Professional Documents
Culture Documents
Ed McBain - Aplauz Molim
Ed McBain - Aplauz Molim
73
94
108
Nedjelja.
Pogledaj kakav je ovo grad. Tko bi ga mogao mrziti?
Podijeljen je na pet ĉetvrti koje su meĊusobno odijeljene kao
susjedne drţave, iako dijele iste granice; ustvari, mnogi su
stanovnici Isole bolje upoznati s ulicama Engleske ili Fran-
cuske nego s onima Bethtowna. Granica je jasno povuĉena.
Ovdašnje stanovništvo govori razliĉitim jezicima. Naglasak
kojim se govori u Calm's Pointu je ponekad teško razumljiv
kao, primjerice, onaj jednog Velšanina.
Kako bi netko mogao mrziti tu kuju od grada?
Istina, sav je u betonu. Zgrade svakodnevno niĉu, poput
vojniĉkih brana kakve su se gradile za zaštitu protiv In-
dijanaca, odavno prevarenih i šikaniranih. Zakrivao je i nebo i
rijeke. (Nikada, u cijeloj povijesti ĉovjeĉanstva, nije netko
toliko zanemario ljepotu svojih vodenih putova i tako ih olako
tretirao. Ako je ovdje nekoć i bilo romantiĉara koji su voljeli
pogled na rijeku, sada ih više nema.)
Tu i tamo se moţe vidjeti pokoji detalj grandioznog kanjona,
odbljeska tihe rijeke ili pak plavog neba - panoramski pogled
zaboravite, jer ga divovski zidovi zakrivaju. No, opet,
tko bi mogao mrziti tu zavodljivu kuju od grada koji vas
prekriva svojim gustim sivim dimom?
Buĉan je i sirov, no moţeš ga uvijek razoruţati lijepom
rijeĉju, jer vapi za paţnjom; ţeli ugoditi i pokazati da je
dobar poput ostalih. Prokleto je preglasan! Obraća vam se
izazovnim osmijehom kojem je nemoguće odoljeti. Podiţe
svoju suknju jednakom opscenošću; reţi na vas, riga vatru,
proganja vas, guši svojim smradovima; opasan je, ali i ranjiv,
glup je, ali i pametan, divlji i okrutan, jeftin i vulgaran; no,
nemoguće ga je mrziti, jer kad sa sebe ispere smrad benzina,
ispušnih plinova, alkoholnih para, prašine, loše hrane i smrti
(visoki stupanj zagaĊenosti nije potrebno ni spominjati), on
miriše poput najskupljeg parfema. Ako si roĊen u gradu i ako
si odrastao u njemu, taj ćeš miris odmah prepoznati, jer u
tebi izaziva vrtoglavicu. Ne govorim o gradićima - prigradskim
naseljima ili većim seoskim sredinama - koji se predstavljaju
kao gradovi, iako time mogu zavarati samo svoje uskogrudne
mještane; govorim samo o onim pravim gradovima svijeta,
velegradovima - a ovaj je upravo jedan od njih - i nemoguće
ga je mrziti kad vam se dodvorava, gotovo kao djevojka kad
vas nehotice zavodi svojim draţima (ako ne moţeš
personalizirati grad, znaĉi da nisi nikad ni ţivio u njemu; ako
ga ne doţivljavaš na romantiĉan i sentimentalan naĉin, ti si
stranac koji još uvijek svladava jezik. OtiĊi u Philadelphiju,
ona će ti se posebno svidjeti!). Poznavati pravi grad znaĉi
stopiti se s njime. Moraš mu se u potpunosti predati, disati
kako on diše.
Pogledaj ovaj grad! Tko bi ga mogao mrziti?
Proĉitan nedjeljni novinski strip baĉen je ustranu i u stanu je
zavladao potpun mir.
U naslonjaĉu je, u potkošulji, trapericama i kućnim pa-
puĉama, sjedio ĉetrdesetsedmogodišnji crnac. Bio je to vitak
muškarac smeĊih oĉiju, malo prevelikih za svoje lice, zbog
ĉega se uvijek doimao zateĉenim ili preplašenim. Na poţarnim
stubama, gdje je njegova osmogodišnja kćerka za Školski
zadatak sadila biljku u kutiju od cipela blago je puhao
povjetarac. Vlaga koja se osjećala u zraku podsjećala je na
dolazak ljeta. Muškarac se namrštio. Ne znajući zašto,
odjednom se uznemirio. Njegova je supruga bila otišla do
susjede, pa se iznenada osjetio zanemarenim. Pitao se zašto
nije ovdje kako bi mu spremila ruĉak, zašto je otišla
razglabati s tamo nekom susjedom, dok je on gladan i dok
dolazi ljeto.
Ustao je iz naslonjaĉa i po već valjda stoti put pogledao
prema odlijepljenoj tapeti na zidu. Teško je izdahnuo. I dalje
nije shvaćao zbog ĉega je tako napet. Pogledao je prema
linoleumu na podu. Uzorak je već bio izlizan nakon silnih
godina; promatrao je crvenkasto-smeĊi pod pitajući se kamo
su nestale svijetle boje.
Razmišljao je o tome da ukljuĉi televizor kako bi gledao
bejzbolsku utakmicu, no bilo je još rano; utakmica poĉinje
tek nešto kasnije.
Nije znao što bi sa sobom. A dolazilo je ljeto.
Radi u javnom toaletu.
Ima maleni stol u toaletu u jednom od hotela u centru. Na
stoliću je odjeća bijele boje. I red uredno posloţenih ruĉnika.
Tu su i ĉešalj i ĉetka. A tu je i tanjurić gdje posjetilac ubaci
dvadeset i pet centi prije nego što obavi posao, a on se uvijek
nada da će njegovi muški posjetioci biti velikodušni pa mu, na
izlasku, ubaciti i napojnicu. Zimi mu taj posao i ne pada tako
teško. Priĉeka da njegovi klijenti obave nuţdu, doda im ĉist
ruĉnik, oĉetka kaput i pokušava se praviti kao da ne oĉekuje
napojnicu. Većina muškaraca mu ostavi napojnicu. Neki,
meĊutim, ne. Svaku veĉer kad poĊe kući u nosnicama osjeća
miris toaleta, a ponekad se u sitne sate probudi i osjeća miris
štakora, ode do kupaonice gdje u ruke uzme sol, pomiješa je s
vodom i ušmrĉe. No, miris i dalje ostaje.
Zimi mu posao i ne pada tako teško.
Poslijepodne je.
Nedjelja je, gradski ritam se malo usporio.
Park Grover je zatvoren za promet. Samo ĉista priroda i blag
vjetar. Smijeh neke djevojke odzvanja ulicama. Kako bi netko
mogao mrziti grad s tako praznim i slobodnim ulicama koje se
pruţaju od horizonta do horizonta?
Sjede u kafiću za stolom jedan nasuprot drugom. Jedan na
sebi ima dolĉevitu i traperice. Drugi nosi tamnoplavo odijelo,
ispod kojeg je bijela raskopĉana košulja, bez kravate.
Razgovaraju prigušenim glasovima.
„Ţao mi je", reĉe onaj u odijelu. „Ali, ja ti tu ne mogu
pomoći."
„Da, znam", nato će mlaĊi. „Mislio sam... budući da je tu
gotovo sve, znaš na što mislim?"
„Gotovo sve, Ralphie, nije dovoljno."
„Ali to su samo dva dolara, Jay."
„Dva dolara su dva dolara."
„Ali samo ovaj put."
„Pomogao bih ti da mogu, Ralphie, ali ne mogu." „Sutra idem
posjetiti majku, a ona je uvijek dareţljiva." „PoĊi veĉeras do
nje."
„Pa otišao bih, ali ona je danas otišla u Sands Spitu. Imamo
tamo neku rodbinu. Jutros ju je tamo odvezao moj otac."
„Onda je idi posjetiti sutra. Vidimo se kad se vratiš od
nje.
„Da, Jay, ali... Ali postaje mi muĉno, znaš već."
,,E, pa, to nije dobro, Ralphie."
„Ma slušaj, znam da to nije tvoja krivica."
„Znaš da nije."
„Znam, znam."
„Ali, ovo je za mene posao - kao svaki drugi."
„Razumijem to, Jay. Zar sam ja rekao da nije tako? Ništa ne
traţim badava. Da nemam blizu, ne bih to ni traţio od tebe."
„Dva dolara nije blizu."
„Moţda nije za one koji se ne poznaju tako dugo kao mi. Zar
se ne poznajemo dugo?"
„Poznajemo."
„Ja sam dobar kupac, Jay. Znaš to." „Znam."
„Pa, moţeš mi dati do sutra, Jay..." „Ne mogu, Ralphie,
jednostavno ne mogu - kad bih dao tebi, morao bih dati
cijeloj ulici."
,,A tko će znati? Neću nikome reći. Kunem ti se."
„Sve se sazna. Ralphie, ti si dobar momak, i to zaista mislim.
Ali, ne mogu ti pomoći. Da sam znao da nemaš love, ne bih se
ni nalazio s tobom. Ozbiljno."
„Ali, u pitanju su samo dva dolara."
„Dva dolara ovdje, dva tamo, skupi se to. Tko tu riskira, ti ili
ja, Ralphie?"
„Pa, ti, naravno. Ali..."
„Znaĉi, traţiš od mene da ti robu dam besplatno." „Ne, ne
traţim to. Traţim da priĉekaš do sutra kad ću od stare dobiti
lovu. To je sve." „Ţao mi je."
„Jesam li se ikada ţalio kad roba nije bila kako..."
„Ĉekaj malo, nikad nisi dobio lošu robu od mene. Jel' ti to
hoćeš reći da od mene ne dobivaš dobru robu?"
„Ne, ne. Nisam to htio reći."
„Nego što si htio reći?"
„Mislio sam na to kad je roba u cijelom gradu loša. Kad je bila
prevelika vrućina, prošlog lipnja. Sjećaš se prošlog lipnja? Kad
se nigdje nije moglo naći poštene robe? Na to sam mislio."
„Da, sjećam se prošlog lipnja."
„Htio sam reći da se nikad nisam ţalio. Kad smo svi bili u
gabuli, to sam htio reći. I nikad se nisam ţalio." „Da, i?"
„Pa, moţeš mi valjda pomoći samo ovoga puta, Jay, i..."
„Ne mogu, Ralphie."
Jay? Molim te!!!"
„Ne mogu."
Jay?"
„Ne, Ralphie, ne traţi to od mene."
„Sutra ću to donijeti novac. Kunem ti se Bogom!"
„Ne."
„Sutra ću otići kod mame..."
„Ne."
,,l nabavit ću ti novac. Jel' moţe? Što kaţeš, ha?"
„Moram ići, Ralphie. Idi posjeti svoju majku..."
,,Jay, molim te, Jay, nije mi dobro, ozbiljno ti kaţem. Molim
te!"
„Idi posjeti majku, nabavi novac..." Jay, molim te!"
„A onda moţemo razgovarati, u redu?!" „Jay!"
„Vidimo se, Ralphie."
Vjetar je gradom raznosio prašinu; raznosio ju je nebom iznad
Calm's Pointa gdje se zaustavljala na proĉeljima zgrada. Na
prozorima su se stvarale ţute mrlje, zatamnjene neonske
cijevi su tuţnije svijetlile, zatamnjujući ulice i zgrade i
skrivajući njihove mraĉne tajne. Crveno na semaforu bilo je
jarko kao nikad, zeleno je bilo slabije; bile su to gotovo
jedine boje u posvemašnjoj tami. Bile su to boje noći.
Nemoguće je ne voljeti to blještavo gnijezdo insekata.
Patrolni policajac ne zna što mu je ĉiniti.
Ţena je histeriĉna. Posjekotina iznad njezina lijevog oka
krvari. On ne zna bi li prvo nazvao hitnu pomoć ili otišao gore
i uhitio ĉovjeka koji ju je udario. Njegovu dilemu je riješio
narednik koji je nasreću upravo stigao. Izišao je iz auta i
otišao do ţene ĉiju je ispovijest patrolni policajac slušao s
izrazom ĉuĊenja na licu.
Osoba koja ju je udarila bio je njezin muţ, rekla je ţena.
MeĊutim, nije sigurna hoće li ga tuţiti ili ne. Nije zbog toga
pozvala policiju.
Narednik zna prepoznati nasilnika i nije ga pretjerano briga
hoće li netko protiv njega podići tuţbu. Ali, bila je prijatna
nedjeljna veĉer i bilo mu je draţe stajati ovdje na kolniku i
slušati ţenu (koja uopće ne izgleda loše i koja nosi ogrtaĉ
ispod kojeg je imala samo bikini gaćice) nego da ode gore i
uhiti tipa koji ju je udario u lice.
Ţena je uznemirena jer joj je muţ rekao da će se ubiti. Udario
ju je u glavu bocom mlijeka i potom se zakljuĉao u kupaonicu,
pustio vodu u kadu i vikao da će se ubiti. Ţena ne ţeli da se
ovaj ubije - jer ga voli. Zato je otrĉala na ulicu, gotovo gola,
kako bi pozvala policajca, prvog koji naiĊe, koji bi spasio
njenog muţa.
Narednik se dosaĊivao. Pokušavao joj je objasniti da oni koji
se ozbiljno namjeravaju ubiti ne razglase to na sva zvona, već
da to jednostavno uĉine. No, ţena je i dalje histeriĉna i dalje
krvari, a narednik shvati da bi bilo dobro da bude uzor
mladom patrolcu. „Hajde, mali!" reĉe mu, pa oboje krenuše
prema stubama što su vodile u zgradu. Drugi patrolac iz auta
je javio u centralu da treba pomoć. GospoĊa se, izgubivši
snagu, nasloni na auto. Tek je sad primijetila da joj curi krv s
lica i da postaje blijeda. Patrolac misli da će se onesvijestiti,
ali ne izlazi iz auta.
Na trećem katu zgrade (stan broj 31 - ţena im je to bila rekla)
narednik je njeţno pokucao na zatvorena vrata; priĉekao je
na tren, na vrata prislonio uho, pokucao još jednom pa se
okrenuo prema patrolcu kojem je rekao: „Hajde, mali!" Vrata
su bila otkljuĉana. Zvuk curenja vode iz kupaonice nije se
ĉuo.
„Ima li koga?" vikne narednik. Odgovora nije bilo. Okrene se i
glavom dade znak:„Hajde, mali!", pa krene prema vratima
kupaonice.
Ruka mu je krenula prema bravi, na što su se vrata otvorila.
Muškarac je bio gol.
Izišao je iz kade pune vode; voda je još uvijek curila. Njegovo
potpuno bijelo tijelo bilo je skroz mokro. Voda u kadi iza
njega bila je crvene boje. Na lijevom zapešću prerezao je ţile
i krv je curila na bijele ploĉice, dok se iza njega voda slijevala
u otvor kade. U desnoj ruci je drţao bocu mlijeka, vjerojatno
istu onu bocu kojom je udario svoju ţenu. Otvorivši vrata
kupaonice, muškarac baci bocu mlijeka prema narednikovoj
glavi. Narednik je zabrinut zbog nekoliko stvari, no samo
jedna ima veze s time što bi za koji tren mogao biti mrtav.
Zabrinut je zbog toga što će se morati pohrvati s tim
muškarcem, zabrinut je zbog toga što će si zaprljati novu
odoru, zabrinut je zbog toga što se mora pokazati pred
patrolcem.
Muškarac je vrištao: „Pustite me na miru, pustite me da
umrem", maniĉno napadajući narednika razbijenom bocom.
Narednik, debeo i zdepast, oĉajniĉki se pokušava obraniti
izbjegavajući njegov udarac i pokušavajući ga uhvatiti za
ruku, pazeći da ga ne ogrebe staklom, pokušavajući izvaditi
svoj revolver, pokušavajući uĉiniti sve to dok je ovaj vrištao
bez prestanka i zamahivao bocom prema njegovom licu i
vratu.
Iznenada se zaĉula pucnjava. Krvareći muškarac je prestao
vrištati i ispustio bocu. Narednik je promatrao nevjerojatan
prizor ĉovjeka koji gubi svijest i pada u kadu punu vode.
Narednik briše znoj s usana i okrene se prema patrolcu koji je
u rukama drţao revolver iz kojeg se dimilo. Patrolĉeve oĉi su
bile pune boli. Nepomiĉno je gledao u kadu u koju je, u vodu
crvene boje, potonulo muškarĉevo tijelo.
„Jesi ga, mali!" reĉe narednik. Grad je utonuo u san.
Uliĉna svjetla su sada jedino što ukazuje na znake ţivota,
osvjetljavajući kilometre i kilometre napuštenih ulica. U
stanovima zgrada prozori su u mraku, jedino se povremeno
osvijetle ona u kupaonicama. Sve je mirno. Tako mirno.
Pogledaj taj grad!
Kako bi ga mogao mrziti?
116
137
156
KRAJ
23.06.2010.