You are on page 1of 23

Fra Velimir Blažević

PROMJENE U ZAKONIKU KANONSKOG PRAVA

Uvod

Prošlo je tek nešto manje od 40 godina od stupanja na snagu sadašnjeg Zakonika kanonskog prava (27.
11. 1983.), a u njemu je već promijenjen veliki broj kanona. Donesene su neke posve nove odredbe;
mnoge su nešto izmijenjene ili dopunjene, ili formalno i jezično poboljšane.1 Ovdje će biti naznačene
samo stvarne i sadržajne promjene, bilo da se radi o posve novim odredbama ili o onima u kojima je
izvršena neka značajnija izmjena ili dopuna.2

1. NOVE ODREDBE

Prvu novu odredbu u Zakonik kanonskog prava iz 1983. unio je papa Ivan Pavao II. svojim
motuproprijem: Ad tuendam fidem, od 18. svibnja 1998. Dodao je u kan. 750 paragraf drugi, o obvezi
vjernika da čvrsto prihvaćaju i drže sve i pojedino što o nauku vjere ili ćudoređa kao konačno izloži
crkveno Učiteljstvo, naime što se traži za sveto čuvanje i vjerno izlaganje poklada vjere, te da se protivi
nauku katoličke Crkve tko te postavke koje treba definitivno držati odbacuje.3

Taj paragraf glasi:

/Can. 750/ § 2. Firmiter etiam amlectenda ac /Kan. 750/ § 2. Treba čvrsto prihvatiti i vjerovati
retinenda sunt omnia et singula quae circa sve i svaku pojedinačnu nauku o vjeri i ćudoređu,
doctrinam de fide vel moribus ab Ecclesiae koju kao konačnu izlaže crkveno učiteljstvo,
magisterio definitive proponuntur, scilicet quae naime što je potrebno za sveto čuvanje i vjerno
ad idem fidei depositum sancte custodiendum et izlaganje poklada iste vjere; protivi se stoga
fideliter exponendum requiruntur; ideoque nauku Katoličke crkve tko ta izlaganja što ih treba
doctrinae Ecclesiae catholicae adversatur qui držati kao konačna odbacuje.
easdem propositiones definitive tenedas
racusat.

Nove odredbe u I. knjizi Zakonika: Opće odredbe

Papa Franjo je svojim motuproprijem: De concordia inter Codices, od 31. svibnja 2016., umetnuo
pargraf drugi u kan. 111, o pribrajanju djeteta katoličkoj Crkvi kada je katolik samo jedan od roditelja. 4

1
Za razliku od sadašnjeg Zakonika, u prethodnom Zakoniku iz g. 1917. kroz 66 godina (1917.-1983.), koliko je bio
na snazi, izvršene su promjene u samo 6 kanona: dokinut § 3 u kan. 236; izmijenjene odredbe kann. 240 § 3, 808
i 858 bez da je diran sam tekst, te dodan novi tekst kan. 1099 § 2 i kan. 2319 § 1, 1o.
2
Detaljan prikaz promjena dao: I. Marković, „Izmjene kanona Zakonika kanonskog prava iz 1983: Od motu
proprija Ad tuendam fidem do motu proprija Magnum principium“, u: Vrhbosnensia 22(2018), 1, str. 117-150.
3
Ivan Pavao II., Motu proprio: Ad tuendam fidem, 18. svibnja 1998., art. br. 4., u: AAS 90(1998),457-461.
4
Franjo, Motu proprio: De concordia inter Codices, 31. svibnja 2016., art. 1, u: AAS 108(2016), str. 603.
Odredba glasi:

/Can. 111/ § 2. Si vero unus tantum ex /Kan. 111/ § 2. Ako je pak samo jedan od
parentibus sit catholicus, Ecclesiae ad quam hic roditelja katolik, upisuje se u Crkvu kojoj pripada
parens catholicus pertinet adscribitur. ovaj katolički roditelj.

Istim motuproprijem u kan. 112. je dodan paragraf treći, o tome da prelazak u drugu samostojnu
Crkvu dobiva snagu od trenutka kada je dana izjava pred mjesnim ordinarijem te Crkve ili pred vlastitim
župnikom ili svećenikom delegiranim od kojega od njih i dvojicom svjedoka. 5

Odredba o tome:

/Can. 112/ § 3. Omnis transitus ad aliam /Kan. 112/ § 3. Svaki prijelaz u drugu samosvojnu
Ecclesiam sui iuris vim habet a momento Crkvu ima snagu od časa kad je dana izjave pred
declarationis factae coram eiusdem Ecclesiae ordinarijem mjesta iste Crkve ili vlastitim
Ordinario loci vel parocho proprio aut sacerdote župnikom ili svećenikom kojeg delegira neki od
ab alterutro delegato et duobus testibus, nisi njih i dvojicom svjedoka, osim ako otpis
rescriptu Sedis Apostolicae aliud ferat; et in libro Apostolsko Stolice ne određuje drugo; i upisuje
baptizatorum adnotetur. se u knjigu krštenih.

Nove odredbe u II. knjizi Zakonika: Božji narod

Papa Franjo je motuproprijem: Communis vita, od 19. ožujka 2019., u kan. 694., paragraf prvi, dodao
br. 3, o otpuštanju iz redovničke ustanove samim činom tko iz redovničke kuće bude nezakonito
odsutan kroz dvanaest neprekidnih mjeseci; a dodao je i paragraf treći, da proglas o otpustu, da bi
pravno bilo utvrđeno, treba potvrditi Sveta Stolica, a za ustanove biskupijskog prava biskup glavnog
sjedišta.6

Te su odredbe:

/Can. 694, § 1/ 3o a domo religiosa illegitime /Kan. 694, § 1/ 3o nezakonito bude odsutan iz
absens fuerit, secundum can 665 § 2 duodecim redovničke kuće, prema kan. 665 § 2, kroz
continuos menses, prae oculis habita eiusdem dvanaest neprekidnih mjeseci, imajući pred
sodalis irreperibilitate očima da je taj član nepronalažljiv.
/Can. 694/ § 3. In casu de quo in § 1 n. 3, talis /Kan. 694/ § 3. U slučaju o kojem u § 1 br. 3, tu
declaratio ut iuridice constet, a Sancta Sede izjavu da pravno bude utvrđena treba potvrditi
confirmari debet; quod ad instituta iuris Sveta Stolica; što se tiče ustanove biskupijskog
dioecesani attinet, confirmatio ad principis Sedis prava, potvrđivanje spada na biskupa glavnog
Episcopum spectat. sjedišta.

Nova odredba u III. knjizi Zakonika: Naučiteljska služba Crkve

Papa Franjo je motuproprijem: De concordia inter Codices u kan. 868 dodao treći paragraf, o
podjeljivanju krsta djeci kršćana nekatolika kad im nije moguće doći do vlastitog služitelja.7

5
Franjo, Motu proprio: De concordia inter Codices, 31. svibnja 2016., art. 2, u: AAS 108(2016), str. 603.
6
Franjo, Motu proprio: Communis vita, od 19. ožujka 2019., u: L'Osservatore Romano, 27. ožujka 2019., str. 9.
7
Franjo, Motu proprio: De concordia inter Codices, 31. svibnja 2016, art 5, u: AAS 108(2016), str. 605.
Odredba o tome:

/Can. 868/ § 3. Infans christianorum non /Kan. 868/ § 3. Dijete kršćana nekatolika
catholicorum licite baptizatur, si parentes aut dopušteno se krsti, ako roditelji ili barem jedno
unus saltem eorum aut is, qui legitime eorundem od njih, ili onaj, koji zakonito zauzima njihovo
locum tenet, id petunt et si eis corporaliter aut mjesto, to traži i ako mu je tjelesno ili moralno
moraliter impssibile sit accedere ad ministrum nemoguće pristupiti vlastitom služitelju.
proprium.

Nove odredbe u IV. knjizi Zakonika: Posvetiteljska služba Crkve

Motupropijem pape Benedikta XVI.: Omnium in mentem, od 26. listopada 2009., dodan je u kan.
1009. treći pragraf, o dobivenom poslanju i ovlasti biskupa i prezbitera da djeluju u ime Krista Glave,
đakoni snagu služenja Božjem narodu u diakoniji bogoslužja, riječi i djelotvorne ljubavi:8

/Can. 1009/ § 3. Qui constituti sunt in ordine /Kan. 1009/ § 3. Koji su uspostavljeni u red
episcopatus aut presbyteratus missionem et biskupstva ili prezbiterata dobivaju poslanje i
facultatem agendi in persona Christi Capitis ovlast djelovanja u ime Krista Glave, đakoni pak
accipiuntm diaconi vero vim populo Dei snagu služenja Božjem narodu u dijakoniji
serviendi in diaconia liturgiae, verbi, et caritatis. bogoslužja, riječi, i djelatne ljubavi.

Papa Franjo je u motupropriju: De concordia inter Codices dodao paragraf treći i u kan. 1108., o
tome da samo svećenik prisustvuje valjano ženidbi između stranaka istočnih kršćana ili između stranke
latinske i stranke istočne bilo katoličke bilo nekatoličke:9

/Can. 1108/ § 3. Solus sacerdos valide assitit /Kan. 1108/ § 3. Samo svećenik valjano
matrimonio inter partes orientales vel inter prisustvuje ženidbi između stranaka istočnjaka ili
partem latinam et partem orientalem sive između stranke latinske i stranke istočne bilo
catholicam sive non catholicam. katoličke bilo nekatoličke.

Istim motuproprijem papa Franjo je dodao paragraf treći također u kan. 1116., o podjeljivanju
ovlaštenja katoličkom svećeniku da blagoslovi ženidbu vjernika istočnih Crkava koje nemaju punog
zajedništva s katoličkom Crkvom ako to svojom voljom traže:10

/Can. 1116/ § 3. In iisdem rerum adiunctis, de /Kan. 1116/ § 3. U istovjetnim okolnostima, o


quibus in § 1, nn. 1 et 2, Ordinarius loci cuilibet kojima u § 1, brr. 1 i 2, mjesni ordinarij svakom
sacerdoti catholico facultatem conferre potest katoličkom svećeniku može podijeliti ovlast
matrimonium benedicendi christifidelium blagoslivljanja ženidbe kršćana istočnih Crkava
Ecclesiarum orientalium quae plenam cum koje nemaju punog zajedništva s katoličkom
Ecclesia catholica communionem non habeant si Crkvom ako to svojevoljno traže, i ukoliko ništa
sponte id petant, et dummodo nihil validae vel ne priječi valjanog ili dopuštenog sklapanja
licitae celebrationi matrimonii obstet. Idem ženidbe. Isti svećenik, uvijek s nužnom
sacerdos, semper necessaria cum prudentia, razboritošću, neka o stvari obavijesti nadležnu
vlast nekatoličke Crkve koje se tiče.

8
Benedikt XVI., Motu proprio: Omnium in mentem, 26. listopada 2009., u: AAS 102(2010), 1, str. 10.
9
Franjo, Motu proprio: De concordia inter Codices, 31. svibnja 2016., art 5, u: AAS 108(2016), str. 605.
10
Franjo, Motu proprio: De concordia inter Codices, 31. svibnja 2016., art 10, u: AAS 108(2016), 6, str. 605.
auctoritatem competentem Ecclesiae non
catholicae, cuius interest, de re certiorem faciat.

Nove odredbe u VI. knjizi Zakonika: Kaznene mjere u Crkvi

U kanonu 1311. dodan je drugi paragraf:

/Can. 1311/ § 2. Qui Ecclesiae praeest bonum /Can. 1311/ § 2. Tko predstoji Crkvi dobro same
ipsius communitatis singulorumque zajednice i pojedinih kršćana treba štititi i
christifidelium tueri ac promovere debet promicati pastoralnu ljubavlju, primjerom
caritate pastorali, exemplo vitae, consilio et života, savjetom i bodrenjem i, ako treba,
adhortatione et, si opus sit, etiam poenarum također nametanje ili proglašavanjem kazna,
irrogatione vel declaratione, iuxta legis prema zapovijedima zakona, uvijek s kanonskom
praecepta semper cum aequitate canonica pravičnošću primjenjivane, imajući pred očima
applicanda, prae oculis habens iustitiae nadoknadu pravednosti, popravak krivca i
restitutionem, rei emendationem et scandali popravljanje sablazni.
reparationem.

U kanonu 1321. novi je prvi paragraf, koji izražava pravno načelo:

Can. 1321, § 1. Quilibet innocens censetur donec Kan. 1321, § 1. Svatko se smatra nevinim dok se
contrarium probetur. suprotno ne dokaže.

U kanonu 1332. novi su paragrafi drugi i treći:

/Can. 1332/ § 2. Lex tamen vel praeceptum /Kan. 1332/ § 2. Zakon pak ili zapovijd mogu
interdictum definire eo modo potest, ut tantum zabranu definirati na način, da samo neki
quaedam singulares actiones, de quibus in can. pojedinačni čini, o kojima u kan. 1331, § 1, brr.
1331, § 1, nn. 1-4, vel alia quaedam singularia 14, ili druga neka pojedinačna prava krivcu
iura reo prohibeantur. zabranjuju.
§ 3. Etiam in casu interdicti praescriptum can. § 3. Također u slučaju zabrane ima se obdržavati
1331, § 2, n. 1, servandum est. propis kan. 1331, § 2, br. 1.

U kanonu 1335 novi je prvi paragraf:

Can. 1335, § 1. Si censuram infligat vel declaret Kan. 1335, § 1. Ako cenzuru udara ili proglašava
in processu iudiciali aut per decretum extra u sudskom postupku ili dekretom izvan suda,
iudicium, auctoritas competens potest quoque nadležna vlast može nametnuti također one
eas poenas expiatorias imponere, quas ad okajničke kazne, koje smatra nužnim za
iustitiam restituendam vel ad scandalum nadoknadu pravednosti ili za ispravljanje
reparandum necessarias censeat. sablazni.

U kanonu 1338. paragraf peti je novi:

/Can. 1338/ § 5. Prohibitiones de quibus in can. /Kan. 1338/ § 5. Zabrane o kojima je riječ u kan.
1336, § 3, numquam sunt sub poena nullitatis. 1336, § 3, nisu nikada pod kaznu ništavosti.

Novi su u kanonu 1339. paragrafi četvrti i peti:


/Can. 1339/ § 4. Si, semel vel pluries, monitiones /Kan. 1339/ § 4. Ako su jednom ili više puta
vel correptiones inutiliter alicui factae sint, vel si opomene ili ukori nekome učinjeni beskorisno, ili
ex iis effectus expectare non liceat, Ordinarius ako se od njih ne može očekivati učinak, ordinarij
det praeceptum poenale, in quo accurate neka dadne kaznenu zapovijed u kojoj će
praescribat quid agendum vel vitandum sit. potanko propisati što treba činiti ili izbjegavati.

§ 5. Si casus gravitas ferat, ac praesertim si quis § 5. Ako težina slučaja traži, a osobito ako se
versetur in periculo relabendi in delictum, eum netko nalazi u pogibelji ponovnog pada u
Ordinarius, etiam praeter poenas ad normam kažnjivo djelo, ordinarij mimo kazna udarenih
iuris irrogatas vel declaratas per sententiam vel prema odredbi prava ili proglašenih presudom ili
decretum, submittat vigilantiae modo per odlukom, neka ga podvrgne nadzoru na način
decretum singulare determinato. određen pojedinačnom odlukom.

Novi je u kanonu 1346. paragraf prvi:

Can. 1346, § 1. Ordinarie tot poenae quot Kan. 1346, § 1. Redovito toliko kazna koliko
delicta. zlodjela.

U kanonu 1356, § 1, umetnut je novi broj 1o.

/Can 1356, § 1/ 1o praecepti auctor /Kan. 1356, § 1/ 1o naredbodavac

Novi paragraf, četvrti, je dodan u kanonu 1361.:

/Can. 1361/ § 4. Remissio dari non debet donec, /Kan. 1361/ § 4. Otpuštenje ne treba dati dok, po
prudenti arbitrio Ordinarii, damnum forte razboritu mišljenju ordinarija, krivac ne popravi
illatum reus reparaverit; qui ad hanc štetu možda nanesenu; može ga se na taj
reparationem vel restitutionem urgeri potest popravak ili nadoknadu primorati kojom od
peru nam ex poenis de quibus in can. 1336, §§ 2- kazna o kojima je riječ u kan. 1336, §§ 2-4, što
4, quod valet etam cum illi censura remittitur ad vrijedi također kad mu se otpušta cenzura prema
normam can. 1358, § 1. odredbi kan. 1358, § 1.

U kanon 1362. dodan je paragraf treći:

/Can. 1362/ § 3. Reo ad normam can. 1723 citato /Kan. 1362/ § 3. Krivcu prema odredbi kan. 1723
vel modo praeviso in can. 1507, § 3, certiore pozvanom ili na način predviđen u kan. 1507, § 3
facto de exhibitione accusationis libelli iuxta can. obaviještenom o podnošenju optužnice prema
1721, § 1, praescriptio actionis criminalis kan. 1721, § 1, zastarijevanje krivične tužbe se
suspenditur per tres annos, quo termino elapso obustavlja kroz tri godine, a kad taj rok isteče ili
vel interrupta suspensione, cessationis obustava bude prekinuta zbog prestanka
processus poenalis causa, rursus currit tempus, kaznenog postupka, vrijeme opet teče, koje se
quod adiungitur ad illud iam decursum pro dodaje onome već isteklome za zastaru. Ta
praescriptione. Eadem suspensio pariter viget si, obustava jednako vrijedi ako se, obdržavajući
servato can. 1720, n. 1, ad poenam irrogandam kan. 1720. br. 1, postupa za izricanje ili
vel declarandam per decretum extra iudicium proglašavanje kazne odlukom izvan suda.
procedatur.

U kanon 1371. dodana su tri nova paragrafa:


/Can. 1371/ § 4. Qui obligationem secreti /Kan. 1371/ § 4. Tko povrijedi obvezu čuvanja
pontificii servandi violat poenis de quibus in can. papinske tajne neka se kazni kaznama o kojima u
1336, §§ 2-4, puniatur. kan. 1336, §§ 2-4.

§ 5. Qui non servaverit officium exsequendi § 5. Tko ne ispuni dužnost provedbe izvršne
sententiam exsecutivam vel decretu poenale presude ili izvršne kaznene odluke neka se kazni
exsecutivum iusta poena puniatur, non exclusa pravednom kaznom, ne isključujući cenzuru.
censura.
§ 6. Qui commincare neglegit notitiam de § 6. Tko zanemari da priopći vijest o kažnjivom
delicto, cum ad id exsequendum lege canonica djelu, kad je po kanonskom zakonu dužan to
teneatur, puniatur ad normam can. 1336, §§ 2- provesti, neka se kazni prema odredbi kan. 1336,
4, adiunctis quoque aliis poenis pro delicti §§ 2-4, dodavši također druge kazne prema
gravitate. težini kažnjivog djela.

Novi je kanon 1376.:

Can. 1376, § 1. Poenis de quibus in can. 1336, §§ Kan. 1376, § 1. Kaznama o kojima u kan. 1336, §§
2-4, puniatur, firma damnum reparandi 2-4, neka se kazne, ne dirajući u obvezu
obligatione: nadoknade štete:
1º qui bona ecclesiastica subtrahit vel impedit ne 1o tko crkvena dobra uništava ili priječi da se
eorundem fructus percipiantur; ubiru njihovi plodovi;
2º qui sine praescripta consultatione, consensu 2o tko bez propisanog savjetovanja, pristanka ili
vel licentia aut sine alio requisito iure ad dopuštenja ili bez drugog zahtjeva nametnutog
validitatem vel ad liceitatem imposito bona pravom za valjanost ili za dopuštenost otuđi
ecclesiastica alienat vel in ea actus crkvena dobra, ili na njima vrši čine upravljanja.
administrationis exsequitur. § 2. Pravednom kaznom neka se kazni, ne
§ 2. Iusta poena puniatur, non exclusa officii isključujući oduzimanje službe, tako da ostaje
privatione, firma damnum reparandi netaknuta obveza nadoknade:
obligatione: 1o tko kažnjivo djelo o kojemu u § 1, br. 2, počini
1º qui delictum de quo in § 1, n. 2, ex sua gravi iz svoje teške krivnje;
culpa committit; 2o tko drukčije bude pronađen teško nemarnim
2º qui aliter graviter neglegens in bonis u upravljanju crkvenim dobrima.
ecclesiasticis administrandis repertus fuerit.

U kanonu 1377. dodan je drugi paragraf:

/Can. 1377/ § 2. Qui in officio vel munere /Kan 1377/ § 2. Tko u vršenju službe ili dužnosti
exercendo stipem ultra definitam aut summas traži plaću veću nego je utvrđena ili dodatni iznos
adiunctivas aut aliquid in sui utilitatem requirit, ili nešto na svoju korist, neka se kazni
congruenti mulcta pecuniaria vel aliis poenis, odgovarajućom novčanom globom ili drugim
non exclusa officii privatione, puniatur, firma kaznama, ne isključujući oduzimanje službe, tako
damnum reparandi obligatione. da netaknuta ostaje obveza nadoknade štete.

Kanon 1379. izmijenjen je i dopunjen, a glasi:

Can. 1379, § 1. In poenam latae sententiae Kan. 1379, § 1. U kaznu unaprijed izrečenu
interdicti vel, si clericus sit, etiam suspensionis zabrane ili, ako je klerik, također obustave
incurrit: 1º qui ad ordinem sacerdotalem non upada: 1o tko pokušava vršiti bogoslužni čin
promotus liturgicam eucharistici Sacrificii euharistijske žrtve a nije promaknut u svećenički
actionem attentat; red;
2º qui, praeter casum de quo in can. 1384, cum 2o tko, osim slučaja o kojem u kan. 1384, budući
sacramentalem absolutionem dare valide da ne može dati valjano sakramentalnog
nequeat, eam impertire attentat, vel odrješenja pokušava ga podijeliti, ili slušati
sacramentalem confessionem audit. sakramentalnu ispovijed.
§ 2. In casibus de quibus in § 1, pro delicti § 2. U slučajevima o kojima u § 1, prema težini
gravitate, aliae poenae, non exclusa kažnjivog djela, mogu se dodati druge kazne, ne
excommunicatione, addi possunt. isključujući izopćenja.
§ 3. Tum qui sacrum ordinem mulieri conferre § 3. Kako onaj tko pokuša sveti red podijeliti
attentaverit, tum mulier quae sacrum ordinem ženskoj osobi tako ženska osoba koja pokuša
recipere attentaverit, in excommunicationem primiti sveti red, upada u izopćenje unaprijed
latae sententiae Sedi Apostolicae reservatam izrečeno pridržano Apostolskoj Stolici; klerik
incurrit; clericus praeterea dimissione e statu osim toga može se kazniti otpuštanjem iz
clericali puniri potest. kleričkog staleža.
§ 4. Qui deliberate sacramentum administrat illis § 4. Tko promišljeno podjeljuje sakrament onima
qui recipere prohibentur, puniatur suspensione, kojima je primanje zabranjeno neka se kazni
cui aliae poenae ex can. 1336, §§ 2-4, addi obustavom, kojoj se mogu dodati druge kazne iz
possunt. kan. 1336, §§ 2-4.
§ 5. Qui, praeter casus de quibus in §§ 1-4 et in § 5. Tko, osim slučajeva o kojima u §§ 1-4 i u kan.
can. 1384, sacramentum se administrare 1384, simulira da sebi podjeljuje sakrament,
simulat, iusta poena puniatur. neka se kazni pravednom kaznom.

U kanonu 1382. drugi paragraf je novi:

/Can. 1382/ § 2. Reus consecrationis in /Kan. 1382/ § 2. Krivac koji u euharistijskom


sacrilegum finem unius materiae vel utriusque in slavlju ili izvan njega posvećuje u svetogrdnu
eucharistica celebratione aut extra eam pro svrhu jednu tvar ili obje, neka se kazni prema
gravitate delicti puniatur non excluca dimissione težini kažnjivoga djela, ne isključujući otpust i
e statu clericali. kleričkog staleža.

U kanon 1386. dodan je novi paragraf, treći:

/Can. 1386/ § 3. Firmis praescriptis §§ 1 et 2, /Kan. 1386/ § 3. Ne dirajući propise §§ 1 i 2,


quicumque quovis technico instrumento captat svatko tko bilo kojim tehničkim sredstvom snima
aut in communicationis socialis mediis malitiose ili u sredstvima društvenog priopćavanja širi što
evulgat quae in sacramentali confessione, vera u sakramentalnoj ispovijedi, pravoj ili fiktivnoj,
vel ficta, a confessario vel a paenitente dicuntur, govore ispovjednik ili pokornik, neka se kazni
pro gravitate delicti puniatur, non exclusa, si de prema težini kažnjivog djela, ne isključujući, ako
clerico agatur, dimissione e statu clericali. se radi o kleriku, otpusta iz kleričkog staleža.

Dodan je novi paragraf, drugi, u kanon 1388.:

/Can. 1388/ § 2. Qui ad sacros ordines accedit /Kan. 1388/ § 2. Tko pristupi svetim redovima
innodatus quadam censura vel irregularitate, vezan nekom cenzurom ili nepravilnošću,
voluntarie reticita, praeer id quod statuitur in namjerno prešućenom, osim onoga što se
can. 1044, § 2, n. 1, est ipso facto a recepto određuje u kan. 1044, § 2, br. 1, samim činom se
ordine suspensus. obustavlja od primljenog reda.

Novi je kanon 1392.:


Can. 1392. Clericus qui sacrum ministerium Kan. 1392. Klerik koji svojevoljno i nezakonito
voluntarie et illegitime relinquit, per sex menses napusti sveto služenje kroz šest neprekidnih
continuos, cum animo sese subducendi a mjeseci, s namjerom da se izmakne ispod
competenti Ecclesiae auctoritate, pro delicti nadležne crkvene vlasti, prema težini kažnjivog
gravitate, suspensione vel etiam poenis in can. djela neka se kazni obustavom ili također
1336, §§ 2-4, statutis puniatur, et in casibus kaznama određenim u kan. 1336, §§ 2-4, a u
gravioribus dimitti potest e statu clericali. težim slučajevima može se otpustiti iz kleričkog
staleža.

Novi je u kanonu 1393. paragraf drugi:

/Can. 1393/ § 2. Clericus vel religiosus qui, /Kan. 1393/ § 2. Klerik ili redovnik koji, osim
praeter casus iure iam praevisos, in re slučajeva pravom već predviđenih, počini
oeconomica delictum committit, vel graviter kažnjivo djelo u ekonomskoj stvari, ili teško
violat praescriptiones, quae in can. 285, § 4, povrijedi propise koji se navode u kan. 285, § 4,
recensentur, poenis de quibus in can. 1336, §§ 2- neka se kazni kaznama o kojima u kan. 1336, §§
4, puniatur, firma damnum reparandi 2-4, ostajući netaknutom obveza nadoknade
obligatione. štete.

Dodan je novi paragraf, treći, i u kanon 1395.:

/Can. 1395/ § 3. Eadem poena de qua in § 2 /Kan. 1395/ § 3. Istom kaznom o kojoj u § 2 neka
puniatur clericus qui vi, minis vel abusu suae se kazni klerik koji silom, prijetnjama ili
auctoritatis delictum committit contra sextum zloupotrebom svoje vlasti počini kažnjivo djelo
Decalogi praeceptum aut aliquem cogit ad actus protiv šeste Božje zapovijedi, ili prisili nekog na
sexuales exsequendos vel subeundos. vršenje ili podnošenje spolnih čina.

Novi paragraf, treći, je dodan i u kanonu 1397.:

/Can. 1397/ § 3. Si de delictis agatur de quibus in /Kan. 1397/ § 3. Ako se radi o zlodjelima o kojima
hoc canone, in casibus gravioribus clericus reus je riječ u ovom kanonu. U težim slučajevima
dimittatur e statu clericali. klerik krivac neka se otpusti iz kleričkog staleža.

U kanonu 1398. dodan je novi paragraf, drugi:

/Can. 1398/ § 2. Sodalis instituti vitae /Kan. 1398/ § 2. Član ustanove posvećenog
consecratae vel societatis vitae apostolicae, et života ili družbe apostolskog života, i svaki
fidelis quilibet aliqua dignitate gaudens aut vjernik koji ima neko dostojanstvo ili vrši službu
officio vel functione in Ecclesia fungens, si ili zaduženje u Crkvi, ako počini kažnjivo djelo o
delictum committat de quo in § 1 vel in can. kojem u § 1, ili u kan. 1395, § 3, neka se kazni
1395, § 3, puniatur ad normam can. 1336, §§ 2- prema odredbi kan. 1336, §§ 2-4, dodajući
4, adiunctis quoque aliis poenis pro delicti također druge kazne prema težini kažnjivog
gravitate. djela.

Nove odredbe u VII. knjizi Zakonika: Postupci

Motuproprijem pape Franje: Mitis Iudex, od 15. kolovoza 2015., umetnut je novi cijeli kanon 1673.:
Can. 1673, § 1. In unaquaque dioecesi iudex Kan. 1673, § 1. U svakoj biskupiji sudac prvog
primae instantiae pro causis nullitatis matrimonii stupnja u parnicama ništavosti ženidbe, koje
iure expresse non exceptis est Episcopus pravom nisu izričito izuzete, jest dijecezanski
dioecesanus, qui iudicialem potestatem biskup, koji sudsku vlast može vršiti osobno ili
exercere potest per se ipse vel per alios, ad preko drugih, prema pravnoj odredbi.
normam iuris.
§ 2. Episcopus pro sua dioecesi tribunal § 2. Neka biskup osnuje za svoju biskupiju
dioecesanum constituat pro causis nullitatis biskupijski sud za parnice ništavosti ženidbe,
matrimonii, salva facultate ipsius Episcopi poštujući ovlast istoga biskupa da se pridruži
accedendi ad aliud dioecesanum vel drugom susjednom biskupijskom ili
interdioecesanum vicinius tribunal. međubiskupijskom sudu.
§ 3. Causae de matrimonii nullitate collegio § 3. Parnice ništavosti ženidbe pridržane su
trium iudicum reservantur. Eidem praeesse sudskom vijeću trojice sudaca. Sudskomu vijeću
debet iudex clericus, reliqui iudices etiam laicimora predsjedati sudac klerik, a ostali suci mogu
esse possunt. biti i laici.
§ 4. Episcopus Moderator, si tribunal collegiale § 4. Biskup moderator, ukoliko nije moguće
constitui nequeat in dioecesi vel in viciniore osnovati sudsko vijeće u biskupiji ili bližem sudu
tribunali ad normam § 2 electo, causas unico koji je bio izabran prema odredbi § 2, povjerava
iudici clerico committat qui, ubi fieri possit, duos
parnice sucu pojedincu kleriku, koji, gdje je to
assessores probatae vitae, peritos in scientiis moguće, neka si uzme dva prisjednika prokušana
iuridicis vel humanis, ab Episcopo ad hoc munus života, stručnjaka u pravnim ili humanističkim
approbatos, sibi asciscat; eidem iudici unico, nisi
znanostima, odobrena od biskupa za tu zadaću;
aliud constet, ea competunt quae collegio, istom sucu pojedincu pripadaju, osim ako ne
praesidi vel ponenti tribuuntur. proizlazi drugačije, dužnosti sudskoga vijeća,
predsjednika ili izložitelja.
§ 5. Tribunal secundae instantiae ad validitatem § 5. Sud drugoga stupnja za valjanost mora uvijek
semper collegiale esse debet, iuxta praescriptum biti zboran, prema odredbi prethodnog § 3.
praecedentis § 3.
§ 6. A tribunali primae instantiae appellatur ad § 6. Sa suda prvoga stupnja priziva se na
tribunal metropolitanum secundae instantiae, metropolitov sud, poštujući propise kann. 1438-
salvis praescriptis cann. 1438-1439 et 1444. 1439 i 1444.

Kanon 1679. je novi:

Can. 1679. Sententia, quae matrimonii Kan. 1679. Presuda, koja proglašava ništavost
nullitatem primum declaravit, elapsis terminis a ženidbe, po isteku rokova određenih kann.
cann. 1630-1633 ordinatis, fit executiva. 1630.-1633, postaje izvršna.

Odredbe kanona 1680, paragrafi prvi, drugi i treći su nove, i glase:

Can. 1680, § 1. Integrum manet parti, quae se Kan. 1680, § 1. Stranka koja se smatra oštećena
gravatam putet, iteque promotori iustitiae et presudom, a isto tako i promicatelj pravde i
defensori vinculi quaerelam nullitatis sententiae branitelj veze, imaju pravo podnijeti ništovnu
vel appellationem contra eandem sententiam žalbu ili priziv protiv presude, prema kann. 1619-
interponere ad mentem cann 1619-1640, 1640.
§ 2. Terminis iure statutis ad appellationem § 2. Kad isteknu zakonom predviđeni rokovi za
eiusque prosecutionem elapsis atque actis ulaganje i slanje priziva, te nakon što je sud višeg
iudicialibus a tribunali superioris instantiae stupnja zaprimio sudske spise, neka se uspostavi
receptis, constituatur collegium iudicum, sudsko vijeće, odredi branitelja veze i neka se
designetur vinculi defensor et partes upozori stranke da dadnu primjedbe u
moneanturut animadversiones, intra terminum određenom roku; pošto prođe ovaj rok, sudsko
praestitutum, proponant; quo termino vijeće, ako je očito da je priziv samo odgodan,
transacto, si appellatio mere dilatoria evidenter neka potvrdi odlukom presudu prvog stupnja.
appareat, tribunal collegiale, suo decreto,
sententiam prioris instantiae confirmet.
§ 3. Si appellatio admissa est, eodem modo quo § 3. Ako je priziv prihvaćen, treba postupati na
in prima instantia, congrua congruis referendo, isti način kao i u prvom stupnju, primjenjujući
procedendum est. ono što se treba primijeniti.

Kanon 1682. je novi:

Can. 1682, § 1. Postquam sententia, quae Kan. 1682, § 1. Pošto presuda kojom je
matrimonii nullitatem declaraverit, facta est proglašena ništavost ženidbe postane izvršna,
exsecutiva, partes quarum matrimonium stranke čija je ženidba proglašena ništavom
declaratum est nullum, possunt novas nuptias mogu sklopiti novu ženidbu, osim ako to priječi
contrahere, nisi vetito ipsi sententiae apposito zabrana koja je dodana samoj presudi ili koju je
vel ab Ordinario loci statuto id prohibeatur. odredio mjesni ordinarij.
§ 2. Statim ac sententia facta est exsecutiva, § 2. Čim presuda postane izvršna, sudski vikar
Vicarius iudicialis debet eandem notificare mora ju priopćiti ordinariju mjesta u kojem je
Ordinario loci in quo matrimonium celebratum ženidba sklopljena. Ordinarij se pak mora
est. Is autem curare debet ut quam primum de pobrinuti da se što prije u matice vjenčanih i
decreta nullitate matrimonii et de vetitis forte krštenih upiše presuđena ništavost ženidbe i
statutis in matrimoniorum et baptizatorum libris možda određene zabrane.
mentio fiat.

Još pet novih kanona /kann. 1683.-1687./, pod naslovom: Kraći ženidbeni postupak pred biskupom,
dodano je moturoprijem: Mitis Iudex, pape Franje.
U kanonu 1683. se govori o nadležnosti dijecezanskog biskupa da po kraćem postupku sudi o
ništavosti ženidbe, i naznačuje u kojim je slučajevima to moguće:

Can. 1683. Ipsi Episcopo dioecesano competit Kan. 1683. Samom dijecezanskom biskup
iudicare causas de matrimonii nullitate processu pripada da sudi parnice o ništavosti ženidbe
breviore quoties: skraćenim postupkom ukoliko:
1o petitio ab utroque coniuge vel ab alterutro, 1o zamolbu iznesu oba bračna druga ili jedan od
altero conseentiente, proponatur; njih, uz suglasnost drugoga;
2o recurrant rerum personarumque adiuncta, 2o nastupe stvarne ili osobne okolnosti,
testimoniis vel instrumentis suffulta, quae poduprte svjedočanstvima ili sredstvima koji ne
accuratiorem disquisitionem aut zahtijevaju brižljivije istraživanje ili ispitivanje, i
investigationem non exigant, et nullitatem čine ništavost očitom.
manifestam reddant.

Kanon 1684. naznačuje što treba sadržavati tužba za pokretanje kraćeg postupka:

Can. 1684. Libellus quo processus brevior Kan. 1684. Molba kojom se skraćeni postupak
introducitur, praeter ea qua in can. 1504 uvodi, osim onoga što se navodi u kan. 1504.,
recensentur, debet: 1o facta quibus petitio treba: 1o činjenice na koje se zahtjev oslanja
innititur breviter, integre et perspicue exponere; ukratko, cjelovito i jasno izložiti; 2o dokaze, koje
2o probationes, quae statim a iudice colligi sudac može odmah skupiti, naznačiti; 3o isprave
possint, indicare; 3o documenta quibus petitio na kojima se zahtjev zasniva u privitku donijeti.
innititur in adnexo exhibere.
Kanon 1685. nalaže da sudski vikar, istim dekretom kojim definira sporni predmet, pošto imenuje
istražitelja i prisjednika, pozove na sjednicu, koju treba održati u roku od trideset dana, sve koji na njoj
trebaju sudjelovati:

Can. 1685. Vicarius iudicialis, eodem decreto quo Kan. 1685. Sudski vikar, istim dekretom kojim
dubii formulam determinat, instructore et određuje sporni predmet, imenujući istražitelja i
assssore nominatis, ad sessionem non ultra prisjednika, na sjednicu koju treba održati prema
triginta dies iuxta can. 1868 celebrandam omnes kan. 1868. ne preko trideset dana, poziva sve koji
citet qui in ea interesse debent. na njoj trebaju sudjelovati.

Kanon 1686. određuje da istražitelj na jednoj sjednici, ako je moguće, prikupi dokaze i odredi rok
od 15 dana za iznošenje primjedbi glede ženidbenog veza i obrana stranaka, ako bi ih imale:

Can. 1686. Instructor una sessione, quatenus Kan. 1686. Istražitelj na jednoj sjednici, ukoliko
fieri possit, probationes colligat et terminum je moguće, skuplja dokaze i određuje rok od 15
quindecim dierum statuat ad animadversiones dana za iznošenje primjedbi za vez i obrana za
pro vinculo et defensiones pro partibus, si quae stranke, ako ih imaju.
habeantur, exhibendas.

Kanon 1687. ima 4 paragrafa. U paragrafu prvom se određuje da dijecezanski biskup, pošto primi
spise, posavjetovavši se s istražiteljem i prisjednikom i razmotrivši primjedbe branitelja veza, ako koje
ima, i obrane stranaka, ukoliko stekne moralnu sigurnost o ništavosti ženidbe, odmah donosi presudu,
inače slučaj prosljeđuje na redovni postupak; paragraf drugi. određuje da cjelovit tekst presude, s
navedenim razlozima, čim prije treba priopćiti strankama; paragraf treći naznačuje komu se ulaže priziv
protiv biskupove presude; a u paragrafu četvrtom je govor o tome kako metropolit ili biskup, odnosno
dekan Rimske Rote svojim dekretom trebaju odbaciti priziv koji se pokazuje očevidno odlažućim, a ako
bude pripušten, da se slučaj prepusti na redovnom postupanje u drugom stupnju.

Kanon cijeli glasi:

Can. 1687, § 1. Actis receptis, Episcopus Kan. 1687, § 1. Po primitku spisa, dijecezanski
dioecesanus, collatis consiliis cum instructore et biskup pošto se savjetuje s istražiteljem i
assessore, perpensisque animadversionibus prisjednikom te razmotri primjedbe branitelja
defensoris vinculiu et, si quae habeantur, veze i, ako ih ima, obrane stranaka, ako stekne
defensionibus partium, si moralem certitudinem moralnu sigurnost o ništavosti ženidbe, donosi
de matrimonii nullitate adipiscitur, sententiam presudu. U protivnom slučaju određuje
ferat. Secus causam ad ordinarium tramitem provedbu redovitog postupka.
remittat.
§ 2. Integer sententiae textus, motivis expressis, § 2. Cjeloviti tekst presude s obrazloženjem treba
quam citius partibus notificetur. što prije priopćiti strankama.
§ 3. Adversus sententiam Episcopi appellatio § 3. Protiv presude biskupa priziva se na
datur ad Metropolitam vel ad Rotam Romanam; metropolitu ili na Rimsku rotu; ako je presudu
si autem sententia ab ipso Motropolita lata sit, donio metropolita priziva se na najstarijeg
appellatio datur ad antiquiorem suffraganeum; sufragana; a protiv presude drugog biskupa koji
et adversus sententiam alius Episcopi qui nema poglavara ispod Rimskog prvosvećenika
auctoritatem superiorem infra Romanum priziva se na biskupa kojeg je on trajno odobrao
Pontificem non habet, appellatio datud ad
Episcopum ab eodem stabiliter selectum.
§ 4. Si appellatio mere dilatoria evidenter § 4. Ako je očito da je priziv samo odgodan,
appareat, Metropolita vel Episcopus de quo in § metropolita ili biskup o kojemu se govori u § 3, ili
3, vel Decanus Rotae Romanae, eam a limine dekan Rimske rote, takav priziv trebaju odlukom
decreto suo reiciat; ai autem admissa fuerit, odbaciti u potpunosti; ako je pak priziv
causa ad ordinarium tramitem in altero gradu prihvaćen, parnica se treba predati na redovito
remittatur. razmatranje u drugome stupnju.

2. IZMIJENJENE ODREDBE

Puno je promjena učinjeno u većem broju kanona. Neke se sastoje samo u tome da je izvršena
zamjena drugim riječima, ali istoznačnim, npr.: prohibitum – vetitum; vetatur – prohibitur, vetitum –
prohibitio, ili je umetnuta neka riječ koja ne mijenja smisao odredbe, ili promijenjen red riječi. Ovdje
se neću osvrtati na te promjene, nego samo na one kojima se donekle mijenjao smisao odredbe.

Izmijenjene odredbe u II. knjizi Zakonika: Božji narod

Papa Franjo je svojim motuproprijem: Spiritus Domini, od 10. siječnja 2021., u kan. 230 paragrafu
prvom, iz sintagme 'viri laici' ispu stio riječ 'viri', tako da je ostalo samo laici,11 te se službe čitača i akolita
mogu podjeljivati i muškim i ženskim.

Odredba sada glasi:

Can. 230, § 1. Laici qui aetate dotibusque pollent Kan. 230, § 1. Laici koji imaju dob i vrline
Episcoporum conferentiae decreto statutis, per određene odlukom biskupske konferencije,
ritum liturgicum praescriptum ad ministeria mogu se za stalno po propisanom bogoslužnom
lectoris et acholyti stabiliter assumi possunt, obredu uzeti u službu čitača i akolita, ipak to
quae tamen ministeriorum collatio eiusdem ius podjeljivanje službi ne daje im pravo na crkveno
non confert ad sustentationem uzdržavanje ili plaću.
remunerationemve ab Ecclesia praestandam.

U kanonu 535, paragraf drugi, motuproprijem pape Franje: De concordia inter Codices, od 31.
svibnja 2016., je određeno da u knjigu krštenih treba ubilježiti također upis u samostojnu Crkvu ili
prijelaz u drugu:12

/Can. 535/ § 2. In libro baptizatorum adnotentur /Kan. 535/ § 2. U knjigu krštenih neka se ubilježi
quoque adscriptio Ecclesiae sui iuris vel ad aliam i upis u samostojnu Crkvu ili prelazak u drugu,
transitus, necnon confirmatio, item quae kao i potvrda, isto takoono što se odnosi na
pertinent ad statum canonicum christifidelium, kanonsko stanje vjernika, s obzirom na ženidbu,
ratione matrimonii, salvo quidem praescripto uz pridržavanje propisa kan. 1133 s obzirom na
can. 1133, ratione adoptionis, ratione suscepti posvojenje, s obzirom na primljeni sveti red, kao
ordinis sacri, necnon professionis perpetuae in i doživotno zavjetovanje položeno u redovničkoj
instituto religioso emissae; eaeque adnotationes ustanovi; neka se zabilježbe uvijek unesu u
in documento accepti baptismi semper ispravu o primljenom krštenju.
referantur.

11
Motu proprio: Spirius Domini, 10. siječnja 20121., objavljen u: L'Osservatore Romano, 11. siječnja 2021, str. 10.
12
Motu proprio: De concordia inter Codices, art. 3, u: AAS, 108(2016), str. 604.
Motuproprijem pape Franje: Authenticum charismatis, od 1. studenoga 2020., izmijenjen je kan
579. tako da za osnivanje nove posvećenog života nije dovoljno samo da dijecezanski biskup upita za
savjet Apostolsku Stolicu, nego treba dobiti pismeno dopuštenje:13

Can. 579. Episcopi dioecesani , in suo quisque Kan. 579. Dijecezanski biskupi, svaki na svom
territorio, instituta vitae consecratae formali području, mogu službenim dekretom valjano
decreto valide erigere possunt, praevia licentia osnovati ustanovu posvećenog života, uz
Sedis Apostolicae scripto data. prethodno dopuštenje Apostolske Stolice dano
napismeno.

Izmijenjene odredbe u IV. knjizi Zakonika: Posvetiteljska služba Crkve

Papa Franjo je motuproprijem: Magnum principium, od 3. rujna 2017., izmijenio drugi i treći
paragraf u kan. 838. U drugom paragrafu je dodano da na Apostolsku Stolicu spada da pregleda
prilagodbe liturgijskih knjiga koje je prema odredbama prava odobrila biskupska konferencija, a u
trećem paragrafu, u kojem se naznačuje što spada na biskupsku konferenciju, dodano je da može,
nakon što budu potvrđene od Apostolske Stolice, izdati liturgijske knjige za područja na koja spadaju.14

Te odredbe glase:

/Can. 838/ § 2. Apostolicae Sedis est sacram /Kan. 838/ Zadaća je Apostolske Stolice da
liturgiam Ecclesiae universae ordinare, libros uređujue sveto bogoslužje opće Crkve, izdaje
liturgicos edere aptationes, ad normam iuris a bogoslužne knjige, pregleda prilagodbe koje je
Conferentia Episcoporum approbatas, prema pravnoj odredbi odobrila biskupska
recognoscere, necnon advigilare ut ordinationes konferencija i da bdije da se bogoslužne uredbe
liturgicae ubique fideliter observentur. posvuda vjerno obdržaju.
§ 3. Ad Episcoporum Conferentias spectat § 3. Na biskupske konferencije spada da prirede
versiones librorum liturgicorum in linguas prijevode bogoslužnih knjiga na narodne jezike,
vernaculas fideliter et convenienter intra limites vjerno i primjereno prilagođene unutar
definitos accomodatas parare et approbare određenih granica, te da odobre i objave
atque libros liturgicos, pro regionibus ad quas bogoslužne knjige za krajeve za koje su
pertinent, post confirmationem Apostolicae odgovorne, nakon što ih potvrdi Svet Stolica.
Sedis, edere.

Papa Benedikt XVI. je svojim motuproprijem: Omnium in mentem, od 26. listopada 2009., izmijenio
kanon 1008. tako što se u njemu ne nabrajaju službe naučavanja, posvećivanja i upravljanja koja se
povjeravaju posvećenim službenicima, nego se jednostavno kaže da se oni posvećuju i određuju, da
svatko, prema svom stupnju, služi narodu Božjem:15

Can. 1008. Sacramento ordinis ex divina Kan. 1008. Sakramentom reda se po božanskom
institutione inter christifideles quidam, ustanovljenju neki između vjernika, neizbrisivim
charactere indelebili quo signantur, biljegom kojim se označuju, postavljaju za
constituuntur sacri ministri, qui nempe posvećene službenike, koji se naime posvećuju i
consecrantur et deputantur ut, pro suo quisque određuju da, svatko prema svojem stupnju, iz

13
Motu proprio: Authenticum charismatis objavljen u: L'Osservatore Romano,4. studenoga 2020., str. 6
14
Motu proprio: Magnum principium, objavljen u: AAS 109(2017), str. 967-970.
15
Motu proprio: Omnium in mentem, u: AAS 102(2010), 1, str. 10.
gradu, novo et peculiari titulo Dei populo novog i posebnog naslovom služe Božjem
inserviant. narodu.

Papa Franjo je motuproprijem: De concordia inter Codices, u kanonu 1111. dopunio paragraf prvi, i
kanonu 1112. paragraf prvi, referiranjem na novi, treći paragraf kanona 1108.:16

Can. 1111, § 1. Loci Ordinarius et parochus, Kan. 1111, § 1. Mjesni ordinarij i župnik, dokle
qumdiu valide officio funguntur, possunt god valjano vrše službu, mogu ovlast za
facultatem intra fines sui territorii matrimoniis prisustvovanje ženidbama , također opću, u
assistendi, etiam generalem, sacerdotibus et granicama svojeg područja povjeriti svećenicima
diaconis deegare, firmo tamen eo quod i đakonima, obdržavajući pak ono što propisuje
praescribit can. 1108, § 3. kan. 1108, § 3.

Can. 1112, § 1. Ubi desunt sacerdotes et diaconi, Kan. 1112, § 1. Gdje nema svećenika ni đakona,
potest Episcopus dioecesanus, praevio voto dijecezanski biskup može, s prije dobivenim
favorabili Episcoporum conferentiae et obtenta povoljnim mišljenje biskupske konferencije i
licentia Santae Sedis, delegare laicos, qui pošto dobije dozvolu Svete Stolice, ovlastiti laike
matrimoniis assistant, firmo praescripto can. da prisustvuju ženidbama, obdržavajući pak ono
1108, § 3. što propisuje kan. 1108, § 3.

Papa Benedikt XVI. je motuproprijem: Omnium in mentem, izmijenio kanone 1117 i 1124 tako što
se u njima ne spominje formalno napuštanje Katoličke crkve.17

Ta dva kanona sada glase:

Can. 1117. Statuta superius forma servanda sit, Kan. 1117. Gore određeni oblik treba da se
si saltem alterutra pars matrimonium obdržava, ako je barem jedna od stranaka koje
contrahentium in Ecclesia catholica baptizata vel sklapaju ženidbu krštena u Katoličkoj crkvi ili je u
in eandem recepta sit, salvis praescriptis can. nju primljena, uz obdržavanje kan. 1127, § 2.
1127, § 2.

Can. 1124. Matrimonium inter duas personas Kan. 1124. Ženidba između dviju krštenih osoba
baptizatas, quarum altera sit in Ecclesia catholica od kojih je jedna krštena u Katoličkoj crkvi ili je u
baptizata vel in eandem post baptismum nju primljena poslije krštenja, a druga pak upiana
recepta, altera vero Ecclesiae vel communitati u Crkvu ili crkvenu zajednicu koja nema punog
ecclesiali plenam communionem cum Ecclesia zajedništva s Katoličkom crkvom, zabranjena je
catholica no habenti adscripta, sine expressa bez izričite dozvole mjerodavne vlasti.
auctoritatis competentis licentia prohibitum sit.

Promjene u VI. knjizi Zakonika: Kaznene mjere u Crkvi

Motuproprijem pape Franje: Pascite gregem Dei, od 23. svibnja 2021.,18 izmijenjen je veći broj
odredba u VI. knjizi ZKP: O kaznenim sankcijama u Crkvi.

U kanonu 1312. izmijenjen je paragraf treći:

16
Motu proprio: De concordia inter Codices, u: AAS 108(2016), str. 605.
17
Motu proprio: Omnium in mentem, u: AAS 102(2010), 1, str. 10.
18
Motu proprio: Pascite gregem Dei, u: l'Osservatore Romano, 1. lipnja 2021., str. 2-4.
/Can. 1312/ § 3. Praeterea adhibentur remedia /Kan. 1312/ § 3. Osim toga, primjenjuju se
poenalia et paenitentiae de quibus in cann. 1339 kazneni lijekovi i pokore o kojima je riječ u kann.
et 1340, illa quidem praesertim ad delicta 1339. i 1340., oni napose za predusretanje
praecavenda, hae potius ad poenam zlodjela, ovi više da se kazna zamijeni ili poveća.
substituendam vel augendam.

U kanonu 1315. izmijenjeni su paragrafi prvi i drugi:

Can. 1315 § 1. Qui potestatem habet leges Kan. 1315 § 1. Tko ima vlast donisti kaznene
poenales ferendi, potest etiam legem divinam zakone, može odgovarajućom kaznom učvrstiti
congrua poena munire. također božanski zakon.
§ 2, 3o poenam lege universali constitutam ut § 2. 3o kaznu uspostavljenu općim zakonom kao
inetedrminatam vel facultativam determinare neodređenu ili fakultativnu, odrediti ili učiniti
aut obligatoriam reddere. obvezatnom.

Kanon 1316. i 1317. su izmijenjeni, i glase:

Can. 1316. Curent Episcopi dioecesani ut, Kan. 1316. Neka se dijecezanski biskupi pobrinu
quatenus fieri potest, in eadem civitate vel da se, ako je moguće, u isto gradu ili pokrajini
regione uniformas ferantur poenales leges. donesu jednoobrazni kazneni zakoni.

Can. 1317. Poenae eatenus constituantur, Kan. 1317. Neka se kazne uspostavljaju toliko
quatenus vere necessariae sint ad aptius koliko su zaista nužne da se prikladnije osigura
providendum ecclesiasticae disciplinae. A crkvena stega. Niži pak zakonodavac ne može
legislatore autem inferiore dimissio e statu ustanoviti otpust iz kleričkog staleža.
clericali constitui nequit.

Neznatno je izmijenjen prvi paragraf kanona 1319.:

Can. 1319 § 1. Quatenus quis potest vi potestatis Kan. 1319 § 1. Ako netko može snagom vlasti
regiminis in foro externo praecepta imponere upravljanja u izvanjskom području nametati
iuxta praescripta cann. 48-58, eatenus potest zapovijedi prema propisu kann. 48-58, može
etiam poenas determinatas, exceptis expiatoriis također određenim kaznama, izuzevši trajne
perpetuis, per praeceptum comminari. okajničke, zapovijeđu zaprijetiti.

U kanonu 1324. dopunjeni su paragrafi prvi i treći, te glase:

Can. 1324, § 1, 2o ab eo qui rationis usu carebat Kan. 1324, § 1, 2o onaj tko je bio lišen uporabe
propter ebrietatem aliamve similem mentis razuma zbog pijanstva ili drugog sličnog umnog
perturbationem, quae culpabilis fuerit, firmo poremećajua, koji je bio skrivljen, uz obdržavanje
praescripto can. 1326, § 1, n. 4. popisa kan. 1326, § 1, br. 4.
§ 3. In circumstantiis, de quibus in § 1, reus § 3. U okolnostima, o kojima u § 1, krivac nije
poenae latae sententiae non tenetur, attamen obvezan na kaznu unaprijed izrečenu, ipak za
ad resipiscentiam vel ad scandali reparationem, otrežnjenje ili ispravljanje sablazni, mogu mu se
ipsi poenae mitiores irrogari vel poenitentiae nametnuti blaže kazne ili primijeniti pokore.
applicari possunt.

Izmijenjeni su kanon 1325. i u kan. 1326. paragraf treći:


Can. 1325. Ignorantia crassa vel supina vel Kan. 1325. Neznanje grubo ili nehajno ili
affectata numquam considerari potest in hotimično neikada se ne mogu uzeti u obzir u
applicandis praescriptis cann. 1323 i 1324. primjenjivanju propisa kann. 1323. i 1324.

/Can. 1326/ § 3. In iisdem cassibus, de quibus in /Kan. 1326/ §3. U istim slučajevima, o kojima u §
§ 1, si poena constituta sit ut facultativa, fit 1, ako je kazna uspostavljena kao fakultativna,
obligatoria. postaje obvezatna.

U kanonu 1332, pargraf prvi glasi:

Can. 1332 § 1. Interdictus tenetur Kan. 1332 § 1. Tko je kažnjen zabranom vezan je
prohibitionibus, de quibus in can. 1331, § 1, nn. zabrane o kojima je riječ u kan. 1331, § 1, brr. 1-
1-4. 4.

U kanonu 1342, izmijenjen je paragraf prvi:

Can. 1342, § 1. Quoties iustae obstent causae ne Kan. 1342, § 1. Kada god opravdani razlozi
iudicialis processus fiat, poena irrogari vel sprečavaju da se vodi sudski postupak, kazna se
declarari potest per decretum extra iudicium, može izreći ili proglasiti izvansudskim dekretom,
servato can. 1720, praesertim quod attinet ad obdrćajući kan. 1720., naročito što se tiče prava
ius defensionis atque ad moralem certitudinem na obranu i na moralnu sigurnost u svijesti onoga
in animo eius qui decretum fert ad normam can. tko dekret donosi prema odredbi kan. 1608.
1608. Remedia poenalia et paenitentiae Kazneni lijekovi i pokore mogu se primijeniti
applicari possunt per decretum in quolibet casu. dekretom u svakom slučaju.

Kanon 1343., izmijenjen, glasi:

Can. 1343. Si lex aut praeceptum iudici Kan. 1343. Ako zakon ili zapovijed daje sucu
facultatem concedat applicandi vel non ovlast da kaznu primijeni ili ne primijeni, on,
applicandi poenam, iste, salvo praescripto can. držeći propis kan. 1326, § 3, po svojoj savijesti i
1326, § 3, rem definiat, pro sua conscientia et razboritosti, neka stvar utvrdi, prema tome što
prudentia, iuxta id quod expostulant iustitiae traži ispravljanje pravednosti, popravak krivca i
restitutio, rei emendatio et scandali reparatio; otklanjanje sablazni; sudac pak u tim slučajevima
iudex autem his in casibus potest etiam, si res može također, ako stvar traži, kaznu ublažiti ili
ferat, poenam temperare vel in eius locum umjesto nje nametnuti pokoru.
paenitentiam imponere.

U kanonu 1344. izmijenjeni su brr. 1 i 2:

/Can. 1344/ 1º poenae irrogationem in tempus /Kan. 1344/ 1o udaranje kazne odgoditi za
magis opportunum differre, si ex praepropera rei prikladnije vrijeme, ako se predviđa da će iz
punitione maiora mala eventura praevideantur, prenagljenog kažnjavanja krivca uslijediti veća
nisi necessitas urgeat scandalum reparandi; zla, osim ako nužda traži da se otkloni sablazan;
2º a poena irroganda abstinere vel poenam 2o uzdržati se od udaranja kazne ili udariti blažu
mitiorem irrogare aut paenitentiam adhibere, si kaznu ili primijeniti pokoru, ako se krivac
reus emendatus sit, necnon scandalum et popravio, i sablazan i štetu možda nanesenu
damnum forte illatum reparaverit, aut si ipse nadoknadio, ili ako je dovoljno kažnjen od civilne
satis a civili auctoritate punitus sit vel punitum iri vlasti ili se predviđa da će biti kažnjen;
praevideatur;
Izmijenjen je kanon 1345. i glasi:

Can. 1345 - Quoties delinquens vel usum rationis Kan. 1345. Kada god je prekršitelj ili imao samo
imperfectum tantum habuerit, vel delictum ex nesavršenu uporabu razuma, ili je počinio
necessitate vel gravi metu aut passionis aestu zlodjelo iz prisile ili teškog straha ili u naletu
vel, salvo praescripto can. 1326, § 1, n. 4, in strasti ili, ne dirajući propis kan. 1326, § 1, br. 4,
ebrietate aliave simili mentis perturbatione u pijansstvu i drugom sličnom poremećaju uma,
patraverit, iudex potest etiam a qualibet sudac se može uzdržati od izricanja bilo kakvog
punitione irroganda abstinere, si censeat aliter kažnjavanja, ako bude smatrao da se drugčije
posse melius consuli eius emendationi; reus može bolje providjeti njegovom popravku; krivca
tamen puniri debet si aliter ad iustitiam pak treba kazniti ako se ne bi moglo drugačije
restituendam, et scandalum forte illatum providjeti naknadi pravednosti, i ispravljanju
reparandum provideri non possit. sablazni možda izazvanoj.

U kanonu 1346. izmijenjeni je paragraf drugi:

/Can. 1346/ § 2. Quoties vero reus plura delicta /Kan. 1346/ § 2. Kad god je krivac počinio više
patraverit, si nimius videatur poenarum zlodjela, ako se čini da je prevelik broj kazna koje
ferendae sententiae cumulus, prudenti iudicis treba izreći, prepušta se razboritom sudu suca da
arbitrio relinquitur poenas intra aequos kazne smanji unutar pravičnih granicama, i da ga
terminos moderari, et eum vigilantiae subicere. podvrgne nadzoru.

Kanon 1349, izmijenjen, glasi:

Can. 1349. Si poena sit indeterminata neque Kan. 1349. Ako je kazna neodređena, a zakon ne
aliud lex caveat, iudex in poenis determinandis određuje drukčije, sudac u određivanju kazna
eas eligat quae inducto scandalo et damni neka izabere one koje su razmjerne nastaloj
gravitati proportionatae sint; poenas tamen sablazni i težini štete; neka teži kazna ne
graviores ne irroget, nisi casus gravitas id nameće, osim ako to težina slučaja sasvim
omnino postulet; perpetuas autem poenas zahtijeva.
irrogare non potest.

U kanonima 1350. i 1356., izmijenjeni su drugi pargarafi, i u kanonu 1358. izmijenjen je prvi
paragraf, koji sada glase:

/Can. 1350/ § 2. Dimisso autem e statu clericali, /Kan. 1350/ § 2. Ordinarij neka se na najbolji
qui propter poenam vere indigeat, Ordinarius mogući način pobrine za onoga tko je otpušten iz
meliore quo fieri potest modo providere curet, kleričkog staleža, koji se zbog kazne nalazi u
exclusa vero collatione officii, ministerii vel istinskoj potrebi, isključivši pak podjeljivanje
muneris. službe, dužnosti ili zadaće.

/Can. 1356/ § 2. Antequam remissio fiat, /Kan. 1356/ § 2. Prije nego se kazna otusti, treba
consulendus est, nisi propter extraordinarias se posavjetovati, osim ako znog izvanrenih
circumstantias impossibile sit, praecepti auctor, okolnosti to nije moguće, s onim tko je zapovijed
vel qui poenam irrogavit vel declaravit. donio, ili tko je kaznu nametnuo ili proglasio.

Can. 1358, § 1. Remissio censurae dari non Kan. 1358, § 1. Otpuštenje cenzure ne može se
potest nisi delinquenti qui a contumacia, ad dati osim počinitelju zlodjela koji je, prema
normam can. 1347, § 2, recesserit; recedenti odredbi kan. 1347, § 2, odustao od
autem denegari nequit, salvo praescripto can. tvrdokornosti; onome pak tko je odustao ne
1361, § 4. može se uskratiti, uz pridržavanje kan. 1361, § 4.

Kanon 1360., izmijenjen:

Can. 1360. Remissio poenae vi aut metu gravi aut Kan. 1360. Otpuštenje kazne iznuđeno prisilom
dolo extorta ipso iure irrita est. ili teškim strahom ili prevarom po samo je pravu
ništavo.

U kanonu 1362. izmijenjen je pargraf prvi, br. 2, i također paragraf drugi:

/Can. 1362, § 1/ 2º firmo praescripto n. 1, de /Kan. 1362, § 1/ 2o ne dirajući propis br.1, o tužbi
actione ob delicta de quibus in cann. 1376, 1377, zbog zlodjela o kojima u kann. 1376, 1377, 1378,
1378, 1393, § 1, 1394, 1395, 1397, 1398, § 2, 1393, § 1, 1394, 1395, 1397, 1398, § 2, koja
quae septennio praescribitur, vel de ea ob zastarjeva kroz sedam godina, ili o onoj zbog
delicta de quibus in can. 1398, § 1, quae viginti zlodjela o kojima u kan. 1398, § 1, koja zastarjeva
annorum spatio praescribitur; u roku od dvadeset godina;
§ 2 Praescriptio, nisi aliud in lege statuatur, § 2. Zastara, osim ako se u zakonu drukčije
decurrit ex die quo delictum patratum est, vel, si određuje, teče od dana kada je zlodjelo
delictum sit permanens vel habituale, ex die quo počinjeno, ili malo je zlodjelo trajno ili
cessavit. habitualno, od dana kada je prestalo.

Dosadašnji kanon 1371., sada kanon 1365., glasi:

Can. 1365 - Qui, praeter casum de quo in can. Kan. 1365. Tko, osim slučaja o kojem u kan.
1364, § 1, doctrinam a Romano Pontifice vel a 1364, § 1, naučava nauk osuđen od Rimskog
Concilio Oecumenico damnatam docet vel biskupa ili od općeg sabora, ili uporno odbacuje
doctrinam, de qua in can. 750, § 2, vel in can. nauk o kojem u kan. 750, § 2 ili u kan. 752, i
752, pertinaciter respuit, et ab Apostolica Sede opomenut od Apostoske Stolice ili od ordinarija
vel ab Ordinario admonitus non retractat, ne odustane, neka se kazni cenzurom i
.censura puniatur et privatione officii; his oduzimanjem službe; tim sankcijama mogu se
sanctionibus aliae addi possunt de quibus in can. dodati druge o kojima u kan. 1336, §§ 2-4.
1336, §§ 2-4.

U kanonu 1370., paragraf treći:

/Can. 1370/ § 3. Qui vim physicam in clericum vel /Kan. 1370/ § 3. Tko upotrijebi fizičku silu protiv
religiosum vel alium christifidelem adhibet in klerika ili redovnika ili drugog vjernika iz prezira
fidei vel Ecclesiae vel ecclesiasticae potestatis vel prema vjeri ili Crkvi ili crkvenoj vlasti ili službi,
ministerii contemptum, iusta poena puniatur. neka se kazni pravednom kaznom.

Izmijenjeni dosadašnji kanon 1375., sada 1372., glasi:

Can. 1372 - Puniantur ad normam can. 1336, §§ Kan. 1372. Neka se kazne prema odredbi kan.
2-4: 1336, §§ 2-4:
1º qui impediunt libertatem ministerii vel 1o oni koji sprječavaju slobodu služenja ili vršenja
exercitium potestatis ecclesiasticae aut crkvene vlasti ili zakonite upotrebe posvećenih
legitimum rerum sacrarum vel bonorum stvari ili crkvenih dobara, ili zastrašuju onoga tko
ecclesiasticorum usum, aut perterrent eum qui izvršava vlast ili crkveno služenje.
potestatem vel ministerium ecclesiasticum 2o oni koji priječe slobodu biranja ili zastrašuju
exercuit; birača ili izabranoga.
2º qui impediunt libertatem electionis aut
perterrent electorem vel electum.

Dosadašnji kanoni 1386. i 1389., paragraf drugi, a sada kanon 1377., paragraf prvi, i kan. 1378.,
paragraf drugu, izmijenjeni su, i glase:

Can. 1377, § 1. Qui quidvis donat vel pollicetur ut Kan. 1377, § 1. Tko bilo što daruje ili obeća da
aliquis officium vel munus in Ecclesia exercens, netko, obavljajući službu u Crkvi, nešto
illegitime quid agat vel omittat, iusta poena nezakonito učini ili propusti, neka se kazni
puniatur ad normam can. 1336, §§ 2-4; item qui pravednom kaznom prema odredbi kan. 1336,
ea dona vel pollicitationes acceptat pro delicti §§ 2-4; isto tako neka se kazni prema težini
gravitate puniatur, non exclusa officii privatione, zlodjela onaj koji te darove ili obećanja prima.
firma damnum reparandi obligatione.

/Can. 1378/ § 2. Qui vero, ex culpabili /Kan. 1378/ § 2. Tko pak, zbog skrivljenog
neglegentia, ecclesiasticae potestatis vel officii nemara, na štetu drugoga ili na sablazan,
vel muneris actum illegitime cum damno alieno nezakonito počini ili propusti čin crkvene vlast ili
vel scandalo ponit vel omittit, iusta poena službe ili zadaće, neka se kazni pravednom
puniatur ad normam can. 1336, §§ 2-4, firma kaznom prema odredbi kan. 1366 §§ 2-4, uz
damnum reparandi obligatione. obavezu da se šteta nadoknadi.

Kanon 1380. izmijenjen:

Can. 1380. Qui per simoniam sacramentum Kan. 1380. Tko slavi ili prima sakramente po
celebrat vel recipit, interdicto vel suspensione simoniji, neka se kazni zabranom /interdiktom/
vel poenis de quibus in can. 1336, §§ 2-4, ili suspenzijom /obustavom/ ili kaznama o
puniatur. kojima je riječ u kan. 1336, §§ 2-4.

Dosadašnji kanoni 1385. i 1384, izmijenjeni su i pod brojevima 1383. i 1389. glase:

Can. 1383. Qui quaestum illegitime facit ex Kan. 1383. Tko nezakonito zarađuje iz priloga za
Missae stipe, censura vel poenis de quibus in mise, neka se kazni cenzurom ili kaznama o
can. 1336, §§ 2-4, puniatur. kojima je riječ u kan. 1336, §§ 2-4.

Can. 1389. Qui, praeter casus, de quibus in cann. Kan. 1389. Tko, osim slučajeva o kojima se govori
1379-1388, sacerdotale munus vel aliud sacrum u kann. 1378.-1383., nezakonito vrše svećeničku
ministerium illegitime exsequitur, iusta poena dužnost ili drugo sveto služenje, neka se kazni
puniatur, non exclusa censura. pravednom kaznom, ne isključujući cenzuru.

U dosadašnjem kanonu 1390. izmijenjeni su pargrafi drugi i treći:

/Can. 1390/ § 2. Qui aliam ecclesiastico Superiori /Kan. 1390/ § 2. Tko crkvenom poglavaru pruži
calumniosam praebet delicti denuntiationem, drugu klevetničku prijavu o zlodjelu, ali drukčije
vel aliter alterius bonam famam illegitime laedit, nezakonito povrijedi dobar glas drugoga, neka se
iusta poena puniatur ad normam can. 1336, §§ kazni pravednom kaznom prema odredbi kan.
2-4, cui praeterea censura addi potest. 1336, §§ 2-4, kojoj se uz to može dodati cenzura.
§ 3. Calumniator cogi debet etiam ad congruam § 3. Klevetnik se može prisiliti također na davanje
satisfactionem praestandam. primjerene zadovoljštine.
Izmijenjen dosadašnji kanon 1391.:

Can. 1391 - Poenis de quibus in can. 1336, §§ 2- Kan. 1391. Kaznama o kojima je riječ u kan. 1336,
4, pro delicti gravitate puniatur: §§ 2-4,, prema težini zlodjela, neka se kazni:
1º qui ecclesiasticum documentum publicum 1o tko krivotvor javnu crkvenu ispravu ili pravu
falsum conficit, vel verum mutat, destruit, mijenja, uništi, sakrije, ili se lažnom ili
occultat, vel falso vel mutato utitur; promijenjenom služi;
2º qui alio falso vel mutato documento utitur in 2o tko se služi drugom krivotvorenom ili
re ecclesiastica; izmijenjenom ispravom u crkvenoj stvari;
3º qui in publico ecclesiastico documento falsum 3o tko u javnoj crkvenoj ispravi iznese nešto
asserit. lažno.

U dosadašnjim kanonima 1392. i 1394., a sada kann. 1393. i 1394., izmijenjeni su prvi paragrafi:

Can. 1393, § 1. Clericus vel religiosus Kan. 1393, § 1. Klerik ili redovnik koji se, protiv
mercaturam vel negotiationem contra canonum kanonskih propisa, bave trgovinom ili
praescripta exercens pro delicti gravitate novčarstvom, prema težini zlodjela neka se
puniatur poenis de quibus in can. 1336, §§ 2-4. kazne kaznama o kojima je govor u kan. 1336, §§
2-4.

Can. 1394 - § 1. Clericus matrimonium, etiam Kan. 1394 § 1. Klerik koji pokuša sklopiti ženidbu,
civiliter tantum, attentans, in suspensionem također samo civilno, upada u suspenziju
latae sententiae incurrit, firmis praescriptis unaprijed izrečenu, ne dirajući propise kann. 194
cann. 194, § 1, n. 3, et 694, § 1, n. 2; quod si § 1, br. 3, i 694, § 1, br. 2; a opomenut ako se ne
monitus non resipuerit vel scandalum dare urazumi ili nastavi izazivati sablazan, postepeno
perrexerit, gradatim privationibus vel etiam se treba kažnjavati oduzećima ili također
dimissione e statu clericali puniri debet. otpustom iz kleričkog staleža.

U kanonu 1395. izmijenjen je paragraf drugi, a u kanonu 1397. paragraf prvi, i glase:

/Can. 1395/ § 2. Clericus qui aliter contra sextum /Kan. 1395/ § 2. Klerik koji drukčije pogriješi
Decalogi praeceptum deliquerit, si quidem protiv šeste Božje zapovijedi, ako je zlodjelo
delictum publice patratum sit, iustis poenis počinjeno javno, neka se kazni pravednim
puniatur, non exclusa, si casus ferat, dimissione kaznama, ne isključujući, ako slučaj traži, otpust
e statu clericali. iz kleričkog staleža.

Can. 1397, § 1. Qui homicidium patrat, vel Kan. 1397, § 1. Tko počini ubojstvo, ili čovjeka
hominem vi aut fraude rapit vel detinet vel silom ili na prevaru otme ili zadržava ili osakati ili
mutilat vel graviter vulnerat, poenis, de quibus in teško rani, kaznama o kojima je riječ u kan. 1336,
can. 1336, §§ 2-4, pro delicti gravitate puniatur; §§ 2-4 neka se prema težini zlodjela kazni;
homicidium autem in personas de quibus in can. ubojstvo pak osoba o kojima je riječ u kan. 1370.
1370, poenis ibi et etiam in § 3 huius canonis meka se kazni kaznama ondje određenim i
statutis punitur. također u § 3 ovoga kanona.

Izmijenjene odredbe u VII. knjizi Zakonika: Postupci


Temeljem motuproprija: Mitis Iudex pape Franje, do promjena je došlo u više kanona ili odredaba
u VII. knjizi Zakonika.19
Dosadašnji kanon 1672. je postao paragraf 2 u kan. 1671., a kanon 1673. je postao kanon 1672., i
u njemu su spojeni brr. 2 i 3.:

Can. 1672. In causis de matrimonii nullitate, Kan. 1672. U parnicama o ništavosti ženidbe,
quae non sint Sedi Apostolicae reservatae, koje nisu pridržane Apostolskoj Stolici,
competentia sunt: 1o tribunal loci in quo mjerodavni su: 1o sudište mjesta u kojem je
matrimonium celebratum est; 2o tribunal loci in ženidba sklopljena; 2o sudište mjesta u kojem
quo alterutra vel utraque pars domicilium vel jedna ili druga ili obje stranke imaju prebivalište
quasi-domicilium habet; 3o tribunal loci in quo de ili boravište; 3o sudište mjesta u kojem stvarno
facto colligendae sunt pleraeque probationes. treba da se prikupi većina dokaza.

Kanoni 1674. i 1675. su spojeni u jedan, i čine dva paragrafa u novom kanonu 1674.:

Can. 1674 § 1. Habiles sunt ad matrimonium Kan. 1674 – § 1. Sposobni su za pobijanje


impugnandum: 1oconiuges; 2o promotor ženidbe: 1° ženidbeni drugovi; 2° promicatelj
iustitiae, cum nullitas iam divulgata est, si pravde, kad je ništavost već razglašena, ako se
matrimonium convalidari newueat aut non ženidba ne može ukrijepiti ili ako to nije uputno.
expediat.
§ 2. Matrimonium quod, utroque coniuge § 2. Ženidba koja nije bila pobijana dok je živjelo
vivente, non fuit accusatum, post mortem oboje ženidbenih drugova ne može se pobijati
alerutrius vel utriusque coniugis accusari non poslije njihove smrti ili smrti jednoga od njih,
potest, nisi quaestio de validitate sit osim ako pitanje o valjanosti prethodi rješenju
praeiudicium ad aliam solvendam controversiam drugog spora bilo na kanonskom bilo na
sive in foro canonico sive in foro civili. građanskom sudištu
§ 3. Si autem coniux moriatur pendente causa, § 3. Ako jedan ženidbeni drug umre za vrijeme
servetur can. 1518. trajanja parnice, neka se obdržava kan. 1518.

Kanon 1676. postao je kan. 1675. i posve izmijenjen:

Can. 1675. Iudex, antequam causam acceptet, Kan. 1675 – Sudac, prije nego prihvati parnicu,
certior fieri debet matrimonium irreparabiliter mora biti siguran da je ženidba nepovratno
pessum ivisse, ita ut coniugalis convictus restitui propala tako da je nemoguće obnoviti bračni
nequeat. suživot.

Kanon 1677. izmijenjen i postao je kan.1676.:

Can. 1676 § 1. Recepto libello, Vicarius iudicialis Kan. 1676, § 1. Kad je tužba zaprimljena, sudski
si aestimet eum aliquo fundamento niti, eum vikar, ako smatra da ima kakvog temelja, neka ju
admittat et, decreto ad calcem ipsius libelli prihvati i, s odlukom priloženom na kraju tužbe,
apposito, praecipiat ut exemplar notificetur odredi da se jedna preslika priopći branitelju
defensori vinculi et, nisi libellus ab utraque parte veze i tuženoj stranci, ako tužbu nisu potpisale
subscriptus fuerit, parti conventae, eidem dato obje stranke, dajući joj rok od petnaest dana da
termino quindecim dierum ad suam mentem de iznese svoje mišljenje o zahtjevu.
petitione aperiendam.
§ 2. Praefato termino transacto, altera parte, si § 2. Pošto prođe navedeni rok, nakon što je
et quatenus, iterum monita ad suam mentem drugu stranku ponovno upozorio, ako i ukoliko to

19
Motu proprio: Mitix Iudex, u: AAS 107(2015), str. 958-970.
ostendendam, audito vinculi defensore, Vicarius smatra prikladnim, da očituje svoje mišljenje, i
iudicialis suo decreto dubii formulam determinet zatraživši mišljenje branitelja veze, neka sudski
et decernat utrum causa processu ordinario an vikar svojom odlukom odredi formulu dvojbe i
processu breviore ad mentem cann. 1683-1687 odluči treba li parnica ići u redoviti postupak ili u
pertractanda sit. Quod decretum partibus et skraćeni postupak prema odredbama kann.
vinculi defensori statim notificetur. 1683-1687. Ova odluka neka se odmah priopći
strankama i branitelju veze.
§ 3. Si causa ordinario processu tractanda est, § 3. Ako parnicu treba rješavati u redovitom
Vicarius iudicialis, eodem decreto, postupku, sudski vikar istom odlukom određuje
constitutionem iudicum collegii vel iudicis unici uspostavu sudskoga vijeća ili suca pojedinca sa
cum duobus assessoribus iuxta can. 1673, § 4 dva prisjednika prema kan. 1673, § 4.
disponat.
§ 4. Si autem processus brevior statutus est, § 4. Ako se pak odredi skraćeni postupak, sudski
Vicarius iudicialis agat ad normam can. 1685. vikar postupa prema odredbi kan. 1685.

§ 5. Formula dubii determinare debet quo capite § 5. Formula dvojbe mora odrediti s kojeg se
vel quibus capitibus nuptiarum validitas razloga ili s kojih se razloga pobija valjanost
impugnetur. ženidbe.

Kanon 1679. postao je kan. 1678. s četiri paragrafa, od kojih prvi paragraf čini izmijenjeni kan. 1679;
paragraf drugi je novi; paragraf treći je nešto izmijenjeni kan. 1680., a paragraf četvrti je izmijenjeni
kan. 1681. i glasi:

Can. 1678. In causis de matrimonii nullitate, Kan. 1678. § 1. U parnicama ništavosti ženidbe,
confessio iudicialis et partium declarationes, sudsko priznanje i iskazi stranaka, potkrijepljeni
testibus forte de ipsarum partium credibilitate možebitnim svjedocima o vjerodostojnosti
sustentae, vim plenae probationis habere samih stranaka, mogu imati snagu potpunog
possunt, a iudice aestimandam perpensis dokaza, a koje neka sudac vrednuje procijenivši
omnibus indiciis et adminiculis, nisi alia accedant sve pokazatelje i pomagala, osim ako se pridruže
elementa quae eas infirment. drugi elementi koji ih opovrgavaju.
§ 2. In iisdem causis, depositio unius testis § 2. U istim parnicama, iskaz jednog svjedoka
plenam fidem facere potest, si agatur de teste može dati potpun dokaz, ako se radi o
qualificato qui deponat de rebus ex officio gestis, službenom svjedoku koji daje izjavu o stvarima
aut rerum et personarum adiuncta id suadeant. koje je vršio po službenoj dužnosti, ili ako
okolnosti stvari i osoba to savjetuju.
§ 3. In causis de impotentia vel de consensus § 3. U parnicama o spolnoj nemoći ili o
defectu propter mentis morbum vel anomaliam nedostatku privole zbog duševne bolesti ili
naturae psychicae iudex unius periti vel plurium poremećaja psihičke naravi neka se sudac
opera utatur, nisi ex adiunctis inutilis evidenter posluži djelom jednog ili više stručnjaka, osim
appareat; in ceteris causis servetur praescriptum ako se iz okolnosti očito vidi da je to nekorisno;
can. 1574. u ostalim parnicama neka se obdržava propis
kan. 1574.
§ 4. Quoties in instructione causae dubium valde § 4. Kad god u istraživanju parnice iskrsne veoma
probabile emerserit de non secuta matrimonii vjerojatna dvojba o neizvršenju ženidbe, sud
consummatione, tribunal potest, auditis može, saslušavši stranke, obustaviti parnicu o
partibus, causam nullitatis suspendere, ništavosti, dopuniti istraživanje za oprost od
instructionem complere pro dispensatione super tvrde ženidbe i zatim poslati Apostolskoj Stolici
rato, ac tandem acta transmittere ad Sedem spise zajedno s molbom za oprost jednog ili oba
Apostolicam una cum petitione dispensationis ženidbena druga i mišljenjem suda i biskupa
ab alterutro vel utroque coniuge et cum voto
tribunalis et Episcopi.
Kanon 1688. neznatno je izmijenjen dosadašnji kan. 1686.:

Can. 1688. Recepta petitione ad normam can. Kan. 1688 – Kad primi zahtjev prema odredbi
1676 proposita, Episcopus dioecesanus vel kan. 1676, dijecezanski biskup ili sudski vikar ili
Vicarius iudicialis vel Iudex designatus potest, postavljeni sudac, pošto izostavi oblike redovitog
praetermissis sollemnitatibus ordinarii postupka, ali pozvavši stranke i uz sudjelovanje
processus sed citatis partibus et cum interventu branitelja veze, može presudom proglasiti
defensoris vinculi, matrimonii nullitatem ništavost ženidbe, ako je na temelju isprave, koja
sententia declarare, si ex documento, quod nulli nije podložna nikakvu protivljenju ili prigovoru,
contradictioni vel exceptioni sit obnoxium, certo posve sigurno da postoji zapreka ili da nedostaje
constet de exsistentia impedimenti dirimentis zakoniti oblik, samo ako je s jednakom
vel de defectu legitimae formae, dummodo pari sigurnošću očito da nije dan oprost ili da
certitudine pateat dispensationem datam non zastupnik nije imao valjana naloga.
esse, aut de defectu validi mandati procuratoris.

Kanon 1690. je postao paragraf drugi kanona 1691., neznatno izmijenjen, a kan. 1691. je postao
paragraf treći kanona 1691.:

/Can. 1691/ § 2. Causae ad matrimonii /Kan. 1691/ § 2. Parnice za proglašenje ništavosti


nullitatem declarandam, processu contentioso ženidbe ne mogu se voditi usmenim parničnim
orali, de quo in cann. 1656-1670, tractari postupkom o kojem govore kann. 1656-1670.
nequeunt.
§ 3. In ceteris quae ad rationem procedendi § 3. U ostalome s obzirom na način postupanja
attinet, applicandi sunt, nisi rei natura obstet, trebaju se primijeniti, osim ako se tome protivi
canones de iudiciis in genere et de iudicio narav stvari, kanoni o sudovima općenito i o
contentioso ordinario, servatis specialibus redovitome parničnom suđenju, uz obdržavanje
normis circa causas de statu personarum et posebnih odredaba za parnice o pravnom stanju
causas ad bonum publicum spectantes. osoba i za parnice koje se tiču javnoga dobra.

Zaključak

Od donošenja i stupanja na snagu sadašnjeg Zakonika kanonskog prava učinjeno je u njemu puno
promjena, bilo da su donesene neke posve nove bilo da su postojeće mijenjane. Jednu novu odredbu
unio je u Zakonik Ivan Pavao II.; tri promjene je učinio Benedikt XVI.; s sve ostale učinio je papo Franjo.
Nove su dvije odredbe u I. knjizi Zakonika (Opće odredbe), jedna u II. knjizi (Božji narod), jedna u III.
(Naučiteljska služba Crkve), tri u IV. (Posvetiteljska služba Crkve), dvadeset u VI. (Kaznene mjere u Crkvi)
i devet u VII. knjzi (Postupci); a izmijenjenih odredaba ima tri u II. knjizi, šest u IV., trideset i četiri u VI.
i sedam u VII. knjizi.

You might also like