You are on page 1of 1

tra

vježbe rječnik gramatika o webu


ži

Vježba 30.
Složenice glagola esse

Rečenice
1. Tragurium non longe a Spalato abest.
2. Ulixes ab Ithaca viginti annos afuit.
3. Duo consules rei publicae Romanae
praeerant.
4. Magnus numerus navium Xerxi in pugna
Salaminia non profuit, sed obfuit.
5. Praecepta sine exemplis non proderunt.
6. Nunc multa possumus, quae olim non
potuimus.
7. Felix qui potuit rerum cognoscere causas.

1. Mnogi škode onima kojima žele koristiti.


2. Velika perzijska vojska ne mogaše odoljeti
malom broju Makedonaca.
3. Marljivim radom koristit ćeš cijeloj
zajednici.

Prijevod
1. Trogir nije daleko udaljen od Splita.
2. Odisej je s Itake bio odsutan 20 godina.
3. Dva konzula bijahu na čelu rimske države.
4. Veliki broj Kserksovih lađa u bitci kod
Salamine nije koristio, nego smetao.
5. Pravila neće koristiti bez primjera.
6. Sada mnogo možemo što nekad nismo
mogli.
7. Sretan je koji je mogao spoznati uzroke
stvarima.

1. Multi nocent iis quibus prodesse volunt.


2. Magnus exercitus Persarum non poterat
resistere parvo numero Macedonum.
3. Diligenti labore totae communitati proderis.

Riječi
abecedno
Tragurium, -i, n Trogir
non (negacija) ne
longe (prilog) daleko, nadaleko
a, ab (prijedlog s ablativom) od, po
Spalatum, -i, n Split
absum, abesse, afui biti nenazočan,
odsutan, biti udaljen
Ulixes, -is, m Odisej, glavni junak Homerove
Odiseje
Ithaca, -ae, f Itaka, otok u Jonskom moru,
Odisejev zavičaj
viginti dvadeset
annus, -i, m godina
duo, -ae, -o dva
consul, -ulis, m konzul, najviši službenik u
Rimu
res, rei, f stvar, djelo; pojava; sadržaj; res
publica država
Romanus, 3 rimski
praesum, praeesse, praefui biti na čelu,
upravljati
magnus, 3 velik, silan
numerus, -i, m broj
navis, -is, f lađa, brod
Xerxes, -is, m Kserkso, perzijski kralj
in (prijedlog s akuz. i abl.) u, na; s akuz.
ima i značenje: prema, protiv
pugna, -ae, f bitka, borba
Salaminius, 3 salaminski
prosum, prodesse, profui koristiti
sed (veznik) nego, ali
obsum, esse, fui škoditi
praeceptum, -i, n pravilo, propis
sine (prijedlog s abl.) bez
exemplum, -i, n primjer, uzor
nunc (prilog) sada
multus, 3 mnogi
possum, posse, potui moći
qui, quae, quod koji, -a, -e
olim (prilog) nekoć, jednom
felix, -icis sretan, povoljan
cognosco, 3. novi, nitum spoznati,
upoznati, upoznavati
causa, -ae, f uzrok, izvor; parnica; stvar
noceo, 2. nocui, — škoditi
volo, velle, volui htjeti, željeti
exercitus, -us, m vojska
Persa, -ae, m Perzijanac
resisto, 3. stiti, — smetati, protiviti se;
odolijevati, odoljeti
parvus, 3 malen, neznatan
Macedones, -um, m Makedonci
diligens, -ntis marljiv
labor, -oris, m rad, napor, trud
totus, 3 čitav, sav
communitas, -atis, f zajednica, udio

Podijeli

Broj komentara: 27:

Anonimno 27. travnja 2015. u


10:17
trebaju nam i padeži za svaku
imenicu i da svaku recenicu
pojedinacno rjesavate , a ne
ovako , pola rijeci nema !!
Odgovori

Odgovori

Elementa latina 28.


travnja 2015. u 22:42
S obzirom da je školska
godina pri kraju,
završavamo ju s
nadopunom prijevoda u
idućih tjedan i pol, a
daljnja pobošanja slijede
tek od jeseni.

Anonimno 9. svibnja 2015. u


12:11
Riječi koje fale su : non (negacija)
- ne . navis, navi f. lađa, brod .
Xerxes, Xerxis m. Kserkso . in
(prijedlog sa akuz. i abl.) . pugna,
pugnae f. bitka . nunc (prilog)
sada . multus, multa, multum -
mnogi . qui, quae, quod - koji koja
koje . olim (prilog) nekoć, jednom
Odgovori

Odgovori

Elementa latina 10.


svibnja 2015. u 11:56
Hvala ti, dopunjeno :)

Anonimno 17. svibnja 2015. u


21:45
u 3. latinskoj rečenici, u riječi
consul treba pisati consuleS
Odgovori

Odgovori

Elementa latina 18.


svibnja 2015. u 11:26
Ispravljeno :)

Anonimno 31. svibnja 2015. u


15:52
prijevod 30.vježbe
1.Libertas a populis nostris
amatur.
2.In patria nostra multae magnae
domus aedificantur.
3.Europa e tribus partibus a mari
cingitur.
Odgovori

Odgovori

Elementa latina 31.


svibnja 2015. u 20:45
Hvala ti puno :D

Anonimno 1. lipnja
2015. u 09:25
Nema na cemu,ali
slucajno sam napisala da
je 30.vjezba umjesto
31.,pa ispravite.

Elementa latina 1. lipnja


2015. u 10:45
Oke, ispravljeno!

Anonimno 9. lipnja 2015. u


23:32
1.) Mnogi škode onima kojima
žele koristiti. = Multi nocent iis
quibus prodesse volunt.
2.) Velika perzijska vojska ne
mogaše odoljeti malom broju
Makedonaca. = Magnus exercitus
Persarum non poterat resistere
parvo numero Macedonum.
3.) Marljivim radom koristit ćeš
cijeloj zajednici. = Labore
industrioso proderis toti
communitati.

Odgovori

Odgovori

Elementa latina 10.


lipnja 2015. u 00:02
Puno hvala!

Anonimno 25. lipnja 2015. u


11:52
poop
Odgovori

Odgovori

Anonimno 25. lipnja


2015. u 11:52
zezam se super ste

Anonimno 15. travnja 2016. u


10:21
Marljivim radom koristit ćeš cijeloj
zajednici bi se trebalo
prevesti:Diligenti labore toti
communitate proderis.☺
Odgovori

Odgovori

Elementa latina 16.


travnja 2016. u 11:05
Hvala, promijenjeno :)

Anonimno 6. svibnja 2016. u


18:55
Pod 5. su pravila umjesto pravilo
:)
Odgovori

Odgovori

Elementa latina 7.
svibnja 2016. u 12:53
Hvala, ispravljeno :D

Anonimno 28. svibnja 2016. u


18:49
U rijecima fali zarez nakon
prosum i obsum ;)
Odgovori

Odgovori

Elementa latina 29.


svibnja 2016. u 01:07
Hvala, zarezi dodani :)

Anonimno 26. prosinca 2016. u


21:22
Taurunum, ne Tragurium u prvoj
rečenici. U udžbeniku je
TAURUNUM
Odgovori

Odgovori

Elementa latina 28.


prosinca 2016. u 23:48
Pozdrav! Pretpostavljam
da se javljaš iz BiH,
znamo da nas mnogi od
tamo posjećujete. Radi
se o tome da su sve
rečenice na ovom webu
prevedene iz hrvatske
inačice udžbenika i na
hrvatski jezik. Razlike u
inačicama udžbenika
Elementa Latina za
svaku pojedinu državu
uglavnom su u
lokalitetima. Tako u ovoj
vježbi hrvatska inačica
ima Trogir, a tvoja
Zemun. Nemoj da te to
smete, svi smo u
zapravo u pravu :)

Vincentius Parvus 28. veljače


2017. u 09:39
BOLJE I TOČNIJE:
4. Veliki broj Kserksovih lađa u
bitci kod Salamine nije koristio,
nego smetao.
6. Sada mnogo možemo što
nekad nismo mogli.
7. Sretan je koji je mogao
spoznati uzroke stvarī.
Odgovori

Odgovori

Elementa latina 1.
ožujka 2017. u 22:01
Editirano, uz iznimku 7.
rečenice koju sam još
malo prepravio. Hvala na
javljanju :)

Vincentius Parvus 28. veljače


2017. u 09:43
BOLJE:
1. Mnogi štete* onima kojima žele
koristiti.
TOČNO:
3. Diligenti labore totae
communitati proderis.
Odgovori

Odgovori

Elementa latina 1.
ožujka 2017. u 22:11
Editirano uz iznimku 1.
rečenice. Trenutno
nemam pri ruci najnovije
izdanje udžbenika pa ne
znam je li se mijenjalo iz
škodi u šteti. Dakle, to su
rečenice koje su
doslovno prepisane iz
udžbenika pa ih ni ne
mijenjamo, osim ako se
doista u novijem izdanju
nešto nije mijenjalo.
U narednih nekoliko
dana provjerit ću tu
rečenicu. LP :)

Elementa latina 19.


ožujka 2017. u 15:38
Da zaključim ovu temu: u
udžbeniku piše "škode"
pa ostavljamo tako kako
jest.

Unesite komentar...

Komentiraj kao: Google račun

Objavi Pregled

Info
četvrtak, 23. rujna 2021.
Zašto su neke riječi sive?
KLIKNI OVDJE I SAZNAJ!

Uočio si grešku?
Imaš prevedenu vježbu koju još nismo objavili?
Ostavi komentar ispod vježbe. Hvala!

Popularno

Vježba 1.

Vježba 23.

Vježba 2.

Facebook

Copyright © 2014.-2021. elementalatina.com

You might also like