You are on page 1of 10

See Warranty on page 8 for important information about commercial use of this product.

Manuel de Instrucciones MXS3000


Operating Instructions MXS3000

Notes Please read and save these instructions. Read carefully before attempting to assemble, install, operate or maintain the product described.
Protect yourself and others by observing all safety information. Failure to comply with instructions could result in personal injury and/or
property damage! Retain instructions for future reference.

Benchtop Blast Cabinet

Description General Safety 2. Safety glasses and a


NIOSH/MSHA
Maxus Benchtop Blast Cabinet is Information approved respirator
designed for cleaning and removing must be worn
rust, scale, and paint. It is the ideal CALIFORNIA PROPOSITION 65
during operation
method for stripping, polishing and
etching projects.
! DANGER You can create dust
and clean up.
when you sweep, blast, cut, sand, drill 3. During operation,
Safety Guidelines or grind materials such as
wood, paint, metal,
do not expose the
hands or skin
This manual contains information that concrete, cement, or other
directly in the line
is very important to know and masonry. This dust often ;;;;;;
;;;;;;
;;;;;;
;;;;;;
;;;;;; of the blast nozzle.
understand. This information is contains chemicals known Figure 1
provided for SAFETY and to PREVENT to cause cancer, birth 4. After assembly,
EQUIPMENT PROBLEMS. To help defects, or other reproductive harm. inspect to make sure all
recognize this information, observe the Wear protective gear.
components seal properly.
following symbols.
5. Do not exceed the maximum
! DANGER Danger indicates ! DANGER This product or its operating pressure of the blasting
an imminently power cord contains chemicals known
hazardous situation which, if not equipment (125 PSI).
to the State of California to cause
avoided, will result in death or serious cancer and birth defects or other Disconnect the
injury. reproductive harm. Wash hands after ! WARNING cabinet from the
Warning indicates handling. air supply before changing accessories
! WARNING a potentially or attempting to install, service,
hazardous situation which, if not SILICA ABRASIVE HAZARD relocate or perform any maintenance.
avoided, could result in death or Breathing dust
serious injury. ! DANGER from abrasives 6. Check hoses and air lines for weak
Caution indicates a containing silica can be dangerous. or worn condition before each use.
! CAUTION potentially Exposure can cause SILICOSIS, lung Make sure all connections are
hazardous situation which, if not disease, or other respiratory problems, secure before use.
avoided, may result in minor or
Wear NIOSH/MSHA approved respirator Do not point the
moderate injury.
at all times when performing abrasive ! WARNING abrasive blaster
Notice indicates blasting and while cleaning up.
NOTICE important
gun at anyone or objects other than
the intended work object.
information, that if not followed, may
cause damage to equipment. ! WARNING Do not misuse this
product. Excessive exposure to
Unpacking vibration, work in awkward positions,
and repetitive work motions can cause
After unpacking, carefully inspect for injury to hands and arms. Stop using
any damage that may have occurred any tool if discomfort, numbness,
during transit. Check for loose, missing tingling or pain occur, and consult a
or damaged parts. physician.

1. Read this instruction manual before


connecting this device to the
compressor.

Figure 2 - Do not spray acids or


caustics

REMINDER: Keep your dated proof of purchase for warranty purposes! Attach it to this manual or file it for safekeeping.
© 2005 For parts, product & service information IN709900AV 10/05
visit www.maxustools.com
Operating Instructions Manuel de Instrucciones MXS3000

light switch Abrasive Blasting Notes


small tube
larger tube Media
air supply Blasting media comes in many different
fitting grit sizes and sometimes is also rated as
extra fine, fine, medium, coarse, and
Figure 4 – Material hose and metal extra coarse. The larger the grit
pick-up tube number, the smaller the particle size;
the smaller the grit number, the larger
9. Position the end of the pick up tube the particle size. Glass media can come
in the middle of the cabinet where in beads, crushed, or ground.
the blast media will be deepest. Aluminum oxide and silicon carbide can
10. Put on a NIOSH/MSHA approved come in several colors. It is common
Figure 3 – Blast cabinet respirator. today to find mixtures of glass and
11. Add blast media to cabinet. aluminum oxide.
7. Do not depress the trigger when 12. Place item to be cleaned inside
connecting the air supply hose. cabinet. Abrasive media - not
Do not work
13. Close and latch door. recommended
!DANGER near flammable
14. Place hands in gloves, aim blast gun
Although available, some media are
liquids. Blasting media striking metal at surface to be cleaned and pull
not recommended for use because of
can cause a spark and create a fire or trigger.
mechanical and/or personal hazards.
explosion.
Silica sand, a common blast media, has
Do not spray acids health risk concerns due to the silica
! WARNING or caustics. content. Restriction on its usage is
common in many states.
Assembly
See Parts List for Assemby Instructions.

Operation Common abrasive media guide


After the blast cabinet is completely
assembled, follow these instructions Grit Abrasive Abrasive Dust Relative
Range Type Life Level Cost
before suppyling air to the cabinet.
1. Position cabinet on a table or 35-60 Walnut shell Good High Low
workbench where you will be 25-325 Glass beads Better Low Low
performing the work. 25-70 Crushed glass Better Low Low
2. Connect air supply (max. 125 psi) to 30-40 Plastics Better Low High
the fitting on the side of the 24-400 Brown alum. oxide Best Low Med -High
cabinet (Figure 3). 150-240 White alum. oxide Best Low High
3. Check for air leaks. If any are found, 50-100 Alum./glass mixture Best Low Med
repair. 24-240 Silicon carbide Best Low High
4. Plug the 12V power supply into a
110V wall outlet.
5. Plug the other end of the 12V power
Available commercial abrasive blasting media
supply into the light switch on the
cabinet (Figure 3). Acrylic Pumice
6. Check that the light works. It can be Aluminum oxide Sand
rotated to prevent the light from Ceramic beads Silicon carbide
shining directly into your eyes. Corn cob Sodium Bicarbonate (soda)
7. Add a plastic window protector Garnet Starch
(supplied) to the inside surface of Glass Beads Steel grit
the glass door. Glass, crushed Steel shot
8. Make sure the material hose is Melamine Urea
securely attached to the smaller Pecan shell Walnut shell
tube (and does not touch the larger Polyester Consult your abrasive supplier for
tube) of the metal pick up (Figure recommendations.
4).
MATERIAL SAFETY DATA SHEET (MSDS) CAN BE OBTAINED FROM
YOUR ABRASIVE SUPPLIER

2 19
Manuel de Instrucciones MXS3000 MXS3000
Beach sand (play sand) is a common alternative for sensitive blasting that Brown aluminum oxide is a widely used
Garantía Limitada – Chorreadoras and inexpensive blast media. This will not scratch or damage surfaces. abrasive media. This media produces a
1. DURACIÓN: A partir de la fecha de compra por parte del comprador original del modo siguiente: durante 5 (cinco) años, con las highly aggressive media can have textured surface, good for repairing
Glass beads are the most popular all-
excepciones que se detallan a continuación. debris mixed in which will cause purpose media used today. Used for surfaces for recoating. It is excellent for
2. QUIÉN OTORGA ESTA GARANTÍA (GARANTE): Maxus, 100 Production Drive, Harrison, Ohio, 45030 clogging of equipment. honing, polishing, peening, blending, removing heavy foreign materials,
Teléfono: (800) 543-6400 – www.maxustools.com Steel grit produces ideal surface finishing, removing light burrs, frosting deburring, and etching glass and stone.
3. QUIÉN RECIBE ESTA GARANTÍA (COMPRADOR): El comprador original (sin fines de reventa) del producto de Maxus. preparation on new coating. This glass, and cleaning most light It is a fast-cutting media that can be
4. QUÉ PRODUCTOS ESTÁN CUBIERTOS POR ESTA GARANTÍA: Toda chorreadora de Maxus suministrada y fabricada por el Garante. media should only be used in a special materials. Common uses in the removal reused many times.
5. QUÉ ESTÁ CUBIERTO POR ESTA GARANTÍA: Defectos en los materiales y en la mano de obra con las excepciones que se detallan blast cabinet designed for this media. of paint, rust, and surface residues. White aluminum oxide can be used in
a continuación. Steel shot, a round, solid particle, Glass bead blasting generally will not the same applications as the brown
6. QUÉ NO ESTÁ CUBIERTO POR ESTA GARANTÍA: leaves a dimples in a surface after change the dimensions of the item aluminum oxide, but white aluminum
A.Las garantías implícitas, incluyendo aquellas de comercialización y APTITUD PARA UN PROPÓSITO DETERMINADO ESTÁN blasting. It is a very dense media and being blasted. Glass beads produce oxide is considered to be a clean media,
should only be used in a special blast brighter finish than angular abrasives. used in high performance processes
LIMITADAS DESDE LA FECHA DE COMPRA ORIGINAL SEGÚN SE ESTABLECE EN LA DURACIÓN. Si este producto es empleado
cabinet designed for this media. Beads can be recycled and used many where contamination of metal oxide
para alquiler, la garantía será aplicable durante 90 (noventa) días a partir de la fecha de compra. En algunos estados no se
times. must be kept to a minimum.
permiten las limitaciones a la duración de una garantía implícita, por lo cual las limitaciones antedichas pueden no ser
Crushed glass is very aggressive. Used Aluminum / glass mixtures provides a
aplicables en su caso. Common abrasive for economical, general clean-up. combination of glass bead finishing and
B. CUALQUIER PÉRDIDA, DAÑO O GASTO INCIDENTAL, INDIRECTO O CONSECUENTE QUE PUEDA RESULTAR DE CUALQUIER
DEFECTO, FALLA O MAL FUNCIONAMIENTO DEL PRODUCTO. En algunos estados no está permitida la exclusión ni la limitación
media Plastic is available in a variety of sizes aluminum oxide cleaning. It provides a
and materials (urea, acrylic, polyester, brighter finish than single abrasives,
de los daños incidentales o consecuentes, por lo cual la limitación o exclusión antedicha puede no ser aplicable en su caso. The more commonly available media
and melamine). These materials are and it is good for removing rust and
C. Cualquier fallo que sea el resultado de accidente, abuso, negligencia por parte del comprador o si éste no hace funcionar and their uses are listed below.
ideal for application such as auto machine marks on metal.
los productos de acuerdo con las instrucciones proporcionadas en el(los) manual(es) del propietario que se entrega(n) con Walnut shell is one of the most
restoration to deliver a high stripping Silicon carbide is the hardest abrasive
el producto. versatile organic media due to its
rate without damaging or warping the material available. It is fast cutting and
D.Servicio previo a la entrega, es decir, armado, filtrado y ajuste. angular, durable shape. It is still
substrate material. can be reused many times. It is high in
considered a soft media, but it is good
E. Ajustes normales o artículos fungibles que se explican en el(los) manual(es) del propietario que se entregan con el producto initial cost, but removes material
to use on delicate parts. Use as an
incluyendo, pero sin limitarse a, piezas sujetas a desgaste normal tales como boquillas, inyectores de aire, bloques de sellado, quickly to reduce blasting time.
economical, bio-degradable
válvulas, anillos en O, conexiones de mangueras, mangueras y pistolas.
F. Artículos o servicios que exijan el reemplazo periódico para mantener el producto, es decir, filtros, juntas, válvulas, etc.
G.Artículos adicionales no cubiertos por esta garantía:
a. Todo componente dañado durante el envío o toda falla causada al instalar u operar la unidad bajo condiciones que
no estén de acuerdo con las pautas de instalación y funcionamiento.
b. Fallas causadas por lluvia, humedad excesiva o entornos corrosivos. MOISTURE IN COMPRESSED AIR
c. Defectos estéticos que no interfieren con la funcionalidad de la chorreadora.
Moisture in the air when compressed will create water in the compressor tank. When humidity is high or when a compressor is in continuous
d. Tanques oxidados incluyendo, pero sin limitarse a, óxido debido a limpieza/almacenamiento inadecuado.
use for an extended period of time, moisture will collect in the tank. When blasting, this water will be carried from the tank through the hose
e. Otros artículos que no estén enumerados pero que se consideren piezas de desgaste general.
and will be mixed with the abrasive media.
7. RESPONSABILIDAD DEL GARANTE EN VIRTUD DE ESTA GARANTÍA: Según elija el Garante, la reparación o el reemplazo del
IMPORTANT: THIS MIXING OF WATER AND ABRASIVE MATERIAL WILL CLOG THE SYSTEM. THE BLASTER WILL NOT OPERATE.
producto o los componentes que estén defectuosos, que hayan funcionado en forma inadecuada y/o que no hayan cumplido
A compressed air dryer and/or water separator will help eliminate this problem.
con su función dentro de la duración del período de la garantía.
8. RESPONSABILIDAD DEL COMPRADOR EN VIRTUD DE ESTA GARANTÍA:
A.Proporcionar registros de mantenimiento para hacer el reclamo de garantía.
B. Los productos o componentes portátiles deben entregarse o enviarse al centro de Servicio autorizado de Maxus. Los costos
de flete, si los hubiera, correrán por cuenta del comprador.
C. Emplee un cuidado razonable para el manejo y el mantenimiento de los productos, según se describe en el (los) manual(es)
del propietario.
9. EN QUÉ CASOS EL GARANTE PROPORCIONARÁ REPARACIÓN O REEMPLAZO EN VIRTUD DE ESTA GARANTÍA:
A.La reparación o el reemplazo se establecerán y se llevarán a cabo de acuerdo al flujo de trabajo normal en la instalación
de servicio, y dependerá de la disponibilidad de piezas de repuesto.
B. Si el comprador no obtiene resultados satisfactorios del Centro de servicio autorizado, el comprador debe ponerse en contacto
con el Departamento de servicio a los productos de Maxus (ver párrafo 2).
Esta garantía limitada se aplica únicamente en los EE.UU. y Canadá y le proporciona derechos legales específicos. Puede que
también tenga otros derechos que pueden variar de un estado a otro, o de un país a otro.

3
stuck
Symptom

nozzle/jet area
Operating Instructions

Sputtering - low vacuum

Sputtering - vacuum leak

Sputtering - particle clogging


Troubleshooting Chart

Low or no air pressure at tool

Gun will not shut off - trigger


Material not blasting from gun

Sputtering - air/abrasive leaks at

2.
1.
2.
1.
2.
1.
4.
3.
2.
1.
3.
2.
1.
Possible Cause(s)

Pinched hose

Damaged o-ring
Damaged o-ring
Buildup around jet

Loose nozzle or jet


Water in air supply

Loose material hose

4
Dirty compressor filter
Clogged material hose

Worn jet and/or nozzle


Damp or heavy material

Damaged o-rings in air valve


Regulator set incorrectly

Hose connector hole is covered


Abrasive buildup around jet/nozzle

2.
1.
2.
1.
2.
1.
4.
3.
2.
1.
3.
2.
1.
Corrective Action

material hose

Replace o-ring
Replace o-ring
Reset regulator
Straighten hose

Tighten nozzle or jet


before re-assembling
Compressed Air” box
Clean or replace filter

Tighten material hose


Remove and replace o-rings

Uncover hose connector hole


Replace jet and/or nozzle

Make sure the threads are clean


Lower the pressure below 40 PSI.

Replace with dry abrasive. (Damp

Drain compressor tank and install

Remove nozzle and jet and clean.


material can be dried and reused)

water separator, See “Moisture in


force the material back out of the
the ground and pull the trigger to
Firmly hold the gun tip flat against

Remove nozzle and clean around jet

Usos Sugeridos

Tipos de Distancia
Abrasivo Aplicación de la pieza PSI Sugerencias
(Cernido/Tamaño) de trabajo

Perlas de vidrio Para grabar vidrio 1 - 4" 40 - 90 Mueva la pistola adelante y atrás siguiendo un patrón como
si estuviera usando una brocha. Rocíe en un ángulo de 900.
Para un brillado fino, use perlas de vidrio como abrasivo.

Cáscara de Preparación 2 - 6" 40 - 90 Aplique movimientos como de brocha y observe


nuez molida o meteorización cuidadosamente la intensidad de la abrasión. La madera
de madera blanda se desgasta más rápidamente que la madera dura.
El abrasivo de grano pequeño produce un acabado más
fino. Empiece con presión baja y auméntela
gradualmente. Rocíe en un ángulo de 45o.

Perlas de Lijado de madera 1 - 6" 40 - 70 Aplique movimientos como de brocha y observe


vidrio, cáscara y acabado de cuidadosamente la intensidad de la abrasión. Use cáscara
de nuez molida muebles de nuez para un acabado rústico y perlas de vidrio para el
17

acabado final. Rocíe en un ángulo de 45o.

Óxido de Limpieza de 1 - 4" 40 - 80 Use material abrasivo de grano mayor para las área no a la
aluminio repuestos de vista. Si el material de base queda dañado, use un abrasivo
automóviles de grano menor. Rocíe en un ángulo entre 80 y 90o.

Cáscara de Limpieza o 1 - 6" 40 - 125 Aplique movimientos como de brocha y observe


pecano o nuez preparación para cuidadosamente la intensidad de la abrasión. La madera
molida y la pintura blanda se desgasta más rápidamente que la madera dura.
mazorca molida El abrasivo de grano pequeño produce un acabado más
fino. Empiece con presión baja y auméntela
gradualmente. Rocíe en un ángulo entre 45 y 60o.

Óxido de Limpieza o raspado 1 - 3" 50 - 125 Retire la pintura descascarada con un cepillo de alambre,
aluminio (50-80) de equipo expuesto luego rocíe con un abrasivo de grano grueso. Es necesario
al intemperie raspar primero las capas múltiples de pintura vieja.
Después de rociar con abrasivo, aplique de inmediato un
imprimador para evitar la corrosión. Rocíe en un ángulo
entre 45 y 60o.
NOTA: El abrasivo que no ha sido limpiado y tamizado puede contener material que obturará la boquilla de la pistola y no debería usarse.
Use baja presión de aire (60 psi o menos) para los metales blandos, vidrio y madera.
Use una presión más elevada para aceros duros; no exceda los 125 psi.
MXS3000
Manuel de Instrucciones MXS3000

Tabla de diagnóstico de averías

Move gun back and forth over the template in a brushing

NOTE: Abrasive media that has not been cleaned and screened could contain material that will clog the gun nozzle and should be avoided.
Síntoma Causa(s) posible(s) Acciones a tomar

manner. Blast at a 90o angle. For fine polishing, use glass

carefully. Use walnut shells for coarse finishing and glass


Smaller grit sizes give a smoother finish. Start with low

Smaller grit sizes give a smoother finish. Start with low


pressure and gradually build up pressure. Blast at a 45o

blasting to prevent corrosion. Blast at a 45 - 60o angle.


Remove flaking paint first with wire brush, then blast
material is being damaged, use a smaller grit. Blast at

carefully. Soft wood will wear faster than hard wood.

with a heavy grit abrasive. Multiple layer of old paint


Presión baja o no hay presión en 1. El regulador está ajustado 1. Reajuste el regulador

carefully. Soft wood will wear faster than hardwood.

should be scraped first. Prime immediately following


pressure and gradually build up pressure. Blast at a
la herramienta incorrectamente

Use larger grit media on a hidden area. If the base


Use brushing strokes and watch the abrasion rate

Use brushing strokes and watch the abrasion rate

Use brushing strokes and watch the abrasion rate


2. La manguera tiene un quiebre 2. Enderece la manguera
3. El filtro del compresor está sucio 3. Limpie o reemplace el filtro

beads for final finishing. Blast at a 45o angle.


El material abrasivo no sale de la 1. La manguera del material está 1. Reduzca la presión a menos de
pistola obstruida 40 PSI. Sostenga firmemente la punta
de la pistola contra el piso y hale el
gatillo para forzar el material fuera
de la manguera
2. Hay acumulación en el propulsor 2. Quite la boquilla y limpie alrededor
del propulsor
3. Material húmedo o muy pesado

beads for the abrasive.


3. Reemplace el abrasivo con abrasivo
seco. (El material húmedo puede

an 80 – 90o angle.
secarse y volver a usar)

Suggestions
4. Hay agua en el suministro de aire 4. Drene el tanque del compresor e

45 - 60o angle.
instale un separador de agua - Vea la
sección “Humedad en el Aire
Comprimido”

angle.
La pistola no cesa de rociar - Los anillos en O de la válvula de aire Reemplace los anillos en O
gatillo atascado están dañados

Use low air pressure (60 psi or less) for soft metals, glass , and wood.
Chisporreo - sistema de vacío 1. El propulsor y/o la boquilla están 1. Reemplace el propulsor y/o la

40 - 125

50 - 125
40 - 90

40 - 90

40 - 70

40 - 80
insuficiente boquilla

PSI
desgastados

Use higher pressures for hard steels; do not exceed 125 psi.
2. Hay acumulación de abrasivo en el 2. Quite la boquilla y el propulsor
propulsor/boquilla y límpielos. Asegúrese de que las
roscas estén limpias antes de volver a
montar

Distance

Work

1 - 4”

2 - 6”

1 - 6”

1 - 4”

1 - 6”

1 - 3”
from
Chisporreo - fuga de 1. La boquilla o el propulsor están 1. Apriete la boquilla o el propulsor
aire/abrasivo en la sueltos
boquilla/propulsor 2. El anillo en O está dañado 2. Reemplace el anillo en O

automotive parts
and refinishing
Wood sanding
Chisporreo - fuga de vacío 1. La manguera del material está floja 1. Apriete la manguera del material

preparing for
Antiquing or
Etching glass
Application

weathering

Cleaning or

Cleaning or
2. El anillo en O está dañado 2. Reemplace el anillo en O

equipment
furniture

stripping
Cleaning

outdoor
Chisporreo - obstrucción por El orificio del conector de la manguera Destape el orificio del conector de la

wood

paint
partículas está cubierto manguera
Suggested Uses

Ground pecan

corn cob meal


walnut shells

walnut shells

oxide (50-80)
(Sieve/Size)

Glass beads,
Glass beads

Aluminum

Aluminum
or walnut
shells and
Abrasive
Type of

Ground

ground

oxide
16
5
Operating Instructions MXS3000 MXS3000
esquirlas o moledura. El óxido de
Limited Warranty – Abrasive Blasters
aluminio y el carburo silíceo pueden
Materiales abrasivos general y económica.
1. DURATION: From the date of purchase by the original purchaser as follows: for five (5) years, with exceptions noted below. El plástico es disponible en una variedad
2. WHO GIVES THIS WARRANTY (WARRANTOR): Maxus, 100 Production Drive, Harrison, Ohio, 45030
presentarse en diferentes colores. Hoy se comunes de tamaños y materiales (urea, acrílico,
consiguen con facilidad mezclas de
A continuación se indican los materiales poliéster, y melamina). Estos materiales
Telephone: (800) 543-6400 – www.maxustools.com vidrio y óxido de aluminio.
abrasivos más comúnmente disponibles son aptos para aplicaciones como la
3. WHO RECEIVES THIS WARRANTY (PURCHASER): The original purchaser (other than for purposes of resale) of the Maxus product.
y sus usos. restauración de automóviles para
4. WHAT PRODUCTS ARE COVERED BY THIS WARRANTY: Any Maxus abrasive blaster supplied or manufactured by Warrantor.
5. WHAT IS COVERED UNDER THIS WARRANTY: Defects due to material and workmanship with the exceptions noted below. Materiales abrasivos - La cáscara de nuez es uno de los conseguir un raspado rápido sin dañar
o deformar el substrato.
materiales orgánicos más versátiles
6. WHAT IS NOT COVERED UNDER THIS WARRANTY: no recomendados debido a su forma angular y durable. El óxido de aluminio marrón es un
A.Implied warranties, including those of merchantability and FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE ARE LIMITED FROM THE Aún si disponibles en el mercado, Todavía se lo considera como un material abrasivo de amplio uso. Este material
DATE OF ORIGINAL PURCHASE AS STATED IN THE DURATION. If this product is used for rental purposes, the warranty will ciertos materiales abrasivos no son blando, pero es apto para el uso con produce una superficie texturizada, apta
apply for ninety (90) days from the date of purchase. Some States do not allow limitations on how long an implied warranty recomendados debido a los riesgos piezas delicadas. Puede usarse como un para la reparación de superficies para
lasts, so the above limitations may not apply to you. mecánicos y/o personales que implican. material económico y biodegradable pintar. Es excelente para quitar
B. ANY INCIDENTAL, INDIRECT, OR CONSEQUENTIAL LOSS, DAMAGE, OR EXPENSE THAT MAY RESULT FROM ANY DEFECT, La arena silícea, un material abrasivo para esmerilado suave que no deba materiales extraños bastos, virutas,
FAILURE, OR MALFUNCTION OF THE PRODUCT. Some States do not allow the exclusion or limitations of incidental or común, implica riesgos para la salud rasguñar o dañar la superficie. y para grabar vidrio y piedra. Es un
consequential damages, so the above limitation or exclusion may not apply to you. debido a su contenido de sílice. En Las perlas de vidrio son hoy en día el abrasivo rápido que puede usarse
C. Any failure that results from an accident, purchaser’s abuse, neglect or failure to operate products in accordance with muchos estados su uso está limitado. abrasivo más común y de uso más muchas veces. Su costo inicial es elevado,
instructions provided in the owner’s manual(s) supplied with product. general. Puede usarse para rectificar, pero actúa rápidamente, reduciendo el
La arena de playa (arena para recintos
D.Pre-delivery service, i.e. assembly, filtration, and adjustment. brillar, esmerilar, suavizar, brillar, tiempo de abrasión.
infantiles) es un material abrasivo
E. Normal adjustments or expendable items which are explained in the owner’s manual(s) provided with the product including fácilmente disponible y económico. quitar virutas pequeñas, esmerilar vidrio,
but not limited to parts subject to normal wear such as nozzles, air jets, seal blocks, valves, o-rings, hose connections, hoses Este material fuertemente abrasivo y limpiar muchos materiales blandos.
puede contener residuos que causan Los usos más comunes son la remoción de
and blast gun.
la obstrucción del equipo. pintura, óxido, y residuos superficiales. La
F. Items or service that require periodic replacement to maintain the product, i.e. filters, gaskets, valves, etc.
abrasión con perlas de vidrio en general
G.Additional items not covered under this warranty: La limadura de acero produce una
no cambia las dimensiones de la pieza de
a. Any component damaged in shipment or any failure caused by installing or operating unit under conditions not in preparación ideal para la aplicación de
trabajo. Las perlas de vidrio producen un
accordance with installation and operation guidelines. pintura nueva. Este material debe usarse
acabado más brillante que los abrasivos
sólo en un armario especial para
b. Failure caused by rain, excessive humidity or corrosive environments. angulares. Las perlas pueden reciclarse
abrasión diseñado para este material.
c. Cosmetic defects that do not interfere with blaster functionality. y usarse repetidamente.
d. Rusted tanks, including but not limited to rust due to improper cleaning/storage. Las perlas de acero, un material esférico
El vidrio molido es un abrasivo muy
y sólido, dejan hoyuelos en la superficie
e. Other items not listed but considered general wear parts. agresivo. Es usado para una limpieza
después del rociado. Este material es
7. RESPONSIBILITIES OF WARRANTOR UNDER THIS WARRANTY: Repair or replace, at Warrantor’s option, products or components
muy denso y debe usarse sólo en un
which are defective, have malfunctioned and/or failed to conform within duration of the warranty period. armario especial para abrasión diseñado
8. RESPONSIBILITIES OF PURCHASER UNDER THIS WARRANTY: para este material.
A.Provide maintenance records to make warranty claim.
B. Portable products or components must be delivered or shipped to the nearest Maxus Authorized Service Center. Freight costs,
if any, must be borne by the purchaser.
C. Use reasonable care in the operation and maintenance of the products as described in the owner’s manual(s).
9. WHEN WARRANTOR WILL PERFORM REPAIR OR REPLACEMENT UNDER THIS WARRANTY:
A.Repair or replacement will be scheduled and serviced according to the normal work flow at the servicing location, and HUMEDAD EN EL AIRE COMPRIMIDO
depending on the availability of replacement parts. Al comprimir el aire, la humedad en ella contenida produce agua en el tanque del compresor. Cuando el nivel de humedad es muy alto o
B. If the purchaser does not receive satisfactory results from the Authorized Service Center, the purchaser should contact the cuando el compresor ha estado en uso continuo por mucho tiempo, ésta se acumula en el tanque. Durante el trabajo de abrasión, esta agua
Maxus Product Service Department (see paragraph 2). viene transportada desde el tanque por la manguera y se combina con los medios de abrasión.
Limited Warranty applies in the U.S. and Canada only and gives you specific legal rights. You may also have other rights which vary IMPORTANTE: ESTA MEZCLA DE AGUA Y MATERIAL ABRASIVO OBSTRUYE EL SISTEMA. LA CHORREADORA DEJARÁ DE FUNCIONAR.
from State to State or country to country. Un secador de aire comprimido y/o un separador de agua ayudará a resolver este problema.

15
Voir la Garantie à la page 12 pour de l’information importante sur l’utilisation commercial de ce produit.

Manuel de Instrucciones Instructions d’Utilisation MXS3000

10. Póngase un respirador homologado S’il vous plaît lire et conserver ces instructions. Lire attentivement avant de monter, installer, utiliser ou de procéder à l’entretien du produit
light switch
tubo más pequeño por NIOSH/MSHA. décrit. Se protéger ainsi que les autres en observant toutes les instructions de sécurité, sinon, il y a risque de blessure et/ou dégâts matériels!
tubo más Conserver ces instructions comme référence.
11. Coloque el material abrasivo en la
air supply grande cabina.
fitting 12. Coloque la pieza que desea limpiar
dentro de la cabina.
Figura 4 – Manguera del material y tubo
metálico de entrada
13. Cierre la puerta con seguro. Cabine de Décapage de Table
14. Póngase los guantes, apunte la
pistola chorreadora a la superficie
6. Asegúrese de que la luz funcione. que desea limpiar y hale el gatillo.
Puede rotarse para evitar que la luz Description Généralités sur la 2. Il faut porter des
destelle directamente en los ojos del lunettes de sécurité
operador. Materiales Abrasivos La cabine de décapage Maxus est conçue
pour nettoyer et retirer la rouille, le
Sécurité et un respirateur
Figura 3 – Cabina de chorreado de mesa 7. Coloque un pequeño protector de para Arenadoras tartre et la peinture. C’est la méthode
PROPOSITION 65 CALIFORNIE approuvé NIOSH
ventana (incluido) en la superficie Vous /MSHA en utilisant
! ADVERTENCIA
No apunte
interna de la puerta de vidrio.
Los materiales abrasivos vienen en idéale pour les projets de décapage, de
polissage et la gravure.
! DANGER pouvez l’appareil et en
la pistola diferentes tamaños de grano y a veces
8. Asegúrese que la manguera del créer de la poussière en nettoyant.
abrasiva hacia personas, u objetos que vienen clasificados como extra finos, coupant, ponçant, perçant
no sean la pieza de trabajo supuesta. material sea sujetada fuertemente al finos, medianos, gruesos, y extra Directives de Sécurité ou meulant les matériaux
3. Pendant l’utilisation
tubo más pequeño (y no toque el de l’appareil, ne pas
7. No presione el gatillo cuando conecte la gruesos. Al número más elevado del Ce manuel contient de l’information très tels que le bois, la peinture, ;;;;;;
;;;;;;
tubo más grande) del tubo metálico ;;;;;;
;;;;;;
;;;;;;
exposer les mains ou
manguera de abastecimiento de aire. grano corresponde el tamaño más importante qui est fournie pour la le métal, le béton, le ciment
de entrada. la peau directement
pequeño de la partícula; al número más SÉCURITÉ et pour ÉVITER LES PROBLÈMES ou autre maçonnerie. Cette
No trabaje devant la buse de
! PELIGRO cerca de
9. Coloque el extremo del tubo de
entrada en la mitad de la cabina
pequeño del grano corresponde el
tamaño más grande de la partícula.
D’ÉQUIPEMENT. Rechercher les symboles poussière contient souvent des produits
chimiques reconnus pour causer le décapage.
Figure 1

tapetes sucios de aceite o líquidos suivants pour cette information.


donde la profundidad del medio de Los abrasivos de vidrio vienen en perlas, cancer, les déformations congénitales ou 4. Après l’assemblage, inspecter
Danger
inflamables. Cuando el medio de
abrasión golpea el metal, puede causar
abrasión es mayor. ! DANGER indique
autres problèmes de la reproduction.
Portez de l’équipement de protection.
l’étanchéité de tous les composants.
une situation hasardeuse imminente qui
5. Ne pas dépasser la pression maximale
chispas y crear un incendio o explosión.
RÉSULTERA en perte de vie ou blessures d’exploitation de l’équipement de
No Guía de materiales abrasivos comunes ! AVERTISSEMENT décapage (125 kPa).
! ADVERTENCIA pulverice
graves.
Ce produit ou son cordon contient des
Avertis-
ácidos o compuestos cáusticos.
Rango del Tipo de Durabilidad Nivel de Costo ! AVERTISSEMENT sement produits chimiques qui de l’avis de l’État ! AVERTISSEMENT
Grano Abrasivo del Abrasivo Polvo Relativo indique une situation hasardeuse de Californie peut causer le cancer et
Débrancher la cabine de la source
des anomalies congénitales ou autres
Ensamblaje 35-60 Cáscara de nuez Buena Elevado Bajo
potentielle qui PEUT résulter en perte de
vie ou blessures graves. problèmes de reproduction. Lavez-vous
d’alimentation d’air avant de changer les
accessoires ou avant d’essayer d’installer,
25-325 Perlas de vidrio Mejor Bajo Bajo les mains après la manipulation.
Attention de réparer, de déplacer ou de procéder à
Vea manual de lista de repuestos para
instrucciones para ensamblaje.
25-70 Vidrio molido Mejor Bajo Bajo ! ATTENTION indique DANGER DES PRODUITS ABRASIFS tout entretien de l’appareil.
30-40 Plásticos Mejor Bajo Elevado une situation hasardeuse potentielle qui DE SILICE 6. Vérifier les tuyaux et les canalisations
Funcionamiento 24-400 Óxido de aluminio marrón Óptima Bajo Medio-Elevado PEUT résulter en blessures. d’air pour tout signe de faiblesse ou
150-240 Óxido de aluminio blanco Óptima Bajo Elevado ! DANGER d’usure avant chaque utilisation.
Una vez terminado el ensamblaje
completo de la cabina de chorreado, siga 50-100 Mezcla de aluminio/vidrio Óptima Bajo Mediano
AVIS Avis
indique de Porter un appareil respiratoire S’assurer que tous les raccordements
l’information importante pour éviter le homologué NIOSH/MSHA en tout temps soient bien en place avant de faire
estas instrucciones antes de conectar el 24-240 Carburo silíceo Óptima Bajo Elevado
dommage de l’équipement. en décapant à l’abrasif et en nettoyant. fonctionner l’appareil.
abastecimiento de aire a la cabina.
1. Coloque la cabina sobre la mesa o Déballage ! AVERTISSEMENT
Ne pas
abuser de
banco donde usted desea hacer el
Abrasivos comerciales disponibles Après avoir déballé, inspecter avec soin ce produit. Toute exposition excessive
trabajo.
pour tout signe de dommage en transit. à la vibration, tout travail dans les
2. Conecte el abastecimiento de aire positions mal à l’aise et les motions de
Acrílico Pómez Vérifier s’il y a des pièces desserrées,
(máx. 125 psi) al conector situado en travail à répétition peuvent provoquer
Óxido de aluminio Arena manquantes ou endommagées.
el lado de la cabina. des blessures aux mains et aux bras.
3. Verifique que no hayan fugas. Si las Perlas de cerámica Carburo silíceo Cesser d’utiliser tout outil si l’on ressent
hubiese, repárelas. Mazorca de maíz Bicarbonato de sodio (soda) un malaise, un engourdissement, un
Granate Almidón fourmillement ou une douleur et
4. Conecte la fuente de energía de 12
consulter un médecin.
voltios en un tomacorriente de pared Perlas de vidrio Limadura de acero
de 110 voltios. Vidrio molido Perlas de acero 1. Lire ce manuel d’instructions avant
5. Conecte el otro extremo de la fuente Melamina Urea de connecter cet appareil
de energía de 12 voltios en el Cáscara de pecano Cáscara de nuez au compresseur. Figure 2 - Ne pas pulvériser les produits
interruptor de luz de la cabina. acides ou caustiques.
Poliéster Consulte su proveedor de materiales
abrasivos para sugerencias.
MÉMENTO: Gardez votre preuve datée d’achat à fin de la garantie!
LA HOJA DE DATOS DE SEGURIDAD DEL MATERIAL (MSDS) PUEDE OBTENERSE DE SU
Joignez-la à ce manuel ou classez-la dans un dossier pour plus de sécurité.
ABASTECEDOR DE MATERIAL ABRASIVO.
© 2005 IN709900AV 10/05

14
Ver la Garantía en página 18 para información importante sobre el uso comercial de este producto.
Instructions d’Utilisation
Manuel de Instrucciones MXS3000

l’interrupteur de le tube
11. Ajouter le médium de décapage à la
cabine. Sírvase leer y guardar estas instrucciones. Lea con cuidado antes de tratar de armar, instalar, manejar o darle servicio al producto descrito en
la lumière plus petit este manual. Protéjase Ud. y a los demás observando todas las reglas de seguridad. El no seguir las instrucciones podría resultar en heridas y/o
le tube
12. Placer la pièce de travail à décaper daños a su propiedad. Guarde este manual como referencia.
raccord plus grand
dans la cabine.
pour la
13. Fermer et verrouiller la porte.
source
d’air 14. En portant les gants, pointer le
Figure 4 – Tuyau du matériel et plongeur
de métal
pistolet de décapage à la surface à Cabina de Chorreado de Mesa
décaper et tirer la gâchette.
6. S’assurer du bon fonctionnement de
la lumière. La lumière peut être Médias de décapage
tournée pour éviter l’éclairage dans
les yeux de l’opérateur. abrasif Descripción Informaciones 1. Lea este manual de
instrucciones antes
7. Ajouter un protecteur de plastique Les médias de décapage sont fournis en La Cabina de chorreado de mesa Maxus Generales de de conectar este
Figure 3 – Cabine de décapage de table está concebida para limpiar y quitar
pour la fenêtre (inclus) à la surface différentes tailles de particules et sont
parfois d’une valeur extra fine, fine, óxido, escamas y pintura. Este método es
Seguridad dispositivo al
compresor.
Ne pas intérieure de la porte de verre.
ideal para trabajos de raspar pinturas,
! AVERTISSEMENT diriger le 8. S’assurer que le tuyau du matériel est moyenne, rugueux et extra rugueux.
brillar y grabar.
PROPOSICIÓN DE CALIFORNIA 65 2. Durante el uso y la
Plus le numéro des particules est élevée, Cuando
pistolet de décapage vers aucune
personne ou objet autre que le projet
bien branché au tube plus petit (sans
toucher le tube plus grand) du plus les particules sont petites; plus le ! PELIGRO corta, lija,
limpieza, es
indispensable ponerse
prévu. numéro des particules est petit, plus les taladra o pule materiales como por
plongeur de métal.
particules sont larges. Les médias de
Medidas de Seguridad ejemplo madera, pintura,
gafas de seguridad
7. Ne pas appuyer sur la gâchette 9. Placer l’extrémité du tube plongeur y un espirador
verre sont fournis en perles, écrasés ou Este manual contiene información que metal, hormigón, cemento,
en branchant le tuyau d’air. dans le milieu de la cabine où le u otro tipo de mampostería
homologado por
moulus. L’oxyde d’aluminium et le es muy importante que sepa y NIOSH/MSHA. Figura 1
médium de décapage est plus se puede producir polvo. ;;;;;;
;;;;;;
;;;;;;
Ne pas carbure de silicium peuvent être fournis comprenda. Esta información se la ;;;;;;
! DANGER travailler
profond.
en plusieurs couleurs. Il est courant suministramos como medida de
Con frecuencia este polvo
;;;;;;
3. Durante el uso, no exponga las manos
10. Porter un appareil respiratoire contiene productos o la piel directamente en la
près de torchons huileux ou de liquides aujourd’hui de trouver des mélanges de SEGURIDAD y para EVITAR PROBLEMAS
homologué NIOSH/MSHA. químicos que se conocen como causantes trayectoria de la boquilla de abrasión.
inflammables. Le médium de décapage verre et d’oxyde d’aluminium. CON EL EQUIPO. Debe reconocer los de cáncer, defectos congénitos u otros
frappant le métal peut produire une siguientes símbolos. 4. Después del montaje, revise para
daños reproductivos. Use equipo de
étincelle qui à son tour peut mener à un asegurarse de que todos las partes
Esto le protección.
incendie ou à une explosion.
Guide de médias abrasifs courants
! PELIGRO indica que
sellen adecuadamente.

! AVERTISSEMENT Ne pas
pulvériser
hay una situación inmediata que LE
OCASIONARIA la muerte o heridas de
! PELIGRO 5. No exceda la presión de funcionamiento
máxima del equipo de abrasión (125 psi).
les produits acides ou caustiques. Plage de Type Vie Niveau de Coût Ce produit ou son cordon contient des
gravedad.
particules d’abrasif abrasive poussière relatif produits chimiques qui de l’avis de l’État Desconecte
Montage Ésto le de Californie peut causer le cancer et des
! ADVERTENCIA la cabina
35-60 Écailles de noix Bon Élevé Bas ! ADVERTENCIA indica que anomalies congénitales ou autres de la fuente de aire antes de cambiar o
Voir Liste de Pièces de Rechange pour 25-325 Perles de verre Meilleur Bas Bas
hay una situación que PODRIA problèmes de reproduction. Lavez-vous tratar de instalar accesorios, dar servicio,
instructions de montage. 25-70 Verre écrasé Meilleur Bas Bas ocasionarle la muerte o heridas de reubicar o realizar cualquier tipo de
les mains après la manipulation.
30-40 Plastiques Meilleur Bas Élevé gravedad. mantenimiento.
PELIGROS DE LA ABRASIÓN CON SILICE
Fonctionnement 24-400 Oxyde d’aluminium brun Le meilleur Bas Moy - haut
Ésto le
Après avoir terminé l’assemblage
150-240 Oxyde d’aluminium blanc Le meilleur Bas Élevé ! PRECAUCION indica que ! PELIGRO El inhalar 6. Antes de todo uso, asegúrese de que
50-100 Mélange d’aluminium / verre Le meilleur Bas Moy polvo de las mangueras y las tuberías de aire
complet de la cabine de décapage, suivre hay una situación que PODRIA
24-240 Carbure de silicium Le meilleur Bas Élevé ocasionarle heridas no muy graves. abrasivos que contienen sílice puede ser no presenten desgaste o puntos
les instructions suivantes avant de peligroso. La exposición puede causar débiles. Verifique que todas las
brancher l’air à la cabine. AVISO Ésto le
indica una
SILICOSIS, una enfermedad pulmonar,
u otros problemas respiratorios.
conexiones estén ajustadas antes
1. Placer la cabine sur la table ou banc de poner en funcionamiento.
Médias de décapage abrasif commercial disponibles información importante, que de no
où le travail sera effectué. seguirla, le podría ocasionar daños al Cuando use una chorreadora abrasiva
2. Brancher la source d’air (862 kPa - 125 equipo. o limpie después del uso, póngase
Acrylique Ponce siempre un respirador homologado
psi max.) au raccord sur le côté de la
cabine. Oxyde d’aluminium Sable por NIOSH/MSHA.
3. Inspecter pour des fuites. Le cas Boudins de céramique Carbure de silicium Desempaque
No use
échéant, réparer les fuites. Épi de maïs Bicarbonate de sodium Después de desempacar, inspecciónelo ! ADVERTENCIA este
Grenat Fécule cuidadosamente para detectar cualquier producto en forma inadecuada. La
4. Brancher la source d’énergie de 12
Perles de verre Particule d’acier daño que pueda haber ocurrido durante exposición excesiva a la vibración, trabajar
volts dans la prise de courant de 110
Verre, écrasé Grenaille d’acier el envío. Revise si hay partes dañadas, en posiciones incómodas y los
volts.
Mélamine Urée faltantes o sueltas. movimientos de trabajo repetitivos
5. Brancher l’autre extrémité de la pueden causar lesiones a las manos y
source de courant de 12 volts dans Écailles de pacanes Écailles de noix brazos. Deje de usar cualquier herramienta
l’interrupteur de la lumière de la Polyester si aparece incomodidad, cosquilleo o dolor Figura 2 - No pulverice ácidos o
cabine. y consulte a un médico. compuestos cáusticos.
LA FICHE SIGNALÉTIQUE DE SÉCURITÉ DU PRODUIT (FSSP) EST DISPONIBLE AUPRÈS DU RECORDATORIO: ¡Guarde su comprobante de compra con fecha para fines de la garantía!
FOURNISSEUR DE L’ABRASIF. Adjúntela a este manual o archívela en lugar seguro.
© 2005 IN709900AV 10/05

8
Instructions d’Utilisation MXS3000
MXS3000
Garantie Limitée - Souffleurs Abrasifs
Médias abrasifs - non encore considéré comme un médium qu’on peut réutiliser plusieurs fois.
1. DURÉE : De la date d’achat de l’acheteur original comme suit : pendant cinq (5) ans avec les exceptions indiquées plus bas. malléable, mais c’est une bonne idée L’oxyde d’aluminium blanc peut servir
2. QUI OFFRE CETTE GARANTIE (GARANT) : Maxus, 100 Production Drive, Harrison, Ohio, 45030
recommandés de l’utiliser sur les pièces délicates. dans les mêmes applications que celles
Téléphone : (800) 543-6400 – www.maxustools.com Bien que certains médias soient Utiliser comme alternative économique, d’oxyde d’aluminium brun, mais l’oxyde
3. QUI REÇOIT CETTE GARANTIE (ACHETEUR) : L’acheteur original (sauf en cas de revente) du produit Maxus. disponibles, ils ne sont pas recommandés bio-dégradable pour le décapage d’aluminium blanc est considéré un
à cause des dangers personnels et/ou sensible qui n’égratigne et médium propre, utilisé dans les
4. QUELS PRODUITS SONT COUVERTS SOUS CETTE GARANTIE : Tout souffleur abrasif Maxus fourni ou fabriqué par le garant.
mécaniques. n’endommage pas les surfaces. processus haute performance où la
5. CE QUI EST COUVERT PAR LA PRÉSENTE GARANTIE : Défauts de matériau et de fabrication avec les exceptions indiquées
ci-dessous. Le sable siliceux, un médium de Les perles de verre sont les médias contamination de l’oxyde métallique
décapage courant, a des risques de santé polyvalents les plus populaires utilisés doit être à un niveau minimum.
6. LA PRÉSENTE GARANTIE NE COUVRE PAS :
à cause du contenu de silicium. La à l’heure actuelle. Utilisées pour affiner, Les mélanges d’aluminium / verre offre
A.Les garanties implicites, y compris celles de commercialité et D’ADAPTATION À UNE FONCTION PARTICULIÈRE SONT LIMITÉES
restriction sur son usage est courante polir, mater, mélanger, finir, retirer les une combinaison de finition de perle de
À PARTIR DE LA DATE D’ACHAT INITIALE TELLE QU’INDIQUÉE DANS LA SECTION DURÉE. Si ce produit est utilisé à des fins de ébarbures légères, le verre givré et
dans de nombreux États. verre et de nettoyage d’oxyde
location, la garantie s’applique pendant quatre-vingt-dix (90) jours de la date d’achat. Certaines Provinces (États) n’autorisent nettoyer la plupart des matériaux légers.
Le sable de plage (sable de jeu) est un d’aluminium. Ils fournissent un fini plus
pas de limitations de durée pour les garanties implicites, donc les limitations précédentes peuvent ne pas s’appliquer. Utilisations courantes pour retirer la
médium de décapage courant et peu brillant que les abrasifs seuls et ils
B. TOUT DOMMAGE, PERTE OU DÉPENSE FORTUIT, INDIRECT OU CONSÉCUTIF POUVANT RÉSULTER DE TOUT DÉFAUT, PANNE peinture, la rouille et les résidus de
dispendieux. Ce médium très agressif conviennent pour retirer la rouille et
OU MAUVAIS FONCTIONNEMENT DU PRODUIT. Quelques Provinces (États) n’autorisent pas l’exclusion ni la limitation des peut avoir des débris mélangés ce qui surface. Le décapage a perle de verre les marques de machine sur le métal.
dommages fortuits ou indirects. La limitation ou l’exclusion précédente peut donc ne pas s’appliquer. pourrait provoquer un blocage de ne changera pas normalement les
Le carbure de silicium est le matériau
C. Toute panne résultant d’un accident, d’une utilisation abusive, de la négligence ou d’une utilisation de l’acheteur ne l’équipement. dimensions de l’article décapé. Les perles
le plus dur d’abrasif disponible. Il coupe
respectant pas les instructions données dans le(s) manuel(s) accompagnant le produit. de verre produisent un fini plus brillant
Les particules d’acier produisent une rapidement et peut être réutilisé
D.Service pré-livraison soit l’assemblage, la filtration et l’ajustement. que les abrasifs angulaires. Les perles se
préparation de surface idéale sur le plusieurs fois. Son coût initial est élevé,
recyclent et sont utilisées plusieurs fois.
E. Les ajustements normaux ou les articles non réutilisables expliqués dans le(s) manuel(s) du propriétaire fourni(s) avec le nouveau revêtement. Ce médium ne doit mais retire le matériau rapidement pour
produit y compris, mais sans s’y limiter, les pièces sujettes à l’usure normale comme les embouts, les jets d’air, les blocs être utilisé que dans une armoire Le verre écrasé est très agressif. Utilisé réduire le temps de décapage.
étanches, les soupapes, les joints toriques, les connexions de tuyau, les tuyaux et les pistolets de sablage. spéciale de décapage conçue pour ce pour un nettoyage économique,
médium. général.
F. Articles ou services qui sont exigés pour l’entretien normal du produit, soit filtres, joints d’étanchéité, soupapes, etc.
G.Articles supplémentaires qui ne sont pas couverts sous cette garantie : Une grenaille d’acier, une particule Le plastique est disponible dans une
a. Tout composant endommagé pendant l’expédition ou par n’importe quelle panne causée par un montage ou ronde, solide, laisse une empreinte sur variété de tailles et de matériaux
une surface après le décapage. C’est un (urée, acrylique, polyester et mélamine).
fonctionnement de l’appareil sous des conditions qui ne se conforment pas aux directives de montage et de
très dense médium et ne doit être utilisé Ces matériaux sont le produit idéal pour
fonctionnement.
que dans une armoire spéciale de l’application telle que la restauration
b. La défaillance causée par la pluie, l’humidité excessive ou des environnements corrosifs. automobile car elle fournit un taux élevé
c. Les défauts cosmétiques qui n’ont pas d’effet sur le fonctionnement du souffleur. décapage conçue pour ce médium.
de décapage sans endommager ou faire
d. Les réservoirs rouillés, y compris, mais sans s’y limiter, la rouille causée par le nettoyage/rangement inapproprié. gondoler le substrat.
e. Autres articles non indiqués mais considérés pièces d’usure générale. Médias abrasifs L’oxyde d’aluminium brun est un
7. RESPONSABILITÉS DU GARANT AUX TERMES DE CETTE GARANTIE : Réparation ou remplacement, au choix du Garant, de
produits ou composants défectueux, ont connu une défaillance ou qui ne sont pas conformes pendant la durée de validité de la
courants médium abrasif utilisé couramment.
Ce médium produit une surface
garantie. Les médias utilisés le plus couramment et texturée, bonne pour réparer les
8. RESPONSABILITÉS DE L’ACHETEUR AUX TERMES DE CETTE GARANTIE : leurs utilisations sont indiquées plus bas. surfaces à revêtir. Il est excellent pour
A.Fournir des dossiers d’entretien pour présenter une demande sous garantie. L’écaille de noix est l’un des médias retirer les matériaux étrangers lourds,
B. La livraison ou expédition des produits ou composants portatifs au Centre de service autorisé Maxus le plus près. Les frais biologiques les plus polyvalents à cause pour ébavurer et graver le verre et la
de transport, si applicables, sont la responsabilité de l’acheteur. de sa forme angulaire, durable. Cela est pierre. C’est un médium à coupe rapide
C. Utilisation et entretien du produit avec un soin raisonnable, ainsi que le décri(vent)t le(s) manuel(s) d’utilisation.
9. LORSQUE LE GARANT FOURNIT LA RÉPARATION OU LE REMPLACEMENT SOUS LA GARANTIE :
A.La réparation ou le remplacement se fera et sera établi conformément au déroulement du travail normal du centre de service HUMIDITÉ DANS L’AIR COMPRIMÉ
et selon la disponibilité des pièces de rechange.
De l’humidité dans l’air lors de la compression créera de l’eau dans le réservoir du compresseur. Lorsque l’humidité est élevée ou lorsqu’un
B. Si l’acheteur n’est pas satisfait des résultats du travail du Centre de service autorisé, il doit contacter le département du service
compresseur est utilisé continuellement pendant de longues périodes, de l’humidité peut s’accumuler dans le réservoir. En décapant, cette eau
des produits Maxus (voir le paragraphe 2).
sera transportée dans le réservoir à travers le boyau et sera mélangée avec le médium abrasif.
Cette Garantie limitée s’applique aux É.-U. et au Canada seulement et vous donne des droits juridiques précis. Vous pourriez aussi
IMPORTANT: CE MÉLANGE D’EAU ET DE MATÉRIAU ABRASIF BLOQUERA LE SYSTÈME. LA DÉCAPEUSE NE FONCTIONNERA PAS.
avoir d’autres droits qui varient d’une province, d’un état ou d’un pays à l’autre.
Une sécheuse à air comprimé et/ou un séparateur d’eau aideront à éliminer ce problème.

9
particules
Symptôme

gâchette grippée

Èclaboussure - fuites
pression d’air à l’outil
Instructions d’Utilisation

Èclaboussure - faible vide


Basse pression ou aucune

Èclaboussure - blocage de
Le pistolet ne s’arrête pas -

Èclaboussure - fuite de vide


d’air/abrasifs à la buse/au jet
Tableau de dépannage

Matériau ne sort pas du pistolet

2.
1.
2.
1.
2.
1.
4.
3.
2.
1.
3.
2.
1.

couvert
jet/buse
Boyau pincé

soupape d’air

Jet et/ou buse usé(e)


Cause(s) possible(s)

Buse ou jet dégagé(e)

10
Filtre de compresseur sale

Joint torique endommagé


Joint torique endommagé
Matériau humide ou lourd
Boyau de matériau bloqué

Accumulation autour du jet

Boyau de matériau desserré


Eau dans l’alimentation d’air
Mauvais réglage du régulateur

Joints toriques endommagés dans la

Accumulation d’abrasif autour du

Le trou du connecteur de boyau est


4.

2.
1.
2.
1.
2.
1.
3.
2.
1.
3.
2.
1.

jet

et réutilisé)
Redresser le boyau
Régler le régulateur

avant de réassembler
le boyau de matériau
Mesure(s) corrective(s)

Resserrer la buse ou le jet

Remplacer le joint torique


Remplacer le joint torique
Remplacer le jet et/ou la buse
Nettoyer ou remplacer le filtre

Resserrer le boyau de matériau


Remplacer avec de l’abrasif sec.
kPa). Tenir fermement le bout du

Retirer et remplacer les joints toriques


installer le séparateur d’eau, voir la

S’assurer que les filets sont propres


Retirer la buse et le jet et nettoyer.
Vider le réservoir du compresseur et
pistolet à plat contre le sol et tirer la

(Le matériau humide peut être séché

case « humidité dans l’air comprimé »


Retirer la buse et nettoyer autour du
Baisser la pression sous 40 lb/po2 (276

Découvrir le trou du connecteur de boyau


gâchette pour forcer le matériau dans

Suggestions d’utilisations

Type Distance
d’abrasifs Application du Lb/po2 Suggestions
(taille/crible) travail (kPa)

Perles de verre Gravure de verre 1 - 4" 40 - 90 Déplacer le pistolet d’avant en arrière sur le gabarit de la
même manière qu’un pinceau. Décaper à un angle de 90o.
Pour les polis fins, utiliser des perles de verre pour
l’abrasif.

Écailles de noix Bois antique 2 - 6" 40 - 90 Utiliser des mouvements de pinceau et surveiller
moulues ou vieilli attentivement le taux d’abrasion. Le bois mou s’usera plus
rapidement que le bois dur. Les tailles plus petites de
particules donnent un fini plus lisse. Commencer avec une
basse pression et augmenter graduellement la pression.
Décaper à un angle de 45o.

Perles de verre, Ponçage du bois et 1 - 6" 40 - 70 Utiliser des mouvements de pinceau et surveiller
écailles de noix finition des attentivement le taux d’abrasion. Utiliser des écailles de
11

moulues meubles noix pour les finis rugueux et les perles de verre pour le
dernier fini. Décaper à un angle de 45o.
Oxyde Nettoyage des 1 - 4" 40 - 80 Utiliser des particules plus larges sur une surface en
d’aluminium pièces automobiles retrait. Si le matériau de base est endommagé, utiliser des
particules plus petites. Décaper à un angle de 80 à 90o.
Écailles de noix Nettoyage ou 1 - 6" 40 - 125 Utiliser des mouvements de pinceau et surveiller
ou pacanes et préparation de attentivement le taux d’abrasion. Le bois mou s’usera plus
poudre d’épi la peinture rapidement que le bois dur. Les tailles plus petites de
de maïs particules donnent un fini plus lisse. Commencer avec une
basse pression et augmenter graduellement la pression.
Décaper a un angle de 45 à 60o.
Nettoyage ou 1 - 3" Retirer la peinture qui s’écaille d’abord avec une brosse
Oxyde 50 - 125
décapage de de métal, puis décaper avec un abrasif à particules plus
d’aluminium
l’équipement lourdes. Il faut gratter d’abord les multiples couches de
(50-80)
extérieur peinture. Apprêter immédiatement après le décapage
pour prévenir la corrosion. Décaper à un angle de 45 à 60o.

NOTE: Les médias abrasifs qui n’ont pas été nettoyés et tamisés pourraient contenir un matériau qui bloquera la buse du pistolet et cela
doit être évité.
Utiliser une basse pression d’air (60 lb/po2 (414 kPa) ou moins) pour les métaux mous, le verre et le bois.
MXS3000

You might also like