You are on page 1of 7

第1課: 1. ~てもらえませんか・~ていただけま

せんか・~てもらえないでしょうか。~ていただけない
でしょうか
Kegiatan Pembelajaran 1:

「おねがいがあるんですが」
 

A.     Tujuan Pembelajaran

Mahasiswa mampu meminta tolong dengan sopan sesuai dengan lawan bicara

B.     Indikator Pencapaian Kompetensi

1. Mengenal ungkapan meminta tolong dengan sopan

2. Mengenal struktur tata bahasa ~てもらえませんか・~ていただけませんか・~てもらえ


ないでしょうか。~ていただけないでしょうか

3. mengenal arti atau makna dari ~てもらえませんか・~ていただけませんか・~てもらえ


ないでしょうか。~ていただけないでしょうか dalam kalimat

4. mengenal penggunaan ~てもらえませんか・~ていただけませんか・~てもらえないで
しょうか。~ていただけないでしょうか dalam kalimat.

C.     Pokok-pokok Materi

1. Ungkapan meminta tolong dengan sopan

2. Struktur tata bahasa ~てもらえませんか・~ていただけませんか・~てもらえないで


しょうか。~ていただけないでしょうか

3. Arti atau makna dari ~てもらえませんか・~ていただけませんか・~てもらえないで


しょうか。~ていただけないでしょうか dalam kalimat

4. Pengunaan  ~てもらえませんか・~ていただけませんか・~てもらえないでしょうか。
~ていただけないでしょうか dalam kalimat.

D.    Uraian Materi

1. Ungkapan meminta tolong dengan sopan   

          mari perhatikan beberapa kalimat berikut ini,


 

にもつ こう
① ミラーさん、 荷物 を 降 ろすのをてつだってもらえませんか。

  Mira, bisa bantu (saya) menurunkan barang.

しょるい か かた おし
②  山田さん、この 書類 の書き 方 を 教 えてもらえないでしょうか。

        Tuan Yamada, bisakah mengajarkan saya cara menulis data ini.

けっこんしき
③ 先生、わたしたちの 結婚式 でスピーチをしていただけないでしょうか。

        Pak/ Buk berkenankah memberi sambutan di acara pernikahan kami.

   Selanjutnya kalimat di atas akan digunakan untuk  membahas tentang struktur, arti atau
makna, penggunaan ~てもらえませんか・~ていただけませんか・~てもらえないでしょ
うか。~ていただけないでしょうか

2. Struktur tata bahasa ~てもらえませんか・~ていただけませんか・

~てもらえないでしょうか。~ていただけないでしょうか

  

おし
「てつだってもらえませんか」「 教 えてもらえないでしょうか」「していただけないで
しょうか。」kata yang muncul sebelum pola semua menggunakan kata kerja yang dirubah
menjadi bentuk て dan diikuti oleh pola meminta tolong disesuaikan dengan kepad siapa
akan meminta tolong.

3. Arti atau makna dari ~てもらえませんか・~ていただけませんか・

~てもらえないでしょうか。~ていただけないでしょうか dalam kalimat

Arti atau makna dari ungkapan ini  bisa berubah ubah sesuai lawan bicara tetapi pada
umumnya bermakna “meminta pertolongan untuk sesuatu”. 

Berikut beberapa alternatif bahasa Indonesia untuk arti atau makna yang disesuaikan
dengan lawan bicara

✏  ~もらえませんか  : bisa me…… (saya)

✏ ~いただけませんか : dapatkah  me………… (saya)


✏ ~もらえないでしょうか : bisakah me…………(saya)

✏ ~いただけないでしょうか : berkenankah untuk me………… (saya)

4. Pengunaan  ~てもらえませんか・~ていただけませんか・~てもらえないでしょうか。
~ていただけないでしょうか dalam kalimat

Untuk pola ~てもらえませんか・~ていただけませんか digunakan ketika meminta dengan


sopan kepada lawan bicara kita untuk “melakukan sesuatu” . misalkan

    ちょっとペンを貸してもらえませんか。

     bisa pinjam pulpennya sebentar,

Kemudian, untuk pola  ~てもらえないでしょうか。~ていただけないでしょうか lebih


sopan lagi serta termasuk ungkapan yang memberikan kesan halus ( sangat menghargai
sekali lawan bicaranya, menjaga hubungan, atau tidak bermaksud mengganggu lawan
bicara, dll)   daripada ~てもらえませんか・~ていただけませんか. Biasanya permintaan
tolong diawali kata “すみませんが“ dan kosakata “~ので” untuk menjabarkan alasan.
Seperti

 ✏ すみません、子どもが寝ているので、もう少し静かにしてもらえないでしょうか。

Maaf, karena anak saya tertidur, mohon untuk lebih tenang

Berikut diagram sederhana untuk panduan penggunaan ungkapan

+  ~もらえませんか  : situasi nonformal, teman sejawat, keluarga

+++ ~いただけませんか : situasi non formal, senior,

++~もらえないでしょうか :  situasi formal, tidak kenal, mungkin seumuran, junior tidak


akrab,

++++ ~いただけないでしょうか : situasi formal, kenal/ tidak kenal, meminta tolong


sesuatu yang agak sensiftif/ ribet.

 
Nb: semakin bertambah “+” maka semakin sopan ungkapan tersebut

E.     Latihan /Kasus/Tugas

Untuk memperdalam pemahaman anda mengenai materi di atas, silahkan


kerjakan latihan berikut ini!

練習

たの
どのように 頼 みますか。( bagaimana anda meminta tolong ? )

Sebelum mengerjakan latihan, perhatikan contoh berikut:

例: 道がわからなくなったので、道を聞きたい(知らない人に)

→ すみません。道に迷ってしまったんですが、ちょっとおしえていただけないでしょうか。

Silahkan kerjakan Latihan berikut, sesuai contoh di atas

か まちが しんぱい
① 日本語でレポートを書いたが、 間違 いがないかどうか 心配 だ。

  (先生に)

→ 

しょうたい みやげ
② 日本人のうちに 招待 されたが、どんなお 土産 がいいかわからない

せんぱい
  ( 先輩 に)

るす にもつ とど あず
③ しばらく留守にするので、 荷物 が 届 いたら 預 かってもらいたい

かんりにん
  ( 管理人 に)

F.      Rangkuman

Dari penjelasan di atas dapat disimpulkan sebagai berikut:

1. ungkapan yang digunakan ketika meminta tolong dengan sopan yakni  ~てもらえません


か・~ていただけませんか・~てもらえないでしょうか。~ていただけないでしょうか dis
esuaikan dengan lawan bicara.

2. struktur pola

3. arti atau makna dari  ~てもらえませんか・~ていただけませんか・~てもらえないで


しょうか。~ていただけないでしょうか yalni bisa diartikan

✏  ~もらえませんか  : bisa me…… (saya)

✏ ~いただけませんか : dapatkah  me………… (saya)

✏ ~もらえないでしょうか : bisakah me…………(saya)

✏ ~いただけないでしょうか : berkenankah untuk me………… (saya)

4. penggunaan ungkapan

     📚 ~てもらえませんか + : situasi nonformal, teman sejawat, keluarga

📚 ~ていただけませんか +++ : situasi non formal, senior,


📚 ~てもらえないでしょうか ++ : situasi formal, tidak kenal, mungkin seumuran, junior
tidak akrab,

📚 ~ていただけないでしょうか ++++ : situasi formal, kenal/ tidak kenal, meminta tolong


sesuatu yang agak sensiftif/ ribet.

Nb: semakin bertambah “+” maka semakin sopan ungkapan tersebut

G.     Tes Formatif

1.         Ketika bermaksud untuk meminta tolong kepada sensei, sedangkan sensei tersebut
kelihatannya sedang sibuk tetapi anda sangat butuh bantuan beliau, ungkapan apa yang
cocok digunakan pada situasi ini

a. ~てもらえませんか                    c. ~てもらえないでしょうか

b. ~ていただけませんか                d.~ていただけないでしょうか

2.        Ungkapan apa yang digunakan 👧 untuk meminta tolong ?

    👧:すみません、コピー機の使い方を教えていただけませんか。

 👨:はい。

3.        Menurut anda apa arti dari no.2 ?

4.        Menurut anda bagaimanakah hubungan dua orang yang berdialog tadi ?

I.  DAFTAR RUJUKAN

[1]  Masako, Fujisaki, dkk. (2017). Minna No Nihongo Chukyu I Honsatsu. Tokyo. Surie


Nettowaaku

[2] Masako, Fujisaki, dkk. (2018). Minna No Nihongo Chukyu I Honyaku- Bunpoukaisetsu


Eigohan. Tokyo. Surie Nettowaaku

[3] Masako, Fujisaki, dkk. (2018). Minna No Nihongo Chukyu I Oshiekata no Tebiki.


Tokyo. Surie Nettowaaku

[4] Yasue, Kodama, dkk. (2010). Kokusai Kouryu Kikin Nihongo Kyoujuhou Shirizu – Dai 4
maki “Bunpo wo Oshieru”. Tokyo. The Japan Foundation

You might also like