Professional Documents
Culture Documents
1093/jss/fgx026
© The author. Published by Oxford University Press on behalf of the University of Manchester.
All rights reserved.
Abstract
This paper discusses the feminine nominal suffixes -at and plural -āt
in the Shammari Arabic dialect. It will show that its pausal allo-
morphs are best understood as the result of a pausal rule *t > y. The
Shammari dialect must therefore go back to a dialect that had *-at in
all environments and not -ah word-finally and -at in construct, as is
often taken to be the original situation in all modern Arabic dialects.
After this discussion, several other dialects that appear to point to
feminine ending systems which deviate from the general modern
Arabic trend will be discussed. A tentative suggestion is given that the
Dōsiri dialect of Kuwait goes back to a dialect with a Classical Arabic
distribution for the feminine singular ending: -a in pause, -at every-
where else.
Introduction
The Shammar tribe is one of the largest Bedouin Arab tribes. The
members of this tribe are found in three different countries: first
there are the Najd Shammar in Saudi Arabia, around Hail, secondly
there is an Iraqi group known as the Shammar Jarba or the Shammar
of the Jazira, which occupies an area in the far north of Iraq between
the Euphrates and the Tigris (Ingham 1982: 63), finally, there is a
group of Shammari in Northeastern Syria, who live around Tall ʽalu
(Behnstedt 2000: 472).
The Arabic dialects spoken by the different branches of the Sham-
mar have ‘more features distinguishing these [Shammari of the Jazira
and Najd Shammari] from the various neighbouring dialects than
there are distinguishing neighbouring dialects from each other’ (Ing-
ham 1982: 63). There is available linguistic material for all the
branches of the Shammari dialect. The Najd Shammar dialect has
been described in the most detail in a study by Ingham (1982) and
earlier by Cantineau (1937), also the text transcribed and translated
357
The three endings found as *-at, *-āt and *-at have undergone certain
changes going from Proto-Semitic to Arabic. The nominal feminine
singular ending *-at, is retained as -at (followed by case endings), in
Classical Arabic, except in pausal position, where the case endings
were lost and the *-at shifted to -ah. In most modern dialects,
this shift of *-at to -ah has happened for all nominal sequences in
word-final position. Only in the construct state does this shift not
358
3 Note, however, that in many Yemeni dialects this morpheme undergoes the
same word final -at > -ah shift which is found for the nominal feminine ending
(Behnstedt 1985: map 71).
359
The Shammari dialect has multiple allomorphs for the feminine end-
ings under discussion, which are conditioned by whether they occur in
pausal position or in non-pausal position (Ingham 1982: 69–70). Fol-
lowing Ingham’s transcription the three feminine morphemes and their
pausal allomorphs are represented schematically in the table below.
Pausal Non-pausal
f.sg. -eih, - ih -at
f.pl. -āy -āt
3sg.f. verbal -eih -at
4 Ingham’s original transcription of this tribal name was written with an initial
360
361
/eih/ or /-ih/ for the feminine singular nominal suffix, /-āy/ for the
feminine plural nominal suffix, and /eih/ for the feminine singular
verbal suffix in place of the more usual /-ah, -āt, -at/.’
He thus considers the diphthongal quality of the feminine singular
and feminine plural suffix to be related. However, this development
cannot be formulated as *t > y /_[Pause] when we follow Ingham’s
transcription of these morphemes as the feminine singular form has
a final voiceless glottal fricative. To account for this, we may imagine
that, for example, the *t developed into a palatalized voiceless glottal
fricative *hʸ, which later became a biphonemic *yh.
1. *t > hʸ /__[Pause] 2. *hʸ > yh
This would yield *-ayh (= /eih/) for the feminine singular and *-āyh
for the feminine plural. *-āyh is an over-superheavy syllable followed
by another consonant. This final cluster may have been simplified to
-āy to avoid this over-superheavy syllable.
An alternative approach would be to assume that *a and *ā in
word-final syllables diphthongized to ay and āy respectively. Subse-
quently *t shifted to h in pause, and once again the sequence *-āyh
was simplified to -āy. However, other instances of a and ā in word-
final syllables are never diphthongized in Shammari, e.g. CAr. samā’-
‘sky’, Shammari sö́ma ‘id.’; CAr. ʽašā’ ‘evening meal’, Shammari ɛáša
‘id.’; CAr. lisān- ‘tongue’; Shammari lsân ‘id.’; CAr. baqar ‘cattle’,
Shammari bö́gaṛ ‘id.’ (all examples from Cantineau 1937).
While the above assumed development of *t > hʸ /_[Pause] can be
used to explain the scenario, it is rather ad hoc and assumes an exotic
sound which would only appear in word-final position. If we examine
transcriptions of the feminine endings of Shammari by other authors,
we find that they do not generally transcribe the final h that Ingham
has for this dialect.
Sowayan (1981: 52) says that the verbal ending -at surfaces as
-ay (citing jay ‘she came’) whereas the feminine nominal suffix is
either -ay or -e (and -at, citing zōje, zōjay, zōjat ‘wife’).5 Within his
transcription there is then no evidence for a glottal fricative in the
feminine endings.
Cantineau (1937: 149–50) lists several examples of feminine end-
ings, consistently written with -e or –ö (and variants -ȩ, -ẹ, ọ̈ , ö̧): šɛáṛe̦
‘hair’, nâge ‘camel’, rö́kḅʷö, rö́kḅʷȩ ̦ ‘knee’, mɛarûf̣ọ̈, mɛarûfẹ ‘known’,
5 No specific mention is made of the feminine plural ending -āy. No clear cases
of the feminine plural in pause are attested in the text presented in the article.
362
pṣólȩ ̦ ‘onion’ etc. He lists only one example with a final weak -ʰ:
gháwö̧ʰ ‘coffee’.
Likewise the verbal ending is either transcribed as -e or -ai (Can-
tineau 1937: 132–3): ktö́bʷai ‘she wrote’, šérbe ‘she drank’.
The feminine plural ending is written with the same weak -i: ḵams
öpsölâi ‘five onions’, ḵams öbgaṛâi ‘five cows’ (Cantinueau 1937: 133).
as a simple vowel. This is technically possible, but there seems to be little reason to
assume such an explanation. Ingham (1982: 80) cites /ligeit/ ‘I found’ and /kaleit/
‘I ate’, and makes no mention of the special status of this /ei/ for the stress system
on pg. xxiii, combining this with the paradigm of such verbs in Cantineau (1936:
91–2) (‘Umūr dialect, but said to be identical to Shammari in Cantineau 1937:
196), which show stress on the final syllable, it seems that /eiC/ normally receives
the stress and that what Ingham described as /eih/ is the exception to the rule.
363
7 Behnstedt (2000: 452) establishes the presence of the plural ending -āh in free
variation -āt for the Rwala dialect. This is not reported by Cantineau for the Rwala
dialect.
364
Yemeni
One of the dialect groups that appear to retain a final Old Arabic -at
are the dialects around Ṣaʽdah in Yemen which have a feminine end-
ing -it/-at in the definite and construct form, e.g. ib-bagarit ‘the cow’,
and as-sayyārat ‘the car’. However, in the indefinite form they have
the suffix -ah: bagarah ‘a cow’, sayyārah ‘a car’ (Behnstedt 1985: 16;
Behnstedt 1987: 54–5).
In contrast to the Shammari situation, it seems possible to explain
the Yemeni situation from the general modern dialectal distribution
where the indefinite goes back to *bagarah and the construct to
*bagarit or *bagarat. Yemeni may then have taken the construct stem
rather than the indefinite stem for the definite forms.8
Arguing from a Classical Arabic situation or the Proto-Arabic situ-
ation makes it very difficult to explain why it would only be the verb
and the indefinite noun which underwent *-at > -ah.
Watson et al. (2006: 38) provide an alternative solution. They
argue that, at least for the Rāziḥī dialect,9 definiteness is marked not
only with the definite article, but also by aspiration of the final
consonant,10 whereas the indefinite is marked by the glottalization of
the final consonant. They suggest that this final aspiration comes
from the phonological and semantic bleaching of a suffixed third
masculine singular pronoun -ōh. While this would explain the
8 The exact motivations for such a development are unclear. A parallel might be
found in Classical Arabic. The Proto-Semitic mimation (which I assume here is the
ancestor to Arabic nunation) probably originally marked that the noun was not in
construct. Yet, in Classical Arabic its absence marks both construct and definite
nouns.
9 Watson et al. (2006) question whether the Rāziḥī dialect is a form of Arabic
365
Dōsiri
The Dōsiri dialect of Kuwait, described in some detail by Johnstone
(1961; 1964), is another dialect which has a feminine ending -at
where others have -a(h). Johnstone (1961: 263) describes the Dōsiri
dialect as having free variation between the marker -a and -at. He
cites examples of both definite and indefinite forms appearing with
both -at and -a:
il-marrat il-marra ‘the time’
il-ġārat il-ġāra ‘the raid’
il-jmāʽat il-jmāʽa ‘the group, the company’
’asnimat ’asnima ‘camel-humps’
ghawat ghawa ‘coffee’
He makes no mention of the feminine ending in construct, but,
based on the data presented in these papers, it seems that it is always
-at.
This situation can be understood as a development from the gen-
eral dialectal Arabic distribution with analogical spreading of the con-
struct form to the definite and indefinite. Examining the texts pro-
vided by Johnstone, it seems that the situation is more complex than
free variation. From an examination of these texts, it seems that the
two allomorphs -a and -at follow a distribution very similar to that
of Classical Arabic, where -a generally occurs in pause (with a few
exceptions), and -at always occurs in non-pausal position.
Some examples of -a in pause are listed below:
gā́l-u l-gēʽā́n wallāh́ zḗna.
say:P-3pm art-lands by God good:F
‘They said: the lands, really, are good’ (Johnstone 1961: 290)
w=ána b-a-gʽád máʽ ij-jmāʽa.
and=I fut-1s-stay:impf with art-people.
‘And I’ll stay with the people of our camp.’ (Johnstone 1961: 290)
In a few cases we find -a where it is certainly not in pausal position,
e.g.:
366
367
Conclusion
368
This article has shown that specific modern dialects of Arabic may
have archaic features which have been almost completely lost in the
convergent tendencies of the modern dialect continuum. A careful
study of such dialects — without the assumption that they behave
like other modern dialects — may bring to light other such archaic
features, which will give us a more nuanced insight into the linguistic
history of the modern dialects.
Address for correspondence: m.van.putten@hum.leidenuniv.nl
References
369