You are on page 1of 6

Pārsīg Language is presented below in a simple form.

Just read it to find


similarity with English/your native language. Do not worry if you're unable to
understand it right now.

Pronunciation

Pārsīg includes the phonemes shown in Table 1:

Consonatal sounds
Place of articulation
Manner of Palato- Rounded-
articulation Labial Alveolar alveolar Palatal Velar velar Glottal
Plosive
Voiceless p t k
Voiced b d g
Affricate
Voiceless c
voiced j
Fricative xv
Voiceless f s š x h
Voiced v z
Nasal m n
Trill r
Approximant y
Lateral l
Vowels
Short i e a o u
Long ī ē ā ō ū

a
A low-mid vowel, similar to the first, de-stressed in the English verb subject, or
to the vowel in English but, articulated with the lips somewhat closer together
than in southern standard English.
abr ‘cloud’, dar ‘door’, vad ‘bad’

ā
A low central vowel, similar to the first vowel in English father (in northern
English pronunciation), or as a in wash.
āb ‘water’, dār ‘tree; wood’, vād ‘wind’, vāzār ‘market’

i
A quite high front vowel; rather like the vowel in English sit in southern
standard English pronunciation. Speakers of Pārsīg may employ a higher, tenser,
somewhat longer pronunciation of this vowel than that indicated here (in which it
is less distinct from the following vowel, ī).
im ‘this’, dil ‘heart’, peristag ‘servant’

ī
A high front vowel, similar to the vowel in English seat in southern standard
English pronunciation.
dibīr ‘scribe’, zamīg ‘earth’, anī ‘other’, īzad ‘god’

u
A quite high back rounded vowel, rather like the vowel in English put in
southern standard English pronunciation, though tending to be slightly higher.
Speakers of Pārsīg may employ a higher, tenser, somewhat longer pronunciation
of this vowel than that indicated here (in which it is less distinct from the
following vowel, ū).
u/ ud ‘and’, dušmen ‘enemy’, drust ‘right; healthy’

ū
A high back rounded vowel, rather like the vowel in English food in southern
standard English pronunciation, but with slightly less lip sounding than this vowel
sometimes receives in that pronunciation.
dūd ‘smoke’, srū ‘horn’, hušnūd ‘contented’

e
A (high-)mid front vowel, similar to the first vowel in German geben, or French
été.
enyā ‘otherwise’, ped ‘to, at, on’, škeft ‘astonishing’

ē
A mid front vowel, similar to the vowel in French paix.
ēn ‘this’, bēš ‘pain’, vēnīg ‘nose’

o
A (high-)mid back rounded vowel, similar to the vowel in French beau.
do ‘two’, ox ‘existence’, soxan ‘word, speech’

ō
A mid back rounded vowel, rather like the vowel in English nod in southern
standard English pronunciation, but rather longer, and tending usually to be
pronounced with a slightly higher point of articulation.
ōz ‘strength’, bōy ‘scent, perfume’, frōd ‘down’

h
Voiceless glottal fricative; as in English.
šāh ‘king’, ham ‘same’, siyāh ‘black’

x
Voiceless velar fricative; as ch in Scottish loch, German Bach.
xāyag ‘egg’, xūb ‘good’, draxt ‘tree’, vistāx ‘confident’

g
Voiced velar stop, palatalized in a final position and before ā, e, i and ē,
otherwise as in English.
gāh ‘seat, throne’, grīv ‘neck’, garm ‘warm, hot’, magas ‘fly’, marg ‘death’
k
Voiceless velar stop, palatalized under the same conditions as g, otherwise as in
English.
kabk ‘partridge’, xāk ‘dust; earth’, kirbakkar ‘beneficent’

š
Voiceless palato-velar fricative; similar to English sh, but often more tense in
articulation.
šād ‘happy’, šab ‘night’, gōš ‘ear’, cašm ‘eye’

y
Palatal glide; somewhat like English y in the word yard, but more laxly
articulated and vocalic in quality, especially when non-initial.
yān ‘boon’, may ‘wine’, drayā ‘sea’

j
Voiced Palato-alveolar affricate; similar to English j in jam.
jagar ‘liver’, jām ‘glass’, āranj ‘elbow’

c
Voiceless palato-alveolar affricate; the closest English equivalent is ch in
church, but Pārsīg c has minimum aspiration, and is more tense in articulation
than English ch.
caxr ‘wheel’, kafcag ‘spoon’, ēc ‘any’, peccēn ‘copy’

r
Alveolar or post-dental liquid with weak roll, or tap; usually like Scottish rolled
r except that the roll is not so prolonged.
rāh ‘way, road’, dūr ‘far’, narm ‘soft’

l
Alveolar or post-dental liquid; similar to “clear” l in English lick.
lab ‘lip’, gul ‘flower, rose’, vālīdan ‘to grow’, buland ‘high’

n
Dental nasal; as in English except before b, when it is pronounced as m.
nām ‘name’, nūn ‘now’, danb = damb ‘shore’, xvamn ‘sleep’

d
Voiced dental stop; an French d.
dānāg ‘wise’, azd ‘known’, adān ‘unknowing’, hind ‘India’

t
Voiceless dental stop, in which the tongue tip touches the teth, not the ridge
behind the teeth. This articulation of t is common in English before a word
beginning with a dental fricative, e.g. in the sequence at the …
tan ‘body’, dast ‘hand’, pettūdan ‘to endure’, vattar ‘worse’, gētīg ‘world’

z
Voiced alveolar or post-dental fricative; as English z.
zamān ‘time’, zan ‘wife’, az ‘from’, nazd ‘near’, bazag ‘evil, crime’

s
Voiceless alveolar or post-dental fricative; as hard English s.
sēb ‘apple’, sar ‘head’, pusar ‘son, boy’, stūn ‘column’, pessannīdan ‘to approve,
like’

xv (also written xv)


Rounded-velar fricative, rather like the consonant x, but immediately tending to
purse the lips.
xvāb ‘slep, xvardan ‘to eat’, naxvist ‘first’, nixvārdan ‘to hasten’

f
Voiceless labio-dental fricative; as English f.
fradāg ‘tomorrow’, kaf ‘foam’, vafr ‘snow’, afsān ‘fable’

v
Voiced labio-dental fricative; upper teeth just touch lower lip, always with loose
content, and lips are unrounded. Sometimes, especially following consonants, a
bilabial rather than a labio-dental sound may be heard.
vas ‘much, many, enough’, kišvar ‘continent’, murv ‘bird’

b
Voiced bilabial stop; as English b.
bay ‘lord’, darbān ‘gatekeeper’, babr ‘tiger’, carb ‘mild; fatty’

p
Voiceless bilabial stop, similar to unaspirated p in English spin.
pidar ‘father’, pursīdan ‘to ask’, asp ‘horse’, spēd ‘white’, appurdan ‘to carry off,
rob’

m
Bilabial nasal; as English m.
asmān ‘sky’, carm ‘skin, hide’, kam ‘few’, mādar ‘mother’

• Nouns and Adjectives

The Pārsīg noun evolved into a two-number and no-case system. The singular is
unmarked. The general plural morpheme is °ān, and sometimes °īhā (in the later
writings). There are no morphological cases.

• Pronouns

It is possible to establish a paradigm of personal pronouns of three persons for the


singular and three for plurals (V: a linking vowel).

Tonic Enclitic
_________________________
Singular 1 man, (an) -Vm
2 tō, (tū) -Vt
3 ōy/ avē/ ō, (hō) -Vš
Plural 1 amā(h) -Vmān, -Vn
2 ašmā(h) -Vtān
3 avēšān, avīn, (havīn) -Všān
____________________________

Demonstrative pronouns: ēn, ēd, im ‘this (one)’, pl. ēnēšān, imēšān/ imīn; ōy,
hān ‘that (one)’, pl. avīn/ avēšān, hānēšān.

Relative and interrogative pronouns: ī (also īg) links almost every noun and its
modifier; it also has a relative meaning. kē relative pronoun ‘who, which’,
interrogative pronoun ‘who?’, cē relative pronoun ‘what, which’, interrogative
pronoun ‘which? what?’, generalizing kadām-iz-ē ‘whichever’, kadār
interrogative pronoun ‘which (of two), who?’, generalizing kadār-z-ē.

Indefinite pronouns: kas ‘some (one, body), person’; tis ‘some (thing)’; anī
‘other’; ēc ‘any’; harv ‘every’; visp, harvisp ‘all, every’; hamag ‘all’; hāmōyēn
‘all, every’; cand ‘some’, (interrogative pronoun ‘how much, how many?’).

Reflexive pronouns: xvēš reflexive/ possessive pronoun ‘own’; xvad reflexive/


emphatic pronoun.

• Verbs

The verb is formally characterized by two stems from which all forms can be
built: the present stem and the past stem.

The inflection of the verb bav- (sometimes b-) ‘to be, become’:
Indicative
sg. 1 bavam (°em, °em) pl. 1 bavem (°am, °um)
2 bevē (°eh) 2 baved (bed)
3 baved (bed) 3 bavend
Subjunctive
sg. 1 bavān pl. 1 bavām
2 bavāy (bavā) 2 bavād
3 bavād 3 bavānd
Optative
sg. 3 bēh (bē)
Imperative
sg. 2 bāš pl. 2 baved/ bed

The inflection of the verb h- (sometimes ah-) ‘to be’):


Indicative
sg. 1 ham (hem, hum) pl. 1 hem (ham, hum)
2 hē 2 hed
3 ast 3 hend
Subjunctive
sg. 1 hān pl. 1 hām
2 hāy (hā) 2 hād
3 hād 3 hānd
Optative
sg. 1 hēm pl. 1 hēm
2 hēš 2 hēd
3 hē 3 hēnd

The inflection of the verb ēst (sometimes est-) ‘to be, stand’:
Indicative
sg. 1 ēstam (ēstem) pl. 1 ēstem
2 ēstē (ēsteh) 2 ēsted
3 ēsted 3 ēstend
Subjunctive
sg. 1 ēstān
2 ēstāy (āstā)
3 ēstād pl. 3 ēstānd
Optative
sg. 2 ēstēš
4 ēstē
Imperative
sg. 2 ēst pl. 2 ēsted

The past tense is used in periphrastic constructions with auxiliary verbs such as
bav-, h-, ēst-. Using the intransitive verb šav-/ past šud ‘to go’ and the transitive
verb vēn-/ past dīd ‘to see’ as examples, the interpretation of the preterit is as
fommows:

Indicative
sg. 1 šud ham ‘I went’ pl. 1 šud hem
2 šud hē 2 šud hed
3 šud pl. 3 šud hend
Subjunctive
sg. 1 šud hān pl. 1 šud hām
‘I may have gone’
2 šud hāy 2 šud hād
3 šud hād 3 šud hānd
Optative
sg. 3 šud hē pl. 3 šud hend hē
‘would that he had gone’
Indicative
sg. 1 (…) dīd ham ‘(…) saw me’, etc.
e.g. u-t dīd ham ‘and you saw me’; andar šahr dīd ham ‘I was seen in the city’.

You might also like