE vocabulary of Sanskrit. was in this form that lhe 'll'ord appeat'ed in the Pe•el"lbmg Dic,ion11,1·y.Later, in
The -8- in k'l.lSida-'lazy, inert' oan be explained beca1,1seit is a compound of the BOhUingk's 1horl;or dio,ionary, the form }:·1miia- wal'Ipreferred. Tluot lhi1 i1 \he cor-
prefix ku- ancl a formal,ion from aida,i 'sits', and in such cases one expects the -s- rect form is oonfirmod by 1ome modern Nor\h-WH,•rn fonn1 (in Iane;nage1 ,.,hich
to be preserved (cf. ktt8rti- 'a by-way', ku8a1'it- 'a shallow 1lrei..m', etc.). This word disti.nguish S and 8) namely Pt1.iai lcUS'i!U 'corn-bin', Shumal'lht.i .W,"li 'id.' (Tumer,
which is exceedingly rare in Sanskrit, is common in Pah (kusita- replacing kusida-) ODIAL., no. 3379). Thi• exclude• any 0011ne_clio11 wi\h lco~a-,which othen'l.1e might
and BHS (hu.sicla-), and the derived Pali form ko8ajja- 'idleness, sloi,h', being based have boon thought of. The roob invoI-.-ed il'IIE lc,w,-/"41.1- seen in 1uoh word.I a1 Gk.
on the root-form sacl- confl:rm1 this deri--.-i..tion.Instead of this word Sm1skrit has xi'icr-no:;'bladder' and ON. hat1.11'1kull' (Pokorny, IlCW., p. 9tsB), which is al10 well
commonly kusicla- n. 'usury', 1•;,honoe.b.1id'11-'u1urer', and it has not been _possible represented i11 Iranian (sec H. W. Bailey, Kbota11,;,~ T1:11tlVI, p. 49). 'J7he l"Oot,
to show what the relationship of this wHh the above word is, or what might be the with the regular dc--.-elopmentto -f!-, appears also in Sanskrit io,a- which function£
derivation of k'lt8ida- 'usury'. as e. ayno11ym of #oJa-.
When all the above words have thus been accounted for, there still remains a Thorool.in Irani.-..nappoar1 int\ number ofword1 moaningbody-part1 (1eeloc. oil.).
sizeable residue of ·words which cannot be explained in such a manner, which have We roay therefore Jrn--.-o no he1itation in 1eeing ihi1 root in 8kt. #M,:•dka- 'lrnnk
Inclo-Il'anian and Indo-Europoan etymologies, and which neverLhelE'IIIshow -s- (of body)'. In iii formation thi1 -wo_rdrn1emble1 }d.11a•rlha-, of the same meaning
instead of the -f)- reguired by the genernl rule. Those hning -111-form the larger (also 'bi..n-el, oa1k'), which can be derived from a form unextendod by -8- of the
number and it is worth while noting 111this connection tlmt the Kathi langm1ges same root.
investigatecl by Morgenstierne have this feature, namely that -s- is not cerebralisecl The 1a.me root l~us-is to be seen in lcusu11ibha-'vater-pot', which probably 011•e1
after u; e. g. Waigeli clii-s'yesterday', tUs 'straw', must 'fist', Ashkun musi.i 'mouse', its form to the influence of iun1.b.laa-(of. Petersson, A.A.St.,Il, 8, though he wrongly
etc. The similar forms in Sanskrit may be presumed to be der.ived from dialect forms conneo,ed ib-wi.,h lhe rool it1.~- of };oJa-).
showing the same tendency. It is probably simpler to a.ssume that in Kafo:i, and in Fin.-..llyBHS. 1-,ii.fo}:a. can be plaoed here, though in view of the fluctuation
the dialects underlying the Sanskrit forms quoted below, there has been a secondary between 8 and 8 a connection wit.h J:o,a- would be possible, particularly in view of
shift from -?- to -8-, rather than that there is a direct preservation of IE -8-. Since its use as a close fitting garment (kosd- '1huth').
38 Thomas BURROW Sanskrit words having dontal -s- aftor i, u, and r 39

The BHS. forms khusta- and l,lio,ayati are supported by .A.rdh1.mii.g1.dhiUo8iya- The synonymous bisd- 'vapour, mist, fog' occurs only once, in RV. rn, 27, 24.
'old, discarded as being old'. The roo, i• Old Inda-Aryan J,h,w.,./J,Ji.01-with irregular Nevertheless there are some modem IA forrus which appear to be connected (e. g.
-s-',for which no etymological coimection has so far appeared. Mar. bh'Use'dxizzling rain, mist', Panj. bhillia1' id.), and these 11ugge••that here al,o
The word tUsta-, with its verbal derivative vitfistayati, has the authority of Plii.i;iini the b- is from bh-. No certain IE connections have been found, •inoe tlhe only aimilar
(8, 1, 21: muruJa-mifra-8lak{!'{la-lava7JO,-vrata-vastra-hala-krta-tfi.stebhyo zr,ic) who 11.y1 words (in the Pamir languages and in Russian) are considered to be loanword•
down the formation of vitiultayati parallel to m11,'l,i(layati, sar,ivastrayati, etc. The from Turkish or Finno-Ugrian languages (see Mayrhofer, EWA., s. v.).
.xa,ii:5 commentary explains: tUStani vihanti vitustayati kdftn, vi.sadikarotity a,·,Aa/i. No etymology exists for TS mas1isya.-'a kind of grain'. As its JJrecise meaning
The reference is to tangled clusters of hair w11icht1,,rcstraightened out by combing. is unkno,vn a connection with ma,s1i,ra-'lentil' cannot be established.
Neither the verb nor the noun have been found elsewhere in use, and the meanings The inegular -s- in m1t8ala- 'pestle' has led to suggestions that it might be of
given by the lexica seem to be mainly based on guesses at what tUsta- might mean in non-Axyan origin. Since, however, as lrns been shown, there is a considerable number
this sii.tra of Pa:i:iini. The connections, which have akeady been noted (cf. MayJ:bofer, of words having this inegulMity which have good IE etymologies, this argument
EWA. I, p. 52.1) are, in the first pla.oe, in Sansln-it itself, with t'U§a-'fringe of gar- cannot be relied on. There is therefore no good l'eason .for not com1ecting this word
ment', ancl furthe1· with OHG. dodo, iolto 'bunch, cluster', etc. (Pokorny, IEW., with Lith. mUSti 'to strike'. The regulit.r development of the same root is seen in Skt.
p. 1084). '.ro these V. Pisani has reoen~ly added Gk. 00crn:voc:; 'tassel, fringe' which mU{!{i-, Av. mUSti- 'fist'. In the case ofmUSakt- there may be a special reason for this
he classes as a non-Greek 'Indomediter1·anean' word (Archivio Glottologi,:,oItaliano, development, since corresponding to the l-dialeot form m1t8alct-which has established
LIIl (1968), p. 64). In spite of what he says the word must be Indo-European, a itself in Sanskrit, there would 01·iginally have existed an :l'-tlialect form •1n-"1a:m-,
bonowing into Greek from some non-Greek IE language (or 'Pelasgian'). and in this case the -s- would appear regularly as in kesara-, rlli.Mam-, etc. 'l'hu•
The word dhusUZra-is only recorded later than the usual .form of the 1mme of "'"~ala- would be a com1n·omise between two forms "'t1'tuoro--a-nd •,...11,rafo-,much
this J)lant, dliattUm-, but the combination -st- is sl10wn to be original by some Modern in the same way as lava7J.a-'salt' has a, cerebral -'IJ,- which cannot be aoommLod for
IA forms: l\'lth. dhathur < *dhastUra- and B. dhuth~w·a,Mth. dhuthiir < dlimstUra-. by the initi11l l-, and must be due to the initial r- of an r-dialeotform •ra•Cl'!'-0",
Originally there would liave been *dhvastUra-, alternating ·with dhustUra-. The con- However, this prooe111mo.y not be necessary to account for the form M1'10-la-,
nections, long ago proposed, with Lat. festUca 'stalk, stem' and OE -clwostle in since in any case oLher exam1)le• of -u 1.rolmmYn, and there aw some further ones
dweo1'ge-dwostle'£1.eabane'appear to be quite feasible. from this Hme rool. The lexioa-l 11'11dto-'ft,,• is a formation in -tu- from the same
A root pus-, with a tenth class present posayati, 'to dischMgc, emit' is registered root as in f'lf,11,rfi-,with irregular ,, 1.nd it can be compared with the Kafiri forms
in the dictionaries incluclingthoseofMayrhofer (EWA., II, 348) and Tm'ne1·(CDIAL., Ashk. "''i.'lt, v;r~.m1tst (NTS. 17, J). 164.).The next example needs some more detailed
no. 8310). It was cited by l\forgenstierne as an etymological comrnction of •ome di,ouHion.
Kathi and Dardic words meaning 'to lose, hide, etc.' (Ash. pvs- (pret. posr!m) 'to The Peter.burg dictionary, and those depend•n~ on it, register a word bh•J1o,,;li,
lose', Wg. pus-, etc.; for the full lisL see ~\ll'ner, foe,.oit.). Mo1·genstieme further mea-ning a oedain 1Yo1.ponof war, and aU01ted primarily in the epio1. In the 11!88
compared the Kafiri and Darclic word ·with IE paus- (Gk. nix0w etc.) for which sec of the epio11the word e.ppear1 with a large number of variants: the initia-1 ,ylla-ble
Pokorny, IEW., p. 790. The latter com1mrison may well be valid, but tl10 Sanskrit varies between bll.to-and tau-, the following sibilant may appear as any of the Lhriie
root is better left out of account in. this connection, since its attestation is oxtromely •ibila.nt•, tho vowel after ~hie a.ppoar• a• "a-, -u- or -r-, and •he following consonant
weak. It is quoted in the Petersburg Dictionary from W estcrgaard, and it appears oombina-lion ma.y be -'!'h -'!'fh-, -'!'(l- 01·-,<;lb.-.Among 1.he•o·uriant• the mo,11import-
(in brackets, as 93a) in :B0htlit1gk's list of roots in his PU'(l,ini. On the other hand ant i• thal. of the initia.1 ,yllablc. The oril,;ioa.ledition of tlu, l!Bh. read• thi• u b1••-,
it appeai·s in none of the three commentaries on the Pa1.1.inianDl1atnpii.{;ha (K$i- and it is evident from the odtioal notes this is the reading m..i.nly occurring in the
rasvami, l\faitreyarn,k$ita, Madlmviya-dhU.tuvrtti) and in none of the DhatupU.{;lms northern }{88, while the Southern reoeu,ion ha-• mainly "n'"• The same distribution.
of the other schools (Candra, etc.). This being the case, the root pus- hardly deserves i• found i.n the )188 of 1.hoRimEi.ya1)&,but in thi• oaiie 1.he critical eclition reads the
a place in the Salll3ktit dictionary, and it should certainly not feature in etymo- -..,ord with initial m•-, in accordance vi•h i11•p-dn.oiple of follmring in the main the
logical dictionaries. Bout,hern recension. O! tho•e two alternative form• of the 1Tord, that in mu- i• the
Conceming busa- 'chaff' Morgelll3tierue expressed the opinion that "It is po,11ible only ooneoh form, and lhe foLm• beginning wi~ bl'm- originn.ted as false rea-iling1.
that Skt. busa- 'chaff' and other words with -us originally belonged to some M1oien• Thi• can bo 1hown by oi~ing ~he oocmrenoe1 o! ~he word in o•her ,ouroe1 which mU:e
ilialect rnlated to Kafll'i" (NTS. 18, 232). As we have seen, the situation is not quite ii quite clear that the !01m beginning with f!ll.1'-i• lho correct one. 'J:he word a.ppe11.r11
so simple since we have in Sauskrit examples of -is as well as of -1ts.Anoth.erpossib- in the _,fr,haJdlfra (i, 3, 34.) a• "lto,11'-'!'\lh.i
'club' (with n,rianb "'"'fitfhi and "'"'1''!t-P•i),
ility is that it may be a verna{,'Ularform used by the people who actually handled the and in Buddhi•• 81.t11luit as t1'1t1to'!t!'i.In Ardh.r.migadl1i .l?rahit the 1rnrd 1.pp11ar•
chaff, whose language would be expected to be in many wa.ys incorrect. This would a• ,mua,,;lJ.i-. I-L appears as a loa.nword in Tamil •• m•"•~i (Ka-mbarfi.maya-~11.m)
also account for the lack 0£ aspfration of the initial, since the combined evidence of and in Ka.nna<;Ia-a, t1'1'R~t~i (Pcm1.pc1--Mllra:lo). AH this n-idenoe make• it, quile olea.r
middle and modern Indo-Al·yan indicates that the original form of tliis word was "llrnt only 1.he form with initial "m- i11oorreoil,and 00111equentlybh-w.Jto'!t\h- •honld be
bhusa-. In the earlier period the standard language normally used the synonym bani11hcdfrom the dictionary except a-• & oroH-rcforonoe. Withoul. going inlo debail1
tu~a- in this sense, and so its speakers would have no basis on which to substitute a.bout -.he other variants, it oan be atatod lhal. 1.he·form of the 8an1krit word iYhioh
the correct fonn for a populai· busa-. The word no doubt belongs to the ludo-European the bulk of the evidence ,upporb i1 • .,,.,!'hi- (or poHibly "'•"'!'4l•i-,but not
inheritance of Sanskrit, but so far no cognates have been found. Contrnsting with ~hi• A.i·dh1.magad11ih1.1 -a- in lhe ,eoond syllable,
f!ll.'Wit.'!1-(lhi-).
40 Thomas BURROW Sanskrit words having dental -s- aft& i, u, and r

-which i■ the more origin•l form &I the etymology ■how■, 10 we mu■\ a11ume that 1.h■ ~r-'i, Thieme w&■ also correct in p6inting out that the word barsd- should be !..rans-
-u- of M\l.1t.1t(tl1i- ha■ come abou~ through a1eimilal,;ionto the -u- of tho fh,,..1,;■ylla-ble. l&led 'lmot', in pl&oe of the me&ning 'end, tip, poin1;' g1nn in the dictimrnries.
The form ..,11.,an.;lhi-has the common spontaneous o~raliution, and the more The ■a.me -phone1.icde..-elopmenl■ mu~t b!!Ia.11umoclin bfsay(t- which occurs twice
original •1J1.1o1a•dki-is to be 1.naly1ed as a compound ,n1'.!G1'!'-d.la-1-(or a1i:11a1'!'-d}~i-) in the ~g..-oda, once &I & proper n&me (.1,g~, 4') and once, a.ppa.rently, in the mean-
formed like p1'ra,,..-dJa.i-,and oont&ining the ioCOUH,tive ■ ingular of the roo1. noun ing '■orcerer'. Boheftelowih (India.n Lingui ■tic ■, S (1938), p. 14cl3)compared Russ.
joined ,v:ith a final elemenl -dlu'.-from the roo1 d}u1-.The Men! meaning is 'having tiolch~ '1oroere1·' &nclreln,ted Ble.Tonioword■, which i ■ po11ible.
(or deliTering) a punch'. Finally there is ~he ~•ord tarsa- n. mentioned by Pata.fij&li in the pa.1ea~e cited
Since thi1 rooU hat tur11ed out to be so commonly represented in Sanskrit, we above, &long ,,ibh •a,·"a-. No meaning is giTon, &nd it occur■ nowhere el■e, bul 1inoe
need not, hesitate to 1.ooept the explanation of mudgara- 'hammei'' as rcpl'esenting it is quoiecl by tho gr&mm&ri&nthe wonl must be genuine. It i■ to be u1umed
•111,1.agMa-,with the n1gular ohe.nge of z to d before voiced oon■ona.nl. Finally it is th&t here al ■o ,,e h&Tein &11prob&bility, a.n in■tance of",.,_ < -ls-, but &Ilong al no
to be noled that the Dhitupi}ha ha ■ a mot mus- 'to ■ma■h' (lha'!'(la,u) attached further information is &Tailable &bout il, there i■ nol mueh tl1&lc&n be done wilh il.
to th!!Ifourth clu,, 1•1'1)'ati.
No el;ymology ha.■ so far been 1ugg!!l1ted for musta- m. n., m~tsla f. 'Oypcrus
mtundu ■'. Thi■ i ■ a planl which grow■ in pond■ and in wet and me.r■hy place■. 1'his
fact i■ referred to by Kilidi■& in A&kunt&li, .A.alII, v. 6: ~iJrnbtlha"1'lrivata,,..
~an'iJi.atatib}i.fr pafoal1 'le~ lhe brui■iug of the Mt11IG-arae1in the pool
mv1a.1i:,at-i(~
be m&de in (undi■turbed) confidence by the rmn of boar1'. This f&ol provide■ lhe
clue to the etymology of the word. Hi■ to be comp.-..redwith OR., OHG. mo, 'mar■h,
bog', OE. M~o,, OHG . ..,,:o, 'mo11', Olo. min• (< Elng. t•fr~) ' ■w&mp, bog, mire',
Lo.l. M\olCV 'mo11', 081. m1lo.41l'id.' (Pokorny, IRW., p. 74:2). 'l.'hc Germanic series
oombinee the tv.ro meaning■ of 'bog, m&reh' a.nd 'mo11'. It is from the first of lhe■o
meanings that we can u:pl&in S&n■hit 1J11.1.,ta-. It is an adjectival formation, with
suffix -ta-, meaning 'that whioh grow■ in m.-..r1hyplace■'.
'l'he small number of word■ having dent&l -s- &!ter -r- or -r- differ from the words
treated &bove, in&■muoh as the dental -s- is not an irregol&r deTelopmen1.; on the
other hand, the combination -r-'- (-rs-) in these words is a. regul&r developm.ont from
IE -ls-. This was pointed out by K. F. Johansson (KZ. M (1900), p. 809) while
discussing the Sanskrit ·word Mrsva- 'gums'. The line of development i ■ a■ follmn.
In Proto-Aryan IE -rs- appeared as -rS-, but -ls- :rem&ined ·with -s- unchanged.
In the early developments of lnclo-.Ai-yan the treatment of -ls- varied between tho
l-dialect and the r-dialeet of that language. In the r-dialcct -ls- became -rs-, and since
the process by ·which -r- had the effect of oh&nging -s- to -8- (-//-) was long ■ inoo
over, the -s- fl--!terlhi■ newly developed -r- reme.ined unaffected. On the other h&nd
in the l-ilialect lhe oombin&tion -ls- was at :firel unchanged, and then at a later
stage, but earlier than the earliest record, the combination developed by Fortuna-
tov's law to·//· (pii§ti?1,a-,etc.). Forms of the latter sort axe the commoner in Sansluit,
which is why there arc so fow words having -,·,- out of -ls-.
Although Johansson gave the oorreol expl&n&tion of the -s- in bd1'1t1a-,he did
not find the right etymology for it. Thie -.,,ae provided later by I. Sohcfl.•lo-11.'lt:i;
(Ind. Ling. 3, 145, WZKM. 21, 134) who equated Sanskrit Mr.'l~e1-~,.ith Gk. oUAo'I'
n., oi:iAi;,;
n. pl. 'gums of the teeth' deriving both from an lE •t.10IN0-. \li'e h&ve in
both languages the expected developments from such an origin&!, &nd in Ban ■hil
in addition to the -rs- just accounted for, the initial b- can, &nd often doee, repre■en1.
IE v-. Thieme's derivation of the word from Iranian, of which tho motiT&tion was
the account for tho supposedly irregular -rs-, should therefore be &b&ndoned, bul
his conneding of these words with barsd- 'knot' and brsi 'pad for sitting on' ■houlcl
be &ooepled. All arc derived from an IE root; wels-/wols-/wJs-,which also appears in
OHG wul,ta, Germ. Wul.st 'swelling, tuberosity, bulge, fold, pad, roll, etc.'. The
initia.l b-, &I in bdl'na- stands for IE v-, and in fact it is sometimes vnitten so: e. g.
varsa- in the Mahabha.$ya (on P. 8, 3, 59, Va.rtt. 1.); likew.ise brsi is also written
JOHN CHADWICK

Mycenaean e-1"'e-fa:a problem

From the earliest days of the decipherment of Linear B the word


conficlently equated with the historic G1·eek il:ph"t],; and
'rower'. But a note of caution was sounded by Leornnd
(p. 183), and it is appropriate in a volume in his honour to
little further.
Palmer's reserve was occasioned by KN O 902, which. is a broken list, the heading
being lost, of 13 entries of BOS 1 ne *170 12. The first four entries have no numeral
after BOS, but since it is consistently supplied for the rest of the tablet, we may
presume that the numeral 1 is to be understood here too. There is no good suggestion
for *170. The usual form of each entry is a place name and an official title (e. g.
a-pa-ta-wa/ko-re-te), but the title may be omitted (ru-ki-ti-jo stands alone in line 8),
and at least once we liavc a personal name with an obscure epithet (mi-m-ro/si-pe"we
line 1). The title ko-re-te occurs in six of the entries, and is the usual Mycenaean
term for a local governor. The other words occupying the same place in the entry
are mostly hapa.."{legomena, or at least do not recur in intelligible contexts. For
u-wo-qe-we (line 6) Palmer ingeniously suggested u(w)-oq"ilwes 'overseers'. Line 11
has the entry re-rijo/e-re-ta. The first worcl is hapax, and although it might theoreti-
cally be ethnic of Afpo,;, there is nothing by which to control speculation; it is likely
to be a personal name. The p1·esence of a humble 'rower' in this context ,v:ith gover-
no1·s is sm·prising, unless 'rower' here is in fact a sea-captain. Palmer may well he
right in suspecting that e-re-ta is here a homograph for anothe1· word meaning some
kind of functionary (le., p. 419).
The WOl'd recurs at Knossos only on the fragment As 5941, which belongs to the
familiar lists of named men, each name being followed by VIR 1; but here the word
e-re-ta has been inserted three times in very small signs a.hove the line following VIR
1; the word twice seems to be followed by another VIR ideogram, the context being
Jost in the third ca.<Jc.It would be surprising to have individual rowers 1·ecorded, but
in default of more context we cannot form any judgment.
When we turn [;o the Pylos examples we have a little more information. An 1 is
bhe celebrated list of 30 e-re-ta who are l,o go to Pl01rron. 'rhe identification of c-re-ta
has been used to prove that the five towns from which they a1·e cb:awn were ports.
But even if we set this evidence aside, we can still show from the coastguard (o-ka)
tablets that two of the tuw:ns are coastal (ro-o"wa An 519.1; po-ra-pi in its Jocatival
form po-ra-i .An 653.13). If Ri-jo is conectly located at modem Kor6ni, this makes
three out of five. Tc-ta-ra-ne and A-po"ne-wc both recur in connexion wibh e-rc"ta
(An 610.9, 10; Ad 684 ]at. sup. in altemative spelling a-pu-ne-we); but this of course
nothing. A nautical context is certainly not excluded, and if Pleuron is out-
limits of the kingdom, as seems likely since it is 11ot directly mentioned
on the tablets, a voyage by sea is probable.
is mutilated, but its heading contains the word c-re-ta. It seems probable
that this is a list of e-re-ta, but it cannot be proved that all the 569+ men
who are listed on this tablet are e-re-ta. If they were, this woulcl be the clearest evi-
dence in favolll' of the meaning 'rowers', since a total of around 600 men must be of
J olm CHAD\VIOK Mycenaean e-re-la: a problem

relP.1;inly bumble status. Here too it would appear that the 1mmes of the i;owns rower' meaning eilhe1· a rower's 1eryant or po11ibly & man who acted as a repl&oo-
from 1.-hioh the men are d:re."tl'llare mo1tly coui;&l (ri-jo, to,-la-ra.-n,, a.-po.,-.,..,., mcnt for a rower, h&!!been generp,Ji1ed to me&n &ny kind of 1e1•yant or underling.
already diMu11ed; a--'l'!·t·e-1'la.An61S8.11,18), wl1ioh might ilempt u11;ore1tore [rn-o-J~a While we cannot rule out 1moh a deYelopmont, i1;would be much eao,ier ilo undent&nd
in line -4-.Whero the entry contains a l'!eoond word, i1; i1 ki-ti-fa, which is generally if there were really two word1 underlying i.ph"l)r;: one meaning 'rowe1·', the other,
agreed to be l:Wai, 1.geni. noun from the item seen in ki-ti-jo,.,i (PY Na 520) &nd 1.-ho1e exi1'tenoe -we 1eem to haYe documented on the Knossos tablet,, meaning
iii-ti-ou.,-a, the common epithet of land. \Vha1. ie not clear i1 lhe exe.oti 1eu1e of the eome kind of offioi&LH would then be po11ible bo derive U1t1jplt-i-1Jc;fi:om lhe 1eoond,
term, 1.nd the same applies to Lhe 1;erm ,ne-ta-l:i-ti-ta, which ooour1 p,pp&renUy fl.-n and cx1Jlain its nauticlLl associations, e1peoi&lly the use of Urc1Jpecr[a.
to mean 'ore\-r',
times, usually after a ki-ti-ta entry, lhough in line 14. thi1 ha1 been omitted, probably as duo to a natural oonfu1ion of homophone■.
for lack of space. Both the order and i;ho cu11.omary 1en1e of µnet- in nominal com-
pound■ 1ugge11I that "1-1'!-ta-lii-ti-ta Me in 1omo sense 1eoondary l:titai. A po11ible
interpre•&i.ion might be to equ&te l:i-H-tawii;h holder■ of iii-ti-11u-•al&nd, o,o,.ta.-.ai-li-
ta wi1.h the holclor, of o-"',-ta on thei:r 11.nd. But 1inoe there are more o-•a-tl'!-1·0, lhan
holder• of ii-ti-11,0,-naland, one would expect tbi1 to be refieoi;ed in larger number,
of ine-ta-ki-ti-ta tb&n ki-ti-ta.; but whore bo•h figure• are available, the lii-ti-la are
far more numoroul'! (line,~: 38/3; line 14: U6/26; po11ibly in line• 2-8: 4.6/HI).
In other Ol\lel we appear ilo h&ve group1 of men de1oribed by iiheir ran.I: or fundion,
1moe po-k-la (line HI) i1 cert&inly &de1oripti...-eiii.le of thi1 o,or1..But two of ilhe en-Vie1
(linM 13-14.) are per■onal names in I.ho genitiTe case: •-il'!-1"a••~o-,-o &nd .,.,_tla-•l'!-
~o. The1e are the namH of two of the leading men in the kingdom, almo1t oedainly
the king &nd hi1 depu1;y, the Lawagetao,. Bol.h oontribu1.e 4.0mcu. H "·onld be quite
concoiTable that the1e t,Yo 1hould haYo at their di1po1al a retinue l&rgo enough lo
permit them in an emergency to detaoh 4.0 men each to 1ene in iho fleet. H i1 hard
to see under what other oonditione they would be likely to 1u1JIJly1uch number■.
An 724 &p.pearf'Ito be in some sense a pendant to An 610. It1 heacling is clear:
1·0-0-t~a- •-rf'l-ln a-p1-o-k Bo-o-l.oa ag&in if'lthe hHbour lawn, and a-p•-o-to, i1 apl'!llonlM
'&b1cnt'. We h&Te ag&in a mention of A"-io,-ra 1 -"'o
(line l':i) and the Law&gota1 (line 7),
·,rhioh i1 1ome oon:Ormation th&l Wedaneu, i1 the name of the L1.,ngeba1. Nl'!-1'-•-1'1G
(line 2) i1 prob&bly a variant apelling of ""'·"•-a., which is lhe de1ign1.lion of an
official. The det1.il of the enlrie■ is ob1oure, but it is ole&r lhal .l.i-'--ta o-pe-ro-ta
i1 l:Wci,iopllilo1'-ta,eingul&r in Tiew of VIB 1 following, &nd o-po,-ro-,11
H"f'I·• (line1 3------4.)
e-re-e VIB l':i in line 6 is plure.l opllllo,-tf'l1, in both cases follmYed by lhe ...-erb t-,·•·•,
pcrlia1Js infinitiTe 111·0,h,,-. Thi1 vorb mu1l ther!!lfo1·edenote the :funoiion of •n 11-r11-la.
1'hus if e-re-ta means 'rower', ii mu1l mean eff'eotivoly 'to row', or &bleul 'to go to
sea, travel in & ehip'. Since i.pltm,-ct~is a derivative of lhe rool,; or i.ph"I),;, from an
extended stem Cpn- (of. Cpnµ6~), Mycenaean ro&y ii.ill at this da1;o h~ve 1111edthe
1imple root The fact th1.t tho word ii-ti-la reour1 in tibia oon1;exl i11ome confirmation
lhp,\ 0,-1·0,-ta ha1 1.he same sense a.!'Iin An 610. The pro1onoe of cl.her word1 belonging
to the Tooabulary of land-•enure (•-ko-1i-q• 1'1-qo,-ta fo-ma- ['J •-fo-,-1-jo line 11-1~)
1.gain 1ugge1b th&l holding• of l&ncl involved an obligation to militMy service.
Although lhe detail i1 so obl'!Cure, it i1 fairly certain 1.h&i.the tl\ble1; reoord1 exemp-
tion■ from service as e-re-1.afor a ■mall number of men; the total number of men
li1~ed here ie 21, ~nd 1,Ji;hough il i1 not certain that all are in the 'absent' category,
thi1 i1 a l'!mall number comp&red with the active list of &bou~ 600 on An 610. Thus
the Pylo1 e...-iclenoe••i·ongly f&Tour11the in1;erpre1i&tionof .,.,·~-la a1 'rower, oarnman'.
But wa1 thi1 the origllll\l sense of i.pt':7),;! The existence of S&mk:ril a,·i-lar- has
a.lway1 been cited as o...-idencethat lhe rool had 1.he bl\1io 1on10 of 'rn1-r' or at leaet
'trinel by f'lhip' in lndo-Europep,n; and thi1 i1 confirmed by the other oogn&te 1·-rord1.
The only doubt hero concerns the Greek ll1t7Jp.:-r7Jc;, which appe&n to ha...-e nothing
1;oclo with ro,Ying, bot i1 ~ generrn term for '1or-.,.ant'. The 1emantic development which
must be im&gined i1 i;hat whal was originally a technical lerm of 1ea:fa.ring, 'under-
ROBERT COLEMAN

Patterns of syncretism in Latin 1

Three degrees of syncretism can be observed in the cliachronyofdeclensional systems:


1. The loss of d.istinction between morphs belonging to the same noun-paradigm
(i. e. sharing the same group of lexemes) but to different noun morphemes. Thus
in Latin the change -Oi > -0 some time before 250 B. C. and the subsequent change
-ad> -0 produced homophony between the mflexes of the inherited II DS 2 agrOi
and II AbS agr8d 3 ; hence ann8 4 ju fig, 1. Similarly the change ei >i, completed
before 150 B. C. procluced homophony between the earlier III. 2 DS fine,i and III. 2
AbS finid; of. fini in fig. 1.
2. The loss of distinction between noun morphemes in all their paradigmatic
representations. For instance, Latin like Sanskrit 1how1 no distinction between
Dative Plural and Ablative Plural. Different patterns of syncretism elsewhere in
I. E., e. g. in Greek, where DATIVE is signalled by Dative, ABLATIVE by Genitive
in both Singular and Plurnl, suggest that the Latin situation is not inherited from
P. I. E. except perhaps as a dialoctal feature. Moreover Latin itself before the chan-
ges specified in 1. above hacl a systematic disLinction between Dafave Singular and
Ablative Singular in all pamdigms. So long as at, least one paradigm retained a distinc-
tion between DS and AbS, it is appropriate to treat not only Dative Singular and
Ablative Singular but also Dative Plural and Ablative Plural as separate morphemes,
even though the respective allomorphs of the lu.tter pair were homophonous in each
paracligm.
3. The loss of all distinctive morphological representation of a given case func-
tion. Thus whereas Sanskrit and Lithuanian, for instance, retained a clistinctive
Instrumental in Sil1gular and Plural, INSTRUMEN'l'AL is signalled in both numbers
by Latin Ablative, Old h-ish Dative, etc.
Various causes can be assigned to the above phenomena.

1 Thi, p•p•r i, indeb\ed tluoughout lo tho ,1and•rcl ar•mmai·• ot E. Bouroio,, C. H.


Gra.ndgont •nd V. VU.nti.non, but Hpooifll.ly to L. R. P~lmet•'• Lal4" La,.~1ag,, which
fu .. t •~imula.tod my own inloorOII in \ho hi ■tory of Latin a.nd roma.in■ ono of tho tew
work, that ,urvoy the entire di•ohmny ot tho L■.tm o••o- ■:r■ tom. Hi• theroforo a p ■.rti­
oul ■.t· plea,1ue to oont!'ibuh the prHon1 .t,ndy \o a. y0Juu11 in ProfeHox P•lm1x'1 honour.
2 P ■.racligm 011.1101■.re do■ignatod by Rom~n numou.:t■, moxphomH by the label■
oonvontionally Q.Hi1n1clto thorn in lobeara.mmau of thoir rHpooliYo la.nau•go■, tho morph■
oompri,in~ them by ihe iniiil'J ■ of 1.hoH la.b1l1: N(omin~loivo), V(ooaUY1), A(oou■•ti.. o),
G(enitive), D(a.l,ive), L(oo~iiY&), .Ab(la.tin), l(m1\nun1ni~l) a.nd B(ingi.,l ■.r), P(hua.l).
Gonclor i■ ignor&d throughout; 1oe p. 60 n. g, Tho ,om8ntio fl.old1 of morphemN ■.re noi
,pooifl1d, •ine• no o.-ti.1mpt i1 m•cl• hol'I to e;,cplol·&in terms ot "O .. o Grammar" ih•
doep- ■ kuo~tU'e implio8\io1u or ~h• ,mfMe-,trnotul'I phenomena und&r di1onHion. Where
pa.rloioul ■.;1• a.roM of \ho •em■.n\io flold1 ■.ro l'Olov■.ul, to \he ~rgumon\, ih&y Re clo■ign■.t&el
in oapit•l• by th• oonY•ntiona.l lab1l1: P.4.RTITION, A.BL.A.TITITY eto.
" A,1eri,k1 are omiH1d who1·ovel' iho morph in i,JUN1ion i• a.o\ua.lly a.Uested, even
ihongh ih1 p■.rtioul~r oombin8iion of lexem& a.ncl morph i1 no\ r&eorded.
' 'l'ho Latin doolon1ion1 &l'I \ypifi&ii th1·ou1hont a, followe: I hina, II annus, TII. 1
(oon■ onant 1\em ■) paM,·, III. i (i-111m■) fi114,i1,IV ""'"w, Y dill.
48 Robert COLEMAN Patterns of syncretism in Latin 40

Fir1tly llhonologioal changes, which, in as much as they opert1.te at the level of -i, III. 1 AP -Mon III. 2 AP -kl (of.fi11tM, fi110,,Jint.l' in fig. 1). The assimilation here
the allophone■ of which individual morphs are oompo1ed, .re Mpeoia.lly rele.,-..,nt to is p&rUy due to a.na.logy, opera.ting in 1uoh plHa•o• as <tpatrl• Ol'll-1'1-e°I (> patriw
first degree syncretism. An accumulation of 1opar1.te phonologioa-1 ohl\ngel'I will OM11i1)and pu-ly to pa.ra.digm blend1. Theso ooourrcd in 1ynoopa.ted III. 2 NS lUce
moreover contribute to second and thhd degree syncretrnms; cf. the ex1.mple1 cited "'""• (< •1n1ntM),-whole pa.ra.digm1 were oa1ily a11imil&ted to thof'le of III. 1 NB
in 1. above. The inflections of languages like Latin and English with a strong stress d~,u etc., l'lnd in the pre1ent pa.diioiple, who1e inherited NB 'fo,ro,•t. (m.), •Jo,re:,..li (f.),
accent on non-final syllables are especially prone to phonological iittrition. A priori •fo,1·0,•t(n.), for which of. Sa.n1ln-itbbat'a1'1-,
bhara,..ti,b.laarnt,,,.,..,,remodelled to 'fo,1·111,,,
a hierarchy of vulnerability can be posited, with -VO more durable than -'VOor- V, •f••nti,, •f.rwnl.,, whenoefo,ft'II.I'(1tomfo,ro,11t-)in all three gendeu, with both III. 1
-V more durable than -V, etc. a.ud UL 2 morph• reta.ined in Ab8, GP.Thone,,., III. 1 NP .e, beo&mehomophonon1
Morphological change■ oonkibute 1peoifloally to second and third degree synore- with AP -ls ( < *-ens < •-t11); 'll"henoepat1·i1 in fig. 1.
tisms. They oon1i1t exohui,,-ely of a.na.logioa.l • exten1ion1 of first degree syncretisms: All l,hrce example■ 1how the interpli;i,y of morpholoa:ioa.l and phonologioi;i.lcauses.
for instance of the syncrctism of NP a.nd AP in one paradigm to NS and AS of the Bomelime1 it i1 difficult, ln the a.b1onoeof ob1or,,-a-bled,;i.•a.,to decide lo ,.,.hioh o&le-
same paradigm or to NP and AP in others. Even the replacement of a gi-ven morph gory 1, pa.rtioular 1ynoreti1m 1hould be a11igned. Thu1 the La.tin III. 2 GS: the allo-
by one of its al\omorplrn can contl'ibute indirectly to synoretisms. Instances abound morphio Ta.ria.tion obMrvecl in Sanolu·i) a-.yc~~T. ag110,li- ancl the oorre■ponding va.ria.-
in the prehistory of Latin. tion tha.t i1 &otua.lly&tte1ted in La.tin IV GS- u1mt1i.l { < •-,,u,) v. ,;i.rchaiounat11101-
The inherited I GS, preserved in the formula pater jamilias, was regularly replaced indio,;i.tethe po11ibili~J th&t both -io, &ncl_.,i:., 1ur,,-i..-0din the e&rlie1t Latin morpho-
by II GS -i, beginning no doubt in such contexts as *due:ni nautiis ( > boni, nautiii) ij logical system. The only attested forms, homophonou1 with NB (of. fi,ni, in fig. 1)
and *filii filiJ.sque (> fil(i)i filidique). The resultant -Oi > -ao,,homophonous with may derive by l'lyncope from -ios, or by the a.111,logic1-l l'epl&cemcn~ of -o,i, by III. 1
the reflexes of DLS -iii and NP -ai; whence Ulnae in fig. 1. G8 -es (later -i.1')1 .
I NP -ai II NP -oi were themselves analogical replacements of 'inhel'ited -iis, -i5s, Even where analogical transfers do not directly produce a 1ynoreti1m they reduce
which are directly reflected e. g. in Oscan aml Umbrian. Here the source is parbly the diversity of 111\omorphicvariation and so increase the vulner&bility of tho mor-
llerhaps an inherited ii-stem dual in -ai, i-eflected e. g. in Sanskrit, but more importantly pheme to which they belong.
the inherited pronominal -ai, -vi occurring in such plu·ases as *istoi agr5s ( > *istoi Syntactic changes clearly aITecl;whole morphemes and al"Ctherefore of particular
agroi). The assimilation would have had specific motivation if the inherited AP relevm1ce to the third degree of syncretism. A pa.ir of different constructions invol-
-iins, -ons had already been replaced by -iis, -5s, as they were not in Oscan and ving the same OJ' clifferent morphemes may criginally be distinct funotiomtlly but in
Umbrian 7 : viz. istOs agrOs (A): *istoi agr5s (N) __,,__istOs agrO• (A): *istoi agroi (N). the COlll'Seor time - for reasons that arc outside the scope of the present paper -
The resultant -oi became homophonous with II LS and, with the 1ub1equent change come to be rival exponents of the same function; after which one totally displaces
-oi > -ei > -i, also with II GS. Hence anni in fig. 1. the othor. Thus in La.tin A'.l'TENDANT ClRCU]!fSTANOE is signalled both by
The inherited III. 1 NP -ls, reflected c. g. in Oscan and Umbi-ian, was replaced Ablati,,-o, tM~1'1-0 gcmdiO and by Ablat,ive + preposition, magnO mini gaudiO. 1'he
by III. 2 NP · ii.s,an early instance of the interaction between these two paradigms, de-,-elopment of prepoaiiiona.l ex1)onents is of course a widely attested form of syn-
which is further exemplifiecl in the almost total 1:eplacemenh of III. 2 AS -im by 1.a.oi.ioriTairy, l'lnd one can observe in pre-classical and classical Latin the decline of
III. 1 AS -em in classical Latin and tho encroachment of III. 1 AbS -e on III. 2 AbS the Ablati..-e •• an exponent of ABLATIVITY in favour of preposition+ Ablative:
a l1'na, ;lGfinilms, sine patre el,c. The shift of semanl,io load within such phrases .from
morphome to preposition can bo seen already in classical Latin as compared with
5 Hi• a oun·on• fa,hion fo trciat ,ui,h phi,nomom-..irnp1yH rule-ohang•• in •lie grammal,i-
Helleni1tio Greek. In Greek be1ide1 tho one-oa1e prepo1ilion1 like h + Dative,
oal •Y••cirnand •o ,ocik for oau,e• in •hci doepor ••ruo•uro of OM• Grammar. Bui ana- Cll't"6+ Genitin there were 1iill a 1..-rgenumber of in1t,moe1 of a given llre1Josition
lopoal forrna~ion• and r,-fol·ma•ion, •ro a woU-aUci••odf•••me of IUJ."fao,1kuoitno1 being oou1lled with 1e..,.e1·&J + Aoou1atin, Genitive, E"/d+
clilferent cue1, e. e;.xa...-Cl
and mu•b b• :reoo~ni■•d a■ playiu~ an impm·•ant rolo in ph•nomena like 1ynor•ii1m. Aocn1ati..-e, GonitiTe, De.tive, each coupling ha.Ting it1 O>'P'll di1tinot semantic field,
', {ha• ha, di■orodi-.ed analogical cixplanl'l•10n1 i■ -ih• faoilo \fl'IY in whioh th•y h,;i.v•bHn
1

employed •o oonn•o• ho1nophonou, !orm1 in parl'ldigm1 withoni ai-i•nding io thoir 1yn- to whioh both propo1ibion &nd ea.le s.like contribute. In Li;i.tin by contrast, wit,h the
iaoiio rela"tion1hip•. To in..-oke analogy when one i1 una.ble "to poini io or oonjooiUl'e exception of ,,._, -""b, SUJJera.nd ,mblo,1·( + Acouf!&ii,,-e,Abla-ti,,-e) every prepo1ilion
plan•ibl• context. in li..-ini •peeoh in which •he rolevan"t morph• a.re •uflloienily olo ■-ly is coupled with one case only. Aocn11-ti,,-cvri~h (l(l, propl~,· otc., Abla.tive 1..-ith ex,
a.. oeia-i•d "to favotu· u,imil,;i.tion i■ io pro,,-ide no rea.l expla.na.iionat all. The d•Tiani p1"0 elio. In such a situation the case morpheme, ha,,-Jng become ,conventional', is
epiaraphio form■ 111u1r1oR, m1101•1,1,of 11111111-,G"Pof t11i111i1, ol•rly repi:·Hent 1,naloiioal rodunda.nt 1ema.niioa.UJ'•
ore,;i.iion1:from V GP and II GP re1poo•iYely,a.nd we oan flncl an ,;i.ppropri,;i.te oonL•xi In the exa.mple~ so far considered the rivalry is between a given moqlheme and
in •ho formula X a,-101·1o1n Y """'""" ~ di1nm1,•h•i i1 1i.anda.rdon funel'&l'J'in1odpi.ion1, preposition + the same morpheme. A second type of rivalry i1 between a giYen
iiven ihe unoertainiy as io whioh paradigmatic olaH r1t11W bolongod "to, M re,,-e,;i.lod morpheme and preposition + a different morpheme. Thus pa,Tlbu• a.nd ptr pat,·,;,
by 1,hovada$ion beiw••n "oon:eoi" III. 1GP111,1111- ,ndi.hon,:r-iantIII. SM111nu,.._
in $h• lfBB of ol-ioal auihor■. as exponents o~ IN,STRU.J\IIEN'rALITY, Genitive and ex or di+ Ablatin as expo-
1 Of. "the replaoemon• of Groek I GB ,a,B with masculine lexemes by morphs modollod ncuhs of PARTI'rION, e. g. Unus miUtt•m, Unus ex rnilitibus, D&ti,,-ei;i.ndad+ Accu-
on II 08 -oo in mo•i di&l•ot..
T Wh•l'• "thel'•v•l'IO analoiY op•raied: pronominl'll NP -oi was replaoocl prehistorically 8
A .. imilaiion would ha.v• be•n ea1ier aOer -1i, > -i,, but i.hi• change i1 pl'ob1-bly-boo
by -Os. recent (early Snd oen$ury B. 0.) !ox•a.11trM'.lOIof -~i, •o ha.Telo•• from our da.ta,
50 Robert COLEMAN Patterns of synorotism of Latin 51

1alin a1 exponents of INDIRECT OBJECT, e. g. cOnsuli n1i•,iii1'i,, ad cOMul,i:,a. Locative provides an interesting instance of wholesale first degree syncretism. In
,.&11Wivit In each instance the prepositional phrase, originally di1i;inoD1emani;io...,lly no paradigm has it a distinctive morpl1 and its occurrence is restricted to a small
but ha.ving come into a situation of rivalry, encroached steadily upon the ■im.ple and unproductive group or lexemes: thus militiae but in pugna, Romae but in
oa1e morpheme. Italia, hurni but in solo, ri'i.re1 \ rftri but in agrO, Delphis but in .EpirO. Since no other
JN.g.1 1ea out the classical case 1y1tiem for nouns of the first three deolen1ion1. function provicles a correspondence between GDS 111,ilitiae,GS h1~mi, AbS rftre,
IV and V are omii;i;ed. They belong with a 1mall and unproduotiTe lexical group, DAbP Delphis, it is again legitimate to reckon both Locative SingulaT and Locative
many of which, e. g. launls, ,..at.rid,, ha.cl from our e1.rlie1i;records doublets in II Plural as morphemes in spite of the absence of any distinctive morphs. Since the
and I. R..-en the most frequent member, of IV a-nd V wore in Vulgar La~in either +
rival exponents, in -1-Ablative and later arl Accusative, eventually prevailed and
'kan1forred to o)her declensions, e. g, mano (II .AbS) for tM1'1i (IV AbS) etc., or reflexes of 'locative' morplrn survived only in invariable place names in Romance,
replaced by synonyms from I and II, o. g. cmtsCi for ,·i,, di,'if'Jl.1'1for diiis. Neutern Locative too is disregarded henceforth.
i;oo are disregarded. They had few distinctive form■ - II NS dOJ1.1on1, III. 1 NAS Ignoring V and L then, we can set up the following pattern of distinctiveness
IM, III. 2 NAS ... are, II III NAP dBnn, t.at·ia 1 - &nd were eTeni;.ul\1lyabsorbed among the various noun-morphs:
ini;.oi;.he ,&nimai;e' paradigms of I and II, e. g. Jolia, uinu.s for f0Ii1o,n,ui,..1-111-. N A G D Ab

fig.1 s 1 •1
P 41
There is more distinctiveness in S than in P. The most marked morphs belong to
II IILl lII.2 Accusative Singular, Accusative Plural and Genitive Plural, the least marked to
Dative Plmal and Ablative Plural, tlrnugh taken together they are well marked
lilnaNVS GJI.JI.U.,INB paterNVS finisNVGS against other P morphs. '
a•ne VS The subsequent pattern of Latin syncretism is recovered from the diachrony of
I'li-.a.M.AB a•••m.AB patrern,AS .finemAS Vulgar Latin, the character of which is inferred from epigraphic and manuscript
IVNae GD(L)S, NVP a••i G(L)B, NVP patrisGS documents of the imperial and Mel'Ovingian periods. 'l'he diverse LaLinity of these
a••OD.Ab8 patriD(L)S fini,fine DAb(L)S documents is the producL of 01Jposing pressures. On the one hancl from the tradition
lftniiAbS patre Ab(L)S of educated literary usage, as defined by the corpus of classical .Latin authors and
1mtresNVAP finesNVAP codifiecl by the late im1mrial grammarians, notably Priscian. This tradition survived
lUnii.sAP annOs AP finisAP in a modified form 1-ight thl'Ough to the Middle Ages and Renaissance. On the other
lftn{J,rimnGP annOrwm GP patru1nGP finiwm GP hand Lhere was the pressure from the spoken language, particularly that of illite-
lUnis DAb(L)P annis DAb{L)P patribus DAb(L}P finib1w DAb(L)P rates - Vnlga1· Latin proper - which is ultimately reflected in the various Homa.nee
languages. '.rhe criteria for selection of what is significant amidst the mass of vaTiants
As the foregoing discussion has led us to expect, this system exhibits all three attested in the clocuments 11 are established by a comparison of the terminal points,
degrees of sy:ncretism, a,s compamd ·with reconstructed P. LE. Although the dis- the classical system of fig. 1n, attested in the u11.goof authors of the period c. 100
appearance of Instrumental is the only instance of third degree syncretism, the maxi• B. C. - c. 120 A. D., and the proto-Romance l'IJ■ tem of fig. 3, reconstructed by
mum number of morphological places has been Tcducecl .from the sixteen of P. LE. comparison of the attested Romance languages.
(N, V, A, G, D, L, Ab, I+ S/P) to nine, of ·which eight are occupiecl in Ill. 1, seven It is convenient to analyse the Vulgar Latin evidence in terms of the three types
in the other paradigms. of causation specified earlier, though of comse here too }Jl10nological, morphological
It is uncertain whether P. I. E. had Vocative Plural. Almost all I. R. lrmguage■ and syntactic causes opera.tecl concuITently and frequently interacted.
show NP in this function and the distinction in Old Irish o-1tem1, with VP Jr• < Two phonological changes are of particular importance. First the loss of -m.
NP *uirOs, NP fir < pronominal NP -oi, looks like a local innon,tion. The corres- Inscriptions, especially from rural areas, indicate tha~ this was already widespread
ponding 1mradigm in Latin (II) is the only one in which the language preserves even before 200 B. C. -m was restored in classical orthography, but it is clear from classical
a distinctive VS, and it is surely not inelevant that this is the paradigm to which the
masculine forms of personal and family names are assigned. So long 0,s anne survived
10 DAbLB rwr• (< LS •-1 o!P. I. HI.) •nd DAbLP D•lf'hi• (< IP •-oi• and LP •-oi,w
it is legitimate to regard both Vocative Singular and Vocative Plural as morphemes,
even though all their otl1er allomorphs are undistinctive. Voc&i;.i..,-e seems to have of P. I. HI.) may h•ve provided i.he .. adini poinh for ihe (unolionl\l enoroaohmen"lo!
AblaliYe •nd p:repo■ition + Ablali..,-•on Loo•li..,-o.
disappeared early in imperial Vulgar Latin - in contrast to Greek, where it still 11
Among the num•rou1 ooll,otion1 of m.ahx-ial, lho■- of P. A. G~ni, A_,._ Iu,;rwi,·~
survives in a-stems - and will therefore be disregarded in what follow■. fol.o Looal VarigJiio"• W\ Vwlr;a,·La/1" a, rlfl•o,,d ,:,._,111•ooalirM. of 0Jwi.tial4 if1.lon1.1tio"1
(Chap,l Hm fge8), P. N. PoIH.•or and B. L. Poli-•:i:, Bo,,._a,.o, t,-.,.Q,
.,_ 7th ""d 8th
9 These morpl11 •te the only in■ll'l.noe■ of ov•d g•nd•t in Latin noun■. Gendet' i ■ of o,ntwl")' Lati,._do-i•"t. (Ch•pel Hill 1gis:,J •nd L. F. Ba■, :'.I'A•Nou" d•olo1Hio" o/ J,(,i•otoiN-
oom•■e I\ ■y■l•m•tio o•1.e1ory of thtl'll'l-lermination adj•oliYo■, •· i· d'Wnu nauta, d'Wra r;ia,._£ajfo (Po,l'i■ 1g17) 11•..,-e
been 1.aodprinoip•lly in ihi■ paper.
Ji111m1u, - in lwo-lennin•i.ion adj•otiv-■ llfa■oulin• •nd Feminine are not
d'lirwM-111wlg11, H Bkiolly ■peaking, bhe diverieno• of Vulilil.l'and liiet•aie Latin must have begun in

d:i•iinguilh•d - and in non-p•r■ on•l ptonoun■, ill•, qui etc. the pre.olanioal petiod, so J.hal fi1. 1 i■ in lb• n&iun or a t,n11-i"'"''ante quem.
52 Robsrt COLEMAN Patterns of syncretism in Latin 53

versification, whfoh regularly has -V..,#0- but -Vm#V- -+-V#V- (with elision only two instances of -u in II DS, both from Rome. annu is unlikely to have been
usually of the first vowel), that.. even in educated speech prevocalic -'/Jt was seldom due to analogy with IV AbB manu (cf. p. 52 n. 16), and analogy with other paradigms,
pronounced. The early Latin situation was continued Jn VulgaT Latin, ancl on inscrip- e. g. patrQ(1n) : pat1·'i, lvna(m) : l1ina, can only have operated as a kind of hyper-
tions from the early centuries of the Empire onward -m is increasingly omitted or conection in conservative l'egisLers where -m was retained (viz. to produce Mwi¥m :
incorrectly addedl 3 . The second change is the neutralization of the earliel' phonemic annu) since annum was generally replaced not by "1!but by 9 18 • In fact AbS -u is
opposition of vowel-length. This resulted in the Vulgar Latin convergence of a and probably [I, spelling contamination of -o by -um employed as an Ablative at a time
ii, and in most areas of e and 2 at {:or i - in contrast to ~ ( < e) and f (< i) - and when both were prnnounced 9. The totals from Politzer and Politzer's figures for
of O and i1, •~ 9 or 1J,- in contrast to Q (< 0) and 11-{< U)14 . Although the early Italy (p. 17) are instructive here:
appearance of thi, group of vo,vcl-changes in the Pompeian graffiti may be due to
Oscan interference, it is, like the loss of -m, abundantly tittested in insc1'iptions from II AS 1474 37 753
all aTeas in the later centuries of the Empire. DS 26 - 323
The effects of these changes can be seen in a number of first dogrM 1ynor•,i•m": AbS 314 32 2914
(a) I AS lUnitm, AbS tuna both > l'l!,na,homophonous with NS ( < zv,.,,'1). The table rnveals incidentally tlie overwhelming frequency of -o, viz. -9, in all three
(b) III AS pi'i,trbn >patr~, homophonous with AbS (<pitrl). 0.hora are less morphs.
skaightforward: (e) III. 1 GS pRtrrs and J\TPp5tre8 > patris
(c) II NS linnii.s >ann1i8, subsequently homophonous with .AP ann9s (< 1InniJs). {f) III. 2 NGS fin!fs and NAP fines > finis.
(d) ll AS in•i,n > o:1"-•9,homophonous with DAbS ( < iinnO). The spellings patres for GS, fines for NS, though much rnrer than patris, finis, are
While annus is :frequenlly Wl"itten for APl5, the reciprocal spelling annos for NS is relatiYely morn .frequent than -as for -us in II NS 19 • 'l'his may be due to the inrruence
exti·emely rare. Thi ■ suggests that the h•o morphs converged at -1l8 l'lil.lher than of e elsewhere in these paradigms, viz. AAbS paii'Q, ffn.Q; but the numbers are suf-
-9sl 6 • Moreover II AS often has -o for -1'f)l. bul very rarely -am or -u. Bo it looks ficiently small to be accounted for by occasional uncertainty in representing 'f:.In
as if the .reflex of classical U and 8 in the"e morphs tended to become 9 when · NAP however both i and e spellings are common 20 • This is not entii-ely due to phono-
unchecked,¥ when checked 17 • logical causes. For •is may represent either -is or -js. The classical system shows
A further problem arises with the reflex of -0. Although -u is very rare, it is found especially in imperial documonts the analogical extension of AP -es from III. l bo
almost exclusively in AbS. Gaeng pp. 193-209 records 1463 -o, 45 -u in II AbS but Ill. 2: NP patr&: AJ? patres ->- NP fines : AP fines beside earlier finis. Other analo-
gical patterns between these four morphs would have given NP patri!.s,AP patris or
l 3 -, 11al.10ot'ien orniU•d on i111oi·iplion1 before SOOB. 0., and pr•-ollil.■■ieal yer1ifloation, NAP finis. Reflexes of the former would have produced Vulgar Latin patrjs patrjs,
whioh rogu.larlyhH -V1!1' V-, admil1 -V•#-0•-+ -Y,;1,0- •• ,,-oll M lho commoner -V,,,,.0-. of the latter finis, fjnjs, and some such developments surely lie behind the growing
In oonll'l'l■t i.o _,., th• J·•1tor•tion of -,, g•n•rali••d from provoo•lio po1ilion, i1 at\1docl frequency of -is spellings in III NAP, and also of -ium in III. 1 GP in Gaul and Italy,
in both olauiol'll oriho1l'aphy and Yer1ifloaiion, and H0ln■ io h•-,,o Tofieoted tho 1ituai.ion patrium fur pat:rum, etc.
in ,ho 1pokon lan!u&g•. Ji"Ol' lh• omi11ion Ol' inoonoo1. inHdion of -s, lhough found in 'l'he changes specified in (a)-(f) would have produced the situation set out in
dooumont, from all ov•r Lh• Lalin-■pouldng world, i1 rat·•ly more thtm 1porndio. Elv•n in fig. 2. This :is of course a purely artificial construct, embodying as it does - ·with
H•ly, wh•t·e -• was •voniiual.ly lo■t al1.og1i.h1x,i.ho inoro•1in1 number of omi11ion1 in the exception of tl1e bracketed items - only the results of phonological changes. '!'ho
JdoToTingian doomn•n•• (100Polit■or l'llld Polih.•r p. 13) inoludo■ in1bnoe1 whox·omo1·pho- extent of first degree syneretism is nevertheless -very striking. Apart from the NAP
lo1io•l lll well M phonolojioe.l. o•u101 mu1t b• reokon•d ,,-ii.b, •· g. qvi for 11ui,, t)Hdio,tat■ allomorphs patrjs, fin1:s discussed abo-ve, the number of moqJhological places has
fol' ,.,at,ta,,ne:,,01,for ",po,.
u The -,,o,,-•l1y1t•rn1 of Bioilicmand Boui.h•rn ltlil.lian dialo11ii1 oan probl'lhly b• d•d,,o,l been reduced to a maximum of six, of which III. 2 fills four, the remaining paradigms
from lhi■ pati1rn, bul .B•i:dinian pro1uppo101 i < >%, e < A, 8t1.rdinian l'lnd Rumanian five each. In the singular NS is distinctively marked only in III. The survi-val of GP
o < {5, u < f, .,,,hioh ol••i:ly o•nnoi. be 10 de1·iv•d. Yor lho implication, of i.h• llil.Uorfor as a well-marked morpheme is clearly due to the resistant properties of the dissyllabic
lho oluonology of Yl1lja1:Latin ■ee '1.'.P. B. 1Q71 p. 170 n. 8.
l 1 G•eng'• labl11, pp. 1QQ-200, ■how iota\1 or :!JOO -o,, 18Q-••• .,,,m1 lho lai.t•r inor•a■in8
in l•tor in1oripilion1 of •ll i:•1ion1 oxo,pt Spain. F'l"om lt•ly Polihor D-ndPolii.■ or, p. i7, lij AS -wm is st-tll writton in the vast majol·iLy of Ga.,ng's insol'iptions (pp. 223-224),
rooord 11H -o,, 7S -••· but -o is 1-ecorcfodas a frequent variant later on in Gaul (Sas p. 507) and in Politzer and
11 The alhrnativo oxplanD-tion, that i.h• 1pollini am1.1Uin AP upn■-nt■ a"""' < Politzer p. 17 appears as the most frequent spelling in l\foroYingian Italy.
dnoW,, by a.n,JolilYwii.h IV AP tllld,.,ii,, i.houjh pou1blo, •eem1 1011lik•ly, jiv•n ihat th• l 9 Gaeng's figures (pp. 162--3) reveal totals of !l9 -is in NS, 207 in GS; 17 -es in NS,
r11ing frequ•noy of -"WI horo ooinoid11 \fith 1.h• d•olin• of IV. ,;,aam',tllOft0I al'• commonly 18 in GS. .Politzer and Politzer do not distinguish -es and -is in NS, but their tables for
founcl for ola11io ■l Jl'tanii1 (NAP) and 1.hooha1·aoL•ri11.io IV GB -us ( < -'W1)i1 V.PY rarely GS show 89!) -is, 41 -es.
•ilte■ted (Ga,eng _pp.ui,-7). · 20 In Ga.eng's material III NP has -es normally, •is very rarely (pp, 135-6); ID. 1 AP
1T No oornpari1on i1 po11ibl• with l"tfi•xH of -i, and •Mt, 1iuo• the 1a~~•r blil.clbeen has 137 -es, 52 -is, Ill. 2 AP 105 -es, 58 -is (pp. 135-6, 177-8). Politzel' and Politzer's
almo1t -totally 1·opl•ood by -em •lr111dy in ih• 0Jg,11ioalperiod. How•v•l' it i1 reloTanl tables show Ill NP 74 •BS, 87 -is; Ill AP (Ill. 1 and Ill. 2 are not listed separately) 88
ihat prehil'.torio •·• > •••e.g. -.ar1,/o:oii,, lhal -i tondod. to a high•r artioulalion in olc.a■ i­ -es, 114 -is. Sas's figures (pp. 515-0) show a sharp increase in III NAP -is in the 71,hand
oal. Latin,•· g. ll11"i,qwg,ii, ,ibi wi.ih ·• (••• T. F. B. 1962, pp. 80-8:!I) and 'tb•t in It.lit1.n early 8th conl,uries, thereafter a swing back to -es, which may refloot a reaction in favour
-i,> -i> -~M --w1> -•> ·?· of classical forms, at least in odhography.
54 Robert Cor.JJ:MAN Patterns of syncretism in Latin 55

morphs -ar9, -9r9, -i9, Although DAbP is well-marked against other morphemes, we find si quis de diuersis uenatio~ibus furtum fecerit (p. 81) and per aliqua temeridate
the absence of distinctive morphs for eitl1er DS or AbS - in contrast to the classico,l aut caliditate de successoribus ,i.01tri1(p. 169). These developments clearly reinforced
the syntactic role of Ablative, bu• only in its prepositional usage. Indeed non-pre
fig. 2 -positional uses were themselves replaced increasingly by prepositional ones (cf. p. 49),
e. g. in lNSTRUMENTAL function si quis ltlterum de sagitia toz"7ata pe,·c-..t"r,
II III. 1 III.2 uoluerit (Lex Sal. 17. 2) and in COMPARA'l'IVE function as early as Ted. R"'""'·
6 aliquid lle vnttatione felicius. Such developments clearly rendered the case-distinc-
lvmaNAAbS ann"llS NS, AP pat€rNS finis NGS, NAJ? tion between prep. + Ablative ancl prep. + Accusative increasingly redundant.
annoADAbS patr,;,AAbS ffni;;AAbS Hence cum boue.sduos (Sas p. 194-),pro furta (p. 196) and in the area where preposi-
l'lfnQ GDS, NP ann§ GS, NP patris GS, NAP tional Ablative had already encroached on Genitive tp,a., ci'III.IU pa,·111 d" predictas
(patrfoNAP) (fjnjsNAP) (p. 82). This encroachment of Accusative on Ablative wu of com1e further assisted
l1J,nasAP by the reduction o( I AAbS to l1},na,II AAbS to ann9 and III AAbS to 1ialr~ (ancl
l1,1,nar9
GP annoro GP patr9 (patrft;i) GP Jini9GP fin?), so that it is impossible to say whether o. g. summilates de ligno 1a1tcto (Sas
l1fnfsDAbP ann!s.DAbP pati•ib9sDAbP ff.nib9s DAbP p. 106) contains Ablative or Accusative with (le.
Wibh the erosion of their characteristic morphemic function the durability of the
system - justifies the conclusion that Dative and Ablative have now coalesced in morphs of Genitive and Dative-Ablative, as exhibited in fig. 3, afforded no protection.
a third degree syncretism over against Nominative, Accusative and Genitive. Even the remaining distinction of Nominative v. Oblique subsequently disappeared.
,ve have now to consider the changes that, as it were, bridge the gap between Although this is foreshadowed in the .first degree syncretism of I NOS and III NOP
tllis four-case system and the two-case one that is set up for proto-Romance, as in proto-Romance, it properly belongs to the independent diachrony of the Romance
exhibited in fig. 3. languages.
Thus in Italy for instance the loss of -s, already well-advanced in cent..ral districts
fig. 3 by the late 8th century (Politzer and Politze1· p. 33), led eventually to homophony
between II NS, OP ann'!_f(s)and OS ann9 and between I NOS l'lfna and OP l'(tna(s).
II III. 1 III. 2 This left NP l'lfn\>,annf as the only distinctively plural morphs in these paradigms;
whence the Italian plurals lune, anni 23 •
l'lfnaNOS* ann'lf,SNS, OP pat~r NS finis NS, NOP In IH NOP the effect of loss of -s depends upon the relative status of patris,
an119OS patn, OS jjn~ OS finis and patrfs, finis (see above p. 53). If the former were pt·edominant, then t?e
annf NP patris (patrjs) NOP (finis OP) convergence of i- and?· would have produced homophony between S ancl P, vrn.
patr?, fin?, and a new plural formation, reflected in padri, fini (v. paclre, fine), pro-
*0 = Oblique, viz. non-Nominative videcl by extension from II anni 24• If, as seems more likely, patrjs andfinfs became
predominant, then the loss of -s leads directly to the Italian forms 26 •
Phonologically the only difference from fig. 2 is the replacement of -I,! by ?-, as Finally in the Singular what appea1·s to be a largo-scale absorption of JIL l. nouns
assumed for unaccented position generally in proto-Romance. into tl1e III. 2 paradigm in Italian - padre, padri : fine, fini - may l)e due either to
'fhe disappearance of distinctive Genitive and Dative-Ablative can be assignecl the remodelling of NS pal?r to patri_s etc. under the inJluenco offfnis 01· to the ana-
to syntactic causes. The rivah·y of ad + Accusative with Dative in Classical Latin logical extension of the first degree syncretism reflected in NO.P patrfs (or patris) to
has ah:eady been remarked (above p. 49f.), and the growing encroachment of the the Singular, resulting in the replacement of NS pat13rby OS pat1'?, Indeed Polibzer
former upon the latter is abundantly attested in Vulgar Latin 21 ; e. g. ad iwni dfotas and Politzer's tables (pp. 17-18, 21-22) reveal a far greater encroacl1ment of AS
basilecas ... relinco (Sas p. 85), episcopus dixit ad eos (p. 174). Especially noteworthy on NS in III than in II:
is the frequent concord of Accusative and Dative 22 , donamus uilla nostra ... ad
sacrosanctam ecdesiae (p. 37), ad heredis meos propinquis reseruaui (p. 176) etc.
If the functional distinctiveness of Dative was undermined by Accusative _phrases,
Genitive was equally under pressure from de, ex + Ablative, which, starting from "" R. L. Politzer's earlier theory, Rom. Rev. 38 (1947) pp. 159-66, that tune< l,unes,
the PARTITIVE functions noted on p. 4.-ll,were extended to POSSESSIV.E and a contalllination of lune and lunas is less p1•obablo. For although liines (and perhaps
other genitival uses. Thus alongside ,...z,ie•i"' de his mm sunt inuenti (Sas p. 169) partly also annis for awni, which is more frequently. attested) woul.d indeed be_explico.ble
thus, I NP -es is too rarely attested and too restr10ted geogi·aplucally even Ill the Ia.te
8th century to have become the dominant allomorph which this theory assumes.
21
•~ This is of course the situation in Fl·ench; Vulgar Latin NP mentis or rnentjs, which
'l'he examples are all taken from those cited in Sas, but can be paralleled in the is i·efiocteclin Old French OP mo-nz, was l'Oplaced by mentj {> OFr. mont, of. II NP
material discussed by Gaeng and Politzer and Politzer. mur <muri).
n Which renders it impossiblo to determine whether e. g. in ad ornturio ... dari uolo ~• :For ftll'ther discussion of this much-disputed question together with references to
the form oraturio should be labelled as DS or AS. earliel' literature see Gaeng pp. 137-140.
56 Robert COLEMAN

I III.1NS
r
-us -0 -is(es) -e(m) -e(m) in III. 2
N 175 66 20
1372 171 238 70
A 20 753 37 474 48 833 N. E. OOLLINGE

The eventual loss of distinction between Nominative and Oblique in all the Romance Global rules, active derivation, and Latin meUis
lan~uages had the syntactic effect of converting the preferred word-order, 8ubjcot-
0bJect, into an obligator,y one 26 • With this final reduction of the case-system the
process that began with the third degree syncretism of Instrumental and Ablative Unconsidered cases jolt theo1'ists. The reflex action is to foolno,e them into the
was complete. Throughout this process we have been '°blo to discern the same group structure of the theory as speedily and tidily as possible, \f"ilh a dab or two of apo-
of causes in co-01Jeration and the same patterns of change, from first, and second to logia by way of mortar. A sounder course is to see whether each is not rather part
thll·d degree sy~icretism, exhibitecl at every stage. of the debris of quite a different building. Co-present, like phenomena often belong
to quite different derivations. Which is motive enough to enlarge my remarks
(1973.268) as to how rare is the cluster -ld- in Latin, outside tl1e commonly cited
percellO-----percul.m.s (cf.-perhaps-cl-ades, and Gk. -x\&cr-',h1v)and the just possible
26 T~1• ~hifL from Objoot-Vorb •o V•rb-Objeol order, 11!'hiohis of oourH "typologioa.lly *faldO which may underlie falsus. Its rarity is certain. Probable, too, is its member-
?'ore 11gnifl~11,nt,
,,,... ahi,ady well ad·nnoed in late Vulgai.·Latin, and by ,eparating Bub- ship oI that general set of segment-sequences wherein the assignment (in a given
Jtot and ObJe11tclearly oontdbuted to thi ■ ■ituation. language) of co-ooourrent and overlapping distinctive features to disUnct segments
is as problematic as is the left-to-right ordering of such segments when they are
subjected to this attempted assignment. Gmek -~- is the sign for a well-known case
in point (= [dz], [zd], [d] ?). The problem vanishes, .for naUvo speakers at least,
when a feature which usually oh&rMterixe1 one class of segments is just added to
the regular J?Tescription of a segment of another class: so in Czech /!:/tl1e specific-
ation of familiar [r] is simply enlarged by [ +st.l'ident]. "\Vl1erethat is not easy, or is
less oougonia.l to intuition, we get competing relations of fea.ture1 i;o segmenl,s and
of 1ogmen,1 to sequences. 1'hen a sequential answer (1d or d:i) may be given to a
segmental problem (strident /d/ i); and the reali¼ed sequence is not uniquely deter-
mined.
Now recently Szemerl3nyi has proposed (Hl73.58) that Latin ·word-final oon1oua.nt1
were subject to a voicing rnle. He gives power.fol reasons, based on ma1·.k:eclnee1
theory, as to why this rather unusual movement shmdcl not aoem mmatural. .And
obiter he adduces *mel'd# (from which msults 111-el, ai, oor from •oordfll), the syn-
copai;ed outcome by his rule of PIE (nom.-acc.) •,,.~w, 'honey' (of. Gk. µE:At,Got.
,.,zip). Whence, as he is reacly to observe, the oblique forme will come to have
,..n,..logioa.l•m~Z'lZ-1 ; and sure enough they offer ,ulZ-. H ia lil,oile to ask 'what of
f~U-1' (of. r6Ao,;.,Eng. aall). The two words form a nice semantic equilibrium of
1weet ancl ■our and could therefore chime phonologically . .Anyway, there is e. g.
Lett. ZUUisto argue fol· Pill *g11e/olt-, which fits. Here, then, I find a Stl1mbling
block. For if this new -lVcl(-) gives -l'd(-), whence -ll(-), then tliere is no need to fuse
the clearly rare inhoritecl lrl with well-attested dl in order to explain its Latin reflex,
for the tally of relevant for.ms is increased ai1d the reflex is identical. Moreovex,
*m.el'd+es (and *Jeld+es n, giving ultimate and now apparently regular -ll-, and
u.r.1,l'di§
and its friends which retain -ld-, seem to be diverging without wanant. The
poser is a pretty one.
At this point a quite separate sbream of tho11gM bubbles up; possibly it flows to
a confluence with bhe last. In suitably obscure oracular terms Kiparsky has ai-gued

1 Vlith d- Q.·omthe nom .. aoc., ,..-here it is fin1.l;but perlmp■ thom■elve■ imti,..ting tho

eyncop, and then oron-affeoting •,,.d(i)d,il'. (The nomA1,co. ■hiO •1~ld > ,.,._,, could
be Yit1- •,,.,ii;
but iho pa Hern of eor ■ uffloe■.)
58 N. E. COLLINGE Global rules, active derivation, and Latin melUs 59

po73.25) fo~ three linked constraints on that sort of transderivational conditioning, But _pe:w ('bathe')+ /o:l/ ('finish') + d (indicative present ma1·ker) -,,. pe:wo:la.
m synchromc generative grammar, which Lakoff and his followers call 'global rules' In the last word o: is underlying and so not subject to rule 2a; in the others it is
(fu,st Lakoff, 1970). For them, in generative derivation, one rule may take a previous derived and subject to rule 2 when the context is right. The input to rule 2 is, there-
rule into account. For Kiparsky, in this sector, the rules and constraints are indistin- fore,
guishably synchronic and diachronic; and his riders are therefore of interest to
a historian. They are:
(i) Rules cannot 'look back' at any arbitrary stage of a derivation. They need
only distinguish between derived and non-derived representations, and the
constraint is always that the rule applies to the former only. Some reservations suggest themselves 4. Absolute neutralization need not be a bar
(ii) Not any arbitral'Y rule can look back, but only a certain type of l'U!e, namely to a generalized restriction of 1ooking back' to derived forms (though it may cut
a neutralization rule 2. out the universalizing of it). The total replacement of j'v,'/ etc. in IE by attested
(iii) Application to derived forms only can be required generally of non-automatic a, en, un and so on looks back to that (apophonically derived) combination in one
obligatoJ'Y neutralization rules. It can be made obligatory for all neutralization segment of sylla,bicity and nasality which shapes these B1·ugmann:isms, 1", t'- etc.
rules only if absolute neutralization can be eliminated completely. Again, the Greek shift of •tit# to -n# merges this fonn with inherited -'14,i,, it is
only locally neutralizing, but -m# is derived only in a special sense (at which we
The first constraint appears to reduce Lakoff's idea to the tautological. Where a rule
shall shortly look). Is this a contextually neutralizing rule which does noti 'look
'looks back' it now presumably does so because item x is one of its constituents, either
back' (though it could), or would Kiparsky insist, by his third constraint, thal 1uoh
as input or as environment, and it is checking to see what derivational process x
a rule cannot operate in the grammar at all unless it does play a 'global' parb 1
has been subjected to. If x is not known (or known not) to be derived, the rule is
Anyhow, local neutralization of non-derived forms is visible in the collapse of in-
then 'at an arbitrary stage' and cannot and does not 'look back'. Hence, 'look back'

I l
herited /e/ and /a/ before -rO- in Hittite (and British English for one bl'ief historical
implies 'contains derived x' 3 • So, in K:isscbcrth's Klamath data (1971), the vowel-
shortening rule: interlude), and ]\filler, 1975, 128£., offers an example of non-derived [i] in Green-

Ja,~
lanclic Inuktitut conditioning an assibilation rule where derived [i] does not (although
2 it is not clear how the rule actually neutralizes). Conversely, one may doubt whet.her

[ +iong
]-[ -long
]/ a [ +I~ng even local neutralization is a prerequisite of 'looking back'. After all, the clistinguish-
ing of underived and derived representations leads to two distinct surface 1·e..•mltsin
b c~ {O,# the same surface context. A Lakoffian global rule lowers underlying high vowels
in Latin before /r/ only where this latter is derived from intervocalic /s/. So it is in
c, (*bhw >) *fu+se+s (cf. es+se+s) > *fures > Joris, or in *si+sH+o (formed
applies only to inputs which were the outputs of a previous l'Ule: like sist/5)> *sis0 > *sir0 > ser/5.The unlowered vowel beforn underived rnalization
of M is seen in e. g. uir/5s5• Frankly, tying global operation to neutralization is
j · [-oons][+syll]/
+son .... +lo~g C~- { unproductive when applied to IE evolution.
Perhaps a more useful rovision comes from Shaw (Hl74). It is presented as a
-syll (-h1) corrective to IGparnky, but is really a fresh constraint on Lako:ff's basic thesis.
(e.g. [w] -:,- [o:)) PoinLing to the velar palatalization rule of Dakota,
Thue, by 1:
gi ('do')+ Jv,kf{'beoaui,e of') -+ gitc.lii
11•00 ('be lired') +
/rl/ -+ gflll.oco:~
and by 1 and 2b:
loy.i, ('pick fruit')+ /wk/-,,. *loyko:k-,,. foykok
• 811& a.l,o lfill♦r, 1Q7fl.(Bui hit Gr&♦k a.l·1111n&ninth p-lly on• qn&1liona.hl•oa.legory
of '1up&rfloia.lfinal 1ylla.b1&',Wh♦r& ii i1 &rguabl&th&i HV&r•l d:i:ff♦l-.nl kind■ of boundM'Y
" 1Vhioh i1 why Kipa.r1ky 10.y1 (1973.11) tlmt Gr&11ma.nn'1la.,,, oan t.pply as it doH atf♦ ol ml• &nvi:romn&nb; a.nd _pa.rtlyon ♦Xili&noi&• or l·ul• ord&ri:ngwhioh oyoli&op&r•tion
to pur.ly inh&ri\.11d it&m, (rool1) b,&a.UHilia not a.n&ulra.li,in11hif\. (Of ooma&,n&ulra\i,,;. ,l'ould remove.)
&t1onm&y ooour _p&ra.cOid•n•; &f.for Indio Ho&~ig1w&ld,19M; for Gr,&k Jlill&r, 1Q74..~~Q.) ' Nwrw mew\ he ridrniU•cl lo h& a plain nui,a.no&. :From PIE •(,)1'1-tud-(Ski. 11,w,a,
• Wh&r&&1,for LW::off",• r&11'1.tiona.l.
ol&m&nlin lh• oonl•xl of • &nd g&n11ra.bdin tha.l Gk. vi.16,;, Arm. 11-u, OHG ,m.111·)lb& &Xp&oi•dLa.tin ro,ull i, (•,Miro- >) •noro-; a.nd
rol&by a pr&vio\'.' 1·ul• "''onld b& ...r&l&Ya.nlta.ri•• for ,qnin\.ing hack t1.t.ll:illN, 1Q7fl.181, OIL Q.UflOoff&raNORYB. CJ.. ,i&&l11-v,·111 01'1.ll
1oa.ro&lyb& a.,oribocl Jo VO'l'"1.. ,imila.lion,
a.]10 a.llow, 'a.rb1ll"a.ry11.&g•'to b& •&pa.ra.l&from 'doi:iv•d -,,01,u• und&riY&d'. On lho ,ino• a. hi1h -,,o..-♦l b ♦fo1-. d♦I'iY♦d O&IH of /l-/ro1i1bi a.ny blocking or i\• low&r_ing,.. ia
olh&r ha.nd, La.ohma.nn', ]l'l.w,if int&i-pr&t&d .. lh• longlh•ning of l'I. -,,ow&lwh&n o.nd only •hown by •..E,/011-i.,+u > o,in•ri• (nol •o,in-·i'.ri~, d&1pil&ih• a._pp&r&ni 1tt•o•plibihiy o! Ill&
·,th&n lh& fu-.J oon•ont1.nt of & follo...-ini oluli•r h£Mb&♦n d&voic&d,would bo a ol&11io flnl ,ylla.bl•'• -,,o·,r&l:of. o,i,i.MI(Gk. :.:6".i~).And ir ,oonu i:>ro•d h&r d♦ol ♦n1ion-'Pfl.l ♦ on
dia.ohronio •xa.mpl& of Kipa.r,ky'• tho,i,. Unhl'l.pp1ly, ii hu r&o&nlly booom• co11tro- ,_.,..., 1i ia inoncl1bl&l11a.ia. r&gular ,hiO to a. yooMly_pa.rrJJ♦l •11o01·1U would bo lhwa.riod-
.,,.,r■ i11,.l.
ir • .,,&rll.1u• wa.a a oa.1&fox a. 'oon■pira.oy', h&r&ii i1. I h•-,," no 1olu1.ionwodh t&ncl&ring.
60 N. E. COLLlNGE Global rules, active derivation, and Latin melldo 61

Shaw notes that it functions, in Markovian fashion, after /i/, but applies in the Shaw's thesis is corroborated in general terms 6 by the absence of any collapse of
case that /e/ precedes the velar if and only if the /e/ is itself derived from underlying category (2) reflexes with those of categol'y (3). Agreement of an unshifted (1) with
changeable /a/, a shift which occurs before dependent verb stems and a ce1tain (3) as agairu;t (2) would weaken LakoJI's original conception, in that the possibilities
sub-class of enolitics. Thus: of 'looldng back' and of doing no such thing would produce the same result some-
/*sapa+ka/ ('be black' +
'-ish') ➔ *sdpeka ->- sdpeca where, which is as damaging as having it shown (as by some of his critics) that
but certain idiosyncratic surface forms can be as well explained by other means. But
/*x•e+ka/ ('be rough' + '-ish')
➔ x'eka. it remains so far arguable that the Lakoff(-Kiparsky)-Shaw concept is a poten-
Fl'Om which it appears that derivation in the sense of mere juxtaposition (within tia1ly valuable predictor of histol'ical divergence in superficially like contexts-that
the general pl'Ocess of either inflexion or what is ti-aditionally called derivation is, as long as categories (1) and (3) do not coincide in showing a positive change, as
-Varro's declinatio uoluntaric1r-including compounding) is not sufficient cause for against an unshifted (2). That would be ruinous.
global operation. What is needed is some previous phonological transformation of So that after all our two streams of thought ought to reach no Coblenz. It would
a rule's input or environment, whether or not (presumably) the transformation be elegant to assign the passively derived ualdii to type (2) and the actively derived
occurs also at a morphological boundary. melUs to type (3). But ualde is not the type produced by morpheme-juxtaposition
If within Greek morphology -m# appears as the result of tacking inherited acc. (it is from ual(i)cl+e, not *ual+de and is even less 'passive! than, say, yfvg1 <
sg. *-m on the vowel-stem, the change to -n#, for all that it is a nice example of y€vg+(a)1). And even if it were, perceUO-if this does represent type (1)-falls in
a contextual neutralization rule, can no more be globally handled than can the same with the Wl'Ong partner. 'l'he obvious answer here may well be the correct one:
rule's application to e. g. *kmtom. Which is a blow to Kiparsky's third constraint, namely that prehistoric *ld, however, arrived at, does indeed conflate with *dl,
to be sure. and so ends equally as li; ·while -lVd- > -l'd- is a historical register-alternant, its
Shaw calls derivation of the morph-addition type 'passive', and assigns the consonants kept in shape by its co"existent unsyncopated form and by ideas of
com1ter-term 'active' only to processes which include phonological feature-changing. 'correctness''. Still, as Aristotle says (Poet. 1455a12), one can achieve an indirect
It might be simpler to call them, rnspcctively, 'morphological' and '1Jhonological' recognition of things even by false deduction from mendacious premises (fo,,w ,36
deTivation. Latin seems to behave as it should in the face of this distinction. At any ·n.:;-sc. &vayv6:lptcrt.:;-x.xluuv&E't'~ ix n.xpc.tAoytcrµoU);and a useful cliac!U'onic
mte, 'passive' legi+rupa does not become *legerupa. Greater respectability and triplet of reflex-categories at least remains our dividend.
even dynamism now accrnes to the familiar distinction drawn by historians between
'primary' and 'secondary' l'efl.exes. One might indeed work with three diachronic
categories of reflex: (1) inherited; (2) passively derived; (3) actively derived-and 6
A minor counter-case might be the splitting of a l-efle:,:::,
as with type (2) in the treat-
see what happens. ment of intervocalic /s/ in Latin. So dir+im+o versus dii:+sili+o, the fo1•meragreeing
with type (1) oomlus ( < *fcosejolos, Eng. hazd). But tlirimO is now1.al (whatevel' the
A triple result meets the eye in e. g. Greek /-n-r-/: position of +; of. Be1'6above, or *swe+sor > .soroi·) and diJ.siJ,iO is subject to analogy
between simple and compound forms, another kind of squinting (like to that which
(1) ➔ -n { ~} r- &vgp6.:;,&v,3p6.:; keeps diri'lnO among the dis- verbs and so not *deri'ln6). As /s/ is retained in type (3)
-cf. ui8U8 < *wuZ+to- eto.-Slmw's general discrimination is upheld, even though
(for original +r ➔ er, rntention, not change, here characterizes the 'active' derivate.
(2) ➔ -nVr- 7 But •i'd- may be much older than is usually allowed. Unsyncopated ualidi', is nowhere
cf. *#r -> #er by
'prothesis') demanded by the metre in Plautus, and ualde is the form ftttributed to him in Nonius

{·=·) f s),-)
(127). Augnstus chided his grand.son for not syncopating ooldus (Quintilian, 10 1.0.19j,
Svp&1t"rn1 which suggests a long tradition in colloquial language.
(3) ➔ -n- cropp,, (whe,e,· <- # \ w
-but more often there is some collapse, as in Greek /-n-s-/ in most dialects:
(1) ) ➔ ---·n- f X'l'/v6,; (*ghans-)
(2) · l 4tmg (*-men+s-)
(3) ➔ ---:s- 1tO:cra; {•ns- +- nfAJ-)
Total collapse is very venial after the stresses and stra.ins of a long history. So, with
/ei/, in
(1) xe:~-rrtL (2) ol ~ e+y (3) fn{}g'i'.IJ,EV
(opt)+- -e+iH
X€LO<;
+- - - l
XAd.:;+- XA'l')(f)tc;
or, w:ith /pt/, in

(Z) 1te:µ1t't'e:oc;
, / t) ( )fxMn't'EL (pt+- py)
+--P+ - 3 l0n-rtx6.:; (pt+-kWt)
62 N. E. CoLLINGE

REFERENCES
Collingo, N. E. 1973: Pollux, etymology a.nd human error. JIES 1.204--270.
Hoenigswald, H.M. 1965: A property of Grassmann's law in Indio. JAOS 85.59-60. ILYA GERSHEVITCH
KipoJ:sky, P. 1973: Abstractness, opacity, and global rules: Fl·om Rulo Ordering Con-
fanmoe agenda, Indiana, April 1973, and now in O. Fujimura (ed.) Three dimensions More meat in Iranian
of lingiiisiie thwry, 'l'okyo, 1973.
Kisseborth, C. 1971: On the altewa,tion of vowel length in IGamath: a global rule.
Unpublished ms. The first verse, Yt 8.1, of the Avestan hymn to TiStrya, the star Sirius, falls into
Lakoff, G. 1970: Global rules. Language 4.6.627-639. three sections. The fast, a, translates: 'Said Ahura Mazda to Spitama ZaratJmStra:
Miller, D. G. 1974: Some problems in formulating aspiration and de-m>piration rules in
"You shall take care of civilian and religious jurisdiction (ayl111.t8wamfo rat1i0wamla)".'
Anciont Greek. Glossa 8.211-232.
Miller D. G. 1975: On oonstraining global rules in phonology. Language 51.128-132.
The third section, c, also rolale1 Ahura Mazd11's own words, to judge from its verb
Shaw, P.A. 1974.: On restricting the power of global rules in phonology: a. caso from and enclitic pernonal pronoun both 1tandlng in the first person singular: 'As the
Dakota. (Unpubl.; given at Canadian Ling. Assoc. meeting, Toronto, May 1974, and Fortune-endowed 1b.r11, ~he moon (Rd, nom. ~ing.) in front (i. e. preceded by Lhe
to appear in (E.-D. Cook & J. D. Kaysi, ed.) Linguistic Studies of Native Oanada. moon), concm with me (in) be1lowing (bo,:i~nta) Fortune to men, I worship with
Szemer0nyi, O. J. L. 1973: Marked-unmarked and a ptoblem of Latin cliaohrony. TPhS libations 2 the 1ti•1·Tiilry• (••) be1tower of lhe home1tead {si5i0rahe)'. Sandwicl1cd
1973.55-74. beh'een i..he 2nd ~:ing.1eolion a •nd the ilt 1ing. section c stands section b, its vexb
in the 1st p•x•on plural, in1lead of the expcotod singular: mdyh'Jmfa mcieOan'Jmta
,....a,d~
... ta f1·d.ya1a.'ltaiil~, a sentence which overybody translates 'wo worship moon,
lodging, and 1aorifloial food'.
Wi~hin a sentence so 1hort, and isolated by its grammai,ical person, one expects
the tluee alliteratively strung nouns to denote a. triunity, preferably one foreshadowed
in a and resumed :in o. There is in fact a notional link discernible between b and c
on the one hand, and b and a on the other. The 'homestead' (80i8ra-) of c seems to
sum up, as it were, b's 'lodging' (rnae8ana-) and 'sacrificial food' (myazda-}; and
as 'sacrificial food' is something that would properly fall under a's '.religim1s juxis-
diction', 'lodging' may have been intended to serve as example of what falls under
'civilian jurisdiction'.
In both cases, however, if b'• Mtivh.,.._stands for 'moon', the link is defective.
\Vhat one would expect the 'home~tead' to sum up in addition to 'lodging', is not
only the food which its occupants prepare for gods, but also the meals whicli they
cook for their ovm sustenance. Correspondingly, if 'sacrificial food' was chosen to
illustrate religious jurisdiction, it is surprising to find 'lodging' alone, and not 'board
and lodging', quoted as illustration of civilian jurisdiction. Needless to say, the moon
was well out of reach of either.
The link would of course at once stop being defective if miil!)hmn, instead of cones-
ponding Lo the Olnd. acc. sing. mcisam 'moon', were in this passage a quite different
word, meaning 'board'. As it happens, the desired alternative is at hand. In mdyham
from Proto-Iran. *maham 'moon' ,ve have the usual nasal intrusion befoxe inter-
vocalic h, characteristic of Avcstan. But a Proto-Iran. *mtinham corresponding to
Olncl m{l'l}Uldin'meat', from IE *1nimsom (Pokorny, Idg. Wb. 725), would in Avcstan
also tum up as md'l)h·;nn. Ji this is not stated in Bartholomae's Gxammar, the reason
is simply that he had recognized neithex in this nor in any other A vestan word an
etymologically required counterpart to Oincl. antovooalic {i'T'fl,S3 •

1 Ofwho:mTiiLi'yawu one:he bear1·fa••pii.hot 'P'ol·lune•endowed' in \-h•nox\-vu .. , :r,S.2.


2 Ah,ll'• Ma•dfi. ,.,or■liip ■ Tiitrya al■o in. J:t 8.26. or. my .A..•ulan H~-..n. ,o MW,m ISJ,
wh•r• hi ■ 'l'Ol'lhip of Aili (Yt 17.61) 1houlcl b• ■dcled. On i.hi ■ •b••.. m•u• of Zorou\-er' ■
1ole gochH John R. Hinnell• (ecliloi•),Mitk,·aio Sotcii~, (llanehe1tet', 1970:), 81, line■ 14.-1q.
1 Barlholomao' ■ 1ilenoe on the ml'l.t\-U'indue•d me unneoe11arily \-o di11l1i■1 •h• po ■■i-
bility th•• Bogd. 'l31'n1 'pan,■ang' mighl oorn1pond to a Bid •p1·aJllfl"-la- (Bloc1<ita ...
64 I\ya GERSHEVITCH

It may be objected that the occurrence in c of the phrase 'the moon in front'
require• the moon to be mentioned already in b. But such an objection would rest
on a faol which it would be easier to explain if the requirement resulted from an ANNA GIACALONE RAMAT
ancient misapprehension. The fact is that the mention of the moon is inessential to
what 0 declares and distracts from the plain 1l1,leinenti of cause and effect that
Ahura Mazda ,vorshippcd TiStrya beo1,u1e the le.1.te:rwas no ordinary star, but a A proposito dei composti germanici con ga-
Fortune-endowed one. The phrase 'the moon in front' may therefore indeed have
been inserted by an early priesUy reciter of the hymn for no better xeason than his 1.. Ci occupiamo in questo lavoro di un gruppo di composti nominali del germanico,
belief that b's mitr;h,ammeant 'moon'. But as the moon is out of place in b even more testimoniati con maggiore dovizia nel gotico e nell'antico a!Lo tedesco, come ad es.
bhan in c, such a reciter's judgement should not influence om: own. il got. gahlaiba, per tradune iJ qua.le ripeteremo la perifrasi di Jellinek 1 ,,der das
VVe may rather suppose that the verse came about in tluee stages. At the flr1t Brot mit jemandem gemeinsam hat", o l'aat. gifa1'to,,Fahrtgenosse". Nella letteratura
stage it would have consisted of a followed by c without the moon-phrase. At 'W.1e scientifica questi composti sono stati definiti di volta in volba ,,Genossenschafts-
second 1t.-..gob would have been inserted, an invocatory stock-phrase brought in to w◊rter", ,,Gesellschaftsbegriffe" 2 o ,,Soziativbildungen" 3 : in prima approssimazione
illustrntc ihe two 'jurisdictions' v..ithout the inserter bothering to change the first possiamo compencliare l'elemento semantico comune a tutti nel concetto di parte-
person from the worshippers' plural to the god's singular. At the third stage the moon- cipazione su un piano di pal-ita a quanto viene espresso dal secondo membro.
phrase would have been appended to the stars. 2. RiLeniamo utile premcttcrc 1111abreve indagine ricogniLiva sulla consistenza
Within this supposition, however, b which to us is known only from this one verse, nume1·ica e sulla diffusionc di qucsti composti pe1· poter poi passare alla descrizione
would be a stock-phrase merely as an heirloom from times long preceding the fifth del funzionamento sincronico di questa porzione della formazionc nominale e al
century B. C. For, to be mistaken for the moon in this pbrnse, vu:lvhom,must have problcma della sua genesi storica.
been a mere fossil in it, no longer one of the everyday Avestan words for 'meat' as II gotico possiede una serie abba.stanza cospicua di composti di questo tipo:
which we know pitu- and the bovine term gav-. Elsewhere in Iranian no trn,ce of accanto ad ognuno abbiamo indicato la traduzione del Feist, il termine (oil sintagma)
ludo-Iran. *mansa- has been noticed. greco conispondentc e l'elemento nominale gotico, o germm1ico, a cui si riconduce
The bovine term forms part also of the Middle and New Persian WOl'dfor 'meat', il secondo membro del composto.
gi5St,which H. ViT.Bailey considers identical with Khot. ggUSta-,reconstructing for gadaila ,,Teilnehmer" xo11,1u.w6,;;;dails ,,partc"
either an unexplained *gau-lti- (Prolexis 75). One has to bear in mind that Bailey gadauka ,,Hausgenosse": solo in 1. Cor. 1, HI: -r0\I I:-rE:lj)OC\I~ o!xov J:mns Blaifa14av.,
was on equally sound footing when in 1951 he derived Khot. ggU#ii,-from *gmi-sti-. gadaukans; forse <la un termine ller ,.011.-11," confrontabile col neerl. d,wi ,Rin-
'fhis reconstruction, despite or even because of its not being immediately applicable buchtung" (Feist).
to Pers. gi5St,seems to me the more promising for an understanding of the word. It gahlaiba ,,der das Brot mit jemandem gemeinsam hat" crucr-rpoc-ruDTI),;;, cruµµoc•ih1-.~,;;;
force■ one to seek in *sti- a suitable substantive which, governing ga.•- goni~in-.lly, luaifs ,,pane"
wmlld form 1rith it a compound synonymous with the phrn.10 •,ga•~ di- in which gajuka ,,Genosse", 2. Cor. 6, 14: µ~ ylvecr&eB..-epo~uyoGv-.e,;; ni wair]xdjJ
&.n:(cr..-01.;
gad were ihe gen. sing. of gav-. 'l'he compound would account for Khot ggtlJla.-, gajukans ungalaubjandam; juk ,,giogo"
iho phrase, as a juxtaposition, for Pers. gOSt; and even the phrase w.ill account for yaleika ,,eines Lei.bes" m'icrcruJµo,;;
(Ef. 3, 6); leik ,,corpo"
Khot. ggiUta-, if one re-interprets .Bailey's *gau-Sti- as *r1aU8-sti-. garazna ,,Ilausgenosse, Nachbar" yd..-uJ\I; 1·azn,,ca:;ia"
The *sti- in question would need to haves from an IE dental, and woulcl presum- gasin]XJ, ,,Reisegefalu'te" cruvixt"/jµo,;;
4 ; aat. sint ,,via" (il got. sinps (\ mato solo per
ably have had ti as suffix. Au attractive etymological connection will therefore be la formazione di numcrali con valore iterativo).
with Oind. ddti 'to cut, divide', dii,nd- 'meal', Gr. ta[,;. The Oind. zero-grade la- A questi potrebbero aggiungersi:
participle attested with the preverb ava in dva-tta- 'cut off, divided' would have as gawa1irstwa ,,Mitarbcitel'" cruvepy6.;
Oiran. counterpart *ava-sta-, of which *ctva-sti- would be the corresponding ti- gaarbja ,,Miterbe" ovyx1'.-11pov6µ0,;;, aat. gierbo eel anche airl. comarbe,i quali tuttavia
abstract. Thus analyzed gi5stand ggiUta- will originally have meant 'a cut, a portion, vanno classificati piuttosto come composti determinativi, come vedremo in
of gav-', as a terminological refinement on the simple gav- which had kopt the Ave- seguito.
stans busy deciding at each utterance whether 'cow', 'bull', 'ox', 'beef', or 'milk'
wasmeant 4 •
1 M. H. Jellinek, Gcschichteder gotischenBpl'achr;, Berlin, 1926, p. 175, l'ipl'0SOdal

A. PugJiarooblolo, ii 213). The latter would be as possible a cognate of the Sogdian form Feist.
as •prolci,a-. 2 H. Krnhe-W. Meid, Germanisdw Spr(Joli.'Wli11,,uol1cr/iIII, w,.,.,.tbiJd1mg1Z.A.n,
• Th, •gawilro- ,,.hioh :W:org,n,ti,tn• hM r,00111truotod for Pdbo 1va!o 'mH.V 1.1 n.n Berlin, 1!J07, § 63; R. Hindeding, Btudien •u
d,11 1forl•11 Y•·b"Z.blll'(1lloo d11 6'trMo1'1-i-
1.Uornaiiv, io 1hi1 b,in1 a- P,uia-n LW (.5111111-ofogicaJYoeob1lilaf1J of Paihlo Sg) now .-.._110 schen, Berlin, Hl67, p, 76.
oomH in1o iii o"n, ,ithor a-1 •qa,w.J1lra-, or omond,d io "'gaw-1lra-, ~h• 1uffix here bomg 3
E. Seebold, Gt. gasinlm ,,Reisegefiihrte" und gasinl_Ji ,,ReisegeseUschaft", ,,PBB(T)",
Tndo-Itan. er-, in,ioa-d of Ii. In Pailiio boih -i11·-a-nd -st1·-boo"'mo -!-, see )forgon11ierne, 96(1971),pp.1-11.
TFS 1g4,9, 77 ■q. 4 Cfr. E. Soebold, £wt. cit. inn. 3, sull'interpretazione filologioa di 2. Cor. 8, 19.
66 Anna GlACALONE RAMAT A proposito dei composti germanici con ga. 67

formato da un derivato in *ti- de! verbo driugan


gadrauhts ,,Soldat" cr-rpwn6.l-r'l')t;; gesip ,,comitatus" aat. gMi,.do
cr-rpo:-n:Urn&cu(cfr. anche drauhti-witop o--rpa'!"do:); il composto varrebbe clunque gebiior ,,conviva", bior .,birra"
e
,,celui qui a la m8me drauhti'.-"6 e, a differenza degli altd, non un tema in nasale. (si noti in questi tre composbi la mancanza della tematizzazione in nasale);
Le numerose formazioni dcll'antico alto tedesco si trovano elencate in buona parte g11'1i"a ,,consecretalis" aat. girUno
nelle 1,rattazioni classiche sulla formazione delle parole, in primis nella Deutsche gelo1'rlll ,,compatriota", aat. gilanto
Grammatik di \:V. VVilmanns, II, ll· 201 sgg.; molto materiale provcniente da glosse gut,allo ,,socius"; steaU,,posizione"
0 raocoHo nell' Altlwchdeutsches GlossenwOrterbucha cura di Starck e Wells (Heidel- Poohi eaompi proTongono dallo linguo nordioho: gran•i ,;rioino" (oft:. go). gara••a)
e
berg, 1'172 .. ) eel stato riportato insieme ai termini latini a cui la glossa fa riferi- o alouni ca1i in oui il profl110 gu- e 1)r1.•oolimina~o: b1'-i,.Yioino", la•cli .,oompa)riota",
mento•. bl6l1i ,.fratollo, oon11,nauineua" (bl6iJ,.1anguo"), barMi ,.frt.1.ello" (ofr. ban•1· ,.grombo
gib,j.ro e gibUr ,,rusticus, vicinus, civis, municeps"; bii.1·,.oa~a" ma~erno", denomina:aiono parallel& al gr. ,Bc:J,,:,6i; e al ]at. ,:,01d~ri••1), f"K,i.i,.amioo"•.
gi~irlo hamedii id sunt coniuratores quos nos geidon d:icinrna, Ahil. Gl. IV, 662, 16 3. A livello di doscrizioue superficiale i composti olencati si possono sudclividere
(ofr. su hamedii p. 72 sg.) noi loro costituenti immediati secondo una rapprcsentazione grafica ad alb01·0 di
gi,rbo ,,cohaeres"; cfr. got. yaa,rbja questo tipo 9 :
gifa.t1ro ,,conpater" ,,Gevatter", ,,padrino" e gijatera ,,commatei·"; fater ,,padre"
gill,rto ,,vicarius"; herta ,,scambio, mutamento"
giJi,ii.~o,,domesticus, contectalis"; hUS ,,casa" N
gilC1-,.to.,pa"lrio1.a,indigena, accola"; lant ,,terra"

~----------
(gahlaiba)
gil1ibo ,.1odali1, conscrvus, coaevus"; leib ,,pane"
giMahalo ,,sponsus, vir", Gemahl; mahal ,,Offentliche Versammlung, Verhandlung"
e long. ff(j//)W,hal
,,Eideshelfer" Pref. N
yimarco ,,finitimus"; ma,rca,,confine" (ya,) (hlaiba)
ginanno, genamne ,,cognominalis" ,,Namensbrudet·"; .a:Mo ,,nome"
yiMzzo, yinOz (pill frequente) ,,contuberna.lis, socius, oliena, sodalis" 7
girUno ,,aw:icularius", consigliere; cfr. riimen ,,1mrlare in segreto" N
~~Suff.
gisedalo ,,accubitor"; sedal ,,seggio" (hlaib-) (-an-)
gisello ,,sodalis, collega, socius"; sal ,,casa"
gisezzo ,,Mitsitzer"; sez ,,seggio"
gisibbo ,,consanguincus"; sippa ,,parcntela" Nella forma superficiale non compare alcun elemento verbale, tuttavia un elemento
gisindo cfr. got. gasinfia e ted. Gesinde, neutro con valore collettivo verbale esiste nella struttura frasale a cui i composti in questione possono essere
gisla..Jo ,,catamitus" concubino, da slaf ,,sonno" 7 oppure dal vcrbo slafan, ller 1·icondotti. Assumiamo infatti che i composti siano ,,rerlucetl"sentences, ipotesi oho
analogia coi composti avcnti il senso simile di ,,compagno, camerata". viene comunemente a.ooeLLa-(;a tanto da ccloro che si attengono ad una descrh.ione
gitaverno ,,contubernalis" e classificazione 1uporO.oialo doi com1msti (secondo quanta ha fatto per l'inglese il
giteilo .,oon1on, pa.dicopa''; teil ,,pa.rte" Marchand) 10 , quan-to clai generativisti che considerano i composti come nomina-
Nei oompoati dell'anglo1a11one, meno numerosi, entrano p1,r lo pill gli 1te11i
liz½azioni genorate per niczzo di trasfonuazioni da frasi nucleari sottostanti (Loea).
sostantivi doll'antioo alto tede100; congi:uenza che puO aoconna.ro <la una parte ad Si tratta pertanLo di v:edere quale puO es~ere l'aspetto <lelle frasi 10\i.011ian1iiai
intensa comunicazione oulturalo nell'ambibo de! gennanioo occidentale (nel lavoro composti <la noi studiab1, ad es. a gahlaiba. Un indi½io sulla formulazione della frase
di glossatura di testi latini, svolto all'ombra <lei monasteri, va cercata la nascita di di base si 1mO trovarn riconondo alla dofinizione del composto mediante una parafrasi
una parte di questo roatcriale) c dall'altra conferma. un carattere peculiare di questi
con Irase relativa (,,Relativsatz Paraphrase") 111cui sono presenti le singole pai·ti
composti, ribadendo quali fossero i sostantivi preferibilmcntc idonei ad entrare in
questo tipo di composizione.
geniiat ,,compagno" aat. ginOzzo;n&tt ,,bestiame, possesso"
8
Ofr. F. Klu~•• op. cit. inn. G, § Hl e J", De Vries, Altnordisches Etym. W6rte1'buch,
Leiden, Hies, •· "'"'·
6 B. Bonnni,to, Le ~oo"bwl1,i1·1 dH i,._,tikl.tt'.o"' i"do-1wrop~1nnu, I, Pal."i1,1QOQ,p. 101il. • Ofr. G. 0. A. Ti•t10, ii11{Wl1rw"g ,;,. tii• Wo1·lbildv"'idu l11111tig1n i,.i;li,olt-, TO.bingen,
i 0.0:. inoUro :r. Klugo, N0111,·tnal1 Btm....,.bilrlw"(l1Lllw1 rlll' aitg,rmcmi,oh-•nDioloJ,to•, 1Q74.,p. 17 per una 1imil• dHodtiono dolla ••ruUura •uperfl.oiale doi oompo1ii ing\01i.
Halle, 11ilt6, f 16; W. Hon:aon, D1wt,oh1 fYortbiZdw11g•,Tiibingon, 1967, p. 81. La ira.fla 19 H. K~ohe.nd, Tli1 Cae,gori11 a"d Tr,,,,, oJ Fr11-,.t-Dat" :611r,lirhlf"ord.lonti.atWm,
qui o•••• 0 quolla ,,normaliHa•a", a.do••••• anoh• d& Bta.rok • Vi'•ll1. .A ,.,,..,z..,•0Mo-diacl.-011io
a,pvroaoli., t. ,d. :W:ii.noh•n,1Qelil,p. 11: ,,lforpholoaie oompo1iha
' II 1ipifioato oriaina;rio di G,,.o,u 1arebbo pol'ian•o ,.d•l· Hin,n Bo■it■ rnit andom (= oompound1, auffixal d•l:'ivativ••• pr,ftxal oombination1) &1'.'e ,.nduood" Hnhno•• in
g•m•in•am hat" (ofr, a&t. nci,i:.,1.nirnale,peoua"), ricordo di un'•oonornia in oui il bo1•iamo 1ub1tan•ival, adjeolival or Ynbal !Ol'lll and as 1ueh explainable from .,full" Hnl•no••·
Y•niYa all•valo in comune: Klug&--lfii.:aka 1 s. v.; o W. Ki:oamann, ,,PPB" 60 (1936), Wa1lii11g Ma.,l1in• 1b from .,('<H) wa111with •h• rn1ohino", ooo. Git.in Bally, eom• rioono10•
p. ~QS •i· :W:aroh'°nd,ora. dol ro■ to pre■on•• l'id,a d•lla po11ibilit6. di ridnrro frMi a form• nominMi.
68 Anna GlACALONE R.UrAT A proposito dei composti germanici con ga. GO

dcl compostoll; con questo metodo il Polenz partendo e1plioitamente da. !ra1i della del genero siano affronbali in una prospettiva di pill ampio respiro, che investa
sttuttura supor.ficialc deriva le forme superficiali abbreTI.ate a:iui--ralenti: .,il,htiJ / l'e]a-borasione di modelli a livello piu generale, valicli, acl es. per l'intero gruppo
Hut, der aus Filz besteht. Nel nostro caso potremmo procedere domandandooi .,Ohe <lei oompo1li di una lingu1-. Preforiamo pertanto non approfondfre il problema della
cosa e un gahlaiba ?": ,,uno che ha (mangia) lo stesso pane" 12 • gonerasio.ne dei oompo1ti con ga- e riprenclere piuttosto ii <liscorso storico-diacronico.
I composti esaminati scmbrano tutti avere nella frase di base un predicate vcrbale 4. Accanto ai oompo1li esaminati l'antico alto teclesoo possiede formazioni ohe
,,avere": garazna ,,colui che ha la stessa casa", gifarto: colui che ha (segue) la stcssa pre1ent1-no note..-oli oong1·ue111eformali, nel senso che sono anch'esse dotate di 1111
via" ecc prefl.110 (la-; morfema. deri.Y&11.ion&le e perO -ja-, con genere neuko, tmziche -a11--.Sul
A'que~to punto l'analisi della strutturasuperficiale avrobbe es(l,urito i suoi compiti; pie.no del 1ignifloato que1ti oompo1ti 1ono tuttowia ben di■ tinti peroh6 6 xi1conlnbile
per riperconere i processi chc sono in grade di derivare i oomposti in questlo11e dalle 001tantemente in e11i un n,loro oolleU,iYo. Alouni e1empi: gib,i"i ,,0111," d& b6i",
rispettive frasi di bMe (che venebbero a coincidere con la struttura profonda) r1ibirgi ,,mont&gne" da berg, 1i•"ihti .,111n:i, oomit&t111" da •"eM, giZ."h .,ru■, &r"f'&,
troviamo nella grammatica trasformazionale (GT) al01mi modelli applicati alla oolonie." da. kmt, gisinti ,,oompaguia. di Yia.ggio" d& .iint I oollc\tiTi neulri di quo1to
formazione delle parole nelle lingue germaniche. In particolare ci riferiamo al Javoro tipo sono moho numeroei, •, & cliff'orenu de! tipo i;,i111Jao, ben rappre1enl1-li nel
di Robert B. Lees per l'inglese ea quello di W. Kiirsclmerl 3 peril tedesco (per tacere \11de100moderno; essi co1titui1oono ansi una formHione oaratt11ri1tioa. dello lingue
di descrizioni alternative quali potrebbe essere, ancora per l'inglese, ii modello di g11rm1-niohe con puntuali ri ■oontri nell'auglo1a11one: g,fild.6 .,01-mp1-gm1,",i;,•waill6
Brelde fondato sulla logica, dei predicati.) 14• Sulla base del modello generativo- ,,abito", f/1&/jj = a. 1111. i;,i,(JIJl,.ie got. ga,bohi ,,■ oarpe".
trasformazionale classico non donebbero prcscntarsi grosse diffico!ta alla genera- Per eviden•ie.ro la di:fferensa Ira i .,colloltiYi" del tipo i;,ibit·i;,ie i ,.1ooi1-livi" come
zione dei composti da n01 stndiati, ricorrendo al procedimento usuale (nl. Lee1) gi•Ouo - ohe di 1olilo Yengono oppodun&menle di1tinti nei m&nu&liaoll& formHione
dell'insedmento (embedding) di una frase costituente in una fraso mA,~rioell. dolle p&role nelle lingue germaniohe 11 - poO riTela.rai ulile tra.ooiarno la n1p11Ltive.
Tuttavia la formalizzazione di un 1mnto isolato <lella composizione nominale non oon:flguru;ione 1emantioa, in una proepeUiva di seroanhica com.ponenziale. U11-ndo
sarebbe a nostro a:vviso molto utile, o molto remunerativa: e opportuno che problem i. que1to a-ooorgimenbo il prefl.110 ga- pokebbe oonten1r1 un componente rappresen-
ta.bile co:ruc [ + COLLRTTIVO] nel oa.10 di r1ib6i11-ie gibirgi, mentre per i compost.i
come got. gaad,ja e aat. gib,·-.od6r- androbbo po1lula.~o il lra.1\o [ + lNSIEiVIE CON],
11 P. Yon Polen•, N,w1 r;i1l1 tutd .JC11llod,nd,r lf"o1·1bild.11g,Z1l11·1, ,.PBB(T)", 9, (197'), come gi~ pl'Opo1to nel la...-m·o eh J. B. Voyle,u. Pii1 oomple11e. a1)pare invece Ja
pp.104.----ilt'i; JQS-,18 (in part. p. IHI 1gg.); Wortbil,iong, inAlthau1-H1mn11-"\1{i11ga11.d, rappr11e1ntHione clel i;,a-nel tipo gaJ.laiba o gi1tOMo, por il qualc potrebbe essere
Tei.bingen, 1'17:!I,p. 1t'i4.•i·
L••i.ilon dtr gt/'1"-CM.i,,i,~Ji-Li11g"1t1iAiJi,,
11 Qu1111.i
appropria.to il trat.to [ + OOINCIDB] (si tr1-tta o..-TI&m111t11 non di un elemcnto
oompo,ti 10110quindi un ouo diY111·10 dall1 pt1011a•ioni, le quali non OOl'l'i■- dell& lingu1- 1tc11e., ma di u1m nozione e.1lr1-lta indicanl,e un'operazione mentale):
:pondono a Wl&fr&H, ma ,olo a una. par!Je di 11H&:ad H. ••-pr.,id•"- = t/1,jo,-11· pr-,..i:d,11t,
ofr. Ti1\11, op. oH. inn. a, p. 4.1. ii pr11fl110ga- eileTa in:falti in queeti oompo1li nna coincidenza •pa-r.io1.emporale cho,
11 Rob1rt B. LeH, Th, 0r"1;,1.1J1,GrqJ 611r;LU'llN0"111i11"Ji■a1io111•, D1111Ho.ag, 1988; nil oompoato oon1idora-Lonella- eua totalib&, 1i ro&lissa oome parleoipa•ione 1-lpo11e•o
Wilfri11dKtit,ohn1t, r;.- .,,_ta..liMob11B.,ohr,ibw11g d1vt,ol11rNo,iloMaL.ilo1;ll,f'.)o•iia, Ti'lbm- doll'oggetto (1i \r&M&1empre di entilA. oonorete o p11n~abili come lali) e~preaao nel
ion, Hl74.. 1eoondo membro (lllai.f, ,,p&ne", 1l-5•,.be■ tiame")J•.
u H. Br11kl11,G,_."ti•• Satu,MOJMi..li wnd T1·Qn,efon1t"tio111U1 Syntax i,11 System der Dol :roato la. ola11ifloa11.ionetr1-di1ione.le, i-ip1·e1• oon di.versa formulazione anohe
-gliloJ1111 No-:fl.a/Ji,o"'J'olijfo;ii.,MU.noh11n,
1970. da Bloomftold, ohe di,tingu~ tra 001tru11:ioni .,endoo11ntriohe" ed ,,110011n\rioh11",
11 B.: ..,,da anobo la ,piogasion11 clia1.a p1r l,a del'iva.-1:ion.1
di que,\O llpo di oornpo,~i, i fondo.ndo1i 1ulla relasione del oompo~to, 00111ide1•aloooroe un luUo, ooi 1uoi mombl·i,
001idcl11ttibalrnnihi, oome il !at. ,-.:ignm14Mw,,in W. P. L1hm11nn, Pro:o-I11do---v1·op,a11 fa- rientrare i oollottiTi (aat. gib6ini, gibi,·gi) tra i oompo1li ,.endooentrioi (deter-
s.,,,..uu11,
Au ■ tin and London, 1974., p. 80; ,i Htwn• oh• 1.mar._,.,,. 0011.
oopula non 111ptH1&,
eon un eintagma nonlina.lo oomo ,oggoUo e un 101,antivo indioan\1 po .. 111101111111- oah-
goria del ,,r1101ptor"(da,ivo) Ylllli• in,11ri\a oon un nom• 1quival1n~•;
10
Oon Cjtt&lohooooo•iono, porO; infa~\i W. H11u1n, D,11/.foll,lfot·lbildwfl.g1 , TU.bini•n,
19117, p. 81, parla di ,,Koll11k~ivbilclung11n" a prol)oaifo dol 10•. gahlaiba, gm•a;a:fta,1eo.

SN
---------1------------~--N
complemonto V
O&dono al cli f\.1ol·idoll'ambito doll& no1tl'e. riell'II& ili o,1lraUi Y1rbali oon pr11fl■ 10 g1-,
oh111p111101i aftlanoa.no a Yerbi oompo■ti con g•-; 111i ooeli~ui,oono un gruppo nnlri\o
n11lt11dHoo, hanno •P••o Yolor11i1.11rati..-o,te.1-.-oHaoon nna efum,,tm·a 1progiAiva;
Guohni, G•law/•, 01/lli1441,ecc.; ofr. Wilmauoe, D11iot,oli16'rm1W1taiiiJi,,
Kul"th, r;i,,..._
G1bm110/1
II, p. 107, B.
d11·,ogl'lncinfl.l1ng11--'.b,,m.i.1a,,,PBB", 75 (Hli53), pp. !14.---110;

Ai;'f ,,,,cJ/"°'" I D.R. HoLinlool.i:, 'ttbtr g,,.,11-ant:,0711


~1(1960),:pp.1.-n
11
Ab,ira.ilibild•g- vom TJplU io•kota-•. ,.PBB(T}"

Cfr. :f. B. VoylH, West Gennanic Inflection, Derivation and Oompownding, Den Haag,
197,, :p. 114., :p. 1M.
ma.gnus animus homini l1orno 11
Un modello orionta.to 1ui tro.Oi Hma.nbioi pub oHore in doflniti..-a.utilm1nt1 u1ato
nella oompo1isiono nominal11 perehe ~ in il'&do di 1p1eiflo"-l"1i muia.monti 11roan1.ioi
Con cancellazione del SN equivalente (homini) nella frase insedta, vieno generate un oonnoui alla-pro,on•a di proflui e 1uffl11i: Ti11h1, op. 01,. in n. 9, p. 80. La. rappre111nla-
composto bahuvrihi magnanimus. •ion1, ad H., di g"'""•""" la 11gu1nt1 (ka i lxaOi di f"· • -a ,ta al. prime po■ ,o
:po\robbe 111111r11
70 Anna G-IAOALONJJ: RAMAT A proposito dei composti germanici con ga- 71

minalivi)" oon prefisso come mombro de11erminan\e11 ed assegna inveoe il tipo dcl lavoro come il prcsente, in cui la oon1ide:ra1ione delia forma1iono 1iorio& ha una
got. gahlaiba ai composti ,.e1ooen\rioi (bal:mTr:ihi)", in cui i membri del composto p1,de rilevante (e in questa prospcttiva e indubbio che i composti determin1,tiY-i e
o&n,t•eri1umo, in forma aggettiT&le o 101t&nti-'n,le, un conoetto ohe sta ,,fuori" del quelli bahuvrihi lmnno molto in comune).
composto . .Anohe nelle form1.11ionicon ga- elenoa\e 1,ll'ini1io clel prcsente lavoeo 5. All'origine <lei nostri composti ha dedicate alcune pagine R. Hinderling, nel
sono oompre1i alouni oomposti ohe and:rebbero ola1eiftoati come determinativi quadro di un'indu.gine sulla formazione di astraU,i verbali, nelle lingue germanicho
piu.-01to ohe b&huvrihi: got. gaa-rbja, aat. gi•rbo, got. gaKta1'r#t1"a,aat. gifat11,·o, antiche, del tipo *gaskot ,,colpo" 22 • Egli sostiene che tanto i ,,Gesellschaftsbegriffe"
gibt1tod11r,ecc.; essi hanno un 101t&ntiiTo animate come ■ eoondo membro e la loro quanto i ,,collettivi" e gli astratti verbali di cui sopra derivano da aggettivi bahuvl'"ihi:
frl\1e di b1.1e non pre■uppone il verbo ,,•;l"er1", m1opiutto1lo la copula ,.e11ero": 11aarbja ad es. got. gadaila, ,,Teilnchmer" <la un *gadails ,,tcilnehmend", MA,.gifidiri ,,Gefieder"
,.oolui ohe e erede in1ieme". <laaat. gafedar ,,mitFedern versehen". Sebbenela prcsupposizionodi questi,,Zwischen-
.A. propo■ito dei composti ,.o■ ooen\rioi", alcu11i studiosi di impo1tasione strnt- glieder" aggettivali- per lo pill. non testimoniati- non sembri necessaria per •utti i
iur1tli1h. - e mi riferisco in p&riiool&re &l Marchand, la oui ind&gine h& tuttavia composti, e giusto perO quanto rileva Rinderling, e cioe che la pre1enu di 1,!0lme
per oggetto l'inglcse oontempor&neo, clo--,ei com1m1l.i del iipo ~Cl-falfm non e1illono fonnazioni non ampliate, come got. garim-wlt.'1,aat. gib-ir, ag1. g1,i.lcd, gi1i);, induol'! &
pill - donomin&no .,p1eudo-oompound1" i b&lrnn-ihi come binibrain ,,1iupid peuon", consiclerare la derivazione in -an- come un1, ric&rattcri11a1ione 1cconda.:i1, di quesbi
(let-Lera.Im.,.[uno ohe h& il] oernllo [oomeun] uooello") o t·cd.thn ,.pellero11a.", perohfi composti, i quali, a prescindere cla &louni oasi dnbbi, si p1·e1eni,&nonelle lingue ger-
non rientrano nello schema gener&le deJl1, oom-poei•iono nominale ,.B determined by maniche come sostantivi. E' noto che &ll'&mpli&monto in na11,Je ,an- doveva cssere
A". In t·1d.-,aininf&tti m1,1101,
ii determin1,'bo, ohe HTObbe in iPol01,10un name &nima.to oonne110 come sua caratteristica peouliare un T1,lore inchridu1,Ji11a-nte, come accen-
come .,uomo, Indiano", n6 eno puO essere visto oome noro:i:n1,lin1,1ione di t,11e cl:,i,i. nano d1, una p1,ri;e i 101tan,iTi, pcrsonali e no, <lei latino (Cato, -Onis, rrn1tlo, -8,i.i,,
is ,-ed, ma - argomenta Maroh1,nd - rimanda a frui del tipo: .,1ogg. (vb. i1·&111.) 000.) e d1,ll'altn l'impiego di questo elemento derivuion&le nella deolinasione
ogg."; }1,conclusione e che redskin &ndrebbe oon1ider&to come deriT&to o non come debolo doll'1,ggotti.,.-o genn1,nioo.
composto 2n. La deci1ione di considerare i b&huYTihi .,p1oudo-compound1" dipende Nelle linguo gormaniohe antiche i composti bahuvrihi con valore aggeOiT&lo,
da una difficoi{,ll, di de1orixione dovuta al criteria di b&1e 1oelto cfa Marchand ed oome go,. on11abairl1 ( = l••·,,,,i.,erii,01·.-,),
sono largamcnie ru.pprcsentati • tr1, quel!ll.i
altri: ,,AB is B", in oui il oomposto AB appartiene •ll& 1!;011&"word cl.-..11&ncllexical oomp1,tc un g:1•nppodi termini form••i col prefisso ga-: got. ga"m:l..'I ,,pio", ,.mit wel-
class" a cui appartiene B (0 in altri termini un'espansione di B).Ma la divex1a r1la- ohem GotD i1L", a.at. ~ill~,·• .,oonoou", ~i,/aJu ,.cow&,u ■", got. gali!iil.-,,
.,...,,_gilih ,.1iwile",
zione tra i membri del composto non comporta l'esclusione <lei b&lnnrihi dalla ca- got. """'aiM, aat. giMcif'l-i,.commie", eoo. Que1t;'ultimo &gge,tivo e per noi p1,J.'bi-
iegori1, dei composti nominali21, ma richiedcrebbe semmai uno schema di cl1,11ifl- colarmen•e intereu•n•e per i oonfronti ietituibili col ]1,'I;.Mffl.M1',i.i.,e con 1'1,irL
01,1ione piu. oomprensivo. Tale restrizionc non saxebbe poi di nessuna utilit?L in un doM,i1ofo.,oon!i:onti ohe porme .. ono di rioondurre .-..deU, molto &nti01~,prea:ermanioa,
gli inizi delle fm:m1,11ioni,.1ooi1,ti-.,o" con ga-. 11 tixminc •.,,.oi140.tindio&v.-..tanto 1.-..
prestazionc fornii,1, cla qu&lonno qnanto la contl'Opartita o nello lingue occiclcnLali
si referiva specialmcntc ai cliritti e n,i doveri contratti all'interno di un1, oomuniU:
[+PRO), in quanto il pnifisso o il suffisso sono mm l"O.pp1·0s0ntazionoaH,ornativa di il composto balrnwihi *cornrrwinos significava clunque ,,clmch gleiche Leietuna: und
nozioni oho non compaiono in superficie (profOTme)}; Gegenlcistung chamktel'jsiert" e di qui. derivano i significati ••orioi di co,i1,i11'-•it1 0
gernein23 • L'id. co'171!1nof.n0 formalmcnte costruito allo 1ile~•o moclo, non O per() un

l
bahuvrihi, ma un composto cletenninaUvo, significa in altl'i ,ermini .,gleiohe G1,be";

~i~
ma, come osserva il Meid nel lavoro citato, il fatto di rilicvo O oh1, 1, parte queei;1,
differenza nella tipologia del composto, la fmrnione ,.equ1,tirin1,nte" di *korn e la

l
stessa, anzi nel celtico i composti, di entrambi i tipi, con •,l;oJl'I.-hanno avuto granclo

+PRO ]
+PREF'
+ COINCIDE
[+N
+lNAN
+ •RAZN
[+PRO
+N
+ ANIM non app1,diene al!a 1te11a ■peoie del membro ooetituente la te■to.; que■ti oompo1ti ■igni­
tleano infaUi: Oil•tl.o .,L., po,,i.,d1 un certo Oiie"o ( ■eoondo membro) di 1ma oor\a
[ •
,
.
.
+-AN-
. q11ali~• (prime memb:m)". Nellt1.traUasione di Pi.1;1.1n_i i bahuTI•D1i■ ono de1oriUi inter-
mini Hlj&l.ivi, ■ono .,i rimanenti", oioi, i oompo ■ ti non 1,nl'lor1,cle1eriUi; 1.-..01,r1,.-1ri1tie&
.. . . dit'fel."em:illl.e
ri1i1de per Pi.1~ini nella 1ignifioo.1.ione,perch, e11i t1.ggiungonoaltri elementi
ga- a qu1lli 001ti•u•i.,.-id1l oompo .. o: bolmwihi?l equiY&le a b('lhwr wilK1·)'O.~a ,a(i .,quello it
ooi d10 • moHo": R. D'Avino, Pcii;Mni c it co111po,,o no1;,i.i,.al,, Rom1,, 1Q7,, pp. SI sgg.
19 Ofr. 1,d e■. K:rahe-]l[oid, op. eit. inn. i, f1 U • 86. u R. Hinderling, op. l'lit. inn. I, p. 7/S •8@:•
~
0
Ofr. ]1[1,roh1,nd,op. oit. inn. 10, p. 111g. ed anohe Ti1h.1, op. cit. inn. 9, _p. 14.. d,r ••tti1dl1111
"" Qfr. V{. l{eid, .i--..... .A.t19:volli11 Sp1·oe/11,n, bHol'\dtr1 d11 lrilolH/114,in B,i-
21_j,_noh1L. Bloornfl.eld, Il .;,.gwaggio, (trad. ital.), Tol."ino, 197,, p. 178, oompnnde i triig, •w,·z,.aog1r1J1.C1"i111il, '""4 K,Ltologi,, :,'e■t■ohrirt 1. Pokorny, Inn1bruok, 19e7,
b.:tmvrihi tr.-..i eompo■ti nomiu1,li, pur inaidendo ■ull& d!fi'1r1n11,di ol•■e foi:n11,l11111 p. 210. Sul&•- 111-11--, e co'""'""" .,qui 1,en oommun de1111-IIJlll.io" otr. &nche IC. Ben.,-eni.. e,
tipo ingle■e bI•-coaf, nd--1-,M, .,poioh, 11,001tru1ion1 lluplio1, preo111,men•ooh1 l'og~•Uo op. ei•. in n. IS,I, p. Pe.
72 Anna GuoA.LONE RAMA'C A proposito dei oom1Josti gorma.nioi con ga- 73

sviluppo come mezzo per espri.mere l'uguaglianza di una qualit8- in due o piU soggetti, all'indagine linguistica, siamo indotti a non trascurare la prospettiva dell a provenienza
in concorrenza col cosiddetto equativo in -ithir24• di questo termine <la una fonte non germanica. Anzibutto l'dmbiente storico nel
6. Una possibilc difficolM, alla ricostruzionc qui presentata di rapporti preistorici quale va collocate il OCIJJ_Jitularerle viUis, documento della massima importanza pel'
nell'uso di *kom potrebbe sorgere sul piano formale, se si considcrano i dubbi a l'amministrazione del regno carolingio, redat,to in m1asorta di ,Kanzleispraohe' mista
pill riprese avanzati sulla validita del confronto irl. com, lat. cu1n e germ. *ga. 2&, di elementi gallo-franchi, 0 probabilmente 1a.zona nord-orientale dell a Francia, oil Me-
Sara opportune verificare pill da -vi.cinoi. termini della questione, dal momenta che dia e Basso Reno, il cuore insomma dol regno carolingio 29 , e in secondo luogo il ge1·m.
la sovmpponibilita <lei significati non e un elemento di per se sufliciente a decretare *aij)az ,,giurameuto" (got. ai]:,s, anorcl eic!r, ags. ap, aat. eid) viene generalmente
la bonti di un con:fronto. consiclerato un prestito dal celtico, nel qnadro di un grnppo di isoglosse celto-germa-
Il Bennett ha 1·ilevato che per spiegare l'esito dell'ie. *kom nel gcrmanico non va niche di ambito politico e giuridico, in cui i Germani sembrano in piu casi dobitori
persa di vista la- 1tori1, di questo elemento: esso com1mro infatti nelle liugue germa- del mondo celtico 30 • Mail celtico potrebbe essere :in ulLima analisi la fonte dell'intero
niche soltanto come proclitica eel e caratterizzato cla un accento de bole, come accenna comJ)Osto hamedii, chc sarebbe un xesiduo di contatti avvenuti tra i due popoli,
l'azione della Legge di Verner: *kom! > *gan'; ad una articolazione d.ebole fanno contatti tanto antichi da consentll·e l'a%ione di sviluppi fonetici tipici del germanico
pensare anche la perdita della nasale, parallela a quella delle sillabe finali clebolmente quali k > h, o >a.Si ricordera clel resto cbe i composti con com- sono in celtico molto
acccntate e gli sviluppi successivi delle lina:ue storichc, in cui la Tooale, quando ~ frequenti, anche a prescindere da corrispondemm anticho come aid. coma1·bee got.
oon1ervaia., e debolmente accentata: aisl. glilr, ags. gi-liG,ingl. li••• a.at. gi-Zi.4,ted. gaar~ja (in cni non sarebbe azzardato vedere un'albra isoglossa culturale costituitasi
gl,icl, 11. quando i due popoli erauo nellc rispettive secli storiche); partenclo cla questc premesso
Una breTe dig:re11ione merit& a questo punto la forma hamedii, che compare in non si puO certo scartare l'ipotesi che hamedii sia un iermi.ne celtico germanizzaio
fondo al Oapitt,lan d, •illi, {emanato da Carlo Magno intorno all'800): hamedii id e che pextanto ham-, unica attestazione dive1:gente nella massa <lei composti con
quos nos geidon dicimus (= Ahd. Gl. IV, 6132, 113sg.). In questo
sunt com'.1,1.raJot·" ie. *kom-, debba ossere tenuto distinto dagli esiti germauioi di *kom-.
pa..sso 1embri. possibile indivicluaro diversi strati linguistici: hamellii, insieme ad ?. Conformata clunque l'iclentita tra lat. cwm e germ. ga-, l'esamc del materiale
alcuni termini che seguono, appal'teei·ebbe alla lingua franco-latina clell'eta mero- raccolto nella prima parte di qucsto lavol'O mette in luce un'ulteriore prospettiva
vingia, mentre il latino coniumtores saw.1bbeun riflesso della politica di rcstamazione di ricerca: si avvoxte cio0 l'esigenza di precisare iu che termini puO esserni esexcitata
linguistica voluta <la Carlo e inf'me la glossa tcdesca geidon clovmbbe essere riportata un'eventuale influenza reciproca clelle due li11gue, riguardo non ianto la pr111en1&
al territorio francone 27 • In ham- alcuni (Kluge e Mitzka, Pokorny, ecc.) hanno vista pma e semplice in esse di questo tipo di composizione, oh11abbi&mo vil'lto e1111reHHi
l'autentica, o almeno la ,,normalo" corrispondenza del latino cum, mentre il Bennett antioo, ma la sua diffusione c fortuna.
non menziona neppure quesba forma, che parrebbe invece richieclere una modifica- Lo 1iudio clei termini antico alto tedeschi aUe1\ai;i in g:lo11e fa. peu1t.re che la
zione della teoria secondo la quale *kom! >*-ga(n)! 28 • In realta, se tcniamo in debito ooJTi1pondon11"1. funzionale o_,.,. (co-) 0 ga- fo11e ohian ai g:lo11atori: p. es. gil1Mo
canto alcuni elemenbi di ordine storico-cultu~ale che possono fornire un sussidio oont,ctali,, giklOno con:,ors, li'inanno cog,..OMW\c'ili,, li'~faS6rooompatir, 1100.: xinuw.o
perO il problem& di sapere se, in oerLi oa1i, il calco non 1ia a-vvenuto in dire1ione del
la.lino. Infatti alcuni termini latiiri oompo1ti con e,umi-hanno una documontazione
molto brda, tanto da far 101petbr11 che •i•no nati nellt. leUerl'ttura ge.rmano-laiina
" t Ofr. H•id, ad. cit. in n. 23, p. 137 e gli e■empi iyi ripor•a•i, come: leora dc,i,,-di: dell'Alto M:ed.Jo11To por rendore Toci germaniche oon ga-: ad es. oon.taora•6nlali, per
,.qua♦tro gioY&ni donne d11lla_.e-■• ■O, e dello stesso a■p•tto": p•t'
,:io111a.,o,:io1)11(.-zba, gi6ido, 1JOnt,otali,(1010 in glo11ari) per gih-.,o, !l011-Pialorper ag1. g-6g"'1da. R'T11ro che
mH■ D vtngono l'l&l'&Uol'i■■ ati lh1e o pitlfenom•ni d•llo .. •110 11nor1. Sull'•q,ua~ivo
di CIDffl.· ii movimento inveno, e cio6 il oaloo dal laiino e
i.noh'el'll'JOplau1ibile, ma i crIBilam-
irlandH• ■ i v•da an oho H. Ped11n11n, Y jl, Gt·a-a;tiAI der .lii■U. llpraoh,,., II, p. 118 •i· l?&nti sono poohi; nel te1i;o goi;ieo compa.iono alcnni termini nei qua.Ii gil- il Yoli;en
" Ofr. F'•i■t, •· v. ga-, il qu&le oonolud11oh11la oonoordan■ a fono•ioa non• dimo1tri.ta •TeT& 1uppo1io dei o•lohi dal greoo (for1e con intermediario la.tine) u: li'al,ilta =
in maniora 1oddi1faoent.• e anoh11Brnout II lfoill••• Dietio,-n. ~,, .... c£a la langw, Mlt'"'•
1. Y. owm, oho, pm· rioono111•ndola 1omiglian1& di gamaM, e eo-'WW, iiudio■,no poco
aUcrauµor; (lat. co,i.co1pon'ih1),li'adaila = lat. conparhc6p6 0 forse li'a"4laiba= lai.
ohia1•ii rapporti fono~illL,Infl.n• Kluge e lfl-■ ka, 1. v. ge-, ripodano il •i;ra- germanico iio•panW. Que1i'ultimo termine merita per() una di1ou11ione piti approfondita:
ad uni•. •i;r,- • oonfron~ano l'l'l.i.ja-bhara ,.gebar" e 1'0100 o,-b,-w,I. 11111~1,voler far• un rendiooni;o crii;ioo, 011erTeremo che i pared degli ,tudiol'li sono
H Oft. W. H. B11nne•b,P1·0,01Zio ~eat,11·., i11P1·010G,n11anio, In To1"al'd a 9r·11m1111J1' of diTi1i tra ooloro chc prop11ndono a Tcdore in gaklaiba un caloo l'lul Jai;, volgare com;pa-
P1·oto-G,r•ia11-io,Tiibingen, 1'il7:a,p. 10',1•Ii·; il Bem,•h di .. in1uo it ,,vr,a.k phra10 ,tr .. ,"
dol i•rm. •i;ra(1'}'.dal ,.Hoondfil.•yphrl'l.■e 1ke11" degli ■.Uri pr11&1i Ytrbali • nomiuali, in
oui 11 Yoo ■li appi.iono m•glio oon111rva•11. O!'r. Pokorny, IIW, I, p. 011 ■ul ooll•1amonlo
dol iUnl. g11-• d11lla•. ~w•. B11oondoBenneU o, a no ■ ko avY'l ■o, oon fonda•i mokvi, 2g La. palria del Oa,1itwMll'I <le villis e qs1111•ion11 l'l.■1ai oonhoverl& sulla qu■l• non b il
of 0othi,:i ga-, jn 011-11-io Slvdi., ,,. Ho11-owrof•· H. s.-h,·t, )Uami,
(Th.■ A,:ie,,-tw11tio,- OMO tli apdr• q_uiuno. di1ou11ion1 appl·ofondi•a: per una bibliografl.&in propo•i•o 1i Yod■,no
1'i18S,pp. ll3-ll0), e da re1pinge:re l'opinione 1o■••nui1, da Btl'•i•b•r1, ¥011, •d ■,Uri 11h11 B. Bergmann, op. oit. inn. S7, p. 17Q • W. Heh, li'w1·:5,jor,o'IK.ng d., .lii11roliugi1ol1m
n•l iD•ioo il pr•fl110 gg. t.YIIIH •l)o•n•o prima:rio qu■,ndo ■ra in oombin•iono con nomi R■ioh■{l'W.,, Darm,h.d•, 1971, pp. 8-11.
od &j(OUivi od i.0011nto11oondario in oombina■ione oou Yo:rbi. n O!i:. Klu11-ld:ibkr-., 1 . ..-., ll'•id, s. v., E. Campanile, Bulle isoglosse lessicali oelto-
., Otr. 1ul problema B. Bergmann, .Mit11lfrG,-.l,i1,:i.lw Glo11i• (Rheinisches Archiv, gtrfflanioh,, ,.AION-L" IX (1070), p. SB.
Band 01), Bonn, Hee, p. 181 •KS· 11 H. van V1U•1, S'-1-1u fa Got"A.io VooabuLotl'.,;,, • .Jl,p,:ioiat RejeYenoeto G-re.el~
and
11 Oomo gin1tam11n•11 rileY&K. Hat111l, ,.Afd.A" 84 (1973), p. 45. Lo;ai,. J.fod■I, anti ..!nologu.,, ,,J~GPh" l'il (l'illO), pp. eeo, 34.6.
74 Anna GIAOAT,ONE RAMAT A proposito doi ccmposti germanioi oon ga- 75

nio (Velten, Feist ... ) e ooloro per i quali It. parolt. !at-in• e modella-la ■n nn termine fantasiosi di riallacciare consul a questa o quella radice Yerbalo", a oollega.menLi
gorma.nico (Briioh, Meyer-Liibko, Wt.l'tburg). La. primt. dooument1.~ione di coMpo-,t.io vaghi o a conclusioni rinunciatarie come quella di Ernou\ o 11eillet ■-, alomri 1tudio1i,
~ • dir pooo 101pei11,, peroh6 ■i ko...-a nella Lu; Balioa, ondo 11it\ff&ooiara.gimur,.-olmente tra oni BrugmannePi1a.ni", hanno ricollegato cOn,aiu e cO:uiH"• all ■, rad::l.oe•.ml-
Il dubbio ohe traduol\ un 1.armine germanico. R' ..,-ero che oompa'.11-io none del tutto di •~clca, rappor\o non 1fuggito r;i.gliantiohi, ecgnat&monle a Borvio, che annota (ad
iaola.\o nel la.tine; aooa.nlo Yi trovia.mo un ooxoibo, 1.noh'el'l1mporO molto tardo, mentre Aen. 9, 4.): Mf.11. ~t ip,a oon,iliCJa. 11d,nclo qwu,i oo""idia. 6iola MH1t Bi avrebbe duuque
Mffl.111-ihto, ,Xlldit·o, eoo., ohe appartcngono all& stessa eferl'loaem&u\io&, in quanlo uu e1empio di quel p&111oe;giodi cl ad Z, noto oome 1abini1mo in quanto attribuilo
1;ormini del lingua.ggio milib,ze e proeentano It. ■teM• 1uffi11a1ione in nt.111.le,11iriTela.no 1,ll'elemen\o 1a.bino in Roma, miiorion-trante probabilmente in un pill ampio infl.usso
in reaH:\ tlpologio1.mente dinr■i. Infatli, mentre o,ompo-niode■ign& oolui che ha, di f101tratoH: altri oui 1ono h,i.g~a.,laot"i1'Jlla, l,oir e ,oli"m, r;i.noh'e110da sedeo. Se i
inaieme con a.Itri, un oggel.to oonoreto (pB1l-M),oo'"'"iWo e co,i.ti1·0 clo1ign1,no oolui cii"-'tdM sono dunqne "'c"'"••od~, 1i pre1ent• 11,po11ibiliU. di un& duplice ini.erprota-
ohe e, lnsieme a.d &Uri, oiO ohe i:ndioa il 1eoondo membro del oompo1,o, oh• (I un ,.ione clel compo1to: come ,,ooloro oho aiedono in1ieme" con 1eoondo membro tema.
eo1tantivo &nimabo (Milt#, tirn, Mo.). In altre pa.role abbiamo nel caso di contfa'o 11
r&dioa.lo, come i1lde:1,rcclux, o co,~•i-Pa , oppure come .,ooloro ohe ham10 lo e,e110
un oompo1to de-termin•·krn, al pa.ri di gaa1·bja,nel caso di companio un bahuvrlhi seggio, ohe oondiridono ii 1oggio" oon nel eeoondo membro un tem& nominale, ohe 0
oon-tenenle oioO nei termini clell'an&l:i1i propoetw. il tmtto [+COINCIDE]; que1,o testimoniato, con a.mplia.men,o •io-, •nohe in ,oli"ni. In que1t'ultimo o&~o1i 1'1.--.--rebbe
elomento ohe, per quel che mi consta, non e 1tato anoor• notato, sembra inTeoe evidentemente u:na formHione parallel& a quelle gorm&niohe con ga.-, indicanti,
&Hai rileYMlte al lloe di valutare Mmpa,i.io un oaloo d&l gcnnanico piuttosto ohe vi- come 1a.ppia.mo, il po11e11oro, in oomuno oon altri, di un qu&lohe oggetlo materiale
covcxsa. In effeUi il lipo 00111,miZitoe a11&i.:frequente in latino fin dall'etll, 0Ia.11ioa: (si rioordino in pa.rtioola.re i oompoeti antico alto \ede1ohi gi,~dalo e gil!Q'■o da sedal
a.d e1. colia11·11(Rk,t. H,r., Oio., Plinio, eoo.), 00"-'"~""• eoo. 11, mentro ii lipo compa.,i.io e da sez, cnlrambi .,1eggio"). I oO'lt••lM potrebbero aver tratto la.le denominasione
e u1&i raro, anche so non e1lra.neo all& lingua (infaUi l't1.ggetkro oo"'ni.1i-,i.Y,come dal fatto che la loro cluplioo flgur1, 101lituiYl'I.11, persona unioa- dol re e ohe quincli
abbiamo Yill.o, si puO rioondwre a.cl un oompo1bo di queel.o tipo). Oon1ider&l• in due mr;i.gi1trr;i.tieodevt\no flul lrono rega.le 19•
questo panorama documcntario 8 all& luoe di nn'altenta Yalutnione dell& struttura Viene in mente anche un'altra equa,.iono di ampio ra.ggio, in oui pot1·ebbe rico-
semica del oompo1to, l'ipotesi che companio abbia a-vuto origine ncl latino tal'do e noscersi foree la conservazione di un antico fatto ouhlll'&le, una oomunanza di raf-
nel romanzo per di:roU& influenza germanica &oqui1la. una pill clistinta credibiliM,aa. figurazione cioC dell'amico o oongiunto, ma in cui si uot&no t,u1;tavia peculiarita
In latino e1i1Le foue un altro caso meno e-riden-te di composto bahuvL·ihi, a cui formali autonome: lat. coniu.'lJ, form& a.nlioa nat• indipendentemonte cl&ooni""'9"0°,
dedicheremo una bn,Te digre11ione. Si ta:a.Ua di co_,,.,z, termine su cui si e piU -volte got. ga,j"l:a,.oompr;i.gno" c inoltre ai. (,aM)rt,t;- ,,a.mioo, comp&gno", gr. o-UCu~t1.ggett.
esercitato l'acume critico degli 1\udio1i di etimologi&. Aooa.nlo a tentativi pH1 o meno ,,Q.ggiogo~o a11ieme", sost. (mro e poetioo) a6Cuy1:c;.,ooniugi", a6Cuyoc; .,oompa.gno,
frai.ello, coniuge". Jn questo gruppo a.ppa.i.ono innega.bili oongruense 1em&ntiche:
nolll'I. lrMmi11iono dell'iclea di ,,amico, compagno" rito:rn& la iuela.fora del ,,giogo"
come elemcnto oho nnisce, appaia, legata, :in un rapJ)Orto di tipo e1ooon\rioo, all•
3~ ..lnohe .:io,-ili:lo • aonliro 1ono lermini u•u1.Ji • ol&•ioi. I oompo ■li form a.iiida 01Ht1 + particella *kom, esprimente ap1nmto unione e parita.
■ o ■h,nlivi indioa.nli nn •nue &nimalo ■ ono ■pn■o o&lol1idl'l.lgn100: • il OliLIO di oo1'1Hl"'1u Comunquc al tenuine di questo mpido sguardo ai tipi di composizione labini
da a6~3oolo~, di ooha,rH d& aOri,:):,,po~; lali forma.1ioni hanno aYu1.o moUa. forluna nel dovremo concludere che il latino possiede poohi esempi antichi di composti bahuvrlhi
latino ... l"do e in quello ori ■-.iano: F'. Bader, La for,,-.,.lio1' dH 001n,po1'6 ,toi•ii.caw• clwlali1'1-, con *koin-, i quali del rcsto appaiono fin dagli inizi come aroaismi nella lingua; sotto
Pa.i:i,, 1QOJ, p. /57 1g1
Pu l• lin~ue ronum•• ofr. il&L OOll'lat'tda eo•11"dt..r• CIO""t:)at'• cl&ao,"1'at11·oon •po1~&m•nto
di aoo•n-.o, a oui ■i !il.ffllllliOllOle fo:rmo piU r•o•n-.i oon/n1Wlfo, ao,ioillac1"no,oon1oaio, M Por un pano:ratna d•i vari hnlali..-i eilimologiei •i ..-.dana Walde ed Hofmann,
eoo.: }{eyer-LUbko, Grcm1.111a.it·• du fo"-g•lll 1·0.-.c.1.,~,II, PMi1, 18QO:,p. OllL LJ W, •· v.; quo1li. ulihni in pai·lioolare poi, ■ u11e ot•m• d•l Tlun·ney•on, ooll•ga.no, C01'·
" Apriamo un'alilx·a par.nte,i 1u un leunin• eonkover,o, lanto pill dif.!l.oilot.ri1olvue 1Ui•n e oo,ind1t·• io.i•. •1,i- ,,pr•nd•r•" e danno ad nn'Hpl'H■ion• oome 0011.rwi11·• unohoM
in qna.nlo, &ooa.nloa probl•mi 1.•onio&menlolingui1lioi, 1,oool'I. p:roblemi di natui·a iiuridioa. ii •on10 origin&rio di ,,raooogli•re il ■enio.lo", pM■ &1.o in IOiuibo a .,ohiedere oon■ijlio".
• r;i.t"ii,lioa(of. 0. Cordi6, I 11t,u~it·iOo11t11taotl'li, .,A-8NBP" ~1 (IQOJ) pp. 1111-170 e la. 0611.rui11,rebbe un nom• ra.die•i• deri..-io.tocla 0011.rwiw,,in &eoorclooon V•rron•, l.1.t'i, 80;
Po1li/.la di 0. A. llo.dr•lli, ibid. pp. 171 ■g.). I magi1lri eo111....aein.i d•ll':KdiLlo di Rota.ri .:1011,11vi
110111inaHUgui eo11.rul1r1J popwN!l'I- M Ufl<ltVJl't. La. propo•ta i, aoooHa con ri■-rv& in
• d~ &Uri doomn•nLi longob&rdi ..-engono da alouoi oonneni ool loponirno Ool'!lo, d& Pokorny, 1.!'"W, I, p. 89£1.
o.Uri fio.Ui~orivar• in..-oo• d&l germanioo, da un •,qa.-1110Jti6,t- (orr. fr.·r;r,no. 1110901')e in u Ernol1l-Meillel, Diolio-. ;,)'.,., d• la.LCl,i.gw• Iai., 1. v.
u!Liina.anr;i.h1idal Yubo •,1101'6"-,,fare". La propo,1.1, di t1n'ori~ine ge:rrnanioa i, indubbi&- 36 K. l3rngmM'.l.n,Qi,..,tdt'lP clt1· •1tt Grat!M1tali.ll cl,i· idg. Spmok•"• IP, 1, p. 143, n. 2,
m•n~• 1ngge1liva o a 1uo fovor• poll'ebbero_ Yalere alouni a.rgornenli gill, t!.ddo\ti p•r iiollri V. Pi1&ni, Gt·<ll1tt1t"'ieo lcatina ,1orioa e oOtllj)Clt'ali'fa,Torino, 1Q1U,f 1t'it'i.
termini: &mbien1,e eultnral• i1.&lo-german100, 001oi1nta d•ll'equivalon•a ga-/ee,n-; I• 11 G. D•voio, Blol'icadallo ling,«l di Ro11ta,Bologna, 1g,o, p. St'i.

roa.ggiori diffloolU. YOniono dr;i.l\'r;i.n1,li1i della •~rnHma rnorfoiogioo do! 1.ennino (ofr. as Ofi:. J!. Ba.dn, op. oil. inn. H, p. 57 ■gg.
lfMlrelli, loe. cit.), oha 11mb1'0t·•bbe prov..-i,lo di tin 1uftl11Jo-im,,r (lo 1te110 di 1ocipin1U ao I 0011,11wiu fmono inv•1lili dell'i1""'fJll'i11-111 r•gio, a.nohe se la lore i1~ilu1ion• non
• toogi11,11~ r). Be - oom• iuUo 1ommal.o oi Hmbra pr•f•l'ib1lo - do-,,•■■e e■■ ero aooo1.tr;i.tr;i. avvonne fol'H in rnodo 0011 imm•diato dopo la. oaooiata dei re oome i d1,li -.rr;i.di11:ionali
l'orijin• ierm&oioa del lormin•, 0110 rl'l.ppre1enteubb• un caso •mblemal.ioo di inler- at'l'erm&no: ofr. J/, Da Martino, Sioi·ia. (i1ila eo1lilwio,i, romana, I, Napoli, 1Qlll, p. 180
f•um:a lio livello morfoleHioal• tn-. ei.. erni lingui1tioi in stt•etto oonl1,llo; oomunqu• ■gg. Lo ■ viluppo in ■-n■ o polilioo di un eompo1lo indieanle uguaglian•&, paril~ t abb••·
r;i.llostato &Uu&le della rioeroa non 1embra oho eo11t11taeini poH& enere irnm•dir;i.lam•nl• -.r;i.n•&
na.1nrale: oft·. in l•dHoo G,1'-011,, Gar,IL,, in itr;i.Lcornpayno.
connesso &l gruppo di oompo ■ li balmvrihi cla noi.o•a1ninr;i.ii. 1• Ob:. ]', Badel', op. oil. inn. 32, p. M.
76 Anna GIACAT,ONE RAl\lA'£

quo■to 1,1potto il latino si d:ifforon1i1. dunque dal germanioo, in cui il modollo nolle
e
fa1i piU 1,ntioho viTo o produtti...-o: o/r. "alti.lli:1per kadurre o-Ucro-wµo,;. RI' 1igniflo&liTo
perO ohe, pur 1.ll'interno di que■t& 101,:rea dooument~•ione, &nohe il 1...tino permeMJ&
ROBERTO GUSMAN!
di reouper&re oon ■uffloiente ohiare&H },'1.fun,ione o&rattori■tioa. di •kim- nei oompo■ l.i
e
bahunihi, oho di oeprimoro ptw:il&nol po110110 di qua.liU od oggotti. Ta.le fun11ione,
giu■ta.mente defl:n.it• ,,oqualiviss1.nte"t1, ritorna an.oho nei oompo1ti ooll.ici o potrebbe Zurn Alter des jonischen Wandels ci > YI
port&ntio essere a.1m0Terata tr& i tra.tti oho Moomuna.no ii ooltioo e il germanioo e,
in m1,nie:ra mono ■pooifloa, il l&\ino; la ...-al.ub,ione oho Torremmo 1mggorire ■i potrobbo Da.B LelmwOl-tcr oft bei der Daticrung lautlicher Vorgii.nge eine entscheidencle
formuI1o:rooomo una congruenza di tipo gonea.logioo, che non e1olude 111,lura.lmen,11 Hilfo Jeisten ki:innen, ist allgemein bekannt. So kann man z. B. aus der divergierenden
le. po11ibi1iU, di 1v-iluppi rnciprooa.menle a.u,onomi. WiedeJ'gabe des lateinischen Anlauts von vinum und versus im Angelsii.chsischen
II Ta.lore equa.tiYi~nnte di •.co,.._. a.ndt·El.visto oome un oa.pikilo a pa.r,e nel vasto (vgl. win gegcnii.ber fers) auch in Abwesenheit andernr int,emer Indizien schlicBen,
pa.nora.ma. degli impieghi prepo1i1ion1.li, prefl.111.li, preverbali, di que11.o elemento di daB der Wandel von /u/ zu /v/ im Latein nach det· Entlehnung des ersten nml vor
alba. frequcnH; e vero ohe &nohe le lingu& germe.niohe hanno ool tempo a.001.ntona.to der des zweiten Wo1·te's stattgefunclen haben 1uuB. Auf cler anderen Seite wircl die
que1,a. po11ibiliU, e1prel'l1iT&: i po chi e1empi del tedel'!oo moclerno, come GtJI.Ol"<'I 0 m11tuiaBliohe Epoche der 'Obernahme von gotischeu 1V6rtern wie kaisar, kintus,
Gat<'lll<'I,
non sono piit oorre1.ta.menle 1.111.liu&bili, e111endo cliventa.t;o inuom1Jrcn1ibile aket ins Shwische (--+ clsai·'l:, c~ta, ocUU) iiber die relative Chrouologie cler beiclen
ii Y&lore del 1econclo elemen~o. Il mol'iTO per oui le lingue ge.rma.nioh• ha.nno la■ oia,o Palatalisierungen cler Velare in der entlehnenden Spraohe AufschluB geben. Die
o&dere questo senso di •ga- &ndr!\. for■e ceroa,o nell& ooncorren11. di a.ltri va.lori Heranziehung von LehnwOl·tern geschieht allerdings nioht ohne Gefalw, denn bei
semantici, in un fat.to oiofl di carico fun1iona.le: g•- nel tede100 0 usato in oolleUiTi dem EntlehnungsprozeB k6nnen manchmal lautliche Verii.nclenmgen eintreten, clie
come Gebirge, G•tim, ccc., oomo proTerbo in '7tl'al<'IJ1., fl<'llttlmt-ecc.; ma- 1u un piano den Anssagewert dieser sonst so wichtigen Zeugen schmii.lern oder gar zunichte
piit generale tale l'!Compar■ a puO essere &nohe impute.bile a.Hadeolin&nle fortmm dei machen. Vercin.fochend kann man solche Vel'ii.nderuugen, die an sich nichts AuBe.r-
bahuVTihi, ohe tendono &d e11ere sostituiti d• fonne agget,iT&li con suffissi deriT&- gew6hnliches clarstellen uncl die man cleswegen immer in Rechnung stellen muB, au£
1iont.li l'!peoifloi. folgendo Hauptursachen zuriickfiihren:
A conclu ■ione di que1te nostre pagine oi ■embra che appai& clccisamente ohiaro 1. Die ,,Einreihung" des entlelmten Wortes in ein ausgepragtes uncl lebendiges
il fatto ohe un'analiei di questa parl.ioelle. deTe nece11~:iame11te ,nolger1i, come ha S:,1tem vou morphonologischen Variationen; claclurch wircl das Lelmwort clem ein-
,enla~o di fa.re la pre■enle, ■u piU piani, d& quollo 1lorico-:6lologioo, a quello lingui■,ico heimi ■oheu Iun.ktionellen Schema automatisch angepaBt, auch wenn die lautlichen
oompar&tivo e a quello dell'analiei formali11aute ■em&n,ioo-l'linb,ttioa, proprio per Vorgii.nge, die der in F1·age kommenden Variation zugruncleliegen, lange nicht mehr
la etreUa e 1ottile int•roonno11ioue di tutti questi li...-olli nella Tioenclo. dolle forroe
esaminate.
~
wi1·ksu.m sincl So ist clei: VVechsel 'U y im Angelsiichsischen diacln:onisch durch
den palatalen Umlaut gerogell., doch wii.re 0s vi:illig ab-wegig, m.1s cler Tatsache, daB
clas um clas 10./11. Jh. au1 dem Franz6sischen entlehnto pi'Ut eine .Abloitung wie
prjk>, -e neben sich hat, auf eine ■piie Datierung jener Erscheimmg zu ■ohlie8en.
41 VV.Meid, op. cit. inn. 23. In der Tat hat uian clas neue Wart offonba.1' in clas durch Fiillo wie full ~ fyUo
bezeugte Ableitungsschema eingereiht1.
2. Die ,,Okononiische Lautsubstitution'', die darin besteht, dafl ein fremcles Phonem
ohne Entspreohung in der 'Roplica'-Sprache dm-ch ein ei~)1eimisches er1et,i;b ,vird,
das gewi:ihnlich mit ersterem irgendeine artiknlatorische Ahulichlrnit a.ufwoiat So
wird germ. *fiillra- im Slavischen als plUkU aufgonommen, weil clem phonologischen
System der slavischen Spmchen eiu /f/ unbckannt war: es hatte keincn Sinn, die
Entlchnung auf die Zeit vor del' germanische11 Lautverschiebung zuriickzuclatieren
bzw. frgeudeinen SchluB auf die Epoche dieser Erscheinung daraus zu ziehen 2 •
1 Vgl. H. Sclmbram, Supel·bia, Stuclfon zum u.ltcnglischen \Vodschatz I (Mi.inchen
HIOl!),115.
• Ub&r die1&typi•oh& :rorm d&r Lauhub1titu•ion ygl. ~- Paul, Prin1ipien d&r Bpr1.oh-
ge1ohioht&1 (Tiibingon Ht.8), !gtl und 11LGam11l1oh&g,ti'b&r L ■.ubub1i.i•u•ion (Boihoilo
1m Z&ittohrift fiir Romanitcho Philoloa-i&, '17. H&fb, 'l'eil II, Hallo H11, 1e:U'f.). \Vio
Pcml riohiig erki-,nnie, 1ohli&J3tdio La.ut■ub■ •i•ution auoh die Fillo oin, in d&non e~e in
cl&r ,R&plioa'-Bpraoh• m1g&w6lmlioh• Polgo Yon 10111•1:orh_and&n&nPhono~&n b~11ntig•
wird (vgl. U. W&inr&ioh, Word 11, 1g157, !ff.). Gnmd■ i"obhoho G&darJ{on l1bl'll'_d1&vor-
1ohied•nen Ai·••n dor Jan.tioh&n In•ogrio.iion_YOH:J'r&md11'6rl&rnb&i U. IV&im·o10h,Lan-
gu ■.g&1 in Ooniaol 1 (Tho Hagu&-P■.rit 1g7Q), 7:l'f. und R. ]'ilipoYi6, Btudia P.omanioa et
Anglioa Zio.grMion1i&5 (1gJ58), 77ff. ■ owie ij-10 (1ijfl0), 177!!.
78 Roberto GusMANI Zuro Alter des jonischen Wandels (( > ri 79

3. Die ,,analogische Lautsubstitution", die hauptsiiohlich bei engen und fortgesefa- samen Neuerungen hattcn zustandekommen k6nnen. Eine solchc Dcnkwcisc wiirdo
ten Sprachkontakten vorkommt uud darin besteht, da.B Bilinguen sich cinigcr nicht mir mit den Erkenntnissen cler Spmchgeographie, sondem auch mit kultur-
regelmii6iger Lautentsprechungen zwischen ,Modell'-Sprache und ,Replica'-S1michc historischen und sprachgeschicl1tlichen Fakten in Widerspruch stehen, die Kontakte
be"\\'Uiltwarden und dioso ,,automatic conversion formulae" 3 bci jcder Dbcrnahme zwischen beiclen Gebieten auch in j-Ungerer Zeit beweisen. Wie wiirc ii.brigens der
eines neuen 'Wortes mechanisch anwenden. Das Ergebnis ist in solchen Fallen eine auffal\ende Parallelismus dcr Entwickhmgen zu erkliiren 1 ,,II faudrait alors rn,nimer
hyperkorrekte Form, ;vie etwa bei dt. Schach aus mndl. schaek (scinerseits franzi:i- l'hypothesc de substrats agissant, de part et cl'autre, clans le mCme 1en1" {ebda..).
sisches Lehn.wart), wo die Analogio von weit verbreiteten Entsprechungen wie hdt. Wcl~hes Substrat ist aber hier gemeint 1 Wird man sich auf dieselbe Unbek•nnte
ich ~ ndt. ik usw. den Ausschlag gcgeben hat 4: selbstverstiindlich sincl Wortpaare berufen, um etwa die Dbereinstiuuuung bcider Dialekie in bczug auf die quantitative
wie Schach ~ sdu:,,ekfur die chronologische Bestimmung der hoohdeutschen Lant- Motathcse zu erklaren, die i'tbrigens zweifellos jiinger (s. w. u.) als der \Vandel
versohiebung olme Bedentung. a >"1Jist1
Es liegt in der Natur diescr Erschcinungen, daB es oft schwierig ist, in Abwesen- Die Annahme einer gemeinsamen Neuerung infolge sekundii,1•e1·Kontakte bleibt
heit au/lerer Indizien solohen Veranderungsfaktoren, die die tiblicho Wiedergabe der also nach wie vor die einiachste und zugleich ,,,.a.hrnoheinlioh1rl;e L6sung O• Sollte
lauUichen Gestalt fremder W6l'Ler st6rcn kiinncn, auf die Spm zu kommcn mid einen man sich auch Laroches Meinung be~Uglich der Datiorung von ii > "I) anschlic13en,so
1ohlu11igen Beweis dafiir zu liefern, daB sie tatsiichlich im Spiel sind. Gewiihnlich wi.i.rdesich allein darauskeineswegs die Notwencligkeit ergeben, eines cler feststehen-
-,,;,erden1ie in Rechnung ge.stellt, wenn man schon Grund hat, •n der sich durch die clen Ergebnisse cler altgriechischen Sprachgeogra1)hie ii.her Bord zu werfen.
Heranzielrnng eines Lelmwortes ergebenden Ohronologie zu zweifeln. Um voreiligen VVelcheArgumente sprechen nun zugunsten ciner SJJli.terenDatierung dieses Laui-
Schltissen vorzubeugen, ist es allerdings ratsam, das ,,Lehnw6rter-Argument" wandels 1 Larocl1e erinnert an eine Anr.ahl von Lehnw6rtorn, die zu diesem Zweck
jedesmal beiseite zu }assen, wenn auch nur der Verdacht besteht, daB die Einreihung ins Feld gofiihrt werden k6nnten, liifit jedoch mit Hecht mehrere davon aufier acht,
oder die 6konomische bzw. analogische Lautsubstil,ution bei der Integration eines weil sie sich ent,Yeder einer wahrscheinlichcn Datierung entziehen oder entschieclen
Lclmwortes eine Rolle gespielt haben. Dies soll im folgenden anhand eines BcisJ)iels zu alt sind, als cle..6sie bei die.er Ausei.nandersetzilllg von Nut,zen sein k6m1ten.
aus dem Altgriechischen erliiutert werden. BeweislrniJtig sind d•gegen n•oh seiner Mcinung clrei Fii.lle: Ku~~~11,das auf den
asianischen Gottesuamen K-wbaba zurlickgeht; Ko::pxY)S6:lv, ans der 1mnischen li''orm,
In den l\f61anges de linguistique et de philologie grecques offerts a P. Chantraine die auch lat. GarthtigO zugrnncleliegt; M'tjSot, aus iran. Mada. Da sie den Wandel
(Paris 1972), 83-91 ist E. Laroche au£ die Frage der chronologischen Einordnung ii> "I) mitgemacht haben, dUrfte diese Erscheinung erst nach der 'Obernahme der
des jonischcn \Vandels ii > 11 eingegangen und dabei - cben anhand entlchnter drei Lehnw6rter stattgefunclen haben; a11skulturhistorischen Gri.'tnden.kli.me anderer-
Eigennamen - zu Ergebnissen gekommen, die z. T. die commnnis o.pinio in Frage seits als Terminus post qucm fiir die EnMehnung clas 8. Jh. (im Falle von Ku~~~"!)
stellen und deshalb einer Nachpriifung bediirfen. Diese Ergebnisse lassen sich und Ko::pxY)C6lv) bzw. etwa die Milito des 7. Jh. (fifr den Namen der Meder) inFmge,
folgenderma.Ben zusammenfassen: so da/3 sioh for den Dbergang von ii zu 11eine entsprechend nieclrigere Datierung
a) dcr genanntc Lautwandel ist nioht alter als die zweitc Hiilfte des 7. Jh.; orgeben wi'ircle.
b) aus chronologischen Griinden muB der joni1ohe Wandel unabhangig von cler Was Ko::px11◊C:>v bctrifft, ha,t &ber A. 8ol1erer• darauf aufmerksam gomacht, cb.13
parallelon attisohen Erscheinung erfolgt sein; die Enclnng - wie es bci isoliertcn fremden Eigenn•men keine Seltenheit 7 ist -
c) im homcrischen Epos, <lessen Ulfassung auf eine iiltete Epoche znriickgeht, nach den :.;ahlreichen cchtgricchischen Ortsnamen und Appella.ti-,,en auf-11?kilvumge-
1vurdc - erst spat-Orund sowcit die metrische Form es zulieB - das ursprtingliche sta!Let sein k6nnte, so daJ3 auf cliesen Zeugen kein Verla.B ist. W &ml der Kult cler
ix durch das "IJdes jilngeren Jonischen ersctzt. Kubaba - walnscheinlich iibe1· Lydien, wo er schon zu Beginn do1 6. Jh. inschrift-
Man mu.8 i~ber gleich hervorheben, daB b) keine1f•ll• die kon1equenbe Folgo ,-on lich belegt ist - in Jon.ien eingefi.i.hrt wurcle, wissen wir ni.oht: man wird wohl
a) darste1lt, obwohl Larochcs Worte das Gegenteil donken lioBen: ,,Le ph6nom0ne Laroche zugeben, da.13sichere lnclizicn zugunsten einer friiheren Anwe1cnheit der
ionion est absolument ind6pcndant clu ph6nom8ne &ttique pa.1·,.,llMe, 1rni1qu'il a lieu G6ttin auf clem iigii,ischen Ki.istcnland fel1len, lloch spricht auch nichts for die gegen-
de nombreux si8cles aprCs la s6paration g6o,g:r,.,phiqucdo11deux pouplo11" (a.. &.0., teilige Annahme 8 • Der AussagewerL clieses Lehnwortes bleibt also im ganzcn frag-
90). Auch zugegeben, daB eine relativ jiingere D•'L-ierung fiir a:> 1J W1i1,hr1oheinlioh wiirdig.
gemacht werden k6nne, lieBe sich gegen L.roche einvrenden, d•B die geogr•phi.'lohe
Trennung zwiscl1en Janisch und Attisch l\.uf keinc 1Voi1e die Ann•lnne rechtfer~igt, 6
Kr1ti,oho B••ll1mgnahme zu Laroches 'These von V. Pisani uncl E. Salvaneschi in
daB die den beiden Dialcktgcbietcn gcmeinsamen Ztige allesamt Mlf eine iiltere ein- P,,idoia sg (1Q7,), 100 mi• Anm. L
1 ltr•tylo, 18 (1071}), 1U.
hei.tliche Phase zmi.i.ckgehen miissen und daB andcrcrseits koinc jiingcren gemoin-
'Vgl. Verf., A1p0Ui del pr••tito hngnidieo (N•poli 197~), 4,6.
s Obwohl m"n die phrygi,oho Kybele in iUerer Zoi, nioht. ohn• wei,•n• mi• Kul3-ijl3'1)
3 Bo Weimeioh &.&.0., 2, abcr vgl. schon L. Bloomfiold, Language (Now Yoi:k 1933), gleioh,e•ii:en d~Tf (10 im Prm,ip rioh•ig l!'. Oa1101,.,, Inni omoi·iei, lrn•no J071}, :J27f.),
H,/jff, ha.,te LaToohom. B. dem a1-eh•i•ch•n B•l•i von Qul3aA«,;au, Locri IClpi:i.,phyriiR,ohnung
4 Vil. B. Ohmann, lfiUeilungen Universitatsbund Marburg 1961, 11. Fiir •ndere i.T•gen uncl ,ioh mi• d•u .A.i·gumen1.•n ..11.. in.,ndoneb:,n mi't1Hn, di• n"oh H. Gu.a.rduooi
ihnlioh i•l&itl"'• B•i•piel, Hi u. a. auf R. King, Historical Linguistics cmd Gener..~iYe (Klio lit, 1070, 133ff.} die .Anwe.. nh•il de■ •ni.,pl·eohend•n Kuh■ -.n der ...,.. o:l•in•i11.ti-
Gr..1mu&r(Bn1Iewood Oliff■ 1QMI), 09ff. und F. P. Kno.pp, Die Sprache 19 (Hl71), HIIH. 1ohen Ki.'l,.e ,pitH.0111 :i.nBoginn dH 7. Jh. na.h,l•i•n. (D .. vrfr d•n i0n ..uon Wog, dul,:ih
v•rwioHn. den dor Goi.to,n•mo Loori orreioh, ho.t, nioh• k•nn•n, bl•ib~ dio F'r•1•, ob Qul31;1;l.•~ aus
80 Roberto GusMANI Zum Alter des jonischen WaJidels ii> 1) 81

Dagegen ist die chronologische Bestimmung der Entlelumng des Medernamens da.B im 6. Jh. und vielleicht sogar zu Beginn. des 5. Jh. in Amorgos, Keos 1.1sw.]~ aus
durch die Jonier sicher richtig, lmd Laroches Kritik an den Hypothesen mancher urspriinglichem /e/ und H = /a/ noch geschieden ,vmden: auch die neueren lfor-
Sprachhistoriker, die mit einer (geschichtlioh unmOglichen) Bekanntschaft dcr Meeler schungen auf dem Gebiet des alt!,'Tiechischen Vokalismus haben dies bestiitigtta.
im Westen vor dem 7. Jh. (ja sogar im 10. Jh.) rechnen, trifft wohl ins Schwarze 9. Es wird 11ii.mlich im allgemci:nen nicht olme Grund angenommeu, daB gerade die
Entstehung eines neuen Ja,/ <lurch sekundiire lautliche Vorgiinge (s. oben) cinen funk-
Den lVt.ndel et>·.,,••iii illni1•n• &uoh du wohl m1gef&hr urn die gloioho Zoii •n\. tionellen Druck auf die (langen) Vokale dcr vorderen Reihe ausii.btc und den Zu-
l1lmt& N1.m11 der Pora1i: (iu,n. Par,a): Ygl. •IT-i,poi:u > Il,icpao:i, woboi di0Kt'u:1nmi doa 11 sammenfall von /3,/mit /0/mit sich brachte: Laroches diesbeziigliche Skepsis (,,Com-
(ti.ir dio Boherer l'I.. a. 0. di"Analogio yon Ri11nnam1n wie Il,po,U~ Yert,ni.worhlioh rnaohon ment imaginer que le vocalisme transitoire [d. h. /{],/] se soit maintenu pendant de
mOohf..1)auoh d.-..duroh 11rltliil·t,,..,rdon kOnnh, dal3 die Folg, .,ltmg11rVokal +Liquid• +
si longs siElclesavant sa fermctUl"e definitive en e~":a. a. 0., 90) ist von diesem struk-
Kon1onant" infol~e d!'I•O ■•ho:!'r■ oh•n Go■-l.■ !'11 ung!'lwi:ihnlil'lhgl'lword!'lnw■..r.
In di-■l'lm Zuu;nnn!'lnh•ng ■!'Ii horvorgohoben, d•6 dt.■ on in V■rbindung mi• Iltpc:rai und turellen Standpunkt aus nicht begriindet.
mi-Ld■r ent■prooh!'lnden B!'lh ■.ndluni von ir•n. a •rwiihn•e 8itp~,i~ in Wirldiohk!'li• ■.ndeu Das Problem, das uns hier interessiert, ist aber offenbar nur die Chronologje der
•u b•u1·l.eil•n i■•: du• in letd ■rom Wol·I i ■t nieh• •l• Klll'■ ung ein•■ •u■ ir•n. <'ihervo.r- ersten Stufe, d. h. der Palatalisiernng des aHen /a/ zu /B./. Mit Riicksicht au£die hicr
11:angenon -i, 1u l'lrldiirl'ln,■onde.rn 1l.ell• di!'I•uoh ■on■, be■eug•e Wiedergabe d!'I■ a_.-Ton oben aufgefiihrten sicheren Anhaltspunkte fiir die BestBetzung eines Terminus ante
t.pol'I'.. X.Aa11arla dar, d1"111on Au11pl·aoh1 duroh di■ 1'11.ami11:1he Bnt1preohun~ IJ,i~·JJa quern scheint Larochcs Versuch, die Enbwicklung etwa auf die zweite Halfte des
Tor1,n1ohanlioM wird 1•. Somi• k•nn Btp(T]~ ti.b.:r die Oh.ronologie de■ '\,\Tt1.nd.!'ll■ tt > ll 7. J11. zu datieren, wenig iiberzeugend. Wie kann man aber au£ dcr andernn Seite
niohh au11agen, -wiec• wei•n d■l' Z,i, dor Bn•l■lmu:ng 1ohon olmehin wahucheinlioh war. eine hiihere Datierung mit der ebenfalls ge1iohedon Tatsache in Einklang bringen,
daB der Name del' Meder (wie auch der der Per■-r) den genannten Wandel mitge-
Andererseits darf man aber nicht vergcssen, daB rler fragliche Wandel schon in macht hat~
de1: zweiben Hiilftc des 7. Jh. inscluiftlich belegt ist 11 und der quantitativen Meta- Um den scheinbarcu Widerspruch zu i.i.berwinden, geniigt es nun, im Fallo von
these notwcndigerweise vorangeht, da z. B. 'l)O > ew auc11 die aus ifo entstandenen M:;j3oi und Ilifpcro::imit einer Lautsubstitution zu rechnen: das war schon VOl' vielen
'l)O bctrifft. Ferner war er scl1on zu Ende, als durch Kontraktion (z. B. o::e> &:)oder Jahren W. Belardi nicht entgangenH, und cler Jubilar sclbst hat in jiiugercr Zeit
infolge der Vereinfachung gewisser Konsonantengruppen (wie sekundiires -vcr- bzw. au£ diese Mi:iglicbJ-:eit hingcwiosenl 5 • Im Hinblick auf die eingangs chU"chgefiihrte
-v,; im Wortausgang) neue ix entstandcn, weil diese sich unverandert erhalten haben. Unterscheidung wird man eine doP1Jelte Eventualitiit in Rechnung stellen:
Selbstversti.indlich wurclc nach der Entstehuug des neuen ix ein fremdes /a/ getreu 1. (Olconomischc Laittsubstihttion) Nach dei- Palatalisierung des alten /a/ und vor
<lurch ix wiedergegeben, wie manes aus den wohl gegen Ende des 6. Jh. im jonischen der Entstehung der sekund.iren /a/ gab es im jonischen Vokalsystem kein /a/, so daB
Milieu bekanntgewordenen iranischen Eigennamen ~flpefo~> 'l(J"'t"licr7TTJ,;usw. (aus der einfachste W eg, um ein fremdes /ii/zu integrieren, dcr Ersatz entweder clurch /fl,/
DlirayavauS, ViStifapa usw.) entnehmen kann 12 . (unter Ve-dust des Quantitiitsmerkmufa) oder <lurch /ii/ war: in letzterem Fall wiire
AuBerdem jst zn beachten, daB die Entwicklung a >)] eigentlich in zwei Shufen /Miid-/ durch /Mficl-/wiedergegeben worden, das nach der normalen Entwicldung
analysiert werdcn muB, die auch dul'Ch geraume Zeit getrennt sein ki:imrten: die von /Rfspater zu M1jil- wurde 16 •
Palatalisierung des urspriinglichen /ii/zu /&/und das Zusammenfallen des dadurch
entstandenen Phonems mit dem alten/G/. DaB es sich um einaudernichtimplizierende,
chronologisch differenziertc Vorgii.nge handelt, bew.ies schon die bekannte Tatsache, ia Vil.•· B. LM■o cle lt1.Veg■., Bm6ritiio I& (lQM), te6, Jrf. 8. Buip6ro&, lVord 11 (H60),
70f., S11m■r,nyi tl.. a. 0., 14.i:!'r.,d■r anhand be•ohten1we.rter Ariulnon•e den Z°nHmmen-
fall von /1/ und /e/ ■agar h11 ~- J"h. v■ l'■-h•.
:,1j und Dox• I (1Q60), 11:,. In der neu•n Au•i•bo ■ein■r Phon6•i<;JUO
u Kt1.ia S (1Q.ol.Q),
Ku~iill")mit de1n nordw11•grioohi1ohen und eli ■ehen Vl•ndel e > • vor Liquida ent- hi■•oriqu■ dn rnyo6nien et du i1'00 anoien (PMu 1Q7i, 8. 116 .A.nm.I) ha• a,1oh lf. Lej!'lune
danden i■t [Ou,ola] od■l' ob d•• ■l,.,■ o; dir•k• au( di• L1.u•ung de■ Proto•yp• K•baba dio■- :W:i:i"liohk■H in■ Au10 g-eraB,.
smii.okgeht, vor■r■• nooh o!f■n. lL B, lt1,1m ma.n jed1nft1.ll1 den Namen der ICu~ii).-i, u L. R. l?•lm■r, 'J'ho Ini.!'ll'JH'O•••ionof Jrfyo■n•e•n Greek Tex♦■ (Ox.ford 1Q&!J, 04;
Ton K•baba nioM •l·•nn■n.) Zmn Grt1.ffl•oKwt1a•[ t1.u1Bt1.r•di• yg}. Ver!., Neul'I epiohori,ohe ,.Ionian Mij!oi i■ no Yerr oe.r••in oYid■no■ for •he d•l.e of •he oha..ni■ or a.> -i,, ,ino!'I if
Boh.rifheuini111 ,;m, S1.t'di1(Oiiombl"idg■ Jd.au. 1'171'1),iB. •h• Ionian ■ ■pok• • fron•ed ai and hiiodno pm■ long ci, •hen •hey would h•ve 1ub1Utu,od
• Tret'l"ond• Kri•ik 1ohon in d■t· 81ellnngnt1.hmeTon 0. S:riemer,nyi, Btudien :rim Spraoh- •heir 101md for the foreiill ci" (vgl. 1,uohA. Morpurgo, Glol.ta 4.1, 1904.,101 Arun.). Laroche
wi11en1oh•f• und Kull,mknnd■, Ged.enlllOhrifi Br•nclendein (Inn■bruok 1~0B), 14.6, de.r Hlb,, (a. ■•. 0., 00) ha..t die MOw-liohkeil. wonigden■ erwoil'IU, abor gl■ioh a.l ■ .,,Tidemment
•llerding1 di!'I Heren1iehuni vcn H~-'or b■i d■r D••i■l'ong van ci > l"J al• ein ,.■p■eiou■ ind6montrable" t.bge•an.
-.rgumen•, oon■•an•Iy •nd inexou■ably t111clin •hi■ oon•■xf' b■Hiolmet ( ■. w. u.). u lli• Reoh• beton• B. Fou■mann (Un••r■nohung•n ■u.r 8pr•ohe Pind•a, Wie•b•den
11
Zur Au1■pl·aohe Von ap•r•. a •.- ygJ. 1;1;r.Br•ndend■in------11. ~-'°'yrhofer, Handbuoh des 1QM, 14.1), da6' da■ im Kypri■oh•n b•l■g~e .Ua-io-i = lii-'o• (In1o]U"if1von Icl•lion)
AHper■i ■ohen (Wie1badon 1Q04.),1B. keine1weg1 die Re•li•M !'liner p•nh•ll.rti1ohen Form mit ii bew•i■-n l::iionn,1nm•l die
11
Vgl. L. H. J•ffecy, Th■ Local Soripl.• of Aroht1.ioGre■ e■ (Oxford 106J), 71 und 3~8, niohi-joni,oh•n Dilll.elde ,on■• nur di■ duroh d111J oni1ohe ve.rmiO•U■ Fom1 mi• l") .k•nnen:
A. Bar,onek, Devolopm■n• of ~h, Loni-Vow•l 671,om in .J..no1•n-L Gl'Hk Dit1.l■o• (Brno im Kyp.ri■oh,11 wird I'll 1ioh da1e1en um oi111un•bhingi8e direk•• llnil ■lutung handeln.
1Qetl),QQ:tr". L1,rooh11 Bim,t1.nd gegen di!'I L•u••ub,,i,ul.ion (.,pourquoi l'ionien ne pouvai••il pa,
11 Bei den N ■.men d,r il••1-.n Ki:inii• •.Ap,i;,paiJ,VlJ<;und '.Apo~1,4-~~(..tri~(l1·a111-na, A1·Ja,na) r••a1u•1r, & •on• momen•, un a par omp:ron• an dehou ... ?") ,ohlitii nioht du.rob:
kann man vermu••n, da6 1i1 •uoh •n ■in■r 1pil;1ren Z■i•, •1• die Konl•ldo mi• d•m per• einige wenig, LelmwO.r\1'11." konnhn dH phonologi■ehe B,-1,em k•um •nd■rn, die Wiede.r-
1i1ohen Rl'lioh inton1iv11· uu.rdon, •n-lehn, word■n 1ind. i•b• cle■ fremden /i./ dmoh ci w•1· 1r1, naoh der 1!:nhtehun1 der ,okundir.n /i,/ ml'lglioh.
82 Robet'to GuSllfA.N1.

2. (analoyischc Laut.substitution) Das fremde /a/ hiitte automatisch durch /e/


ersetzt werden kOnnen, weil die EnLlelmuug in einem :Milieu stattfand, in dem die
Sprecher sich des in einer Reihe von Lehuwi:\rtern bezcugten Verhaltnisses zwischen BRYAN HAINSWORTH
fremdsprachigem /a/ uncl einheirnischem /e/ bewuBt waren. Derarl,igc Hyperjonismen
sind U.brigens auch in viel spiitercr Zeit belegt, trgl. etwa M1.&p~,rf)c:;
bei Diodor statt
*Md}pavYjc:; < iran. Mi]ira- 17 • Phrase-clusters in Homer
Man kOnnte sogar mit einer drrtten MOglichkeit rechnen, die bier a.Herding, nur
der Vollstiindigkeit halber erwi.i,hnt wird, weil man sie vmliiufig duroh keine kon- King Priam is mentioned in the Iliad, by name and in the nominative case, 38
kreten Indizien wahrscheinlich gemacht hat: die betreffendcn Lohnwi:irter seien times, of which 8 arc in the n•me•epitbe~ 'formula' (y€pw11)IIplo:µo,;; &eoetO·h,;;.
<lurch die Vermitblung kleinasiatischcr Sprachen, in denen /i1/zu /e/ wurdc, zu den I put 'formula' between quotation mukl, because the expression is of doubLful
Joniern gekommenls. status: ,(h:oetMi,;;placed at the verse.end is as typical a generic epithet as could be
Auf alle Fiille bleiben die l\'foglichkeiten j und 2 bestehen. TrifTt die Hypothese j wished fo1·l, and the use of yfpwv to extend the expression to the c•e•m• i1 a well-
zu, danu kann die Entlehnnng von 1l1ada bzw. Ptirsa zu irgeml ciner Zeit nach der tried device of formular expansion 2. As a formula, y€pwv fJ plo:µo,;;&10,ua~.; exists
Pahbtalisierung des alten /a/, jedooh vor der Entstehung des neuen /a/ erfolgt sein; in potentia waiting for realization, rather than as a stock expression ''"•iting for
bei der Hypothese 2 kOnnte sie prinzipiell sogar ji.'mger als die Aufnahme dieses selection. The peculiar point is that all eight realizations are in XXIV 3 •
neuen Phonems in das jonische Vokalsystem scin. In dom einen wie in dem anderen Or take what seems to be a true formula, the 'bro~d army' of the Greeks, m-po:-rOv
Falle sind aus diesen iranisehen Lelnnvfo-tern keine zuvedii.ssigen Anhaltspunkte fi.it· eUp\Jv.Seven times this occurs between I 229 and IV 436. Then the broad army,
die Datierung des jonischen Wanclcls /a/ > /&/ ,m entnehmen. DaB eine Lautsub- even at times of Greek success, undergoes a mysterious contraction, and recovers
stitution hier im Spiele ist,, lallt sieh zwar m1r vermuten, jedoch nicht beweisen: its width only momentarily at XIX 196 and XXIV 199. I call this feature 'cluster•
die Tatsache, da/3 sie durchaus nicht unwahrsoheinlich ist, und manche chronologische ing'. VVhat is to be made ofit?
Schwierigkeiten zu ilbcrwinden Yerm•g, 1ollte allerdings empfehlen, kii.nftighin bei Professo1· Palmer was struck by the work of G. P. ShipJl on the linguistic odclities
der Datierung lautlichcr Vorgii.nge im Grieohi1ohon auf die Heranziehung solcher that clusl,ered in the Iliadic similes 4, and suggested to me more than twenl,y years
fragwiirdigen Zeugen vi:illig zu verzichten l 9 . ago a comparable study of the Odyssey. This was eventually carried out by K. Gar-
brah 6, but I continued to collect instances of clustering in t,he Homeric poems and
now offer him some thoughts upon the numerous linguistic discontinuities to be
u ll. Sohwy1oi-, Grioohi•oho Gnmml'l.tik: 1 , I (Miinoh•n 1Pl!I), 187 Anm. 1. Analogische found there.
L•u~•ub•titution •noh im F•llo -.-ont..1116xl'!,;
(L•ooho •· •· 0., 8P)? Like so much else in modern Homeric studies, the possibility that the disti-ibution
u 1'iir k:..i:-i,oho Vo:rmit.lung h•He 1ioh P. Kr•t1ohme:r (Glotb 1, 1POP, 31.ff.) ausgc• of some formulae neither was context.l'elated nor conformed to the pattern of
1p1·oohon; Ylj"l. noulioh •uoh Foi-um•nn •· •· 0. und 8Hmor~nyi l'I.. •· 0., itl!. a random distribution had occurred to M. Parry 6 • He discovered nothing definite.
n tlbol· dio Un1ioho:rhoit do1 .,LolmwOrt,u.A.J:1um•nh" boi der Detierung 1pr•ohliohor
N•uoi:uni•n •· in i•tdor Zolf - wonn &uoh •t•• •in•:r i•n11 andoron Bioht - W. Dr•Hlu,
His subject matter, however, was noun-epithet exJlressions of the commonest tyrJe.
Whatever the reason, experience shows that this is not the most productive area
BBL 68 (1P7!), 14,lf. Una:uiinglioh w•r mfr G. B-.bini0Li1, Phonologi,oho BotraohLuni•n
1um W•ndol von a zu 6 im Ioni,oh.A.Jii1ohon (In1t. f. Bpraohw. Univ. K6ln, Arb•ib• in which to look for decisive examples of clustering. If we do, very often we find
pt.pi•r N:r. 17, KOln 1971). something like the following:

, Of. 'Al.t~o;v!po~ / 'Al.xLvoo, / •Ap"fJ'fO~/ t..'l)L~o~o,;/ 'Acnca:no~ / BUpUl.01::0,;::l6pll11•1;0~/


81oxl.U11■vo, / No;l.lcrl•oo~/ N1ox1"6A1µ0,;/ Ilol.U~mo,; / T-,,l.,µo;1;0, / l'.p6f1to, 6,ou!~,;
2
O{. ytp~Y •1Xf1'1J't"dAuxd:o.v, y. ~p.. ,; ,_._l.i.&,pcr-,,,,y. ~p~,; 'Rx•v·~o,;, y.&yo;6b,;1Tol.i'.>1L!o,,
Ntcr'f.. P (whence y. l-,;x-.O!v1:ll,;,y. !:,no;.
y. ll'.1<1Jl.i:ml; II-,,>.a6,;,y. l-.t1<.~olvi~), y . .5vof-l--C
xl.u"1"b~
".A),'"1"11'·
• All x•fu•noe1 are to the Iliad, from which epic, for the sako of brevity, all dat;a are
taken.
4
St,udies in the Language of Homer, ed. 1, Cambridge 1953, pp. 18-103.
6
'A Linguistic Analysis of Selecti:,cl Po1·tions of the Homeric Odyssey', Glotta xlvii
(1909) 144-70.
6
L'Epithete tra.ditionnelle dr:insHom6re, Paris 1928, p. 230 (= The Making of Homeric
V•rH: collected papei•s of M. PG1rry, Oxfox·d 1971, p. 183). Parry's concern at this point
was to discount any correlation between the distribution of metrically equivalent for.
mulae an,l any proposed analysis of the poems into earlier and later strata. Clusters of
pru:Ucles woro also discussed by C. J. Ruijgh, L'Elemimt achfien dans la langue Jpique,
Assen 1957, pp. 18-21, 57-58, under the head 'agglom&·ation'.
84 Bryan HAINSWORTH Phrase-clusters in Homer 85

formulae, of course, is that they supJlly in the most economical manner the metrical
Book (Iliad) 1 2 , 14 5 I 6 1 Is I 9 10 11 12 diction that the poet requires. How then can he afford to forget one for several books
O(fa Ooupl 2 on end 1

--1-
Lei, us illustrate the fact of clustering more fully. Jn days when the computer is
:x,a)1,1cf/pe:i:Ooupl
¥:fx.er:
µo::xp0
Oouplqio:e:iv({I
±]=
-=I~ 1 1
---
1

1
regularly at the service of the literary scholar it ma.y be thought that clustering woulcl
provide an icleal topic for investigation by machine. This is not so in practice. Even
the analysis of so short a text as the Homeric Hyrnn to Hermes has required no less
than 3B0,000 bytes of storage and 10 minutes of computer time 8 • Nor is every cluster
found in a work composed in the traditional epic style a cluster in our sense. The
Book (Inia) 13 14115
16 17118
19 20 21122123124

I==]=~~l=I=
habits of repeating a message and of reporting the execution of a command in words
simila1· to tliose in which it was given will give rise to fortuitous pseudo-clustern:
(#tOoupl (
so will the ubiquitous device of ring-composition. To eliminate U1esefrom the data,
Soup(
xo::/,x."Yjpe."L l and to track down those that are too closely context-related ••ill, happily, oa.111for
1 the judgment of the scholar. Having taken account of these .fa.o,or1, I fi11d that
~rxe:rµo::xplp 1 1
clustering is often conspicuous among noun-epithet forumlae that are rela.tively
Oouptcpo::e:w4i 012 5 4 infrequent-such as occur two 01· three times only but in close proximity: e.
g . .&i::ofowibroupav[wn VI 129, 131, (inverted VI 527), cr&.xo<;with br,a(',6i::~ov
The distribution of 1,ll four formulae is, naturally, contextually biassed, but the VII 220, 222, 245, 266, (also XI 545), n:oAUo:d 'Oi>ucri::U IX 673, X 544, (inverted
context (fighting ""ith 1pea.r1) is the most widespread in the Iliad and dominates XI 430), µfpµspo: ~pya X 289, 524,, (also VIL[ 453), µqax~Ti::f V'l)[XL 5, 600, (also
thrco quarters of the epio'• boob. Within that area the first th1·ee formulae occur VIII 222), xpa't'r::potcri.v0i>oUcnXI .1.14, 175, (also XVII 63), 'Oi>ucri::IJi;
OoupLx),uT6<;
in an obviously random manner, \\~thout interest. 'l'he fourth, 0oupl (jlo::w.14'>, encour- XI 396, 401, 661, {also XVI 26), ma3ln Ucrµ(v·/lXIII 314, 713, €ucr-rp6cpc.:i ot0i; &4-rlf)
ages a closer look. It is entirely absent from the last block of battle narrative (XIX- XIII 599, 716, Aat4J1JplY. xft,w&o: XIV 17, XV 620, zc:pcrt xo:"To:np1Jv€crcrt XV .114,
XXIT), and is nearly twice as frequent as expected in part of the central block 398, XVI 792 (dat. sing.), ~A[!3a"Toi; with n:hF'l XV 273, 619, XVI 35, .&&.vO'.Toi;
(XIII-XVI!). It.s total of 22 occurrences is high for a Homeric fonnula, but in .&uµopo:fo't'~i;XVI 414, 580, (also XIII 544, cf. 01Jlwvl>no .&uµopo:'Ccn€wv XVI 591),
absolute terms it is low-one more occmence, for example, would make quite a differ- (',o&v/ve&'i0p.&oxpw.p&.wv XVD.l 3, 573, XIX 344, (also VIII 23.1), ~fAwv &.x&.p,a 1rro:

ence to the proportions. The distribution of i>oupt (j)ai::i.vcj)coukl then be due to chance. XVIII 239, 484, 0AEil·pwvwith ~µo:.p XIX 294, ,109, noatv To:xfwcr, or <o:.xfr::crcrt
Could it, however, be related to context in some unsuspectccl way 1 The Homeric n6i>c:crcn XX 189, XXI 564, XXII 8, 173, 230, 0ai:xTo:.µfvwvo:.l(l)u,vXXI 146, 301,
battle, visually speaking, consists of swirling dust and flashing metal. Which image tmrou<;XXIII 13,301, 351, V'l)0i;xuavonp6lpoto XXIII 852, 878, (ve0i; x. XV
86-rpix.o:i;
is dominant in XIlI-XVlI, brightness or murkiuess 7 ? cpanv0i; is the commonest 693), 'Tpii; &i::A/,6n:oi;
XXIV 77, 159, (also VIII 409) 9 •
term expressing brightness in Homer: let us consult the concordance for its dis- I have called these expressions 'formulae' merely because they are repeated, an
tribution. With reference to helmets (X 76, XIII 527, 805, XVI 104, XXII 314) objeckrn test that all can apply. But the nalul'e of such a 'formula' within the
and shields (III 357, V 437, VII 251, XI 435, XIII 342, XVI 704, XXII 97) the opio craft is often ambiguous. A. B. Lord ba1 1·epeatedly argued, w~h specific
scatter seems xandom. There is no relevant visual contexL. :But there is an odd thing: reference of oour1e io the South Slavic epic, tha.t formulae arc a secondary product
another (j)a&Lv6.;-formula,/Scrcrr:: tpar::Lv6l(once cpar::•viin mid-Yerse) occurs 6 times of recreation a.nd repeti1.ion, the primP.ry feature being the patterns and analogies
in XIII-XVII and only once (XXI 415) elsewhere. Is it conceivable that i>oupt in accordance with -which metrioa.l phra1e1 are created. The non-Slavist is ·wise not
(j)ai::w6lconstitute a sol't of verbal context 1 If they do, if the uso
rpasivcj)and /Scrcri:: to dispute this oonien,i.on in its original application. To the Homerist it is often
of one stimulates the use of the other, thel'e are clearly implic,ations for the mode illuminating, but ha1 limits. It often appears, at least to me, that the Homeric
and psychology of Homeric composition. phrase-structure is not A+ B constructed on the pattern X + Y, but A+ (BC)
The expressions 6oupl rpar::tvcj),0/;1h 8oup[, and i:lm,s q;astv6l 1u'e fornrnl.-..e par where BO is a noun-epithet expression. Such an expression may indeed be generated
excellence: they exist as blocks of phraseology. True, rpai::.v6i;ancl o,IJ<;
have some in the ways descl'ibed by Lorcl ancl more recently by M. N. Nagler 10 , or it may be
of the characteristic of generic epithets, but they are not used in the same case-form a traditional formula of the sort described by Pa1•ry. M'y impression is that traditional
with a series of metrically equivalent nouns (cf. the use of 0!'.oi;for example). It is
not plausible to suppose that these frequent expressions are created and :re-created
ad hoe. 'l'hey are part of the poet's mental equipment as a composer of epic, 'found, 8 Bee 0. A. and J. :r. 80'\Ya,'ThouJii:htOlu1fermg in Ea-dy Gr .. k O:ralPoeky', Co""'P111l11"1
tried, and kept' by the tradition of poetry to which he belongs. The point of such
aJtd ,h~ B11-1J1aJt.i,iu, an e:xoellenf1m.nmat7 of fhe problem• in..-olved.
viii (1£17,j,) 111-4.1'1,
• 'J1 hi1 li•f o.nd fhe }i1tl below, I mu■ b dre11, are Hleofion1 only fmm fhe man of dafa.
I hav, no\- apphecl any pa1fi11ularori1.erion of pro:rhnify {for ,ome •heori1ing on fht1,f
poinf He Ruijgl1, op. oif., p. 21).
7
At XVII 366 the illUl.'kinessof the sceno is overtly mentioned-yet two mentions 1t A. B. Lord, BiJt.g1r of Tal11, Hm·vard 1960, pp. 30-45, M. N. Nagler, Spontwneity
of 8. <p«<a:tv<i,
occur subsequently. and T7'£MitiON-, Be1·k•l•y 1Q74.,pp. 1-26.
86 Bryan HAINSWORTH

formulae, 01peoi&Ilyif they ai:e memb&■ of • 1eti, tencl to be &mbiguo111lyor 1·an-


domly d:l.1tributed, Uke \he 1pMr-fonnula.e e.lrMdJ di1ou11ed. Lo~ 11s then consider
expro11io111that migM e&1ily haTe come into e:ri11tenooln the first in1Lanoe by the
ERIC P. HAMP
regular apeeoh prooe11e1 of one akilled in metrical expro111iou: e. g. 1:t,,, hi 3(ippi:::,
ii:6,,,n (-o:,;} V 160, 609, and XI 108, U7, 01:~ll.o-cro:"t"o yd:p.-6 l' -8uµ(f) VI 107, 4.17,
µU<lov&yo:crmfµ.1¥0LVII &04.,VIII 29, IX 61, 4-31, 694., 7.1.1,.&col na.cra( n .e-ta:L'!'c:tL
VTII 15,:ilO, (a-110XIX .l01), xo:o+r;ilJ-roc;(-o'JI) x,d g1ta-rpoc;(-0¥) XI ll'i7, XII 371,
6no:J 31t -re x6µ11:o,;M6v·nu¥ / ylyvin-,u XI 4.17-18, XII 1"9-150, ii:µ'ijc;(-Elo'ijd'1.1tO Beoau1e Pokomy's entry (IEW 467-9) aml Waldc-Hofmann's (LEW 3
;t_tLpCu; oixo'l·n Il 670, XII 800, ii:vcd.8-ltpL xa:.i Vit<;il):ncnXV 20, HI£, lq;-B'I)6pctiµ,-..oc; 2.809-10) for this root are' so muddled and because the formation of some of the
XVI 3H-, 8!2, -~ 3' ~-Y3Lxa: nii.cra x1:0:a&l]XVI 4.12, 1578, (al.10XX 887), cr:'lµa·nxat derivatives is far from immediately transparent, I stai-ted to work at clarifying and
xo..,(110-LXV 118, XVI 68g, 796, µ.±Ao:r-±p (tl) cr~•o-1\1 tArcno &uµ6,; XVII 28f, 8915, reorganizing this entry. It subsequently developed that some indc1Jendent and
f915, and oi'.'i:rto..-1
(otlxl'C"L)i),,i;c,o .&uµc;:,XVII 404, 00~, -rO..,~.f),,c 1.1,focro\l &xo'l-rLXX substantial progress beau.me possible.
4'1~. 486, 'l~CHl)'I l1tL1"1,:i\ttarc&.m XXI 4.5i, :xxn,15, xat i'l -&cr:'1ci1"0,6 11ttp((°Ccrn
XXIV The quality of the laryngeal }1 0 is justifiecl largely on the Greek evidence; we
<1.28,750. The■e &re all half-line expre11io1111, tak:eu mo"tly from the battl" oontcxt. must therefore reject, as (by implication) with Cowgill (Evidence for Laryngeals [EfL]
Hi■ not d:lffloull eithor to find olu■terMl 1...-hole linM, c. g. l:i,; oi µ(C11 11to'llov't"o
xa,<X 1965, 147 fn. 6), such reconstrnctions as Wackerna.gel's (AiG lI, 2, 867 § 700 a~)
xpcr:np1''1Ucrµ[..,'!J'!V84.=627, {,;&er:t' .±v1'pO,cv &vapa x1tacr&cl0"1),;
= XVI 806, c11"ip'lov ruµ..,w-8·IE'l't"ll
1't"ocp'
Ucrµlv1'<; XV 828
/,iJO"c,U ru~ocXVI 812 =4'00, or e...-en
ilcr1t(olo:,
*gtije- citing ('fjv, as also Frisk's (see below) for Uyt't)r;,Greek vocalisms such as q,;
f(IJXO::must represent encroaching spread from the apparently themafoc
('t)aw ("f)cro::1
olu■tered block■ of Une■, ■uoh u IV 90-92 = 201-0i (fflth ■light ohM1ge1),VIII (revised) contractions. of (& (?jr; (?iand a motivated opposition to (6.lr;< (w6r; etc.
12lb-215 = 313b-17, andXI 264--65 = 64.0---4.1. Skt. gUyct-A.v. gc,tO (NB without Brugma.nn' ■ Law) < *gwoil10 -o-. Av. jaya- m.
If the fint ooourronoe1 of theM line■ and phra"M are genented by ■ome analogical may be a 1eoondary formation. Slavic •go_;bmay well be an ancient loan from
or even !ortuitou■ prooe■■, it is not easy to believe that the few ■ub ■equ•nl b,d Iranian, ■ince il i ■ olhenri ■ e 10 i~olMed; 1ee 1.hedi1ou11ion below . .Axm. ba111,Hom.
proi:ri1'11att ocounenoe■ a1·e independe11t. But ho,,- are 1.-he7relaled ! The ftr■t hypo- ~i!:oµmrefleol formdion1 in •g•iH,-(Y) or •gw1tH.; the Homeric form ha1 been
the1i1 that e..-ery Homorie1. will exantine ,rill be ■ome form of analy■m. Lord indeed suggested &I an old ■ubjuno~i..-e on lhe la.tier 1taile o! the rool.
declared it lo be hi■ ...-ie,,-that it i■ preoi ■ ely by difference■ in their fa...-ourilofor1uulae Lith. g!f1tl-gi"1. Lw.tv. d•\ju ,M,, OCB iili and Bu11. ii,b are all *gwiHo, Lith.
and their f&Touri1.ean&logie■ 1.hal dil'l'orentipoets who use the same 1.eohnique are gajUs may ·,vell he a 1eoond1-ry formatii.on, as i ■ 1uroly gaitoiu; on the slight pro-
to be di1tinguiehed 11 • Or (if a more unitarian po ■iure is preferred} the formullil.io ductivity of the forma1.-ion gajM sec IC. Bii.ga, Ri,._:i.,,1,..iai ra.Jtai II, Vilnius .1.fll5fl,
difference■ m ..y betray the di~eren1; l'ni1ion1 and addition■ of the po•t him■elf, 0t· 574-5, ancl P. 8ke.:rdiin1, Li~t ..."i• kalbos iocliiv da,-yba, Vil.uiu ■ 19,8, M-7 § 36,
lhe influence of b11 sources, 01·lhe effect■ of hi■ habi1.ua.lp11,u1e1in rocit1-lio11.My from which we mic,-ht ex1Jlain the a ...-001-li ■m a■ an internal Bailie developmen1;,
feeling, ho,,-e...-er,is that the areas of clustering liloee iu■uffloienlly exolu■ive: the 'ieo- For these xea■on: and beoau■e of the probable borrowed stat,us of Sia.vie *gojb
glo11e1', if one may so put it, do not bunch, so that we oalll1ol separate di■orelie I cannot &eoept Gu■ta...- Heyer'• oompari ■ on of Albanian "fli ' ■txenglh, lei ■ure,
areas of homogeneous diction. But the common defect of the explanations I ha...-e opportunity' 1.oLith. gaivUS (_.trn•ologi1chu W1't·t11·bwch- 8015);lhe Alba.nia.n conld in
mentioned i1 the assumption that the poetical cni,ftman's stock of formulae and fact be a.n old loan from the Slavic foxm, lhough tbal i ■ merely a pc11ibilil7. Howe..-er,
fomrnlar patterns is fi.··mdand constant-at least over a single period of comI?os!Lion. it is mere likely, as ,Told ha■ ■ugge■ bed and as I urge Uente rcumaino de lingui"ti-
Evidently, in Homer's case, this is not so. The examples of clustering that, I have que 18, 1978, 8M---4.15,tha\. ,._gj(North Geg ,tgae) goe■ with Bla--riogod!',. The normal
been able to adduce here a,re far from the totals that a careful smu:ch ·will discover, Albanian adjecti...-e'\i...-ing'i■ g;aWi< •.,ol'!fo-,and the Terb 'to live' i■ \he ob■ cure rro".;.
but they ai·c enough to show that Homer di.splays to a degree not found in other the expected full.grade; -}!,'ii.i,i- f. hu its abl.w1.
Av. Jyii.h•· is •u•idH,-tw-, -.,,;,i.1,.h
authorn a familiar mental process, An expression, once having come to the SllJ"face grade ref1-1hioned on "lhe laUer 1 ; of. Jiti- e.nd Celtic •bUw- below.
of the mind and been used, tends to remain there for some time and be used again Ion. tWw Gortyn 34w Att. ~i,j mu1t be & (n-ri ■ed) full-grid• •g•i~H.-jo 01·
before it sinks into oblivion. If I may ch·aw a tentative oonolu■ion, it is that our •g•iO('!J-)-0.i~[w.., origina1ie1in •g•idH,-, with ■J.lernate 1yll11,bio11,lion of i as I have
view of the Homeric prncess of composition ought to retreat a few steps in the ■ugge■i;ed in Ololta 38 (1960) 187-!08, w.ndno problem with Bie..-er■' Law as some
direction of M. Parry's original model. This would put mol"e emphasis on the stock h11,..-e1ugge1ted, tw6,;, tw~ are •g•ioH.- (y.)o/ii.-;I return below1.othemuohdeba1.-ed
of formulae and less on the formular pattern■, but the stock must be unclCl'Stood ~u)6,;, for which I Me no mo1,.ivation for a ■ imple re...-ooali11.tion of an earlier
to include an uncertain, temporary, and eTerchanging component. •g"iH,fJ-o-. t0ov i1 •g•ioH,-io-fft. in origin, but (e■pecially in light of t4fov) probably
de1oend1 from a proximate re■haped •gwioli,- ?--io•"· 6r•~,; i■ 1ome,,-h11,tof a pro-
11 TAPA 1:x::ic:dv
(1953) 127. 1 oom-■ to rn•an 'heal.(thy)' in Baltic, while 'hvo' is attached to rfiv-; but
Tl1i1root
in Bibl• Lith. giti mean■ 'live'.
Ohylii\.■'ci',
• I ■eeftomR.
AnU.\11-,PII 8d1•1b,dJlc111,j 1QOQ, 117, that In,lu ha■ 1-lrH.dyob■erved
thi ■. The nl&tion of 'bhei■• vl!Zbalnoun formation• w• of 001u·■- all owe to Benveni■•e,
NorM d'•i'"' ,, 1'10,.,. d'oetio,t '" in.ilo-•w1·ep~,,.,P11,1."i1
1Q&8.
88 Eric P. TIA.Mr 89

blem; Frisk GEW 1.238 cannot be Col'l'ect in claiming an e"-grade (nor pal'i passu, biVU8(pl.) all represent *gwiH0 -u6-. Greek ~lo,; (nominalized), Oir. beo Welsh byw,
an e-grade). The segmentation is in fact nowhere clear, since instead of the conven- Goth. qi,u.s all show the result of pre-vocalic loss of laryngeal J?Ointecl out •boTe
tional_ U- w_esh~u~dexpectsU- < *H 6su-; see my contribution to Papers of the Jvlicl- for Celtic; therefore they likewise point to *gwi(Ji0 )-uo-. Actually it is the set of
America Linguistics Conference 1972, Stillwater (Oklahoma), pp. 207-14. Breton reflexes (Vannetais beU bi.u etc.) which are diagnostic for the early Coltic
Av. ftti-_£. is *-gwiHo-ti- (= Sl~vic zitb); OPruss. geits, Slavic zito are *gwiH0.fo-, vocalism and syllabic constituency, as I have shown Historical Linguistics II (ecld.
on which Vasmer REW 1.426 oflei·s a good account. Jfraen.kel LitEW 154--5 cites J.M. Anderson and C. Jones), Amsterdam 1974, 145-6. ~[o,; is not realistically from
.fr~m BU.ga.Pipirgietis glossed 'Pfefferkuchen', but Niedermann-Sem1-Salys rega1·d a root-noun, as Frisk GEW 1, 238 has it following Meillet; but I also cannot follow
tlus as a dialect form for J)ipirninkas in this sense; it is therefore a slender tlu·eacl Cowgill EfL :l50 fn . .13 in having it a truncation of ~[o't'O<;,It will also be noted that
to hang an ie vocalism on, pN.'tioula.rly ■inoe a ..-1.riant in e, i ■ 1.!10 recOl'ded. An I oMnot follo1,. Kol'tlanclt (op. cit. 76-82) in attributing the short vocalism of
OPruss. ei is of course quite •mbiguou,. 8kt. jirU- Av. Jfra- •re •g•iH.-r6-. Celtic, Gothic (and Greek) to an old pretonic shortening; the same reservation
_The Celtic forms in •g•i- !1... ·e been reformed from• •ouroe ofihe form •r,•iH.Y- applies to the other etyrrrn, mentioned by him loc. cit. In the present case the fact
a!ter the loss of laryngeals before ··rnwel,. Therefore •bit1,1.-(Oir. bith gon. b~lha, that the short i holds fOl'the entire Celtic etymon vitiates any accentual consideration.
Welsh byd, OBret. bit) derives from the root form seen in A..,-,Jit-i-,rith the 1uffl:x: As for OHG quCh quiik OE cwiw ON kvikl' (with the secondarily derived kvcikja)
ofJyatu-. Apparent *gweito- in Welsh bwyd Bret. boell is fre1hly :formed; Oir. biacl• etc., the accounting for Holtzmann's Law and West Gmc. velars of thls sort lS still
i1 erroneo;rnly listed with Welsh bu'Yll OCorn. b"il by ]'lenriotJ (DfotiMt-l'l~r~ des far from adequate and the claim for an origin ir1 laryngeals still uuagreed; yet some-
glo.!M en vieux breton 1964-, 88 s. v. boet). British OeUio •b~ito- mu1t be either a new how these North and West Gmc. forms must go with the others under tho formation
ab~•ut to *bito-, the Celtic short-v~wel equivalent to ~l•..,-ic illo, or l'lo re1he.ping of *gwiH0 -u6- 7 • Note that this formation 8 is mucpresented only in Armenian, Albanian,
*biyato-; the former seems more hkely, particularly m Tiew of the oo-ooourring Tocharian, and Anatolian; cf. however the Tocharian verb below, and also foot-
Middle Irish biathaim 'nourish' 4 • In Celtic the more highly oh•rg.oterised •biuo-t1't- note 13.
~0Ir. beotlm Wb 3°2, "\Velsh bywyd) has replaced in the meaning 'life' *bi1iato1;,with In view of the above ranges of forms I regard ½w6,;as a simple but late and purely
1ts apparnntly unmotivated middle vowel, thus freeing the latter to assume the Greek thematic o-grade derivative in origin, and forms such as Zwf6-fkµi,; (plus
meaning of *beito- in I;eish. Therefore VVelsh bW1JdOBret. boct, while revised in voc- any putative precursors of ]ai;er ½w6i;)as morphological contam.inations with the
alism, represent an old format~on for 'food, gl'ain etc.' The Gciriadur Prifysgol Oymru precursor of ~lo,;; for a contrary opinion, see Anttila 137. 8kt. jivita-, Lith. gyvatG9
(]?art VI, 1953, s. v. byw and byW'I.Jd)wrongly credits the short vowel to IE and OPxuss giwato, 00S Ziv6t1,, Lat. uita, Osc. biitam,10 , and ~LO't''f/11 ~£o't'o<;12 Oir. biad
cit.cs the root as *guei-; it also erroneously comparns byW'I.Jd to Olr. bethu gen. bethwl (with shortening oft as in ~[o,; and beo above} all go back to *gwiH0 -1iH0 to-. Waigali
(attested as early ,as Wb 2°2 i.ftl'ld ambcthu 'blessed is thci.J: life'). CowgilI EfL 150 (and other Nuristani} Jit 'body' probably also goes back to this 13.
fn. 13 has pe1·ceptively seen tho error of this comparison, but I cannot follow him The verbs 8kt. jivati Av. jvaiti 14 OP fivi'i, OPruss. giwa- (giwu = Lith.
in tracing bethu all the way back to an isolated *gwcjH0 +tUt-; insteacl I see beothu
as the earlier (and retreating) formation, and bcthu as the renewed vocalism (regular 7 See e. g. W. P. L11hml'lll.n, Ft'ofo-I11do-_.1,1.rop,a"Phonology 1952, 50 § 5.4c, thongh
and expected by rule before the broad, or non- palatal, th) by semantic contamination I e•nnot •oo•pt hit det11rminatiT• .-.....
with bith 'world, age' (of. such expressions as fria bithu, trc bithu bethad 'forever' " Th11111it•m• a.re g.ll group,d i.ogether, ooueotl,r I thinl~, by Va■mer REW 1.4.21.
fo bith 'always'). I see th•t I disagree also with Bruce Boling who would deriv~ " It •hould be reoogniHd. that -td i■ • 1omewh•t produoi,iv• ■uf~ in Lithuani&n (BUg•,
bethu (via ?Wthu '1), J!Jriu23, 1972, 99f., direct from *biwotUS(s). Bin.iia',.iCJi rcu,'i.i I, 14.l; F. Bk.rdliu1, L4,to•i':' .iialbo.r iocifl':' dm.,-bCJ, Yilniu ■ HIU,
La~v. dialec~ dziga, Eng. quivei', ]Mes. kwistem etc., Lat. uiua.,v, Lith. gyv6kas 1315-&.)
11 Th11r• it no problem in deriving, I".■ I pl·e■ume Yotter would have intended in our
conta.m extenswns of obscure ancl later origin and of uncertain earlier value.
8kt. jivd- OP jiva- Av. Jvc~-Lith. g'!}vasLatv. dz£vs6 OCS ZiV'l,6Lat. 1iiuu.s Osc.
term■, biil-=- ( = bitaM-)from M(!>)ttwl't(ther• ai:e no u:&mple1 of ■eeoncll".ry front Yowel +•
d:l.phthoni• in O■c•nl < "'bit~ (-•:ith ■ynoop•, of. prwftW < •pt·o-jCJlo-)< .-g•i1-1t0.
11 I oannot aoo11pt :B'n14nkel'1 morpholo1ioa.l. aoeount (LitBIW 1M) of ~(o-.o,; ~w,·~
8
Ofr. bi:£Jdn. iOel with 8kt. ji•ilCJ· e1o. b•lo,.,.. and thei-c o1•imed priority over fl\>oh •to. lleil111t'1 •g•i'111-td• of comse offends mor,
~ Th•. ~ni>l',Tin Kuno M:11,rer' ■ 0011.irib-wtio"' ■uffl.ei•ntl,r auuu■ u1 o! i\1 Nltiqui\y. recent vi•w■ of •yllabioation.
Th• 1omtw• Maw of th• Yerba.l. noun b4athacioooun in _.,,.ada Tig• Bvoll•I (in 7111,gal 11 Onh.n ~(,'t'o~ i• 1ur,Jy • re■haping.
B6,.d.WI-,•d. D. Gn11n11,Dublin HIIHI), da\•d no l•ter than th, 10\h o•ntury. 13 The Albanien ba1, .,.,:, [nclii:it] '1p•11d, h .. t11(n)' (with i.he TN'ii.nt •i-1 'h111t11n')i•
• ~e1ide1 g.ppearin~ u gi}woM (aoo. pl.) in Old Pni•■il".n, thi■ fol·m•tion al10 oocm'S withou~ a iood etymolo17. Phonologiotlly • perfeony po11ible baok1-connd would bo
nomm&l.iii:ed II llid•CMin 1.hat langu•i•, bo•id• gi1"alo. Thi• mu■t bo .i.late d•v•lopment .-1t•it- < .-o,,.-~iwVI- < .-g•it>Yt-. B•m•ntioally, 'liv•(l,r}' > 'fa■t' would m•toh tho
reyer1h1i •h• diroo1.fon of cl11riva:tion, 1nodelled on G1rm. L1b1,. (not• g•nd11rl) •nd devllopmont o! qu~.ii i:n Enili■h.
ltbt,.dig. . 14 While Padh. jy1,11. and M:Per1. •)'1'1 or eYen l!od. Per■. •WI- a-ce u we might oxp•ol,
" K. BUia in hi ■ r.•m•rlu to Preobra11:hen1kij'1 dietion•ry (Rin.iiti,.-iai raitai U, Vilniu1 llanit1ho•n Boid. i•- [iuw]-. P .. hto i1"- tncl Khotl".n .. • B•ka j-w•- 1how I". oh•ng• in
and Ru■■. ii-.&; (to which one m•y add 3Cr. iWa 1•bo)
1~/'i~, 1501,.0815)oredih Lat-.,., cl1MO.r vooali,m. ICmmedok, BCJlCJGra111-mat1o:lol BtvciiH (Oxford 11~e8):,e, 11.,. 1hown that j1'\>-
"1uth •h?wrni the •ooent u .-gi-.d.; tho adYerb 0-'•aC wonld, o.ooordin1 to Bilga, •1 ■ o mu1\ 10 baok to .-jh-, bu\ I eannoi aooept hi■ 1ho-ct-l'owol IBI reoon ■t-cuolion. H. W. B.i.ile,r
■how.th11. On ~ho o~h.•i: h,a~~• :i'. H. H. Korlllanch (Bla•io .Add111,"'alio11,, Lin• 1970, p. ll'.4.) (Pt·ol•i.r to the, Booa of .t"a111ba11a, Qg.mbridge 1Q&7, £10) hH 1hown 1.h•t Khot. }i•dia-
h~• Ii• . .,. 1ho11ru1ill•1Ue• I L•w.and th11r~fore (p. 10-11) a• re.tleetini a mobilo parad.igm, 'life' mu1\ be • borrowini from Budclhi,t B•n•la·it. :B1nmeriok'1 aeoonnt d11riv.. fr·om
w1\h orrourn.tlu: trom Ion of H m pr11toruo po1i•ion. I. Gel'l'lheyit11h,A G'i·a.111111« oJ.Ma,.iolmM SogdiCJA1Q~4,,to.. to 167-i.
90 Eric P. HAMX' 91

gyvUoti 5, Latv. dzivdt -u6t, Russ. -Zivat'), OCS zive Lat, ui•O ToOO.B Sau- A. Jo.it
1 Homei-ic thematic subjunctive (future). The fao\ that Greek and .AJ-meni1,11joinl;ly
must be secondary from *gwiH0u6- in origin. The nouns OP.ru11. giwei, Latv. dsl~~ share this old trait strengthens the argumen~ for each, &nd &dd1 one more item Lo
seem to have replaced the type represented by giwato. the growing list of Greek-Armenian ieoglo■■e■, even \hough in •hi■ case the trait
In summary, we have the remnants of verb forms *gwieH0 -, *gwiH0 -ie/o-17 ; their may be one of archaic prnservation.
~ominalizati_ons_*g~ieH0 -tu-, *-gwiH0 -ti-, *gwil-f0 -to-, *gwioH0 .a; adjectives (suscep- Inclcccl, we seem here to have the oldest recoverable present formation for this
verb. That is, we appear for the verb proper to recover a present *gweiHo-,in State I
8a~
0:~~-:~~~:!
0~~t~:~~i;;•:[f;~~-t
tible of nommal1zat10n) *gwioH0-6-, *gWioli0-io-, *gWili 0-r6-; the participial-adjective

I~:i!:·:i~t:::1tn~ \ :. nir~e;:~:efif!;)r1i~~c~~ 0
:.
(with a nominalization attested in ludo-Iranian), and an aorist *gwieIJo-,in State II.
In this respect I disagree ·with Anttila, Sc,hwebeablaiit137, who asserts that Av.
appears that *gWillo-u-Ii0 to- is an olcl nominalization in -eto- with eal'ly repetition Jyii,tum is the only evidence for State IT. It would then be this latter, uncler Benve-
of the H 0 from the root. niste's theory, that 1·eceivecl the extensions or suffixes noted above; th&t would
Only Inda-Iranian seems to show in a nominalized form a clear reflex of State I account fm the attrition or retrenchment of State I as the underlying form, and
_*gwoill0-o-; this makes it highly likely that the Slavic ,.gojb is a borrowing from. for the observed productivity in Greek of State IT. As a present formaUon we then
Iranian, ai~d the semantics would also be appropriate for such a loan source, as understand the displacement in many dialects (late IE 1) of State I *gWeil-lo-by the
rncent studies by Gol<1,bhave shown. derivati-ve *gwiHou-~fo-.
It is, however, noteworthy above that, apart from the Avestan verbal noun it In view of the mounting muuber of sharecl features in Greek and .Axmenian,
is only in Greek that we find the range of formations *gwieli0 - ~ gwioJl0 -. Morem~er, even though the proximity i ■ by no means as close and ohriou■ as in the case of
Indic and Iranian, it seems that the time is u..pproaching when we should speak of
it is precisely in Greek that we find preserved the aorist lp(wv < *gWiel10 -, ·which
m11st be old. It seems then that this form of the root met w:ith success in Greek and Helleno-Armenian.
proliferatecl; both the pre■ ent formation of ~Jiw and the phonetio■ of ~ < *gwj.
(at a later d:J,te) bM.:r th:i ■ out. We therefore revise the li ■t presented above, and
represent as truly old the following formations: *gwieH0 - (aoristic), *gwieH0 -t1i- ( ~ ),
*.gwiH 0 -ti-, *gwif10 -to-, *gwif10 -r6-, *gwiJl0 -u6-, and *gwiJ10 -u-eto-. Further, *gwiJJ0 -
-r6- and *gwiffo-u6- im.ply an earlier participial adjective *gWiH0 -U-, which may be
reflected in revised vocalism in Lith. gaj'Us.'l'he status of *gwi[{0 .i 0/o- as is verb
must await the argument below.
This Inda-Iranian attestation, however, permits us to return to pkoµry.:(and Arm..
lceam. It is prel.ty well agreed that pfoµ.ry.:(is an archaic form; it would certainly
be welJ explained morphologically as an old subjunctive. The reconstruction
""'-g.,.diH,-•fo-,
as advanced by Cowgill EfL j47 §2.2.2, thei-efore seems highly likely
on Greek grounds; the initial ~- would have been supported (i. e. repeatedly ■nb­
stitutecl) in its development alongside &~lwv,where it is regular. When we turn to
the Armenian I believe that we getm10Apected enlightenment. 'While Hi.'tbschmann
left th~ exact l'lolution open, Meillet decided (Esquisse 45) on •~a,11- < *gwiyii-,
oomparmg ~tO:mu. Thie howe..,.er lea..,.e1the *t'Zunmotivated, apart from the failurn
of the Greek nrbal form ■ to offer any direct eXJllanation on this basis. If we choose
in■ tM.d to derive ba:- not from *gU:ij-but from *gwej-18 the fit is perfect; *gweiI-1 0-
in athematic formati011s, in position before consonant, would syllabify as *gwejv-<
kea- 19 • This athematic Armenian formation then aJlparent..ly exactly matches the

u VDlm•r 1, v. ii•\S givH Li\h. '1,.'fdti, wbioh doo1 no\ oooo.r, to judge by Niedermann-
Benn-B1·oml•r, :rra,nkel, or Bke.rdiiiu1.
n Tooharian di1_pl1,y1our bMe to ad-,,an\lil-il in the flgura etymolo1ioa B iattl lm,1-• =
A iol io- 'd• L•bon l•b•n'; lee Ki·1,u11-Thoma1, I 80,
Toohariaoliu 11'l111111~larb1,10;/i.
f n.8, II 11p. "tl-7. For !\.u-ther do\ail on -\he po■■ ible baok1round of the non-probati-,,,
'.l'ooh1rian 1\yma see A11Uila'1 11.eoount8elm,~b,abl°"'"' 137, ,•i\h ref1renoo1 \bore oi\od.
lf We 01.nnot a\\aoh muoh weigh\ to Bllio.'1 olaim (Bi1'liltini,:,i rnitai II, 17P, "H)
lb&\ g~t',, w• a m1.1alpi·11on\ ajjW.
11 A.n.Uila (1~7) 111m1 to he.-,,• made this .. ,umpiio1: without, however, giving his
1"1a1on1or dr&,'l'lllfany oon1equ1noe1 for \]11 vub forma.\1011.
u W'. V(int,r {E:fL 101) a11u1u11 l,h, -a- of 111,m;,i.
from •J'llabio l.u·yngeal, bu\ doe, not..
further 1xplioa\e \ho form.
GILLIAN R. HART

Hittite !!_i-ni-ik-ta.
This unusual verbal form occurs in an astronomical omen text, KUB XXXIV 16
jii 64, with duplicate KBo XIV 61, 7, and in the myth of Illuyanka, KBo III 7 ii 23.
I quote the latter context first as it is the better pi-eserved:
21 HURSAGZa-1i-ya-nu-l1 b-u-u-ma-an-da-aS lJa-an[-te-iz-zi]
22 ma-a-an I-NA UJWNe-ri-ik he-e-nS
23 bi-ni-ik-ta nn URUNc-ri-iq-q;-az
24 [LJ-0 GIS PA N1NDA har-Si-in pi-e-da-a-i
(The restOJ:ation in line 21 is after Laroche, 1065, 68). 'Mount Zaliyanu is the.6[rst] of
all. If in Nerikrain [ii-ni-ik-ta,fromNerik the staff-bearer ·willtake an offering of breacl'.
The first problem is to identify the subject of the verb lj,i-ni-ik-ta. The word
!J,6-MlS'rain' could be nominative singular or accusative plural (a nominative plural
is ruled out by the fact that the verb is singular), but the singular is made more
likely by the occurrence of a clear accusative singular lfe-i-U-un in line 25. The verb
is also formally ambignous; it conld be either a 3rd singula1· preterite active or a
3rd singular present/futme mediopassive. Fortunately the tense of pi-e-cla-a-i in
the apodosis makes it clear that a IJresent/futme is required. It remains to identify
the verb. '.l'here are in Hittite two verbs !Jink-, one meaning 'to bow', and having
both active and mediopassive forms, and the other meaning 'to present' which is
conjugated in the active. But l}ink- 'bow', while it cau have mediopassive forms,
makes no sense in the present oonte:i:i. A translation satisfactory from the point of
view of sense was offcrccl by G•~ter (1950, 331), who rendemcl lines 22-3 'if rain
be vouchsafed in the city of Nerik', taking !Ji-ni-ik-taas a passive from Mnk- 'present'.
Unfortunately there seems to be no parallel for a passive form and frmction in this
ve1·b, and Gaster's suggestion does not help in interpreting the other context in which
l}i-ni-ik-ta occurs, the astronomical omen tsxt KU:B XXXIV 16 iii 3---4, with its
duplicate KBo XIV 61, 6-8. The combined text yields as the apotlosis of the sen-
tence, ·which describes the event portended by the omen, the reading utl-ne-ya
[ ] he-e-a-u-it lJ.i-ni-ik-ta. Since it oontain1 a prediction, the clause requires
a verb in the present/future tense, and this implies that lti-ni-ik-ta is a mediopassive
form, just as it had to be in KBo III 7 ii 23. But the syntax is different here. The
word for 'rain' is now in the instrumental, and there is no subject expressed, since
ud-ne-ya[ is virtually certain to represent an oblique case 1 ; if complete, it is a dative-
locative. The lack of a subject rules out any possibility of an interpretation along
the lines of the one suggested by Gaster for KBo III 7 ii 22£.; b,i-ni-ik-ta ca1mot be
1 It i, nolt ol•l'l.rif any ,.,.ord, or pati of a word, ini•lv•ned b•iwe1,n ud-t'Wl-.,a.[ and
li•-11-a-1dJ. 11d-n,-l,lain :rr:Bo:XIV e1, 7 mu,i h•v& bi,•n n•ar the encl of -Ith•lino, ,inoe
ihi, -wordin 1.hooon-e■pondhli po■iiion in line 0, [wa-a,i-,._w.]pa-ai-ta-l•-d, -..,,,a,'Ith•:ttnal
word in it, line; KUB XXXIV 1e 1hoW11 iho oorn■ponding word, ~a-a!'t-1lW•pal
-lthl'l.-lt
-al-,i--li--111,u·a. followed immodi&i•ly by 'ihe yi,rb ha!-1<1-Ji-i•-•i- (for l!--u-ki-N-;■ -1i-, of.
line ti), of-whioh ~h• final -■ii, proHrnd b ■for•W-11,-.,a[ in K.Bo XIV 01, 7. Thor• mijhi
noYorlholeHhav■ b•en room for 1001•-lthingfollou·ini uci-,.,-ra[ a-It-L.he •nd of lino 7, ■inoe
i-lti■ no\ noo.. ,a,·y to 1uppo■• thai lthe ·word [va-all·!'tV-]pa-al-ta-lu-t.l roachod -Ith•■dte
of-ltheiablct. A■ -Ith•following "Word,.,..., a long ono -Ith ■ ■orib• of KBo XIV 01 ,.,-ooldhave
94 Gillian R. HART Hittite{ii-ni-ik-t.a 95

-t;a.kena, a pa1'11iM from li-i•i- 'pre■ent'. Neu (1gesri.,55 note 2) assigns it to Mnk- a Terb of thi1 cla11, 1ince mediopa11i..-e infleolioll1 are aUe,ted for the ...-erb, ~v,i.i,i.l-:-,
'bow' though admiUing the d±ffioulty of interpreiing ihe p11,11age. dtc,r,i.i,i.J::and nim:'11-i-:the example, oan be found in Neu (1068a, ig, 78 and 127-30).
So fu ii 1eem1 to ha-ve been generally 1,1eumed (exoopt by L1.roohe, 1965, 6!J, Mediopa11i...-e inflection oanoel1 out the o.-..ueMiTe force whioh 1;,heeoverbs ha-.-e in
note 115,who 1uggol'lted tha:~ tho form might be an error for li,i-in-i4-ta), that the the .-..oti-.-e.0£ particular interest in this connection are two of the example, of the
1pelling ,i-•i-i11-ta wM 11imply& le11 u■ual ·way of rendering / ~inl:Rl /, ri.long■ide the mediopa11ive ofnfofol-:- quoted by Neu (1968a, 128). KBo VIII 47 i .10 hu lca-ri-it-
more normal ,i-in-i:lii-ta. But in both the ..-erb■ Yin.ii-,as in the T(!ll'bli1t.i- ' ■wea-r' -'lli-Ja-ai ni-ni-in-:i:.in-1.a 'Hoods ·will ri1e': cf. aleo KUB VITI 1 iii 21. '.C,1eve1'b here
I have not 10 far found any examples of & 1pelling -11-i-ik-be.fore conl'lonant, though 1imply cle~ignai.e11a natural prooe11, , ..ithout cau1ativo implioai;ione, and in both
cases of -i•-ilt- in thi■ position are not unoommon 1• It ·,mulcl bo easier -l;oaooepb form .-..ndmeaning the pl11"~1epr0Yide1 a clo1e parg.lJel to Yi-1MiJ l;i-i-'11-i-ii-ta.
~i-•i-ilt-ta as an aberrant spelling or even ■oribri.l error if it were not for 1.he faot IfU10 form in que1lion did contain ana10.l infix, the root ·•muld be •H,i.E / Hi~K /
th&t both examplee of it occur in aumoiation ·with 'rain', and that no ■ aii1faci.ory IliK, the nature of the .final con,onant not being more preoi1eJy determinable on tho
interpretation of i,he1e two pa11age~ can be made with either [.i,i.l- 'bow' or b,i.,,,i- evidence of Hititii.e alone. A pc•ible ocngener oan be found in Greek, in the root of
'present'. In Yiew of the1e d:lffloultie1 I 1uzze11; that the form in que1tion doc, not the word, ixµcl<; 'moi1iure', txµa:l'iloo 'moi1ton' eto•. txµ&.c; has tr.-..ditiona.lly been
belong to either of the known ...-erb1 ~i;.,,,.1:,.,but 1;o a hitherto umeoogni,ed Terb of oonnectod with Sa111hil 1ificati 'poun out', but the 1moolh bre.-..thing of the Gree.k:
which the meaning can be r1a1onably olo1ely e1labli1.hed by vil'tue of the oontexh words cau1e1 diffiouH.y. The laok or a1pira\io11 oan hardly be explained a,ny as
in which it occurs. It can take 'ra.in' as a wbjeot, or it oan bo QHOoiated with 'rain' Ionic p1ilo1i1, since the ,Tord also oocun in Attic. Th.-..t'llhe 1moo-fu breathing ,TQIJ
in the instrumental without a subject, i. e. be used impersonally. 'rhe impersonal normal i, al110implied by Hc1ychil11' comment on the Homorio glon txµc'iiO'ii oi:ipo'I:
construction is characteristic of weather verbs, as Neu (1968b, 98-101) points out, et µt,, ao:crfooc;'t'O'iilx't"txOvAtyct oto'ii 1topcU't"tx61, 't'Ov 1x'ill.i:cr8a:t
1
:,,;o,oG'ii't'a:,t; lcr"t">'ii
no-
and the meaning must surely be something like 'wet, pour, deluge'. The context; in pcUccr8a:t,et U 4i,AWc;"t"0',1 txµa:awa"IJ xo:1 '',l(XfJ,O'il,oto',I ,:,;uypo'ii.
KBo III 7 makes it clear that the process is regarded as desil'able rather bban disas- H 1eem1 better not to 1,11mme any direct oonneotion within Greek itself between
trous, and this may also be the case in KUB XXXIV 16. A similar outcome is txµcfc; Qlld the He1ychian gloss !to:t · a,"IJ0lJcro:t'to ~train a liquid' in view of the
mentioned in KUB VTII 26, left edge: rough breathing and long vowel of i,he la\.ler, as well 0.1 the different moaning 4.
1 [l.].6]-c-ullki-i-lla-an-ta A:JJ.-..rtfrom their initial oon1onanta, however, 8:i:.t;,,~iiu,,i Mld Hittite ~i-,i.i-ii-ta
2 ]ud-ue-e ma-a-i 1l1ow a 111'iking 1imilarity in both meaning and form. It i1 ju1I po11ible that; they
'Rains will happen ... the land will flourish'. could after all be oogn.-..~e1,if the l'ooi; "-'ere •(•)H,iJ,, with initial laryngeal preoeded
It remains to consider the morphological structure and possible etymological connec- by mobile •.,; cf. Roonig,wald (l9ti) for argument, in favour of the exi1tence of
tions of lii-ni-ik-ta. This must necessarily be a somewhat speculative exercise, since euoh initial clu1ben 1 . If 10, the equa\.ion would proTi.de a ne\T oxample o-i.a oone-
Lhere is only this one form to go on, but if it is accepted that it should be read / !}i- •ponclenoe between"" Hittite Yerb vritih -nfo- infix and a na11,l inflx pi-e1eni in another
nikta / rather than / "!J,inkta /, it conforms perfectly to the structure of the verbs with IB langno.ge•, and a, 1uoh wonlcl inorea1e 1upport for the old view that t;hi1 'llype of
so-called -nin- infix. There is no difficulty about positing a mediopassivc form for fotmt\tion in Hittite corresponds to the San11krit nasal infl.x pre1cnh of Ola11 VII'.

1ial't1d a na-w lino for ii if lhoro hlld. noi b11n 1nou1h room loft lo l'.lompl•i• it ai th• 1nd " B'or 'the ooourx1no• ol a dedvativ• of Uli1 rooi in a wog.ihor 0011i1xt of. th• cult of
of lino e, but "thoro oould ■till h•v• b••n room fol' iwo or "thr•o 1ign1 ihll"I, and 10 al10 Zeu■ Ikmaio1 on the i1\a-nd of Koo■, to ·whom 1aorilkH Wirt 0IT1ud al tha timo of lh•
in lino 7, whoro ii i1 po11ib1o iha~ • 1horl -wonl liko a.n-da oould hl'I.YI!ollo-w1d ud-,H•Ja.. ri1ing of Biriu•, in mdor lhal he miiht 01,u11lh• BU,11ianwind, io blo-w and mi'tiga-to lh•
Cf. KUB ·vrn ii, 2 (l'I.duplioal• ooni1,ining anothor portion of i.he ,amo "lox~:HI LM"oohe, fl.eroo 1101,-i; of 1mnmor: Oallimaohu1, A1tia III 715~4.; J..pollonh11 Rhodi1.11, _A,-goi,.c.itioa.
0TH No. l'i.13.t!):KUR-e-ya 1,n-d[l'I.],and KUB VIIr 1 ii 14.: [K)UR-o-ya Qn-da lJi-in•U.n II 522; Nonnu■, Dio"l',ia.m Y 270, and 01p1oig,lly i.h• 1oholion on J..polloniu1 Rhodh11,
ki-i-11, 'there will be plague in lh• land'. Ari,oi,.aulli,ia II l'i:ll: ..6.ll.,~'Ixµ«l<lli'.I"l~cw.ct -r~~ lxµd!o~. t',I tjj Kl¥ !It l:o'IW lcpl.,'ii-.of.i6.ll.,~
• E. Ii- lJi-in-ik-mi KUB XXXIII 111, S; XXXIII 111 iii l'i; XXXVI l'i, 2. 'Iw.µo:l,iu,-.oud,nl t,UypoL>, i,ul o:J-el!l~ yilyo'ilE-r~~ ,o:~o'ij~
-.;;,'iici~ti.uw.
:t].i-in-ik-,i KUB Ve ii l'i-4.;VII l'i i :lO; X Hi HI; XI te obv. 7; 4 l~«t ha, o. 1ati1f1,olory oogn•~e in Old ffijh Gorman •illo11 '1ie-.-o', -.,helhor or not
XVII 17 ii S; XX 1 i SS; XL 102 i 14.; HT 30 r1v. 1'. lho i o!the GrMk wordi1 inherited~; , ..e do nol kno"' th• dialooi, or th• dato, oft;hi1 i10-
:tJ.i-en-ik-t.-.. KBo YI 19 iii; KUB VIII l'ii, 5; XXXIII 106 ii 11. lalocl ac11·i1tinfinitive.
li-in-ilc-111, KBo IV! ii 28; KUB Y l'i i.,.-U. 1 ]''fo\ .-..IIlho olymologio1 •dduood by Hoonijlll!ald are oon-.-inoini; cf. the oriliei1m1
In tho oHo of 1'iN.I,-'1ali1fy on••lf 1l>i.thdrink, got drunk', thor• M"I1om• form■ with of Booke1, 19tii;i, !J, ,.-ho 111vorbhele11oon,il1.1do1'!-Iow1y1i: it; 1houkl b• l"t1n•i:ktcl thal 1
"the tpelling .,,,,;.n\-d1-,,Moh haY• b11n ••ignod to thi1 n1rb: IC. N11.1h•, howoYer, oon- moYabl• b1foro laryn11;oali, highly po11ible'.
Tinoingly argued that -\h.. • b1lon1 to i.he Yerb 1'i1'i1'lll-,1ino• "the pa-rLiol• -l"a, norm.-..lly • 'll-ini11.I,-'r.-..ite' i, ano\hor probahl• examplo. Bom,eni1le'1 (lQl'.it, 4.0) propo,al to
found with 1'1.,,,lll-, i, IMking in 'ilho1eexample,. {Neu 1DeBa, 128-0). On 'th• abhor hand oonn1l'.liii wilh LilhuMJ..ian n\11.lnl-,,.1.1,,,;i1 greai..ly to be proferrod to olhor elymologie1
1omo o.borrant 1pelling1 M'e fow1d in form, of ta.,n11~lll- 'join, 1iiok Loi•iher' (of. lhe di1- whioh hM•• beon pul forward. Somo oaulion i1 no,,.-eri..hol11a1 neooHMy hore in H■wnini
0UJ1ion in KN.me-OUon, 1971, 4.1). They are: da-•1i-N1-1.1,-,11 K.Bo XVII 105 i.,.- !; an inherited formal oorre,pondenoo booau,o of tho produoli-rii..y of 'thi■ type of nau.l.
la-m1-11-i-.l,(J,..,1,: Bo 14-4.l'i,11. Thor• i1a.\1othoi1ol-
KBo XX 110 l"IY. 10; ta-,11•-Ni-ii11-1J1-i infix nrb 'in Ballio. l"oi· lh• olo.im1 of [,a.,.,,..1,. and ,c.,w11-.IJ- to bolon11;to this olM■ of
aled lui-.-ta-Na-a..1,-ia. in. KUB XIV 4. ii 10 from li,a•1tnlll-/ll-<l1tJ.a11lll-
'bind'. 'l'he 11:moturo Hiiiih v1rb1, of. Yan Brol'.llt-MM Gregor, 1~1'il.
of theao ,,.-erb111 probluna-1.ioal, bu"t tho new form• from ICIM,•1'1-would appoar to lend ' Th• oonn1oiion it doubted by K. Bklmk (1Q7!), who doe, not howoYor make any
1upporl to tho -.-iow of Nadig. Ya.n Brook-Mao Grogor (1~61) U1g.tit i1 1, forma-1.ionwilh po1itin ali1rn1"1.iiv• 1ugge1tion about 'the origin of thi, HiUito nrb olMI, I hopo to
n•ali~. di1ou11 thi1 que1\ion el1ewhere.
96 Gillian R. HART

REFERENCES

B .. k••• R. S. P.; The Development of the Proto-lndo-European Laryngeals in Gree,/~. Tho


Hague, 111011. ALFRED HEUBECK
BenTonide, IC.; 1hud•• lrittit;e1 eb indo-em·op,1nno1. BBL ISO(11164.)211-'-8.
Ga1hr, T. H.; TJ,1,pi1: Biliwol,.Af.-tl1~Dnmiainlh"A"oi.,tiN"aria.,,.N1wYork, 1960.
Hu.-ohii AJ1•a,i,d1-if'l.iLtMo°"" II, ed. K. LaU,1, Oop1ml1agen 111M.
Weiteres zur Datierung der Knossos-Tafeln
Ho1mig1wald, H.; Laryngeal ■ cmd, inovabl1. Lcmg1i1ag118 (11161) 182-185.
KBo: K,iZ.oliri/"-'' ...- Bogha.J.Oi, I-XXII. Bulin. Die von dem verelu·ten Jnbilar mit seinem beriihmt gewordenen Artikel in ,,The
KUB: X1iZ.ohry"1urlJuod1,._aw. Bogl-.a,J,~i, I-XLIV. Berlin. ObserYer" vom 3. 7. 1960 hervorgerufene Diskussion um die Datierung der lmossi-
Ki.ihn1, 0. and OU1n, H.; D,r Saw.i~•a-V,i·trag. B•udion zu den Boga1/J<:Oy-Texten
schen Lineartafeln ist heute nach ziemlich genau 15 Jahrcn kaum mcl1r zu iiber-
H'I. Wie1bad1n, 11101.
Laroohe, 11.; T•tu ,n.,thoiogiqllu lliU4tH en transmiption I. RHA XXIII faso. 77 (1965) blicken und eine ell(lgiill;ige K.larung der Fmge, der allo Interessierten ihre Zustim-
e8-17e. mung geben kOnnten, liegt oifonsichi,Jich noch in weiLcr Ferne. Vorerst scheint ehei-
Larooh1, B.; 0TH: Oatalogw, du t,.,.. bit/41... Pari1, 1'171.
Neu, B.; (a) J,~t,r,.irtialion d1r li.,ihi/li1,i.\1n MtdiopauiNn V,irbaVo"'"""'· Stud.ion zu den
auf der philologischen Seite eine gewisse Neigung zu bestehen, sich mit der von L.
R. Palmer vcrtretenen Datierung anzufreunden, wli.ltrend die .Axchiiologen in i.i.ber-
Bo~ax.lctii-Tox1en t'.I.WiHbl.don, 11rna. wiegendcm. MaBe zurii.ckh.altend sind ocler sich gar ablelmend zeigen 1 . In der Tat
- (b) Da, h1thitU<ll.t Jl1diopa11i1>wn,i -,,i:n, indoge1•manischen Grimdlagen. Stuclion zu macheu es die immensen Schwierigkeiten, die mit der vertrackten Situation der
den Boj•ktii-Tu:.ion 6. Wie1baden 11,j08. knossischen Stratigraphie verbunden sind und die selbst diejenigen S1JeziaJisten,
Blrnnk, K.; l!e~hodi1oho1 un.d B-.ohliohH 1u don indogormani,ohen NaHlinflxprldoniien. die auf Grund von jahrelanger und intensiver Beschaftigung mit den Dingen aufs
1178(1Q73)!H-74..
beste vertraut sincl, zu verschicdenen Ergebnissen kommen !assen, ernt recht dem
Yan Brook-ll:{1,0 Grogo:r, N.; 'l'h01nes vorbanx fl nasale infixfo on hittite. RHA XX
!Mo. 70(1Q6i) ~1-le. Philologcn vOllig unmbglich, in die archiiologische Diskussion kompetent einzu-
Wendol, O.; Bo.\oUa i,i. ..A.polloni11111- Hltra. Berlin, 1935.
B.\od,j1-1-1J1. greifen. Nun hat aber L. R. Palmer, der die Fundumstiinde und ]J'undgeschicl1te
Yon Knossos kennt ,vie nui- wenige aul3er ihm, seine erregendc These auch mit .Argn-
menten. ans anderen Bernichen zu verteidigen gesucht2, und hier ist auch dem Nicht-
archaGlogen das Urteil nicht verwehrt: so scheint die archiiologische und epigraphi-
sche .Auswertung cle1·beschrifteten Vasen aus dem Mutterland (vor allem ans Thoben,
Mykene, Tiryns, Elousis) det' Herabdatierung der lmossischen 'l'afeln im Sinne
]?ahners in jeder Beziehung gi.'mstig zu sein: Diese mut,tcrlandischen Vascn sind
kretischer Import, ihre BeschriHung hfi.ngt aufs engste mit dem zusammen, was
uns in formaler uncl inhaltlicher Beziehung aus deu knossischen Lineal'tafeln ver-
traut ist, uncl sie gehOren eindeutig in die Periode SM III B. Ob man so weit gehen
<larf, die auf den Vasen genarn1ten Personen mit den l\fa,mwrn gleichen Namens,
die wir aus Knossos kem1en, wenigstens teilweise gleichzusetzen, ist eine andere
Frage; wer geneigt ist, an die ungcfahre Gleichzeitigkeit, von mutterlandischen Vasen
und lmossischen Urkunden zu glauben, wird clio MOglichkeit nicht von vorneherein
ausschlieDen wollen.
Hier sei versucht, ebenfaUs vom. Epigraphischen her, allerdings in einer anderen
Blickrichtung, ein paar kleinere Beobacl1tungen beizusteuern, die fiir die umstrittene
Datierungsfrage eine gcw:isse Bedeutung haben mOgen. C. W. Blegen hatte seiner-

1 Eine u1nfassende Nennung det• einschliigigen Litei-atur ist bier wed.er n6tig noch m6g-

lich; esmn.g genii.gen, aufclie kurzen ttbet·blicke von St. Hillerund O. Pa.nagl, Lineai- B:
Fortschritte uncl Fol'sehungsstand, Saeeulum 22 (1971) 123-194, bes. 131-139, und
Fr. Hampl, in: Geschiehte als kritische Wissenschaft II (1975) 140-145, hinzuweisen.
Zwei AuJ3erungen von Philologen: L. Deroy, AC 30 (1901) 450-469; 0. Masson, I{ret.
Chron. 15 (1963) 161.
2 Gnomon 31 (1959) 429-433; The Interpretation of Mycenaean Greek Texts (1963)
276; Mycenaeans and Minoans (21960) 173-219; Mycenaean inscribed vases, Kll.dmos
10 (1971) 70-80; 11 (1972) 27-40; 12 (1973) 60-75; Context and Geography I: Crete
(erscheint in den Akten des 6. Mykenol. Colloquiums in Chaumont); A. Heubeck, Zu den
Linear B-'l'ext0n au£ rnutterliindisohen Vasen, Athenaeum 47 (1969) 144--153.
98 Alfred HEUllECK Weiteres zur Datierung der Knossos-Tafeln 99

3
zeit die crstaunliche Almlichkeit, die zwischen den pylischen und ]mossischen Berufstradition zu vermuien war, nicht auszuschlieBen. Andererneits zeigt aber auch
Texten hinsichtlicl1 dcr Zeichenformen und des Zeichengebrauchs (a-110der Ortho- das Vorlrnndensein der ,ji.i.ngeren' Schreibweise (mit jo-), daB die Enhvicklung cler
graphic) besteht, als Hinweis auf die ungefiihre Gleichzeitigkeit cler To:x:toauffassen Sprachc doch nicht ohne EinfluB auf die Schreibgewohnheiten geblieben ist: die
Zlt diirfen gcglaubt; aber mit Recht hatte Palmer diesem Argument nur beschriinkte gesprochcne Wortform hat iln·e \-Virkung auf die geschriebene VVortform wenigsteruJ
Beweiskraft zuerkannt 4. Zwar wird man auch dort, 1vo clas Schreiben nicht die Sache teilweise durchzusctzen vermocht.
vieler und ganz vcrsohiedener Leute, sondern einer relativ eng begrenzten Gruppe Eine weitere graphische Erscheimmg liegt auf der gleichen Ebene: Das gleich-
von Spezialisten ist, die sclmlmii.Bigin der Kunst des Schreibens untcrwiesen Worden bcrechtigte Nobeneinander der Formen qe-te-jo,qe-te-o,qe-te-a,qe-te-a2 auf den pyli-
sind und gelernt haben, die traclierten und streng gefaBten orthographischen und schen 1md lmossischen Tafeln 7 laBt n.icht nur im sprachlichen Bereich den sicheren
kalligraphischen Regeln sorgfaltig zu beachten, zu bewahren und weiterzugeben, SchluB zu, claB da.s Suffix -·dor; der griechischen Verbaladjektiva nur auf ein ur-
damit rechnen dtirfen, daJ3im Lauf cler Zeit, wenn auch viellmcht nur in begrem.tem griechisches *-teioszuriickgefi:.ihrt werden b1nn 6 ; es liWt da1iiber hinaus auch erken-
Umfang, sich gewisse VVeiterentwicklungen oder Verbesserungen allmEihlich dmch- ncn, dal3 der Schwund des iI1tervokalischen -i- nicht erst in no.ohmy.k:eni1cherZeit
setzen, daJ3also die Schreiber von Linear Bum 1200 nicht melll' genau so geschrieben erfolgt i.st, sondern z. Z. der Abfassung der Tafoln cine ·rnllendete Tatl!laohe gewe1en
haben wie ihre Vorglinger 200 Jahre zuvor, aber man wird sich vor voreiligen Schliis- ist,. Hinter den v-erschiedenen Sclueibm6glicl1keiten verbirgt 1ioh ge1proohenel!I
sen htiten miissen. -teho-, teha; die Schreiber von qe-le-o, qe-te-a und (in besonderem }fa.Be:) qd-t..c1 1
Die hier vorzutragenden Gedanken ziohen z. 'l'. linguistische Erwii.gungen in clie haben ihre Schreibformen dem Lautstand iluer Zeit angepaBt, der pylische Bohreiber
Bemteilung des epigrnphischen Befundes cin; sie gehen aus von :&rw'1.gungen,die von Fr 1206 (2) wahlt die ,historische' Schreibung.
beim G. Mykenologil:lchen Colloqui111nin Chaumont (Schweiz) im BeF~emher 197'5 Eine entsprechendc Beobachtung gilt fi.'trdie myk. Stoffadjektiva. Das in spiiierer
zur Debatte gestellt warden sind und hier nioht noch einmal in extenso, sonden1 nur Zeit vorliegende -c:or;-Suf:fix(-uoi; bei Homer boruht auf kii.nstlicher Dehnung 9) ist,
unter einem bestimmten Aspekt dargelegt zu werden brauchen. wie man seit langem weiB, auf urgriech. *-eios, -C'.i,iizul'iickzufi.ihren. \'Viedennn weist,
Die schon 1eit den Ai1.fangen mykenologischer Fornchung bcobachtete auffii.llige ,vie wir meinen, das auf den Tafeln zu findende Nebeneinander von -e-o- und-e-jo/ja-
Erscheinung, cla.6 auf den Lineartafeln clas Relativpronomen teils mit o- 1ieil1mit Formen10 auf die z. Z. cler 'l'afeln bereits vollzogene Verhauchung des intervokalischen
jo- gescluieben wU'd5, hat man mcist als cleu Beweis for die - auch aus allgomcinen -i:-, also au£ ein gesprochenes Suffix -eho-, eh/J,;die -e-jo, -e-ja- Schi-eibungen folgen
Erwagungen naheliegende - .Annahme angesehen, daB zm· Zeit dcr Abfassung der der ,hisbo1·ischen' Orthographic.
Tafeln der aus mgriechischer Zeit ere1·bte i-Wort-anlaut sich in den ans spliterer Die hier vertretene Deutung eines auffiilligen epigraphischen Sachverhaltes ist
Zeit bekannten 4-Anlaut verwandelt habe; die mykenischen Schreibweisen, die neben abcr, uncl das scheint nicht nnwichtig, 1mr dann simwoll, weru1 man von der Voraus-
einer {iilteren) Lautung /jO-/eine gleichwertige {jtingere) Lautung /M-/zu erkcnnen setzung einer ungefahren Gleichzeitigkeit der Tafeln von Knossos uncl Pylos (sowie
gti.ben, lieBen die Plrnse des Dbergangs klar 0rke1men". Nun bedar.f diese Au£fossung, Mykene und Theben) ausgeht. VVer die knossischen 'rafeln um etwa 200 Jahrc von
wie wil' meineu, einer geringfligigen, jedoch nicht ganz unbedeutenden Variienmg. den pylischen abrlickt, muB nicht nur annehmen, daB die Verhauchung des anlau-
Da in der zu eiuem bestimmten Zeitpu11kt gesprnchenen Sprache ein gleichwerLiges tonden u11d des intervokalischcn -i- bereits einige Zeit vor 1400 er[olgt ist, .sondern
Nebenoinander alterer und jfmgerer Formen wenig Wahtscheinlichkeit hat, ist es auch, daB die ,historischen' Schreibungen von j- und -j- in Pylos Elemente eines
vielleicht sinnvoller anzunehmen, daB sich in den Schreibformen, die den jfmgercn
Sprachstand zeigen, die Lautgestalt 1piegclt, die z. Z. der Boschriitung der Tafeln
die in de1· Umgangss1Jrache allgemein tibliohe gewesen ist, und das bedeutet einor- 1 Yod•ilruig: KN: q•-t•-o (7), 91-t,-a (1}; PY: q•-t•-io(1), q<'l-1•-a,,(1).
seits, daB damals die Entwicklung, die a,us anlautendcm i- den Anlau~hauoh hab s Urj:rieoh. -1•¥o- (10 mei•• frii.her a.ngonh-.; Yil. IC. 8olnry11:o,:r,G-Tieoh. Gramm. I,
werden !assen, schon einige ZeiL vorher zum AbschluB gekommen ist, zum anderen 1 IIIQ, 810!.) hiitio, in myk. Z&it al.1 "'-l•t~O·, gHohdoben "'-Lf-'-'O, er,oho,inen milHo,n, ru1d
tin. ur1l"i•oh. "'t•J:lio- (L. Do,roy, Kre.1,yloa 10, tQ6ei, J SQ!.) hiiih n1 myk. "'-t•iio•, go,a11hrio,-
aber auch, daB die zm gleicl1en Zeit noch i.i.blichcn oder m6glichen SclU'eibweisen b•n -11-jo,1.mds1u,r au,nahm1!01, go,fft.hri. Yil. di• aue(i.i.hrlioh1 Di,ku•ion vonlL Lo,jeune,
mit jo- ,historische' Schreibweisen clarstellen, die den Lautstancl einer ztnfickliegenden H6moiro,a d-, philologie myo,moru11 II (1871) 801-301}; hin■ioMlieh der D-,u•ung d&r der
Epochc w1derspiegeln. Einc solche Annahme ist in Anbetracht dessen, was hinsicht- adj•ldiriaohen Ablei"iung sugi:und• lioi•ndtn Y•:r:balw-m11:olmiioh•o,n wir oho,r L. B.
lich der Tradition de1•Schreibkunst und des konservativen Charnktcrs einer solchen Palm•l", Langua8e ,_H (lQM) 3lt-3lti (-tq»llH-ifjo- zu -tg1'4'd.la-) als H. Lo,jeune ("'qllti-
t,jo- Ml -tq11,i-) :t:olgen.
3 .A.Ohi:onoloiioal Pi-obl•m, in: lfiuoioa, Ye .. aohr. f. J". Slmdwall (1958) 01-08. • Y1I. 0.1. Ruijgh, :.ii.udo,1Im' le.gramruaire •L l• vooa.bula.i:r:edu greomye6nio,n (1Qe7J
1 Ini.erp:retaiion 107; l!.t1la1nt•
Kadrnoa 11 (1i7:il) IQ. 1:1,; Lingua ae (1Q70:) 08.
11
~ Die Vedeihmg d•t' b•l•i••n Fonnen: Verto,ilung: KN: .,.;o, -t-ja : do-lolt-jo (3), •-rt-pa-te-jo ('), ka-ke•ja. (3), po-pu.re-jo
KN: jo-: jo-a-M-1-ni-,O.d,, jo-,,Ji,-to-qo, jo-1~-1·,-pa•to; (1), -ja (1), "'1-1,'.-m-jo (S); -•-o: ,.,•,.pa-lt-o (1), ••-,·1-,u-o ('};
o-: o-a-po-it; PY: u1-pa-i1-J°o (le), -ja (7), l,w.-pa-ri•11-ja (1), 1,w-11-11-jo(e}, -ja (l), ra••-ja (')-

py: ~~t.:\:\::•
!~;: t~a:~~:,~;;:• t~a!t~~~t:q:~di.OQ.,i,
o-•i-(It,o-H-jo,o•lt,o-•a-,..1[(?),o-ze-to;
o-do-ke, o-o-pe-ro-ei, o•u•m•to,
Auf die von po-ni-#- abgeleilei•n Fo:rm1n Hi nul" kura hingo,wio,■en: po-1'1-i-#•-jo (Tor
all•m in d•n k:n.011. Gf\.-Taf•ln; vgl. l. L. ll,l,na, lfino• U, lints, 77-i•i..) i,i o:t:r&mieMlioh
re1uli..·e -tfo-Abl&ii.ung; de.g•g•n dudtn wh' da■ S.o:t:ra.djeldi-,..(,,a.ua Palmenhol11:") v•r-
MY: jo-: jo-o-po-l"O, jo-po-ro•I•-••· mu.i.ioh in po-1'1-i-b-a (KN Be 880.i), und 11:Wll.l."" vom Boh:ro,ibo,r1i7, do,:r:1on1"i, oben■o wie
6
Vgl. •· B. M. L&j•nn•, Phon6lique historique du myc6men et du groc ancien (1972) 128, die Fo:rm po•l'l-i-W-ja Torwend••· po-11-i-ll,-ja[KN Ln 1e;es Jai. i,Y. bi•• o:l'Jtm■ ioh.i.ioh
165-168. fem.PN.
100 Alfred HmIBECR Woiteres zur Datiertu)g der Knossos-Tafeln .101

Lautstandes boi,i;,•hren, dor 1ohon seit iibcr 200 Jahren iiborwundon g111:r11111nw&ro. e-re-pa-ro e-re-pa-i-ro PN (unsicher)
:~1 scheint 1m1 b1111eransunOhmon, da..Bsich der diskutierte Wl'londoli > :4, dor in KNCe 144.1 KNVc212
den gro.Bon Bt.hmen der "Ti:illigenRtiminierung do• crerbten ! oo,uoxaf'II aus dem wo-ko-de wo-i-ko-de fwoikon-def
Lau1.invon1i&rdes Griool1i1ohon goh6r1., im 1~. Jh., und zwar im Ge11,mtboroich der TH Of36.2 KN As 1519.11
mykoni1ohen SprMhkoine ·rnllsogon hat; ,nnm dann um 1i00 11m1'ohleinige kno11i1ch11 ko-no ko-i-no fskhoinos/17
wio auch pyli1ohe und myi(•ni1oh11 Solireiber an der alton, jodooh von der Bpraoh- KN Ga953;MYGe 603.2+ MY Ge 606.7
onlwioldung 1Mileinigor Zeit- niolil 1ohon Tor Jahrhundorlen - iibMholton
eioh111· mo-(la mo-i-da PN (unsicher) 18

8obr11ibwoi10jo- (boim Rolati,,.pronomon), -1~-jo (boim VorbaladjoktiT) und -1-jo/a. ·py Jn 601.5 MY Au 102.8 +
(boi don StoffadjoH.inm) fe1\he.lten, clam1 bleibi da1 genau im B.1,lune11cle11en, was a-pi-qo-ta a-pi-qo"i-trt- PN (unsichcr) 1~
man von 1ohriUge1ohioMliohon ]k\>i•&gungenher erwarten oder fiir mi:iglioh halten KN C 915.B +; PY Jn 431 + KN .Ai 824.1
kann. pa-i-to /Pltaistosf
Die Auswertung der Verteilung cler verschieclcnen Schreibformen au£ die verschie- KN Da 1156.B +
denen O1·te (uncl Sclrreiberhii.nde)ll liefert Ergebnisse nur in beschrii.nktem Umfang. a-pa-i-ti-jo /Haplutistijosf
Immerhin ist darauf hinzuweisen, claf3im ]?all von qe-te-o mu und gernde in Pyles KNL588.1
(nebcn qe-te-a2 ) die tradierte ]form qe-te-jo zu finden ist, wii.hrcnd alle knossischen. pi-ro-i-la /Philoitiis/ 20
Beispiele die ,moderne' Sclu·eibweise zeigen. Im Fall del' Stoffadjektiva ist die I{raft KNV1523.5b
clct·'J'.radition besonders ,virksam: in cler tiberwiegenden Zahl aller :Fa.lieerscheint das
alte -i:- in beiden .Ai·chiven noch im Schriftbild; immerhin stammen die wenigen Die Schreiber von Knossos (uncl Mykene) gehen also um cler Deutlichkeit willen
(progressiven) Beispiele mit -e-o gcmcle wieder aus Knossos 12 gclegentlich einen Scln:itt iiber die tradierten und in Pylos noch streng eingohaltenen
Auf einer ande1·en Ebene liegt eine ebenfalls Hingst beobachtetc graphiscl1e Ei·schei- orbhographischen Regeln hinaus (sie nel1men gewissermaf.len cine fi.lr die kyprische
nung13, auf die hier ~mletzthingewiesen werden soll. Bekanntlich liiBt die mykenische Silbensch1·ifh des 1. J"h. verpflichtencl gcwordene Regel vorweg), sind also geradezu
Orthographic silbenschlief.lende Konsonanten (m, n; r, l; s; 1) unbezeichnet (pa-le ,moderner' als ilu-e, wie wir meinen: gleichzeitigen, pylischen Kollcgen. l\li.t cler tradi-
fpan-tes/)14 • Von dieser Regel ist nur ausgenommen 16 das silbenschlieBende y, conso- tionellen Datierung der knossischen Ta[eln vel'triigt sich dieso Erscheinung Schlecht.
nans, derart daB die u-Diphthonge immer plene geschrieben werdcn (na-u-si-fna11.,5i-/),
und daB i consonans als 2. Element eines i-Diphthongs welllgstens in cinigen Fiillen,
die aber auf Knossos (untl Mykene) beschriinkt bleibcn, mit dem Silbenzeichen for 11 Anna Baoeoni, in: Ao-I.aliyoen0H (80-la.1nano"')It (1972) 31f.
vokalisches i geschrieben erscl1eint. is Dio IdontiU,t du Na.1non i,t nioht 1iohor; Yil. zur Biklung M. Meier, -!ll-; zur Ge-
1ohiohte oin .. grieoh. Nominal1l1!£b::01 {1Q70:)77.
fktoinaf 1f Idontitii.t der Na.men nioht eiohei:: a-pi-qo-i-la i1t vermutlioh su l-■en /A11tphi-g•oiY~/
ko-to-na ko-to-i-na
PY Aq 64 ..12 + K..1.~Uf981.a+ (odor /-g_vhoiliM/);!iir a-pi-go-W i11t t1.neoi:dom die Le1nn1 -q1tlio11J.Vmindeaten, eben,o
gui. mOglioh.
ku-ta-to ku-ta-i-to ON tt A. Heubeok, BsN 10 (1QM) !ilOO;H. lfi.il1lo1i;oin.,in: Atti I llomorio dol 1• eonpuo
KN Da 1114.B + KNC902 ..10 + intemasionale dl Jdioenoloi1a lQ07, II (1P08) MO; Ymn9oi1e Buder, in: Aott1. Jlyoenae1,
a-na-tofa a-na"i-ta fan-aitos, -a/ (Balamanot1.) lI (1P71) 10tl, 101.
KN Sf4423 + KNSf44J.9 +
a-re-m.e-ne a-1'e-i-me-ne /.Arei-meniJs/1
6

THZ852+ THZ849+
nu-wa-ja nu-wa-i-ja
KN L 647.A.B KNL592

11 :&r\'fihnen1we1; i,t immei:hin, dai3 dem pyli1ohen Sohreibei: 2 sowohl jo-do-eo-si (.Jn
SIQ}a.111moh o-d•-.i:a-.ra-to(Pn 10) und O·"'j..(U (Ta 711) iehbren.
11 In di-■em Zu1amm1nhan1 1ind Yielleioht auoh die e Behr1ib,milll 'WM-1·i--11i-jo zu
nennon, die der lm611i1ehe Bohreiber 118 gleioh-,,,1rti1 neben tri-ri-11•-jo und "'i-ri-1H-o
Yl'II""'lll'endet,
und die, -,,,je auoh immer ihre Rn1ltehun11u 1dtlii.ren id, 1ekundlii.re Bildungen
dN"J1U1tlll1n ,oheinen. Vgl. auohpo-ni-J.i-ja (11) neb1n -1'••a (1).
11 Vil. L. R. Palmu, Intlrpr■ta1.ion SIO.
u A. Heubeok, An ■ du Wilt der fruhgri1eh. Linea.rtafeln (1960) 13f.
16 Ab101ehen natiirlieh Yon 0 1/ai/ und ra 1 /rai, 'lo./.
10 B1ide aus Kreb; vgl. ..A..Heubeolc, Ath1na1um 47 (1969) 149f.; Die Spraohe 17
(1P71)16.
ROLF HIERSCH.Ji;

Zur Bedeutung von P11yµL,;


Y 229

Ernst Heitsch hat in einer viel beachteten uncl lebhaft diskutie1'ten Untersuclrnng
,,Aphrocli.tehymnus, Aeneas und Homer" (GOttingen 1965) die Aeneis im Buch Y
cler Ilias mi..t Hilfe sprachgeschichtlicher und phi.lologischer Methoden analysiert uncl
clll'onologisch einzuordnen ve1·siwht. Ich bin auf diese Arbeit im Zusammenlmng
mib eiuer Bespreclrnng von Heitschs AnLwort auf seine Kritiker ,,Epische Kunst,
sprache und homerische Chronologie" (Heidelberg l968) in GGA 223. Jg. (197.l),
S. 175-183 eingegangen. Diesmal geht es mi.r um ein Detailproblem, a11f clas ich
a. a, 0. S. 182, A 54 nur kurz hinweisen konnte: die Bedeutung von fl1JY/J-L; in
v. 229 1 .
Heitsch he.bLeA.h.H, 8. 83f. gemeint, d1,8 hier in ■ ingulirer Wei■e d•■ Worl,; etwa
,,1ohfi.um1ndel'JMeer, Bolummk:ronen" bedeute, nud ,r.w1,1: 1,ufgrund einer lfiBdeu,ung
von 1.1. £OJ ff., ,,,-o Od;y11eu1don Gefii.hr,on a"'i■ohen Soyll• und Oha.rybdi■ boflehlt:
T. ~1.M. Uµit~a:;µh ::r:O:ri91ow &:J,,6.;
P1,rµ'iwr;~a:.Sitfo:'I/ "t'll1'=n<llx).l')t-'itcrow l,i~µ.1t'I01.
N'°oh Heit■ oh ■eider Gebr•uoh TOH f/T/yµ.li;, d&1 ■on ■, in It., Od. und h.A.p.,,Bnn-
dung" bedoute, hier ,,eine sinnvolle und •u1druok1■ b1,'Cke ltbertr1,gung", um den
,,brodelnden Hexonke■■el" zu be1;ciohnen. Au ■ dem Zn10.mmenh1,ng gelo■,, konnte
e■ 1,)1 ,,dio weite, ab und zu Yon Soh1,umlu'one11gebroohono J.feere11fliohc" Ter■t..Hdon
werden. Donr,igc.1 ■oi dcm Dioh,e1· der Aenei1 unterl&ufen.
Wie ioh GGA 1,, 1,, 0. schon &ndeu1.ete, ist an der Ody11ee1telle "Breolrnug cler
Wogan" a:om•int. Solohe■ kann als Grundbodouliung lil.llhQ.ndder IC•ymologie 1,noh
]'l·i ■k, GIOW ■. v. f'~puµ.1 mit (clem uniibliohou und obcnd:rein verdruokten) ,,-Wosen-
brooh, :Sre.ndung" gomoint habon 1 , D'°.B in µ il& uioht die ,,Uforbr•ndung'' vor-
lieg,, dtirfbe d1,1 Epithe,on ~a:.£litLo:'I deu,Iioh m1,ohen, ,.,.obei for d1,1 homeri1ohe
Bcdoutungl'lfeld TOH ~a:.aUi;oin ■tw'Oilen Ca.p•ll•' S. 11 lb zu TergleioheH il'lti,wenn er
1,uoh hir unHre Stelle ,.tiefo Brrmclung" 1,ngibt, M. JI;. ist ,,1.ief" J-iil·eine BrQ.ndung
-,.; enig p•111end. ~,:r;,B·,~a:
1 di.i.rfbohior: oher don Binn Ton ,.hooh" habcn (vgl. lat. a1'111),
ygl. LBJ s. v, ~a:.&0.;;auch ,,1,u1gedelm•" (wie bei 6).1'))ode1· ,,miichtig, ■tark" (wie
b•i ,HlP).a:L).0:4')kOnnon mit1chwiHgcH.
Nun h&bon Ka.rl I!'Ontol' ,vie }forl.nrnt Brb10• au[ ,,BranduHg" frir Y 229 be-
■t•11don, wogegen ioh d1,ro1,J1•· a. 0. aohon die lira..ie aufwarf, worin dann cler Ver-
gleioh l!.Wi ■ ohen f''IJTfJ.li;
und den H1,lmen be■ tehon ■olle, die die wunclerbaren Pferde
beiro L&uf i.iber die Felder nioht beriihren. Die Anl,;wod zitiexte mi1· eiH 'l'eilnehmer

1 Dor N. •i· }Q.uletnMh BohWJ'llOJ' GJ'. G1·. I, 8. 46tl :Mitt0 altel' -[,;, ji.inger .L\,. Vgl.
1,uoh Chr;i.nkQ.ino, Forma.1ion do■ norn■ ■n guo, 8. 108.
1 Hit •Woaonhruoh i••an 1ioh d11,1Gom■int■ bonol' bo•oiohn•i u.ls mii d•n im Dout-
1ohon vorh1,ndonen W6r1ern ,.Broo1rnng du Woi■n, Woionl<iimm■ u. r;i..".Cap•ll■, Voll-
•~indi111 WOl·i•rbuoh Uber di• Godioht1 de■ Hom•ro■ und d■t• Hom•rid■n, •1as1il (Naoh-
dto.ok ,.Hl68) 1. v. bi•toi: ,.Wog1n1ohl1,i" (honio wohl ,.W■ll•n•ohl1,i"). Nino adii.qu1,io
Wi■d■ri■.b• i■ t im Doubohon nioh• volii1,nd1n,
• lVOrL■rbuoh (Ygl. obon Anm. 1).
• Gloitr;i.4.-8(11il70),8.17%.
~ Rh. Ku■. NY. 110. Bd. (1~t17) S. 15 Mitte.
104 Rolf flIERSOHE Zur Bedoutung von /,l)yµ[~ Y 220 JOG

eines Homersem:inarn im WS. 74/75~, worin wir uns die homerischo Aeneis zmn
Thema gcnommen lrn.tten, auswendig. Sie gibt Vergil am Ende des ·v:rLBuches
seinor Acneis, wo Camilla, die Anfuhrerin der volskischen Reiterei, auftritt (vv.
809-11). Nicht nur in der Sache, sondern auch im Wortlaut lrnben wir mehxfach
Ankliinge:
v. 808f. illa uel intactae segetis per summa uolaret / yramina nee teneras cursu
laesisset arislas,
R! v. 226£. o-;t3' 0-ri;;µtv c:nup-ri;ie'I brt ~elilwpo'I &poup1Xv,
/ &xpovhe' &.v-lh:pLXu)v
xapn:OvolJl\Exo:-.-kxAwv.
v. 810£. uel mare per medimn fl~wtu suspensa titmenti Jferret iter celeris nee tingeret
aequore plan/as.
R,) v. 228£. &.AA'lhs il'Y/axtp-ripsv in' Eiipfa.:vi;)-ra &a.MaO'l')c;,/ &xpov ~m P"/JYfLLvoc;
tXAOc;
nol,wi'.o .flkec:nw\l.
Dall mit Priyµl,; nicht die Brandung am Ufer gemeint sein kann, cli.hfte schon v. 228
... 1:ks OYJ
crntp-ri;Js\l
b' s0pifo:\10J-r17;
,\}17;/\<Xcro-Y),;
abnen lassen 7• Vergils mare per medium
jfatctu suspensa tumenti (v. 810) = ,,mitten Uber das Meer hin schwebcnd ii.her cler
wogenclen Flut" schafft Ge,v:iBheit. Auf jeclen Fall hat er Romer so veL·standen,
nncl uns tltirfte es nicht schwer fallen, gesti.itzt auf die Etymologie, sie ebenialls
so zu verstehen: f'riyµ(,; ist Y 229 wie µ 214 in se.in.em urspri.inglichcn Sinnc als
,,Breclnmg der Wogen, umbrechencle Wellenkfimme" verwenclet. Eine Abhiingigkeit
von Y 229 ein ThfiBverstiinclnisvon µ 214 kann mit Sicherheit nachge-
Die iibTigen, meist formelhaften Vrncwe,du'.;gwwern,on als ,,Ufer,
-··::::_---·::c-··--;-.c
Sekundti.rentwicklungen von
0 cler Wogen am
selbst. Eine Bedenl,nng m. E. an den
iibrigen von nnd Od. nicht einmal sicher ]J'i.ll'die Formcl
bd f'riyµ~\I(.t}17;/\,focrri,;
ist noch folgencles intoressant:
Wfihrencl Heitsoh, AAH S. 84 oben, noch von oiner ,,speziellen Bocleutung Ufot-
brauclnng, Meeresstrancl'' spraoh, geht er in Ep. Kunstspr., S. 55, schon weiter;
,,Innerhalb der l!"Ol'mel:ist clie Bedeutung :inclessen eindeutig: f'riyp.(,;becleutet hier
immer uncl mu die Brandung, uncl zwar mit so entschicdcner Betonung des Ufer-
Aspektes, cla.8an allen 17 Stellen geradezu ,,Strand" als -Obersotzung mOglich ist (so
iibrigens Voss); dort liegen die Schiffe, dart ]agert, schlaft mul spiclt man nud clort
kann man auch einen Altar errichten." M. E. ist die vorgeschlagene Ubersctzung

6
Ilorrn John Toalstor, M.A., Sohuler von E. Fraenkel, ?.. Zt. Lekto1• im Fachboroich
Anglistik dcir Univ. GioBen,bin ich fur diesen Hinweis zn Dank voi·pflichtob. G. N. Knauer·,
Die Aeneis 1111dHomer, GOttingon, J964, erwfihnt die Ve1·gil- bzw. Homerstello in seinon
,,Listen cler Homerzitatci in de1' Aoneis" S. 402. In cler Analyse des 7. Buches S. 226-239
(bes. 233) fancl ich unsere Stelle nicht behundelt.
'VgL Heitsch, ]Tipisohe Kunstsprache, S. 56£., A. 31; gekUnsLelt erscheinen dagegen
Erbse o. c. S, 15 Mitte und Fi:irstol o. c. S. 172 mit A. 21.
6 Man kOnnte an ,,Branclung" evcintuell denken in B 773 7l'ctp0:f''llYµ[~l-&aA&.mr11,;,wo
\Vaffonspiele ,,an odei• bei dm· Br·andung" abgehalten werclen. Dioso For1nulierung ist
abor vi:illig vereinzelt; in allen ancl01·en Belegen steht b.l (mit Ausnahme von O 501,
wo aber keinesfalls ,,Branclung" geinei.nt sein kann). - Ob die alten Romerel'ld,'i,rer von
einer ,,falschen Grnndbedeutl.Ulg ,Strand''' ausgingen, wie FOl·stel, o. c. S. 171 A.10
meint, ist nooh die F1·age. ,,Strand" ist ohnehin nioht ,Grunclbedoutung', sonclern sekun-
dii,re semamische Entw-:ioklung (siehe weitcir llllten). Capella, Wi:irtei:buch S. 500b, A. 1
nennt ii.ltere Polemiken gegen eine Bedeut1mg ,,Ufor" der Scholiasten. S. dagegon Heitsch
obenAnm. 7.
106 Rolf HIERSCHE

A1che). Ich halte hier ei.ne Auf!a11ung ,,im ,Gewoge' des Lebens" sprachlich fiir
mOglioh und habe inmioh■• un&bhingig Ton J. Bollaok an eine solche gedaoht. Mjt
P1JrµL:;aind bier 1weifollo1 ,.Wellen" gemeint; ob die am Ufer oder die im offenen STEFAN IDLLER
lfeer Empedokle1 vorgeaohweb, ha-ben, miigen die Philoaophen enteoheidonH.
Somit hii.Uen wir bei Ji:mpedokle■ wie .Ari1totolo1 eine Forb1et:1Ungdes alton, bei
Homer nnr noch an z,vei Stellen ..-o:rliegendm Gebrt1.uoh1 von ~rryrµkim urspriing-
Das LOwentor von Mykene und die klassischc TragOdie
liohen ,,etymologiaohen" Binn ..-on ,,Breohung der Wogeu".
!Ca bleibt 11,bernooh eine Bohwierigkeil in die1er Partio, die bei der Debat.te um Zu keiner Zeit ,var das LOwcntOl' von Mykene gii.nzlich verschtittet. Mehr als d.rei
P'lrµla:;nioht -Ubenehen werden 101Ue, nimlioh die Verbindung ifxpov !,d p71rµrvo-;; Jahrtausende, seit seiner Entstehung im 13. Jh. v. Chr.l, steht das Relief sichtbar
&./,0.:;1to}swfo. DaB di•e ¥0.gung T. 217 !xpo'I' i,,:' 1h8·1plxc,n x11p1t6'1' naohgeban\. i.iber dem miichtigen Tilrsturz und waist den Weg clurch den Festungsrin~ der kyklo-
i1t, fiillt gleioh ins Auge bsw. in• Oh1·; nur i1t 1ie im eim;elnon gre.mmafaoh nicht pi1ohe11 Mauern. Vorbei an den knapp inncrhalb gclcgenen 8chachtgrabern folut
reoht k..lar: Wiihrend -fxpo'I' in &xpov C1t' &_-,,&,p(xwv xo::p1t6,ial1 Pxiidikativum zu Ol' hin.-..uf zum Palast. Die Entstehungszeit des Tores uncl den Verlauf des Wegcs
x11px6v mit .,obon ..,,1foder i.i.ber der ll'ruoht cler .Ahren" nooh einigerma.Oen iiber- haben uns die Forschungen von G. E. Mylonas niiher verstehen gelehrt 2 •
Hhbar ist, kann man d,.., Ton &.xpo,i,i1tt f'"1yµ~vo.;&:AO.; 1to),,(ofo nioM behaupten. Das Tor verdmtld seinen Namen dcm skulpierten Tympanon mit zwei anf ihl·en
Denn wosu soll !xpo'>' jets\. gehOren ! lf.-..n miiBte 1ioh dasu ver1tehen, 01 als Aklc Vorderbeinen aufgerichtcten, lmtzenarUgen Tieren zuseiten einer Siiulc, die sich
nlr. in ad..,-orbialer Funlttion zu interpretieren, etwa ,,oben auf", -woftir es ne.oh iiber der Mitte eiues zweitciligen Postaments erhebt. In den Tieren hat man, wohl
I.BJ, s. v, V 11, auBor .-..i1die10r Stelle ill der gM1en Gr~1it&I bi11hei·keinen Beleg zurecht, LOwcn erlmnnt3, obschon die KOp-fe, die uns hiervon die let:d.e GewiBheit
gibt, >Venn man YOll ~xpa: a· h' o::U't'«<; A."P7, 11.28.8(Mel.)l' a.bsicht. Man
~o::-8-µ~ao.; geben kOnntcn, nicht erhalten si.nd; sic diirften, wie allgemein angenommen wil·d,
kOnnle auoh wie La Roche -fxpo'I' al11Sub1tantiT nr1tehen 11, oine H~de gegentiber aus anderem Material gearbeitei, gewesen sein. Das t'ostameni,, auf das sich die Raub-
li.xpo'I'... xo::p1'l"6-,,,
die man dem Diohter dicier Padie vielleioht nioM ohoe weitere11 katzen mit ilu·en Voxderpmnken stlitzen, setzt sich, Wtts anhand verwandter Dar-
1utrauen mOohie. Dann mii13te man allerdil1g1 wie La Roche &xpo( lxt f'"1yµ~'loc; stelhmgen unschwer belegbai· ist, aus zwei Altii,fen ~usammen,- .
■ ohreibon 11 • Um den clooh 1iche1·angestrebten "Paralleli1mu1 mil 1hpov lt1t' c¾.-,,&,plxvw -Ober die Bedeutung elm· 8iiulc selbst sind Yerscb1edene Memungen geiu13ert wor-
xa:p1t6'1'zu wahren, schlug Ludolf .!Ju·en• vor &xp0'1'lt1tl P"11'{J,~'l'o:: g,gen die Ubor- clen \ unter clenen jcdoch die i.iberwiegend verl,rel,en wird, die darin das anikonische
lieforung au ■e1.sen, was von einer Reihe TOH Herau1geb1rn akseptiert wurdel•. Mal eincr Gottheit schen zu dih".fen glaubt; entspmchende anikonische Male haben
Freilich i1t -fxpo.; nur als ,,AdjektiTIIm dreier E:nclungen" belrnnnt. Immerhin ent- sich bis in klassische Zeit hinein erhall,en. So hat H. Schliemann 6, -wa1 die wohl Tllr-
spriichc der Gen. &Mc;·rrn),,tofodom Gen. ,:l;-,,&tplxwv,wenn auch an andcre1· Vern• breitetste Ansicht darstellt, die S.ii.uledes L6wentores als Mal des Apollon Agyiou1
stellc. angesprochen, ~ E. Simon 6 hingegen zuletzt als das ebcnfalls in klaHi■ ohe:e Zei\
Aber auch 0:),,lH; n:o)..Lo~oi1\ aut'f&llig, cla 1'l"OA(6~bei einem Femininum nm hier noch erhaltene und verehrte 8tiulen"Mal dcr argiV1schen Hera.
und €;410, t Hl2 in dor■elben Formol an gleiohex Ver11tclle steht, die vielleiCtrt Vot- Leider besi.tzen wir keinc Nachrichten, wekhe inlmltl.iche Bedeutung die Antike
bilcl for unsere Stelle 11ind; ,..ber ..,,10h K 834 f'tvb,i 1toA1ofo Mxoto VE kOnnte dem Relief am L6wentor beilegte, was sie in ihm erlmnntc. Pausanias, der mit seiner
ci:/\Oc;1to),,tofo U-~ als Ver11ohluB in11Leben gerufen haben IQ. Das Bclegmaterial "Beschreibung bczeugt, dn,/3 das Tor auch in rOmischer Zeit zugicinglich war und ~u-
ist zu bo1oheiden, um eine Abh&ngigkoil etw ... K 834. - , 11.lO,t 132 - Y 220 siohe1· minclest das historisch-antiquarisohe Interesse auf sich -wg, beschrii.nkt sich anf eme
n..,oJueiohnen zu kOnnen. Z,1:elfello1 jst aber hier wieder ein 8tiick vodmndene kurze VVicdergabe des zu seiner Zeit 8ichtbaren: ,,Es s!ncl iibl'igens von der Mauer
Formel eingefilgl -wie so of-1.in dieser ParUe, i.iber dcren relativ spate Entstehung noch Reste uncl clasTor vorhanden; i.'tber ihm stehen Ldwcn". (Pa.us. II, 16, 5; vgl.
wohl nicht melJl' geredot werden muB. II, 25, 8.)

1 Zm Datie:mni d11Li:iwen\ore1G. B. llylona,, llyeona11 and \h1 llyeenean Age (1Q80)


14 Da■ Yagi ,,Gestade" bei Diels-Krauz mOchte ich ganz ausschlie.!3on; ,,Brandm1g" JOJf.
g1h\ 111honeh1r ..,u, • G. :m.llylona,, a. a. 0., B. 78:l'f. .
11 Ygl. auoh Cap1lle, Wi:il'1erbuoh8. 31b, A. 2. a 'fCinonander1n Voi·,ohllli, d11rdarin Gr1i(111111:kenn11n
mOoh\1, hat RI. Pro\onoi.ar1ou-
16 Vgl. 1b:pii.~~i:.♦1-'-(~c,:,~ ii..,,;oPindar, P. tl, 7. D11ilaki, Pori to, Pyle■ ton Jdyk1uon, .Ai.'oh.Bph. 1got1 (1Q07) 7ff. un\11rbroil1\; vjl..
17 Vgl. :S:J~J,). tlfl7; LBJ"tmd Cap1ll1, ,~ror\1rbuoh ■. v. !xpo~ (1'6). j11dooh1,uoh Q. H. lfylona1, The Lion in Myo1111ae.-..n ?='~"•1i0.A
3, 1~.70, 4.Jff'. ,
18 Ygl. Oapollo, WOrtubuoh s. v. ll<po'I';Bb1liug, Loxioon Hom1tiomn, Vol. IT 261b ~ Bie ,ind in mnfa1111ud11r 'r\l'oi11iH~mmelt und 111t1er\b11 P. Ad•rom und B. Blome,
s.v. Pi,wt~. A R1oon1trnotion of the Lion R1lier al Jly-011111.11, Op. Ath. V, 1Q04.,1/S~Jf.; neuor1 In\1r-
1 " Ygl. Auhang a:u Roinll'1 Iliaa. 8ohulau1gab1 von K. F. Am1i1, vn. Hin. Erli:i.ubo- pr11\a\ion1n: Jil. Siwon, ~i11G6\\u d1r G:ri11ohen (HIOg) 8. 00:; Ch:r.P.Xard1,ra, Th1M1an-
runion zn G111angX1X-XXI van Dr. C. H1nh1, L1ip1i:ig1888, B. 7l (dank1n1w1rtor inB"of 1-h• Lion G"'•o R11hef,......_.._8, 1970, 24.IHf.
Hhn.-.i1 van Prof. G1rbard Mii.Uor, Gie.61111). V1L auoh Elb11ling,L1Xioon Roro1riomn, • H. Bohli1mann, Hyk1na1 (1878) 8. &Of.
Vol. I IJ7b. 6 Vgl. ob111b1i .Anm. 4.; •um Biiul11nidol der Hora vgl. !'1m1r A. Yrioli::1nhau,, Tfryn, ~•
~• A..ndu■ Wolfgang K11.1i.n1r,Di11grioohi1ohon Adjo:ktiva 11wei11r Elnd\llliOn .-..uf-OI:, 1Qff.; O. Roborl, Di11Hero. von Til"yn,, H11rm111 tltl, lQJO, 873ff.; F. J"aooby, lo K«llt-
ffoid1lb11-g1967, 8. 10, Z. 14.:naoh &:AO,; i-.purl:·MroVE, IX"Tpur~oro
h).itocni~ VB. i.hy1111a,Hu·mo, (17,1QH, JOOff'.
108 Stefan Hrr,LER Das ~Owentor von Mykene 109

Das ]fehlen wei1,erer antiker Texte zum mykenisohen Lowen tor scheint immel']J in •uch d1,duroh nioht au1ge1ohlonen wird, d1,.S die Vorstellung des Dramcnclichters
insofem bemerkcnswert, als in drei der beriihmtosten erhaltcnen antikcn TragOdien vom P&l.all.tor dmch da1 in 1einer 1,rohitektoni■chen Wucht das antike Ange wohl
der mythologischc Stoff vom Schicksal der mykenischen Herrscherdynastic handelt, mnergleicl1lioh 1tarkor 1,]1d•• de1 moclornen Betl-Mhteu beeindruckendeLOwentor
und der Schauplatz vor dem Eingang in don Herrscherpalast liegt: so im Agamem- gepriigt -..-urcle, so dtirfto diese Beziehung be1ten:full1 eine nm- lose mid mittclbare
non und don Choephoren des Aischylos wie auch der Elektra des Sophokles. Hat, 1ein.
so stellt sich die Frage, das mykenische L6wentor vielleicht in ll'gendeiner Weise die Trot• clieear nol.wendigen Vorbeh1,lte 1ollen im folgenden •wei Text1tellen 1,u1 den
Vorstellung dcr TragOdiendichter vom Tor des Palastes tler mykenischcn Hcuscher Ohoephoron (908:lf.) de1 .Ai1cl1ylo1und dor l:ClokW'•(1874./ti) de1 Bophokle■ beka.chtet
mitbestimmt und so jenes zumindest indirekt Eingang in das klassische Drama werden, von donen 11uminde1t die let•tere •ol1011fri.ther •uf d&1mykeni■ ohe LOwentor
gefunden 1 DaB die Dichter, soil-Len sie jemals nach ll'Iykene gekommen sein, diescs bczogen ,rnrde, wiihrend, 10-,;'eib ioh fo1t;l1ellen konnte, beide Btellen niemals nl-
gesehen haben diirften, stoht auBer Frage. Noch in hellenistischer Zeit war man, wlc 11,mmen und trnf ein mOgliohe1 gegen1eitiige1 Abl1iingigkoit;enrhaltni1 lrin betraohtet
dies entsprechende Ausbesserungen dieser Epoche der durch .luiegerische Ereignisse wnrden.
zu Beginn der 60er Jahre des.5. Jaln·hunderts 7 in Mitleidenschaft gezogone1· Mauer- Die Ver■ e der Rlekk• (1.SH/1'1)hat bereit■ H. Sohliemann auf das groBe mykenische
abschnitte8 unfern des Tores crwoisen, bemiiht, aus der mykeuischen Verteidigungs- Tor be1;ogen und 1ie for seine Deutung dcr Situle 1wi1ohen den LOwen als Mal des
mauer und dem Tor strategischen Nutzen zu ziehen. .Apollon Agyieu■ 1,ngefilhrt; er gla.ubo, so ••g•e er, ,.d1,8 diee ga.111dassclbo Symbol
Freilich sind, ,vie die Diuge liegen, die Voraussetzuugen keineswogs gtinstig, die de1 Gottee i■t, ,-,olohen Bopholde1 Ore■•e• uncl mektr• amufen Ja-at, al1 1ie in1 ...-&ter-
eineu Reflex dor lokalcn mykenischen Topographic uncl des ll'Ionumentes solbst in liohe Ha.1n tre1.en" 11 . W.ie weit, 10 mu.S gefrag1. werden, karm 1ioh die1e Deutunt de1
den klassischen Dram en erwarten Iassen. Die Dichtungen des Aisclwlos 1md Sophokles 'J'orcs auf den 1ophoklei1oheu '.l:~x1.berufen, der, lie.Be 1ioh die angeuommcno Bo-
sind for die Biilme geschrieben uncl muBten mit deren Gegebenheiten in Einklang ziehung als 11,olllioh begrtindet enveisen, als An1p.ielung 1,u! da.1 mykenischo Monu-
stehen. Die im 5. Jh., wie inuuer sie im einzelnen beschaffen gewesen sein mOgen, ment su ,.-erten wil.re !
gewiB sehr einfachen bftlmentechnisohen Einrichtungen u, schlieBen eine allzu enge DB-8 die be1.reffonde B•ene, wie auch die vorausgehenden, vor c1em Zugang zmn
inszenato1·ische Anlelmung an rcale topograJJhisohe Gegebenheiten von vomeherein Palast epielt, bed1,l"f lr.eine1 eigenon Nachweises und laBt sich ans dem Wortlaut
ans. In ernter Linie folgen die tmgischen Diohtungen als autarke Kunstwerke eigenen di•1er wie ent1preol1ender vorausgehender 1'extstellon 12 miil1elos belegen. Orest,
GesetzmiiBigkeitcn, die von den realen Bedingungen eines gegebenen Schauplatzes Pylade1 vnd dei' alte Rr■ ieher sind im Begritr"e, um die geplante Tat auszufi.ilucn,
unberiihrt bleiben und von ilun absehen kOnnen. Die Schilderung des dol1Jhischcn den P1,Ja.1t zu betreten. Orest gebie,et;, mOgliohet schnell hinciuzugehen, zuvor
Apollontempels im Ion des Emipitlcs bezengt dies ausdri.tcklioh: nicht um eine topo- jKl.oOO,,rm.,p~i;,; .. , ~Y/ &e:Wv,/Scrome:pi,;p:S:,,;uAa.: 'la.:Louaw,6-.ae:"in Ehrfurcht zn be-
grapMsch exakte Bcschreibung des geuannten Ortes geht es dorb, sondern um die griiBen (npocrxllcro:ne:).
allgemeine Charakterisierung eines HeiligLumes, - 1oiner Wfmle, seines Glanzes Dreicr]ei gilt es konl,reter zu fassen: was ist mit den ,,no:,p½}a EclY)"der Gotter
und seines Reichtums an lrnnstvollen Gegenstandenrn. gemeint, - welche sincl cliese namentlich, - .in welche1· Weise bewohncn sie den
Was schlieBlich das mykenische LOwentor selbst angeht, so m11.8hinsichtlich seiner Zugang1 Das VVOrtEclo,:;bezeichnet zuniiohst ganz allgemein den Wohn- oder Auf-
mOglichen Beziehungen ;mm Palasttor des Dramas festgehalten werden, daB jenes enthaltsort cler Gotter, so etwa den Olymp 1a, im engeren Sinn aber auch den vonihnen
das Tor der Verteidigungsmaucr ist, diescs jedoch das des I-Ienscherha11Ses. VVenn ,,besessenen" Sakralgegenstancl im Bereioh de1· ihnen geheiligten StiittcH: ,-.,X,Wv
-&e:Wv EOY) werden ,msammen mit vcx;O,:; als zueinanclei- komplementare Begriffe ge-
braucht, for das Haus rnicl clas den Gott vergegenwartigende geheiligte Kultohjekt 16 ;
7
Ygl. da.•u B•ra.bon VIII, 0, 1Q; Pa.u•. II, HI, 6; H. B•ngt■ on, Gri•ohi■oho Oe,ohiohi.•, nicht nur clas mcnsolrnngestaltige Kultbild, sonclern auoh das anikonische Kultmal
I (Hdb, d. AW., l!iinohon 1Ql'IO} B. JOI; 11.nlobtG.11. H. do Bte. Croix, The Origin, of •he rant clarunter, - und mit Vorzug wircl der Begriff lao,:; fiir alterttimliche, nicht
P•loponn .. i•n War (1Q7i) S. 184.mit Anm. 57.
1 menschengestaltige Kultmalc gebrauoht, so for das der Athena Lindia 16 , for die
G. B. l{ylonM, •· •· 0., B. 10 mit ..lbb. 11; R. A. Tomlinson, .Argos and the .AJ."golicl
(1Q7t) 81f, miL _._bb.8. Aplll'odite von Paphosn oder, was besondern bezeichnend erscheint, auch gorade
1
Ygl. <l••u u. a. T. B. L. ',Veb•~er, QJ:,•ohi ■oh• BU.hn■na.J-.el'"tiirn•l' (1Q68) :l~f.; lf. dmt, wo von den iiltesten KulLobjekten die Rede ist, wie hei Porphyrios (abst. 2,
Bi ■bu, The hidot·y of th• 01·.. k tmd Roman 'l'hea.br {Pt·inoeton 1901) ri7ff.; W. lob,,, 18), der feststellt, da3 gerade ,,,,X n,x/\i;,;16,-.,:.,;--ra
EclY)"iln·es einfaohen Materials und der
Di• R6hle im Grieehi■oh•n ThH.tor (1Q70) 10!.; IC. Simon, DM antib The•ter (1071) Schlichtheit der Ausfi.lhrung \vegen for besonclern gotterfiillb gehalten wurclen.
11,.!11.
11
Vgl. d~,u M. Imhof, :BlmipidH' Ion (J QOe)8. U, wo mi• Reeht h•tont wird, da.8 cli•
D■.1."" ■ lollung
de, H•iligttmu nioht duroh d•• .,arohilologi,ebo Inte1-eH1, ,ond•rn die E'r•i-
v•rwenden und ■ u kombini ■ron, wi• e■ 1ein•1·
h•i• d11 Diohtou, Hotive der R•alitil.t ,o 11:u n H. Bohliorna.nn, a.•· 0., S. 37.
Ab,ioht •m be■ \•n onl■priohl", b11timmt ,.,led. Rnt■prooh•nd ■ lelU A. L11k::,, Die tl"l,- 12 Ygl. Boph. 111.311, ~18, 618, 818, 1331, 1450.
gi,oh ■ Diohluni do1·Hellonen (1071) ,:11 f•■i;; ,.An ein ro■,l•■ Bnb■ tTat a.uf de1·BU.hn• i•~ 1a Ygl. 11. 6, 1eo.1,n, u., u,.
kaum 11:nd1nU::•n!" - Dr.1m nnn auoh G. lftillet', Be,oln·■ibung von Kun ■twerken im H Ygl. Tim~io• p. Q~.
J"on de, Ruripide,, H•nne■ 10~, 1fl7ri, 4./1-f'f.
- ..lnderer■eit, wird lt•mn •u l•ugnen ,ein, H I■ oor. 4., 1/S/'i;Lykurj. 14,3; Pl•I. Pha.id. 111b.
d•B Sopholde, in ■•inom Lob d•r Lcmd1ol1aft von Kolono, (OK 008ff.), tl"Oh du ■pfo­ 11 Kallim. (Ed. Pf•iffor rner,) F'r. 100.

ba.Ten Id1r.li1iertmi, doren rea.l•• Bild vor Aui•n fii.hrt. Vjl. tmoh T. B. L. Web■t•r, 17 Dio 1ohrihlioh•n Z•uini11• ■ ind go,a.mmeU bei M. ""',l;r_
d■ ViH■r, Di• nioht men,ohen-
G1:eekThe•ke Production (1Q70) [4,f. ge■ ~nltigen G6Uor d■l' Gl'i■ oh•n (1Q08) 62, dort auoh Philo,k Vit. _._poll.III, 68.
110 Stefan HILLER Das LOwentor von Mykene t.ll

So wurde auch das alte pfahlf6rmige 18 Kultmal der Athena Polias a\s E:Ooi;;
ber,eich- :,,;poa"t"i:tTI)pli:i::
1,]1 Sohubg6Uin de, Polyphoni;e11 und t:ugleioh cl111 Ton ihm ...-erteidig,en
net1\ und wenn Aischylos in den Persern (404) von der Befreiung der &eWv-re n:o:Tpq)wv 'l1 or11111,ngefi.ihrt wird, - ent11preohend de1· On.le&-P&-liP-1,die clw.11 ihr gewe.iht1 Tor
l1'11sprioht, so mag hierbei nicht zuletzt auch an jenes iilteste athenischc Kultbild 1chtitr;i; a.11&.·rxbnoAti;, i,;l)).i:i::cri
yclnu"' (50~)-
gedacht sein, das die Fltichtlinge bei der Evakuienmg dor Stttdt auf den Schiffen }1'1,11en,,,,,irsu11,mmon, 10 i1t e1 niohl a.llsu...-:iel,wu 1ioh l1in1iohtlioh cler bei Sopho-
mit sich fi.lh1·ten 20 , - obschon sich hier der Begriff I·Iedos sichor ganz allgemein auf lde1 en.!11,Jtenen .Ang1,ben zu.lll myken.ischen P&-1M1.1.01· 1,u111,gen Ji;i,,flt:in einor ver-
die Gesamtheit dor sakralen Einrichtungen bezieht. mutlich 1,li;er1.timliohen Go1U1,lt ist cler Gott Apollon am Toreing1,ng gegenvrirtig.
Auch Sophokles charakterisiert die if\hJ als 1to::-rpli50:, wa. ■ gewia melll' &11einen nm· Dall er.·boim :Kintrit1. in den P1,lp,1t v-011 Orea,, Pyl1,de1 und dem Ersieher P.ngerufen
topischen Sprachgebm1wh beinhaltet. Wenn an andercn Stellen der Rlektra-, wo das v;,jrd, hP-1froilioh ti.efero Gri.mdc . .Apollon 1elb1t i1t e1, der dio .Au1fohnmg dee lfut1.er-
Wart 11:a:q:i(f-lovVerwendung :findet 2 l, es in orster Linie an den Ve.ter Elektra,, Aga- morde1 geboten h1,t ", unter de11en :&inw-irkung und Befehl du Ge1ohehon 1loht und
memnon, erinnert, so mag dieser Gedanke eben in dem Augenblick, wo d:ie Siilmung der 1,uoh die Beinignng de, 'J.'iler1 von cler cl1,durch beclingten Befleokung in die ,i;rege
des Vatcnnordcs bevorsteht, stark mitschwingen, der Wortsinn mull aber dennooh leiten wil'd. \Venn, ·wohl ge,1,j8 in Verbindung mit einem en1.1prechende11 Bi.tlmen-
weiLer gefa13t werden: die nc.<:"Tpl;>a €3"f)sind altererbte, altehrwi.lrdige Kultobjckte, 1·oqui1it, der Gott vor cler Vollendune; der 'J.'r..1; noohm&l1 im Gebet be1olnf"Oren \\,jrd,
fiir die ein entsprechend altertiimliohes Aussehen vermutet werden k6nnte. Wie der 10 go1ohieht dio, in erster Lll1ie wegen seiner engen Betei!igung am G111ohehen, -
Fluoh des Atridenhauscs im Gattenmord und seinen Folgen weiterwirkt, so mag keine1f1,l11 jedoch 1,l\ein de1wogen, weil einc bestimmte Au111tattung oder Ge1tali;
auoh in jenen die althergebrachte Tradition cler im Herrsohorhaus verchrten Schutz- de1 Torell die, 111,helegelegt odei- g1,r erfol'det""l hii.tte. Die lfoti-riernng de1 Gebete11
gottlieiten gegenwartig gedaoht werden 22 • zu dem am 'l'oroing1,ng ,-,-ohnenden Gott i1l primii.r eine innere und h1,ncllunge-
Wer aber sincl cliese Gotter 1 Aus den Versen der :Klokhr1, l&Bt 1ioh mu- einer mit borl:ingtie, was freilioh anderseits k11ine1wcg1 au11ohlieBL, d&-8ein mehr ~u.Berlioher
Sicherhei1, erschlieBen: Apollon, den die Titelheldin im unmiltelb..-r Iolgenden Ver1 Um1t1,nd ergammnd und als ein nioht unwo1enlliohe1, der innere.n Moti..-ierung ent-
anru.ft, und den auch Klytaimestra bei ihrem eu,en Anftr1tt (0~7) miD Namen ge- 1preohendo1 !fomenl hin~utritl.
11annt hat. Dach au.eh anclere, nioht genante Torg61;1;er h1,ben Kommentatoren W1,1·um abcr richtct &-uohKlyl1,ime1tra (637 .ff.) ihr Gobet an Apollon als ,'Schutz-
gelegentlioh erwogen 23 und sie angefiihrt. Obschon nioht au1ge1ohlo11en werdon gott de1 1.1 ore1 und Hanses 1 Auoh bier mi:igen "1nieh1t chamaturgische Gri.i.nde
kann, daB tatsachlich eine 1\'Iehrzahl von G6ttern a.nge1p1·oohen wird, ble1bl dooh 1,u11ohl1,ggebend 111i:n,die aber weniger swingend erscheinen als bei der Anrufung
die alleinige Nennung Apollons bemerkenswert; d1, Bophokle1 zudem im gleiohen .Apollon1 duroh Blol.dra. Man kOnnLc an -trr..gieohe fronie denlrnn, wenn die Fr1,u
Atemzug auch n-p6nu/,a nennt, was sich in diesem Zu11,mmenh1,ng allein au£ d1,11 :rn eben jenem Gotl beLe~, cleJ"ihre Vorniohtung betreibt, - mehr noch 1,bor wird
liie1· zu betraohtencle '1'01·bezieht - denn dal3 Orest, Pylades und der alto Erzicher man dM'in ,,cine unfrei,Tillige RnthiHlnng all i11ter Verkommenheit uncl :Mind1r-
ihren Abgang <lurch verschiedene Tore nii.hmen, erscheint v61lig o.u1ge1ohlo11en -, werligkeit"U 1ohen, - im 011gen11,a sum gottgefilligon Gebet Rlektr&1. Lehllioh
cb:ii-ngt sich immerhin die Dbcrlegung auf, inwieweit nioht auch die M:el1r11,hl von -verm1,g ich jedoch keinen eindoutlgou Grund 1,ngeben, wa1·um es gerr..do Apollon
,,GOttersitzen" der Freiheit dichterischen ,Vol"tgebmuohs entspringt. i1~, &11den KlyLu.-ime1l.r&1ioh wendal. Jt, k6nnt11 a.lea mit einer gewi11eenBereohligung
Als einzig beneunbarer Gott, dessen €3oc;auch auf cler B-Uhnc siohtbar und erkenn- Yermui;ei; 1Yerden, dP.8 der in Ge•••H• eine1 "!t"ct'.pi;;o\l l~oi; 1,nw111endeGo1.\, cler 1omiD
bar gewesen sein mull, ble1bt also Apollon. VVarum und in welche1· Gestalt bewolrn1, 1,uJ der Biihne d1,rg1111\icllt w1,r 11 , den Au11ohl1,g fiir die Anrufung in oben die11erForm
er clcn Zugang zulll Pa!ast ~ gegoben h1,,.
Kly1,aimestra nennt ilm (637) npocr"Ta1;~pooc; 1
- er ist als der ,.Goi~, der davor- Wie die Blolllr1, de, Sophoklcs spiclen auch dcr Ag•momuon und die Choephoren
steht", dcr Schutzgott des Tonveges 2~. Owl :,,;po1tU/,a.tot,&-uoh mit den Bein1,men de, Ai1ohylo1 vor dem Eingang in die K6nig1bmg" dcr Atridenclynastie. Andel'S
1tpo,n&--r11c;,npocr--ro.:--r·~pwc;,
1tpocpU/\ai;belegt, 1ind 1,111den In1olll'inon und der i.i.hrigen jedooh 1,]11bei Sophoklee liegL diese nicht in Mykene, 1ondorn, wie allgemein aner-
literarischcn Tradition der klassischcn Zeit reich botcugl; ent1preohend l1,11en 1ioh k1,nni; wll"d, in .Argo•. Dicscr Umstancl, von dcm A. Le1ky 11 in 1,nderem Zusammen-
a.uoh archii.ologische Belege dafiir anfi.'thren. Eine 1,n1oh1,uliohe P&-r&-lleleleinnerh1,lb h&ng ge1&gt l1e.l, er bedeutie .,eine bela.nglo1e Variante de1 LoI.1,11", 1f"&-I ...-omki.in1t-
der klassischcn Trag6clie findet sich in den Sieben de1 .Ai1ohylo1 (449), wo "Apnµt<; Jeri1ohen 81;1,ndpunkt her durolmu1 su1.rifft, lifii; sun~oh1t eine Besielrnng der im
folgenden sn betr&-ohi.enden Vene 1,u1 den Ohoephoren 1,uI d1,1mykeni11ohe Lfr,;,eni;or
lc&-umsinnvoll erscheinen. Dooh frr..gen wir n1,oh den mulm1,8liohen Grii.ndon, clerei;-
18 Vgl. d1,,u P1,u1. I, ~O, O; Terlull. Apol. 10. wogon Ai1ohylo1 d1,1 Drr..m1, in ATgo• l◊-k&-lieier~ h&-1..D&-8die11niohl Ton ...-ornoherein
1~ Plu\ . ..t.lk. U, 1; Bol. 1J; He1yoh 1. v. xp~irnl3i:u; Phot. s. v. l.cu-rpl3r,;. Freilich der gegebene Sol11,upl•tt. i1t, orgibt 11ichniohi; mletsi; 1,111dem Un11t1,nd, d&-8Sopho-
,d1·d auoh die Pai·\heno1 doe Phidi• 10 beniohne\ (llolcr. 15, 2), eb11n10da1 Bild de■ lde1, olme d1,.Bl1iei-rih"t,wingende (U"1,m1,turgi1cheDberlcgungcn erlcP.nni;werden k6nn-
olym_pi1ohonZe1.11,Philo1tr. Yi\ . ..t.._poll.
IV, 88.
•• v 11. He1,:id. vn,· 1'1; VIII, ,1,1.
2, Ygl. Boph. El. 1:17,-1,11,~60, l,M.
~~ Fti.J•dieH Annp,]une k5nn1111,uoh Dion. Hal. 1, 4-7, 6 sprechen, der die ta-~ mit den 2 0 Y1l. Boph. BI. 3i!.

pen&lie1idon•i.B.1io1:•\. •• W. Willilio, K. Bo.yer, 8opholdo1 (HUnohon 1960) 1022.


u Bo 111.w-1, D. ,volff", BopholdH Elektra (181)3),dor noben dem ·Apollon Agyieus anoh 27 Z1.1 cli11eeAnnahme v1l. •uoh Pollux &, 1S3; ,b;l !i: 1''/j,;ox·~v-~,;
xi:,;liiyi.HEIJ,;ixEl'l'C ~Co>µb,;
HeJ'mH ode"t"Rere.ld11 nennt. ,.pb ..-,;.v-&up,;.v.Zu Apollon Aliyieu1 und don &nUl(en Quellen V!L 1,uoh un~•n beiAnn1. 4.0.
14 DieH ll'unldion dH xpoo,,o,;tjp(o,;wird ■owohl bei Photio, wieHesych, jowcils s. v. 28
Yil. Ai1oh, Ai&-ln 1000:; Choeph. Ml.l'r.
xpoo1'1:l1'-/ip(o,;
belegt;; vgl. 1,uoh Boph. Tr. 5108!.; 0. T. BBS. 2
" A. L11ky, Go1ohi11M•der Grioohi1oben Liier&-iur (1963) 421.
112 Stefan HILLER Das LOwentor von Mykene 113

ten, die Handlung an ihren iiberlieferten Ort, Mykene, zurii.ckverlegt. Fiir ihn gibt sal der Titelfigm·, auch eine Auscinandersetzung mit dcm alternn Drama bedeutot 35,
es, andern als fur .Aischylos, koine zeitgcschichtlich betlingten Umstfi.ndo, die eine clarf als sicher gclten. Diese Auseinanclersetzung aber erfolgte nicht nur aus einer
Verlagerung de1·Handlung nach .Argos hli.tten ratsam erscheincn !assen. allgemeinen Kcm1tnis des lnhalts l1eraus, sondern gelegentlich wohl auch, so kann
Die aischyleische Orestie wurcle im Jahre 458 v. Ohr. aufgefilhrt, ·,,roiiige Ja.hre mit guten Gri'mden augenommen werden, unter Vorlage des gcsclrricbenen Textes 3G,
naoh der ZerstOnmg Mykenes durch die mit den Athenem Yerhiindeien .Argi...-er. also des W ortlauts. 1'Jine scheinbar belanglose Entspreclnmg cler beti-achteten Verse
.Ai1ohylo1, so hat zuletzt A. J. Podlecki ~0 gezeigt, ...-erleg~e.,a.pp.rently with fo.re- des Sophokles mit dcr Textpassage in den Clrnephoren des Aischylos kcinnte, so
1igM a.nd originality. Agamemnon's domain from "lhe tradi"lion&l Mycenae (01· gesehen, mchr als nur ein Zufall sein. Jn clem Ohorliecl (Choe. 783ff.), das der Ermor-
Sparta) tio Argos". Er beruft sich hierbci u. a. auf A. Ma.imn 11, der 1eineraeilil zur dung des Aigisth vorangehb, fieht der von d1mkler Vorahnung erfollte Chor zu den
Odewa.hl des Aisohylos bemerkt: ,, .. il (Al1ohylo1) ne pent oependanl pule.r de GOttcrn, die Schutz uncl Gltick des Hauses bestimmen. Zuniichst 1vircl Zeus ange-
l1ycene1, alora que Mycenes a ete detruite par lei .Argien1 quelgue1 ann6el'l aupara- rufen, cla.tmfolgt ein anderer, namentlich nicht genannter Gott, dcssen Pel'Son und
vanl et que o'e1t la nouvelle alliance d'Argos et d'Atheno11 qu'il entend cek\brer a Aufenthalt als TOxo::A&c; xT(µgvov,µfyo::1n6µwv vcdwvumschrieben wird. Der jeweilige
la fin de sa trilogie. De ],9, ]'invention d'une royaute commune des deux Atrides a Gebranch von vo::(s:(v z.ur Bezeiehnung der gOttlichenAnwesenheit, wic er beiden 1'ext-
.Ai·gos,cr6e pour Jes seuls bcsoins du cITameet de la. politiquc". stellen bei Sophokles und Aischylos gemeinsam ist, ware freilich zu wenig signifikant
HatAischylos, so ki:innte gefragt werden, in Argos den rechtmii.Bigen Nachfolger £fir eine Be;rngnalnue des jiingeren D10hters m.1£den iilteren, lie/le sich clafiir nicht
mit der historischen TraditionMykenes verbundener politischer Anspriiche anorkannt 1 eine weitel'e Beobachtung anfiihren: In der Elektra des Sophokles sagt der Chor
Wie dem auch sei, dieAusschaltung Mykencs zugunstcn van.Argos dirrfte inantiken a~
(1395), da.J3Hermes, 0 Mo::lo::c; 7t'o::i:c;
1
der die e1•s01meneList znm Ende bringt, Orest
Ohren weniger gra.vierend geklungen haben, als dies zuniiohst den Anscheiu hat. bei seiner 'l'at geleite. VVarumhat <lei·Diohte1· den Gott eingefiihrt 1 Dall dem Mutter,
Mykene selbst ist bereits bci Homer ein Teil des Landes .Argos, - A1·gosselbst b,1m mord eine List zugrunde liegt, scheint mir zwar ein mOglicher und auch l1imcicliender,
neben der Stadt in der Argolis und dem Gebiet des Agamemnon auch ganz Gricchen- keinesfal\s jedoch ein zwingencler Grund 37 .
land bezeichnen 32 • So schwingt auch bei Aischylos Uberall dort, wo Argos genannt In gleicher Funkt..ion als Gott, der clem listig ersonnenen ·pJan die Vollendung cler
wird 33 , unwi.llki.'trlichdie Vorst..elhmgdes traditionellen Regierungssitzes .Agamemnons 1'at gew.'.i.hrt,wll:clauch im Oliorlied des Aischylos (812ff.) der rr~i:c;0 Mo::(o:c;
imAn-
in der A1·golismit. Mykene unclArgos sind einander eng verwanclte, sich iibersehnei- schluB an den clas (l"t'6µi.ovbewolmenden Gott ange1·ufon. Anders a.ls bci Sophokles
dende Begi·i.liea~. So bcfiehlt etwa Aigisth in <lei:Elektra des Sophokles c:nyav. aber ist seine Env.'.i.lmungan dieser Stelle tiefor als nur elm-ehseine in diescm Zusam-
x&w1.:3g1xvllvm niicnv Mux:-iivo::lo(OW
nll/1,ci;c; 'Apydotc; 3' Opii.v{1458£.); bezeichnender menhang angesprochene Eigenschaft als Schirmherr dor ]dug ausgefi.lhrten :eat
aber noc11uncl zugleich die Bestatigung fi.11'das hier Gesagte ist die folgende Fest- begl'lindet. Zusammen mit dem Gott des tn6µtov zfi.hlt er zu den Gottcrn, die der
ae
stellung bei Strabon (8, p. 377): 31.0: T"f)V tyyllT"l)TO::
TO:c;
Mo 1t6i\g1c;6lc;µlo.:vet Tpo::y(x:ot Chor mit den Worten anreclet: ol ,:' foe.. 3uiµchwv rri\ouToyo:injµuxOvvoµ((gTg1 xi\UTi::,
cru'1uivlJµuic;
1t'pomzyopi::Uoucriv, EUpm[(hJc;M, xat iv T4i 3p&µo::-n,TOTgµt'i Mux~va; crDµippovgc; .fl·goL

xo.:),Wv,TOTk ''Apyo; T~\Io::iJT~\I n6Ai.vxo.:Mngp ev 'I,fnyi::vdcr-xo.:l'OpfoT7l, Drei G6tter aber sincl es auch, die in dem a.m glcichen Ort spielenden, voxher-
Ohne die angefi.\]u-ten besonderen Gri'mde, die Aischylos zm· Bevorzugung von gehenden Drama cler Trilogie der Herold bei seiner Ankunft (509ff.) nennt, wohl
Argos - sicherlich der Stadt - in der 01·estie bewogen haben, bestreiten oder sehmii.- als ilic spater auch von Agamemnon (810), der ihre Na.men freilich versol1weigt, zu
lem zu wollen, darf <loch anderseits bei der weitgehenden in.haltliehen Dbel'Schnei- allerersl, bcgrl'IJ3ten.fJ-eoliyxWpw(: Zeus, Apollon und Hermes. Die Gi:ittertrias des
dung der beiden Toponyme mit Zuversicht claran geclacht werden, daB bei der Nen- Chorliedes in don Choephoren wircl keine andere sein. Der an zweit..erStelle genannte,
nung von Argos auch das Bild Mykenes gegenwii.rtig ist, so cla/3dieses somit firr clas das Stomion bewohnende Gott, der vom Dichter namentlich nicht angeflilll't wird,
Verstiindnis cler zu betrachtenden Text-passage herangezogen werclen kann. kann demnach kein anderer sein als Apoll. Dall dies dem antiken Zusohauer des
Auch ein Vergleich der beiden Textstellen bei Aischylos und Sophok.les sti.'ttzt Dramas aus der Szenerie, cl. h. clurch den auf der Biihne in seiner speziellen Gestalt
nnsere .A1mahme. Dall Sophoklcs' Elclrtra, nicht zulctzt in der Verlagerung des als Schlitzer des Tores anwesenclen Gott klar wurcle, da1f aus dem. Umstand geschlos-
inhaltlichtm Sehwerge\tichts von cler bei Aischylos vorherrschenclen Problematik sen werclcn, da/3 Aischylos, der hier wohl kaum einen Grund hatLe, den Na.men des
einer ethischen Begl'i'mdung des Muttermordes au£ das pers6nliche Leiden und Schick- GoLtes absichtlioh im Dunkeln zu belassen, ilm dennoch, ,..-ohl weil dies von <lei·
szenischen Ausstat..t1mg her unn6tig erschien, namentlich nicht bezeichnot~ 8• Nicht
zuletzt aber spricht dafilr eine weit..ereSzene im .Agamemnon (1080ff.), die sich vor

ao A. J'. Podlecki, The Political Background of Aesohylean Tragedy (1066) S. 28.


31 P. Mazon, Eschyle II (Paris 1965) XI; vgl. auoh G. E. M. de Ste. Croix, a. a. 0. aij Zux Verlagornng dor ThemaUk vgl. .A. Lesley, a. a. 0., 420.ff.; dern., Die trag. Dich-
(Arnn. 7) S. 183ff. L. Winniczuk, Micene nelle Opere dei Tragici Greci, in: ALti e Memorie tung der Hellenen (1972) 236f. - Zurn .AnsohluBan Aischylos, T. von Wilamowitz~
de! 1° Cong:ressoInternazionale di Micenologia, Bd. II (Rom 1968), 912f. Moellendodf, Die ch·amatisohe Teclmik des Sopholdes (1917) 220ff.
32 Zurn Wortgebrauch von l\'Iykenai und ATgosbei Homer vgl. H. Rup0, Homer Ilias ao Dio Bodentung der Dramen fiir die Verbreitung schl•iftlichm·Texts hat R. Pfeiffer,
(1961), Namensregister s. v. Argos, Mykene. Gescl1ichtede1·Klassischon Philologie (1970) 47f. gezeigU,det u. a. auch darauf hinweist,
3 ~ Dies gilt in besonderer Weise fiir V. 45 und 577; die ,,argivische Flo~io" kann daJ:Ifi.11'Euripides de1·pernO.nlicheEesit,,1einer Bibliothek bezeugt ist.
keineswegs ausschlie/3lich die cler Stadt Argos sein. Weitere Nennung011von .A.rgos,Agam. 81 Vgl. auch Aisoh. Agam. 810 und Soph. El. 67.

503,506, 810, 855, 1633; Choeph. 680, 1041, 1046; Eurnen. 754.ff. " 5 Auch U. von Wilamowitz--Moellendorff, Aischyios Intorpretationen (1914) 212
34 Vgl. auch Eur. Iph. 'l'. 508, 510; Or. 98, 101, 1246. geht van einern Gott aus, der ,,genannt oder deutlioh bezeiclmet sein mu13".
1J4 Stefan HILLER Das LOwentor von Mykene 115
4
dem Eintritt Kassandxas in die Burg abspielt. Das kommende Unheil vor Augen, ;:~1::~~~!1~~~r!~~~::~~e~~.gen Gcstalt \ die aber zugleich die Pr&clilrnte ,,wohl
klagt sie zu Apollon, dessen trojanische Priesterin (vgl. 1202ff.) sie war, 1.mdder nun,
da er sie nach Mykene fuhrte, zu ihrcm Vernichter-Gott wird; als solchen, als &-rr6),,/l,wY ?a£ cl.asTor des Herrscherpalastes als Stomion umschrieben wircl, isL gewi.B unge-
$µ6,:;, wie auch als &yi.niX:,'
fleM sie zu ihm 39 . Gerade in der letztgenannten Epiklesc wbhnlich. Wie also haben wir uns die Anlage vorzustellen ~ Eine Antwort darauf
fallen verschiedene inhaltliche Komponenten zusammen: die des W egfiihrers der k6nnte das mykenische L6wentor gebcn. Der nach den Regeln des Festungsbaues
Priestcrin trifft sich mit der allgemeinen des Tm·gottes, der unter del' Be7.eichnung auf chei Sciten von kyklopischen Bastionsmauem eingeengte Vorhof des Haupt-
'AymsU.:; in klassischcr Zeit gut bezeugt ist und offenknndigweit verbreite!, war 40 ; einganges zur mykenischen Jforg erfi.Hlt die Voraussetzungcn cines xlX/\Wt;wr[µi::vOv,
sein anikonischcs Ma!, die nach obcn konisch zulaufende Siiule, stand vor den ]~in- µfyix cn6µwv aufa Beste. Verglichen mit der mii.chtigcn, aus grolleu Steinen gefogten,
gii.ngcn de1· Hauser. Auf ein solches Mal, so haben denn auch die Kommen-Latoren zugleich aber auch beengenclen mykenischcn Toranlage nehmen sich diese Wo1'te
einhellig angeuommen, fiillt, Kassandra.s :BJick41 , als sie im Beg,.iffe ist, das KOnigs- wie deren zwa1· knappe, doch sehr zutreffende Charaktel'isierung a.us. Auch clan der
haus zu betreten. Obschon ihre Vforte inhaltlicl1 in einem gr6Beren Sinnzusammen- Gott nach Auffas~ung des DichLcrs das 'l'or Lewolmt, lielle sich aus der Darstellung
hang stehen, gewinnen •ie ihre konbato Bedeutung aus der Annahme eines ent- des 'l'ympanomehefs unschwer erkliiren. Dan man Stadb- wie auch Hanseingii.ngc
sprechenden, der Szene aioh ungezwungen und mit der Selbstverstii.nd!icl1keit eines unier cl.onSchutz von Gottheiten stellte, zeigt das oben erwii.hnte Phiinomen der
a1rn dcm All-tag bekannten Kultgegenstandes einftigenden Sinlieumales des Agyieus.
Mit Recht setzt denn auch die von 0. Werner be1orgte Aisehylos-Ausgabe~ 2 unter
den auf dem Schauplatz befindlichen Requisiten ,.eioe dem Apollon heilige Stein-
~:;•f~tte:~:a~j~~:U:t!li~rj;l;~~:;~~1::1~~:t::~e~~~:
m den Augen des BetrachLers des 5. Jahrhunderts,
!;oJ~!~lz;;~!~!~ ;:; ;~:;• J~~:
nil.her, als in der Sii,ule des Lowcn-
siiule" voraus, - nicht andern E. F1·aenkel 43 iu 1einen1 pl'Ofun<len Aischylos-Kom- tores das :Mal des schiitzenden A1lollon zu erkennen? Wie wesentlich seine Anwesen-
mentar. heit dem tragischen Dichter war, geht schlielllich aus den Worten des Heroldes im
Wie aber muB, da nach dem Gesagte11 ka.11mnoch ein Zweifel be1~1en diirfte, A~amem~on (500.ff.) hervor, in dencn sich Aischylos offenkundig mit der Schwierii-
daB Apollon der dort wohncnde Gott ist, daa xa:),,i::ic; x·dµ,,,,o~, µtya: cr-r6µio,_ver- keit ausemandersetzt, daB der den Griechen vor Troja feindlichc Gott hier unter den
standen werden 1 Man hat an das delphische rfcrµa: y'ijc;, den dt.mpfcnden ]~rdapalt SchutzgOttern des Landes untl der Burg aufscheint. Welcher andere Umstand r1.bor
im del1lhischen Apollontempel denken wollen u, und obaohon die AUribute xa).(i)c; h&tte gerade den Hel'Old bewegen kOimen, hicr Apoll ammrufen, ·wenn nicht cler
l':i{µi::vovund µfyo: zm Vorsicht mahnen, 1iof3cn sie sich dooh unter Berufi.mg g,uf Anblick seines Males ? Seine Unentbehrlichkeit hat, wie oben gesagt, ~uniioh1~
cl.en an anclerer Stelle genannten µtyav µuxOv x-&ov6c;;'l 5 des parnassischen Lm...
-ias in]rn,ltliche Gri.i.nde, mag abcr auch <lurch das erhaltene \'Valuzeiohen M:rkene1
himeichcnd rechtfertigen. Was jedoch entscheidencl gegen diese In~erpretation bedingt sein.
spricht, ist, wie bereits von U. v. Wilamo,vitz-Moellendol'f 46 gesehen, der Zusammen- Auch auf den Gebrauch des Wortes ~aoc;;bei Sophokles, ftir das wir oben den Bei-
hang diesesVerses zu der Yorausgegangenen.Aru.·ufung der lfou, Owµ<i'TUJV o-lJµcppovst; klang des Alte1tiimlichen und Altehrwiirdigcn zu erweisen auohton, kOnnl;e somit
ilsot als deren Exponentcn Apollon und Hermes zu sehen sind. Das Stomion als ein bezewhnendes Licht fallen. Wie das Wort a't"6µwv se11r vohl zm Anlage des
Wolmort des Gottes 1m1Zisiert seine Lokalisienmg im Hinblick auf das im folgendcn Lowent:ores insgcsamt, so paBt itOot; vorziiglich zum bcsonderen, altertlimlichen
Vers genannte Haus eben des Mannes (Mµov &v0p6t;), <lessen Schicksal cl.er Chor Charakter des anikonischen Kultgegenstandes, der den Gott nicht in Menschengcstalt
den genannten G6ttern empfiehlt. Die Bezeichnung ,,-,,6µwv kann dcmnach nichts clarstellt, ihn aber wie das Kultbild gestalthaft ve1·tl'itt. Der in ihm verk6rperte
anderes beinhalten als den Eingang in den Palast, freilich in einer spozifischen Gott ,,bewohnt" also in einfachsten Wortsinn das Stomion, bzw. das Pl'Opylon.
Unsere hier vorgetragene Interpretation der betrachteten 'fextpassagen bei
3 ~ Vil. d•su lborob.
Aischylos uncl Sopholdes beinhaltet, in.sgesamt gesehen, nicht mehr als die MOglich-
■ at. 1, It.
40 Zum j._pollon Agyioua vgl. M. W. do Vi11er, Die nioh\ men,ohenio•\•Uigen
keit, daB hinter de1_1lmappen Rinweisen, die eine Aussage iiber Art und Gestalt des
GOt\er
der Giieohen (1'10~) B. tll:S:ff.,,,.o die 1ohrl!\lio11enZ•ugni111 i•Hmm•U ,ind. Ferner lf. P.. den beiden Trag6<lien zugrundeliegenden Palasttores enthalten, die Vorstelln11g des
Nil11on, Go,ohiuMe der gri,ohi■oh•n Reliiion I (11tl'l6)iosr., !'IOU. L6wen~ores von Mykcnc stehen kOnnte: nicht nur, weil zwischen den beidcn auf dn.s
n Vil. U. -.-onWilr1.mouih, a. a-.0., 17'. Tor bezogene Pr1.11agenjeder Widerspnrnh zu diesem selbst entfii.llt, sondern auch
42 0. We1ne:r,Ai1ohylo1, Tragddien uncl Fr•gmente (Tu1ovlum-Biioherei, o. ,J'.) .I. weil das Wcnige, waa an charakteristischen Merkmalen aus den Texten erschlieBbar
43 B. F'rliloenkel,
Ae1ehylo1 .Agamemnon (litei} II, 4.81 :u1 v. J081. - Zu Gd\terbildern isL, vor dem Hintergrund des L6wentores einen Sehr prfignanten Sinn erhiilt. Gerade
a-uf der Blilmo v1L ferm:ir Ai■ oh. Aga-rn. !SHI; Soph. Or. 910, OK l'llt; Em·. Phoen. i74., aus der hicr angonommenen Abhii,ngigkeit des sophokleisohen Textes von dem des
M1;1T 111f. Af1ohylo1 und der dadmch berechtigten Zusammenschau der enthalbenen Chamk-
14 G. Dind.orf, Ae1ohyli \raio•dia-o 1upe1·1ti•e1,Bd. II A.nno••~ione1 (Oxford 184-1);
-l;eri1tilcr1.
ergibt si~h ein nicht geri.nges Argument fiir die Annal1 me einer Bcziehung
d•r ll'l'tum ••b• ,ioh in jiinger.n Au,ia-ben fort, 10 bei H. Weir Smi\h, Ac1ohylo1 II der beideu Tragcidien zugrundeliegenden Vorstellung des Palasteinganges zum
(Loni:Ion 1Pe3) 8. ~17 Anm. I; P. Maii:on,IC,ohyle II (Pa.di iltOO:)8. 1111ni\ Anm. i. -
Zwn arohiioloii,ohen Befund-.-gl. l'.lll•tl:t G. Rou.x, D,lphi (1Q71)100:IT. mykenischen L6wentor: Aischylos faBt demnach die gesamte Anlage in die Umschrei-
u j._i1oh.Ohoeph. Ql'l8;-.-gl...uoh S~ra-b.P, p. 4.1P; A•h•n. 701 C; P,eudo-Luo. H,r. 10. bung des xix/\(i)r;x-.[µgvov, µ8yfl.:c;'t"6µ1.ovwikhrend Sophoklcs die spezifische .Ai,t des
46 U. v. Wila-mowih, tl.. a-. 0., 8. SU: ,.Die crOµfpOn~ .e-~o{wohn•on im µu;i::b~lllolµ&-.
....
foc.t~._: da-1wei,i darauf, in d,m H,"'•n'foY cr'f6µioYden ilinian1 de, P•la1•111u1.flnd•n''. 47
Vgl. auch die Verwendung dos Wo1·tes bei Soph. Ant. 1216f.
Der Gott 1olb1•i1\, wie ebenfalla b1J."ei~1 Wil•mowi't, gHei~ ha•, koin antler-er r1.l1.,j._pollon 48
Dazu aucl~:F'.G. Maier, TorgOttet, in: Eran~on, FesLschrift fur H. Hommel (Tiibi.ngen
.Agyieua, den wir von Kanandra hu kennen". 1961); G. Pughese-Co,xratelli, Thooi Pxopylaio1, Stud. Classici 0 Orientali 15, 1966, 5ff .
116 Stefan HILLER

Gtii:~ermale1 im Sinnc eiues n«Tpljlov C~oc;olu1,ra.ktori1iert; a.ls Ma] des Apollon aber
bogroifon beide Diohter die 8iulo Ubor dem Ring1mg.
Ander■ eit1: eine 1,ri.ngendo Not,Yondigkeit in don &ngoftihl'ten 1'exhtellen einc JOHN T. KILLEN
Romin.i1r.en11odor .A.n1pielung auf das Uwontor zu orkennen, bo1teht inaoforll nioht,
als dcren Verl'ltindni1, obeohon in einer wl'lniger konkroton, gleiol11mn unpla.1t11ohon
Fmm, &uch olme diol5enHini.ergrund mOglioh i1t . .A.noh daB du mykoni ■ ohe Liiwon-
Linear B (i-ko-1·a-ju/-jo
tor gleioh1am als Kulisse auf der Biihne clM I">.J...,hrlnmdort1 goetanden hatte, i■ t,
wie 1ohon oben geaagt, ,vedcr bowei1bar nooh ,,....,Ju1oheinlioh. DaB sudom da.1 In his review of Ventris' and Ch.-..dwiok'l'lDoc..11t1nl1 i11-J{~cenat1a,i. G'l·t1t1b
1 (1£160)

Fo1tung1l,or nicht eo ip10 du do1Pa.!1,1~011oinka.nn, 1n.ude eben.falle herYorgehoben. in G1i.omox.29 (1957) (aoe pp. M9ff) Leonard Palmer flrl'l• pu,l'l fon,-a1·d ·who., 1ub-
\Jlenn 1ioh &ber, trob die1er Bohwierigkeiten, in don bo1prochenen Te:xtetellen den- 1equont evidence has confirmed i1 the most ]ikoly view of 1.he so-called 'oolleo,on'
110ch mit einer gewi111cnlVw.hrMheinliohkeit die Von,ellung des L6wentore1 nioclor- on Pylo1 .-..nclKno11eo1t.-..bletl. In DoC'W-Mt1xtt1,
for reo.1on1 which we 1h.-..llbe l'Jooingin
ge1ohl1.gon ha.l, so muB tloch grundsiitzlich davon 11,uegega.ngenwerdon, daB die a momenl, YO argued tha, lhe1e inclividuall'l, whose namea n-ppear on Pylos erra:n
diohteri1ohe Boha.u, cmoh wem1 sic von clcr Realitat des mykoniMhon Monument• l'Morda and Kno11oa en•::11' 1md OL01'II tablet.I, are pa.lace offloia.111·e1pon1iblo for
e.ngeregt wurde, die1exn keine1weg1 im Sinne einer 1rntur1.1i1,i1ohen Sohiklerung ...-er- oollooting tribute. 1?,\lmel', l1oweve1-,talce1 them a,'ownera' offiookl'l, olo., &nd 1ogge1t1
pflicMe, iet, aondem 1.llein dem ihl' e1genen Ge1et:1 einer kUl11tleri11ohon\Virklichkoit thut those tablets and entriea in tho llR::l::IP 1erie1 whioh do not contain the na.me or
folg,. - Da.B 1ohlieBlich die hier 1,]11
mbglioh a-ngonommene Deu~ung dea Tympanon- a collectot' may be rooord1 of the property of •he king him1elf.
i-elief1 i.i.ber dom LO"on~or in den beiden Tngiidion cine Intol'p:re,Qtion de1 15.Jn.hr- The proaeni note ia concerned with a problem nwol...-ing 1.be '00Jleotor1'. Before
hundei·QI da.ntollb, fiir aeine uupriinglicho, vom mykoni1ohen Au:f\rnggeber kon:i:.i- we come to the cle~ail of thi1, however, it ·will be 001nenient briefly to 1umma.rieo,
p1er,e .Bedeu~ung al10 niohtl'l &u11agL,beda.r! keiner oigonon Bogrlindung 0 . first, the reasons which led VO to thou· interpret.-..tion of these indi-i.ridna.laas oolloo-
tor1 of ,ribu•e; 1ocond, the d:iffionl~iol'lwhich thi1 view of their fnnc1.ion cncountern,
&nd which led Pa.liner ~o his altemativc -riow; and, third, the oTI<lence which has
become av•ilablo on the matter since VO and Pal.m1r wrote, &nd which as I have
4 ~ Dbor d•n r•ligion1hi1iloriaoh•n Hintorgrund des mykenischen Liiwentores h,~be wli already noted appeal's to confirm the correctness of Palmor'l'l approach to the
in A.nlike Welt 4., 1'178, lU. gehandoli. problem.
In a number of ontrioe on Pylos On livestock records we find, in addition to the
plaoe-111.me &nd 1hepherd'r,i n1.me at the beginning of tbe line, a further man's name
in the genitiTe. In acme onlrio1 thi, a.clditional. no.mo i1 fo1\o,,-ed by tho term a-.Co-1n,
and it scorns a plau11ible supposition that this i1 the torm on -,.;•hiohthe genitive in
all such en1.rio1dopond1.
Examples
On 655 .5 ma.ro-])i, pu-11,'i-i10, a-pi•me-de-o, a-ko-ra ovrsm 190
.6 ma.re-pi, i-wa-ao, we-da.-no-wo, to-ko-ra oyrnm 70
.15 ma-ro-pi, po-ro-qa-,a-jo, we-da.-ne-wo ovre 1 63
.Hi ma-ro-pi , to-ru-ko-ro , wo-cl&-ne-wo OYiec 88
On 719 .1 m&-ro-pi , lrn-clo-,vo, a-ke-o-jo OYiem 4.0
.2 ma-ro-pi, to-ei.tn., o.-ke-o-jo ovrem 8~
In all, four namel'l al'e found in lhe1e additional entries: a-pi-11u.d1, 1e1-da-xt1-v,
a-ke-o imd a-.Co-t10-ta;and it il'llikoly to be & clue to tho me.-..ning of a-lo-ra that on.
Cc 660, in the eame ha.nd as .-..number of the On reoorda, one of theee four names,
a-ke-o, &ppeara fol101Yedby the term c1,-ke-re:

Cc 660 { .ame-ta-pa~~o;~\-~.;-!~~~·=-•u-no c..um :10


A, VO ~1.onoo noted\ it ia 1.emp,ing to take a-lt1-o-jo (a-ko-ra) (see e. g. Ct1 7Hl.1)
&I va-ri1.nt1 of the l'IIUllef◊l'mula.; and an ob-riou1 po11ibili,y which
&nd a-b-o a-kl-1"1'!
at once ,110rofore 1ugge1t1 it1elf i, that a-ke-re ie /a,;ir1i/ {of. Gr. Cl.y,!pn), .-..ndthat
a-bo-ni i1 1,noun, prob1,b1y /a,;orO./,derived from 1.hi11. And ii.nee.,, th!!I,ime &t ,,-hich
VO wrntc the likehel'lt e:xplan&hion of bhe On ta.blot• eeemed 1.ha.t they were rooord1

1 Do&wments in 11Iycenaean Oi·eek1 (195G), 200, 387.


118 John T. K:rLLEN Linear B a-ko-i-a-ja/-jo :l19

of deliveries of tribute of sheep, the suggestion naturally followed that &:ydpwhere join, by the present writer, of Le (1) 7392 with 7398 4 • I have also recently suggestecl 5
hu a sense of 'collect', and that the individuals whose names appear in formulae that the same distinction between 'collector' and 'non-collector' may be dra,,vn in
with a.-•o-1·a,a-ke-re were palace officials responsible for collecting this tribute: the Ld (1) OLO'.Cll: records. Here, I suggest, Ld (1) 587 gives totals for a group of
'oolleotion of a-ke-o, etc.'; 'a-ke-o collects'. This same interpretation of 'collector' Ld (1) 'collectm' delivery records of which Ld (1) 598 is now the only survivor, and
VO extend to the individuals named in similar entries on Knossos (Da-Dg) SHEEP the set also contains a number of 'non-collector' records, including Ld (1) 584 and
reoo:rd1: there are a large number of similarities between these tablets and the Cn Ld /1) 5955.
1•ecords, and it is a reasonable conclusion that the individuals concerned have a Here again, clearly, this evidence is difficult to reconcile -with the view that the
similar function in both kingdoms. 'collectors' are merely palace officials mentioned on tho records because they have
There is, however, a serious difficulty with VC's :interpretation. At both Pyles been responsible for collecting tribute. If 'collector' and 'non-collector' flocks (to
and Knossos 'collectors" names appear only in some entries and tablets, not all; take one example) have been separately totalled, there must surely be a more signifi-
and it is difficult to explain why the palace, if it was going to record the names of cant distinction between them than that the first group happened to have been col-
the officials responsible for collecting tribute in some cases, did not do so ma.re gener- lected by palace officials, the second not. Equally, the new evidence will fit well with
ally. It can scarcely be argued that the explanation of this erratic distribution of Palmer's suggestion that the 'collectors' are owners of flocks and work"groups
'collectors' is that in certain (remote n areas the collection of tribute presented distinct from the king. Thus although we are still uncertain as to the precise identity
special problems which necessitated the use of collectorn in these instances, whereas of the 'collcctors' 6, there would seem no question that 'owner' is likely to be a more
these problems were not presentecl by other areas. There seems to be no clear patLern accurate description of their function than 'collectol''; though for the purposes of
in the distribution of 'collectorn' as between a1·eas: at Knossos, for example, while the present note it will be convenient to retain the convenbional description of them.
1;hero &ro certainly a few areas for which all the surviving records show 'collector' So much, then, for the backgl.'ound of the pru:ticular problem involving 'collectors'
&nim&la(i. e. animals listed on records which show the name of a 'collector'), and also which I wish to discuss here.
a !ow areas which show only 'non-collector' flocks, the great majority of places Ono of the series of records at Knossos in which 'collectors" names appear with
sllow a mixturn of both 'collector' and 'non-collector' animals. particular frequency is the r~c (2) records in h. 113/115 (rectos by scribe 113, versos
It is this problem of the 'zero' or 'non-collector' entries and tablets which Pahne1· by scribe .U.5).The purpose of these records is evidently to list 'stints' for the produc-
sets out to explain. As we have noted, his suggestion is a simJJle one: that the 'col- tion of cloth by theworkgroups named at the beginning of each tablet: compare the
lectorn' arc in fact owners of flocks, etc., and that those flocks the records of which similar pattern of CLOTHfollowed by WOOLentries on the Le (1) 'stint' records in
do not show the name of a 'collector' are tho property of the wanax himself. And h. 103. The pattern of the Le (2) tablets can conveniently be exemplified by Le (2)
not only does this explanation fit better than the 'collector' hypothesis with the erratic 7377:
distribution of the names: it also fits well with evidence relevant to this question Le (2) 7377 + 7385 + 8016 (113/115)
which has become available since VO and Palmer wrote. .A ] 'pa-we-a' TELA. 3 12

In 1967 J.-P. Olivier showed in a brilliant I)aper that the Kl""!Dn SHEEPtotalling .B ]'Ye-ri-jo-jo, / ku-clo-ni-ja LANA18
records in h. 117 gin totals for the same flocks as are recorded in fuller detail on v. Jbo-u-ka LANA4
the Da-Dg :rocord11in the same hand 2 . In the course of this demonstration, Oliviel' In all, six Le (2) tablets are sufficiently well preserved for us to be able to say how
proved 1;hat in the Dn series 'collector' and 'non-collector' animals al.'e totalled sepa- they began. Of these, at least three begin, or seem vil·tually certain to have begun,
rately. 'Non-collector' animals, i. e. those on records which do not contain the name with the name of a 'collector':
of a 'collector', are totalled area by area; 'collector' animals, by contrast, ai·e totalled {i) Le (2) 446 (The 1·ecord is n?t. ~ertainly in l~..113, but the attr~b~t~on appears
under the name of the 'collector' concerned, rngMd.less of whel'e they are located. virtuaUy ce1·tain). This shows an m1tial te-ra-po-si-Jo[;and te-ra"po-si-Jo1s the name
With Dn 1096, for instance (an area record), one may compaxe e.g. Dn 5668: evidently of a 'collector' on Da 1314.a, Db 1263.A, De 136l .A, etc.
a record of sheep 'owned' by the 'collector' pe-ri-qo-ta:
Dn 1096 + 1336 (117)
.1 ra-ja ovJSm 904
.2 pu-na-so OVIsm 330 4 Soo /. T. Killen, .J.-P. Olivier, 'Hil raooord• do fragm•nb dt1.n•lot il.bl•ito1 do
Dn 5668 + fr. {117) Cnono,' in BGH Q2 (1Q~8),137. The joingiYo, ut &.figureof UO (+?)for ihoproduotion
]qo-te-jo ovism 3300[ of pa-1H-G io-1,M'a by •ho worklhop of ihe 'ooll•oior' tct-tH-li-jo; 1inoa ih• fliui·• fol'
In the samo stu<lyS, OliviCr also made the tentative suggestion that a distinction oloih of thi, typo on Lo(1) ise, one of the io1.&lling1·ooord1fo~ •h• atcup, it only 200, ii
between 'collector' and 'non-collector' may be made in the totalling records for the ie oloAl'that "'•·••-1i1'0'1 ouipui ONlnoi be toit1.ll•d ihore. ThJt ola&dy l•nd, 1uppori io
Le (1) OLOTHtablets; and this suggestion has been subsequently confirmed by the Olivier'• ,uggo■tion ihai Lo (J.) tile 1erve1 &I ihe ioi&lling record for ih• 'non.oolleoior'
workaroup• in tho '1oi', and ih&i the timi\a;i•Lo (1) 535, vhue no figure, now 1urviv•,
,.,QIiho toialling reoord fol' iho 'oollooior' gt·oup1.
• Seo "L'hoKnono, Ld (1) i&blab' in th• Proo•odina• of ih• Bixih Intom&iion&lCollo-
2
.J.-P. Olivier, 'La s6rie Dn de Cnossos' in SJl!EA 2 (1967), 71-93. See also Olivier's quium on l(yoon&o&ns-.udie, (io &ppear).
updatecl discussion of the series in Minos 13: 1 (1972), 22-8, • Fol' 1omo 1uaao1tion1 on •hi• 100 'The Knossos Ld (1) tablets' (cf. previous note),
"p. 91. Appendix IX.
120 John T. KILLEN Linear B a-ko-ra-jaJ-jo 12(

(ii) Le (2) 7377 (just quoted). This begins with ]~~-f"i.jo-jo; and it is extremely .A qua■tion at once a.ri1e1,howoTor. It i1 olea.r that the Lo (2) t~blet11·eoord '1tinl1'
tempting to re1tore this as i-se-wM·i-jo-jo, the n&me of a 'oolloctor' on B 798.11, for tho production of cloth. Whore did the -wool needed for lhi1 production {&nd
L (2) 473.B 1.nd X tHOti.And oven if this is not the correct restoration, the genitive, 1l'hioh i■ li1tod on the l.ablet■ afler tho OLO'.r"ECentrie■) come from!
presumably of a man's name, can hardJy be taken as anything other than a reference H is difficult on present eTidonoe to eay a groal dee.I lil.boul how lhe p1.l1i1.oe at
to a 'collector' workgroup. Knossos orgo.ni1od the supply of wool lo it. dependent workgroup1. Such eT"ido1:100
(iii) Le (2) 481. 'l'his begins with a majuscule ]jo, followed by the place-name &I we have on \ho m&tter 1uggeet■ th&I it i1 perhap1 likelier lh&t ,,,.ool ,.,.,. 1upphed
#1>-tlo-11,i-ja.
'.Cheparallel of Le 7377, where the majuscule h-•-'· ]~~-ri.jo-jo i1 followed to worksho1Js from flock• in lhe same aroa1 in which the work1hop1 lhem1elT01
by •he same place-name, again leaves little doubt that this i■ a referonoe lo a 'ool- stood, rat.her than th&t it •~• supplied to lhem from a centr&l ropo1ilory; bul lhe
lootor' workgroup. evidence is not conclusive, and 1, number ofprobl!!lml remain. On ono point, howeTer
Three tablets, then, in the grnup are virtually certain to refer to 'collector' work- it is perha1Js possible to be a. little more definite. There is some eTI.donoeto 1ugge1t
groups; and tbexe are two others which may do so. that wool procluced by 'collector' flock■ was woven into cloth in 'collector' work-
(i) As Dr. J".-P. Olivier has kindly informed me, it ma,y be that X 7921, which has shops. This is certainly the conclusion suggested by the figmes for 'oolleolor' sheep
not previously been attributed to hand, is by scribe 113. If it is, it is almost certain, on the Da-Dg flock records and for cloth and wool in 'collector' workgroup■ on the
given the absence of tablets by this writer on other subjects, to be an Le (2) record. Le (1) records. On Da-Dgtablets, 'collector' animals appear to &ooounbfo1:&pproxi-
Its text reads Jwe-si-[;and since this is in majuscule, it will, if it comes from an Le (2) mately 30% of all the sheep listed in the set7; and while we laok complete figure•
record, have formed part of the introductory wording. And since 'collectors" names for the 'collector' wool on the Le (1) tableLs, this again lookl as if ii could han
appear in this position on at least th1·ee members of the set, it is at once tempting accounted for c. 30% of the toLal8. On this evidence, therefore, we 1hould expect
to wonder whether the restoration of ]we-si-[ should not be as ttt6-I06-1l-jo:one of the wool on the Le (2) records, where 'collectors' are as we have seen pa1·ticularly
the most prominent of all 'collectors" names at Knossos. prominent, to have been produced for the most part by 'collector' flocks. The question,
(ii) The text of Le (2) 504 1·uns m; follows: however, at once arises: which 'collector' fl.oclrn1
The fu-st possibility which suggests itself as the answer to this question is natmally
Le (2) 504 (113/115) the 'collector' flocks in the Da-Dg series. (The1e, it will be recalled, axe the sheep
.A J pa-wo-( totalled on the Dn records of the pattern of Dn 68138:seep . .118 above). And at first
.B ]ru-so-no , / me-zo[ 1ight there a.ppean to be some o'ridonco to snpport this suggestion. 'l\vo at lea.'lt
v. J to-u-ka :i_:.~~[ of "I.ho'oollectoro' who appe.v on the Lo (2) record• are also found as 'collectms'
in llie De.-Dg 1.~bletl: for i-11,-ici,-ri-jolil.ndt,-1·a-po-1i-jo(and perhaps al■o t,Qi,-t,Q,-lli-jo)
The &n&logyof the Lc(1) tablei.1, and the deMription1 of workgroup1 lhere, 1ugge1b as 'oolleobor1' both in the Lo (i) ~ml in the Da-Dg reoorde, seep. 119 above.
Dhat this i1 again likelier lo be a record of a 'oolloctor' than of a 'non-oolleotor' Bui lhi1 1olution a.l~oonoountou a.1loMt one 1eriou1 diflloulty. It now seems clear
workgroup. A1 will be seen from the text, the introduolory wonting on the record th~I the 1Jla.oe1dea.lb with on \ho Da.-Dg record■ lie in a di.fforonl area of the i.11.i.nd
evidently oon1i1b1of the 1ingle word ]1·•-10-11-0. In the Lo (1) record■, workgroup1 from those dealt ·,.r:i1.hon tl10 Lo (2) record, . .A1 far as we can identify them with
oa.n bo do1cribod in 1.orml of & 'colleotor'1' name alone, or of a. 'colleobor'1' no.me (or knmvn 1i~o1,all the }Jhiccs in Lho Da-Dg rooorcle ■.ppoll,j: 1.ohave boon in lhe central
trado-namo) plu1 a place-name: they a.re noTox doooribod in lerme eolely of i,. plaoo- seci,i.on of lho island: pll-i-to, Pha.i1to1; t1'-n:.,o, Tyli1101, etc. 1n contrast, each of
name. n may bo, ho1'P'eTer,the.I the parallel of the Lo (1) de1cription1 doe1 no/,;hold the two plaoe1 refenecl to in lho Lo (2) record•, lm-do-ni-ja (on two records: see
good fm lhi■ 1erie1; lil.ndwo do ha Te at least one po11iblo in1t&noe of a. wmkgroup Lo (2) 4.81, Lo (2) 7377) and si-ra-ro (100 Lo (2) 61! (lli-m-rt:-,;a[) evidently fall in a
de1cribod in torro11ololy of• plaoo-na.mo in &loxtilo "!i&blo1. in a lumd othS""tlui.n tha.l diffo1:ent ■eo1.ion of the island, evidence for ,.,hioh i ■ pmTI.dod principally by the
oflho Lo (1), Lo (2) reoorde. Ji'or detail,, 1eo the d:ieou1eionofL 620 innolo 18 below. Oo record■ of mixccl livestock in h. 107. None of the plMe1 mentioned on lhe Oo
In oontraot to 1.he■o appa.ranlly numerous 'oollector' roferenoo1 in 1.hoset, only Tocord1 recur in the Da-Dg series; and since two of iihem, iu-cfo-n,:~;a (Kydoni&)
two tablets in the group 1oem likely 'to haTO refeuad to 'non-oolleo•or' workgroup■. a.nd a-1Ja-ta-wa (Aptarwa) can certainly be located in lho fp,r west, the oonolu1ion
Le (2) 61! begin, with the etlmic si-ra-1·i-ja, and e1 ■ o'lll'"horo in the OLO'.I:'H 1·eoord1
ethnics foT&riably indicate 'non-collector' workgroups. Lo (2) 581 may a.110h1,To
dealt ·,rith a 'non-collector' group: it begin• ·with a maju1cule ]no followed by the 7 Olivie1·,op. oi1..(n. S) nr. ■ Oil"~' lh-.t J?n 1088.ma.yhaYe been the 1o1■.llini reoord
trade-name ao-v-n-ja; a.nd whereTer, in the Le (1) :reo01·d1at lea1I, a do1criplion !or 1h•D11,-Dg'oolleolor' iloc1,1. (The 1ugge11,onr•c•1Yo11upporl from t_h•fiim·o• _onlh•
of a workgroup con1i1b, as this doe,, of & trade-name plu1 an a.ddi~ional t1rm, the 1m·v1Yin1reoorCW.)'];hi, iiYH 11,figure of lD~OO[ 1hHp,.,. compared ,n1h 1,11e1l1ma1ed
additional term in cj_uo1tionis lllT&ri~bly & pla.oe-namo, &nd the group concernod is grand i.oi•l forth~ D~-Di l'Ooord•as a whol• of 61,000 ho~d (inoludil110,700 'non-
& 'non-oolleotm' e1l&bli1hment. H may bo, howeTer, (&l'lwe suggested a.bovo) lha.t oolleo101:'1,nirno.l1):ibid. 80.
the paullol of tho dc1cription1 in lho Le (1) 1ot does not hold good here, &nd {ha~ • The clolh on Lo (1) 636, almo1i. oeria.inly ~ho ~ot•lliug record fo"J'.the Le (1) 'non-
•oll101or' ~Yorkgro·up1,would lmYe requit1d i.ho 1npply i;o Iha wol'li::1roup1o~noern1d
thi1 i• afi,er all a group of lo-u-1·,-ja '01l'nod' by a 'collector'. o! S6S~unih o! 11'001,101••hor v.cilhwha.iev,1·l't ~col.:to m1,ke the on, •-1.o
on hne .B of
Thus tho donaity of 'oolleotor'1' names in the Le (2) 1erio■ -would a.ppe&r at least 1.h• r1oord: ,,.,. S/'130unii1 in 1,ll. We liaYe no oon11ponclinglo1~lling fi1tu·e !or lhe 'ool-
to hne been high; &nd if X 71}21and Le (2) 504 we1·e al10 'collector' tablet■ it will J1o~or' group•; but lh• cloth on lho ,urviving wdiyid;t111,l 'oolleclot•' r1oord1 would have
ha.Te boon e:clromoly high. neo111ita1edlhe 1upply o! 7tl3 unii, of wool.
122 John T. KILLEN Li.near B a-ko-ra-jaf-jo 123

would a1Jp~ar to be a safe one that all lay in an aJ.'ea (or a1·eaB)of the island other the implication of a-ko-ra-ja/-jo is 'belonging to 'colleotors"1 Are in fact therefore
than the centre. the Co tablets the records of the 'non-central',' collector' flocks from which tho Le (2)
Moreover, the area dealt with on the Da-Dg flock records also appears to be that 'non-centi-al', 'collector' workgroups derived their wool 1
covered by the Le (1) CLOTH 'stint' records in h. 103. Not only do tablets in these 'l'here is I believe some evidence to support. this suggestion. This is p1·ovided by
series show many of the same place-names (including pa-i-to and tu-ri-.so): among two sources: I. the tablets elsewhere in the archives on which we find a-lro-ra,
the places which a:re not found on the Da-Dg records but which are mentioned on a-ko-ra-ja; II. the records on other subjects written by the scribe of the Co 1·ccords.
the Le (1) tablets are two which are again cleal'ly in the centre of the island: K.nossos L Outside the Co records a-ko-ra-ja/-jo is attested only once certainly in the
{ko-no-so) and Amnisos {a-mi-ni-so). And given the apparent sharpness in the division archives: on (lili) F(l) 157 [ +] 7356 v. 1. This provides no forthe1· clue to the affinities
in term1 of the places they record, on tlie one hand betwecm the Da-Dg, Co SB.Elill' of the term. We also, however, find what is evidently either a-ko-ra~ja/-jo 01' the
:reoord1, and on the other between the Le (1), Le (2) CLO'l'Rtablets, it is clearly basic a-ko-ra on the KN SHEEPrecord Dk (1) 969; and there the evidence is perhaps
tempting to wonder whether the Le (1) workgroups did not weave wool produced a little more helpful.
by sheep in the same central area in which these establishments were situated (j. e.
(presumably) those on the Da-Dg tablets); and whether by contrast the wool woven The text of Dk (1) 969 reads as follows:
in Le (2) workgroups was not produced by sheep in the same non-central area of Dk (1) 969 (120 11)
the island in which those workgroups stood. .A ] si-ja-du-we , [
Have we, however, any evidence for sheep in this 'non-central' area.; and, if so, .B ]k..i-to/ a-ko-ra[
are any of them the 'collectol·' flocks from which the majority of Le (i) workgroups, Besides a-ko"ra[ on 1. B of the tablet, this record (which may be in hand 120)
as 'collector' establishments, seem likely to have drawn their wool? contains only two terms: what is evidently a 'shepherd's' name ]ki-to in majusoule
There are in fact some records of sheep in what we may for oonTonienoo call the at the beginning of the record, and the place-name si-ja-du-we above a-ko-ra on .1.A.
Le (2)/Co area,. X 7773 ma.y list sheep at ka-ta-ra (also mon,ioncd on Co 008); it1 si~ja-du-werecms on a number of Dl (l) s:a:Eli:Precords in h. 118 (see DI (1) 930.B,
text 1·eads ]-ta-ra-pi, <ry:gi~[,and as we note in the ori,ioa.l apparatus of KT', tiho 933.B, 946.B, 950.B, 7503.B, 7905.B); it is not found outside that series. And it is
sign before &amay be aa. Morn imporh ..n,, sheep are in regular evidence on tho Oo a.t once enoomaging for the view that a-ko-ra(-ja/-,jo), which as we have seen is
records. linked with si-ja-du-we on 969, has to do with 'collectors', that all the Dl (1) rco01·ds
AH the Co records take a standard form, which ii; ·•;,illbo oonTenion, to exemplify on which we find tho place-name (except 7905, where the relevant portion of the
by Co 004, 907. These are records of livestock in the two pla.001, ••-do-•i--j11a.nd tablet has not been preserved) also contain the term po-ti-ni-ja-we-jo: see e. g. DI (1)
si-ra-ro, w]1ich are referred to on the Lo (2) tablets: 7503:
~~+=.1 lrn-do-ni-ja/ a-ko-ra-ja ovrnm 117 ovwt 100(
0~ DJ (1) 7503 + 7683 + 7847 (J.18)

~~
.2 cArm54 C.Al' 1 151 susf87 ~?~m[

.1 si-ra-1·0/ a-ko-ra-jo ovxsm 202 OTIS! 750


.2 OArm125 cAPI240 1uen1 2J sueteo nosm2 nosr10
= .A po-ti-ni-ja-we-jo
.B te-wa-jo, / si-ja"du-we
ovrn[!
o[
The precise interpretation of po-ti-ni-ja-we-jo remains unclea1·, though its most
plausible interpretation is as a derivative of the divine name Potnia. What is of
The Co tablets, i;hon, provide u1 ·?rith reoorde of l'lheop in lhe same area as that interest for our present concerns, however, is that whenever the term appears on
dea-lb with on lho Le (SI)ta.blet1. At'o tl11i1e,howeTS"",the 'oolleotor' animals from a DI (1) tablet, it invariably occupies the 'colleotol" position on the rocorcl (in parallel
which 1111,nyof ,he Lo (SI)wod:groupe l'IMllllikely io ha.Te doriTod their wool 1 to such clear 'collector' references as ra-wo-qo-no-no-jo,for which see Dl (1) 928).
ll.'
H i1 thi1 point th&t one no\;01 lhQl Polltho rooord1 in the Co group• 1how •• i;heir It is highly tempting therefore to regard it as denoting, if not precisely a 'collector',
then at lcruit something closely akin to one. It looks, accordingly, as if the tablets
■ ooond ,.-ord, followi.ng-tho inii;i&lpl ■..oe-na.me, lhe -term 11-l:o-m--ja-
(on Oo 807, a-lo-ra-
jo). Thi■ is oTidontly a do■C'J"iption of the animQll listed on lhe record. a-lio-m-ja on which we find si")ci-du-we,at least in the DI (1) series, may all fall into the 'collector'
i1 pel'11&pl'Imost euily lPoli::en u a neui;e1.·plura.l (undor1~a.nding'oreai;urol'I'vsl ■im. '); rai,her than the 'non-collector', 'royal', category; and it fo1lows therefore that there
a-#o-m-jo •• a. muouline plural 1110d(like ,he ma.le form of i;ho SHEEFideogram) to musi, be a good chance that Dk (1) 969, where si-ja-llti-we appears, and where as
do1igna.te bo,h male and fomale Po.1J.ima.l1. we have seen we also find a-ko-ra[, is likewi.se a 'collector' tablet.
Thoro i1 no a.greemoni; &mong commentators as to what preci1oly ci.-lt:D-m-ja/-jo II. Apart from his Co records, scribe 107 wrnte the following tablets:
mea.111.Wha.1;doo11eo_mo&ta.in, howeTet, i1 ~!ml i1;il'I• deriTative oi the term o-lio-,n: (i) The four C (1) reoord1: 901, 989, 5544 and 5753. These 1eem likely to ha.vo
YO in Dod1o1J1~fl.t1, for in1tu100, render it as 'belonging to the a-ko-,·a'. But i~ 1rn1 close connexions with the Oo records: they list OXEN (on 5753 at leui, both mPolo
preoil'loly, Q.I wo 1&1.-
ea.tlier, booa.1110 oftbeir regula.r 1.11ooia.i;ion
on tho PY Cn 1·eoord1 and female OXEN);and C (1) 989 relates to ku-do-ni-ja10 .
wilh thi1 Hme term e1-lio-m (a.nd with c1--.b-n) tha.l i;ho 'collector■' rooeiTed their
de1ig11Qtion.I■ it 1mssible, therefore, lha.t w-111,'l;oyor
1'1\;Qndt1.rd it, proci10 1ignifloa.ooe 10 l'h• i,.-o o•h•r plao•-namo■ found in ihe C (1) HdH Ql'•boih allaiiYe■: ■ee •-1,110-111-ci•
0 (1) QOl, .ilo-no-10-d•C (1) 5753. Tho flui •oponym i• 110\ o•horwi■- at\l'l&ied; for ih•
~ Cf. a--ki--ri-jainiiia.lly on a (2) 7064, a list of mu.leand female goats: possibly Jayria/, 1ugg•1iion iha.i O (1) !SUl8may rooorcltho do1pa.\ohof ox•n io KnoHo■ from ihe KydoniPo
•.,.,1JdOToaiurH'. ar&l'I.,1&0J".-I'. Oliviu, in J. T. Kill•n, J".-P. Olivier, '!88 l'Meot·d■ do tragmon\l clan• lH
124 .John T. Ku,LEN Linear B a-ko-ra-ja/-jo l25

(ii) (perhap1) the fragmenta1·y (and m1helpful) X 7981; do-ro-jo below it cannot be eatablinhed; but it is clearly an ati.raoli.Ye po11ibilily
(iii) B 7~8. and perhaps also B (j) 809. that he i1 in 1ome 1en1e lhe o"·ner of iho two individuals conoern1d on i,he 1·eoord.
Not only, ho,YeYer, i■ B 798, in lho ■e.me hand &11 the Ooreoordn, ali■t of 'oolleotora' ·
Not only i• B 798 in the same hand as the Co rccorch: it also has Lhe same find.-
spot (I3). It11;o:d read■ as follows: one of the 'oollootou' named on the rooord i ■ a\10 a 'collector' on the Lo (SI)tl~blet1.
As we 1aw earlier, it is oxt:rnmely tempLing to reabore the name o:( the 'oolleotor'
B 798 (107)
at the beginning of Lo (2) 7'!,77 1\1 i•l'5·]1"~•1·i.jo.jo, and ;,.,, . ..,,.,·i--.;o i1 al■o, a1 we
sup. mut.
.1 }~o [ haTe jnn~ "een, one of ihe 'oolleotou' on B 798. Clearly, this evidence is well in line
with the Tie"r th&t the Oo reoord■ Ji1t the 'collector' flock■ from which the Lo (i)
.2 lp}-Sa-d.6-.ro_ YTTt[
.3 a-ke-ta VTB{
'oolleotor' wor:kgroup1 derived lhei.J' wool. Does in fe.ct B 798 li1i ■ome or all of tho
'oollector■' or 'm,rner1' whose fl.ookn are listed on the Oo reoord1 (and where the
.4. a-na-qo-ta vm 6
identity of iheae as 'collector' animals i1 indioated by a-"J,o.fa.jcr./-jo)!
.5 ko-ma-we-ta VIR 2
.6 pe-qo-no vm 1
.7 l'a-wo-qo-no vm 1
.8 ko-a-ta vm 2
.9 ku-ni-ta VIR 3
.10 o-1Ji-te-u-ke-wc vm 2
.11 i-se-we-ri-jo na 3
It is at once encouraging for 1.ho"'riew tha.t the Co record, list 'collector' :flocks that
thi1 tablet, by the 1&me ■ odbe e.nd from the same flncl-1pol, lists ·what at least for
the mo■t part are clearly 'oolleo1;ore'1l. 1·a-wo-qo-no(1.7) a.ml i-,e-w,H·i-jo (1.1l) N.'e
boih 'oollooi;or11'on D or L record■: for \.1,HD1'•l'i-jo ■ee Lo (2) n77.B, L (~) 4..73.B,
X 5105 (h. 117 ! '); for 1•a.wo.qo.,.o 100 DI (1) \Ul8.A, D 1M0. a. It i1 \empting lo ■ ee
a similar oxplan~.-tion for a.ii,.ta on 1.3 . .A1 I ,vu able to e1tabh1h on a recent vieit
to tho Iraklion Mu■eum 11 , the iext of KN Ap 637.1, which wo print in KT• as
[.]-i'5•li•ja, ka[ nhould in faot read as u.I,i,.,i-ju, .Ca•ffta[; and ■inoo it is a regular
J)raotioe on the Ak/Lc (1) a.nd D tablet■ to de1cribe 'colleobor' -workgroup■ and l1ock1
in terms of an adjectival deri·nk,e of a 'oolleotor'1' name (e.1 e. g. p1'-f~•qo.t,.jo<
p,5-ri,.qo-ta), H, is e.1 once highly tempting to take a.J;,.,i.ja there, where ii may be
followed by the place-name .#a.1J1a 11, u lbe de.i.'i-v-a.tireof a.i,5./a hero. ]huthor, giYen
the presence of 'oollootore" names in some enf.io1 on Jl 798, it is olearly lempling,
as a number of commente.tor■ haYe obi,erYed, lo lake \°MIG·!lO•taon 1.4..and 1lo.1J1a.
we.ta on 1.5 of the record as vt.riant epelling1 of lho 'oolleotou" no.me, a•1>0-qo-ta
and io•1lta-·tui,(.to), each e.tte■ led on both lJc/Lo (1) and D reoord1. ~,.,c1.do.rn on
Li -00uld al■o be a 'oolleotor'. 'l'he name in plau■ibly re1tored on B (1) 809 (perhap1
aa we have ■een in the 11.me lumd MB 7gS) where il 1tand1 (in the geniliTe) on 1.b
below a 1·ccord, on 1.a, of vm 2. 'l'he relation between lhe vm entry and U,.J,a.

tablettes de Cnossos' in P1·oceedings of the Octmbridge Oolloquiwni on .Mycenaean StudiM


(Hl1'!1'!),83.
11
'l'he numeral ■ ■h0'1'll after ♦he name■ at·o doub♦lo-■ i,ho■e of ,,.ox-k•n who belong to
or are othor,,.-i1eM■ooiatod ,Tith i,h110individual ■.
11
I \'fa■ aooornparnod on thi■ ooo-■ ion by J"..P. Olivier who10 oonlh-malion of this and
o♦hu J·eading■ wa■ much Talued.
11
Fot· whioh Me L 15!10.t,and of. iu-ma-jo, doubtle■■ tho ■♦hnic d•dv■d from ♦hi■ namo,
on A,n 1188). (For e♦lmio1 in ♦hi■ po■ition on Am (1) r•oord1 ■-■ .A.m (1) 151'!8,1'!00,60J.)
On L /ltO .i:tl•Mn appeau in pm·allel -,,.,ithth• plaoe-no.m■ {or ••lmio) do·ti.ju {J. J) and
lh1 l!N .r0•1'tl1,;•Ja.jo (1. :,). '.t'he et\■ie■• Wl/',-y'of explaining thi■ i■ on i.h• ~■ umpLion 1.hal
all tln•• t■t·rn ■ d•noL• wo1·](grot1p1:do-li-ja and .iiu.,l\a 'non-oolleotor' group ■, IU--f"-1Ha•jo
a 'ooll•olor' e1i.a.bli1l1m•nt.!1'01• a oomparablo a.hernro.i.ionbet1>re•n o"lhnio■ ("lhou1h no"I
plao ■ -nam•■) and 'ool11eto1•" name, in e. li■"I of workgro1tp1 1ee o. g. Lo 0154.{h. 103);
1.t J~fjo, L! G·1tli-n,i-1i-ja, 1.4...,.,o•i•ja, 1.5 j1,;.ni-ja, 1.1'!,,. ......... jo.
JERZY KURYI,OWIOZ

Phonologisches zum indogermanischen a- Vokalismus

Es ist bokannt, daB das von den Junggrammatikern aufgestellte Schema des idg.
Ablauts zusammen mit der sog. Laryngaltheorie die Ansichten i.iber das idg. Vokal-
system stark bceinfluBt hat. Das ursprtinglich postulicrte Vokaldreieck mit seinen
ftinf kurzen und langen Vollvokalcn uncl dem Schwundsi,ufcnvokal (ol) is-L von
manchen Forschern (wie Hjelmslev oder Borgstrom) auf einen Vokal recluziert
warden (wie man ilm bezeiclmet, e oder ii, ist nebensii.chlich). Bei einer solchen extre-
men Armut an Vokalen fanden es andere Forscher ("wieMartinet, Puhvel, Admdos)
&nge1eigt, die Anzahl der hy1)othetischen Konsonanten, d. h. der Laryugale, auf
1eol11,1,,irij\f usw. zu stcigern. Die SchluJ3fo1gerung, daJl es im ldg. einmal (wann,
,,-ird nioht angegeben) bloB eincn Vokal gegeben hat, basier1, auffolgendem Gedan-
kengang:
1) Die meisten o sind <lurch ,,Abt6mmg" e.111 • eul1t~ndon.
2) Die restlichcn o so-wie alle a sind cler N•ohbu1cha.fb gewisser (sogcnannter)
Laryngale zuzuschrciben.
3) Alie i, u sind durch Retluktion {,,Nullstufo") aus "i, j'.,, "-'' ¥" "nht•nclen.
4) Alie nrspriinglichen Langvokale sind P1·oclukte d•r Konlr•kbion eines Kun-
vokals mit vorkonsonantischem oder auslautentlem Laryngal.
5) <1ist das Ergebnis cler Redukt,ion dieser KontraktionsprncluHe.
6) Eine seknndiire Schicht von Langvolrnlcn r01n·iisen-Liet"b die sog. ,,Delmstufe".
Daher seien die Vokale e, a, o auf eine ursprilngliche Klangfarbe zu:r:iickzu.folu·en,
i und u seien volrnlisierte sonanteniihnliche Halbvokale {i, y.), wiihrend die ur-
spri.inglichen Langvokale Kontraktionsprodukte clarstellen, dcren Schwundstufe
wieclerum sckundiir sei.
In den Prii.missen clieser Schlu/3folgenmg ,verden _All,ernanzen, die chu:ch laubliche
Faktoren bedingt sind (z. B. der tlurch dio Nachbarschaft gewisser Laryngale hervor-
gerufenc Dbergang e > a oder e > o) mit dem Ablaut zusammcngeworfon. Letzterer
ist eine morphonologische Erschei.Jrnng, die erst clurch cine zugnmde liegende
phonologische Erscheinung erklii.rt wcrclcn muB. Um hier gelegentlich eine Par-
allele anzuf-iihren: der dentscbe Umlaut, der im Ahd. cine phonei,iscl1 bediugte
Erscheinung war (i, .i in der. nii.chsten Silbe), ist heutzutage ein Ablaut (d. h. eine
morphonologische Tatsache). So ist im Komp. ktiU-er nicht die Lautgruppe -er,
sondern das Kompai-ativsuffix -er als himeichende Bedingnng des Dbcrgangs a > ii
zu bctrachten. Dagegen zieht z. B. clas -er des Norn. Sg. Mask. kaUer(Wind) keinen
Umlaut nach sich.
Die Rekonstruktion eines vorge1ohiohtliohen 8pr&cl11u1t~nda darf nicht, wenn sie
rl•• ICrfordorni1 einea gew1Men Gr&de1 der W•ln·1chein1iohkoit (und nicht blol3 der
Mi:igliohkeib)er!iillon 10\l, &llsuweit i'tber die ~e•ohiohtlioh gegebenen Fakten hinaus-
gehim. lf•n d&rf nioht i1oliorle Einzelheiten il'I- infiniturn znri.lckvetfolgen, sonclern
muB 1ic unmittelb•r •n ge1ohiohtliohe Znsammenhii,ngo anlmiipfen k6nnen.
Die ~ngefiihrton P:rii.mi111111en
1tellen tlagegen chronologisch nicht georclneto An-
n•hmen d&r, e.u1 denen sich keine entsprechcncle Reihe von U-ufeimmderfolgenden
8pnohsu1tinden (Sprachsystemen) ableiten Iii.fit. Die Pdimissen sollen Beweis"
grilnde d&f-iir1ein, daB das Vokalsystem d.es ldg. (oder chcr des Protoidg.) stets im
128 Jerzy KuRYLOWICZ Phonologischos zmn iclg. a-Voka1ismus .121.l

Zuwachs bcgriffen war, bewcisen jedoch 1licht, da.13i.n•der Zwisohenzeit keine Vokal~ Der Zusammenfall der Schwllndstufen wird, da o das dominierende (mer.k::m.al101e)
phoneme, etwa <lurch Zusammenfall, climiniert worden sind. Glied der O1lposition o; e ist, als ein 'Obergang des e in o in der Bchwund1tufe mtor-
Der Quantifikator ,,alle", der in manchen dieser Prii.missen vorkomm•, schei.11t prctiert. Daher wird·auch e dmch o in dcr Vollst,nfc ..,-ertre\en, d. h. die in dcr
die Haupturnache des T.rugschlusscs zu sein. So ist es z. B. klar, da8 in Tielcn (sogar Sohwunclstufe latente K.langfarbe wircl auf die Voll1tufe der fundierten Form
den moisten) Fallen i und u ein Ergebnis der Reduld,ion von ei, eu oder je, y,e sind. i.i.bcrtl'agen. Unumgii.ngliche Beclingung dazu i1t, daH cs 1ioh eben um fundierte
Oh abcr alle 1 Es lrnnn sich ja hi.er um den phonologischen Zusammenfall clieser Formen handelt, in dencn die Vollstufe mit Sclnvundstufe altemiert (vgl. etwa das
Reduktionsprodukte mit den in der Sprache schon bestehcnden Phonemen i, u idg. Perfekt oder die deverbativon Wmzelnomina).
handeln. Der Schlu.B, daB alle iclg. i, u Recluktionsprodukte sind, ist ebenso wen.ig Nun wird durch die Nachbarschaft cines anderen Laryngals {22 oder Hz) dcr
z>v:ingend,wie der SchluB, daB alle nhcl e-Laute <lurch Umlaut entstanden siml. Yokal e zu ci. Die Frage ist die, ob <lieses a, ebenso wie o in der Nachbarschafb von
Es ist daher nicht zu verwundern, daJ3 die monovokalist,ische Hypothese nur kurz- ,.13(H~), ein selbsbti.ncligesidg. Phonem war odor blol3 eine phonetische Variante von
lebig war und keinen Anklang gefunden hat. Aber die Reaktion gegen sie w:11·stat·k ; oder o.
genug, um auch die clank der Laryngaltheorie neuenvorbenen Einsichten beiseite zu Die Entscheidung cles Problems scheint in dem phonologi11ohon Vorhilbi1 von
schioben uncl zum Brugmannschen Vokalsystem zurfwkzukehren. VVas ich h.ier im ., 3 zu "2 su liegon. Es gibt Anzeichen, da.13e11ioh um oin Verhihni1 sw:i1ohen stimm-
Sinne habe, ist der idg. Stal,us eines von o verschiedenen idg. a. Die lleaktion gogcn liafteffi und l'l~immlo11enLaryngal handelt. Beide enol1einen im Hethiti11Ch•n (im
die monovokalistische Hypothese, die die Existenz eine11 autonomen protoiclg. o Wod1"1.1llang)als [i. (li.), was beim Mangel eine1· Unte1·11cheidnng zwisohon msprling-
und a bestritten hatte, hat clas schon seit 1angem ..,-erdEi.ohligloa &11selbstiincliges 1iohen 1timmhafton und sfomulosen Lautcn (im .A.nla.ut) nioht iiberraschen wilrde.
idg. Phonem zu Um:ccht wiederhergestellt (vgl. 1. B. 811emer0nyi Jt,if. in d. vgl. Aber der heth. Anlo.nt 9a-entsprioht in den idg. Spraohon, die einen Urite.rschied
Sprachwissensohaft, 1970, S. 31). swil'IChen a und o maohen, eineneitl'I cincm a, l'l.ndeneih einem o. Z. B. lat. anus
Die Frage, die man sich dabei hat stellen k6nnen, wti.re z. B.: wenn a kein idg. ,.Gro.BmuUer", l&t. U1lll = gr. &.v-rL:heth. !J.anti
.,alte1 'rteib": heth. ba,._,.a.,; ,,vorne",
Phonem ist, warum nicht auch o 1 Denn abgesehen von dcr o-Stufe sind i1oliede lat. a,·ot:o,ooi,,·oi,o= gr. &.px.lto:u:
heth. ~• .,halten", gr. cipy~,; .,hell'', 11'1.t.
a,·gt,ntmll:
o ziemlich selten (wie z. B. in *koTcsofa-,*glwstis, *ozdos ... ). Eine solche F-rage heth. l1arl;i- .,wei.B, hell", Jat. ara .,.Altsr", osk. aa,ru .,ara.e": he\h. ~alla- .,Herd";
liillt sich auf <let·Stello vom phonologisohon Standpunkt aus beantworten: &nde1'1eit•lab. opvl,,.hu: heth. Y.ap?Jil'la•t-,,reioh", gr. 6pv1,;,ahd. a.ro: heth. [kl,·a.•-
l ) Der Ablaut efo (die sog. ,,Abt0nung") seLz~ eine ursprlingliohe phonologisohc "Adler", lat. os, gr. Ocr-.Cov,arm. oskr: heth. ~M,ai- .,Knoohen" - um nm· die
Alternanz efo voraus. p]&u1iblen Rtymologien herauHng1·eifen. Die phonologi1ohe Stimmha.ftigkeit von !J
2) Diose phonologische Alternanz seV,1tdas Be<Jtehen eines selbstti.ndigen Phoneros •oheinl ferner in ai. pibc,ti < pi-nJ-a.-N ( < pii < p~~,) eine Bo1titigung su flnden,
o (nicht etwa einer phonctisohen Variante von e) voraus. <la im Inlaut der 1Jberga11i p > b nur vor phonologi1oh 1limmhaften Lcmten
3) Einc phonologische Alternanz setzt ferner eine pl'i..,-a.tive Oppo1il.ion vmaus, gereohtfertigt i1\ (all'lonioht wie s. B. im a.i. Sl\ndh.i &uch ..,-orBonanten uncl Voka.len).
cl. h. die Vertretung cines Phonems (n::imlich e) duroh ein andore1 (nil:inlich o) i11
be11timmten Blellungen. Es liegt d1"1.l10rn&he, in j?2, das ebe1110wie ~3 im Heth. als ll kontinuiert wird,
Au1 dem hi1toriechen Ablaul, efo ist .,.J,o zu 1ohlie.Ben, clal3 ein1tma\1, vo1· dcr den 1timmlo1en Pa.rbner von ~J zu •nohen, was duroh ihr0 gleiohe Noticrung im
heth. Wortanlaut be1tfi.tigt l'P'ird.
Ablaut1, im ldg. eino privati..,-e Oppo1ition •wi1ohen e uncl o
:B:Jn1tehung cliol'lel'I
be1l.&nden h&t. Es ist sw~: klsr, claB fur die1e entlegene Periode kei:ne geniigenden Wurde im Idg. der Vokal • 1m a in der Naohba.r1oh&ft ..,-011!1 und 1:uo in der Naoh-
l!"&kten sur Yerfiigung 1tehen, dooh i1b Slt bemerken, cla..Blaut der Lary11galthemie" barschaft von j,12 , so konni;en wegen der engen phonologi1ohen Ver,i;rand-ohafl
in unmill.elbarer N aohba.uohaft eine1 bel'ltimmten Luyngl'l.11 (~1 ocler H 1) su o ll'tu·de. s,ri1chen !I uncl ?8 (1timmlo1:1timmh&ft) g: und o nur Vuianten eines Phonem1
Dai Be1tehen ein•r Oppo11ition 1wi1ohen "undo 1eb\ aber ..,-orcm1,da.B o al• :Phonem 1ein. Da im Idg. ~I mer:k:mallo1und ~J morkmalh&ltig -,.,,a,r,muBl.e in der Na oh bar.
auoh l\u.Oorh&lb die11e1Neutrali1ierung1,Punktea be1tancl (10111bware o bloJ3 einc 1ohafb der Laryngale der Gelt1mg1bereioh de•?• unddl'l.her Pouchder der Vo.riante
phoneti1ohe Y&ria.nl.evon e). o enger gewe1en 1ein als cle1·Anwenclung1bereioh dcr Variante a. Wiirden <la.her
\Vir wollen h.ier nioht noch cimual darauf eingehen, auf wclchc .fu:t und Wei1e a.u.Berhl\lbde• Kont&kt1 mit Laryngalon 10'\T"ohl a 1"1.]1
auch o als 1elb1\incUge Phon•-
aus einer phonologischen privativen Opposition und .AHernans cin morphono- mc auftreton, so wiirc das Phonem o als dasjenige, das den engeren Bercioh hat,
logischcr Abla11t entstchen kam1. Es geni.'tgt, au! die Au1fiihrungen in der Irlg. dem Phoncrn a untergeordnet (e\w& fabialisiel't gegentiber niohtlabialisiert)
Gramm. II S. 257ff. fiirs lclg, und an das 2. Kapitel der Shicliu in S,,rnilio G'm,nma-1' und die ,,Abt0nung" im ltlg. vtirde efa, nicht e/o ergeben. DaB dies nicht tler Fall
anrl Metrics ffu-s Semitisohe zu venveisen. Kurz ge1ag~ handelt os sich cla.beium die war., ist dem Umstaud zmmsohxeiben, daB tmBerlmlb des Kontakts mit Lal'yngalen
Auskreuzung zweier Qppositionen: einer morphologi110hen Oppo1ition zwischcn fun- nur o als solbstiindiges Phonem vorkam. Daher: Gcltungsbereich von o iibernll
dieren<len und fundierl,en Formen uml einer _phonologi1ohon Oppo1il.ion 1wi1ohen auBerhalb des Kontakts mit Laryngalen uncl in der Naohbarschaft von fa; Geltungs-
merkmallosmn und merkmalhaltigem Phonem. Im l"a.llc der idg. Abti:inung 1ieht bereich von a nm in deL'Naohbarschaft vo11f2• Folglich ist, solange die Lal'Yngale
der zugrundeliegcnde Meohanismus etwa so aus: bestanclcn, o als die Hauptvariantc dos Phoncms /of,a als Nobenvarianl;e des Pho-
ncms /of anzusehen. Als Variantcn bofondon sich o uncl a nie in Opposit,ion.
Wmzeln mit urspr. o-Vokalismus \Vurzeln mit e-Vokalismus Wenn obige Analyse de1 phonologi1ohen Status von ~2 und ?3 korrokt ist, gab es
Fundierte Vollstufc o/Sclnvunc1stufo1 Vollstufe e/Sclnv1rndstufez im Idg. kcin von vom Phonem /of verschiedenes Phonem /a/, sondem nur eine
Formen phonoLischc Variantc a dos Phonoms /o/. Eine Wurzel wie pti ,,hiiten" war phono-
130 Jerzy K1Jl~YLOWlOZ Phonologisches zum idg. a-VokaJ.ismus 131

logisch /poQz/und unterschied sich von _po


,,trinken" /po~s/ nm durch den Lary:ngal, Langvokale
wii.hrend die Vokalphoneme identisch waren 1 • i ii
Erst der Schwuncl der Laryngallaute '<:2,?3 zog eine Differenziernng der idg. ?(lit.ie) O (lit. uo)
Sprachen Europas nach sich: der d-Sprachen, die zwischen o uncl a nicht unterschei- e(lit.e) a (lit. o)
<len (z. B. das Germanische und das Slavische), und der o/a-Sprachen, die einen Nm1 scheint die Tatsache, daB im Apr. die alten Diphthongo ai, ei erhaJ-1.ensind,
Unterschied zw.ischen o und a machen (z. B. die klassischen Sprachen, das Keltische dafi.'tr zu spl'echen, daB cliese1·Sprache, genau wie dem Slavischen, ein Vok&ITier-
und das Armenische). Wlihrend in den ersteren .-20 mit ~ uncl {vorkonsonantisohes) eck zugruncle lag:
O?z mit idg. 0 zusammenfallen, w:ird die ernrbte "Differcn:-izw:ischen {J uncl ?ZOresp. Langvokale
0~2 in den ,,Sii.dsprachen" <lurch die Phonologisienrng der {in der Nachbarsclrnft ii
des Laryngals entwickelten) Variante Ii nach dem Schwund von l:12 <lurch den Unter- ci (mit weiterem spontanem odei·
schied de1·Klangfa1·be (/5:it) kontinuiert. - bedingtem Lautwandel)
Der Bereich des neuen Phonems /a/ ist in den genannten Sprachen bedeutend
erweitert ;vorden, hauptsachlich dUl'ch das vokalische l:I, das ilbrigens wie in den Vgl. da:-:mAnmerkung 2.
,,Nordsprachen" (zumindCBt in der Anfangssilbe) mit dem Ergebnis von ~2o zu- Die Einteilung der idg. Sprachen, besonders der europiiischen, in d- und o/a-
sammenfallt; im SUden a, im Norden d; for:ner <lurch den Dbergang vou voi-vokali- SprMhen :ist nicht minder wichtig a.ls dor Unterschied zwischen satern und centum.
scheu 2',1,zi,, 1::i> cw, al, an, am, in manchen ,,Siidsprachcn" auch dm·ch die Vokali- Die G- uncl o/a-Sprachen in Alteuropa !assen sich jedoch geographisch nicht scharf
sierung von vorkonsonantische:n Sommten, von r, ], 1,,i, T[t im Armenischen ocler von .\bgren•on 4 • Wenn in der alien Hych·onymie der a-Vokalismus auffallend hiiufig
zi,, i?tim Britischcn, Nachdcm einmal in den ,,Stids1Jrachen" a al1 Phonem verselb- bezeug~ ist, so spricht clieso Tatsache keineswegs dafiir, daD die in gr. und lat...
standigt war, konnte es sicl1lcicht in LehnwOrt..crn, LallwOrtern, OnomatopOien u1w-. Tcxten bezeugten FluDnamen o/a-Spmchcn angehOrton. Donn das &-Phonem ciner
fortpflanzen, ja sogar einen sekundfiren Ablaut e: a entw:ickeln (vgl. Id~. Gf'CHllffl, J-Sprache hatte einen genug weitcn Artikulationsbereich, um vom gr. oder lat.
II S. 243-247). HOrer entweder als o oclor als a aufgefaBt zn werden.
Eine Mittelstellung z,vischen den &-Sprachen und den o/(t-Spmchen nimmt das Was die vcrschollenen Sprachen betri1Tt, lfi.Btsich l1ic und da, z. B. fiir das Venet..i-
01tbalfache cin. Dem o, a cntspricht zwar im Lit. uml Lett. immer d (a), aber in schc, ihre ZugehOrigkeit zur o/a-Gruppe naohweisen. Wenn dagcgen z. B. das vor-
der L&nge (0, a) machcn diese Sprachen einen Unterschiecl. Lab. 11sw.ii: 011.balL-. a, rnmanische, aber in italienischen Mundarten bezeugte *lanut nach Meyer~Liibke
!at. u1w. 0: 01lbal~. 8 2• Das bedeutet, da/3 nach dem Schwund von Pa im Otibalt. eine genaue Entsprechung des lit. lankU ,,FluBwiese; '1'.al" sein soll, so haben wir
?zO mit idg. o zusamme:nfallt, dagegc:n ?20 (und vorkon1. O!i) ..,-er1ohiodenvon id~. 0 hier mit einem Relikt einer &-Sprnche zu tun, <la cfas a, von lit. lanka ein idg. o (Ab-
bleibt, als c:lfcne Lange /a/ gegeniiber der go11chlo111enen L&nge /Of.Der quantila.ti..,-e tOnung zu lenkiU) fortsetzt. Desglcichen ist das im Ital. und Riitorom. belegte
Unterschied zwischen urspriinglichem ?20 und ?28 bleibt daher im 01tbalti1ohen •,nalga ,,Alpe, Kuhstall" zweifellos ein altes donrb8tin■ •,,.ot,qa (g1:.&.µo),y·fi)von
erhalten, abe1· nicht der alte Unterschied zvrischen idg. /j und 8, cler aus einem rein •,-dig ,,melkon" mit AbtOnung von dem obonfalla in mehreren alpinen und 1ub-
quantitativen zu einem quantitaiiv-qualitativen wircl3 . 8lpinen Mundarten angetroffonen blecha < •btigiMt'd, vgl. irisch bligim < ,nlig*
Infolgedessen ist die alte Symmetric zwischen den Kurz- uucl don Langvolmlen ,,melk:en" (mit, Nullstufe cler WUl'zel).
im OstbalL. zerst01't warden: Einc Untormischung des cmopaischcn o/a-GebieLes mit &-Sprachen darf nioht von
Kurzvokale vornhernin abgelelmt werden, ohne Riicksicht darauf, ob letztere indogermanisch
Langvokale
I u oder nichtidg. waren. Gcwisse Unterschiecle zwischen benachbarLen Spracheu wie
Ital. und Kelt. kOnncn darauf hindeuten, z. B. lat. agnus, niare: air. U-an (kymr.
oen) < *oy1Ws,kymr. bret. mor, gall. Aremorica. Lat. mare und air. Uan (gegeniiber
agnus und gr. &.µv6.::;)scheinen alte, vielleicht eher dialektale als sp1:achliche Dilfc-
Das Gleichgewicht zwischen den vorderen uncl den hinteren Langvokalen ist renzen zu widerspiegeln wie - allerdings vie! spii.ter - lat. lupus oder bOs. Im
jedoch dank der Entstehung eines geschlossenen ? (<lurch Monophthongisierung letzteren Fall ha.hen wir jedooh die MOglichkeit, die wahrsoheinliche Quelle der
-von ai, ei entstanden) wieclerhergestellt Worden: lformen zu bestimmen und sie als Lehnwi:irter zu dcfinieren.
Herzustellen ware eine Liste europiiischen Sptaohguts, die zumeist Wi:irter kon-
l Wu hin•e:r dem o in /110!1/ und /po!•/ steht, ob alter VVrn·zelvolmle oder o, kann krotor Bedentung umfa,~en wiirde und von der bekannten Liste der Wi:i1·termedi-
natililioh nioM meh:r orgriindet werden. terrane1· Herkunft zu unterscheiden wiire. In einer solchen Liste ware ein nicht-
• w... da■ Wo■•balti:■oho (All.preu.Bi■oho) bekiff'\, ■ind die Brgobni ■■ e der Yor■ohung motivicrter a-Vokalismus der o/a-Sprachen gegeni.i.ber dem a der U-Sprachen ein
un1ieher (Yll. B•ang Vgl. Gl'<:mi.R. d. bal,. Sp1·ooh1n B. 4-7).So ha• man im Apr. tW wio
(po),IQt i•i■niiber lil. JM01;, 1J6i,ia.nd apr. pW/o,i. (Inflnihiv) -wio 11Ml:ii,a.her Ii•. pwold,
"1.dt•. Bo!Hiodio■ oinon Zl•&1nmenfall Yon idg. •16 (odor Yorkon■on.anti■ ohom 0~1) mit
idj, 0 im Apt•, bodeu•en, so Yiird■ es ■ ioh lll1 "G■gen11.h zum Li,.-Le•ti1ohen cl■n d-
Spr■,ehon auroihen.
4 Die konventionelle, goographisch ungenaue Einteilung in Siidsprachen (Gl'. Arm.
' Auoh die drn·oh don Alllfall von , ( = interkon1onan,i1ohem •) bl'l\l'irk•e Delmung (< Thmk.) Ital. Kelt.) und Nonisp:cachen (Germ. Illyr. ( ?), Bait., Slav.) berilcksichtigt
Yon i~. J e:rji.Mein 01l,balfaehe1a,•· B. •""°l•-to, > ••alt"• = H•'.M<iltti• (la•. Molih,•). blof.ldie Sprachen, die sich erhalten haben.
132 Jel'ZY KURYLOWIOZ Phonologischos zum idg. a-Vokalismus 133

Anzeichen dafiir, da.B die o/a-Sprachen das betreffcndc Wort entweder aus einer nicht den Wechsel der Phonemvarianten mit dcm Wechsel der Phoneme (cl. h. den
voridg. Sprache ocler aus ciner idg. t:i-Sprache aufgenommen haben. Alternanzen) identifizieren. Dies geschieht oft, wenn es sich z. B. um die sog. idg.
In Betrncht kiimcn z. B. WOrter w:ie Guttmale handelt. Wir dfufon nicht das Eindringen der. V ru:ianten in neue Stellungen
dur.ch morphologische Proportionen erklfl.ren. Und schlieil\ich: den Ablaut, der eine
o/ctcSprachen U-Sprachen morphonologische Erscheinung ist, als eincn lautlich bedingten Wechsel der Pho-
neme betrachten.
11.l.Jaba apr. babo 1ln. bobt. Die Schlul3folgerung, die den idg. Status des a-Vokalismus (als kombinatorische
l•t.Jar got. ba,-i1-1i,u 1lav. bra.81,no{*blwrs-ino-) Variante von o) betrifft, steht und fallt mit der :Lary:ngaltheoTie.Die nOtige Voraus-
lat. "lt.a1d1'1 got. gait, setzung dafi.i.rist niimlich 1), da.13das hethitische li- zwei verschiedene Laryngallaute
}al,. i,ap11" gr. x&.1tpoi; air. caera an. "lt.r:If,· repritseut;ierL, 'i,12und ?3 (?2a-, ?ao-); und 2), dal3 clas ?3 der stimmhafte Partner von \!2
lat. catt1t1mir. catt lit. l-a,~slav. kot1> war, ;vas <lurch den Dbetgang von *pi-p~-e-ti zu pibati nahegelegt wird.
lat. miilus (l < cl) ir. maide ahd. ~t Dieses phonologische Problem mul3 zuerst gelost werden, um cine falsche
lat. saxum ahd.,aM ,,interdialektale" Rekonstruktion des Idg. - wie sie einmal Pulgram genannt
lat. sell gr. &Ac,ir. 1alCHlJ1. arm. al got. salt lett. sUls slav. soh, hat - zu vermeiden. Von dies em Sta,ndpunkt aus scheint eine N achp!.'i.i.fungder
lat. salix air. 1ail{1ol~) ahd. salalta bloJ3 durch Zusammenstellung de1· historischen Faktcn im 19. Jhdt. gewonnenen
lat. taurus. gr. -rt:tGpoi;.k:elt. *taq,ws lit. taUras slav. tun, Ergobnisse unumganglich zu sein.
Unter den Wortformen mit a-Vokalismus sind e.l\ vor allem diejenigen, die mit a-
anlauten, dieae habon meiaten• Entsprechungen in den &-Sprachcn und im. Indo-
iranischen (ol'I..25 Boiapiole). Die Klangfai-be a ka.nn hier clem Sclnvund eines an-
lautenden ~• :tuge1ohrieben werden. Da mm in den etymologi,ohen WOrterbU.chern
vokaliscl1 1,nltmtende BtiohwOrter ea. 10% des Inha.H,1 ausmachen, wi.i.rde man
etwa 250 annehmbare idg. ]~llyroologiell mit inl1,utende:n a erw1,rten - wenn a als
ein unabhtingiges Phonem der idg. Uupnohe 1uge1ohrieben wird. Inde11en gibt
es ka.mn 30 annehm.bare idg . ..ECi.ymologien mit inJ...,utendem n. Dooh kommen aus
den schon erwi.ilmten :Fakten einer innoreuropiii1ohen Spra.cluni■ olrnng nur solche
in Boi.rl'locht,in denen dem a der o/a-Bprliliohenein indoir. a eni.lprioht, z. B. ai.
bkam- ,,1ohielend": l&l. etuo1o1,air. od101i,;tlt•Clr- ,,Bruder de, Gem1,hl1" : gr . .3"ci~p,
arm. ,aigr; ,a,a-
,,Ha1e": k.ymr . .:i,ijna.:ik(< •ioini-), 11,D.Mfl-M (< •ia,,._o,); ,o,a-
,,'l'rookenheil" : gr. a:i5o,;; A:aM,~- ,,Sohwe.n, Gan,'' : gr. l~¥ 1 dor. -,_fi..¥, 11,t. an.ser,
air. g~i"' (< •va,.,,i,).
Abgc1ehen dl'loTon,d1,J3 m1,nohe die1er ·wortfonnen einon e\.ymologi ■ oh zwei-
doutigen Diphthong erh1,Jten, indem ai &uf ai oclet· 1,uf a'i un·i.i.okgehen kliliimI und
der Vok1,l Ton eiinM 1ich chuch einen Mkundiiren a-Uml&ull erkl&ren l&Bt•, 1ind die1e
Fiille ein(&oh blo.B al■ ein Beweig hinaunehmen, daB die europa.i1ohen o/a-Spraohen
mit G-Rlementen Yer•etd \f&ren. D.ie1 lilimamehmen ist nioht gewliligter, ...,1, z. B.
dio balti1oh-1l....-,·i1oheni, q 1,n 8-telle ge,.,-il'l1erpo1l.ttlierter ,, i duroh die Ve1·•et1:ung
die1er Bprt.ohen mit e,mt1o111--Rlementen zu erklii.ren. Und die J~ntlelmung der Form
•daiyi,r- au einer t'l-Spra.che ist ebenso mOglioh wic dcr spti-tere Rr1at1: von J1,t.
•cluu•i,r duroh d1,1 di1,lekl.ale (11i1ibini1oho) U\'il' (•lai,•i1·).
D ....du Ziel der idg. L1,utlehre eine Bekon■ truktion von Phonemen (als Gliedcm
von Oppositionen), und nioM von phonol.il'IOhenRe...,Ji11i1itionen i•b, mi.'tneu a.us dem
phonologischcn Prinzip die nOtigen Ko111'1equen1en ge1:ogen werden. D. h. -wir dli.rfen

s Bo wire z. B. im Fall• Yon •Clatl,111"-,l'/'O di• Anhii.niUlli cln V•l·wa-ndt.ehaft,ufflxe,


-•r- ,elrnndl.r ,u ,ein 1ohei11t,mit •in•in u1.·,p1·li.n1Iioh•n•aa-i11-11:1.1uolm•n.
I■ L•g!imu- ww·a•lYu,,,.andt mii 1r. x&.crx.,.,.10.hn•n" usw., so ist d•r urapriinglioh• An-
••*"ffu.•die■el Wori •c1ta11u-j•g!ia.n1-, v1l. •Min11-j•Mi11,-.
• Da■a von e,:'11'\-u,
kann Hknndi:rol· a-J..blaut 1ein, vgl. care.re (•cg1.i-r6), 1aoi11au,,,,..
= pter- ;pater. (<pet ,.fliegen") in 1,kymr. ata1'
Idf. Gr·,wm,i..II B. U4.; ,,..,._: .iia111'--
,,VOgel"u.dgl.
MICHEL LEJEUNE

Quel celtique dans .dELlEBPATOYAEKANTEM?

1. La ,criplio co1llim,a. (en l'e1pOoe, de tradilfon greoque), pour des langues mal
oonnues (en l'e1pOoe, le g&uloia), el'Jt souvent g6n6ratrice d'ambiguit61. Telle est
l'origine premiera de1 inom:titudea conoornant lea d6dicacoa de N'"rbonnaiao (orion-
tale et oooidentale) &,formulaire 3,-'", (... ) ~pa:Tou3,xa:>t-nµ (-n>t); oellea-oi oon1ti-
toen1, une 16rie relatiTement homogOne, dont noua oonnai11on1 une dou1aine d'exom-
plaires (§ 2); aucun de1 61ementa ne a'en retrouve dana lei inscriptions votives du
reste de la Gaule,
De cette s0rie, nous avians donnei en 1968 un relev6 complet (aprCs vCrification
des originau:x:, ou des copies des documenta perdus), mais sans remettre en cause
±
l'interpr6tation traditionnelle": Oe8e(pl'CMrit 3e sg. «dedit~); ~po::Tou 3eabl. iustr.
sg. d'un nom *gwf-tu- de «l'obligation de gratitudeJ>, presque toujours suivi de la
postposition *-dl; xo::vTeµou xo::vTeV(acc. sg. d'uue designation de l'offrande; radical
non expliqu6 6tymologiquemcnt; pcut-Ctro thCme en *-nt- et dCsinence *-1,i).
Oswald Sr.emere!lyi est r6cemment (1974) revenu 3 sur ce mate1·iel, dont il prnpose,
dans sa maniere ing6nieuse et bl·illante, une 1ntel·p1·0tation nouvelle: lkSe: (pMfait
redouble, 3e sg. a d6sinence z6ro, *dhedhe <<posuit»); ~po:Tou (adverbe issn de l'instr.
1g. en *-0 de l'adjectif th0matique r6pondant a lat. grcitus); 3i::xo::vn:µou Si::xo::vTi::V
(aoo. sg. de premi8re d6clinaison '1 cl'un nom f8minin *de"ki,ita-de la «dime»).
Ce que nous nons proposons ici est d'ap_porter a
}'article de 0. S. moins une cl'iti-
gue qu'une s6rie de complementa.
2. Nous rappelons tout d'abord les elements du dossier, avec la nmnCrotation de
0. S. 5 ; localisations pr6cis8es par Jes abr6viations R(ive) G(auche) et R(ive) D(roite),

,. At,wdu O•liiqw., XII1, p.11- ~1, dn,01i.ption, lapidairl'I• d., Narbonn&i,.,, I-VII,
(oi-&pr~,: Lop.); en pt.nioulier, pp. 6:1 sv. (texh de Oali11ane), M ,v. (aUe1tation1 clu
formulairo &Vl'IO ..-ariante1), ell n·. ( •~11 e• -~.,). Auotme d• no1 l•et'W1'Un'a ,t, romi10
11'11
on O'-Ull'Ip&r 8 ■om!'lr6nyi, &prfl• l'ox&rnen qu'il a pu fairo do■ piorro,.
1 Saul' dan, la me1ttre oil notro looture a'611adai.tdo, looturo■ ant6ii.!'lurl'II:rl'l0Qn.nai11ano1

de -1:cµ (non -n~a) a lfalauoflno (toxte 7 du I)), l''1irniuation de ce ••cu• oonduin.nt a


eoup•r . , . xancn «).o:µi. , . dan, lo tl'lxto 1 do Nimo, (et non ...... ... ), ot
xun~o: Ao:i,i.1
la oonftrmation du -nfJ- d'Orgon (textl'I ') par I, •-Ufl- de Jdal&uoilme amona.:rt & po■or
(LllfJ., p. M ■T.) le probliimo de -fn/-14,en go.uloi1 {1m· quoi on l'eTil'lndra.ioi, I 11).
• Kt; LXXXVIII', P· :l,e-sso (oi-t.pd,: 0. 8.).
~ L'° pumiiire d,falinai,on de l'irlandai1 po1tulo on proto-gaMique nomin. 1g. •-a/aoo.
sg. •-•n. Bur l'originl'I, oontroTor,,l'I, de ee pa.radigmo nou■ ayion■ nou,-mflmo (Lepon-
tica, Hl71, p. 107 n.) a..-ane6 m1e hypoi.hll10; 0. B. en l'ait la eritiqu• (p. !78 1.v) et en
propo,o uno autre; dan1 le1 denx hypo1.h01e1, •-in e1t & entendre eomrne till plu■ aneien
•-1i, 0'01t a di.re m1e finale d'Mo. 1g. de th9me oon■onantiqu•; l• paradigme influen91.nt
61.ait ,elon non■ la flexion de■ oompo161 du typo !&t. i"dlg,,.a, ma.i, mt aolon O. B. la
fl•xion do, l'6minin1 du type ■k:r . ..,..i. Ll'I gauloi, 31xo:~nfJ- td!'leumamt (d'oU quo 1oit
partie l'exton,ion do •.,,.. a la I• d9el., ce qui oat ioi aooe11oir1) &pportor&it au:x fait■
irlandai.■ m1 parallelo •n o•ltiqu• oontinen•al, mail non sans po1er, en gau\oi1 m6mo,
un Ol'll°t&innombre de probleme1 (U !O ■ v.).
1 Li ■te ohe■ 0, 8. (aYl'IO dt:,reuoe1), p. U7-S!H; notre 3 bis est le document qu'il
cite (sans 11°)p. 1,s, noto 1.
136 Michel LEJEUNE Quel celtique dans AEAEBPATOYAEKANTEM? 137

situant les textcs par rapport au Rh5ne respectivement en Narbonnaise orientale (c'est a dire en ecartant provisoirement 5, 6, 10, 12), il famlrait, si e'est un termc
(RG) et occidontale (RD). coucret (I), quc le root suit applicable a la fois a un pilier votif (ou colonne votive)
Bien entendu, sont puremcnt inierpretatives (et non donnees par les inscriptions) avec ou sans chapiteau (1, 2, 3 bis, 7, 9) et iun autel (4, 8), c'est f1dire ait une signi-
les separations cle mots (blancs) quo nous introduisons dans les textes (111.seulement fication architecturale pcu precise. Mais nous ue sommes pas stirs qu'en 6 le m0me
ml.lcs identifications de aebuts de mots et de fins de mots sont Cvidentes) root ne soit pas sous-enteudu, cas auquel la signification devmit englober aussi «vas-
1. (Nimes, RD): xo:mn-ro:Ao:; [ ouspo-1.w,o,; 8jd).: ~pix-rnu3]gxo.:v-r12.v
o::/\o:lµ1.m•ou1. que». Cette observation, HOOa la nature du support, n'exclut pas I, mais donne
2. (Collias, RD): exsfl.101,; pwu[µo:vE:lo,;et.,Vll:loouv[wdfo Ojdk ~po:-roluOexo:vh·ev clavantage de probabilites a II ou III.
3. (Nimes, RD; copie ancienne, fautive; premiere lig:no inutilisable): . I .. ] d) La oU i1 figure, l'aecusatif n'est pas determine par un dimonstmtif, a la diff8-
ouo:O[o]3e8.: [... I ... ~pwr]ou8rno:v-wJ rence des formulations clu type ... e:u,ipou.. crocro'V ve:µ'1)-rOV sanctuaire»; Vaison;
(<1oe
3 bis. (Nimes, RD; copie ancieune): .Jo:v,:ev Dottin 7, DAG 57) ou.,. JEVRV ... SOBIN OELIGNON (<1cetedifice1>; Alise;
4. (Organ, RG): qu-r/lpouµrxpo~I 3e:(k -r«pa:'loou I ~pa:-rou3,xa:-.iuµ Dottin 33, DAG 169). I1 est vrai qu'on a aussi ... IEV.RV . .. CANT ALON (Auxey;
a,a,
5. (Nimes, RD): [-]ap-rap[- - -]A/\O:'IOUtO'.:XO~ I µa:-rp,tio 'lc.tµa:uO'LX«tio ~prx-rou3e: Dottin 38, DAG 160) ou ... IEVRV ... CANEOOSEDLON (Autun; DoLLin 39,
6. (Calissane, RG): .]nope:,( wuyL/,Asaxo,;3,3, / /lpa:-rou/ ~,Amo DAG 162); mais si le dOmonstratif est parfois absent de nos dedicaces ieuru, ii ]'est
7. (l\.fola.uoene, RO):[ ... ]/\oucr I[ ... ) cu11xo,;I[ ... Ja:crd,out I [~Jpa:-rou3,lxa.'lnµ tou:fours do nos d0dicaces .3dll::.Pr6somption, ici encore, pen favorable a l'hypothese
8. (Saint-Remy, RG): XOfMJAto:: polx),,01.m.a:~o
~pa:-rou3,xa:n (o I ei-dessus) d'une signification concrete pour le root a l'accusatif.
9. (Saint-C6me, RD):[ .... , ,]113p,MLX'IO<; I[ ... o]ut ~pa."t"ou3,xa: 4. Observations sur le formulaire lui-meme.
10. (Saint-Remy, RO): µa-rp,]tio yAa:1-.i,Lxa:[tio ~pal-rou3,lxa:'ln-.i a) Les dedicaces de cetto s6rie comportent un ordre de S'ltocession constant po1ir
11. (Saint-Remy, RO; oopie anoienne, fau~in; d&bui inuti\i11,ble): . quatre de leurs oonstituants:
~pMou[ I, sujet;
12. (Montmirat, RD): ~pMou-r[ II, verbe;
A c6te de donn6es ciroonstantielles (d6dicants, dedioatai.res) qui different de texte III, ~po:-rou;
a texte, formulaire constant, dont la formo totaloment d6velopp6e est 3e:3e:(... )~pa:- IV, objet.
-rou3e:xav-re:µ(ou --re:v),mais dont certains elements peuvent 0tre soit omis (cf. ! ~b) Mais place variable pour le cinquieme consti/.uant(theonyme), qu'on trouve:
soit (pour I'eJementllnal) abr8g8s. Nous sugg8rons lad6signation: «formulaire ~prx-rou», en I bis (entre sujet et verbe ; p. ex. 2);
parce que ~prx-rouest le seul element qui se trouve figurer dans iou,s nos exemples en I~ bis (entre vcrbc et ~pa°'ou; p. ex. 4, 5);
non mutil8s. { en IV bis (apres l'objet ; p. ex. en 1).
3. Quelques observations, d'abord, sur le oontexte du formulaire. Jusqu'ici, pas d'exemple de th8onyme en po1itiou III bis, di~sociant ~prx°'ou et
a) Li1 oll nous les avons, Jes noms et adjectifs patronymiques des dfdicants (1, 2, 4, objet: c'est lit une des circonstances (voir QUHi b ci-dessous) gm nous prive d'une
5, 6, 7, 9) sont de type celtique (sauf, bien entendu, la Cornelia romaine de 8). demarcation combinatoire du root objet.
b) Les llcdicataires sont tres divers. Quelques thlonymes obscuJ"s6 ou mutil0s 7 . b) Autre fa.cteur de variation clans la structure de ces cledicaces : l'abH"lll po11ibi~
Et B6lellos (6), Taranus (4), D0osscs-Meres (:wee 8picl€lses locales: 2, 3, 5, 8, 10), (le cas partioulier de 12 8tant discute plus bas, § 11). Ne man-
de e,ertains do11.,1iit1aJ1.t1
tous cultes bien attest&; en diverses regions de la Gaule. quent jamais clans notre repertoire 1ri ~prx-rouni th0onyme. Mais pas de Terbe en
c) Inscriptions sur piene, mais les supports sont varies (non d8furissablos pour 7 et 8 (en revanche, sujet et objet: verbe done impliciLe); pas cle sujel, ni do vorbe
los souls documents perdus 3 et 11): 1, 2, 7 sont graves sur des piliers votifs; 3 bis, en JO (en revanche, objet: vcrbe implicite a sujet i.ncletermin0); pas d'objet on 6.
5, 9 sur des chapiteaux ayant sur.m.onte soitpiliers votifs soit (3 bis) colonne votive; Ici surgit, cependant, lme difficulM. Sont fr6quentes les abrlviations en fin de
4, 8, 10, 12 sur des autels ; 6 sm· uue vasque. texte, non seulement dans des inscriptions de facture n0glig8eS, mais aussi bien clans
A priori, le mot a l'accusatif dans la d6dicace peut etre: soit (I) un termo eonoret des inscriptions de facture tres soign8e 9 . Des dedicaces se terminent par ... ~PGl.°'ouOe:-
d6signant un certain type d'objet votif (en l'especo, de monument votif); soit (II)
un tel'me abstrait signifiant, de fayon g6nCrale, <<offrande)); soit (III) un terme s L'au1ol d• SI. Rflmy (B) 01i grav6 de loOTe1 irreguliiir•• •t iauoh ... Le lapieid• n•
abstrait se 1·eferant a une modalite particuli€lre d'offrande. La materialite du support 1'1'1
.. roint pru b, n• pu ooupor lei molll •nko lea ]igne1; en find• l.1, Ieg•r blauo l'lpti,1
a de l'i.ncitlence sur !'interpretation dans le seul cadre de l'hypoth0sc (I). A ne retenir po, of d• mi,tn• on fin d.e L 2 apr ... !30; an+,.6 1',, il a voulu fail'o tlnir foul lo TNle du
que Jes exemples oll l'accusatif n'est ni omis, ni perdu, ni d'identification incertaino toxi.• dljj.D.I
la l. 3, mail a.vec or;'I il pal•v•nr.it au borcl droi'!ld• lr;r,pi•rro; de d.oux 1olulion1
pouib\11 (•nlamer uno quatrii,mo liin• pour lei 1eulH l•tlro• -.rv, ou rooouri~ ill. \l.UO
abr,viaiion), il a ohoi1i la l'Jooond•; mai1 il a ....-ouludu moin, r•ndro l'abr,l'il'l-11011 plu1
6 Ne potu'l'ait-on, en 1, reconnaitre deux thConymes en asyndf:>te(dat. f6m. sg. de I 0 oxplioil•, ol, par addition d'un• minu1oule barre U-an1vorn.l• au haul de la hMi.e cb-oito
dtSol.o:Ao:µt; de Vaison (Dottin 7, DAG 57) + clat. masc.
m0me flexion que dans le ~"l]):~ao:µt d• v, a i.r:an1fol·m6u on O:'l'I' ligl'l-tur6.0'011 un de1 oa1 oU l'abreYiation appuai:t oomm•
sg. de Uc dCcl. €<vow)et voi:r la nne dedioace conjointe a une dEiesse *Alama et i\ son un pallialif d'une improYin,iion rnal.a.droitodu di1po1itif.
parf:><ll'o
*Inos? • Lo ■ ohapiteaux doriqu .. d• St. 06me (Q; find• t•xlo; l3pa,cou!o:o:)et de NimH (6;
7 Rien de restituable en 9 et 11 (oil.ne subsistent que des fmales mascuJines en -ou,); find• L•xi•: l3pa,cou3r) 1ont 1i pa.roil• do matiero, de form•, de cHmen1ion.1et d'6ol·itmo
mais, potu• 8, on a depuis longtemps songEia illl,e restitution [yp],:,;o~Aou,:
un dieu *Grase- qn',11 ,od•n1 "1r&1 probablom•ni rlu m6me t.1o1ier, •• 1ont poul-6tr., m6me grl'l-v,1cl• la
los, dont le nom survivrait clans le toponyme le Groseau, liou-dit de Ma.\auo?ine. mlrn• main; oooir1ind plau1ible uno abl."eviation final• en ii, 0.pM"tir do l'abr,viation evi-
1.38 Michel LEJEUNE Quel coltique dans D.E.6.EBPATOY.6.EKANTEM? 139

:x.«'lnµ (4', 7) ou . . ~pa:"t"ou!exa;'l"t"c'I


(2, 3, 10), par .. ~pa:"t"ou!cxa:'l'"t"(8), par . 4. rend compte de l'extension geographique limitee du formulaire, s'il est vmi
~pa:-rou!cxa:(9), aveo obje\ exprim6, on tou•e• leUre1 (2, 8, 4c,7, 10), ou abreg6 (8, 9). qu'il y ait Ii un echo de traditions grecques m1.""1.liote1(§ 8);
Une autro 1e \ermine par ... ~poc-rou!c{6): par elle-mobme, elle ne parle done ni en 5. renclrait compte aussi de la cohCsion irrterne du formulaire, c'est a dire de
fa.veur del'interpr6tation a.ncienne (obje\ xa:'ln'l' non e:xprim6) ni en !aveu:r de l'inter- l'association privilegiee de 3e3e avec le nom de la ~dimM (par calque du grec selou
pretation nou..,-elle (obje• !cxun'l' abr4is6 1.pre1 ~prr-rou). O. S.; mais object.ions, § 8), et aussi 13 de !'association privilegiee de {,p.x-.ouavec le
Re11;ele cas certain (~) oll l'obje1. n'e•• p1.1 exprime; on y 1, ~pa;·.ou. Mais ii ne 110m de la «dime>>(si ce type d'offrande etait la manifestation normale de reponse
parlerait decisivement en fa..,-eur cl'un obje• !cxa:'lnµ (ou --n:'1)que 1'il etait exclu a une faveur ilivine accordee, par opposition aux offrandes qui ap1mllent unefaveur).
que l'emploi, apres ~pa:"t"ou, d'une po■ ,po1ition -!c pllb e~re f1.cu1'1.1.if;or on ne peut
l'affirmer: ~pct"TOU pourrait ih6ol'iquement etre un doublet rare de ~prr"t"ou-!1, de I) En marge de OeOe
meme que VOTO, clan■ lei d6dioa.oe1 In.tines, est un doublet rare de ~X. VOT0 1•.
Ainsi nous 6chappe la seconde (cf. ci-dessus, a) des d6marches combinatoires qui 6. Ici se posent: un problElme de signification (§ 6), un probleme d'Cty:mologie ·
pourraient conduire a la demarcation cht mot objet. (§ 7), un problElrue d'origine historique (§ 8), cc dernier. concernant aussi Oexrxv-re:µ..
5. La1ncithodecornbinatoiren'apporte jusqu'ici ancun element de dCCision; mais rien Au formulaire gaulois, 0. S. confronte, quant a la dime votive, le formulaire
a priori n'exclut qu'un jour une redaction, soit du typo **... ~pix"Touae: "Tctpa;voou latin et le formulail'e grec.
Xct\l"TE:µ,soit du type ** ... {,pix-.ou"Tctpixvoou aE:xixne:µ, n'apparaisse dans un texte a) En latin, formulations a verbo banal «donner» (tiedit, dal, etc.) 1.11ooiee1t, un 1.b-
nouveau, tranchant, une fois pour toutes, le d6bat. latif absolu decumetfacUi,, oll facMe note l'operation (de parhago) pr~alable a l'offrande
En attendant, c'cst vers la seule rnlithode etyrnologique qu'on pent se tou'rner, et elle-m&me.
il est clair qu'a cet egard Jes perspectives de l'hypothCsc nouvelle ,ant, de loin, 1011 b) Lo grec a, on le sait, &va0eC:vix~ comrue verbe d'offrande universe!, 1\.des oent1.i-
plus seduisantes. ne1 d'exemplaires. On le trouve aussi dans les quelques inscl'iptions vo,iTel oU la
a) L'interpretation ancienne opE:re : de1ign1.tion de l'offrande a l'accusatif (&y&.Aµ.rx"Ta;, 0"1]crrxup6v,
tnrco,;;, etc.) est prCci-
1. avec un *de ablat,if, bien etab\i comme pr~po"i,ion en oeltique aussi bien s8e par l'apposition Oe:x&.'TT/v titre de dlme», ou clans Jes quelques inscriptions oU
<i.11.
qu'en italique, mais dont l'emploi comme po,ipo,itionn, sans e,re oxclu a priori, est seul objet du verbe. Aucun lien privil8gi6, la, entre *dhe- et
l'acousatif 3e:x!X.'TT)V
ne 1'1.ppuie eur aucun parallElle connu; «dime».
2. 1,..,-00
un nom (acc. sg.) xa;v-rsµ (-"Te:v)dont la fOl'me et la signification resi,ent 0. S. d'ailleurs souligne lui-m0me (p. 275) que }at. llec1~mam facere (proceder a la
dans le vague. On a, il estvrai, voulu l'etayer pu.1·rapprochement lwec le mot final de division en di.x) n'a llaS de repondant dans la phrai.;6ologie votive grecque (oll
la dedicace d'Auxcy (Dottin 38, DAG 160) IOOAVOS OPPIANIONOS JflJVRV &va:0eC:va;isc ref6re 8, l'actc m0me cle dedicace).
BRIGINDONI OAN'l'ALON ; ma-is la pierre d'Auxey (face inscrite, h. 36 cm, Comment, des !ors, situer comparativement la signification do 3e0e:~ R6pond-il a
l. 60 cm; 6paisseur j 2 cm), de definition architecturale incertaine, est, en tout cas, llll face1·e du latin qui serait clevenu verbe 1u·incipal de dedicace (**decumam Jecit
d'autre type que Jes suppol'Ls des inscriptions ~pix-rou; et surtout, le mot cantcilon dea, «a pratique un prel6vement du dixiE:me en faveur du diem>), ou repond-il au
lui-m8me n'a rei;m jusqu'ici aucune explication plausible (cf. 0. S., p. 266). &.vrx0e:rvixidu grec (&.vfO"f)xe: 0E:1f} «a offer• au dieu a titre de dime») 1 Une
3ex&.-r"1JV,
b) En regard, l'inLerpretation Cex:ctvn:µ(-n:v) rCponse est donnee pat· voie combinatoire a partir du texte de Calissane (BJoi:1l'objet
1. fournit la un terme de fol'me et de signification justifiables; fait d6faut (<iUn Tel 3e:ae a B6lenos>>); l'objet pout 0tre sous-entendu da.111«donner
2. mElne a reconnaibre dans cet accusatif, non une designation ma.Mrielle (ce a (une offrande») mais ne pouri:ait raisonnablement l'0tre dt1,ns<ipmtiquer (un preleve-
quoile contexte est mCdiocrement favorable: f So, d), mais une sp6cification rituel\e ment clu clixi6me)». Gaul. (>i;;(>eest clone clairement un verbe d'o1frande. S6manti-
(modalite d'offrande); quement, pM' consequent, il pe11t !'eleve1·de *clO-aussi bien au mains que de *dhe-.
3. intElgre le formulaire dans un en■emble de pr1.~ique1 religieuses attcstees clans C'est a, I'etude morphologique seule (§ 7) a decider de 1'6tymologie.
les mondes grnc, latin, osque {peut-8trel• aussi oeltibOre); 7. Pour 0. S., parfait redouble 3°sg.i. e. *clhe-dhii-e> *dhedhe > gaul. d&U, paral-
16le a i. e. *de-dO-e> *dedO> Iepont. ded11,,ecrit 'fETU 14 • Ceci implique, bien
entendu, pour la fi.nalede3e3e, un -eherite conserve, et non forme en -i (cf. noi,e 11).
den\• en 0. Or, clan• le• doux ou, irN bellH leUre■ ~ empa~i.emen"1•avanb•; il n'e■• pa■
pen■ able que le ~e:de n'ai1 p• 0\6 ■oigneu■emen• di•hibu6 ,;r,vanlgravur1, e,, dono, que
l'abr,Yiaiion n'a.1• pu 6•6 oaloul6o. 13 .Argumen1 non produH par 0. B.; il favori ■e d'aillours plus «ex noto» (substantif en
lf Pom· ohoi ■ ir de ■ exemple■ dan• la l'eglon qni nou1 inMre110, on 1, noi.ammen1 deux -ko-) qu&i,gri.,&t (adv1rbo) pour ~po;TOU,
foi■ VOTO I. Glanum: OIL. Xll 993, B(ona,) l(ortrn,a,)]wofo[Om·,iawdia; Jbid. !J95, u In1orip,ion de Prodino. Nou ■ ,el'iYiou■ cl1.n1L1J10Mro, 1071, p. 100:: 1L'interp1·6-
I(owi) O(pti111,o).M(c.i,=) I CO?'llff'Waton:
I 8,~t(to,) J11J(i1"') Lw[t]to I woto dioa11it. ta:l.ion de 'J'BTU oomme d~du, & m1Ure en rappor\ avoe 1kr. dad.oV ou(iodhaV, e■• du&
11
Bi la. formoi.ure oel\iqu1 d1 •i h•·i1' on i 1e manifHte en ■yllabo inii.iale (ei. int4ir111e & A. L. Pro1dooimi. s,man•iquement, lo ehoix &1•inchff',r■n• 1n•r&'"d6- e1,•d.lii- (tdMliii!
dono •a.11111ani. que pr4po■i\ion: oelt. di-), il 01• don,eux qu'elle ,e produi10 on 1yllabe ,po•uih !). II le 11ra1t o.i.■ i pour la forme ,i l'on ■uppo ■ ai• un 1,p. ••cl,clii i11u d1
finale (do 1or•• que -!", po,tpo ■i,ion, pour,·ai1 l'Omont1r Ml mAm&•di). Une 1olu"o11 de •d•-d(, 1 )-,.. ou do •&71,-dh(•ll-,..a.v•o d,ir6 x;,ro 1·a.dio1.l;mo.i1 les r,r,x·onoe1 oompa.ra-
reohan~o 01bde x·eoourirau doubl■t •de, oonnu du coli.iqn&(of. 0. 8., p. itHI). Le p1·obl•m• tive■ renvoien• & de■ form&I i\ dO@;l,. -plein de la l'&oine (•do.dci-t., •a1i,.dhi,-,-.) ••• &noo
e■i mou.:11 dan■ la forme du mot que dl,.ll ■ ■a. fone,ion d&po,,po■ition. cas, o'e■\ t. padh- de •-Ot. qu• la jn ■ lifloation d1 1,p. -t. e•• le plu■ 1.116-.~- Mai ■ O. B.
l1 Voll'n. 80. {note 77) oon1id6ro -u (malsr4i le■ fa1i1 11,~in■ 1) omnme une par•ieulR'i._ de l'indien.
140 Michel LEJEUNE Quel celtique clans t.Ei.'..EBPATOYt.EKANTEM? 14.J.

0. 8. &carte l'appartcnance de 8e8i::a *dO-, apparemment pour Jes deux raisons La solution advcrbiale est celle que prCscntc 0. S. (p. 264 sv.): ancien instrumental
■uiv&n•e•: 1. Exclusion d'uu parfait **cle-d(<1 3 )-e, parce qu'au sg. du parfait actif, on thematique en *-e/-0 (ici, *-0) de l'adjectif correspondant a lab. gratus, figeen adverbe.
ne 1&ur1,itavoir le degr0 zero radical. 2. Exclusion d'un aoriste redouble th6matique Mais on Toit mal les 1·aisons qui le portent a.exclure l'autre solution (abl.-inslir.
•d1-d(,,)-1-t (oU zero radical est a sa place), parce qu'on y attend d8sinence *-t (non: d'un nom d'aotion en -tu-).
1110ro) ol. que l'occlusive se semit conserv6e en gaulois, a en juger par le lega-sitde a) II indique (p. 266) qu'une anci01me finale ablative cilt d\l con,or..-er 1011 .J
Sfraucourt (Dottin 47, DAG 144) - si toutefois le formula.ire ~po::'TolJ n'est pas ici fine.I, pui■ que, au t6moignage de l,ga,,it 11 , le gauloi■ n'a pa, perdu Jes ooolu1i..-e1
eu d0saccordphon6tique (comme ii arrive surcl'autres points) avec le gaulois<<normal1>. dentale■ ftnale1.-M&ie, d'uno p&rt, rien n'exoluraill que le, denllale, finale1 11 euHen1.
8. Accessoirement, 0. S. fait 6tat aussi, pour l'appartenance de 8e3e a *dhe-, eu en gauloi~, comme elle, l'onl en Iatin, dee sorts diff6rent1 11 apr61 Toyelle brOTo
tl'un argument mineur, d'autre nature. (oe qui p&rah Otre lo Ol\l do ldga~it)et aprfl1voyellelongue (dM1 le1 fl.nale1 ablatin,).
Pour lui (p. 283), si la 'lang~wdes ll1seriptions eonsiderees est purement gauloise, - Rien, d'&utre p~t, n'impo■e de croiro, 1'il y & eu ooP.le,cenoe en ga.uloi, de l'ancien
le formu'laire est un calque du fo1·mulaire grec («the formula /Je:lle:~pa'Tou de:xav'Te:V ablatif et de l'anoien in■trumen~al, qn'elle se ■ oit r6ali16e par l'extenlion de, finale,
is not indigenous, but transplanted from the Classical world, clo'wn to the smallest &blatiYel (comme en italique) ell non p&r l'exten1ion de, fln&le1 instrumentales
detail»). Il eonelut a un modele massaliote; (et on ne saurait lui objeeter valable- (d6pour-ni.~ de -rt). - L'argumentation e,t dono U, sur un tenain tout 11fa.it incer-
ment qu'il n'a ete en mesure, p. 271 sv., de mentionner aucun exemple provenant du t!l.in.
monde ionien occidental; l'usage du formulail·e de:x<Xniv para:it bieu 0tre non dialectal b) L'autre argument (p. 266 n.) e1\ 1.me reference a la phrasfologie votive de
mais panhell8nique). L'hypothese a l'avantage d'expliquer la concentration des l'o,que, laqnelle utilise o,tun adjeo~if brii.to- (dan, deux contextes 19 , l'nn et l'autre
exemples ~pa-rou autour de Marseille (aucun des sites n'en est di1tant de plus d'une ob1ouu) et un 1ub1tantif b1•iUi- dan1 de, formule,u du type brateis clatifa (g,nitif de
centaine de km.). cause) ou (1 foi1) bnlt(id) da,(ii.)d (abla-tif de cause) <<pourune grAoe aocorclee,, «a
Mais on sem clifficilement convaincu. Essentiellement, parce quc ~pa-rou n'a aucun cause d'une faveur rei;me». Pui1que ~pct-.ou n0 peut appartenir i!i.1.m theme en -ti-
r0pondant dans la formula grecque, modele suppose. Meme si !'institution est d'imi- comme osq. bl'liteis (lequel d'ailleuu, ~ l& difference de ~pa:"t'ou, requerrait 21 une
tation grecque, meme si le mot O:e:xav-.e:v est calqu6 du grec, il est tres improbable d0termination), ce serait done a.1m thOme en -to- comme 01q. briilot1' qu'on devrait
que la fonnule tout enti8re soit 1.m calque. Que <lit le grec 1 «Un Tel a offert en dime songer.
(ou : une dime)». A moin1 de supposer que le gaulois n'et'\.t po.s d'expression propre
pour <<UnTel a offerll .. » (ce qui est hors de vmisemblance), il lui suffisait de so
donner, 1ur modOle greo, un nom de la «dime».
1a ln101i.ption do aerauoouTt. (Do•t.in 4.7, DAG 14.4.).
Nous ne pcn1on1 dono pa1 que 0:eO:i:: soit un oalqne 11 de &:~i0-,,xc (e\l qu'il fa.ille
Toir l&, a.Teo 0. 8., one prelomption ~uppU"'o,•i\a.ir, d'app&denauoe de.,,.,, f. •a~e-). J.7 Sur le• fait• latin■, Yoir 0. B., Tnm,. Pll-il. Soo. Hn~. p. r:i/'l-74. (ooncorne l••· •-, >
•d, che.ngemenll inter,..-enu t1.Yant.-eOO, et en reoheTohe l'explioat.ion phonologique), et
L'a-11ooiation de .,,.,, f. acxa:'l"t't'I (laquelle peut dono 1'expliquer 1an1 recours 1-
H. L. Por•io Gernia, 111{.,,,.., Line■i XVIP, 1974.,p. 111-137 (tTaiie nollammeni. de l'ri.mu1••
1.m modMo greo), comme l'a-1eooia-llionde ~pt:t"t'OU 1- -'cxa:'ln'I (pour la.quelle aucun .. menll de -d apd• voyelle loniue, at. en oonfirme la dabtion •ux ■Jentom·1 de-SOO).
modOle greo n'o1t i1nocable), manife1tent une":PfoJfoi-C6~a"loiu d-w.Jonn•Zain (§ 18), i., IL & 6tfl, il e,t vra.i; en1eign6 p&rfoi• qu• le m&inlliondo .,:i &pi:'tl,Yoy&llebrO-.,.e dan,
oll. lee infl.uenoe1 mu1aliotee ne peuTent concerncr que le 1eul ,._o, acxt:t'!"t'lt'I. i.-,...:i,~iilcl, eto. e.1. an■Joj'iqt10 dH pl·ono1u1mono,yllabiquH {,l, qwOd, e•o. ){.,i, on n•
voill pa• que la •t.ruot.ure mono• on poly■yllabique du moll ai.t ete, en l'o•pillco, un fao•eur
II) En marge de /Jem:ou d6terminanll; n.uHi bi&n dan1 le• mono,yllabe, {n,,ld, ,iti, elio.) -d •'•mult (ver■ -SOO)
apT~•lonj'U•; [,ur le■ doublet•ynt.&at.iqu&•h,...,i.;hau-, YoirPonio-GeTnia,o. "·•P·S4.Q,n.'1].
11 A Bulmona (VeUer SOI) ; & An■i (V•Uor 184.); of. 0. 8. p. 10:9,v.
9. L'hypoth01e d'un fr6quent (maie non constant) 1yntagme ~pa:"t'ou-ac impli-
• 0 Hxemple• oille, par O. 8., p. i0:7 (b = Yet.ter 117, Oampo l{&Ol'&no), p. i0:8 (o =
quait que ~pa:"t'OU
fut la forme fleohie d'un 1ub1tantif, 1111oeptible d'gtre le r6gime do
Vet.ier SiO, Nanlli), p. S0:8 (d = VeUar 164.,l{i.rab ■lla Blolano), p. S0:'1(• = VeUer 101,
--'c, & un oa1 oblique que notre ignoranco du 1y1llOme oa1uel gauloie nous empeohe Bulmona), p. SOO(f 7 = RoHano di V.glio, BV•11). II ne pou-,,aill oonuri.it.redeux &ut.Te•
de d&finir avec pr6oi1ion (nou1 l'~pelleron, oonTe1ttionnellement abla-tif-in1tnunen- exemple•, reoemment. deconYed•, l'un ., H.onano di Yaglio (RY•4.4., avee ... ~p«['l1')l~]
t!!.l). 3«"1'ix~;& parait.T& R•1uliD. Ltt\ooi XXX) l'auLro f. Va•togil'ardi (aveo, pTob&blement,
La no1nelle hypothCse, 6oa-rtanll l'existcnce ici d'une postposition -0:e:,met desor- [BJRA'J'IC!B 1an1 determination; B•1uiio. Lino•iXXIX,p. 0:7'11v.). A noke di,ouHion
mai1 a.(gal niveau de po11ibilit6: du do••i&r dan, J{•i•. lAnD•i XVI, 1'171, p. 00 1v., nou, avon1 aooept6 depui• lor• deu:x:
forme fl.eohie de 1ub1llantif (&bl.-in1k sg.) retouohe•; en V•Uer SO!, BRAIS plu■ pTobablement. abr6via-Jr.iondu lapioide lui-meme
{ adTerbe «grate)). qu'erreur du oopi1te du XVII• •·; en Vet.ier 1e4., DATD plu, probablement ahT,viat.ion
de dal(a)d' que de dat(ci.,) d(.,d•1l).
11 0. B. (per liUer•, 14..0. 70:): tA brcilu- 1eem1 \o me without 1uppod in Jr.h•• [~po:"Tou]
15
Un or;;.l.quen'&1H-ilP•, do 1urol·oit, pri1 11'1. form& cl'un Yerbo prevol·b6 {of. p&uli•'k" in1orip~ion1: t.h• Hnlio clatl'I.1how Jr.hat.br.Sl•i• i1 not. enough but need1 dalii•; llhi1 leaYe•
01q. ix~otf«xn,,V•Jr.hi:•HIO)? Il •emblo qu• 0. B. l'l.it.reneni.i oeUe clifilouU6 lol•qu'il u1 with b1·alo- only•. - A •uppoHr qu• la plu·n,,ologie 01qne r•quio!ire,me d."ermh11"1.~ion
1ouligne (p. i8S) qn'un d&1exemple• do dfldioaoH greoqn&I d& dim&I pl'6'enio lo 1impl& dan, lo 01'1.Id& brttl•-i• (mai, le bront• d& VMtogir&rdi [vofr nolle pr,e6d&nt1] ooncluill
Ot:i,,n au li•n d• i;i;~o:8t:hix1;
il •'agit. du d•lni•l· vu1 d&la d6dio&aede l'Aol·opole d'AihOn&I d*•ormai, a.douler que !&d"&1·mina~ion ,oit oblig•lloir•), on n• Yoit pa, •n quoi l'emploi
("Ti5~
luxxO~3t:1uhiv IJo:)J.,i;i;31
"Ticr3'lOt:crixv);1uai1 li n'y a lrl. qu'rn1 adifl.01 m6t1·iquo oom- d&b1·cilt1,- non d*L&rmin6da-n, 11'1.
phrM,ologi& gauloi,e .. r&i\, pM'I.,, improb&bl&.L'&rgumenll
mande par lH bHoin1 du 1':ientn,milltre {ilvltElt:cro:v
e,t •xolu de toulie ,truotur, daoiyliqu&). ne vaut pas, du fait qu&le, nom, en .j,j. &t •n -tu• ne 1ont.pu 1ynonyme1 ('rnir plua bu).
142 Michel LEJEUNE Quel celtique dans 6E6EBPATOYt.EKANTE!vI? 143

Mais si la reference a l'italiquo conforte le rattachement de ~pst,ou & "'g"tt·-~-11 , 11. Accessoil'ement, on reviendra ici snr J'autel de Mon,tmirat (7), pode1u- d'nn•
elle n'exige pas que le ohoix se borne 1\, : adjectif en -lo" ou 1ub1tantif en -h-. Hilo inscription monoStique dont le debut seul subsiste: ~pa't'ou't'[... , la. la.oun• & droit.
laisse ouvel'te la ponibililfl d'un substantif en -tu-. Le laLin lui-meme n'a-1.-il p~• 8tant de longueur non determinable.
connu, a c6te de grati- (phu·iel grates), un •g,·ah,-, po■tu!6 par l'~djco1.if g,·llt"Nil11:1 ! 0. S. (p. 250 sv.) fait bonne ju■tioe de !'interpretation anMrieure (brUMU[c], aveo
Et la distribution de -ti- (fommlaire osque) e, de -hi.- (formulairo gauloi ■) ne ripond- a.■ 1im1l.-..tion progressive *t .. d ... >, ...
t ... ) qui n'6tait qu'un pis-a\\ei: pro-
elle pas, pr0cisement, ace que fait aLLenche!'opposition fonol.i.onnelle entre le■ deux visoirc. S'a.ppuyant sur l'indenia.ble exil'ltenoe d'un ~po:'t'oUautonome a Calissane
suffixes telle quc l'a d0finie E. Benveniste1 La notion exprim0e par •gw,i•.Q- a dcux (e), il lit ~pcX-;ou't'[ . en voyant danl'I 't'- l'initi.-..le d'une designation de d8dicant
a■peot. solidaires, ou, pour mieux dire, r6ciproques : de la divinite au :lldole, octroi (1oil indiTicluel: nom prop1·e; 1oiDoolleotif: 't'[ooU't'o:).Solution qui a l'inconv6nient
d'uno faveur {donnt\e de fait: nom en -ti-); du fidele a la divinite, obliga.tion de de contrevonir a Ja succession canonique des 6lements de la d6dicace {qu'el\e soit
gratitude (donnt\e de droit: nom en -ht-). Les phraseologies Totin■ peuTen\ errri,a.- in-extenso ou lacunaire): § 4; jamais ailleurs le sujet (I) ne vient apres ~pO:'t'OU {III).
ger l'nne ou l'autre face de cette l·elation. L'u■a.go osque a ohoi■i de ■e ref6rer 1 la Une premi8re solution de rechange, re1peot1ont l'ordre traditionnel, consisterait a
premiere (J'obligation const\quente de gratitude demeur1,nl, implioite), le caract..ere voir clans 1'[- l'initiale d'un theonyme, l'indioation du d6dicataire n'ayant pas de
factuel et.ant soulign6 par !'apposition quasi constante de 1lata.,I, brat~i,. L'usage place flxe, et pouvant Btre finale de d6dicace (oOmme en 1 ou en 6).
ganlois a choisi de se r6f6rer a la seconde (l'octroi pr6alable de la faveur demeurant Une a.utre solution do rechange serait que l'in■ oription de l'autel fut constituee
impliclbe). d'un mot unique («sacrmm), uel sim.). Exempli gralia. **~po:'t'OU't'[ov]<m6tiuum
10. La discussion ci-dessus vise a laisser anx explications par -to- (0. S.) et par (scilicet: altar)i>: TI s'agiraif: alors d'un adjectif dt\nominatif en *-to-: celt. *brcituto-
-h1,- dos chances 6gales. ou (a.Teo allongemcnt, analogique de -ato-, comme en lati.n) *briltii.to- (<porleur de
Mais O. S. a laisse hors champ une donnee gcntloi1d(l1 vrai dire, 6trang8re a notre •b1·atv-i); [mais, au lieu d'Stre **gratutus, le correspondant latin gr!U1'-H11.1 a une
dossier votif), le nom Bra!uspantium (ohes Oeea.r II 13) d'une cite Bellovaque. Ici deriTation a.ber:r.-..nte,et mal cxpliquee, qu'il partagc aveofort'Uitus].
apparait un premier terme de oompo ■e gaulois, de sens non connu, mais de forme
briitn- non ambigue (theme en -tv-). III) En mwrye de Oexavr:eµ
Dans un premier temps, au eiecle dernier, une m0me 1ignifloation ~jugemenh 1,
flte propos0e pour ce Briifa- toponymique 23 et pour le ~po:-rou-Tott£-\ & pa.rtir de 12. Non expl'im0e pour la premiCre fois ad hoe, a.propos du dossier gaulois, mais
v. irl. brdth, gall. brawdd «jugementil, qne l'on rattachait alors a •b~1r-. en,oign6e depuis quinze ans par 0. S., est la dootrine 28 selon laquellc, de m8me quc
Dans un ■econd lemp1, apres cliverscs Tici11ilude1 11 , ~po:'t'ou- a ete, d'nne fa9on est la fonne la plus anciennc du cardinal «dix», *dekiJito- est, la forme la
,.clo,.il1)'1t
qui n'est plus 1,ujourd'hui contestec, ra,1,\1,ohe., •g"•r-Q-, ph11 ancienno de l'ordiual correspondant. Les v-ariantes de !'ordinal attestant ou
Dans un troi1ieme temps, il ellt 1opp1,1·uque lei formes insulaires clevaient 0tre, 1uppo11ont *dek0 mo" {en indo-arycn, en italique, en celtique) seraient des bmoYations,
morphologiquernentJ, d6tach6es de •bJur-, et pouvaient 0trc, s6mantiquement, raUa- nee, d'une doublet (seoondaire eL tal'dif) *dekrp, du carilinal.
chee1 ~ •gw~r-~-"· S'il an-ive que, de fa9on on d'autre, une mBme langne temoigne a la fois de forn10s
Il e■t difBoile de la.il'IMl'A l'ec&rt Bn'iJv-; 1'il a.ppa.rtient ;\. •g-..f-ht.-, la signification, impliguant •cl,.i1111W-eb *dek0 mo-, Jes premieres doivent alors y 8bre oon1idel'ee1
au niveau g1,uloi1, a chance d'8tre oelle de ~pcX""t"ou-; quel que 1oit le sens du second comme des lol'Oh&I1me1.Cette situation, selon O. S., est celle du g1,uloi1 et oelle de
termc 27, rn5tum~ est • priori 1ou11ipl1,u1ible que tiUdioium• d•n• l'6tymologie d'un l'osquc.
toponyme qui 1emble refleber les condition, (hi1l.orique1 ou mythiques) de cr6ation La oU existe comme institution un pr018vemcnt du ilixi8me (qu'il s'agisse d'offran-
d'une certainc cite. des, de t1on1, etc.), sa dt\signation est susceptible de con.server, fig6e, une forme de
l'o1·dinal 1ortie de !'usage vivant de la langue 29 • En l'e1pOoe, la. question ne se pose
pas pour le grec, qui n'a pas comm !'innovation *do,.il•nio-.Elle ne se pose pas pom·
le latin ni pour le celtibere 30, langues oil le nom de la cdimet est de mCme thCme
22 La. Yi•ill11hypoth&1e d'un nom du tjug•m•nh de racine *bher- ne tient pas; voir la que la forme vivante de !'ordinal. Mais, en osqtte et en gaulois, c'est pr8cis6ment ce
p•rtin•nt• d:i1ou•ion de 0. S. p. ltli 1v.
11
tOhamp du ju1emenh (Piot•i), dieu d'6nonciation du jugement~ (ZupiLza), etc.
(of. Holder I Mll, III Ql7).
H ,Bx impuio, ex iu■ am (Stokes), etc. (cf. 0. S. p. 252). 2
ij 81wd1u in th, IJ lt'ltt:M- of Nvr11,:i•al,:, HIOO;noiamm11nt, pp. 70 sv. •I 80 ,v.
25 R~aum,e1 0. B. p. lll3 sv. 20 •Thi• ia 1,]10\.rno of.ng]i1h ,itli,: vel'll.l&111~,ll,
or F'r11nohdl11',t:YIUU&d,i:1i.11tn (Q. S.,
26 O. B. (P· 11'14.)p~·•i-. aooopt1r poi.n· brcltll l'•xplio.-..iion de H. Wag11er, sous r6sorve p.177).
de obang1r tdu V11rkiind1to, 1n: tdi1 Y11·kUndigong• = (<d•rU1ioilnproolu. "D.-..n1 la grand• inaoripiion oel\ibOre d• Boiorri\a, r~o11mm11ntd,oouY•r•• (1971),
11 Sugg1'1"er1o-i-on ioi une ini1rprtita~ion honTell• do -,paJ11.to-?Un11 raoine .,.li,w,:n- eL doni l'in\11i-pr'-1otionen e1i encore• aea d6bui1, nou1 .-..von1(ORAI 1Q7!, p. 04.l; oii6
(<heilii• (Pokorny, IJW e~O) fomnii • l'1r1,ni•n, au ba.U1qu• ot au 1lave un adjeetif pa1· 0. S., n. !50)id11ni1fteT,OarM'.l'i.-.gJ eommo d11:1."iv,•n -ino- de 1111lt.
d,0.,_1,0- i<dixiOmo•>.
"'.ilw",i.to-(do voo1,liam11,: in1oti11ndu): 1,v. ,p1.-.la-, Iii. S.,:+ita..r,v. al. lt'~ti-. Mai1 rien nll ell11-m<'m1auppo111un u■ ago 1t1b1tCMJi1'1'
La. d61·1y.-..tion de l'orclina.l (II. quolqu• g•n1·0 que
prouve qu'il n11faille pa, po,11ra.uni bi1n •,JJ-..,1J11.-; •t •no• cas •1,ii'""'o- (.-..v110 le degl·• = n•latif au d,camal,o-». Ma.ii l'ob,om·ii6 du oont1:i:io ompaob• onoore
01 aoii): <1,oul'!uti.-.o-
zero ait•ndu) fomuira.ii une e:i:plioaiion idoin• d• gall\. -spanto-: bt·Utu-,panto- H1on11oere d• voir de quell" ■orio d• i<dirn11• il pent •'•ai-1'I•; ri•n n11prouve que ao aoii un• o:l'fra.ndo
pm-un voeu». nligieu.11 pluMi., par ox1mpl•, qu'un iribui ou un• ia:i:11.
144 Michel LEJEUNE Quel celtique clans 6.E.6.EBP ATOT 6.EKANTEM ? J,15

nom qui garde trace de l'archalque *dekrzito-en i-egard des formes rajeunies de dans ces oontextes. Une hypoth8se raisonnabJeS 5 est de partir d'un pa1·ticipe en
!'ordinal. -elo-38 de *dek-, lcquel, substantive, fournirait un nom dos «reoettes»; le delcelii,<;yo-
1'elle est la doctrine de 0. S. Elle appelle un examen et une discussion des donnees serait un «pr6pos0 aux1·ecettes1). Onnotera, d'ailleurs, qu'U,Pompei: c'estun KVAfS-
osqucs (§§ 13-16) et gauloises (§ 17). STUR qui (en Ve.12) fait usage desfoncls provenant des amendes, et qu'Abella (en
13. En osque 31, l'ordinal dekmo-, issu par synco1Je du meme *dekJmo- < "'di,- Ve .. 1) a oonfie a un KVAfSTUREf ABELLAN1Jf 37 le mCme rOle do n6gocia-

k0mo- sur quoi rCJl0Se aussi }at. deci'.mus, u'est pas directemcnt fourni, oomme tel, ieuren chefattribu6 par Nola a un MEDfKEf DEKETASIUf Nl.JVLAN1Jf:
par nos textes, mais est inf'erable clu pr6nom 32 Dekmo- <iDccimus».- II est sans con- les attributions des deux magistratures semblent ici de mCme orche 38 •
sequence que ce prenom no nous soit jusqu'ici comm quo dans une inscription En soi, le dossier de Nola n'6tayait que tr8s m6diocrement l'hypothese d'un
r6dig6e en grec (avec, done, d&iinences -oc:;et -ou de nomin. sg. et gen. sg. themati- osque **dekenta- <<d.imN>.:Mais nous avons, depuis peu, la certitude que le nom
ques): d6dioant 1',,fxµoc:;E1oc:;TIcodou (prenom + gentilioe + gflnitif du pr6nom osgue de la <1dime»Ctait autre.
paternel) de IG. XIV 861 (Pouzwles) ; la formule onomastique est osque ; pdkyo- 15. A echapp6 a !'attention de 0. S. l'apparition 39 a Rossano di Vaglio (Potenza),
est un pr6nom osque fr6queut; et dekmo-, mJyo-, etrangers aux repertoires onomasti- dans un sanctuaire osque de :Mefitis, d'une base de statue avec d6clioace (dout seule
ques grec et latin, sonb done a assigner a l'osque. - II est sans consequence aussi la fin subsiste): ... ]Ao:i.sr;3sxµo:r;; apr8s le nom du d6dicant au nominatif (fin de
que l'emploi d'un ordinal comme pr6nom soit un calque d'un uHge la.tin; car gentilice en -u;;r;), g6nitif de motivation 3e:xµo:r; (([\,titre de dime». Que l'in1titution
llekmo- disyllabique 3·~ exclut que la forme elle-meme soit empruntce au la-~.D,c;.,._..,: soit indigElne ou qu'elle soit un emprunt a Rome, le mot, en tout cas (comme le
il faudrait, deraisonnablement, faire remonter un tel emprunt, avant l'hil'l~oi::re,& pr6nom Llfxµor;: § 13), par sa forme disyllabique, clone syncop6e, se d0nonce comme
la p0riode pr0syncopale de l'osque. authentiquemeut osque; il ne peut s'agir d\m emprunt alat. decuma; tout au plus
14. En opposition a ce *dek°rJW-«:r~oenh, 0. S. reconnait une forme archai:que (mais sans certitude), s'agit-il d'un ealque.
de l'ord.inal dans lm nom de la «dime, •Qd11111lciqui serait indirectement atteste L'osque est done du groupe des lat1gues oll l'orclinal «dixi8me» et le nom de la
par l'6pithete do <ipr0post\s aux cHmen donn6e & certains magistrats campaniens: «dlme» sont, au genre prf:ls, de m8me theme. Ce qui laissera isolee la dualite gauloise
thElme osque deketa8'!Jo-fdegetM,yo-,avec une alternance -k+g- qui demeure sans decametos/3exo:v-rnµ(§ 17).
explication, et avec possibiliM, mais non m\cessite, d'uno graphie -et- pour -e(n)t- 34 . Le Mmoignage de Rossano eclaire, do plus, d'un jour neuf, une autre donn6e
a
II s'agit d'une sp6cification du meddicat, connue Nola ; un MEDDfS DEGE- osque (§ 16).
TASIS en Ve. 116, deux MEDDfSS DEGETASI-0S en Ve. 115, font des 16. 11 existc de dekmo- un d6l'iv6 deux fois suffix6, d'aborcl en -lino- puis en -yo-4o,
dCdicaees avee le produit des amendes: ARAGETUD MULTAS( ) ; e'est, clans la phrase finale de !'inscription d'Agnono (Ve. 147) HURZ DEKMANNI1Jfs
d'autre part, a un MEDfKEf DEKETASI1Jf NUVLANUf qu'est confiee STAfT. Le mot est traditionnellement 41 rapporte a *dek0 mo-, mais }'interpretation
(Ve. 1) la p1·6sidence de la d616gation de Nola clans Jes n6gociations avec Abella sur a largement varie clans le detail 12 . - L'hypoth8se d'un nom de feie (Br6al; en demi er
le 1t1.tut clu domaine cl'Hercule, aux oonfln1 des clenx cites. Pas question de dimes lieu, Buck et Pisani), outre qu'on attenclrait un fCminin plut6t qu'un masculin-
neutre, fait violence au contexte. L'hypoth6se de Hem::en (puis :Mommsen et Biicheler)
«li:icus (in) decuminiis (limitibus) stati) convainc mediocrement. Corssen a songe au
31 R11n..-oi(pai-: Ve.) aux nH du reoueil do B. YeUer, Hdb. d,r ittd . .Dial. I, 1Ql'l8. sens de«dime» pour DEKMA-, Havers au sens d'«appartient» pour ST AfT: l'enclos
"' N• ■ on• null11pad 1.Ue1U1 11nfono•ion ordinale ni •d•l)'o- (implique pw 111prOnom
•n
01que DBKIB Iii 111geniilioe laiin D•"i"') ni le■ 1.ntre1 d6i:-i-.-O, -110-qu• G. D11..-oi.o
(St. i,, .. m, H2Q, p. !711= SrJritsi ,.._,,..,,, II, 1111'!7, p. i78), t pariir d• geniilioH e\ru1-
quH et d• pr,nom■ 01que1 (rJeux-rJi,oiie1 oi-e.pre1),., oriQ,ni••• •nun• ,,ri• a.nihropony- 36 Nousrejoig[Jons ici V. Pisani, qui, dans LIA~ (1964), ecrivait(ad 17): «Assai probabil-

niiqu• •ordinal.11•>qu'il -ie-ne al' •i•liqu• ori•niah prehi11.ol'iqn•: pom· IV, !op•tr.,o-; mente si tra.tta. . di un ricevitme dolle multe, e perciO de,g-/dek- andri>..ritmito col gr.
pourY, ''J:lOffJof')'"O-;pom VI, t; pour VII, •.rep)'o- (o■ q. 8BPI8); potu·VIlI, •oii •op)'o- Uxoµ«i; cf. i1 8ew.-~p in una iscrizione di 1\i!antinea (IG. V 274) e anche Oex-rijpe~· \ln-o.'.ioxeI~
(01q. 1J(P)PII8 ), 1.n1.logiqu11 dupr4oedeni, ■oit 'o~o-, analoiiqu• du ■uivan•; pour IX, in Esichio e Suida. L'aggettivo in -asjo- sartl, formato di su un sostantivo *dek(e)to- o
•,.0•10-; pour X: •d•l)"o- (01q. D:l:KI8). - •n d11hor1du la.tin, l'u•a-i• d'ordint1.ux *dek(e)ta- «riscossione>).»
"w11i,,..,igwH en foneiion d11prenom1 dan,1 le■ 1.nihroponymio1 indiienH Ht -ioojoun 36
Un *dek-to- originel aurait abouti a **dehto-. Surles pm·ticipes de IH 0 conjugaison
iarclif, 11oncomitt1.nitl.VIIO la romani■ation oomm11n91.ni11, •t re1ulio d■ calquH du lt1.iin ou en -eto- (dont lee, encoi-e que bref, est le plus souvent 0pm·gn6 pa1: la syncope), cf. Planta
d'■mpruntl au lt1.iin. · § 331-3, Buck § 244---4.
11
LH hi,1oripiion1 guoqu111d• Bioil11duni111 clan, IG. XlV prooui-en1.d'autre pat·IJ: un 37 Sous reserve de la pr6cision (d'mterpr6tation incertaine) PRUPUKID SVER-
.itxoµo,; (danl'Jlo oa-iio.logn•de nom1 mMoulin,1 add. Q a, Byraou10), 1.me.irxoµI« (Opi•aph• RUNEf ins6r6e entre l'anthi:oponyrue et le titre KVAfSTUREf (disposition excep-
I&, Byi-1.01.1 ('piii..phe !HI, Therme, d'Himillr•)- Ce1nom1 r•lev■n1. cl'uno
.. ), un .irxoµ,«'110,; tionnelle visant idom1er au n6gociatour d'Abellala m6me ~dignitas» qu'a celui de Nola?).
a11tr• 1.radiiion qne ll.tx1.1,o,;: •M:Pt·wnl.r laiin1 (clan• lo,quola le -"Ii-median du lal,in est 38 M6me remarquo chez Pisani, i. c. n. 35.

l-.ndupa-t• -o-}. 3
~ Rendic. Lincci XXVI, 1971, p. 663-667 .
.. L'id6o d'un 1·appo1·tavoc tdix• remon-1111 I, Broniach (of. Plan~a, f :180). IClllen'es~ 40
D'oU -finnyo- avec g6mination nol'male den devant yod. Le mot, dans Ve. 147, est
re9u11en 1887 ni par Conway (qui 1nii Bii.oh•ler: ~"digiiariu11 = 1, 1\"tjJ-x.tCoo~•oomp- au cas oblique plm-iel (masc. 011 neutre) en -ois.
tablo1), ni par Plania (qui 1'1.b1i1•ni d• traduire). Elle e•i :repri■e (•raduotion ••deoeni~ 41 Cf. Planta § 286.

i-iuu) par Buok, pui1 (~r~• V■ ii■r, qui 1'ab1iieni de irt1.duire}par Bo1.iiglioni. Bur Pi11.ni, 4 a Bibliogr-aph.ie, a la date do 1953 chez Vetter (ad 147). La2e edition de Pisani (LIA2

..-oirn. 3tL 1964) et le 111a,nuale de Bottiglioni (1954) sont posterieurs.


146 Michel LEJEUNE Quel celtiquo clans 6.E.6.EBPATOT.6.EKANTEM 1 147

semit sp0ci60 comme appartenant soit aux (dieux) destinataires des dimes (von b) Le seul des trois termes possedant un (quasi-)synonyme comm de nous en
Grienberger), soit aux (fid81es) pourvoyeurs des dimes (Vetter, suivi aveo reserve par gau.lois est OeOe: d'autres dEldicacos (celles-la, 1•epandues dans !'ensemble du do-
Bottiglioni). maine, Narbonnaise comprise) ont eiwpou, iewru44 . S'il n'y a pas (i notre av.is: § 8)
Il est d&ormais probable, gr&.oc a Rossano, qu'il faut bien partir d'un dekmii- de raisons snffisantes pour considerer Oe:Oe: oomme calque de &\IW"f)xe:) nous sommes
«dime». De la, un d0riv6 en. -Ono-4 • a quoi nous attribuons le sons de «1Jroduit, on presence do deux types de phras0ologie votive, l'un et l'auLre indigEJnes, dont la
revenu des dimes». De ce "'cl,.lnndno-, un d0riv0 en -ro-, d61ign&nt de1 penonne1 distribution peut tenir a deux facteurs : nuances semantiques (qui nous 6chappent)
concern6es par ledit produit. En prenant ST Al T au 1en1 de c81Ma.charge, codter>> diff0renciant Oe:Oede ieuru; traditions religieuses concUITcntes (dont on peut seule-
qu'a aussi lat. stUre, nous entcndons: \(l'euclos sacr0 est a.la charge de1 admini"~ra- ment eutrevoir !'existence).
teurs dcs d.imes1). c) Que le type etwpou et le ty1le 8e8e: soient attestes clans la me'.me1·8gion45 ne
Les «pr0pos0~ aux dimes» sentient clone en osque, non (commo on l'a cru) Jes constitue llas, en soi, une dif:ficulte. Les parallelcs ne manqnen~ pas. A titre d'exemple,
DEKETASIUS (de Nola), maisles DEKMANNilJS (d'Agnone). ii suffira de 1·appele1·qu'en venete 4 6,les dedicaces d'Este ont pour verbe soit dona.s.to
17. Reste alors le gaulois oomme soule langue avec des themes difl"erents pour l!loitdoto, mais que, dans le sanctuaire do LU.gale, se concurronocnt et le fol'mulaire
i!dixieme~ et pour (<dime». do•a.1.to ou doto, et lo formulaire tolr;.r.,en un m8me site, pour une m&me divinite,
a) Le *dekametos postul0 par le celtique insulaire {v. irl. dechrnad, m. gall. degvet sur des objcts votifs de lll.eme nature, dans des 0nonc0s de mCme structure.
eto.), nous a ete appOl'te, pour le ce\tique continental, une promiCre fois, il y a un 19. Les vrais problEJmes 8voques par le titre de !'article ne sont done pas phras6o-
demi-1iOcle, par les comptes de la Graufescnquo {decametos), une seconcle fois, ii y a logiques; ils sont linguistiques. Ils concernent sculemcnt 47 Sex.xv-re:µ(--rev). Mais ils
pen (voir note 30), par le bronze de Botorrita (d0riv0 Te CarneTina.§). Assignable au le ooncement de di verses fa9ons:
protoga0lique et au proto-brittonique, atteste dElsormais en gaulois et en ccltibere, a) rapport de dekanto- a dekwrneto-(voir ci dessus § 17 b);
il donne !'impression d'avoir 6te, a,l'llge du ]Jer, pan-celtique. b) clesinence de l'acc. sg. de Je d0cl. (§ 20);
b) En regard, un *dekanlos dans les inscriptions ~pa.:-rou.A priori: c) natul'e, labiale ou dentale, de la nasalc finale (§ 21);
- 1. soit temoin d'une tradition latel"ale; d) timbre de la nasalc voyellc (§§ 22-23).
- 2. soit vestige d'un Eltat anterieur au stade celtique *dekametos; Les questions (a) et (b) naissent dil·ectement de l'intel'pr6tation de 0. S La
- 3. soit avatar local de •ad:a,,.,to,,. question (c) lui pr0existait. La question (d) Jui pr0existait aussi (clans la mesure oll
0. S., tenant d'une pleine gallioit6 de1 textes ~pa.:-rou,n'envisage pas la premiere -eµ/-e:\I 8tait rappotte a un acc. sg. athematiquc), mais a etenotablement oompliqu8e
hypothese. II 0Mrte (n. 57) la koi1iOme (syncope de -e- dans *dekametos) parce qne par l'intel'pr8tation nouvelle(§ 23b).
le nom de la (<dime)>a plus de chances d'etre a1·chalque que l'ordinal «dixiElme», 18. 20. L'irlandais, a l'acc. sg. de Je d0cl., postule un proto-gaelique *-en, qui ne
oU ils divergent (§ 12); probablement aussi (il ne le <lit pas) a cause du caractere 1mut 8tre issu que de"'-", (voir note B).Sur lasituationenproto-bl'lttoniquc,la dis-
non-ganlois de la 1ynoope. II s'en tient done a la. seconde. parition de la d0clinaison en brittonique nous prive de toute information. Mais lo
Il pose une 1uooe11ion (mediate): *dekip.to- -+ *dek0 mo- -+ *dek0 meto-. Peut-etre *-am h0l"it0 de l'i. e. parait bien etre general en celtique continental ancien; en
aurait-il pu poser, plus 6conomiquemei1t, une succession (immediate): *dek1pto- lepontique, PRUIAM et PALAM a Vergiate 4s; en celLibere, Ooi"l1i0an a Lu-
zaga 49 , OomPefOune'J.'aOama Botorrita 60 ; en ga1dois cisalpin, LO KAN a,Todi ol; en
0
-+ *dek meto- en en faisant lo 1'0flet analogique de la mutation intervenuo en ccltique
au niveau de <icing» et qui a eM, selonlui, le moteur du changement: *kwenkwto. ..-,.
*kwenkweto-. Mais ce detail est sans grande importance quant au fond du prob!Cme.

44 On a ~iwpoo a Vaison (Vauoluse; Dottin 7); IEVRV A Alise (06ted'Or; Do. 33), Cou-
IV} Bp6cificite du dossier f3eawu choy (COted'Or; Do. 37), Auxey (C6te d'Or; Do. 38), Autru1 (Sa.Oneet Loire; Do. 39),
Nevors (Ni0vre; Do. 40), Marsac (Creuse; Do. 41), Lezou..'C(Puy-de-D6me; Do. 42), Ge-
18. Daus l'originalite des tcxtes ~pa-rou, ii convientde distinguer (1) une originalit6 nouilly (Cher; Do. 45), NaintTEI(Vienne; Do. 51), et le pluriel IOVRYS a, St. Gormain-
phrasBologique, (2) une originalite linguistique, qui sont de natures et de port6e1 Sowces-Seina (Rev. i!Jt.Anc. LVIII, 1956, p. 78).
diffElrentes. 4 " Sur le rive gauche du Rh6ne, Vai.son (siwpoo; Do. 7) est ii. uno cinquantaine dekm.

Cl) Jusqu'i plus ample informe, Sex,xv·n:µ (-•n:v) ne se rencontre pas avec d'autre d'Orgon (3s3s; 4).
nrbo que ae:ae:, ni ai::ae: associe a
avec cl'autrc objet que Se:xa.:vn:µ(·-re:v),ni ~p<X't"OIJ 48 Voil".Manuel de la langue vtnite, 1974, eh. V.

un autre vcrbe que 8e8e ou a un autre objet que 8e:xa.:v-re:µ Sauf dans 1'hypoth0se d'un l'lt3~ r8ponclant i';. ital. deded, avec amulssement (en
7
(--rev). C'est visiblement ~

autour de Oexa.:v-re:µ (--rev) que s'organise cette unite formulairo (l'hypothCsc d'un contraste avec legasit) de l'occlusive fi.nala.
4 ij Voir Lepontica, 1971, §§ 37-38 ; c'eBt l'im:cri.ption PID. 300 de vVlmtmough.
calque de gr. Oex-i't""f)Vpouvant expliquer la localisation do nos exemples dans la 4a Voir Oeltibet"ica, p. 98 sv. ; Luzaga appartient au secteur occidental du domaine
r0gion de Marseille). (nasale .finale -n).
60 Voll' ORAI 1973, p. 622 sv.; Botorrita appaTtient au secteur 01:iental du domaino
(naaale finale -m).
H Voir Lepontica, §§ 12-14; c'est }'inscription 17 bis de Dottin, PID. 339 de "What-
43 Cf. en celtib0re d8riv8 en -ino : decametino- «relatif a la. dime~ (voir n. 30). mongh. Il s'agit d'un nom *loghii de la «couche (fUilebre)~-
148 Michel LEJJ!:UNE Quel celtique dans AEAEBPATOYti.EKAN'£EM? 149

gaulois de Nai-bom1aise, probablement ... µci:·nxci;v Saignon a 52 ;


de plus, 6ventuelle- a) La perte, devant pause, d'une opposition priv6e de rendement distinotif est un
ment, la glose µapxc,;v53 . evencment si aise qu'il n'y a pas lieu de tenir cette i1movation (trElsla1'gemen.t r6pan-
a) Le parler ~prx-rou,si (h:xo:11-rcµ (-,,.;v) y est un acc. sg. de Ie decl., e1I dono nov&- due) comme une marque d'affinite particuliElre entre Jes ichomes qui la marrifestent.
teur, dans le m6me sens que le proto-gaClique, et se s6parc ainsi du reste du gauloi1 b) Si la neutralisation s'est procluite ind6pendamment dans de nornbreux idi.omes,
(et plus generalement, du celbique continental). elle a pu aussi s'y produire 0.,des epoques ditl'erentes. En fait, Ja oll le passage *-m >
b) A cet isolement, en gaulois, du 1mrler ~pix-rou,il n'y &urail qu'une ~olrnppatoiro, -nest acquis avant les premiers textes, rien n'oblige a
penser qu'il leur soit n6cessai-
a laquelle 0. S. n'a pas song6 (et dont nous ignorons oe qn'il pen1erail). Oe ■eraiti de rement partout anMl'ieur de beaucoup.
poser, pour l'enseinble du grrnlois - voire m6me du oehique oontinenla.11 u - une c) Sur le terrain, Jes isoglosses -1Jf/-N 51 suivent les limites des langues; beaucoup
d6sinence •-'!\ a
l'acc. sg. de la Je d6cl. Lo premier mou...-em.,nt des oom1J&r&fa1te1 plus 1·aremont, SlU' le domaine cl'une langue, l'isoglosso dessine, comme en celtibCress,
est, tout natmellement, de voir clans le -AN, -av du gaulois, comme dans le -Alf une frontiern dialectale.
clu celtibf.:re, la sm·vivance de i. e. *-elm et d'y impliquer
du lepontique, le -cn'l'l-/-a-'14 d) L'observation (c) est cependant mise en d0faut, - et peut-&tre aussi, par voie
un a; mais, a
vrai dire, 1·ien ne nous informe sm· la quantite de la voyelle. Supposons de consequence, }'observation (b) - clans un cas comme celui du venete 5~; nasale
un moment qu'elle soit brf<ve: on aurait alOl'~, selon les traitements de la nasale finale -n sur tous Jes sites qui nous fournissent des exemples, sauf un (L,\gole); 8,
voyelle, d8sinence tantclt •-'l" > -i,i, > -il'\-, t&nt6t *-11i > -lJm >-en; l'apparen1, L&-gole, pendant une p0riode assez longue, coexistence de -1n et de -n (dono.1n./
probleme dialectical mol'phologique (! 2:0) se r8duirait a
un probll3me dialectal tfoM.•. <1d6num>>;etc.). Aucune distribution ge◊graphique; aucune distribution chro-
phon6tiquc (§ 22). nologique nette; concurrence de deux traditions. Noter, d'ailleurs, qne la g8n0rali-
21. La fin de mot i. e. admettait et *-met *-n; mais en cette plcwe, pour des rai- sation de -n dans le reste du domaiue, au Mmoignage de textes archaiques (nietlon
sons morphologiques 5°, le rendement distinctif de cette opposition etait quasi nul. a Lozzo Atestino vers 500) est anMxieure de plus de deux siCclcs aux preroieres
A la date la plus ancienne oll ils nous apparaissent, quelques parlers i. e. conservent d8dicaces de Lfi.gole. Situation confuse, dont it n'y a pas d'explication 6vidonte. Pcut-
encore, en fin de mot, cette dualite de phonemes (p. ex. latin et osco-ombrien), 81..reexemple privilCgi0 d'une neutralisation in fieri (tradition -llf archa'isante, tradi-
mais Jes plus nombreux l'ont perclue; de cette neutralisation r6su1te, devant pause, tion -N novatrice, en coexistence), sans que l'attardement a
de -llf Lagole (beau-
un archiphoneme, toujoms realise oomme -n56. coup plus tard que dans le reste de la VCn8tie) soit assignable a un factem que nous
puissions clairement reconnaitre 60 •
Ces conditions g8n6rales rap1)elecs, venous-en au celtique. En celtique insulairo
(gaelique et brittonique), -nest soit postule soit (en sand11i) conserve. En Iepontique,
62 Voir Lepantica, § 11; c'ost l'inscription 16 de Dottin, DAG. 45 de "Whatmough. -mG 1 ; en oeltibere oriental, -m, mais -n en oeltibCre occidental 6 2• En gaulois (dossier
La muLila.Uon du texto contribue ii. renc1re l'interpr6tation incertaine dans le cl6tail; ~pwrou excepte), partout .n 63 • Dans le dossiel' ~pcx-rou,tant6t -in (4., Organ, RG; 7,
mais on voit mal ce que poul'l'ait etre le mot, sinon un d6riv6 en -ika- a l'acc. fem. sg.;
et i1 oxiste un pa,rll,ll0lismede structure 6vident entre ... fU''t'IXCl:\I (Saignon)
••. x:ixpvo't'OU
MalaucCne,RG), tant6t-n (1, 3, 3 bis, N'.i:mes RD; 2, Collias, RD; 10, St. R8my, RG).
et ... [KARJNITU LOKAN ('l'odi).
6 a Pausanias X 19. 11 {a propos des Celtes a Delphes en 279): [at ro:A1:h·,u]-.oG't'o 67
~
Par con-,,•niion, .}ff signifie ici clnalite /-m/ f-n/ oonserv0e, .N signifie neutTa\i.
Wv6µo;~o\/'t'0 [b.-1\"tu,v]oll\l't'Cl:yµa-rptµapx:iolav "1"7ibnxwpl<'.p q,wv'ij• xo:l forto\l -.0 to,,..
l!i'POf.l,IX TI~ 1aiion &u pl'o.lUdo •'14 •
µ&.pxo;v tv-ro:\mO ,r;&vKeA,r;Wv. - Doutes chez 0. S., n. 72, sur l'appartenanoe du mo• i, la .. Oarbo1 do 1·6pariliiion (-N & l'Onc••• -M '- l'ICti); inox1oeilo•t p6rim6o, dan■ Oll1ib11·ioa,
premi6l'e d6Clinaison, fond0s sur les donn/les celtiques insula.ires. Mais l'infol•matem gau- '°
p. 4.J; mi■o jo=, dan1 ORAI 1~73, p. flli.
lois, source lointuine de oette glose, a fort bien pu, a la question posee, rOponch-een H Of. Jie11'1-w•ltl• fo lamgue, 1'it1'il1, 1974., I 158 et (sm Ja double tradition 1,\golienne)
donna.nt le nom de la jumont, que l'interlocuteur greo a pris pour le nom g0n6rique du p. JOO,-,,,
cheval (et quo d'aillours, l'ellt-il exuctement oompris, il n'ellt pu traduire autremont 00
Non d6monilrabl• (faui• do t•xto■ o•Uiqu• dn hau• Pia-,,•) -■• Ja ■:ugg•lion quo
que pa.r 'in·rtoG),Or, si irl. mare (deuxiElme d6clinaison) d6signe (comm• !71'7\'o~)l'animal de nou ■ &Yon■ fai•o d• l'ao•ion cl'tu, ad■lrai, an OM oU lH O,lio■ OatubriiH do la r6iion
l'un et l'autro sexe, l'irlanclais s'est parallOlement clonnO, 0, l'oaca,ion, un fOminin de do LLiolo &lll'aion• parl6 un dialooi.o -1:f.
promi6re d6Clinaison (g6n. sg. mafroe) polll' sp6cifier la femelle (of. J. V•ndryH, Lexique, 11
AOrnan.■ ,o (PID.104.;Lopantfoa, p. 74.n.) UINOK NASOM; a Vergiato (PID.
s. u. mare); potll'quoi une tel16 cr6ation (clu type !at. equa en fac• de ,q-1o,1U)n'aurait- 100; L""onii.n, p. se 1v.J PRULlK •• P..A.LAJd.
11 Voirn. 0:8.
elle pu avoir lieu aussi en celtique continental ?
6
64 A condition que le timbre de la nasale voyelle puisse litre a en 16pontique et en " D6j'- non ne1li1•abl•, 1, nombr• d•■ •x•mple■ do -1'1- gau.loi■ Hl'l'lo ■en•iblom•n• aooru
celtibOre. Mais vcir n. 67. p1.r l& publioation proohaino {At, 0,1,.) d• l& d•:llxio d• Chamal.i6r•■ (Puy·d•-DOm•}. -
~6 11 y a des dcisinences en *•m (dans lH :flexion, nominal, ,t ·nrb&l•J, mai, pa■ de F'&il ■oul& difflouli.6 l'in■arip•ion (on eori•ur• latin,; DoUin 0:1, DAG 10:1) du m•nhir
dcisinences en *-n. InVersement (si l'on oon,idtr• lH formH nomina.lH d6?iY6•■ ■u■ o,p­ do Vioux-Poilior, (I, Naintr6, Vionno): BA'l.'IN BBIVATIOM I J'BONTY TABB .. -
tibles de oas a dllsinenoe z6ro), il y a des ■uffl::xe■ •ermint1 par ""• m&i ■ pas d• ■ufth:01 'l'ISON@S I I~P-RV. Pr6oedant ,ujo• (Li) •• -,rorbo d• d6dioao• (1. 3), acou ■ a~if
termincis pal' *m, Etc. objoi rati1'1-,&YMla flnalo -11 ... ti,nduo (•iiniflca•ion ino•xiaino; rapped dou\,ux av,o
sd 0. S. enseigne aillew:s (Trans. Phil. Sae. 1973, p. 55 sv.), 0, p<'opos d'autre oho■o lo monhir, d'troo\ion problablomon• prea•ltiqu•; o•.. , vers "pf-ti- qu• doii ■an, doul,
(occlu.sives dentales orales en fin de root), quo la position de neutralisation met en 6vi• •'ori&nt&r la quA\e t•ymologiquo). Lo -11 do raH'l4 no l'ond quo plu■ 6tl'&ni" lo -,il du ■ -cond
dence (r6alisation de l'archiphoneme) le t1wme non marque de la paire phon6matique. Bi mo\, lui-mAmo ob,aur (nom propro T) l'll'i•aiiaM; ou bii,n mo• ooroplo• on "-01'1- &YOO a■■ i•
l'on acoepte cette doctrine, il faudrait considerer /n/, dans le couple /m/ /n/, comme ~ rnilAion do ,andhi do-,,ar:d/· (■ugio■tion do O. B., por liUol·a,, 14-. e. 1Q711; mai1, avee
terme non marqu6, et en chercher la raison. lo mot ■ui-,,an•, ni li&i ■ on ,ynlaim.,.iquo 6troito, ni voi,inai• m&•tri•l); ou bi•n abr6-
150 Michel LEJEUNE Quel oeltique clans t-..E6.EBPAT0l'6.EKANTEM? l.5J

Aucune distribution gCographique dBfinissable. Orgon (4, --reµ) est 1 moins de 1. Affaire d'arohatsme que •d~hl11to- en regard de *dekameto- (§ 17) ou quc -m
20 km. a l'Est de St RBmy (10, --rev);MalaucBne (--reµ), a moins de 10km. au Sud en regard de -n (avec flottement -•/-• d•n• le dossier ~prx-rouJui-memo: § ~1f.,
de Vaison (Dottin 7, DAG 57: crocnvve:µ7J"t"O\I). Peut-&tre seulement parce que nos 2. Pom le timbre e de la nasale voyelle de (l;sx.cx:v-r)-eµ. 1 (Sexc.:v-r)-ev,part1c1pat10n
inscriptions gallo-grecques sont mal claMcs61, pas de distribution chronologique res- a une altcrnance de traitements en/an dont le ceU,ique, pris dans son ensemble, et
sortant de l'Cpigraphie olle-mBme (et prouvant que les textcs de Calissane et l\falau- aussi bien le gaulois, considere isoltlment, temoignaient deja.
cBne seraient anMrieurs aux aubres dom16es); mais quelle que soit, la date des textes 3. Innovation, il est vi·ai, pour l'acc. sg. de Ie d6cl,, devarn;ant l'im1ovation irlan-
eux-mCmes, il est loisible de SUPllOSerque 4 et 7 sont Jes reprCsentants d'une tradition daise {§ 20a); encore est-il non dtlmontrablo mais possible, avons-nous ajout6 (§ 20b),
arcba'isante. La situation en Narbonnaise, a eel, Cgard, ressemblerait alors, en principe, que le rcsLe du gaulois y pitrticipe. . . .
a la situation v6n6te en Caclore (ci-clossus, d).Mais, ici encore, on peut se demander Gaulois done, notre dossier, sans qu'il y ait beu de songer, smt (a) a un d11.lecte
si l'attarclement de -111n'cst pas dU a quelque facteur local 65 • celtique sptlcifique de Narbonnaise 69 , dont ii serait d'ailleurs mal.aise _de tracer !e•
22. Dans le traitement du *-1]? final de l;exrxv-rgµ/--rev, est remarquable non a
limites sur la carte, soit (b) un formulaire emprunte par les Gaulms de Narbom1a1se
seulement l'articulation de la consonne finale, mais aussi bien le timbre de la voyelle. a un autre parler celtique non connu 70 • Et cependant .. , .
Traitements r6guliers: en en g1.6lique", an en b1·ibtonique, et, pour le celtiquc a) Si char;une des singularit0S ~pr:t.'t'o!J Jleut bien trouve1', ga ou JA,,en gaulorn ou
continental 6 7 , an en gaulois. Encore 1.-t-on, avec plus ou moins de probabilite, all8- dans le reste du celtiquc, des correspondants, le cum1tl de ces singularites n'est-il-
gu668 quelques exemples de en en g1.uloi1, en syllabe initiale (*grennos, *brennos, pas le debut de la dtlfiniLion d'un dialccte? Un clialecte qui, a l'inttlrieur d'un gaulois
termes de subst..rat en roman) ou inUrieme (nom de mois ELEJJ1BIV a Coligny). mtldiocrement unitaire, aurait, notamment, des traits communs aveo le proto-
lei encore done, posslbilite de maintenir les textes ~pc.:-rouft. l'interieur d'nn gaelique (nasale voyelle do resonance e; acc. sg. de theme ?onsonanti~ue dans.la
gaulois lui-m8me sans unite phonetique complebe (ce qm est le cas d'autres langues Ie dtlclinaison 1). Bien cntendu, le nombre des tllements sur gum notre doss1e1·restremt
aussi, comme le groc) quant aux traitements des nasales voyelles. nous laisse argumenter est trop foible pour permettre une conclusion. Mais la question
23. On s'est efforc0 jusqu'ici de tenir la meme position que 0. S. quant ;\ la subsiste.
langue des inscriptions ~pc.:-rou: b) O. S. s'est trouv0 examiner s6pare1nent deux probl6mes poses par le nom de la
«di:me1>dans nos tcxtos: structure dekanta- du themo, desinence ·-emf-en d'acc. sg. de
Io dtlcl. - II Jui a 6chapp0 que, conjointement, ces deux donn6es (si elles r<:16vent,
via.lion (ne ret•nant quo l'initi1.le -M( ) d'un 1eoond membro, d• oompo,,; pro,mio,r solidairement, d'un m&me parler) impliquent un *dek11it-r,. avec deux traitements
membre o,n . io-, of. :7'ovlio-rigi OIL XIII 7!50&-;1"1.br,TI1.~ion o,xplio.t>lepa-r la-limib,- diJf~r~,.tl'Jde *1Jl clans le th6me (-rxv-) et clans la d~sinence (-eµ, -ev). Ou bi~n. 01: ad-
•ion du ohamp in1orit: plMe, au plu1, pour un• l•t•re minoo, 1,pr~ M}. L• trao, do, -ltti
mettr1. que Jes nasales voyelles etaient traitees d1ffel'emment en syllabe mtencure
ro,nd diffl.oilod'y voir -NI (da•it do, d6dioa•1.ire),
H Lea, ineorip•ion, iallo-gr•oque1, (" l'in'L6deur d'uno p,riode:-IlI• ,./ +ru ,.) pr,oill- et en &11.le absolue: hypothese ad w:io, sans aucun appui par ailleurs, et qui a peu
dent dl'lll• le tomp• l•• in,el'ip-.iona gauloi .. , en a-lpha-b•t 11.•in(montun•nbJ Ott our1if), de oh1.noe1 de convaincre, Ou bien ii faudra admett..re que le mot a voyage: un
I.TIO uno, m•rie do cih•Ta-uohemo,nt do,• deux •n•emble1 qui oorroepond, •n gro1,, 1.u dekanta- (appartenant a unparler an) a ete emprunte parun parler endeN arbonnaise,
+ Jer 1. Lo,11,o,x••g1,uloi1en a-lphabo,•16pon)iqu, (Brionl'I.,Todi) ,on• ,uppo1611.pp1.denir qui l'a f-l.0chia sa maniere.
"11. 1eoondo,moi-.iOdu-IT•,.,"' 1e 1i'\u•nLdono ven le milio,ude r,poqu• gallo-grMquo,. Les deux voies (a, b) mbnent dans des directions autres que l'orientation propostle
Xai, il faul. '" rappolu qu, ]1. plupar• do no ■ da•a-•ion1 1ont oonj,oiural.H.
" Ber1.i'\-oe lo 1t1b1•ra• liga:re (oommun au i•uloi• de N1.rbonna-iH od•n•alo oi, au pa~t·fpres avoir 8 oulign0 combien l'hypothese 3ex.r:t.V't'eµ/.-n:v
«_dime))est seduisante
1,pon•iquo,) f Ioi enoor,, hypo•ht1e (li1uro: 11,ngue-.M) non ..,,rlfl.able laub de t•d•■; (§5b), nous nous sornmes propose ici d'en preciser, sur certams pomts, lecontexte com-
[11'1.1eule in1oripJ,ion prob1,blement lii11r" qu• nou1 a-yon1,.,,. eollo d• Ziina-go, PID. 818:
M:BZUNRIMUSUB; 'Mir L,pontioa, p. UI n,]. paratif, et surtoutd'enevaluer les implications dialectales quant au gaulois lui-m&me.
" Voir 0. 8., p. 178, qui rl'l.ppo,llequo, •i, > an a o,pend1.n• e•e 1uppo•• dan, un po,ti• La demarche de 0. S. tlclaire le sens des textes ~pr:t.'t'O!J de fa9011 beaUcoup plus
nombre de 01.1,oomme ai"M tnomt, -foM•!ha,· •••• n,, (1'agi•-iI do, ••,. dovan~ 1ona-11•e satisfaisante que les tentatives anterieures. Mais, a notre sens, elle n'a pas supprim0
[iei, m ou )'], di1.tino) d• "1' deTl.n• oon1onn•f), Bn •ou• OM, 1'1.00.pl. -a {impliqu•n• le vieux probl6me : de qud gaulois s'agit-ii? Elle en a modifie certaines donneos.
pro-.oga,L •-lil) dan• l• th"rne1 oon1onan'Liqu11ne oon~inue pas n60011ainm•nt •-i,• Mais le problCme snbsiste. .
(av,o Too1.li1me aberrant de ]1. na1ale -...oyelle),mais peui Eltre analo1iqu, d• thtme1, C'est cette subsistance du problElme (Jue nous avons tente do mettre en lmrn6re,
on -o.'1-(ol. L,poJIJioa, 1Q71, I 4.la). Et aussi, le fait que nous n'avorni pas asscz de donnees pour le r0soudre. n. faudrait
" Inoortii•udo, pour lo, e•l-.ibtre et pom Jo, lopon-.iqu•. - Oeltib, aPi- (~ liro, aMbi-), Ctre mieux inform6 qu'on ne l'esi, presentement sur les parlers des populations gau-
&UH1' t Botorri•a (vofr n. 80) remon•o,-t-il" •'7'bhi- on t "'"bli,i'.- f Oo,Hib, (i'U. 1g, de
loises, et prC.gauloises, de Narbonnaise.
'\oponyme) J,OoTia, k,,Oa,, (~ lire B,go(A)lia, fo(A)ga.) 1uppo1e-•-il (ol. O,ltib,rioa, HIM,
p. 1!Q) un ""'!'glio- en fao• du •lo,.go- de■ autro, JangoH (11.tin; go,rmanique; g1.u\oi1,
m•m•: monn1.io,1narbonnai,e1 a-veo ethniquo, i6n. pl. Aoyro-ou).l),.-o:,~), ou bien lil'l_)po,llo,- 6 9 O'H), dan1 son pdnoipe au moin,, la- Toi• ouv•rto par RhJ'I aTo,11 10n te•Uioan,.
-t-il tm• l'l.u•r"explioa•ion f-En 1,pontiquo,, l'aoo, pl. BITB9 .,.,•. u (of. Le,poiMi~a,1~71, ?O No,;,1aTion11011•' (Lap., p. 07; ef, L,poNicap. 70 ,v.) "lillformulai:ro, 11•11.iqu•
non-
p, 10ll 1v.) oelui d'un •h6m• oon1on1.n-.ique (a-...ee-BS < •.,,._, < •-~) f - Ni pom gauloi, ompnmto pa-r 11.Na-rbonn1.i1•, en liai,on av,e un •mprllll'\ do, oulie, Hypo)~l•H
•t1 > CM- •n o•ltibillre, ni pour •i, > '"' o,nl6pon•iqu•, on n'1. d'exemple1 1Lu·1, t a-bandonno,r, du fait que lea,diTini•'• d'dioa.tairH (f ~b) 1ont d1vo,uo1, o,t 1,ontg1.ulo11N.
•• Vair Q, B. p. 27Q, qui ajouile: dt i1 .,.illnot ol... r hoT •h• [G1.uli1h] df,tribu-.ion of De plu,, l• pa-der emp:rllll•eur aw·ait-il oon,erv, da-n■ le formulairo, uno, c1,1.ino,noe {1.00,
.
.,~/aA i1 •o be do,flno,ch. sg. --/-•"'-l '-raniillr• "10n prop,., ,,-,Ume de d,olin1.i1on r
GIULIO C. LEPSOHY

Italian causative and perception predicates fOilowed by an infinitive:


competence and performance
Working at a description of modern Italian 1 I found that one of the chapters on
which existing grammars were least informative concerned the verb +
infinitive
constructions, paxticularly with regard to case assignment for the 1ombjeotof the
infinitive, and to the behaviour of the clitics.
It ;vas therefore a matter not so much of checking what the grammars say against
what I know of the language, as of looking at the language itself. Here, as in most of
the desc1·iption, it was quite clear from the start that one could not wait for the rele-
vant examples with the intended meaning to crop up: I could have spent the rest of
my life listening to Italian conversation, or going thl'ough the ltalian holdings of
the British Library, without even remotely aJJproaching the necessary amount of
data. My co-author and I used ourselves as informants to test what could and could
not be said, and checked our results with other native speakers.
The data can be tabulated as follows: I list first the constructions with causative
predicates (fare 'to make', and, behaving in the same way, lascicwe'to let'), and then
those with perception predicates (ti,d,m, 'to sec', sentire 'to he0,r'). As embedded
1entenoe I use A<la scrive una lettem a Ugo 'Ada writes a letter to Ugo', or ra•her,
I try it out with each argument 1ep.!1.r.!l.1;oly
(subject, direct object, indimct objeo~),
and with all possible combinations of •he1s arguments. The embedded ■ entcnoe11
arc therefore Ada scrive in (1) and (8), -,critt• wna lettera in (2) and ('tl), ,ori-.-, a Ugo
in (3) and (10), Ada scrive una leitera in (') and (11), ,c,·iti-, una z-,u-,r1.1
a Ugo ln (6)
and (12), Ada scrive a Ugo in (6) and (1~), .Ada. ,cr,'."Pe ,ma z-,11-,ra-
a Ugo in (7) &nd
(14). I list only the sentences which are grammatical, and pn• in braokeb •ho1e whioh
I feel are awkward and so, in some sense, less aooep1;able. I omit from •lie list not
only the sentences which Me ungrammatical, but al10 those, obtainable through
variations in word order from the ones I list, which, although grammatical, do not
appear to be relevant to the present discussion.
(1) faccio scrivere Ada (la) la faccio scrivere
(2) faccio scrivere una lettera (2a) la faccio IOl'i°T"Ol'O
(3) faccio scrivere a Ugo {3a) gli faccio MriTere
(4-1) faccio scl'ivere mm lcttera a Ad0, (4a) le faccio scrivere una lettera
(4.-2) faccio scrivere una lettera da Ada (4b) la faccio scrivere a Ada
(4.c) la faccio scr:ivere da Ada
(4.d) gliela faccio scrivere
1 A. L. Lop1ehy &nd Q. 0. Lop■ohy, Tiu ItCUia1'. Today, in pt·o11.I t,m gr.!l.•oful
Latt9t1.r:191
to Andl'•,-r Bad.ford for oomm•n1■ and ori•ioi,m (·,rithou• hi1 pu■i ■hn• •nd probing
quo,i.10ning in 1he oour■o of hi■ impoi:i.1.nt -,,,,ol'kon H1.li&n1yn11.x, Bia..:r,o,ioxali..y 11'.
Roi1i11v, 01.mbridg• a.ad Nonlf'ioh, oyolo■i.yli,d, ilt7i5, ,orno of •110poin1■ menlionod horo
would ha-vorema-iaod dorm•n\), •nd 1o Luigi llonogh,llo for a-pene\ra-i.in1 di,ou11ion of
H1,\ia-noxa-mplo,. I h•vo \ried horo to limi• rny■olf lo pr.Hn1ini 1h• d1,•• •ncl to &Yoid
coneicloringi.hoir rol•-..•no, for l.ra-n■forrn.!l.•ion•l •heory; •ho Jai.t•r poinL of view i, eon•Ta-l
to •h• l'lllt\ly1i1of l!limilarphenomen• in Frorn1h off:orodby N. Rmnlo, Tl;~ori• 151xtu..iqv•
ot l)"rttc:ur• dwfraxpai.6, P&ri, iQ71, 118 foll., 1151:loll.
154 Giulio c. LEPSOHY Italian causative and perception predicates 155

(5) faccio scrivere una lettera a Ugo (l'.ia) la faccio scrivere a Ugo (13h) (gli ho visto scrivere da Ada)
(lib) gli faocio 1orinre un& letter& (13i) (ho vista scrivergli da Ada)
(l'.io)gliela. fa.ooio 1orivere (13j) la ho vista scrivergli
(6) faccio scrivere Ada a Ugo (81.) la £1.ooio1orlTere a Ugo (H) ho vista Ada scrivere una lettera (14a) la ho vista scrivere una lettera
(6-1) (f-.ooio scriverc a Ugo, a Ada) (Ob) (le faooio 1ofr,-ere a Ugo) a Ugo a Ugo
(6-2) faooio scrivere a Ugo <la Ada (80) (gli faocio 1oriTMe .Ada) (14-1) (ho vista scrivere una lettera a (14b) le ho vista scrivere nna lebtera.
(8d) (gli fe.ooio 1orinre a Ada) Ugo, a Ada) a Ugo
(8e) gli f.-..coio1a-iTere dt1.Ada (14------2)
ho v.i.sto scrivere una lettera a {14c) (la ho vista scrivere a Ugo Ada)
(7-1) faccio scrivere a Ada una lettera (7 a) le faooio 1oriTcre una lottera a Ugo Ugo da Ada
a Ugo (14d) (ho visto scriverla a tlgo Ada)
(7-2) faccio scrivexe una le!;tera a Ugo (7b) (la faooio scrivere a Ugo, a Ada) (14e) ho visto Ada scriverla a Ugo
daAda (14£) (la ho vista scrivere a Ugo, a Ada)
(7 o) la faooio scrivere a Ugo da Ada (14g} (ho visto scriverla a Ugo, a Ada)
(7 d) (gli faocio sorivere una lettera a Ada) (j4h) la ho vista scrivere a Ugo da Ada
(7 e) gli facoio scrivere una lettera <laAda (14i) (ho vista scriverla a Ugo da Ada)
(7£) gliela faccio scrivere a Ugo (14j) (gli ho visto scr.i.vereunalotteraAda)
(7 g) (gliela faccio scrivcre a Ada) (14k) (ho visto scl'ivergli una lettera Ada)
(7 h) gliola faccio scrivere da Ada (141) ho vista Ada scrivergli una lettera
(8) ho visto Ada scrivero (Sa) la ho vista scrivore (14m) (gli ho vista serivere una lettera a
(8--0) ho visto scrivere Ada Ada)
(9) ho visto scrivere una lettera (9a) la ho vista scriverc (14n) (ho vista scrivergli una lettera a
(9b) (ho visto scriverla) Ada)
(10) ho visto scrivere a Ugo (JO a) gli ho visto scrivere (140) gli ho visto scrivere una lettera da
{10b) (ho visto scrivergli) -Ada
(11) ho visto Ada scrivere una lettora (11 a) la ho vista sorivere una lettera (14p) {ho visto scrivergli una lettera <la
(fj-1) (ho visto scriverc lma lettera (11 b) le ho yjsto scrivcre una Jet.tern Ada)
a Ada) (14q) (la ho vista scrivel'la a Ugo)
(11-2) ho visto scrivere una lettera (11 c) {la ho vista scrivere Ada) (14r) gliela ho vista scrivere a Ugo
daAda (14s) (gliela ho vista serivere Ada)
(11d) (ho Ti1IO Mriver]1, Ada.) (14t) (ho vista scrivergliela Ada)
(He) ho Tii,to Ad1. Mriverl1, (14u) ho vista Ada scrivergliela
(11!) 11.ho -..i.111.
1oriTore 1, Ada. (14v) {gliela ho vista scrivere a Ada)
(11 g) (ho Ti1to 1orinl'i1. 1, Adt1.) (14w) (ho vista scrivergliela a Ada)
(11h) 11.ho Ti1t1. 1orin,re d1. Ad1. (14x) gliela ho vista scrivere <la Ada
(1] i) (ho Ti1to scri.vcrla d1. Ad1.) (14y) (ho visto scrivergliela da Ada)
(11j) (la ho vii,\;11,
1orinrl1.) (l4z) la ho vista sorivergli una lettera
(11k.) gliel1. ho vi11,1,1ori-..ere (14za) (la ho vista scrivergliela)
(12) ho vista scrivere una lcttera a Ugo (1::h) 11.ho Ti1t1. 1oriTere 1, Ugo The situation can be describecl as follows:
(12b) (ho Ti1to 1ori.v·erla 11,Ugo)
I. Case assignment. The aubjoct of the infinitive appears
(Ulo) gli ho visto 1criTere un1, le\.te:ra.
(&} as an accusai,'tve 1rlhe i.nflni-L-i.ve
is intransitive or is used intransitively (with
(12d) (ho vi11,o1crivergli un1. let-ti,ra.)
no direoi. or indirect objeo-L-);
(12e) gliel1. ho TI1\.a.1oriTere
(b) as an accusative, d1.--tive,or 1,genliTe, if the infinitive is transitive and there
(12f) (ho vi1to 1or.i.vergliel1.)
1.re direct 1,nd/or indirect objoct1. The d1.ti.Te appears to be more acceptable for
(j3) ho vi1to Ada 1orinre a- Ugo (13a.) la ho vi1t1. 1oriTere 1, Ugo
cl-ilio1th1.n for 1~re11ed forma, • in (11 b) n. (11-1). The choice of one among these
(l 3-1) (ho vista 1crivere & Ugo, a Adt1.) (18b) (le ho TI1to scriverc a Ugo)
three 01.1e1depende on t,rn conditions:
(13-2) (ho TI1lo 1orivere a Ugo <la.Ada) (13c) (gli ho vi1i.o 1od-vere Ada,)
(b) (i) the 'like case constraint': one avoida put..ting two arguments of the same
{13d) (ho Ti1to 1oriTergli Ad1.)
predioa.le in the same oa.H, i. e., two 1.oon11.tive1for 1ubjoo-t and direct object, or
(18e) ho vi1to Ad1. 1oriTergli
two d1.t.i-..e1for subject and indiroot object•. But note -that:
(1H) (gli ho visto Mrinre 1, Ad1.)
{l3g) (ho Tia-to scrivergli 1, Ad1.) 2 The above forrnu1aiion has emerged from discussion with A. Radford.
156 Giulio 0. LErSOHY Italian causo.tive and perception predicates 157

(A) the r01lrioiion &g&in1t two &ocueak,·ea, which i1 absolute with causative pre- (25) ho seguito tutta la partita e Jo ho visto segnare due bollissimi goal 'I followed
dicate,, does nol a.pply to percopi;ion predloate■; lhi1 1ugge1tl'I of comse a different t]1e whole match and I saw him scoring two beautiful goals'
■yntaotio &nalyl'lilfor -.he t,rn 00111l.ruotion1, with lwo olau1e1 when there are two (26) soffrirei se gli spntissi 1ba-gli&re una nota, ma per fortuna non fa mai nn
aoouH.tive1, wii;h one ol1,:u1e,,,,-hen ihe 1ubjeol of the inftnii;ivo i1 da.tive or agentiTo; er.rare 'I woulcl suffer if I heard him produce a WTOng note, bt1t luckily he never
(B) the ro■G:-iolion again■l two d&\ivee i1 relaxed if the dative 1nbjeot i■ l\ clitic, makes a mistake'
P.nd, gene-rally, if the datiTee M·e ■eparai;ed by 11omoolhe1· element; in fa.et sentences {~7) 1offrirei 1e lo sentissi sbagliaro uua not&, peroiO non lo ascolto mai 'I would
like (7-1), (7a), (7f), (14.b), (H,r) are quite normal Two datives, adjaoonl or non 1uff•t· if I he&1'd him producing a '"1'ITongnote, -thorofore I nne1' li1ten to him';
adjacent, &re po■l'lible, alU:tough awlnn,rd, a■ long ae they P.rein ■op~·•te lone gronpe: I 1ugie1,-th...,tthe &oou1&ii'-rewould be 1011appropriate in(~½) and (26), Md lhe datiYe
of. (e------1),{18------1),
(1'.------1),
&nd 1entenoe1 like le11 appropriate in (20) and (27).
(ltS) ho-.-i1to101inre, a-Ada-, unalettor&& Ugo Ano•her d:11linotion in..-olved would seem to be aspecLnal: the accusative points
(1e) &Ad&,hovil101oriTeremrnleUer&& Ugo. to an imperfM,iTe iotecpretation of the predicate, and the dative to a perfective
n 1eem1 lo me th&I sentences like (eb) and (j~b) are interpreted as having an or a-ori■•io one:
under1tood direct objeot: they are •ooept&ble in a context which indicates what (28) gli vidi chiudere gli oeohi improvvi1&mente verso la fine della lezione 'I saw
Ada- ii writing 1.o Ugo; (.17) and (18) &re more &ooepta-ble -th&n (6b) •ncl (13b): hilll suddenly olose his eye1 ~o'\l'ard1 the end of the lecture'
(17) le ho f&tto/Ti1to 1oriTere a casa 'I ma-de/1a,,, her write home' (29) lo vedo tenor~ gli occhi aperti ininterrottamente dall'inizio della Jezione 'I
where cori'1cr~ a ,=a,a1uggeete 't,he expected lei's· home'; have 11eenhim wi-tli hl1 eye■ open throughout the lecture'
(18) le hof&Uo/..-i1to 1orivere &Ugo (di que1-t'&rgomento) (1uoa-rt&ro1&) {mo&r&tteri {30) gli ho sentito suonare il piano per un'ora 'I heard him play the piano for an
oirillici) 'I lll&de/1&w her 11Tite to Ugo (on -tlri1 1ubjeol) {on pin\:. p&per) {in cyrillic hour'
ohe.r&oter1)'
(31.)lo sento suonare i! piano da ore 'I have been hearing him play the piano for
\fhere the 1peoifl.o&-tion1in braoke .. xefer to what is 1n-i-t-ten,i. o., the direct object. houn';
(b) (ii) the different 1em&nlio value1 &Hooiated to tho use of different cases. The in (!8) and (30) it would be inappropriate to have lo, and in (29) and (31) gli; or
n&ti..-e informanb haTe a 1trong feeling th&t "I.here are 1emanlio dielinotio111 inTolTed, rather, the meaning would be different: for ineta.noe, in {28) lo would 1ugge1I lb&I
but find it d:lffiouU -to loll enotly what 1.hey lri:e. he clo1ed his oyes and kept them closed; as a euphemi1m for 'dying' the expre11ion
One di1-tinotion 11•ould seem to be that in the construction with the accusative require• the aoour.aliTo:
the speaker di1l.ingui1he1 between two predicate,, one for lhe peroep1.ion and one (82) lo ho vista ohiudere gli ocohi 1erenamenle 'I saw him clie serepely';
for the Mt.ion peroei..-ed, whereas in the con1truclion with -the d&ti--.,-elhe perception (lla) oorre1pond1 to 'I saw l1er writing a Jetter', i. e., while she was in the process
and its content• &ppe&r rather •• one fact. Nole th&I in the former, but not in lhe of ,,,,riling it; (U b) oorre1ponde to 'I 1&w her write a letter' and abstracts from the
latter, Ml emphatic pronoun o&n be in1eded between the two verb1: chn&•ion of the action; (ll a) but not (11 b) allows one to go on to expl-.i.n that she
(19) l.o ho visto io scrivere quella lettera 'I saw him writing that letter myself' was interrup5ed &nd could nol finish the letter. With verbs which &re more readily
(20) *gli ho visto io scrivere quella lettera; interpreled &1 impedeotiTo the aoountiTe i1 more appropriate than the dative:
but if the two verbs are not eep&rai;ed we can have (M) la ho vi1ta- studiare il cinese 'I H\f her studying Chinese';
(21) gliela ho vi1ia 1orivere lo, quell& 1elhrw. with verbs which are mote reacUly interpreted as perfective the dative is mote appro-
There is an element of gre&ter objeotirity and delaolnnenl in the construction priate than the accusative:
with the &COUH,l.ive:the roport is about 101nebocly perceiTing something, and it (34) le ho vista iruparare ii cinese in poohissimo tem1m 'I saw her learn Chinese in
also 1p•oi£e1 what that 1omething was. The con11.ruo-tion wii;h -the dative stresses a ..-ery 1hort -time'.
the eubjeo-tivi-ty and offers a reporl about -the act of peroep-tion ·with a less clear The 1ii;uation may be different i[ there are specifications which 1uzgo1t a parl,icufar
di1tinction between peroeiYer &nd perooivod; th11s with the dative il i1 more normal interprelalion, either perfooti..-o, as in {35), or imperfective, as in (36):
for the YOl'b of perception to be in the flr1t per1on, i. e., for lhe 1pe&k.er &nd the per- (M) lo ho ..-ieto ei;udiMe ii ci11e1eper d:ne &uni, prima di darsi per vinta 'I saw her
ceiver to be one ~nd tho same penon. If in1te&cl one reports about lolll0bocly el1e 1tudy Ohine~e for \wo yea-n before giTing up'
porou..-ing something, he will nonn&lly 1ep&r&-telhe -t--,,,oand u,c tho a-oou1aliYo con-
1-l;ruo-tion: (36) l& ho vista impare.re il oino10 a poco a poco nel corso degli anni 'I saw her
learning Ohino1e lii;-tle by little OYet'the year■'.
(22) gli ho vista tirar fuori una pistola 'I saw him pull out a gun' The agentive ,rnuld seem to be indifferent to tho1e d11tino-tion1; it focuses not,
(23) oi 1ono dei tosLimoni che lo hanno vista tirar fuori mm pistola 'theTe are like Llie aoou1ative and the da•i..-e, on the 1ubjeot, but on the objeot (which 1ugge1t1
,.,itne11e■ who eaw him pulling out a gun'. & 001meclion wilh the pu1iTe 00111truo-tion), or ra-ther on the process undergone by
The construction with the dative is more 1ui~~ble fo1· the expre11ion of a sudden, 1,he objecl; (4.b) corre1pond1 to 'I'll make Ada \¥rite it', and 1ugge1t1 'beoau1e I
unforeeo•n happening, as I try to iHu••re.te with -the followini 1entenooe: want l1er in..-ol..-ed, in order to please her, to punish her, eto.'; (-lo) corre1pond1 to
(24.) ho &Iulo gli ooohi per oaso o gli ho vi1to fare un goal belli11imo 'T raised my 'l'll got i-t written by Ada', and suggests 'because I want il writtan -the way she
eyes by chance &nd I HW him 1core a bow.u1.ifulgoal' write• iL'. Thi■ ,,,ould appear to be confirmed by the fact that there i1 a correlation
158 Giulio C. LEl'SCHY ItA.lian causative and perception predicates 159

between the different meanings of certain verbs and the case of the subject, as ■uited to the more deliberate value which guanlare, r!..Scolta.re have in comparison
shown by (37)-(40): with oeder,, sentire.
(37) lo far() vedere al dottor Rossi 'I'll show it to Dr. Rossi' II. Olitics.
(38) lo farO vedere dal dottor Rossi 'I'll get Dr. Rossi to see him' (a) With causabive predicates tl:ie cliUcs go with the causative and never with the
(39) lo fan) visitare al clottor Rossi 'I'll make Dr. Rossi visit it' (perhaps a Museum) infinitive;
(40) lo faTOvisitare dal Dr. Rossi 'I'll have him examined by Dr. Rossi'; (b) with perception llredicatcs the clitic direct and indirect objects of the infinitive
may go either (preferably) with the perception predicate, or with the infinitive; the
the medical sense, where the examination of a patient by a doctor is in question, clitic subject of the infinitive &lway1 goes with the perception llreclicate and must
is much more spontaneolls in (38) and (40) with da than iu (37) and (39) with a. precede any clitic representing the direct or indirect object of the infinitive: the la
In conformity with these indications we find that case assignment may vary with the percqJtion predicate may represent the subject as in (Sa) or the object
depending on the syntax and semantics of individual verbs. For instance, although as in (9a), but the la with the infinitive represents the object in (9b), which has
(33) is perfectly acceptable, no (Sb) counterpart; if in
(41) lo ho fatto/visto studiare da lei (58) ho visto Ada parla1·e a Ugo 'I saw Ada talking to Ugo'
is acceptable only if one is interested in the results of the research, in what happens we use clitics in place of both nouns, we get
to what is being studied. (59) la ho vista parlargli
Verbs llke parlare a 'to talk to', parlare di 'to talk about' may pattern like the and not
intransitives, and accordingly take an accusative subject, as iu (60) *gliela ho vista p::.rlare;
(42) la ho fatta parlare a Ugo 'I got her talking to Ugo' (12e) can mean 'I saw him write it', or 'I saw it wriLten to him', but not 'I saw her
(43) la ho fatta parlare di semiotica 'I got her talking about semiotics' ,vrite to him'. With a causative predicate, not only a consLmction like (60), but also
or like the transitives, and take a dative or agentive subject, with the corresponding one like (59) is of course ruled out: in our list there is no sentence in {6) which cor-
difference in meaning, as in responds to (13j). A subject clitic may however be preceded by elitics which do
not represent the direct 01· indirect objects of the infinitive:
(44) le ho fatto parlare a Ugo 'I got hor to talk things over with Ugo'
(45) le ho fatto parlare di semiotica 'I got her to talk on semiotics' (01) os l'ho Ti1to entrare 'I saw him enter it'
(46) gli ho fatto parlare da lei 'I got her to have a word with him' (62) gliel& ho TI1t& cadere di mano 'I saw it fall from his hands'.
(47) ne ho fatto parlare da lei 'I had it discussed by her'. The only cluster is dative+ accusative, and it cannot be split: we have (llk),
Other verbs, like rinunciare a 'to give up', cambiare di 'to change' may also pattern bnt not
like the intransitives, as in (63) *le ho visto 1oriYerl&;
other combinations are po11ible, when the clitics are not &dj&oent: cf. (11j) and
{48) la farO rinunciare al fumo 'I'll make her give up smoking' (14q) wi.1.h&ooni,&~iTo - Moue&tiTo, and (1Bj) and (l4z) with accusative - dative;
(4,9) la hanno fatta cambiare di casa 'they made her move house'
we do not find in lhe list two d&~iTe olitic,; we find only oue combination with
or like the transitives, but in this case their subject appears as a dative and not as three clitirs, in (.14za): &ooue&tin - d&tive + &oou1&~iTo.
an agentive, as shown by (c) With o&n1&livepredio&le1 we cannot h&ve a reflexive infinitive; the reflexive
(50) le farO rinunciare al fumo pronoun must be deleted, even if the verb does not otherwise occur without it, as
(51) le hanno fatto cambiare di casa in pentirsi 'to repent':
(52) *farO rinunciare al fumo da lei (64) la hanno fatta pentire 'they made her repent'
(53) *farO cambiare di casa da lei. (65) *la hanno fatta pentirsi;
Among the perception predicates, guardare 'to watch', ascoUare'to listen to' behave a sentence like
differently from vedere, sentire: the subject of the infinitive is prefon-ed in the accu- (66) la hanno fatta alzare
sative rather than in the dative/agentive form: is a.mbiguou1: it may mean 'they had her lifted up' {where the verb is alzare), or
(54) ho g11ardato Ada suonare il piano 'I watched Ada playing the piano' 'they made her get up' (where ~1e Tsrb i, alzarsi).
(55) ho ascolt,ato Ada suonare Ii piano 'I listened to Ada playing the piano' 'l'his constraint does not apply to perception predicates, as appears from
are more acceptable than (87) la ham10 Tiet& 1)enlir1i 'they saw her repent'
(56) 1 ho guardato suonare ii piano a/da Ada (l'i8)l& hwmo vi,t& &l1ar1i 'they saw her get up';
(57) ~ ho ascolLato suonare il piano a/da Ada; with llercepLion 1n·ed1cates the subject of the reflexive infinitive must be in the accu-
this is compatible with the semantic· distinctions mentioned above: the aLtention saLive and not in the dative or agentive (this applies also to cases where there is an
span implied by guardare, ascoltare makes them more imperfective than vedere, object of the infiniLive):
sentire, and it further suggests a difference in focus: the accusative gives more promi- (69) la vede slacciarsi le scarpe 'he/she sees her untying her shoes';
nence than the dative/agentive to the subject of the infinitive and therefore is better if we lmve a dative pronoun, it cannot be the subject of the reflexive infinitive:
Giulio c. LEI'SCllY Italian causative and pm·ception predicates .lGJ.

(70) le vede slacciarsi le scarpe 'he/she sees her shoes coming untied'. On the basis of my experience with myself and other informants, I think it would
The reflexive pronoun cannot go with the perception predicate without becoming be unsafe to consider people's judgements as a firm factual basis on which to build.
one of its arguments: The linguist must of course explain tlie data and not try to change them. But it is
the --..erysource of the data, the informant, who changes them while the linguist is
(71) se la vede preparare 'he/11he sees it (la) being prepared for him/herself (se)' trying to explain them. It is desirable not to exchange fact for opinion, hut here the
(72) la si vede preparare 'one (ii) sees her (frt) preparing' or 'being prepared' fMtl we are dealing with are opinions. We must however try to distinguish the opi-
(73) la vede prepararsi 'he/she soos her pre-paring herself ( = getting :ready)'; nions the speaker manages to express from the facts they purport to reJJresent (in
in (71) and (72) the sefsi mfers to the subject ofvede, whereas in (73) it 1·efer1to the this case, his competence).
1mbject of p1'"1Jarar~.
Similarly ,.-ith the causative consi.rnction:
(74) se la fa preparare 'he/1he ha1 it (la) preparecl. for him/herself (se)'
(75) la si fa preparare 'one (ii) gel.I it (la) reacl.y' or 'one (si) gets her (la) to pre_pare
hernelf' (in the latter interpretation the verb is prepamrsi);
for both (74) and (75) the si refers to the subject of fa.
III. ·word order with stressed forms. The order is normally accusative - dative -
agentive after the infinitive; but with perception (as against causative) predicates
an accusative subject may go before t,he infinitive, and normally does so ii direct
and/or indirect objects are expressed.
I relied, in discussing these data, on my native command of the language; testing
my results with other native speakers I found a large area of agreement, but over
certain points some disagreements. These consisted mostly not ju accepting senten-
ces which I rejected, but in rejecting sentences which I accepted. But when I had
the opportunity of discussing the informant's judgements with him, I found that
often a sentence had been rejected because it was ungainly 01· ambiguous, which is
of course a petfeotly good reason for not using it, but not for considel'iug it ungram-
matical. Sometimes IJroviding the appropriate intonation and suggesting a suitable
context made the informa11t change his mind and accept a sentence he had originally
rejected.
This seems to me to point to a question which has ll0l'haps b0en mentioned in
1mssi.ng, but not, as far as I know, satisfactorily clarified in the literature. The data
of linguistics are assumed to be not so mnoh (or not only) the sentences which people
utter (they may never utter many of the 1enlenoe1 they consider grammatical),
as their judgements about sentences. These judgemenL1 must not be on whether
they actually do or do not say something (on ihi1 point people are notoriously un-
reliable), but rather on whether sentences can or cannot be 11sed. Performance is
observable: this allow1 us both to see that people's judgements about it are poor
and to discount •hem as unnecessary. Competence is not observable: so 1ve find
that people's judgements are both necessary as a way to investigate it and uncheck-
able against it.
Many linguists state that if your judgement differs from theirs you are simply.
using a different idiolect (assuming of course the dialect, is the same). But this, I
thinl<, ought to be left as a last resort. Before concluding that one is facing idiolectal
variation, one should investigate whether what val'ies from one individual to another
is not linguistic competence but ability to base on it explicit judgements on the gram-
maticality of sentences. ,ve have to distinguish clearly between the two: people
appear to be open to persuasion and likely to modify their judgements on the gramma-
ticality of sentences on further thought, but it would be umeasonable to assume that
there is a corresponding change in competence.
MAl"'fULEUMANN

Zur Form von neugr. ptc. ypcxµµEvo<;

Im Neugriechischen ist vom alten passiven Perfekt allein das Partizipium auf
-µkvo,; erhalten geblieben, und zwar unter Verlust dor Reduplikationssilbe: altes
yi::ypl'.(µµkvo,;ist dul'ch neugr. yp<7.:µµkvo,;
fortgesctzt. Soweit der etwas verei.nfachte
'.ratbestand 1 . Aus ihm erwachsen zwei Fragon, die eine nach der darin erkennbaren
Verselbstiindigung dieses Partizipiums, und die andern nach den Vorgii.ngen cles Ab-
ba.us der Reduplikationssilbe und der damit vollzogenen Angliederung der Form an
den einfachen Verbalstamm.
I. Das alleinige Fortleben des Pai·tizi.piums hat zur Folie den Untergang des ganzen
sonstigen aktiven und passiven Perfekts. Nun hatte zwar das Pcrfekt seit der v01·-
g:i:iechischen Zeit eine starke Entfaltung durchgemacht: die bemerkenswertesten
Erweiterungen waren die formale Entwicklung des aktivcn x-Perfekts, die ihren
Ausgang nahm bei den Vcrbalstii.mmen auf Langvokal, und der Ausbau eines vollen
Passivs. Die Modi spielon freilich kaum eine Rolle. Wem1 mau vom Perfekt spricht,
denkt man in erstor Linie an den aktiven Indikativ; und eben mit ihm begann dann
auch dcr Untergang des gesamten Perfektsystems: er wandeltc sich in hellenisti-
scher Zcit zu einem Pmeteritum; als solches wurde er funktionsglcich mit dom Indi-
kativ des Aorists. Dadurch aber wurde er entbehrlich und Imm auBer Gebrauch;
seine Stellung war schwach gegeniiber den Leitformen des Pracsens-Aoristsystems.
Uncl dfo iibrigen Formen des Perfoktstanunes, also die Modi und auch die infinitcn
Formen, vedoren du.rnit iluc formale Basis und ihre funkti.onelle Grundlage.
Nur das passive -µkvoi:;-Partizip blieb davon unberiihrt. Zwar erhielt sich auch
der passive -in')-Aorist bis ins Neugricchische; aber an i.hn konnte es weder formal
noch funktionell AnschluJ3 .findcn. Denn im Gegensatz zu den nun:mehr aoristisch
gewordenen Perfektformen driickte es zum mindosten in attributivem bzw. acljek-
tivischem Gebrauch nicht einen Vorgang aus, sondern rein zeitlos bestenfalls dessen
Ergebnis als einen Zustand ocler.als eine Eigenschaft; beim Passivum wird im all-
gemeinen der Veranlasser des Geschehens nicht genannt und so auch nicht ins
BewuBtscin gehoben, und das schon gar uicht, wenn das Gewioht der Aussage nur
auf einen dauemden oder giiltigen Zustand zielt. So konnte <las -µ6vo,;-Partizip der
neuen Aspektart des nunmehr aoristischen Perfekts nicht folgen, es war bereits in
seiner eigenen Entwicklung als Bczeichnung eines Zustancles fi.xiert. Dieser Becleu-
tung verdankt es auoh seine Hii.u:figkeitschon in i.i.ltesterZei.t, auch im Mykenischen 2 •
Frith dien,te es weiterhin mit der Kopula verbunden in prnedikativem Gobrauch
als Ersatz for die undoutlich gewordene 3. plur. auf -0'.:-r0'.:1,,att. yc:ypl'.(µµlvo1.
dcrl for

1 Vom aktiven Perfekt ist nur noch eine Spur der x-Bildung vorhanden in dem rein

formal roit x el-weitorton lndikativ des passiven .&7J-Aoristsneug1·. €0l&1']-xCl:


fiir altg1:.
Zm Vbe1·t1·agungdes x s. Ver£., MSS 34, 1976, 83ff.- Das Bestehen des einstigen
€0e.&7Jv.
Pe1·fektswiire also au.adem grieahischen Spraahzweig nicht zu orkonnon, wenn von iliesem
nur mehr das Neugriecbische erhalten wiire, Das ist einHinweis auf die Frngwfu.•digkeit
mancher einzelspmclllicher Grundlagen fiir die Rekonstruktion des idg. Verba.lsystoms.
2
E.Risch, VV01·tbildungder homer. Spr. 2 1974, § 120 zitiert untor anderemde-de-me-no
de-do-me-na ke-ku-me•na (zu OiroO!Oroµtxiro), auch etwa. qe-qi-no-me-no.
164 l\1anu LEUMANN Z"ur Form von neugr. ptc. yp,:,;µfJ-lvo,;; 165

und erfo1·dedichenfalls auch fo1· die Modusformcn. Vorlti.ufer findet man


ye:yp&.<po-:'t"cn, wie scandi verschlcppt warden 6 • Auch das Neugriechische bietet wenigsteus ein
schon bei Homer, etwa in negativen i'3iitzen B 260 xe:x/\riµEvo,:;e:'C'l')\I,mi:ichte ich k.la.re1 l3eispiel haplologischcr Verkiirzung nur im. Kompositum 7 :. fii1· altgr. -~i~!X.½w
genam1t ,verden', & 196 µe:µvyp.fvovfo-dv 3. Im Neugriechischen gcht daraus ein aor. -.:~(~c,;mxsteht, our mit den Praeverbicn &vc,;-xa-m- St.a- und kv-, neugr. -~&(w
neues passives periphrastisches Pexfekt hervor. Im Laiein hatte sich in gleichem Sinne -t~acrc,;; die Komposita dienen, wie im Altgriechischen, als ,,Faktitiva" ,gehen machen,
mit dem -to-Pa1·tizipium als Anhangepunkt clas passive Pcrfekt des Typus captu.s est {hin)fiihren' zu den entsprechenden Praeverbkomposita von ~,x[vw ,gehe' (das als
entwickelt uncl wat· dann in der Umwandlung zum Praeteritum dcm aktiven Perfekt Simplex im Neugriechischen cbenso ,vie *~!X.(wfohlt). Die gleiche El'ld&rung darf
gefolgt. Auch das aktive analytische Perfekt des Romanischen mit -to-Ptz. und man auch auf vei·kli.l•zte -µtvo.:;-Komposita anwendcn; vcrkiirzte altgriechische
habeo als Hilfsverbum (frz. j'ai dit, it. lw detto) hat seine Entsprechungim Neugriechi- Simplicia sind mir nicht begegnet. Bei den mir vorfiigbaren Beispielen setze ich die
schen mit 1£.x_w 3e:µfvo ,ich babe gebunden' 4 • All das zeigt, daB ein Ptc. perf. pass. haplologisch iibersprungenen Silben in runde K.lammern ( ) : Res. 1962 kx(-re:)-
ebenso wie ein passives Verbaladjektiv leicht als Basis eines umschriebenen Perfekts -rc,:p~·'lµEvov · bt't'O't]µivov8 ; Hes. 2473 Eµ(ne:)n/\'t]crµEv't]V
·ne:nA,'t]crµEv't]v;
aus Hatzidakis
dienen kann, aber <loch seiner Funktion nach innerhalb des Verbalsystoms fast auto- xa-rct('t'e:)-rayµifvo.:;und npo(ye:)ypc,;µµivo.:;; mit vcrlorener attischer Reduplikation &v-
nom ist, insofern es einen (geworclenen) Zustand beschreibt, ohne direkt an die (e:v)'t]ve:yµtvo.;Pap. (aus Preisigke). Als einr.ige finite verglcichbare Perfektform kenne
vorangegangene Handhmg zu erinnern, vgl. etwa horn. nA.:x-rO.:;-r&./\c,;po.:; dt. 9efloch- ich eine 3. sing., Res. 111444 ne:(nt)nc,:;nc,;t (nEnctu-rm cod.)· nrnp&.Uv-rctt(zu m:nc,;(vw;
tene1· Korb, lat. *plektos in corolla pleciilis Plaut. - Durch die ·Sonderstellung im vgl. 1433 ne:nC/,vat·npctOvcH).
Verbalsystem ersclieint also die alleinige Bewahrung dos passiven l'artizipiums im Soweit reichen clie Unterlagen fiir die Annahme, das Fehlen de1· Recluplikation
Neugriechisohen wohl begriindet. sei im neugr. 'l'ypus ypaµµivo.:; als nachtriigliche Vcrallgemeinerung einer zuerst in
II. Mit solchen allgemeinen 'Obedegungen ist nun wohl das Ergebnis der Formen- Komposita haplologisch beclingten Verkiirzung zu verntehen.
vereinfachung in seinor Bedeutung erfaBt, aber dcr Vorgang der formalen Umgestal- III. Doch sincl noch anclere MOglichkeiten zu Uberdenken. Neben dem ldealfall
tung als solche1·ist damit nicht historisch erkliirt. Denn es besteht kcin i1merer Trieb silbischer Rcduplikation wic ye:ypc,;µµEvo.:;gab es im Altgriechischen zwei Form.en
der Sprachtr&ger, ein gegebencs Formensystem aus Zweckm&Bigkeitsgrilndcn ocler einer unvollkommenen Perfektrcduplikation, sozusagen eines Reduplilcations-
aus Bequemlichkeit munittelbar zu vereinfachen. Es bedarf cla;rn ei.nes besonderen ersatzes, die beicle iiuBerlich nicht von den Augmentformen, also auch nicht vom
AnstoBes ocler eines speziellcn Musters 5 • Anlaut des Aoristindikativs geschieclen waren, die eine als Dehnung eines vokalischen
Fiir die Auslosung des lautlichen V◊l'ganges denkt man beim Verlust der Reclu- Anlautes, die andere als Silbe E- vor zweikonsonantigem Anlant. Bei bciden ent-
plikation wohl zun&chst an I-Iaplologie. Freilich werden Anfangssilben - uncl clas ist standen rnit der Zeit, auf bcsondercn Wegen reduplikationslose Perfektstiimrne ocler
die Starke dcr Reduplikationssilben - nicht <lurch Haplologie beseitigt; die Haplo- -µEvo.;-Partizipien.
logie iiberspringt nut eine von zwei benachbarten Bim1ensilben im ·wol't, cl. h. Um mit den Vokaldehmmgen zu beginnen, so besteht von Beginn an kein Quanti-
meistens Uber eine Kompositionsfuge hinweg. Als Verdcutlichung mag das lo,1.,, tii.tsunterschied bei Verbcn mit langvokaligem. Anlaut. Doch gehOren zu ilmcn meist
reduplikationslose Pe1fokt der Komposita neben redupliziertcm Simplex dienen. verba conl,racta, und bei diesen ist das Fehlen eines Merkmals fiir Reduplikation
l\uch das Perfckt tuli, zwar von tollo abgeleit.et, aber durch Zuorcluung zufero formal oder Augment ,venig irrefiihrend, weil als Kennzeichen eines Nichtpraesensstarornes
isoliert, ersetzt das altlat. tetuli, <loch ist es nicht unmittelbar aus diesem gektint,
sondcrn es ist verselbstii.ncligt aus Komposita wie rettuli oder contuli, in cleren -t"li
:~~~~~c~c!: :rt:~~tr~~,x~~~~~::~~~~~:~;.~~stand: Wq,e:M-w(-/\0))Wq,tA·l)-xc,:
clas e oder das te von tetuli <lurch Synko1)e (in *re-letuii) oder clnrch Haplologie Aber auch der Quantitatsunterschiecl bei kurzvokaligem Anlaut des Verbalstammes
geschwunden war. Auf jeden Fall ist im Latein der Vedust der Rccluplikation zuerst ging in der Kaiserzeit im Gcfolge des totalen Umsclrwu.nges des Quantitii.tensystems
in Komposita verallgemeinert und erst von da aus vereinzelt auch in die Simplicia verloren. Die u.lten Vokale blieben nicht mohr als urspri.i.ngliche Ktirzon uncl Lii.ngen
geschieden: sie wurden beide unter clem W ortakzent als relative Langen ausge-
sprochen, in unbetonten Silben aber als Kiirzen. Der alte Akzent hatte sich also
~ J". van Leeuwen, Enchiridium dictionis epicae, 2 1918, 252.
unter Wahrung sciner Stelle im Wort aus einem musikalischen Hochton in einen vor-
• A. Tlwmb, Hdb. d. neugr. Volksspr•ache, 2 1910 (Nachdn1ck 1974), 133 § 227. -
Latoinische Vorstufen zeigt schon die alte KomOdio (BenneU, Syntax of Early Latin iviegend exspi.ratorischen bzw. dynamis9hcn Starkton gewandelt. Bei Ve1·ben mit
1439; Szantyr, Lat. Syntax 319). Griechische Beispiele aus l1ellenistischer Zeit fehlen Vokaldehnung als Kennzeichen von Reduplikationsformen und auch von Augment-
o.ffonbar; die Konstruktion wh·d weder von Schwyzer, Gr. Gr. II noch bei Ktihner-Gerth
II 61 Ziff. 11 (unter t":xoo
ll«~ti>v)noch bei Hatzidakis Einl. erwahnt. ln. NT Luc. 14, 18 a Vil. mi,ini, Bemi,rlmngi,n anm Al1.indi1i,hi,n, in Pxa•idanam, F'H••cln·. :r. B. J.
~xe µe TC«prrni[dvov ,ni:rom mich, betraCJhte mich als entschuldigt' hat ~;(EIV eme i.i.ber- Kuipi,r, 1168, 154.,mid •um Lr-.\•in, in E'Hbob1.;ft ll. B•nv•ni••e, Hl715,177. - Folgi,ndi,•
tl·agene Becleutung (vgl. LSJ" s. t":xooA II 14 ,considet·'). Es ist also unmOglich, als Vor• mag bi,igeftig• 1ein. Die Unbi,qu•mliohk•i• dlilr 11:-,,.-.iT•mpnH•ii.mme im La.ti,in ging
stufe des neugr. Gebrauchs mit Pisani, :Paideia 21, 1966, 368 (Rez. von W. J". Aerst, au.Ber dmch Ha.plologio in Prai,verb:kompo,i1.a (aeowrri, inl,,.dl, da•n deJ,.,.,di pr,Ji,,.di)
Pel·iphrastica, sc. mit dv«t und t':zrn1,1965) ein bereits koin6g1:iochisches lxooyqp«µ1-1.€vov auch auf andi,rem Wege vedo~n, so zu PraH•n•i•n auf -'WO (,,.-.1,
indM, 1.uoh ,olR).
anzusetzen; nach P. soil es als Vol-hild des vulglat. Gebrauchs zu postulieren sein. Eine Trotzclem geni.i.gten iii, nioh• a.11 Muster zu allg1moiner V cr1inh1i•liohtrni <lei:boidon
Abhiingigkeit besteht ehel' in umgokehrter Richtm1g. Stii.n1me,
6 Ffu hellenistische Zeugnisse verweise ich besondet-s anf E. Mayser, Gramm. cl. gl'iech. • Das altgr. 3(300µ1hat als neugr. 3lat<JdieRcduplikation bewahrt; lebendigeKornposita
Papyri der Ptolemii.err.eit I 2; Fr. Preisigke, \VOrterbuch det· griech. Papyrnsmkunden; scheinen nicht zn bestehen.
G. N. Hatzidakis, Einleitung in die neugriech. Grammatik, 1892, Kap. I, Abschn. VI B Latte will ix:"l'o:ppoU!J-~VoV
emcndi.eren; das ware eine nol·male Flexionsform, nicht
(S. 62--76). eine Glosse, die einel· Interprotation bedurft hatte.
166 ManuLEUi\1'.ANN Zur Fol'm von nougr. ptc. ypo:µµ.tvo,;; !67

formen verschwand dadurch der .Anlautsunterschied gegenii.ber dcm Praesensstamm; don Hauptbestand dcr alten Belegc, und unter ihnen wieder die Ableitungen vou
alle unbetonten Anlantvokale wurden gleichmiil3ig als KU.rzen aus,gOSf>eOolrnu. Am Komposita, etwa &7-rn-ra/\µ€voc:; O,e:o-xwaaµ€voc:;.Schon seit hellenistischer Zeit fin-
augenfii,lligsten ware das mit lautlich gemeinsamcm 0-, wenn alte ortho- det man abor auch Formcn ohue diesen Reduplikationsersat:>:., also m}t einfachem
graphische DiffeJ"enz b- und W-als historische Schreibung bewahrt geblieben ware, Verbalstannu als Perfektstamm. Als Zeugnisse aus Papyri, Inschriften und Hesych
etwa mit WpiGµivoc;ncben Opl(w. Dberlieferte solche Partizipien mit 0-Anlant sind kann ich, besondcrs gestiitzt auf Mayser, Preisigke und Hatzidakis, die folgenden an-
etwa &<fWp(crµ,f,10.:;Wvoµo::crµtvoc; xcd}wcnwµivoc;(hwp,&wµhioc;;.In gleicher Weise ist fiihrnn: Infin. perf. act. ~m(J"i;ctl\xk:vo::1
(238a), xa'To::rp&apµk:voc:;
(238"-), xo:'Taaxe:uaaµE:vo,;
anL i- betroffen, spater auch i- aus 6-, so in xcdh3puµS'/Oc;ocler xa&u~p1crµ6voc;. (ea. 250a), 7-apaITTtov/h1µ€voc:; (J64a), E:nwxeµµifvoc:;{HP; Mus. Helv. 24, 219 1. 13);
Die Vokalgleichheit, die friiher nur bci Langvokalen wie anl. -~- W- t- U-bestanclen dazu in Hesych M 1629 &rropp1]yµ€voc:; und &rrocrrraaµk:voc:; als Interpretameutc zu
hatte, gilt von nun an auch fur den entsprechenden kurzvokaligcn Anlaut. Wo in µov6ppYJ~·
der kritischen Zcit keine q11alitative Vokaleinheit bestand wie bei &.-/~- (a/i) 8-/d- Tore gcmeinsame Besonderheit sind die Praeverbien au£ eliclierbarn Vokale. Um
{e/i)1ot-/(;)- (U/o),wurde sie Malogisch clurchgefohrt, vgl. neugr. &./,},ayµ€voc:; &p,.ay- den Vorgang zu illustrieren, so werclen beispielsweisc &7--rnrw::aµ8voc:; xa-r-e:<p{hxpµifvoc:;
11,€voc:;nach prs. &.t,),i~w&pnc&~wusw. So liest man schon in hellenistischer Zcit im durnh &rrocrmxcrµ€voc:; X<X'Te<rp&rt:pµ€voc:;
ersefo:t. So konkretisiert, wird die Neucnmg
N'l' ohne Augment bawzDv&11 II Tim. 1, 16, &vop&Wil1Luc. 13, 13,. Als -µ€ 11oc:;- leicht verstandlich: ein morphologisch isolierte1· und damit ['unktionslos und anstiiBig
Formen nenne ich aus Preisigke Ote:yyu11µ€voc:; und &n-e:pyacrµ.€voc:;. gewordener Kurzvokal wird zwanglos iibergangen und beseitigt clurch Einset'l.ung
Einzelheiten kOnnen hier iibergangen werden. Sovie! ist deutlich: rein <lurch die der geJ.imfigen vollen Form der Praeverbien &nco-xr,;-ra-; das W ortbikl wird dabei
Lautveriinderungen war in der Kaiserzeit die Gruppo der Verben mit gleichem kaum gellndext. Dazu gewinnt dieses Perfekt formal besseren AnschluB an den V crbal-
vokalischem Anlaut in Praesens, Perfekt und Aorist erheblich grOBer geworden. stamm, und damit das passive Partizipium funktionell an den-&11-Aoristund iiberdies
Von dieser Gruppe aus hat sioh also das Gefohl for sprachgegebene oder erlaubte auch, wie ich glaube, an die sachlich und klanglich eng verbundcncn -µa"Neutra,
Identitiit des Porfoktstammes mit dem Vel'balstamm weitcr ausbreiten kcinnen, wie vgl. clazu &rr6a7-acrµo::&nc6pp'1)yµo::m:cpo:anc6 iibrigens auch Ote:yyU11µazu -µE:voc:;
11011µ0::,

es sich ja a11chbei &/\Aayµ€vo,;fill· ~A.A.auswirkte. Immcrhin ist die Weglassung einer (oben III).
vollen Anfangss1lbe doch ein gewichtigerer Schritt als einfacher Vokalausgleich. Danach ist also die Ausschaltung des Reduplikationsersatzcs €- zuerst in Kompo-
IV. Als Redu1Jlikationsrest oder -ersatr. steht vor melnfacher Konsonanz im Alt- sita mit zweisilbigen :Pl'aeve1·bien auf Vokal erfolgt; und erst spiiter nach
griechischen der Vokal €-10 ; er sclnvindet ebenso ,vie die vollerc Reduplikation, so in deren Vorbild auch die Simplicia vereinfacht. NUl' bei diesen ka1m man
neugr. (J"i;tyµ€voc:;
fi.'tr altgr. €cr-nyµ€voc:;
von cr-rt½w.Seincm Ursprung nach hat dieses deskriptiv vcn \Veglassung des Anlautvokals sprechcn.
€- nichts ;m tun roit dem Augment; denn dicscs sLeht als Zeichen des Praeteritums V. Das Ergcbnis lii.Bt sich in folgendcr Weise zusammenfassen. Der Schwnnd der
lediglich im Indikativ des Aorists. Abet die Lautgleichheit bei diesem Typus mag Reduplikationssilbe war n.icht primiir in Musterbeispiclen ,vie altgr. ye:ypaµµ€voc:;
den spiiteren Griechen eine Funktionsgleichheit suggeriert uncl darn.it den funktionel" als Augleichung an den allgemeiuen Verbalstamm, also an ypo::rp-von yp&cpwiypo:4'a
len Zusammenfall der lncUkative von Perfektund Aorist als Praetcrita gefordert haben. E:yp&rp'l')
erfolgt. Zeugnisse aus hellenistischer Zeit wcisen auf spezieUe Vorstufen
Mit einem Hinweis auf das hiiufige :Fehlen von .Anlautvokalen einschlieBlich .Aug- boi. den drei Sonde1formen der Reduplikation. Bei vokalischem Anlaut ergab sich
ment im Neugriechischen ist nun frcilich die verkiirzte Form wnyµ€voc; noch nicht vielfach der AnschluB an den Verbalstamm rein lautlich durch den Verfoll dcr
erkliirtn. Auch bei cler Perfoktreduplikation mit €- bilden die -µ€,;oc:;-Partizipien Volrnlguantitiiten. Bei voller Silbc a.ls Perfektmerkmal erfolgte die Vorcinfachung
des Stammes znerst in Praeverbkomposita, und zwar bei voller Reduplikati011 durch
~ S. Blass-Debrunner, Gramm. des noutest. Griechisch, § 67. Haplologio, Typus €µ(m:)rr'A.11crµ€voc:; 7-po(ye)ype<µf1.€voc:;,
bei €- vor zweifacher Konso-
10 Die 1:-Reduplikation gilt bei den Anlauton mit gedecktem cr (!TT· crx-an;-, auch ax• nanz <lurch Wiedereinfi.lhnmg des elidierten Praeverbvokll,ls, Typus xa-r-.:rp-&r,;pµ€1JOc:;
crq:,-),forner bei !;, t;, p. Diesem v0reinfochten Vel'fahren folgen im nachklassischen Grie- ➔ xa-rrt:cp&apµ€voc;. Erst als letztc Stufe wurde die in Komposita verki.lrztc Form in
chisch die meist0n Verben mit zwei Verschlul3lauten und mit Muta cum Liquid[), als
dio Simplicia eingefohrt, ypo:µµ€voc:;aus rrpoypr,;µµ€voc:;for yeypaµµfvoc:;.
Anlaut. Vorlftufor bestehen schon in alton Dialekten. S. Sohwyzer, Gr. Gr. I 649 litt. d.
n So haufig auch die Erscheinung ist, so IaJ3t sie sioh doch nicht in Regeln £assen (vgl.
Thumb, Ngr. 11 § 12; Hatzidakis 312-330). Donn os hanclelt sioh primfl.r nioht um einen.
Lautwanclel, sonclern um morphologische Vorgdnge, ang0fong0n mit Umglieclerungen
uncl Vokalzusammenst6Llen im Satzsandhi, vgl. neugr. -.0 <mln ,daa Haus' aus -.(0) Ocr1thi
(aus lat. hospitiuin). Ein weiten,r Grund ist m. E. sclll'iftsprachlicher Einflu.f.l,der, aus-
genommen den alltiigliohen \'Vortschatz, ununterbrochen an JDinzolwOrterndie natiirliche
Entwicklung riwkgiingig machte ocler koi·rigiorte. - Besonders oindi·i.i.cklichsiml mor-
phologische Entwicklungen im Verbalsystem, in dem der aktivo Aorist, genauer sein
augmentierter Inclikativ r.um ZentraJpunkt gewor<len Wat', von dem ans auch neue
Praesenssti:i.mme nach einzelnen Mustol·n gebildet wut•den; hinr.u kommt die r.unehmende
Vereinl1eitlichung von Praeverbkomposita zu einfachen Verbalstiimmen, wie sie veroin-
zelt schon im Altgrieohischen besteht, etWll, in ,bi:~o8'ov, 1)[.1.<pfacrµo::1.Musterbeispiel ist
das. Verb um ,sterben': altgr. aor. &:n:-i:ito::~e
-+ neugl·. i:-n:b&o::ve
prs. 1teito::lvei;
damit verliert
das. Augment seine Funktion und seine obligatorische Verwenclung; es bleibt nur unter
dem Wortton erhalten.
.OLIVIER MASSON

La plus ancienne inscription cretoise

Sous ce titre peut-Btre ambigu a prcmi!lre vue, j'Ctudierai, non. pas un document
<fhiemglyphique» oretois, mais une inscription «alphabetique» de Phaestos, datl3e
vers la fin du VIlie si!lcle avant notre ere, qui mCrite done cet.tc appellation pour
le domaine de l'Cpigra.phie grecque 1 .
II s'agit d'une ligne soigneusement incisee de vingt"trois let~re1 qui se trouve,
rl3digee de droite a gauche, sur 1'13paulcd'un grand pithos du site de Phacstos, mis
au jour dmant les fouilles italiennes de 1966 et publil3 avec une grancle diligence
par Doro Levi en 1969 2 • La lecture est assuree (fig. 1), et l'on transcrit sans difficult0,
en rcspectant la psilose crl3toise, 'Epni;:•n3c'tµoILx(3onlActc:;
63E.Les let.tres sont archa"
lques: epsilon a grande liaste, iota en forme de Z, lambda en crochet, pi de fornic ) ,
etc. Avco des crit!lres d'ordre archl3ologique et 6pigraphique, l'6clitcur place ce docu-
ment encore au VIiie sieole 3 : il s'agit done effectivemont de la plus ancienne legende
alphabetique de Crete,largement anterieure a des fragments de Gortyne et de
Drl3ros, que l'on date habituellement a partir do 650 4 •

II est olair que !'inscription so compose de deux mots ou noms, suivis du pronom
03s se rapportant au vase, et qu'on se trouve on presence cl\me legende de propri0te:
<1ceciest le pit.hos d'un tel. .>J5 . L'interpretation du debut est Jllus dl3licate et a
donne lieu a1.1ssitot 11plusieurs hypothCses, presque toutes formulees par l'Ccliteur,
e• qu'il convient de 1·6sumer ioi :
•) Avec deux noms propres initiaux, le pithos appartiendni.it 11uncertain Erpeti-
darnos, fils de Paidophila., Ifo.:iS-onlAoc
6tant un nom f0minin au g0nitif et representant
ici un m6tronymiquc 6 •
1 J"'•i IX&min& •illom'I •L• plu1 •noienne in1orip.ion rhodienn• (Inscr. Lindos 710)»,
d•n• Hi101l1•no• H•rgheritl'I. Guarduooi = .Arohooloii• Ol1111iol'I. 25-26 (1973-74)
LRome, H17ti], ,i8-,:H.
1 D. Levi, i,Un piihoa i1oriUo da Fe■iou, Kl"6iik• Klnonilrn 21 (1969), 153-176,
•veo 1l\uliraiion1 (oii& en1nii1 par lo nom de l'auilour).
1 D.Lovi, 170-170.
4 T~. H. Jo/fer,-, Tho Looa.1 Boripll of .Aroha-io Clneoe (Oxford 10131),311 et 315, nos
1-S; lL Gua1:duooi, :!:pigrafl• Gl'Oo• I (Rom• me?), 180-1!8.
1 Poi.n• lo d&mon,tT•tif, voi:r A. Morpurgo-Davi11, 1Arli0l0 and D1mon1iraii•e: a
noie,, Gloii• ,e (1Q08), 77-80. Voir au11i 111 1rnploi1 de ""1"6!.o:
11, ""6~!, sur 101 bron111
0r&ioi1 d'Afraii, L. H. J"1ff11y e~ A. Worp1.u·go.D1-vic■, Kudmo1 g (11170), 1!1-13' et
ii, ; B.. Hoffi.nann, :P:Cllc·ly
Oi-oian .Armo:r01"11,
W1-y1n.oo,1Q7S, 11'1-1e.
1 D. Levi, 10! ; L, H. J"1ff1ry •i A. Jdorpurgo•Davi11, Kadmo1 Q (1Q70), 153, n. 1.
170 Olivier MASSON La plus ancienne inscription cr6toise 17.l

b) Aveo Jes memes noms propres, mais en 1uppo11,nl un double g6nitif d'appar- faible portee: ne.rete~ d'un tel usage ou emploi pour des «6trangers>>14. Si l'on
temtnce, en construction asynd6tiquc, le vase 1erail la propri0M d'Erpetidamos et admet l'existence d'un tel proe6d6 de denomination chez Jes Grecs - et il esL im-
de Paidophila, done d'uu couple 7. po11ible d'agir autrement - pent-on lui assigner une limite dans lo temps 1 Les
c) Le second nom propre ne serait pas un f6minin, mais un masculin, au nominatif ]1a1ard1 cle la statistique nous apportent assureillent des exemples qui sc ru.ultiplient
Ilm3o<p(Ai~,avec ici un g0nitif en -ii~: on aurait alors un pa\tronymique normal, a mesm:e que l'on descend dans le temps, roais ceci est dU a la nature meme cle notre
Erpetidamos fils de Paidophi!Cs 8 • ' information. Et justement, clans un article recent, j'ai orn pouvoll" montrer que
d) Le second mot serait bien un mascnlin, e!; de m8me fo1·me au g0nitif, mais ne dans une 6pitaphe sicilienne du VI 6 siCclo, on voit cleja nn boo exemple de g6nitif
repr0senterait pas uu anthroponyme: ce serait simplcment une 0pit,hCte 011 un metronymiquel 6 • L'apparition sporadique des m8tronymes doit remonter tres haut:
surnom du propri0taire, «gui aime Jes gar9011s». C'est a cette clerniCre hypothCse que d8jr\ chez HomCre, Iliade 16, 179-1.80, il est question d'EudOros, fils de Polymkle
ae rallie en d6.finitive D. Levi, en traduisant: s1questo (pithos) e di .~rpetidamo, et d'HermC-S, enfant naturel qualifie precis0ment de n:o:p0fvw~ 16. L'inscription de
Paediconi•*'· Phaostos nous apporte, en tout cas, le plus ancien exemple 6pigrapl1ique d'un m6tro-
e) On aurait bien deux nom1 propre1, oomme dans a) et b), mais dans un ordre nyme16a_
inverse: vase de Paidophila, :fl.lleou 6pon1e d'ICrpelid1.mo1 11• Evidemmcnt, il ne subsisterait aucun doute si nous avians ici l'article au masculin,
Comment decider entre oe1 oinq interprebtion11 Le ohoix est dclieat, mais je '"l"0,entre lei deux noms, comme dans I'epitaphe do Sioile. Mais on r6pondra, sans
eorumeneerai par proposer 1'61imination de1 hypothene11 e) et d), qui feraient inter- forcer les fait1, qu'a l'8poque de notre document l'emploi de }'article est moins
venir en 1eoonde place nn mot ma1oulin, oar il apparait 18, immed:iatemcnt une fr6quont, et que, d'antre part, la diff6rence des gcmes rend beauoonp moins n6ces-
objection d'ordr·e morpholoaiqne. Oomme l'indiqne D. Levi, on connait depuis saire sa pl"8sence, le rapport entre les noms etant bien visible 17 •
Th6ogn.i1 un adjeolif oompo16 -,,:cu~oipL\"l)c;
~qui aime lei gar9om11); lo 1eoond 6lement II Teste maintenant il..examiner de pres les cleux noms cr0tois qui figurent ici, le
ent nai.urellement un mot en -e- long a-ncien, d6olin6 oomme ClA"l)B~c;, et il eat ab1olu- masculin 'Ep1wdDaµo~, qui est un hapax absolu, et le fc\minin Tio:1,DocplAa, hapax
rucnt exolu qu'on puiue lui donner un g6nitif en -llc;n. On ne 11.urait done avoir 6galcment, semble-t-il, mais imm6diatement identifiable comme feminin du vieil
ici- et au VIIIe 1ieole! - ni un nom propre •TI111~oiplMc; 11 ni l'adjeotif cmploye adjectif n:o:i,Mrp1Ao~.
eomme sUJ"nomaveo un to! g6nilif. Dans le nom masculin, le second element en -8aµo.:; est transparent. En revanchc,
II reste Jes autres interpr6talion1, qni font intorvenir tres correctemcnt le nom le premier Clement est difficile. D. Levi a o..nssiMtvu 18 qu'il doit se rattacher au verbe
fl3minin IImaoi:plArx, donb la pr61enoo parait 0vidonte. L'apprl3ciaUon devient plu1 ~pn:w«rampen, qui a pris secondairement dans plusieurs dialectes, notamment en
1ubjecti-.-e. En thCorie, ii 1emblo que lei interpretations b) et e) soient p0Mible1. dorien, la valeur d'«aller, marchel'))u. Cependant, ses traductious «oolui ohe 1i aggira
Oependant, jo ne trouve JJP.Itrks nalm:el que l'on mentionne, en 11-IJ11dete,le nom nel teuitorio del demo>>ou bien, au figure, «colui ohe sa insinuarsi nel (benvolcro
do l'homme et oelui de la femme oommo propri6tairo1 de notre pilho1lh; ingeniou10, del) demoi> ne peuvent 6~ro ro~enue1. Amon avis, le premier 6lcment e.ot oertaine-
mais Bge.lemenb pen na,urelle, sernit I'explicalion qui 1uppo1e une inveuion, le ment en rapport avec ip1tw, mais le compose demeure intraduisible. Ce que l'on
1eoond genii.if den,nt repre1enter l• nom de la propri6ta,ire, 1oit Paidophila. JJeut essayer de preciser, c'e1t 11'1-
structure morphologique. Il me semble que 'Epm::·n-
Rn deftnitlYe, je propo1er&i avec fennet6 de 1·evenir a l'explioation a), celle qui, correspond, avec maintien do -·n- sans assibilation, eommc on l'attencl en do1'ien,
peut-8tre p1,1 par h&11.rd, etait -.-enue la premiere a l'e1pril du savant 6di5eur 11 • II a ce qui serait ailleurs *'Epn-c:rJL-, et done a.un nom d'homme en -(n- du groupe de
faut compxenclro: (<Toioi le vase d'Erpotid1.mo1, fils de Paidophila1), avec l'emJJloi
d'un m61l"onyme pour un fl11n&turel. Lei objeclion1 pr6"eni;6e1 par D. Levi 1ont· de

u D. Levi, 108, av1e uni b1bliographi1 1ur 1111n,i,ronymo1, no~e 16.


7 D. Lovi, ibid. Oello oxplioation Hi aooop,Oo on d01"nie1·
1iou pl\l" H&rg. Guarduooi, 1~ BOR gg (1076), U0-iiS.

Epigrafla 01·ooaIII (1071,), 311-8UI (pago• doni j'ai eu oonn1.11Hnooapr•• Ia redaoiion 1• lbJd., !ilt1 1q., nolo 23. Herme1 ln.i-m&m•HI qual.ifie d• M0'.10'.-'r\J,;:
ou tpolii do Hai&>)
du pre1onl al'tiol1, 111Soplombro 1Q71'1). oh.. Ripponax, tr. U l{.
• D. L1Yi, 10:8-1eo. iea On modiflon, dan, oo 1en1_00quo j'ai ,orii dan, BOH ibid., 221.
9 n.L1Yi, 1eo-10,. 17 G. Daux a attire mon atienlion ■ur e• 11oond point. Commo on 11.ii, l'eroploi de
11
L. H. J1ff"uy 1i, A. M:orpur10-Davi11, loo. cit. l'ariiol• entr• d1ux 1nilwoponymo1 a.u g,ni•if 11t d• 1·talo 1n epigro.phio, Koi1ierha111-
11 Loi objootion, d• D. Lovi, 16Q, avoo noi.11 20 ot :ill, no vo.l1ni _pH ioi, oar 101g6nii,if1 S0Jno,y111r, G1·amm.d1r 1.lt. In1ohr.•, SS,(,, do.01111p1.pyru1 holleni .. ique1, Kay1u, Gramm.
en .(!,;: mM.oulin• qui ont ,1,, 1mppo1e1se 11t·ai1nl 111iout oa1 r1.ppori.C1A-do1 ih.mo1 en d.-r ~ri1ol1. PapYJ.·iII.i (10.,4.) 7, eto. II y a oopondant de■ exeoplion1, par 1x1rnpl1 dan1
·CJ- long (i.yp• xo/.(.~, -l"),;:). Voll"mo1 romarqueo dan1 Gloi.i,a 43 (1966), U7-184., corn• Jo, ,nono•• noooo1n-oi1on Jp, <•Breviloqu1niu, lfay1or ibid. 8, ol ■m·iou• dan1 101 in1erip-
pl,iee, dnn1 BCH 99 (1071'1), '10-i10. iion1 dlal1ola.l.-.: la 1itua•ion o,t ola-i1·11nbeoii1n, lC. F. Olaflin, 'l'he Byni.ax ofi.ho Booo•
11
On noiora qu'1n faoo do nombr1ux noms en -(fliAo~,Bechtol, Rist. Personennamen iian. Dial1oi. In■ or. (Baltimore 1006), 39: tTh• al'liolo i1 not u1ocl boforo iho f11hor'1
(RPN), 1,1'11,no oonna.U qn'un ~~otl:i,,,,.. nam1, l\'Oll wl11n ilhopor1ona.lnam• i1 in lh• Ck111itiv1 Ca10•. 0(. Q. Dr-.ux,BO.H gg (1076),
11"- Je rappollo qu1 01ii.o 1xplieation oal actuellement soutenue pll.r Ma1·g. Guarducci, HO.
op. cit., 331-13:il, I.TIO d11 argumon•• ini.~UHl'l-nl;1. 1 1 D.Le-.-i, 167-11'111.
" J'l'l-i deja pri1 potilion dami ce sons, Annuafr• Jloolo Prat. Hautes Etucles (IVe sec- 1 9 P. Oha.ntn.ino, Diet. t'.itymol. s. v.; Bechtel, Griech. Dial. I, 390 et 447 ; III, 282,
i.ion), 1070-71, ~17-!il111. 500, sm·tout 785 (Creto).
172 Olivier MASSON

€Ax:rnl-nen:Aoc:;, comme 'A/1.e~l-taµoc;, etc. 20 • Ce qui est intcrcssant, c'est le maintien


de --n-. L'existence 8ventuelle de formes a dentale conservc\e a dejaeteenvisagCe
pour le dorien 21 , it c0t6 des formes rares comma 'Op·d-Aoxoc:;,doublet ancien d"Opal- VWLFG.ANG MEID
Aoxoc:;ohea Homere, Ilia.de t'.i, 542; autel'ieurement mycCnien o-#-,i,a-1,00 ou 'Opn-
vafoc:; & P;,-lol'!,Cn 285, 14, La-,i-qo-loC'l'!-1'avec premier 616ment I:-rii't"t- • Pyloa, An
724 8 22 Zur Etymologie des Wortes fiir ,,Mensch" im Irischen
.t\.jouioru en faveur de cette interpretation qu'une trace de -n- conserve a l'6poque
classiquc parait 8tre fournie par le nom cr6tois rare Lie:(1-C\oc:;, qui est atteste en Das Wort £Gr ,,Mensch" ersche.int im Trischen in z,vei verschiedenen, jedoch sehr
Crete orientale, a Lato et a Lyttos 23 ; je pense qu'il s'agit d'un diminutif en -1/1.oc:; iihnlichen Stammformen, normalerweise verteilt auf Singular (Dual) und Plural:
appartenant au groUJle constitu6 sur le radical du verbe <(craindre», avec le compose altir. mi~telir. neuir
hom5rique b.1::1cr-~1nup2<1 eb au moins un composO plus tardif comme b.eicrl-0w~ Singular Norn. duine du.;•~ d1'ixe [clin'i]
(IVesi0cle)26. Plural Norn. cloini daene daoine [di:n'i]
Quant e.u nom fl3minin IIiuao,dAa: ou lla:,aoq,(Aa:1 il esb d'une grande clarte. II Dieser Unterschied der Stammform priisontiert 1ioh enhreder - ~-renn man Iden-
oorre■poncl exaetement au feminin d'un adjeolif peu usite 1ta:,M,:,1Aoc; cqui aime titiit des Lexems amrimmt - als eine Jautliche Anomalie oder aber, wenn man
lei enfani;et, atie1te dfl■ lo VII• 1i!ole ohe:1Sappho, fr. 47 Bergk' = 178 Lobel-Page, hinter der Tenohiedenen lautliclien Auspraguug tiefe:rliegende Ur■aohen zu sehen
au oomparall:f: rtnwc; "!ta:Lao~nAw-ripa: cqui ""imele■ enfanb plu■ que Gell6~. Comme bere1t ist, all'I ein Problom der Etymologie. Da Singular und Plural zudem nach
l'a monlre B. Ri1oh 11 , le 1en1 6videmm1ml aottf ioi de -ftAoc;, •n face du sens ancien vcrschicdencn morphologischen Klassen flektieren (-io- im Sing., -i- im Plur.)1, liegt
pa~ ■ if dan■ lei oompo1e1 commc l1p71t<p1Aoc;, a1t'f'LAoc;,a pu M developper a partir der V crdacht nahe, dall es sich um mehr als eine nur oberfliichliche lautliche StOrung,
de nom~ prcpr.1 ae1es ambigus, lel1 que ll..iij..1,6,:,,Aoc;, d'...,bord «aim6 du peuplM, puis sondern um einen tiefergehenden StrnkturunLerschied handelt.
~qui aime le peuple,. Der Unterschied im Vokalismus des Lexems stellt sich aus der Sicht des Alt-
Dan ■ la me■m·e oU l'on peui traduire de tel1 anlhroponyme■, noire nom Il,uao,:,lA« irischen als ein Gegensatz von Volrnl uncl Diphthong dar: /u/ ~ /oi/; <la u in der
■ignifte dono deja. «cello qui aime les (101) enf....i1bu,nom p•r"'iouliflrement faTore.ble Stellung vor palatalisicrtem einfachen Konsonanten als o <lei-Tiefonstruktur inter-
el de bon augme, au 1ujot duquel on peul ,•e,onner qu'il n'a.ii pa■ ete plu■ r6p ■ ndu. pretierb werden kann (vgl. Joi- ,,auf": fuii-ib ,,auf euch") 2, was auch durch die hie1·
ICn iou'!i oa.1,ii faul le rallaoh&" 1.un pe'L-ibgronpo donom ■ en Ila:tao-, oti. l'on :reirou- noch nicht 1,u diskutierende ]%ymologie bestiitigt w.ird, ist cler Kontrast als /*o/ /oi/ ~
Tera 1implomenl le nom de l'~orrfa.ni,, plut6t qu'un ~GOUerbeiwor~ Ila:~c;t ■elon darsLellbar. A11s der Sicht des Neuirischen, clas die iiltcrcn Formen lautgesetzlich
BeoMel 1\ aveo Jla:Latiyo'lloc;& Tha~o,, en faoe de l'adjootif na.,aoy6voc; <<quidonne fortsetzt, stellt sich der Unter■ ohied als ein solcher der VokalquanLitat dar:
na.i■■ anoe 1.do■ onfanl.■ 1), Ila:1aoxp,h"7Jc; ~Abb!ne1, BEG XII, 128, SSH, e• de1 diminn- [din'i]~ [cli:n'i], also von /if~ /i :/ 1 •
tifl tole que Tia:,aCo:c;, Ila.1ato:c;,olo., qui montrent quo oc groupe a etephi ■ riohe qu'on Die MOgliohkeit, dall eine einfaolie lautliche ,,StOrnng" - entwecler in der einen.
pourrail le 1uppo1er en oon1ultant Bechtel. Dan■ le meme ■phl!lre de1 nom■ cfamili- oder in der anderen Form - vorliegen kOnnte, ziehen wir gar nicht erst in Erwii.gung,
aux,, on oomparera Ml)-rpof(A'I),1an1 doute cqui aimo ■a ml!lrell,IGXII 8, ei 11 , ai111i cla bei einer solchen Ammhme, die praktisch dem EingesLiinclnis des Nichtwisscns
que Ilo:'fpo~lA« <!qui aime eon pflro1>,IG IX 2, 4.t110 • Le■ notions ,.._ffeohi...-e1 impliquee■ gleichkitme, olmohin nichts, was i:iber eine bloBe Vermutung hinausginge, dazu ge-
clans ooe oompoeee ■ont d'un ordre bien comprehen ■iblo. sagt werden kOnnte. Wir ziehen die Annalnne vor, clR.11 clie lautliche Verschieclenheit
ilne konln·eten Ursachen hat, die mit der Strnktur des Etym.ons uncl mit den be-
kannten Lautgesetzen zusammenhfingen, und suchen clicse im folgcnden zu erhfirtcn.
20 A oe ■uje-., ,-.udo ol... 1iquo de Th. Kneoht, Gesohichte der grieoh. Komposita vom
Nimmt man an - und clicsc Anna.June iii vernii.nftig -, dafl 1mter gleichen Be-
T:rp '"l"Ep,.[j,-~po'"l"o,,
diH. Zfuioh {Biol 1P,e). dingungen (die hier gegeben vii.ren) oin diaohroner Lautwandel clas gleiche Resultat
•l Kn,oht ,1: <•Rohtdori ■ohe Namon mit -'\"I- 1ind nioht naolrweilh,.._r... ~. :1eitigen 101lte, 10 nmB man hior aufgrnnd der vorliegenden lautlichen Diskrepanz
u Bm- 'Op·n-, etc., voir en dornier lieu F. Bader, Mino ■ 10 (HleP), 47-55, et BSL 60 auf jev,oil■ vorl'lohiedene Auegang■formen 1ohli0Bon, cl. h. cntwcder auf zwei morpho-
(Ji:17,),,ts-eiL logi■ ohc V a.ri,.._n"'on ein uncl do■■elben Etymons, ocle.r imf zwei vcrschicdene Etyma.
u Ref,renoe1 chez 0. Ul\HOn, Rey. Phil. 1963, 214; notamment Inscr. Creticae I, :rth: clio er1lo Alkrnati-.-e ha-t sich Brngmann, ZOP ~, 595-598, ausgesprochen,
xvr (L...,1.0),SIPob XVIH (Lytto,), 7Q. der eine ■ oheinbar glat,o LO■ung pr&Mntiorl. Au■gehend von oiner Wurzel *clheu-
u Ceti.e oxplioation, que j'ayai■ 01qui11eeda1i.1uni noi.io1 in,dit, de 1964, est donnBi, i11altnord. d,_y_;c,, .,■ terben", go-.. da1'ji1 .,tot" ftihrt or d1'ix, au£ *(lhunf:o-,doini auf
auHi •• d6Yelopp6e clan, le pr,■en• -.-olum• par M. Giinbr Neumann. •(lh•~~jo- b11.-. eine Ablautvariani;o clio1or l"orm zmiick. Bcide Formen (bei cler
u B10M1l, HPN 118.
Sij IFl5Q(H14.,),BSI.
lot:1teren i1t -io-froilioh ein irriger Ansatz) seien Erweiternngen von *dhu"no" bzw.
1 R. Thmnoy■en, A Grammar of Old Irish (Dublin 1946), § 284.1.
2
'HPNM8.
2 Thnn1ey11n, Grammal' f 7ei.
"' A ajonhr ohH Booh-bol,ibid.
2~ Boohi,11,RPN Jj 7-118, ro.Uti.ohetons los norns de cette s,foo au culLe de la <<M8re 3 Damii 1011nioh* g•agt; ■ein, dafl die nir. Oppo■ition /i/ ~ /i:/ die IM1•11;01ot.lioho

de■ di•ux•, co qui p■.rait 1xag,r,. F'o.rhehnng Yon a-ir./u/ ~ /oi/ dal"lte!U. Die■ •riffi nm-fiirclen WM.de}oi >i: :au,-wihrencl
11
11 mo Hmblo m•biirairo de d,nr-.ohoroo norn de la s6rle des composes form0s sm· le nir. i in [clin'i] nioh• den ,.._henBilben-.-okal1o, ■ onclorn don Gloitolan• i in dui1'11fort.oh•,
nom du cplre1, oommo 11 1uggl1,, Booh'!iel,HPN 365. der ■ioh auf Ko■ ien do1 Bilbonvokal.1onUahe• ha\.
174 Wolfgang MEID Zur Etymologie dos Wortes fiir ,,Mensch" im Irisohen 175

•d~"!'·OM-, die •ioh Terhielten wie ai. -puna- ,,reinigend" und pdvana- ,,Wincl" uncl VVir haben also zwci ei.ymologi1oh venchiedene Protoformen, die sich im Idschen
ii.hnliohe :B'iille.Da. •..-ib,iw110-
1,uoh die Grundform von got. diwans ,,sterblich" ist, zu cincm 1rnppleti...-en Pa.ndigma ...-ereilUgt haben. Die Vereinigung unter einem
teien doini und ditca:M bit auf die Verschiedenheit des Stammauslauts gleichgebildet Paradigma ·•mrde d:uroh :.wei Um1tl,nde be..,,..irh b1.w. begiin1tigt:
und etymologi1oh idcntisch. Das Nebeneinander der Bildungen vermag Brugmann 1. dmch die komplemcnt~rc Somantik der beiden E1yml!I.,
jedooh nioM ausreichend zu motivieren. Zu der altindischen Pamllelc sei bemerkt, 2. <lurch ihre im Verla.uf der irischen Spraohge1chiohte ;rnnehmende lautliche
d&B pdvana- uncl -puna- verschieclene :Funktion habcn und lctztere Form (nur Almliohlrnit.
im Kompositnm und spiit bezeugt) im Volmlisrrrns sekundiir ist gegenlibm· pfina-4, '\Venn WOrter, deren Bedeutungsgehalt.. gemeinsame odcr komplementii.re Merk
<la£ diese Formen jedcnfalls nicht in einem Wortverband vorkommen. male aufwoi ■I, auoh in ihrer lautlichen Form Ahnlichkeit 1.eigen, dann kommt o:
Fib: die zweite MOglichkeit - verschiedene Etymologie for duine einerseits, doi"'i oft zu einer weiteren Anniiherung oder gar Yenohmel1ung die1er WOl'te1:. Die101
anderersoita - haben w·ir uns selbst bereits in unserem Komment..ar zu TJ.,in BO Yorgl!l.ng,don man mit...,Konvergem;" be1oiohnon kann T, hat auoh hier 1latigefonden.
Froich ausgesprochen: Vir.Meid, Die Romanze von Froeoh untl Findabair (Inns- Die lautliohe Almlichkeit war auf der Ebene de, Prolo-Iri1ohen sohon derarti vor.
bruck 1970), S. 117f. Unsere Ansioht stutzt sioh auf den Umstand, daJl es zwei aus ge1ohriUen, da..8 man die beiden 8i.1,mme •(lo•io-/doi1',0- hinsichtlich dcr Position
semantischer Sioht gleiohennaBen plausible Etymologien gibt, deren eine jedoch aus de■ i (Rpenbhe1e in "'doino-) Q)l'llautliohe Vt1.rianten auffa11en konnte.
lrmtliohen Griinden nur die Singularform cluine, die andere a.us analogen Griinden Der intere11antere A1peH ist jetlooh der 1emanti1ol1e. Die 8emantik der beiden
dagegen mit Wahrscheinlichkeit nur don Plural doini zu erklaren vermag. Etyma i1t bemorken1wert und wei1t weit i.'tberda1 l:ri1ohe b1w. Xehi1ohe in ur1prMh-
Die einc ist die eben orwiilmte von Brugmaim, die unserer Meinung nach nur liohe Verhl,ltni11e zurii.ck. Der Men1oh er1oheint in diesor Doppeletymologic des
auf die Stammform des Plurals anwendbar ist, der Vergleich. niimlich mit got. diwans iri1ohen Vlorte1 ciner■eit1 als .,der Irdi1oho", amlererseits a.I, ,,der 8terbliche".
,,sterblioh" aus *dheJ!,-o-no-.Fiir die irische ]form wiire lediglioh mit geringer Modi- Beide1 i1l An ■druok eine1 religiOe fnndierten Solbel...-or1tandni11e1 do■ l!en1ohen, dor
fikation "'dhll'i+ni. mit Ablaut des prae:mffixalen Vokals und i als Suffixvokal an• seine Welt als Gegenpol cler GOtterwell betrMMeb. :Seide Begriffe 1eti1.ennl,mlioh
zusetzen. Dooh ist dor i-Stamm, 1vie im folgenden nooh argumentiert wird, wahr- den jeweil1 komplementl,ren Gotte1begrifi' voraus: der Menaoh als der ,,Irdi■ ohe"
scheinlich ans cinem a.Stamm umgebildet, so daB auoh hier von einer }form mit 1et1t den Gott a.I, den ,.Himmlieohen" ...-Ol'au ■, dcr .,eterbliohe" lfenl'loh den ,,un-
Suffix -no- ausgegangen werden kann ij. ■ierbliohen" Gott. Beide1 sind kompl1mont&ro Vorl'ltelhmgen bereita der indo.
Die andere Etymologie, die u. a. von Pedersen, Vergl. Grammatik der kelt. Spra- germanischen Weli.a.n1ohammg 1 , die 1ich in die Yor1tollung1weh der indogermani-
chen I 69, 89, 116, 173, Vondrycs, RO 40, 437 .If., Borgstrom, NTS 12, 84 vertreten schcn E:inzelsprachen ...-ererbt hl!l.ben, ~Yenngleioh die An1prl,gung '\-\landlungen
wurde, ist wioclerum nur auf den Singular anwendbar. Danach ist <luine (aus kelb. unterworfen war. Der Begtiff ,.Gott" iii im Indogermaniechon mii. •d11i,01be1eioh-
*clonios) von gleicher Bilclung w:ie gr. x.&6vwc;,ai. kijd,mya- ,,irclisch" und gehOrt net, was elymologi1oh ,,der Himmli:.ohe" i1t, cine Ableitung von •dit'· ,,Himmel"
mit !at. homO ,,Mensch", got. guma ,,Mann" zu dem altimlogermanischen Wort fiir (1einer1ei0!1 etymologil'loh ,,der Gl&nsende") •, die sichcr anfangs al, solche noch
.,Ertle", ai. kijarn-,.gr. x.&Wv,lat. humus, lit. Zem,eusw., imAltirischen vertreten durch
,l1', Gen. do,... Der Anlaut dieses Wortes,. frliher a1s §<lh-bzw. OM- ,,1·ekonstruiert",
wirf\ Probleme auf, die hier nicht diskutiert werden k0nnen 6 • Die in diesem und 1 Dm Rr1eh•intmg flnd•l 1ioh h&uflg clann, wenn Wi:ir\ei:·&hnlioh1r l!'orm und B•·
anderen VVOrtern offenbar ursprii.nglich vorliegende(n) Konsonantcnverbindung(on) doulung au ■ T•r■ ehi1d1n•n H•rlrnrrf\■bereiohen au.feine,nd•r•~oO•n. 80 1ind in nhd.
war(en) jedenfalls verschicdenen Entwicldungen,. so 1rnch der Umstelhmg und Ver- dol:clli1il111"1id•r Hukunt\ naoh -..u1ohi1d•n•, naeh :rorm und Becleulrmg l!l.berverg1eioh.
einfach.ung, uni.erworfen; ...-gl.gr. x.&Wv(.qhdh-) und heth. tekan, toch. tkam (dh/}h-?) b..,,.• Rt.ynia 1.u1amm1ngefto111n:•in•r11ih da1 allge.rman. Rrbworl ahd. di1u611-,1i/i16N.,
gegeniiber got. g1ona, Jat. homo (§h-) und air. di/, mit duine, gl'. Lla-µC:.1."Y)p
(dh-). Wie ••· dihta11-,.ordnen, h•niohlen" (wohl •u 11!1.1. fl11-g.i·1),anclerer■ ei11 la.l. diotr'il·•,.diklieren",
die Verhitltnisse im ein~elnen auch liegen mOgen, air. duine findet in der gloichen mla.t. .,abfM■en". ,.Diohton" al1 poel11oh11Oellal.ten i■l eine lrombinalion beider Be.
d•oltmg1n. - ]flngl. boo,t. .,p•tilion" (1ka.ndina-...Lehnwor1, aus &n. /Jdn ,.BiUe") ha1
WeiseAnschluB an°"• Gen. llon 1vie gr. x.&6vrnc;an x.-B·Wv, x.&ov6c;.Diese Etymologio
untet• ltin.fl.1.1J3von boon (a.n1 :l':r:a.n•.
botl) .,gu1" auoh die Bede1.1lw1g.,fM•otu" a.ngenom.
ist somit nicht nur mOglich, sondern im Hinblick auf ]at. homi5, got. gwma usw.
auch waluscheinlich.
m•n. - Gi:-. ooxo'l'6V,in■ Llil-\.. . .,,J, •~ootuM •n1lehnl, ,.mil E'eigen gemii11ete Leber",
wut·d• dor~ lil-O/fotu ,.ll'•ig•" angepalU und su Jfoatm)II. wngebilde\.., worau1 Hal. f•vr:rJ.o
,.L1b1r". - Im .,Zimbri,oh•n", •inar altb&iri1ehen Spra.ohin■el in Oberi1alien (10g. 7
4 Wir ,,i1Hn su lHnig iiber d•n Vokal.i1mu1 d•r al ■ "'ci.lt.1t.-t1.nge1eb1enWuri:el, wn und HI O.m•ind,on b•i Vioensl!I.bt\1", Vuona), hal ial'la#, eigentl. .,Tr&uer1ag", ■ioh an
eine Bildnng •cihw.-,t..(> l!l.lr.dwi,11) mil Sioherh•il oder einiger Wl!l.hr■ oheinliohkeit dM i.hnliohkling1nde itl!l.l.oarild. angepalU und die Bedeulru1g ,.Liebe1dien1~, Oefll.lig•
po1l1.11i1un•u ki:innon. !l'a.111.. 1ioh um 1ino u1-·wrn·ul handoll• (•d7wii:--l,dann ware k1it-,,.t\JmoHn" an11nomm1n. Z'u dioHm Hll■ l!l.men Fl!l.llvg1. mein•n Beill'l'l,gin Gruer
al• Bildun1 von d1,: Sohwund,11.1!1•a.11.w.,... •u ot,,..a1·1on. Linpi1Li1oh1 8~udi1n ~ (107:1) l87-14.I.
' Di• ,nitlt·• lh•ol,1i1oh• lli:ialiohk1i1 •in•l' :rorm mi- o-AbtOmmg dor Wmnl, idg. ' YaL R. BohmiH, Di0Mun1 und Diohl•npraoh• in indogermNli ■ ohu Zeil ('i·'lie•-
•dho¥•■ ..,.._o., 11i hi•t nut •rviihnf. Si• i1l niohl b•·,.,.j1ba1·, dl!I.OJ,.tund •to im K1Ui1ohen had•n 1Q07) 4,Qf., 1Q3[, P. Thi•m•, 8lndi1n uu· indoguml!l.ni1oh1n Worlkunde und
in 01, 11c11arnm1nfa1l•n, vord•thand auoh niohl vrfllH1oh1inlioh. Bo1iaion■aHohiohb (B1rlin 1Q~l} 1:1-U (ll'o~.uW. lf•id, IF 04.., 188f.).
• V1L 11n bo1ond•r•n Brugm.a.nn, Grundi•i8 dot•v•raloioh. Gr,;i.mma~ikd11•ida. Spraohon 1 Pokorny, Idg. etym. Wi:irL•rb. 184..-180. 0. Walkin, nimml au, da.13i~. "'di•¥·
•r 790:l'f., Buuow, JAOS 711,81!-90, Kmylowie1, L'a.pophonio •n indo.11.u-op~•n (Wa1·- (in ri:i. d~ritu .,Himmel", gr. Z&6,;u1w. 1owio bafh. lid) bor■ ih di• g•n•l'i■oh• B•d•nlung
1ohau 1Q~i) l1H,:l'f.,don., II. Paoht.aaunp; ti.\1· ida. und o1lla•1n.Bpt'll(lhwi11on1ohat\,Inn,. "Oot1" 1ehabt hl!l.be,-..al.1einonAu!..,ti; 'god' inANTIQUIT-'.TilS INDOGHRldANIOJJJ.
b1i.1ok (IBK Sondorhofi 10:), 110t!., don., BSL 03, Ql-9:1, J. Gunna.n1on, NTS 14.., 81udien 11.ulndoaermani■oh•n AUot;um1kund• und 1mr Bpraoh- nncl Kullul'g1■ ohioM• der
t1-8J, ~. Bohindlor, Di• Bpraoh• 11, 191-iOO:. indoaei:IT\1,11i1ehen VOiker. Ood•nbohrifl fUr H. GU.n\..•rL(Inn1hruok 1Q74.), 8. 101-110.
[70 Wolfgang MErn ZUJ'Etymologie des \Vortes fiir ,,Mern,ch" im Irisohen .1.77

bewuBt war. Zu diesem Begriff tritt als Epitheton *io-mrtos ,,unsterblich". Die einem. W ort, das gleichfalls noch aus vorkeltischer Zeit stammte. Die Bezeiclumng
Vorstcllung des ,,unstcrblichen" Himmlischcn erscheint formelhaft in ai. devll(s) der GOUer als ,,unsterblich" war dagegen mit den alton GOttern zum Untergang
amg'l&3, lat. (mit Umbildung des Adjcktivs) di immortal&, gr. {in ausdrucksmailigcr verurteilt 16.
Erneucrung) .flc:ot &-&&va.-ro, (ii.lter *&wt &µ~po-ro,)10 . Dern ,,himmlisohen" Gott ent-
spricht der ,,irdische" Mensch, als Ableitung des ii-ltest-ei-schlie.Bbaren indogermani- 16 Dai B•grifiap&t..;t ,.1\11rblioh" - ,.un ■brblioh" wfrd in d,m von ol,ridl.ioh•r D11nk:-
schen Wortes fi.ir ,,Ertle" *§lulh-em-, clas in gr. x_.&ca'.w, ai. k?am-, lat. humus, ferner "W•i1eb1111infiufl\11n Spraohgobrauoh e.uf der BMi1 von marb .,io\" durch "'""bda•: 111b-
l'l-leRelikt in air. dU, Gen. don vorliegt1l. Der Mensch als ,,Irdischer" erscheint in 1•a1'bda1 nou &u ■god:riiokt, 1ioh11rin Anl•hnuni an lai. "'°rta.lil : itltf-.01·1aii1("Wioauoh
ir. d ....i:.,..,
(= gr. x_&6vw,;;,ai. k?6,mya- ,,irdisch") 12 sowie in den sich genau ent- d• kylnl'i,oho Pa&r Marvol: a1'1-jan..ol). Zu fftGt•bda• (artft. .,o,,:o1".:rbd1 Wb. 81,14,, G11g1m-
1preohenden Bildungen lat. homo (alat. hemo) und got. f1'1M (in der Becleutung 111ob:i,i eo1:p ,pi1·t61da..) und ,11b-11101·bda~ (1'11,_.,.bda IT I 1Q1.JO; .,.., mhuirb}ti• '"
,..,nbt,iai·bdlla, LB JJlia/14.) 1\ellt ■ioh al, Ab■ll'ak\bildlllli 1"11b-Mcwbt1o .,Und•rbliohkeil"
.,lfann"). Der Mensch als ,,SLei·blicher" erscheint in gr. ~po-.6i; < idg. *mz-tos, lat. •it~,,.
(in b1th-.. 1t fllbtltQt'bt• gl. 1t i1"1oorr..,:i•io1~-Wb. iQdJi, t1oh ,.,b,w;i1·blaj}i. ,.H1ou1der
rnortalis, armen. mc~rd, ai. martya- so,vie - mit 1,nderem .Auadruck - in air. Join-. Un•l•rbliohkeil" gl. habilatio"""' 110.,ra"' q-.01 J1 oa,io 111,•bd. 1!So11).
Alle diese Bezeichnungen - ob sie nun den Rang von direkten Appellativen ffu Dn von •ig,n•n ni.ylhologi ■ohon Kalogorion goprii.g1.enorigin•l•n il:i,oh•n D•n.k1Hi111
die Begriffe ,,Gott" bzw. ,,Mensch" haben oder nooh auf der Stufe von Epitheta iii 01 j•dooh •h•r ang•menen, den Begriff' ,.underblioh" mitlol.1 •oinH po,it.iT•n kogni-
stehen -, entstammen zweife1los clem sakralen Bereich und sind m·s1Jriinglich 1.iv•n Aqniv•l•nh, e.110mi"I der Vor1\ellung immerwii.luondon Lob•n■, im Binno ew:iger
Epitheta ei.ner religiOsen K1tltsprache, die - wegen der Formulierungen, deren sie lug•nd, B'reih1i~ Yon .A.ltor,l<re.nihoi\ uud Sorge, au11mdrilek•n. :Sino Illu,k&iion d1,yon
sich bediente - zugleich den Charakter einer Dichtersprache hatte. Die Bezeichnung vumiUelt di• Ersihlung .,Oonle'1 a.b11nt11u11lii11h11 Y-1,ln"I" (= ,.olitra ao,.ii, mi\ ·crber-
von GOtLern und Menscheu als ,,Himmlische" und ,,Irdische" bzw. ,,Unsterbliche" 10\luni h•r&u•g•g•b•n YOU/. Pokorny in ZCP 17, 191-JOO:). Oonl•, ,in KOnignohn,
1111d,,Sterbliche" hat einen unve1·konnbar pootisohen Beiklaug. Es sind also \VOxter "Wixdvon oinu· fromdlolc·iig•n B'r1ou,einor Rlfln, lolci&e•proohen,die ilm i.i.b•n·,d•n "ill and
1ohli1fllioh 1,uoh ii.b1rr1dol, mi~ ihr in die plol'adi111i111h11n ,.Liindoi· dot· L•b•nden" zu
der Kultsprache zu ,mloben des allgemeinen Sprachgebrauchs geworclen, wie dies
g•h•n . .A.u• dionm Te:d einige P•••gen:
auch in anderen Fallen erkem1bar ist 13. Es ist dies ein Beweis fiir die m'spriingliche ,.ioh bin &UI don Liindern dor Lobendon ieko=•n, in denen H wod•r Tod noch
situative Einheit von Leben und Religion, weru1 scheinbar objektivc Begriffe mit F•hl no"h Bunde gib\" do·d1olt,ud-1a a tirib b4o i-n,,.a M bd11"ap11,oa,h 1'1Gi1"1'11o,..111 {f 1)
weltanschaulich geladenen, ib1·em Stil nach quasi ,,poetischen" Ausdrlicken be- .,•r ■priohi ■ u •inu jung•n, aohOnon Fr&n aus edlem Ge■ohleohh, di, w1d11• 'l'od
zeichnet wexden. nooh Ali•r •r"W&d1\'' ad·giddatllar M1'10ifl.-dioo 1Hi'=-d'. ,00L.1,.4uii 1'1ati·fr11"i M11 na
Der Begriff ,,Gott" war imindogermanischen in Gestalt von *deiyos schon ap1iel- Hl'ltait.4
lativisch geworclen, wahrend *y,-mztos noch Epitheton war. Die Vorstellung der ,.ioh rof• llm in d&1 ;wonnigo Geflldo', in dom Bo&d•oh d•r •"Wi10K6nii iii" oojJ11,•gairMI
Gi:ittex als der ,,Himmlischen" (*deiyOs) war somit elm: als ,,Unsterbliche" voraus- •o M-..ig .JC11'fdi"id ri Bdodag bitlir.itJiai11, (f J)
gehend und ilbergeOl'dnet. Dern Ube1•geordneten, weil integrierten Becleutuugs- .,Ein 1dii.i.liohu Bit■ i•"I ••• wor&uf Conlo ■it•l, NdaU.,,.td1 ,aidu1 0o1'1i.
1....-i,oh•n :k:nul,big,n B\•rblieh•n it,r "'-~rbw ci!.'1,~fl.i
merkmal ,,himmlisch" entspricht beim Menschen ,,irclisch", d. h. *deiyos setzt ein in :&t"Wlot'tung■oln-ooldiohon Tode,. eo Wl•aitdi,w.,.,o 6C.llt11,air.
ebenso altes und primii.res \Vort for den Menschen au£ der Basis von *{jhdh-em- Di• L•bond•n, di• Bwiglobonden l•don dioh ein. '110-, • o.i.uintair bU bitllbi..
,,Exdo'' (dem Pendant von *di1,1,- ,.Himmel") vor&ua, demgegeni.'tbcr seine Charak- Bie "Werd•n dioh :au dou Leu Ion de, Tolhra rufon, A,· g,kal do ddil'lib T1tl1rao.i.
terisierung als ,,sterblich" erg&.mrnnd und 111:k:und&r iab. die dieh j•don Tag ec-bliok:en w-dol · o.li.foloaoh dU
Fi.i.r das Irische ist es Dun ber.eiohnend, d&£1in dfo, Plur. dee ,,Gott" und duine in d,n V•i:Hmmlun11n d•inH Y&l11rlt.nde1 i 11,.dd!aotb l'at.lJwdai
,,Mensch" dieses ii.lteste und :fund1,ment&le indogerm&ni1oh11 Begriffspaar ,,Himm- i:wi1oh•n d•in,n lieb,n Verwandlen" il1r dw f1'1d/l1"i,-atft.i (f 4.)
lischer"-,,Irdischer" unmittelbar erlrnltcn ietu, -wii.hrencl der sekunclare Begriff H•rvor1ul11b•n 1ind hier dio Oppoailionon 111a,·b- (bil.li.)b~ound d1"11aifl.- (bith)11•-
,,sterblich" als Bezeiclmung des Monschen 1,u1druck11mlii.£1igerncuert wurdc, mit lhaifl.. ~rb h1,"1primir di• B•doulung ,.to"I", blio die Bod,u\uni .,1,b•ndig" ohn, Impli-
kalion der Un1•1rbliohk•ii. Indem &bor 111,arbin durohau, iu111wOhnlioh•r Woi■o auoh
- dN RHol"l&t d• 8brb•111 qn-■ i Torvr•gnohmend - .,10 Ill\ >Yio•o"I", d. h . .,do1n
10 T1ohii.ohliohb11l•1h1\, nur d•r 8iniul1,i· ,hi.,,; (-'1)i!'.ft~po-ro,;
(-'1),vgl. Sohmill, o..&. 0. 1Q3. Biorb•n uni•t·liogond" = .,1-'lerblioh" boi1onlon k1,nn, bok:ommi dr;;• Oppo■i1.mn b4o TOn
H Pokomy, I•W 4-14.----,16;l. Sol1indl~·. ,.DN id1. Worl fUr ,Rlrdo' und die don\alon d& &UId•n Binn .,niohi dom Btet'1'.lenunt11rlie111nd",d. h . .,o"Wiilob,nd" = ,.undublioh".
8pira.11i•n", Di• 8praoh• 18, 101-JOO:. Die1e .A.:rivon ,.leb,nd" k1,nn dTin'lh billi- .,irmneI""Wihrond" 111m&uii1ohTlniirk:t "Werdon.
1 1 Gr. 1-&6'1lO<;
iii j•dooh ln•i•i B•iwo1·t .,ohlhoni1oh•r" Gotlhoil•n odor Dii.monon; Du AUri.bui d111tllatftoharak\oriaiorl don Jdon•ohen al• ,.kur•l•big", wOrtlioh ,.donen
1,u!Jd•n1oh•n b111i•hi ,ioh l'lll'\)'.i6~lc,;.B111:Uilioh&i. llf(im~,~-Til. H.V 7, 4..0,~ .il1ci,,.)'CW)'G (Lobon1):..it (tafl.) 1ohl1111ht(dw-) iai", dN Oppo1iium 1111lh~i"1,l1 ,.l•n&l•bii", doeh h1,\
dd..111a1"1a!i,
.,do• irdiaohon G••ohloohl•"· ,willai" praiii•oh b1r11ii1di• Boden\ung ■n ,.immerwlh:rond, •ll'li" iHk•oit, WM dtt:roh
11 JUwa in d•n W6rbrn fur ,.Ertle", ai. prth.i..t., eie;eni.l.ioh ,,die Breile", unpriine;- bith- nooh bHond.:r:1 e.u1g1driiold worden k:ann.
liohea Bpilh•ton in tl•r V•rbinduni llfci1i,.-prtlM1ii- ,.breite Brdo", t1.ir. taia"' ,.die Tr&- Int11nn1,n"l 11Lau"h d•r Bohlu.6 der Blolle au■ f 4., der m.ii d•r Vol'.11t•llu~ d•r ■tiind:igen
gendo, Rrhallond•" (v1L gr, "1">..lµkl.,,.au1haltend", -n:).,;,:µ~..,.,Trie;lll'" = 'l'rae;riemen, Wi1d•rb•g•gnung mii l'reundon und VerinndlC,n im ParadiH d•n G•de.nkon "Wi11d11r-
trai.ondo Siulo u. dil.). 1pi•g•li, d•r im ndi1ohen Ind:i■ oh mit pitfb1i4{1 ,~-•id- ,.aioh mii d,n Vii•1•n :111•&mm11n-
u DN 81oioho gill fi.U" dea britanni,oho JteU.i■oh: kymr. cl1ow,.Got\" - d:i,1' .,lt:•n111h" flnd1n" (AV e, M; I )1Gfllll4na 1-.d,,..pitfbM(1 ,a,,..~"1<'i1'1d wu.... ,,,,..M.il"'"" ddhi rollar-a ..
(ahrel. do1'1).Yill' da1 .Fo1ll1ondk•l\i1ohe liBI ■ ioh awar (l1•0- ,.GoW', dooh nioht "'donio- ,,mii Yam&, mi\ d•n Vi"lun dieh :aullll'.IUilOnftndend,bo■•oii• [o Tohl·] di••n h6oh1ion
.,Jden1oh" ■iohor b11le11111 (lebtere■ violloiohl - 1ouoh- in dem N1m11nel•m•n-Ldo1'11'IO-, Himm•l") w.1d im Gtieohi■ohen, naoh '£hi11m111 if'lnit.lor Doutw,1, im Wori• Hadl1, gr.
moi,t 1.11.,braun" iedonlol = air. do1'1,.,mkymr. d1.. m; Bologo bei D. :K. Evan ■, Gauli■h &.i~-l,UI idg .• , .. -1:1id-.,d&■ Bioh■.uaammonftndon" = ,.On dH BiohlUll&DJllllnfind•n•" =
Per1onal N1,mo1, Orlord 1Pe7, 194f.). .,l•nHi .. ", 1ou1godriiokt i1\; Til. P. Thiem•, a. a. 0. (•. o. Anm. S) l!S-lli.
178 Wolfgang MErn Zur Etymologie des VVortes fiir ,,Mensch" im Irischen .179

Auch die positive Bildung doi11--< •dh,\'imo- i,,


im Irischen schon ein Archais- d6en gehOrigen Formen anpal3ten, damit eino isosyllabisohe Strnktur zwisclwn
Singular und Plural gewil.hrleistet blieb 2 l.,
mus. Als Pluml von ll1'in6 ~rird dol11-inioht mehr a.le 1clb1tiindige1 und ■epa.ra.~e ■
Lexem ompfunden. b1 froier Verwendm1g ist da.1 Wod im kla11i1ohen AH-iri■ ch DaB diese beiden alten Bczeiohnungen des Mensohen als des ,,Irdischen" bzw. des
nicht mehr iiblioh, dooh aind aus frOhaHirieohet· Zeit nooh Bei1piele for die Vor- :,Sterblichcn" erhalten blieben - wenn anch Ietztlich zu einem Lexem nreinig,,
wendung von d6en a.le Singula.r crluolten, die 11111,mmenmit pluraliachen Ye~•ondnn- m dem der urspri.'tngliche semantische Unterschied neutralisie-rt ist (die ehem•l•
gen in 1em&11ti1ohTorgloiohba-ren Zu■ammeuhingen die cinatii 1elb1bnclige Geltung selbstiincligen S?lllanteme leben nur noch als semantischo Mel'kmale des komplexen
d~ Wode1 - als quaai-Synonym von dui,u - nooh erwei■en.
beaondor■ in ■ olchen Kon~ex\en, wo Gotter und Menaohen zusammen genannt
Da.1 Wert eraoheint

verden, im Binne einca KontraetH, Vergleioho1 oder der 'l'otalitii.t der Welt. Vgl.
d~et:~~:' ;:~~~~:~;~;~o~;::~;1:r~ :::~~~~l:;:tt
1
c1::
~~:.i:n~:~;~\
:rli;::~~;~:~:!'.
Da Allit~!'ati?n ein konstitutives Merklllal dichtersprachlic_her Formuliemng war,
folgende Stellen: das zur ]estigung von solcherart gebundenen Begriffen be1Lrug, war dadurch der
c:UIdon, cia dia ,,wer ist..der Sterbliche, wer ist der Gott1" (mit GJosse .i. cia Bestand und das Fortloben der W6rter gesichert, solange zumindest, wio Welt-
an duine no an dea), T...ebor Gab:ila 266 = LL 1568. anschammg und dichterisoher Ausdruck miteinander in Harmonie stanclen.
arddu deib doen ,,ein Mensch, erhabener als Gtitter", in cinem Gedicht auf Labraid
Longsech, ed. K. Meyer, 'Ober die iilteste irisoho Dichtung II 23 {Abh. d. P1·eull. 21
Di& tl"b&rlai•rung i•~ wal1r1oh•inliuh auf dor Btufe eini•li:·&t1m, al.1 der Noin. Pl.
Akad. cl. Wiss. H11~, phil.-hist. Kl., Nr. 10) 16 . von dwfae nooh •dol'!-i (< •aonii) lautete, der von dd1;11.•doit1i; di& nioh••" Stufe wiire
gabai" fol" doi•~ d01t1,.aib sceo d1ib ,,er ergr1ff die Herrschaft iiber Men1ohenwelten •do"i l"Hpeki.ivo •cloi" g&we1on.
m1d i.i.ber GO~\er", in einem •n.deren Qeclicht au£ denselben Ktinig, ed. K. Meyer, Di• s,ut,nfol10 iii (Yon oben n ■,oh unien):
ebd. 10. idg.-vorblt. ''W~dlw,-,..ioi •dh■!:"'Mi
Die Form des Gen. Pl. (loine an der letzteren Stello ist restituiert; die Handschriften k&lt. •ao,.i,;,i •..to•■,.oi
fr0hfri1oh I •ao,.ii •doini
haben den Dat. Pl. doenaib, dhainibh, zweifellos eine Kasusattraktion an domnaib 17 • trlihiri1oh JI •do;11.ii ••oini
Die Singularformcn lassen sich als Formen eines i-Stammes oder eines o-Stammes
auifruisen18 . Ein i-Stamm (Grnndform *dhei;-e-ni-) w.'irc von dor i-J?lei.ion des su1Jple- I I ½ ~
fl:Uhfri ■ uh III •doAi •doM,i ••oini
tiven Paradigmas duine / doini im Plural zu rcchtfertigen; der Verglcioh mit got. vot"aUir. I [•dol'l-i(•do,;,~i) •doin'J •doi11-i
diwans liillt wiederum an einon a-Stamm denken. Einen solohen scheint dor Akk. ]?l. voi:·altfr. II [•a-..,..: (•dui,.i) •dofn'J •dofr,;.
daena (aus *doenu) in fegh na daena Arch. III 295 § 31 tatsii.chlich vorauszusetzen, aUiri ■oh [•0-..1-.. •doin] d0.11.i
fornei· handsclu·iftliches doenaib mit -aib (s. oben) gegeniiber anderen Formen mit ~ri~on1 1oh1iu1n dio 1niOeliri1ohen B,Ieg& dafiir KU 1pr&ohon, da£1 d1r r..lte Plo::ral von
-i&, die aufi"Stamm weisen ktinnen. Die Ausgiinge -i (fiir Norn. Pl.), -e {fiir Gen. Pl.) dt.,11.1ni&hi ganll vot■ohwand und i:moh ■p.:i.ler nooh Phn-alformen dwi,.i ,11w. i•bildo•
und -ib (fiir Dat. Pl.) vti.il'den gleicherma.Bcn Ii'tr einen io-Stamm geltcn, der an dem ww-den; -,,81. Conkibu,ion1 io r.. Dioiionai·y of i,ho Iri1h Laniu•g•, dod"'-ta - clWll-40
io-Stamm des komplementiiren Wortes duine seine Stiitze hiitt..e. Kurzum, dM (Dublin, Royal frj1h Aoad•my Jgeo), •· -,,,
Wort schwankt in seiner B'lexion und htit sich vielleicht ans einem urspriinglichcn
11
Dio 1omanti1ohe Bhllung YOll a.WI■ im AUiri1oh•n ist jOkonn .. iohnet •in,r1eii1
duroh die Oppo1iiion .,M,n■oh" - .,Go-i.t," (dwiJI.■: dfo), and•i·•n•il1 duroh di• Yon
a-Stamm dmch EinfluB von clt.iM zu einem io-Stamm gewandelt: Norn. Pl. doini, .,Men1oh" - ,.Ti•t•" (Qolj.W11: M_il u. a.), 1ohli•.8lioh dmoh 11in1 Yunkiion Al ■ Oborbogdff
Gen. Pl. d6ene, Dat. Pl. doinib, Akk. Pl. *doiniu 19 , von denen die drei ersten auch und N•utrali■ierung cle:r Oppo11,ion .,Kann" - .,Frau"(/•: bet1-).
als lformen eines i-Stammes aufgefa.13t,verden konnten, was die Neubildung eines •• Bireni ienomm•n allitetier, dfo mii dt.i11.1und do■•- nur uniet• Zugrund&logung
i-st..iimmigenAkk. Pl. dolni 20 nach sich ger.ogen hiitte. Wie dcm auch sei: dieAttrak- k•lii1oher Laulg11&be, da dia idg. d, di• anderen W6rier idg. dl1 hn Anlaui hab•n, da1
tion von d6en an duine und der Zl1mimmenschlu13r.u einem Paradigma mu.13teneinc •rt,• kehi•oh KU d geworden i,t.
Umbildung eventueller o-stammiger Pluralformen nach sich ziehon. Nom. und
Gen. Pl. wiiren bei o-Flexion einsilbig geworden: *doin, *d6en; dcr io-Stamm <luine
hatte jedoch zweisilbige Pluralformen *duini, *duine, deren Struktur sich die zu

16 Aueh hi&r i ■• in &lller Hand■ehrl!I d6-. mii dut1-iilo11ied.


17 Der At~rakUon i1b wohl auoh d&r zu •rwarl•ntl• Gen. Pl. .,der ao,ier" (abhiniig
•bonfal\1 von do,,moib) nniulogen: •jor doin1 do-aib ■o,o d11 ,.iibor die W•U•n der
G6Uer und ll•n ■ohen" -+ Jo,· doftb do,,..,.00.:b ,e10 d■ib. El■ lcann r..uoh Kontamin■,iion mi•
d•m Gedank•n/or dofoib ,010 ••ib .,iiboi· M•n■oh,n und Go,tern" Yorliegen.
11 Yon and&ren bheoreti■ohen lloiliohlcoiion Hi hi•r abgH&h&n.
10
Bin• 1olohe Form i•i nioh-. belogi, kOnn~o abo1· o:ri1li•rl haben.
20 B•l•i' 1ohon in d&n Wiinburier Glo•Hn, •o oin• io-1ilimmig• Form als •do ... iw
enehein,n 1ollie - dooh lcenn, aueh 1ohon Wb. d•n Y •rln•• Ton aualaul&ndem to nr;i.&bi,
iibrig•n• g•rad&.im Dai. 8g. dwi11.i(fib: a,...t,.it., ,b~). Wb. hAi fan(, Ml. -,,ior Fill• von
-i• > -i; ..-gl. Btr■,ohan, ZOP ,, IU.
ANNA l\iORPURGO DAVIES

The -eaai datives, Aeolic -ss-, and the Lesbian poets

'The proportion formul{l. is still


indispensable to philological theory'.
L. R. Palmel·

1. It i• well known lhe.t in the &them&tio deolen1ion Groek repl&oed lhe origine.l
ending of the d11,ti...-e plut&l (•-M-/-M-1) by lhe endh1g of the loo&LiTe plaul 1 . The
form• in -en or -crL'I(,:,IJAa:~L'I
elo.) whioh ,,.e know fromAtlio &re in &IIre1peot1 p&r&\lel
to the thema.tioformll in -OLcrL('I)
(AIJxotcrL
eto.), whioh &re origin&l!J loo&ti...-e1&nd 1-rhioh
we find e.tle1)ecl in e~:ly Attic and in 11,number of di&lect1. Yet in 1ome clirJcct1 the
athematic stems h&Te 1·epl&oecl-crL with lwo &Her:n&tiTe morph1: -cm:n, whioh i1
found in li1;er&1·ytexts (&bovo &ll Homer &nd lhe Aeolio poetl) &nd in in1oriplion1
(mo11tly Aeolio), and -ou;, which occurs in epigr&pbio&l 1;exb from lhe Nodh-We1t-
Greek dia.Jeota. The result is that we have d&ti"Yellik:e 1ti'lncrcr, &nd 1ti'l-rOL,;1 . The
origin oflhe -01.,;form1 i■ olea.r; they &remodelled on the -oL,;d&liT01 of tho them&tio
deolenl'lion (1uoh &I ).,,h,:01.,;);the origin of )he -ccrcrLfOl'ml i1 di■pu~ed. Howevex, one
thing is clear: the '1nooe11 1iiory' of botl1 ending• is due lo the !&oil iih&t they bolh
bog&n wi1;h a vowel. 1'he earlier -en. ooourred in oon1on&nt&l olu1ber1 which were nob
&dmittod in Greek, so that when normal ■ound rulfl■ oper&1;ed, the regularity of the
p&radigm was altered (cf. Attic Aeoucn from *lewont + ,i). No such problems were
ore&1;eclby -ccrcr, or -oL,;.
2. \Ve mutt nm-r expl&in iihe origin of -wcn. Two theories have been formulatecl.
According to the flr1t -wcn originated in the -s- stems (ylvoi;, d,ye:v~i; etc.) where
it was etymologically justificcl (Dat.-Loc. pl. y6vrn+ m, e:Uye:vfo-1-en etc.) aml from
there it sp1·eatl analogically to other stems of the atheroatic declension. This explana-
tion, which is at least as old as J3opp's Vergleichende GrUJmmatiP,was strongly
criticized by Wackernagel at the beginning of this oenlmy'. He pointed out that in
the early history of the -s- stems tho -e;crcn dative or loo&iii"Yeplurals corresponded
to an -e:~ dative or locative singular ( < *-es + i) and to an -e:wv genitive plural

l Thi• p~p•r h&• h••n & long timo in iho m&king - l&rg•ly h•(l&n■• I could not ■oln1
er e·nn •efl ol•&rly ■ome cf the goneral quo.. ion■ which ii r&i,e■. R&i.-liorYor1ion11•oro
l'OQ.d in lh._ United Sto1.-l:I••s.t ihfl invii•tion of i.he D•p&ri.mont of Oi&Hio■, li&T-r&rd
Univ■nity &nd iho Dop&rtmeni of Lin1ni,tio,, Y-.Ie Uni"Yor■ity, &nd in Rni.l&nd &I
ih■ Jdyoon&Hll B■inin&r of th• In,iiilu•o of Ol&■■io&l BJ.ndie•, Uni-rflnity of London. H
ih• p11,pori• now )011 f&nlty &nd abov• &ll leu inoomprohon ■ibl• ih&n it oriiin&lly WH
iihi• i■ no doubt du• io th• fli,ou,,io1u •hioh follow•d th-■e ooo&,ion•. Henry Hoonig■-
,.,&ld ond .A.nd1-.,,,.
Good•on &1,ouad: &n•N·ii•r dr&t\ &nd point•d oub ob,euriiie■, ini .. &ke•
&nd omi11ion■: I &m 11·&i■ful •o th■m both.
1 For Lh ■ OI'liin and d:lif\uion of th ■ •Ol~ datives soe 1\L Lojouno, Ob••~cdi,nu n.r La
Za?lgn <l•• aolu ci'qfft·attchi•Ht"•ttl d•lp}l.i,qw11,Paris Hl49, 11tl-81 (with th• e~lior
liior&iuro).
" Cf. F'. Bopp, Vergleichende Gnummatik des SaiMkrit, Zend, (Priech. etc., vol. I, Berlin
1833, 291f.
4 J. Wackernagel, IF 14 (1903), 373-5 = J{leine Schrifl=, vol. II, Gottingen s. d.,
907-9.
182 Anna :MORl'URGO DAVIES The -Ecrcridatives, Aeolic -ss-, and the Lesbian poets 183

(< *-es + On). There was no reason to segment -emn rather than -crm.iu e. g. yk.vemn If so, we should accopt Wackernagel's point, since it is impossible to see how a
since clearly .e. was part of the stem a,nd not of the ending. Moreover it was impossible morph -ecnn could be segmented in the -s- stems. On the other hand Wackernagel's
to establish an analogical proportion which could account for -;,;crcrt:,,&yWvou; zu own proportion would not fit within this definition: according to his hypothesis
&yfil\lW\I nach Myo!.c;:A6ywvverstehb jeder; &y6lvem:n7,U &yWvwvnach fm:crcn: bdwv -eo-crt is an entirely new creation. The discussion could - and should - carry us
ist unbegreiflich". Wackernagel proposecl a different solution for the problem: very far, but it is unlikely to holp us solve the ve1·y concrete problem from which
,,Nach l\fofoci.:,:Mo(crcmn,Mxot: Mxov.n. ergab sich 0Yjpec:;: von selbst, ,venn
0"f/pecrm. we started, and I turn now to some more factual obscrvations 8 ,
a11dern,was man in jcdem Fall voraussetzen mul3, der Dmng nach einer Ersatzform 3. A few words should be dedicated to the evidence for -wm ancl its distribution.
ftir Owcrl bestand. Spater wurde -ecrcri.auf die Neutra, sogar au£ die mit sigmatischem The eat'liest texts from which datives of the -ecrcrt type are knovm are the Homeric
Stamm, iibertragen" 6 . 'l'he obvious objection, viz. that while Lesbian had -i;,;tm. and pooms, to which -wcrt offers a convenient metrical doublet for the inherited -m O•
-oun datives, Boeotian and Thessalian had only -cw; and -o,,;;datives, was preempted Outside Homer and outside the poetic language influenced by him, -ecrm occurs in
by Wackernagel himself. At an early stage, he argued, all Greek dialects must have Sappho and .A.loa.ou,, in Corinna, and in the epigraphical evidence from the three
had -o((n 6 • Aeolic dialects (Boeollia-n, Thessalian and Acolic of Asia Minor). Examples (though
2.1. At present the IJroblem remains open. Ohantraine in his JJforphologiehistorique of a mo1·e 1poradio nature) aro al10 found in NWG inscriptions from Continental
du grec (Paris 1961 2 , p. 61) accepted the traditional explanation, adding, halfhcar- Greece, in tho in1cription1 of ihe oolonie1 of Corinth, at Oyrene and in Pamphylia.
tedly, that "en outre le couple Oeo[, Bsoi:r.n fa.vorisait la constitution tl'un couple There is almost goncral agi·eement that in Homer - and in the poetic language in
&.1,13pe,;;,
&.1,13perrcn".
A number of text-books seem to adopt the same attitude. general - -ecrcr( i1 an Aeolic fcature 10 . If so, clues for the origin of -E:CTO"tshould be
I shall ignore here the general questions which arise, ihough among them there is look eel for in the proper domain of the ending, viz. the Acolic dialects, and the Homeric
a problem of considerable importance. ,vhat are the prerequisites which allow an evidence, though chronologically earlier, should take second place in comparison
analogical process to ooom 1 Or, more basically, what is analogy 1 Arn we willing to with that of the Aeolic dialects and the Aeolic insc1·ipLions. We must ignore at th.is
redefine it in this and 1imilu cases as a process of redistribution of allomorphs 7 1 stage the sporadic instances of epigraphical -smn outside Aeohc; they J·aise a problem
which cannot be tackled herc 11 • We fil'O then led to consider the earliest evidence
• Tho u:a-roplH giT11n 11.T11 unfoduna•o: Mofor,;1 (ra•h•i• ilhan lfoUa«i or M&ai:u) i• only available fm the Aeolic dialects, that offered by the language of Sappho and Alcaeus.
L .. bian (and no-IIOommen A11olio) o.nd O'i;pt:,;may nevel" have b .. n .A.oolio (bu-11see fol" 3.1. In the works of the Lesbian poets we find, as expected, a number of -rncrt
iihi, ll'Ol"d and for ~'ijpt:,;81om11r,nyi, SJ.fi..! I [1i-e6J, a,f. a-nd 151!.). datives (like xuA(xwcriv) as well as a certain numbe1· of -en datives (like Op0mv). The
1
Thi, i, oorilainly 00l"r!I0-11 and ilho MyoonHlill-1.eviden11• hat thown th.-..-11 -oi~i and
-oi, oou::illed (-.rith difforon-11funo•ion1) •• Jato u the period of. ilh• LinH-r B tabl11\1 (1110
btlOll' not• !il8). It loom, reuon1,ble 1.o lllif0lil ilha-11 in Oommen Aoolio iloo both morph,
1urriv•d and reached a ii.ago •ii which •hoy 1nt·• funotiona-lly m~erohangeable. L.-..ter 167-71). n 11,m, ilo rno ~h•il in ,pi•o of •he 01,Tliorhop1111onorativo aTa-mm~ (including
on e1,11hdi1,leot roa-y ht.'fo 1ol110•11d ono of •h• i.wo mot·ph1 and lot-IIilh• oilher, -.riilh ilh• gen,ra-i.ive phonoloiy) h• not 1olvod al.I th11 p1·obl11m1and in p1,rlio,tla-r ha, not b .. n
oxoeption of LHbian -.rhi11h1oloo•od -oun but (oono•iT1,bly) l'!ltamtd -01~ in the ariliulo, able to doilol'mine wh•-11oa-1.1101 mol·pholoiio1,l 1·oa-naly1i1and wha-11doi.el"mino• i.ho ohoio•
,'fh.ro it WM tynilMilioal.ly un1,mbiiuou1. HO\HVU, iii ii po11ibl• illrn.-11Waokornt,gol m1,y of ono lyp• of. 11gmonllailion t·ailhor ilhau 1,noilhor. Bimilally ilho oondiilion, undo1· whioh
hav• made hit poin-11for tho wrong rouon,: h• re!et'I in hi, a-r•iol11•o J'oha-n11111 Buhmid-11' ■ rule gen,ral.iaat.ion and l'llll 1impli1'oation ooom: do no-II10cm ilo me to bo now muoh
po1•I1.1.nllou1a-Uaok again .. O1ilhoff'1 L1,w (KI'i :'18 [1QOeiJ, 1-15!), \fher• iii i1 11,l'gu•d olear•r ilhan ilhey were in ilho pa■ -11: fol· an illu1tl"ation of. ■ome of ilh111 problom, see K.
t.hai. llU ooou:r:nnoo1 of -01,; in Grook aro duo to ilho g1not·ali1ailion of. an -01~ by-form of Hal• in O-u-1"'''" :'.Z'nori,in .Ungwiltio.,, Toi. 11, The H•iu• 1Q71, 4.0Hr.
-oia1 -.rhi11h~ro■• in prooliili11po ■i•ion. At pro11n\ i~ do .. not Hem po11iblo to a11oepil 1 I haYI di1ou111d •h• moTe i•nel"t,l p1.·obl1m1 in tny Oollib l1oilul"1 on ".AnalOiY and
8ohmidt'1 th,ory, mainly b11oau10'll'0 mu■t njoo• it, 1"111,r\in~ poin-11,vi,. ilho a11umpilion Gr11k" pt·.. ent,d Lo th, Bumme:r lle11.ini of 1.h• Linitti1iio Booioily of J..m■rioa in Ta-mpa
•hail ilh• Liilh. In,-11.pl. •if.illli, o•o. oaJI, foi.·a-n IB ending •-ai-, r.-..ilherilh.-..n•-oi, (of.. o. ~- (l'lm·ida) on 115 July 19715. Th1,1 inll1r.. -1iini poini. it ilhai. if. we aoo•p• Waoktl"nagel'•
0. B. Bilani, V11·gi. Gra,,Wl'loa,i.ii d•r BaZM,oll,116'J,n1oll.t11,O,lo 1. d., M, 70, 18e). W1ok11r- hypoilhHit w1 h1,v1 her■ a oa■o in \'llhioh a n■w morph i■ or■a•■d, and ilho ouai.ion oan
nagel w•• al10 w:rong when h11arguod ilha-11i.h, prHenoe of :r;pt110:cri'II in The11aly (IG IX be d .. odbod propol"tion1,lly but not oilhorwi11. On iih1 other hand ilhe final l"01uU may
ii !il67, , fl:om Th11tonium) in1i111adof ilho 1xp,oted :rpi!,',Cl-nacriprov•cl th.-..t -ecrm wa, fh-1-II i~pp,ar 1l10okini boo1,u11 W1,1.ekol'nai•l'• Mtumpilion in a 11n10 ilroa-111 Gl·oek • if iii \fire
ouahd for ilh• m11,1oulin111 and fominin11 and only lator extonded to ilho n•ni.ert. :rP•ll"-m" an 1,gglttilh11,i1iv1 laniUaiO -,,,hi11hoi·,atod • no-,,, tnol"ph of. plural by addini a pro1xi1ting
i, 1,lmo1\ outainly due lo oxtornal infl.uonoo: of. C. D. Bnok, OB 1Q (1i-015), 514-8ando,p011- morph (a-h·,ady ondo,'fod -,,.•iilhilhi, 1.n1aning) ilo ilh• Noin. pltu:. 11.1otpb.I hope to 1ho-.r
i1,lly 11!.L1j1uno, Bi0 ,15 (1Q,1), e8ff. Beoen1.ly ilho •am• form ha■ appoarod in ,omo in tho publi1h1d v1r1ion of my looiluro ilha--11 lhi, it no, a unique ou• and \ha-ii W aokor-
pl"oxoni111!rom Phu&1 (Bequignon, BOH Be(1Qu,), ,ootr.no,. S,O; 4,5; 15,0)in oonjunoi.- na101'1 11.lli"i.ion oannob bo rej,ebd on •hi, il'ound.
ion with oi.her non-Th111alian f•ailtll'e■, 1 Tho b..,.io 1rid1noe for th"• dailiT" in ilh• Homeric poems has been collected by
• Thi, type of d1ftnition ■oem, •o mo implioi• in mo1il of ilh• pu-Ohom,kian wo1'k done K. WiUe, Glo'la 6 (1Q1'), ,B-67.
in Rlurop, and jn .Amuioa: of. fol" in,-11&1100, J'. l<:W'ylo·,rio~, ..!olo Li11gi1-iltioa 15(lQtl.15-i-), " Thi, vra• di,pu••d by K. 81:i:unkin hi■ 1oroevrha• ioonoolu•io ilhHi1 abou• lh1.A.eo\i1m1
121-3! and R. Ho11nig9'ulcl, La11g1mg1 obo,-.g, a'.llodli•1'f11>i,tio1·10011,trwoi:io,._, Ohi11ago of. i.h• Homeric 1..,1inaa:• (Di, .,og,11a""'•" ..!,oW.,1'1•,._ d.- lio,nWeli•n Bp,·00111, Din. Koln
1geo, pu1i:m and •P· !Of. lfo:r■ l"11oon~ work ha, oi•h•1· a11u:m1d i.ha-11 i• oot1ld d.i1po11 of 19157, 715-8), bu-11110P. Wath■l••, Lu JrC.1, ,oA,"' AalV la la11g1-1d1 l'lpop'• grecque,
analogy by :relabellin1 ii1'1impli.fl.oailion' (of.R.D.Kini, Hiltorioai #'lj;'wiltio., and'. ,Q'ff111'aJi•• Romo 1Q70, S6Jfi'.
gra,""'QII', :Knil•wood Oliffil 1QOi-, 1S7tr.) o:r h• ori•ioi••d 1om• of the earlior doflniilion.a u ¥011 rMontly ilhoto form■ hav11 bo11ndi111uHod by P. W1,tholol, op. oit., i66tr. and
without noo111a-rily :,:1plMing lh11m wiilh a bo•hl" d■flned ,y~bm (of.•· g. P. Kipar■ky, 01peoially by J'. L. Qt.l'oia R•m6n, "•1111,m&do 11-ll"ailo Rl6lioo, Rovi1i6n odilioa", Oto:ad11·-
in ,l. lL Andol·1on 1,nd Oh. J'ono, od,., Hi,torfoal IA.11gwi,tio,, vol. II, Am,tordam 1Q7,, ,._q, il, lilologfo Old,ioll 0: (1Q71), SBOff.
184 Anna Mo:al?UR00 DAVIES The -&crcri
datives, Aeolic -88-, and the Lesbian poets 185

latter create a prob1em in themselves, but need not concern us here 12 • More important the dative plurals of the -8- stems. In Boeotian there seems to be no evidence for
is that whenever we have a dative plural of an -s- stem of the yfvo~ type, this never them, though obviously this may be due to Olli' la.ck of an 11p-to-date collection of
ends in -ecrcn but always ends in -ecn. The evidence is not plentiful and it may be Boeotian inscriptions or to my incompetence in searching through epigraphical
opportune to tabulate it here; if nothing is stated the Lrochaic quantity of -e:crcn publications 16 . In the Aeolic of Asia Minor (Lcsbos included) there is only one certain
and the pyrrhic quantity of -rn( am guaranteed by the metre; a question mark instance of a dative plural of an -8- stem: the form im<p<X\lfeo-atattested in a second
indicates that the metre is nol; sufficient to establish the qmmtityl 3. centmy inscription from Acolic Kyme (D 29) recently publishecP 7 • This evidence
1. -.:crm. datives. should be used ·with caution; the inscription is written partly in dialect and pa1·tly
a) Sappho: 2,14 xuAlxecrow; 31,11 On:n:&:rscrcn;64 (a) 4 &]/\lxecrm (?); 70, 13 in koine, but even the dialect parts show some spurious forms (such as xa:aly\lo:,o.:;,
Jmfv-rwcn[ (?); 96, 6-7 yuwxlxrnmv. with an hyperneolic et) which are obviously artificial. As for bwpw;fecrcrt, if it is
b) Alcaeus: 115 (a), 6 Op]vt6ecrm.; 208 (a) ii 6 ~•µ~Aloecrcrt; 385 v&.e:crow(1); not an hyperaeoHsm, it is the first good evid011ce we have outside Homer for this
Suppl. iO!, 20 ? xlppe:a]cn. 'lype of daLive - obviously an analogical formaLion which may be later than the
c) i•o. a1otct 16, 1 n6/3eam\l; 21 &pµ&:reaa';
22 'Apx&Srnai. (1). orea•ion of &yW\lwcrt ancl the like. A ratber shaky support fo1·the form comes from
2. -em datin1: an inscription of doubtful date from the region of Tmy where h[ .. ]crcr~could conceiv-
a) Sappho: 2, 10 &\10eat\l; 31,0 O"'r~0em\l; 105 {c) 1 i.Spem; 126 O"T~0eaw (1); ably be restored as h[i:e]o-m 18 .
158 a,~0eat\l. Until recently Thessalian seemed to show no evidence for the dative plural of the
b) Alcaeus: 10 B 5 O"C'~0,o-t;36, 6 Ov,£3,criv; 283, 3 o--r~0[,]o-Lv. -8- stems, but we now have an extremely interesting inscripLion from Metropolis
'l'he distinction bel,ween the -ecrcrt ending of ,ha a,hematio stems and the -em in Hestiaiotis, tlie South-Western part of Thessaly 19 • Tlie dialect in which the text
endings of the -8- 1tem1 wu fir,,
ob1er..,-ed by Lobel in 19M 14 ; a.Her tba, &"ble&1b one
new example of -&O"L'I(!\10,cn\l) in Bappho hlil.l oonflsmed Lobel'• :rule. The flgme•
arc not large bul 'lhe p1i1.llern i1 entirely oon1ii,lent &nd c&l11for an o.xplana.tion.
3.2. If, as is u1ually a11omed, we a.r:::ue that -,crcrL is the only 'co1Teo'I' Le1bia.n Iii.mi1b,ke of lhe 11.one-ou•t•1·•h1,11"to other e&u1e1: of. forin•••noe "the ehoregio monu1nenb
form both for the athematic doolon,ion in ienera.l a.nd for Iha_,_ 11lem1 in particular, fr·om Orohom•no, uc•n1.ly publi ■hed by P . .Ln•ndry and '.l'h. Bpyl'opoulo ■, BOH 98
we have to explain how -rn• came to appear in the text of lhe Le1bi1m poet, in (.1974.), 171-'4,I wh•l .. wo flncl onoe «~!p,crL (no. 7,S) c.ncl 10 i.imH rfv!p,crcrl.A 1imil~
connection with the -8- stems only. Error of scribes or 'lriTia.lisaUon of gra.mmari&nl oxpl•n•1.ion mu11Ibe pouible for µ+rN,crLof IG XII ii 1.11----3 (from ll!y\1len•) a, al.re•dy
arc excluded by the metre. We may look for support or otherwise in the epigraphical ■1.liiHled by J"Mob1ohn, H11'WI-U 4.l'i(1~10), 70 ("there oannol be & rniHing -cr-al "th• end
evidence of the Aeohc dialects, but as we shall ■ee, this is relatively unhelpful. of lin• 1:11inoe lh• i.1xl, i1 ■ •oiehedon).
3.2.1. All Aeolic dialects offer ample epigra.phio eTidenoe for the -em:n datives l• Corinna. offer• iOOcl •vid•noe tor -Ecrcr,{or. Paie, PJ[(} 654 i 34 µou[pt]a!,croi, Ot'.itl.3
Tava-ypL!,m:iL) bn• no •vidonoe for •ho dative plural of "the -s- 11l•m1. One of •he poelio
of the common athematic stems (&yW\lecrcneto.) 11 , but 'lhe position is different for tt·.-.gment1 in Bo10,i&n, ,-rhioh may or llll'lo'T not be by Oorinna ( ■o• for i.ho quo•iion l!. L.
\V-■ b, OQ SO (1970], 1177-87 •nd for •ho tod Pa1•, PJ{G ogQ) ha■ tho form ,bOt:crt,
bu• unforllma"tel)• th• re&dini 01,nno"tbe oonftnned by lh• melre. Page, Ool'i""""a, London
12 er. for "the evideni,e IC.-l!. Ha.mm, G1·"'-o,tili HI- Sappho ,md Alli~o,, B•rlin 19tl8', .t9tll, t'.itloanno• h&n any d1t!:ni1.ereason to 1l&h 1.hlil.•the •pelling IMl,oi (inliead of
U-IH. P. "'\,\'alholel, op. l'lii., ltl7 follow, I. Jra.x.ik-Za.,.-addca, D, Sappllfoa, Aloaioa•g•• llvOwcrt)i1 '&bnormal'.
eloowiiom:, eolor, -,,ioo, Wroola,-r 1068, ,et. in &rguing "tho."t"the■e fonn1 &re epio bon·olt"- 11 Cf. G. :W.BHn, B,il,t"" Til.!-1,Tal'iA- Xw,w,_ 10 {1QOO), 525-37, and the inde-
ing,, bul I &m no"t pl'lnnaded by the a.rgmnen• •ha."tihe pre1enoe of the ny ephelky1loikon penden"t publioalion by J... Hi:inlo, A,·oli. .A.711. 1i07, 4.0-0S wilh the oomrneni1 &nd coneo,-
indioaill'II Ionic influ•nM {i.he same phenomenon happen• ,.-Hh "the -men d•ti-ve1 lt"hioh ion1 by J'. tmd L. Robort {RJIG 81 [1~e8], t104.fI'.;ibid., 81 [1ij0ij], 1501)and by G. Dun■•,
are Aeolio). I"t i ■ ponibl•, of oour1e, "to in•erpre"t •he1e form, as 1m•yiy•l1 o! an •odier r,. P(lfJ. Npig,•. I (1ij08), 1M-70. In hi• ecli.lionBean read ilxttdnocr1, bui "thi• i■ c•rt•inly
•••i• whieh p:l'.'•oed•d loh• p•riod in whioh -1:craL•ook oYer oompl•hly. I •l1all argu• ,,.,,rong as 1how:n, iniei· alia, by the pho•ogr11,ph whioh he publi,he■• - For Iii.u ■-ful li■ I
I
la••l' •hlil.• -•cro, i1 a oornmon A•olie erea.tion (of. 4..), bu1. do no1. want "to rnain••in •h•• of reoonl worl<• on L■-bi•n i111orip•ion1 ■-• B. Ch•ti.•onidi1, Al b,rpo:tal i:'ij~ .A•cr~ou.
the lHW morph imm1diall'lly ◊tated ib predeMHOr in all "type■ or infl•otion. :Euµdfip~µix, A"then ■ 1ijfJ8.
n Th• l•xh Iii.reqno•ecl &ooorcling to "the numeralion of:tl. Lobel n.nd D. P•ge, Po11a,.,.,11, u Of. Ho:l'fm&nn, 0-ri•oh. Dial., II, 174. no. 10l.tl and Oollib, GDI, I, 118 no. 117.
L.,bw;,,.,..,._ .l'r<ljj>,,...,lla, Oxford 1~tll'i and of D. Page, Supploi,u71j,w.,._½i·ioi., Ora1oi1, The in1orip•ion wu J'lu•publi ■hed by Le Ba■• Wlil.ddiniton, J,uo,1•. gr,cqwe, •I latin,1, Pari1
Oxford 1'174.[Bw:rpl.J. I hne al10 oon■uUed •.. JiC.Voigl, BaJJpho 1J Afoa,t.1.1, .l'rag,,.,11ll<l, 1870, no. 17tl.3 c, ..,.ho 11ia••d 1.h•i ii Wtll found a(; 'Y6ni-Keui' in "the region of Troy;
J..rn1hrda1n 1'171. i.here m&y be moro mocl•rn edi•ion■ lh&n tho ■- quoted but I ha.v1 nol been •ble io traoe
H B. Lobel, EAIT<l>OT ~AH, Oxford 19Stl, pp. I-Ii. H i1 wodlnrhile •o quote lhe 1.hem. Bxoepl for iho doubtful h[ll:1)acrLI do noi 1oe in •he :l'ra.gmenl pn .. l·v•d •ny form
plillll■&ie in n:ten10; ''Dalivo pluxal.1 ofneu1.er ■tern, in -a;, ,.-hiol1 one mighl have expeoted ,,,hioh i1 olearly Aeolio.
lo find in "the fm·m .,ooi(v), n•Yor h&YOany form but -1crt(v),M f•r a1 otu- pre1en"t eTidence 11 For Thena.li&n in i•n•r•l of. R. van d•t· V •lde, Tll.,,ali1oh, Diall'l•tg1ogn1<plli•,
go-■• H i1, ihu1for1, mor• rea■ on&ble "to 1uppo1e "th&I all "the1e d••iYe1 h•Ye •n oriain•l Nijmegen----U1.uoht 1Ql4., lt"hioh i ■ in p1,t·• onl•Of•d1,1.e, •nd lhe Ii■• of n•w in1crip•ion1
1in1l• -er-, .....-hiohi1 ne..,-et·doubled, •han "fh•y h•Ye •n origin•! doubl• -aa-, whioh i1 .,J,,...,y, •ncl n•,,.,, edi1.ion1 of old i•xt■ pubh ■h•d by .A.. S. JioDeviU, ln,e11·11',io111 fro.,,,,,Th111alt',
1impliflod". er. a.110Hamm, loo. oil. (in no•e 1S). Hilde■heim .1Q70, Th• in1orip•ion from Heill'Opoli1 he., be•n publi ■hetl by B. Helly in
n B•o •· g. Tlnunb-Bohl'lrer, Ha71dbt1oli.d,r g1i1oh.. Dial1k1,, Heidelberg 1959, vol. 2, BOH ~4. (1ij70), l61-8Q (of. a.110 lhe pr•liminary •cooun1. by D. Th•ooh..ri ■, AD 1Y
35 (Bo•o1.ian), e6 (Thenali&n), ij8 {Le1bian). Th.re &re odd exu.mples of -€m imteacl of (1064], 1(,11,f'on..10.5, pl. 107 and •he oommeni1 by J. MJ.dL. Roberl, BJIG 81'. [1971], 4.tl.e
-zaa, (of. e. g. Thurnb-Boherer, !t'.i for Bo•o•ian) bu"t "they are mOTe likely to be due to no. 372).
186 Anna MoRPURGO DAVIES The -Ecr<:ndatives, Aeolic -ss-, and the Lesbian poets 187

is written i1 very different from that of Pelaegioti■, though it has 1ome points in has been advanced against Wackernagel's theory 22 ; in other words, a strong case
common with it, but what matters most is tl11,i in the second part of the third may be made for it ancl in what follows we shall prneeed on the assumption that
century B. 0. we hg.-n aoi;u~Uy writlen on alone a form cruyy,'lfocrt (line 10); in ~so-at was created in the way suggested by Wackernagel2 3 .

~ih:l~
~:;~~::ir~~ ~:!1~:it:~::
~]:~~ ~;:::::~J~~; f~~~h:~;-~ewr~~~~~;~l:~~~
t.11.ecrea-tion of the oiyW'ltcrcrttype.
4. We have now moved a long way towards a solution of our original problem,
but, as we have seen, new questions arise (cf. 3.2.), First of all, what is the origin. of
&v81m~veto. in Lesbian 1 According to \ie communis opinio the expected form is
H mu1t be obTiou.1by now that lhe epigraphical eTidenoo cannot lead us io an &,,.0wa,; if V.'ewant to argue that &,Akcr, does in fact derive from ~v8wcn we must
m,efnl genera.Ji.a-tion: one dialect off'en no evidence, one dialoot has an -e:crcrtform assume that at some stage a phonetic change took place and the geminate sibilant
in a le.ie i:n■ oripiion from an out-of-the-way region, aud a third dialect has one was simplified (-88- > -s-). However this change did not affect !..he -wrn ending of
-ucrcn form, which i■ only puallolod in Home:r, and which is certain to be an analogi- the consonantal stems so that it cannot have been a permanent feature of Lesbian;
cal creation. it must have been limited in time to a period earlier than that of the Cl'eation of -wcri.
3.~.2. We nov :return i;o Sappho and Alo1.1m1.The epigraphical eTidenoe doe, nol When was this period 1 The new -wm morph predates Hornor and is shared by all
help 111lo e1tabli1h tho 'genuinone11' or othe-rwieo of the -c,:n forme (,f-..8caw e•c.) but Aeolic dialects; there seems to be a ca.se for arguing that it is a Dommon AeoliD
we haTe already 1een lhal they oannol be due to a mil'ltake iu the tradition. Are -we creation, i. c. that it did not arise independently in Boeotian, 'l'hessalian and Lesb-
to belieTe tha• lhey are ln1tl\nce1 of epic influence in the language of the two poet■ ~ ian 24 , It should follow that the change of -ecr + m to -em. in the -s- stems was
In my opinion lhe annrer mmr• be negative. In the language of Sappho and Alc1.en1 common Aeolic too. If so, &v0ecriand the like cannot be peculiar to Lesbian but at
epic influence of a phonological or morphological nu.Lure Homa to ocour (1) in well some stage must have been standal'cl Aeolic formations. We }mYe seen that the
defined metl'ical oonted1 !'l.nd poetic genre■ (e. g. in the so-called 'abnormal' poem, epigraphical evidence neither supports nor contradicts this view (provided we can
of Bappho)••; (2) in reoogniublo formulae which are borro•ed from \he tradition&l ex_plai.n the isolated cruyye,1focrifrom Metro:polis in Hestiaiotis).
po•tio hmguage; (3) in il'lo1'•.ted morph, which alternate w:i\h the 'correct' .Aeolio 4.1. Our conclusion follows from the evidence given, but contradicts the comnnmis
form and which l'lern • me\rio&l or elyli1tic purpo1e. In the case of lhe d1,\in1 (1) opinio which maintains that Aeolic preserved IE -88- unaltered between vowels
does n~t Hom to be borne outi by th• text■, (i) cert•inly does not •pply, 'Yt'hilethe and which l'l•e• in ~m:crcrt etc. attested in Homer the chief evidence for this view.
regul1,r1t~ of the morphologio•l fact 1pe•b again,\ (8). If l'IO, ·we h•ve to 1,o)r::nowledge This may be t1,k.en as an invitat10n to caution: before dispensing with the accepted
lhe_ genume oh•r•o\er of ~hel'IOform1 and we mu■t explore the series of problems view, we should try to reconsider once more the earlier history of the supposed
which they ore1,te. (a) How relevan\ i1 the existence of -cm datiTe■ of lhe .,. ••em1 Aeolio€ne:crm.
for the problem from which we ,tarted, the origin of the -wcn datives (1Xra-.ccrcr1 4.1.1. Homeric fo1ws like €necrcr• have often been labelled as etymologically
etc.)? (b) How do we •ooounti for these -w, form,! (o) How do we expl•in the justified or inhe1·ited since they arise from the addition of a -en morph to an -s- stem.
presence of both -1m (Le■bi•n) and -1crcr. forms {Thel'leal.ian) from the 11,me type of However, there is a sense in which the word 'inherited' may be wrongly used. We
stems in the ■ ame group of d:ialeoii■ 1
3.3. If il110ccr1Yand the like are 'genuine' Le11bi11on forms it becomes impossible to
.-..udthe like owo their ending• to the -s- ■\em■. -1crcrLcannot
11orgueth•• 1't"&.,,.'t"1crcr1 i• An objeoiion ,,-hioh i ■ often :r•peahd i• "ll1&t; -tcra, ooom■ in dial•oi• --.hieh hl\ve no
h•n been genorali•ed from form■ which ended in -em. Obviou1ly it oould be 1,rguod -o,o, form■, bui, "l'H ha-.,.e1,een (of. S.) thai ,vo.okernagel hiwHlfhad •uggeded t;h• ■oluiion
lh1,t !Y61crwe1.c.repre1enl a l•ter development of 11,noarlitir !-.8,crcrL1,nd that -;,,;&.-.ncrcr1 to lhat; problem. }fore 1eriou1 i ■ 1.hoin11.inoti-.,.edi■lik• whieh one m•y [1,el!or a iy_pc of
wal'Iformed at thi■ earlier 11.age. Bu• if ■owe ,.,-ould h•Ye lo explr;.in how i ■ it po111ible analogy whieh k•at■ Greek M if it; ,,or• an 1,gglu"linati-.,.1, lan1t1-1•i••bul lee abov• nob 8.
that 5.-.8ccrcrLbecame ciY81cr1 Thi ■ would be
dicl not become °"-;,,;&.,,.-r,crL.
,.,.hile 1't"ci-.ucrcrL •• Waoke:rnagel' ■ t;h1,ory ha■ al■o found ■ome reoent 1nppoi:•i; of. !or indano• 0. J".
ju1t oonoeiTable in e. K11,n,1i,pmcla,but doe■ nob ihake 1en1e in ~erm1 of •he 'norml\l' Ruijgh, .Jl•~1110,,,u 11 (11Ui8), 1'0!. and iho p:rinled 1nrnma1·y of L. Ga1•oia Ram6n' ■
Le1bi1,n dialect 2 l_ di .. criation, SWJ1t,·a101y superestratos en lo, dfol1.,io, 0ri1go1: T11alia y II P,·oto1oli.o,
lladricl 1g74,, set.
It follows that Wao\:emagel', rejMtion of the tr~ditional e:xpl•n•bion of -,crcr1 14 '!.'hat; "lho -,aa• datives belong fo Common Aeolio i• ai:·iued 1,mong ofh•r• by P.
i1 proTed to be right. It doe■ nol neoe1111o:tilJ follow th•t W•okernagel'l'I own expl•n•- Wa1.helet;, op. oit. (in not;e 10), l"Of. I am gr■,leful lo Dr. Ga1·ol1,B.1,m6n !or brin1ing io
tion is correct but in a 1en1e \hi1 _goee by default. In some 160 years of 1ohol1,dy my 1,t;lenlion "lh• 1u1mnary of hi■ t;h•■i ■ (op. ""'· in nole I!), wh1,:rehe argue• (p. 11) t;hai
work on the 1ubjoot no o\her expl•n•tion ha■ been 1ugge1tod 1,nd no ■eriou■ objection "lh• or•alion of -toa, mu1,i be l•ter "lhan lh• 1ep1,r■,t;ion of Boooloian from Oommon -'-•olio
•inoe ii wa• p:rompi■ d by th• lo-■ of certain inlerToot.l.ie oluder■ (-J■- elo.) which were
■iill pre■eIU in Common Aeolio. The point; i• imporir..nt and de1erve1 full eon,itl•ration.
]1-.,.en.10, I am noi per1,uo.ded t;h■,i Common Aeolio neo-■11,1·ily pu■erYecl all eon,onanl•l
20
I_u•e h•r• (;he term fast employed by E. Lobel, op. c-it. (in note 1'.1-),passim aml esp. olu1,ler1 which oocured before t;li. .,, 1,nding of lool\t;iv• plm·al. H 1eem1 plau,ible t;o
p. lxx1v.IJ. a1n1me "lhat; "po,M.1-,,changed inlc "'.P""''' b•fme Bo•oiir,m ■o_puated from "lhc ot;h1,r
11 If,,,. •rill• that the 'genuine' A•olic form i• l~e1c:r1 and noi il~Stc:rai we r..re left
dio.leot■ and ii i1 •qually plau,ibl• "lhat ih■ di■"liuotion b1,t;wo1,nToioed, Yoiool•n and
\'l'i\h the problem of Homeric i:-,,:tc:raland ih• liJi::•,■inee "lh• normal Ionic form i ■ h:nn. t11piraie oon1onanb of lhe ••me Hd .. wa■ neulora-li11.ed b1,fo1·e-Ii oven in Oorruno11.A1,olio.
Below (of. 0:.) wo ■hall indio.-..te the i"\'l'Oponible ■oluiion•, but h•1·• we ■hould ■tiok to If 10, eYen l'l.f an •o:rly dage then would have been n,ed for • mo1ph which could 1·1,plaoe
om· oriiin&l. r-■ olution and ignore "lho oYid•noe of the opio laniua.g• -.,.hioh admih of "Ii- lhough it; ■Hm1 likely lhai "lh• complete "l&Ie-over by -to al happened indopond1,n-.ly
t;oo many ini1,rp1·oia1.ion1. in "lhe indiTidual A•olio 1,ub-group1 Ol' cliaJ.•oi1,.
188 Anna MoRPUllGO DAvrns The •ccrcrtdatives, Aeolic -ss-, and the Lesbian poets 189

h&Te 1omo evidence ,,-hloh 11ho,.-. th&I &n origin&l. IR -ss- whioh oooured &t 1, morph- 4-.2. Ji, ia impo11ible to proceed any further m1less we are somehow in & poaition
emic junolure was &lr111.dy1implified in the piii,renti language il111lf; oorreapond11no111 to decide between the two hypoth111e1 just considered. In mxler to do so it ia now
such a■ Greek d '1,hou arl', Vedio rui, OP ll-fn:.,,Ga.thio ab.i ■eem to imply iha.t tlu, necessary to reoon,15truot the full picture of the events which led to the croai;ion in
expeotod •"' + ,i was ■implifl.ed to *Mi at an early 1tago before the Greek change Aeolic of the da-ti-.-eforms which we are discussil1g. In fact, we are now obliged to
of •-V,V- to -Yh-Y-and 1;he eimile.r IraniMl oh&nge 11. On the same grounde we recom,truo1. not one buii two pioturo11, doponding onoe more on which one of iihe two
■hould oxpi,ot ihat an original •g,n"' + s1t was 1hnpliflod to •g,11.M• ~ an early hypothe1e1 we uae M our ■tarting poin-1;.The ii1Topioturoa Old.l. then be te11~edfor in1.or-
■te.go 1.nd t1·e..oe1
ofthi■ 1implifloation are in fact a.tt111tocl: of. RV VllI, 4., 1'I, apci1• nal con1i1tenoy etc. and it m1,y be po11ible iiha-t wiiihin thia luger framework one
(from o:tpG{~),A. V VI, M, 2 amlia,u (from atl1lig:.;)and the oquin,loni 4,a.h• of A...-111tan. of them may be rojeotad a-nd i;he othor 1npported by more concln.!5iYeeviclcnoo.
The■o are no mmo lha.n trace■, but beoa.U111of lhi11 they &re 1,ll the more ■ignifloa.nt; In ,-.,-hatfollow, -'"e 1h1.ll i1.bnlde the faota a-s we see them. However, their inter-
the bulk of the Inda-Iranian evidence 1peak11for an early ni1tora-tion of -ss-. How- pretation may be eaaier if we mention here some aeaumption-1 which are common
ever, it 11eem1probable that Greek inherited from JR form• like •tii (of. d) and to both pictures. l"h-1511, we assume that the -,acn d1.iii-.-e1of t;he consonantal stems
"'g"n"'" or •gin&ri at a 1tage v,hioh preceded iihe ohanee of inte:rvooa-lio -,- to -h- (n:cl.v-rsmnetc.) are a common Aeolio creation and were not built indopendeni;ly in
1\nd iii1 latel' di1app11~:a-nceH. If ao, there i1 liiitle douU iiha-11Greek, juat like Jndo- the individual Aeolic di1ol11oi;11 (of. a.boYe 4.-.). Secondly, we a-ssume that the -mm
Iranian, at 1om111iiageformed (or re-formed) new-~~- olu1ten at morphemio junoturc1; datives were not bnilt ana-logioa-lly on iiho datin11 of the -s- stems (of. above 2. and
not only hu Homer ~,,;,oo, and ,bot 'thou art', but -I~- form, of ihe future of the 3.3.). Thirdly, we assume •hat Wa.okemagel'a propor•ion (-o~: -otm = -sc:;: -scrcn) is
verb 'to be' (foooµi:u etc.) are a-110atte,i;ed in theAeolic dialects and in Doric. Yei;, responsible for tl1e creation of i;heaa da-iiivea (of. abo-.-e 2. and 3.3.). From Olli' third
if ihc1e form• owe their -II- to rea-l;oration or analogical 1·11oreaiiion there ia no rea11on a11umpiiion it follows that the existence of -otcrt (.in MxoLcrt etc.) was a necessary
to 1uppo111iihai; i;hey all arose at the aame iiime: we are noii dealing eithei- wibh iiho condition for t.he crea-tion of iihe new -men morphs (-mXv-rwcnetc.). However the
aurTi'nl of Il!l -ss- or wi-l;h1, 101md change from -s- to -II-. Mycenaean evidence ma-kea i• likoly i;hab -i;he inherited morph *-oisu (soon replaced
4.1.2. We M"II now led to oon1ider two alternative po11ibilii;i111.Firat, Greek ma-y by •-oi,i) wen-1;iihrough a 1tage -oi.la-ibefore the -s- was restored to yield the at.tested
hne inherited "'-"""°"'" (or •gt1u~i) and kept it until i;he time in which iniei-vocalio -otcn, &nd th&t thia rcatorai.ion occured in a poab-tiycenaean period 2 8 . If so, it e.110
-s- ahiftied i;o -h-. If 10, iihe different dialect group■ would ha...-eknown :~form •g,,..,hi follows from our i;hi.rcl assumption that the oree.tion of -0:001 was later than iihe
rather iih&n the 1uppo1od •g~,i.M~ia-nd oould h&...-11 independently restored -s- or restoration of -s- in -owt.
even -ss- 27 . .Altemakrely, it i1 po11aibl11 iihaii Greek: inherited •gm&11' or •g•n",i buii We may now turn to onr two tablesg 9 •
immedia-tely re1iiored -~~-on the analogy of i;he oih111·for ma of the aiiem and i;he oiiher
-1i looe.ti...-ea,so that to all intents !\nd purpoaea we would have to dea-1 in Greek 4.2.1. Table I:
·11.'itha form •9"n"11i, aa ia genmally a-11umed. cons. stems -i-stems thematic stems
The ftr11thypoiiho1i1 allow11ua more freedom of mo...-oment, buii "1'1'11 l'lhould remember IE 1. *-{C)Csu *-isu *-oisu
thaii evon 10 iii ca-m1ot account for iihe diacrepanoy beiiween iihe &"3,cn'I ofiiho L11Wi1.n IE2. *-(C)Osu *-isu *-oisu
poea and the ouyy,11fo<n of laiie 'rhea..,Iia-n. Wha-i;e-,-erform replaced iihe 1uppo1ed
•g"n•R-iin 1,he Aeolio dia-leo,1, it mm1t l1aYebeen common at acme atage to iihe l'"hole PGr. 1. *-esi •-(C)O,i *-isi •-oi"i
of .Aeolio, ainoo it ia impo11ible to 1uppo1e that the reeLora-tion of -s- in the datiYe- (•""""i) (•pa-.t,i) (•poli,t) (•1Coil:oi1i)
looaiii-.-e -l;ook place indepondenily in e. g. Lesbian a-nd 'l'hc111alia-n.On the other •-ehi •-(O)C,i •-1.li-i •-oilii
hand, according to this suggestion, there ia no need to postulate a change -ss- > -s- (•g""eh.i) (•pa,..L!i) (*polihi) (•1tloiioi4i)
in .Aeolio (of. -i. abo...-o).
The aeoond hypo1.he1i1 iit1.ke1u11be.ck to (.he point from which ;Te atarted; if Greek:
'" I ha.v• h•ld fof a long tim■ -.1ia• \h• oorr■o• inl•l"pl'■ lalion of l{yo. -o-i and -a-i
at e.n oady 1-l;1,g11 replaced ""g"n""i·•;,iilh •g1,i.111iAeolio must have a.ltered •g,,..111i WM -oi,;1,ncl-i;i;•~ (of.•· g. 0. J. Ruijgh, ll"•'"°'P• 11 [1gl5B),111), bu\ I t1.mno,.- per■ u&­
iio yCncrLby aimplifying the geminaie a-nd \hia aound oha-nge muaii ht1.veta-ken place dod \ba• lhoao morpll■ mn■ I be reacl .. -oi(Mi &nd .a(i)(l1)i {more likely -ri(h)i); •he re .. ona
before i;he creation of ,,;ll.11-r~crm &nd the like (of. 4.-.&bon). A corolla-ry of 1.hi, vio1T haYo been oonnni•ni.ly 1umm1oriKodby L•j•\me, RPh'-1 (fg&g), JHlff. (= .M'6111oiro.,dt
is that we ahould not expect to find any inheri1.od intervoc1.lic -ss- in the .Aeolio pliilologit lll-t'Oi6nit1tnt, vol. III, Rome 11t7i, 1158ff.;of. a.110ibid. 1/'il'lff.--,,,herehoh1-1ooll•□·
dialects. ••cl the •vid•no• bet.ring on l.ho ohwnolo1y of •he l"H\or1,\ion of -,- in Myo•naHn}. In
Proo. Oa1"bddgt Gollogvit.111-on ~f)'otflloGtal~ Sttd4t1, Oa.mb:ddg• 10&&,U!ff. 81emorenyi ha■
26 Of. o. g. lL L•jeune, P.lio11.41iqot hi1jo1·iq- cl" '""'o•~itn d OW g1·00 cmdtn., Paris 1,rgn•d •h1.l.lh• Hyo•nael'lll. dal.-looal.iYOIondod in -'1i a-nd -oi and •ha-\ the prooe•• whioh
Hl71, 101 and not• 8; WMkornai•l-Dobrunnor, Altin.di,oht 0ra111,iia1i,k, I, 111; ITI led •o \h• or•ation of •he Ja-t•r -11.101/-~o• ■nd -0,01 ia more oomplioated th1on i ■ normally
l150f., 1B£1f.1'ol".&.vH\cmof. H. Reioh•U, ..'l:wo,,i,ohH Kltt1H,._t,wb11oh, lbid•lb•rg 1gog, 1515. ■uggHt•d- If •hi ■ were so, \ho main line■ of our argum•n• would not be neoo111,rily
11
'l'hi■ ohronology i■ of course necessary • □ •xpl1,in Ionio-AUio d ( • .. ~..:> •••i > aff"•o••d.
••hi> d) .. The h•acling■ P1•o•o•G1·••kl,l)_dProlo-Aeolio are obviou ■ly oonYon-.ional N1d ■hould
n The .. &rling point fol' the r•••oral.ion of -ss- could b• provided by fol·m1 like Lho not bo ••ken • □o a•i:-ioUyin &family-tree 1on10.I ha.v• alao aYoid•d aeo•pi.ing or propo■ini
po■i\ion. Th1,\ •.,i in po■ t­
Romerio llx,o'i',11,wlwi·• -s- waa p1-.Hrv•d in prMon10111!1,n\&l &ny thoorJ• about th• origin of the Oreok dial•o•• and •hair di■tribul.ion in the aeooud
voealio poaition wa■ alilu•cl to -lM.baa ofton been diapuhd, bu\ it now proved by •he Hillonnium, though my 1ugge1\ion1, if correct, may ht1.ve some implioa•iona for •hi1
W:yoen&oa.n evid•no• (■ee below no•• '1). problom•oo.
190 Anna MORPURGO DAVIES The -ecrcndatives, Aeolic •88·, and the Lesbian poets 191

4.3.2. 'rhessalian is more complicated. According to both our reconstructions


PAeol.1. •-e,i *-(C)Csi •-i,i •-oi.\.i cruyye:vfocri.cannot preserve the original form of the dat.-loc. plural of the -8- stems;
(•ge,.ui) (*pantsi) (•poH,i) (•11.oiloi.li.i) it must be a new formation. '.l.'heinsci-iption in which it occms (see note 19) is unique
PAeol. 2. •-ui *-(C)Csiao •-ilri •-oYi in its geme, and is the only extant document which gives 11ssome rnal evidence for
PAeol. 3. *-esi *-{O)Cessi *-isi *-oisi the dialect of Hestiaiotis 3l. Unfortunately it is not eal"lier than the second part of
(1Jantessi) the third century B. C. ancl it shows a number of peculiarities which rnako ~hi1
Aeol. 1. -(C)Cecrcrt *-isioR *-iessi -otcrt dialect somewhat remote from the 'standard' Thessalian of e. g. Pelasgiotis. It 1Yould
of Asia (&veecrl) (mfv-remn)
be easy to dispose of mJyyevfoat by arguing that it is an hy1Jeraeolism, i. e. ,ha.tit
2. -eecrcn -(C)Cecrcn -tEl'.J"CH
does not belong to 'I'hessalian proper but is simply the result of an attempt to write
(1hwprt.v€wcrt) (n!Xv-rscrcrt) (-rrnAle:cr(n) in Thessalian made in a region where the original dialect wa,,i different. However,
this may too be cavalier an attitude to talrn and other explanations are possible.
Thess. 1. i *-esi -(C)Cecnn *-isi OR *-iessi ~ In Thessalian, as in Aeolic of Asia MinOL',~h•r• must have been a period when
2. -ecrm -(C)Ce:rrcn (-ot~) our reconstructed *genesi repre1ented the only morphological type which had a da-
(cruyyev€(nn) tive plural ending in -e:cri.r&Lher than in -e:crcri..The tendency to replace it must
have been strong. We do not knowwhon and how this tendency wa,; first yielded to,
Boe. i. ? •-ui -(C)Cecrcn *-isioR *-iessi ! bnt we !1}ayexpect that somehow it caused the introduction of -e:crcrtinto the para-
2. no oTid•noe -(O)C.:crcrt (-ot,;) digm of the -s- stems. This may be sufficient for cur purposes but we may also want
to ask why this tendency did not produce the same results as in Aeolic of Asia
4.2.2. Table II: form 32 . One possible suggestion is that auyye:vfocr(
Minor, viz. the creation of an -e:e:ucrt
-s-stems cons.stems -i-1iiem1 thematic stems i1 not due lo straight analogy but to contamination (non proportional analogy)
IE 1. *-e88U *-(C)Csu •-i,w *-oisu bet"·een t;ho expected *-yevem and the more numerous -ecrcr!.forms. Alternatively
IE 2. *-= *-isu *-oisu we may provide a differeri~ answer, but in the absence of more definite evidence this
PGr. l.
._,,,. *-(C)Osu
•-(0)0,i •-i.,i •-oi,i
is bound to bo very speculative.
It is one of the features of Aeolic of Asia Minor that -e- is retained in hiatus before
(•guu,,i) (•pa.11bi) (~oH,i) (•~oiJ,oWi)
another vowel. In Southern Thessalian, on the other hand, -e- eithor contracted
PGr. 2. •-eHi •-(O)Q,,i •-ihi •-oiJ.i with the following vowel or - before -o- and -a- - w~, raised io -i-. The 1&me
(*polihi) (*woilcoihi) inscription from which we have cruyyev~am. also offers 0t6-;; (< [,keo,]), ycvlouv
PAeoL 1. *-esi •-(C)O,i •-ibi •-oiki (<[genc6n]), and cruyy]e:vlouv.. The exact l)ronunciation of form• euoh &!!~ho■e
(•gumi) (•pa,-t,t'.) (•poliki} (•woi:toi.-i) quoted is doubtful but there is a considerable amount of evidence which shows
PAeol. 2. •-Mi •-(C)C"i •-Mi •-oilli tl1at before a front vowel and before [i] in particular most consonants were palatalized
PAeol.3. ._.,; •-(0)011 and geminated; the -i- was often absorbed so that spellings of the type &pyOppo(
PAeol.4. •-Hi •-(O)OM<'li •-i,i •-oi,i (from &pyup[o1,)were relatively frequent 33 . In the Metropolis inscription we find
(•g•nt<'li) ("pal'Umt'.) (~oli.!i) (•1«1il:oi1i) ]umxwlw;; alongside with fle]ctiliixte:~and Ilepp&v.3pouso tl1at the phenomenon is well
documented there too. As far as the -8- stems are concerned this implies that the
For the developments in Aeohc of Asia Minor, Thcssalian and Boeotian see above in:fleotlonal forms which showed an original -e- before a central or back vo,vel were
table I (4.2.1.). likely to change it to -i- and sooner or later to absorb it in the palatalized consonants
4.3. Before we consider these two reconstructions in detail we should discuss which precoded it. In other words synohronioally it would be possible to treat these
the problems posed to both reconstructions by the different forms of dative plural forms as if they belongecl to stems which ended in a palatalized consonant, alternating
of -s- stems in early Lesbian (&vOecr(),late Aeolic of Asia Minor (imrpo-.:vfecrcr()
and perhaps with a non palatalized consonant in the nominative and dative singular
late Thessalian (cruyyevfoa(}. _
4.3.1. If we assume that the earliest form in all these dialects was !vOcai or Uie
like, the later bnqi1Xvfrnm, even if it is not an hypcraeolism, presents no problem,. ~l Aluon1 other new form■ the in■oription ■how• &n ext;raord.inary ehange of final

In the Aeolic athematic declension by that period the -8- stems preaented the only •o,; &nd -O'f io -a; and -n, whioh is unparalloled el•••h.r•. I hope -I.hat;I ■hall be &bi•
exception to the rule that the dative plural ended in -eaa(; a new d&tive plural to di1eu11theH form ■ el1ewhe1·e,and •o a.rgue, inl•r ahl'I.,t;hai -•- i1 ■imply &1p•llin1 for
was formed by the simple expedient of adding the morph -10-a~l;o the infl.ootional & tohwa-hlt• -.-o,Hl in un1ke1■ed po■iiion. For ih• re1t t;h• lex:-1. give■ good ovidene• for
d&iiYe■ of t;he oon1on1.ntal stems even in He1iiai.oii1 (of. tho form d-.ucrc.. ).
-1.h•-o:crcr,
stem; this could be segmented e. g. in the gen. plural (-eeuv) or in other form• of ihe '" I !Hl 1-.Iuoi&ni-to suggest th11--t-i:o-criis duo t;o a oont;r1.0iionof -i:i:acriinto •·l")CICH
paradigm. and •o a. laier •horioning.
"" I ho.1••menlion•cl ■ omo of ihe nid•noe in GloUa 4.6 (1QeB), 102f. t;hou1h I m&y
30 It is possible that at this stage all or some of t;h• olu1t•u will1 original sequences h&Y• 1iv•n 1.he wrong impreuion ih&i pa.l&ia.li1'aiionW&Ilimited t;o n1.11.l1,liquid• and
of the typo -CCs- had already been simplified (see &bo-.-enoi• 1-l). 1ibilani1, ,-rhile ii ohYiou,ly oonoerned plo1iYH M well.
192 Anna MORPURGO DAVIES The ·~◊-O"L datives, Aeolic -ss-, and the Lesbian poets 193

(where the termination -g'( had contracted into [-@ and in \he dative plural3~. If the Lesbian equivalents of 't"eAkw and its forms are tantalizing. Sappho ha1 in the
10, thero~n1no Jonger&nyreuon •o 1egmen• & form1noh a1 •yi,,.10-1into /gene+ 1i/; same poem and in fact in the same verse -rfAecrcro:t with -crcr- and -rfAt:crovwith -cr-
the ob-riou1 1ogmen•!'l.•ionwould h&Te yielded /gen + e1i/ lYith an abnormal ending (1, 26 and 1, 27). Other forms of the same verb appear alternatively with -crcr-and
wl1ioh oould be replaoed by the regular -10-0-1. -cr-(Sappho 17, 5: &x.-rt:Mcrcro:v-rec;; 60,3: 't"€]Awov11; 76, 2: -rc:]Afoc:Lc:; in Alcaeus
I 1tre11ed Mrlier that thi1 expl&n&liioni■ only tenta.tivo; it i1 ba1ed on tho a11mnp- 361 -rE/1,fot:tis due to an emendation which seems certain). 11here is no suggestion
tion that forms of the cruyyn~crcr, •ype 1.1:ela•er than lhe oul1et of the Theualian that the -cr-forms occm· only in the 'abnormal' poem1 of Sappho. Finally it should
ch&nge of -10- •o -io- and •he oon1on&nt&lpalatali11ation whioh follolYed it . .Any new- be mentioned that a 'non-etymological' geminate sibilant occurs at least once:
piece of eTidenoe may prove 01· cli1p1'0Tethi■ poinh. How-e...-er,the f&ot:remain• lih&t Alcacus, 368,l has x&.At:crcrO:( where we 1hould expect *x&.At:cro:t from a disyllabic
i• i1 poeaible to treo.t the di...-crgenoe■ beliween the l&te .Aoolio di&lect1 as being due stem which dicl not originally end in & l'libil&n1..
to relatiTely rooenli denlopment1 which b:roke 1.he o:rigin&lunity. 'l'he IJicturc offered by the epigraphical evidence is not identical but similar.
4,.4,. Wo muet now oon1ide1· bhe earlier phue1 reoon1kuoted in our two table• All three dialects offer instances of focroµo:i with -crcr-37 • Aeolic of Asia ]fo1or and
(of. 4..~.1. &nd 4..i.i.). The main di:fferonoe beliwe•n the •wo reoon1trnotion1 i1 that Boeotian have evidence for -crcr-forms of -s- stem verbs: cf. -rt:Atcrcro:tc;: 1
lm-reMcrcru>vn
the 1eoond (Ta.blo II), djf!erently from the fu1l, &eeume■ 11, ohange -8S" > "'- in the etc. 38 . Moreover in these two dialects there are also frequent forms with 'non-
l'lhl:£\between Prolio-01-eek and Prolio-.Aeolio. If 10, the fu1l poin• to consider is etymological' -crcr-: of. in Aeolic of Asia Minor 0µ6crcro:\J-ro:c; (IG XII ii 526 a 16),
wheliher euoh a. cl1&ngoi1 in oontrut with 1.he IT&il&ble evidence. Aowcr&µt:vov(IG XII Suppl. p. 38, 126, 4, 0), XrJ.At:crcr&-ru>uo:v (ibid., p. 45, 139 A 15,
As I pointed out earlier, it is ti-aditionally auumod that the .Aeolio dialects pro- C 100; [142 B l3]), -rro:po:xo:Mcrcrt:t (ibid., p. 47, l40, 18), &-rro:(vwcro:, (ibid., p. 50,
served &n origin&] -ss- after a short vowel 35 • This view is bued on two type• of (H6nle, Arch. Anz . .1957, 46ff., 0 16); in Boeotian see
143, 15), -rro:po:x&At:o-cro:t
evidence: the -ecro-tmorph of the datives of the consonantal stems and •he Terb&l eO"crc:iµocrcre[v (AD 14 (1931-2], 218ff.no. 4, 61), crouvxo:Mcrcro:\l't"E:c; (Schwyzer, DGE
forms of the type i:crcroµo:i,ht:/lhrcro:-ro, etc., where -s + s- occurs at a morphemic 462 A 15)3 • 9

juncture. W o have sho;vn that the -i:-:crcrt datives &re a new creation and therefore The difference between poetry and inscriptions is that the form•r 1howe an alter-
are not 1·eleYant to the problem at hand. All they &llow u■ to argue is that after nation between -cr- and -crcr-forms both for the -8- stems and for the other alieml'!.
thei.t creafaon -ss- was not simplified to -s- in the .Aoolio di•leot1. Ob-,.-iou1lythis The inscriptions on the other hand show -crcr-in the -s- stems &nd &Uernalione bet-
doe• no• prove th&li -ss- was not simplified at an earlier stage. ween -cr- and -crcr-in the other vet·bs. 'l'he facts could be explained by arguing that
The Terb&l form• are in a different position but one point must be stressed. They Aeolic preserved Proto-Greek (eTen if not IE) -crcr- and that this was analogically
cannot be compared with the d&ti..-01of the + stems. The datives o&n be •raoed extended to some disyllabic 11iom1.This fits with the picture of Table I and implies
back to IE looa1.iTel, while neither the Greek sigmatic aorist nor the Greek futuro that we must explain the alternations between -cr- ancl-crcr- in Sappho andAlcaeus
are entirely IE ore•tiona. \Ve do not know for instance at ·what d&te tho 1igm&tiu (-rlAc:crcrm, as being clue to Homeric influence. However, within the frame-
-ril:Aecrov)
aorist of Greek acquired its characteristic -sa- suffix. However, if both 1igm&•io work of Table II, we could also assume that Sa1)pho and AJcaeus represent an
aorist and sigmatic future are attributed to Proto-Greek, it should follow th11.tAeo- earlier linguistic stage than the later inscriptions and that they still preserve traces
lic inherited these forms with an -s8- sequence. In terms of our •able II this i1 of the period in which fooµo:L, hE;At:mx,et,c. were Urn 'regular' forms (derived from
not altogether impossible. Even if Aeolic inherited a l'luppoHd (i:)-,;1).tcrcro:-ro &nd the eadier focroµo:t, &-re:Awcro: etc.). The attested focrt:-ro:i,,'t"fAwcrm would then be
changed it to (&),.:/,forx-ro,-ss- could have been restored analogic&lly at & I&•er l'llago due to tlie analogical re1tor11.tion of -crcr-,which started before the time of SaJJpho
since at aU times a proportion of the type (&)t,u01)'-':(g)Aucro:= (i:).-.:),fo{l71v:X (X = and Alcaeus but was oomploted only after it. If so x&.Ae:crcro:t etc. could be due to an
could be set up. In otlier words, the existence of -ss- aori1b and future•
(&)-rE;Ac:crcro:) a.nalogical extei:ision of the -crcr-/-cr-alternation rath~r than to. simple ane.logy with
where Proto-Greek had -ss- aorists and futures i1 not necessarily incompatible with the -s- stems. Yet, it must be accepted that the evrdence is mconclusive; iii does
the reconstruction of Table II where it is assumed that Proto-ileolic changed -ss- not speak for or against the supposed souncl change -ss- > -s- (see Table II).
to -s-. It remains to be seen, howeTer, whether a study of tho actual evidence can 4.5. Simplicity and economy of hy1)othesis support Table I (of. 4.2.1.). According
help 11sto see how plausible this view i1. to that reconstruction we do not need to postulate an Aeolic sound change -ss- > -s-.
4.4.1. Altogether Sappl10 and .Alo&en1haTe 1ix instances of focroµm, focrt:-rm, However, one of the assumptions which it makes, seems to go agaillilt basic common
focrecr0o:telic. (Sappho 50,2; 55,2; 5.6,2; 98b1; Alo&eu1 67, 5; 305i5) and one of the
impera1.iTe focro (Sappho 1, 28); in most of these cases the l)resence of -o-o--is guaran-
~eod by the metre and in no case the metre gives evidence for -cr-36 • 'l'he data for 37
Of. e. I· IG XII Bupp!. p. I, no. e ..n (focron«l), Heinle, .•. fro.Ii.. .Ao•. 1987, 4.eff., 010
(io-cr6µ001}fod-h1..i.1olieo!A•i•Minor;8ol1w71er,DGi &e2,l'I (la<:OETIJ) ful' Bo ■oii~n a.nclIG
M On ihi, auumpiion th, d1ol,n1ion or•· I· rtvo,; ,.,,ould bo .. follo,n: ■ ing. NAV IX ii IH7. 11 (focr,aSm), 1229.lg (•e1ooµt[v].-;v) for ThH■alian.
[i.:ono■J, G,n. [11n'o1},Dd. [i.:•n<?]; phu-. NVA [i.:on&J,Gen. [gen'qnJ, D••· [gone,i] (i•ter 11
Por ih■ -'.■ olio of A1ia.Vinor o!. e. i· IG XII ii 134..8 (n/,tcro-.-;l,),!il&I.Q(bnnAtoa.-;n·«),
roplaoed by [i.:enH■i}); ilia~ o{EU[Ev-/i<; woold be ■i:mill',.l.' exoepi for iho folloYring fol·m,: IG XII Buppl. p. U, no. 17.8 (~n-i-tAE001),p. se, no.
&Q8.12 a.nd 600.U (~~nAiio-cr.-;v-i-.-;),
Norn. ,g. [eui.:1n9'], Voc. sg. [■iti■no■], Aoc. sg. [eupn'&], NV plur. [ou1en,;il],Aoo. phu·. 628.H (•-dl.,;oo,); for Boeoii•n •ee IG VII 24.J0.8 {bnn'-foa1<>n1).
11
[eui.:en'•]. The T•luo or thi1 evidoneo i1 no) •lw•y• eedain. Bomo o! ihe in1)1-n.0Hquoted from
u Of. e. i· M. Lejeun■, Pho1'-4t-iqii, .\-i,lol"iqtu, op. oib., 102. Lo1bi•n in ■ol·ipiion1 may bo hypor&eoli1m•; I 1hould not bke ioo 10:dou■ly, for in1ia.noo,
araOf. Raum,, op. o-ii. (in noi• U), n, BQ.I h•Yo not li ■ )od locr1lo! .Alo. 390 beca.use the of IG XII ii, 21'1~.8.How■vel', whai iho form, wi.)h non-e)ymoloa:i-o-1-ss-
•nl1.1.-;crcro
r1&dingi, ioo unooriain (iho Mu. h ■..vo locr11 or 1011)- prov■ i1 ihai some ■preadini.: o! ""• wu i.:oingon ai iho ihne.
194 Anna MORl'UitGO DAVlES The -~O"O't datives, Aeolic -8s-, and the Lesbian poets 195

sense. Greek probably inherited a locative plural *genesu and changed it to *genesi (which seems improbable) 44 , was neutralized intervocalicaliy. As long as this was
at an early stage, since there is no trace of "u forms in any of the dialects 4°.If so, the case it is difficult to assume that an analogical process which restored -8- bet-
however, the locative singular *genes + i and the locative plural *yenesi (from ween vowels could occur. On the other hand the analogical process would be much
*genes + si) must have been identical both before and after the change of inter- easier to understand if other changes had pmviously brought about the creation of
vocalic -s- to -h-. This is in marked contrast with the normal rules of Greek structurn a new intervocalic sibilant 46 • It seems likely that at an early stage Greek bo1-rowed
which do not allow fo1·the morphological identity of singular and plueal in the same from the substraLum or from the neighbouring languages words whicl1 in their classi-
case. Is this not a strong argument in favour of an early replacement of *genesi by cal form appear with an intervocalic -8-: &<J&[J,iv0o,; may be an example. Yet I find
*genessi at a Proto-Greek stage 1 (see Table II). Unfortunately, just as economy of it difficult to suppose that these borrowings, which for a long period cannot have
hypothesis is not sufficient to decide the case in favour of Table I (linguistic history been entirely integrated in the language, were sufficient to provide the necessary
is often morn complicated than we should like it to be), the fact that analogical model for the restoration of intervocalic -8- • More important could be the pheno-
46

change did not occur, though we should have liked it to, cannot decide the case menon which altered -88- to -s- after long vowel 41 : there is no evidence which allows
against Table I. We are not yet able to predict with certainty that a particular us to attribute it to some dialect groups rather than to some others and tho pheno-
instance of analogical change will be triggered off by a given cause. menon could belong to Proto-Greek. Yet, even this change would only affect a very
4.6. From what precedes it would seem necessary to conclude that both recon- few forms (most examples of -ss- in this position derive from clusters of the -ts-
struchions offered in 4.2.1. and 4.2.2. are plausible, but it is not possible to decide type which survived as such for a long time and which are not relevant here). Some
between the two. Should we then stop here and be content with having producecl dialect groups had other sources of intervocalic -8-: Mycenaean, Attic-Ionic, Arcado-
some data against the traditional explanation of the -ecrcn datives ~ Cyprian, for instance, changed most occurrences of -ti to -8i. Other sibilants arose
Perhaps we can afford to be less pessimistic. Strnngely enough one of the points in the pre-Mycenaean period from consonantal clusters, though it is not yet clear
which so far seemed to count against the reconstruction prnsented in Table II, viz. whether, for instance, Myc. to-so must be 1·ead as to8o-or tosso-. Anyway, after these
the reconstructed Aeolic change -88- > -8-, may now be employed as an argument changes no phonological reason could prevent any longer the restoration of -s- in
in its favour. To do so, however, will require some lengthy discussion and an apparent the dative plurals and the verbal forms.
digression. 4.6.2. We now turn to Aeolic. We have a.-r:guedabove (4. and 4.2.) that the creation
4.6.1. The change of intervocalic -8- to -k- is normally attributed to the Proto- of the -ecrcridatives (or locaUves) in the consonantal stems belongs to Proto-Aeolic
Greek period, though it IB not easy to establish an absolute chronology. More diffi- and presupposes the existence of -oi<JL,i. e. the restoration of -s- instead of -h- in
cult is to decide the chronology of the restoration of -8- in those morphemes which the loc. plural thematic. We may now ask what the sources of intervocalic -8· in
had been affected by the previous change of intervocalic -8- to -h- : p1·esumably Prnto-Aeolic are likely to have been. We have suggested that borrowings are not
*poli8i yielded *poliki and then the -8- was restored (n6Aicri)11• In the Dat.-Loc. sufficient and that the change of -88- to -s- after long vowel is also an unsatisfactory
plural of the -i- and -u- stems the restoration occurred before the time of the Linear source. The other sources of intervocalic -8- simply do not concern Proto-Aeolic.
B tablets (ka-ke-u-si etc.), and the same is true of the aorists and futures of those Boeotian and Thessalian preserved •'n, so that it is unlikely that this sequence had
verbs whose stem ended in a vowel (e-re-u-te-ro-8e,a-ke-re-se, do-se etc.). On the changed into -m in common Aeolic; the other consonantal clusters show different
other hand Mycenaean still has pe-i (= [sphehi] or [spheihi] 'to them'), and -o-i, t1·eatments in Boeotian and the remaining dialects so that they were probably
i. e. [-oihi], is written for the later -oLm (from an earlier *-oisu ➔ *-oisi > *-oihi) 42 • still preserved as such in the common period. Yet we want to argue that the resto-
It seems that some at least of these restorations must have occurred independently
in the various dialect grnups, and it may be necessary to assume that all of them
happened independently 43 •
Let us now consider more closely the conditions which must be satisfied before a •• This partlf depends on tw:o factors which a.re not entirely clear: the chronology of
the change of initial (prevocahc) *j- to h- and the treatment of intervocalic -i-. It is
restoration of -8- in intervocalic position can occur. When intervocalic -8- changed usually assumed t?at -V'f:V-yielded -VhV• and that -h- was lost at a later stag~, but I
to -k- this cannot have had a very disruptive effect on the system. Either -h- counted do not see that thlS can be pt'Oved.
as an allophone of /s/, automatically selected in intervocalic position, or at the very ° For the general point made here of. e. g. B. Trnka, "On analogy", Zeitschrijt Jwr
least the contrast between /s/ an4 /h/, if these were phonemically distinguished Phonetik 21 (1968), 345-51.
H The first draft of this article was completed when I read the preprint of an important
papel' about "Les consonnes palatalisees dans le grec du rre mill0naire et des premiers
si€lcles~u Ier miUOnaire"presented by Ernst Risch at the Sixth Iuternation.al Mycenaean
~0 The reasons for tllis change do not concern us here: most recently see M. Petru- Colloqmum (Chaumont, 7-13 September 1975). Interestingly enough Risch ru:gues
Sevski, Milanges G. Daux, Paris 1975, 309-13 (with the eu.rlierlitero.ture). that the restoration of intervocalic -8- in the aorists etc. became possible as soon as the
41 See above note 28 with the references to Lejeune. If an eadier *-oisi yielded -oihi Gi:eeks borrowed some words with initial and intervocalic -8- from the substratum and
which was then remodelled into -01r:n, it seems also likely that *polisi changed into other sources. It must be obvious from what was said above that, while I entirely agree
*pol,ihi, before the final restoration of -oi (I ignore here the problems caused by the with the point that tho restoration must have occn.rred after the inti'Oduction into the
vocalism of Attic 'IT6Aem). language of a phonemic contrast between /s/ and /h/, I still do not think that the borrow-
42 See above notes 28 a.nd 41. ings were sufficient to create this contrast.
47 Of. Lejeune, Phonl,tique historigue, op. cit., 102.
43 See below note 48,
196 Anna MoRPURGO DAVIES The -eO"<n
datives, Aeolic -ss-, and the Lesbian poets 197

ration of -s- occurred in Common Aeolic. If we could assume that in Common Aeolic of allomorphs~D and that Wackernagel's explanation does not fit this definition
-ss- had been simplified into -s- it would become clear how the restoration could (of. 2.1.). Yet the explanation seems to be correct. We must now wonder why is it
have taken place. In effect this me1,nr,ito accept the reconstruction suggested in that analogical proportions ar·e both so unattractive for the modern theoreticians
Table II (4.2.2.). According to it the change of -u- to -s- would have yielded forms and so indispensable a tool for the practising historical linguist 50 .
like *genesi, which could have been a very auita.ble model for the restoration of -s-
in the <lat.-loc. plurals. Similarly, if we attribute to Proto-Greek or Proto-Aeolic 41
Bee •bov• 2. L and nole 7.
aori1t1 of the type *(e)telesse, the change would have yielded forms like *(e)telese, 50
Il'or •n inlll"Hlini di1ouHion of 1ome of tho ourrenl mi1appr•h•n1ion1 about lh•
which could have been used as a starhing point for the restoration of post-vocalic propor\ion•l formula H• L. R. Palm,r, Duoripti11• a"d Oo""Pa1·a.1i11• London
.L.:;11.g1.i•iio.r,
-s- in the sigmaLic aorist. If so, the hypothesis in terms of which Table II is constructed, 1Q7~, 242:ff. D:om lfl••r• I havo l1'1.k1ni.he 1onti,noo ri,produo1d at th• b•ihmini of lhi•
viz. the Aeolic change of -88- to "8-, helps us to understand other featm-es of the history ar1.iol~ (ibid. p. 14,ij.). Il'or a l'IOlnl orilioi1m of analogioal proportion• ■e• Kipauky, op.
of Greek and of Aeolic. In other words, we have gained a small piece of evidence oit. (m note 7); I hav• di1ou11cd lho •1.alu ■ and the pouiblo form•liii:•lion ■ of -.11.. 0
propor•ion ■ in my Collib loolure (1oe aboYo nol• ~)-
which favours tl1ereconstruction of'l'ab]e II over that of Table I. For what concerns
the change itself we may also add that it seems structurally conditioned: first inter-
Yoca.lio -8- changed to -h- and in a second moment intervocalic -88- changed to -s-.
We know tha.l a similar change affected the Attic-Ionic dialects and there is scope
for• fudher enquiry a.imed at establishing whether what we labelled PrnLo-Aeolic
•hould no• in fao• bo attributed. to Proto-G1·eek - but this belongs to another
paper".
6. We must now sum up. It seems probable that Wackernagel's explanation of
lhe -1rncn datives is correct (cf. 3.3.). If so, this carries some oon1equenoe1 and one
of lhem is that in all likelihood we must postulate a sound oha.nge from -88- to +
for common Aeolic (of. 4., 4.2.2., 4.6.L and 4.6.2.) or for the phase which preceded
it. The instances of -88- which we find in the Aeolic dialects were all created or recrea-
ted later than the change -ss- > -s- (cf. 4.4.L). Some more specific consequences
concern the dialect of the Lesbian poets: first, we are now able to analyse the datives
of the &v8ecn type which occur in Sappho and Alcaeus as 'genuine' Aeolic forms.
Secondly, ·we may also suggest that alternal;ions of the type ·d:Aecrcro:1. / --reAecrov
need not be due to Homeric influence (though this cannot be excluded) but may also
be archaic features which were eliminated in the latei- pha.ses of the dial ed.. (of.
4.4.1.). On the othor hand while Homeric mhrecrcn, n6i>wcri etc. belong to !,heAeolisms
of the epic language, ~necrcn, cr-i-~0ecrcr1 etc. are in a different llOsition. These forms
must be either survivals from an extremely early layer of the c1Jic language 01· -
more likely - creations of the epic language due to the influence of the mXnecr,n
type.
Finally there is a more general point to make. Waokernagel objected to the tradi-
tional explanaLion of -.he -~crcr~ datives that it prnsn_pposed an abnormal type of
analogical change. At the time his own explanation seemed theoretically more
satisfactory since it could be stated in proportional terms: -ot : -otm = -e<;: -e:crcn,
We have seen that more recent work has treated analogy as a process of l'edistribution

48 Aooording to Ri■ oh' ■ rooon•lruotion (of. note 46 •bo.,-e) "lhe re1loraUon of -s- in
-.h-, •ori .. , eto. is on• of lho flnl phonorneua io ooour in lhe hi .. OrJ' of GrHk anor the
immiiralion into •h• p■nin■ula. Il'or my pal"i I hav■ pul ii ■ omewh•I lAor and h•ve
implied lh•t ii may hav• ooow:rod indopondenlly in lho variou■ dialect group ■• I! Ri ■oh
i■ righl in hi1 anumplion ihat ihe ro■1.oraliou ooourred early, and if, on lho olh•r hand,
I am righl in u1nmin1 lhai borro--.:ing■ etc. cannot proYidi, lhe nooenary phonological
eondition1 for th• r111.oration, i1. follow• that th■ ohanie -ss- > -s- b■long■ io Common
Gr•ek - a ■ olulion whioh I ■hould ftnd onlu•ly 1ati1!aoic1·y, but whiel1 at lh■ moment
I elillmol ■upporl wi111adequate eYidenoe.
ROBERT MUTH

Martials Spiel mit dem ludus poeticus

Ffrr die Neoterike1· ist der ludus poeticus 1 als dichterisches Primiip von fundamen-
taler Bedeutung. Er fo1det seine klarste Auspriigung in Catulls Dichtung. Fiir Catull
war ludere Dichten und Lieben, und in der Dichtung eine von groBartiger Kunst
getragene ■pont&no - oder gelegentlich wohl fiktiv spontane - Leichtigkeit des
Schaffens. A11oh der junge Vergil und Ovid, dieser als tenerorum l-u,sor amorum,
bekannte11 ■ioh da,;u, eben10 Dichter de1· Appendix Vergiliana 2 • Doch zog, soweit
wir sehon, nur Oa'tull die letzten Konsequenzen. War ihm Diohtung auch ein Spiel,
gab sie gerade deshalb seinem Leben den Sinn. Als homo ludens und als poeta
ludens machte er, bedenkenlos mit gesellschaftlichen 'I'rnditionen und unven·iickbar
scheinenden I<.onvontionen brcchend, das otium sozusagen zum negotium. Olme
Zweifel erregte e1·mit dieser Haltung uncl solchen Auffassungen im Rom seiner Zeit
AnstoB. Doch sctztcn sie sich clurch, weit ii.her den Krois jener Personen hinaus, die
es uns durch die erwithntcn dichterischen .Aussagen bezeugen. Die r6mische Dichtung
fand so zu einem ganzlich veranderten Selbstverstandnis. Ihr er6ffneten sich friihcr
ungeahute M0glichkeiten.
Die wichtigsten Belege des Gedankens vom ludus pocticus entstammen jener
spii.trepublikanischen und augusteisehen Epoche, in ,velcher die innere und auBern
.Auseinandersetzung mit dem Problem des Beitrages der Dichtung znr Entwicklung
der Gesellschaft und daher auch mit der :Frage der Stellung des Dichters in ihr sttir-
misch ihrern klarenden Ende zustrebte.
Die Poesie galt, darauf wurdc schon oft hingcwicsen, von ihren Anfangen bis in
die frilhe Kaiserzeit den R0mem nur mit starkem Vorbehalt als ernsthafte Leistung
menschliclrnn Geistes. GewiB schittzte man sie als Unten-ichtsbehelf, als Unterhaltung
im 'rheater, lllt1,n e1.·wartet.,evom Dichter, daB er das Volk Roms und die Taton
seiner bedeutendsten Pers6nlichkeiten verherdiche, sowie zu Besinnung und VVerken
wahrer virtus anfr?fc. DienLe sie nieht derartigen unmittelba1; einsichtigen Zwecken,

H'
Cato Cen1oriu1 ist be aunt: Poeticae a1·tU!honos non erat. Bi q11,i.,in ~a re 1t•d~bat
a.a~1111 ad co,t.-,ii,iar'.ldplicabaJ,gt"a88alori,ooa.bai-..r•.Die Diohler ~'1.lrden&110Para1iben
gleiohge1eb~b,- eine inluhab emp0rende Fehlein1ohilsung ihre■ Wollen, und K0n-
nens, der die 10:1ialeund malerielle 81.ellung der meieten Diohter cn't1prMh.
l Bi•h• Vf., Poeb, luden,. f;°ueinem Prim:ip der al•xandrini1oh-h•ll•ni,.i1oh•n und
r0mi1oh-n,ohi:-i,eh•n Dioh•uni, S,rla pll4lologioa .A.,"'4ponlm,a, II (Jfll.1Hbrwolll,rB,itri:ig•
•-u-1·Kt1.Uwrwi.,,rwol11l{I, 17), Inn1b:mok 1Q71, M-81, 1owi, Poot& lud•n•. Con,id•ra1ioni
1ulla poHi& al111anch·ino-elleni1•ioae romano-noo••doa, .&1,,u • Bo11,c.NB 18, 1Q71,
1-t0. Di, in dio■-n ..A.uflii.b•nni•tl•J."111,it•n G,dank,n werd,n hi,r 1wn T,11 knapp
1·.. umieri. Auoh •= Gi:-undproblema.•ik,.,.•rd•n einii• 110ue, A..peki• vo1·1•l•1•-Die Lek-
tih-• dH 1r1hn Auf••-'•• ·wfrdjodooh Yoi:-a.u•i•••••·
• V11·1il,!Col.VI if.; G•ori. IV elM. D•u O...-id, Tri1i. II 539 Ovid, Trist. III 3, 73;
IV 10, 1. Cul•x 1. 8!. Ciri■ 1n
• G,lliu1Xlt, 0:.
200 Robex·tMUTR Martials S_pielmit dom ludus poeticus 201

Gewi/3 erhellen einige Lichtpunkte das dftstere Bild. Der Grieche Livius Andronicus, damals der erste l\fann im collegium scribarum et histrionum, soi sitzcn geblieben,
nach einer wahrscheinlich auf Varro zuriickgehenden Ansicht der Begrtinder der als der TragOdienclichter - und bcka1mte Redner - C. Julius Caesar Strabo Vopis-
latcinischen Dichtung und Literatur, wa.i· als griechischcr J<G:iegsgefangcncrvon ous, ein Mann aus fiihrendcm rOmisohen Geschlecht, der sich trotz seines gesell-
Tarent nach Rom verschlagen und dort zun.ichst als Sklave gehalten warden. Er schaftlichen Ranges der Poetengilde angeschlossen hatte, ihrnn Versammlungsrauru
wurde jecloch van einem groBziigigen AngehOrigen der gens Livia, in <lessen Rims betrat. Die anderen Dichter hatten sich offeubar mehr demiltig als ehrfiirchtig
er wohl als Erzieher gewirkt hatte, ob in.genii meritum 4 freigelassen. Ein -van ihm erhoben. Sie fiihltcn sich, wohl allesamt von niede.rer Herkunft, dmch die Mitglied-
TerfaBie1 ca1·men zu Ehren der lune Regina sangen im Jahre 207 27 Miitlchen schaft und Anwesenheit dieses bedeutenden Mannes auf das hOchste geehrt. Accius
&nlii.Blicheiner vom Sonat 1mch dem Aufhreten von Prodigien besch\ossenen Siihne- schiitzte jedooh dessen 'l'xagOdienkunst im V crgleich uu· eigenen nicht sehr hoch oin
zeremonie. Als sich der eI"hoiite Erfolg eingestellt hatte, wurde den scribae und lmd hiclt Goist und KOnnen eines Dichtern fiir mal:\goblicher als soz;iale Stellung 9 •
h istriones i:N.honoi·em Livii das Korporationsrecht gewahrt 1md ihncn ,,,,ie anderen Die Fehleinschatz;ung des Dichters in weiten Kreisen .Roms ist sowohl in heimi-
Handwerkergilden die Benutzung des Tempels der l\.'Iinerva auf dem .A..-eni.inzum schen Gegebenheiten als auch in griechischen Tradibionen bew:fmdet. Einerseits
Kult, aber auch fiir Bemtungen gestattet 6• Bedeutsam war die Hochschiitzung von richtete sioh das primitre Interessc dcr ROmer auf praktische Lebensbewaltigung
Poesie und Dichtern 1m Soipionenkreis, dessen humanitas Romana dem l\fonschen und galten claher flit· sie nur Amtsgewalt, Machtausiibung in Krieg und Frieden uncl
wahre Freiheit zum Scherzen und Spielcn zubilligte. Hier balmte sioh, for uns erst- Gelderwerb als ornsthafte Beschaftigungen, als negotia. Alles i.ibrige wurcle clem
mals fal:\bar, cine gerechte Einschittzung des Geistigen an. l\.'Ian dcnke an den von Bereichder l\foBe zugereclmet undkonnte, wie gesagt, als unni.'ttzc Spielerei betraohtet
den SCipionen nachclriicklich geforderten Ennius und den Sermonenclichtcr L110ilius, werden . .Andererseits wirkte die W ertung der Poesie im zeitgenOssischen Griechentum
der cbenso diescm Kreise naheshan<l und sich, wie spiiter die Djchter um CaLull, aufRom ein. Dichten galt in der hellenisiischen Epoche im Grundcnur als eine 7t'o.:tih&.,
ausch:iicklich zum ludus bekaunte 6, allerdings zugleich durch die gescllschaftskriti- eine Spielerei, nur als ein 7t&.pc:pyo\l,
lateinisch ausgeclrlickt also als ludus im oti.um.
sche 'l'endenz seiner satura eine wichtigo Funktion Ii.fr die 1·es publica zu erfiillen Ebenso erleichterten nochmals nationalrOmischo Aspekte untl der EinfluB des Gl'ie-
iiberzeugt war, weitab von der dicsbeziiglich diametral entgegengesctzten Einsielhmg chentums die -Oberwindung diesor Auffassung. Auch der staatsbewuBte, durch sein
der Neo1ierikel'. '\:Vahrnnd Lucilins nach Herkunft nnd wegen seines Reichtmus negotium der res publica verpflichtete ROmer hatte Froude am Spiel, es war fill:
dieser Gesellschaftsschicht ebenbiil'tig zugehOrte, war Ennius, in dicscr Hinsicht ihn nahezu Existenzgrundlage: pauem et ci.rcenses! Das ncgotium vol'langto uotwen-
allerdings der Rcgclfall, als FremcUing nach Rom gokommen und hatte sich dol't dig nach einer Ergiinzung durch das otium uncl den luclus. So cntcleckte man neben
zucrst, miihsam durclischlagen miissen. Allerdings war es ihm gelungen, sich empor- dem praktischen Nutzen auch den rein menschlichen \Vert der Dichtung. Dal3 die
zuarbeiten, die }when inz,v:ischen angelmiipften Bezielnmgen nii.tzend. Fehloinschiitzung der Poesie wesentlich auch vom G1·iechentum beeinflul3t gewesen
Die geloste Heiierkeit dieses Kreises £and in bekam1ten .Ai1ekdoten iluen Nicder- war, erleichterte dicsc Entwicklung. Umso mehr, als auch in der hellenischen \Velt
schlag. So sei Ennius von seinem ]fOrderer Scipio Nasica in seinem diirftigen Quar~iel- indessen diesbezUglich cine \Vendung eingebreten ·war. Denn insbesondere die alexan-
auf dem Aventin besucht worden. Der gerade beschaftigte Dichtcr wollte den Besu- driJ.1ische Dichtung hatte die Flucht nach vorne angetrnten 1md den 7t'o.:(3t&.- Ge-
cher nicht empfangen und lieB ihm <lurch seine Magel ausrichtcn, er sei nicht zu danken programmaiisch aufgegriffen. Sic entwickelte ein positives Konzept, - gewiB
Hause. Dieser haite zwar seine Anwesenheit bemerkt, bestand aber nicht au.£seinem
Besuch. Als Ennius einige Tage spiiter seinen FOrderer aufsuchen wollte, rief ihm ~Val.Max. III 7, 11: (..d.00iw,) I.Zio 0aM£'1fi a"'plil..:1110 aC1jlon.,,.til1i."'o wWo WI OO:N.·
dieser aus dem Hause zu, er sei nicht daheim. Auf die erstaunte Frage de• Ennius, wt"-i.o\!Uin•!l'l1.4£.I"' .:.:I.11M"t•it,:N.Oll1l'l-a..:utati,tiw, w-1"'01·, nci ,zwod ~n
l,giwM potl£'11'Wll'l-
wie dies mOglich sei, da er doch seine Stimme kenne, antwortete ihm Scipio Nasica: C10,t11"C1rati.011t ,t11d'.io1·wm
OOfl'l-1l'l-W-:N.iW1'11 ali'°11anlo H ,..,:itrio1·t"' ,,., oo,y1d'.11·~t.J.fa.n b1m:de1U
Homo es irrvpmlens:ego c.um te q1.1aerereT10, anc.illae tuae c.redidite llomi non esse, tu Oae11"1.r 8\rabo h1ut1 wohl mi\ R1ohl al ■ blol3 dile\\ierenden Trag6diondiohler, weloheT
mihi non c.redisipsi ?7 Lucilius abe1·jagte vor dem Essen einmal seinen Freund Scipio d,m oolleg:imn b1igetr1\1n 1'1'1,r,um 1i11h al, Poe ten be1\il.\ig\ ~u ,ohen. DH Ur1.eil der
An\ilce Wl\r allerding1 wohh~oll1nd1r. Vgl. A1eoniu1 Pedia.nu, in 8o&u1·.p. IQ,'- Giarra.h.no·
Minor mit zusammengedJ:ehte1· Serviette durchs Zimmer, einc Begebenheit, die
tra~i~• po1ta bi:,1Mi.r aol'l-od- lmbi.tu, .,, (mehr alludin9' lob\ er ihn tmmi1.telbar vorher
Laelius mit Freude beobaohtete • Diese zwoi Anekdoten sincl nicht nur Zeugn.isse
8
al ■ Red.nit: inltf pri"'o' t•mporu n.i omto1·u ... habitu, HI). Zuriiokhaltender 1oheini.
f-iir die humane Gesinnung des Scipionenkreises und die dort vorhenschende geloste 1ieh OiMro, Bru\ . .177 i.ib1r 1oin1 Diehtung IHl ti.uflern: G. IwiMI, L. f. M ,up•rioribw, et
Stimmung, sondem auch ftir das SelbstbewuBtsein der wll'klich bedeutenden Dichte1· osqwaiibw, ,wi, Otl'l-nibt11p1·autilit o,·ato,·,zw•f•il t'llini1111·iii• guid'.•m Hh1m1111, '"d n1mo
dieser Epoche, auoh wenn sie sich in sozial ungesicherter Position befanclen. Daranf ._q11aM- 11rbanital1, n•mo I.po,·•• 1'1-lftJ.O , .. a•itat" ci:,.,,.dilior. Bw1'-i Clitu a•guot oraKo,,u,
verweist auch der Bericht, der Dichtcr Accius, zwar Abkomme eines Sklaven- •• qw.ibw, ,ii:,wl M •iwtd'1111-trago•c•i• l""ita. •iwt 1i1t1 1'Hrwi, ptr,pioi potni. All1rding1
geschlechts, doch anerkannter Vollender der T.ragOdie zur Zcit der Republik und gll'l.ub1.Wilhelm ll'ri1d:ri11h (in der fiir den 8ohulgebrauoh 1dtlil'l1n Au,gabe von Karl
\Vilh1\m Pidui\, 3. Au:B.., be■ oril von Wilhelm Fri1dl'ioh, :i-,,ip:lig 188~, 128, 1),_ die
Oho.ro.lc~1ri1\ik di111r i•i1ilvoll111 tmd wi:i.sigen Pol'l6nliohk11\ - nioh\ nm an d1e1e:r
4
Liv . .Andr. fr. coll. M. Lonchantin de Gubernatis, test. I (Hier. chron. a. 1830 = 187, Stelle - IHH anf 1in non '"'" "'"'VI' 1ehl1el31n. D,e11 T1xive1·be11enmg fancl jedooh
p.137Helm). nieht Nlg1meine Zu1\in:nnnn1, auoh ·•reil 1ie der JCennl!.oiohnuni de, Oae■ar Btrl'l.bo 1]1
5 Liv. Anclr. fr. coll. M. Lenchantin de Gub0matis, t0st. XXII (Festus p. 333 M, 446 L). oralo1·,11in-i•1•w1h1,ti•n• v,icl.cr1pri11ht, wurde j,dooh \roh der Bedenken im Komm1niar
6
Fr. 1039 Marx, 982 Ki:enkel (ludusac sermones). Vgl. Horaz, sat. I 10, 37 undPersius (p. 13e) in din Texi von A.BI. Dougla1 (Oxford 1MO) an(g1nommen. Brn1\ Di1hl, w1lohor
V16. R~ 10 {HI), 1'117, 4-30, "'- din Pa11u1 l1nita., 1iw, ,i.,,., Ml'wi, olme nii.here Erldii..nmg nioh\
1 Cio., de or. II 68, 276. all neg!'itive W1l'tung raflt, hil.li e■ ebda. '-81. l:H. Mr mOglioh, dafl der ergraute K1i1t1r
8 Ps. Aero z. Hor., sat. II 1, 71. Aooim in dem jungen Diohhr einon Bivl'll.en ,ah.
202 Robert MUTH Martials Spiel mit dem ludus poetious 203

ein ·v;ragnis, da.<Jaber gelang. Der Mensch sollte sioh als homo ludens verstohon. Das Martial betont, wer in seiner Epigm,mmdichtung nur lusus, also Spiel uncl Lappa-
Spiel wurde fill' diese Dichtung zu einem Ehrentitel. Hinzu trat in Rom die bewu/3t lien, sehe, e1fasse nicht, was er eigentlioh wolleH. Spiel treibe vielmehr jener, der
gepflegte Eigenstandigkeit starker PcrsOnlichkeiten. Nochmals soi auf Ennius, Luci- das schauerliche Mahl des Tereus beschreibe, das grauenhafte Gelage des Thyestes,
lius, Accius verwiesen. So wollte Lucilius nicht d1e Freiheit seiner Person gegen Amt die Gesohichte von Daedalus 1.md Icarus oder vom Kyklopen Polypho:q:i.. Von solchen
und Reichtum, nii.mlich gegen die eintr1LglioheSteuerpacht in der Provinz Asia oder Mythen, die im Epos, in der TragOdic ihr0n Platz haben mOgen, will Marl,ial nichts
die Funktion eines VVeidegekllrnssiererseintauschen 10 . Dasselbe Selbstbewulltsein war wissen 15. Seine Geclichte - libelii nennl, er sio in nooterischer Tradition hier w-ie an
dem Revolutionir Catull zu oigen. Man denlrn, wie er in seiner Dichtung mit Per- zahlreichen anderen S~ellen sehies Werkes, gern gebraucht er anderswo das Wort
si:inlichkeiten vom Range eines Caesar uncl Cicero umging 11. In gleicher Unbekiim- nugae - sollcn nichb etwa nur bewundert und gepriesen, sondern wirklich gele1en
mertheit konnte er auch in der Dichtung neue Wege beschreiten. Wie schon zu An- werclen.
fang des Aufsatzes angedeubel, erzielto gerade er den eigentlichen Durchbruch. Er Hier scheint die Vorstellung vom ludus poeticus (iro Sinne der NeoLeriker) in ihr
Yer1ohmi.Me clen our1u1 honorum, kiimm.erte sich nicht um clie l\fohrung seines Be- Gegenteil verkehrt zu sein. Demi mythologische Dichtung wa1· am weitesten von
1it101. Ble.tl de11en entcleoJde er in Rom clen ihm von seiner Natur vorgezeichncten jener Leichtigkcit entfernt, welche spielerische Pocsie charakl.erisierte. GewiB
Leben1weg. Beine Titig\:.ei, 1mhien bloS 1'andelei, eo1uee.gen otimn und ludus als behandelt auch Catull in mehrnren seiner Gedichte, besonders im aitiologischen c. 63,
Prin•ip, nii.m.lioh Liebe, Umgang mil F-reunden, vor allom e.ber Dichtung. Was man im Epyllion c. 64 und als Paradigma im c. 68, mythologisohe Stoffe, aber in jcner
in. Rom dariibcr daoMe, wa.r ihm gloiohgi.'thig. spielcrischen 1md zugleich virtuosen Art, die er an der Dichtung der Alexandriner
Den Zeugni11en for die Idee de1 ludu1 poetiou1 auch in sp.iterer Literatm nachzu- bewundort. We1m jedoch Maxtial hier au£ myl,hologischc Dichtung anspielt, meint
gehcn, iii YOU ge~.'ingerer Wichtigkeit1 1 . Die darauf bcziiglichen Fonnulierungcn er nicht solche Kleinpocsie, sondern die gro.Be Epik und die TragOdiendichtung seiner
konnten al11u leichtl 1.opiioh werden. Belege bei 8tatiu1 (silvae), Martial, Gellius Zeit, der er mit Recht Meisterschaft nicht zubilligt. In diesem Sinne sieht er in ihr
!assen keine neucn Rrlr.enntni11e enraden . .Allerding1 mOgen sie das Bild, das wir nur Spielerei ohne jeden Ernst. Der Ehrentitel des VUduspoeticus wird dabei aller-
gewonnen habon, bf!l"eiohern und Yerdeutliohen. dings zum Vorwurf. Das ist jedoch nicht der Einfall des Martial, dreht er dabei <loch
So 1eien hier einige Gedaill:en i\ber den ludue poe,iou1 bei Martil'I.! yorgelegt. nur den von den ihm mi.Bgtinstigen K1·itili:ern gegen ihn gerichteten Spie.B um.
Saine Dioht-ung erinnert einer1eit1 ,lark an die ge1ell1ohaf•kriti1ohe Ben11onenpoo1ie Dasselbe orgibt sich auch aus einer LekUiro des epigr. X 4, da.s mit folgendem
de1 Luciliu1 und g~hor,, obwohl epigrammali11ch, ihrer inneron JJ'orm ne.oh zum Distichon beginnt: Qui legis Oedipoden caligantemque Thyesten, / Colchirlaset Srt)'Ua.,,
gem1e der satura . .Anderer1oit11 lrii.gt eio die pooli1ohe Go,innung der Nooterikcr in g:aid nisi monstra legis1 Bosonders zu beachten sind die Verse 7f.: Quid te vana
oine noue Zei1.. Daher enYar~el me.n, da.8 fiir Martial der ludue den1olbon S.olle1n,erl itotia71t ludibria chartae1 / Hoe lege, quod possit dicere vita ,,Meum est". KOst-
11,i,111·a11
bee.it~, wio !ti1· Luciliu1, Catull, Ovid und ande:rn oben genannle Diohter. Um110
mehr i1t ml'l.n iiberra1oht, wenn mlil.n1oin Gediolr~ IV 4.9 li0111.11 :

.,N Moit, or11d11 ,pigra•m11t11,Ila co,,


1m'..\i,qv.icl1i11-t u Biehe l{. Val.erii ]{arii ■.li1 Epigr&mrna-ion libl'i. lfit el·k:1ii.l:'1ndon Anmo,rlnmgo,n YOn
qwi la11-tw1ti
l,w.n.:.,ilia iooo,q1111l'Ocat. Lud"·ig Fl'ierlll-nder, •r•ier Band, Leip1ig 1880, Q, 11 und 101 1:u IV 4.9, 1: lfariial
Ille 1'Jagi,lwdit qw.i1cribit_pra.Mia1a1iii apo1\rophi•t• lnel· Biaiiu■, de111n Elpik: im folgonden ■.11 ludou.i ill dem hie:r 1ebl·auoh1.on
Tereos aiit OIIM-1", crW, TAf111ta., tuam. Yerii.o,h\Jiehon Binn de1 Wor•o,■ gobrandmt.rk:i w-ll"d. Bieho, l'I.UohHenddk Wajonvoo:ri
a.i 1>w1mbq•ida, u,,tant1111 Dci.dcilo,._alal, (Neud:tllok), II (mii Anm. 1) und Ill. Piel."re Biel1ard 1-uBer\ in ,einor lf~iialau,gabo
pa11md,11i Bic•la1 Cl1'tPol.,,heM01' ot1i.,. roii tlberHbung uncl Anmerlumgen, Band I, Pari, 1Q!1, 4.11, Anm. 10Q (•u B. 4.1'10,
A •01t1-i1proo•l est o•,._,:, l'111ica
Lib,lli,, A.nm. 70i), der im 1r1ien Ven dio1e1 Gediohllo■ ange■p!'oohone F'l1oOeu1■ei 0. Valeriu1
]fva "'" i•1111•0,,.~11 ,t.odra , • .,,..,,. Flaoou■, der Diohioi: ein11 Ar1onauienopo1 in Naebl'l.hrnnng de1 Werke■ de1 Apollonio1

,Ilia ta1"11•la•da1't 01"•11, •i1-n71t•1·, cidora•t.' Rhodio1. Zu v. 10 (111.a)vermuiet Richard, clafl damii auf die Jp,n d11 8h,ti1- hin1•·
w-iHon ,.,erde. - Vil. Worno,r Kronkol, Luoiliu1, Lahirn1ch nnd deu~■oh, I. Teil, Loidon
Co,afiteor:lavaa,., illa, 11,ili,tci l,ga,t.t." 10 1Q70, 61! (r.i.lfr. Q82): ,,.Z:....011·1 -.u::rde nie Yon lOpo■ \Uld Traji:idie gc,agi"!
11 Die J..blelm1.mi de• lfytho1 w-ie do• JJpo■ und del' Tra10rllo flndei 1ich in Yielen
l~ Fr. 071!. lfa,:x, Mi'lf. lfrenkel: P.ublioam1-1v1wout Asiaefiwm, ut scriptumrius pro Godiohhn ]d1,rbial1, dooh i1-i ■eino 81.elhwgnahm• da,u uneinhoi-ilioh, ja -.ider■ priiohlio,h.
L1,ooilio,id ,go 11-olo,1t t.110 hoo nol'l-1,notoo.,._11-ia. Der Jdyiho• 1pieli nl-mlioh -irohdem in 1einem We1·k kein• unb1deutonde B.olle, 1wd de:r
n Cae1ar: o. tg; r,7; QI. Cicero: e.4.Q. t"u 11. ,19 siehe Helmut; Gugel, Cwero und Catull, A.,nei, de■ Verjil bi:inji 1r unoingo■ohrfi.nlde Hoohaeh~ung onig1jen. 8iehe da1:u nun-
Wo11'l-....,10,1Qi'l7,681'1-088. m1ht· Fl."anoe■ eo Cor■ lll'O, II mondo del miio negli IP'°'"c.llMalon lil:>ridi lfaniial-,, Sii,w-
11
Dahet vrurd, in den in Anm. 1 ,iiierion Au/11-hon darauf Ye1·,iohl.ei. Hingeg,n foN"1 G,,,Mna,~ NB XXVI 1g7~, 171-S06. 1iVl-hrend der Dxuoklejung die1or k:unen
be1:iehi Hendrik "\Vago1woo:rtauoh ,pl-to:re A.utoren in 1eine Arboii oin: Ludu1 poetiou■, Uni1i:■ 11ohun1 er,ohion der Auf1l\t1: von .Anna BHlo■ i, Dio 1ilyihologie bei lfa:rii■.l, :601
L11 :Jtwd11 Ola.11iqw114., 1P:HI, 108-110, w:ioder l\bgedruoH in don Blwdiu 111-Roi,1an LXII 1Q74.,IQ7-HO. Rine Analy10 der in den Bpigrammen de■ Diohhr■ auftreienden
Li1-1rn,w1·1,Owllw1·1al'l-dR,ligio11-,Leyden 1Qll6, ~0-4.S. 1,1,'aienvool·I unhnuohi da■ Pro• mythologj,ohon Jdo~ive duroh die V o,rf1.111orin ergibi, daB die Jdyihologie nru- in einer
blem Wl111jll' in hi1iol"iloh1r al1 in 11.ruk1.1.u1ll1r 8iolri. vel'l,aUni■mtflij kleino,n :l'iahl Yon Gedloht,n ,in• rn...B1ebliohe Rolle epioli. Bie hai 1iili-
11
Texinaoh der Au1gt.he von H . .J. Iulil.k, Pa1·i1 1P~O.Tex1.e l\ll.11 dom er■ ien Bueh 1ind 1ii1oho F'unktionon oder kompo1i1.ori1ohe Bedeniunj. Dooh bedien-i 1ioh Martial dieH■
:aitieri naoh der 1.1xikriii1ohen und kommeniiorion Autgabe von lfario C1ll'oni, Florens }(it\el1 nu.r Hhl."1:uriiokhaliend. Da di-, l{ythologi• mii del' jdeohi,ohen Dioh-iung, deron
1Q7ll (Bibliol1oa di St11cli 8,,.p~l"iori, lilol. Lo,., 01). J"ew-ei11iii auoh del." Konunoniar holleni1ti1ehen Tl·adiiionen Uariial folgi, o,ng1ien1 verbuuden wu.r, konnie 61' dl'l.rtmf
dieHr A.u1g■.be oin,u1ohen. nioh-i gl'l.n•Yer1:iohien.
204 Robert Mu:m. Martials Spiel mit dem ludus poeticus 205

lioh ist der Gegensatz der beiden Dichtungsarten auch in dem an die Witwe des Dies allc1 klingt uni nr,raul, ga-m; anden als im Gedich~ IV ,g, wo Mn.rt,ial, um
Lucan gel'ichtetcn Gcclicht X 64 ;mm Ausdruck gebracht. cine poini,ierte, ja- pro..-01ierande ll'ormulienrng zu finden, den Tarminu■ kontradik-
DaB Martial aber im Epigramm IV 49 (und X 4) mit dem Gedanken vom ludus tori,eh TCl."Wendet Ma-n dart a-]10die,e Di1krepant. niohl ern1I nelunen.
_pocticus nm spielt, ergibt sioh schon aus der programmatisohen Praefatio zum orsten Du Gedioht VIII ~, worin Martil'l.l die lJ'or,fiihrung seiner B:pigrammdioMm1g
Buch 1einer Dichtung. Hier bekeunt er sioh uneingeschrii.nkt zu neotcrischen Prin- reohlfarligt, bo1tii.tig, die,.
aipien. Wenn er ( § 4) von del' lasciva verborum veritas irl est epigrammalon lingua ,, , Qwinqtti 8ati, Jw1ra.1d: ""'" u,; ,,plt11'1-"elib,Ui
■pl'ioht, also vom freimiitigen Realismus auch im lasziven AusdJ:uck, den er hier ut niM-i•M: q•id ad.4«o l-.dire, .MMa, i11.wat !
1ohleohthin dem Stil der Epigramme gleiohsetzt1S, weist er auch auf Catull als den Bit p1odord fi"i•: ici:Mpl-u •ilil add,,., ,tobi"
da.fiir vorbildlichen Dichter hin, <lesson Werke wirldich gelesen wtirden 17. Gerade Jiima vot,"t: t~1·it•1·,i.o•t~rwbiq•• Zibe.·;
in diesen1 Zusammenhang spricht Martial aber von iwdiri {§l) und von iocu/J(§3) 18 • it c•'"'rKpta ,it• JfiuCJWu 1a,;a iaoib1o"t
Auf die arguti epigrarnmaton libri weist Martial gleioh anschliel3end im Gedicht I 1, aUaq•• onM Lioi11i11tat'M0l'CJ pwLt1i1erunt,
3 hin, ,vor.in Cl' selbstbewu13t und zufriedcn, wie &uoh in andcren Gedichten, seinen me ta,,._,,. 01·a.Z,gi,d ,t ,HC1'M pZwrim1t1 1'01pR1
Rnhm schon zu Lebzeiten betont, I 1, 2: toto not1ts in orbe Martialis. Almlich klingt o,a.,
arl pat,·ia• oo:rnii11a110,tmf~1·d.'
cs im Geclicht I 4, mit welchem er dem Domitian seine Zibelli empfiehlt. Der Caesar Finieram, cvM ,ic r~IJ.)01'dit•o,i,a 001·0,-..111,
mOge, wenn er sie in die Hand nehme, sein dominum su1)ercilium ablegen. VViesogar ""V•~"lo
cui com,~ d ,o,.dida •uti• ,ral: 10
die Triumphe des Kaisers von ioci begleitet wilrdcn, wie sich also selbst der tr.iumphie- ,Tmti pol.., d1oloU,ingl'at~, rdit1g1o,ra n1oga."!
rende Feldhcrr nicht schiime, Gegcnstand von Spottliedem und \Vitzen seincr Solda- dio wi.4i, (lwid tMiiM dioidio-'M ar;•o1
tcn zu sein, wic der princeps lockercn Tiinzen der Mimen und spOttischen Darntellun- a11-i•"at ari tragico8 1oocw"l tm1',fen·~ oot.l.•ni.01
gen zusehe 1 9, so mOge er auch diese Gedichte lesen. Der Kaiser als censor kOnne die cup~ra •~Zpadbu b,Zla 10•11,riw:idil,
unschuldigen Scherzo (innocui lusus) ohne Bcdenken gestatten. Lasziv wiire wohl praeligat 1ollt1.MidMn:moo:,~ woo, niagi,t,r 15
sein Vers, soin Leben jedoch sibtsam. Bei dieser Bemerkung ist, was in diesem Zusam- oJ,rit d grawdio •il'go bo,i.v~gv~pwir !
menhang naheliegt, auf zwei Verse des Catull (XVI 5f.) angespielt. Ahnliches findet Bcl'iba,d i,ta gm•~, 11i,uivm ni11'1-i-qw, ,~w~ri,
sich in E1)igr. VII 12. Hier muB :Martial seine ioci gegen die Verdiichtigung in Schutz q•o• 1•~dia ,-i.,~ro, ,i.ootelwcer"a •kl,,;
1iehmen, sie wollten andere verletzen oder zum Err51,en bringen. Sein Spiel sei ganz at tu Bo11Ja•ol,pido• ,al, ti1'gi libilloi:
ha1·mlos (v. 9: ludimus innocui), so schw5rt der Dichter bei allcm, was ihm heilig ist, tll:lg•o•calmores vita l,gat9•0 suos. 20
bei der Fama, bei den Mnsen, ja bei clem kritischen Ohr des Losers, den er ni{,minis A.wgMta c11,,.tal'~
lied •id~ario a•~M,
instar schft.tze. Und V 15 lesen wir: Niemand klage dariiber, er sei durch Martials a.,,..tua multol'wm "'1i1'oata."~"B twbao'."
i-ociverletzt warden; gar manchcr Leser empfindc vielmehr Frende dariiber, daB sein F'iinf iibeUi 1oiner Gcdioht;e wii.ran demnach ,ohon genug ga'll!'e1cn,da1 aeohale und
Name in diesen Gedichten Anorkennung gefunclen ha-be und er so eines Ruh ms 1iebenle waren tlUYiel da1 Gnten. Welohan Nut:1011aoll ea ha-bon, 10 fi·a-g, dar Diohtor
teilhaftig geworclen sei, cler nicht sterben werde. Zu beaoh°'1m ist auch Martials Ver- 1aine lfoae, noch weitcr zu apialan (Mtd•I'~)f Sein Ruhm Ii:im1e niolrt; mehr 1Y&ch1en,
teidigungsgedicht I 35, das er an eincn uns nnbekanntcn Freund richtete: Vern, laM ml'l.n dooh 1ein ·wer:k:jet1;t 1ohon iiberall in der 1r'lalt uncle, warde &uoh in ferner
scribere me pll1'1>W severos ... q1o,n1l'i8... .Lex haec carminibus data est iooo,i" . Zuk.unit nooh gelc•en 1Yorden. Baine M:u1e nannl ihn jedooh undankbl.l'. Boll er wirk-
Qws. re d"flOlila severitate pm·ca., Lw,ibM et iocis rogamus, nee cc{,8frarevelis meos lich seine dulces nmgaeim B,ich la11en 1 Wai ,oll er sonst in seinel' lfuBe - duicZio-
libelfo" Siehe auch Ill gg, 3 und IX 84, 3. St{,8- treiben 1 Er k5nne dooh nioht zu den Btal1;echuhan der Dichtung und zur
epischen Poesie mit ihrem einti:inigen VersmaB und ihrem donnernden Ton, unbe-
liebt sogar als Sehullekti.\re, deserbiernn 1 Er solle also weiterhin seine lepidi libelli
1
" Vgl. VID pra,f. ff. ... ,go ta"''" iiJ4• (•oil. ,pig!'a1-i.ati,) non penn,isi tam lascive mit T0misohem Salz wiirzen. Seine bescheidene FlOte werde die dr5hnenden Trom-
loqi..i q114"" 1ol•11.I,•owio IX SIO,10 und XIV 187, L peLen vieler anderer Dichter besiegen.
n In ian• lhnliohem Binn Yorwoi1I J..ptlloiu,, Apo\. XI 2f. ,u Hiner Reohtforliilllli Anclererseits wendet sich Martial IV 14 an den Epiker Silius Italious: Rr, der
&uf Oalull a\1 Vorbild, al, man ihm d• Vorfo.e,an poali1oha1· Bpielax-aum, in,ba,ondero ing~"li ore Roms Sieg ilber die Punier be■ungen, solle ,eine ,e"'"""' nun einm&l
lookerer Liobo•1•diohle, vorga,-,orfen ha-•i.•. Bioha Yf. Pooi.a luden, {dau-b,ohaFa11unr.) 015. 1'1.blea:enund beim heiteren Ba-turnalienfe,t 1ein otium den Oamen&a da11 lf&r~ial
11
(1) SpN'O "'' ,,iowtmn i11-lib,lli, ,iu'W trdo tt1"f)trm1t1ntw"",ut da iUW gi..ii·i llOJ'I.po,.il, leihen und nicht mit finsterer, 1ondem mit entspannter Miene seine mit laooittiiooi
q...i,gi..i, dt ,. b111.,"""''"• ow,n ,ol11e1111{W·l'IIC1rwM- guogu., JJ11·1011arwml't'1irin,ia lwda11.,. getriLnkten libelli lesen 20 •
(3) Ab•i, a iooo!'t1"1- •iMf!lioitat• mcalign.11.0in.l11p1·11... W•nn Hari.ial 1ioh hiar
11.01tro1·w1J'I. Doch zurliok zum Epigramm IV 49. Wieso wares iiberhaupt mi:iglich, daB jemand
und rmdar■wo rn•lnmal• gagau clio Bo1d•imn:: Hiner Rpigramrn• &u! bHlimmi.a Por■onon Martials Dichtung nicht in anerkennendem, sondern in sohmiihendem •Sinue lusus
varwahrto, wai· H nioht nur in •ainar Angelliohkeil uncl dor Riio.k1ichtnl'l.hm,, an dio or
in ,oinor Lago gahalten w&r, begriindol, 1onclarn &uoh duroh du Bin ■ohrei1.en d10 Domilian und iocus nennen lwnnte 1 Zu Anfang dieser Untersuohung wurde betont, daB in
1'1.llOon,or gagen Solnniihungen unler Na..11on1n•nntmg badiugl. Biah• Bu•ton, Domi1.. 8:
Bol"ipt.afaM-01a t11'lgoq'IUI «iita, g,.ibw, p1·i-,1•u 11iriae firai"a• 11.oiaban.t1w, caboln•it,non
.;,., a-...,to,._ ig11.o•iiwie1.Ygl. lfl'l.r•ial I f., 7f. (daroibar m1•an). 20 Vgl. XI O: .Am Sal.-urn.i.lienfHI ief •• IHlaOel, 111nwlwoUr•"011-ie1borio10(v. 3). Die
1t Bioha auoh Madial VII 8, 7-10. Schlul3pointo diHH Gedioh .. •rinnul &n j,n, im Rpi~r&mm IV 1'.
206 Robert MUTH Martials Spiel mit dem ludus poetious 207

spatrepublikanischer und augusteischcr Zcit das Problem der Bedeutung der Dich- Begen for Rom erbittet 23 . Und so wurde Vergil, der sein dichterisches ·werk mit
tung fi.'trdie Gesellschaft seiner IGM'ung zustrebte, wobei den Neoterikern ein beson- neote1·ischer Kleindichtung begonnen hatte und dessen Hirbenclichtung auch 11och
deres Verdienst zukam. Weil daB Verstiindnis der Dichtung als lw:fos {fosus) infolge als Schi:ipfnng in dieser Stildchtung zu betrachten ist 24 , mit den Georgica und voll-
der Genialitiit dieser Revolutionare tiberzeugte, wurde die Poesie, obwohl eine Geistes- ends mit der Aeneis znm Klassiker der augusteischen Zeit, auch zum Vollencler rOmi-
schOpf1mg, die ihre Legitimation jcV,;t allein in sich selbst finden und das Leben des scher GroBepik, zugleich seinem Augustus und clessen Staatsiclee ein grandioses
Menschen nicht nur bereichem, sondern ilun schlechthin den Sinn verleihen konnte, Denkmal setzeml. Die Lebensform des Dichtets wru- damit giiltig gerechtfertigt.
nunmchr zugleich als niiV,;lich fi'tr die Gesellschaft erkannt. Anch die politisch- Die Poesie, die nicht nur um die Wertschittzung wuBte, welche sie jetzt genoB,
6ffentliche Funktion tler Poesie wurde klar erfaBt. Dies ist ein wesentlicher Aspekt sondern auch ihre .Arbeit im Interesse des Offentlichcn l'Vohls ernst nahm, konnte
des Selbstverstandnisses der augnsteischen Dichtcr. Horaz schreibt in seinem leicht vergessen, daB sic ihre Legitimation geracle aus clem \Vagnis des Bekenntnisses
Literaturbrief an A11gnstus (ep. II 1), in welchem er i.'tber Wesen und Aufgabe der zum Spiel gewonnen hatte, und claher auf Dichtung, die sich weiterhin als Dienerin
Dichtkunst nachsinnt 21 , in Vcrs 124, auch die Poesie sei utilis urbi. Horaz erliiutert einer etwas anspruchsloseren Muse empfand, hetabsehen. Das muBte zu einer Fehl-
dicsen Gedanken vv. 126-138: Es geht um den Nntzeu ftir die sprachliche Bildung deutung des Gedanlrnns vom dichterischen Spiel fohren. Martial h&t recht: Wer
de■ Ri:imers, fiir seine sittliche Erziehung und f-iil' die Religion. Die Dichtung sei glaubt, seine Epigrammdichtung sei nul' lUSU8und iocw;, der weiB nicht, was sie
&l"o gerade dort ni.i.tzlich, wo sich die Bemiihungen des Augustus au£ eine nicht nur cigentlich sein wollte und tatsachlich war. Die hocht6nencle bomba<Jtische, vielfaeh
und nicht mehr primiir politisch-aclministrative Reform des ri:imischen Staates, aueh absto.13encleTrag6dien- uml Ependichtung jeuei- Zeit, die nur noch wenig
sondern vor allem auf eine innere, eine moralische Emeuerung des ri:imischen Volkes mit der genialen Schi:ipfung des vates Vergilius zu tun hatte, war uicht mehr durch
bozogen 22 • Sicher gibt Horaz hier eine1• Auffassung Ausdru.ck, die im Kreis um ibre utilitas fox die urbs legitimiert. Sie ersch6pfte ■iob, der l'OS publica abgewanclt,
Maecenas verbreitet war. Je mehr sich diese durch die Schule der neoterischen in platter Liebeclienerei for den jeweiligen Kaiser oder forclerte sogar verdeckt
Bewegung geliiutcrte Dichtung als :freie, autonome geistige Schi:\pfung zugleich Oppositionsstr6mungen. Wer vom Standpunkt solcher depravierter Dichtung in
s.trengen, literarisch-11sthetischen Anforderungen fiigte, um so mehr wollte sie auch unbegriindetem Stolz auf jene Poesie herabblickte, die in der TracliUon oines Lucilius
Fragen des populus Romanus, der 1·es publica ansprechen, die anch dem '\:Virken und eines Catull stand und sie nun als lusus und iocu..sschmii,hte, diesen Ehreutitel
des princeps galten. Ohne Zweifel standen viele Reimer dieser Anderung der Au:Efas- ti.,]soin sein Gegenteil verkehrtc, dessen Schaffen ist wa.hrhaft mit viel grOBerem
snng ablehnend gegeni.i.bel'- und gcradc Hornz setzt sich in seinem ersten Literatur- Recht das Siegel cles (falsch verstandenen) lusus und iows a.ufzudriicken. In Wahr-
hl'icf aueh mit crust zu nehmen<len Gegnern der augusteischen Literatur auseinander heit bleibt aber a.uch fiir Martial cler ludus poeticus in dem Sinne, wie allein er ver-
- , doch ergriff manchen, von dem man es gar nicht ei-wartet hiitte, das studium standen werden darf, eine Auszeichnung, zu der er sich ri.ickhaltlos bekannte.
,crib,11-di.Horar. macht sich in ep. II 1, 108-117 in der gemessenen Ironie des Ser-
monenstils iibei- die pueri patresq1teseveri, Uber die indocti 1loctiq_ue
lustig, welche nun
23 :lll"iohBnrek, Die Rolle de ■ Dioh•&rl und d&r G&1el11ohat'\ in der angusteisohen
ihre Berufung zm Dichtung entdcckten. Wenner betont, das Volle habe leichtfertig
scinen Sinn geiindert und die Lente speistcn, das Haar laubumwumlen, und diohteten Diohinng, ..t"l'l-,ilft w1td Abtndlam! Ji, Hl71'i, 11-.'ll'i. Di& l&hten Bi.t.& sincl im Anschluil
zugleich, klingt auch cine l\fiBbilligung der Gegne1· dieses FrUhlings der Dichtung an B. si;, die1e1Anf1.-..he1formulier•.
14 Jlol. I 9!.: iU• (1oil. dtv) ... tp,,..._ lwdtr" q11a, ••lL!M caki-1110 pl'lrM-W!t,
ag,·uti. Jllol.
<lurch. Dieses U.rteil erim1ert an das biUere Verclikb des Cato Censorius iiber die
•' lwd•·• Hrn, 1tc.rlfa ""'i"' .-wbW1 ,it•._. laobitar, 'l'}i.olio.
VI .If.: PfiMo S~n..:,o,ic cligl'I-Ota
Diohter, jene grassatores, welche 01' den Para.Biten gleich achtete. Sioher brauchte
aber nun ein Dichter von wirklicher Bega.bung und emster Berufung sich nicht
mehr unmittelbar Staatsgeschaften zu widmen, um seine Leistung fiir Volk und
Staat anerkannt zn sehen. Das clichterische Schaffen des homo ludens und cler Ernst
dichterischer 'l'ittigkeit im Interesse der res publica stellten jetzt eine Einheit clar.
So Offneten sich der Poesie neue Horizonte, und sie kom1te zu neuen Ufern aufbrechen.
Horaz selbst wollte, wie er auch in der Einleitung zu den Ri:\meroden in cler Rolle
eines vates zum Ausdruck bringt, neue, nie geh6rte, unvergiingliche Lieder singen.
Eiues dieser carmina non prius aw:litaist das carmen saecukwe,clas in der Gemcinschaft
mit clam princeps und der Festgcmeinde sich den G6ttcrn zuwondot uncl ihren

21 Da1u nnd r.i.nn!0I11ndt1\ 1i1he Kl&\ll Bringm&nn, Biru)::iut und Absicht des hora-

1i1ehon Bl·i1(01&nKa:i.. t Augue•u ■, P,.ifol. 118, 1i;,H, S.'16-Sl'iO.


.. Bi1h1da1u Klaue Brin11m1mn,&.0. S4,/l:Bohon Hi,n11ti11.iHlhtn, d&Bin d■n V11-.,n
ii0-1.'18 Vor■•olluni•n au■ dtm C&rmen ■Moul&\"• und de1n vitl"ien OdenbllOh eini•·
,.,'lrki h.:b1n. Poliii1eh-mor&li1oheInieniionen de ■ a.t1it1•i1i1ohtnRe(orrnproi!'&mm1und
d&mi• ko1·rHpondietend• ZU.g•im 1Ved:.de1 HorM, ja det>1!1-ugu,1.ei■ohen Diehin.ng Ubor-
h&upi, ••eh•n iro Hin••rgrnnd diH1t het&uegehobenen Biell• d&1Augu1tu1brie(11.
GREGORY NAGY

The name of Achilles: etymology and epic 1

Under the en\lry 'A1JAA,IJ.:;in Cbantrainc's Dictionnaire *t;,molog\gwi, de la langue


gr-,cqu,,·wo:find li1tod a number of different expl&na.Lion1th&t haTo been offered over
the year, to aooount for the name of Greek Epio'1 pro"eminent hel'0 1 . One of the110
oomea frnm L. R p,.,Jmor'a I,di,1pr-,,aiio1'0/ .Myci,,i,a,nn Gr.,# T,:.t.,, ·,tho 1uggo1t1 lht.=li
'AxiA(A)clJ.:;is a 1hodonod form of •'A;r:l-Vifo.:; 1• He compare■ the ahortened form
Ilt ...-th-Ao.:;,to be deriTod.from •n,.,.M-M.f'o.:;4, where "lhe fh.·1i;oomponenl! 1tc'I-&(-(TI.
rcl:'18-0.:;)
follm•;,ntho inherited form&l 11a1,1,ern named a.ftor Oal&nd 1 : Tt&'li-L-TI. 1tlt'1.8-o.:;,
pa.rallel to &xi- vs. <1;r:o.:;. Besides a.rguing for oombina.tiona like •Tlo&l-Aiifo.:; TI.
1ti'l.&o.:;,Palmer adduce• such other ex&mplen u KuaL-,t'i11p« vs. xUao.:;, Ota1-rc6-'1'.:;
vs. o!3o.:;,~o.'Aafor lhe optiona.l doubling of the •A--in "lheepioforma of' AxL-A(A),0.:;,
he point, out "lh&"IexpreaaiTe gemination 1eem1 to be a olrnrMteriatio of 1hortened
form,, adducing XipLAAo.:;/Xo::p(AA1'<; (from -).~fo.:;)1 ; alao IICpL/,).o.:;
vs. Xo::p(-).o::o.:; 1
IG1pL).Ao.:;, elo. 1 'l1hor& remain, the probl&m of 1.ho aufflx -,IJ.:;in 'A;r:LA(A)~IJ.:;: here
too Palme.i.' can poiu"I "lo fol'ma.l pa.r•llela, ahowing from the eTidenoo of both Myoo--
naean and l&i;er Orook that thia 1nffl.x i1 eapooiallJ ohara.ci;erini.io of ahodenod namo1•.
So f•r, we haTe aeon only morphological delaila in 1mpport of the propoaition tbab
'A;r:iA{A),IJ,;ia dori-.-od from •'A;r:l-),,iifo.:;. PI,.,m,iblo aa it ia, howonr, thi1 dorin.tion
will not carry convicUon unlo11 we can 1ho1'i' tih&"Ithe meaning of •'A;r:(-),,iifc.:; is
intrin1io to the :function 0£ Aohillo1 in myth a.nd epic. We ·will have to ox&mino how
"lho noi.ion of &n Aohille11figure rcl,.,t01 to the no"lion of "&.xoc:; (= grief) for 1.ho ).~6.:;
(= ho1i; of fighting men)"lt_

1 Refer&nco, •o bool(I of the Ili11.dfOdy1tc7will be in upp•r-/Jo,.,•e1•-oa1e rom&n numeral,.


"Whore nocoaaalj', 'l"OJ'lo--bormdariHwill be m•rlced with th• 1ign #,.
1 Cho.ntraino HHIB.1150.
3
Palm1l' 11ilM.7'1.
"Of.1:.!J-,h-=l.o,;
(V 111, o,o.) v1. :E-Oe:vf/\o:o~ (XVI 586); ••• BocM1l 11H7.i81'i.
6 F'or 1.h• Ol'iiinal fcrmulai..ion, see Caland 1893.592; Oalvut \VaUdna calla my atten-
tion •o •h• formation lo:.&ix71~~,;, us al; XXII 83, the m1&ning of which ·,,:ill &110be per•i•
nent to •h• di1cu11ion thai. follow,.
• Palm1x· 11il0~1.71il.
' 801 B•cMel 11il17.iM; of. &110Pl'l.lmor 11i161.71il.
8 Palmer 11il68.7'1.Of. al.10'1tl),l.-,U,;
va. <llil.,U,;,as di1ou111d by Perpillou 1973.172 and
U1n8.
• Palmer 11ile3.7B; of. al10 P1Tpillou 1t78.167-191il. ll'or another po1tibl1 instance of
oompoundod -Aiifo,;being ultim&••I:r 1hol'tenod •o -A-=U,;, He Palmor'• dl1cu1tion (HI0l.80)
of epic N71A,U,; v1. Attic N,ll-,U,; and N,!A,m,; (from •NdA710,;:l'rom •n•h•-l~wo,; of. th1
Hyoon1.oa11onomuUo M·••ra--wo, PY J.l'n 71il.l5).Cf. al.10 th• by--form of 'I6),~, n&mel7
'I6Auo: (H .. iod fr. I0.:'11MW), v1. 'I6liio~. 1'inally, ws may oompare the form&l types
'16),iio,;and 'I6l.-,1..:with IIp.:.>'\",o(),iio,;
and Iln&u,(l,ue;.
tt For th• intuprfttl.lion of l.o:6~as "hoa• of fi1Mini men" in the context of epic, seo
Jeanmafre Jlil~lil.11-111 and Vian 1968.59.
210 Gregory NAGY The name of Achilles 21.1.

Such an examination can be valid, of course, only if the Achilles figure itself is The artistic unity of om Iliad, and the controlling function of the Achilles figure
intrinsic to the traditions of Greek myth and opic1l. Further, we must be ready to therein, can perhaps best be seen in the deployment of its central themes. Com1Jlex
assume that the :mythopoeio theme of "Axt/\(A)i::O<; inspired the naming of historical as it is ~nits ra1;11ifications, the plot is ~imple in its essence. The -nµ.~ of Achilles has
figures called 'AxiA(A)i::IJ.:;
- if there be any-rather than the other way around 12 • been shghted (l 505-510, 559, etc.). He becomes angry and withdraws from the
Lastly, we must be sure that the traditions of Greek myth and epic a1·eold enough war, leaving our narrative ·with an opportunity to test the worth of the othe1· promi-
to be dated back, at the very least, to a time wlien a formation like*' Ax(-/Jifo,; conld nent Achaean warriorn of Epic against the onslaught of Hektor and l1is 'rrojans. 'rho
have existed. Achaeans fall short and iu·e forced to make appeals for the help of Achilles. Although
For the moment, let us consider only the traditions of E1)io. In both form and Achilles refuses to come to the rescue, his comrade Patroklos becomes his surrogateis.
content, the dictional heritage of the H.omel'io coxpus can be traced back all the Patroklos rescues the Achaeans but is killed by Hoktor thl'ough the intervention of
way to In<lo-Europcan prototypes'~- Even the internal evidence points to oenftl.rie1 the god Apollo 19 • Achilles now enters the war to kill Hektor, thereby finally estu.blish-
of development. From :Milman Parry's detailed studies on the formulaic nature of ing_his ow11;place i? Epic by the positive action of fighting in battle. His negative
Homeric diction 14 , we can absorb a sense for appreciating the immense stretches of act10n of v;'lthdrawmg from battle had 1et the stage fol' sl10wing that only he could
time that must have been required for an evolving poetic medium to refine its diction have rescued the Achacans. By functioning as his surrogate, however, Patroklos
to such degrees of economy and artistic effectiveness 15 • ·what applies to the Homeric anticipates the epic destiny of Achilles, which is, to rescue the Achacans and to be
corpus must apply commensurately to the Hesiodic, as we learn from the stnclies of killed in the lH'ocess through the intervention of Apollo. It is Patroklos who rescues
Edwards (197l) and others. the Aclmeans in our Iliad; for the moment, at least, the Tl'Ojans have been repelled
Not only for Homeric tradition in parfri.cular but also for myth in gcne!'al, we havo by the time Achilles enters tho battle and establishes his own place in the epic, by
the warranty of deep archaism wherever we find mythical themes encased in such killiug Hektor.
preservative media as tlrn poetic tradition inherited by Pindat·. Combining internal The Iliad does more than simply orchestrate these central themes into an artistic
analysis with the compamtive method, we can establish not only that the traditionlol unity: it also names them. )31ither the narrative or the characters within the narra-
poetic forms of Pindar and otlier maste1·s of Lyric sometimes J)rcdatc even Homeric tive can actually refer to the central themes inside the Iliad, with special clesignations.
counterparts 16 , but also that thei1· traditional poetic themes can sometimes be For example, the invocation at the beginning of the Iliad announces the content
traced back all the way to Indo-Euro.pean prntotypes 1?, of the rn1r1·ative simply by naming the µ'ijvLc;; "anger" of Achilles 20:
In shOl't, the testimony of the early Greek poetic traditions about' Axtt,{A)e\lc;;, µ~'IIL'II &c:tik %0:IX
Il1JA·1ji&.\kw
'AxtA'ijoi;
by virtue of their formal and thematic archaism, can justifiably be applied as a test "Sing, goddess, the µ'ijvic;;of Achilles son of Peleus."
for Palmer's rnconstruotion *'Ax[-A,&foc;;. We must therefore examine whether the (I1)
notion framed by *'Axl-Aixfoc;; (and *Ilsv{H-M:foc;;, for that matter) corresponds to
the functions of IXxoc;;(nltv-&oc;;)
and Arx6c;;in the poetic traditions. Jn addition, we Through the preeminent placement of the word µ'ijwc;;,the theme of Achilles's
must examine whether such a correspondence extends to the Achilles figure itself. anger is singled out by the composibion as the most cent-I:al and hence most pervasive
Since the primary poetic trachtion about Achilles is the Iliad, a brief examination in the lliadio tradition. ]fuxthermore, the subsequent application of µ.'ijvl.c;; is resLricted
of it■ central themes, and of the diction expressing these themes, will have to be by the composition SJ)ecifically to the anger that Achilles felt over the slighting of
"thefirnt task. his 't"tµ.~at the very beginning of tho action. '£he anger tliat Achilles felt later over
~he killing of Patroklos is nowhere denoted by µ'ijv1.c;;. In fact, no other hero :in our
11 'l'he single most convincing piece of writing on th0 subject of Achilles's inherited 21 • We see in these rostrictions
Iliad has an anger denoted by the noun µ'ijv1.c;; o[ the
central rolo in th0 Diadio tradition remains that ofWhitnmn 1958. His book and Lord's application of µ.'ijv!c;;a distinctive lliadic association of this word with all the epic
(1960, espocially chapter IX on the Iliad) have been invaluable fot• my present efforts.
12 I l'aise this issue in order to allow fol· the possibility that the Mycenaean name
spelled a-ki-rc-u (KN Ve 106; cf. PY Fn 79) stands fol' *Akhil(l)eus. For an articulate
18
comparison of 1) !;hohistorical lJ\JAo~and a possibly historical Nfo-.wp with 2) the mytho- ]for a b1-ief discussion of this theme, with bibliography, soo Householder and Nagy
poeio lJ\JAo~and the mythopoeic Nfo-.wp, see Frame 1976. For an o:xtro1ncly useful general 1972.7'14-770.
10
discussion of the relationship between the mythopoeic requirements of epic and the For tho overtly saorificial nature of Patroklos's death, see Lowenstam 1975 and
realia of history, see Lord 1970.29---30. Sinos 1975.
13 See Nagy 1974 and Muellner 1976; also Boedek0l' 1974, Bergl·en 1975, Sacks 1975, '°Of.the formula~ion of Wl'I■~ 1966.152 {with citations): "The expansion by mean,
Davidson 1975, Shannon 1975, Sinos 1!)75, Clador 1976, and Fmme 1976. Cf. also West of a refotivo olauH of •he ,ubj•o• of song initially named is a regular featu1'6 of •pie
1973ab. For the Inda-European perspeotive, these wotks depend espocially on those of proen1s."
Meillet 1023, Wackernagel 1943, Jalmbson 1952, Watkins 1963, Sclimitt 1967; cf. also zi See Considine 1966. '!.'he derivative ve1·b fllJVlro, however, is appliecl to other heroes
'.rhieme 1952; Pagliaro 1956, 1961, 1970; Durante 1958, 1960, 1962, 1971. as well (cf. I 247). In studying the semat1tic range of forms in formulaic diction, it is
14 For a collection of his writings, see Pal'.l"Yt971; of. also Lord 1960, 1968. methoclologically important to distinguish del'ived forms from basic forms, sinoe tho two
16 Of. Nagy 1974.49-102; of. also ]fonik 1968.229 and Lord 1974.193-199. wi'.l not have the same range of applications. From the foi·mulaic point of view, even
u See Gentili 1972, especially p. 73; also Grmbaum 1067, Pavose Hl07, 1972. a declensioual or conj'.1gational va1·iation may count as a "derivation". For example,
17 For a pat·ticularly striking example from the Pindal'ic corpus, seo Benveniste 1945 the accusative express10n ellpto: n-6VTov is derived from the dative ellptt n-6v-c0{see Meistel"
on Pythian 3.40-55. 1921.lSf.).
212 Gregory NAGY The name of Achilles 21.3

events that resulted from Achilles's anger against Agamemnon, the most central of are then immediately described, in Achilles's O\Vll words, with the folio-wing narra-
which is the devastation suffered by the Acl1acans. Again, the invocation at the
very beginning of the Iliad announces the theme of devastation by referring to the
countless &Ayr:,(/.,
"1Jains" of the Achaeans caused by the µ:;jv!<;of Achilles:
• 'f/ µupt' 'Ax.:x.w'i:c;&Ayr;' tl:hp-o::v (XXI135)
.. which [=the µYjvtc;]made countless i:J.Ay1::,rJ.
for the Achaeans."
(I 2) The /\01.y6c;;
oftheAchaeans during the Battle of the Ships liappencd because they
wore "apart from Achilles", who had µ'ijvtc;;.Already in Book I, the words of Achilles
had alluded to their future predicament:
Onn-wc;;ot 1tap<Z V"l]Ucrtcr6ot µcqko,no 'Axrxw[
"that the Achaeans be safe as they fight <ttthe shiJ_Js."
(I 344)
It was in this futm·e context, in what amounts to
U1e narrative ("Battle of the Ships"), that the
llossibilit,y that he would be needed tlrnn for the role
· th.at reason the far-shooter gave - and will give - &Ay1::,C1.i
and he will not the Achaeans:
remove the disgraceful Aoty61, from the Danaoi until. "

be
And the remedial act..ion, as we see from I 97 h'ere, is denoted by JimyOv cbt<Ocrct. a need for me to re.move
When this Aoi-y6c;; "devastation" is removed with the appeasement of Apollo's anger, (1340-341)
the Aclmeans sing a 1rx1.,1.~wv "paean" to him (I 473), where the name of the song is
also the epithet denoting the healing powers of the god 2 2 • Since the l},),;yr.rxthat .As the narrative approaches this epic dosl,iny of Achilles with the ever-worsening
Apollo had visited upon the Achaeans was a Ao1.µ6c;; "plague" (I G1, 97), the use of lllight of the Aohaeans during the Battle of the Ships, the hypothetical subject of
nm~wv at I 473 is all the more apt. AotyO\I&:µUvewremains Achilles only up to a certain point:
To repeat, rlAyerxin the diction of the Iliad may denote two kinds of gl'ief for the rxt xr. µ'tj 'Apydotcrt'i chixkrx AotyOv &µOv7lc;;
Achaeans: 1. the plague resulting from the µ'ijv1.c;; of Apollo and 2. the dire military "if you do not remove the disgraceful /\oty6c;; from the .A.i:geioi."
situation resulting from the µ'ijv1.c;; of Achilles. In the case of the Illague, the remedial (XVI 32)
action was denoted by /\otyOv &nWcrr.t(197); in fact, the na1Tative quotes directly
Already here, the s1)eaker is Patroklos, who becomes soon hereafter the actual
the actual prayer to Apollo by Apollo's priest 23 : subject of the expression on the level of form and the sunogate of the action on the
~31) \'Uv t..rxvrxo'i:crtv &:r.txkrx AotyOv rlµuvov level of content. And it is Achilles who sends him off to battle, with these words:
"Remove now from the Danaoi the disgraceful Aoty6c;;1"
&AMxet.t tile;;ll&:rpox/1,e:\IE:&v&n:O/\otyOv &µOvwv
(1456) Eµn:e:cr'Emxpa-rkwc;;
"Even so, Patroklos, remove the Ao1.y6c;;from the ships and attack with xp,hoc;;."
Elsewhere in the Iliad, as we exmnine the word Aot.y6c;;beyond I 97 ancl 456, we
(XVIB0-81)
find that it,s accusative Aot.y6voccnrs exclusively in combination with the same verb
that we find here in I 456. Auel from the contexts of those combinations, the The outcome will bring more grief.
emerges that the dire military situation resulting from tho µ'ijvu; of Achilles As we hettr from the retrospective narrative of XVIII 4.4.4-156, where 'fhetis
calls for the same rnmedial action, from the standpoint of the diction, as did the retells briefly the entire Iliad up to the moment at hand, Achilles had refused to
plague resulting from the µ'ij\lt.c;;
of Apollo: rescue the Achaeans (·~v,dvi::-rn/\otyOv &µUvet.t
1
XVIII 450) and Patroklos had taken
&:µOvnc;;# XVI 32 his place-only to be killed by Hektor tlu·ough the intervenbion of Apollo (XVIII
&:µU\la:t# I 341, XVI 75, XVI!I 450 451---456). The god had thus given the emblem of victory, the xU3oc;;,to Hektor
&.µUvw\1# XVI 80. (XVIII 456) ~. When Achilles finally wins back the xUSoc;;by killing Hektor, ho calls
2

on the Achaeans to sing a. n:rxi~wv(XXII 391), and the song is to begin as follows:
In fact, the diction of the Iliad can designate the plight of the Achacans during ljp&µ<lla µfya xUSoc;;· Enktpvoµsv "Ex-ropa ai:ov
the Battle of the Ships M simply AotyOv'Axa1Wv aL XXI 1.34, wheretheAchaeans "We won a big xUSoc;;,we killed 3i:oc;;Hektor!"
(XXII 393)
211 Cf. Nagy 1974.135-137.
23 On the strictly-regulated sub-gent•e of prayers quoted within Homeric narrative, •• For the function of xll3o~ in Homeric narrative, see Benveniste 1969 II 57-69 =
see Muellner 1976. 1973.346-356.
214 Gregory NAGY The name of Achilles 2[5

The 7t0.:(~wv here is to be contrasted with the only other one in the Iliad, at I 473, A parallel theme of grief is also to be found in the episode of Agamemnon's False
where it liad celebrated the remedy for the /JJ,yerxof the Achaeans. True, the killing Dream, where the ~ou/\~ "Will" of Zens (II 5), in misleading Agamemnon,
of Hektor has reversed the situation for the opposing sides: now it is the Achaeans the grand scheme of vindicating the honor of Achilles by bringing about the
who have the xulh:; (XXII 393) and the Trojans who have &Ayea (XX 422) because of the Achaeans at the Battle of the Ships. 1'he scheme of Zeus is worded as
of Achilles, who is a 1t'i)µo.:"pain" for the Trojans (XX 421-422). Tn fact, he is for were a title of a future episode:
them the nrjµo.: µfy(cr-rov (XXII 288), in Hektor's own words. Previously, it had been &AXOy,;; µ,;;pµ1)pt~c: xo:-r.irppfvC(W.:;'Axt/\rjC(
Hektor who was called a TC'ijµo: by the Achaeans (XI 347, of. VIII 176), and in fact -rtµ1)cryibMcrns~no/\foc.:;Bnt "\l"f)Ucrtv
'Axo:t&i\l
their plight during the onslaught of Hektor was also a rr'i)µo.:(IX 229). But the ques- "But he was scheming in his mind how he would
tion remains: does the killing of Hektor rid the Achaeans of grief? give -r1,µ1)to Achilles and destroy many at the ships of the Achaeans."
When Patrol.dos was killed by Hektor, the death was heralded as a nrJµocfor the (II 3---4)
Achaeans (XVII 688), and it was in this one context that Patroklos himself got to
'Axo:t&\I "best of the Achaeans" in the Iliad (XVII 689). Elsewhere
be called &ptcr-ro.:; We see here the preview of the plot to come. Through the False Dream, however,
in the Iliad, the epithet "best of the Achaeans" distinguishes Achilles, and the Agamemnon misunderstands the scheme of Zeus and fails to foresee grief:
narrative establishes that he is the only one among the foremost warriors vying ... oU(%-r.i iJ3Y/fJ. po: Ze:O.:;µ1)3s't"o8pyC(·
for this title who is worthy of it; in fact, the deployment of this epithet by the Iliacl ycl.ph' 8µi:.:/\/\i::v
&Jicre:1,v Brc'&Ayi:.:rl-r,;;cnovo:z&.:;-re:
reinforces the inexorable theme of Achilles's honor and his heroic superiority over Tpwo[ -re:xcd 6.ocvocoi'.crt Stcl.XpC('t"e:p.i.:;
0crµ(vrx.:;
all 25 • The point now is that the diction of the Iliad presents the death of Patroklos " ... and he did not know what things Zeus was scheming to do.
as a prefiguration of the death of Achilles, in its being a nrjµo: for the Achaeans. In For he was yet to make &Aye:o:and sobbing
life, it had been for the Trojans tlrnt Achilles was the 7t"rjµoc µSyunov (XXII 288); for Trojans and Danaoi in battles of xprl-ro.:;."
in death it will be for the Achaeans, as is presagecl by the words announcing the (II 38---40)
death of Patroklos 26 :
ytyw~crxe:,vOn nrjµC( ,&e:O.:; 6.C(\IC(oi'.o-t
xu/\hSe:t· Similarly in the First Song of Demodokos, Agamemnon must have misunderstood
a~
vtx"f) TpG:lwv· 7tfq,o:-rca Wptcr-ro.:; 'Azo:tiJW the scheme of Zeus, since he rejoices (viii 78: zo:i'.pi::v6<p)at a sign that in reality
''to know that the god is letting roll a 7t"rjµocupon the Danaoi. Victory belongs to portended gdef:
the Trojans. The best of the Achaeans has been killecl." y&p PC(xu/\tvSe:-ro n1Jµoc-ro.:;&.px.~
... "1"6-rc:
(XVII 688-689) Tpwcr( -re:xcd 8C(vo:oi'.m81,0.:;µi:.:y&/\ou
3uX~ouArl.:;
" ... for then it was that the beginning of -n;~µo: stwrted rolling upon both Trojans
These words of grief are also parallel to those denoting the central themes of the and Danaoi, on account of the plans of great Zeus.''
First Song of Demodokos in Oclyssey viii, where we hear of a feud between the "best (viii 81-82)
of the Achaeans", &p1,o-rot'AxC(tWv(viii 78) - that, is, Odysseus and Achilles 27 •
Here the prospect of the Trojan war is described with the following picturn of grief: The narrative's perspective here goes beyond that of our Iliad, but the focus is
... -r6-r,;;y&p per,xu/dv3s-ro n1)µ1X-ro.:;&.px1J on the same theme: both ·within and beyond our Iliad, the epic essence of Achilles
'Ep~.crJ
0 ;\~:i~ 8
tt,~ be~Y:n~~ !;:{:~~fa~ted
and Danaoi, on accoiint of the plans of great Zeus."
rolling upon both Trojans
portends rcrjµo:for Achaeans and 'rrojans alike. In fact, the identification of a de-
personalized force called nrjµcr, µfytcr-rov with the epic persona of Achilles, as at
XXII 288, makes the liern seem )ike the very essence of grief.
{viii81-82) So far, we have been examining the relationship of the Achilles figure with the
Here the theme of 1c~µoc-ro,;; &:pz~"the beginning of pain" is motivated by the Will central theme of grief in the Iliad without actually considering the word &zo.:;and
of Zeus, and we may compare t11ei-emarkable parallel at the beginning of the Iliad, its deployment within the composition. 'l'he evidence that we have already seen,
where the countless &Aye:o: "pains" of the Achaeans, caused by the µrjvL,;;of Achilles ]10wevcr, leads us to expect that any Iliadic diction involving fJ.zo.:;should also
{I 1-2), are likewise motivated by the Will of Zeus: directly involve the Achilles figure, if indeed the name 'Ax1,A(A)e:U.:;
had once designated
. 81,0.:; if B-re:Ade-ro ~ou/\1) the epic function of the hero in its being derived from*' Azt-/\afo.:; "he who iseon•
" ... and the plan of Zeus was accomplished." nected with the &zo.:;of the /\,:,;6.:;."
(I 5) Before we proceed, however, a few precautions may be taken about the nature
of our evidence. We may by now have satisfied ourselves, on the basis of the Diadic
diction, that there is a thematic association between the Achilles figlll'e and the
26 For a discussion of the othei: contenders for the title, whose epio ar,tions serve as notion of grief. '.l'he diction seems orchestrated to fit the main themes, or better, to
foils for those of Achilles, I refer to Nagy 1973b and forthcoming. express these themes by way of the placement of certain key words. For example,
2 a Cf. also Pindar, Pythian 3,100-103: the death of Achilles oalliles y6or;,for the the deployment of the expression AotyOv&.µuv-had i.ndirectlytold its own -story about
Danaoi. how Acltllles's µ~vt.:;caused grief for the Achaeans. The associations of key words
27 Cf. Nagy 1973b and forthcoming. keep retelling the main themes of the Iliad on a formal level, beyond the more
216 Gregory NAGY The namo of Achilles 217

fundamental level of the actual narrative. But it is e11onlial to keep in mind that duction of Kore (HDem. 40, 90f.). Her resulting µ'i'j\ltC,(HDem. 350) causes devas~a-
such orchestration of the forms in such a way as to £1.lthe main theme■ is a rt.mit, tion in the form of cosmic infertility (351:ff.). The -r(µo;(of the Olympians M'e thus
not a cctuSe.In the Greek epic tradition, as also el1e1Vherein "01'al" poetry, inberi"!led threatened (353£.), and it is only with the restoration of Kore that De,meter's µrj\lLC,
themes are expressed. by inherited forms which are highly :regulaiod by the formulaic ceases (410), as her &xeo; abate (436). Demete1.· thereupon gets her appropriate
system of the geme. -rLµo;[(461), and her anger (468) is replaced with fertility (469, 471:ff.).
To put jt anothel' way: from the intensive studies of Parry and Lorcl on the nature Besides iollthe obvious convergences here, we must also uote au important diver-
of formulaic language, we expect to see in the Homeric corpus the automatic distri- gence fL"om~he pAtem of Achilles: once Demeter's µrj\lLc:; ceases, so too does her
bution of set phraseology appropriate to set themes. Conversely, our knowledge of ixo.;. Thi■ thi,mo i&al10 Conneldirectly in the cult traditions, as we see for example
formulaic behavi.or tells us that we cannot ex1)ect any given composit,ion within the in the repm:t about, the Demeter of .Arkadian Phigalia: the Moi:pr:t..L persuaded her
tradition to require any alterations or modifications in the inheritecl phraseology both to la}'aside her anger and to cease in 110r grief (&no-&fo-&r:t..(
µh "c~V Opy~v,IJ<pe"i:\lr:t..t
of its hexameters for tlie purpose of accommodating the composition's sense of its OExo:l -rT/,;AOnY)c:;:
Pausanias 8.42.3) 28 . The pattem is different with the grief of Achilles.
own unity. If we do indeecl discern the reality of an artistically mtified Iliad, then The abduction of Briseis brings instantaneous rlxoc, for Achilles (I 188), but this
we must also be reacly to say that the unity of our Iliad is itself traditional. '.Chis is grief is not removed by the restoration of the girl, the vindication of his nµ~t and
not to detract from a work of genius. Nor is it the same thing as claiming that the the cessation of his terrible µT/vtc,.Before these th:ree events take place, the &xoc,
Iliad is the wol'lc of some committee of composers. Rather, I would say simJJly of Achilles is made permanent by the death o[ his surrogate Patroldos. When Achilles
this: the genius behind our Iliad and its artistic unity is in large pad the Greek epic hears the news that Patroklos 1rns been killed, his &xoc,is instantaneous in the
tradition itself. In order to accept this proposition, we may have to force ourselves narrative (XVIII 22), and for this &xoc:; there is to be no remedy, as the earlie1·words
to imagine the immensely creative process of tliis tradition, with all the many of Odysseus had already predicted fot Achilles:
ceutul'ies ol"what must have been the most refined sort of 6lite performer/audience mht:J -rot µe-r6mo--&'&xoc, foo-s-rr:t..L,
ouoe 'rt µrjxoc:;
interaction that went into the evolubion of the Iliad and Odyssey as we know them. flq&fv--roc,xo;xoUfo-r' &xoc, elJpei:\I
With these thoughts in mind, I return to the evidence of Iliaclic diction, on &xoc, "You youl"Self will have an &:x.oc, ln the future, and there will be no way to find
and 'Ax(/\(,,)eU,;. If we are now about to discover a pervasive nexus between these a remedy for the bad thing once it is done."
two elements in the Iliad, I would then infer that such a nexus is integrated in the (IX 249-250)
inherited formulaic system and hence deeply rooted in the epic tradition. Accorcl-
ingly, the internal evidence of Epic may well corroborate the proposed derivai,ion fill •rhetis predicts, Achilles will have grief for the rest of his life (XVIII 442--443:
of' AxiA(,',)eOc:;
from &xoc:;. &xw-rm). JTiarlier,he was grieving fo1·Briseis (XVIIIM6: &.xfwv);now he can grieve
As we turn now to the deployment of &xo,; in the Iliad, we immediately come for Patroklos (XVIfI 461: &:xeUwv),and after this &xoc:; there can bo no other:
upon an overt equation of this word with the expression n&.&o\l&Ayer:t.. 1
involving the ... €net oU µ' ~-rt OsO-repo\l&Oe
same word &Ayec,.. that we have already seen in the context of designating the grief 07,e-r'iixoc,; xpo:Obiv,~<ppaSwofot µe-rdw
that the Achaeans suffered from the µrj11tc:;of Achilles {&Ayec,..; I 2) and from the '' ... for never again
1 I 96,110). This equation of llxo,; with n&&ov&Ayec,..
µrj 1tc,of Apollo (&Ayec,..: is to be will an llxoc:; like this enter my heart while I am a.mong the living."
found in the words of Achilles himself: (XXIII 46-4 7)
c,..(\10\1
&xoc, -r6 µo( €0"-r(\I,€net n&.n-ov &Ayec,..-&uµi;J
"the terrible &xo,; that I have, since I suffered &Ayec,..in my &oµ6c,." Whereas Achilles is the man of constant sorrow, the Achaeans have &xoc,inter-
(XVI55) mittently. And eaoh time that they get a remission of IJ..xoc, in the Iliad, Achilles
figures as the key Ie.otor. Initially, Apollo's µ7j'IL',;had given them grief because of
In the present case, however, &/\yec,..designates the grief of Achilles over hi■ loss the abduction of Ohrysels; their grief w~•relieved when Ohryseis was restored,
of -r(µ~ (XVI 59), not tlrn grief of the Achaeans. :H'orAchilles to suffer his o.,,-n.!Arca; whereas the consequent abduction of Briseis gave grief to Achilles. Later, Aohillos's
qualifies here as &xoc:;(XVI 55), yet we find only thirty-three hexameters et,rlier own µrjv(,; gave the Achacans grief, which was then relieved when Patroklos beat
that the grief of the Achaeans during the Battle of the Ships also qualifies as !xo.;: baclc the onslaught of the Trojans at the Battle of the Ships. The consequent death
(.I:~ \leµfoc,..·'t"O~O\I
y'1:p &xoc, ~e~trp1.ev'Ax.xioUc, 0£ Patroklos then left..Achilles ·without respite from grief.
"Do not be angry: for such an &xoc, has beset the Aohaeans." During the intermittent period of &zoc:;for the AchaeaIL<J,the Tmjans are described
(XV1 22) as having xpchoc:;,and the complementary distribution of these two Homeric themes
of &xoc:;/xp&.To,;
is controlled by the Will of Zeus, the self-proclaimed "plot" of om·
The word &xo,; signals le transfert llu mal:
the &xo,;of Achilles leads to s8 For tho funetion of iho Molp«i hu•, comparo, -l.ho,eiymolo17 of lCodern GrHk !J,O<po-
the µrjv(c:;of Achilles leads to ).6yl"lameniation", ,.. di■cuned by Alu::iou 1Q74..110-Ul8. For her argumo,nt that tho,
the &xoc,of the Achaeans. ,,.ord i■ do,rived from f!,Oip«, ,,.e may 8dd ih• •videnoo, from ih• la.tt•r-day GI"e•k die.leo1.■
Such a transfer has a religious dimension, as we can see from the trn.ditions of in Southern H8ly, "h■x·• the form ia 1J11oroll>)'a "I'uneral lamo,n1.e.1.ion■" ■eo,m■ lob• duived
the HomerW Hymn to Derneter. The &xoc:;of Demeter is instantaneous with the ab- fi:om lhe equh,l'll.enlor olanio■.l µ6po,;,,ynonym of f!,Oip•- Bo,•Roh1!■ 1964..3811..
218 Gregory NAGY The1mme of Achilles 219

Iliad. 'l'ho key passage is I 509-510, where we find an overt correlation student Dale Sinos has shown in detail (1975), sets the ethical standards
that is about to beset the Achacans with the temporary awarding Iliad in terms of the bonds that unite the qi(/\ol, who arc the members of the
'.rrojans, and the correlation is under the control of Zeus. It is up to to The epic stance of the individual Achilles toward the collective Art.6c,

plight foll~~~at::i
give x:p&:roc;,as here {I 500), as well as to take it away, and the Achaeans in their
iet:c;.
t:;:~;~1;;;1"°; Diomedes speaks for them all when he says:
ethical problem that we will have to examine presently; for the
the pertinence of &xoc,is the major issue. Here too we wm see that the theme
&x_or;is central. When Achilles has 1ricsfirst &xoc,,over Briscis, it se1Jarates him from
Tpwcrtvd~ ~6Ae:-rcuioUvm xp<i'l'oc;~t ne:p·f)µrv the A1X6c,. When he has his second &.x_oc, 1
over Patroklos, it reintegrates him with
" ... since Zeus the cloud-gatherer the Ao:6c,.
wills to give the xp&-ro,:;to the Trojans instead of us." When the fast Y.x_oc, of Achilles separated him from the /,de,, then tlm Ao:6c,too
(IX317~31S) got &.xoc,.This theme of transference from the individual to the collective introcluces
yet another factor relevant to the etymology of' AxtA(A)d1c,,namely, the etymology
That is - Diomedes speaks all except for who stands outside the of the "Achaeans'', 'Axw.oL In Homeric diction, this name 'Ax_o:w(functions as the
common good of tl1e Achaean For Achilles, transfer of xp&.-roc;
from the synonym of ilrx.v,xo[and 'Apyzi:ot, but its association with other words is idiosyn-
Achij,eans to the Tl'Ojans leads to his own ·nµ~ (I 505-510), and the 1·estoration of cratic. In particular, I draw attention to the extremely common Homeric colloca-
his ·nµ~ is equivalent to the Will of Zeus (of. also II 3-5), which in turn comes to tion of Adc,/Art.6vwith 'Axo:tWv (and 'Ax_rt.ix6v).Since/l.rx.6c, is asocial designation, we
pass with the grief of the Achaeans at the BatUe of the Ships {I 2-5, 559; IX are encouraged to see here a pa-rallel semantic function in the name that serves as
608-609). Wlien he is praying to Zeus, Achilles says it himself: its defining 'Ax_o:t&v(construction of the type urbs Romae) 32 . Accordingly,
µiv Itµ€, µlyo: ,r 1~,xoAo:Ov'Axrx.tWv
-dµ·,y:ro:c, we have an answer the possible objection that 'Axw,o[ cannot be derivecl from
"You have given nµ·~ to me and great harm to the Ao:6c,of the Achaeans." &x_oc, - on the grounds that the name may refer to a genuine people as well as an
(XVI 237) epic collective. The answer is this: the process of ethuic naming may itself be a social
function, and the designation of an ethnos may involve a mythopooic or even ritu-
With exacUy these same words, the priest Chryses had prayed to Apollo (I 454); alistic level. Surely such levels are present in tlie Homeric synonyms of 'Ax_rx.w[,
there too the /\o:6c,of the Achaeans was having grief, but that time it was still the namely, 'Apysfot and ~o:vrx.ot3 3.
µ'fjwc,of Apollo that was not the µ'fjvfc,of Achilles. In fact, such mythopoeic and ritm.i,listic levels are also present in the cult desig-
Who, then, is this warrior, ·nµ~ is instrumental in titking xpcl.'roc,from the nation ofDemcter as' Axo:i&.precisely in the context of her &x_oc, over the abduction
instead? Surely it is * 'Axl-A&foc,, the
/\o:6c,of the Acl1~eans and bringing them r:J.xoc, of KOl'e. In Plntarch's de Iside 69.378D, we read reports of mourning rites (r.cv&[-
one who has grief for and of the Aa6c,. The individual &xoc,of the Achilles figure µ01c,&ucrl.rt.tc,)
pl'acLicecl by various peoples during the period of sowing (October/
leads to the collective &x_oc,of the Achaean host during the Battle of the Shi1Js, but November) to lament the abduction of the Kore. After citing the Thesmophoria of
it was thefr own earlier ?:J.x_oc,
during the Plague that had led to Aoliilles's clx_oc,. If the Athenians, where he describes the second day of the festival {12 Pyauepsion)
there had been no abduction of Chryseis, leading to the &.xoc,of the Achaeans, there as a period of lamentation, Plutarch's survey turns to a corresponding ritual period
would have been no abduction of Briseis, leading to the &.xoc,of Achilles. Achilles in Boiotia:
w~s ~qually instrumental in ridding the Achaeans of their first &xoc,as he was in xo:t Bou.:1"1"ol
-nl. -njc, 'Ax_o:tGlc,µlyapc.t xtvoUmv, bw;x&'iJ'r~V kop'V"tjv hdv"IJV bvoµ&.-
brmgmg upon tl1cm the second; in fact, he had oven prayed to Zeus for the grief (ovn:c, We,(M 'r~VTijc,K6p"l]C, x&.&oSovtV &xst 'O)c,fi11µ'l)'rpoc, o\Jo-"l]r;.
that would come upon them (XVIII 74-77; of. I 408-4.09). "And the Boiotians activate the µif.yrx.p<l. of the 'Axr;.tcl.,giving their festival a name
of grief because of Demeter's ?:J.xoc, over the x&.-&o.?ioc,of the Kore."
(Plutarch, de Iside 69.378E)
There is an overt correlation here betweenDemeter's cult-title 'Axa.1& and her &.xoc,
over the x&&oSoc,of the Kore 31 ; furthermore, her individual grief is correlated with
220 Gregory NAGY Tho name of Achilles 221

the oo1leo1.i...-e grief of the community tha.i worships her. The1e oorrel1,tion1 of the when 'Aro:(f6- wu •lready' Axo:16-. .AlternatiiTely, we may ohoo11eto explain xpo:-ro:L6-
name 'Axcw!x.are pre■ented as a faoi of oult; they are independent of ihe 1urfaoe as a 1ufflxabion of the element xp1:1.-i-1:1.t- (1.1 in xp1:1.-r:1:1.(-y6Mo1,;,
eto.). The l£LT'1.ntiage
re■emblanoe or the forms !xo.; &nd 'A;z:r11ci(a■ ...-e migM }11,..,-0 thought if we had to thi, po11ibility is that a formaLion likri •xpo:-ro:t-f6- -would malloh 'A:t.«t-f6-. (Of
access only to wch inform&iion M 1.he He1yohi1,n gloui 'Axa:la: [1io} i1,-£.8-no'I6.~µ- cour1e, further work would be required on the po11ible Indo-J~uropean,horitl'l.ge of
l')'t"po.;.&n◊ -roG,,;-,pt't""11--K6pl')'1
~xou,;, 01e1:pi'll"oi,~-ro1h11('1J-roGo-cX a.U,~,.,).A■ we line In th•t oa,e, the 1e\ of oorreapondencee would be 1.1 follmn:
formationi, like xp1:1."t'1:1.L-.)
ake&d,- ■een, ihe , ..ord !xo,; i ■ the irwWio11alde1ignation of Demeb1r'1 grief oTer ihe xpci;-roc; xpo:-rlJc; xpci;-rci;t- *xpo:.-i-o:L-f6.;
l\bduotion of the Kore (HDem. 40, 90, ½M), ju1t as 'Ax(l.1/1. 1erve1 a■ ihe traditional &roe; •&.xu- •Clro:i- 'Aro:L-f6c;
epithet of tihe grieTing Demeter during a ritua.1 period of l&inentaiion. EYen if we Aotua.lly, the formant •Clro:t- is --...i,iblein 'Ax1:1.1-µ.ll,,i71c;, the Greek form11,lreintcrpro-
'?.'et'O lo anume a oon"ll'iTodetymology in the association of <txo.;\Tith 'Ari:u&., we t1.\ion of Old Per,ian H(lS:{l-1)1.Q.1'1-i.i.The morphologiol\l integri•J of 'Aro:.L-µ.ll,,i71c; a, a
would ,till have to oonoMe on the ba1i1 ci. Plutarch'1 report that the conttivanoe Greek: forml'l.tion is Talida.ted by 1uoh p1.r1.llel formation• as atte,tecl in \he name,
it1elf mu1t be traditional and deeply arohaio, not 1ome random flgmont of a oommen- (n. xp&-roc;)and 'Ai>,01:1.t-µ.lt,,-lJc;
Kpo:.-r1:1.i•µ.ll-.71c; (n. i:tA0oc;,on whiob ,ee in/t'a).
"llator'• imagination u. The11-1tem •Clx_u-i1vi1iblein then-inflxvorb ~r--.-u-"t'm (ua,XVIHH8) oorre1poncl-
Bri1ide1 the traditional a11ooiation of &xoc,with 'Axai.f in cult, we have also seen ing to lhe noun <troc;, and 1,}10in Cl:t_,IJ(l)V (1.1 l'l.t XVIII 4.01.), Ter1e-flnal T,.._ri1.ntof
the association of «ro.; ,rith 'Arcuo( in the central themcsoftbeiliad. Thi1oonveot"- verse-medial Clrtoov (1.1 at XVIII H6); ,,.o h1.--...ein fuo\ alrea.dy exa-minecl a.IIth,:ee
gence of eTideuoe leadlJ us to 1u1peoobthat a genuine etymological rell'l.tion1hip of •he10 form, in the 1peoiftc context of Aohillce'• grief. The type &.:t_Cu:iv i1 in turn
eoxi1t1Jbetweoeon«roe; and •Arcufo/tt- (for the -F-, of. the Latin borro,1-ing A.c:hi•i), oompar•ble to xpo:-r:Cu:.v at .XVI 172). ll'mally, 1.1 a pouible 11,ddi-tionto our set
(1'1.1
1.nd there are eolid morphological parallcl1 that serve as col'roboration. Let u1 flnt of forma.l oorr1J1po11denoe,, I cite the Hesychian glo11 &:A-8-o.;· 1>&.pµo:xo-.(compare
compare bhe 11-'-IJ~emilroi: TI. adjeotiTl'l.l 'Ar1:1.,6-with the M-1tem xp&.-roi:(/xrip-roi:) 1.110the doriTatiTe &.-.1:1.A.&~c;, ttS at Iliou porsis fr, ti.8); thi1 C1-1tem noun corre1pond1
v1. adJMtiT1.l xp1:1.-rcu6-.'l'!lilJ ma-toh i1 .intere1ting frnm the thematic 1.1 well a, the -LoClA&o:(ci;, \he name of 1. pll'l.n-t that om·e• \Yound1 (Theoplua.1,01, Hi1toria plan-
formal point of vie,.-, since we have already 1e1Jntha• the word xp&-roc;(/x&p-roc;)is brum 9.1.l'.i.l'.i),and to' AA.&1:1.(71, 'lhe name 0£11Cele1.ger'1mother (IXl'.iM)n. The 1eman-
u1ed in Homeric diction to de1ignato 1;110oonveue of &roe;, where lhe bl'l.ck-1.nd- tics of -the1e form, 1ugge1t the po11ibility, however remote, tha-• ili',&oc;(/'AA.&1:1.(71)
for'llh wtroggle of the Aoh1.e1.n1 and Trojo.n1 i1 being de1cribod. When the Achaeans may 111.Tebeen 1.ninheri••d i.hematio oonveueo( lxo.; (/' Ar1:1.1ri). Oompare the I\.metion
are h1.td pre11ed ,Thh &roe;, it i1 the Trojan, ,.-ho h,.._Tothe xp&-i-01,; {Il'.iOIJ-l'.i10, eto.); of lxo.; "remedy" 1.1 •he oonTer1e of lixoi::
oonTer~ely, --,>'11en •he Trojan, are hard J)l'CIJIJl'ld,. it is the Aohaean1 who ha.Te llhe -i-01.µ.n61tLo&' l:t_oc;foo1-i-11:t,oU~t ·n µ'ljxoc,
cr.U-r:4>
xp&:roc;(YI 388-387, cto.). H al10 1eem1 p1Jrblnent •o the back-1.nd-forth theme of p,:t5-tv-ro.; xo:xoi3 fo·"t"°
-fxo.; 1":6p,\v
the.Aohae1.11/Troj1.n 1truggle that the noun for lvhioh xpo:-i-cu6-1cr..-e1a1Jfixed epithel "You yomeelf will ha.Te an ilxoc; in the tu,ure, and there will be no way to find
i1 1;l1e'Y-'Ordfor "fate": vorH-flnal Mo"ipo:xpo:-i-1:1.l~, as •• V 81!1,XVI 38', etc. an 5:x o c; foi· tho bed ~liing onoe it i1 dono."
'l'he form...,] type xpci;-i-1:1.L~
rei1ult1 from '!!he deolen,ional leTeling of a-n old v-1bom (IX 249~250)
feminine 11omina'liTe •xp1:1.-i-1:1.1ii. Oompare the old feminine form1.tion ID,&.-i-1:1.iii (n. So nrnch, then, for the evidence of morphology, which suggests that 'Axrxv!t.f'Axcuol
nem~r ,i:),ci;n"i.i), directly cognate ,•ith Indio pr,h1Pi "lCl'l.rth" (= "the bro1.d one"· is indeed linked with &xoc,.When we add the evidence of the strong thematic
from ~Jt~!l-i~)" . .Aooordingly, we now h1.Te a 1e\l of formal oorre1pondenoe1 11 : links between these words, we gain an important pel'speotive on the social function
11
,i:),l1""t"o1,; ,i:),1:1.-i-Uc; fIA&.-rm.1:1./fll\1:1.-i-1:1.1,;i;( of &.xoc,.On the level of cult, tho title 'Axca& shows that the community becomes
xp:hoc; 11
xp1:1.-r61,; 4
xp(l"'(ci;il),xpo:-i-1:1.1,6.;
' involvecl i.n the &.xoc:; of Demeter by performing rites of lamentation. On the level
ilxo.; •Clxu- 'Aro:L&.,'Axo:wl of epic, the title 'Axrxwl shows that &xoc:;can afflict an entire aggregate of warriors.
On the ba1i1 of the pattern/Jin •ho flr1ll 'lwo linee, we ma.y oon1icler the po11ibility We had started our discussion of' Axrx(&.f'Axawl by stressing the social implications
that •he thll'd line reveals rm '1.ctual derini.tion•l relation1hip. I'll could h'1.Te been for the component A,a6c,of the l'econstruction *'Ax_(-/\a.Foc,. Now we see from the
operative in the diction of the Ionic epic tradition - as it wa1 evolving at a time foregoing that such social implications extend to the component &xoc,as well.
Neve,:theless, the social dimensions of the actual word &x_oc,have not yet l)een
explored beyond our noting its thematic relationship with ),a6c,. So far, we have
gs B11ri
a.gain Feli-ugill•e 1Ql5Q. considered only bhe component /,rx6c,of the reconstruction *'Ax(-A&foc,.on the level
36 Riarih Hl7fr.U,; for lho -t.hr,011.liooonneolion of TIAd'l'o:1« wi-t.hr,;, oon1ider \.he oath• of society, and the t.-imehas now come to include &xoc,..
fonnnll'I. of the Pll'l.t.a.ean•in Thu11ydide1 i.7 •. 2, on ,.-hirih ,oe Hohde 1Q.IIU!Qnfr. In Homeric diction, &xoc,functions as a fo1"1nulaic variant of another es-stem,
•• Thie di,ouuion owes muoh to a 0011ver10.lion,.-it11 Douilu Ble,"'1.rl .i.nd Leon1.rd mfv-0oc,.Both words designate the grief of Acllilles over BrLseis (&xoc,: I 188, XVI 52,
l!uellnor. 56; 1dv-&oc,:I 362); also, both words designate the gdef of Achilles over Patrnklos
11 There, i,., oorro,pondenoe with Indio pr!iilm,- "bre1<dlh" (of. io.l.eo
lhe vr,rb p,·ciil•ati), (il:t_oc;:XVIII 2i, XXIII 47; rtfv&oc,: XVIII 73). Finally, not only &xoc,, as at XVI
exoepl tha• Greek xAiho~ hM g1nr,r.i.lil:od"h• ,oro gro.do of the root; 1eo Fri1k 1Q70.lltlfr. j!, bu'I also 1th~oc; designates the col!ectiYe grief of the Achaeans, as at IX 3; 'in
" In the u-1•om detiT.i.bi--,-e,of •h• rcoi, thel'e i, a oon•amini.\.ion wilh Q,Ooihor root
thi1 pa-111.ge,•here i1 special emphasis on the grief of their king Agamemnon, which
"'lire- mea.ning "ha-rd"; ... Benveni1b 196Q II 81-M = 1Q73.le6-lH!7. Thor• i• no
evidenee, houevor {_µ:l()f BenTeni1\ri), tha• •h• • ◄\em forma•ion1 in Greek arr, deti.ved
exolu,iToly f1:om the rooL meaning "hM·d" (of. al.10 Vodio 11,·dtw-and A,.ri,t•n •ratu-).
19 The fonna.~ion xpo:'1'«i6~
i1 prirha.p, 1eoond1.ry to xpu«l-fi (Ri1oh 1074..7fr). 41 ]<~ora discussion of ~hese forms, see Chantraine 1068.60.
222 Gi·egory N A.GY Tho name of Achilles 223

is called llxo,;;as well, at IX 9. Outside the poetic diction, we find expressions like "And even if someone has n:4:v-&oc:; and is distressed hcivinr,&xoi;
nfvlJo,;;nwf]ao:cr&cu"have public mourning" (Herodotos 2.1.1; of. 2.46.3, 6.21.1). in a &uµ6c:;beset with new x'Y)OsCt,yet, when a singer,
Even inside the poetic diction, the collective aspect of nfv&o,;;is apparent in its -&sp&1tul\l
of the Muses, sings the xf\6£Ctof men of old
application to the public mourning for Hektor (XXIV 708). and also the blessed gods t.hat in]iabit OlymJ)OS,
at once ho forgets his sorrows, and his x'Y)Osa
This collective aspect is also apparent in the opposition of nfv&o,;;to x.Mo,;;.When he no longer re11wmbe1"s."
the healer Makhaon is summoned to heal the wound of Menelaos, the Trojan who (Theogony 98-103)
had wounded him is said to have xMo,;; as opposed to the collective n:€'1-&o,;; of the
Achaeans: When the singer sings the xMsrx r.po-rifpuJv&.v-&pWmuv, the song is in the trndibion of
an Iliad 01' an Odyssey. When he sings the µ&.xrxpac:; the song is in the
... -&soOc:;,
-..:;:iµ&\I &µµ~ a&m£v&o,;; ?eneral tradition of a 1'heogony 47 • (I avoid saying "the Iliad" or "the Theogony"
.for him for us nfv&o,;;." m order to suggest that the diction refern simply to established poetic traditions
(IV 197~207) mther than fixed texts.) The conceptual association of Theogonic poetry with the
word x/lloc:;is made overt a few hexameters earlier in the Hesiodic Theogony, where
As I have argued extensively elsewhere, xAfo:; in poetic diction designates the the MoUa.xi arc designated as the ones who make into xAifoc:; (xAdoucrtv) the ylvoc:;
public prestige of praise-poetry or epic 42 • Conversely, 1t6v&oc;occasions the public of the gods 18 :
ritual of mourning, formally enacted with songs of lamentation (as at XXIV 708- -&s'1>vylvoc:; r,:(Oofovn:p&-rov
781, especially 720-722). ''With song they first make yboc:; of the gods, a thing of Ct13Wc:;
that it is."
The traditional relationship of n:fv&oc:;with xii.foe:;is also reflected
epithet &Arxcr-rov "unforgettable", which is morphologically parallel to (Theogony 44)
fixed epithet of xAeoc:;(IX 413)~ 3 . There is aiso an important
with xA6oc:;in the application of &Vw-rov to both n:4:v&oc:; (XXIV 105, xxiv 4-23) and
&xoc:;(iv 108), since the meaning of &.'!1rxcr-rov
is coordinate with the inherited theme
of µvY]µoolJ\IYj,The conceit of Homeric poetry is that the sacred nmemouic power
of the MoUcrcuis the key to the xAfoc:;of epic: the &oiMc:;sings what he sings because
the MoUcrrxiput l1is mind in touch with the realities of the past (µvYjcrrxlrx&' II 492/
xl\Eoc:;II 487/MoUcrrxtII 484) 44 •
This is not the place for a survey of the word xJ.Joc:;in its function of expressing
the very notion of epic poetry ·within 8J)ic poetry - a task that I have attemptecl (Theogony 104-105)
elsewhere~ 6• I confine myself here to the differences between traditional games of
poetry, as expressed by the contrast of xf\foc:;with nlv&oc:;/&xoc:;. Not only does the l'he inherited function of our Theogony, then, is to give xMoc:;to the ytvoc:;of the
epithet &Aacr-rovof n:ev&oc:;/&xoc:;conjure up the traditional theme of µvY]µocrlJv11, gods; the hearing of such xMoc:;is a remedy for nlv&oc:;,as we learn from the passage
which is inherent in the poetic concept of xMoc:;, but also the word n:h&oc:;itself is that started this discussion, the artistic manifesto of 'rheogony 98-103. In 'l'heo-
nsecl by the poetry of the Homeric and Hesiodio traditions as a foil for xMoc:;46 • gonic language; Mv11µocrOVYJ "mnemonic power" gave birth to the MoUcrr,:t,who were
For a striking example, consider this Hesiodic passage: to be the AY]crµoo·UvYJ "forgetting" of ills:
-rci:c:;
¾v fiigp(n Kpovl3ri -rtxe n:.x-rptµtygforx
et y&.p·nc:;xat 1tb-&oc:; ~x{Jwv£oxYJatc-&uµij'i MvYJ1i.oalJ,1Yj
1 youvofow 'EA£u&~poc:; µsMoucr.xi
&~YJT<f.l
xpaOlYj\l&xax'Y)µ£vOc:;,etU-rci:p&oiOOc:; AY]crµocrlJv·1v
-re xax&v &1-mrxuµO: -rg µgpµw&.wv
MoumX(uv-&Ep&.1twv xl\i£rx npo-rfp(uv &v&pWn:wv "They were born in Pieria to the one who mated with the son of K.t·onos, to
Uµv'Y)anµ&.x.xp&c:;'TE-&EolJc:;,
ot ~OAuµn:ovil:zoucm, MvY]µoalJv·1,1vho rules over the ridges of Eleuther -
rxlf 6 ys aucrqipocruv[{u\l~mA 'Y)-&s-r<XtoUS6-rLXY]Of{u\l boru to be a AY]crµocrO\IYjof ills and a cessation of anxieties.''
µifµVY]'T<XL (Theogony 53-55) 01
224 Gregory NAGY The name of Achilles 225

The factor of personal involvement or non-involvement decides whether an epic


situation calls for 1tkv80,; or y_Ji.€0,;.The figure ofMenelaos sets the tone for the invol-
vement of Telemachos. As a ·warrior who had sharecl in the hardships of the,Achaeans
at Menelaos tells Tclcmachos tliat Odysseus is the wanior whose absence he
and mourns the most of all (iv 100-105; see es1Jecially &xc:Uwvat 105). There

Just after, she says that she always has her husband on her mind (µc:µ1l'l')µfv'l)atd: .. 6:Ao:cr-rnvnow finally involves Telemachos, as he hears from Menelaos
i 343), and then we hear the following description of Odysseus: is Ilrobably being mourned, at this very minute, by bis father, wife,
... -roU xAfoc; eUp0 xa~-' 'EAM3a.: xd µfoov "Apyoi; son 110-112). Telemachos indeed to weep (iv 113-116), and from.
"whose x/\foi; is far and wide throughout Hell as and the middle of .Axgos." on we find communal weeping at the of Menelaos ·when the story of
{i 344) Odysseus comes up (see especially iv 183-185), since he is presently the only Aclm-
ean left who is still without a v6u-ro,;:
From the standpoint of an audience listening to the medium of epic, the word xMoi; ... xc~vov Mcr-r7J'IOV <h6cr-r(µov o!ov .
can apply to the epic of Odysseus, to the narrative tradition of the Odyssey. From " ... that wretched one, the only one who has not come home."
the standpoint of Penelope as a character within the however, the xAfoc; of (iv 182)
·with all its hardships, entails -personal it brings to mind
cannot be away from the mind (of. ci.:h:l:i 342). Tele- Later on, Helen tells Menelaos and his guests - Telemachos included - a sl,ory
the extent of his own in the unfolding of Troy as an entertainment during dinner:
rebukes mother and urges the to continue his song, on ~ -rot vUv Oo:(vucr&exciliY)µe'/Ot£.v µey&potm
fitting entertainment for an (i 346-347). The story xcd µO&ot,; -rfprcecr&e· fotY.6-ro:yd:p xo:-ro:M(w
song is the Will of Zeus, says he (i 347-350), ancl the song is popular "Sit now and dine in the palace, and be entertained
by tlie µU&ot. For the things that I will say in proper order are appropriate."
(iv 238-239)

Her entertaining stOl'y, however, begins on a noto of grief:


1t&v-ro:µl:v oUx &v £.yWµu&·~croµr;o,oUO' 011oµY/vw,
Oocro( 'OOucrcrijo,;-ro:Ao::crlqipov6,;
dcr(v Cfa&Aoi·
(i 351-352) &IX o!ov -r60' e'pc(e xo:t e°-r/\"fj
xo:p-repO,;&.v~p
OY/µ<.pe'vi TpWwvi IHh rc&crxe-re rcY)µo:-r' 'Axo:iot
On one level, the "I could not possibly tell or name
of actions that u.Uthe struggles that are the share of the enduring Odysseus.
homecoming fro But I will tell of this one thing that he did and endured
machos, in that 1e 1 - that man of xp&-ro,; - in the district of 'froy, where
you Achaean.s stiffered nY/µo::-ro:."
(iv 240-243)

All the characters listening to the story are personally involved, ancl we would expect
its words to arouse instant grief on their part, were it not for what Helen did before
telling her tale; she put a rp&pµo:xo11 in their wine (iv 220), described as
V"fjncv&f,; -r' &xoMv -rc:1 xo:x'1>v£.1tl/\7J.&ov &rc&v-rwv
"without 1tEv.&o,;, without anger, making one forget all ills."
{iv 221)
226 Gregory NAGY
The name of Achilles 227

One who drinks it would not even mourn the death of his motlier, father, brother, ... se
vUv xAf.oc; fo&'}..Qv
&polµYjV
or son (iv 222-226). What would otherwiso be a ntv&oc;for Helen's audience can but now let me win xAeoc; &cr&Mv."
thus remain a xMor;, since there is no personal involvement. (XVIII121)
S11cha distinction between xl\ifor;and nlv.&or;is even more vivid when Odysseus
himself becomes pernonally involved. He is an unidentified member of the audience .Aftei· the death of Patrok\os, the Achilles figme uses vUv3&(as also
as the &ot86r;Demodokos starl,s singing the xAfo: &vSpWv: here) no less than fifteen times in our Iliad 56 • With his over Patroklos,
Mollo-' &p' &o.abv&vrjxi::v &eLMµevo:.LxMIX. &.vSpWv "Achilles enters the realm ofx/,foc;" 67 •
o'lµ7lc;-njr; -r6-r' &p,xxMoc; ?Upo:vOve:0p\lvlxave , _ By entering the war, Achilles lmowingly approach?s certain death (XVIII 95-99),
"The Muse impellecl the singer to smg the xMo:. o:.vSpwv which in turn will bring ;,;Eviloc;to his mother (XVIII 88) 58 • The choice for him had
from a path of song that had a x/1.&oc; l'eaching up to the -vast sky." been clear all along: either a v6cr.-oc;without xMoc; (IX 414--415) or xMoc; w'ithont
(viii 73-74) v6cr'rO<;(IX 412-413). If he gives up a safe homecoming - that is, if he chooses
not to be the hero of a story about homecoming - Acl1illeswill die at Troy but will
The story of the &oLMc;concerns the beginning of grief (-rt~µCt.:'rOt; have a x/\foc; that is &qi&t'rov"unwdting" (IX 413). In other words, he will be the
befell Achaeans and Trojans alilrn, on account of the Will of Zeus central figure of an epic traclition that will never die out 09 • And the key to the x/1,&oc;
~ouA&.c;:viii 82). Odysseus immediately begins to weep, thoug1~ of Achilles's epic is the &xoc;/rrtv&oc; over Patroklos.
{vii1 83-95). Later on, the still-unidentified Odysseus comphments We are now ready to considc1· the semantics of the name Ilchpox/1,oc;(cf. I 345,
story of the &otll6c;as "correct": etc.)/Ilo.:-rpoxM'l)c; (of. I 337, etc.) 60 , a compound f?rmation referring to the x/\f.oc;
of the ;,;o:-rEpec; "ancestors" {for this meaning, see VI 209, etc.). 'l'hese two notions
2~;;,
1!fc,;:c,;;.\::~:\~\xrxT~;(>~Ir;6r&;~:~~Axrxwl within the compound Ilc,;-rpo-xM'IJ<;(/Il&.-rpo-xAoc;)should be compared with the
two notions in the combination of x/1,Eeo:: with rrpo'rfpu:,v&vilpWnu:,vat Theogony 100
"You sing in very correct fashion the fate of the Achaeans,
all the thinO'S
0
that they did and suffered and struggled for." (where x'}..Ee:i:t at verse 98). l'he semantics of x'}..,/;ec,;
is ant1thetical to ;i:f.v&oc; rrpo'si:pu:,v
(viii 489-490) &v!J-pWrru:,v, an expression that had providecl the starting-point of this discussion of
&xoc;/rrf.viJoc; vs. xMoc;, have a parallel in epic, where the specific application is to
He then asks Demodokos to shift ahead in subject-matter (µe'rlX~·l]fh:viii 492) and Achilles himself. This parallel to the combination in Thcogony 100 is in Iliad IX:
sing about the Trojan Horse (viii 492-495). The &oiMc; obliges, beginni'!g wit)un o/.hu:, xo:t 'rWv rcp6<>.&evircw06µe:&rx xAfo &vSpWv
a traditional framework (8v&evE:Afilv We;•• , : viii 500), and the .. _cumulative effc?t ~pWwv, ..
of his Trojan story is that Odysseus again bursts into tears (vm 521-534). Thrn "We learn this also from the x/1,E(i::)c,;of men of the past, who were ~pu:,ec;.
time the host Alkinoos draws attention to the still-unidentified grief (&xoc;: (IX 524----525)
viii 541), and he calls on Odysseus to explain what amounts an internalized
lamentation: These words introduce the story that Phoinix tells .Achilles, taken from the epic
drrECO' 6 n x'}..c,;[eic;
Jml OSUpec,;i S:vSo,fh .&uµcj) tradition of Meleagc1·.As Sines has slwwn in detail, this story is intended to illustrate
me'l'}..[ouoI-rov &xo\Ju:,v,
'Apydu:,v !:::.rxvrxWv the ethical principle of cpi"6-r7J<; in a wan-ior societyn. It is an epic exemplum, or
-rl.iv3£ &eot µE:v-rei.i(c,;v,&1texAWcrc,;v,o
3' <lAd}pov xMo: &v3pWv,set before Achilles so that he may be pc1·suaded to lay aside his anger
&v&pWrrotc; tvo: '{/crt xd &crcroµ&votiHV &oill~ in battle 62 .
and to rejoin his cp[/1,ot/ho:'i:pot
"Tell why you weep and lament within your ,&u µ 6 c; Like .Achilles, Meleager had withdrawn from battle out of anger:
upon hea1'ing the fate of the .Argive Danu.oi and of Ilion: .. x6/\ov &uµo:'}..yEo: 1tfoou:,v#
The gods fashioned it, and they were the ones who ordamed (IX565)
destruction for men, so that it might be a song for men yet to be."
(viii 577-580) Compare the anger of Achilles:
... x6'}..ov&uµrxAyfrxnfocrei#
Wbat is an llxoc; for Odysseus is for future audiences simply a "song" like the Iliad, (IV 513)
with its plot enacted by the Will of Zeus and his gorul. .
In sum, we see from the evidence of epic that the x'}..foc;heard b)_' its audt~nces
may be &xoc;/;,;fv!J-oc;
for those involved in the actions that it describes. Alkmoos 56 Bassett 1933.58.
perceives the &xoc;of Odysseus when he sees his guest's rnaction ~o the xMo: &v3pWv M Sines 1975.104.
sung about the Trojan war; as a consicloratc host, he even asks lum whether .he had 68 At XXIV 105, her "~~&o.;;is described a.'! &Ao:cr.av.
a male relative or ho:Zpoc;who died at 'froy (viii 581-586). This theme brmgs us 69 Cf. Nagy 1974.250-255.
back to the Iliad, where .Achilles has &xoc;/nf.v&oc; (XVIII 22/73) over the death of •°Cf, 'E·dox/\o.;;in Hesiod fr. 70.34:MW, a by.form of 'Enoxllbjc;.
(XVIII 80, etc.). It is this grief that impels him to go forth
Patroklos, his E:-ro:Zpoc; u Sinos 1975.67-70.
finally and fight, and here is how .Achilles says it: •
2
Sinos1975.70-79,
228 Gregory N.A.GY The name of Achilles 229

(IX 260)

The parallels are even deeper: while the anger of Achilles was preceded by the anger
of Apollo, the anger ofl\folea.ger (IX 525,553) was precoded by the anger of Apollo's
sister, Artemis (IX 533-535)( 13. Like Achilles (cf. Pindar, Paian 6. 78-80), Meleager
is destined by tradition to die at the hands of Apollo (Hesiod fr. 25. 9-131\fv\7) 64 •
Most important of all, the ha:'i:pot of Melcagcr (IX 585) rate as next"to-highest
in the narrative sequence thaL catalogues those who have ties to the hero: eldets,
priests, father, sisters, mother, hc.:i:poi,wife (IX 574-591). As the studies of Kakridis
have shown, in the ranking of social affinities in epic narrative are not
only significant a poetic convention in itself 66 • In <p(/,6-r71r;;imtead."
with other occurrences which Kakridis calls "the (XVI 282)
scale of affection", the position in the Melcager story is
--······ ....... ,_,and the Acha-
high 66 • This pre-eminence can be seen not on the level of theme but also on
and die so that
the level of form:
... i::-rcupot,
oZ ot x.i::(h16-rcctot
xizt cp(A-roc'l"Ot~crr1.:v
&rc:liv't'WV
" ... the8-rci.:i:pot,
who we1·e for him the most esteemed and cp(l\'rn't'Ot of all."
(IX 585-586) {XVIII 102-103)
On the thematic level, the one relation that outranks even the the wife
of Meleage1·, called KAwnli't'p'I) (IX 556), whose name combines notions,
xMor;; and niz-rfpi::r;;,as tlrni; of Ilci.:-rpoxM71r;;.
For .Achilles, the story of l\foleagei· has
a distinct message: in his own ascending scale of affection, the highest place mus I;
belong to IIci.:-.poxAf71r;;, whose name has the same meaning as KAi::orc:li't'p1), In fact,
Patl'oklos is for Achilles the rc:oAUcp(hlZ't'or;;... hizi:por;; (XVlI 411, 655). Tl10 words
of Achilles himself put it this way:

&MCI..'t'( µot 't'i;')v~Soc;, E:nd ,plAoc; '1./,s.fl·'hizi:poc;


II&-rpox.Aoc;,'t'OvtyW rc:epl rc:&V't'WV -.i:ov ha.lpwv
"But what _pleasUl'eis thel'B for me in these things 1 For my
cpO,.or;;8-rizi:poc; has perished, Patroklos, to whom I gave more T(!J,~
than to all the other hiz~poi."
(XVIII 80-81) Within this highly compressed presentation, we see the same themes as in the formal
lamentation of Andromache (XXlV 725-745) during the public rc:fv.Boc; for Hektm.
In Andl'omache's lament, tl1e thematic setting for her personal grief is the portended
For Phoinix, however, the story of Meleager, as he introduces it, has a different
to Achilles (IX 521-522) arc beseeching
message: the Aclmeans who are <pt'A't'ci.:'t'ot collective grief sunouncling the llortencled destruction of the city 68 • In .fact, K/\e:o-
him to help them. As Achilles 1·efuses to relent, Ajax describes him with these words rc:li-.pYJ has the same stance of lamentation (OSupoµ,fvri, IX 591; of. OMpov-rat, XXIV
740). Furthermore, IUwmhp'fl even has a by-name that connotes the very essence
of rebuke:
ofrcfv-&oc;:
... oUOk.µ,s't'ci.:'t'pltm:-.w,
<ptA6nJ't'Or;; k-.iz(pwv
.. and he is not swayed by the <piA6rl]c; of his hci.:~po(." oe
't'~V 't'6't'' 8v µe:y<XpotCH rc;a.:'TT)p
xizl 1t6't'vtci.:!J,~'t''l)p
'AAxu6vY)VxizMwxov 8nCilvuµov, olJve:x' &p' izU-njc;
(IX 630)
µ,~'t''l)p&AxUovoc; rc:oAuml:v,th:or;; ohov lxour.riz
xAa.:i:e:\I6 µtv b:lie:pyor;; &v~pnci.:cre:
q:loi:po,; 'Arc:6/'\Awv
""Of.Lord 1967.243.
64 The Iliad itself alludes to the killing of Achilles by Apollo, with the participation
67 Sines 1975.74.
of PB.J'is; XIX 416~417.
66 See ospocially Kakridis 1949.21-24. " 8 For the tx-adiLiou of lamentation over the destruction of cities, seo Alexiou 1974.
~• Kakridis 1949.21. 83-101.
230 IJregory J;lj.AGY The name of Achilles 23.t

".And her father and mother in the palace called he1· 'A/'\xu6vr1i "quoted", as at XXIV 725-745 (And.romache), 748-759 (Hekabe), and 762-775
because her mother had the fate of an &Ax\Jwv,a bird of much nfv.\Joc;, (Helen) 72 •
and wept because far-reaching Apollo snatched her away 69 ." There is an even morn important restriction evident in epic: the Iliad H11elfdoe,
(IX 561-564) not treat the tradition of lamentations for Achilles within the actual context of a
real funerary ntual. True, Thet.is and her sister Nereids have a 1tyh1ed wake for
In sum, it was the grief conjured up by KAeonJ:rp'lJ that impelled Meleager to enter Achilles as ifhe were a corpse being laid out for tho np6&emc:; "wake" (of. especially
the wa1· and thus undertake tho epic deeds resuli,ing in -r<ilv1tp6cr.fh:v... xMo:
XVIII 71)73 , and the stylized mourning for Achilles commences immediately after
&vOp&iv #~pfilw'I (IX 524----525). Simihwly, the grief caused by the actual death of
he gets his permanent &xoc:;, from hearing the 11ows that Patroklos is dead (XVIH
Ilo:-rpoxM'l)c;leads to the xA.fo,;&cpih·rovof Achilles in the epic tradition of the Iliad.
22-73). But the Iliadic tradition requires Achilles to prefigure his dead self by
Because of Ilci.:-rpox/,8)],;, Achilles gets x/1.€0,;.Conversely, because of *'AxDv7.Foc;,
1taying afr,·e, and the real ritual of a real funeral is reserved by the narrative for his
Patroklos gets rlxor;/rctv-O·or:; from the Achaeans. In general, the ci.xoc;that Patroklos
1urrog ....te Patroklo1. Only outside our Iliad, in tho retrospective format of the Ody1"
gets from Achilles aL XXIII 47 is formalized in a public dimension as the Funeral
1ey, oan we witness the actual wake of Achilles, 1TI~hthe MoUcrrxtand his o-,,•n kin,
Games throughout Iliad :XXIII 70 . In pal,ticular, this &xoc:; is formalized when Achilles
the Nereicl1, singing lamentations over his corpse (xxiv 58-61)7 4 • As we have
leads the Achaeans in lamentation for Patroklos:
alre,..dy seen from its other 1·etro1peotii"Teglim1)ses of -the '.l'rojan War story, om·
.. ' ot S' (pµw~cl.:'I0:oMfe:c:;,~pxe: 3' ,Ax1/\/\e:Oc:; Ody11oy treat, Iliaclic traditions 1.1 if it were referring to other poetic gemes, such
.. and they all wailed together, and Achilles led them."
&I the ge11re of l&mentation ibclf".
(XXIII 12)
'J.'he point i-emaln1, ~hen, iba• ihe epio 1;raclition of the Iliad auigo1 the OTe1;Jy
ae
-rofo1. .U1J/\e:'t3"f)c:;
IX3tvoUE~'rjpxe:y6oto ri~ual dimen1ioJ1 or lro.;/r.CvJ;}o.; to Patiroklo1. OonTenely, the x),Co.; •h1.i Aohille1
gets f'rom the Iliad il'Id:i1tinoily non-:6tnal on ihe lenl of epio. A, we haTe 1een from
"The son of Peleus led them in the communal y6oc:;.''
(XXIII 17) the internal evidence of epio itl'lelf, the xACg;,bap~v arc intended as an eleTatcd
form of enter\r.:inment, and they bring &.ro.;/.,,;C-.,&o.; only to tho1e who o.re inTolved
Similal'ly in the public 11:fv&oc:; over Hekto.r. (XXIV 708), Andt·omacl10 leads the '.l\-ojan in the &:;r_o.;/1tt-.a-o.;
tiha• -.he xAC(,)g; m&y happen to de1oribe. For •he uniuTolTed
women in songs of lamentation for her husband: audience of epio, the deatl1 of Pai,roklo1 i1 a 1ubjeot for xACo.;. ]for the inTolved
... mxpd:3' dmxv0:ot3o0c:; It followl'I, then, •ha• -the de,..th of Achille, him1elf ,.-ould
Aohille1, it i1 &.xo.;/.,,;CY.8·o.;.
.8p'!1YwY Ctttrxou.; 1 ot '!"e:cr-.ov6e:o-crav&.01.3~v be &.xo.;/1tCv&o.; for thole inTolnd, and thus uu1uit,..ble for tho xA.Co.;of epic. From
ol µtv !p' !-&p71-.,ov,bd ae cr--re:v&.zov'To
yuva:i:xe:c:;. the !ao• llu1.-.our Iliad 1ub1\ii,ute1 •he dea•h of Ilrx"t"poxACl).;, we may .infel' ih&• the
'!"rjcrLV
a· 'A-.apoµttx,, /\e:uxW/\e:voc:; ~PXE:y601.o dee.th of Aohille1 ,,..., indeed nn1uitable for ihe x),to.; of tihe Iliadio iradition b•ccmu
"And 1e&ted next to him [ = the corpse of Hektor] wore singers ,11~G11ili•nc•it,il/ tea, ,11-tooltt,G. There i1 a religion1 dimenl'lion here. Communal
who ·were to lead in the &p'rjvo1..They made a mom"Jiful song, involvement in &.xo.;/-,,;C-.ffo.; roquirel'I the rituall'I of cult, as we have ahe1.dy seen
singing &p'rjvo1.The women responded with their lamentations, from the evidence on •he ouli, of Demeter• Axg;L~: by performing ritu1-l lameniatiion1,
and white-armed Andromache led them in the y6oc:;." tho community involYes it1el! •i•h the ~xo.; of Demeter oTer •he xcUloao.; of Kore.
The death of Achilles would be an cixo.; no• only to the Aoc6.;,in epio, bu• also to
The dimension of singing lamentations, ,vhich is only implicit in the epic use of the the community at large, in cult". l'here are olMr ir....ae1 th~-t ,.-e oan oite from the
words Y:x.oc:;/niv%oc:;
by w0,y of contrast with x.Afoc:;,is here made explicit. As Alexiou hero-cults of Achilles in the classical and even post-classical periods. For j1rnt one
has shown in detail, the traditional genre of lamentation is an integral element in e:i:1-mplo, let 111oon1ider a ou1tom in Elis that Pausanias mentions in oonneotion
funeraTy ritual, requiring an auti1lhonal interplay of two sub-gemes: the kin sing with nriou, looal aihletio traditton1 - among them the restricted use of a site
y601.while the non-kin sing Sp'"ijvo1.,as describccl in the 1mssage at hand 7l. 'l'he geme with •he epiohorio n&me of t,pO.;ap6µo.; (6.23.2); on an appointed day at the be-
of epic, however, imposes numerous rnstrictions on its own thematic treatment of ginning of -the Olympic GMne1, u t.he sun is sinking in the West, the women of
lamentations. Nowhere, for instance, does Epic overtly tell the contents ofthe-&p'rjvot) Elis perform Tariou1 ri1,ual11to worship Achilles ('ToU 'Axl/\Afwc:; SpWmv Ee:;--r1.µ~v),
even though they can be sung by 0:0180[,as at XXIV 720-721 above; only y601.are
72 801 A.l1xiou 1Q7'-.11, "'ith more details about the social presUge of the &p'ijvo~.
73
811 Kakddi■ 194.Q.67-08.
60Of. Anthologia Pal&tina Q.Hi1.8, wh11roonly the Nu1id1 rem1-in aftel' the do.. ruotion 7" Of . .Alexiou 1Q7'.10-U. Hero too ( ■■ at XXIV 721), i-F~~oi &l"I b1ini IUOi (xxiv
of Corinth: cri)'I i:i:t.. -. f',lfl.'IOIU'I i:h:6o~E<;, Fol' the traditional oonn11otion of &h:6on,;/ 01); but no\.- 1.he 1ini1r1 ai·e not ciot~ol (i1 at XXIV 720) but lh1 MoGa•t thenui1lv11
AAxUon,; am1 Noroidll, HI Theokri.to1 7.ISQ-00. 811 al10 Alexiou 1Q7,.Q7; ''Like the (xxiv eo).
folk 1ong1 for i.he fall of Oon.. antinopl11, man7 o( the111b1-llad1 opon 'll'i~h the theme 11 :J'or 1xamplo, lhe nanativo oonv1n,ion of !I.lb~ ~ouA11a1 at Iliad I 5 is a foil for
of '1l'e1pin8 bird1-niihi.in1al11, 1wr..llo,.,. and onok.001-whioh, as 101111ur'l'i'l'Orl of the Ody1111yi 7 (1oe Haehlel" 1Q61.I~) a■ 'll'Olla■ for Tiii ll77-ll80.
di1a1t1r, bring the nevr1 lo 01h11, and. are oal.l1d upon to join in -.ho ien1ral lam1n- 11
:J'or th111.r■,ditional use of lho 'll'Ord l,<6,, out1id11the oont11xt of o~io, to d1■ign&lo
lalion."
H For more d1tail1, 110 ;,,vra,
the comnnmity a• lario, ■ee B11nveni1te 190Q II Q1-Qll = 1971.371-170 (1■poo1ally on
A,i-.,:,upy(o;).No•• lha1 l~"i-ro-.i1 do■oribod in Hoi·odolo■ 7.197 Ma wordpropu lo i.he
A'tji:-.,:,1,
11 Alexiou 1Q7'-.10-U. 'Axa,o!.
232 Gregory NAGY The name of Achilles 233

and the ritual thal i1 ■iogled oul ■peoifloally i■ tha.l of mourning (x611tncr&cu:Pa.u1. "And we will carry on your xAfo~ wherever on earth we go,
6.23.3)7 7 • Whereas Aoh1lle1 get, xA&or:.
from e1Jio, he geh !:;t_o,;/n&,.,&or:.
.from ouhu. tl1roughout the well-inhabited n6Ae:t~of men."
'l'his is not the place, of cou:r■e, to attempt a-detailed expo1ition or how the cull (HApollo 174--175)
of heroes in Greek religion is decidedly not ■ome re\1'1.tiTelyla1;e phenomenon, moti-
vated somehow by the stories of horoe1 in ~:eek epio". The monumental work of Indeed, the ea.rly proliferation of the Homeric corpus itself as a. fixed text throughout
Erwin Rohde (1925) remain• one or-the mo■t eloquent 1omoe1 for our under■ la.nding the -rc6/se:t~
is & testimonial not only to the quality of the epics themselves •but also
the lJpw.; "hero" as a very old and di■tinot concept of t:mdi-tiono.l Greek 1·eligion, ultimately to lhe ex1..01.il1itastes of 6lite audiences in the eighth century. It is the
requiring cult practices that were al10 d:i1tinot fl'om lhote of )he god,; tl1e e•U of creative factor of oountlen performer-audience interactions that generated, over
heroes was a highly-evolved t:ran■formation of the worship of a,i,cutorll, wi,hin ,he the years, the tradltion1 of monumental composition that culminated in the Iliad
soc.ial context of the n6Au;80 • .A1&para-llel, I would propo1e lh&-bthe xAla &.¥~p0:r~# and Odyssey. Since the combined aspects of composition and proliferation can only
~plilw11of Iliad IX 524--525 repre1ont. the evoluf.ion of Grook epio froin e&l'liel' be imagined as a process instead of a single event, the evolution of tho fixed texts
"stories about the anoe1,or1", &I ii.ill :rep:re1enl.edby the name. I{),,1:01t"ii'l'p'l')/Ilo:'l'- that we know as the JJiad and Odyssey must have been centralized within the social
pox/'\t1J~,and, vestigially, by I.lie funotioll of the t:rl\dilional figure, &11ignellto the1e context of Panhellenism, under the same SOl't of circumstances that account for
names. such other Panhellenic institutions as the Olympic Games and the Delpl1ic Oracle.
In order to understand the Homeric perspective on 1~pwe~,the emergence and In whatever specific ways we may wish to account for their establishment as
proliferation of our Iliad and Odyssey must be seen in the social context of the eigMh fixed texts, my thesis remains that the Iliad and Odyssey were Panhellenic at the
century B. 0., which is marked by the emergence of 1) the n6Au; and 2) intensive same time tha.t hero-cults were e1Jichoric. Again I leave to others the details and
intcrcommrnrication among the elite of the n6/,r::i~8 l. 'l'his strong trend of intercom- documentation for the upsurge of hero-cults in the eighth century 85 , w1rich reflects
munication, which we may henceforth choose to call Panhellenism, is evidenced by not the begi1mings but mther the strong revival of a continuous hcritage 56 • Follow-
the following new establisl1ments: that came about wiLhin that century: ing Rol1de, we may more provcrly refer to such a heritage in te1·ms:of ancestor-
· Olympic Games wornhip rather than hero-cult 87 . In the context of the n6/IJ..~, however, with the
· Delphic Oracle vrogrcssivo diminution of the social functions inherited by the y6vor;, the worship
· organized colonization of ancestors evolved into the cult of heroes 88. Jrurthermore, the epic tradition was
· alphabet also evolving "\\,jthin the same context, ancl the internal evidence of the Iliad and
· Iliad and Odyuey. Odyssey rellecLs the social ideologies of the n6A,~80 • Here, then, is the central issue:
I will lo&Tethe dot.-..il■ and dooumentl'l.1.ionto Snodgrass 1..ndotherl'l11, oonfl.ning my- the Panhellenic e1Jic is the product of the same era that lJroduced an upslll·ge of
self here to the problein of Tel&f.ingthe cult of heroes to the x),la ,iv~p&¥fi,T)p00w¥. epichoric hero-cults.
By their very size and scope, our Jliad and Odyssey are di1,inctly P.-..nhellonic 'l'he hero of cult mnst be local because it is a fundamental principle in Greek
compositions 8~. Also, from the various myths about "OµY)po~and Kp1:6lfuAoi;,we c&n religion that his power is 1001..l •. On the other hand, the Diad aud Odyssey are
see that organizatioru; of po;fq:iaollike the '0µ1Jpla,:;,;~ of Chios and the Kpcw~u\1:i:o~ Panl10llenic. What results is th&-1the central heroes of this epic tradition cannot
of Samos had strong Panhellenic connections 84. Compare the boast of the &.01Mi; have an overtly Teligious dimension in the nanative. Such a restriction on the self-
to the Deliacles in the Homeric Hymn to Apollo: expression of epic led Rohde to mis1mderstand the Homeric evidence on hernes.
~µ87:~(f IJµi:-r.:po11
xl\80~ o'lcroµ.:vOcrcro11 En' (J.[,:;,;11 In general, his thesis was that the overall Homeric silence on the subject of hero-
&v0plilnw11 cr-rpscp6µr::cr&,:;,; .:i'i\l(J.L£'t'(J.6Jcr(J.s
1r6A.:1--; cults implies an absence of even the ideological background 91 • In specifics, howeT•r,
Rohde himself noticed sporadic instances in the Iliad and Odyssey where some •od
of reference is indeed being made to hero-cults, bnt he did not integrate this evidence,
wl1ich went against liis thesis. Each of these instances: would require a detailed
77 Be0Nil110111P06.ill7. exposition, and I lJOStpone that task for another project, 1·es:tricting the discussion
18 Oompuo H•roclo•o• 11.07.11, ,•h•1., U1.••r;i.1.·1iHI kno-,,rmhi.tcorioal ■ta.go■ of tho loo ■.l here Lojust one instance that re.fleets on the status of Patroklos/Achilles in the Iliad.
cult of Ad:rM10111,t,8il()'0.0.at·• b•ini dHodbod; "l"IX "\"t: 5~ !Ua. o!I;lKU~IILOL hifJ,.:.11
-.-011
"A~pT]o-
-ro¥xa.L~i, 11:pb~
"\"ii;11:i±-t.o:a.
a.O"\"oU
"l"PO:.T<xofo,
:x:opofoL
tytpa.<pov.(On 1h• orijin■ of lrai.•cly, HO
in gen•rr;i.lBlll'k•r• 1Q6~.) B•o al ■o Alkman 1.~4.--~IIP on lho Hippoko5n\id■: lAci:CT<« 11 Bnodgtl'l.11 1971.191-1Q3.
~- ... "'i±iov, & oollooalion thal m\1st ho compo.red with epio ,i;i:11.flo~ ,ha.o-ro11(Nagy 86 Bnodgra111971..398-IQQ.
1Q7,.1ll8-IIIO). 87 Rohcl&1P'ilei.78,1119,1Q7n~'il.
n Bee e1p•oit.lly Bohd• 19111.HQ. 11 Of. Hohd.o 1QIII.JIll. Thi ■ oYolulion 01..nb• oorr•lalocl wilh 1h• ob1olo1coneoor lho
80 Of. Rohde 1Plll.78; r;i.110 Nil11on 1Pll7.18&,8olm1..uf•1.· 1970.34, Alexiou 1974.19. o.s !'I, g•mo, and -,;,i\h the hi1\orf or vigorou1 l•ji1l1..lion &-gl'l.in1~
-&p'ijvo~ i,; see Aloxiou
81 Bnodgra11 1g11.,u, 4.M; or. t.110Wo■ b 1P71b.181. 1Q7', 011peui1"1.lly
pp. U, 18-1Q, 104, 108.
82 8nodgi·M11Q7UIII, no, ,111-,17, 01, ,H; of. Wo1119nb.181. II 8nodgl'MI 1£171.00:.
83 l"or 1..n&-bidinglyol•i•nt formul1..l.ionon 1h• bMi1 or oonbnl, see Rohde 1925.94 ~" Rohdo JQI0:.18i: once &-h&ro o&&-11'111 to be epichodc, he may become a god. Cf. also
on lhe Pt.nh•ll•nio "1b•ologiot.1"system of Hom•:i:ioepos. Bohdo'• d:i■ol••ion on pp. 39, 101, 111, e1.o.
H 8ooBmk&rl1P71. 11 For l'I. 1en1ible odliquo, 1&0 Hack 191Q; also Sinos 1975.\Jl-94.
234 Gregory NAGY The name of Achilles 235

As Rohde himself had noticed, the Funeral of Patroklos at Iliad XXIII has several Burkert, W. 1966. Greek Tragedy and Sacrificial Ritual. Greek, Roman and Byzan~inc
featm·es that connote the rituals of hero-cult 92 ; for example, the wine-libation Studios 7. 87-121.
(XXIII 218-222) and the offering of honey with oil (XXIII J70; cf. xxiv 67-68!) - 1972. Die Leistung eines Kreophylos. K:rnophyleer, Homcriden und die archaischo
"can hardly be rngarded as anything but sacri.ficiaJ"~3 • Such marginal details of Hemklesepik. Museum Helveticum 29. 74---85.
Caland, W. 1893. BeiLritge zu:r Kenntnis des Avesta. 26. Acljectiva auf -rain der composi-
cult, as also the integral element of singing lamentations at XXITI 12 and 17, give tion. Zeitsclu·ift fur vergleichende Sprachforschung 32. 592.
ritual form to the &zo,; of Achilles for Patroklos at XXIII 47° 4 . Even the central Clmntmine, P. 1968/1970/1975. Dictionnairo 6tymologique de la langue grecque I/II/III.
epic action of Book XXIII, the Funot·al Games of Patroklos, has ritual form 96. Pa:r:is.
In Homeric narrative, the fi.metal of a hero is the only occasion fol' athletic contests Clader, L. L. 1970. Helen: The Evolution from Divine to Heroic in Greek Epic Tradition.
(LTIII 630-631: Amarynkcus; xxiv 85-86: Achilles himself) 96 • In classical Leiden.
times, local athletic contests were still motivated as funeral games for the epichoric Considine, I'. 1966. Somo Homeric Terms for Anger. Acta Classioa 0. 15-25.
hero (cf. e. g. Pausauias 8.4.5); as a general principle, the &yWv1vas connected with Davidson, 0. M. 1975. Hewklos in the Diad. A. B. Dissertation, Boston University.
the cult of heroes, and even the Great Panholleuic Ga.mes were originally conceived Detienne, M. 1973. Les nmitl'es {le v61"iM da.ns la Gr6ce archaique. 2nd eel. Paris.
as funeral games for heroes 97 • The custom of mourning for Achilles at the beginning Duban, J. 197 5. Epic Pl·ooemium. A Study in the Design and Purpose of Hesiod's Theo·
gony. Ph.D. Dissertation, The Johns Hopkins University.
of the Olympics (Pausauias 6.23.3) is a striking instance of this heritage. As a parallel,
Dum6zil, G. 1968. Mythc et Jl:pop8e I. L'id6ologie des trois fonctions clans les 6popCes
epic offers a corresponding single event in the mourning for Patroklos at the begin- des peuples inclo-europ6ens. Pai:is.
ning of the l!~uneral Games in Book XXIII. Even though there are hints within the Dtll'Emte, M. 1958. Epea ptm·oenta. Lo. parola come 'cammino' in immagini greche e
Iliad that the Funeral of Pat..roklos is presented as a grand beginning (XXIV 592- vediche. Atti della Acoademia Na10ionalo dei Lincei. Rondioonti, Classe di Soien10e
tlfltl) ", the overt singularity of the event forced Rohde to rule ib out as a parallel to morali, storiche e filologiche 13. 3-14. Reprinted (and translated into German) by
the oult of heroes, which is rncur.rent~"- And yet, the Iliad itself is a singularity. Schmitt 1968. 242--259. Addenda (1966) on p. 260.
vVlrnt is recurrent in ritual is timeless in the epic tradition, just like the xAEo~&q.i-S·vrnv - 1960. Ricercho sn1la prnistox-ia della lingua poetica greca: La terminologia rolativa
of Achilles. allaoreazionepoetica.RAT.,inc [asabovo] 15. 231-249.AJsoinSchmitt 1!!68. 261-290.
- 1962. Ricerche su\la proistoria della lingua pootica greca: L'epiteto. RALinc [as
above] 17. 25-43. Also in Sclnnitt 1908. 291-322. Addenda (1966) on pp. 322f.
- 1971. Sulla preistoria clolla tradizione poeLica. greca I. Continuith dolla tradizione
BIBLIOGRAPHY poetica dall'eta micenea ai primi documenti. Incunabula Graeca 50. Roma.
Edwards, G. P. 1971. The Language of Hosiocl in its Traditional Context. Oxford.
Altxiou, H. Hl74.. Th• )'.1-ilualLam•nll in G·reek Tra.diilion. C•mbridi•· Fenik, B. 1908. Typical Battle Scenes in the Iliad. Studios in the NaITative Techniques
B ..... ,, B. E. 1~~3. A11h1llo,' T1·•aim•ni of Helder'• Body. Tr""'n,aoilion, of the American of Homeric Battle Descdption. Hermos Einzolschriften 21. 'Wiesbaden.
Philologioal A1.!looi•iion e, . .f.t-etl. :Festugi6re, J. 1959. Deux notes sm le de Iside de Plutarque. Comptes Rendus de l'Aca-
Boohiel, F. 1Q17. Di, hi1Jod1ohon Por1onennl'l.men des Gricchischen bis zur Kaiserzeit. d0mie des Inscriptions et Belles-Lettres [no vol.] 310-319.
Halle. Frame, D. Hl76. Homer and the Origins of Greek NOYC. New Haven (forthcoming).
B•nveni1to, E. 1~,o.La dooirine m8dicafo des Indo-EuropBens. Revne de l'Histoirn des Frisk, H. 1900-1970. Griechisches etymologisches VYOrtorbuch I-II. Heidelberg.
R,ligion• 130. 15-11. Gentili, B. 1D72. Lirica greca arcaica e tarclo arcaica. In: Introcluzione allo studio della
- 1QOQ.Lo v_o111"1.bul_1.ire de•, in,Uiu1.ion, indo••m•op,11nn11,. J. ~conomi•, p.,_r•nH, 1oo_i,1.,. Cultura Classica 57-105. Milano.
II. Pouvoll', ch-011.,relii1on. P-.d1. = 1Q71. Indo-Eluropean LaniUai• and 8011111\y. Grinbatun, N. S. 1Qe7. L• koinf> mioen.., e il probl•ma d•lla form•ione dell•lingu.,_ dell.,_
E. Palmer, ircm,. London/Ooral Gable1, Flot•ida. lirica corale greca •niio1,. Aiti o m11morie d11l 1• Oongt•110 In-ll•rnHionale di ltieenO•
B•i·iren, A. L. 1Q715.The Eiyxnology and U■.,.ge of IIBIP.AP in Blarly Gt·Hk Poeiry. logia II 875-879. Roma .
.A. Sindy of -llh11In.i•rr•laiion ■hip of l1eirio1, Lingui,iio■, 11.nd Po,tio1 . .!.mo1'lo1.-n Rack, R. K. 1920. Homer and the Cult of Heroes. Transact-ions of the American l'hilo-
Clu1io,l El1.udi11,i (Anierioan Philolo1io ■,l A11011iaiion). N11"' York. logical Association 60. 57-74.
Boedeker, D. D. 1Q74,.Aphrodii•'• Jlni1·y in1.o Greek Rpio. L11iden. H0£1er, O. 1934. Kultische Geheimbiinde der Germunen. FmnkfurL.
Householder, F. W., and Nagy, G. 1972. Greek. Cmrent Trends in Linguistics (T. A.
Sebeok, eel.) IX 735-816. 's-Gl'avenhago.
"" Rohd• 1QI0:.18. Jalwbson, R. 1952. Studies in Comparative Slavic Metrics. Oxford Slavonic Papers 3.
M Rohde Hl~,5.4,,5n11. 21-66. Reprinted in Jakobson's Selected Writings lY ('s-Gravenhage 1966) 414---463.
94
B11,ide• ilh• elemoni of eong ,.,,.e1'1.l ■o find that of dano,; of. .4.rillaroho1 ~- :E Y ad Jeanmaire, H. 1939. Conroi et ComEltes. Essai sur l'Cclucation spartiate et sur les rites
XXIV 130 on 11,fun,i-11,J·you ■ tom in Oreie: -c&'I ~c:,;01),i,:,,'I:w:~3c1)oµl1to1'1,-:po1rrcl-co ,wppix{~.:,1 d'adolescence dans l'anLiquite hell0nique. Lillo.
6 01:pa,6<;. Compar• 1.11•proo,eding1 a1. the Fi.merl'I.! ofP1,iroklo,, XXIV 1!1-1!7 (Rohde Kaluidis, J. T. 1949. Homeric Researches. Lund.
Hllo5.1tl5n4,0). Of. al10 nole 78 ,wpm. Koller, H. 1972. Epos. Glotta 50. 16-24.
" Seo Sino, 19715.83-88 on ilio ,ignifl.o&nce of the o-~µo-.at XXIII 331. Kullmann, W. 1956. Das Wirken der Gotter in der Ilias: Untel·snchungen zur Frage der
16 Rohde 1!l25.15. Entstehung des homct·ischen ,,GOtterapparats". Borlin.
1, Rohde 1925.15, 117, 14!n22. Lejeune, M. 1960. Pr6tres et pr6tresses dans Jes documents myc0niens. Hommages ii.
gs Rohde 1925.38, 53n76; Sinos 1975.92-94. Georges Dum0zil. Collection Latomus 45. 129-139. Bmxelles.
9
~ Rohde Hl25.U6-117. - 1068. La civilisation myc6nienne et la guerre. In: Vernant 1968. 31-51.
236 Gregory NAGY The name of Achilles 237

Lord, A. B. fgeo. Th11 Binger of TaI1•"· Cambri~•• l!a■u.ohu■eih. Bolm■-uf11r, A. 1Q70. Frtlhgri11ohi1oh11r Toi.11ngll'l.ubo.Unt1r1uohunj■U zum Totonglauben
- fges. Hornor N Oral Pooi. H•rYard 8iudio■ in Clauioal Philology 72. 1-,e. dor mylc11ni111h11n und hom11ri1oh11nZ11ib.Bpuduma•a SO. Hild11h1im.
- 1D70. 'L'radiiion and. ih11 Or1.l Po11i: Homer, Hu■o and Avdo l{ecljedoYiO. Problemi Shannon, R. B. 19715. The Arml of Aoh1ll11 il.n<l Homeric Oompo■i•ional 'l'eclmique.
Ai.tuali di Boien ■" o di CuUura 1:,g_ 13-18. (Pai,,. .'ilQ-30 oontain & ri,ply by Lord. L11id1111.
"to D. lL Lang on iho quo■iion of hi■iorioiiy.) Atl.i dol ConYogno Ini11:mMional11 ■ul 8i1101, D. B. 1Q71'.i.'l'h11 Rnky of A11hill111
in•o Gt111kEpio. Ph.D. Disserto.tion, The Johns
Terna.: La pouia epiou. 11 la ■ua forma•ion•. Aooad■mi• <lei Linooi. Roma. Hopkin■ Univ11r■i•y.
- 1Q711..Per■peotiv .. on Roo1ni Work on Ou,1 Lit1rai,m·1. :e"ortun for M:odo,:rnLanguage Bnod:.u••• A. lt:. 1Q71. The D■.rk J...g11of Or1111011. An AL'oha11ologio ■.l flurv1y of th• ICI•von•h
Btudie■ 10. 187-.'iliO. •o •ho IC1gh•h 011nturi11. Edinburgh.
Lord, 11!.L. 1ge7. Withdrawal rind Reiurn: An Epio EHo:ryPa•tern in ihe Homeric Hymn 'l'hi11m11,P. Hll'.il. B•udi11n 1m· indog11rmani1oh1n ·vforlkund• nnd Relii1on•1••ohioht11.
io Demeter and in the Homerio Poem ■. Ola■■ical Jom·nal e~. 24.1-.'iltiB. B11ri11M11 i.i.b"r die Y11rhandlrn1g1111 d11r Baoh ■i■oh•n ... kad1mi1 d■r \Vi111n1ohan11n •u
LDl'l'en1h,m, B. 1975. '.rhe Typologiol'l.l Death ofPa•roklo■• Ph.D. Di11erto.tion, Harvard L11ip1ig, Philologi111h-Hi .. ori1oh11 Kll'l.1111QS/15.Berlin. Chap••r■ I-III reprin••cl in
Uni-Yel"li•y. SohmiU 1ges. lOi-11'.il.
Maehler, H. Hll'.i3.Die Auff.,.■tmg de■ Di11h.erb ■l'Uf■ im fri.ihen Griecltentum. bis zur Zeit V11rn•n•, J .. P., eel. Hlt.8. Probl,1,m111d11la. gu11rr1 •n Gdo• anoi1nn•. P■;1.·11f'1-Gn1,v•nhai:i:••
Pindal"I. Hypomnema•a 8. Gi:ittingen. Vian, 1'. 1QOl'.i.L■• fonotion gu11rrilr1 dan■ 1a my1,!Joloji• grecquo. In: Y•rnan~ 1Qe8.
Meillet, A. HIS!. Lei origine1 indo-emopienne1 de■ m~•re■ gretil. Paris. 15:1-l'.il'.i.
Mei■••r, K. Hl~i. Die homeri111he Kun1hpraohe. Leip,ij, \ 1.Taok11rnag11l, J. 1Q&3.Judog11rm1ai111h11Diohitot1pnoh1. Philologu, 90. 1-19. Reprinted
lluollner, L. 107e. The Meaning of BIXOliAI throu1li ib 1'ormula■. Inn■bruolc. in ·wa11k11mag11lHll'il. 180-i04. ■.nd 8ohmit• 1Q08. 81-101.
Nagy, G. Hlnr... Phaethon, Bappho'■ Phaon, and •h• \lfhit• Rook of Leulm■. Hurvurd - 1Q63. Kl11in11Bohrif\1111I, II. Go•ting11n.
Btudie■ in 01... ■io ■-l Philology 77. 117-177. Wa•kin11, 0. 1Qel. lndo-Ehu·op1■.n lf••rio, and .A.r:chaiofr11h Y111·111. Coltioa O. 194-249.
- 1Q73b. Demodoou■, Ody11ey, Ili~d. Unpubli ■hod paper giYen at the 1073 meetmg of - eel. 1Q71'.i.Indo-Em-op11■.n Bludi111IT. 01'1.mbridgi, llu1aohu11.-.1.
•h• .Am.eriol'l.nPhilologio ■l A11ooialion. :rorthooming. Woa•, }{, L. 1960. Hoaiod: Th11ogony. Edited, ,,.i~h prologom■n■- and commentary.
- 1Q74,. Oornp■..·a•iYe 81.udie■ in Gre■k and India l{e~er. Cambridge, Massachusetts. Oxford.
Nil11on, M. P. HIOt'o.Orieohi111he :l'e■lo. Leip1dg. - 1Q?3 a.. Indo-~urop11an M11•r11.Glo.-.a 151. Hl1-1B7.
- 1007. Ge■ohiohle der @:rieohi,ohon R•ligion I. 3rd ocl. Mtinohen. - 1Q71 b. Gr"11k Po11•ry 1000-700 B. C. Ola■■ io ■.l Quari.erly II. 17Q-1QS.
Pagliil.to, A.. 11HIO.Nuovi ■aggi di ori•ioa ■emM.tioa. lfe11ina/.rirena1. "\J. hilnn■.n, 0. H. 1Ql'.i8.Homer ■.nd •h11 H•roio T1•adilion. Cambricli•• Jrfu1aohu■ .. ••·
7

- tQOL AHri 111ggidi oritiol'I. ■emo.n•ioa. Snd ed. l{e11ina/.Firen10. lVilcand11r, B. 1Q~8. Der l'l.ri111h11 llinn11rbund: fltudi•n zur indo-fr•n11oh1n Spraoh- und
- 1Q70. Origini liriohe e forma.1ione agonale dell'11pioa greoa. Problemi Ai.luah di Boi1n10 R11ligion1go111hi11hl11. Lund.
e d1 Ouli.ura 1UI. 11-1'.il'.i.AUi del Oo1neino Internuionale ■Ttl Terna: LB-poe■ia 1piot1 Yo■hid•, A. 1Q04.. L■• 1itruolm11 de l'illustm.tion du bonclier cl'Achille. Revue B0lg0 de
e 11'1.■u ■- formMione. Aooademi ■- d■i Lino11i. Roma. Pl1ilologi11•• d'Iii1lmir11 42. 5-15.
PaJm•1·, L. R. 1Ql'.i4.. Aoha11an1 and Indo-Enrop11 ■-n1. An In ■.ugural Leo•ur■. Oxford.
- 1801. The Inlupr111.11.-.ionof lfyo11na11an Or1111kT11:x:t..Orlord.
Pal"ry, .A., eel. 1Q71. The M.aking ofHom11ri11V11r111. The Ooll11ol11d Pl'l.pllr■ of Kilman PMry.
Oxford.
Pav11111,0. 0. 1Qe7. La lin!ua dell ■- po•i ■- oorale come lingua cl'wm tradizione poetica
•••t•nkion ■.l1. Gloltr.. 4./l". it'o&-181'.i.
- 1Q7S. 'l'radi1wni II g11neri po11•i11id11lla Gr1111i■• ar11aioa. Roma.
P•rp1llou, J ..L. 1071'.i.L1111ub1t■.n•if1 jr111111111-rll~. P■-ri1.
P••ogoHky, D. 1Q71S.D1un11•11rand •h11Bla.ok Robe of Grief. Unpubli1h11cl.
Pnylu1ki, J. 1Q&O.L■■ oonr1:1h-i .. de loups-gai:ous cfons les 1ooie•61 inclo-europ9ennes.
R11-Yu11 d11l'Hi■•ofr• dH R•lijion1 121. 128-145.
Qui1m, G. U. 11n 1. The Baori~oi ■.l Calendar of the Marathonian '.l'etrapolis. Ph. D.
Di1111rt■.tion, Harvard Univ11r1i•y.
R11in11r,E. Hlll'.i. Die ri•u•ll• Tol•nkllil-1• d11· Gl'i1i111h•n.Tl'tbinget' Beitdi,ge zur Altedums-
-.i1111n1oh ■.n 30. Tl'tbinjon.
Rioh ■-rcl■on, N. J. 1Q74..Th• Hom11ri11Hymn •o D11m11t11r. Edited, wi~h prolegomena and
11omrn11n•lil-ry. Oxford.
R.i,oh, IC. 1Q74,.Wodbilduni d•r hom•t·11oh•n Bpraoh•. 2nd ed. Bedin.
Rohde, E. 1Qltl. P■yoli■. Th• Oult of Bonl■ and B11li1fin Immor•aJi•y among tho Gr .. k■.
I. Tran1l ■.\;1cl trom •h• 1ijMh ■di.ion b:y W. B. Fl.illi ■. R1-i1101d 1Qt'o6.Nev,· Yodc
Rohlf■, 0. 11!04..Lu::ioon Gra■o■.nieurn Hti.l.iM Inf11riori1. Jaymologi111h111 Wiid11rbuoh cler
un•11ritali1111i1oh11n G1·i1i•ic. Ind ■ d. Ti.'ibingtm.
Baoh, R. 1Q7tl. Old Norn0 moc!BejcttjQld and Or1111lc/J€ho•~ (f>pt"l!&v. In: Watkins 1975.
4.tl,.,__4.BO.
BohmiU, B. 1Q87. Diohtuni und Diohl11nprl'l.eho in inclog11rmani1oh11r Zeit. Wiesbaden.
- ed. HIOB. Indo1•nnani1oh• Dioht11npraoh11. D ■.rrn,-...cl-..
ERICH NEU

Zur Rekonstruktion des indogermanischen Verbalsystems

1. Aus der genetischen Verwandtschaft samWcher iudogermaniseher (iclg.)


Einzels1J1·aehenresultiert da.s Postulat einer idg. Grundsprache, aus der die bezeugten
idg. Einzelspraohen herleitbar sind. Praktisch geht es dabei jedoch zuniichst um die
Konstruktion eines atopischen. und aohronischen Grammatikmodells, in de11en
Ri~hmen die einzelsprachhchen Gmmmatiken am aditqnatesten beschrieben und
erklart wcrden kOnnen. In einem weitercn Arbeitsgang dar( anf der Grundlage des
Postulats einer idg. Grundsprache das konstruierte Spraehmodell als eben die gesuchte
idg. Gruudsprache interpl'etiert werden, die daun jedoch noch Angaben Uber Raum
und Zeit ihres Auftretens bedarfl. 'VViejede nat-Urliche Sprache wird auch die idg.
Grundsprache verschiedene Entwicklungsstadicn durchlanfen und zu jedcr Zcit
dialekt,ale Variation erfahren haben. Das eingangs erwiihnte Modell ist folglich nur
in modifizierter Gestalt und unte1· bestimmten Bedingungen als Grundsprache zu
interpretiel'en. ,,Eine Spi-ache is1.,niemals vi:illig uniform. Das sprachliehe System
enthiilt zu jeder Zeit nob en clem die Regel oder Norm clarstellenden allgemeinen
Spraehgebraueh sowohl einerseits Archaismen, d. h. l".rberreste frUheren Sprach-
gebrauchs, als auch erste Indikationen von Neuemngen, d. h. Entwicklungstcnclenzen,
die spiiter 1mm Dm·chbmch kommen ki:innen." VV.Meid, <lessen Regensburger Vor-
ti-ag ,,Raumliche und zeitliche Glieclerung des Indogermanischen" 2 dieses Zitat cnt-
nommon ist, hat in ebcn {liesem Vortrag sehr ldar die mit der Rekonstruktion der
idg. Grundsprache verbumlene Prnblematik aufgezeigt und damit die Indogerma-
nisten zu einor sohon langst fitlligen Besinnung auf ihre Methoclen Mtfgerufen, abei-
W. Meid hat sich damit nicht begnUgt, sondern zugleich mit der Skizzierung eines
Raum•, Zeit-1\.fodellsoi.nenVVeggowiesen, der zur LOs~mgeiner Reihe zentraler Fragen
dor Indogermanistik zu fi.ilnen scheint. Im Rahmen von VV.Meids l".rberlegungen,
die ganz sicher nicht alle neu sind, aber in der Gesamtsehau ihren besonderen Stellen-
wert erhalten, erwartcn wir uns anch eine Ant,wmt auf die Frage, ob die eine oder
itndere iclg. Einzelsprache bestimmte grammatische Kategorien verloren oder diese
niemals besessen hat. Bis dahin sind abor noch viele Einzeluntersuchungcn not-
wenclig Schon im Zusammenhang mit der sprachhistorischen Erklitrung des hethi-
tischen (hethit.) Mediopassivs haben wir wiederholt von einer frii.hinclogcrmanischen
Spmchstufe gesprochen 3, ohne clamit in das :OnnJ.rnlglottogonischer Tiefon vordrin-
gen zu wollen. Wenn nun W. M:eid fi.'tr sein Raum-, Zeit-Modell F1·Uh.,Mittel- und
Spat.Jnclogermanisch unterscheiden will, kommt diese Annahme von mehi-eren
gmndspra.chlichen Entwicklungsstadien ganz unseren eigenen Intentionen entgegen.
Damit ist dann auch die Vorstellung von einem relativ einheitlichen Idg. aufgegeben.
Die von K. Bn1groann in seinem ,,GrundriB" gebotenen Rekonstruktionen wiiren

1 Y1l. zum lf•lhodi,eh,n Y•rf. in: H. L. Al."nold-Y. Sinemus {ed.), Gmndzii.ge cler
Li~era.~ur- und II, Hl7,, JHlff'.
Bpra.olrwi ■■en ■oha.ft
~ In: 1'1oxion und 1Vortbildung, Akl•n del' V. E'aohla.jLlllg der Indogerrnanischea
Ge,ell1olia.O, R•i•n•btn·1, Q.-1'. 8•p~onlh•1· 1973 (R. Ri:x, od.), 197°', 204-219; Zitat:
:i10.
• 81BoT 6, 1968, 154.ff. (et passim); IF 72, 1967 [1968], 221ff.
240 Erich NEU Zur Rekonstruktion dos indogermanischen Verbalsystems 24.l

jetzt unter diachronem Aspekt gleichsam perspektivisch 4 auf ihr relatives Alter zu wanderung von Indogermanen nach Kleinasien - von Norden, den K.iztl Irmak
hinteifragen, wobei auch auf mtigliche dialektale Varianten jeweils auf synchroner aufwiirts - vermutet, warden 8 , wodurch auf mOgliche Beriilnungen zwischen der
Ebenc gcachtet werden sollte. G1·W1dsiitzlichhat fur die Rekonstruktion zu gelten, f.riihen Kultur von Hiiyiik bei Alaca und der 1\faikop-Kultur im Kuban.Gebiet
daB aus den Einzclsprachen nicht nur das miteinander zu vergleichen ist, was sich (Siidrnl3land) 9 neues Licht fallt. Solchen Vermutungcn wollen wir hier aber nicht
leicht miteinander vergleichcn lallt, sondern auch das, was beim ersten Hinsehen •:eiter Raum geben, fiir unsere Zwecke geniigt dio Feststellung, daB allein die sprach-
Sch\'l'lerigkeiten macht oder gar zu ViTidcrsprii.chlichkeiten im Ergebnis zu fiihren lwhen Zeugnisse den Beginn der Dberlicfornng der idg.-anatolischen Sprachgruppe
scheint. rccht nahe an das Jahr 2000 v. Clu·. heranreichen lassen. Damit ist nun einmal von
2. Zu den Sprachcn, die sich nicht leicht in das aus dem 19. J11.li.bernommcnc, allen idg. Sprachgruppen die altanatolisclie {mit dem Hethitischen) die bis heute
vornehmlich am Indisch-Ii:aniscben und Griechischen orientie1ten Bild vom Idg. frtihest bezeugbe. Aus dieser 'l'atsaohe aber den SchluB ziehen zu wollen, daB bei der
fiigen wollen, gehOrt das HeU1itische, clas zusammen mit dem Luvischen und Palai- Rekonstrnkbion der iclg. Grundsprache clcm Hethitischen eine besondet'S wichtige
schen die sog. altanatolischc Sprachgruppe bilclet. Die umfangreiche -0-berlieferung Rolle zufallen miisse, ist, zumindest wic die sprachw"issenschaftliche Literatur fast
des Hethiiischen in Keilscluifttexten setzt im. 16. Jh. v. Chr. ein, doch findet sich durchweg glauben macht, o:ffensichtlich falsch.
vereinzelt idg.-hethit. Sprachgut bereits um 1800 v. Chr. in den alta.ssyrischen Texten, 3. Jfmgst 0rsehie11eneArbeiten, die sich mit der Rekonstrukbion <les idg. Verbal-
wie belmnntlich die viel zitierten Appellativa is!J,iuli ,,Lohnvertrag" und i§patalu systems befassen nnd auch eine sprachwisscnschafLliohe Beurteilung des Hebhitischcn
,,Nachtherberge" ohne Zweifel bezeugen. S. Alp hat jiingst in einem Vorti-ag" daranf (bzw. der altanatolischen Sprachgruppe) verauohen, lassen insbesonderc <lrei Auf-
hingewiesen, dal3 clie Sprachbezeiclmung Nesisch (vgl. die Adverbien ndili, na.§ili, fass:1-ngen erkennen: a) Das idg. Verbalsystem ont~1Jricht dem Rekonstrukt aus
ne8Umnili ,,au£ hethitisch") ffu das idg. Idiom, das wir - wissenscha:ftsgeschichtlich Indisch-Iranisch uncl Griechisch. Das Hcthitische i ■~ ein ,,Sonderfall" und kann
bedingt - heute Hethitisch nennen, bereits lcarum•zeitlioh vorhanden gewesen sein daher unber?cksichtigb bleiben; b) das idg. Vcrbalsystem entspric]it dem Rekon-
muB, da sich archii.ologisch in Nefa ( = Kan:iS) nichts .Althethitisches fur die sog. strukt aus lndisch-Iranisch und Gricchisch. Die Besonderheiten des hethitischen
althethit. Pei-iocle (ea. 1570-1450 v. Chr.) ausmachen lft.Bt, anclererseits aber die Verbalsyst.ems si.nd nm im Rahmcn der Inclo-Hittite-Hypothesc erklft.rbar; c) das
Ncsisch sprechenden (schrcibenden) Hothiter mit ];!:attuSili I. schon um 1570 v. Chr. idg. Verbalsystem entspl"icht dem Rekonstrukt, aus Indisch-Iranisch und G!·ieoliisch.
in l;{attuSa fur uns greifbar ,verden 6 • Die Anwesenheit von Sprechem idg.-hethit. Das hethitische Ve1·balsystem etklii-rt sich auf dioscr Grundlage nur, wenn es das
Zunge in .Anatolien schon lange Zeit vor Beginn der in Bogazkoy-J;Iattufa ein- Ende einer Entwicklung da1·st.ellt.
setzenden Textuberliefernng steht u. E. auBer Frage, uncl die in StBo'l' 18 (S. 133) 3.1. In seincm gedruckten Berner VorLrag ,,Das Kategoriensystem des indoger-
goft.uBerte Vermutung einer iclg. Herkunft bcrcits for die Dynastie von KuSfara manischen Verbums" (MSS 28, 1970, 19-41) hat K. Hoffmann noch einmal nach-
mit don KOnigon PitlJana 1md Anitta wird uns heutc immer wahrscheinlicher, so di·iicklich die tradiLionelle Auffassung verteidigt, wonach das ,,urindogermanische"
daB der auf uns gekommcno Anitta-'I'ext selll" wohl au£ eine von Anitta selbst in Verbalsys~e?1 g!eichsam das Spiegelbild des inclisch(vedisch)-griechischen Systems
nesischer (hethitischer) Sprache konzipierte Vol'lage zuri'ickgehen kann. In dem um- darstellt. D1e groBe Becleutung des Vedischen fiir die Rekonstrnktion des Iclg. sieht
fangrcichen Naroenmaterial aus den kllrum-zeitlichen altassyrischen Texten Klein- er u. a. auch in dossen hohem Alter begxtin<let (S. 25), wobei or die End:fassung des
asiens, sowoit ftbcrhaupt durch Publikationen schon zuginglioh, wird man stets f::,gveda, wie es heute wohl auch communis opinio ist, in die Zeit um 1000 v. Chr.
nach i<lg. Sprachstruktmen Ausschau zu halten haben 7 • Ob be1·eits clie in die letzten
Jahrhnnderte des 3. vorchristlichen Jahrtausends zu datiercnden Fiirntcngl"aber von ;;~~~c~:: l~~c~~i;i;:k~~~:~l~~: d:;;~t::::~~~t~~u:i1,d::1~
1
:u!~t.e:~!!~~
die vedische Literatur dar: ,,. . sie liefert auch tlurch die Abfolgo umfangreiche1·
Hftyii.k bei Alaoa, wie S. Alp in clem erwithnten Vortrag fragencl meinte, mit idg.
Bev61kerungsclcmcnton in Vcrbindung gcbracht wcrclen diil'fen, mag vorerst dahin- Werke Uber mindestcns 500 Jahre hinweg ein reiches, ofbliickenloses Spracbmater.ial"
gestellt bleiben. Immerhin ist, wenn anoh aufgruncl cincs Sagentexte1, eine Ein- (S. 25) - ,,Die (vedischen) ]J'ormen und ilrr Gcbrauch zeigen Eigenschaften, wic sie
in gleicher Weise wohl in kei.ner andem indogermanischen Spl'ache zu finden sind"
4 Vil. J. Ku17fowio1, in: Fe1bohrift W. St1;iinitz, 1965, 242. (S. 26). Merkwi:ircligerweise und fi.'truns v6llig unverstiindlich wird von K. Hoffmann
das Hethitischc als ,,Sonderfall" (S. 25) abgetan und bei der Rekonsbruktion des
s UniT1r1itit liarbur1, 18. 11. 1Q70:.
5 Zm: Fra10 dor Wiod1rbo1iodluni dor B.. .dt tfaUul(a) n&oh ihror Z"erd0rung duroh ,,uridg." Verbalsystems nicht beriicksichtigt. Sollte der Grund etwa der sein, daB
.A.niUa •· K. Bit1ol, BJ.A.'-• 1M; fornor B. Hrouda, Vordora,ion I, Hl71, Htl.. die hethit. Formen und ilu· Gebrauch .BJigenschaften zeigen, wie sie in gleicher Weise
' Im Bahm,n dor Di1ku11io11 nm di, 101. -1'la- und -aliiu-Bpraoho (vjl. A. Go1h.1, vielleicht in keincr anderen idg. Sprache zu finclen sind 1 Dami trife dies doch erst
ID1in•i111 1 , 1Qll7, l'IOmit Amn. 0:) v,rd.iont Boaohtung, dt1.flin oin,m 1971 i•fundonon, recht fiir das Veclische zu (s. Zitat !), und das Vedische ware als Sondorfall :m ebikeitie-
in ah1m Duktu, 111ohrioboncn hothit. Koil,ohrifUoxt dor Ponon1nna1n1 ••J{,.-tl-tu, ren. Immerhin 1·eicht die Dberlieferung des Hcthitischen viele Jahrhunderte hinter
(KBo :X:XII 1 Va. 8') AuftriU. L1nriaoho odor .aumindo1t luvoido Nam,n (•Sa-an-dCHlll-i, den vermuteten Zeitpunkt der Endfassung des :i;tgveda zurlick 16 , auBerdcm liogen
•Ti-•a•a\.£ii, 1•Li•i·d•) .kommon auch in oinor 1QM in dor Nah, dH Dor!H Inandik uns fur das Rethitische Originale aus der Zeit vor, in die die jcwoilige Bpraohform
{ea. 109 lun nord0,tlioh von .A.nkaTa) gofnndonon, alckadi,oh &bgeft1..Elilon(aH,r Dnktu,!)
tn1d vom Boarboitor K. Bal.kan dom hethit. Konig l;fa\-1.uiili I. ang11clui1bonon Land-
8 H. Otten, StBoT 17, 1973, 64.
1ohonkung111rknndo vor {In.and1k'ta 1966 :,1\mda bulnnan e,ki lntit 9ajma ai1, bir ba8"1f
b•lio•i, 19n; 1u1·L11uni •noh BtBoT il, 1Q7G, 1.Anm. 3). Zn d,n ,og. kani1i1oh1n Nam,n 9 Vgl. vorerst H. Ott1;in, in: H. Schm0kel (ed.), Kulturgeschichte des Alten Orient,
,. E. LAl'och,, Lo, Norn, do, Hittito,, 19ee, SQ7:l'r.{ot p•uim). - Yorn Palai1ch1n li•i•n 1961,326.
10
b1r1ih T1xil1 in alt1111Dukt1.11yor. Das sog. Mitanni-Indische (14-. Jh. v. Chr.) bleibt hier unberticksiohtigt.
242 Erich NEU Zur Rekonstruktion des indoget•manisohen Verbulsystems 243

aoloher Origina1e zu daticren ist (Aft-, Mittel-, .Junghethit.). Die Sprachform des stelle; die Richt,igkeit dieser Behauptung winl auch nicht <lurch den Hinweis erwie-
t.nf uns gekommenen ];tgveda-Textes wird zwar in die Zeit um 1000 v. Ohr. da- sen, daB ,,die meistcn morphologischen Para.digmen und Klassen des Vedischen ihre
tiert, iiberliefert ist er bandschriftlich aber erst iiber zweitausend Jahre spiter, wie Entspreclrnngen in jowcils einer ode1.·mehreren anderen indogermanischen Spmchen"
ja i.i.berhaupt die handschriftlichen Quellen zur friihesten indisohen Literatur erst.. (IC Hoffm.aim, a. a. 0. 26) haben. Diesc Gemeinsamkeitcn brauchen keincswegs
Jahrhunderte nach Christi Geburt allmi.thlich zu flieBen beginnenn. Da die Rezitation Rcflexe des ,,Uridg." zu sein, sondcrn k6nnen spatidg. Entwicklungen widerspiegeln
der religi6sen Texte beim vedischen Opfer besonders korrekt sein mul3te, wird man oder gar nur cUalektal bedi.ngt sein. Das auf Korresponcle1rnregeln aufgeba1lte Rekon-
au£ eine mOglichst getreue miindlichc VVeitergabe dieser Art von Texten 1chlie.Oen struktionsverfahren hat sich, zumindest was die moqlhologische Scii,e betrifft, viel.
wollen, was for den J;{,gveda nioht nur dnrch cine weitgehend einheitliche Oberliefe- tausendfach g!anzend bewi.i,hrt, wichtig dabci ist aber Jmmer, was diesen Regel"
rung, sondcrn auch durch sprachinterne Rekonstruktionen be1.ti-tig• zu .werdcn mechanism.en eingegeben wird 15 . Das Hethitische hier unborticksichtigt zu !assen,
scbeintH. Dennoch stellt sich auch fo.t·den ];tgveda die Fragc nach alteren und ji.inge- halten wll· methoclisch fur falsch.
ren Partien 13 • Und gerade boi anders gearteten vedischen Textcn ist zu allen Zeiten 3.2. In seinem Beitrag ,,More Evidence for Inda-Hittite; The Tense.Aspect
mit Einschtiben und Weglassungen zu rechnen. Systems" 16 stjmmt W. Cowgill dem von K. Hoffmmm for das Idg. rekonstruicrten
Schon ein Vergleioh der ituBeren Umstiindc <le.r-Oberlieferung zwisohcn Vedisch Kategoriensystem zu. Da er aus diesem jcdoch nichi, das hethit. Verbalsystem
und Hethitisoh muB for das Hethitische mit seincn viele ,11,hrhundette frliher cin• erkliiren kann, bleibt fii~· ihn nur die Hinwendung zur Indo-Hittite-Hypothese von
setzcndcn literarischen Quellen, die Textoriginale sind, wcit giirutiger ausfallen als E. H. Stm·tevant. Auch W. Cowgill miBt das Hethitischc am Rekonstrukt jm wesent-
for das Vedische, auch dann noch, wenn nrnn mitberiicksichtigt, daB das Hethitische lichen ans Indisch.J.ranisch uncl Gdechisch, ohne irnch nur den geringsten Zweifel
dm·ch 'fexte ,,nur" tibe1· einen Zeitraum von c,~. 350 Jahren bezougt ist, doch darf an de.r Richtigkeit beziiglich Gleichscl,zung dieses Rekonstrukt..s mit dem ,,Uridg."
in diesem Zusammenhang nicht die Dberlieferung des ;;eitlich weiter hinabrciohcnden zu auBern. E. H. Stmtevant hat zwoifcllos fiir das Hethitische Wesentliches i-ichtig
Bildluvisohen wie tiberhanpt die de1· spateren altanatolischen Sprnchen wie Lydisch crkannt, nur ginger mit seiner Hypothese des Lido.Hittite den 'Neg des geringstcn
oder Lykisch iibersehen wcrden. Eiue besonders wichtige Rolle fii.r die Kenntnis Widerstandes, indom er eincr idg. Sprnche, die zum ·traditionellen Rekonstrukt gar
der hethit. Sprachgeschichte fallt den in mehmten Exemplaren iibedieferten, aus nicht so recht passen ·will, die Eigenschaft eins Tochters1)rache des Idg. a.b1praoh
verschieclenen Zeitraumen stammenden Texten zu, bei denen die Auswertnng des und sie in cin Schwesterverhaltnis zum Idg. 1tellte. Hatten clies auch Franz Bopp,
Variantenapparates anschaulich Sprachentwicklungen dokumentieren lrnnn. In August Schleicher oder Karl Brugmann geta.n, wenn ihnen das Hethitische ber&ite
dieser Hinsicht kommt z. B. dem urufangreichen Gesetzescorpus mit seinen alt", bekannt gewesen ware~ Hatto IC. Brugmatms ,,GrundriB" tatsiichlich sein jetziges
mittel- und junghethit. Redaktione11 gleichsam Modellcharakter zu. Aussehen 1 MuB man sich angesichts des Hethitisclien heute nicht ganz erusthaft
Keinero Jndogermanisten wi"irde cs cinfallen, ernsthafh die groBe Bedeutung des die Fmge vorlegen, ob das ,,U1·idg.", woftir wll' mit W. Meid ehet· ,,Friihidg." 11,gon
Indisch-Iranischen und Griechischen fiir die Rekonstruktion de1 Idg. zu bestreiten. mcichtcn, ein sehr dilferenziel'Les, dem .Ai·isch-Griechischen vergleichbares, oder ein
Auch unser Einwand hier ist ,,nur" ein methodologischer und riohtel sich gegcn sehr einfaches, dem alt~natolischcn Typ vergleichbares Kategoriensystem beeeuen
die vOl\ig unbewiesene, dennoch roancherorts beinahe dogruatisch vertretene Auffas" hat 1 Die Indo.Hitt,ite.Hypothese flilu:t an dieser Prnblematik vorbei.
sung, dafi das Indisch"Iranischc in Verbindung mit dem Griechischen, weil hier nun 3.3. Das Stammbaummoclell A. Schleichers wie auch die Welleni,heorie J. Schmidts
mal allcs so gut zusaromenpafit 14, ein Abbild des ,,m-idg." Kategoriensystems dar• erfassen, we1m iiberhanpt, jeweils nur Teilaspekte dcr Sprachwirklichkeit, k6nncn
aber nicht das komplexe Verwandtschaftsverhitltnis dcr idg. Einzelsprachen adiiquat
beschrciben. Ein nach allen Seiten hin befricdigendes Verwandtschaftsmodcll fehlt
n R•nd•ohriftenfunde uie di• sur Pa.ippalida-V•r•ion de1 Athan,avedl'I. (Ygl.K. Hoff". noch immer 17. Wenn H. Eichner im Hinblick auf clas Altanatolische die Alternative
ml'l-nn, Indo-Innia.n Journal 11, 19eB-MI, 11'[) .......... 11vielleit1ht, ein• 1.. lo.i.iv ilt ..ro anfaeigtl. 8 , ,,entweder reiht sich das Anatolische als wciterer Zweig in das Ensemble
Dborliefel"Ulli 1m greifen, er1ehen l\ber dooh ni ..mal1 umfa.uond Oriainal&. Al• die ilile1ten der zelm hanptsiichlichen anderon Zweige des idg. Sprachstamms ein . . oder es
cl1,\ierba.ren ind. In■ohri!\en hl"-beuwohl nooh immor die dea Konig• .A,ok• (um ttrn v. steht als eigenstandiger AbkOmmling einer fernen, vo1·urldg. Grunclsprache gleich-
Ohl".)au ielten. Daau wie aueh 1ul'D1,liemnii der iltoaten ind. II1,ndaohnH,n ,. ll. Win"let··
nih, Guohiohb der indieohen Lil,rl"-~lll'I, 1Qe8 (Naohdruok der Auflag• von 1QOB),te, ltl. rangig neben dem Urindogeunanischen", so ·w:ird man dieser recht allgemein gehaJ.
u Dooh a. a.uoh J. '\\Taolcernagel,AUindiaoh.. Gi·a.mmatik I (in der frs. "Ob•raellung Ton tenen Formulierung zustirnmen. Auch wi.r betrachtcn die Auffassung, daB das Ur.
L. Renou), 1Pl'.i7,1: .,Le texte du RV. nou• 1, 6,6 oon■o1·y6 aou• Ulle form, qui n'eat; p1,1
1,baolum,nt; &lllhenliquo" (Tgl. ibid. I!!); femer H. Oldenberi, Vedafonolrnng, 1POl'.i,,,:
16
,,Der oobt;&~.Ted1,lext i1t un, al,o a.n ml'l-nohemPunldo offenbl\T unerreiohb1,1'". Zm Frage na.oh dem idg. Alte1· einer Foml s. auch K. Strunk, IF 73, 1908, tBOff.
u Vil. A. Thwnb-R. Hauaohild, Ha.ndbuoh dH Sanalcrit I, 1, 1Pl'.iB 1 , Q7, 111; zta· 16
Prooeedinwi of lhe 11th Intemational Congi·ess of Linguists (L. Heilmann, ed.),
:i'r•~• dor ttberlioferung •· jekt 1,uoh J. Gonda, Veclio Lilera.tme, 1P71'.i, 11'.iff.,tOl'r, 1974,557-570.
u E1 wire aioher lolmen1,,,.ert, die ..irbeil von R. Bh-w6 (Grieohiaeh.ari,ohe Spn1oh• 17
W. P. Schmid (IF 77, 1972, 17f.) stellt ein Modell in Arn,sicht, bei dem das Baltische
be1iohung,n im Verb•l•y■tem, 1Ql'.i/'.i) einet' neuediohen Priirung 1m unter■ i&hen, nm zu in clas geogrnphi~ehe Zentrum get'i.'lckt ist und den linguistischon Bezugspunkt fiir die
Hhen, ob du In...-ent•r der Gemeinaamkeillon, auoh •nBerhalb dea Verbum1, nieht; noch idg. Sprachverglctchung abgeben sol!. ,,Die Bedoul;uug des Griechischen und Altindischen
orweii,l", •erdon k•nn. Beacht;ung Tei·dient aoine Y&at1tollung (B. eo): .,Wonn unHr ffu· die Rekonstrnktion wird damit erheblich gednger, als sie bishet· veransohla.gt wtU:cle"
heu"lii• Bild von der idg. GrundlpJ·aohe, d• hn we,ontliohen 1,uf dem Gr1eohi1ohen und (ibid.); s. a,uoh Festschrift H. Otton, 1973, 301.
.Ari1eh,n b•1iort, riehtig wlr&, mo.a,,du H•ihit;ia&h&dem Grieohiaehen und Ari,oh,n 18
Die Vorgeschichte des hethihisohen Verbalsystems, in: Flexion und Wortbildw1g,
ihnhoher Hin i.11e11in der Ta-bial." a. a, 0. 72.
244 Erich NEU Zur Rekonstruktion des indogormanischen Verbalsysteros

Hethitisch-Luvische ebonso eine Tochtersprache des Idg. ist wie auch das Keltische, als Dberrest des Konjunktivs gedeutet 23 . Mit dieser ,,Schwund-Hypothese" und
Germanische, Baltische, Slavische etc. zunitchst als eine Arbeitshypothese und folgcn mit dem Aufdecken angeblicher Relikte erscheint die hethitische Sprache, gemessen
zwa1· dem ,,idg." Verwandtschaftsmodell, nicht aber einem Mocloll, das ein fe1:tiges, am traditionellen Bild des Idg., als eine Sprachruine, als ein vOllig korrumpiertes
statisches Idg. vorgibt, von dem die einzelnen Sprachzweige sich abgcspalten hatten, idg. Idiom, das man dariiber hinaus nicht nur im VVortschatz (wo Fremdcinfl.iisse
soudern vielmehr einem Modell, das die postulierte idg. Grundsprache in natiirliche1· in jocler nati.irlichen Sprache zu finden sind), sondern auch im grammatischen
Entwicklung zeigt, die versuchsweise in Friih-, Mittel- und Spi1tidg. gegliedcrt System recht gerne noch substraLbecinfl.uBt sein la.Bt 24 • In diese Zwangsjacke ge-
wcrden kann. Zu allen Zeiten dicser Entwicklung konnten dmch Abwanderung aus steckt, kann clas Hcthitische nati.irlich nur ,,die Endglieder der Entwicklung" vor-
dem geographischen Raum des I<lg. Abspaltungen von der Grundspr~che __ erfolgcn, aussetzen.
ganz im Sinne von W. Meicl, ,venn er sagh (a. a. 0. 211}: ,,So ka~ die ~-uher_aus- 4. Da bis hcutc ein Beweis fi.i.rdie Richtigkeit der Gleichsetzung des Rekonstrukts
geschiedene Spmche noch Arehaismen dcr Grnndsprache _refl.ekt1ere1:-,d1~-bet de1· aus Arisch und Griechisch mi.t dem ,,Uridg." noch aussteht, ist es u. E. gerechtfertigt,
Abspaltung der spiiteren schon verlOl"ell warcn, andererso1ts lrnnn die sp~ter aus- im Rahmen des von ,v. Meid vorgeschlagcncn Raum-, Zeit-Modells, das sich an der
geschiedene Sprache jiingere Entwicklungstendenzen der Grundspra_che m1tbekom- Sprachwirklichkeit orientiert, von der Arbeitshypothese aus:rngehen, dall das Hethi-
men haben, die z. z. cler Abspaltung der friiheren Sprache noch mcht vorhanden tische diejenigen Kategorien, die es gegcni.i.bcr dem traditionellen Rekonstru.k.t des
waren." We1m der stark vorbelastete Terminus ,,Uridg." itbcrhaupt beibehalten Idg. nicht aufweist, niemals besessen hat, woraus sich ergeben muB, daB das Hethi-
werden soll, claim nur znr Bezeichnung des Fri.i.hidg. DaB E. Risch in seinem Regens- tische nioht ,,die Endgliede1· der Entwicklung" voraussetzt, sondern Zeuge for ein
burger Vortragl9 fosLstellen kann, zwischen H. Eiclmers und seiner eigenen Beur- verhii.ltnismii,Big friihes iclg. Sprad1stadimn darstellt. Die Entwicklungsstufen Briih-,
teilung des idg. Verbalsystems bestehe in entscheidcnden Punkten -Obcrcinstimmung, Mittel- und Spitidg. verstchen sich vorerst relativ, bis vedii.Gliche Kritorien for eino
i.i.beuascht nicht, gehen doch beidc, H. Eichner wie E. Risch, vou dem tradi.tionellen, zmnin<lest ungcfahre Abgrenzung herausgearbeitet sind. Ob das Altanatolischo sich
am Indisch-Iranischen und Griechischen oricntierten Bild des Iclg. aus 20 . Das Hethi- aus dem Fri.i.h- oder Mittelidg. 25 abgespalten hat, mag daher vorcrst unentsohieden
tische wird offensichtlich nicht dem Rekonstruktionsverfahren eingegoben, blcibon, zumal hierfiir nicht nur das Verbalsystem, sondern alle Bereiohe der Gramma-
sondern beinahe wie so!b,stv,orntiindlioh client das vornehmlich aus dem Indisch- tik beri:icksichtigt werden miissen. Es scheint sich aber schon jetzt abzuzeichncn,
Iranischen und Griechischen gewonnone Rekonstrukt als MaBstab for die Beurtei" daG das Indisoh-Iranische und Grieohische erst einer spaten Entw:icklungsstufo dor
lung der hethit. Fakten. Deutlich kommt dies etwa bei H. Eichner (a. a. 0. 73) in idg. Grunds1)rache zuzuordncn sind 26 • Eine wichtige Aufgabe der zukiinft1gen
folgendem Satz zum Ausdruck: ,,Soweit dnrch int~rne Rekonstruktion a~sgehend Sprachforsclrnng wircl es sein, aus den historischen Grammatiken dos Indischen,
von der aus don Gegebeuheiten der auBeranatohschen Sprachen erschheBbaren Iranischen, Griechischen etc. das horauszupraparieren, was bereits auf ,,uridg."
Grundsprache Entwickhmgslinien aufzeigbar sind, setzt das H0thitische nicht eino (frUhidg.) Alter Anspruch haben kann. Wer will gauz siche.r behau1)tcn, daB die
frtihero Stufe, sondern die Endgliodcr dor Entwicklung vomus". Folglich muB das }Jntwicklung vom Friihidg. bis hin zum SpitLidg. gradlinig vedaufen ist und nicht
Hothitische sii.mtliche grammatische Kategotien, die es gogeni.iber den auBer~na- zn irgendeinem Zeitpunkt einen ,,Knick" erfahren hat? Nur wer dcr traditionellen
tolischen d. h. dem Rekonstrukt aus Indisch-Iranisoh uncl Griech1sch, Vorstcllung eines iiberall und jederzeit rclativ einheitliche1~ Idg. anhingt, ,~ird erwar-
nicht verloron haben. Zu don Aufgaben der Anhiingcr dieser ,,Schwund- ten wollen, ,,daB die for einen sekundaren Aufbau von Kategorien wie Konjunktiv,
Hypothese" gehOrt es dann, fiir mOglichst sii.mtliche Kategol'ien des arisch-griechi- Optativ usw. vorauszusetzenden Bildemittel im Anatolischen" (H. Eichner, a. a. 0.
schen ltckonsLrukts im HeLhitischen {bzw. in den anderen altanatolischcn Spraohcn) 73) unter alien Umstallden vorhanden gewesen sein mi.i.ssen. Man tut ganz sicher
Relikte aufzuspiircn 21 , was oft eine Unzahl von ad-hoc-Annahmen notwendig ma~ht. gut daran, zuniichst einmal zu versuchen, cine m6gliohst kontinuicrliche Entwick-
Vereinzelte, fiir das hethit. Sprachsystem in einem grO/leren Rahmen noch mcht
untersuchte ,,s-Bildungen" gelten dann als Relikte eincr verlore?gogang~ncn Aori_st-
2 J Wie gewaltsam gerade d.iese konjnnktivischo Deutung dem Matedal abgerungen
Kategorie 22, oder eine einzige noch nicht ganz transparente lmperatrvform Wll'<l
werdon mn/3, zeigt beispiE'llhaft H. E1clmer, a. a. 0. 80f. Hinzu kommt, dal3 die von ihm
fiir seine Deutung offenbar zugrundcgolegto Form a.§a.al-lu ,,ich will sein" in einem
To:xt (KBo IV 14 I 43) steht, <lessen Zoichenformen deutli.ch in dfo 2. Iliilfte des 13. Jh.
l.9 Zur Entsielnmg des hethitischen Verbalparadigmas, in: Fle:xion und \Vorthilchmg, v. Chr. weisen (ibid. II 35 ag-ga-al-lu ,,ich will sterben"); vgl. CTH 123 (Supp. II.). Hin-
a. a. O. 247 Anm. 1. gegen zeigt die zeitlich vor diesen To:xt zu datierende (noeh junghcthitisch0) Absclwift
~o So v01ffihrt natfu·lich auch K. Hoffmann, wenn er gelegentlioh <lochmal das Hethiti- KUB XXVI 35 (mit ,,lilteren" Zoichenformen fiir AZ, LI, UK, Aij:, femer me-e-na•al~-lia-
scl1e sprachv01·gleichencl beriicksichtigt; vgl. KZ 82, 1968, 214-ff. .. . . an-dci und pt-nt-an-te-et) eines althE'lthit. Textes die Forro e-eii-li-it, also athomatisch,
" Der Sclnvund-~ypothese" fol~t a:cch A. Kammenhuber; auch fill' Sle sm~ das was 7.Ull1 Ubx·igen Paradigma von eii- ,,sein" bestens paJ3t. Natii.rlich ist in Abschl'iften
Ind.isch-il:~nische und Gri.echische che fin· dio Rekonstruk.Lion des ,,Uridg." wicht1gsten auch mit Vedi.nderungen der VorlagE'lsoitE'lnsdes KopisLen zu rechnen. A. Kammenhubot•
SprachE'lil, Vleil do,s He-Lhit.-Luvische dialektologisch beLrachtet mit keiner von den (a. a. 0. 323) halt die Formen e§but/eiilit fii.r junghethit. Die ti'berlieferungslago ist oiner
boiden Sprachen :,rnsammengehe, mi.i.ssees zu den (typologisch jilngeren/ Ze_ntralsp1:ac~en sicheren Entscheidung IE'lidernicht giinstig.
24 Vgl. A. Kammenlmber, a. a. 0. 337.
gE'll10ren(Hb. Or. AbU. I, Bd. II, Abschn. 1/2, Lfg. 2, ~9?9, 344). H10r 1st bei'Olts 1hr
Ausgangspunkt lmbewiesen. Speziell zum Verbalsystem 1b1d. 317f,, 346. Vgl. Verf. IF 26
So W. Meid, a. a. 0. 216; Indogermanisch und Keltisch, 1968, 11.
76
26
Vgl. VY.Meid, in: Fle:xion und Wortbildung, a. a. 0. 213. Von dahor kann die Auf-
;/~!~}!!!~rst unsere Einwiinde gegen die von A. Kammenhuber als s-Aodste bean- fassung, das Grieohische und Armenische soien als ersto Sprachen aus dem ,,Uridg."
spruchten :Form.en: StBoT 18, 1974, 87f. (Anm. 174). ausgeschioden (vgl. A. Kammenhuber, a. a. 0. 342), schwerlich richtig sein.
246 EriohNEu Zm' Rekonstruktion des indogerma.nischen Vcirbalsystems

lung von eincm anfft.nglich relativ oinfachen Kategoriensystcm dos Idg. bis hin zn Kampa.ration mit vorwiegend syntaktischen Mitteln und vor allem das Vel'bal-
einem recht difforenzierten System nachzuzeichnen, Rohe sprachliche Alterttim- system, dem wir uns jctzt in einer Skizze zuwenden wollen 28 •
liohlteiten treffen wil' im Hethitischen auf fast siimtlichen Ebenen dex Grammatik 5. Sieht man cinmal von Besonderheiten in den einzelnen Sprachstufen ab (wie
an; erwil.hnt seien hicr das Zwei-Genus-System 27 , die Numerus-Kategorie m.it dem z. B. im Mediopa1:1sivvom Wcchscl der -ti- und -t-Formen, der ri-losen und ri-haltigen
noch lcbcndigen, morphologisch markierten Kollektivum, das Kasussystem, die Formen, vom Dbergang eines Verbums aus einer Konjugationindie andcre u. a. m.),
IaBt sich fiir das Hcthitische in einer J:U'tvon idealisierbem Synchronschnitt folgendes
System des finiten Verbums aufstcllen, wobei die einzelnen Kategarien jeweils
lNDIOATIVUS durch bestimmtc Endm1gcn, Ausgiinge ocler Formen (in der Regel fur die .1.., 2.,
3. sg., 3. pl.) gekennzeichnet sind (Fig. 1); P ist die Abkiirzung for Partizipinm.
Activum Pcrfcctum Ans Raumgrfmden begnilgen wh: uns for ]fig. 1 mit wenigen Erlautcrungcn. Das
hethit. Verbum kcnnt drei Personen, for die jeweils Singular und Plural untcr-
P.raesens: -rni -"!Ji P+ aimi P + !an,i.i schieden werden. Im Bereich clcr Maduskategmie steh!, dem Inclikativ lediglich der
-Si -ti P+ elli P + !adi Imperativ gegeniibcr. Patentiale ader irreale Wendungen z. B. werclen in der Regel
P + d•i P+~1·si durch den 1ndikativ in Verbindung mit einer die Nicht-Wirklichkeit bezeichnenden
-nzi -nzi P + a§anzi P + 9"1:11·.i:o:,i.si Partikel wiedergegebon 29 • Samit ist dem Jndikativ nicht nur ein VVidtlichkcits-
bezug eigen, er affenbar!, auch etwas von ,,madaler Indi.fferenz" 30 • Diathesen (genera
Non-Pracsens: -(,i.)- -lm" P + IWvn p + 9"0:,·•·- verbi) gibt es drei: Aktiv (l-Iandlungsforrn) und Perfekt (Zustandsfonn) sowie eine
-i -ki P + dla p + •!,aria Dia~hese, die semantisch cine Art Thlittelstellung zwischen Aktiv und Perfekt ein-
-t -I, -(S)ta p + esta P + li-arla nimmt und deshalb Activo-Perfectum oder traditianell Mecliapassiv adcr einfach
-ir -ir P + dir P + !,m·ifr auch Medium genannt wird, wabei sich diese ,,mittlero" Diathese in ein Hancllungs-,
Vorgangs- und Zustandsmeilium gliedern IaBt 31 • Medialformen mit passivischer
Activo-Perfectum Bedeutung sind fi.i.r das Althethitische naoh gar nicht sicher zu belegen; YI.I .,,,ir
(Mecliopassiv) biswei!en passivisch empfinden mi:igen, braucht vom Hethiter noch lange nioh~ so
vorstanden warden zu sein. Gerade hier liegt die Gefahr, daB llluttersprachliche
Praesens: -'4(ri) Vorstellungon in die Beschreibung der l!~remdsprache einflieBen.
-la(ri) In den nnter Pe1'fectum aufgefi.i.hrten Partizipialfiigungen 32 kommt dem Verbum
-a(ri)/-ta(ri) 71,ark-in der Regel nicht die :H'unktion eincs Hilfverbs zu, sondent es ist, wie E.
-•ta.(ri) Bonvcniste i.i.ben1eugendhat zelgen k6nnen 33 , autanam, indem nii..mlich syntaktisch
ein Akkusativ unmittelba.r van [iark- abhangt. und das stets im Neutrum Singularis
Non-Praesens: "~t(i) stchende Partizipimn offensichUich nur o.dvcrbiale Geltung hat 34 • E. BenvenisLe
-kd(i) verdankcn wir anoh die FesLsbellung von zust.iindlicher Bcdeutung for diese Fiigun-
-Clt(i)f-t,d(i) gcn mit [.ai·k- au, die claclmch semantisch in nii..chste Nii.he zu den partizipialon Fi'tgun-
-•tat(i) gen mit e§. ,,scin" riicken, bei denen je<loch das Paxtizipium van transitiven wie van
intransitiven Verben jeweils in Kongruenz zum Subjekt des Satzes steht. Ph. H.J.
Houwink ten Cate, de1· ftir die Partizipialkonstruktioncn mit e.§. und liark- die
IMPERA'l'IVUS Termini Nominativns bzw. Accusativus cum pa1·tioipia vorgcschlagen hat, konnte

Activum Perfectum
~a Der Laryngalist wircl das hothit. Phonemsystem gewiJJ fur sehr altertiimlioh halten.
29 Vgl. .J. Friedrich, HE I3 §§ 329:ff., ;,;rn- Bikhmg des Prohibitivs ibid. § 280; A.
-0, -i, -t p + e§ P + !J.ark Kammenhuber, a. a. O. 222. - Vgl. im Griechisohen die Partikel llv (xE xa.).
ao Zln· Doppelfunktion des Ind1kativs s. sohon .J. VVackcrnagel, Vorlesungen iiber
Activo-Perfoctum Syntax I, 1926, 224; femer K. S~runk, Gymnasium 82, 1975, 231:ff.
(Mediopassiv) 3 1 Dazu StBo'l' 6, 1968, 2, 93ff.

n .J. Fri0drioh, a. a. 0. §§ 184, 259; A. Kammenhubcr, a. a. O. 221f.


33 L0 ptw.fait p6riphrastique, in: Hittite et lndc-Europ60n, 1962, 41ff.
"/iut(i)
34 Auch im Altislfilldisohen steht das Partiidpium der ,,haben"-Konstruktion im
Fig. 1 unverti,nclcrlichen Akkusativ Sg. Neuk., clooh gab es nachweislioh davor eine Zeit, in
der sioh daa Partizipium mwh dem Objekh geriohtot hat (vgl. A. Hensler, Altislii.ndisohes
Elomenta.rbuoh, 196,.l,",§ 432 (S. j 36)). Darf:man etwa a,uoh fiir das Hethitisohe mit einem
21So hat z. B. W. Kastner Beste eines alten Zwei-Genus-Systems im Griochischen solchen altel'en Vorlii.ufer reohnon ?
naohweisen kOnnon; vgl. Verf. IF 74, 1969, 235ff.; E. Laroche, RHA 28, 1970, 50ff. 36 Schon clas hethit. -nt-Partizip be:-.eichnet einen Zustand; StBo'l' 6, 1968, 120f.
248 ErichNEu Zur Rokonstruktion des indogo:r:manischen Verbalsystoms 249

fi.lr die Konstruktimi mit ltark- auch den Gebrauoh intransitiver Vel'ben waln:schein- legenden Unternuchung ,,Etre et avoir dans leurs fonctions linguistiques" 38 hat E.
lich machen 3 ", was jtdoch noch an meh1· Material abgesichert werden mu 8 37 • Benveniste das Verbum ,,haben" als verbe cl'!Jtatdcfiniert und anhand einzelsp1·ach-
Fib: allc hicr genan11ten partizipialen Fi:igungen mit eS-und !Jark-la.flt sich Zustancls- licher Beabachtungen a110h clessen Verha\tnis zulll Zustandsverbum ,,sein", cleren
bodeutung ~u1maohen, aber je nach Konstruktion mit leicht untersohiedlichcr beicler kamplcmentiire Distribution sawie die zwischen ihnen bestehende Konvergenz
Geviohtmng fU1·die .,ao~a.n•"· In seiner fiir das sog. pcriphra.stischo Perfekt grund- aufgezeigt. Entstchungsgeschichtlich ist viellcicht die Kanstruktian mit ,,haben"
(hethit. /}arlc- ,,halten, habcn") erst; durch die Kanstruktian mit ,,sein" (hethit. d-)
1NDICA1'1VUS hcrvargerufen warden. Da.B diese }Ylgungen im Hethitischen prirni:i.r nichts mit
Tempus zu tun haben, wird bcsonders deutlich tlurch den imperati.vischen Gcbrauch
Activum Perfcctum dieser Forlllen (HE I3 § 259 a 2, b 1). Daher ordnen wir sie cler Kategai-ie Genus
verbi zu 39 • Ihr Tempus :ist,jeweils identisch m:it dem in e§. und [iark- angezeigten 40,
Praesens: *-mi *JI-a jedach kann d- z. B. in priiscntischen Siitzen unter Umsl,iintlen auch fehlen 4l. Die
*-si *-tha zustandlichen Fiigungen mit e.§. und lj,ark-, <lurch die, wi.e A. Kalllmenhuber (BiOr
*-ti *-a (sptiter: *-e) 21, 1964, 203) meint, sich das Hcthitische ,,als eine sehr altertiimliche idg. S1Jrache
*-nti *-ar (enveist)", !assen sich erwartungsgemiiB schon im Aft.hetbitischen bclegen 42 •
6. Beti·achtet man das hethit. Verbalsystelll unter cliachronem Aspekt, ist eine
Non-Praesens:
._,
•-m *-B-o
*-tlw
Anzahl tiefgreifender Ve,:inclerungen auf marphologischcr Ebene, weniger in kat-c-
garieller (,,naematischer") Hinsicht gcgcniiber clem friihen idg. Verbalsystem, wie
•-t •-o vir es sehen, zu konsl,atieren. Die Neuerungen heben sich cleutlich heraus, -..venn
*-nt *-or man Fig. 1 ru.it clemjenigen idg. Verbalsystem (Fig. 2) vergleicht, clas etwa fur die
Zeit varausgesetzt werden darf, als sich die altanatolisohe Spraohgruppc vam Jclg.
Activo-Porfectum liiste uncl deren Sprecher die europaische Heimat ve1·lie.Ben.Dber die Richtigkeit
dcr Ansefo1ung cler einen adel' anderen Enclung 1vird man gew:iBnoch zu cliskutieren
Praesens: •-H-u.-i ➔ •-..,ai haben, llllS geht es in dicser Skizze aber mehr nm das Prinzi pielle, nlll da.s Aufzeigen
•-th(l,-i ➔ •-,ai grammatischer Kategaricn beilll Ver bum.
•-a-i ➔ •-tai Die frilhe grundsprachliche Perfektkategarie, die aufgruncl illl'er Zustandsbecleu-
*-a-i-1· ➔ *-ntai tnng den Diathdsen zuzurechnen ist~ 3, war synthetisch gebilclet. Nachdem aber im
Hethitisch-Luvischen das ererbte synthetische Pe1-fekt.in Verbinclung lllit Elernenten
Non-Praesens: **"m-o der Dia.these .Alctiv in der b-i-Kanjugation und illl l\fochapa.ssiv verbaut warden wai.·,
*-s-o trat an die Stelle des synthetischen Perfekts im Hothitisclien einc analytische
*-t-o Bildung. Die [oi-Konjugatian gab illl Laufe einer Iangoren Zeitspanne beziiglich
*-nt-01· Bccleutung und :F-unktion ihrnn urspriinglichen Charakter aufH uml war als eigen-

IMPERATIVUS
38 Problemo■ cl• liniui,tiguo g,n,ralo, J9M, 187:tr., 1Q7.
(Activum/Perfectum)
H Hou..,.,ink \on Oa-te (a. a-. O. 20Q} hd 1em8nti1ohe B1rii.hrungen 1wi,oh1n cli111n
poriphr.-..1U1oh1n Bilclungon und d101 M1diopu1iv b!'lobaohll't, lfal niohl iib&rra■ ehl, i1t
*-0, *-e dooh d.-..1alto 1yn~hoti1oho Pe1·fold (Diath111l) im holhit. lf&diopauh· vorbaut. Di• p.-..1·li•
1ipial1n FOJoni•n mit .J- ,,,ein" 1ind in ••wa dom doul1oh1n tu1lancbpu1iT Tergl1iohbar.
Fig. 2 " A.hnlioh im Le.~1ini1ohen b&i don parfa:ipi•lon Fiigung1n mit i.abe'.r&; ...-gl. H. Rapp,
Glolt.-.. '4.0, 1907, QO. F'iir dio 'l'emp1..11b11limmung wie anch fi.h' di, Pre.go naoh dtir Jlnt-
wioklung h1UfrL. Au1driiol{o mil ,m·JJ- v1rdienon Bea.ohLung a-uoh Duplikat.tell1n ml'il
36
Jn: Bymbolae Biblioa, ol l{e1op0La-roioa1 F'. llL Th. de Liagre B◊hl dedicatae, t973, Ve.rianton wi, L-0-ul i-•·•ifL"l1-il ijan ljar•J (Il" n, 1'174., SOQ).
199,107IT. n Vil. Hou-..oink 'ten Oat&, a.&. 0. 1QQ; Vorf. Bll3oT 18, 1Q7', QQAnm. SHI.
7 42 Jn ahem Duk.tu• mil bm·JJ-Vjl. KBo XVII Hi V• ! 10' (Houwink len Oa1.1, a. a. 0.
" Di, von Houwin~ lon 0•\• (8. 202) e.n1enommon1 •ktive Perf1ktbod1u\un1 fii.r
ada.-a .,g1g1u1n hab1nd" od1r a•u1,i::•ua ,,fOll·unk1n he.bind" Vll'mi:ig1n '11,'lrob1n10 U0), KBo XXII 1 R1. ~••• 81'; fill' P + •I· fohh uni 1war 1in 1icheror B1l1g in aUom
w1nig anan1d~1nn1n wi1 fi.i.r lat. prci1,1u1 od1r p6l1U, 1olb1t '1'0ltn wh· in d,r Ob1l·fiachon- Dukiu■, ab1t· dio breito Sll'l'IUllng di111r Fiiilmg in jung1n .Ab10]11·ifilenallh1ilhil. Vol'-
1t:rukLur cl11 D1uhcl11n od11· and1r1r modorn1l' Spraohon di111 F'omlon 10 i.i.bon1l11n. lagen Jae• di• Kon11.ruklion mll d- a1.1oh1ohon fiir dM Alih,,hi't. beha.upten; vgl. m1ln·-
Auch adCM•aund al""'Jlla"•aItijOll lioh do1· in BlBoT 0, 110 iOfcbonon uncl von Houvrink faoh im 1'1hpinu-ICrl•B (duroh Duplilmh g11iohort), fem1r KUB XXIX 1 Y1. II 4, od1l·
t1ii Oa-b (8. i01) ,dti1l'\on R1j1l, won.oh da-1 h1ilhi~. -td-Par1.ir.ip dim j1w1ili11n V1rbe.l.- Hll II tl1, M, III tlO, Ot (ibid. i30 1ub -'·).
bogritr Zu1h,ncllbod1uiung vod1iht, fall1 di111r niohi 11lb1L 10h00 11111.inillioh i1t . .J..uoh n Da•u au1.W.llrlit1hor SlBoT 0, 1Q08, Hi4.!f. (elpa.uim).
da1 _don lal. Fowll'ln 1ugennd1li111nd1 -'6-Buftlx hal ZU11\8nd1b1d1l1J.uni, wi1 i•ra-d, 44 Die 11man•i•oho Konvorgen" -von '"i- 1md ~i-Konjug•J.ion di.ll'fte 10 frOh 1.mcl so
nommai, .J..bloilungon 1111i11n (v1I. barb<1t111). inien■iv erfolil, 11in, d•i in den .-..ufuni jOkommenen"Tex\1n niohl mohr ...-iol, b-i-V11·bon
250. Erich NEU Zur Rekonstruktion des indogermanischen Vel'balsysteros 251

stitndige Konjugation nur noch morphologisch von der mi-Konjugation, 1md hier Gegenwart'' ~s, die in den Diathesen Aktiv und Perfekt offenbar mit verschiccleuen
auch nur im. Singular, unterschieden. Der Vedust des besonderen Charnkters der ].fitteln erfolgt ist. Eine wichtige Rolle kam besonders im Aktiv der das .,hio et
b,i-Konjugation und das Znsammengehen von mi- und b,i-Konjugation im scnrn.n- nunc" bezeichnenden PM·tikel *-i zu. Es entstand die Opposition Pr1iscns ("41blm·-
tiscl~en Bereich sind vielleicht die Ursachc gewesen fii.r die Herausbildung des sog. e-t-i) - Nicht-P1,asens (*bher-e-/.),die durch das deiktische *-i im Pr&sens klar mar-
Med10passivs im Hethitischen. Das Activo-Perfectum (Fig. 2), GruncUage fih' die kiert war, so dal3 es im Nicht-Prasens nicht mehr einer besonderen Markierung eLwa
hethit. b,i-Konjugation 1v:icauch fi'tr die spi\.teren prim.iron 1md sekunda.1·en Medial- clurch ein (temporales oder syllabisches) Augment bedurfte 49 • Viclleicht ist die Tem-
cnclungen z. B. des I:ndisch-I:ranischen otler Griechischen, ist versuchsweise so puskennzeichmmg im Nicht-Prasens dmch ein Augment erst nach Herausbildung
genam1t, weil es semantisch und morphologisch am Perfectum uncl Activum Anteil von Prateritmn und Modus (vgl. Fig. 3) aufgekom.men, unterscheiden sich doch im
hat. Jn StBo'l' 6 (S. 159£.) hatten 1v:iraufzuzeigen versucht, <lal3die hcthit. medio- Nicht-Pritsens Tempus uml Modus ~ einmal abgesehen von bestimmten Forman-
pu1iTen Endungen bildungsmfil3ig den arisch-griechischen Mctlialentlungen iihn- ticn - morphologisch auch <lurch Vorhantlensein bzw. Fehlen des Augments (vgl.
Iioher sind als den unpers6nli.chen, deponentialen, passivischen r-Formen des Kelti- griech. Aorist krco:l3eum:i;,
Konj. ,co:t(h:Ucrw,
Optat. rco:(Se:UIJo:t(H).
Dann liefe die Markie-
schen oder Italischen (trotz des gemcinsamen r-Elemcnts) 15 • rung durch *e- auf einc Unterncheidung von Wirklichkeit und Nicht-VVirklichkeit
Ausgangspunkt der einzelsprachlichen Imperativparad.igmen war naturgemii.B die im Nicht-Priisens hinauslio.
2. sg., um die herum nach dem l\foster der Aktiv- und Perfekt.Parac1igmen mit je Die im P1·iisens markierte Opposition Prii.sens / Nicht-Priiscns (-i/-8), wie ,ie auch
drei Personen besondere Form en geschaffen 'WUI'den,auf vcrbaler oder auch nominale1· im Hethitischcn (und den anclercn altanatclischen Sprachen) zu beob&ohien ist,
Grundlagc. Der lmperativ (2. sg.) als rei.ne Stammform war ursprllnglich chathesen- erlaubt nicht, das hethit. P1·iiteritum. der m.i-Konjugation auf ein Imperfekt zuriick-
indifferent. 61 , dcnn aufgrund des bisher Gesagten diirfte zu diescr friihen Zeit die Kate-
:imf-i.ihrcn
7. Zeitlich vor dem in Fig. 2 dargcsLellten Verbalsystem wird man noch ein fri'theres gorie Imperfckt noch gar nicht ausgebildet gewesen sein. Daher braucht man sich
1,n1etsen miissen, in dem lcdiglic_h einem tempus- und modusneutralen Aktiv- u. E. aucb nicht zu bemi.ihen, ffu das Hethitische die Existenz des (temporalen)
paradigma (*-m, *-s, *-t, *-nt; ,,Injunktiv") 46 cin ebenso tempus- uncl modus- Augments nachzuweisen 62 •
neu~ra.Je1Perfektparadigma (*-H-o, *-lho, *-o, *-01·)47, der Protot;yp der spii.tcren Die Ansetz1mg einer idg. Entwicklungsstufe mit Null-Tempos (und Null-Modus)
sog. sekunditren o-haltigen Medialendm1gen, gegenUbergcstanden haben dfufte. In la.Bt das Hethitische mit seiner Opposition PrasensJNicht-Pr.isens einem spii.teren
dicsem Stadium fiel Adverbien und Partikeln die Fu nktion der Tern.pus- und l\fodus- grundsprachlichen Entwick.lungsstaclium zuordnen, wobei es vorerst offen bleiben
marlderung zu. Eine wichtige Rolle werden auf der Grundlage der jeweiligen Wurzel- mag, ob wir diescs noch Fl'l.ihidg. oder bereits Mittelidg. nennen sollen.
und Stammbedeutung aspektuelle Oppositionen gespielt haben, die erst viel SJ_)iitcr 8. Es empfiehlt sich, in der Linguistik solche Modelle zu entwickeln, die syn-
u. a. in den neuen Kategorien Imperfekt uncl Aorist lmlbwegs gl'ammatikalisiert und diachron interpretierbar sind. Diese Eigenschaft trifft weitgehend fiir das in
wurden. ,,Zeitbezeichnung begann im Indogermanischen mit der Signalisierung von Fig. 3 mit Hilfe biniir.er Oppositionen 68 modcllhaft dargestellte Kategoriensystem
des idg. Verbums zu:

deullioh• R•mini11&n1&n and~• aUo ••••i1oh• Ped11ld, 11rk&nn&n1... 1&n.Di& fi.i-Konjugallion


hall 1ioh ofr•ntiohtlioh ••11t1 nn Pro••il •inu \Vandlung b11fund•n und 1''&1'1ioho1· •in•
nioM w&nii♦l:' !•b1ndig1 Konjuga•ion wi• auoh di• 111.t'.-Konjugai.ioll. Ni11ht mu- ki:inn•n
l•t'.-V11rb•11in di• 111.i-Konjugallion i.i.b11r•1·•••n,lil-Uohdu umgok11hd11 ,:a.r&11h1♦l i1• be••u1l- 48 Bo doMig K. Bllrunk:, n· 71, 1Q08, 311; s. auoh 280ff.
011rad,_dl• Dynlil-mik d11r ~••Konjuilil-~ion lll'ircl ford"'• H&•hi•. di11 Horau1bildrm1 •inll" w.
49 B. lil-UOh JrI&id, a. a. o. iU.
1♦m11,0.•1•oh m•ln oder '1-11mgerf&1t 1.um·i11♦n•n V•i:bgrupp11 w:i&&i.,,,a di, cl,r IOi- P1·1i1-1i1- ~o Zu d•n bi1her v•l."mui;&t11nB11d11ui1.mi•n VOil ••- s. 0. Bi11m&l."o!nyi, :mintti.ht'lllli in
ri•o-Pra111n•ia irn G&nll&lliloh&n v&rbinclol·• hab•n. di& nrgl•ioh11lld11 BprMhwi11♦n1oh"'fi, 1970, i7~. lli• einer w.·1pl."ii.ngliohrein doiki.i1oh•n
•.• Da, Toohari1oh,, d1111&1~P'.~on&i11oh-phonolo:li•oh• B&cli.ngung11n el'I• lil-llrnahlioh :P'w.tldion d•• Augmen .. roohn11• V{. )ilid (Di& indog&l:'mani1ol1&n Grundll'l-g11n dtl." al.t-
"'ufg11d11oktw•rcl•n, v1d"'ngi em11ub&r W. 1£1."aun-\V. TllomM (Tooh"'ri1oh111 Hl&m&n•ai:- il:'i1oh1n ab,olulen 1.md kolljunk1.11n V11rbalfl11xion, 1'Je8, 181:i);da,u V&rf. IB 70, 1Q71, itl.tl..
huoh I, 1~io, IOOf.) hinau1g11h&nd• ll♦111 ttbuprUtu.ng b111ilglioh d&r &tymolo1i1ob•n 11 Da1 h&.hill. Pri .. ritum mi• &in•m alt&n Imperf•ld id•ntifmiM11n •· B. B. Ri1oh
ll:rldii.rung _d•1· ICndtU1g•n. K. T. BohmidL hai 01i• d•m Aufteigen d11r G11brauoh1w1iHn (a. a. O. itil), H. Eiohnlll' (g,, a. 0. 74., 78) od&r auoh J. Km')'lolrio• (a. a. 0. ltl.tl.).
d&• ,ooha1·11oh•n ld_,chum1 &in& wiohti10 Yo1·a1:b1ii g11l&i1tei.(Die 011brauohl\'l'•i1on dH 11 Vfonn H. J:iohn&l:' (a.•· O. 78) Ton all&n h&•hit. Yubal!orm&n l'llJein in d•n- ,,ich
M&dium hn Toohar11ohen, Din. G61Ainilln HIO'J); eille 1pl."acihhi1tol."i1oh11 ll:1·Jdii.1·uni d•r waT", ,Ii,· ,,,i, war&n" •in•n R11•• d111.&.ugmollllt 1&h&n-.ill, b•w•gt &r tioh dami• i!!oll"I
ICnclung11nhat &l' nioh• ,...,-.uoh•. im Rahm•n d&r .,B11hvrund-Hypo•h111Jo"; •· hillg&g&n di• an11•wo,!;en& Dan .. 1hm1 dw.·oh
41 W. 'l'ho_m... (H11toi:i1oh•• Prii..111n1ocl11rKonjunktio1111"•dukiion !, 1'174., 85ff.) hat C. Walkin,, a. a. 0. &Of.
auf d&r B.i.111 ~H •01tipmind:iffor&ni&n I:r.1jullk•iv1 (Null-T11mpn1) da, Phinom&n d•• 11 .,BiniT" b&•rit'U di• Jd&thodo d•r BHohr&ibung. Wfr ir&if&n hi•l:' da.n:kbaT auf &in
Pra11111n1hi1ton~u1n (ab1Yoioh11ndVOil P. Iripar1ky, ll'ound"'•ion, of Languae-11 4, 1~MI, }[od1ll •uri.i.ok, dM Hur Prof. W. P. Bohmid vor 11inig1n J"alui,n wahnnd •inH Koll&gl
IO-ti7) tu ♦rkl&l·1n v,nuohi. Die gnmdloj:11ncl11Arb•i· tum lnjnn}div 1iammt von K. in 11,0.d•1,m Zutammonh&lli vorg111ioll1.hat. Von di111emllod&ll •••mm\. all•in di• in Yig. 3
1Iotl'malln (?•I:' Injunkii". im V11d"-, 1Q67). Vgl. auoh Vf. Moid (a. a. O. 215) mill dll" Ah- vom Knoi&n Ao•ivltn1. au1g1h&lldll Y•rlu.nlun,!;, lll'ti.hr11ncldi& Oppo•i•ion •um P&rf11kt
folg11Y&noh111d&n•rBntw1okhioi11J•uf&n im idg. V•1·bo.l1y1~&m (mit d&n Kan••n P1·a11. - Niel1II-Pra111.) 101''ie dio Be1Ug11 ,um ll•dium und P"'11iT
u Dnu B~BoT i, 1908, f ti3fl'. Zu_r An111bulli •in♦r Endung •-o (3. sg.) s. "'uoh 0. von 11ns d~·ge•••ll• 1ind. E'ii.T di• V•t'Wlllldung d111 Bohmid1oh11n Moclt111 in tUIBerem
\Vatki1;11,_Indog•rrn11.lli1oh1 Gr"'mm~i.1k III, 1, 1Q6Q, 151,W. OowgiU, a. a. O. 559. Zu d11n Zu1am1:011nhang hi•r IOll,j& fiir d111en Bt'1'1'&i•&l."ung tragon allein wir 1&lb1• dio Verant-
tog. prun•r11n uncl 1oknndir•n Moclml&ndung,n ,. Yid. IF 73, HOB, 347-354. wortung.
252 Er.ichNEU Ztu· Rekonskuktion des indogermanischen Vcrbalsystems 253

Rntwiokhmg des Perfekh, dtirftie e,,; in dor idg. Grundspraohe wohl kaum ein Plus-
Tdg. quamperfekt gegeben h&ben 11 .

~
Das Tempu1 Fu\ur verdankt seine Ent.'.ltehung weitgehond der :M:oduskategmie

lJ
und de.d gam; sicher keinen Anspruch au[ gemeinidg .. Alter erheben 56 .
Der ImperatiT iet de1h&lb in clas Medell nioht aufgenommen worden, weil der
Au1ganEf1punh 1einer Formation, die 2. sg., endung1\01 nnd somit 1:,11'11l.Gi1oh
unma-rkie.ri; i1t (Ygl. im nomin'"len Bi,-eioh die Si;e\lung de1 Vokai;ivl'l).
AC'fIVUM PERFECT UM Da.'l Hodell r.eigt, dal3 beim idg. Verbal1y1tem Ton einem YerhiUnil'lm&Big ein-
faohen K ..\egorien1y1tem &nHugehen i1il,da1 er1t in mii;i;el-und Yor allem in 1pi;i.i;idg.
~ ,-E:--------- Medium ~~ Zeit l'Ji;irlcereDifferenf.ierungen erf ..lll'en hat. Von da-hcr er\',ei1b 1ioh da1 am Indil'loh-
franisohen und Gl'ieohi1chen orieni;iorte Rekon1trukt ganz 1ioher niohi; als friihidg.
Nichl- (.,midg."). Ob 110h die Bnh•ioklung Tom :Rinf..ohon zum Kompli~ierton fill' die idg.
Peas. N;oht-
Priis Feris. Prfo,:.
Grund ■praohe zum Prinsip erheben liBL, m-u,6 erst noch an &nderen Bereiohen der
idg. G1·&mm'"tilciibe.rprilft werden.
Dai Altanti.iloli1ohe hai; sich aus dem Idg. zu einer Zeit •u1gegliedert, als die
Oppo1ition Pri,erii;um/Modu■ 11 grund1pra.ohlioh nooh niehi; YOrht'.nden "\YQ.r.
Imperf.

i
;~AAor Konj.

(\
Optat

i
9. Am Boiapiel de■ Vorbal1y1tem1 haben wir in diescr Skine su seigen ve!'luoht,
d'"B 1ioh d111 Hel.hil.iaohe (und tiberh ..upt die '"li;an&toli1ohe Bpraohgrappe) 1ehr
wohl in da1 lraditionelle Verw&ndi;1JOhafhmodell idg. ToohteL'1praohen einfiigt,
wenn nur die Vontollung Tonder Rinheitliohkeib der idg. Ckund1praoho aufgegebon
: S:"J· Fut : Pas,;v und an dal'J Rokonalruki; vor allem eine zeitliohe Peupo.k:i;ive herangei;ragen wird,
1
wa1 su dom Brgabni ■ fi.ihrt, da.8 du H•1.hitiaohe ein weit friihei·e1 Rntwioklung11; ...
Prl.e. ImPerf. Aor. Bubj. F'~t.. Op tat,. diam der idg. Grund1praohe &11da1 Indi1oh-Irani1oho oder Grieohiaohe widenpie-
e;eli;. F1·r.gl me.n naoh der moq)hologiaohen Ko111tihiernng der gramm ..til'IOhen Ka-
]';g. 3 tegorion beim Vorbum, wird man neben den Endnngen &uoh Sti;i.mmbildung, Wur-
selvok&li1mu1 u. &. m. su bertiok1iohtigen haben "·
Auoh :fi.ir Jl'ig. 8 wollen wir uns hier 1,uf wenige BrliH!lerungen beschrii.nken. Die Die Rekonalru'dion der :idg. Gnmd1praoho (mit ihren vel'lohieclonen Rnt,Y.iok-
i,lrenge Dioholomie z;wischen den Diathesen Aotivum und Perfodmn wird bereiti, lnngl'letufen) muB noben dem Indi1oh-Iraniechon 1111d Grieohi1ohen .in jedem i'alle
<lurch dio je-weil ■ eigenon Endungueihen nahegelegt: *-mi, •-1i, •-ti., •-1di - •-H-a, &uoh cla1 .AJia11&toH1ohe(wie iiborlumpi; ,a.mtliohe idg. Bpra.ohen) mitoin1ohli0Be11;
•-tha, *-a {b■w. ■piter *-i,), •-m·. In StBoT e 1ind wir die■er Oppo■ ition kon■equent e1 gehl niohi; an, dal'JHethiti1che &]1,.Sondetf&ll" absui;un und e■ im Rekon■trulci;ion■-
gcfolgt und ht.ben ■ elb■ b for die 1. und 2. Per■on de■ Plural■ {im Pra1en1 und NicM- TerJ&hren unberiiobiohtigl ;m la1Hn. Dafi.ir ist da1 HcLhithische pbilblogi1oh 1ohon

Pl'l.1en1) vom ■og. Pri1en1-Aori1t-Sy1lem &bweiohende Perfeld1mdungen :tu relcon- ,u gut aufgoarbeitet. Zwei A.rbeihh:,poi;hel'lcn eraohoinen uni im Hinbliok au:f die
■ truieren Ter■ uoht: •-MadNa, •-d4ya br.w. •-111.udho,•-d~o 14 . Die Diathe1e l{edium
J!:inordnung cle1 Het,hiti1JOhen di1kui;&bal: a) <la■ tr ..ditionelle, '-ill IncliMh-fr ..ni1oh•n
ist for <lM frUheste Idg. niohi ..orau1&u1otseu, Tiehuohr gl&uben wir in StBo'l' G und Griechiaohen orientieri;e Relrnn1lruklion11nodell, 1ofern auoh die aH ..nai;olil'IOhon
(B. 1B2!f.) ge"eigi; su ho.ben, daB l'lich da1 }{edinm er1i; 1elnmdir aul'Jdem Zunmmen-
gehen Ton Aotivmn und Perfootum herau1gebildei; hai, er,...eil'li;l'liohdooh cb,1 Medium 56 Vgl. a:noh K. Hoffmann,&. a.. 0. 27; ,T. Kurylo,.,io1:, 1,1..a.. 0. 11,:,.
niohti al1 ein .,){l"Jere1" swi1ohen AktiT und PaHiT, 1ondem 1em&ni;i1ohwie morpho- 6 " Vgl. 1,uoh K. Strunk, IF' 7!, 1908, SOBff. - Die Abkfu·,uni ,.Subj." in Fig. 3 be-
logisoh als ein ,.l'fiti;lere1" s"·i1ohen AotiYum und Perfeoi;um. Der i1~ Fig. 3 Yom denht .,Subjunkfr,".
11 Da6 Priileritum und Kodu1 &mgl,ichen Knolon ,i~•on, •oig) 110h'-l1ohmorphologi1oh
,,Medium" na.oh unten wei1ende Pfeil soll die :&nbtehung des Passivs Yor11;,iegend
auf der Grnndl&ge der Media.llc•\egorie andeuten. Der im Moclell unton geknioHe n. a. daduroh, da.6 d1t1elben F'ox'lllan)ien (•ie "-£i-, •-i-, "-ji·/'-i.-, •-,- •to.) in Prti.terital-
Pfeil reoM1 1-.i.ll be1agen, d11Bder Diai;heumohare.kter de, Pcrfectums im Laufo ,.,ie lfod1,Uca.tegorion a.uHr,t.•n; vgl. "orliiufig IF 77, t Q72, 3-i7; fun or die Di1lrn11ion
der Bprachent,ricklung verlorengeg1omgen ist, da1 Pel'fekt sich immer mehr dem bei 0. Bf.emer,nyi, a. a. 0. 24.2!. Der lmpera)iT nimml al.1Jlodn1 •in• Sond•r■hllung ein.
D•r AnHt.1mng einea ,,UTidg." Sia~i"' (N. Oetiingar, MBB U, 1Q76, 10Q-14-Q) bed'-rf"
Akti.,.-mii; 1einen Temp1:1•-und }fodu1k&togorien geniherD h'"i; und ■elbl'li 1ohlie8lioh- niohi, da ■ ioh die N1gebhohen 8)1,1.tivfot·men{mu· driUe Per■ on!) ohn• a.lltu iw.6, Sohwi•-
suminde1t einMll'lpraohlich - su einem hi1tori1ohen Tempu1 werden konnte. Der riil<eii morphologi,oh ,,rie H1nanii1oh im Kern mi'\ dem friihidg. Z1.1••'-ndlpu!eld idenili-
Verlu1t 1eine1 ur11priinglichen Diathe1onohti.raHe1·1'1und sein --Obert6U in die Tempu1- i,.tier,n und ■oruil von dieHm hulei~en lu1&n.
kaLegorie fiihrten da,u, a..a da• Perfeoium bt~ld dem AktiT sugoreohnei; .,.'Urde, 10 11 Vgl. •· B. bei C, Wa'\kin ■, it. a. 0. 0Qt'f. In dio■om oft uohil ei1enwillig•n Buoh

d&Bd ..su eigene Medialformen gebildet werden konnien. Stimmt die1e1 Bild Ton dor vOllij undogm ..~ill'.lhum eino m0glioh,'\ a.ni•m-■ .. n• Herein-
hemi.\J1')■ioh C. "\l',Ta.'\ldn1
nahmo haihii. Fakten in du Rekon1iruk~ion1ver:l'ahren, dooh i■i auoh ,i-der ll'l'ldiiio-
nollen Yonilellung vom Id(, nooli al.Jiu ■ehr Yerhaftet, 1un d•n meihodologi ■oh erfreu-
s• Ibid. 137f.; IF 73, 1968, 351 Anm. 14. liohen Anaats konHqtienil durohhalilen •u kbnnen.
264 Erich NEU

Fakten in das Rekonstrnktionsverfahren eingegeben werdcn und somit das tra-


ditionelle Rokonstrukt nicht bloB als Maf3stab fur die Beurteilung des Altanato-
lischen gcnommen wi.rd; b) das cl.er Sprachw:irklichkeit nitherstohcnde, Raum und G-ONTER NEUMANN
Zeit beri.icksichtigende 1\focloll VV. Meids, wonach u. E. das Hethitische (Altana-
ioli1JOho)nicht den Enclpunlct cincr Entwickhmg darstellt, sondern als Zeuge einor
relativ friihon Entwickhmgsstufo der idg. Grundspmohe zu bctrachten ist. ICn, Zu einigen kretischen Personennamen
wenn beide .Arbeitshypothesen sich als Irrwege crweisen sollten, kann es aimlToll
sein, dieHypothese vominclo-Hittite wieder in dieDiskussion zu bringcn; zum gegen- Obwohl das reiche Material an PonononnP.mon, dar. die· ,,InMriptio1101 Crotioao"
wartigen Zeitpunkt fuhrt sic von den eigentlichen Problemen der Indogel'manistik (im folgenden zitiert: IC.) bieten, 1oit Jahri;ohnton i;or Vo1fii.gung 1toht, b&t 1ioh dio
weg. Wenn man dem I-Iethitisohen und Uherhaupt dem idg.-altanatolischen Spraoh- spraohwissenschaftliche :Forsohung nioht ~y11;omP.1;i1oh darum bomiihb. Auoh in die
material goreol1t ·werden will, darf man sich nicht scheuen, unter Umstii.-nden ein Handbi.i.cher ist, dies Material nur unvol111;ii.ndigaufgonommon ,.-ordon. D1.11gleiche
vertrautes 1md duroh die Vfissenschaftliche Tradition einem liob gowordonoe Bild gilt for die vereinzelten N cufuncle kretischer In1ohrifton aus der lctzten Zeit. Doch
vom Indogermanischen aufaugeben. Die beiden cben genannten .Arboit1hy1ldho~on k5nnten gerade die kretischen PN des ersLen vorohri1tl. J ahrtausencls, wonn sie
sind os, wie wir meinen, im Interesse einer sachlichen Kl.irung wert, d&S m&n ihnon einmal vollstiindiger durchanalysiert sein werden, Antwor\ auf mehrere ,-,iohtigo
sine ira et studio folgt, um in nicht allzu ferner Zeit nach der eincn odor anderen Fragen geben: Wiewcit. sind sic mit dorischem Sprachgut gebildet und in welchem
Seite hin eine Ent.soheidung he1·boifi.iluen zu kcinnen, die mit Sachverstand und Umfang nehmen sie teil an don spozifischen Sonderheiten dieses Dialcktes? Kann
1.'rberzeugung anch von der communis opinio getragen wird. man aus ihnen neue, bisher unbekannte dorisch-kretische Dialc.k.V.digegewinnen ?
Sind an ilmen auch vordorische (,,aohaische") Dialekteigonheiten nachweisbar?
Oder lassen sich in den N amen eteokretische, also vorgrieohische Elemente wahr-
scheinlich machen 1 Und schliel3lich: Bestehen engern J3eziehungen zwischen den
N amen der in der Silbenschrift Linear B gescl1Yiebenen'l'ri.fclohen von Knossos uncl
donen der spiiterenAlphabetinsoliriften aus der gleiohenLandschaft1-All diese Frngen
,verden sich nioht mit einem Schlag vollstanclig beantworten ]assen; aber es erscheint
ni.itzlich, wieder eilllllal die formale Analyse, clie etymologische Ankntipfung der
Namenselemente und - wo mOglich - eine semantische Gesamtdeutung einiger
kretischer PN zu versuohen.
1. Der folgcnde kret. rN weist am Wortende zwei leichte Varianten auf: in IC.
I, V Arcades 4,5 (aus dem 5. Jlult.) lautet er @,xµuvS,xpt,;;) dagegen in IC. III, IV
Itanos28 @,xµuvS<Xp1J,;;- Da die Inschrift ans Itanos etwa ins 4. oder 3. vorch:ristl. Jhdt.
gehOJ.'t,kann bei ihr schon mit itazistischer Sclueibung gerechnet werden. Maiuri,
Onom. Cret. JI 636f. hat als Vorderglied riohtig das Element-&rxµu- erkannt und auch
schon an den kret. PN0rxµux/\'ij,:; (IC. II, X Cydonia 1,13) erinnert. Dach will er -&aµu-
nicht an das griech. Adjektiv (&rxµfe:,:;usw.) ansohlie.Ben, sondern an thrakisohe Nam en.
Das ist mit Sioherheit ebenso verfehlt wie seine weitere Annahme, es liege doppelte
Suf:figierung mit -vO- und -ap- vor. Der schon in HPN 197 als Namenselement
gobuchte Stamm ikµu- enthii.-lt in dcr Komparativform 1laµ\J11·n:p,x1 (Hesyoh) das
auoh hier im PN vorliegendc irrationale Ny (das z. B. auch noch in [i}\Jv-r1x:ra, Super-
Jativ zu 1&\J,;;
auftritt). Auch in der kret. Verbform x[vzp'l'jn finden wir dicsen sekun-
dii.ren Nasal. - So ergi.bt sich als Hinterglied des PN ein Stamm S,xpt-, der zu ◊·l)pt­
,,Kampf, Streit" (HPN 130) zu stellon ist. Dies geh6rl, nach dor iiblichen Auffassung
als delmstufige Bildung zu Sfpw. Der ii.berrasohencle Vokal ,x im Hi.ntorglied des
kret. PN ist am ehesten durch die Nachbarschaft des p r,u erklii.ren. Zu vergloiohen
sind wohl - t:rotr,des Quantitatsunterschiedes -Falle wie Iu-etisch cr-rp&.qiw, "t"p&.nu>
usw., d. h. in der Nachbarsohaft von r hat ei.ne Velarisierung des lJ stattgefunden 1 •
.An eine schwnndstufige Bildung (aus *lf.f•) wird man kaum denlrnn mOgen. (M5gliclt
erscheint aber, das bei Hesych belegte Oe:p[,x,das als /1,otSop[aglossiert wi.rd, fiir
dorisoh zu halten, vgl. Bechtel, Gr. Dial. II 370, und mit dieser Ablaut-Normalstufc
auch im liinterglied des hier behandelten Namens zu roclmen.) - Bei dieser Analyse
1 Vgl. Sohwyzer, GrGr I 274, wo auoh delphisoh Mpµa aus lltpj.1.IXgebuoht ist.
256 Gunter NEUMANN Zu einigen kretischen Personennarnen 257

erwiese sicl1 0o:µuv.3o:p,c:;


als sinnvoll zusammengesetzt, als Possessivkompositum 4. Den PN Motplµtµo,; (IC. I, XXII Olus 8,3) wird man gewiB auf *Mmplµtµvo,;;
mit det' Bedeutung: ,,jemand, der zal1ll'CicheKli.mpfo bestanden hat". zuriickfiihren. Beide Glieder des Vollnamcns sincl belrnnntc Namensclemente. Die
2. Det mask. PN 6.c:vrD,oc:;ist sowohl o.uf der Insol Kreta wie in .AgyrJten bezeugt. vorauszusetzende progressive Assimilation µ'1 > µ.(µ) war bishe1· schon einmal in
P. Perdrizet-----G. Lefebvre (vgl. Lit.-Verz.} buchen ihn unter Nr. 60 6.dnAoc; dem Infinitiv €crnpeµ.µlHE\/ (10. IV Gortyn 186 A 1) belegt, das dem attischcu
'A/\~·-rnpo,;;Kp~e; ~xw und Nr. 62 6.el-nAoc:;
Kp-~c:;-~xw. (:Oabei sincl sowohl die Akzen- 8X1-peµv(½Ew entspricht. - Sonst ist die Verbindung µv auf Kreta erlmlten geblie-
tniorung als Proparnxytonon wie illl' Vorsohlag, den Na.men von 6.eUc;,der dorischen bcn, vgl. J. Brause, p. 17.1..Der Name Motplµ.~µo,;;ist sim1voll: ,,dcr (sein) Schicksal
FOl'm von Z/ms, abzuleiLen, unzutrnffencl.) - Auf Kreta selbst finden wir ihn zwei- (tapfer) erwartet, ihm standhitlt". - Aber unklar bleibt das starumaushmtendc
mal: IC. I, XVI Lato 29,3 und 6 undl, XVIJJl.,ybtos 79,1. -Dieser Name besteht Jota von µ.mpt-, vgl. HPN 323, wo noch die cbenfalls auf Kreta bezeugte Kurzform
meines Erachtens aus dem SuJfix -([)Ao- 1mcl dem Stamm, dcr in nicht-dorischer MoLplAo,;; (IC.III, IIDictaeum fanum 1,17) hinzuzufiigen ist. Bechtel will in iVlo(pt-
Lautform ikun- bei Bechtol HPN 118 gebucht ist. Im Anlaut ist also auch hier U eine Namensklll'zfor.Ill sehcn. Aber dann mtiBte ma11 sowohl J\1oiptcr.&fv'1],;; ·wi.e Mot-
zu O geworden, wie im dorischen Dialekt von Thera beim Adjektiv &OtY),;;, vgL F. plµtµo,;; als sekundiire und sinnleere Zusammenfiigungen auffasscn. Eher ist damn zu
Bechtel, Gr. Dial. IP p. 536. -Mit 6.st't'l:il.o,;;formal gcnau vergleiehbar sind die PNN erinnern, daJ3 in der Kompositionsfuge auch sonst gelegentlich ein ungeregelter
(HPN110), Kupal/,o,;;(HPN272), 'OvaalAo,;;(HPN340),
'Apxeal/,o,;; (HPN74-), 6.s~l:il.o,;; Wechsel zwischen den als :Fugenmarkicrcr empfundenen Vokalen t und o/u spielt; als
WpaaO,o,;;(HPN 457) und Kaucr(Ao,;;(IC. III, III Hierapytna, praef. NT.Jl\ill\il). Gegenbeispiel -vgl. To:;~UAao,;; (IC. I, XXII Olus 8,7). S1Jeziell beim Vorderglied
Mit der Bewahrung des Dentals am Ende des Bestimmu11gsgliecles stellt sich dcr Moopo:-/Motpo-haben 1vir auch d1eVarian-Le Motpi;:-(HPN 323), die Schwyzer, GrGr
kretische Name 6.u-;;l/1.o,;; zu den Komposita &.p-nen:Y),;;, ~wn&ve(po:, I 438 erklart. (Einen eigenen i-Stamm µotpi- neben µotpo: fiir dasAppellativum wird
'Op-i{Aoxo,;;<.lSW. 2 • Im Epos habonnur wenige den altcnDental imSuffix-n- man gewiB nicht ansetzen mtigen.)
der nomina actipnis bzw. hier im Vorderglied der Komposita bewalut. Ihnen gcgen- 5. Der PN mask. Xo:Uxo:v,;; ist noch nicht in den IC., sondern erst in SEG 23, 1968,
iibcr steht die Fiille der Formen mit -in-. Auch die Linear B-Texte zeigen kein ein- nr. 557 for Phaistos belcgt. Zweifellos entspricht er sonstigcn K&Axo:,;;. Aus
hcitliches Bild: ma-na-si-we-ko Mvo:crl-frpyo,;;ncben o-ti-na-wo 'Op-;;[-vo;.Fo,;;. Dagegen dem Nebeneinander von xo:ux6,;;und xo:Ax6,;;hatte J. Brause (s. Lit.-Ver1,1.)
war fiir die dorischen Dialekte des 1. J ahrtausends dioso Lautung -·n- geradezu zu p. 193 den richtigen SchluB gezogen: ,,Eine Mittelform xaAx6,;;ist wahrscheinlich".
postulim·en, schon 'l'h. Knecht, Geschicl1te der griech. Komposita vom Typ -rep~t- Hier nun ist sie belegt, mit dcr bekannten Vertretung von A durch u -vor Konsonant
µ~po-ro,;;,Diss. ph.il. Ziirich 1946, p. 41, hatte DaB die Verbindung ·n in (wie schon in xo:ux&l= xo:Ax&toder in clem GN feUxo:voi;)und verbaut in cinem ein-
don Dialekten Kretas erhalten geblieben war, sicl1 bishcr schon fiir meltl'ere stii.mmigen Kosenamcn mit Suffix -o:n-, wozu KUSaw; die nachstc Parallele bietet.
Foxmkategorien belegen 3 (z. B. fiir die 3. Sing. und 3. Plur. Akt.: npoO[xvuTt, 6. Den PN Mo:xxto:Owv(IC. J, VIIICnosos 12,54) w:ird man zuniichst auf seine
&yovn; oder die ZahlwOrter: flxo:n, -;;pto:x&not).Aber die Abstrakta (Typ o:tpern,;;) Suffixe bin untersuchen mtissen. Nach Abtrennung des in der Namenbildung hii.ufigen
und die Vorderglieder -von 'rm·psimbrotos-Komposita waren bisher nur in der assibi- Suffixes -wv/-ovT- erhii.lt man wohl einen PN *Maxxt&So:,;;.Dieser erste Schritt der
Iicrtcn Form belcgt. Analyse -wird durch den PN KsxporclSwv nahegelegt, den schon Bechtel, J:IPN 535
3. Das gleichc dorische -Tt- ist aber auoh noch einmal in dem zweigliedrigen PN als eine Weiterbildung a11sKexporclSY),;; erkannt hat. Da an sich cine Suffixkombination
'Epn:e-r£oo:µo,;;erhalten 4 • Der Verbalstamm E:pns-,der im Dorischen ,,gehen'' bedeutet, -(Sa-on- ;,:u erwarten ware, hat hier wohl oino Hyphii.rese stattgefunden, die den
war bislang als Element der Namengebung nicht nachgcwicsen Zur Bildung des Schwund des langen o: bewirkt hat. Der crschlossene PN mask. *Mo:xxt&So:,;; weist
Vorclergliedes vgl. etwa Atvecr[Oo;µo,;;, TskdOY)µo,;; (HPN l28). Diese Bildungen auf nun seinerseits auf e:inc Kurzform *M<ixxt,;(wie KaA/1,t&Oo:,;; auf K&/,A•,;; usw.} zurii.ok,
-s-;;,-/-scrt-haben sich nach Schwyzer, GrGr I 443£. analogisoh ausgebreitet. Der erste das mit seinem i-haltigen Suffix au Max'i:vo,;;(IC. II, XXIII Polyrhenia 18 und 32
AnstoB ging wohl von metrischon Bedi.'trfnissen des Epos ac1s; das gilt ((.'11• Fa.lie wie und XVI pl'aef. HIS'fOR.) eri1mert. Als Stamm licgt also das bei Bechtel, HPN 315
E:Ax.:o·lnsrcAoi;und iihnliche; dann aber haben sich weitm·e analogisehe Bildungen gebuchte -µY)XY),;; (zu µixxoi; ntr. ,,Lange") zugruude, hie1· mit hypokoristisoher Kon-
angeschlossen, als PN finden wir z. B. Eloeai}\ewi;, 'Op.&rnl:il.e@; odcr 'ApxscrlAa,;;(HPN sonantendoppelung.
84). - An Verbalstammen, die eine ]~igenbewegung bezeichnen, treten in griech. 7. In IC. I, XXII Olus, 4 AU 24, ist d01:PN Mo,nuAlwv als der oines Manues aus
PNN z. B. noch µ.oA-(.HPN 323), ~o:v- (in ~Gt;TY),;; und ~a't'o,;;HPN 92), Spa- (HPN Gortyn belegt. Wegeu solcher Paare wie A1crxUAo,;; uncl Atcrxut,lwv (HPN 29), Xo:pµUAo,;;
141), Opoµ.- (HPN 142) nsw. auf. T.r:otzdem bietet in 'Epn:sTlOGt;µ.oi; die Koppelung und Xapµ.uA[wv (HPN 469), 6.poun-UAoi; und 6.pwmJAlwv(HPN 477), MlxUAo,;;und
der beiden Stii.mme dem Verstii.ndnis die gleiche Schwierigkeit wic beim pamphyl. MtxuAlwv (HPN 485) usw. wird man auch hier einen PN *Mocr-;;UAo,;; voraussotzen. -
PN fex£oo:µo,;;,zu dem Bechtol, HPN 184, bemerkt: ,,z,wei Elemente [ .. J die der Der PN Kocr-;;U/1.o,;; ist zwe:imal in der BCH 62, 1938, p. 390£. publizierten kret. In-
Zusammensetzung inhaltlich ,viderstreben. Vermutlich stammt das zweite Element schrift belegt, und in IC. I, XVI Lato 29,8 ist mit L. Robert, REG 76, 1963, 146
a.us dem N amen eines.Angeh6rigen". Alrnliches wird man for 'Epn:e't'loo:µo,;;-vermuten anstelledes bisherigcnAnsatzes Otxo,nuAw (Gen.) ebcnfalls dieNamensformKoa-;;U;\w
kOirnen. herauszulosen. - Die Bauform beider N amen ist so ii.lmlioh,daB sich eine gemeinsame
Untersuchung empfieltlt. Zuniichst l,ii,Btsich ein Suffix -uAo- abtre1rnen, das an mehr
" Vgl. Schwyzer, GrGr I 442f., E. Risch, \Vortbildung der homerischon Spracho, als zwci Dutzend Namen in ffPN bezeugt ist, die als oinstiimmige Hypoko1·istika
~1974,p. 101f. aufzufasson sind.
3 Vgl. die Aufstellung bei E. Fraenkel, in: SGDI IV, 1066. Die Vordergliecler µ.ocr-r-und xocr-r-wird man gowiB mi1, den bekannten N amen-
4 Zu der Inschrift, in der diesor Name auitritt, vgl. in dieser Festschrift elementen µo:a-rt- und xix0,,- zusammonstcllon, auoh wenn £Ur den dabei vorauszu-
p. 16!l ff. setzendcn Lautwandel ii, > 0 bisher keine rechten Parallelen im kretischen Dialekt
258 Gii.nter NEUMANN" Zu einigon kretischen Personennaru.en 2(59

vorhandcn sind, dcnn die Wand\ung &~AoTCta; < &~/\iX~\c,;)XC£Ta;Ao~g\J,:;;


< Ac,;~-,zu Alie die hier erOl"terten luetischen PNN !assen sich also aus gricchischcm Sprachgub
Ac,;µ~&vw,0op6crT1XpTo<;; < 00-.:pcru-und yporp- < ypwp- sind in der Nachbal'Schaft von deuten. Zwar weiscn mehrere ldeine lautliche Besonderheiten attf, aber diese sind
A und p eingetretcn, unterliegen also andernn Bedingungen. - Maiuri, Onom. Crct. wohl durchgehend als lokale Entwicklungen innerhalb der dorischcn Dialekte d01·
II 647 wollte clas Vorderglied von t-.focnu/,[wv mit µva;crTo-idcntifizieren; aber die Insol aufzufassen.
Aimahme eines Wantlels von langem. {i, zu kmzem o macht unUbcrwindliche Schwie-
rigkeiten 5• Den Stamm µo-.:cn(i)-lrn~ Bechtel, HPN 295 treffend rn µC£loµcu,,suchen,
erstreben" gestellt; dagegen fohH, xw:m- bei ihm, weil es bisher nicht in historischen LITERATURVERZEICHNIS
PNN, sondern nur in dem epischenNamen Kc,;crn&vg1.p1X 0 305 belegt war. Es geh6rt
zweifellos zum Stamm von x1X(vuµo-.:1., Perf. xfaco-.:crµcu.
Wir l1abcn es also u.uch hier J. Brau.a&,Lcmtlehr& d&:rkr•faoh1n Dil'l.l1kt•, (Di11, phi!.) Hallo J QOfl.
wieder mit den Vorclergliedem von Tmpsimbrotos-Komposita zu tun. Da/3 diese A. M.aiuri, Btudi aull' onoma,tioa Oret&11,in: R1ndiooni11d1lla R. Aooodornia d•i Lino•i,
gelegentlich mit dem Suffix -u/\o- kombiniert \vurdcn, dafiir geben Nr.xwJ\J/\o,:;; (HPN vol. 1Q, Hl10, p. :n~le! und -.-ol. 10, 1g11, p. 031-e7lS [hier: Onom. Cl••i.].
330), Ilg(cr\J/,o,:;;(JfPN 3D9), Zwcr\J/,o,:;;(HPN 417) weiterc Beispiele. P. Pe:rd:riset et G. Lef"bne, Lea grafflt"' greoa du Kemnonion d'Abydoa, Nano)L-i'al·i1-
Btnaborn·g 1g1g.
8. Zur Gruppe de1· Terpsimbrotos-Komposita geh6rt femer der neuaufgetauchto
}(. Guarduooi, Inaoripi.ion"• 0:rotiolilO,1935-1950 (' Biind•).
mask. PN {J)\Jpcrav3po,:;;) den Koumanoudis in: NeonAthenaion 2, 1957, 37 (non vidi) 0. HH■on, Note■ d'anth:ropony=ie gr-eoquo et a1ianiqu• V. Qn1lqu•1 nom1 Ol',loi1 o..u
ans einer Inschrift von Aptera publiziert hat. (Notiert von L. Robert, in: REG 72, Memnonion d'Abydo1, in: Beii.rli.g••lil' Naml'lllfouolrnni, 11'!,19tU5,lM-178.
1959, 238.) Das Vorderglicd war bisher uur aus den beiden Kurzuamen <DUpcrwv und A. Boherer, Per■onennam"n niohlgriMhi1oh&r Herkunfi im al.ten JCr•io, in: :l'onohung•n
cJiUpTIX,:;;
(HPN 460) erschlossen. -rp\Jp£cr.flaL bezeichnct ahnlich wie µdyvucr&o-.:1. meta- und ll"ort■ohritt" ~g, 18M, 67-1'!0.
phorisch den Umgang mit l\ienschen. Der Name ist also eine sinnvolle Bildung. (Vgl. G. Neumann, Zu d"n kretiaoh•n K:rieg•rnam•n auf don Waffon von Afrati, in: KZ 88,
Mgi~(3riµo,:;;und den Kreter Mwy6/,C£,;)IC. II, X Cydonia 1.) Das dem dorischen Dia- 1974, u-,o.
lekt widersprechende Sigma wircl auf den Einflufi dcr Koine zuri.ickzufuluen sein, wie
die vielen anderen Vorderglieder auf -crt- im 1-retischen Dialekt. (Nachtrag: Die
Inschrift von Aptera ist auch in SEG XVI, 1959, 528 publiziert.)
9. Von clem Subst. µripTu,:;;,,Zeuge" s:ind sowohl auf Kreta wie in Epidauros und
durch ei.nen Neufund nun auch auf Sizilien (TgL SEG4.31: ]1XtTUp~crrit) Vu.rianten
bekannt, die die Laut.form µettT- zeigen. Das kret Substant. µa:[Tup- ,,Zeuge", clas
in Gortyn, Knossos, Eleutherna und Lyttos belegt ist, weist einen Wandel von a:p
zu c,;1.
auf, eine Palatalisierung, die seit Brause a. a. 0. 1.96 als Ergcbnis einer regrcssi-
ven Dissimilatiou p-p > L-p aufgefaBt wird. Nun. fu1den sich in Wcstkreta die PJ\TN
A1Ttlpw,:;;(IC. II, XI Dictynnaeum 4,1f.) und ArTupo,; (IC. II, XXIX Tarrha 1),
deren Stamm bisher ungedeutet blicb. {Mainris Vorschlag, Onom. Cret. I, p. 336f.,
ilm mit a;t~, a;ty6,:;;zu verkniipfen, ist als lautlich ungenUgend zu verwerfen.) Wenn
wir hier den gleichen dissimilatorischen Lautwandel aunahmen, dann belt1i.men wir
Anschlu13 an den bekannten Namensstamm &pTU-HPN 77 f. (Die Kurzfonn 'ApT6C£,:;;
ist in IC. IV Gortyn 259,8 belegt.) - Das p der Schlu13silbe bei 'ApT\Jpw,:;;j"ApTupo,;
kiinnte der Rest des verldirzten Hintergliedes eines zwciteiligen Vollnamens soin,
und der Deklinationstyp auf -@; bildet wol1l das maskuline Gegensti.i.ck zu den
femininen Hypokowstika auf -u1. Schon W. Schulze, Kleine Schriften, 1933, Nach-
druck 1966, p. 50, hatte zum PN fem. Ilo:"Tphldas mask. Appellativum mhpwc; ge-
stellt; hiCl' nun finden wir diese Pendant-Bildnng offenbar auch im Bereich der PN 6 .
Und schlieBlich ist der in IC. 1, V Ai·cades 2 belegte PN Xc,;(To: 113po,; eher als
*XripTavOpo,:;;aufzufassen als mit xc,;hYJ,,Miihne" zu verlmi.ipfen. (Dies ist ,.;war
selbst auch zweimal als Stamm von EN belegt, aber nur in Verbindung mit
brrco-, HPN 464.) Zurµ Verbaladjektiv im Vorde1·glied vgl. K/\d-ro:v3po,:;;(oin Kmter,
HPN50).

6 Dagegen wird manes bei dem auoh auf Kreto.. bezcugten Volluamen l\faITToxA~~ (IO.
II, VICantanos 6,2 nnd 10,3) wohl am besten offen lassen, ob er mit:Ma.iuria. a. 0. aus
Mvo:cr-.oxi,.·~~
oder aber aus *Mo:cr·n-x),:~~
herznleiten ist.
6 So steht in Sparta nebon dem PN fem. TopyOO das maslmline ropyOO~
ffPN 111£.
KARL OBERHUBER

Ein zentrales Problem dcr altroesopotamischen Religionsgeschichte

Das zentrale Pmblem der altmesopotamischen Rcligionsgei:ichichte, mit dem wjr


uns zu beschaftigen gcdonken, ist das immer noch tmgelOSteProblem um eine Gestalt,
det'0ll Name in der Keilschriftliteratur su:merjsch clumu.v..i, akkadisch Tain(m)uz
lautet. VVieweit die Forschung von einer LOsung dieses P.roblems noch entfernt ist,
mag a Hein daraus erhellen, dal3 noch !mine einhellige Auffassung W esen
dieser Gestalt erarbcitet werdcn lmnu, ob Gottheit (Hirten- und Vei<eta,tim,sgobt
ob Mensch, ob heroisicrter bz,v. deifizierter Mensch.
Hauptmoment des Geschehens um dicso Gestalt ist ihr eigenartig spannungs-
gcladenes Verhii.ltnis v..ueine1· GOttin namons sumerisch Inin, akkaclisch Istar, als
deren Geliebter bzw. Gemahl Dumuzi [nngiert, von cler er aber der Unterwelt und
damit dem Tocle preisgegeben wird (wodurch sie selbst al\erdings der UnLerwelb nnd
damit dem Tade entkommt), um schlieBlich ,viedcr auf die Ertle zuriickzukehren.
Es ist das Noem des ,,sterbenclen" bzw. des entschwunclenen Gottes, um den die
lGage angestimmt tvircl Jal1r fill' Jahr.
Die Quellentexte der Dumuv..i-~iteratur gehOren immer noch zu den am wenigsten
erschlossenen nncl schwierigsten Texten dcr sumerischen LiteraLm-. Wir werclen uns
claher zu bescheiden haben uncl wisscn, mit unsercn Ausfiihrungcn das Problem
nicht losen, sonclern nur aufa Neue mit Hilfe neuer Materialien aufzeigen zu kOnnen.
1970 ernchien einc Untersuchung von E. Lipi0ski 1 Uber das der Bestattung
und Wieclerauferstehung des Melqart, cles Stacltgottes von des ve1·g6Lt-
lichten Heras eponymos der KOnige von Tyros, die irgendwie sichtbaren
Manifestationen uncl irdischen Partner seincr Gcmahlin Asiarte, des Pendants zur
altmcsopotamischeu Gottin !star, galten 2 • Die KOnige von Tyms, ebenso ~vie die
cler Schwesterstaclt Siclon, waren in sakraler Funkbiou die Hohenpriestcr der GOttin
Astarte; beide Stadte haiten dassclbe politisch-religiOse System 3.
Dieses Fest del' Aufel'stehung des l\folqart ist in Tyros laut antiken NaclU'ichten
(l\fenandervon Ephesos, 3./2. Jh. v. Ohr., zitiert bei Flavi.us Josephus, 1. Jh. n. Ohr.)
bereits unter Konig Hiram (Zeitgenosse Salomons) (969-936 v. Ohr.) gefeiert
wo1:den. Der N amc l\folqart becleutet nach heute elnhelliger Auffassuug ,,Herr der
Staclt" (rnlk qrt), ist also von Haus aus ein Ap1)ellativum, nicht Eigetmame, und
zoigt die ty1)ische Struktur de1· altmesopotamischcn GOttcrnamen als eigcntlicher
Lokalnumina ,,Herr des Ortes x" (vgl. inlqrt b0 l ,Jr ,,Melqart, I-Ien von Tyros")~.
Im Bereich des gricchisch-rOmischen Pantheons wurde Melqart mit Herakles-
Hercules gleichgesetzt. So ko1111teFlavius Josephus sagen: ,,er (sc. Hiram I. von
'fyrns) erbaute den Tempel des Herakles und der Astartc und veranstaltete als el'Ste1·
die Auferweckung des Herakles im Monat Peritios" 5 (cl.i. Februar/Marz). An der

1 ARAI (1970) 30-58.


2
op. oit. 61.
3 op. ci~. 52.
4 ors 1,122: 1.
6 Ant. vm 5,3 § 146: w1.0v~)l!086fl.7JCIE -roU 'Hpr.nc:-
Afou,; ~yEpcrwhor~cret.TOtv -rij)Ikp1TLq:,
262 Ki;trl 0BERRUBER Ein zentrales Problom der altmesopotamischen Roligionsgeschichto 263

Bedeutung des hierin von Flavius Josephus vcrwcndeten Ausdrncks fi.i.r ,,Aufer- eindeutig an den Melqart-Kult. Somit existierte in Pyrgi ein Heiliges Grab des
stehung", griech. ~y£pr.rn;,,Auferweckung, Aufrichtung", ist auf Grund vielfaltiger 1ielqart (•ie in Tyro■ oder aucl1 in Gades und Karthago). Hinsichtlich der Text-
Belege (nicht zuletzt im Neuen Testament Mt. 27, 53) nicht zu zweifeln. W. Rtilligs 1telle l,'IM 't·i bd)', die Lipil1.1kilfals .,psroc qu'A1t~rt6 a ete epousee pN.' eon inter-
Zweifel 6 an der Richtigkeit eines daraus ersclllossenen Festes ,,des stcrbcnden und m6d:iaire" Ter1heh\ und worau1 er den BohluB &uf die Foicr einer ,.Heiligen Hooh10W'
aufcrstehenden Melqart", den ROllig selbst untcr Hinweis auf Eudoxos von Knidos (,.la 06l6b1·a.tioncl'un mariago ■ aor6" 11) 1ieht, Termbgen -wxr der BohloBfolgerong
(bei Athenaios, Deipnosophistai IX 47, 392cl/e) (Wieclererweckung des v011 Typhon Lipi6.1ki1nioht 111folgen. Ftir uni bloiben a.11kon■tituti-.-e Rlemente dee Geeohehene
get6te1.•n Heraldes dank Iolaos <lurch den Gemch vou (verbranntcn) Wachteln) um Melquh auf Grund clie1e1Tex\e1 ••n a.uoh die ch·ei: 1. qbr 'lt:ia.,,Bcstattung dcr
(n,riierto Tradition bei Zenobios, Paroimiai V 56) wieder zerstreut, erscheint unbe" Gottheit", i. J,'iiri 'rl bd., i. 8. T . .,Geliebter dcr A1tarlc", 1owie 3. (aus dcm friihcr
rcchtigt, vor allem angesichts der von E. Lipill.ski 7 herangezogenen, j 964 entdeckten erOrterten Textbe1t&nd) 11iqn, 'to, ,,Wiederen,ecker der OoUhoi)", wobei da1 Noem
phi:\nikisch-etruskischen Inschrift von Pyrg1 8 (zwischen 525 und An.fang des 5. Jhs. ,.Geliebter der Aeta~:te" einniemii..B,we1m 1,uch 1praohlich Ter1ohieden, beiden Quellen
v. Chr.) auf dJ:ei Goldblechen (2 Texte ctruskisch, 1 Text ph6nikisch, von manchcn gemein11,m i ■t; ~ber f-ili' uns gibt es, wie go1agt, keine M6gliol1kei\ einer SohluB-
als punisch bezeiclmct). Doch davon spiiter. Vorerst weiter zu Lipillskis Arbeit. folgerung aua i. lil,UfeinZeremoniell einer HeiligenHooh1eit, 1ondern wirwertenclie■en
Eine griechische Inschrift kann als Beweis fi.lr ein durchaus zu vergleichendes 1pr...ahliohen Au1d:rnok de■ Te.de■ J;'.JM 'rl bd)' synonym mi~ <lorn obon er, 1;,llm~on
Fel3t im antiken Philadelphia, dem heutigcn 'Amman, herangezogen werclen, wo 'lt1'11.J,,A•••rte-Bni.utigi,,m/Gem&hl".
111-t·1·(i.
1-lerakles in <let·griechisch-ri:\mischen Zeit der Hauptgott der Stadt gewesen zu sein Zur Illu1tra.lion de■ Noemi 111-q"'-'lm ,,Wioclererweoker der Gottheit" Ter\.-eiet
scheint. Die Inschrift aus dcm dortigen Rerakles-Tempel ist einem gewisscn Maphtan Lipill.1ki11 &uf eine Stelle im .AT (1 KOn. 18, ~7), wo der Prophe, Rliae den Ba.'al-
geweiht in sciner Funktion als ,,Erwecker des Heraklcs", ~y~pcr~[l·n1v-roUJ 'Hpa.x- Propheten, die dem Kulti de■ Ba'al TOHTyro■, d. i. Melqa.r•, obli,,gen, apot•end su-
Mou,;9. Diese Bezeichnung entspricht genau dem in phOnikischen, punischen und ruft: ,,Rufb reoht l&ut! Obgleioh er Gott i■t, 10 i ■t er -wohl in Gocli,,nkenoder i ■t boi-
neupunischen Inschriften 11.iufig bcgegnenden Ausdruck mqm 'lrn (miqirn 'elirn) scito gegangen oder a.uf ReiHn. Vielloicht 1ol1JA-fl. er ga.r und 1.-irdclann aufwaohen"
,,Erwecker der Gotthcit" 10 , mitunter gefolgt von ml(qr)t ,,Melqarl,", auch variiet·t (P. RieBler). Schlaf und Aufwaohen sind bercits in d•r literari■ohen Spmoho des
bzw. erweitert als mqm 'lm bs'rm 11, woraus eincleutig hervorgeht, daB unter 'lm Alten Orients venohiedentliol1 Me\onymien oder 1,fo,aphem fiir Tod und Aufcr-
,,Gottheit" Melqart-Herakles zu verstehen ist. H.iufig folgt dem Ansdmck mqm 'lm stehcn; ich erinnere nur an Gilgamei-Rpo1 8 II l Bf. (Gilgamei Uber Rngidn1 Tod):
dor Zusatz mtrlJ, 'Strny (m?tdr{{1,'Mlar8ni)l 2 , eigentlich ,,astarUscher Gemahl", d. i. ,,was ist das nun for ein Sohlaf, der dioh gepaokt hi,,t ! Du l'l'lll'de■ti umdiiaterb und
,,Astarte-Gemahl". Die foste Bindung dieses Znsat;:;es an 1;ii,q111- 'lm erjiU die voll- hi:\rst mich nicht mehr" (""-i,i.,wmi,i.11lilt¥ ia i?'batJ:a1:i1a#&H to'a,JraMma. 1'-l taliMa,i..
standige Bezeiclmung der Funktion mqm 'lm mtrb, 'Strny .,Wiedererwecker der GoU- ni) oder (altbabyloni1oh) ,,M" II 7: ,,ob mein l'reund nioht dooh Mlfetiincle von
heit, Astarte-Gemahl". meinem Ge■ohrei" (t'.brioian ilabbi'am ana rigmija) oder auch 10 VI 33: ,,der Schla-
Der voile Sinn diesel' auffalligen Begriffsverbindung wird numnehr durch die Iendc uJJd dcr Tote, wie gleichen sie einander" (-;Jal,luu mitu ki aluimieSfanu). Femet'
oben erwii.hnte phonikisch-etruskische Inscln·ift (r.u Uiu:echt, wie sich 111,ohgriind- erinncrt Lipi6ski 20 an Hosea 6, 2: ,,schon nach zwei '1'agen wird er (sc. der Herr) uns
licher etruskologischer Untersuchung 13 herausstellte, als Bilingue be1eiohnet) von beleben. Am clritten Tag la.Bt er uns au.ferstehen, auf dal3 Wii' vor ihm leben" (P.
Pyrgi aufgehcllL, wie Liph}ski welter ausftihrt. Hierin hat dem phOniki1ohen Text Rie.Bler) under inLerpreUert diese Textstelle iiberzeugend als Reflex des Melqart-
zufolgo der etruskische Konig Tiberie VelianaS von KaySriye (d. i. O&ere)der .A1t1,rte Festes in Tyros, bei dem die Auferstehnng MelqarLs am driLten Tag nach seinem
ein ex voto geweiht ,,und ein Adyton crba11t, ,veil .Astart0 von ilu·em B-r&-utigam Todc gefeiert wurde.
geheiratet wurde, im dritton Jahre Seiner Regiernng, im l\fonat IGrar, ~m Tago der Laut antiker Tradition (Menancler von Ephesos)2 1 wurde die Auferstehung Mel-
Bestattung der Gotthcit" (wbn tw k'Strt 'J"SMy lmlky Bnt ,mIII byr?i krr b.,m qbr qarts von Tyros seit dem 10. J11.v. Chr. gefeiert; Hosea 2. H. d. 8. Jhs. v. Ohr.
'Z,-)H. Die Gottheit, von deren Bestattung die Rede ist, kann nicht .Asta1-te1ein11, Nun zu den ein-;;elnen Szenen oder Phasen des Melqart-Festes, wie sio Lipillski 22
1ondern llUl' Melqart, wie Lipi6ski 16 hcrvorhebt. Asta rte wa1· Melqarts Pal'edra auf Grund sowohl einer bikllichen Darstellung wie antikot· Nacbi-ichten zu rekon-
(Gema.hlin) in Tyros. Der Ausclruck qbr 'lm ,,Bestattung der Gottheit" erinnert struieren versucht: 1. der Tod Melqarl-s (durch das ]J~euer:Opforung auf clem Scheiter-
haufen); 2. Beisctzung l\folqarts im Grabe: Uber dem Grabe die Sonnensoheibe mit
G H. VV. Haussig (Hg.), VVOrterbuchcler Mythologie, 1, 298; dol'tselbst altere Literatur
lniigeln; Pyrgi-Inscluift: ym, qbr 'lm (Tag der Bestattung der Gottheit); 3. Trauer-
iiborMelqart. tag: Astarte in Tranergewandung (wie die IGageweiber anf dem Al}iram-Sarkophag)
7
ARAI 34 Anm. 2 (clort Literatur do.zu). und eine m.innlichc Gestalt, wahrncheinlich cler Konig in seiner 1:i"'unktionals ,,Wieder-
8
Archeologia Cla.ssica JO (1964) 49-117, pI. :XXV-XXXIX (bos. 64-76), M. crwcckcr cler Gottheit und Astarte-Gemahl" (rnqm 'lm mtr[i '8trny); GOt,1,inund KOnig
Pallottino. halten einen Stab, <lessen obcrcs Ende in Brand gesteckt zu sein scheint. Lipillski
9
Oh. Clermont-Gwmoan, RevueBibliqueNS 5 {1908) 070-573 (571). fi.nclet abermals das Zusammensein von Rii.ucherfouern und Totenklage im A'l'
10 Belege bei Lipinski, AR.AI 32 Amn. 2 und 3.
11 Lipi6ski, op. cit. 32 .Arnn. 7. 17 op. oit. 36.
12 Lipi,lski, op. cit. 33.
1s op. cit. 38.
13 W. Fischer----H. Rix, GOtting. Gelehrte Anzeigen 220 {Hl68) 64-94 (1:1(a.nd.89). 19 op. cit. 39f.
14 Zum Text sielie Archeologia Claasica 16, 49-117; W. ROllig,WdO 5, 1Qij, 20 op. C1t. 41f.
10 W. ROllig, WclO 5, 115f. 21 Zitiert bei Flavius Josephus, Antiquitates Juclaicae VIII 6, § 146,
16 ARA135f. 22 ARAI 43-46.
264 Km•l 0BERRUBER Ein zentrales Problem der altmesopotamischen Beligionsgeschichte 265

bezeugt (.Jerem. 34, 5): ,,Du (sc. Scdckia, KOnig von .Juda) stirbst in Frieden, und Wir haben uns bewuBt d013Ausdrucks ,,Heilige Hochzcit" for das postulier!;e
wie die Loichenbriinde deiner Viite1· waren, der frtiheren KOnige vor dir, so ziindet Ereignis im Intervall zwischen Bestattung und A11ferstehung beim MelqarL-FesL
man auch dir ihn an und klagt um <lich: ,ach, du Gebietcrl''' 22 [l,; und endlich 4.: entlrnlten, obwohl ilm Lipillsld und vor ihm Delcor 21;b verwenden und wic er gemein-
Epiphanie des auferstanclenen Gottes am 'l'em:peleingang, der Morgenstern (in symme- hin verstandeu und angewendet wird. Wir sprechen heber von ,Bra.ut-Brii.utigam-
trischer Doppelhcit) deutet auf den Morgen. Mystik' als einem Noem, weil wir der Argumentation von einem (augeblich) tat-
Es erhcbt, sich die Frage nach dem Geschehen im Intervall zwischen dem Trauer- siichlich vollzogenen Hieros gamos 1llcht folgen ktinnen, 1vie vrir andernorl.s 27 aus-
ritual mi.cl der )jJpiphanie des Gottes als Bezwinger des tOtemlen Feucrs durch seine gefohrt haben. Wir lmlten die A11sdl.'ucksweisediesbeziiglicher Toxte, mag sie noch
Auferstehung. Einen Hinweis auf die unmittelbare Abfolge von TrauerzeremonieU so plastisch, haptisch uncl eindeutig erscheinen, nur f-i.tr einen biklhaften A~1sdruck,
und Auferstehung im Melqart-Kult kiinnte die oben erwiilmte Insclll'ift von 'Amman eincn Vorstellungsbehelf, und halten sie in, wie ich glaubc, iiberzeugencler Parallele
gebeu, die von cinel" Weihe au ,,Maphtan ... Gymnasiarch fih' die zwei Tage (einM zu jenem anderen, zum Topos gewordenen biltlllaften Ausdruck for die Vorstellung
pcriodiseheu Festes) auf Lebenszeit, "\-Viederenveclrnr des Herakles" borioh1.e1..P-. von der Gotteskinclschaft altmesopotamischer Hel'l'scher, wie s- uns bereits seit
Abel 23 hat mis iiber die Funktion des Gymnasial"chen belehrt: wiihrend 1weier T..,ge altsumerischer Zeit als Topos in J.(OnigsinsclU'iften und 1on1t begegnel, z. B.: ga
eines Festes hatte sich der Gymnasiarch, der Vorsteher cines Gymna1ion1, be1on- zi k-6..a duin.lJ.ur.s ag (.kex 14) ,,geniihi-t mit dcr belebenden lfi\oh von NllilJur-
derer Freigiebigkcit zu befl.eiilen (61 fiir Spiele und Biider, Ge1ohenke, Vorbereitung sag" Geierstele, Rs. V 47--48 (u. 0.) 2 7a; dnin.lJUr.sag.Irnx/4 ubur.zi.di;i..ne mu.
der kostspieligen Zeremonien, Beherbel"gung und Vemorgung cler Bevtilkcrung bei na.sum ,,NinJJ.msag i-eichte ihrn ihre belebende Brust" (Geierstele, Vs. IV 27-29);
kultisehen Banketten). Amtsclauel.' des Gymnasial"chen war ein oder mehrere Jahre, dnin."gfl'.slt.kex/ 4 a 6.an.na.tU.ru.ma Si.ga Su nrn.n0.dn11 dnin.gur.sag.
manchmal -wie in dieser Insehrift- auf Lebenszeit (3,ct~[ou). lrnx/ 4 i.tu ,,Ningirsu tat den Sameu des Eanai,uru in den (l\lfutter)leib 1md Nin-
Nach alldem war der erste Tag des Festes der Tag der Bestattung der Gottheit, lJ.ursag gebar ihn" (Geierstele, Vs. IV 9-15); e.an.na.tU.m a sa.ga Su dun.
der zwcite der seiner Auferstehung. Damit wiire der Ahlanf des vergleichbaren ga duin.gir.sl1.ka.da dni.n.gfr.sU mu.da.lJU.l ,,Uher Eanatum, den Samen,
Adonis-Festes in Byblos heranzuziehen, bei dem (laut Lukian von Samosate, De eingefiihrt in den (Mutter)leib (Nin\).ursags) von Ningirnu, frcute sich Ningirsu"
dea Byrit~ 6) die Auferstehung des Adonis am Tage nach seinem Totenoffizium mit (Gcierstele, Vs. V ]-5); (Lugalzagesi) dunrn tu.da dnisaba ,,Sohn, geboren
Gabon an den toten Gott stattfancl (,,sobald sie sich geschlagen und die !Gage voll- von Nisaba" (SAIC l.541 26-27); (Ur-Ba(w)u) dumu tu.cl.a dnin.6..gal.ka.kex/4
zogen habcn, bringen sie dem Adonis wie einem Toten zunii-chst Gaben, und dann, ,,Sohn, geboren von Niuagal" (SAIC 60 a I 7-8); a.mu Sa.a Su ba..ni.dun
tags dai·auf, sagen sie, er lebe" 24). unu 6 .a i.tud.e ,,meinen Samen hast du (Gatumdug) Clllllfangen, im Heiligtum
Vom. Sterben der Gottheit sprechen die Textzeugen nieht, nur von Bestatl;ung hast, du mich geboren" (Gudea, Cyl. AIII 8); (Si.n-kaSicl) dmnu dnin.sU.n ,,Solm
bzw. Grab der Gottheit. Das Sterben bzw. der Tod der Gottheit lllUB sich am Vor- der Ninsun" (CT 2J, 12: 90267:2); (Lipi.teStar) dumu.den.lil.111.me.en ,,du,
abend, bei Einbruch der Nacht, ereignen, wie Hosea 6, 2 nahelegt und auch die ernte Sohn. Ellils" (TCL J.6, 87 V 25-26), um nur eirlige Beispielc zu gcben. Niemand hat
Szene der oben erwiihnten bildlichen Dal"stellung des M.elqart-Opfers auf der Schale jemals am Symbolcharakter dieses Topos gczweifelt.
von Sidon 24 a dar~ut, wo rechts oben die l\fontlsichel abgebilclet ist. Rieraus laBt sieh Um deut!ich zu sein: Lipillski sagt wtirtlich: ,,Der Of.6ziant war also nieht Gemahl
auch eine Verbindung zu den altiigyptisehen Mystcrien um Osiris herstellen, dessen der Asta.rte, insoferu er den wiedererweckten Gott clM·■1;ellto, dem Tade onlrii.okt,
Tod (nach Plutarch) 25 auf den 17. Athyi· .fiel, wiihrencl seine ,Auffindung' am l\J. um sich mit dcr Gtittln :r.uvereinigen, ■ onclern, im Gegenteil,_er erweckte die m.ii1u1-
AthJl.' 20 , also am cb:itteu Tage, gefoiert ,vurde 2 ua. Jiche Gottheit <lurch seine Verell1igung lllit der GOUJn, in.karniort zweifellos d::o.roh
Die Bestattung Melqarts wurde somib gleich am Tage nach seinem Teele gefeiert eine Hierodule ihres Tempels, we1m nicht duroh die KO.oigln selbst, die, zumindest
und laut Jnschrift von Pyi·gi ist dies derselbc Tag, tm dem Asta1-tc dem Ktinig ange- in Bidon, Astai-te-Priesterin war" 28 •
ti·aul, wurde: der ,,.Astarte-Briiutigam" wurde demnach in diesem Ritual in dem Von dieser Auffassung des Epithetons mtr"[1,'§trny "Aeta:rte-Gemahl/Briiutigam''
Intervall angetraut, das die Bestattung vou cler Auferst,ehung trennt. Folglich im Sinne einer kOrperlichen Vereinigung emei' Inkai:nation der Gtit1;in A1ta:rte in
scheint es, claB mit dieser ,Bi-aut-Brautigam-Mystik' de1· ,,Astarte-Briiutigam" zum Person einer Hierodule b:r.w. der Ki:inigin sclbst und clem Offizianten, wodurcl1 eine
,,Wiedererwecker der (mii.nnlichen) Gottheit" ,vurcle, deren Auferstchung tags darauf rniinnliche Gottheit 1viedererweckt werden sollte odet· warden ware, ist es folglich
gefeier~ wurde. ein kleiner Schritt - uml Lipi1lski 1m<lvor ihm Delcor tun ilm - hin zur giingigen
Meinung von einem alljii.hrlich beim altmesopotamischcn Neujalu-sfest augeblich
22 0. LXX: if>o:!_.v, V: t1at domine! Wir fi.\hlen mu aofod an den Aruruf bei Bappho tatsiichlich vollzogenen Ritual einer ,Heiligen Ifochzeit' z,vischen Ktinig 1md Hoher-
(Si D) erinnad: iii ·d,v -A! .. ..,,,,.1l11amm1nmit: xi,;""l"-ho:(o,m,Ku-&,p7I,l~po<; "A! .. 11,;· ""1"(KC: priesterin, wofi.ll"zwei Hymnen 29 als Stiitze hcrangezogen werden, so-wie einige kul-
.e-.1µ,..,; xi,;"6,-.·uo&,, x6po:•, Kai xanp,Lx,ott: xlhrova:,; (107 D) ,. ,aoh, Adonia •~iibt dahin, tische Texte 30 • PrototY}l dieses Zeremoniells sei die Vereinigung cler GOttin Inin-
jugendlioh 1oh6n! Kypl'ia, waa 'lan wir?' ,Bohlagt di• Brn•• euoh und reiJH, Jliclehen,
en'l•wei llll"I Gowlii.nd•r!'''.
11 RoTUOBibliqu• IS(1Q08) 572f.
••ll Lellu16on 81 (1Q08) i,5lff.
24 d• J1g. 8-,ri,Q 0. 27 Geclenllaohrif\ W. Brandon■•ein (1ie8) Sei-17,5.
24 0. R. D. BarneU, Bre•• Iat·Hl Q, Q-10; pl. IV. 21a Vgl. E. Bollb•r11r, IRBA 55: ,.nourri do lai\ de Yie.
26 d• bid• ti O,ir-..d1 11, I/SO C; SQ, :160 D; 0, 3e7 lil. 28 ARAI4.8.
26 obd. IQ, :100 F. 20 ;f. J". A. van Dijk, BiOr 11, 83-88; W. H. Ph. Romer, SKIZ"Nr. 6 (S. J28-208).
25 0. Zurn 01iri1-Grab 1. H. Kees, MVAeG 45, 89; 112ff. ;m Biehe clai;u unHl'• Au.tl'thrungen Gedenlrnehr. Branclenstein 260-275.
266 Karl 0:slHtJl:U.SER Ein zontrales Problem der altmesopotamischen Religionsgesohichto 207

Iitar mii; Dumua.i-Tam(m)111. In beiden Bereichen liego die Ha.uptrolle bcl der Gtittin ti-ber1et11tmg:
A1t1nte bzw. Inm-Jitar, die al1 Fruohtbarkei1'1gOttin &u&ufa11en sei. Die Haupt- (167) ,;im Pala■t, im Hause dor Weisung des Landes, im Hause des Hei·i·n
rolle der QMi;in 1oigo auoh die In1ohrin Ton Pyrgi: £•J,rt 'r-1bdy, "·orin 1,1;,:ir ein Syno- a-ller1mr,
nym fu don hB,ufig be1eugton .Anadruok ,,Aetarte-Briiutigam" ge1ehen haben. Anf (168) im Hause des Ordalflusses haben die ,Schwarzki:ipfigen', die Menschen
beiden Beii;en 1ei der mirutliohe Ald;eur, lfelqa.rt 10 gut wieDunm1i, ein nrg01;1.liohtor insgesamt,
Hero■, der 1um Go1.1.a11fgeriiold 1ei und 111 del'l■en Re11ort im Jr[einung1etreii; um da■ (169) der Henin des PalasLes einen Kultschrein erdchtet;
Woten :Melqe.rb e.1101 MOgliohe gel,end geroaoht wurdo (8...,turn, ll'euer, Sonne, Unter- (170} clor Konig (in seincr .Rolle) als Gott weilt dort mit ilir;
~Yelt,Atmo1phire, Wet\erge1chehen, Meer, Aokerb1,u, Veget&tion, Natur, Ka.mpf)J 1 • (171) au£ da.B fiir das Leben (Var.: Los) aller Lander Sorgo gctragen werde,
Ap0Ri.eo1en von Horoen 1ind bereit1 bei a.ntilcan Autoren erw&lmt, 1. B. bei (1.72) auf dal3 am Ersttag die Lebonserweckung bcobaohtet werde,
ICu1ebiu1 van 011.111,rea. (ftd .Wutlib-., Go,w'°ntini XIII) 11. Melq&rt, der .,Ki:inig der (173) auf da/3 am Schwarzmondtage das ,Viana' vollkommen (wirksam) werde,
St&dt", ist als der vergi:i\1.liahte Hponym der Bt&dt T.:,ra1 1rnf1uf&11en; die Ki:inige (1.74) ist am Neujalmitag, am Tag des Festl:itus,
van Tyron 1ind d&har gev.'lnerm&Ben neine Jrb.nifenli&tionon und ird::11aheGem&hle (j 75) meiner Herr.in ein Lager bereitet".
1einer P&redn .A1l&rLe.Melqarl h ..t d&her genau so wenig wie Dumu1i-T&m(m)m1 Die ff1r uns markanten koustitutiven Elemente des Toxtes sind: 1. die Sorge um
irgenchvel9he Kulhh&liu1n. Lipi1l1ki erkl&rli die1an Um1tand eben &UI der angenom- das Leben des Landes (171}, 2. die Lebenserweckung (172) und 3. das.Wirksam-
menen m.:,thinohen Idontiliti.\ 1wi1ohen dem jeweiligen Konig von Tyro• und dor werden des ,rnana' (sumer. vte) (173) 39 a.
Gottheit Melq&rt 11 . WioMig wird in die1em Zunammenha-ng 11weifello1eino .Aun&ge Der zweite Text ('fLB 2, 2; beai-beitet vonJ. J. A. vanDijk, BiOr 11, 83-88) bietet,
bei Plut11.roh, won11.ohder Konig 11ll.Jkandro1 (d. i. lfelq&rl) und die Ki:inigin .A1t&11e was for unsere Betrachtung entsohoidend ist, das signifikante ,Sohn-Motiv': (Vs. I
gen&ni1tiwurdeH. 8e\b1tpriidika-tionen Ton K6nigen (1. B. TOU Tyro ■ und Bidon) &11 le) su.ba llus:nou.gi.ra a mu.na.tu5.a.gim ,,sobald ich fiir den Rirten, den legitimen
,,Prie1ter der .A1t&rt.e" 1ind geni.'tgend ba11eugt. Die■ e Titulat.ur flndet Lipill ■ki vor- Sohn, gei-einigt bin"; (Vs. Il 20-21) Sui.,CJedurnu.nin.sUn.ka.ra nam mu.ni.ib.lar.re
gebildet in ~er .•umeri1ohon Be1eiobnung en-d.inin.kex/-t ,,en-Hoherprie1ter dcr .,1ie (10. Inin) bestimmt fiir Suigo, den Sohn der Ninsun, das Los".
Inin"", 1a-.ne die Beseiolmung .,.A■tarto-Gemn,hl/Bri'i.utig&m" (1,drli, 'itmy) im keil- Rine dUl'chgehende Eigenheit im Zusammenhang mit der altmesopotamischen
1ohriftiliohen ,,Gem&hl de:r Inin'.'. (nit..cla-m.d.inin(.ke) 11 . Es sei &ber &u1d:riioklich Ki:inigstitulatnr ist das Noero der g6ttlichen Abknnft der Hcrrscher, die GoLtes-
betont, d&B L-ipi1i1ki in der .Almliohkeil; der Ideen, Ri"len und .A.u1dri.\oke btw. kindschafh. Lipil1ski 40 sieht hierin cine typologische Gemcinsamkeit zwischen Alt-
Be11eiohnungen nioht notwoncligerwei■e einen ltinflua der ■umerinch-a-kkadi■ ohen mesopotamien, Melqart und Altiigyphen, nii.mlich in der W oisc, daB in alien drei
KOnig1ideologie 1ieh\, 1ondem eher eine 1ti-uk:1.urell•und fo:nktione1le ,,ptnpooli...-o" •1• Bereichen clieselbc V01'stellung von einer Wiedergeburt des Vatergottes, mit clem cler
Beim Au1druok .,.A1tarte-B.ri.utig1,m" (rntr(~ 'Alm)') erinnert iibrigen ■ Lipi{11ki•• an verstorbene Ki:inig identi:foiiet:t wircl (Osiris), durch den (Tod des) Sohn(gottes)
den ~eil ■ohr,ifiliohen (&kk:adinohen) 'l'erminus I-Ur die ,,Brautg&be" de, Briutig&m1 (HOl'us), rnit dem sich der lebende Ki:inig identifoiert 40a_ Im altmesopotamischen
an die jungfriuliohe Br11.ut" bzw. an deren Rltern: t.r50:hi1J1,was urnpri1nglioh Tiel- Bereich ist Dumuzi die Solmgestalt, der Briiutigam oder Geliobte der Gottin Inin-
leioht uncl -wohl &11pt·o,ti""" t1irgi11-ita,U Tent&nden ,.-erden da.rJ. lstar, der in die Unterwelt mufi, um Inin von ihrem Unterwelt-Gang, wo sie ,mm
Nun kurs ,m den Kell1ohri1\1;exten, die for clas P.roblem um dio 10g. ,Hoilige
Hooh11eiti'&!1&n■■ ohlaggebend in.An,pruoh genommen wurclen. Zunii.ol11tder jiingere, asa In meiner Bohl'ifi Der munino10 Bo1dff' K:m im Burn•l'i1oh•n (1Qe8) hab• ich (S.
mit Nennung de1 N&men■ de■ KOnig■ ldi.n.Da.ga.n von bin (SRT 1): 15)aur :lrldiruni do1 aohvrierig•n B•irif'I"■ u. a. IRlf den melime1i1oh•n i.•l·minu1 mana
V H (187) ~.gal l.xa!.de1 1'aimJ1.,no:.1'a6Jugal.l:m· ..Wt·.1·a.l:Ofll. hingewin1nn; :MSL Q (1Qt!7) ue brinii. ••ill111Jn.,-•igeoddie GleiohHbuug von sumer.
15 (HIS) Hd.z..,.,.,.,.g1' 1a'g.gi,.ga•b. gtl-ii.a.ha me mii- ,itanci. In diHem Binno ber1ib .T. ~.A. Ta.nDijk, 811.ie-■e (1Q153)1Q.
J.6 (1139)11-itl.l.i;,at.la.mbar.sq ,muw.an.ri u ARAI1'13f.
•loa ,,Dl'II WHon des GoU111(•o. 01iri1) umfa.13thio.up•■ iohlioh ".,-ei A■pelch, dio man
17 (170) I11gaId,~il'.!l-M l!l-.ba nm.1'1"-.da.Clf\-.ti
1ioh g11maur ,,.,ei unprt'mglioh a:•tronnte Go••111ge1i,aU•n v11deih d11nkenrn6ohte (01iri1
18 (171) :1i (Ya:r.: "a111).li1't·..hr.1·a ,;,. tar.re.d6 und An•di•i T), ohn• daa ■ioh diH 11.llerdina•na11h•oiHn liefle: D1111 ohi-honi,ohen Yruohi--
19 (17£) "•·'(j'g ,i.d6 igi.gui;,n,/At'WM,.(K!R.K!R).dA barkeii.■goU und dor H11rnoh.rgoH. Im er1•oren i1t die numino111MMhil dor vegeh,bih-
20 (178) 1"~.11-a.a Ill" h. dw,.d...,.da 1ohen N&i-ur in ihrer duroh :&rn•uerun1 iewi.hrl1i1ilot•n Un■li11rbliohkei~ ,u ■ehen; ihr11
21 (174c)t:d..'lfl••-4.garsa.l:a niohi.an•hropomorph11 ICr■oheimmg in• da■ Korn, dH in die ICrde g•••nk• (= bograben)
22 (176) ,i.i11-.,nw,ra .ei:.na"'"·"°·a,i..'gar .,...ird,irn Dunkel(= Uni-11rweU)lebt und al, neue■ Xorn v.rii.oh••{= anfer1hhi1). D&B die1e
Gedank1nroih1 ■ ioh an 01iri1 an1ohli1flil,lehril di• lCuU1iUe de1 10g. Korn•01iri1 und wird
~ 1 Lipi1l1ki, ARAI (M. be.,...ieHn duroh 8pri'Iohe 11ti1O(offtn) T(e:xt1) IV 1!1Q,der 1ohliea•: .,Ieh lebe, ioh •~ube,
32 .T. P. Jdign•, Pa-troiogia. Graeoa. XX eol. 1400. ioh bin d11 Gu••e: nioh• Y•rg11hoioh". Die a.nder• B ■ih de1 Goi-i-e■ um ■ohli•Bt jene Zii.g•
as Lipi1'i1ki,ARAI ri2. einel Huuohol·dra.rna,, die in d1r O,iri■ •MJ,..h• un•or Hin•uaiehung v•i~■l'<'ll' G111•&1t1n
31 d• J,1iil1 ,t O,irici, 1ri, 357 B. ihrenAu ■d:J:nok li(■flmclenhl.bon. Ri•.t mOohi.em&n anAnedj•i &nk:ni:i.p!on, dor Ton.A.nfang
'"Baibd. HiU. S (1Qo:!I)81): 10; t;A r;s (1Qri7) 1'10:1'. an rnen1eh•n1e .. al.i.ig-,,,,N", Hi:rhn,i-ab rn1d GeiB,1•ru1 und Bei.,...oril■ fii.h1·twi■ .,Obll'haup•
aa Vil, TBB Q III Bf. = PBB X/l, Qr ,t; Ygl. J. ,T..A. Yan Dijk, BiOr 11, 84. 1einu Gau•" u. i. . . In d•r Koni-rrn:iin&•ionboidor .A1pelde clrUok•n ,ioh 1.wei Dogm■n
a, ARA.11'11. r.u ■: JHn• mi:iilioho !'orm de1 U111~erbliohknihgla.u.b•n ■ (Un-,,ergao1liohkeit irn J1n1oit1
88 .ARAil'I!. in cler F'igltr do■ •oi-on GoUn■ 01iri1; und .Aufen•Oirnn1 irn Sohn) und da, Ki:inig■dogm&,
89 sumer. ki.1ikil dinin ,,Jungfrau illin". i••"
de1111n8ohli.'•1~lli(■1i-a.li- Horn• (W. Helok-E. OUo, ltloinel Wi:ir~erbuohder Aegyp-
268 Karl OBEBRUBER

Leben erweckt werden muJ3, zu befreien. Den beiden Mythologemen um Melqa.rt


und Dumuzi eignen nach dem Dargestellten folgende Ziige: beide eracheinen a.ls
vergOttlichte Heroen; beide stehen in einem besonderen Nah- und Spannungs-
verhaltnis zu einer Gott.in, n.&llllich Asta.rte bzw. Inin-lstar; beide fungieren gewisser-
ma.Ben im selben Rollenfach, dargestellt durch den Konig, beim Kultzeremoniell des
Neujahrsfestes. Diese Obereinstimmungen aind vollkommen. So liegt es na.he, der
beim Melqart-Zeremoniell of.fiziellen Nomenkla.tur mqm 'lm ,,Wiederbeleber der Gott-
heit" auch bei Dmnuzi nachzugehen. Von hier aus el'Offnet sich nun ein Weg zu einem
neuen Verstandnis des Namens Dumuzi, fiir den zwei Erklarungen gegeben wurden:
1. die so gut wie allgemein angenommene ,,rechter Sohn" (sumer. du.mu zi) und
2. die von Th. Je.cobsen41 vorgebrachte Deutu.ng ,,Beleber der Jungen". Wir ha-It.en
an der zweiten Deutung insofern feat, eJs wir die Auffa.ssung ,,Beleber" nunmehr im
Lichte der Melqa.rt-Mythologie bestatigt finden, weichen aber von ihr darin ah, dal3
wir von der erstgemmnten Deutung das Wort ,,Sohn" beibehalten und somit zum
Begriff ,,Sohn Wiederbeleber" bzw. ,,zum Leben erweckender Sohn" gelangen, der
uns in unmittelbare N&he des ,,Wiederbelebers der Gottheit" (mqm 'lm) bringt, von
dem unsere Betra.chtung ihren Ausgang genommen hat.
Die liter&risohen Keilschrifttexte um die Gestalt des Dumuzi sind beherrscht von
der Vol'Btellung seines Verhaltnisses zur Gottin lnin sowie von der K.lage um den in
die Unterwelt entschwundenen Dumuzi in seiner Rolle als Hirten- und Vegetations-
gottheit. Zum ,,Wiederbeleber der Gottheit" wird er in der Mythe, wenn er in die
Unterwelt gezerrt wird, um dadurch im Austausch lnins Riickkehr an die Oberwelt
zu bewirken, so d&.13ermit Rechtsagenkann: [dinin] nin.mu mu.un.ug 6 ,,(lnin),
meine Herrin hat mich getotet"'2. Und zum ,.belebenden Sohn" wird er, wenn er
a.ls Vegetationa-Manif'esta.tion nach der ertot.enden Sommerdtirre, wie es im Lierle
.,Dumu:zis Traum" heiJ3t: dumu.zi nu.(un.)ti ,,Dumuzi ist tot"", die Vegetation
neu eratehen l&Bt.
Weiter oben wurde ausgefiihrt, da.8 sich die KOnige von Tyros als Manifestationen
des Melqart betrachteten und da.8 sie im Melqart-Kult als mqm 'lm ,,Wiederbeleber
der Gottheit" fungierten. Das Motiv des ,,Belebens" und die Rolle als ,,Beleber" ist
nach Ausweis der Texte auch im keilschriftlichen Repertoire der literarischen Texte
bezeugt, vgl. z. B. in einem Text auf Lipitdtar: IU zi.zi mu.e.zu ... IU ti.la
mu.e.zu ,,die Menschen zu beleben verstehst du ... die Menschen zu beleben ver-
stehst du" (TCL 16, 87 III 24. 27). Dern sumerischen zi(d), zi.zi bzw. ti.la ent-
spricht im Akkadischen bullU,um ,,beleben", mubalU,um ,,Beleber" (s. CAD 2, 60
a/b), vgl. etwa: (Hammurabi) belum mu.ball# Uruk ,,Beleber von Uruk" (CH II
37-38) oder (in einem Orakel der Hitar von Arbela fiir Assurbanipal): [bul-lu}ta-ka
er-8d-a-ku-ma ,,Lehenapendung von dir wiinsche ich mir" (H. Zimmern, ZA 24,
168-171; M. Streck, Assurbanipal 1, S. 175 und 394, Zeile 8).
Der Thematik ,,{be)leben" begegnen wir bin und hin im keilachriftlichen Namen-
gut. Es bedarf wohl keines eigenen Hinweiaes darauf, in welcher Weise der Alt-

tologie ( 1956) S. 258). ,,Wie a.Itdie Sitte des Kornes a.lsGrabbeigabe (u. zw. nicht als Spei.se- Oosimo St=jolo, Le miniature del\a. Topografia Crist,iana di Cosma Indicopleusto
(Mailand 1908), Tafel 49
opfer) ist, W3t sich nicht Bieber sagen. MOglicherweisehat sie in der Vor- und Frtihzeit
Vorstufen in der Art, daB Korner nicht als Nahrungsopfer, sondern alsAuferstehungs-
symbol beigegeben wurden, wenn auch nicht in Verbindung mit der Osirisgestalt in
menschliche Form gobracht" (op. cit. 187f.).
41 Erstmals in JNES 12 (1953) 160ff.; zuletzt in: Toward the Image of Tammuz 57;

73;322Anm.6;338f.
41 A. Falkenstein, CRRA1 a, 55.

" B. Ala.tar, Dumuzi's Dream, S. 55ff., z. 26-46 (bes. 40).


Ein zentrales Problem cler altmesopotamischen Religionsgeschichte 269

mcsopotamier die Thematik ,,bclebe.n" und ,,Beleber" seiner Geisteshaltung uud


seineru Lebensgefiihl entsprechend, das durchaus diesseitsbctont und lebensbejahend
war, verstandcm hat, namlich als Ansdruck der Sehnsucht nach einer \Vieclerkehr
in das dicsseitige Leben und 1licht im Sinne einer ,A11ferstehung' fur mul in ein ,Jen-
scits', das for ihn clmchaus n.icht ersclmenswert war (vgl. auch FL Hirsch, .AIO 22,
39-58, bes. 54 b). Bereits A. Poebel (Die sumerischen Personennamen) hat die n.icht-
theophorcn Elemente de1· Personennaruen diese1· Gru1lpe in dieser Weise verstanden,
niimlich -zi ,,ist Leben", -zi.mu ,,ist mein Leben", -cn.zi.mu ,,ist, der Herr
meines Lebens" (01J. cit. S. 36); -IU.ti(.ti) ,,belebt den Menschen" (S. 37); -zi.
urU.kalam.nHt ,,ist tler Lebensbcwahrer des Landes", ,,bewahrt das Leben cles
Landes" (S. 38); -zi.ma.an.sl. ,,hat mir das Leben gcgebcn" (S. 39). Im Sinne unse-
rcr A11sfiihrungen sincl wir nunmelu· in der Lage, die Elemente zi(cl) und ti(l) der
sumerischen Personennamen, ihren akkadischen Aquivalenten bulltitum uncl muballi-
fum entsprechend, als ,,bclebcn" bzw. ,,Beleber" zu verstehen und demnach Personen-
namen 11,jedie folgenden hier anzureihen, die aus allon ]~pochen der Dokumentation
herausgegriffen sind: (lugal.)dumu.zi ,,(Herr,) belebencler Sohn" (OIP 99, 64:
56; 69: 257); lugal.zi.da ,,Herr, Beleber" (WVDOG 45); zi.zi, ti.ti, til.la
,,Beleber" (BIN 8,345: 55; WVDOG 45); (len.ki-zi.da, dsud-zi.da, en-zi.da
(WVDOG 45 und S. 27*); nin.ki-ti (NTSS 1.65 obv. V 9); lugal-zi.zi (BIN 8,
:11.6: 12); dsl1.cla-zi.di: (BIN 8, 181: 8); lugal.numun.zi(.da/e) ,,Herr, den
Samen belobend" (BIN 8, viermal); dnanna.Ht.ti (01' 33, 4,.1:(80727): H); nin.
h'.t. ti. ti (Bli'i S, 345: 140); dba(w)u-zi.mu (BIN 8,345: 151); zi.mu (BIN 8, 106
:4); en.Gn.tar.zi (BIN 8,352: 71; 34-7: 117; 351: 10): dieser Personenname ist
zusammenzuhalt.en mit der Stelle im Hymnus SR'f 1+V 18: zi kur.kur.ra Cn
tar.re.dC ,,auf daf.l fiir das (BC}foben aller kur Sorge getragen werde", wonach der
Personenname zu verstchen ist als ,,en, der fi.ir das (Bc)lcben Sorge LrU.gt"; von
Interesse isb ferner der T-'ersonenname di8-bi-Br-ra- zi.kalam.ma ,,Hbi'era, ]3elcbcr
des Landes" (BIN 9 1mss.) im Vergleich zu 1li8-bi-tr-ra-Slt-am-ba-la-fi-i1n ,,!Sbi'era,
Lobonskriiutlein" (BlN 9,415: 15); dnanna.zi ,,Nanna belebt" (BIN 9,419: 5);
dba(w)u-h't.ti (HSS 3, 20 r I 2); dba(w)n-zi.mu (HSS 3 pass.); nin.lU.ti.ti
(HSS 3 pass.); zi.mu (HSS 3 pass.); zi.zi (HSS 3 pass.); lugal.ti {UET 5,583
I 3); lugal.lU.ti.ti (UET 5,249: 8; nam.ti-nl.ba(.a).ni ,,Leben ist sein Ge-
schenk" (UET 5 pass.); dnanna-lU.ti (UET 5, 125: 18; 124: 35); dinin-zi.mu
(UET 5, 704-I 13); dnanna-zi.mu (UET 5 pass.); dnanna-zi.kalam.ma (UET
5, 198: 34; 265: 26, case 24); von besondere1~ Interesse im E.inblick auf das gegen
Endo Auszufr,hrende: dnin.giS.zi.da-lU.ti ,,Herr, belebendes Holz, Menschen
belebend" (IDJT 5, 208: 22); dumu.zi.kalam.ma ,,So1m, Beleber des Lan!'ies"
(YOS j,2: 1); dutu-zi.ma.an.si ,,Utu hat mir Leben geschenkt" (YOS 5,253:
20); dutu-zi.mn (YOS 5, 114: 10); dda.mu-h.'t.ti (YOS 5, 141: 29); den.ki-
nam.ti-mu.na.si ,,Enki hat ilun Leben geschenkt" (YOS 8, 82: 7); dsu'en-
nam.ti-mu.na.an.si ,,Sin hat ihm Leben geschenkt" (YOS 8, 156: 10); er.ra-
111.ti (YOS 8,85: 7.9); dnanna-11.l.ti (YOS 8, 133: 19); dutu-zi.mu (YOS 8,
31 S; 15: 21; 36: 9; 77: 24). Im Akkadischen entspricht in cler Dberzahl der 'fypus
theophores Element + mubaUit ,, ... ist Beleber'' bzw. -nballif ,, ... hat bclebt"
(bis in die spiitbabylonische Zeit).
Der Zugang zum Verstii.nclnis der beiden kontra..sticrendcn Aspekte in der Mythe
um lnin und Dumuzi, der einerseits ihr Geliebter ist, anderseits aber von ihr dem
Tade gewciht wird, ist fiir uns schwer rn finden. Dumuzi ist Hirten- und Vegeta-
tionsgottheit, die l\fythe li:i.Btihn von sich sagen: um.ma lU nu.me.en cbm
digir.ra.me.en (BE 30, 3 obv. 20; Var. UET 6/1, 20 obv. 3) ,, ... ich bin kein
270 Karl Omi:m-romm Ein 11ontrales Problem der altmesopotamischen Religionsgeschichte 271

Men■ oh, ioh bin ciner Gi:ittin Gatte" 4~. Das Argument for die Meinung (A. Falkcn- die 1'1.ltme■opotl'l.minohen K6nige (dor ~. Dyna1tie Yon Ur und der Dymutie YOHI■ in)
1tein1)41, Dumusi miil'll'leein Mensch sein, weil ihn die Mythe an einer Stelle sagen na-oh ihrem Tode identifiaiert werden, der, wie Dumu•i die Vegett1.tion, 10 die Wa11er
lioi.Bt:t!. .A.N.mA.le mu.e.tllm.en (inA.Falkensteins Ubersetzung:) ,,zmu Hause der Jl'lii11eropri:1entiel'I, die im Bommer auntrooknen, d. 11.Damu iii (mylhologi1oh)
meines Gotte1 will ich dioh fii.hren", welche Lesung wir 46 als ,,hi:ichst befremdend" in der Unterweli; und kehrl im FluBW-",Her,.-iede.rn.
bezeiclmet habcn, reicht an sich religionsgesol1ichtlich zur zwingenden Annahme Rine weitere ldentiflkation mit Damu ist dnin.giS.zi.da, <lessen Name als
des Menschentums Dumuzis nicht aus, clenn eiu Gott in Menschengestalt kann sehr ,.Herr guter Baum" erkliirt wird, a1.1chvon Th. Jacobsen 53 , was oinigenuaBen
wohl a,uch don Ausdruck ,,mein Gott" gebranchen (s. NT, Mt 27, 46; Mk 15, 34). ·,rnndernimmt ange11ioht11seiuer eben erwii.lmten Erldiirung des Namens Dumuzi,
Inin ist nach der Mythe das schaffencle Prinzip im Kosmos, das myth(olog)isierto --.,orin er du Blemen~ zi als ,,belebend" interpl'eLiert, wonach dcr Name a.ls ,,Herr
Naturgcschehcn, das crschafft und vernichtet und wieclererschaff!, im ewigeu Rhyth- {wieder)belebende11Hols" in logischer Konsequenz aufzufossen ist.
mus, ihr l'Vesen ist sol.llit geker1111oiohne\duroh den Koutrastaspekt von Liebe und Es lag uns daran, mit Hilfo und dank des von LipiO.sl{igebotencn Verstfi.nclnisscs
Hai3, der voll wirksam -,.,ird a.n der mythischen Gestalt des Hirten Dmnuzi, der dos Melqart-Kultes eine neue MOglichkeit ~ Verstii.ndnisses des Dumuzi-Tam(m)uz-
personifizicrten Vegetation dor Steppe. Durch seinen Tod setzt e1· die aus uns un- Problems aufauzeigen. Die Wissenschaft hat unseres ~Jrachtens nicht bloB die Pfiicht,
bokam1tcn Grii.nden in der Uni;enreli; weilende und dort dem Tade verfallene Inin den ·wesensziigen der geistigen und materiellenKultur des .Alten Orients nachzugehen,
frei und wird damit indirekt zum ,,Wicderbeleber" nicht nur Inins, sondern des sondcrn sie auch in ilrrem Woitcrlcbcn zu vorfolgcn. In dic::;em Bestrcbon sind 1vir
ganzen Naturgeschehens, zum ,,Wiederbelobor der Gotthoit" (mrzrn 'lm) dieses auf intercssante Saclwei-lrnlte gestoBen, die wir meh1· konstatierend als intei-pi-e-
Ressorts. tierend - vielleicht niimlich griffe dies in einen Bereich ein, frn· den wir nicht als
Wenn der KOnig, wie im Vorhergchendcn gezeigt, beim Neujalnsfestz01•emoniell koropctent a.nm·kannt werdcn kOm1ten - aufzeigcn wollcn. Die Forschung hat gc-
in der Hollo des Dumuzi fungier!, (Titulatur: ,,Gem.ah! der Tnin"}, so ist es mu kon- lclu·t, dail im friihcn Byzanz das Wissen um altoricntalischc Voi-stcllungen in der
1equent, daS ·,ri1· unt&' selnen (so. des K6nigs) Funktionen das Motiv des ,,Belebers" rcligiOsen und geistigen Welt noch durchaus lcbcnclig war: so etwa hat, w:ie H. W.
(akkad. m11,ball'i~wm, sumer. zi) antreffen 41 • Dabei isL sprachlich nur im Auge zu Haussig 54 gezeigt hat, die HOllenfahrt Christi ,,ihi-e Parallele in der HOllenfa!U"tder
behalten, dal3 wir im ostsemitiscl1en Akkadisch nicht <lasselbe Wort antreffen w:ie Htar, dcr Auforstehung des Tamuz und der Himmelfahrt des Etana"; und die alt-
im We1t1emiti,.mhen (mrzm). Im sumerischcn Sprachgebw,uch stehen uns gleichfa.lls mesopotamische Vorstellung von der Welt, ,,die in cler Hei.ligen Schrift keine Grund-
swei verschiedene, aber bedeutungsgleichc VVOrterfor ,,(be}leben'' zur Verfogung: lage bcsitzt" 05 , ist ikonographisch erstmals um 600 n. Ohr. bczougt, die auf apo-
zi und ti(l), deren Bcdeutungsfelder nicht streng gegeneinander abzugrenzen sind~8 . kryphen Sehriften (Pilatusakten 1.mdNikodemus-Evangelium) aus clem ausgehenden
Seine feste Verankerung hat der ewige Wandel im Naturgeschehen in seiner perio- 2. bis zum 5, .TI1.n. Ohr. ans Syrien beruht, wornus folgt, daB die genannten alt-
dischon l'Viederkclll" schon frlih im Kalendcr gefunden in der Weise, daB eiu Monat mesopotamischen Mythen damals in Mesopotamien noch irgendwie lebendig Waren
(Jani-Juli} nach Dunrnzi benannt wurde, wenn l:nin-IStar bew:irkt, daB alles Volle und tracliert vmrdcn.
um il1ren Liebhaber Dumu1,i-Tam(m)uz klagt, ,,f-Ur den sic Jahr um Ja.lu Klage Die erwii.hnte altmcsopotamischo kosmographische Darstcllung cler vier Ilinuncl
bestimmt hat" 4 9. fi.ncletsich bel Kosmas Indikopleustes im Bilcle vom W eltgericht: Ohristus im ei-sten
In einem alten Lokalkalender treffen ·w:irin einer Monatsbez:.eichnung eine Vorform Himmel, die }Jngel irn ztveiten Himmel, die Menschen im dritten Himmel, clie Unter-
des spateren Tam(m}nz- bzw. Adonis-Sommerfcstes an, Mythisierung des Abster- welt im vierten Himmel (siehe Abb.) 56 . Vier Himmel sind abcr auch das Szenarium
bens der Vegetation_: Mmiat der Klagefeier des Ninazu (cler mit Damn 1.md.daher der H6llcnfalu·t Christi zur Erl6sung der Seelcn auS der H51le 67 •
auch mit Dumuzi identifiziert wird}, Monat des Hinabsteigens des Ninazu in die Dieser Befund hat uns bewogen, weiter Aussclmu zn halten nach mOglichen Zeugen
Unterwclt· 10 . Die K.11'1.go, als cine besondere Art der Kultfeste, hat einen mytholo- for das Jlortleben altorientaliscl1en Geistesgutes in unserem spe1,iellenAnliegen. Ich darf
gischen Fiintergruncl, ··•rnildie Klagefeier von eincr Fiktion (bei der Trauei·) um eino als Ergebni.s ilieser Suche hier aufDiktionen in cler ostkirchlichen (griechischen) Litur-
Cottheit ausgeht, daB sie ihl'e Sbiitte gewaltsam infolge Verdrfi.ngung <lurch eine gie hinweisen, die ioh dem Passionsritualbuoh 'kpd: :EOvo4lsc; xcd Td: &y1an-lX.%1')('A%~11at
anclere Gottheit verlassen hat, das Motiv des ,,sterbenden" Gottcsona. 1964} entnehme; 1. 10mal begegnet der Ausclruck ,,Lebensspenclcr" (~woM-r11c;)fiir
lch habc bis jots-I;mit der Nennung von Damu {naohtraglioh mit Dumuzi identi- Christus 58 , zweimal der Ausdrnck ,,belehen" (~wo1ro,~cr71 69 , i~(i)wcrac;-ro0c;-re:-&ve:-

fiziert), <lessen Na.me als ,,das Kind" 51 verstanden wird, zu.riickgehalten, mit dom

44 BICI!O, 8 obv. 20 = UET 0/1, 10 obv. I; A. Falbn,toin, CRRAI 3, 56: .,d•r Alten
liann bin ieh nieh1.,der Gi:ittin G•mll.11bin ioh"; dooh s. B. N. KT&mor,The Bum•rian1 62 Th. Jacobsen, Tamnmz 324 Anm. 8; zur Problematik um Damn vgl. F. R. Kraw,,
HIii: .,wi .. lady, I a-mno1-1, mo.n, I a-m1-h•hu■ba-nd of a. goddoH", ,TCS 3, 80f,
u .A. F'll.k•n1i•in, ORR.A.I3, ~l: ,,10 1prioM koin Goii!". ss 'l'ammuz 324 Anm. 8
•• Ged•nbeluin -y;r_Brand•n1ioin 171 .A.nm.14,. "' Kulturgeschichte von Byzanz 109,
4 1 Bieh• O.AD!, 00 b/ellilo. "" H. W. Hauss1g, Kulturgeschichte von Byzanz 109.
' 8 A. Jialkeu,ii,in, BGL 1, 10 .A.inn.5. "" C. Stornajolo, Le miniature della Topografia Cristiana di Cosma Indicopleuste
• 0 GilaamHoh-1Cpo1 O, 4.0f. (1908), 'l'. 49, s. 45-46.
60 B. L1,11.d1b•1·g•r, Du· kuUi■oho ICa-l•nd•r 70. 61 H. W. Haussig, I.e.
53 s. 509; 515; 516; 517; 518; 530; 532; 566; 568; 577.
ooaB. Land1b•rgo.r, Du· ku1'i1oh• Ka-l1nd1r 5f.; 70.
H.J... Doim•l, Panih•on Babylonieum 887:i; Th. J1,0ob1i,n,'J'l'l.mmua336 Arnn. 6. "" s. 523.
272 KaJ"l 0nERliU:SE&

&i-ro:,;)60; 2. 7mal begegnet der Ausdruck ,,Sohn" (ut6,;)61 bzw. ,,Kind" (-rifxvov)6e
(das entspricht sumer. dumn), davon zwoimal ,,Sohn" in direkter Amufung (l'!t) 63 ;
3. ,,Holz des Lebens" (~6Aov-6j,; ½w~,;)als Ausdruck fiir Christus; das entspricht OSWALD PANAGL
genau sumer. (nin.)giS.zi.da; diosen Beleg urn/3 ich wegen seiner Wichtigkeit
hier zur Ganze zitie:ren: ,,da tlas Holz des Lebens in der Htihle aus dex J\mgfrau
erbluhte" b. -r'l),:;Ilo:p1:l8vou)M;
(lS·n -rO ~6/1.ov-r'l),; ½w'l),;8v -rl)}0'70')/vxtcrk~·f)v-lt'l')cre:v
Zur Etymologie von griech. lxvoi;
es liegt auf der Rand, daB hierin ~lJi\ov ,,Holz" fib: -rfxvov ,,Kincl" steht un<l auch
meint und wir somit die vollstiindige Parallele suruer. gill .¼i. <la ,,Holz des Lebens" Mit elm· etymologischeu Herleitung des gricchischen Nomens txvo~und seiner
bzw. ,,belehendes Holz" neben sumer. dumu.zi(d) ,,belebender Sohn" vor uns Derivate, voran l'.xvtov, weitern txvdHJ.lu. a. steht es nicht zum besten: das erweist
habcn, die das Bild bzw. die Vorstellung von einer DoPlJelgestalt en\eheu liiB\, wje ein Blick in die einschlagigen W0rterbi.'t.cher 1 . Nioht nur laBt sich keinc oommunis
sie in der Adapa-Mythe (VS 12, 194) a,ls Ti.i.rsteher am Himmelstor in Gel!b,ltJ von opinio feststellen, es wird vielruehr kaum em Vorschlag in einem der Etymologica
giS.zi.da uncl dumu.zi fungiertfl4a; 4. darfich au8erdem auf eine seltsame Anru- mit einiger Zuversicht und Uberzeugungskraft vertreten. Dabei betrifft die Unsiohor-
fung Mariens hinweisen, die sich in ciner Homilie Theo clots von An.kyra ij~ find et; ich heit sowohl den Wursel1.nn,b selbst als auch die W ortbilclungskomponente, und
zitiere sie bier deshalb, weil wfr im Vedaufe unserer Ausfohrungen bei ErOrterung sie ver1i;irkt ■ioh nooh erheblioh, sobald scmantische Kritericn hinzntrnten.
dcr Bezeichnung ,,Astarte-Gemahl/Briiutigam" (mtrb, 'Strny) im Ausclruck for Die wioMig■ien in den Randbiiohern verzeichneten Deutungeu f-iihren txvo,; t.uf
,,Gemahl" (mtrb,) zm· Erklarung das damit stammgleiche Wort im Jceilscl1riftlichen die (•. T. eeweii;erten) Wuueln aig- " ■pringen" (Brugmt.nn 1 : vgl. gr. a.L~ .,Ziege",
Terminus technicus fiir ,,Brautgabe" (ak.kad. ter!Jatum) herangezogen batten: [~a.Ao,; (Homer) ,.■pringend" ( 1), arm. aro ,,Ziege", av,·. i'.•afoa- ,,a.us l"ell, ledern")
,,gegriiBt scist du, eifrige Vcrkii,uferin des Denars der Jungfriiulichkeit" (xatpot~ baw. ai11-,,sioh bewegen, \f◊gen" (clereolbe'), •uf die R1.'weiternng YOU•i-/i-,,gehon"
xa),J,t€µ1topi::-rnU1ta.:p&i::vtxoU (ave sis, bona mercatrix denarii viryinilatis) 66 •
8'Y]Vet.:plou) •i111l-(Pen,on', Wood 1, Pokorny•: vgl. gr. o'(z::oµ,u "gehe 1,-eg, bin ver1ohwunden",
Die vorstehenden Ausfii.hrungen wolltcn mit Hilfo bisher hierfi.'tr 110ch nicht ver- lit. o,igil..,Gang" uew.) oder t.uf ai~h-Jig11-,,poin1., 1triko, ,,-ound 01· mt.rk wi\h r.ome-
wendeter Materialien zu dcm sclnvierigen Problem Dumuzi-Tam(m)1rn der altorien- ihing 1harp; indeni, imprin\" (WoocP: Ygl. abg. jc.Ha '1tA'Y])'~,~0J1to<;',Cech. jh'1a,
talischen Rdigionsgesohichte einen neuen Beitrag geben 1.md ,m eincm Teilver- rnu. jd•"u ,.Wunde", ,;d••o ,,Spii11e, Si•ohol", Yiell. gr. cd:z::µ~,,L•nsen.1pitse") •nriiok.
stiindnis von der philologischen Seite her gelangen. Zuleh~ h•t J. Mane11y-Gnitton I clie1e etymologj1ohen An■iitse kriLi1oh iiberprii~
und sie naoh den K.riterien von Wortbilduug (-•O-'/-,u-'-Ablei\ung!) und BedeuLung
allesamt venvorfen. Ihron oigenen Yor1ohlt.g, den Nual t1.!1Wm·ielcn.-eitenmg zu
60 B. 513. inberptetieren, txvo~ 1omit t.11 •t:z::(a.)v-o,;""-lfsufanen und an gr. t:z::avc:f.w .,verlt.nge,
61 B. 4.lil~; 566. begelrre" anzulmii1Jfen (vgl. t.i. lhal• ,,Torhmgt", •h6- .,Tedt.ngend"), der m. R. gleioh-
i~ B. IHI; 518; 519.
falls zumindcst semantlsohen Bedonken un•erliegt, hat freilioh A. Be:t11enhol"ger
aa B. tiOJ;514.
6<I s.ne. bereits 1897 in seiner· Rezension von E. Bemeker ,,Die preu11i1ohe Spr•ohe" (B•rt.S-
G•Ja Die •iiierte 'l'oxi•tell• wird erst t.uf Grund d•r don Hintargnmd bildond•n fibor- burg 1896) im wesentlichcn vorweggenommen 9 •
lieferung boi don Kiroh•nvii•l·n ver■U,ndlioh, d•nm!olge di• G•bm-~niti.iie Ohridi eine An inncrgrieohischen Schwierigkeiten, die sioh ei.ner einhellig angenommeneu
HOhl• unier der heuie dal'lihel' Ol"l'iohtol•nO•bnrlekh·oho iOwe.. n. .. i, an wo1ohor 81.ell• Etymologie von txvo~ in den VVegstellen, lassen sich anfohren:
1ioh friihar ein Heilii1.um d•• Tamm1.11-.i.doni1bofundon habe; vgl. hioun ale t.uf1ohlu.lJ. 1. Die auch in anderen iclg. Sprachen nachweisbarcn Nomina anf -nos10 bilden im
reioh,1.en Beleg di• ..i.un•i• h•i Hioronymu•, Elpi1luJa ad Paulinum Pneby~•rnm ( = Oor- Griechischen eine ziemlich besohri.inkte Wortbilclungsklasse 11 , die tibordies eine weit-
pus 10Tiplorum eoolHia1i1oonn:o La1.inorum IS4.(W1•n-Leip•ig 1g10J M, Mi): ,.Beth•
1 E. Boisacq, Dictionnairo 0tymologique de la langue grecqne 4 (Heidelbel'g .1950),
leem nuno "o,tra111-fj 01oogu,tiHi11nol'II- orbi, loo•M, d, 17110 p,ol111-i:.,ta
oani,: .,i,:1a, cl, terra
ol'la est, i1oooo1 itM.Mbr4bi:.ITh-•, iJ ,., .Adon ii', ,t in ,:,,,ou, t.bi q1ooo1J.damOlwil'l111por- S. 387; J. B. Hofmann, Etymologisohes W◊l'terbuch des Gl'iechischen. (Miinchen 1950),
S. 127; H. Frisk, Griechisches etymologisches VVOl'terbuch,I (Heidelberg 1960), S. 746f.;
"P11l1U i,i:.s;,-..it,
V '"",:, "'""""'-' pbNg1b4,1oor".
11 J'. P.1di1n•, Pal1-ologit. Graeoa 77, ool. 131il3. P. Chantt·aine, Dictionnahe 6tymologique de la langue grecque. Histoire des mots, II
GG Vora1.11und naohhet· flnclen 1ioh darin nooh folgendo religionsgeschichtlich becleut- (PM•is 1970), S. 474.
2 IF 16, 1904, S. 498, Fn. 1; GrnndriJ3 II 2 1, S. 242,245.
1ame Yormulierung•n: 3 Ibid., freilioh von Bruginann selbst erst in zweiter Linie erwogen.
;z:«l"oi<;,'l"li&;;.,~~o:o'l""o"
'l"oU&;y10:o'l"ixoU
µU"ou
a.,, alaba.•·•"' ill1.«i ""lltitnli ,411'(11\Co-=-tioni, • Beit1·tLgezur idg. W0Ttfo1·schung II (Uppsala 1912), S. 563.
,.,ejTO.SI .. 1,1 du, ..i..lt.buiergofa.6 mii l1oilig•nd•t Bal.be"; • Class. Phil. 5, 1910, S. 305.
zclpo1<;, olo~ :,,;;L.&;o-µ1;11
x•l :,,;,pl-'"1;11x'l"1xb-.,
'l"i,0:,,;;L.o:o'l"Ou"yoU
• " Idg. etymologisches W6l'te1·buch I, S. 296.
7 Class. Plnl. 16, 1921, S. 65, n. 6.
z•lpol<;, xt'.)p11µ1;11
n&;;tlO"fo..,,;r;(,jo"~cr1;1100:
'1"6-.,'l"oia;:,,;ciow&;;r;OOp-~'1"0
....
_rtg""1'l•••
ave, 011,1. ,.a.gt.od ji6,or11" 11-=-b•at oirowtllf'l.oli;
8 Les substantifs neutros a suffu<:e-nos chez Romero, BSL 67, 1972, S. 85-108.
9 BB 23, 1897, S. 294, Fn. 2,
a"• 11U,'"inMta 04paoila.,, illwM oapi'"" gu•111, nulla l'H ,:opi-=-i. 10
Vgl. schon Th. Aufrecht, KZ 2, .1853, S. 147ff., bes. A. Maillet, MSL 15, 1908/9,
,.j"egrtl.ii 1oiel du, TOpf•l"i••ehir:r:-,da1 d•o. TOpf•r io. eioh bit·ii-
Gojp'llBi ••i•i du, 11:i•diohHG,fi!3, da, den •n1.hil1,, den niohtl in 1ioh -.u fanen vurnai". S. 254.ff., W. Porzig, Die Namon fii.1•Satzinhalte im G1·iechischen uncl Indogermanisohen
D•u•oh• i:jbuH~UIUg naoh G. G. HeuHOIUfl.O0. P., Hp1no1 ..i.ka-hi1io1. Di• au .. ,. (Be1•lin 1942), S. 295ft". Vgl. abor jetzt Manessy-Guitton, BSL 67, S. 85ff.
Andaohi 1ur Goii11mni1.•r (100"9),B. U. n P. Chantraine, La formation des noms en. groc ancien (Paris 1933), S. 420, § 348;
274 Oswald p ANACL Zur Etymologie von griech. ixvo<; 275

gehende semantisohe 8po:1iali1iorong erkennen li8t (Tgl. x-r'ljvoc;, O:tpevor;,y//ijvor;, -,;tov alterne avec -w,/' 20 • Wii.hrend demnach die .Ableitung i1vw11 von 'lx~o~ auf
't"f!w;or; u. a.)l 2, an dcr tlvo,; offoneioh\Iioh nioh, teilhat. den ersten Blick unanstOBig erscheint, mag es bei ni.herer BetrMhtung immerhin
2. Deverbative oder -wenig11.on1 auf Verba boziohba.ro -,i.01-Nomina korro■pon­ beftemden, da£ sich unter den Belegen des Derivats nicht auch die morpho(no),
dieren auffillig mi!; •-Priaon\ion 11 (lfo1ter-.Cµrvo,;--r&µvw (-rtµ..,.(J))),
oh111,d&Bdi1uo logisch genuine ]form *Lxve:tovfind.et, zumal sie dank ihrcr me\.ri■chen Sttnktur
Relation in oinem der obon 1itierbon 0Lymologi1chen An1&~so entbalton "·ii.re, d. h. (- - ~) eine im Hexameter praktikable Alternative ~um Ba■ i■worb lieferte.
'Czvo,;untcr den Vorben dor nnohiedenen konkuerierondon Wur1;0Jn Tergloiohbaren 5. Das Verhi:i.ltnis Yon Grunclwort uncl Ableitung eraoheint aber auoh nooh in
Anschlul3 fandc. Dio Bezichung zwischen txvo.; uncl fxa,11:tw in der Arbei) von J. anderer I-Iinsicht bcmcrkenswert: so steht 8 Belegen de■ abgeleiteten !ptov -
Manessy-Guitton 14 ist "\.vegen der vtillig &ndere&r1.igon .Analy■o von txvo,; {s. o.) II. 13, 71; 18,321; 23,764; Od. 2,40(:i; 3,30; 5,193; 7 ,:,s (diese 4 Stellen ■i.nd formel-
hier nicht unmittelbar vergleichbar. ha.ft); 19,430, zu denen 5 weitere Belege aus dem homerisehon Herme■bymnu■
3. Die beiden Ansi.itze auf ai{j- bzw. aig" {■. o.) mU11en 1m1ii.t11lioh die As1Jirierung treten (V. 76 21 , 218, 220, 342, 351) - bloB eine cinzigc Stelle mit einer Form von
des gutturalen Verschluf3lautes erklii.ren, wollen ■ ie niohb mit einer ,g0miuation 'i'.xvo,;;(Dat. Pl. txve,:n) gege.nii.bcr; Od. 17,317. Dazu gilt es festzustellen, daB
expressive' rechncn, wie man sie etwa for die Beh•uohung in !q:,oo~ {gegeuUber zwischen den beiden Bilclungen auch in der nachhomerjschen Litcratur kein eigenL,
I. o.p,, ai. ap,i,a.,i)bemii.hV 1 • licher Bedeutungsunterschied fal3bar fat, sie also de facto Synonyma darstellen.
&. Ur■prilngliohe s"Stii.mme bilden ihre neutralen Derivatc ind -to- (-iyo-), die Weiters fiillt auf, daB die Form 'lx.vio:;bzw. ilne Variante mit Elision txvt', Nominativ
u. a. deminuiiTe b11w.koukretisierende Bedeutung annehmen otler als im Vi!ege de1· (Hermeshymn. 220, 34-2, 351) oder Aldrnsativ Pl. (die Ubrigen Stellen) von tx_vwv,
Ellipse substantivierte ZugehOrigkeitsacljektiva hii,-nfigzu (Quasi-)Synonyma ihrer das gleiche metrische ,'Schema.(Daktylus bzw. - bei Elision - 'l'rochii.us) aufwcisen
GrundwOl'ter werdcn 16 , morphologisch regular auf -etov (*-emov < •-•1'1'-(i)~or,)): wie die entsprechenden Kasusfonnen des Busiswortes ('i'.x_veci:, txve:'), wodmch die
vgl. &yyoc,- &.yye:i:ov,Mvoc, - Mvetov, sowie die Adjektiva ~%e'i:oc,(~%oc,), ipx,;ro~ anclerweitig zur Rechtfortigung aufflilliger sprachhcher Datcn hKufig herangezogeneu
(€pxo,;), OvdSe:to,; (OvetSoc,)u. a.17. Nun treten zwar einerseits schon bei Hornor Bodlirfnissc de■ VersmaBes hier als Erklti.rungshilfe entfallcn. Nun sol! die F1·equenz
unter dem analogischen Einflu£ thematischer Nomina (als Einzelmuster wie als der Belege nioht Uberbewertet 1md vor allem nicht zum einzigen KriLerium bci der
!Gasse) und dcr Hauptmasse der konsonantischen Stamme Ableibungen auf -tov von Bem:teilung k:onkurrieronder Bildungen er]1oben weeden. Anderscits ist du Ver,
-es-Nomina auf, wie z. B. ..-e:(xlovzu ..-e'i:xoc,vielleicht unter dem EinfluB des o- hii.ltnis 13: 1 bzw. (wenn man clie Fonnel mu Cinmal zii.hlt) 10: 1 zwischen tptO'I
Stammes ..-otx.oc,.Dabei mag im Einzelfall auch pro1mrtionale Ana.logic im Spiel und 'Cx\loc,bei Homer ohne das Vorliegen meLrischer RUDlrnichten m. E. 11uangen-
gewesen sein (vgl. Zpxo,;: Zpxim = Opxo,;: Opxtov18 ). Anderseits konnte geradc fallig, um einfach zur Kenntnis genommen zu werden. Dazu kommt noch, daB eioh
dadurch -etov (auch -etoc, 3) seinem morphonologischen Entstehungszusammen. diese Pmportion in der nach.homerischen LiteraLur keineswegs fortsetzt odcr gar
hang cntwachsen und als gesondertes Suffix spezielle Bedeutungsnuancen hernns- tenclenziell verstii.rkt: Stichproben bci spiiteren Autoren verschiedener Epochen und
bilden H _ Auch hat die lautliche Entwickhmg, d. h. die rccht untcrschiOdlich datierte literarischcr Genera mittels Speziallexika zeigon viclmehr clas genaue Gegeutcil,
Monophthongisierung(stendenz) des griechischen Diphthongs ei, die alte, morpho- ein deutliches Dominieren von tx_voc,gegenii.ber seinem Dcrivat. Damit schwindet
logisch gerngelte Verteilung von -etov und -tov durchkreuzt. So haben die beiclen abor auch die MOglichkeit, im homerischen Befund cinen ansonsten nichi, ungewcihn"
komplcmentiiren Prozesse von phonetjscher und umgekehrter (hyperkorrekter) lichen Vorgang, die Verdriingung eines obsolet werdenden Grundwortes <lurch eine
Schreibung in den Handschriften und Papyri nicht seltcn zu o.rthographischer Ableitung zu schen, die morphologisch einem produktiveren 'l'ypus zugeh(h't und/
V a.riation und damit zur Vertausclrnng dcr bcidcn Suffixc gefiihrt: ,,La tradition oder <lurch eincn grOBercn VVortkOl'pe1·ausgezeichuet fat.
manuscl'ite pr6■ente souvcnt un flottement entre -etov et -tov; on trouve a la fois Jcde der eben besprochenen Anomalien mag, als Detail betrachtet, iiberbriickbar
ypc,;q:,efovel -yp'1<fLO'I,/\U;('lt-roYet 116;(1/LOY,
O't"p«-nir,;-ro~e, inp<X1"~1'LO'l 1 elo. Dans la
sein: als ,Pmblemensemble' vcrclienen sie jedoch unsere Aufmerksamkeit und
xoLv~, clans lo■ p•pyrue en par,ioulier, il exiate un gnnd nombre de d6riT6a ol.l dilrften nicht ohne EinfluD auf den etymologischen .Ansatz bleiben.
Ein VVcg aus den unter 4. und 5. ve1•zeichneten Schwierigkeiten bietet sich an,
wenn wir die dominierende Form der liomerischen 'l'extc, txvwv, nicht von tx_1,1oc,
E. Risch, VVortbildung der homorischen Sprache ("Berlin 1974), S. 80, § 31 e)[3); B.
Mader, Unte1·suchung0n zum Tempusgebrauch boi Homer (Futurum und Desiderativum), herleiten, sondem a.ls anderweitiges Derivat dicsem sprachgeschichtlich und als
Diss. Hamburg 1970, S. 165-229. '£ypus vorordnen. Als Basiswort zu txvwv bie~et sich m. E. ein *fy_vrJ../"f) an: diese
rn ,,Les mots de cotto categoric compol·tont souvent une yaleu1· socia1e on religieuse Bildung wi'trde regular ein Nomen auf -to'I ablei~en. Vgl. an Wort1Jaarcn (mit unter-
(richcsse, propri6te, etc.) ... "Chantraine, F01·maLion, S. 4.10. schiedlicher Funktion und Bedcutungsnuance des Suffixes): n,o(µv·f) ,,Hertle" -
1a Risch, VVortbildung•, S. 80. nolµvw\l ,,clss.", nYJv"/J,,Einschlag(faden), Gewebe"-1t"l]vlov ,,Einschlagfaden", crqic,;-y~
14 BSL 67, S. 85-108.
,,Schlachten, Opfer(n)" - crqi&.yiov,,Opfertier, Blutopfer", c,.UA~,,(Vieh)Ilof, Bcha,u.
15 Chantmino, Formation, S. 420. Von Fi·isk, GEW I, s. v, und anderen wircl dieso sung" - o:i'.IAtov,,Stall, Gehcift", .&UpCf. ,,Tor(fliigel)" - &Upw\l ,,kleinc Tiir", vbt"ry
Gleiolmng nun Uberlmupt aufgegeben. ,,Sieg" - i:m.vLxwv,,Sicgcslied" u. a. 22 • DaB wir uns da.s vermutete Basiswort yon
15 A. Debrunner, Griechische Wortbildungslehre {Heidelberg 1917), S. 146ff., Risch,
Wmtbildung•, S. 115£., § 41.
u Vgl. Debrunner, Wortbildungslehre, S. 144, § 285; Ohantraine, Formation, S. 60, 2 ° Chantraiue,
Formation, S. 61.
§ 48; Risch, Wortbildung 2 , S. 129f., § 48a. 21 Die Codcl.bieton txv1J,das G. Hermannnach
den anderen Stoll on zn txv1' emendiert hat.
18 Risch, Wortbildung 2 , S. 116. 22
W. Petersen, Gl'eek Diminutives in -wv. A Stndy in Semantics (Woimai· 1910),
u Debrunnel', WortbildW1galehro, S. 146, § 290; Chantraine, Fonnation, S. 60f., § 48. passim; Chantl•aine, Formation, S. 55f.
276 Oswald PANA.GL Zur Etymologie von griech. t:x;\lo~ 277

tpw'I lieber als a-Stamm ([r.,.ii/71)denn als (prinzipicll ebenso gut mOgliche) the- Die Bedeutung des tocharischen Verbums a.her legt nahe, dal3 die Affinittit zmu
me.ti ■ olie Biklung denken, lieS' &n einem Gesichtspunkt dcr Wortbildung, genauer perfokLiven Aspekt im Verbalcharakter von gr. lxveDµcu, lx&:vw,'Cxw,,komme (an),
an der :&xi1ten1 einer Reihe Ton grieoh. Nomina a11f -vci. (-v1]) < *-snli, clenen sich gelange, erreiche" auf einer Ditferenzierung beruht, die sich wohl erst als Falge der
ein •t)'.'l''IJkelflioh an die Seite ■telle ", &xv"/J,,Spreu, Schaum", paradigmatischen Beziehungen im W ortfeltl der griechischen Bewegungsvcrben
All.x'iilJ,.Vfolle", 11:ii)'.'l''JJ ierse", xu/\lx1rl/ ,,kleiner endgiiltig vollzogen hat, mag sie auch bei·eits komponential, dmch cin Merkmal
Becher" u. l'l-. MehrMe die■er ate auf -rnv neben sich: [zielgerichtete Bewegung] (vgl. die Bedeutung von lit. sf.ekti ,,mit der Hand langen" !)
-.-gL &pcipw,.. .,Bpinnengewebe", s;,;ci1(o'JI ,,KUn ■ •ohen", xu/slxvwv ,,klciner Becher". angelegt sein. Vilir dtirfen damit fill' diese griech. Verben ursprUnglich einen Vcrbal-
Anf da■ Forman/I -,M (bt'fi'. -,no-) gebilde11e Nomina sind komparatistisch sicher charakter postulieren, wie ihn im klassischcn literarischen Griechisch etwa fpxw.&ocs
na.ohgewie■en ('.-gL I. c6na < •a~rl,rnii, oak. l,r1111.d-; L i1'11a,pr1.eno1t. Lo11u1-,apr. bzw. 18\lat aufweisen, die auBer dcr Bestimmung von Ausgang und Ziel dor Orts-
la"•"o" ,.Geatirne" u. a.), wodurch auch ftir den wur1elhaften Be1tandi.eil Ton 1'tx11"/J, veranderung auch den Vorgang dor Bewegung sclbsi. ins Blickfeltl nelnnen 29 ,
ix,ioc;, (p(ol/ idg. Herkun:fb ii.uBenl wahraoheinliob wird. Im iibrigen sollte otwa die semantisohe Differenz zwischen lit. siekti und toch.
D& 1ioh einigo der 1itiorten Nomin& 11,uf•-md an Verben anschlic.Bcn, crschcint siknam, nicht iiberschiitzt werden. Man denke nur an die funktionelle Annahenmg
auoh fiir •t:xv7' u1w. deTorbtJ.e .Ableitung plau1ibel. Auf der Suohe naoh ein"m Mman- bzw. Ahnlichkeit und damit die semantische Neutralisierung zwischen Armen
ti1ch und l&ullioh geeigneten Kandid&ten stofien wii.· auf eine etymologi1ohe An- (Hii.nden) nnd Beinen (FiiBen) bei viclon Tieren (Vierbeiner, -fUJJer),bei dcnen oben
lrnii.pfi.mj, die letztlich auf antike Lexikographen bzw. Soholiui.en :r.uri.iokgehti auch die vorcleren Extremititten der Foxtbewegung clienen; wciters an die gleiche
und dann im 19. Jh. gelcgentHch ver!,reten wurde, olme da.13eie in den Handbti.ohem Bezeiolmung von Fingern uod Zehen in etlichen Sprachcn, schlieBlich auch. an weit
bzw. in der etymologischen Spezialliteratur unserer Tage eine Spm hinterlassen ausholen, miichtig ausgreifen u. a. im Deutschen als mei·kmalhafte Ausdriioke eincr
hittte. Fortbewegung.
So schlieBt etwa das Etymologicum Magnum 480, 46ff. (Sp. 1378 in der Ausgabo Damit wird fur das Y◊n uns angonommene gl'. *siksna > *hikhna (-i,11-->
von T. Gaisford) ly_v10\I(bzw. lz\lo,;;) auBer an die Verben foxc:iv (no:pO:TO'lo-xc:1\1 (6 -khn-) 30 > *txva/"f) (Ilauchdissimilation) 31 eine Grundbedeutung ,,Gang, Schreiten"
foT1 cru,;t!:z1m)/S).,o\l..-Ovn:6/'lo:)nnd &t~w (?) auch an l'.xw, tyµoc1 an, waB jedenfalls plausibcl. Wir fassen also die deverbale Bildung als Nomen actionis miL urspl'linglioh
der Herausgebe1· untor Berufung au£ die Stelle bei Bekker, Anecdota Graeca II 850, abstrakter Bedeutung 82 • E. Benveniste hat diese Formation iiber½eugend als Erwei-
2,1ff. (vgl. auch 856, 13) fiir clas ii.bedieferte l'.½wl'.yµca in den Text setzen mi:ichte. tenrng (bzw. Thernatisierung) heteroklitischor SU\,mme au£ *-sei'{,sen- gedeutet, die
Im 19. Jh. haben Gelelute ,vie H. Grassmann 24und L. Meyer 25 diese alte Vermutung in der Gestalt hethitischer Verbalnomina auf -far, -BnUSbesonders gut vertrcten
aufgegriffcn, die clann etwa auch in die Homerwi:irterbiicher der Zeit Eingang gefun- aind 11 • ~_uBer Fallen wie heth. parlwSSUr,,Hast, Eile" (parl•- ,,hctzcn, jagen"), tak.
den hat. DaB diese Herleitung spater so gut wie vi:itlig in Vcrgesscnhoit geratcn 8888ar ,,Ubcreinkunft, Regelung" (taks- ,,zusammenftigen, voreinba1·en"), uppe88a,r
konnte b"""·mit Beclacht aufgegeben worden ist, liegt wohl vor allem an ihrer ein- ,,Scndung" (i~ppa-,,sohioken, senden") u. a. ocler baltisohen Verbalabstxakta au£ (apr.)
seitig lautliohen Begriindung unter - fill' ihre Entstehungszeit typischer - Ver- -sn(i,uncl (lit.) -sena 34 zitiert Benvenistc als Beispiele fur den erweiterten Typus ebon
nachlassigung von Kriterien cler Semantik und der Wortbildung. auch die grieohischcn Bildungen auf -sno/a.
Gr. lx\lfoµo:1 bzw. txdvw 26 und fxw 27 sowie ihre Ableitungen (txh-7Ja:;, txcx,..6.:;, Von den dcvcrbalen griechischen Belegen ist z. B. TC:(V7'< •nxO'\IOC< t".El(l'l)lflG
!~(<; .. ) abet fiihren zu einer idg. ,vurzel *sik-, cleren vollstufige Form ••-'i.11- uni (odcr tef]J(e)sna.1), vgl. ai. tak§ati ,,baut, zimmert", I. tl'l,:"r•,;weben, fleohten", ein
aus ht. siekiu, siekti ,,die Hantl ausst1:ecken, erstL·eben; schwi:ircn" bzw. viol\. seilciU, Abstraktum geblieben, wahrend etwa 1t&xv1J< *n«y-o\llX (-_,,dg-, •p,g-) die - auch
seiketi ,,mit einem HohlmaB ( = saikas, siekas) messen" entgegentritt. A.ls einen typologisoh htiufige - Entwicklung vom abstrakten Nomen ao,ioni1 ,.ICratarron,
auch semantisch engen Verwanclten der griech. Verbalsippe hat man toch. B siknarn Gefrieren"; eigtl. ,,Fcstmachen, -warden" zum Nomen rei aotae mit .k:onkre~er Be-
,,setzt/setzen den FuB" (3. Pers. Sg./Pl. P1·tis., V. Klasse), clas sich auch in seiner deutnng ,,Reif" vollzogen hat. Ob auch das hier 1mstuliertc *lzvi.i/7Jdas mit 7'.d)'.V7'
Wortbildung (Nasalinfix) trcffhoh cinfr1gt, dazugestellt 28 •
29
Diese -peldu•llo AmbiY&l."n•b:■ w. der da.ra.u■ "■ultiuondo Jdi1ohtypu1 wll'cl bei
Bohwy1"r-Dobrunnor, Gdeohi ■ehe Grammatik II, 8. 160ff'. ,inf"ktiY-konfeldiv' ge-
•J J:l'reilioheb"n■ o ein o-Btamm: YIL A0x:vo,;
.,L•uohh, :B'aokel"■ owi" ilp«x:vo,;
n•b•n «pipT), nannt. Zurn 1px·aoh•h•or·••i1oh"n Hori ■ ont d■■ Probl•m ■ vgl. IV. Dr"Hl"r, B"tudi"n zur
•~ KZ 1i, 18G3, B. 103: ,,tzvo,;von '/xO),t:otoµai", """rbalen Ph.u·alitiO (Bibung1b1:r. O ■terr. Ak. Wi11., ph/h, 16Q, 1, Wien Hl'!8), B. 39.ff.
\lij Val. G1:amrnatik der grieohi■oh•n nnd l&t•i.ni■oh•n Bpraoh" (1Berlin 18B1) I 1, B. (mit -,,,,"i.1.edtiht·■ndu Lii.u&tur).
,e7: ,,tz,o,; ,Bpur, Fil.hd•' n•b ■n lxvdai-i;tt ,orreiohen, komrnon' und i~,,. ,koffon"'. 11
V!l. H. Bohw,-11:er, Gl'iooh. Gr&mm.-..tikI, B. !17; M. Lejeune, PhonBtique historique
.!'emer W. P:r"llwib, ICltymoloi-·wodorbuoh der grieohi■eh"n Bpraohe (1Gi:itiingon 1Q06), du m,-o,nien et du ireo a.noion (Pari■ 1Q71), B. 74..,I e1 .
B. 101. 11
Vgl. Lej•nn•, Phon'-iqu", B. Mfr., 14..6; W. Dre11l•r, Zur R•l(On.■ kuldion phono-
u Zu dem - &ul dem Na■alin.lb:: _,.,./.11,. "rkennbaren - ath"mai.i■oh•n Ur1pi·un1 log11oherPro ■■■■• itu .&.ligrieohi■oh•n: Ora11m&nn1Oe■-b, in: ]'•1-■ohrih fiir J, Hamm
> !x,to11i;ti)und :r.ur En♦■••Inmi von !xcl.vu.au.s d"r I. Peri. Pl. •.,,...,o,_,,:
(•'iXVEUf11/-,u11i:u (imDruok).
11 Vgl. auoh W. Pouig, Naman fur Bai.sinha.li", pu■im.
-,,gl. Ri■oh, Wori.bildung•, B. 171, 110.
"' Vgl. G. Kling•n ■ohmitt, Jd88 33, 1Q76, S. 76 (M1- < •A.ilii.il• < •,,:",i.111-). 3
" O!'igin"■ de !& formation d■■ nom1 on indo-europ~en I (Paris 1935), S. 100-103.
•a A./. -.-an Windekon■, Morph.olo1i• oompare" du tokhari"n (Louvain 1Q,,), 8. 40; 34
Ol'igin"•• 8. 100f. Zu lau♦Iiohen Probl1men mit 1.u. -Sanct und konkurrierenden
P. Pouoh&, 'l'h"■aurut linguM Toohario,.. dial•oti A (Praha Hl66), 8. 84.7 s. v .. ,,:.111.; IV. D•utungen der b.-..Ui■oh"n J:l'orm•n ■. j ■t:■ i A. Bamme1bor1•r, Abstraktbildungen in den
P. Schmid, IF e1, 1Qlts/fl,B. HQ, Tn. ,1 u. a.. bali.i■oh"n Bpraoh"n (GOUini•n 1Q71), 8. 111-118.
278 Oswald p AN AGL Zur Etymologie von griech. txvo~ 279

u. a. auch in der Bohwund■ Lufe dor ,vur1ol1ilbe (•,;&") iiberoin■•imm\, bereits einen was sie aber wiederum den -1.011-Derivaten (s. o.) deutlich an die Seite stellt. Un~or
solchen eeirnmtiMlum -Oborgang durohgomaoht hat, l&Bt eioh na;tiidioh nioht erwei- den Wort..paaren bei Cha.ntraine 41 ist vor a.llem der Vergleioh von ~A&~71 ,,Sohitdigung"
sen. Fi.11'die Ableitung ()'.VLov 1oheint aber eine Bedeutung .,Sohritt, Q1,ng ( = Art und (,A&poi.;,,matericllcr Schaden, Schadcnsfall'' lehrreioh, wie ihn besonclers die
des Gehen1)" a.111 einer Homeutollo geaiohert: Stelle Demosth. 21, 43 ermOglicht: al 1tepl 't""f/.:; ~/\&!371c;
v6µot., . 't"O~/\OCPo.:;xeAr::UOuow
Il. 13, 70~. oM' 15ye Kci.Ax«c; i.<J't"L,.&101tp6"1toc; otvY>1ca-r~c;· kx.--dvi;:iv.
Paare wie µ&%7J,,Lernen, Erkennon" - µ&.&o.:; ,,Gelerntes; Brauch" ocler
'(tVLctyd:p µc"l"6-;,,;-io.&i":
,-;o,35:iv~,3t XV1)µc:f.wv 1r&i1"Y)
- 1r&..-O-oi.;
lassen sioh anschlieHen.
fJc'Cfyvwv &.m6v·rnc;· &.pl·ri1w-roL -'t &co('!'t"1tp. Damit wird aber die naoh unserer Meinung sekundare Pragung tx.voi.;zu *1x.vii/'I)
Sowohl der Kontox\ (Po■oidon ormun1.or1,zuvor in Go1h.U des Kalchas die beiden als Analogiebildung nach eincm gii.ngigcn Muster erklitrbar, ohne daB uns allerdings
Aias und enteilt dann vor iluen Au gen) wie der \V ori,laut der Stelle selbst (der Lokrer clas unmittelbare Vorbild zur Aufstellung einer Proportionsformel greifbar wire.
Aias erkennt tx'lux . . n:oOWvY)Oe xv·,iµ&wv . &m6v-roc;) zeigen deutlich, daf3 es Die konkrete und resultative Nuance, die ,materielle' Komponente, die den Neutra
sich hier nicht um ,,1?uf3spuren, -stapfen" handeln kann, die man ja nicl1t bei jemandes auf -e/os wie vielen Ableitungen auf -wv a.ls Typus eignet, verbindet sich mit dem
Wcggchen und vor allem 1llcht an den Unterschenkeln (xv71µ,fon1)konstatiert. semantisohen Merkmalaggregat ,,sich zu FuB fortbewegen, OrtsverUndorung zu
VVie aber die Ableitungen au£ -wv mit Vol'liebe konkrete Bedeutung annehmcu FuB" (vgL toeh. B sik- ,,den Fu£ sct..zen"), wie w:ir meinen, zwanglos zu eine1· Bedeu-
(&p&x.vwv ,,Spinn(cn)gcwebo", 1l-E:01tp6mov ,,GOtterspruch", r::UixyyiAwv ,,Lohn ftir gute tung ,,FuBspur, -stapfe, Fithrte". Diese Bedeutung stellt das naohhaltige und mani-
Botschaft") 35 bzw. das Resultat einer Aktion auscb:iicken 36 , so 18.Btauch 'Cx.voc; einen feste Result..at eines Sohreitens, Gehens u. ii.. da.r, das for den Verfolger, im speziellen
Bedeutungswandel zu,,Fuf3spur, -stapfe, Fiihrte, Tritt" als der Manifestation, dem Fall der Verfolgung von Tieren fiir den Jager, Zeichencharalcter annimmt.
anschaulichen Ergebnis eincs Cohens, Schreitens klar erkennen. Alle homcri- Wir halten diese kategoriale Semantik eines Toils der s-Neutra, die im Wege
schen und spiiteren Belegc von 'Cx.vwvmit Ausnahme der eben behandelten Ilias- einer Analogiebildung geniitzt worden ist, fiir einen ausreiohenden Grund oder
stelle, die ein Schlaglicht auf die Bcdeutungsgeschichtc diescs Wortes wirft, zeigon wenigstens AnlaH, ein txvoc; sekunclitr auszubilden. Dennooh mOgen in der epischen
es in dicser, nach der bier vertretenen Meinung jii.ngeren Bedeutung. Dichtlmg auch metrische Motive mit lm Spiel gewesen sein. So IBt es vielleicht kein
Nun steht freilich noch cine Erklarung for die sekundiire Bildung des s-sti1mmigen Zufall, daB der einzige homerische Beleg von 'lx.voi.;(tx.vem s. o.) das Nomen im
Neutrums 'tx.voi.;a11s, das nach seinem. vereinzeltcn Auftrctcn in der Oclyssec (s. o.) Dativ Pl. zeigt, einem Kasus, in dmn weder tx.vwv (txvlow1., !zvlou;) noch da-s von
spii.tor einc fast monopolhafte Verwendnng crlangt hat. Das so hii.ufig w.irksame Ana- uns vorausgesetzte *lx.1171 12 ) den metrisohen Anforderungen geniigte. Laut-
( *l'.x.v7lcn
logieprinzip bietet auoh hier Hilfo an: l\lit signifiJrnnter Hii.ufigkeit tretcn im Griech. liche (Quasi-)Entspreohuugen zwischen femininen ii- und neutralen s-Sbiimmen in
(vor allem deverbalc) vrurzelgleiche Nomina auf -ii (bzw. -o-) und auf -s- pH:rwei.le einigen Kasus, soDat. Sg. -ri(: -1::1, Du.t. Pi.-ri(()c:n: -ccr(cr)t,Gen. Pl. (ion.)-ewv = -ewv
nebeneinander ,ntl: vgl. ~Aix~~- !3A&!3oi.;, mW·ri - r.&&oi.; 1 .3opd - .38poi.;
1 ypoc<f~ - dih'ften hingegen filr die Herausbildung des jtingeren Lexems hOchstens von ma1·-
yp&.<fo<;; uiw. 17, wobei ginaler Bedeutung gewesen sein. Eine Umdeutung des Femininums *l'.xvrial1 kol-
a-) nioht 1elten beicle Formationen cin hohcs Alter aufweisen (cUx~ - cUxo~), ja lekbiver Pluxal eines neutralen s-Stamms 43 , ein an sich plausihler ProMB, der in
gelegentlioh voreinzelsprachlich sein dtixften (rnfya/71 Alkaios, ion.-att. - "Tityoi;, der grundsprachlichei1 kollektivcn Nominativ-Plural-Bildung cler thematisohen
Odyuoo b11.,-.cr"Tfyoi.; 1
Tragg., vgl. ll'risk, IT 781) und Neutra auf das Formans -ii der wiohtigsten femininen Nominalklassc cine 1praob-
b) die als T.nms weniger procluktive -e/os-Bildung im Einzclfall, als ,token', historisch-typologische Sti.ltze fande, kommt deswegen nicht in BetraoM, weil die
keinel'l,;1;,eg■ immer alter sein muB: vgL etwa v&.7t"f) - vcf.1toi.;,/\~&7l- /\ii.&oi.;,vlxri - Jantliche Vomussetzung, Kontrak~ion von -e:o; (< *-eha < *-esa) zu -'I'), auf der
vi:xoc;u. a. mit deutlich alterer Bezeugung (jewoils Homer) des (°l-Stamms. Ja wir Stufe der homerischen Epen noch nioht eingetreten war.
erkennen sogar eine neue Bli.ite der s-Neutra in der Koin\338 • \V"ir fassen zusammen: Die im Ergebnis divergierenden uml wenig iiberzcugendcn
Nun sind die s-Neutra im Griechischen vorwiegencl ,,Bezeichnungen des Zustandes, neueren ctymologischon Versuohe zu grieoh. txvoc; sowio Schwiorigkeiten im laut-
Ergeb1llsses von Sachen" 39 . Nomina ·w:ie lnoi.; ,,Wort" zu d1tov) x.Moi.;,,RUhm" zu lichen und im ohronologischen Verhii.ltnis zw:ischen diesem und l'.x.vtovhabeo uns eine
ltx./\uov(xMoµix(), l:;eUyoc;,,Gespann" zu l:;eUyvuµi1 Mx.oi.;,,Lager" zu E:M~ix"To 1 ~8/\oi.; alte, sporadisoh geti,uBel'te, aber bislang kaum oder jeclenfalls nur unzulanglich
,,GeschoB" zu ~C(/1,11,w, aber auch-ri:.:i:xoc; ,,l\fauer"usw. dokumentierondie verschiodenon, begriindete Vermutung, wonach 'lx.vo,; mit txvfoµixi usw. z-qsammenhinge, auf-
z. 'I'. verbspezifischen Nuancen. Neben den Verbalnomina auf -ii mit vornehmlich greifcn uncl vcrsuchen !assen, sie <lurch eine kritische Dberprii.fung dor W ortbildungs-
abstraktcm, anderseits auch aktivcm Charakter, hat der ,,sens passif" der korrespon- und der Bedeut..ungskomponcnte auf ein solideres etymologisohes Fundament zu
dierenden s-Stii.mme zur Folge, ,,que oes noms dCsignaient un resultat, un objct" 40 , stellen. Wir sincl von einern als Typus gut vertl'etenen Verbalabstraktum *siksna
,,Schreiten, Gang" (zul' Wurzel *seik-/*sik-) aus einerneits Zlll' dil'ekten, ,konkretisie-
as Ri1ch, Woribilduni", 8. 11!1, I 4.-1. rcnden' Ablcitung 'Cxvw; gelangt und haben anderseits die in unseren Augen sckun-
"" Ch1,niraino, :B'ormr;i.tion,8. 0:&!. dii.re Pritgung cines tx.voi.;mit dem resultativ-konkreten Bedeutungsmerkmal einer
31 Vil. Ch1,niraine, :rormaiion, 8. Uf., I 19 u. S. 4.-lef., i 346; Sohwyzer, Gi:ioch. Unterklasse der nentralen Verbalnomina auf -es/-os zu rechtferbigen gesucht, vobei
Grl',.mm1,iikI, S. 4-00. Zahlreiehe Beiepi•l• bei J". Gain,p1,in, L,1 nom, ir•o ■ ,n -01: eb
en -A.. Conidbution ii,.l'fiiudo du gonro on indo•ourop,fon (Pa.ri, 11H'IQ},8. QOtr. (mit an-
f,ohiba.ror B,urt,ihtnj d" Ma.t11ria.l1 und Yielon Jl&ni•ln hn Deta.il). 41 Formai.ion, 8. Jlf., f.18f.; Dioiionn1,in Oi1mologique, s. vv.
•• Ch1,nirr;i.ine,.Forma.iion, 8. 4,1Qf. 42 Nur "'t:t:"'11~
mii dom boi Hornor .. u,neren Allomorph -?1~wii.remeiri1oh problomlo,.
"" 8ohwy.. l', Grieoh. Gra.mmaiik I, S. 511. 43 Vgl. be1. J. Rgli, Hoioroldi1ie im Grieohi1ohonmii bo1ondorer Beriiokeiohtiiunj tlor
; OhanLi1,iii.,,Fonoation, 8. 4.lQ.
4
Fii.lloYOnO-elenlrl1o•orokli1io (Ziirioh HJ64), 8. Sl!-IIS.
280 Oswald PANAGL Zur Etymologio von griech. txvo,;; 281

M:u1terp1.1.re wie ~A&.~l'):~A&.~o,;analogisch vormittclt und damit die Neubildung auf -ti- mit ji.i.ngerem, o.u ■gegliohenem Vokal in der Wunol ■ilbe (ur■prtinglioh
let11U10h1.uegeloet h•bon diirfton. Wir eirtkomrnen mit die1em Vonohlag nioM blofl Schwuncl■tufo •pr-) 0 ,.ll'o.rtbewegung", zu einem Verbum, da1 in ■einen sahheichen
don a.n.f1.ng1aufge1ihlten, be■onden Jautliohen Deh,i11ohwierigkeiten, 1ondern auch ein10!1pra.chliohen Yertretungen wie got. Jam,,..,;wa-ndern", an. jal'a, ae. ahd. faran
der Notwendigkeit, rx,,.o,; 10JJ,un.genmit Gewa-11in der k.ompakl;en Gru1)pe alter .,■iob fo-rtbe>Yogon,gohen, fa.hren", nhcl. fahr11~im jm1'oilige11·wo.r1.feldder Bowegung1-
Neuir& auf -7'01/-nM- unter1ubringen, chc im Grioohieohon i.i.benriogend ,.Reiohtum, Ye.rben gerade,rn den Ba.ng eines .Archiloum1 einnimmt.
Bo■i~" u. ii. bo.1oiohneten (vgl. z. B. &rpr.,,.or;,-rtµr.vor;, x-r'ij'>'or;,y/Sr.,or;). Bo muB B.
Mader~\ dor in txvo,; oinen unpriingliohen Verireter clie1er Neutn, 1e!1on mOchte, 40 Vil. J!audi•om Bilduni••ypu, im Gorman. Krah,--lfeid, Germanische Sprach-
cincn 1em1.1rli1ohen Unrweg ein ■ ohlagen, au! dem man ihm nur ungern folgen wird: wi1.. n1ohaft III, 'iVorlbilduni•l•hr, (B,rlin 1Ql57),B. 11'i3tl'.
.,Bpuren 1pielen in der \".Vohder Ji.ger und Hiden eine bedeutonde Rollo, l'lie wciscn
den Weg .tut' Ja.gdbeuLe, ,mm Yieh, du aioh Yerla-ufen hat, odor manohmal 1,uoh sum
Yieh del'! andoron Stammes, daa man raubon will. Spuren sind demnaoh ,Dinge',
die die !Craft ha.hen, Beute zu 1oha.!fen, indem 1ie &nxeigen, wo sie zu flnden il'l1.-
Spuron 1ind a.lao beinahe aohon aelb•• Beute" (8. 2Hlf.).
Wir sind weitei-1 im1tande, a.uoh die He1ychglol'!1e 'lu1.ocToc • tpioc, die man in clcr
etymologi1chen Liter&tur 1. 1'. wonig boaoh1;otha1;'", in unl'!ere Lb1ung ein.tube:tiehen,
inclem ,TIJ: cntwodor von einor Para.llolbild:ung •,iit-uJ,-" au1gehen ocler mit einer
Oberfiiluung de■ 1-8tamme1 'Lxvor;; in die productive Fo1-mation &uf -µoc (YgL ,,;pii.yor;;
- npii.yµa:, a-.lipor;;- cr-rlµµoc, ~Act~or;;- ~),Clµµoc,alpor;; - atpµa: u. v-.a..) roohmmn,
die ja gleiohf&U1 und in be1onderem MaBe konhete Ro1ult&te von Ha.ncllungen
beseiolinet.
Nooh eine kmze Bcmorkung sum Bedeutungawandel, den wir fiir diese etymolo-
giaoho LOsung annchmen mii11on. \Venn a.uoh die 1ema.n,i1ohe Be:tielrnng ~,1'ilohen
einem Bewegungsverbum und eiriem Nomen der Bedeutung ,,ll'uB1pur, -1t&pfe,
Ftl1r1;e, 1'ritt" unmitielbar einleuchten diidte, 10 mag dooh sm Illu ■ 1.ra-tion ein Blick.
&uf swei der nhd. W01'1;or,die wir soobcn als Interpre,amente benii.b• haben uncl
die gleiohfall■ in otymologi1oher Be•iehung zu Yerben einer ,FuBbewegung' stchon,
l'!owie auf einige ihrer gennani1uhen Venvand1ien fordorlioh 1ein.
So bedeu1ieh mhd. 1la1JJm. nooh .,Sohrit1i", du :tugohOl'ige AdYCrb ~tapfc("A-)1 ,,im
SohriW', ··,raluend sich 8lapf8 f. ,.Auftroten dol'!Jr'u.Be■, Tri1.t; FuB ■pur" boroit■ nhd.
Stapf" f., Bla1J/(!!"A-) m. dirokt ve1·gleioben li.Bt . .Ahd. 1lapf, 1tajfo ,,Sohrlt;t'' (vgl.
ltl'l'J)ffo bei NoLker) t1.bet·seigti eben di0 Bedeutiung, die wir fiir *txvlJ,
Ul'll'II/JS/Jfl/Jn
txvwv po■1.uliert haben und an eine1: Ilia11telle nooh fe1t1tellen konnVm, eben10 ae.
8tcpc, 1/a,pc .,Soh1·i1it, 'I'ril.t; G&llg", ne. ,tcv ,.Sohritt, Tritt" u. a. DM sugruncle-
liegende Verbmn &hcl. 1te;pf1J"A-, 1t1Jph"", 8l~!J"A-,,1.rei,en, aclneiten", ,tapfi5"A-,,vor-
gehen", mhcl. 8tc,pjl'l"A-, 1te;pfl'ln,,(fo1t a.uftretend) aohreiten" ('·rgl. nhd. 1ta1J/M), afries.
8la1Ja,lt!J!Jf!a,ae. lte/~an, ne. step ,,1ohreiten, gehen" bo1eiohuo1. 1.-iederum ein -
sumei■t merkma.lhafte■ - Gol1e11.
Oanl!I ii.hnlioh Terhi.H1 es 1ioh mit nhd. IUH-rtc41, dor crstn.rrtcn und scmantisch
!!pe:ti&lil'liertenPlura.lform Yon 7alll't, da■ noch bei l:I. Opits in cler Becleu,1mg ,,Spm-,
Sta.pfe" belegt ist. M:hd. •art ,,Rei ■ e, Weg; Spur, ]1i.lute", a-hcl. •art, a■ . ~ani, ae.
fierd-, &n. /l'lr/j .,··weg, F-a.hrf' fiihren &nf ein germ. •ja-rhi-, d. h. ein iclg. Ab ■ 1.raktum

H Unlouuchung,n (i. Fn. 11), S. llif.


46
~- Schmidt, KrHik der 8on&n1iontl1l'!orio (Weimar 1895), S. 101, fu.Bt txµa,a mit
fxvo~un1ior,in,rn .A..!1n.-h "'tXI-'-"·
(< "'lxcrp.'1'-)zusammen.
0 f:"u1·1-Bl'"\.-oil•rungim Grioch. Ygl. Chantrainl'I, Formation, S. 175, § 134.
' Ohantraino, Fo1·mation, B. 4.19, f !4-7.
4

•s Y1I. d•u wio auoh ■ u Stapf(•) Kluge-lrfibka, Ely:mologi■oho, WOrterbuoh der deut-
■oh•n Bpraeho (l'Berlin 1Q81), 1 . ..-,,-., ■owie die WOrtorbii.ohor dor oin•elnen germa,ni-
■oh•n Bpraohon baw. Dial.old,.
VITTORE PISANI

Sanskrit aglmyii~, griech. &c.pvu6~


In den Acta O.rientaha Neerlandica, 1971, 120.IT.ist ein intercssanter Aufsatz von
.Johanna Narten erschienen, worin dicse die Bedeutung ,l\filoh-, Mutterkt1l1< von
aghny&- und ,Zuehtstier' von aghnyd- besta'.tigt und den Gebrauch von aghnyli- und
des cntsprechenden avest. ag'Jniiii- als ,,metaphorisches Epitheton ornans dcr
Wasser" bespricht. Aufgrund der sich daraus ergebenden Bcdeutung von aghnya-
als ,wertvoll' crschlicBt die Verfasserin den schon ,,urarischen" Wert von ,,nioht zu
t6tend" (als Gerundivum von han- ,t6kn') des Wol'tes, das in einer Gesellschaft von
wandernclen Viehziichtem die Tiere bezeiclmeto, ,,die sich durch ihren besondcren
Wert auszeichnete11 - und deshalb nicht get6l,et, warden sollten".
Das 1st ja wohl erdacht; wahrscheinlicher erscheint jedoch die von H. W. Bailey
in seiner Schrift Dvara mat'iniLm {BSOAS XX, 1957, 41:ff.) vorgeschlagene Deutung
von ,,Avestau ag'Jnyi.i-" (44:ff.) uncl natiirlich Sanshit aghnyfl-: ,,For this word
aganyii- the etymological corumxion seems obviously to lie in the verb gan- ,abound,
be exuberant', the Inda-European guhen- ,swell, overflow; fulness, well-being'
leading to ,full of liquid' on the physical side and ,"·a-nion' on the animal". Weiter
vergleicht Bailey ahanl!- (Epitheton der U~as-, MorgemO~e) nnd vcrbindet das
Ganze (aufgrund van WP I 6"79, vgl. IEW 294 u. ½ij1, 11!a-1rhofe1· I 84) mit dem
-&c\1-von griech. cMl\lwx; ,folncss, flomishing state', itU--8-o~,;,pro1perou1', -weiter
,iov- und <pew- von -rco),u<p6n7Jc;und rpa.vi:t\l· -0-lA.stv,Iii.;.V""d- ,enough', gCllfll.4ii
,to
1mffloe',arm. yogn ,much' ,,from y- (older in-) and -o-g,a.from Jndo-ICur. o-g•A-o•- or
o-g"hn-o-." Somit hii.ttcn wir im armenischen Wort oin ,,initial -o-", das "thu1 the
same as Avestan a- in ag'Jnyti,"ist.
Dari.ibcr urteilt Narten S. 121 folgenclermaBen: ,,Semantisch anspreohend ist der
Vorschlag Harold Walter Baileys, nii.mlioh das Wort mit ,exuberant' zu Ubersetzen
1mclmi1, dCL·gleichlautenden iclg. Wurzel *gwJien-,sohwellen, strotzen' zu verbinden,
die z. B. im Vedischen in {iJumris- {RV.) ,schwellend, strol,zend' und im Griechisohen
in .:IJ-0-cv~s
,reichlich, in .Fi.Hle' enthalten ist. Morphologisch ist diese Etymologio
jedoch nicht i.'tberzeugend, <la anstclle des a privativum mit einemPrMixa- (iclg.o-)
gerechnet warden mii.Bte, das fi.h· das Indoiranische selbst uicht erweisbar ist und
clurch einige - ilirerseits hypothetiscl1e - Parallclen zu anderen Sprach1:1nauch
nicht hierftir walu·scheinlich gcmacht werden kann. Aufgrund dieser schwerwiegen-
clen Bedenken entscheiden sich denn auch Lud,vig Alsclorfund Hanns-Peter Schmidt
gegen den Vorschlag Baileys wieder fi.'trdie Verbindnng mit lwn- ,t61,en'."
Ich wei6 nicht, ob der Vergleich mit ahanli- mit Nai-ten Amn. 13 so schro.ff abzu-
lelmen ist; Bailey 11e1mtweiter ein paM irani1ohe W6rtcr, die auch a- su enthalten
scheinell. Jedeufalls, vorausgcsetzt, da..6da1 E'ehlen eines a- a11so- im ,.Urlil.ri1ohon"
so sichcr ist, wie Alsdm:f uncl Schmidt behaupl,;en, 1,J1 ob clas ganze .,Ura-ri1ohe"
uns so gut i.i.berliefe11,wai-e, daB die Bildung einoa a-r;lm~a- mit solchem a- aus o-
im Arischen unclenkbar ist, wer kann behaupten, da8 dieee1 a'1A-ny"-nioh~ aus einer
vo1·arischon Zeit stammt? Es ist, als wenn man die Analyse von di. Brci'llligaM
aus Bmut 1111deinem lateinischen horn/5uncl gotischom g1tma eniepreohenden Bub-
stantiv cles'halb &blehnen wollte, weil Fortsetzungen von idg. *ghrr;,o-,oder wie man
auoh d:le1eJl'ormol eohr"iben will, im Dcutsohen sonst nicht vorhanden sind, oclor di.e
Zugehi:irigkeit von sanskr. pcir;:us,Vieh' zu lat. pecU, ahd. fihu usw. deshalb ver-
284 VittorePISANI

neinen \rollte, weil die Wur1ol ~,,., woraus *pekit- gebildet sein soll (so IEW 797)
im San1kri"I nioh• naohweiebfol' ie1;.
,Jedenfall■ mOoh.e man fn.gen, ob (gorade -wie cl.a■ eben erwQ.hnto -ga•l Ton Bt'a,a,i-
JAMES W. POULTNEY
gaffl.) agA.ilfG- und Geeellen nioht au6exhalb de1 ,,AriMhon'' enblanden ■ind, was
eben■o in r~umliohem w:io in seH-liohem Sinn Ter11;midon werden darf. Da■ frl'l.ge
ioh, w"il 01 mir in den Kopf gekommen i1t, ar;b.•ya-mit grieoh. &.q,\lcL6,; t.u vl"ll:binden. A problem of zero-grade vocalism
'A,:p1m6,; ( ■eil II.) und ii,:p,,,t6i;
eind -..-rnhldie vom lfetrnm beding1;en Varianten eine:r
oin1igon Form, die Fri1k I t9l'i mit !q:,1110,;(■eilil.) Te1:binde\, <la, bei Pindar B'r. 219 1. The zero.grade of IE roots containing diphthongs between obstruents (CeRC,
in der !'orm !q:r~oi; (ot ~'r!.9'\IIL:,o;cnol&111w,) ereoheint, wohl eine .Anni-herung ...-on CReC) is thoroughly familiar: the resonant appeal's in ihs vocalic allophone [!JllJ'[;!i u]
&.trcvoi;zum AdjektiT. "Atrc\loi,;,bei Hom•r in der Formel il,;i1¥0,; x11:t1tAoti-rov&:flJ- and no difficult consonant-clusters resu!V. 'When the root does not contain a resonant
~ILV.A 171 belegt, bedeuteb ,Beiohtum'; &:1p¥"6,;ist ,an etll"a■ reioh, 1trott.end', (CeC), on the other hand, disappearance of the vowel in zero-grade forms leads to
10 ~L6'ToLo E IS-ifc,)'.pucro~6'l"S i:cr&~'T6,;'TS o:: 180: nw.; h,;i,nien damii die ean■k:r. sequences of stop plus stop, stop plus /s/ or /s/ plus stop, and in the recorded languages
und die aTe1t. F'ormon 1m1ammen, dann wire die G.rundbedeutung von a.glm.,d-, the results will be seen to vary according to the phonetic environment of the ob-
ag-miiti- f. ,von Miloh unr. 1trot1ende Kuh', die Tonaq~,..-6- m. ,Ton8amen etrot1en- struents left in contact and the formal categories in which they occm, and also,
der 8tior', die TOD O.lf-11'1.,a- ,1trot:1end, :Eruohtbar', was au1 der Stelle Y 38, 5, woes as I hope to show, according to the phonetic character or class of the obstrnents
enth.Jten iii, lda.r herTorgeM: Bpa.,ta t14 asi.ib'J:t1d1t.at,i·c~&id "lf~l'l.,.t avcwclimii themselves 2• In general the full-grade vowel may bo retained or restored-as in
,,md euoh, Wueer, rufen ,,-ir an al■ die iriohtig•n und dle Mutte1·- und die molkcn- Gk. nsn-.6r; 'cooked', ~x'T6r; 'capable of being possessed', or Goth. gibans 'given.'-
den Ki.'the" (Ba.rtholomae). or a 'reduced vowel' or 'shwa secundum' may appear, or there may be an absence of
Wi• ■ind mm Ie.utlioh die ari■ ohen und die grieohi■ ohen Ji'ormen zu beurteilen? .Auf any vowel without, resultant secondary change (e. g. Gk. 8-csxov 'I got' < •~-,i;,~-o,._
meine Ton :rri■k mii BeoM getadel1.e Zurii.okfiihrung von &,c~o,; !~¥0,; auf •ap-,,i.o-habe contrasting with present 8y_uJ'I have' < *segh-5) or with metathesis (e. g. Gli::.
ioh ling■i TenicMet, 1um1.l &i;ivo,;beir~obUioh jtinger a.le!i;icvo,; ■u 1ein 1cheinti. D.-.nn 'I beget, bear' < *ti-tk-5) or with 1011 of a consonant as well as the vowel
'T[Y.."TuJ
empfl.ehlt e■ ■ioh, &n ein •a.lf".li,,i.o-,,•cag11}u,jo1,ag•.lin"jo, JIU denken und grieoh. f vor 11: (e. g. Gk. x.,.d,; 'a comb' < *pkte:ns, of. Le.I. pecten 'a comb'). The pmpose. of this
■ b&tt .& als Aoliamue ocl& unter dem Rinflu.6 de, .Adjoktivum■ entll&nden zu be- article is to attempt 1,o forlllulate to some extent the conditions determimng the
traohten. Was &:fnL6,; betrifl\, eo ie1. denen ri a11s dem s von &.fn6,; als Lingung eventual vocalic character of roots of the type CeC in formal catogorie1 where zero-
dor BreTi1 von -u- ent■tanden: &:,;i¥r6,;•e•t du von un■ Torau■geeeh1.e •l11f"htteio1 grade vocalism .is to be expected. Pokorny lists about fifty rooh of this type, if
fort. Zurn Nebeneinamler Ton -jo- und -eio- vgL Brugmam1, Gr,md1·.•II, j, 198. members of homophonous sets are counted separately 3•
Be1teht unscrc Gloiohung ·Jiu Rooht, d•nn darf man fraion, ob dio von Bailey 2. The morphological c•\egorie1 in which the root is likely to show zero-grade
verfoohtene Verbindung von a:ifh-"-)'t,-usw, mit Wmzel •g 11h-1,i.- nooh mOglich ist. vocfl.lism are in general tho1e in ,,rhioh the accent 1·este<l, •t lee.et originally, on a
Ioh mi:iohte ■ agen: ein Zn~•mmenha.ng iii Ton Sinn und Form geboten; nur rnacht syllable other than the root- ■yll•ble, e■-peoi&IIJ on the syllable next following. Even
da■ anlautende a- 8ohwierigkeiten, d• keine dera.riigo Prii.poeition im ,.Indog,1:numi- though in many instances in OeC-root1 the full grade was maintained or resto1:ed,
1ohen" naohwei1b&r i ■ t. lfi:iglioh, d&B ein l1-ryng1.li~ti1oherICniff uni dg.riiber hinweg- the typical zero-grade vocalism may be seen in forms of the same morphologwal
setzen kann; 1.ber ein Wi11en die■cl· .Arb befried:lgt mich wenig, uncl ich ziehe vor class from CeRC-roots where a 1·esonant has assumed vocalic fnnction, as, for
zu ■&gen, da/3 ein 1oloher ]'1,ll vorliegt, wie z. B. irn Nebenein&nder von lat. t'""P"'", example, in the past participles of Germanic strong verbs of the fu-st four classes.
gr. forr:~po,;, air. fucm·, lit. v{i,karas, ul. ve(eriJ,oder gr. 3&.xpu, air. clet', got. tag,·,
1an1kr. d9r•, lit. ciAarn, b"'"· 1tm1lu. 11-l'i11tCJ, arm. an1'"-, gr. 6~0f1-<:t,
lat. ,i.()111.1n,&lb.
lM-ill'I,got. ,i.amO, air. ain"'-, ul. fo1-tu ■w., oder &uoh ean■lu·. ~dri, tooh . .A."'Gr B xiar,
1
C 1tand1 for g,ny ob,kuen•: •h.-..•i1, for .-..ny••op ~r for/•/- R ,.,md, for any:re■on•n•.
I us0 C in plao, or Knx·ylo-,.,io,.'1'l' in ordu •o •void dange1· of oonfn■ion Yi•h den,al
arm. Jur, lit. j-ir1o, ,Meer' usw. usw. l)ber eolohe Zu1&mmen1,el!ungen darf man ••op ■, which bav, ,pooi&l 1ignifl.oano1in 01'1.ain podion, of my 1•1;1:gmnen•.
Hypothe1en wagen, die manchmal Tielleioht das Biohtige trelfen; wiohtig i1t, da6 1 Rao•■ of •ho •YP• OR,O (g,1di1,ingui1hed from C,RC) 1.nd ReO ohen ■ho-.- abl1,u~-

1ie niohti 1u Te1-wN"feneind und ■um guton Tei! in ■ .,In<logerm•ni■ ohe" ui.ri'tokgehen; 1rade1 ,imilar to •hoH of root, OeO; 10, for example, Go•h. WV~"'.,.ea\', li1.:1"''r11,d',
d•• 1ohlieBt nioM aus, da.B ■ie beim 8ioh1.u1breiten &uf d1.1 Ge1.-..mtgebiet ode1· einen .._.,iiued •o •he fl.flh clan or G,rm•nio 1\rong v1rb1. Roa•• of th11 •ype, ho-,.,e,-er, h1.v1
groBen Teil de11elben Verinderungen unterwor!en ~Yorden 1ind, die in den einzel- hHn 11-l'iolyignored in •he present paper, H h•Y• beon •l■o roots eO (for example es-
1praohigen 1ohillernden Formen ■ll'r SohQ.u kommen. Freilich bieton 1olohe Fiille 'oxi••• be', ,d- 'e••').
1 Theu are abou• 1. <lolLln11.10hpah-1. .l,noni o•her m•\\•n .,.,hioh mg,y t.ff'eo• •he
koine Toll1tindige Bioherlleit, und die \llahr■ oheinliohkeit1reohnung, die in un1eren
Zu11.mmenetellunge11 und Hypoiheeen immer eni1ohcidend 1oin mu£!, hinkt melu oder ooun1., 1om1 rooi.,, 1uoh 1.1 glitgh- 'kriimm,n, bieien', i•g-, #1,i.g-, JJ,J,., J,,,i.J,. 'Pl'took
1LumAufhinion, Ha.ken, Henli::11',which oon,ain homo1·i•nio eon1onai.1-•••al"ou■e ,u,pioion
weniger; da.1 i■t. dooh der i.\bliohe Fall mit den zu einer reellen Spraohe gehOrenden
of ha1<mg bo,n •b ■•ra.otcd fi:on. form, uUirnately ba11d on :reduplioa•ion. Rao•• 0.:10
Wcirtern: 1ollten wir au, dera1·tigen Griinden die Identiiii.t Ton iito, _;~tso,dd, ,;,t,, .-..reno• inoludod in ihe oouni beeauee of i.he ra•hor problema•ioa,l ,ta•n• of /a./ in •hO!I
oder von .fo(fo·l'I und ford111~, ocler von cl"16 und doi6 (d1ul10~) be■\reiten ! E'reilioh pilC vou·ol ■y••O!lm. Rooh OoO are g1ner1.lly no• inoluded b,01.1.111non-inii.ial o i■ in
ist es fiir 1olohe V&ri&nten oft miiglich, da1 W"ie und ¥tatum de■ Weoheele &111uge- • Yer;r high proporUon of cue, apophonio in oi·iiin. Pokorny' ■ l·ooi gb,01- '11Hn, fr&Hen,
ben: es i1tl dooh da1 Deulilohe etw1.1 un■ be11er Bek•nnLe1 als die ,,wi11en1oha!b- venehren', ho-.-eYer, i, ta.ken into 1.oooun.•a, •ho pre■ umed source of Bk•. gb,~- 'e•••,
liohe fiction" (Joh. Schmidt), die wir .,Indogermani1oh" nennen. ,e...-eral deri...-e.tive,of•hioh a.re di■ou11ed beloll".
286 James w. POULTNEY A problem of zero-grade vocalism 287

The principal categories in question are: 1. some root-stem nouns and adjectives; perfect tense Sanskrit developed, apart from the normal formation with recluplic-
2. verbal adjectives in -t6s and -n6s, which were incorporated into the verb systems &~ion and contr11,1\of full or lengthened grade in the singular and zero grade in the
of several languages with the function of participles with Jlreclominantly past and du&l and plur&l, a 1pecial type without visible reduplication and with Towol con-
passive value; 3. active dual and plural and medic-passive singular, dual, and plural trast a : e. Thill type i• re1triotod io certain roots begi1ming and ending with & 1ingle
indicative forms of several unthematic classes including root- and reduplicated consonant and oont&ining the vowel a., and a number of the roots &re of the ~,-pe
presents; 4. the dual and plural of the perfect; 5. stems with accented thematic under di1ou11ion in the pre1en• arliole: for ex&mple, pao- 'cook' : 8 1g. papiioa : 8 pl.
vowel, which were the source of the Greek unreduplicated and rednplicated second ptc11-~;pad- 'go': 1x~acla.:p,d•l-; ,ml- '1il': ,a,arla.: ,i,d•~; eto.•. Form11howing loll'l.l
aorists, the Sanskrit a- and reduplicated aorists, and Sanskrit presents of the sixth 1011 of •he root Towel, oolleoted from Whitney 19,6 and including a v&riely of
class (e. g. tucld.ti 'he thrusts'), as well as certain closely related formations in ..-erbal and nominal o.-.tegorio1, are as follow•: roo"\ w'W- 'ea"\': pf. 3 pl. ja.il,•!l (3 sg.
Avestan; 6. several other thematic classes, including some -yo-stems, -sko-stems, jll{IJ.d.,a.),pf. opt. 8 1g. ja.il,irdt, pcpl. ja...,ivd.'JM,root-aori,t ~ pl. Gl,a• (bu"\ 2, 8 sg.
and reduplicated stems; 7. stems with long vowel in the post-radical syllable, from agM1), 8 1g. ci,pi"w'<Ua. (< •,ipi-w'Ji.,-to)'he deToured', agdharl (•ta·w'''"'•to-.H) 'e&ting
which were derived the Greek second aorist passive, Latin stative verbs of the the uneaten', 1d-gdhi- (< •-w'Ji.,-ii-)'common meal'. Whitney Hl4.l"ipre,ena roo"\
second conjugation as well as some ii-verbs of the first conjugation, and the Lithu- 1 jal,- 'eo.t' aa a reduplicated form of ih.a,-.Waokernagel Hl07.309 explained fae i
anian ii- and e-preterits. of pree. ja.il,iti on ~h• 1uppo1ition "\h&~jah,i•c~, jaf,iMii, ftr1t du&! and plural perfec"\
3. Kurylmvicz 1968:210, 212 has partly formulated the conditions under which of g4ru-, were remodeled into pra1enb ,;a.il,i•ci~, ja.il,imdli-, whence the -i- epre.-.d
we may expeot toi.&l Tooalio 1011 or, on the other hand, restitution of the vowel of through the pal'adigm. l{ay:rl1ofer 1. T. jak,iH in e11enoe &doplil his view. - 1,1'-
the root: to~al loss occurs in a non-initial syllable (which 11sually contains an in- appears in Whitney 1\Ml'i among "\he deriTatin1 of w'M-1-.Gral'l1m&nn l.878 rende1·1
flectional or derivational suffix), while the vmvel of the root is preserved between it 'Speise', -,,,-bilein hie translation 0£ ~he RigTeda ho rendeu it 'Bpei1e' at 9.97.22,
consonants if a morpheme with non-syllabic initi~l follows. On p. 212, which contains 'Nahrung' at g_g7.1~. The ac~ul'l.lconnection of•~- with roo~ "1.""'-, however, is by
a restatement, in somewhat different \erm1, of his rules on p. 2j0, he makes it no moan• cerlain. Bloomfield 1909, follo,,i;,edby 1iC&yrhofer,deriTed it from *pSU-,
clear that these rules are applicable, at leae\ originally, only to ToT-roots (om sero-gr&de &lternanl; to pdJti 'cal"\le' wilh 1·egrel'l1iTeu1imil&~ion pJ- > a,. and
CeO-roots), and that extensions of vocalization may occur as a result of morphological moaillng 'oa~~Ie'. The fonn would ~hen be olo1ely connected ~,-ith the .A:,-e1t,~nform•
processes. Gk. 1tE1r-r6~ furnishes a convenient example of retention where the vowel ft•-ya,.,t- etc. treated in 5 below. - Root 2 jab,- 'laugh': &ooording to Whitney
is interconsonantal and a morpheme ,rith non-syllabic initial follows, while the l.9,l"i a 1·eduplicl'l.ted form from root has- 'laugh'; 1imilarlyWaokernagel 18fl6:~S9,
contrast of *pedei, dat. ,g. of •p•d- 'foo"\' with Skt. upa-bda• 'trampling of feet', he1itan"\ly M:ayrhofer, with onomalopoelio origin aa a po11ible alterna•iTo. Root
Gk. €nlf=,~ix'day after & fe1tinl' 11,,inillustrate the dillerence o[ treatment in initial bha,- 'e&~': the zero grade is clearly Yil'liblein 3 pl. bap1aii oontra1\ing witih 8 1g.
and noniuitial syllables. However there is good evidence that the presence or absence babhasti, mid also in babllham•. The root psii- 'deTour' is de1ignated in Whitney
of a TO"l'i'elis also partly oon~rolled by certain factors of quite a different nature, 1945 as doubtless a secondary root-form from root bJia,.; 1imil&rly Waok.ornagel
inToiTing the articulatory cla11 to which the :roo"\-con1onant1 themselves belong, .1896:76, Pokorny .145, May:rhofer. Root parl- 'go': •pabdd- ••rampling of foo~',
and the ml\in purpo1e of ~hi1 &r\icle il'Ito examine thi1 evidence. and possibly also, as a reduplicated form, Whitney's root pibd- 'be firm'; it1 deriv-
4. In S&n1hi~ the appoa.z&nce of a (< IIC e or o) in form-c.-.tegorie1 normally atives pibdamiina 'erstlwkend', pibdanlt- '£est' are shown in l 1laok.em&gel Hll"i4.:iOS,
ch.-.raotorisecl by sero-gr&de voo&li11nis so frequen1, that m.-.ny roote are cited with 595, Thumb-Hauschild 1958.266 as uncertain derivatives of root pad-. - Root
1,heTowel a, de1pite the fa.Clthat tho woako1t form of ~he root i1 traditionally ta.ken pat- 'fall, fly': pf. 1 pl. paptiMa., 3 pl. paptt~ (but &110pe:t1'-!a-), pep!. paptito&N, re-
as normal, the gm;i.a (full grade) and Tfddhi (lengthened grade) tbon repre1enting dupHcated aol'. 3 sg. a:paptai (bui &!10 a,pt:va.tatwi-.h rool in full grade). - Root
respectively a fi.r1t &ncl a Hoond degree of 1trengthening. The contrast of Yocali1m sw.l- 'sit': prel'I. 8 1g. "itlati < •1i-1d-,ti; 1imilarly niijall- 'ne1b' from •ni- 'do1m'
1een in, for example, gm:1&ted8 1g. pre1. &ct. bOdkati: ungm)atecl 1)1\11.pep!. bticldhG?1 + *-srl-os. - Root ,ac- 'aooompany': reduplic.-.ted pre,. 8 pl. scisoati (3 sg. ,t~G.ilii
(bolh from root b•dll- 'know, w.-.ke') i1 no~ reflected in form, of the type of tcipah: with root in full grade), pf. 1 pl. 1aJci1na,S pl. .JaJ°"'li-,3 pl. mid. sa,foir6 Rigveda
taptdli-(1·001ta,p- 'heaf), whence it i11omelime1111,id "\ha"\a i1 'its own gm)a' 4 . Forme (but 1i,cireAlha.naToda). - ll':rom root sac- it i1 11ecessary to separate the Rigvedic
,rith full-grade root where zero grade might be oon1idered normal are extremely form, a,aJcdtam, £em. asa,.foan.tf.m,etc. 'flowing rreely, not drying up'. These are
common; a fow examples will suffice: parla~ gen. l'lg. of roo"\-1tem noon pad- 'foob' probably to be assigned, along with foll-grade asakralo 'not drying up', Lo Pokomy's
(zero grade seen in paradigm of diS- 'direction'); "}Ja.,la(l pass. popl. of (~)paJ- 'tee' root 1 .Ji,.il-'abrimwn, versiegen, sich senken (vom ·wasser)'. Of. Lanman 1880:
(zero grade in siktd'IJ,from sic- 'pour out'); adma~ 1 pl. pre1. of ad- 'eat' (but .JMa?l1 467, 507; Oklenberg 1908:470; Wackcrnagel 1930:263, 1954:159, 912. - Root
pl. of as- 'be' contrasting with 3 1g. a,H); dJakal a.-aori1t to Sak- (prea. ,fo.il,i.6ti)'be
able' (but mostly zero grade, al'Iin arucat be1icle prel'I. r6coli,, root rue- '1hine'). In the
6 Of. "Whitney 11U3:SBt:I;Tlmmb-H~u1olulcl 10t:IQ:ISe-8, with aoootmt of the origin
of the formation through ~111,Jogioal1pread from a few vo:rb1 1'i'hor• t110 diphthong •
4 Whitney 11JS!:80-1; Thumb-H1ou1ehild iQ~B:104..In Whitn1y 1045 l'oots b•iin- tl•veloped nonnally: )''''" (1, ! 1g. mid. of )'a"'-• ':rnol1') < •.-a-im-, a.ud Hdi.r, (I pl.
ning and ending with 1top1, 1ibila1rb or h and not containing a r .. on1,11tQ.l' Uiul1,rly
•l10"Wn with a: 10, for example, da;\- 'burn', pai,- 'cook', pacl- 'go', ,cld- '1if', ,all- 'px•v1oil',
mid. of ,ad- '1i1.') < ••a-tcl-. Thnmb-Hau1ehild men1.ion u,.apx·eadof 'fhi1 •yp•
rHulied from i1.1utili1.y in i·eplMing form■ with t1•oublHom• oon1onant-g:roup1 "Which
wb1oh
sac- '1,ecompany' and many oth•r•. For root, ending in r or in liop pt•c•cl•d by i· thc would adH &f1.erfull Toe&lio1011.
practice i, inoon,i,bent: i:ar- 'move', garh- 'ohide', but Jcr- 'maJ.:e', drl- '•o•'. • From •babh,,-Jd.._ aooording to \Vack,rnagel 1896:242, 271.
288 James w. POULTN'EY A problem of zero-grade vocalism 280

Sctk-'be able': lho de1ideratiTe iU,ati 'learn' is taken as from *si-8k-§-ati by \/Vaoker- tholomae 190½:100; cf. Kurylow.icz 19e8:212. - Stempasav. 'cow, cattle, domest,ic
nagel-Debrunnel' 1Ql'.i4.:575, whereby we would have another instance of a root in bea1t(1)' (8kt pcifa, Lat. p•o•): fhi.~w,d- poJJl. prea. act. 'Viehziichtcr' Bartholomae
zerograde.M. Leumam11952:47 t1.ke1 it quite otherwi1e, aBamorphological altera- 190!:1028, Kurylovrio1 HleB:211, j1'i-Ma11ct- adj. 'dtir sich Vieh halt' Bartholomae
tion with i replacing the a of .faJ:i116ti'he can' &ner the analogy of dad-: desidera 1004.:lOil}; l:at•,i.ap•a- 'wenig, geringe Herd•' Ba.rtholomati 1904:44.0--1; Humbach
tive ditsati (root dti-, dad- 'give'). Thumb-Hauschild 1959: B49 rnport both explan- 1959:128.
ations without clear commitment. If the phonological explanation is correct, the 6. Greek exa.mplcl'Iof zero grade in 0&0.1·oob ,tre fairly abundant; many occur
total vocalic 1011·will seem surprising in relation to the argument of this article, in thematic ao1·.i1t1of both the nnrednplicated and redupliM.ted 1.ypoa, bul. ■ome
1inoe the 1eoond consonant is not a dental nor is either ans, buttheformoftheroot other c1,1,tegorie1 a.re a.l,o ropre.entecl. Rool ptcl-, pod-, -bd- 'foot': l;-;t~ag; 'day a.fter
itself appears strange in the Ill'st place 7 . t1.faatiT&l'. - Root pd, pt.: there are two Terb1, ;-;(11-rw prea. 'ft1.ll',a.or. Loab., Dor.
5. A number of Avestan forms showing total loss of Towel betwetin consonants i'1t1-rov,Ion., AU. i"1t1crovn,both with full gr1,1,de,a.ncl 1tlt-roµcupre■. 'fly', thematic
which were originally obstruents can be collected from Bu~holomae 1904 and from aor. l1T;-r6µ71'I,unthomal.io aor. i'x-r71'I,mid. l1t'tllµ71v,Dhe.e la,~ 1.hree withaeroa-rade.
Kmylowicz 1968. Root had-, -zcl- (= Skt. sad-): iisna 'near'< ii-.tcl-na-, contrasting To the ■ ame root belong 'lt-r-;,cro-w 'crouch, oower', &or. lx-r11xo'I,pf. popl. epic 1tl'ltilJWi;,
with Skt. ii-sanna-, -...vhichhas the full-grade vocalism of the uncompounded fol'ln; noun 'lt"t"Wµg; 'coweringanima.l, lu-.re'. -Rootp-'i-
'a. fall', 'lt"t"W~ (8kt. bla..,. andp1ti-):
11.a.tdytiJ
'he might seat himself', pf. opt. 3 sg.< *sa-zd-yiit; vi8tiispa-name of a ruler, \.he etymologica.1 connection betwc1m 4'Q:u,,inf. 4'-ij'I'1,1b, 1yipe' a.nd 8kb. bdbhcuti,
litera.lly 'having dejected ho1·ses', the first part of the compound being from 3 pl. bap-'ati 'ohew, devour', p1titi 'ohew, 1w1,1,1\ow' i1 afA.rmed by lfa.yrhof&r s. v.
••i-,(a)J-ta-, cf. Ba:rtholomac 1904:1474, and on this form as well as on hazdyii[ MbM,ti, by :B'riaks. v. f'ij..,, 1,nd by Pokol'lly 1959: 14-5-6 under 1. bJm- 'abreiben,
and M'MI-- cf. Kurylowicz 1968:212--3. Pokorny 1959:886 (root secl- 'sitzen') cites 11:erreibon,a.n11ti·euen'. Additional ,era-grade form• are to be found in Lat. ,ab-ul•t•
Av. nazdyO adv. (rii.umlich) 'nii.her an -', nazdiSta- 'der nii.chste', the -z1l- of which '1and' (wH11s, < pi-), .Alb. /Ji.11-, pJin 'threah'. The common 1i,man1licbasis for a.ll
is the root here undel' discussion, as well as iisna-8 . - Root haz-, -zg- (Skt. sah-): these connections (which appet1.r to me le■■ 1trong than one mighb d&aire) may lie
zaz-Jnti 'they conquer', reduplicated present like Gk. foxu, 'I restrain' < *siskhO in notions of attrition t1.nd of the fl.n&lydhid&d material (■ and, cha.ff, etc.) which
but with z in place of h- < s- and with a-reduplication; zaz1i8~rna-'most victorious' 9 ; results from such attrition. - Boo~ Jm?-, -id- 'ai\': 3 sg. mid. i:~no serving as botl1
az,qata-'unconquerable' < *y,-sghe-tos,along with Gk. Y.cr,(E"t"Or; 'not to be checked'. - imp£. and aor.; a.cconUng to Sohwy,er 1989:elS2, n. 5, a conflation of tlnee forms,
Root pad-, -bd- (Skt. pad-): frabda- 'fore part of the foot', the post-vrefixal portion an unaugmented impf. from •..,,clj-,an unaugmentecl and recluplioa•ed aor. from
of which is fully equivalent to that seen in Skt. upa/Jda- (4 above) and Gk. bi:1~8oc •11-1:cl-,ancl an augmented aor. from *e-zd- with analogical 1piritu1 aap&r. The first
(3 above). - Root pat-, pt- (Skt. pat-): ptal is cited by Bartholomae 1904:819 as source ia full-grade ancl of relatively recent origin, while 11he1econd and third are
3 sg. pres. act., occu1Tingin Frahang i oim 1010 . - Root ltak-, 8k- (Skt. sac-): Gathic zero-grade ancl presumably ancient. The reduplicated present t~6l both 'seat' and
,foantu 3 pl. imv. act. 'let them ca1Ty out' (so M. W. Smith 1929:157; 'ausgehen' 'sit' from *si-Zll-6is an addit,ional example showing this root in r.ero gracle. - Root
Rumbach .1959:157); ciskiJitim Yasna 44.17 ('SiohanschlieBen, AnschluB' Bartho- el~h-,skh- 'hold, keep': l:xu, (from hekh- < 8egh-, with full grade) is present, l:-crx_-011,
lomae 1904:339, 'establishment' M. W. Smith 1929:114, who writes as[k~i]tim and imv. 2 sg. crx_f.r,, with zero grade, are aorist. Other zero.grade forms include fut.
in fn. 3 ta,kes as identica,l, barring the prefix, with [paity]iistim 'establishment', 1JX~crw'I will check, stop' (contrasLiJ.1g with e~w < *segh-s6 durative 'I will
Yasna 53.3; 'Genossenschafb' Rumbach 1959:122). - Root 8ak- (Skt. Sak-): possess') and l'eduplicated pre.sent, foxu, 'l restrain'. - A doubtful form is fox.:,o,
saSkustama-, superlative of pf. act. pcpl. 'der. am besten sich vcrsl,eht a.uf -' Bar- read by some Jn place of the vulgate reading foxe-ro in the Homeric -&ci.Aep~ Of ot
tholomae 1904:j569; of. Kurylowicz 1968:2j2. - IE root sek- 'become dry' foxe'l.""orpwv~'and his strong voice falterecl' in Iliad 17.696 = 23.397 = Odyssey 4.705
(Pokorny 1959:894 1. sek- 'abri1men, versiegen, sich senken [vom Wasser)'): here = 19.473. The support for foxe-ro is to be found inscholiaonOd. 4.704-5; W. Schulze
belong probably Av. hi§ku- 'dry', Olr. sesc 'dry', both from *si-sk-u-s, and perhaps 1888 :259-60 = 1934:368-9 ancl F. Bechtel 1914:142 both admit the possibi!it,y
also Gk. tcrxv6r; 'dry, withered', with a different stem-formation. - Root tak- of a scribal erro1·, but both regard fox.:-ro as possibly the original reading, corrupted
(Skt. tak- 'rush'): afrataJkufiS pf. pcpl. fem. nom. pl. 'nicht vorwii.rts :Hie.Bend'Bar- into i1Jx.:,o 'was held, checked' when the earlier form was no longer familiar, and
Bolling 1950 reads fox.:-ro in the two Iliad passages. The verb in the restorcclreading
7 "111- (·•11-f) 'nrmOr.:•1, h•l!•n' Pokorny 19tlQ:tlii. would belong to Pokorny's (1959: 894.-5) root 1. sek-; see 5 above. -Root hep- (Po-
s Ba.ttholoma.'• (1QO&:h1) 1 {1,-sna- 'ani•bor•n, naU.'Irlich'hl'llongiilo root 1an- (Bk\. korny's root 1. sckr•, .1.959:896-7) 'follow': e"r("oµ.cu, with full grade, is pi:esent,
jr:lft-)a.nd ,o fall, ou11id• th• ,cop• of ~h111,1,1·1iol•. His 2 ci••no• '•rfole;reioh, -wirk,am, fon6µ.'f/v, with zero gracle, is reduplicated aorist from *sc-sk10 -. - Root hep- (Po-
lilohtig', if :l'rom *ti••(dl1)•no•'<ll'lrsum Ziel gekomml'ln ist,, kommt', 1n&ybelong wilh korny's root 2. sekt'-, 1959: 897) 'observe, see, say': !vvfnu,, tvf.nw, with full grade,
8kt. ,adh,.,6J;, ddhJcd; ',uoo,ed', but •l.l ti11"11e forml may hn-,,e 110be &Hign,d, with are present, €11t0'1t".:r,, l:vwn.: (2and3 sg. indicative), evtcmer;(2 sg. imv.), Evw1i-dv(inf.),
Pokorny 11iltlQ:91il2, lo a roo111i[i]d/1-, ,id-h-, ,,IIA- 'gl'lradea.u1t1.ut:ein Zil'll :-.ugehl'ln',in all with zero grade, are umeduplicated thematic aorists from -skw-e..
olhor word,, to &toot no• ot: the 0!'10typl'I. 7. 'fhe Sanskrit, Avestan, and Greek forms so far presented arn summarized
1
UnloH we pl'l'lfe:tto follow Kur,-lowio:-.1Q09:21i who connects it rather with Skt. in bhe following table. The roots in the left column al'e Pokorny's roots, but with
jo•h•'"f·, thl'I root ot:which he doe, nol identt:r,.-.
11 The Pahlevi text, in nati-,,1'1 and Roman ,oript, WM edi\l'ld by H. B,ioholl, \Vi•n•r some simplification of format and with English glosses.
Zeit,ohrit:t :lur die Kunde d1"11lfo:tgenla.nde1 llil00:177-21!. pltJI'-, on, ot: ,ovua\ T&t·iant
form, fol' 't:ath•t' Barl.holomae 1Q04.:Q06,mu,t no11be oon:l'u ■ed ,ril.h thl'Iform■ h&r&undoI." u Wiih I in plao• oft after sigmatic aorists, or, acoOTdingto others, after the future
dl.1ou11ion. ucrfoµ.&l. er. Boh\')'Hl' 1939:271, Zus. 2.
290 James w. l'OW:.TNEY A problem of zero-grade vocalism 291.

of Schwundstufe, of the grade with complete loss of the shorb vowel of origllrnlly
IE root Sanskrit 4. Avestan 5. Greek 6. non-diphthongal roots in interconsonantal position; and the situation is not strildngly
different in Baltic. Several IE languages outside of Indo-Iranian and Greek show
l. a scattering of forms whose distribution suggests that they were inherited; for
example, Lat. sido 'I sit, seat myself', Umb. sistu 'he shall sit' < *si-sd(e)tOd,
·with the Greek and Indo-Iranian forms in 7; and from the same root Lat. nidus
'nest', Skt. ni(j,a{1,'resting-place, nest', Arm. nist 'abode', OHGnest, all from *ni-zd-os 12 •
Av. hi8ku- 'dl'y', Olr. seso 'iliy' have already been cited above in 5.
9. It is now possible to make certain generalizations from the material presented
in the preceding paragraphs. Kurylowicz's rule (3 above), which limits total vocalic
2. ped-, -bd- frabdct- loss in zero grade to non-initial syllables is to a great extent borne out; it is no
pib<l- 'foot' accident tUat Skt. upabda-, Av. jrabda-, Gk. il:nt~aa occur but forms beginning with
*bd" fail to occnr in the paradigm of the word for 'foot' in the various IE languages;
pet-,pt- nor that forms with reduplication fo11owedby zero grade o[ the root (e. g. Gk. t(w,
2. ptal 1tbrrw, E:n-.6µY)v
'foll, fly' g7tTIJV1btT&µ1]V (crzw, nlnTw) considerable vitality. But it is apparent that we must also tako
apaptat TI't"~(JcHil,
e'.rc-ro:xov
careful account what particular obstruents are left in contact wlien the
1C8'TT'OJ@C,,1tT6iµo:,n-r{i)~
The forms in the table in 7 are practically all based on roots
prior or the posterior obstruent is /s/ or in which the prior
-zd- hazdyaJ g~c't"o, 'l~w non-dental while the is a dental. Thus sequences like -tp-, -tk•,
instances of metathesis like Gk. Tlx-rw < *ti,tk-0
*ClaTxuAoi; 13 , are evidence of their
possible instance of this
Skt. k~am-, Gk. x06lv,
segh-, -zgh- za:wnli crxfc, ground', Lith. Zeme,OCS
'hold' zazu/it,Jma- foxw that originally the dental
azgatct- dhyh- was ehminatcd by 'l'he reader will
1. sek-, sk- asa8catam phonotactic rules covering initial consonant-clusteL'S in
'l'un off, asakra?i gd-u, phth-, khth-, ps-, ks-, sp-, sb-, sph-, skh- occur but
clryu1)' *tp-, *db-, etc. a1)pears then that CeC-roots were permitted (partly with
furthei· restrictions formulatecl under Kmylowicz's rules) to suffer tota,l loss of vowel
sdscima if the posterior consommt was a dental or either consonant was /s/ but not if sequences
saSoire of obstruents other than these would result. It is necessai·y to admit a few exceptions:
'follow' for Av. afrataJkuJ, (root tak-, 5 above) I have no explanation unless it w:asinfluenced
2. €vf.1cw,E:vvif.rcw by the analogy of morphologically similar zero-gracle forms with -Ct-, -Cs-, -sC-.
~VW7tEt; 1 ~\ltITTJ;E The zero-grade forms of the root Skt. Sak-, Av. sak- are also difficult (sec 4 above,
'observe, say' €vlITTtcc,,r1:v!ITTtEi:v near end, and 5). Both for these and for A v. JSuyw,it- (see 5 and for the possibly related
Sld. k~i~- sec 4) a tentative suggestion, hesitantly offered, is that the palatal stop,
8. "Wlien we turn to other I}J sub-groups the search for zero-grade forms of CeC- having become a sibilant Skt. S, Av. s 8, became subject to the same phonotactic
roots involving total vocalic loss becomes much more difficult. 'l'his is partly because mle which allows -Cs- or -sC", though in this case the forms could not be pre-Indo-
the paradigmatic ablaut-variations which might provide examples of such forms
have been largely eliminated-so, for example, in the Latin perfect, where singular
and plural show the same grade-or because the tense,systerns do not show con-
trasts similar to that of Gk. gz-w: g-crx-ov.Morphological with the root
in zero grade are not uncommon, to be sure, but there is a tendency to
preserve them when the root, contains a Tesonant which may be vocalized but to
resort to morphological innovation if zero-grade vocalism would bring two obstl'Uents
into direct contact. Early Germanic preterit paTa<ligms provide good illustrations:
Goth. dragk/drugkum 'I/we drank' wil,h gradation ay/uv < on/1.i, but gaf/giibwni
'I/we gave' with a new long-vowel form of the root in the plural. So far as Slavic
is concerned, Briiuer 1961 : 157 explicitly declares that it has scarcely any examples
202 J&mes w. POULTNEY A problem of zero-grado vocalism 293

Iranian. A form not capable of being so explained, however, is Skt. arlbhutam 'wonder- represents the common Latin tendency of consonant-stems to merge in 1mr!; wibh
ful, supernatural'. Mayrhofer l 953: 30 favored derivation from *at(i)-bhula- 'darilber i-stcms. regificus 'kingly', regifugiwn, name of a festival commemorating the ex-
hinaus seiend, tra,nszendent' as preferable to the alternative derivation from *ri-dbhuta pulsion of the kinds, comic dentifrangibulus 'tooth-breaker' are examples. The forms
u,s 'der Tiiuschung unzugiinglich', with the l'Oot of da:b.\.ndH'h&rm■.' At 1956;547, lapicida 'stone-cutter', lapicidina 'stone-quarry' are best taken not as examples of
however, he l'ejects the former explanation, :roga.rding the la.Iler 1.1 a.lone admissible. simplification of the consonant cluster -de- > -c- (like Gk. a:t1t6Aoc:; above) but as
10. So far in the present rwticlc the argument h1o.1been b&l'lodon form, -.;•Ju1ro examples of syllabic loss19 . For Celtic Pedersen 1913: 2 cil;es the Gaulish personal
the initial and final consonants of CeC-roots arc juxtaposecl in zero-grade form■. names Oobnertus, CobrUnus as possible instances of compounds with final consonant
It i1 necea■ ""ry, however, to examine other juxtapositions of consonants witl1in in the first member, but declal'es that consonantal sl;ems as first member of com-
-..roL'd■ 11 • Tho po11ibl" 1itu•,i0111 are: 1. juncture in forms with heavy reduplication, pounds are normally represented by o-stems, and regularly so in the modern Celtic
that is, form■ in whioh the reduplication syllable ends as well as begins with a con- languages 20 . Brugmann 1906:86-7 cites OHG miiitou 'Mehltau' < *miUt-tou and
sornmt. 2. juncture in compounds in which the prior member is a preverb, a numeral Lith. viBSpats 'm&■ ~er' as compounds with consonant-stem as fhst member, but on
stem, *dus- 'ill-, difficult to--', or the stem of a declinable noun or adjective. 89 and 109 he oal11 attention to the predilection for a-stems in the fust member of
3. juncture of rnot and suffix. 4. juncture of suffix and dcsinence. 5. juncture of compounds in several IE languages, and in fact in Germanic and BaUo"Slavic
root and desinencc 16 . - Among forms with heavy reduplication Skt. gadgada- compounds with consonant-stem as first member ai·e exceedingly difficult to find. -
'faltering', noun gadyadam '•t•mmor' (Whitney's root gad- 'say') may be the only When suffix is added to root the suffixes -to-, -ti-, -t?i-, -tr-, -tro- (with their ablaut-
example from a CeC-root, and must be regarded as having an onom■,,opoe,io oh•r- variants) will account for a considerable proportion of the instances, and the resultant
acter. -Among compounds with a preverb Gk. lx~rfAl\<u'cast out', h1-di,;1"c.:.'fa-11 morphophonemic oh•nge1 •re relatively simple: chango of voiced to voiceless stop
out, be driven into exile' easily come to mind. The numeral 'six', with st..cm "'-'(10)~.J.-, before t, -bht- > -bdh-, -ght- > -gdh- in Sanskrit, treatment of dental clusters in
as first member of compounds should provide some examples, and in fact 8an1kri, accordance with the 1'Ul01of the language in question. - Among desinences also,
shows $atlcar7_W,- 'six-eared', $a_tpad-'six-foot..ed', ?a1gu7!U·'sixfold', ?a1bhaga- '1ixth whether declensional or conjugational, which may be added to roots or suffixes, few
p~t•, and many others, as well as §a1bhil~,instr. plur. of $U$- 'six' 17 . Greek, on ~be begin with stops other t..han dental stops. 'rhe Sanskrit bh-cndings, however, are
other lumcl, uses the extended form 8/;et.-(H;&.xux/1.oc:; 'six-wheeled', 8/;rf1to:Soc:;
'1ix added freely after sto1Js and s, subject to the usual sandhi rnles. l'he Greek locat..ive-
fee~ long'). •lZ1L1- presents no problems; Sanskrit shows du§/du?i/dur- in accordance instrumental suffix -~L is common in Mycenaean (written pi). Vilborg 1960:51, 97
with the rule1 of ••ndhi, while Greek shows Sucr-without; variation, at least in the cites po-pi = poppli (stem pod- 'foot'), e-ka-ma-pi = ekhmapphi (stem eklvmat-
orthography. Compound, of which the first member is a consonant-stem noun or 'suppoxt'), iv-Ml-pi = korupphi (stem kornth- 'helmet') 2 i. Sclnvyzer 1939:550-1
adjeoti..,-e offer 1ome opport..unities for observation. Skt. sadbhfiva- 'real being', cites forms in -ErJ-<pl from the s-stems ~PE~oc:;'darkness', x&.p'I]'head', Opoc:;'moun-
hrd,~a- 'reaching to the heart', dikpii.da- 'guardian of a quarter', abja- 'aquatic, tain', Oxoc:;'chariot', c-nj0oc:;'chest', but in all his other instances, including
lotu1' al.'eonly a few of many examples showing that in Sanskrit there are no restric- XO't"UA'l)3ov6rp,v
'with tentacles (of an octopus)', Jromxo't'u/\'l)36.lv,ann-stem, a.vowel
tions against dental + labial, dental+ velar, velar+ labial, etc., at the point of or diphthong precedes the -<p(. Neither Latin nor the Italic dialects offers any
juncture ,vithin compounds. The situation is quite otherwise in Greek, where com- forms precisely analogous to 8kt. r&Jbhya(i.Lat. 'l'iigibus,lapidibus, Osc. ligi-s( < *lii,gi-
pounds like muSoy6,1oc:;'begetting children', 1c0Soxrfx.x"/J 'stocks for tho feet', Oao._- Jo~ < *legibhos) = Lat. legib1tsshow adoption of the -i- from the i-stems, Umb.
Torpu·f/~'sprung from the (dragon's) teeth', --rpix6rpu/\Aoc:; 'with leaves like haiu' Jrat1'"'(= Lat. fra.tribus) aclo1Jtion of -u- from the 1~-stems, before the case ending.
illustrate the normal principle of ending the first member wibh a vowel, the analogical 11. The admissibility of various clusters of obstruents, arising under conditions
spread of which from thematic sterns is easily understood 18 • Similarly in Latin the of zero-grade l'Oot-vocalism and of morpheme-junctme, has been briefly discussed
prior memlmr normally ends in i, whether the i results from weakening of o or in the foregoing para.graphs, and certain conclusions can now be presented. It has
been found that Sanskrit tolerates forms with rnot in zero-grade if the first obstru.ent
was /s/ (after which 1econdary ohango1 may be expect..edto occur.; e. g. *si-Sll-ati >
16 8equenoo1 of homorganio oon1on•nt1, .rh1oh &-re in&-drni11ible
l'l'i~hinthe, Toot, mighi. sidati) or the ■Mond ob■ ~i-uen, i1 /1/ or a dental, but, with few exceptions, will not
1ometnn" hr;i.yeto bo h.lcen into aooount in the 1itu•tiom1 d011oi·ibed bcilO"II.',
hut aotua-1 tolerate other clusters. Kurylowioa'• :rulo1, described above in 3 and 9, are a further
inlitmoe1 would be ohio,flylimitcid. to Hquo,noo,1of denkle, whll·e Hoondary obangci1
-wouldUIU&-Jly l'OIUUin aoooTd.a.noi,with tho, rule■ of the l•nguaie in. quHfion.
1' In prinoiplo junolure of eufflx and 1ufflx 1hould bo, bken into aooount, hut it would
19 So L"umann-Horrnann 1QS8:179, where the form i1 written la,p\[di],iida.1101~of
be di!BouU to .find any in■t•nMI whioh ,,.ould oonl"orm to •he oondition■ hore being
ex&-minod. thci cixampli,1there, are haploloiio in ~he sense that ono,of two 1uooci11i-.-e 1yllable1 con-
lT On •h• inlemal aand]1i11'1' Thumb---Hau1ohild 1Q68; 811-J. i.aining _the 1ami, 00111onau•i1 lo••· In • few, including la,pi[dit]oida,the ~YO syllables
18 Forth■ tr1atmcint of the fl.r■t mo,rnberin 1eneral seo 8oh"ll.'J'K1'r Hl8Q:8QB.'I\l'o of h&--.-ing1dentioal oon1onant1 al'e Hp•t·ahd.
hi ■ example■ havo particular intciro,1tfor our purpo101; o.:i:x401tolo,; 'wii,ld::lnga 1hield', H In addition to Pedeuen HIU;S-1 see Pedersen 1909:254 and, for lenition as
where 1.hoadrni.11iblci-ap- hM m~cle a 'o,onnootin1 vowol' ,mnoo,ci11~y(not to mention ofthci lo■t -.-o,;nl, 1QOlil,,74..
e-.-idcin01'
11 ~t lil7hci rooon1trucit1popphi, d1ht1ii:tpp.4i,iortlf)phi, oiting po-4,, 1-.l:o-ma-t1,
io-r•-lo
ihe objootionablci aooumul•tion of 1hort eyllablo1 whioh would r~■ult if ono,wo,reUHd),
'goatherd', whercitho, inadmi111ble-VP- {ol' -Ii,,-) h.. boen olimina~ed by loH
and i;,;l1t6Ao,; for the olu1 of 1tem-flnal (den•al in eaoh oftho,10,ouci1) and Homeric x1bcua1:
Iii.IeY1do,no,i,
of the final oon1on.anbof tho, prior member. The wo:rd ooour1 ftr■t in Ody11ciyS0.171 'fell dollm' as ci...-idonoi,tha• the 1teln-ftnal stop was a11imilatMl, not lo■t, bcifor" thci
and proeumably rcipri,10,nt1an oldo,r type ihan the u1ua.l.alyo-. -p(.ll-)i.
294 James W. PoULTNEY A problem of zero-grade vocahsm 206

restricting factor. At morpheme-boundaries, on the other hand, Sanskrit shows no Gk. x0t½6.:;'yesterday's' (full grade in x&S.:;'yesterday'); Gk. xfAtoL'thousand' ( *xedAtot
restriction against consonant-clusters which fail to conform to the rules ju1t 1h.ted; attested by dialectal xdfstot, x~Atot). A full discussion of these forms is out orLhe
this is especially noticeable between the membeu of compounds and in oon101umt- question, but a few remarks are called for. Greek and Latin, because of theiJ.· pros-
stems before bh-endings. Conditions in ATe1ta-n are essentially similar ,vhere roots erntion of the distinction of IE e Oa, have been the chief source for examples o[
in zero-grade are concerned, and a glance at the noun paradigms in Reichelt 1909: l'lh\Yl\secundum. Petersen and Pmkosch did not present Celtic forms, and the L:ish
183---4 will show that the b-cndings -by(f.rn,-byO, -bi§ are added freely to stems in and Welsh forms cited above are taken from KurylowiC'.:. A hint of the difficulties
stops. I have not investigated-the conditions at the point of junctul'e between the encountered in dealing with such forms in languages which did not maintain IE
members of compounds, but Brugmann 1906: 86-7 cites srul,gaoBa-'hOrende Ohren vowel timbre iu{;acLmay be seen in the remark in Thumb-Hauschild 1958 :266 that
habend', raeva.sci0ra-'vou vornehmer Abstammung' (-sO-< -M-) along with a few forms like Skt. patitci- 'fallen', contrasting with Vcdic ci-pa-pt-at show not an analog-
other forms containing unobjeotiouable clusters at the morpheme-boundary. Jn ical introcluction of the full-grade vowel but that a represents the IE reduced
Greek, forms with root in zero grade strictly observe the rule limiting sequences vowel b (not <1),thus patitci- from *pbt<1t6-.In other words he assumes a develop-
of obstruents to , plus stop, stop plus s, or non-dental plus dental, and deviant ment similar to that in Lat. 1Jateo,but does not have at hand a form with unambig-
forms are aToided or, occasionally, eliminated by metathesis (-rbcrw < *ti-tk-0). uous vocalism whereby to prove his assumption. Petersen sought to explain away all
Juncture of the preverb ix- with roots beginning with stops is freely tolerated, but the alleged instances of shwa sccundum in Greek and Latin through vowel-assimilat-
forms with inadmissible clusters at juncture in compounds or befOl'e the quasi- ion (for example, fo6(), analogy (for example, 1tl-r·o')f.L( after reduphcated present
case-ending -rpt1 after being avoided for a time through consonant-assimilation (u stems with i in the initial syllable; pateo after lat,o), the presence of a following s,
illustrated by O'.h6Ao.:; < *cdy-116Ao<;and by the ftiycenaean forms in -pi), came to favoring a r~i•ing from e to i (for example, 1t!ovp,a:;).From any standpoint trmo.:;:
be replaced by forms in which the prior member encled in a vowel, while form1 like Lat. equus, Sk.~.aJ~a~ is one of the most troubl01om.e of the fo1'm1 1ometime1
Opw-rp( continued to be tolerated. Latin, the Italic dialect,, Oehio,
o-C1.:xi:o--110Ao<;, alleged to contain ,: from b; for its i instead of the expected e no 11.ii1faotory ex-
Germanic, Baltic and Slavic are less thoroughly investigated in the p:re1ent article, planation has been found. Regal'ding the reduced TmYel, or shwa 1eoundum, in
but it has already been shown in 8 above that these languages in general do not general, Prokosch 1939: 124 says that it is especially frequent before suffixes wiih
possess important morphological categories with zero-grade vocalism in CeC-roots, long vowels, as h1 Lat. 1nanere,patere, habere but that it frequenUy takes the place
in other words formations similar to Gk. ltrc-r6µ:rJ';contrasting with rchoµcti or Skt. of the zero grade if this would result in a consonant group that is out of keeping with
paptima contrasting with papata. The few exceptions are forms of the type of Lat. the phonetic habit• of a given language, or that would intel'fere too much ·with the
nidus, OI-IG nest, ludo-European inheritances which were not endangered by the phonetic re1emblanoe of grammatically connectell forms. His explanation is, I
disappearance of disfavored morphological categories and which were additionally believe, essentially correct 2a; especially noticeable are the Latin forms pateo,_patu-
protected by the fact that the total vocalic loss had occurrecl in an originally non.- lw;24 with pat- from *pot- replacing *pt-, which cannot commence a wol'd in Latin.
initial syllable and thus conformed to Kurylowicz's rule. Fxom 10 it should be clear In some forms, on the other hand, for example Lat. habere, capo, total vocalic loss
that consonant-cluste1·s at morpheme-boundaries, including both.juncture between would 10sult Jn initial clusters which ar.e inadmissible not only in Latin but in Indo-
the members of compounds and junctru·e before desinences, are largely avoided, as Iranian and Greek as well (see 9). As 1·egards the status of shwa secundum in relation
in Lat, regibus, in the ,,.e,tern and northcm languages through the replacement of to IE phonology in general, I believe that it is essentially accountecl for by Hoenigs-
consonant-stems by vowel-1tem1 before the point of juncture. wald 1965: 97: '\/Ve assume that the guiding principle of zero-grade syllabicity
12. l!~orms whole roots 1how zero-grade vocalism, or belong to categories which is that of a non-phonemic syllabic (vocoidal) segmenb making its appearance auto-
might be expected to show it, are subject to two other types of treatment, which matically between consonants after every sequence of two consonants (... CCeCCeC... ),
have been mentioned in 1 above but so fat· not discussed: (1) the root may show
a short vowel of different timbre than 1,hofull-grade vowel, the vowel in such cases
• 23 Otherwise Kurylowicz 1968:243, who finds tho source of the 'nichtorganischen a'
being often said to represent a recluced grade or shwa secundum; (2) the -vowel of
in pronounceable rather than unpronounceable initial clusters. I find his t~rgument at
the root may be lost with accompanying loss of the stop which originally preceded it. this point difficult to follow, but it might possibly be found to have some relevance to
13. The principal forms which ha-ve been regarded as illustrating reduced grade the few for1us treated in 14 below, where in place of a reduced vowel we find loss not
or shwa secundum are 2~: Gk. tnno.:; 'horse'; 'lo-Ot'be!' (root *es-); Aeolic rdaupe.:;, only of the vowel but also of the stop which preceded i(;, with tho 1·esultthat pronouuoe-
Lat. quaU1wi· 'four' (full grade in Lith. ketu:rt); OWelsh atar 'birds', atan 'wing' (root ability is maintained while etymological clarity is sacdficccl. It should also be noted in
*pet- 'fly'); Gk. na-rchi'I)
'dish', Lat. pateo 'lie open', patutus 'open' (root *pet- 'spread' passing that Kmylowicz in his list at 1!)08:244-5 does not include Gk. trrn:o,;;,fo6r,
etc.); Lat. careo 'be cut off from', Osc. kasit 'it is necessary' (root *kes-); Lat. sacena x•\h!:;6~,or other forms where i is supposed to be derived from b, but operates rather with
'(ritual) pick-axe' (seen.a also attested; root *sek- in secare 'to cut'); Welsh haeddel a for all his reduced-grade forms. At 230-1, like Potorson 1938:45, he attx-ibutes the i
'plow-hancUe' (root *segh- 'hold'); Lat. sapio 'taste, sense' (root *sep- in Oicel. of 1tl'tVl)µ1to the influence of reduplicated presents, an influence assisted by Ov[V'l)/Lt'help',
sefi 'sense'); Olr. gaibitm 'take', Welsh gaJael 'seizure', Lat. habere 'have' (root *ghebh- a reduplicated present refillaiyzed as a nii/na-present.
z,i Frisk connects 1to:-.&vlJ 'flat dish' with 7t~T&WLJ/)'t
'spread out, unfold', suggesting
in Goth. giban 'give'); Gk. crx&1t'(W'hollow out', Lat. capo 'capon' (root *(s)kop-); afore through vowel-assimilation after J. Schmidt, KZ 33.355ff., Bechtel, Dial. 2.286.
For 1teT&wLJµrin turn he includes Lat. pateo, patulv,s among related forms. The fact
•~ Of. Petersen 1938 passim; Pi:okosch 1939:95, 124; Kurylowicz 1968:244----5. All that =&vl) would not be inadmissible in Greek suggests that this explanation is better
the fol'm presented are cited in at least one of these sources. than to identify the :first a as a reflex of shwa seoundum.
296 James w. POULTNEY A problem of zero-grade voca.Iism 297

with pause (but not "word-boundary") possibly functioning like a consonant .... -d knJt6m. In addition, there was no necessity for clear etymological relationship of
If the ch1Stering consonants are stops rather than semivowels, the picture is far 'hundred' lo '•en' to be preserved. These same two factors, sentence-sandhi afl;er
less clear; but some of the features attributed to "shwa secundum", the reduced a final t &nd l•ok of need for etymologicr,l transparency, m11,yalso havo helped to
grade vowel which provides "relief" for heavy consonant groups, suggest that its induce the form, Gk. Y.'t'd,;;(beside 1tlxw 'I comb') and -rp&-1te:(c,;)
't'f1Urp&-/\s1,c,;,
if
appearance is governed by the same principle of preventing triple consonant clusters. indeed wo accept the last two forms.
In the historical languages, the erstwhile automatic shwa secundum has of course
become phonemic through merger with one or another of the existing syllabics REFERENCES
(Greek i, Celtic, etc. a~)-' This formulation avoids the necessity of making a new Bartholomao, Christian. 1004-.Altimnisches VVOrterbuch. Strai3burg: T1•ii.bner.
addition to the IE phonemic inventory (the existence of which beside shwa indo- Bechtel, Friedrich. 1914. Lexilogus zu Homer. Ha1le: Niemeyer.
germanicum would be difficult to conceive) but at the same time makes it umiecessa1·y Bloomfie1cl, Maurice. 1909. On some disguised forms of Sanskrit payu 'cattle'. lndo"
to adopt the series of ad hoe explanations proposed by Petersen in his zeal to elimin- genuanischo FOTsclnmgen 25. 185-99.
ate shwa secundum altogether. Gk. 1thV"f)fHaffords a p1.rticula-rly good example Bol1ing, George M. 1950. Dias Atheniensium. Special Publication of the American Philo•
of the prevention of a triple consonant cluster, but the 11.ck of ol•rHy ,vhen the logical Association with tho cooperation of the Linguistic Society of America. Lan-
clustering consonants are stops rather than semi-vowels, to which Hoenig1we.ld caster, Pa.
called attention, must be kept in mind, and the articulatOl'y class to whioh •he Brii.uer, Herbert. 1961. Slavische Sprachwissensclm[t (Sammlm1g GOschen, Band 1191/
stops belong must probably be counted as a facl,or in determining the choice between 1191a), vol. 1. Berlin: De Gruyter.
Bn1gmann, Kad. 1906. Grunclrif3 der vergleichenden Grammatik der inclogenuanischen
absolute zero and sbwa secundum.
Spl'achen. 2nd eel., vol. 2, pm·t 1. Stra/3burg: TrUbner.
14. The instances of zero-grade vocalism in which the stop before the vowel is Buck, Carl D. 1955. The Greek Dialects. Revised ed. Chicago: The University of Chicago
also lost arc few and uncertain, though it is not claimed that the few forms discussed Press.
below exhaust the list. Gk. Kn:l,;;, gen. x-.gv6,;; 'comb' is generally derived from BurJ:ow, T. 1959. On the Phonological History of Sanskrit lc?iim- 'earth', fk?a- 'bear'
*pkten-, while the full grade is shown by Lat. pecten 'comb'. Far less cerk1,in is and lik~il.'nit'. Journal of the American Oriental Society 79.85-96.
Thieme's (1948:177-8) de.rivatiou of Gk. xUxAw4'(a type of one-eyed gian•) from Obantmine, Pierre. 1968. Dictionnaire 6tymologiqne de la langue grecquo, vol. 1. Paris:
*pku-klOps 'cattle-thief'; the zero-grade of *pe,ku- 'cattle' is attested in Av. ffo-, Klincksieck.
but it is probably safer, with Frisk and Chantraine, to regard Thieme's etymology Frisk, Hjahnar. 1960-70. Griechischos etymologischos WDrterbuch. Hoiclelberg: VVinter.
as a 'bold hypothesis' and to adhere to the usual derivation from *m.ixA-w4''round- Grassrnann, Hermann. 1873. Vlol·terbuch zum Rigveda. Leipzig: Brockhaus.
Grassmann, Hermann. 1877. Rigveda i.i.bersetzt, Band IL Leipzig: Brocldmus.
eyed'. - *krJJ,t6m,the som·ce of the words for 'hundred', is commonly derived from
Hamp,El·ic P. 1908. Jltxoµo::r,1:ioxtu>,1:iil:i&.axro,
DEGET, DIGNUS, DOG'l'US, DOOERE,
*(d)krJJ,tom;so, for example, in J?okorny, F1·isk, and Chantrainc. Szmner6nyi 1960: DISOiJ. Classical Philology 63.285-7.
139-40 discusses the morphological and semantic details but regards the etymo- Roegniswald, Remy M. 1965. Evidence for Laryngeals, ed. by ·weruel' Winter, 93-9.
logical connection with *dehzi {or rather *dekomt- 'ten') as admitting ofht,tle doubt.- '£he Hague: Mouton.
Skt. tilriya-, tUrya-, Av. tilirya., all= 'fourth', are generally accepted as forms show- Rumbach, Helmut. 1959. Die Gathas des ZarathusLra, Band I. Heidelberg: Winter.
ing loss of the initial sto1J in *ktur- < *kW/fui•.(Pokorny .1959: 643, Thumb-Hau- Krause, Wolfgang. 1953. Handbuch des Ootischon. Miinchen: C. H. Beck.
schild 1959: 160, Szemerellyi 1960: 80). Less certain are Gk. 't'p&m:~c,;'table', Kurylowicz, Jerzy. Hl64. The Inflectional Categories of Indo-European. Heidelberg:
-.pU<p&Ae:ta 'helmet' (su1Jposedly with four horns or bosses); .Szemerenyi 1960:79 Winter.
fn. 61 rejects them, and also {aftor Untennann, Krntykis 1956:65) Osc. trutum, of Kurylowicz, Jerzy. 1968. Inclogermanische Grammatik, Band I. Hoidelberg: Winter.
Lanman, Charles R. 1880. A Statistical Account of Noun-Inflection in the Veda. Journal
uncertain sense but sometimes taken as 'qua1:tum', on the ground that IE *kwtru-
of tho American Oriental Society 10.325-601.
is an impossible reconstruction under the 1·ules for syllables con••ining ■emiTowel■ Leumo.nn, Manu. 1!J52. Morphologisohe Neuerungen i.m altindischen Verbalsystem
as formulated by Edgerton, Lg. 1943 :108:f. - A special case, where •he lo1t ■top (Mecledeelingen clor Koninldijke Akaclemie van VVetensclmppen, afd. Leitorkuncle
is non-initial, is illustrated by L. disco 'learn'. E. P. Hamp 1968:286 unhe1ii.••ingly 15.3). Amsterdam.
accepts this form as from *di-dc-scO.Other matters in his article which have impor- Leumann, Mann. 1963. Lateinische GramrnaUk. :Mii.nchen: C. H. Beck.
tance for the argument of this paper are, in general, his recognition (285) of' .. the Mayrhofel', Manfred. 1953-76. Kurzgefa.Otos etymologisches Wi:iJ:tei·buoh des Alt-
need to resolve the phonological ambiguities tlrn,t proceeded normally from an IE indischen. Hsiclelberg: Winter.
root of the shape *llek- when it found itself in zero grade and cluste1·ed with other Oldenberg, Hermann. 1908. Veclrnche Untersuclmngen. Zeitschrift der Deutschen Mor-
consonants', and, in.particular, his explanation (286-------7)of Gk. 3t3&-,:;xw'teacl1', genlandischen Gesellscho.ft 62.459-93.
Pedersen, Holger. 1909. Vergleichenclo Grn.:inmatik cler keltischen Sprachen, Band 1.
the a of which he tt.kes as introduced from the semantically related 363as 'he
Gi:ittingen: Vandenl1oeck & Ruprecht.
taught' rather than as a l'Cduced vowel. - 1913. Band 2.
15. Among the few instances discussed in the preceding paragraph it is difficult Petersen, Walter. 1938. The Evidence fo1• Schwa Secundum in Labin and Greek. Lg. 14.
to explain why loss of a stop occurred rather than 'relief' of the troublesome conson- 39-59.
ant cluster tlll'ough restoration of a full"grade vowel or through shwa secundum. Pokorny, Julius. 1059. Indogermaniscll0s etymologisches \'Vcirterbuch, Band I. Be1·n:
It is possible that *dk'ff}t6rn,first lost its d- in sentence-sanclhi after -tfd (for example, Francke.
in third-person verb forms); the development might be symbolized thus: -d dk'f[},t6m > Prokosch, E. 1939. A comparntive Germanic grammar. Philadelphia: LSA.
298 James w. POULTNEY
Reichelt, Hans. 1900. Der Fralmng i oim. Wiener Zeitschrift fii.r die Kunde des Morgen-
landes 14. 177-213.
- 1909. Awcstisches Elementarbuch. Heidelbex·g: Win~er.
Sc~~~~ ~'ilhelm. 1888. Miscellen. Zeitschrift flir Vergleichende Spraohforschung 29; ERNST PULGR.i\M
7
- 1934-. Kleine Schriften. G6ttingen: Vandenhoeck & Ruprecht.
Schwyzex·, Eduard. 1939. GriechIBche Gro.nunatik, Band I (Handbuoh der Altortums- Venetic ·e·kupe0ari-s·
wissenschaft II. I. I.). Mlinchen: C. H. Beck.
Smith, Maria VV. 1929. Studies in the Syntax of the Gathas (Language Dissertation One of the Venetic inscriptions on which the word under discussion occurs reads
No. 4). Philadelphia: LSA.
as follows 1:
Szemer6ny_i, Oswald. 1960. Studies in the ludo-European System of Nmncirals. Heidel-
bei:g: Wmter.
Thieme, P. 1948. Etymologische Vexierbilder. ZeiLschrift fiir Vergleichen<lo Spra.ch- pupone · i · e ·xorako · i · ekupe8aris •s·
forschung 69. 172-8.
Thumb, Albel·t,& Richard Hauschild. Handbuch des Sanskrit, I. Tei!. Heidelberg: Winter. This is most likely a funerary inscription, on a stone 49 cm wide and 66 cm high.
- 1959. II. Teil. The text, with petfectly preserved lettering in tho Venetic alphabet, starts in the
Thurneysen, Rudolf. 1946. A Grammar of Old Irish, revised ed. Dnblin: 'l'he Dublin upper right hand corner, runs across the top toward the left, and continues dotvn-
Institute fol· Advanced Studies. ward on the left side of the stone. In the center is a bas-relief, crudely drawn, of two
Vilborg, Ebbe. 1960. A 'l'entative Grammar of Mycenaean GJ•eek.GOteborg: Almquist& cloaked l?ersons: the one on the left is offering, in his right hand, a bird to the one
Wiksell.
on the i-ight, who extends his right hand to receive it; the latter also can·ies a staff
VVackernagcl, Jacob. 1896. Altindische Grammatik, Band I. GOttingon: Vandenhoeck&
Ruprecht. in his left hand, and his head is covered by a dish-shaped hat. It has been conjectmed
- t~~~i~~clischos und Italisches. Zeitschrift fiir Vergleichonde S1)rachforschung 41. that the person on the left is a woman, the 0110on the right a man, perhaps her
husband, who has died and is about to depai·t for the realm of the dead. But I see
- 1930. Band ~Ivon Albert Debrunner w1d Jacob VVuckernagel. no cogent cause for this interpretation (even though on one inscriptjon-PP
- 1954. Bfilld U. 2 von Albel·t Debrunner. 1.34.4.-8-a woman does appear; but she is a third person, bcbween two men).
Whitney, William Dwight. 1923. A Sanskrit, Gramma1·, fifth issue of second edibion. I prefer to conclude that both are men, the deceased being the one on the left, the
Ca:mbriclgc: Harvm·cl UmversHy Press. other being, for reasons that wm emerge later, the •e·kupcOari·s·.
- 1945. The Roots, Verb Forms, and Primary Derivatives of the Sansluit Language. The inscription seems to be very ancient; it has been ascribed to the 5th cen-
New Hlwen: Ame1-ican Ol-iental Society.
tu1·y B. C.
'rhe division into words and the meaning of the first three words offers no difficul-
ties: pupone · i · is almost certainly a proper name (usually regarded as a dat. sg. -but
see below); •e•xo, which appears very frequently ll1 Venetio texts, is without any
doubt the equivalent of Latin ego 'I'; rako ·i · could be either gen. sg. or dat. sg. of
an o-stem (the nom. sg. rako·s· occurs as the only word on PID 1, #184, but the
reading is strongly doubted in PP l.625). It is strange that •e·xo, a nominative,
stands between two names to neither of which it can be in grammatical apposition.

1 er. PID 1, # 1'1 = PLI # 10:,a. = PP 1.3!'-~· Illu1tr .. t1d in PIO 1, pl"t• xiii&,
a.nd it1 Jollma. '?111hmough, low11.rlCl'&ion• of Ro111-111•
II.al)' (London 1<;1:,7),170, pla.to ix.
I •-1u 1.1:9ingthe followini abbre..-ia-\ion1: PID i• R. B. Oonway-.l. Wha.-\rnough-
8. ~- J"ohn■on, Tli■ Pra1.Jt11Ao ~aZ"o'- oJItalt' (Oambridge, lft.11. 1Q8:,}; PLI i1 ViUoro
d1U'I1oiia 01'-k'.110 o11tr1it~,,:."'° (Snd 1d., 'l.Ul'in 11!0'); PP i1 G. B. Pelle•
Pi,.,ni, L, li.1l-g1--,
grini-A. L. Pro1docimi, La I.:11-goa~11u,ioo (P .. dua 1Q07).
U11 of -\he nati..-e non-T~atin alph.,bet i1 indicated by bl .. ok-fao1 lo\tor1, of the Latin
._lphab•t by iblio1.
In my tra.n■oription ._bovo, the 1ovonih and the fl~o,mth l•U1r1 are -\r..n1orib1d as
i. -..iih pun11t1 on oi-ihu ■id•, whore"• PID h1,111.In the nr..1.ivoY 1n1tio wri-\ing, -ih• puno\1
(p1ouliar to V11no~i11, bu-i who10 pmpo11 a.ncl moanin8 doll no-\ oonoorn u1 her•) may a.-\
tirn11 a.ppo&l' t.l 1hor-i yortioal 1-\rok:11, -,..•hiohin oonjuno1.ion w:i-ih the longor v1rlioal
11.roko for i m1,ke1 -\ho -..hole ir.,ph identioaJ. -..ith 1.h&t for 11 (10 in PID; PLI ah.-..y•
tra.n1oribo1 i., never h).I w:rib either i. or h-, cl1ponding on -ih1 wc1-din -..hioh 1.ho 1ymbol
300 Ernst PULGRAM Venetic ·e·kupe6ari·s· 30.l

(In PID j, #142 = PLI #103b = PP 1.328-31, for example, ·c·xo is the last ha• io do 11;,ithhor1e1; (3) it moans 'tomb(stone)', or 'place of burial', or has at leas!;
word of the inscription, following ·e·kupe0al'i·s·. In general, ·e·xo is, wherever it 1omeLhing io do with buri1.l1.
occurs, either the fast or the last word of the inscri1Jtion.) ~a (1). The P.roto-lndo-ICuropean root of the fl:r1\ half of the name i1 •e~o-
The ending -e·i·, as in puponc·i·, is in no Venetic grammar acknowledged as 'ho:r~e'. La.I.inname• containing tha.t root are rare (of. the oognomina ~q•~~.
_.q-a~,,~,·,
a possible gen. sg. of an a-stem; yet this does not seem an entirely impossible inter- _.q~io•l...,) and not compounded; bui in Knltio, where n•me1 are oompo1ed of ,,,,.o
pretation, on various grounds-even though I shall not pretend Uui.bwhat I am rooh, ihoy are more ooromon: .»poredat'i%(.,,-:i.1.h G1.uli1h pin ihe place of Latin q-w)
about to say provides certainty. (a) In Oscan, the gen. sg. of a-stems is -eis (e. g., i1 an Aeduan 'lll'ho 1erYed in Oao~a.r'" army; _.po1·-,diai1 a Bom&n colony in G&lli&
sakarakleis 'of the temple'), which is borrowed, it is said, from the third-declension Oi1•lpin1., mode1·n I..-rea; •nd one may mention 1.110_.pona, lhe proteo~iTe godcle11
i-stems (e. g. gen. sg. acteis 'ofthepart', gen. pl. [a]ittillm); the same borrowed ending of borne!! and asses. (In Gr"ok, nam01 compounded -wiih l=o,; •re frequent.)
is found also in the third-declension consonant stems (e. g., meclikcis 'of the judge'). .Arl (1). The k1.n1laiion1 'ch&xioteer', 'groom', &nd 1.he like arc ba1ed on the 11.m•
While the Venctic gen. sg. of o-stem appears normally a1 -oi, one cannot altogether elymon, •-,&1>0-. The neoond pad of the 001npound cont&in1 the ■tern pit-, 1.1 in La.iin
exclude that at least some Veuetic o-stem nouns used lhe i-1Lem1 ending -ii,, from pel1r1, a vn;rb of 1e-.-er&lme•ning1, one among ,..-hioh is 'to traTel (toward a pla.oe)',
-which they then dropped final -s in analogy of -oi (and &110of -ai of the a-1tem1). whence 'to driTe (a carriage, or ho.rne1)'. If ihat is correct, ihen ·e·kupe6ari·•·
(b) The Lat.in gen. sg. -i of the a-stems is regarded either as an inherited form (',;rhich, ('A,jih the 1uffix -ari · s · like Latin -rwi-w,de■ign&ling an oooupaiion, as in caliga
howeTer, Latin shares only with Keltio among the Inda-European languages) or 'booi'-caiigal"i-., 'boolmaker') could indeed hne the me&ning uoribed io i,•.
as an inexplicable form. It is usualiy pointed out that this gen. sg. -i is never confused 'l'hi1 .i.nterpreie.tion gain~ conflrma.tion by the appearance, on oiher in10.ription1
in the oldest Latin text, ·,,i,h the nom. pl. -ei, which is del·ived from an older -ai ooniaining -the same word, of a chariot on which stand two huma.n figure• and
and which indeed, &ltihough l!l-ter, also ended up as -i; that is to say, in Old Latin, which in drawn by two horae1 (PID l, #14-2, illustrated on plato xiiib = PP
-i is &hr&y■ gen. sg., &nd -ei is &lw&y1nom. IlL-at le&■t m1til -ei > -i, and until, 1.328-31; PP 1.331-6). The word &110appear~ on an in1oripfon (PP 1.Be7-4.0)
conTeraely, the gen. sg. wu ■ometime■ hypercolTec,ed, in & misguided search for that shows a hor■e and & .rider (with nhield, helmet, and 1pear); an in1c.ription of
an a.z:oha.iodiphthong, to -ei (e. g., cog-,,i.d-,id\1-,ol-w-,,i.dei fo:r the gen. ng. cog,ncli the Roman period in the Laiin &lph&be, (PP 1.e4.4.-8) h1.1 the word ~q•petal"i'WI
in OIL 12 .632 = 9.4ce7B,of aboui 14,~ B. 0.). But one o&lll10,reject the
CH-,MZ-w-,,i.di, iogethe1· ,,,-i~ha. relief 1howing &oharioi ·,ribh Lhree pe.r•on1 (lhe middle one• wom•n),
po■■ibility ihd at least Venetio -•·i· i1 derind .from-oi < *-aia <*-osio (of. Greek. and drawn by two horses; finally, & very reoenlly di~ooTered inMripiion (PP 1.8M)
-w, -ou < -oo < *-oio < *-asio). The deriY&tion -•i < -oi in ihe gen. sg. i■ oomp1n·- he.1 ·e·pe0aris, and a picture of a oharioi wilh one person on it. One fl.nd1, then,
able to tt10 one in the nom. pl., with the -ei of both endings 1·esulting e-.-entmi.lly thai among seven inscriptions containing the word ·c·kupe0ari·s· in one 1hape or
in Latin -i. (Unfort,unately, no nom. pl. of an a-stem is attested in Venotic.) Thus another, five show also horses and a chariot. The two inscriptions without eiiher
the gen. sg. -i of the Latin a-stems may not be so inscrutable, and with it the Venctic horses or cha1·iot are the one cited at the beginning of this article, and one on a metal
-e·i· may be viewed as a gen.sg. also. (c) Nonetheless, it would be lleculbr to bavo 1i,ul1. {PID 1, #157 = PP 1.45:l-2) with ec1ipetarisin the Latin alphabet; while
two different forms for the gen. sg. of a-stems side by side: pupone•i· and rako·i· the former has also a drawing of two persons, the latter shows no ima.ge lli'ha.,eTe:r.
-peculiar but not unthinkable. 1'he same sequences occur also in other Venetic ins- (The 1itul• is now losb; but according to descriptions it was not vet·y different from
criptions: va·n ·te •i • vho ·u ·x ·o ·n ·t.io·i, alcte·i • ve·i •no·i ·, pilpo0c·i · kuprikonio ·i ·, the so-called Caslir situla, a bronze pot found near Trento and bearing a Ractic
and (in reverne order, and with an a-stem) ka·n·ta•i• vho·u·xo·n·te·i· (PID 1, inscription: PID 2, #215, sketch on p. 28; PLI #-1e7). Considering all this evidence,
#1~9, 142, 149a, 130, respectively). Some other such genetivosmaybelemctore•i•, it seems that connecting ·e·kupe0al'i•s· with hornc■ or chariots or charioteers is
. . . xene·i· (on a stone now Jost), xen·0e·i·, no·s·tine·i·, mcsme·i· (PID 1, ## 6, not implausible .
125, 244, 150, 1·espectivcly). Now in all these instances, and especin,lly where the -c·i · Now if pupone•i• is, as some believe, a dative and refers to the person for whom
ending is paired with an -o·i· or -a·i·ending of a neighboring word, it is tempting this tomb or inscription is made, ihen ·e·lmpe0ari•s·, which is generally regarded
to see in -e·i· the genitive, not of a name in -os, but of one in -ios, Latin -ius, that as a nom. sg. (it can scarcely be & d&i. sg., although a gen, sg. cannot be ruled out:
is, of a gentile name, and specifically, in the inscription under discussion, of Pu1Janius. see below), cam10t be in apposition to it; hence pupone·i· is not the ·e•ku11e0ari·s·.
(But a name in -ius, though a gentilicium in form, may also be a praenomen: cf. If pupone•i · is a gen. sg., however, then ·e· kupeElari·s· as a gen. sg. of a consonant
Lucius, Biruiv, etc.) Hence pupone·i· e·xo rako·i· could be translated 1.~ 'I [am stem (though no other such genitive is attested in Venetic) could be in apposition
the bomb(1tone)] of Pu1lonius, son of Racus' or 'I [am ih• bmb(1~one)J of Puponiu1 to it; I shall come back to this point later.
R&ou■'; but 1inoe, tts noted, rako·i· can also be a dat. sg., in the la1.~0rir&111l&lion On the other hand, the nom. sg. ·e·xo may well be in apposition to ·e·kupe0ari·s·
one m&y pui 'for' rather than 'of', though this causes no change in the meaning of rathe1: than refe1· to the tomb or the tombstone. If so, then the ·e·kupe0ari·s·
the phn1e. Another inscription (PJD 1, #129) oon1i1t1 of such a three-word lllrrase
only: va·n·te·i·vho·u·xo·n•tio·i·c·xo 'I [am the tomb(stone)]of(or:for)Vantius 2 Th• 1pelling 8 in1tead of &nexpected,, i1 proba.bly ju1t 11, p•culia:i:iiy of V•nei-ic writ-
l?ugontius', and still another (PTD 1, #149a) leaves out the pronoun: pilpoOe·i• ku- ini; th• nm• word i1 1pelled, in i-he Lalin •lphabl'lt, with, {PID 1, ,,,. Hl7& = PLI
prikonio·i• '[I am the tomb(stone)] of (or: for) Pilpothius Cupriconius'. pi 108, on an in1oription from Belluno, on thl'I Pia.v!'IriY!'lr).Probably 8, ov•n tou~h it
lfore controversial is the meaning of the final word of the inscription, · e · kupe- i1 not n11d con1i1t•n\ly fort in other word•, oor1-.,1pond1lo La.iin t, M V•n•tio f, )'., •
8&ri· 1 ·. The following suggestions have been made: (1) it is a proper name, latinizecl oon•1voncl to La1.inb, g, d, rHpMtively. (Hi, uno!'lrl.•invrhl'lthl'll"
tho 1ound110 i-•prHent•d
A'q-wipe,11-riu1;(2) it means 'charioteer' or 'groom', or refers to someone whose job in Yon1tic are a.clmallyMpir•te1 or frio•tivo■.)
302 Ernst PULGRAM Venetic ·e·kupefJari·s• 303

rather than the tombstone speaks to the reader, presumably saying that he has in -s, as in Latin *equipetaris) rather than a nom. sg. (Latin *eq11-ipetari~i,<;)-and
done something for (hence the, dative) Pupo or Puponis-perhaps erected the tomb- there is no reason to reject this on phonological or morphological grounds-then
stone or arrangecl the burial-or that he is something or somebody of (hence the •e·kupe6ari·s· is indeed in apposition to the 1mme puponc·i·, thus 1,11ign.ingio
genitive) Puponius, that ho is the ·e·kupe0at·i•s· of Puponius. In either case, the Puponius the function of an ·e·kupe0a1.-i·s·. The profession or ta.sk 1,11ocia.teclwi,h
· e · kupe0ari · s · is an important personage who fulfills a solemn function in connection this term is the one suggested here under {2), though now it refers, a.fter semantic
with the funeral or the burial of a person of such prominence as to rate an expensive upgrading, to an official or priest rather than to the deceased himself.
tombstone, a far from common appurtenance of burials at that time (as also in What are the surroundings of ·c·kupe0ari·s· on the other inscriptions~ (a) Pre-
Roman times) and in that culture. But then, one must ask, why would such an ceded by three names in the dative or gonilive, and followed by ·e ·xo (PP 1.331);
office be entrusted to a groom or a charioteer or anyone having to do with stables (b) preceded by two names in the da.tiTe or genitive, and followed by ·e·xo (PP
or horses1 1.l'IM); (c) preceded by three Latin mtmes in the genitive (PP 1.346); (d) preceded
I vontme to suggest that ·e·kupe0ari·s• possibly designated a 1)riest or high by a name (Keltid) in the nominative (PP 1.451); (e) preceded by two names in
official, though the title itself originated in a low semantic sphere. Parallel examples, the dative or genitive (PP :l .654). That is to say, in all these the basic meaning is:
pertaining to a progression from the horse-stable to high office under certa,in cultmal 'I, the ·e·kupe0ari·s· of (or: for} such-and-such a person (or: persons)'. And the
conditions are these: Frankish marahskalk (latinized mariscafowi: so in the Le.,v meaning of · e · kupe0al'i •s · could then indeed be that of priest connected with the
Salica, compiled under Clovis I at the beginning of the sixth century) meaning funeral of an important personage.
'stable-boy' or 'groom', ends up as French marechal, English ma1·shal (though in Acl (3). If one accepts the meaning 'tomb' or 'tombstone' for •e•kupo0ari·s·, its
other Romance dialects it still mea1rn 'servant' or 'veterinary'; but in Modern Italian aPlJOsition to ·e·xo is plausible enough: 'I am the tomb(stone) of (ol': for) ... ' (The
JJW1callon",with. an augmentative ending -one, it has descended to 'rascal, rogue'); lost situla from Belluno mentioned earlier, would then be a tomb only in the sense
Germanic bam 'free man', perhaps with a 1ema.ntic contamination by Latin baro that it containecl the t\.Bhcsor bones of the deceased person.) But this interpretation
'simpleton', turn,, by way of 'officer's 1ernni', into the French title of nobility is admittedly more contextual than et.ymological: to connect Venetic · e• ku- with
baron, whence Rnglieh ba.ro1't-, German Baro'l4; l&,e La,tin comes 1la/J1di'master of Greek vhu<; 'dead' (if one manages, tortuously at best, to a.ooount for the absence
the stable' become, B'renoh oa.n(\ta/Jl", :2ngfa1h col'!-1tabl,,01·igina.lly moa.Ding 'the of initial n- in Venetic), or with Hittite ika 'he dies', aklm,nzi 'they die', ekir '~hey
chief officer of ,he 10Tereign'1 hou1ehold', but now 1ooia.lly dm,ngra.ded once more died', and to connect furthermoreVenetic -pc0ari·s·with Greek '){ihpa •n,one', fiend
to 'polioema.n'; a doriva.,ivo of La.tin eabcdhu, origina.lly a slang word for hor1e even with Etruscan pen0nna which means (perhaps) 'tomb'-all ~hi, pub eredibiHty
me...ning 'na.@:',wbioh became the general word for 'hor1e' in Romance, is ll'ren.oh to a severe test.
obM,aiie1', which ha.1 progressed from mern 'rider' to 'knight' (which :Rngli1h word Of the three suggestions discussed, then, it seems that the secdnd may come
it1elf once meant 'servant', as does the Modern Germa.n oogna.1;eK14"cb,); and closest to the truth. But I should lilw to a.dd to it another dimension by means
perh1,p1 Latin po14'1/e,; 'bridge-builder' (if that is the correct e,ymology) belong• of which the notion of 'charioteer' and the connotation of the funerary rite can
into tl1il categol'y of semantic elevation, since it beoa.me 'pri01t' a.nd CTon,u&lly be salvaged if they are &ma.lgama.i;ed.All images accompanying •e•kupe0ari·s·,
referred to the Roman pontifex ,..~iM-1tl 'high pric■,•, the ,erm 'Lh•i now refers to whether with or without oha.riob or hor1e1, can l)roperly be viewed as scene,; in
the Catholic bishop of Rome, who is ,he pope. Tha.t in a lilrn ma.nner the orighrnJ which a dead person sets out on his ..;_,.,,.ini;o tho nether world, accompanied by
·e•ku1ieBari·s· should advance in the world from 'man having to do ""ith hor101' another person, who in five out of eix ea.Ml is the driver of the chariot in which the
to become a high priest or an official, among whose duties was the arrangement of deceased is carried away. If both are on foot, as on tho inscription cited at the
burial ceremonies for eminent men, is understandable in the culture of the ancient begiiming of this article, the latter carries in his left hand what might be a traveler's
Venoti. Among them, horses and horse-breeding play an important role that no doubt staff or some scepter-like symbol of office 4 • I therefore suggest that the · e · kupe0ari · s ·
engaged the interest, or was the business of, rich and powerful men; both the lin- is indeed bhe charioteer; but he is also the guide of the deceased man to the realm
guistic and the archaeological record establish this fact beyond doubt3. of the dead, he is an ai1gel of death, the V Onetic Charon-though not a fenyman.
I remarked earlier that it is not illicit to see in pupone•i · and rako·i · two genitives, One might then even dare to see in the mysterious bird which the dead is handing
referring to either one person or to a man and his father. If one fnrLhermore admito; over to his guide on the bas-relief, a payment that corresponds to the obolus which
the possibility, already alluded to, that ·e·kupe0ari·s· is also a gen. sg. (of a nom. the Greeks paid to Charon for ferrying thorn across the river. 'fha.l thi1 guide 1hould
be so prominently named in a number of inscriptions, e1peoia.lly in those 11•hioh
3 Be• Wha.tmough, ..row'14da,iol'I-I, 171-2 . .U10 tho V•no1,ioiodclo11Roitia., 11•hoHn•m• depicted him in company with the dead he was about to bea.r away, is no cause
1,pp•a.r1 on nmn•rou•_ in1oription1, 1eom1 to h'"-v• had 1omothing to do ·with hot■ .. , for scrnples. He may havo been a divine messenger to wl1ose services only a few
e1pooia.llyfh•h- ho■.hh. Of h,olvo votivo jn1orip\ion1 011 ,tone podo1tal1 (PID 1, #,,,._ QQ- eminent Veneti were entitled; on many a tombstone ho is not mentioned at all,
110), 1i:x:bear tho n■.mo of Roitia as tho noipi•nt of tl1e cledioMion; t.nd foux o[ U1• let alone depicted. Thus some Veneti traveled to their Hades, not by crossing a river
p1do1\1,\1,how, on tho a.baou,, fragmentf of bronH reprH•nting tho hind hoofa of pt·ano- in a boat, but by riding on a chariot (or on horseback: see PP 1.338-unless that
ing hone■ (■ee tho pho~ograph in PID 1, pla.\• iv[); ono o~-ri•d t. m&l• bx·om:e■ •a\.uo;
-,ii•ha.t
.,,,.,, on the othor 1ovon it i• impo ■-ibl• to 11,y.At tho ■•m• •it• &l ■o 1, 1m1,lloquo■-
tria.n ■ta.tuo ,.,..,, found, po■-ibly ro.ombling tho•• 1.ha.toriginally ■tood on fh• pedHtaI,
4 One is reminded of the percam arsmatiam, the 'ritual ( ? ) staff' borne by the priest
(10• PID J, pla.\• .iv1)- Were •ll th•H gifb off•nd to tho godclo11by tho breodor Ol' tho
ridor of hon•■ tha.t had l'l"On raee■ or 1omo other •quHkie.n oonto■tf? officiating in the lust,ration rites described in the Umbrian tablets frolll Iguvium.
304 Ernst PULGitAM

solitary rider is the ·e·kupe0ari·s· himself). And since the Veneti ,,-ere, 1.1'1noted
earlier, breeders of horses (and not, like the Greeks, 1e1.fuer1), lhe view of Qn eque1-
trian journey into Hades is not inappropriate. E. G. QIDN
From this discussion emerge several lJOssibilities of translating the inscription
with which this article started. I sho,ll list. them all, first in literal Latin translations,
which are of nece11ity ambiguous, but which al'e clarified by more explicit English Irish femendae
renderings. Although all of them must remain conjectural, I find 1d, 2c, 3c, and
3d the most •Ur•otiTe. It has been tentatively suggested that this acljective is based on Latin vehcmens.
The explanation offered here ,vould suggest a different Ol'igin and reduce by ono
(1) Puponi ego Raci ·e·kupe0ari·s• item the large number of Latin loanwol"ds in ea1·ly Irishl.
(a) For Pupo, son ofRaous the charioteer (or: p:rie1l), I [am the tomb]. The word occurs only in a stereotyped passage describing horses 2, more exactly
(b)l
(c) For Pupo, son of Racus,
{
I [am] the charioteer (or: priest).
I [am] tho i;omb.
-.l.1etwo horses drawing the hero's chariot. The following is a typical example -
i,i. de~eo.\ ... ote faoburda femendae 'the two horses ... keen and f.'. Note fUl'ther that
(d) I [am] the guide to the nether world. lhe ~•ord is invariably accompanied by the alliterating adjective fa8burdae lit.

l
'cclged'. Stokes, in his edition of the tale Togail Bruidne Da Derga gives, in his Glossa"
(2) Puponi ego Raco •e•ku1ic0ari•s· rial Index 'femendae ... an epithet of horses: meaning obscure, perhaps bonowed
(a) {the charioteer (or: priest). from Latin veh&'lnen.s' 3 . The word is as a rule left untranslated in editions of texts.
(b) For Pupo Racus, I [am] the tomb. The final syllable of lhe word is obviously the very common native suffix -d(a)e4
(c) the guide to the nether world. used to form adjectives from nouns and even .from other adjectives (o. g. tram and
tromdae 'heavy, grievous, etc.') 0. 'fhe rest of the word, however, inTi•o• a different
(3) Pwponi ego Raci ·e·kupe0ari•s• explanation from that o!Tered by Stokes.
(a) I [am the tomb] of Puponius, son of Racus, charioteer (or: priest). The modern lt:ish acljective /br'a:/ mean(i'fine' in the general English sense of
(b) I [am the tomb] of Puponius Racus, charioteer (or: priest). this word. The literary form is breaghdha (classical), bregdae {the old-Il.'ish s1Je11ing).
(c) Of Puponius, son of Racus, I [am] the guide to the nether world. O'Leary (An t-Athair .Peadair Ua Laoghaire) seems to have been tho first to suggest
(d) Of Puponius Racus I [am] the guide to the nether wodcl5. an explanation of this adjective in print - 'breaghclha 'fine, splendid' is probably
derived from (Oriooh)Bhreagh, the country round 1'ara, and the scene of the magni-
ficence of the high-kings' 6 • O'Lea1-y's point may be farther explained as follows.
o When lhi• ar•iole ""'• writlen, Miohol Lejeune, .llanwll d1 la langu11i,fajt1 (.Heidolberg The word bri 'hill' has a composition.form breg. It is frequent in I)lacenames with a
1ij74.), wu nol yet aooenible •o mo; henl'IO il i1 nol in my bibliography. I htwe again
di1ounecl-.hi1 in.106p•ion and lhe word •e•kupoSad·•· (in Lojeunen'i 180) in l\ fod1100-
following qualifier, e. g. Bri Leith in Co. Longford. More importantly for our pm·"
rnin1 l\nlhology of anno•-:,•ed pre-Lalin, Latin, and Old Ul\lian te:x:a; ,~bile I h,.,,o not poses it is used in the plural as the name of a district conesponding to part of the
ohaniecl enenlially my Ylew of •he meaning of •hi ■ word, I aro IUjl0llm1 ■ome rofl:ne- modem Co. Meath and of Co. Dublin. Here the forms are nom./acc. Brega, gen.
rnonb and furlhot· ohoioe1 in •he i.ran1lation of •he in1oriplion in thi1 laler work. Brey, clat. Bregaib. To this we have also the synonym Mag -rnBreg, which can be
translatecl as 'the plain of Bregia', using the old-fashioned but convenient Latini-
sation of Brega 7 •
To help out with the semantics O'Leary's 'magnificence of the high-kings' may
be amplified a little. The traditional oinaoh 'assembly' 8 was held in an open or

l Th1y l1avo been deail with by Vondryo1 (J.), D1 .li.ib,rM-,i, 11ooab1,;li1 qwa,, a lali1'0
li,i.gwaol'igi"'"' dlo1rw,1J, Ped1non (H.), V 11·gl,ioh,i,.d1 6'r~j,jl d,r 1,ij,j10A1i,.Bpra-,h1i,.
i 1.80ff., Thurn•yHn (B.), Gra"'"'°'' cf oli Iri.lh o56o5ft'.
1 Seo Di-,tio"ar)' of d1.1 I1·Wl1la"gwag• (Royal L:i1h Aolldomy), fo.sc.}j~ 75.3,

~ O,Jtigw1 :x:xii4.19.
B1111,1,,1
4 811 Thu:meys1n, op. oi,. 110-1.
6 Freqn1nt;ly with vel'y liUl♦ ditrexenee in m1anini belw11n •he -.,,o,see Thurneysen,
op . .,;,, 111.
1 B"o Ga1Zio Jown,ai yi 184.. Tho oxplana~ion i1 also given in. Muxphy (G.), Duanailre
li'!.11 iii (Il'i1h 1'0Xl1 Booiety) 1111 and by Broalnaeh (R. A.) in Lochlcm.n ii 20.
' For Goedelicum128, 123, 514,
•heH Y&l'iation, 10• Hoian (K.), O)101)10:Wti-,o"'
" Seo Oo11tribM01t1to a ~"O"'""I' oJ1.li.1IrWI. la11g1,;ag1 (Royal Irish Academy), fa.so.
O10:u.
306 E. G. Qum Irish femendae 307

elen,~ed (&nd of cour1e -well-known) plaoe, and though I have no example of an There i1 porhl\-pe l\-ftll',hor example ofthi1 kind offorma•ion in a olauical poem -
there ie 1uffioien) evidence of 1, genera.I nature to 1uggo1l. tlui.t tho
•oi11acJa.111-Bl'dfl cUuohdl.4 Ch,ld-'1'
a 01-L.1',· LogNl 'O .... re.mparb of Lugh'1 plain'", 1A,J1ero \he editor
adjooi.ive (bt"dfl-&nd the adjeo,in,l 1ufflx -d(a)•) deriTel it, moa.ning from the idea suggests that the untrcm1le.ted word ma-y be a doriT&tive of the placename Ohu,
'B:, to a.ppoar a.t au oi"ach'. One of the Irieh Triad, l'tlllS as follow,: Tri biada ,~iti: gen. (and oompo1ition-form) Oliach. Orotlfl.Clia.e\, the GaHeo lfom1tiainen, are in
b,n chci,m, 10.\. maitJ., o-W. Hfo,JJ.'three glorie, of & g1.therinii ("iti hae muoh the same one ple.oe Mlooiatod witl1 Femon - .Nl tL.arkiio Bodb, b,·igda-ior,/Oliaok llocb111 sfrl
meanings &e oib,.acli.):a be&utif\11wife, a good hone, a awift hound' 9 • In addition it fer .r-.on 'Bodb, powerful prince, would not allow Oliaoh to approach the fairy
may be noted tl11.t hor■e-r'1.oing waa &n imporbanb aotiTity a.tan oi11aoh- if not indei,cl hill of the men of Femen' 11 , though •here are diffloultie1 here a-bou• the accus.
ita ma.in objeo\, and the eft.die■, native e,ymologi•• oonneob "lhe ftuL ■ylla-blo of "lho Oliach (.-..1por1onal name!) g.nd the gon. (pl. !) .r,11)01t-.
·word with tho abstract dn 'driving' ~nd i.he ■eoond with lho wo:rd ,cl- 'hor10' 11• A• The 111:fflx-tl(t•)• is also 1110dwrn1 ,1•ordo of Latin origin. In the Ii:ish version of
A.II0Tont1 the lileme.ntio1of bregdae are clear. the Alexander-1&-ga we find -\ho plrra10 - isin errit.d A,-o,,.da-'in garment• as worn
I 1uggo1t that jeM,ndae is to be 1imilarly explained. Ji'emen was the name of a by Aaron', 'Te1tmen•', explained .-..1 1:r1·etA aqfri.i,,..d'l{a11-v-01tment1' H_ The context
well-known plain in Co. 'fipporary 11 • 1Lag •Breg, mentioned above, occurs also as here i1 non-biblioal, 10 thg.t tlu, ,rnrd d1"6ada, can be tra-n1latod ■imply 1,1 'prio11.ly'.
a compound Breg,naq without oh:mgo of moaning. In the same way we find both 'l'ho 1Jhra-1ed, obuardc,~ (o.4-'-t), ba■ed on Oaum·, me&nl'l'imperial tributo'H. O'Leary
:Afag .FttJ1.i'.11-
and .r,,,,..e11-111agn.In the metrical writing• on plaoonamo1 we find the drew a.tontion to the adjeotin r011i.4dha(1'0Mdae,nlaRdiu), whioh ho tran1\a-ted
oouplot - YetJ1.•11- •ech dial"bo.a,a.d'F., though it be deserted
111-tfo,oid Jd,aoh-,/f'Ob6i'. ooneo1.ly &I 'fl:ns, ma~nifloen0' 11 •
\o-day there was one ,..-hooodwelling it wa1' 11, where, howoTer, M'larl h.-..1rather
the meaning '(place of) UHmbly OJ' fe1tivg.l', and i1 in faot explained by a later native
glouator by the word aonach (o~xach)H . .1'e••Ma• is thoroforo oomplotoly pamllol • Boriin (0.), Irill. barcUopoofry 4.1.Je and p. 280.
21
with br,gdo,, and ■imply mean■ 'fine, ■plendid'. Hoi•n, op. cil. 800.
O'Brien ha1 1ugge1tod that Hag .re,xe1t-("rhoro .Fem,,._would be genit,ivc plural1 6 ;
22 Gwynn, op. cil. JU.10.
2" r,.11,c"Ji,l"i{I
jilt· o,itilcli• P.Jaifoiogi• xxx 107.
no example of thi1 form is however oitod) 11 moan• 'plain of the women' and has 24 Go11tribw1io,~ a 140.35.
replaced an earlier Mag na mBan (ag•in unoxemplifl.ed), with j,,..e,._ from. Latin 26 O'Le•r:r, op. oit.
femina. But the meaning 'woman' l'!eem1to bo an info:renoo of the nak,e glo11ator■.
The 011Jyapparon•Iy genuine oxamplo i1 - li•dabair ftml a gUgeaf,rr,h,ba JiJ,..,•ba
fe1t-1t-id'F., f•ir her br:itht 1milo, 1he W&Ino\ only a f., 1ho wa■ a warrior'l. 7 . Hero 1.he
word must be Jemen io make aioiU-rhyme with gUg,11-.In a loanword from Latin
f•11)iu we should expect a long -8- in iho ftr1t 1yllablo, bu• there is no evidence for
thi1 in the placename, which furthormore appears to bo an a-stem (non-feminine),
cf. nim-gaib format fri nach senfinge nammd.Jri Ji'ei1nen'I am jealous of nothing old
llfi,h tho single exception of F. ' 18 . Here O'Brien prini;s femcn and takes the meaning
to be 'woman'. Eut from the context it is clear that the comparison is with the plain
of Femen, ·with its golden crop of corn every year, while the womti,n lamenting her
loet youth can neve1· regain her golden head of hair. 'l'he only borrowing from Latin
inTolvod is therefore femen 'feminine (gender)', a strictly gi:ammatical term, from
together with its derivatives 2 femenda 19 •
f'••i1t-i1t--wt1t-,

9 Heyer (JC), Th, tl".ad,of Ir,land no. 88.


1• Bee Oo1'tdl,11tio,u O 101.11,Ji. -,or & Jllo1·• Hi:iou, elymolo1:r ,eo Greene (D.), Oeltica
iil!4..
11
B••
Horan, o,:,.oit. i08.
1s BH Hog.-..nibid. a-nd 4.0Q.
13Gwynn (El. J.), Th, ,..,Jl•ioal di1'dHnch"' iii 200.1-2.
14 Bee Oo1't1·ibwtion., H 14.86.

i. r,,tuchriji for c,lliloh• Philolor;i, xiv !i!-4..


ie Mar; .r"""" at .M,trioal (MdH1'o.laa• iii J0J.4.0" in a doubtful passago occurl'ing in
on• KB only.
u 1.'h• Boo.IIof L,tn,,.,. (prinhd ,dilion) JUO.
18 Mtn·phy (G.), LCMunl of t111.old .. o~" of B,ar, 13.
19 Diolfr•ar~ "J 74..M, 70:.8.
ERNST RISCH

Die Stoffadjektive auf -ejos im Mykenischen

Bei der Diskussion -Uber die Behandlung des idg. intervokalischen y im Frtih-
gricchischen und - eng damit zusammeuhii.ngend - Uber den phonetischen und
phonematischen \'Ver!; der mykenischen Silbenzeichen ja, jo und je smvic Uber ihre
Austauschbadwil; mit a und a 2, mit o und mite nehmen die Stoffadjekbive mi!; Rech!;
einen wichtigen Platz ein 1 . Denn bei den mykenischen Wi:idel'n mit inlautendem j
sel;zt dieses bekanntlich meistens nicht ein idg. y for!;, somlern steht, entweder, sofem
es sich iiborhaupt um ererbte Bildungen handelt, als tiborgangslaut zwisohen i und
einem andern Vokal, so in den zahh·eiohon Bilclungen mit dem Suffix -ijos, -ijti, z. B.
di-wi-jo, di-wi-_ja usw., fornor in den Verbalformen i-jo-tefijontes/ (zm• Wurzel ei-, i-),
lci-ti-je-si /lctijen.si/ (zu ktei-/kti-) u. a., oder dann als Fortsetzuug einer Lantgruppe
"'"-t'(< *sy), z. B. Gen. Sg. -o.jo < *-ohyo < *-osyo, Part. Per£. Akt,. Fem. auf
-u-ja, *-11,hya, *-~l.'!y'J 2 , z.1B, -a-,·a-,-,.-ja, Motionsfeminina zu Pcrsonen.namen vom
Typu1 EUylvri.; auf -eja < •-o,,¼-CJ •-11..-~
< 1, z. B. a-ti-ke-ne-ja /Antigenejjlt/2 oder
'IC!)',z. B. Motionsfeminioa zu den Jih1ku1in& auf -e~M,z. B. i-je-re-jlt 3 • Eine Laut-
gruppe liegt vennutlich auch "a-jo, -a-ja zugrunde (*'Ji!f), die im Prinzip von l"t
(*e;,2 )-Stammen abgeleitet sind, z. J3. di-ka-ta-jo zu di-ka-ta /Diktti/, di-u-ja-jo-de zu
di-wija/di-u-ja, a-ko-ra-jo/-ja zu a-ko-m /agorii/ usw. Das j kann ju allen dicsen
Fitllen, wo es auf eine Lautgruppe zmi.\ckgeht, als Geminata betrachtet werden~.
Im spii.toren Gneohisch entspl'icht in der Regel ein. i-Diphthong vor Vokal: -010,
(horn., thess.), &po:pu'i'.cX, 'I<plykve,<X,[8pe,ct, ti..,x'Tct'i'.oc:;,
&yopcX'i'.oc:;
usw., d. h. das erste
y der Geminata verbindet sich mit dem vorangehenden Vokal zu cinem Diphthong 0 •
In allen diesen Fallen ist die Schrcibung mit ja, jo, je einigermaBen konsequcnt
durchgefiihrt. Ausnahmeu wie a-ni"o-lco KN V 60.1, o-pi-a 2-ra PY An 657.1, ai-ki-a 2-
•l"i-jciTH Of 25 u. a. sind bezeiclmend, da das Hlnterglied diesor Komposita mit h-
&nl&utet (-hokhos zn *segh-, bzw. -hal- zu *sal-) und die Kompositionsfuge im Myke-

1 ..lu1fii.]u,liohe Beh&ndluni der oin,nlno,n Sioffadjek.iin bei Ruijgh, :giindH eur la


grammaire ei lo voo,•bul•h-o, du IIT"" myo,foio,n (HI07), 51131'1'. Uber dM inhrvok.&11-oho,
r ■. ebd. our., Lojouno,, Phon6iiquo hi,lorique du myo4nien et du gno anoien. (1Q71),
108:Er. (da■u Houbeok, Ki:aiylo1 17 {1Pn [74.J), 100-t'r.), ,. a.uo,hAnm. 38. V5llia •b.,,1i1
D-,i:oy, Ka.dmo1 13 (1Q74.), Qff.
1 Gleit1hH Bo1ulila.i vel'mutlioh a.uoh bo,i •)'h in q~•jCJ•lllt•1'o PY Eb IQ,.1, Jlp 70,.1,
tl••,
Pert . ..lot'. •u Ji•,i-; iii ivio,bo,i do,n Verba. hquicll'I.ei na.n.lie., auoh bei do,no,n•uf w
10 h gewol·den, b•w. i"■ohwmulen (l1t.l)O: •u 11.0:u-),eret spii.ter F'ot'.men mit l"o,,iiiuio,rto,m
a (ln,a«, 111.«uao:).VjL •noh D•i. Pl. -o-i f-oi ij.1
1 Vgl. Heubeok, Dio 8pr•ohe P (1Q03), 1Pltr., SM.EA 11 (1970), e3ft'., eiwM a.bwo,ioho,ncl

Lejem1e, 1'hon4~iquo 171tr., Vorf., Woribildm1g d. hom. 8praohe 1 (1Q7,), 1M; a.ndo,n
Ruijah, ~tudo• U7:I'., Bso,mo,i:enyi,Kra.i.ylo1 17 (1P7l[HJ), 87!. u. a..
' Ruijah, 1hudo,e Olf.; vgl. &uoh Ruip4rH &m Oolloqu, de Oha.umont (11. 8-,pi. 1P7ti).
" ..lu6ei: in ebo,n dio,,o,nP~ii•ipien und einigon ihnliehen Bilduni•n {•. B. µui«) i,i u,
1on1i.kaum iObi:iiuo,hlioh;jedenfal.11im no.rma.len Grioohilloh id es a.leo kein o,iientlioho,i:
Diphihong.
310 ErnstR1sca: Die Stoffadjektive auf -ejos im Mykenisohen 311.

nischcn ohnehin besonders behandelt w:ird6 • Auch 1veim&lige• i-e-re-u (PY En ~owl, ·was eigenllioh ein •a1110:.i:.io• erwarten liiilt. Vielleicht ist aber hier at morpho-
74..16, M9.4., beides Hand .1) gegenflber 1owohl in KN &!1 &uoh in PY hii,ufigem logi ■oh bcg:rii.nde1; (.Anlehnung 1-n be■ limmte Flexionsfonnen von cl-w.O,
d11.18).
i-j,-r,-v., i-jc-rc-ja, i-j•-1·0, i-j•-t·o-tco-ko' witd als nooh erhaltenes /ihereus/ erklii.rt, W e■on1.lioh giin■tiger for die Beurteilung, was 1-!1 l&u1;go■ellr.lioho ICntwioklung
l'J. Ruijgh, Etudee p. Mf. Freilioh kommt man mit die.er Rrldiinmg bei p1-di-j,-1,01 &n■u■ehen i■ t, 1ind die Zeugni■■e im J'p,Jlo de■ inlervok1-li1ohen lo ( < s). Hier ■ tohen
PY An M-4..H, p~-di-}~-cii-ja PY Va l~~4..2 - p1-di+wi PY Wr 1828 hum mehr uns neben den H,hl.reiohon Deklinn.tion ■formen dcr •-Stii.mme (-es-, -os-, -a•-) nooh
durch, Tgl. auoh Mi+u PY An 724..9, ii-1-1,00PY Ag 64c.16- 1--jd--w- KN Xd 9-4..Ein Ter■ ohiedene Vorb1-lformen, nii.mliob die :ru1Urpa.rli1ipien de-vie-o-te und (m1ohr-
eigena.dige1 Soh,.,-.nJten 1eigen auoh die beiden Wiktor fremder Herkunft pi-rl 1-m 1oheinlioh) da-ma-o-te[, InflnitiTe 1-uf -e-e < •-11a11-,z. B. e-ke-e, und Fannon des
PY 'l'n 996.2 - pi-,i•-rni-PY Te. 700.1 (Ton einer andcrn Hanel), 1pMe:r:q:id.A71 (att.) Verbrnn1 es- ~'le (-)e-e-si ,,sie ■ind", P1-rt (-)1-0, (-)1-0-,a, a-pa-a-8a, •1111-mmen o,w1-
und fil).71, und .9o-ri-a 1-cla-•rl PY Un 267.ti, MY Ge 605.4.B, t5- lo-1-i-ja-da-naMY 12m1-l, ■ur Verff1gung. D1-s;u k.omml d11rGen. Pl. der li-B,ii-mme 1-uf -a-o < •-ti,Ol:4-11 ,
Ge 005.8B (1-110a.ufder gleiohen T1,1.fel!),Bing. h->-ri-ja-tlo-1"0 KN (l1mal). Bemerk:en■- f11:rnerei111elne WOl-ter ·,rie le-o, 1Ce-a1-Jto (horn. ia-.6,; ,,G1w&nd" 1m •\tlal-), :ta-m-a-pi
wert i ■I 1,uoh ,i-a 1-ro PY On 008.1 (o:1locAo,;), d1-1 vermu,lioh ebenfall■ fremder Her- "mil K6pfen" (mit ,e-t'l-ffW-.lm-t·a-a-pi,H-t·e-t'/1,0-ia-rn-o-r,)U, a-1·,-pa-so-ound a-re-
kunft, jeden£1-ll1 ohne einleuch1;tmde IC1;ymoloa:io ist. Man wird also dooh d1-mil po-zo-o zu •~e•- ,,1ioclen", 1"i-pi-no-o and 11-1-1-ra-'IC'o /N1(J1)1-Zd1,10•/zu •n11- ,.heil
reohnen mii■ een, da.B in be1ohr&nk.1;em Umf&ng ,,1-tt -i-ja P.uoh -i-a, 111-tt -i-ja auoh nach Hause filhron", die bereii;a genanni.en 1-a-1·1-u/i-j1-r1-11,und - &Herding■ in
-i-a2 ge1ohrieben -U'erdon konnte und d1-.Bbei der L&utfolge f-i(j)alo-,-la/ die Bohrei- Kompoeition■fuge - a-•i-o-io, 'ltilll-t1'-o-.ilo (1. Anm. 0) u. it. D1-e Be■ult&t i1\ hier
bung -i-a1-1"0,-l"a 1og1-r beliebt war. Im leb1;eren F&ll worden Wor,er wie o-pi-a1-,·a er■t1-1mlioh eincleu1;ig: n1-oh i (&uoh i-Diphthong) k1-nnj ■liehenl4, sonst wircl rcgel-
(s. oben) und &ndere Kompoei1;1- mil /-lwl-/ Vorbild gowe1en ■ein. Was aber &n Boi- mii.Big olme j ge■ohricben, also a oder a 1 , o und e. Dabei steht in Knossos meist a
■pielenfi.ll' a.naob1ioho■ +a 1ta.tt -1-ja (= -ua.) oder -a-o 1t1-tt -a-jo (= -a:i:o,;) gen1-nnl und nur 1-u1111-hm1wei1ea2, nQmlioh 8mP.l pa-1Ct1-a 1 gegen 29m1-l pa-101-r•, wii-hrend
wi:rd, ist so un1ioher, da.fi ihm jodo Bewei■k:rnft 1-bgeh-11. in Pylo ■ ti 1 die Regel i■ I, immcrhin golegen1;lich auoh a .,.-orkommt, nii.mlioh in hl-1oC•-a
Unter den Bei■pielen, welche .m&n &uf 1-he■ inlenok.1-li1ohe11 )' zuri.-ick:fiihren mull, Un 287.8 (Pl. au ,11,.wo/fbtti101/), [wa]-ja-.il1-a W1- 11-1.8neben droimalig,m tc11-j~-ia-a•
■ind nun die S1;0:ff1-djekkre (eillllohlie.Blioh d1-mit verwandte1· Bildungen) weit1-u1 uncl in cler Gruppe Ma-n1--a-pi (1. oben). }{1-n 11ohlie.BIcln.re.111,d1-B wenigden■ in Pylo■
am sa.hlreich1,en. Von den Verben &uf -1yi5 flndet man }eider nur ein eio1igo1 Bei- inter...-okali1ohe1 .\. nooh ge■prochcn wurdc, g.\10 /d11n1"4onl,./, j,:tdika/, /(Hpaka/,&uoh
■piol, niimlich to-ro-qe-jo-vie-noPY Eq ~13.1 1,,·ol•tJjo,'ll,a•o•/, Tgl. ._pCn:w._po-ittw•, /a.\.w-/ u■w . .Abge1ehen vom 11-uUich anders gel1-g1J"ten i-j,-1"1-u usw. gibi. e, nur g&:n"
und DeklinP.1;ion■formen Ton i-B,a.mmen, z. B. Norn. Pl. ~(,)ol,.¥., odet" •frl)'H Tereirn:el1;e und d1-1u h6chst un■iohero Bei■piele for ,in aus s cn,e1.P.ndene■ h, d1-e
felllen in un ■eren Texten Tolle,ii.ndig 11, eben■o eolohe 1u F'emininP. Tom Typu111tiu&O'.I. mili j ge■ohrieben ist, nii.mlich a-1·0.-joKN Bo 4437 (nrmutlioh zu a-ro2-a, a-ro1-a
B■ fehlen &uoh Bildungon, welohe e1;w&&~t~.; < •a-cl1Ce)'.;a (s;u *d'lt'ai-)ont■preohen. ,,be11oro", aber g1-n1 unsicher w1-1 fiir eine Form) und ~•-ja-r,-pa (3mal PY Fr)
Un■iohor ist, ob a-e-l"i-in Pelllonenn1-men a-1-ri-qo-,a, a-1-ri-qo, o-1-ri-q1 (1-lle PY) neben w,1-a-n-p1 (ebenfa.11■ 3m&l PY Fr), da1 Bennett, The OliTe Oil Tablets of
auf ein altes •l'l-ran: (odel' •ay1ri) ,,in der Fl·lihe" imri.i.okgeh\ (1m aw. O-)'at"'P "T1-g", Pylos 20ft. 1-11ftti11li-al1~ku/ doulel, d,ooh s. Buijgh, itude■ 379, wiedet" anders
got. air ,.friih") . .Auch i■, d1-1 Verhii.11.ni■ zu aori- im Pereonenne.men a-o-,·i-,,~a-,a.a Chadwick (1ulel1t Doonment1• 4.77)11 .
PY Qa 1298 unkl1-rn. Ein an eioh gu1;111B11i1pi11list der N1-mo /dw,ojo~J(d1,l)o-jo KN Wenn dagegen fast allo Belege for das Bohick■1-l de■ intervokP.li■ohen y einer
X 8126, evtl V 492.1, d1,,1-tti10-jo PY ,Jn 7fi0.12, Gen. d-..-w,o-jo-joPY .An 8M.1.1), ein1igen roorphologi ■ ohen K1oi.11gorie, nQmlioh den ■og. moff&djek,i.,.-eu auf -e..-a,,
eigentlich ,,Zwilling", = 1-i. cl•o.rd- ,,:rnief1-eh": dooh h1-l die epieohe Spr1-ohe ~01.C. -ard angehOren, be■tehl die Gefp,Ju·, daB man eino La.u1;.,.-ertretung 1-11l1-utge1eblioh
&nriimm1;, die in ,Viddiohkeil eino morphologi■ oh bedingte 8onderen1;wioldung ist.
Die Vermutung, d1-.Bhier die l1-utge1ebliohe Ordnung ohnehin ge■tor, ■ein k6nn1;e,
6 Bioh1 Rnijgh, Etudes 146. Vgl. auoh 1,0a-tu-o-koPY Ea 136 mit Kompo1ii.10n1fi.1ge wi1·d -.,.er■h,rkt vor allem <lurch d1-I'!eohon frlih beob1-ohtete Nebonein&nder -von •· B.
""i1ohon it undo gegenU.her .,a-h.-1,ca-o-llo PY .An 519.3 (wMtu-, bzw. wtMt-wwci-). Vgl. 'oA-l"i-11-11-jo, und vii-ri-tli-jo oder von po-pu-re-jo und po-1J•-t·o1 (= -rjo) 11 •
ttili'.-ri-11-a-o
auoh .Amn. 15.
' Dax•tmt.•1·auoh 8mal Ton du Hand 1 !
8 Bo a-pi-.U,-11,-a PY X1- 10~4, {ohm, jed,m Konlexl), 1-ngeblieh = Orl1n1-me '.A.µ,1y!niix 12 Durch den Gen. Pl. b .. 1nOuJh i1t. der Gen. 8g. -Clo der lb1knlin1-, iro Bin"eln1n l.b11r
BOQ:!J,ad•t a-ta-o, Por■ononnamo in Pylo1, = (?) 'A~"l"ixi:o,;, Tgl. Chad..-iok, Dooumen .. 1 , uuk!P.r, Ygl. A. lforpm-go Da.,.-i11, TPh8 1ges (1gei;i), 17, V11rf.,BBL ei;i (1g74,J, 118.
Glo111ol'Y· 11 Vei-f., Blf.l?IA 1 (1Q8tl), ~Ur. Dooh halte ioh die An1i11M,dP.fl .6ia-m-a-pi u■w., und ■.w1-i-
1 t-l,t-jo-to PY .A.q 118.Q iii vermut.lieh ein11Y11rb1-lform(1-udel'I PalmM, Int11rpr11tdion 111·1od11w11gen du 8olu1ibuni <l und niohi 01auf ••r•,-11- und niohi. 1-uf ••r•1,r-n-(= e.i.
O!), im tl"brigen abu rnl.kl1-r.Bei t~-,·•-ja, t,-,·•-ja-, dfu-ft.11 j, e:•n~ gl11iohwie m&n d:1.1111
Bil- .iw•,an-) ui:riiokg11M (8. 04,), niehl m1lw e.ufJ:oohl. L1out.ge111llliohhii.l.ie •.tr•i·"-·'·Termut-
duna: 1on1l ,rkla.rt., aur 71)'( < •,y) IHWi.i.ekg•h•n,1ben10 bei 1'JII.W-j0-1'H·JlO PY Un 1.1. Bei lioh •xo:pct~"I"-erg•b•n, Til. 8-o:fi«'l'I"·,
'l"«Ao:,'t"-.
i,-j,-,i,, i-i•-to, wohl auoh a-p•-•-••• 1vU. •-•-,O ('i~µ.1) winen --...'lrnioht, ob *)'i- oder ••i- u Elin Beleg Iur -•ih- i1l qc-ja-,.._,.,io, 1. Anm. %.
15 Doa 8ohw1-nken jo/o orklii.i·l ■ioh wohl &lll d11t Kompo■it.ion■fugo: ja enl1pra.ol1 Tl'l:r-
•u1:rumlo li•g♦ odu cib diHI belden bedeut.ung1ahnlioh,n Wm•eln ~tt11-mmeng11f1-llen
1ind. mutlioh J11t Au11praoh1, waln-ond dmoh die Bohreibun::; a det .A.nlP.ut d111Hinl11rgli11de,
,.. Dech 1. unhn Ubu g•-t•-jo (8. :!IHI). Terdeut.lioM wird (-al,ipllu), Yil. ,·,-w-Mo-ro-o-pu1 -,·w, je■pro11h11n wohl /i~wll(1·)6ph!·V,/.
11
Der Ai11ab. °'"ii)'•l"'ialt B•ti1 ffu- horn. -~tpio,, 'Hc:p(~oiix,~p1i1lmo:rphologi1ohmifUioh, 11 Oft nimml man, YOl' &ll1m au! Grund d111homeri■oh,n lfp,t;,ri.P.l ■, dP.■ P.ber Ylltmut.-

fli:r di11b1id1n 11"1i.jpnann.l1n "\Vi:i:rlu die B,deui.ung un■ioher, und wenn -~pir,ni« 1ine lioh a.nd1r1 1n d1uhn i1l., •in 11lu altH Bohwanken •wi■ohen •-•)'O- und •-•)'~O- &n, dM
aUo i'otm1l d&uL111L,i1t; •in &UI •-;,c:pi-koni.r1-hi1rle1 -1,pi-bedenklioh. Hii.U man 1-ber "be:r t.roll Lejeune, Phorn6ii~u• 170 nm· 1ohw11t•u t11ohi.f11rti~11n i ■I. Zu Romer vgl. 8111g-
am .A.n■ai.• •ay,ri, •at'•ri fHl, wil"d roP.n .,.-i,lleiohl damii. :r1111hn11n, dafl in einem gewi1111n fried SohmiJ, -~o~uud -~lD~ b1i den i1:i1oh. Stoffadj11k.Uv11n,Di•. Zfuioh 1QOO(u m11t.ri■ oh
U1nfani • ■i&U j• 1hh111 kann (etw1- n1-oh i-,-r.-w = i-j,-r,--.. f). b11dingl).
312 ErnstRrnoH Die Stoffadjektive auf -e,josim Mykenischen 313

=::-::5~;1~~~\~J~it
Andorseits bietet die fiir unsere Verhii.ltuisse reoht groBe Zahl der Belege, nii.mlich 13. pa-ra-[ku]-we-jo ( ~) ,,aus dem kostbare11 Stoff pa-ra-ku" KN Sp 4'151
gut zwei Dutzend eigentlicher Stoffadjektive, die ,r,u1ammen Uber 120mal belegt
sind, die MOglichkeit mit einei: gew:issen Sioherheit abaukliren, was furs Mykenische 587.2 } ovtl. Farbhezeiohnung (Gruppe b)
in Knossos und in Pylos als normal gelten kann. 14. we-a 2 -re-jo ,,ans Glas ( 1 )" PY 'l'a 714.1
Es empfiehlt sich daher, diese Stoffadjektive unter Hemnziehung von (sicher oder - we-a-re-ja PY Ta 642.1
vermutlioh) verwandten Biklungeu genauer zu untersuchon. Als bekannt sei voraus- 15. we-we-e-a ,,aus Wolle (fepfo<;)" KN L 178, 870 20
geschickt, daB im Mykenischen solche Stoffadjektive auoh dort gebildet werden, wo
das spii.tere Grieohisch ein andet·es Suffix braucht, so e-1·e-pa-te-jogegentiber E:Aecp&.v- b) Ableitungen von Farbstoffen
17, Ableitungen von Baum-
'rt\loi; (seit Ale. 350.1 LP), m-e-ja gegentiber horn. Ad"Cvo<; 16. po-ni-ke-a ,,phoinix-rot" KN Se 880.2
namen wie z. B. h.-pu-ri-10,-ja gegonliber xumi:p(cr<JL'>'O<; u1v. (1. Wortbiklung d. - po-ni-ki-ja KN Sd 4402.b, 4404 lat. sup., 4405.b, 4408.b (geschr. po-ni-
horn. 8pr&ohe 1 100), fernel' bei Biklungen, welche offenbar nioht den Stoff, sondem ja-ja), 4409.h, 4413.b, 4450.o, Se 882, 965.B, 1048, Sf 4428.b
die Harm besei.ohnen wie to-qi-do,-jo (neben to-q_i-de-we-sa) zu to-qi-de, Instr. zu - po-ni-~-[jo] KN Sd 4401.h, vgl. nr. 9
/lori•id-/, etwa .,Spir&le". 17. po-pu-re-jo[ ,,purpurn" KN X 976.1.a
Ich gebe im Folgenden alle einigermaBen sicheren Stoffadjektivo cinschlieBlich - po-pu-re-ja KN L 474
der 1ioher orginsten a.n: - po-pu-ro 2 KN L 758.a

a) Ableitungen von Werkstoffen c) .Ablo,it1'"9l'll'l-•01i


:l.'ieren
1. ra-e-ja ,,steinen1" PY Ta 642.l, 2, 3, 713.1 18. n-wocto-;'o ,,LOwen-" PY '.l'a 722.2
,,Lamm-" PY Uh 1318.7
19 . .,-,.re-1'1-o,-}a
2. ka-ke-ja-pi ,,aus Bronze" KN Sd 4409.a, 4412.a, 5091.a
- ka-ki-jo KN So 894.2 ( ~) - wo-ro-ne-ja (dasselbe ~) MY Oe 111.2
- ka-za KN Sp 4452 20. ai-za ,,Ziegen-" PY Uh 1318.7
3. wi-ri-ne-jo ,,aus Leder" KN Sd 4415.a, 4468.a 21. e-ra-pe-ja ,,Hirsch-" PY Ub 1318.5, 6
- wi-ri-ne-o Kl"'\f Sd 4408.a, 4.4.09.a,4450.b, Sf 4428.a - e-ra-pi-ja PY Ub 13j6.a, e-ra-ti-ja-o (stat,t e-ra-pi-ja-o) 1317.a
- wi-ri-ni-jo KN Sd 4401.a, 4404.a, 4405.a, 4406.1, 4407.a, 4413.a 1 22. o-ni-ti-ja-pi ,,Vogel-" (oder Subst. 01"1iithija?U- wie andrijant- n
PY Ta 707 .1
4. ke-ra-i-ja-pi ,,aus Horn" KN Sd 4450.a ? 23. i-qe-ja ,,Pferde-" (Boiwort der Potnija) PY An 1281.1, nach Rnijgh, Etudos
251 jecloch Subst. auf -ejja (-£to:), vgl. l1t1t£U<;
- ke-ra-ja-pi KN Sd 4401.a, 4403.a, 4404,a, 4405.a, 4406.2.a, 4.407.a,
4.408.a, 4413.a, 4.415.a, Sf 4428.a - i-qi-ja ,,von Pferden gezogcner Wagen" KN Sd 4.402.b, 4403.b, 4404.b,
4405.b, 4408.b, 4409.b, 4413.b, 4416.b, 4422.b, 4.4.60.o, 4468.b, Sf 4418,
5. do-we-jo /dorwejos/ ;,hOlzern" KN Sd 4407.a, 44.13.b, 4450.c, .PY Un 1.314-.3.A
4419, 4420.b, 4421, 4423, 4424, 4425, 4426, 4427, 4.4.';18,4491, 5106, Dual
6. ku-pa-ri-se-ja ,,aus Zypressenholz" PY Sa 488 i-qi-jo Sd 4401.b, 4415.b
7. ku-te-se-jo ,,aus kutesos-Holz" PY Ta 707.2, 708.1, 2, 3,713.1 18 - a-qi-ja-i PY 1282.J (Fehlcr statt i-qi-ja-i); StoITadjoktive sind bei Ablei-
- ku-te-se-ja PY Ta 713.3, 715.1 famgcn von Tierbezeichnungen au sich wahJ."Sohein.licherals Zugehi:irigkcits-
8. ka-ne-ja ,,aus Rol1r" PY Ub 1318.2 adjektive au£ -ijos, <loch vgl. !'.1tmo<;(vor allem Chorlyrik, TragOdio),
9. po-ni-ki-jo ,,Datte!" (zu cpor'>'t~,,Dattelpalme") KN B 5584, Ga417.A, 418.A, - i-za-a-to-mo-i PY Fn 50.8: Hinterglied -c~-to-rnounklar, jedoch auch in
420.A, 423.A, 424.a, 425.A, 426.A, 427.1,2, 834., 992, 1020, 1021., l040.b, der Zusammenri'i.ckung f.-q?-na-to-rrw PY Eq 146.11 (ikkWfm a-!), ferner in
1335.b, 7425.1, 7426.a, 7429.1, 84-38,8439 19 , vgl. m. 16. - e-qe-o a-to-mo PY Aq ·64.8 und
1 10. ku-ru-so ,,golden" PY 'fa 714.2 (3roal) - e-qe-ci-oa-to-mo KN V 56.b 21
- ku-ru-sa-pi PY Ta 707.1, 714.3, s. Amn. 32 ? 24. qo-wi-.ia, anscheinend Name einer Gottheit{ 1), PY Tn 3.1.6 v 3 (falls zu
11. e-re-pa-te-jo ,,aus Elfenbein" KN Sd 4403.a, -jo-pi Se 891.A, B, X 7814.2(1 ), gwou.s, vgl. Bemerkuug zu i-qi-ja)
PY Ta 642.3, 707.1,3, 708,1,3, 710.1, 713 ..1,3, 71.5.1, 721.l,2,3,4,5, 722.1.,2
- e-re-pa-te-J'a PY l'a 713.2, 715.2,2, -ja-pi Ta 707.2, 708.2, 722.3,3 d) Ableitunuen von Fruchten und iihnl.
- e-re-pa-te-o KN Se 1007 .2 25. su-za ,,Feigenbaum" KN F 841.5, Gv 862.1, 864.2, PY Er 880.6
12. ku-wa-ni-jo ,,aus Kyanos" PY 'l'a 714.3 26. me-ri-ti-jo (mit ldeogramm VINUM) ,,Honigwein" PY Wr 1360

17 Zu lii:t~, d• a\10 ohno f an11:i..,h:on, iin ttbri1•n ab•r unklar i••• s. RuijgI< Etudes io Da•n ,nudi, friiher .._,,T]-i.,1-1-a•PY Xn 878.J gH•o1U (10 Ruijgh, Etudos 237, vg1.
108: •Lo:J(h7)-•;'0I odor {ohor) •lo=J(l~ T)1h-l)IOIT s. B. 317.
f)o:Jh•l)IOI,b•vr. *fo,(.11. Olmdviok, Dooumenb•, Glon&ry); dooh i•• i,hm· ]p1~•1"1-1-a.[ :an lo1en.
11
In Ta 707.1& i1• ki.-,,-ta-jo Yormutl. Yehlor ,1.at1. •-11-11-jo; ku-te-so ebd. 3 ist offon- u Die Dou•ung von -i-go-na-lo·'"O dmoh Ohad,\;i0k &m Oolloque do Ch&umont (8. Bop~.
bar 8ub1h.n•i-,, iw1.,o,, 1. Arun. Ii. 1976), in di,r aro1ohlieBfl1id,n Di1kuuion verglioh ..t..lforpi;u-io D11ov:ie1di•H l1'01·mmi1.
11
Bo naoh dor iibenou1onden Dou•un1 van 1. L. l{olon&, l{ino1 14 (1973, Ol'Sch. 1975), 1-g1-o (bin.,-. 1-q1-a-o) a-to-mo. - Di• Dou~ung i-Jo- &11iii:'"ju- zuerst b•i llllhlo■•ein,
77ff.; Yormu•Hoh ur1pl'\in1lioh Btol!&dj,kJi-,,. lltt1. Holv. 12 (1~615), 124.
314 Ernst BISCH Die Stoffadjoktive auf -ejos im Mykenisohen 315

e) .Ablo,i,tmgo,"~o,i. l'orf'IH1~, OrMfll'l.o,1di,n, V,rsi,rnng,,.. 11.1"tdrlgt KN Dp 997.a, G 820.3 und die 1.bgeki.'tr1~eSohreibung po-ti-1t-i-ja-1oe
po-ti-1'i-jc.1--to1-ja
27. fo-q_i-d,jo ,.mit Spira.lorn•menten" PY T• 71/'i.8 KN DI 9•!B..A. Gegeniiber die■on gesamthaft 14 Belegen mit -w~o-, -1"~fa■ ieM :PY
- to-qi-cl,-jaPY T• 701l.1 Qa 129£1po-"-1\i-jCl--1"-i-jo
und KN Dp 7742.2 in ser■ti:idem Zu ■l'l.mmeohang ]po-M-
28. J.o-l,i-1·e-ja.,mi1; Mu11oholomam1m1;on ( t )" PY Ta 711.2, 713.3, 715.1 1'-i-ja-w--i-jo[••.
29. M1'-no+J'ci- ,,ha.lbmondfOrmig ( t )" PY '1'1,64.2.2 Ferner .k:aru1man - jedenfalle proTi ■ ori■ oh - die Ableitungen auf -~o-, -&JaTon
30. ,o-tl;llMt-i,-J°o:
,;mi\ 1otc•no-Om1.m«i.ten" PY Ta 709.2 Pet'llonen-, eYtl. auoh illtfflrnamen .e.ierhe1·•ahlen, bei den•n Ruijgh, JJltude■ 268:Ef.
3l. l:o-ro-ta1 ,.mi1; ko-ro-to ausgertistete (Stoffo)" KN Ld 587.2, 598.2, 599.122 m. B. nioht ■ohr i.i.ber1engendein beeond1Tee Suffix -•t't'OII'fremder Rcrkunf\ annimm~.
Allerding.'I i.'lt bei den !emin.inen l!'ormcn cine 1iohere .Abgren11mg gegeniiber -e}ja
J) Sovtigi, to•cl "nHm·i, .Ableit•"Q'""' ., (-tL«) Tom Typu■ a-t-i-li-'-•e-ja/A.ldige•~af od•r i-je-r1-ja /ij•l'~,jja/(e. .Anm. 8) kaum
32. 1·0,-wo-,o,-r1-jo
(su l111;otro-,
).oe-rp6,,) PY Tn 996.1
mtiglioh. Ioh nenne daher nur die einig1TmaBon ■ioheren P'ille, d. h. ■olohe, bei
33. o-r1-ni,-,;a{ohara.kterieiert Sto:ffe) KN Ld 579.b, 583.a, 787.B, L 5108.A, denen enl.weder die ma1.k:uline Form belegt i ■t, oder, wenn di••e fO:hlt, cler ad.jekii-
l"iflO{U.b
Ti ■ ohe Ch11.i:1.kl.er feei;ei;ehD,und vorwei ■e im Ubrigen auf die Au■frlhrungen von
- o-re-ne-a KN L 593.A.b Ohach.-iok, The Thebo, Tablet, II f!Of.:
- [o]-re-ne-oKN I., 75S.a 23 • pe-1·i-qo-t1-joKN (mind. 12ma.l) 1n p1-ri-qo-tc+(KN, PY),
Olmo die mit einem Ic~ragezeichen gekem11eiolme1;en Bei1piele, bei denen es frag- 6'a-pi-t-i-•-'-""•.ioj,Gpti•1"~o"/ KN 1!'84-1.1,4. 1u ll'a-pi-ti-1'•-100ICN A1 1516.16,
lioh ist, ob 1ie mit dem Suffix "'-"yo- gebildet, oder die-i,0111~t g&n1 un■ichor 1ind, fin- a-ta-tco-7'e-.foPY Eq 86.12 zu a-ta-wo PY .An 1.£12.9,Dat. a-ta-tco-nt[ KN Xd 8i4.,
den Wil' &110jm Ganzen 28 Stoffadjek:tiTe belegt (ein1ol1lieBlioh 1ub1LanliTieder 1na-1·i-1\e-toe-jc.1---i
TH Of 2ll.1, 35.2 su Da.t. 111a-11:-•e-tce KN Ga e74..b, Ga: 718;
Adj. wie su-za), und zwar be1onder1 111 m1.11kulinenNi-.men anf -a,, 10 ~.1Borp1-1·i-qo-t1-jonoch:
9 BUT in Knossos (m. 2, 3, 4, l3, 15, 16, 17, 31, 8~), -'•ll't-r1-e-.foKN ('ma.I) zu e-,e-r■ -a 1 PY An 60.1.2,
15 nur in Pylos (nr. 1, 6, 7, 8, 12, J4, 18, 20, 21, 26, 27, 28, 29, 30, 32), ke-1'-po-cle-jaXN G 820.8 zu i1-t.-po-rfo (KN, PY),
3 in Knossos und Pylos (nr. 5, 11, 25) und Mo-fflG-1"e-t1-jc+ PY Tn 316 v 3, TH Of 8ll.1 zu •o-ma:-tc1-taKN B 798.5 oder zu
evtl. J. in Pylos und Mykenc (m. 19) (Gen. -we-to, Dat. -w1-t1 KN, PY), s. Ohadwiok Joo. cit.
io-t11a-11:t1
Diese sind im Ganzcn 128mal belegt, 70mal in Knossos, 57mal in PyJos uncl einmal Dai Nebeneine.nder 1weicr offenbe.r bedeu~ungefi.hnlioher Suffixe --ijo, und -8jo1
in Myk:eno. erklart ■ioh 1vohl am einfaol.11ten clami\, df\8 da■ ercrbte Zugeh6rigkeit11uffl.x -ijo,
Botre.ohteb man die Verteilmig der Formen rnit -e}o-, -eo-, -ijo-, -(})o-, so ergibt boi Ableitungen TOUNa.men patl-onymi■ohe Gehung hal.io, z. B. e-11-1"0-i:t-1·0-\lle-i-jo.
1ioh folgencle1 Bild: Um eine allgemeinere Zugehtirigk:ei\ (ovtl. Be■il.s) au11udl'li.cken, nahm man da■
im un1iohern ■-t:/_1-0 c.1--lo-111-0,
P1lo1 ha~ regelmii'.ilig -~fo-, -~a (fi:lmal), n.ie ·-'O· (a.uBeJ:" Suffix der Sio!fadjoktivo, du ja 1.110hbei .Abloilungen -,on Tieren und o:ff.ubar auoh
m. 281 und nur Terein1elt --iJ'o-,-~fa,nimlioh je einmal h+-1"a-ni-jo,1l1-1Hi-ti--jo und Yon ll'ranen Yerwenclet -,,,;•1:irde, vgl. oben potn-ijaw~oll',bei Homer yuwdxuo~, s.
1-m-pi1·,, (neben -'-m-pe-jc,,da■ u •-in-h-ja-o, ■ . .Anm. ~1), ii',rner un■ iohere o-7'i-ti-.fa-pi Wortbiklung cler hom. Spra.che1 13211•
(m. 2l) und qo-10-i-jc+ (m. 2-i), &uBerdem je einmal st1,-za,ai-za und das un1iohero Zu die1en Ablei~ungen auf -,jo, gehtirt natifrlioh auoh cla-rfo-1'1-jo-d1KN Fp
-i-«a-(nr. 28) mil. ia = J,jc.i-,
br.w. ffia, br.w. l(•)jc.1-. j .3, X 723, fall ■ der Name Daidcilo, iher als dM H•iligtum Daidal~o• i1t 11 •
K 1t-ouo1 l1at d,.._gegen20 Belege fiir -~o-, -tja, lO for -"o-, -ea und 20 for -ijo-, -ija Jnclireb 11uden SioffadjektiTen geh6rt auch a-mo-to-.fo-nc~-d• PY Vn 10.2 ,.in die
(darunter allerding■ 12uml po-•i-ii-ja/-jo nnd 6mal to-i-1-i-1ii-jo, jeweil1 in der gleiohen ''i'lagnerei", da die■ e Werk■ta.1.1.be.-eiohnung offenbar naoh clem VorbBd von •J,Ji.al-
ll'ormel), wozt1 nooh r.ahlreioh belegl. po-n-i-li-jo ,.Dai;i;ol" und -i-q-i-,;c.i- ,,Wagon" 1,~5• (Horn. xahcW~) gebiklei worden i1b, do.■ 1einer1eit1 TOn J,halbja (Ntr. Pl.)
.k:ommen. Ferner flnden ,vi.r lOma-1 in gleiohor Forrnel b-m-.ia-pi und jo einmal abgeleiiet i ■t, 1.110,,Ort, ..,,o 1ioh Bronzenes befindet", s. Oho.n~raine, ReT. Phil. 37
_pa:-m-A-,fa und •M-l'a-iv-ja, a.uBerdem mit j naoh Kon1onanb je dreimal n.-ia (1063), 10£.
(,ulja) und ko-ro-ta2 (ta2 = tja) und je einmal i:a-1c+(#bllja.) und po-pu-ro 2 (pot'- Bei alien die1ao su■i~lliohen Bei■pielon i ■t - &uBer bei pot•ijc.i-1"1,joll
(e. o.) - im-
ph•·1:;o-). mer -~;o-,-~a, nie -•o-, -ec.i-oder --ijo-,-ija gMohrieben. Immerhin darf erwilmt werden,
Bevor w:i.r die■en Befond zu deuten versuchen, wollen wir noch diejenigen Bil- dail Hfi.nnoma.men a.uf -ijo1 neben Frauenna-men auf -eja nioht ■elten 1ind, z. B.
dungen betro.ohten, wclche letzten Endes vermutlich odcr eiohor das gleiohe Suffix a-tlc.i--ra.-ti-joPY .An 6l56.1i, .Aq 218.e (pl'l.tronymi■ oh) - a-da-m-te-ja PY Aa 785,
enthalkn. Ab 888.B, i-clo-Ml-1'-i-joPY Gn i28.ll - i-do-me-n"-jc.i- PY Rb 4.£18.1,Rp 219.9 u. a.
Zu den Si;offadjeHiTen mit •-wevo~ a.I■ Va-rianie zu dem aus dem .AUincli■ chen Dooh w:ird man hier liobor dl'I.■ alte Suffix --ijo~annehmen. Vgl. auch po-si-da-i-jo
uncl dem hom. ii'>l~p6µ.to.;; belrnnnten Suffix •-me..-01 gch6rh unp:i:iinglioh olfenbar (Nk) PY Tn ~16.4:, It'n 187.2 - po-ll'i-da-e-jc.i- PY Tn 316.4.
auch po-ti-~-,ia-1ile-jo (1u potnija), dae in dieser ll'orm 4ma1 in Pylo1 und 6mal in
Knossos belegi i■t, da1u kommi; dcr Gen. Sg. po-ti-7'-i-jc+-1"e-jo-jo PY Eq 213.5,
M Zu po-t4-1ii-j<l•We-}o•· Ver!., Ao•a }[yoonaoa II (Sa.1a.manca1972), 294-IT.,zur Schroi-
•~ iio-1•0.ta_lleh• pata\Jel mi~ ft-t.-.to-nu-ila und po-llli-rn-n11-.lia,c~u 1ugrundeliegende bung po-ti-M-ja-'ftl•·i-jo•· B. 317.
11 Vgl. Vuf., Ao'ta lfyoenaea II IBQ!.
Bub1ta.ntiv l:o.,·o-to p,g_•a-llel
1m• o-nu-il, (n. ii.), 10 i'tbeneugend K1ll111am Oolloque de
Chaumont{~. Bep't. 1"7ti). 26 Ruijgh n•nn• noch {B. SIU) du nacl, Bilduna und B•d•u•una unklaTe 1"o•ro-iii.;o-n-•-
u We1'tere, l'l.berw11ioher• Bei1piele bei B.uijgh, ~tude1 238, 2,12r. jo PY El:r~11.7, Un 718.11.
316 Ernst RrnoH Die Stoffadjektive auf -ejos im Mykenischen 317

.Anschlie.13endbespreche ich noch qe-le-jo,bei dem Formen mit und olme j in ii,\m- und po-•i-iii-}a, ~-f"-'•pa-tt-ound ~-ra-pa.-,~-jo-pi,Hanel 103 (Serie L) o-r1-n1-ja und
licher W ei1e wie bei wi-ri-ne-jo - wi-ri-ne-o u. a. wechseln. Die Funktion dieses o-re-ne-a u1w. Auch hi Pylo1 na, d1.1 g.ro.6e In..-en1;1.rTa (Hand ~) •1-rar meieten1
Wortcs i1t schon fr-Uh als die eines Participimns neccssitatis erkann.t warden (zu +jo, +ja., a.her dooh kw.-toa-•i-jo und o-fl.i-ti-.;a-pi(le,1tere1 .Preilioh .-..uoh.-..ndeu
*kweq, s. Lejeune, Mycenaean Studies, Wingspread 1961 (ersch. 1984c), 88ff. (,,a deutbar), eben10 Ton gleioher Ht1.nd ~-ra-pt-ja.uncl ~-,·a-pi-ja, ~-ra-ti-ja-o (Serie Ub).
payer"), zuletzt Killen am Colloque de Chaumont, 9. Sept. 1975 (., ■hortfall in an Au1 a) und b) ergib1; 1iol1,da.B e11ioh - jedenf1.ll1 Tom My:kmi1ohen 1.111 betraoh-
issue or payment by the palace"). Die belegten Formen sind: Pylos qe-&,-joFr 1~00, tet - niobt um ver11chiedene naoh Bedeotnng und Verwendnng differen1ierte Buf-
124U, Plur.( n qe-ie-a2 Un 138.1; Knossos qe-te-oFh 348.1, L 513.a, 698.1, (ergins~ fixe hlilt-ndeU,■ondern nur um lantliohe Varianten eines ein11,igen8u:fflxee mit der
5092.a), 7380.a, 7834.a, 8441.a, Plur. qe-fe-a Fp 363.12 7 . Grund.form -.Jo-. Au■ c) dal'f man 1ohlie6en, da.6 (im uni 1ugiingliohen :Mykeniech)
Es liegt uahe, diese Formen mit cl.em seit Pindar belegten Verbaladjektiv auf die eim:elnen Varian1;en nioht be•timlll1;en DialeHon &ngeh6ren.
--rE:O.;und mit 06 -rl <pcnn6v Res. Theog. 310 :rn verkntipfen. Doch sind die lautlichen Boi dieser 81.chl&ge Ii~ cs am uaoh■ten zu ,mtenuchen, ob clas Auftreten von
und morphologischen Schwierigkeiten bekannt: die fel1lencle Kontraktion im Atti- Varian1;sn 11,u-tljo- an be1~imm,e 11.u,liohe Xri1;erien gebunden i1t.
1oheu schlie.I3t eine Grundform *-teyos aus und verlangt *-tewos,allenfalls •-U1ot1yo,.,, Am einl1.ch1ten ist 1'~-m-ja-pi e1;at"!I•J:~t·a"-~1.1-:offenbar licg, hier oine Silben-
,,,.omi\ - abgesehen vom Akzent - d.-..1he1iodei1cbe <pix-re:t6,::; und das 1.aindi1ohe, ktinung (Hyphiire■e) vor ll<ie 1. B. auch in a-ni-o-ko < •a,..ijii-A;o#lo"(b1w. *anh-
er1tm1.l im Atharvaveda belegte -ta.•.,-0:-(jeweil• mi1; vollstutiger Wurzel!) gleioh- od. iihnl.). D1.1 einm.-..lige •~-m-i-ja-pi (in gleicher Form.cl um! von gleiohar H.-..nd)
gesetzt werden kOnneu, Tgl. lilt-Ui. unlwntu.hier1;e1 -rtA11:o,;(Inschr. !) gegeniiber hom. baweist keine Au11praohe /1'ara11 tjti/, sonclern lst vermutlich wie po-,i-ni-ja-1ot11-i-jo
Auch pylisch q•-1•-jo isb d.-..mi, Teroinb&r, ygJ. -e-ja /-ejja/, Fem. zu -eus
-rfAe:to,::;. neben normalem po-h-•i-ja-w~-jo, •w.-t.0a-i-ja(KN L 592, l'Hl10.1) nehen 11w.-1ot1a-J·a
(Anm. 3), und bei q1-lt-a 1 i1t a 1 allonf1.ll1 Rr11.i1form ffu, ja, vgl. ko-ri-a2 -da-nn u. a. (L 04.7.A, B) u. a. al• in Kno1101 g1l1g1ntlioh vorkommende Sohreibung zu betraoh-
(s. o.). Dagegen !assen 1ich die kno11i1chon Fom1en nur 1ohwe.r rechtfertigen. Ent- 1;on (.,graphie exoeptionnelle", Ruijgh, R-i.ude■ 210). Durch Hyphiire■e erklart 1ioh
weder trennt man myk. -t~()l)O-TOOden atti1ohe11 (uncl 1.ltindi1ohen) Formen und auoh pa-rn-.bw-ja, •M-rn-k-ja (sn pa-ra-[i•J-wt-jo t). Doob unterblelbt sie bei
fohrt sie auf •-,,yo, s:uriiok, d1.1 le1;11;enICndei!!TOlll Verb1.l1ub1t.-..n\iTauf •-,1-/-'•r- 'lell-to~+a(KN) uncl ra-e-,;a(PY), dooh s . .A.nm.17.
(die.1e allercling1 in der Regel mit 1olmund1tuflger Wuu,el!) abgeleite• ware, 10 wie Bei den Bikhmgen au£ -ijo- fi;i.111; auf, daB sie vor allem nach bestimmten Konso-
die Verbaladjektin auf •-tt1ot1(r)o,.,zu den 8ub1t.-..n•i..-en au£ •-tw.-f-1,w- g1h6ron. nanten 1.nfll'eten, niimlich na.ch
Ode;r man eraoh1;et ee dooh al■ m6glioh, da.B -,oj,;o, (< •-ttW)'o~)l\•enig11ten1in Kno1- n in tci-l'i-ni-.;o(KN), iw.-wa.-ni-jo (PY),
sos ii.her -tojo, zu -teos wurde 11 • Ali Notl61ung k0nn1;1 lllan an eine Kremiung et,.-1. k (auch q ') in po-ni-.b-ja (KN), i:a-iii-jo (KN), da.11,11 ( t) i-qi-ja (KN, PY),
1witchon einem Verb1.l1ub1,antiT au£ *-ti- {1. B. Dat. *kwiteyei) und einem 1olchen t (nur PY) in ,nHi-ti-jo, ( ! ) o-ni-ti-ja-pi, ( ! ) ■-t'G•ti--ja-o.
auf •-tu- (Da"!I.•.c•,i,l'lel~i) denkcn°. Ferner iii der Vokal der TOrangehondcn Silbe meiet i:
Au ■ die1em BaolnerhaU ergeben 1ioh 1uniiohe• drei Punk,e: 1ot1i-1·i-ni-jo,po-m:-li-.ia, mt-ri-ti-jo, ( ') i-qi-ja, ( 1) o-fl.i-ii-ja-pi, auch et: kn-ki-jo,
a) z,.-i1ohen den lrormen auf -ojo,, -eos, -ijo,, -(j)o1 (1. B. tci-1·1-1111-jo, wi-ri-11~-o, iw.-wa-11i-jo,t-ra-pi-ja (-,i-jc,-o, PY), po-,i-•i-ja-w,i-jo (PY), aber 1Ue el
toi-l"i-11i-jo)l1i1t-11eu
1ioh koine Bedeu,ungenrrtereohiede fe1li11;ellon.Eine Au1n1.hme Ein iihulichcr Befund orgibt 1ioh bei -(j)o-, -(j)a: naoh Kon1on1.nten k (1.]10za =
bildei. i-q•-.Ja.,Beiwort der Potnija", abor i-qi-ja .,Wagen"; dooh ist bei beiclen Bil- J,ja, auoh < ii-;a., und '1ja) fo-ta (KN), su-za (ICN, PY), ai-za (PY), ( 1) i-ia- (PY),
dungen fraglioh, ob es sich ur11prlinglioh Ulll ein BtoffQ.djeldiT h11,ndelt, und d1.1 auSerdem r in po-p11--rn• und tin lo-ro-ta1 (beide KN).
un1iohere ~-q1-(a-)o a-lo-1'11-o i11;!eider nioh\ -weiter verwertibar•. R1 i•• a.ooh bm1eioh- Der Vob,l der Tor11,ngehendonBilbo itt
11end, da.B po-11i-h-jo .,D.-..ttel" 1ioh in der Form gerad1 nioM von dcr Farbbezeich- i (oder i-Diphthong) in a.i-.m,1-m-,
nung po-ni-ii-ja untenoheideti. -w.in 1"1'-la.-,po-pw.-ro1 ,
b) Dort, wo in Kno1101 lrormen au£ -eos, -ijo,.,oder -(j)o, beseug\ sind, 11;ehen sie c, nur in .ln-i:a, o 1rnr in ko-ro-ta",nie e.
mei1ten1 niolr!J allein, sondcrn l1aben nooh weitei-e Varia.n-l;en nebon 1ioh, z. B. !Cine abwoiohoncle Ver1;cilung zeigt -eo-, -en. Bei drei .A.cljektiven_ist -eo- Variante
1oi-l'i-•~-o - t.oi-ri-11i-jo- tci-ri-n11-jo, e-re-pa-te-o - e-re-pa-te-jo, po-•i-i11-a - zu -i_jo-,n&mlioh 1Cli-ri-ft11-o,e-re-pa-te-oundpo-ni-ke-a (letztere beide nur jc oinmal).
po-11i-ii-ja UIW. Bei den audern steht in der vorangehenden Sil be e: we-we-e-aund o-re-ne-a,anBerdem
o) Die V1.ri1.n"lienl1.11ensich nicht bestimmtcn 8ol1reibern 1U"\l'ei1eu.So schreibt in qe-te-o/a. Hie1· ist das allerdings unsichere e-qe-(a-)oa-to-mo bezeiclmend, falls es mit
Kno1101 eine uncl dieeelbe Hanel US in denelben Hormel (Be6e Sd) 10\-t·i-n~-jo, i-qi-,1ctvereinigt werden darf: -e--e(a)oaber -i--ija!
'leli-t·i-ni-jo1md 1ot1i-fi••~-o,•~-ra-ja-pi und (l me.I) b-rn-i-ja-pi, 1tet1 po-ni-,9i-ja und Das Material erlaubt zwar keine eindeutigen Schliisse, und bei der geringen Zahl
1.nder1ei1;1stets ~-r~-pa-t~-ja,do•w~-jo, fo-l:t-ja-pi, Hand 127 (Serie Se) po-ni-ke-a der Beispiele war das auch nicht zu erwarteu. Bei der Paralle!itii.t der Biklungen mit
-~jo-und solchor mit -(j)o- liegt es aber nahe, auch -i-jo als /-jo-/ zu lesen, also /wrinjo-f,
27 Bin ,,.11,ex·e1V,rball'ldjekl.i-,, wird in a•l,H"t-1•-a KN Bo 3g4,_1 = ( T) a-U·J'e-e-te-jo /khalkjo-/ usw. 31• Dam1 ergibt sich, da13 unter gewissen lautlichen Beclingungen -jo-
an Stelle von -ejo- treten ka1m, niillllich unmittelbar nach cinem Vokal (bzw. h), z. B.
PY Tn 996.1 (mi, fshlerhaftem • !) Yermute,, dooh s. Ruijill, Jlincl11 l,J,!f.
•• Dooh kifo.nlo •ll•nf1-ll1 a-pi-111,-n,-a Y1rgliohen werden, 1. Ann1. 8.
ke-ra-,1ct-,pa-ra-ku-ja, nach bestinuuten Konsonanten (vor allem k, g, kw; n, anoh t')
'"" Zu -·d:o,; usw. vgl. Belrwy•e1•,Or. Or. I 810f., Ohan'l.raino,Jdorpholoiio• 284f., Le- und bei i und u, cvtl. n, aber auf alle Fii.lle nicht e in dor vorangehenden Silbe. Nun
jeune, lfyo1naoan 8Judie1 Wing1pr111.dgof., Ruijgh, ~tudo• 107.
•• Ubll" don Bedeui.ung1m1,11r1ohied Ton -i::·o,und -I/Jo,b1i Abl•ifunien von Peuon,n- 31 Bei d1Ner .Annahme liiJH 1ioh aueh e-m-ti-ja-o /elat(h)jaon/, evtl. fe!aptjUOn/ siaU.
na,rnen s. B. ~HI. /1iap(h)J"aOn/ ll\u,Iioh am
einf&11h■,en erkl.iiron,
318 ErnstRrsc:a:

i1t &nge1ioht1 der gro8en Zahl der Bildungen auf -ijo-, -ija ein Wandol -Kijo- <
-Xjo-, bsw. -Kija < -.Kja (K = itgend ein Kon1onant) &1taunlioh selten beseug,,
niii.mlioh boi ( ! ) di-v,i-jo < rh-11-jo u. &., d1,nn bei den Land1ohaft1namen nHCCH'a-
HELMU'£ RIX
ti-ja > ,·a-'1Qa-rn-ta 1 , a--'i-ja-ti-ja > a-[-]-IU1 . E ■ eieht aleo 10 &u1, daJI im Mykenieohen
-,;o- nioht i.lber -ijo-, 1ondern dh-ekt zu -.io-wurcle, .-..leo-X1o- > -Kjo-•ia. . .Auiler
den BtoIFadjektiven ka1m &uoh der Komparativ a-ro,-1/a < "'M,jo(,}- !, Ygl. l10m. Die umbrischen Infinitive auf -/i und die urindogermanische
iipt[u:.v, hierher e;ee,ellt l'.'Orden. Infinitivendung -dhj,Qj,
D.-..-~o- 1ol1Vari&Ir~e 11u-ijo-, d. h. nrmu,lioh f-jo-/ beseugt i■t, dar[ m11n vielleicht
annehmen, daB auoh -eo- ein1ilbig 1.u1.1nepreohen i■t, 1md da.O z. B. wi-ri-ne-o einen 1. Die umbrisohcn ViTortformcn pihafi (0fei), herifi nnd ceh~fi, mit denen die Hand-
Ver1uoh dar■ l,ellL, /totitt,!O-/(odex ilml.) wietlenmgebenn. bi.i.che1·die KategorienkombinationKonjunktiv Perfekt Passiv belegen1, hat unlaDgst
Trotz m ..nohN" Unkfarheiten diirfte dooh fe••••ehen, da/3 in Pylo1 -trjo,, -tja ein- R. Gusmani zutreffend als Jnfinitive des Priisens bestimmt 2 . Er hat dabei einerseit,s
tloutiij die noxmalc Form ist und gen.,u so wie to-ro-q1-jo-,1~1-no die 1..utge1ebllohe K. Olzschas Nachweis, ch.BKontext uncl Morphostruktur die Annahme van Pmfekt-
Vertretung von itlg. •-11yo-nsw. d ..retellt. Bei den nroin1elten Bei1pielen mi~ -(t)jo- formcn aussohlieBen 3, dahin crweitert, daB aus gleiobartigen Grti.nden auch kein
ist offenb-.r gal' niohl a..,
j, ,ondem d .. 1 e verloren geg .. ngen. In Kno11101 1ind .. b- Konjunktiv angenommen werden darf. Ihm w.,r andereneitl bekannt, da-B ■ ohon
\'reiohende Formen zwar hiuflger (und fur die Inlexpret .. tion 1. T. 1ohwieriger). seit langerem V. Pisani fi.ir o,b~i - al.Jerding■ nur fi.ir dieses - Inflni•iYgeltung
Aber auch hier ist die Annahme, da8 -ejo- zu -ijo- {d. h. /-jo-/), eTtL zu -,o- wexden annimmt\ mit dem 1praohYergleiohendon Argument, daB -efi 11b11111ogut Mli -,-clhjii
konnte, m. E. die einfaoh1te. Die verbrciicte .An1ioht, interTo~uli1ohe1 j ( < idg. "'r) r.ul'li.ckgche wie die altindi1oho InfinibiTendung -ad4tpi 1 ; um den Vergleioh auoh
sei bereits im Myk:eni1ohen 10 ~ ge,-.-orden (odcr gan1 gee~rwunden)" oder 1ei gerad• fur pihafi untl herifi fruohtbar zu m&chen, h&t Gur;m&ni 1til\1ohweigend -efi und
daran, zu Ji zu werdon ", fl.ndet im einigerme.Ben 1ioheren M&ieri&l au1 Pylo1 gar -adhyai durch -Jiund -<lh.yaienefr;t •. Zur morphonologi1ohen Seite clie1er Gleichung
keine und au1 Kno1101 hOol11ten,1 nur gan1 be1chrinkt eine 8tiit1e. hat sich Gusmani nichb geinBerb, wie er auch die Di1!1.tbe1edcr umbri11ohen ]Jormen
offen gelassen hat. Damit 1ind die zwei Probleme genannt, roit denen sich der vor-
liegendc Beitrag auscinandersctzt.
W• Dieser G1danko 1n1r1• b1i Htihlo1,1in, Jl•udH myeo!nienne ■ ge. 1.lber vergleioh- 2. Vorweg ist jedoch eine Bemerkung zmn syntaktischen KonLext der umbrischcn
bar&n 1plii.,or1nVlancl1l (1. B. i3oplt«,;> i3opjo;,;> l3opplt~) s. 811m11ro!nyi, KZ 88 (1g74.), -fi-Formen nOtig. Nach Gusmani wird ,,der mit dem regicrcnclen Priidikat ohne
1:CI.,b11.181!.
n Du Adjek1.iT l'M--fthro, lw-r'M--la-pf (m-. 10) wmd1 1n1u1• von M]tl1l& .. 11in, lttudes
myo9niennH, Gif HIM, Q!ff. al1 1,/w~"' (= -1-i,"o,,) orklii.r•, •1•1p:r11ch1nd .lno-,,-,o ( ■. 1 -.-.Plan1a 1BQ7: 3eg.,oe, Oonway 18g7: Il 0:14,,Bu&J:'.[1118: 177, Yot•1r 1953: 226.237,
Amn. 19) von G~.lla-.-0,1.i,Pai-ola d1l Pl'lna1;o 1.5 (HleO), 237 al1 #1.tu;o,. Auf G,nmd. d&■ Pi ■ ani 1110:3: U.14.1 = He4.: 14..1~8 (,m pillaji, Mri/i), BoUiilioni 1Q0:4.: 14!J, Poultney
1ioh&r11nldl!l.•1rial1 wfrd di1111Jirklii.l"Unl um.-&hr1oh11lnlioh: "'IAd•,jo, wid1r1pri&h• d1r 11Jo5Q:137, IClmou• 1oe1: 87.DI, D&volo 1Qel: 176.1Q7. - Nu.:r 1u ('J•/i~i, wmden andere
.R•gel ,.-(i)jo,, -(j)o, nie naoh 1" uncl b1i 1m1m m1ln·faoh boll&Ui1.en '1.1;71or .....,jo- w&l•&n Auffa111rng11ngeii.uflerb, of. PouJ.noy 190:g: ISQf., B:rnoui Hle1: 111 und Pisani (unten
daneb&n :B'o1m&no.uf -.Jo-od&r -Yo-1.n or1,ar\1n. J,1,4../1-,0 wird Sub11.•ntiv 1&in,und da■ .A.mn. 4.); Konn&ker 1gn, e8 1oh&in• Pi1ani ,u fo]g1n.
anl clem B&mi•i ■ch&n ••l!l.mm1nd&l,ht-11,101 i1\ wohl al1 Adjok\iy i.i.beinommen wo:rd&n. • Gu■mani 1geo_ - Nioh• zur ICenn•ni• g&nonm111nin Konn0ko1· 1971: ea (,u herifi;
Ruijgh, :8•udo■ 14,,5,
B. 1!1.UOh impli,i• fiir pillaji, dM nioM until" don 1ubjeo• noun olan■H p. 124f. euoh&int).
" Bo 1ul11h\ H1ubook l!I.UlColloqu1 de Obaumon• (11. Sept. 1975). 1 Ol11oha 1Q63: 101-'ilQ!, ein• B1obaoh•ung von Bu1ohel1t· (18"3: 0:4.) aufg:r&ifencl.
M Bo L&j&nne, Phone,iqne 16Q, Ruijgh, ~•ud11 e.5. Naoh Ol11ohn.1hul di& Form111 Konj. Pr,"i.■. Pu1.
'Pi ■ani 1g,53, 117,,.., 1QO:t: 14.3, ,i,i&r• b&i Gu1mani lQM: e9. NioM 1iti11rt sind dort
Pi11oni 1Q'54.: e2r. und 1QM, ,.-o 11in11au1fii.hrlioh&r&Begrtindtmi i•i•bon i■•- So ist 11
Gu1mN1i en,gangen, dal3 -.-m· ihm ,ohon L. O,oi (01ci 18Q4.) di& umb:r. 1i-:!'o:rm&n ale
Infini•i-.-& Ye:r■,anden hl!I.•, al11rding■ aufgt'nnd v1rfehH1or1yntakti1oh11r und morphonolo-
(of. un•enAmn. ~'il.0:9), ,o.,.,••i•man da.■ au1H1:rbii 1898 11n•nehm1111
,!:iloher An,ii.1.:11& .k:ann
(011oi1Arbeit w.,:r mir nioh• ,ugii.nglioh). H&rb1g1 01ga,iYH Ur,oil \Yar wohl de:r Grund
clafii:r, daB O&ci, The1& in d&n HandbO.oh&rn d1r J"1!1.hrlmnd1r•w1nd11 nich• einmal ,i,i&d
uncl darum f•i. gan, Y&rg11■1&n w11rd1.
• Bo Pi ■ani 100:4.: es, lQO::i: 117, 1QU: 14.3. - Ceci 1!94. folgend, fil.lHt Pi1ani anoh
d&n Au1gang -1ndi cl&1la•. G1rnndi11m1, dlill u:rtpriinilioh Infinitiv gew&1&n11i, au!
•-~dhiit ■lll'iiok. Dai impli,i&d: (1) 1inen pr&hi11.o~·i1oh1nltb1rgang -ii}> -i (pdi,hi ■to­
ri ■oh w&gen foq1m1di, &bor filii < •-i•i:< •-i:oi: b1i Pl1,utu1), boi dem Oene,iYe d&r 5.
Deldinn.,ion wi& cii,i (Ph.U- }, /aoii (Luoil.) l!l.naloii•oh 11in m[l.Bhn; (2) Trennung von
umbr, -Ji, d&1111n -i nioh• n.i.U-jij ,nri.i.eki1h1n );:ann (1m,&n Anm. llg); (!), dal3 &'II'. -diiai
geg&ni.iberai. -dll.yai11kunclii.l'i1• (Pi1&,0i1960:: 118(.; dagegen 8gall 1Ql'i8: 1M, J. Duoho1-
n&-Guill1min, Kr&ty\01 7, 1Q~I, 'ilO, nn,,n .A.nrn. 71). Di11e 1ehr ko1•1pi&liie Hypo•h111&
i•• im folgend&n nicht m&hr buii&k1iohi.ig1;.
• Gu■maui 1966: 69.
320 Helmut Rix Die umbrischen Infinitive auf -fi 32.l

KonjunJ~tion verbunclene Konjunktiv" im Umbri1ohen nur von Verben aus r,wei Terbalen :B'lexi.on1paradigm1.■, (~) dre lexikali1ohe Diaihe■e der Belegformen und (3)
Bed!'m,ung1kla.11enregie.rt, nii.mlioh Ton Verben dH Sagen• (t~itu, ooi,1,bi.ficd.•,
1wbom•, die S,-n,a.x uncl Semantik der Beleg1lellen a-u1wertenH.
,ti:!Jio) und von Verben de1 A11geme11enMin1 (Jw·t11r,ti9it)T; in Abhffilgiglrnit von 8.1. piha" mid ,~-,·i- ■ind nach .A111wei1von !pt. 1Ipi1tah~ und l"ul. I Iuri., Pri:i.1en1-
a-nds:"on Verben 1tehe der lnflnik,-. Die den -fi"ll'ormen iibergeordnelen Vel'ben 1~i\.mme; pihaji und b~1·ifimiissen clemnaol1 Inflniti...-e de1 Pra1en1 ■ein. Da fiir den
gehOren 111,ohGusmani nicht zu don beiden eralgeniii,nnten lUa11en 1 ; a.110 miifiten In!. Pra1. dol'IAldin im Umbri1ohen der •uoh a-u■ dem 01ki1ohen (d~ic".._, ,notle111-wt-)
die -fi-lrormen Infinitive sein. Es ist aber &u1ge1oh1011en,claB die VMwenduns der bekannte Au1ga-ng )0114/ beleg, i•~ (oben 8.), lieg• e1 nahe, die B'ormen mit der Endung
beiden Modi O eine Angelegenheit der Rek,ion i1t, d. h. von der Bedeulung1ld1.11e -fi al ■ pri1ent;i1ohe Inflni,ive de1 Jd:ediopa11iv1 arnrneehen. Dio oin1ige erwii.gon1werte
des i.'tbcTgeordneten Verbums ge1teuert ,.-llxl. Ffu eine Widerlegung geniigt hier clr1.1 .AJ,emati...-e11 , die Anna.lune ...-onAllomorphen -Jon•,/uncl -fi im Inf. Pl'il. de■ ill.iv■,
Beispiel prusikurent rehte :.wn,tu eru ,sie habcn festgestellt, claB riohlig be1orgt scheiclet aus, da. ■ioh kcino Di■ kibutionnegel finden li.Bt. Gu1mani1 Vermuiung,
worden ist' Va 26 (lcicht variiert, Va 28f.), wo ein eindeutiger Infinitiv (•r• = /•ro'A/) daB vielloicht -jo"M.j bei Btiromen auf Koneonant;, -Ji bei S"i.mmen auf Vokal Ter-
von einem Vel'bum abhangt, d11s ebenso eincleutig zu den Verben des Bagen, gehi:ir~ wendct warden wi.re 11 , trifft nioht 1u; clonn cler Pri■ en11tamm jfaJi/- (Konj. Pri.1.
(prusikurent ,werden festgestellt habcn'). fu9ia Ila 17), -.,;•ot.umii ffajjo'"/ (obe11 3.) ein Infini1,i...-auf "joMjbeleg~ i,~, hat den
Die Verwendung von In-fi.nitiv uncl Konjunktiv in nicht-interrogativen Subjekt- gleiohen vokali■ohen Bt•mmau1laut; wie de:r Prieen11ta.mm /Jt~,-i/- 11 (Fut. I 4,r;.,
und Objektsatzen des Um.brischen ,vird vielmehr offensiclitlich. durch die logisch.e lb J.Oebo.), zu dem dcr Infi.niliT Jt,,-i.filau~et. Naoh den vom umbri1ohon Yerbal-
Relation gesteuort, die zwischen dem eingebetteten Satz und dem Priidikat des pandigm~ bekannten Daten 1ind al■o dio Infinitive auf -fi }fodiopaHi...-Io:rmen des
iibergeordneten Satzes besteht. Die Regeln lauten 10 : Wircl cler im eingebetteten Prii.101111'1tamme1.
Satz gemeintc Sachverhalt als wirklich hingestellt, so steht sein Pradilrnt im Infinitiv 3.2. Das Verbum, zu dem cler Inflnitiv Au"'lfi gohOrt, kann im Mediopassiv eine
(prusikurent. eru Va 26, s. oben); wircl dagegen dieser Sachvel'halt als zu ver- Bedeutnng haben 11 , die nicht i.'tbe1· eine einfaohe Transformat10n ans der .Aktiv-
wirklichen h.ingestellt, steht clas Priidikat im Konjunktiv (etaiana deitu ,sie sollten bedeutung ableitbar ist. In den Akt.ivformen bedeulet e1 eiwa clas glciche wie Iat.
sich in Marsch setzen, soil er sagen' VIb 64, parallel zu Ipt. etato Vlb 63). Bei den velle, ital. l'OI~,·• oder nhd. wou~,.,, mit der llaBgabe, daB das Ziel des Wollens im
Verben des Wollens wll:d das Gewollto daiin als wirklioh hingestellt und chuch den Rahmen de1 .Angemo11enon bloibl; h~ri--beseiohne~ auf den Tafoln nie willkiirliohes
Inf. ausgcdrii.okt,, wenn dor 'J'riiger des Wollens genannt ocler aus clem Kontexl; klar Wollen. Dem S~il der Ta.feln en1.r.preehend i1~ der Agens nirgend1 genannt; <loch
ist.. Ein Beweis dieser Rege1n muB einer eigenen Untersuclnmg vorbehalLen blciben 11 . ist an allen 81.ellen oin individueller Triger de1 Wollen, gemeint 11 , aucl1 wenn dieser
Hier ist von Belang, daB di.e -fi-Formen auch nach diesen Regeln Infinitive sein nioht fo■tgelegt i■t 1Yiein del' Di■junktion u~,-i- h,ri 11 ,vel - Tel'.
mi.'t11en, wie die Besprechung der Belegstcllen im folgenden (3.2.-4.) deutlich
14
maohon wird. Guamani hai di110 M:OgliohkeHon wohl iOHh■n (10t10: 78), ab11' niohi au1go1ohOpO.
15
3. Bei der Ahn1ichkeil der Verbalpa.radigmen de1 Umbri1ohen und de■ L1.Leiui1chen mn vom Prh.-Biamm 1ynih1i.iaoh :obildo•or Inf. Fub . .Ak•. btauohi naoh dom
ist zu erwarten, claB auoh im Umbri1ohen jeder InflniUT einer der beiden Dia•ho1en B•frn1d im La•oini1ohen (Claf)IW1•t1fft. [<'IH■] au oa,pir:ieto.} nieht; einmal auf der mo1pholo-
Aktiv und Mecliopassiv sugeord:ne, ist. DiM ist bei den l'lohon li:i.nger anerk:an:nten gi1ohen Bbeno ern1Lhan •rwog,n au worclen; Syntax rmcl Bemantik (or. 8.1., 1.8.) 1ohlioB1n
ihn vollond.1 au,.
Infi:nitiven des Umbrischen irnoh dor Fall: Die ll'ormon auf-/offt./, ni.mlioh /anf,ro11i/ 1
~ Gu1mani 11106: 78, mit dem Hinweis auf gtieoli. (att.) dvca-Mzw als mtlglicho typo-
(af~1,,11n,lb 10, afero Vlb 48) ,(herorokagen =) ■tihnen' und ljaJjoM/ (fa9MI,lb 16, log11ohoP1.ral.l1l1.
fa9• IIb 22) ,darbringen' 12 , 1ind (dem l>ri.1.-Btl\-mm i.ugeorclne,e) Jnflnik,·e dol'I 11
Zu 1mreohi ,et,t Nunb~um 1Q7l5; 'J77!. al ■ Pxi1.-8i~mm h1fi- an; di• PPP.-Bol■iO
iltive:, die pe1·iphrastische Form /l,i5rdlor,t, ,m114/(ltwalu ern Va i6.29; oben 2.) i1, h,11,'tu(Vla 'J'l.4-7. Vlb lilQ),1111·,itM (Vla 17) und 11·11u(Ha 4.) fO.liun g•rade nioM au!i,
ein (dem Perf.-Stamm sugeorclnotor)ll Infinitiv de1 Mediop&l'l■iTl'I. Um d.io Diaihe1e 1ond1rn au:f al.te1 't; di, Sehreib-.-arianl,n i : ,i : • ■i•hon niimlioh 1i1i1 fiir d<'ln11:ent1·al1n
cler -fi-Infiniiive zu be■ ,immen, kann man (1) die bi1her bekannten Daten des Pala.t ..1-.-okal/f/ (in .BnobNoiiomni H/), d11·im Inlaui auf /i/ od1r /i/ 1ur6.okieht (Buok
1~1!: 10llf.).
i. Die Bocleuiuni d11 .P.tlri..Puf. Hod.-Pa11. (.A.bi.Bg. n.) /ht1·~1W/iii mu1irilten (obon
• Gu1mani HIM: 71.78.7, (hi•l' d•l" Tuminu• ,rogiori'). Anm. 1_7);-VJonn ,oon11.1ho,iniendo~, will1nilioh' (•uloh• Devoio 1Qe2: 4.81), i•h6l'\ 0s
8 Bo expli•iL Gu,rn•ni JQOO: 7, ,up,pudmr,,o h,i·ifi ,popo1oedni opoi·tot•' Vb 0:-6. ,om~ni.11ohaum.Aktiv, wenn ,opodmi' (Veiior 18118:HIO), goh6d •• 11:umHod.·P••· l11r1,r.
• Der Inflniiiv dad, wl• b•im L1.ioini1ehen odu Grieohii,chen, 10\Tohl 1yulakii1oh al, 11
_Un1uir1IT1ncl fa.Elt G. Oiaoom,lli {1Q6Q: 4.011-,07) h1ri-H (l11t·i-i1i-}+Inf. al, unper-
auoh flexion1moi-phologi1oh au din Koch gerMhn•i werden. •Onhoho Fu•m·paraphn110. Bio hai i.i.benoh•n, da.O 01, -.,io in Rom (YMro lini, 0,ltif,
1 • Ein.1 ilmliehe R•i•l iiH im Lat. fur die Yerw1111duni von Inf. ocler Ac! einerselts
o•o.; L. D1laU1, R•oheroho11m· qu ■lQUH fiitH mobiloa dn oal1ncb:"llr:remain, .AC ti, 1Q!O,
und Yon Konj. oder _, and11-.r .. it1, 380-,04.; 0, 1Ql7, 9!-117), ao auoh in IiuYium bMTogliobe Foll• gegebon hai, di ■ •u:f
11 Bie or,oboini vo1·au11ioh,lich in BBL [970.
den Tafoln am aw,;vioi-1.1-111- kennilioh 1ind. D1.1-slnhohoidun1 iibu din 'l'ormin (brnT. in
1 " Da1m /,ro·1n/ ,.. in·• d•n p11·iphtadi1ohen Infinitiven kura/Ju.ei·u und erom ehiato lib 111ii.her cli• Durohfii.hrung oin11 fakulllaiiven Zu•allopfon) ram,,-,-ioin Born (•. B.
(1. \mi;1n mii .A.nm. 13). 81nuNi-•a1 f•ria1 di., i1, qt,i • po!'ttifioiblU d.iolt11Varro ling, 6,16 ,die f.S. 1ind d1r Tag,
u Di, Zugoh6rigk1it von ,,-011•tll.iato Vllb 2 (u1lehi PouUn1y 190:Q; SQ') i1t ,...-1if1l- der Yon d•n J'O!'tlijio., boliimm• iii'), 10 1nHifelloa auoh in Ignvium die •u■ ~indigo .A.uio-
haft (of. VoUer 190:3: 1nr., d•r ,hiato al, Supinmn b11iimmt; danaoh Botiiilioni 1Q0:4.: riii.i (ffu J'~t1ki-• uncl l1'111-ajioder aff,r'1tl.r), n~iill"lioh i1u angomen,non Rahm•n (of.
370, Konn1kor J97l; 118).D ■t Kont1xi vulangt 1in1n Jn(. J.l'ut. Pan. (pi.Ji. par,.,, tol,;rv•di11 .,._011·1a
,aol"o, 1icl..,•po1·a 011·1aOv. fa1i. 1,!t:11).h11·i--iii auoh in dio1on Byniagmen
1ro,11-1l.ialo J'Oll-l'tt. . app,i . . a1"td1r,ajwl ,-..•1Joh1, .. bflligonHi" ( ! } lo•i•la1un w1rd1n Yolh·orbum mit der Bedouiuni '{r;;,l.1 ang1me,11n) wollen'.
wud,n, w•nn ... , naehclem ... go1iihni haben wit-d'); 101Uo di111r dw:oh Bupinum + 11
Di, Solu•ihv~rianlon 1.,.1 111,-i, h1ril h.td,i- (Bol•i• bei Vetter 1953; ,oo) -.,ei11n
erom ,ouo' ltlll■ohriob,m worden ,ein (~hnlioh ,rio im Lai. dmoh Sup. +ifi) T o.uf fh•ri~,f, da1 die I. 8g. eine, al1 Konj. Pria. Yor,,,-end•hn Opt. Wurzel-Aor. ,.41111•-ihc•
322 I-IelmntR1x Die umbrischen Infinitive anf -fi 323
Bei der ~- Sg. Ind. Pd,1. de1 Hediopa11in hdrtdl"(0 t1, 0 ii, 0 1,i; /1.ert~rj)n dagegen fehl\ (Y• J7-Vb 1) eine Bul3e (M..ta) in einer fe1b1u1etxendon Hi:ihe (panta ,wie gml3')
da1 Uerlcmal de1 indivicluellen Willen1triger1 (die Form i1t ,unper■ i:inlioh') und d•mit fordern 1011(p1p-w.1·•-w.1·e•tIJ. Pl. Ind. Pf.). Die Stelle enthii.lt in redaktionellor Umar-
auoh das einer individuollen Willen1ii.uBerung. Zurn charakteri1ti1ohen MerkmP.l ist beitung eine BeMhluBformel, dexen Wortlaut aiemlioh eindeu~ig :rek0111truierbar i•L:
die .Angeme11enl1ei\ geworclen, die ale In hallo eine■ KolleHi·rn•illen1 vereloanden werden _•... 1'1mt•at"fe1·t-w.,·e
si herter ,da.B (der und dot Be\.-rag) die BuBe fur den Priester i1t,
lrnnn. Du gebrii.uohliohe l1.t;eirU1oho Dber1et1rnng1ii.quivaient ,opor~ot' trifft den rnt 1.ngeme11en'; man Tergleiohe etwa ans dem clrit~en Aticdier-Dekret (Vb 8)
81.clnerhaH 11iomliohgernn1; im .DeuL■chen kann man ihn e\wa mit ,es ist eine ange- cb-w.er,-i•1· <M1-.a1 herti ,Da.B die Klanmi!'!lr. geben, i■t; angeme■■on'. k•rifi
meuene Fordenmg' umechreibeu. i ■t al10 Tran■format dor Mediope.uiTform h1rte1·11 - e■ w.il'd auoh alliemein 10 iiber-
NMh Gu1mani hinil, freilich dio BedeuLung ,oporl,o\' nicht an clei- Dia.thole, ■ehl; es erweist 1ioh d!\mib a.11Porm de1 H11diop1.11i-vum1.Bei der Reda.J.drion des
1ondern am unper■Onliohon Gobrauoh, und clie1er 1oi 1.110hbei .Akti-rlormen mOglioh 11 . Delu-ote ist die finhe ]form durch den ent1preohenden lnfinitiv erse1Y..1t ·,mrdcn der
AuBer lm-iji kann Gu1maoi aber dafu-r nur die Stelle Ila 16£. anfohren: J.1riiei- oino Unterordnnng unter p,pwr·•-w.1·e,-term0gtioMe 11 • Na.oh den in 2. gegeb~nen
Ja9i·t1,aff.i·t•r <i•i• anzel'iates "''"•"• .h,·9la1i-w.fa9ia ti9il, di!'!I er im An■ohlu.O an Begeln muB 1.,rifi Infl:niti,- ■ein, U"eil in ia1-... der Tri\.ger do■ Wolle111
be.. -w.1·,,-1
DeTot;o mit ,(■ i) facoro oportet, flamen 1.,ibu1 ob1cr..-1.t;i1. faoia~ deoet;' i.ibonetd. genannt i1,. Im i•n1en meinl die behandelte molle etwa: ,In vtelcher HOhe die M:ehr-
IC■ be1teM jedooh 1eil,en1 der Syntax bin Bodenken, aff1rt-w.r,da1 BubjeH von heib der anwe1enden Atiedier die Bulle for den Prie1ter al• angcmessen angosetzt
fa9ia, gleioh:1eitig auob als Bubjekb von ll1r-ii1i 1.n1u1ehen 11 , und vom Inhan her haben, 10 hooh 101\ sie dann for den Prie1t;er 1.uoh 1ein'.
muB der afferl'tl.l"die Agen ■rolle in dem b11riidi-Satsinnehaben. Die Stelle handelt 3.3. Die Belege Ton pili.afi. (0/1i) ■tehen alle in der gleiohen Pauage des auf den
niimlich Too de1· mOglichen Ver1ohiebung eines Opfertermin• von ,,,._,,.e.,,ite a•te1"- Tafeln Yiermal im Wortla.ut; e.ufgefi.ihrten Piakula~:gebete1 (VIa 22-34.. 35-44.
m,111arw-91r,ia1·u 1.uf einen Tag im )fooat; kvr9la1io-"; oh und wie die1e ltfogliohlrnit;
zu nutaen war, muBte einc fe1l,e Tn1tan:1 au ent1choiclen Jmben, und dafifr kommt
aus dem Text nur der afferhw in Pr!\ge. Die Stelle i1t; i.u Ubenot11e11 ,eollte es der
!!:1~t~;1b i!kl1~~{-b/;:;~~~~~~eft: t:~,!;~
!i;~::~~~~•~;~
~~~:~li:u:~ste~
Gebst an Iupit,er Gl·aboTiul'I, VI• 28-~0: di g1·abo-w.i1, per•~•,...,.,..: .,t.- b-w.e
"p•mo,·•1
Priester (dann) da.rbringen wollen, darf er 01 m.oh BeobaobLung der (Orakel-)Vi:ig1l oonfi~,<., pihal-w.. "·. -r1·i pilat-w. ,.J. G.,wonn
pi~du pi)1a/~i, <livrnbo1~i.e,piJi.at-w.
im M:0111.tK. darbringen'. ]b bleibt; dabei, da.6 die Bodoutung ,oporl,el,' ein Bpe1iflkum es m ?rdnung i1t, dt~B mi, die■ em erlc1onen ( 1) Rind al• Beirngung■opfer Beinigung
dei: Mediopa"1irlormen von .4,r(i)- ist. go1olueht;, J. G., (dann) maoh1 roin die Burg de■ :ri1iu1, mache1·ein .. , ... die i'old-
Die Beleg1l,elle..-onJ.~rtfi, dorSahpa1'/a m-w.lajratrw-atii1hu ,,..,,.,,,. •arn-, p-w.nulu fri.iohte maohe rein!'. Dio drei PM"allel1t;ellen \'l'l!liohen <l&Ton mu un-weeentlioh a.b:
b11,--w.nnt,affe,·t-w.,·•
ert.-1J,p•r.ilm·e1't heri{i, etal'll-w.
111-to:.t-.
aff1rt-w.nii im awei~on Atiedier- In den beiden andercm GraboTiu ■-Gebeten ist hmter pi~aoi-. VIa 38 etru (,a.11 :1w!'!li-
Delu-ot (Vb ~-7), bietet ein lfo1terbei1piel der ofi an die Grem:e de• Ver■ tiimllichen te1') nnd VIa 48 tei·tiu (,al1 dtit~e•, so. Reinigung■opfer') 11inge1ohoben11 ; im Gobet
gehenden Ba.1.:i:oinbettung in altitali1ohen Reohtateden. Um den Ba1.r,zu Tel'lboben, an Tef,rJoyi-w.1i1t; ••••b
de1 Konj. si der Ind . .,I gebraucht uncl eine andere O_pfer-
muB m!\n Ter1uohen, die eingebette~n Bit&e hel'&u11ulo1en. Die Wortfolge pci1'1a ga.be genannt;, VIb ~1: t,fr• iouie, pe1·1dMeri e,d "'°" 101·~-w.
pd1·10Mr• pihaoN- pihrifi .. ..
herifi ist ein Vergleiohuat&, be1ogcn !\uf dla,-i-w.,10 gt·oB', das P.ridikabnom!'!ln 11 de1 Der Kondirr.ional1ati11nom1t die 1"1.cralreohtliohe Vor!\u11et1ung dafiir, da/3 die Beini-
Hauptsatzes (,da.6 so iroB die BuBe fiir den Pric1~er 1ei'); "ie beriohtet die Besbim- gung Ton de:r Gott.lrni~ -...orgenommen werden k~m: Die Opfergabe muB den Anfor-
mung, daB du Be1ohlu6gromium cler Brnder■ ohaft (fratr-. bd1'-W.r.,,d)
vom Prie- derungen enbpreohen, die bei einem Pialrnlaropfer an sie geatieU. werden. Die Yor-
ster (alfertw11, Dat.) im ll'alle clcr unbe[riedigenden Durohfi.ihrung der Zeremonie !\u111etaungi1t gan:1 forma-1gefg,8t;, untl da1 an• g,.t~em Grund: Dami, die Gefabr ..-on
Be1itation1fehlern und damit der Wi.rlmng1\01igkcit de1 Bit;uale mi:iglioh■ t klein
l)lieb, muBte d1,11B'onnnla.r des Gebete", da1 beim piac'tl.l•m in1go11amt Slfime.lvorzn-
tragen w~ri\ m~glioh■• einheitlich 1ein; inha.ltlioho Be1timmungen Uber die Ange-
■11in mi.i.B~e(mit; -j~ fiit -i.l < -ihr• nach umbr. /•i!•/ ,fr se 111-i, Konj. 1u 11·0"' ,Hm'; me11111nhe1t;
von 11eben Yer1ohioclenen Opfergaben•• hitten eine unnOtige Vormehrung
11imm-ii-Op1.. hat; suer■\ lClbel,KZ 6, 18M, 4.08, ang11nom1nen};dami-\ "WU.l·d11 ee in 1einer der Pohlerquellen bedou~et.
Bknktm· ien"u clem )ai. "'ii.,< •!!'1l.11.1-i11 1 -1 enbpr11ohen (•a die,em K. Hoffmann, .A.uf-
1i-he 1ut Tndo-Iumi,\ik I, 1Q76, i'Q). Die 1ugehOtige I. Bi- i,i. in dem uf!gewOhnlioh
1i fi.ix im 11•~·.-umbt. .&.lphab11•)g11•?l1rieb11n11n
(IT.J_i-\ m ht1:ii•i Ila. 1e < •11t1}~d n1 1ehon.
D1113. Bg. Konj. Pni.l. 01k. L,.,,:i,a,;j: (V11.4.) 1,t; die normaheioi"\o Form. u Dio AUe.rrn:,ti-..-e,Tn,n1forrn!\t; einer Aldi,-fo1·m &ta ein11:rBe,ohlu.6formel 11•-wa
11 Na.oh Nu .. ba.um 11171:i: iSef. i,t Ji,1•,~r t.t1' 11in11m
Imp,r■onalo •!i,1·-tH" umgtb1lde\; • ... 111-wta ""'°"
olf•·t-w.1·• ••A1n1m ( ! ) ,wh- ,,..ollen, da.6 ... ' etiibe fill' pep-iwr.11,t
l&ut;]i11h i1\ ab,r Rinb,11lnm:l aul ,..1i.,,:1.,-(von h11·i--,oben .Arnn. t 7) niehl. a.unu,ohli11.6en. A•l'i/i- den ab■urden Binn ,,i, hab11n gefordori, da.6 1ie woll11n'.
11 Gn,mani 111M: 73 -'-nm. 11. ICin11ihnliohe Po1\\ion vedrii.• auoh G. Giacomelli "' Bei cler r11cla.l~Lionellen JlinbeU~g -..rird det Konj. ii im Sinne der in 2. gegebenen
(1oeg; oben Arnn. 111),ohne 1.lle1iiinw•/i11·~ n1 beriihren. Beiel clnroh den In!. fli.. erH-■ 1., we1l der Tri.101· d11 )\Toll11111 an, p,pw1·liwr•11tld&l' i••·
1

1fi; t~t~~t I~~ !:~


1 1
:~i:f1~t:;:.:~~jl~k1f~~:
ei.·fordert;, ob,ohon e■ wahr1oheinlioh i,1.
i: 1 1
~!~~t~;!~~:::1:::~i:~~i~ll~~:~j:~~:
11
Or~l'.ogta.phi,oh weiohen ab: ,11,1r.,ip~rao1·ipihaji !8.4.B, p1r,i 88, ji,i !Q, pi1·1♦ 4.9,
oor,,,. /111111,
4.g_- \Vo 01 nioht; auf die Ortho1raphie ankommi, 1ind hi11rdie1e For111on
und nieM die -11i-8ohteibungen -..-onVIo.- i8f. ai\ier~.
14 Den Da-\um1oharalder dio1u beiden .Angaben ha\ Oh:,oha 19114.:178 erwie1on. -
" J"e dreimtl.l bei don •n•!\mm11118 Opfe1·n ..-or und hint;11rj11deroder drei Bh.dttore
DHHondia-Ritual (IIa 111-4.11} wa1·1.l,o 11inpo,11ntio\lbeweiliohe■ li111t(of. oben Anm.19). und in den beid11n H■.inen, d!\1.u no11h einmal boi der Ab1chluOhb1.\ion am V11iettor.
11 Oder .A.Uribut; zu tll-tlt11\, dem Snbjek-\ de, Haup .. 1.h11. Der Nehe1111.IIL ,rird von 30
R:md111":bll/ Vlr;i. ii und VIb 1, bli/ oal'.,r,wVlb lQ, uitiw lorw.VIb 4.3 und Vlb 4.6;
Konneker 1971: lli zu ■oh11m1.t;i1eh unter die r11lat;ivenBubjek\1ihe ohne Be1iehuni•· Boln,em11:,i go,..ia Vla t19,•iJf•M4'VIb I, habiml VIb ii; Teil, von Opf11r1.i11ren: p11·10'll--
wodeingeroU,t;. d,-o ,or,o•• Vlb i&.
324 Helmut Rn: Die umbrisohen Infinitive auf -fi 325

Gusman.i, de1' als erster gesehon hat, daB das Syntagma esu pihafi Teil des vcrhalt i1\, wic Buecheler gesehen hat 8S, <la£ EntzUnden eines Feuers (pW·) von
Kondizionalsatzes ist 31 , hat die .Passage nicht iibe.rsetzt; ohne Festlegung dor Dia- einem 1ohon bronnendcn Feuer aus (pureto, mit Postposition -/ld/). -Ober die Art
these von pihafi war dies auch gar nicht m6glich. Die oben vorgetragene Dbornetzung dieses Vorgangs uncl iibcr seine Rolle im Ritus hat sich bisher noch niemand geii.uBert,
hat gezeigt, daB der Text bei Annahme mediopassiver Geltung von piha:fi einen obwohl daraus die Sireitfrago ii.her die Jexilmlischo Becleutung von cehefi 37 eindcmtig
einwandfreien Si1m orgibt; das ist, ein starkes Argument zugunstcn diesor Annahme. zukliirenist.
Bestiitigt wird sie dm·ch den Nachweis, daB die alternative .Annahmc eincs akti- Da1, zum Verbrennen des Opfers 88 ben◊tigte Feuer wil·d bei den anderen Iguvi-
vi1ohen pibafi die Bedillgnng eines befriedigcndon 'l'exbinn• nioht erfiillt. Eine nischen Ritualen vom opfcmdcn Priester mitgef-iihrt, so bci der Zt11t,·a.tio (VIb
Dber1et1ung ;we1m es in Or<lnung ist, zu reinigen, dann reinige!' wi.irde impli- 49-50)~ 9 , beim Dekuvialopfe:r (Ilb 12)~0 und beim Pomonus-Riiual (Ill 12) 4 l,
1.ieren, da8 die GotLheit, die die Reinigung vornohmen soll, dcm M~t·, = lat. iU-832, Beim piaculum dagegen wird es, wie die Voranstellung der einschlagigen Bestim-
d. h. dem Sakralrecht unterworfen ware; dies aber wiire lllit den aus Italien sonst mun:;,: 1oigt, schon vor Beginn des Rituals an den Hauptopforplitzen bereitgestellt,
bekannten religi◊sen Vorstcllungen nicht vcreinbar. Das Sakrnlrecht binde1, vielmehr ...-ielleioht ga.r nichi <lurch den opfernden Priester selbst 42. Dieser konnLe dam1
menschliche Aktivitiit; das 15..Btsich z. B. an eincr Passage aus einem altrOmischen an Ort und Stello das 7,um Verbrennen des Opfors benOtigte ,Feuer vom Feuer
Gebet zcigen, die der hie.t' behandelten im iibrigen sehr iihnlich 33 ist: Cato agr. 139: nchmen', d. h. 1oin Opforfouer aus den nach Vorschrift brennend~ 3 bereitstehenden
uti tibi ius est porco JJiaculo facere ;inso£ern es in Ordnung ist, dir ein :Ferkel als Reini- Pfannen ent.ftnden. ,Feuel' vom Feuer nehmen' heiBt bei Oioero (off. 1, Ml) ab ig,.,
gungsopfer darzubl'ingen'; lat. facere bczeichnet ebenso eine Aktivitat cfos Mcnschen igner11,capere, in einer offenbar gingigen E'onuulierong••; wie dle wOl',liohe En•-
wie umbr. piha- eine solche der Gottheit 34 . In die Formulierung der sakralrecht- spreclnmg ab igmi ign,m, - vi,·
ptanlo iteigt, muB eine gleioha.rtige Formuliernng im
lichen Vorausset,-1,Ungen fftr eine Reinigung konnie nur eine Mediopassivfoem von Umbrischen geHmflg gewesen 1oin. Dies fi.ihri. 1,:uf ,ca.pero, nohmen' als Bedoutung
piha- aufgenonrn10n werclen, bei der das logische Subjekt Bezeichnungen fiit· Erschei- von umbr. ceJ.e-41 ; der e\ymologi1oh ans dam Vergleich mit 01k. kahacl ,ea.pi•~, eo!He
nungen aus dem rnenschlichen Bereich warnn, diejenigen n:1mlich, die als Akkusa,tiv- nehmen' 46 gewonnene Bedeu\lmg11,n1 ■.b i1\ dr..miL kombin1,,ori1oh ge1iohert.
objekte zu aktivischem pihatu ,reinige' genannt sind: Burg (ocrem), Stadt (totam) Die Bedeutung des iibergeorclneten Verbum1 ist weder 1,u1 1,nderen Quellen
etc. (Vla 29f. und Parallelen). bekannt - dia ist Hapax ohne eindeutigcn etymologischen .An1ohlu8" -, noch ist
3.4. cehefi, dcr dJ:itte Infinitiv der Gruppe, i1t in dor let•ton der 1,llgemeinen Vor-
schriften belcgt, die in VIa der Besclueibung von piaculum und hutraiio voran-
gestellt sind 36 • Flir das piaculum (ocre1·pehaner), so w:ird VIa 19-21 bestimmt, "" Bui,oheler 1883: 51f. - Ander1 n=· Di,Yolo, d&r an cli,:r Bti,lli, ein 1i,lb1timdige1
soll man die lfouerpfannen (uasor) an den drei Stadttoren so prasentieren (iso ostenclu), Fou1ropfo1· be1olui.1ben 1i1hl (1Qtli: 17!-177), ohni, dumit Anklang gi,f'uncli,n :au haben.
daB (pusi) pir pureto ce!tefi dia (Vla 20). Der mit pir pureto cehefi gemeinte Sach- o.rl1Nd1+n1uB niohi. Ub ■rall Opfed1rminu1 (wi■ in do:r :l'onn1l m"'ia usten/lu Ia 3 elo.)
11in; d.i.■ - ■ iii(\ toihlnl'toi.. u,1,,,../toila , ■ i■ 1oll•n don toiU..r ...-or1lollen (= Olnennen)' III tl.
•r (a) ,lo be kindled': Pauhney 1011'.Q,S3Q (•.ii,.iil-ti•); (b) ,oaplu■ iii.':"· Blumenlhr..l
1Q31: 7g (Perf.-BI. •l,ip- = lal. oip-i) und Voi.ter 1Qtl1: i37 {M+Perf.-81. •!ii(- &u umbr.
hcljiar; and1r1 noch GloUa 30, 1Q,3, 25: Perf.-81. l,il~- :im 01k. I,a/.ad); (o) ,prooedal':
at Gu1m1,ni 1Q8fl: 77. Vorher go.l\ a.ll~&mein nur p1r1i •1tr1i 1,]1 Kondi1ion1,l11.t&; in D ■voto 19fli: 117 (1111.oh i1o.ii1lio,,,.-olloutmi.i,n Anm. 'Q); (d) ,inoohari': Pi■ ani Hltl4.: 143
piha/i n,h man ein1111olb1tindigen iu1■ iYi1ohen Konjunldiv. Dr;i.$die dohlii'e Be1i.imm-Llllj' (&u o■k. l,:aha(i, s. unt■ n); ( ■l ,i■fu13t ,.-erclen': PM.fig Hlfltl.: i1.-Di&in (a) und (b) ent-
von pih,:,/i niohl nolwendig 1.uoh 1nm Ver1tindni1 del' Kon■"lruldion fiihl'il, 1eigl Oeoi h ■Henen VorauHelltmj'en pu■en nioht au ein&m Inf. Pri■. 11,uf1i,
i8Q4., du (n ■.oh Herbig 18Q8: ~8) in pil.aji einen eolb1tandi11n imperakri■ohen Inflniiliv '" Pflffli' 1Qfl4.: 74.. Un1i,ri, Bti,lle iii dorl niohl bi,1proohen,
1iehil. ~• . plll· . . 11 11ono1i,o/tJ·ar , .. da■ Feuer .. zum Opfer 1elraj'en wi,:rden 1011'. Verfehlt
11 Zm Inhalt11leiohhi,iil Yon umbr. Mlrl /M1f1/ (M1f1 lb 18; < •,n1d(a)1) und lat. iii die lni.i,rprei.11.lion di,1· 1yni.aldi1oh nooh lmklaren Btelli, duroh G. Pauli■, Umbrioa,
iW of. di• :l'ormol Mll'I est - iv .,, (da1u gleioh im Ttxil) IOll•i• 01k. MIG-di.Ii,-- !at. RIL 100 (1Q71} 87-lii.
iw.cJie- (da1m J. Unlermann, Do:r Wo:r\1u\11,b de■ Oippu■ ..l_b1llo.nu1 und der 'l'abula .. /.Q/l• • pi,·J•rlM ,"-uf cler tabufo tragi, du Feuer'; Pfiffig 1904: 10.87.
Bantina, Di11. (rn•ohinen1oluihl.) Tftbing&n 1Qtl4-,6S-7fl). ~ 1 pir., ./1rl11ta; P. G·. S~ardigli, SB SIS(1Q07) iQB,
11 Und dat·um 11il Bueoheler (188~: /SS; of. D ■voio 19flS: Hl7) als Purallel& herang•- 42
An dii,1011 riohl•n ■ i~h wohl die rnei1ii,n, aber nicht alle Vorschriften in VI(VII;
1og&n wird. Daa di■ Parall■l■ bi ■ pibar / Jae,r■ reiohl, hail wi■dor znerst Gu1m1.ni 1ijflfl: co111byiciJou,er 10111urufon' 11.B. gill VIu 17 dem Angm, VIIa 43.44 einem Kultclienor,
77 ge1i,h1n. ohne dr;i.9di•• be1eiolmel wire.
u Dai j'ill r;i.llerdini'• nur fiir di,n lerminologi1oh1n G■b:ranoh b■im piaouJ.iR, wo ein •
11
Die1 iii 1.-ohl mit i,o ,10' gemeint.
44 Die1i, Vi,rmultmg legl d&r 1&nten1arlig& Worilaul nahi,: No• p!'olt.ibcr, aqva pro-
Wi,oh11l de■ ..A.j:0111 1w:i1ohen pillaji nnd piludu (nrn· d\1:roh den GOUernr..men gelronnt!)
W1denkb ■.t' i1il. Wo io:rminologi1oh1 Gen1.u.igk1ii niohl orfo:rd■rlioh war, konn\■ piho-, Jlv•,.,I•, pali (lb -igN~tvn1,i, eap~1·c, ,i q1oi ••lit, eo,.,ili1o>m J1d1l1 dciiibtrnll• da,·■ . ,Hum1,111,i,
W1ter leiohler B1douiung1Yer■ohii,bun~ zt\ ,d• Boinij't1nljfldiu1,l dUJ."Chfiihren', auoh mit oomm\milo.ti1 . prima. .. pr&Mepta', 10 eharakii,ri■ie:ri. Bueoheler (1883: IS1}die Stelle,
einem m&n1ohliohen A11111 Yerbunden w&rcl&n: hw1'lal, '1W.lotp,·1,.,_ ptliah• III-..1 ,1mer■1, die ihn umbr. plll· punlo Yer■ tehen gelehrl h ■.I.
1011er den Plal;11irn Hain l'eini1en' (10 naoh Pflfflg 1Qfl,: 16) und, dr;i.:raufbe:aogen, hw.,,..la.lo 0 Auf1rund d•r Oio■:ro-Stelle hail 1ohon Y. Blumi,nthal 1Pl1: 79 ce1uifi als *cl(p)-fi
pil'i P"'1'tllo1I IV II ,den Plall, den i,:rYarh■r g■reinigi hail'; Ill I iii eine RitualYor■ohtif,, miil ,oaplu1 iii' ftbenehl, olme fi:eilioh don Sa~l1YerhaU :au priifen.
die &inem Kultboamlen iill. 0 :l'iir .ii1ol,1/i11(nnli,n Anm. 4.Q) 1ueT1i. wii,der Y. Blumen1,hal (1931: 74); ffu cehefi
n AufreoM-Kitohho!f 18151: lot!, Hu■ ehk• 18/SQ: 03, Vetter 1953: 236. Die beiden ande- Velii,:r, Oloilt1. IO (1Qtl.l) SIS(ancli,i-■ 1Q03: i!S) uncl Pi■■.ni 1Qt14.:143.
ren Vol'lehri!Lenkoroplexe betrel'fi,n cla■ a11.,,,ioi-~ (VI& 1-18) und die Amtstracht 0 Neue:ri, Deulung■ver■ uohe be1preohi,n Ol11oha 11ilfll: SQ1f. und Gu■m.i.ni 196fl:
{Vla 1ef.). (17-tlQ. Gu..mani enlloheidi,l1ieh fiir Pi1ani1 ,-,,,ideatur' (unlen.A.mn. 4.8), wail ormoinl, mii
326 HalmutRrx Dio umbl·ischen Infinitivo auf •Ji 327

sie aus dem Belegtext zu erschlieBen. Der Kontext erm5glicht darum keine Bestim- dem /ka/- dad·urch bezeugt, daB /k/- vor /e/ in cehefi gegen die Regel 63 nicht palaLa-
mung der Diathese von cehefi. Er bietet andererseits aber auch kcinen Anhaltspunkt lisiert ist, was paradigmatischen Ausgleich voraussetzt.
zu zweifoln, daB -Ji auch hier zu einem Jnfinitiv des Mediopassivs geh6rt. Das zeigen 4. Das umbrische Vorbalparadigma enthiilt also eine Kategorienkombi.nation
--Obersetzungon mit verschiedenen, jeweils nur die syntakt.ischc IGasse andeutenden lnfinitiv P.riisens Modiopassiv. Die Form wird mit einer eigenen Endung (dazu 4.1.)
Bedoutungsansatzen von dia: (a) ,cla/3 Feuer vom Feuer genommcn werdcn kann' vom Priisensstamm aus gebildet: piha- /P?ci-/-, heri- /heri/-, cehe- /kehe/- > /ke/-.NlUl
(ilia Modalverb; die einfachste Ltisung), (b) ,cla.13er (niimlich cler die Gefalle bereit- sind in einigen alt-idg. Sprachen Infinitive syn~lwon als Kas_usformen von Verbal-
gestellt hat) ermOgiicht,daB Feuer vom Feuer genommen wird', (c) ,daB (dann) zu nomina analysierbar: ai. d&tum (RV V 79, 10), <la.lave(RV VII 59, 6 etc.) und ddtos
sehen ist, daB Feuer vom Feuer genommen ·wirdq 8 • Die Wahl der Passivkonstruktion (RV VII 4, 6) z. B. sind AJdrnsativ, Dabivbzw. Genetiv-Ablativ des -tu-Abstraktums
k6nnte auf Verschiedenhoit des Agens weisen; der da.s Feuer nehmende Priester zu da- ,geben' 51; heth. adanna ist ,Diroktiv' des Verbalsubstanti-vs auf -atar/-anna8
wire dann nicht die Person gewesen, die die Pfannen bereitgestellt hatte. zu ed- ,1111en'11 ; unn -tu-Abstraktum wiedor geh6ron die lateinischen ,Supina' wie
Einige Bemerkungen erfordert auch die oben genannte Etymologie. Aufgrund des cubitum d'.ict'W.
0 . Dio -ji-Tnfinitive des Umbrischen k6nnen jedoch ,vegen ihrer Bin-
Inf. Pras. Med.-Pass. umbr. cehefi, der 2. (3. ?) Sg. l?ut. Akt. nmbr. ku-kehes ,erreichst' dung an den Prii-sensstamm und wcgen des ]j~ehlens einer entsprechenden Nominal-
(III 21; Priverb /kom/-) 49 und des Konj. Pras. Akt. osk. ltrJ..hM,bokommst' (?) (Ve. bildung nicht in diesor Weise analysiert werden. Bildungsweise und Endung mi.i.ssen
184; 2. Sg.) kahad (Ve. 6, 8; 3. Sg.) ist for das Ur-Oskisch-Umbdsche ein Verbum also aus der idg. Grundspracho ercrbt sein.
mit der Bedeutung ,nehmen, capero' und dem thematischcn Pri.tsensstamm. *Jkahe/- 4.1. Die J<Jndung dieses I:nfinitivs ist im ,Nationalalphabet' -Ji (1x: herifi), im
(Konj. /kah(-ci)f-) anzusetzen. Etymologisch zugeh6rig sind einigc Nominalbildungen lat.-umbr. Alphabet -Ji (4 X) oder -fei (1 X) gesohrieben. Diese Schreibungen repra-
und denominative Verbcn im Lateinischen, Keltischen und Germanischen, die eine sentieren mit einiger W ahrsohoinliohkeit cine morphonematische Struktur -ffif.I67 .
gemein-westidg. Ve1·balwurzol *lcagl.. ,(ein)fassen' erweisen 60 : z. B. lat. cohum< f kann nur /f/ sein. ei nebon. i crweist, korJ"ekte Schreibung vorausgesetzt 58 , den
*kog11 o- ,Loch im (oder Riemen am) Jooh fUl· die Deichsel', wovon incoh,i,re,anfon- zentralon Palatalvokal 59 • Auf ff/ muB ein woiterer Konsonant gefolgt Min; denn
gen < *ansohiuon', gall. caii ,cancelli' kymr. cae ,Gehege, Hals band' < *kaghjo-, -vor einfocher K.onsonanz, d. h. in offener Silbc, wii..rcn die Kurzvokale /11/und /i/
ahd. hag< *kag11o- oder kog,.o-,Hecke, Gehege'. Der Wurzelvokal /e/ der umbrischen am Ende der Priiscnsstiimme..fkehe/- und /heri/- synk?piert worden° 0 , of. umbr.
Fonuen ist wohl im Kompositmn als Schwachungsprodukt entstanden - kukehes fettu (oft) tefle (Va 7) hahtu (J.Ia 22) < *fere-tiid *d0da-t?i· *habi-tild, 01k. fa.etud
mit -/kehe/- statt -/k(,1)he/- < -/kahe/-51 und von dort auf da.s Simplex libertragen (Ve. 2, 9) < *faki-tUd. Der einzige K.onsonant aber, der vor einem als i oder ei
(cf. lat. gressw zu graclior nach ingressus) 62 - in welchem Umfang (nur vor /he/1), geschdebenen /N in der Schrift nicht nur unterdriickt werden konnto, sondern
bleibt offen. Indirekt 1:,erden auch fiir das Umbrische Fo1'men mit wuhelanlauten- sogar in der Regel unt;erch•iickt wuxde 61 , ist; /j/: es heiBt ••e\1 ,i (8 X, 11ir3 X) oder
sei (3X) £-ii.r2.3. Konj./sjf(s)/ 62 , stets di (29 X) oder dei (ts X) !Ur Akk. Vok. /clj~(u)/;

der Zln-1ohau.. 111luuader Gefiille h0,b0 man einen besonderen optischen Effokt erzielen .a Buck 1928: 80f., BoOiglioni lQ/54-:7ef., PouUn•y tQ/5Q: e2t., wo jl\nil1 kukehes
-.,-oll•n. 01711/i•U1amm11nmif i11bwIV S! dio 11iu•ig11n w111rkl&rbar11n Au1nahm•n 1ind.
0
DIH •rai:i.bodio bi1h11ran1px-eoh11nd1f11 11fymolo1i1oh11 D11u\uni Ton dia, di.11Pi10.ni1 •t sia-n 1Ql5!, 111.1ge.111.21/5.
(11Hl4-:iii), d11rd,i:a al ■ •d1j-O-r ,vid•a1.ur' zu g,·. !io:'l"o ,app11.riva' ai. at.a,.,i,a.ppa.l·•' ss J. Fri•drioh, Hoth. Rl11m11ntarbuohP (1960) 142. Zurn ,Direktiv' zuletzt VY. P.
1f11llt (b111er P11rf. dicldya ,l11uoht11f';ai. clJ- ist nur im P•rf. b11l11ib,of. JL Hoffm11.nn, Bohmid, :1'1111.lolu·iff
OU11n(Hl7!) SQ4.f.
D11rInjunHiT im V•da, 1Qe7, 121). 11 l!. L11umann, Laf. Grammatik (1ge!) 1!7.
0
ap H-..llw kwl1hu ,-.,-1111n du den Hain 11rr11i11h1f' (,w•nn or. .'?) orv,&hnf d:J.11 Au1- 17 80111.11
d11.•Umbri1oh11d11rTaf•ln di11.ruM11 Qu11.nfif&t1oppo1iLion au!g•g•l)■n habon
fiihruni d•r Vor1oln-iff _li,-.-i1\ ... elii ,du 10111\1um Hain g11h11n'III SO. Dai B11d11u- (JI. Hamp, LafomUA 11, Hies, 117!.), -.,-i.ird11 di11B'orm11lfii.r di• ~11it d....-or g•Uon; cli11
flm1n-orh&hni1 1u 01h1- ,n11hm11n,oap.i-11' illu .. ri1d V•--11r (1'1151,2J4.) mi\ laf. loot••~ At·gumonta.1.ionbra-uohto 1ioh niohf au &nd11rn.
oap1r1. -RinFuf. I (du :ruf. II-.,-iird11auf -- au1g1h1n) al ■ Prl.d:lka.\ oin11 ,Tors11Hig11n' n Rogolwidriio Bohroibung Ton 1i, da1 nur im lat.•mubr. A.lphabof rnif i w1oh111',
T11mpo,·al1ab••• dor von •in•m Ipf. II abhii.ng\ (kai'Uw,1oll1\ l"ofon' ID ll}, i1f ung11-.,,Qhn- i1f nioht h&u:flgor11.]1 and11r11
Bohr11ibv11rHh11u au! d•n T11.f•ln;dM BllfflX -/in/-in f-iioyi.,.,/-
lioh (d:I• B11g11l i1t Fut.II), do11hniohf ohn11Parallol11:p1-o1H -"•• ., . 1,wr1bww ;wonn ,i1uvini1oh' i1t 1. B. laf.-umbr. 118mal mi• i w1d nur in -iio1-oli,._,VI11./5mi• 1i g111ob.l"i•b■n.
du komm1\ ... , 1oll1f dll .. .' (Ib HI!.); &lmliolq.,,:ri _prwp1luut . .. 1Hifhaba.i (ProhibHiT) Ein• 1,D.i•m111on11 Bo1ohr11ibungd111G11Hmfb11fund1111f11hf no11hau•; am b111f•nori•nti.rf
,w .. •r Torh11r8lll"llinigfhaf, 1oll•n ■i• ni11hf ... Tlll'\'l'•nd•n' (IV llf.). nooh Buok 19i8, 211mH. 81-M und 102!.
11
J". Pokorny, IEW IH8. - Di• ueidg. Wur111lforln w&r1111h,a (1}.#h- 1
11i,-·. 11 Ob•n Anm. 17. - P11.lafalvoka-l/if g111ohr111b11n
Dai und.: nio fiir don off"11n11n w11rd11n,
•1 8oln,r:i.11hung1taU 8ynkop11 i1t i1n 01k.-Umbr. nm· •-..•i1oh11nOb1ku•nt11n 1ioh11r dor di11ur-01k.-mnbr. Diphfhong11 /1j/ nod /aj/ !ortH1.•f, 1ind di• VOil C■ oi (18Q4.; ob■n
(tmd auoh hi.r i■f R111filufion viol h&u01•:r). N11b1nLabial i.lf da1 80In,&olmng1produkf Anrn. 4) und Pi1ani (1Ql!I&:14.8) t.ng1111tr.\11n Gr1mdform1n idg. •·tidlljiij b•w. •-~.\jij
to: =br. - fi.abia, 01k. p1·aljl.01-o,-Joe,~ (Buolc 1028: 315!.).Da6 in and•r•r
_pr1h-1-obia verfehlt.
Thng•bun11 auf\riU, {•h,a Tor h +Palafalvokal), i1f Tom L11.-.. a1- (,pat~I., - pap~l"i:- ,o Die Synkope im Osk..Umbr. hat H. Benediktsson, N'rS 19 (1960) 157-295behandelt.
010!&1)i1,lf v11r•1.&ndhoh. -Da 1h1 in la-..-mnbr. Sohrif\ /i/ b11•11iolm•nJ~ann (1/ioVIb 15,~ Die hier einsohlagige Regel p. 164, die Beispiele p. 165, 190f., 187f., 178.
/if< •1.\ < ••ii), mo.6 1h1 in c1l,ti mi\ /h/ > 0 und Kon•rabion al■ [I] r ... li1i11rfwordon • 1 Es gibt nm· wenige Ausnahmon: heriei (VIIb 3.3.; oben Amu. 17), Dat. Sg. sarwii
111in. (Vila 37).
11
:&in umbrisohes Beispiel for dio Beeinflussung cfos Simplex <lurch ein Kompositum 62 ei in sei zeigt, daB nicht 11twa (10 a.B. B11olc1Ql8: 174., A. Nu11baum, JIBSf. 1,
wiire menes statt benes ,wirst kommen' lb 12, wenn naoh *kom-m(e)nes (und nicht Sohreib- 1973, 366) -w:iein k\ass. lat. sis da1 /i./ d11r 1. S. Pl. ..nal.01i1oh •ini11!ahrf i1~; •b•n•o
fehler; Buck 1928: 80). 8chlieBt ei in sei deijisei etc. eine ,Konfrak.~ion' /i~/ > /ii (10 •· B. Buolc 1918: 153!.}au ■•
328 Helmut RIX Die 1rmbrischen Infinitive au£ -Ji 320

for -M/im Dat. Sg. der -jo-Stimmo iat meiat -i odcr -ei, daneben abcr auoh -i• (2) Die Bildungen sincl, wie sonst nur noch die mit ved. -semi und -vane, nicht
geachrioben 13 ; fi1j (12 X} -~w'Clj (3 X),fi1!i_ (VI,. 28) gmbo¥!! (VI• 22), fi•~ (Vfa. an eine lebendige Nominalstammbildnng ammschlie/3en 74 • Sie sind vielmehr, wiemau
4.0) vrab°"~(VIb HI). Durch du /j/ wied•rum wird da1 folgeude /~/ a.la Lii.nge /I/ hinzufi.i.gen mull, oITenbar vollsLiinilig ins Verbalparadigma eingegliedert, inclem sie
orwie1en; derm /j/ kommt nie TO! der Kut'ae m vor, und k:&nn dorl auch nioht TOr-
kommen, da /ii auf idg. /if zurtickgeht 61, po1tkoni,on&nti1che1 /fr/ aber im Uridg.
nicht wie ilic anclcren In-finitive 7ij von der Wurzel gebildct e:incl, 1onclcrn von cincm
Verbal1t.&mm, meisl, vom P1·iisensstamm. Au£ der Hand liegt die■, wo die Enclung
nloht 1uli11ig i1t. an oharakteri1iede Stimme 1;dii (im Aweat. 2/3, im Yed. {JjfJde1' F&Jle): (1) Nasal-
Auf Grund der umbri■ chen Bolu·eibregeln" kiinnte man allenfalls erwii.gen, daB llr.'tsentien, •- B. aw. P11"m-di.ioii. ,e:ich iiu en1;eoheiden', zu 8. Sg. ••r"l'--ti (= vecl.
die 1ugrundeliegende Stmld.ur am Ende noch ein -n, -m, -f, -s ocler -r ha-tte. Ra ist •Mt-i-t~), aw. ni 111Ql'q1-1hioii /mr11,1/- ,hinunter1ufegen' ~u 3. Pl. 1.i.1l'l-r1'id-ata";
(2)
aber nioht ■ell: ,n.hr1cheinlioh, daB von de1· fakulta.ti-T-en NichL1ohreibung eines redupli1ierte Pri'i.1m1tion, 1. B. mv. i1·'-diiai ,eioh in Bcwegung zu 1ct10n' Ted. ir-
Au1!1.utkon1ona-nlen a.lie 1e_oh1Belege der Flexion,form betroffen wiren . .Am -wcnig- ddli.yCJi.1u ved. tt·-t~ (•Ji.ilw-); (8) -ja-P.ri1enlien, 1. B. aw. wttu-ii.~-idi.1ai,•u 1rirken';
eten wt.hr,cheinlioh wire die oft 1.nge1101nmeneNicht,chreibong eino• -/r/";In dem (i} themt.tieohe Pri\1entien, 1. B. aw. Pas-CJ-'3ii.di. = Ted. Pdli--a-db~ai ,dahima1-
Komplex VI- Vilt., in dem Mheji. und TI.ermal pi.hafi. (•/,i:) 11;ehen, i,t -j,/ mehr al, fahren' - von diesem im Vedie:chen bee:onder• hiuftjOll Typ (17 von 81'1Form1n)
1!0mt.1 ge,ohrieben" und nu1· einmal nioh1; (in olt6Ml,.di Vla. 20). ist die Endung -adhyai der &themt.ti■ ohen S~&mme (7-9 :rormen) auegegangen";
Au1 der Fe1t.tellung, dall die Bildung1wei1e 1.1.11 der idg. Gnmd1praohe ererbt sein (5) Aoriststiimme, z. B. ved. ,11-cc.i-d.la-yai ,•u leuolrl,on' zu Aor. a-,1,o;c-a-t.Bildungon
nmJ3 (oben 4.), leibei 1ioh die Forderung ab, die umbr. -LfiNenilpreohendo uridg. von der ·wurzel sind nur neben einem YVunelpri-10111 oder -aorist belegi, a-110eben-
ICndung zu rekonstruieren. Die inlerne Rekon ■truktion lo.Bi freilioh mehrere M6glioh- falls einem Verbalstamm zuzurechnen: Aw. ja.idi.idi. ,getOtet zu ,.,-erden' zu Jpt.
k:eiten olfen, wejJ (1) umbr. IJ1im Horphemanla.ut idg. b•,(lb m1cl ~1;1, enbpreohen ••, Wz.-P1·.iis.ja.flli (•gt'"tt--JT1.

(£} umbr. /i/in Encl1ilben idg. i, ~al> oj und Oj ent,preohen°, uncl (S)imAn1laut em (3) Die Bilclungen 1ind nioht cliathesenindifferent wic dio anderen Infinitive der
Dental ge1chvmnden ■ein '' k:t.nn. ICi.ne, der dan1-oh m6gliohen 1Con11.ruhe, nfl-mlich alt-arischen Sprachen, sonclern gehOren zum Medium bzw. haben mediopassiv:ische
•-1l"jOj, 1rird cluroh die Tergloiohende Rekon,truktion al, riohtig 1r¥tie1011. Bedeutung; clies hat Benveuiste ttus der Syntax de1· Belegstellen und/oder aus der
und aw. -diiai rekon1tnrierba.rs ur1.ri1ohe Infinitiv-
&.~. Die 1.01 ved. -(CJ)i:i'..la-~CJi Diathese cler Verben nachzuweisen vorsucht7 9 . Uneingesohrankt ist ihm. dies aller-
enclung ~dhJ_:ujkmm l•nilioh 1.-uf idg. •-d•ja4 1aj, •-<llljij (•1Ji.1'i) oder •-cf"jOj (•011. dings m1r fii.r das Awestische gelungen; beim Veclischen ist seine ATgumentation nicht
o/aj) .in·Uokgehen. Solange niohi 11;ruldurollo Grtinde 11ringen, 1.uf einen der t.nderen immer iiberzeugend 80, einfach weil die Syntax der Belogstellen nicht immer ein-
.An1ibo 1uri.iok1ugreifen, wircl man wegen umbr. -fi,--cl.h. auf Grund der kompa- deutig ist: (']_miho?i s6mam .. .) pibadhyai kann heil3en ,(gieBe Soma ... ) zum
rativcn ICTiclen:a, t.uoh fi.ir die arischen Endungen t.l ■ .A.u1gang1form idg. *.JlijOf: 'l'rinken' - so Benveniste (1935: 90) und Gelclner - ocler passiv:isch ,zuru Getrunken-
an1u1et1en ht.ben. wcrden'. Den Aussohlag zugunsten des Mediums bringt die hiefor noch nioht heran-
Die Inftni~iTe auf -(a)clll.~ni.-diiai nehmen unter den JnfiniUvbilclungen de• Alt- gozogene81 Morphologie: Wo dieser Infinitiv zu einem ablautenden Prasens- oder
iudi1ohen 111uldes .A.1,-e1~i1ohencine Sonderntellung ein, 1vie Benveniste und Sgall Aoristst,amm gehOrL, hat die Wui-zel stets die gleiche Ablautstufe wio die finiton
gezeigt haben 71 • FliJ.' unseren Zusammenhang sincl vor allem drei Punkte wiohtig: l\feclialformen dieses Stammes. Das kOnnte als zufalliges Zusammontreffen 1weier
(1) Die Bildungen sind in beiden Sprachen fast ganz auf die i'i.Ue1te'l'extgruppe voncinancler unabhi:i.ngigcn Bikhmgsregeln angesehen werden, wenn sich die -Ober-
beschrii,nkt72, d. h. auf Rigveda und die Gatha.s 73; cliese Beleglage deu1;et auf einon einstimmung au( die Infmitive mit Schwundstufe der Wmzel beschriinktc:
aussterbenden und darmn wahrncheinlich alten Typ.

SJ Naoh Y. Plant& 18Q7: 110 SS X -i, 3X -ei, J5-18x -ie (1 x -ii}.


"~ Buck 1018: 108 (Buck 1chraibt t). tarathu1ira1 anjohiirt1 (of. a,uch oben Anm. 15);nioht in den Gathas belegt ist von den
'" Buck 1Ql8: M.71!. 7/S dh1mati1obon :rol-mon auB1i· w1·111-(iiii'ii e.uoh jC.Citir'ii Y. 23,14.
~" Z".B. ~uok 1Qi8: 88.177, Vetter 1953: sse, D...-oto 1Qt'li: 197. Jdan hA -/1iwoion "B•nv1ni1•0 19115:7S, B1all 1~158:115if. 184..
01k. '".lrqjjt• •ft1· (Vo. 8!'1.87)ang&1&bt, wo os t.b•r 1&lrnndir 11in kann (Olncha 1Qt'l8: •• Au11enommcn ,oriedor einige Boitpiele de• Typs ved. -sani: gr1.iifci:1:i,i -St!'l;!-ifliry,i
~Q7, PJ1ani 1Qt'l4.:1~8). - D&r Vergleioh ruit 01k. 1CJlr~ iii j1dooh b1im "-ugenbliok- {8ja111Qo:8: 1157;ebd. 18j 1u,u,rii:t-i-11-4fi).
hoh•n Bland d&r Dm1• i•n1 aa.!r.ua-obon; Dio Form i11. 0IT1nbac b1id• lfale Pr~dikat u H. Rumbach, Di• Gatha1 dH ZaT&thu1tra II (1011Q)17f.; v1d1hU B1nT1ni1t1 1Q~l5:
einn Ritualvor1ohr_if\, und a\1 1oloho1 orW&l'f•t man einen Konjunktiv - Yio 1uoh all- 81f. - V•cl. mrl+ni i1t im RY nur im lfedium uml im Porf•kl b1loi\: ni 1ttri•V 15i,
g&m1in ii.b&l"loh~w-1rd -, nioht oinon Inflnitiv. TB 1,7,8,4.), nl Mallll-,j• ...... r;...r YII sa, I. X tltl,7. 6&,Q.
J7 (of. ntmr,;i,;i?W(lfl'I-
"' Naoh D•yo1;o 1Qt'IS:QO.O&.pac,r hai -/rr/ < -/1·1/,g&hiirl o.110niohl hierhor; d•fi'n· " B1nv1ni1to 1Q3tl: 7tl. Of. &uch oben Anm. tl.
komm•n CJl",;/11·tui·
Yia 8 i1nd pit- (4.X) dai.u. Von don Gejonb1i1pi•l•n 1olH.oman di• '" .All.1Form1n tm b11pr1ohen, i,t hier -.,,eder mtlglioh nooh niilii. - DMI aw. 11,-idiitii
(i-wb A. Nunbaum, JIEBt. 1, 1Q7~, 167 f.) cmgeldir1en B'onn•n b111-w10 00110,•huo boi11it1 ,Kr11,011:u11:i•1J1n'(BonY1ni1t1 1~~15:77 !. ; 111.ulorsRumbach, a. 0. tl•~)noben Fut. ,ao-liiCJ-,
J..,.,on. p..,.,. ,1,1-iia-und Kau1at. ,auu-Q.:a- i,oliort i,t, dl"l.rfmt.n dn 1chl•ohien Be11eu~mi do•
u Buck 1'Ji8: 112. Y1rbum11.nll"l.1t1n(nm· 0 Bcl•i•; koine ]Uymologio).
"" Bnok H28: 108. "BonY1ni1to 19111:7&-90.
'~ Buok 1~S8: 80.84. 8 " Zw•if1l am mod:lalon Oharak:ter 8.urlern H. W. Bail~y, BSOAS 8 (1935-37) 1156,
n B•nnnitto 1935: 7{-100, Sgall 1958: 152--156.225-228. und Bgall 19tl8: 1M.
70 B•1nenilto 1935: 91.95. n lll"l.n hat di• J..blau•tufe dor Wuuoln 11,,ohlbHOl}l'i1b111{Bonveni1te 1935: 73,
n Daraut i■i jedoch nicht zu folgern (Pisani 1955: 219), clu.13aw. -diiai clem ldiolekt BgaU 101'18:11S4.}, ab•r niohi •u dor dor flni1.onFermin in B•11:i1lum1jH1bt.
330 Helmut Rix Die umbrischen Infinitive o.uf -fi 33.L

"""-, ci-, ,;a-, dPn-, ,a,- 0 , ,ttQJ'P"Q'-, MPrq•-, """"""·• de.-(< "'M-d-), i~-diiai 0 , ved. EINSCHLAGIGE LITERATUR
ir-, ih (l,W,h-,flrj-, 11.1'tHld.4yai".Die Infl:nit-iTo..-ed. ial,1-tli:ZL.yai
~ta11-dclhyai(RV Il
17, 6. V (ii,3. VII 87,1.8) mi) der gloiolion auiJilligen Voll1t-ufe dor VlurKol, wie sie Aufrecht-Kirchhoff 1851: 'l'h. A. und A. K., Die 1.unbrisohen Sprachden1uniiler II. Be1·lit1.
Benveniste 1935: E, B., Les infinitifs avestiquos. Pads.
in den finiton Fonnen dor ,pro1.orodynt.mi■ chen' Medion" ~dt'-• ,liegt' und slav-e v. Blumenthal HJ31: A. v. B., Die Iguvinischen Tafoln. Stuttgart.
;wi.rd geprieeon' -rnrliegb, bewei1en a.bor oinen p&r1.digUJ&)i1chen Zu1a.mmonJ1ang. Bottiglioni 1054: G. B., Manuale dei dialetti italici. Bologna.
Bei der Bildung dioMr Infl:nitiTo muB -(a)cZ.Ii.yai 1'1.11
Rndung de1 Mediume empfunden Bnck 1928: C. D. B., A Grammar of Oscan and Urnbrian 2 • Boston.
warden ■ oin. Buecholor 1883: F. B., Umbrica. Bonn.
5. Bei den Verbformen mit der Endung ved. -(a)d.4yai aw. -diiti,i handelt. cs sich Ceci 1804: L. C., Di un nuovo infinitive Latino e dell'origine del participium necessitatis.
8
nach Benvenistes U!'teil " ,cl'un v6ritable inftnit-if moyen pr8historique', der, wie Rend. R. Accademia clei Lincei, Cl. di scienze morali .. , vol. III fasc.11-12. Roma,
jetzt himmzufo.gen i&,, ~u einem be1limm\en Verbalstamm, meist zulll Prasens- Conway 1897: R. S. 0., The Italic dialects. Vol. 1.2. Cambridge.
stamm gebildet "·ircl. P.rl\hi1tori1cho1 Alter, Zugeh6rigkeit zmn Modiopassivmn Dovoto 1D62: G. D., Tabulao Iguvinae 3 • Roma.
und Bilclung zum Prii.sonsstamm sincl abe1· auch die ]forkmale dcr umbrischen Ernout 1961: A. E., Le dialecte ombrien. Paris.
Giacomelli 1969: G. G., La formula ,,Puni ... hei-ies" nelle ta.vole di Gubbio. In: Stu<li
Infinitive auf -Ji. E1 ist also kein Zufall, daB die Tergloiohende rnorphonologische
Jinguistici in onot·o di Vittore Pisani I, 401-407.
Rekolll\ruktion auf eine gemein1a.me Au■g•ng■form -d1'i5ifilhrt. Hier ist vielmehr Gusmani Hl66: R. G., Umbrischpihafi und Verwandtes. IF 71, 64.-80.
die Endung einer 1mm Yerbalparadigma- gehOl'igen, dem Medh1111 zugeorclncten Herbig 1898: G. H., Besprechung von Ceci 1894-, IF Anz. 9, 37-39.
Kaiiegorie Inftniti-.- der idg. Grund1praohe ~u grei!enH. Huschke 1850: E. H., Die Iguvinischen Tafoln. Leipzig.
Di~B damit -weitere Problome aufgeworfen 1ind - die Z11geh6rigkeib clcr tooha-- Jones 11)62: D. M. ;r., Imperative and jussive subjunctivoin Umbrian. Glotta 4,0, 210-219.
ri1ohen Inflniti-.-endung AB _,,i
11 , do.1 Verhii.l~ni1 der hier belrnndel,on lDndungen Konneker 1972: B. G. H.K., Studies in Umbriansyntax (Diss. Austin, Tex.). Ann.Arbor.
111den grieohi■ohen Inflnitivendungen -(o').:uuml -o&,u ", deren -/ai/wedor 1,u ura.r. Nussbaum 1975: A. N., Umbrianpisher. In: Inda-European Studies II, ed. C. 'Vllatkins
-fa.ifnoch ,-;numbt. -/if pa-Bb, -und im Zuummenhang damit dio innugrnnd ■praoh­ (Harv. Ling. 02-75), 275-297.
90
liohe Ana-ly1e de& rek:0111\ruier,en -dhj5j -, kann zum SohluB nur nooh a-ngedeutet Ohscha 1954: K. 0., Umbrische Monatsdaten. Glotta 33, 161-179.
Olzscha .1063: K. 0., Das f-Perfektum im Oskisoh-Umbrischen. Glotta 41, 290-299.
werden.
Pfiffig 1964: A. ;r, P., Religio Iguvina. Wien.
Pisani 1953: V. P., Manuale storico della lingua Jatina. Vol. IV. Le lingua dell'Italia.
s~ t'u 1aftli- naoh Humbaoh, a. O. 10. antica oltre il latino. Torino.
s3 ,oi•-~iiUi ,au .winen' ha• die Voll1lu(e Yon ,aid-d ,wei_B' (•1,1ojd-) ,rnr .&.bgr1m•nng Pisani 1D54: V. P., Zill' Sprachgeschichto des alten ItalionB. RhJ:\,1V7, 47-68.
Yon d&m 1elb1linchg gewordenen iii.,,,a,lii,find•\' (Inf. dl\t.U w•r• ••i•-rliiiii < •1-iml-). Zu Pisani 1055: V. P., Ubc:11· die Inlmitive aufsanskt._ -adhyai, avest. -(a)dyai und die Gem.ndia
n1->diiai •· Amu. 78. bzw. Genmdiva au.flat. -ndi, deutsch -anne(s). KZ 72, 217-221.
14 Au ■m,hme gam-ddhyai ,zu en:eichen' RV I 154, 6 stati *gm-; das Medium ist bei Pisani 106•.f.:V. P., Manuale 2 (s. Pisani 1953).
aam- ■eilen. v. Planta 1892: R. v. P., Grammatik der osl{isch-umbcischen Dialekte, Bd. 1. Stra!3burg.
85 Al• Ylu::ion .. yp entdeckt von ;r. Nurten, Pl·atidanam (Festschrift Kuiper, 1968) v. Planta J897: dsgl. Bd. 2.
Q-1~- Poultney 1()59: J. \¥. P., The bronze tables oflguvium. Baltimore.
11 Be1neni1i.e HIUi: QIS. Sgall 1058: P. S., Dieinfi.nitiveim 13,gveda. Acta Universitatis Carolinae 1958, 137-268.
87 Die oommuni■ opinio, dio dor id1, G1·unclspracho Infinitive abspricht (cf. Szemer0nyi Szomer6nyi 1070: O. S., Einfrihrung in die vergleichende Sprachwissenschaft. Darmstadt.
1i70: UI!), i ■\ al ■o t.u revidiar•n. Vetter 1953: E. V., Handbuch der 1talischen Dialekte. Heidelberg.
11 Da■ auf •-,j~ •mi.lckgefuhrl wfrd, aber wohl auch anf *-dhf:i5f: zuri'lckgehen kOlmfo (Korr.-Nachtr.:} R. Jeffers, The infinitives of ihe Incle-European Langnagos (Diss. Cor-
(Li\. hei Ssem,uenyi 1'i170: !00). nell). Ann Arbor 1972.
" Dan1 Ssemerenyi 1Q70: :iQQ.
uo Dain Sgl\ll 111/SS:160; wei•ere Lii•l"a,1.u- boi Szemer6nyi 1070: 300. Dii, Ig,r,ini■ch•n T&f■ln sind mil ri:imi ■ohor Ziffer, die oskisohen Insch.riften mit Ve.
uncl der Numm•r in Vo•1el" 1953 1Hien.
ROBERT HENRY ROBINS

Varro and the tactics of analogist grammarians

It is generally accepted that the ooniro-l"er1y between Analogy and Anoma.ly,


along with the more general debate between the adherents of v6µ.o,; and <plJcr1,;in
relation to the origin and nature of la.11guage,\Vas a significant part of the theoretical
context within which grammatical theory and the descriptive granuna.r of G1·eekand
Latin developed in western antiquity. 'l'he rival claims of &.va/,oy[a ::ond&vwµ.a/1.(q;,
that human institutions, of which language was one, had their origin and were main-
tained, res1lectively, by an implicit acceptance and convention, or by an inJierent
and natural appropriateness linking signan.s and signat1im, does not concern us here,
except that with .AJ.'istotlodefending v6µo,; and Analogy and the Stoics defending
q:,Ocn,;and Anomaly in their attitudes toward laugua.ge, these linguistic disputes
were polarized around the rivalry of two leading philosophical schools. In and after
tl1e Hellenistic age Alexandria was a stronghold of analogist opinion.
The theses of the Analogists and the Anomalists ai-e familiar in the early hist,ory
of linguistics: Analogy asserted the basic regularity (&.vaAoylo:) of language both in
its morphological paradigms and in the relations between grammatical forms and
meanings; Anonrnly denied the validity of this claim and aclduccd evidence for
the fundamental il'l'egularity (&.vwµaAla) that charactel'ized language 1 . Like all
theoretical discussions in antiquity concerning language, thjs controverny was
init.iated by Greek scholars in relation to the Greek language; but through the loss
of important Greek writings on linguistics our main source for many of the details
of the argument is to be found in Varro's De lingua lalina.
It has been asserted (Fehling 1956, 1958) that Varro exaggerated and overforma-
lized the whole course of this controverny, but the combined authorities, both Greek
and Latin, seem to leave no doubt tlrnt the topic was a subject of continuous argumen-
tation between different schools and persons, though, of course, the majority of
writers on language rncognized some validity in the views of each side, being content
to come down, more or less strongly, in favonr of one as having the prior claim in
our understanding of the natlU'e and origin of language 2.
Such indeed was the Jlosition of Varro. He allotted Book 8 to arguments for Ano-
maly and Book 9 to arguments for Analogy, concluding in Book 1.0on the moderate
analogist position (10.74) that 'Analogia est vexborum similium declinatio similis
non repugnante consuetudine communi'.
The me1·e restatement of the principles behind this long-lasting debate would add
little to our existing knowledge. But it may be worthwhile to try to reconstruct
1omeLhing of the actual detailed arguments that were put forwa1·d on each side.
'l1ht1.tv,,oin•y bo &ble io do this is largely clue to the in.formation, in relation to both
1 Gre•k thinker& we:re aoou■tomed lo •h■ oone■p• o! m ■.\h■m■.llioal p1·opo1•\ion■.li\y
(i±~«Aor(o::) u ■. r11gult1.tiv11
principle in human ■trafr, {Ari1\o\l■ lllh. Nie. 111Ha Ii: i;o·m
-n, ep. 1131a Ji, 1ogeb 28, 11oe■. M). In D■ i,.:,-.gua laMa 10.
,ilpo::.. 6 8l1<«•0~ci~i".1.016~
4.1-8 Varto 1■ b out i11-•t■,uo the oorre1pondeno111 between ~.'it]un■ ~ioal. and lin1oi1tio
propor~ion, (op. TP.ylor 1gu;: 4.t:1-g),
1 op. Aulu, Gelliu,, NocJa., allic!a l.!t:I: Duo grae11i grammatioi illustros, A:dstai:chus
•~ Ora\■■, 1mnml'I. ope ille analogian hio anom ■.lian de!enait■.Yit,
334 Robert Henry ROBINS Varro and tho tactics of analogist grnmmarians 335

Lalin iii,ndGreok, that i1 proTided by Varro in his D6 lingua latina. This work is In Varro', account. oftho cont.rovorey we are giTen (8.08) oxample1 olihe analogi1t
one of Varro'• major olaiml'I on the int.ere1t of po1terity, and it1 unique value in position and ib dcfonoe, in relation \o (h:eek, quoting Al'i1tarohn1, t.he Alexandrian
pre1erTing par-ti of our material for t.he ea:rly hi1iory of lingui1tio1 makes it a most an1,logi1t., and Craf.ol'I,1.ho Stoic adhereni of .Anomaly, and in relation to Lt.t.in by
1rnif.able1ubjeot for ~ eho:rf.11.udy in honour of a fr-ring 1oholar who ha1 both written mean1 of ex11.mplo1provided by V t.rro him1elf. Crt.t.e1 oif.ed the thrne nominative
himself an authoriLatiTe book on the Latin language and has contributecl to the 1ingular form• <lliAoµ.~~lJ<;, 'Hp«xAc(a"I'),;,and M,ALxip't"1),;,in w':hioh1imilar nominaliTe
history of lingui1tio1 (Palmer J 9ts4., 19ts7). forml'I were anooiated with di1eimiJ1i1,r oHe paradigm•', to which .Ariel.arohu11replied
From our pre1ent-day Tiewpoint the Tery pol'l1ibility of the formalintion of a t.hat a cla11ifl.01i1,t.ion
by nominative 1ingulu form• alone was not enouih; e!Lch of
de1oript.iTe grammar of G-reok, Lat.in, or any ol.hor language, i1 ju1tiflo~tion enongh the thrco noun1 ht.cl a 1eparale voot.liTe form 1,nd nouns like these 1hould be eub-
for inherent reg:ult.rif.y, ~'P'aAoyla. A1 Dionyl'liu1 Thrax WTobe in in'L-roduoing hil'I ol1.11ifl.edon lhe bi..1i1oft.heir foll paradigme, ihe Too~t.ivoe in t.heeo 1ubolH101 being
-r(pl') rpaµµo::-rix~ 1 one put of lhe 1oienoe i1 &-.,aAoy(o::,; i:XAoy,crµ6,;.But we mu1i dit.gnol'ltio. When thil'I was done, in modem torm1 by tho recognition of 1ubola11e1
reoall t.he oontJemporar.r context of ihe debt.\e: Greek phi101opher1 and literary of the 11eooncland third deolen1ion1, et.oh pt.radigm would embrace a number of
oritio1 inhoritecl no prior 1y1tem1,i.int.ion of Greek or of any other language (the wor.k: noun, which were regular ('ami.logioal') wit.hin lheir own eubol!L11e1(' ... cum [Orate11]
of t.he San1k::ritJgr~mmarit.n1 was entirely unkno"fl'J:l.lo them); the de1oription of 1orip1i11et eimilit. e11e Pl1ilomede1 Heraolidel'I 1tfelioerte1, clixit [Ari1f.archu1] non
Greek and the deTelopmenf. of a "f.heory and method of grt.mmaiio~l deMripl.ion esse 1imilia: in Yooando enim oum IC brevi dici Philomcdcs, cum IC longo Heraclide,
1.-eni hand in hand. In an ee.rlier paper (1964,) I dxew at\entlon to ,. po1eible pt.1·allel oum A breTi Melioerta').
between the l',•ork of 1uooe11iTe generat.ion1 of Greek t.hin.ker1 &-bout language iii,nd In the same 1eoiion, in which, in faoi, Varro ii putting t.he case for Anomaly, ho
the ,rnrk of the modern t.nt.hropologic,..l linguil'lt reeet.rohing on a hither\o un,t.ucUed cites the three uominatiTe 1ingu!1,r form1 ,,._1-..,,l•p111 and i'.,pttll, of which l"P""
language in 1..hefi.ekl; in eaoh ca10 we 1oe ~he progrel'll'liTereTil'lion t.nd refinement of (in 1ub1equent terminology a ihird deolen1ion noun) had difforen~ da~ivo and ablaiiTe
deaoripiive appa:ratu1 and de1oripiive achievement.. Bu~ t.he pi..rt.llel ii Ieee close than form• in ite par!Ldigm •; 1.he fact tht.t t.he1e nouns belonged to different 1nbcla11e1
I may ha..-e l'lngg~ted. The modern :fieldworker ha, a deTelopecl theory of 1~ngu1,g0 WM el'lt...bli1hed by 1i1,n
in11leotion of J.he1edifference• in )heir oblique oa1e1, • procedure
Mtd,. model, or models, of linguistic description at. hil'I di1po1al; he applie1 the1e lo oonie1ted a1 illegii.imate by the anomali1b.
tho language on which he is working. The Greek pi6i:\OOr1had no 1uoh iheory or The argument of Cra-te1 t.nd hi1 follower• agajnst Aristarchus is surely preserved
model,; they had to work ihem Olli for them.1olvee, progreMiTely building on ,.-hat. ihe in Varro'• following sentences: 'In hoe dicunt Aristarchum non inte1lexisse quod
preTiou1 genention had already achieved. quMrore~ur 1e non 1olTere. (8.60) Sic enim, ut quicquc in obliquis casibus discrepavit,
In looking at the Greek langu~ge (principally Homeric Greek and ola11ic1i1,l AJ.tio), d:icere po\uit propter earn rem reo101 casus non esse similis; qnom quaeratur duo
Greek 1cholar1 l'i'ere fa.cod v,.-if.hthe exie~ence of proporf.ional regulariiie1 (i-.,aAoylo::r.) inter se 1imilit. 1int neone, non debere extrinsccus adsumi cm similia 1int.'. The
,.-ithin inlleoted Iorm1 (t.1 A6you i1 to A6yo,;, eo i1 'P'6µou\o ,16µ0,;) •nd regular oone- ooun:terargumeJ1' to \hi• objeof.ion i1 clear: it is not a case of merely denying Lhe
1pondenoe1 of formal ot.~egorie1 and ola11 meaninge. But. th0Mregul~rit.ie1 were not 1imilarity of nominatives when their a~1ociated oblique oa10 form1 are di11imilar,
t.hen, a1 they ue now for 01, 1ef. onf. in pt.radigm1 of word olt.1101and their 1ubcllil,1111e, nor of adducing ineleviii,nt forms (oxf.rin1oou1 ad1umi) to decide on the 1imilaritJy
,rith t.he individual i1Teg:ula.ritie11t•bulated under each 1ubolan. The xo:.'P'6n,;at.me of the word1 in qne1f.ion. The prooedme ad..-ooaied i1 t.he compari1on of whole pan-
late in )he hi1tory or Greek gramm~lic~l work, after the pioneering 1Dt.gehad been digm1, within iihioh the 1imil&rif.ic1between the oorreeponding ca1e form, of diCfe-
left b11hincl.A regulM", 'analogica.J', series of,rnrd1 would ,..uflr1~ lmTe been t\ luoky renti l'lnbolu1iftoation1 0[1.-ord1 will be found, and t.he inherent analogy of the language
break:, t.o be up1e, by an &:J)pt.reni, or a real, exception or i1Togul~r form: 8,p,bt(!l"l'1 r1ne&led ~hrough,.. more deliot.te and mo.ro faz--ret.ohing t.nalyl'lil.
61:pl11't"O"l'-ro,;; ~pix~,,., ~p<fxo't'-.o,;;bui xlJw'P',xu,,.6,;. 0 rt6-.aµo,; 1 0 -,,;6-
A.~w-.,,A.4:oY-ro,;; I 1Yould 1ugge1f. that in IJ1i1frt.gmenl recorded by V an·o of tho argumeni bef.ween
Aa:µo,;,O -r<f!po,;,but~ x<fp~ono,;3 • Tpola:, ''ALyL"l'a:, Mu·nA-fi-.,1'/
all l'lingular, bui 8ij~a:i Ari1Larohue and hi1 opponenlr.1, vhioh Va1To further ilh11J.rate1 from Lat.in, we haTe
t.nd •A8ij't'o::i1 for wht.tever hi1torioal .roa1on1, grammatically JJlur,..l noun1. a glimp10 of lhe kind of di1oul'l1ion and consequent refinement of de1orip\ion thai
lrforeoTer Greek gramm1i1,rian1did nof. adequately dl1tingui1h between infleoliont.l went on through several generation• from the fifth to 1.he 1eoond century B. 0. in
and deri-.-aiioni..l morphology. Suoh a di1tinotion, undor the headings lledinatio t.he Greek-epoaking world, a1 lhe de1oripliTe grt.mmar of the lt.ngnlil,ge t.nd t.he gram-
naturalis (inflection) and d6di,.aCi.o •olvfttal"ia (deriTaf.ion) was fu-st set fo1·th clearly, matical iheo:ry u1ooi1i1,teclwith ii iook 1hape in t,he only way i~ could take 1hape,
so far as we know, by Varro (8.21-2). Tluax, for example, in his subsequently through \he ooniinuing prooel'IHI of &'t'a:).oy(o:.,; ixA.oyLcrµ.6,;.
accepted morphological description of Greek, lilb the dcrivational and the inflect-
ional categories of each of his word classes under single lists of miprn6µ.:v.x (acci- 4 '1>1l.6µ-~!,.; 'Hp«XAd~'!) M$Alxwro:
dentia). The greater :\rregularity and more extensive intradialectal and personal ol>tl.oµ-i,!1') 'Hpo::r:l.,(!ll" il'faAtxip'l"ljv
variation in derivational formations is a familiar feature of languages; failure to (~•tl.oµ-/i!ou~ 'Hp«-.:Ad!oo MiAix€p·too
distinguish the two increased the apparent element of random variation (&vwµcxA[a) ot>,l.01-1-'J!,1 'Hp«-.:Ad!-Q Il1EAix€pTfl.
The ~rgmu•nt ie 1mumRil,.- r•poaL•d in Q.Q1. D~hlmt.nn 1932: 72-3 r11oogni11:e, t;he
in Greek (op. Colson 1919: 24-36). Val'ro saw this clearly, when he wrote (8.23)
•p•oiiii,lpo,Won of Hclio,u 08-Q in book 8, and Oollart iQ!:14,: 1'Q notes lhl'l-1thi• i, U1e
' ... quod in declinatione voluntaria sit anomalia, in naturali magis analogia', one oooa,ion -,,,h•n Var:r:ooilH Gnek 11xamplH in hi• prHentt.tion of the anomal.i.. and
ana.loii•t 1i1,X"iLlm•nL1.
a cp. Aristophanes's making flu\ of Socrates in regard to this sort of enquiry (NubM • L,pw.r had, of 001.r.rH,a diffu-.nl a.eouaatiTe form from t;hat; of'"'""' and z-,,..,,as
660-80). lll'Olla, a wholly diff"u-•ni phual. paradigm. But lh••e for-rn•w11r11
not referred to by Vt.rro.
336 Robert Heruy ROBlNS

REFERENCES

Colla.rt, J. 1954. Varron grammairien latin. Publica.tions de la faculte des lettTes de


l'Univ01.'SiM de Strosbou1·g 121. Pai:is. CORNELIS J. RUIJGH
Colson, F. H, 1919. Theana.logist andanomulistcontrovei:sy, Classical quarterly 13.24-36.
Dahlmann, H. 1932. Vat'l.'O und die hellenistische Sprachtheoi:ie. Second edition 1964.
Berlin nnd Zlidch. Observations sur la flexion des verbes du type -rp[l3w,tpp\lyw:
Dionysius Thrax -TiX~'llyprtµfJ-ct-riicfi.I. Bekker, Anecdota graeca 2.627-43, Berlin, 1816, l'origine des alternances l/i et U/U
and G. Uhlig, Dionysii Tlll'acis Ars grammatica, Leipzig, 1883.
Fehling, D. 1956, 1958. Va.1To und die g:r:ammatische Lehra von der Analogie und der SOMMAIRE;
Flexion. Glotta. 35.214-70; 36.48-100.
Palmer, L. R. 1954. The Latin language. Fourth edition 1964. London. § L Introduction; inventaire des verbes du type -rp!~w,q,pUyw.- § 2. La floxion de
- 1957. Somo obsel'Vations on the language of linguists. Studies presentecl to J"oshua ces verbes. - § 3. Les traits cai·o,cteristiques de cette classe de verbes: traits s6mantiques
Whatmough 187-92. The Hague. et traits morphophonologiques. - § 4. Le probl6me des rapports de ces verbes avec le
Robins, R. H. 1964. Ancient grammarians and mode1n linguistics. Didaskalos 2.81-9. systeme du verbe indo-europ0en. - § 5. La naissance du typa -rp"i"~-/'l"pr~-, 'l'Piiy-/cppUy-
Taylor, D. J. 1975. Declinatio; a study in the linguistic theory of Marcus '.rerentius dans le cadre du changement du systeme vocalique intervenu entre l'indo-europ6en et
Varro. Ainsterdam studies in the theory and history of linguistic scienca 3. Amsterdam. le grec. - § 6. Observations ulterieuxes; conclusion.

1. Nous nous proposons d'examiner clans quellos conditions le grec a cr00 les
alternances T./Zet D/U qu'on trouve dans la fiexion verbale du type --rpl~w(T.):8--rpl~1)V
(t), cpp\Jyw (D) : 8cppUy11v{U). En offet, celles-ci ne peuvent remonter directement a
l'indo-europeen, a la difference des alternances eL/t et eu/U qu'on trouve dans la
flexion du type /\drew : 8\mov, µdyvDµt ; 8µly"f)V et qie:Uyw: ~cpuyov, ½eUyvDµ~:
.l:½Uy'l)v.Les gramma:iriens anciens ont deja dist:ingue Jes deux types d'alternance
(e:r,: m ; t et l: : !). Ainsi, Herodien (2, 428 L) oppose le type .B·At~wau type &µd~c.u/
&µ01,~~' Ad~w/Aos~~, cr--rd~w/ cr-ror.~~; il explique (2, 572 L) la voyelle 1, (non pas e:1,)
de 1tvlyw du fait quo le parfait est rcifrcvtya, non pas *rc8rcv01.ya.
Nous commernyons par fournir l'inventaire des verbes dont le theme verbal est
monosyllabique e~ comporte la voyelle lrnute longue t" ou D suivie d'une consonne,
tandis qne le morpheme du present est oonstitue pa1· la voyelle th0matique 1. Nous
laissons done de cOte lo verbe a theme dissyllabique 8pUxw (§5), les verbes qui corn-
portent "Ye/yo-comme morpheme du present (p. ex. Pbt't"C.U < *fpl:cpyw, § 6) et ceux
dont le p1•esent est en -€w (p. ex. f'i:y.fw, d0riv0 du theme verbal f'i:y- qu'on trouve
daus E'.ppl:ya; § 6). Nous omettons 6galement txw 'avoir atteint, etre arrive', present
qui dans les autres dialectes r0pond a ionien-attique 1)xw; en effet, ii nous parait
possible qu'en dehors de l'ionien-atfaque, h11x- a ete change en hT.x- par croisement
avec htx- 'atteindre, arriver' (aor. txfo&ar,; degre zero de *hetx- < *seyk-, forme qui
survit peut-etre dans aor. 81J-erxat 'porter') 2 • - Voioi notre inventaire:
1 Nous avons 0tabli cet inventaire au inoyen de P. Kretschmer-E. Lockel", Rilck-
Wuflges WOrterbuch der griecJ/Mchen Sprache (G51;tingue 1944). Pour les d6tails relatifa a
la flexion et a l'emploi de ces verbes ainsi que pom les renvois aux textes, voir H. G.
Liddell-R. Soott-H. Stmwt Jones, A Greek-English lexicon (Oxford 1925-1940);
R. KU.hner-F. Blass, Au.sfilhrliche Gnvmmatik dei· griechisohen Sprcwhe, I 2 (HanOVI'e
1892), 343 sqq.; VV.Veitch, G·reek verbs irreg·ula!!·and defective (Oxford 1887). Voir aussi
H. Frisk, Griechiscl1es etymologisches WOi·tei·bueh (Heidelberg 1954--1972) et P. Ohantraine,
Diotionnaire itymologique de la langue grecq_ue(Paris 1968 sqq.), oU l'on trouve en outre
les d6riv0s de oes verbes. Nous avons 6galement oonsnlte E. Schwyzel·, Grieohisohe Gmm-
matik I (Mnnich 1934---1939).
" N otor que la valeur du pr0sent 1ji,:w,ti,:w est oelle d'nn parfait. Comme le th6me du
oelui-ci a pu oontribuer a,la substitu-
parfait de hfa- est r6guli0rement hT.K-(att. &q,ix-ro-;1),
tion de '/xu, 111jxw.Nater oependant que Jo parfait t1<:'t"o-;1n'est pas atteste ohez Hom0re,
qui se sert uniquement de fi,:ro(016ment Colien oumyc0nien ?), abstraction faite de deux
exemples iso10Sde 'lp,w. Voir a.ussi P. Ohantraine, Histoire du parfait, greo (Paris 1927), 44.
338 Cornelis J. RurJGn: Observ&tions stu' la tlexion des vorbos du type ,rp(f3(,},<ppllyu1 339

sur' (emphi transitif) et lourd' (emploi intransitif). ox(TCw'piquer, percer', cite dans H0sychius crxlne!· vOrrnet.La. structure phono-
est chez HomCre. Plus tard, il chez Hippocrate 3 ; Ja logique et le sens ressemblcnt a ceux de xvl<pw, <Jx.vln:-rw
(vofr plus haut).
prose attique ne !'utilise que rarement .
.&A(/3w'ecraser, presser, accabler, opprimer'. La vulgate du texte
en p 221, mais rpAl4le:-rcu
donne -0"/\[~e:-ra.:t est attest6 comme variante. Plus
rencontre le verbe en iouien-atLique.
n•ilyw '6touffer, Ctrangler, suffoquer'. Le verbe n'est pas atteste chez Hom0re
mais se trouve plus tarcl en ionien-attique.
-rpl/3w '£rotter, user'. Le verbe est attcste chez HomCre et I)lus tard en ionien-
attique.
<pA(/3w, synonyme de .f!Al/3w.Le verbe n'est atteste que chez Hippocrate et Th6o-
critc. Pour HomCre, voir plus haut s. v . .&Atpw.
~p\Jxw et ppO;cw'mordxc, macher, d6vorer; grincer, claquer des dents'. Le verbe xwiJx- est
n'est pas atteste chez Home~-emais se rencontre plus tard en ionien-attique. Le gram- (1, 301; 2,
mairien Moeris enseigne que l'attique classique ne se sert que de ~p\Jxw. de 1:, iJ devant Schwyzer, en revanche, ne
TCO&w 'faire pouuIT'. Le verbe est atteste chez Homere. Plus tard, on ne le kouve u des formes telles que X'l)pU~w(o. c., 781). A notre
pas dans la prose, qui utilise cr~nw. irnprndent de 1·cjeter le temoignage du gra.mmairien ancien.
<JµOxw'bl'll.ler, consumer a lletit feu'. Lcverbe est atteste chez Hom.ere.It sere- Dansl'aor.iste passif 6 , on trouve cOte a cOte lo type en -&tj- et celui en -71-:hp[(fl&Y)v
trouve clans la prose tarchve mais ne se i-enoontre pas dans cclle de 1'6poque olassique. et hpl~"l)V.Parallelement, on trouve les deu:x:types du fntur passif: 't"flUfl•&~croµm et
cr-rOq:iw'contracter eLdurc.ir par une savem astringente'. Le verbe n'est pas attesM -rp(~~croµo:t.Le typo en -Y/- parait 8tre plus anciell que cclui en -&Y)-.Ainsi, H0rodote
ohez HomCre mais se trouve plus tard en ionien-attique. emploie uniquement hp(~"/)V,tandis que plus tard, Tlmcydide utilise cOte a cOtc
-rp\Jxw 'user en frottant, consumer, Cpuiser, ruincr'. Le verbe est attesM chez hplp71v et hpl(f'il-Y)V;ln:vlyY)vse trouve a parl;ir du 5° siCcle av. J.-C. tamlis que
HomElre. Plus tard, il ne se retrouve que rarement en ionien-attique. lnvlx-&rivn'est ai.Leste qu'a 1'0poque imp0riale 7 . L'aoriste en -Y)- comporte le degre
-rOrpw(< *&Orpw,of. e-&u4'0:,-ri1:&uµµo:t) 'faire fume,:'. Le verbo n'est pas atteste rCcluif, du type -rptp-, comme le prouve la mt\t1·ique. Voici les formes attestees:
chez HomCre. II se trouve plus tard en ionien-attique. l&A[~·'lv,,!7e,;[y>')v,
E't"plp'l)v,fo-rUq:i'l)v,
hO<p·IJv,E<ppOy>')v,
E4'Ux71v. A partir de 1'0poque
q:ipOyw'faire griller, faire r6tir' 4 • Le vorbo n'est pas attest0 chez Hom6re mais se Jrnllellistique, on trouve E~Oy71v li, cote de Ef\JX'f/V,grace a une action analogiquo
trouve plus ta.rd en ionien-attique. (mfq:ipuyµ,x~: E(flpOyY)v= e~uyµ.o:i: l4'0yriv)8 ; ainsi, Lucien se sert de foµOnv, forme
lf'Oxw'souffler, rafraichh:' 5 • Leverbe n'est pas attesM chezHomCro mais setrouve qui sans doute s'est snbstituee a *foµUxY/v,Les aoristes du type l-rptpY/vno sont pas
plus tard en ionien-a,ttique. attestes chez HomCre mais il scrait imprudent de oonclure qu'ils n'existaient pas
II est possible d'allonger cette liste en admettant quelques verbes mentionnM par encore ,\ cette Opaque. En e.ffet, comme tous. les th6mes en quesUon, sauf n:u&-et
ou des lexicographes: -ru<p-,commencent par deux etait pi-es impossible de Jes ntiliser
H0Sychius xv[Oov-rcc:; · xvl07] µo:cr-riyoUV"t"E<;.
On a voulu dans le vcrs dactylique: la verbal figurerait entre deux
on xv,OWv-rec:;, verbe derive de xvlaY/ t long) syllabe.~ Iongues 9 • L'absence n'Otonne pas non plus: HomElre
de renvcrsor le rapport en voyanl, xvlo'f/ un nom foumit seulement 5 u.ucun de -rO<pw. Notel' queleth6me
une dOmangeaison, une douleur cuisante'. Comparer r0duit est attestc (nom propre du geant qui produit
le mot suivant. de la de fum0e, obscurci')l 0 . Quant au
xvlrpw, cite par H0rodien (2, 949 L)
d'admettre un rapport avec xv[4',
petits insectes qui mangent Jes figues,
verbe pou!'rait etre 'ronger'. Of. Ht\sych. ax.vlwre(V• vOcracw('piquer').
aussi -xvc.tlw 'gratter', x.v~v (thCme xv71-< xvix-) 'gratter', xv&TC-rw
(plus haut).
340 Cornelis J. RurJGll Observations snr la :floxion des verbes du type -rpt~w,,pp,'.,yw 34.1.

type hpl<p&Y)v,I'accentuation ne permct pas d'etablir la quantite de 1\ mais comme ment brE:ve14 • La quantite brCvc 01t confu'mee par le grammairien Choerobo1ou1
l'aoriste en --&1)- comporte normalement le dcgr6 plein du theme verbal lornque (2, 73; 2, 157 H), qui on1eigne que d&n1 nBn,11xo:,1~pux(,(,(de Ep◊xw; Toir J ti), i:r:fiuro:,
celui-ci se termine par 1me consonne (cf. h~y:-&r)v, aoristc passif tardif de -r~xw, les voyelles Let u sont brOYe111 •
vis-a-vis de hi:bor1), nous admettons que 1\ y etait long.
Passons maintenant au parfait moycn a valeur passive: type Thp,µµ,u. Gene- 3. Nolll pouvons conclure que clans la flexion de ces vel'bes, le clegre plein ('i:, U)
ralement on admet ici le degre plein du theme verbal, temoin 1'11,ooell~u&iionde 1'emploie au pr01ent, au fu"llll', a l'aori1te 1igmt.iique, au parfait actif rndical, puis
l'infinitif: TE'Tp~<p-&cu, l~Ux-&o:t. Cependant, Liddell-Scott-Jones en1eigne que I', de '- l't.ori1te pt.Hi! en -.&l]-, •&udi1 que le degr6 r6duii (t, U) est propre a l'aoriste passif
,-.fTptµµm etait bref. A notre a vis, il est en effet probable que l\ 6t&it originellement en -'f]-, a.u p&l'!Ait moyen el &u pt.rf&i"I &otif &epir6; i. d&te tarcUve, le degr6 plein a
bref: normalement, le vocalisme mdical du parfait moyim e1t 1cmbl~ble I. oelui de penetre da.n1 le pt.r!&iti moyen.
l'aoriste passif {p. ex. 3eSo:pµo::t comme lMpiJ" Ti1-'--Ti1 de 3lpu); i:r~r1pµcu comme Ou\1·e It. flexion, lei Terbel'J de notrc invcntaire ont en commun uncertain nombre
~yfp.&'1]'1de *kylp-yw >Eydpw). Dans cette perspective, nou1 &dmetibon1 que aeule- de traits· oar&o~iri1"1ique1, Au point de vue s6mantique, ils expriment tons une
ment apres la naissancc de l'aoriste passif plus recent hplif1.&7J"',le greo & Ol'6eTl- activite qui produit un oh&ngement in6vocable - ou au moins asscz sensible -
'Tp'i:µµo:,(Te:-Tp'i:~-comme 'Tp'i:rp--0'1)-)comme doublet de Thptµµa;t (n-'C'pt~- comme clans l'6tat phy■ ique 011phy1iologique de l'objet, du moins dans lem emploi fonda-
Tp!~-'f]-)11 . mental ('aoiivit6 phy1ique')1'.
Enfin, il faut trniter du pt.rf&it actif. Il impOl'te de ft.ire la distinct.ion entre le Au point do TUo de 111,1imcturo phonologique, on observe que tous ces themes
vieux pt.rU.i• radical oxprim&nt 1'6t&t du sujct et le pt.rft.1\. aspire txansitif qui est Terb&ux, excepte n◊&w o• Tllipw, commencent pt.r un groupe de deux consom1es, le
bcaucoup I)lus l'ecent 12 . Le J)lil-1-f•iti
r&dio&ln'est 11,tto,,o quc dans le langage 6pique: plus souvent par ooolu1iTe + 1on&nte (exoept6 crµO)'.l'.i),cr'C'Uipw,r:fiO;r,:w, qui oompor-
Homel'e utilise ~e~p,&o::'Ctre &lourdi' de ~pl..'tw. Le thl3me com1)0rte l\ long du degre tent la siffiante).
plein. On peut ajouter nlnu%o: '&tl'e pourri', atteste par HBsychius: XO:T0:1tf1tot&o: T~a consonne finale de tons ces themes est une occlusive. II est possible d'ajouter
(lim xo:'To:nlm.i&o:)·xo:Tepplli]XO:.De mCme, nlnv1yo::, cite pal' Hel'odien (2,572 L) et a noke liste 11:p[w < *np'i:cr-w 'scier' (cf. nptcr-r6,;) et y:plw < •;r,:p'i:cr-w'oinch'e en frot-
qui a cha.nee d'&Lre un parfait intransibif (nlm~yo:: 'je suis etouff6'), puisque le padait "lt.ni, enduire' (of. xpw-r6,;). Nater que la sifflanie cr app&rtient, tout comme Jes
tmnsitif est 1tlmty:o: (voir plus bas). ooohlliTol, a la chtssc des obstruantes. Cependant, la ohu,e de cr intervoo&liquo et
En revanche, le parfait aspire n'est atteste qu'a paxtir du 5e siCcle av. J.-C., le l& 1im1)1ifl.oationde crcren cr a dom16 a ces themes l'allme de themes en voyelle (fut.
premiel' excmple etant .Aristoph. Lys. 952 81tnl-rpt<pe:vavec t bref. Le premieJ' l'aoriste 1mssif est en --0'!)- (iy:plcr&i,v)17 • Rn reT&nohe, il n'y a
)'._p(crw,&or. r'.;r,:ptcra:);
exemple de ,-.f&As<po: se tronve dans un fragment du poete comique Ci:obylus (4° s. av. pt.1 de tht!lmee Terbaux qui oompodeni. '[ ou i} suivi d'une consonne 1on~nte 11.
J.-C.; fr. 4, 2 Kock): Tf&A1rp.:vavec t bl'ef (le9on conjecturale, la le9on des mss. Lt. form• de plu1ieur1 "lh~11ne1 de noire i11Teni.&ir•01t floi~&nte. Rn co qui oonoerne
Btant Tf&o:t<pev).Or, ceci 11'Ctom1e 1)as: !'on 1&it que le parfait actif aspire (pour Jes le gl'Oupe de 00111onne1inili&l, nous avons d6ja. noi6 &A(~w/f/,L~w, flottemoni qui so
themes en occlusive labiale ou dorsale), tout comme le pal'fait actif en -x- (pour les retrouvc dans .&A&w/ipAdw 'meurtrir, 6or&eer' (theme&A,fo-, ipACfo-)1'.On peut &jouier
autl'es themes), estne 1\date relativement rCcente dans la flexion des verbes trnnsitifs,
et qu'il designe J'etat de l'objet resu\Lant de l'MtiTit6 du sujet. Cela se l'eil0te dans l 4 Oomp&r11r &UHi !&flexion de tcr-r·~I'', ot\ le voo&li1mecln p&rf&i't&o•ir ~ran1i1.ifi!c:r,i)(•
la fol'mation de oe p&l'!&it rioent: omnme 3C3a:pxa; T0'tl ~oU'tla ete cree comme pen- o'I du parfait moyen iii.Ylil.ltur_p ■.nivo fo-riiµo:(,aUo••'• b.parlir du 4,• •· &Y.J.-0., •'oppo■e
dant transitif de O ~oU~ 3l3a:p'T«LUx' iµoU, il n'e1b pt.I 6•onn~ni que oe pt.rf&i• &otif t. oelui cln vieux pt.rf&i"I in"lr&n1i'liffa"<ll:,,::"',qui Ht 11,U11Hde1 Hom9r11. Ain1i, on trouYo
oomporte le metme Too&li1me quo le pt.rfa.i~ moyen '- T&lem:pt.niTe (cf. &uni ir~11pxo: IJ bl'o[ d&n1d-&uKoc oommo d11,u1-r"-:luµ••,h'VQ.1'~, -&u-r6~ vi1-'--vi1 de u long clan■ -&01'.f,Q.0<11'.f,
d't.prOe iy~ytpµa:t vi1-a-vi1 du vieux pt.r!Wtr~dio11,J ink&n1iLif iyp~yopa:). C'c11tcl'&il- i.&,;,,oc.
lelll'S d&nl le metme cadre qu'il f&ut expliquel' l'as1)iration du parf&it &o•if: d&!lll le n D't.prb Liddell-BooO-JonH, l& fo1·iuo J:♦Ozct Hl'&i• donn,e p&r P1oudo-H6rodien,
Aneod. Oxon. 8, ll'it"I,ma.i, en r6&lii6, le p11,t111,ge oii' '11·ai•euniquemon'I du rodoublomen'I:
type Th«x« (~hOme verbal To:y-), elle e1t &n&logique de ,-.n<:t;r:a:"'a;L, formo du pt.1-f&H
c+vxct, non p•• "'d♦ uxct,
moyen qui 1ubei1te encorn au 5° s. av. J.-0. rot.ii a et6 1upplt.niee en1uite pt.r !& ll Da.111 e1 oa.dro, nou1 sommes a.mon6 a &dme-.tro quo l'emploi prim•ir• de ~pLi-ui111t
peripbrase du type TB'myµl.vot dcrt13 . 'll'lil-n■itif: of. 1& oon11l'uoi10n pu111ve d&n, 0 807 µ-/iKN'I. . Kctplll'~ ~p1•oµt,.,,, L'omploi
L'em1Jloi du dcgl'e rCduit clans -re't'p,rpo:,Tf-0-J,t<paconfirme done notxe hypothE:se ini1·a.n1iiif du pr,1011, ~p(•ui (of. -r 111 ~pl.&i:!c:n !i: !i:,!prct Kctp,i;~},., clone 1Mond&iro. A
qu'au parfait moyen, la voyelle radicale llu type ,-.l.'t'p1p.µo:r,,
nlrppuyµat 0talt originelle- o•~ ,i&l'cl, noua ne 1am·ion1 dono 1oOoepierl'opbiion dt Jt B11nTeni1•e, 0,-igirn" dti Za
jo,,na:tion- clu no-m., en indo-•-op~•~ (Pt.1·i, 1'.IM), J90, qui oon.1idiJr11 l'omploi intr1.n1itif
oommo &noion. Bien en,11ndu, lo par!&i• r&diolil,l~t~pl-&ct & 6" in'lrlim■ iiif d-■ l'origino (of.
n On pom·r&i• oomP.11,rer r6_pond&ni._ 1\i.lrrr"et da µl:µurµ•i
l& oooxia,enoe de µtµL)'f.Li:'ll o 184.Tp«u(«l oh1"11> KctlKp11<i~ -i,!' of~ou~r~p[.ectol,),- On ,rouve plil-l'foi,dH emploi1 m6h,-
rOpond&ni II, C:µ,!z-h),. lil&lheuxou,omoni, il o,t diffleil• d'6L1i1,blir &Yoooortitudo l& di,ki- phoriqn-■. Ain,i, .&)J~.. peu• 1ignifler t&f'fligor,&011&bi•n (emploi p1yehique}.
buiion de µur- oi do !J,I)'· en &Oiquo pt.reo qu'•u ooun de I&lr&namiHion d•• textes, d•• n No'101:qu• lo p&l'f&i'tmo~,on xt1ptµ•1 (H6rodo"lo, al.) peut •'•xpliqu,i: a p&l"lir de
gr&phio• ih.oi1io1 on, ob1em·oi l•• ft.ii,. •1t1pfof.Li:i;l oonformOm•n• II, l& loi phon6tiquo rel&iiTo au group• o + oon■onn• 1on1.n'111.
l• Yoir P. Oh&nk&i:ne,HU£oi,·• clw patfa-it grao (P&ri■ 1~17).
11
Bien en"l•ndu, il oxiaio d• thOm-■ on r ou,:; + oonaonno ,on&nio . .J.u pr61en"I, 11'-■'I
l3 Yoir P. Ohank&tne, Jfo,phologi■ hi,tot"igv, dii1 gr•" (P&ri11 1961), 195-l96. -A toujolll'I lo mol'ph9me -~•f~o•qni •'•joui11: -r(Uc. < •-rD,·~l'.f,ollpl'.f(&vee ii) < •crUp-~e.i.
10n 'toul", l't.■pir&'tion d• ,,,,,ctx•-r•l oat &n•logiqn• de -rhi;i;xi-.:;comparer focicrL(au lieu de
10
II &nive qu, dan, 0111•'1&in1 omploi1 1p,ei&li161,l'emploi de l'un dH doux forme1 1oit
•t!ii:01, of. ol!•J, ot.: le crest -.n&lo1ique do fo-rc, - Notor que 'l'€-rp(rpc,:-rc,:i
est atteste chez obli1&toir, . .J.inai, d&n• l'omploi ob1uimo do '-~•-tl'-(>) ('touoher', Terb1 cl'-ign&n• l&
H,rodob. m&1turb&'tion),le il'le n•u,iii11 pt.I .i,ct•i-Ai.:..
342 Cornelis J. RurJGu Observations sur la -flexion des verbes du type -rp(~0, qipOy0 343

pour a't'6<pwles doublets a't'pU<p-et cr't'pirp-, qui figurent dans des d8riv6S tels quc (< •••"J'Z.-!) &TM anglon.x. ,,,.~oea• 'fume:r' ( < •1ti.11C17- !) ; ti,:,w ( < •dli.¥b.\- !)
cr't'Un-TI']plC1./cr-rpur.'t'l')p[cc
'alun', cr-ru<f'v6c,/inpurpv6c,/a't'ptrpv6c,
'astringent' (voh- Herodien avec v. ind. clMl-p-d,-ati 'fe.ire fumer'; 11p6rw (< •bht'1''1-!) ~YM lat. J,•ir;;O'f•ire
2, 584 L); noter 8galement le .llottement u/1. du vocalisme. Quant a la consonne griller' ( < •bbt·ig- !) oil v. ind. blqjjdti 'faire griller' ( < •bl[g- !). On kou...-o ici Jes
finale, nous avons observe le :flottement ~p{rn:w/~pU;u'.,} 20, Enfin, on observe qu'il m€11ne1type■ de flottement. que nous venous de renoon11rer & l'in116rieur de la lan-
existe parfois des doublets oU la consonne finale fait defaut. Ainsi, on trouve 't'pUw gue greoque elle-meme.
(theme -rpD-) comme doublet de 't'pUzw1 notamment clans 't'hpDµcu (atteste ,\ partir II ee1.utile de citer ici l'opinion prudenbe qu'exprime Bl'isk a propos de cppUyw:
d'H8rodote); comparer c,µ~v/crµ~zst'i 'nettoyer en [rottant' (theme crµ~- < crµ&-, ,,Obwohl offenbar miteinander zusammen.hiingend, lassen sich diese Verba auf kein.o
crµl'Jx- < cµ&z-) et 'f~vft~xe:tv 'racler, grntter' (theme 4''ll- < 4'&-, 4''llx- < 'fax-), De gemeiluame idg. Grundform zurUckhihren. Mit clem Uni.versalmittel der Wurzel-
m&me, cr't'Uw(th£mo ,niJ-) a chance d'avoir ete originellementledmlbletclecr-.Urpw 21 • erwei11erung bh.r-'li.-r;;-,bht·-i-~-,bJtr-g-[ ... J lii8111iohkeine befi:iedigencle LO■ung errei-
TI est 6gu.lement tentant d'aclmettre que 'C'Urpw< *&urpw etait originellement le ohen; e1 ,.,.iire ta:tllil.oblioh ein Wunde1·, wenn e.n eine Wur1:el bh,r- 'r6■ten, baoken,
doublet de ,&Uw,clout le sens le plus anciennement atteste est 'offdr en sacl'ifice par koohcn' naoh eYentueller 1-lirnrnfogung weoluelnder Vo"k:alegerade d1-11elbeguti11urale
le feu', sens qui s'explique facilement a partir de 'faire fumer' (cf. .&Uoc,'matiElre de Element a.nie1.rel,en ware. V{oit gla.ubhafl;er ist, d~B d~Helbe Grund,,.ort Minem
parfnm', atteste deja en myc6nien: tu-we-a). Comparer aussi 1t6oc,'pus', nom neutre expreui...-en Charakter gem&B un1.er dem ICinfiuB Yer■ ohieclener forme.ler und begriff-
qui fait penser a 1tMw. lioher A1101iationen im Le.ufe der Jahrhunderte oder J•hd•u1ende umgefol'm~
01·,tous ces :flottements invitent a admcttrc qu'il s'agit de verbes expressifs et wurde ; YgL [... ], wo mi111oh•llnaohahmenden F'aktoren gereohne11 wird, [... ]".
populaires. Cela vent dire que la.forme phouologique est, du moins en partie, d'origine Bln effot, il fe.ut 1.enir oomp1.ede!& pouibili1.6 de oroi1emeni.t . .Ai111i,'t'µ~yw 'couper,
plus ou mains nettement onomatop6iquo et que le mot appat'tena.it, du moins a, fend:re' (<'t'µ.iiy-)H a ohance de ropo1er 1ur le oroi■ementdu 1.hOmedo't'tµvw 'oouper'
l'origine, au langage familier; lorsqu'ils d6signent une 'a.ctivit6 physique' (voil' &TMoelui de cfyvuµ1 'bri1or' (fiiy-, ...-on:! '5). Noter que le 11h&medo 't'tµvw e11Id'origino
plus haut), ils peuvent servir de tenne technique (of. anglais to crack, frano;iais indo-europ6enne (•t11t••l·• dan1 fub. nµt~ < •nµi-aw, •1,,... l_ d•n•, d'une part,
craquei'). Nater qu'a l'interieur d'un theme grec, la voyelle a est caractcristique de Enµov, d'autre part, ·q.11)-.6c; 11). On pent done oonclure que le grM a
et 't'hfJ-TJf.l.Cl.1
mots populaires et affectifs 22 , ce qui invite a attribner &ACi.cr-, q;iAri.cr-,
x.Aiicr-(xA&w or68 't'µiiytu comme doublet exprenif, do11iin6 a l'u■ Qge familier, a o0i;6 de 't'lfJ-'IW.
'briser, casser'), cr1tc,;cr-(cr1tdtw'tircr, arracher') a cctte classe. Dll,nS de tels mots, des Dani oette penpeoti...-e, l• plupar1. de■ ...-erbe■ d• notre invsntaire 1e le.iuent expliquer.
contaminations du type anglais smog 'melange de fumee et de brouilla.rd', croisement .Ain1i, ~pt.0-w pon11 avoir de■ npport■ avec ~ci::pUc; 'lourd' ( < •171•r>1 1-e-w.-); 'lt'l(yu
de :,moke 'fmn6e' et de fog 'brnuillarcl', sont frequentes 23 . Ain■i, on a pu admettre 'oouper lare■ pir•11ion' e....-eo11:vtfl'.u '1oufiler, re■pirer'; 't'p(~w •veo nlpw '6pui■er, u1er'
que fran9ais brUler l'epose sm· le croisement de ger.manique bri,i.11a• 'bl'liler' ou (< •'t'tpt'w) o1.1~1..t1r8, et 't'plJzu •Yeo le tihOme •t,n,,- qu'on tronYe au ■econd membre
briien '6chauder' (emprunt6 par le franyais sous la forme de br,1,ir) avec anc. fr. de &.-n(p~c; 'inu■ a.ble' ( < &.-'t'l'pf~c;); ~pU:xw,~pUzw aveo lo tbAme •r;;•,51•>1 1- 'dfl...-orer'
•1l1r < lat. ustilare. De mCme, franyais frotter est le resultat d'une alteration ex- qu'on trouye clans ~t~pwµci::1(< •-r;;•,·•1-)H et -8·uµo-~6poc;; 'fUzu avoc •bhM- (cf.
pressive de auc. fr. frete'I' < !at. *frictare. Daus cette perspective, le parallelisme du Y, ind. bllci1-lrii '1oufflo1I'). Il importo do se rondre oompte de oe que oe■ 6\6rnenb■
type &At~w : rpA[~w= &M.w : rpMw n'8tonne pas. inclo-europ6ene 01111 Jm oon1erTer leur force exprenive; noter le oaraotOre nettementi
Enfin, il faut observer que la plupart cles verbes de notre inventail'e ne soot pas onoma1.op6ique de lflJxw et de J'l'IJ-8-w, verbo qui evoque sans doute !'interjection p~~
attcstes che¼ Homew, qui n'utilise que ~pl&w, -&Al~w/rpA[~w (un seul exemple; voir 'pouah'.
§ 1), 't'p[~w, 1t6&w, crµUxw et 't'p6zw. Cela pomrait s'ex1)liquer du fait que la noble Pui1, ii fau11observer que Jes th&me, oommen9e.n1I p&l' deux con1onne1 du typo
langu.e 6pique n'adopte pas souvent des mots populaires. -rpl~w, 1>pi'iywne petnent remonter dirMLemen11& l'indo-europ8en ~ cause de leur
■truoturo phonologique. En e:ffe11, si ~ et iJ remontent direotementi a J'indo-europ6en,
4. La comparaison des verbes de notre inventaire avec les d01m8es de1 aut1·es il1 doinn1; etre i ■.'lul do ri] + la:ryngale et de [u] + larynga-le, le, 1001 ...-ooalique,
langues indo-europ!3ennes confirment ce que nous venous d'0tablir. En effet, on ne [t'.Jet [•J 6tan11 en indo-emop8en de■ g,llophone■ de■ phonOme■ /11/et /w:,J . .Ain1i, "1'i:-
trouve :pow aucun d'entre eux le co1Tcspondant exact clans une autre langue, bien 'Otre honorO' e■ 11 iuu cle •.11•>'••·
da111't'ii':."i:µci::1 (dogr6 aero do •.ll•er•1-) 17 e111>D-d1i1on1
- (degr6 16ro de •M•w•,-). Or, en fai1&n1Iremonter -rpi:~- a •ti)'tb-
qu'on rencontre souvent des themes plus on moins renemblant■. Ain1i, on _peut C11uµc'Ide •bk1Cl• 11
1
comparer 't'pl~w avec lat. tri- 'frotter' clans trivi, tl'itM; 11AL~w( < •bhlig•- !) &TOO
Jat.JligO'batke' (< *bhliy-1); 1tMw ( < *pii(lh- q neo la1..1nito50'Otre pourri'; O"JJ-i'izw
21 Of. Th6oori•e B, 14. !1ii"l'µo:~r.... Il e■11 imprnden• de n6gliger oe 116moigna.ge, oomme lo
iai11R. 8. P. B-■ kH, Th, d1Hlop,i.•"' oJll11 Proto•Iti.do-•rn·op•a1t lm}l1tg,,al, i1t G,·u.11 (La.
20 D'apr9■ Ohanilt'&in,, Diotio'"1-air, .. ., ,. 11., il y a u.ne Mi~t·~ 11enda.no•0, pref0rer Hay• 1Ql!I~),lit (of. 181).
~pOx.:ipour e:xprimer ·•ruordn, m&ohu' •~ ~pU;i:0poru 1xprim.1l· 'arinoer do, d,mts' .- u Pour 111 d'1ail1, -.-oir Be•kH, o. o., 218 sqq., 221 sqq.
Hou■ a.-.-on■ vu (t 1 n. 5, I J) que 1• flo0emen11 du 111P• i:~U);TJ'l/i:♦Un'I est ta.rdif et 2s Vair B .. ke■, o. c., S10 1qq.
1'11xpliqu11pa;r une M11iona.nalogigu,. 27 L• tl•sr·• I •••'t'••· > :,,:•1110:- 11,~p11n•-A•r11 1.U11111,
dan, myo,nien q•-ja-•u-1'1.o.Aveo
11 On 1ai1Ique o"\'UW n• H 11rouveque dans l'omploi ob106ne ('6rii.er le membre viril'). t. R. Palmel', 1.'711•ii,l•rpr•lulion r,J M:,"0•1to:.1a" G,·11.II t1•t1 (0:xford Hll!I~), 4.4,g, nou■
22 A. 1{eille11,I1'lrodwotion d i'illwdt 00111pC111'ali111d,,, i11-,:fo.°""'ropil"""" (Pa.ri11
Lcl-11-gl</.&1 voyon• dan, oe mot l• 11i11:re d\m fono11ionnaire religieu:x. Pour 1111d•••il■, -...oir C. J.
1Dl7), QQ, - Pom l'Mp ■o11 g,n,ral de la. quH11ion, -.-oh"L.B. Pa.hn■l', Du,,rt13lia11,and Buijih, Ait.,iu ,wr lo grm,.,Mai1·1•t l• •ooabwlair, dw gl'•o MJ/oit,.,i:,,.,(A.in11l11rda.m
1ge7), ~71!1.
oOMf)arali111ii1tgwi1liN (Londre• 1Q7'.il),1Q-J1 (uow1tri l)'ti.boH,,,u). n Par l• ■ymbol• • ( ■an• index), nous notons une la.rynga.le qu'il est impo■-ible do
11 Voir 0. J"•penen, La1tyti.ag1(LondJ'H 1QU), !11-111. ap6oifler.
344 Cornelia J. RutJGR Observations sur la flexwn dos v,n·bes du type 't"pl~w,'t'PUyw 345

et ~pUy- & *bJ.rv,g-, on obtiendr1,it diw themes verbaux comportant cinq 0011,1101me1, de •a.,.,P 1-). Aux qu.-.t:re voyelles llloyenncs h6ritees de l'inclo-curopeen s'ajou-
oe qui eet impoe1ible en indo-emop6en oommun, quatre oon1onne1 6•&11\le m1,ximum -l;cn-1;dOno 1ix voyelle■ 'marginales' 32 : i'., U, a,i, 'Ii, a.
(t;rpe00-10-0-, p. ex. •P•m"lq- >iµltAy-w). Il e1t nai que dan1 le ou de1't6&we, de Dan, oette no1nello situation, le greo a pu oi:eer Jes nouvelles alliernance1 i:/T.et
-rU,=,w, on obtiondr&it qmi.tre c011.1onne.("'pt"Pdh-, *dhvPb1a.-), mai1 il 1'agirait de thOme1 ufU.,urle modOle de fi./ii (< i,11, oP 1/P 1 devani oon1onne) . .Ainni, le "lype 6p'liJ-µ1./
&u degr6 '6.8ro,oe qui e1t oxoeplionnel da-n1 lei thflme1 qui sent a la ba■e du pr6sent 6p'li:i-µ,v, oll 1'6lftmont +U- 1'e■b 1ub1tilu6 & •-'1-cu-, e11lanalogique du -l;ypoMµ'I.X-µ.t/
•h6ma.tiique en -1/0-sans redoublement, du mains en grco: le degre zero est pro pre Mµ'llii-µ.,,111. On constaic qn'ioi, le degr6 plein oomporl;.-.nt, U r6pond au degr6 ~ de
,. l'1.ori11;oth6matique, tandis qne le pr61ent thl3matigue comporte normalement le l'indc-europeen, iancli1 que le degrO l'eduiti oompo1·te.nt ti 1"0poncl au degr6 zCro.
degr6 e. En effet, le soul exemple po11ible atteste chez Homere est yp&rpw '8rafler', O'c1t par oe"e ...-oieque rpU-clan• l,:,iJµc'I (originellement degr6 1;6:ro; voh 14.) a pu
ypii,=i-pou...-anl.remonl;er ~ •grbl.-, degr• 1;0ro do *gerbh-(cf. rn. h. all. kerben 'entailler'). Otre r~in-l;erpr~to comme dcgre plein (of. a'l"ii- dan1 foTii.µ,v > fo-rT)fJ-''I),oe qui a
Cependanl, il e■t au■■i po•ible d'expliquer yp«ip- pa~: une alteration expressive a amen0 la cr6a-l;ion de 't'U- comme degr~ :r6dui-l;clans l'adjeoiif ...-erbal <pi:h6.;(of. a-rii-
...-ooali ■me a de •g•rblo- (of. ,'H.a:cr-,ipAa:cr-,x/,a:a-, 13) ... La plnpart de■ presents a dans crra:T6.;;le v.ieil ind:ion a oon ■ e:r...-0 b4-it6" < •bA.'tCP 1 -to-); de m8me, .&iJ-e. fini JJ&:r
dogr6 z6ro tirCs d'ao:ri1te11themalique1 ne ■ont al;te■ t6t que dan1 la po8sie po1l- fono-l;ionnor oomme degr6 plain (-8-IJo-w, Ulucra:),oe qui e. f.-..itnaitre le degr6 1·6duit i-U-
hom6rique: :p. ex. xAllw, )J·rnfJ,a:1., xlw. Dau■ oe■ oondition1, nou1 prefOton1 oon ■iclOrer T'-8-uµ.«(). O'e1l clan, ces oondition11 que dam .&iJ<p-> -riJq:,-,doublet 61.-.rgi
(.f!-u"'\"6.;,
y>.ll,:,o:..'orou■er en l;aill~mt' (y>.ti,:i-)et yA[xoµ.iu 'oollu 1\-'(yAtx-) oommo de■ pr61en1.I de &iJ- (13), eti 101 autres lheme■ ...-erbaux de notre inYenlo.ire, le. forme &-...-oyelle
relativemenl l'6oenb. Note:r d'e.illeul'I le oa.raolere expre■■if de yp.fipw, y>.D,:,w,y>.Lxo- hau~e longue fono-l;;lonnecomme degr6 plein.
µ.a:1.,verbes gui dan1 leur emploi original exp:rimenb une 'aotiviM phy■ ique' (",.-oir II y a encore un aull"e meoani ■ me analogique qui a produii de nounlle1 voyello■
I~); on peui. ajouter yA.f,:,w, ...-erbe qui repo1e sur le oroi ■ement de yMg;,w a:veo i: et iJ. Prouon1 le iheme •'tCal""1- > (f)ipu- 'tirer' (fot. Olpll6l< 1'f,plJ-o-w, aor. iplJ-ow.).
yp.f,:,w. Apr01 tou-1;,:il ea-I;dono -1;re,improbable que -rll,:,ulet 1tll-8-woompo:rl.enl; des Le degre zero Mri1.6 de l'indo-ourop,en etait 1an1 doute •FpU-, mai1 le modble du
th~me■ in<lo-europ6en■ a degr6 zCl'o. l.ype xcpa:-: xp«- (x,p&~, xcpi-cra:1.: -xp.X-ro.;,xhpiiµ.«() a amen6 la substitution de
fpiJ- a •Jpi:i-: pu-r6.;, ,tpUµa:~w. De meme, ~hpiJµa:t a chance deremontor en demier
5. Ceci nous amElne ~ examiner clan■ quelles conditions la Oexion du l;ype -rpl~w : re■nort 1,u thOme •i11v• (14.). Or, en OlargiJ111ant de, thOme1 de oe type par une oon-
hp(~'f)v (r : t), q,pllyuJ: ig;,pUn.,. (U : U) a pu naitro 1)our s'integt·er o.u 1y1teme de Ja ■onne, on a ob1;enu de nou...-eaux -\.hemo1...-erbaux: -l;ype --rpllJ."'·.Ain1i, i.l e1t po■■iblo
flcxion verbale du grec. L'on nil; que l'indo-euro1)6en com.mun ne connaissait que de npportor ,:,plJyw a •bJi.er'tC-(cf. lat. fervO 'bouillir, 8l.re bouillan1.'). Rappelon■ que
quatre phonemes sylla.blques, 6. 11.voir le, voyelle1 moyenno, l, 0, e, 0. Nou, venon■ d.-.n1 la pluparl de. thflmo■ de nol.re inven)aire, la yoyelle i ou \J Ola.it preo6d0e d'une
de rappeler (§ 4) que [i] et [u] etaienl de■ allophone, de■ phonbmel /y/ ei, /'tC/, qui liquicle ou na1ale, condition n0cessaire & l'allongemen1. .-..n.-..Iogiqueen queeiion. La
dans leur r0alisation fondamcntale 0t..aicnt non-1yllabique11. O'e11I;la di ■pa.ri~ion des voyelle longue de fpiJ- ■e retrouvo da.n■ le doubleb e:XJ)te11ifipDx(J)'reteni:r, :repou11e:r',
laryngales qui a radicalcment transform0 ce 11y1temovocalique au debut do l'Cvolu- q ui est a-1;1;011.6oheK Hom Ore i,l pourrait repo1or 11Urun croi1emeni a...-eol:Axw '·fo•er'.
tion du greo el de la plupe.1"1des 1.-..ngue, inclo-europeonne1". Ainsi, la chute des Noter qu'il n'y .-.pt.1 do trace d'un digamma ini-l;ialohe.■ Hembre, -l;~moinla mebrique
la1'yngale1 a fail que [i"] ei [UJ repr61entent de1ormai1 de■ phoneme, 1yllabiquen eblaf01·.me de !'augment (~pOxa:xo.,.Ti1-&--...-i1 de ,tpucra: < •Ullpuo-a:), ce qui ■ 'explique
/T./o~ /U/ dietinoln de11 phoneme, non-11yllabique11 /r/ el /~/; exemple: •111-,01 > en adm•t-l;anD pour oe doublet exprol'l■if et populaire une origine r6oente po1Mrieure
•.,..o, > M.; (gell. 1ing. de U.;) vis-a-vis do •~o, > (f)O.; (adjeotif po11e11if). De 6, la ohul;e du d:igamma en ionien 11 .
memo, ello a produit par allongemont oompen1a-l;oi:re lei -,..oyelle1longue1 /i/ el. /u/; Ma.intene.nt, il e1b facile de :rend:re compl;e do la Hexion de, ...-erbe■ du Dype Tpl~w,
exemple: •i•i, 1-,6-, > •i•it61 > •-ri-,6.; (dan11t0All--ri-ro.;),adjeol.if...-orbal de •i•")'P 1- ,:,plJyw.Il faut partir cl• J1, fiexion indo-cmop6onne de, theme, oomportant ~P1 tel1
("t"lw'honorer'; Yoir 14.n. i7) Yi1-~-vi1 de •••i-t6-1 > •"t"t"t"6.;(dan■ &--rfro.;), adj. quo •pu 1 g- 'fixer' (of. !at. pM"O) et •..,••9'1"- 'bri1er' (of. lat. tnig-i1J.a); noler que ce,;
verb. de •i•ey- (-rL'IW'p ....ye:r, expior'). Rnfin, elle a or66 le• phon~me1 /tl/el /d/. En )heme11cl61ignenl de, 'e.o1.iTI.i01 phy1ique11'. Rn lndo-europeon, le degrO • appa:rlenai't
grno, ii, peu~ r~■ulter de P 1" (p. ex. •P 1.,g- >&y-w), de P 1o 1l (p. ex. •P 1ov- >~y-6-.;), aux forme1 don~ 1011-I; i1101 en greo le pre,enl; 1't~)"'11Uf.l,l.,
le futnr 1't~~wel; l'ao:rin1;eb11~a:
de P 1 entre doux oon101me1 (p. ex. •MP 1-t6-, > ,=,ci:;-r6.;) ol; de P 1 ini-l;ialdovani oon1onne (1t11y-< 1't1iy-< •p~P,g-), le clegre o a-oelle don-I;01t i11n leparfail.-..ctifr.-..cl:ical 1tll1t1Jr«
(p. ex. •,,uulq- > &.µtAy-w); el Ii de"• devanb con1onne (p. ex. •b7,.,P1-,ni > q:,a.µt), (TtlJY~< 1t.Xy-< •poP 1"-). J~n greo, le, clegr6, " et o onD dono oo'inoid6 d.-.111lo 1eul
de 092 doY&ll~ocn101me (p. ex. •bho• 1 -1:i&-i,1! > ,:,&µ.ii.)et de <12 entre liquide ou na1ale degre plein 1tii.y-, auquel 1'oppo1e le degr6 r6duil 1tiiy- da111i:i.:iy"l)'Il'emonle.nt au
et consonne (p. ex. •.i111·P1-t6-..,> •xpii.-r6.; dm1e ii-xpa.~o.;). Ainsi, l'oppo1ition 6 : (/, degre 1;6ro •p• 1g- 11 . De■ thOme■ plus r6oenb tel1 que -rci.x-'faire fondre' ('t"l)xtil;
se trouve par exemple dan1 •di,mt-..,0 (> a,µtw, futur de •d•mPr 'bf•1.ir') : *dema-sO
(> *(kµ&w1 remplacC 1mr aa:µ.±w, futur de •dt"'-P 1- 'dompl;er'); et l'oppo1ition e: ii,
dans -3µ'1)-ro<;( < *dm?rt6-s, adj. verb. de •a.,"1P1-): -aµii-ro.; ( < •dMP1-lo-,, adj. vorb. a• Par oo 'term•, nou1 a,1ignon1 le■ Yoyolle■ non-moy•nn ...
aa Ohantraine, l,lo1yllologi,. ., US.
a4 Of. J. Kmylo11, io.1,lfldog.,,nCMi1"h"
0 6',-m,.Jl\ati.il,II (H•id•lborg 19e8), IHl 1qq.
" No'tor quo l'allomo:rpho ypofj'-qu'on trouvo do.111quolquo1 parler■ doriens (jpofj',O,; so Pour 101d6't.-..il1,voi:r P. Ohani1:aine, Orm,,1'..ain M1n,1·igt1", I (Pari■ 1QO), 117.
porn· YP"'i'•O~, e1e.) l\ ohanoe d'fl'tr• r6o•nt; YOir Ohantrain•, Dioiio,.,.air• .. ., ,. •· ttiqu•, liijo: .. L lo r6-■ ul~a• phon,•iquo d.• •rtfiija. Dan■ liy,,ufJ-1,
"" 1::n.... ii(.:., (o;(a, on
11 Voii- ■ m-toul Be&ke1, o. "· - Un• ini.rodnotion p1·aiiquo a-la 'th6ori• Jaryngali1t• se al;tondTai• •in- au li•n d• i¼y-. .i noire avi■, ii)"- est dtt a-l'mfl.uenoo d• •xe<"'\"~~j->
'trou-,..ed&nl Palmer, o. "· (f ~ n. H}, Sl10-1SISI. > xe<~oij-,l• vnb• compo■e etrmi b•at1.,oup pb.11u1u&l que lo Y&rbo1impl•.
•)(«"'l"e<f1n-
11 Beeko■, o. o., ad:rno't "-'torb quo •• n'aff"oo•o pt.1 le •imbr• d'un o conLigu. Voir notro
La formo do l'ao:ri1't• pM1if Xo;"'\",lt"f!'JY doi't l'e<long aux fol'.IDO■ ■ an■ au~ment, Xe<"'\"oiy'ij,«1
refutation de ool'te opinion dan■ Lingua 1'1 (1Q71), 18Q-1Ql'.i. e•anl i■■ u cl&•)(o;"l"o;fiiy'ij'llo:t.
Notor <;1_uo l'-n" 01t atteaiO av•o e<bnfoh•:■ Homere.
346 Cornelis J. RmJGH Observations sur la flexion des verbes du type -rp!~"'' 'l'PUY"'

forme 6la.rgie de,.,,,~.-, of. la'I. ti/.-b-~1), crCbt-':f&irepourrir' (oi)l'rw), qui expriment eux 'frissonner' (cf. le nom derive f;i.yor;repondant, a !at. Jf'ig,i.., 'froid' et le verbo cl6riv6
am;si des 'e.otivite1 phy1ique1 1 , ont reyu la mSme floxion: -.~xw, -r~~(I),l-n,~a -rltTT)Xct pryifw 'frissonner') 42 • Ceci nous amene au parfait radical rcif(flpi:x«'etre h'3riss6',
(a.no 71< ii) vi ... ,--ri1 de Cdx71v. L'alternanoe ii/«~"eni do mode!e l. T./1., u/0{r1.pp"- auquel se rattache le present (flplacrw< *(flpl:x-yw, II est vrai que le morpheme do
lon1 que a, i, u sont lei membre" de la olasse do ■ ··rnyelle1 m1.rgin1.le1). Pa.r oon"6- present-ye/yo- est le plus sonvent precede d'une voyolle breve (type vt~w < *vtyw.yw,
quenti, on trouve le d•gr6 plell1 -rpr~-, fpUy- d ■.n■ 'Tpl~w, -rp[4'c., hpt'fa:, q;pOyw, eto. xpOmw < xpU(fl-yw), mais on pent oitor quelques autres examples. Ainsi, ptn,,.-w<
ii;6~~~ ~~rfait redioal: ~ll~pr&a:,1tC:11:iJ&a:),
1
le degr6 r6dui1. -rpl.~-, fpUy- dane C-rp(~lJY, *fp"E(fl-yw'jeter, flanquer' se raitaohe, abstraotionfaite du morpheme de present, au
type -rpl~w: l'aoriste passif $pplcp11vcomporte le dogre redui.t pttp-. Le £1.ottement
II f~u'I ob■enrer que le theme reduit a pu pelletrer 6galomont d1.n1 de1 c16riY6■. tp/rc de la oonsonne finale du theme (cf. pi:rc·~,d6riv6 atteste chez Homere) confirme
Ainsi, 't"p(~-o-c;et 'TPL~-~(avec i bref) sont paral10les 8, 1tl1y-o-c;,1t&.y-11. Lei ■.djeotif" le caraotere exprossif et populaire. L'on saii que h long de ptn-rw a p8n6tr6 clans
du type Ev-'TpL~~c; se rapportent direotement & J'1.ori1te p ■.Mif 't"fll~~'lctL(of. n,pw-.o- rclrc-rw 'tomber, se prBoipiter' (originellemcnt n,"t-comme redoublement du present):
1ta:y~c;: ;o;ay~'ictL)11 . au fond, rcT.rc-r-repose sur le oroiscment de rc'i'.rc'C"-a-veo pirc-r-. Enfin, on peut citer
D1.n1 beauooup de l ■.ngue~ indo-europ6enne■, 1'0volution du syst6me vocalique a xOrc-rw< *xiJtp-yw 'se peuohor en avant' (parfait radical xi:xDtp«; of. xiJtp6r;, etc.).
6t6 plu ■ ou moin■ p ■.rallele l. oelle que nous avons dCorit..epour le greo. Quant a Le oaractere expressif des themes verbaux oomportant i: et \3 se retrol1ve dans les
l'int6gr&'lion do■ thOme■ verbaux oom1Jortant i et U clans le systeme de la ilexion parfaits radioaux -rhpi:yc,; 'pousser de petits cris aigus' (of. 1e pr6sent ,rp[~w) et..µfµDxc,;
Terbale, il est inMressant de oomparor los faits germanique~. L'on sait que dans la 'mugir', qui, en d8signant des bruits, sent de natm·e nettement onomatopcique 43 •
fl.oxion de■ Terbe■ fort■ de ] ■, premiere ola""e, le typ• gotique -,leiga,t- (la gr ■.phie ei Nous pouvons conclure qu'une fois nes les phonemes L et D, le greo Jes a largement
notant i long), ,ta-ig, dig11.M continue dirooi•m•nt I'.-..pophonie indo-europeenne : utilises clans la formation de verbes expressifs et populaires, en y introduisant,
-,tiv- < ,.,,,.,.,-,;-4-,
1taig- < *1foy,;k-, stig- < "'it.,-gli- (of. crulxw). Cependanb, ii y a l'alternance L/t, D/Usur le mod8le de l'altornance ii./ii.qui remonte a l'indo-europ8en
d ■.n■ oette ol.-..~■e des theme■ pour le1quele une origine indo-europeenne e"I impro- (e,;2,o'J/J2)·
bable. Ain1i, il serait imprudent de ft1,ire remon•er got gt'-,i,pan- '11.i,ir' a indo-em.
*,;kreyb- : l'on sait que le phoneme b est extr8mcment rare en indo-euro_p6en oom- 4t De m&mo, on irouvo ~ oM, du parfa.H radical yiyl&a > ytn-&• le pr,■oni y~ltot >
munn. A notre 1.Ti1,ii s'agit plutot cl'un vorbc origi.nellement expro11if e• popul&ire n-8-t"' ot Jo n•uire yiji-o~. L• pl'.. oni yo.Ho:.e,i psut-&tn un deriv, d1.1'1,--p•-rpoµ,ot. Ls
qui d61 sa naissanoe comportait la voyelle i. Or, a.pr01 le ohangemen1; ,i > i du pr,1oni y~-&.:.n'e■t a.1.ie■ i, qu'Q daio l&rdive et doi\ done 1'•xpliqu11r oomm• uno or,■.tion
germanique, les -.-erb1u du type ,;,·ipan out pu adopiier la fl.exion du type -,ti,qm,. .-..nNogiqu•(:ytn-8-« = A,:,.a- .. : AiA'!'Ji-i:<).
).j:).(l:,,:c,: > ).,i)."l):.:ct 1,votile Toealino• 11,.
H Compl'l.t•l':.:h:p~yco:,
Passons maintenant A..la ■eoonde olane. On y trouye d'une p&rt de1 vorbe■ d'origi.ne
indo-europ6enne. Rn e.ffeb, le type got. gi"Wtal'I-,ga11.t,g1d'Wtll- continue clireoLemen'I
indo-eur. *gk-,tcd-, *ghowcl-, •glni;d- (of. IM. ful'l-(_lO}. D'autre part, on y i.touTe de■
Terbe1 oomportanii la voyell• -V &u pr61on1., p. ex. l1'.Clln-'fermer', sfi.gan ' ■uoer' (non
atte"t6 en gotique mai1 d1.n1 d'1.uke1 l ■.ngue■ gel'manique"). II nous para.it 1n·ob ■.ble
qu'ici encore, il 1'1.git de Terbe■ originellemcnt expre■eife et popula.iro■; noter que
11',;an rappelle lat. 1-VgO(noter le flottement -'ti,f!-/rii- : of. 1tLc1u 'ju"') m ■.i1 ne lui
repond p1.1 exaotemonti, vu Jes olumgemenb g > • et gh > a du genn ■.nique. Or,
1ur lo modOlo de la fl.exion du typo grip-fgmip-fgrip-, on a pu or6er oelle dn type
1ti,g-f-'at11J-/1ug-H.11 est done hnpruden'I d'adme1.1.re qne •Wvan a.it remplac6 •,1'Vl1",
qui ■er.-..iii inu d'un &ori~te .i,6m ■.tique 41 (voir § 4).

6. Revenon1 m&intent1,ntl au greo. Nous pou-vons ajoutcr a notrc inTan'l&ire le


theme pry- < *of\y- 'faire frinonnor', qui survit.. dans le pa1fait radical lpp~ya:

"Of.Kul'ylo,,iea, o. o., Sl/18.


3a Of. I'. Chan'lraine, LajorMatio1\dul\o,i\1it\Cfr•oouoi1n (l'u1, 1Q88), 4,Sl8.-L'on 1.-..ii
qu'orii.inelle1noni, ls■ thOmH on -u- oompod&ient lo degreplein (dogr~ •) dn thOmoTuba.I.
Ain1i, 1<0Au-,-.1v-8-~c;
(Hombrs} Ht pln• anoi•n que rt0Ao-1t«.&~c; (D6moorito), oommo ,.t,1B-oc;
(Hom61·•) est plu, &nol•n qus ,-.,i,&o~ (•1011:,l", H,rodote). Lo type 1tp(<)'t0·7t«y~c; o■ t done
~uqu•l s■ t parallo!i\ele typo tµ-j3p"C.e~~.
plu1 ri,,:,•n• qu• l• iyps 1,'.,-,-.,n~~, oom_po,~de j3pr-&o~.
11
VofrM•ill•i, o. o., 89.
~~ Le 01.rao~e1-. exprH1if do I11,plup ■.t·L dH v•ibH du type ,w.,an e11._,Yident; of. 11lpan
'bmre bru;rarnrn•ni, lapsr'. - Pour l'1:d•n1ion de, iyp■- d'apophome clan, 1111 langne,
sermanique,, voir P1olm•1·, o. o. (f 3 n. 12), l.j.Q-14.1.
41 Ain,i p ■.r •xs1npl• B. Proko10h, .d. co1npm·lltiH g11,11CH1,io g,-m,-a1· (Baltunore Hl39),
149sqq.
JOCHEM SCHINDLER

On the Greek type bmEU,;

0. The nouns in -sU,;;may well be the most controversial category of noun formation
within Greek. Although they haYe been the subject of two monographs 1 and nume-
rous articles, no fully acceptable solution to the problem of then· origin has yet been
found.
In what follows I will no'I gi•e a deta,ilcd critique of the earlier proposals, nor a
word-by-word analysis of the da:~a. To do so would be to write a new monograph,
one which would in any case to a great extent duplicate the work of Bosshardt,
Perpillon, and others. Instead, I will restrict myself to some observations ihfl.t a1·e
xelevant to any diachwnic interpretation but have not been given proper oon1idera-
~ion in the previous literature.
Sinco I have not undertaken an analysis of the complete mass of material, and
especially since the Mycenaean data often do not admit of an unambiguous interpre-
tation, I formulate my views as a set of hypotheses, which might in principle be
either falsified or supported empll:ioally.
1. 'l'he type in -e\Jc;is not bormweclfrom ci non-lndo-European language.
As is well known, no direct correspondence of -e\Jc;has so far been found in any
other Indo-Euro1Jcan language. 'l'his circumstance together with the fact that this
suffix apJJcarn in some appellatives (~a.cnAc:Oc;, ~pa.~c:Oc;, Spµrivc:Oc;)
and proper names
('AxiAAeOc; etc.) that have no etymology, has lecl to the view that -c:Oc;(-rif-) is bor-
mwed from an unknown non-IE source~. Given the great pwductivity of -e\Jc;already
in M.ycenaean times, any non-Greek explanation must necessarily rely on completely
uncontrolled assumptions about prehistory, which are of course not disprovable in
the strict sense. On the other hand, tlie two aforementioned points (the lack of
oogna.lie1and the existence of unanalyzable words) are not conclusive arguments in
ihe a.b1enoe of additional positive evidence. The la.ck. of direct correspondence
could a.!10be explained as due to the retention exclusively in Greek of a PIE type,
or to an innovation based on PIE material, and the incorporation of foreign appella-
iin1 a.ml na.me1 into a.l:ready existent s1,em classes is a linguistic commonplace. I
1ha.\l ~herefore forio .-..nyfndhor di1ou11ion of the loan hypothesis and take -c:Oc:; as
either inherited or orea.ted by inherited mea.na.
2. :1'A, oide,t Greek paradi~,1~ fhtd we can establish by internal reconstruction shows
'"' altet"'llationb,'1,0HJI •-eu-0 a•d *-0w-V:
sing. ._,...,
*-eu •-i\01!1
gen. •-i1t10" *-€wi5n
dat. •-av(,)i *-eiwi
*-ewa(•-i1d) •-itca.i
ins. ·-•vp.\.i
Some 1·0marks are in order:
1 B. Bo11ha.rd\, Di, No'llina atl/ -11'6,;.1'1• .B,iJ.rag zui- WorJb~'W-"i d1r gri1ohi.rc~11"t
g1·cc.,11\ -116~,Pa.ri, 1Q73.
Spmcli1, Zi'lrioh 1QO; J.-L. P•rpillou, I,., 111.b1la1"tti,/1
1 :m.g. Bo11h....-dt, 1eur.
350 Jochem SOHINDLl!l& On the Greek type hnre\J,; 351
11,)The recon1lruotion of a long Towel *-e"throughout the paradigm is possible Myoen&e&n lexicon, it is impo11ible in many cases to determine the stem form of
but i1 not required by 1,he faoi;l'Iof Greek.. The Arcadian nom. sing. in -"f)c; is in auy the underlying noun. It is olcu, howoYer, that beside numerous ,u-1tem1 dexjvcd
case secondary and created on fae bg,1e of the acc. 1ing. -7JV. from o-l!ltem1 (apiport1IOI'!, tli10ijt1", ijt1rn, bit1•, kaJ1aptv, it1raM&", p,clijt110t1,etc.,
b) For the circumflex of the vocative -o:G, compare the ...-ooai;iTo in -or from the cf. n&me1 like Do1·0R1• (= 6.poµ,U~), Kd,r,w (= KuxA,ll~), eto.), deriT&liTe1 from
stemsin-6l {Lo::rc<po't:etc.). 1tem1 of o!,hor ol&11e1&re &!10 &ttel!lted. Oomp&re a1:Pwtt1" and Mlril- (from neuter,
o) The original form of the acc. sing. is problematic. Arcadian -'YjV and the form in -t), koto"-tto• (from #CltOtJ,Q.,
contrast Camat1u&nd t11'arnt110t, if from ii-1tem1), opi..i:a.-
of the other dialects, *-ewu, can each be interpreted as an airnlogical replacement of pi""1t1&nd o:tJitt1"liMK't1(from s-stems; also rt1".i:tu1i1), K'a&&" &nd pt1r•ll" (f:r:om lhe
the other 3 • However, a decision on which of the two is the older is not crucial for "•llteml!I f&.cr""uand 1tiAuu~ l). Though we must therefore 11&1elh&t in Uyoen&e&n
the following iliscussion. -,U~ in not rentriokid to Jorm&lion1 built on o-1tem1J, as f&r as lhe determin&tion of
d) Whereas the epic by-forms with -o:V- instead oC -"f)V- can be considerncl as ll1e o:rigin&l p&L~orni1 concerned, we still have 1.o rely on the oldest documents of
secondary without any difficulty (either metrical shortenings or younger forms) 4 , &lph&betio Greek. And since an oxten1ion of the 1uffl.x from o-1tem1 to other stem
no conclusive explanation is known for the nominatives TY6.1:E,NEPYI:, OINY:E, ol&11e1in :Myoen&o,m (e1pooi&llJ for word, denoting profe11ion1 or oooup&lionl!I)
0ELT:£, EPEX€rf:E, attested on Attic vases". Whatever their origin might be, would be underet.-.nd&blo, wheroe.1 a 1eoonch,1,ryre1triotion to fornrntion1 from o-
these forms do not permit any oonclu1ion concerning the con1lit.u~ion of the Proto- 1tem1 could not be moliT&tecl, I oonolude th&I the Homeric pictme preserves the
Greek pli,radigm, as long as we h&ve no particular 1·eason to belieTe that they origin&! 1t&te of &±Ta.inbetter tl.um MyoonM&n.
are relic forms. 'fhi1 interpretation - that the ,u-1tem1 &re 1eoond&ry fo:rm&lion1 based on o-
3. 'l'he,stems in -die; Cll"tl originaU)Isecondary formcdions l'ltaclt1
frnR o-llt1m,. stems - has !,he f-.r-re&ohing 00111equence th&t ii exolude1 di:recl oomp&l'i1011of tho
That appellatives like l1t1uU~are not primary formatiolli! i1 evident. The words ,u-1tem1 with &ny prhne.ry 1lem 01'.-1. Th&t 'ii!!,it i1 not po1!11ible !!limply to postulate
belonging to the sub-type -roY.e:Oc; could in principle be conceived of as primary a hy1lerokinetio lype of "-l!ltemll (nom. 1ing. •-i!f-ll, acc. •-i!'-,,, gen. * •?l•ds olo.,
agent nouns, but this assumption would exclude a uniform explanation of the class oomp&r&ble to •-h~.•·'"'·'t~, *-n-es or •-tlt·, •-t~1·-1t~,
•-ti--&1)'. The,u-1tem1 e.renther
of iw-stems as a whole (since bi:m:Oc;,Xet/1.xe:Oc::;
1
kpe:Oc;etc. are necessarily secondary), to be compa1·ed with other type• of 1eoonduy forro&tion1, e1peoi&lly with thoH
and it woukl also involve pos1,nlating an apophonic structure totally unknown else- m&d&from o-1tem1. This comp&ri1on le&d1 to the follo,Ying re1ult:
where in athematic stems (a-grade in the root plus l-grade in the suffix). Under the 4.. J,._ I~ 11co,i.tlar)I
fon.,cdion,, tkt1 tAtl'llt"i" •ototl of tlt a-stems can be replaced
interpretation that -roxe:llc;is derived from -r6xoc; like hme:Oc;is from t1t1toc;,both of ontt" b~ •-i-; otht1ioi1t it U pr~t1r~t1tl.
these difficulties disappear. For •-i- oompa.re Yiddhi-form&tion1 of the t.ype A...-e,l&n rara0vlt,·i-, the •r.i:i-
The connection with o-stcms in particular is a statistical fact for alphabetic Greek. 1.ypo (IE •!fji•i-41- f from •yJa•o-), &nd nnmerou11ufJh:e1J with the 1tructure •-iOo-
In Home1·, the following eu-stems are derived directly or indirectly from o-stems: (•-iJa.1o-,•-i•o-, ek) or •-iOo- (•-ino- e'lio.). lb ie po1J1iblelh&Hhi1 •-i- .,.,..,..,origina.Jly
~j~~:~~: ~~x:~:~c;~:~:6~\::e:~~i1~~tr!µ1~~U~~~:~;eUc;, <popellc;with &.µ{<pt)-
identio&l wi!lh the O&l&nd-ith&t i1 1ubl!li.1tuted for •-m- etc. in the first mombex of
oompound1.
<popeUc;). Other form&tion1 1how the them&tio vo,1,,el ( • -•- 01· *-o-) preserved. Compare for
c) &.Atellc;,
&.p(cr-rellc;,
l£-pe\lc;. •-t1· the ii-1tem1 (•,-'t"'-1 1 - p&r&Jlel to •-yJi•i-h- 1 -), the adjectives in *-ejo- (< *-e-
d) -rt«-rpo<poveUc;,
1Jvi.oxellc;. j.la-10-),1eoonde.ry t-1tem1 like Gk. cipy,--r- 1 L&I. GfuM), etc.; for *-o- the de-adjectival
The only exceptions to this pattern are j3oe0c;(from j3oUc;after 6xeUc;)1 So1J«x£-Uc; &b1lr-.oll :in •-o-tiit-, the &djectiYe1 in •-o-1,t1•t-,etc.
(from Mv"~), -rpa:rre:SeUc; (from --rp<Xn:eS«),
&rcepwellc;,and ~rreporreOc;.'fhese are attes- Where&I the tliem,..tio 1tem1 that precede "lhe secondary suffixes never show
ted altogothor only oight times as compared with the 176 attestationB for the deriva- &bl&ut, tho 1ufflx illelf:f'requently doe,. Oompue •·!f-''"· : *-·wtit-,Ved. m,aghrivan-·
tives from a-stems. ,,._a_qho,i-, the 1uffix •- ...oii- : •-k•-'pr0Tid1d l'.cith', Gk. &.py'ijc;:&pyl:n, etc.
The post-Homeric situation is more or less tho same,. with the exception that 5. If the &11umption1 ma.de in pM'&gr&pht11----4.arn correct, it follows that the w-
Ii-stems as underlying nouns in.ore&1e.This is at least in pai-t a consequence of the stem.:,must co11-tai11- tM l...t11,i.atio tlwo"gloa:t their paradigm. 'fhe thematic vowel
t>OK't1L
ambiguity in the sub-type -rox,U~, in which equivalent ii-stems often exist bes~de lrns to be subtracted before we get the form of the secondttry suffix. The only
the underlying o-stoms (1J6µoc;:voµ~ etc.). i::u-stems derived from nouns belongmg po1i!libilitie1 that di:reoi,ly le&d to the Greek pai·adigm and al"e in accordance with
to other stem classes continue to be rare (of. oxu-ri::Oc; from oxU-roc;n.). kn°'m &bl&u!Ip&tLernl!Iin -w.-11;em1, arc the folio-wing two 8:
It is much more difficult l,o arrive at a clear pictme for Mycenaean, since too &) nom. •-,-hl-w.-, : gen. •-t1-.la-llf·O-'
e1;o.,
often we cannot decide whether or not a word is to be interpreted as a personal b) nom. •·-'·!f·I : gen. •-t1·t1~•(0), oto.
name. Because -i::Oc; functions as a productive suffix for hypocoristic names of various Since ~Te have no evidence for a 1uffix •-h-l"·, the second po11ibiliLy ii!!to be pre-
types 6 already in Mycenaean, such names cannot be used for the clarification of the ferred. Jn this oue we o&nreoon1trool &p&r&digm with & quit& 1imple form&l m&lce-
original derivational process. Moreover, because of our restricted knowledge of the up. 'l'he thematic vowel •-t- is foll°'"od by the protoroldnetio allomorph1 of lhe
~ Of. Szeinon"inyi, Kratylos 18, 1973 (74), 44f. suffix *-q,i-:
• Of. Porpillou 57, with further references. 7
E. g. R. S. P. B1okH, G1,J,1atii, H17l!, S!O-t'I.
0 Bosshardt 158f., Pol•pillou 57 f.
5 Soo Perpillou 169ff.
" Wuckernagol's •-•jw- (K~ !:-4,, 187Q, SWlff.) and Bzeme:renyi'• *-eim- (Geden/tschrift
Kretschmer 2, Vienna HJo;7, !Miff.) &re imponibl& on phonologioal ground,.
352 Jochem SCJllNDLEB-

nom. *11-'~•-tH like Gk. Y)Mr;,


gen. ••-''""·ll'l"·OI like Gk. Y)M(f)o,; etc.
Examples for U ➔ 'fJ after a thematic vuwol are, for im•rl;•noo, the IE opta.tive■
HANS SCHl\iEJA
from thematic pre■enh (*bll11ro-jh1 -), Ved. magh6n- ("'-o,/o-,•-), AYe1ll,n 1.Mai1t.a-
(-*1/o-j[.41 !]1'to-),IE •-•-jl, 1o- ((rc1tto.;). ]'or the oonlr1.otion •., --+ •• of. for example
th• themai.10 imbjunotivc11 (*bl111n'l-1-➔ •bh-11rii-). Die Entstehung der attischen Reduplikation
The a.001111,liTemust bo recon■truoled a1 j•11T,!,ll·?'·'"fll./. If the form~tion i1 old, we
would expect the phonetic re1.li11.tion •11-'1iil11,(of. /*dj111,1-,•/➔ *dji,n), 1Yhich could 1. In de.r sogenannten attischen Reduplikation beim griechischen Verbum sieht
in fa.cl be pre1ened in Aroad11,n -'ll''· Gk. •-•a i, in any oa■e an innoYation after R. S. P. Beekes 1 ,,a very archaic formation", beruhend auf der Rcduplilmtion von
the other oblique cnses. mit Laryngal anlautenden Verben; seiner Deutung folgen etwa H. Rix 2 und C. J.
6. It 1Yould fudhor follow that the corresponding feminine in *-ih2 had these Ruijgh 3 : Ich dagegen halte die attische Roduplikation fill' eine relativ junge Bildung
forms: des Cricchischcn. Beekes sUitr,;+,sich im wesentlichen auf laryngalistische E1·kli.i.nmgs-
sing.nom. •-t-t\l-iA- 1 versuche, die J. Kurylowicz in seinen fri.'theren .A.rbeiten 4 gegeben, spitter abcr aus•
gen. •-•-,-j,A- 1-, etc. d1·iioklich widerrufen hat 5 , und gliedert die Beispiele in drei 'l'ypen:
In other Greek formation,, both full gr.-..doand zero grade of the morpheme pro- Der 1. 'l'yp umfaBt naoh Beekes gr. Wurzcln der Strnktur VKV(R)K mit ,,pro-
oeding the feminine suffix •ji, axe 1.0e1l.ed. R. g. full grado in the type J1~cfo::,zero thctrnchcm" Vokal im Anlaut, die cinem idg. Typ mit anlaatendem Laryngal:
grade in the perfect padioiple in -ui:«, and botl1 Tal'iant1 in •he agent noun, in -ni:p«, HKV(R)K entspJ:echen, etwa gr. kAe6croµo.:t,Aor. 'Y)Au&ov,Perf. k/1~/,(o)u&o.:<
-'t"p(«. In •he oa"e of the feminine• from cu-atemll'., either •-•-:;aor ~-e"!;.i (•-j.i i• *h1le•h1l(o)udh-a (vgl. air. lod ,ich ging' < *ludhom oder *ludha, luirl ,er ging' <
not affected by Sio..,-erll'.'Law, cf. rAWcrcrct)aro po11ible preform• of -ci:o:.I11Myoenae1.n, *ludl.e). Beide anlautenden Konsonanteu, d. h. also in unserem Fall Laryngal und l,
the feminine h1.1 the form -,jCI.(ijer(lja etc.), which 81emor6nyi• has ol.-..imed cannol. wii.ren in dcr Reduplikationssilbe wiederholt warden, typologisch vergleichbar
go back to •-•t-!;.i, 1inoe a olua•er •-10j- would have been preaerved. He proposes a etwa ,vuneln mit anlautendem st- (Muster ai, ti-!lthati, lat. ste-li, got. stai-stakl,
rooon••ruotiion •-ehji < •-t11j,, bo1ido a rna1oulino •-,A-1., < •..,,.,, This proposal fiir die cine idg. Reduplikation *ste-st- vorausgesetzt wird), da man ein ilhnliches
is highly implaueible on morphological ground, (in all cle.-..r case,;; the devi-suffix Verhalten for die Gruppe Laryngal + Konsonant wie for s + K. annimmt. Ein
•-il 1 ia added to the m1.1culine-neutor 11.em) and in fact, superfluous: all instances of gewichtiger Einwand dagegen liegt jedoch schon im Gr. 1olb1t, du niemals s + K
Mycenaolilon -.otj- (-1.j-) can be exple.ined 1.1 *-y,ij- (1.1 oppo1od to *-¥i- that gives in dcr Rcduplilmtionssilbe zeigt, sondern immer nur s allein: Fi.ll' Fii,lle von s +
Gk. •-j;j-) 11 , }forphologioally •-itji i1 the only ponibility. VcrschluBlaut vgl. fo't''1)µ( < *si-st{i,-rni,fi.i.r Fallo von s + Resonant vgl. etAYptio.:,
7. We mu•• flnl\llJ di,oull'.e the question of whether the poa•ulal.ed secondary e'lA'1]µµcu< *se-sla- Uber •.!i~-AIG-zu /\o.:µ(,&vw,E:Ao.:(,ov (for den urspri'mglichen sl-
suffix •-e~-/-u- Jms furtlrnr connections. It is true that from athematic stems no Anlaut vgl. ti.gin. /\ho.:~Wv).Einc laryugalistische Erklarung dcr Rcduplikationsfonn
1ub1bntival fm·mations ·with a ■eoondary ,wolerollin,tio *-u- : •-e,- arc attc■ted. von VVurzeln dieses 'l'yps hangt also erstens davon ab, wie wir Uber diese eben
HoweTer, \f'e do find a eeoondary u- ■ulRx: 1•ith originally kofoki,u,io inflexion in the gcnannte Schwierigkeit hinwegkommen, zweitens von dcr Dentung des prothetischcn
type repre1ented by Gk. rt~-rpoo.;;,a1-u::i.;;(~gtr-o,-, •c1--o,-), etc. TI.1e In?o-Euro- Vokals im Gr. a.ls Fortsetzcr eincs idg. Laryngals 6 •
pc•n age of this type is guaranteed by tho dori..,-ed forml\tionll'. •pgtf"-!'-1-}0-(e. g.
Bk•. pi'r•)'CI.-) and •ffldir-1.,-ija- (e. g. Gk. µ.11-rpuLd).Note in partioular thlil.t aµWi:;
and otx,0.;; are Mmantically equiTalent fo:rma•ion1:
*dam,- ➔ •dM--o~- = •i,oi-'•-➔ •~aj-'e-,-. 1 The Development
Why the suffix had holokine\io inflexion a~er athem.-..tic 1tem1 but proterokinetio of the Proto-Indo-Bmopean Laryngeals in Greek. (The Hague-
Parit 10.,9) 111-11"; t"ib.t B. 1!il4..
inflexion after o-ll'.tem1 i■ no\ ye• known. We m~y note however that holokineuio • K1.'1;1.tylo,U (t9"g [71]) 1B1.
inflexion i ■ al■o found in ■eoonduy !orma•ion■ like •10,l,•k 1-oj- (Ved. 16-iJlha), *(dh){jhm,- 3
L, rtdo1oobl,11i.eJM dit attigu, da,., l'400"1liol\ du syst6me morpholoyique du verbe gm{:,.
011.- {OLi•h. i'M11a), •7~1ej-1...01-(Gk . .xtW.;;),and •di~-o,- (Hitt. S..«u). lUlan1•• Chantt·lilom•(P ..ri1 Hl71) 111-!il:IO.
Another quell'.tion for the fu\ure i■ whother othet· secondary wffixe■ that contain • Jllo, 10 ( 1g17) 1-7; ~tudo■ indo-e1.n·op6enno1(Ifrlil.k6w 1010) 11-1:,.
*-u- ■hould be connected wi•h the *-u- elucidated hero. I mention only two. Vedio 6
L'apophonic en indo•elll'op~en (Wi·oolaw 1go") 1"9-171 und :■ ul11bt L, ndo1oobl"i,e11-t
and Ave1•e.n -van- 'having, provided with' (Ved . .. agM•m•i.-,rtt1.m1--,eto.) could uttiq-w•,, l'origii,., dt 11ot',ll" ,,protl,,liqu"" '" grtt. Sl.-udia indoenrop1j1kie in hcnor11m J'.
theoretically consist 9£ •-•- and the individualizing •-011-- (of. !iii- : raj-ll-11--).And 81.fai·ewio• (Kr1;1.k6w1974.) 111-110.
Lithuanian -ius which i1 funo•ionally close to Gk. -clJ.;; (of. bal11-iv '11.ddler' from • K1u·ylowio• (1~7') wei■t d•rauf hin, daJ3 ein• Form mit dor Recluplikation,ailbo
bal1m1 'saddle' or p•OdiilUI 'potter' from p,i,oda, 'pot'), could, in the preform •-!-•-, HBo- (allo bo■tehend au■ einor Kcn■onani•nfoli• mii R-■onant ..1, sweitom Glied)
morpholoai1oh ■oln,ierig i,t, da unter den vereohiedenen rodupfo,iert11n Yormon dtr
■how the same rela\ion■hip to *•e-1<-tha• we find betu,eon the feminine• in •-i-11. 1- hiatori■ohon Bin11:el1pn,ohen keine ■iohero Bn1.tpreohuna YOJUTyp TRe- bo1eugt i■i
and ••t-11.1-. (dieter Bolrwieriahit i ■~ ■ ioh .. uoh Ru.ijgh 1g71, 117ff. bowuBt). Gegen die H11rleitung do:r
prothet-i■ohen Vol<alo irn Gr. ans idg. L&rynjalon obenfa\l■ Ktu-ylo\fie:■ (1g74,), dor auf
~ GS Kretschmer 2, 173f. F'ii.lle wie iirclpllol,i:l,tl,.,., 6-rpUn,:,Yerwoi■ t, da Larynaal im J..nla.ut Tor Vonohlu.Blaut nu:r
10 A. Heubcck, Jfratylos 17, 1972 (74), 161, with further reforenoes. ,ohwor 1:u reohtfortigon i,t.
354 Hans SCHMEJA Die Entstelnmg der attischen Reduplikation 355

Dee 2. Typ nach Beekes umfal3t zweisilbige gr. Wmzeln von dcr Struktur VKV < kunmim < *§on-/§!!,-12 • Da im Altindischen (wie itn Griech.) die Reduplikat..ion als
idg. HVKH, etwa O/\Auµo:1,, Aor. OAf-cr-&o:i,Verbalnomen 0Ae:-&po-c:; von einor Wurzel Kennzeichen des Perfekts in der Tempusstammbildm1g in ]whom Grade grammatika-
< idg. *h3dhl-. Das Perfekt 6AwAo:erklirtBeekes aus *h3 le-hal(o)hi-, wobei
gr. 6/1.,:,- lisiert (meehanisiert) wurde, erhielten auch die alten unreduplizierten Perfekta den
mir unklar ist, wie er clas l in der Reduplikationssilbe bzw. Metathese des l in der Reduplikationsvorsohlag: ri-r&a, ja-jii6,ii, Ba-sada, wobei diese Grammatikalisierung
Wurzelsilbo rechtfertigt: zu orwal'ten ware als reduplizierte Perfoktform *h3e-h3 (o)lh1 -, der Reduplikation die vokalisch anlautenden V e1·ba im allgemeinen nioht erfaDte:
was im Gr. eine Form *WAo:o. a. ergeben hiitte, nicht aber OAwl,o:,geradcso wie in iida ,aB' (lat. iirli,got. et/etum), dm (zu J"1't6h)usw. Ich halte also cliese Perfekta ftir
den Fallen nach dem Dehnbildungen, nicht fiir Bildungen mit einer hypothetischen Reclup]ikation
3. Typ: gr. WUl'zeln mit anlautendcm Voka.I von der Struktur VK < idg. HVK, *e-ecla{ocler *e.oda 1), *e"orausw. \.Vie vokalisch anla.utende Verba rndupliziert wur-
etwa ~()w1 ~ll-µe:vo:1, ,essen': E:d"i]SWc:;,
Opvuµct.t,sich erhcbcn, eiten'; o5pwpo:,.5cn:roµi:u den, zeigen deutlich ]Ni.lie wie gr. ri.p-ap[crxwAor. ri.p-ape:i'.v(neben s,Aor. &poo::t.;das
,schauen': 01tw1to::,O(w ,riechen': 0,3w()a. In diesen Fiillen ist eine Erklirung det a.l- Perf. &p-&pa ist charakterisiert clurch Dehmmg, da Recluplikation ja schon im Pras.
tischen Redu1llikation mit Hilfe de.r Laryngalt..heo.rie nicht mehr m6glich, da. wir - und Aor. vorliegt), Aor. &y-ayc:~v: &yc:iv,homer. (Plusquamperf.) Ep-tpm-ro (neben
wie schon bei Typ 2 - Formen wie *h1 e-hl(o)d-, *h3 e-h3 (o)r-, *h3 e-h3 (o)kw., *h3 e- Per£. €p-'Y)pmc:):Epi;J1rc:ivu. a., die man - m. E. zu Unreeht - gem als ,,'l'otal-
h3(o)d-vo.rauszusetzenhii.tten, dieim Gr. etwa *~So::,*Wpo::,*Wmi,*6:l()o::lautenmi.'tBten, reduplikation" anspricht: in Fiille11 wie gr. Aor. ri./l,-o::/l,x£.~\/:
&M(w, Verb. Norn. &Ax~
so daB Bcekes diese Beispiele als Noucrungon naoh Typ 1 (und 2) erk\aren muB· oder Ev-c:yxc:'i:vist jedenfalls nicht die gauze Wurzel redupliziert. Somit sincl wir
Aber gerade in diesen Beispielen nach Typ 3 haben wir - im Gogensatz zu den wiedor beim Griechischen und kommen zur Erklarung der attischon Rcduplikation:
Beispielcn nach Typ 1 - reiches Vergleichsmaterial ans den verschiedonsten i<lg. Wii,hrend im Altindischen die vokalisch anlautenden Verben im Perfekt von der
Sprachon, so daB wi1' von diesem Typ ftir die Exklii..rung der attischen Re~luplikation Gi.·aiumatikalisierung cler Reduplika.tion nioht erfaBt wurclen, war dies jedoch im
auszugehen haben. Griechischen (wio beim Typ At-/1,omo::)bei einem Grolltoil del' vokalisch anlautenden
2. Die Bildung des idg. PerfekLs erlolgto ursprii.nglich entweder miLtels Redupli- Verba der Fall. So erklitren sich gr. 83-'l)IIWc;gegeniiber ai. adlt, lat. ltli, got. et; gr.
kation oder mittels Ablaut (o-AbtOnung b:rn·. Dehnung). Wie W. :M:eicFgezeigt hat, c\,3-w,:lagegeniiber !at. Odi, lit. Pat't. uode-B;gr. Op-wpo::gogcnhber ai. dra usw. <lurch
haben Ablaut und Reduplikation in den westidg. Sprachen (Germanisch, Ita!isch, Vornchlag cler Reduplikationssilbe vor ein 11rspriinglich clelmstufiges Perfekt1 3 ; gr.
Keltisch) als Mittel der PrateritalbildungverschiedeneDistribution, sie sindkomplo- 01r-wmz hat imil'Icdium noch die unreduplizierte dehnstufigc Form Jiµµo::L< *&.1r-µ.at
mentii.r verteilt, Ablaut und Reduplikation sind 101u1agen AlloruOl'phe: und dieser nebon sich. AuDordem finden sioh im Grieehischen (wie in den anderen idg. Spraohen)
Zustand ist wohl uupri.'tnglioher als der grieohi1oh-a.ri1che, wo Ablaut und Redupli- umecluplizierte, nur durch Dehmmg chai-akterisierte Perfekta vokalisch anlautender
kation gemeinsam a.ufireten. So soigen elwa. a.i. f'irtca und gr. MAomo::o-Abt6nung Verba wie ~x~,~yµo::1(a.i. q;ia, aisl. 6!c,v-gl.lat. lgi) zu &yw; ~µµo::t, horn. €cp-'rj1t-ro
zu
und RednJllikation (mit bemerken1wedm Vereohjedenhoib des Recluplikations- CbTToµ.o::i.;
~pza, ~pyµat zu ~PXCJusw., wo die Recluplikation also nicht durchgefiihrt
vokals e bzw. i !) gegeniiber la.i;. L;:!l"i, got. lail,, die wohl die altere, unreduplizierte wurde.
Form des idg. Perfek-tl •loi.Cwa bewa.htl ha.hen im Gegen11,ts zu den geneuerton, 3. Wie oben dargelegt, sind Reduplikation oder Ablant gleichsam Allomorphe,
reduplizierten Fonnen im Gr. und .Ari1ohen. Aber a.uoh da.1 Grieohi1oh11und .Ari1ohe die als Mittel der Perfekbstammbjldung miteinandor konlmrricrten, wobei dann in
haben nooh Reste alter, unrecluphsierter PerfoHa. erh1\lten wie ai. otda, gr. o?act den Einzelsprachen dicse oder jene Bildungsweise in gewissen Formenkategorien
(got. Ktait, lat. vidi usw.) ocler vedi1oh taM,-d.tJa.•~, tai,-1'!• neben kddlc,a, .,i:a,11b.la-- grammatikalisicrt wurde. Aber eine Form wie gedehntes &µµo::t neben re<lupliziertem
d.thuZi, .,i:affl.b.la--1'~neben cdl.i:d.,..bha u. a..•, hiuflgor unredupli1ierLe Pa.l"lisipial- und goclehntem 01t-wm:,:muB nicht immer die ii,lte1'e sein: sicher sind auch sohon
fo.rmen wie ci'J:Jo.:i•"·,d4"/I- neben daddJIJ-u1-.r.•; vergleiohb..:r gr. bp(o)rui:ct, <l:yui:11., fiir sehr friihe Zeit Doppelcharakterisierungen anzunehmen, also Formen, die
dxW~: lesb. jon. o{x,x nebon lotxa: u. a. 10
,,Reduplikation oder Delmung de1 Vokals der Vlul'lel1ilbe ist der m6gliche, doch
12 Bo,ondor, hiufl! ,ind D11hnnng,p11r!olda.a.uoh im La•1ini,oh1n: l,go : Ugi, Hrto :
priwar nicht notwendige forro1ymboli1ohe Ausdruok" dee iterativ-intensiven idg.
(Medio,)Perfeldsn. So gab es eohon grund1pra.chlioh nichtreclupliziel'te, clafiir a.her 'firli, jod.i.o :JOd.i, ,oobo: ,o!ibi u1w. Vgl. An•on lfayer, Di, in1,,1Jnmg d"• k1t1i,.i,oll11l
.Pt1fdil1~~t1111,1. GloHl'I-31 (1Qti3) 1(11-!el, -.ri11dora.bg11druoH boi K. B•runk (H1.),
dehnstufige Perfekta, ·wie lat . .,icli, got. 1. Pl. "''""• lit. Part. Perf. s~ll~s, .,lthui Problem• der lahini,oh,n Gra.mma.•ik (D1\l'm1•ad• 1Q7J) H1-1M. H, i•t 1,110nieM •o,
(vgl. ai, Ba.<Jiida) vom Verbum •.,,d. ,1itir.en' oder la.t. (g)7t0oi gegeniiber got. b-7t7t/ wie Ha.yer (100:8) 181 = (1Q7J) ~e3 mein•, .,d.a die Roduplika.•ion iib,ra.U dol'' [Ol''·
gel•uen wurde, wo clM Perfold a.uoh ohn11,ie •l• ,oloho, clou•Hch ~l·k•nnba.r wa.r": vi1l-
m11h:r-.ru in Fillen, w-o da., P11rf11k•cluroh anclere Bildm11•mi\tol ohara.k:-.od,iu, war,
? DH gum•ni•oh11 Pr-.e•ori•um. Inclog•rma.ni,obe Grunclla.gen und Ausbreitnng im von .Anfa.ng a.n k,ino Roduplika.~ion Yorhl'l-ndonodor no-.wendi1. - Im Ubdion k6nn,n
Gorma.ni,oh,n (Inn,br~ak 1Q71),be,. B. (18. Yom la.\. B\a.ndpu.n.k•a.u, a.uoh Pel'fok•a. wie liqwi, •Wi, jw,;i naoh dom Lau-.wa.nd,1 oi > i
1 WoihN B•i•piolo: W. D. 'W11i-.ney,IncU,oh• Ora.rnma.•ik, i.i.b11u.-.-on H. Z:huin,r bnr. ou. > W a.l, Dohnung1p1rf11ld.aYeu••nd11n werdon.
(Loipsig 187Q) 17~ I nob, o; A. A. M"•odon,ll, Y•dio Grammar (BtraHblll'g 11HO):!lrll 11 Dntii.r, da.fl auoh im Grieoh. unreclupli•iedo• •~!• ii.lhr "in dilrOe a.1•"!,:,:,!o;,Ji:Onn\,n
f ,ei 11(.,Born• ha.If doHn o•her roo•• 1how i,ola.,,d OnH• form• -.rithou• r11duplioa.,ion; Kompo1ii.a. 1TI11 IO-G!i,~, .S-u-00!1)~
•preohon. Vgl. JI. Ri,oh, Wor•bildun1 dor hom11;,ohon
and four or ilv• more ha-.-e1mred:uplioa.t1dpa.rtioipial form•"). Bpu,oh• (•B,din 107') 81. - Vgl. a.uoh Bohw-,-•11r(1Q.'IQ)MO 2iu.1. 3: ,,M:01lioh•rw•i••
' J. Wa.ok1ma.1el~A. Dobrnnner, AUindi,ch• Gr•mma-.ilc II, 2 (G6tt;ng0n 1954-) Ji,gt im Anla.u• ,.,-i, im Inla.ut •in• clor R11duplik••iOn fonHion,gl,ioho D1hnun1 vor.
Q10f. f 710b~. u. &. ,oh,inon "kund&r fiir •apa. u,w. •u ••11hon", ,owi• •b•nda Zu,. ,: ,,In d•r
,5p,:,:,po;
u :m.Bolrwysor, Gti,ahi,ohe Grammatik I (:M:i.inchan1939) 541 mit Anrn. 5 und 760f. ,pitgrioch. Bohrifi,pr-.ehe k5nnon Yokald11hnung und kon1ona.n\i1oh• R,duplika.-.ion
u Void (1Q71) e,. vu,inigt a.uf'llret.11n."
356 Hans 80IDdEJA D10 Ent.stehung der uttischen Reduplikation 357

sowohl Reduplikation als auch Dehnung aufweisen. Das ai. Pcrfckt an.d,m8a ,habe im Partizip - got. beru.sjos, lit. s~dl,ls,ai. dMvarhs, siJ,hvdmsusw.) konkuni•rLe die
erreicht' (zu a8n6ti) kOnnte (nach Brugmanns Gesetz) auf *on-onfat zurii.ckgefuhrt Form *sod- (got. im Singular dmchgefi.'thrt). Diese beiden Formen •.,od- bsw. *sii.d-
werden, also auf cine Form, die charakterisiert ist durch o-Vokalismus plus Redupli- muBtc~ nun im Ai. nach Vorschlag der Reduplikation sasada bzw. -'Mdrla ergebcn,
kation. Demgegen-Uber sLeht air. trinac ,kam', ro-dnaic ,er eneichte', clas auf einc wobei die vecl. Aufteilung auf die 1. bzw. 3. Sgl. <lurch das Bediirfnis nach Differcn-
Vorform *On-onka zmiickgefi.iln·t werden muB, die Reduplikation plus o-Ablaut zierung dieser bciden Personen entstanden sein ki:inntc: clcr Unterschied in der Volrnl-
plus Delmung aufweist, wclchc jecloch bemcrkcnswerterweise in der Reduplikations- ltinge ware also konsequent der Unterscheidung dcr Personen dienstbar gcmacht
silbe auftritt: auf eine solche Vorform Ia.Bt sich auch ai. arui:m.Sa zuri.ickfiihren. wordeu, wobei der 'l.'yp 1. Sg. cakara: 3. Sg. cakara (nach Brugmanns Gesetz aus
Auch das griech. Perfekt iv-+,vox11., l\L €v-1risyµat zeigt diese mehrfache Charnkteri- *kwe-kwor-ha bzw. *kwe-kwor-e) Vorbild gewesen scin ki:innte.
sierung: Reduplikation (die allerdings schon im Aorist auftritt), o-Vokalisnrns im 5. Mit dieser Erldfi.rung der attischen Reduplikation und dcm damit verbun<leneu
Aktiv (e-Vokal im Medium) und Dehnung, hier ,,nchtiger" im Wurzelvokal; die bci Ausblick auf die idg. Pel'fektstammbildung im allgcmeinen kommen wir m. E. der
Hesych i.'tberliefcrte Form xo::-r-~voxo:: = xci.:-re:v~vozahingegen zeigt nur Dehnung Sprachwirklichk:eit am nci.chsten, ohne hypothetische Laryngale bemiihe11 zu miissen.
und o-Vokal a]s Pel'fckt-Charakteristikum, nicht aber Reduplikation. Die Perfekta nach Beckes' Tyl) 1 (&A~Au&rx: EAu-0-dv)sind nach Entstehung des
FOl'men mit Delmung in der Rcduplikationssilbe (wio im oben genannten air. prothetischen Vokals im Gricchischen genauso gebildet wie die schon idg. vokalisch
Beispiel) kommen auch im Griechischen vot·, wie z. B. homer. 37J-3ixo::-rci.:t zu Mxoµo::t anlautender Verba und ki:innen ,omit auch nichts iiber die Fortsetzung idg. Laryn-
,aufnehmon, erwarten'. Dehnung (statt Reduplikation) im Perfcktpartizip finden gale im Griechischen aussagen, 1elb1~ clann nicht, wenn der prothetische Vokal im
wir nichi nur in Fallen vrie got. beru.sjos (zu bairan, bar/berum, vgL ai. ba-bhara) Gl'iechischen in gewissen Fiillen wirklich auf eine11idg. Laryngal zuriiekgehen sollteis.
und den ■ ohon gena.nnilen lit. Beispielen uod~s, s6d~s, solldern auch im vedischen
Altindi■oh: so ■ileh-. daJ•&li&-1, datu'b,,lmldigencl' neben daddsa,dadtlsi'i?iodet· sahv&ms 16
(und sfisahvd:rhsmit Dehnung in der Reduplilmtionssilbe !) neben sasrl,ha, sasahB, Vgl. o.uoh II. RoYdhauiOll, Proth•tic Vo••l• ;,. ArMe"iG" and G,·u• a,.a: d1• IAt-yn-
g•"J 'l h11or~, NTB H (1Qe8} 110-iU:
1
Obvrnhl HoYdhrmien fi.ir1 Id&- dt·•i mnr&rb,mclo
sMUhat gegeni.'tbcr dem spiiteren rcgelmiLBigen sasahviJ,msvom PriLsens srihate ,i.'tber- La.ryngale am1i1mn),,nndo• er •ioh 11B gogon dio 1lrklrit·tm1d•r 1.)li1ohonR•duplilca.•ion
waltigt': also ,,hypercharakterisierte" Bilchmgen. Beispiele mit geclehntern Redup- mit1.ol■ La.tl'llli.l.on; bHUglioh dor prolhe\i■oh•n Vokal.• Jr.ommt Ol' 11~ ■ n dem Sohlu.B,
likationsvokal finden sich im Vedischen bei iiber dreiBig Verben 14; so bildet tf-pyati die mi• idg. Lr-.rynial 1.ul&uhnden Wiir\er ,,mi@:h\•• ••ll ha.Yelo■\ th•it ini\ia\ laryngeal
,freut sich' das PerfekL im Vedischen latrp~'i(o, wah1·end das Epos nnr die regehuaBige lollg before they iOl Proltho•io Vowel■", und 1iQ: .,it i■ porha.p■ pm·• aooident ,..-h•n ye
Bildung tatarpa (Ausgleichsform mit grammatikalisiertcr Rcduplikation) kennt; flncl I. Pro•he\io Vow•l in a word wh11r11 YO from IW1 Indo.Jlut·op•a.n poin• ofvie-rr reoon-

vgl. gr. -rfprwµcu: Aor. -r~-r&pm:-ro. Beckes gibt zu, daB nur ein versclnvindend geringcr •lruc• 1.n initia.l laryngHJ".
Teil dieser Bi:i,lle laryngallstisch erklarbar ■ei, wie etwa ved. fllt.aurjtL,. ,sie haben
gewischt' a.us *h3me-h3mr{J- vom Pras. -red. mrjG1di, -r~i6, rn1ja.te a-111*h3mr{i-,
wozu aber das (allerdings erst bei Aristophanes bolegto) grieoh. Perfeltt t)µopyµ,:u
von 6µ6pyvuµ, nicht paJ3t: also geradc solche Bci1piolo, boi denen wir 1.uf Grund
der laryngalistischen Erklarung wege11 de■ gedelmten Beclnplilca-tion1vok&l1 im
Altindischen die attische Reduplikation im Grieohi ■ohen erwo.rl.en 101lten, ver■e.gen.
Umgckchrt haben wir bei Home1· mduplizierte E'ormeu ohno Dehnung de■ -µ;run1el-
vokals, wie das schon genannto ~p-ip,1Ho ncben ip-~pmc: zu ip1d1tw , ■tiinen', &A-
iiMx-r7Jµrx,,bin in Angst' zu &./\ux:-rtw,&A-ii/\~cr-0-ci.:,
,urnhexirren' ,u &Ali.oµi:u,&piipui°g:
neben &p-'l)p<i.l,;
zu &p-rxp(crxw.
4. Wenn wir also (~nnehmen, daJ3 in der Perfektstammbildung die Vedeilung der
Allomorphe: o-Ablaut, Dehnung, Reduplikation in den ii,ltesten 8pra-oh■tu!en de1
Grlechischen und Altindischen noch nicht gefcstigt war, !assen l'lioh nicht mu B'A.llo
erklaren, die Dehnung in der Reduplikationssilbe aufweisen, somlcrn auch gr.
Bildungeu mit Reduplikation am Wortende - was die Leben<ligkeit der Redup-
JikaLion als Bilclungsmittel erweist; vgl. etwa den homer. Aor. ~vbtrx-;i;Enebeu hiinfi-
gcrcrn Ev-tvm,;; zu Evlcrcreu,schelten', ~vm~ ,Vorwmf' oder EpDxo::-x,;; (Imperativ),
5
~p!Jxa,;-xe:(3. Sg.), Epii_xrx-xt-e,v(lnfinitiv) zu Epl.lxeu,zuriickhalten'J. •
Aber auch fiir die Perfektbildung altindischer Verba vom Typ vcdisch sasaila
(1. Sg.): sasada (3. Sg.) ki:innte ein El'ldaJ·ungsversuoh gewagt werden: Mit der Dehn-
bildung *sed" (belcgt got. im Plmal, lat. m Singular und Plural, got., lit. und ai.

14 VVhitnoy-Zimmer (1879) 274 § 786; Macdollell (1910) 351f. § 482; A. Thnmb-


R. Hauschild, Handbuch des Sanskrit I, 2 (Heidelberg 1%9) 275£.
11 Schwyzer (1939) 648,
KARL HORST SCHMID1'

Historisch~vergleichende Analyse des der keltiberischen Inschrift


von Botorrita zu Grunde liegenden Morpheminventars

Bei der 1970 in Botonita (20 Kilometcr siidi:istlich von Saragossa) entdcckteu
(40 X 10 cm groBen, doppelseitig beschriebenen) Bronze handelt es sich um die
Iangste keltiberische (KI) Inschrift, die mit etwa 200 Wi:irtern in Kl Schrift, von
denen ein Drittel nnlesbM' bleibtl, hinter dem Ka.lender von Coliguy uncl den Ttipfer-
siempeln von Lu. Graufosenque den drittliingsten festlandlrnltischen Text iiberlmupt
daTStellt. A. Beltran Martinez, der das Denkmal 1971 dor 6ffentlichkcit prasentiert
und 1973 erstmalig publiziert hatte, versuchte den iberischen Cha1·aktei·der Spracho
der Bmnzetafel naclumweisen (vgl. auch Beltran 1974). Diese Auffossung wurde
jedoch von den spatcren Bearbeitorn -A. Tovar 1973 und 1975, M. Lejeune 1974,
J. de Hoz/L. Tuiichelena 1974 und M. L. Albertos Finnat 1973, 84f. - nicht gcteilt.
Mit Recht betonen diese Forncher, daB es sich hier uru einen J{I Text handelt 2 •
Nachfolgende St.udie schlieBt an an zwei vorangegangene Untersuchungen (Schmidt
BBCS 26 und ·word), in dencnzunachst (in BBCS) der Vcrsuch ciner zusammonfassen-
den -Obersetzung des Textes bei gleichzeitiger Anlagc eines vorlaufigcn ctymologischen
Glossars gemacht, sodann (in Word) die dem Text zu Grunde liegende Syntax, die
prinzipiell dem Modell der Basic Order Subjekt-Objekt-Verb (SOV) entsp1·icht,
besonclers behandelt worden war. Wie in den boidon genannten .Arbeiten lasse ich
auch in vorliegenclem .Aufsatz die auBerst defekte Seite B der Inschrift grunilllfi.tzlich
unberiicksichtigt.

'1.'ext(SeiteA) 3

Technische Vorbomerkung: Der Text -wird nach den Lesungen von Tovar 1973
gcgebon4, wobei .Abweiohungcn hesonders angezeigt werden. Die <lurch clas iberische
.Alpliabet beclingten Nichtdifferenzierungen von a) Tenues vs. Mecliae bzw. b) Ver-
schluBlaut vs. VerschluBlaut-1- Vokal werden im 1'ext beibehalten, bei a) dmch
Gebrauch der Tcnuis-Majuskeln als ,,Archigraphem"; de Hoz/Michelena 1974 uucl
1'ovar 1973 - dieser noch im Falle von P statt B - wertlen hiet· naoh Lejeune 1974
normiert. Dio Numerierung 1-11 bezieht sioh auf die Reiheu des Textes; · oder:
bezeiohnet W orttrennung; Ergiinzungen oder Konjekturen werden <lurch [ ] ange-
zeigt, fehlende Buchsi.aben <lurch .

1 Lejeune 1974, 624, dor den Text als zweitliingste festlandkeltisohe Inschrift hinter
dem Ka.lender von Coligny einordnet.
a Den genannten Gelehrten miichte ioh fur die freundliche
suchw1gen clanken; ebenso A. Beltrful fill' Beltriin 1974, A. Tovar
die Zusendung des seinerzeit nooh unverO.ffentliohten Ms.s von ZCP 34.
3 Aus praktischen Grunden wll'd der Text aus Schmidt, BBCS clem Bei.trag vora.ngestellt.
4 Tovar 1975 wurde mir erst nachtrii.glioh zugiinglioh und kon11t0 claher nur gelegent-

lich olme besonderes Zitat beriicksichtigt werden. Der kri.tisehe Apparat ist grui1dsii.tzlich
auf Tovar 1973 aufgebaut.
360 Karl Horst Sc:a::..trDT
Morpheminventar der keltiberischen Inschrift von Botorrita. 361
(j) '1.'ifi,[:J 0o,,..p.,fQ1i,.,,TaO1JM.
· ToOoiToSOue: SafniGio: Gue : SUa: OomPal~
Oes : ,uliTo,11 :A:lorphologisehe
Analyse 6

(2) neOu? [-w.].,fTa"••i: li:l.'orJI,:ne011,e· 'l_'aunei: liTom : neCue ; ma8nai'l.'isannei : 1. Numeralia


liTom: ,o,a-"Ow a) (1) Tii-i~ .. ComPalCes : ,,die drei [heiligen] Gebitude";
(3) a,'o,'J.'¥Po,_l9To,wi : uTct : OS01ws : 8'1.'ena : uefsoniTi : silaPuf : sleiTom : (6) 'l'ii,j~ : maTuS : ,,drei Biiren"
00ftJ0iti7'91J', .. ase Tifij (l,6) ,,cb:ei" = ftris/ < *trejes (Nominativ masc.); Genus scheint in (6) durch
maTUS gesichel't zn sein. Interpretation a.ls Ald{usativ in (6) clurch de Hoz/.Michelcna
(4) OanTom Ja,.,Oili'1'c1fa : oTancium ToOoiTei : eni : uTa ; o.§Oues: PouS-
'l.'oinue : Q9fui · io,,m, 1974, 50 paHt lautlich vorziiglich, ist jedoch schwierig auf Grnnd des Kontextes:
~ TinaTu[s] ,,drei Baren sollcn saugen". /Ms/ ist der relativ-chronologisch iilteste
(5) ""1-OaJi.. fll1'0, : ailcwnv• : amPiTiSeTi : Camanom : USaPi'l'us : osaS : Sud : Beleg des Zahlwortes: vgl. altir. tri < *trejes und gall. tri- in Komposition(Schmidt
Joiro(J-.jTa : Pi.t,Ttu : iom 1957, 280f.) neben [emin. tidres in Graufesonque (Thurneysen 1925; Cowgill .1.957).
(6) aJ"61'i [a]mPiTi•0o1ofto,i : S'l'ena ; eS : uefTai ; enTafa ; Tifis : ma:l'uS : Der Beleg bestii-t..igt,den Schvrund von intervokalisch i fiir das Klund vor <lem Dber-
Ti,.,?,TW.[.!]
rieiTo Tii'nCan'f'g,m gang des durch Kontra.ktion entstandenen *e'.h1 /if.
b) (4) Can'fom SanOiliSTa:i:a,,100 rituelle 8penden"
(7) o,~i : ~l •. JaT11.1: iom1'i : lis'l'M : TiTM : sisonTi : .fomui : iom afsiaS : CanTom (4) ,,JOO" (Tovar 1973, 14; de Hoz/:M:ichelena 1974, 44) scheint problemlos
f\o,1'.l'i : ioo, : OuJTaiOoA zu sein: an< *ti (de Hoz/ Michelena 1974, 46; Lejeune 1972, 269); iclg. *krp,t6m
(8) ai'.,faJ : OuaTi : iaS : osia.9 : uefTa'l.'oSUe : Temeiue : foPiSeTi : Saum, · 'l.'e- (Pokorny, IEW 192).
Oconi,'.l'inaA: TaT'Us : Somei c) (5) osaS: SueS: SairoCn$Ta: PiseTus: ,,osa.§sechs SairoOt{fTa so lien sie ausstechcn''
(9) ""i1'oMti : iSTe : anOioS : iSTe : 88anOio8 : use : afeiTena : SafoiOioi : a-
sues < *81,.,te'ks,,secl1s" nach de Hozf:Michelena 1974, 44, akzeptiertvon Tovar, Hl73,
Oa,iNaGvPoJ · 16, der fragend au£ SUe8TunoS in B 5 weist. Entscheidung wird dmch unklaren
Konl,ext erschwert. Keine Sclnvierigkeiten wiirde dagegen die Form bereiten: vgl.
(10),..,Pi"Tof : ToOoi1'•i : io8 : ufanTiomue : auseTi : ai'aTimue : TeGa. ~Com : gall. 1tm101,,der sechste" (Graufesenque), alti1.·.s/3,kymr. chwech ,,seohs" ("\Veisgerber
1'aTu1 : io,n : ToOoi:'l'oAO•{i,] 196~, 67; Tlrnrneysen 1961, 247). Wem1 SUe8TunoS eine Ableitung vom Orilinale
(11}Jof'niOjoOtt• : aiuisaS : OomPalCoi'rd : aleiTCSi : STei, . e. . : i'i,tsim'Us: aPufAt : d&rtlelll ( ! *s1,,w'ksti5nos), bedarf die Frage der Weiterbildung auf -t- im Keltischen
1'Po011-m dringend dor Klitrung: vgl. *sy,eks-eto-s (in altir. sessed, mkymr. chwechet), dessen
Forman• -do- nach Thurneysen 1961, 250 vo11 *penk,Wetosiibertragen warden ist,
(1) Tiii ... Com .. Pei•CuneTaCa.m '1.ovar 1 neben •-'te.E.,-o,(ingl'loll.,11:111'01),
was nach Thurneysen, Le. 1.md1927, 300Vcrschroi-
bung aoin kOnnte, neben •11~-'1-to-1(in KI Sues:l'unoS), clas lat. sext'Us,got. 1aih"t"
(2) noCu~ . , . •Vfaun•i : To•ot·, noOuo moi"Taun•i : L-,'••1H, n•ou•[.J m[.)orTrmnoi : < •"(!)e-'1to-1 (Pokorny, IEW mi,) entsprechen uncl auf einen iilteren An1&b
d• Ho•/MirJi.,z,.,,a; mdnai Ti■armoi L,;,wn,, d• Ho•/Mio/~l•'14a; ,o■auOu L'\f••"•• ,vcisen wi.irde.
d• Bo•/1,!ioll~"'a
cl) (6) Tii-nCan'.j:'~m (7) eni:on fo'l'us,, in die Halle sollen sie sie schlcken"
(3) Ar•TuP,a oTamai : Le.;'eune, de Hoz/J.fiche.lena, ConSCih'l'i Teui-Me [ ]Cu Lejeune, TifoOan'j.'rpn (Akk. Sg.): cle Hozf:Miohelena 1974, 53 erwitgeu Lesung uml Konjek-
d,Bo•/Mir:l11l,11a
tur /trikantam/; diesos kOnntc Verbindung aus t1·i,,d.rei"+cantom ,,1.00" (s. (4)) im
(4) CanTombnOili,Tara : d, Ho•/JfioMl,no, Cobll somue Lejeune, de Hoz/1Wiclwlena, Sinne van ,,300 (Leute umfassende Halle)" darstellen; Tgl. auch altbret. tricant
ToOoiToi : u'l'a : d• Ho•/J!iohtitfta ,,300" bei Fleuriot 1964, 320. Evans (miindlich) verweist &uf breton. tri1701d,tregont
(6) m.Oa■i[ ]muo 'l.'ovwr 8 als Druckfehler, ™aoTus Lejeune, foiaoOuSTa Lejeune, de ,,30" uncl ZubehOr (Flemiot 1964, 320; Schmidt 1957, 281: g&ll. T1'1-co11Ji1= Dat.
Ho•/Jffol11l,.,,a Pl.)
{6) d•,Ti : .. maTinCounoi : To11or, a,o,Ti[ .. ] mPiTin001.u1•i : d• Ho•/Jfichtlt'flla, e) (8) b,um · ToCameTinaS : TaTus : ,,von diesen (Gen. Pl.) die zehnten (= jetle
Tin[. ]Tu[.] d, Bo,fl!iolltl,na, .L.jM1n,, 'fmaTu .. To11ar,TinaTn .. To11ar H70, zehnte) ~ollon 11e opfern"
neiToTii-nOrmPom Lti••"•• ntiToTirnOanPom 4, Ho,jMio4,l•fta · TeOarneTina..§(Alckus. Pl.) wird von Lejeune 1.974, 641, de Raz/Michelena 1974, 44
(7) •ni : on[. J'aTu,1 d, Ho•/Mi.-,Ji,1,,.a, •ni : o[i],aTu■ Lejeune, liSTOS: Toi1ar, lii•STas und Tovar 1973, 19 als adjeki.ivische Weiterbildung zu dem in gall. DEC.Af.IBTOS
41 Ho•f.Jfie1t,z..,,.a, TiTdJ,1tlJ d• Hoi/Jfic1ttJ,,.a, ai'siOSonTi Lejeune, al'SiufonTiiom ,,zehnter" vorliegendon Ordinale erklii.rt; zum Suffix -ino- vgl. Schmoll 1959, 67£.
d1 Ho-fMtoh,lMCI. Zum Uuterschied von dem oben behandelten Ordinale zu ,,sechs" stimmen hier das
(8) a±stas 'l.'ovwr, ai'sTi!lSLejeune, de Hoz/Michelena Altirische ((lechmad), das Gallische (DECAMETOS) und das Kl in der (bei Thur-
neysen 1961, 250 behandeltcn) Suffixbildung iiberein. Die Kl Grundform kOnnte (10)
(9) sas[ JiCiei Lejeune, sar[n)iciei : de Hoz/Miahefona
(10) ne P!nTo[ ] : Lejwne, nePinTo[ .. J : de Hoz/Michelena, ioTi stati iom Lejeune,
5 Ung,k.Jarte1 lfa•erial. bleibt im folgendtn prinsipioll unb•riiok:1i0Mii•· Die im g~l'ln
de Boz/Michelena, 'l'oOoiTosCue Tovwr
pl·oblomloHn P1:ii.vorbien1ind l)oi Tovl'or1Q7l:lund 1970', d• Ro11:/H1.oh•l•na1Q74.,Lejeune
(11) bmiOioCuo £.,,w,w, de Hoz/Michelena, aloiTeSiSTei .. e ... : Tovwr, STeiseTae de
Ho,JJ,lic:Jiol11w.,L,j,-.,, i[ ]simus Lejeune, de Hoz/MiehelBna 1974.-bohand1lt; auf Konj1.mk.•ionen, Heg&•ion•n und Nominal• Vtrbal.form1n bin ioh in
Bohmid•, Word oin1oian1on.
362 Karl Horst Som,um: l\forpheminventar der koltiberisohen Inschrift von Botorrita 363

T,Ca.~Cotl4 •ugrundcliegen, wenn man der in den Kontcxt passenden Konjektur als (10) ioS : ui-anTiomue : auseTi : ai-aTimue : ,,der Urantios oder Arandis gedei-
TaOa[,n]aTaffl fol~•. hen ]assen wird"
P:roblemlos ist der ON im .Akkus. Sg. afaTim (vgl. de Hoz/:M:ichelena l 974, 73;
2. Nominalfle.-cion
Tovar 1973, 21 und ZCP 34, §§ 7 und 14); das Morphem -i-m entspricht dem idg.,
a) i-Stamme: gall. und altir. Ansatz (Tlrnrneysen 1961, 192).
ToOoi.Ti.-i1ti belegt in:
(1, 10) Gen. Sg. ToCoi.To,o.e (mit enklit. -Cue) b) o-Sta:mme
(10) Dat. Sg. ToOoi.Tei (1, 11) Gen. Sg. SafniGio (de Hoz/Michelena 1974, 68)
(.J.) Lok. Sg. To0oi1',i:~~i (9) Dat. Sg. 8afniGioi (Tovar, ZCP 34, § 7)
(1) ToOoi'l'o,Cue : ,atniOio : Oue ... ComPalCes : ,,des Togoitis und des Sarnikios (1) ToCoiTosCue : SarniOio : Cue : .. ComPalCcs : ,,des Togoitis und des Sar-
Gebii.ude" niki.os Gebiiudc"
(10) ToCoiTei : ioS : ufanTiomue : auseTi : aiaTimue : TeCa.eCom a : Ta'fus ; (9f.) Sai·niC10i : aCainaCuPoS nePinToi- : ,,fiir den Sar:nikios und die Acainacoi
,,fiir den 'fogoitis, dcr Urantios oder .Arandis gedeihen lasscn soll/wird, sollcn sic jede sollcn sie nicht geti:itet wcrden"
zehnte [sc. Bii.rin] opfern" Walusoheinlich GN Sarnikios (de Hoz/Michelena 08 1). Der Genitiv ist doppelt
(3£.) u'l'a : oSCues : STena : uei'soniTi : SilaPui· : sleiTom: CoMOiliToTe .. ase gesichei-t: 1. <lurch den Kontext mit parallelem Genitiv, 2. durch den D_ativ in (D).
Can'l'om: fanCiliSTaia: oTmmum: ToCoi'l'ei: eni: ,,und wer die1e [•~- Geb,;i.ude] Zm Deutung des Kl Genitivs auf -o als Ablativ *-61.ldurch Untermann 1967 vgl.
hinzuzugcwinnen sucht, soll Silber zum Nel1men abteilen :['e. ase, [n&mlioh] 100 Schmidt, The Contl'ibution: Doppelrepriisentationen des Genitivs dcr o-Stiimme
rituelle Spenden oTanamn fiir den '.l'ogoitis". findensich auch im Faliskischen: kaisiosio vs. marci (Giacomelli 1963, 132 und 142-ff.),
Baltischen: lit. -o, Jett. -a vs. altpreuB. deiwas ,,Gottes" < *dei1,.wso 10 • Ob im Kl
Tovar verweist 1973, 11£. auf Togoti OIL II 893, einen GN im D&liv, nnd setzt
ZOP 34 §§ 7, 14 Dentalstamm an· -os und -~i ent1preohen den Gen1'iv- b,w. Dativ- der sonst im Kell,ischen i.i.blicheGenitiv auf -i aufgegeben oder iiberhaupt nicht ent.
Endungen von Konsonantenstiimmen auoh im Alliri1ohen ("-.-gl.'.l'humey1en 1961., wickelt wurde, bleibt schwer zu cntscheidcn. In beiden Fiillen botont der KI Genitiv-
200). Doch ,vie mi'!Bte clann. der Nomiuativ heiBen 1 Andorer1mib11priohl fti:r •- Abl&tiT &uf *-Od die fr.iihe Trerurnng cles Kl 11 •
Stamm: a) der zugeh0l'ige Nominativ k0nnte in .. oiTi8 (B 8) zu erge.naen sein; Weiliere Belege fii1· Gen. Sg. und Dat. Sg. sind: (4) Dat. ()9i'ui ,,clcm Coros" und
vgl. dazu cle Hoz/Michelena 1974, 50; b) Togoiti- crinnert dm·ch 1ein. ,,_ Forman• an (6) Gen. '"'\To ,,des Neitos".
_den bekannten gallischen GN von Alesia (Dat. Uout,, .Alck. Ut'ltl.~h"-) (Tgl. z. B. Aldrn~ai.iT Sg. (3) sleiTom ,,zum Nehmen"
Dottin 1918, 160); c) der von '.Clrnmeysen j 961, 193 for den Dativ dar i-Sliimme (4) PoUSTom ,,Rinderstall (Tovar 1973, 15 undZOP 34, §§ 7und13)
erwogene altc lokativische Ansatz -ci <-*6ik0nnte in (-i) ToGoiTei: ~,._,:,,for den (5) Oamanom ,,Weg" (Schmidt, BBCS)
Togoitis" (mit Po1lpo1iLion eni) m10h syntaktisoh nooh &!, Lok&li...- vorliegen. (10) ufanTiom ON
Schwierigkeiten bereii;el allerdi.ngs der Genitiv auf -01, obwohl auoh in den Ogam- (3) SilaPui- : sleiTom : ConSCili'f<?,,(er) soll Silber zum Nehmen abteilen"
Inso}n'iften i-Stamme das Morphem -os im Genil'iT auJ,.-ei1en k.i:inncn (Thumey1en Akk. Sg. sleiTom ,,zum Nehmen" stellt cine to-Ableitung von der Wurzel *slei-
1961, 192f)?. Auch die Entscbeidung i.'tberden An1a.b for den Genitiv - •-oi, oder (Pokorny, IEW 899) dar (so zweifelnd Tovar Hl73, 14). Vor;mlicgen scheint 11.ier
*-ios - bleibt sohwierig. Thumeysen, I. c. fiihrt altir. -o, -a auf *-ois ,:m·li.ok,t1.ller- d,ts von der hochstu-figen Verbalwurzel abgcleitctc Vc:i;balsubstantiv (Wackernagel
dings olme lautliche Parallelen for dieso Entwicklung zu gebon. 10154:,1587; Krahe/Meid 1967, 143f.); kelt. Pa1·allel0n fin.den sich bei Thurncysen
W11il11r11i-Btam,-.billlun~~n: 1081, J7~8; Schmidt 1957, 258; ]~vans 1967, 249.
(i) neCue [u]ei:Taunei; li'fom: neCue Taunei: li'fom :ncCuc: maSnai'l'isauuei: (4.f.) uTa : oSCue~ : PouSTomue : ... amPiTiSc'fi ,,und wer entweder den Rin-
liTom : .. '. ,,'lreder (n,0•11) i1t e1 ge,tt1.itet (ZiTom) [sie] <lurch Brand zu beschiidigen, der1\all schi'ltzt . "
nooh i1t e1 ge1taUel, [1ie] zu verbrennen, nooh i1t €II ge1taltel, [1ie] ~u zerstiickeln" (15)CamliLnom: u:§aPiTus : ,,sic 1ollen einen Weg oberhalb (,) au11leohen"
Bei Taunei, das auch clem mit PriiTerb k.omponierten [u]l!t':l'atml'!• 1ugrunde- (10) io, : 11i·&nTiomue: ause1'i : ataTimue : .,der entweder U.tanlio1 ode1·Arandis
lieg"''• ki:inntc OI 1ich um den Dativ einee Verbt1.lnomen1 au! -ni- handcln, da1 der gedeihen l1111en1011/wird"
Wunel •1Zc11'-, •a,u-(Pokorny, JEW 17Qf.: kymr. ~ll'!tP)'"- ,,Fouerbr&nd" u.a.) ange- Der ON Ui'an,•o- k&110aber auch neutral sein,
ftigb "\'fOtdeniii. DM Suffix -11-i-dienl ,:ur .A.bleit.ungiclg. Yerbalnomin,., mit hooh- Loke.liv Sg. (8) Temeiue .,oder 1:u Hause"
(Sf.) 80mei ~•i::'.l'o..,.11i
,,for (eni) diesen (domei) starken (Tousei) [so.
~~~: :~~~ hi,.,!~~
0
~~~!~e;81~~l;•~:~lt:::it~~1~:: b:i:j;;:J::t,~.:!:~:i-n~'::t;::a~~ Noito~]
avid ,,drin1"),6n, (l)'MG,i.,6in, (h-)1lai11-
(zu .oid ,,lends"), buain (zu bo11-~id,.breab, (8) CuaTi : iaS : 01ia, : uei·Ta'l'ohe : 'femciue : i·oPiSeTi : ,,weil er diejenigen
reape") (TI1mney1en_1061, -iM) 1 . [sc. Bri,rilmen], welche ihm gehtiren, entwede1· auBcrhalb oder !GU Hause ttiten wird"
• de Ho1/Kioh1l1na 1ijH-, l'S3.
7
Di1 Zi~••• lboal. no1. 88, 1Q3, US 1ind dor• zu korriji&ren in nos. 122, 197, 281. 10 Die Pl·obl1malik de ■ Balt., wo Iii. -uo < "'·Od = 1l•v. -Q; :11u
erwar•en \fil:-1,hab• ioh
" Yjl. d11 li"unkiion•n (h) = fl.ffeoling,•fflio•ini und (m) = d•liYUI inoommoch von 1n,amrn1nf•1ond m der Fe1llohri[L :&. Dickenm1vm (im Druck) beh•ndeU: Yjl. r;i.uob
iri•ohfo,· b1i Joynt/K110U 1Ql'S7,1. Y. E'n.on1<ol1QW, 78f., B1em&r~nyi1967, 101f.; 1nm AUpreu.6. Vjl. Bolumd 1Q&!,108f.
• Zu d11n 1ohwierig1nt'fta61'aiTU"a,m1i -..•gl.Sohmidt, BBCS. 11 Znm Dativ du o-B•ii.mmein din k:1Ui1ohenBpraoh•n Yjl. Schmidt H7,, ,o,.
364 Karl Horst Sc:fil,tlDT Morpheminventar dot· keniberisohen Insclll'ift von Botorrito. 365

J. Gil hat gespriichswcise uefTaToSue : Temeiue durcl1 forisve domive interpretiert (~) m1,0a,i[1,]mne : ailamuc : ,,oder ein Thfauerwerk:12 oder ein anclorcs [sc. Ge-
und Temei auf die Wurzel *dem(a)- (Pokorny, IEW 198f.) zuriiokgefuhrt. Die Vokal- b&ude]"ll
stufe e ki:innte allerdings ein ViTurzelnomen wiedergeben, das sich dann mit clem 6 CJ i;i.eiTo : TirnCan':f\1.m eni : 01.1sa'fus : ,,in die Halle des Neitos sollen sie sio
Lokativ der o-Stii.mme gekreuzt haben mi:iBte; vgl. weiter Schmidt, BBCS. ■ chicken"
{Sf.) Saum· TeCameTinai§: TaTus: SOmci cniTousei: iSTe: anCioS : iSTe: ~an- Die AklrnsaLivendungon auf *-am entsprcchen dem idg. und KI Befund (vgl.
CioS : ·use ,,von diesen [sc. l35.1·innen] sollen sie die zelmten opfern fiir diesen starken Schmidt, The Oontribution) gegeniiber cler ji.ingeren altirischen Palatalisierung:
[so. Neitos], mi:ige sie (fem.) klein odcr gl'oB sein" altir. Nom. Sg. tuath : Al{k. Sg. tuaith 14 •
Nomin. Sg. (9) anCioS ,,eng, k.lein", eSanCioS,,groH". Zur E~ymologie ..-gJ.Lejeune Nam. uncl Aklc Pl.: (7) iemui : liSTas : TiTn-8 : sisonTi : Somui : iom afsias :
1974, 643; Tovar 1973, 20 u. ZCP 34, § 13; de Hoz/.Mioholena 1974., 4c2; Schmidt, l'!onTi : iom : CnSTaiCoS (8) ai-stas ,,cla cliesem, welchem sie die gesaugt Habenden
BBCS: cSanOioSgibt den archaisohen Typus komponierter femininer o-Stlii.mme als (Akk. Pl.: TiTa8) schioken, BKrinnen ( ?ai-siaS;Nam. Pl.) 16 sind, <la ilun OvJTaiOoJ
Bahuvrihi wieder (Grd.r. II, 1, 75£.); bei anOioS liegt Angleichung an i,Ja..1t.CioJ var. (vielleicht Gen. Sg.) Biirinnen sind" = ,,da diesel' ... Bii.rinnen hat, da er. "
Gen. Pl. (11) ttPoOum, von elll.em Ethnikon an£ -olco-(Tovar 1973, 22; de Hoz/ Akk:. Pl. {8) TeOa1ne'l.'ina8:'l'a'l'us: ,,die zelmten [so. Bii.rinnen] sollen sie opfern"
Michelena 1974, 72f.); in B 5 find.et sich diese Ableitung auch in uiOanoOum, das Die Belege (*-& < *-a+ es bzw. < *-a+ ns) cntaprechen den altir. (Thurneysen
au£ latein. vicani zuriickgeht (vgl. Tovar 1973a, 135ff.): -um weist auf *-i5mund 1061, 189) und idg. Ansittzen.
bestiitigt dell von Thumeysen 1961, 181 fi.'tr das Altirische gegebenen Ansatz: fer d.)tt-Btiimme
,,der Manner" < *uirom,< *uiri5m (vgl. Schmidt. The Contribution).
Der Dativ Pl. (9) aOainacuPoS ist problemlos (Tovar 1973, 20; J~ejeunc 1974, Norn. Pl. (6) TiiiS : maTuS : Tin~Tu[s] ,,drei Baren sollen saugen"
639 und 1972, 268; Schmidt 1901; de Hoz/lVIichelena 1974, 70). Die Riickfohmng von matuS auf *matey.es/*matoy.es(vgl. auch Thurneysen 1961,
198 zu den altirischen, und Schmoll 1959, 43 zu den Kl Reflexen) macht Sohwierig-
Neutra keiten, wiilu:end der lautlich m6gliche Akk:. Pl. *mattt-ns nicht zum Kontext paJ1t.
Verbinchmg mit matu- .,Bii.r" hatten bereits de Hoz/llfiohelena 1974, 69 und 76£.
Nam. Sg. (1) ni,liTo,n ,,nicht ist es erl1,ub1i", (2) li'l'o11',,es ist ei:laubt" = to-Ver- erwogeu. Zudem ftnclel 1ioh •iatv- in PN (.Albertos 1966, 151). Vgl. 1'ovar, ZCP 34,
baladjoktiv zur Wur»el *le(i)- (Pokorny, IRW 6615£.); vgl. weite1· Schmidt, BBCS § 7, cler an cine Plur&lform der o-Stamme denkt, was aber selrnndiiren Stamm-
und Word. lf'eoheel voxaussetzen \\iirde.
Al{k. Sg. (?) (10) ioli : u[&n'fiomue : auseTi : araTimue ,,der cntweder Ui'antio-
oder Aranclis gedeihen l&Hen l'Joll/wird" e) Eonsonantensicirnme
Der ON Ui·o11-T1o- kann m&1kulin. ad.er neu-1.r.1ein. Nom. Pl. (J) T.U·iS .. ComPalCes ,,die drei (heiligen) Gebiiude" mit problem-
Akk. Pl. (4.)OanTom .fonOiliJTai-a,. 100 rituellc Spenden", zmn Etymon *sank"+ losem Formans -es {Thumeysen 1961, 200) 16 .
ilo+is"tiwo- (Tgl. Schmidt, BBOS); (ts) AairoOu~Tu; (ij) ai't-i1',ina:unldar! Nom. Sg. (11) OomPalOoi'e/;,,Gebiiudeaufseher" mit-feS < *regs (gall. -riz usw.);
(1.1.)aPviw, wenn der Name von de Raz/Michelena 1974, 39£., 48 und passim zu
c)ii-Stiimmc Recht Mf illyr. Aplo zuri.ickge£i.ihrt wird; (3) silaPuf als Neutrum ,,Silber" ('.Covar
Dat. Bg. Tiel!eioht in (2) rnMnai ,,zu Brnoh" < *mall-snai (vgL :111:r Wurzel 1,iJ.·. 1970, 271f.; 1978, 14; ZCP 34, § .13; Lejeune 1974, 647; de Hoz/Michelena 1974, 32).
maidim .,breohe, gehe in Stiioke" und znm Suffix Wackemagel Hits-le,1;!!7£.); (3) 3. Finite Verbalformen11
Ptlo1'~-i (Tgl. zur Wursel g&ll. Btli1ana: '1'hurney1en Jg61, 188 und »um Suffix
t\) Verb&Iformen auf -Ti:
gall. V,t·tm1'o-:S»emerinyi Hl70, 180; Oo"·gill Hl70, 1.l7); (6) eJ: vaf1'c,i ,.drauBen, (3) ••i'•on-i:Ti; (5) aMATiJeTi'.; (l"i) aJeJT-i; (7) 1i•o1t-Ti;.f~O'II-Ti;(8) foPiJ,Ti;
auB1nh&lbde• Tore1", 11u•vel'TG, einer Ab]eitung Tonder lVunel •ytt·- .,..-enohlieBen '', (1.0)at.HTi: .Aua graphoma.ti1ohen Gtiinden iii efr1eRlnt1oheidung i.iber die Pal'IOnal-
die sich mil lit. •cit'tcii,russ. ttor6ta (Pokorny, IRW 11M) nrgleich1i. Zw1,r hatte der ondungen {-ti baw. -t) nioht ii,u erbringen (de Ho1/lfiohelen& 1974., 87); -ti bei Kom-
Gebr&uoh de• D1,tiv1 hinter •egh, (Kl ,J) gegebenenfall11eine Parallele im Altiri1ohen,
posi~a wtirde 1owol11dem &ltiri1ohen Be.fund als auch der Injunk.tiT-Theorio (Meid
dooh kOlmte bei IU eS ; • .,•,1ai : 1rL10hLok&liv Torliegen (1,uf die Jl'rnge .,wo ~").
1

Der DMiT Bg. der a,Stii.mme au£ •-lli enhpriolrl dem idi. Ai11&t»m1d iat &uoh im
L1ponti1chen und Gallischcn belegl (Bohmidl 197"', 4.03f.). ICr "·iderleg'- die van 12 ,r. Gil (miindlioh} v•ril•iehi ]&f. 11mo11·im7' (■. abot auch VV.alde/Hofmann1938/1954
Thurneyeen 1961, 188 fiir das Ga.lli1ohe gegebene Rrkli.1,.mg ans dein Grioohi1ohen. Bd. II 1. v.); ant Di■junktion •'-• Yil. BohmicU,Word.
(6) eS : uei·Tai : en'.!'ai-a : Tii·iS ; maTuS : Tin~Tu[s] ,,au.Berhalb [und] innerhalb H To,,-ar 1Q71, Hi vormute) •aUm,11-; di• 8te1lung de• i miiB•o d11,1mY•r■ohi:-.ibung aoin
sollen drei Biiron ••ugen" odor Mata\hoto. In Bpanien 1oh•in1iolio- neben ciUo- bolog\ su ■-in (Albedo, 1QM, 17£.).
14 Vgl. in clio■-rn Z,1u,rnrn1nh1,ngd•n Kl Gon. Bg. auf •"a., go11niib1r altil:. uml gr-.11.
Ablativ Sg.: dieDeutungTon ei: v•fTa..1 wird duroh da1 Oppoe:itum (6) enTai-a < •-•ic/4 (Bohmid•, Tho Conkibution); dieH:r KMul k0nnto aueh in dim unlduon (l'i) 010.
•enterad .,innei·halb" ieetut,t. Hier 1oheint Na-ohbildung dea Abl1,tin cler U-Stii.mme
vorli•i•n.
naol.1 dem der o-St~mme vonuliegeJJ, Wl1S rrnf lat. Uupnmg (Ygl. !&t. i11-frti),,,-ei1I. u tu der mit Hil:l'o do• KonhxtH ,1'■ohlo11en1n, aber lautgesetzlioh ungesieherten
Gennin Kl \:.6nnte d&gegen die in (8) ve,'TaToJi., .,oder &ul'Jdem Tor" vorliegende :&!;ymologio von C#',fo,i -..gl. Sohmidt, BBOS.
Abla1.iTbildung auf-to, 1ein. Zugrunde liegt 'Y·iedernm •uM·Td (Tgl. oben t.J : mfToi). H Zttm Btymon -..gl. Bohmidt, BBOS.
Akku1e.ti'!" Sg.: (5) ,;iaa0a~i'.[a],1'w,;a-ikl11'v•;(6) TifnOan'f.'(.1,1n. 17 Zu den inflni•on Vorba.lfonnan Yil. Sohmi(U, lVord.
366 Karl Horst SOJIMIDT Morpheminventai· der keltiborischon Inschrift von Botorrita 367

1.963, Watkins 1963) widernprechcn, kann aber bier vorerst nicht ausgeschlossen al~iri1ohen nich,1I1em&l. 3. Sg. (Injunktiv? Aorist~) an£ Grm1d dcr KI Belege mm
werden. ge1lelll. werden mu.Blf.
Die Belege zeigen meistens die 3. Sg.; die 3. Pl. liegt lediglich in (7) ,i,011,Ti und In •,,,bhi-(-')li'1.\.--'e-t(i) widerspricht die Bchwundetufo dor Wurzel aus bisher
(7) ~ionTi vor: sisonTi ,,sie entsenden, schicken" wird von Lejeune 1974., 64.8; unklaren Grilnclen dor 111 erwartenden Hool11tufe (Grdt·. II ~/1, 393; NMten 19M,
de Hoz/Michelcna 1974, 86; Tovar 1973, 17 zu Recht mit lat. sernnt < •1i101'ti 37). Der 1emanti1ohe tJbergang von ,.herumgehen" zu ,.goe1 round 11roteotingly,
verglichen. Zu der :rngruncleliegenden Wlll'zel *sil(i)- (Pokorny, IEW 889ff.) scheint guards" futdet 1ioh dagegen bei altir. i,n,.-,,it
(•· Contributi01•, 1. T. p. 1157),uncl Ygl.
auch (7) .foT'U-8 mit Ablautstufe *sv- zu geh6ren. Inselkeltische Ableitungen liegcn das &uohin dor Le1ung un1iohero {6) ['aJ,i~PiTi"Oo,mei, 1ofern ■ ioh die1e1 1"1o!1 Verbfl.1-
u. a. in kymr. bret. hacl, korn. has ,,Same" < *salo- vor (]?okorny, IEW 890). Die nomen von •,,.bh-i-,-i,.~o- l'lobleitenlii.Bt (1. dnu Schmidt, BBOB).
thematischc Flexion von sison'l'i, fiir das dirokte inselkeltiscbe Korrespondenzen (8) Cufl.Ti : i&, : 01iM : uei:T&To,ue : Temeiue : i·oPi,e'l'i : .,Weit er diejenigen,
fehlen, wi.i.rde der altirisehen IGasse BI entspreohen; Reduplikation zeigt in dies er welohe ihm geh6ren (iaJ : o,iaJ), enhreder au.Ber}1alboder 1u H&ulo t6tet/t6ten wird/
Klasse ibid ,,triukt", Pl. ebait (Tlnuneysen 1961, 353). KI sisonTi stellt eine wichtige su toten pftegt".
Isoglosse mit dem Lat. dar; sein Fehlen in den iibrigcn kelt. Sprachen sprioht wieder- Der Konjunktiv in 1'oPi8cTi ist entweder &bhiingig von der Kausalkonjunktion
um fiir die friihe Abtrennung des IU. OuaTi ,,l'.'eil er. t6~e1" odor pro1pcHiY bogri'u1de, ,,weil er .. t6ten wird". Im
(7) iomui . ~jonTi ,,da (io-m) dieser, dem sie die U8Ta8 gesi.i.ugt Habenden AUiri1ohen kann die hiet· Torliegende Kombin&tion aus ro-, Nebem1&h uncl Kon-
schicken (sisonTi), Biirinnen hat (wbrtlich: da diesem Bitrinnon sind)" junld1iy den 10g. ,,geuer&li1ing 1ubjunotiye" (Thurn,yeon 1961, 343) bezeiclmen.
(7) _p~on'l'il8 wircl bereits von Tovar ZCP 34, § 11 zur Wurzel *bheu- gestellt. Dem Verbum liegt 1Yiederum die Sch,nmdel.ufe (!) cler Wurzel *bhci(,i)-, *bhi-
Gcnauer gcsu.gt, di\rfte es sioh dabei um die Entsprechung dm im Altirisohen als "1ohl1.gen" (Pokorny, IEW 117 f.) zugrunde, clie in don anderen kelt. Sprachen gut
Praesens Consuetudinis des Verbum Substantivum bc1ogten Verbalkategorie in der belogt i1,, u. a. in altfr. bei~(a)id ,,hews, outs" oder mittelbret. 1. Sg. benafj (Thumey-
3. Pl. handeln, die ihren Reflex in altirisch ·biat < *-bhy,ijont (Thurneysen 1961, sen Hl61, e56) und 1ioh &uoh in (5) Pise'l'us und (10) nePinTof findet.
480£.; Pokorny, IEW 14.8) hat. Die konsuetudinale Aktionsart scheint durch dio (10) ToOoiTei : io, : ufanTiomue : ausoTi : a.i'aTimue : ,,fur den Togoitis, der
oben gegebene Dbersetzung von (7) bestittigt zu werden. Urantio- (ON) oder Arand:!1 (ON) gedeihen la11en ioll/wird"
Von den Bclcgen a11f -Ti in der 3. Sg. zeigen drei, (5) amPiTiscTi, (8) i'oP-iscTi, Der KonjunldiY in CHl..'l"Tilrnnn eioh hlor fl.n&l oder pro1pektiT erklaren, Hin-
(10) wuscTi, ein Morphem -se, das sich auch in (5) PiseTus fimlet. Tovar ZCP 34, "ll.'ei1e1.uf •t11,eg-1mY. als Rtymon (Pokorny 84.!.) Buden 1ioh bereit1 bei de Ho7,/
§ 11 bemerkt zu den boiden crstgenannten Verben: ,,Ob sie als Futurn oder Prii.terita lfiohelen& HJU, ISO£.
oder Konjunktivformen zu bei,rachton sind ... , wagen wir nioht zu 1agen". Auf Die nooh nioht behandolten Belege auf -Ti sind (3) uef"o"'iTi und (e) a,e,Ti:
Grund der Kontexte hatto ich mich BBCS (ilmlioh wie Lejeune 1974c,64.7) for die (8) uTa : oiCue1 : S'l'ena : uersoniTi : ,,und 1ver die1e (10. Gebiiude] hinsusu-
Interpretation dieser Formen a.ls then1ai.i1ohe Konjun}divo von •-.Ami1ten ent- gol'.'inneo ■uoh-1,"
schieden: •ef,o1'iTi < P1·illx uef- + ,~iTi; mit (ler bier Yorliegenden Funktion von uef-
(4£.) uTa : oSCues : PouSTomuc: c;J9i·ui· iomue maCUSi[a]mue : ailamue : amPi- Yergleioht 1ioh altir./ol' .,upon, in addition to"; 1o•iTi wird berei'-1 Yon Tovw: 1Q78,
TiSeTi : . . ,,Und wer den Rinderstall oder den dem Coros [gehOl·enden Sball] 14 zur "\1,Unol *sen- (Po"korny, IHIW 906) ge1tellt, zu der Mtoh ai. dsanarn, ,,ioh
oder das/ein Maucrwerk oder cin tmderes [.!!O.Gebiiude] schi.i.tzt (umschrcitet). " gew&nn", altir. co"'"'"'" .,1uol1t zu enYerben, m&ohb 1~reitig", kymr. crn)'dcl11,
Der Konjunktiv hinter o80ue8 ,,wer auch immer" scheint mit dcm Indikativ, wie .,oroborn, zu gewinncn 1uohen" geh6ren. Zur iter&liYen Prii1en1-Btammbildung Tgl.
or hinter o8Cue8 in (3) vorliegt, zu variiore11: (3) oSCueS : S'.l'ena : uei'soniTi : ,,wer Tovar Hml, 24; Watkins 1962, 117ff.
diese [sc. Gebii.ude] binzuzugewinnen suoht" (tlf.) iom aSeSTi [a]mPiTinCounei : $Tena ,,wahrend er dabei ist, diese [sc. Ge-
In beidon Fallen dilrften verallgemeiner.nde Relativsiitze vorliegon, was auch den bi'i.ud~Jsu echiltsen, "
Modusweohsel erkliiren k6nnte (vgl. Leumann/Hofmann/Szanty:r 1964, 562). (~) aJe,Ti < •atJ+e1H (Lejeune 1974., 64.3) bzw. < *e{jhs-esti (Tovar 1973, 16
Bei der morphologisohen Analyse ist man versuoht, (5) wnPiT-iscT(i) < •1."b.\.i- und ZOP 84., ! 11). Hinwei10 &uf grieoh. t~~a-n und auf altlr. es-baid ,,fehlcn" ver-
(s)tigh-s-e-t{i) zui• Wurzel *steigh- ,,gehen" usw. (Pokorny, IEW 1017f.) su 1tellen. m6gen niohi die Sohwiel'igkeiten zu beheben, die duroh die versohiedene Realisie-
Bei -se- diirfte es sich um den thematisohen Konjunktiv eines s-Aoristes h&ndeln, rong von •,,jll,- eintreten wiirden: (9) e.fonOiOo'vs. (6) aie8Ti . .Andereneill kann
der im Kontrast steht zu athemat. altir. -tCi < *stciglwt. Der IU Befund eprioM fiir Lejeune seineu Ansatz stiltzen clurch die s-Erweiterung von arl- im Leponi.i1ohen
die Richtigkeit von Thumeysen 1.961, 391: ,,The thematic forms can be cxpl&ined (Lejeune ]Q71. 57f.) und Oskischen, vielleicht auch sonst im Kl (a, 11.Ta81/.,aTi
as old subjunctives of the a-aorist,, like Homeric EpOcrcroµev,-tlcre-rec,8kt. dar-~a.i, Galin : Lejeune 1955, 111).
ne{latha. The non-thematic forms might be duo to the influence of the a-preterite, b) Verbalformen auf -Tus:
where non-thematic Hexion was original. But thoro remains the further possibility (5) 'USltPi'l'us; Pise1'1ts; (6) Tin(tTu[s]; {7) SaTus; (8, 10) TaTus.
that they were originally forms identical ·with the aorist indicative, but used modally''. Der Kontext weist, diese Formen als pluralisierte Imperative auf -t1t aus, eine Er-
Daraus ergibt sich, daB die hier nicl1t zu behandelnde Frage nach der Herkunft der klltrung, die Lejeune 1974, 647 schon prinzipiell richtig gesehen, jedooh nicht konse-

19 VgL 1nr Diskussion dieser l<~rage nach Tluu·neysen besonders VVatkins 1902, 124ff.
18 .A..ToYar bom•rkt; da1n1 (8ohreibon vom 7. Hai 1Q7!5) ,.anoh b•i dor Le1un,5 bion,i und Rix 11Hl7.
bin ioh mix 1ioh•1·. !eh hab• die PunHe ge1eht, -weil der Bueheh.be nioh• Yolldindig i1t". • cton.-,wibei Pokorny, Le. ist Druckfohler.
368 Karl Horst SCHMIDT Mm-pheminventar der keltibei·isohen Inschrift von Botorrita 369

quent auf allo Bclcgo angewandt hatte (vgl. Lejeune 1974, 641f. zu TaTus). Die (9f.) SarniCioi : aCainaCuPoS nePinToj:- : ,,fi.'tr den Sarnicios und die Acainacol
Pluralisiernng einer finiten Verbalform -tu wird von Meid 1963, 83f. auch fiir die sollen sie 11.ichtgetOtet werden"
festlaudkeltisohen Praterita karnitus (Briana) und luril,us (La Gw•ufesenque), s. (3) ConSCiWf.'9 ,,er soll abteilen". Die Lesung von Tovar 1973, 14pal3t syntaktisoh
auBerdem iouriis (Saint-Germain-Sources-Seine), Yet'mntet (vgL auch de Hoz/ und kOru1te die Vermutung von Thurney1en 1961, 374 bestii.tigen, daB *-to im AIL-
Michelena 1974, 87£. uncl Lejeune 197 J, 46f.). Die dem Morphem -Tus von Botorrita irischen den Im1Jerativ in der 3. Bg. roarkie:rt. KI liegt daneben in dieser Bunktion
zugl'Undeliegenden Imperative auf -ttt in der 3. Sg. vergleichen sioh mit dem im jedoch noch das oben behandelte -tti.(in tu-s) var. Lexikalisoh ist das Priiverb Con-
Altind. uml Hethit. vorliegendeu Konglomerat aus -t (Injunktiv) + Partikel u von SOili-, der graphisclmn Wiedergabc vou /skti"/ < *sk,l- zur Wurzel *skd- ,,schnei-
(Szemerenyi Hl70, 229). Die Diathesendilferenziernng zwischen aktivischem -lu un<l den" zu trennen. Keltische Refl.exe fi.ir diese WU1'zel liegen u. a. iu kymr. chwalu
medial cm -to wurde im Altirischen zugunsten des Mediums beseitigt (vgl. Thurneyscn ,,ze1·sbreuen" und mittelir. swilt, scailt ,,Spalte" vo1·.
1961, 374). 4. Pronomina
Die dem -Tus in Botonita vorangehenden Stammbildungen zeigen kcin einheit-
liches Bild: a) Problernlos sind die Ableitungen vom Stamm *io-/*ia- (vgl. auch 'l.'ovar ZCP
o:) Priisensstamm in (6) Tin~Tu[s] ,,sie sollen sangen" zn altir. lla1t(a)id .,1a.ug~", 34, § 9), die in der Regel als Kasus des Relativpi:onomens, in (5) und (7) als ilie Kon-
Wurzel *dhei-, *dhi- (Pokorny, JEW 241); hierzu gehOrt wohl &uoh (7) 'l'iTM ,,dio junktionen (15)iom ,,wii.hreud" und (7) iom ,,da" aunreten 23 und in (4) ,,oder den
gesaugt I·Iabenden". (iornue) dem Coro1 gehOrenden Stall" als ,,Gclenkspartikel" (Wissemann 1957) fun-
(6) eS : uetTai : enTara : Tiii9 ; ma'.rus : Tin<J,Tu[s],,auBe1·halb und itmerhalb gieren.
sollcn drci Biiren saugcn" b) (7) Dat. Sg. Somui, das mit (7) iornui eine !Correlation bildct: ,,da (iom) diesern
(3)Konjunktivstamm in (5) PiseTus ,,sie sollen ausstechen" zu dem oben behan- (Sornui), welchem (iomui) sie die gesaugt Habenden {:f1itaS) schickcn, Biirinnen sind
deltcn (8) i'o-Pi.SeTi. (P,ionTi)", und. (8) Lok. Sg. Somei wird man mit Tovar ZCP 34, § 10 znm Paracligma
(5) osaS : Sues : SairoCu~Ta : PiseTus : ,,osaS seohs SairoCUSTa sollen sie ans- von *so, sii'. tod sl,ellcn, ebenso (2) Nom. Sg. Sos, (8) Gen. Pl. fem. Saum. Anzumerkcn
stechen" bloibt die lner vorliegende analogischc Ausweitung des im Nominativ Sg. vorliegcnden
r) Sclnvnndstufe der Wurzel in (15)w.JaPiTW4 ,.1io 10UenobeJ'h&lb &u11toohen" ( 1 ), SLammes *so- au£ Kosten des obliquon *to-.
(7) SaTus ,,sic sollen schicken", (8, 10) TaT"-' ,,1ie 1ollen opfern"~ o) Filr (3, 4) 08C1rns legt der Kontext die Interpretation als Indcfi.nitum nahe.
(5) uSaPiTus litBt sich in 11la = ,,oberha.lb" 11 + 8ohwund1tufo von *bhej('a)-/ Deshalb ist man versuoht, hier von einem *fcwoskwis ,,wer auch immer" anszugehen:
mit dissimilatorischem Sc\nvund des anlautenclen kW (vgl. lat. umquam < *kwumkw.
bhi- ,,sohlagen" (vgl. PiseTus, foPil,'1.'i, n,Pi,..Toi') :1erlegen:
(5) Camanom : ufaPiTus : ,,sie 1ollen oberha1b eine11ViTegau11~eohen" ( ! ) am (Walde/Hofmann 1938/1954 II 821); unklar bleibt der Dbergang von *-is >-cs.
(7) SaTw:1leitc ich von dcr Wurzel *-'i(i)- ,,entsendcn, werien, ii.en" (Pokorny, Wenn man do..von absieht, bietet sich altind. kMcid < *kwoskWid als Parallele an.
IEW 889ff.) e.b: d) (1) S1takonnte naoh de Hoz/Michelena 1974, 83 eine advcrbiale Ableitung von
(6£.) 1:i.ei'foTii'nOa.nT~m e1_1i: on ... faTus : ,,in die Halle dos Neitos so1len sic *sye- darstellen; vielleicht ist *S'!{(Ul zu ergiinzen mit dex ans (6) enTafa bekannten
sie schicken" ( ~) Ablativbildung lateinischen 'fyps.
(8, 10) TaTus lii.Bt sich zur Wurzel •cllii-f•dhP- (Pokorny, IEW 1315.ff.)1tellen: e) (3, 6) S:i.1ena,,iliese" (Nom. Allli. Pl. neutr.) erinncrt an das STan von Luzaga
(8) Saum· TeCameTinas : TaTus ,,1ic eollen die sclmten von die1en opfern" (Lejeune .1.972, 267; 'l'ovar 1073, 14; de Hoz;/Michelena 80£.). Vielleioht liegen Konta-
(10) ToCoiTei : ... '.l.'eCa.yCom: '.l.'•Tu1 : ,,dem Togoit..is sollon eio jedo zelmte minationen aus *so + +
*to bzw. *so *to + *eno- vor.
opferu"i 2 f) (8) osias, (5) osM, (7) 01i (Ahle Pl. 1) sind noch un.klar und kOnnen allenfalls zu
Von den noch nicht analysierten vier Verbalformen kOnnte for (11) it/,Sim,us die Spekulationen AnlaB geben (vgl. aber Tovar 1973, 24).
Erkliirung von Tovar 1973, 22 als entlehntes ]at . .;.""''"''"" gelten.
(11) i11simus : aPulu : uPoCum ,,1Yll' haben befohlen, Apl6 (vom Stamme) der •~ Zu diesen Konjtmktionen vgl. Bohmid•, Word, wo au£ die Entwicklung von Iat.
Uboker" cum < altlat. quom und auf den in •.ll;n. a11 ,,while, when" + nasal. Relativsa.tz vor-
(9) use ist uoldar! In den I(ontext wiirde ein ,.mOge sie sein" passen ( 1*u siei); liegenden altirischon Reflex ('l'hm·neysen 1901, §§ 4.73 und 490) hingewiesen wird.
doch wiire ilie Stellung der Parl;ikel t. ungewOhulioh.
(9) i•To : a.nOio• ; i,Te : e$anCioS : 1110: ,,mOge 1ie klein oder gro.Beein"
(10) 1t~Pi1t:f101' 1erleg\ sioh in die Negation ne + Pi,..Tor. Lcbtere~ gehcir'I al1
/bintor/ ,.1ie 1ollen gelc\tet ,,,.erden" < •b.I.t-ntorsu der wiedorholt behandelten Wur-
zel •bA-,i{•)·, •bM-; die 3. Pl. Jmpera.1.iYP•~•iT wil'd duroh •-nlot· {< •1t10 + medio-
pass. r) von der Solnnmd1tufe der Wursel abgeleitel,.

21 Vil. l,l,Ja.11114
v,. U•""'° (d11Ho,/Hwhelena. 1974., 37); 1'1-ir.6s {Tlmrn,yHn 106{,
lli7), j&ll. _,llo-. Dex B'ujenvolcl'l-1 in u;:a. ma.eh• 8ohwi11riglt,iten(? < -uicld).
~• W,nn man mit de Ho•/Mioholona 1Q7tl.,lllJ T,Ca[111)~Ta111fii.r :1',0a. ~Com kon-
ji,i,d1.
370 Karl Horst SCHMIDT Morpheminventar der keltiberischen Jnschrift von Botorrita 371

LITERATURVERZEICHNIS Thurneysen, R.: Gallisches: ZCP 15 (1925) 379-383.


- Zu den Graffiti von La Graufosonque: ZCP 16 (1927) 285---304.
- A Grammar of Old Irish (Reprint: Dublin 1961).
Albedo■ F'irma\, M. L.: La onomastica petsonal pl'inntiva de Hispania TUJ.'l'Monense y Tovar, A.: 1'he Basque Language and the Inclo-EUl'opean Spread to the West: G. Cardona,
Betiou (Ba.lamanoa 1QM). H. M. Hoenigswald, A. Senn (fusg.): Indo-EUl'opean and lndo-Etuopeans (Phila-
- Lengn&11primi\i...-u de 11'1. P•nin1ult. Iberioa: Bol•Un ,.Banoho e1 Sabio" 17 (1973) 69ft'. dolphm 1970) 267-278.
Beltrli.n, A.: AYo.noe al e1\nd10 del bronoe ib,rioo de Bo'torrHa-, :XII Congi·Ho Nacional - Lus inscdpciones de Botorriia y de Peil.alba de Villa.star y los lfmites orientales de los
de Arqueologf&, J"afln 1Q71 (Z1"orago11"1. 1971) (non ..-idi!). · coltiboros: B.ispania Antigua 3 (1973) 367-405.
- La in1oripoi6n ib,riol'I. ■obr• bronc, d• Bo\onih,: Hom•naj• • D. Pio Beltran, Anejos - Sprachen und Inschriften (Amsterdam 1973) = Tovar 1973a.
de Ai·ohiYo R■patlol d• Arqu1ologla VII (lfadrid {Q74,) 7~-8,5. - Ein neues Denkmal der keltiborischen Sprache: die Bron;-.e von Botorrita: ZCP 34
Oowgill, W.: Old lri■h ltoit· and 01U1toll': La-nit1•1• 81 (1907} 84..1-:H-,5. (1975) 1-19 (zitiert. nach Ms.).
- Halio &ll(l OeUio Bup•rla~i..-01 and t;J1• Dialeo1■ of Inclo-Europ1an: G. Cardona, H. M. Unte1rnann, J.: Die Endm1g dos G0nitiv singulal'is der o-Stamme im Keltischen: Beitrtige
Hoenig■wnld, A. Benn (Rr1g.): Indo-Eu1•op•cm and Indo-Eltn'OpH,n1 (Philadelphia zm Indogerrnanistik und Keltologi0, J. Pokorny zum 80. Geburlstag gewid.met {Inns-
1g70) 111-Hil. bruck 1967) 281-288.
de Hoa, J', -lllioh•i•n.,, L.: La inscripci6n celtib0rica de Botorrita (Salamanca 1974). Wackernagel, J.: Altindische Grammatik II, 2: Die Nominalsuffixe von A. Debrunner
Dottin, G.: La La.ngue GauloiH (Paris 1918). (GOttingen 1954).
Evans, E.: G•uH..h Pci:r1on1.IN&mci• (Oxford 1967). Walde, A.-Hofman.n, J.B.: Lateimsches Etymologisches ""\VOrterbuch, 2 Bde. (Heidel-
Fleuxiot, L.: Diotionn•irci des gloses en Vieu..'I:Breton (Paris 1964), berg 1938/1954-).
Fraenkol, E.: Di• baUi ■ ehan Sprachon (Heidelberg 1950). ·watkins, C.; Indo-EUl'opean Origins of the Celtic Verb. I. the Sigmatio Aorist (Dublin
Giacomolli, G.: La lingua Falisca (Firenze 1963). 1962).
J'oynt, M.-Knott, E.: Dictionary of tho Irish Language. Fasc. IV. fochratae - fothu - Preliminaries to a Historical and ComparaUve Analysis of the Syntax of the Old
(Dublin 1957). Irish Verb: Celtica 6 (1903) 1-49.
Krahe, H.-Meid, ""IV.:Germanisohe Spmchwissonschaft III. ""\Vortbildungslehre (Berlin ·Weisgerber, L.: Die Sprache dor Fostlandkelten: 20. Berioht der ROmisch-Germanischen
1967). Kommission (1931) 147-226 = Weisgerber, L.: Rhenania Germano-Celtica (Bonn
Lejeune, M.: Coltiberica (Salamanca 1955). 1069)11-85.
- Lepontwa (Pa:ris J971). VViSBemann, H,: Zm nominalen Determination: IF 63 (1957) 61-78.
- Celtibere et 10pontique: Homenaje e, Antonio Tovo.r (Mach-id 1972) 205-271.
- La grande inscription CeltibOl'e de Botorrita (Saragosse): Acu<l.Eimiedes Inscriptions
et Belles-Lottres. Comptes 1·endus des seances de l'ann6e 1973 (Paris 1974) 622-047.
Lemnann, M.-Hofmann, J. B.-Szantyr, A.: Lateinische Gra.mma.tik. II. Band, Syntax
und Stilistilc. II. Lieferung (Mtinohen 1964).
Lewis, H.-Pedersen, H.: A Concise Comparative Celtic Cramma1· (GOttingen 1937).
Macalister, R. A. S.: Corpus Insoriptionum lnsularmn Celtioarnm 1, 1 + 2 (Dublin 1945).
Meid, W.: Die indogermanischen Grundlagen der althischen absoluten und konjunkten
Verbalflexion (Wiesbaden 1963).
Narten, J.: Die sigmatischen Aoriste im Veda (Wiesbaden 1964).
Rix, R.: Zur Vorgeschichte von absoluter uncl konjunkter Flexion: Bei\rige imr Indo-
gennanistik und Keltologie. J. Pokorny zum 80. Geburtstag gewiclme\ (Inn1bruok
1967)265-275.
Schmid, W. P.: Studien zum baltischen undindogermanischen Verbum (Wiesbaden 1963).
Schmidt, K. H.; Die Komposition in gallischen Personennamen: ZCP 26 (1057) 33-301.
- Zu den koltiberischon Spracluesten: n~ 66 (1961) 267-272.
- Zill' Vorgeschichte des kelt.ischen Ka.s11.Ssystems: BBCS 25 (1974) 402-407.
- The Contribntion of Celt-Iberian to the Reconstruction of Common Celtic: im Druck
fur die Akten dos I. Coloquio de Epigra.ffoyLingilisticaPren·omanas de la Peninsula
Ibfkica (Salamanca, 27.-31. Mai 1974).
- Zur koltiborischen Inschrift von Botorrita: BBCS 26 (1976) 375-394 (zitiert als
Schmidt, BBCS). .
- Der Beitrag der keltiberischen Inschrift von Botorrita zur Rekonstruktion der pt•oto-
keltisohen Syntax (im Druck fill' Word).
Schmoll, U.: Dio Spl·achen der vorkeltischen Indogermanen Hispaniens und das Kolt-
iberischo (Wiesbaden 1959).
Szemert\nyi, 0.: The Problem of Balto-Slav Unity - A Critical S=vey: Kratylos 2
(1957) 97-123.
- Einfiihrung in die Vergleichende Sprachwissenschaft (Da1rnstu<lt 1970).
RlJDIGER SCHMITT

Der Titel ,,Satrap"

1. Naoh der von Dareios dem Gto.Oen ge1chaft'0nen Rcichsverwaltung in dem von
Kyros dem GrnJ3en gegrlindeten Per1i1ohen W eltreioh 1tanden an der S1Jitze der
Verwaltungsliezirke, Reichsprovinzen oder, nach der 1,U•per1i1oben Sprachregclung:
Lander (dahyii,va) Statthalter, die in Europa ■ei~ Xenophon unter dem Namen
,,Satrapen" belrnnnt sind. Was die FunkLionen, die Stellung uud die geschichtliche
Entwickluug dieser Institution der ,,Satrapen" anbelangt, so konnte von historische1·
Beil.e bi■ heute noch nicht jcdes Pl'Oblem restlos gekltirt werden; und in verstii.rktem
Ma.Begilt dies for die Reichsgliederung in, ,vie sie im Griechischen heiBen: ,,Satra-
pien". Doch all cliese Fmgen solien hier nicht erOrtert wcrdcn; hier geht es vielmehr
allein um Sprachlichcs, um die vemchiedenen Formen des Tiicls ,,Satrap", der in
einer g.roBen Vielzahl alter Sprachen des eul'asiatischen Raumes bezeugt ist. Zwar
ist uns der Titel auf den Achaimcniden-Inscluiften authentisch in seiner a1tpersi-
schen Gestalt iiberliefort, doch lasson sich die zahkeichen anderssprachigen Belego
nicht ohne wciteres damit gleichsetzen. So emp.fiehlt es sich, zumal die lefo1te um-
fassendel'B Materialsammlung und -diskussion schon J ahrzehnte zuri.ickliegt1, die
Belege dieses Titels bzw. seine verschiedenen l!~orroen einmal mi:iglichst vollstii.ndig
zu erfassen, ihre iranischen Grundlagen zu ermitteln und gegebenenfalls ihren Ent-
lehmmgsweg nachzuzeichnen.
2. Aus dem gro.13cn Bericht des Dareios vom Behistiin-Felsen kennen wir die
altpersische Form, die zugleich die einzige im Altiranischen be;,eugte Form
dieses '.l'itels darstellt: x§agapiivii, Nom. Sing. zu einem -van-Stamm, DB III 14 m1d
Ill 56; genannt werden dort dio Satrapen von Baktrien und .Arachosien, beides
iibrigens - ,vie es ausdriicklich heiBt - Ferner. Die Analyse dieser Form ist unpro-
blematisch; x§ai;a-pii•van- ,,Reichs- oder Hel'l'schaftsschiitzer", mit Suffix -van-
gebildetes 2 komponiertes Nomen agentis rnr Wurzel pii ,,schiitzen" mit Vorderglied
altpers. xBaga- < :iJ:an. *x§a-&ra- ,,Herrschaft; Reich". Die clicsem Kompositum
zugrundeliegencle Verbalfogung :dagam pii ,,die Herrschaft/das Reich schiitzcn" ist
gleiohfalls bezeugt, insgesamt zehnmal, nimmt man die teilweise ergii.nzten Belege
hinzu, wenngleich die Gebrauchswcise auch etwas divergiert, denn iiberall 1ufen
Xerxes bzw. mehrere seiner Nachfolger Ahura l\fazda an, da.Ber ilm (bzw. sie) und
far xfoi;am sohiitzen mOge :i._ So wie der Titel auf den Ki:inigsinschriften bezeugt ist,
1 [C . .F.] Lehmann-I·Iaupt, ,,Sakap", RE II A: 1 (1921) Sp. 82-188, bes. Sp. 82-85
,,I. Sprachliohes"; vgl. auch die kurze Behandlung von Manfred I',fayd10for, ,,Die irani-
schen Elemente im araiu.Kischen Text", m: :Fouilles de Xanthos. VI: La st0le trilinguo
du L0toon, Paris (im Drnck; mir dankenswerterweise schon im Manuskri.pt zugiinglich).
~ Zur Bildung vgl. Jacob Wackernagel, Altindische Gl'amma.tik. Ba.nd II, 2: Die
NomhmlsuffL'!:e (von Albert Debrunner), GOttingen 1954, S. 894f, § 716aa., S. 897f.
§7100.
3
Die Beloge {nMh dom Siglensystem von Roland G. Kent, Okl Persian. Orammal.',
Texts, Le:1-.-icon, New I·foven/Conn. 2 1953): XPa 1Sf., XPb 27-30, XPd 17-19, XPf
45f., XPg 12-iit, XSc 4f., XV 25-27, A'Pa 22-24, NHc 19f., dazu D 2Ha. 21-23
auf der von Herber!; H. Papol', ,,An Old Persian Text of DM'ius II (D2Ha)", .JAOS 72,
1952, l69f. odierten Inschr1ft a.us Ramadan.
374 RU.diger Som,rrTT Der Titel ,,Satrap" 375

i1t er - dia.Jek:tologiMh betrachtet - die typi1oh per1i1ohe (11iid,,,.e1tira11.i11ohe)


Aus- auf Papy.ru1feben gefmulen warden i1t, du ak:i:1.di1ohe Lehnwort p~t• vcrwendet 8.
formung de11Wort1u; die1e 1~eht ne.he,m i■oliert eiMl· Vielnhl Ton Zeugni11en gegen- Der iranieohe l'itel .fl.ndet sich defi.'tr auf einigen Wirt1oh1.ft1tex,en aus Nippm und
i.'tber, die ale ersten Be1ll.ndteil de, Titel1 eine Form •i:1.fa-0-m-Tora.u11eben, &110 Urukin einer :rorm al1Jadrapanu, die g.ufiran. •.,1a-a-1·a-pll-•a- nri'lokwei1t. Die Belege,
wohl deron medi1ohe (uord1Te■ til·i..ni1ohe) A·n1pr,;i.gung.Die 1ioh de1halb au±ar&n,;::en- die die lexika-li1chen Hilflmi~iiel' nnd die Faohliiiora-tur 10 nr1eiohnen, eincl: PBB II/ 1,
den hi■ tori■ ohen Jrolgerungon ha.~ ma.n mi.1.fu:liohliing■ I ge111ogen'. N:r. ~.6 _(von 424 v. Ohr.) L0al1-ld-(fo-ra-pa-11-1'; PBB II/1, Nr. 21,7.11 (von <lc2Bv.
3. In der ele.mi ■ olun Veuion• del' Bohi ■ IUn-InMIU>ift :findot sich zur Wieder- Ohr.)LUci9-id-a:d-1·a-pa-1t-1'; BRMI!, Nr. 66,19 (1eleuk:idi1oh) L'Odb--Ja-da-n1-ba-a1t.-n1'.
gabe des altper1i1oheu TiLel ■ do:9apti•cm- da■ Ab1kaldum v.,fa-ali-la-ba-ffla-1"cH1u DQI morphologi1ohe Vel·hiltni1 Ton lpcina-, da• cluroh wei1;ere Zeugen ge1\Uhb
,,Satr.pentum"• beseugt in cl& Woudung T.lci-ab-A'a-bcMna-,.a-meh.Ba-al:-lt'.-il / wird, 1u •pi.i~O!I.-1011un,en 1,. be1proohcn worden. Bei der Wiedei·gabe der ireni1oheu
h.Har-m-11-ma-,i-ii h1Md-laJ /laklapa•um=mi Bu.:l1ii!(HarcttifN!tiJ) •ta=J/ ,,er i.'tUe J'orm fi]lt im Vorgleioh mit den el1.mi1ohen Bohreibungon die ,vollere' B&seiohnung
das Batre.pentum au1 in B. {b1w. H.)" (DB elam. II 80, Il[ 22). Dae Grunchrnrb der anlautenden Kon1onantengrupp'e, gon&uer; deren Be1oiligung auf ( < a]yfa >,
ist jet1b ale m.Ja-aAll-fo-ba-,lla, also iu gencmer Wieclergabe des Nomina1.iv, altper■. nicht blo13es < ifa > fiir /xia/); be■onder■ zu bemerken 511 aber die kon1equente
'Pii~ii - dPol -n- de1 Ab1traktu011, du gan~ Terein1elt steht, enbpriolit m6glioher- Schroibung mit der Media /cl/: Be1a-gl du Zoiohon mit a-u1lautendem Klu1il, wie
-wei10 d&m alLpeni1ohen Btammau1lant -, auf d:reien der ponepolitani1ohen ,Hqf- gew6hnlich, infolge seiner Mehrdeu1igkoi1. (Neutrali!!ierung der Stimmh1.f\igkei1l-
kammediifelohen' 1-utage getreten: PII' 679, /If.; 680, 6; 681, 15('.-gl. Hg.llook, a. a. 0., oppo1ilion in VO-Zeichen) a-uoh venig, 10 -wei1en dooh die (Toneina.nder ganz unab-
B. ~11). DaB die1e Form Ton a.ltpor1. 11dap:a:11ii11iau1gehl, liegt auf der Hand und w:inl hiingigen) Belege a1.1sNippur bzw. Uruk. fiir < da > deutliol1 darau!, claB hier eino
allgemein ang&nommen7. obwohl llUl' bier einem /a9a/ die Wiedergabe duroh elc..m. 1timmha-He Kon101ui.n1 /dr/ oclor /~r/, die zur Wiedergabe Ton :i.rau. (niohtpen.)
< ak-la > zur Beibo 1Lehl: Bon1t fl.ndet man fiir /a9g./ "11nahm1lo1 < aA-Aa > / /FJr/ diont, be:1eiolmei. we:rden 1011,die ihr Gegen,ti.iok. in are.mii.il'lchonund hebr&i1ohen
< il-ia >, n&m1ioh in m.Ir-lak-Ja-ai-!a, v.Ir-cla-iAll-fa-iJ-Ja (+ Yarr.) = •1Jta:ola9a J!01:men (unten 5., I\.) hat 11 •
,,.A.rlaxerxe1" und ei11mg.ligemJa-il-ia-[11-m] = da9a:i:4 .,Herreohg.ft", dooh 1tammen 5. Die1er akkg.di,ohen Form enLsprioht vOllig die der b:i.bli1oh-aram&i1ohon
all die1e Belege aus der Zeii. nach Dareio1. Vielleioht erkl&rt s10h m.!a-al-Ja-ba-1t1a Bprg.che: In den n-ramiii1ohen 'feilen cles Al ten Testaments begegnet der Titel
aus einer 11'orm •ciadapi.i•CJ mit por■eTeratiTer (progre11iTe1·) .A.n1milalion ans '•[1aJaatyan mehrfaoh im Buch Daniel (S, 2f. 27; 6, 2-5.7f.), immer in dem arn-
•cia9api.iua; 1.llenfall1 "&re auch eine V01form •9a,;la-pa-,,1 mil Meta-U..eH in6glioh, mii1oh gebikleten Plurg.l '•li,a:Jd'atJJ•na:t't'ci( ■ta'tu■ determinatus). Das prothetisohe
dooh l&Bt !!ioh die Wiedergg_be Ton /ya-/ duroh < ia- > niohii 10 1ttit1en w:ie die von .Aleph client, wie auch &onet h&uflger, der Vormeidung einor anlautenden Doppel-
/xla-/ duroh < Sa- > (Tgl. Mg.yrhofet', a.&. 0., S. 108 f tLi.1« mit B. 104. S15.2.Hi2). kon1ona.n1; wo.1 die Vokali1ierung angeht, eo beaagt hier die Tredition, ,.-ie bekann~,
Jedenfall1 aber i1t 1io - ohne Spur eine1 Dent&le und oinor Liquid& - da1 Spiegel- -wenig: Man denke nur (1.uoh a-11Parall&le 1um .Anlaut de1 hier be1proohenen Tilel1)
bild oiner eoht-per1i1chen Dialektform. an den o.Ute1tamentliohen Xel'xe■ -Namen .A.halTerol, da-rf ••~aidmp• also getro1l a\1
4. Um die Verhii.ltnilH im akkadi1oh"n (neu- und 1p&i.babylon.i1ohen) Bereich fal1ohe Vokaliaierung fiir ••~iadmp• ('.-gl. Lehmann-Ha-upt, a. a .0., Bp. 8~, 1.8)
auf eine fe1te Grundlage 1-l;ellenzu k6nnen, wiirde die dritte :i'aemng der Behi1tfm- a.nepreohen. ·trbernommen i,,1;hier jedeuf.,.111eine rrioht-per1i1oho (wohl die med:i!!ohc)
Trilingue der geeignet!'lte Au1gang1punkt sein. Dort ist der Titel abet', v,,je an der Form 12, ge,.-iB auf altiranischer Btufe 11 und wohl duroh akk1.cli1ol1e Vormi11lungH.
einen Stelle deutlioh ·wfrd (DB bg.b, 79), mi1;tel1 pa~a'" -Uber■ ettl -.rorden; und die,
fl:ndet 1eine Be1liitigung darin, da13 die auoh 1on1t Ton der b1.byloni1ohen 1.bhi.ngig& s DB 1.x-am.I.l 18 und IlI 18: ygl. ..l. Cowley, ..l:ramaii, Papyd of the fifth Oent1u-y
(und 1ufiillig !iir beide Beleg11;ellon erl11.ltene) aramii1ohe Venion des Textes, die B. 0., Oxford 111~~(Naohdruok 01n1.brilok 1Qi'!7),B. ll'ii b11:w.lo'.la.
• Th, .i■■yrian Dio•iono.ry. Volume 1: ..l, p._rl I, Chiog.go, Dl./Gliiobtadt 1111'!(,S.
1Wla; Wolfram Ton Boden, .A.kkadi■ohe■ HandwOri.orbui,h. I, Wio■badi,n 1Qi'!IS, B. 21a.
4 loh YerweiH nur o.u! .Arthur Ohri1lenHn, Die Jranior, in: Kulturgeschichte des 1, H. J?oinon, ,,No•oa Iexioographique1 et textes M■yrion■ in4o::l.i"lll", JA Il: g! 1917,
Alton Orii,nh Ill, 1, lffmoh"n 11113,8. 21'!7. IQft-887; \Vilholm R.ilor1, I.rani1oh& Beamlennl'l.mln in du keil1ohriHliohen "ttberli!l-
1 loh Yer,ri,nde dg.1 Trt.n1lileralionHy■t!nn Ton Rioh,;i,rd T. Hallock, Persepolis Forti- forung. I, L1ipsi; 1Q4.0(Ng.ohd.i.•ui,k Nendeln 18M), 8. n •.
:fioai.ionTablet■, Ohieago/Ill. 191'!9. n Biler1, ,;i.. a. 0., 8. 78~. - Auf den ..loha.im1nid11\-Trilin1uen ,.-ordi,n di!! aldrndi1ohen
' Ungonau ,,8al.l·api■1oh,;i,fi" bei Wl'llthor Him:, Nouo V{ege im .AHpor1i1ohen,Wie1- Or1.ph1 < da > und < ln. > 1oharf au■einandol'iehg.lhn: < da > di,nl u. a.i.urUm-
b~don 11171,B. I'!~ un.d ,.81.\rg.pi"tum" obenda 8. 18Q: Hill, ll\JU dii, Form al1 o.lhporl. 1ohreiblUli d1r Ne.men (1.Upor1.) .At1rm1taldo, DadrJi,f, Dclra:ra.tiawl, Jf'1·iida, G'm,doirn
--•io:19gpoiwaflu- .,8a\1•apie", ..lb1'1'1-lctmn zn "ia9upoi•an- .,Baln·ap", dH dann noohmo.11 XQ(.fo, dai•11n < i.a > 11uder YOn •JJ.ta•Ja9a:,Ra"~na, fJalagw.l, Ulti.11u, ViJta.,pa;
mi't di,m elami■oh1n. ..lb1lrl'IJd1.-Fonnan1 -11t1Yer■oh1n ••.'Orden 1ei (oben■o wi!!di,r in vgl. O'tio ROBltl', Unter■uolrnngen iiber die aldta-d11oh1 F11-11ungdor Aohii.meniden-
"\\faUher Rini, .AUil'ani1i,ho1 Bpvaohgu't der Nobonli.b1rliof1rungen, "\Vie■bad&n 111715, in■ohrif1.en, Di-■. Berlin 1Qlf8, B. M-02.
B. 134.). Dii,■ hiillg\ moine■ Jll'QOhten■ Y61lig in der Luft; in■bHondue ,riire zu r&eht- 11 Joh vi,rvrei ■o nur a-uf nenere Li~eralur: l{g.:ximilian Hllenbo1en, Foreign Word■ in
fedig&n, d&fl ein ,;i,l■ .a:ilolio■ oh1.r1.kleri1ierle1 Ab■~rakLmn hill' im :P:lami■ohen noohm1-l1 lhe Old T11lament. Their Origin and R.lty1uology, London 1110~,8. 1~; Blrne1lu1 Vogt,
miltlel1 -1ti~ enrei\e:rt wfrd (vrM ■on■l duroh1.u1 niohl d1r Fall i1\). Lexicon linino.• Aram&ioM Yeieri• Te■l&rnon\i doouwonl11 anLiqni■ illu■lra'tmn, Roma
1 Ygl. Herbert H. Paper, The Phonoloe:y 1nd l{Olpholoi"}' of Royal Aohaernenicl 1Q7.l, B. Or;i..- Flir o.r1.m&i1li1oheBerl'l.\ung danko ioh Rainer D•i•n (Karburg).
Jllarnil,, Ann Arbor 1~o'.lo'.I, B. 27 I 8.8.11; Bn.llook, a. a. 0., B. 7151a; Hanfrod Mn.yi·hof,r, lt Ander■ F. O. And::rH.I b ■i Karl Jdarli, Km:s11faillo Gramrnalik d&r bibli1oh-ara-
Onoml'ltlioa Per■opoli1.an1,. Dai 1,llh·ani1oh&Namengul der Poi-1opoli1-Tifolohen, Wi,n mii-i1ohen Spraoho, Borlin 18Q6, 8. ,'.Ii•: ,,= mh•1lil:i.n. xJairgpcifl", weli,h& Yorm (■ii
1Q71, 8. 11'!12,l'i, 8. tlef., S. 104. I 15.51.1152-1154.. VOllii zu R10M gt-.it\ die1u b&i der i ■t naiiidioh 1m o.1l&ri1ki1ieren)rnir rich\ 11'1'.'iltt1dlah1r1oh1in~.
Deu'tung analoi•r Graph1n!olg1n ( < 1.k-i&>) in Eiie1m1,men aus Per■&poli1 tmf di&1en u W. B. Ronning bei J'ran, Ro11nthal, ..l Gram.ma\' of Biblical Aramaio, Wie■baden
Ti\,l ,urii.ok: a. a. 0., B. il8 18.14.80-U.!2. •1goa, S. 1'!8 f 1811: .,'through .AJU:ad.11.n T"; so au■drii.cklioh jehb auoh Peter-Kiohl'l.■l
376 Rildiger Som,HTT Der Titel ,,Satrap" 377

Hierauf fohrt die einhellige Bezeugung von Formen mit -rl- in der Bibel, die ihre in a1len drni Venionen nach clem 8atrapen Pixodaros von Lykien (und Karien)
exakte Entsprechung in den spiitbabylonischen 'fexten haben, wie Eilers, a. a. 0., datiert, so dall fiir jede de1· drei Spraohen ein neuer B,Iog des Titels hinzukommt.
S. 784 f. feststollte, der die biblisoh-aramaisohe Form dadutch ans ilu-er Isolation Es entsprechen ■ich: aTam. (Zl. 3-5) Pgswd[1·] b,· Jrt,-nto Mtrpn' zy bkrk wtr"..,t
befreit hat 15 • Im Ubrigen stammen alle biblischen Belege, die ammaischen cbenso ,,Pixocla[ra], fils de KatomnO, le sat.rape qui (est) en Karka et (en) Termila"; grieoh.
,vie die hebrti.isohen (unten 6.) aus spat- bzw. nachachaimenidischer Zei.t, 1ind1omiL (Zl. 1f.) tm::l Auxla.s !;a.Sp&n:Y)s iyfve:-ro lL!;W'f:ia.pos'Exa.-r6µvoo Ms ,,Pixodaros, ftl1
jilngcr als die frilhesten aklmdisohen Belege. Die Erklltrung des -d- bsw. -cl,·-,vii·d cl'lICcatomnos, 6tant devenu satra1Je de Lycie"; lyk (ZI. 1f.) eke Tn'hmisn xssa-&ra-
man also im mesopotamischen Raum oder im Ixan zu suchen haben: Allerding1 pawate Pigesere Katamlah titleimi ,,Lorsque fut satrape de Termisa (= Lycie) Pige-
fallt es schwer, ein.on Zusammenhang zwischen dem typisch milleli:rani1chen (in sere, fils de Katam1a". Die Form fiJtrpn' ist status determinatns zu einem Stamm
Eigennamen vielleicht schon seit dem letzten Drittel des 5. Jhdt.s nachweisbaron) {I.Scotrapan, der iran. *xfa{)rapa.n(a-)genau wi.edergibt, Ein zweiter Beleg der gleichen,
Wandel t > d/8 und einer sozusagen ,spii.tmedischen' Entlelmung *xfoSrapa.na- gewissermaBeu ,offiziellen' Form ist leider nur zum Tei\ erhalten und deshalb wenig
herzustellen; zu der Zcit, als jener Dbergang t > d/S wirkte, wurden speziell med1sche crgiebig: A11f einer griechisch-aramii.ischen Bi!ingue aus dem kappadokisch-arme-
Termini (sofom sie nicht von den Persem selbst Ubernommen warden sind - was nischen G1·enzgebiet (aus Ab;iakale zwischen Divriii;i und Si..-u) und vielleicht des
aber hier nicht dor Fall ist [oben 2.J) nicht mehr weitergegeben. Damit Wll'<lman auf 3. Jhdt.s v. Chr, 19 entspricht, der im griechischen Text (ZL 8) ersoheinenden Form
das Babylonische zuriickverwiesen, wo sich eine schlagende Erklii.rung allerdings cro-.:3p&n:1JO-SV(Dat. ]?lur.) in dem }eider starker 1er1t0l'ten aramli.ischen Teil (Zl. 5)
auch nicht u.ufdrangt 10 a. die Gxaphenfolge Mt[, die Mark Liclzbarski 20 zu clom status determinatus (Plural)
6. In den hobrli.ischen Teilen des Alten Testaments erscheint der (mit Vokal- Mt[ipny'] ergii.nzt lmt. Ins Aramaische sind also offenbar zwei verschietlene Formen
Tonohlag, -d- und fa1scher Vokalisierung) genau dem o;rnmiiischen gleichende Stamm entlelmt 1vorden: In der Sprache der Reichsverwaltung war b,satrapan iiblich, die
••~aldat'fJOn Tierm&l in der Pluralfol'm 'aZwJdarpenim, (status absolutus} in den genaue Umsetzung des medischen (nicht-persischen) *x8a-&ra-pit-na-;demgegenii.ber
Bilohorn Rl'lther (3, 12; 8, 9; 9, 3) uncl Esrn, (8, 36). Das fongst als iranisch erkannte zeigt clie Form cler Bibeltexte zwei bemerkenswortc Abweichungen (in clcm prothe-
Wortt 0 wird hcute von Max Wagner 17 unter die loxikalischen Aramaismen des tischen Aleph und in cl fiir t) 21 , die zugleioh Gemeinsamkeiten mit clem Spiitbaby-
Hebriiischen gerechnet, lonisohen (oben 4.) darstellen. Damit scheint sich mir die nicht unmittelbare Entle11-
7. Einer gesonderten Besprechung bediil'fen claneben die ,reichsaramaischcn' nung der biblisch-aramiiischen Form um so starker abzuze.ichnen, d. h. die ,Doppel-
epigraphischen Bclege, also die jener Auspriigung cler Sprache, die im Achaimeniclen- entle]mung' emerseits der reichsaru.roiiisclrnn Form von den Medern clirekt, anclerer-
reich als offizielle Verwaltungssprache in Gebrauch stand: Die 1973 gefundene seits <lei: biblisch-aramii-ischeu Form via Akkadisoh 1md somit wohl wiilu-end des
griechisch-lykisoh-aramiiische Trilingue 18 vom Letoon bei Xanthos (Lykien) wircl ,babyloni.schen Exils'.
8. Eine cITitte a,:a.miii1che :e"orm flnde1. sich im 8yri1ohon, die aber gleiohfall1
C'tirdie ir.-..ni1ohenYerhihnil'l10 olrno unmittelbaro Bolo..-&n1i1t: 1uJl'oipii odei: 10Jrapi1.
B1rgu apud Hinir, Bpraohgut, a. l'I.. 0., B. 13e: .,Die &rl'lmii1ohe Form die10■ Titoi. ist Beseu~ fl:ndet eioh die1 in reiohem M:a..Sein der 1yriechen He:i:ap1a, bei Ba.rhebraeu1,
deutlioh dtn·oh di• aldu,di1oh1 ',Vi1de1·gab1be1influJH"; Ygl. autih Polo.r-Miohaol Borger,
DM irani1oh1 Spraol1gul in der roioh1~amii1oh1m "Oborlioferung, Hagi■ t1n·-Hau■arboit Rphraem clem Syror, Rpiphl'l.nio ■ 11.Y. a. 11, sogar noch in heu"ligen Dia-lokten".
GOttingon 1'-73, B. SB (w-odi0Gemoin1amkeiton ■w-i1ohen bibl.-aro.m. tmd akkad.Yo1·m Hin1u lrnmmt dio (eyri1oh gebildele) Ableitung ~afrCi1:ttiiG.,81'1.1..r&pie" (Hexapla,
eh1~e11ondb11proohen we1•don;nebonboi ■oi bemerkl, daB Borger dom Tilol 1oino,:rArb1it Barhebraeu ■ u"~-)H. Die ■pite Beseugung und -,,ornehmlich die Ge■tal"I de1 'l'itel1
r.um Troh 1urn ,B1ioh■aramai1ohon' r."ar di, aramii1ohon AT-Partien [hier a.110dio (mi\ dem Anlaut 1-, nioht !-) erwei1en deutlich, da.B d:i.e1er.,nioht a.111Porl'lien dir~~
Dani1l-B1l1go] 1·etihn1I,ab11·in1ohrinliohe B1leg1 [Tgl. unton 7.J au1klt1.mmort). b11ogen [i1t], ■onclern ii.her Grieohenland", wie 1ohon Paul de La.garde •~iner1e1t 11
u Noeh Han, H,inrioh 8oha1der, Irani ■ohe Beilriige I, Halle (Saale) 1QIO(Naohd::i.·uok klar geMhen ba-t. Es ist ein Ableger der gowOlmliohen grioohi■ohen Ji"orm crg;-rp~m1i;
Hilde1h1im-New-York 1~7)), B. e1• = SISQ 1 glaubto, da£1.,o■ oine Lautuna •••la~1·a,,a,..
(unten11.).
mil 1' nie gogob1n hai.".
u., Val. :8...... Gi•o.nlonkij, Rannjaja istoi·ija iranskioh plomen porednej Azii, Moskva d1r droi Yo.11ungon(v. ,;i,. dus der uramti.ischen zu den beiden and0ren) isb hier nioht ei.m;u-
1Q70, s. go,
11 Ioh n•nn• nm: I1idor 8t1heft1lowih, Ari1oh11 im Allen '1'01\ament. I, Berlin 1Q01, boi Biidiger BehmiU, .,A1tper1i1oh •1,...,.--..J.a.",
g•~~•;.gl. die Lii111·al1.u- KZ 88, 1974.,_1541,
B. 18 (d11'1ioh aufcle L.,g...,1·d1be11,ieht);Rlll1mbogon,&. a. 0., B. l!; (Ludwig Koohlor rn1d) da1m noue1L1n■ Bdward Lipi.1\.1ki,Bludi11 in Ara-maio In1orip~ion1 and Onoma1l101. I,
Wl'l.lttr Baumgad-nu, H1br&:i1oh11tmd ararnii1oho1 Loxikon zum AUen 'l'e1lt1.monl. L1uvon 107!1,8, J97-S08 (cler ~t[1:,:,1t'J, Bini1-tlar, orgi.n■t),
DriUo Aufiage, Leidon 1ge7, B. !ea. u lfad~ Lid1ba1·1ki, Bphomori1 ffrr 1omiti1oho Rpigraphik. III, Gio11on J g1l1, S. Mf.
11 Jdax Wagn1r, Di, J1xikal.i1eh1n u.nd grammalilcali ■ohen .Aramai1m1n im alttesta- ~1 Bo UJ)lioh1r dor Bolog Yon il9U::tl.o a-uohiii., IX' niat j1donfall1 cleutlioh anlaulonde1
m1nllioh1n H1brii1oh, B1rlin 19ee, 8. llf.; ..-on de••n Dt1.r1t1lhmg (Y. a. B. 152£. i.i.ber [1• und -l-, nioM -d-. - Auoh Lipill ■ki, a. a. 0., 8. 'ilOlbomorkt die beiden Divoraonaon,
,.indir1kl1 .A..ramai■m,D.") -..oioh• ioh m1ofern ah, al, ioh nioht mU' a-ramti.i1oho,sondern ohno aber •in, !Clrklirnng ■u Ye:t1uoh1n.
1ugleioh auoh (oln·onologi1oh Yorhu) akkad.i1ohe YermiUlung annohme: Binen Entleh- '" Dio B1l1go eI·■ohe man a-u■: R. Payno Bmith, Th11amu1 Byriaou1. II, Oxouii 1901,
nungnreg Iran11eh-AlU:ad:i1oh-Aramti.i1oh-Hebri.i1oh ai1ht lVagner nhgend1 in Erwigung. Sp. 1t!OO;Oarohi■ Broo_kelmann, J~oxioonByriaoum, Rali1 Saxonwn 1 19'il8, 8,_4-eQo..
u Ioli •iii1u {1aml Db1nei.!'ung) naoh d,n Bnlldii.ionon <ler cb:oiFM■ungon in dorn " ArLhtll' John lfaoLoan, ..._D1oiionary of i.ho dialto11 of vornt1.t1ula1· Byr1ao, Oxford
Triplwn: H,nri lf••a•1·, La 1Ul1 trilingue do,mmont deoou..-11·tel'I.U LOoon d1 Xantho■: 1Q01, B. iS4.b v1noiohnoi. ■dftrpd.
L, 11d1 il'"IO, OR.AI 1QU, 8S---Q3; :Crnmanuel Lamohe, Lt1.1Ulo trilinguo doemment 1,1 Vgl. An.in. i1!
d6oouv•1•h au LUOon de Xantho1: L• texte lyoien, ebd. 1Hi-1lJS; Andre Dupont- 20 Paul a, Laaard•, Oe1a-m1nol\1Abhandlungon, L1ip•ii 18M (Nachdruck O.~naln·Uok
Bomm1r, La 1Ul1., .: Le hxt, azame,n, ebcl, 1H-ug, Aufda■ gogon1eitige Ve.rhiiUni1 1QM), B. es, -4.f.;..-gl.Lohmt.nn-Haupt, a. 11.. 0., Bp. 83, S8-Se.
378 Rlidiger SCJ-1:MX'.l:'X Der 'fitel ,,Satrap" 379

9. Aus igyp"li1ohen (hieroglyphi■ ohen bzw. demoti1ohen) Quellen sind mir~ 6 ,ngrundeliegonde, wegen -flt·- nioM-perei1ohe Form wurde Ton Rrn,, Sittig" genau•r
drei Beloge bek&nnt: Rine hiec-oglyphi1ohe Urkunde tR1i, helleni1ti1oher Zei~, die Kurt be■ 1;imm~ al, •,:la6rapii--, woraua auoh die grieohi1ohe Form o-a:-rpi:bt'l'/i:; •••mm,. tl"ber
Sethe 17 hera111g&b, die 10g. ,,Batr&pen■ tele" des P\olemaio1 La.gou enth&U den Ti"'61 da.1 morphologi ■ ohe Verh&-ltni1 dieeer F'orm •:r1laC-ra"pU- zu tpii11a'I\- ,all unten 24.
11
in de1· Form ~ldr,in , ein demoii.i ■ oher Text 1,uf eiuem Pa:ri11u Sammol-Papyrus, ge1proohen werden. Zur lyki■ ohen Wiederg.i.be i11;nur 11nbemorlcen, da..6 der zweito
de11en Edition Wilhelm Bpiogelbet"g11 TerdanJt\ 1'rird, 11eigt ilm auf der Ri.icksoite LauL einor Kon1ona-111;engruppe ha=uflg doppelt go1ohrieben wircl (hier also %""),
(Kolumne 0, Zl. g) - 01 lui.ndclt 1ioh dabei nm den ,;Berio1r~ tiber eine /Sammlung Vokalquanti1;a\en nioht 1111terr.ohiedenwerden und .,noch nioh"I klar" iat, ,;wie eioh
i.gypfaoher Go1et:1e untor Dari111" -als li.J"::P"""· In Textgeab.ltung und Interpre- die n+i1;lyk. ,, d, dtl, -thmd T be:1eiolmeten Phoneme un"lenohieden" 11 . Wie in z11a-lt"a-
tation nioht ltle.r iat cler driLte Belcg c.uf clem demoti■ ohen Pe.pyrmi Berlin 13640, pa~ate der Tl·ilmgue wird ira.n. /&r/ <lurch lyk. < -8-r> wiedcrgogebenin demDyn.i.-
vro 1ein Bec.rbeiter Spiegelberg" 1.m Buda von Zeile 28 li.Jtrpj'w,lie11;, ,,,,,.e,1 kaum 11;e.nnamen Milmpata = iran. •Jlilra--pala--; dl.e Varia.nte %-'"mll"apamit < dr >
andere als ,die s.... gedeute1; werdcn lca1m" (a. a. 0., B. 179).
tr.-..pieen' (cra:'t"po:1t1:l11) verh£lt 1ioh dazu im Prin11ip nioht andeu ala TL 44 c 49 u,,,.,rgg<~" zu TL 44 a M
Der 'l'itel !}it,y" - die hierogl:rphi1ohe Bohreibung mit •<l• ist gleioh-,,,,erlig: tigypt. H,unrxzii-, ha"I al■a keinen be1ondei-en Aunagel\•ert
<l/t ,nrei.1 1eit dem Mittleren Reich •u■ ammengefallen 11 - eni;aprioht genau der 11. Di• geliuflge grieohi1ohe :B'orm do1 'fi~el■, (A) cra;'t"psbi:'I'/,;;, i11; liter.-..riaoh
reiol.11ar.-..mii.i1cbenF'orm (obon 7.) Matra,ian, i•• al10, wie die aon11;igen (nicht zahl- be,eug• eoit Xenophon, Kyro"Paicl1ia-7, 4-,~; 8, 6, 3 (wahl !. Viertel de,,. Jhd1;, ■ v.
reiohen) Jr.-..ni1men des Agypti1ohen auoh, .,duroh das Arami'i.i■ ohe vermittelt" Ohr.), auf In•chriften II etwa 1eit deuel.ben Zei"I (Syll. 1 182,~ von 86~/1 T. Ohr.), auf
worden". Pe.pyri el'lt aeit dem 8. Jhclt. Von den ...-er1ohiede11enAblcitungen 1ind frii.her be1eug~
10. In dom gut zwei J ahrhunderte la.ng fast gau1 111m Pereerreich gehtirigen mu d&1 let1tli.oh naoh ~(lmA1:Dwgebildete Denominal.i...-um ,:ra;'t"po:1t1:Ut,:, (ebenfall1
Kleinaaien flnden 1ioh anch drei Bologe de, per1i1ohen Ti1;e]1 a.uf lylci1rnhen In- ::X:enaphon: .Anaba,i, .1,7,~; 3,l.~1.; Hlll1nil:a 8,1,10)-dienaohgrieohi1ohem Multer
aohriflien . .Am deu"l;lioheton ist der Beleg a.u! einem Barkophag von Xan"lhoe, 'l'L 40 ge1ohaffenen Verben haben for ein eTen"luelle■ i.ra.ni1ohe1 Vorbild eben101Yenig
d 1£.", wo man hiutereina.ncler d:i:ei 1Jet1i1ohe lVtirter leeen lcann: Wat[aJ)rd]ato Zeugni1ki-aft wie ly:i:. ,:110.,t·apaKtat-, - uncl da■ morphologi1oh damit zusammen-
XMadn~a pa[n:]a .,VUaf'ra.dit&, der perei■oho B■:1.rri.p". Da■ ...-onclem 'l'iiel deri...-iode (< •cra:-rpo::x-'l'/f-('I'/;11on1l.-11:(tt)bei Hcrodoi 1,
hingende -1&:-:remininum cri:t't"pa-rt1')('1'/
Zugoh6rigkeiha.djekii...- wird ergin•1; in oiner Pa11age der Oebei"l;e der groBcn Xan- Hl2,2; 8,89,1, cla1 a.Hein noch in• ti. J1Hh. gehtirt. Die1e Form cr.:l't"pirt'I'/,;;"wird, wie
"1ho1-81;ele,TL ,, b ~6 [X-'-']od[ropoh]i .,•um Ba.,ra.pen gehtirig". Und auf der neu- sohon Lehmann-Ra.upt, a. a. 0., Sp. 8~, ti0ff. fe1l.1~ellte, ,,dem kon1onanli1ohen
gefnndenen 'l'rilingue vom Le1;oon bei Xantho1 (oben 7.) lie11;man (Zl. 1) nun eine Be,,ancle d~ ira.ni1ohen Worte• nm 1ehr u1nollkommen gereoht". 1hr zur Bei•e
l!'orm de1Verbal1l.ammo1•• t"°""'aJJa-uia- ,.8a1;r&p 1ein, 'cr111p,:u,;;1:D1:1v'"; n,alt'GJJa- treten jedooh cine Reihe ...-onV.i.rian1;en, die auoh. gew:i11eAuf1ohhi.11e ...-crmiUeln:
wate (3. Pera. Sing. Pr&-teritum) ,,er war Ba•r.-..p", enh1preohend grieoh. t.:lap1hn1i:; (B) oa:ap,briii:;: Gen. Plm. (aioL) cro:apl:t1ta:~ auf dem Rhrendekrel. Del.• 634, JS von
&yfvE'rn. Ale iranieoh erkannt wurde das War• 1ohan ...-on Wilhelm Deecke", die der !nee! Ne101 bei Li,aboe (...-01·818/7); Dat. Plm. (ion.) o.:lapi:tx'l'/IJ(~auf der
hexa.metri1ch beginnendon g:deohi1oh-ar.-..miw.1ohenBilingue (Zl. <I)...-onAl~90.kalo
u :rot i.gypiologi1ohi, Bera•tmi dri.nko 10h ICrieh Lii.ddeok&n1(WU.nburg).
27 (oben 7.);
Kmi Bethe, Hieroglyphi.:ihe Urkund•n do1•grieohi1oh-rOmi1ohon Zeit. I= Urkund•n auf der Letoon-Trilingue (ZL 1) von Xanthos (oben 7.) von 358 v.
(C) to::apa.rr'l'/i:;
d11 ijgypti1eh•n AUi,durn ■ II: 1, L1ip1ig 190-i, 8. HI Nr. g Dio .,Bai.r■,pen■tol•"• C. Di■
H.-..upiin1ohrift, Q. Der Boh1nkun11■-rlafl d11 Pi.olemiu■. Zl. 7. Ohr.H;
11
Ygl. Adolf Errnan und H•rin&nn Gr.-..pow,WOrterbuoh <lei-aegyptischen Sprache. (D) ~o:'t"p(l.7t'I'/<;
.A:nian FGdiist 156 F 10, 2. 7 sowie ~cx.-rprt:nEllEtv ebenda 3 und (cx.-r"
Band III, Bulin '1Ql:l7,8. -'-'g Nr. 8. ebenda 3. ti;
po::11:11:to::
" 1Vilh•lm 8pi•gelberg, Die ■ogenanni• d■moti ■oh• Ohronik des Pap. Sll'i der Biblio- (E) (o::'t"p(l.1t7Ji:;· He■ych Z-M L. i1t, -..,j_eschon de Lagarde 42 gcsehen hat,
6 ~o::cr1A1:Di:;
thl!lqu• Naiion.-..le au Pa.i-i■ neb■• don auf dor Rii.ol< .. ile de1 Papyru ■ ■ iehenden T•x••n = [ = (D)];
,,offenbar ein verlo~enee ;ix't"pl:t:,,;7),;;"
Domoii1oh• Btuclien 7, Leipxig 1Q1-i,v. n.. 8. -'0-:JS Nr. V; vgl. irn Glo■■ar ebd. 8. 129
Nr. l:IIS,,,o nur au! .,aUper■. Khiall"api...-an" v•rwie1en i11.
• Yil. ·w.Rll·iohHn, Di,mo•i■ohe1 Glo ■■ai-, Koponhag,n 1B5&,S. Jeg,
Sl 1Vilh•lm Bpii,gelbi,1•g, ,.Au■ dor Go■ohioh1• Yem Z.-..uberer Ne-Nefer-Ko-Boku", "7 Brn■l. SiUig, ,.Zul· n•u iefundenen kypri■ohon BprMho", KZ 52, 1924, 200 1 •
81ndi.. pr-■ 1eni1d "lo F. LI. Griffilh, London 1911, B. 171-180, v. a. 8. 173 (Zl. j~) und ss N•urnann, .i..a. 0., 8. '!',77.
8.17QNr. JQ. "" Ioh •ii.iore in dm: R•i■l nMh einei:·cl ■r i•liuflgeren 8amr.nlun1en.
u Vil Kul'L Boihe, .,Bpuren di,r PorHrh ■ri..chaft in der 1pilerenigyp ■ 1ob!Jn Bpraohi,", ~o Vjl. B.i.i.dlgu 8oh1niti, ,.lfodi1che1 und p•r1i1ohe1 Bpraohiu• bei He..·odo~", ZDMG
NGWG (phil.-hi11. KlM■e) lQllJ, 117. 117, 1Q67, 181 rnii Anm. QO:.-Aufd•r m•iri ■ohon 1Chrenin1obJ:ifi(Zl. e) fi.U' Za1n1ii■ p1■
11
Betho, ■•. Anm. -'51a. 0., B. 11%. au ■ 8111 ■• (1/'"Jn. Ohr.) h&"IFran• Onmon"i, ,.In■oripLion■ j1'oqu11 de Bu11", ORAI 1Q31,
3
~ Ioh 1liiiuo n ■.oh J"oflanne1 Jl'riedrioh, Kli,in .. ia~i■oh• 8pl'&ohd■nl~milor, Bi,rlin 1Q3S, 11·iii.n1.I,dn• mu- tl&■ kuni:o rnil.tlero ii ling•n und da■ Wor1 10 dorn
i&1. ?tl.O:cr[o::'t"p].ix::,,;11~
e.llerdini■ mii 1nod•rni1i1d.r Umiwhrift. - Giil1~orN•umann ('iVfu.'1.bw·g) danke iuh fiir P•n~■.meler einp&1Hn 1011.
Au ■kU.nf\e it\ Lroi.ooi.,. u Zurn Da.1um d•r Ti:ilingue vgl. clio Diskussion bei Dupont-----Sommer, a. :;i.. 0.,
11
Di•e .AnalyH dor Form mit dern (im Luwi■ch•n naehgewiesenen) Denominativ- 8. 189-1-iL
Buffl:x -wa- ,-,-i.rdLarooh ■, ■•• ■•. 0., B. 110 yei,d.-..nki. •• Di, Lo.garde,"'· ■•. 0., B. 192, IIH.; vgl. (mi1 -,,..•ii•l.'onBei■piol•n) \ 1lilh•lm Sehnl•i,,
11
·v.r. Di,eoko, ,.Lyki ■ch• ,tudion. I", BE 12, 1887, 134 (.,a.u■ l!'Wtpor■. •••,a,l'apa-"); .,'Ap't"ct~iipl')<;- KZ "'· 1soe, 111J1 = Klein• Bohri!ten, G6l.ting•n j9J3, 8. 171'.
Al't"po::",
.-..u1neue■le;i• Z ■i"i vil. B B1nv•ni1Ji•, Tii.rH e1 nom■ propre■ on fr.i.nion ■.noion, Pari1 1000, D ■.i•ien nimmt Gu■i.av l!•ye1•, Gri•ohi■oho, GrammaLik, Leip1.i1 1 18QO,B. !39 dio "f!ber•
8. 10lf.; Oi'mi•r N■um.i.nn, .,Lyki1oh", H1'ndbuoh der Ori•nlali11ik I/IT/1-S: Li•fuung li•foi.•unj orn1~ und JA.Bid■n AnlauL iran. /xi-/ ,,zu er- •.. ve1·•inf1.oh1,ja ■-lb■ i 1u 1"1rnm1•
~: AUklein1.1iai.i1ohoBprach•n, L•idon-KO!n 1geg, 8. 807. haflem, Ol'\1'eioht[■•in] in ~IX't"pl.\:ii;·~,;".
380 Rtidiger Scm,n'.c:i: Der Titel ,,Satrap" 381

(F) E~o::-rp&rnic:;:
Norn. Sing. [EJ~o::-rp&rr"l]c:;
auf dem Insclu-iftenfragment Le BH- weil der tibrige Wor1.k6rper dann immor nooh nicht grieohi1oh ana-ly1ierba-r ist) 52 ,
W addington 388, 2 aus Mylasa; Akk. Sing. AU,.orppo:M.TI)v
-i:6vAuOl«c:;t~o::'t"pcbnJ\I 'IUlll dritten oina Yerbindung mi'!! der kloi11&-l'lia-,i1oh-1pl.t,iriechil'lchen 1-P.rotho1e Tor
Theopomp FGrHist 115 F 103,4 43 ; cr-Gruppon in1 Auge gef•.Bt 13 {wa-1a-her Uber dM C-cbem'IOhinweg1iahb wi.e ii.bar die
(G) E~o-a-rpo::neUw:r1:~rra-rpo::ne0o\l-ror:;
'ISptfoic:; auf der hiiufig als moderne Fiilschung l'l.nderl'la-rligeDoppelkon1onan■) und 1ohlie.l3liohMloh a.uf den ent1preohendeu Yok•l-
vcrdichtigten Inscl1rift Syll.2 573, 3f. aus 1'ralleis, die in Wirklicltlrnit die 1·0mer- Tor■ chl•g der bibli1oh-N'l'l.m.Ei.i■ chen und hebriii1chen F-ormen (oben 5., I.) Yerwie■on 14 •
zeitliche Kopic eines ii.lteren Original.~ tlarstellt 44 ; Hier kOnnto man aunii.olu, die Rrkl&rung gefonden zu hl'l.ben glM1bcn, wi:irdo nicht
(H) E~o::t-rp(bsY)c:;au£ der milesischen lnschrift GDI 5493 = Syll.3 134 B 30 (Schicds- d&-1'1 Reioh1M'l'l.m&i1che (oben 7.) ge:ra-de hineichtlich des .A.nl1.ut1 in ekla-ia-uiem
spruch in einem Grenzstreit zwischen Milet und Myns um 391/387 v. Ohr.) und Gogon■ a-,t zur Bibel1prMhe ,,ehen, for dio man eine Verbinclung mil den .klein-
t(a1.-rp[, vielleicht E~at-rp[o::rr£Uvo:c:;]
1
ebenda A 3f.; l'l.lil'l.ti1ol10nGrieohen de1 4.. Jhd,.1 v. Ohr. nicht rncht 1ieht. Die Formen mi, dom
(I) E~oct&po::neUu): Mo::ucrcrW/\Aou E~cu&po::m;:\Jov-roc:; auf den drei Psepl1ismata aus .Anla-ut i~- l'lind aber eii-mtlioh in Kloinl'l.■ien belegt - Theopomp ist Yon Ohioa
Mylasa von 367/6, 361/0 bzw. 355/4 v. 01U". Del.3 746 A 2, B 2, C 2 = SylJ.3 gebtirtig und ein guter Kenner cler kleina-1ia-ti1ohen S1eno -, so dl'I.BRinflu.B einer
167, 2. 18. 33. dor,igen opiohori1chen Sp:ra-ohe na-hehog,. Rine genauer■ Ringremamg, wie 1ie et, ..•
12. Was die Interpretation dieser lformemeihe angeht, 10 iii ein'lig unbe1trei,bar Hoffmann'° venuoMe, der IC~c.r;-rpcb,,'lr,; oto. ,,1'1.11'1
die 1peoiell lydi1oh-.kui11chen,
wohl nur, da.B eine nicht-persische Form tibernommen ·•mrde, und aw•r die kiir- niohl •l• ioni1oh-grieohi1ohe i'ormen <let· per1i1ohen Titel" be,ra-ohtete, was l?a-ul
zeste aus der in den bisherigen Abschnitten uns entgegengetretenen T1'ias, *xSadJra-pa-. Kreti1ohmer 11 aber ~I• ,.nur eino hypolhe1e" ein1,ufte, ist Yorderl11"1.nd jedooh leider
Dies wh-d teils genaucr, teils weniger gcnau repriisentiert, aber angesichts der Beleg- lmum mOglich: Au11oheiden muB a-llording■ Ly.k:ien (oben 11.), d .. 1ioh au11.mmen
cbronologie und -distribution sollte man ·wohl davon abschen, im Zusammcnhang mit 1einer 11i.kla-na-,oli1ohenNe.oltb&-J"1oh~ft in •nclcrer Hin1ioht •l• Ubermittler im"
der bei spateren Sohriftstellern genaueren Wiedergabe orientalischer VV6rter und ni1ohen SprMhgute• n•oh We1ten er11,,i11enh•t1.e 17. Die .Anua-hme, in i~ir:-rp&:1•;7]r,; etc.
Namen den ,,Satrapen"-Titel zu nennen 45 • Die Anlautgruppe /xS-/wircl <lurch!;- ,hyperkorrekte' i:ntlehnungcn aus einer Spmche zu 1ehen, for die ,die Aphri.re10
in (0)-{I) genau refiekticrt (vgl. 8€pi;Yjc;= altpers. XBayarM), erscheint aber in (A) a-nla-utender Yokl'l.le ch1.ra-klori1ti1oh war - wie el,.-a- die einheimi1ohe BprMhe de1
(B) 'IU er- vereinfacht: Da/3 dies mit einer innergrieohischen EnLwicldung von !;- > cr- pl'l.mphyli1ol1en Side: vgl. 1iclet polo'.11-iw = grieoh. 'A?toAAWvwr,;-, er1oheinl mir zu
oder41 de,: Vcrdriingung von 1;011 <lm·ch rrUv im Attischen ctwas zu tun habe 4 7, ist 1pekul1"1.tiY.:Blinebe1onderecm:i. il'II clerDiphlhong -o:,-in (R), (I): YondeLa-ga-rde"
10)1wer vorstellbar angesichts der Formenv1ell'alt. Man wird eher an einen in Kloin- 1t•mmt der Geda-nke, dae hier ga-r nioht irl'l.n. •a:Ja--,.ra- im Yorderglied au 1uoh1n 1ei,
asien vcrbreiteten Wandel!;> cr(cr),also eine Vereinfachung der Gruppe /ks/ denken 1ondern da1 Gegen1,i.i.okm;ul'I.Ve■t. iOil-t·a--und vecl. k,6tra--.,Wohn1tfi.tte, Gnmdbe1ia",
di.i.rfcn (vgl. Lch&oc;, ITtcrWSa:poc;, 'AMcro-:vSpoc; fi'tr 8.fv&oc;, ITti;WSo-:poc;, 48
'AA€i;o-:v0poc;) also ein (a-Herding■ nirgond1 belegte■) •,;lai1'-1·a--pii-, d .. man a-ber do1 .Anla-ule1,.-egen
und darnach eine epiohorisoheSprache diesesLandes a.IsVermit,tler dei: Form o-o:-rp&1tYjc; gena.uer wohl •l• ein na-oh •Sai"'1n- amn Zwitter umgN1\a-Uete1 *daolf•a-pa- •u.rr..l'll'len
annehmen 49 • Zur Jllrkliirung des prothetischen Vokals f,. in (F)-(I) hat man einerscits mi.\.Otc. Die1 iii, in1be1ondero, wenn man sich vergegenwiil'ligt, da..Bbei der reichen
an einen ,StUtzvokal' zur Aussprache-Erleichterung gedacht ('was abcr angesichts Dokumentia-1.ion d1e1e1 Ti,ell'I auBcr den prakli1ol1 nor awei Belegen von lfilol und
der nicht wcnigen gri.echischen W6rter mit 1;-Anlaut schon Otto Hoffmann 60 als Myla-l'laniohi. das gering1te Incli'I fol' ein 1olohel'IRe.konl'ltntld l'lprioht, ,,wenig i.i.ber-
,,mindestens 1.mgew6hnlich" erschien), 1.ndereneit1 an eme volksetymologische Ver- ~eugend""· Dia Be1i1 ftix eine Volboiymologio - J....&hma.nn-Ha-upt,a. a. 0., Sp. 84,
knflpfnng mit der Priiposition E~61 (was jedooh deshalb nicht plausibel erschcint, 07ff. l'lpielb den Ged•nken duroh - na-oh i' uncl c.r;(.&~p, eto. i•~ 1u schmal
ir:r.B·pior,;
und orklirl noch uiohi da-1 milHil'IOhe i~,u-rpi?t'l)r,;. Da-rin unlenoheidel 1ioh diescr
Fa-11Ton a-nderen wio 'Ax,uµiv71-; oder Tp1-rc.r;v,.c.r;(xµ7'r,;, woman ein denl{b,"W_·e1Mu1'1ter
~3 Ex•erpt de■ Photio■, ,.,o die -Obe:rlieferun1•wi ■oben t(o::Tp0Cx11,;
(¥) und norma.li,iertem
01npcb,;11,;(A) ■ohwNJ..ld; vgl. d•n n1.men■1I•ioh ■n Ba-tu.pen der lyki■eh•n In■ehrit\ 'l'L
&O d Jf. (oben 11.). lna-tik. I,M:Unoh■n 1 19llB, B. 3SQ; Drenler, a. a. 0., B. tlU.; Hjalmat· Frisk, Grieohisches
,i Vgl. Loni■ Robui., Coll ■oi.1on Froehner. I: In■cJ:iptio111 greoque■, P■.d■ 1936, S. 143£. otymologi■oh■■ t'i'Ori■rbuc11. II, Hoic\elberg 1Q70, B, MO.
N,:.9tl. 11 ■tymoloai ■ i■J·■nd i■t di■ Behreibung i(cr«Tpu:10~ cle1·tra-Uia-ni ■oh,n In■ohrifi
Oe11,,i.fl
u Vgl. Schmitt, a.Anm. '-0 a-.0., 8. 14.:H. mit ..._nm. 18'il (wo iltereLitora-~ur 'liti•rt i1t). (0}: Der St1inm■i.• da-ohi■ b,im Kopie1'1111 Yon t(a-.p«,:• a.n era.-:pixi,;•und v■rrni1ohte da-nn
1~ DiHe s\fei Er■oheinunaen 1incl •u1ein1:nd•1·,;uh1"1.l1en, da- (O'efoO~oin Ba.\lln.-ndhi- (unwillkiirlioh) di■ beid■n F'orrn,n •n dem Z:witter f(c,ixTpix:1t
0
• D•rf ma-n da-rin 1in■ Be .. 1.-

Phij.nom■n i■t: Yil. Em■t .B.i ■oh, ,.Du AUi■oh■ im Ra-hmen de:r 1rieohi10]1onDialolde", tigung fiir di■ h ■niip .An1ioht Uber die Oene■i■ de■ T■xtH (ka-i■■n;oitlioh■ Kopiioi■ ine1
HH11,1oe,,1. ait■r■n Oriiina-1■) 1■hen?
•• Bo cl■ Laga-rd•, a. a. 0., S. 68~, der sogar meint, ,,in allen a.lten texton werde ~c,;-.pOC,,;·~~ 11 So Meyer,•·•· 0., B. 1tlfl; R. B. P. Beeke■, '.rhe deYelopmont of the Proto-Inclo-
.1:u ■■b1n1■ ln". :Kmopea-n luyna■al ■ in 01·0,Ji::,Tho Ha-gu■f.Pa-.ri• 1geg, B. 18 .
0 Yal. Ka-tl HM11er,·arMnma-ti.k d■r grieohi■oh■n In■olniOen Lykien, (Diss, Zi.irioh), 16 80 ,ohon de La-aa1·d■, a. a-. 0., B. e84 ; Lehmann--Ha-upt, •· a. 0., Sp. 83, 10ff.
B.1:1el1Q1e, 8. tl8 f tl.3; \Volfi&-Oi Drenler, Einflua ■piohori ■ eher Spraoh■n in den i1"i ■- 66 Hoffinalm, a. ■,. 0., B. S70; yg\. BohmiU, ""·Anm. 60 a-. 0., B. 181 11 .

ohi1ch■n In,ohrinen Klein•i■n■, Diu. Vtien 1ge::i, 8. 187[. 60 Pu.ul K1-.i.1oh1n11·, 1.


.,Xorx■■ nnd.Al•la-xerxe1", KZ J7, 1904., 14-1'.1
u Bo ■chon Bohrnitt, ""·.Aiun. 4.0 a. 0., B. 131". "' Vgl. Riidiger Bohm1U, .,Na-ohl■1■ zur a-oha-im•nidi1ohenAnlhroponom•tik", BNF
60 O\to Hoffina-nn, Die Grieohi ■oh■n Dia.lelde in tl1rem histodsohen Zusammenh1.tnge. N.'J!. ~, H71, 11.
III, GOi.~ina■n 1898, B. S70. 11 De L1"1.garcl1, 1.t.ll. 0., 8. 70, 3ff.; ebenso Hoffmann, a. a. 0., S. 423; Kretsohme1·,
61 Die■ erwog ,u■r .. 0. Vtei ■o, ,.Yoll<■otymologi ■eh■ 1tudi1n. I.", BE II, 1880, QO; Hun a. a. 0., 8. 14-tl; Lehmann-Ha-up\, a. a. 0., Sp. 84f. u. a.
■c:hlonen ,ioh u. a. a-n Meyer, a. a,. 0., B. 1M. 8JQ; E<lua-rd Seln,,y1■ r, O:rieohi1che Gra-m- 60 Di11ai ■~ d11 Urtoil Yon Ji":ri1Ji::,
a. a. 0., S. 680£.
382 RU.diger SCHMlT'.I: Der Titol ,,Satrap" 383

eher fl.ndo\". SohlioBlioh bodarI dio 1chwank11nd11B11111iohnungdes Dent"'l11 in --rp- den Zeitra-um vom 3. vorohri1bliohen Ja-brhnndert bis in die friihe 8a-1a-nidonr;oit,
(A), (D)-(H), -~p- (B), (0) und --8-p-(I) einer km11111 Bemerkung: Filr -~p-, da1 v. a. wo in1be1ondere die groBe Trilingue de■ ,S,ii.buhr I. Ton cler eogena-nnten Ka-'ba- de■
auf den beiden Texten mit einer araroii.i1ol.111n Par&ll11l-l"11r1ion
begegnet, haUe 1ein11r- mittelper■. lirp
Za-ra-thul'ltr11,den Tii;el in d•r TTiM grieoh. (Gen. Sillg.) croc"t"p&.11:ou,
111itiFran, Oumont" EinftuB der M&mi.iMhen Form Termutet; die111r Godanke (Tgl unten 10:.), parth. l,ltl"p deutJ.ioh erkennen l~Bt" und 1ioh da-mit a-11hii!!toril'IOh
1oh11it11rtjodooh tlaran, daB -dr- eine B111ondorh11itdes Bibli ■ oh-.Aramii.i■chen ist, eminenl wiohtig erweial. Der pa-rthi1ohe 'IHel 1eld deutlioh wedea.-die Form '}l'1van-
11
'U'ihrond <la■ B11iol11aram&i1oh11_,,._ 111ig~ . Da 11;uohdor Venuoh einer Erldarung sue nooh lpc'ina- fort (wn.s na-oh a-llel'Ana-logie lp'tc b:1w. lp'n ge1ohrieben ■ein mUBte),
dem Irani■ ohen nioM 1mm Brfolg, 1ond11rn111111:r in Bohwierigkeiien dca· Iautg111ohiohl- 1ondem offenbo.r in ungebrochener ,la-utge1etslioher' ICntwioklung du kiirzete
lioh11nOhronologie :f0..hrt 11, ,.,ird man eher Wilhelm Bohul,e folgen, der da.1 Bohwa.n- "':1Jiu61"a-pa- (vgl. unten 23.).
\:1111bei der \Vicdorga.bo d111dem grioohi1ohen PhoneminTentar fi:emden Bpira-nten 15. Bnt1prMhend verhiilt es sich mit der miHelpeni ■ ohen Form, m1r da.B
/6/■oinenoH-" deutlich a-ufgeseigt ha-t. }{ii verur1a-oht i■t d:ie1e1 Schi,,oulken bei dem die1e in "\Teniger stark hi1tori1ierender Bohreibung ltrp /bbra-p/ lautet. Es handelt
8ub1litul for /6/ gewi6 a-uoh Ton der Verroittlung der dio1en La-ul entha-ltonden 1ioh da-bei niohl 1.un einen Fortee-tw.er der a-l-tperei■ ohen B'orm ,:lw;opc1~cJ,
sondern um
\VOrte1· undNa-men duroh ein• kleina-1ia-ti1obe Bpl'a-ohe, die die v,nohiedenen Ver- 1
■ ohluBla:rrtreihen etc. nioht deullioh ■ ohied, wie e-t,.-a-da-1 Lyki■ ohe (TgL oben 10.), :~::~~?}~~~~:~~;:~i:~!:es:~~:ll~;!\,::;~:.•~'. (v!r"'!t~~u;!~~g~g):~:~.!~-~~n~i~!~;:
de■een < dr > nattirlich fi.'tr die Boluoibungon mi-t -~p- nioht1U be■ a-gti. II. jnsgesamt neunma-1 be~eugb 71 und begegnet daneben a-uch melll'fa-oh au£ 1a-1&ni-
13. Wie auch andere Ira-nioa- duroh grieohi■ ohe Vermitllung ins Lr.teini1ohe di1ohen Bullenn in der Bohreibung ldpy. Die Form i,tp'[,.,] auf Na-neh'1 PiikUli-
gekommen sind, so ist griooh. o-c.t-rpi:l11:11,;,
die a-tti1ohe Norm, die Quelle von la-tein Bilingne (Zl. 30) ereoheint als die regelreohte Plurl'l-lform /bltrr.pin/ hiersu und wird
,afrapOJ und (na-oh dcm Typue poita ..,...11:0l.1)-.:~,;) ,~r'l1'a", eben■ o die Ableitung eo a-uoh von Herzfeld, a. a. 0., S. 101}und S. 2H Nr. \}78 interpl'eliel'I, wiwu-end
o-«-rpa:1t,L" diojonigo von ,mtmpia- und ~airapia- (eeit Oudiue Rnfn■ bezeugt). Da-1 Gignoux, a. a. 0., S. 34 b ■ie neuerding■ singularisch al1 .,gouTerneur" iiber■ etst,
Bohwa-nken der .lilexion swi1ohen der 1. uncl :3. Deklination bei den entlelrnten we.1 a-11Forl.1ebex Ton •hira-n. "'xia.ira-pa1ta- ver1tiii.ndlioh wire. Die Dentung der
grieohl1ohen M:o.1k.ulina-cler -<X-Deklina-l1on i■ I 11,llgemoin, gera-de bei dieeem Titel · Stelle und der ga-use 'J:ext11ua-mmenh11,ng l'lind infolge clee 1ohleohten ICrha-ltung1-
bie~et c'L.wa-Ourtiu1 Rufus beide Flexion■typon nobeneina-nder, uncl 1elb1t die hand- zustandes cler I111ohri:f\ unklar. Die eoh-t-per1i1ohe Enil'lpreohung •!a.l'up- Tereuoh-t
eohriftliohe ttborlieferuug ist oft 1meinheHlioh, z. B. ■ ohon bei dem frtihe1ten Belcg Harold Walter Bailey 72 durch Konjektur (Anr1a-hme einer defeHiYen Bohreibung)
Terens, He11,ulon-timorumeno1 ,!52 (Norn. Sing. ,c,trn,pa oder ,afrapi11). !Cine J·etro- in einer D&nkart-l~assage herzustellcn. Dies ka-nn jcdoch nicht als sicher a-ngo1ehen
gra-de Bildung na-oh den obliquen Kuut i1t die Nomin&tiTform ,at,·a.p" bei den 1pa.l- werden.
J1,teini1oheu D1ohtern Apollina-ril'I Bidoniut (oa-rm. 2, 78) und Alcimu1 Avitu■ (l'i, ~92). 16. Der parbhische Titel ist auoh ins Armenische enllehnt warden; A"ahap,
14. DM 1)0liti1ohe :Erbe der Ach&imeniden, dM Ar111,kiden und Sa-1a-niden a-nlra-ten, bezeugt in der Bibeliibcrsctzung und bci ciillgen Historikcrn, h&-t dod allerding1 oino
tpiogolt 1ioh lil,UOh in dercn Spraohen uncl Tcxten wider: Bo er■ oheinl a-uoh del' ,.Batrr.- anclere, starker eingesclll'iinkte Bedeutung, niimlich ,,Stadtpfl.eger, St&ttha-Her"
pen" .Titel im Pa-rthi1ohen. Wahrencl F. C. AI1Cb:cas seinerzeit die Rxi1ten1 des (o1xov6µo-; R6merbrief 16, 2~) angcnommen, die Hiibschmann 73 zwar ,.a-uffi:llig"
Titel ■ in die1er Bpraol1e nooh a-u ■ ■einer Entlehnung ins Armonil'lche (unten 16.) erschien, die aber nur die Folge der Bedeutungsverengnng Ton a-ltira-u. •da.fra.-
hatte erl'lohlieflon mii11on •7, e-tehen uns heut• melu· als zwei Du~send inschriftliche ,,Reich" zu neuiran. (neupers,) !air ,,Stadt" ist 74 • Wic die Form lahtip - miD Ver-
Belege zm: Verfi.igung, die clen Titel als b,§trp/faluap/ zeigen 68 • Diete umspannen cinfachung dcr Anlaut.gruppe x§- > §., 1llcht Meta.these und .Prothcse ·wie in dem

00 Vgl. 8ohmiH, a. A.nm. 4..0a. 0., S. no• b,u·. U1 11 • Trilingue al, irrig •r,•ieHn: Dori •r■oh•ini nimlio\1 (par\.h.) 1'/lrp •1• Kdnii■n11rn• (SKZ
01 :rl'ans Oumon•, .,Un• in101·ipiion greoo-ara.i.n~enne d'A•i• llfinem-.", OR.A.I 190!'.I,96. p(l,l·ih. ~I; vgl. Gii11oux, a. a. 0., 8. Gia) mit d•n :Hlnltpr•olnt.ni•n mi\,blp•• ... 1i'lp)' (Zl.
62 Y1l. di• onitpnoh•nd• Bitu11,lion in Be•ui &uf die Voka-lproih-■e ob•n in di•Hm 18; vgl. Gignoux, a.•· 0., S. Bib) und iri•oh. l:a;-c.,pOll''I" {Zl. 0:0:); Gilj"noux, r;i.,11. O.normL•
Ab,ohniU! li,iort don Nu.mon d&n1aoh •l• Billdirtlf',
11 Vil. die Di1lcu11ion der Vorschlage Wilhelm Dittenbergers bei Lehmann-Hau.p(;, " In■ge■ •mi 7 Beloge (die Zeilen11ng11benin der H.eilmng grieoh.-miiielper,.-p•rth.):
a. a. 0., 8p. 88f. e1/81/:le, ei/:11;10, e3/!l/17, 0'/81/27, e4../63/i7, oe/84./18, 07/115/28.
•• Schul .. , a-.•· 0., 8. iHl!f. = 8. i70:tr. n Die Belege bei G-1gnoux, a. a. 0., B. 34..b; vgl. H■nrik 8•muel Nyberi, A Manual of
"" Lyk. l"adrapJ whd pl•jllntlioh in clie,em Zusammenhang zitle1·t, I'•• B. boi Loli- P11!tla-vi.II, Wiethadon 1Q7', 8. 181b.
mann-Ha-upi, 0., Bp. 88, 4..8.
&. 1'1-. 71 V gl. hierfiir Philippe Gignonx, ,,Le, oolledion• do •oeanx et rle hullo■ 1a■-a11idet
11 Vgl. J.l't. Oto•r VJoi,o, Die grieohi,ohon Wi:irier im Labin, L•ip1i:ii.1Mi (N•ohdruok d• 11'1- BiblioihOquo Na-tiona-le de Pl'l;ri,", A-.ti del oonn1gno in•ernl'l-tion•le ,ul ieml'I-:
19e4.}, B. IH1; Gli.n-~h•rAlexandor IC. A. 81.1"1-lfeld, T•n ■MU"llt Iia-logi·a•ou•, "Wien 1884., La- Per■ ia nel medioovo, Rom• 1971, B. 154..1;der,., ,.Probleme1 d'iuterpr"•iion do,
Sp. Q89f. bulle11aur.nidet", BUr I, 1Q78, 139 mi• Anm. I und B. 14..1;dora., .,Let bullet •a■-•uide•
n Yjl.. L•hmr;i,nn-H11upi., a.&. 0., Bp. 17Q, 4-ff. de QMio-iAbu Na-,r", ldemori&l Jer;i.nde lCen•toe, Lom•ain 1Q74..,8. 181 Nr. 4.80a.
as Die Bal•g• orHh• m•n au, Philippe Gignoux, GloHliloil'•d-■ In,01:ipLiont P•hlevio, Tt H. W. Bailey, Zoroa-,•ri•n Problem, in ihe nm"th-oontury Boolu, Oxford 194.8
ol Par\hH, London 1071, B. 151&;Tgl. 1'1-nOh lfrn·i•-Loui•• Ohaumon•, ,,Le, otirllO& de (Naohclrnok iQ7J), B. 1:'JOf.mii Na-ohira-g in det Introduo•ion to 1Q71 odition, B. XLTif.
Ni,r;i.'', JA l~e, 1Q08, 1Qf. -Di& Inl&rpreia-iion von 1'll"p .:i, ,,8,;i.kap'' in do:t p•rbhi1oben n H•inrioh Hi'tlJ ■ohmo.nn, Ar•m&nitohe Grl'l-mma-iik. I: .Armeni1oho 1Uymologie, Leip•
Y•r■ 1on d•r (i1·UD,me1·h1.tien) Pn.ikiil.l-Bilingue det Na.u•h (Zl. O') dur~h Ern,tHeufeld, sig 18Q7 (= 'Hilde1heim-Ne,.,- YoTk 1Q71), B. 100 Nr. 4.01.
Pa-ikuli. lfonum•n• •nd mtoripiion of"the eo.rly hi1\ory or iho S0-111,nia-n Empire. I, Berlin •· 1 Di-■ hl'l-iWilh&lm Eiler■, .,Tra-nitohe1 Lohngui im &r&bi1ohonLoxikon: lJber einige
1QH, B. 11Q und B. 128b Nr. 706 h•i tioh m1itlerw•ile dnJ"oh d•n Fund d•T Sibuhr- Boru!&nl'l.monuncl Tito}", IIJ" l'i, 1Q01-1QOi, S,4,! 1 kl&rgotielli.
384 Riidiger So:a:MITT Der Titel ,,Satrap" 385

stammvcrwandten al,;arh ,,La-nd" -+- •ciahr < *XSOOra-10,.,.io m it Voroinfa-ohung speziell ein~ "Obernahme ,,dcr ali,:rersischen Zeit" gesehen, obwohl die Bezeugung
yon h,r > \ wie in sahlroiohon &ndor•n Lohnw6ri;om ~ deu~lioh soigD, goh6rt de.1 ja erst in spr.iteren J ahrlrnnderten emse1,zl,.Sowol1l dieser Umstaud als auch historisohe
Worti" 11ioh\ r.u dor il11.e■ tou Sohioh\ iranischer Lehnw6dor im Ai·moni1ohen. D&1 Erwagnugen verleiten zunachst ja zu der Annahmc, daB der Titel aus ei11er mittel-
boi Age.th,mgolo■ uud B1nik bcs;ouglo .iuha,,~t(ot'U'&.,Sohubgei1t") he.t Lerny, &. &. 0. irattisolrnn (parthischen, baktrischen: vgl. oben 14., unten 18.) Quellc iibemommen
i.i.bor1ougoud als ,,um} :rMoolion 1,nalogique" ne.ob don 1&l1lroiohon Kompo1ita 1,uf sei; und Salomon, a. a. 0., S. 14 meint sogar, daB ,,Greek as the language of the Scy-
-pet orkliirt. Danebeu isb a-bor auoh clal'!griocJ1i1ohoWort <ri:t-rp&.11:-11.;(wonngloioh d:i.01 thian coinage served as the vehicle for the import,ation oftl1e original Persian [rncte:
mei■ I duroh naxarar iibcrsetzt 1vird) boi Fa=u1to1 von ByHn1 -riorma-1 (eel. 1933: Iranian] word into India and the Imlic la-na-uage1". Einen solchen EinOuB Yon
B. 77, 23; 82, 81; SQ, 26; 100, 7f.) &]1"at,·c,pftbornommenn. griech. aci;,p&1t1J<; arnmnelunen, verbietet dor Anlaut :r,- bzw. - untcr tlex a priori
17. DioZugobOl'igkeit von Toilon Inc1ieu11.um Penerroioh und 1pii.tor die !nYa■ion denkbaren Alternative, claB die Prakritformen primir seien und l1alrapa- doron
oinor Boibe ira-ni1oher Btimmo wio dor Pahl&Y&I (,,Pe.rlhor") oder Sa-ka1 (,.S&kon") Se.n1lu·iti1ierung - kh-/ch-; und daB keine miUolirani1oho Form wio etll'& pe.rth.

~~o;~i;{:1~~~o;~i~!~~!.:::,1~~;~0~}~1~~~~:!~~~!~
in die incloari1ohon
:~:!~!:~
~~!~
0
...
~!~~:
1
:~to:'.~~~ 1

Spre.chon. In clio10 G:ruppe geh6r~ a-uoh der Herrschcrtitcl,


/Aah.rap/ die Grundlage bilden kann, zeigt -tr- (woraus -t(t)- prakrit,isiert) oboneo
doutlioh w.ie - argumenti causa - -t(t)- (woraus -tr- sansJu,itisim·t), insbesondere
·wenu man den Gegensatz eLwa zu dem Gottesnamen 111ihira-beachtet,, der aus ei.J.1er
der in (1oitlioh und 6rtlioh) vor1ohiodonom Bodoutung1umfa-ng 77 in Nordwo1il-, derari,igen mitteliranischen Form M1:hr < albiran. MifJra- iibernommen ist. Es ist
Wo1t- und im nOrdliohon Zontro.lindien etwa vom 1. -vor- bi1 in• ,. ne.ohohril'!llioho also wohl auszugehen von cinem Vorbild *:i:SllfJrapa- (vgl. unten 23.), dessen ety-
Ja-hrhundort au£ Dubondou von (Khuo.~hi- und BrihmI-) In1olrrifton und Mii.n1- mologische Identitat (im Vorclel'gliecl) mit altindoar. lq;atrdm gefohlt und das des-
legend•n in mchreren Ba-n1lui.t-bzw. Pri.lcritformon bolegt iol: •~atmpa- (und ,11aM- halb lautlieh vollstii.nclig sanshitisiert wurdo - diese Gni:ppo der Ira11ica Sanscritica
ii,atrnpa-, all'!o, o1.ymologi1ierond iibonehii, etwa- ,.Gro.B-Ba-tre.p"), (ni.ahcj)lhalapa-, hera1rngearbeitet zu haben, ist das groBe Verdienst Georg l\forgenstiemes 8a -; auch
(,uaha)J:1ai1·a•a-", (Maha)ohatl'apa-", 1'1Gh.l:haltat1a-".Litorad1oh .Andel 1ioh de.ge- hier liegt also w'iederum cine nicht- pe.rsische ]form M zugrunde.
gon nur oin indirok.tor Beleg in ahaltapula- Me Be1oiohnung einol'!bol'!tinunten Miin1- 18. Auch auf den bakt1·ischen Sprachdenkmii.lern begegnet der ,.Satra-pon"-
~1PI'!,1vorau1 S&lomon, a. a. 0., S. 16 den Sohlu.B 1ioh\, daB 1,atmpa- - die e.ndoron 'fitel: Der Amethyst (aus dem Besitz der Leningrader Eremitagc) Sig 1011 - und
Formen un~er■ choidon sich de.Yon duroh teilwoi10 odor Yoll1tfi.nd:igoPl'likritisierung vielleicht cntsprechend zu ergfinzen is!; die Legende einer Bulle des Aslmwlean
in a,/lh(o.la), tl'/t(t), -p-f-tJ-- 1ioh 11iom11,]1.,the 1btu1 of 1,logilima-\0 Sanskrit word" l\foseum 86 - enthiilt .die Aufschrift oapcwpavo Paupa~o ,,Sati-ap Varahran"; ich
orworbon ha-be. Ihm w&r oi.J.1Wei~orleben doahalb auoh nioht ...-orgOnn\. Die ]Dntleh- ziehe iibrigens diese Interpretation ]Jaupa~o = /Sahrab/ fui: die Graphensequenz
nung cU0101Titol1, der durchaus aus dem .A1tindoari1ohon anal11'!ierbar ware, auS J:iOl"POBOder Humbachschen Umschrift lJaupo~o vor und folge dabei der von W.
dem Ire.niMhon 1tehl seit langem fest 81 , und schon Jakob VVackernagel 82 hat darin B. Henning festgestellten Unterscheidung 87 zwischen a/'&uml o, welch letzteres mit
dem folgenden Zeichen nicht -verbunclen isb, was im Falle von Sig 10 au£ der Nach-
zeiolmung bei Humbach 1mcl auf dem Photo bei GObl~8 deutlioh iibeqJ1·iifbal· ist.
'" Zm· H•rktu\H von lahap vgl. v. &. do Le.i&l'd•, a. A.. 0., S. 68, 12[.; der■., hme-
Da der Name des Satrapen, Varab1·an, -persisch ist - das Siegel stammt wohl aus
ni1ohe B•udi•n, GOUing•n 1877, 8. 116 Nr. 1607; Rilb1ehn11;i.nn,•· •· 0., S. 208 Nr. 461
mi, Addondnm B. 1113;.A.t'11tU'Oh.t"il1•n1en,L'ompire do, 8•111,n.idH.Le peuplo, l'i'i••-• sasanidischer Zeit (GObl: ,,2. Hiilfte des 4. Jalu·lmnderts") -, licgl; es nahe, dies
auch Iftr den ,,Satrapen"-Titcl anzuneluuen, zumal er hier ,,mit der in Persien
]1, oour, K•b•nhavn 1007, B. i und Add•ndum (von F. C. Andl'•lil,•)B. 111; Lehmann-
Ra.up•, a. a. 0., Sp. 82, Ul!f.; 17Q, 4.:t'f.;1811,114.tr.(in oniom .An1ohlruian Andreu, a.her iibliohcn [vgL oben 15.], 1uspriinglich pal'thischen Form 8ahrctb"89 vollkommen iibcr-
tmili.'toldioherw-•i•ovon einor ,.1aH&nidi1oh•(n) Umpr~g1.1ni" 1proohend); :M&mioeLeroy, cinstimmt. Uncl ,,die im Baktdschen gebri.i.uchlichen Beamteutitel stammen iiber-
,,Le• oompo16. &Jm,ni•n• •n -p,,", .A.nnIPhO 111,1968-HIOO, 1111. haupt der Mehrzahl nach aus Persien", wie schon Henning seinerzeit 00 aufgezeigt hat.
H Hi.'Lb1ohm1,nn, Iii,, a. 0., B. SOSNr. ,01, 8. 377 Nr. 880; L1t·oy, a. a. 0., S. 115; als
.,mi1ohform" ..-orkanu1 b•i de Lage.rde, &.Anm. 711&. 0., 8. 131 fu. 1QM.
" Toil, -µ,•rden unhi:-i•or·dn•h Pl'OTin1hu:aiohu eo b••eiohne1, •eil• l1alb•una.bh~ugige
od•r una.bhiniii• F'UJ'l~•n: val. Richard Salomon, ,.Th• K,atT&pl'ol&nd lfa-hu.k,&,1·a.pa.1 ,.Borne fre.nian and Trn·ki Loan, in 81,n1krH,", Bha.hidullah Presentation Volume =
of India", WZKS 18, 107,, 11-20. Paki1t1,ni Lingui1,ie• Serie,. VII, Lahore HIM, 8. iiQ; Goorg Morgenst;iorno, ,,Early
•• Niohi cl!atra11a-Ml lHon: ..-gl. 8,.Jomon, 1,, •· 0., S. 15. Irlil,nio inITueno• upon Indo-A1·yan", Oomm4Smora.tionCyri:.. Romm&ill lui.iversol. I =
'" Vi•ll•ioh• •h•r .ii,a,l'apa- 11:uleHn: Yi!. Salomon, •· a 0., S. 111und hier A.nm. 78. Aoia. Iraniee. I, Leiden u1w. 1Q74.,B. S7tl..
80 F"O:rd•n i•nau•n B••llennaoln,ei• Yi'\, d1.• D•,,.ilbHproohuu1 boi Sl'll.omon,•· a. 0., " Vil. Jdorgen,,iorn•, a. a. 0., 8. S71-i7Q pa.uim.
81
B. 11-:lll. Hin11:ukornmi dio L•1•ndo der hunni,ohen lffm•emiuion NumH SO:,20 bei Vgl. Sal.omon, l\, o.. 0., B. 1'"'.
Relmui. Rumbach, Ba~ll'i1oh• Bpl·aohdenkmiler. I, \.\Tie,bo.denHIOO,8. o,. 86
Yil. Rumba.oh, u. •· 0., 8. 72; Rober, GDbl, Dokumente .■ lll' Ge■ohioMe der irani-
• 1 Val. G. Bflhl•r, ,.Dio indieoh•n In•ohrinon und cl• Alter der i11di•ohenKun,tpoHi•", schen Hu.nn•n in Be.ld.rien und Incli•n. I, ,vio1bu.don 1967, S. 22er. ,.G 10" (mi• iiltereT
8b0A W 1H: 11, 1890, '7; Jakob W'aekernaiel, .4.ltindi,ohe Gramma.Lik.I, GOUingen 1800, Lit.).
8. LVI mi• .4.nm. 2 (dau.: In•roduolion a4S1161:1,le. Nouvelle OcMion par Looi, R•non, ~• Vgl. Walter B. Henning, ,,Smkh-Kotal mid Kanieka", ZDMG 115, 1965, 81.
87
Q60ingen 1907, 13.12 und 108'"1 ); Bornl1a.rd Goiier, Die A1m1iaBp~nb1. Dv W•Hn und W. B. Henning, ,,A Bactrian Seal-Inscription", BSOAS 25, 1962, 335.
88
ihre ur1priinilioh• B•d•uttmi, Wien 11HO, 8. JS8; lfonfred Jl&yl'hof•r, Knug•faBtH Helmut Rumbach, Baktrische Sprauhdenkm1i.le1.'.II, Wiesbaden 11)07, Tafel 15
e•ymolo1i1oh•• V{or,,rbuoh dH .4.1-indi,oh•n. I, Heidelberg HJ56, B. S8, •· v. J,palmpa!~ ,,Sig 10"; GObl, a. a. O., Band III, Wiesbaden 1967, Tafel 85 Nr. 10.
1md III, 1970, .4.dd•ndLim lllJ. .,a,rd.1". so So Honning, a . .Anm. 80 a. 0., S. SL
'" ViTe.okol'Uai•l,a. a. 0., 8. LVI b•w. 32; vgl. neuerclings Sm1iti Kumar Chatterji, 00
Renning, a . .Anm. 86 a. 0., S. 79.
386 Rii.diger ScHMIT:r. Der Titel ,,Satrap" 387

19. Auch im Chinesischen glaubte Berthold Laufer 91 das Wort nachweisen zu poi~a" fiir 0vcl. odcr ••an-) ge1ehen. Die Rrgi.nsung m.Sa-wt-i-a-[bo] - das ·ware
k6nucn: Unter der Rubrik ,Tibles of the Sasanian Government' bespricht er als ., •.,.la-8-t"apii-- m. (rnedi1oh)" - in rF 200, Bf. dW.'oh Hins, Bpraohgu,, a. a. 0.,
ersten den Titcl des fiir den zoroastrischen Kult und seine Anhiinger - da man B. .180be1eiohnoi dio1er 1elb1t als ,,un1id:ier".
Fremde aus dem "\Vestcn gewinnen wollte, i.lbte man sich in 'foleranz - zustandigen it.I. In 1nrni neu&H}'l"i1chen Texten de1 Ki:i11ig11 Sargon II. (722-700 v. Ohr.)
Beamten sa-pao, der iu cle:rSui- uncl der fri.lhen T'ang-Zoit mehrfach bczcugt ist 92 • Nt.mon■ Ba-lat·-pa-"t.: in clem Berioht 81.rgon1 i.'1ber1einen
eucheinen i.wei 'l'rti-ger <l111
E1· halt cs fiir ,,evident", daB de1·chincsischc Titel, der, wie schou Pelliot, a. a. 0., S. 8. Jieldr.ug (ZI. 49) ein 8B-ta,·•1Ja-11-t.
id UBU Bu-ri-lii-nu und auf clem P1'i1ma A (Toil
671 sagLe, ,,ne pout &Lrequ'unc transcription" und als dessen damaligen Lautwert 0, ZL 2,) in cincr Li1te von S,&Uht.Uem ein Bii-tm·-pa-nt.- Sd KUBUb-bt.-1·j-ia".
Lanfer, a. a. 0. ,,*sa0(sai·)-pav" a11Sefo1t,eincr mittelpersischen Form sehr genau W&hrend einc Reihe li.llere1·For1cher in die1er Form den ,,s..traven"-Til;el go1ehen
entspricht., die von altpers. xfoi;apiivan- ausgeht. und die ,,must have been *Sa.&-piv ht.1.to, vor alien Rdut.rcl Meycr•T, 21ielr!iman heute wohl generell, in1be■ondere a11s
or *xBail·-pi:Lv"~ 2"'. Eiuc solche oder ii.hnliche Form des ,,Satrapen"-Titels ist, jedoch t.1lgemein-hi1tori1ohen Erwiigungen hert.ul die Inlerprel! ..iion 1.111Pcrsonennamo
im gesamten mitt,eliranischen Be1'eich nicht nachweisbar, untl iiberhaupt zeigt ja vor, 1uleb11tMayrhofer, 11,,.Ar1m. 1 a. 0. 11 . Die1er Terwei1i auch auf den Beleg der
der hier gebotene -Obcrblick iiber die Bezeugung diescs Titels, da8 die bei den Achai- er■, [965 gefundenen s..1·gon-mele 11 fiir einon N ..men Sa-tur-ba-nt., fur den et· eine
menidenk6nigen sclbst epigraphisch verwendcte Form au8er bei den elamischen Deutnng 1.11inn. • Xfo1'-t"a-M,i.t.-erwagt, wo11aoh dieser also fern11uhalten ware.
Sclueibern ihrer eigenen Vcrwaltung nirgendwo sonst ein Gegenstiick findct. Das irani- Die1or a1eyri1ohe Nt.me wiirdc - und d ..r.,uf h.-..,
schon Lehmann-Haupt, a. a. 0.,
stischc }'undament von Laufe1·s Vermutung steht also, wenngleich sachlicl1e Griinde Sp. 82, !l hinge1•ie1en -, wenn als ein weiterer }~all von ,Titel/Bcl'tlfsbezcichnung
die iJ:anische HerkunfL des Titels envarten !assen - aber wie koromt der ,,Satrap" -+ :Kigenn.,me' aufaufassen, der ,,i:ilteste Beleg" des Iller bcsprochenen ,,Satrapen"-
zu einel' solchen religi6sen Funktion 1-, auf schwachen Fii8en. Andere Deutungen Wori;ee 1cin.
des Titels von chinesischcn Forschern 1,itiert ohne cigcne Stellungnahme Drake 93 ; 21.3. Zu Bcginn der kyprisch-griechischen Inschriften ICS 2 nnd 3lU0 , wo der Name
damach sei 8a-pao entweder glcich uigur. o"artpau ,,Karawanenfiihrer'' (clas ich in des Declikanten einer dem Apollon .Rylates heiligen Gl'Otte der Deutung wider-
den mir zugiinglichen Hilfsmitteln nicht zu verifizicren vermochte) oder zu verbinclen 1tt.nclen hatte - Olirier Masson interpi-etierte cl.as erhaltene ta-rn-pa-"" frt.o-eml als
mit dem gleichlautenden Nam ender Hauptstatlt des Landes K'ang (um Samtwkantl 1). ,.To::p~«r,;( ~)" -, gl&ubte Terence B. 1"Iitfoi:d101 auf Grund seiner Abk:I..l~ohe bis
Eine eingehcndere sinologischc Stuclie wi:ire wtinschenswert. Obwohl von Laufers 1um link.en R ..ml nooh soviel Platz zu finden, daB er ein 1rn1iiillioho1 Zoioheu er-
Zusammenstellung nicht iiberzeugt, glaubte ich doch die Aufmerksamkeit der besser giinzte. Von di~sem meinte ~r in der zweiten Inschrift t.uoh noch einige Spu.ren zu
zm IGii.rung des Ptoblems Gertisteten al1f diesen Titel richten zu sollen. e.1:Irnnnen, _die 1hn zu d_er L~,u~g [1a-]tu-rn-pa-11bzw. ,c.i-ta-rn-pa-u = ~~'l"pchte<~
20. Auch for das Neupcrsische - der VVeg des Wortcs in weitere ,modeme' fuhrLcn. Diesen Namon 1denJ..1fl'.tH'rteer offen1iolrllioh 101 mit dem Titel, um den e1
Sprachen braucht nicht weiter vcrfolgt zu werden - belegen manche W6rterbiicher 94 hier geht. Masson zeigte sich YOHdem neuen Le1ungnor■ ohl.,g niohi i'tber1eugt und
den Titel des ,,SaLrapen": ,,.irab, selrap. Da8 er nicht dc11 alten iranischen Titel hat in cincm Addendum (•. a. 0., S. 394) d ..gegen eingew ..nd,, daD cler Narue ,,n•
fo1·tsetzt, sondern da/3 cs sich hier um cine (gelehrte) Rilckentlehnung hanclelt, er- parait pas bet.nooup plu1 ,.,ti1f11,i1t.nt que oeux qui 1ont fourni1 par lei hypothi!i1011
weist der Lautstand (s- statt 8-, -tr- statt -hr-) mit aller Dcutlichkeit. &nMrieure1".
21. Der Vollstandigkeit halbcr seien im folgenden auch noch die onomastischen
Zcugnisse aufgeftihrt, die von friiherCn F~>l'schem im Zusammcnhang mit dem
,,Satmpen"-Titcl diskutiert worden sind: 90 Bbenda Zl. 34 i1t cl.er Text an der 1nlloheid11ndon Bt11le ser1-\iirt; ... ].p.:1-,111iQ
21.1. In Persepolis findet 1ioh in den ,Fortification Tablets' einmal (PF 1376,3) XU .. Bo•1·i-•o-a-f'l.t.. - ttbe1"111btm11n di1111r'l'oxi.o bi,t1t Dl'llliel David Luokenbill
der Name m.Sa-at-ra-ba-ina d111Empfi:ingers ein11r Kornration: Schon Emile Ben- Anoienl Reoord1 o! A11yria t.nd B ..bylonia. II, Ohi11a1o/Ill.1Ql7, 8. 7e f 14.7 b1"llf.B. 104,f'.
f1Qi,
vcniste n5 lmt darin die nicht- persische Form • Xla-1'ra--ptltton- (ungenau ,,XSa{Jra.
H Bdua1·d 1iloy1r, . .,Die ii.ho1L1nd1"1.-\iert11n
Zeu1ni110 der ir.,ni1ehen 8p1•aohe und der
11 Berthold L.,u[111•, Bino-IrN'.li11
... Chino■e OonJ.ribution■ to the Histoi-y of Civilization 1oro.-..ki.eoh1n Religion", KZ 4.i, 100Q, e: .,otfenba1· nioht der Jli1onn.,m1, s.ondern der
in An11i11nt Tran, Chioajo 1Q1Q (Naohdruok T ..ipei JQe7), 8. O:IQ. ;:ii:\!:~ 9.ouYunotu-e von Upurit., dei-de)• Betim-\eein11 b1naolibarten Dyna1\1n g11we11u
n Vil. dio mono1rapbi1oha B,h ..ndlung di11111er In ■titu\ion b ■i P. Pelliot, .,Le S-'•pao",
B:ftF'RIOI, HM, MO:-e71; YjL .r..ue GMi.onlft.hill', Th• W■dltnll'I t.ll101ljthe E'igurine1 H Vgl. <lei wei\1ren Knut L. T&llqvie\, .A11yria.nP1r1on.-..lNamH, Hol1ingfol'I 1914
of \he T'ang Dynl'l.lliyof Ohint., Roma 1QIHI,8. 14f. (N.-..ohdruokHild11hoim 1Qee_},8. 1Q!f.; Lehmann--Haupi., ... "· 0., Bp. 1!8, iQ!t'. (der
01. Wie rnir lTirioh Un1■r (lfUn1torfWe1\(.) in ein•r au1fohrliohon briefliohen 8\ollung- Zl. 37 f. ein. '.')fiflv11l'li.i.ndni1IIU0I fremd1pra.ohij1n Ti\1]1 t.!1eine1 Bigenn.,m11n1"er11.•lLi\);
na.hme Yom l. 10. 1Q70: bo1tii.tigt, i1t fur da■ 1uh Z1ioh1u di111111 Tit11l1,.vom e. J"h. n. G-r.. ntov1k1J, ... "· 0., B. JU!.
Ohr. t.n ... jed1n!all1 mit der Ll'l.utung 1iU zu nohn•n (dio Vokt.lquanti-\l!i.tbleibt d.,b•i H Ygl. Loui1 D. Lnine, T":o N10-.-'-11y1·ianBtel1.1tron~ Irt.n, [Toronto] Hl71, B. 4.if.
otfen)". Ioh dank• ihni fur 1eine Au1kiinf\11t.noh t.n dioHr Bhlle. Zl. e1 und B. 4,g ad loo. - D10 il•ioh• D11utun1 ft.ndo-\110h t.uoh b1i Hin•, Bpraohiut,
11 B'. B. Drl'l.kl, .,F'oroign RelijiOn■ ofth• T'ang Dyna,ty", OhinHe B.ooorder 71, 1940, ,. .... 0.,8.1M.
1
IISO-MJ, be1. B. 10:1. • Olivier lfauon, Les in1orip~ion1 chypriofos syllabiques.. Recuoil critique et 00111-
14 Vgl. ..u1 nouerer Z'oit Heinrioh F. J. J"onk1l·-Bo•or1 Al..TI, Per1i1oh-deut1oho1 roon-', Pari1 1961, 8. ge und Q8.
Wbderbuoh, Loip•ii 1QM, 8. 4.04.b; Zwoif■l an Hiner ..l.uthenli■ilii.t hegt de I,.,g.,rdo, m T. B. M1Ho1·d,.,Paphio.n Jn101·ipi.ion1Hon'm.,nn No1. 98 and 99", BICS 7, 1960,
... Anm. 10: t.. 0., fl. e9, l:!JfT. 1-10; der■., B-\udiu in the Biiualin of Bouth-We1t1l'n Cypru1 = BICS. Supplement 10,
11 Bonnni■-•, ...... 0., 8. Ell; ihm folgen l(.,yrhofer, ... .A.nm.7 a. O., S. 231 § 8.1621 London 10e1, 8. :!le.
(,.,..ohl •XJ•'6-l·a-pll•ii") und Hln■, Bpraohgut, ... 1.. O., B. 11e. ttl Ml.tford, t.. zuorst a. 0., S. 5f.
388 Riidiger SoHMITT Der 'l'itel ,,Satrap" 389

21.4. Im Armenischen begegnet Sahap, formal identisch mit clem Titel §ahap Suffixcn indo-iran. *-van- bzw. *-ana- bzw. *-0-110 (also ein sog. ,Wm·zeln.omen'),
(oben 16.), u. a. als der Name eines Bischofs von Tayk' bei B'Au1~01 von Byzanz wenngleich nur die erstgonannte in einer altiranisohen Sprache auch dfrekt bezeugt
(ed. 1933: S. 273, 3) 103 • Ein vornehmer Perser zur Zeit Chosraus II. (6. Jhdt. n. Ohl'.) ist. Naoh ihrem Wortbildungstypus sind die beiden anderen Formen jedoch v61lig
tragt nach Sebeos (ed. 1879: S. 06, 28) den Namen SahraJ_)anBa-,.dal:11-" ,,Salu·apan, regelgemii.£1 - es geht dagogon nicht an, die Fonnen mit opano aus *-pO..vn-, der
Sohn des Banclak", der olfenbar mit clom ,,Satrapen"-Titel zusammengeh6rt 104 • Ob schwachen Kasusfm:m von *-pavan-, herzuleiten 111-, und Parallelcn zcigen, daB
dieser Name allenli.ngs, wie es Hiibsclnuann, a. a. 0., S. 59 Nr. 130 anzunelunen solche Bildungcn im Iranisohen jederzeit m6glich waren: Fii.r das Avestischo ver-
scheint, eme ;vollere' Form altiran. *x8wt>rn-plina-,also dasGegensti.'tck zu den oben zeiclmet Bartholomaell 2 Komposita mit Hinterglicd -p!Xna-, doch hat hier die
4.ff. besprnchenen aklmdischen, aramaischen usw. Formen, bewahrt hat - was im neuediche philologisch-linguistische "l)berprlifung durch Jean Kellens 113 meine1
Namen ja clenlcbn.rware-, erscheint, mir nicht sicher. Zu e:rwi.gen blsibt und viel- Erachtens schlussig gezeigt, dail cliese avestischen Formen, soweit sie .nicht ambi-
leicht vorzuzieheu ist ei.ne Interp1·etat.ion des Aus!auts -an als (unpriinglioh; patro- valent sind (wie p9f"u .piina Nom. Dual) und damit iiberliaupt nichts beweisen ktin-
nymisches) Suffix *-ti,na-. nen, als (z. T. zwar sekundiir analogisch mngeformte) Wurzelnomina auf apa-
22. Nichts mit dem ,,Satrapen" -Titel zu tun hat dagegen der Gottesname :EC1.-rp&1tYJ<; (rii.nap0..n6,_S6i'°1·8.p!Xn8Nom. Plnral, nach -n-stitmmigen Wurzelnomina umgemodolt)
(-Sp-), der mspriinglioh im sp:isoh-phoinik:ischen Ramu beheimatet ist (Sdrp') und zu interpretieren sind. Die Dyas der Formen *XSa{}m-pii-van- und *x§a{}ra-pa-0-
<lessen weitere Herkunft zusammen mit seiner Deutnng (aus dem Semitisohe111 aus ist damit for die altiranischc Sprachstufe zweifelsfrei zu sichern; <loch besagt chese
dem Iranischen 11) noch im Dunkel liegt1°5 . Neuintcrpretation des avestischen Befundes noch nioht, c1al3deshalb das d.ritte Glied
23. Dbe1·blicken wir das ganze Ensemble - und bisher sind die Belege noch nie- <ler oben au£gestellten Trias auszuscheiden sei: In jiingeren Sprachstufen de.'l Ira-
mals annahernd vollstli.ndig zusammcngetragen warden -, so stellcn ,vir fest, da.13 nischen sind derartige Bildungcn au£ iran. *-pana- (parth., mittelpers. -pan usw.
neben die im Altpel'sischen (oben l., 3.) fortgesetzte )form irau. *xSUffra-piivan- 10 6 und ]~ntlehmmgen ins .Armenische, Arabische usw.) nli.mlich in reiohem MaBe belegt.
zwei weitere Formen in einer Vielnhl von Realisierungen bzw. Fremdwiedergaben !eh nenno nur parth. 1)tykwspn ,,Gouverneur", mrzwpn = mittelpers. mkp'n,
treten: iran. *x§a{}ra-pana- (oben 4.-7., 9.) und *x§ai}ra-pii- bzw., mit Dbergang marzpil-n = armen. marzpan usw. ,,}\Iarkgraf" (,, *Grenzschiltzer"), miU,olpers.
in die Flexion der maskulinen -a-Stumme, *x§ai}ra-pa- (oben 8., 10.-18., 20.). Eine sti5rpiin ,,Pferdeknecht o. ii.", neupers. biiyban ,,Gartner", darban ,,Tonvtichtcr",
solche Dberftihrung jener Wurzclnomina a1lf -IX-, die maskuline Nomina agentis fobiin ,,Hirte"(< iran. *JSu-piirta-) u. v. a. m. • Die Existenz ilieses Typs im Alt-
114
sind, in die -a-Stti.mme, die <lurch inhaltliche ,vie formale BerUlu·ungen nahegelegt iranische11 laBt sich von dahor nach den Grund.siitzen der retrospcktiv-diachroni-
wird, ist in den li.ltesten indogermanischen Sprachen, z. B. im Vedischen, reioh be- schen Sprachwissenschaft gleicl1falls sichern. Diese Andeu1,ungen miissen zum Erweis
zeugt107. Die etymologische Analyse des Titels (vgl. oben 2.) erzwi.ngt den Ansatz des oben Gcsagten genhgen, daB samUiche Glieder der Trias im Iranischen ,,regcl-
0pa-; von den belegten Formen weist lrnine eindentig auf eine Vorform opa-, auch rechte Bildungen" seien.
nicht die lykische (oben 10.) - wegen der dort fehlenden Vokalquantitatskorrelation 25. Hinzu kommt, daB i.11dem nii.chstve1·wandten Altindoarischen, genaue1·: in
- noch die griecl1ische (oben 11.) - da dort alle Nominative auf iran. /-a/ oder /-a/ dessen tiltestbezeugter Stufe, dcm Vedischen, diese WorbbildungsmOglichkeiten volt
als -"fj<;erscheinen 108 -, am ehesten viell_eicht noch, aber gleichfalls nicht zwingond 100 ausgeschOpft worden sind: Auf die so sehr vie! roicheren Belege der vedischcn Texte
altindoar. k~atrapa-. hatten schon friiher gelegontlich Forscher im Zusammcnhang mit dem ,,Satrapen"-
24. Es liegt also eine Dreiheit von Kom1msita mit drei verschiedenen Ableitungen Titel hing11'Wio1en,wenn sie irgcndwelche Bildungsparallelcn aufouzeigen bestrebt
von der Wmzel iran. *pa. ,,schtitzen, htiten" im Hinterglied vor: wa-ron, ,o i:. B. BenvenisLe, a. a. 0., S. 103 auffgved. go-pd,- ,,Hirte" (,, *Rinderhll:t")
*x§afha-pii-van- : : *x8a1}ra-pd-na- : : *x§a{}ra-pii-0-. undrMJ-pct- ,,da,s ~ta. schiitzend" odcr Salomon, a. a. 0., S. 14 mit Anm. 22 aufved.
Alle d.rei Formen sind Nomina agentis und durchaus regelrechte Bildungen mit den ton1i-pa~°""- ,,die Person schiitzend" (Ait. Brihm. 2, 27, 4) 115 • Die Doppelheit der

10 3 Vgl. Hti.bsohmann, a. a. 0., S. 208 Nr. 461. no SohmiU, a . .A.nm. ,o a. 0., B. 1~1 hat in di•Hm Z11,arnrn1mhangunverstii.ncllioher-
lO• So im Prinzip sohon Ferdinand J"usti, Iranisches Namenbuch, Marburg 1895 (Nach- w11ia11 - 1lt101idoqw, bO'l'I-•• do,.,..,.;io, Ho'lfMl'tl.l - auoh di11akkadi1oh, i'orm g•nano~.
d.ruck Hildesheim 1!l63), S. 267 b s. v. ,,Sahrapan" (sic!); Rti.bsohrnann, a. a. 0., S. 59 m DiHer Gedanke .tcamrnl -.-on Johanne, Sohrnidt, Krilik der Senant•nlh•o:d•,
Nr.130. V{11imar1890, S. 1NS; ihm •ohioH11n aioh v. a. an H. Hiib,ehmann, 811lbatan11eig•dor
m Alle wiohtige Literatm• verzeiclrnen W. F[auth], ,,Satrapes", Der Kleine Pauly. Ai-meni,ohon Grammalik I: 1, rrA 8, 18Q7, ,st.; Htib,ohrnann, a. Ailm. 78 a. 0.,
Loxikon der Antike. IV, Mllilchen 1972, Sp. 1566f. und Dupont-Sommer, a. a. O., B. 1513;Bohoftelowib, a. a. 0., S. !8; neuerding• nooh Nybori, •· a. 0., B. 18!b. Wider-
s. 1471 . legl hl'I.I ihn Chriaiian Barlholoma11, .AJlfrani1oho, WOrierbuoh, Slral3burg 1'il04.(= •B•rliu
10• Dc,r Stammansatz ,,p&vant" bei Lehmann-Haupt, a. a. 0., Sp. 82, 17 ist falsoh. l'ilt:11), Sp. 888 1. -.-. p.ilio-.
l"' Vgl. V:laokernagfll(-Debl'U.llner), a. Anm. 2 a. 0., S. 37 § 11d3, S. 79f. § 23b (mit m Vil. Br;i.rlholemae, a. o.. 0., Sp. 888 und 1907/0Sb.
weitererLit.). m .JHn Kellon,, L11,nern••r1.oin11,de l'Avesta, Wiesbaden 1974, S. 223ff. § 4.3.4 und
ios Es heiBt 'Ycr-.&crmi,;= Vistaspa wie 8ipl;)],; = X,foyar§a: -.-gl. Riidi1•r Behrni1.t, 8. 1:10-!!15 App,ndio11 I, 4..
114 Raioh" Jilaiorial. ,t11ille :Ki\11r,,a. Anm. 74 a. 0., B. ilS-214. ,uaamrnen.
Probleme der Eingliedorung fremden Sprachgutes in das gi.·aunn••~i,oh• By,tem ein,r
Spi·aohe = IBS. Vortriige 11, Innsbruck 1973, S. 13f. 116 11bonda i,~ der Yerwei, auf rg-.-,d. •~o-pa..-- .,di11Erd11 1ohti.h11nd" (roil unvoll-
loa Die Form, che lautlich ja vollstiindig sanslu·itisiert ist, kann dabei auch •n den in a1iindig,n B11l~arwaben) inaof11rn"tal.,eh, al, allo ~gnda-B11l11g11den Norn. Bing. •-,a,-.
nachveclisoher Zeit so beliebten Typus der Herrscherbezeiclmungen nr-pa-, qtf7li.pci-, xeigen, der eind11uti1einem .-,oi,,-Btamm &u•uord:noni,I: -.-gl.Waok11m~11l(-D•b:mnn11r),
bhU-pa- angeglichen warden sein. a. Anm. 2 a. 0., 8. 'il04.f 7S1a.
390 Rtidiger Scm,il'l'T

Bildung auf *-pU-van- und *-pU-na- im Vedisclien z.eigte Bartholomae, a. a. O., Sp.
888 a:1£, der so die Scl~midtsche Herleitung von *-piina- < **-ptivna- (vgl. oben
24.) w1derlegte: Er verWJ.esauf tanii-pcivan- neben opana- u. a.; einen entsprechenden
Hilnveis fiir *-pci- und *-pii-van-, 118,rolichauf die Doppelheit von ved. soma-pci- KLAUS STRUNK
und soma-pitman-(das natiirlich die Wurzel pa ,,trinken" enthiilt!) gab Sittig, a. a. O.,
S. 201°. Und daB sogar alle drei Varianten *-pa-van-, *-pa-na- und *-pci- mit dem Der Verbalstamm (3£(30AYJM
im epischen Griechischen
gleichen Vordcrglied gekoppelt sind, nii.mlich mit tan'11-, steht zuerst wohl (verldau-
su!iert) bei Wackern~gel(-Debrunner), a. Anm. 2 a. 0., S. 181 § 81aci.:,kombiniert
m1:t S: 898 § 716e; offenbar unabhii.ngig davon findet sich dies wieder ausgesprochen Der Perfokt.stamm ~e~oll:f)-* kommt nm im gr. Epos und nur medio-passiv vor.
Formcn vom Priisens-, Aorist- odcr aktiven PerfektsLamm eines dazu vielfach an-
bei Eilers, a. Arnn. 74 a. 0., S. 224 mit dem. ausdriicklichen Zusatz: ,,von hier aus
,~erden. auch die verschiedenen Formen des Wortes Satrap begreiflich". Doch ist gesetzten Verbums *~o/\€wsincl weder in cler iilteren noch in der ji.\ngeren gr. Epik
belegt. Erst in einem spiiten Prosatext erscheint eimnal eine solche, offenbar nach-
~~e;a;;:p!!~::~fal:.: E~:~:~:;::a~ri~~ d!:s::~;~~n'' -l'itels triiglich und kiinstlich in roiBverstanclenem epischem. Kolol'it gebildete Form:
vei·halien sich im Vedischen zueinander nicht nur Theologumena.Arithmeticac 37 ~oJ,;~cra,:ra'II, a\s eLymologisierender Bestandteil einer
tanU-P_a-van. : : tan1i-pJ-na- : : tanU-pd- para1)hrasierenden Deutung vou voranstehendem €xa't"f)~eAinv.
i~~te;:t:1~~~1 schi.\tzend"; Erstbelege: Ait. Brii.hm. bzw. AV bzw. ~V), Entschcidend fiir die Beurteilung von ~e~oA'Y)- sind die drei homerischcn Bclege,
die das Muster fi.\r einige, teilweise leicht variierte, aber im Bereich des m.edfo.
soma-pd-van- ; : soma-pd-na- : ; soma-pd- passiven :Pel'fekLstammes verbliebene Form en und Verwendungen des Vel·bums in
(,,Som.a trinkend"; Erstbelege: :i;tV bzw. YV bzw. B,V) spiite:rer epischer Dichtnng abgegeben haben, Zwei homerische Stellen finden sich
und kurz nacheinander am Anfang des die Gesandtschaft zum ziirnenden Achill schil-
vasu-dd-van- : : vasu-dd-na- : : vusu-dd- dernden 12. Gesanges der Ilias (I 3 uncl 9), die drittc steht im 10. Gesang der Odyssoo,
{,,Schii.tze gebencl"; Erstbelege: ~V bzw. AV bzw. 1tV}, und sogar innerhalb cler der das Kirkc-Abenteuer bchandelt (x 247).
];1gved~saiµhita sind mimlcstens zwei solche Rcihen vollstii.ndig bezeugt: Von den in cler Bcdriingnis der Niederlage verzweifolnden griechischen Anfohrem
deva-ya-van. · · deva-yd-na- · · deva-yd- heiL\tes
(,,zu den Gottern gehend") und I 3 niv-&.:Ia' hA~'!'{p ~e:~oA~«'!'O nif'V't'C!;&picr'!'Ot,
sahasra-d(t-van- sahasra-dft-na- sahasra-dd- ,,Von unerLriiglichem Kummer betroffen waren alle Bosten"
(,,tausencl [Gaben] schcnk.end''),
26. Die F.ormenvielfalt, in der der ~'itel des ,,Satrapen" bezeugt ist, sch6pft also Auch Agamemnon ist in dieser Weise ,,betroffen", dern1 wenige Verse spfi.ter, als
nur die M6glichkciteu aus, die die Wortbildungslehre der alteu indo-i1•anischen Spra- er die Ratsversammlung einberufen liiBt, wird er folgendermaBen beschrieben:
chen anbot. Damit findet seine, >vieich clenke, definitive Bestiitigung, was schon. im a•rixf.'Cµey&A0 ~"'~oAYJµE:vo,:;
I 9 'A-rpeta'Y)c; ~-cop
vel'gangcnen Jahrhundert Heimich Hiibschmann 116 erkannt (,,ap. *xfa{}rapa- . , . 10 cpot-rax·f)pUxecrcrt
Aiyucp-&6yyowiXf./,eUwv.
neben dem.. x§a{}rapava . der Keilinschriften und dem . ap. *x§a{}rapfina-, alle ,,Der Atride, in seinem. lnnern von groL\em Schmerz betroffen,
,RcichsschUt.zer' bedeutend"), spriter jedoch offenbar wieder aufgegeben l1atten1, ging einl1er und befahl den hell rufenden Herolden , "
.1,\.luilichschlimme Erlebnissc bedriicken auch den Eurylochos, als er vom Palaste
uo HU.bschmann, a. Anm. 73 a, 0., S, 208 Nr. 40L Die l·ichtige Interpretation des IGrke znm. Scliilf des Odysseus zuri.\ckkehrt, um vom Geschick der Gefah1·ten,
Befundes steht auch (von W. B. Renning beigesteuert) bei Rosenthal, a. a. O., S, 58 Verwandlung in Schweine, zu bericl1ton:
und a,ngodeutet bei .Eilers, a. Anm. 74 a. 0., S. 224.
m Hiibschmann, a. Anm, 111 a. 0., S. 48f. Uµe:v6,:;ne:p,
~\I ae
o! 6cr,:re:

,,Under konnte koin Wort hervorbringen, 'Wiesehr er auch wollte,


von groBem Schmcrz in seinem Herzen betroffen; seine Augen
£-iillten sich mit Triinen , . "
Die altepischen Bclogstellen erweisen also semantische Beziehung des Verbalstam.mes
~e~oAri-a-ttf seelische Bedri.\ckungen (niv&o,:;,&zo,:;),die ~-rop und xl]p der Menschen
,,treffen". Diese kontextsensitive Besonderheit des Verbums hat schon die in der
Tradition Aristarchs ste11ende alte Homerphilologie erkannt. Das lehren neben

* B. Forssman dank.e ich hot·z1ichfi.ir einen forderlichen Rinweis a.uf ~o,~oi,:q-,


392 Klaus STRUNK Der Verbalstamm pepoA"'l-im epischen Griechischen 393

andcreu exegetischen Scholien 1 vor allem die Notizcu des Aristonikos zu I 3 uud IP. Gewiclit, der &.µq/ oc\J-rOv durch &µrpci.:crl7]
ersetzte. Dabei ist zu beachton, da/3 die
Danach las Zenodot mit cinigeu anderen in I 3 statt ~e~oA~a-ro das motrisch gleioh- damit in V. 262 geschafTene Verbindung &µcparrln ~..:~OAi")µE:vi") in &µcpci.:?"_t7l
~..:~6Ari-ro
Yertige, an den bei Homer hKufig vorkommenden Stamm ~e~/1:1')- angelehnte und Quint. Smyi·n. 7,726 ihre Parallclo hat 6• Das kontcxtuelle &xoc,in V. 263 steht
damit 1,\1 lectio facilior anzusehende ~e~/\~o:-ro (wie in E 28, 1) 97; so noch I 3 v. I. neben ~e~oli.11- in V. 262 wie altepisch in I 91md x247. So spricht eini~es daffu, daB,
der codd. M4 0 7P 8 [Slglen nach Allen]), wogegen die Lesa.rt ~e~ol\~o:-.ovon Aristoni- <lurch Textverderbnis vorschleiert, auoh Ap. Rhod. 1, 262 das Partiz1p ~e~oAi")µfvi")
kos mit <lei·Bemerkung bd M --6j,;;xoc-rd:\fnJx~v ,.-p6.mewc;x.od &t,nMvoc; &d -roU't"o zumindest nooh in envoitertem Sinne im1eren ,Betroffenseins' verwendeto: ,,(Schon
-.IX-.-.et,87-ct o\Jx.l't"loU't"wc;gcrechtfertigt wird; auch zu I 9
()£ Tij,;;xo:-rO:cr&iµo:1tA1jyrjo:; versammelten sioh viele Diener uud Dicnerinnen) und dio von Sprachlosigkeit i.lber-
bemerkt Al.'istonikos, das aristarcheische Zeichen \)m/\rj soi gesetzt, ~-n n&/\tv -.-0 wii.ltigte Mutter". Diese Belll"teilung wird fern er gestiitzt <lurch den eindeutigen
~e~oAi")µfvoc;-.-0{)t2t --roU5 bd ~uxrjo:;Afyet 3. (An dieser Stelle bieten mehrere Homer- zweiten V ers des Apollonios, der ein ~e~OAi")-enthiilt und das Wort ebenfalls mit
hanilllchriften abweichend ebenfalls cine v. l. ~e:~/\i")µfvoo:;,) clem instrumentalen Dativ eines inuere Befincllichkeit zum Ausdruck bringenden
Die eingangs erwiihntcn formalen Beschrankungen dos altepischen Vorbalstammes Abstraktums verbindet. Dem1 den an afrikanischer Ki.lste gestrancleten Jason, der
~e:~o/\1)-werdeu au den relativ wenigen Belegstelleu der jiingeren Epik gewalnt, 4, 1317 unmittelbar zuvor als &-.u~6µe:vovbezeichnet wird, fragen tl·Ostend die
wenn auch auzunelunon ist, da/3 dort zu den wahrscheinlich formelhaften .Rehlden libyschen HalbgOttinnen
~e~o/\~o:--ro,~e~oA11µfvoo:; Homers mit andcron finiten Formen wie ~e:~6/,l')cro:iAp. Ap. Rhocl. 4, 1318 K&µµope:, -.tm' lrd -r6crcrov&µ'fJxci.:vtn~e:~6/\i")crctt;
Rhod. 4, 1318 oder ~e~6/\·l)-rOQuint. Smyrn. 7, 726 kiinstliche Wiederbelebungen · ,,Ungliickseliger, warum bist du so von Ratlosigkeit betroffon 1"
erfolgten. Weniger duroh unmittelbar zuvor eingetretone Sclricksalsschliige oder Kata-
Diese Vermutung ,vird dadul'ch bestiirkt, da/3 die bei Hamel' festzustellende und sti-ophen verursacht als bei den AchKerffusten, Agamemnon, "Euryloohos (Homer)
durch Aristarch bcstatigte seruantisohe Restriktion von ~e~oJ\"1)- auf ,Betroffensein' und Jason (.Apollonios) ist die mit ~i::~oAri-bezeichnete innei-e Betroffenheit bei
im Silme seelische.r Becb.iickung nach schwcren Schicksalsschlii.gen von den spateren Brise'is, Quint. Smy:rn. 7,726. In den voraufgehenden Versen (7, 723-725) heil3t
Epikern nicht meltr durchweg genau beachtet wurde. Pmblematisch fi.ir eine Be- cs, daB sie beim Anblick des .Aclrill-Sohnes zwischen Freucle und Jammer in der
urteihmg ist zuniichst Ap. Rhod. 1, 262. Der i'1berlieferte Text bietet folgenden Zl1-
sammenl1a11g:
ErinQ~:~~ ;~::l.1il~ 's~l;;ankte. Daran an schlieBen ~i~l~ ~l::
o;tt;-rop
Ap. Rhod. 1, 261 ~C·IJC£ Cµii'ifc;-.e: 1.oAe:rc; {)µwci.:l--r' ci.yCpov-.o 726 &.µqio:crln~e:~6/\i")-rO
x.o:.-rd: We;he6v rrep
qipfvoco:;,
262 µ~-nip {)' &.µrp'o:ih◊v ~e:~O/\i")µE:vi"), a·
OtU hd:cr-ri")'t' 727 oc\JToUE:n ~ti;ov-roo:;
&.-ro:p~foo:;
Alocxtao.:o.
263 auvev &xoo:;. ,,. , . Drinnen aber wurde ihr Herz von sprnchlosem Erstaimen im Busen
Man 4 hat das etwa so verstehen wollen: ergriffen, -wie wenn tatsitchlich dcr furchtlose Aiakide selbst noch lebte"
,,Schon vorsammelten sich viele Diener uud Dienerinnen lllltl die Mutter Wurde damit bei Quintus wenigstens noch ein allgemeiner Bezug des alt-
(des Jason), die ihn umscbJang. Scharf durchdrang eine jede der Schmerz ... " cpischen Verbalstammes au£ seelische Betroffenheit gewah1·t, so ist auoh dieser auf-
Mit eine1· solchen Verwendung von (&.µrp') ... ~e~oAi")µE:vi") wiircn die Grenzen de1· gegeben bei .A.rat 609. Dort wird mit Hilfe dos Partizips ~e:~o/l.i")µfvoc; Verbindung
altepischen Bedeutung des Woi-tcs bereits eindeutig i.i.bcrschritten. Es wiire ehe-r 7.'1~schen dem grollen Stemzeichen Bootcs und Arkturos ausgecb.·i.i.okt:
konlU'ct.. wio &.µrpi~&AAe:cr&m. ,,(ebwas) anlegen, umlogen" (ei,n. ,,um ihn hermn Arat 608 .. 8rrd µfyoc cr'ijµo.:Bo6>-ri")c;
gelegt") gebraucht; da aber solohes &µqn~&X,\..:cr&ci.:i im &llgemeinen transitiv mit &&p6oc,; &.11-rE/\Ae:t
~e~oA11µfvoo:;'Apx-ro\Jpow.
.Akkusat..ivobjokt erscheint, ist cliese Auf:fassung schwierig. Weil nun der iiber- Jean Martin 7 iibersetzl, und erliiutert daa folgondermaBen: ,,,sur lequel Arcture est
lieferte Vers J, 262 auch andere .Ansti:ille bietet (c' nach µ~TI)p ist wohl mit H. Fl"an- fiche': .Arcture est comme une fl.eche restee dans la plaie". Der im iilteren }Jpos
kel 6 in anreihendcs --r'zu emendieren, h&cr--ri")\I paBt nicht zu den V. 261.miLerwii.hn- bestehende scmantische Gegensatz zwischen ~e{3o/\i")µfvoc;nncl dem kOrperlichos
ten {)µWee;,so da/3 Fral1kel in seinem Text verstandlicherweise die Crux de,;p_erationis Geko.ffensein w:iedergebenden ~i::~A'f)µfvoo:; (dicscs freilich als v. I. auoh an der Arat-
setzte), gewinnt die von H. Frankel aufgenommene KonjeHur Herwcrdens an stelle) erscheint hier also aufgehoben.
In der formalen Beurteilung des Stammcs ~e~o/l.i")-wird seit langem s irgendeine
1 --i;I:,µtv oi5v(3s:(30A1J«1:o
b.t tux;~<;,--i;I:,ll! !3e(3A1J«1:o sch. B C E 3 E~
(8 28) ,hd crc/:,1-'-o:-to<; Beziehung zu ~0,Aw angenommen. Fraglich aber bleibt, wie dieso Beziehung an-
(aus der von H. Ei:bse, Scholia Gracca in Homeri _Diadem, Berolini HlG9 sqq., untor gesichts der im alten Epos deutlichen semantisohen Opposition zwischen ~..:~o)d1ci.:-ro,
Sigle ,b' znsammengefaBten Scho1ienldasse) zu I 3. Ahnlich au.Bern sich zu dieser Btollo ~e~ol\1)µ€voo:;einersoits und ~i::~AY)o:-ro (z. B. E 28 von xocAxi_j) ,,getroffenen" Achaer-
Scholien aus der Kloose dos von Et'bse mit ,h' etikettierten Arehetyps (bei Erbse, I. o. forsten), {3e{3Ariµfvoc,; (z. B. A 5!J2 von Eurypylos, den Alexandros laut A 581-584
Vol. II, 1971, 395 unter den weiteren Testimonia zu I 3 prii.senLie1"1;). mit seincm Pfeil ,,getroffen" hatte: {31XAE A 583) arnlcrerseits zu verstehen ist. Grund-
2 K. Leln-s, De AristO,rchistudiis Homeriois, 3Lipsiae 1882, 65; Et'bse, l. c. Vol. II, 395.
3 Leln'S, l. c.; Erbse, I. c. Vol. II, 399.
4 E. Delage z. B. iibel'Setzt folgenderma!.'len (in: Apollonios de Rhodes Argonautiques, e Weitere Stellen beiApollonios, a.n denen &µ'f'«crl"IJin anclererUmgebung vorkommt:
'l'oxte Jtabli et oommonM pa1•F. Vian et traduit par E. Defoge, Torno I, Paris 1974, 02): 3,284; 811; 1372; 4.,3. Ztt Apollonios' Verwendnng des Wortes vgl. H. Frankel, Noten
,,Deja s'assemblaient servitem·s et servantes, en foule, et la mOro do .Jason, qui le serrait zu den .Argonautilm des Apollonios, Milnchen Hl68, 390f. (zu 3,811).
dans ses bras". 7 Arati Plmenomena. IntroclucLion, texte critiquo, commentaire et tracluction par
5 Apollonii Rhodii Argonautica recognovit brevique adnotatione critica instrnxit .Jean Mal·tin, l<lrenze Hl56, 37 (zu .A.rat 174).
Hermann 1'""'riinkel, O.x:onii1961. s So z. B. schon EGucl. 265, 14ff. de Stef.; EM 193, 43-ff.
394 IDaus S:rRUNX Der Verbalstamm pepoA1)-im episohen Grieohischen 395

satzlicl1 bestehen zwei Erklii.rnngsmciglichkeiteu: a) /3e/30A:11- gehi:irt zu einem eigen- stUtzte Priscnsstammbildung im Griechis~hen vOllig untergehen und nur einige
stiincligen, von /3.fAAw unabhiingigen und dam it lediglich wurzclvcrwandten Ver bum; wenige episohe Spuren ei.ncs mctlio-passiven Pcrfektstammes hinterlassen solleu 1
b) /3e/30A1J-ist irgendeine grammatische, dialektale oclcr diachmn.isch iiltere Variante Desha.lb erscheint es methodisch geboten, gerade die in den Belegen konsequentc
aus deru Paradigma von /3if:Al\w selbst, die; von /3e/3i\"i'j-
verdriingt uncl mit der Spozial- Defektivitii.t des medio-passiven Pmfektstammes ~r::~0/1.11- zur Grnndlagc der for-
bedeutung inneren Betroffenseins lexikalisiert, in cler Formelsprache des alten J~pos malen Analyse zu machen.
ein bloJ3es Reliktdasein fristete. b) Damit kommt die zweite 111:0glichkeitins Spiel, ~e:~0/1.·1- aus clem Paradigma von
Die erstc l\foglichkeit der Deutung wird durch eine communis opinio mit !anger ~&/\Awselbsb herzu[eiten. Indem er an das Phitnomen ,Perfoktstamm' allgemein,
vertreten. \\Tie sohon etwa Etymologicmn Magnum, Etymologicum mi.thin ohne zusatzliche BerUcksichtignng der stets medio-passiveu Diathese von
(vgL Anm. 8) und Eustathios J 405, 4 mit Forman wie [3oi\W1 ~oA~crc,:i, ~e~oA"I]-ankni.lpfte, hat FriskH einen Versuch in dieser Richtung unternommcn.
auch moderne WOrterbiicher wio beispielsweisc Er setzte zu ~&A/\wein altes aktivcs Perfekt *~f~o/1.r,;mit o-Hochstufo des ererbten
Lid.doll-So,ott--Jm,os ein Lemma ~oMw an. Allcrdings sind Typs an, die dann ins Medium (Passiv) der belegten Formen Ubertragen warden
geii.ullert warden, wie ein solches soi. Den bei einer solchen Deutung eigons zu motivierenclou semautischeu Gegensatz
zwischen ~&/\/\r::cr-0-cxt,
~e:~A'fja.tla;l
und ~e:~0A11- hielt ]!l"isk fur nicht existent 15 • Den
fir das in ~r::~0/1.11-steckende formale Problem hat spiitcr
· ergegeben 16 .
Erkliirnng sind ans prinzipiell ahnlichen GrUndon wie
gcgcnUber dem Ansatz eines Priisens *~o/\fw anzumelden. Es ist unwalu:soheinlich,
tla/3 cler in der Sprache des iilteren und jU.ngeren Epos stets rucclio-passive Perfekt-
stamm nicht uur eine systemwicb:ige o-liochstufe erhalten, sondern diese auch noch
von eiuem zugehOrigen aktiven Perfektstamm li.bernommen haben sollte, der selbst
keinerlei Spuren im Griechischen hinterlasscn hatte. Demgegeniiber dtirfto es an-
gcbracht sein, ~e:~oA"I)- so weit wie mOglich im Eink.lang mit clem Befund der auf-
fiilligen und merkwi.'trdigen formalcn Bescln·i~nkungen der Belege zu cleuten. Anders
ausgedriickt: Die Herleitm1g dieses Verbalstammes solltc nicht nur, wie die von
Frisk gebotene, auf das durchgiingige Perfekt, sondern auch auf die ausschlieBlich
media-passive Diathese der in den epischen Texten vorkommondeu Formen gegrUn-
det werden.
ms·an ez Werm der Stamm ~e:~0/1.11- wic sein semantisch abweichender Rivale ~e:~/,11-ac1s
das schon in er ms arc rnisc '>I'll' dem Paradigma von ~liAAwstammeu sollte, dann ist das, wic bereits angcdeutet,
bum im Stamm ~r::~o/\"1]-. nur uuter der Anna.hme clenkbar, cla/3 er als dialektal oder cliachronisch bcdingte
als iterativ-intensivem DevorbaLivum, marginale Reliktform der homerischen Kunstsprache neben ionischom oder ji.ingerem
Wurzel und Suffix *-6i-(e/o-)gebildet ~e~A"I]-semantisches Eigenlehen gewann, also ,lexikalisiel'b' wurde. Die auch nach
gegen sie ist eimmwenden, daB die Homer noch stereotype Formenbescluiinlmng, die Seltenheit der Belege als solehe
irn entneluuendc Bedeutung sich neben und das Vorkommen von ~e:~oA~a;To I 3 1 ~e:~o/\7Jµ.€voc:;
x 247 zwischen Penthcmimeres
bzw. Iterativbildnng zu diesem und bukolischer Di.hii.1·ese,wo die metrisch gleichwertigcn Konkurrenzformen
~e:~/\1]µ.ifvov,~e:~A"f)µfvoL, an ihren sii.mtlichen Belegstellen 17
~e~/,"f)µtvoc:;,~e:~/1.Yja;TCXt
nominalivnm odcr bei Homer ebenfalls lokalisiert sincl, deutcn tatsachlieh formelhaften Reliktcharakter
um iiberhau1Jt hOchst des Stammes ~e:~o/\"f)- und einen diaclu:onischen (gegcbcncnfalls zusatzlich dialektal
on viclcn Eutsprechungcn ge- gearteten) Zusammenhang mit dem Stamm ~e~f,·1)- an 18 • Auch ~e:~/1.~a;To als virtuelles
396 Klaus STRUNK Der Vorbalstamm ~~~oA·ri-
im epischen Griechischell 397

jiingcres Gogon1~ii.ok...-on~,~o),:fia;To1 3 stcht lJ 97 wie diel'lcl zwischen Pcnthemi- als ,epi1ohe' Lexikalisierungen im alten Bereioh de1 alcti...-on Aori1te1 (nur Aesch.
moro1 und bukoli1chor Dihl,re1e; nm in 8 28 woioM. ~1~A~a;-roin <let' Position zwi- Oho. 680 1-rt\ijte epa.,or cinmal ein prUonti1ohe1 x(1a1<;),&lmlioh wie ~cj?,oA.-,,-anoh
■ohon Hephthemimerea und dern Ende des 5. FuBe1 TOJl dor bo...-onugten uncl n&oh seincr Lexikali1ierung mit der Becleutung ,,innerlioh bel.ro:IJen 1ein" (im
o:ffenba-rformelhaftfl.:riortenVer111Jelle vu t- UU alldiol'lcrJ!'ormen ab, ha-b aber Mm&nti1ohen Gegen1&ts zu eeinem. grammt1.,i10]1en 8ub1til.ui ~1:~/\71-,,&uBcrlioh ge-
jeno Rr11,t1po1i1.ion ..'::!.~.!.
Uu im Hexa"ui~e~yiedernm mil ~,~oAl)µCvoi;I 9 gemoin. iroffon 1ein") auf den medio-ya11i...-eu 1?erfekll,amm fixicrt blieb.
Un~er den oben t1.ufgefuhrten Belogon do■ 8t.a.mmo1 ~c~o),,71-in do,: ji:ingcmm epi- Zu beaniworl.en bleibl. nooh clie nioM un'll.riohiige Frl'l-gc, 1Yi.oein gegeni.'tber j?,cj?,AT)-
■ ohon Diohtung bo1ihon nur ~,~o):')µt~71 Ap. Bhod. 1, i6~ (mil Hiatkii.r1ung vm· altel'er m~d:io-JJ&Hi...-erPerfekt.,amm ~11:~o/\7'-zu j?,.fn~w, ~.f/,A.11:cr.S·i:z:~
nun formal 1n
folgond,m Volrnl) 1.md ~1~0);11µilvo.;At·-.1 60\J di, don homorieohen ll'ormen iqui- vcrstehen ware. Dt1.1i•• nioh-1;so 1ohwie1·ig, 1\rie 01 1un~oh1, 1oheinen mag. Fi.i.J.·eino
Tt1.lonto Silbonfolgo U U - U u. Bo1.eichnondorwei10 habon beide Dichter die1m arc11ai1ohe Beliktform der epi11ohen Formel1praohe, al• die ~11:~o/\7'-in dor hier
Formen un-l;er Beriick1iohtiguug cler al-l;en 11'ormelpo1ii;ion wieclorum zwischen Pen- erO.ITneten Ge1amtper1pekti...-e zu gehen hat, i1t im PedoH de, Uedio-Pa11iv1 mit
themimeres und bukoli1ohor Dih&n•• (u U ..LU U) eingesetzt. althergebraohter Tiof1tufe der Yerba.lwursel zu reohnen. Die1e orerbte .Ablo.utige,,alti
Auch die ...-orhor.r1ohende 1ynta.kl.i1ohe Verbinclung Ton ~1:~0117'-mil. dem instrn- der Vorb.-..lwurselu im medialen Porfek• iii. innerhalb cler homeri10]1en Spraohe
menb-len D.-..tfr einel'! Worte1 ftir innere Bedriiokung ('1ttv&d I 8, ttxc"iI 0, x 'U,7, reiohhaltig ve.rtreten: atao-.-o1t, i:plEpL1t"to,ctµi:z:p-ro, 1u1tixpµtvoc;;,.xlt1t"\"ix-rixt,-rhux"\"IXL
Al?- Rhod. &, 1818, (:tµ'f'ixcrln Quint Smym. nB) dfo-He mit der h&uflgen
(:tµT))'.o:t'1ln usw. 22 . I,, mm ~1:j?,0/\71- mit dio1em Be!und ~u ve1·einbaren, 10 da.B ~0A(7')- 11,!1eine
Junldm: aul'! ~.±He(~ ,,-l;reffen", ~.fHccr.S·i:z:t,j?,cj?,J\~cr-8-ix(
.,getroffen 1-rerclen, get:mffen a.he 'fie&,ufe dor WurHl von ~.fnw, ~ctA/\oµix(n.n1u1eh•n ,,,.Iii.re!
1eiu" und dem in1,rumen-l;alen DatiT Ton \Vt1.ffenbe"eiohnungen wie t~, fr;(c"t", Vor einigen Ja.hren ha.be ioh :w.umgleiohen Verbum den Wurselbe1tandteil -j?,oAi-
aoup(, 1ix/\x~ 11sw. bei Homorl• 1uaa-mmenbiingen. Die iiberoiu1l.iromendcn formel- im Kompo!!itum ciµ-~o),1-(.F)1:p-y6c;; ,,Arbeil. auf1ohicbend" (...-gLci~ix~.f/\/\ccr.&ixL) He1.
haften Vonpo1il.ioncn sich enb1pxectl.ender :rormen von j?,1:j?,0A7'- uncl j?,1:~/17'- sowie Op. ~13 (a.uoh bei Plu-laroh) all ti.ef1tufl.g und part1.Uel utm l.ief1l.ufl.gen Wunel-
die ...-erg\eiohbacen ayn~agmati1ohen Vedmiip:Cungen beider Stamme ·woi1en gemein- .,Arbei, erLt'&gend" erklirti 11. In die1er Sicht ist
be1tandteil .,-ixAix-in -ri:z:Act-(f)cp-y6c;;
um daraufhin, da.B ~cj?,0),71-;\ll ii!l.erer fl.exivi1oher Vol'l&ufor von j?,11:~).1'-"n bem-teilen al10 ~o/\L- ein a.Ii.er a.ntokon1on.-..nt.i1oher (Tor dem Diga.mm.1'1-des Kompo1iLion1-
iii., der in dor homeri1ohen8praohe 1einenS•a•u1 al• 1'lexi0111form ...-on j?,.f/\/\wbereih hintl!l:gliede!I 1tchoncler) Rafi.ex cler -l;ie:ft1;ufl.genWur1el •g•{Px·("'g•!•1-!).1.J.mUohe
...-erloren hat,e mid mit oiner .-..bge1-randell.en Rigenbedeutung ,lexik.alieier,• war. al~e '.l'iefiii.ufemefle.xe mit -o/\t- in Po1itiionen vor Kon1on&n'!I aus "'-!Px- ("'·!P1-
!)
Derartige1 :tlemu1l.reton einer ob1ole~ gewordonen l'lexion1form au• ihnm gram-

:::~-:~1:~g!;~~:~~~~:•_:;~-~::!~::lii:t.~:e:~1::.~~bd ~~: J~:::~1~::•:11~:~


~~:~~:
Jexemal.i1ohen GrO.Be ist typisch fi'tr den Vm·gang dor ,Lexikali1iefung'. Kmyfowior.
1ynohroni1ohe11 B11rUndw:igen tm1 dem naohwei1baren 1r. Pl'l-rodigma herau1 (Naso.1-
prNlentien 8Qf.) und die morphologieohe Jl.rwri.1tmj",den Diphthong -&u-im l.lljel-IOJ:Ome-
ha-I; ,Lexikali1ie:rnng' miL Recht al1 eine.n Prosc.B bcha.ndolb, der im umgekehrten nen V{une1aol·iei loo,uo; ...-on den 1:u er,ohlieBenden iheren F'ormen der 2. und I. Bg.,
Verh&1'ni1 zu dem der ,Graimual.ilo;1,Ji1ienmg' 1toht, uncl wie1 auf d.-..1in1kukti...-o ••":!'•v-• und •,1..,...,, her \'Or&lliemeine1·il .. ill •u lanen (Nu&l.pri1en,ien A.inn. IJi;i).
J"edenf&ll■ winl clio•• morpholoii1oho Botn-teihmg cle1•paradigmati1uhen Naohb&l"lohaft
Bei1piel it. ossa .,Geboino" 11in11: a.ls a.Ue Plmalform zu !at. os ,.Knoohen" <lurch mi♦ medialein ioo,.,"!'O uncl Heeyoh, oc6~1bo•el· ier,0]1 ♦ al, eine Hei-leitung Ton focr,uo:
it. o,.,j. (zu o.,.,o) er1et1Jt, leb-b el'! al11Kolleld-inun ,,Gebeine" im Bcreioh de1 Le:xikon1 au, 1igm1"1-ti1ohem J..ori,t; Peter1 1oheini., wenn e.r de.r lohtoren LO,nng beipfliohht, zo
1-reil.er. Fiir die l10meri11ohe Spraohe ]1abe ioh 1elb1I. l:xwv, xlo~ .,buohen auf", clas iihoreehen, daO, a:uch ..,,,nu clieee lauilioh mO!j:liohi,t, 1ie daduroh j& nooh nioht 1norpho-
bei Home;i: anffti,1ligorwei1e in 18 Belogen nur a.ls 3. Pl. -verwendel. 1Yinl, als mit logi1oh 1Jwingend wfrd. Peters' eigene Beu.rteiluna- ...-on hom. l1<l, 1'1-11 &Uer 1nedialer
int.ran1il.ivor Becleu,ung lexikali1iede 1,J-l;eFlexion1varin.nte aus dem Par11,cligma von Aori,tform < J. Ba-. "'lit•-~/o (neben 3. Pl. •liv-1·'/o) an,iello du meinigen (alefiyo thoma•
l:crcrcuix.,jagte", -wo nr1priinglioh eine bei Yielen Bewegungnel'ben ~u beobaoMencle ti1ohe Aoi·ie\flexion au, Yormen de, ti.lt•·•n Ww·"el&ol"ieh wie I. Pl. •,li11-01'J i•noue.rt:
Inclltferen, gegeniibor dm- funk.tionellen ·0uter1oheidung ,tl'&n1iii...-': ,in~ra.n1il.i...-' l><:1ov bei Homer ilmner !. Pl.!) ,eheint rni:t-eine bedonkliohe Einfl'lnlehtmi dee j.toif-
gegeben war, interprotierf.;U_ Dieses lxto~ und ei.nigc sugehOrige Formon Yerblieben baren Befu.11.do■ du horn. Bpr&ohe und He1yoh1 1•a-•niibu einom &ngenommenon, bloB
theoreti,oh kon,tt·uiuien meclialen idg. Aorieipar&dia-ma von •aj•v-/J,it.· mil mu .. h.r
bedingtem Realitibwert "-U seigen. Wer, ,-rio Peters, auf d::le,o Weiee horn. b:l~ (mii.
10 Da"u T1•iimp~,,Kri•ini,ohe F'aoh&u1driioke im il·ieohi,ohen Epo1, B111el191'10,10tl..ff". !) au1 einem lt:edi.-..lparadigm& herlei\d und lcro-,uo:al1 eigml'l.ti,ohen Aol"i,t b,i-
li:ro,.,"!'o
20 Kurylowio1J, The Infloo~ional 01'1.i.ea-orie•
of Tndo-Bul·op,an, Heidelberg 1'164,, JO, ..ite ,~ollt, hai dann eohliefllioh freie Bahn, aneh nooh da, Zeugni, von crll--&l(He,yeh)
21 8i.nmk, Na1alpriaenti1n nnd Aor11t1, Heidelberg HH~7, 86-10~, be,. 100-103. fi:ir akii-.,on Wur1:1l1,ori1i al1 we.rtlo, 1u e.rldiren, da .,exiern, ~vide111J" fi.i.r eino 1olche
'l'.roh den krit,i1ohen B-inwii.nden und ander1artigen Vouohlia-•n fti..r B"erlei.trn1gund Ver- ~orm fehle (Petecs, I. c. 3i;i). Inwiefern die aktive DiatheH de, mit eindeuti11.r &]diver
1tiii.ndni1dor oin,ohlii.gigen V,rbaHormen duroh :W:.Peter,, Di• 8p1·aohe S1 (1"711) 87-4,1, Iinper&,iYenduni -tl auegH\1'1-i.teten i:r6•i-l (vii. 1'1-i- .,i,fli, U"Y.) dm-oh Wackernas-I• Vor-
■ehe ioh keine Verl'lnlM1Uni, mein• Beurteihmg von 1Q07 A.Uf"uieben. Hier 1eien einii• le1rn1gen i.'LberByn~.-..x.I tH, in Frage ge■blli. ,,rird (Petot1, I. o. Anm. ~), 1ehe ich nieht. -
Punkb lediglieh a-ngedeutet, d11 Petera m. BI. teil■ ii.berHhen hat, teiJ, frrr.g\,riirdij beur- Rine idg. Varian~• •-011-t(neben •-~N) der -po1tkon1onanti1ohen aldi-.,en Bekttndir-
teilt. Ffu· vod. O)'ciw11i.. .,eehe in■ Werk" (Qelclnor) RV. I 1M,l0 habo ioh (NHl'l-iprhentien endung bei der ~- Pl. de1· aihemati1ohen F'lexion eohlieBlioh 1oheint rnir duroh Anha-lh-
i;i:.Jkein, ,.kaa,ati-.,e" Bedouiun1 (Peton, l. o. 37!.) .-..ngo■ etst, 1ondel'J1 etw111 ,pii.ter punki.e ,,,.ie lat. •-v11-I,ak1l. •-i;,Ro n.-..hent!iegen; e.ndor■ al1 Peten Hhe 1eh die1en U1n1tand
(N&11"1-!pni.. n1,ien g6f.), wohin Pehl'■ Hin, Leldi.ire nieht auea-edehnt IJ\l h&ben eoheint, nMh wie Yor 1'1-11 eino i""Yiohtige Orundlage (unter andoun) fur 1ek1mdire themati1ehe
mit 1.her Indilroron1 rnl'l.noher Bowoj1.lnj1verben gegenii.ber ,Tran,iiiviiii' und ,Ini.ran1i- F'loxion auch in 1rieohi1oh1n F'ii.llen vrie lxl, (v1l. Na,alpi·i■ en\ien "7-100 flir 11;u1&i,1.
tivitii' ai·glUnentieri.. DerartijH 11.Bt■ioh &uuh tm 10111ti1enved. Verben wie n•Oti u,w. liohe, Material) an.
er\,rei.. n. - Peten' Belmupiung, ieh hiti.• ,.olm• Argmneniaiion &uoh fill' horn. 11 Weitere■ :Materic.l bei Chant.rain,, Gra.mmaire homBriqne I, 432ff.
loi:r&uaHe1·lrnnfo aus einem athomo.ti,ehell Wun,!&ori1t" aJ1genommon, iibenieht die 11 Glottl'I. '7 (1Q~~) lff"., b••· t:lf.
398 Klaus STRUNK Det· Verbalstamm ~E~oAl)-
im epischen Griechischen 399

schienen mir in n6/\s-i; als Entsprechung zu ai. pUr, lit. JJill,s(\-Vz. *plea,.- [pleai-1] > 6µ-ocA6,;)und/oder von der antekonsonantisohen Variantc ~0A1,-wiein &µ~oAt(f)spy6i;
*ple-, Tiefstufe *p!ax- [*plai-1]) und in Oot,,x6,;in Entsprechung zu ai. tlirgM- u. a. (vgl. n6Ai-,;, toAtz6,;) auszugehen ist. Zunacl1st ist zu bedenken, claB die Erwei.tenmg
(ticfstufige Wz. *tlla:,gh-[*dlaigh- '/]) vorimliegen. In der Stelhmg v◊rVokal bot sich dos meclio-passiven Stammes mit -11-wie in einigen anderen medio-passiven mid
-oA- als kombinatorische Variante des antekonsonantischen 'l'iefstufemeflexes -oAt- aktiven Perfektformen 26 (vgl. z. B. -rE-reux'ijcr&oc, x 104 zu -rs6xw, xsxocp116-rCt.
I[ 312
nach Ausweis von noA-6,; in Entsprechung zu ai. pur-U- u. a. und al1S derselben zu zo::[pu,)unorganisch ist und zumindest im einen oder anderen Falle auch insofern
tiefstufigen Wurzel (*p~ax- [*pla1- i]) wie n6A1,-,;an. Spitter habe ich in iihnlicher metrisch mitbedingt war, als erst dadurch flir den Hexameter passende Silbenfolgen
Weise Oµi:Ao,;< *Oµt-crAo-,;mit antekonsonantischem 6µ~- (Wz. *semax- [*sem-.i1-n des jeweiligen Wortes entstanden. Wie bei xezc~:p-1)6-rCt. {vgL lx&p11usw.) mag auch
Tiefstufe *swa),.-[*sn.a1-1]) und 6µ-Ct.A6,;mit enbsprechender antevokalischer Variante bci ~E~O/\Yj-ein Yjin anderen Positionen des eigenen Paradigmas (~uµ~A1iµE'ICt.t usw.)
6µ- (wie noA- in no/,-U,;) gedeutet 24 • die Einfiihrung eincs erweiternden YJ ins Perfekt gefordert haben. Das wi1·d eine
Eine deral'tige Auffassung von gr. -0A(1,)-, -oµ(i)- als altcn gricchischen Reali- Rolle gespielt haben ncben dem m6glichen Einfl.u/J vom semantisch benachbarten,
sierungen van in Ticfstufen vorkommenden Gruppen *-!<Ix- (*-!a1-1), *-wax- (*-ni<11- 1) in seinem Aufbau allerdiugs selbst unklai·cn -ren11µE:vo,;(1j-rop)her, das Shipp als
stcht in Konkurrenz auch mit neueren, aber melu· traditionellen Ablautvorstelhmgen Muster fiir 11-haltiges ~e~oA·l)µfvoi;(1j-.op) vorschlii.gt 27 . AuBerdem i,t nicht auszu-
verpflichteten Beurteilungen. Diese sehen verbale ode1· verbalnominale gr. Formen schlieBcn, daB auch ein semantisch nahestehendes ,Verbmu contractum' mit an-
aus den auch in (&µ)-~o/\t-(spy6r:;), n6Ai,;, noM,; vertrotenen Wmzeln wio ~A7)-ro, kHngenclen Formen wie nctpo~11µ&'10,; und netpo~Yjoc--ro die Erweiterung um -11-in
~A7)m,;,nA7)To31; allein als lautgesetzlich direkt aus den Tiefstufen dieser
(!)~A'lJTO,;:', ~s~oA11-mitbewirkt hat. JedenfaLis wird man beimAnsatz der altestcn Formen von
Wmzeln zustande gekommene gr. Realisierungen an. Jv.[irscheinen dagegen Gruppen ~EpoA11-kaum damit rechnen wollen, da.B bernits ein vorgeschichtlichcr um -e-
wic -oA(t)-, -oµ(i)- gerade deshalb als unmittelbarelautliche Koutinuanten aus den erweiterter medio-passiver Perfektstamm *gwc-gwJrix-e- existierte, aus clem dann die
Tiefs!,ufen der betreffenden W\irzeln verdii.chtig zu sein, wcil sie in isolierten W Ortern (vor -13-)antevokalischeVariante -~oA- als Basis der belegton epischen Formen ent-
;vie &µ~oAtspy6,;, n6Att:;, noM,;, 3o/\iz6r:;, Oµc:,:Mc:;,Oµi:Ao,;vertrcton sind, die nicht standen wiire.
wie ~A7)To,!~Al"JTO,;, ~l\1)m,;,nl\1)-ro Resultate aus Ausgleichsvorgii.ngen innerhalb SLatt dessen ist oher folgende Entwicldung walnscheinlich: In oiner fri.'thon Phase
von Parad.igmen oder \'Vorbverbanden sein k6nnen, welche iiber ablautmii1hg anders des Gemeingriechischen, als die dialektal nicht differierenden La-ubfolgen -oAt-, -o/,-
bedingte Wun:elfonuen wie ~);!)-, nA11-mit nivellierender Ausstru.hlungskrnft ver- in WOrtern wie TC6At,;, toAix6i;, noAU,; aus ii,lteren Litutsequenzen 1ohon entwickelt
fogten. Man wird gewiil weitere Dberlcgungen dazu anstellen kOnnen, ob griechische wa-.:en, di.ll'fte es im Perfektstamm des Medio-Passivs von ~&.AAuiallomorphische
Wurzelstrukturen wio ~A'l)-in ~/\'tjTousw., nA11-in n/\'i]-rousw. durch paradigmatischen Formen gegeben haben, deren Varianz tlavon abhing, ob die auf den Wm·zclbestand-
Ausglcich in morphologische 'l'iefstufenpositionen iibertragene alto lautliche Roch- teil folgende Endung konsonantisch oder vokalisch anlautete. So standen sich bci-
stufen (*gwle<1-,*ple<1-)oder unter noch auszumachenden Bedingungen stehende spielsweise die Formen der 3. Sg. einerseits und der 3. Pl. andererseits mit solchen
weitere alte Varianten der Tiefstufen in gr. ~oA(t)-, no/,(t)- sind (vgl. ion. Oµ'tj-crt,; Va1·ianten gegeni.iber: *~s~6At-TOCt(*~s~6At-TOI?), *(l)ps~6At--ro : *~s~6),-oc-rCt.i
neben O&µc:,:-c,ti;, xµ11-T6c:;neben x<XµCt.--ror:;),
die sich in intraparadigmatischer An- (*pep6A-ocTot1), *(l)~s~6A-oc-ro. Das Partizip miif3tc demcntsprcchond *pc~oAt-
lehnung an homo11hone gr. Hochstufenkontinuanten gegeniiber dem Typ ~oA(,)-, µE:110,; gelautet haben. Dicscs variantenhaltige Fonnenschema ist im Gricohischcn
noA(t)- durchgesetzt haben. Angesichts der einwandfreien W01'tentsprechungen allgemein duroh oin neues mit den Formen des (die urspri.'mglich hochstufige oder
gr. n6Atr:;: ai. pUr, gr. 3oAiz6,;: a.i. dirghi-, gr. noAU--;:ai. p~~i-U-1md angesichts clor - in anderer Variante - tiefstufige Wurzel enthaltenden) Stammes ~s~/\Yj-ersetzt
immer wieder gemaohten Erfahrungen der historischen Sprachwissenschaft, claB warden. Nm- die formelhafte Kunstspracho des Epos hat mit dem Partizip und der
Isoliertes, Marginales und der Ausgewogenheit synclu·onor Systeme Wiclersprechen- 3. Pl. des Ph1Sq1mm1Jerfekts cinige lexikalisierle Roste des alten modio-passivcn
des vieliach das an den Rand vordriingte uncl mn· dort weiterexistierende Alte ver- Perfektstammes bewahrt. Da diese Kunstsprache schon in der ,oral poetry' vor der
k6rpert, scheinen mir meine zitierten A11alysen von 1969 und 1972 (1974) jedenfalls Endfassung der homerischen }Jpen an Vorse mit daktylischen Metren gebunden war,
nach wie vor gut begriindet zu sein. konnLe sie Formen wie *f.,c~6A-ocTo, *xcxc:,:p-6-rocmit mi.ndestens drei odcr *~c~o),t-
In diesen Zusammenhang sind nun auch die homerischen Formen ~e~oA11µl110<;, µt-.o.:; mit sog1~rmindestens vier unmittclbar aufeinandcr folgenden kurzcn Silben
~e~oA·f)c:,:Toeinzuordnen, die nach den ·weiter oben gemachten Beobachtungen schon in unveriinderter Gestalt nicht verwenden. So kam in der 3. Pl. des Plusquam-
in der Friil1geschichte der epischen Sprache von ~e~A·l)µil:110,;, ~e~A·f)oc-ro(und Zu- -perfektes aus besonders einleuchtenden Griintlen die auch bei sonstigen epischen
geh6rigem) aus dem Paradigma von ~&AAuiverclrii.ngt wurclen. Im Segment -~oA- Perfektstiimmen (z. B. xexocp11-6-roc) festzustellende Erweiterung mit -·I)- zu ~s~oA·f)-
d.ieser med.io-passivon Perfoktformen wird einc fl.exivisch ablautgcl'echte a.Ito 'l'ief- Ct.'TO
(uud wohl entsprechend bei *~c~oAYj-r.,:-rCt.t als der auderen, nicht mehr erhaltenen
stufo der Wurzel von ~&AAuiwie in Hesiods &µ.-~o),1,-epy6i; reflektiert 2 5a. Offen blcibt
Form des medio- passiven Perfoktstammparad.igmas mit vokalisch anlautcnder
dabei nur noch, inwieweit von der anLevokalischen Variante ~oA- (vgl. nol\-&r:;, Enclung) znstande 28 . Einc bloBe derartige Erweiterung im Partizip *~e~oAl-µE:110,;
2 ~ Proo1oding1 of the ]IJ,-.-enth International
(und eventuell audoren unbelegten :Formen des medio-passiven Perfektstammes mit
Congress of Lingnists (Bologna-Flo-
r1noe 1Q7S)I, Bologna 1Q74..,3711"-181.
,. Bei1pil11woj1eBe1k11, 'l'he Developmen• of •h• Pl'o~o-Indo-Bu1·op1anLa-r7nj1al1 'in 2
" Chan•rain1, Gt·an1ma-h-1 horn,riqu1 I, 435f.; 428.
Gr11k, Th, Hague-P&.'i1 fgog, 95; :il1Q;SIO; UII". Franoi1, illo .. a 11"1
(1974.) S!l"-517(ti.\r 27
Shipp, 8tndi11 ln •h• Language of Homer, 2Cambridge 1972, 114-.
1inig1 Formen un,m••ohieden). 2
s Bohon d1i-Soholia•• du Ho•i• 11u I I in den Epimerismi Homerioi (bei Erbse, l. c.
1'- G1gon d11 llrwii.gung, -~oA-statt ion.-att. usw. -~,:,;)..l<Onne Aolismus sein, vgl.
[.A.nm.1] Yo!. II, 3QII")liQ."gum1n•i1rie
fur ~,~oA-1,ix,o
rnit einer - in den sonstigen Einzel-
Glo.. a l.7 (190Q) H. ... Ko111•1x~"-roU£ d~ •I:, ii Su:\:'TT)v
h1iion un1;u•r1fknd1n - fi,;-rixcrw €1t,:,;AA'l)A!,:,;v
-:{J:,vppo:x:Cwv.
400 Klaus STRUNK

konsonantisch anlautenden ~ndungen) hiLtte aber den Zweck noch nicht erreicht,
dJe :rorm fiir d1.ktyli1ohe Diohlung brauchba-1· zu machen. Denn ell1 erweil;ertel!I
~'~t~oA(1J-µt'lo~ hiii.tte miL •~t~o),,(- immer nooh eine nioht Terw1ul;bare l!'olge von OSWALD SZJ1JMERENYI
drei lca:rsen Silben enthalten. Da nun in ~t~oJ\~a:"t"o) •~t~oA~ct-rcu durch die nicht
uniiblichc cpi1cho 1J-:Rn,ei-t&runa- schon eine p1,ra.digmali1oh :;,;ugehOtige Blamm-
gestalt ~t~o},;l')- al1 V aria.n~e ge1ohaffen --,;•arodor -wurde, fi.'thrte man diese im Pou,- Problems of the formation and gradation of Latin adjectives
rligma einheillioh <lurch, 10 daB &uob li"ormon mit kon1ommti1oh be~im1enclen
Endungen wie da1 Part.il;ip in daktyli1oh-1pondei1ohen Seque111en erl'!Ohoinen 0. Jn spite of the enormous progress accomplished with the help of the Domparative
konnten. So hatte die■er k.un■bpraohliohe paradigmati1ohe .Au■gleioh - ober- method, the Latin adjectives still present a number of perplexing diachronic pro-
fltichlich gesohen -· die Auswirkung, daB dae -t- in apraolnrirkliohem *~1~0Aiµl,1oi; blems of which three shall be treated in the present 1mper. One concerns tlie question
durch -11- im epischen ~e:~oAY)µEvo,; ersetzt ,vurde. how exactly the u-stem adjectives of Inclo-European were "disposed of" in the
Der vereinheithchte media-passive Verbalstamm ~e:~o),7J- ist also 1mter den prehistory of Latin. Another problem is the formation of the Latin aupei-laiiYe.
besonderen Bedingungen des epischen Kunstidioms aus einem gemeinsprachlichen Finally, the Latin comparative, though quite clear in its origin, yet p.reaenl.'!some
friihgricchischen Vorlii.11forweitercntwickelt Worden. special problems which, it is hoped, can now be resolved.

1. The IE u-stem adjectives in Latin

ludo-European formed a large number of "baaio" adjectives with the suffix -•-,
as a rule from the nil-grade of the root, of. •tr,w-, ,.,,11Jdw-,
*mrdu-, •allf1•-, •bA,-gL.v-,
*kttu-1, *mwhu-, *p/·u-2, *wru-, *ty,u-, ~ItHw-, much more l'arely from •he full-
gntde, e. g., *anghu-, *Oku-, *swctdu-3 •
L.1sharp contrast to this situation Latin has no u-stem adjectives in the historical
system. In a few cai,es an original u-stem adjective seems to survive in a compound,
cf. acii-pedius, and, perha_ps, *acu-petro- in wxipiter, •a-.gL.-w- in a•giportu, *argu-
in arguere~, but, as a rule, the u-stem adjectives have been tranafened to lho i-1~ema
and have the ending -{u)is, of. rnollis bi·euis tenuis sulluis 6 • '
1.1. There seem to bo no more than two possibilities of accounting for this develop-
ment: (1) lhe -w"1lemadjectives were expanded with a suffix -i- and in some areas
it was thia enlarged lype that alone survived; (2) tho u-stem adjectives formed
theil' feminine ~>iih tha auffix. -i (-yU-) and in Latin this feminine form, transformed
to an -i-stem, was generalized. Both lines of thought have found adherents in the
history of our studies. What might be called the traditional view, the derivation of
the Latin i-stem from the IE feminine, was, even if with occasional doubts, almost
generally followed in former days, of. Brugmann (1906: 179), Sommer (1914: 387,
452), Meillet-Vcndrycs (1953: 536), Leumann (1963: 233), Kieckcrs (1931: 1134,
H78), Pedersen (1938: Hi), Kent (1946: 18, 44), Ernout (1953: 58, 72), Buck (1966:
209), Kronasser (1966: 107). In more recent times, the balance would seem to have
been tipped in favour of the alternative view, cf. Hirt (1927; 274), Sturtevant
(1934; 268-270), Benveniste (1935: 38, .1955: 3), Specht (1938: 201£.), Burrow
(1950: 31), Fronzaroli. (1958: 174f.), Pisani (1962: 93), Neu (1969·. 238f.), Laroche
(1970: 51£., 56). But what is this fashionable view based on 1

1 See now Strunk 1975.


2 Szemer0llyi 1974.

a Cf. Brugmann (1906: 176); Hirt (1927: 271); Wackemagel-Dobnmner II 2, 4.63f.


The meanings of these adjectives are; cb·y, soft, slow, bold, thick, strong, short, much,
broad, thin, wide, narrow, swift, sweet.
4 See Laumann 1!J63: 237; Szeme1·6nyi 1976: § 3.1.(2).
6 Laumann 1963: 233.
402 Oswald SzEMERENYI Problems of the formation and gradation of Latin adjectives
'103
1.2. As far as I can see, only one scholar, Specht, tries to prove that the traditional show th1,1-t_this view is impossible but moStly contented themselves wiLh sba.Ling
view is untenable. He points out (202) that clear Latin instances of inherited ~IE th~t. a similar. enlargement of u-stems is found elsewhere too, e. g. in Indian, or
formations in -i, the so-called de-Di-type,show an enlargement -k-; op. Skt. Janitri : Hittite. There JS no need to enter into this question on the p1·esent occasion: whether
Gk. pt~a: Lat. radix, IE *dhelwi ( : of. Gk . .fnjAu.:;):Lat. feUa, etc. From
Lat. genetl'i.?::, for instance, the Hittite -i-formations represent remodelled IE feminines in -i 0 ;,
this he concludes that an IE feminine like *swddwi would have developed into show an enlargement "i- cannot decide the Latin problem, and vice versa, The Latin
*swii,dwik-s, *suUuix, not suiiuis. The latter can easily be understood as representing problem can only be settled on internal grounds.
an i-enlarged form *swadw-i-, comparable to Skt. ghrqvi- 'lively, wanton' as against 1.5. The etymological connections of Lat. grauis 'heavy' are clear: it belongs with
ghrsu-. Skt. guru-, Iran. garu- 12 , Gk. ~C(plJ,;
1 Gothic *kaurus (nom. pl. kaurjos), Latvian
1.3. Oddly enough, Specht did not want to see, and in some cases could not see, griil,s 'heavy, difficult'= Lat. (from an Oscan-Umbrian dialect) brutus 'heavy·
that not aJl IE feminines in -i acquired the enlargement -k-; in a number of cases ~rute'. Les_scl~ar is, however, the formation of gmuis. Most scholars trace it, by~
-i developed into -is. snnple proJecfaon of the Latin form into IE, to *gwrawis, of. Brugmann 1906: 214;
1.3.1. Among the most widely attested instances is neptis. It represents IE *nepti, Persson 1912: 776; Walde-Hofmam1 I 021; Leumann 1963: 233; Ernout 1953: 72.
the expected feminine formation from *nep5s, *nep(o)t-. This is a de"vi-type feminine But how is such a formation to be understood 1 ·
in nom. -i, gen. -yas, etc., not the vrkis-type in nom. -i-s, gen. -iy-os, etc. 6 . To be The co~plete accord of Skt. guru- = Gk. ~o:pu- = Gothic kauru- guarantees the
sure, Old Indian presents at the earliest stage naptis (RV) but this is clearly not the IE masc1~lme fo~m *gwru-18 . Its feminine was *gw2w-i as is shown by Skt. gurvi,
inherited form since Iranian has Avest. napti (Vid. 12, 10-11), not *naptis, in and Gothic kauryos from *kur(w)j5s, and this is the feminine formation one would
accord with the general rule that from consonantal stems the feminine is formed expect. from an u-stem adjective anyway 14 . The assumption of an IE *gwra-w-is
with -iil, not -iv 7• In Latin, this noun was transferred to the i-stems, not to the ill- wo~ld imply that the. Latin adjective is based on an IE formation (: *g"'ra-wos 1)1"
stems (as, e. g., avia from *awi/*awyas)S, and the same happened in Indian where, wluch h~s, at least dU'ectly, nothing to do with the adjective *gwtu-, and such an
from earliest times, *napti was displaced first by (RV) naptis, later by (AV) naptis; assumpt10n mus~ be r~jec~ed out _ofhand. Nor is it of any use to invoke a laryngeal
and no doubt in a number of other languages, for instance in Germanic where OHG because the Latm adjective, which allegedly supports the lai·yngeal, is, as every
nift represents an earlier *neptis (just as Gothic waurts 'root' from *wui·tis corres- schoolboy knows or used to know, not grauis 16 but griiuis, and because according
ponds to Latin raili-x~), or in Celtic where Welsh nith, with i from e by infection, to the lai·yngealist doctrine the Indian feminine would be expected as *g-arvi (cf.
demands a proto-form *nepti1°. puru-: pilrvi), whereas in fact it is gurvi.
1.3.2. A second instance is presented by Lat. fertiiis 'fertile'. As I have shown In former days it was customary to refer for an IE *gwrJwis to Ind. nthiVi which
elsewhere (1969: 987f.) this adjective 1·ests on the feminine agent noun *bher-tr-i ~~s ~lso traced to IE *pJt-awi17 • But Indian nthivi is not a safe quantity: in the RV
(cf. Skt. bhartri, Avest. barJ0ri), which developed into *fertris, and by dissimilation 1t 1s mat least half-a-dozen instances to be read as ptfh11Ji 1S, the feminine expected
and anaptyxis to Jertilis. This example also shows that a transformation to *fertrix fro1? nthu-, and it is in fact nthivi that requires an explanation, but in all likelihood
was anything but inevitable. an internal one, not one based on IE antecedentsu.
1.3.3. It is possible that peluis is a third example of a transformation from *piJlewi If, then, an IE *g"'rawis can be ignored, and the adjective only had the forms
but the Indian data (cp. piilavi) seem to be rather late, of. Szemer6nyi 1969: 990, masc. *UWru-, fem. *gwrwi, the real problem is how Lat. grauis can be explained
where I have also suggested (992£.)that gracilis, similis, humilis, with their hitherto mi- from th~e data; a~ independent IE *gwzw-i-, an i-expansion of *UWru-,would have
explained i-stem, represent the regular transformations of *krakri, *semaU, *ghomali, ~·esulte~ m *gwoiwis or *gwurwis, eventua,lly *uoruis or *guruis, but certainly not
the feminines of *krakros, *semalos (: cf. O[L«Mc::;), *ghomalos (: cf. x-&aµo:Mc::;)
11 • m grauis.
1.4. As has been stated above, Specht is the only scholar who has attempted to Th! ~E ~asc. *gw1-u-should have dev_eloped into *gwaru- in the_ fu-st place; the
'prove' that Latin adjectives in -is could not possibly represent IE feminines in -i. fem. g rwi on the othe1·hand should, uninfluenced, have developed mto *g(w)urwis.
Other scholars who dissent from the 'traditional view' have not take11 the trouble to
12
• Avest. g~-(zao/:lra-) is not quite oertain but KhotaneBe ggm·k}w,.'heavy, reverend'
~s ;[ :;:)~t rightly traced to *yaru-ka- (see Gershevitch, In memoriam. V. Minorsky,
6 For the difference see Szemer6nyi 1970: 175-176. 9
7 See Wackernagel-Debrunner II 2, 387. ia For the spelling see SzemerOOyi1970: 45.
9 Of. Leumann 1963: 204.
9 See Specht, KZ 59, 1932, 124f.
Ill~,C:i 3
~rugmann 1906: 213; Specht, KZ 59, 1932, 217; Wa.okernagel-Debrunner
10 In view of these facts it seems to me now {in contrast to Gnomon 43, 1971, 655)
H:~;~:~u[ ~~nn 1906: 214; Persson 1912: 776; Schulze, KZ 45, 1913, 23; Walde-
that Greek trn1ll:!formedthe inherited *nepti/*neptiyW:I to &.vE4'tci./&.vE<j11,i,;;
(of. n-6n>ici.
from 2
IE *potni), later &.vs'fi.ii,
to which a corresponding masc, &:ve4't6.:; was formed, replacing u This is assumed by Kuiper in: India Antigua, 1947, 207.
17
the inhe:cited *&.vtrefil.:;. See Brugmann 1906: 213; Persson 1912: 7611; Laumann 1963: 233.
11 Since I had twice discussed this p:coblem as well as the problem of fem. ferens in
is Of. E. V. Arnold, Verlie metre, 1905 (reprint: Benares 1967), 101.
19
easily accessible places (1969: 990f., 1970: 177, both with furthe:c references), it seems ~f. Szemw·6nyi1964: 157f. (with references); there IlAcha:1oc
is traced to an assimilated
surprising that Nussbalrm should have been left ignorant of these relevant contributions, n-Aocn:10:,and -r:ocw,.f6~
is explained as a baok-formation to the fem. -r:ocw.,.f'ya:,
assimilated
especially ashe sets out "to settle this question'' {208).See now also Szemer8nyi 1972: 150f. from -r:a:vc!'yoc,
the fem. of 't"«YIJ~.
404 Oswald Szm,:IERENYI Problems of the formation and gradation of Latin adjectives

But it is fairly clear that the feminine would not have remained uninfluenced: 1.he does not continue an IE sequence of this 'shape but an e&rlier group ai(GV)G-. I
systemic constraints would have produced the coherent pattern •g1Ca.1-..-j•gtcanci1. mean of course the everyday words a~tci.rancl a,,,,...,. whioh deri..-e :fi:om 01.l'liex,
And at this point it becomes clear that grauis represents the feminine •i;,K'anoi, and attested, aevitas and aeviternus, tha\ ia oont1.in I~ •a.i1«1",La.tin GH1'1"l. 11.
which, perhaps to avoid development to *warwis, underwent metathesis to "'i:r1Cra1Ci8, 1.5.1.2. Once we have got this far, illuminating 1t0,1.ement1 orowd in on us from
the direct antecedent, of the historical form 20 • various periods of Latin literailue. In Plautus' l\fonaechmi an old man complains:
The main point of lhi■ argument is that the a o[ grauis can only be explained as 756 nam pcrnicitas dcsorit: consitus sum
due iio the ma■o. •g"arv-, and that means that tlu1 u-stem sdjoctiTe was demon- seneotute, onustum gero coi1Jus,uires
1tnbly repl•oed by a form which developed from it1 feminine, rmd not from an i- reliquere: nt aetas mala est!
enl1,rgemonii. "For I've lost my nimbleness ... the years hav~ taken hold. of me ... it's a heavy
1.6.1. The Latin adjeotin, a,gi,r l1a.d already receivecl a number of expl1.na-lion1 body I carry . my strength has left me. Ah, old age is a bad thing!'' 30
from the "Old IE" l1.ngu1.go111 when in the ~hirties some scholars thought they In the Mercator of Plautus Mistress Dorippa and her old servant, Syra, have the
h&d fotmd more oonY'inoing elymologie1 in the material of the new languages, ma.de following exchange;
&T&il&blein our oeu\.ory. 671 DOR. quin is ocius 1
Couvrour 1uggeated in 1935 that aeger was to be connected with Hitt. henkan SY. nequeo mecastor, tantum hoo onerist quod fero.
'Ia-te, de1.th, pe1tilenoe'~•. This e\ymon was rejeo-l;ed by Pedenen who, like Kurylo- DOR. quid 01w1·is ~
wio1 before him, )hough\. that lhe Hittite word h&d oogn1.te1 in Oelliio, cf. Ofrish SY. ,A-,..,,o•oelogi,..ta.~t qwathi:or.
teen 'neoe11i\.y', MWelah anghen 'neoeel'lity, f&te, deatiny•n, while o\hen suggested "Why don't you hurry up~ - Mercy me, ma'am, I can't, with all this load upon
an internal connection with Hitt. lm,i- 'allot, u1ign' {of. µor?=t)"'. me. - 'What load~ - My eighty years and four, ma'am ... " 30
But the Hitti\.e com1ection is now 1.hnoab genera.Uy rejected in favour of the And who would not remember the initial lines of Hora.ce's fu-st satire (: I 1):
Tokhari&n e\ymology firat propoaod by Lid6n in 19~7: he thoughl that a~g,r was Qui. fit Maecenas, ut nemo, quaro sibi. sortem
rel&\ed \o Tokh. B aii(a)r~, A ~lro 'aiok' 11 • .A1lollg &atho rne&ning of the Tokharian seu ratio dederit, seu fors obiecerit, illa
·,rorcll'Iconcerned.,,,.,, thought to be 'aick', the oomp1.ri1on wi\h L1.t. aeli'~I'w11,1indeed oontentus uiuat, lauclet diuersa sequentes 1
quite attractive. Bul it h1.l'Ibeen knmvn for quite some time that \.he meaning of o fortunaU mcrcatores, grauis annis
the Toklmri&n ·worde i1 quite diff'erent: B ai.lian = A ekdr mean 'empty' (they miles ait, mnlto iam fractus membra labore .
render 8kt. l'i,..yB), 1.nd A ,lro me1.11a'pooi:' 11, and it, is amazing that, in full know- The expression occurs in Virgil, too:
ledge of the1e fao•a, Ke1.u1e 1hould e1.illh&ve clung to the connection with aeger27 • It Aon. 2, 436f.: Iphitus aeuo iam grauior
is quHe clear th&l \he Tokhl'l.ri&n a.ml Latin word1 have nothing to do with one Aen. 9, 246; annis grauis atque animi matunlS Alotes,
ano1.her. Whether 1.he Tokhadan word■ am to be cleriTed from an IE "'Uighl'o-or but it is found in a more revealing environment in Livy:
"'Oigbm-,and oom1eolled wi\h Gk. trcr:~iiw'crave, yearn' 28 , does not concern us here. 7, 39: alios graues iam aetai,e aut uiribus paTum ualidos,
Bu1. •c know now \h&ti La.tin a,w1,ri ■ completely isolated in the lE world. 10, 34, 12: paucos graues aetate a.ut inualidos inueniuut,
1.5.1.1. In theae circumstances we must poso the quesUon whether a•!i'•I' i1 po1- 41, 3, 6: ut grauiores aetatc milites binos in ea iumenta. . imponant.
sibly a Latin creation. Etymological efforb hQ..veso fat' been directed tow&rd■ find- The collocations graues aetate aut uiribus par'l.omualidos, gi-auesaetate aut inuaUdos,
ing a direct conespondence for an IE "'aig-, and so far they have proved a complete reveal,.[ think, quite clearly what is expressed, or concealed, by aeger: it was origi-
failm:e. But we know that at least in t,.-o instances an initial Latin group ai-C- nally *a,iwo-gwrus'heavy with age, with ycaTS', and therefore 'enfeebled, weak', or
as later ages would say: infirmus (cf. Gk. &cr.fl·.:vi:w, and our infirmary).
1.5.1.3. The new-found etymon of aegerraises 1everal questions.
"° A ,imil1.1·oxplana.•ion was 1uggo•••d, bn• w-i•h anl'l.pty-xie, by l£ull11r 1QSe: 209. First of all, we must account for the form .gwrus. .A.awe have seen, the simplex
Kon• at fit·•• (tQSII: 1H) auumed m•~••h11,i1 of "'g1c!JIW,.r on th11 analogy of J,w1, [?);
had the form *gwJ'U-. But in compounds, whethel' in initial 01' final position, the volume
in Ia.•n ,di,ion1 (o. g. '194c0: 1H) he •hough• -.110.-. •g•,·•wi, the ,omo11or gmwY, was a,n
"1.Uunaio" to •g•,nci. of the word led to our adjective appearing in a ■horter form, as tho monosyllable
11
Fol."•11,.. '" W&ldo-Hofm&nn I 16, &nd &!&in,~1h11Liihu&nian 11onn1111tion Yd,likel *gw1'U-;cf. Ind. gi'U-'ln'/1,§fi- 'a great handful', agrU- 'Tirgin' (i. e. 'non grauida') 31 •
10 I.T, ,:mg,_i,t, Secondly, the phonetic development in Latin ie 'lo be clarified. The sequence
n Couvr,ux 1QJ7: 128, 18Jf., 2!11'. -gw1•-regularly developed into -gr- as is shown by grates from IE *r/''.,ft-,migrfire
~3 Of. Kw.·ylo•io,, 8ymbolu Ro1w&dow1ki I, 1Q517,101 (; Welsh ange.u 'death'); from *m,igwro-32 • - The stem aegro- would lead one to believe that the final syllable
PederHn 1988: 188!.; ..lnUil&, Bpraohe 18, 1Q7S,81'!. ended in •O- right from the beginning, of., e. g., sacer from salcros, attested in the
u Be,,,. i·• ICronuHi:- 1i-ee: S&i. Forum•inscription. But fmal -er can have other sources also: fice1·developed from
~6 Lid6n, 11(61. Pedoaion, 1g57, 01; P•d11nl'ln 1941: 227,265; ancl quite recently Ernout,
Noio1 de philologi• l&iine, j g71, 1; Solt&, Zur Stellung der lateinischon Sprache (Vienna
1971')511. ~g For aeternus see SzemerBnyi 1959: 113f., 11G.
•• Thoma. 1ge1': 85, 174. 30 The translation is P. Nixon's in the Loob Classical Lib1·ary.
21 Kr&aH-Thomu 1060: 5G. 31 Of. \i\Tackel·n11gel-Debrunnor II 2, 464.
28 Seo Y. Windebn1, Glotta 40, 1972, 230-231. •~ See Loumann 1963: 125; SzemerBnyi, KZ 88, 1975, 252f.
406 Oswald 87..EMERENYI Problems of the formation and gradation of Latin adjectives

*akris, ~,r from *quatrus. In all Lhe•e 0&1e1 the e11enti.al elemen, of the develop- ible, we would expeot i-1tem form1. Everithi11g is clear if, fill seems unavoidable,
ment wal i,hl'l.l after the 1yi100JJeof the Towel -t'I re1ulted -whioh then developed we &Hume tha.t -yti- reflect• the form regular in the feminine -i/-ya-stems. Not only
into __,r(,·).Oonnxl'lflly, an ending -1t·(r) could be in~orpreted as origina.ting in 40s, do iihe fem. dat. -jai a.nd &oo.-.Ja represent ill -yai and -yambut, a fact not noticed
a.nd iO a.i(10i)gi,rcould be undor1tood a■ ihc nom. of lhe a-stem aigro-. so fa.r, even the nominatiTo in -u.s, far from being identical with the masculine,
:B'inally, l.he nature of the compound •ai100-g•,·•-1 needs o!l'l.rifloalion. It was is a precious archaism. 'l'he ending -u.s re1)1·escntsthe ex1lectcd development from
obTiou1ly a determina-tiYe compound, in which the dnt member gave the M.u1e, -wis (transformed from IE -w-i), just as waurts 'root' represents *wurtis (transformed
or rM,1011,fo1· the second member: 'heQ....y on account of l'l.ge'. j'or the type nole from *iimrti, IE *wf1U).
auii-coGia, ,wot'li-11igila,apr•-g,..,.,.,, loo•-pli1, ma.x.-11'-'ff,1'~6lU-Jl,,m.,, and from other Gothic, then, shows that Germanic inherited a fonnatiqn with -i/-ya-as the
language■: a,(1nAoc;, -8cocb,cAoc;,Goth. ga.1,i-gocl" 'gp.11,frei'(litel'&lly: 'dem Ga1te gut'), feminine of u-stem adjectives, and it was by a purely phonetic development that the
SlaTio bof1•-t1~il~ 'lo..-ed by god' 11• oblique forms Jost the stemvowel -u- {since, c. g., *hardwjai developed into h,aTdjai36 ),
L/S.1.-t. If 1.hia inlerpreta-Lion of a•fl•· is oorrect, then we haTe proof po11iti..-e and, conversely, the nominative lost the characteristic -i-. Furthe1·more, under the
tha-t &tan early 1taa:eLatin pone11ed both the muculine •g 1'f1t- (and in compound, impact of the feminine, the masculine and neuter also introdnced -ja- forms, with
it. n,riant •f!•t.,.-} and the feminine •g•poi- whioh flr1t ro1ulbed in •g•a,.,.-j•g•a~i,, the exception of the nominative (and genitive t) singular.
and ~hen the la-1.1.er,by metathesis, developed into •f1•11111C1i1, the a.n1.ecedentof the 1.6.2. The gradual encroachment of -j-forms, originating with the feminine -ya-,
hi1toriog,lgrai,. is even clearer in Lithuanian where tlie analogy only extended to the clat. sg., dat.
1./S.US. .A ful"lher insLance of the compositional form *gwru. seems to have gone Joe. instr. pl., and mostly to the lee. instr. sg. also. Of., from lygus 'like' the singular 37 :
unnoticed in Oeltic. lU. f.
Olri1b bi-0,i..
'grief' !\ml Wel1h b,-,.,.,,._ 1mint to an antl'IOedent •br•gno-,
'grief, 11,dnel'll'I' lyg-M lygi-
a.ncl thie i1 traced by Pokorny (IIOW 4.86) to a l"Oot •fJ•rAl,gJ,,-f•g•r~gh,.'knir,ohen, l1g11 lygiq
bei.Ben'. But qui•e a.pa.rt from. the form, the mea.ning would not agree either ·with gen. lyfl'°'"" lygio"
the u1mned b1uic meaning of the root 1'he meaning 'grief', libera.lly 'heaTinc11', clat. lt'flia:M lygiai
pointe indeed to 'he&"?"y',i. e. rn:•gw,.,.., and the rema.ining -gno- na-tmra.lly,ugge•• Joe. lnia11i, lt"gioj•
IE •g•h-•o- 'etroke, blo,,.'; thus tho original meaning of the compound was 'hea.Ty instr. lygi1,1.(f lt"Q""-Mi) lygia
blo,,-', 'great griS'. j .7. '£0 sum up. A delailed examination ofth• La.tin fa.oh reTe&l1that
Fo.r the type of com1Jomul in que,tion note, on lhe one ha.nd, the Inclia.n adjectival (1) in a number 0Iin1,a.nce1 I:fi:feminine• in -i/-yci.-were demon1Lrablytran1formod
compound f!t·•-t1~1t,#-'a. grea.t (hea..-y) ha.ndful', mentioned a.boTe, on the other, the into pure -i-stems (1'1,ptM),and adjecti"?"ol of the 1a.me type 1ened as the basis
Indian la°bplll'u"&oompound1 with -gJ.!'la-,e. g. go-_qhna-'1la.ughte1'of kine', p11,...,a- of all 1.hreegender• (!~l"tili,, graoili-', h,1w~iti,,,it:tlili,},
ghna- '1langhter of men', ah-i-gh,.a-'killing of a snake', eto. 0 (~) the Ill •-11tem adjective •g-,.,..., \fhioh deYeloped into •g•a"'-, led to the femi-
1.6. A final question concerns the cl•tail• of the change from u-stem to i-stem. nine flnt being tra.n,forroed to •g•ancill, and ultima.tely to •g('1o)t"G1"1:.,,
If the i-stem. was an enlargement, then jt had to appear in the whole inflexion at (8) cognate language•, e1pecia.Jly Germanic and Baltic, 1how how gradual the
once. If, on the other hand, the i-stem arose a.s an extension of certain inherited expan1ion of 1.he feminine etem 101, ·which in Latin, in Lhe end, was generalized to
feminine forms, then the i-sLem inflexion must have spread gtadually to the mascu- the whole pa.radigm. of the adjective• concerned.
line and neuter forms.
In Latin, there is no Lrace of this gradual expansion: the i-stem inflexion is thei-e 2. The Latin superlative
right from the beginning. But in some other languages the situation is more oomplox,
and more revealing. The regular su1lerlative is formed with -issim1u;or some easily recognizable -variant
1.6.1. In Germanic, the earliest sit11ation is best reJJresentecl by Gothic, in which of it (e. g. fortissim:us, faoiUimus). But this looks liko a Latin llmoY&tion. For the
the u-stem adjectives show the following paradigm in the singular 35 : IE superlative was no doubt of a type represented by Indian -i11tha-in the ICa1t,
m. f. n. Greek -W't"o<;in the centre, and Germanic -istaz in the West (of. Ind. k11ipm-: .c,,_
lmrclus hardus hardu, llardjata Gothic bat-ists 'best'): the geographical distribution pro:'es
pi11fha-; Gk. /?,i/1.'t"-(cr't"o<;;
acc. hardjana hardja hardu, hardjata that the formation found in the border areas was once common to the whole IE
gen. hardaus 1 hardjaizos harclaus 1 territory 33 •
dat. harcljamm.a harcljai hardjamma 2.1. In view of this background wo must .fixst of all ask whether there a.re a.ny
The feminine seems to bo identical with the masculine in the nominative, but traces of this 1uperla.tiTe formation in Latin. For a long time it had been widely
in the other oa1e1 it has a stem which reflects IE -t"Ll-.If the adjective had been accepted that Lat. ivtLl 'near by, along, according to' was the only remnant of
(at lea.11tpal"lly) an enlarged -i-stem {that is -1C-i-1tem),this would be incomprehens-
as Cf. Brugmann 1906: 213.
33 Cp. Leuman.n.1963: 251f.; Bader 1962: 179£. 3 7 See A. Sonn, Handbuch det• Jitauischen Spra-0heI, 1966, 154, and cp. Specht 1938:
34 Cf. \Vackernagel-Debn111.n.orII 2, 73. 197 (and already KZ 59, 1932, 279f.).
36 See, e, g., Krause, Handbuch des Gotischen, 1953, 171, and other grammars. 3s Cf. Szemerenyi 1970: 181, and 1972: 160f.
408 Oswa,ld Szn:MERENn Problems of the formation and gradation of Latin adjectives <l-09

this type ( : syncopated from *iug-istii) 39 , but this view has found no defenders in 2.3. All these analyses ignore a vital question; what is the explanation of !;ho
recent times 4°,and it is probably bes!; to omit iuxta from the discussion of the super- element -is- before the suffixes -tero- and -timo- 1 In the corresponding formations
lative. based on adverbs (e. g. exterus, intimus) there is no such presuffixal element. An
Quite recently an attempt has been made to claim the form IOVISTE as a repre- answer to this question offers, it seems, from an examination of certain comparative
sentative of the old superlative (see Watkins 1975). The fOl'm is t1·ansmitted in and superlative formations which are found in a typologically identical and significant
Festus (i. e. in the epitome thereof by Paulus) in the abridged (or rather mutilated 1) manner in a large number of IE (and perhaps also non-IE) languages.
lemma: IOVISTE compositum a Ioue et iuste. When, just before the turn of the cen- 2.3.1. In Indian double gradations of the following type are found from the
tmy, the form IOVESTOD came to light in the newly discovered Forum-insc1·iption earliest Limes46 : •
(also known as the Lapis niger), it may have seemed attractive to suggest that (a) double comparative, i. e. comparative (in -tara-) from a comparative (in -yas-,
IOVISTE was nothing else but ioueste, the forerunner of iuste. But the fact is that, -iyas-) : gariyastara- 'weightier', Jyiiyastara- 'more excellent', piipiyastara-
apart from the statement of the lemma, nothing whatever is known of the meanin<r 'worse', bll/Uyas-tara'llt'more',
of the wol'd: it is not transmitted in a context which woulcl allow us to check on th~ (b) double comparative, i. e. comparative (in -lara-) from a superlative (in -i,#ha-):
meaning (to be assumed), we are simply given an etymological combination. In Jy½~hatara- 'older', 81'€§?hatara-'better', pii,1JifJthatara-'worse', bhUyi{;thaJ.ara-
these circumstances we might feel inclined to accept the intelligible, and rational, 'more numerm1s',
part of the statement, the identification ·with iuste, but we should not allow olll'selves (c) double sup01.fative, i. e. superlative (in -tam,a-) from a superlative (in -if;tfia-):
to be lulled into a false sense of security and assume that we are dealing with facts. Sr½fhatama- 'most beautiful', Jy½tl.atama- 'most excellent', ne.dif;fhatama-
The comparatist must not forget for one moment that his trade is with linguistic 'nearest'.
entities whos~ meaning is known; items of unknown or dubious meaning he must We must 1·ecord as an interesting special case of type (o) the Sama.Veda vocative
set asicle. 4'ndno amount; of leamed matter gleaned from India and elsewhere can pani{)ta,ma which, according to Benfey (Sama-Veda Glossar 118), arose from *pa-
alter this basic fact: if anything is known about IOVISTE it is that in the lexico- nifthatama; oven simpler woulcl be, for the haplology in question, if we could start
grapher's view it was identical with iuste. We may doubt his statement but it is from an early *panif;ta-lama-, at least for the type.
quite futile to try to replace his statement by an invention of ours. 2.3.2.1. In Old Iranian only tho Avesta has a few instances of double gradation,
2.2. The two alleged examples of the IE superlative formation with -islo- must that is:
therefore unfortunately bo regarded as mere will-o'-the-wjsps. On the other hand, (a) vairya.stiira- 'left', i, e. varyas-ta1·a- 'wiinschenswerter',
four wo1·ds seem to be relevant to, and of the greatest importance for, our problem. (c) sraeJtO.t'Jma- 'the most beautiful' (= Ind.I), draii.JistO.t·;nna-'poorest' (from
They ai·e: magiste1· 'master' driyu-)46,
ministe1· 'servant' Type (b) is wanting. . .
siniste1· 'left' 2.3.2.2. In the Middle Iranian period the facts are not so easily accessible. Never-
sinistimu.s 'farthest to the left'; theless the follmving relevant facts can be cited from West Iranian {Pahlavi SW
it is just possible that as a fifth memb01.·of this group we may add 47
and NW, Turfan Pernian ancl Parthian) :
sol(l)istimu.s, (a) comparative from comparative: TPe. wyhdr = wii.hdar 'better', pr'ydr =
whose meaning and derivation, however, are far less clear than in the case of the Jre(h)dar 'more',
preceding four. (b) comparative from superlative ( 1): bwrzystr 'am hOchsten', 'WZrfflJStr'larg~r' 48 ,
According to the generally accepted doctrine magister and minister represent (c) superlative from supedative: vald8tom 'best' from vahista + tama; makistom
*magis-tero-s and *minu.s-tero-s; the corresponding, though slightly differing, forms 'greatest'; (bg'n) bgyystwm 'greatest god (of the gods)'; frijhstwm 'dearest' 49 •
Umbri.an mestru and Oscan 1ninstreis are used as true comparatives, 'larger' and 2.3.2.3. In Sogdian three formations are interesting because they show the
'smaller', from maistero- and ministero- (-u.s-n respecUvely 41 • The formation of comparative -tara- added to superlatives (type b) 50 :
sinister is compared to that of Gk. &pi.cr-rep6..; 42 , while sinistimus is thought to be BS ~r'y§tr 'more' from f1·aista + tara;
bB.l:ledon the set dexter - dexterior - dextimus which triggered off sinister - sinis-
terior - sinistimus~ 3 , and sollistimum auspicium is said to be formed on the analogy
of sinistimum auspicium 44 • H Of. Whitney 1889, § 473 d; Wackernagel-Debrunner II 2, 600. .
46 This is the meaning given by Bartholomae, AfWb. 767, and defended by Bailey,
Raglrn Vira Commemoration Volume, 1971 ( ?), 16----17,and now also by G. Ito, Monn•
3
" See Leumann 1963: 296; Walde-Hofmann I 737. mentum H. S. Nyberg I, 1075, 428, against Lommel, Kuiper Festschrift, 1968, 120.
~• For recent explanations see Cowgill 1971: 125 (: compound with *stet-?), a.nd 47 Cp. Salernann, Manichfi.ischeStudienI, 1908, 160;A. N. Ragoza, Kratkije soobsCenija

Pariente, Emerita 42, 1074, 113-114. -'l'he suggestion that iuxta contains a desiclerative instituto. narodov Azii 67, 1963, 125-126; W. Skalmowski, BPTJ 25, 1967, 86; Nyberg,
s (like mixtus!), advanced at Ernout---Meillet 328 B, is incomprehensible to me. Manual of Pahlavi II, 1974, 278-279.
41
Cp. Lewnann 1963: 220, 296 (: mdnister after magis-). 4a Or are these comparatives fol'meclwith •askwa- ~ Cf. Henning ap. § 1281.
42 Laumann 1963: 220. 4~ The formations in .i)}tom/-istom are not due to an assimilation to -tom
4~ Laumann 1963: 298. (Bartholomae, IF 23, 1009, 921) bllt to a double superlative •ill-tom.
H Laumann 1963: 298. ~o See Gershevitch § 1299-1301, and 230.
410 Oswald SzEMERii:NYI Problems of the formation an.clgradation of Latin adjectives

CS gi,r-1' 'smaller' from l:a(,i)lta + tara; and OHG, os·1io1ini1tor,


(to)-t"i·o", •r-•1io1i,(to)-t"1·01"; ONorse vinslri 'left' a1·e fro01
MB ~~tr '1uperior, pre1bytcr' fr:om Av. ln,Oi.Jla- + tara. •-,1n-i1(lo)-t1ro- 'mm·e -..inning' or 'doarer'". . . .
2.3.3. In Greek we find all three type• repi:e1ented 11 : Jn the 1ame way the Latin (•nd Italio) format10ns m -istero- repre1ont tho sho_rt-
(a) oomp&.1.'&)infrom a oomparabi·n: &.µtL'l6·n:po,;,xs:(p6Tcpo.:;,xixx16-re:po.:;,
{?,e:/\nW- ened oombination -i1to-l1ro-,•nd 10 pro-.-e ihe one-time exi1~enoe of the IE 1uperlatne
npo,;, etc., -ist6- in Latin (and Halic) al10.
(b) comparative from & 1uperle.tin: late i:\<1)'.La-r6npo,;, 2.6. Only a few ';fo1·d1 of comment are needed for the representaUves of this
(o) IUper]a.tiYefrom a- 1uperlatiYe:' early npW-r(tr't"o,;,lateµ,yLcr1"6't"ct"C"oi,;,
irpo-ar6-ra:-.o:.
2.8.4. La.tin also shows t.ll three type•":
(a) pl"Wr-ioni.,~"r-io1·, al"1·-io,·, eto.,
°'Yi~e
. .t. 'l'he cloarest seems M("''"t'l"O-fi:om '"Magilto.,.i·o-.. .B'or tho meaning and
the formation an excellent p.-..rallolie prov:ided by Sogd. cwoi~tarvhich (see 2.3.2.3.)
(b) proi.i,11-ior,-'•l1·,i111ior, repre1onte •~i~la-lat·a-, and ha.s th~ meaning1 'chief, 1uperior, p1·esbyter'; of
(o) po.,trdM-i11in111,1,
1:drt,ni11itllM, mi•it11iHifflM. io~ere,, i1 the further faol that •1io1i!ti(BB y"'fl'111)lilOMII '-teacher'".
2.3./"i. For Germa.nic, we may 1.ake the eYidenoe of Gothic. 'l'he only t;ypo attested The contn1,i-.-e MinY,~,·is righily explained as formed on the analogy of, or at
seems to be our type en, of.: le••• influenced in the form of it■ 1ufflx by, ""a"i,t,r 11. It is -.-ery intore1ting that a
fn,1M,a,'fuat' jt"tl-twi,~ corre1ponding form exists as an adjeoti-.-e in 010&11in the P!1-1'Me_ Mi1,",."i1 a11~"i11
uj':uffta 'following' ajtt1.ff4.i1l1 ,i,tlal 'minori1 p&l'ti1 peonnia.e' (four timo1 in the Tabul.-...Bantma), JUlt •• Umbnan
a1iha.n,a'high(e1t)' a1ihm1Ji1t1 pre1enb an adjeoti-.-e in the phre.ae "''":'t,·c.iarv 'maior par1'_ (three lime, in Ya-Vb):
'"bi.Jw.111a ii,i.cl1i11lillll
'hindmost' thi1 1ugge1l.e ,ha-t.in Latin ~l,o origmally the- corre1pondmg ~orms were u1ed ai,
'""1J•d1ima 1pccl1i11Jill,1'fast'. adjeotina, the re,triction in the hi1torical period to the 1ub1tantrn,J use was second-
2.4. The reimlt of this lurTey is highly 1ignifloarrt. On the 1Jositive side, we see
that double gradation is atte1ted in bhe following oombination1: ar{.13.2. 'fhe adjectival funotion docs not have to be p1:ov?d, it is very much al~ve
-yei-1.ero-, -tel'O-ycs- in sinister: it re_presents •1"11i1(lo)-tllm1 11
• Whether tln1 IS ~o be oonneobed with
-i,to-tero- Ind. saniyan 'more ad-.-an,ageou1' (Brugmann), or rather 1V1thsenex (see Rmoul-
-ieto-11110-,-two-isto-. :Hoillet ,. -.-.), or with 1ome other group, i1 unimpor~&nt for our purpo101. Ir~:r~o~ant
On the ne~atfre side, we find that the 1.heoretioally llossible sequence -yes-trr10- i1 tha,, be1ide 1ini1'"''• there i1 also as a term of the a11gural language ,i,01h•1U
ha1 not been realixed. '-.-ery I.-..-.-ourable',from '"'""i1(,o)-ti,w1. .
The admi11ibility M well ae the ei::olu1ion of the -.-adou1 po1eibilitie1 w.-..1ob-.-imuly ~.6.8. The same euffl.x-oombination 1eem1 to be pre1ont m another augnr&-l torm,
detemnned by semantic considerations. Th• u1e of the 1upedati-.-e in -i,to- as a 1ol(l)i1hM1+'A(: tdpudium). But 1inoe the exac1. m1.-..ning of the word ie not known
bui1 for the enlargement -with -t11·0-or -'l!lO- cleady pre1uppo1e1 the reinterpretation (ieo ~-~-) i1.ia unproHtable to indulg• in 1peonle.tion1 about it, morpho_logi_c.-..1
!tructure,
of the 1uperlative &I an elati-.-e, and 10 a kind or po1itive, capable of gradation. The •hhough, on tho whole, an inlerpre-ta-tion of ~he form as a 1uporlai.1Te m -ll(!o)-hilO-
combination -)'lll-tlf"O-doe1 not alteL·, in fact 'Tiaibly omphaei1e1, I.he comparative i1 of cour1e Tery a.-.raotive; bu1. in thab D&leihe:re i1 no need to u1ume -that it could
function of the new formation. On the other hand, a oombin.-..tion -VM-,f110-would not ha-.-e been formed \fitl1out ihe influence of ,ini1tiffl1U0 •
1Jre1ent l\n hnpo1eible fueion of oomparali-.-e and superlative semes, and i1 1.horefore 2.7. The true nature of the IR auperlative formation in -ill'fo· has often b~en
inaclmi11ible". di1cunod. Moil 1ohole.n u1ume that it oonLain1 -ill•, the nil-gr.de of the comp&r~ne
2.5. If in historical times only these three typee of double gradation are found, ,ufflx -yes-, •nd .,_1u(fix -to• which ia no-t unanimou1ly idontifled 0 . In an imporb,n1.
then it is imperminible to &Hume any other type for prehi1torie ti1nee. This means essay on the ItaJo-Celtio 1uperlati-.-o, Cowgill has snggestecl (1971: 124) ihat -to-
that we cannot glibly talk of an IX "Konglntinl\t" -i1-,11·0-"; any form that pre1cnt1
this 1hape, muet be interpreted ae repre1enting our type b, i. e. -illtllrO-11 1.he haplo-
logieally 1hortened form of -i,to-t~·o-11 •
os Of. l'lindiaoh, KZ S7, 1881'.I,11'.'iijf.; B1.·uim&nn1906: !2Q; P•~•uen, Ygl. Gram. dor
Acoordingly, Gre&.k:dpic:rn:p6,; 'left' must represent dptcr-ro-npo,;1'; Olri1h ,in,"r kilii1oh•n Spraohen TI, Hill!, 4.tl..;l'hurneyaen, Grammar o( Old ln1h, .19t8, ~38.
'~he older, oldci1t (one)', 61(1)11·'the younger, youngest (one)' de-.-eloped from •1.!111-Lll- " Of. Bruamann HOO: iisg, no~ •"'""i••·o- (•~ Pok:owy 114.-7).Ii 1 ■• pon1bl•, but by
no m1an1 proYed, 'lho.'1'I.hoprimiliv1 form wri.• wilh a_lat-yn1,...,J_•...,.1lHi.rlo-(1.1 1uggo1lecl
by Biolmor, Unieuuohlmgon 11.tn· h•lhiti,ohen Deklinal1o_n,D111. 1Mangef.1,_19UI, 7;1-),
bu'I oonnooiicn wilh Hii~. w,a,tc~i-'1in' i1 nc'I more oonYmomg 'than the kad1'1.10n•ld1r1Y-
61 Boh-,o;,y•1t· !llQ. alion from •w•n• 'win, elo.'.
~• BH Loumo.no tQ63: 298, § 211, cl. 11 BH Ger•hevi'loh 180:4.:I :illlO.
63 s.. B1eme1·0nyifgso. 6l L•umann 1Q61: :il20,291'.'1.
61
· Tbi1 "''"'' nolioed in B11m1r6nyi 1goo: tl..-!l. • 2 Tho ftul-•yllabl• i i1 not a weakened vowel (1. g. VValcle-Hofmann II 0:4.4.)but
66
B•• Bruimann 1goo: 12g; bul hi, malerial i11'1ill Y&luable. ,imply duo to u■imilalion (op. Leumann 1963: 0:8) ju1'1 as sine represents •1ini :O.·cm
66
67
Fot' 1.hehaplology w• may r1oall Ben!ey'11xplanation ofVedicpani,/ama, He 2.3.1.
EYen if lh1 ,o;•ordhu -npo~ from i-1.1cppo1i'le <lEtlnp6; (e. g. Chantraino, DBLQ I
.,.,..i.
•• Bee mo,t r•oontly Cowiill 11171:110, l\nd Hp1oially Wa'l.kiu. 1fl75: 530.
101!1B), i'I mu,11·1pre,enl <iplaTo-npo,; ! "' See Brugmann lQOl'.'I:
)ij2; BsemerOnyi 1Q70: 188.
412 Oswald SZEMERENYI Problems of the fonnation and gradation of Latin adjectives 41.3

mayb'I ideni.ioal. wilh the •ufftx eeen in •p,111.¥W-to- 'fl:fth', butprob&blynol borrowed 2.8.2. It is ou1toma.ry to analpe -isamo- as being a combinalion of -is- (of the
from it. But eeeing th&t lhe compar&tin origina.lly ~n• &11 ab1traoD noun, wo cannot comparai;ive) a.nd -01110- (from -lJW)". Thia M■umpiion is ll1 fact the oornerei;one of
po11ibly find in -ii-lo- & type oorr111pondingto :French "le pltt1 doux". H 1•rl.illseems Cowgill'• a.rgmnenl: "Itiyr:ill be recalled •ha.I -yos, i1 the regular oompar~tive 11uffl.x
lo me thal -is-to- moil likely rep.ro111nb& noun in -is- enlarged with a suffix -to-, a in Italic &ncl Oe1tic . a.nd we migM therefore npeo• that i;he regular 1uperlatiTo
type comparable lo Latin c,foii-t"", bat·ba-t-, i1U-t11o1, elio.u o!Halio and Coi.io will be the one oorrcl&i;od with \.hi■ -)'0.'1-forma.lion" (Uli, of. 140);
2.8. )fotl in hi1lorioal time■ the IHI 1uffix -i1to- ia, t1.p~:tfrom e. few ve1ligi1.l 1urTi- a.nd furi;her on he 1peak1 e..-en more empha1.ioaily of "the principle lha-. & oomp&r&-
T&l1unoo...-ered aboYe, co1Dpletely eliminated. The productive formation, ace, accord - tive in -yo,, require• u partner a 1uperla.ti..-e in -i1111-.o"(1il'i). Bui. there i, of oom10
ing to the ou ■ tom.-..ry Tie'I'", two in number: no Ti1ible reason why a 1upeJ:la.ti..-e forma.,ion 11hould be olo1ely linked -with, or
(1) .;.,..,1,mu (e. g. no~iui,n~) deriv•ed from, a compl.l'a•iTe formation. In faot, the historical forma.lion ■ ra.ther
(2) -,ifllll.v {e. g. "kUliMv, pm:wiMM, and, with assimilation to 11 liquid, pigerrimus, 11ugge1t,as could be expcoied a pri.ot·i, that a oombina.tion of the oompara•iTe with
faoiniM11b 1i:om -rO-IQfllo.'1, -li-1a1no.'I). a 1uperlai;ive element i1 impo1111ib1e (•. 2.4-.). One mighl eTen uk whe•Iier the eegment-
& a le111frequont 1uflb:, the follolfing may be g,dcled: &tion -is-amo- om:re1:i;ond111;o any nslity at all. Would it not be po11ib1e •hati the
{8) -{i)1nw.'I(e. g. Mi11,i111,u; b'""""a from •l,r..,:.wM.aor •bt·.'l•Kti'.1'110; clii?·imus)66.
1J"1·i'.1tii, true 1egmentation wM -i-samo-, and thati -i- ·was simply &betl'Mted from tho stom-
'.rhe11etype• are in 1harp contrMi; to the formation• which are found ,,-ilh pronoune Towel of i-1tem1 t
o.nd adverb•, i. e. -mo- (.'11'1,,,,.,'-'),-ti•v1 (wltiM11b). 2.8.3. Onoe a.gain, a1 100n a■ -.he right question is askecl (of. 1.5.1.1.-4.), relevant
j,8.1. 'l'h•11eforrnaub seem so olo1e in ■ound thg,t one i1 tempted to ask whether faci;a emerge wi-.110utifor•lier ado.
\.hey cannot be recluced to one common denominator. M:oreoTer, CeHio hu Tery Gothic ha1 one l'Clevant formation, the weak adjective lustusama (stem -a,i.-)
1imilar formations, so that one is further tempted to 11.11.c whether lhey oordd all 'longe_d-for, much deaired', atte1•_ecl onoe ju bhe nom. {..-oo.) pl. lii-1hm•"'•:::m,1 (Phil.
repl'esent a basic Italo-Ccltio type of formation. -4.,8); 1t is a compound of i.,,., 'cleaire, Ju1l'. This compound i■ found in lhe othe:r
Germanio language■ a.110: ei-.hel' unchanged, as in OHG, 08 z..,,,~,n
In the above-mentioned essay Cowgill did in fact carry this line of thought to 'Jieblich, 1.nge-
its logical conclusion and maintained i;hat Italo-Celtic had two superlative formations nehm, begehren1,-.-el'i, erll.'eulioh', or enla.rg11cl,as in ONoue lr1H-.,a•-lig,. 'delight-
only: ful', OIC lu1,-l'Vm-lic 'de1irable, pleMa.nt' 11 .
(1) -(t),iio- from pronominal and adverbial stems, The formation is (demon1•ra.bly!) much more productive in Weit and Nortl1
(!) -iMJtO-from NI adjeo\.i....-e1. Germanic 71. lt 1eem1 tha•, as i1 al10 1.rue of the Gothic example, 1ihe compound
The !alter wa11intimately oonn1oted with the compar3:tivo in -y.'11-,-i.1- being the oJ"iginated with ab1lra.ot noun1 11 , of. OHG .f1,of!'lal0111, OE Jt·,,•mm'kind, benign'
nil-gr&de of ii;; -17•0- wa1 added a■ a 1uperlaliTe element bul ultima•ely it derived from OHG 'ft,01t1a'Nuti:1en, Vori;oil', OR ft·,.. , 'advanl11,ge, pro.flt, beneftb'; OHG
from the ordinalfinl (of. Goi;hiojn. .. a, Li•hu, 1Jirma,, oto.) 17• '~eiohlioh, (.:a-hl)reich, i'tbermi.Big, Uber..-oll', OR g.'111)'.ll'"""~'plentiful,
gi,i.-whl1ri,.._
To maini;ain -tihi11 i;he1i1 i1nol..-e1 of oour1e & good deal of "rui;hle11 hacking away" a.buncl&n1.' from OH · OE V.'l"'-)'M'1ufD.oienoy,
of innova.tion1, to use the a.utihor'11own word1 to de1oribe lhe operation (14.0). plenty, a.bunda.noe'; OR f1'i]J8V• 'poacefnl',
Pa.ri;ioulrn:ly Yiolen• 101m1 -.o me lho remo..-~l of •ome obno:xioue Ita.lio .foriu1 at the ON ft"iiJ1aM,.'poaoeful 'peace'.
0010 oflrn..-ing to deny that CT.pvm~i• 'oui', &lHlthal cffll.i.11 i1 IE •...,"'. 'lrnio' (130£.), Buti, as Carr (Hl89: 374) says, ju West ~nd Nodh Germanic "the funoi;ion of the
e1pecially 1,11 A.tlhe end oHhe cla.ylhere are 1!,ill11omereoaloilranl !'.lMell(e. g. 111,faHll,v, auffl::c wa1 forbher extended to form deri..-a.ti..-e1 from adjeoti..-e■, and lhi• u■a.ge
p. 1i8). Bu\. what I am unb.a.ppy a.bou\. i1 merely the rigidity wi\.h 1Thioh a.II1eeming may dale back to Primiti..-e Weit Germanic", of. OHGlang1a,n, OE la,-q,..._ 'luti~g
or ro&l e:xoep•imu a.re got oui; of the way••. 1!or, u reader11 of my Einfiilll'ung know a long time'; OHG gi1ti.'li'.tuam'gemein1am', 011:glll'11i:iiMv1t~-ia:11 'to do or haTo 111
(1. p. 180I.), I o.m a.110of the Tie,,- tha-. the H1.lo-Oeltio n1perla.ti..-e 1u.fflx wa.1 -i.'lamo,. common with ano,her'; OR a,tglW-1'1- 'narrow, ■trait, trouble1ome, difficult/ {: I.&
Some of the more difficult 1peoial cases will be di1ou11ed below (2.Q.). But £1:r1•\.he *anghu-).
structure of thi1 11uperla.tiTe1ufll:x m111t be clarified. As can be seen, the formation started with abstract nouns, was then extended to
adjectives, and in tho end to verbs also, which we need not go into here. According
to Notker, the compounds are to be understood as containing, &l least semantically,
M Of. Buiner4'inyi fij70: 188. the adverb samant 'together': "intelligimus tamen .;r,a,11,
1ami1'1JCron, sicut dioimus
86
Bee Lellmann 1Pe8: 298, a.nd of. B0111111,r 1914.: 4.t'll!lf.
61
Oo':gill 1P71; 1S4.f., and (for .fi,·,t) 12:U. Oowgill think■ (fn. 14.) that 1Jl deYoloped
inio Lo.)1n ""• and ,o ihe 1up,rl1.i.iv, ■ nlfl.x Wlil.l La-b. -inmo,. Bu1, 1inoe 11n11,i, reprH,ni■
IEl •Ji:i,wi, H e&nnoi b• UHd •• evidone• for 1-hedeTelopmeni of pre...-ooalio?I-,and ,v,ry- 09 Of. Brugmann 1906: 229; Kurylowicz, The inflectional categories of IE, 1964, 229,
thing poin)1 io a,., am being 1-h• 1-ruol-.1ua of ihe■e na1al1. Th1.11lhe 1np,da.tiTe 1uftl.:c 238.
,.,. •ilan,o- in boi,h O,Uio and Halio, if \.-e gob,, ihe 1videnoe pl'OHnied 10 far, lwti see 10 Of. Oarr 1P3Q: 59.
b,lo,-r 2.8.4.. n For ih1 ,,,ord, quobd I ha--re usecl Bohiih;eiohol, .A.hd. Wb., 1PeP; Bo1\.,odh &
" Al ihi• poini ii i, p•rhap, nHfi.tl to r,eall thai -ta,110-,althou1h pl"imarilx combining 'l'oller, An Ai1jlo-Baxon Dioiionar:r, 1P04.; Toll,r, Buppl,m,nt, 1ijM; Olea,by & Vi1-
-wiih ad-.-,rb1, i, found al,o -wiih noun,, of. no\ only Laiin/ill.i- ,11e11...:-ti111,11,
but al10 C,!iio fnHon & Crai1i•, J..n Io1landio•Blngli1h Dio•ionar:r, 1i-e2.
0111lO-tu1'10-,Rigo-ie11110-,elo., for ,-.-hiohHamp (l?iiude1 C1liiqu11 14., lij7l'i, 188!.) 0rron0- n Of. Carr 19~'-: :,nif., and already Kluge & Bii.Uulin & Ochs, Nominalo Stamm-
ou1ly ■uggo••• an IB •(•)•HJ\O· 'lia.ndin1', bildungalelue der altg■rmani1oh1n Dio.lekte, 1 1Ple, 11tl.
414 Oswald SzEMEluilNYl Problems of the formation and gradation of Latin adjectives '115

lobe-sam, .!Cll'ni,dloben .. ., l,ut.,aM •aMint g1lwtin .. " 73. Although in this form the 2.9. Some superlative fonna•ion■, which have hitherto presented inextricable
expla.nation given by the grofl.J medie..-al 1ohola.r i1 not oorreo•, I.he fo1m1otionnever- difficulties, can now be explained 11ati1faotorily.
thele11 00Jlt&in1 a cognate o[ -'tlMll•t, i. e. Oot.hio •a1K11-,OHG samo 'eame', and is 2.9.1. To begin -.ah pltit'iM1"', the auperla•in to the auppletiTe multus (,..-hich
oognahe with Greek 0µ6.;, 0µo~o.;u. Aooordingly, 1&y1 Wihnam11, ersarn, lobMa,._ replaced a form corre1ponding 1.oGreek noAJ')I;),i~ mu1t repre1ent an early ~Zi-i10"'°",
mean 'den der Bhre, dem Lobo eirhpreohonclen', tmd the formA-•ion in general cf. •he I.8 1uperl&tiTo •pZi,i1to- (from •_t)li-i.!to-) in Ok. 1t},,1fo"'or;&nd Ave1b. fro.ilia- 11.
expresses olu~raoter.i■tio tra-it■, a.biii•iee, and inclin&liom1 (494). 'I'hi1 formation i• in fa-at recorded in Jl'e1tu1' pli.!ifll'l.a-.-hioh pre1erv01 the pre-rhotaoi11-
2.8.4. '!'here can be no doubt hh•• the Hfl.-lo-Oeltiosuffix -i•amo- corre1pond1 to •io , but has i inatead of ,i Uobe cxpeo\ed in & form of the early 4-th.century B. C.
the Gennanio type not only typologically but also gene\.ioe.lly: -i,umo- i ■ not to be But tho inhorited comparative •pliyo,, which developed iuto *plf.Os,wa,s, under
1egmented as -il-a1110-bol. 1,11-i-1a,iio-, and -i- Tepre1enL1 ~ho 11\om-flnal of i-stem the infinonoe of i~• oppo1ite, 111-i11-u, mod:i.fl.~dl,o ~Z111U,and this then deTelopecl
noun• and adjeotiTel which by f1,J1e metanalysis 001,le1cod with fae original suffix: fo\o •pfoM, pl,"i..'1.Some\ime during one of the la1t three 1tag11, the 1upedativo
(or oom1Jo1itio111,lcomponent). •pl,i'.10Mo.,wa11affeo\ed by the comparntivo, and \he new form (~Z11tuo.. 01, *ploti..,-
'fhore is one small point of formal difference between Gennanic -sama- and re- omos or •pioi,011101,•pl..in.,._.., 1) ga-n the hi1Lorio1,lauperl&tiTe".
constructed Italo-Celtic -sam..o-: wheroa1 Germanic points to IE •10,iw., Italo- 2.9.2. A hHherto uu101Ted problem is pre1onted by bri•1a, too. On acoount of
Celtic seems to reflect IE *s1po-. One possibility of eliminating the di1oropP.noy i"lil meaning ('the 11horto•• da-y, the winter 110]1tioe'),i\ i1 obTiou11ly the 1uperl&i.iTe
would be to assume -that Germanic -sam,a-is borrowed from Italo-Celtic, bu\ thi1 of 61·,1'i1.But hm, ia \hia poaaible ! In an oarlia.r pa-per I had acoapted the tr11.di•iona.J.
is not very likely, if for no other rea1011, simply because of the geogra1Jhical distrib- view that the llrimi•iTe form was •br11•i'llllli,;,-hioli after 11ynoope gaye •bt•o5•m<l,
ution. Less difficult seems the anumption that the whole \Vestern IE area liad 11 . Bu\ Cowgill (1971: 126~127)
br'W-1tia
•bro-..1111a, ha./J'.since oonTinoed me tha• •he
•.,omo, which in Germanic gave -sama-, in Italic -somo- (which developed, us is auperla\ive must h&Te had the regular 1ornx -Yo,no-, not -mo-. HoweTcr, hia line
lmo"m, into "sumos in the first place), but in Cehio, where it should also have been of de..-elopment (•b1•o5wi.,11fllloll > •bmtci.m'l'l<l > •bt·oui,111,(l> •bm11,ffl1(l > b1·'W-Ma)
ooni.inuod u -somo-, wa.s changed to -Sa'f!W- under th, influence of oogna~o• which contradiot1 hi1 e1.rlier rule (.1£171; 1!6) that, the syncope 11,ffeo~,d"altern&Le 1ylfoblea
did in fM\ have -1a1tw-from ••'i';cp., for instance, Welah bafal 'aimil&r, like', Oirish beginning with the poaUonio", for in that oasc there is no ju11tifloatiion for oonse-
1a1t1aiZ'likene1111',amai 'like, a1'". outJiTo 1ynoope1 in adjacent 11yllable111• But there is no need for •hi• assumpUon:
A.1 concerns 1em&n~io1,~ho Wed;ern IR data reTea.1 •ha• we haTe to do with a aHer \he tint, and regular, aynoope of the 11eoond Towel, •br11"'0l'l'l<l,or already
fonna1.ion whiol1 i1 found in a-very 1imil&r ma-nner in :Cngli11h:the 111fflx-like forms •bm1uo1l&a,unduvrent the rho\aoi1m in the mid-fondh ceotury, and \he re1ulting
adj10\ive1 from noun, (o. g. golllili,, 1comcmlilii,,ImlrliM,) and from acljeotiTe1 (o. g. •bm1'1"1i-mii,1.hird-oen•ury •6rtiN1'tJa ga..-e, by haplology, the hiai.orio&l form bn'iMa.
k1'wtanZ·i•••a11-tdha~),ohiofly in 8001.t but also in Cockney. In all prob&biMy •he for- 2.9.8. A 11uperlA.tiTeauiflx -imo- aeema to be pre1ent in "Fe1\u1' ptiri•i t~tin,rO
mation beo&me & manne1·i1m &nd 10 aoquired &n elatiTe force which made it a com- 'puriaaimo ~enuero'. Sommer ,.1:gueclII tha.t a •pii.1·-i10M.01 -.-ould ha..-e led to •pti1·-
petitor of the exi1\ing auperla~iTe in -isto-? 6 . H1 expre11iTe foroo eTentually l1cl to 1·in11u,&nd according to Leumann (Hl68: 297) 1~ _tnirriwtiiwas a nonoo form&•ion in
the inheri\ed auperl&tiTe being ou1ted, but not before the shape of -isto- brought imiLal.ion oftihe pigo51•rim1'1 i.ype. Bu\ there i• no need for the1e difflouh &nmnp~iona:
&bou1;the re1egmentiation of (-i)-1011to-to -i101t10-. an eal'!y •pt'iri~o,110.,was rho\aoi,ed to ~'liriro1tio1, and this by haplolog1 gaTe
2.8.5 . .A• ia .b1own, i;ho mo•• productiTe 1upedatiTo 11uffixia -M'1i111-1'-I no1; -i1i111-1u. p1'-ri,im.,; i;he alternative possibility, *pU1"U,1nus, was no doubt &voided boc&uee of
The reason is not far •o 1eek: ·in i;he 110rmal oourae of affairs, -i.,im11.1,rnuld haTe the identical Towel•.
been rhotacized to •-irit11-11-1 or ra•hel' •-,n:••11.1 around the middle of the fom~h In the 1a111eway, if the auperla•iTe clarirn~im 'clarissimum' is real, it represents
centUTy B. C. In other words, early -i10M01 was (apar~ from a few exceptional not •01Grri1t11o,11- but da,·i(,·i),ii•M.
cuea, on which pre111ntly) changed abou1; i;ha• time to -i.!.'IOJI\OI, obTiou1ly because 2.9.4. Tho auperlative mi1'1'•itu, olu11io&l111-i,i.im1'-II, does look at Jh-1t aigh1; as if
the ela\iTe had a peoulia-r exprenive foroen. But in11tP.noe1of earlier aynoopation it were incon~rover\ible eTideno~ again1t the •he1i1 that acljeoti..-ea only had -i1omo1.
preaerTe<l -s- in a number of cases, cp. _tJt'o.11ifllni.., from -.iiropi.!011101,O~i•• from On the other hand, Gennanio Mi,i.,i.i,ta- from •Mi,i.10-i1to- 1how1 tha-t 1;hi1acljeo•iTe
•oai1a,i1i, 1tia.i•'"' from •111a'1i1011101 (1, aee fn. 96); with 1ub1equenti assimilation: did have nhe normal gradal,ion. Cowgill thinks (128) •ha• 1ninor, which deTeloped
JaciUimus from • Jaa"f.,owto,< •talh,011'1.0I,rigi,rri•11,1from •pigr1omo1 < -,Jigri,o,iio,. from *minu-y0s 83, was inter1lreted as haying a mu\ilatecl suffix "or (instead of -ior),

? 3 The q_uotd;ion i1 from "\Vihu&nna,Douhob1 Gr&mm1.l.ikII, • HISISI, 4,QJ, ,,ho cli1- ?s A fur•her oon•inuant i1 th1 ON 1uporlativ1JLe1tr from ~lcai,lca- "hioh i1 tho mheribd
<:n1uo1-t.ho form&tionin gr11.• d1t1:il (4,03-/S}; of. a\10 -µ;r,Ho1uon, D1nt1oho Wortbildung, ~Lei,tca-modiflod in itl voo1.li1m by •111ai,ta· (and not an Illl •pl,-ilto-, Pokorny 800),
Hl&-7,208-0; Krahe & Heid, Ge,-mani1oh1 8praohwi11on1ohaO lII, Jgo7, -4.IS,:i27. u "N aeon .J.ready by Brugmann 1Q00: /SISI!.
u Th• OE form1 i•tith -1001-do not npl'Hln1 & difi"oront ■.blo.ixtl gra.d.e but show a Tt Soo S ■omer~nyi 1Q08: 38-M, e■p. J/S fn. 50; Oo\,-gill 11171:l~ei.
oh1.nge d~ to 'r1cluo1d 1tre11', ••• J....Oampb1ll, Old Bngli■h Qr1,m111&r, JO/SQ, 34. 80
81emor1foyi 1go8: JIS!n. W. Pi1ani 1Q02: to7 had ■tar•od from the same p1•imitive
11 On th111 01ltio foii.n1 100 811mer,11yi 1geg: gg4, fn. go.
fonn.
7
" It app1&1•1, thin, 1.ha• -i,ol1'tC-i■ no• ocmpa1:ablo 1o the Ruuian typo ,a.,,..j ••J.i.lJ'L,1, n Not1, on \ho other hand, \hat my explan1,Uo11of 111bli1_,:l'ro1n*subeli&omo& (1909:
Cll11cloathat b• r10011tlyboen ad.Tanoeclby Wa1.kin1 (1Q7ti: 629'), had be1n hit upon by g80) ob1y1 Oo"l'l,gill' ■ rul1.
rnyaelf ind1p1ndon•ly, 1.nd had long before bo1n Utought of by Y1mh-yo1 (BBL ISO,1Q!HI, " 8e1 Bo1nmor Ul14.: 4.08 (slightly differently IF 11, 1000, 230), followed by Cowgill
XV), and 1von .Adelaido H1.hn (Lg. SIQ, !QI!~, UIS fu. 1 IS). 1Q71: U:O\op.
" For B&l."ilonek' ■ Tiow 111 8111mer,nyi 11170:181. n 811mer,nyi 1968; 35 fn. 47.
,.U6 Oswald 8ZEME1t1!:NYI P:i:oblomsof the formation and gradation of Latin adjectives 4l7

and so the ■uperlo.l.in was also formed with a mutilated -ivius instead of -issimus. 1011; but this is quibe impo11ible, such a ■equenoe could only have been re&lir.od as
But ~ince this analogy doe■ not account for every ■ingle l'!onnd &nyw&y, it ■eeml'! to -o.l{-,.,.o,, resulting in •M11dioom·iM'W-I. If a direct derivation is po11ible at all, 1.hou
me mmpler to u■ume lhab the opposite pair •plou11; ~ki.,1'Mom, in 1Yhioh the only by assuming the f&miliar omi11ion of bhe suffix of the poeiti..,-e. But a much
superlative loomed to ha..,-ea formant -u1no- led to the neuter minus acquiring the more likely explanation would be th&b ,ii1iio:tiiffl1'I is a oonlaminati.011 of .,.,diocwill
superlative minumo-. and proxi1nus, as was suggested long ago by Leumann {1963: 297), and 'taught by
2.9.5. For the oompa.ot group of adTerbial 1uperlative1 in -6•-.(:
••trii•-,, Walde-Hofmann IT 55.
po1W611Hu, Mipt'i.,..,) Cowgill offerl'!(1971: 120, 14,9) '!!henoTei explan&lion th&1 they But the positive raises some doubts about this interpretaLion. The current ana-

~:~~;1:: 0 ;;~1~;:;:i(~i.~l.i. ::f~:';~~o:h::~ ~e~~::


~•:i~~:~,~~::~/':;:;!;:~
0
mos, "po1t,,·i11i,mo,■hould have led to •ot(i,)ri,(11)Mo1, •111.tv(•)1-i/1(1)1110 t(,)t·S:,-
11, ~ 011
lysis as rnedi-ocris was firnt advanced by Sommer who thonghtthat, being a compound
of ocris 'hill', it might have meant 'auf der :Mitte der H6he, aufhatbel' HOhe befind-
lich' to begin with 88 • Although generally recognized, this etymology is quite im1Jos-
(")'"'011,.
&nd eTentually to •11rtriMM, •11'p1i1mu, "'po,friM-,, a developmenl seen sible: who ever singled out the middle of a mountain as a llosition worthy of notice 1
~ncloedm ';"'bli"""' from •Ab(11)li1(o)mo1; the laeb al,o militate, ag&im1bthe a11umpl- The top of a mountain - ye,, the foot of a mountain - maybe, but the middle
1on lhat -ll- would h&n been foy.,ered to -es- prior to rho~aoi■m and 1ynoope.lionu. of it - under no oiroumal1,noe1 !
Jt i■ therefore imperalin to return to lhe tradit.ional •xplanation &nd trace -€mus Before we propose a new explanation, a few words on the form of the word might
to the &nalogy of 06,av, (in d6t"'"ffl)"a. be useful. In his JV.fonuel lle orili'l"• verbale (Paris 1011), Loni ■ Havet suggested
J.~.0- The ooexi ■tenoe of the auppletiTo oompM·ati..,-e and ■uperlatiTe 1Jl'!i6r ( § 322) that our word, being f'xom Midio + ocris, was ffl~diOori11.At fust sight it
P"''""'"'" oert•inly guarantee• a buio p•cl-", but lhe que,tion i•; how i■ the formation seems that this conclusion is aupported by a senarius of Aooiu1' (Warmington,
of p•11iM-, to be ll11erpreted ! The pren.iling Tiew hold1 lhat pe11iMUI is from Remains of Old Latin Il, 54.0 no. 6!!D):
"'p.cl-11aW1011,formed on the verbal root •1J..,l-'fl'l.ll'in Sltl. pcadrat6(but al10 in 1Jllll1'* profocto hauquaquam est o:rbu1 mediocri satu
dar11'.i1·•) ■-; of., e. g., the interprel1otion of the oomp&r&liTe •p~d-)'01-: 'co qui fail 'by no means surely was he sprung from stock of common sowing'. For, according
p&rti.ouheremen1. une ohute, ce qni tom be', •• if the adjeotiTe ohlol'aoteriaed aomeone to the well-known law of Bentlcy-Luohs, before the final iamb the fifth foot should
who -w:a■ p&rtioul&rly good at falling. Xorphologio&lly one would alao £1.ndit difficult not be iambic, that is the end should not be U- U - but - - u- 89. But
to der1Te the fc,:'m ■ from & Terb, &nd noi from &ll adjeotin. Since fo:rm&lional ele- the Jaw is not without exceptions, and one of the major exceptions is t..hat tlie fifth
ment!'! of the poaitiTe are thrown off in '!!hegradation, tho bt1.1i1could be a po1iLiTe foot can be au iamb if it is in a quadrisyllable whose first three syllables are short,
•p,d-t·o-, •.r•d-tW-, •p.-cl-•- or juat -:t,,cl-o-. The last seems to offer a good aoluLion: e.g. 01Jeruitfores (u u u- u-) 9 o.
•p,do- ie ll'ell-known as & neuler noun meaning 'ground' of. 'ltlJaov, Qnd ad..,-erbially But Havet's basic assum1Jtion was also incon-ect; compounds witll ,11,1liM■how
1t~act!I,1tlJaova,; 't? the ground, to 1he bottom'. An adjeotin me&ning 'oonneoted not merlio- but medi-, op. me1litullium, mediterr(iin)eus, and so we ahould enn on hia
1'o'llhthe feet, bemg al the feet' natur&l!J acquire• also ~he meaning 'low', 1,nd thi, assumption have merli-Oci·is. 1'his shoxt O was kept before two oon1onanl1, just as
a moral oonnot&tion, of. Rngl. 'low cunning', and in genor&l the meanings '&bjeot, e was kept in the same position, op. g111111tri•, cerebrum, i11t~'lo1t 11.
mean, dej:raded, ooar,e' exhibited by low. Tho formal rol&~ionawere: *pcdo-, com1l. Accepting, then, the fonn ,...,dicfori,, but rejeobing any connection wilh ocris,
•p11d-)'01-,■ uperl. •p(f(l-i,to-, later roplaood by "'p11d-i101110-, just as •,i.111Co-or *seno- we can poinb to Greek µ11:cret(upoc;, µ11:cretL-cet-coc;
and f.1.to'.i:-coc;
as formed with the
forrned •t1.l'!1C-yo1-, 11.
•11n-ro11-,and •11...,-'llfo-,"'111fl.-i1lo- adverbial suffuces from IK •,11~dh.ro-.Theae form, 1ugge1i; that ffl1ilioo=wi1 is from
2.9.7. The auperlatiTe •~•dio~imM 'midmoat', &nd ii;e poeiti..-o t'IUdioorU, are *metlioleros 92, or rather •m11dioti,1'i1,which was ftret eyncopaled to •1111diotrY,and
still .not ol&rifled. '.r.he superlative was interpreted by Sommer (o. g. 1914.: 4-l'i9)ae then dissimilated to merliocris. For bho dieaimilation of two dont&l.1 (d-t) to a denial
m,erli-ok-s-imus, that is as formed with -i'.01.0- (frnm -fl'to-) from oM-, expanded ,Yith ancl non-dental (d-k or d-p are po11ible but hei·e p is noided beoau1e of 1.h~initial
-s-. Cowgill (1971: 125-126) thinks that either thia interpretation ia 1.o be aooepted naaal) vre have p&rallela ,uoh as Otricoli from •oiri.l.,oli, Germ. ~artoJJ11l'p::,1&1.o'
or else the original *mediokrisemos was 1ynoopated to •,,.~dioit·,.,no, and here 1· Wl'I.I f'i:om Hal. lat'lu/fofo; op. &110lCngad . .Wltapp 'letber' from p"htCJfl1_J(Germ. Buohatabe),
Pali lripillu 'ant': 8kt. pt;Pila-"·
ijt That 1ynoopa•ion (in •h• 1uperla•iv1 suffix) preeodH :rhoh,oi,m i1 1'1.110 ,hown 'l'he regular auperlatiTe would h&ve been *mediolamos, in which -amo- 1eem1 to
by pri-, < ~rilM01 < ~,-i-i,ofl'l.01, ,ee Loumann 1961: t97; 81emu,nyi 1Pe!J: 9815; have been replaced by -U'oMo: •t11~diotYolft011 ,vas synoopatod to '•Hclio/10•101,
1'170: ~11; OowiilI 1971: UII, and or. Ofri1h ,,i:,_.,, 1·111!,t < •prilamo, (I'humeyHn,
Grammar llt8; Guyonvaro'h, Cehicum XVIII, 1970, 801!.). 88 See Sommei·, IF 11, 1900, 247 1 ; 1914: 459. Cf. also Lewnam1 1963; 251; Waldo--
Ila e.. B.ruilllann, IF' 1', 1Q0!, 1,r. Hofmann IT 55; Ernout-Meillet 393 B; Bader 1962: 151, 170; Hamp, Studia Celtica
ar, Oampanile, B•ucti• 1aggi lingui .. ioi 8, 11J68, !!!, po1it1 for •h111uporla•ivea primi•i'fe 8-9, 1974,270.
mu••
"p1dh.-(i)1afl'l.01, bu• dli, whioh he do11eno• 11:icplain, be a mi1prini.. 89 Cf. Lindsay, Early Latin Verse, 1922, 206; Drexler, Einfiihrung in die rtimisohe

" Soo,•· g., Loumann 1PM; i97; \Valde-Hofmann II t715; Pokomy 7PL The folio11,•. l'Ietrik,1974,36f.
ini quo•~ion i, h.lcen :O:om:arnou1.-Mo1ll•• ,ea. 90 See LindBay, o. c., 271; Dt·exler, o. c., 37.
11
Of •he t,,.o formal po11ibilitie1 named by Cowgill (1115), ii. i1 only •h• fh·••
(~•ci'.-U-) n Cp. Laumann 1963; 82.
that 01,nbo Moep1.ed.I 1hould a.dd here ~ha• •h• above oon1idera,ion1 al10 l11nd•o lllppod 92 '.rho form mediocrum cited from Alcimus Avitus, the 6th century ecclesiastic writer

Ped1nen'11u11•■ tion •hl'I.• Olri1h i, 'undern11a•h', i,ll 'low', and ~heir Briti■h oogna.111 (see Bader 1962: 170), can hardly be a genuine representative of this original o-stem.
a.re ba1ed on "pid.w ••• ihe feoi', pa,,1 Oowgill 111. 93 For thoso examples see M. Grammont, Trai.M de phon6tique, 6 1956, 291, 302, 310.
418 Oswald SzE~l'.EltENYI Pt·ob]ems of the formation and gradation of Latin adjectives 419

••uclio11omo.t, &nd under the influenoe of ma:lioori" thi• w-.. &ltered to flll.,dio.ti•m111,1••. In La.\in, the lll&■o.-fem. •,ni"'w-ro,, lost i~terToo&lio -Y-, and ••i•ti•i5<1 developed
~-10_.To sum up. In the deTelopment of tho Latin 1uperlatiyo1 (formed from into •Mi•10i5tt 11, oblique stem •,,.t'.moO,-; in the1e forme w w&■ lo1t before follo11'lng
&dJeotr..-e1,not adverb• a.nd pronoun1) the follm,.ing 11;age1can be o■ta.bliehed: o, and intanoo&lio s was oventu&lly rhot&ci1ed "· In thi■ f1uhion we ge\ by 1implo
(.I) At flr■i; only the inheriled 1ufflx -isto- was employed; it i■ concealed in magi8- phonetic prooe11e1, &nd not at the 001t of morvhologic&l monstrosities, the ..._otu&Uy
(/o)l~t· a.nd it1 00111orll. a.tte1ted L&tin form■; for the 1uperJ...,\ive 1oe &bove, ~.9.4'.
(2) In the V{e,,tern parb of the JE territory, certain noun1, and aftel' them also B.1.2. A1 wo have seen &h-o&dy (2.i;l,1.), the l]t oomparai.iTe of *pfu- 'much,
~djeohn1, beg.-.n to form oompound1 ,,..ith ·.tOl'llo-; )hey acquired an em1Jhatic mean- ma.ny' W&l'I1~ •11l,~01 which n&t.ur&lly led to •1JU01, •pli61; the latter wu, then,
mg and beg&n to compete with the inheriti1d 1uperlatin1 in -isto-. Of the several under the in8uenoe of Mi"-"' (1&mpr...,10.r&1).e. from ntr. •1J1.i•~), modified to •11ln",
•~btype_■ _forme? with -1~:11110-, that is -o-,oMO-, -i-.rowo-, -"W-,tOMO-, the one appeal'ing &nd denloped, through •plo1'1, to 0J...,11io&lpkl1.
wrth ongm&l -i-1tem1, -110,no-, emerged Ti·o•oriou1, no doubt be0Qu1e the original But !,he oomp...,rg.fat muet a.t thi1 poin\ po■o & fndher quell.ion: did the IE comp-
1uperl&ti,,-e 1ufflx -U:0- &110h&d &n ini\ig.J -i-. &r&~iTeonly l'!urviy-ein \he nl'!utor pli.11
(3) In \he course of time -isomo- ousted -isto-, except for the few enlarged forms Ae is .k:novm, a masc. (and fem.) plur,.._lform i1 widely, tliough not universally,
referred \o under {1). assumed to survive in the form PLICOR.ES of th~ O&rmen Fratrnm .Ai·ualium:
(4) The new 1uperl&tiTe suffix underwent v&riou1 phoneiio oh&nge1. On the one this form is, then, either, as is 1uggo1,ed by the Ol&11io&l ••&te of affairs, *pleyOs-es,
hand, tihe period of 1ynoop&i.ion1 elimin&ted -i-, g.nd so 1uperl&tin1 c&me into or, possibly, an unlevellcd ~li-rOl--11 10 •.
being w11ich only 1l1owed -M,no-; of. O.ciMi, 1lfllli1J11.til11, e,o. With liquid stems the A third,• even more import&n\, trace survives in an unexpected quarber, and
&nimil&tion to -ZZ-,-1"1'-, even led to -somo- being obl!mured, or, to put i\ differently, requires & moxe dot&iled di1ou11ion.
~o the emerienoe of new 1ufflx T&rie.ntl. Bat the most 1ignifto&nt oh&nge was that 3.2. The Ol&1ei.c&l. adjoOOiTe ,?iriqw-1 'the most pa.rt' has an &rche.i:o&ntooe<lent
m the /ou,f/,. ce•twry B. 0. the cmph&tio u1e of -t'.1onco1led to bhe + being reinforced without -que10L. Cato 1pe&k1lt1 of an ayer as being CCMtpMtn:.,1Jlerus 'for the most
by exprel'!live gemina.tion to -11-, and thus -issomos, later -issim1ts, the formation part flat', and two lr&gio fragments of Pacuvius also use thie form1.••:
so ohg.r&oteri1tic of L&tin, o&me inbo beitli.
Periere Danai, plera pars pessum datast
"The Danai have perished; the most part has been sent down to ruin";
3. The comparative
Pai;er Achiuos in Capharei saxis plCros pcrdidit
The comparative has preserved faithfully the IE suffix -yes-/-yos-, and presents "My father brough~ L'uin for most of the Achivi on t,he rocks ofCaphareus".
fow points worthy of special note. But some may be discussed here.
3.1. Whereas in general the -Y- of -yes- was not in danger, since it was "streno·th- Finally, Pl'iscian (Gr&m. Lat. 11 182) &110oitol'Ipl.;,"'"'• in tho sense of &d...-erbi&l
ened''. eitl!_:>rby being lengthened through assimilation (type 11iaii5r)01· by beco~ing pUrv,nqti-', from the work of the hi,.od&n Samproniu1 A1ellio (ea. 100 B. 0.): ut
Too&lw (-1or}, thel'e were two cases in which -y-, being intervocalic, did not slll'vivc; fi,ri ttol,tpl~""'"·
in both cases t,he unhindered phonetic development led to abnol"mal compara~ives. But the Olu1ica.l form, as a.lre&dy mentioned and well-known, i1 pliriqti•, that is
3.1.1. ');he Latin comparative minor, minus is usually considered based on the found mo■ bly in i.h&plur&I, though the singular is g.J10found. It i,, howen,r·, note-
neuter miwus ( : minor on the analogy of rnai-us : mai-or), and minus itself is explained wod-hy \h&\ the 1ingul&r i1 praotio&l!y confined to the neuter pl6ntmqti• which is
either as representiug a neuters.stem, originally *minw-os 96 , or as the masculine- common as an a.clyerb 'mo■tly, for \he most p&d' (Ojoero &nd o\hen), but as a sub-
feminine of the adjective "'':"i":"·, which somehow was reinterpreted as a neuter 97 , stantive seellls confined to 8&1lu1t (non wi~h him to the phrue pl,;,"'*!l•"' ftOl'lli,,
There is no need to prove m det&il the intrinsic improbability and unsatisfactory e. g. lug. 21, 2), &nd to Liyy (415,9, 2: p-11·... ,.opa• pl.;nmigt.•). 'rhe 1&me i1 true of
character of these various assumptions. It is enough to point out that the IE adjective pl€rMqti•, and ple,a.q1i-1(fem.), which are &]10 oonfu1ed l.o Salln1t (with t'.1ow-1al1'1,
*rni11m-.'small',_ especially clearly seen in various Greek compounds (e. g. µivu-6.\pwc;; nobililru, 1:,e,·oit1U,-~..frica), &nd once used (with O,-a,oia) by Gelliu1, and a couple
'shorb-hved'), formecl a comparative on this positive (and not on its 1·oot *rni-) in of \imc1 by the &roh&ising Apuleiu1.
various languages, e. g. in Germanic, and no doubt also in Slavic. The Germanic
form (Goth.) minniza, developed from *rninw-iz., and this represents the regular
Germanic transformation of IE *minu-yes-.
98 For the consonantalization of prevocalic ·w ef. later examples such as soluii, uoW.ii.
99 'l'he outline of this explanation was firs~ iiTl'ln at Szo1ner6nyi 1968; 35 fn, 47; of .

." The influi,noe of p:o:lllim1Ui ■ thu■ 1nperfl.uou,■• Inoid■nt&lly, a.::l,,-ot·bi&l


prop,, to my also Cowgill 1971: 128.
mmd "pro + (o)pi, t.g&m 1how1 th&t -i.ro11to.r i1 not_tho pt-.l·og~•ive of &djeotiv-■ propi,l", ioo Palmer 1954: 254.
" Tho ■rooopi,1 m~y h•T" &b■ orbi,d mori, •hQn &11mple .j., '£hn1, for ind&noe, _..,,.., 101 See Priscianus, Gram. Lat. II 182, 2.
m&y be no• f'rnm •Mag-i10 .. o.r, &Ii ■ commonly H1um1cl, bu• from • .. alili-1omo1 'rn:igh•- 10~ See Orig. 1 fr. 7, in: Potor, Historicorum Romanonun Reliqnia,e I, 2 1014 (repr.
ii,■.••; •~a.lllli-.would b, & --.:-,,em 'migM', idonloio&llri'11 O.t•m1.nio """whti1, whioh 1967), p. 57. Potet''s text haspllrus Aboriginum as ifit w01·0'full of, populated by Aborigi-
ox11•ed1n L&•m &110u ,,..illbe 1ho..-n 1J1i,wh1te. nes' but this is suroly impossible: it would be the only instance of a La.tin ple,ru,;;'full'.
"Beo Bomm,l', IF 11, 1QOO,OSf. (01 e•di1t Tiew1!); Loumann 1963: 115,245. 103 Nos. 341 and 124 in Wm·mington (Remams of Old Latin II, pp. 288 and 210)
07
Of. W&ldi,~Hofm•nn II QI. whose translation I also cite.
420 Oswald SzEMERENYl Problems of the formation and gradation of Latin acljectives •12.l

From these facts ii, omel'ges wiLl1 tolerable clarity that originally the adjective 3.3. One further general problem concerns the ablaut-variations allowed or
was used without -q:r.ie; this was later added, obviously as an emphatic and generaliz- required in the gradation. The example just discussed, *pleyos as the com1Jara.Live
ing partiole 104 • But what was pleri itselfl of *p[u-, shows the full grade (otpli- or *pleH-) in the comparative as against the
The answer is given by most authorities with rare unanimity: *plero- is an adjec- nil grade (*pku- or *p]Iiu-) in the positive; the same a1Jplies to the superlative
tive, formecl with tl]-c suffix -ro- from the verbal root *plii- 'fill', and so a parallel *pleistos or *pleistos (from *ple- or *pleH-istos). And it is the generally accepted
formation to IJTI *p/no- 'full' (in Aryan, Slavic, Baltic, Germanic, but in Latin re- view todaylos that comparative and superlative exhibited the same ablaut degree
formed to 1Jlenus)'0&. Oddly enough no one 1eom1 to feel the need to expl•in how in tl1e root-syllable, i. e. the full grade, while the positive often showed the nil-gr~de,
'full' could acquire the meaning 'the greater part, the mo■ t part', .-..mlyet thi■ 1eem11 of. Ind. prthu- 'wide': prathiyas-, prathi~fha-; mrdu 'soft': _1nrailiyas-, rr111udi~?ha-,
to me a not negligible point. l!llrthermore, as far as I 01.n Me, •pliro-and "'PJ,.o-/ etc. l'he coexistence in the gradation of different ablaut-grades often led to levelling;
"'PliM- a.re incompatible, they do no\ ooour in the same lingui1tiio ey■ \em: .A..rya-n, of. UlC G1·eek comparative (Ionic) xpfocrwv 'stronger' (from *kret-yos-) but super-
Sia-Tio, Ba-ltic, Germanic, Celtic and La-tin h.-....-e-no- (1>1i111a-/pra,a-,pl""''• pU.a,, lative xpCX·ws.o<; (instcacl of *xpf:na-,;o,;) after the positive xpcx;'s6-:;,
xpcx;-ri::p6,;.
But the
,-fla-, ld•, pli,t.11,1)but no -ro- - apad; from thi1 allegedexoop\ion in La-tin-, Gree\: levelling could also affect the positive. For this, Latin offers at least one clear example.
hae -ro- (in !,he reformed 1t).~p71,;)but no -no-. 3.4. The i-stem a.djeotive breuis 'short' is now known to have quite a few cognates;
l'he■e n•ga-\ive argument• aro roinforood by the furthet· obeen·ation - regularly of Ind. mUhu(?i,) 'suddenly, at once' (from '"Jlllf'h•- 'short' with Prakritic development
made by e.-..rliet'lexioographer1 - tha\ the Greek equin,lentl of the Latin adjeo\ive of r to tt), Avest. m'ilrnzu-, Sogd. 1nwrzk, Khota-ne1e mulysga- (from *mrzu-ka-),
were 1t/,ll:tovc,;,1tAcfo-rot.A1. the aame time, the ob■er..-ation 1ugge1t1 th&t .,,lifro- Greek ~pcx;x6,;;,Germanic *murgus in Gothic gamaurgjan 'shorten;', OHG mur~(i)
is not a (direct) deriva-!Jin of •pli-, and doee not, or did no\ origina-Uy, mean '.full', 'short', OE myr§e 'pleasing, agreeable' (modern merry). The 0V1dence, reachmg
but i1 rather the oomp&ratiye of •ptu-, and meant 'the ml'l.jo:rIJarl,, •he grea.ter pa-rt, from Aryan, via Greece, to Germanic, guarantees an IE adjective *mnJhu- 'short',
mo1t(ly)'. A no\eworthy a-greemont i1 pre1en\ed by 8kt. pi-ti11a1,a]10 \ho oomp&ratiye which appears in this form everywhere oxcept for Latin: there, instead of the expected
of 'much, ma-ny', which mean• 'mo1tly, for bhe mo■\ partJ' 1H. *morguis or *moruis (perhaps even *mul'guis or *muruis) we find breuis which must
It eeem1, then, rea■onablo to conclude tha-\ •1>l.;ro-1omehow ropre1ent. the com- be tl'aced to the IE feminine *m1·eyhw-i100 •
parative of .,,,...,_,,hioh, as we have noted &lr•t\dy, WM •pl.;-1101-, -,,z..~~,- in fodo- 3.4.L Latin breuis raises two qnestions. }~irst, eu is !mown to change before a
European. The plural, in the nominative, had \he following form1: following vowel to ou. li, nevertheless, we :findeuin some cases- e. g. bi·euis, leuis-
m.f. n. this is said to be due to eu being secondary, developed from an earlier cluster -eghw.uo.
*pleyos-es -:tJl.;-~01-a But, as we have seen (2.9.2.), br1J:macertainly deriVes from a superlative *b1·euisuma
(or: *pl&I.Jes-es? •pZ.;yu-a!). (according to othern from *breuimiL), and its u shows that after the syncope of i,
Those developed in Latin into: the form *breu(sit)mcl developed into *brou-, brU-. This mea.ns that the usual formul-
*1>le-er-es *ple-er-a ation of the restriction cannot be right.
contracting later to I propose, therefore, that the usually assumed phonetic law concerning eulll
*pleres plfra. should be modified as follows:
The genitive plural wu for &!lgender■ "Latin eu - whether it represents IE eu or a secondary development from, e. g.,
*pleyos-om (or -r11- !) eghw - was only changed to ou before a velar vowel of the following syllable; before
which developed into a palatal vowel (e, i) in the following sylla?le it was kept 1mchangecl".
'"plit-.,n. This explains why br61ti1 leuis were kept, but tho syncopated •b,·~v(,o).. G was
There can be no doubt that tho neu•et p•radigm plira., plirn« (probably suppol'ted changed to *brou(so)mci; the latter form is important in one further ro1peo\: it
by plili·ima, -mum, and perhaps also M.wlta.)was in1trumen•al in bringing about the shows that the change was ■ hill (or again?) in forco when syncopations •oak plaoe.
trausfer to the o/ci-stems, a. fmther instance of declensional switch triggel'ed off by Furthermore, whereas *louos, souos, nouos developed regula.dy from *tewos, •,..,o,,
certain equivocal fol'mS, known as Gelenkheteroklisie in the school of Leuman11107• *newos, derivatives like the Oscan JJraenomen Novius, or the place-name NUveUum,
H wu only after this change that corresponding singular form■, that is *pleros for are due to tho analogy of nouos. l'he numeral nouem also has -ou- on the purely
•pl,o,(from IE *pleyOs), etc., were ilmovated. phonetic analogy of nouos. l'he expected (origim•l) form is still seen in the inscription
of a dish from Ardea if NEVEN: DFAVO was rightly interpreted by Vetter as
104
Of. Wackernagel, VorlesWlgen Uber Syntax Il, 2 1928, 118f.; Bernei:t, Olotta 28, novem 1le(or)um112 , as also in the late-fourth-century (B. C.) dedications NEUNA
1939, 85; John, ibid. 33, 1954, 2961 ; donied by Szantyr·, Lateinische Grammatik II,
1965, 474. 1os !lfoillot's view (MSL 11, 1899, 6-7) has boen accepted by Brugmann 1906: 393,
u~ See, e. g., Leumann 1963: 219; Waldo--Rofmann II 323; Ernout-Meillet 515 B; 557; \'Vaokernagel-Debrmrnet' Il 2, 455. It was opposed by Osthoff, Morphologische
Pokoi:ny 709. Untersuc11ungen 6, 1910, 70-157 (also Hirt, Iclg. Gram. 3, 1927, 292), but to no avail.
ioc Cf. Wackernagel-Debrunnex- II 2,449; Pokorny 799. 100 Of. Saussme, MSL 5, 1884, 449; Persson 1912: 929; S01mner 1914: 59, 113, 224;
107
At the end of this discussion it is worth reporting that looking into earher attempts W alcle-Hofmann I 115; Ernout-Meillet 76; Chantraino, DELG 193; Cowgill 1971: 126.
I found that Joh. Schmidt 1md suggested (KZ 38, 1905, 42) that plei'ique represented no See SoromeJ: 1914: 59,113; Ernout-Meillet 76; Lomnann 1963: 149f.
*ple-yes-oi {an impossible suggestion in this form), a.nd more recently John spoke (Glotta Op., e. g., Leu1nann 1963: 67,
33, 1954, 2961 ) of plfrus(quB) as belonging with plures and 1toM,;. m Vetter, Handbuch der ita.lischen Dialekte I, 1953, 332; Il!7 62, 1955, lf.
422 Oswald SZEMERENYX Problems of the format.ion and gradation of Latin ad.jeotives d,23

DONO, NEUNA }.,ATA, engraved on two stone pillars found at nearby Zolforata REFERENCES
(in praedio Tor Tignosal.)US.
In the light of the new formula, the form Leucesie in the Carmen Saliare is mgular, Bader, F. 1962. La formation des composBs nominaux du la.tin.
and does not have to be explained as due to the influence of Greek /\e:ux6,:; 11\ while

Li«Jetiu.s,-ia show the analogy of liix, etc. On the other hand Uber, generally traced
~=:~:~::~::
l 5. 5
11;~ ~t:~:s'11d:o:~-~~~~~ne!e~i~i::
schrift F. Sommer, 1-4.
:/ao:ona Linguistica - ]?est-
to *leudhems, ·will lrnvc to be derived from *loudheros, a derivative of IE *loudhos Brug1nann, K. 1D06. Grundi:-if3del' vgl. Gmmmatik der idg. _Sprachen IP 1.
'growth, clan, people', a regular o-grade formation from *leudh- '1·ise, grow' 116, Buck, C. D. 1966. Comparative Gl·ammar of Greek and Lat1.n.
and the divine name Iov- is not from the ablative Jove, IE loo. *tlyewi, but from the Buuow, T. 1950. 'Shwa' in Sanskdt. TPS 1949, 22-01.
genitive which originally was Iovos from *clyew-os. Can:, C.T. 1939. Nominal compounds in Germanic.
For this new formulation of the Italic sound-change, it is of considerable interest Chant.mine, P. 1968-74. Dictionnaire Gtym. de Jo, langue gt•ecque (= DELG) I-III.
to note that the same change, with the same restriction ancl subsequent loveilings, Couvre1ll', W. 1937. De hettitische JJ:.
took place in Slavic between the seventh and ninth centUl'ies A. D.; cf., on the one Cowgill, W. 1971. Italic and Celtic superlatives and the dialects of Indo-Europeail, in:
hand, nov'b'new' from IE *newos,on the other, dev,:,_t1, 'ninth' from *newintos (: OP1·uss. IE and IEs, f.13-153.
Erno1.1t, A. 31953. Morphologie Jllstodqne dll latin. (1 1914).
iiewints); nevesta 'bride' from *new-e"- 116 •
Ernont, A.-M.oillet, A. 4 1959. Diohionnah-e 0tym. de la fongue latine.
3.4-.2. The deriYation of breuis from the feminine *mreghw-i (s. 3.4. fin.) raises a Frlinl{el, E. 1962. 1905. Litauisches etylll. vVb. I-II.
further question. If, as we have seen, all other IE languages which possess the adjec- Fron.zaroli, P. 1958. Contributo alla definizione dialettale dell'ittita, in: Atti e memorie
tive, reflect a positive *mrghu-, why do we find in Latin not *mrghw-i but *rrweghw-i1 dell'Accaclernia Toscana 22, 1957, 117-179.
To pnt ii. slightly clif:ferently, where did Latin get the form *m1·eghw-from~ Gershevitch, I. 1954. A gramrnai• of Manichaean Sogdian.
The surprjsing fact is that no 0U1er language exhibits this form, and it is obviously Hirt, H. 1927. Indogermn.nische Gramn_1-atikITI. .
unjustified that Pokorny posits (p. 750) as his lemma *riwe{]hu-and *mr{]hu-.Never- K[l.SLner,W . .1967. Die griechischen Ad1oktive zwe1er Endrn1gen auf -os.
theless, Latin cannot have innovated this form ex nikilo, its basis must have been Kent, R. G. 1 1932. The sounds of Latin.
present somewhere in the system. And it will now be self-evident that just as beside
Ind. *mrdu- 'soft' there weJ"e comp. mractiyas-, sup. mratli§tha-, so beside IE *m:rdh~1,-
i~f;~~e!, ~-- ~~~t~~,:~~~~a¾:i~~~clle
~~i~-- G1·ammatik I-II.
lfrauso, W.-Thomns, W. 1960. Tocharisches Elementarbuch I.
'short' there was a comp. *mre[]h-yos-and sup. *m1·e/]h-istos.These were the forms K1·onasse1·, H. 1966. Etymologie cle1·hethitischen Sprache I.
which served as the basis for the new formation in the positive, when the phonetic Laroche, E. 1970. Etudes de linguistiquo anatolienne III. RHA 28, 22-71.
development can·iecl *mnfhu" and *mrf/hwi- (which resulted in *mu1·uis) too far Leumann, M. ~1963. Lateinische Laut- und Formenlehre.
away from the other members of the system. Levelling in favour of the compal'ative Meillet, A.-Vendt'yes, J. 2 1953. Traite de gl'ammaire compa1'0e des langnes classiques.
and superlative accounts fOl"the new and unexpected positive of LatinH 7 . Muller, F. 1926. Alti.talischos W01·terbuch.
3.5. So far, only this example ofthere-formai.ion of the positive under the influence Neu, E. 1969. Review of Kastner 1967. IF 74, 235-241.
of the forms of gradation seems to be available from Latin. But it is possible, indeed Nussban=, A. J. 1973. Ennian Lamentis ten•a. HSC.P 77, 207-215.
can be expected, that future research will m10over further instances, just as until Palmer, L. R. 1954. T\1e Latin language.
Pedersen, H. 1938. Rittitisch und die ande1.·enie. Sprachen.
recently it had not been realized that sublimus was a superlative in -isomos.
Pedersen, H. 1941. Tocharisch.
Persson, P. 1912. Beitl'iige zm idg. Wortforschung.
Pisani, V. 31962. Grammatica latina stodca e comparativa.
m Of. Weinstock, Festschrift A. Rumpf, 1952, 151f.; Vette.r, Handbuch 333; R. Pokomy, J. 1949-59. Idg. etym. Wb. I.
Schilling, in; Aufstieg und Niedergang der rOmischen Welt - Fs. Vogt, I/2, 1972, 319. Schwyze1·, E. 1934--39. G1:iechische Grammatik I.
1H Leumann 1963; 67.
Somme1•, F. 2191,.t.Handbuch der lateinischen Laut- und Formenlehre.
ll.o The complexities of the history of Uherhave in recent yeawi been examined by, e. g.,
Prosdocimi, in: Pellegrini-Prosdocimi {La lingua venetica I-II, 1907) II 131f.; Ben- Specht, F. 1938. Zm Bildnng der adjektivischen u-Stamme. KZ 65, 193-207.
voniste, Le vocabulaire des institutions indo-europBennes I, 1969, 321f.; Dnhoux, Folia Strnnk, K. 1975. Indoiran. KRATU-/XRATU, lllld griech. KPATYC, in, Monumentum
Linguistica 6, 1973, 140-151, and cannot here be re-oxammed. Suffice it to point out H. S. Nyberg II, 205-296.
that, whereas the Greek ~).rofl--epo,;;'free' is completely isolated, the Latin word (i. e. Sturtevant, E. H. 1934. Adjectival i-stems in Hittite and Indo-European. Language 10,
liber - liberi - Liber) has a wider semantic range, which connects it both with Venetio 200-273.
Lov.dera a.nd louderobos, and GeJ·ma.nic and Balto,Slav wol"ds for 'people'. Mycenaean SzemerBnyi, O. and Greek XE1µep1v6,;.Glotta 38, 107-125.
has bl"ought fnrthel" perplexities; ei'&Uteso refers exclusively to commodities (linen?) and - 1900. Gothic so,callecl comparatives in •itma. PBB (Tli.bingen) 82,
means free of tax l In these circumstances it. will be as well to boar in mind the possibility 1-30.
that the Greek and the Italic words may not be related. As to (;he Venetic wo1.·ds,note - 1964. Syncope in Grnek and Indo-Eul'Opoan.
that Prosdociroi has ah-eady envisaged the possibility (o. c. 133 3 ) that Loude.ra may - 1908. Mycenaean and the histol'ica.1 Greek comparative, in; Studia Mycenaea (ed. A.
have an original ou. BartonGk) 25-36.
uo Vaillallt, Gramrnaire compar0e des langues slaves I, 1950, 110; Shevelov, A pre- - 1969. Ety1na Latina II, in: Studi linguistici in onore di V. Pisani, 963-994.
histol'Y of Slavic, 1964, 357-379. _ 1970. Einfiiht·ung in die vergl. Spra-0hwissenschaft.
rn Op. Cowgill 1971: 126. - 1972. Compamtive Linguistics, in; CTL 9/1, 119-195.
<24 Oswald SzEMERENYI

- 1974. Greok ,.oM,; and r,;oA"-6~·.


KZ 88, 1-31.
- 1976. Latin verbs in -uo, -1.uwe,in: Studies E. Pulgram.
'l'homas, W. 1964. Tocharisch0s Elomentarbuch II.
Wuckemagel, J.-Debrnnnor, A. 1954. Altindische Gmmmatik Il/Z. STEPHEN ULLMANN
Walde, A.-Hofmann, J.-B. 1930-56. Lat. etym. Wb. I-III.
'\Va;~~~ii:.975. Latiniouisle et 10vocabulaire religieu:x: i-o., in: MOlanges E. Benveniste,
Simile and metaphor
Whiti10y, W. D. 2 1889. Sanskdi grammar.
The traditional distinction between simile and metaphor_ is still widely, though
not universally, accepted today. It is customary to describe simile as an explicit
ancl metaphor as an implicit figure: hi the former, the resemblance of one phenomenon
to another is explicitly stated whereas in the latter it is mernly implied, not directly
expressed. Paul Eluard puts the contrast in somewhat different terms by distinguish-
ing between 'l'image par analogie (ceci est cont?Jie cela)' and 'l'image par identi-
fication (ceci est cela)' 1 . Yet another way of expressing the difference is to say that
'simile is an ovort, and metaphor a covert comparison' 2 •
The contrast between explicit and implicit 1 overt and covert comparison leads
quite naturally to the view that, in Quintilian's famous formula, 'in totum autem
mebphora- brevior est similitudo' 3• This analysis is still accepted by some modern
,,rl'iler1 on the subject4, but it raises certain difficulties. Put in transformational
terms, it is almost as if the explicit comparison represented the 'deep stn10tnre'
from which we obtain a metaphor in the 'surface structure' by deleting the con-
jnncbion, verb, adjective or other linguistic element comparing one phenomenon to
another. Such an account is so unrealistic and so obviously neglects the deeper
semaul,ic and stylistic differences between the two figul'es that there is at present
a tendency to look at the whole problem from a more sophisUcated point of view.
Two recent books on imagery are symptomatic of this tendency; they have both
benefited by developments in semantic theory during the last few years: the ■ea-roh
for disbinctive features of meaning identified by means of 'componential analyei1'.
In his treatise, Metonymie et metaphore (1971), Albert Hemy rejects the notion
that roetaph01' is a 'condensed' or 'ellipLical' comparison. To him, metaphor a-nd
simile are totally different figures. Metaphor is synthetic whereas simile is intellectual
and analytical. 'La m0taphore tend a 1•eduire a l'unite, elle donne l'illusion de r0duire
a !'unite. Au contraire, de3 qu'il y a comparaison, il y a affrontement de deux no-
tions ... Deu:x: concepts ou deu:x: series de concepts sont rapproch0s et mainteuus
a distance l'un de l'autre; la personnalite de chacun reste distincte et entiflre' (p. Ml).
Simile is therefOl'e not a device for naming things whereas in metaphor there is an
act of naming, by using tho sign of an entity to denote another entity 0 •
In a book published two yea1•slater, S6mantique de la mdtaphore et de la mdtonymie,
Michel Le Quern argues that when a metaphor identifies an object with another,

1 In Don11,,r d, •oir, quoted by G. Antoino, 'Ponr un, m1'thod, d'•n•ly1e •~,Ji,aquo


de1 im110•', L.:mgw, •j L4U4ralwr, . .A.-,i.,,du YIII• 00"'71'~' d• Za 7k1'rc.lion ]11,l,r11olio11.:.I,
,& Litt41·.:.1wrwJlodtr1111, 1Q01, pp. U:1-0J:
du L.:.11g11,11 p. HIO:.
1 G. N. L .. oh, .A IA119wi,,;., G""W lo Jl11glUl1Po,lr'!f, 1QOQ,p. 10:0.
3 Of. recently A. Vigh, 'Comparai1on ot 1imilit1.1de', L, .lrmt0.:.i1 Mo.:t.,..,.,,, xliii {1975),
pp. IU-:,3, \'f'ho ol•im■ I.hat \ho trad1tlon•l interpr&\•t1on of "thi1 fol·tuule. is based on
a llerminologioal rui■undor■tandini.
t Of. .&..Honry, M,1on,.ri,i.i, et fl'Mla,phon, 1~71, p. O:t,and~- Oohon, 'La Oomparaison
po6tique. E111ai de 1y■i•m•tiquo', La119agu, xii (Deoembor 1Q68), pp. 43-51: p. 45.
• On thi1 aspect of mo1aphor, soe W. NO\'f'OUny, Tli. Lang..ag• Po•l• UBe, 1072 ed.,
p. 00.
426 Stephen ULL~IANN Simile and metaphor •127

sirui!ar ono, ~'e Irn:e to dinogard, to 'a.mputato', those elements of moaning whioh 'De ma chambre, je ne pouTaie aperoev~ir que sa base qui avait ete recouYei:\e
are moo?1pat1blo with i.110ooni;ext (p. 18). In the case of a aimila, hownor, there i1 d'ardoises; mais quand, le dima.nohe, je lcs To7a.i1, par une chaude matinee d'6L6,
no l'mohmoompa:hbili-~y. He illu■ katm the difference by two oxamp\01 from VoJta-iro'1 fl.amboyer co,mn• ,m ,ol,il 11-oir .. ' 10 .
!rfioromiga1. When VoJi;g,iro-write■: _'Monfi.mo011;le miroir do l 'uniTer11', iiho metaphor One may note in pa.1eing that the two motaphor1 occur in poems and the two
mToh·o1 a-n olomon~ of inoompatibili~y einoo we lmow that the 1oul )1 not a mi1:ror. similes in _proae passages, but it would be wrong to attach too much importance to
On the other hand, the 1imilo 'la nal.uro est oomme un parberro dont lo■ fleurs _ .' thi1-pointn.
is 'Iogioally ool~oreni;'and there is no incompatibility 1inoe ~he ooujunction comme An inter•11ting altempt ,,,..., ma.de a. fow yean ago by Danielle BonTe1·_otlo disoanl
01ta.bli1hel'I a d111.inol.ion bot,.,een nature and a flovor bed (p. ti6). Le Quern'• con- the me\&phor-aimile diohotomy u.nd replace it by & more ela.bqra.te aet of di1\.inotio111.
clusi01_1 is not VMJ diffor?nt C'romHenr.1'11: 'La 1imilitnde e't\dre11e a l'ime.gina.tion She illu1tre.ted her scheme by qnoting four pa11a.ge1 from Be.udelaire which arc
pe.r l'mterm6dia.fre cl• l'intelleot, la.nd11 que la m6b,phoro Tile la. 1eneibi!it6 1mr ba1ed on a common theme: ea.oh of them 11Ugge1t1& flgnre.llve cqnivalent for the
l'!nt_er~6diaire de l'ime.gine.i;ion' (p. !57). There is a-11 obTiou1 a.fflnity between this nightll:
~11tmot1on_and lhe ono made ~y Coleridge between ime.gine.tion a.nd fa.nay•, and one I-la comparaison: 'La nuit s'epaississait ainsi qu'une cloison'.
11a.110remmded of,,-hat Volta.we v,rote in hie oommcnla.ry on Corneille: 'La. tra.o-6die II- }'identification attenuee: ']lit cette immense nuit semblable au vieux chaos'.
a.dmet Jes m6taphoree, mais non pa1 Jes oompa.ra.i10111;JJom·quoi 1 Pa.roe q~e la III - l'identification: 'la nuit, maussacle h6tesse'.
m6ta-phore, qua.nd elle est naturelle, a.p11artienl a- la. passion; les oompar&i11on1 IV -la metaphore: 'entends la douoe m1it qui. ma.robe'.
n'a.ppal"liennent qu'a- J'e1prit''· It is clear from this table that the author uaee the terms 'metaphor' and '1imile'
The difference bet,,,-oen the two flg:urM in these and othel' ro11peot1,auoh as their (the :B'renoh oo,itpami,on means bo1.l1'comparison' and 'timile') in & more reatrioi,ed
d_en~it,- and immedla.oy of impa.ot, can be seen Tery cleal"ly if one aeUI 1ide by ii.de sense than i1 usually the case. Allm'l"ing for this terminologio..l. idiosyncrasy, one
11m1lee and metaphore through 'Nhich various ·writer• have e:xpre11ed the same immeclia.tely notices that the old dittinohion between aimile e.nd metaphor is stiU
&na.Jogy. The oxymoron 'hie.ck 1tm' in nineteentli- and early twcnti•th-century there, albeit in a concealed form. The dividing hne between the two tradltional
Frenoh Jitera.\.ure p.ro-ridea a 1triking ox&mple of such contra11t1•. Two rom&ntio flguro1 now runs between Lype1 Il and III, and both 1imile a.ncl mebaphor, in the
poets put it in the form of e. tone &nd aneating metaphor: ordinary 1en1e of these terroa, are further subdivided into two type,. The 11oheme,
Ma 1eule 6toile eat morte - et mon luth oonsteJle inaenioua e.1fa-r aa it goe1, would therefore 1eem to oonflrm, e.nd io refine, the M1oienl
Pode le -'Oli,ilnoit- de la. m6le.noolie. dichotomy ra.ther than 1uper1eding it.
What are the mebhodologic&l oon1eguenoe~ of this diolwhomy ! It i1 obvlou1,
™ra.nl de Nernl, El Des1lichwlo.
fl.ni; of al.I, tha.t -Oh•dil'ltinotion bet,,,-een the two figure• ie a nry real one. Tl1e 1tudenl
Et l'on voit mantcnant tout charges de dMastres, of the imagery of a. pe.rticula.r work, writer, period or moTomcnt will therefore ha.Ye to
Roule1·, eteints, d61e1116rC1, e1tablil'lh ;1rheiher hi1 corpu1 shows a.ny ma.rked p1·eferenoe for ono or the other, ancl
L'un eemant clans l'eapa.oe uue effroya.ble graine, to interpre1. auoh -preferenoe1 in the light of the ,rider ae~thetio ooni.ext. lb i1 inLer-
L'a.utra kainant 1e. I0Jn'e et l'a.utre 1e. ga.ng:r~ne, e1ling to find, for example, ~h&l oown,i, i1 the moat frequent word in Lu l!'li,'Wl"I du
001 'lofr, ,ol,il., pe1tif6r61. JI o:l: it occur113~8 time~, .,.,,-ithonly two oa1e~ ,,,-here it ie 11Hclin a oanel".lor temporal
Victor Hugo, La Legende des Sitcles, 'Inferi'. 1en1e1'. At the other end of the eoa.le, we haTe Mallarme's categorical statement:
'Je rl".yc le root eomm1 du dlotionnl".iro' • 14

In Dl~eHugo poom, a •;yntaotioa.l dsTioe, the a.ntepo1ilion of the adjeotiTe, heightenl'I Once these preference, have been e1tabli1hed, by statistical or other means, it
oYen .ru:,tlier 1.he_emo1._1Te!oroe of the _n~o\.aphor. The same lm&gs reappean in would bo methodologioa.11:y wrong to aepara.te 1imile from meta.phor, to study them
Baudel&1re as & 11m1le,m a fa.r more expho1t a.nd 1omewlrnt heait&n\, form: ill watedight oom11&rtmenta, or to examine one figure 1.o1.ho exolnaion of the other.
,Jc la co,.pari,t"ai"a 1,m ,ol~il 11ofr,1i !'on pouTail concevoir un aatre noir Ter1a.nl There a.re three Tery good rea1on1 why auoh •J'~._ematio 1epara.1,ion, whioh has been
la lumiere et Je bonheur. M:e.i1elle fail plu1 Tolonl1er1 pen11er & la. lune _ .. ' '· tried out by eome oritioa, i1 bound to left.clto un1a~i1fa.otol"J re1ult1.
Proust ta.kea up the same a.ue.logy in one of hi• do1oription1 of 1.he ateeplo of the (1) Wilhin the same immedi&te context, an image may start a1 a simile a.nd
old ohuroh a,t, Combray, but &!though hi• formulation ia le11 tentatiTe ihan Baude- doTelop into a. meta.phor, or Tioe Ten&. Ta.ke for in ■tanoe the ey1u.e1thebic pa11a.ge in
laire'1, he too a.iLenue.tea the ime.ge by pre1enting it as a 1imile: Prouet where he de1oribe1 the emella in Aunt Uonie'a room, G Combr&y:
'ICi;le fou oui1&nt comm, u,t.i, pdli, lei app6ti11&nte11odeuta dont l'a.ir de la. ohambra
etait tout grumeleux et qu'a.T&it d6j& fait travailler et "leTer" la fraioheur humide

6
Jo Du O~t4 de <'.J/lu8wn1''!!-(vol. I, p. tl4. of iho .P.ldiad• ed., 111e2, of .A. la Recherche du
Of. G. W. Tul'!ler, St'/IU11io1, 1117.!I,
p. 131. ,,..,,_, p11·d'-, on whioh ~h11next quo~&tion from Ptou1\, i• al.10bued).
7
Quol11dby D. BonY•rot, 'Compa.rl".itone-1;m8taphore', Le JJ'i-ancais.111odenie,xxxvii n Of. on ihi, matter R. A. Bay<'.l•,Slit'- ifl- ~,..,,()!1 .P,·o,,,111111,pp. e,r.
(Jlle9), pp. i.!12-f,7, 2:l4.--.!IB, 201-10: p. 804. 12 Loo.oil., p.182.
• Th, flnt ihr•e ex~mplo, whioh follo,,- a.re quoL~d by Anioine, loo. oii., p. 101. 13 B•o ibid., p. 807 and n. M.
9
La Spl•~.,,__d• Pon,, XXXVI: 'Le D61fr d11p11ndr~• (Pl6iad11•d., 111e,, p. 2811. All l4 Quo1od by G. De.vie■, 'Th, D•mon of ..&.naloa:r',~,·1ncli 81,udiu, ix (1955), pp. 105-
further 4no•at1on1 l'l'om Baud11l".froare ba,od on •hi• 1d1~ion). 211, 8.:Ze-f,7: p . .!lte.
428 Stephen ULLMANN Simile and metaphor 429

et ensoJeill0e du matin, il lei feuilletait, Jes dorait, Jes godait, le, bovnot.Jait, eh doTeloped fur1.her: 'Les iM•oll'II r•mp1.ient; devant cux, euormeB, len~, my1t6xieux'.
faisant un invisible et palp&ble g{Ueattprovincial, un immense "oha'll\6"°""' (vol. I, Thi■ i1 followed •lmo1t immedi&tely by two similes in 1Thioh lhs·e i1 a v•l'i•tion on
P· 00). the onlomologio•l theme: 1,nte are roplMed by lob1ter1 &nd ori?ketl'!: 'Lei autos
Hore ,he initi&I ,oma.Jogyie po■ited in ,he form of a- 1imi!e, and this sets in motion grin9aion1. ooMfll-1!des ~o,,i.ard•, oh&nt&ient comme d&1 grild.!'. ln the very ne:xt
the ,,,n:iter'■ imagin&iion and prod-uce1, in rapid euooe11ion, luolf a dozen me1.aphor■ 1011tenoe, there i1 a no,..- twi1I, a kind of mo"t•morpho1ie in which the im1,ge 1hift1
-four verb■ and t•o noun1-on 1he 1ame "lhome 11. The reYer■e prooee■ o&n b• eeen from tho 01.r1 to their p•11ongor1: 'Lo■ hommell out eu.oha"g~ l'I" il'l-ll'!Ct~,•(pp. 20[.).
in Baudelaire'1 famou1 line1: '!'here are further do"Telopmonte of thi1 notion later in lho pa111,ge: 'olle 10 ■onbifi
Jo 1mi1 un ofouti~, .., abhon6 do la lune, vue par des yeux c&oh61, pl.l' d'61.r•nge1 yeu:x de M01tc1'61,dejot1,1'.,._,:,•(p. 21); 'nou1
a.,,
OU co..,,.,.., ,·11"'1ord1 ■e tra.inenD do long■ Tore ne sommes plus que do1 p•tte1 de oetto in•ormin1.ble •l'l1·1J1.i716' (p. 24). Other eohoe1
Qui 1 1 1.olrn.rnent 1oujour■ ■Ul' me, mod■ le■ plua oherau. of this motif occur l&lor in lho noTol, alternating once •i~n beh'oen 1imile e.nd
In ,hi■ pa1M1oge,a meh,phorioal im,.,ge, a.heady prepared by the preceding Jim,■, is metaphor: 'Tout 10n ooxp1 jai1ait ll'I 1"01·&,c01nme les in11'1otl'!1qu'un d1.ngor men&oe'
ela-bol'a:1,ecl in "lhe form of • 1imilo. Tho 1truoturo of iiho ln.tkr i1 unu1u•l: n'thor iih•n (p.117); 'Des ro••rd&biroe couraient en tou1 1en1, do, fot1,nJ1.i11,IT0!6e1' (p. 170).
oomp•ring •n &b1trMt phenomenon to• conoroiio one ('101romord1 10 t;ro.llloniioommo As these examples olel'l.rly1how, rigicl 1ep1,r1,tion of 1imile1 from mot1"1.phor1would
do long1 "Ton'), B•utlol&iro in"Torb the two tor.ml'!a.nd likonl'! • oonoro'to 'tonor, worms, make it, more difficult to di1oovor &nd interpret the complex image.patterns of
to QU-•b1traot vohiolo, romouo. It i1 iniioro1ting to find the 11,me simile, with the certain passages and of a literary work as a -..•hole. There is also the problem of
l'!&illOinveded 1truoture, ol1owhoro in L&1:ll6•1·• (l'tl.Jlal: 'J!lii lo "Te:rrongor• t• pe•n borderline cases: some of the metamorphosis image• in Sartre seem to possess both
oommo un remorda'l7. the oxplioitno11'1 of simile and the element of idenlifio&lion which is pe'Culiar to
(i) Ifwo nm.-look •ii longer l'lkeiiol101oftexll, wo find 0•101'1 whore iihe ••me.--.n&logy, mot1,phor.
or a.t least variations on the same fl.gurt1.iii"Te \home, are o:xpre■■ ed both by l'!imilo1 (8) Our four pt1.■■ l'!.ge11,!10 show that the difference between 1imile and metaphor,
and by metaphors; there may even be a to-•nd-:fro mo..,.emonb between the iiwo. though never negligible, is 1Lt-tim•• of somewhat m•rgin1,J import.--.noe. Proust's
In the murder 100110in C&mu.'1 L'J,mngdr, 1Yho10 im•gery ho.I'!been ropo•iiedly synaesthoLic "Ti1ion, the macabre patho1 of Baudel.--.ire'1 line, or 8e.dre'1 obsessiYe
•no.lyeod u, iihe offoot of iiho d&:nling 1un on M:eur1&uH,giTol ri10 to a oohoronb 1orio1 pl'eoccupation ,.-ith insecj,g are bMely l'!.ffeoted by the difference bolwoon explicit
of im.--.gea u1hored in, some iiirne boforo we reach lho olim.--.x, by the moL&phor: and irn1)iicit formulation of the im•go1 t;hrough which they are conveyed. There
'A oh&quo ipll'! di'! l11.Mi~1·1'1 j•illie du l'!&blo... mee: mQ.ohoire1 10 ori1paionf (p. 81:i). are oa1e1 whero the ohoioe between tl1e t,vo fl.guro1 seems to be fairly arbitrary, or
When the A:r•b d:raw11hi■ knife, the im•g• is t•ken up in th• form of a 1imile: where it m•y be 1imply duo to• del'!ire for T1,riely, as for example in these lines from
'LI'!.lmniOre a giol6 sm: l'&oior et o'~t•it cotll.ml'I une fo,.~Ul'IZc,,11.1 qui m'Q~-
iti71ol'lll.171ll'I Baudelaire;
teign•it •u £mnt' (p. 87) . .A1 lh• 1emih1,\luoinl'!.tory 1t.--.tedovolopl'!, lho 1imil0 n•tur&lly Sur ta chevelure profonde
gin1 w•y to mett1.phor1 euggo1ting th.--.1 Jd:eur1&uH was ob■ ouroly identifying the Aux ,tcres parfums,
Jighl roft1oted from the knife with the knifo it1elf: M er odOl'anto et vagabonde
n•
'J'e 1ent•i1 phi• que les oymb1,le1 du 1oloil stw man front et, jnclistinctement, le Aux flats bleus et bruns,
gla~•6 Crtlalcmt i•illi du coutew toujout1 en face de moi. Cehte 6p6e bn1lante rongeait Ooinme un navire qui s'eveille
mes cils et fonill&i't mes yeux douloureu:x' (pp. 87-8). 'l'he passage .from simile to Au vent du matin,
meta.phor thu11 pl•y• •n imporb&nt part in suggesting that Meursault killed the 1\1011 ame rCveuse appareillc
.A.r•b by some 1or1. of rnflex of 1elf-defence and thus J)roviding the only possible Pour un ciel lointain 20 •
moli..-&tion for• 101mingly gr&tuilou1 crime . On the other h&nd, ti:Le murder scene in L' Etranger is there to warn us that the
.Another o:x&mple of 1uoh to-•nd-fl:o movement is found in a pl'!.H6ge of Sartre's pasmge from ii.mile to met.aphor, from comparison to identification, may in some
La ]fort ao:,., Z't'tml'!,.-Juoh clepio~• the gre•I exodus or people &nd "Tohiole1 011 the oases play an important part in the portrayal of mental processes.
ro•d• of Fr.--.noein [940. As so often in Sartre, human b1ing1 &nd objects are assim- It is interesting to note that Andre Breton dismissed the difference between meta.
il1.ted to cr•b• and other insects 1°.The p•11e.go 1'!1.1.dewith a terse metaphor: 'Les phor and simile as a 'distinction purement formelle' and claimed that 'l'une et l'autre
longucl'! fot1,t"l/l~,sombres tenaieni, toute I.--.rout;e'. A ffnT lino• later, the metaphor is constituent le v6hieule interchangeable de la pensee analogique' 21 . Few critics would
agree v,,j_t,hBreton that the two figures are interclmngeable and the distinction purely
formal; on the other hand, there is a risk of over-emphasizing it at the expense of
15
Of. A. Henry'• oomm111t■ on ihi1 pt1.1■ -,je in op. 11ii.,pp. 11Sf. more important and more interesting aspects of figurative language.
16
L~, ~l,ur, 1lu Mai: Spl,-,. ,, Id,a.l, LXXVI: 'Bpl111n'(p. og). The tendency to concentraLo on the formal side of imagery rather than on its
17
Ibid., XXXIII: 'Remona po■ ilnnn•' (p. 38), quoied by Bouveroi, loo. cii., p. 111. creati,~e qualities 1111d its aesthetic, psychological or philosophical implications is
is Of. \1/. lf. Frohook, SJ1,1l1 and :l'•mp11·. s,udiH i11.l'nnoJi. 7iolion, JgJ6-Jg6o, HH57,
by no means confined to the dishnction between simile and metaphor. Some critics
PP·. l07:!f., 1.nd my book, TM Imag• ,:.,._ IA• Modot-n.7r,11oh Nov.i, 11108 iiupr., pp. if.8.ff.
lCdtfion u~1<l:Pl'l.ri ■, 01.llim•t•cl, 111117.
u B'urbh1r doi.ail• ,.-ill be found in my .M,cmi1'g "11.d Style, 1973, pp. 71Hf. Bdiiion so L., ~lH11·1(fa Mo:l: Bpi.,,. •I .Cd~o:l,XXYilI: 'L• Berpeni qu.i dan111'(p. 28). Of. Honxy,
u11d: P1.ri~, G1,lli.m1.rd,1Q4-Q.{H1,lio1miue, as el1ewh11re,except for vne. &ndjai,ail l• op. oii., pp. 181'.if.
mort, ii.&li0111:od
by 81.rire hh1-elf.) 11 Quo~11d ibid., p. 53, fro1u Oli des champs.
{30 Stephen ULLMANN

are partioula-:dy interested in the gr1.mm•tio1.l e.■peob of metaphoi-: the parh of


1poeoh a-nd the 1ynt1.otio oon1kuction11 through which it i1 oxpree11od. Ohri■ tin■ CALVERT WATKINS
Brooke-Ro111'1'1 A GrB11imar of .Mela,pJior (1.91'18),1•.,hiohha■ had a 110.mina\inflmmoo
on -\heeo 11tucli111~ 1, di1lingui1h111 for exo.mple between ftye main typ~ of noun Syntax and metrics in the Dipylon vase inscription
meb.phor: 1impl11repla.oomonl; the pointing fornrnJQ.11;the copula.; the li11k with
'to ma.ke'; 1.hogeni'l.iTe link. In the ■eoond of l.he10, A i.■ mentioned a.ncl\hen replo.oed The iwcripiion on lhe Dipyl.on pri1e Ta■e, IG I Buppl 4.IJ2a, from 1.he eighi.h oen-
by B, with ■ome d11mon1tr1.kn1 pointing back to A ('A Iha-I B'). There i ■ a per- tury B. 0., i1 om oldel'!1;doomnen1;ary te1timony of Attio Groek. Together with the
fect example of 1moha pointing formula in KiNJ John, Act III, scene 1, w'here Ph..iliJl in1otiption of the Ii.ke,ril'!eeigh1;h century ll'!ohi&ntkyphoa known I.I "Ne1tor'1 Oup",
the Bl\■tard 1a-ya::'Old Time the clook-■ettor, that ba.kl eoxton Time.' But 1mrely, BEG XIV 60,j,, it is al10 our olde1I writtien example of d&oiy\io hexameter Ter1c, &ncl
the 1ynt&x of tihe met&phor is iuflni1.ely le111important than the vision underlying p.reemnably ne.-..rly conlempor&ty wilh i.he Homorio poems ihem■elTel. And l!ko
it, tho f&ot i.h&t the high-order &b1ir&o,ion Time i1 giTen 1uoh &lnunoroualy m&o&bre "Ne■to.r'■ Cup", the Dipylon vase inl'!cription presents problems both of readmg
figmative equivalent. &nd of metrio1 1 . I-. is to 1;he latter in pa.rtioul&r that this paper is addressed. But
1'110same may be said of anoi.her type of formal lingui1t.ic approaoh whioh die- before ""O re&oh that topio, ■ ome prolimin.-..ry ■yntaotic oon1ider&f..ion1&re neoe■.iary.
linguiehe1 between met&phor1 in pra.v"ntia and in ab.tMdia or, moi:e el&bon.tely, I begin not with Greek, but wi\h 10U1epa11age1 in Hitti\e, ,.-hich in their ouli.ural
between tho1e with two, lhree or four elemeni.1. Whan pre1e11i'ing this 1oheme, &nd themai.io contoxt, a■ well a■ in 'their 1yn~ao~io 1t.ruoture, are Tirtually identical
Albert Henry quote• Victor Hugo'e line: 'Un go~lier .rOde-1-il &utou:r du oa.b&non!' wii.h tho Greek in■ oi:iption. Th...,1;context i11,he prise for ,,-im1ing an alhletio oonte■t;
Thi1 loob like an example of & metaphor -..•ith i,y,o ierm1, but the two &b1ent one,, the agoni1tic wa■ not con:fl::nocl to Hell&1.
'God' and 'the un.iTeuo', aro ,mppli~ by the context 23 • Thi• analysis i1 petleotly The flnb p1.11ago is from a Ola~eioal Hitti\e ritual te,::!JI; like _all such texts its
va,lid as far as it goes, but once &g&inii ooncentJ'&te1 on a 1eooncl&ry a1peot of the purpo1e i1 ~o giTo & deto.iled pre1cr1ption of ~he ~rooednre o_f i;he ~·1tual.The context
image &nd m&y thus divert at1.ention from the v:iial poinl: th&l the pooi Ti1Uali•e1 ia a foo1.raoe; lhe winner ha, the honor of holdmg lhe bndle of the horses of the
God a1 & j&iler on ~he prowl &nd the univer■e &I a hnt. Needle11 to 1&y, both Ohd1tine king'■ oho.riot•, on whioh ho i1 standing, eo th.-..t bhe yoked olu~doi >Yillhold ■ Leady
Brooke-Roeo and .Albort Relll1' arc 1en1itiTe critio1 fully aYra.i-oof these deeper w'.hile he aligh1.t. KUB X 18 I 14-17_ m1, LO.nAJ!Jf!~.DI piiiiam:i; nu Lar"!}•i J..iJ
implic&tiorm; the fact remain■ that an unduly formo.li1tio approaoh to metaphoi- can ,m K.A.1'AB ..AN8"RI "'flal .,,,..:.n-a8lctLUGAL-US€1IIGIGIB-a• .kattatir,a•i '(and) the
be JlOtentially mi1le.-..dingby foon1ing attention on m ....tten of ■eoond&ry impor1.anoo. JJalaoe guard• raoe; (and) he ·who wins, (and) thab one takes tlrn bridle. (Auel) the
There lu,,1 bo•n a remark&ble rniv&l of intore■i in melaphot and oiher .figure■ in king 1tep1 down .Crom bhe chariot'.
i-eoent year■ u, and the anbject J1a1 become a i.ruly inler-diaoiplinm.·y one in which ·we are intere■ted in one l'!on,enoe, the .rel.-..tiTe■en1;enoe n" ,a,J•ia"-iin" KA.TAB.
linguiete .-..ud literary oritiot, p■yohologil'!h, phi\01opherl'! Mel others are actively ANSE ap.:U epzi. n is a typioal Hittite relatiTe ■entenoe; the literal tranl'!lation
llno1Ted 11 • Thi1 is a most -.reloome de-.-elopmenti, and. it is all the more important '(and) he who wins, (&nd) that one iake■ the bridle' i ■ io point out ~e Hi1;1.it~1truo-
that lhere l'!hould bo a 1·easonablc balance between these app.roa.ohee, and that the tmo. (YirluaUy eTel"J olaute in Olael'!ioal Hittif;e exoopt the flr■t begins w1ih ~he
1endenoy towards form&li:1&1.ionin contempor&ry lingni■tio■ 1hould no1. overshadow connective particle •u '(and)'.) We would e&y in Engli ■h 'he/lho one who wms
the Tital role of metaJJhor in literary 1tyle, th&t aspect of it which C. Day Lewis t&ke1 lhe bridle', and th11,ii■ ho,,,..you 1&y il1at in Hi"ite.
expressed so memorably nearly thirty years ago: I giTe below a tree diagr&m of the ■truoim•e of the 1entenoe in terIUI'!of generative
'Every poetic image . . is Lo some degreo metaphorical. It looks out from a minor g:r&mm&.r,in & rough and ready fa1hion; only the ■mfaoe si.ructure, or a leTel only
in which life JJerceives not so much its face as some trut]1 about its face' 26 • 1lightly deeper th&n the ■mf.-..oe ■tructure, is en..-i1ioned'. The capitals 1111,ndfor
1 :For lhe former •H roy "Ob1uv&lion1 on lhe 'Nee\.or'• oup' m•oriplion", preprinied
2
" pp. 24f. and Ohapl"r• II-VIII. Of. al•o T. Hawke•, Jl•tuphor, 1Q71, pp. 68f. E'o:r in .Iod'.o---t•·op1CJl'l.8l11d1.1.r
II (Reporl HARY-LING 01-7.5),ed. C. Walkin•, pp. 4.01-4.16,
a reoenl aUempl lo combine it·amma1.io.-..land ••1no.nlio oril.,ria in the •i.udy of m•laphor, a.ncl to app- ■,r in Harv. Btt1d.. GiaH, Phifol. BO, 11i17tl.ll'ol" di•ouHion and l-.fel·1noe1 on
see G. Li.'tdi, Di• Jf,tapMr al., .P1onliotio1t
d'.~r.Aliot\iak•i•rl,j."-g,1Q7J, the1e texi• I o.m indebl;ed to R. R"nehan and G. NaiY.
11
Cf. Remy, op. cit., pp. Q7f and 111. • Tlie colophon permii■ a :c-.Monablypreoi,o da.iini of ihe tablet il,.. lf. Su •Pi-i;li,.l:u
24 Inlen••• in melonymy &nd •yn1edoohe was il-.ally ■ limnlai.ed by Roman Jakob- PA.NI •1A.m1--wa-an-•a LOS.AG JS-TUR 'The hand o! Pikku, in the pre,eno" of Anu-
son's &naly■i• of tho■e .fls:uro, in R. Jahob ■on-l{. Hallo, 1"wJ1dm11•11tul1 of Langtmg,, wanu, ohi.,! (,oribe), -..•:role(ii)'. An~wanH' ■ •o~iTi•y h• been da.i."d by H. OUen lo
lQ/1'.0.Amoni uoenl work• on i.he ■ubj.,ol, ■-• o,p. Henry and Le Gue1·n, op. oil.; ihe "arly ye._• of the J-.ign of Tu1.1J_...,liya IV (oa. H.50-UiO B. C.): SWoT 18, IX.
B. Duprie11:,L'6h1d1 du .,..,.z.,., lQOQ,pp . .51f. a.nd pa.t.ri,n; J". Dubai• et al., Rll.01·iqt11 Pikku'■ handwri1.in1 i1 di,01.1H•din deta.il on ih" bMi ■ of KUB XDX 11 + 10i0/u in
~,n#·al~, 1Q70, pp. 101ff. a.nd J17ff".; '.r. '.rodorov, 'Byneodoqu.,1', Oo11w'1-unillation.r, 10 le. Neu-Oh. Rti•••r, H•t1'-. K1il1ohi-i/J-Pa~o~r01Fhi, II, 81BoT 11. 9. (1971!'.). The &J·oholype
(1970), pp. 16-80:; G. Genei.te, 'M61onymie oh"11: Prou•t', inJl'{gw1·H.I.II, 197i, pp. &l-0:'J. of lhe rilual i, prob&bly oldor.
H Of. quito reoonlly P. Riooem·, La J,Ut01Fho,·• •i••• 1Q7.5,t.ncl a •pi,oio.l.1uimbor or • The Indo.Rm·opean oh••rioi l'l"lill prw1&rily .-..■talu ■ ■ymbol, here• in Anoionl India,
Po1ti(J6, iv (Aui.n•I 1Q7/I'.)d~Toi.ed lo 'Theory of Metaphor'. Anolh"r eolleo~ion of a1·liol"1 Myi,en.,an Gr.,eoe, and .Anoien• Irel&nd.
on me1.aphor, in lh• July 1Q715number of L, .Pran9ai.rJfo.:Wt'llll, i1 11101"0 ,peol.11.oally 4 The nola~ion of the rolativo olai.:ae in the Ire" dia.gram e.. entially oorrc1pond1 lo

lingui1iio in orienlalion. · ~hat in,"· g., N. Ohom ■ky, 'Quedion, of foim ,.._ncl inl.,1pretai.ion' [deliverod at ihe Lin-
u Tli, Pot1tio ll'flf.ag,, Hl4.7, p. 18. On ih• dit'fo:renl meanings of tho term ima(Je, soe gui1lio Booi.,ly of Amorioa, Golden Annivouary Bympo■ium, Jun" 1974.J, Li11gwi.rt,j6
P. N. Fmb,.o.k, Bft(1otion6 011t.\, Word 'J,,.ag,', 1970. .Anal~n~ 1 (1Q71S),P· Q9. l{y concern here .-..ndin ihe diagram1 to folio...,-i, not !o:r iho
432 Calvert WATKINS Syntax and metrics in the Dipylon vase inscription 433
S(_entenc~), N(oun) P(hrase), V{erb) P(hrase), Conn(ective), and the subpended Here again we have a 1ingle sentence domi~ating a relative clause the nmn,r who
triangle 1s a notational device meaning either 'more complex structural description wins and the main clause thdt' gi11d(hirn) 1 rnina. The ma.in clause is not in fao~ a
not relevant', or 'more complex stnrntural description not understood'. English complete sentence, because tho coreferent indirect object ha1 been deleted (by an
glo11e1 in parenthe1e1 end up deleted in the final output;. The coreferent Noun optional rule); this deleted indirect object pronoun J'efers back to the subject of the
Phn1e1 a-ro tagged by.-.. subscript 1 to the English gloss. relative clause, and the whole is only intelligible as a single sentence which we may
render into English as 'They give the runner who wins a mina of silver', 'They give
NP __ /\ _______________
a mina of silver to the runner who wins'.
A third and final Hittite example shows two conjoined 1·e_Iativeclauses and an
/I~ /\
Conn NP S Conn NP suhj N.P 0v
VP undeloted indirect object pronoun. 'l'he tablet was written in Classical Hittite times,
but the text is part of the Kl.LAM festival, the archetype of which is Old Hittite.
IBoT I 13 V 14'-18' EGIR-SU-ma X Ll'.l'.ME8K.AS 4.E uwanzi. nu targzi kui8 d&,n

and
I IL (he)1 wins who
I
and that
I one;
11
the bridle takes
pedaM-a kui8 nu-.SmaJ II TlJGtH.A ERfNt<tE§ pianzi 'Afterwards 10 runners come.
(.And) he who wins and ho who is of second place, (and) to them they give 2 military
clothes'. Its syntactic structure is shown in the diagram on page 434.
Again we have a single sentence, which may be best put into English as 'They
tarlJzi kuiS apaJ KA.TAB ANSE epzi
give two uniforms to the one who wins and the one who is second'.
The most _import~nt point is that it i_sa single sentence (expressed by the highest We have in Hittite coordinated, superficially pa1·atactic relative Mntenoe1, ~There
node S), wlnch dommates both the mam clause that one lakes the bridle and the sub- the relative clau1e 1.nd the main clause have, so to 1pe....k,equal -weight: H, "1.4o
ordinate 1·elative ofau1e (the left-branching 1-.TP)he who wins. The relative clause "'i""•Iii, takes tb.6bridli,, He who "'in,, they give one t)l.\,i.aof ftt11i,r,H, 1':'ko1eiM and
proper, the.Iow:er S, ma.y be thought of as a sort of syntactic adjective, modi±jing hi, "1ho i, 1i,CC11-d'.,
t:.'t' gi1111
thi,,- hco 101-ifor,..,, 1.1oppo1ed to the Rngli1h type If" "1ho
th,e (H-i,)wh~ch 1,s?orefi,rent to that one; cf. Benveniste, 'La phrase relative' in Pro-
blernes di, linguistiq_ue ge:nerale I 208-222 (Paris, 1966). While the main clause is
a grammatically cornplete sentence, the relative clause, as we might expect, i1 nol,
"1inl ,a.#i,1&L.i,
'Wl4ijot"M-I
b,-id'.l,, TH-q gi11i,o:11i,
"'"°
naifta of 1il11tirto tJa 01t1"1lo 10t,u, Th.,, V"'• two
to llai,oni, "1ho 1t1fo1a.,i.dtl, o,i.1 ii iteo,i.d, I 11.y1upor.fl.oiallypara~a.otio,
1ince eyntactio an1.ly1i1 1hmn that the rel1.tiye clause i1 ju1t as 1ubordln1.te in
:;}~/lt:f~~~ti~l:~ o:u~j::tr~~ot~:: :!~ti;~a:1::e~' i~,J~~: ~~~l
s~:~:~c: ~P:;~~t~e!.~
HiUi-.e 1.1it i1 in Rngli1h.
The three Hitloito examples illustrate the fundamental surface organizational
ested in talking_ about. The whole is therefore a single grammatical sentence, just prinoiple1 of e~rly Indo-Duropean relative sentences: left-branching relative clause;
as much as the English translation 'he who wins takes the bridle'. ooordination wiU1 ll1e main ol1.u1e,frequently with conjoining connective particles
Consider a sec?nd Rit~ite example. The language is older by some three centuries, (Hitt. ntt ... nu ... ) ; typically overt l)ronominal coreference; and transformations
and the connective llartwles nu are not yet obligatory, but the syntactic structure which move the pronominal coreferont to a position of prominence early :in the main
is identical, as is the thematic and cultural context. It is like,;ise from a ritual. (matrix) clause.
KBo XX 33 Vs. [Ll'.iKA]S: 4 .E tar[izi kui§ I MAN.A Ktr.BABBAR U II NIND.A In early Veclic prose we may obse1·ve the same relative clause construction in_~~e
wayadas pianzi 'the runner who wins, (to llim) they give 1 mina of silver and 2 wagada same thematic and semantic context: Aitareya-Brahma1.1a 2.25.1 (9.1.1) hantaJim
loaves'. Again schematically (omitting the conjoined second object ofthe main vel'b), ay&ma, sa yo na ttjje~Jati sa p1'atharnafi sornasya pii&I.Jati'Come, let us run a race;
he ofus who wins shall drinlc firnt of the soma'. Again in the same schematic display

/~I~~
(with the Sanskrit forms in pause sandhi),
s

NP ~ S NP subj NP ind obj obj V


~p---------l~Y
I L
the runner! wins who
I
(they)
I ,,,j I
(to him); 1 mina give 6~
NP S

he 1 of us who will win


NP subj

I
hei
NP pred 6 nom

I
first1
NP obj (pa~V

I
of the soma
I
will drmk
I.LiKA84 .E targzi kui§ I MANA pianzi
sa na?i, yal;i,ttjJ°efyati prathwmali, somasya pasyati

th~or&tioal.notation of relative 111n••no111(1.U11rnaUv11 ,truo\ure, are pouible), but to


pomt up th.111am,n11uin ,truotttre of the Hit.it&, Vodio, anrl 11arlyGr1111k
i·•ll\tivo ,enien- ~ 'Whether this is the appropriate place for the appositional predicate nominative in
oe, io h• d1,ou,Hd. Thl\i •~n•n11u would 1.pp111.r 1.!10in any aa,1·n1.~iYonoia(.ion. I am the structure can of cmll'se be argued; the display captw.·es only the Sanskdt swfaoo
indobi11dfor di,ouuion to my oolleaguu B. Ktmo and :J. Aiuen. order, and my intuition tha.t a. predicate nominative belongs to the 'predicate' VP. The
434 Syntax and metrics in the Dipylon vaso inscription ,1.35

In 1imilt.r Tein, but this time with the 001'.eferont re1ump~in, pronoun of ~he main
t.
ol&u1e in the genitive case: AB 4.7.4 {17.1.4.) ~in, a.1ra,a,1~~ai.sa yo "4 ujj"!fYati,
lw~ctlcnn bhoc~4ra1i,i 'Let us run a race for it. He of u1 who wins, his 1l1al\ 1, be'.
8ohem1otioa-lly,

------------
s--------------_
/NP~
NP 6 I
NP subj
l\
NP pred gen V

Ll
sa na(t
who will win
ya"J;,ujie(lyati
1
idam
J,sh1 be
tas1.Ja bhavi(lyati

Here again we can ob1erTO lefb-branching rele.tiTe olauee, coordination, and overt
pronomiJlal corefcrence. Where either or both coi-eferent pronominals are not sub-
ject. NP's (as both are in the first example ,a . (ru~ .. .), sa . .), a transformation
moves them to clause-initial po■ition rega.rdlee1 of their 1ynbaotic function (as in
the second example sa ()'n-fi.... }, tc1-1va .. .). It is thu1 p•rtioularly noteworthy
that the on1rt pronominal 001·eferenooin en.oh (sa .. yali . ., sa .. . ; sa ra:;.... ,
,a.,.-a ... } funotion1 ayntaotioally al10 &I the conjoining marker of the ooorclina.\.ion
of relati,.-e clause and matrix ol!rn11e. Briluna1.1a-sa . )'a:;.. .. , sa . . ; sa . yab,
ta1ra may be rendered 'and he who ... , and he . .', 'and ho who .. , and his.
Thi1 conjoining function of lhe demon1tratiTe pronoun ie familiar in non-relatiTe
1entl!lnoe1 ll,Hd olau1e1 in Brihma1;i.a narrative proM: AB 2.6.8 (6.0.8) paJvr vai
•i)'a1'11ii..a:;. sa ""f')''"" priipaJyat, sa d,aii" ,,iin•lail11at'atailu1'.'l.ta'f!I, de•ii abn.•a"•:
eli, l'1af"'10'1'1-•ai t•d lokat/l '101'11ayi~ylitfll0 i,i. ,a ta.thetrabra•it, ta.rga'1ai .. , )'flit9,nc"iJ:mn
ella?i p1rm:11tatl ai,• iti. tathlli. ta.,y,iq•i(I pw1·rutlSdait, 10 'g11,.i""a,i.vpl"ciC)'a•ata. 'The
11.orlfloialTiotim (-.ra1)borne along a,i.d it fore1a-.r death, and it did not wish to go
to the god1. A•d it thegod1 addre11ed: "Oome, we will make you go to the world
of heann" . ..i"d it 111.id,"So be it ..i•d before .. , let one of you go". "So be it".
A•d before it A.gm:·went. A."d it followed after Agni.' Note especially the pleonastic
initial de.mon1tratiTe in tQ.lyG•t1i me . . pvra,tarl, literally it-particle-1ne . before,
where the pronominal oonneo\.iTe "'-'Jai1 ooreferent with the pereonal pronoun.
Wliere a bipartite reliloti.-eaentonoe ooom·e ineuoh •narra~i.-e11equenoe of 1entenoea
and clauses concatenated by the pronominal stem ta-, we may find such eu,mp]e1
as the following: SB 2.5.2.3 tad yM cai•ruya l''"ajii jiitti iisan ra,t c~;ata, ta.•bia.yir
varwi;iapMritprUmuficat '[anrl] in that (tad) whioh (rM) creature, of hi• were born
and which unborn, [and] those {t&} botih he delinred from the k.not of Varm;1a.'.
Here the nom.-acc. neuter pronouu tarl ha1 no referent at all; it i1 purely a aentonoe
oonnooti-,..e.In this respect tad ya, &an of the aboTe example, 'et quae erant', is
1ynta.otioally identical to Hittite 11;U tm·~1i WW 'e'!i qui vincit'. A 11ingl.eexample
from .Axohaio La.tin prose may be taken to illu1\.rate '!!he 11.me ,yntaotio feature.
:&nniu1, _.vl1e111eru(FHG 8~ ]' 14.) tum Sat-wr"ofthw, q•i p1·i,11v" "ah:,1 .,,, eum
11Mat1.,r•"'· Here tum qui na.hi, e,f , • .._ is identical with Veclio tt1d )'ii ii.,an,
ttis and with Hittite nu tar~•i i•il, n-an, 'et qui vincit, et eum ... ' Oompare
also footnote 8 below.
436
Calve1•t WATKINS Syntax and metrics in the Dipylon vase inscription ,1.37

Examples in archaic Greek of thislndo-liluropean relative sentence are commono. '"COIJ"6,36 ; a construction ·with predicate 'genitive and deleted copula; '11is (is)
For a similar se1~tenceto tl10se above both in syntax and thematic context we may this ', which is the way I have given the text.
take from t!1e Iliad '¥ 805- 7 0'.'n:6·rr::p6,; . , . -r<j)µ~v fy6.l SWcrwT6(k 'fhfcr-
xe: cp&'ijcm, l'he overt pronominal coreference, and the transformation which moves the co-
yocvov.Put Ill the same syntact10 schema as employed above for Hittite {omitting referent to initial position in tlie matrix clause, wl1ich operate here exactly as in the
particles), we have
syntactically (and thematically) cognate Hittite, Vedic ~nd Greek ~·elative sentenc~s
above show clearly that '"CO--.oOe: must be the correct 111terpretat10n of the matrix

/N\ -------
s---------- clause'. Note especially that '"CO--.o,3eis virtually identical with la.,ya ida,• 'his this'
of the second Vedia example. The same syntactic interpreta~ion i, giYen by L. R.

I /~
--------s
Jeffery in The Local Scripts of Archaic Greece 68 (Ox_ford,_1~6.1.);v. infra. . .
The syntactic strueturn of the sentence of the mscript1?n as a --,,,haloIS given
NP S NPsubj NPindobj NPobj V below; it is mutatis mutanclis identical w:ith tlrn sentences discussed above.

I 6
11(0)1 who is-first I
I IL
to l1im1 this sword will-give
I NP NP subj VP
On:n:6-n:po,;
cp-&?icrt\l iyW -rij) 't"6&e:
qi&cryoc\lo\l U.Jcrw
N~ ~ II p,i~ NP
An eal'ly CJ)igraphic example is precisely the eighth century inscription of
"Nestor's cup" lines 2-3:
hoe, S'oc(v) -roBe:me:m: TC0-.e:p1.(o):
h1.µe:poc,hocipe:cre:1.:
c,:u·nxocx:e:vov
xoc/\AtaTe:(cpoc)vo:
O:'f'polh'"Ce:c;
·
/~ /~LJ
(he) 1 of all the dancers who plays most sporti';ely this k.
I
lus1
I
(18 )
di~!
~v:I~
1 1
~c~~~~rnfrom this vessel, forthwith that one desire of fair-garlanded Aphro-
opx. 1tctn. hoe,o:'"Cix/\.
rco:i(e:i x.
--.o.3e: 'C"5
We have a bipartite, seemingly paratactic sentence, with the relatin clause intro-
The emphatic demonstrative xe:vovreferring back to the subject of the relative duced by the relative pronoun hoe, and finishing ~th _the verb ~a;t~n, foll~wccl by
clause is i~ei~tical in function with tho emphatic demonstrative apdl 'that one' in the main clause '"CO -roOex . Once again the s1gmficant pomt 11yi1,e.ot1oally1s
?he fu>st -~Ittrte passage quoted above. The syntactic parallelism i1 apparent in foe that we have a single sentence, a complex utterance - in verse - 1,-hioh is a unit
Juxtapos1t10n whole, and which is grammatically incomplete until _the end of the main. clause.
hoe, 1tie,n x£vov 7Hµe:poc; ho:(pe:cre:t That the main clause ends with a word we cannot qmte make out, and wluch was
tar[izi kuis apa8 KA. TAB. ANSE epzi aJlparently botched by the engraver, is not importa1_1tfor the s~nta:'; I presumo it
is an otherwise unknown word 7 designating the object (the pnze) itself. Compare
~~:V.!~:e~~sc marking, the syntactic function as subject or object of the main clause, the 'aryballos' which is called an 0A1taon the 6th century Corinthian Pynv:ias inscrip-
tion (M. C. and C. A. Roebuck, Hesperia 24 [1955] l.58~163).. .
, With th~se p1:eliminaries a~ background le_tus tum to the Dipylon vase inscription. The relative clause, from hoe, to 1tm(e:t, is a perfect dactylic hexameter; rn~eed
'lhe text IS wnttcn from right to left, 'Without word boundaries or interpuncts, that is what nearly everyone cites the text for. But it seems to have gone unnoticed
around the shoulder of an oinokhoe or similar vessel. It reads hoe, vuv opxc:<TTov 1to:v- or unmentioned just how closely it parallels Homeric d:io,ion, and indeed just how
'"COV 1to:t(i::i'"CO'"CoOi::
O:'"Co:Ao--.o:'"Co: x. ... v
perfect a hexameter it is. J. A. Notopoulos il7Hespe~ia 29 (]?60) ms first called
The meaning and reading of the first part, the dactylic hexameter, is clear: 'he now al,iention to the text as an example of formulaic techmque, notmg on the one hand
?fall tl~e dance~s who pla~s most sportively .. .', and then controversy sets in, both hexameter initial
m readmg and mterpretat10n.
# Oc,vUv I (A91)
Sch':'yzer in DEG App. 1 reads '"CO'"CO /kx&:v!).tV'him to receive this', which is mor- # hoe, vuv I
phologically and syntactically aberrant, and happily invents a Greek verb Oe:x.fw= and on the other hand the appearance inH omer of OpX'f)<TTllv and OpXl')O"'!"o:t
in the im-
M1op.o:i - it is faithfully entered in LSJ"- for which there is not a scrap of other
mediately succeeding slot between the diaeresis after the first foot and the penthem-
eV1dencc nor morphological justification. Despite Schwyzer's authority this must imeral caesura:
be rejected out of hand.
# - - I ◊pX"f)O"'"C6V 11 (N 371, ,x 421, cr 304)
. It was A. Elter in Rh. Mus. 66, 1911, 203 who saw the correct construction, saying # - - I bex~~oci, 11 (D 261)
Simply that all he was sure of was that tl1e controversial second begins '"CO--.oik_ = # - - I opxe:,:nov II
" Cf. B. Delb:rUok, V11·gJ.S,,,,.la• d,r idt. Spr. III 416; A. Minard, La 8'1.tbordination 1 Inscriptions like Buck 2 39, giving_an inventory of. cultie objects of which no loss
danB ~ pro•• -o,diQ"W115-!8; Wai.kin,, O,ltida e, 1963, 1-49 esp. 15ff. (whero I would than 7 al'6 &-m:,:~
Asy6µ~vo:
and rmintelligtble, afford a vivid reminder of how much of the
now ,nthdraw the am.1.yti■ propoHd for Hyoenoan o- of o-wi-de etc.).
Greek lexicon we may not know.
438 Calvert W A'l'KINS Syntax and motrics in tho Dipylon vase inscription 439

But the parallelism extends much further. We need only juxtapose the following: VVeare to believe that an a.ooompli.'lhed poet. compo1ed &perfect hexa.meLor Yrl1i~h
"E:x:-ropiµ.0}-&uµCJ)11 1t&.VTwv 1toAUf(ha:u no:lawv (0 7'18) ,,.,.,1 an incomplete 1e111;enoe,& rel~t.ivc olau■e, then 1imply forgo• a.boui. the mam
hoe.,vuvopxsmov II no:v'rov o:To:Aoi:a:-ro:
IT«1.(1;( oJQUleof 'the 1en1;enoe- ,rl1ioh wa■ the whole point of the m1cription - and allowed
The identical position of n&.nwv directly after the Jlenthemimeral caesura, and the some down t.o pr&a1;icethe a-lph.tie• in U10 1oma-i.ning 1p&oe:That is un...coeptablo.
identical verso-final position of the related words nat(sc, no:l3wv,·with ltll intervening Tho photo,i:r<Lph■ of the terl do not give an~ olo'"r i'.1dio&1,10n that two ha.nd1 are
superlative iu both: is surely more ~han coincidence. This position of n&v-rwv,fol- inTolTed, a.nd tho oon1i1bent graduQl mcrease m th~ u:11eof i.h~ let~er~ 11;,ould seem
lowed by a superlative in --ro:-roc.,,
is cloarly formulaic and canonicn,J for epic diction. to indioa.1;e ~ho oontrary. H i• po11ible that the ino11or of the m1cnpt1on, who was
Compare proba.bly not its author, mi1hea.rd, mi1unde:r1~o?d, . or mi,re&d. ~• e:x:~pla.r, a
11n&v-rwv (A 146,}; 170, T 389)
ltx;,,;a:yA6N-.'C(.,.~flc'.'1 neuter noun begim1ing with x:- (and prob&bly endmg m -ov), a.n.d 1i 11 P,°111bletl~••
II n&v-.wv ;,,;o).0q:ilA'ri:t'T6,;
b--nv (E 378, IT 445) beoa-u•e of •hex he 1,&1lea.d by 1he•i: il,1-dT•rtenoe lo oontmne with a 11.01oho1"l11oh
11 n&.v-rwv l't"oAU tlha:0-' ha:lpwv (w 517) would gel him to •he final -'I oft.he nont.or noun. U i1 ole&r only t.ha.i h~ 1omehow
It is probably no &ooidenb i.ha., tho plionetic 1eguenoe -A(o)-.11-r-of all these Homel'iC botched ~he last word of 1.he i111oription, and tha., th&t word "\\'as a relat1-...cly.'lhort
examples fU1ds its eoho m («T11)AoT11-r(11}. The eohoio i1 doulri.1011 a potent factor one, begim1ing wit.h x-•. . . . . .
in the p1yohologiolI and perocpt.ual reality of "or,.,l" composition. Compare further We lrn.Toc1t'"bli1hed three poinb: (1) ~h&t.&le whole m1or1pi1on 11a .'lmglo1entenoe;
II 1t&.nu1v 1tpoq;c:pia-ra.-ro,;~c:Y(& 128) (2) t.hai the fb.·11.pa-rb of t.ha.i •o~tcnoo, the rela-ti-.,.oola.u1e, i1 a hname)&r; a.nd, ~8)
and the qua.ii 1uped&ti-...ein that its oompo,er i• an accomphshecl I_)oet.Let us take the te~t at fa~e va.lue. lhe
II 1t.:f.Y'T(1H&.p1.,Mxc:-rov &.vap<lv(E :!l.iO) whole text i• a sll1.:rle1en1;ence. The fu·st part of the Hnt.&noe 1s mebJ.'1~al,and well
II 1t&.VT<uVcipLac:(xc:nAa.Wv(-8 882, ,0.1., l ~. /\ !M, 378, v 38) done. That 1.ho m~n olau■e of the sentence shoulcl then be in prose 1s extrem:ly
the la1i. a.h.-a.y1 of 'AAx[voc:xpc:i:ov. The form rc&.v-r<uv ooour• in \l.1e same slot, but unlikely. The oonolu1ion i11braightforwa-rd: the whole sentence is metrical, includ111g
without 1uperla.bin, in o Hl!, v :!18,11,nd'f'2½8. the main ola.n10-ro -ro3c:x . \Vhai. i1 'the metro~
The po•i~on of «T«Ao-ra.-ra.ii1elf, in the 110, following hephthcmimeral caesura, Xo•• ■ohol&l'I hQTe read ,,n 11,.,:aer i;ho x, (fot ,.,.hat J'effory reads ~) even though
can lik:ewi1e be pa.ralleled in Homer: ib wonld not be on it.11ide like •he preooding ct'.'Iof 'the text. But if Jeffery's theory
II&.Ta.A«rppoviovn,; # {:E 667) oft.he 11t.oioho1i■ ooneot., then Qnything mighi ha.-.,.e1tood there. Nm.v a brief look
Jlo:T«AoT«Ta.?ta.cCc:L # .~ LBJ ■ho""'• ,Jiat purely,.,.. a.m,.,tt.er of'tran1itiona.l 1)robabtli•ythore 11 a 4 out of 5
Thn• every ,.-ord and every morpheme in il1e Dipylon in1oriplion i• pla.ood aooCl''ding olrnnoe that a. lettel' following initial x in Greek will be a vowel, and 6:1 out of 2
to 'the o&non1 of epic formula.lo a.nd 111etrioa1ptQolioe. ohti.noe tha.i iha.1.TO"l'i·el
will be a.. (The1e flgm:e• exclude ail compound• -.r1~hxclT(IX)-.)
~e may note fin'"IIY the close 1imila.rity both in 1yr1,a.:x(rel,.,tiTe .'lentenoe, wpet'- Thi• mean• th~ 1ega-zdle11ol.ll'hat the eng1a...,-erme.,.,nt, 'there i111.out of 15proba-bility
lat.1-...eadverb) and in -U1em&t.iocontent {a. pri1e l;o ihe winner of a. oont.e1t) of '!lho of To -roac:xV, \Yhioh merms -U1a.t.1.he ma.in 0Ja.u1e metrtoally must b~gin -v V.
following Homeric llassage, ,irhioh was oa.iled to my attention by my ••uden, Jeff
Rn11;en:
xc:i:-ro... Mw ;,::p0croi:o-rc:fJ,11v-r11
Zi 1
:h:v~~~~:;~li~: (:;~e;~:1;f
"the noun xV
i!~~:)-~::~i~: ~~o~~:~~~r:e!;~.~~:r ,:1~~p~ ~~~~~
1

ov by fa.r 'the mo1ti likely. 'l'he 1·0.'lulti1 tha., ,he ma.m ol1,u1e of our
a:
T,:;iMµn ",; µc:.. TOfoLatx.,,v !-81Jy-ra.'t"ct (f)c:l?tol. CE507---8) sentence TO -roac:x_v has the form ofa.n adonio: -UU-D.
It is perhaps not a.ooidental th&i thi1 a-nd ,110preoeding pa.Hage occur in the Shield
of Achilles. • J. Bohindl•r 1uggHh to me •he po11ibili.ly ihai •he pl'lliy illegibl• •ord for the
Such verbal and metrical similal'ities with Homel'lC practice show the author of -.oHel m our in1oripiion migh• bo a-:form rela-•11d~o x&;l.•c~{11lan1ul& xi±l.•1~ilxoll"ll,, 20;
aoo. xiil.,n~• Pind1.11.·, 01. O. (0). The va-ria-ntforn11 x<'C).'") and x,;i),,.,.o~
&re 01),d by He1y-
the Di1Jylon :inscription as one who knows Ills craft; lie is an d:o(Mc;. These c1,rcnot ohiu ■; lhe foim,r i■ aU11~•d independently in la.to authon, •hou~h La.t•11pr~for1 io re1iore
epic reminiscenses, which would be anachl'onistioin the eighth century; the ease and xl.:i..,.,.
~ for iho laU•I'. (JI:pigra.phio xo:l.lCofopo,;
oit•d by F'dU:. &nd Ohanka-1no fl'om BEQ
1
deftness 'With which their' author mani1mlates formulaic language show that he is e.4.73 i1 a vox nihili.) Bui •h• 11.emva-ria-lionx,V,:,,;,.(~)-, K•l.x11-(\GA,.,.o-?) r11.nd,u a neu~e?
an accomplished member of a Jiving tradition of literary composition 8 • •K&;A'!'.-c, o,d1-inly 11ono•iT&ble.I acid lhai. lho o1.ppa1•~ntLatin .bor1·<;>'"'?nl oi>lpa,·,.&n
Now consider what the very distinguished epigraphist L. H. Jeffery says about a-rchaio ,Yord d11■iin&ting bo•h a- ve■-el ~nd the n•111',inn• ta-kon from it m ih• 1■.onffoo
the text in Local Scripts 68. We have tl1c hexameter, "followed by an attempt at a (P. F. 4.0.17, 0:7.10; Non. 114.(1.18;V&l'l'O,c\11yHa- Pop. Rom. )ib. I) i1 rloubtl111 n■uior.
seco1:1dTene, which strug~les up to stop near the handle. It reads T?To/)c:x~~µfV; The fl:na-1-m· may poini io lCiruJIO&nmedia-11011 (•moui------M•1llei.),bui can j~11i&I "":"11
po111bly another, worse writer tried his hand here: -roG-r6/)c x_, traihug off in'the be a-n adj•otiva-1 n•uhr oalp-a,·(•J like ca,lc(l,I'. l!yo1nea-n l:~o, l"'f'a, rLH?o.11•ie~ ,nib
1toioho1 A,µ, v, withµ and v each prefaced by a false start". OLIVES a1·• in my opinion le11 likely oompa1·a-nda-.Bui; 1ur11lymo,i 1irilani ll •hr-.L
Oa-l.lima-11l~u1 F1·. 184.. 111-0, in a 't,-pioa-lly Ca-llima-oh•a-nparen.•he1i•'. ('l'rypa-rn,), u-■~
p?Mi•ely 1Cc:\:Ax1~,~ •o d••iana-•e •he pru:e v•11• o! ih11Pa-na-•h•na-10fe1i1T&loout••t•: Ko:•
xixp' 'Aii,~•im,; yip hi a-riyo,; t,pO~~v"rix1/1""''.a,~,c,'.,x6cr1,1ou dAAi~ ,.,.~:i,11~·
cri'.>1,1~cA?v, Th•
8
••ill.
Hi1 ini•ia-1ho,; ,uv i1 probably old11' Ra-)her •ha-u wi•h ~~ ~a, of A Q1 it should A•heni&n oon\oxt of ih• pri"'• v•e 11ol11ar1nPmdai,N•m.10.34.------tlH.'rtAt'r•L~ A-&ixva~wv
... 1C1:tp1<0~ •A•(ix,;. i•1 <'Cyrt6jo.,
i:p1Crcr1,
x•1,1xc11CD.o•~.
Bohincller'1 •~1gge1tionof an Aihoma-n
bo oom,p1-ied-.;i;eith Plirygia-n ioc;,L a-nd ••.P'oia-lly 'lf'i•h Tooh1-rian A Alw.(l'l.•Jnu, B kUSC
1110 (tt,), whioh indfr•otly l'efl•oi m •io1 ""' and wii.h Bd,Jun~& {tlld) yan nu froill pri,e ..,-•e in ~h11 eiihih ooniury with 1.~•legend 'l"O "rctr •J,tixl,l(~1,
,inth the 1... t word bo)oh1d
•jod l'l.w,&I I hope 1.o,ho• •l•e•h•ri,. •o ~~l;L!v,i1 thu1 pariioula-rly a-ppropna-1;11, ihouih of oour11 1• oa-nnot b11pro-.•cl.
440 Calvert wATKINS Syntax and 1netrics in the Dipylon vase inscription .t41

I suggest that w~ l1a,vein the eighth centlU'y Dipylon vase inscriJ)tion a hitherto 'The (Soma) stands behind him, the god (riom.) the god (acc.), the true lndra (acc.)
unknown Greek lyric meter, as illustrated below: the true Juice (nom.)'
-----11--uu:
1 2 3
-uu-v1-uu-D
4=3'
00 0011--
1 2
--: -~-V 4,:'.3'D
as in our text, or in the more traditional notation That the resultant 16-syllable is a single verse line (as the Indic tradition was
-VD-uv-11 uv-uu :-vu-D 1-VV-D well aware), even though there is an obligatory word boundary after the 12th syl-
1· 2 . 3 4= 3' lable, is shown by the play on words evident in the alliteration and the mirror image
That is to say we have a d~ctylic hexameter followecl by an adonic, or to put it etymological figure mdhi 'Jdfrma, kartave I maham which bridges the boundary bet-
another way, a hexameter with two cadences, one which so to speak finishes twice. ween the thll'd and fourth cola. It is the equivalent of the o.J?tionality of word boun-
In our examJ?le, th~ close responsion in phonetic form -Ao-ra-ra- D j -ro -ro&g- V dary befOl'e the adonic in the Sapphic strophe. Similarly the echoic cola 3 and 4
may well be mtent10naL I have numbered the cola in the schema above: the first sa/.ydm in(trdm Isatyd inilU(1,are the equivalent of the echoic -Aot'a-ra- u ..-o..-oae:
-V
up to tl~e c~esura 11 (~~!y the peuthemi~eral is illustrated), the second up to the of the Dipylon verse.
dott~d lme : (the pos1t10n of the potential bucolic diaeresis), the third the normal Purnly clescriptively, then, we have both in the Rig Veda and in one epigraphic
adoruc cadence, and the fomth colon repeating the third. text in .A.rchaioGreek, a metrical verse line which can be described as a regular tri-
What justification is there for positing the existence of such a line 1 colic long line, with an extra fomth colon which repeats the third. The 12-syllable
In the first J?l~c~,line 1 of the "Nestor's cup" inscription should alert us to the jagati and its catalectic variant the 11-syllable tri,;,tubh are the principal long lines
fact that the r1g1?1ty of the dactylic hexameter xM<i cn(xov in eighth century e1,ic of Vedia hymnic poetry; the hexameter is of course the long line of Early Greek
need not Iia:e existed to:
the same line when employed in other genres and for other epic and hymnic poetry. And in both traditions we find sporadioaJly the creation of
purposes. Lmes 2-3 (cited above) are dactylic hexameters, and demonstrate the au extra-long line.
same skill and artistry of their author qua &01.Mc::; in varylllg epic formulae as the ·whether one wishes to argue for the ludo-European character of this double-
author of the Dipylon vase inscription. Line 1 of this inscription, however, oadenoed, extra long line is largely, perhaps, a question of taste. Like phonological
. . . . _vecr-ropoc::;:e[cr-r]i.:
eu:n:o-r(ov):no-repwv conditions can, after all, generate like metrical responses. But the important thing
10
1s an archaic mmb1c tr1metcr • Here as well the eighth century shows an otherwise is to recognize this Veilic ve1·se"line as descl'i1Jtively isomorphic to the Old Attic
unknown lyric form. verse-line of the Dipylon vase. As such, the Veilic verse-line provides, by the com-
In the second place, we have the adonic clausula of the third line of the Sapphic parative method in the broadest sense, a reasoned explanation on the descriptive
strophe: ancl synchronic level for an archaic fragment of Greek poetry which was hitherto
-U-U-UU-U-D (bis) unex1Jlained. It is a form of Greek poetry in the eighth century which we arrive
-U-U-UU-V-V)-uu-V only just in time to observe, before its disappearance.
Wh~e the end of the eleven➔syllable lines 1 and 2 must coincide with a word-boundary
(as m hhe case of th~ cognate Vedic 11"syllable tri1;1tubh),in line 3, where I have
m_arked off the adomc clausula with a vertical line, that point need not coincide
with a 1vord-bormdary, though it more often does. 1'he third line may be described
a.'l an extra-long hendecasyllable, augmented by an adonio. The similarity to an
exLra-long hexameter, augmented by an adonio, is evident.
Finally, we may point to a much closer typological parallel, in the Inda-European
lang_uage wh<;>senatl:e metrical system is most closely l'elated to that of Greek:
Vedic Sansknt. Consider the following example, Rig Veda II 22.1 c
sa im mwmada mdki karma kdrtave maham urUm
'The (soma) has aroused him to do the great deed, him the great one, the broad one'
00000 II u U-; u-uD I u-uu
1 2 3 4= 3'
The metrical form of this hymn, which is rare though not unique in the Rig Veda,
shows a regula1• 12-syllable jagatI line, corresponding to cola 1, 2,. 3, followed by
an appen~ed fourth colon which repeats the th:U:d. That the fourth colon repeats
the tlurd lS shown by the next line of the hymn (1d), where the thil.·d colon is trochaic
rather than the usual iambic; this is repeated as such in the fourth colon:
sdinam SUScaddev6 devdm satydm indrdm safAJdindUQ,

1
° For the restoration e[m]i and other matters see the ai'tiole referred to in footnote 1.
LEONARD R.•PALMER

List of publications

Books
1931 Outlines of the History of Grcok Philosophy, by Eduard Zeller. 'l'hirteenth
edition, revised by Dr. Wilhelm Nestle and translated by L. R. Palmer.
London: Kegan Paul, Trench & Trubner.
1936 An Int1·oduction to Modem Linguisbics. London: Macmillan.
1945 A Grammar of the Post.Ptolemaic Papp:i: Vol. I Accidence ancl Word-
Formation: Part I The Suffixes. PublicaUons of the Philological Society XIII.
London : Oxford University Press.
1954 The Latin Language. The Great Languages (ed. L. R. Palmer). London:
Faber & Faber.
1955 Achaeans and ludo-Europeans. Inaugural Lectlll'e 4. XI. 1954. Oxford:
Clarendon Press.
1961 Mycenaeans and ]finoans: Aege~n Prehistory in tlie Light of the Linear B
Tablets. London: Faber & Faber. New York: Alfred A. Knopf.
1962 The Language of Homer. A Companion to Homer (edd A. J. B. Wace and
F. J:I. Stubbings) pp. 75-178. London; Macmillan.
1063 De Aegeische Wcreld: Volgens het oudste grieksc sob.rift. Utrecht: Aula-
Boeken.
Knossos ooh Mykene. Stockholm: Wahlstrom & Widstrand.
The Interpretation of Mycenaean Greek Texts. Oxford: Cla1·endol1 Pxess.
The Find.Places of the Knossos 'l'ablets. On the Knossos T/lblets by L. R.
Palmer and John Boardman, pp. i-x::dv, Plans I-IV, Plates I-XXXI,
pp. 1-251. Oxford: Clarendon Press.
1965 Myccnaeans and Minoans. Second Revised Edition. London: Faber & Faber,
New York: Alfred A. Knopf.
19(19 The Penultimate Palace of Knossos. Incunabula Graeca XXXIH. Roma:
Edizioni dell'Ateneo.
A New Guide to the Palace of Knossos. London: Faber & Faber.
Minoici e Micenei: L'antica civilta egea dopa Ja decifrazione della Lincare B.
Torino: Giulio Einaudi.
Reprint with Correctjons and Additions of The Interpretation of Mycenaean
Greek Texts. Oxford: Clarendon Press
1972 Descriptive and Comparative Linguistics: A G'ritical Introduction. London:
Faber & Faber.
1974 Introducci6n al la.tin. Barcelona: Editorial Planeta.
1975 Introduooi6n ori,ica- al& lingiii1~iclil-
de1oripti-.-a.y oomparad&. Ver1ion e1paiiola
de Jo16 L. Melena, lfo.drid: ~di'torial Gredo1.
1976 (With the Publishers) The Greek Language. The Great Languages (ed. L, R.
Palmer). London: Faber & B'abe:r.
Italian Edition of The Latin Language. Torino: Giulio Einaudi.
444 Leonard R. PALM.EE List of publicat1ons

Japanese Edition of Descriptive and Comparative Linguistics. Tokyo: 1958 Mr. Ventris and His Critics. Or. Lit. Z. 53, 101-118.
Kenkyusha. The Mycenaean Tablets and Economic History. The Economic Review 9,
Italian Edition of Descriptive and Comparative Linguistics. Torino: Giulio 87-97.
Einaudi. A Note on 'Heroic' Land Tenure. Mv~(J.'l)<;;
x.&.ptv,Gedenkschrift Paul K.retsch-
Articles and Selected Reviews
;:l~t~iz~~~1~1- Labialized Consonants in Linear B. Proceedings of the VIJJ
1934 Prolegomena to a Grammar of the Post-Ptolemaic Papyri. J. Theo!. Stud. 35, Congress of Linguists, 29.
170-75. New Religious Texts from Pylos. 'rrans. Phil. 1958, 1-35.
1935 Analogiebildungen im Yulgiirgriechischen. IF 53, 267-79. Problems of Hieroglyph Hittite. Trans. Phil. 1958; 36-74.
1937 Classical Philology 1928-36. The Year's Work in Classical Studies 1937, Luvian and Linear A. Trans. Phil. Soc. 1958, 75-100.
89-97. J(ekemena and Tercta. Summary of a Paper read to the Third International
1959
1938 IT&A./1w, Ili:u-,.c,;Mw;, 110/1.umdncx/l.o,;;.
Glotta 27. 134-4-3. Congress of Classi~al Studies, London 1959. Nestor 1959, 77. .,
Aris Invisa Sedebat. A Study of the Helen Episode in Vergil Aeneid II. Methodology in Lmear B Intel"prntations: 1) Wo-Wo 2) a-se-so-si 3) DA and
l\fucmosyne 6, 368-379. TA. Die Sprache 5, l28-1.42.
.M"acte,J.l!lactare,.M"acula.Class. Quart. 32, 57-62. Review E. Bennett, The Mycenao Tablets II. Gnomon 3.1,429-433 .
Homerica. Tl·ans. Phil. Soc. 1938, 96-103.
1960 Tomb or Reception Room 1 Bull. Inst. Class. Stud. 7, 57-63.
Grammar and Lexicography. The Year's Work in Classical Studies 1938, 79- 85.
Juvenal V. 103-6. Class. Rev. 52, 56-58. Review E. L. Bennett, The Olive Oil 1'ablcts of Pylos. Gnomon 32, 193-200.
Glanis and Juvenal V. 104. Class. Rev. 52, 115-16. Review J. Chadwick, 'J:he Decipherment of Linear B. Oxford Magazine 78, 10
1939 Some Late Greek Ghost-Words. Class. Quart. 33, 31-33. (28 January 1960), with letter ibid. 200-202, replying to A. J. Beattie.
.1941 J.l!lacte,
Mago 1 Class. Quart. 35, 52-57 . Review Chadwick, Decipherment. Phoenix 14, 179-182.
The Knossos Tablets and Aegean Prehistory. hfinutes London Linear B
.1946 Mortar and Lathe. Notes on Homer A 14-5-147 and Euripides Bacchcie
1065-67. Eranos 44, 54-61. Seminar 1. VI. 1960.
.1947 Classical Philology 1940-45. Trans. Phil. Soc. 1947, 80-113. The ']\•nth about Knossos. 'l'hc Observer, 3. Vll. 1960.
j 948 1'he Homeric and the Inda-European House. Trans. Phil. Soc. 1948, 92-120. New Light on the Greek Bronzo Age. 1'he Listener 27. X. 1960.
1949 Greek Dialects. Oxford Classical Dictionary, 271-272. Review T. B. L. ·Webster, From Mycenae to Romer. Oxford Magazine 78, 11
1950 'l'he Inda-European Origins of Greek Justice. Trans. Phil. Soc. 1950, 149-168. (4 February 1960), 177-78. . _ .
1961 1'he Date of the Knossos Tablets. Minutes LondonLmear B SemniaT, January
1054 Review M. Ventris and J. Chadwick, Evidence for Greek Dialect in the Myce- 1!)61.
naean Archives. Gnomon 26, 65-67.
The Find Places of the Knossos Tablets. Antiquity 35, 135-141.
Homer and the Philologists. Fifty Years of Classical Scholarship (ed. M.
]?latnaucr), 17-24. The Knossos Tablets: Some Clarifications. Antiquity 35, 308-311.
Mycenaean Greek Texts from Pylos. Trans. Phil. Soc. 1954, JS-53b. Linear B Texts of Economic Interes~. Serta Philologica Aenipontana, Inns-
brucker Beitritge zur Kulturwissenschaft 7/8, 1-12.
1955 Obsexvations on the Linear B 1'ablets from Mycenae. Bull. Inst. Class. Stud.
2, 36-45. 1962 An Unknown Vessel from Knossos. Antiquity 36, 48-49.
A Mycenaean Calendar of Offerings. Eranos 53, 1-13. Review J. Chadwick, The Knossos Tablets. 2nd ed. Gnomon 34, 578-579.
The Revelations of Pylos. The Listener 24. XI. 1955 and 1. XII. 1955. Review J.-P. Olivier, A pro1Jos cl'une listc Gnomon 34, 707-71j.
Review R. Browning, The Linear )3 Texts from Knossos. Gnomon 27, 595-003. New Evidence in the Knossos Affair. The Observer 11. II. 1962.
1956 Notes on the Personnel of the 0-KA Tablets (Pylos 1952). Eranos 54, 1-.13. 1963 Letters on the SHEEP and WOOL texts. Nestor 1. Ill and .1. IX. 1963.
Military Armngements for the Defence of Pylos. Minos 4, 120-145. The Documentation of the Knossos Excavations. The First Cretological
The Concept of Social Obligation in Inda-European. Latomus 23, 258-269. Congress, Kretika Khronika 15/16 I, 162-166.
1957 Review The Knossos Tablets (ed. Bennett et al.) and The Pylos Tablets II Dionysos ancl Apollo. Proc. Class. Assoc. 60, 31-33.
(ed. Bennett), Gnomon 29, j 13-17. Letter on a new C.LOTH sealing with associated revised text of KN As 602 -1-
A Mycenaean Tomb Inventory. Il'finos 5, 58-92. 650 + 1639. Nestor 1. X. 1963, p. 282.
Obituary for M. Ventris. Gnomon 29, 636-637. 1964- Extracts from D. l\fackenzie's pottery.note-books on :Middle Minoan Dating.
Review IIL Ventris and J. Chadwick, Documents in Mycenaean Greek. Nestor 1. V. 1964, pp. 323-325.
Gnomon 29, 661-581. Review J. Boardman, The Date of the Knossos Tablets. Antiquity 38, 48-51.
Review H. Hencken, Indo.Europcan Languages and Archaeology. Antiquity Review H. Frisk, Griechisches Etymologisches WOrterbuch 1-10, Erasmus
31, 15, 471-78.
on the Language of Linguists. Studies pi-esented to An Archaeological Find: its importance to Mycenaean Greek archaeology.
(ed. E. Pulgram), 187-1.92. The Times .17.VI. 1964.
446 Leonard R. PALMER

Somo New Evidence from Knossos. Minut,es London Ljnear B Seminar


9. XII. 1964, 306-11.
(With 0. R. Gurney) Now Light thrown on Ancient Crnte. The Times 17. VII.
1964, p. 13. LIST OF CONTRIBUTORS
1965 Review Mycenaean Studies, Wingspread 1961 (ed. E. L. Bennett). Language
41, 312-329. ALLEN, William Sidney, M. A., Ph. D. (Cantab.J, F. B. A.; Profossor of Comparative
A Stone Lamp from Knossos. K.retika Khronika 17, 1963 (1965), 290-306. Philology in tho University of Cambridge; Trinity College, Cambridge, England.
BA.UER, Frarn;oise, Docteur 8S lettres; Agreg8e de l'UniversiM; Directe= d'Etudes,
Hl66 Some Points for Discussion. The Cambridge Colloquium on Mycenaean Ecole Pratigue dos Hautos-Etudes, IV Section, a la Sorbonne; 45, ruo des Ecoles,
Studies (edd. L. R. Palmer and J. Chadwick), 275-284. F-75005 Pal'is. - 8, Boulevard de Courcelles, 1'~·75017 Paris. ·
1967 Review J. Chadwick, The Mycenae Tablets III. Gnomon 39, 72-75. BAILEY, Six· Ho..rolcl Walter, M.A., D. Phil. (Oxon.); Professor Emeritus of Sanskrit,
University of Cambtidge; Queen's College, Cambridge CB3 9ET, EnglMld.
Some Comments.on J ..P. Olivier, Le damokom: 1m fonctionnaire myc8nien. Bunnow, Thomas, M.A., Ph.D.; Professor of Sanskrit in the University of Oxford;
Mjnos 8, j 23-24. Oriental Institute, Pusey Lane, Oxford, England.
1968 Homer and the Philologists. Appendix Section IV. Fifty Years (and Twelve) CHADWlCK,John, l\L A., Litt. D.; Reader in tho Greek Language, University of Cambridge,
of Classical Scholarship {ed. M. PJatnauer), 42-46. Follow of Downing College, Cambridge; Downing College, Cambridge CB2 .1DQ,
Englo.ncl.
196f.l Knossos: Towards a ]linal Solution. Atti e Memorie del 1 ° Congresso Inter- COLEllt,\..o."f,
Robert, M. A.; Fellow of Emm11J1u0lCollege and Lect=er in the Fo.c1.Uty of
nazionale di Micenologia I, 318-325. Classics, Cambridge University; Emmanuel College, Cambridge, England.
Linear A and the Anatolian Languages. Ibid. I, 339-354. Co:i:.t,1NCE, N .. 'E.; B. A (Manchester), M.A., Ph.D. (Cambridge); Professor of Linguistics
in the University of Birmingham; Department of Linguistics, University of Bil'lning-
1971 Review KL Wundsam, Die politische und soziu,le Struktur in den mykenischen
ham, P.O. Box 303, Birmingham BI5 2TT, England.
Rcsiclcnzen. Gnomou 43, 170-78.
GEESJ.mVl'.1:0R, Ilya, Ph.D., F. B.A.; Reader in Iranian Studios in tl1e University of Co.m-
Review L. Deroy, Les levems cl'impOts clans le royaume myc0nien de Pylos. bridge; Jesus College, Cambx·idge. - 54, Owlstone Road, Cambridge CB3 9JH, England.
Gnomon 43, 828-29. GJACALONERAMA~',Anna, Datt. Lett.; Professor fur Spraohwissenschaft Ml der Univer-
Mycenaean Inscribed Vases I: the evidence of the 'Unexplo1·ed Mansion' at sitiit Messina, Facoltb. di M:agistero.-Via Franchi 3, I- 27100 Pavia.
Knossos. Kadmos 10, 70-86. GusMANI, Roberto; Professor fiir Sprachwissensohaft an cler Universitii.t Triest: Fakultitt
1972 Mycenaean Inscribed Vases II: the Mainland ]finds. Kaclmos 11, 27-46. fur Neuere 8prachen in Udine; Istituto di Glottologia, Univernit:\, I.33100 Ucline. -
Letters commenting on S. Alexiou, Gnomon 43, Hl71, 727-730. Nestor Via Amp1.w;zo14, I-33JOO Deline.
1. III. 1972, 771-773 and 1. III. 1!J73, 835-37. HAINSWOR.'r:a;, Bryan, M.A., Ph.D.; Fellow of New College, Oxford; New College, Oxford,
England.
1973 Mycenaean Inscribed Vases HI: the Consequences for Aegean History. Kaclmos
12, 60-75. H,UIU?,Ede P., Ph.D., L.H. D. (Hon.); Robert Maynard Hutchins Distinguished Service
Professor in Linguistics and Behavioral Sciences; University of Chicago, 5828 So.
1974 Arya-. A Homological Sketch. Antiquitates Indogermanicae. Geclenkschrift, Univernity Ave., Chicago, Ill. 60637, USA.
fiir Hermann Gi.intert (ecld. M. Mayrhofor, W. Meid, B. Schlerath and R. Htm'r, Gillian Rosemary, M.A., B. Phil.; Lechtu·er in Classics, University of Durham;
Schmitt), Innsbrucker Beitriige zur Sprachwissenschaft 12, 11-19. Department of Classics, 38 North Ba.iley, Dnrham, DR.1 3EU, England.
1975 Le!,ters conceming the calculation of Mycenaean measures of capacity. HmmEoK, Alfred, Dr. pl1il., o. Professor fiir Klassische Philologie an cler Universitiit
Erlangen-NU.rnberg; Institut fur Alte Sprnohen-Kla.ssisohe Philologie; D-8520
Nestor 1. II. 1975, 966 and 1. VIII. 1975, 1003-4.
Erlangen, Koohstni.Be 4. - D-8500 Nt'lrnberg, Guntherstraf3e 12.
(\\Tith J. Raison) L',,Insula" norclouest du Palais du K.nossos. Position des HIERSCHE, Rolf, Dr. phil., Professor fiir vergleiohende Spraclrwissenschaft an Uni-
sols et stratigraphic. Minos 14-, 17-38. vorsitii,t Giessen; Seminar fiir vergleiohende Sprachwissem;;chaft, Universitii.t
1976 Knossos: Some recent Instructive Errors. Minos 1.5, 34-67. D-03 Giessen, Otto Behaghel-Straf3e 10 G.
Review M. Ventris and J. Chadwick. Documents in Mycenaean Greek, 2nd Hl.LLER, Stefan, Dr. phil., Univ,"Dozent; Univ.-Assistent am Institut fii.r Klassisohe
edition. Gnomon. Al'chiiologie cler Universitiit Salzburg, A•5020 Salzbmg, Rosidenzplatz I/2.
l(nossos: ,%ratification and ,'Stylistic Dabing. AntichitU.Cretesi: studi in onore KrtLEN, Jolm Tyrell, M.A., Ph., D.; Lecturer in Classics, Cambridge University Mld
di Doro Levi. Fellow of Jesus College, Cambridge; Jesus College, Cambi·idge, England.
Context and Geogru.phy I: Crete. Sixi13me collogue international des 6tudes KUR=owrnz, Jerzy, Dr. phi!., Dr. h. c. Professor der Allgemeinen und
myctlniennes, Chaumont {Neuch&tel) 7-13 septembl'e .1.975. Vergleichonden Spriwhwissenschaft an Krakau. - ul. Podwale J,
Reviews of T. G. Spyropoulos and J'. Chadwick, The II and PL-31-118 Krak6w. .
J. L. Melena, Studies on some Mycenaean Inscriptions LEJEuma:, Michel, Prof. Dr.; Dirocteur d'6tncles aux Hautos-Etudes; Directe= do recher-
ches au CNRS. - 25 rue Gazan, F-75014 Paris.
Gnomon.
LEPSCHY, Giulio Ciro; Dottore in Lettere (University of Pisa and Scuola Normale
Letter on DA and TA and Mycenaean measures of capacity. Nestor 1. I. 1976, Superiore); Professor of Italian, University of Reading; Department of Italian Studies,
1027-1028. 1'he University, Reading RG6 2AA, G. B.
448 List of Conki.bntors List of Contributors 449

LEuMANN, Manu, Dr. phi!., D1·. phi!. h. c.; •rn. ProfNIOr du lndog1n·1nani10]1on Sp1·ach- Boi•uno:r, Karl Horii, Dr. phil., o. ProfeHor fur V•ril1ioh•nd, SprachwissensclmfL o.n dcr
vergleichung an der Universitat Ztirich. - OH-8008 tiirioh, lfiUol1iraJJ1 JO. Univ•1·1iU,1 Bonn; 8pr1.olnrriH•n•oht1.f\liohe1 Inll-ilul dor Universitiit Bonn, ])"53
MASSON, Olivier, Professeur e\ l'Universite de P•l'i• X-Nan1erre. - gi:; boulova-J'cl Bonn, An dor BohloBkhoho I.
.Tomdan, F-75014 Paris. Bom,n,:'.I:, Biidig•r, Dr. pl1il.; WiHon1ohahliohor Ra.• und ProfoHor filr V•rgl•ioh11ncl11
MEID, Wolfgang, Dr. phi.I., o. UniYoniii.i1profo11or fiir Bpn,oln•riHoncohat\ an dar Jndog1rmani1oh11 Bpn,ohvriHon,oha.i'\ Ln der UniY•1·,iU,• de• BaarlandH; Uni.ToHiUi
U11iv0rsitat Innsbruck; Institnt flir SprMhwi, .. i11ohafi d,r Uni.v1niiii Inn1brook, d•• Baa.rlamlo,, ]'-..,hriohl1mg 7 .1.: V11rgl11ioh11nd• lndogermani1oh11 Bpraeln,inon,ohaft,
A-6020 Innsbruck, Innrain 30. D-06 81.a.tbnioken 11. - D-M Baa.rbrii.11k11nI, Grlilingni.ra.611 II.
MORPUlWODAVIES, Anna, M.A., Datt. Lott. (Rome), Libera Docente (Home); Profossor 9,--.ino::, Klao•, Dr. phi!.; o. ProfeHOr fiu V11r1l•ioh11nd11Indog11rm11.i:ti,ch• Bpra11h-
of Compamt1ve Philology in the University of Oxford; Somet•villo College, 0::-:ford ,'l'ln11n1ohafb an der Univoniiti.i. de• BaarlandH; Univol"litil d111 BaRl:'l&nde,, .Fa11h-
OX2 6HD, England. ri11hitmg 7 .1.: V •rgl•ioh•nd•Inclog11nn11.ni1oh• Spraohwin11n1ohaf•, D.60 Bo.a.rbrli11k11n 11.
MuTH, Robert, Dr. phi!., o. Universi.Liitsprnfessor fiir Klassische Philologie und JJ1er- 8:1,:uoD:lfYI, 01wald J"ohn Loui,, Dr. phil., Prof\!ono:r of G•n11ral a.od Indo-Hurop..,n
tumskunde an der Universitiit Innsbx·uck; T.nstitut fiir Klassische Philologie de1• Uni- Lingui1tio1, Diuoi.or of "11h11 In1titu•11 of Liniui,tie.; BpraohwiHon1oha.f\lich11 BeminlLl"
versitii.t Innsbruck, A-6020 Innsbmck, Innrain 52. cl•r Alberh-Ludwi11-Uninr1ilii1, D-78 :rt·•ibur1 i. Br.
NAGY, Gregory, Ph.D. (Harv.); Profossor of Greek and Latin, Harvard Univ•r•ity; ULLX,DJ, Blophent, Pb. D. (Budapo,i.), D. Li ... {GlMgow); Lalo Profouor of Roma.nl'III
Depart,ment of Classics, Boylston Hall, Harvard University, Cambridge, Mn.ss. 021!8, Lt1.ngm\g11•in i.ho Univ•r•ily of Oxford; Trini•y Coll•g&, Oxford.
USA. WA.:rirH, Calvorb, Ph.D., ProfoHOt· of Linit1.illio1 and th& Cl1,.nio,, Harva.rd UniYer1i1.y;
NEu, Edch, Prof. Dr.; Sprachwissenschaftlichcs Seminar der Univex·siLiit Gi:ittingen, D•pa1:tm•ni. of Lingui1lic,, 81H Holyok• C•ni.u, Oambridio, llb,1,. 011~8. USA.
D-34 GOtUngen, Wilhehn-\Veber-StraBe 2.
NEUMANN, Giinte1·, Dr. phi!., o. Professo1· fill' Vex·gleichende Sprachwissenschaft an der
Univex·s1tat Wi.iJ'zburg; Seminar fill' Vel"gleichendo Sprachwissenschuft der Univernitat
VVti.n;burg, D-87 Wiirzblu-g, Residenzplatz 2. - D-87 VViirzbmg, Thfo•ing01· Stx•a/le 20.
Oi.mlUlU1lER, Karl, Dr. phi!., o. Universitti.tsptofessor fl.i.r Sprachen und KulLuren des
Alten Oricmts an der Universitiit Innsbruck; Inst;itut; fiil· Sprachen und Kulttu-en des
Alten Orients an der Universitat Innsbruck, A-6020 Innsbmck, Rechengasse J[J..
PANAGL, Oswald, Dr. phil., Mag. phil., LehrbeaufLragter fur Sprachwissenschuft und Univ.-
Assistent am Institut fi.i.rSprachwissenschaft der Universitii.t Salzburg, Leiukanzel fi.i.1·
al]gemoine und vm·gleichende Sprnchwissenschaft, A-5020 Su1zbtu•g, Imbergstra.Be 2.
P;i;sANI,Vittol'6, D1•., em. o. PI"ofossor fl.ir Sprachwissenschaft an der Universitii.t Mailand.
- I-20121 Milano, Via Beretta 2.
PoUL'l'N"EY,J"amos\'\T.; DepQJ.'tment of Classics, The J"ohnsRopkins University, Baltimore,
Mru:yland 21218, USA.
PULGRAM, Emst, Dr. phi!., Ph. D.; Profosso1· of Romance and Classical Linguistics,
University of Michigan; Department of Romance Languages, Univotsity of Michigan,
Ann Atbor, Mich. 48109, USA. - 1050 Wall Street, Ann Arbor, Mich. 48105, USA.
Qu.w, Ernest Gorc~on, M. A.; Associate Professol' of Celtic Languages in the University
of Dublin; 23 'l'rmity College, Dnblin 2, Ix-eland. - 1132Rowth Road, Dublin 3, Ireland.
RrnoH, Ernst, Dr. phil.; o. Px·ofessor fur Indogermanische Spi·achwissenschaft an der
Univei-sitiit Ziirich; Indogennanisches Seminar cler UnivN·siUtt Ziidch, CH-8001
Ziirich 1, Florhofgasse 11. - CH-8802 Kilchberg, B6ndlersku.!3o 61.
Rix, Helmut, Dr. phi!., o. Professor fiir Indogennanische Sptachwissenschaft an der
Univex·sitiit Regensburg; Fachbereich Sprach- uncl Litoruturwissenschaften, Institut
filr Allgemeine nnd Indogermanische Sprachwissenschaft, Universitiit Regensburg,
D-84 Regensburg, UniversitfttsstraBe 31.
Ro:slNS, Robo1-t Hemy, M.A. (Oxon.), D. Lit. (London); Pi·ofessor of General Linguistics
in the University of London; School of 01·iental and African Studies, University of
Lonclon, Lendon WC1E 7HP, England.
RuLJGH, Cornelis J"., Dr., Professor of Ancient Greek Linguistics; Seminal'lum voor Klas-
sieke Philologie, Universiteit van Amsterdam, Singe! 425, A.rnst,erdain, Ifollaud.
SCHINDLER, Jochem, D1·. phi!.; Associate Professor of Linguistics, Harval'Cl University;
Dopartment of Linguistics, Hal'vard University, Holyoke Centet 851, Cambridge,
Mass. 02138, USA.
Scm,mJA, Hans, Di·. phtl.; a. o. Universitiitsprofesso1· fiir Indoge1·manische Sprachwisson-
sclmft an der Universitiit Innsbruck; InstiLut fUr Sprachwissenschaft cler Univernitii.t
Innsbrutlk, A-6020 Innsbrutlk, Innrain 30.
INNSBRUCKER BEITRAGE ZUR SPRACHWISSENSCHAF'l:

Band 1: }Lurs KRAHE: Einloitung in 1las vcrglcichende Sp1•achstudium, Herausgegobou


von WOLFGANGMElD.
1970. 8°. 140 Seiten; 6S 100,-. ISBN 3-85 124-500-8.
Band 2: P ADL GAEO:a'.l'ER:Dio Gedltchtniskultur in ll'land.
1070. 8°. 73 Seiten; 6S 80,-. ISBN 3-85 124-501-6.
Band 3: WOLFGANG MEm: Das germanische Praotel'itum, Indoge1·manischc Grllldlagen
und Ausbreitung im Ge.,manischcn.
l!J71. 8°. 134 SeiLen; OS 160,-. ISBN 3-85 124-502-4:
Band 4: .RICHARDJ. BRUNNER: Johann Andreas Schmeller. Spl'achwissenschaftlet' und
Philologe.
1071. 8°, 166 Seiten tmd 44 Seiton Abbildungen; Portriit; 6S 200,-. ISBN
3-85 12,1-503-2.
BW).d 5: PETER IUkiM:ma: Dio Prltsensklasscn des gel'manischon schwachen Verbums.
Studien zur lcxikalischen Morphologic und Semantik.
1971. 8°. 145 Seiten; 6S 160,-. ISBN 3-85 124-507-5.
Band 6: ILSE So:aON: Neutrum und l{ollektivum. Das I\llol'phem -a imLateinischen Wld
Romanischen.
1971. 8°. VI, 140 Seiten und 34 Seiten Tabellen wul Karton; oS 240,-. ISBN
3-8512<.1--508-3.
Band 7: CimIS'L'IAN VEliDLER: Les 6olismes non-6piques do la lauguo de Pindare.
1972. 8°. 144 S0it0n; OS 180,-. lSBN 3-85 124-509-1.
Band 8: lliNs KRAfilll: Grundziige der vorgleichenden Syntax der indogermanischen
Sprachen. B:0rausg0geben von \V OLll"G.ANG MEr.o und IIANs SCHMEJA.
1972. 8°. 130 SeiLen; OS 120,-. ISBN 3-85 124-510·5.
Band 9: WOLFGANGU. DRESSLER: Allcgroregeln rechtfodigen Lcntoregeln. Sekllldli.re
Phoneme dc.s llretonischen.
1!!72. 8°. 96 S0it011; OS 120,-. lSBN 3-85 124-512-1.
Band 10: GERHAJ:l.DDoERll"ER: LautgesoW. und Zufall, Iletrachtungen zmn Omnicom-
paratismus.
1973. 8° . .132 Seiten; OS 160,-. ISBN 3-85 124-518-0.
Band 11: JOHANN TlSOHLER: Glottochronologie und Lexikostatistik.
1973. 8°. 162 Soiten; 6S 180,-. ISBN 3-85 124-51!).9,
Band 12: 4-N'.l'IQUlTAXES · L"'IDOGEitl>tA.NICAE.
Stud.ion zur Indogermanischen Altertums-
kunde und zur Sprach- und Kulturgeschichte der indogermanischon Volker.
Gedenkschrift fur HEEl>lANN GU'NTEltT zm 25. Wiederkehr seinoo Todes-
tages am 23. April 1973, herausgegeben von MANFRED MA'XltHOFER.,WoLF-
G.ANGM.EID, BERNl!'lUEO SCHLEltA'l.'R,.l:tthnGER. SORMIT'I',
1974. GtoB-8°. 531 Soiten; 6S 960,-. ISBN 3-85 124-520-2.
Band 13: LEONARD CrrAltLES MUlllLLNER: The mea11ing of Homeric EYXOMAI through
its formulas.
1970. S0 • 180 Sciten; ea. 68 400,-. ISBN 3-85 124-521-0.
Band 14: P .A.OLORAMA'.l': Das Friosischo. Eiue sprachliche und kulttugeschichtliche Ein-
filhrung. Aus dom Italienischen iibersetzt von KARIN HELLER.
1976. 8°. XII, 197 Seiten rnit 9 Karte,n: 6S 200,-. ISBN 3-85 124-522-9.
Band 15: TrronAS L. MARKEY: Germanic Dialect G1•ouping and the Position of Ingvroonic.
1976. S0 , 1H Seiten mit 5 Karten; 6S 160,-. ISBN 3-85 124-529-6.
Band 16: Studios in Greek, Italic, and Indo-Europca,n Linguistics offei:ed to LEONARD
R. P.ALll:Olllt
on the occasion of his seventie,th birthday, edited by ANNA MoR-
PURGO DAY.IBSand 1VOLFGANGMElD,
1970. GroJ3-8°. 449 Seiten; 6S 1160,-. ISBN 3-85 124-531-8.
Band 17: Textlinguistik und Semantik. Al<ten dei· 4. Arbeitstagung Oston. Linguisten,
Innsbruck, 6.-8. Dez. 1975. Hr:sg. von WoLFGA.L"fG MEm und KARIN HELLER.
1976. 8°. oa. 280Seiten; oa, 6S 24.0,-. ISBN 3-85124-532-6.
.Ba11d 18: Wortbildung diachron-synchron. Akten dos Kollequiums der Sektion fiir Dia-
chrone Spraohwissenschaft im Osteneichischen Linguistischen Programm, Inns-
bruck, 5.-6. Dezembel· 1975. Eingeleitet und herausgegeben von OswALD
PANAGL.
1975. 8°. ea 150Soiten; OS. 200.-. ISBN 3-85124-533-4.
Band 19: Phonologica 1976. Alden del' 3. Internationalen Phonologie-Tagung, Wien,
1.-4. September 1976. Herausgogeben von WOLFGANGu. DRESSLER. 1977.
Umfong und Preis unbestimmt. ISBN 3-85 124-534--2.

VORTRAGE

Heft 1: JERZY KURYLOWICZ; Die sprachlichcn Grundlagon der altgermanischen Metrik.


1970. 8°. 24 Seiten; OS 40,-. ISBN 3-85 124-504-0.
Heft 2: WOLFGANGMEm. Dichter und Dichterkunst hn alten frland.
1971. 8°. 20 Seiten; OS 40,-. ISBN 3-85 124-505-9.
Heft 3: MANFRED MAYRHOFER: Aus der Namenwelt Alt-Irans. Die zentrale Rolle
dllr Namenforschung in dcr Linguistik des Alt-Iranischcn.
1971. 8°. 24 Seiten mit 1 Abbildung; OS 4-0,-. ISBN 3-85 124.506•7.
Heft 4: HERDERT 8CHELESNIKER; ScJ-u:iftsysteme bei den Slaven.
Hl7 J. 8°. 24-Seiten und 4 Seiten Abbildungen; OS 40,-. ISBN 3-85 124-511-3.
Heft 5: PAOLO RAMAT: Die italienische Linguistik soit 1945,
1972. 8°. 28 Seiten; OS 40,-. ISBN 3-85 124-513-X.
HefL 6: ROLl,' HmRSOHE: Ferdinand de Saussures langue-pa1·ole-Konzeption und scin
Verh1Htnis zu Dul'l,heim und von der Gabclentz.
1972. 8°. 30 Seiten; OS 48,-. ISBN 3-85 124-514-8.
Heft 7: ROLF HIERSCHE: Die Spraehe Homers im Lichte neuerer Forschungen,
1972. 8°. 19 Seiten; OS 40,-. ISBN 3-85 124-515-6.
Heft 8: BERNF.JUEOSCRLERA'.l.'H:Die Indogermanen. Das Pl·oblem der Expansion cines
Volkes im Lichte seiner sozialen Struktur.
1973. 8°, 38 Seiten; OS 50,-. ISBN 3-85 124-516-4.
Heft 9: EUGENIO COSERIU: Die Lage in der Linguistik.
1973. 8°. 16 Seiten; 6S 40,-. ISBN 3-85 124-517-2.
Heft 10: RUDIGER So:e:MlTT:Indogermanische Dichtcrsprachcund Namengebung.
1973. 8°. 27 Seiten; OS 40,-. ISBN 3-85 124-523-7.
Heft 11: RUDIGER SCHMITT: Probleme der Eingliedenmg fremden Sprachgutes in das
grammatische System einer Sprache.
1973. 8°. 26 Seiten; OS 40,-. ISBN 3.s5 124•524-5.
Hen 12: RAIMO ANTTU,A: The lmlcxical Element in Morphology,
1975. 8°. 34 Seiten; 6S 48,-. ISBN 3-85 124-525-3.
Heft 13, lliNS SCllMJl:.JA:Gricchisches und Iranisches in den Mithras1nysterien.
1975. 8°. 38 Seiten mit 7 Abbildungen; OS 00,-. ISBN 3-85 124-,526-1.
Hoft 14: TREODOR EllNETER: Variabilitat und System.
1970. 8°. 28 Seiten mit 4 Kar-ten; OS 52,-. ISBN 3-85 124-527.X.
Heft 15: Kr,AUS STRUNK: Generative Versuche zu einigen Problemen in der histol'ischen
Grammatik indogermanischer Sprachen.
1fl76. 8°. 32 Seiten; OS 48,-. ISBN 3-85 124-528-8.
Heft 10: J'oRANN 'l'rsom,ER: Zur Reduplikation im lndogermanischen.
1976, 8°. 30 Seiten; 68 48,-. ISBN 3.35 124-530.X.

Die Publikationen sind iibor das Institutfih'Spracbwissenschaft dcr Universitiitlnnsbruck,


A-6020 Innsbruck, Innrain 30, oder Uber den Buchhandel beziehbar.

You might also like