Professional Documents
Culture Documents
Writing Guidelines
for Master Programme Students
Kyiv
2019
TABLE OF CONTENTS
2
These guidelines are meant for the students of the Germanic Philology
Department at Kyiv National Linguistic University majoring in English. They
define the most important issues to be considered while writing a master’s thesis
3
and offer possible ways of handling the formal aspects of other scholarly student
papers and practical assignments.
2. Text Organisation
Write your paper in continuous prose, not as notes.
Plan the organisation of a paper before you begin to write it.
4
Make your paper logical and easy to follow.
Organize your paper into a theoretical and practical parts.
Split parts into chapters and subchapters. Make each chapter coherent.
Start each chapter of your thesis with a new page. Write the titles of the
chapters in block letters.
Do not use ‘widows’, i.e. short lines ending a paragraph at the top of a page,
at the end of a chapter.
Do not leave a heading or subhead at the bottom of a page that is separate
from its respective text on the following page.
Start each chapter with a brief introduction (7–8 lines) indicating the
rationale (your explanation why you are writing this chapter here), what it contains
and which materials by which authors you have used for compiling it.
Do not leave quoting any source without your commentary or
explanation why you have used it. It is your paper and the readers want to know
what you think about the material you quoted.
End each chapter with the summary of the main issues considered in it.
Present the data in the practical part visually, i.e. through diagrams,
tables, charts, graphs, and give your interpretation.
These are the font types and text sizes used on the title page.
4d. Résumé
As a page heading, use РЕЗЮМЕ in block letters centered on the page.
The résumé must be written in Ukrainian and must not exceed 350 words,
(i.e., one А4 page), font type Times New Roman, 14 point text size, 1.5 spacing.
A list of up to, but no more than, 7 key words must follow the abstract.
Do not give examples and quotations in the résumé.
4e. Appendices
Appendices are optional and used for supplementary material. Place them
after the reference section.
All Appendix pages need to be numbered; page numbers are continued
from the last page of the references section.
8
All material must be within prescribed margins and be readable in size and
legibility.
As a page heading, use APPENDICES in block letters centered on the
page. Leave this page blank.
Appendix headings (Appendix designations and titles) should be all block
letters. Appendix designations (e.g., APPENDIX A) are centered. Appendix titles
are centered, all capital letters.
The appendix designation (APPENDIX or APPENDIX A, etc.) is required
in the Table of Contents.
5. Pagination
The title page is counted but not numbered.
Use continuous Arabic numbers (beginning with 1) in the same size font as the
text, placed at the upper right-hand corner of the page starting with the List of
Abbreviations.
If there is more than one page, each page receives its own consecutive
page number.
6. Integrating Lists
Use your word processor’s automatic numbering facilities wherever possible,
since it is much easier to amend a list if the numbers are automatically adjusted.
For the list items themselves, take care that each is a grammatically
correct continuation of the introduction to the list.
Avoid running the sentence on after the list of points, either by
incorporating the final phrase in the introductory sentence or by starting a new
sentence.
The four basic types of listing are illustrated below.
Lists of short items (without main verbs) should be introduced by a full sentence
and have the following features:
– introductory colon
9
– no initial capitals
– no punctuation (very short items) or comma after each item
– a full stop at the end.
Where each item completes the introductory sentence, you should:
– begin with the introductory colon;
– label each item with the appropriate bullet, number or letter;
– end each item with a semicolon;
– close with a full stop.
If all items are complete statements without a grammatical link to the introductory
sentence, proceed as follows:
– introduce the list with a colon;
– label each item with the appropriate bullet, number or letter;
– start each item with a lowercase letter;
– end each one with a semicolon;
– put a full stop at the end.
If any of the items consists of several complete sentences, announce the list with a
complete sentence and continue as indicated below:
– Introduce the list with a colon.
– Label each item with the appropriate bullet, number or letter.
– Begin each item with a capital letter.
– End each statement with a full stop. This allows several sentences to be
included under a single item without throwing punctuation into confusion.
Tradition
Western :) :( :-O >: ( :О
tradition
Eastern (^_^) (<_>) (O_O) ( \_/ ) (o_O)
tradition
Set the number and the title of the figure below its body, thus:
Shortening
Include diagrams and tables into the text of the paper if they are not
longer than a page.
If a figure / table is placed directly into the text, the text may appear
above or below the figure / table; no text may wrap around the figure / table.
Refer to the relevant figure by number, for example, ‘as Figure 2.1.
shows, the most productive means of word-formation in Modern English are …’.
Put diagrams and tables into an appendix if they are longer than a page.
Number the diagrams and tables placed within the text in accordance
with the order they occur in it.
Refer to diagrams and tables in the appendix in accordance with the order
they occur in it (see Appendix A. Table 4. Productive Means of Word-Formation).
Do not put any punctuation marks after the headline of a figure or a table.
For too long pages indicate Table 1 at the beginning and then at each
page write ‘Table 1.1. (continued)’.
For too wide tables or diagrams use Landscape Paper Size and do not
place any text on the page containing the broad table.
11
Use direct quotations when the exact words of the source are important for
your purpose.
12
Quote accurately. Be careful to avoid mistakes of any kind. After copying
a passage proofread your version comparing it with the original.
Avoid using too long quotations (over 4 lines).
Supply quotations by your commentary and account for the use of a
quotation in the context.
Start and end a quotation with quotation marks. Use single inverted
commas unless a quoted extract includes another quotation within it; in this case
the first quotation shall be included in double quotation marks and the second – in
single quotation marks.
Do not use « » to mark quotations.
If a quotation contains punctuation marks (full stop, semi-colon, comma,
question mark, exclamation mark, etc.) and the corresponding passage ends with
the same punctuation mark, place the quotation mark after the punctuation mark.
If use a direct quotation as a part of your sentence, integrate it in the
following way:
Parents should make the language they speak with a bilingual child clear for
him/her, as Arnberg (1991) puts it, ‘in order for children to make use of adult input
in their own construction of language, this input must match the child’s level of
development’ (1991: 110).
If a work is by more than one author, use plural verb with the reference:
‘Quirk et al. (1985: 1045) point out that…’
If a quotation is not a part of your sentence and is longer than about 30
words long, it must be 12 point text size, set out separately, single-spaced, indented
about 1cm from the left and the right hand margins. Do not use quotation marks.
For example:
There is vague agreement among linguists regarding the term
phraseological loan which includes all types of idiom loans.
A phraseological loan is an idiom that has arisen through a full or part is borrowing of
foreign prototype. It can be built upon the native language material on the basis of the
motivation or model of a foreign language, which has become a new structurally
semantic entity (Veisbergs 1999: 16).
13
If some part of the quotation is not relevant for your paper, you may omit
it. Indicate the omission by three ellipsis dots, e.g. ‘[…] language contacts for
Latvian have been primarily one-sided, i.e., Latvian has borrowed from other
languages but others have not borrowed from Latvian […]’ (Veisbergs 1999: 16).
Avoid the use of slashes. If two terms are possible, use one, or give both
and use ‘and’ or ‘or’ in between. Do not use ‘s/he’, but make a choice or use ‘they’.
Spell out numbers below 100. State in figures precise numbers, units of
measurement, and numbers above 100.
12. References
You must reference all material you use from all sources and acknowledge
your sources in the body of your paper each time you use a fact, a conclusion, an
idea or a finding from someone's work. This establishes the authority of your work
and acknowledges the researchers and writers you have drawn upon in your paper.
Arrange the sources alphabetically according to the language. Start with
those in Cyrillic alphabet. Then list those in Latin alphabet.
Multiple publications by the same author should be listed in
chronological order, repeating for each entry the author’s name and using letters
to distinguish different items published in the same year by a given author.
Make separate lists for theoretical sources, reference materials and
illustration materials. As a page heading, use LITERATURE CITED, LIST OF
REFERENCES, LIST OF ILLUSTRATION MATERIALS in block letters
centered on the page.
There exist different systems for documenting sources in the reference list.
You should follow the rules given in the table below.
Sample
книга одного чи Кухаренко В.А. Інтерпретація тексту: навч. посібник. Вінниця: Нова книга, 2004. 272 с.
більше авторів Abrams M.H., Harpham G.G. A Glossary of Literary Terms. Boston: Wadsworth, 2012. 432 p.
без редактора
книга одного чи Воробей П.А. Кримінальна відповідальність за незаконну торговельну діяльність: монографія / за ред. В.К.
більше авторів із Матвійчука. Київ: Укр. академія внутр. справ, 1996. 116 с.
редактором
книга Социальная психология личности в вопросах и ответах: уч. пособие / под ред. В.А. Лабунской. М.: Гардарики, 1999.
(без авторів) 397 с.
Софія Київська: Візантія. Русь. Україна. Вип. ІІ. Київ, 2012. 464 с.
The Handbook of English Linguistics / ed. B. Aarts, A. McMahon. Oxford: Blackwell Publishing, 2006. 815 p.
частина книги Воробйова О. П. Ідея резонансу в лінгвістичних дослідженнях. Мова. Людина. Світ: зб. наукових статей до 70-річчя
проф. М. П. Кочергана / відп. ред. Тараненко О. О. К.: Вид. центр КНЛУ, 2006. С.72–86.
Reddy M. The conduit metaphor: A case of frame conflict in our language about language. Metaphor and Thought / ed. A.
Ortony. Cambridge: Cambridge University Press, 1993. P. 202–224.
автореферат Кривенко Г. Л. Зоосемізми в українській та англійській мовах: семантико-когнітивний та функціонально-
прагматичний аспекти: автореф. дис…. канд. філол. наук: спец. 10.02.17. "Порівняльно-історичне і типологічне
мовознавство"; К., 2006. 20 с.
дисертація Козяревич Л. В. Вербальні й невербальні засоби емпатизації діалогічного дискурсу (на матеріалі англомовної прози
ХХ століття): дис. ... канд. філол. наук: 10.02.04. К., 2006. 191 с.
стаття із журналу Абрамова Н.Т. Невербальные мыслительные акты в "зеркале" рационального сознания. Вопросы философии.1997. №
7. С. 99–113.
Allan K. The connotations of English colour terms: Colour-based X-phemisms. Journal of Pragmatics. 2009. Vol. 41. P.
626–637.
тези доповідей у Скальський В.Р. Становлення методу акустичної емісії в установах Західного наукового центру. Теорія і практика
матеріалах раціонального проектування, виготовлення і експлуатації машинобудівельних конструкцій: праці 2 міжнар. наук.-
конференцій техн. конф. (Львів, 11–13 листопада 2010 р.). Львів, 2010. С. 9–10. Борисова В.І. Зміст заповіту. Проблеми цивільного
права та процесу: матеріали наук.-практ. конф., присвяч. пам’яті проф. О.А. Пушкіна (Харків, 27 травня 2016 р.).
Харків: ХНУВС, 2016. С. 20–24.
18
електронні Харківський національний університет внутрішніх справ. Вікіпедія: вільна енциклопедія. URL:
джерела https://uk.wikipedia.org/wiki/Харківський_національний_університет_внутрішніх_справ (дата звернення 15.09.2016).
Hill T. 'Be Best': does Melania Trump's oddly named initiative break the laws of grammar? The Guardian. 08.05.2018. URL:
https://www.theguardian.com/us-news/2018/may/08/be-best-melania-trump-initiative-grammatical-flaw (Retrieved 01.11.18).
SAMPLE TITLE PAGE 1
COURSE/DIPLOMA PAPER
MARIA IVANOVA
Group 509
Department of Germanic Philology
Research Adviser
Assoc. Prof. NATALIA І. PETROVA
PhD (Linguistics)
Kyiv 2019
20
КУРСОВА РОБОТА
з лексикології англійської мови
(назва дисципліни)
на тему:_____________________________________________________
____________________________________________________________
________________ ___________________________
(підпис) (прізвище та ініціали)
________________ ___________________________
книга одного чи Кухаренко В.А. Інтерпретація тексту: навч. посібник. Вінниця: Нова
більше авторів книга, 2004. 272 с.
без редактора Abrams M.H., Harpham G.G. A Glossary of Literary Terms. Boston: Wadsworth,
2012. 432 p.
книга одного чи Воробей П.А. Кримінальна відповідальність за незаконну торговельну
більше авторів із діяльність: монографія / за ред. В.К. Матвійчука. Київ: Укр. академія внутр.
редактором справ, 1996. 116 с.
книга Социальная психология личности в вопросах и ответах: уч. пособие / под
(без авторів) ред. В.А. Лабунской. М.: Гардарики, 1999. 397 с.
Софія Київська: Візантія. Русь. Україна. Вип. ІІ. Київ, 2012. 464 с.
The Handbook of English Linguistics / ed. B. Aarts, A. McMahon. Oxford:
Blackwell Publishing, 2006. 815 p.
частина книги Воробйова О. П. Ідея резонансу в лінгвістичних дослідженнях. Мова.
Людина. Світ: зб. наукових статей до 70-річчя проф. М. П. Кочергана / відп.
ред. Тараненко О. О. К.: Вид. центр КНЛУ, 2006. С.72–86.
Reddy M. The conduit metaphor: A case of frame conflict in our language about
language. Metaphor and Thought / ed. A. Ortony. Cambridge: Cambridge
University Press, 1993. P. 202–224.
автореферат Кривенко Г. Л. Зоосемізми в українській та англійській мовах: семантико-
когнітивний та функціонально-прагматичний аспекти: автореф. дис…. канд.
філол. наук: спец. 10.02.17. "Порівняльно-історичне і типологічне
мовознавство"; К., 2006. 20 с.
дисертація Козяревич Л. В. Вербальні й невербальні засоби емпатизації діалогічного
дискурсу (на матеріалі англомовної прози ХХ століття): дис. ... канд.
філол. наук: 10.02.04. К., 2006. 191 с.
стаття із журналу Абрамова Н.Т. Невербальные мыслительные акты в "зеркале"
рационального сознания. Вопросы философии.1997. № 7. С. 99–113.
Allan K. The connotations of English colour terms: Colour-based X-phemisms.
Journal of Pragmatics. 2009. Vol. 41. P. 626–637.
тези доповідей у Скальський В.Р. Становлення методу акустичної емісії в установах
матеріалах Західного наукового центру. Теорія і практика раціонального
конференцій проектування, виготовлення і експлуатації машинобудівельних
конструкцій: праці 2 міжнар. наук.-техн. конф. (Львів, 11–13 листопада
2010 р.). Львів, 2010. С. 9–10. Борисова В.І. Зміст заповіту. Проблеми
цивільного права та процесу: матеріали наук.-практ. конф., присвяч. пам’яті
проф. О.А. Пушкіна (Харків, 27 травня 2016 р.). Харків: ХНУВС, 2016. С.
20–24.
електронні Харківський національний університет внутрішніх справ. Вікіпедія: вільна
джерела енциклопедія. URL:
24
https://uk.wikipedia.org/wiki/Харківський_національний_університет_внутрі
шніх_справ (дата звернення 15.09.2016).
Hill T. 'Be Best': does Melania Trump's oddly named initiative break the laws of
grammar? The Guardian. 08.05.2018. URL: https://www.theguardian.com/us-
news/2018/may/08/be-best-melania-trump-initiative-grammatical-flaw (Retrieved
01.11.18).