Professional Documents
Culture Documents
Introduction To English Applied Linguistics
Introduction To English Applied Linguistics
APPLIED LINGUISTICS
Project report
Name : Nguyễn Hà Dư Khánh
Student ID No: 20131140
Class: 201313B
INTRODUCTION
Nowadays, language has an important role in our life and it is becoming
popular now. No matter what your job is, language is the key to success.
There are various type of jobs, but it always requires our language
certificate such as IELTS, TOEIC,…. And when you work in
multinational companies, there are over hundreds employees, which
come from different countries around the world , you have to cooperate
with them every day. And if a company need to hire a person who can
translate all profiles into another languages fluently. Don’t worry! There
is a unique job that I can recommend for you. I am going to tell you
about translators and interpreters.
SUMMARY
This report will provide you some useful information of translators and
interpreters, which help you understand more clearly what a translators
and a interpreter do in this field. First , there is some meanings about
translators and interpreters that we need to know.
First, I have a question that many people may ask about this job :‘ Do
you think money is a standard to show that how good a translator or an
interpreter is ?’, and in my opinion , the answer may be NO. Actually,
high salary is not a necessary factor to translators or even an interpreter.
So we will move to the first section to identify what a translator and an
interpreter truly need .
Second , we are going to talk about the section which all people consider
most is Income .Nowadays, most people think that this job gets a lot of
money and it is quite comfortable. So this is some facts you need to
know
-Almost all translators and interpreters really love their job, they can
spend all day to translate documents. The income depends on how good
the results you did. But sometimes, the translators and interpreters don’t
feel that they don’t earn enough money for a livelihood… so they try to
find many ways as much as possible to improve their finance problem ,
for instance : creating your own agency and farm translation jobs to
other amateur translators, translating faster, joining in talkshow to tell
the public the importance of translation or interpretation and the client
will be willing to pay you premium fees.
* But on the other hand, Speed is also a dangerous factor which
almost translators and interpreters are worried about. Speed and
income are not directly related for all translators and interpreters.
They are for freelancers. If you work for a company, you may
depend on the rules or you don’t have so much time to do what you
want. But if you’re a freelancer, you can receive many documents
as you want without being controlled by the leader. Translation
speed is enforced in a variety of unofficial ways, mostly though
phone calls and visits from engineers, editors, bosses, and other
irate people who want their job done instantly and can’t understand
why you haven’t done it yet.
Third , after working for long hours with pressure and stress, many
translators and interpreters can’t take the liberty of doing what they
want, so they try to look for some enjoyment to get rid of sadness,
angriness, pressure,…
Finally, we will discuss one of the most essential sections that we always
use in our job to make your work more flexible. Skills are an
indispensable part in our life, and to all translators and interprters how
efficient these skills affect their work .
Career opportunities
But now with the development of technology devices, there are some
modern and useful apps people to translate words or even paragraphs
such as Google Translate, Grammarly,... The users can translate an
artical or a report to different languages within a minute and their
accuracy is up to 70%.
As i am a student of Faculty of Foreign Language, how can i get a good
job after i graduate?
- I think i will apply to a language center in Ho Chi Minh city to
improve my english speaking’s confidence. Then , after 6 months
or 1 year working there, i will apply my CV as intern to companies
such as Nestle, Bosch,.... In case , there are no choice for me, i
would choose to be a freelancer translator by translating in small
area namely books, articles,,...
References
https://www.raise.me/careers/media-and-
communication/interpreters-and-translators
https://support.gengo.com/hc/en-us/community/posts/223530727-
What-do-you-enjoy-most-about-being-a-translator-