You are on page 1of 7

Sabha University

Faculty of Art
Department of English language an
translation

Work paper under the title of :


Translate the accusative object from
Arabic Language into English
Language

Prepared by: Sajda Mohammed and


Aisha Faraj

Submitted to : Dr. Abdulrahman


Hamza
The Contents:

 Introduction
 Research problem
 Research question
 Aims
 Assumption
 Definition of accusative object
 Accusative object in Arabic
 Accusative object in English
 Translating by using theory
 Conclusion
Introduction:

The accusative case (‫ )حالة النصب‬is the case of nouns used as object in verbal
sentences, and their modifying adjectives. Nouns and adjectives that are accusative
are called (‫ )المنصوب‬in Arabic. The main function of an Accusative case is to show a
direct object in the sentences. There are various endings used to mark the accusative
case; depending on the number, gender and definiteness of the noun or adjective in
question. Direct object always came after the verb. We can find the direct object in
the sentences by finding a verb and ask What or Whom.

This study deals with the existing problems and challenges in the translation of
the accusative object from Arabic language into English language.

Research problem:

The study deals with an existing problem that face translators when they are
translating accusative object from Arabic language to English language. It has
recognized that in Arabic that is not difficult to realized the accusative object, but the
problem lies in English.

Research question:

Does the Arabic and English languages have the characteristic of an accusative
object?

Aim:

The aim of this study is to find out whether Arabic and English languages have the
same characteristic of an accusative object and how to make the accusative object in
English clear like the accusative in Arabic.

Assumption:

We assumed that the English and Arabic language have an accusative object, but they
do not share the same characteristics.

Definition of accusative object

Is the direct object that receives the direct impact of the verb’s action. The direct
objective is always noun it came after the verb in the sentence.
Accusative object in Arabic

The accusative case (‫ )حالة النصب‬is the case of nouns used as object in verbal
sentences, and their modifying adjectives. Nouns and adjectives that are accusative
are called (‫ )المنصوب‬in Arabic. There are various endings used to mark the accusative
case; depending on the number, gender and definiteness of the noun or adjective in
question.( P osted by Aziza on May 16, 2009)

Definite singular (and broken plural) nouns and adjectives are marked by (‫ )فتحة‬which
is written as (َ‫)ـ‬, and sounds like a short /a/

• َ‫الطالب الجديد‬
َ ُ
‫قابلت‬
• “I met the new student.”

Indefinite singular (and broken plural) nouns and adjectives are marked by )‫(تنوين الفتح‬
which is written as )ً‫ (ا‬and has the sound / an/

• .ً‫قابلت طالبا ً جديدا‬


ُ

• “I met a new student”.

It should be noted that (‫ )تنوين الفتح‬when written on nouns ending in ta’ marbouTa
appears only as (ً ‫ )ـ‬without the associated alif.

• .ً‫قابلت طالبةً جديد ة‬


ُ

• “I met a new student (feminine).”

Dual nouns and adjectives are marked by the suffix (‫)ين‬


• ُ
.‫قابلت طالبين جديدين‬
• “I met new students (masculine dual)”
Sound masculine plural nouns and adjectives are marked by the suffix (‫)ين‬
• ُ
.‫قابلت المدرسين اللبنانيين‬

• “I met the Lebanese teachers”.


Accusative object in English

The accusative case deals with direct objects. In English for example, in the sentence
"I drink coffee", the direct object is "coffee", and thus it is in the accusative case.It is
sometimes called the oblique case, especially when combined with the dative case.

The Eglish term, "accusative", derives from the Latin accusative us, which, in turn, is
a translation of the Greek αἰτιατική. The word may also mean "causative", and this
may have been the Greeks' intention in this name but the sense of the Roman
translation has endured and is used in.

The accusative case is an English grammatical case that is used to show the direct
object of the verb

Ex: she bought a car

ْ
‫اشترت سيارة‬

To know the direct object in English language ask “what” after the verb

EX: I know the answer.

‫أنا أعرف اإلجابة‬

• “I” is the subject in the nominative


• “know” is the action the subject is completing Find direct object in
accusative case: I know WHAT?
• “the answer” is direct object in the accusative.

Another examples :

I want to leave ‫انا اريد الرحيل‬

• “I” is the subject in the nominative


• “want” is the action the subject is completing
• Find direct object in the accusative case: I want WHAT?
• “ to leave” the object in the accusative case

I want a cheese enchilada ‫أنا أريد جبنه إنشيالد‬

• “I” is the subject in the nominative


• “want” is the action the subject is completing
• Find direct object in the accusative case: I want WHAT?
• “ a cheese enchilada” the object in the accusative case
Translating by using theory

We analysis the example that we explained in this paper by using Catford theory

Conclusion

We conclude our presentation by finding that when translate the accusative object
from Arabic language into English language they have we found the Arabic
accusative has different characteristic of English accusative.
References:

 https://writingexplained.org/grammar-
dictionary/accusative-case
 https://en.wikipedia.org/wiki/Accusative_case
 https://www.grammar-
monster.com/glossary/accusative_case.htm

 https://examples.yourdictionary.com/direct-object-
examples.html
 https://www.merriam-
webster.com/dictionary/direct%20object
 http://courses.washington.edu/furman2/dative%20&%20ac
cusative/expl-ex.htm

You might also like