Professional Documents
Culture Documents
PROJEKTNI ZADATAK
Izraditi Glavni projekat zaštite od požara za dole navedeni objekat, na osnovu uvida u mere zaštite od
požara predviđene tehničkom dokumentacijom za radove izgradnje koju je investitor dostavio na uvid,
tj. Glavnim projektima (arhitektonski projekat, glavni projekat konstrukcije, glavni projekat električnih
instalacija, glavni porojekat mašinskih instalacija, glavi projekat vodovoda i kanalizacije, glavni
projekat lifta) a na osnovu obaveze iz člana čl. 31. Zakona o zaštiti od požara ("Sl. glasnik RS", br.
111/2009, 20/2015, 87/2018 i 87/2018 - dr. zakoni).
Lokacija koja je predviđena za izgradnju stambeno-poslovnog objekta je na K.P. br. 2297/1 K.O. Niš-
Ćele Kula, u ulici Prvomajskoj. Parcela je ukupne površine 6a 07 m2 a u svemu prema Informaciji o
lokaciji br. 353-1/602-2018-06 od 25.07.2018. god. i lokacijskim uslovima br. predmeta ROP-NISP-
3202-LOC-1/2019, zavodni broj 353-140/2019-06 od 22.03.2019.godine, izdate od strane Republika
Srbija, Grad Niš, Sekretarijat za planiranje i izgradnju.
Objekat je spratnosti Po+P+4 izduženog gabarita sa glavnim ulazom sa istoka iz ulice Prvomajske.
Pristup dvorištu je takođe iz ulice Prvomajske, u svemu prema uslovima Direkcije za izgradnju grada
Niša broj 03-3300/1 od 21.08.2018.god.
Suština izrade ovog Glavnog projekata nije samo formalno zadovoljenje zakonske obaveze, već je
osnovni cilj prezentacija predvidjenih mera zaštite od požara, analize ugroženosti od požara, ocene i
procene tog stanja sa predlogom potrebnih mera zaštite od požara koje je potrebno predvideti
investiciono tehničkom dokumentacijom za ovu izgradnju.
Ugradnjom predviđenih mera sprečiti nastajanje požara, a u slučaju eventualnog izbijanja
požara u objektu omogućiti brzu dojavu, evakuaciju, sprečavanje širenja požara i efikasno gašenje.
Pri izradi Glavnog projekta razraditi sledeće celine koje karakterišu ovu izgradnju:
1. Tehnički izveštaj
- podatke o lokaciji objekta značajne za zaštitu od požara sa aspekta mogućnosti intervencije
profesionalne vatrogasne jedinice,
- opis građevinsko - tehičkih i tehnoloških karakteristika objekta,
- procenu opasnosti od požara,
- podelu objekta na požarne sektore,
- definisanje evakuacionih puteva,
- izbor materijala za konstrukcije koje treba da budu otporne na požar,
- izbor materijala za enterijer za koji postoje posebni zahtevi u pogledu otpornosti na požar,
- procenu opasnosti od požara koja potiče od tehnološkog procesa i materija koje se u njima koriste
ili skladište,
- opis instalacija za automatsko otkrivanje i dojavu požara,
- kao i opis uređaja za gašenje požara, evakuacione puteve za spasavanje lica i imovine, izbor
mobilne opreme za gašenje požara, opis instalacija za fluide koji se koriste u objektu i dr.).
2. Proračunske osnove
- proračun ili usvajanje požarnog opterećenja požarnih sektora,
- proračun ili usvajanje literaturnih podataka kapaciteta evakuacionih puteva u objektu,
- proračun vremena potrebnog za evakuaciju ljudi,
- proračun ili usvajanje literaturnih podataka stabilnosti građevinske konstrukcije u požaru i
- drugi propačuni koji su bitni za izbor i način zaštite objekta od požara.
3. Grafičku dokumentaciju
- situacioni plan sa ucrtanim susednim objektima i saobraćajnicama,
- osnove svih nivoa i krova, karakteristične podužne i poprečne preseke sa ucrtanim požarnim
sektorima,
- dispoziciju opreme koja pripada instalacijama za dojavu i gašenje požara i
- gromobranske instalacije, sisteme za ventilaciju i dr.
Na Glavni projekat zaštite od požara, koji je sastavni deo investiciono tehničke dokumentacije,
potrebno je pribaviti mišljenje tj. potrebno je pribaviti saglasnost nadležnog organa protivpožarne
zaštite, Uprave za vanredne situacije MUP-a Republike Srbije, da su predviđene mere zaštite od
požara na konkretnom objektu u skladu sa zakonskim, podzakonskim i drugim propisima.
Investitor
Sadržaj
A.1. TEHNIČKI IZVEŠTAJ - OSNOVNI ELEMENTI ZAŠTITE OBJEKATA OD POŽARA I EKSPLOZIJA ................................................. 6
A.1.1. Podaci o lokaciji objekata značajni za zaštitu od požara kroz koje se dokazuje primena mera zaštite od požara
prilikom postavljanja objekta i postrojenja..................................................................................................................... 6
A.1.2. Opis objekta..................................................................................................................................................................... 6
A.1.3. Procena opasnosti od požara .......................................................................................................................................... 8
A.1.4. Podela objekta na požarne sektore ............................................................................................................................... 12
1.4.1. Određivanje stepena otpornosti prema požaru ......................................................................................................... 14
A.1.5. Definisanje evakuacionih puteva................................................................................................................................... 16
A.1.6. Izbor materijala za konstrukcije koje treba da budu otporne na požar ........................................................................ 17
A.1.7. Izbor materijala za enterijer za koji postoje posebni zahtevi u pogledu otpornosti na požar ...................................... 20
A.1.8. Procena opasnosti od požara i eksplozija koja potiče od tehnološkog procesa i materija koje se u njima koriste ili
skladište ................................................................................................................................................................................... 20
A.1.9. Opis instalacija za automatsko otkrivanje i dojavu požara ............................................................................................ 21
A.1.10. Opis instalacija za detekciju eksplozivnih i zapaljivih gasova ...................................................................................... 27
A.1.11. Opis stabilnih i mobilnih instalacija i uređaja za gašenje požara................................................................................. 28
A.1.12 Izbor mobilne opreme za gašenje požara..................................................................................................................... 35
A.1.13. Opis instalacija za zapaljive, gorive i eksplozivne fluide koji se koriste u objektu ....................................................... 39
A.1.14. Opis sistema za odvođenja dima i toplote .................................................................................................................. 39
A.1.15. Opis instalacija za klimatizaciju i ventilaciju ................................................................................................................ 39
A.1.16. Opis instalacija za zaštitu objekta od atmosferskog pražnjenja .................................................................................. 40
A.1.17. Opis električnih instalacija .......................................................................................................................................... 41
A.1.18. Opis instalacija za odvođenje statičkog elektriciteta.................................................................................................. 45
A.1.19. Opis drugih instalacija koje utiču na sprovođenje preventivnih mera prilikom izgradnje objekata ........................... 45
A.2. PRORAČUNSKE OSNOVE - OSNOVA ZA IZBOR ZAŠTITE OBJEKTA OD POŽARA I EKSPLOZIJA ........................................... 54
A.2.1. Procena požarnog opterećenja objekta i požarnih sektora........................................................................................... 54
A.2.2. Proračun evakuacionih puteva u objektu ...................................................................................................................... 54
A.2.3. Proračun vremena potrebnog za evakuaciju ljudi ......................................................................................................... 55
A.2.4. Otpornost građevinskih konstrukcija u požaru ............................................................................................................. 57
A.2.5. Drugi proračuni bitni za izbor i način zaštite objekta od požara ................................................................................... 58
2.5.1. Proračun požarnog rizika objekta......................................................................................................................... 58
2.5.2. Hidraulički proračun hidrantske mreže ................................................................................................................ 64
2.5.3. Proračun sistema za automatsko gašenje............................................................................................................ 66
2.5.4. Proračun gromobranske instalacije ...................................................................................................................... 68
2.5.5. Proračun snage I autonomije dizel električnog agregata (DEA)............................................................................ 71
2.5.6. Proračun rezervnog napajanja protivpožarne centrale (PPC) .............................................................................. 74
2.5.7. Proračun prinudnog provetravanja i odimljavanja .............................................................................................. 75
2.5.8. Proračun broja aparata za gašenje požara ........................................................................................................... 78
A.3. GRAFIČKA DOKUMENTACIJA ............................................................................................................................................ 79
A.4. PREDMER I PREDRAČUN OPREME I SREDSTAVA ZA ZAŠTITU OD POŽARA - PRIKAZ TEHNIČKIH KARAKTERISTIKA ..........80
A.5. DOKUMENTACIJA KVALITETA UGRAĐENIH GRAĐEVINSKIH ELEMENATA, OPREME, UREĐAJA, INSTALACIJA
GRAĐEVINSKIH MATERIJALA ................................................................................................................................................... 81
5.1. Izdavanje isprava o usaglašenosti.............................................................................................................................. 81
5.2. Postupak ispitivanja ................................................................................................................................................... 86
5.3. Laboratorije i ispitivanje ............................................................................................................................................ 88
A.6. TEHNIČKI ZAHTEVI ZA PROIZVODE I OCENJIVANJE USAGLAŠENOSTI ............................................................................... 89
6.1. Značenje pojedinih izraza .......................................................................................................................................... 89
6.2. Način propisivanja tehničkih zahteva za proizvode, pojam tehničkog propisa kojim se uređuje zahtev za proizvode.
................................................................................................................................................................................ 90
6.3. Način donošenja tehničkog propisa .......................................................................................................................... 90
6.4. Posredno propisivanje tehničkih zahteva za proizvode............................................................................................. 91
6.5. Propisivanje obaveze ocenjivanja usaglašenosti ....................................................................................................... 92
6.6. Postupci ocenjivanja usaglašenosti ........................................................................................................................... 92
Lokacija predviđena za izgradnju stambeno poslovnog objekta je na K.P. br. 2297/1 K.O. Niš-Ćele Kula,
u ulici Prvomajskoj. Parcela je ukupne površine 6a 07m2 a u svemu prema Informaciji o lokaciji br.
353-1/602-2018-06 od 25.07.2018. god. i Lokacijskim uslovima br. predmeta ROP-NISP-3202-LOC-
1/2019, zavodni broj 353-140/2019-06 od 22.03.2019.godine, izdate od strane Republika Srbija, Grad
Niš, Sekretarijat za planiranje i izgradnju.
Sem vatrogasnim vozilima, na slobodnim fasadama objekta gašenje mora biti omogućeno svom
raspoloživom mobilnom vatrogasnom opremom.
Za intervenciju gašenja požara, kao i spašavanje ljudi i imovine ugrožene požarom ili drugim
elementarnim nepogodama intervenisaće VSJ iz Niša koja je udaljena oko 800 m.
S obzirom na brzinu kretanja vatrogasnog vozila koja iznosi oko 50 km/h, vreme čekanja na dolazak
vatrogasaca, uzimajući u obzir i faktor saobraćajne gužve, približno se može izračunati na sledeći
način:
- vreme na poziv 3 min
- vreme pripreme za polazak 1 min
- vreme kretanja vozila oko 2 min
- priprema za početak gašenja 3 min
Ukupno: 9 min
Dobijeno vreme od približno 9 minuta za početak intervencije je povoljno i ono obezbeđuje efikasnu
intervenciju i u slučaju pojave požara većeg intenziteta. Projektom treba obezbediti da integritet i
nosivost nosećih konstrukcija bude najmanje 30 minuta.
Objekat je spratnosti Po+P+4 izduženog gabarita sa glavnim ulazom sa istoka iz ulice Prvomajske.
Pristup dvorištu je takođe iz ulice Prvomajske, u svemu prema uslovima Direkcije za izgradnju grada
Niša broj 03-3300/1 od 21.08.2018.god.
U podrumu je projektovana garaža do koje se dolazi auto platformom, kao i tehnička prostorija uz
platformu, još jedna tehnička prostorija, prostorija za čistačicu i tampon zona, do kojih se dolazi
U prizemlju objekta je ulazna partija sa vetrobranom, stepenišni prostor, lift, 2 lokala sa posebnim
ulazima i pet mesta za parkiranje u samom objektu i dva mesta za parkiranje u dvorištu, na parceli do
kojih se dolazi preko prolaza na južnom delu parcele.
Sa juga je i poseban ulaz za izdvojeni deo objekta gde se u prizemlju nalazi jedan poslovni prostor i
stepenice koje vode do dva stana na 1.spratu.
Na prvom spratu je pored gore navedena dva stana sa posebnim ulazom projektovano još tri stana,
na drugom spratu su projektovana pet stana, a na trećem i četvrtom spratu po četiri stana. Stanovi su
različitih struktura.
Svi zidovi i plafoni se malterišu, gletuju i boje poludisperzijom. Zidovi sanitarnih čvorova su obloženi
keramikom do plafona. Podovi stepeništa, kuhinja i terasa su obloženi granitnim keramičkim
pločicama.
Fasadni zid je višeslojan. Osnovni fasadni zid ispune je od šupljeg opekarskog bloka d=25 cm zidanog
produžnim malterom i malterisanog sa unutrašnje strane. Taj zid je obložen stiroporom 12 cm sa
završnom obradom sitnozrnim plastičnim malterom u tonu po izboru projektanta.
Sve opšivke i limarija su od pocinkovanog čeličnog plastificiranog lima u boji i tonu po izboru
projektanta.
Dvorište je betonirano i uređeno kao prilaz parking prostoru u prizemlju objekta, a jedan deo je pod
zelenilom u skladu sa uslovima.
Građevinski materijali ugrađeni u objekat su beton, giter blok, opeka, građevinska armatura, staklo,
razni hidroizolacioni materijali i slično.
Materijali: opeka, beton, giter blok, staklo, gvožđe i čelik, klasifikovani su u VI klasu opasnosti na
osnovu standarda SRPS U.J1.050 u negorive građevinske materijale. Od materijala koji su zapaljivi
treba pomenuti PVC i bitumen. Ovih materijala ima u manjim količinama i spadaju u normalno i teško
zapaljive materijale čije temperature paljenja se ne očekuju u normalnim okolnostima.
Zapaljivi materijali koji se koriste u objektu su drvo, karton i papir, PVC i guma koji po pravilu nisu
skloni samopaljenju. Temperature na kojima se ovi materijali pale su visoke i ne očekuju se u
normalnim radnim uslovima.
Drvo: Čvrste zapaljive i sagorive materije (mali i veliki komadi) koje pri gorenju ispuštaju zapaljive i
otrovne produkte sagorevanja te se klasifikuju u III i IV klasu opasnosti. Imaju toplotnu vrednost oko
17 MJ/kg. Klasa opasnosti: sitni komadi, opiljci - Fx III C , krupni komadi - Fx IV C. Drvo je organski
gorivi materijal koji se koristi u mnogim oblastima čovekovog življenja i delovanja. Hemijski sastav
drveta zavisi od vrste drveta, dela stabla i ekoloških čnilaca ali se može smatrati da drvo prosečno
sadrži: celuloze 50%; hemiceluloze (heksozani i pentozani) 20%; lignina 25%; ostatak čine sporedni
sastojci a to su smole, eterična ulja, proteini, tanin, bojene i mineralne materije i voda. Na
temperaturi od 80 °C dolazi do isparavanja vode, odnosno sušenje drveta. Od 80-150 °C voda potpuno
ispari, počinju da se stvaraju zapaljivi gasovi, kao posledica razaranja ćelija drveta, drvo počinje da
puca, slabe veze izmenu vlakana. Od 150-170 °C nastaje sagorevanje zapaljivih gasova i nekih smola uz
pojavu plamena na površini drveta. Oko 300 °C karakteristično gorenje ugljenisanog sloja, povećanje
temperature unutar drvne mase, mehaničko raspadanje drveta i stvaranje novih gorivih slojeva. U
ovoj fazi je karakteristično stvaranje ugljenisanog sloja te na prvi pogled izgleda da je drvo prestalo da
gori. Ako se u toj fazi ukloni izvor toplote, doći će do gašenja zapaljivog drveta, pošto su iz
ugljenisanog sloja već izašli svi gorući gasovi, a uzgred debljina karboniziranog sloja koji je dobar
izolator ne može da dodje do daljeg razaranja u dubini mase. Od 300-600 °C počinje razaranje drvene
mase, drvo gori i posle uklanjanja izvora toplote. Nastaje izdvajanje CO2. Preko 600 °C nastaje gorenje
uz pojavu plamena i potpuno razaranje drveta. Zapaljivost drveta zavisi od osobina drveta, dimenzija
poroznosti i sadržaja vlage.Sredstva za gašenje: voda
Tekstil: Čvrsta zapaljiva materija sa toplotnom vrednošću od 17 do 21 MJ/kg.
Tekstil (klasa opasnosti: Fx III C)
Tekstil spada u grupu čvrstih zapaljivih materija, a proizvodi se od tekstilnih vlakana prirodnog biljnog
(pamuk, kudelja, juta), životinjskog (vuna) i veštačkog porekla (celulozna vlakna, vlakna dobijena
Sintetička vlakna: Ovi materijali se različito ponašaju na dejstvo povišenih temperatura. Tako su
vlakna dobijena polikondezacijom otpornija od vlakana dobijena polimerizacijom. Polimerizaciona
vlakna na temperaturi od 60°C se deformišu, a zatim dolazi do paljenja i sagorevanja. Sintetička vlakna
imamo u itisonima. Za gašenje požara na proizvodima od ovih vlakana mogu se upotrebiti aparati tipa
CO2. Takođe se mogu upotrebiti i druga sredstva gašenja poput S aparata ili vode. Toplotna vrednost
ovih materija je oko 46 MJ/kg. Oznaka klase opasnosti je Fx IV S.
PVC: Čvrste zapaljive materije koje pri sagorevanju oslobađaju velike količine dima, zapaljivih i
otrovnih produkata, što otežava intervencije gašenja požara. Toplotna vrednost ovih materija je oko
21 MJ/kg i oznaka opasnosti je Fx III C Fu. Sredstva za gašenje požara: prah i pena.
Guma: Guma predstavlja ozbiljnu opasnost od požara, jer pripada zapaljivoj vrsti materijala. Teško se
pali i teško se gasi. Kada se zapali gori svetlim plamenom uz razvijanje gustog dima koji otežava akciju
gašenja požara i štetno deluje na respiratorni trakt. Ovaj materijal ima toplotnu vrednost 25 MJ/kg i
oznaku klase opasnosti Fx III S Fu.
Sredstva za gašenje požara: prah i voda.
b) Gorive tečnosti
Jestivo ulje :(klasa opasnosti: Fx II - IV B)
Jestivo ulje je goriva tečnost nastala preradom suncokreta.
Tačka paljenja ulja je 180 - 260 °C. Temperatura u požaru je 500 – 700 °C
Sredstva za gašenje:
- pena,
- prah, i
- ugljen-dioksid.
Navedene zapaljive i gorive materije koje se koriste u objektu nemaju oznaku Tx – odnosno pri
gorenju ne emituju toksične materije.
Metodološki pristup procene rizika od požara prema metodi EUROALARM se sastoji iz sledećih koraka:
- proračun požarnog rizika (konstrukcije) objekta,
- proračun požarnog rizika sadržaja objekta,
- određivanje proračunske tačke na dijagramu odluke.
Požarni rizik objekta zavisi od mogućeg intenziteta i trajanja požara, kao i od vrste konstruktivnih
elemenata objekta (otpornost konstrukcije prema delovanju visokih temperatura), a izračunava se
prema obrascu:
gde su:
Ro - požarni rizik objekta
Po - koeficijent požarnog opterećenja sadržaja objekta
C - koeficijent sagorljivosti sadržaja u objektu
Pk - koeficijent požarnog opterećenja od materijala ugrađenih u konstrukciju objekta
B - koeficijent veličine i položaja požarnog sektora
L - koeficijent kašnjenja početka gašenja
S - koeficijent širine požarnog sektora
W - koeficijent otpornosti na požar noseće konstrukcije objekta
Ri - koeficijent smanjenja rizika
Proračunska tačka (Rs; Ro) = (6; 0,85) nalazi se van dijagrama tako da nije neophodan stabilni sistem
za automatsku dojavu požara, ni automatski sistem za gašenje.
Uzimajući u obzir proces rada, namenu objekta, broj ljudi koji borave u objektima i fizičko-hemijske
osobine materijala koji se nalaze u objektu, može se konstatovati da objekat nije ugrožen od požara
pri propisanom režimu rada.
Specifično požarno opterećenje je izraženo toplotom svedenom na 1 m2 površine te prostorije i isto se
računa po JUS U.J1.030, a po formuli:
Pi = qi x Vi x Hi/S
gde je:
Pi - specifično požarno opterećenje u KJ/m2
qi - prividna gustina materijala u kg/m3
Vi - zapremina materijala u m3
S - površina osnove u kvadratnim metrima (m2)
Hi - kalorična moć u KJ/kg
U račun ulaze svi gorivi materijali u smislu standarda JUS.U.J1.020 koji su sastavni delovi zgrade
instalacija i opreme (nameštaja) i materijali za koje je zgrada namenski izgrađena.
-
visoko požarno opterećenje je preko 2000 MJ/m2
Kako je standard SRPS U.J1.030 povučen septembra 2016. godine, specifično požarno opterećenje se
određuje na osnovu EURO ALARMA u II delu, grupa 5, Zbirke saveznih propisa izoblasti zaštite od
požara i eksplozija.
Na osnovu EURO ALARMA u II delu, grupa 5, Zbirke saveznih propisa iz oblasti zaštite od požara i
eksplozija, specifično požarno opterećenje :
- za stambene objekte iznosi 335 MJ/m2 ,
- za prostore podzemnih garaža iznosi 209 MJ/m2 i
- u poslovnim prostorima na nivou okolnog terena specifičnog požarnog opterećenja mora biti
manje od 360 MJ/m² .
Horizontalno prekidno rastojanje može se postići i na način da unutrašnji požarni zid na mestu
sučeljavanja izlazi van fasade najmanje 0,50 m.
U smislu klasifikacije zgrada prema nameni, izdvojenosti i visini, predmetni objekat ne pripada
kategoriji visokih objekata s obzirom na to da je kota poda najvišeg sprata objekta manja od 30
metara iznad najniže kote terena na koju je moguć pristup i na kome je moguća intervencija uz
korišćenje automehaničkih lestava, te se predmetni objekat kategoriše prema Pravilniku o tehničkim
normativima za zaštitu od požara stambenih, poslovnih objekata i objekata javne namene ("Sl. glasnik
RS", br. 22/2019).
Na delove objekta kojim su predviđeni posebni sadržaji (garaže i sl.) primenjuju se odredbe posebnih
propisa kojima su uređene mere zaštite od požara.
Garaže za putničke automobile se projektuju prema Pravilniku o tehničkim zahtevima za zaštitu garaža
za putničke automobile od požara i eksplozija (Službeni list SCG br.31/2005).
KLASIFIKACIJA ZGRADE PREMA BROJU LICA KOJA BORAVE U ZGRADI I POVRŠINI POŽARNOG
SEKTORA
Procenjeni broj lica u požarnom sektoru PS 1 je 48 lica što odgovara klasi P2, a površina požarnog
sektora 1402,74 m2 odgovara klasi P4.
Prema klasifikaciji za NS2 i P4 iz tabele T2 SOP se dobija IV stepen otpornosti prema požaru (VO - veća
otpornost).
NP1 IP3 NP3
Klasa IS1 NS1 IS2 NS2 IS3 NS3 IP1 IP2 NJ1 NP2 IJ2 NJ3
IJ1 NJ2 IJ3
objekta
Stepen otpornosti objekta prema požaru
P1 II II III III III IV II II II III III IV IV
P2 II III III III IV IV II II III III IV IV IV
P3 III III III IV IV IV II II IV IV IV IV IV
P4 III III IV IV IV IV III III IV IV IV IV V
P5 IV IV IV IV IV IV III III IV IV IV V V
P6 IV IV IV IV IV IV IV IV IV IV V V V
P7 IV IV IV IV IV IV IV IV IV V V V V
elementa, dela konstrukcije ili konstrukcije u celini predstavlja vreme u minutama za koje je
obezbeđeno ispunjenje traženih zahteva.
Požarno opterećenje se utvrđuje na osnovu količina materija, toplotne moći te materije i površine
koju zauzima materija shodno SRPSJ1. 030.
Za materijale i konstruktivne elemente ugrađene u konstrukciju objekta minimalno potrebno
vreme otpornosti na dejstvo požara utvrđuje se saglasno standardu JUS.U.J1.240 i to u zavisnosti od
vrste građevinske konstrukcije, položaja u okviru objekta i usvojenog stepena otpornosti prema
požaru.
Minimalna vremena otpornosti na dejstvo požara za različite vrste građevinskih konstrukcija u
zavisnosti od tipova konstrukcija dati su u tabeli 4.
Garaža u sastavu objekta u podrumu je površine 372,11 m2, što je svrstava u male podzemne garaže.
Zidovi na granici požarnog sektora i zidovi koridora evakuacije moraju biti izvedeni od građevinskih
proizvoda karakteristike reakcije na požar najmanje klase A2s1d0 prema standardu SRPS EN 13501-1.
Fasadni zidovi moraju ispunjavati zahteve u pogledu karakteristike reakcije na požar u skladu sa
posebnim propisom kojim je uređena oblast bezbednosti od požara spoljnih zidova zgrada.
Krovna konstrukcija objekta koja je od ostalog dela objekta požarno izdvojena međuspratnom
konstrukcijom otpornom prema požaru ne mora ispunjavati zahtev u pogledu otpornosti prema
požaru iz Tabele 4.
Krovni pokrivač objekta koji ne može biti izložen požaru sa susednih objekata, ne mora ispunjavati
zahtev u pogledu otpornosti prema požaru iz Tabele 4.
Fasadni nenoseći zidovi koji ne mogu biti izloženi dejstvu požara spolja ne moraju ispunjavati zahtev u
pogledu otpornosti prema požaru iz Tabele 4.
Konstrukcije na granici požarnih sektora različitog stepena otpornosti prema požaru moraju imati
otpornost prema požaru prema višim zahtevima.
Zidovi na granici požarnog sektora u podrumu moraju biti otporni prema požaru najmanje 120
minuta.
Zidovi od betona ili penobetona debljine 15 cm ispunjavaju ovaj zahtev.
Noseći stubovi u podzemnoj garaži moraju biti otporni prema požaru najmanje 120 minuta.
Stubovi od armiranog širine 30 cm ispunjavaju ovaj zahtev.
Grede u podzemnoj garaži moraju biti otporni prema požaru najmanje 90 minuta.
Grede od armiranog betona širine 25 cm ispunjavaju ovaj zahtev.
Zidovi na granici požarnog sektora u nadzemnom delu objekat moraju biti otporni prema požaru
najmanje 120 minuta.
Zidovi na dilataciji prema susednom objektu moraju biti otporni prema požaru najmanje 120 minuta i
moraju nadvišavati krov susednog objekta najmanje za 0,5 m.
Obostrano malterisani zidovi od pune opeke ili penobetona debljine 12 cm i zidovi od šupljih glinenih
blokova debljine 25 cm ispunjavaju ovaj zahtev.
Zidovi nadvišavati krov susednog objekta najmanje za više od 0,5 m.
Zidovi i međuspratne konstrukcije između stanova i bilo kojih drugih prostorija moraju biti otporni
prema požaru najmanje 90 minuta.
Obostrano malterisani zidovi od giter blokova debljine 20 cm zadvoljavaju ovaj uslov.
Sitnorebraste FERT tavanice i pune armiranobetonske ploče debljine 20 cm ispunjavaju ovaj zahtev.
Zidovi okna lifta moraju biti izrađeni od građevinskih proizvoda karakteristike reakcije na požar
najmanje klase A2s1d0 prema standardu SRPS EN 13501-1.
Zidovi okna lifta koji povezuje više požarnih sektora ili predstavljaju granicu požarnog sektora moraju
imati otpornost prema požaru najmanje 60 min, a vrata voznog okna lifta moraju biti otporna prema
požaru u trajanju najmanje 60 min.
NENOSEĆI unutrašnji zidovi moraju biti otporni prema požaru najmanje 30 minuta.
Noseći stubovi van garaže moraju biti otporni na požar najmanje 90 minuta. Stubovi od armiranog
betona dimenzija 25 cm ispunjavaju ovaj zahtev.
Nosive grede van garaže moraju biti otporne na požar najmanje 60 minuta. Grede od armiranog
betona dimenzija 20 cm ispunjavaju ovaj zahtev.
Noseći i fasadni zidovi van garaže moraju biti otporni na požar najmanje 60 minuta. Obostrano
malterisani zidovi od šupljih glinenih blokova debljine 20 cm ispunjavaju ovaj zahtev.
Nenoseći unutrašnji zidovi moraju biti otporni na požar najmanje 30 minuta. Zidovi od šupljih glinenih
blokova debljine 12 cm ispunjavaju ovaj zahtev.
Stepenište i podesti moraju biti otporno na požar najmanje 60 minuta. Pune betonske ploče debljine
12 cm ispunjavaju ovaj zahtev.
U smislu Pravilnika o tehničkim zahtevima bezbednosti od požara spoljnih zidova zgrada ("Sl.glasnik
RS", br. 59/2016 i 36/2017 i 6/2019) predmetni objektat spada u kategoriju "V1".
U sastavu spoljnjeg zida u pogledu sistema i pojedinačnih komponenata sistema moraju se primeniti
građevinski proizvodi najmanje karakteristike reakcije na požar prema SRPS EN 13501-1 i to:
KATEGORIZACIJA ZGRADE V1
Klasa reakcije na požar sistema B-s2,d1
Klasa reakcije na požar komponenata
završni sloj/slojevi * B-s2,d1
toplotno - izolacioni sloj B-s2,d1
Drvenu krovnu preko pune AB konstrukcije koja je otporna prema požaru 90 minuta i gde su
ventilacioni i dimnjački kanali u delu tavana obzidani opekom i otporni su prema požaru 90 minuta
nije potrebno dodatno štititi vatrootpornim premazima ili oblogama.
Ventilacioni i dimnjački kanali u delu tavana se obzidavaju opekom i moraju biti otporni su prema
požaru 90 minuta.
Primenjeni termoizolacioni materijal u tavanu objekta moraju biti od negorivog materijala klase
gorivosti A2 s1 d1 prema standardu SRPS EN 13501-1.
Krovni pokrivač od lima je negoriv, ne prihvata i ne širi požar koji bi nastao nekim radovima na njemu
ili u njegovoj blizini.
Vrata stanova su otporna prema požaru najmanje 30 minuta.
Vrata na ulazu iz garaže u predprostor moraju biti otporna prema požaru najmanje 90 minuta i
opremljena mehanizamom za samozatvaranje.
Vrata na tehničkoj prostoriji u podrumu moraju biti otporna prema požaru najmanje 60 minuta i
opremljena mehanizamom za samozatvaranje.
Vrata prema evakuacionom stepeništu, vrata prema grupaciji ostava i vrata prema komunikaciji u
podrumu moraju biti otporna prema požaru najmanje 60 minuta i opremljena mehanizamom za
samozatvaranje.
Sva protivpožarna vrata moraju imati izveštaj o ispitivanju vrata za traženu otpornost prema požaru
izdat od strane akreditovane laboratorije u Republici Srbiji.
Kanali za ventilaciju garaže izrađeni su od pocinkovanog lima debljine prema tehničkim uslovima. Na
početku kanala za ventilaciju predviđena je ugradnja protivpožarnih klapni. Odimljavanje se vrši
preko kanala za odimljavanje vatrootpornosti 90 min. ispitanih po SPRS EN 1366-8 i SPRS EN 1366-
9,pr.”Promat”. Na kanalu za odimljavanje ugrađena je protivdimna klapna. Protivdimna klapna je
zatvorene u režimu ventilacije garaže a otvara se kada se prelazi na odimljavanje garaže.
Klapne na ventilacionim kanalima moraju biti otprone prema požaru najmanje 90 minuta.
Klapne moraju imati izveštaj o ispitivanju za traženu otpornost prema požaru prema SRPS EN 1366-
2:2011 izdat od strane akreditovane laboratorije u Republici Srbiji.
Linearni zaptivni spojevi sistema za ventilaciju moraju imati izveštaj o ispitivanja otpornosti na požar
prema SRPS EN 1366-4:2011 izdat od strane akreditovane laboratorije u Republici Srbiji.
Za zaštitu prodora svih instalacija kroz granice požarnih sektora-PP zidove, međuspratnu konstrukciju
i/ili horizontalnim izlazima iz vertikalnih kanala otpornih na požar (termoekspandirajućim premazima
otpornim na požar ili modularnim rešenjima–rešenja zaštite prodora proizvođača WURTH ili
ekvivalentno) su 2 časa ( F 120-za zid) i 1,5 čas ( F 90 -za MK ).
Sve ostale konstrukcije objekta koje nisu izdvojene u prethodnom tekstu moraju da ispune uslove za V
SOP u garaži i IV SOP u ostalom delu objekta.
A.1.7. Izbor materijala za enterijer za koji postoje posebni zahtevi u pogledu otpornosti na požar
Zidne, plafonske i podne obloge prostora za komunikaciju koji pripadaju koridoru evakuacije, moraju
biti karakteristike reakcije na požar najmanje klase A2s1d0 prema standardu SRPS EN 13501-1.
Zidne, plafonske i podne obloge etažnih hodnika, prolaza, a u zavisnosti od etapa evakuacije, moraju
biti karakteristike reakcije na požar najmanje klase Bs1d0 odnosno Bfls1, prema standardu SRPS EN
13501-1.
Izolacija i obloge zidova u prostorijama u kojima se nalaze mokri čvorovi mogu biti i od gorivog
materijala (plastika, emajlirani tvrdi lesonit i sl.).
A.1.8. Procena opasnosti od požara i eksplozija koja potiče od tehnološkog procesa i materija koje
se u njima koriste ili skladište
U objektu nije dozvoljeno skladištenje benzina, rastvarača i lako zapaljivih i eksplozivnih materija.
Osnovne zahtevi koje treba da ispuni stabilni sistem za dojavu požara su sledeći:
- da poveća bezbednost ljudi davanjem alarma za požar tako da mogu bezbedno da napuste objekat
ili radne prostorije i omogući preduzimanje akcije gašenja i lokalizovanja požara i
- da smanji materijalnu štetu usled požara ranim otkrivanjem požara, slanjem poziva za pomoć ili
aktiviranjem sredstva i ljudstva za gašenje požara.
Funkcija zaštite se postiže blagovremenom detekcijom dima, plamena ili visoke temperature u ranoj
fazi požara i neposrednim alarmiranjem ljudi u objektu i vatrogasne službe u cilju evakuacije ljudi i
zaštite imovine. Blagovremena detekcija podrazumeva najkraće vreme između početka požara i
započete akcije gašenja požara što se postiže izborom automatskih detektora požara i pravilnim
rasporedom u svim delovima objekta zavisno od stepena požarnog rizika. Sam sistem za signalizaciju
požara ne zadovoljava u potpunosti svoje zahteve ako se ne obezbedi odgovarajuća oprema i sredstva
za gašenje kao i obuka ljudi.
Centrala dojave požara predviđena je da bude smeštena u tampon zoni, u podrumu objekta. Centralu
treba montirati na visini od 1,6 m od poda.
Tehnički zahtevi za ovu opremu opisani su standardom SRPS EN 54-2,4.
Rezervno napajanje dojavne centrale je obezbeđeno lokalnim AKU baterijama (72h rada u mirnom
stanju + 30 min rada u alarmnom, po proračunu - 2x12VDC 18Ah) i posebnim strujnim krugom iz
razvodne table.
Tehnički zahtevi za ovu opremu dati su u SRPS EN 54-2 i SRPS EN 54-4.
JAVLJAČI POŽARA
Pri izboru tipa detektora uzeti su u obzir stvarni i mogući uticaji: očekivane rane požarne veličine,
ometajući uticaji, veličina i oblik prostorije, visina i oblik plafona odnosno krova, strujanje vazduha,
oscilacija temperature, raspored elemenata neelektričnih instalacija itd. Broj detektora u pojedinim
prostorijama usvojen je u zavisnosti od požarnog rizika, visine prostorije i površine nadzora detektora.
Automatski detektori požara su predviđeni da budu montirani na plafonu i u prostoru spuštenog
plafona.
Automatskim javljačima požara pokrivene su sve prostorije u objektu osim mokrih čvorova, odnosno
prostorija sa izrazito niskim požarnim opterećenjem. Pri izbijanju požara dolazi do pojave uglavnom
vidljivog dima, povišenja temperature, a u kasnijoj fazi i do pojave karakterističnih infracrvenih i
ultraljubičastih zračenja uzrokovanih plamenom. U zavisnosti koji je od svih ovih propratnih efekata
najviše izražen, odabrani su adekvatni tipovi detektora.
Svi automatski detektori, opremljeni su crvenim LED diodama koje signaliziraju aktiviranje detektora.
Automatski javljači se ugrađuju u odgovarajuća podnožja koja se montiraju na plafonu prostorija,
odnosno tavanici.
Isporučilac opreme je dužan da na svakom elementu stavi jasnu oznaku koja definiše zonu dojave
kojoj pripada i njegov redni broj (npr. 1.08). Ovo je veoma važno kod izviđanja od strane dežurnog lica
usled dojave centralnog uređaja o alarmu ili kvaru elementa.
DETEKTORI DIMA
U većini prostorija u objektima se može očekivati relativno mala brzina razvoja požara. Na početku
požara, pre otvorenog plamena javio bi se dim i zato je kao osnovni detektor požara predviđen optički
detektor dima koji reaguje na vidljive i nevidljive, svetle i tamne dimove i radi na principu
apsorpcije/refleksije svetlosti u komori usled prisustva dima. U pogledu održavanja značajna je
činjenica da ovi detektori, uz softversku podršku centrale, poseduju mogućnost autokalibracije,
odnosno automatskog prilagođavanja karakteristike osetljivosti svakodnevnim promenama radnih
uslova. Na taj način on stalno radi sa podjednakom osetljivošću, sve do trenutka kada nivo zaprljanosti
dosegne unapred definisanu kritičnu tačku.
Zahvaljujući činjenici da centrala dobija podatke o punim izmerenim vrednostima koncentracije dima
moguće je za svaki od detektora ponaosob unapred definisati predalarmni nivo kao i alarmni prag,
odnosno nivo čije premašenje produkuje alarm. Time se eliminiše i problem nejednakog okruženja u
kojima rade detektori (različiti nivoi dima u normalnim uslovima), a mogućnost lažnih alarma svodi na
minimum.
Ovaj tip detektora predviđen je u svim prostorijama gde se ne očekuju neželjeni uticaji okoline na
njihov rad (dim, gasovi, prašina, vodena para).
Tehnički zahtevi za ovu opremu dati su u SRPS EN 54-7.
DETEKTORI TOPLOTE
Termički detektori požara se dele na termomaksimalne i termodiferencijalne, odnosno na detektore
fiksne temperature i detektore koji signaliziraju porast temperature u jedinici vremena.
Termodiferencijalna funkcija ima brži odziv na pojavu požara te se uglavnom tako detektori i trebaju
programirati, osim na mestima gde u normalnim uslovima može doći do većih oscilacija temperature.
U prostorijama gde se mogu očekivati neželjeni uticaji vlage, prašine, dima itd. predviđeni su termički
detektori požara. Ceo prostor garaže u podrumskoj etaži pokriven je termičkim (termodiferencijalnim)
detektorima požara.
Tehnički zahtevi za ovu opremu dati su u SRPS EN 54-5.
ALARMNI ELEMENTI
Alarmne sirene sistema za dojavu požara su raspoređene tako da obezbede ujednačen i potreban nivo
zvuka (najmanje 65 dB, odnosno 5 dB iznad nivoa zvuka ambijenta). Ispred ulaza u garažu kao i u
samom prostoru garaže predviđene su sirene koje osim zvučne daju i svetlosnu signalizaciju. Ispod ili
pored alarmne sirene na ulazu u garažni lift predviđeno je postavljanje table sa natpisom “POŽAR – NE
ULAZI”.
Tehnički zahtevi za ovu opremu opisani su standardom SRPS EN 54-3 (sirene) i SRPS EN 54-23 (vizualni
alarmni uređaji).
Osim svetlosne i zvučne signalizacije alarma u objektu, projektom je predviđena i telefonska dojava
alarma na više telefonskih brojeva.
IZVRŠNE FUNKCIJE
Osim alarmiranja, centrala ima ulogu da aktivira ili zaustavi i druge procese bitne za funkcionalnost
sistema, funkcionalnost objekta i procese koji bi uticali na bezbednost osoblja i opreme u objektu.
Ovim projektom predviđene su tehničke mogućnosti za realizaciju sledećih izvršnih funkcija sistema u
slučaju požarnog alarma:
- zvučno alarmiranje sirenama;
- slanje signala o alarmu i tehničkom alarmu udaljenom centru za nadzor, preko javne telefonske
mreže. Sam način komunikacije sa centrom za nadzor nije predmet ovog projekta;
- upravljanje radom razvodnog ormara garaže (RO-G). Signal o požarnom alarmu se preko relejnog
kontakta prosleđuje RO-G u kome treba da postoji automatika za upravljanje sledećim funkcijama:
- aktiviranje sistema za stvaranje nadpritiska u tampon zoni;
- aktiviranje sistema odimljavanja – zatvaranje PP klapne, otvaranje dimovodne klapne i
startovanje ventilatora za odimljavanje (detaljnije u projektu odvođenja dima i toplote) ;
- požarna vožnja putničkog lifta – automatsko spuštanje kabine lifta u prizemlje, otvaranje
vrata i blokiranje daljeg upravljanja liftom i
- nužna vožnja garažnog auto lifta.
Realizaciju izvršnih funkcija je potrebno uskladiti sa Glavnim projektom zaštite od požara, projektima
ostalih instalacija (elektroenergetskim, termotehničkim i hidrotehničkim), planom zaštite od požara i
alarmnim planom.
Važno je napomenuti da je izmena kriterijuma za bilo koju izvršnu funkciju uvek moguća i radi se
isključivo na programskom nivou.
MONITORING
Ovim projektom predviđeno je praćenje stanja drugih sistema u objektu, odnosno njihovih elemenata,
u skladu sa posebnim projektima u kojima su ti sistemi obrađeni:
- sprinkler sistem:
- stanje presostata;
- stanje indikatora protoka;
- stanje elektromagnetnih ventila
- glavni ventil;
- ventil na priključku na vodovodnu mrežu;
- ventil na priključku za vatrogasno vozilo.
- odimljavanje i ventilacija:
- neispravan položaj protivpožarne klapne u kanalu za ventilaciju (normalno otvorena);
- neispravan položaj dimovodne klapne u kanalu za odvođenje dima i toplote (normalno
zatvorena);
Praćenje ovih signala planirano je preko adresabilnih modula sa potrebnim brojem digitalnih ulaza.
ELEKTRIČNA INSTALACIJA
Adresabilni elementi sistema za dojavu požara se povezuju u adresabilne „BUS“ linije, tzv. petlje.
Programiranjem centralnog uređaja, odnosno softverskim putem, vrši se zoniranje (grupisanje)
detektora shodno potrebama i opštim pravilima. Princip funkcionisanja petlje je takav da se pri pojavi
kvara na instalaciji koja povezuje elemente greška registruje ali funkcionalnost sistema nije ugrožena
jer centrala dobija informacije sa neprekinute strane petlje.
Kablovi za povezivanje adresabilnih elemenata u petlji su tipa J-H(St)H 2x2x0,8mm i polažu se u krutim
i fleksibilnim instalacionim cevima po zidovima i plafonima. Krute instalacione cevi predviđene su za
postavljanje instalacije u podrumu, gde fleksibilne instalacione cevi treba koristiti na mestima obilaska
betonskih elemenata (stubovi, grede itd.) korišćenjem ugaonih spojnih elemenata.
Električna instalacija konvencionalnih ručnih javljača požara u delu objekta iznad podruma izvodi se u
fleksibilnim instalacionim cevima ispod maltera.
Alarmne linije i izvršne funkcije su predviđene kablovima sa održanjem funkcije u trajanju od 90 min
(NHXHX 3x1,5mm2 FE180 E90, kao i kablom tipa JE-H(St)H 2x2x0,8mm FE180 E90), kako je prikazano
u grafičkoj dokumentaciji ovog projekta. Energetski kabl (NHXHX FE18 E90) koristi se za
instalacijuizvršnih funkcija preko releja 230VAC 5A, dok se komunikacioni kabl (JE-H(St)H FE180 E90)
koristi za signalizaciju sa naponima do 30VDC (upravljanje liftovima, stanja eksternih beznaponskih
kontakata ili mikroprekidača itd.). Ovi kablovi se montiraju na čeličnim obujmicama u klasi E90, na
međusobnom rastojanju ne većem od 30 cm.
Za instalaciju koja je predviđena za monitoring signala ostalih sistema predviđen je kabl sa finožičnim
provodnicima tipa LiHH 2x0,75mm2 koji se polaže u instalacionim cevima i na obujmicama do
kontrolisanih elemenata.
Napajanje centrale električnom energijom je potrebno izvesti kablom N2XH/NHXHX 3x1,5mm²
posebnim strujnim krugom 230VAC/16A zaštićenim osiguračem B tipa u crvenoj boji, iz
elektroenergetskog razvodnog ormara.
Ormar dojavne centrale treba vezati za najbližu sabirnicu glavnog izjednačenja potencijala višežičnim
bakarnim provodnikom preseka 16 mm² sa izolacijom žuto-zelene boje, u skladu sa standardom SRPS
IEC 60364-5-54.
SIGNALIZACIJA
Projektom je predviđena i daljinska signalizacija alarma ili kvara preko telefonskog modema koji je
moguće programirati da šalje obaveštenja na više telefonskih brojeva. Sam način komunikacije sa
udaljenim centrom za nadzor nije predmet ovog projekta.
ALARMNI PLAN
Pouzdaniji rad sistema za automatsku dojavu požara povećava se pomoću organizacije signalizacije i
alarmiranja i reagovanjem prisutnih osoba koji dobijaju ispravnu informaciju i vrše proveru nastalih
alarma. Alarmni plan definiše tu organizaciju kao i postupke u slučaju požara.
Aktiviranjem automatskog javljača javlja se "interni alarm" na operativnoj konzoli centrale za dojavu
požara (zvučni i svetlosni) radi upozorenja dežurnom licu. U slučaju da dežurno lice nije prisutno, po
isteku unapred programiranog vremena (podešava se u sekundama) koje se naziva i "vreme
prisutnosti", dolazi do opšteg alarma u objektu. U normalnoj situaciji dežurno lice je prisutno i
pritiskom na jedan taster ("provera") isključuje zvučni interni alarm, potvrđuje da je primio
informaciju od sistema za signalizaciju požara i startuje drugo programabilno vreme "vreme
izviđanja". Vreme izviđanja zavisi od veličine objekta i takođe se može podešavati zavisno od
utreniranosti osoblja. Dežurni na centralnom uređaju u prostoriji obezbeđenja očitava tačnu lokaciju
detektora koji je alarmirao, odlazi na lice mesta, nalazi prostor u kome se aktivirao alarm i u slučaju
požara pritiskom na najbliži ručni javljač aktivira opšti alarm, a zatim pristupa gašenju požara u skladu
sa unapred utvrđenim operativnim planom. U slučaju da je automatski detektor reagovao na neke
ometajuće uticaje (jako zaprašenje, vodena para i sl.) ili se radi o požaru manjih dimenzija, dežurno
lice gasi požar i vraća se do centralnog uređaja, poništava "interni alarm" tako da ne dolazi do opšteg
alarma i aktiviranja izvršnih komandi i sistem normalno nastavlja sa radom.
Ako po isteku "vremena izviđanja" centrala nije resetovana (moguća povreda dežurnog lica koje je išlo
u izviđanje), uključuje se opšti alarm. Aktiviranjem ručnog javljača požara, odmah se aktivira opšti
(pogonski) alarm.
U slučaju kada ne postoji stalno dežurstvo u objektu, potrebno je dodatno primeniti dvostepenu
organizaciju alarma, za dan i za noć. Tip organizacije za “DAN” primenjuje se u radno vreme, tj. kada
je ljudstvo prisutno u objektu, dok se tip organizacije ”NOĆ” primenjuje van radnog vremena. Za
razliku od prethodno opisane strategije u režimu NOĆ nema internog alarma već se odmah aktivira
opšti alarm.
U objektu nije predviđena stabilna instalacija za detekciju i dojavu zapaljivih gasova i para.
Na osnovu Uslova za priključenje na gradski vodovod i kanalizaciju br. 27436/2 od 18.07.2018. godine,
izdatog od strane JKP za vodovod i kanalizaciju "NAISSUS " priključak vodovodne i kanalizacione mreže
je predviđen na instalacije vodovoda i kanalizacije u ulici Prvomajska. Na priključnom mestu na ulični
vodovod LC Ø150 mm u redovnim radnim uslovima piezometar odgovara nivou od 255 m.n.v.
Instalacije kanalizacije preko graničnog revizionog šahta usmerene su za priključenje na uličnu
kanalizaciju u gornjoj trećini profila B90/135mm u ulici Prvomajska.
Projektovani kapaciteti:
Vodovodna mreža – priključak PE DN 110 (Ø100mm) ;
Sprinkler mreža Q=20,00 l/sec.
Hidrantska mreža Q=10,00 l/sec.
Sanitarna mreža stambeni deo Q=2,05 l/sec.
Sanitarna mreža stambeni deo Q=0,40 l/sec.
Kanalizaciona mreža – priključak Ø160 mm ; Q=5,57 l/sec.
Na spoljnoj hidrantskoj mreži predviđen je jedan nadzemni hidrant Ø80 mm i jedan podzemni hidrant
i po jedan komplet slobodnostojećeg ormana nadzemnog i podzemnog požarnog hidranta Ø80 mm sa
kompletnom garniturom i opremom i 7 unutrašnjih hidranata Ø50 mm sa kompletnom opremom.
Hidranti, oprema hidranata i ostali elementi instalacije mora biti su skladu sa srpskim standardima.
SPRINKLERSKA MREŽA
Stabilni sistem za gašenje požara vodom predviđen je u podzemnoj garaži sa autoliftom.
Prilikom izrade ove intalacije koristi se Vds CEA4001 „Instalacije za gašenje požara – Automatski
sprinkler sistemi – Projektovanje, ugradnja i održavanje“. Na osnovu ovih propisa usvojeni su polazni
podaci, na osnovu kojih je izvršeno dimenzionisanje elemenata instalacije.
Na osnovu arhitektonskog projekta se vidi da se ceo objekat sastoji iz podzemnog i nadzemnog dela. U
podzemnom delu je smeštena garaža i celim delom je ukopana u zemlju.
Pošto je garažni prostor ukopan u zemlju i temperatura nikada neće pasti ispod 5°C kao sistem
automatske zaštite od požara predviđena je mokra sprinkler instalacija.
Svako garažno mesto se štiti sa po dve mlaznice postavljene po sredini garažnog mesta. Na taj način
se bez obzira na to kako je parkirano vozilo štite automobili da ukoliko dođe do pojave požara bude
omogućeno bezbedno gašenje. Prostor za komunikaciju odnosno interne saobraćajnice se štite tako
da se postavljaju mlaznice u skladu sa zahtevima iz članova Vds CEA4001 normi odnosno da se jednom
mlaznicom štiti maksimalno 12m2, a da se pri tome poštuju i svi ostali uslovi koji važe za razmeštaj
mlaznica.
Potrebne količine vode prema normama su 5l/m2,min. Vreme rada instalacijei iznosi 60 minuta, i
maksimalna štićena površina po jednoj mlaznici je 12m2.
Mlaznice su okrenute na gore (stojeće), postavljene ispod plafona garaže.
U splinker stanici se nalazi oprema koja je u funkciji ispravnog rada automatske sprinkler instalacije.
Kao glavni faktor je sigurno snabdevanje vodom i automatsko startovanje instalacije u slučaju
nastanka požara. Kao izvor napajanja se koristi voda sa priključkom sa gradske vodovodne mreže.
Prema Vds CEA4001 normama gde polaze magistralni cevovodi prema granama i mlaznicama se nalazi
nezavisni vod koji takođe na sebi ima nepovratne ventile (radi regulisanja pravog toka vode). Ovaj
vod služi da se pomoću njega u slučaju potrebe može povezati vatrogasno vozilo. Na fasadi se nalazi
ormarić sa priključkom (brze spojke tipa „A“) kojom se vatrogasno vozilo u slučaju potrebe direktno
priključuje na sistem za gašenje. Mesto priključaka na fasadi je tako odabrano da omogućava lak i
nesmetan prilaz vatrogasnom vozilu. Ormarić je postavljen u zidu sa spojnicom na 1200 mm od kote
terena. U zaštitnoj kutiji se nalazi priključak, brze spojke tipa „A“ od kojih se do splinker stanice u
garaži spušta zasebna cev DN100. Na cevi se nalazi nepovratni ventil i zasun kojim se obezbeđuje
pravilan tok vode. Na ovom cevovodu se takođe nalazi i drenažni ventili. U slučaju požara vatrogasno
vozilo se priključuje na sprinkler instalaciju preko priključka na fasadi. Po završenom gašenju požara u
cevovodu će ostati voda odnosno cevovod od priključaka na fasadi prizemlja pa do splinker stanice će
ostati zapunjen vodom. Svrha drenažnog ventila je pražnjenje ove vode. Ova voda se drenažnim
cevovodom koji je postavljen po podu splinker stanice odvodi do drenažne jame. Drenažna jama i
odvod vode iz nje nisu predmet ovog projekta.
Dovod vode do sprinkler prostorije nije deo ovo projekta I predviđen je u projektu ViK.
Princip rada ove intalacije je gašenje požara rasprskavajućim mlazom vode iz sprinkler mlaznica.
Instalacija u pripremnom položaju odnosno pre početka aktiviranja ima zatvorene mlaznice koje se
otvaraju prskanjem ampule pri pojavi povišene temperature i na taj način počinje automatsko
aktiviranje i rad instalacije.
Cevovodi koji dovode vodu do mlaznica se nalaze pod stalnim pritiskom. Ovaj pritisak u zavisnosti od
tipa instalacije može poticati od samog medijuma za gašenje, odnosno vode, ili od komprimovanog
vazduha.
Jedna od najvažnijih karakteristika sistema je brz odziv na pojavu požara. U zavisnosti od veličine
požara sistem će raditi sa jednom ili više mlaznica zavisno od brzine širenja požara.
Pored gašenja instalacija, prilikom aktiviranja, istovremeno vrši i dojavu požara davanjem alarmnog
signala.
Ovaj signal je zvučni, preko alarmnog zvona koje se pokreće pomoću vodene turbine, i počinje
prilikom otvaranja mokrog sprinkler ventila tako što voda prodire u turbinu i počinje da je okreće, a
ova pokreće zvono.
Postoji više sistema sprinkler zaštite.
U zavisnosti od toga da li štićeni prostor u zimskom periodu ima temperaturu veću od +5ºC ili ne
sprinkler sistemi se dele na:
- mokre,
- suve i
- kombinovane.
Mokri sistem sprinkler instalacije, ima prednost nad suvim sistemom, time što trenutno omogućava
efikasno gašenje požara vodom, jer je ceo sistem ispunjen vodom i pod stalnim pritiskom. Zbog ovoga
je potrebno da temperatura, u prostoru koji sistem štiti, tokom cele godine bude takva da ne dođe do
zamrzavanja u slučaju niskih temperatura.
Na mestima na kojima to nije moguće obezbediti koristi se suva sprinkler instalacija. Kompletnu
sprinkler instalaciju sačinjavaju:
- sprinkler stanica sa sistemom za održavanje pritiska,
- alarmna ventilska stanica,
- vertikalni vodovi,
- cevna mreža sa sprinkler mlaznicama i
- sistem za upravljanje uređajima i signalizacija.
Kod suvih postrojenja cevovod možemo uslovno podeliti na dva dela (celine), odnosno na cevovod
ispred suvog alamnog ventila i na cevovod iza suvog alarmnog ventila.
MOKRI ALARMNI SPRINKLER ventil deli cevnu mrežu sa sprinkler mlaznicama od izvora vode. U
momentu prskanja ampule na bilo kojoj mlaznici doći će do otvaranja ventila što omogućuje prolaz
vodi prema hidrauličkom alarmnom zvonu i prema mlaznicama. U kućištu ventila se nalaze gornja i
donja komora. Ove dve komore su odeljene klapnom.
Klapna u mirnom položaju leži na sedištu sa žlebom. Iz žleba izlazi cev prema hidrauličnom zvonu, pa
će sa podizanjem klapne voda poteći prema turbini hidrauličnog zvona i prema sklopci za pritisak.
HIDRAULIČNO ALARMNO ZVONO u slučaju požara, odnosno u momentu otvaranja sprinkler mlaznica
signalizira požar.
HIDROELEKTRIČNA SKLOPKA za pritisak montirana je na deo cevovoda koji vodi od alarmnog ventila
do hidruličkog zvona. Za vreme prolaza vode od alarmnog ventila do hidrauličnog zvona pritisak vode
zatvori strujni krug signalizacije požara koji završava priključkom u kontrolnom uređaju.
MANOMETRI su priključeni na cevnu mrežu ispred i iza alarmnog ventila čime je omogućena kontrola
pritiska ispred i iza alarmnog ventila.
ZASUN DN100 montiran je ispred alarmnog ventila i služi za zatvaranje dovoda vode u svrhu:
- zamena sprinkler mlaznica,
- nadogradnje odnosno rekonstrukcije,
- ispitivanja cevne mreže i
- otklanjanje kvarova.
U pogonskom stanju zasun mora biti potpuno otvoren i plombiran.
VENTIL ZA ISPUST VODE priključen je na gornju komoru alarmnog ventila i služi za ispust vode iz cevne
mreže nakon što se instalacija aktivirala i u slučaju eventualnih popravaka. U pogonskom stanju ventil
je zatvoren.
KONTROLNI VENTIL R1/2" priključen je na donju komoru alarmnog ventila. Otvaranjem ovog ventila
dovodimo vodu u zvono i hidroelektrični kontakt. Kod toga ne dolazi do podizanja klapne alarmnog
ventila. Služi za kontrolu rada zvona i hidroelektričnog kontakta.
temperature na susednim mlaznicama koje će se na isti način aktivirati prskanjem ampule u blizini
mesta nastanka požara.
Na ovaj način se sistem sam automatski aktivira na mestu nastanka požara.
Prilikom prolaska vode kroz mokri sprinkler stanicu dolazi do prenosa signala o početku rada
instalacije do centrale za dojavu požara, gde se dobija zvučni i svetlosni signal.
SPRINKLER STANICA
Splinker stanice se nalaze u podzemnoj garaži na nivou -1, prema datom crtežu. Ova prostorija je
obezbeđenaod niskih temperatura, a prostorija predstavlja posebni požarni sektor otporan na požar
120 min.
U sprinkler stanicine postoje elektropotrošači. Automatika nije predmet ovog projekta i ona je
obuhvaćena u elektro projektu.
U sprinkler stanici duž zidova se nalazi mokri ventil. Sa priključka gradske vodovodne mreže dovedena
je priključna cev u sprinkler stanicu (deo projekta ViK), na ovoj cevi se nalazi filter za odvajanje
nečistoća sa optočnim vodom i zasunima ispred i iza. Ova voda bi trebala da bude čista jer je već
prečišćena, ali iz prakse je poznato da se u njoj mogu javiti nečistoće koje dovode do zapušenja kanala
sprinkler ventila pa se prema normama Vds CEA4001 obavezno predviđa ovaj set i na izlazu iz gradske
mreže, a pre dolaska do sprinkler ventila. Ispod ovog filtera se nalazi metalni slivnik u koji se sliva voda
kojom se čisti i održava filter. Ovi slivnici su povezani cevima koje vodu iz raznih drenaža i slivnika
odvode do drenažne jame.
Na sprinkler ventilu je montirano mokro alarmno zvono koje u trenutku kada proradi instalacija daje
zvučni signal o tome da je u nekom delu nastao požar. Pošto je zvono turbinskog tipa to znači da ga
pokreće voda.
Ova voda po izlasku iz zvona se sakuplja u prihvatnu posudu i odvedi u kanalizaciju. Radi toga mokra
zvona su postavljena sa spoljne strane splinker stanice, a ispod njih se postavlja posuda u koju ističe
voda koja pokreće zvona. Dalje se ta voda ispušta.
Priključci za vatrogasno vozilo su montirani na spoljnem zidu u ormariću koji je lako dostupan
vatrogasnoj službi. Ormarić se nalazi montiran na visini od 1200mm od nulte tačke.
Prilikom kretanja vode u cevovodima, presostat mokrog sprinkler ventila, daje impuls koji se prenosi
na centralu za dojavu požara, a ona zatim daje alarmni signal da je instalacija proradila.
Na osnovu ovih klasa požara za sredstva za gašenje biraju se voda, prah i ugljendioksid korišćenjem
fiksne (hidrantska mreža) i mobilne protivpožarne opreme (ručni aparati za gašenje početnih požara).
Aparati za gašenje požara namenjeni su za početno gašenje požara. Brza intervencija u gašenju požara
u početnom stadijumu predstavlja veoma bitan vid akcije gašenja.
Pravovremena intervencija aparatima za gašenje požara je veoma bitna u lokalizaciji nastalog požara u
početnom stadijumu. U zavisnosti od osposobljenosti i prisebnosti radnika odgovornih za zaštitu od
požara zavisi krajnji efekat intervencije gašenja požara.
U cilju sprečavanja širenja požara neophodna je intervencija svakog radnika koji je osposobljen za
upotrebu mobilne opreme u momentu pojave požara.
Sredstva gašenja požara ili aparati se biraju na bazi vrste materijala koji se nalazi u objektu, požarne
opasnosti i klase požara koji se može javiti, a sve u cilju zaštite ljudi i imovine.
Mogući požari u objektu moge da se svrstaju u klasu A, B i E.
Pogodni aparati za gašenje požara su aparati za gašenje suvim prahom, aparati za gašenje požara
ugljendioksidom. Pored toga pogodno sredstvo za gušenje požara je pesak.
Aparati tipa S-9 spadaju u grupu prenosnih aparata za gašenje požara. Za prenosne aparate važi SRPS
Z.C2.035. Svi aparati tipa S-n napunjeni su suvim prahom, a kao pogonsko sredstvo im služi ugljen-
dioksid, koji se nalazi u posebnoj boci u unutrašnjosti aparata. Aktiviranje aparata nastaje kada se
pomoću ručice i udarne igle probije membrana boce. Aparati se ne smeju držati na mestima gde
temperatura prelazi 45°C, dok im niske temperature ne smetaju. Takav izbor aparata izvršen je usled
saznanja da se prahom efikasno gase požari klase A,B,C i E klase i da je prah neotrovan i neškodljiv po
čovekovo zdravlje.
Za opremu aparata važe svi uslovi određeni u tehničkim uslovima.
Odabrana oprema je principijelno rasporedjena u grafičkom prilogu po mestu, broju i kapacitetu, no
moguće je vršiti pomeranja ukoliko opasna mesta za izbijanje požara nisu blizu smeštaja aparata.
U principu aparati su postavljeni na vidnim i pristupačnim mestima. Međusobna udaljenost aparata je
u granicama 10 – 20 m. Aparati su postavljeni u blizini vrata ili prolaza.
Aparati tipa CO2-5 spadaju u grupu prenosnih aparata za gašenje požara, dok tipovi CO2-10, CO2-30 i
CO2-2x30 spadaju u grupu prevoznih aparata za gašenje požara. Za prenosne aparate važi SRPS
Z.C2.040, a za prevozne SRPS Z.C2.145. Svi aparati tipa CO2-n napunjeni su ugljendioksidom u tečnom
stanju pod pritiskom. Aparate tipa CO2-n nije dozvoljeno držati na mestima gde temperatura prelazi
40°C i na mestima gde bi bili izloženi direktnim sunčevim zracima.
Namena aparata:
Aparati tipa CO2-n namenjeni su za gašenje početnih požara sledeći vrsta:
a) Požari na elektroinstalacijama
Na elektokablovima, elektormotorima, generatorima, transformatorima, električnim postrojenjima
pod naponom jake ili slabe struje i sl.
b) Požari vrste B:
Početni požari zapaljivih tečnosti kao što su turbinsko i trafo-ulje, benzin, alkohol, boje i lakovi, masti i
sl.
c) Požari vrste C:
Početni požari zapaljivih gasova kao što su metan, propan, butan, acetilen, vodonik i sl.
Sve navedene vrste požara se sa uspehom gase u zatvorenim prostorijama u početnom stadijumu
razvoja. Ista sredstva se mogu upotrebiti i na otvorenom prostoru za gašenje početnih požara, ali je
utrošak sredstava za gašenje znatno veći zbog pojave vetra i sl.
Aktiviranje aparata:
Svaki aparat za gašenje požara poseduje uputstvo za upotrebu koje je propisao proizvođač. Aktiviranje
aparata vrši se na sledeći način:
Aparatima CO2-n može se ugasiti veliki broj požara u početnom stadijumu pod uslovom da se primeni
odgovarajuća taktika gašenja, a pri tome uzimajući u obzir sve karakteristike materijala koji su
zahvaćeni požarom.
Pri gašenju početnih požara mora se obavezno uzeti u obzir, u cilju što efikasnijeg gašenja požara
sledeće:
- udaljenost aparata od mesta koje je zahvaćeno požarom koja ne sme biti veća od 2-3 m,
- prozore i vrata u momentu požara, ukoliko je moguće, treba zatvoriti,
- požar gasiti tako da se pravac kretanja sredstva za gašenje poklopi sa pravcem vetra- promaje,
- mlaz ugljendioksida usmeriti 20-30 cm iznad zapaljenog objekta odnosno površine i
- mlaz ugljendioksida pomeriti cik-cak po vatri kako bi se istovremeno napadao ceo objekat koji gori.
Praktičnu obuku u rukovanju vatrogasnim aparatima treba izvoditi što češće, najmanje dva puta
godišnje.
A.1.13. Opis instalacija za zapaljive, gorive i eksplozivne fluide koji se koriste u objektu
U objektu nije predviđena instalacija za zapaljive, gorive i eksplozivne fluide koji se koriste u objektu.
U objektu nisu predviđene instalacije za klimatizaciju i ventilaciju, osim natpritisne ventilacije koja je
opisana u poglavlju A.1.14.
Gromobranska instalacija
Gromobranska instalacija objekta predviđena sa hvataljkom za rano startovanje je tipa: ”PREVECTRON
2 Millenijum TS 2.25” sa vremenom prednjačenja Δt=25μs, proizvodnje: ”INDELEC”- Francuska koja se
postavlja uz poštovanje zahteva datih u standardu (IEC. 1024-1 i IEC.1024-1-1). Gromobranska
hvataljka je u kućištu od nerđajućeg čelika, zaštićena od uticaja svih vrsta atmosferskih uticaja, a
proizvođač hvataljke, svojim atestom, garantuje životni vek oko 25 godina neprekidnog rada hvataljke,
bez bilo koje intervencije na njoj, bez obzira na broj i polaritet direktnih atmosverskih pražnjenja u
hvataljku u tom periodu. Hvataljka tipa: “TS2.25” je jedna vrsta aktivne optimizirane Franklinove
hvataljke, koja za svoj rad crpe energiju iz prisutnog električnog polja atmosfere koja je okružuje.
Prikupljena energija, skladišti se u električnim kondezatorima, da bi u određenom momentu bila
oslobođena, kako bi na vrhu hvataljke, proizvela efekat korone, odnosno uvećala elektromagnetnu
jonizaciju iznad uzemljenog šiljka i time omogućila nastajanje ulaznog trasera. Električno polje lepog
vremena u blizini zemlje je reda 100 [V / m], da bi kod nailaska nevremena poraslo na (10-15 [kV / m] .
Razlika potencijala oblaka i zemlje je reda nekoliko desetina megavolti. Približavajući se u skokovima
zemlji , silazeći stepenasti traser stvara vertikalno ispod sebe jedno naglo narastajuće polje, koje može
dostići vrednosti od 400 do 500 [kV / m] . Ovako snažno polje, prouzrokuje pojavu ulaznog trasera, jer
je prag jonizacije vazduha od 30 [kV / m] već daleko prevaziđen. Silazeći i ulazni traseri se “sudaraju”,
samim tim je uspostavljen jonizovani kanal, kroz koji će struja groma isprazniti svoj teret. Dakle, kanal
struje groma je formiran onim putem kojim smo mi zamislili i trasirali, da bi energiju groma lako i
bezbedno, preko spusnih vodova, odveli na uzemljivače, odnosno u zemlju.
Slučaj bi bio daleko teži ukoliko bi struja groma sama trasirala sebi put preko objekta, jer bi štete i
katastrofe tada bile neizbežne. Projektovana gromobranska zaštita objekta od direktnog atmosferskog
pražnjenja pomoću jedne gromobranske hvataljke tipa: “TS2.25” u kućištu od nerđajučeg čelika, koja
je postavljena prema datom crtežu u prilogu grafičke dokumentacije, na jarbolu efektivne visine 3
metara. Jarbol je zaštićen od korozije osnovnom i ukrasnom bojom i mehanićki učvršćen za
konstrukciju krova, koja je ojačana metalnim okovima, a mehanički isti može biti po potrebi može biti
dodatno učvršćen na više mesta za konstrukciju krova. Proračun zaštićene zone gromobranske
hvataljke sa uređajem za rano startovanje “TS2.25” je izveden pomoću “fiktivne sfere” i standarda
(IEC.1024-1 odnosno N.B4.810) uz predhodno usvojeni nivo zaštite deo objekta koji hvataljka štiti po
standardu (IEC. 1024-1-1). Pored proračuna zaštitne zone hvataljke urađen je i statički proračun
jarbola na kome je postavljena gromobranska hvataljka. Gromobranska hvataljka mora da ima svoj
atestni list koji se isporučuje uz opremu a koji garantuje kvalitet i bezbednost isporučene opreme.
Montaža gromobranske hataljke za rano startovanje tipa: “TS2.25” vrši ovlašćeno lice predstavnika
proizvođača opreme.
Jarbol na koji se postavlja gromobranska hvataljka za rano startovanje uzemljen je preko dva spusna
voda kako to zahteva tačka br: 2.2, standarda (IEC. 1024-1) i kao uzemljivač predviđena iskorišćen je
postojeći temeljni uzemljivač objekta. Spustni vodovi izvedeni su od pocinkovane trake Fe/Zn-
25x4mm, (NGO84, SRPS. N.B4.901), koja se postavlja na krovu objekta na potporama po krovu
objekta NGO 25 SRPS.N.B4.922-P a na fasadi ista se postavlja na potporama ekvivalentnih tipu:
NGO39, L=60mm, SRPS.N.B4.925-P. Merni spojevi su postavljeni na fasadi na visini h=1,7 m od nulte
kote terena. Temeljni uzemljivač objekta je predviđen od pocinkovane trake: NGO84, Fe/Zn-25x4mm,
Glavno napajanje
Napajanje električnom energijom objekta predviđeno je iz niskonaponske razvodne table sa
slobodnog izvoda iz TS 10/0,4 kV “General Bože Janković” do kablovske priključne kutije (KPK).
Kablovska priključna kutija postavlja se na fasadi objekta, a iz nje se dalje napaja orman mernog mesta
(OMM) u holu objekta. Do kablovske priključne kutije (KPK), dolazi podzemni aluminijumski kabli, u
rovu 0,8m, tipa: NAYY 4x150mm2, 1kV, Al. Do ormana mernog mesta (OMM) dolazi kabli iz (KPK) tipa:
NAYY 4x150mm2+1x70 mm2, 1kV, Al. Do kablovske priključne kutije (KPK.H) dolazi kabli tipa:N2XH-J
5x6mm2, 1kV, Al, koji polazi iz(KPK) i dalje do odgovarajućeg ormana mernog mesta (OMM.h). U
kablovskoj priključnoj kutiji se postavljaju visokoučinski osigurači za nominalnu struju od 250A. Glavno
napajanje je usaglašeno sa Tehničkim uslovima za projektovanje i priključenje broj: 8P.1.1.0.-D.10.23-
70476/3-19 od 05.03.2019.god. izdatih od strane „EPS Distribucija“ doo Beograd, ogranak
„Elektrodistribucija Niš“ koji su sastavni deo ovog projekta.
Napomena: Pre početka radova obostrano demontirati postojeći priključni vod za objekat koji se ruši,
kabl FR-N1XD4-AR 4x16mm2, 1kV, od niskonaponskog stuba preko zidne konzole do OMM u prizemlju
objekta.
obojen zaštitnom i dekorativnom bojom, sa vratima, bravom i ključem i orvorima za očitavanje brojila,
sa stepenom zaštite IP20. Predviđa se postavljanje brojila električne energije 3x400/231V, 10-40A,
limitatora snage, kao i ostale potrebne opreme, a sve u skladu sa opštim tehničkim uslovima
Elektrodistribucije Niš. Upravljanje tarifom se vrši iz svakog brojila sa ugrađenom funkcijom uklopnog
sata i sa tehničkim karakteristikama za primenu sistema AMI/MDM (pripremljenim za sistem
daljinskog očitavanja i upravljanja sa DLMS protokolom). Orman mernog mesta (OMM) u sebi sadrži
sve potrebne elemente za nesmetano merenje električne energije. Kućište OMM-a je direktno
povezano u sistem izjednačavanja potencijala. U OMM se vrši prespajanje nulte i zaštitne sabirnice.
Mora biti opremljen jednopolnom šemom za povezivanje kompletne merne opreme. Svi elementi
strujnih kola moraju biti vidno označeni natpisnim pločicama, a brojila od neovlašćenog pristupa
zaštićena plombom. Na vratima ormana treba ugraditi natpisnu pločicu o načinu zaštite od
indirektnog napona dodira.
U skladu sa tehničkim uslovima elektrodistribucije priključak sa ormanom mernog mesta izvodi
nadležna elektrodistribucija.
Orman mernog mesta (OMM) u sebi sadrži ukupno: (25) dvadesetpet trofaznih dvotarifnih brojila tip:
"DB2", (10-40)A, 3x230V/400V, 50Hz-proizvodnje: "ENEL"-Beograd ili ekvivalentna, za merenje
električne energije: (18) osamnaest stambenih jedinica, (2) lokala, lifta, autolifta, podzemne garaže,
zajedničke potrošnje stanarskih ostava i zajedničke potrošnje. Pored ostale opreme (OMM) sadrži još
i glavni prekidač snage tip: “KS1-250A”, kao i tropolne automatske osigurače tip: "C32A,25A,16A",
proizvodnje: "Schneider Electric" ili ekvivalentne, koji imaju ulogu limitatora struje. U sklopu ormana
mernog mesta predviđena je i razvodna tabla za zajedničku potrošnju objekta sa određenim brojem
automatskih osigurača, tipa:“C60N/B 16A, 10A, 6A”, proizvodnje: "Schneider Electric". Sva brojila
predviđena za merenje električne energije u ormanu mernog mesta (OMM) u sebi imaju obaveznu
funkciju uklopnog sata kao i port za daljinsko očitavanje. Kao zaštitni osigurač u (KPK), predviđen je:
NV1-250/250A.
Razvodne table stanova (RT.1...16.; RT.SA., RT.SB.) su PVC- sa zaštitnim poklopcem dvoredne ili
troredne za montažu delimično u zidu, nalaze se iznad ulaznih vrata stana, kako je dato u prilogu
grafičke dokumentacije. Napajaju se iz ormana mernog mesta u prizemlju objekta, kako je dato u
prilogu grafičke dokumentacije. Sve razvodne table se napajaju kablom: PP00-Y-5x6mm2, 1kV, Cu,
postavljenim ispod maltera. Sve razvodne table u stanovima sadrže zaštitnu sklopku ZUDS-25/0,03A,
kao i odgovarajuće automatske osigurače tipa:“C60N/B 16A, 10A, 6A”, proizvodnje: "Schneider
Electric" ili ekvivalentne.
Razvodne table lokala (RT.L1.) i (RT.L2.) su PVC- sa zaštitnim poklopcem dvoredne ili troredne za
montažu delimično u zidu, nalaze se na odgovarajućim mestima u lokalima, kako je dato u prilogu
grafičke dokumentacije. Napajaju se iz ormana mernog mesta (OMM), sa odgovarajućih brojila za
lokale. Napajanje se vrši kablom tipa: N2XH-J 5x6mm2, 1kV, Cu, postavljenim ispod maltera. U sebi
sadrze zaštitnu sklopku FID-40/0,5A, kao i odgovarajuće automatske osigurače tipa: “C60N/B 16A,
10A”, proizvodnje: "Schneider Electric" ili ekvivalentne. Merenje električne energije vrši se sa
odgovarajućih brojila za lokale.
Razvodna tabla putničnog lifta (RT.L) koja je predviđena za smeštaj postrojenja lifta. Razvodna tabla se
napaja iz ormana mernog mesta (OMM), kablom:NHXHX FE 180/E90-5x6mm2, 1kV, Cu. Merenje
električne energije se vrši sa brojila za putnički lift u ormanu mernog mesta (OMM).
Razvodna tabla autolifta (RT.AL) koja je predviđena za smeštaj postrojenja autolifta. Razvodna tabla se
napaja iz ormana mernog mesta (OMM), kablom:NHXHX FE 180/E90-5x10mm2, 1kV, Cu. Merenje
električne energije se vrši sa brojila za autolift u ormanu mernog mesta (OMM).
Napajanje razvodnog ormana garaže (RO.G.) električnom energijom predviđeno je iz dva nezavisna
izvora napajanja: mrežno napajanje i agregatsko napajanje. Mrežno napajanje garaže izvedeno je iz
ormana mernog mesta (OMM), kablom tipa: NHXHX FE180E90 5x6mm2, 1kV, Cu. Agregatsko
napajanje (DA) predviđeno je sa dizel električnog agregata (DA) tipa: “Powerlink PR.10”, snage 10kVA,
proizvodnje: “Perkins” ili ekvivalentni, kablom tipa: NHXHX FE180E90 5x6mm2, 1kV, Cu. U normalnim
uslovima napajanje potrošača garaže vrši se iz mreže. U slučaju nestanka električne energije dizel
električni agregat (DA) preko svog sopstvenog ATS-uređaja prebacuje sve potrošače garaže na
agregatsko napajanje.
U garaži potrošači koji se napajaju agregatom su opšte osvetljenje, koje ujedno predstavlja i
sigurnosno osvetljenje, panik svetiljke, ventilatori, protivpožarne centrale, centrale za dojavu CO gasa.
Sva instalacija u garaži se izvodi u vatrootpornim PNK-regalima E90. Merenje električne energije se
vrši sa brojila predviđenog za podzemnu garažu.
Instalacija osvetljenja
Električno osvetljenje stanova je predviđeno sijalicama sa LED ili inkadescentnim sijalicama, snage
100W i 40W. Napjanje svetiljki u stanovima i zajedničkim prostorijama, izvedeno je kablovima tipa:
PP-Y-3x1,5mm2, 1kV, Cu, položenim u zid ispod maltera. Napajanje svetiljki u lokalima izvedeno je
kablovima tipa: N2XH-J 3x1,5mm2, 1kV, Cu. Uspostavljanje i prekidanje strujnih krugova električnog
osvetljenja u stanovima, izvodi se jednopolnim, serijskim i naizmeničnim prekidačima u zidu. Prekidači
se montiraju na visini od 1,2 m od poda. Sve svetiljke se napajaju trožilnim kablovima tako da treći
provodnik u okviru kabla žuto/zelene boje, služi kao zaštitni provodnik i vezan je na masu svetiljke.
•Za osvetljenje hodničkih prostorija u zgradi predviđena je svetiljka tipa: ”DN135B LED20S/840,
PSU II WH”, sa zaštitom IP44, snage 28W, neutralno bele boje, koja nudi uštedu energije i duži vek
trajanja i koja predstavlja ekološko rešenje, proizvodnje ”Philips” ili ekvivalentne. U crežima označena
kao S1.
• Za osvetljenje u lokalima predviđena je svetiljka tipa: “SM461 LED40S/840 PSD W57L57”, snage
28,5W. Proizvodnje ”Philips” ili ekvivalentna. U crtežima označena kao S2.
• Za osvetljenje eksterijera koristi se svetiljka, koja se montira na zidu, koja u sebi sadrži senzor
pokreta tipa: “WALL LIGHT 16461/93/16”, sa mehaničkom zaštitom IP44, snage 47W.Proizvodnje
”Philips” ili ekvivalentna. U crtežima označena kao S3.
• Za osvetljenje toaleta u lokalima, predviđena je svetiljka:”DN135B LED10S/840”, sa mehaničkom
zaštitom IP44, snage 13W. Proizvodnje ”Philips” ili ekvivalentna. U crtežima označena kao S4.
• Za osvetljenje garaže predviđena je svetiljka tipa: ”WT120C LED34S/840 PSU L1200”, snage
33W, takođe u mehaničkoj zaštiti IP65. Proizvodnje ”Philips” ili ekvivalentna. U crtežima označena
kao S5.
• Svetiljke za nuždu, ”PANIK” – svetiljke sa natpisom "IZLAZ" za potrebe zajedničkih hodnika,
garaže objekta sa zaštitom ”IP65” su tipa: "EM120B 1Xled2s/760 cor", snage 3W proizvodnje:
"Philips" ili ekvivalentne, koje u sebi sadrže akumulatorsku baterju sa autonomijom rada od 3h u
beznaponskom stanju, postavljene su na zidu ili plafonu po rasporedu koji je dat u u prilogu grafičke
dokumentacije. Svetiljke čiji tip u projektu nije definisan određuje investitor sa nadzornim organom i
izvođačem radova po svom slobodnom izboru.
Osvetljenje celog objekta je predviđeno uglavnom kao direktno, sa svetiljkama sa LED sijalicama ili
fluoroscentnim sijalicama odredjenog tipa prema nameni i zahtevu prostorija i investitora. Instalacioni
prekidači u stambenom delu objekta su iz proizvodnog programa ”KAPTIKA”, proizvodnje ”Legrand” ili
ekvivalentni, a postavljaju se u zidu prema rasporedu datom u prilogu grafičke dokumentacije.
Instalacioni prekidači u garažama objekta su zatvorenog tipa IP55 iz proizvodnog programa ”PLEXO”
proizvodnje ”Legrand” ili ekvivalentni, a postavljaju se na zidu prema rasporedu datom u prilogu
grafičke dokumentacije.
Instalacija priključnica
Za opštu upotrebu i priključak pokretnih potrošača u celom objektu je postavljen potreban broj
monofaznih, monofaznih OG priključnica i trofaznih za montažu u zid ili na zidu. Za instalacione
kablove, u stanovima, monofaznih priključnica predviđen je kabli tipa: PP-Y-3x2,5mm2, 1kV, Cu.
Napajanje monofazne priključnice u kupatilu, koja mora biti sa zaštitnim poklipcem IP 11 i udaljena od
kade ili tuš kabine najmanje 60 cm, izvešće se preko zaštitnog uređaja diferencijalne struje. Trofazne
priključnice, u stanovima, su predviđene u stanovima za napajanje električnih šporeta, a kao
instalacioni kabli predviđa se: PP-Y-5x2,5mm2, 1kV, Cu. U stanovima se dovodi i trofazni kabli tipa: PP-
Y-5x4mm2, 1kV, Cu, za napajanje električnih kotlova, snage 4,5kW i 6kW. Za instalacione kablove, u
lokalima, za napajanje monofaznih priključnica predviđen je kabli tipa: N2XH-J 3x2,5mm2, 1kV, Cu. Za
instalacione kablove, u lokalima, za napajanje trofaznih priključnica predviđen je kabli tipa: N2XH-J
5x2,5mm2, 1kV, Cu. U lokalima se dovodi i trofazni kabli tipa: N2XH-J 5x4mm2, 1kV, Cu, za napajanje
električnih kotlova. Kablovi se postavljaju ispod maltera, a od kratkog spoja su zaštićeni automatskim
osiguračima u svim razvodnim potablama. Konačan raspored priključnica u celom objektu dat je u
prilogu grafičke dokumentacije.
Liftovsko postrojenja
U objektu se predviđaju liftovska postrojenja putičkog lifta i autolifta. Napajanje za svako liftovsko
postrojenje se predviđa iz ormana mernog mesta (OMM), u prizemlju objekta. Napajanje lifta
predviđeno je kablom tipa: NHXHX FE180/E90 5x6mm2, 1kV, Cu. Napajanje autolifta predviđeno je
kablom tipa: NHXHX FE180/E90 5x10mm2, 1kV, Cu. Priključak lifta izveden je na poslednjoj etaži, u
razvodnim ormanima lifta, koji se nalaze u sklopu opreme liftova. Projekat liftova je zaseban projekat i
nije predmet ovog projekta.
Zaštita kablova
Pri prolasku svih kablova iz jednog protivpožarnog sektora u drugi prodore je potrebno premazati
protivpožarnim premazom PLAMAL-K vatrootpornosti do 120 min, takođe je potrebno PLAMALOM S
premazati instalacije u mestima prodora radi sprečavanja širenja požara preko električnih kablova i
instalacija u trajanju od 120 min. Suvoslojna debljina premaza treba da iznosi 4 mm.
A.1.19. Opis drugih instalacija koje utiču na sprovođenje preventivnih mera prilikom izgradnje
objekata
Predviđena je hidraulična platforma za prevoz automobila sa pratiocem, nosivosti Q=2200 kg, prema
evropskim propisima za specijalne liftove za prevoz lica i tereta EN 81- 41, Direktvi za mašine
98/37/EC i 2006/42/EC i atestu Liftinstituut - a NL 09-400-1001-100-03 za hidrauličnu platformu za
vertikalni prevoz automobila Kleemann, KTS 2/M.
KTS je hidraulični sistem za vertikalni prevoz automobila sa pratiocem.
Vozno okno platforme je izvedeno kao betonsko (noseći zid) i zidano (pre montaže proveriti dimenzije
voznog okna).
Zidovi voznog okna moraju biti od materijala koji je otporan na mehanička opterećenja i vatru i koji ne
stvara prašinu, već sprečava njeno taloženje.
Svi prilazni otvori na voznom oknu su zatvoreni metalnim vratima.
Između voznog okna i mašinskog prostora izvesti otvor 200 x 200 mm za prolaz hidraulične i električne
instalacije platforme.
Vozno okno mora da izdržava opterećenja koja nastaju pri radu pogonskih cilindara.
Dubina donjeg dela voznog okna (jama voznog okna) je min. 500 mm. Dno jame voznog okna mora
biti trajno zaštićeno od prodiranja vode.
Osvetljenje voznog okna je izvedeno svetiljkama zaštićenim od prašine sa sijalicama od 60 W. Sijalice
su raspoređene po vertikali na rastojanju od max. 7 m, s tim što su prva i poslednja udaljene
maksimalno 0.5 m od dna jame/vrha v.okna.
Plastični kanali koji služe za glavni vertikalni vod u voznom oknu, učvršćuju se za zid ili na metalne
držače postavljene na šinama-vođicama platforme.
Prilazi voznom oknu platforme su osvetljeni najmanje kao za rasvetu stepeništa.
Mašinska prostorija se nalazi dole iza voznog okna, u nivou -1, min.dimenzija: 1000 x 1300 mm.
Zidovi i tavanica mašinske prostorija moraju biti svetlih boja, od materijala koji je otporan na vatru,
koji ne stvara prašinu već sprečava njeno taloženje i obezbeđena tako da je onemogućen pristup
neovlašćenim i nestručnim licima.
Vrata mašinske prostorije moraju biti metalna, da se otvaraju van mašinske prostorije, moraju biti
opremljena bravom koja se iznutra može otključati bez upotrebe ključa, a sa spoljne strane samo
ključem. Vrata moraju biti u donjoj zoni perforirana (sa otvorima max 12 mm) radi ulaza vazduha. Ram
vrata treba da bude vezan trakom uzemljenja a krilo vrata mora pletenicom biti vezano za ram vrata.
Na spoljnjoj strani vrata za ulaz u mašinsku prostoriju moraju se postaviti pojedinačno ili skupno u više
redova natpis: OPASNO PO ŽIVOT – POGON PLATFORME – NEOVLAŠĆENIMA ULAZ ZABRANJEN.
Svi natpisi, obaveštenja i oznake su uočljivi, čitki i razumljivi. Izrađeni su od postojanog materijala i
trajno pričvršćeni. Mašinska prostorija mora biti suva i provetrena. Otvor za provetravanje i
odimljavanje mora biti tako izveden da odvede gasove i dim u slučaju požara i mora biti zaštićeni
metalnim žaluzinama i milimetarskom mrežom.
Kroz mašinsku prostoriju ne smeju se provetravati prostorije koje ne pripadaju platformi.
Temperatura u mašinskoj prostoriji mora biti od +5 ºC do +40 ºC. Osvetljena je, jačina osvetljenja je
najmanje 200 Lx mereno na podu.
Između voznog okna i mašinskog prostora izvesti otvor 200 x 200 mm za prolaz hidraulične i električne
instalacije platforme.
Napojni vod za napajanje platforme električnom energijom je izveden od glavne razvodne table u
objektu do mesta glavne sklopke (razvodne table), u mašinskoj prostoriji (neposredno do ulaza).
Napojni vod treba dimenzionisati prema polaznoj struji elektromotora i struje ostalih potrošača
(osvetljenje i dr).
Za izjednačavanje električnog potencijala hidraulične platforme, u mašinsku prostoriju se dovodi
priključak uzemljenja objekta. U mašinskoj prostoriji se, na vidnom i pristupačnom mestu neposredno
uz ulaz postavlja aparat za gašenje požara (CO2), u svemu prema zahtevima protivpožarne zaštite.
Potrošni materijal (krpe za čišćenje, podmazivanje i sl.) se drže u metalnim kantama ili sanducima sa
poklopcima.
Glavni prekidač je postavljen na razvodnoj tabli neposredno posle ulaza u mašinski prostor. Obeležen
je sa „GLAVNI PREKIDAČ“ i položajima „UKLJUČEN“ i „ISKLJUČEN“.
RAZVODNA TABLA
Razvodna tabla je sa dovoljnim brojem topljivih osigurača i prekidača (Investitor), a prema
instrukcijama/šemama proizvođača platforme. Razvodna/komandna tabla postavljaju se u ormar od
negorivog materijala.
KOMANDA TABLA
Komandna tabla se sastoji od nosećeg rama sa nosećom pločom, na kojoj su učvršćeni elementi
komande (kontaktori, releji, transformatori itd.), koji su međusobno povezani električnim
provodnicima. Komandna i signalna kola su izvedena provodnicima P preseka 1 mm. Boje provodnika
su usaglašene sa propisima.
Veza između komandne table sa ostalim delovima platforme je ostvarena preko odgovarajućih klema
koje su obeležene prema priloženoj tehničkoj dokumentaciji. Na čeličnom delu rama table postavljena
je sabirna pločica za uzemljenje svih komandnih elemenata, za koje se to prema električnoj šemi
zahteva i istovremeno je povezana sa centralnim uzemljenjem objekta. Električna šema upravljanja je
odložena u poseban držač pored komandne table.
PRILAZNA VRATA
Na oba prilaza, postavljena su vrata: automatska, rolo. Dimenzije prilaznih vrata su: 2500 x 2000 mm.
Automatska prilazna vrata omogućavaju brzo i automatsko otvaranje i zatvaranje vrata na ulazu na
platformu. Vrata su sa vertikalnim pomeranjem. Brzo, ravnomerno i bestrzajno kretanje vrata postiže
se pomoću elektromotora.
Tiho i bez šumova otvaranje i zatvaranje vrata se vrši pomoću posebnog mehanizma. Vrata su
snabdevena uređajem koji će u slučaju da vrata naiđu na prepreku prekinuti zatvaranje i uključiti
otvaranje vrata.
Razmak između praga vrata na voznom oknu i praga platforme je maksimalno 30 mm.
Sva vrata moraju biti snabdevena sa sigurnosnim električnim bravama. Brave moraju obezbediti da se
vrata ne mogu otvoriti ako se platforma ne nalazi u stanici, kao i da se platforma ne može pustiti u
pokret ako se vrata nisu dobro zatvorila.
Sva vrata voznog okna mogu se u slučaju potrebe odbraviti i prinudno otvoriti spolja pomoću
specijalnog ključa, koji je poveren licu zaduženom za održavanje postrojenja. Aktiviranjem specijalnog
ključa prekida se strujno kolo upravljanja, a time i rada platforme.
Prirodno ili veštačko osvetljenje, mereno na podu, ispred vrata voznog okna mora iznosti najmanje 50
Lx.
PLATFORMA
Dimenzije platforme: 2500 x 5500 mm. Platforma ima dva prilaza pod 180o. Svaki ulaz je zaštićen foto-
zavesom. Zid na strani pogona je izrađen od čeličnog lima visine 2500 mm, a sa suprotne strane se
nalazi zaštitna ograda visine 1100 mm.
Platforma se sa prilaza poziva pritiskom na dugme, a upravlja se iz vozila neprekidnim pritiskom na
dugme na registar kutiji.
Na platformi je postavljen uređaj za registrovanje opterećenja, koji u slučaju kada je platforma
opterećena isključuje spoljne pozive i platformom se može upravljati samo pritiskom na dugmiće na
registar kutiji.
Platforma je u toku eksploatacije osvetljena tako da najmanja jačina osvetljenosti poda kabine iznosi
minimum 50 Lx.
Kabina je ugrađena u noseći sigurnosni ram izrađen od čeličnih profila odgovarajućh dimenzija, koji
obezbeđuju punu sigurnost i pri najnepovoljnijem opterećenju. Na ramu kabine se nalaze klizači koji
preko elastične veze daju prijatan i siguran hod lifta. Klizači su izrađeni i postavljeni tako da se ne
odvoje od vođica i ako se oštete.
Proračunom nosećih elemenata platforme uzeto je u obzir max. opterećenje koje nastaje od tereta pri
utovaru ili istovaru.
RAM PLATFORME
Ram platforme je izrađen od čeličnih profila odgovarajućih dimenzija, koji obezbeđuju punu sigurnost
i pri najnepovoljnijem opterećenju.
Na ramu platforme se nalaze klizači koji preko elastične veze daju prijatan i siguran hod. Klizači su
izrađeni i postavljeni tako da se ne odvoje od šina-vođica i ako se oštete.
Na donjoj strani rama platforme se nalazi uređaj za vešanje, preko koga su vučni lanci učvršćena za
ram platforme. Na ramu platofrme je ugrađen hvatački uređaj.
Posredstvom elektrohidrauličnih ventila, koji su sastavni deo pogonskog agregata, vrši se regulacija
protoka ulja u cilindru, odnosno brzina kretanja platforme. Dolaskom u pozivnu stanicu, automatski se
isključuje rad agregata.
Prilikom komande za spuštanje platforme, ne uključuje se elektromotor pumpe, već se
komandovanjem elektrohidrauličnim ventilima reguliše povratak ulja u rezervoar, odnosno brzina
spuštanja platforme.
ELEKTROHIDRAULIČNI AGREGAT
Agregat se sastoji iz rezervoara, pumpe i elektromotora. Rezervoar je izrađen od čeličnih profila i lima,
zaštićen od korozije sa ugrađenim pokazivačem nivoa ulja.
Vijačna pumpa spojena je sa trofaznim elektromotorom. Radi potopljena u ulju i elastično je
učvršćena za rezervoar. Na gornjoj strani rezervoara ugrađen je blok elektrohidrauličnih ventila i
manometar za kontrolu pritiska ulja.
U rezervoar je ugrađen grejač ulja sa termostatom za kontrolu temperature ulja, koja ne sme prelaziti
70 ºC.
HIDRAULIČNA INSTALACIJA
Izvedena je između agregata i radnih cilindara. Sastoji se od glavnog gumenog creva za visoke pritiske,
T-priključka i dve grane. Za sistem tandem predviđena je i posebna veza za izjednačavanje pritiska
između dva ventila loma.
Ovi elementi se postavljaju prema projektu i međusobno spajaju pomoću nastavaka (spojnica
ERMETTO) ili loptastih priključaka. Na zidove se instalacija učvršćuje pomoću metalnih držača na
rastojanju ne većem od 1500 mm.
KOMANDA – Jedinačna
Primenjena je jedinačna komanda prilagođena specifičnom teretu koji se prevozi. Platformom se
može upravljati sa prilaza i iz kabine/platfore neprekidnim pritiskom na tastere. Spoljni pozivi se
zadaju pozivnim dugmadima, koja su postavljena po jedno na prilazima platformi. Na upravljačkoj
tabli u kabini (tzv. registar-kutiji) se nalaze dva dugmeta kojima se bira smer kretanja/stanica
pristajanja. Po priključenju postrojenja na električnu mrežu ono ostaje nepokretno dok se ne uključi
taster „UKLJUČENO“ na glavnoj kontrolnoj tabli i ukoliko je bilo koji od pomoćnih prekidača gornjeg ili
donjeg položaja ili „STOP“ u slučaju nužde taster uključen iz bilo kog razloga platforma će i dalje ostati
van funkcije sve dok se ne pritisne taster „RESETOVANJE“. Potreban prostor za normalno stajanje
servisera u jami voznog okna, koji zadovoljava dimenzije sigurnosnog prostora u jami se osigurava
posebnom zaštitnom prečkom koja funkcioniše kao čvrsta prepreka i zaustavlja platformu, pri
kretanju naniže, na potrebnoj visini iznad dna jame. Kada serviser otvori prilazna vrata ključem za
prinudno otvaranje, platforma se stavlja van pogona. Tada serviser postavlja zaštitnu polugu/prečku u
položaj u kome je onemogućeno kretanje platforme na dole. Za sve vreme dok je serviser u jami
prilazna vrata ostaju otvorena. Nakon obavljenog servisa, zaštitna poluga/prečka se vraća u položaj za
normalan rad platforme, prilazna vrata se ručno zatvaraju i tada je moguća upotreba platforme.
PUTNIČKI LIFT
Predviđen je električni lift bez mašinske prostorije tip: MRL. Pogonska mašina je pozicionirana
unutar voznog okna na stabilnoj čeličnoj konstrukciji na strani protivtega, neposredno iznad najviše
stanice lifta.
Vrh voznog okna (gde se nalazi pogonska mašina) i prostor ispred ormara upravljanja (na najvišoj
stanici) moraju zadovoljiti zahteve predviđene za mašinsku prostoriju i to:
• Zidovi i tavanica vrha voznog okna moraju biti svetlih boja, od materijala koji je otporan na vatru,
koji ne stvara prašinu već sprečava njeno taloženje. Preporučeno je da vrh okna može biti
zvučno izolovan od stambenih i zajedničkih prostorija stambenog objekta.
• Vozno okno mora biti suvo i provetravano. Otvori za provetravanje moraju biti tako izvedeni da
odvode gasove i dim u slučaju požara i moraju biti zaštićeni žaluzinama i mrežom. Temperatura
mora biti od +5°C do +40° C.
• Vrh voznog okna mora imati električno osvetljenje min. 200 lx mereno na mestu gde se
postavlja pogonska mašina.
• Prilaz ormaru za održavanje mora biti lako pristupačan, siguran i osvetljen.
• Ispod tavanice voznog okna postavlja se čelični nosač ili kuke sa omčom, za dizalicu koja
podiže teške delove, dimenzionisane na opterećenja od 9 kN. Dispozicija postavljanja data je u
odeljku grafičke dokumentacije projekta.
• Do komandnog ormar dovodi se napojni vod za napajanje lifta električnom energijom.
Zidovi, pod i tavanica projektuju se da izdrže sva opterećenja koja nastaju pri kretanju kabine, pri
stupanju u dejstvo hvatačkog uređaja, pri nasedanju kabine na odbojnik i sile koja je potrebna za
montažu i remont postrojenja (kuka u vrhu okna).
• Zidovi voznog okna se izrađuju od nezapaljivog materijala - betona.
• Na voznom oknu predviđeni su sledeći otvori: otvori vrata voznog okna, otvor za provetravanje i
otvori između voznog okna i ormara za održavanje. Svi prilazni otvori na voznom oknu biće
zatvoreni metalnim vratima (prilazna vrata lifta) i imaće električni kontakt zatvorenosti vrata i
bravu za zabravljivanje.
• U vrhu voznog okna postavlja se ventilacioni otvor (min.1% pop.preseka v.o.) direktno prema
atmosferi ili povezan na ventilacioni sistem objekta, zaštićen metalnom žaluzinom i
milimetarskom mrežom.
• Dno jame voznog okna mora biti zaštićeno od prodiranja vode.
KABINA
Ugrađena je kabina sa jednim ulazom, dimenzija: širina 1100 x 1400 x 2175 mm. Na prilaznoj strani
kabine ugrađena su automatskih vrata sa teleskopskim otvaranjem u stranu. Na donjoj gredi kabine
postavljaju se po dve prevojne užetnjače, dva kočna klina postupnog dejstva, dvosmernog delovanja,
mehanizam za jednovremeno dejstvo kočnih klinova, ploča odbojnika i dva donja klizača. Na
produženim profilima stranica kabine postavljaju se dva klizača. Sama kabina preuzima sva
opterećenja od težine kabine i tereta u njoj pri delovanju hvatačkog uređaja, nailaska kabine na
odbojnike i u normalnoj vožnji.
U kabini, na bočnoj stranici pozicionirana je kutija upravljanja (registar kutija). Na ploči kutije se
nalaze: pozivni tasteri sa indikacijom prijema poziva, taster za zatvaranje vrata, taster za otvaranje
vrata, pokazivač položaja kabine sa strelicama smera kretanja, taster ventilatora, taster alarma, zvučni
i svetlosni indikator preopterećenja u kabini i natpis nazivne nosivosti i godina proizvodnje.
Krov kabine je izrađen od “U” profila i na njemu se nalaze: osvetljenje kabine, ventilator i uređaj za
servisno upravljanje liftom. Izvodi se ‚‚LED‚‚ osvetljenje na standardnoj tavanici.
Kabina zajedno sa pripadajućim elementima mora da zadovoljava uslove iz propisa i standarda, a koji
su značajni za bezbednost.
Zidovi, pod i tavanica kabine izrađeni su tako da kao celina imaju mehaničku čvrstoću da izdrže udare i
opterećenja kojima je kabina izložena za vreme rada lifta, kada deluje hvatački uređaj i kada kabina
nasedne na odbojnike. Izrađena je od materijala koji nije lako zapaljiv i koji ne stvara veliku količinu
dima i gasova opasnih po život.
Kabina ima stalno električno osvetljenje koje se nalazi između krova kabine i tavanice. Osvetljenost
poda kabine i kutije za upravljanje u kabini (registar kutije) mora iznositi najmanje 50 lx-a. Ako se
prekine normalno napajanje postoji pomoćni izvor električne energije – baterija sa stalnim punjenjem
za nužno svetlo koje se automatski uključuje odmah po nestanku normalnog napajanja od 220V.
Pomoćni izvor električne energije dimenzionisan je da najmanje šezdeset minuta napaja svetlosni
izvor (nužno svetlo) snage min 1 W. Taj izvor električne energije (baterija) upotrebljava se i za
napajanje uređaja za uzbunu, tako da je njegova snaga projektovana prema potrebama potrošača
(ALARM i nužno svetlo).
Pod kabine je izrađen od pocinkovanih čeličnih limenih profila tako da može izdržati opterećenje od
500kg/m2 i obložen je nezapaljivom oblogom - gumom.
Na kabini lifta nalaze se otvori za ulaz lica u kabinu i za provetravanje. Otvori za provetravanje moraju
imati površinu poprečnog preseka veću od 1% korisne površine poda. Otvori za provetravanje izrađeni
su tako da se iz unutrašnjosti kabine kroz njih ne može provući okrugli štap prečnika 10 mm.
Pogon automatskih vrata vrata je frekventno regulisan motor sa tahogeneratorom za kontrolu hoda,
brzine i ubrzanja krila vrata. Za pogon krila od elektromotora koristi se zupčasti remen koji je učvršćen
za jedno krilo. Završna obrada vrata kabine je Inox. Vrata kabine se sa unutrašnje strane prinudno ne
mogu otvoriti (EN81.20) već samo delovanjem spolja.
Kada su vrata kabine zatvorena, zazori između krila, krila i prednje stranice zida kabine (okovratnika i
nadvratnika) i između krila i praga vrata su 5 mm. Na vratima kabine, na krilu vrata nalaze se električni
sigurnosni uređaji za kontrolu zatvorenosti vrata kabine, kojim se sprečava kretanje kabine ako vrata
nisu zatvorena. Na kabinskim vratima su postavljeni sigurnosni prekidači koji u slučaju da vrata (bilo
kabinska ili prilazna) naiđu na prepreku prekidaju zatvaranje i uključuju otvaranje vrata. Sila koje je
potrebna da bi se sprečilo zatvaranje vrata nije veća od 150 N, osim u prvoj trećini putanje zatvaranja
vrata. Automatska vrata kabine (zajedno sa vratima voznog okna) po isteku utvrđenog vremena
automatski se zatvaraju, ako nije data komanda za vožnju. Na prednjem zidu kabine u zoni vrata je
postavljena fotozavesa.
Kada se prekine svetlosni snop pri zatvaranju vrata, vrata se ponašaju identično kao i kod nailaska na
prepreku - prekidaju zatvaranje i uključuju otvaranje vrata.
Pragovi kabine se nalazi na ulazu u kabinu i konstruisani su tako da izdržava sva opterećenja koja
nastanu pri ulasku tereta. Prag kabine je izveden kao donja vođica kabinskih vrata od Al- profila a
ispod je limena konstrukcija vezana za kabinu. Na pragu kabine nalazi se zaštitni lim širine 800 mm a
visine od nivoa poda kabine 0,75 m i na donjem delu zakošen sa 60 ° prema horizontali.
Na krovu kabine pozicionirana je uređaj za servisno upravljanje i dvopolna priključnica sa zaštitnim
kontaktom. Uređaj za servisno upravljanje postavljen je na rastojanju manjem od 1 m od prednje ivice
krova namenjen je za upravljanje liftom sa krova kabine pri popravci, servisiranju i kontroli, i pri tome
kabina ne prolazi krajnje prekidače.
UPRAVLJANJE
Upravljanje liftom je automatsko uspostavljanje stanja lifta kao što su: pokretanje, vožnja,
zaustavljanje i dr., a na osnovu komande putnika.
Predviđeno upravljanje liftom je simplex – sabirno na dole, sa komandom. Upravljanje liftom vrši se
pomoću tastera iz kabine i spolja, sa prilaza.
Kabina ima ugrađenu kutiju upravljanja (registar kutija ukupnom visinom kabine) na kojoj su sadržani:
pozivni tasteri za sve stanice sa svetlosnom indikacijom prijema poziva, taster alarma, taster za
aktiviranje ventilatora, signalizacija položaja kabine i smera vožnje, taster za otvaranje i zatvaranje
vrata, zvučna i svetlosna signalizacija preopterećenja i gong-zvučna najava ulaska kabine u stanicu.
Na svakoj stanici postavlja se po jedna pozivna kutija. Na pozivnim kutijama se nalazi po jedan pozivni
taster. Na svim stanicama nalaze se indikatori položaja kabine - displeji.
*Režim rada u slučaju nestanka el.energije: Lift je opremljen dodatnim uređajem UPS sa rezernim
izvorom napajanja koji u momentu nestanka el.energije vrši napajanje i omogućuje dovođenje kabine
do najbliže/najlakše stanice, otvaranje vrata i time evakuaciju putnika.
**PP režim rada-opcija: U slučaju dobijanja signala iz PP centrale objekta, komanda lifta otkazuje sve
zadate/primljene pozive, upućuje kabinu u prizemlje (Pr). Otvaraju se automatska vrata i lift se
isključuje iz rada.
PROTIVTEG
Protivteg je namenjen za uravnoteženje kabine, kako bi potrebna snaga pogonske mašine bila
uravnotežena pri maksimalnom i minimalnom opterećenju kabine (sa punom nazivnom nosivošću i
prazna kabina). Protivteg se sastoji iz rama protivtega i tegova.
osnovne požarne opasnosti i pravila zaštite od požara sa bocama, odnosno zavarivanju. Uređaji za
zavarivanje (boce sa pripadajućom armaturom, aparat, kolica) moraju biti atestirani i ispitani na
osnovu važećih tehničkih propisa, standarda i pravilnika.
Hodnici do 14 osoba
=====================================
Širina hodnika je 1.40 m što je zadovoljavajuće
SPM izlaza širine 140 cm = 90 lica/min
14*1,25/90 = 0,20 minuta
Evakuaciono - Sigurnosno stepenište do 48 osoba
=====================================
Širina stepeništa je 1.25 m
Stepenište povezuje 5 etaža
Kapacitet stepeništa je 420 lica
Požarni rizik objekta zavisi od mogućeg intenziteta i trajanja požara, kao i od vrste konstruktivnih
elemenata objekta (otpornost konstrukcije prema delovanju visokih temperatura), a izračunava se
prema obrascu:
gde su:
Ro - požarni rizik objekta
Po - koeficijent požarnog opterećenja sadržaja objekta
C - koeficijent sagorljivosti sadržaja u objektu
Pk - koeficijent požarnog opterećenja od materijala ugrađenih u konstrukciju objekta
B - koeficijent veličine i položaja požarnog sektora
L - koeficijent kašnjenja početka gašenja
S - koeficijent širine požarnog sektora
W - koeficijent otpornosti na požar noseće konstrukcije objekta
Ri - koeficijent smanjenja rizika
Koeficijent požarnog opterećenja sadržaja objekta ''Po'' (oprema, uskladištena roba i sl.), određuje se
iz tabele 1, s tim što se prethodno izračuna to specifično požarno opterećenje od svih gorivih
materijala koji se nalaze u objektu.
Koeficijent sagorljivosti sadržaja u objektu ''C'', određen je klasom opasnosti od požara, a bira
se iz tabele br. 2. Svi tehnološki procesi su podeljeni u šest klasa opasnosti od požara. Vidi Prilog 2 -
Veličina požarnog opterećenja, klase opasnosti, zadimljenje i korozione pare u zavisnosti od
tehnološkog procesa iz Zbirke propisa iz oblasti zaštite od požara i eksplozija sa objašnjenjima za
praktičnu primenu (knjiga II, grupa V).
Vreme kašnjenja
do početka 10 10-20 20-30 > 30
Vrsta vatrogasne jedinice
gašenja (min)
Udaljenost (km) 1 1-6 6 - 11 > 11
Profesionalna industrijska jedinica 1,0 1,1 1,3 1,5
Dobrovoljna industrijska jedinica 1,1 1,2 1,4 1,6
Teritorijalna profesionalna
1,0 1,1 1,2 1,4
jedinica
L
Teritorijalna dobrovoljna jedinica
1,1 1,2 1,3 1,5
sa stalnim dežurstvom
Teritorijalna dobrovoljna jedinica
1,3 1,4 1,6 1,8
bez stalnog dežurstva
Koeficijent širine požarnog sektora ''S'', zavisi od najmanje širine požarnog sektora i određuje se iz
tabele 6.
Tabela 6 - S koeficijent širine požarnog sektora
S obzirom na vrstu gorivog materijala, način skladištenja, brzinu njegovog sagorevanja i druge uticajne
faktore, požarni rizik objekta može se smanjiti u zavisnosti od koeficijenta smanjenja rizika ''Ri'' čije
su vrednosti date u tabeli 8.
Ro = ((1,4*1,2)+0)*1,3*1,0*1,0/1,6*1,6 = 0,73
Požarni rizik sadržaja objekta (opasnosti za ljude, opremu, nameštaj, uskladištenu robu i sl.)
''Rs'' izračunava se na osnovu obrasca:
gde je:
H - koeficijent opasnosti po ljude
D - koeficijent rizika imovine
F - koeficijent delovanja dima
Koeficijent opasnosti po ljude ''H'' zavisi od mogućnosti blagovremene evakuacije ljudi iz objekta i
određuje se iz tabele 9.
Koeficijent rizika imovine ''D'' zavisi od koncentracije vrednosti unutar jednog požarnog
sektora, kao i od mogućnosti ponovne nabavke uništene imovine, a određuje se iz tabele 10.
Pojava veće količine dima povećava ugroženost ljudi i imovine (toksično i korozivno delovanje) i
uzima se u obzir preko koeficijenata delovanja dima ''F'' iz tabele 11.
Rs = 2 * 2 * 1,5= 6
Proračunska tačka (Rs; Ro) = (6; 0,73) nalazi se van dijagrama tako da nije neophodan stabilni sistem za
automatsku dojavu požara, ni automatski sistem za gašenje.
PODZEMNA GARAŽA
Qs=5x144=720l/min=12l/s
Pošto je sistem veoma kompleksan potrošnja vode odnosno raspodela raspoložive količine vode neće
biti ista na svakoj mlaznici. Ona zavisi od prečnika cevovoda, lokalnih gubitaka i sl. Prilikom proračuna
pošlo se od osnovne predpostavke da je minimalni pritisak na mlaznici 0.35bar.
Sa dijagrama za mlaznice sa faktorom k=80 za pritisak od 0.35bar se dobija protok od 47.33l/min, što
se može videti iz sledećeg poglavlja.
U donjoj tabeli date su veličine efikasnosti, rastojanja pražnjenja i temene vrednosti prve struje
pražnjenja za ta rastojanja, odnosno za svaki od propisanih nivoa zaštite.
Tabela 1
Rastojanje Temena vrednost
Nivo zaštite Efikasnost pražnjenja prve povratne struje
E R(m) pražnjenja I (kA)
1 2 3 4
nivo I sa dodatnim merama zaštite E>0,98
nivo I 0,98 ≥ E > 0,95 20 2,8
nivo II 0,95 ≥ E > 0,90 30 5,2
nivo III 0,90 ≥ E > 0,80 45 9,5
nivo IV 0,80 ≥ E > 0 60 14,7
Nc…. usvojena učestalost udara groma u štićeni objekat, odnosno maksimalni usvojeni srednji godišnji
broj udara groma koji mogu prouzrokovati oštećenja,
Nd......učestalost direktnih udara groma u objekat, odnosno srednji godišnji broj direktnih udara
groma koji prouzrokuju razna oštećenja objekta.
Usvojena učestalost udara groma u svaki od štićenih objekata biće dobijena na bazi sledećih
podataka:
- karakteristika konstrukcije objekta, kojeficijent - C1
- sadržaj objekta, kojeficijent - C2
- namjene objekta, objekta, kojeficijent - C3 i
- posledica od udara groma u objekat, kojeficijent - C4.
Tabela 2
Karakteristična Horizontalno Vertikalno Maksimalno
štićena tačka rastojanje štićene rastojanje štićene zaštitno rastojanje
objekta taćke od hvataljke taćke od hvataljke r’max (m)
(nivo zaštite) r’ (m) h (m)
A (I) 19,32 3 41,66
B (I) 19,66 3 41,66
C (I) 14,85 3 41,66
D (I) 17,71 3 41,66
Kako je svaka od proverenih tačaka pokrivena zaštitom, to je projektovana hvataljka potpuno zaštitila
predmetni objekat od direktnih atmosferskih pražnjenja.
π d14 − d 24
W=
32
⋅
d1
[cm ]
3
M 77280
σ=
W
=
7,03
= 10992,88 N / cm 2 [ ]
[ ]
Kako je dozvoljeno naprezanje za čelik oko 15000 N / cm 2 , to je stepen sigurnosti
k= 15000/10992,88= 1,36
pa do prevrtanja jarbola ne može doći ni pri najjaćim udarima vetra.
Polazne struje pojedinih motora su umnošci njihovih nominanih struja u zavisosti od načina
startovanja motora I prikazane su u tabeli. Da bi dobili ukupnu polaznu struju ove vrednosti treba
sabrati
koeficijen
Nominalna t Polazna
snaga napo cos struja In startovanj struja Ip
br OPIS POTROSAČA (kW) n (V) ϕ η (A) a (A)
ventilator
odimljavanja/provetravan 0,9
1 je 4,1 380 0,8 5 10,3/2,6 1,5 15,45/3,9
0,9
2 ventilatori nadpritiska 1,97 380 0,8 5 7/4 1,5 10,8/6
UKUPNO 17,3 26,25
Suma polaznih struja ΣIp se množi odnosom nazivnih vrednosti napona generatora i motora da bi se
dobila potrebna struja generatora:
Dobijamo: Sp = 19,12kVA
Ako se prihvati preporuka proizvođača da padovi napona u polasku ne treba da pređu 18%,koristi se
dijagram gde za 18% i cosφ = 0.5 dobijamo odnos Sg/Sp = 1.5, pa je:
Dobijamo Sn = 12,74kW
To je minimalno potrebna vrednost snage generatora.
Biramo generator Sn = 13kW (15kVA)
Realno vreme autonomije dizel električnog agregata DEA iznosti 4,32h i zadovoljava potrebe svih
sistema sa funkcijom u požaru (2h).
1.Osnovni podaci:
-korisna površina garaže Ar=372,1 m²
-zapremina V=1190 m³
-broj garažnih mesta:13
-garaža je sa malim ulaznim i izlaznim saobraćajem s obzirom da nije javna garaža
5. Odimljavanje garaže
Odimljavanje garaže vršiće se direktno preko protivdimne klapne dimenzija 950x300mm,pr.“Vis“
Cmpany.
Tavan
9 PS1 Komunikacije – deo 21,36 0 1 0 0
10 PS7 Grupacija ostava 122,71 0 2 0 0
ukupno 0 19 0 1
Sav upotrebljeni materijal mora biti prvoklasnog kvaliteta i odgovarati zahtevima važećih pravilnika i
standarda. Svi radovi moraju biti izvedeni sa stručnom radnom snagom, a u potpunosti prema srpskim
tehničkim propisima važećim za predmene vrste radova. Svi elementi konstrukcije, oprema, instalacije
i uređaji moraju imati isprave o usaglašenosti (deklaracije proizvođača, sertifikate, izveštaje o
ispitivanju. Ovi zahtevi su sastavni deo Predmera radova svih glavnih projekata.
PROTIVPOŽARNA OPREMA
Red
Opis pozicije Kol. Cena
.br.
1. Protivpožarni ručni vatrogasni aparat za
gašenje inicijalnih požra tipa "S-9" proizvođača
VAZ - Valjevo ili sličan odgovarajući. Nabavka,
isporuka i montaža. kom 19x 5000 = 95000 Din
2. Metalna tablica dimenzija 200x300 mm sa
natpisom UPUTSTVO ZA KORIŠČENJE PPA i
opisanim postupkom upotrebe. Nabavka,
isporuka i montaža. kom 19 x 500 = 9500 Din
3. Metalna tablica dimenzija 200x300 mm sa
natpisom POSTUPAK U SLUČAJU POŽARA i
opisanim postupkom upotrebe. Nabavka,
isporuka i montaža. kom 19 x 500 = 9500 Din
4. Metalna tablica dimenzija 200x300 mm sa
fluorescentnim natpisom "Zabranjen pristup
nezaposlenim licima". Nabavka, isporuka i
montaža. kom 3 x 500 = 1500 Din
5. Metalna tablica dimenzija 200x300 mm sa
fluorescentnim natpisom "Zabranjeno pušenje
i upotreba otvorenog plamena". Nabavka,
isporuka i montaža. kom 5 x 500 = 2500 Din
6. Sanduk sa peskom i lopatom. Isporuka i
montaža. kom 1 x 2500 = 2500 Din
Ukupno 120500 Din
Način izdavanja isprava o usaglašenosti i sadržaj isprave o usaglašenosti definisan je u delu IV SADRŽAJ
ISPRAVE O USAGLAŠENOSTI, Uredbe o načinu sprovođenja ocenjivanja usaglašenosti, sadržaju isprave
o usaglašenosti, kao i obliku, izgledu i sadržaju znaka usaglašenosti („Sl. glasnik RS”, br. 98/2009 i
23/2017), po sledećem:
Član 22
Na osnovu sprovedenog ocenjivanja usaglašenosti, za predmetni proizvod koji ispunjava propisane
zahteve izdaje se odgovarajuća isprava o usaglašenosti u skladu sa tehničkim propisom.
Isprava o usaglašenosti je dokument kojim se potvrđuje da je proizvod usaglašen sa zahtevima
tehničkog propisa.
Isprave o usaglašenosti, koje se izdaju na osnovu tehničkih propisa, mogu biti:
1) Deklaracija;
2) Sertifikat;
3) Izveštaj o ispitivanju;
4) druge isprave o usaglašenosti.
Deklaracija i Sertifikat mogu da, kao prilog, sadrže i izveštaje o ispitivanju na osnovu kojih su izdati,
ako je to predviđeno tehničkim propisom.
Član 23
Kad je tehničkim propisom utvrđena obaveza periodičnih pregleda tehnički složenih proizvoda, tim
propisom može biti propisana i obaveza izdavanja odgovarajućeg dokumenta radi potvrđivanja
bezbednosti tokom njihovog veka upotrebe.
Tehničkim propisom, za određene proizvode, može biti utvrđena obaveza izdavanja drugih, posebnih
isprava o usaglašenosti, odnosno dokumenata kojima se potvrđuje usaglašenost tih proizvoda sa
propisanim zahtevima (homologacija i sl.).
Član 24
Deklaracija je isprava kojom proizvođač ili njegov zastupnik potvrđuje da:
1) su ispunjeni svi odgovarajući zahtevi iz tehničkog propisa;
Osim podataka iz stava 1. ovog člana, Deklaracija može da sadrži i druge podatke utvrđene posebnim
tehničkim propisom.
Član 26
Sertifikat je isprava kojom Imenovano telo ili nadležni organ potvrđuje da je proizvod usaglašen sa
zahtevima tehničkog propisa.
Sertifikat sadrži, naročito:
1) poslovno ime, odnosno ime ili naziv i adresu sedišta Imenovanog tela koje je izdalo Sertifikat;
2) jedinstveni broj Imenovanog tela iz Registra imenovanih tela za ocenjivanje usaglašenosti;
3) naziv i broj Sertifikata;
4) poslovno ime, odnosno ime ili naziv i adresu sedišta proizvođača;
5) poslovno ime, odnosno ime ili naziv i adresu sedišta podnosioca zahteva;
6) naziv proizvoda koji je predmet sertifikata, uključujući i marku, tip, odnosno model ili druge
podatke radi bliže identifikacije proizvoda, kao i godinu proizvodnje;
7) izričitu izjavu kojom se potvrđuje da je proizvod usaglašen sa zahtevima tehničkog propisa i naziv
tog propisa, uključujući i broj službenog glasila u kome je taj propis objavljen, odnosno izjavu kojom se
potvrđuje da je proizvod usaglašen sa zahtevima primenjenih srpskih standarda;
8) broj izveštaja o ispitivanju ili drugog odgovarajućeg izveštaja na osnovu koga je Sertifikat izdat;
9) rok važenja Sertifikata, ako je to primenljivo;
10) identifikaciju i potpis ovlašćenog lica, odgovornog za izdavanje Sertifikata;
11) mesto i datum izdavanja Sertifikata.
Osim podataka iz stava 1. ovog člana, Sertifikat sadrži i druge podatke utvrđene odgovarajućim
srpskim standardom, odnosno tehničkim propisom.
Član 27
Izveštaj o ispitivanju je isprava kojom Imenovano telo ili nadležni organ potvrđuje da je proizvod
usaglašen sa propisanim zahtevima.
Osim podataka iz stava 2. ovog člana, Izveštaj o ispitivanju sadrži i druge elemente utvrđene
odgovarajućim srpskim standardom, odnosno tehničkim propisom.
Član 28
Sadržina druge isprave, odnosno dokumenta o usaglašenosti iz člana 23. ove uredbe utvrđuje se
tehničkim propisom, odnosno odgovarajućim srpskim standardima.
Član 29
Na isprave o usaglašenosti koje sačinjava, odnosno izdaje nadležni organ, shodno se primenjuju
odredbe čl. 26. do 28. ove uredbe.
Član 2
Inostrane isprave koje su predmet priznavanja jesu: sertifikat, izveštaj o ispitivanju, uverenje o
kontrolisanju ili drugi dokument kojim inostrano telo za ocenjivanje usaglašenosti potvrđuje
usaglašenost proizvoda sa zahtevima inostranog tehničkog propisa.
Inostrani znakovi usaglašenosti jesu: SE znak i drugi znakovi usaglašenosti koji se stavlja na proizvod u
skladu zahtevima inostranog tehničkog propisa.
Član 3
Inostrana isprava ili znak usaglašenosti koji je izdat u skladu sa potvrđenim međunarodnim
sporazumom čiji je potpisnik Republika Srbija, važi u Republici Srbiji.
Na traženje pravnih ili fizičkih lica, ministarstvo u čijem delokrugu je priprema i donošenje tehničkih
propisa kojima se uređuju zahtevi za proizvode na koje se odnosi inostrana isprava, odnosno znak
usaglašenosti (u daljem tekstu: nadležno ministarstvo), daje mišljenje o postojanju potvrđenog
međunarodnog sporazuma iz stava 1. ovog člana, odnosno da li je određena inostrana isprava ili znak
usaglašenosti izdat u skladu sa tim sporazumom.
Član 4
Ako inostrana isprava ili znak usaglašenosti nije izdat u skladu sa sporazumom iz člana 3. stav 1. ove
uredbe, postupak za priznavanje važenja inostrane isprave, odnosno znaka usaglašenosti pokreće se,
pre stavljanja proizvoda na tržište ili upotrebu u Republici Srbiji, na osnovu zahteva za priznavanje koji
podnosi proizvođač ili njegov zastupnik, odnosno uvoznik (u daljem tekstu: podnosilac zahteva).
Zahtev iz stava 1. ovog člana podnosi se nadležnom ministarstvu.
Podnosilac zahteva snosi troškove postupka priznavanja koji obuhvataju troškove za rad Komisije za
priznavanje važenja inostranih isprava i znakova usaglašenosti iz člana 7. ove uredbe (u daljem tekstu:
Komisija).
Član 5
Zahtev iz člana 4. ove uredbe sadrži:
1) poslovno ime, odnosno naziv i adresu sedišta i pravnu formu podnosioca zahteva;
2) navođenje inostrane isprave odnosno znaka usaglašenosti, čije priznavanje se traži;
3) naziv države u kojoj je izdata inostrana isprava, odnosno znak usaglašenosti;
4) naziv inostranog tehničkog propisa na osnovu koga je izdata inostrana isprava, odnosno na osnovu
koga je stavljen znak usaglašenosti, kao i naziv službenog glasila u kome je taj propis objavljen;
5) vrstu, odnosno naziv proizvoda i druge podatke radi bliže identifikacije proizvoda na koji se odnosi
inostrana isprava, odnosno znak usaglašenosti;
6) poslovno ime, odnosno naziv i adresu sedišta i pravnu formu pravnog subjekta koji je izdao
inostranu ispravu, odnosno stavio znak usaglašenosti na proizvod;
7) naziv države u kojoj je imenovano ili ovlašćeno telo za ocenjivanje usaglašenosti koje je izdalo
inostranu ispravu;
8) naziv organa koji je imenovao, odnosno ovlastio telo za ocenjivanje usaglašenosti iz tačke 7) ovog
člana;
9) druge podatke od značaja za priznavanje važenja inostrane isprave, odnosno znaka usaglašenosti.
Izuzetno od stava 1. ovog člana, zahtev za priznavanje inostrane isprave izdate u skladu sa inostranim
tehničkim propisom čija su načela i bitni zahtevi preuzeti u domaći tehnički propis, ne mora sadržati
podatke iz stava 1. tač. 3)-8) ovog člana.
Član 6
Uz zahtev iz člana 5. ove uredbe podnose se sledeći dokazi:
1) kopija izvoda iz registra privrednih subjekata za podnosioca zahteva, overena od strane nadležnog
organa, kao i overeni prevod tog izvoda na srpski jezik od strane ovlašćenog sudskog tumača, ako je
podnosilac zahteva inostrani proizvođač;
2) originalnu inostranu ispravu ili njenu kopiju overenu od strane inostranog nadležnog organa, kao i
overeni prevod te isprave na srpski jezik od strane ovlašćenog sudskog tumača;
3) kopiju originalnog teksta tehničkog propisa iz člana 5. tačka 4) ove uredbe i overeni prevod tog
propisa na srpski jezik od strane ovlašćenog sudskog tumača;
4) kopiju izvoda iz registra privrednih subjekata za lice iz člana 5. tačka 6) ove uredbe, overenu od
strane inostranog nadležnog organa, kao i overeni prevod tog izvoda na srpski jezik od strane
ovlašćenog sudskog tumača;
5) kopiju akta o imenovanju, odnosno ovlašćivanju ili drugog odgovarajućeg dokumenta, koji je izdao
organ iz člana 5. tačka 8) ove uredbe, overenu od strane inostranog nadležnog organa, kao i overeni
prevod tog akta na srpski jezik od strane ovlašćenog sudskog tumača;
6) dokaz o plaćenoj republičkoj administrativnoj taksi, u skladu sa zakonom;
7) drugi dokazi kojima se potvrđuju navodi iz zahteva.
Izuzetno od stava 1. ovog člana, uz zahtev za priznavanje inostrane isprave izdate u skladu sa
inostranim tehničkim propisom čija su načela i bitni zahtevi preuzeti u domaći tehnički propis, ne
moraju se dostavljati dokazi iz stava 1. tač. 3)-5) ovog člana.
Član 7
Ispunjenost uslova za priznavanje važenja inostrane isprave utvrđuje Komisija koju, za oblast jednog ili
više tehničkih propisa, obrazuje ministar nadležnog ministarstva (u daljem tekstu: nadležni ministar).
Komisiju sačinjavaju najmanje tri člana, od kojih je najmanje jedan predstavnik nadležnog ministarstva
i jedan predstavnik Instituta za standardizaciju Srbije.
Članovi Komisije mogu imati zamenike.
Po potrebi, u rad Komisije mogu se uključiti i drugi stručnjaci, izvan nadležnog ministarstva, za oblast
koja je uređena odgovarajućim srpskim tehničkim propisom.
Radom Komisije rukovodi predstavnik nadležnog ministarstva.
Član 8
Komisija na osnovu podnetog zahteva za priznavanje i priloženih dokaza, utvrđuje da li:
1) zahtevi iz inostranog tehničkog propisa obezbeđuju najmanje isti stepen zaštite bezbednosti života i
zdravlja ljudi, zaštite životinja i biljaka, zaštite životne sredine, zaštite potrošača i drugih korisnika i
zaštite imovine, koji su određeni zahtevima odgovarajućeg srpskog tehničkog propisa;
2) zahtevi iz inostranog tehničkog propisa koje inostrano telo za ocenjivanje usaglašenosti mora da
ispuni da bi sprovodilo postupak ocenjivanja usaglašenosti proizvoda, obezbeđuju najmanje isti
stepen ispunjenosti zahteva koji su utvrđeni odgovarajućim srpskim tehničkim propisom za
imenovano, odnosno ovlašćeno telo za ocenjivanje usaglašenosti.
Član 9
Komisija na osnovu podnetog zahteva za priznavanje, priloženih dokaza i utvrđenih činjenica, utvrđuje
da li inostrana isprava, odnosno znak usaglašenosti, ispunjava uslove iz člana 8. ove uredbe.
Nadležni ministar, na predlog Komisije, donosi rešenje o priznavanju važenja inostrane isprave,
odnosno znaka usaglašenosti, ako je utvrđeno da inostrana isprava, odnosno znak usaglašenosti
ispunjava propisane uslove.
Nadležni ministar, na predlog Komisije, donosi rešenje kojim se odbija zahtev za priznavanje, ako je
utvrđeno da inostrana isprava, odnosno znak usaglašenosti, ne ispunjava propisane uslove.
Predlozi iz st. 2. i 3. ovog člana, moraju biti obrazloženi.
Član 10
Nadležni ministar donosi rešenje o priznavanju važenja inostrane isprave, odnosno znaka
usaglašenosti po prethodno pribavljenom mišljenju ministarstva nadležnog za poslove koji se odnose
na tehničke propise.
Uz zahtev za davanje mišljenja iz stava 1. ovog člana, nadležno ministarstvo dostavlja predlog rešenja
o priznavanju važenja inostrane isprave, odnosno znaka usaglašenosti, sa obrazloženjem, kao i kopiju
inostrane isprave koja je predmet rešenja o priznavanju.
Ministarstvo iz stava 1. ovog člana dužno je da mišljenje pismeno dostavi nadležnom ministarstvu u
roku od deset dana od dana prijema zahteva za davanje mišljenja.
Ako mišljenje ne bude dostavljeno u roku iz stava 3. ovog člana, smatra se da nije bilo primedaba.
Član 11
Rešenje iz člana 10. ove uredbe važi do isteka roka važenja inostrane isprave, ako je taj rok utvrđen u
ispravi.
Ako u inostranoj ispravi nije utvrđen rok važenja, rešenje o priznavanju važenja inostrane isprave važi
najduže tri godine od dana njegovog donošenja.
• SRPS EN 54-11:2008 Sistemi za detekciju požara i požarni alarmni sistemi - Deo 11: Ručni
javljači požara
• SRPS EN 54-11:2008/A1:2008 Sistemi za detekciju požara i požarni alarmni sistemi - Deo 11:
Ručni javljači požara - Izmena 1
• SRPS EN 54-12:2008 Sistemi za detekciju požara i požarni alarmni sistemi - Deo 12: Detektori
dima - Linijski detektori koji koriste optički svetlosni snop
• SRPS EN 54-20:2008 Sistemi za detekciju požara i požarni alarmni sistemi - Deo 20: Usisni
dimni detektori
• SRPS EN 54-5:2011/A1:2011 Sistemi za detekciju požara i požarni alarmni sistemi - Deo 5:
Detektori toplote - Tačkasti detektori - Izmena 1
• SRPS EN 54-7:2008 Sistemi za detekciju požara i požarni alarmni sistemi - Deo 7: Dimni
detektori - Tačkasti detektori koji rade na principu rasipanja svetlosti, propuštanja svetolosti ili
jonizacije
• SRPS EN 54-7:2008/A2:2008 Sistemi za detekciju požara i požarni alarmni sistemi - Deo 7:
Dimni detektori - Tačkasti detektori koji rade na principu rasipanja svetlosti, propuštanja
svetlosti ili jonizacije - Izmena 2
Za uređaje za uzbunjivanje primenjuju se sledeći standardi:
A) SRPS EN 54-23:2012 Sistemi za detekciju požara i požarni alarmni sistemi- Deo 23:Požarni
alarmni uređaji- Vizeualni alarmni uređaji,
B) SRPS EN 54-24:2009 Sistemi za detekciju požara i požarni alarmni sistemi - Deo 24:
Komponente sistema za glasovno upozorenje - Zvučnici
C) SRPS EN 54-25:2009 Sistemi za detekciju požara i požarni alarmni sistemi - Deo 25:
Komponente koje koriste radio-linkove
D) SRPS EN 54-3:2011Sistemi za detekciju požara i požarni alarmni sistemi - Deo 3: Požarni
alarmni uređaji - Sirene
E) SRPS EN 54-3:2011/A1:2011 Sistemi za detekciju požara i požarni alarmni sistemi - Deo 3:
Požarni alarmni uređaj - Sirene - Izmena 1
F) SRPS EN 54-3:2011/A2:2012 Sistemi za detekciju požara i požarni alarmni sistemi - Deo 3:
Požarni alarmni uređaj - Sirene - Izmena 2
Za izvore napajanja (akumulatore) primenjuju se sledeći standardi:
1. SRPS EN 54-4:2011 Sistemi za detekciju požara i požarni alarmni sistemi - Deo 4: Oprema za
napajanje
2. SRPS EN 54-4:2011/A1:2011Sistemi za detekciju požara i požarni alarmni sistemi - Deo 4:
Oprema za napajanje - Izmena 1
3. SRPS EN 54-4:2011/A2:2012 Sistemi za detekciju požara i požarni alarmni sistemi - Deo 4:
Oprema za napajanje - Izmena 2
4. SRPS EN 50402:2011 Električni uređaji za detekciju i merenje zapaljivih ili toksičnih gasova ili
para, ili kiseonika - Zahtevi za funkcionalnu bezbednost stabilnih sistema za detekciju gasova
5. SRPS EN 50402:2011/A1:2011 Električni uređaji za detekciju i merenje zapaljivih ili toksičnih
gasova ili para, ili kiseonika - Zahtevi za funkcionalnu bezbednost stabilnih sistema za detekciju
gasova - Izmena 1
Laboratorija za ispitivanje mora da ispunjava zahteve standarda SRPS ISO/IEC 17025: 2006.
Laboratorija mora da:
- ima rukovodstvo i tehničko osoblje koje, bez obzira na ostale odgovornosti, ima ovlašćenja i resurse
da obavlja svoje dužnosti, uključujući primenu, održavanje i poboljšanje sistema menadžmenta, da
uočava pojave odstupanja od sistema menadžmenta ili od procedure izvođenja ispitivanja i/ili
etaloniranja, kao i da podstiče aktivnosti za sprečavanje ili umanjivanje takvih odstupanja;
- ima takvu uređenost koja osigurava da njeno rukovodstvo i osoblje budu nezavisni od bilo kakvih
unutrašnjih ili spoljašnjih trgovinskih, finansijskih i sličnih pritisaka i uticaja, koji bi mogli imati
neželjene efekte na kvalitet njihovog rada;
- ima politiku i procedure koje osiguravaju zaštitu poverljivih informacija i vlasničkih prava njenih
korisnika, uključujući i procedure za zaštitu elektronskog čuvanja i prenosa podataka;
- ima politiku i procedure kojima se izbegava uplitanje u bilo kakve aktivnosti koje bi slabile
poverenje u njenu kompetentnost, nepristrasnost, pravičnost ili poslovnost;
- definiše organizacionu strukturu i strukturu rukovodstva laboratorije, svoj položaj u bilo kojoj
matičnoj organizaciji, kao i odnose između menadžmenta kvalitetom, tehničkih delatnosti i
pomoćnih službi;
- utvrdi odgovornost, ovlašćenja i međusobne veze celokupnog osoblja koje upravlja, obavlja ili
verifikuje rad koji utiče na kvalitet ispitivanja i/ili etaloniranja;
- sprovodi odgovarajući nadzor nad osobljem za ispitivanje i etaloniranje, uključujući i ono koje je na
obuci;
- nadzor obavlja osoblje koje dobro poznaje metode i procedure, svrhu svakog ispitivanja i/ili
etaloniranja i vrednovanje rezultata ispitivanja ili etaloniranja i
- ima tehničko rukovodstvo u potpunosti odgovorno za tehničke aktivnosti i nabavku resursa
neophodnih za obezbeđenje zahtevanog kvaliteta rada laboratorije.
Značenje dole navedenih izraza definisani su članom 3. Zakona o tehničkim zahtevima za proizvode i
ocenjivanju usaglašenosti (“Sl.glasnik RS” br.36/09).
Član 3.
1. proizvod je svaki proizvod koji je, kao rezultat nekog procesa, izrađen ili na drugi način
dobijen, nezavisno od stepena njegove prerade, a namenjen je za stavljanje na tržište ili
isporuku na tržištu
2. isporuka na tržištu je svako činjenje dostupnim proizvoda na tržištu Republike Srbije radi
distribucije, potrošnje ili upotrebe sa ili bez naknade
3. proizvođač je pravno lice, preduzetnik ili fizičko lice koje izrađuje proizvod ili lice koje se
predstavlja kao proizvođač stavljanjem na proizvod svog poslovnog imena, imena ili naziva,
žiga, neke druge prepoznatljive oznake ili na drugi način
4. zastupnik je pravno lice ili preduzetnik registrovan u Republici Srbiji, odnosno fizičko lice sa
prebivalištem u Republici Srbiji, koje je proizvođač ovlastio da za njegov račun preduzima
radnje iz ovlašćenja, a u vezi sa stavljanjem proizvoda na tržište Republike Srbije
5. uvoznik je pravno lice ili preduzetnik registrovan u Republici Srbiji, odnosno fizičko lice sa
prebivalištem u Republici Srbiji koje stavlja na tržište proizvod iz drugih zemalja
6. distributer je pravno lice ili preduzetnik registrovan u Republici Srbiji, odnosno fizičko lice sa
prebivalištem u Republici Srbiji, koje je uključeno u lanac isporuke i koje u okviru obavljanja
svoje delatnosti isporučuje proizvod, a nije proizvođač ili uvoznik
7. isporučilac je proizvođač, zastupnik, uvoznik ili distributer
8. ocenjivanje usaglašenosti je svaka aktivnost kojom se utvrđuje da li je proizvod, odnosno
proces proizvodnje usaglašen sa propisanim tehničkim zahtevima
9. telo za ocenjivanje usaglašenosti je privredno društvo, ustanova ili drugo pravno lice koje
sprovodi ocenjivanje usaglašenosti, odnosno obavlja poslove tehničke procene, uključujući
etaloniranje, ispitivanje, sertifikaciju i kontrolu
10. isprava o usaglašenosti je deklaracija o usaglašenosti, izveštaj o ispitivanju, sertifikat, uverenje
o kontrolisanju ili drugi dokument kojim se potvrđuje usaglašenost proizvoda sa propisanim
zahtevima
11. imenovanje je odobrenje koje nadležni ministar daje telu za ocenjivanje usaglašenosti za
sprovođenje ocenjivanja usaglašenosti za potrebe proizvođača, u skladu sa zahtevima iz
tehničkog propisa
12. ovlašćivanje je odobrenje koje nadležni ministar daje telu za ocenjivanje usaglašenosti za
obavljanje poslova tehničke procene, za potrebe organa državne uprave koji sprovodi
ocenjivanje usaglašenosti, u skladu sa zahtevima iz tehničkog propisa
13. tehnička procena je ispitivanje, odnosno kontrolisanje proizvoda u skladu sa zahtevima
tehničkog propisa, koje obavlja ovlašćeno telo za ocenjivanje usaglašenosti za potrebe organa
državne uprave
14. tehnička specifikacija je dokument u kome se utvrđuju tehnički zahtevi za proizvode i postupci
ocenjivanja usaglašenosti, koji priprema stručna komisija koju obrazuje nadležno ministarstvo,
a donosi ga ministar koji rukovodi radom ministarstva
6.2. Način propisivanja tehničkih zahteva za proizvode, pojam tehničkog propisa kojim se uređuje
zahtev za proizvode
Način propisivanja tehničkih zahteva za proizvode i pojam tehničkog propisa kojim se uređuje zahtev
za proizvode, definisani su članom 4. I 5. Zakona o tehničkim zahtevima za proizvode i ocenjivanju
usaglašenosti (“Sl.glasnik RS” br.36/09).
Član 4.
Tehnički zahtevi za pojedinačni proizvod, odnosno grupe proizvoda (u daljem tekstu: tehnički zahtevi)
propisuju se tehničkim propisom neposredno, navođenjem tih zahteva u tekstu propisa ili posredno,
pozivanjem tehničkog propisa na srpski standard, odnosno tehničku specifikaciju.
Član 5.
Tehnički propis je svaki propis, kojim se, za pojedinačni proizvod, odnosno grupe proizvoda (u daljem
tekstu: proizvod) uređuje najmanje jedan od sledećih elemenata:
1) tehnički zahtevi koje mora da ispunjava proizvod koji se isporučuje;
2) postupci ocenjivanja usaglašenosti;
3) zahtevi za bezbednost proizvoda tokom veka upotrebe;
4) redovni i vanredni pregledi proizvoda tokom veka upotrebe;
5) isprave koje prate proizvod prilikom stavljanja na tržište ili upotrebu;
6) znak i način označavanja proizvoda;
7) zahtevi koje mora da ispuni telo za ocenjivanje usaglašenosti;
8) zahtevi u pogledu pakovanja i obeležavanja.
Tehnički propisi i u njima sadržani tehnički zahtevi donose se radi zaštite bezbednosti, života i zdravlja
ljudi, zaštite životinja i biljaka, zaštite životne sredine, zaštite potrošača i drugih korisnika i zaštite
imovine.
6.3. Način donošenja tehničkog propisa
Član 6.
Tehnički propis priprema i donosi ministarstvo u okviru svog delokruga (u daljem tekstu: nadležno
ministarstvo).
Prilikom pripreme, donošenja i primene tehničkog propisa nadležno ministarstvo uzima u obzir,
naročito:
1) sprečavanje nepotrebnih prepreka u trgovini;
2) ravnopravnost domaćih i stranih proizvoda na tržištu;
3) korišćenje srpskih standarda kojima se preuzimaju međunarodni standardi, kao osnove za pripremu
tehničkog propisa;
4) određivanje primerenog roka za početak primene tehničkog propisa;
5) promenjene okolnosti do kojih je došlo posle donošenja tehničkog propisa, radi njegove izmene ili
stavljanja van snage;
6) ostvarivanje ciljeva tehničkog propisa na način koji je najmanje ograničavajući po trgovinu i u tom
smislu vrši izmene ili stavlja van snage tehnički propis;
7) zahteve koje proizvod treba da ispunjava prvenstveno u pogledu funkcionalnih karakteristika, a ne
u pogledu dizajna ili opisnih karakteristika proizvoda.
Član 7
Tehnički propis se može pozvati na srpski standard na dva načina:
1) tehničkim propisom može se odrediti da je jedini način postizanja usaglašenosti sa zahtevima tog
propisa ispunjavanje zahteva srpskog standarda na koji se tehnički propis poziva;
2) tehničkim propisom može se odrediti da je jedan od mogućih načina postizanja usaglašenosti sa
zahtevima tog propisa ispunjavanje zahteva srpskog standarda na koji se tehnički propis poziva.
Institut za standardizaciju Srbije dužan je da, na zahtev nadležnog ministarstva, dostavi obaveštenje o
tome da li za proizvod koji se uređuje tehničkim propisom postoji odgovarajući srpski standard ili
predstoji njegovo donošenje, odnosno da li postoji odgovarajući međunarodni ili evropski standard.
Ministar koji rukovodi radom nadležnog ministarstva (u daljem tekstu: nadležni ministar), sastavlja
spisak standarda iz stava 1. tačka 2) ovog člana na koje se poziva tehnički propis koji priprema i donosi
to ministarstvo.
Spisak standarda iz stava 3. ovog člana objavljuje se u "Službenom glasniku Republike Srbije" na
obrascu čiju sadržinu propisuje ministar nadležan za poslove standardizacije.
Član 8
Tehničkim propisom može se odrediti da je jedini način postizanja usaglašenosti sa zahtevima tog
propisa ispunjavanje zahteva tehničke specifikacije na koju se tehnički propis poziva.
Nadležni ministar utvrđuje listu tehničkih specifikacija iz stava 1. ovog člana koja se objavljuje u
"Službenom glasniku Republike Srbije".
Tehnička specifikacija objavljuje se na internet stranici nadležnog ministarstva.
Član 18
Ocenjivanje usaglašenosti sprovodi se na osnovu modula koji su propisani tehničkim propisom,
u skladu sa Odlukom Evropskog parlamenta i Saveta o zajedničkom okviru za trgovanje proizvodima
broj 768/2008/EZ od 9. jula 2008. godine (Decision of the European Parliament and of the Council on
a Common Framework for the Marketing of Products 768/2008/EC).
Tehničkim propisom se mogu propisati sledeći moduli ocenjivanja usaglašenosti:
1. Modul A - interna kontrola proizvodnje;
2. Modul B - pregled tipa;
3. Modul C - usaglašenost sa tipom na osnovu interne kontrole proizvodnje;
4. Modul D - usaglašenost sa tipom na osnovu garancije kvaliteta procesa proizvodnje -
obezbeđenje kvaliteta proizvodnje;
5. Modul E - usaglašenost sa tipom na osnovu garancije kvaliteta proizvoda - obezbeđenje
kvaliteta proizvoda;
Ocenjivanje usaglašenosti koje sprovodi proizvođač negov zastupnik ili uvoznik i definiiše se tehničkim
propisom za određeni proizvod. Na osnovu člana 3 Uredbe o načinu sprovođenja ocenjivanja
usaglašenosti, sadržaju isprave o usaglašenosti, kao i obliku, izgledu i sadržaju znaka usaglašenosti
(„Sl. glasnik RS”, br. 98/2009 i 23/2017).
Član 3
Ako je tehničkim propisom utvrđeno da ocenjivanje usaglašenosti sprovodi proizvođač, tim
propisom propisuju se i zahtevi vezani za internu kontrolu proizvodnje. Na osnovu sprovedenog
postupka ocenjivanja usaglašenosti, proizvođač izdaje Deklaraciju o usaglašenosti, ako je proizvod koji
je predmet ocenjivanja usaglašen sa propisanim zahtevima.
Ocenjivanje usaglašenosti koje sprovodi organ državne uprave (nadležni organ) definiše se članom
17., članom 18. i članom 12. Zakona o tehničkim zahtevima za proizvode i ocenjivanju usaglašenosti
(“Sl.glasnik RS” br. 36/09).
Član 17
Kada je tehničkim propisom utvrđeno da ocenjivanje usaglašenosti sprovodi organ državne uprave,
nadležni organ državne uprave, na zahtev proizvođača, sprovodi ocenjivanje usaglašenosti u skladu sa
postupcima utvrđenim tim propisom.
Organ državne uprave, pre izdavanja isprave o usaglašenosti, nalaže proizvođaču koji nije ispunio
propisane zahteve da preduzme odgovarajuće korektivne mere.
Ako organ državne uprave, prilikom provere usaglašenosti, posle izdavanja isprave o usaglašenosti,
utvrdi da proizvod ne ispunjava propisane zahteve, naložiće proizvođaču da preduzme odgovarajuće
korektivne mere i po potrebi može rešenjem, privremeno ili trajno, da oduzme ispravu o usaglašenosti
ili ograniči važenje te isprave.
Rešenje iz stava 3. ovog člana je konačno.
Troškovi ocenjivanja usaglašenosti iz stava 1. ovog člana padaju na teret proizvođača.
Način sprovođenja ocenjivanja usaglašenosti iz stava 1. ovog člana i način određivanja i
plaćanja troškova ocenjivanja usaglašenosti iz stava 5. ovog člana, uređuju se propisom koji donosi
Vlada.
Član 18
Kada je tehničkim propisom utvrđeno da ocenjivanje usaglašenosti sprovodi organ državne
uprave, a kada za potrebe tog organa tehničku procenu vrši telo za ocenjivanje usaglašenosti, to telo
mora da ispunjava zahteve iz tehničkog propisa u smislu člana 12. Zakona o tehničkim zahtevima za
proizvode i ocenjivanju usaglašenosti (“Sl.glasnik RS” br.36/09).
Član 12
Kada je tehničkim propisom utvrđeno da ocenjivanje usaglašenosti sprovodi imenovano telo za
ocenjivanje usaglašenosti, tim propisom se utvrđuju i zahtevi koje to telo mora da ispuni, naročito u
pogledu:
1) stručne osposobljenosti zaposlenih i drugih angažovanih lica;
2) opreme;
3) nezavisnosti i nepristrasnosti u odnosu na lica povezana sa proizvodom koji je predmet ocenjivanja
usaglašenosti;
4) postupanja sa prigovorima na njegov rad i donete odluke;
5) čuvanja poslovne tajne;
6) osiguranja od odgovornosti za štetu.
Uloga akreditacije u ocenjivanju usaglašenosti definisana je članom 19. Zakona o tehničkim zahtevima
za proizvode i ocenjivanju usaglašenosti (“Sl.glasnik RS” br.36/09).
Član 19
Pri donošenju rešenja iz čl. 13. i 18. Zakona o tehničkim zahtevima za proizvode i ocenjivanju
usaglašenosti (“Sl.glasnik RS” br.36/09), smatraće se da telo za ocenjivanje usaglašenosti koje ima akt
o akreditaciji ispunjava propisane zahteve u meri u kojoj su obuhvaćeni obimom akreditacije,
uzimajući u obzir postupke ocenjivanja usaglašenosti i proizvode obuhvaćene akreditacijom.
Tehničkim propisom može se utvrditi da u postupku ocenjivanja usaglašenosti pojedine aktivnosti,
umesto imenovanog tela, može da sprovodi akreditovano telo koje je u sastavu proizvođača.
Telo iz stava 2. ovog člana mora da bude organizovano kao zasebna organizaciona jedinica
proizvođača, ne sme da učestvuje u izradi, isporuci, montaži, korišćenju ili održavanju proizvoda čiju
usaglašenost ocenjuje i može da pruža usluge isključivo proizvođaču u čijem se sastavu nalazi.
Prijavljivanje tela za ocenjivanje usaglašenosti vrši se u skladu sa članom 20. Zakona o tehničkim
zahtevima za proizvode i ocenjivanju usaglašenosti (“Sl.glasnik RS” br.36/09).
Član 20
Ministarstvo nadležno za poslove koji se odnose na tehničke propise (u daljem tekstu: ministarstvo),
na predlog nadležnog ministarstva, vrši prijavljivanje imenovanog, odnosno ovlašćenog tela za
ocenjivanje usaglašenosti odgovarajućoj međunarodnoj organizaciji u skladu sa pravilima potvrđenih
međunarodnih sporazuma čiji je potpisnik Republika Srbija.
Način imenovanja, ovlašćivanja, oduzimanja odobrenja za sprovođenje ocenjivanja
usaglašenosti, prijavljivanja tela za ocenjivanje usaglašenosti, kao i način utvrđivanja ispunjenosti
propisanih zahteva za imenovanje, odnosno ovlašćivanje tela za ocenjivanje usaglašenosti, uređuje se
propisom koji donosi Vlada.
6.12. Obaveze proizvođača, uvoznika proizvoda, obaveze distributera proizvoda, obaveze vlasnika
proizvoda u upotrebi
Usaglašenost proizvoda
Član 21
Proizvod se stavlja na tržište, odnosno isporučuje na tržištu samo ako je usaglašen sa propisanim
tehničkim zahtevima, ako je njegova usaglašenost ocenjena prema propisanom postupku, ako je
označen u skladu sa propisima i ako ga prate propisane isprave o usaglašenosti i druga propisana
dokumentacija.
Zaštitna klauzula
Član 22
Nadležni inspektor preduzima odgovarajuće mere ograničavanja isporuke na tržištu, zabrane
stavljanja proizvoda na tržište ili isporuke na tržištu, povlačenja, odnosno opozivanja proizvoda u
skladu sa zakonom, ako se utvrdi da proizvod koji je usaglašen sa tehničkim propisom može da ugrozi
javni interes, a naročito ako je ugrožena bezbednost, život i zdravlje ljudi, bezbednost i zdravlje
životinja i biljaka, životna sredina, bezbednost potrošača i drugih korisnika i imovina.
Nadležni ministar briše srpski standard sa spiska standarda iz člana 7. stav 3. ovog zakona, ako se
utvrdi da je nebezbednost proizvoda iz stava 1. ovog člana posledica nezadovoljavajućih tehničkih
rešenja iz tog standarda.
Obaveze proizvođača
Član 23
Proizvođač je dužan da:
1) obezbedi da se proizvod izradi u skladu sa propisanim zahtevima;
2) izradi potrebnu tehničku dokumentaciju i čuva je u propisanom roku;
3) obezbedi sprovođenje propisanog postupka ocenjivanja usaglašenosti, izradi deklaraciju o
usaglašenosti i čuva je u propisanom roku, kao i da stavi na proizvod propisani znak usaglašenosti;
4) kada je propisano, vrši ispitivanje uzoraka proizvoda na tržištu, obrađuje informacije, vodi registar
reklamacija i obaveštava distributere o neusaglašenim proizvodima, kao i korektivnim merama
preduzetim samoinicijativno, po nalogu ili u saradnji sa nadležnim organima, u cilju izbegavanja rizika
koje neusaglašeni proizvod predstavlja;
5) vrši druge aktivnosti utvrđene tehničkim propisom za pojedine proizvode.
Proizvođač može da ovlasti zastupnika da izvršava njegove obaveze dajući mu pismeno ovlašćenje,
koje zastupniku mora da omogući najmanje da:
1) čuva deklaraciju o usaglašenosti i tehničku dokumentaciju u propisanom roku;
2) dostavlja nadležnim organima sve informacije i dokumentaciju neophodnu za dokazivanje
usaglašenosti proizvoda;
3) sarađuje sa nadležnim organima u svim korektivnim merama preduzetim u cilju izbegavanja rizika
koje proizvod predstavlja.
Proizvođač ne može na ovlašćenog zastupnika preneti svoje obaveze iz stava 1. tačka 1) ovog člana,
kao ni izradu tehničke dokumentacije.
Član 24
Proizvođač stavlja znak usaglašenosti na proizvod koji je usaglašen sa tehničkim propisom ako je to
utvrđeno tehničkim propisom.
Na proizvod koji nije usaglašen sa propisanim zahtevima, odnosno na proizvod za koji nije propisano
stavljanje znaka usaglašenosti, zabranjeno je stavljati znak usaglašenosti.
Zabranjeno je na proizvod stavljati drugi znak koji nije znak usaglašenosti već na njega samo podseća
svojim sadržajem ili oblikom čime bi kod potrošača ili drugog korisnika mogao da stvori zabludu da se
radi o znaku usaglašenosti ili ako bi se stavljanjem drugog znaka na proizvod smanjila vidljivost,
odnosno čitljivost znaka usaglašenosti.
Oblik, izgled i sadržaj znaka usaglašenosti uređuje se propisom koji donosi Vlada.
Obaveze uvoznika
Član 25
Uvoznik je dužan da:
1) proveri da li je za proizvod izdata deklaracija o usaglašenosti, odnosno da li proizvod prati druga
propisana isprava o usaglašenosti, da li je označen propisanim znakom usaglašenosti, da li je obeležen
na način koji omogućava identifikaciju proizvoda i proizvođača i da li ga prati propisana
dokumentacija;
2) u propisanom roku čuva kopiju deklaracije o usaglašenosti i tehničku dokumentaciju, kao i da ih
učini dostupnim nadležnim organima na njihov zahtev;
3) u slučaju osnovane sumnje da proizvod nije usaglašen sa propisanim zahtevima, stavi proizvod na
tržište tek nakon što proizvođač usaglasi proizvod sa tim zahtevima, kao i da o tome obavesti nadležni
organ, ako proizvod nije bezbedan;
4) obezbedi da, pre stavljanja proizvoda na tržište, uslovi skladištenja ili prevoza ne ugroze
usaglašenost proizvoda sa propisanim zahtevima;
5) vrši druge aktivnosti utvrđene tehničkim propisom za pojedine proizvode.
Uvoznik se smatra proizvođačem i preuzima njegove obaveze kada stavi na tržište proizvod pod
svojim imenom ili žigom, odnosno ako izmeni proizvod koji je već stavljen na tržište u meri koja utiče
na usaglašenost sa propisanim zahtevima.
Obaveze distributera
Član 26
Distributer je dužan da:
1) proveri da li je na proizvod stavljen propisani znak usaglašenosti i da li ga prati propisana
dokumentacija;
2) u slučaju osnovane sumnje da proizvod nije usaglašen sa propisanim zahtevima, isporuči proizvod
na tržište, tek nakon što proizvođač usaglasi proizvod sa tim zahtevima, kao i da o tome obavesti
proizvođača ili uvoznika i nadležne organe, ako proizvod nije bezbedan;
3) obezbedi da, pre isporuke proizvoda na tržište, uslovi skladištenja ili prevoza ne ugroze
usaglašenost proizvoda sa propisanim zahtevima;
4) vrši druge aktivnosti utvrđene tehničkim propisom za pojedine proizvode.
Distributer se smatra proizvođačem i preuzima njegove obaveze kada stavi na tržište proizvod pod
svojim imenom ili žigom, odnosno ako izmeni proizvod koji je već stavljen na tržište u meri koja utiče
na usaglašenost sa propisanim zahtevima.
Važenje inostranih isprava i znakova usaglašenosti definisane su članom 28. , članom 29. i članom 30.
u poglavlju V VAŽENJE INOSTRANIH ISPRAVA I ZNAKOVA USAGLAŠENOSTI Zakona o tehničkim
zahtevima za proizvode i ocenjivanju usaglašenosti (“Sl.glasnik RS” br.36/09).
Član 28
Isprave o usaglašenosti koje je izdalo inostrano telo za ocenjivanje usaglašenosti i znaci usaglašenosti
izdati u inostranstvu (u daljem tekstu: inostrane isprave i znakovi usaglašenosti) važe u Republici
Srbiji, ako su izdati u skladu sa potvrđenim međunarodnim sporazumima čiji je potpisnik Republika
Srbija.
Nadležni ministar može priznati važenje inostranih isprava i znakova usaglašenosti kojima se
potvrđuje usaglašenost proizvoda sa inostranim tehničkim propisom, pod uslovom da zahtevi iz tog
propisa obezbeđuju najmanje isti stepen zaštite bezbednosti života i zdravlja ljudi, zaštite životinja i
biljaka, zaštite životne sredine, zaštite potrošača i drugih korisnika i zaštite imovine, koji su određeni
zahtevima srpskog tehničkog propisa.
Član 29
Prilikom priznavanja važenja inostranih isprava i znakova usaglašenosti, pored uslova iz člana 28. stav
2. ovog zakona, utvrđuje se i da li zahtevi iz inostranog tehničkog propisa koje inostrano telo za
ocenjivanje usaglašenosti mora da ispuni da bi sprovodilo postupak ocenjivanja usaglašenosti
proizvoda, obezbeđuju najmanje isti stepen ispunjenosti zahteva koji su utvrđeni srpskim tehničkim
propisom za imenovano telo.
Član 30
Akt o priznavanju važenja isprava i znakova o usaglašenosti iz člana 28. stav 2. ovog zakona donosi se
po prethodno pribavljenom mišljenju Ministarstva.
Način priznavanja isprava i znakova usaglašenosti iz člana 28. stava 2. ovog zakona uređuje se
propisom koji donosi Vlada.
Svi materijali, konstrukcije, instalacije i opremu i uređaji koji se koriste u cilju zaštite objekata požara
mоrаju imаti važeće isprave o usaglašenosti, pojedinačne sertifikate kojima se dokazuje kvalitet
ugrađenog materijala i opreme (deklaracije proizvođača), odnosno izvršenih radova (probne kocke,
provere kvaliteta nasutih podloga i dr.), kao i posebni sertifikati koje izdaju imenovana tela, a odnose
se na ispravnost odgovarajućih sistema instalacija i opreme kao na primer:
• Sertifikat o otpornosti prema požaru zidova na granicama požarnih sektora u skladu sa
standardom SRPS U.J1.090 i SRPS U.J1.092 a na osnovu Pravilnika o obaveznom atestiranjue
elemanata tipskih građevinskih konstrukcija na otpornost prema požaru i o uslovima koje
moraju ispunjavati organizacije udruženog rada ovlašćene za testiranje tih proizvoda („Sl. list
SFRJ“ br. 24/90) izdatim od strane imenovanog tela
• Sertifikat o otpornosti prema požaru negorivih materijala za zaptivanje prodora instalacija na
granici požarnog sektora u skladu sa standardom DIN 4102 deo 9, odnosno DIN 4102 deo 11 a
na osnovu Pravilnika o obaveznom atestiranju elemanata tipskih građevinskih konstrukcija na
otpornost prema požaru i o uslovima koje moraju ispunjavati organizacije udruženog rada
ovlašćene za testiranje tih proizvoda („Sl. list SFRJ“ br. 24/90) izdatim od strane imenovanog
tela.
• Zapisnik o pregledu ugrađenih negorivih materijala za zaptivanje prodora instalacija na granici
požarnog sektora izrađenih u skladu sa standardom DIN 4102 deo 9, odnosno DIN 4102 deo 11
izdatim od strane ovlašćenog pravnog lica.
• Sertifikat o otpornosti prema požaru panela krovnog pokrivača u skladu sa standardom SRPS
U.J1.140 a na osnovu Pravilnika o obaveznom atestiranjue elemanata tipskih građevinskih
konstrukcija na otpornost prema požaru i o uslovima koje moraju ispunjavati organizacije
udruženog rada ovlašćene za testiranje tih proizvoda („Sl. list SFRJ“ br. 24/90) izdatim od
strane imenovanog tela
• Sertifikat za kanale otporne na požar sistema za odvođenje dima i toplote u skladu sa
standardima SRPS EN 1366-8 i SRPS EN 1366-9 a na osnovu Pravilnika o obaveznom
atestiranjue elemanata tipskih građevinskih konstrukcija na otpornost prema požaru i o
uslovima koje moraju ispunjavati organizacije udruženog rada ovlašćene za testiranje tih
proizvoda („Sl. list SFRJ“ br. 24/90) izdat od strane imenovanog tela
• Sertifikat za klapne otporne na požar sistema za odvoćenje dima i toplote u skladu sa
standardima SRPS EN 1366-2 a na osnovu Pravilnika o obaveznom atestiranjue elemanata
tipskih građevinskih konstrukcija na otpornost prema požaru i o uslovima koje moraju
ispunjavati organizacije udruženog rada ovlašćene za testiranje tih proizvoda („Sl. list SFRJ“ br.
24/90) izdat od strane imenovanog tela
• Sertifikat za ventilatore sistema za odvođenje dima i toplote u skladu sa standardima SRPS
EN 12101-3 a na osnovu Pravilnika o obaveznom atestiranju elemanata tipskih građevinskih
konstrukcija na otpornost prema požaru i o uslovima koje moraju ispunjavati organizacije
udruženog rada ovlašćene za testiranje tih proizvoda („Sl. list SFRJ“ br. 24/90) izdat od strane
imenovanog tela
• Sertifikat za ventilatore sistema za nadpritisak u skladu sa standardima SRPS EN 12101-6 a na
osnovu Pravilnika o obaveznom atestiranju elemanata tipskih građevinskih konstrukcija na
otpornost prema požaru i o uslovima koje moraju ispunjavati organizacije udruženog rada
ovlašćene za testiranje tih proizvoda („Sl. list SFRJ“ br. 24/90) izdat od strane imenovanog tela
• Stručni nalaz o pregledu, merenju i ispitivanju električnih instalacija objekta u skladu sa
Pravilnikom o tehničkim normativima za električne instalacije niskog napona (“Sl. list SFRJ”, br.
53/88, 54/88, 28/95)
• Izveštaj o funkcionalnom ispitivanju protivpaničnog osvetljenja
• Stručni nalaz o pregledu i ispitivanju instalacija za zaštitu objekata od atmosferskog pražnjenja
(gromobranske instalacije)
• Izjava da je instalacija sistema za dojavu požara izvedena prema projektnoj dokumentaciji,
potpisana od strane nadzornog organa i ovlaščenog izvođača radova u skladu sa Pravilnikom o
polaganju stručnog ispita i uslovima za dobijanje licence i ovlašćenja za izradu Glavnog
projekta zaštite od požara i posebnih sistema i mera zaštite od požara
• Zapisnik o pregledu i ispitivanju sistema za dojavu požara izdat od strane ovlašćenog izvođača
radova u skladu sa Pravilnikom o polaganju stručnog ispita i uslovima za dobijanje licence i
ovlašćenja za izradu Glavnog projekta zaštite od požara i posebnih sistema i mera zaštite od
požara
• Sertifikat o ispitivanju tipa za ugrađene elemente i centralu sistema za dojavu požara u skladu
sa zahtevima standarda SRPS EN 54-xx izdat od strane imenovanog tela
• Sertifikat, sa nalazom o ispitivanju, o otpornosti prema požaru vrata vatrootpornosti 90 minuta
u skladu sa standardom SRPS U.J1.160 a na osnovu Pravilnika o obaveznom atestiranju
elemanata tipskih građevinskih konstrukcija na otpornost prema požaru i o uslovima koje
moraju ispunjavati organizacije udruženog rada ovlašćene za testiranje tih proizvoda („Sl. list
SFRJ“ br. 24/90) izdatim od strane imenovanog tela
• Izjava o usaglašenosti proizvoda izdata od strane stavljaoca na proizvoda na tržište
(proizvođača ili njegovog zastupnika, uvoznika ili distributera) da su isporučena vrata otporna
na požar u skladu sa standardom SRPS U.J1.160 izveštajima o ispitivanju izdatim od ovlašćene
organizacije
• Izveštaj o funkcionalnom ispitivanju sistema ventilacije i sistema odvođenja dima i toplote,
potpisan od strane nadzornog organa i ovlašćenog izvođača radova koji poseduje licencu u
skladu sa Pravilnikom o polaganju stručnog ispita i uslovima za dobijanje licence i ovlašćenja za
izradu Glavnog projekta zaštite od požara i posebnih sistema i mera zaštite od požara
• Zapisnik o hidrauličkom ispitivanju instalacija sprinklera (gašenja požara raspršenom vodom)
potpisan od strane nadzornog organa i izvožača radova koji poseduje licencu u skladu sa
Pravilnikom o polaganju stručnog ispita i uslovima za dobijanje licence i ovlašćenja za izradu
Glavnog projekta zaštite od požara i posebnih sistema i mera zaštite od požara.
• Stručni nalaz o kontroli protočno kapaciteta i pritiska vode u hidrantskoj mreži sa zapisnikom o
puštanju u rad postrojenja za povišenje pritiska hidrantske instalacije izdat od strane
ovlašćenog pravnog lica.
• Zapisnik o pregledu i ispitivanju vatrogasne opreme (Hidrantski nastavak dvokraki, obična
mlaznica tip C, kosi ventil tip C, potisna spojka tip C) izdat od ovlašćenog pravnog lica.
• Izveštaj o ispitivanju na hladni vodeni pritisak za potisno crevo tip „C” izdat od strane od
ovlašćenog pravnog lica
• Sertifikat za aparat za gašenje S-9A na osnovu Naredbe o obaveznom atestiranju ručnih i
prevoznih aparata za gašenje požara („Službeni list SFRJ“, broj 61/83) izdat od strane
imenovanog tela
• Sertifikat za aparat za gašenje CO2-5 na osnovu Naredbe o obaveznom atestiranju ručnih i
prevoznih aparata za gašenje požara („Službeni list SFRJ“, br. 61/83) izdat od strane
imenovanog tela.
• Garantni list o kontroli ispravnosti i servisiranju prenosnih aparata za gašenje požara izdat od
strane ovlašćenog pravnog lica.
A.7. AKREDITACIJA
7.1. Pojam akreditacije
Pojam akreditacije je definisan članom 2. Zakona o akreditaciji („Sl. glasnik RS”, br. 73/2010) i
predstavlja utvrđivanje od strane nacionalnog tela za akreditaciju da li telo za ocenjivanje
usaglašenosti ispunjava zahteve odgovarajućih srpskih, odnosno međunarodnih i evropskih standarda,
i kada je primenljivo, sve dodatne zahteve definisane za pojedine oblasti, kako bi se vršili određeni
poslovi ocenjivanja usaglašenosti.
Akreditaciono telo Srbije (u daljem tekstu: ATS) je jedino u Republici Srbiji kome se ovim zakonom
poverava obavljanje poslova akreditacije iz č l. 3. i 8. Zakona o akreditaciji (sl. Glasnik RS BR.73/2010).
Osniva č ATS-a je Republika Srbija, za koju osnivačka prava vrši Vlada, u skladu sa zakonom. Sredstva
kojima posluje ATS su u državnoj svojini. ATS ne obavlja poslove radi sticanja dobiti.
Član 14.
Postupak akreditacije pokreće se na osnovu prijave koju podnosi telo za ocenjivanje usaglašenosti. Uz
prijavu za akreditaciju, podnosi se dokaz o uplaćenoj republičkoj
administrativnoj taksi za troškove obrade prijave iz stava 1. ovog člana. Prijava iz stava 1. ovog člana
sadrži ime, adresu i pravni status podnosioca prijave, jasno definisan traženi obim akreditacije, kao i
druge podatke i dokumentaciju u skladu s pravilima akreditacije.
ATS i podnosilac prijave za akreditaciju ugovorom uređuju međusobna prava i obaveze u skladu sa
opštim aktima ATS-a. Podnosilac prijave je obavezan da omogući predstavnicima ATS-a uvid u sva
dokumenta bitna za sprovođenje postupka akreditacije, pristup u sve
prostorije koje su u vezi s poslovima ocenjivanja usaglašenosti za koje se traži akreditacija, kao i
kontakte sa osobljem koje je uključeno u te poslove.
Član 15.
Ako se nakon sprovedenog postupka akreditacije utvrdi da podnosilac prijave ispunjava zahteve
odgovarajućih srpskih, odnosno međunarodnih i evropskih standarda, i kada je primenljivo, sve
dodatne zahteve, uključujući i zahteve utvrđene za pojedine oblasti, ATS donosi odluku o akreditaciji i
izdaje sertifikat o akreditaciji. Sertifikat o akreditaciji se izdaje na određeno vreme u skladu sa
pravilima akreditacije. Ako se tokom postupka akreditacije utvrdi da podnosilac prijave ne ispunjava
neki zahtev iz stava 1. ovog člana, ATS donosi odluku o prekidu postupka akreditacije. Ako se nakon
sprovedenog postupka akreditacije utvrdi da podnosilac prijave ne ispunjava zahteve iz stava 1. ovog
člana, ATS donosi odluku da se ne dodeli akreditacija. Postupak akreditacije se bliže uređuje pravilima
akreditacije.
Član 16.
ATS uz sertifikat o akreditaciji dodeljuje simbol akreditacije koji telo za ocenjivanje usaglašenosti
koristi da označi status akreditovanog tela za ocenjivanje usaglašenosti.
Član 17.
Akreditovano telo za ocenjivanje usaglašenosti je dužno da u roku važenja akreditacije ispunjava
zahteve iz člana 15. stav 1. ovog zakona. Ispunjenost zahteva iz člana 15. stav 1. ovog zakona ATS
proverava nadzoromnad radom akreditovanog tela za ocenjivanje usaglašenosti, u skladu s pravilima
akreditacije. U postupku nadzora iz stava 2. ovog člana, ATS donosi odluku o održavanju, promeni
obima, suspenziji ili ukidanju akreditacije.
Ako u roku važenja akreditacije utvrdi da je telo za ocenjivanje usaglašenosti ozbiljno prekršilo svoje
obaveze, ATS donosi odluku o suspenziji ili ukidanju akreditacije.
Odluka o suspenziji akreditacije donosi se najduže na šest meseci. Odluku kojom se utvrđuje promena
obima, suspenzija ili ukidanje akreditacije, ATS može doneti i na osnovu pisanog zahteva
akreditovanog tela za ocenjivanje usaglašenosti.
Član 18.
Na zahtev akreditovanog tela za ocenjivanje usaglašenosti može se obnoviti akreditacija po istom
postupku po kojem je i dodeljena. Ako se nakon sprovedenog postupka za obnavljanje akreditacije
utvrdi da podnosilac prijave ispunjava zahteve iz člana 15. stav 1. ovog zakona, ATS donosi odluku o
obnavljanju akreditacije i izdaje sertifikat o akreditaciji. Ako se nakon sprovedenog postupka za
obnavljanje akreditacije utvrdi da podnosilac prijave ne ispunjava zahteve iz člana 15. stav 1. ovog
zakona, ATS donosi odluku da se akreditacija ne obnovi.
Član 3.
Akreditacijom se utvrđuje kompetentnost tela za ocenjivanje usaglašenosti za obavljanje poslova:
• ispitivanja;
• etaloniranja;
• kontrolisanja;
• sertifikacije proizvoda;
• sertifikacije sistema menadžmenta;
• sertifikacije osoba.
Akreditacijom se, pored kompetentnosti za obavljanje poslova iz stava 1. ovog člana, utvrđuje i
kompetentnost za obavljanje drugih poslova ocenjivanja usaglašenosti, u skladu sa posebnim
zakonom.
Odgovorni projektant
A
centrala za detekciju CO
VATROOTPORNOST
KONSTRUKCIJE Detektor CO
1h 1
2h
1
4h
Svetlosni panel
2h 1 21 h Sirena sa blicerom
60
3h
CENTRALA DOJAVE POŽARA
ALARMNA SIRENA
G
ALARMNA SIRENA SA STROB LAMPOM
KABL J-H(St)H 2x2x0,8mm (u krutim HF cevima i gibljivim cevima na mestima obilaska betonskih elemenata)
9 Sprinkler mlaznica viseća, brzi odziv (5 mm ampula) t=68°C, K=80, 1/2" navoj, mesing/
Sprinkler mlaznica zidna, brzi odziv (5 mm ampula) t=68°C, K=80, 1/2" navoj, mesing/
5
Zabranjen
pristup
nezaposlenima
(4)
15
EXIT
INVESTITOR:
-
2295
Z I
J
G
R A 89
(OMM) (KPK) pešački ulaz u objekat
PRIKLJUČAK ELEKTRIČNE ENERGIJE
iz TS-10/0,4kV "Gen. Bože Jankovića"
(192.40)
NAYY-4x150mm²,1kV,Al
ulaz u autoplatformu u rovu 0,8m
ulica Prvomajska
L=660 Pbruti prizemlja =325.91m2
No. 1
4m
RI=2
Po+P+4
E-
ŠTIT
+0.05
2294
ŠTITE
VO ZA
- IV NI
PREDVIĐENO PROJEKTOVANO
PARAMETRI PGR-om
(10)
ispitan po SPRS EN 1366-9
LEGENDA:
DN20
D N100
DN20
MSV
DN20
1
7
PS4 NAPAJANJE (RO.G.) NHXHX FE180/E90-5x6mm², 1kV, Cu
TZ2
4
sa DIZEL agregata, u vatrootpornim PNK-regalima E90
P3
INDIKATOR
P3
ø100-L=75
PROTOKA 2x NHXHX 3x1,5mm2 FE180 E90
DIZEL AGREGAT
TZ1 alarmna linija AS1,AS2 "Powerlink PR.10"
Snage: 10kVA
9 DA
101/205 RO.SP.
AGREGAT
TZ2 TZ4
Zabranjen
pristup
nezaposlenima
C PK - MK - 500x200 C
protivpožarna klapna 3
3x17.9/30
9
PD - E - 950x300
(10) Kanal vatrootpornosti 90 min
ispitan po SPRS EN 1366-1
8x17.9/30
60/40/10mm SA NATPISOM
9x17.9/30
"PRISUSTVO - CO DVOSTRANI PANO -5.06 (187.34)
DN32-180
A
NAPUSTI GARAŽU" 60/40/10mm SA NATPISOM
"PRISUSTVO - CO 4
NAPUSTI GARAŽU"
-4.86 (187.54)
3
P3 P4 PS2 1.08
71/205
2 8 J-H(St)H 2x2x0,8mm 2
ka detektoru na vrhu voznog okna
6
P1 1 TZ3
PS1
P2 1a 3
9
101/205
101/205 P1 101/205
RO.G. "CO"
9
Zabranjen
pristup
nezaposlenima
RO
9 lifta
PS5
IRT 4-400B "S&P"
PH ø50 N=1,97 KW,380 V
No.1 1.07 5 V
CDP
101/205
1,97kW 3
5
DVOSTRANI PANO
60/40/10mm SA NATPISOM
9
"PRISUSTVO - CO TRUBA SA
ROTACIONIM
-3.56 (188.84) NAPUSTI GARAŽU"
SVETLOM TZ1 NHXHX FE180/E90-5x2,5mm²
-3.64 (188.76)
u vatrootpornim PNK-regalima E90
TZ1
1.42
P2
9 DVOSTRANI PANO
60/40/10mm SA NATPISOM
1.40 1.41
"PRISUSTVO - CO
NAPUSTI GARAŽU"
10
A A
TZ1
TZ1
(10)
S
/12
1
P7
G
NAPAJANJE AUTOLIFTA
NHXHXFE180/E90-5x10mm²
101/220
(10) (48)
1c
P9 3 6
3x17.9/30
81/205
P7 SZ1
80/80
par 90
8x17.9/30
SZ1 9 +0.02 (192.42)
9x17.9/30
-0.03 (192.37) 7
1b
P7
ORMARIĆ 50X50X15cm P9
8x17.37/30
-0.10 (192.30)
80/80
SA SPOJKOM
2 TIPA "A" par 90
ZA PRIKLJUČAK 8
3
VATROGASNOG VOZILA PS1
(5)
SZ3 SZ3 SZ4 SZ3
(OMM) +0.02 (192.42)
-0.03 (192.37)
(5)
P8 5
PS1
104/220 +0.05 (192.45) P6a EK- 6
101/205
71/205
EK-6
P5a (RT.L1.)
L2 SUSED
16
par 0
(4)
0
146/130+101/22
2e 281/281
(4)
71/205
par 90
P5 2a +0.05 (192.45) 1a
SZ1
P5a -0.03 (192.37) 4
2d UZ1
P5
(12)
SZ1 P8
(RT.L2.) 81/205
9
247/281
91/205
91/205
SZ1
PS6
P5 P5
91/150
(KPK.H.)
par 90
2b 2c
9 (KPK)
110/220
110/220
(19)
par 90 par 90 par 90
A par 0
A
ver. oluk 91/150 91/150 91/150 PROSTORIJA 1380/260 ver. oluk
SZ1 SZ2 SZ1
L1
br. ver. oluk P(m²) O(m') br. ver. oluk P(m²) O(m')
1 LOKAL L1
1a poslovni prostor 95.86 47.58 3 komunikacija 5.42 10.68 INVESTITOR:
1b hodnik 9.98 15.55 4 vetrobran 5.54 9.50
-
110.70
S
15x23.73/25
1
SZ1 1. demit 12cm P5 1. keramika na lepku 1cm
2. opekarski blok 25cm 2. cementna košuljica 5cm
3. produžni malter 2cm 3. PVC folija
4. elast. stiropor 2cm
SZ2 1. demit 7cm 5. AB ploča 20cm
2. opekarski blok 25cm 6. demit 12cm
3. produžni malter 2cm
P5a 1. keramika na lepku 1cm
2. hidroizolacija-Sika TopSeal 107
SZ3 1. demit 12cm
3. cementna košuljica 5cm
4 2. opekarski blok 20cm
P7 3. produžni malter 2cm
4. PVC folija
5. elast. stiropor 2cm
6. AB ploča 20cm
SZ4 1. demit 12cm 7. demit 12cm
2. opekarski blok 20cm
3. produžni malter 2cm
4. keramika na lepku 1cm P6 1. keramika na lepku 1cm
2. cementna košuljica 5cm
101/220
3. PVC folija
UZ1 1. demit 12cm
4. stirodur 9cm
SZ1 SZ1 19 100/150 2. opekarski blok 20cm
13 5. AB ploča 20cm
3. produžni malter 2cm
6. demit 12cm
C par 170 C P6a 1. keramika na lepku 1cm
480x950 P9 2.
3.
hidroizolacija-Sika TopSeal 107
cementna košuljica 5cm
1c 3 4. PVC folija
II 81/205 6
5. stirodur 9cm
SZ1 6. AB ploča 20cm
P7 7. demit 12cm
19x17.368/30
9 +0.02 (192.42) P7 1. cementna košuljica u padu 8cm
DN25-300
SZ1 -0.03 (192.37) 2. hidroizolacija
7 -geotextil
-SikaPlan SGmA
P7
19x17.368/30
1b -geotextil
20x17.9/30
-0.10 (192.30) 3. AB ploča 20cm
P9 4. produžni malter 2cm
2 2
8 P8 1. gran. keramika na lepku 1cm
3 2. cementna košuljica 4cm
3. AB ploča 20cm
ORMARIĆ 50X50X15cm
SA SPOJKOM TIPA "A"
ZA PRIKLJUČAK
101/205
-0.03 (192.37)
UZ1
B IV B
br. PROSTORIJA P(m²) O(m')
71/205
P5a 1 LOKAL L1
L2 SUSED
par 0
110.70
17 281/281
71/205
+0.05 (192.45) 1a
SZ1 2a prijemni hol 13.89 15.15
P5a -0.03 (192.37)
P5 4 2b kancelarija 1 8.19 11.52
UZ1
36.93
P5 2c kancelarija 2 8.89 12.60
SZ1 P8
2d 2d čajna kuhinja 2.58 6.46
II 81/205
2e toalet 3.38 10.28
247/281
16 3 komunikacija 5.42 10.68
91/205
91/205
110/220
Pneto-3% 265.88m²
Pneto
A par 90 par 90 par 90 par 0
A ukupno=265.88m²
L1 INVESTITOR: -
1 2 3 4 5 6 OSNOVA PRIZEMLJA
Razmera:
Datum: -
CRTEŽ Dispozicija cevnog razvoda i opreme Crtež broj: 04a
1:50
1 2 3 1 4 5 4 6
S
SZ1 101/152 101/152 SZ1 140/152 SZ1 101/152 SZ1 101/152 SZ1 101/152 SZ1 P10 1. gran. keramika na lepku 1cm
2. cementna košuljica 4cm
3. MK nadvišeni FERT (14+5+5) 24cm
par 90 par 90 par 90 par 90 par 90 par 90 SZ1 4. produžni malter 2cm
81/242
81/242
SZ1 P16 8 8 P16 P15 P11 1. parket 2cm
81/242
2. cementna košuljica 4cm
SZ1 SZ3 8
3. PVC folija
81/242
71/152 SZ1 81/152 P13 81/152+81/242 SZ3 SZ1 100/1270 SZ1 4. elast. stiropor 2cm
5. MK nadvišeni FERT (14+5+5) 24cm
6 6. produžni malter 2cm
C par 90 par 90 par 90 C
SZ3
(48)
SZ3
P12 1. keramika na lepku 1cm
3 2. hidroizolacija-Sika TopSeal 107
3x17.37/30 3. cementna košuljica 4cm
4. PVC folija
6 P13 P13 3
5. elast. stiropor 2cm
91/205
233/152
8x17.37/30
91/205
91/205
7 125
81/205 P13 1. parket 2cm
P13
9x17.37/30
2. cementna košuljica 4cm
3. PVC folija
3
71/205 4. elast. stiropor 2cm
8x18.13/30
P14 4 +3.35 (195.75) 5 2 P14 5. MK nadvišeni FERT (14+5+5) 24cm
(3)
SZ1 P13 1
PS-49
+3.27 (195.67) 1
91/205 P14 6. demit 20cm
2 +3.35 (195.75) 2
P13
101/205
+3.27 (195.67)
(2)
P14 1. keramika na lepku 1cm
3 2. hidroizolacija-Sika TopSeal 107
EK-6
*
91/205
SB UZ3 P10' 3. cementna košuljica 4cm
+3.32 (195.72)
S3 4. PVC folija
81/205
91/205
9
+3.27 (195.67)
EK-6
P12
81/152
140
19x17.37/30 No.4 +3.27 (195.67)
P15 1. keramika na lepku 1cm
SZ5 2. hidroizolacija-Sika TopSeal 107
9 S1 UZ2
*
S2 UZ2 UZ3 UZ3 SZ5
*
101/205
SA 5. produžni malter 2cm
(2)
P14
(3) (2)
91/205 2
101/205
EK- 6 EK-6
81/205
P16 1. keramika na lepku
*
*
1cm
4 2. hidroizolacija-Sika TopSeal 107
81/152
91/205 1 81/205 +3.35 (195.75) 81/205 4 P12 3. cementna košuljica u padu min.4cm
2 +3.35 (195.75)
par 90
91/205
91/205
91/205 81/205 2. hidroizolacija-Sika TopSeal 107
91/205
91/205 +3.27 (195.67)
SZ1 3. cementna košuljica u padu min.4cm
P12 4. PVC folija
5. stirodur 15cm
P11 6. MK nadvišeni FERT (14+5+4) 23cm
7 P11 3
7 P13 7. produžni malter 2cm
91/205
P11
SZ1
3 SZ1 1. demit 12cm
3 P11 2. opekarski blok 25cm
P11 P11 3. produžni malter 2cm
233/152
par 90
81/230
81/230
SZ3
par 12
8 SZ3 SZ5 1. demit 12cm
par 12
8 P17
par 12
1 2 3 1 4 5 4 6
S
SZ1 4
140/152 SZ1 101/152 101/152 ver. oluk 101/152 101/152 SZ1 140/152 SZ1 101/152 SZ1 101/152 SZ1 101/152 ver. oluk
par 90 par 90 par 90 par 90 par 90 par 90 par 90 par 90 par 90 SZ1 1. demit 12cm
P13 2. opekarski blok 25cm
SZ1 P13 3. produžni malter 2cm
81/242
8
8 P15
SZ1 71/152 SZ1 81/242 P15 SZ1 100/1270 ver. oluk SZ3 1. demit 12cm
2. opekarski blok 20cm
3. produžni malter 2cm
C par 90 C
7
P11 P11 6 P11 6 P11
7
3 P11
SZ3 3 SZ3
(41) SZ5 1. demit
2. opekarski blok
J-H(St)H 2x2x0,8mm
3. produžni malter
4. keramika na lepku
12cm
25cm
2cm
1cm
233/152
konvencionalna linija Z2
par 90
JE-H(St)H
UZ2 1. 2x2x0,8mm
demit
FE180
5cm
E90
8x18.13/30
91/205
91/205
2. opekarski blok 20cm
91/205
91/205
91/205
3
komanda putničkog3. lifta
produžni(ka
malter poslednjoj
2cm etaži)
P13a P11
8x18.13/30
UZ3 1. demit 5cm
81/205 81/205 71/205
8x18.13/30
+6.25 (198.65) P11 2. opekarski blok 20cm
+6.25 (198.65) P11
(3) (3)
SZ1 +6.17 (198.57) +6.17 (198.57) 1 5 2 P12 3. produžni malter 2cm
2 91/205 1 P12 4 4 P12 2 4. keramika na lepku 1cm
101/205
P10 1. gran. keramika na lepku 1cm
101/205
P12
3
EK-6 EK-6
2. cementna košuljica 4cm
*
UZ3 P10 3. MK nadvišeni FERT (14+5+5) 24cm
71/205 S8
81/152
2
UZ3 101/205
UZ3
13
P11 1. parket 2cm
PS1
5 5 PH ø50 +6.22 (198.62) 2. cementna košuljica 4cm
P12 P12 UZ3 No.5 P10 +6.17 (198.57)
P12 3. PVC folija
SZ1 4. elast. stiropor 2cm
71/205
SZ5
9
*
S6 UZ2 UZ3 UZ3 UZ2 S5 UZ2 UZ3 UZ3 5. MK nadvišeni FERT (14+5+5) 24cm
S4
*
(3)
101/205
101/205
(2)
P12
101/205
2
(2)
2 EK-6 EK-6 81/205 P12 1. keramika na lepku 1cm
*
*
SZ1 2. hidroizolacija-Sika TopSeal 107
4 J-H(St)H 2x2x0,8mm 3. cementna košuljica 4cm
81/152
91/205
91/205
91/205
91/205
91/205 P13 1. parket 2cm
2. cementna košuljica 4cm
SZ1 3. PVC folija
+6.25 (198.65) 4. elast. stiropor 2cm
+6.17 (198.57) 5. MK nadvišeni FERT (14+5+5) 24cm
7 3 P11 6. demit 20cm
P11
6 4. elast. stiropor 2cm
par 90
81/242
81/242
8 8 SZ3 SZ3 8
3. cementna košuljica u padu min.4cm
4. MK nadvišeni FERT (14+5+5) 24cm
par 90 par 90 P15 par 90 P15 par 90 par 90
P15 par 90 par 90 5. produžni malter 2cm
A A
ver. oluk 91/152 SZ1 91/152 ver. oluk 165/152 165/152 165/152 91/152 SZ1 91/152 SZ1 ver. oluk
SZ1 SZ1 SZ1
SZ1 SZ1
1
1 2 3 4 5 4 6
SZ1 SZ1 4
140/152 SZ1 101/152 101/152 ver. oluk 101/152 101/152 SZ1 140/152 SZ1 101/152 SZ1 101/152 SZ1 101/152 ver. oluk SZ3 1. demit 12cm
2. opekarski blok 20cm
3. produžni malter 2cm
par 90 par 90 par 90 par 90 par 90 par 90 par 90 par 90 par 90
P15
10 SZ1 SZ5 1. demit 12cm
P15
81/242
2. opekarski blok 25cm
10 SZ1 3. produžni malter 2cm
SZ1 71/152 SZ1 81/242 SZ1 100/1270 ver. oluk 4. keramika na lepku 1cm
C par 90 6 P11
C UZ2 1. demit 5cm
(28)
SZ3 2. opekarski blok 20cm
3. produžni malter 2cm
7 7 3
SZ3
P11 P11 6 P11 P11 3 UZ3 1. demit 5cm
233/152
8x18.13/30
91/205
91/205
91/205
91/205
91/205
3
P11
8x18.13/30
81/205 81/205
SZ1 P10 1. gran. keramika na lepku 1cm
+9.15 (201.55) 71/205
8x18.31/30
+9.15 (201.55) P11 2. cementna košuljica 4cm
(3) (3)
SZ1 P11 1 +9.07 (201.47) 2 P12 3. MK nadvišeni FERT (14+5+5) 24cm
91/205 +9.07 (201.47) 1 5
2 4 P12 4 P12 2 4. produžni malter 2cm
101/205
101/205
P12 UZ3 P11 1. parket 2cm
3
EK-6 EK-6
2. cementna košuljica 4cm
*
P10 3. PVC folija
S12
71/205
81/152
PS1
2 5 UZ3 6. produžni malter 2cm
PH ø50
P12 P12 5 P12 UZ3 No.6 +9.12 (201.52)
+9.07 (201.47) P12 1. keramika na lepku 1cm
2. hidroizolacija-Sika TopSeal 107
71/205
*
4. PVC folija
101/205
B B
(4)
5. elast. stiropor 2cm
101/205
5 71/205 2 P12
(4)
EK-6 EK-6
6. MK nadvišeni FERT (14+5+5) 24cm
*
91/205
SZ1 3. cementna košuljica u padu min.4cm
P11 P11
3 4. MK nadvišeni FERT (14+5+5) 24cm
8 5. produžni malter 2cm
P11
233/152
6
par 90
P11 7
P11 par 90
6 P11
P15
81/242
81/242
81/242
SZ1 10
par 90 par 90 10 P15 SZ3 par 90 P13 par 90 par 90 par 90 par 90
A par 90
A
ver. oluk 91/152 SZ1 91/152 SZ1 ver. oluk 165/152 131/152 SZ1 165/152 165/152 91/152 SZ1 91/152 ver. oluk
SZ1
SZ1 SZ1
1 4
1 2 3 4 5 6
SZ1 SZ1 4
140/152 SZ1 101/152 101/152 ver. oluk 101/152 101/152 SZ1 140/152 SZ1 101/152 SZ1 101/152 SZ1 101/152 ver. oluk SZ3 1. demit 12cm
2. opekarski blok 20cm
3. produžni malter 2cm
par 90 par 90 par 90 par 90 par 90 par 90 par 90 par 90 par 90
P15
10 SZ1 SZ5 1. demit 12cm
P15
81/242
2. opekarski blok 25cm
10 SZ1 3. produžni malter 2cm
SZ1 71/152 SZ1 81/242 SZ1 100/1270 ver. oluk 4. keramika na lepku 1cm
C par 90 6 P11
C UZ2 1. demit 5cm
(14)
SZ3 2. opekarski blok 20cm
3. produžni malter 2cm
7 7 3
SZ3
P11 P11 6 P11 P11 3 UZ3 1. demit 5cm
233/152
8x18.13/30
91/205
91/205
91/205
91/205
91/205
3
P11
8x18.13/30
81/205 81/205
SZ1 P10 1. gran. keramika na lepku 1cm
+12.05 (204.45) 71/205
8x18.31/30
+12.05 (204.45) P11 2. cementna košuljica 4cm
+11.97 (204.37)
(3) (3)
SZ1 P11 1 2 P12 3. MK nadvišeni FERT (14+5+5) 24cm
+11.97 (204.37) 1 5
2 91/205 4 P12 4 P12 2 4. produžni malter 2cm
101/205
101/205
P12 UZ3 P11 1. parket 2cm
3
EK-6 EK-6
2. cementna košuljica 4cm
*
P10 3. PVC folija
S16
71/205
81/152
PS1
2 5 UZ3 6. produžni malter 2cm
PH ø50
P12 P12 UZ3 No.6 +12.02 (204.42)
5 P12 +11.97 (204.37) P12 1. keramika na lepku 1cm
9 2. hidroizolacija-Sika TopSeal 107
71/205
S14 UZ2 UZ3 UZ3 UZ3 S13 UZ2 UZ2 SZ5
*
*
4. PVC folija
101/205
B B
(4)
5. elast. stiropor 2cm
101/205
5 2 P12
71/205
(4)
6. MK nadvišeni FERT (14+5+5) 24cm
EK-6 EK-6
*
91/205
SZ1 3. cementna košuljica u padu min.4cm
P11 P11 4. MK nadvišeni FERT (14+5+5) 24cm
3
8 5. produžni malter 2cm
P11
233/152
6
par 90
P11 7
P11 par 90
6 P11
P15
81/242
81/242
81/242
SZ1 10
par 90 par 90 10 P15 SZ3 par 90 P13 par 90 par 90 par 90 par 90
A par 90
A
ver. oluk 91/152 SZ1 91/152 SZ1 ver. oluk 165/152 131/152 SZ1 165/152 165/152 91/152 SZ1 91/152 ver. oluk
SZ1
SZ1 SZ1
1 4
1 2 3 4 5 6
1 4
SZ1 ver. oluk SZ1 SZ1 ver. oluk
NAPAJANJE LIFTA
NHXHXFE180/E90-5x6mm²
SZ1 P19
P19
SZ1
SZ1 SZ1 ver. oluk
SZ1 3
ISPOD MALTERA
SZ2 1. demit 7cm
2. opekarski blok 25cm
78/118
3. produžni malter 2cm
78/118
78/118
78/118
78/118
78/118
78/118
78/118
78/118
78/118
78/118
78/118
78/118
78/118
SZ1
8x18.31/30
2
P18 P18 1. keramika na lepku 1cm
8x18.31/30
P18
2. cementna košuljica 5cm
3. PVC folija
12 13 14 15 16 17 18 19 20 4. elast. stiropor 2cm
5. MK nadvišeni FERT (14+5+5) 24cm
2 2 6. produžni malter 2cm
RO lifta
3 1 P18
1a P19 1. PVC folija
9
0
2. tvrdopresovana mineralna vuna 20cm
101/205
P18 101/205 3. MK nadvišeni FERT (14+5+5) 24cm
PS7
101/205
SZ1 4. produžni malter 2cm
P18 PH ø50 21 P18 +14.95 (207.35)
No.7 +14.87 (207.27)
81/205
(RT. ZP.SO.)
9 9
B B br. PROSTORIJA P(m²) O(m')
1 stepenišni prostor 14.35 15.64
81/205
1a hodnik 4.13 8.16
2 lift 2.88 6.80
SZ1 11 10 9 8 7 6 5 4 3 3 ostava 10.07 14.70
4 ostava 6.60 10.91
5 ostava 6.69 11.07
6 ostava 5.73 11.97
P18 P18
7 ostava 6.74 12.92
8 ostava 6.69 11.07
9 ostava 6.39 10.91
SZ1
78/118
78/118
78/118
78/118
78/118
78/118
78/118
78/118
78/118
78/118
78/118
78/118
78/118
10 ostava 6.37 12.73
11 ostava 8.11 11.83
12 ostava 5.42 10.08
13 ostava 3.69 9.36
14 ostava 4.18 8.92
15 ostava 4.05 9.02
16 ostava 4.52 9.14
17 ostava 4.52 9.14
SZ1 18 ostava 4.43 9.08
P19 P19 P19 19 ostava 4.15 9.08
20 ostava 3.57 9.96
21 hodnik 20.79 29.48
A A Pneto 144.07m²
Pneto ukupno=144.07m²
ver. oluk SZ2 ver. oluk ver. oluk Pbruto= 166.56m²
SZ1 SZ1 SZ1
1
1 2 3 4 5 4 6
INVESTITOR:
-
S
4
ver. oluk ver. oluk
+16.85 (209.25) +16.85 (209.25)
hor. oluk hor. oluk
3
ver. oluk
+16.85 (209.25) +16.85 (209.25)
rožnjača 10/12 rožnjača 10/12 rožnjača 10/12
C venčanica 10/12 C
rožnjača 10/12
rog 10/12
rog 10/12
rog 10/12
rog 10/12
rog 10/12
rog 10/12
rog 10/12
rog 10/12
rog 10/12
rog 10/12
rog 10/12
rog 10/12
rog 10/12
rog 10/12
rog 10/12
rog 10/12
rog 10/12
rog 10/12
rog 10/12
rog 10/12
rog 10/12
rog 10/12
rog 10/12
rog 10/12
rog 10/12
rog 10/12
rog 10/12
rog 10/12
rog 10/12
rog 10/12
rog 10/12
rog 10/12
2 rožnjača 10/12 rožnjača 10/12 rožnjača 10/12 rožnjača 10/12 rožnjača 10/12 2
3
rog 10/12
+19.20 (211.60)
B B
rožnjača 10/12 rožnjača 10/12 rožnjača 10/12 rožnjača 10/12 rožnjača 10/12
rog 10/12
rog 10/12
rog 10/12
rog 10/12
rog 10/12
rog 10/12
rog 10/12
rog 10/12
rog 10/12
rog 10/12
rog 10/12
rog 10/12
rog 10/12
rog 10/12
rog 10/12
rog 10/12
rog 10/12
rog 10/12
rog 10/12
rog 10/12
rog 10/12
rog 10/12
rog 10/12
rog 10/12
rog 10/12
rog 10/12
rog 10/12
rog 10/12
rog 10/12
rog 10/12
+17.82 (210.22)
+17.68 (210.08)
rog 10/12
rožnjača 10/12 rožnjača 10/12 rožnjača 10/12 rožnjača 10/12 rožnjača 10/12
venčanica 10/12+10/10 venčanica 10/12+10/10 venčanica 10/12+10/10 venčanica 10/12+10/10 venčanica 10/12+10/10
1
1 2 3 4 5 4 6
INVESTITOR:
1
ver. oluk ver. oluk
4
+16.85 (209.25) +16.85 (209.25)
S
hor. oluk hor. oluk
D KK1 m A
KK1 24 KK1 ver. oluk
I= +16.85 (209.25) +16.85 (209.25)
-R 9 m
E
C IT =2 C
ŠT -R
II
ZA TE 4m
VO TI I=
3
IN
I AŠ R II
- O
Z E- 9m
IV Š TIT =3 +19.08 (211.48
IN ZA - R IV
-I VO E
II N
I TIT KK1 1. TR lim
-I Z AŠ 2. letve u dva pravca 2x2.5cm
O
NIV 3. hidroizolacija - gralbit
- IV ,5m
4. OSB ploče 2cm
RA =17 5. drvena konstr. krova -rogovi 10/12cm
+19.20 R
D=
(211.60) 11
,4 m
+19.08 (211.48 KK2 1. TR lim
2 KK2 2 2. letve u dva pravca 2x2.5cm
KK2 3. hidroizolacija - gralbit
KK2 4. OSB ploče 2cm
KK2 5. drvena konstr. krova -rogovi 10/12cm
6. tvrdopres. min. vuna između rogova 15cm
7. gk ploče na podkonstrukciji
+17.82 (210.22)
+17.68 (210.08)
A C +16.85 (209.25)
hor. oluk
+16.85 (209.25) +16.45 (208.85) +16.85 (209.25)
hor. oluk hor. oluk
+18.28 (210.68) +16.45 (208.85) B A
+15.42 (207.82)
ver. oluk ver. oluk ver. oluk
IZVOD ZA
SPUSTI VOD
1
1
1 2 3 4 5 4 6
LEGENDA:
1. HVATALJKA tip: "PREVECTRON 2 Millenijum TS2.25", proizvođač: "INDELEC"-France,
postavljena na nosećem jarbolu efektivne visine h=3m.
2. Potpora za krovni vod po slemenu, "NGO40; G,L=150mm, SRPS.N.B4.925-P".
3. Potpora za krovni vod tip: "NGO26, D, SRPS.N.B4. 922-P".
4. Prihvatno - spustni vodovi na fasadi pocinkovana traka-Fe/Zn-20x3mm,NGO84;SRPS.N.B.4.901.
5. Merni spoj - (58x58)mm,NGO52;SRPS.N.B.4.936/II-P.U kUTIJI ZA MERNI SPOJ NGO12;SRPS.N.B.4.942.
6. Temeljni uzemljivač pocinkovana traka - Fe/Zn-25x4mm,NGO84;SRPS.N.B.4.901.
NAPOMENA: INVESTITOR: -
PS7
2. geofilc
3. Sikaplan WP 1100-15HL P3 1. cementna košuljica 8cm
KK1 2. AB kontraploča 30cm
4. geofilc
SZ1 KK1 SZ1 3. cementni estrih 3cm
5. AB zid 25cm
4. geofilc
TAVAN 6. produžni malter 2cm
5. Sikaplan WP 1100-15HL
P19 +14.95 +14.87 P19 +14.95 (207.35)
P18 P18 P18 6. geofilc
7. nearmirani beton 6cm
SZ1 1. demit 12cm 8. šljunak 15cm
+14.25 +14.63 +14.25 2. opekarski blok 25cm
+14.47 +14.47 3. produžni malter 2cm
P5 1. keramika na lepku 1cm
2. cementna košuljica 5cm
3. PVC folija
PS1
SZ3 1. demit 12cm
2. opekarski blok 20cm 4. elast. stiropor 2cm
3. produžni malter 2cm 5. AB ploča 20cm
+12.95 +12.95
6. demit 12cm
PS1
4. keramika na lepku 1cm P7 1. cementna košuljica u padu 8cm
2. hidroizolacija
-geotextil
+10.05 +10.05 -SikaPlan SGmA
-geotextil
3. AB ploča 20cm
III SPRAT 4. produžni malter 2cm
SZ1 P11 +9.15 P12 P11 +9.15 P11 SZ1 +9.15 (201.55)
+9.07 P10 +9.07
P10 1. gran. keramika na lepku 1cm
2. cementna košuljica 4cm
+8.45 +8.83 +8.83 +8.45 3. MK nadvišeni FERT (14+5+5) 24cm
+8.67 +8.67 4. produžni malter 2cm
2cm
5. MK nadvišeni FERT (14+5+5) 24cm
II SPRAT 6. produžni malter 2cm
SZ1 P11 +6.25 P11 P11 +6.25 P11 SZ1 +6.25 (198.65)
+6.17 P10 +6.17
P12 1. keramika na lepku 1cm
2. hidroizolacija-Sika TopSeal 107
+5.55 +5.93 +5.93 +5.55
+5.77 +5.77 3. cementna košuljica 4cm
4. PVC folija
5. elast. stiropor 2cm
6. MK nadvišeni FERT (14+5+5) 24cm
+4.25
PS1 +4.25
7. produžni malter 2cm
PS6
SZ3 6. produžni malter 2cm
KK2 1. TR lim
2. letve u dva pravca 2x2.5cm
3. hidroizolacija - gralbit
P19 1. PVC folija
2. tvrdopresovana mineralna vuna 20cm
PRIZEMLJE 4. OSB ploče 2cm
TROTOAR 3. MK nadvišeni FERT (14+5+5) 24cm
P5 +0.05 P5 +0.05 P6 P7 +0.05 +0.05 (192.45) 5. drvena konstr. krova -rogovi 10/12cm
4. produžni malter 2cm
-0.03 -0.10 -0.10 6. tvrdopres. min. vuna između rogova 15cm
7. gk ploče na podkonstrukciji
150x150
TZ1
PS5 TZ2
PODRUM INVESTITOR:
P2 -3.56 (188.84) -3.56 P2 -3.56 P3
-3.64 -3.64
-
-3.94
-4.14
-4.38
-4.18
STAMBENO POSLOVNI OBJEKAT
Odgovorni projektant: Deo projekta: GLAVNI PROJEKAT ZOP
OBJEKAT
Po+P+4, ul.Prvomajska br.21, Niš Faza: PZI
A B C Dragan Mitić dipl. inž. ZOP-a
k.p. br. 2297/1 K.O. NIŠ-ĆELE KULA
Datum:
LOKACIJA -
Potpis:
Projektant saradnik: Razmera: Crtež broj:
CRTEŽ PRESEK 1-1
1:100 12
1 2 3 4 5 6
PS1
2. opekarski blok 25cm
SZ1 3. produžni malter 2cm P2 1. cementna košuljica 8cm
PS7
SZ1 2. AB kontraploča 50cm
3. cementni estrih 3cm
4. geofilc
5. Sikaplan WP 1100-15HL
TAVAN
UZ1 1. demit 12cm 6. geofilc
2. opekarski blok 20cm 7. nearmirani beton 6cm
+14.95 +14.87 P18 P18 P18 P18 +14.95 +14.87 P18 +14.95 (207.35) 3. produžni malter 2cm 8. šljunak 15cm
PS1
7. nearmirani beton 6cm
5. drvena konstr. krova -rogovi 10/12cm
8. šljunak 15cm
6. tvrdopres. min. vuna između rogova 15cm
7. gk ploče na podkonstrukciji
P4 1. AB kontraploča 30cm
IV SPRAT 2. cementni estrih 3cm
3. geofilc
+12.05 +11.97 P11 P11 P12 P12 P11 P12 P12 P10 +12.05 +11.97 +12.05 (204.45) 4. Sikaplan WP 1100-15HL
5. geofilc
6. nearmirani beton 6cm
+11.73 +11.73 7. šljunak 15cm
PS1
SZ1 -geotextil
SZ1 -SikaPlan SGmA
-geotextil
3. AB ploča 20cm
4. produžni malter 2cm
III SPRAT
+9.15 +9.07 P11 P11 P12 P12 P11 P12 P12 P10 +9.15 +9.07 +9.15 (201.55) P8 1. gran. keramika na lepku 1cm
2. cementna košuljica 4cm
3. AB ploča 20cm
+8.83 +8.83 4. produžni malter 2cm
PS1
4. elast. stiropor 2cm 5. MK nadvišeni FERT (14+5+5) 24cm
5. MK nadvišeni FERT (14+5+5) 24cm 6. produžni malter 2cm
SZ1 SZ1
6. demit 36cm
P12 1. keramika na lepku 1cm
2. hidroizolacija-Sika TopSeal 107
P14 1. keramika na lepku 1cm
3. cementna košuljica 4cm
I SPRAT 2. hidroizolacija-Sika TopSeal 107
P14 4. PVC folija
P13 +3.35 P13 P14 P13 P13 +3.35 P14 +3.35 P10 +3.35 (195.75) 3. cementna košuljica 4cm
+3.27 +3.27 P10 +3.27 5. elast. stiropor 2cm
4. PVC folija
5. elast. stiropor 2cm 6. MK nadvišeni FERT (14+5+5) 24cm
6. MK nadvišeni FERT (14+5+5) 24cm 7. produžni malter 2cm
+3.03 +3.03 +3.03
7. demit 20cm
+2.83 +2.83
P13 1. parket 2cm
P18 1. keramika na lepku 1cm 2. cementna košuljica 4cm
2. cementna košuljica 5cm 3. PVC folija
3. PVC folija 4. elast. stiropor 2cm
SZ1 UZ1
PS1 SZ1 4.
5.
6.
elast. stiropor
MK nadvišeni FERT (14+5+5)
produžni malter
2cm
24cm
2cm
5.
6.
MK nadvišeni FERT (14+5+5)
demit
24cm
20cm
PRIZEMLJE
TROTOAR
P7 +0.00 P7 P9 +0.05 -0.03 P8 +0.05 (192.45)
-0.10
-0.34 -0.27
-0.36
PS2
TZ1
PS5 PS1
TZ1
P3 PODRUM
-3.56 -3.64 P2 -3.56 -3.64 P2 P1 -3.56 -3.64 P1 -3.56 (188.84)
-3.94
-4.18 -4.14 -4.14
-4.38 -4.38
-4.86
P4
-5.16
-5.40
1 2 3 4 5 6
INVESTITOR:
-
+19.20 (211.60)
P1 1. gran. keramika na lepku 1cm
2. cementna košuljica 4cm
+18.97 3. AB kontraploča 50cm
3. cementni estrih 3cm
4. geofilc
5. Sikaplan WP 1100-15HL
6. geofilc
7. nearmirani beton 6cm
8. šljunak 15cm
IV SPRAT
P12 1. keramika na lepku 1cm
P10 P12 +12.05 +11.97 P11 +12.05 (204.45) 2. hidroizolacija-Sika TopSeal 107
3. cementna košuljica 4cm
4. PVC folija
+11.73 +11.35 5. elast. stiropor 2cm
+11.57 6. MK nadvišeni FERT (14+5+5) 24cm
7. produžni malter 2cm
PS1
+10.57 +10.52
P13 1. parket 2cm
2. cementna košuljica 4cm
+10.37 +10.05 3. PVC folija
4. elast. stiropor 2cm
5. MK nadvišeni FERT (14+5+5) 24cm
III SPRAT 6. demit 20cm
P10 P12 +9.15 +9.07 P11 +9.15 (201.55)
P14 1. keramika na lepku 1cm
2. hidroizolacija-Sika TopSeal 107
+8.83 +8.45 3. cementna košuljica 4cm
+8.67 4. PVC folija
5. elast. stiropor 2cm
6. MK nadvišeni FERT (14+5+5) 24cm
PS1
+7.67 +7.62 7. demit 20cm
+4.57
PS1 +4.25
I SPRAT
P10' P14 +3.35 +3.27 P13 +3.35 (195.75)
+3.03 +2.67
+2.83
+1.41 +1.36
+1.21 PS1
PRIZEMLJE
TROTOAR
P8 P8 +0.05 -0.03 P8 +0.05 (192.45)
-0.29 -0.27
-2.13 -2.18
PS1 PS5
-2.33
PODRUM INVESTITOR:
P1 -3.56 P1 -3.56 P1 -3.56 (188.84)
-3.64 -3.64
-
-4.14 -4.14
-4.38 -4.38
STAMBENO POSLOVNI OBJEKAT
Odgovorni projektant: Deo projekta: GLAVNI PROJEKAT ZOP
OBJEKAT
Po+P+4, ul.Prvomajska br.21, Niš
Dragan Mitić dipl.inž. ZOP-a Faza: PZI
C B A Datum:
LOKACIJA k.p. br. 2297/1 K.O. NIŠ-ĆELE KULA
-
Potpis:
PRESEK 4-4 Projektant saradnik: Razmera: Crtež broj:
CRTEŽ 14
1:100
297x420mm
1
NAPOMENA:
3m
2 I- NIVO ZAŠTITE,
II- NIVO ZAŠTITE,
RI=24m
RII=29m
III- NIVO ZAŠTITE, RIII=34m
IV- NIVO ZAŠTITE, RIV=39m
5
1,7m
6
IZVOD ZA
SPUSTI VOD INVESTITOR:
1 -
LEGENDA:
1. HVATALJKA tip: "PREVECTRON 2 Millenijum TS2.25", proizvođač: "INDELEC"-France, STAMBENO POSLOVNI OBJEKAT
Odgovorni projektant: Deo projekta: GLAVNI PROJEKAT ZOP
postavljena na nosećem jarbolu efektivne visine h=3m. OBJEKAT
Po+P+4, ul.Prvomajska br.21, Niš Faza: PZI
2. Potpora za krovni vod po slemenu, NGO40; G,L=150mm, SRPS.N.B4.925-P. Dragan Mitić dipl. inž. ZOP-a
3. Potpora za krovni vod tip: "NGO26, D, SRPS.N.B4. 922-P". Datum: -
LOKACIJA k.p. br. 2297/1 K.O. NIŠ-ĆELE KULA
4. Prihvatno-spustni vodovi na fasadi pocinkovana traka-Fe/Zn-20x3mm,NGO84;SRPS.N.B.4.901.
5. Merni spoj-(58x58)mm,NGO52;SRPS.N.B.4.936/II-P.U kUTIJI ZA MERNI SPOJ NGO12;SRPS.N.B.4.942. Potpis:
6. Temeljni uzemljivač pocinkovana traka - Fe/Zn-25x4mm,NGO84;SRPS.N.B.4.901. GROMOBRANSKA INSTALACIJA Projektant saradnik: Razmera: Crtež broj:
CRTEŽ - ISTOČNA FASADA - 15
1:100
297x420mm
3m
2
4
NAPOMENA:
I- NIVO ZAŠTITE, RI=24m
II- NIVO ZAŠTITE, RII=29m
III- NIVO ZAŠTITE, RIII=34m
IV- NIVO ZAŠTITE, RIV=39m
5
1,7m
6
IZVOD ZA
SPUSTI VOD INVESTITOR:
LEGENDA: 2 -
1. HVATALJKA tip: "PREVECTRON 2 Millenijum TS2.25", proizvođač: "INDELEC"-France,
postavljena na nosećem jarbolu efektivne visine h=3m. Odgovorni projektant:
STAMBENO POSLOVNI OBJEKAT
Deo projekta: GLAVNI PROJEKAT ZOP
2. Potpora za krovni vod po slemenu, NGO40; G,L=150mm, SRPS.N.B4.925-P. OBJEKAT
3. Potpora za krovni vod tip: "NGO26, D, SRPS.N.B4. 922-P". Po+P+4, ul.Prvomajska br.21, Niš Faza: PZI
Dragan Mitić dipl. inž. ZOP-a
4. Prihvatno-spustni vodovi na fasadi pocinkovana traka-Fe/Zn-20x3mm,NGO84;SRPS.N.B.4.901.
5. Merni spoj-(58x58)mm,NGO52;SRPS.N.B.4.936/II-P.U kUTIJI ZA MERNI SPOJ NGO12;SRPS.N.B.4.942. k.p. br. 2297/1 K.O. NIŠ-ĆELE KULA
Datum: -
LOKACIJA
6. Temeljni uzemljivač pocinkovana traka - Fe/Zn-25x4mm,NGO84;SRPS.N.B.4.901. Potpis:
GROMOBRANSKA INSTALACIJA Projektant saradnik: Razmera: Crtež broj:
CRTEŽ - ZAPADNA FASADA - 16
1:100
297x420mm
2
IZVOD ZA
1 2 SPUSTI VOD
S
1
1
1
2 IZVOD ZA
UZEMLJENJE
OPREME LIFTA
2 IZVOD ZA
UZEMLJENJE
OPREME AUTOLIFTA SUSED
2 2
IZVOD ZA IZVOD ZA
SPUSTI VOD UZEMLJENJE
1 (KPK)
LEGENDA: INVESTITOR:
1. Temeljni uzemljivač pocinkovana traka - Fe/Zn-25x4mm,NGO84;SRPS.N.B.4.901. -
Pocinkovana traka je zavarena na više mesta za metalnom armaturom temelja duž
celim obimom objekta a mesta varova su premazani zaštitnim premazom od korozije.
2. Izvodi za gromobranmsku instalaciju, uzemljenje (KPK) i opremu, pocinkovana traka STAMBENO POSLOVNI OBJEKAT
Odgovorni projektant: Deo projekta: GLAVNI PROJEKAT ZOP
Fe/Zn-25x4mm,NGO84;SRPS.N.B.4.901. OBJEKAT
Po+P+4, ul.Prvomajska br.21, Niš Faza: PZI
Dragan Mitić dipl. inž. ZOP-a
k.p. br. 2297/1 K.O. NIŠ-ĆELE KULA
Datum: -
LOKACIJA
Potpis:
GROMOBRANSKA INSTALACIJA Projektant saradnik: Razmera: Crtež broj:
CRTEŽ 17
- TEMELJNI UZEMLJIVAČ- 1:100
3kom.
6kom.
6kom.
6kom.
5kom.
4kom.
"IP 55"
PP-Y-3x1,5mm²
ISPOD MALTERA
C60N/B
10A
NAPAJANJE
ZAJEDNIČKOG
3x380V;50Hz "PANIK" - SVETLA
SA ZAJEDNIČKOG
BROJILA EL.ENERGIJE U
(OMM) SMEŠTENOG U
PRIZEMLJU OBJEKTA
INVESTITOR:
-
2 4 6 2 4 6 2 4 6
test 43
K1
21
(start-požar) 3 K1
44 22
DIZEL AGREGAT L1 L2 L3 L1 L2 L3 reset 1 AC
"Powerlink PR.10" T1g 4
DC
21 2x12V,7Ah
Snage: 10kVA A0 M A0 M A0 M
13
T2g 2
K2 1
13 13
centrala
CO>
22
K3 K1 K4
Qg FRB FRB 14 14 14 100ppm 250ppm
QPT-3COC1
K6 K5 A1 14
K1 A1
K2 A1
OTVOREN ZATVOREN OTVOREN ZATVOREN K3 A1
K4 A1
NHXHX FE180/E90 ²
DEMPER DEMPER DEMPER DEMPER
A2 18 ²
A2 A2 A2 A2
N
PE
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34
Napomena: napojne kablove za RT-PG, kablove za
ventilatore odimljavanja, ventilator tampon zone i kabl do
centrale za ručnu dojavu požara (k2) ukopati najmanje
RT-PG k44
6cm ispod spoljašnje površine maltera.
k13 1
6kA
k44
k13 CO
k14 k14 k14 k13 250ppm
k12
k44
k13
k14
k15
k16
2
k04
CO
T3 1 13
100ppm
bljeskalicom
PIR PANIK SVETLEĆI PANO
sirena sa
M M
14
REZERVA "UGASI MOTOR- 7
RO.SP .
I1 I2 I3 I4 I5 I6 I1 I2 I3 I4 I5 I6
ZA ROLO VRATA
1 2 1 2 NAPUSTI GARAŽU" CO
T3
PIR
11 3~ 3~
centrala 0-5° 80-90° 0-5° 80-90°
IRB-IRT CTVB/CTVT RJP
INVESTITOR:
Ventilator Ventilator DIMOVODNI DIMOVODNI
DEMPER 1 DEMPER 2 -
NAPAJANJE IZ provetravanja i provetravanja i
MREŽE IZ odimljavanja: odimljavanja: Odgovorni projektant: Deo projekta: GLAVNI PROJEKAT ZOP
ORMANA MERNOG P=1,93kW; I=7A/4A P=4,1kW; I=10,3A/2,6A OBJEKAT STAMBENO POSLOVNI OBJEKAT
MESTA OMM
Po+P+4, ul.Prvomajska br.21, Niš
Dragan Mitić dipl. inž. ZOP-a Faza: PZI
U=400V(3~); IP54 U=400V(3~); IP55
Oznaka: IRB/4-400B Oznaka: CTVT/6/12-630 k.p. br. 2297/1 K.O. NIŠ-ĆELE KULA
Datum: -
LOKACIJA
Potpis:
TROPOLNA ŠEMA RAZVODNOG Projektant saradnik: Razmera: Crtež broj:
CRTEŽ 19
ORMANA GARAŽE (RO.G.)
NAPAJANJE IZ
MREŽE IZ NHXHXFE180/E90-5x6mm² NHXHXFE180/E90-5x6mm² DIZEL AGREGAT
ORMANA MERNOG "Powerlink PR.10"
MESTA (OMM)
u vatrootpornim PNK u vatrootpornim PNK Snage: 10kVA
regalima E90 regalima E90 i u rovu
0,8m
DIZEL ELEKTRIČNI AGREGAT
upravljačka
0 AGREGAT jedinica
MREŽA
mreža/generator
I>
I>>
taster za daljinsko
isključenje
Pin=6,8kW
kj=0,8
RO.G. Pj=5,44kW
Ij=8,76A
INVESTITOR:
-
C60N/B
"Schneider
10A
Electric"
NHXHX FE180/E90-3x1,5mm²
3x380V;50Hz ISPOD MALTERA
2
NAPAJANJE
ZAJEDNIČKOG ZVUČNOG
SIGNALA ZA SLUČAJ
IZ RO.G. OPASNOSTI
SA ZAJEDNIČKOG
BROJILA EL.ENERGIJE
GARAŽE
INVESTITOR:
-
J-H(St)H 2x2x0,8mm
1.01-1.05 1.06 1.07 1.08 1.09 1.10 1.11 1.12 1.13 1.14 1.15 1.16 1.17
1.34 1.33 1.32 1.31 1.30 1.29 1.28 1.27 1.26 1.25 1.24 1.23 1.18-1.22
CENTRALA
DOJAVE POŽARA SCI RJP
L''
R (ALARM)
PSTN/GSM
AS-1.1 AS-1.2 AS-1.3 AS-1.4
komunikator R (FAULT)
TELEFONSKA S1 EoL
DOJAVA ALARMA
AS-2.1 AS-2.2 AS-2.3 AS-2.4 AS-2.5 AS-2.6 AS-2.7 AS-2.8
S2 EoL
NHXHX 3x1,5mm2 FE180 E90
+ - + -
napojni blok 12VDC 12VDC
230VAC/24VDC 18Ah 18Ah
2x12VDC/18Ah
230 VAC => => 24 VDC
LEGENDA
RO.G
OPTIČKI DETEKTOR DIMA
NAPOMENA:
TERMODIFERENCIJALNI DETEKTOR Detaljne jednopolne šeme adresabilnih modula date su posebnim prilogom
glavno izjednačenje potencijala
N2XH 1x16mm2 RUČNI JAVLJAČ POŽARA
ALARMNA SIRENA
Z2.01 Z2.02 Z2.03 Z2.04 Z2.05 Z2.06 Z2.07 Z2.08 Z2.09 Z2.10 Z2.11
I-2 EoL I-2 TEHNIČKI ALARM: GLAVNI VENTIL
RO.G
I-3 TEHNIČKI ALARM: I-3
- POLOŽAJ PP KLAPNE (NORMALNO OTVORENA) 1.18-1.22 BUS TEHNIČKI ALARM: VENTIL - PRIKLJUČAK NA VODOVODNU MREŽU
RO.G
I-4 TEHNIČKI ALARM: I-4 TEHNIČKI ALARM: VENTIL - PRIKLJUČAK VATROGASNOG VOZILA
- POLOŽAJ DIMOVODNE KLAPNE (NORMALNO ZATVORENA)
LiHH 2x0,75mm2
1.01-1.05 BUS
RO.L(A)
O-1 UPRAVLJANJE RADOM AUTO LIFTA
- SIGNAL PRORADE SPRINKLERA
- ALARM IZ SISTEMA DOJAVE POŽARA
RO.L(P)
O-2 UPRAVLJANJE RADOM PUTNIČKOG LIFTA
- SIGNAL PRORADE SPRINKLERA
- ALARM IZ SISTEMA DOJAVE POŽARA
O-3
O-5
LEGENDA
I - DIGITALNI ULAZ
NHXHX 3x1,5mm2 FE180 E90
O - BEZNAPONSKI RELEJNI KONTAKT (30VDC 1A)
1.06 BUS R-1 UPRAVLJANJE SISTEMOM NADPRITISKA I ODIMLJAVANJA: EoL - ZAVRŠNI OTPORNIK
- SIGNAL PRORADE SPRINKLERA
- ALARM IZ SISTEMA DOJAVE POŽARA (POŽAR U GARAŽI)
INVESTITOR:
-
Tavan
AS-2.6 AS-2.7
Z2.09 Z2.08
IV sprat
AS-2.5
Z2.07 Z2.06
III sprat
AS-2.4
Z2.05 Z2.04
II sprat
AS-2.2 AS-2.3
Z1.01 Z2.03 Z2.02
EoL
I sprat
CENTRALA
DOJAVE POŽARA
AS-1.1
LEGENDA
INVESTITOR:
KONVENCIONALNI RUČNI JAVLJAČ POŽARA KABL J-H(St)H 2x2x0,8mm
(u instalacionim cevima) -
ALARMNA SIRENA
KABL NHXHX FE180 E90 3x1,5mm2 Odgovorni projektant: Deo projekta: GLAVNI PROJEKAT ZOP
OBJEKAT STAMBENO POSLOVNI OBJEKAT
ALARMNA SIRENA SA STROB LAMPOM (na čeličnim E90 obujmicama, 3kom/1m) Po+P+4, ul.Prvomajska br.21, Niš
Dragan Mitić dipl. inž. ZOP-a Faza: PZI
EoL - ZAVRŠNI OTPORNIK k.p. br. 2297/1 K.O. NIŠ-ĆELE KULA
Datum: -
LOKACIJA
Potpis:
!!! TABLA SA NATPISOM UPOZORENJA Projektant saradnik:
KONVENCIONALNE I ALARMNE LINIJE Razmera: Crtež broj:
"POŽAR - NE ULAZI" CRTEŽ 24
JEDNOPOLNA ŠEMA
Priključak za vatrogasno vozilo
(na fasadi objekta približno
1,2 m iznad nivoa terena)
Sirena
Glavni orman
Obrađeno elektro projektom
PP centrale
DN100
DN100
DN20
DN25
DN15 DN20
DN15
DN100
SVS
Priključak iz
gradskog
vodovoda
DN100
DN50 DN50
Definisano DN100
DN100
projektom
vodovoda
Odvod u
kanalizaciju