You are on page 1of 32

A Partial Re-Translation of John Dee’s Monas Hieroglyphica - Nancy Tu... http://jwmt.org/v2n13/partial.

html

Journal of the Western Mystery Tradition


No. 13, Vol. 2. Vernal Equinox 2007

Appendix - A
comparison of the A Translation of Theorems 1-17 of John Dee’s Monas
three shortest
Hieroglyphica
Theorems I-III

by Nancy Turner and Teresa Burnes

Translators’ Notes
Since the writers of the accompanying article[1] on the
Hieroglyphic Monad worked from this translation, it seems
appropriate to include it here. This is part of a much larger work in
progress forthcoming from Waning Moon Press, which includes
translations of the long dedicatory preface to Maximillian, the
letter to printer William Silvius, and the remaining theorems.
Thank you to Darlene for providing the color frontispiece, and
Alan Moore for the line drawings and help in deciphering the
handwritten Greek within the Latin Monas Hieroglyphica.

We encourage those seriously studying Dee’s Hieroglyphic Monad


to attempt their own translation, or if that is not possible, to at least
closely compare the different versions available. One soon finds
that much of Dee’s word play in Latin loses its resonance when
translated, and by taking the most logical English equivalent —
say, circle for Circulus—many of the multiple levels of meaning
start to fade. Where Dee's words seem most confusing or mix
languages, one almost always finds a nod to the Hermetic tradition,
as in the oddly rendered Stilbon perfecting Mercury on the
frontispiece scroll. We’ve noted these things when possible, but
that is no substitute for making the exploration on one’s own.
Similarly, in working through one’s own translation, one is left to
ponder why Dee has chosen to capitalize certain words, oddly
space others, arrange the text around graphics in a particular way,
and insert accents which don’t always follow usual typography
rules. We’ve commented on this to a very limited degree, and
noted where he’s switched from Latin to Greek, but again these
comments are no substitute for one’s own study and exploration.
One might also want to look closely at Dee’s Propaedeumata
Aphoristica, whose frontispiece displays the same Monad glyph,
suggesting it is at least in part structured around the same
concepts.[2]

We followed this translation process: Dr. Turner, who has studied


more of classical and medieval Latin but less of Dee and
Hermeticism, occasionally consulted the 1964 C. H. Josten

1 of 32 9/29/2014 7:46 AM
A Partial Re-Translation of John Dee’s Monas Hieroglyphica - Nancy Tu... http://jwmt.org/v2n13/partial.html

translation which has become the default favorite of critics writing


in English, and the 1982 translation to modern German by Agnes
Klein, while making her own, literal-as-possible translation of the
Latin text. I then compared her English translation to Josten’s and
to J.W. Hamilton-Jones’s oft-reprinted and oft-criticized 1946
translation available on the web and recently reprinted with a new
introduction, consulted the commentaries by all three, and looked
for further commentary and analysis of Dee’s Greek references to
place them within the most appropriate Hermetic current.[3] As you
can see from a comparison of three of the shortest theorems (three
which also seem unusually straightforward compared to the rest of
the work), even these differ from translator to translator.[4] We also
consulted the 1925 French translation by Grillot de Grivy, but in
less detail due to our own language limitations. Then, based on the
new insights I gained from Turner’s translation and our theorem-
by-theorem discussion about which of several possible English
words would be closest equivalent to Dee’s Latin or Greek, I wrote
the endnotes you see here and the bibliography.

As one moves further through the Monas, the differences in


translation become much harder to navigate and both of the
previous English translators seem to make errors or omissions,
though Josten makes many fewer than Hamilton-Jones. Hamilton-
Jones, while easier to read, seems to work mainly by paraphrase,
clearly has preconceived ideas about what he is translating, and
provides no notes on why he has chosen particular words or what
the originals were, though he does offer a commentary that refers
the reader to other alchemical writers expressing similar ideas.
Josten, on the other hand, scrupulously tries to keep to a literal
translation and provides the Latin side-by-side with his English
translation and notes, but often loses the beauty (and occasionally
the meaning) of the language in his wordiness. Their translation
errors show that neither man completely understood the work he
was translating, though Josten is much more honest in saying so.[5]

Both C. H. Josten and Agnes Klein include valuable notes on why


they have translated a particular passage a certain way, and we
have reproduced some of those here.

Teresa Burns
August, 2007

The Hieroglyphic Monad


Of John Dee, London

2 of 32 9/29/2014 7:46 AM
A Partial Re-Translation of John Dee’s Monas Hieroglyphica - Nancy Tu... http://jwmt.org/v2n13/partial.html

Mathematically, Magically, Cabalistically, and


Anagogically Explained
to the most wise Maximilian, King of the Romans, of Bohemia,
and of Hungary.

One who does not understand should be silent or learn.

[Words on the scroll around the monad, with other markings[6]:]


Mercury becomes parent and the king of all planets when perfected
by stable, pointed Stilbon[7], [8]

May God give thee of the dew of heaven, and of the fat places of
the earth, Gen. 27[9]

Printed by Willem Silvius, Royal Typographer, Antwerp, 1564.

Theorem I
By means of the straight line and the circle,[10] the first and
simplest production and representation of things was made in the
light,[11] as were non-existent things and those that are hidden
behind the veil of Nature.

Theorem II
The circle without a straight line cannot be
artificially created, nor a straight line
without a point. Consequently, everything,
properly, began from the point and the monad.[12] And whatever is
strived for by the periphery of the circle, no matter how big it is,
can in no way succeed without the ministry of the central
point.[13], [14]

3 of 32 9/29/2014 7:46 AM
A Partial Re-Translation of John Dee’s Monas Hieroglyphica - Nancy Tu... http://jwmt.org/v2n13/partial.html

Theorem III
Therefore the middle point, which we see in the
center of the HIEROGLYPHIC MONAD,[15]
represents the EARTH, around which the SUN, the
MOON and the other Planets complete their
paths.[16] And in this movement, since the SUN
assumes the supreme dignity,[17] we depict it (because of its
excellence) by means of a complete circle with a visible center.

Theorem IIII
Although the semi-circle of the moon is above the Sun, as it were,
and comes first, nevertheless the Moon regards the SUN as lord
and king; the Moon even seems to rejoice over the sun’s form and
vicinity, since the Moon, in one way, emulates the size of the Sun’s
radius (or so it appears to the ordinary person) and in another way
the moon constantly turns its light toward the Sun. And finally, the
Moon so desires to be filled by the SUN’S rays, that it, so to speak,
transforms into the Sun and disappears completely from the sky,
until it appears again after a few days in the form of a little horn,
exactly as we have depicted it.

Theorem V
And most definitely by bringing the lunar semi-circle to the solar
completion, one day is made out of morning and evening.[18] Thus
this would be the first day on which the LIGHT[19] of the
Philosophers was made.

Theorem VI
Here we see the SUN and the MOON supported by a
rectilinear cross. It can reasonably, and appropriately
enough, hieroglyphically signify a TERNARY as
well as a QUATERNARY. It represents a TERNARY
through the two straight lines and the point common
to them both, a uniting[20] point, as it were. It
represents a QUATERNARY from the 4 straight
lines, including 4 right angles, each one being repeated twice (for
this purpose). (And thus an OCTAD, very secretly, presents itself,
in a way in which I doubt our predecessors, the Magi,[21] ever
observed, and which you[22] will note with great attentiveness).
The magical TERNARY of the first fathers and wise ones arose
from the BODY, the SPIRIT, and the SOUL, through which we
here have the first SEPTENARY manifested, [arising] to be sure,
from the two straight lines AND a common point, and from the 4
straight lines that are separated BY one point.

4 of 32 9/29/2014 7:46 AM
A Partial Re-Translation of John Dee’s Monas Hieroglyphica - Nancy Tu... http://jwmt.org/v2n13/partial.html

Theorem VII
The elements that are removed from their natural seats and whose
homogeneous parts are scattered, will teach experimenters that the
elements naturally return to their places by means of straight lines.
Thus it will not be absurd [to say] that the secret of the FOUR[23]
ELEMENTS (into which all elementary things can in the end be
dissolved) is affirmed by means of 4 straight lines that expand
from a single and indivisible point into 4 opposite directions. Here
you will carefully note what the Geometers teach: a LINE is
produced from the FLOWING OF A POINT. And using this same
principle, we point out that this is also the case in our mechanical
magic, because the lines indicating our elements are produced by
the continuous fall of DROPS (which are like physical points)
[moving] as though they are FLOWING.[24]

Theorem VIII
Moreover, the cabalistic expansion of the QUATERNARY,
according to the customary way of counting (when we say one,
two, three, four) produces the DENARY. As Pythagoras used to
say, “1, 2, 3, and 4 make ten.” It is not by chance then that the
rectilinear CROSS (that is, the twenty-first letter of the Roman
alphabet[25]), which was considered to have been created from 4
straight lines, was chosen by the most ancient of the Latin
philosophers to represent the Denary. It was decided that its
location in the alphabet was to be where the TERNARY,
multiplying its strength by the SEPTENARY, situates the letter.

Theorem IX
One will also see that this coincides very well with the SUN and
MOON of our MONAD, since through the magic of the same 4
elements a very exact SEPARATION is made in their lines, and
therefore by means of the circumference of their lines (for
according to the rules of Geometry, regardless of how large the
given lines are, a circle can be drawn) a CONJUNCTION of the
circle was made in the SOLAR complement. So one cannot fail to
see how well the proportion of the DENARY of the cross serves
the SUN and MOON[26] of our MONAD.

Theorem X
The sign of the zodiacal[27] Aries, which is very well known to
everyone, has, according to the custom of astronomers, this (rather
sharp-edged and pointed) form:[28] [29]
. And it is well known
that from this place in the heavens, it manifests the beginning of
the fiery triplicity. For this reason, we have added the astronomical

5 of 32 9/29/2014 7:46 AM
A Partial Re-Translation of John Dee’s Monas Hieroglyphica - Nancy Tu... http://jwmt.org/v2n13/partial.html

sign of Aries in order to signify, that (in the practical use of this
MONAD), the ministry of fire is required. And thus we have
briefly completed one hieroglyphic consideration of our MONAD,
which we want to express in a singular[30] hieroglyphic
construction as follows:

THE MOON AND


SUN OF OUR
MONAD DESIRE
THEIR
ELEMENTS, IN
WHICH THE
DENARIAN
PROPORTION
WILL RULE, TO
BE SEPARATED,
AND THIS IS TO
BE DONE WITH
THE MINISTRY
OF FIRE.

Theorem XI
The mystical sign of Aries, which is formed out of two
semi-circles connected at a common point, stands very fittingly at
the place of the equinoctial Nykthemerons.[31] The time of
twenty-four hours, in the mode of the equinox,[32] denotes our
most secret Proportions.[33] I say “our” with reference to the
Earth.[34]

Theorem XII
The oldest wise ones, the Magi, have passed down to us the
hieroglyphic signs of the five planets, all of which have been
constructed from the signs for the MOON and the SUN, along with
the hieroglyphic sign of the elements and of Aries, as for example
you see fashioned here.

It will not be difficult to explain each of these figures


hieroglyphically [using] our previously established foundations.

6 of 32 9/29/2014 7:46 AM
A Partial Re-Translation of John Dee’s Monas Hieroglyphica - Nancy Tu... http://jwmt.org/v2n13/partial.html

First of all, we’ll speak paraphrastically about those [signs] that


contain characteristics of the Moon, then we’ll speak about those
[signs] that contain solar characteristics. When our LUNAR nature
first revolved around our Earth by means of the science of the
elements, it was mystically called SATURN.[35] And from the
same occasion it also received the name JUPITER[36] and
maintained a more secret shape. And [the oldest wise ones]
denoted the Moon more obscurely after the third time it [revolved]
by means of the elements. This they usually call MERCURY. You
see how LUNAR it is. Some wise ones want to say that Mercury is
produced by the FOURTH Revolution. This will not, however, be
in contradiction to our secret proposition.[37] In this way, the purest
magical spirit[38] will carry out the work of the whitening[39]
instead of the Moon, and by means of its spiritual virtue, with us
ALONE, and as in an ordinary, natural day, it would speak
hieroglyphically without words, introducing and IMPRINTING
into the very pure and simple Earth, which is prepared by us, those
4 geogamic[40] figures, or in their place, that other figure.[41]

Theorem XIII
Is not the mystical character of MARS formed out of the
hieroglyph for SUN and ARIES, along with the intervention of the
elements (to some extent)?[42] And VENUS, I ask—isn’t it formed
by a fuller unfolding of the SUN and the Elements? Thus these
planets look at the revolution of the SUN and its work of reviving
with fire, in whose progress that other Mercury-- --
who is in reality the uterine twin[43] of the first one
[the Mercury of lunar character] is finally apparent.
In the same way that the lunar and solar magic of the
elements is completed, this hieroglyphic messenger
speaks very clearly to us; we want to more attentively
fix our eyes on him and listen to him. (BY THE
WILL OF GOD) he is that most famous MERCURY of the
Philosophers, MICROCOSM, and ADAM.[44] Indeed, some very
clever people used to put the SUN itself in his place and rank.[45]
This we cannot achieve in our present age, unless we put in charge
of this work made of coral-gold[46] a certain SOUL[47] who has
been separated from his BODY by means of the Pyrognomic[48]

7 of 32 9/29/2014 7:46 AM
A Partial Re-Translation of John Dee’s Monas Hieroglyphica - Nancy Tu... http://jwmt.org/v2n13/partial.html

Art.

THE PRINCIPLE MONADIC ANATOMY OF THE ENTIRE


REALM OF ASTRONOMIA INFERIOR[49]

This act, however, is difficult to carry out and is also very


dangerous because of the fire and the sulphuric vapor that arise
from it. But one thing is certain: this SOUL will be able to achieve
wonders, no doubt tying with indissolvable bands LUCIFER[50]
and even the FIRE BEING[51] to the disc of the MOON[52]—or at
least of MERCURY[53]—and in the third place (as they want
it)—(in order to complete our SEPTERNARY[54] number)
—showing us the SUN of the PHILOSOPHERS. You see how
exactly and openly the ANATOMY of our HIEROGLYPHIC
MONAD corresponds to the SACRED MYSTERIES[55] signified
in both of these theorems [12 and 13].

Theorem XIIII
It has already been clearly confirmed that this whole Master Work
depends upon the SUN and MOON, which is something the
thrice-great HERMES[56] once taught us when he asserted that the
SUN is its father and the MOON its mother.[57] We know with no
doubt that it is nourished in the LEMNIAN EARTH[58] by
LUNAR and SOLAR rays which exert a singular influence around

8 of 32 9/29/2014 7:46 AM
A Partial Re-Translation of John Dee’s Monas Hieroglyphica - Nancy Tu... http://jwmt.org/v2n13/partial.html

it.

Theorem XV
Consequently, we suggest to philosophers that they examine the
labors[59] of the SUN and the MOON around the earth; for
instance, in what way the moon, while the SOLAR radiance is
focused upon Aries,[60] receives a new dignity of light in the
nearest sign (namely Taurus[61]) and is EXALTED above its innate
powers.[62] The old ones explained this proximity of the
LUMINARIES[63] (the most notable of all) by creating a certain
mystical character with the distinguished name of TAURUS.[64]
This is very well known, in fact, to be the EXALTATION of the
MOON and has been handed down all the way from the first age of
the Human Race (among the teachings of the astronomers). Yet
only those understand the mystery, who have become the absolute
high-priests of the mysteries. For a similar reason, TAURUS is
said to be the HOUSE[65] of
VENUS:[66] indeed the house
of pure[67] and fertile
conjugal love, since “Nature
rejoices in Nature,”[68] as the
great Ostanes[69] concealed
in his most secret mysteries.

[We suggest to philosophers that they examine[70]] by what means


the SUN, having experienced some eclipses of its light, receives
the strength of MARS, and also by what means in this same house
(namely of our Aries) [the SUN] is said, as it were, to be
triumphant in its EXALTATION.[71] Our MONAD demonstrates
most clearly and perfectly these most secret mysteries by means of
the hieroglyphic figure of TAURUS which is depicted here, and by
means of [the hieroglyphic figure] of MARS, which we presented
in theorems 12 and 13, which the SUN moving towards ARIES
reveals. So from the present theory, another cabalistic anatomy of
our MONAD shows itself, which is a true and artful description:
THE EXALTATIONS OF THE MOON AND THE SUN ARE
SUPPORTED BY THE SCIENCE OF THE ELEMENTS.

NOTATION

I suggest there are two things to be especially noted here: one, that
the hieroglyphic symbol of Taurus exactly represents to us the

9 of 32 9/29/2014 7:46 AM
A Partial Re-Translation of John Dee’s Monas Hieroglyphica - Nancy Tu... http://jwmt.org/v2n13/partial.html

dipthong [72] of the Greeks, which is always the genitive[73]


singular ending of the first declension.[74] Two, that by the proper
turning (of the two signs), the letter ALPHA appears to us in two
ways: either with the circle and semicircle merely touching, or (as
here) with them mutually intersecting.[75]

Theorem XVI
At this point in the discussion of our proposition[76] we must
philosophize a little concerning the CROSS.[77] Although our
CROSS is composed of two straight lines (as we said), and the
lines are of equal length, they do not divide each other into equal
lengths.[78] But in the mystical arrangement of our cross we
wanted to have both equal and unequal parts,[79] to affirm that in
the power of two lines divided in this manner is hidden also
(because they are equal in size) the virtue of an equilateral
CROSS.[80] For, a certain JUSTICE of NATURE[81] very
generally requires that a CROSS is to be drawn with equal straight
lines, and in the dividing of the lines cross-ways [that is, in the
form of an ‘X’] its lines ought to be equal to begin with. According
to this norm of justice concerning an equilateral CROSS (for
example, the twenty-first letter of the Latin alphabet [=X]), we will
propose, after careful consideration, the following: if a straight line
is produced that crosses diagonally anywhere through the common
point of a rectilinear, rectangular, and equilateral CROSS with
oppositely positioned angles, then the parts of the Cross are
entirely the same and equal on both sides of this diagonally-
crossing straight line.[82] Their forms are the same as the letter of
the Latins that is accepted to be the FIFTH vowel [=V], and was
most commonly used among the most ancient philosophers of the
Latins to denote the number FIVE.[83] And I think this was by no
means done by them illogically, since it takes the shape of half of
the number ten. From this form, which has been divided into two
parts (as a result of the hypothetical division of the Cross), both
[parts] of which represent the number FIVE (although one [part] is
upright and the other is upside down), we point out that it portrays
a multiplication of the squaring of a square root (which amazingly
falls upon a CIRCULAR NUMBER, namely, FIVE).[84] From this
it definitely is not irrational[85] that
TWENTY and FIVE are produced (for that
letter [i.e. V] is number twenty [in the Latin
alphabet] and is the fifth vowel). Now we will
consider another aspect of this equilateral
CROSS, an aspect which is the same as that
of our MONADIC CROSS. We suggest a that

10 of 32 9/29/2014 7:46 AM
A Partial Re-Translation of John Dee’s Monas Hieroglyphica - Nancy Tu... http://jwmt.org/v2n13/partial.html

similar division of the cross into two parts be made (as was done
above), from which another letter of the Latin alphabet is revealed
which is [also] a doubled figure—one is upright, the other upside
down and backwards, which (from the most ancient custom of the
Latins) has been used to represent the number FIFTY.[86]

This, it seems to me, is first established: that


this is indeed a sign of the QUINARY,
essentially derived from our DENARY of
the Cross; and that from this position, the
Cross, as the greatest of all mysteries, is the
most perfect/complete hieroglyphic sign.

Thus the power of the DENARY, EMBRACING its QUINARY


virtue, congratulates the NUMBER FIFTY on its offspring. OH
MY GOD, HOW GREAT ARE THESE MYSTERIES?[87] And
even the name of that letter, EL,[88] seems to refer to this denarian
virtue of the Cross, since it is placed in the middle between the first
letter of the alphabet and the Denary of the Cross [i.e. the letter X],
and is tenth in order from either one.[89] And since we have now
pointed out that there are two complete parts in the CROSS
(considering now only their numerical meaning), it is very clear
that the number ONE HUNDRED arises from them. But if they
[i.e. the two letters L] are multiplied with each other by the law of
squares, they will produce for us the number Two Thousand Five
Hundred. If this SQUARE is compared to the square of the
previously mentioned circular number and is then applied to it, the
CENTARY is restored again.[90] Thus, when this CROSS displays
itself in the context of the power of its DENARY, it can be
recognized as the number ONE HUNDRED. And since this
character of the CROSS is of but one kind,[91] so it also represents
unity.[92] Here therefore (besides this other very worthy and
distinguished thing) we have learned from these theories of the
CROSS to count and to proceed in this fashion: One, Ten, One
Hundred. We are thus raised up by the DENARY proportion of the
CROSS.

Theorem XVII
As is evident from the sixth theorem, FOUR right angles can be
considered to be in our CROSS,[93] and the preceding theorem
teaches that the sign[94] of the QUINARY[95] can be attributed to
each one of them, the right angles of course being arranged in one
way, but maintaining another position. The same theorem explains
the production of the hieroglyphic symbols of the number

11 of 32 9/29/2014 7:46 AM
A Partial Re-Translation of John Dee’s Monas Hieroglyphica - Nancy Tu... http://jwmt.org/v2n13/partial.html

FIFTY.[96] Thus, it is very clear that the CROSS generally denotes


the DENARY;[97] and that in the order of the Latin alphabet, it is
the twenty-first letter (whence it was the case that the wise ones
called the Mecubalists[98] signified the number twenty-one with
the same letter[99]); and finally, it can be considered very simply to
be seen as one sign, no matter what kind of, and how much, other
power it has. From all of these things together, we see it can be
concluded by means of a very good cabalistic explanation that our
CROSS can signify to initiates, in a remarkably shortened way, the
number TWO-HUNDRED-FIFTY-TWO.[100] Namely, FOUR
times FIVE, FOUR times FIFTY; TEN; TWENTY ONE; and
ONE, add up to TWO-HUNDRED-FIFTY-TWO; which number
we can deduce in still two other ways from our previous
[statements].[101] Thus we recommend to cabalistic Tyrians[102]
that they scrutinize this same [number], studying it in such a brief
space, concluding the varied, skillful production of this Master
Number to be worthy of the consideration of philosophers. I will
not conceal from you here another memorable initiator to the
mysteries.[103] Our CROSS having suffered itself to be divided
into two different letters, and as earlier we considered/analyzed
their [i.e. the letters’] numerical virtue in a certain way, we will
now compare in turn THEIR VERBAL POWER WITH THAT
CROSS, because from this may be born LUX (LIGHT),[104] a
WORD we perceive with the highest admiration, finally and
masterfully (through the harmony and agreement of the
TERNARY in the unity of the word).

Index
Bibliography

Berthelot, M 1887, Collection des anciens alchimistes grecs, G.


Steinheil, Paris, France.

Betz, HD 1986, The Greek Magical Papyri in Translation,


Including the Demotic Spells, University of Chicago Press,
Chicago, IL.

Bridges, V 2003 (trans and commentary), “The Emerald Tablet,” in


Wiedner, J & Bridgets V. The mysteries of the great cross of
Hendaye, Destiny Books, Rochester, VT.

Bridges, V & Burns, T 2007, “Olympic Spirits, the Cult of the


Dark Goddess, and the Seal of Ameth.” Journal of the Western
Mystery Tradition, vol. 2, no. 13, <http://www.jwmt.org/v2n13
/book.html>.

12 of 32 9/29/2014 7:46 AM
A Partial Re-Translation of John Dee’s Monas Hieroglyphica - Nancy Tu... http://jwmt.org/v2n13/partial.html

Burns, T & Moore, JA 2007,“The Hieroglyphic Monad of John


Dee Theorems I-XVII: A guide to the Outer Mysteries..” Journal
of the Western Mystery Tradition, vol. 2, no.
13,<http://www.jwmt.org/v2n13/signs.html>.

Clark, R 1996, "Commentary on the Emerald Tablet of Hermes",


The Alchemy Web Site, <http://www.levity.com/alchemy
/rawn_cla.html>.

Crane, G 1990s, The Perseus Digital Library, Tufts University,


Classics Department, <http://bibpurl.oclc.org/web/2155>;
<http://bibpurl.oclc.org/web/2155>;
<http://www.perseus.tufts.edu
http://medusa.perseus.tufts.edu/>.

Dee, J 1564, Monas Hieroglyphica, G. Silvius, Antwerp,


<http://www.billheidrick.com/Orpd/Dee/JDMH.pdf>.

Dee, J 1591, Monas Hieroglyphica, J Wechel & P Fischer,


Frankfort, Germany.

Dee, J 1564 (Latin), 1964 (English), CH Josten (trans and


commentary),“A Translation of John Dee’s Monas Hieroglyphica.”
Ambix 12, 84-221.

Dee, J 2000, The Hieroglyphic Monad, JW Hamilton-Jones (trans


and commentary), Samuel Weiser, York Beach, ME.

Dee, J 1925, La monade hiéroglyphique de Jean Dee, G de Grivy


(trans and commentary). Bibliothèque Chacornac, Paris, France.

Dee, J 1982, Die Monas-Hieroglyphe, A Klein, (trans and


commentary). Ansata-Verlag, Interlaken, Switzerland.

Dee, J 1564 (Latin), 1947 (English),The Hieroglyphic Monad, JW


Hamilton-Jones (trans), Twilight Grotto,
<http://www.esotericarchives.com/dee/monad.htm>.

Dee, J, Shumaker, W & Heilbron, JL 1978, John Dee on


Astronomy : 'Propaedeumata aphoristica' (1558 and 1568), (Latin
and English), University of California Press, Berkeley, CA.

Dee, J 1558, Propaedeumata aphoristica Ioannis Dee Londinensis,


de praestantioribus quibusdam naturae virtutibus, ad Gerardum
mercatorem rupelmundanum, mathematicu & philosophum
insignem, London, England.

Economou, G 1972, The Goddess Natura in Medieval Literature,


Harvard University Press, Cambridge, MA.

13 of 32 9/29/2014 7:46 AM
A Partial Re-Translation of John Dee’s Monas Hieroglyphica - Nancy Tu... http://jwmt.org/v2n13/partial.html

Euclid, Billingsley, H, & Dee, J 1570, The Elements of Geometrie


of the Most Auncient Philosopher Euclide of Megara, Iohn Daye,
London, England.

Euclid & Heath, TL 1956, The Thirteen Books of Euclid's


Elements, Uniform Title: Elements, English, 2d ed., rev. with
additions edn, Dover Publications, NY. Available on-line w/ minor
edits by Joyce <http://aleph0.clarku.edu/~djoyce
/java/elements/elements.html>.

Fried, M 2003,“The Use of Analogy in Book VII of Apollonius’


Conica” Science in Context, 16(3), Cambridge University Press,
Cambridge, England.

Gessmann, GW 1991, Die Geheimsymbole der Chemie und


Medicin des Mittelalters : eine Zusammenstellung der von den
Mystikern und Alchymisten gebrauchten geheimen Zeichenschrift,
nebst einem kurzgefassten geheimwissenschaftlichen Lexikon,
Sändig Reprint Verlag, Vaduz, Germany.

Goldschmidt, G 1938, Der Ursprung der Alchimie,


CIBA-Zeitschrift, Basel, Switzerland.

Hamilton-Jones, JW 2000 (preface, trans, and commentary), The


Hieroglyphic Monad, reprinted with an introduction by Diane di
Prima. Samuel Weiser, York Beach, ME.

Hermes, 2004, The Emerald Tablet of Hermes: Multiple


Translations, Kessinger Pub, Whitefish, MT.

Josten, CH (trans and into) 1964,“A translation of John Dee’s


Monas Hieroglyphica.” Ambix 12, 84-221. Excerpt from
introduction available: <http://www.esotericarchives.com
/necronom/josten.htm>.

Klein, A 1982 (German) (preface, trans, and commentary), Die


Monas-Hieroglyphe von John Dee aus London, Ansata-Verlag,
Interlaken, Switzerland.

Lévi, E 1972, Transcendental Magic: Its Doctrine and Ritual, A


Waite (trans and commentary), Samuel Weiser, NY.

Niermeyer, JF, Kieft, C van de, Burgers, JWJ 2002, Mediae


Latinitatis lexicon minus = Medieval Latin dictionary = Lexique
latin médiéval, Brill, Leiden; Boston, MA.

Regardie, I, Monnastre, C & Weschcke, C 1989, The Golden Dawn


: a complete course in practical ceremonial magic : the original

14 of 32 9/29/2014 7:46 AM
A Partial Re-Translation of John Dee’s Monas Hieroglyphica - Nancy Tu... http://jwmt.org/v2n13/partial.html

account of the teachings, rites, and ceremonies of the Hermetic


Order of the Golden Dawn (Stella Matutina), 6th ed., Rev. and enl.
/ complete index compiled by David Godwin ed., Llewellyn
Publications, St. Paul, MN.

Ruska, J 1970, Turba Philosophorum, Reprint edn, Springer-


Verlag, Berlin.

Scott, W (trans and commentary) 1985, Hermetica : The Ancient


Greek and Latin Writings Which Contain Religious or Philosophic
Teachings Ascribed to Hermes Trismegistus, 1st Shambhala edn,
Shambala, Boston, MA.

Shumaker, W (trans and commentary) 1978, John Dee on


astronomy : 'Propaedeumata Aphoristica' (1558 and 1568), Latin
and English, University of California Press, Berkeley CA.

Simpson, J A, Weiner, ESC & Oxford University Press 1989, The


Oxford English Dictionary Clarendon Press; Oxford University
Press, < http://encompass.library.cornell.edu/cgi-
bin/checkIP.cgi?access=gateway%5Fstandard%26url=http:
//etext.library.cornell.edu/oed;
http://encompass.library.cornell.edu/cgi-
bin/checkIP.cgi?access=gateway%5Fstandard%26url=http:
//etext.library.cornell.edu/oed >.

Swenson, J, 2007. Personal communication.

Various pseudonymous authors 2005, “Monas Theorem XIII-XV


pyrognomic Greeks”, Yahoo Groups (e-group conversation thread
messages 918, 928-932), <http://groups.yahoo.com/group
/AlchemistRoyalAdvisorDrJohnDee/messages>.

Various pseudonymous authors 2005, “Monas Theorem XV Greek


Ostanes”, Yahoo groups (e-group conversation thread messages
994, 1006, 1008-1010.) <http://groups.yahoo.com/group
/AlchemistRoyalAdvisorDrJohnDee/messages>.

Traupman, JC 1995, The Bantam new college Latin & English


dictionary, Rev. and enl edn, Bantam Books, NY.

Westbrook, M, 2007. Personal communication.


Index
Notes

[1] Burns and Moore, this issue.

[2] For a comparison of this frontispiece to those from two


different versions of Dee’s Propaedeumata Aphoristica, Ibid.

15 of 32 9/29/2014 7:46 AM
A Partial Re-Translation of John Dee’s Monas Hieroglyphica - Nancy Tu... http://jwmt.org/v2n13/partial.html

[3] These sources are referred to throughout these notes and in the
bibliography.

[4] See Appendix.

[5] At his worst, Hamilton-Jones is glib to the point of being quite


irritating. For instance, while both Josten and Hamilton-Jones
make what we see as errors in Theorem XV, Hamilton-Jones’s only
comments to the reader are that “we revert to astrology and receive
a lesson based on the Monad, which explains why the Moon is said
to be exalted in Taurus and the Sun exalted in Aries (p. 62),” as if
he knows what this lesson is but chooses not to tell us. Yet his
mistranslation, and consistent non-discussion of multiple meanings
throughout the work, suggest otherwise.

[6] The entire frontispiece needs to be “read” as an alchemical


emblem, though that explanation is beyond the scope of this
commentary. Note fire (ignis) and air (aër), the two active
elements, on top of the two pillars.

[7] Dee chooses to present this word in Greek letters: .


Transliterated into Roman letters the word reads as Stilbon, the
name of the the god of the wandering star Hermaon, or the planet
Mercury, and literally means “the shining one.” (Thank you to
Michael Westbrook for pointing this out to us.) Josten translates
this with the adjoining Latin as “a stable pointed hook” (p. 113),
and Hamilton-Jones ignores it. The word-play inherent in this
choice gives us an example of Dee’s complex use of words. A
“pointed” stilbon makes us think of Latin stilus, which can refer to
a stake, staff, or pale, a pointed implement used for writing or for
style in speaking, and comes into English referring to an
instrument with one pointed end used for incising letters on a wax
tablet and a long flat side used for wiping it clean; bonum, of
course, means moral or metaphysical “goods,” and also puns on
French bon, “good.” Recall that Tehuti/Thoth is often shown with a
writing implement, and becomes the Greek Hermes/Mercury. Thus
Dee’s odd language nods to the Emerald Tablet of Hermes
Trismegistus as a governing context for the work, and so further
suggests the Caduceus or staff of Hermes and its myriad of
alchemical associations. Finally, Latin stilus is an etymologically
unrelated homophone of Greek style, or pillar. This constellation of
meanings also tells us to look closely when Dee invents words,
presents them in Greek letters, or uses them in an unusual way.

[8] Of the frontispiece numbers 1, 2, 3, and 4 on one side, and 1


and 4 on the other, Josten adds: “They may be there to indicate a
connection between Dee’s monad and the Pythagorean tetraktys;

16 of 32 9/29/2014 7:46 AM
A Partial Re-Translation of John Dee’s Monas Hieroglyphica - Nancy Tu... http://jwmt.org/v2n13/partial.html

but their being placed at irregular intervals, and apparently against


certain letters or syllables of the inscription, suggests rather that
some sort of cryptogram is intended” (p. 113 n. 1).

[9] This line, the ten-fold blessing of Isaac to his duplicitous son
Jacob, continues: “and plenty of corn and wine.” Also, note that
Dee’s citation is to all of Genesis 27 (the rivalry between
Rebekah’s twin sons Jacob and Esau), not only this line.

[10] While we tend to think of “circle” as a straightforward


geometric term, in Dee’s time it was not. First of all, it enters
English from Greek by way of Old and Middle English, where in
all three cases it can mean anything from “ring” to “crown” to
“heavenly sphere” and in Old and Middle English is mainly used
to describe concepts in astronomy such as the sphere in which
different heavenly bodies were supposed to move. Thus the term
suggests not only the perfectly round plane figure we know from
Euclidean geometry, but how that figure transforms into a variety
of moving, multi-dimensional sacred concepts.

[11] Both the Hamilton-Jones and Josten translations omit


translating Lucem as light, a significant omission since this
references Genesis 1:3, “Fiat lux” (“Let there be light), and its
myriad of esoteric resonances. Most obviously, this theorem
combined with Theorem II suggests that the light which creates the
line and circle emanates from a single point.

[12] Klein stresses we should look at Monad as equaling one, or a


unity (p. 63, see also p.118 n. 88). Dee himself gives us its
translation into English, in his introduction to Billingsley’s
translation of Euclid: “Note the worde, Unit, to express the Greke
Monas, & not Unitie: as we haue all, commonly, till now, used”
(See Dee’s preface n. 2; also, see Josten p. 91), and later English
usages are directly influenced by Dee’s translation. Latin Monas
comes directly from ancient Greek , (pronounced monas)
meaning a unity, singularity, or point. We have only Latin and
Arabic sources for the “Emerald Tablet,” but note that after the
famous maxim “That which is above is like that which is below, to
generate the miracles of the one thing” comes: “and as all things
have been derived from that one, so all things are born from that
one thing by adoption” (Bridges p. 436). The only logical Greek
word for this “one” is , monas.

[13] The idea of all things in nature emanating from one “point”
connects easily to cabalistic thought just as the notion of what is
within—a spark of consciousness—supporting what is without
echoes the frequent Hermetic maxim and the associations with
Stilbon on the frontispiece (see n. 10 above).

17 of 32 9/29/2014 7:46 AM
A Partial Re-Translation of John Dee’s Monas Hieroglyphica - Nancy Tu... http://jwmt.org/v2n13/partial.html

[14] Neither Klein nor Hamilton Jones seem to see the point in the
drawing and only provide the reader with the circle and line. Josten
does not reproduce figures since the Latin text with Dee’s original
figures appears side-by-side with his English translation. We think
this graphic is a more accurate reproduction of the Latin original.
(See comparison in Appendix)

[15] Where Dee has written a word in all capitals, we have usually
done so as well. When he has capitalized the first letter only, we
have used our own judgment about whether or not to do so in this
translation. Suffice to say he is not following usual Latin rules for
capitalization.

[16] Many writers have seized upon this Theorem as evidence that
Dee believed the planets and Sun all revolve around the earth,
while forgetting that modern astrologers (who presumably learned
in school that the earth revolves around the Sun) do the same thing
when they draw up astrological charts, and, like Dee, believe they
have more accurate charts if they have an exact location on Earth.
The “Earth” denotes the point from which the other phenomena are
observed and upon which the forces act.

[17] Though this could be translated simply as “highest rank,”


we’ve used “supreme dignity” to keep the astrological overtone.

[18] Cf. Genesis 1:5.

[19] This light, to Dee, is the essential element of alchemy. The


capitalized LVX in the Latin original of Theorem V also implicitly
refers us to the LVX analysis in Theorem XVII.

[20] Hamilton-Jones translates this as a “copulative point,” which


we think forces a particular tantric understanding more than would
be apparent to readers of the original Latin. If not, then his
choosing an awkward cognate is just poor translating.

[21] Here, Dee at first seems disingenuous. Of course Platonists


and Pythagoreans were familiar with the octad and considered it a
prophetic number. One of the earliest known usages of the word
“Monad” in English by someone other than Dee, Sandys’
translation of the Sibylline Oracle in 1615 (as cited by the Oxford
English Dictionary) uses language which echoed Dee’s: “Eight
monads, decads eight, eight hecatons Declare his name [sc.
= 888] .” Rather than simple disingenuity, Dee’s
understanding of the Octad, part of the “most secret” teaching
alluded to in Theorems XII and XV, is something Dee thinks the
Magi may have known but not observed first-hand, such as a
celestial event.

18 of 32 9/29/2014 7:46 AM
A Partial Re-Translation of John Dee’s Monas Hieroglyphica - Nancy Tu... http://jwmt.org/v2n13/partial.html

[22] Throughout, Dee’s “you” is plural.

[23] Note that here FOUR is spelled out and later in the same
theorem written as a numeral. We’ve followed the original in
spelling out, or not spelling out, numbers.

[24] The Latin FLUXU implies a beautiful wordplay impossible to


translate into English: the points of the line correspond to drops of
water in a river.

[25] X. The Roman alphabet Dee refers to had 22 letters--A B C D


E F G H I K L M N O P Q R S T V X Y-- making X the 21st letter,
or 3 times 7. See Klein p. 121.

[26] Dee’s repeated reference to the “SUN and MOON” alludes to


the Emerald Tablet’s famous maxim that the Sun is Father and
Moon is Mother of all things, and connects it with the “Denary”
(likely the ten Sephiroth). Thus this observation in the 9th theorem
connects to the 9th Sephira, Yesod.

[27] Though we’ve followed Hamilton-Jones and Josten in


translating this as “zodiacal,” it is of note that Dee’s Latin
word—Dodecatemorii instead of the much more usual
zodiacus—may refer the readers to works on geometric solids,
especially the discussion of the dodecahedron in Plato’s Timaeus
and instructions on its construction in Euclid’s Elements. See the
original in the Appendix.

[28] In parentheses here, Dee has “quasi Acioaedes,


Acuminataque,” which we have translated as “a rather sharp-edged
and pointy form.” The references here at first seem puzzling, as
Acioaedes, is neither a known Latin word nor name, as it and
Acuminatat might superficially appear (the capitalization of the
first letter of each word would seem logical if they are names, as it
appears on first read, but not if they are adjectives, as the word
meanings indicate.) Josten notes that Acioaedes is “apparently a
word of Dee’s invention whose meaning remains uncertain; it may
be a misprint for Acioeides, as the word appears in the edition of
the Monas reprinted in Theatrim Chemicum, Strassburg, 1659, p.
194. The translation given [by Josten, who translates it as “dagger-
like”] would then seem almost justified, though the “o” joining the
root of acies to -aides (Greek word) cannot be accounted for” (p.
161). Acuminatat, from which comes English acumen, can imply
sharpness of thought. Thus the odd wording here, like
ACUMINE on the frontispiece, suggests both a sharp flashing object
and sharpness of thought or inspiration, and may refer us to the
staff of Hermes Trismegistus.

19 of 32 9/29/2014 7:46 AM
A Partial Re-Translation of John Dee’s Monas Hieroglyphica - Nancy Tu... http://jwmt.org/v2n13/partial.html

[29] As Dee draws it, the form at first seems not pointy at all. But
note that the middle point where the semi-circles join are, in most
glyphs, the arrow of Mars.

[30] Latin unico, often translated “unique,” also echoes Greek


(monas) meaning “singularly.” In Pythagorean, then Platonic
philosophy, is now often directly translated as “monad,” just
as it is when it appears in many recently translated Greek magical
papyri such as the “Monad” of Moses. See examples in Betz.

[31] Aequinoctialis Nycthemerae loco. Josten reminds us this


refers “to the place of the Sun at the date of the vernal equinox,
which is the beginning of Aries” (p. 161 n. 42). Klein points out (p.
122 n. 97) that the unusual word Nykthemerons, which means “day
plus night” [and may imply “the day when day and night are
equal”] may come from the Nucthemeron of Apollonius of Tyana,
a version of which was found in Amsterdam in 1721 and translated
by Eliphas Levi as an appendix to his 1856 book Rituel It appears
in English as an appendix to Waite’s translation of several works of
Levi, Transcendental Magic, pp. 507-509. One wonders if Dee had
access to similar works.

[32] Aequinoctii modo distributum. Josten: “Dee is referring to a


division, of the celestial equator into twenty-four equal hours, as
opposed to one into unequal hours such as results from a division
(into twelve equal hours each) of the periods from sunrise to sunset
and from sunset to sunrise at times of the year other than the
equinoxes. In the sixteenth century both systems were used side by
side; their readings coincided entirely only at the times of the
equinoxes, when day and night are of equal length and the
twenty-four hours, therefore, equal by either system” (p. 161 n.
43).

[33] Notice that this theorem refers to measurements of a day and a


year, suggesting that the “secret Proportions” being denoted are
numbers used to measure multiple temporal cycles: a day, a year,
and perhaps others.

[34] See note 16 above.

[35] Note that this can’t refer to the literal Sun, Moon, Saturn, and
Earth as we conceive them. We have had the Earth (or a point of
consciousness on the Earth) as the frame of reference; now “our”
frame of first creation has a “LUNAR” reference. Looking for this
ordering in classical references on wandering stars only leads to
more confusion: Saturn and Jupiter are the first two spheres, but
then the reference seems to fall apart. The reader is asked to make

20 of 32 9/29/2014 7:46 AM
A Partial Re-Translation of John Dee’s Monas Hieroglyphica - Nancy Tu... http://jwmt.org/v2n13/partial.html

a transformation in the terminologies used here to be able to go


further and contemplate how this lunar nature might be mystically
called Saturn. Cabalists might note that Binah, and at times all
Three Supernals, is often referred to as Saturn, and the reflection of
the Sphere of Saturn referred to the path from Yesod (Sphere of the
Moon) to Malkuth (Matter/Earth).

[36] This refers to the symbol for Jupiter in the first column.

[37] One assumes this connects to the “secret proportion”


mentioned in Theorem XI, and alludes to some sort of oral
teaching. Note that we may have an indirect reference to the Four
Ages if we let the obscure third revolution associated with the
Moon and Mercury become another reference to Tiphareth: Saturn
(Lead), Jupiter (Tin), Moon/Mercury/Hermes/Tiphareth (Gold),
Moon (Silver); similarly, we may have a reference to the Four
Elements by looking at the common associations of Saturn (Earth),
Jupiter (Fire), Mercury (Air), and the Moon (Water).

[38] I.e. Hermes/Mercury.

[39] Dee presents this word in Greek. Josten translates it as


“albification,” likely because of the reference to physical alchemy;
we’ve used “whitening” to keep the echo of “whitening” as
reflected light, especially the proportion of solar light upon an
element on the Earth’s surface. However, as usual, many of the
Greek resonances do not translate, such as the faculty of “seeing
white,” or the allusion in Greek to a “white god” or “white
goddess,” Leukothea, a poetic way of referring to the sea-goddess
Ino. Note that here and twice again in Theorem 13, Dee places a
Greek word next to or near Latin Opus, or work, perhaps
suggesting the “Greek”/Hermetic origins of the Great Work.

[40] Geogamicas, another word likely invented by Dee. Almost


certainly the roots are from the Greek geo, meaning “earth” in
compounds like geography, geology, or geometry, and the
adjective gamic, meaning something having a sexual character or
relating to marriage. Josten, in his complete translation, refers this
to an earlier comment in Dee’s letter to King Maximilian, which
proceeds the beginning of the Monas text: “One may infer from the
explanation of Gamaaea given earlier in the text (see p. 135 n. 45)
that these figures were meant to convey the idea of, or even to
promote, the marriage of the innermost terrestrial body of the
monad to lunar influences” (p. 163). Josten translates that earlier
section to the King as “I know well (O King) that you will not
shrink away in horror if I dare proffer this magic parable in your
royal presence. This our hieroglyphic monad possesses, hidden
away in its innermost centre, a terrestrial body. It [sc. the monad]

21 of 32 9/29/2014 7:46 AM
A Partial Re-Translation of John Dee’s Monas Hieroglyphica - Nancy Tu... http://jwmt.org/v2n13/partial.html

teaches without words, by what divine force that [terrestrial body]


should be actuated. When it has been actuated, it [sc. the terrestrial
centre of the monad] is to be united (in a perpetual marriage) to a
generative influence which is lunar and solar, even if previously, in
heaven or elsewhere, they [sc. the lunar and solar influences] were
widely separated from that [terrestrial] body [at the centre of the
monad.] When this Gamaaea has (by God’s will) been concluded. .
.the monad can no longer be fed and watered on its native soil,
until the fourth, great, and truly metaphysical revolution be
completed” (p. 135). Gamaaea is translated by Schumaker as
“talismans” when he encounters the same word in Dee’s
Propaedeumata Aphoristica Theorem XXVI, which begins “The
stars and celestial powers are like seals whose characters are
imprinted differently by reasons of differences in elemental
matter” (p. 135). The closest modern English word is cameo, and
its Renaissance English equivalents—gamahe, gamaieu—echo
medieval rather than classical Latin.

[41] The fifth figure, which results from the first four.

[42] Mars in the graphic accompanying Theorem XII, which


includes the cross of the elements.

[43] Josten, who translates this as “uterine brother,” says: “i.e. the
Mercurius philosophorum, emerging at this stage, is the uterine
brother of ‘the first’ Mercury (of lunar character) mentioned in
Theorem XII” (p. 165 n. 48). Astrologically Mercury rules Gemini,
the Twins.

[44] Mercury/Hermes/Thoth now transforms to Adam Kadmon,


who encompasses all the Sephiroth but the Three Supernals and
Malkuth, and is in Hermetic cabala often referred to Tiphareth and
a “sacrificed god” such as Jesus, Mithras, or Osiris. See Burns
and Moore.

[45] Refers to the common association of the Microprosopus/Son


to Tiphareth and the Sun. Dee believes this is incorrect. It may also
allude to a syncretization where Hermes rather than Apollo is
associated with Tiphareth.

[46] Here Dee gives us: Operi . Josten notes that


the closest known Greek word, , means “gold-coral”
and is used to refer to several different metals (p. 165 n. 50). Dee’s
“misspelling” may refer us also to Greek korallion, which means
coral, especially red coral. Thus this alludes to both the “Golden
work” and “red earth” of the alchemists and the idea of the “Great
Work” creating matter, something like an exoskeleton (like that of
coral) extruded from within. [Thank you to two pseudonymous

22 of 32 9/29/2014 7:46 AM
A Partial Re-Translation of John Dee’s Monas Hieroglyphica - Nancy Tu... http://jwmt.org/v2n13/partial.html

posters to the “AlchemistRoyalAdvisorDrJohn Dee” e-group


(http://groups.yahoo.com/group
/AlchemistRoyalAdvisorDrJohnDee/) for their discussion of this
material.] Finally, Klein connects the idea of “coral-gold” to
I.N.R.I., initials traditionally above Jesus on the cross, if one takes
the story of the crucifixion as a cosmic alchemical allegory (pp.
123-124 n 101).

[47] Latin anima; in physical alchemy this word is used to refer to


the vapors emitted during the firing of the prima material. Latin
anima is often associated with Greek psyche, the primary
substance and source of life and consciousness to the early Greek
philosophers.

[48] Pyronomica, another of Dee’s invented words. Note pyr-, one


of many Latin roots for “fire,” comes into Latin from Greek and
implies a funeral pyre. Dee’s Greek earlier in this theorem contains
this same root. Pyr alludes to the place, Pyra, on Mount Aetna,
where Hercules, after completing his twelve labors, asks to be
burned alive while the deities of Mount Olympus look on.
Additionally, the Greek word for wheat or grain sounds similar,
leading linguists to argue about whether the Latin word for
pyramid comes from Egyptian or from the ancient Greek for a
funeral pyre, granary, or echoes all three. One of the first uses of
pyramid in English is in Billingsley’s 1570 translation of Euclid,
for which Dee wrote the introduction. Pyr is joined to –nomica,
alluding to the Greek gnomon, the part of ancient sun-dials which
cast a shadow to indicate the time of day, and to other indicators
such as a carpenter’s square. In Billingsley’s translation of Euclid,
we also find one of the first uses of this word in English: here
Gnomon refers to the part of a parallelogram remaining after a
similar parallelogram is removed from one of its corners.
Pythagoreans, meanwhile, also use the term to refer to odd
numbers.

[49] Josten: “Astronomia inferior is the science of the metals as


produced by the influence of the seven planets; therefore,
alchemy” (p. 165 n. 52). Since this differs so much from the most
logical English translation, we’ve chosen to leave these words in
Latin.

[50] Luciferum, “the light-bringer,” associated in some traditions


with Hermes and with the Olympic spirit Ophiel (see Bridges).
Josten’s translation of Luciferum as “Venus” makes no sense,
because in the tradition that equates Lucifer/Hermes/Mercury,
Lucifer marries Diana/Venus/Aphrodite.

[51] Pyroenta, literally “Fire Being.” See notes 50-52 above. The

23 of 32 9/29/2014 7:46 AM
A Partial Re-Translation of John Dee’s Monas Hieroglyphica - Nancy Tu... http://jwmt.org/v2n13/partial.html

“flash” of Hermetic energy animating matter likely also equates to


the marriage of the Son Zauir Anpin to Malkah the Queen/Kalah
the Bride, both referred to the Sephira Malkuth.

[52] Lucifer/Hermes/Tiphareth “the Son” uniting with the Yesod


“the Moon” to create the Kingdom, another familiar cabalistic
transformation. The “Fire Being” is perfectly conceived in Yesod
from energy emitted from Tiphareth, and so tied to both Sephiroth.

[53] Another transformation of Mercury, now as the Cadeuceus of


Hermes projected on the Tree of Life as the three Hebrew mother
letters (Mem-Water, Aleph-Air, Shin-Fire) one on top of the other,
as described more than 300 year later in, among other places, the
Golden Dawn Knowledge lectures (Regardie p. 68.) Note the
parallel in Dee’s 18th Aphorism in Propaedeumata Aphoristica,
which makes a similar reference. Finally, one can also project the
Cadeuceus onto the Tree as a glyph that encompasses all seven of
the lower Sephiroth, thus as the union of Adam Kadmon and
Malkah the Queen/Kalah the Bride creating life.

[54] As noted above, the final transformation of Mercury, as the


Cadeuceus of Hermes, encompasses the seven lower Sephiroth.
Perhaps Dee’s “third place” alludes to the Three Supernals, which
with the Cadeuceus yields the whole Tree, the “Sun of the
Philosophers.”

[55] The creation of the Philosopher’s Stone in terms of at least


three understandings: how time and space are structured
geometrically from a fundamental unity, and how that knowledge
allows the alchemists to animate matter.

[56] Hermes Trismegistus, another reference to the Emerald


Tablet.

[57] An echo of the famous third and fourth lines of the Emerald
Tablet: “The sun is its father, the moon its mother. Wind has
carried it in its belly and the earth is its nurse” (Bridges p. 436).
Klein (pp. 124 n. 103) notes that these lines have as their subject
the prima materia.

[58] Josten: “Terra Lemnia, an allusion either to Vulcan, the god of


fire, who is sometimes styled Lemnius, or to rubisca Lemnia, i.e. a
kind of red chalk, or terra sigillata” (p. 167 n. 55). Thus, Dee
alludes to the “red earth” animated by the alchemists. Klein
suggests that the terra lemnia in its allusion to the Isle of Lemnos,
is an indication of the Androgyne as the product of the marriage of
Sun and Moon.

24 of 32 9/29/2014 7:46 AM
A Partial Re-Translation of John Dee’s Monas Hieroglyphica - Nancy Tu... http://jwmt.org/v2n13/partial.html

[59] Labores implies exertion or effort and so suggests the


astrological understanding in note 19; it likely also alludes to the
twelve “labors” of Hercules, which in turn are often associated
with the zodiac and especially associated with the signs Aries and
Scorpio, both traditionally ruled by Mars.

[60] In Latin, Aries, the first of the twelve signs of the zodiac, and
“ram” are the same word, both associated with Ares, the Greek
God of War renamed Mars by the Romans. While the vernal
equinox today falls in Pisces, during Roman times (approximately
one zodiacal age ago, when the constellations and signs as
designated by Hipparchus all matched up) the vernal equinox and
the constellation Aries fell in the sign of Aries. Astrologers still
consider that the vernal equinox falls upon the first point of Aries.
By far the most known occurrences of Aries in classical Latin
occur in Vitruvius’ De Architectura, where it most obviously refers
to the "battering ram” used in warfare. But here Dee uses the
feminine ablative (Ariete) of a word that is usually masculine.

[61] In Latin Tauri, or Taurus, the second of the twelve signs of the
zodiac, and “bull” are the same word. “The Bull” is also the second
of the zodiacal constellations and includes the Pleiades (“Seven
Sisters”) and the Hyades. Note that Dee does not put this tauri in
all capitals as he does the next one (see note 61).

[62] Josten (p. 167 n. 56) notes: “Taurus [the sign] is in astrology
the so-called exaltation of the Moon. While the Moon remained in
that sign, her beneficial influence was supposed to be enhanced.”

[63] Dee’s capitalized LUMINARIUM clearly has multiple


meanings, as it can refer to anything that emanates real or
metaphoric light, from celestial bodies to people of wisdom.

[64] TAURI, here and later in the theorem, suddenly is placed in all
capitals, first as a name, nomine, then as a hieroglyph, Tauri
“Hieroglyphica” (a term used elsewhere to describe the Monad, the
union of the Sun and Moon, and the Cross, but not astrological
signs). Thus the Hieroglyphic Taurus seems to refer to something
different. As a glyph, it is part of the symbol for Mercury, a
conjunction of the symbols for Sun and moon, and a reference to
many glyphs for Pan, Herne, Cerrunnos, or the “Horned God” of
many pre-Christian pantheons. Also, in the notation following this
theorem, Dee says it looks like the Greek letter Alpha [if you place
the glyph on its side].

[65] Dee’s DOMUM most obviously suggests “house,” and as


Josten notes (p. 167 n. 57): “The houses, or domiciles, of planets

25 of 32 9/29/2014 7:46 AM
A Partial Re-Translation of John Dee’s Monas Hieroglyphica - Nancy Tu... http://jwmt.org/v2n13/partial.html

enhance their beneficial effects to an even stronger degree than


their exaltations.” The house of Taurus is ruled by Venus. Yet
domum can also suggest a school of thought or particular
metaphysical line of teaching, and that meaning seems more
appropriate to the knowledge of the “absolute high priests of the
mysteries.” One may note that the zodiacal Age of Taurus, which
would have been at its height about 5,000 years ago and during
which the constellation now called Aries fell in the sign now called
Taurus, was the age of the cults of the Great Goddess throughout
Europe and Mesopotamia, and the rise of Old Kingdom dynasties
in ancient Egypt.

[66] VENERIS, translated most simple as Venus, carries several


obvious puns in Latin, as veneris is the generative form of Venus;
an inflected form of the verbs venio, to come, and venor, to hunt or
chase; puns on veneror, worthy of respect or veneration; and part
of mons veneris, or the “mound of Venus,” the pubic area of a
women. Given the pun between mons and monad, we may be
certain this latter meaning is among those Dee intended, and
suggests wisdom attained through sacred sexual union; indeed the
“union of Sun and Moon” referred to throughout must on one level
refer to the hieros gamos.

[67] Josten and Hamilton-Jones both translate this as “chaste,”


which seems rather forced in this context.

[68] Written in Greek, . Josten: “Cf. M.


Berthelot, Collection des ansiens alchimistes grecs, vol. i (2nd
part), Paris, 1887, pp. 43, 57, where [Pseudo-] Democritus and
Synesius attribute this saying, which Dee quotes incompletely, to
Ostanes” (p. 167 n. 58) The complete saying, “Nature rejoices in
nature, nature rules over nature, and nature is the triumph of
nature” can be found in the story of how Democritus, “a
thrice-wise man,” was initiated into the Egyptian mysteries of
Memphis by the Persian Magus Ostanes, (Berthelot, p. 57) and
nods as much to this Greek alchemical tradition as to the particular
quote. A similar speech occurs in the Turba Philosophorum (Klein
p. 124 n. 105). A similar speech appears elsewhere as that of the
angel Amnael to Isis: Nature takes pleasure in Nature; Nature
triumphs over Nature, Nature rules Nature. A human begets a
human, the lion begets the lions, the dogs beget the dogs, grain
begets grain: learn this from the farmer Achab. What is begotten
against nature is a monster incapable of life. The Adepts teach this:
only gold brings forth gold again at the harvest. This is the
revealed mystery. (Goldschmidt pp. 1961-1962, translation
Turner)”.

[69] Ostanes is also sometimes spelled Osthanes, and in some

26 of 32 9/29/2014 7:46 AM
A Partial Re-Translation of John Dee’s Monas Hieroglyphica - Nancy Tu... http://jwmt.org/v2n13/partial.html

sources said to be Persian and in other Alexandrian. An Arabic


alchemical treatise titled Kitab al-Fusul al-ithnay ‘ashar fi 'ilm
al-hajar al-mukarram (The Book of the Twelve Chapters on the
Honourable Stone) is attributed to him, but is as far as we know
unavailable in translation into English, French, or German.

[70] The “Philosophis proponimus Considerando” of the theorem’s


very first line seems echoed in this second paragraph.

[71] The sun is exalted in Aries, as the Moon is in Taurus.

[72] Usually written , pronounced like the “ou” in English


“soup.” A dipthong is a glide from one vowel sound to another.

[73] Gignitiuam, another word Dee has invented.

[74] Josten comments on Dee’s Latin Gignitiuam thus: “There is


almost certainly a play here on the word Gignitiuam for which
normally the word Genetivam would have been used. Dee regarded
it probably as significant that the genetive ending or belongs
to the casas genetivus, i.e. a case having reference to generation,
and that he wished to draw attention to this fact by using the
unusual word, gignitivus, apparently invented by him, which, as
genetivus, might be translated ‘generative’” (p. 169 n. 61).

[75] If the circle and semicircle intersect, the area of intersection is


the shape of a vesica pisces, which was considered a holy figure by
Pythagoreans among others. While it would not be an exact vesica
in Pythagorean terms, because we don't have two complete circles
where the center of one lies on the circumference of the other, it is
the exact shape of a vesica.

[76] Latin propositum, which can mean general theme, principle,


design, or purpose and in logic is the first premise of an argument.
Its English cognate, in Dee’s day, meant not only something
proposed for discussion but a parable, riddle, or problem to be
solved, and is used throughout the translation of Euclid’s Elements
for which Dee wrote the preface.

[77] As usual with capitalized words, Dee plays on multiple


meanings. CRUCE – the masculine ablative singular of CRUX, and
CRUX in the next sentence – refer to a gallows, frame or tree on
which something was crucified; a medieval Latin derivative,
crucibulum, becomes English “crucible.” In England of Dee’s
time, a– cross was often appended as a place identifier to
cross-roads or places where a cross monument stood (market-
cross, St. John’s-cross, etc.) The crux of the matter is also the
central problem which it vexes one to solve; presumably this is
why Dee “must philosophize” at this point.

27 of 32 9/29/2014 7:46 AM
A Partial Re-Translation of John Dee’s Monas Hieroglyphica - Nancy Tu... http://jwmt.org/v2n13/partial.html

[78] Much of what follows is, on one level, right out of Euclid’s
Elements. A line, for instance, is defined as “breadthless length,”
(definition one in Euclid), whose ends are points (definition two).
No end-points have been given for these lines, and without the
point they cannot divide themselves.

[79] See Elements Book X, especially the propositions concerning


unequal straight lines. Book X depends on the discussion of ratio
and proportion in Book V.

[80] Dee describes a cross as composed of right angles, likely


again directing a reader to Euclid’s discussion of right angles in
Elements.

[81] NATURÆ. Perhaps for the readers who missed the “Nature
takes pleasure in nature” reference in the previous theorem because
they didn’t read ancient Greek, Dee now gives the word in Latin.
Latin naturæ, and the words etymologically derived from it in
French and then English, has little to do with our current sense of
nature as “countryside” and refers instead to a constellation of
ideas ranging from an active order-establishing force in the
universe to elemental characteristics or properties that define
objects, to some one or thing’s consistency with that order, to the
organs of generation and what they generate, including menstrual
blood or semen.

[82] This seems to invite the reader to visualize the lines as three
axes passing through the same point. Two lines which exist at right
angles to one another, according to Elements Book XI, are in the
same plane. That plane then becomes the Euclidean “plane of
reference” and the other line runs through it. As soon as one
proposes characteristics about the third line running through the
point, one has described a way that points lying outside of the
plane exert influence on the plane of reference, an idea Dee
develops in Propaedeumata aphoristica Theorem XXXIII to
describe how a ray emanating from a celestial body might effect
another convex surface: “a right cone, radiant and sensible,
surrounds every sensible ray which emanates toward any external
point from the body of any star and makes equal angles
everywhere with the convex surface of the same star. The axis of
the cone is the ray; the vertex is the external point. The base,
finally, is that luminous portion of the convex surface of the same
star which is nearest to the said vertex and is bounded by the
circumference of a circle described by the end of a straight line
drawn from the said vertex to the star and which barely touches the
star” (p. 137 in the Shumaker translation.) If one takes the point
where all three lines intersect as a vertex, and projects conic

28 of 32 9/29/2014 7:46 AM
A Partial Re-Translation of John Dee’s Monas Hieroglyphica - Nancy Tu... http://jwmt.org/v2n13/partial.html

sections from the point using the third line as an axis, we might
have, according to Dee’s understanding of ancient Greek works on
Conics, a geometric model for how a point emanates light. If we
have two equal cones emanating from the same point with the
same axis and try to describe how a plane might intersect them, we
get seven possibilities, one of which looks like a cross. From the
possible plane of reference described in Theorem XVI, we have
only three geometric possibilities: a point, a line, or a cross. See
further discussion in Burns and Moore. Thank you to James
Swenson for his succinct explanation of how Euclid envisioned
conic sections.

[83] Here, one might note that Book V of Euclid’s Elements, on


the foundation of ratio and proportion, does not depend on any of
the concepts in the previous books except that of the unit or monas.
Books XI through XIII, on solid geometry, depend on the ratio and
proportions in Book V, as does Book X (see note 80).

[84] Josten (p. 171 n. 63): “Five and six were considered to be
numbers ‘returning to themselves”, and were called circular,
inasmuch as the last digits of. all their powers are five or six,
respectively. See Petrus Bongus, Mysticae Numerorum
Significatonis Liber, Bergarno, 1585, vol. i, pp. 182—183. Cf.
Theonis Smyrnaei Philosophi Platonici Expositio Rerum
Mathematicarum ad legendum Platonem utilium, ed. E. Hiller,
Leipzig, 1878, p. 38, line x6, top. 39, line 9.

[85] Possibly an allusion to Elements Book X, which depends on


Book V, and in part concerns irrational lines.

[86] In Roman numerals L + L = C

[87] Dee seems to be rediscovering this great mystery as he tells


his reader.

[88] L written phonetically as “EL” but also certainly the Hebrew


El, , (aleph lamed), a name of God, and a suffix on most of the
angelic names used in Dee’s system of magic (Michael, Gabriel,
Uriel, Raphael, Anael). In this context “denarian” also refers us
back to the ten sephira of the cabalistic Tree. If we have visualized
the cross as two cones sharing an axis and focus, one might see
each cone two-dimensionally as an “L.” In the conics of
Apollonius of Perga as translated into Latin then English, “l,”
referring to the latus rectum, is part of a fascinating geometric
transformation that describes a parabola. Interestingly enough, one
of the first uses in English of “parabola” to describe conic sections
was in 1579 by Dee’s student Thomas Digges (OED).

29 of 32 9/29/2014 7:46 AM
A Partial Re-Translation of John Dee’s Monas Hieroglyphica - Nancy Tu... http://jwmt.org/v2n13/partial.html

[89] Here Dee is saying the letter L is exactly in the middle of the
alphabetic sequence that runs from A to X. But while Dee is
correct in saying that the letter L is exactly in the middle between
A and X, it is actually eleventh in order from both A and X. His
addition only works if you let L be zero, and count out in both
directions with the adjacent numbers being 1, 2, and so on to 10.

[90] Because we are more accustomed to expressing these ideas


algebraically, we might be more likely to say: “If this SQUARE
number is divided by the square number of the previously
mentioned circular number, we once again get the CENTARY.” In
other words, if 502 (2500) is divided by 52 (25,) we get 100, which
is 102. But Dee’s language would make sense to a Euclidean, as
the concept of squares in Book II of Elements is expressed this way
and never uses numerals. Almost all ancient Greek mathematical
works rely heavily on analogia, which can mean both proportion
and analogy. In this sense most of Elements Book V are analogias,
and the numbers are not only numerals in the algebraic sense,
though we may understand them that way. As Fried notes, “in
Greek mathematics, proportion was not only a vital manipulatory
tool but also a means of making [or evoking] images.” The two
squares and circle in this line may also allude to two of the most
famous ancient mathematical problems, the doubling of the cube
and the squaring of the circle. The first, the so-called Delian
problem, has an analogous problem in two dimensions (the
doubling of the square) that is easy to solve. The most well-known
solution to the Delian problem, by Archytas, involved using conic
sections.

[91] Unicus. See note 30.

[92] Unum. See note 30.

[93] Another sign for the cross is X.

[94] Josten and Hamilton-Jones both omit “sign.” The simplest


“sign” for five is V.

[95] One of the few usages of “quinari” in a similar form comes in


Book 8, Chapter 6, Section 4 of Vitruvius’ De Architectura, where
we are told of three ways of conducting water. For the third way,
via lead pipes, we’re told that lead pipes that are “fives” should
weigh sixty (LX) pounds.

[96] In other words, L. By reprising past theorems, Dee gives the


sign LVX backwards.

30 of 32 9/29/2014 7:46 AM
A Partial Re-Translation of John Dee’s Monas Hieroglyphica - Nancy Tu... http://jwmt.org/v2n13/partial.html

[97] A Reprise of his earlier reference to the DENARY as the


cabalistic Tree and the Pythagorean Decad.

[98] Mecubalist comes from Hebrew Mekubalim, and is one of


several terms used to refer to a learned sage of the Cabala.

[99] Josten (p. 173 n. 70): “No example of this symbolism has
been found. Professor G. Scholem, of the Hebrew University,
Jerusalem, kindly informed me that there appears to be no
caballistic explanation for Dee’s statement.” If as preeminent an
expert on cabalistic symbolism within Judaism as Scholem sees no
connection, perhaps its safe to assume that this is because Dee is
referring to Hermetic, rather than Judiac, cabala, which almost
always associates a cross with the sixth Sephira Tiphareth. His
term “Mecubalist” also suggests a cube. Noting that Tiphareth is
the six Sephira and that there are six faces on a cube, one might
observe that 1 + 2 + 3 + 4 + 5 + 6 = 21. See note 100.

[100] By the end of Theorem XXIII, after three very long theorems
which contain geometric and Hermetic explanations and diagrams
which none has explained in print, Dee will equate 252 with the
philosopher’s stone. Josten points out that 252 = 22 + 23 +24 +25
+26 +27 (p. 175 n. 71). It is also the product of the three types of
letters in the Hebrew alphabet: three mothers, seven doubles, and
12 simples, 3 x 7 x 12 = 252. Thus Dee equates the Philosopher’s
Stone to the entire Hebrew alphabet, which to a cabalist is the
entire represented powers of creation. For further discussion, see
Burns and Moore.

[101] Dee does not tell us what these two ways are. One may
assume this is part of the oral teaching. Modern esotericists, noting
the analysis of the keyword INRI/LVX transformation, might want
to try this exercise in gematria on their own before jumping to the
adjoining article. Since Dee by his capitals is as usual suggesting
concepts as well as numbers, one might also want to mentally
reprise what these concepts, on the most elementary level, might
be. He is treating the 252, the Cross, LVX, and the Monad itself as
a very packed symbol comprised of the concepts and glyphs
represented by these numbers.

[102] Tyronibus, another word of Dee’s invention. Josten translates


it as “beginner,” which makes grammatical sense (tiro + ibus) if
one assumes Dee “misspells” tiro. But we’ve found no other case
of inexplicable misspelling, and it makes no sense for beginners in
cabala to study a teaching Dee equates with the philosopher’s
stone. We suggest that the spelling is intentionally distorted to nod
at several different meanings of Tyr. It is perhaps a reference to the

31 of 32 9/29/2014 7:46 AM
A Partial Re-Translation of John Dee’s Monas Hieroglyphica - Nancy Tu... http://jwmt.org/v2n13/partial.html

ancient Phoenician city of Tyre/Tyros, whose name means “rock”


and which was the legendary birthplace of Europa and Elissa
(Dido). Tyre was reknowned for its purple dye; hence the Tyrian
dye referred to repeatedly in the Turba Philosophorum; Tyr can be
a poetic term for Theban (since Cadmus, the founder of Thebes
and Grandfather of Dionysis, was from Tyre.) Týr is also the Old
Norse God whom Latin writers identify with Mars and from
whence comes our “Tuesday.” In Old Norse, his name meant
simply “God,” Týr also was a Viking name for Polaris, the North
Star; the rune Tyr is an arrow pointed upwards. Finally, Tyronibus
could be a pun on Tyr + omnibus (for all, or that rock, Tyr, which
contains all).

[103] Here Dee uses the term Mystagogus for “initiator to the
mysteries.” In classical Latin a Mystagogus is a priest who initiates
people in sacred mysteries, from ancient Greek ,a
person who gave instruction to candidates for initiation into the
Eleusian or other mysteries.

[104] “ILLARUM VERBALEM VIM, CUM IPSA CRUCE,


CONFEREMUS, quod inde Oriatur LUX” This phrase loses its
clever word-play when LUX is translated directly to English as
“light.” LUX (LVX in Dee’s Latin) as the “sign” of the “CROSS”
has been built up as a signifier for Dee’s entire teaching to this
point, and saying LVX or what it represents lets light be made is a
clear allusion to the Fiat Lux in Genesis 1:3.
Index

32 of 32 9/29/2014 7:46 AM

You might also like