You are on page 1of 32

Operating instructions

Cleaning and disinfection machines


10
20 DT-NDV
MEIKO 30 DT-NDD
40 / 40E

Valid from 01.03.2005

Datei: 7_TopLine_9617722_Betriebsanleitung_EN_2005-03 Update: 2006-11-14 9617722 Page 1/32


We reserve the right to change execution and construction!
MEIKO Maschinenbau GmbH & Co. KG, Postfach 2040, D-77652 Offenburg, Tel.: +49/781/203-0, Fax: +49/781/203-1229
Operating instructions for the MEIKO-TopLine cleaning and disinfection machines

Designation and location of the appliances

Sticker

Model KD Reference no. Ward Room no. Remarks

Datei: 7_TopLine_9617722_Betriebsanleitung_EN_2005-03 Update: 2006-11-14 9617722 Page 2/32


We reserve the right to change execution and construction!
MEIKO Maschinenbau GmbH & Co. KG, Postfach 2040, D-77652 Offenburg, Tel.: +49/781/203-0, Fax: +49/781/203-1229
Operating instructions for the MEIKO-TopLine cleaning and disinfection machines

INDEX
Page
1 Introduction and general information 4
1.1 Storage 5
1.2 Name and address of the manufacturer 5
1.3 Description of the type of equipment 5
1.4 Explanation of the safety symbols used 6
1.5 Scope 7
2 EC declaration of conformity 7
3 Use of the appliance for the purpose intended 7
4 General safety instructions 8
4.1 Operator's duty of care 8
4.2 Basic safety measures 9
5 Description of the cleaning and disinfection machine 11
5.1 Construction MEIKO TopLine 20 11
5.2 Construction MEIKO TopLine 40 11
5.3 The operating display 12
6 Cleaning programs 13
6.1 Short program 13
6.2 Normal program 13
6.3 Intensive program 13
6.4 Rim flushing 13
6.5 Wash chamber rinsing 13
7 The utensil holder 13
8 Operation 14
8.1 TopLine – Standard model 14
8.2 TopLine with rim flushing for a separate slop sink (OPTION) 15
8.3 TopLine with wash chamber rinsing (OPTION) 15
8.4 TopLine with automatic door opening - AT (OPTION) 16
8.5 TopLine with key switch (Option) 17
8.6 TopLine with CODE input (Option) 17
8.7 To interrupt the program 17
8.8 Photo over-view: how to insert the care utensils in the utensil holder SUH 1 18
8.9 Photo over-view: how to insert the care utensils in the utensil holder SUH 2 19
9 The cleaning and disinfection process 20
9.1 Setting / changing the disinfection parameter A0 20
9.2 The plain text display 20
9.3 Operating level – Information output 21
9.4 Operating information 22
9.5 Warnings 23
10 Operating errors 24
11 Service level 26
11.1 Access to the service level 26
12 Dosing agent 28
13 Care 28
14 Corrosion signs 29
15 Staff training 29
16 Taking the appliance out of commission for a short period 29
17 Final decommissioning / Disposal of the appliance 29
18 Technical Data 30
19 Maintenance 31

Datei: 7_TopLine_9617722_Betriebsanleitung_EN_2005-03 Update: 2006-11-14 9617722 Page 3/32


We reserve the right to change execution and construction!
MEIKO Maschinenbau GmbH & Co. KG, Postfach 2040, D-77652 Offenburg, Tel.: +49/781/203-0, Fax: +49/781/203-1229
Operating instructions for the MEIKO-TopLine cleaning and disinfection machines

1 Introduction and general information


Dear Customer,
We are delighted about the confidence you have shown in our products.
It is very important to us that you should obtain significant use from MEIKO products
and that they should make your work easier.

If you follow the instructions in this document carefully, your cleaning and disinfection
machine will always give you total satisfaction and will have a long service life.

The cleaning and disinfection machine has been assembled by us at the factory and
has undergone a thorough inspection. This provides us with the certainty and you with
the guarantee that you will receive a perfect product.

We would therefore ask you to read these operating instructions carefully before
using the installation.

These operating instructions inform users of this appliance about


• its operating methods
• its use and
• the safety instructions.

This information will help you to use the installation properly. It will also enable you to
avoid repairs and the related loss of operational time.
In the event of any damage caused by non-observance of these operating instructions,
any guarantee claims are invalid. We accept no liability for any consequential loss or
damage arising as a result.

MEIKO is constantly working on the further development of all its models.


We would therefore ask you to understand that because of this, we must reserve the
right to make modifications at any time to any items covered by the scope of delivery in
terms of their shape, equipment and technical properties.

No claims may therefore be based on the details, the images or the descriptions
contained in these operating instructions.

Should you require any further information, or in case any particular problems not dealt
with in great detail in the operating instructions should arise, you may contact the
relevant MEIKO branch to obtain the information you require.

We should also like to inform you that the contents of these instructions do not form part
of or amend any earlier or existing agreement, statement, or legal relationship.

All MEIKO’s obligations arise from the relevant purchase contract which also contains
the entire and only valid guarantee provisions.

These contractual guarantee provisions are neither extended nor restricted as a result
of any explanations given in the instructions.

You receive the Operating Instructions free of charge.


Further copies are available against the payment of a fee.

MEIKO very much hopes that you will enjoy our product and use it successfully.

Datei: 7_TopLine_9617722_Betriebsanleitung_EN_2005-03 Update: 2006-11-14 9617722 Page 4/32


We reserve the right to change execution and construction!
MEIKO Maschinenbau GmbH & Co. KG, Postfach 2040, D-77652 Offenburg, Tel.: +49/781/203-0, Fax: +49/781/203-1229
Operating instructions for the MEIKO-TopLine cleaning and disinfection machines

1.1 Storage
Always keep these Operating Instructions in a complete and legible condition next to
the place where the appliance is used; ensure that they are always accessible.

1.2 Name and address of the manufacturer


Please address any queries, technical problems etc. directly to:

MEIKO Maschinenbau GmbH & Co. KG


Postfach 2040
D - 77652 OFFENBURG
Phone + 49 / 781 / 203-0
Fax + 49 / 781 / 203-1229
http://www.meiko.de

Responsible for the initial placing of the appliance in the open market in
accordance with the Medical Devices Act.

or:

Name and address of the MEIKO branch, manufacturer’s agent or dealer.

(Insert company stamp or address)

Responsible for the initial placing of the appliance in the open market in
accordance with the Medical Devices Act.

1.3 Description of the type of equipment


Please provide the following information on any query and/or when ordering spare
parts:

Machine model ………………………………………………

Contract No.: ………………………………………………

Position: ………………………………………………

Serial number: ………………………………………………

Year machine constructed: ………………………………………………

This information can be found on the plate on the electrical switch cabinet

Datei: 7_TopLine_9617722_Betriebsanleitung_EN_2005-03 Update: 2006-11-14 9617722 Page 5/32


We reserve the right to change execution and construction!
MEIKO Maschinenbau GmbH & Co. KG, Postfach 2040, D-77652 Offenburg, Tel.: +49/781/203-0, Fax: +49/781/203-1229
Operating instructions for the MEIKO-TopLine cleaning and disinfection machines

1.4 Explanation of the safety symbols used


The following safety symbols will appear throughout these operating instructions:

This symbol warns that there is danger to human life and health.
IMPORTANT

Warning of dangerous electrical current!

Warning of possible hand injuries!

Beware of hot water! / (hot surfaces)

This symbol warns that there is danger to the installation, to material


or to the environment.
DANGER!

Do not spray with a hose or a high pressure cleaner!

Use protective gloves!

Use safety glasses or goggles!

This symbol denotes information that helps you to understand the


installation’s operation.

Datei: 7_TopLine_9617722_Betriebsanleitung_EN_2005-03 Update: 2006-11-14 9617722 Page 6/32


We reserve the right to change execution and construction!
MEIKO Maschinenbau GmbH & Co. KG, Postfach 2040, D-77652 Offenburg, Tel.: +49/781/203-0, Fax: +49/781/203-1229
Operating instructions for the MEIKO-TopLine cleaning and disinfection machines

1.5 Scope
These Operating Instructions apply to the models mentioned below and their equipment
variants.
Models:
MEIKO TopLine 10 (Wall model)
MEIKO TopLine 20 (Floor model)
MEIKO TopLine 30 (Built-in model)
MEIKO TopLine 40 / 40E (Cabinet model)

Equipment variants:
DT-NDV Thermal disinfection
with integrated low-pressure steam generator
DT-NDD Thermal disinfection
for connection to locally available low-pressure steam
The disinfection capability complies with the capability required in DIN EN ISO 15883
Part 3, ”Requirements for and Testing of Cleaning/Disinfection Appliances using
Thermal Disinfection for Containers for Human Excreta” which specifies a minimum A0
value of 60.
All models can be equipped with an additional dosing device for a liquid detergent (DR),
for example Doyen R100.All models can be supplied for different voltages.

2 EC declaration of conformity
See separate EC Declaration of Conformity, attached.
According to the European Medical Devices Directive 93/42/EEC, Appendix IX, Rule 15,
cleaning and disinfection appliances are Class IIa medical devices.

3 Use of the appliance for the purpose intended


The cleaning and disinfection machine is a technical tool which is only to be used for
work purposes and must only be used for the purpose intended.
DANGER!
The washer/disinfector is for the emptying, cleaning and disinfection of:
• Bedpans
• Commode buckets
• Their lids
• Urine bottles
• Urine collection jugs
• Kidney bowls

Depending on the standard equipment, it is also possible to clean and to disinfect


additional utensils or objects.

Under the Medical Devices Operators Regulations, the appliance may be used for no
other purpose.

You must only use rinse / water softening agents and detergents in our
washers/disinfectors for which MEIKO have given their written approval.
IMPORTANT

Datei: 7_TopLine_9617722_Betriebsanleitung_EN_2005-03 Update: 2006-11-14 9617722 Page 7/32


We reserve the right to change execution and construction!
MEIKO Maschinenbau GmbH & Co. KG, Postfach 2040, D-77652 Offenburg, Tel.: +49/781/203-0, Fax: +49/781/203-1229
Operating instructions for the MEIKO-TopLine cleaning and disinfection machines

4 General safety instructions

4.1 Operator's duty of care


The cleaning and disinfection machine has been designed and built based on a risk
analysis and after careful selection of the applicable harmonized standards and additional
technical specifications.
IMPORTANT

It therefore corresponds to the latest technology and is guaranteed to provide maximum


safety.

This level of safety can only be achieved in practice, however, if all the necessary
measures are taken. The operator of the installation has an obligation of care to ensure
that these measures are scheduled and also to check that they are correctly executed.

Measures to ensure safe operation of the machine:


The operator must ensure in particular that ...

... the cleaning and disinfection machine may only be used for its intended purpose.
IMPORTANT Should it be used in any other way, damage or danger may occur, for which we accept
!
no liability (see the chapter on "Use for the Purpose Intended“).
... assembly, installation, commissioning, repair and maintenance work on the cleaning
and disinfection machine is only carried out by authorised specialists who have been
IMPORTANT trained by MEIKO!
... the relevant personnel are regularly trained in all questions relating to safety at work
and environmental protection and, in particular, that they are familiar with the operating
IMPORTANT instructions as well as with the safety information provided in them.

... …the appliance is only operated when it is in a perfect, operationally efficient condition.
IMPORTANT

Do not put any objects on the cleaning and disinfection machine.


IMPORTANT

Do not put excessive quantities of cellulose, similar material or utensils which are not
meant for use in a washer/disinfector into the appliance. Danger of blockage!
IMPORTANT

Do not put any solvents into the wash chamber. IMPORTANT Explosion hazard!
IMPORTANT

Datei: 7_TopLine_9617722_Betriebsanleitung_EN_2005-03 Update: 2006-11-14 9617722 Page 8/32


We reserve the right to change execution and construction!
MEIKO Maschinenbau GmbH & Co. KG, Postfach 2040, D-77652 Offenburg, Tel.: +49/781/203-0, Fax: +49/781/203-1229
Operating instructions for the MEIKO-TopLine cleaning and disinfection machines

Be careful when closing the chamber door. Do not trap your hand!
IMPORTANT

Do not sit or stand on the open door. Danger of accidental injury!


The appliance may be damaged and could therefore fail to work properly in the future.
IMPORTANT

We recommend that you wear rubber gloves.

You must not make any alterations after the assembly, commissioning and the hand-
over of the cleaning and disinfection machine to the customer/operator (e. g. electrical
connections, supply of water, steam, connection to waste water or position).
IMPORTANT

Modifications of the appliance, especially technical modifications without the written


approval of the manufacturer and modifications installed by non-authorized persons lead
to the total loss of the right to claim under guarantee and invalidate our product
liability.

4.2 Basic safety measures


Danger can arise from the improper use of the cleaning and disinfection machine or if it is
used for purposes for which it was not intended.
IMPORTANT
Parts carrying electric current as well as moving or rotating parts can cause
• Dangers to the user’s life and limb and
• Material damage

In accordance with the Medical Devices Operators Regulations, the cleaning and
disinfection appliance may only be operated and used by persons who have received the
necessary training for this purpose or who have the necessary knowledge and
experience.
IMPORTANT

These persons must be sufficiently qualified and authorised, have been instructed by the
operator and have been provided with the hazard and safety information.

Qualified persons within the meaning of these Operating Instructions are persons:
• who are over 14 years of age,
• who, because of their training, experience, instruction and knowledge of the relevant
standards, regulations, accident prevention instructions and operating conditions,
have been authorised by the person responsible for the safety of the machine to carry
out the necessary activities, and who therefore are aware of the possible dangers
and how to avoid them,
• who have been trained in first aid and in the on-site rescue arrangements,
• who have read and who observe the safety instructions,
• who have read and who observe the Operating Instructions (or the part applicable to
the work to be carried out).

The cleaning and disinfection machine operates with hot water and the temperature in
the wash chamber exceeds 80°C (or at a higher temperature if so determined by the
customer). There exists therefore the danger of scalding!

This means also that the utensils which are cleaned and that parts of the wash chamber
and wash chamber door are at a high temperature after the disinfection process.
Corresponding precautions must be taken.

Datei: 7_TopLine_9617722_Betriebsanleitung_EN_2005-03 Update: 2006-11-14 9617722 Page 9/32


We reserve the right to change execution and construction!
MEIKO Maschinenbau GmbH & Co. KG, Postfach 2040, D-77652 Offenburg, Tel.: +49/781/203-0, Fax: +49/781/203-1229
Operating instructions for the MEIKO-TopLine cleaning and disinfection machines

Warning !

Do not open any cover of the electrical or electronic systems of the cleaning and
disinfection machine or of any electrical operating system.

The cleaning and disinfection machine, switch cabinets and other electrical components
must NOT be sprayed with a hose or a high pressure cleaner.

If you are unsure about the operation of the machine, the machine must not be used.
IMPORTANT

Doors and flaps MUST be closed!


IMPORTANT

You must only use rinsing / water softening agents and detergents in our
washers/disinfectors for which MEIKO have given their written approval.
IMPORTANT Rinsing / water softening agents and detergents may be a risk to health if they are not
used correctly.

The manufacturers’ hazard instructions on the original packaging and in the safety data
sheets must be observed.

Use safety glasses!


Always wear safety glasses or goggles when working on the dosing system

WE ACCEPT NO LIABILITY FOR DAMAGE OR


INJURY ARISING FROM FAILURE TO OBSERVE
AND ABIDE BY THESE SAFETY INSTRUCTIONS!!!

Datei: 7_TopLine_9617722_Betriebsanleitung_EN_2005-03 Update: 2006-11-14 9617722 Page 10/32


We reserve the right to change execution and construction!
MEIKO Maschinenbau GmbH & Co. KG, Postfach 2040, D-77652 Offenburg, Tel.: +49/781/203-0, Fax: +49/781/203-1229
Operating instructions for the MEIKO-TopLine cleaning and disinfection machines

5 Description of the cleaning and disinfection machine

5.1 Construction MEIKO TopLine 20

Inspection door
Operating display

Wash chamber

Utensil holder

Wash chamber door

Inspection door

Container for
dosing agent

5.2 Construction MEIKO TopLine 40 / TopLine 40E

Operating display
Wash chamber
Inspection door

utensil holder

Wash chamber door


Container for
Inspection cover dosing agent
(only for single
appliances)
Not necessary at
Topline 40E

Datei: 7_TopLine_9617722_Betriebsanleitung_EN_2005-03 Update: 2006-11-14 9617722 Page 11/32


We reserve the right to change execution and construction!
MEIKO Maschinenbau GmbH & Co. KG, Postfach 2040, D-77652 Offenburg, Tel.: +49/781/203-0, Fax: +49/781/203-1229
Operating instructions for the MEIKO-TopLine cleaning and disinfection machines

5.3 The operating display

Display
Indicates the operational state,
warnings, errors or maintenance information.

Indicator lamp

Program key short program,


only for utensils with urine

Program key normal program

Program key intensive program for heavy


contamination

Rim flushing (for separate slop sink)


Option: Wash chamber rinsing
Error indicator lamp
Flashes to indicate an error. Is permanently lit
up if the indicated error has been
acknowledged.
Goes out as soon as the error is corrected and
the control is reset.

Error acknowledgement key


The error is acknowledged by pressing the key
and the acoustic error warning is switched off.
Repeated pressing will return the appliance to
readiness for operation (correct the errors).

Cursor key pad


With the cursors v the total number of cycles for each program key can be called up on
the display as well as the number of the remaining cleaning cycles up to the next
inspection.
The display is automatically reset after a short time.

The cursors 34 have no function in the operating level (exception: selection of


parameterisation).
In the service level these buttons are used for steering the cursor.

Datei: 7_TopLine_9617722_Betriebsanleitung_EN_2005-03 Update: 2006-11-14 9617722 Page 12/32


We reserve the right to change execution and construction!
MEIKO Maschinenbau GmbH & Co. KG, Postfach 2040, D-77652 Offenburg, Tel.: +49/781/203-0, Fax: +49/781/203-1229
Operating instructions for the MEIKO-TopLine cleaning and disinfection machines

6 Cleaning programs
STANDARD

6.1 Short program


For the cleaning and disinfection of slightly soiled care utensils, such as urine bottles.

6.2 Normal program


For the cleaning and disinfection of normally soiled care utensils.

6.3 Intensive program


For the cleaning and disinfection of heavily soiled care utensils.

OPTION

6.4 Rim flushing


For cleaning the separate slop sink.

ALTERNATIVE

6.5 Wash chamber rinsing


For rinsing out the wash chamber.

7 The utensil holder


The utensil holder can accommodate a large number of care utensils and brings them
into an optimal position for cleaning and disinfection.

Utensil holder SUH 1 Utensil holder SUH 2

Please refer to the photo overview to see the exact position of the individual care
utensils:

Datei: 7_TopLine_9617722_Betriebsanleitung_EN_2005-03 Update: 2006-11-14 9617722 Page 13/32


We reserve the right to change execution and construction!
MEIKO Maschinenbau GmbH & Co. KG, Postfach 2040, D-77652 Offenburg, Tel.: +49/781/203-0, Fax: +49/781/203-1229
Operating instructions for the MEIKO-TopLine cleaning and disinfection machines

8 Operation

8.1 TopLine – Standard model

1. Open the wash 2. Insert the care utensils 3. Close the wash chamber
chamber door. correctly into the utensil door.
holder.

Short program

Normal program

Intensive
program

4. Remove your gloves. 5. Select the right cleaning program depending on the
degree of soiling and start the program by gently pressing
the corresponding program key.

The cleaning and disinfection program now automatically


runs through to the program end.
The chamber door remains locked.

6. Open the wash 7. Remove your gloves. 8. Take out the


chamber door. care utensils.

Datei: 7_TopLine_9617722_Betriebsanleitung_EN_2005-03 Update: 2006-11-14 9617722 Page 14/32


We reserve the right to change execution and construction!
MEIKO Maschinenbau GmbH & Co. KG, Postfach 2040, D-77652 Offenburg, Tel.: +49/781/203-0, Fax: +49/781/203-1229
Operating instructions for the MEIKO-TopLine cleaning and disinfection machines

8.2 TopLine with rim flushing for a separate slop sink (OPTION)

1. Empty the cleaning 2. Remove your gloves. 3. Start the rim flushing for the
bucket into the slop separate slop sink by gently
sink pressing the ”rim flushing“ button

The rim flushing for a separate slop sink now automatically runs through to the
program end. The chamber door remains locked.

8.3 TopLine with wash chamber rinsing (OPTION)

1. Open the wash 2. Empty the cleaning bucket 3. Close the wash
chamber door. into the wash-chamber chamber door.

Program -
Wash chamber rinsing

4. Remove your gloves. 5. Select the cleaning program “Wash chamber rinsing” and
start the program by gently pressing this program key.
The cleaning and disinfection program now automatically runs through to the
program end. The chamber door remains locked.

Datei: 7_TopLine_9617722_Betriebsanleitung_EN_2005-03 Update: 2006-11-14 9617722 Page 15/32


We reserve the right to change execution and construction!
MEIKO Maschinenbau GmbH & Co. KG, Postfach 2040, D-77652 Offenburg, Tel.: +49/781/203-0, Fax: +49/781/203-1229
Operating instructions for the MEIKO-TopLine cleaning and disinfection machines

8.4 TopLine with automatic door opening - AT (OPTION)

8.4.1 Automatic door-opening with infra-red proximity switch


(standard)
All AT models are equipped with an infra-red proximity switch which allows the wash-
chamber door to be open and shut automatically.
The program (depending on the cleaning and disinfection machine’s parameter
settings) will start automatically after the wash-chamber door has been closed.

The door is opened / closed by holding your hand briefly


2 - 8 cm in front of the membrane key-pad display.

See the Chapter “TopLine operation - standard model“


for all other operating steps

8.4.2 Automatic door opening with foot pedal (Option)

Open / close
the wash-chamber door
by pressing the foot pedal

See the Chapter “TopLine operation - standard model“


for all other operating steps
The program (depending on the cleaning and disinfection appliance’s parameter
settings) will start automatically after the wash-chamber door has been closed.
IMPORTANT!!!
If, after pressing the foot pedal or activating the infra-red sensor, the wash-chamber door
fails to close completely and then immediately re-opens, or if “PROGRAM END“ does
IMPORTANT
not appear on the display, cleaning and disinfection did not take place.

Attempt to remove the cause of the problem (e.g. the care utensil is jammed).
If this is not possible, call the authorised customer service technician.

Datei: 7_TopLine_9617722_Betriebsanleitung_EN_2005-03 Update: 2006-11-14 9617722 Page 16/32


We reserve the right to change execution and construction!
MEIKO Maschinenbau GmbH & Co. KG, Postfach 2040, D-77652 Offenburg, Tel.: +49/781/203-0, Fax: +49/781/203-1229
Operating instructions for the MEIKO-TopLine cleaning and disinfection machines

8.5 TopLine with key switch (Option)


1. Turn the key switch into the ON position.
2. Open the wash-chamber door.
3. Place the care utensil into the appropriate position in the utensil holder.
4. Close the wash-chamber door.
5. Remove your gloves.
6. Turn the key switch into the ON position and at the same time select the cleaning
program depending on the degree of soiling. Start the program by pressing gently on
the corresponding program key.
7. Turn the key switch into the ON position and open the wash-chamber door.
8. Remove the clean care utensil.

8.6 TopLine with CODE input (Option)


1. Open the wash-chamber door.
2. Place the care utensil into the appropriate position in the utensil holder.
3. Close the wash-chamber door.
4. Remove your gloves.
5. Select the cleaning program according to the degree of soiling and start the program
by gently pressing on the corresponding program button.
6. You will now be requested to enter a CODE. The works setting is “1”. You can
change this CODE as you wish; see Service Instructions.
The cursor is now in the 1st field (flashing): The arrow button or is used to set
the figure. Use the button or the button to move to the next position. Confirm the
complete, correct entry by pressing .
7. Enter the CODE to open the wash-chamber door.
8. Remove the clean care utensil.

8.7 To interrupt the program

Short program

Normal program

Intensive program

Press the error Now select the correct cleaning program depending on the
acknowledgement button degree of soiling and start the program by gently pressing
to interrupt the program. the corresponding program key.
. The wash-chamber
door will remain locked.

The cleaning and disinfection program now automatically runs through to the
program end. The chamber door remains locked.

Datei: 7_TopLine_9617722_Betriebsanleitung_EN_2005-03 Update: 2006-11-14 9617722 Page 17/32


We reserve the right to change execution and construction!
MEIKO Maschinenbau GmbH & Co. KG, Postfach 2040, D-77652 Offenburg, Tel.: +49/781/203-0, Fax: +49/781/203-1229
Operating instructions for the MEIKO-TopLine cleaning and disinfection machines

8.8 Photo over-view: how to insert the care utensils in the utensil
holder SUH 1

Datei: 7_TopLine_9617722_Betriebsanleitung_EN_2005-03 Update: 2006-11-14 9617722 Page 18/32


We reserve the right to change execution and construction!
MEIKO Maschinenbau GmbH & Co. KG, Postfach 2040, D-77652 Offenburg, Tel.: +49/781/203-0, Fax: +49/781/203-1229
Operating instructions for the MEIKO-TopLine cleaning and disinfection machines

8.9 Photo over-view: how to insert the care utensils in the utensil
holder SUH 2

Datei: 7_TopLine_9617722_Betriebsanleitung_EN_2005-03 Update: 2006-11-14 9617722 Page 19/32


We reserve the right to change execution and construction!
MEIKO Maschinenbau GmbH & Co. KG, Postfach 2040, D-77652 Offenburg, Tel.: +49/781/203-0, Fax: +49/781/203-1229
Operating instructions for the MEIKO-TopLine cleaning and disinfection machines

9 The cleaning and disinfection process


The cleaning and disinfection machine is for the emptying, cleaning and disinfection of:

• Bedpans
• Commode buckets
• Their lids
• Urine bottles
• Urine collection jugs
• Kidney bowls

The care utensils must be inserted into the correct position in the utensil holder on the
open wash chamber door. By closing the door, the utensil holder is turned to a vertical
position and the utensils are emptied. After pressing a program key, the cleaning and
disinfection process starts.

The wash chamber door is locked and only released when the chosen program has
finished correctly.

During the program cycle the care utensils are first rinsed with cold water. They are
then cleaned with hot water. The wash nozzles are positioned in such a way that
perfect cleaning is guaranteed provided that the utensils have been positioned
correctly.

After the cleaning cycle is over, the care utensils are disinfected.
The thermal disinfection process involves heating the care utensils until they are
disinfected to a pre-set A0 value.
Cleaning and disinfection appliances with thermal disinfection have a cooling process
just before the end of the program. The utensils are cooled with air to reduce the high
temperature achieved during disinfection. This process also dries the utensils.

At the end of the program the wash chamber door is unlocked. The items can now be
taken out.

Caution, danger of scalding/burning!


The care utensils, parts of the wash-chamber and the wash-chamber door are still at a
high temperature. You must therefore take all necessary precautions.
The indicator lamp of the selected key is illuminated while the program is running. The
sequence of the individual program steps is shown in the chapter ”Operating
Information“.
Once the heating phase has started, the A0 value is displayed on the operating field and
remains there until the end of the program. If the wash-chamber door is not opened
after the end of the program, the cooling fan continues to run for a pre-set time. This
dries the utensils further.

9.1 Setting / changing the disinfection parameter A0


The standard factory setting is A0 = 60. It is, of course, possible to set all relevant A0
values and those required by Health Authorities. To change the A0 value, please call the
authorised customer service technician.

9.2 The plain text display


The plain text display consists of 4 lines each with 20 characters.
The background lighting of the plain text display automatically switches off after about 5
minutes. It switches back on automatically the next time the membrane key-pad is
operated or when the wash-chamber door is opened or closed.

Datei: 7_TopLine_9617722_Betriebsanleitung_EN_2005-03 Update: 2006-11-14 9617722 Page 20/32


We reserve the right to change execution and construction!
MEIKO Maschinenbau GmbH & Co. KG, Postfach 2040, D-77652 Offenburg, Tel.: +49/781/203-0, Fax: +49/781/203-1229
Operating instructions for the MEIKO-TopLine cleaning and disinfection machines

9.3 Operating level – Information output


Certain information (described in the following table) can be called up irrespective of the
process status of the appliance by pressing the arrow key or . Pressing the arrow
key moves you onto the next or the previous line. The output of information is ended in
the last line by pressing , or, if you are in the first line, by pressing . If the arrow is
not pressed for a defined time, the information output phase is automatically left.
DISPLAY MEANING

Next maintenance Number of program cycles until the next maintenance


......

Load counter Total loads all programs


Total
...........

Load counter Total loads: short program


Short program
...........

Load counter Total loads: normal program


Normal program
...........

Load counter Total loads: intensive program


Intensive program
...........

Load counter Total loads: External program button


External program button (Option)
...........

Load counter Total loads: Start after time


Start after time (Option)
...........
Total loads: PRS-program
Load counter (Option) PRS program (PRS=pumped rim flushing)
PRS/WKS - Program or WKS program
........... (WKS= wash-chamber rinsing)

Serial number Appliance serial number


....................

AU - number Appliance order number


....................

Operating hours Appliance operating time, in hours


....................

Datei: 7_TopLine_9617722_Betriebsanleitung_EN_2005-03 Update: 2006-11-14 9617722 Page 21/32


We reserve the right to change execution and construction!
MEIKO Maschinenbau GmbH & Co. KG, Postfach 2040, D-77652 Offenburg, Tel.: +49/781/203-0, Fax: +49/781/203-1229
Operating instructions for the MEIKO-TopLine cleaning and disinfection machines

9.4 Operating information


The following operating information demonstrates the program sequence:

DISPLAY MEANING

Ready for operation You can insert the care utensils

Cold water filling Filling with cold water (in the tank)
>>

Filling Filling with cold water


(in the NDV / NDV= low pressure steam generator)
>>>

Cold water cleaning The wash pump starts running. Cleaning with cold water
>>>

Filling with hot water Filling hot water (in the tank)
>>>>>

Hot water cleaning The wash pump starts running. Cleaning with hot water
>>>>>>

The low pressure steam generator is


Heating heated. The wash-chamber
.... °C temperature is displayed.
SETTING THE >>>>>>
DWELL TIME
AND THE
DISINFECTION Disinfection The wash-chamber and the utensils are
TEMPERATURE ... °C ... s heated and disinfected by steam.
>>>>>>>>>>>>

The temperature in the low pressure


Heating NDV steam generator (NDV) is displayed
50°C until the pre-set value has been
>>>>>>>>>>>>> reached.
A0-VALUE
CALCULATION
The wash-chamber and the care
Disinfection (A0) utensils are heated by steam until the
0 to 60 A0 value has been achieved.
>>>>>>

Filling for cooling Filling with cold water (in the tank)
.... °C
>>>>>>>>>>>>>>>>

Cooling + drying The drying fan starts. The care utensils are cooled and
dried.

Datei: 7_TopLine_9617722_Betriebsanleitung_EN_2005-03 Update: 2006-11-14 9617722 Page 22/32


We reserve the right to change execution and construction!
MEIKO Maschinenbau GmbH & Co. KG, Postfach 2040, D-77652 Offenburg, Tel.: +49/781/203-0, Fax: +49/781/203-1229
Operating instructions for the MEIKO-TopLine cleaning and disinfection machines

DISPLAY MEANING

Cooling and cleaning The wash pump starts running. Cleaning with cold water

Program end Program end remains on the display until the door is
opened. The wash-chamber temperature is displayed.

A program which has already started is interrupted.


Program interruption However, the wash-chamber door remains locked. Re-
start the program.

Door mechanism “Door mechanism” appears while the door opens and
closes

Rim flushing Rim flushing in operation

Special program Wash-chamber rinsing in operation

9.5 Warnings
The appliance indicates warnings as well as errors. In the case of warnings, the
operator must carry out the measure indicated in the table immediately.

If you ignore a warning, this will lead to an unnecessary operational problems and
breakdown of the appliance. As soon as the measure indicated has been completed,
the warning in the display disappears.
The following warnings are displayed to avoid operational problems

INDICATION MEANING MEASURE

Door open Door contact not closed Close door correctly

Refill rinse / Advance warning Provide rinse agent. 25 more


water softening agent Rinse agent container program cycles are possible

Refill detergent Advance warning Provide detergent. 25 more


Detergent container program cycles are possible

Maintenance necessary Maintenance necessary Maintenance must be carried


out

Please open the door Open the door after the Open the door and remove the
program end. care utensils

Datei: 7_TopLine_9617722_Betriebsanleitung_EN_2005-03 Update: 2006-11-14 9617722 Page 23/32


We reserve the right to change execution and construction!
MEIKO Maschinenbau GmbH & Co. KG, Postfach 2040, D-77652 Offenburg, Tel.: +49/781/203-0, Fax: +49/781/203-1229
Operating instructions for the MEIKO-TopLine cleaning and disinfection machines

INDICATION MEANING MEASURE

Key switch Appliance with key Activate the key switch with
switch function the key before the program
start
The appliance is
Manual operation remotely controlled using Not possible to operate using
M-Commander the membrane key-pad.
(cable - PC - Palm)

Wrong pass word Wrong pass word Enter correct pass word
entered

Please see the Service Instructions for further warnings and error messages.

10 Operating errors
If an error occurs, the program cycle is interrupted. An acoustic signal sounds, the LED
error indicator flashes and a clear text error message appears in the display.

LED error indicator


The acoustic signal can be switched off via the
acknowledge button. This acknowledges the error
Acknowledge
and the error indicator is now permanently
button
illuminated.
The service technician must be called and informed of the error.
Errors103, 401 and501 can be rectified directly by the operating staff.
INDICATION MEANING MEASURE
Error 103 Water will not drain Remove the blockage or call /
Slop sink blocked through the odour trap inform the authorised customer
service technician.

Error 401 Container with water Insert a new container


Water softener / rinse softener/ rinse agent
agent empty empty; Suction pipe
undefined
Error 501 Container with detergent Insert a new container
Detergent empty empty; Suction pipe
undefined

Error 210 The temperature of the Proceed as follows to open the


Cold water temperature cold water entering from door:
too high the building’s supply is 1.) Select service level
too high. (parameterise)
Supply of cold / hot water 2.) Activate the sub-menu item
has been reversed when “Open door”
connecting the -> The door lock is released or
appliance. The coils of the door opens in the case of
the solenoid valve have AT
been reversed. -> The load an be removed for
Error in recording the appropriate special treatment
temperature. -> The appliance is ready for
operation again

Datei: 7_TopLine_9617722_Betriebsanleitung_EN_2005-03 Update: 2006-11-14 9617722 Page 24/32


We reserve the right to change execution and construction!
MEIKO Maschinenbau GmbH & Co. KG, Postfach 2040, D-77652 Offenburg, Tel.: +49/781/203-0, Fax: +49/781/203-1229
Operating instructions for the MEIKO-TopLine cleaning and disinfection machines

INDICATION MEANING MEASURE


Error 211 The temperature of the hot
Hot water temperature water entering from the
too low building’s supply is too low.
Spur pipe in the building
which cools down (circulation
pump).
Supply of cold / hot water
has been reversed when
connecting the appliance.
The coils of the solenoid
valve have been reversed.
Error in recording the
temperature.
Temperature sensor
incorrectly located
Error number 311 NDD only: Steam is The steam pressure from the
Steam pressure from the escaping at the air gap building's supply is too high with
building's supply is too high the result that the steam breaks
through the water barrier in the air
gap. Steam therefore escapes
through the air gap and increases
the temperature in the surrounding
area. The solenoid valve Y3 is
defective and is not closing. In
consequence the water in the water
barrier in the air gap evaporates
and steam is vented.
Close the stop valve for the steam
pipe immediately. Notify the
customer service or the in-house
technician.

After re-inserting the suction pipe into the container and acknowledging the error once
again, the cleaning and disinfection appliance and the controls automatically revert to
READY FOR OPERATION from error status.

Detergent and disinfectants can endanger health if they are not used
for the purpose intended. The manufacturer’s instructions on the
original packaging and the technical data sheets must be observed.

Further errors that may occur must be rectified by trained service technicians.
Please contact the representative responsible.

10.1.1 Error messages


If an error occurs, call the authorised MEIKO customer service technician or your
trained in-house technical staff.

Datei: 7_TopLine_9617722_Betriebsanleitung_EN_2005-03 Update: 2006-11-14 9617722 Page 25/32


We reserve the right to change execution and construction!
MEIKO Maschinenbau GmbH & Co. KG, Postfach 2040, D-77652 Offenburg, Tel.: +49/781/203-0, Fax: +49/781/203-1229
Operating instructions for the MEIKO-TopLine cleaning and disinfection machines

11 Service level
Access is by entering a code (5 figures)
The following sub-menus are available in the service level:
- View / amend list of service parameters
- Bleed rinse agent or bleed detergent
- Set date and time
- Open door / unlock door
- Define text for line 1 of error messages (e. g. phone number)

Applies overall for the service level:


The following five keys are used for dialogue in the parameter levels:
Arrows or Browse the parameter list, change values (up / down)

Arrows or Leave the menu item (cf. the ESC key); in the edit mode
you will be asked if the amendment you have just entered
should be deleted and not saved.

Key Save value / item selected (see Return);


Change view / edit mode (the value flashes)
The corresponding responses are to be seen in the LCD module.
(The membrane key-pad LEDs are dark in the parameterisation mode).

If the or key (change value) are pressed for a longer period (e. g. 1 second) the
auto-repeat function is activated; in other words, the list of possible values will be shown
in quick succession (e.g. 5 values per second) until the key is released.

When in editing mode, the present parameter value flashes slowly to indicate the
current setting.

If no key is pressed for a specific period (2 minutes), the parameter level is


automatically left and the appliance reverts to “ready for operation” status.
All the other functions of the appliance are blocked when this dialogue is taking place.

11.1 Access to the service level


Starting point: “ready for operation”

Access: Press the key for 2 seconds.


You will then be asked to enter the access code:

Enter the access code (5 figures):


10000 View level 1
10001 View and change level 1

The cursor appears at the first figure (0 appears and flashes); use the and. keys
to set the required figure.

Use the and keys to move to the next position.


Code entry is concluded by pressing the key after entering all the required figures.
You are now in the service level. Press the key once again and the sub-menus will
appear.

Use the or key to select the sub-menu you require and then press for
access.

Datei: 7_TopLine_9617722_Betriebsanleitung_EN_2005-03 Update: 2006-11-14 9617722 Page 26/32


We reserve the right to change execution and construction!
MEIKO Maschinenbau GmbH & Co. KG, Postfach 2040, D-77652 Offenburg, Tel.: +49/781/203-0, Fax: +49/781/203-1229
Operating instructions for the MEIKO-TopLine cleaning and disinfection machines

11.1.1 Change service parameters


You will see ”Change parameter list“ on the display. Confirm you this sub-menu by
pressing . The first parameter in the list will appear showing its current value. You
can move through the list by pressing the or key. You can edit the value by
pressing the key. The value will now be flashing and can be changed to the new
value by pressing the and keys. The required value is saved by pressing the
key. The process can be interrupted by pressing .

Before changing the service parameters, inform the service technician and read the
Service Instructions.

11.1.2 ”Bleed rinse agent” or “bleed detergent“


The display will show „Bleed rinse agent” or “Bleed detergent”. Confirm this sub-menu
by pressing . This will activate the required dosing pump and the display will show
the period still to run.
The bleed program can be interrupted by pressing the key or the key.

11.1.3 Set date and time


The display will show “Set date and time”.
1. Confirm this sub-menu by pressing the key. The current date and time will now
appear on the display.
2. Press the key if you want to leave this process.
If you want to change the setting, press the key once again.
3. Move the cursor to the required figure, e. g. the time by using the or . keys.
4. The cursor is in the hour field and is flashing: use the or keys to set the time.
5. Move to the next figure by pressing the or keys if this figure is to be changed.
6. The required figure is saved by pressing the key.

Reminder: Winter / summer time must be adjusted manually.

11.1.4 Open door / Unlock door


The display will show “Open door”.
Confirm this sub-menu by pressing the key.
The door is now unlocked. In the case of appliances with automatic door-opening (AT),
the door is opened.

Important: The utensils were not disinfected.


IMPORTANT

Datei: 7_TopLine_9617722_Betriebsanleitung_EN_2005-03 Update: 2006-11-14 9617722 Page 27/32


We reserve the right to change execution and construction!
MEIKO Maschinenbau GmbH & Co. KG, Postfach 2040, D-77652 Offenburg, Tel.: +49/781/203-0, Fax: +49/781/203-1229
Operating instructions for the MEIKO-TopLine cleaning and disinfection machines

11.1.5 Entering the customer service


or in-house technical staff phone number
The display will show: “Error help text”. Confirm this sub-menu by pressing . The
cursor appears at the first figure (0 appears and flashes); use the and keys to
move to the 1st figure to the required letter / figure.
Use the and keys to move to the next position. When you have entered all the
required letters / figures (e.g. the phone number of the customer service technician or
the in-house technical staff), press the key to confirm the data.
20 characters / figures are available for this information.

12 Dosing agent
Use safety glasses/goggles and protective gloves.
Always wear safety glasses or goggles when working on the dosing system.

Only use dosing agents for cleaning, water softening or rinsing which have been
approved in writing by MEIKO for use in MEIKO cleaning and disinfection appliances.
Approved products: Rinse /water softening agent: Doyen SK22E
Detergent: no product specified

Detergent and disinfectants can endanger health


if they are not used for the purpose intended. The
manufacturer’s instructions on the original
packaging and the technical data sheets must be
observed.
(This applies to all other products which are not named here.)

In case of a change of product, rinse out the complete dosing system


with water, otherwise operational problems or even damage may
occur.

13 Care
The cleaning and disinfection appliance is designed to minimize cleaning and care
requirements. However, in the interest of hygiene and cleanliness, it is absolutely
necessary to clean the complete appliance carefully.
Only suitable products must be used for cleaning stainless steel surfaces.
They must not attack the metal, form any deposits and cause discoloration.

Do not use a high-pressure cleaner or a hose to clean the cleaning and disinfection
appliance.

The seal on the wash-chamber door can be cleaned with soap and water.
Cleaning agents containing oil must not come into contact with the seal on the wash-
chamber door.

Datei: 7_TopLine_9617722_Betriebsanleitung_EN_2005-03 Update: 2006-11-14 9617722 Page 28/32


We reserve the right to change execution and construction!
MEIKO Maschinenbau GmbH & Co. KG, Postfach 2040, D-77652 Offenburg, Tel.: +49/781/203-0, Fax: +49/781/203-1229
Operating instructions for the MEIKO-TopLine cleaning and disinfection machines

14 Corrosion signs
The appliance is made from high-quality stainless steel. Nevertheless, under special
circumstances, corrosion may occur.
Please observe the following points:
• Ensure that no iron or steel particles enter the appliance from the local fresh water
supply pipes. The same applies to other metal particles such as copper
filings/turnings.
• Signs of corrosion may occur if unsuitable detergents are used.

15 Staff training
Only properly trained and instructed personnel are allowed to work on the cleaning and
disinfection machine. Staff responsibilities for the installation’s operation, maintenance
and repair must be clearly defined.
Any person undergoing training must only be allowed to work on the cleaning and
disinfection machine appliance under the supervision of an experienced person.

persons Trained operating Trained Trained in-house


personnel in-house technician or
technician installation engineer
(Medical Products
Advisor)
Activity
Installation and assembly
Commissioning
Operation, use
Cleaning
Checking safety devices
Fault finding

Troubleshooting,
mechanical
Troubleshooting,
electrical
Repairs

Training should be recorded in writing.

16 Taking the appliance out of commission for a short period


See separate Service Instructions.

17 Final decommissioning / Disposal of the appliance


See separate Service Instructions.

Datei: 7_TopLine_9617722_Betriebsanleitung_EN_2005-03 Update: 2006-11-14 9617722 Page 29/32


We reserve the right to change execution and construction!
MEIKO Maschinenbau GmbH & Co. KG, Postfach 2040, D-77652 Offenburg, Tel.: +49/781/203-0, Fax: +49/781/203-1229
Operating instructions for the MEIKO-TopLine cleaning and disinfection machines

18 Technical Data
Protection class TopLine 10/20/40: IP X4 TopLine 30: IP X5
Equipment Class 1, Pollution Degree 2, Installation Category II

Water protection Air gap type AA according to DIN 1988/DIN-EN 1717

Water supply DN 15, cold water 5-25°C, warm water 45-60°C

Installation Max. altitude 2000 m, 5-40°C, 80% humidity at 31°C to 50% at


40°C, only for indoor use

Water (flow) pressure 1 bar to max. 5 bar, at the solenoid valve

Water flow 18 l/min

Electrical Power supply Elec. Steam generator


characteristics connection connection
1 N PE 230V 50/60Hz ± 10% 2,8kW 16A 2,7kW
1 N PE 240V 50Hz +5% -10% 3,0kW 16A 2,9kW
3 PE 200V 50/60Hz ± 10% 3,6kW 16A 3,0kW
3 PE 208/230V 60Hz ± 10% 4,2/4,6kW 15A 3,6/4,0kW
3 PE 220V 50Hz ± 10% 4,3kW 16A 3,7kW
1 N PE 220V 60Hz ± 10% 2,6kW 16A 2,5kW
3 N PE 220V 60Hz ± 10% 4,3kW 16A 3,7kW
3 PE 230V 50Hz ± 10% 4,6kW 16A 4,0kW
3 N PE 380V 50/60Hz ± 10% 4,2kW 16A 3,6kW
3 N PE 400V 50Hz ± 10% 4,6kW 16A 4,0kW

Loss of heat at 10 cleaning cycles per hour:


total 0,7 kW sensible 0,45 KW latent 0,25 kW

Noise level Equivalent work-place noise level LpA = 50 dB (in program


number 8 = standard intensive)

Net weight TopLine 10: 72,5 kg


TopLine 20: 74,6 kg
TopLine 30: base frame 33,5 kg, 66 kg appliance
TopLine 40: 75,3 kg (c/w plinth and table top)
Topline 40E: 50 kg (without c/w plinth and table top)

Dimensions TopLine TopLine TopLine TopLine TopLine 30


10 20 40 40E Einbaugestell
Height 1630 1730 900 900 2210
Width 500 500 900 700 650
Depth 450 450 600 600 450
measurements in mm

Datei: 7_TopLine_9617722_Betriebsanleitung_EN_2005-03 Update: 2006-11-14 9617722 Page 30/32


We reserve the right to change execution and construction!
MEIKO Maschinenbau GmbH & Co. KG, Postfach 2040, D-77652 Offenburg, Tel.: +49/781/203-0, Fax: +49/781/203-1229
Operating instructions for the MEIKO-TopLine cleaning and disinfection machines

19 Maintenance
The message “MAINTENANCE NECESSARY” appears in the display when the
cleaning and disinfection appliance has completed a pre-set number of cleaning cycles.
The standard setting is 5000 cycles.

Maintenance is necessary after 5000 cycles or at intervals of not longer than one year.

Regular maintenance is e s s e n t i a l if the appliance is to


operate properly and smoothly. Regular maintenance can avoid
break-downs and damage (including water damage) and enables
the cleaning and disinfection appliance to have a long working life.

Maintenance will be carried out by a MEIKO service technician when requested.

The operator has also the possibility of concluding a maintenance contract with a
MEIKO representative. Thus, regular and duly maintenance is guaranteed at all times.

The operator of the cleaning and disinfection appliance may also arrange for his
technical personnel to be trained at MEIKO. On completion of this training, the
customer’s technical staff are able to maintain the appliance on their own and to rectify
malfunctions.

“Next maintenance“ sticker

If maintenance is carried out by a MEIKO customer service


technician, he will apply a sticker to the cleaning and disinfection
appliance indicating the date when the next maintenance should
take place.
Please note that the sticker is fixed very precisely.
The month in which the appliance is to be maintained is at the
top (in the 12 o’clock position).

Datei: 7_TopLine_9617722_Betriebsanleitung_EN_2005-03 Update: 2006-11-14 9617722 Page 31/32


We reserve the right to change execution and construction!
MEIKO Maschinenbau GmbH & Co. KG, Postfach 2040, D-77652 Offenburg, Tel.: +49/781/203-0, Fax: +49/781/203-1229
Datei: 7_TopLine_9617722_Betriebsanleitung_EN_2005-03 Update: 2006-11-14 9617722 Page 32/32
We reserve the right to change execution and construction!
MEIKO Maschinenbau GmbH & Co. KG, Postfach 2040, D-77652 Offenburg, Tel.: +49/781/203-0, Fax: +49/781/203-1229

You might also like