You are on page 1of 5

MODEL EXAM

Translation into English

Name : ………………………………………………………

Part 1:Decide whether the following statements are (True) or (False)

1- Source language is the language to which you translate. ( )


2- Idioms express the culture of the source language. ( )
3- Phrasal verbs and idioms can be translated semantically. ( )
4- In the translation into English course, the TT is written in English.
(
)
5- Word-for- word translation results in an acceptable translation. ( )
6- Semantic translation is a balanced translation. ( )
7- Literal translation is suitable for translating poetry. ( )
8- In free translation, we can submit the gist of the ST in the TT. ( )
9- The skopostheorie is the theory of purpose. ( )

10- An interpreter is the one who deals with written text. ( )


11- A legal translator should master legal jargon. ( )
12- A medical translator should master both English and Arabic.
(
)
13- The skopostheorie is developed by Vermeer. ( )
14- Communicative translation is suitable for translating works of art and
literature. ( )
15- Adaptation translation is the freest form of translation. ( )
16- Administrative translation is interested in translating medical texts.
(
)
17- Semantic translation is appropriate for translating textbooks and
documents. ( )

1
18- General translation is full of technical terminology. ( )
19- A literary translator must be able to translate feelings and humour.
(
)
20- Financial translation translates texts related to stocks,
investments...etc. ( )

*****************************************************************

Part2: Choose the correct idiom that best expresses the given sentence:

21- Speak directly and don’t avoid the main issue please.
a- To be glad to see the back of b- ball is in your court

c-blessing in disguise d-beating around the bush

22- He has all the advantages


a- Best thing since sliced bread b- best of both worlds
b- Curiosity killed the cat d- to cry over spilled milk

23- I can’t afford this house. I don’t have enough money right now.
a- It cut corners b- It costs an arm and a leg

c-don’t give up the day job d-far cry from

24- Listen to my advice and don’t put all your resources in one
possibility.
a- Don’t be Devil’s advocate b- don’t give up the day job

c-don’t put all your eggs in one basket d-cut the mustard

25- I and my mother agree upon everything.


a- We put wool over other people’s eyes. b- like cheese and chalk

c-we see eye to eye d- a piece of cake

26- I feel that your travelling tomorrow is something good that you
will recognize in the future. It is ........................

2
a- Blessing in detail b- blessing in disguise

c-blessing in disguise d- to be glad to see the back of

27- It’s your turn to make the next decision about the problem.
a- Barking up the wrong tree b- ball is in your court

c- back to the drawing board d- A penny for your thought

28- Think about next exam and don’t complain about what you did in
yesterday’s exam.
a- Cut corners b- can’t judge a book by its cover

c- Don’t cry over spilt milk d- don’t worry

29- Be optimistic, even difficult times will lead to better days.


a- Far cry from b- every cloud has a silver lining

c-don’t give up the day job d- curiosity killed the cat

30- Please come to the point and leave out details.


a- To explain b- to paraphrase

c- to make a long story short. d- to make a short story long

*********************************************************

Part 3: Choose the correct translation for the following expressions or


sentences:

31- ‫يجب علينا إنجاز المشروعات الكبيرة في محاولة لحل المشكلة السكانية‬
a- We have to carry great projects to solve population.
b- Great projects must carry out problem population.
c- We should carry out great projects in order to solve the problem of over-
population.
d- We must finish projects to solve the problems of over-population.

3
32- ‫تبذل مصر كل الجهود الممكنة ليسود السالم في منطقة الشرق األوسط‬
a- Egypt exerting every possible effort so that peace prevailed in the middle
east zone.
b- Egypt exerts great efforts to make peace in the Middle East Zone.
c- Egyptians exert all the possible efforts to prevail peace in the Middle East
Area.
d- Egypt does its best to gain peace.

33- ‫يجب أن نتخلص من العادات السيئة فهي إعاقة في طريقنا للتقدم‬


a- We have get red of bad habits because they are hinderance to our way of
progression.
b- We must get rid of bad habits because they are hinderance to our way of
progress.
c- We must put an end to bad habits as they block the way to progress.
d- b and c are possible translations

34- ‫ال يمكننا العيش بمفردنا فنحن في حاجه ماسة لمساعدة من حولنا‬
a- We can live alone as we need the help of others.
b- We cannot live alone but we are always in bad need of surrounding people.
c- We can’t live home alone as we need others to surround.
d- b and c are possible translations

35- ‫يوفر مشروع القراءة للجميع كتب قيمه ألطفالنا بأسعار منخفضة‬
a- The Reading For All project provides valuable books for our children in low
prices.
b- The Reading for Every Child project provides low prices books and
magazines.
c- Reading for all is a valuable project
d- The Reading for all is available for our children everywhere.

****************************************************************

4
Find the correct translation (acronyms or abbreviations) for each of the
following items.

36- ‫منظمة األمم المتحدة للثقافة و العلوم‬


a- UNICEF b- UNESCO c- WHO d- UNRWA

37- ‫المنظمات الغير حكومية‬


a- ATM b- NGOs c- NASA d- KSA

38- ‫ماكينة الصراف اآللي‬


a- ATM b- IBM c- UN d-A.R.E

39- ‫منظمة الصحة العالمية‬


a- WHS b- WHO c- IMF d-HSBC

40- ‫الترجمة اآللية‬


a- MT b- TM c-TT d- SMT

****************************************************************

You might also like