Professional Documents
Culture Documents
Toyota 02-8FGF15 Forklift Truck
Toyota 02-8FGF15 Forklift Truck
Instrukcja obsługi pl
lv
Juhi käsiraamat et
English
Vartotojo instrukcija lt
Polish
Latvian
Estonian
Lithuanian
02-8FGF15,18,20,25,30
02-8FDF15,18,20,25,30
52-8FDF20,25,30
02-8FGKF20
02-8FDKF20
Publication No. A5028-0EE00 PRINTED IN FRANCE
02-8FGJF35
007080-O 52-8FDJF35
00_A5028-0EE00_cover.p65 1 7/13/07, 10:12 AM
00_A5028-0EE00_frontcover.fm Page 1 Wednesday, July 18, 2007 7:16 PM
ENGLISH
BEFORE INITIAL OPERATION
CONTENTS • Please read this manual thoroughly. This
will give you a complete understanding of
• Never attempt traveling when the forks
are elevated with a load beyond the speci-
Note to Operators and Supervisors ....................................................................................................... 2 Toyota industrial vehicles and permit you to fied height. Traveling with a load on the
Before Initial Operation ........................................................................................................................ 2 operate them correctly and safely. forks elevated beyond the specified height
Correct handling of new vehicles promotes may cause overturning due to the upward
Caution Plates ....................................................................................................................................... 6 performance and extends service life. Drive shift of the center of gravity. Keep the forks
Main Components................................................................................................................................. 7 with special caution while becoming famil- weight at 10-20cm (6-8in) above the ground
Driving Controls and Instrument Panel ................................................................................................ 7 iar with a new vehicle. when traveling.
Instruments............................................................................................................................................ 8 In addition to the standard operating proce-
dures, pay attention to the following safety • Please avoid overloading or uneven load-
Multifunction Display (Option) .......................................................................................................... 12 items. ing. Overloading or an uneven load is dan-
Switches and Levers ........................................................................................................................... 18 gerous. If the center of gravity is not evenly
• Please acquire thorough knowledge of the distributed, i.e. nearer to the front side of the
Body Components............................................................................................................................... 29 Toyota Industrial vehicle. Read the opera- load and the load is below the maximum,
Handling the Toyota DPF-II System (Option).................................................................................... 37 tor’s manual thoroughly prior to operating limit the load weight according to the load
Pre-Operation Check........................................................................................................................... 40 the vehicle. Get to know its operation and rating table.
Before Garaging the Vehicle............................................................................................................... 45 components. Learn about the safety devices
and accessory equipment and their limits and • If you hear any unusual noise or sense
Weekly Maintenance........................................................................................................................... 45 precautions. Be sure to read the caution plate anything unusual, stop, inspect and repair
Self Servicing...................................................................................................................................... 47 attached to the vehicle. immediately.
Fuel Tank Check ................................................................................................................................. 51 • Please learn safe driving points and safety • Be sure to observe the correct operating
Frame Serial Number.......................................................................................................................... 51 management. Understand and maintain procedures and precautions for the opera-
How to Read the Name Plate .............................................................................................................. 51 working area traffic rules. Ask the work area tion of vehicles equipped with power
supervisor about any special working pre- steering and power brakes.
Lubrication Chart ................................................................................................................................ 52
cautions. • If the engine stops during traveling, this
Periodic Maintenance ......................................................................................................................... 53
Periodic Replacement Table ............................................................................................................... 53 • Wear neat clothing for operation. will affect the operation. Stop the vehicle
Improper clothing for vehicle operation may in a safe place as described below. Steering
Protect Your Investment with Toyota Genuine Parts.......................................................................... 53 operation becomes heavy because the power
interfere with smooth operation and cause an
Periodic Maintenance Table................................................................................................................ 54 unexpected accident. Always wear appropri- steering becomes ineffective. Operate the
Service Data ........................................................................................................................................ 58 ate clothing for easy operation. steering wheel more firmly than usual.
LPG Device (Option).......................................................................................................................... 60 • Please keep away from live electric power • Please use only the recommended types of
Mast Specifications & Rated Capacities............................................................................................. 68 lines. Know the locations of inside and out- fuel and lubricants. Low-grade fuel and
Wheel & Tire ...................................................................................................................................... 76 side power lines and maintain sufficient dis- lubricants will shorten service life.
Vehicle Dimensions ............................................................................................................................ 77 tance.
• Be sure to perform pre-operation checks Diesel fuel
and periodic maintenance. This will pre- Recommendation
NOTE TO OPERATORS AND SUPERVISORS vent sudden malfunctions, improve work
efficiency, save money and insure safe work- Use diesel fuel with a cetane index of 46 or
This manual explains the correct operation and maintenance of Toyota Industrial vehicles as well as ing operation. more and a sulfur content of not more than 50
daily lubrication and periodic inspection procedures. ppm that is based on European diesel fuel stan-
Please read this manual thoroughly even though you may already be familiar with other Toyota • Always warm up the engine before start- dard EN590/99.
Industrial vehicles because it contains information which is exclusive to this series of vehicles. The ing operation.
manual has been produced based on a standard vehicle. However, if you have questions on other Caution
• Be sure to avoid forward tilt when the
types, please contact your Toyota Industrial vehicle dealer (Toyota dealer). forks are elevated with a load. In the worst • Don’t use the bio-diesel fuel because of
case, this will cause overturning due to poor bad influence on the engine.
In addition to this manual, it is essential that you review the separate publication entitled
“Operator’s Manual for Safety Operation” for forklift vehicle operators. It contains important stability resulting from forward shifting of • In winter, use winter diesel fuel to prevent
information about the safe operation of forklift vehicles. Toyota reserves the right to make any the center of gravity. clogging of the fuel filter caused by paraf-
changes or modifications of specifications in this manual without giving previous notice and without fin precipitation.
incurring any obligation.
en-2
01_A5028-0E00_En.fm 3 ページ 2007年7月4日 水曜日 午後4時1分
• Flammable and/or combustible materials • For those models fitted with double/dual Caution Note:
can be damaged and in some cases ignited wheels, there is no rear tire swing lock • The mast will not move if it is tilted forward
by a hot exhaust system or hot exhaust control cylinder/stabilizer. With the rear axle locked from pivoting, the
stability will be increased. Nevertheless, it by pressing the tilt lever knob switch with a
gases. To minimize the possibility for such load at an elevated height (more than 2 m).
damage or fire, the operator must obey does not signify that the vehicle would never
the following recommended practices: tipover. Operate the vehicle as outlined in
this manual.
• When the mast is tilted forward from its ver-
tical position, it will not be possible to tilt
en
• Do not operate the lift vehicle over or near forward even if the tilt lever knob switch is
flammable and/or combustible materials, Automatic forks leveling control pressed.
including dried grass and paper scraps. • While it is tilting backward, the forks will
• With tilting the mast forward while pressing
• Park the lift vehicle with rear end at least the tilt lever knob switch will cause the fork not stop at the horizontal position (mast ver-
to automatically stop at its horizontal posi- tical) even if the tilt lever knob switch is
30cm (12in) away from lumber, veneer pressed. (except vehicles equipped with mini
board, paper products and other similar tion (the mast vertically positioned).
lever or joy stick)
materials to avoid discoloration, deforma-
tion or combustion of those materials. • After stopping the forks at its horizontal
position with the tilt lever knob switch Active mast front tilt angle control
• For the vehicles using color tires, a static pressed, you may want to tilt the forks fur- According to the lift and to the load, the angle at
strap must be fixed. ther forward. To do this, return the tilt lever which the mast can be tilted forward is automat-
• While driving the vehicle, be alert about to the neutral position once. Then, after ically controllable within a range of angles illus-
• Vehicles equipped with the wet brake releasing the tilt lever knob switch, operate trated below.
option require a warm up period before any warning lamp that may appear.
Should an error code be indicated by a the tilt lever.
starting load handling operations when Light load Intermediate Heavy load
temperature is below -10°C (14°F). The warning lamp or the hour-meter, park the (no load) load
vehicle at a safe location and ask a Toyota When the tilt lever is operated from the back-
warm up method consists of driving the ward to forward position with the knob switch High lift No restriction Angle restricted Forward tilt
vehicle without load for approximately 200 dealer for an inspection. height for front tilt between 1° and angle
depressed, the mast will perform as follows: angle 5° forward tilt restricted to 1°
meters (600 ft). • The SAS, which is electronically con- angle
trolled, may need to be initialized after Not load Loaded
Low lift No restriction for front tilt angle
Precautions to be taken when using completion of a maintenance operation. High lift Stops with forks level No forward tilt height
SAS models Do not remove or modify any SAS fea- height (mast vertical)
tures. Whenever an inspection may be Low lift Stops with forks level (mast vertical)
(SAS: System of Active Stability) necessary, make contact with a Toyota height Caution
dealer. • If a load is tilted forward at a low lift
Caution height, and then the load is elevated there
Caution is a fear that the vehicle may tip forward
• Whenever you get on an SAS models, • When washing the vehicle, carefully pre-
vent water from spraying directly over • With the mast titled forward with a load when the load stops at a height having a
please check the caution plate, which will on the forks and elevated, pressing the tilt tilt angle beyond the specified angle
inform you what functional features are the electronics (controller, sensor and
switches) employed in the SAS. lever knob switch will cause the mast to range. Always ensure the mast is vertical
provided on the vehicle. Do not proceed to stop moving. Absolutely avoid such oper- when elevating the load or forks and only
operate the vehicle before making certain tilt forward when the height required has
that each of the features is operating cor- Description of features available in ation because this automatic forks level-
been reached.
SAS models ing control, if operated while handling a
rectly. load, may cause the vehicle to tipover. • With a load at a high lift height, never
Active control rear stabilizer: • In case of the vehicle with an attachment, match the load (mast angle) by controlling
When the vehicle makes a turn on the spot, a do not allow the forks to be automatically the mast forward tilt angle, since it
centrifugal force will be generated in the lateral positioned horizontally, with a load on the involves the fear that the vehicle may tip
direction of the vehicle. In such an event, this elevated while the engine is running at forward.
feature will operate so that the rear axle will be high rev. This will lead to a hazard. • Even with a load positioned within the
locked from pivoting to support the vehicle on allowable angle range, never tilt the mast
four wheels. Thus, the vehicular stability will be • Some specialty models onto which a heavy beyond its vertical position, or the vehicle
enhanced in both right and left directions. attachment is mounted may not be may tip over, losing its stability forward
equipped with the automatic forks level- or backward. Never tilt the mast forward,
ing control. Confirm with a Toyota dealer with an elevated load.
in advance.
en-3
01_A5028-0E00_En.fm 4 ページ 2007年7月4日 水曜日 午後4時1分
Caution speed so long as the tilt lever knob switch is Note: travel. (If the operator returns to the normal
not pressed. Once a torque converter model has its control seating position within 2 seconds, traveling can
• Some specialty models onto which a heavy be continued.)
attachment is mounted may not be lever abnormal, it is impossible to manually
equipped with the mast forward tilt con-
Key-lift interlock operate the vehicle, which need be towed, If the OPS System is activated while driving up
trol. Confirm with a Toyota dealer in accordingly. a slope or incline, the drive to the front wheels is
When the ignition switch is turned to OFF and stopped and consequently the vehicle will roll
advance. lowering the lift lever, the forks will not lower.
However, by sitting on the normal seated posi-
OPS System back down the slope incline. To avoid this prob-
• Once you have mounted or replaced any lem, make sure to sit on the seat at all times.
attachment on a forklift, ask a Toyota tion and turning the ignition switch to ON, the The OPS (Operator Presence Sensing) System If more than 2 seconds has elapsed, apply the
dealer for an inspection. forks will lower even when the engine is off. prevents traveling and load handling operations brakes, return the control lever to the neutral
(Except mini lever/joy stick models) when the operator is not seated in the operator’s position and sit on the seat again.
• If you use two or more removable attach- seat.
ments alternately, the heaviest one should Active steering synchronizer If the operator leaves the operator’s seat while Load Handling OPS Function
be used to carry out matching (SAS set- the vehicle is operating, the OPS lamp will light
ting). Contact your Toyota dealer to If the steering wheel knob is not angularly Forklifts with a standard lever
matched with the steer tires, such out-of-posi- up, and a buzzer will sound for one second to
request compatibility matching. warn the operator that the OPS System will be
tion will be automatically corrected while turn- If the operator leaves the seat during operations,
• When attaching an attachment to a model ing the steering wheel. Thus, the knob is kept at activated. If the operator leaves the operator’s the OPS lamp will light up, and two seconds
without forks, the attachment must be a constant position relative to the steer tires. seat for longer than two seconds, the OPS Sys- later, load handling operations will be stopped.
compatible with the model. Contact your tem will be activated and traveling and load (If the operator returns to normal seating posi-
Toyota a dealer to request compatibility If SAS feature should fail: handling operations will be stopped. However, tion within 2 seconds, loading can be contin-
matching. if the operator returns to the normal seating ued.) If the operator leaves the seat while
The SAS models are equipped with a controller, position within two seconds, the OPS System operating the control lever, loading can be con-
Note: sensors and various actuators. If any of these are will not activate and will allow travel and load tinued for 2-4 seconds.
When the forks are elevated to the maximum found not to be operating normally, it will tell handling operations to continue. If load-handling OPS is activated when the lift
height, a high pressure (relief pressure) may you that: Again, if an abnormality occurs to the OPS Sys- lever is in the lowering position, move the lever
remain in the lift cylinder. This high pressure tem, the diagnosis lamp will blink to warn the to a position other than the lowering position
• Steering wheel knob is out-of-position may operator. In this case, the OPS System may have
causes the vehicle to judge that it has a high load and return to the normal seated position to deac-
not be corrected. malfunctioned. Contact your Toyota dealer to tivate load handling OPS. If load-handling OPS
even if there is no load. As a result, the mast will
be stopped from tilting forward. In this case, • Functions such as Automatic forks levelling request an inspection. is activated when the lift lever is in a position
lower the forks slightly (to release the pressure) control, Active mast front tilt angle control, other than the lowering position, load handling
and the mast may be tilted forward. Active mast rear tilt speed control may not OPS is deactivated 1 second after the operator
be operated. returns to the normal seated position.
Active mast rear tilt speed control
• Swing lock cylinder may not be unlocked. Forklifts with a mini lever/joy stick lever
• At a high lift height, the mast has a back- (Option)
ward tilt speed controller (slow down) irre- If any of the phenomena referred to above
spective of the load. When lowering from a should take place. If the operator leaves the seat during load han-
high lift height to a lower lift height while dling operations, the OPS lamp will light up,
tilting the mast backward, the control speed • Diagnosis lamp will light up or blink. and two seconds later, load handling operations
will not change. will be stopped. (If the operator returns to the
• Error code will be displayed in the hour seat within 2 seconds, load handling operations
• At a low lift height, the mast can be tilted at meter. can be continued.)
full speed even if there is a load. If the mast Thus, the operator will be informed. In such To resume load handling functions, return to the
is tilted backward at a low lift height with an event, move the vehicle to a safe location seat and return all of the levers to the neutral
the tilt knob switch pressed, the mast has the and ask a Toyota dealer to inspect and repair. position.
This forklift is equipped with an OPS (Operator
backward tilt speed controlled (slowed
down) as long as the tilt lever knob switch is Action to be taken in emergency Presence Sensing) System. Before operating the OPS Operation Functions
forklift, check that each of the System’s func-
pressed. (Except mini lever/joy stick mod- Move the vehicle to a safe location and ask a tions is working correctly.
els) If the operator leaves the seat, a buzzer will
Toyota dealer for a repair. sound for approx. one second (“pii”) and the
• If the low lift height is then changed to a If any phenomenon different from normal oper- Travel OPS Functions OPS lamp will light up and inform the operator
high lift height while tilting the mast back- ations (failure to run or the like), among others, that the OPS System is active. If the operator
should take place, ask a Toyota dealer for an If the operator leaves the seat while the vehicle returns to the normal seating position, the OPS
ward, the control speed will not change as is traveling, the OPS lamp will light up, and two
long as the tilt lever knob switch is pressed. inspection. lamp will turn off.
seconds later, traveling will be stopped. How-
The mast may be tilted backward at the full ever, this does not apply the brakes to stop
en-4
01_A5028-0E00_En.fm 5 ページ 2007年7月4日 水曜日 午後4時1分
Return-to-Neutral Warning out by leaving the seat once and return to the (Auto speed control indicator) (Function on/off indicator)
normal seated position. Auto speed control indicator will be displayed When the load height and weight sensors to pre-
If the OPS System has caused traveling opera- to inform the operator the speed limit after load vent sudden acceleration in operation and the
tions to stop, and the operator is re-seated while The Auto Speed Control Functions lifting height and weight sensing is in operation. speed limits after load lifting height and weight
the control lever is not returned to the neutral (Option)
position, the buzzer will sound (“pi, pi, pi...”)
sensing is de-active, the function on/off indica-
tor will be displayed to inform the operator. en
indicating that the travel OPS functions has not Caution
been deactivated.
• The optional Auto Speed Control Func-
Forklifts with a standard lever tions limit maximum travel speed and
high speed acceleration relative to load
If the OPS System has caused load handling height and weight and reduces the
operations to stop, and the operator is re-seated chances of tip-overs. However, this feature
while the lift lever is still set in the lowering will not prevent all tip-overs in all circum-
position, the buzzer will sound (“pi, pi, pi...”) stances.
indicating that suspension of lowering has not
been deactivated. • According to road surface conditions and
loading operations, temporary changes in
Forklifts with a mini lever/joy stick lever speed limits and sense of acceleration may
(Option) be experienced.
If the OPS System has caused load handling
operations to stop, and the operator is re-seated • During operation using the inching and
without returning all load handling levers to brake pedal, temporary changes in speed Load height and weight sensors to
neutral position, the buzzer will sound (“pi, pi, limitations and sense of acceleration may
be experienced. prevent sudden acceleration
pi...”) indicating that the OPS System has not Low speed setting
been deactivated. • There are cases where the idle-up of (Acceleration limiter)
When the low speed setting switch is pressed,
engine increases the vehicle speed, when When the load is in an elevated position, this
SAS/OPS Controller Abnormality the lift lever is operated upward on the function limits sudden acceleration of the vehi-
traveling will not be possible at the preset speed
Warning or greater.
idle conditions. cle in accordance with the weight of the load. Pressing the low speed setting switch again will
If the SAS/OPS System registers an abnormal- deactivate this function.
Speed limits after load lifting height (Preventing sudden starts)
Maximum speeds can be set between approxi-
ity, the diagnosis lamp will blink to inform the
operator. and weight sensing When the load is in an elevated position at a mately. 8-15 km/h.
high engine rev, this function will suppress the
If the diagnosis lamp starts blinking, the SAS/ (Maximum speed limiter) sudden acceleration of the vehicle and resultant Note:
OPS System may have malfunctioned. Park the loss of the load even if the vehicle is operated
vehicle at a safe location and request an inspec- When the load is in an elevated position, this • Depending on the vehicle weight, the set
function limits the maximum speed in accor- erroneously such as by abruptly releasing the speeds may not be attained while traveling
tion by your Toyota dealer. brake pedal or the inching and braking pedal uphill. Similarly, the set speed may be
dance with the weight of the load. This function
In the following cases, park the vehicle in a safe reduces instability caused by sudden stopping. while the accelerator pedal is engaged, or by exceeded during downhill travelling, but
location and have the vehicle inspected by your setting the control lever in forward or reverse will resume at the set speed when it is
Toyota dealer. Note: direction. reached after going down the hill.
• The OPS lamp does not light up even if the • Although the maximum speed limiter will be • When a maximum speed limit has also been
deactivated when the load is lowered, sud- (Loading priority function)
operator leaves the seat. set, the lower speed setting will take prece-
den accelerations will remain limited until If you depress the clutch and brake pedal when dence.
• The OPS lamp does not turn off even if the the accelerator pedal is re-engaged. the load height and weight sensors to prevent
operator is re-seated. (In the case of diesel sudden acceleration in operation or when the • Depending on road surface changes and the
engine vehicles, the diagnosis lamp may • If the load height is raised when the speed control lever in neutral and re-press the acceler- vehicle conditions, the set speed may be
light up during engine warm-up after a cold- limit is exceeded, the speed will be gradually ator only if below constant speed, this function exceeded temporarily.
start, but does not indicate an abnormality.) reduced until the set speed limit is reached. will release the Maximum speed limiter and the
Acceleration limiter to reduce the impact of • When setting the maximum speed, consult
loading. your supervisor or a Toyota dealer.
Caution
When the ignition switch is turned to OFF,
and the operator has been seated for a long
period, there are the cases where the OPS
lamp blinks when the ignition switch is
turned to ON. In that case, the light will go
en-5
01_A5028-0E00_En.fm 6 ページ 2007年7月4日 水曜日 午後4時1分
en-6
01_A5028-0E00_En.fm 7 ページ 2007年7月4日 水曜日 午後4時1分
13 9. Counter weight
10. Frame
11. Front axle
12. Lift cylinder
12 13. Steering wheel
9
10 11
en-7
01_A5028-0E00_En.fm 8 ページ 2007年7月4日 水曜日 午後4時1分
Caution
Should an error code be displayed, park the
vehicle in a safe location and contact your
Toyota dealer to request an inspection.
en-8
01_A5028-0E00_En.fm 9 ページ 2007年7月4日 水曜日 午後4時1分
Caution
Continued operation with the lamp on may
cause seizure of the injection pump and
pump damage. If the warning lamp lights
up, always make sure to drain the water.
en-9
01_A5028-0E00_En.fm 10 ページ 2007年7月4日 水曜日 午後4時1分
en-10
01_A5028-0E00_En.fm 11 ページ 2007年7月4日 水曜日 午後4時1分
en-11
01_A5028-0E00_En.fm 12 ページ 2007年7月4日 水曜日 午後4時1分
6 3 4 5
Brake warning lamp
(Wet brake models)
If the wet brake function is abnormal, the
warning lamp will light and warning buzzer
will sound to inform operator. When the warn-
ing lamp lights and buzzer sounds, cease work
operation and stop the vehicle in a safe place.
Securely set the parking brake and fully
depress the brake pedal until buzzer stops with
(1) the engine still running. After confirming that
buzzer is turned off and warning lamp goes off,
restart the work operation.
Caution
If the warning lamp does not go off or
(1) Brake warning lamp buzzer does not stop even when the brake
pedal is depressed, ask a Toyota dealer for
an inspection.
en-12
01_A5028-0E00_En.fm 13 ページ 2007年7月4日 水曜日 午後4時1分
(1)
ODO • TRIP Meter display
en-13
01_A5028-0E00_En.fm 14 ページ 2007年7月4日 水曜日 午後4時1分
Caution
This function should be used as reference
when conducting handling operations, and
not used in business dealings or as proof.
Diagnosis indicator
Load meter error display
If an abnormality is registered within the Mul-
When the load meter is operated while the load tifunction display, the operator is notified
is in an elevated position, an arrow will appear through a warning sound together with diagno-
at screen left and the measured weight indica- sis error content display.
tion will blink to notify the operator that the
reading is inaccurate. Note:
To measure the load, always set the load to a • The error code display will be different
height of approximately 500mm above ground depending on the abnormal area and nature
and set the mast vertical. of the abnormality. There are also occa-
sions when the error is not indicated
Note: depending on the area of abnormality.
If 0 is slightly deviated toward the minus side, • When the diagnosis indicator is displayed,
the display will indicate -0.00 t. contact your Toyota dealer to request an
inspection.
en-14
01_A5028-0E00_En.fm 15 ページ 2007年7月4日 水曜日 午後4時1分
en-15
01_A5028-0E00_En.fm 16 ページ 2007年7月4日 水曜日 午後4時1分
Note: Note:
This function does not limit traveling speed When the supervisor locks the menu, these
and is an indication only. Pay attention to your screen settings can not be displayed.
speed when operating the vehicle.
Selecting the options using the low speed set- (1) (2)
ting switch or the down switch and then press- <Standard screen>
ing the meter display switch will display each
screen setting.
Select [ ] in the setting menu screen,
and then pressing the meter display switch will
return to the standard screen.
Note:
Always operate the switch panel using your
finger tips.
en-16
01_A5028-0E00_En.fm 17 ページ 2007年7月4日 水曜日 午後4時1分
Vehicles with Auto speed control and Low speed setting screen
Multifunction display DX
When the low speed settings are activated, a
range of 8 maximum speed settings can be
established.
Selecting the level 8 setting will turn off the en
function.
Left switch ............. Decreases the setting level
Right switch .............Increases the setting level
Meter display switch...... Switches to the menu
screen
(1) (2)
<Standard screen> Note:
(1) (2) (3) (4)
• If level 8 is selected, the setting cannot be
changed by pressing the low speed setting
switch or the down switch in the standard
(1) Low speed setting switch screen.
(2) Left switch
• Always operate the switch panel using your
(3) Right switch finger tips.
(4) Meter display switch
Over-speed alarm setting screen
This function allows you to set the traveling
<Setting menu screen> speed which will set off the alarm.
Left switch ...................... Reduces travel speed
Right switch ...................Increases travel speed
Meter display switch...... Switches to the menu
screen
Note:
Always operate the switch panel using your
finger tips.
(2) (3) (4)
en-17
01_A5028-0E00_En.fm 18 ページ 2007年7月4日 水曜日 午後4時1分
en-18
01_A5028-0E00_En.fm 19 ページ 2007年7月4日 水曜日 午後4時1分
Caution
• When the interlock has engaged, release
Control lever the accelerator pedal and use the brake
pedal to reduce speed. After the vehicle
Lever for shifting between forward and has stopped moving, slowly press the
reverse. accelerator pedal down to start moving
Forward .................................... Push forward again. Disengaging the interlock while
(1) the accelerator pedal is pressed down
Reverse..................................... Pull backward could result in wheel spin.
The neutral position is halfway between the forward
and reverse position. • Do not perform Forward or Backward
operation on slopes. If control lever is
(2) Note: operated on a down slope, torque con-
After the OPS System operates, return the verter interlock function may not oper-
accelerator pedal to its fully released position ate correctly.
and set the control lever to the neutral position,
and sit on the seat to restart driving. (Even
though the operator sits on the seat, driving is
impossible unless the control lever is in the
(1) Forward neutral position.)
(2) Reverse
Caution Horn button
The engine cannot be started unless the con- Press the button in the center of the steering
trol lever is in the neutral position. wheel to sound the horn.
Stop the vehicle before shifting between for- (1)
The horn will sound even when the ignition
ward and reverse direction. switch is OFF.
(1) Push
en-19
01_A5028-0E00_En.fm 20 ページ 2007年7月4日 水曜日 午後4時1分
en-20
01_A5028-0E00_En.fm 21 ページ 2007年7月4日 水曜日 午後4時1分
en-21
01_A5028-0E00_En.fm 22 ページ 2007年7月4日 水曜日 午後4時1分
en-22
01_A5028-0E00_En.fm 23 ページ 2007年7月4日 水曜日 午後4時1分
(1)
Automatic fork leveling switch Active mast rear tilt speed control
(Works same as the tilt lever knob When the mast is raised to a high position,
switch.) backward-tilt speed will automatically slow
down.
While pressing the switch when the forks are
tilted forward from a backward-tilted position,
en
or backward from a forward-tilted position, the
forks will automatically stop at a horizontal
position. Releasing the switch will allow for
normal tilt lever operation.
Forks forward-tilt automatic leveling control
When the forks are in a backward-tilted posi-
tion, operating the lever forward while
depressing the automatic fork leveling switch
will automatically stop the forks at a horizontal
position. This function is convenient when
(1) Automatic forks leveling switch handling loads or attaching/detaching forks.
While depressing the automatic fork leveling Load meter switch (Option)
switch, operating the forks forward from a For vehicles equipped with Multifunction dis-
backward-tilted position: play DX (Option), pressing the load meter
Not loaded Loaded switch will display the weight of the load.
High lift Forks stopped at their horizontal No forward tilt
position Note:
(with mast vertically positioned) • Operate this function when you are not per-
Low lift Forks stopped at their horizontal position forming loading operations.
(with mast vertically positioned)
• When weighing the load, always remember
to position the load at a height of about
Forks backward-tilt automatic leveling control 500mm above the ground and make the
When the forks are in a forward-tilted position, mast perpendicular.
operating the lever backward while depressing (1)
the automatic fork leveling switch will auto-
matically stop the forks at a horizontal posi-
tion. This function is convenient when using (1) Load meter switch
clamp-type attachments while the mast is tilted
forward from the vertical position. Attachment lever
(1)
While pressing the automatic forks leveling Operates the attachment.
switch, operating the forks backward from a Attachment speed can be adjusted by the
forward-tilted position: extent of pressing the accelerator pedal and
operating the lever.
Not loaded Loaded Note:
High lift • After the OPS System has been activated,
Forks stopped at their horizontal position return the accelerator pedal and all of the
Low lift (with mast vertically positioned)
levers to their neutral positions and return
to the seat position before recommencing
operations.
• Always operate the attachment lever from a
properly seated position.
en-23
01_A5028-0E00_En.fm 24 ページ 2007年7月4日 水曜日 午後4時1分
en-24
01_A5028-0E00_En.fm 25 ページ 2007年7月4日 水曜日 午後4時1分
High lift
Forks stopped at their horizontal position
Low lift (with mast vertically positioned)
en-25
01_A5028-0E00_En.fm 26 ページ 2007年7月4日 水曜日 午後4時1分
Caution
• After you have finished adjusting the
arm rest forward-backward position,
height and tilt, confirm that the knob (1)
Mini lever models and the lever have been secured in place.
A loose knob or lever may cause an acci-
dent.
• Do not adjust the position of the arm rest
while operating the vehicle.
• To operate the vehicle in safely, lock the (1) Height adjustment knob
arm rest securely. Before operating the
vehicle, always confirm that the lever for Adjusting the tilt position
turning and securing the arm rest is Lift and loosen the lever for turning and secur-
locked. ing the arm rest. Adjust the tilt of the arm
rest.Then push the lever down,securing it in
Joy stick models place.This lever is used in order to turn the arm
rest when you open and close the engine hood.
(1)
(1)
en-26
01_A5028-0E00_En.fm 27 ページ 2007年7月4日 水曜日 午後4時1分
(1)
(1)
en-27
01_A5028-0E00_En.fm 28 ページ 2007年7月4日 水曜日 午後4時1分
Pedals
From the right: accelerator pedal, brake pedal
and inching pedal.
Note:
Accelerator pedal stays neutral even when con-
trol lever is shifted to forward-reverse,due to
(2) accelerator switch.
The vehicle will move only when accelerator
(2) Release lever pedal is depressed.
Tilt steering adjustment
1. The steering wheel position may be
adjusted back and forth while the tilt
steering adjust lever up.
2. Lowering the lever at the proper position
fixes the steering wheel at that position.
3. After the adjustment, try to move the
steering wheel back and forth to see that
it is fixed.
(1)
Caution
The steering wheel position must be
adjusted before starting the vehicle.
Adjustment during traveling must be
avoided.
(1) Raised
en-28
01_A5028-0E00_En.fm 29 ページ 2007年7月4日 水曜日 午後4時1分
Caution
Always adjust your seating position before
driving the vehicle.
en-29
01_A5028-0E00_En.fm 30 ページ 2007年7月4日 水曜日 午後4時1分
en-30
01_A5028-0E00_En.fm 31 ページ 2007年7月4日 水曜日 午後4時1分
2. Rotate the seat to the left when getting off (1) Engine hood lock release lever
the vehicle. The seat will not lock into
place when dismounting vehicle. Closing
1. Lift up the engine hood and press the
hood damper lock to release the lock.
2. Close the engine hood quietly, and press
down on the hood until you hear a click-
ing sound.
Caution
(1) Working on the engine without firm locking
of the hood may be hazardous.
(1) Push
en-31
01_A5028-0E00_En.fm 32 ページ 2007年7月4日 水曜日 午後4時1分
en-32
01_A5028-0E00_En.fm 33 ページ 2007年7月4日 水曜日 午後4時1分
en-33
01_A5028-0E00_En.fm 34 ページ 2007年7月4日 水曜日 午後4時1分
3 4
5
6 4
en-34
01_A5028-0E00_En.fm 35 ページ 2007年7月4日 水曜日 午後4時1分
en-35
01_A5028-0E00_En.fm 36 ページ 2007年7月4日 水曜日 午後4時1分
en-36
01_A5028-0E00_En.fm 37 ページ 2007年7月4日 水曜日 午後4時1分
en-37
01_A5028-0E00_En.fm 38 ページ 2007年7月4日 水曜日 午後4時1分
en-38
01_A5028-0E00_En.fm 39 ページ 2007年7月4日 水曜日 午後4時1分
(2)
6. Once maintenance is over, all the indica-
tor lamps go out and maintenance auto-
(1) Insert matically stops.
(2) Lock Note:
3. Press the maintenance switch on the dis- The recovering time is about 50 minutes when
play the buzzer rings to start mainte- the green trapping indicator lamps (up to 5)
nance. light and about 70 minutes when the yellow
trapping indicator lamp lights.
Caution
• Remove your finger once the buzzer
rings and the maintenance indicator
lamp comes on. Pressing the switch for a
long time stops maintenance operation
procedure. 7. Be sure to remove the power plug.
en-39
01_A5028-0E00_En.fm 40 ページ 2007年7月4日 水曜日 午後4時1分
en-40
01_A5028-0E00_En.fm 41 ページ 2007年7月4日 水曜日 午後4時1分
en-41
01_A5028-0E00_En.fm 42 ページ 2007年7月4日 水曜日 午後4時1分
3. Extract the level gauge gently and check Adding engine oil
if the oil adhesion is up to the level line.
(1) (3) 1. To supply oil, remove the filler cap and
4. If the oil level is insufficient, add oil.
Spilled and splashed oil must be wiped pour oil through the filler port. Never let
off thoroughly. Adjust the oil level so that the oil level exceed the F line.
(4)
it will fall within a range of 0 thru 2. The oil to be supplied must be appropri-
+10mm from the lift-high mark on the ate for the season.
(5)
gauge as illustrated on the left side. SAE40 Ambient temperature
higher than 30°C (86°F)
(6) Gauge Identifier Applicable Models
SAE30 Ambient temperature
02-8FGF15, 18
(7) 02-8FDF15, 18 0°C to 30°C (32°F–86°F)
10, 18, K2, K3 SAE20 Ambient temperature
02-8FGKF20
(2) 02-8FDKF20
(8) -10°C to 0°C (14°F–32°F)
02-8FGF20, 25
20, 25 02-8FDF20, 25 Caution
52-8FDF20, 25
Always use the same brand of oil if possible.
(1) Oil cap 02-8FGF30
02-8FDF30
(2) Level gauge 28, 30, 35 52-8FDF30
(3) Gauge identifier
02-8FGJF35 Leakage inspection
52-8FDJF35
(4) Lift high 6,100–7,000mm Check the engine compartment for any oil or
fuel leakage.
(5) Lift high 5,500–6,000mm Clean the radiator if it is clogged and check if
(6) Lift high 4,500–5,000mm there are any foreign objects, such as paper or
(7) Lift high 3,300–4,000mm other, onto the radiator grill.
(8) Lift high 3,000mm or less
en-42
01_A5028-0E00_En.fm 43 ページ 2007年7月4日 水曜日 午後4時1分
(1)
(1)
Caution
(1) Brake pedal
Ask a Toyota dealer for inspection when any
(2) Brake pedal floor clearance abnormality is found.
(1) Inching and brake pedal
en-43
01_A5028-0E00_En.fm 44 ページ 2007年7月4日 水曜日 午後4時1分
Warning
Instrument inspection • The exhaust gas can cause serious injury
if inhaled. If you must start the engine
Start the engine and see that they operate prop- inside building or enclosure, insure suffi-
erly. cient ventilation.
• The gasoline engine carburetor is
equipped with the automatic choke that
keeps the engine running at a relatively
high speed a while.
Do not be bothered, however, becomes
the engine resumes a normal speed upon
warming enough.
en-44
01_A5028-0E00_En.fm 45 ページ 2007年7月4日 水曜日 午後4時1分
en-45
01_A5028-0E00_En.fm 46 ページ 2007年7月4日 水曜日 午後4時1分
H
before operating the vehicle and when the
O
T
C
O
oil temperature is 40° or under. If you have
LD
operated the vehicle and the oil temperature
is 60° or over, use the “HOT” side to con-
duct inspections after 30 seconds and
within five minutes after the engine is
stopped.
4Y Engine 1DZ-III, 3Z Engine 5. If the level is near or below the L line,
add oil to the F line.
en-46
01_A5028-0E00_En.fm 47 ページ 2007年7月4日 水曜日 午後4時1分
When the battery is dead • Refer to service data for hub nut tighten-
ing torque and tire air pressure.
(4) When a booster cable is available, it is possible
a to start the engine using the battery of another • Tire air pressure is very high, so pay
vehicle. attention to rim deformation, cracks, etc.
(1) Connect the booster cable following the Never exceed proper air pressure.
sequence of the illustration.
Make sure of (+) and (-) terminals of the cable • Do not replace any tire without turning
b, c when connecting. on the ignition switch before jacking up
(2) the vehicle. Upon completion of the tire
Caution replacement, return the ignition switch
(3) to the OFF position.
• Connection (1): The (+) terminal of dead
e battery. Front wheels
d • Connection (4): Use a frame apart from 1. Unload the vehicle and place it on level
(1) (2) (1) (2)
the battery. ground.
a. Dead-battery vehicle • Do not directly connect batteries to avoid 2. Set the parking brake and chock the
a danger of explosion. (An inflammable 1 1 wheels. Locate the jack-up point on the
b. Engine hanger bottom surface of the frame in the rear of
gas generated from batteries may catch 3 6 5 8
c. To frame fire.) a front tire. Securely insert the jack there.
d. Booster cable
3 4 Confirm that the jack is properly posi-
5 4
tioned.
e. Rescue battery 7 6
2 2 3. Jack up to just prior to the wheels coming
up off the ground and loosen the hub
nuts.
4. Jack up until the wheels come off the
(1) Hub nuts ground. Completely remove the air pres-
(2) Rim nuts sure from the tire then remove the hub
(Never loosen without removing the air) nuts and remove the wheel.
5. To reinstall the wheel after changing a
tire, perform the steps for removing in
reverse order. The hub nuts should be
tightened evenly and in the sequence
shown in the figure.
6. After replacing the wheel, check and
adjust the tire air pressure.
en-47
01_A5028-0E00_En.fm 48 ページ 2007年7月4日 水曜日 午後4時1分
en-48
01_A5028-0E00_En.fm 49 ページ 2007年7月4日 水曜日 午後4時1分
en-49
01_A5028-0E00_En.fm 50 ページ 2007年7月4日 水曜日 午後4時1分
en-50
01_A5028-0E00_En.fm 51 ページ 2007年7月4日 水曜日 午後4時1分
en-51
01_A5028-0E00_En.fm 52 ページ 2007年7月4日 水曜日 午後4時1分
LUBRICATION CHART
Dry brake models i) Inspect every 8 hours (daily) Wet brake models
1. Chain ii) Inspect every 40 hours (weekly) 1. Chain i) Inspect every 8 hours (daily)
iii) Inspect every 250 hours (6 weeks) ii) Inspect every 40 hours (weekly)
2. Differential gear 2. Differential gear
iv) Inspect every 1000 hours (6 monthly) iii) Inspect every 250 hours (6 weeks)
3. Front wheel bearing v) Inspect every 2000 hours (annually) 3. Front wheel bearing
iv) Inspect every 1000 hours (6 monthly)
4. Brake master cylinder {:Inspect and service 4. Brake cooling oil tank v) Inspect every 2000 hours (annually)
5. Torque converter case z:Replase 5. Torque converter case {:Inspect and service
6. Rear wheel bearing A)MP grease 6. Rear wheel bearing z:Replase
7. Steering knuckle king pin 7. Steering knuckle king pin A)MP grease
B)Engine oil
8. Oil tank 8. Oil tank
C)Hypoid gear oil B)Engine oil
9. Engine crank case 9. Engine crank case
D)Hydraulic oil C)Hypoid gear oil
10. Rear axle beam front pin 10. Rear axle beam front pin
E)ATF GM Dexron II D)Hydraulic oil
11. Rear axle beam rear pin 11. Rear axle beam rear pin
F)Brake fluid 12. Tilt steering locking mechanism E)ATF GM Dexron II
12. Tilt steering locking mechanism
G)Molybdenum disulfide grease 13. Mast support bushing F)Shell DONAX TD
13. Mast support bushing
14. Tilt cylinder front pin 14. Tilt cylinder front pin G)Molybdenum disulfide grease
15. Propeller shaft Note: 15. Propeller shaft
16. Swing lock cylinder In case of the hard operating condition, service 16. Swing lock cylinder Note:
17. Tie rod end pin interval of 170 hours or 1 month may be recom- 17. Tie rod end pin In case of the hard operating condition, service
18. Rear axle cylinder end pin mended. 18. Rear axle cylinder end pin interval of 170 hours or 1 month may be recom-
19. Side shifter (Option) 19. Side shifter (Option) mended.
A 19 A 19
14 G G 14 14 G G 14
1 B B 1 1 B B 1
13 G G 13 13 G G 13
3 A A 3 3 A A 3
4 F F C C 2 C C 2
12 A A 15 12 A A 15
4 F F
10 G E E 5 10 G E E 5
16 G D D 8 16 G D D 8
7 A B B 9 7 A B B 9
6 A A 7 6 A A 7
17 A A 6 17 A A 6
18 A A 17 18 A A 17
11 G A 18 11 G A 18
I I
II II
III III
IV IV
V V
en-52
01_A5028-0E00_En.fm 53 ページ 2007年7月4日 水曜日 午後4時1分
en-53
01_A5028-0E00_En.fm 54 ページ 2007年7月4日 水曜日 午後4時1分
19. Injection nozzle injection pressure and condition.................................... Μ 12. Looseness at universal joint ..................................................................... Ι
20. Draining of sedimenter ............................................................................ Ι ← 13. Twisting and cracks of axle shaft............................................................. Ι
en-54
01_A5028-0E00_En.fm 55 ページ 2007年7月4日 水曜日 午後4時1分
6 6
INSPECTION PERIOD (Accomplish based on operating hours or EVERY WEEKS 3 6 12 MONTHS INSPECTION PERIOD (Accomplish based on operating hours or EVERY WEEKS 3 6 12 MONTHS
month, whichever is soonest.) month, whichever is soonest.)
EVERY 250 500 1000 2000 HOURS EVERY 250 500 1000 2000 HOURS
6. Rim, side ring and disc wheel damage..................................................... I* Ι ← ← Brake drum and brake shoe
7. Front wheel bearing unusual noise and looseness ................................... I* Ι ← ← 9. Clearance between drum and lining......................................................... Μ ← ← en
8. Rear wheel bearing unusual noise and looseness .................................... I* Ι ← ← 10. Shoe sliding portion and lining wear ....................................................... Ι
Front axle 11. Drum wear and damage ........................................................................... Ι
9. Housing cracks and damage..................................................................... I 12. Shoe operating condition ......................................................................... Ι
Rear axle 13. Anchor pin rusting ................................................................................... Ι
10. Beam cracks, damage and deformation ................................................... Ι 14. Return spring wear, etc. ........................................................................... Μ
11. Axle beam forward and backward direction looseness............................ Μ 15. Automatic adjusting function operation................................................... Ι
en-55
01_A5028-0E00_En.fm 56 ページ 2007年7月4日 水曜日 午後4時1分
6 6
INSPECTION PERIOD (Accomplish based on operating hours or EVERY WEEKS 3 6 12 MONTHS INSPECTION PERIOD (Accomplish based on operating hours or EVERY WEEKS 3 6 12 MONTHS
month, whichever is soonest.) month, whichever is soonest.)
EVERY 250 500 1000 2000 HOURS EVERY 250 500 1000 2000 HOURS
HYDRAULIC SYSTEM Battery
Cylinder 9. Battery electrolyte level ........................................................................... Ι ← ←
2. Rod and rod screw and rod end deformation and damage....................... Ι ← ← Electrical wiring
3. Cylinder operation ................................................................................... Ι ← ← 11. Wiring harness damage ............................................................................ Ι ← ←
4. Natural drop and natural forward tilt ....................................................... Μ ← ← 12. Fuses ........................................................................................................ Ι ← ←
5. Oil leakage and damage ........................................................................... I ← ← Preheater
6. Pin and cylinder shaft support wear and damage..................................... I ← ← 13. Glow plug heat coil breakage .................................................................. Ι ←
7. Lifting speed ............................................................................................ M ← ← 14. Open circuit in intake heater .................................................................... Ι ←
8. Uneven movement ................................................................................... I ← ←
DPF muffler (Option)
Oil pump 15. Filter......................................................................................................... Ι ←
9. Oil leakage and unusual noise.................................................................. Ι ← ← 16. Inline filter (for back pressure sensor) ..................................................... Ι ← ←
Hydraulic oil tank 17 DPF valve................................................................................................. C
10. Oil level and contamination ..................................................................... Ι ← ← SAFETY DEVICES, ETC.
11. Tank and oil strainer................................................................................. C ←
Head guard
12. Oil leakage ............................................................................................... Ι ← ←
1. Welded portion cracking .......................................................................... Ι ← ←
Control lever 2. Deformation and damage......................................................................... Ι ← ←
13. Linkage looseness .................................................................................... Ι ← ←
Back rest
14. Operation.................................................................................................. Ι ← ←
3. Mounting looseness ................................................................................. Τ ← ←
Oil control valve 4. Deformation, cracking and damage ......................................................... Ι ← ←
15. Oil leakage ............................................................................................... Ι ← ←
Lighting system
16. Relief pressure measurement ................................................................... M
5. Operation and mounting condition .......................................................... Ι ← ←
17. Relief valve and tilt lock valve function .................................................. Ι ← ←
Horn
Oil pressure piping
6. Operation and mounting condition .......................................................... Ι ← ←
18. Oil leakage ............................................................................................... I ← ←
Instrument
19. Deformation and damage......................................................................... I ← ←
7. Operation.................................................................................................. Ι ← ←
20. Linkage looseness .................................................................................... T ← ←
Back-up buzzer (Option)
ELECTRICAL SYSTEM
8. Operation and mounting condition .......................................................... Ι ← ←
Ignition system
SAS
1. Distributor cap cracking........................................................................... I* Ι ← ←
9. Operation.................................................................................................. Ι ← ←
2. Spark plug burning and gap ..................................................................... I* Ι ← ←
10. Looseness at and/or damage to sensor fittings......................................... Ι ← ←
3. Distributor side terminal burning............................................................. I* Ι ← ←
11. Damage to, deformation of and/or oil leakage
4. Distributor cap center piece wear and damage ........................................ I* Ι ← ←
at functional parts and loosening mounting ............................................. Ι ← ←
5. Plug cord internal disconnection.............................................................. Ι
12. Looseness at and/or damage to wire harness ........................................... Ι ← ←
6. Ignition timing ......................................................................................... Μ ←
13. Performance of lock cylinder and/or accumulator................................... Ι
Starter
7. Pinion gear meshing................................................................................. Ι ← ←
Charger
8. Charging effect......................................................................................... I* Ι ← ←
en-56
01_A5028-0E00_En.fm 57 ページ 2007年7月4日 水曜日 午後4時1分
6
INSPECTION PERIOD (Accomplish based on operating hours or EVERY WEEKS 3 6 12 MONTHS
month, whichever is soonest.)
EVERY 250 500 1000 2000 HOURS
OPS
15. Function ................................................................................................... Ι ← ← en
Seat
16. Mounting looseness and damage ............................................................. Ι ← ←
17. Damage to and/or operation of seat belts................................................. Ι ← ←
18. Operating condition of seat switch .......................................................... Ι ← ←
Body
19. Frame, cross member, etc. damage and cracking..................................... Ι
20. Bolt looseness .......................................................................................... Τ
Cabin (Option)
21. Deformation, cracks and damage............................................................. Ι ← ←
22. Cracks in welds ........................................................................................ Ι ← ←
23. Deterioration and cracking of weather-stripping, silicon adhesive.......... Ι
24. Deterioration and damage to the cabin mounting rubber material .......... Ι
Rear-view mirror (Option)
25. Dirt, damage............................................................................................. Ι ← ←
26. Rear reflection status................................................................................ Ι ← ←
Others
27. Lubrication............................................................................................... L ← ←
en-57
01_A5028-0E00_En.fm 58 ページ 2007年7月4日 水曜日 午後4時1分
SERVICE DATA
Adjustment value table
Item Models 1.5 ton series 1.75 ton series K2.0 ton series 2.0–2.5 ton series 3 ton series J3.5 ton series
Fan belt tension (10 kg (22 lb.) pressure applied) mm (in) 8–13 (0.31–0.51) ← ← ← ← ←
Spark plug gap mm (in) 4Y 0.7–0.8 (0.028–0.031) ← ← ← ← ←
Spark plug type 4Y W9EXR-U ← ← ← ← ←
Ignition timing (BTDC) deg/rpm 4Y 7/750 ← ← ← ← ←
Ignition sequence 4Y 1-3-4-2 ← ← ← ← ←
1DZ-III 0.77 ← ← ← ← ←
Fuel injection timing (BTDC) mmlift/TDC
3Z 0.90 ← ← ← ← ←
Fuel injection sequence 1DZ-III•3Z 1-3-4-2 ← ← ← ← ←
4Y 0 (Self adjusting) ← ← ← ← ←
IN. 1DZ-III 0.18–0.22 (0.007–0.009) ← ← ← ← ←
3Z 0.15–0.25 (0.006–0.010) ← ← ← ← ←
Valve clearance (When warm) mm (in)
4Y 0 (Self adjusting) ← ← ← ← ←
EX. 1DZ-III 0.33–0.37 (0.013–0.015) ← ← ← ← ←
3Z 0.31–0.41 (0.012–0.016) ← ← ← ← ←
4Y 750 ± 30 ← ← ← ← ←
Idling speed rpm 1DZ-III 750 +25
0 ← ← ← ← ←
3Z 775 ± 25 ← ← ← ← ←
4Y 2570 ← ← ← ← ←
No load maximum speed rpm 1DZ-III 2600 ← ← ← ← ←
3Z − − − 2400 ← ←
4Y 1.2/250 (174/250) ← ← ← ← ←
Standard value 1DZ-III 3.3/260 (479/260) ← ← ← ← ←
en-58
01_A5028-0E00_En.fm 59 ページ 2007年7月4日 水曜日 午後4時1分
Item Models 1.5 ton series 1.75 ton series K2.0 ton series 2.0–2.5 ton series 3 ton series J3.5 ton series
*Note:
en
• The designed values for vibrations are based on the method of measurement stipulated in EN 13509.
• In the case of the forklifts, the arm vibrations are as stated in EN 13509: 2.5 m/s2 or less.
• The designated value for full-body vibrations cannot be used for calculating the value, for 8 hours of exposure to vibrations, required by 2002/44/EC (Vibration Directive).
(When calculated by the general operation pattern of forklifts, the value is less than 0.5 m/s2.)
• The designated noise value is the of the noise near the ears of the operator as measured by the method stipulated in EN 12053.
Wet brake cooling oil (Wet brake models) (US. gal) − − 8.0 (2.1) ← Shell DONAX TD
en-59
01_A5028-0E00_En.fm 60 ページ 2007年7月4日 水曜日 午後4時1分
en-60
01_A5028-0E00_En.fm 61 ページ 2007年7月4日 水曜日 午後4時1分
en-61
01_A5028-0E00_En.fm 62 ページ 2007年7月4日 水曜日 午後4時1分
en-62
01_A5028-0E00_En.fm 63 ページ 2007年7月4日 水曜日 午後4時1分
(1)
en-63
01_A5028-0E00_En.fm 64 ページ 2007年7月4日 水曜日 午後4時1分
Caution
(1) Working on the engine without firm locking
of the hood may be hazardous.
(1) Push
Removing the LPG tank
1. Stop the engine according to instructions 5. Bring the clamped tank with the bracket
for “Parking for a long time”. down toward the rear side of the vehicle.
(1) Turn the LPG tank outflow valve clock-
wise to shut the fuel supply.
(2) Let the engine stop naturally. Turn the
fuel switch to the “{” (OFF) position.
2. Turn the pipe valve clockwise to shut it. 6. Pull the tank clamp toward you to release
the band locks.
7. Push the bands away from you and
remove the tank.
(1)
(1) Close
en-64
01_A5028-0E00_En.fm 65 ページ 2007年7月4日 水曜日 午後4時1分
Installing the tank Important information about prop- • Remove the ignition key from an LPG-
erties of LPG powered forklift before parking or stor-
1. Hook the clamps on the bands and raise ing it so that no unauthorized person can
the clamps. • LPG normally contains a substance that operate it.
gives it a noticeable odor in concentra-
tion of 1/200 or more in air.
• Use only soap water or neutral detergent en
to check the vehicle for gas leaks. Do not
If a large amount of the LPG is leaking
from the tank of the system, it can be use any other fluid.
detected by the smell. LPG does not con- • If the gas leak inspection must be per-
tain carbon monoxide and is not poison- formed at night with the help of a flash-
ous although it is explosive. light, turn the flashlight on far away
from the vehicle and walk toward it. The
• LPG is a highly pressurized gas and
leaks very easily. flashlight might cause a spark when it is
turned on and cause an accident.
The vapor has a volume 250 times that of
the liquefied gas and it twice as dense as • If a gas leak is detected, immediately put
air. Therefore, it collects in low places. out any fire, ventilate the area and keep
the area in a strictly fire free condition.
• LPG increases in pressure as the temper- Then call a qualified Toyota dealer or
2. Return the tank bracket toward the front ature increases.
side of the vehicle and see that set pin is service garage.
Tank size
(1)ø 290 mm
locked. Safety precautions about operat- • Store LPG tanks in a strictly free area
(2)ø 300 mm Note: ing LPG-powered forklifts having a gas detector at all times.
(4) (3)ø 310 mm Adjust the band position according to the tank • LPG is inflammable. A tiny spark can • Have LPG tanks refilled only by an LPG
(3) (4)ø 320 mm size. cause a fatal explosion if it is handled gas filling station attendant.
(2) 3. Install the piping securely on the service carelessly. It is very crucial that the fol-
(1) lowing precautions are observed most • Use LPG of an appropriate chemical
valve and check for bubbles indicating. composition according to the climate. In
strictly to avoid hazards.
4. Do not try to start engine until all gas hot climate, use LPG with a relatively
smell is gone. • All LPG-powered forklifts must be oper- high butane content; in cold climate, use
ated and maintained (including the LPG LPG with a relatively high propane con-
tank renewal) by designated persons tent.
only.
• Never stop or park an LPG-powered
forklift near fire.
• Whenever possible, do not stop or park
Warning an LPG-powered forklift in direct sun-
If any gas leakage is found, immediately light. Covering it with a sheet highly rec-
report to the supervisor for repair by a ommendable. And make sure the vehicle
qualified mechanic or your Toyota dealer. is well ventilated.
Tag vehicle “out of service”.
• Do not operate an LPG-powered forklift
Caution in the presence of fire.
Always wipe soapy water off after the • When operating or inspecting an LPG-
inspection. powered forklift, post a large “FIRE
HAZARD” sign and make sure that per-
sons using fire do not approach the vehi-
cle.
en-65
01_A5028-0E00_En.fm 66 ページ 2007年7月4日 水曜日 午後4時1分
en-66
01_A5028-0E00_En.fm 67 ページ 2007年7月4日 水曜日 午後4時1分
ENGINE SPECFICATIONS
4Y
Item Engine
a b
Max. power PS/rpm 48/2400 52/2600
Max. torque kg/rpm 15/1600 ←
Gasoline/LPG models Ignition timing BTDC°/rpm 7°/750 ←
Idling speed rpm 750 ←
Max. no-load rev rpm 2600 2800
Max. power PS/rpm 50/2400 54/2600
Max. torque kg/rpm 16/1800 ←
LPG models Ignition timing BTDC°/rpm 7°/750 ←
Idling speed rpm 750 ←
Max. no-load rev rpm 2600 2800
en-67
01_A5028-0E00_En.fm 68 ページ 2007年7月4日 水曜日 午後4時1分
L M
D
S T
A C G
K N S
D Extended
Tilt Range Standard tire Q Tilt Range V
A C H I Load Capacity at 600 mm LC Wide tire Load Capacity at
Maximum Without Load With Standard
Lowered E F Load Capacity 600 mm LC
Forks Height Backrest Load Backrest L M O P T U
at 600 mm LC PN/PSC Tire
Without Load With Standard FWD BWD PN Tire PSC Tire FWD BWD
Backrest Load Backrest
en-68
01_A5028-0E00_En.fm 69 ページ 2007年7月4日 水曜日 午後4時1分
Model: 02-8FGF15/02-8FDF15
B G J Q
A D K N R
T C H I U
E F L M O P S T en
mm (in) mm (in) mm (in) mm (in) mm (in) mm (in) deg deg kg (lbs) kg (lbs) deg deg kg (lbs)
3000 (118) 1995 (78.5) 3640 (143.3) 4250 (167.3) 150 (5.9) 150 (5.9) 6 11 1500 (3308) 1500 (3308) 7 10 1500 (3308)
3300 (130) 2145 (84.4) 3940 (155.1) 4550 (177.4) 150 (5.9) 150 (5.9) 6 11 1500 (3308) 1500 (3308) 7 10 1500 (3308)
3500 (138) 2245 (88.4) 4140 (163) 4750 (187) 150 (5.9) 150 (5.9) 6 11 1500 (3308) 1500 (3308) 7 10 1500 (3308)
3700 (145) 2405 (94.7) 4340 (170.9) 4950 (194.9) 150 (5.9) 150 (5.9) 6 11 1500 (3308) 1500 (3308) 7 10 1500 (3308)
V
4000 (157.5) 2595 (102.2) 4640 (182.7) 5250 (206.7) 150 (5.9) 150 (5.9) 6 11 1500 (3308) 1500 (3308) 7 10 1500 (3308)
4500 (177) 2845 (112) 5140 (202.3) 5750 (226.4) 150 (5.9) 150 (5.9) 6 6 1450 (3197) 1450 (3197) 7 10 1450 (3197)
5000 (197) 3095 (121.9) 5640 (222) 6250 (246.1) 150 (5.9) 150 (5.9) 6 6 1300 (2867) 1300 (2867) 7 5 1350 (2977)
5500 (216.5) 3345 (131.7) 6140 (241.7) 6750 (265.7) 150 (5.9) 150 (5.9) − − − − − − 7 5 1300 (2867)
3000 (118) 1995 (78.5) 3585 (141.1) 4240 (166.9) 1440 (56.7) 785 (30.9) 6 11 1500 (3308) 1500 (3308) 7 10 1500 (3308)
3300 (130) 2145 (84.4) 3885 (153) 4540 (178.7) 1590 (62.6) 935 (36.8) 6 11 1500 (3308) 1500 (3308) 7 10 1500 (3308)
FV 3500 (138) 2245 (88.4) 4085 (160.8) 4740 (186.6) 1690 (66.5) 1035 (40.7) 6 11 1500 (3308) 1500 (3308) 7 10 1500 (3308)
3700 (145) 2405 (94.7) 4285 (168.7) 4940 (194.5) 1850 (72.3) 1195 (47) 6 11 1500 (3308) 1500 (3308) 7 10 1500 (3308)
4000 (157.5) 2595 (102.2) 4585 (180.5) 5240 (206.3) 2040 (80.3) 1385 (54.5) 6 11 1500 (3308) 1500 (3308) 7 10 1500 (3308)
4300 (169) 1995 (78.5) 4865 (191.5) 5540 (218.1) 1460 (57.5) 785 (30.9) 6 6 1400 (3087) 1400 (3087) 7 5 1400 (3087)
4700 (185) 2145 (84.4) 5265 (207.3) 5940 (233.9) 1610 (63.4) 935 (36.8) 6 6 1350 (2977) 1350 (2977) 7 5 1350 (2977)
5000 (197) 2245 (88.4) 5565 (219.1) 6240 (245.7) 1710 (67.3) 1035 (40.7) 6 6 1250 (2756) 1300 (2867) 7 5 1300 (2867)
FSV
5500 (216.5) 2405 (94.7) 6065 (238.8) 6740 (265.4) 1870 (73.6) 1195 (47) 6 6 950 (2095) 1050 (2315) 7 5 1250 (2756)
6000 (236) 2595 (102.2) 6565 (258.5) 7240 (285) 2060 (81.1) 1385 (54.5) 6 6 700 (1544) 800 (1764) 7 5 1100 (2426)
6500 (256) 2845 (112) 7065 (278.1) 7740 (304.7) 2310 (90.9) 1635 (64.4) − − − − − − 7 5 900 (1985)
en-69
01_A5028-0E00_En.fm 70 ページ 2007年7月4日 水曜日 午後4時1分
Model: 02-8FGF18/02-8FDF18
B G J Q
A D K N R
T C H I U
E F L M O P S T
mm (in) mm (in) mm (in) mm (in) mm (in) mm (in) deg deg kg (lbs) kg (lbs) deg deg kg (lbs)
3000 (118) 1995 (78.5) 3640 (143.3) 4250 (167.3) 150 (5.9) 150 (5.9) 6 11 1750 (3859) 1750 (3859) 7 10 1750 (3859)
3300 (130) 2145 (84.4) 3940 (155.1) 4550 (177.4) 150 (5.9) 150 (5.9) 6 11 1750 (3859) 1750 (3859) 7 10 1750 (3859)
3500 (138) 2245 (88.4) 4140 (163) 4750 (187) 150 (5.9) 150 (5.9) 6 11 1750 (3859) 1750 (3859) 7 10 1750 (3859)
3700 (145) 2405 (94.7) 4340 (170.9) 4950 (194.9) 150 (5.9) 150 (5.9) 6 11 1750 (3859) 1750 (3859) 7 10 1750 (3859)
V
4000 (157.5) 2595 (102.2) 4640 (182.7) 5250 (206.7) 150 (5.9) 150 (5.9) 6 11 1700 (3749) 1700 (3749) 7 10 1700 (3749)
4500 (177) 2845 (112) 5140 (202.3) 5750 (226.4) 150 (5.9) 150 (5.9) 6 6 1600 (3528) 1600 (3528) 7 10 1600 (3528)
5000 (197) 3095 (121.9) 5640 (222) 6250 (246.1) 150 (5.9) 150 (5.9) 6 6 1550 (3418) 1550 (3418) 7 5 1550 (3418)
5500 (216.5) 3345 (131.7) 6140 (241.7) 6750 (265.7) 150 (5.9) 150 (5.9) − − − − − − 7 5 1450 (3197)
3000 (118) 1995 (78.5) 3585 (141.1) 4240 (166.9) 1440 (56.7) 785 (30.9) 6 11 1750 (3859) 1750 (3859) 7 10 1750 (3859)
3300 (130) 2145 (84.4) 3885 (153) 4540 (178.7) 1590 (62.6) 935 (36.8) 6 11 1750 (3859) 1750 (3859) 7 10 1750 (3859)
FV 3500 (138) 2245 (88.4) 4085 (160.8) 4740 (186.6) 1690 (66.5) 1035 (40.7) 6 11 1750 (3859) 1750 (3859) 7 10 1750 (3859)
3700 (145) 2405 (94.7) 4285 (168.7) 4940 (194.5) 1850 (72.3) 1195 (47) 6 11 1750 (3859) 1750 (3859) 7 10 1750 (3859)
4000 (157.5) 2595 (102.2) 4585 (180.5) 5240 (206.3) 2040 (80.3) 1385 (54.5) 6 11 1700 (3749) 1700 (3749) 7 10 1700 (3749)
4300 (169) 1995 (78.5) 4865 (191.5) 5540 (218.1) 1460 (57.5) 785 (30.9) 6 6 1550 (3418) 1550 (3418) 7 5 1550 (3418)
4700 (185) 2145 (84.4) 5265 (207.3) 5940 (233.9) 1610 (63.4) 935 (36.8) 6 6 1500 (3308) 1500 (3308) 7 5 1500 (3308)
5000 (197) 2245 (88.4) 5565 (219.1) 6240 (245.7) 1710 (67.3) 1035 (40.7) 6 6 1450 (3197) 1450 (3197) 7 5 1450 (3197)
FSV
5500 (216.5) 2405 (94.7) 6065 (238.8) 6740 (265.4) 1870 (73.6) 1195 (47) 6 6 1100 (2426) 1200 (2646) 7 5 1400 (3087)
6000 (236) 2595 (102.2) 6565 (258.5) 7240 (285) 2060 (81.1) 1385 (54.5) 6 6 850 (1874) 950 (2095) 7 5 1200 (2646)
6500 (256) 2845 (112) 7065 (278.1) 7740 (304.7) 2310 (90.9) 1635 (64.4) − − − − − − 7 5 850 (1874)
en-70
01_A5028-0E00_En.fm 71 ページ 2007年7月4日 水曜日 午後4時1分
Model: 02-8FGKF20/02-8FDKF20
B G J Q
A D K N R
T C H I U
E F L M O P S T en
mm (in) mm (in) mm (in) mm (in) mm (in) mm (in) deg deg kg (lbs) kg (lbs) deg deg kg (lbs)
3000 (118) 1975 (77.8) 3705 (145.9) 4250 (167.3) 125 (4.9) 125 (4.9) 7 10 2000 (4410) 2000 (4410) − − − −
3300 (130) 2125 (83.7) 4005 (157.7) 4550 (177.4) 125 (4.9) 125 (4.9) 7 10 2000 (4410) 2000 (4410) − − − −
3500 (138) 2225 (87.6) 4205 (165.6) 4750 (187) 125 (4.9) 125 (4.9) 7 10 2000 (4410) 2000 (4410) − − − −
V 3700 (145) 2385 (93.9) 4405 (173.4) 4950 (194.9) 125 (4.9) 125 (4.9) 7 10 2000 (4410) 2000 (4410) − − − −
4000 (157.5) 2575 (101.4) 4705 (185.2) 5250 (206.7) 125 (4.9) 125 (4.9) 7 10 2000 (4410) 2000 (4410) − − − −
4500 (177) 2825 (111.2) 5205 (204.9) 5750 (226.4) 125 (4.9) 125 (4.9) 7 5 1950 (4300) 2000 (4410) − − − −
5000 (197) 3075 (121.1) 5705 (224.6) 6250 (246.1) 125 (4.9) 125 (4.9) 7 5 1850 (4079) 2000 (4410) − − − −
3000 (118) 1975 (77.8) 3635 (143.1) 4240 (166.9) 1370 (53.9) 765 (30.1) 7 10 2000 (4410) 2000 (4410) − − − −
3300 (130) 2125 (83.7) 3935 (154.9) 4540 (178.7) 1520 (59.8) 915 (36) 7 10 2000 (4410) 2000 (4410) − − − −
FV 3500 (138) 2225 (87.6) 4135 (162.8) 4740 (186.6) 1620 (63.8) 1015 (40) 7 10 2000 (4410) 2000 (4410) − − − −
3700 (145) 2385 (93.9) 4335 (170.7) 4940 (194.5) 1780 (70) 1175 (46.2) 7 10 2000 (4410) 2000 (4410) − − − −
4000 (157.5) 2575 (101.4) 4635 (182.5) 5240 (206.3) 1970 (77.6) 1365 (53.7) 7 10 2000 (4410) 2000 (4410) − − − −
4300 (169) 1975 (77.8) 4975 (195.9) 5540 (218.1) 1330 (52.4) 765 (30.1) 7 5 1900 (4190) 2000 (4410) − − − −
4700 (185) 2125 (83.7) 5375 (211.6) 5940 (233.9) 1480 (58.3) 915 (36) 7 5 1850 (4079) 2000 (4410) − − − −
FSV 5000 (197) 2225 (87.6) 5675 (223.4) 6240 (245.7) 1580 (62.2) 1015 (40) 7 5 1450 (3197) 1600 (3528) − − − −
5500 (216.5) 2385 (93.9) 6175 (243.1) 6740 (265.4) 1740 (68.5) 1175 (46.2) 7 5 1200 (2646) 1350 (2977) − − − −
6000 (236) 2575 (101.4) 6675 (262.8) 7240 (285) 1930 (76) 1365 (53.7) 7 5 850 (1874) 1000 (2205) − − − −
en-71
01_A5028-0E00_En.fm 72 ページ 2007年7月4日 水曜日 午後4時1分
Model: 02-8FGF20/02-8FDF20/52-8FDF20
B G J Q
A D K N R
T C H I U
E F L M O P S T
mm (in) mm (in) mm (in) mm (in) mm (in) mm (in) deg deg kg (lbs) kg (lbs) deg deg kg (lbs)
3000 (118) 1995 (78.5) 3700 (145.7) 4250 (167.3) 150 (5.9) 150 (5.9) 6 11 2000 (4410) 2000 (4410) 6 11 2000 (4410)
3300 (130) 2145 (84.4) 4000 (157.5) 4550 (177.4) 150 (5.9) 150 (5.9) 6 11 2000 (4410) 2000 (4410) 6 11 2000 (4410)
3500 (138) 2245 (88.4) 4200 (165.4) 4750 (187) 150 (5.9) 150 (5.9) 6 11 2000 (4410) 2000 (4410) 6 11 2000 (4410)
3700 (145) 2405 (94.7) 4400 (173.2) 4950 (194.9) 150 (5.9) 150 (5.9) 6 11 2000 (4410) 2000 (4410) 6 11 2000 (4410)
V
4000 (157.5) 2595 (102.2) 4700 (185) 5250 (206.7) 150 (5.9) 150 (5.9) 6 11 2000 (4410) 2000 (4410) 6 11 2000 (4410)
4500 (177) 2845 (112) 5200 (204.7) 5750 (226.4) 150 (5.9) 150 (5.9) 6 6 1950 (4300) 1950 (4300) 6 11 1950 (4300)
5000 (197) 3095 (121.9) 5700 (224.4) 6250 (246.1) 150 (5.9) 150 (5.9) 6 6 1850 (4079) 1900 (4190) 6 6 1900 (4190)
5500 (216.5) 3345 (131.7) 6200 (244.1) 6750 (265.7) 150 (5.9) 150 (5.9) − − − − − − 6 6 1800 (3969)
3000 (118) 1995 (78.5) 3625 (142.7) 4240 (166.9) 1440 (56.7) 785 (30.9) 6 11 2000 (4410) 2000 (4410) 6 11 2000 (4410)
3300 (130) 2145 (84.4) 3925 (154.5) 4540 (178.7) 1550 (61) 935 (36.8) 6 11 2000 (4410) 2000 (4410) 6 11 2000 (4410)
FV 3500 (138) 2245 (88.4) 4125 (162.4) 4740 (186.6) 1650 (65) 1035 (40.7) 6 11 2000 (4410) 2000 (4410) 6 11 2000 (4410)
3700 (145) 2405 (94.7) 4325 (170.3) 4940 (194.5) 1810 (71.3) 1195 (47) 6 11 2000 (4410) 2000 (4410) 6 11 2000 (4410)
4000 (157.5) 2595 (102.2) 4625 (182.1) 5240 (206.3) 2040 (80.3) 1385 (54.5) 6 11 2000 (4410) 2000 (4410) 6 11 2000 (4410)
4300 (169) 1995 (78.5) 4900 (192.9) 5540 (218.1) 1425 (56.1) 785 (30.9) 6 6 1900 (4190) 1900 (4190) 6 6 1950 (4300)
4700 (185) 2145 (84.4) 5300 (208.7) 5940 (233.9) 1575 (62) 935 (36.8) 6 6 1850 (4079) 1850 (4079) 6 6 1900 (4190)
5000 (197) 2245 (88.4) 5600 (220.5) 6240 (245.7) 1675 (65.9) 1035 (40.7) 6 6 1450 (3197) 1600 (3528) 6 6 1850 (4079)
FSV
5500 (216.5) 2405 (94.7) 6100 (240.2) 6740 (265.4) 1835 (72.2) 1195 (47) 6 6 1200 (2646) 1350 (2977) 6 6 1800 (3969)
6000 (236) 2595 (102.2) 6600 (259.8) 7240 (285) 2025 (79.7) 1385 (54.5) 6 6 850 (1874) 1000 (2205) 6 6 1600 (3528)
6500 (256) 2845 (112) 7100 (279.5) 7740 (304.7) 2275 (90) 1635 (64.4) 6 6 − − − − 6 6 1550 (3418)
4700 (185) 2145 (84.4) 5300 (208.7) 5940 (233.9) 1575 (62) 935 (36.8) 6 6 1800 (3969) 1800 (3969) 6 6 1800 (3969)
5000 (197) 2245 (88.4) 5600 (220.5) 6240 (245.7) 1675 (65.9) 1035 (40.7) 6 6 1450 (3197) 1600 (3528) 6 6 1750 (3859)
FSW 5500 (216.5) 2405 (94.7) 6100 (240.2) 6740 (265.4) 1835 (72.2) 1195 (47) 6 6 1200 (2646) 1350 (2977) 6 6 1650 (3638)
6000 (236) 2595 (102.2) 6600 (259.8) 7240 (285) 2025 (79.7) 1385 (54.5) 6 6 850 (1874) 1000 (2205) 6 6 1600 (3528)
6500 (256) 2845 (112) 7100 (279.5) 7740 (304.7) 2275 (89.6) 1635 (64.4) 6 6 − − − − 6 6 1550 (3418)
en-72
01_A5028-0E00_En.fm 73 ページ 2007年7月4日 水曜日 午後4時1分
Model: 02-8FGF25/02-8FDF25/52-8FDF25
B G J Q
A D K N R
T C H I U
E F L M O P S T en
mm (in) mm (in) mm (in) mm (in) mm (in) mm (in) deg deg kg (lbs) kg (lbs) deg deg kg (lbs)
3000 (118) 1995 (78.5) 3700 (145.7) 4250 (167.3) 150 (5.9) 150 (5.9) 6 11 2500 (5513) 2500 (5513) 6 11 2500 (5513)
3300 (130) 2145 (84.4) 4000 (157.5) 4550 (177.4) 150 (5.9) 150 (5.9) 6 11 2500 (5513) 2500 (5513) 6 11 2500 (5513)
3500 (138) 2245 (88.4) 4200 (165.4) 4750 (187) 150 (5.9) 150 (5.9) 6 11 2500 (5513) 2500 (5513) 6 11 2500 (5513)
3700 (145) 2405 (94.7) 4400 (173.2) 4950 (194.9) 150 (5.9) 150 (5.9) 6 11 2500 (5513) 2500 (5513) 6 11 2500 (5513)
V
4000 (157.5) 2595 (102.2) 4700 (185) 5250 (206.7) 150 (5.9) 150 (5.9) 6 9 2500 (5513) 2500 (5513) 6 11 2500 (5513)
4500 (177) 2845 (112) 5200 (204.7) 5750 (226.4) 150 (5.9) 150 (5.9) 6 6 2150 (4741) 2300 (5072) 6 11 2450 (5402)
5000 (197) 3095 (121.9) 5700 (224.4) 6250 (246.1) 150 (5.9) 150 (5.9) 6 6 1700 (3749) 1850 (4079) 6 6 2400 (5292)
5500 (216.5) 3345 (131.7) 6200 (244.1) 6750 (265.7) 150 (5.9) 150 (5.9) − − − − − − 6 6 2300 (5072)
3000 (118) 1995 (78.5) 3625 (142.7) 4240 (166.9) 1400 (55.1) 785 (30.9) 6 11 2500 (5513) 2500 (5513) 6 11 2500 (5513)
3300 (130) 2145 (84.4) 3925 (154.5) 4540 (178.7) 1550 (59.3) 935 (36.8) 6 11 2500 (5513) 2500 (5513) 6 11 2500 (5513)
FV 3500 (138) 2245 (88.4) 4125 (162.4) 4740 (186.6) 1650 (65) 1035 (40.7) 6 11 2500 (5513) 2500 (5513) 6 11 2500 (5513)
3700 (145) 2405 (94.7) 4325 (170.3) 4940 (194.5) 1810 (71.3) 1195 (47) 6 11 2500 (5513) 2500 (5513) 6 11 2500 (5513)
4000 (157.5) 2595 (102.2) 4625 (182.1) 5240 (206.3) 2000 (78.7) 1385 (54.5) 6 9 2500 (5513) 2500 (5513) 6 11 2500 (5513)
4300 (169) 1995 (78.5) 4900 (192.9) 5540 (218.1) 1425 (56.1) 785 (30.9) 6 6 2300 (5072) 2300 (5072) 6 6 2500 (5513)
4700 (185) 2145 (84.4) 5300 (208.7) 5940 (233.9) 1575 (62) 935 (36.8) 6 6 2000 (4410) 2000 (4410) 6 6 2450 (5402)
5000 (197) 2245 (88.4) 5600 (220.5) 6240 (245.7) 1675 (65.9) 1035 (40.7) 6 6 1500 (3308) 1650 (3638) 6 6 2400 (5292)
FSV
5500 (216.5) 2405 (94.7) 6100 (240.2) 6740 (265.4) 1835 (72.2) 1195 (47) 6 6 1250 (2756) 1400 (3087) 6 6 2050 (4520)
6000 (236) 2595 (102.2) 6600 (259.8) 7240 (285) 2025 (79.7) 1385 (54.5) 6 6 900 (1985) 1050 (2315) 6 6 1700 (3749)
6500 (256) 2845 (112) 7100 (279.5) 7740 (304.7) 2275 (89.6) 1635 (64.4) − − − − − − 6 6 1550 (3418)
4700 (185) 2145 (84.4) 5300 (208.7) 5940 (233.9) 1575 (62) 935 (36.8) 6 6 2000 (4410) 2000 (4410) 6 6 2300 (5072)
5000 (197) 2245 (88.4) 5600 (220.5) 6240 (245.7) 1675 (65.9) 1035 (40.7) 6 6 1500 (3308) 1650 (3638) 6 6 2250 (4961)
FSW 5500 (216.5) 2405 (94.7) 6100 (240.2) 6740 (265.4) 1835 (72.2) 1195 (47) 6 6 1250 (2756) 1400 (3087) 6 6 2050 (4520)
6000 (236) 2595 (102.2) 6600 (259.8) 7240 (285) 2025 (79.7) 1385 (54.5) 6 6 900 (1985) 1050 (2315) 6 6 1700 (3749)
6500 (256) 2845 (112) 7100 (279.5) 7740 (304.7) 2275 (89.6) 1635 (64.4) − − − − − − 6 6 1550 (3418)
en-73
01_A5028-0E00_En.fm 74 ページ 2007年7月4日 水曜日 午後4時1分
Model: 02-8FGF30/02-8FDF30/52-8FDF30
B G J Q
A D K N R
T C H I U
E F L M O P S T
mm (in) mm (in) mm (in) mm (in) mm (in) mm (in) deg deg kg (lbs) kg (lbs) deg deg kg (lbs)
3000 (118) 2015 (79.3) 3765 (148.2) 4260 (167.7) 135 (5.3) 135 (5.3) 6 11 3000 (6615) 3000 (6615) 6 11 3000 (6615)
3300 (130) 2165 (85.2) 4065 (160) 4560 (179.5) 135 (5.3) 135 (5.3) 6 11 3000 (6615) 3000 (6615) 6 11 3000 (6615)
3500 (138) 2265 (89.2) 4265 (167.9) 4760 (187.4) 135 (5.3) 135 (5.3) 6 11 3000 (6615) 3000 (6615) 6 11 3000 (6615)
3700 (145) 2425 (95.5) 4465 (175.8) 4960 (195.3) 135 (5.3) 135 (5.3) 6 11 3000 (6615) 3000 (6615) 6 11 3000 (6615)
V 4000 (157.5) 2615 (103) 4765 (187.6) 5260 (207.1) 135 (5.3) 135 (5.3) 6 11 3000 (6615) 3000 (6615) 6 11 3000 (6615)
4500 (177) 2865 (112.8) 5265 (207.3) 5760 (226.8) 135 (5.3) 135 (5.3) 6 6 3000 (6615) 3000 (6615) 6 11 3000 (6615)
5000 (197) 3115 (122.6) 5765 (227) 6260 (246.5) 135 (5.3) 135 (5.3) 6 6 2600 (5733) 2750 (6064) 6 6 3000 (6615)
5500 (216.5) 3365 (132.5) 6265 (246.7) 6760 (266.1) 135 (5.3) 135 (5.3) − − − − − − 6 6 2550 (5623)
6000 (236.2) 3655 (143.9) 6765 (266.3) 7260 (285.8) 135 (5.3) 135 (5.3) − − − − − − 6 6 2050 (5623)
3000 (118) 2015 (79.3) 3650 (143.7) 4250 (167.3) 1400 (55.1) 800 (31.5) 6 11 3000 (6615) 3000 (6615) 6 11 3000 (6615)
3300 (130) 2165 (85.2) 3950 (155.5) 4550 (179.1) 1550 (61) 950 (37.4) 6 11 3000 (6615) 3000 (6615) 6 11 3000 (6615)
FV 3500 (138) 2265 (89.2) 4150 (163.4) 4750 (187) 1650 (65) 1050 (41.3) 6 11 3000 (6615) 3000 (6615) 6 11 3000 (6615)
3700 (145) 2425 (95.5) 4350 (171.3) 4950 (194.9) 1810 (71.3) 1210 (47.6) 6 11 3000 (6615) 3000 (6615) 6 11 3000 (6615)
4000 (157.5) 2615 (103) 4650 (183.1) 5250 (206.7) 2000 (78.7) 1400 (55.1) 6 6 3000 (6615) 3000 (6615) 6 11 3000 (6615)
4300 (169) 2165 (85.2) 4950 (194.9) 5550 (218.5) 1550 (61) 950 (37.4) 6 6 3000 (6615) 3000 (6615) 6 6 3000 (6615)
4700 (185) 2265 (89.2) 5350 (210.6) 5950 (234.3) 1650 (65) 1050 (41.3) 6 6 3000 (6615) 3000 (6615) 6 6 3000 (6615)
5000 (197) 2425 (95.5) 5650 (222.4) 6250 (246.1) 1810 (71.3) 1210 (47.6) 6 6 2600 (5733) 2750 (6064) 6 6 2950 (6505)
FSV 5500 (216.5) 2615 (103) 6150 (242.1) 6750 (265.7) 2000 (78.7) 1400 (55.1) 6 6 1900 (4190) 2050 (4520) 6 6 2650 (5843)
6000 (236) 2865 (112.8) 6650 (261.8) 7250 (285.4) 2250 (88.6) 1650 (65) 6 6 1500 (3308) 1650 (3638) 6 6 2050 (4520)
6500 (256) 3115 (122.6) 7150 (281.5) 7750 (305.1) 2500 (98.4) 1900 (74.8) − − − − − − 6 6 1600 (3528)
7000 (275.6) 3365 (132.5) 7650 (301.2) 8250 (324.8) 2750 (108.3) 2150 (84.6) − − − − − − 6 6 1200 (2646)
4700 (185) 2265 (89.2) 5525 (217.5) 5950 (234.3) 1475 (58.1) 1050 (41.3) 6 6 2900 (6395) 2900 (6395) 6 6 2900 (6395)
5000 (197) 2425 (95.5) 5825 (229.3) 6250 (246.1) 1635 (64.4) 1210 (47.6) 6 6 2600 (5733) 2650 (5843) 6 6 2800 (6174)
5500 (216.5) 2615 (103) 6325 (249) 6750 (265.7) 1825 (71.9) 1400 (55.1) 6 6 1900 (4190) 2050 (4520) 6 6 2650 (5843)
FSW
6000 (236) 2865 (112.8) 6825 (268.7) 7250 (285.4) 2075 (81.7) 1650 (65) 6 6 1500 (3308) 1650 (3638) 6 6 2050 (4520)
6500 (256) 3115 (122.6) 7325 (288.4) 7750 (305.1) 2325 (91.5) 1900 (74.8) − − − − − − 6 6 1600 (3528)
7000 (275.6) 3365 (132.5) 7825 (308.1) 8250 (324.8) 2575 (101.3) 2150 (84.6) − − − − − − 6 6 1200 (2646)
en-74
01_A5028-0E00_En.fm 75 ページ 2007年7月4日 水曜日 午後4時1分
Model: 02-8FGJF35/52-8FDJF35
B G J Q
A D K N R
T C H I U
E F L M O P S T
en
mm (in) mm (in) mm (in) mm (in) mm (in) mm (in) deg deg kg (lbs) kg (lbs) deg deg kg (lbs)
3000 (118) 2120 (83.5) 3910 (153.9) 4260 (167.7) 135 (5.3) 135 (5.3) 6 11 3500 (7718) 3500 (7718) 6 11 3500 (7718)
3300 (130) 2300 (90.6) 4210 (165.7) 4560 (179.5) 135 (5.3) 135 (5.3) 6 11 3500 (7718) 3500 (7718) 6 11 3500 (7718)
3500 (138) 2400 (94.5) 4410 (165.7) 4560 (179.5) 135 (5.3) 135 (5.3) 6 11 3500 (7718) 3500 (7718) 6 11 3500 (7718)
3700 (145) 2500 (98.4) 4610 (181.5) 4960 (195.3) 135 (5.3) 135 (5.3) 6 11 3500 (7718) 3500 (7718) 6 11 3500 (7718)
V 4000 (157.5) 2750 (108.3) 4910 (193.3) 5260 (207.1) 135 (5.3) 135 (5.3) 6 11 3500 (7718) 3500 (7718) 6 11 3500 (7718)
4500 (177) 3000 (118.1) 5410 (213) 5760 (226.8) 135 (5.3) 135 (5.3) 6 6 3500 (7718) 3500 (7718) 6 11 3500 (7718)
5000 (197) 3250 (128) 5910 (232.7) 6260 (246.5) 135 (5.3) 135 (5.3) 6 6 3300 (7277) 3400 (7497) 6 6 3400 (7497)
5500 (216.5) 3550 (139.8) 6410 (252.4) 6760 (266.1) 135 (5.3) 135 (5.3) − − − − − − 6 6 2950 (6505)
6000 (236.2) 3800 (149.6) 6910 (272) 7260 (285.8) 135 (5.3) 135 (5.3) − − − − − − 6 6 1900 (4190)
3000 (118) 2120 (83.5) 3765 (148.2) 4250 (167.3) 1390 (54.7) 905 (35.6) 6 11 3500 (7718) 3500 (7718) 6 11 3500 (7718)
3300 (130) 2300 (90.6) 4065 (160) 4550 (179.1) 1570 (61.8) 1085 (42.7) 6 11 3500 (7718) 3500 (7718) 6 11 3500 (7718)
FV 3500 (138) 2400 (94.5) 4265 (167.9) 4750 (187) 1670 (65.7) 1185 (46.7) 6 11 3500 (7718) 3500 (7718) 6 11 3500 (7718)
3700 (145) 2500 (98.4) 4465 (175.8) 4950 (194.9) 1770 (69.7) 1285 (50.6) 6 11 3500 (7718) 3500 (7718) 6 11 3500 (7718)
4000 (157.5) 2750 (108.3) 4765 (187.6) 5250 (206.7) 2020 (79.5) 1535 (60.4) 6 6 3500 (7718) 3500 (7718) 6 11 3500 (7718)
4300 (169) 2230 (87.8) 5065 (199.4) 5550 (218.5) 1500 (59.1) 1015 (40) 6 6 3500 (7718) 3500 (7718) 6 6 3500 (7718)
4700 (185) 2440 (96.1) 5465 (215.1) 5950 (234.3) 1710 (67.3) 1225 (48.2) 6 6 3400 (7497) 3400 (7497) 6 6 3400 (7497)
5000 (197) 2630 (103.5) 5765 (227) 6250 (246.1) 1900 (74.8) 1415 (55.7) 6 6 3300 (7277) 3300 (7277) 6 6 3300 (7277)
FSV 5500 (216.5) 2880 (113.4) 6265 (246.7) 6750 (265.7) 2150 (84.6) 1665 (65.6) 6 6 2700 (5954) 2850 (6284) 6 6 3200 (7056)
6000 (236) 3130 (123.2) 6765 (266.3) 6250 (246.1) 2400 (94.5) 1915 (75.4) 6 6 2000 (4410) 2150 (4741) 6 6 2400
6500 (256) 3380 (133.1) 7265 (286) 7750 (305.1) 2650 (104.3) 2165 (85.2) − − − − − − 6 6 1650
7000 (275.6) 3630 (142.9) 7765 (305.7) 8250 (324.8) 2900 (114.2) 2415 (95.1) − − − − − − 6 6 900
en-75
01_A5028-0E00_En.fm 76 ページ 2007年7月4日 水曜日 午後4時1分
6.50-10-10PR A z − A U U −
Single 6.50-10
Front 6.50-10-14PR A − U A U U −
1.5-1.75 ton Special Double 6.00-9-10PR A { U 6.00-9 A U U −
series
B z U B U U −
Rear 5.00-8-8PR 5.00-8
A U U A U U −
7.00-12-12PR A z − A U U −
Single
7.00-12-14PR A − U A U U −
Front 7.00-12
7.00-12-12PR A { − A U U −
2.0-2.5 ton Special Double
series
7.00-12-14PR A − U A U U −
B z U B U U −
Rear 6.00-9-10PR 6.00-9
A U U A U U −
B z − B U U U
K2.0 ton 18X7-8-10PR
series
Rear A U − 18X7-8 A U U U
18X7-8-16PR A − U A U U U
28X9-15-12PR A z − A U U −
Single 28x9-15
Front 28X9-15-14PR A − U A U U −
3.0 ton Special Double 28X8-15-12PR A { − − − − − −
series
6.50-10-10PR A z − A U U −
Rear 6.50-10
6.50-10-14PR A U U A U U −
A: Side ring rim, B: Divided rim, z:Standard tire for model, {:Standard tire for each type, U:Option tire
en-76
01_A5028-0E00_En.fm 77 ページ 2007年7月4日 水曜日 午後4時1分
VEHICLE DIMENSIONS
02-8FGF20 02-8FGF25 02-8FGF30
02-8FGF15 02-8FGF18 02-8FGJF35
02-8FGKF20 02-8FDKF20 02-8FDF20 02-8FDF25 02-8FDF30
02-8FDF15 02-8FDF18 52-8FDJF35
52-8FDF20 52-8FDF25 52-8FDF30
A 1070
(42.1) ← 1155
(45.5) ← 1150
(45.3) ← 1240
(48.8)
1290
(50.8) en
900 990 1040
B ← ← ← ← ←
(35.4) (38.9) (40.9)
885 960 1010 1060
C ← ← ← ←
(34.8) (37.8) (39.8) (41.7)
C:Tread
F:Tread
180 225
D ← ← ← ← ← ←
A
D
B
(7.1) (8.9)
E
80 100 125
E ← ← ← ← ←
(3.1) (3.9) (4.9)
895 940 965
F ← ← ← ← ←
G (35.2) (37) (38)
1990 2010 2040 2200 2280 2430 2490
G ←
(78.3) (79.1) (80.3) (86.6) (89.8) (95.7) (98)
4220
H ← ← ← ← ← ← ←
(166.1)
3000
I ← ← ← ← ← ← ←
(118.1)
1995 1975 1995 2020 2125
J ← ← ←
(78.5) (77.8) (78.5) (79.5) (83.7)
150 125 150 135
K ← ← ← ←
(5.9) (4.9) (5.9) (5.3)
1220
L ← ← ← ← ← ← ←
(48)
40 45
M ← ← ← ← ← ←
(1.6) (1.8)
N 6° ← 7° ← 6° ← ← ←
K:Forks lifting height
H
S
I
1055
R ← ← ← ← ← ← ←
P
(41.5)
en-77
02_A5028-0EE00_Pl.fm Page 2 Monday, July 23, 2007 11:05 AM
POLSKI
PRZED PRZYSTĄPIENIEM DO UŻYTKOWANIA
• Prosimy przeczytać dokładnie niniejszą pojazdu na skutek przesunięcia jego
SPIS TREŚCI instrukcję obsługi. Umożliwi to środka ciężkości do przodu.
zrozumienie zasad funkcjonowania
Uwagi do operatorów i osób nadzorujących ......................................................................... 2 pojazdów przemysłowych marki Toyota i • Nie wolno poruszać się z ładunkiem na
Przed przystąpieniem do użytkowania.................................................................................. 2 ich prawidłową i bezpieczną obsługę. widłach uniesionym ponad
Odpowiednia eksploatacja nowych dopuszczalną wysokość. Jazda z
Naklejki ostrzegawcze........................................................................................................... 6 ładunkiem uniesionym ponad
pojazdów poprawia ich wydajność i
Główne części składowe ....................................................................................................... 7 zwiększa trwałość użytkową. Podczas dopuszczalną wysokość może
Przyrządy sterownicze i panel kontrolny ............................................................................... 7 zapoznawania się z nowym pojazdem spowodować wywrócenie się pojazdu na
należy jeździć ze szczególną ostrożnością. skutek przesunięcia jego środka ciężkości
Wskaniki................................................................................................................................ 8 w górę. Podczas jazdy należy utrzymywać
Oprócz standardowych procedur
Wyświetlacz wielofunkcyjny (opcja) .................................................................................... 12 eksploatacyjnych należy przestrzegać widły na wysokości 10–20 cm nad
Przełączniki i dźwignie ........................................................................................................ 18 poniższych zasad bezpieczeństwa. podłożem.
Elementy karoserii............................................................................................................... 29 • Należy dokładnie zapoznać się z • Należy unikać nadmiernego obciążania
Obsługa systemu Toyota DPF-II (opcja) ............................................................................. 37 pojazdem przemysłowym marki Toyota. bądź nierównomiernego rozkładania
Przed rozpoczęciem eksploatacji pojazdu ładunku. Nadmierne obciążenie lub
Działania kontrolne przed rozpoczęciem eksploatacji urządzenia ...................................... 40 nierówne rozłożenie ładunku jest
należy przeczytać dokładnie instrukcję
Przed garażowaniem pojazdu............................................................................................. 45 obsługi. Zapoznaj się z jego działaniem i niebezpieczne. Jeśli środek ciężkości jest
Prace konserwacyjne wykonywane co tydzień ................................................................... 45 częściami składowymi. Poznaj przesunięty ku przodowi pojazdu, nawet
zabezpieczenia i akcesoria wraz z jeśli ciężar ładunku nie przekracza
Prace serwisowe wykonywane przez użytkownika ............................................................. 47 dopuszczalnej wartości, należy zmniejszyć
dotyczącymi ich ograniczeniami i środkami
Kontrola zbiornika paliwa .................................................................................................... 51 ostrożności. Przeczytaj treść naklejek ciężar ładunku zgodnie z tabelą obciążeń.
Numer seryjny ramy ............................................................................................................ 51 ostrzegawczych znajdujących się na • Wszelkie nietypowe dźwięki lub
Sposób odczytywania danych na tabliczce znamionowej................................................... 51 pojeździe. niepokojące zjawiska wymagają
• Należy zapoznać się z zasadami natychmiastowego zatrzymania
Karta smarowania ............................................................................................................... 52 pojazdu, zbadania sytuacji, a w razie
Okresowe prace konserwacyjne ......................................................................................... 53 bezpiecznej jazdy i zarządzania
bezpieczeństwem. Poznaj zasady ruchu konieczności oddania go do naprawy.
Tabela okresowej wymiany elementów ............................................................................... 53 w miejscu pracy i przestrzegaj ich. • Należy postępować zgodnie z
Zabezpieczenie wartości inwestycji dzięki stosowaniu wyłącznie oryginalnych części Informacji o specjalnych środkach odpowiednimi procedurami
zamiennych firmy Toyota..................................................................................................... 53 ostrożności w miejscu pracy udzieli eksploatacyjnymi i przestrzegać
przełożony. środków ostrożności w czasie
Tabela okresowych prac konserwacyjnych ......................................................................... 54 prowadzenia pojazdów wyposażonych
• Należy nosić odpowiednią odzież.
Dane serwisowe.................................................................................................................. 58 Niewłaściwa odzież może utrudniać we wspomaganie kierownicy i
Instalacja LPG (opcja)......................................................................................................... 60 prowadzenie pojazdu i doprowadzić do hamulców.
Specyfikacje masztu i dane znamionowe ........................................................................... 68 wypadku. W celu ułatwienia sobie pracy • Zatrzymanie pracy silnika podczas
należy się odpowiednio ubrać. jazdy wpływa na prowadzenie pojazdu.
Koła i opony ........................................................................................................................ 76 Zatrzymaj pojazd w bezpiecznym miejscu,
Wymiary pojazdu................................................................................................................. 77 • Należy uważać na linie energetyczne
pod napięciem. Zapoznaj się z zgodnie z opisem poniżej. Kierowanie
rozmieszczeniem linii energetycznych w będzie sprawiać trudność, ponieważ
UWAGI DO OPERATORÓW I OSÓB NADZORUJĄCYCH budynkach oraz na zewnątrz i zachowaj
bezpieczną odległość od nich.
przestanie działać wspomaganie. Używaj
większej niż zwykle siły do zmiany
Niniejsza instrukcja wyjaśnia prawidłową obsługę i konserwację pojazdów przemysłowych marki położenia kierownicy.
Toyota, jak również procedury codziennego smarowania i zasady prowadzenia przeglądów • Należy pamiętać o kontrolach przed
rozpoczęciem pracy i przeglądach • Należy używać wyłącznie zalecanych
okresowych. rodzajów paliwa i smarów.
Prosimy o dokładne przeczytanie tej instrukcji, nawet jeśli czytelnik zna inne pojazdy przemysłowe okresowych. Pozwoli to uniknąć nagłych
awarii, zwiększyć wydajność pracy, Niskogatunkowe paliwa i smary skracają
marki Toyota, ponieważ ta instrukcja zawiera informacje dotyczące wyłącznie tej serii pojazdów. trwałość użytkową pojazdu.
Niniejsza instrukcja powstała w oparciu o podstawowy model pojazdu. W przypadku pytań przyniesie oszczędność pieniędzy i
dotyczących innych typów pojazdów prosimy kontaktować się z dealerem pojazdów zapewni bezpieczeństwo podczas pracy. Olej napędowy
przemysłowych marki Toyota (dealerem Toyoty). • Przed rozpoczęciem pracy należy
zawsze rozgrzewać silnik. Zalecenia
Poza tą instrukcj obsługi należy zapoznać się z oddzielną publikacją dla operatorów
wózków widłowych zatytułowaną „Instrukcja bezpiecznej obsługi”. Zawiera ona ważne • Nie wolno dopuścić do pochylenia Używaj oleju napędowego o liczbie cetanowej
informacje na temat bezpiecznej obsługi wózków widłowych. Toyota zastrzega sobie prawo do załadowanego pojazdu do przodu po równej 46 lub więcej i zawartości siarki poniżej
dokonywania zmian lub modyfikacji parametrów technicznych zawartych w niniejszej instrukcji uniesieniu wideł. W najgorszym wypadku 50 części na milion, zgodnie z europejską
bez wcześniejszego powiadomienia oraz bez jakichkolwiek dodatkowych zobowiązań. może to doprowadzić do wywrócenia normą dla oleju napędowego EN590/99.
pl-2
02_A5028-0EE00_Pl.fm Page 3 Wednesday, July 18, 2007 6:32 PM
Ostrożnie
Caution Opis funkcji dostępnych • W przypadku pojazdu z dodatkowym
osprzętem nie wolno dopuścić, aby
• Nie należy używać biooleju w modelach z systemem SAS widły zostały automatycznie
napędowego ze względu na jego Aktywny stabilizator osi tylnej: wypoziomowane przy uniesionym
szkodliwość dla silnika. Podczas zakręcania w miejscu powstaje siła ładunku i wysokich obrotach silnika.
• W zimie używaj zimowej odmiany oleju odśrodkowa oddziałująca bocznie na pojazd. Może to mieć bardzo poważne
napędowego, aby zapobiec zatykaniu W takich wypadkach zablokowanie wahania konsekwencje.
filtra paliwa przez wytrącającą się tylnej osi zapewnia pojazdowi oparcie na • Niektóre modele specjalistyczne z
parafinę. wszystkich czterech kołach. Poprawia to zamocowanym ciężkim osprzętem
stabilność boczną pojazdu. mogą nie być wyposażone w funkcję
• Na skutek kontaktu z gorącym układem
wydechowym lub gorącymi spalinami automatycznego poziomowania wideł.
Ostrożnie
Caution Należy wcześniej uzyskać
może dojść do uszkodzenia, a w
niektórych przypadkach zapalenia Dzięki blokadzie wahania osi tylnej potwierdzenie dealera Toyoty.
materiałów łatwopalnych lub palnych. W znacznie wzrasta stabilność pojazdu. Nie
oznacza to jednak pełnej ochrony pojazdu Uwaga:
celu zminimalizowania możliwości
wystąpienia takiej szkody lub pożaru przed wywróceniem. Pojazd należy
obsługiwać zawsze zgodnie z wytycznymi
• Pochylony do przodu maszt nie poruszy się
po przyciśnięciu przycisku gałki dźwigni
pl
operator musi przestrzegać • W przypadku modeli wyposażonych w
następujących zasad: koła podwójne nie jest montowany zamieszczonymi w niniejszej instrukcji. pochylania, jeśli ładunek jest uniesiony
cylinder ustalający/stabilizator osi wysoko (powyżej 2 m).
• Nie należy prowadzić prac z użyciem tylnej. Automatyczne poziomowanie • Tak długo jak maszt pozostaje wychylony
wózka widłowego nad materiałami wideł
łatwopalnymi i palnymi lub w ich pobliżu. do przodu od pozycji pionowej, nie można
Dotyczy to także wysuszonej trawy i go pochylić dalej, nawet po wciśnięciu
• Pochylanie masztu do przodu przy przycisku gałki dźwigni pochylania.
papieru. jednoczesnym naciśnięciu przycisku gałki
dźwigni pochylania powoduje • Przy pochylaniu do tyłu maszt nie zatrzyma
• Wózek widłowy należy parkować tyłem, w się w momencie wypoziomowania wideł
odległości co najmniej 30 cm od drewna, automatyczne zatrzymanie wideł w
położeniu poziomym (maszt w położeniu (maszt ustawiony pionowo), nawet jeśli
płyt fornirowanych, produktów papierowych wciśnięty zostanie przycisk gałki dźwigni
i innych podobnych materiałów, tak aby pionowym).
pochylania. (Wyjątek stanowią pojazdy
zapobiec odbarwieniu, deformacji lub • Przy widłach zatrzymanych w położeniu wyposażone w minidźwignie lub
spaleniu tych materiałów. poziomym i wciśniętym przycisku gałki manipulatory.)
• W przypadku pojazdów wyposażonych w dźwigni pochylania można dalej odchylać
opony kolorowe należy stosować pasek widły. W tym celu należy powrócić dźwignią Aktywne ograniczenie kąta
pochylania do pozycji neutralnej.
antystatyczny.
Następnie po zwolnieniu przycisku gałki pochylania masztu do przodu
• Pojazdy wyposażone w hamulce mokre dźwigni pochylania należy przesunąć Kąt pochylania masztu do przodu jest
wymagają rozgrzania przed dźwignię. kontrolowany automatycznie w zakresie
rozpoczęciem pracy w temperaturze • Podczas prowadzenia pojazdu należy Przy przesuwaniu dźwigni pochylania z pozycji podanym poniżej, przy uwzględnieniu
poniżej -10°C. Rozgrzewanie pojazdu zwracać uwagę na lampki kontrolne. tylnej w przód z wciśniętym przyciskiem gałki wysokości uniesienia wideł i ciężaru ładunku.
polega na przejechaniu nim bez ładunku Jeżeli któraś z lampek kontrolnych lub maszt zachowuje się w następujący sposób:
około 200 metrów. licznik motogodzin wyświetla kod Lekki ładunek Średni Ciężki
Bez ładunku Z ładunkiem (bez ładunku) ładunek ładunek
błędu, należy zatrzymać pojazd w
Środki ostrożności podczas bezpiecznym miejscu i zlecić kontrolę
Duża Zatrzymanie z Brak Duża Brak Kąt Kąt
wysokość wypoziomowaniem wideł pochylenia
użytkowania modeli z systemem dealerowi Toyoty. podnoszenia (maszt ustawiony pionowo) do przodu
wysokość ograniczeń
podnoszenia dla kąta
pochylania
do przodu w
pochylania
do przodu
SAS • Po przeprowadzaniu czynności Mała Zatrzymanie z wypoziomowaniem wideł pochylania do zakresie od nie
wysokość (maszt ustawiony pionowo) przodu 1° do 5° większy
(SAS: system aktywnej stabilności) serwisowych może zaistnieć podnoszenia niż 1°
konieczność aktywowania systemu
Mała Brak ograniczeń dla kąta pochylania do
Ostrożnie
Caution SAS, który jest sterowany wysokość przodu
elektronicznie. Nie wolno bez potrzeby Ostrożnie
Caution
podnoszenia
• W przypadku eksploatacji modeli z usuwać ani modyfikować funkcji • W przypadku ciężkiego ładunku
systemem SAS należy zwrócić uwagę systemu SAS. Jeśli konieczna jest przyciśnięcie przycisku gałki dźwigni
na naklejkę ostrzegawczą, która kontrola, należy skontaktować się z pochylania przy wychylonym do przodu
informuje o funkcjach dostępnych w dealerem Toyoty. maszcie powoduje zatrzymanie ruchu
danym pojeździe. Nie należy masztu. Należy zdecydowanie unikać
przystępować do użytkowania pojazdu • Podczas mycia pojazdu należy chronić takich działań, ponieważ funkcja
przed sprawdzeniem, czy każda z podzespoły elektroniczne systemu SAS automatycznego poziomowania wideł
funkcji działa prawidłowo. (sterownik, czujnik i przełączniki) przed uruchomiona podczas pracy z
kontaktem z wodą. ładunkiem może spowodować nawet
wywrócenie pojazdu.
pl-3
02_A5028-0EE00_Pl.fm Page 4 Wednesday, July 18, 2007 6:32 PM
Ostrożnie
Caution mógł być pochylany do przodu. Aby móc W przypadku awarii systemu opuszczania ładunku. Jeśli operator powróci
pochylić masz do przodu, należy nieznacznie na fotel w ciągu 2 sekund, system OPS nie
• Jeśli ładunek jest podniesiony na opuścić widły (w celu zmniejszenia ciśnienia). SAS: zostanie aktywowany i nie dojdzie do
niewielką wysokość, a widły są Modele z systemem SAS są wyposażone w zatrzymania pojazdu i podnoszenia/
wychylone do przodu, dalsze Aktywne ograniczenie prędkości sterownik, czujnik i różnorodne siłowniki. O opuszczania ładunku.
podnoszenie takiego ładunku grozi Jeżeli pojawią się nieprawidłowości w
wywróceniem pojazdu z chwilą pochylania masztu do tyłu awarii jednego z tych elementów świadczy:
funkcjonowaniu systemu OPS, zacznie migać
zatrzymania wideł przy kącie • Przy wysokim uniesieniu wideł prędkość • Brak możliwości skorygowania położenia lampka diagnostyczna. W takim przypadku
wychylenia wykraczającym poza pochylania masztu do tyłu jest gałki kierownicy. system OPS może nie działać prawidłowo.
dopuszczalny zakres. Nigdy nie należy kontrolowana (zmniejszana) niezależnie od Należy zlecić kontrolę dealerowi Toyoty.
podnosić ładunku lub wideł przy • Nie działają funkcje automatycznego
ciężaru ładunku. Przy opuszczaniu wideł z poziomowania wideł, aktywnej kontroli kąta
pochylonym maszcie. Maszt można jednoczesnym pochylaniem masztu do tyłu
pochylać do przodu dopiero po pochylania masztu do przodu oraz
mniejsza prędkość zostaje utrzymana. aktywnej kontroli prędkości pochylania
uzyskaniu wymaganej wysokości.
• Przy opuszczonych widłach maszt można masztu do tyłu.
• Jeśli ładunek znajduje się na dużej odchylać z pełną prędkością, niezależnie
wysokości, nie należy modyfikować • Brak możliwości odblokowania cylindra
od ciężaru ładunku. Jeśli maszt jest ustalającego.
położenia ładunku (kąta ustawienia pochylany do tyłu przy opuszczonych
masztu) poprzez zmianę kąta widłach, a przycisk gałki dźwigni Jeżeli wystąpi któraś z opisanych sytuacji.
pochylenia masztu do przodu, ponieważ pochylania jest wciśnięty, prędkość
stwarza to ryzyko wywrócenia pojazdu. pochylania masztu do tyłu jest • Zaświeci się lub zacznie migać lampka
kontrolowana (zmniejszana) dopóki diagnostyczna.
• Nawet jeśli ładunek ustawiony jest pod
dozwolonym kątem, nie należy odchylać przycisk nie zostanie zwolniony. • Na liczniku motogodzin pojawi się kod
masztu od pionu, ponieważ grozi to (Wyjątkiem są modele wyposażone w błędu.
utratą stabilności i wywróceniem wózka minidźwignie/manipulatory.) To są sygnały dla operatora. W takim
do przodu bądź do tyłu. Nigdy nie • Jeśli podczas pochylania masztu do tyłu przypadku powinien on zatrzymać pojazd
należy pochylać masztu do przodu przy unoszone są widły, prędkość odchylania w bezpiecznym miejscu i zlecić naprawę
uniesionym ładunku. będzie kontrolowana dopóki nie zostanie dealerowi Toyoty.
Ten wózek widłowy jest wyposażony w system
zwolniony przycisk gałki dźwigni OPS (system wykrywania obecności
• Niektóre modele specjalistyczne z
pochylania. Jeżeli jednak przycisk gałki Zachowanie w nagłych operatora). Przed uruchomieniem wózka
zamocowanym ciężkim osprzętem
mogą nie być wyposażone w funkcję dźwigni pochylania nie jest wciśnięty, wypadkach sprawdź, czy wszystkie funkcje systemu
ograniczenia kąta pochylania masztu do maszt może być pochylany do tyłu z pełną działają prawidłowo.
prędkością. Zatrzymaj pojazd w bezpiecznym miejscu i
przodu. Należy wcześniej uzyskać wezwij dealera Toyoty w celu przeprowadzenia
potwierdzenie dealera Toyoty. naprawy. Zatrzymanie pojazdu w systemie
Blokada opuszczania wideł Jeżeli zdarzy się sytuacja inna niż zwykle (nie OPS
• Po zamocowaniu lub wymianie osprzętu
należy zlecić kontrolę wózka widłowego Po wyłączeniu stacyjki opuszczenie dźwigni można uruchomić pojazdu itp.), należy zlecić
nie powoduje opuszczenia wideł. Widły mogą kontrolę dealerowi Toyoty. Jeżeli operator opuści fotel w czasie jazdy,
dealerowi Toyoty. zaświeci się lampka systemu OPS, a dwie
zostać opuszczone, nawet przy wyłączonym
• Jeżeli na zmianę wykorzystywane są silniku, dopiero wtedy, gdy operator zajmie Uwaga: sekundy później pojazd się zatrzyma. Niemniej
dwa typy wymiennego osprzętu, do miejsce na fotelu i włączy stacyjkę. (Wyjątkiem Jeśli dźwignia kierunku jazdy w modelu z nie powoduje to uruchomienia hamulców.
dopasowania urządzeń (regulacja są modele wyposażone w minidźwignie/ przemiennikiem momentu obrotowego jest (Jeżeli operator powróci na fotel w ciągu 2
systemu SAS) należy wykorzystać manipulatory.) niesprawna, nie można obsługiwać pojazdu sekund, jazda może być kontynuowana.)
cięższy z nich. Dopasowanie urządzeń ręcznie. Można jedynie go holować. Jeżeli system OPS zadziała w czasie
należy zlecić dealerowi Toyoty. Aktywna synchronizacja układu pokonywania wzniesienia, pojazd stoczy się z
System OPS niego w wyniku zatrzymania napędu kół
• W przypadku mocowania osprzętu w kierowniczego (system SAS) przednich. Aby uniknąć tego typu problemów,
modelu bez wideł osprzęt musi być System OPS (Operator Presence Sensing – operator nie powinien opuszczać fotela.
dostosowany do tego modelu. Jeśli gałka na kierownicy nie jest ustawiona w
odpowiedniej pozycji w stosunku do kół, wykrywania obecności operatora) Jeżeli upłynęły więcej niż 2 sekundy, uruchom
Dopasowanie urządzeń należy zlecić uniemożliwia jazdę i podnoszenie/opuszczanie hamulce, cofnij dźwignię kierunku jazdy do
dealerowi Toyoty. odchylenie zostanie automatycznie
skorygowane podczas obracania koła ładunku, w czasie gdy operator nie zajmuje pozycji neutralnej i usiądź na fotelu.
Uwaga: kierownicy. W ten sposób gałka pozostaje w miejsca na fotelu.
stałej pozycji w stosunku do kół. Jeśli podczas obsługi pojazdu operator opuści
Jeśli widły umieszczone są na maksymalnej fotel, zaświeci się lampka systemu OPS i
wysokości, w cylindrze podnośnika może rozlegnie się jednosekundowy sygnał
pozostawać wysokie ciśnienie (regulowane dźwiękowy, poprzedzający aktywowanie
zaworem nadmiarowym). Wysokie ciśnienie systemu OPS. System OPS zadziała, jeśli
jest odczytywane przez pojazd jako sygnał, że operator opuści fotel na co najmniej 2
załadowany jest ciężki ładunek, nawet jeśli sekundy, w wyniku czego dojdzie do
widły są puste. W rezultacie maszt nie będzie zatrzymania pojazdu i podnoszenia/
pl-4
02_A5028-0EE00_Pl.fm Page 5 Wednesday, July 18, 2007 6:32 PM
pl-5
02_A5028-0EE00_Pl.fm Page 6 Wednesday, July 18, 2007 6:32 PM
Zwiększanie prędkości
podnoszenia na biegu jałowym
Po podniesieniu dźwigni podnoszenia/
opuszczania widły są podnoszone ze stałą
prędkością bez konieczności naciskania
Jazda powolna pedału przyspieszenia w celu zwiększenia
obrotów silnika.
Przy wciśniętym przycisku jazdy powolnej nie
jest możliwe przemieszczanie się z prędkością Uwaga:
równą lub wyższą od ustalonej. • W niektórych przypadkach podwyższenie
Ponowne wciśnięcie przycisku powoduje obrotów biegu jałowego powoduje
dezaktywowanie funkcji. zwiększenie prędkości pojazdu, kiedy
Prędkość maksymalną można ustawić w przestawiona zostaje dźwignia
zakresie: 8–15 km/h. podnoszenia/opuszczania.
Uwaga: • Prędkość podnoszenia zależy od modelu
• Ciężar pojazdu może powodować, że pojazdu, jego specyfikacji technicznych i
ustalone prędkości nie będą osiągalne ciężaru ładunku.
podczas pokonywania wzniesień.
Podobnie ustalona prędkość może zostać
przekroczona w przypadku jazdy w dół
wzniesienia. Ustalona prędkość zostanie
osiągnięta dopiero po zakończeniu zjazdu.
• Jeżeli równocześnie ustalona została
prędkość maksymalna, jazda powolna ma
pierwszeństwo.
pl-6
02_A5028-0EE00_Pl.fm Page 7 Wednesday, July 18, 2007 6:32 PM
13 9. Przeciwwaga
10. Rama
11. Oś przednia
12. Cylinder podnoszenia
13. Kierownica
12
9
10 11
pl-7
02_A5028-0EE00_Pl.fm Page 8 Wednesday, July 18, 2007 6:32 PM
pl-8
02_A5028-0EE00_Pl.fm Page 9 Wednesday, July 18, 2007 6:32 PM
pl-9
02_A5028-0EE00_Pl.fm Page 10 Wednesday, July 18, 2007 6:32 PM
pl-10
02_A5028-0EE00_Pl.fm Page 11 Wednesday, July 18, 2007 6:32 PM
Ostrożnie
Caution (1) Lampka kontrolna hamulca
• Dalsze używanie pojazdu przy (2) Lampka kontrolna poziomu cieczy
zapalonej lub migającej lampce chłodzącej
diagnostycznej może doprowadzić do (3) Lampka kontrolna filtra powietrza
poważnej awarii. Jeżeli lampka świeci
się lub miga, należy przerwać pracę i Lampka kontrolna hamulca
zatrzymać pojazd w bezpiecznym
miejscu. Należy zlecić kontrolę Lampka kontrolna zapala się przy włączonym
dealerowi Toyoty. (W pojazdach z hamulcu postojowym lub niskim poziomie
silnikami Diesla lampka diagnostyczna płynu hamulcowego.
może zapalać się podczas fazy 1. Lampka kontrolna zapala się, kiedy
rozgrzewania silnika po zimnym włączony jest hamulec postojowy. Po
rozruchu, ale nie świadczy to o awarii.) wyłączeniu hamulca upewnij się, że
lampka zgasła.
• W sytuacji gdy operator znajdował się
na fotelu przez dłuższy czas przy 2. Lampka zapala się przy niskim poziomie
wyłączonej stacyjce, po ponownym płynu hamulcowego.
włączeniu stacyjki lampka
diagnostyczna może zacząć migać. W Ostrożnie
Caution
takim wypadku należy opuścić fotel. • Jeżeli lampka kontrolna nie gaśnie po
Wówczas lampka diagnostyczna zwolnieniu hamulca postojowego,
zgaśnie. może to oznaczać niedobór płynu
hamulcowego. Sprawdź poziom płynu
hamulcowego i uzupełnij go w razie
konieczności.
• Jeżeli lampka kontrolna świeci się
pomimo wystarczającej ilości płynu
hamulcowego, wezwij dealera Toyoty
w celu przeprowadzenia kontroli.
pl-11
02_A5028-0EE00_Pl.fm Page 12 Wednesday, July 18, 2007 6:32 PM
pl-12
02_A5028-0EE00_Pl.fm Page 13 Wednesday, July 18, 2007 6:32 PM
(1) Przycisk przełączania ekranów (1) Przycisk jazdy powolnej lub strzałka w
dół
Ekran początkowy
Po włączeniu stacyjki przez sekundę
Licznik serwisowy
wyświetlany będzie ekran początkowy. Wskazuje wartość zadaną i wartość bieżącą
godzin pracy między przeglądami
Uwaga: serwisowymi.
Dla specyfikacji BT (opcja) po włączeniu CURRENT.......... Wskazuje wartość bieżącą.
stacyjki przez sekundę ekran pozostanie SETTING............. Wskazuje wartość zadaną.
pusty. Licznik serwisowy może być ustawiony w
zakresie od 10 do 2000 godzin. W przedziale
10–200 godzin można zmieniać ustawienie o
10 godzin, a w przedziale 200–2000 godzin -
o 50 godzin.
Uwaga:
Przed wprowadzeniem ustawień skonsultuj
się z przełożonym lub dealerem Toyoty.
pl-13
02_A5028-0EE00_Pl.fm Page 14 Wednesday, July 18, 2007 6:32 PM
pl-14
02_A5028-0EE00_Pl.fm Page 15 Wednesday, July 18, 2007 6:32 PM
pl-15
02_A5028-0EE00_Pl.fm Page 16 Wednesday, July 18, 2007 6:32 PM
pl-16
02_A5028-0EE00_Pl.fm Page 17 Wednesday, July 18, 2007 6:32 PM
pl-17
02_A5028-0EE00_Pl.fm Page 18 Monday, July 23, 2007 11:05 AM
pl-18
02_A5028-0EE00_Pl.fm Page 19 Wednesday, July 18, 2007 6:32 PM
(1) Wcisnąć
pl-19
02_A5028-0EE00_Pl.fm Page 20 Wednesday, July 18, 2007 6:32 PM
pl-20
02_A5028-0EE00_Pl.fm Page 21 Wednesday, July 18, 2007 6:32 PM
Ostrożnie
Caution Pozycje przechylenia wideł z tyłu w przód, z
• Upewnić się, że dźwignie sterowania wciśniętym przyciskiem dźwigni
(2) przechylania:
przenoszeniem ładunku znajdują się w
położeniach neutralnych przed Brak obciążenia Z ładunkiem
powrotem na fotel operatora. W
Widły w Widły zatrzymane w Brak
przeciwnym wypadku, funkcje
przenoszenia ładunku rozpoczną
położeniu
górnym
położeniu poziomym (maszt pochylenia
w pozycji pionowej) do przodu pl
działanie po upływie 1 sekundy od Widły w Widły zatrzymane w położeniu poziomym
zajęcia miejsca na fotelu operatora. położeniu (maszt w pozycji pionowej)
(1) Przechylanie w przód dolnym
• Należy zawsze obsługiwać dźwignię
(2) Przechylanie w tył przechylania siedząc na fotelu
(3) Przycisk gałki dźwigni pochylania operatora. Aktywne ograniczenie prędkości
pochylania masztu do tyłu
• Kiedy włączy się system OPS, należy
zwolnić pedał przyspieszenia do Przy wysokim uniesieniu wideł prędkość
pozycji całkowicie zwolnionej i ustawić pochylania masztu do tyłu jest kontrolowana
dźwignię przechylania w położeniu (zmniejszana) niezależnie od ciężaru
neutralnym, a następnie ponownie ładunku. Przy opuszczaniu wideł z
zająć miejsce na fotelu operatora. jednoczesnym pochylaniem masztu do tyłu
(Kiedy operator siedzi na fotelu, a mniejsza prędkość zostaje utrzymana.
dźwignie sterowania nie znajdują się w Przy opuszczonych widłach maszt można
położeniu neutralnym, funkcje odchylać z pełną prędkością, niezależnie od
przenoszenia ładunku rozpoczną ciężaru ładunku. Jeśli maszt jest pochylany
działanie po upływie 1 sekundy od do tyłu przy opuszczonych widłach, a
przestawienia dźwigni.) przycisk gałki dźwigni pochylania jest
wciśnięty, prędkość pochylania masztu do
tyłu jest kontrolowana (zmniejszana) dopóki
przycisk nie zostanie zwolniony.
Kiedy widły przejdą z położenia niskiego do
wysokiego, prędkość przechylania w tył
Przycisk gałki dźwigni zostanie utrzymana tak długo, dopóki
pochylania przycisk automatycznego poziomowania
wideł będzie wciśnięty. Jeżeli przycisk nie jest
(1) Wciśnięcie przełącznika dźwigni przechylania wciśnięty, zastosowana zostanie
podczas zmiany z przechylenia w tył do maksymalna prędkość otwierania.
przechylenia w przód spowoduje
automatyczne zatrzymanie wideł w położeniu
poziomym.
Kiedy widły znajdują się w położeniu niskim,
prędkość przechylania w tył może również
zostać zmniejszona przez wciśnięcie
przełącznika.
pl-21
02_A5028-0EE00_Pl.fm Page 22 Wednesday, July 18, 2007 6:32 PM
pl-22
02_A5028-0EE00_Pl.fm Page 23 Wednesday, July 18, 2007 6:32 PM
(1)
Przycisk automatycznego Aktywne ograniczenie prędkości
poziomowania wideł (działa na pochylania masztu do tyłu
tej samej zasadzie, co przełącznik Kiedy maszt jest podniesiony do położenia
wysokiego, prędkość przechylania do tyłu
dźwigni przechylania wideł) zostanie automatycznie zmniejszona.
Jeśli przycisk zostanie wciśnięty, kiedy widły
są przechylane w przód z pozycji wychylenia
do tyłu, lub też w tył z pozycji wychylenia do
przodu, widły zatrzymają się automatycznie
w położeniu poziomym. Zwolnienie przycisku
umożliwia normalną obsługę dźwigni
przechylania wideł.
Automatyczne poziomowanie wideł
przechylanych w przód-w tył
Kiedy widły znajdują się w położeniu
pl
(1) Przycisk automatycznego poziomowania przechylonym do tyłu, przesunięcie dźwigni w
wideł przód przy jednoczesnym wciśnięciu
przycisku automatycznego poziomowania
wideł spowoduje ich zatrzymanie w położeniu Przycisk ważenia ładunku
poziomym. Funkcja ta jest bardzo wygodna (opcja)
podczas przewożenia ładunku lub
zakładania/zdejmowania wideł. W przypadku wózków wyposażonych w
wyświetlacz wielofunkcyjny DX (opcja),
Wciskając przycisk automatycznego wciśnięcie przycisku ważenia ładunku
poziomowania wideł, można przestawić widły powoduje wyświetlenie ciężaru ładunku.
w przód z pozycji odchylonej do tyłu,
postępując w sposób następujący: Uwaga:
Brak obciążenia Z ładunkiem • Nie należy korzystać z tej funkcji, kiedy
wykonywane są operacje załadunku.
Widły w Widły zatrzymane w Brak
położeniu położeniu poziomym (maszt pochylenia • Należy pamiętać, że podczas ważenia
górnym ustawiony pionowo) do przodu
ładunek powinien znajdować się na
Widły w Widły zatrzymane w położeniu poziomym wysokości około 500 mm nad ziemią.
położeniu (maszt ustawiony pionowo)
dolnym Maszt powinien znajdować się w
(1) położeniu prostopadłym.
Automatyczne poziomowanie wideł w
położeniu odchylonym do tyłu (1) Przycisk ważenia ładunku
Kiedy widły znajdują się w położeniu
odchylonym w przód, przesunięcie dźwigni Dźwignia zaczepu
do tyłu, naciskając równocześnie przycisk (1)
Umożliwia obsługę zaczepu.
automatycznego poziomowania wideł Prędkość przesuwania zaczepu może być
powoduje zatrzymanie wideł w położeniu regulowana poprzez głębokość wciśnięcia
poziomym. Funkcja jest użyteczna, kiedy pedału przyspieszenia oraz przesunięcie
wykorzystywane są akcesoria zaciskowe, a dźwigni.
maszt wózka jest odchylany w przód z
położenia pionowego. Uwaga:
Wciskając przycisk automatycznego • Kiedy włączy się system OPS, należy
poziomowania wideł, można przestawić widły zwolnić pedał przyspieszenia oraz
w tył z pozycji odchylonej do przodu, wszystkie dźwignie do pozycji neutralnej i
postępując w sposób następujący: ponownie zająć miejsce na fotelu
operatora.
Brak obciążenia Z ładunkiem
• Dźwignię zaczepu należy zawsze
Widły w położeniu obsługiwać siedząc na fotelu operatora.
górnym Widły zatrzymane w położeniu
poziomym (maszt ustawiony
Widły w położeniu pionowo)
dolnym (1) Dźwignia zaczepu
pl-23
02_A5028-0EE00_Pl.fm Page 24 Wednesday, July 18, 2007 6:32 PM
pl-24
02_A5028-0EE00_Pl.fm Page 25 Wednesday, July 18, 2007 6:32 PM
Widły w położeniu
górnym Widły zatrzymane w położeniu
poziomym
Widły w położeniu (maszt ustawiony pionowo)
dolnym
pl-25
02_A5028-0EE00_Pl.fm Page 26 Wednesday, July 18, 2007 6:32 PM
Ostrożnie
Caution
• Po wykonaniu ustawienia położenia (1)
Modele z mini-dźwignią oparcia na rękę w przód i w tył, na
wysokość oraz pod względem kąta
pochylenia, należy odpowiednio
zablokować przełącznik i dźwignię.
Praca przy poluzowanym przełączniku
i dźwigni może być niebezpieczna.
• Nie należy regulować położenia (1) Przełącznik regulacji wysokości
oparcia na rękę podczas pracy
pojazdu. Regulacja kąta pochylenia
Podnieść i poluzować dźwignię, aby obrócić i
• Aby zapewnić pełne bezpieczeństwo, zablokować oparcie. Ustawić kąt pochylenia
oparcie na rękę musi być zablokowane oparcia. Następnie opuścić i zablokować
Modele z joystickiem w odpowiedniej pozycji. Przed dźwignię. Dźwignia służy do obrócenia
rozpoczęciem obsługi wózka należy oparcia, kiedy konieczne jest otwarcie lub
zawsze upewnić się, że dźwignia zamknięcie maski silnika.
obracania i blokowania oparcia jest
zamocowana.
(1)
(1)
pl-26
02_A5028-0EE00_Pl.fm Page 27 Wednesday, July 18, 2007 6:32 PM
(1)
pl-27
02_A5028-0EE00_Pl.fm Page 28 Wednesday, July 18, 2007 6:32 PM
(1) Ostrożnie
Caution
Odpowiednie położenie kierownicy musi
zostać ustawione przed rozpoczęciem
obsługi pojazdu.
(1) Podniesiony Należy unikać regulacji położenia
kierownicy podczas pracy.
pl-28
02_A5028-0EE00_Pl.fm Page 29 Wednesday, July 18, 2007 6:32 PM
pl-29
02_A5028-0EE00_Pl.fm Page 30 Wednesday, July 18, 2007 6:32 PM
pl-30
02_A5028-0EE00_Pl.fm Page 31 Wednesday, July 18, 2007 6:32 PM
(1) Wcisnąć
pl-31
02_A5028-0EE00_Pl.fm Page 32 Monday, July 23, 2007 11:05 AM
(1) Sprzęg
pl-32
02_A5028-0EE00_Pl.fm Page 33 Wednesday, July 18, 2007 6:32 PM
pl-33
02_A5028-0EE00_Pl.fm Page 34 Wednesday, July 18, 2007 6:32 PM
3 4
5
6 4
pl-34
02_A5028-0EE00_Pl.fm Page 35 Wednesday, July 18, 2007 6:32 PM
pl-35
02_A5028-0EE00_Pl.fm Page 36 Wednesday, July 18, 2007 6:32 PM
(2) Uwaga:
Aby sprawdzić lub dopełnić poziom płynu do
spryskiwacza, należy wykorzystać zbiornik
rezerwowy, znajdujący się po prawej stronie
fotelu operatora.
(1) Włącznik wycieraczki przedniej
(2) Włącznik wycieraczki tylnej Dźwignia regulacji temperatury
(3) Zbiornik rezerwowy (1) (modele wyposażone w kabinę
stalową/typu Premium)
Za pomocą dźwigni możliwe jest ustawienie
temperatury ogrzewania. Należy ustawić
temperaturę najbardziej odpowiadającą
operatorowi.
Zwiększenie temperatury
.......................... Przekręcić dźwignię w lewo.
Zmniejszenie temperatury
........................Przekręcić dźwignię w prawo.
pl-36
02_A5028-0EE00_Pl.fm Page 37 Wednesday, July 18, 2007 6:32 PM
pl-37
02_A5028-0EE00_Pl.fm Page 38 Wednesday, July 18, 2007 6:32 PM
pl-38
02_A5028-0EE00_Pl.fm Page 39 Wednesday, July 18, 2007 6:32 PM
(2)
(1) Wkładanie
6. Kiedy prace konserwacyjne zostaną
zakończone, wszystkie lampki kontrolne
pl
(2) Blokada zgasną i konserwacja będzie
3. Wcisnąć przycisk prac konserwacyjnych zatrzymana.
na wyświetlaczu – włączony zostanie Uwaga:
sygnał dźwiękowy, oznaczający
rozpoczęcie pracy. Czas regeneracji wynosi około 50 minut w
przypadku, jeśli świecą się zielone lampki
Ostrożnie
Caution kontrolne filtra (maksymalnie 5) oraz mniej
• Zwolnić przycisk, kiedy tylko włączony więcej 70 minut, kiedy świeci się żółta lampka
zostanie sygnał dźwiękowy i zaświeci się kontrolna filtra.
lampka kontrolna prac konserwacyjnych.
Przytrzymanie wciśniętego przycisku
spowoduje zatrzymanie procedury prac
konserwacyjnych.
• Kiedy stacyjka znajduje się w położeniu 7. Upewnić się, że wtyczka zasilania
ON (WŁ.), zasilanie nie zostanie została wyjęta.
doprowadzone nawet, jeśli przycisk prac
konserwacyjnych będzie wciśnięty. Ostrożnie
Caution
• W przypadku doprowadzenia zasilania Przerwanie spalania sadzy (zatrzymanie
zewnętrznego, kiedy stacyjka znajduje prac konserwacyjnych)
się w położeniu ON (WŁ.), Jeżeli konieczne jest natychmiastowe
uruchomiony zostanie sygnał przerwanie trwającego procesu spalania
dźwiękowy. sadzy, należy wcisnąć i przytrzymać przez
około 5 sekund przycisk prac
• Elementy sterowania na wyświetlaczu konserwacyjnych, aż do uruchomienia
powinny być obsługiwane wyłącznie alarmu dźwiękowego. Zaświeci się zielona
poprzez naciśnięcie palcem. (2) lampka kontrolna z lewej strony oraz
• Jeżeli lampka kontrolna prac lampka kontrolna prac konserwacyjnych.
konserwacyjnych włączy się, a alarm Po upływie około 5 minut, kiedy wszystkie
dźwiękowy nie zostanie uruchomiony, lampki kontrolne zgasną, silnik może
należy przekazać pojazd do kontroli do zostać włączony ponownie. Kiedy lampka
najbliższego sprzedawcy firmy Toyota. kontrolna prac konserwacyjnych zgaśnie,
4. Po rozpoczęciu prac konserwacyjnych, (1) należy wyjąć wtyczkę z gniazdka
lampka kontrolna konserwacji oraz zasilania. Nie należy przerywać procesu
lampki kontrolna filtra (wszystkie sześć) spalania sadzy, jeżeli nie jest to absolutnie
będą się świecić. (1) Odblokować konieczne, ponieważ ponowne spalanie
(2) Zdjąć będzie musiało zostać przeprowadzone
Uwaga: wcześniej, ze względu na pozostające
Mikrokomputer (ECU) automatycznie resztki.
przeprowadzi prace konserwacyjne, bez
konieczności wykonywania jakichkolwiek
czynności przez operatora.
pl-39
02_A5028-0EE00_Pl.fm Page 40 Wednesday, July 18, 2007 6:32 PM
pl-40
02_A5028-0EE00_Pl.fm Page 41 Wednesday, July 18, 2007 6:32 PM
pl-41
02_A5028-0EE00_Pl.fm Page 42 Wednesday, July 18, 2007 6:32 PM
(1) Zbiornik
pl-42
02_A5028-0EE00_Pl.fm Page 43 Wednesday, July 18, 2007 6:32 PM
pl-43
02_A5028-0EE00_Pl.fm Page 44 Wednesday, July 18, 2007 6:32 PM
pl-44
02_A5028-0EE00_Pl.fm Page 45 Wednesday, July 18, 2007 6:32 PM
Ostrożnie
Caution działa całkowicie poprawnie.
Sprawdzić maszt, upewniając się, że może Czyszczenie elementu filtra
Jadąc z małą prędkością sprawdzić, czy
dźwignie zmiany biegów i sterowania być prawidłowo przechylany w przód i w tył powietrza
działają poprawnie na wszystkich oraz podnoszony. Ponadto należy sprawdzić, Element może zostać wyjęty po odczepieniu
biegach. czy maszt może zostać automatycznie trzech zaczepów mocujących.
zatrzymany w położeniu poziomym.
Hamowanie Czyszczenie elementu filtra
Ostrożnie
Caution 1. Ostrożnie potrząsnąć papierowym
Sprawdzić, czy pedał hamulca pracuje W przypadku stwierdzenia jakichkolwiek, elementem filtra, tak aby nie
całkowicie prawidłowo i czy hamulce nie nawet najmniejszych nieprawidłowości spowodować żadnych uszkodzeń lub
działają tylko po jednej stronie. lub zapalenia się bądź migania lampek przedmuchać element filtra od wewnątrz
Włączyć hamulec postojowy i upewnić się, że diagnostycznych, jak również sprężonym powietrzem (o ciśnieniu
pojazd może zostać zatrzymany, a jego wyświetlenia kodu błędu na liczniku, 7 kg/cm2 lub mniejszym).
poruszenie podczas postoju jest niemożliwe. należy przekazać pojazd do naprawy do 2. Po wyczyszczeniu elementu filtra,
najbliższego sprzedawcy firmy Toyota. (W usunąć zanieczyszczenia z zaworu
Ostrożnie
Caution przypadku pojazdów z silnikiem diesla, (1) sprężonego powietrza.
W przypadku stwierdzenia jakichkolwiek, lampka diagnostyczna może zaświecić się Uwaga:
nawet najmniejszych nieprawidłowości, podczas wstępnego nagrzewania silnika, • Należy zawsze wymienić element filtra,
należy przekazać pojazd do naprawy do który był całkowicie zimny – nie oznacza (1) Element
jeżeli papier jest zmięty lub uszkodzony.
najbliższego sprzedawcy firmy Toyota. to uszkodzenia.)
• Umyć element filtra, jeżeli jest poważnie
zabrudzony.
pl-45
02_A5028-0EE00_Pl.fm Page 46 Monday, July 23, 2007 11:26 AM
H
O
W rozdziale zawierającym dane techniczne
T
pracy z urządzeniem lub kiedy
C
O
LD
zamieszczone zostały informacje dotyczące temperatura oleju nie przekracza 40°.
parametrów naprężenia. Jeżeli wózek był właśnie używany lub
temperatura oleju wynosi co najmniej 60°,
należy skontrolować poziom oleju po
stronie miernika oznaczonej napisem
„HOT” (gorący), po upływie 30 sekund
oraz pięciu minut od wyłączenia silnika.
Silnik 4Y 1DZ-III, silnik 3Z 5. Jeżeli poziom oleju znajduje się w
pobliżu lub kreski oznakowanej literą L,
należy dolać oleju do poziomu
oznaczonego literą F.
pl-46
02_A5028-0EE00_Pl.fm Page 47 Wednesday, July 18, 2007 6:32 PM
pl-47
02_A5028-0EE00_Pl.fm Page 48 Monday, July 23, 2007 11:05 AM
pl-48
02_A5028-0EE00_Pl.fm Page 49 Wednesday, July 18, 2007 6:32 PM
pl-49
02_A5028-0EE00_Pl.fm Page 50 Monday, July 23, 2007 11:05 AM
pl-50
02_A5028-0EE00_Pl.fm Page 51 Wednesday, July 18, 2007 6:32 PM
pl-51
02_A5028-0EE00_Pl.fm Page 52 Wednesday, July 18, 2007 6:32 PM
KARTA SMAROWANIA
Modele wyposażone w hamulec suchy i) Kontrola co 8 godzin (codziennie) Modele wyposażone w hamulec mokry i) Kontrola co 8 godzin (codziennie)
1. Łańcuch ii) Kontrola co 40 godzin (co tydzień) 1. Łańcuch ii) Kontrola co 40 godzin (co tydzień)
2. Mechanizm różnicowy iii) Kontrola co 250 godzin (co 6 tygodni) 2. Mechanizm różnicowy iii) Kontrola co 250 godzin (co 6 tygodni)
3. Łożysko koła przedniego iv) Kontrola co 1000 godzin (co 6 miesięcy) 3. Łożysko koła przedniego iv) Kontrola co 1000 godzin (co 6 miesięcy)
4. Cylinder główny hamulca v) Kontrola co 2000 godzin (co rok) 4. Zbiornik oleju chłodniczego hamulca v) Kontrola co 2000 godzin (co rok)
5. Obudowa przemiennika momentu {: Kontrola i serwisowanie 5. Obudowa przemiennika momentu {: Kontrola i serwisowanie
obrotowego z: Wymiana obrotowego z: Wymiana
6. Łożysko koła tylnego A) Smar MP 6. Łożysko koła tylnego A) Smar MP
7. Sworzeń zwrotnicy B) Olej silnikowy 7. Sworzeń zwrotnicy B) Olej silnikowy
8. Zbiornik oleju C) Olej przekładniowy do kół zębatych 8. Zbiornik oleju C) Olej przekładniowy do kół zębatych
9. Obudowa korbowodu silnika hipoidalnych 9. Obudowa korbowodu silnika hipoidalnych
10. Sworzeń przedni belki osi tylnej D) Olej hydrauliczny 10. Sworzeń przedni belki osi tylnej D) Olej hydrauliczny
11. Sworzeń tylny belki osi tylnej E) ATF GM Dexron II 11. Sworzeń tylny belki osi tylnej E) ATF GM Dexron II
12. Mechanizm blokowania układu F) Płyn hamulcowy 12. Mechanizm blokowania układu F) Shell DONAX TD
sterowania przechylaniem G) Smar zawierający dwusiarczek molibdenu sterowania przechylaniem G) Smar zawierający dwusiarczek molibdenu
13. Tuleja wsporcza masztu 13. Tuleja wsporcza masztu
14. Sworzeń przedni cylindra przechylania 14. Sworzeń przedni cylindra przechylania
15. Wał napędowy Uwaga: 15. Wał napędowy Uwaga:
16. Cylinder blokady wahacza W przypadku trudnych warunków 16. Cylinder blokady wahacza W przypadku trudnych warunków
eksploatacyjnych, zalecane jest wykonywanie 17. Sworzeń końcowy drążka kierowniczego eksploatacyjnych, zalecane jest wykonywanie
17. Sworzeń końcowy drążka kierowniczego prac serwisowych co 170 godzin lub 1 miesiąc. prac serwisowych co 170 godzin lub 1 miesiąc.
18. Sworzeń końcowy cylindra osi tylnej 18. Sworzeń końcowy cylindra osi tylnej
19. Mechanizm przesuwu bocznego (opcja) 19. Mechanizm przesuwu bocznego (opcja)
A 19 A 19
14 G G 14 14 G G 14
1 B B 1 1 B B 1
13 G G 13 13 G G 13
3 A A 3 3 A A 3
4 F F C C 2 C C 2
12 A A 15 12 A A 15
4 F F
10 G E E 5 10 G E E 5
16 G D D 8 16 G D D 8
7 A B B 9 7 A B B 9
6 A A 7 6 A A 7
17 A A 6 17 A A 6
18 17 18 A A 17
A A
11 G A 18 11 G A 18
I I
II II
III III
IV IV
V V
pl-52
02_A5028-0EE00_Pl.fm Page 53 Wednesday, July 18, 2007 6:32 PM
pl-53
02_A5028-0EE00_Pl.fm Page 54 Wednesday, July 18, 2007 6:32 PM
układem wydechowym
Okresowe prace konserwacyjne 26. Gazy wydechowe (tlenek węgla)
SPOSÓB KONTROLI pomiar stężenia ............................................................................. M
27. Poluzowanie uszczelki przewodów układu wydechowego i
I: Należy skontrolować, naprawić lub wymienić odpowiednie części zgodnie z zaleceniami. T: uszkodzenia................................................................................... I
Dokręcenie C: Czyszczenie L: Smarowanie M: Zmierzyć, poprawić i wyregulować zgodnie z 28. Uszkodzenie przewodów próżniowych.......................................... I ← ←
zaleceniami.
29. Uszkodzenie czujnika próżniowego............................................... I
30. Czyszczenie i kontrola uszkodzeń wtryskiwacza .......................... I
CZĘSTOTLIWOŚĆ WYKONYWANIA PRAC 6 MIESIĄCE/
CO 3 6 12
KONTROLNYCH (na podstawie ilości godzin pracy lub liczby TYGODNI MIESIĘCY 31. Uszkodzenie urządzenia rejestrującego........................................ I
miesięcy, w zależności od tego, co nastąpi wcześniej). CO 250 500 1000 2000 GODZIN 32. Uszkodzenie ABCV ....................................................................... I
SILNIK 33. Uszkodzenie czujnika temperatury wody ...................................... I
34. Uszkodzenie czujnika tlenu ........................................................... I
Elementy podstawowe
Jednostka automatycznego sterowania
1. Warunki początkowe i niecodzienne odgłosy ............................... I* I ← ←
prędkością (opcja)
2. Wartość obrotów na biegu jałowym .............................................. M* M ← ←
35. Uszkodzenie silnika krokowego..................................................... I ← ←
3. Wartość obrotów podczas przyspieszania.................................... M* M ← ←
36. Uszkodzenie czujnika pedału przyspieszenia i przełącznika......... I ← ←
4. Parametry gazów wydechowych................................................... I* I ← ←
37. Uszkodzenie czujnika prędkości.................................................... I
5. Element filtra powietrza ................................................................ C* C ← ←
6. Prześwit zaworu............................................................................ M* M UKŁAD NAPĘDOWY
7. Sprężanie...................................................................................... M Mechanizm różnicowy
8. Śruba głowicy cylindra .................................................................. T 1. Wyciek oleju .................................................................................. I ← ←
9. Oprawa gumowa........................................................................... I 2. Poziom oleju .................................................................................. I ← ←
Przedmuchanie przez reduktor gazu 3. Poluzowane śruby ......................................................................... T
10. Zatkanie i uszkodzenie zaworu z PCV oraz przewodów .............. I* Ι ← ← Przemiennik momentu obrotowego i układ
Regulator napędowy
11. Maksymalna ustabilizowana prędkość obrotów bez obciążenia... M* M ← ← 4. Wyciek oleju .................................................................................. I ← ←
Układ smarowania 5. Poziom oleju .................................................................................. I ← ←
pl-54
02_A5028-0EE00_Pl.fm Page 55 Monday, July 23, 2007 11:05 AM
pl-55
02_A5028-0EE00_Pl.fm Page 56 Wednesday, July 18, 2007 6:32 PM
pl-56
02_A5028-0EE00_Pl.fm Page 57 Wednesday, July 18, 2007 6:32 PM
pl-57
02_A5028-0EE00_Pl.fm Page 58 Wednesday, July 18, 2007 6:32 PM
DANE SERWISOWE
Tabela referencyjna
Element Modele Seria 1,5 tony Seria 1,75 tony Seria K2,0 tony Seria 2,0–2,5 tony Seria 3 tony Seria J3,5 tony
Naprężenie pasa wentylatora (nacisk 10 kg) mm (cale) 8–13 (0,31–0,51) ← ← ← ← ←
Przerwa iskrowa świecy zapłonowej mm (cale) 4Y 0,7–0,8 (0,028–0,031) ← ← ← ← ←
Typ świecy zapłonowej 4Y W9EXR-U ← ← ← ← ←
Ustawienie zapłonu (przed górnym martwym stopnie/ 4Y 7/750 ← ← ← ← ←
punktem) obr./min
Sekwencja zapłonu 4Y 1-3-4-2 ← ← ← ← ←
wznios (mm)/ 1DZ-III 0,77 ← ← ← ← ←
Ustawienie wtrysku paliwa (przed górnym górny martwy
martwym punktem) 3Z 0,90 ← ← ← ← ←
punkt
Sekwencja wtrysku paliwa 1DZ-III•3Z 1-3-4-2 ← ← ← ← ←
4Y 0 (samoregulujący) ← ← ← ← ←
WEW. 1DZ-III 0,18–0,22 (0,007–0,009) ← ← ← ← ←
3Z 0,15–0,25 (0,006–0,010) ← ← ← ← ←
Luz zaworowy (przy rozgrzanym zaworze) mm (cale)
4Y 0 (samoregulujący) ← ← ← ← ←
ZEW. 1DZ-III 0,33–0,37 (0,013–0,015) ← ← ← ← ←
3Z 0,31–0,41 (0,012–0,016) ← ← ← ← ←
4Y 750 ± 30 ← ← ← ← ←
Prędkość na biegu jałowym obr./min 1DZ-III 750 +25
0 ← ← ← ← ←
3Z 775 ± 25 ← ← ← ← ←
4Y 2570 ← ← ← ← ←
Prędkość maksymalna bez obciążenia obr./min 1DZ-III 2600 ← ← ← ← ←
3Z − − − 2400 ← ←
4Y 1,2/250 (174/250) ← ← ← ← ←
Wartość 1DZ-III 3,3/260 (479/260) ← ← ← ← ←
standardowa
MPa/ obr./min 3Z 3,9/260 (566/260) ← ← ← ← ←
Kompresja silnika (psi/ obr./min) 4Y 0,9/250 (131/250) ← ← ← ← ←
Limit 1DZ-III 2,6/260 (377/260) ← ← ← ← ←
3Z 3,5/260 (508/260) ← ← ← ← ←
Pojedyncza 7,0 (102) ← 9,0 (131) 7,0 (102) ← 8,5 (123)
Obręcz 8,0 (116) 9,0 (131) ← 9,0 (131) 8,0 (116) 9,5 (138)
Koła przednie z pierścieniem
Specjalna Brigestone 7,0 (102) ← − 7,0 (102) ← 7,0 (100)
podwójna Continental 8,0 (116) ← − 9,0 (131) − −
Ciśnienie powietrza w oponie kg/cm2 (psi)
Pojedyncza 8,0 (116) ← 7,5 (109) 7,0 (100) 7,75 (110) 9,0 (131)
Obręcz 8,0 (116) ← − 8,0 (116) − −
Koła tylne dzielona
Obręcz Brigestone 8,0 (116) ← 7,5 (109) 8,5 (123) − −
z pierścieniem Continental 8,0 (116) ← 10,0 (145) 8,5 (123) 8,0 (116) 9,0 (131)
Luz koła kierownicy (na biegu jałowym) mm (cale) 20–50 (0,79–1,97) ← ← ← ← ←
Ciśnienie ustawione zaworu kontrolnego Podnoszenie 182 (2580) ← ← 191 (2710) ← ←
2
oleju kg/cm (psi)
Odchylenie 120 (1710) ← ← 150 (2130) ← ←
Luz pedału hamulca mm (cale) 1–5 (0,04–0,20) ← ← ← ← ←
Luz podłogowy pedału hamulca mm (cale) 135 (5,31) lub więcej ← ← ← ← ←
Pełzanie i luz pedału hamulca mm (cale) 1–3 (0,039–0,12) ← ← ← ← ←
pl-58
02_A5028-0EE00_Pl.fm Page 59 Wednesday, July 18, 2007 6:32 PM
Element Modele Seria 1,5 tony Seria 1,75 tony Seria K2,0 tony Seria 2,0–2,5 tony Seria 3 tony Seria J3,5 tony
Poziom ciśnienia akustycznego (LPA) 4Y 77 77 77 77 77 77
dB (A)
zgodnie z EN 12053* (specyfikacja EN) 1DZ-III•3Z 79 79 79 79 79 79
Wibracje zgodnie z EN 13059* (specyfikacja EC) m/s2 0,9 0,9 0,9 0,9 0,9 0,9
*Uwaga:
• Deklarowane wartości wibracji zmierzone zostały metodą określoną w EN 13509.
• W przypadku wózków widłowych wartość wibracji, jakim poddawane są ramiona operatora, jest równa wartości podanej w EN 13509: 2,5 m/s2 lub mniej.
• Deklarowana wartość wibracji, którym poddawane jest całe ciało operatora, nie może być wykorzystywana do obliczenia wartości wibracji, którym poddawane jest ciało operatora w
ciągu 8 godzin, wymaganej w 2002/44/EC (dyrektywa dotycząca narażenia na wibracje w miejscu pracy).
(Po obliczeniu na podstawie ogólnego wzoru dla pracy wózka widłowego wartość jest mniejsza niż 0,5 m/s2.)
• Deklarowana wartość hałasu jest wartością hałasu mierzoną przy uchu operatora, metodą pomiaru określoną w EN 12053.
pl
Tabela referencyjna
Element Modele Seria 1,5–1,75 tony Seria K2,0 tony Seria 2,0–2,5 tony Seria 3,0–J3,5 tony
Opona pojedyncza 118–196 (12–20) [87–145] 177–392 (18–40) [130–289] ← 294–588 (30–60) [217–434]
Koła przednie
Opona podwójna 177–392 (18–40) [130–289] − 177–392 (18–40) [130–289] 294–588 (30–60) [217–434]
Moment dokręcania nakrętki piasty Nm (kg-m) [ft-lb]
Obręcz dzielona 89–157 (9–16) [65–116] 118–196 (12–20) [87–145] 118–196 (12–20) [87–145] ←
Koła tylne
Obręcz z pierścieniem 89–157 (9–16) [65–116] 118–196 (12–20) [87–145] 177–392 (18–40) [130–289] 118–196 (12–20) [87–145]
Moment dokręcania śruby ustalającej obręczy dzielonej Nm (kg-m) [ft-lb] 30–44 (3–4) [21–32] 79–118 (8–12) [58–86] 49–69 (5–7) [36–50] ←
Ciężar właściwy elektrolitu akumulatora 20°C 1,28
pl-59
02_A5028-0EE00_Pl.fm Page 60 Wednesday, July 18, 2007 6:32 PM
pl-60
02_A5028-0EE00_Pl.fm Page 61 Wednesday, July 18, 2007 6:32 PM
pl-61
02_A5028-0EE00_Pl.fm Page 62 Wednesday, July 18, 2007 6:32 PM
pl-62
02_A5028-0EE00_Pl.fm Page 63 Wednesday, July 18, 2007 6:32 PM
Ostrzeżenie
Aby zapobiec poważnym obrażeniom
spowodowanym przez pożar lub
eksplozję, należy przestrzegać
następujących zasad:
• Wyłączać zapłon i światła.
• Wymieniać zbiorniki tylko w
przeznaczonych do tego celu
odpowiednio wentylowanych
pomieszczeniach.
• Chronić przed źródłami ognia.
• Kontrolować wszystkie połączenia pod
kątem uszkodzeń lub brakujących
części. 3. Pociągnięcie dźwigni zwalniania
• Kontrolować pod kątem wycieków. blokady maski silnika umożliwia
otwarcie maski, która lekko odskoczy w
• Nie uruchamiać ponownie silnika, aż górę.
zapach gazu nie ulotni się całkowicie.
4. Maska może teraz zostać otwarta.
• Jeśli pojawią się trudności z 5. Należy otworzyć maskę do końca, a
uruchomieniem pojazdu, należy następnie lekko potrząsnąć ją, aby
skontaktować się z mechanikiem w upewnić się, że zasuwa została
celu przeprowadzenia inspekcji. zablokowana.
• Stosować specjalne procedury
podczas napełniania zbiorników.
Upewnić się, że ich znaczenie jest
zrozumiałe.
(1)
pl-63
02_A5028-0EE00_Pl.fm Page 64 Wednesday, July 18, 2007 6:32 PM
(1) Wcisnąć
Demontaż zbiornika LPG
1. Zatrzymać silnik, postępując zgodnie z
instrukcjami opisanymi w części 5. Zdjąć zacisk z zablokowanym w nim
„Parkowanie na dłuższy czas”. zbiornikiem, przesuwając go w stronę
tyłu pojazdu.
(1) Obrócić zawór wypływowy LPG w
kierunku zgodnym z ruchem wskazówek
zegara, aby odciąć dopływ paliwa.
(2) Odczekać, aż silnik zgaśnie
samoczynnie. Przestawić przełącznik
paliwa do położenia „{” (WYŁ.).
(1)
(1) Zamknąć
pl-64
02_A5028-0EE00_Pl.fm Page 65 Wednesday, July 18, 2007 6:32 PM
pl-65
02_A5028-0EE00_Pl.fm Page 66 Wednesday, July 18, 2007 6:32 PM
pl-66
02_A5028-0EE00_Pl.fm Page 67 Monday, July 23, 2007 11:05 AM
SMAR I CHŁODZIWO
Olej silnikowy Woda chłodząca
Należy używać oleju silnikowego SAE 30 (SAE Należy stosować mieszankę (w równych
20 w niskiej temperaturze). częściach) wody i chłodziwa
Olej należy wymieniać co miesiąc. długookresowego.
Chłodziwo należy wymieniać co dwa lata.
SPECYFIKACJA SILNIKA
Element Silnik
4Y pl
a b
Moc maks. KM/ obr./min 48/2400 52/2600
Maks. moment obrotowy kg/ obr./min 15/1600 ←
Ustawienie zapłonu Przed górnym
martwym 7°/750 ←
punktem
Modele benzynowe/LPG °/ obr./min
Prędkość na biegu obr./min 750 ←
jałowym
Maks. liczba obrotów bez obr./min 2600 2800
obciążenia
Moc maks. KM/obr./min 50/2400 54/2600
Maks. moment obrotowy kg/obr./min 16/1800 ←
Ustawienie zapłonu Przed górnym
martwym 7°/750 ←
punktem
°/ obr./min
Modele LPG
a: Pojazdy 4Y, napędzane silnikiem, z oponami pneumatycznymi, klasa K2, 1,0–2,5 tony
b: Pojazdy 4Y, napędzane silnikiem, z oponami pneumatycznymi, klasa 3,0 tony
pl-67
02_A5028-0EE00_Pl.fm Page 68 Wednesday, July 18, 2007 6:32 PM
L M
D
S T
A C G
T B Wysokość całkowita
G Maksymalna wysokość
J Opona pojedyncza R Opona podwójna
Typ masztu podnoszenia
N V
A D Rozszerzona
K Opona standardowa Q S Ładowność przy
Maksymalna H I Zakres odchylenia Ładowność przy wysokości Opona szeroka Zakres odchylenia wysokości
wysokość
C Bez płyty Ze podnoszenia 600 mm Ładowność przy podnoszenia
Opuszczone standardową wysokości 600 mm
podnoszenia E F czołowej L M O P T U
płytą czołową podnoszenia Opona
wideł Bez płyty Ze standardową Napęd na Napęd na tylne Opona Opona 600 mm Napęd na Napęd na tylne pneumatyczna/
czołowej płytą czołową przednie koła koła pneumatyczna superelastyczna przednie koła koła superelastyczna
pl-68
02_A5028-0EE00_Pl.fm Page 69 Wednesday, July 18, 2007 6:32 PM
Model: 02-8FGF15/02-8FDF15
B G J Q
A D K N R
T C H I U
E F L M O P S T
mm (cale) mm (cale) mm (cale) mm (cale) mm (cale) mm (cale) st. st. kg (funty) kg (funty) st. st. kg (funty)
3000 (118) 1995 (78,5) 3640 (143,3) 4250 (167,3) 150 (5,9) 150 (5,9) 6 11 1500 (3308) 1500 (3308) 7 10 1500 (3308)
3300 (130) 2145 (84,4) 3940 (155,1) 4550 (177,4) 150 (5,9) 150 (5,9) 6 11 1500 (3308) 1500 (3308) 7 10 1500 (3308)
3500 (138) 2245 (88,4) 4140 (163) 4750 (187) 150 (5,9) 150 (5,9) 6 11 1500 (3308) 1500 (3308) 7 10 1500 (3308)
3700 (145) 2405 (94,7) 4340 (170,9) 4950 (194,9) 150 (5,9) 150 (5,9) 6 11 1500 (3308) 1500 (3308) 7 10 1500 (3308)
V
4000 (157,5) 2595 (102,2) 4640 (182,7) 5250 (206,7) 150 (5,9) 150 (5,9) 6 11 1500 (3308) 1500 (3308) 7 10 1500 (3308)
pl
4500 (177) 2845 (112) 5140 (202,3) 5750 (226,4) 150 (5,9) 150 (5,9) 6 6 1450 (3197) 1450 (3197) 7 10 1450 (3197)
5000 (197) 3095 (121,9) 5640 (222) 6250 (246,1) 150 (5,9) 150 (5,9) 6 6 1300 (2867) 1300 (2867) 7 5 1350 (2977)
5500 (216,5) 3345 (131,7) 6140 (241,7) 6750 (265,7) 150 (5,9) 150 (5,9) − − − − − − 7 5 1300 (2867)
3000 (118) 1995 (78,5) 3585 (141,1) 4240 (166,9) 1440 (56,7) 785 (30,9) 6 11 1500 (3308) 1500 (3308) 7 10 1500 (3308)
3300 (130) 2145 (84,4) 3885 (153) 4540 (178,7) 1590 (62,6) 935 (36,8) 6 11 1500 (3308) 1500 (3308) 7 10 1500 (3308)
FV 3500 (138) 2245 (88,4) 4085 (160,8) 4740 (186,6) 1690 (66,5) 1035 (40,7) 6 11 1500 (3308) 1500 (3308) 7 10 1500 (3308)
3700 (145) 2405 (94,7) 4285 (168,7) 4940 (194,5) 1850 (72,3) 1195 (47) 6 11 1500 (3308) 1500 (3308) 7 10 1500 (3308)
4000 (157,5) 2595 (102,2) 4585 (180,5) 5240 (206,3) 2040 (80,3) 1385 (54,5) 6 11 1500 (3308) 1500 (3308) 7 10 1500 (3308)
4300 (169) 1995 (78,5) 4865 (191,5) 5540 (218,1) 1460 (57,5) 785 (30,9) 6 6 1400 (3087) 1400 (3087) 7 5 1400 (3087)
4700 (185) 2145 (84,4) 5265 (207,3) 5940 (233,9) 1610 (63,4) 935 (36,8) 6 6 1350 (2977) 1350 (2977) 7 5 1350 (2977)
5000 (197) 2245 (88,4) 5565 (219,1) 6240 (245,7) 1710 (67,3) 1035 (40,7) 6 6 1250 (2756) 1300 (2867) 7 5 1300 (2867)
FSV
5500 (216,5) 2405 (94,7) 6065 (238,8) 6740 (265,4) 1870 (73,6) 1195 (47) 6 6 950 (2095) 1050 (2315) 7 5 1250 (2756)
6000 (236) 2595 (102,2) 6565 (258,5) 7240 (285) 2060 (81,1) 1385 (54,5) 6 6 700 (1544) 800 (1764) 7 5 1100 (2426)
6500 (256) 2845 (112) 7065 (278,1) 7740 (304,7) 2310 (90,9) 1635 (64,4) − − − − − − 7 5 900 (1985)
pl-69
02_A5028-0EE00_Pl.fm Page 70 Wednesday, July 18, 2007 6:32 PM
Model: 02-8FGF18/02-8FDF18
B G J Q
A D K N R
T C H I U
E F L M O P S T
mm (cale) mm (cale) mm (cale) mm (cale) mm (cale) mm (cale) st. st. kg (funty) kg (funty) st. st. kg (funty)
3000 (118) 1995 (78,5) 3640 (143,3) 4250 (167,3) 150 (5,9) 150 (5,9) 6 11 1750 (3859) 1750 (3859) 7 10 1750 (3859)
3300 (130) 2145 (84,4) 3940 (155,1) 4550 (177,4) 150 (5,9) 150 (5,9) 6 11 1750 (3859) 1750 (3859) 7 10 1750 (3859)
3500 (138) 2245 (88,4) 4140 (163) 4750 (187) 150 (5,9) 150 (5,9) 6 11 1750 (3859) 1750 (3859) 7 10 1750 (3859)
3700 (145) 2405 (94,7) 4340 (170,9) 4950 (194,9) 150 (5,9) 150 (5,9) 6 11 1750 (3859) 1750 (3859) 7 10 1750 (3859)
V
4000 (157,5) 2595 (102,2) 4640 (182,7) 5250 (206,7) 150 (5,9) 150 (5,9) 6 11 1700 (3749) 1700 (3749) 7 10 1700 (3749)
4500 (177) 2845 (112) 5140 (202,3) 5750 (226,4) 150 (5,9) 150 (5,9) 6 6 1600 (3528) 1600 (3528) 7 10 1600 (3528)
5000 (197) 3095 (121,9) 5640 (222) 6250 (246,1) 150 (5,9) 150 (5,9) 6 6 1550 (3418) 1550 (3418) 7 5 1550 (3418)
5500 (216,5) 3345 (131,7) 6140 (241,7) 6750 (265,7) 150 (5,9) 150 (5,9) − − − − − − 7 5 1450 (3197)
3000 (118) 1995 (78,5) 3585 (141,1) 4240 (166,9) 1440 (56,7) 785 (30,9) 6 11 1750 (3859) 1750 (3859) 7 10 1750 (3859)
3300 (130) 2145 (84,4) 3885 (153) 4540 (178,7) 1590 (62,6) 935 (36,8) 6 11 1750 (3859) 1750 (3859) 7 10 1750 (3859)
FV 3500 (138) 2245 (88,4) 4085 (160,8) 4740 (186,6) 1690 (66,5) 1035 (40,7) 6 11 1750 (3859) 1750 (3859) 7 10 1750 (3859)
3700 (145) 2405 (94,7) 4285 (168,7) 4940 (194,5) 1850 (72,3) 1195 (47) 6 11 1750 (3859) 1750 (3859) 7 10 1750 (3859)
4000 (157,5) 2595 (102,2) 4585 (180,5) 5240 (206,3) 2040 (80,3) 1385 (54,5) 6 11 1700 (3749) 1700 (3749) 7 10 1700 (3749)
4300 (169) 1995 (78,5) 4865 (191,5) 5540 (218,1) 1460 (57,5) 785 (30,9) 6 6 1550 (3418) 1550 (3418) 7 5 1550 (3418)
4700 (185) 2145 (84,4) 5265 (207,3) 5940 (233,9) 1610 (63,4) 935 (36,8) 6 6 1500 (3308) 1500 (3308) 7 5 1500 (3308)
5000 (197) 2245 (88,4) 5565 (219,1) 6240 (245,7) 1710 (67,3) 1035 (40,7) 6 6 1450 (3197) 1450 (3197) 7 5 1450 (3197)
FSV
5500 (216,5) 2405 (94,7) 6065 (238,8) 6740 (265,4) 1870 (73,6) 1195 (47) 6 6 1100 (2426) 1200 (2646) 7 5 1400 (3087)
6000 (236) 2595 (102,2) 6565 (258,5) 7240 (285) 2060 (81,1) 1385 (54,5) 6 6 850 (1874) 950 (2095) 7 5 1200 (2646)
6500 (256) 2845 (112) 7065 (278,1) 7740 (304,7) 2310 (90,9) 1635 (64,4) − − − − − − 7 5 850 (1874)
pl-70
02_A5028-0EE00_Pl.fm Page 71 Wednesday, July 18, 2007 6:32 PM
Model: 02-8FGKF20/02-8FDKF20
B G J Q
A D K N R
T C H I U
E F L M O P S T
mm (cale) mm (cale) mm (cale) mm (cale) mm (cale) mm (cale) st. st. kg (funty) kg (funty) st. st. kg (funty)
3000 (118) 1975 (77,8) 3705 (145,9) 4250 (167,3) 125 (4,9) 125 (4,9) 7 10 2000 (4410) 2000 (4410) − − − −
3300 (130) 2125 (83,7) 4005 (157,7) 4550 (177,4) 125 (4,9) 125 (4,9) 7 10 2000 (4410) 2000 (4410) − − − −
3500 (138) 2225 (87,6) 4205 (165,6) 4750 (187) 125 (4,9) 125 (4,9) 7 10 2000 (4410) 2000 (4410) − − − −
V 3700 (145) 2385 (93,9) 4405 (173,4) 4950 (194,9) 125 (4,9) 125 (4,9) 7 10 2000 (4410) 2000 (4410) − − − −
4000 (157,5) 2575 (101,4) 4705 (185,2) 5250 (206,7) 125 (4,9) 125 (4,9) 7 10 2000 (4410) 2000 (4410) − − − −
pl
4500 (177) 2825 (111,2) 5205 (204,9) 5750 (226,4) 125 (4,9) 125 (4,9) 7 5 1950 (4300) 2000 (4410) − − − −
5000 (197) 3075 (121,1) 5705 (224,6) 6250 (246,1) 125 (4,9) 125 (4,9) 7 5 1850 (4079) 2000 (4410) − − − −
3000 (118) 1975 (77,8) 3635 (143,1) 4240 (166,9) 1370 (53,9) 765 (30,1) 7 10 2000 (4410) 2000 (4410) − − − −
3300 (130) 2125 (83,7) 3935 (154,9) 4540 (178,7) 1520 (59,8) 915 (36) 7 10 2000 (4410) 2000 (4410) − − − −
FV 3500 (138) 2225 (87,6) 4135 (162,8) 4740 (186,6) 1620 (63,8) 1015 (40) 7 10 2000 (4410) 2000 (4410) − − − −
3700 (145) 2385 (93,9) 4335 (170,7) 4940 (194,5) 1780 (70) 1175 (46,2) 7 10 2000 (4410) 2000 (4410) − − − −
4000 (157,5) 2575 (101,4) 4635 (182,5) 5240 (206,3) 1970 (77,6) 1365 (53,7) 7 10 2000 (4410) 2000 (4410) − − − −
4300 (169) 1975 (77,8) 4975 (195,9) 5540 (218,1) 1330 (52,4) 765 (30,1) 7 5 1900 (4190) 2000 (4410) − − − −
4700 (185) 2125 (83,7) 5375 (211,6) 5940 (233,9) 1480 (58,3) 915 (36) 7 5 1850 (4079) 2000 (4410) − − − −
FSV 5000 (197) 2225 (87,6) 5675 (223,4) 6240 (245,7) 1580 (62,2) 1015 (40) 7 5 1450 (3197) 1600 (3528) − − − −
5500 (216,5) 2385 (93,9) 6175 (243,1) 6740 (265,4) 1740 (68,5) 1175 (46,2) 7 5 1200 (2646) 1350 (2977) − − − −
6000 (236) 2575 (101,4) 6675 (262,8) 7240 (285) 1930 (76) 1365 (53,7) 7 5 850 (1874) 1000 (2205) − − − −
pl-71
02_A5028-0EE00_Pl.fm Page 72 Wednesday, July 18, 2007 6:32 PM
Model: 02-8FGF20/02-8FDF20/52-8FDF20
B G J Q
A D K N R
T C H I U
E F L M O P S T
mm (cale) mm (cale) mm (cale) mm (cale) mm (cale) mm (cale) st. st. kg (funty) kg (funty) st. st. kg (funty)
3000 (118) 1995 (78,5) 3700 (145,7) 4250 (167,3) 150 (5,9) 150 (5,9) 6 11 2000 (4410) 2000 (4410) 6 11 2000 (4410)
3300 (130) 2145 (84,4) 4000 (157,5) 4550 (177,4) 150 (5,9) 150 (5,9) 6 11 2000 (4410) 2000 (4410) 6 11 2000 (4410)
3500 (138) 2245 (88,4) 4200 (165,4) 4750 (187) 150 (5,9) 150 (5,9) 6 11 2000 (4410) 2000 (4410) 6 11 2000 (4410)
3700 (145) 2405 (94,7) 4400 (173,2) 4950 (194,9) 150 (5,9) 150 (5,9) 6 11 2000 (4410) 2000 (4410) 6 11 2000 (4410)
V
4000 (157,5) 2595 (102,2) 4700 (185) 5250 (206,7) 150 (5,9) 150 (5,9) 6 11 2000 (4410) 2000 (4410) 6 11 2000 (4410)
4500 (177) 2845 (112) 5200 (204,7) 5750 (226,4) 150 (5,9) 150 (5,9) 6 6 1950 (4300) 1950 (4300) 6 11 1950 (4300)
5000 (197) 3095 (121,9) 5700 (224,4) 6250 (246,1) 150 (5,9) 150 (5,9) 6 6 1850 (4079) 1900 (4190) 6 6 1900 (4190)
5500 (216,5) 3345 (131,7) 6200 (244,1) 6750 (265,7) 150 (5,9) 150 (5,9) − − − − − − 6 6 1800 (3969)
3000 (118) 1995 (78,5) 3625 (142,7) 4240 (166,9) 1440 (56,7) 785 (30,9) 6 11 2000 (4410) 2000 (4410) 6 11 2000 (4410)
3300 (130) 2145 (84,4) 3925 (154,5) 4540 (178,7) 1550 (61) 935 (36,8) 6 11 2000 (4410) 2000 (4410) 6 11 2000 (4410)
FV 3500 (138) 2245 (88,4) 4125 (162,4) 4740 (186,6) 1650 (65) 1035 (40,7) 6 11 2000 (4410) 2000 (4410) 6 11 2000 (4410)
3700 (145) 2405 (94,7) 4325 (170,3) 4940 (194,5) 1810 (71,3) 1195 (47) 6 11 2000 (4410) 2000 (4410) 6 11 2000 (4410)
4000 (157,5) 2595 (102,2) 4625 (182,1) 5240 (206,3) 2040 (80,3) 1385 (54,5) 6 11 2000 (4410) 2000 (4410) 6 11 2000 (4410)
4300 (169) 1995 (78,5) 4900 (192,9) 5540 (218,1) 1425 (56,1) 785 (30,9) 6 6 1900 (4190) 1900 (4190) 6 6 1950 (4300)
4700 (185) 2145 (84,4) 5300 (208,7) 5940 (233,9) 1575 (62) 935 (36,8) 6 6 1850 (4079) 1850 (4079) 6 6 1900 (4190)
5000 (197) 2245 (88,4) 5600 (220,5) 6240 (245,7) 1675 (65,9) 1035 (40,7) 6 6 1450 (3197) 1600 (3528) 6 6 1850 (4079)
FSV
5500 (216,5) 2405 (94,7) 6100 (240,2) 6740 (265,4) 1835 (72,2) 1195 (47) 6 6 1200 (2646) 1350 (2977) 6 6 1800 (3969)
6000 (236) 2595 (102,2) 6600 (259,8) 7240 (285) 2025 (79,7) 1385 (54,5) 6 6 850 (1874) 1000 (2205) 6 6 1600 (3528)
6500 (256) 2845 (112) 7100 (279,5) 7740 (304,7) 2275 (90) 1635 (64,4) 6 6 − − − − 6 6 1550 (3418)
4700 (185) 2145 (84,4) 5300 (208,7) 5940 (233,9) 1575 (62) 935 (36,8) 6 6 1800 (3969) 1800 (3969) 6 6 1800 (3969)
5000 (197) 2245 (88,4) 5600 (220,5) 6240 (245,7) 1675 (65,9) 1035 (40,7) 6 6 1450 (3197) 1600 (3528) 6 6 1750 (3859)
FSW 5500 (216,5) 2405 (94,7) 6100 (240,2) 6740 (265,4) 1835 (72,2) 1195 (47) 6 6 1200 (2646) 1350 (2977) 6 6 1650 (3638)
6000 (236) 2595 (102,2) 6600 (259,8) 7240 (285) 2025 (79,7) 1385 (54,5) 6 6 850 (1874) 1000 (2205) 6 6 1600 (3528)
6500 (256) 2845 (112) 7100 (279,5) 7740 (304,7) 2275 (89,6) 1635 (64,4) 6 6 − − − − 6 6 1550 (3418)
pl-72
02_A5028-0EE00_Pl.fm Page 73 Wednesday, July 18, 2007 6:32 PM
Model: 02-8FGF25/02-8FDF25/52-8FDF25
B G J Q
A D K N R
T C H I U
E F L M O P S T
mm (cale) mm (cale) mm (cale) mm (cale) mm (cale) mm (cale) st. st. kg (funty) kg (funty) st. st. kg (funty)
3000 (118) 1995 (78,5) 3700 (145,7) 4250 (167,3) 150 (5,9) 150 (5,9) 6 11 2500 (5513) 2500 (5513) 6 11 2500 (5513)
3300 (130) 2145 (84,4) 4000 (157,5) 4550 (177,4) 150 (5,9) 150 (5,9) 6 11 2500 (5513) 2500 (5513) 6 11 2500 (5513)
3500 (138) 2245 (88,4) 4200 (165,4) 4750 (187) 150 (5,9) 150 (5,9) 6 11 2500 (5513) 2500 (5513) 6 11 2500 (5513)
3700 (145) 2405 (94,7) 4400 (173,2) 4950 (194,9) 150 (5,9) 150 (5,9) 6 11 2500 (5513) 2500 (5513) 6 11 2500 (5513)
V
4000 (157,5) 2595 (102,2) 4700 (185) 5250 (206,7) 150 (5,9) 150 (5,9) 6 9 2500 (5513) 2500 (5513) 6 11 2500 (5513)
pl
4500 (177) 2845 (112) 5200 (204,7) 5750 (226,4) 150 (5,9) 150 (5,9) 6 6 2150 (4741) 2300 (5072) 6 11 2450 (5402)
5000 (197) 3095 (121,9) 5700 (224,4) 6250 (246,1) 150 (5,9) 150 (5,9) 6 6 1700 (3749) 1850 (4079) 6 6 2400 (5292)
5500 (216,5) 3345 (131,7) 6200 (244,1) 6750 (265,7) 150 (5,9) 150 (5,9) − − − − − − 6 6 2300 (5072)
3000 (118) 1995 (78,5) 3625 (142,7) 4240 (166,9) 1400 (55,1) 785 (30,9) 6 11 2500 (5513) 2500 (5513) 6 11 2500 (5513)
3300 (130) 2145 (84,4) 3925 (154,5) 4540 (178,7) 1550 (59,3) 935 (36,8) 6 11 2500 (5513) 2500 (5513) 6 11 2500 (5513)
FV 3500 (138) 2245 (88,4) 4125 (162,4) 4740 (186,6) 1650 (65) 1035 (40,7) 6 11 2500 (5513) 2500 (5513) 6 11 2500 (5513)
3700 (145) 2405 (94,7) 4325 (170,3) 4940 (194,5) 1810 (71,3) 1195 (47) 6 11 2500 (5513) 2500 (5513) 6 11 2500 (5513)
4000 (157,5) 2595 (102,2) 4625 (182,1) 5240 (206,3) 2000 (78,7) 1385 (54,5) 6 9 2500 (5513) 2500 (5513) 6 11 2500 (5513)
4300 (169) 1995 (78,5) 4900 (192,9) 5540 (218,1) 1425 (56,1) 785 (30,9) 6 6 2300 (5072) 2300 (5072) 6 6 2500 (5513)
4700 (185) 2145 (84,4) 5300 (208,7) 5940 (233,9) 1575 (62) 935 (36,8) 6 6 2000 (4410) 2000 (4410) 6 6 2450 (5402)
5000 (197) 2245 (88,4) 5600 (220,5) 6240 (245,7) 1675 (65,9) 1035 (40,7) 6 6 1500 (3308) 1650 (3638) 6 6 2400 (5292)
FSV
5500 (216,5) 2405 (94,7) 6100 (240,2) 6740 (265,4) 1835 (72,2) 1195 (47) 6 6 1250 (2756) 1400 (3087) 6 6 2050 (4520)
6000 (236) 2595 (102,2) 6600 (259,8) 7240 (285) 2025 (79,7) 1385 (54,5) 6 6 900 (1985) 1050 (2315) 6 6 1700 (3749)
6500 (256) 2845 (112) 7100 (279,5) 7740 (304,7) 2275 (89,6) 1635 (64,4) − − − − − − 6 6 1550 (3418)
4700 (185) 2145 (84,4) 5300 (208,7) 5940 (233,9) 1575 (62) 935 (36,8) 6 6 2000 (4410) 2000 (4410) 6 6 2300 (5072)
5000 (197) 2245 (88,4) 5600 (220,5) 6240 (245,7) 1675 (65,9) 1035 (40,7) 6 6 1500 (3308) 1650 (3638) 6 6 2250 (4961)
FSW 5500 (216,5) 2405 (94,7) 6100 (240,2) 6740 (265,4) 1835 (72,2) 1195 (47) 6 6 1250 (2756) 1400 (3087) 6 6 2050 (4520)
6000 (236) 2595 (102,2) 6600 (259,8) 7240 (285) 2025 (79,7) 1385 (54,5) 6 6 900 (1985) 1050 (2315) 6 6 1700 (3749)
6500 (256) 2845 (112) 7100 (279,5) 7740 (304,7) 2275 (89,6) 1635 (64,4) − − − − − − 6 6 1550 (3418)
pl-73
02_A5028-0EE00_Pl.fm Page 74 Wednesday, July 18, 2007 6:32 PM
Model: 02-8FGF30/02-8FDF30/52-8FDF30
B G J Q
A D K N R
T C H I U
E F L M O P S T
mm (cale) mm (cale) mm (cale) mm (cale) mm (cale) mm (cale) st. st. kg (funty) kg (funty) st. st. kg (funty)
3000 (118) 2015 (79,3) 3765 (148,2) 4260 (167,7) 135 (5,3) 135 (5,3) 6 11 3000 (6615) 3000 (6615) 6 11 3000 (6615)
3300 (130) 2165 (85,2) 4065 (160) 4560 (179,5) 135 (5,3) 135 (5,3) 6 11 3000 (6615) 3000 (6615) 6 11 3000 (6615)
3500 (138) 2265 (89,2) 4265 (167,9) 4760 (187,4) 135 (5,3) 135 (5,3) 6 11 3000 (6615) 3000 (6615) 6 11 3000 (6615)
3700 (145) 2425 (95,5) 4465 (175,8) 4960 (195,3) 135 (5,3) 135 (5,3) 6 11 3000 (6615) 3000 (6615) 6 11 3000 (6615)
V 4000 (157,5) 2615 (103) 4765 (187,6) 5260 (207,1) 135 (5,3) 135 (5,3) 6 11 3000 (6615) 3000 (6615) 6 11 3000 (6615)
4500 (177) 2865 (112,8) 5265 (207,3) 5760 (226,8) 135 (5,3) 135 (5,3) 6 6 3000 (6615) 3000 (6615) 6 11 3000 (6615)
5000 (197) 3115 (122,6) 5765 (227) 6260 (246,5) 135 (5,3) 135 (5,3) 6 6 2600 (5733) 2750 (6064) 6 6 3000 (6615)
5500 (216,5) 3365 (132,5) 6265 (246,7) 6760 (266,1) 135 (5,3) 135 (5,3) − − − − − − 6 6 2550 (5623)
6000 (236,2) 3655 (143,9) 6765 (266,3) 7260 (285,8) 135 (5,3) 135 (5,3) − − − − − − 6 6 2050 (5623)
3000 (118) 2015 (79,3) 3650 (143,7) 4250 (167,3) 1400 (55,1) 800 (31,5) 6 11 3000 (6615) 3000 (6615) 6 11 3000 (6615)
3300 (130) 2165 (85,2) 3950 (155,5) 4550 (179,1) 1550 (61) 950 (37,4) 6 11 3000 (6615) 3000 (6615) 6 11 3000 (6615)
FV 3500 (138) 2265 (89,2) 4150 (163,4) 4750 (187) 1650 (65) 1050 (41,3) 6 11 3000 (6615) 3000 (6615) 6 11 3000 (6615)
3700 (145) 2425 (95,5) 4350 (171,3) 4950 (194,9) 1810 (71,3) 1210 (47,6) 6 11 3000 (6615) 3000 (6615) 6 11 3000 (6615)
4000 (157,5) 2615 (103) 4650 (183,1) 5250 (206,7) 2000 (78,7) 1400 (55,1) 6 6 3000 (6615) 3000 (6615) 6 11 3000 (6615)
4300 (169) 2165 (85,2) 4950 (194,9) 5550 (218,5) 1550 (61) 950 (37,4) 6 6 3000 (6615) 3000 (6615) 6 6 3000 (6615)
4700 (185) 2265 (89,2) 5350 (210,6) 5950 (234,3) 1650 (65) 1050 (41,3) 6 6 3000 (6615) 3000 (6615) 6 6 3000 (6615)
5000 (197) 2425 (95,5) 5650 (222,4) 6250 (246,1) 1810 (71,3) 1210 (47,6) 6 6 2600 (5733) 2750 (6064) 6 6 2950 (6505)
FSV 5500 (216,5) 2615 (103) 6150 (242,1) 6750 (265,7) 2000 (78,7) 1400 (55,1) 6 6 1900 (4190) 2050 (4520) 6 6 2650 (5843)
6000 (236) 2865 (112,8) 6650 (261,8) 7250 (285,4) 2250 (88,6) 1650 (65) 6 6 1500 (3308) 1650 (3638) 6 6 2050 (4520)
6500 (256) 3115 (122,6) 7150 (281,5) 7750 (305,1) 2500 (98,4) 1900 (74,8) − − − − − − 6 6 1600 (3528)
7000 (275,6) 3365 (132,5) 7650 (301,2) 8250 (324,8) 2750 (108,3) 2150 (84,6) − − − − − − 6 6 1200 (2646)
4700 (185) 2265 (89,2) 5525 (217,5) 5950 (234,3) 1475 (58,1) 1050 (41,3) 6 6 2900 (6395) 2900 (6395) 6 6 2900 (6395)
5000 (197) 2425 (95,5) 5825 (229,3) 6250 (246,1) 1635 (64,4) 1210 (47,6) 6 6 2600 (5733) 2650 (5843) 6 6 2800 (6174)
5500 (216,5) 2615 (103) 6325 (249) 6750 (265,7) 1825 (71,9) 1400 (55,1) 6 6 1900 (4190) 2050 (4520) 6 6 2650 (5843)
FSW
6000 (236) 2865 (112,8) 6825 (268,7) 7250 (285,4) 2075 (81,7) 1650 (65) 6 6 1500 (3308) 1650 (3638) 6 6 2050 (4520)
6500 (256) 3115 (122,6) 7325 (288,4) 7750 (305,1) 2325 (91,5) 1900 (74,8) − − − − − − 6 6 1600 (3528)
7000 (275,6) 3365 (132,5) 7825 (308,1) 8250 (324,8) 2575 (101,3) 2150 (84,6) − − − − − − 6 6 1200 (2646)
pl-74
02_A5028-0EE00_Pl.fm Page 75 Wednesday, July 18, 2007 6:32 PM
Model: 02-8FGJF35/52-8FDJF35
B G J Q
A D K N R
T C H I U
E F L M O P S T
mm (cale) mm (cale) mm (cale) mm (cale) mm (cale) mm (cale) st. st. kg (funty) kg (funty) st. st. kg (funty)
3000 (118) 2120 (83,5) 3910 (153,9) 4260 (167,7) 135 (5,3) 135 (5,3) 6 11 3500 (7718) 3500 (7718) 6 11 3500 (7718)
3300 (130) 2300 (90,6) 4210 (165,7) 4560 (179,5) 135 (5,3) 135 (5,3) 6 11 3500 (7718) 3500 (7718) 6 11 3500 (7718)
3500 (138) 2400 (94,5) 4410 (165,7) 4560 (179,5) 135 (5,3) 135 (5,3) 6 11 3500 (7718) 3500 (7718) 6 11 3500 (7718)
3700 (145) 2500 (98,4) 4610 (181,5) 4960 (195,3) 135 (5,3) 135 (5,3) 6 11 3500 (7718) 3500 (7718) 6 11 3500 (7718)
V 4000 (157,5) 2750 (108,3) 4910 (193,3) 5260 (207,1) 135 (5,3) 135 (5,3) 6 11 3500 (7718) 3500 (7718) 6 11 3500 (7718)
4500 (177) 3000 (118,1) 5410 (213) 5760 (226,8) 135 (5,3) 135 (5,3) 6 6 3500 (7718) 3500 (7718) 6 11 3500 (7718)
pl
5000 (197) 3250 (128) 5910 (232,7) 6260 (246,5) 135 (5,3) 135 (5,3) 6 6 3300 (7277) 3400 (7497) 6 6 3400 (7497)
5500 (216,5) 3550 (139,8) 6410 (252,4) 6760 (266,1) 135 (5,3) 135 (5,3) − − − − − − 6 6 2950 (6505)
6000 (236,2) 3800 (149,6) 6910 (272) 7260 (285,8) 135 (5,3) 135 (5,3) − − − − − − 6 6 1900 (4190)
3000 (118) 2120 (83,5) 3765 (148,2) 4250 (167,3) 1390 (54,7) 905 (35,6) 6 11 3500 (7718) 3500 (7718) 6 11 3500 (7718)
3300 (130) 2300 (90,6) 4065 (160) 4550 (179,1) 1570 (61,8) 1085 (42,7) 6 11 3500 (7718) 3500 (7718) 6 11 3500 (7718)
FV 3500 (138) 2400 (94,5) 4265 (167,9) 4750 (187) 1670 (65,7) 1185 (46,7) 6 11 3500 (7718) 3500 (7718) 6 11 3500 (7718)
3700 (145) 2500 (98,4) 4465 (175,8) 4950 (194,9) 1770 (69,7) 1285 (50,6) 6 11 3500 (7718) 3500 (7718) 6 11 3500 (7718)
4000 (157,5) 2750 (108,3) 4765 (187,6) 5250 (206,7) 2020 (79,5) 1535 (60,4) 6 6 3500 (7718) 3500 (7718) 6 11 3500 (7718)
4300 (169) 2230 (87,8) 5065 (199,4) 5550 (218,5) 1500 (59,1) 1015 (40) 6 6 3500 (7718) 3500 (7718) 6 6 3500 (7718)
4700 (185) 2440 (96,1) 5465 (215,1) 5950 (234,3) 1710 (67,3) 1225 (48,2) 6 6 3400 (7497) 3400 (7497) 6 6 3400 (7497)
5000 (197) 2630 (103,5) 5765 (227) 6250 (246,1) 1900 (74,8) 1415 (55,7) 6 6 3300 (7277) 3300 (7277) 6 6 3300 (7277)
FSV 5500 (216,5) 2880 (113,4) 6265 (246,7) 6750 (265,7) 2150 (84,6) 1665 (65,6) 6 6 2700 (5954) 2850 (6284) 6 6 3200 (7056)
6000 (236) 3130 (123,2) 6765 (266,3) 6250 (246,1) 2400 (94,5) 1915 (75,4) 6 6 2000 (4410) 2150 (4741) 6 6 2400
6500 (256) 3380 (133,1) 7265 (286) 7750 (305,1) 2650 (104,3) 2165 (85,2) − − − − − − 6 6 1650
7000 (275,6) 3630 (142,9) 7765 (305,7) 8250 (324,8) 2900 (114,2) 2415 (95,1) − − − − − − 6 6 900
Uwaga: Wysokość standardowej płyty czołowej to 1220 mm (48 cali).
pl-75
02_A5028-0EE00_Pl.fm Page 76 Wednesday, July 18, 2007 6:32 PM
KOŁA I OPONY
Opona pneumatyczna Opona superelastyczna
Model Układ opon
Wymiary opon Obręcz Bridgestone Continental Wymiary opon Obręcz Bridgestone Continental Aichi
6,50-10-10PR A z − A U U −
Pojedyncza 6,50-10
Przód 6,50-10-14PR A − U A U U −
B z U B U U −
Tył 5,00-8-8PR 5,00-8
A U U A U U −
7,00-12-12PR A z − A U U −
Pojedyncza
7,00-12-14PR A − U A U U −
Przód 7,00-12
7,00-12-12PR A { − A U U −
Seria 2,0–2,5 tony Specjalna podwójna
7,00-12-14PR A − U A U U −
B z U B U U −
Tył 6,00-9-10PR 6,00-9
A U U A U U −
B z − B U U U
Seria K2,0 tony 18X7-8-10PR
Tył A U − 18X7-8 A U U U
18X7-8-16PR A − U A U U U
28X9-15-12PR A z − A U U −
Pojedyncza 28x9-15
Przód 28X9-15-14PR A − U A U U −
6,50-10-10PR A z − A U U −
Tył 6,50-10
6,50-10-14PR A U U A U U −
A: Obręcz z pierścieniem, B: Obręcz dzielona, z: Standardowa opona dla danego modelu, {: Standardowa opona dla każdego typu, U: Opona opcjonalna
pl-76
02_A5028-0EE00_Pl.fm Page 77 Wednesday, July 18, 2007 6:32 PM
F:Rozstaw kół
180 225
C:Rozstaw kół
D ← ← ← ← ← ←
(7,1) (8,9)
D
A
B
80 100 125
E ← ← ← ← ←
E
(3,1) (3,9) (4,9)
895 940 965
F (35,2) ← (37) ← (38) ← ← ←
pl
G 1990 2010 2040 2200 2280 2430 2490
G ←
(78,3) (79,1) (80,3) (86,6) (89,8) (95,7) (98)
4220
H ← ← ← ← ← ← ←
(166,1)
3000
I ← ← ← ← ← ← ←
(118,1)
1995 1975 1995 2020 2125
J ← ← ←
(78,5) (77,8) (78,5) (79,5) (83,7)
150 125 150 135
K ← ← ← ←
(5,9) (4,9) (5,9) (5,3)
1220
L ← ← ← ← ← ← ←
(48)
40 45
M ← ← ← ← ← ←
(1,6) (1,8)
N 6° ← 7° ← 6° ← ← ←
K:Wysokość podnoszenia wideł
N O
R
S
I
Q ← ← ←
(42,1) (47,8) (43,1) (42,9) (44,5)
Q
1055
L
R ← ← ← ← ← ← ←
(41,5)
M
pl-77
03_A5028-0EE00_Lv.fm Page 2 Wednesday, July 18, 2007 6:44 PM
LATVIEŠU
PIRMS SĀKUMOPERĀCIJAS
SATURS • Lūdzu uzmanīgi izlasiet lietošanas
noteikumus. Tas ļaus jums pilnībā izprast
• Pārliecinieties, ka nebūs noliekšanās uz
priekšu, kad krāvēja dakšās atrodas
Piezīmes operatoriem un supervaizeriem ............................................................................................. 2 Toyota rūpniecības transporta līdzekli un krava. Sliktākajā gadījumā tas izraisīs
Pirms sākumoperācijas ......................................................................................................................... 2 ļaus izmantot to pareizi un droši. apgāšanos sliktas stabilitātes dēļ, kas
Pareiza jauno mašīnu izmantošana veicina izsaukta ar smaguma centra pārbīdīšanos uz
Brīdinājuma plāksnes............................................................................................................................ 6 labu ekspluatāciju un pagarina derīguma priekšu.
Galvenās sastāvdaļas............................................................................................................................. 7 termiņu. Brauciet ļoti uzmanīgi kamēr
Vadīšanas kontroles un piederumu panelis ........................................................................................... 7 iepazīsieties ar jauno mašīnu. • Nekad nemēģiniet pārvietoties uz priekšu,
Papildus standarta darba procedūrām, ja dakšas ir uzkrautas ar kravu, kuras
Instrumenti ............................................................................................................................................ 8 svars ir lielākspar noteikto. Braukšana ar
pievērsiet uzmanību sekojošiem drošības
Daudzfunkciju displejs (Opcija) ......................................................................................................... 12 punktiem. kravu, kuras svars ir lielāks par noteikto var
Slēdži un sviras ................................................................................................................................... 18 izsaukt apgāšanos pārbīdītā smaguma centra
Korpusa sastāvdaļas ............................................................................................................................ 29 • Lūdzu uzmanīgi iepazīsieties ar Toyota dēļ. Turiet kravu dakšās 10–20 cm virs
Rūpniecisko transporta līdzekli. Izlasiet zemes braukšanas laikā.
Rīkošanās ar Toyota DPF-II Sistēmu (Opcija) ................................................................................... 37 uzmanīgi ekspluatācijas rokasgrāmatu pirms
Pārbaude pirms ekspluatācijas ............................................................................................................ 40 sāksiet strādāt ar transporta līdzekli. • Lūdzu, izvairieties no pārkraušanas vai
Pirms novietot garāžā transportlīdzekli .............................................................................................. 45 Iepazīstieties ar tā darbību un nevienmērīgās piekraušanas. Pārkraušana
komponentiem. Uzziniet par drošinātājiem vai nevienmērīga piekraušana ir bīstama. Ja
Iknedēļas apkope................................................................................................................................. 45 smaguma centrs nav vienmērīgi iedalīts, t.i.
un papildus ierīcēm, par tās ierobežojumiem
Pašapkalpošanās.................................................................................................................................. 47 un drošības tehnikas noteikumiem. tuvāk kravas priekšējai daļai un krava ir
Degvielas tvertnes pārbaude ............................................................................................................... 51 Pārliecinieties, ka esat izlasījuši drošības zemāk maksimumam, sadaliet kravas svaru
Rāmja seriālais numurs ....................................................................................................................... 51 tehnikas plati, kura ir pielikumā transporta saskaņā ar kravas sadalīšanas tabulu.
Kā lasīt rūpnīcas etiķeti....................................................................................................................... 51 līdzeklim.
• Ja jūs sadzirdēsiet kādu dīvainu skaņu
Ieeļļošanas shēma ............................................................................................................................... 52 • Lūdzu izlasiet braukšanas drošības vai sajutīsiet kaut ko neparastu,
Periodiska apkope ............................................................................................................................... 53 punktus un drošības pārvaldību. Izprotiet nekavējoties apstājieties, pārbaudiet un
un ievērojiet braukšanas noteikumus darba salabojiet.
Periodiskās maiņas tabula ................................................................................................................... 53
zonā. Pajautājiet darba zonas operatoram par • Pārliecinieties pārliecināti, ka ievērojat
Aizsargājiet savu ieguldījumu ar Toyota oriģinālajām daļām ............................................................ 53 jebkādiem citiem darba drošības
Periodiskās apkopes tabula ................................................................................................................. 54 noteikumiem. pareizo ekspluatācijas procedūru un
drošības noteikumus transporta līdzekļu
Apkopes dati ....................................................................................................................................... 58 darbībai, kuri ir aprīkoti ar hidraulisko
• Valkājiet tīras drēbes darba laikā.
LPG Iekārta (Opcija) .......................................................................................................................... 60 Nepiemērotās drēbes transporta līdzekļa stūres iekārtu ar bremzi un ar
Stūres statņa specifikācija & Nominālā jauda .................................................................................... 68 ekspluatācijas laikā var kalpot par traucēkli pastiprinātāju.
Riteņi & Riepas................................................................................................................................... 76 pareizai ekspluatācijai un izraisīt negaidītu • Ja dzinējs pārstās darboties braukšanas
Transporta līdzekļa.............................................................................................................................. 77 nelaimes gadījumu. Vienmēr valkājiet
piemērotās drēbes vieglai ekspluatācijai. laikā, tas var ietekmēt ekspluatāciju.
Apstādiniet transporta līdzekli drošā vietā,
PIEZĪME OPERATORIEM UN SUPERVAIZERIEM • Lūdzu turieties tālāk no elektrotīkliem, kā tas aprakstīts zemāk. Stūres iekārtas
darbība apgrūtināsies tāpēc, ka stūres iekārta
kas ir zem sprieguma. Uzziniet iekšējo un
Dotie ekspluatācijas noteikumi izskaidro pareizo Toyota Rūpnieciskā tehniskā līdzekļa ekspluatāciju ārējo elektrotīklu izvietojumu un saglabājiet kļūs neiedarbīga. Turiet vadības ratu ciešāk
un tehnisko apkalpošanu kā arī ikdienas eļļošanu un periodiskās pārbaudes procedūras. pietiekamu distanci. nekā parasti.
Lūdzu, uzmanīgi izlasiet doto ekspluatācijas noteikumu lai iepazītos ar citiem Toyota Rūpnieciskiem • Lūdzu, izmantojiet tikai ieteikto degvielu
transporta līdzekļiem, tāpēc, ka tās satur informāciju, kura ir unikāla šai transporta līdzekļu sērijai. • Pārliecinieties, ka esat ievērojuši
sagatavošanas pārbaudes darbības un un smērvielas. Zemas šķiras degviela un
Ekspluatācijas noteikumi tika izveidoti balstoties uz standarta transporta līdzekli. Kaut gan, ja jums ir smērvielas var saīsināt darbības termiņu.
jautājumi par citiem veidiem, lūdzu sazinieties ar Toyota Rūpniecisko transporta līdzekļu dīleri periodisko tehnisko apkalpošanu. Tas ļaus
(Toyota dīleris). izvairīties no negaidītiem bojājumiem,
uzlabos darba efektivitāti, ietaupīs naudu un Dīzeļa degviela
Papildus šiem ekspluatācijas noteikumiem nepieciešams, lai jūs pārskatītu atsevišķo nodrošinās drošu ekspluatācijas darbību.
publikāciju ar nosaukumu «Ekspluatācijas rokasgrāmata noteikumi Drošai ekspluatācijai» Ieteikums
kas domāti autokrāvēju transporta līdzekļu operatoriem. Tas satur svarīgo informāciju par drošu • Vienmēr sasildiet dzinēju pirms sāksiet Izmantojiet dīzeļa degvielu ar cetana indeksu 46
autokrāvēju transporta līdzekļu ekspluatāciju. Toyota uzglabā tiesības ieviest savrīgu izmaiņas vai strādāt. vai vairāk un sēra saturu ne lielāku par 50 ppm
specifikācijas modifikācijas šajos ekspluatācijas noteikumos bez iepriekšējā paziņojuma un bez kas balstās uz Eiropas Dīzeļdegvielas standarta
jebkādu pienākumu uzņemšanas. EN590/99.
lv-2
03_A5028-0EE00_Lv.fm Page 3 Wednesday, July 18, 2007 6:44 PM
Uzmanību
Caution Funkciju apraksts, kuras ir SAS Uzmanību
Caution
• Neizmantojiet biodīzeļdegvielu negatīvās modeļos • Ar kravas celtņa noliekšanos uz priekšu
ietekmes uz dzinēju dēļ. ar kravu uz paceltām dakšām, uzspiežot
Aktīvas vadības aizmugurējais divpunktu uz noliekšanas sviras pogas slēdzi var
• Ziemas laika periodā izmantojiet ziemas stabilizators: apturēt kravas celtņa pārvietošanos.
dīzeļdegvielu, lai izvairītos no degvielas Kad transporta līdzeklis pagriežas uz vietas, Pilnībā izvairieties no šādām darbībām,
filtra piesārņošanas petrolejas centrbēdzes spēks rodas transporta līdzekļa sānu tāpēc kā tāda automātiska dakšu līmeņa
nogulsnēšanās dēļ. virzienā. Tādā gadījumā šī funkcija darbosies tā, kontrole, strādājot ar kravas
ka aizmugurējā ass tiks bloķēta no pagrieziena, pārvietošanu, var izsaukt transporta
• Ugunsnedroši un/vai viegli uzliesmojošie lai uzturētu transporta līdzekli uz četriem līdzekļa apgāšanos.
materiāli arī var tikt bojāti un dažos riteņiem. Tādā veidā transporta līdzekļa
gadījumos var uzliesmot pateicoties stabilitāte tiks palielināta labajā un kreisajā • Strādājot ar transporta līdzekli ar
karstai izplūdes sistēmai vai karstai virzienos. palīgierīcēm, neļaujiet dakšām apstāties
izplūdes gāzei. Lai samazinātu tāda horizontālā pozīcijā ar uzņemto kravu,
bojājuma vai uzliesmošanas iespēju, Uzmanību
Caution kamēr dzinējs darbojas lielā apgriezienā.
operatoram jāņem vērā sekojošo ieteikto • Tiem modeļiem, kuras aprīkotās ar Tas var novest bīstamās situācijās.
praksi: Ar aizmugurējo asi, kas ir bloķēts no
divslīpju/sapārotajiem riteņiem, nav pagrieziena, stabilitāte tiks palielināta. Kaut • Daži speciāli modeļi ar smagām
• Nelietojiet cēlējmašīnu virs vai blakus aizmugurējās riepas pagrieziena fiksatora gan tas nenozīmē, ka transporta uzkarināmām ierīcēm var nebūt aprīkoti
ugunsnedrošiem vai viegli uzliesmojošiem regulatora cilindra/stabilizatora. līdzeklisnevar apgāzties. Strādājiet ar ar automātisko dakšu līmeņa regulētāju.
materiāliem, to skaitā sausas zāles un papīra transporta līdzekli tā, kā tas ir aprakstīts Pirms tam apstipriniet to ar Toyota dīleri.
atkritumu tuvumā. ekspluatācijas noteikumos.
Piezīme:
• Jānovieto cēlējmašīna ar aizmugures daļu Automātiska pacēlājdakšu līmeņa • Kravas celtnis nepārvietosies uz priekšu jau
vismaz 30 cm attālumā no kokmateriāliem, tas ir noliekts uz priekšu, nospiežot
finiera dēļiem, papīra produktiem un citiem
regulēšana noliekšanas sviras pogas slēdzi ar kravu, lv
līdzīgiem materiāliem lai izvairītios no doto • Ar kravas celtņa noliekšanos uz priekšu, paceltu augstumā (vairāk nekā 2 m).
materiālu nobālēšanas, deformācijas vai uzspiežot nosvēršanas sviras pogas slēdzi, • Kad kravas celtnis uz noliekts uz priekšu no
sadegšanas. dakšas var automātiski apstāties horizontālā savas vertikālās pozīcijas, nebūs iespējams
pozīcijā (kravas celtnis atrodas vertikālā to noliekt uz priekšu vēl vairāk, pat ja
• Transporta līdzekļiem ar krāsainām riepām pozīcijā). nospiests noliekšanas sviras pogas slēdzis.
jāpiestiprina statiskā lente.
• Pēc dakšu apturēšanas horizontālā pozīcijā • Kamēr tās noliecas uz priekšu, dakšas
• Transporta līdzekļi, aprīkoti ar šķidruma uzspiežot noliekšanas sviras pogas slēdzi, neapstāsies horizontālā pozīcijā (kravas
bremzes opciju, pieprasa uzsildīšanas jūs variet pabīdīt dakšas nedaudz uz priekšu celtnis vertikāli) ja pat nospiest noliekšanas
periodu pirms uzkraušanas darbu slīpi. Lai to izdarītu, atgrieziet noliekšanas sviras pogas slēdzi (izņemot
sākuma, kad temperatūra ir zemāka par • Braucot ar transporta līdzekli, pievērsiet transportlīdzekļus aprīkotus ar mini sviru vai
sviru neitrālā pozīcijā. Tad, atlaižot vadības rokturi).
-10°C. Uzsildīšanas periods sastāv no uzmanību jebkādam trauksmes noliekšanas sviras pogas slēdzi, darbojaties
braukšanas ar transporta līdzekli bez kravas indikatoram, kas var iedegties. Tiklīdz ar noliekšanas sviru.
aptuveni 200 m attālumā. parādās kļūdas kods, iedegoties Aktīva kravas celtņa priekšēja
trauksmes indikatoram, jāapstādina slīpuma leņķa regulēšana
Jāievēro piesardzības noteikumus transporta līdzeklis drošā vietā un Kad ar noliekšanas sviru darbojas no atpakaļ
pozīcijas uz priekšu ar nospiesto pogas slēdzi, Saskaņa ar pacelšanu un ar kravu, leņķis, kurā
izmantojot SAS modeļus jāpaziņo Toyota dīlerim paveikt
kravas celtnis darbosies sekojoši: kravas celtnis vai noliekties uz priekšu tiek
nepieciešamo apskati.
(SAS: Aktīvas Stabilitātes Sistēma) automātiski kontrolēts leņķu diapazonā, kas
Neņems kravu Ņems kravu aprakstīts zemāk.
• Iespējams būs nepieciešami inicializēt
SAS, kas tiek kontrolēts elektroniski, pēc Lielā Dakšu līmeņa apturēšana Bez
Uzmanību
Caution pacēluma (kravas celtnis vertikāli) noliekšanas uz Viegla krava Vidēja Smaga krava
tehniskās apkalpošanas procedūras augstums priekšu (nav kravas) smaguma krava
• Katru reizi, kad jūs iekāpiet SAS paveikšanas. Nemainiet vai nenoņemiet
modeļos, lūdzu pārbaudiet brīdinājuma Zema Dakšu līmeņa apturēšana (kravas celtnis Lielā Nekāda Leņķis Priekšēja
nost neko no SAS funkcijām. Ikreiz kad ir pacēluma vertikāli) pacēluma ierobežojuma ierobežots starp slīpuma leņķis
plāksni, kura informēs jūs par tām vajadzīga apskate, informējiet par to augstums augstums priekšēja 1° un 5° ierobežots ar
funkciju īpašībām, ar kurām aprīkots šis Toyota dīleri. slīpuma leņķim. priekšēja 1°
transporta līdzeklis. Neturpiniet strādāt slīpuma leņķa
ar transporta līdzekli pirms nebūsiet • Mazgājot tehnisko līdzekli, neļaujiet lai Zema Nekāda ierobežojuma priekšēja slīpuma leņķim.
pārliecināti, ka katra no funkcijām ūdens nokļūst uz elektronikas iekārtām pacēluma
augstums
darbojas pareizi. (regulatoriem, sensoriem vai slēdžiem), ar
kurām aprīkota SAS.
lv-3
03_A5028-0EE00_Lv.fm Page 4 Wednesday, July 18, 2007 6:44 PM
Uzmanību
Caution Aktīva kravas celtņa aizmugurējā • Funkcijas, tādas kā Automātiska dakšu
slīpuma ātruma regulēšana līmeņa regulēšana, Aktīva kravas celtņa
• Ja krava ir noliekta uz priekšu zema priekšēja slīpuma leņķa regulēšana, Aktīva
pacēluma augstumā un tad krava tiek kravas celtņa aizmugurēja sašķiebuma
pacelta tālāk, pastāv bīstamība, ka kravas • Lielā pacēluma augstumā kravas celtnim ir
celtnis var sašķiebties uz priekšu kad aizmugurējā slīpuma ātruma regulēšana ātruma regulēšana nedarbojas.
krava apstāsies augstumā, kad slīpuma (bremzēšana) neatkarīgi no kravas.
Pazeminot no liela pacēluma augstuma zema • Pagrieziena fiksatora veltni nevar atslēgt.
leņķis atrodas ārpus aprakstītā leņķa
diapazona. Vienmēr pārliecinieties, ka pacēluma augstumā, noliecot kravas celtni Ja notika kāda no augšminētām parādībām.
kravas celtnis atrodas vertikālā pozīcijā, atpakaļ, kontroles ātrumam nav jāmainās.
paceļot kravu vai dakšas un noliecieties • Iedegsies vai mirkšķinās diagnosticējošā
uz priekšu tikai tad, kad tika sasniegts • Zema pacēluma augstumā kravas celtnim lampa.
nepieciešamais augstums. jābūt noliektam pilnā ātrumā, pat ja nav
kravas. Ja kravas celtnis ir noliekts uz • Kļūdas kods parādīsies motostundu
• Esot ar kravu pārāk lielā augstumā, atpakaļ zemā pacēluma augstumu ar skaitītājā.
nekad nešķirojiet kravu (kravas celtņa
leņķis) regulējot kravas celtņa priekšēja nospiesto noliekšanas pogas slēdzi, kravas Tādējādi operators tiks informēts. Šādā
slīpuma leņķi, jo tas var izsaukt kravas celtnis tiek regulēts ar aizmugurējo situācijā novietojiet transporta līdzekli drošā Šīs autokrāvējs ir aprīkots ar OPS (Operatora
celtņa apgāšanos uz priekšu. noliekšanas ātruma regulēšanu (bremzēšanu) vietā un lūdziet Toyota dīlerim paveikt Klātbūtnes Atpazīšanas) Sistēmu. Pirms strādāt
tik ilgi, cik ilgi ir nospiests noliekšanas apskati vai remontu. ar autokrāvēju, pārbaudiet katru no Sistēmas
• Par ar kravu, kura izvietota pieļaujamā sviras pogas slēdzis. (Izņemot mini funkcijām, lai tās darbotos pareizi.
leņķa diapazonā, nekad nenovietojiet sviru/modeļus ar vadības sviru) Darbības avārijas gadījuma situācijā
kravas celtni slīpi no tā vertikālās Braukšanas OPS Funkcijas
pozīcijas, vai nu transporta līdzeklis var • Ja zema pacēluma augstums pēc tam tiek Novietojiet transporta līdzekli droša vietā un
apgāzties uz priekšu vai atpakaļ, zaudējot mainīts uz liela pacēluma augstumu, lūdziet Toyota dīlerim paveikt remontu. Ja operators atstāj savu vietu transporta līdzekļa
stabilitāti. Nekad nenovietojiet kravas noliecot kravas celtni uz aizmuguri, Ja notika kāda no parādībām, kura atšķiras no braukšanas laikā, OPS lampa iedegsies un pēc
celtni slīpi uz priekšu ar pacelto kravu. evolutīvais ātrums netiks mainīts, ja normālām funkcijām (darbs ar traucējumiem vai divām sekundēm braukšanas funkcija tiks
• Daži speciāli modeļi ar smagām noliekšanas sviras pogas slēdzis ir nospiests. līdzīgi tam) pajautājiet Toyota dīlerim paveikt apturēta. Kaut gan, lai apturēt braukšanas
uzkarināmām ierīcēm var nebūt aprīkoti ar Kravas celtnis nolieksies uz aizmuguri pilnā apskati. funkciju bremze netiek pielietota. (Ja operators
kravas celtņa priekšēja slīpuma regulēšanu. ātrumā kamēr noliekšanas sviras pogas atgriežas normālas nosēdināšanas pozīcijā divu
Pirms tam apstipriniet to ar Toyota dīleri. slēdzis nav nospiests. Piezīme: sekunžu laikā, braukšanas funkcija turpinās
Ja modelim ar rotācijas brīža pārveidotāju darboties.)
• Tiklīdz jūs esat novietojis vai nomainījis Atslēgas veida bloķēšanas ierīce kontroles svira nedarbojas, manuāli vadīt Ja OPS Sistēma ir iedarbināta braucot slīpumā
jebkuru ierīci uz autokrāvēja, lūdziet transporta līdzekli nevar, un tās jābuksē. vai nogāzē, dzinējs priekšējos riteņos apturēs un
Toyota dīlerim paveikt apskati. Kad aizdedzes atslēga ir pagriezta uz OFF un
pazemināta pacelšanas svira, dakšas transporta līdzeklis ripos atpakaļ slīpā nogāzē.
OPS Sistēma Lai izvairītos no šīs problēmas, pārliecinieties,
• Ja jūs pēc kārtas esiet izmantojuši divas nenolaidīsies. Kaut gan sēžot normāla pozīcijā
un pagriežot aizdedzes atslēgu uz ON, dakšas ka jūs vienmēr sēdiet savā vietā.
vai vairāk noņēmamās ierīces, jāizmanto OPS (Operatora Klātbūtnes Atpazīšanas)
vissmagākā, lai paveiktu saskaņošanu pazemināsies pat ja dzinējs ir izslēgts. (Izņemot Sistēma neļauj braukt vai veikt kravas Ja pagāja vairāk nekā 2 sekundes, pielietojiet
(SAS noteikumi). Sazinieties ar savu mini sviru/modeļus ar vadības sviru) pacelšanas darbības bez operatora klātbūtnes bremzes, atgrieziet vadības sviru neitrālā
Toyota dīleri, lai pajautāt par operatora vietā. pozīcijā un atkal apsēdieties savā vietā.
saskaņošanas sakritību. Aktīvais stūres sinhronizators Ja operators paceļ operatora krēslu transporta Kravas pacelšanas OPS Funkcija
Ja stūres rata poga neatbilst vadāmā rata riepai, līdzekļa darbības laikā, OPS lampa iedegsies un
• Piestiprinot ierīci modelim bez dakšām, zummeris skanēs, lai brīdinātu operatoru, ka
ierīcei jābūt saskaņotai ar modeli. šāda nobīdīta pozīcija var būt automātiski Autokrāvējs ar standarta sviru
izlabota, pagriežot stūres ratu. Tādejādi poga OPS Sistēma tiks aktivizēta. Ja operators atstāj
Sazinieties ar savu Toyota dīleri, lai savu vietu ilgāk par divām sekundēm, OPS Ja operators atstāj savu vietu darbības laikā,
pajautātu par saskaņošanas sakritību. tiek turēta pozīcijā attiecībā uz vadāmām rata OPS lampa iedegsies un pēc divām sekundēm
riepām. Sistēma tiks aktivizēta un braukšanas un kravas
pacelšanas operācijas tiks apturētas. Kautgan ja kravas pacelšanas operācijas tiks apturētas. (Ja
Piezīme: operators atgriežas normālas sēdēšanas pozīcijā
SAS funkcijas var nedarboties ja: operators atgriežas normālas nosēdināšanas
Kad dakšas paceltas maksimālā augstumā, liels pozīcijā divu sekunžu laikā, OPS Sistēma netiks divu sekunžu laikā, kravas pacelšanas operācijas
spiediens (izkraušanas spiediens) var palikt aktivizēta un ļaus turpināt braukšanas un kravas turpināsies.) Ja operators atstāj savu vietu
pacēluma cilindrā. Tāds liels spiediens ļauj SAS modeļi ir aprīkoti ar kobtrolleri, sensoriem strādājot ar regulēšanas svīru, krāvas pacelšanas
un dažādiem enerģijas pārveidotājiem. Ja ir pacelšanas operācijas.
transporta līdzeklim saprast, ka tam ir smaga operācijas turpināsies 2–4 sekundes.
redzams, ka neviena no funkcijām nedarbojas Un atkal, ja notiks kāda kļūda OPS Sistēmā,
krava, pat ja kravas nav. Rezultātā kravas celtnis diagnosticejošā lampa sāks mirkšķināt un Ja kravas pacelšanas OPS aktivēta kad
apstāsies un nenolieksies uz priekšu. Tādā pareizi, tas norāda uz to, ka:
brīdinās operatoru. Tādā gadījumā OPS Sistēma pacelšanas svira atrodas pazemināšanas
gadījumā pabīdiet lēnām dakšas zemāk (lai • Stūres rata poga atrodas nobīdītā pozīcijā, var darboties ar traucējumiem. Lūdziet Toyota pozīcijā, pārslēdziet sviru citā nevis
atvieglotu spiedienu) un kravas celtnis kura nevar būt izlabota. dīlerim paveikt apskati. pazemināšanas pozīcijā un atgrieziet normālā
nolieksies uz priekšu. pozīcija, lai deaktivizēt kravas pacelšanas OPS.
lv-4
03_A5028-0EE00_Lv.fm Page 5 Wednesday, July 18, 2007 6:44 PM
Ja krāvas pacelšanas OPS aktivēta kad SAS/OPS Controllera Defekta • Ir gadījumi, kad tukšgaitas dzinēja darbs Kravas celšanas un svēršanas
pacelšanas svira atrodas citā nevis Brīdinājums palielina transportlīdzekļa ātrumu brīdī, sensors darbojas lai nepieļautu
pazemināšanas pozīcijā, kravas pacelšanas OPS kad pacēlāja svira ir pacelta uz augšu
ir deaktivizēta 1 sekundes laikā pēc tā kad Ja SAS/OPS Sistēma atpazīst defektu, tukšgaitas apstākļos. pēkšņu kustības palielināšanu
operators atgriežas normālā pozīcijā. diagnosticējoša lapma sāks mirkšķināt,
Ātruma ierobežojumi pēc kravas (Paātrināšanas ierobežotājs)
informējot par to operatoru.
Autokrāvējs ar mini sviru/vadības roktura pacelšanas augstuma un svara Kad krava atrodas paceltā pozīcijā, šī funkcija
Ja sāka mirkšķināt diagnosticējoša lampa, tad
sviru (Opcija) ierobežo pēkšņu transportlīdzekļa ātruma
SAS/OPS Sistēma darbojas nepareizi. noteikšanas palielināšanos neatkarīgi no kravas.
Ja operators atstāj savu vietu kravas pacelšanas Novietojiet transporta līdzekli drošā vietā un
operāciju laikā, iedegas OPS lampa un pēc palūdziet Toyota dīlerim to apskatīt. (Maksimālā ātruma ierobežotājs) (Pēkšņas kustības uzsākšanas novēršana)
divām sekundēm kravas pacelšanas operācijas Sekojošajos gadījumos novietojiet transporta Kad krava ir paceltā pozīcijā, šis stāvoklis
tiks apturētas. (Ja operators atgriežas normālas līdzekli drošā vietā un paveiciet apskati kopā ar Kad krava atrodas paceltā pozīcijā un dzinējs
ierobežo maksimālo ātrumu attiecīgi pēc kravas darbojas ar augstiem apgriezieniem, šī funkcija
sēdēšanas pozīcijā divu sekunžu laikā, kravas jūsu Toyota dīleri. smaguma. Šī funkcija samazina nestabilitāti, ko
pacelšanas operācijas turpināsies.) nepieļaus pēkšņu transportlīdzekļa kustības
izraisa pēkšņa apstāšanās. paātrināšanos un kravas apgāšanos, pat ja
Lai atjaunotu kravas pacelšanas funkcijas, • OPS lampa neiedegsies ja pat operators
atstāja savu vietu. Piezīme: transportlīdzeklis darbojas nepareizi, piem.
atgriezieties vietā un novietojiet visas sviras Pēkšņi atlaižot bremzes pedāli vai
neitrālā pozīcijā. • Lai gan maksimālā ātruma ierobežotājs būs
• OPS lampa neizslēgsies ja operators atkal grūdienpadeves pedāli vienlaicīgi spiežot gāzes
apsēdās sava vietā. (Dīzeļdzinēju transporta neaktīvs kamēr krava ir nolaista zemāk, pedāli, vai arī novietojot kontroles sviru
OPS Ekspluatācijas funkcijas līdzekļu gadījumos, diagnosticējoša lampa pēkšņa ātruma palielināšana tiks ierobežota priekšējā vai aizmugurējā virzienā.
var degt kamēr dzinējs sasildās pēc kamēr gāzes pedālis tiks atkārtoti
Ja operators atstāj savu vietu, ieskanēs iedarbināts.
zummeris, kas ilgs aptuveni vienu sekundi ieslēgšanas aukstā stāvoklī, bet nenorāda (Prioritātes funkcijas ielādēšana)
(«pii») un OPS lampa iedēgsies un informēs defektu.) • Ja kravas augstums tiek pacelts brīdī, kad Ja atlaidiet sajūgu un bremzes pedāli brīdī, kad
operatoru, ka OPS Sistēma aktivizēta. Ja ātruma limits ir pārsniegts, ātrums deg kravas pacelšanas un svēršanas indikators,
operators atgriežas normālas sēdēšanas pozīcijā, Uzmanību
Caution pakāpeniski samazināsies kamēr tiks lai nepieļautu pēkšņu kustības paātrināšanos, vai lv
OPS lampa izslēgsies. Kad aizdedzes atslēga ir pagriezta OFF sasniegts uzstādītais ātruma limits. kad kontroles svira ir neitrālā pozīcijā un
stāvoklī un operators ir atradies vietā ilgu atkārtoti spiežot gāzes pedāli, šī funkcija
Brīdinājums par atgriešanos laiku, ir gadījumi kad OPS lampa mirkšķina, (Automātiskās ātruma kontroles indikators) atbrīvos maksimālā ātruma ierobežotāju un
neitrālā pozīcijā ja aizdedzes atslēga ir pagriezta ON pozīcijā. Automātiskās ātruma kontroles indikators gāzes pedāļa ierobežotāju, lai samazinātu
Tāda gadījumā signāla lampa parādīsies, lai informētu operatoru par ātruma ietekmi uz kravnesību.
Ja OPS Sistēma izsauca braukšanas operāciju izslēgsies,operatoram pieceļoties no vietas un ierobežojumu pēc kravas celšanas uz svēršanas
apstāšanos un operators atkal apsēdās sava vietā tad atkal atgriežoties savā vietā (Funkcijas ieslēgts/izslēgts indikators)
darbības.
kamēr regulēšanas svīra atrodas neitrālā Kad kravas augstuma un svara sensors darbojas,
pozīcijā, ieskanēs zummeris («pi, pi, pi...») Pārvada pārslēgšanas autokontroles lai nepieļautu pēkšņu darbības paātrināšanos un
norādot, ka braukšanas OPS funkcijas netika funkcijas (Opcija) ātruma ierobežojumi pēc kravas augstuma un
deaktivizētās. svara noteikšanas ir neaktīvi, funkcijas
Uzmanību
Caution ieslēgts/izslēgts indikators parādīsies uz ekrāna,
Autokrāvējs ar standarta svīru lai informētu operatoru.
Ja OPS Sistēma izsauca krāvas pacelšanas • Izvēles Pārvada pārslēgšanas
operāciju apturēšanu un operators atkal apsēdās autokontroles funkciju robežas
sava vietā kamēr regulēšanas svīra atrodas maksimālais braukšanas ātrums un
pazeminājuma pozīcijā, ieskanēs zummeris vislielākā ātruma sasniegšana ir atkarīga
(«pi, pi, pi...») norādot, ka pazemināšanas no kravas smaguma un kravas pacelšanas
apturēšana netika deaktivizēta. augstuma un samazina iespējas
transportlīdzeklim apgriezties. Tomēr, šī
Autokrāvējs ar mini mini svīru/vadības īpašība nepasargās no apgāšanās
roktura svīru (Opcija) jebkādos apstākļos.
Ja OPS Sistēma izsauca krāvas pacelšanas • Atkarībā no ceļa virsmas stāvokļa un
operāciju apturēšanu un operators atkal apsēdās kravas uzkraušanas, var rasties īslaicīgas
sava vietā nenovietojot visas krāvas pacelšanas izmaiņas ātrumā un tas var palielināties.
svīras neitrālā pozīcijā, ieskanēs zummeris
(«pi, pi, pi...») norādot, ka OPS Sistēma netika • Izmantojot grūdienpadeves un bremžu
deaktivizēta. pedāli, parādās īslaicīgas izmaiņas
ātrumā un tas var palielināties.
lv-5
03_A5028-0EE00_Lv.fm Page 6 Wednesday, July 18, 2007 6:44 PM
lv-6
03_A5028-0EE00_Lv.fm Page 7 Wednesday, July 18, 2007 6:44 PM
10 11
lv-7
03_A5028-0EE00_Lv.fm Page 8 Wednesday, July 18, 2007 6:44 PM
Uzmanību
Caution
Ja parādās kļūdas kods, novietojiet
transportlīdzekli drošā vietā un sazinieties
ar savu Toyota dīleri un pieprasiet
pārbaudi.
lv-8
03_A5028-0EE00_Lv.fm Page 9 Wednesday, July 18, 2007 6:44 PM
Uzmanību
Caution
Turpinot darbību ar degošu brīdinošo
lampiņu var izraisīt iesmidzināšanas
pumpja iestrēgšanu un pumpja bojājumu.
Ja iedegas brīdinošā lampa, vienmēr
pārliecinieties, lai ūdens ir noplūdināts.
lv-9
03_A5028-0EE00_Lv.fm Page 10 Wednesday, July 18, 2007 6:44 PM
lv-10
03_A5028-0EE00_Lv.fm Page 11 Wednesday, July 18, 2007 6:44 PM
Uzmanību
Caution (1) Bremžu brīdinošā lampa
• Turpinot lietot transportlīdzekli laikā, (2) Dzesētāja līmeņa brīdinošā lampa
kad deg vai mirgo diagnozes lampiņa, (3) Gaisa attīrītāja brīdinošā lampa
var izraisīt tā sabojāšanos. Kad lampa
deg vai mirgo, pārtrauciet darbu un Bremžu brīdinošā lampa
novietojiet transportlīdzekļi drošā vietā.
Sazinieties ar savu Toyota dīleri un Kad darbojas stāvbremze vai ir mazs bremžu
lv
pieprasiet pārbaudi. (Dīzeļdzinēju šķidruma daudzums, brīdinošā lampa
transporta līdzekļu gadījumos, iedegsies, lai brīdinātu operatoru.
diagnosticējoša lampa var degt kamēr 1. Brīdinošā lampa degs, ja darbojas
dzinējs sasildās pēc ieslēgšanas aukstā stāvbremze. Kad atlaidīsies bremzes, lai
stāvoklī, bet nenorāda defektu.) sāktu darbu, pārliecinieties, ka brīdinošā
• Ja operators paliek savā darba vietā lampa vairs nedeg.
ilgstoši un aizdedze ir izslēgta, nākamajā 2. Lampa iedegsies, lai ziņotu operatoram
reizē, kad tiks ieslēgta aizdedze, par zemu bremžu eļļas līmeni.
iespējams sāks mirgot diagnozes
lampiņa. Ja tā notiek, atstājiet darba Uzmanību
Caution
krēslu. Tad diagnozes lampiņa izslēgsies. • Ja brīdinošā lampa neizslēdzas arī tad,
kad atlaidiet bremzes, iemesls var būt
nepietiekams bremžu šķidrums.
Pārbaudiet bremžu šķidruma līmeni un
papildiniet to ja nepieciešams.
• Ja brīdinošā lampa neizslēdzas arī tad,
kad papildiniet bremžu šķidrumu,
sazinieties ar savu Toyota dīleri un
pieprasiet pārbaudi.
lv-11
03_A5028-0EE00_Lv.fm Page 12 Wednesday, July 18, 2007 6:44 PM
Uzmanību
Caution
Ja brīdinošā lampa turpina degt un skaņas
(1) Bremžu brīdinošā lampiņa signāls turpina skanēt pat ja ir piespiests
bremžu pedālis, jautājiet Toyota dīlerim
veikt pārbaudi.
lv-12
03_A5028-0EE00_Lv.fm Page 13 Wednesday, July 18, 2007 6:44 PM
lv-13
03_A5028-0EE00_Lv.fm Page 14 Wednesday, July 18, 2007 6:44 PM
Uzmanību
Caution
Šī funkcija jāizmanto kā atskaite ja veicat
pārkraušanas darbību.
Slodzes mērītāja kļūdas displejs
Diagnozes indikators
Kad slodzes mērītājs darbojas un krava ir
paceltā pozīcijā, uz ekrāna kreisajā pusē Ja daudzfunkciju displejā tiek reģistrēta
parādās bultiņa un sāk mirgot svaru norādošais problēma, operators tiek brīdināts ar brīdinošu
indikators, signalizējot operatoram, ka skaņas signālu un kļūdas uzrādīšanu displejā.
lasījums ir neprecīzs.
Piezīme:
Lai izmērītu slodzi, vienmēr uzstādiet kravu • Bojājuma kods var atšķirties atkarībā no
apmēram 500 mm augstumā virs zemes un problēmas vietas un rakstura. Ir gadījumi,
novietojiet stūres statni vertikāli. kad bojājums netiek norādīts pēc bojājuma
Piezīme: vietas.
Ja 0 ir mazliet novirzījusies uz mīnus pusi, tad • Kad diagnozes indikators parādās,
displejā parādās -0.00t. sazinieties ar savu Toyota dīleri un
pieprasiet veikt pārbaudi.
lv-14
03_A5028-0EE00_Lv.fm Page 15 Wednesday, July 18, 2007 6:44 PM
lv-15
03_A5028-0EE00_Lv.fm Page 16 Wednesday, July 18, 2007 6:44 PM
Brīdinājums par pārmērīgu Izvēlnes ekrāna iestatīšana Transporta līdzekļi ar daudzfunkciju displeju DX
ātrumu Ja ir daudzfunkciju displejs, lēngriezes
(Vienīgi DX modeļiem) iestatīšanas slēdža vai standartekrāna
Ja tiks pārsniegts iestatītais pārvietošanās samazināšanas slēdža nospiešana
standartekrānā uz vairāk kā 2 sekundēm
ātrums, mirgos ātrummērītājs un skanēs uzrādīs iestatīšanas izvēlnes ekrānu.
brīdinājuma signāls, lai informētu operatoru.
Piezīme:
Piezīme:
Šī funkcija neierobežo pārvietošanās ātrumu Ja supervisors bloķē izvēlni, šos ekrāna
iestatījumus nevar uzrādīt.
un ir vienīgi rādītājs. Pievērsiet uzmanību
ātrumam, darbinot transporta līdzekli. (1) (2)
Izvēloties iespējas, izmanto lēngriezes <Standartekrāns>
iestatīšanas slēdzi vai samazināšanas slēdzi un
tad nospiežot mērītāja uzrādīšanas slēdzi,
parādīsies katrs ekrāna iestatījums.
Izdarot izvēli [ ] iestatīšanas izvēlnes
ekrānā un tad nospiežot mērītāja uzrādīšanas
slēdzi, notiks atgrieze pie standartekrāna.
Piezīme:
Ekrānpulti vienmēr darbiniet ar pirkstu galiem.
lv-16
03_A5028-0EE00_Lv.fm Page 17 Wednesday, July 18, 2007 6:44 PM
lv-17
03_A5028-0EE00_Lv.fm Page 18 Wednesday, July 18, 2007 6:44 PM
lv-18
03_A5028-0EE00_Lv.fm Page 19 Wednesday, July 18, 2007 6:44 PM
Uzmanību
Caution
Kontroles svira • Kad bloķētājs ir iedarbināts, atlaidiet
akseleratora pedāli un nospiediet
Svira turpgaitas un atpakaļgaitas pārslēgšanai bremžu pedāli, lai samazinātu ātrumu.
Turpgaita .......................... Grūdiet uz priekšu Pēc tam, kad transportlīdzeklis ir
(1) Atpakaļgaita........................... Velciet atpakaļ apstājies, lēnām nospiediet akseleratora
Neitrāls stāvoklis ir vidus starp turpgaitas un
pedāli, lai no jauna uzsāktu kustību. lv
Bloķētāja atvienošana, kamēr ir
atpakaļgaitas stāvokli. nospiests akseleratora pedālis, var
Piezīme: izraisīt riteņu samešanos.
(2)
Pēc tam, kad darbojas OPS sistēma, atgrieziet • Neveiciet turpgaitas-atpakaļgaitas
akseleratora pedāli pilnīgi atbrīvotā stāvoklī un darbības slīpumā. Ja vadības svira tiek
iestatiet vadības sviru neitrālā stāvoklī, tad darbināta uz nogāzes,
apsēdieties sēdeklī, lai atsāktu braukšanu. (Pat hidrotransformatora bloķēšanas
tad, ja operators sēž sēdeklī, braukšana nav funkcija var darboties nepareizi.
iespējama, ja vadības svira nav neitrālā
stāvoklī.)
(1) Turpgaita
(2) Atpakaļgaita Uzmanību
Caution Signāla poga
Dzinēju nevar iedarbināt kamēr vadības
svira nav neitrālā stāvoklī. Nospiediet pogu stūres rata centrā, lai
Apstādiniet transportlīdzekli pirms (1) iedarbinātu skaņas signālu.
turpgaitas un atpakļgaitas virziena Skaņas signāls darbosies arī tad, ja aizdedzes
pārslēgšanas. slēdzis ir OFF.
(1) Piespiest
lv-19
03_A5028-0EE00_Lv.fm Page 20 Wednesday, July 18, 2007 6:44 PM
lv-20
03_A5028-0EE00_Lv.fm Page 21 Wednesday, July 18, 2007 6:44 PM
lv-21
03_A5028-0EE00_Lv.fm Page 22 Wednesday, July 18, 2007 6:44 PM
lv-22
03_A5028-0EE00_Lv.fm Page 23 Wednesday, July 18, 2007 6:44 PM
(1)
Dakšas automātiskās līmeņošanas Aktīva kravas celtņa aizmugurējā slīpuma
slēdzis (Darbojas tāpat kā sagāšanas ātruma regulēšana
sviras slēdža poga.) Ja statnis tiek celts augstu, ātrums sagāšanai uz
aizmuguri automātiski palēlināsies.
Nospiežot slēdzi, kad dakšas ir sagāztas uz
priekšu no aizmugurējās sagāšanas stāvokļa,
vai uz aizmuguri no priekšējās sagāšanas
stāvokļa, dakšas automātiski apstāsies
horizontālā stāvoklī. Slēdža atlaišana ļaus
normāli darboties sagāšanas svirai.
Dakšu priekšējās sagāšanas automātiskās
līmeņošanas vadība
Ja dakšas ir aizmugurējās sagāšanas stāvoklī,
sviras darbināšana uz priekšu, atlaižot dakšu
automātiskās līmeņošanas slēdzi, automātiski
(1) Dakšu automātiskās līmeņošanas slēdzis apstādinās dakšas horizontālā stāvoklī. Šī
funkcija ir ērta iekraujot kravas vai
pievienojot/atvienojot dakšas. Kravas mērīšanas slēdzis (Opcija)
Transportlīdzekļiem, kuri aprīkoti ar
Atlaižot dakšu automātiskās līmeņošanas daudzfunkciju displeju DX (Opcija), kravas
slēdzi, dakšu darbināšana uz priekšu no mērīšanas slēdža nospiešana uzrādīs kravas
aizmugurējās sagāšanas stāvokļa:
Nenoslogota Ņems kravu
svaru.
lv
Piezīme:
Augsta Dakšas apstājas horizontālā Bez
celšana stāvoklī noliekšanas uz • Darbiniet šo funkciju, kad jūs neveiciet
(ar vertikāli novietotu statni) priekšu iekraušanas darbības.
Zema Dakšas apstājas horizontālā stāvoklī
celšana (ar vertikāli novietotu statni) • Sverot kravu vienmēr atcerieties novietot
kravu apmēram 500 mm augstumā virs
pamata un novietot statni perpendikulāri.
Dakšu aizmugurējās sagāšanas automātiskās (1)
līmeņošanas vadība
Ja dakšas ir uz priekšu sagāstā stāvoklī, sviras (1) Kravas mērīšanas slēdzis
darbināšana uz aizmuguri, atlaižot dakšu
automātsikās līmeņošanas slēdzi, automātiski Pierīces svira
apstādinās dakšas horizontālā stāvoklī Šī (1)
funkcija ir ērta, izmantojot skavas veida Darbina ierīci.
pierīces, ja statnis ir sagāzts uz priekšu no Ierīces ātrumu var regulēt ar akseleratora
vertikālā stāvokļa. pedāļa nospiešanas un sviras darbināšanas
apjomu.
Nospiežot dakšu automātiskās līmeņošanas
slēdzi, dakšu darbināšana uz aizmuguri no Piezīme:
priekšējās sagāšanas stāvokļa: • Pēc tam, kad ir aktivēta OPS sistēma,
atgrieziet akseleratora pedāli un visas
Nenoslogota Ņems kravu sviras neitrālā stāvoklī, un atgriezieties
sēdus stāvoklī pirms darbību atkārtotas
Augsta
celšana uzsākšanas.
Dakšas apstājas horizontālā stāvoklī
(ar vertikāli novietotu statni)
Zema • Vienmēr darbiniet ierīces sviru no
celšana
atbilstoša sēdus stāvokļa.
lv-23
03_A5028-0EE00_Lv.fm Page 24 Wednesday, July 18, 2007 6:44 PM
lv-24
03_A5028-0EE00_Lv.fm Page 25 Wednesday, July 18, 2007 6:44 PM
Augsta
celšana Dakšas apstājas horizontālā stāvoklī
Zema (ar vertikāli novietotu statni)
celšana
lv-25
03_A5028-0EE00_Lv.fm Page 26 Wednesday, July 18, 2007 6:44 PM
Uzmanību
Caution
• Pēc tam, kad jūs noregulējāt rokas (1)
Mini sviras modeļi atbalstu uz priekšu- uz atpakaļ pozīcijā,
augstumu un slīpumu, pārliecinieties, ka
poga un svira ir labi sasniedzami. Pogas
vai sviras kontroles zaudēšana var
izraisīt nelaimes gadījumu.
• Nepielāgojiet rokas atbalsta pozīciju (1) Augstuma noregulēšanas poga
strādājot ar transporta līdzekli.
Noregulējot slīpuma pozīciju
• Lai droši strādātu ar transporta līdzekli, Paceliet un atslābiniet sviru, lai pagriezt un
droši piestipriniet rokas atbalstu. Pirms nodrošinātu rokas atbalstu. Noregulējiet rokas
sākt strādāt ar transporta līdzekli, atbalsta slīpumu. Tad pabīdiet sviru uz leju,
vienmēr pārliecinieties, ka svira ir nodrošinot to vietā. Šī svira tiek izmantota, lai
Modeļi ar vadības rokturi nostiprināta, lai pagrieztu un noregulētu pagrieztu rokas atbalstu, kad jūs atveriet vai
rokas atbalstu. taisiet ciet dzinēja pārsegu.
(1)
(1)
lv-26
03_A5028-0EE00_Lv.fm Page 27 Wednesday, July 18, 2007 6:44 PM
Uzmanību
Caution
• Pēc tam, kad jūs noregulējāt rokas
atbalstu pozīcijā uz priekšu – uz atpakaļ,
augstumu un slīpumu, pārliecinieties, ka
poga un svira nodrošināti vietā, pogas
(1)
vai sviras kontroles zaudēšana var
izraisīt nelaimes gadījumu.
• Kad jūs noregulējiet rokas atbalsta (1) Augstuma noregulēšanas svira
pozīciju, pārliecinieties, aizsniedzot pogu Noregulējot slīpuma pozīciju
un slēdzeni, ka roka ir labi atbalstīta.
Pogas kontroles zaudēšana var izsaukt Paceliet un atlaidiet regulēšanas pogu pret
kļūdu. pulksteņu rādītāja virziena lai noregulētu rokas
atbalsta slīpumu. Šī svira tiek izmantota arī lai
• Nepielāgojiet rokas atbalsta pozīciju paceltu uz augšu rokas atbalstu.
strādājot ar transporta līdzekli.
lv
• Lai droši strādātu ar transporta līdzekli,
droši piestipriniet rokas atbalstu. Pirms
sākt strādāt ar transporta līdzekli,
vienmēr pārliecinieties, ka svira ir
nostiprināta, lai pagrieztu un noregulētu
rokas atbalstu.
(1)
(1)
lv-27
03_A5028-0EE00_Lv.fm Page 28 Wednesday, July 18, 2007 6:44 PM
(1)
Uzmanību
Caution
Vadriteņa pozīcijai jābūt nostiprinātai
pirms sākt braukt ar transporta līdzekli.
Jāizvairās no noregulēšanas braukšanas
laikā.
(1) Paceltais
lv-28
03_A5028-0EE00_Lv.fm Page 29 Wednesday, July 18, 2007 6:44 PM
Uzmanību
Caution
Vienmēr noregulējiet jūsu nosēdināšanas
pozīciju pirms sākt braukt ar transporta
līdzekli.
lv-29
03_A5028-0EE00_Lv.fm Page 30 Wednesday, July 18, 2007 6:44 PM
lv-30
03_A5028-0EE00_Lv.fm Page 31 Wednesday, July 18, 2007 6:44 PM
(1) Piespiest
lv-31
03_A5028-0EE00_Lv.fm Page 32 Wednesday, July 18, 2007 6:44 PM
(1) Jūgstienis
lv-32
03_A5028-0EE00_Lv.fm Page 33 Wednesday, July 18, 2007 6:44 PM
lv
lv-33
03_A5028-0EE00_Lv.fm Page 34 Wednesday, July 18, 2007 6:44 PM
3 4
5
6 4
lv-34
03_A5028-0EE00_Lv.fm Page 35 Wednesday, July 18, 2007 6:44 PM
lv-35
03_A5028-0EE00_Lv.fm Page 36 Wednesday, July 18, 2007 6:44 PM
lv-36
03_A5028-0EE00_Lv.fm Page 37 Wednesday, July 18, 2007 6:44 PM
(1)
Temperatūras regulēšanas svira RĪKOŠANĀS AR TOYOTA DPF-II SISTĒMU
(Tērauda/premium kabīņu modeļi)
(OPCIJA)
Šī svira regulē sildītāja temperatūru. Regulējiet
temperatūru pēc vajadzības. Toyota DPF sistēma ir ierīce, kura savāc melno • Izmantojiet automašīnu gaišo eļļu. Ja
Temperatūras paaugstināšana dūmu sīkākas daļiņas dīzeļdegvielas dzinēju izmatosiet neattīrītu degvielu kā smago
..................................... Sviru pagriež pa kreisi. izplūdes gāzē ar DPF (dīzeļdegvielas daļiņu eļļu, izdalīs gaišus dūmus un DPF
Temperatūras pazemināšana aiztures filtrs) un veic pareizu apkopi sistēmas darbības laiks un darbmūžs
........................................Sviru pagriež pa labi. (oksidēšana un likvidēšana) ar mikrodatora varētu tikt negatīvi iespaidots.
vadību, kas atkarīga no savāktā daudzuma.
• Dzinējam, kas patērē daudz dzinēja
Caution
Uzmanību eļļas, ir negatīva ietekme uz DPF
sistēmu, tāpēc to jālabo Jūsu Toyota
• Nestrādājiet daudzas stundas izplatītājam.
nepārtrauktu darbu pirms DPF
atjaunošanas. • Ja balti dūmi (tvaiks, u.c.) izdalās dažos
gadījumos kā tikko iedarbināta dzinēja
(1) Temperatūras regulēšanas svira • Ja dzeltenā savākšanas indikatora paātrināšana, tad dzinēja sistēma nekas
lampiņa uz ekrāna ir iedegusies, veiciet nav bojāts.
Atkausētāja izmantošana tuvākajā laikā apkopi.
(Tērauda/premium kabīņu modeļi) • Dēļ maiņstrāvas ieejas noteikšanas
• Kad «Zaļa/Dzeltena» lampiņa sāk funkcijas, ja maiņstrāva nav ieslēgta
Atkausētājs ir piestiprināts pie priekšējā mirgot uz savākšanas indikatora ekrāna atskaņošanas laikā, atskaņošana
vējstikla pamatnes. ar trauksmes zummera skanēšanu, nesāksies, pat ja atskaņošanas slēdzis ir
(1) nekavējoties veiciet atjaunošanas
Sildītāja gaisa izvada noslēgšana ieslēdz procedūru.
piespiests. Kad atkal maiņstrāva ir
ieslēgta, iedarbinot dzinēju, dzinējs
lv
atkausētāja funkciju. Izmantojiet sildītāja
slēdžus, lai darbinātu un apstādinātu • Neizslēdziet jaudu apkopes laikā, nesāks darboties un operatoram paziņos
atkausētāju. Tas ļaus jums ātri notīrīt izņemot avārijas gadījumu. (Jaudas ar brīdinājuma ekrāna lampiņas
nosvīdušu priekšējo vējstiklu. izslēgšana izraisīs zummera skanēšanu. mirgošanu un zummera skanēšanu.
Zummera izslēgšana uz vienu minūti vai • Dēļ gāzveida un šķidru vielu ietekmes,
ilgāk izraisīs atskaņošanas indikatora nenormāls atlieku daudzums varētu tikt
lampiņas mirgošanu.) savākts DPF un atskaņošana varētu
• Ja ekrāna trauksmes lampiņa ieslēdzas nedarboties. šajā gadījumā sazinieties ar
un trauksmes zummers skan dēļ defekta savu Toyota izplatītāju, lai prasītu
apkopes laikā, nododiet ierīci savam pārbaudi.
(1) Atkausētājs Toyota izplatītājam pārbaudei.
• Neļaujiet ūdenim iekļūt DPF sistēmā,
kad mazgājiet savu transportlīdzekli.
• DPF sistēma izmanto lielu spriegumu
(vienas fāzes AC200–240 V), tāpēc
uzmanieties no elektriskās strāvas
triecieniem.
• DPF sistēma darbības laikā sasniedz
augstas temperatūras, tāpēc nelieciet ap
to priekšmetus, kas var viegli uzliesmot,
piemēram, papīru u.c., apkopes laikā.
lv-37
03_A5028-0EE00_Lv.fm Page 38 Wednesday, July 18, 2007 6:44 PM
Savākšanas indikatora Zaļa 1–5 Ieslēgts Ieslēgts Mirgošana Mirgošana • Nerīkojieties ar strāvas spraudkontaktu,
lampiņas Dzeltens Ieslēgts Mirgošana Mirgošana ja rokas ir mitras. Ir izmantots augsts
spriegums (vienas fāzes AC200–240 V),
Trauksmes indikatora lampiņa Ieslēgts
tāpēc ir elektriskās strāvas trieciena
Saraustīts Nepārtraukts bīstamība.
Trauksmes zummers − − «pīkstiens, «pīkstiens»
pīkstiens, ...» (5 sekundes)
• Pirms sākt DPF apkopes operāciju,
Nepieciešama Nepieciešama pārliecinieties, ka noteiktā ārējā strāva
Apkope Normāli apkope Nomainīt DPF
apkope nekavējoties tiek piegādāta mašīnai.
Kamēr ārējā strāva netiek piegādāta,
reģenerācijai neizdosies sākties, pat ja
mēģinās.
• Apkopes operācijas laikā sadegšanas
dūmi tiek izvadīti caur izplūdes cauruli.
lv-38
03_A5028-0EE00_Lv.fm Page 39 Wednesday, July 18, 2007 6:44 PM
(2)
6. Kad apkope ir galā, visas indikatora
lampiņas izslēgsies un apkope
(1) Ievadīšana automātiski apstāsies.
(2) Saslēgšana Piezīme:
3. Piespiediet apkopes slēdzi uz ekrāna Atjaunošanās laiks ir aptuveni 50 minūtes, kad
zummera vijumiem, lai sāktu apkopi. zaļās savākšanas indikatora lampiņas (līdz 5)
apgaismosies un aptuveni 70 minūtes, kad
Uzmanību
Caution dzeltenā savākšanas indikatora lampiņa
apgaismosies.
• Noņemiet tad savu pirkstu no zummera lv
vijumiem un apkopes indikatora
lampiņa iedegsies. Slēdža piespiešana uz
ilgu laiku apstādinās apkopes operācijas
procedūru.
7. Pārliecinieties, ka izņēmāt strāvas
• Ar aizdedzes slēdzi IESLĒGTS (ON) spraudkontaktu.
stāvoklī, strāva nepienāks, pat, ja
piespiedīsiet apkopes slēdzi. Uzmanību
Caution
Sodrēju sadedzināšanas pārtraukšana
• Ja ārējā strāva tiek piegādāta, ar (Apkopes pārtraukšana)
aizdedzes slēdzi IESLĒGTS (ON) Ja pārtraukšana sodrēju sadedzināšanas
stāvoklī, zummers skanēs. procesa laikā ir neizbēgama, piespiediet
• Vienmēr izmantojiet savu pirkstgalu, lai apkopes slēdzi uz aptuveni 5 sekundēm līdz
darbotos ar slēdža paneli uz ekrāna. (2) zummers sāk skanēt. Tad kreisā zaļā
lampiņa un apkopes lampiņa iedegsies. Pēc
• Ja apkopes indikatora lampiņa iedegsies aptuveni 5 minūtēm, kad visas indikatora
bez zummera skanēšana, prasiet Toyota lampiņas ir izslēgušās, dzinēju var atkal
izplatītājam pārbaudi. iedarbināt. Atvienojiet strāvas kabeli pēc
4. Kad apkope sākas, apkopes indikatora tam, kad apkopes lampiņa ir izslēgusies.
lampiņa un savākšanas indikatora (1) Nepārtrauciet sodrēju sadedzināšanu, ja
lampiņas (visas sešas) iedegsies. vien tas nav neizbēgami, jo nākamā sodrēju
sadedzināšana būs pieprasīta ātrā dēļ
Piezīme: (1) Atslēgšana dedzināšanas atliekām.
Mikrodators (ECU) automātiski veiks apkopi, (2) Noņemšana
tāpēc operatoram nav jāuzmana
transportlīdzeklis.
lv-39
03_A5028-0EE00_Lv.fm Page 40 Wednesday, July 18, 2007 6:44 PM
lv-40
03_A5028-0EE00_Lv.fm Page 41 Wednesday, July 18, 2007 6:44 PM
lv-41
03_A5028-0EE00_Lv.fm Page 42 Wednesday, July 18, 2007 6:44 PM
lv-42
03_A5028-0EE00_Lv.fm Page 43 Wednesday, July 18, 2007 6:44 PM
lv-43
03_A5028-0EE00_Lv.fm Page 44 Wednesday, July 18, 2007 6:44 PM
Brīdinājums
Mērierīces pārbaude • Izplūdes gāze var izraisīt nopietnu
traumu, ja to ieelpo. Ja Jums
Iedarbiniet dzinēju un paskatieties tās darbojas jāiedarbina dzinējs ēkas iekšpusē vai
pareizi. korpusā, nodrošiniet pietiekamu
ventilāciju.
• Benzīna dzinēja karburators ir aprīkots
ar automātisko droseli, kas tajā laikā
notur dzinēja darbību relatīvi lielā
ātrumā.
Neuztraucieties tomēr dzinējs atjaunos
normālu ātrumu, kad pietiekami uzsils.
Degvielas līmeņa pārbaude un
padeve
1. Apskatiet degvielas mērītāju, lai redzētu,
vai degvielas ir pietiekami.
Piezīme:
Pēc dienas darbības piepildiet tvertni ar Kravas apstrādes sistēma
novērstu mitrums tvertnes gaisā neiejauktos
degvielā. 1. Pārbaudiet dakšu uzstādīšana stāvokli,
2. Kad pievadiet degvielu, apstādiniet lūzumus un izliekumus.
dzinēju, noņemiet degvielas tvertnes 2. Pārbaudiet stūres statņa deformāciju,
vāciņu, pagriežot pretēji pulksteņrādītāja ķēdes spriegumu un eļļas noplūdi no
virzienam, un ielejiet degvielu caur cilindriem un cauruļvadiem.
degvielas uzpildīšanas kakliņu. 3. Iedarbiniet pacēlēja un nolieces sviras, lai
3. Pēc uzpildes pārliecinieties degvielas pārbaudītu to darba stāvokli.
tvertnes vāciņš ir pievilts cieši. Ja atklājas kaut kas neierasts, ļaujiet
(1) transportlīdzekli pārbaudīt Toyota
Uzmanību
Caution izplatītājam.
• Vienmēr apstādiniet dzinēju un turiet
(1) Degvielas tvertnes vāciņš prom no jebkura uguns avota pirms un
uzpildīšanas operācijas laikā.
• Rūpīgi novērsiet ūdens un netīrumu
iekļūšanu tvertnē uzpildīšanas laikā.
lv-44
03_A5028-0EE00_Lv.fm Page 45 Wednesday, July 18, 2007 6:44 PM
lv-45
03_A5028-0EE00_Lv.fm Page 46 Wednesday, July 18, 2007 6:44 PM
H
O
transportlīdzekli un kad eļļas temperatūra ir
T
C
O
LD
40° vai zemāka. Ja jau darbināt
transportlīdzekli un eļļas temperatūra ir 60°
vai augstāka, izmantojiet «KARSTO
HOT» pusi, lai novadītu pārbaudes pēc 30
sekundēm un piecu minūšu laikā pēc
dzinēja apstādināšanas.
4Y Dzinējs 1DZ-III, 3Z Dzinējs
5. Ja līmenis ir tuvu vai zem L līnijas,
pievienojiet eļļu līdz F līnijai.
lv-46
03_A5028-0EE00_Lv.fm Page 47 Wednesday, July 18, 2007 6:44 PM
(3)
Uzmanību
Caution Priekšējie riteņi
e • Savienojums (1): Tukšās baterijas (+)
terminālis. (1) (2) (1) (2) 1. Izkraujiet transportlīdzekli un novietojiet
d
to uz līdzenas virsmas.
• Savienojums (4): Izmantojiet rāmi 2. Riteņus nolieciet uz stāvbremzēm un
atsevišķi no baterijas. 1
bremzes kluča. Atrodiet uz rāmja virsmas
1 apakšas priekšējā riteņa aizmugurē
a. Izlādētais transportlīdzeklis • Nesavienojiet tieši baterijas, lai izvairītos 3 6 5 8 pacelšanas punktu. Stingri ievietojiet tajā
b. Dzinēja kronšteins no sprādziena briesmām. (Uzliesmojošā 3 4 domkratu.
c. Uz rāmja gāze, kas veidojas no baterijas, var Apstipriniet, ka domkrats ir pareizi novietots.
uzliesmot.) 5 4 7 6 3. Paceliet tikai tik daudz, lai riteņi atraujas
d. Palīgierīces kabelis 2 2 no virsmas un atbrīvojiet rumbas
e. Avārijas baterija uzgriežņus.
4. Celiet līdz riteņi atraujas no virsmas.
Pilnībā novāciet gaisa spiedienu no
(1) Rumbas uzgriežņi riepas, tad noņemiet rumbas uzgriežņus
(2) Loka uzgriežņi un noņemiet riteni.
(Nekad nelaidiet vaļīgāk bez gaisa 5. Lai atkal uzstādītu riteni pēc riepas
izlaišanas) nomaiņas, veiciet darbības noņemšanai
apgrieztā kārtībā. Rumbas uzgriežņiem
jābūt vienmērīgi pievilktiem un secībā,
kas parādītas attēlā.
6. Pēc riteņu nomaiņas pārbaudiet un
noregulējiet riepu gaisa spiedienu.
lv-47
03_A5028-0EE00_Lv.fm Page 48 Wednesday, July 18, 2007 6:44 PM
lv-48
03_A5028-0EE00_Lv.fm Page 49 Wednesday, July 18, 2007 6:44 PM
lv
c 10A REZERVES DAĻA
O 15A SILDĪTĀJS
d 10A ECU-IG
lv-49
03_A5028-0EE00_Lv.fm Page 50 Wednesday, July 18, 2007 6:44 PM
Uzmanību
Caution
• Apstādiniet dzinēju, kad mēģiniet
strādāt uz baterijas un termināļiem.
• Esiet uzmanīgs, lai nepieļautu nekāda
svešas vielas iekļūšanu baterijā, stingri
stingri piespiežot aizvāžņus vietā.
• Esiet uzmanīgs, lai neizraisītu
īssavienojumu baterijā, nedz tuviniet
uguni kā degošai cigaretei, jo baterijas
izdalītā gāze ir uzliesmojoša.
• Esiet piesardzīgs pietiekami, lai
nepieskartos baterijas elektrolītam.
Kad tas nonāk kontaktā ar acīm vai ādu,
nekavējoties nomazgājiet to ar lielu
ūdens daudzumu un tad parādieties
ārstam.
• Uzlādējiet bateriju ar atvērtiem
aizvāžņiem labi vēdināmā telpā.
• Ja baterijas elektrolīts izšļakstās,
pārliecinieties, ka uzmazgājat to ar
ūdeni viscaur skartajā un pieguļošajās
zonās.
lv-50
03_A5028-0EE00_Lv.fm Page 51 Wednesday, July 18, 2007 6:44 PM
lv-51
03_A5028-0EE00_Lv.fm Page 52 Wednesday, July 18, 2007 6:44 PM
IEEĻĻOŠANAS SHĒMA
Sauso bremžu modeļi i) Pārbaudes katras 8 stundas (ikdienas) Mitro bremžu modeļi i) Pārbaudes katras 8 stundas (ikdienas)
1. Ķēde ii) Pārbaudes katras 40 stundas (iknedēļas) 1. Ķēde ii) Pārbaudes katras 40 stundas (iknedēļas)
2. Ātruma pārslēgs iii)Pārbaudes katras 250 stundas (6 nedēļas) 2. Ātruma pārslēgs iii)Pārbaudes katras 250 stundas (6 nedēļas)
3. Priekšējo riteņu gultnis iv) Pārbaudes katras 1000 stundas 3. Priekšējo riteņu gultnis iv) Pārbaudes katras 1000 stundas
4. Bremžu galvenais cilindrs (6 meēnešus) 4. Bremžu dzesēšanas eļļas tvertne (6 meēnešus)
5. Griezes momenta pārveidotāja korpuss v) Pārbaudes katras 2000 stundas (ik gadu) 5. Griezes momenta pārveidotāja korpuss v) Pārbaudes katras 2000 stundas (ik gadu)
6. Aizmugurējo riteņu gultnis {: Pārbaude un apkopšana 6. Aizmugurējo riteņu gultnis {: Pārbaude un apkopšana
7. Stūres šarnīra centrālā tapa z: Aizstāšana 7. Stūres šarnīra centrālā tapa z: Aizstāšana
8. Eļļas tvertne A) MP smērviela 8. Eļļas tvertne A) MP smērviela
9. Dzinēja karteris B) Dzinēja eļļa 9. Dzinēja karteris B) Dzinēja eļļa
10. Aizmugurējās ass sijas priekšējā tapa C) Hipoidālā pārvada eļļa 10. Aizmugurējās ass sijas priekšējā tapa C) Hipoidālā pārvada eļļa
11. Aizmugurējās ass sijas aizmugurēja tapa D) Hidrauliskā eļļa 11. Aizmugurējās ass sijas aizmugurēja tapa D) Hidrauliskā eļļa
12. Nolieces stūres slēgšanas mehānisms E) ATF GM Dexron II 12. Nolieces stūres slēgšanas mehānisms E) ATF GM Dexron II
13. Stūres statņa balsta iemava F) Bremžu šķidrums 13. Stūres statņa balsta iemava F) Shell DONAX TD
14. Nolieces cilindra priekšējā tapa G) Molibdēna disulfīda smērviela 14. Nolieces cilindra priekšējā tapa G) Molibdēna disulfīda smērviela
15. Skrūvvārpsta 15. Skrūvvārpsta
16. Aizturierīces cilindrs Piezīme: 16. Aizturierīces cilindrs Piezīme:
17. Enkurskrūves gala tapa Smagu darba apstākļu gadījumā varētu būt 17. Enkurskrūves gala tapa Smagu darba apstākļu gadījumā varētu būt
18. Aizmugurējās ass cilindra gala tapa ieteicams apkalpošanas intervāls 170 stundas 18. Aizmugurējās ass cilindra gala tapa ieteicams apkalpošanas intervāls 170 stundas
19. Pušu maiņa (Opcija) vai 1 mēnesis. 19. Pušu maiņa (Opcija) vai 1 mēnesis.
A 19 A 19
14 G G 14 14 G G 14
1 B B 1 1 B B 1
13 G G 13 13 G G 13
3 A A 3 3 A A 3
4 F F C C 2 C C 2
12 A A 15 12 A A 15
4 F F
10 G E E 5 10 G E E 5
16 G D D 8 16 G D D 8
7 A B B 9 7 A B B 9
6 A A 7 6 A A 7
17 A A 6 17 A A 6
18 A A 17 18 A A 17
11 G A 18 11 G A 18
I I
II II
III III
IV IV
V V
lv-52
03_A5028-0EE00_Lv.fm Page 53 Wednesday, July 18, 2007 6:44 PM
lv-53
03_A5028-0EE00_Lv.fm Page 54 Wednesday, July 18, 2007 6:44 PM
11. Maksimālais bez slodzes stabilizēšanas rotācijas ātrums ........................ M* M ← ← 3. Vaļīgas skrūves......................................................................................... T
14. Eļļas filtra aizsērēšana un piesārņošana................................................... I ← ← 6. Darbības mehānisma funkcija un vaļīgums ............................................. I ← ←
7. Vadības vārsta un sajūga funkcija ............................................................ I ← ←
Degvielas sistēma
8. Grūdienpadeves vārsta funkcija............................................................... I ← ←
15. Degvielas noplūde.................................................................................... I* I ← ←
9. Stenda tests un eļļās spiediena mērīšana.................................................. M ←
17. Degvielas filtra elementa piesārņošana un bojājums ............................... I ← ←
18. Iesmidzināšanas laika noregulēšana ........................................................ M ← Skrūvvārpsta un ass vārsts
19. Iesmidzināšanas sprauslas spiediens un stāvoklis.................................... M 10. Savienojuma atslābināšanās..................................................................... T ← ←
20. Nogulsnētāja nosusināšana ...................................................................... I ← 11. Vaļīgums ierievja savienojumā ................................................................ I
12. Vaļīgums universālajā savienojumā......................................................... I
Dzesēšanas sistēma
13. Ass vārsts sagriešanas un lūzums ............................................................ I
21. Radiators dzesēšanas šķidruma līmenis un noplūde ................................ I* I ← ←
22. Gumijas šļūtenes nolietošanās ................................................................. I* I ← ← EKSPLUATĀCIJAS APRĪKOJUMS
23. Radiators vāciņa stāvoklis........................................................................ I* I ← ← Riteņi
24. Ventilatora jostas spriegums un bojājums................................................ I* I ← ← 1. Riepu gaisa spiediens ............................................................................... M ← ←
25. Radiators gumijas balsts .......................................................................... I 2. Riepas griezumi, bojājums un nevienmērīgi posmi................................. I ← ←
3. Vaļīga stīpa un rumbas uzgriežņi ............................................................. T ← ←
lv-54
03_A5028-0EE00_Lv.fm Page 55 Wednesday, July 18, 2007 6:44 PM
6 6
PĀRBAUDES PERIODS (Veikts, pamatojoties uz darba stundām KATRAS NEDĒĻAS 3 6 12 MĒNEŠI PĀRBAUDES PERIODS (Veikts, pamatojoties uz darba stundām KATRAS NEDĒĻAS 3 6 12 MĒNEŠI
vai mēnesi, lai kas pienāktu pirmais.) vai mēnesi, lai kas pienāktu pirmais.)
KATRAS 250 500 1000 2000 STUNDAS KATRAS 250 500 1000 2000 STUNDAS
4. Protektora dziļums ................................................................................... M* M ← ← Bremžu cilindrs un bremžu kurpe
5. Metāla fragmenti, akmeņi un citi svešķermeņi riepās ............................. I* I ← ← 9. Attālums starp cilindru un apšuvumu ...................................................... M ← ←
6. Stīpas, sānu gredzena un diska riteņa bojājums....................................... I* I ← ← 10. Kurpes slīdēšanas daļa un apšuvuma nodilums ....................................... I
7. Priekšējā riteņa gultņa neparasts troksnis un vaļīgums............................ I* I ← ← 11. Cilindra nodilums un bojājums................................................................ I
8. Aizmugurējā riteņa gultņa neparasts troksnis un vaļīgums ..................... I* I ← ← 12. Kurpes darba stāvoklis ............................................................................. I
Priekšējais tilts 13. Enkura tapas rūsēšana .............................................................................. I
9. Korpusa plīsumi un bojājums .................................................................. I 14. Atgriezes atsperes nodilums u.c............................................................... M
Aizmugurējais tilts 15. Automātiskā regulācijas funkcijas darbība .............................................. I
10. Stieņa plīsumi, bojājums un deformācija................................................. I Atpakaļgaitas plāksne
11. Ass stieņa priekšas un aizmugures virziena vaļīgums ............................. M 16. Deformācija, sadrupšana un bojājums ..................................................... I
7. Jaudas vadības šļūtenes bojājums ............................................................ I 2. Kreisās un labās dakšas vienādība ........................................................... I ← ←
lv-55
03_A5028-0EE00_Lv.fm Page 56 Wednesday, July 18, 2007 6:44 PM
6 6
PĀRBAUDES PERIODS (Veikts, pamatojoties uz darba stundām KATRAS NEDĒĻAS 3 6 12 MĒNEŠI PĀRBAUDES PERIODS (Veikts, pamatojoties uz darba stundām KATRAS NEDĒĻAS 3 6 12 MĒNEŠI
vai mēnesi, lai kas pienāktu pirmais.) vai mēnesi, lai kas pienāktu pirmais.)
KATRAS 250 500 1000 2000 STUNDAS KATRAS 250 500 1000 2000 STUNDAS
Hidrauliskā sistēma Baterija
Cilindrs 9. Baterijas elektrolīta līmenis ..................................................................... I ← ←
1. Cilindra ietvara vaļīgums un bojājums .................................................... T ← ← 10. Specifiskā gravitācija ............................................................................... M ←
lv-56
03_A5028-0EE00_Lv.fm Page 57 Wednesday, July 18, 2007 6:44 PM
6
PĀRBAUDES PERIODS (Veikts, pamatojoties uz darba stundām KATRAS NEDĒĻAS 3 6 12 MĒNEŠI
vai mēnesi, lai kas pienāktu pirmais.)
KATRAS 250 500 1000 2000 STUNDAS
OPS
15. Funkcija.................................................................................................... I ← ←
Sēdeklis
16. Ietvara vaļīgums un bojājums .................................................................. I ← ←
17. Sēdekļa jostu bojājums un/vai darbība .................................................... I ← ←
18. Sēdekļa slēdža darbības stāvoklis ............................................................ I ← ←
Korpuss
19. Rāmis, šķērssija u.c., bojājums un sadrupšana ........................................ I
20. Skrūves vaļīgums ..................................................................................... T
Kabīne (Opcija)
21. Deformācija, lūzumi un bojājums............................................................ I ← ←
22. Lūzumi metinājumos ............................................................................... I ← ←
23. Blīvējošā starplikas, silikona līmes pasliktināšanās un sadrupšana......... I
24. Kabīnes ietvara gumijas materiālu pasliktināšanās un sadrupšana.......... I
Aizmugures skata spogulis (Opcija)
25. Netīrumi, bojājums .................................................................................. I ← ←
26. Aizmugures atstarojuma statuss............................................................... I ← ← lv
Citi
27. Ieeļļošana ................................................................................................. L ← ←
*: Jauniem transportlīdzekļiem
*1: Plīsuma un lūzuma detektors
Piezīme:
Smagu darba apstākļu gadījumā varētu būt ieteicams apkalpošanas intervāls 170 stundas vai 1
mēnesis.
lv-57
03_A5028-0EE00_Lv.fm Page 58 Wednesday, July 18, 2007 6:44 PM
APKOPES DATI
Regulējuma vērtību tabula
Priekšmets Modeļi 1,5 tonnu sērija 1,75 tonnu sērija K2,0 tonnu sērija 2,0–2,5 tonnu sērija 3 tonnu sērija J3,5 tonnu sērija
Ventilatora siksnas sprieguma (10 kg (22 lb.) mm (in) 8–13 (0,31–0,51) ← ← ← ← ←
piemērojamais spiediens)
Aizdedzes sveces sprauga mm (in) 4Y 0,7–0,8 (0,028–0,031) ← ← ← ← ←
Aizdedzes sveces veids 4Y W9EXR-U ← ← ← ← ←
Aizdedzes laika noregulēšana (BTDC) gr/apgr/min 4Y 7/750 ← ← ← ← ←
Aizdedzes secība 4Y 1-3-4-2 ← ← ← ← ←
lv-58
03_A5028-0EE00_Lv.fm Page 59 Tuesday, July 24, 2007 9:44 AM
Priekšmets Modeļi 1,5 tonnu sērija 1,75 tonnu sērija K2,0 tonnu sērija 2,0–2,5 tonnu sērija 3 tonnu sērija J3,5 tonnu sērija
*Piezīme:
• Projektētās vērtības vibrācijai ir balstītas uz mērījumu metodi, kas noteikta EN 13509.
• Autoiekrāvēju gadījumā sviras vibrācijas ir noteiktas EN 13509: 2,5 m/s2 vai mazāk.
• Projektēto vērtību visa korpusa vibrācijai nevar izmantot vērtības aprēķināšanai uz 8 vibrācijām pakļautām stundām, kas pieprasīts ar 2002/44/EC (Vibrācijas direktīva).
(Ja aprēķina kopējo autoiekrāvēju darbības shēmu, vērtība ir mazāka kā 0,5 m/s2.)
• Projektētā trokšņa vērtība ir troksnis operatora ausu tuvumā kā mērīts ar metodi, kas pieprasīts EN 12053.
Mitro bremžu dzesēšanas eļļa (Mitro bremžu modeļi) (US. gal) − − 8,0 (2,1) ← Shell DONAX TD
lv-59
03_A5028-0EE00_Lv.fm Page 60 Wednesday, July 18, 2007 6:44 PM
lv-60
03_A5028-0EE00_Lv.fm Page 61 Wednesday, July 18, 2007 6:44 PM
lv-61
03_A5028-0EE00_Lv.fm Page 62 Tuesday, July 24, 2007 9:44 AM
lv-62
03_A5028-0EE00_Lv.fm Page 63 Wednesday, July 18, 2007 6:44 PM
Brīdinājums
Lai izvairītos no nopietnām traumām no
uguns vai sprādziena, Jums jāievēro šie lv
noteikumi:
• Izslēdziet aizdedzi un ugunis.
• Mainiet tvertnes vienīgi labi vēdināmās,
apstiprinātās vietās.
• Nekāda uguns vai liesmas nav atļautas.
• Pārbaudiet visus savienojumus par
bojātām vai trūkstošām daļām.
• Pārbaudiet noplūdes.
3. Pavelkot dzinēja pārsega fiksatora
• Neiedarbiniet no jauna, kamēr benzīna atlaišanas sviru tiek atbrīvots dzinēja
smaka nav izgaisusi. pārsega fiksators un dzinēja pārsegs
viegli noklikšķēs.
• Ja transportlīdzeklis nesāk darboties,
ļaujiet mehāniķim apsekot to. 4. Paceliet dzinēja pārsegu.
5. Atveriet dzinēja pārsegu pilnībā, tad
• Tvertņu piepildīšana pieprasa speciālas pārsegu viegli sakratiet, lai pārliecinātos,
procedūras. ka pirms atbrīvošanas pārsega aizslēgs ir
Nodrošiniet, ka kāds Jums izskaidro tās droši piestiprināts.
visas.
(1)
lv-63
03_A5028-0EE00_Lv.fm Page 64 Wednesday, July 18, 2007 6:44 PM
(1) Piespiest
LPG tvertnes noņemšana
1. Apstādiniet dzinēju saskaņā ar 5. Spiediet fiksēto tvertni ar balsteni uz leju
instrukcijām «Apstāšanās uz ilgu laiku». transportlīdzekļa aizmugures virzienā.
(1) Pagrieziet LPG tvertnes izplūdes vārstu
pulksteņrādītāja virzienā, lai izslēgtu
degvielas padevi.
(2) Ļaujiet dzinējam apstāties dabiski.
Pagrieziet degvielas slēdzi uz «{»
IZSLĒGTS (OFF) stāvokli.
(1)
(1) Aizveriet
lv-64
03_A5028-0EE00_Lv.fm Page 65 Tuesday, July 24, 2007 9:44 AM
Tvertnes uzstādīšana Svarīga informācija par LPG • Izņemiet aizdedzes atslēgu no LPG-
īpašībām pašgājēja autoiekrāvēja pirms novietot
1. Aizāķējiet skavas uz stīpām un paceliet stāvvietā vai turēt to tā, lai nepilnvarotas
skavas. • Parasti LPG satur vielu, kas dod tai personas nevarētu darboties ar to.
pamanāmu smaržu ar koncentrāciju
gaisā 1/200 vai vairāk. • Izmantojiet vienīgi ziepju ūdeni vai
neitrālus mazgāšanas līdzekļus, lai
Ja liels LPG daudzums ir izplūdis no pārbaudītu vai transportlīdzeklim nav
sistēmas tvertnes, to var noteikt pēc
smakas. LPG nesatur oglekļa monoksīdu gāzes noplūdes. Neizmantojiet nekādus
citus šķīdumus.
un nav indīga, lai gan ir sprāgstoša.
• Ja gāzes noplūdes pārbaude ir jāveic
• LPG ir ļoti saspiesta gāze un noplūst ļoti
viegli. naktī ar baterijas palīdzību, pagrieziet
bateriju tālāk no transportlīdzekļa un
Tvaikam ir tilpums 250 reizes lielāks kā virziet virzienā uz to. Baterijai var būt
šķidrai gāzei un tā ir divas reizes blīvāka
kā gaiss. Tādejādi tā uzkrājas zemās dzirksteles iemesls, kad to ieslēdz un
izraisīt negadījumu.
vietās.
• Ja gāzes noplūde ir atklāta, nekavējoties
• LPG palielinās spiediens, ja temperatūra
2. Atlieciet atpakaļ tvertnes balsteni pieaug. izslēdziet jebkuru uguni, izvēdiniet telpu
virzienā uz transportlīdzekļa priekšpusi un turiet telpu stāvoklī, kas ir pilnīgi
Tvertnes lielums brīvs no uguns. Tad piezvaniet
(1) ø 290 mm
un paskatieties, vai iestatīšanas tapa ir Drošības pasākumi par operācijām apmācītam Toyota izplatītājam vai
saslēgta. ar LPG-pašgājēja autoiekrāvējiem
(2) ø 300 mm apkopes garāžai.
Piezīme:
(4) (3) ø 310 mm
(3) (4) ø 320 mm Noregulējiet stīpas stāvokli saskaņā ar tvertnes
• LPG ir ugunsnedrošs. Maza dzirkstelīte
var izraisīt nāvīgu sprādzienu, ja ar to
• Glabājiet LPG tvertnes pilnīgi brīvā lv
telpā, kurai visu laiku ir gāzes detektors.
(2) lielumu. darbojas neuzmanīgi. Tas ir ļoti būtiski,
(1) 3. Uzstādiet cauruļvadu stingri uz apkopes ka sekojošos pasākumus ievēro • LPG tvertnes jāuzpilda no jauna tikai
vārsta un pārbaudiet piepūšanās norādi. visaugstākajā pakāpē, lai izvairītos no LPG gāzes uzpildes stacijas
briesmām. apkalpotājam.
4. Nemēģiniet iedarbināt dzinēju līdz visa
benzīna smaka nav izgaisusi. • Ar visiem LPG-pašgājēja • Izmantojiet LPG ar atbilstošu ķīmisko
autoiekrāvējiem jādarbojas un jāapkopj sastāvu saskaņā ar klimatu. Karstā
(tajā skaitā LPG tvertnes atjaunošanu) klimatā izmantojiet LPG ar relatīvi
tikai nozīmētajām personām. augstu butāna saturu; aukstā klimatā
izmantojiet LPG ar relatīvi augstu
• Nekad neapstādiniet vai nenovietojiet propāna saturus.
LPG-pašgājēja autoiekrāvēju uguns
Brīdinājums tuvumā.
Ja atklāta kāda benzīna noplūde, • Ja vien ir iespējams, neapstādiniet vai
nekavējoties ziņojiet pārraugam par nenovietojiet LPG-pašgājēja
remontu pie apmācīta mehāniķa vai sava autoiekrāvēju tiešā saules gaismā.
Toyota izplatītāja. Piestipriniet Apsegt to ar pārsegu ir ļoti ieteicams. Un
transportlīdzeklim etiķeti «nedarbojas». pārliecinieties, ka transportlīdzeklis ir
labi vēdināms.
Uzmanību
Caution
Vienmēr noslaukiet ziepjaino ūdeni pēc • Nestrādājiet ar LPG-pašgājēja
pārbaudes autoiekrāvēju uguns klātbūtnē.
• Ja strādājat ar vai pārbaudāt LPG-
pašgājēja autoiekrāvēju, izkariet lielu
zīmi «UGUNS BRIESMAS» un
pārliecinieties, ka personām, kas lieto
uguni, nav pieejas transportlīdzeklim.
lv-65
03_A5028-0EE00_Lv.fm Page 66 Wednesday, July 18, 2007 6:44 PM
lv-66
03_A5028-0EE00_Lv.fm Page 67 Wednesday, July 18, 2007 6:44 PM
SMĒRVIELA UN DZESĒTĀJS
Dzinēja eļļa Dzesēšanas šķidrums
Izmantojiet SAE 30 motora eļļu (SAE 20 Izmantojiet maisījumu no līdzīgām ūdens un
aukstos laika apstākļos). ilgizturīgā dzesētāja daļām.
Nomainiet eļļu reizi mēnesī. Nomainiet dzesēšanas šķidrumu katru otro
gadu.
DZINĒJA SPECIFIKĀCIJAS
4Y
Priekšmets Dzinējs
a b
Maks. jauda PS/apgr./min. 48/2400 52/2600
Maks. griezes moments kg/apgr./min. 15/1600 ←
Benzīna/LPG modeļi Aizdedzes laika noregulēšana BTDC°/apgr./min 7°/750 ←
Tukšgaitas ātrums apgr./min 750 ←
Maks. tukšgaitas apgriezieni apgr./min 2600 2800
Maks. jauda
Maks. griezes moments
PS/apgr./min.
kg/apgr./min.
50/2400
16/1800
54/2600
←
lv
LPG modeļi Aizdedzes laika noregulēšana BTDC°/apgr./min 7°/750 ←
Tukšgaitas ātrums apgr./min 750 ←
Maks. tukšgaitas apgriezieni apgr./min 2600 2800
lv-67
03_A5028-0EE00_Lv.fm Page 68 Wednesday, July 18, 2007 6:44 PM
L M
D
S T
A C G
T
Stūres statņa B Kopējais augstums G Brīvais cēlējspēks J Atsevišķa riepa R Dubulta riepa
veids
K N S
D Izplestas
Nolieces diapazons Standarta riepas Q Nolieces diapazons
V
A C H I Pieļaujamā slodze pie 600 mm LC Platā riepa Pieļaujamā
Maksimums Balsta siena bez Balsta siena ar Pieļaujamā slodze pie
Nolaistas E F
Dakšu augstumi slodzes standarta slodzi L M O P slodze T U 600 mm LC
Balsta siena bez Balsta siena ar pie 600 mm LC PN/PSC riepa
FWD BWD PN riepa PSC riepa FWD BWD
slodzes standarta slodzi
lv-68
03_A5028-0EE00_Lv.fm Page 69 Wednesday, July 18, 2007 6:44 PM
Modelis: 02-8FGF15/02-8FDF15
B G J Q
A D K N R
T C H I U
E F L M O P S T
mm (in) mm (in) mm (in) mm (in) mm (in) mm (in) grāds grāds kg (lbs) kg (lbs) grāds grāds kg (lbs)
3000 (118) 1995 (78,5) 3640 (143,3) 4250 (167,3) 150 (5,9) 150 (5,9) 6 11 1500 (3308) 1500 (3308) 7 10 1500 (3308)
3300 (130) 2145 (84,4) 3940 (155,1) 4550 (177,4) 150 (5,9) 150 (5,9) 6 11 1500 (3308) 1500 (3308) 7 10 1500 (3308)
3500 (138) 2245 (88,4) 4140 (163) 4750 (187) 150 (5,9) 150 (5,9) 6 11 1500 (3308) 1500 (3308) 7 10 1500 (3308)
3700 (145) 2405 (94,7) 4340 (170,9) 4950 (194,9) 150 (5,9) 150 (5,9) 6 11 1500 (3308) 1500 (3308) 7 10 1500 (3308)
V
4000 (157,5) 2595 (102,2) 4640 (182,7) 5250 (206,7) 150 (5,9) 150 (5,9) 6 11 1500 (3308) 1500 (3308) 7 10 1500 (3308)
4500 (177) 2845 (112) 5140 (202,3) 5750 (226,4) 150 (5,9) 150 (5,9) 6 6 1450 (3197) 1450 (3197) 7 10 1450 (3197)
5000 (197) 3095 (121,9) 5640 (222) 6250 (246,1) 150 (5,9) 150 (5,9) 6 6 1300 (2867) 1300 (2867) 7 5 1350 (2977)
5500 (216,5) 3345 (131,7) 6140 (241,7) 6750 (265,7) 150 (5,9) 150 (5,9) − − − − − − 7 5 1300 (2867)
3000 (118) 1995 (78,5) 3585 (141,1) 4240 (166,9) 1440 (56,7) 785 (30,9) 6 11 1500 (3308) 1500 (3308) 7 10 1500 (3308)
3300 (130) 2145 (84,4) 3885 (153) 4540 (178,7) 1590 (62,6) 935 (36,8) 6 11 1500 (3308) 1500 (3308) 7 10 1500 (3308)
FV 3500 (138) 2245 (88,4) 4085 (160,8) 4740 (186,6) 1690 (66,5) 1035 (40,7) 6 11 1500 (3308) 1500 (3308) 7 10 1500 (3308) lv
3700 (145) 2405 (94,7) 4285 (168,7) 4940 (194,5) 1850 (72,3) 1195 (47) 6 11 1500 (3308) 1500 (3308) 7 10 1500 (3308)
4000 (157,5) 2595 (102,2) 4585 (180,5) 5240 (206,3) 2040 (80,3) 1385 (54,5) 6 11 1500 (3308) 1500 (3308) 7 10 1500 (3308)
4300 (169) 1995 (78,5) 4865 (191,5) 5540 (218,1) 1460 (57,5) 785 (30,9) 6 6 1400 (3087) 1400 (3087) 7 5 1400 (3087)
4700 (185) 2145 (84,4) 5265 (207,3) 5940 (233,9) 1610 (63,4) 935 (36,8) 6 6 1350 (2977) 1350 (2977) 7 5 1350 (2977)
5000 (197) 2245 (88,4) 5565 (219,1) 6240 (245,7) 1710 (67,3) 1035 (40,7) 6 6 1250 (2756) 1300 (2867) 7 5 1300 (2867)
FSV
5500 (216,5) 2405 (94,7) 6065 (238,8) 6740 (265,4) 1870 (73,6) 1195 (47) 6 6 950 (2095) 1050 (2315) 7 5 1250 (2756)
6000 (236) 2595 (102,2) 6565 (258,5) 7240 (285) 2060 (81,1) 1385 (54,5) 6 6 700 (1544) 800 (1764) 7 5 1100 (2426)
6500 (256) 2845 (112) 7065 (278,1) 7740 (304,7) 2310 (90,9) 1635 (64,4) − − − − − − 7 5 900 (1985)
lv-69
03_A5028-0EE00_Lv.fm Page 70 Wednesday, July 18, 2007 6:44 PM
Modelis: 02-8FGF18/02-8FDF18
B G J Q
A D K N R
T C H I U
E F L M O P S T
mm (in) mm (in) mm (in) mm (in) mm (in) mm (in) grāds grāds kg (lbs) kg (lbs) grāds grāds kg (lbs)
3000 (118) 1995 (78,5) 3640 (143,3) 4250 (167,3) 150 (5,9) 150 (5,9) 6 11 1750 (3859) 1750 (3859) 7 10 1750 (3859)
3300 (130) 2145 (84,4) 3940 (155,1) 4550 (177,4) 150 (5,9) 150 (5,9) 6 11 1750 (3859) 1750 (3859) 7 10 1750 (3859)
3500 (138) 2245 (88,4) 4140 (163) 4750 (187) 150 (5,9) 150 (5,9) 6 11 1750 (3859) 1750 (3859) 7 10 1750 (3859)
3700 (145) 2405 (94,7) 4340 (170,9) 4950 (194,9) 150 (5,9) 150 (5,9) 6 11 1750 (3859) 1750 (3859) 7 10 1750 (3859)
V
4000 (157,5) 2595 (102,2) 4640 (182,7) 5250 (206,7) 150 (5,9) 150 (5,9) 6 11 1700 (3749) 1700 (3749) 7 10 1700 (3749)
4500 (177) 2845 (112) 5140 (202,3) 5750 (226,4) 150 (5,9) 150 (5,9) 6 6 1600 (3528) 1600 (3528) 7 10 1600 (3528)
5000 (197) 3095 (121,9) 5640 (222) 6250 (246,1) 150 (5,9) 150 (5,9) 6 6 1550 (3418) 1550 (3418) 7 5 1550 (3418)
5500 (216,5) 3345 (131,7) 6140 (241,7) 6750 (265,7) 150 (5,9) 150 (5,9) − − − − − − 7 5 1450 (3197)
3000 (118) 1995 (78,5) 3585 (141,1) 4240 (166,9) 1440 (56,7) 785 (30,9) 6 11 1750 (3859) 1750 (3859) 7 10 1750 (3859)
3300 (130) 2145 (84,4) 3885 (153) 4540 (178,7) 1590 (62,6) 935 (36,8) 6 11 1750 (3859) 1750 (3859) 7 10 1750 (3859)
FV 3500 (138) 2245 (88,4) 4085 (160,8) 4740 (186,6) 1690 (66,5) 1035 (40,7) 6 11 1750 (3859) 1750 (3859) 7 10 1750 (3859)
3700 (145) 2405 (94,7) 4285 (168,7) 4940 (194,5) 1850 (72,3) 1195 (47) 6 11 1750 (3859) 1750 (3859) 7 10 1750 (3859)
4000 (157,5) 2595 (102,2) 4585 (180,5) 5240 (206,3) 2040 (80,3) 1385 (54,5) 6 11 1700 (3749) 1700 (3749) 7 10 1700 (3749)
4300 (169) 1995 (78,5) 4865 (191,5) 5540 (218,1) 1460 (57,5) 785 (30,9) 6 6 1550 (3418) 1550 (3418) 7 5 1550 (3418)
4700 (185) 2145 (84,4) 5265 (207,3) 5940 (233,9) 1610 (63,4) 935 (36,8) 6 6 1500 (3308) 1500 (3308) 7 5 1500 (3308)
5000 (197) 2245 (88,4) 5565 (219,1) 6240 (245,7) 1710 (67,3) 1035 (40,7) 6 6 1450 (3197) 1450 (3197) 7 5 1450 (3197)
FSV
5500 (216,5) 2405 (94,7) 6065 (238,8) 6740 (265,4) 1870 (73,6) 1195 (47) 6 6 1100 (2426) 1200 (2646) 7 5 1400 (3087)
6000 (236) 2595 (102,2) 6565 (258,5) 7240 (285) 2060 (81,1) 1385 (54,5) 6 6 850 (1874) 950 (2095) 7 5 1200 (2646)
6500 (256) 2845 (112) 7065 (278,1) 7740 (304,7) 2310 (90,9) 1635 (64,4) − − − − − − 7 5 850 (1874)
lv-70
03_A5028-0EE00_Lv.fm Page 71 Wednesday, July 18, 2007 6:44 PM
Modelis: 02-8FGKF20/02-8FDKF20
B G J Q
A D K N R
T C H I U
E F L M O P S T
mm (in) mm (in) mm (in) mm (in) mm (in) mm (in) grāds grāds kg (lbs) kg (lbs) grāds grāds kg (lbs)
3000 (118) 1975 (77,8) 3705 (145,9) 4250 (167,3) 125 (4,9) 125 (4,9) 7 10 2000 (4410) 2000 (4410) − − − −
3300 (130) 2125 (83,7) 4005 (157,7) 4550 (177,4) 125 (4,9) 125 (4,9) 7 10 2000 (4410) 2000 (4410) − − − −
3500 (138) 2225 (87,6) 4205 (165,6) 4750 (187) 125 (4,9) 125 (4,9) 7 10 2000 (4410) 2000 (4410) − − − −
V 3700 (145) 2385 (93,9) 4405 (173,4) 4950 (194,9) 125 (4,9) 125 (4,9) 7 10 2000 (4410) 2000 (4410) − − − −
4000 (157,5) 2575 (101,4) 4705 (185,2) 5250 (206,7) 125 (4,9) 125 (4,9) 7 10 2000 (4410) 2000 (4410) − − − −
4500 (177) 2825 (111,2) 5205 (204,9) 5750 (226,4) 125 (4,9) 125 (4,9) 7 5 1950 (4300) 2000 (4410) − − − −
5000 (197) 3075 (121,1) 5705 (224,6) 6250 (246,1) 125 (4,9) 125 (4,9) 7 5 1850 (4079) 2000 (4410) − − − −
3000 (118) 1975 (77,8) 3635 (143,1) 4240 (166,9) 1370 (53,9) 765 (30,1) 7 10 2000 (4410) 2000 (4410) − − − −
3300 (130) 2125 (83,7) 3935 (154,9) 4540 (178,7) 1520 (59,8) 915 (36) 7 10 2000 (4410) 2000 (4410) − − − −
FV 3500 (138) 2225 (87,6) 4135 (162,8) 4740 (186,6) 1620 (63,8) 1015 (40) 7 10 2000 (4410) 2000 (4410) − − − −
3700 (145) 2385 (93,9) 4335 (170,7) 4940 (194,5) 1780 (70) 1175 (46,2) 7 10 2000 (4410) 2000 (4410) − − − − lv
4000 (157,5) 2575 (101,4) 4635 (182,5) 5240 (206,3) 1970 (77,6) 1365 (53,7) 7 10 2000 (4410) 2000 (4410) − − − −
4300 (169) 1975 (77,8) 4975 (195,9) 5540 (218,1) 1330 (52,4) 765 (30,1) 7 5 1900 (4190) 2000 (4410) − − − −
4700 (185) 2125 (83,7) 5375 (211,6) 5940 (233,9) 1480 (58,3) 915 (36) 7 5 1850 (4079) 2000 (4410) − − − −
FSV 5000 (197) 2225 (87,6) 5675 (223,4) 6240 (245,7) 1580 (62,2) 1015 (40) 7 5 1450 (3197) 1600 (3528) − − − −
5500 (216,5) 2385 (93,9) 6175 (243,1) 6740 (265,4) 1740 (68,5) 1175 (46,2) 7 5 1200 (2646) 1350 (2977) − − − −
6000 (236) 2575 (101,4) 6675 (262,8) 7240 (285) 1930 (76) 1365 (53,7) 7 5 850 (1874) 1000 (2205) − − − −
lv-71
03_A5028-0EE00_Lv.fm Page 72 Wednesday, July 18, 2007 6:44 PM
Modelis: 02-8FGF20/02-8FDF20/52-8FDF20
B G J Q
A D K N R
T C H I U
E F L M O P S T
mm (in) mm (in) mm (in) mm (in) mm (in) mm (in) grāds grāds kg (lbs) kg (lbs) grāds grāds kg (lbs)
3000 (118) 1995 (78,5) 3700 (145,7) 4250 (167,3) 150 (5,9) 150 (5,9) 6 11 2000 (4410) 2000 (4410) 6 11 2000 (4410)
3300 (130) 2145 (84,4) 4000 (157,5) 4550 (177,4) 150 (5,9) 150 (5,9) 6 11 2000 (4410) 2000 (4410) 6 11 2000 (4410)
3500 (138) 2245 (88,4) 4200 (165,4) 4750 (187) 150 (5,9) 150 (5,9) 6 11 2000 (4410) 2000 (4410) 6 11 2000 (4410)
3700 (145) 2405 (94,7) 4400 (173,2) 4950 (194,9) 150 (5,9) 150 (5,9) 6 11 2000 (4410) 2000 (4410) 6 11 2000 (4410)
V
4000 (157,5) 2595 (102,2) 4700 (185) 5250 (206,7) 150 (5,9) 150 (5,9) 6 11 2000 (4410) 2000 (4410) 6 11 2000 (4410)
4500 (177) 2845 (112) 5200 (204,7) 5750 (226,4) 150 (5,9) 150 (5,9) 6 6 1950 (4300) 1950 (4300) 6 11 1950 (4300)
5000 (197) 3095 (121,9) 5700 (224,4) 6250 (246,1) 150 (5,9) 150 (5,9) 6 6 1850 (4079) 1900 (4190) 6 6 1900 (4190)
5500 (216,5) 3345 (131,7) 6200 (244,1) 6750 (265,7) 150 (5,9) 150 (5,9) − − − − − − 6 6 1800 (3969)
3000 (118) 1995 (78,5) 3625 (142,7) 4240 (166,9) 1440 (56,7) 785 (30,9) 6 11 2000 (4410) 2000 (4410) 6 11 2000 (4410)
3300 (130) 2145 (84,4) 3925 (154,5) 4540 (178,7) 1550 (61) 935 (36,8) 6 11 2000 (4410) 2000 (4410) 6 11 2000 (4410)
FV 3500 (138) 2245 (88,4) 4125 (162,4) 4740 (186,6) 1650 (65) 1035 (40,7) 6 11 2000 (4410) 2000 (4410) 6 11 2000 (4410)
3700 (145) 2405 (94,7) 4325 (170,3) 4940 (194,5) 1810 (71,3) 1195 (47) 6 11 2000 (4410) 2000 (4410) 6 11 2000 (4410)
4000 (157,5) 2595 (102,2) 4625 (182,1) 5240 (206,3) 2040 (80,3) 1385 (54,5) 6 11 2000 (4410) 2000 (4410) 6 11 2000 (4410)
4300 (169) 1995 (78,5) 4900 (192,9) 5540 (218,1) 1425 (56,1) 785 (30,9) 6 6 1900 (4190) 1900 (4190) 6 6 1950 (4300)
4700 (185) 2145 (84,4) 5300 (208,7) 5940 (233,9) 1575 (62) 935 (36,8) 6 6 1850 (4079) 1850 (4079) 6 6 1900 (4190)
5000 (197) 2245 (88,4) 5600 (220,5) 6240 (245,7) 1675 (65,9) 1035 (40,7) 6 6 1450 (3197) 1600 (3528) 6 6 1850 (4079)
FSV
5500 (216,5) 2405 (94,7) 6100 (240,2) 6740 (265,4) 1835 (72,2) 1195 (47) 6 6 1200 (2646) 1350 (2977) 6 6 1800 (3969)
6000 (236) 2595 (102,2) 6600 (259,8) 7240 (285) 2025 (79,7) 1385 (54,5) 6 6 850 (1874) 1000 (2205) 6 6 1600 (3528)
6500 (256) 2845 (112) 7100 (279,5) 7740 (304,7) 2275 (90) 1635 (64,4) 6 6 − − − − 6 6 1550 (3418)
4700 (185) 2145 (84,4) 5300 (208,7) 5940 (233,9) 1575 (62) 935 (36,8) 6 6 1800 (3969) 1800 (3969) 6 6 1800 (3969)
5000 (197) 2245 (88,4) 5600 (220,5) 6240 (245,7) 1675 (65,9) 1035 (40,7) 6 6 1450 (3197) 1600 (3528) 6 6 1750 (3859)
FSW 5500 (216,5) 2405 (94,7) 6100 (240,2) 6740 (265,4) 1835 (72,2) 1195 (47) 6 6 1200 (2646) 1350 (2977) 6 6 1650 (3638)
6000 (236) 2595 (102,2) 6600 (259,8) 7240 (285) 2025 (79,7) 1385 (54,5) 6 6 850 (1874) 1000 (2205) 6 6 1600 (3528)
6500 (256) 2845 (112) 7100 (279,5) 7740 (304,7) 2275 (89,6) 1635 (64,4) 6 6 − − − − 6 6 1550 (3418)
lv-72
03_A5028-0EE00_Lv.fm Page 73 Wednesday, July 18, 2007 6:44 PM
Modelis: 02-8FGF25/02-8FDF25/52-8FDF25
B G J Q
A D K N R
T C H I U
E F L M O P S T
mm (in) mm (in) mm (in) mm (in) mm (in) mm (in) grāds grāds kg (lbs) kg (lbs) grāds grāds kg (lbs)
3000 (118) 1995 (78,5) 3700 (145,7) 4250 (167,3) 150 (5,9) 150 (5,9) 6 11 2500 (5513) 2500 (5513) 6 11 2500 (5513)
3300 (130) 2145 (84,4) 4000 (157,5) 4550 (177,4) 150 (5,9) 150 (5,9) 6 11 2500 (5513) 2500 (5513) 6 11 2500 (5513)
3500 (138) 2245 (88,4) 4200 (165,4) 4750 (187) 150 (5,9) 150 (5,9) 6 11 2500 (5513) 2500 (5513) 6 11 2500 (5513)
3700 (145) 2405 (94,7) 4400 (173,2) 4950 (194,9) 150 (5,9) 150 (5,9) 6 11 2500 (5513) 2500 (5513) 6 11 2500 (5513)
V
4000 (157,5) 2595 (102,2) 4700 (185) 5250 (206,7) 150 (5,9) 150 (5,9) 6 9 2500 (5513) 2500 (5513) 6 11 2500 (5513)
4500 (177) 2845 (112) 5200 (204,7) 5750 (226,4) 150 (5,9) 150 (5,9) 6 6 2150 (4741) 2300 (5072) 6 11 2450 (5402)
5000 (197) 3095 (121,9) 5700 (224,4) 6250 (246,1) 150 (5,9) 150 (5,9) 6 6 1700 (3749) 1850 (4079) 6 6 2400 (5292)
5500 (216,5) 3345 (131,7) 6200 (244,1) 6750 (265,7) 150 (5,9) 150 (5,9) − − − − − − 6 6 2300 (5072)
3000 (118) 1995 (78,5) 3625 (142,7) 4240 (166,9) 1400 (55,1) 785 (30,9) 6 11 2500 (5513) 2500 (5513) 6 11 2500 (5513)
3300 (130) 2145 (84,4) 3925 (154,5) 4540 (178,7) 1550 (59,3) 935 (36,8) 6 11 2500 (5513) 2500 (5513) 6 11 2500 (5513)
FV 3500 (138) 2245 (88,4) 4125 (162,4) 4740 (186,6) 1650 (65) 1035 (40,7) 6 11 2500 (5513) 2500 (5513) 6 11 2500 (5513) lv
3700 (145) 2405 (94,7) 4325 (170,3) 4940 (194,5) 1810 (71,3) 1195 (47) 6 11 2500 (5513) 2500 (5513) 6 11 2500 (5513)
4000 (157,5) 2595 (102,2) 4625 (182,1) 5240 (206,3) 2000 (78,7) 1385 (54,5) 6 9 2500 (5513) 2500 (5513) 6 11 2500 (5513)
4300 (169) 1995 (78,5) 4900 (192,9) 5540 (218,1) 1425 (56,1) 785 (30,9) 6 6 2300 (5072) 2300 (5072) 6 6 2500 (5513)
4700 (185) 2145 (84,4) 5300 (208,7) 5940 (233,9) 1575 (62) 935 (36,8) 6 6 2000 (4410) 2000 (4410) 6 6 2450 (5402)
5000 (197) 2245 (88,4) 5600 (220,5) 6240 (245,7) 1675 (65,9) 1035 (40,7) 6 6 1500 (3308) 1650 (3638) 6 6 2400 (5292)
FSV
5500 (216,5) 2405 (94,7) 6100 (240,2) 6740 (265,4) 1835 (72,2) 1195 (47) 6 6 1250 (2756) 1400 (3087) 6 6 2050 (4520)
6000 (236) 2595 (102,2) 6600 (259,8) 7240 (285) 2025 (79,7) 1385 (54,5) 6 6 900 (1985) 1050 (2315) 6 6 1700 (3749)
6500 (256) 2845 (112) 7100 (279,5) 7740 (304,7) 2275 (89,6) 1635 (64,4) − − − − − − 6 6 1550 (3418)
4700 (185) 2145 (84,4) 5300 (208,7) 5940 (233,9) 1575 (62) 935 (36,8) 6 6 2000 (4410) 2000 (4410) 6 6 2300 (5072)
5000 (197) 2245 (88,4) 5600 (220,5) 6240 (245,7) 1675 (65,9) 1035 (40,7) 6 6 1500 (3308) 1650 (3638) 6 6 2250 (4961)
FSW 5500 (216,5) 2405 (94,7) 6100 (240,2) 6740 (265,4) 1835 (72,2) 1195 (47) 6 6 1250 (2756) 1400 (3087) 6 6 2050 (4520)
6000 (236) 2595 (102,2) 6600 (259,8) 7240 (285) 2025 (79,7) 1385 (54,5) 6 6 900 (1985) 1050 (2315) 6 6 1700 (3749)
6500 (256) 2845 (112) 7100 (279,5) 7740 (304,7) 2275 (89,6) 1635 (64,4) − − − − − − 6 6 1550 (3418)
lv-73
03_A5028-0EE00_Lv.fm Page 74 Wednesday, July 18, 2007 6:44 PM
Modelis: 02-8FGF30/02-8FDF30/52-8FDF30
B G J Q
A D K N R
T C H I U
E F L M O P S T
mm (in) mm (in) mm (in) mm (in) mm (in) mm (in) grāds grāds kg (lbs) kg (lbs) grāds grāds kg (lbs)
3000 (118) 2015 (79,3) 3765 (148,2) 4260 (167,7) 135 (5,3) 135 (5,3) 6 11 3000 (6615) 3000 (6615) 6 11 3000 (6615)
3300 (130) 2165 (85,2) 4065 (160) 4560 (179,5) 135 (5,3) 135 (5,3) 6 11 3000 (6615) 3000 (6615) 6 11 3000 (6615)
3500 (138) 2265 (89,2) 4265 (167,9) 4760 (187,4) 135 (5,3) 135 (5,3) 6 11 3000 (6615) 3000 (6615) 6 11 3000 (6615)
3700 (145) 2425 (95,5) 4465 (175,8) 4960 (195,3) 135 (5,3) 135 (5,3) 6 11 3000 (6615) 3000 (6615) 6 11 3000 (6615)
V 4000 (157,5) 2615 (103) 4765 (187,6) 5260 (207,1) 135 (5,3) 135 (5,3) 6 11 3000 (6615) 3000 (6615) 6 11 3000 (6615)
4500 (177) 2865 (112,8) 5265 (207,3) 5760 (226,8) 135 (5,3) 135 (5,3) 6 6 3000 (6615) 3000 (6615) 6 11 3000 (6615)
5000 (197) 3115 (122,6) 5765 (227) 6260 (246,5) 135 (5,3) 135 (5,3) 6 6 2600 (5733) 2750 (6064) 6 6 3000 (6615)
5500 (216,5) 3365 (132,5) 6265 (246,7) 6760 (266,1) 135 (5,3) 135 (5,3) − − − − − − 6 6 2550 (5623)
6000 (236,2) 3655 (143,9) 6765 (266,3) 7260 (285,8) 135 (5,3) 135 (5,3) − − − − − − 6 6 2050 (5623)
3000 (118) 2015 (79,3) 3650 (143,7) 4250 (167,3) 1400 (55,1) 800 (31,5) 6 11 3000 (6615) 3000 (6615) 6 11 3000 (6615)
3300 (130) 2165 (85,2) 3950 (155,5) 4550 (179,1) 1550 (61) 950 (37,4) 6 11 3000 (6615) 3000 (6615) 6 11 3000 (6615)
FV 3500 (138) 2265 (89,2) 4150 (163,4) 4750 (187) 1650 (65) 1050 (41,3) 6 11 3000 (6615) 3000 (6615) 6 11 3000 (6615)
3700 (145) 2425 (95,5) 4350 (171,3) 4950 (194,9) 1810 (71,3) 1210 (47,6) 6 11 3000 (6615) 3000 (6615) 6 11 3000 (6615)
4000 (157,5) 2615 (103) 4650 (183,1) 5250 (206,7) 2000 (78,7) 1400 (55,1) 6 6 3000 (6615) 3000 (6615) 6 11 3000 (6615)
4300 (169) 2165 (85,2) 4950 (194,9) 5550 (218,5) 1550 (61) 950 (37,4) 6 6 3000 (6615) 3000 (6615) 6 6 3000 (6615)
4700 (185) 2265 (89,2) 5350 (210,6) 5950 (234,3) 1650 (65) 1050 (41,3) 6 6 3000 (6615) 3000 (6615) 6 6 3000 (6615)
5000 (197) 2425 (95,5) 5650 (222,4) 6250 (246,1) 1810 (71,3) 1210 (47,6) 6 6 2600 (5733) 2750 (6064) 6 6 2950 (6505)
FSV 5500 (216,5) 2615 (103) 6150 (242,1) 6750 (265,7) 2000 (78,7) 1400 (55,1) 6 6 1900 (4190) 2050 (4520) 6 6 2650 (5843)
6000 (236) 2865 (112,8) 6650 (261,8) 7250 (285,4) 2250 (88,6) 1650 (65) 6 6 1500 (3308) 1650 (3638) 6 6 2050 (4520)
6500 (256) 3115 (122,6) 7150 (281,5) 7750 (305,1) 2500 (98,4) 1900 (74,8) − − − − − − 6 6 1600 (3528)
7000 (275,6) 3365 (132,5) 7650 (301,2) 8250 (324,8) 2750 (108,3) 2150 (84,6) − − − − − − 6 6 1200 (2646)
4700 (185) 2265 (89,2) 5525 (217,5) 5950 (234,3) 1475 (58,1) 1050 (41,3) 6 6 2900 (6395) 2900 (6395) 6 6 2900 (6395)
5000 (197) 2425 (95,5) 5825 (229,3) 6250 (246,1) 1635 (64,4) 1210 (47,6) 6 6 2600 (5733) 2650 (5843) 6 6 2800 (6174)
5500 (216,5) 2615 (103) 6325 (249) 6750 (265,7) 1825 (71,9) 1400 (55,1) 6 6 1900 (4190) 2050 (4520) 6 6 2650 (5843)
FSW
6000 (236) 2865 (112,8) 6825 (268,7) 7250 (285,4) 2075 (81,7) 1650 (65) 6 6 1500 (3308) 1650 (3638) 6 6 2050 (4520)
6500 (256) 3115 (122,6) 7325 (288,4) 7750 (305,1) 2325 (91,5) 1900 (74,8) − − − − − − 6 6 1600 (3528)
7000 (275,6) 3365 (132,5) 7825 (308,1) 8250 (324,8) 2575 (101,3) 2150 (84,6) − − − − − − 6 6 1200 (2646)
lv-74
03_A5028-0EE00_Lv.fm Page 75 Wednesday, July 18, 2007 6:44 PM
Modelis: 02-8FGJF35/52-8FDJF35
B G J Q
A D K N R
T C H I U
E F L M O P S T
mm (in) mm (in) mm (in) mm (in) mm (in) mm (in) grāds grāds kg (lbs) kg (lbs) grāds grāds kg (lbs)
3000 (118) 2120 (83,5) 3910 (153,9) 4260 (167,7) 135 (5,3) 135 (5,3) 6 11 3500 (7718) 3500 (7718) 6 11 3500 (7718)
3300 (130) 2300 (90,6) 4210 (165,7) 4560 (179,5) 135 (5,3) 135 (5,3) 6 11 3500 (7718) 3500 (7718) 6 11 3500 (7718)
3500 (138) 2400 (94,5) 4410 (165,7) 4560 (179,5) 135 (5,3) 135 (5,3) 6 11 3500 (7718) 3500 (7718) 6 11 3500 (7718)
3700 (145) 2500 (98,4) 4610 (181,5) 4960 (195,3) 135 (5,3) 135 (5,3) 6 11 3500 (7718) 3500 (7718) 6 11 3500 (7718)
V 4000 (157,5) 2750 (108,3) 4910 (193,3) 5260 (207,1) 135 (5,3) 135 (5,3) 6 11 3500 (7718) 3500 (7718) 6 11 3500 (7718)
4500 (177) 3000 (118,1) 5410 (213) 5760 (226,8) 135 (5,3) 135 (5,3) 6 6 3500 (7718) 3500 (7718) 6 11 3500 (7718)
5000 (197) 3250 (128) 5910 (232,7) 6260 (246,5) 135 (5,3) 135 (5,3) 6 6 3300 (7277) 3400 (7497) 6 6 3400 (7497)
5500 (216,5) 3550 (139,8) 6410 (252,4) 6760 (266,1) 135 (5,3) 135 (5,3) − − − − − − 6 6 2950 (6505)
6000 (236,2) 3800 (149,6) 6910 (272) 7260 (285,8) 135 (5,3) 135 (5,3) − − − − − − 6 6 1900 (4190)
3000 (118) 2120 (83,5) 3765 (148,2) 4250 (167,3) 1390 (54,7) 905 (35,6) 6 11 3500 (7718) 3500 (7718) 6 11 3500 (7718)
3300 (130) 2300 (90,6) 4065 (160) 4550 (179,1) 1570 (61,8) 1085 (42,7) 6 11 3500 (7718) 3500 (7718) 6 11 3500 (7718)
FV 3500 (138) 2400 (94,5) 4265 (167,9) 4750 (187) 1670 (65,7) 1185 (46,7) 6 11 3500 (7718) 3500 (7718) 6 11 3500 (7718)
3700 (145) 2500 (98,4) 4465 (175,8) 4950 (194,9) 1770 (69,7) 1285 (50,6) 6 11 3500 (7718) 3500 (7718) 6 11 3500 (7718) lv
4000 (157,5) 2750 (108,3) 4765 (187,6) 5250 (206,7) 2020 (79,5) 1535 (60,4) 6 6 3500 (7718) 3500 (7718) 6 11 3500 (7718)
4300 (169) 2230 (87,8) 5065 (199,4) 5550 (218,5) 1500 (59,1) 1015 (40) 6 6 3500 (7718) 3500 (7718) 6 6 3500 (7718)
4700 (185) 2440 (96,1) 5465 (215,1) 5950 (234,3) 1710 (67,3) 1225 (48,2) 6 6 3400 (7497) 3400 (7497) 6 6 3400 (7497)
5000 (197) 2630 (103,5) 5765 (227) 6250 (246,1) 1900 (74,8) 1415 (55,7) 6 6 3300 (7277) 3300 (7277) 6 6 3300 (7277)
FSV 5500 (216,5) 2880 (113,4) 6265 (246,7) 6750 (265,7) 2150 (84,6) 1665 (65,6) 6 6 2700 (5954) 2850 (6284) 6 6 3200 (7056)
6000 (236) 3130 (123,2) 6765 (266,3) 6250 (246,1) 2400 (94,5) 1915 (75,4) 6 6 2000 (4410) 2150 (4741) 6 6 2400
6500 (256) 3380 (133,1) 7265 (286) 7750 (305,1) 2650 (104,3) 2165 (85,2) − − − − − − 6 6 1650
7000 (275,6) 3630 (142,9) 7765 (305,7) 8250 (324,8) 2900 (114,2) 2415 (95,1) − − − − − − 6 6 900
lv-75
03_A5028-0EE00_Lv.fm Page 76 Wednesday, July 18, 2007 6:44 PM
6,50-10-10PR A z − A U U −
Atsevišķs 6,50-10
Priekšpuse 6,50-10-14PR A − U A U U −
1,5–1,75 tonnas Īpašā dubultā 6,00-9-10PR A { U 6,00-9 A U U −
sērija
B z U B U U −
Aizmugure 5,00-8-8PR 5,00-8
A U U A U U −
7,00-12-12PR A z − A U U −
Atsevišķs
7,00-12-14PR A − U A U U −
Priekšpuse 7,00-12
7,00-12-12PR A { − A U U −
2,0–2,5 tonnas Īpašā dubultā
sērija
7,00-12-14PR A − U A U U −
B z U B U U −
Aizmugure 6,00-9-10PR 6,00-9
A U U A U U −
B z − B U U U
K2,0 tonnas 18X7-8-10PR
sērija
Aizmugure A U − 18X7-8 A U U U
18X7-8-16PR A − U A U U U
28X9-15-12PR A z − A U U −
Atsevišķs 28x9-15
Priekšpuse 28X9-15-14PR A − U A U U −
3,0 tonnas Īpašā dubultā 28X8-15-12PR A { − − − − − −
sērija
6,50-10-10PR A z − A U U −
Aizmugure 6,50-10
6,50-10-14PR A U U A U U −
A: Sānu gredzena loks, B: Sadalāmais loks, z: Standarta riepa modelim, {: Standarta riepa katram veidam, U: Izvēles riepa
lv-76
03_A5028-0EE00_Lv.fm Page 77 Wednesday, July 18, 2007 6:44 PM
F: Protektors
C: Protektors
180 225
D ← ← ← ← ← ←
(7,1) (8,9)
A
D
B
80 100 125
E ← ← ← ← ←
E
(3,1) (3,9) (4,9)
895 940 965
F ← ← ← ← ←
(35,2) (37) (38)
N 6° ← 7° ← 6° ← ← ←
K: Dakšu pacelšanas augstums
N O
R
S
I
Q ← ← ←
(42,1) (47,8) (43,1) (42,9) (44,5)
Q
1055
L
R ← ← ← ← ← ← ←
(41,5)
M
lv-77
04_A5028-0EE00_Et.fm Page 2 Wednesday, July 18, 2007 6:56 PM
EESTI
ENNE ESMAKORDSET KASUTAMIST
• Palun lugege antud käsiraamat hoolikalt • Ärge kunagi proovige sõita, kui
SISUKORD läbi. See annab Teile põhjaliku ülevaate kahvel on ülekoormatud ning
Märkus juhtidele ja järelvaatajatele ....................................................................................... 2 Toyota Industrial tõstukitest ja lubab Teil tõstetud lubatust klõrgemale.
seejärel neid õigesti ja ohutult kasutada. Masinaga ringi sõitmine, kui kahvel on
Enne esmakordset kasutamist .............................................................................................. 2 Uute tõstukite õige käsitlemine parendab koormatud üleval pool ettenähtud
Hoiatusplaadid ...................................................................................................................... 6 funktsioonivõimet ja pikendab tõstuki kõrgust, võib põhjustada tõstuki ümber
Põhikomponendid ................................................................................................................. 7 tööiga. Uue tõstukiga tutvudes juhtige seda kukkumise, mis on tingitud
Juhtseadmed ja näidikulaud.................................................................................................. 7 esmalt hoolikalt ja ettevaatlikult. raskuskeskme üles nihkumisest.
Lisaks standardsetele töömeetoditele Masinaga sõites hoidke kahvli koorem
Näidikud ................................................................................................................................ 8 pöörake tähelepanu ka järgmistele maapinnast 10–20 cm kõrgusel.
Multifunktsionaalne displei (valikuline) ................................................................................ 12 turvaelementidele.
• Palun vältige tõstuki ülekoormamist
Lülitid ja hoovad .................................................................................................................. 18 • Palun tutvuge põhjalikult vastava või ebaühtlast laadimist. Tõstuki
Kere komponendid .............................................................................................................. 29 Toyota Industrial tõstukiga. Enne tõstuki ülekoormamine ja ebaühtlane laadimine
Süsteemi Toyota DPF-II System käsitlemine (valikuline) .................................................... 37 kasutamist lugege juhi käsiraamat on ohtlik. Kui raskuskese pole ühtlaselt
Tööeelne kontroll................................................................................................................. 40 põhjalikult läbi. Tutvuge selle töötamise ja jaotatud, s.t. lähemal koorma eesmisele
komponentidega. Tutvuge osale ja koorem on alla maksimumi,
Enne tõstuki paigutamist garaaži ........................................................................................ 45 ohutusseadmete ja lisaseadmetega ning tuleb piirata koorma kaalu vastavalt
Iganädalane hooldus........................................................................................................... 45 nende piirangute ja ettevaatusabinõudega. koorma määrade tabelile.
Iseteenindus........................................................................................................................ 47 Lugege kindlasti läbi tõstuki külge • Kui kuulete ebatavalist heli või tajute
Kütusepaagi kontroll............................................................................................................ 51 kinnitatud hoiatussildid.
midagi kummalist, tuleb tõstuk
Raami seerianumber........................................................................................................... 51 • Palun tutvuge ohutut liiklemist ja koheselt peatada, seda kontrollida ja
Kuidas lugeda andmesilti .................................................................................................... 51 ohutuse tagamist puudutavate parandada.
juhistega. Omandage tööpiirkonna • Veenduge, et järgite õigeid
Määrimisskeem ................................................................................................................... 52 liikluse reeglid ja pidage neist kinni.
Perioodiline hooldus............................................................................................................ 53 Küsige tööpiirkonna järelvaatajalt töömeetodeid ja ettevaatusabinõusid
töötades tõstukitega, mis on
Perioodiliste asenduste tabel .............................................................................................. 53 spetsiaalsete tööohutusnõuete kohta. varustatud roolivõimendi ja
Kaitske oma investeeringut Toyota originaalosade abil ...................................................... 53 • Kandke sobivat tööriietust. Ebasobiv võimendatud piduritega.
Perioodilise hoolduse tabel ................................................................................................. 54 rõivas tõstukiga töötamisel võib segada
selle sujuvat töötamist ja põhjustada • Kui mootor sõitmise ajal seiskub,
Teenindusandmed............................................................................................................... 58 mõjutab see masina töötamist.
ootamatu õnnetuse. Masina lihtsa Peatage tõstuk ohutus kohas, nagu
Vedelgaasiseade (LPG-seade) (valikuline) ......................................................................... 60 juhtimise huvides kandke alati sobivat
Masti spetsifikatsioonid & Nimikandevõime ........................................................................ 68 riietust. allpool kirjeldatud. Roolimine muutub
raskepäraseks, kuna roolivõimendi
Ratas & Rehv ...................................................................................................................... 76 • Hoidke eemale voolu all olevatest lakkab töötamast. Roolige
Tõstuki mõõtmed................................................................................................................. 77 elektriliinidest. Olge teadlik sisemistest kindlakäelisemalt kui tavaliselt.
ja välimistest elektriliinidest ja säilitage
• Palun kasutage vaid soovitatud
MÄRKUS JUHTIDELE JA JÄRELVAATAJATELE nendega piisav vahemaa.
kütuseid ja määrdeid. Madala
Antud käsiraamat käsitleb Toyota Industrial tõstukite õiget töötamist ja hooldust, samuti • Teostage tööeelseid kontrolle ja kvaliteediga kütused ja määrded
igapäevast määrimist ja perioodilisi kontrollprotseduure. hooldage tõstukit regulaarselt. See lühendavad tõstuki tööiga.
ennetab äkilisi rikkeid, parendab töö
Palun lugege see käsiraamat põhjalikult läbi, isegi kui olete ehk juba tuttav teiste Toyota efektiivsust, säästab raha ja tagab ohutu
Industrial tõstukitega, kuna see sisaldab teavet, mis puudutab vaid selle seeria tõstukeid. tööülesannete täitmise. Diiselkütus
See käsiraamat on väljastatud standardtõstukist lähtudes. Kui Teil on küsimusi teiste Soovitus
tõstukitüüpide kohta, võtke ühendust oma Toyota Industrial tõstukite edasimüüjaga (Toyota • Laske mootoril alati enne töö
edasimüüjaga). alustamist soojeneda. Kasutage diiselkütust tsetaaniindeksiga 46
Lisaks antud käsiraamatule on äärmiselt oluline tutvuda eraldi väljaandega «Juhi • Vältige masina ette poole kallutamist, või enam ja väävlisisaldusega and mitte
käsiraamat ohutuks tööks», mis on mõeldud kahveltõstukite juhtidele. See sisaldab kui kahvel on lastiga üles tõstetud. rohkem kui 50 ppm, mis põhineb Euroopa
olulist informatsiooni kahveltõstukite ohutu töötamise kohta. Toyota omab õigust ilma ette Halvimal juhul põhjustab see tõstuki diiselkütuse standardil EN590/99.
teatamata viia selles käsiraamatus toodud spetsifikatsioonidesse sisse muudatusi ilma, et kummuli minemise, kuna raskuskeskme
sellega kaasneksid mingisugused kohustused. liigne nihkumine tingib ebastabiilse
asendi.
et-2
04_A5028-0EE00_Et.fm Page 3 Wednesday, July 18, 2007 6:56 PM
Ettevaatust
Caution SAS mudelite funktsioonide • Lisaseadmega tõstuki puhul ärge
kirjeldus laske kahvlit automaatselt
• Mitte kasutada bio-diislikütust, kuna horisontaalsesse asendisse viia, kui
see mõjub mootorile halvasti. tõstuk on koormatud ja mootor
Aktiivregulaatori tagumine stabilisaator:
• Talvel kasutage talvist diiselkütust, et Kui tõstuk teostab koha peal pöörde, töötab kõrgetel pööretel. See on
ennetada parafiini sadestumisest genereeritakse tsentrifugaaljõud sõiduki äärmiselt ohtlik.
tingitud kütusefiltri ummistumist. külgsuunas. Sellisel juhul töötab see • Teatud erimudelid, millele
• Tuleohtlikud ja/või põlevad materjalid funktsioon nii, et tagasild lukustatakse paigaldatakse raske lisaseade, ei
võivad saada kahjustatud kuuma liigendist, et toetada tõstuki nelja ratast. pruugi olla varustatud kahvli
väljalaskesüsteemi või kuumade Seega parendatakse seeläbi sõiduki automaatnivelleerimisega. Uurige
heitgaaside poolt, ning võivad ka stabiilsust nii paremas kui vasakus suunas. seda eelnevalt Toyota esindajalt.
süttida. Sellise põlemise või kahju
võimaluse viimiseks miinimumini, Ettevaatust
Caution Märkus:
peab juht pidama kinni järgmistest Liigendist lukustatud tagasillaga • Mast ei liigu, kui seda kallutatakse
soovitatud kasutusjuhistest: suureneb masina stabiilsus. Sellest ettepoole vajutades kallutushoova
• Mudelitel, millel on kahekordsed hoolimata ei kaitse see tõstukit nupplülitit, kui koorem on tõstetud (enam
• Ärge töötage kahveltõstukiga tuleohtlike rattad, puudub tagumise rehvi
ja/või põlevate materjalide, kaasa ümberkukkumast. Töötage antud kui 2 m kõrgusele).
pöördlukustuse silinder/stabilisaator. tõstukiga nii, nagu käsiraamatus
arvatud kuivanud muru ja paberitükid, toodud. • Kui mast on selle vertikaalsest asendist
kohal või läheduses. ette kallutatud, pole võimalik seda enam
• Parkige kahveltõstuki tagaosa vähemalt Kahvli automaatnivelleerimine ette kallutada isegi kui vajutatakse
30 cm kaugusele saematerjalist, kallutushoova nupplülitit.
• Masti ette kallutamine ja samaaegne
vineerlaudadest, pabertoodetest ja • Kui seda kallutatakse tahapoole, ei
teistest sarnastest materjalidest, et kallutushoova nupplüliti vajutamine
seiskab kahvli automaatselt seisku kahvel horisontaalses asendis
vältida nende materjalide värvide horisontaalses asendis (mast (mast vertikaalne) isegi kui vajutatakse
määrdumist, deformatsiooni või hoova nupplüliti (välja arvatud tõstukid,
põlemist. vertikaalses asetuses).
mis on varustatud minihoovaga või
• Pärast kahvli horisontaalsesse juhthoovaga).
• Tõstukite puhul, mis kasutavad värvilisi asendisse seiskamist, kallutushoova
rehve, tuleb kinnitada staatiline rihm.
nupplülitit all hoides, saate kallutada Aktiivne masti esikaldenurga
• Tõstukid, mis on varustud kahvlit veel ettepoole. Selleks viige reguleerimine
märgpiduritega, nõuavad enne kallutushoob neutraalasendisse. Pärast
kallutushoova nupplüliti vabastamist, Sõltuvalt tõstmisest ja koormast saab
laadimisoperatsiooni alustamist
eelsoojendust, kui temperatuur on • Tõstukit juhtides olge tähelepanelik opereerige kallutushoovaga. nurka, mille juures masti ette kallutatakse, et
ka ilmuda võivate hoiatustulede automaatselt kontrollida nurkade
alla -10°C. See soojendusmeetod vahemikus, mis on toodud alljärgnevalt.
hõlmab ilma koormata tõstukiga ringi suhtes. Kui hoiatustuli või Kui hooba opereeritakse tagant ettepoole,
sõitmist vähemalt 200 meetrit. tunniarvesti kuvab veakoodi, parkige hoova nuppu all hoidmata, käitub mast Kerge
sõiduk ohutusse paika ja kutsuge Keskmine Raske
koorem
järgmiselt: koorem koorem
Ettevaatusabinõud SAS kontrolliks kohale Toyota esindaja. (koormata)
Koormaga Koormata Suur Esikaldenurga Nurga piirang Esikaldenurga
mudelite kasutamisel • SAS süsteem, mida kontrollitakse Suur Seiskub kahvli tasandil Ei kaldu
tõstmiskõrgus suhtes vahemikus 1° piirang 1°
elektrooniliselt, ei pruugi pärast piiranguid pole ja 5°
(SAS: Aktiivne sõidupüsivuse tõstmiskõrgus (mast vertikaalne) ettepoole esikaldenurk
kontrollsüsteem) hooldustöid käivituda. Mitte Madal Seiskub kahvli tasandil (mast Madal Esikaldenurga suhtes piiranguid pole
eemaldada või muuta SAS tõstmiskõrgus vertikaalne) tõstmiskõrgus
seadistuselemente. Kui kontroll on
Ettevaatust
Caution tarvilik, võtke ühendust Toyota
• Iga kord, kui istute SAS mudelitesse, Ettevaatust
Caution
edasimüüjaga.
kontrollige hoiatussilti, mis teavitab • Kui mast on ettepoole kaldu ja kahvel
Teid vastava tõstuki • Tõstukit pestes vältige vee on koormatud ja tõstetud, peatab
funktsionaalsetest omadustest. Ärge pihustamist otse üle kallutushoova nupplüliti masti
asuge tõstukiga töötama enne, kui elektroonikaseadmete (juhtpult, liikumise. Seesugust olukorda tuleb
olete veendunud, et kõik funktsioonid sensor ja lülitid), mida rakendab SAS. kindlasti vältida, kuna selline kahvli
töötavad korralikult. automaatnivelleerimine, kui seda
kasutatakse koorma käsitlemisel, võib
põhjustada tõstuki ümberkukkumise.
et-3
04_A5028-0EE00_Et.fm Page 4 Wednesday, July 18, 2007 6:56 PM
Ettevaatust
Caution Märkus: Kui SAS funktsioon lakkab süsteem ei aktiveeru ning laseb tõstukil
Kui kahvel on viidud maksimumkõrgusele, töötamast: liikumist ja koorma juhtimist edasi teostada.
• Kui koormat kallutatakse ette madalal
tõstmiskõrgusel ning tõstetakse seda võib tõstesilindris säilida kõrgsurve Jällegi, kui OPS süsteem ei tööta
siis, on oht, et tõstuk võib kalduda (vähendussurve). See kõrgsurve võib Kõik SAS mudelid on varustatud juhtpuldi, korralikult, hakkab vastav näidiktuli vilkuma,
ette, kui koorem seiskub kõrgusel, põhjustada selle, et tõstuk arvab, et tal on sensorite ja mitmesuguste ajamitega. Kui et juhti hoiatada. Sellisel juhul võib esineda
mille kaldenurk on suurem kui kõrge koorem isegi, kui see puudub. Selle üks neist ei tööta korralikult, tähendab see OPS süsteemi funktsionaalne häire. Võtke
määratud nurgavahemik. Veenduge, tulemusel ei lasta mastil ette kallutuda. seda et: ühendust oma Toyota edasimüüjaga, kes
et mast on vertikaalis, kui koormat Sellisel juhul laske kahvel veidi madalamale tõstuki üle vaatab.
või kahvlit tõstetakse, ning kallutage • Rooliratta hoova vale asendit pole
(vähendamaks rõhku) ning masti on võimalik korrigeerida.
seda ette vaid siis, kui nõutud kõrgus võimalik ette kallutada.
on saavutatud. • Sellised funktsioonid nagu kahvli
• Kui koorem on kõrgele tõstetud, ärge
Aktiivne masti tahakallutuskiiruse automaatnivelleerimine, aktiivne masti
kunagi ühildage koormat (masti reguleerimine esikaldenurga reguleerimine, aktiivne
nurka) reguleerides masti masti tahakallutuskiiruse reguleerimine
esikaldenurka, kuna sel juhul võib • Kõrgele tõstetult on mastil ei pruugi töötada.
tõstuk ettepoole kukkuda. tahakallutuskiiruse (aeglustamine),
hoolimata koormast. Kõrgust • Pöördlukustussilinder ei pruugi olla
• Isegi kui koorem asub lubatud madalamaks muutes, koos masti lukustamata.
nurgavahemikus, ärge kunagi tahapoole kallutusega, juhtkiirus ei
kallutage masti üle selle vertikaalse muutu. Kui ilmneb üks ülalmainitud nähtustest.
asendi, vastasel juhul võib tõstuk • Süttib või hakkab vilkuma näidiktuli.
ümber kukkuda, kaotades oma • Madalale tõstetult on masti võimalik
tasakaalu ees või taga. Masti ei tohi kallutada täiskiirusel, isegi kui sellel on • Tunniarvestil kuvatakse veakood.
kunagi tõstetud koormaga ette koorem. Kui masti kallutatakse Seega teavitatakse juhti. Sellisel juhul
kallutada. tahapoole madalal kõrgusel, vajutades toimetage tõstuk ohutusse kohta ja See kahveltõstuk on varustatud OPS (juhi
kallutusnuppu, reguleeritakse paluge see Toyota esindajal üle vaadata kohalolu tunnetamise) süsteemiga. Enne
• Teatud mudelid, millele on (aeglustatakse) masti tahakallutuskiirust ja parandada. tõstukiga töö alustamist kontrollige, et kõik
paigaldatud raske lisaseade, ei nii kaua, kui kallutushoova nupplülitit all selle süsteemi funktsioonid töötavad
pruugi olla varustatud masti hoitakse. (Välja arvatud Toimingud hädaolukorras korralikult.
ettepoole kallutamise regulaatoriga. minihoovaga/juhthoovaga mudelid)
Uurige seda eelnevalt Toyota Toimetage tõstuk ohutusse kohta ja paluge Liikumise OPS funktsioonid
esindajalt. • Kui madal tõstekõrgus viiakse seejärel Toyota esindajal see üle vaadata ja
kõrgeks, kallutades samaaegselt masti parandada. Kui juht lahkub istmelt tõstuki liikumise ajal,
• Kui olete kahveltõstukile midagi tahapoole, juhtkiirus ei muutu nii kaua, Kui esineb ebaharilike ilminguid (tõstuk süttib OPS tuli ning kaks sekundit hiljem
paigaldanud või vahetanud, kutsuge kui kallutushoova nupplülitit all hoitakse. lakkab liikumast jne), kutsuge Toyota liikumine peatatakse. Ent see ei rakenda
ülevaatuseks kohale Toyota esindaja. Masti saab täiskiirusel tahapoole esindaja tõstukit üle vaatama. liikumise peatamiseks pidureid. (Kui juht
kallutada nii kaua, kui hoova nupplülitit naaseb normaalsesse isteasendisse 2
• Kui kasutate vaheldumisi kahte või ei vajutada. Märkus: sekundi jooksul, saab liikumine jätkuda.)
enamat eemaldatavat lisaseadet, Kui hüdrotrafoga mudeli juhtkang ei tööta Kui OPS süsteem aktiveeritakse kallakust
tuleb raskemat neist kasutada Tõste blokeerimine korralikult, on võimatu sõidukit manuaalselt üles või alla sõites, seisatakse esirataste
ühitamise teostamiseks (SAS juhtida, mistõttu tuleb see pukseerida. liikumine, ning sellest johtuvalt veereb
seadistus). Võtke ühendust oma Kui süüde on välja lülitatud (OFF) ja
tõstehooba madaldatakse, ei liigu kahvel tõstuk kallakust tagasi. Selle probleemi
Toyota edasimüüjaga, et saada OPS süsteem vältimiseks istuge pidevalt korralikult istmel.
ühitavust puudutavat teavet. madalamale. Ent kui istutakse
normaalasendis ja keeratakse süüde sisse OPS (juhi kohalolu tunnetamise) süsteem Kui möödub rohkem kui 2 sekundit,
• Kui paigaldate kahvlita mudelile (ON), laskuvad kahvlid madalamale isegi takistab tõstuki liikumist ja koorma juhtimist, rakendage pidureid, viige juhtkang tagasi
lisaseadme, peab see vastava siis, kui mootor on väljas (Välja arvatud kui juht ei istu juhi istmel. neutraalsesse asendisse ja ning naaske
mudeliga ühituma. Võtke ühendust minihoovaga/juhthoovaga mudelid). istuma.
Kui juht lahkub oma istmelt, kui tõstuk
oma Toyota edasimüüjaga, et saada töötab, süttib OPS tuli ja sekundi vältel
ühitavust puudutavat teavet. Aktiivne rooli sünkronisaator kostub helisignaal, et teavitada juhti OPS
Kui rooliratta hoob pole nurga suhtes süsteemi aktiveerumisest. Kui juht lahkub
ühitatud juhtrehvidega, korrigeeritakse see oma istmelt kauemaks kui kaks sekundit,
asend automaatselt rooliratast pöörates. OPS süsteem aktiveeritakse ja tõstuki
Seega hoitakse see hoob juhtrehvide liikumine ja koorma juhtumine seisatakse.
suhtes konstantses asendis. Ent kui juht naaseb normaalsesse
isteasendisse kahe sekundi jooksul, OPS
et-4
04_A5028-0EE00_Et.fm Page 5 Wednesday, July 18, 2007 6:56 PM
Koorma juhtimise OPS Standardse tõstehoovaga Automaatsed kiiruse kontrolli (Automaatse kiirusepiirangu näit)
funktsioon kahveltõstukid funktsioonid Automaatse kiirusepiirangu näit kuvatakse,
Kui OPS süsteem on seisanud koorma (valikuline) teavitamaks juhti, et tõstmiskõrgusest ja
Standardse tõstehoovaga juhtimise ning juht on omale istmele kaalutunnetusest johtuv kiirusepiirang on
kahveltõstukid naasnud ja tõstehoob on ikka aktiveeritud.
Ettevaatust
Caution
Kui juht lahkub istmelt tõstuki töötamise madaldusasendis, kostub piiksuv heli • Valikulised automaatse
ajal, süttib OPS tuli ning kaks sekundit («pi, pi, pi...»), mis märgib, et madalduse kiirusekontrolli funktsioonid piiravad
hiljem peatatakse koorma juhtimise vedrustus pole inaktiveeritud. maksimaalset liikumiskiirust ja suurt
funktsioonid. (Kui juht naaseb kiirendust, johtuvalt koorma
Minihoovaga/juhthoovaga
normaalsesse isteasendisse 2 sekundi kõrgusest ja kaalust, ning
jooksul, saab tõstetöö jätkuda.) Kui juht kahveltõstukid (valikuline) vähendavad tõstuki kummuli
lahkub istmelt juhtkangi käsitlemise ajal, Kui OPS süsteem on seisanud koorma keeramise riski. Ent see funktsioon ei
saab laadimine jätkuda 2–4 sekundit. juhtimise ning juht on omale istmele takistada ümber kukkumisi
Kui koorma juhtimise OPS on aktiveeritud naasnud ilma tõstehooba igasugustes olukordades.
samaaegselt kui tõstehoob on neutraalasendisse viimata, kostub piiksuv
madaldamise asendis, liigutage hoob heli («pi, pi, pi...»), mis märgib, et OPS • Vastavalt teepinna olukorrale ja
mõnda teise asendisse ja istuge tagasi süsteem pole inaktiveeritud. laadimisoperatsioonidele võib
normaalasendisse, et koorma juhtimise esineda ajutisi muutusi kiiruse
OPS inaktiveerida. Kui koorma juhtimise SAS/OPS regulaatori hoiatus piirangutes ja kiirenduses.
OPS on aktiveeritud, kui tõstehoob on rikkest • Töötamise käigus, kasutades
tõsteasendist erinevas positsioonis, koorma
juhtimise OPS inaktiveeritakse 1 sekund Kui SAS/OPS süsteem registreerib rikke, aeglustus- ja piduripedaali, võib
pärast seda, kui juht naaseb istuma. hakkab vilkuma diagnostikatuli, et teavitada esineda ajutisi muutusi kiiruse Koorma kõrguse ja kaalu
juhti. piirangutes ja kiirenduses. sensorid ennetamaks äkilist
Minihoovaga/juhthoovaga Kui näidiktuli hakkab vilkuma, võib kiirendust
• Esineb olukordi, kus mootori tühikäik
kahveltõstukid (valikuline) SAS/OPS süsteemis ilmneda suurendab tõstuki kiirust, kui
funktsionaalne häire. Parkige sõiduk (Kiirenduse piiraja)
Kui juht lahkub istmelt tõstuki töötamise tõstehoovaga opereeritakse
ajal, süttib OPS tuli ning kaks sekundit ohutusse paika ja kutsuge oma Toyota tühikäigul üles suunas. Kui koorem on tõstetud, piirab see
esindaja seda üle vaatama. funktsioon tõstuki kiirendust vastavalt
hiljem peatatakse koorma juhtimise
funktsioonid. (Kui juht naaseb Järgnevatel juhtudel parkige tõstuk Kiirusepiirid tõstmiskõrguse ja koorma kaalule.
ohutusse paika ja laske see oma Toyota
normaalsesse isteasendisse 2 sekundi
esindajal üle vaadata. kaalutunnetuse järgi (Äkiliste startide ennetus)
jooksul, saab tõstetöö jätkuda.)
Et koorma käsitlemise funktsioone jätkata,
naaske istuma ja viige kõik kangid
• OPS tuli ei sütti, isegi kui juht lahkub (Maksimaalkiiruse piirang) Kui koorem on tõstetud ja mootor töötab
kõrgetel pööretel, pärsib see funktsioon
et
istmelt. Kui koorem on tõstetud, piirab see
neutraalsesse asendisse. funktsioon maksimaalkiirust vastavalt tõstuki äkilist kiirendust ja sellest johtuvat
• OPS tuli ei kustu, isegi kui juht on istuma koorma kaalule. See funktsioon vähendab koorma kaotust isegi, kui tõstukit juhitakse
OPS tööfunktsioonid naasnud. (Diiselmootoriga tõstukite järsust peatusest tingitud ebastabiilsust. ebapädevalt, näiteks lastakse pidur järsult
puhul võib näidiktuli süttida mootori lahti või kasutatakse aeglustus- ja
Kui juht lahkub istmelt, kohtub piiksuv heli piduripedaali koos gaasipedaaliga, või kui
umbes ühe sekundi vältel («pii»), OPS tuli soojenemise ajal pärast külmkäivitust, Märkus:
ent see ei osuta rikkele.) • Ehkki maksimaalkiiruse piirang viiakse juhtkang ette või tagasi asendisse.
süttib ja teavitab juhti sellest, et OPS
süsteem on aktiveeritud. Kui juht naaseb inaktiveeritakse, kui koorem alla (Laadimiseesõiguse funktsioon)
normaalsesse isteasendisse, kustub OPS Caution
Ettevaatust lastakse, on äkilised kiirendused
Kui süüde on väljas (OFF) ja juht on endiselt piiratud seni, kuni gaasipedaali Vajutades sidurit ja gaasipedaali
tuli. samaaegselt kui töötavad äkilist kiirendust
istunud juba mõnda aega, leidub taas rakendatakse.
Tagasi-neutraalolekusse hoiatus olukordi, kus OPS tuli vilgub isegi siis, ennetavad koorma kõrguse ja kaalu
kui süüde on väljas (ON). Sellisel juhul • Kui koorma kõrgust tõstetakse ning sensorid või kui juhtkang on
Kui OPS süsteem on seisanud tõstuki kustub tuli, kui liigute korraks istmelt ja kiiruse piirangut on ületatud, siis neutraalasendis, ming vajutades taas
liikumise ja juht on istmele naasnud ning naasete taas normaalsesse vähendatakse järk-järgult kiirust, kuni gaasipedaali vaid pideval kiirusel, vabastab
juhtkang on neutraalses asendis, kostub isteasendisse. määratud piirang on saavutatud. see funktsioon maksimaalkiiruse piiraja ja
piiksuv heli («pi, pi, pi...»), mis märgib, et kiirenduse piiraja, et vähendada mõju
liikumise OPS funktsioon pole koormale.
inaktiveeritud.
et-5
04_A5028-0EE00_Et.fm Page 6 Wednesday, July 18, 2007 6:56 PM
et-6
04_A5028-0EE00_Et.fm Page 7 Tuesday, July 24, 2007 10:09 AM
13 9. Vastukaal
10. Raam
11. Esisild
12. Tõstesilinder
12 13. Rooliratas et
9
10 11
et-7
04_A5028-0EE00_Et.fm Page 8 Wednesday, July 18, 2007 6:56 PM
Ettevaatust
Caution
Kui kuvatakse veakood, parkige tõstuk
ohutusse kohta ja paluge Toyota
edasimüüjal see üle vaadata.
et-8
04_A5028-0EE00_Et.fm Page 9 Wednesday, July 18, 2007 6:56 PM
Mootori kontrolltuli
(Bensiinimootoriga mudelid)
Setiti hoiatustuli
(Diiselmootoriga mudelid) 1. Kui mootori juhtseadmes esineb rike,
süttib displei teavitamaks sellest juhti.
Setiti on seade vee eraldamiseks kütusest. 2. Kui seade töötab korralikult, siis tuli
1. Hoiatustuli süttib, kui vee hulk süüte sisselülitamisel ei sütti. Tuli
sadestajas ületab mootori töö ajal süttib mootori käivitades.
ettenähtud taseme.
2. Tavalisel režiimil süttib tuli süüte Ettevaatust
Caution
sissekeeramisel ja kustub mootori Kui mootori kontrolltuli süttib
käivitumisel. töötamise ajal, peatage töö ja parkide
3. Kui tuli süttib mootori töötamise ajal, tõstuk ohutusse kohta ning paluge
laske vesi koheselt välja. (vt Toyota edasimüüjal see üle vaadata.
tühjendusmeetodit iseteeninduse et
jaotises.)
Ettevaatust
Caution
Töö jätkamine põleva märgutulega võib
kahjustada kõrgsurvepumpa ja pumpa.
Alati kui tuli süttib, laske vesi koheselt
välja.
et-9
04_A5028-0EE00_Et.fm Page 10 Wednesday, July 18, 2007 6:56 PM
et-10
04_A5028-0EE00_Et.fm Page 11 Tuesday, July 24, 2007 10:09 AM
et-11
04_A5028-0EE00_Et.fm Page 12 Wednesday, July 18, 2007 6:56 PM
Õhupuhasti hoiatustuli
1. Tuli süttib, kui õhupuhasti element 2 3 4 5
ummistub mootori töö ajal.
2. Tavalisel režiimil süttib tuli süüte
sissekeeramisel ja kustub mootori
käivitumisel. (Multifunktsionaalne displei DX:
3. Kui see tuli süttib mootori töö ajal, Automaatse kiirusekontrolliga tõstukid)
peatage mootor ning puhastage
elementi ja tolmukannu. Teave
puhastusmeetodi kohta vaadake
rubriigist «Iganädalane kontroll».
Pidurisüsteemi hoiatustuli
(märgpiduriga mudelitel)
6 3 4 5
Kui märgpiduri funktsioon on rikkis, süttib
see hoiatustuli ja kostub helisignaal, et juhti
teavitada. Kui hoiatustuli süttib ja kostub
helisignaal, peatage töö ja parkige tõstuk
ohutusse kohta. Pange käsipidur korralikult
peale ja vajutage piduripedaali, kuni
helisignaal katkeb ning mootor jätkuvalt
(1) töötab. Pärast kinnitust, et helisignaal on
väljas ja hoiatuslamp kustub, saate tööd
taasalustada.
Ettevaatust
Caution
Kui hoiatustuli ei kustu ja helisignaal ei
(1) Piduri hoiatustuli katke, isegi siis, kui vajutatakse
piduripedaali, paluge Toyota
edasimüüjal tõstuk üle vaadata.
et-12
04_A5028-0EE00_Et.fm Page 13 Wednesday, July 18, 2007 6:56 PM
et-13
04_A5028-0EE00_Et.fm Page 14 Wednesday, July 18, 2007 6:56 PM
Ettevaatust
Caution
Seda funktsiooni tuleks kasutadaj uhul,
kui viiakse läbi tõstetöid, mitte näidu
tõendusena ärilepingutes.
Diagnostika näit
Koorma arvesti ebatäpne näit Kui multifunktsionaalse displei töös esineb
Kasutades koorma arvestit, kui koorem on tõrkeid, teavitatakse juhti sellest
üles tõstetud, ilmub ekraani vasakusse helisignaali vahendusel koos veakoodiga,
ossa nool ja mõõdetud raskus vilgub, mis mis kuvatakse displeil.
teavitab juhti sellest, see näit on ebatäpne.
Märkus:
Koorma mõõtmiseks seadke koorem alati
kõrgusele ligikaudu 500 mm maapinnast • Veakoodi näit sõltub rikke piirkonnast ja
ja seadke mast vertikaalsesse asendisse. probleemi olemusest. Esineb olukorda,
kus riket ei kuvata sõltuvalt probleemi
Märkus: piirkonnast.
Kui 0 on veidi kaldus miinuspoolele, • Kui kuvatakse diagnostika näit, paluge
kuvatakse displeil -0.00t. Toyota edasimüüjal tõstuk üle vaadata.
et-14
04_A5028-0EE00_Et.fm Page 15 Wednesday, July 18, 2007 6:56 PM
et-15
04_A5028-0EE00_Et.fm Page 16 Wednesday, July 18, 2007 6:56 PM
<Seadistusmenüü ekraan>
(1) Alla-lüliti
(2) Arvesti displei lüliti
et-16
04_A5028-0EE00_Et.fm Page 17 Wednesday, July 18, 2007 6:56 PM
et-17
04_A5028-0EE00_Et.fm Page 18 Wednesday, July 18, 2007 6:56 PM
et-18
04_A5028-0EE00_Et.fm Page 19 Wednesday, July 18, 2007 6:56 PM
Ettevaatust
Caution
Juhtkang • Kui blokeering on aktiveeritud,
vabastage gaasipedaal ja kasutage
Hoob edasi- ja tagasikäigu vahetamiseks. piduripedaali, et kiirust vähendada.
Edasi.........................Lükake hooba edasi Kui tõstuk on peatunud, vajutage
(1) Tagasi ................. Tõmmake hooba tagasi aeglaselt gaasipedaali, et taas
liikumist alustada. Blokeerimise
Neutraalasend on edasi- ja tagasikäigu vabastamine, kui gaasipedaal on alla
vahel. vajutatud, võib panna rattad tiirlema.
Märkus: • Ärge teostage edasi ja tagasi
(2) Pärast OPS süsteemi käivitumist laske liikumist kallakutel. Kui juhtkangi
gaasipedaal täiesti lahti ning asetage kasutatakse kallakust alla sõidul, ei
juhtkang neutraalasendisse ja istuge pruugi hüdrotrafo blokeerimise
juhiistmele, et taas sõitu alustada. (Ehkki funktsioon korralikult töötada.
juht istub juhiistmel on juhtimine võimatu,
kui juhtkang pole neutraalasendis.) et
(1) Edasi Ettevaatust
Caution
(2) Tagasi Mootorit ei saa käivitada, kui juhtkang
pole neutraalasendis. Helisignaalinupp
Enne edasi- ja tagasikäigu vahetamist Helisignaali andmiseks vajutage rooliratta
jätke tõstuk seisma. keskel olevat nuppu.
(1) Helisignaal kõlab isegi siis, kui süütevõti
on väljas.
(1) Vajutage
et-19
04_A5028-0EE00_Et.fm Page 20 Wednesday, July 18, 2007 6:56 PM
et-20
04_A5028-0EE00_Et.fm Page 21 Wednesday, July 18, 2007 6:56 PM
et-21
04_A5028-0EE00_Et.fm Page 22 Wednesday, July 18, 2007 6:56 PM
et-22
04_A5028-0EE00_Et.fm Page 23 Wednesday, July 18, 2007 6:56 PM
(1)
Kahvli automaatnivelleerimise Aktiivne masti tahakallutuskiiruse
lüliti (Töötab samamoodi nagu reguleerimine
kallutushoova nupplüliti.) Kui mast on tõstetud kõrgele, aeglustub
tahakallutuse kiirus automaatselt.
Vajutades lülitit, kui siirdute tahakaldest
ettekaldesse või ettekaldest tahakaldesse,
peatub kahvel automaatselt
horisontaalasendis. Selle lüliti
vabastamisel on võimalik rakendada
tavapärast tõstehooba.
Kahvli ettekalde automaatnivelleerimine
Kui kahvel on tahakaldes ja siirdute
ettekaldesse vajutades kahvli
automaatnivelleerimise lülitit, peatub
kahvel automaatselt horisontaalasendis.
(1) Kahvli automaatnivelleerimise lüliti See funktsioon on mugav kahvli
sisselükkamiseks ja väljatõmbamiseks
laadimisel. Koorma arvesti lüliti (valikuline)
Kahvli automaatnivelleerimise lüliti Tõstukitel, mis on varustatud
vajutamine kahvli teisaldamiseks multifunktsionaalse displeiga DX
tahakaldest ettekaldesse: (valikuline), kuvatakse koorma arvesti lüliti
vajutamisel koorma raskus.
Koormata Koormata
Kõrge Kahvel peatub Ei kaldu
Märkus:
tõste horisontaalasendis ettepoole • Kasutage seda funktsiooni siis, kui Te
(mast vertikaalne) ei teosta laadimistöid.
Madal Kahvel peatub horisontaalasendis
tõste (mast vertikaalne) • Koormat kaaludes pidage alati meeles,
et koorem peab asuma umbes 500 mm
kõrgusel maapinnast ja mast peab
Kahvli tahakalde automaatnivelleerimine olema vertikaalses asendis.
(1)
Kui kahvel on ettekaldes ja siirdute
tahakaldesse vajutades kahvli
et
automaatnivelleerimise lülitit, peatub (1) Koorma arvesti lüliti
kahvel automaatselt horisontaalasendis.
See funktsioon on mugav, kui kasutatakse Lisaseadme hoob
klamber-tüüpi kinnitusi, samaaegselt kui (1)
mast kallutatakse ette selle Juhib lisaseadme tööd.
vertikaalasendist. Lisaseadme kiirust saab reguleerida
gaasipedaali vajutamise ja hoova
nihutamise määra abil.
Olukord kallutuse vahetamisel ettekaldest
tahakaldesse, kui vajutatakse kahvli Märkus:
automaatnivelleerimise lülitit: • Pärast OPS süsteemi rakendumist
vabastage gaasipedaal täielikult ja
Koormata Koormata
pange juhthoovad neutraalasenditesse,
Kõrge istuge juhiistmele ja jätkake tööd.
tõste Kahvel peatub horisontaalasendis
Madal (mast vertikaalne) • Käsitlege lisaseadme hooba alati
tõste kindlalt juhiistmel istudes.
et-23
04_A5028-0EE00_Et.fm Page 24 Wednesday, July 18, 2007 6:56 PM
et-24
04_A5028-0EE00_Et.fm Page 25 Wednesday, July 18, 2007 6:56 PM
Koormata Koormata
Kõrge
tõste Kahvel peatub horisontaalasendis
Madal (mast vertikaalne)
tõste
et-25
04_A5028-0EE00_Et.fm Page 26 Wednesday, July 18, 2007 6:56 PM
Ettevaatust
Caution
• Kui olete käetoe sobivasse (1)
Minihoovaga mudelid asendisse reguleerinud, veenduge,
et selle nupp ja kang on korralikult
oma kohale kinnitatud. Lahtine või
logisev nupp või hoob võib
põhjustada õnnetuse.
• Ärge reguleerige käetoe asendit (1) Kõrguse reguleerimise nupp
masinaga töötamise ajal.
Kalde reguleerimine
• Tõstuki ohutu kasutamise huvides,
lukustage käetugi kindlalt paigale. Tõstke ja lõdvendage hooba, et pöörata ja
Enne tõstukiga töö alustamist kinnitada käetugi. Reguleerige käetoe
veenduge alati, et hoob käetoe kalle. Seejärel lükake hoob alla, kinnitades
Juhthoovaga mudelid pööramiseks ja kinnitamiseks on see kohale. Hooba kasutatakse käetoe
kohale lukustunud. pööramiseks, kui avate ja sulgete
mootoriruumi kaant.
(1)
(1)
et-26
04_A5028-0EE00_Et.fm Page 27 Wednesday, July 18, 2007 6:56 PM
Ettevaatust
Caution
• Kui olete käetoe sobivasse
asendisse reguleerinud, veenduge,
et selle nupp ja kang on korralikult
oma kohale kinnitatud. Lahtine või
logisev nupp või hoob võib (1)
põhjustada õnnetuse.
• Kui reguleerite käetoe asendit, (1) Kõrguse reguleerimise hoob
kinnitage see pinguldades nuppu ja
lukustage käetugi kindlalt. Lahtiolev Kalde reguleerimine
nupp võib põhjustada vale Tõstke ja lõdvendage kalde reguleerimise
tööoperatsiooni. nuppu vastupäeva, et reguleerida käetoe
kallet. Seda hooba kasutatakse ka selleks,
• Ärge reguleerige käetoe asendit et käetuge üles tõsta.
masinaga töötamise ajal.
• Tõstuki ohutu kasutamise huvides,
lukustage käetugi kindlalt paigale.
Enne tõstukiga töö alustamist
veenduge alati, et hoob käetoe
pööramiseks ja kinnitamiseks on
kohale lukustunud.
(1)
et
(1) Kalde reguleerimise nupp
Pöördasendi reguleerimine
Edasi-tagasi asendi reguleerimine (1) Tõstke ja lõdvendage pöördhooba
Tõmmake ja lõdvendage edasi-tagasi päripäeva, et reguleerida käetuge küljelt-
asendi reguleerimise nuppu. Käetoe küljele.
edasi-tagasi asendi reguleerimine. Seda hooba kasutatakse selleks, et
Seejärel vajutage nuppu, kinnitades see pöörata käetuge, kui avate ja sulgete
kohale. mootoriruumi kaant.
(1)
et-27
04_A5028-0EE00_Et.fm Page 28 Wednesday, July 18, 2007 6:56 PM
Pedaalid
Paremalt: gaasipedaal, piduripedaal ja
aeglustuspedaal.
Märkus:
Gaasipedaal on neutraalne isegi kui
(2) juhtkangi lükatakse edasi-tagasi, tingituna
gaasipedaali lülitist.
(2) Vabastushoob Antud tõstuk liigub vaid siis, kui
vajutatakse gaasipedaali.
Rooli kalde reguleerimine
1. Kui hoiate rooli kalde
reguleerimishooba tõstetult, saate
reguleerida rooliratta asendit edasi ja
tagasi.
2. Hoova langetamisel oma kohale
fikseeritakse rooliratas selles
asendis.
3. Pärast reguleerimist proovige
rooliratast liigutada, kontrollimaks, et
see on korralikult kinni.
(1)
Ettevaatust
Caution
Rooliratta asend tuleb reguleerida enne
tõstuki käivitamist.
(1) Tõstetud Vältige rooli reguleerimist sõidu ajal.
et-28
04_A5028-0EE00_Et.fm Page 29 Tuesday, July 24, 2007 10:09 AM
Märkus: Ettevaatust
Caution
(1)
• Kui OPS süsteem on aktiveeritud, saab • Istmelüliti tõttu ei saa
(1) Edasi seda vabastada istudes korrektselt kahveltõstukiga sõita ega kahvlit
juhiistmele ja astudes D2 pedaalile või tõsta-langetada, kui juhti ei ole
(2) Tahapoole vajutades käsipiduri pedaali üks kord ja juhiistmel. Seetõttu istuge enne töö
vabastades see järgnevalt. alustamist kindlalt juhiistmele.
Enamgi veel, ärge mingil juhul
• D2 pedaaliga mudelid saavad mootori töötage tõstukiga nii, et panete
käivitada vaid siis, kui käsipidur on istmele mõne objekti.
peal. (1) Reguleerimise hoob
• Ärge üritage istmelülitit välja lülitada
mõnel muul viisil peale istumise.
Juhi piiramise süsteem
Teie turvalisuse huvidel on tõstukil
spetsiaalselt konstrueeritud juhiiste ja
turvavöö. Harjutage ennast kasutama
turvavööd alati, kui sõidukitesse istute.
Ettevaatust
Caution
Reguleerige alati oma isteasend enne
tõstukiga sõitma hakkamist.
et
et-29
04_A5028-0EE00_Et.fm Page 30 Wednesday, July 18, 2007 6:56 PM
et-30
04_A5028-0EE00_Et.fm Page 31 Wednesday, July 18, 2007 6:56 PM
(1) Vajutage
et-31
04_A5028-0EE00_Et.fm Page 32 Wednesday, July 18, 2007 6:56 PM
(1) Haakeseadis
et-32
04_A5028-0EE00_Et.fm Page 33 Wednesday, July 18, 2007 6:56 PM
et
et-33
04_A5028-0EE00_Et.fm Page 34 Wednesday, July 18, 2007 6:56 PM
3 4
5
6 4
et-34
04_A5028-0EE00_Et.fm Page 35 Wednesday, July 18, 2007 6:56 PM
et-35
04_A5028-0EE00_Et.fm Page 36 Wednesday, July 18, 2007 6:56 PM
et-36
04_A5028-0EE00_Et.fm Page 37 Wednesday, July 18, 2007 6:56 PM
et-37
04_A5028-0EE00_Et.fm Page 38 Wednesday, July 18, 2007 6:56 PM
et-38
04_A5028-0EE00_Et.fm Page 39 Wednesday, July 18, 2007 6:56 PM
(2)
6. Pärast hooldustoimingu lõppu
kustuvad kõik tuled ja hooldus peatub
(1) Sisesta automaatselt.
(2) Lukku Märkus:
3. Vajutage näidikul hoolduslülitit; Taastumisaeg on umbes 50 minutit, kui
sumisti teatab hoolduse süttisid püüduri rohelised tuled (kuni 5),
käivitamisest. ning umbes 70 minutit, kui süttis kollane
tuli.
Ettevaatust
Caution
• Kui sumisti hakkab helisema, võtke
sõrm kohe ära; süttib hoolduse
märgutuli. Kui hoiate lülitit veidi
kauem all, siis hooldustoiming
peatatakse. 7. Eemaldage kindlasti toitepistik.
et-39
04_A5028-0EE00_Et.fm Page 40 Wednesday, July 18, 2007 6:56 PM
et-40
04_A5028-0EE00_Et.fm Page 41 Wednesday, July 18, 2007 6:56 PM
et-41
04_A5028-0EE00_Et.fm Page 42 Wednesday, July 18, 2007 6:56 PM
Mootoriõli kontroll
1. Parkige tõstuk tasasele pinnale. Kui
tõstuk on kaldu, võib õlitaseme näit Kontroll tõstukil
osutuda valeks.
Piduripedaali kontroll
2. Kontrollige õli taset enne mootori
käivitamist või vähemalt 3 minutit Lülitage mootor välja ja kontrollige
pärast mootori seiskamist. pidurivedeliku taset paagis. See tase peab
jääma vahemikku, mis on näidatud
3. Võtke õlitaseme mõõtur välja ja joonisel.
pühkige puhta lapiga üle. Pistke Kui tase on allpool alumist piiri, lisage
mõõtur uuesti sisse ja kontrollige, kas pidurivedelikku piisava tasemeni. Kui
õlitase on tähiste F ja L vahel. pidurivedelikku vähenemine toimub liiga
4. Kui õlitase on allpool joont L, lisage (1) kiiresti, võib süsteemis esineda lekkeid.
õli jooneni F. Paluge Toyota edasimüüjal tõstuk
võimalikult kiiresti üle vaadata.
et-42
04_A5028-0EE00_Et.fm Page 43 Wednesday, July 18, 2007 6:56 PM
Hoiatus Märkus:
Kui vabakäik on liiga suur, pedaal ei Aeglustus- ja piduripedaali nõutava
liigu korralikult või pidur ei toimi vabakäigu leiate teenindusandmete
piisavalt hästi, paluge Toyota jaotisest.
(2) edasimüüjal tõstuk üle vaadata. 2. Vajutage aeglustus- ja piduripedaal
alla ning veenduge, et pole
ebanormaalseid takistusi.
(1)
(1) Piduripedaal Ettevaatust
Caution
(2) Piduripedaali vahemaa põrandast Kui tuvastate midagi ebanormaalset,
(1) Aeglustus- ja piduripedaal paluge Toyota edasimüüjal tõstuk üle
vaadata.
et-43
04_A5028-0EE00_Et.fm Page 44 Wednesday, July 18, 2007 6:56 PM
Hoiatus
Näidikute kontroll • Heitgaas on tervisele kahjulik. Kui
Käivitage mootor ja vaadake, kas peate mootori käivitama siseruumis
mõõteriistad töötavad korralikult. või piiratud alal, kindlustage
korraliku ventilatsiooni olemasolu.
• Bensiinimootori karburaator on
varustatud automaatse õhuklapiga,
mis hoiab mootorit mõne aja töös
suhteliselt kõrgetel pööretel.
Kui mootor jätkab pärast
soojenemist tööd normaalse
Kütuse taseme kontroll ja kiirusega, siis ei pruugi selle pärast
muret tunda.
tankimine
1. Käivitage mootor ja vaadake
kütusemõõdikult, kas kütust on
piisavalt.
Märkus:
Päevatöö lõpus valage paak kütust täis, et
vältida õhus oleva niiskuse segunemist Lastikäitlussüsteem
kütusega.
1. Kontrollige kahvli paigaldust,
2. Kütuse lisamisel peatage mootor, veenduge pragude ja paindumiste
eemaldage kütusepaagi kork, puudumises.
keerates seda vastupäeva, ja valage
kütust läbi täiteava juurde. 2. Kontrollige masti kaardumist, keti
pingust ja õlilekkeid silindritest või
3. Pärast tankimist keerake kütusepaagi torustikust.
kork korralikult kinni.
3. Liigutage tõste- ja kallutushooba,
(1) veendudes nende korrasolekus.
Caution
Ettevaatust
Kui tuvastate midagi ebaharilikku,
• Enne tankimist ja selle ajal seisake paluge Toyota edasimüüjal tõstuk üle
alati mootor ning hoidke eemal vaadata.
(1) Kütusepaagi kork lahtise tule allikad.
• Ärge laske tankimise ajal paaki vett
ega saasta.
et-44
04_A5028-0EE00_Et.fm Page 45 Wednesday, July 18, 2007 6:56 PM
et-45
04_A5028-0EE00_Et.fm Page 46 Wednesday, July 18, 2007 6:56 PM
Hüdrotrafo õlikontroll
Märkus: 1. Parkige tõstuk ohutusse kohta,
• Vahetage element pärast kuut tasasele pinnale ja peatage mootor.
pesemist või ühte aastat.
Ettevaatust
Caution
• Kaksiktsüklonõhupuhasti puhastamisel Kontrollimise ajal rakendage käsipiduri
ei ole tarvis sisemist elementi pedaali ja laske kahvel maapinnale.
puhastada. (valikuline)
Puhastage üksnes välist elementi. 2. Avage mootoriruumi kaas ja
Vahetamisel on oluline asendada nii eemaldage aluslaud.
sisemine kui ka välimine element. 3. Võtke tasememõõtur välja ja pühkige
seda puhta lapiga.
(1) 4. Pistke tasememõõtur tagasi avasse,
(1)
tõmmake uuesti välja ja kontrollige,
kas õlitase on mõõturi joonte F ja L
(1) Aluslaud vahel.
H
O
Pingutuse kohta leiate teavet
T
C
O
suhtes enne töö algust ja kui
LD
teenindusandmetest.
õlitemperatuur on 40° või alla selle. Kui
olete tõstukiga töötanud ja
õlitemperatuur on 60° või üle selle,
teostage kontroll joone «HOT» suhtes
pärast 30 sekundit ja viie minuti jooksul
pärast mootori seiskamist.
4Y mootor 1DZ-III, 3Z mootor 5. Kui tase on joonest L allpool või selle
lähedal, lisage õli jooneni F.
et-46
04_A5028-0EE00_Et.fm Page 47 Wednesday, July 18, 2007 6:56 PM
et-47
04_A5028-0EE00_Et.fm Page 48 Wednesday, July 18, 2007 6:56 PM
(1) Kaitsmekarp
et-48
04_A5028-0EE00_Et.fm Page 49 Tuesday, July 24, 2007 10:09 AM
et-49
04_A5028-0EE00_Et.fm Page 50 Tuesday, July 24, 2007 2:18 PM
et-50
04_A5028-0EE00_Et.fm Page 51 Wednesday, July 18, 2007 6:56 PM
et-51
04_A5028-0EE00_Et.fm Page 52 Wednesday, July 18, 2007 6:56 PM
MÄÄRIMISSKEEM
Hüdrotrafoga mudelid i) Kontrollida iga 8 tunni järel (kord Märgpiduriga mudelid i) Kontrollida iga 8 tunni järel (kord
päevas) päevas)
1. Kett 1. Kett ii) Kontrollida iga 40 tunni järel (kord
ii) Kontrollida iga 40 tunni järel (kord
2. Diferentsiaal nädalas) 2. Diferentsiaal nädalas)
3. Esirattalaager iii) Kontrollida iga 250 tunni järel (kord 6 3. Esirattalaager iii) Kontrollida iga 250 tunni järel (kord 6
4. Peasilinder nädala jooksul) 4. Piduri jahutusõli paak nädala jooksul)
5. Hüdrotrafo korpus iv) Kontrollida iga 1000 tunni järel (kord 6 5. Hüdrotrafo korpus iv) Kontrollida iga 1000 tunni järel (kord 6
kuu jooksul) kuu jooksul)
6. Tagarattalaager 6. Tagarattalaager v) Kontrollida iga 2000 tunni järel (kord
v) Kontrollida iga 2000 tunni järel (kord
7. Käändteljepolt aastas) 7. Käändteljepolt aastas)
8. Õlipaak {: Kontroll ja teenindus 8. Õlipaak {: Kontroll ja teenindus
9. Mootori karter z: Vahetamine 9. Mootori karter z: Vahetamine
10. Tagasilla eesmine sõrm A) MP määre 10. Tagasilla eesmine sõrm A) MP määre
11. Tagasilla tagumine sõrm B) Mootoriõli 11. Tagasilla tagumine sõrm B) Mootoriõli
12. Roolikalde lukustusmehhanism C) Hüpoidõli 12. Roolikalde lukustusmehhanism C) Hüpoidõli
D) Hüdroõli D) Hüdroõli
13. Masti tugipuks 13. Masti tugipuks
E) ATF GM Dexron II E) ATF GM Dexron II
14. Kallutussilindri eesmine sõrm F) Pidurivedelik 14. Kallutussilindri eesmine sõrm F) Shell DONAX TD
15. Kardaanvõll G) Molübdeendisulfiidmääre 15. Kardaanvõll G) Molübdeendisulfiidmääre
16. Pöörlemisluku silinder 16. Pöörlemisluku silinder
17. Külgvarda otssõrm Märkus: 17. Külgvarda otssõrm Märkus:
18. Tagasillasilindri otssõrm Rasketes töötingimustes on soovitatav 18. Tagasillasilindri otssõrm Rasketes töötingimustes on soovitatav
19. Küljevahetaja (valikuline) kasutada teenindusintervalli 170 tundi või 1 19. Küljevahetaja (valikuline) kasutada teenindusintervalli 170 tundi või 1
kuu. kuu.
A 19 A 19
14 G G 14 14 G G 14
1 B B 1 1 B B 1
13 G G 13 13 G G 13
3 A A 3 3 A A 3
4 F F C C 2 C C 2
12 A A 15 12 A A 15
4 F F
10 G E E 5 10 G E E 5
16 G D D 8 16 G D D 8
7 A B B 9 7 A B B 9
6 A A 7 6 A A 7
17 A A 6 17 A A 6
18 A A 17 18 A A 17
11 G A 18 11 G A 18
I I
II II
III III
IV IV
V V
et-52
04_A5028-0EE00_Et.fm Page 53 Wednesday, July 18, 2007 6:56 PM
et-53
04_A5028-0EE00_Et.fm Page 54 Wednesday, July 18, 2007 6:56 PM
17. Kütusefiltri elemendi saastumine ja kahjustused .......................... I ← ← 11. Soonühenduse lõdvenemine ......................................................... I
18. Sissepritse ajastus ........................................................................ M ← 12. Kardaanliigendi lõdvenemine ........................................................ I
19. Pihusti sissepritserõhk ja seisund ................................................. M 13. Rattavõlli väändumine ja praod ..................................................... I
et-54
04_A5028-0EE00_Et.fm Page 55 Wednesday, July 18, 2007 6:56 PM
PÄRAST 6 PÄRAST 6
3 6 12 KUUS 3 6 12 KUUS
KONTROLLPERIOOD (teostada vastavalt töötundidele või IGAT NÄDALAT KONTROLLPERIOOD (teostada vastavalt töötundidele või IGAT NÄDALAT
kuule, kumb täitub varem.) PÄRAST kuule, kumb täitub varem.) PÄRAST
250 500 1000 2000 TUNDI 250 500 1000 2000 TUNDI
IGAT IGAT
6. Velje, külgrõnga ja rattakilbi kahjustused ...................................... I* I ← ← Piduritrummel ja piduriklots
7. Esirattalaagri ebaharilik müra ja lõdvenemine .............................. I* I ← ← 9. Trumli ja katte vaheline lõtk ........................................................... M ← ←
8. Tagarattalaagri ebaharilik müra ja lõdvenemine ........................... I* I ← ← 10. Klotsi libisemine ja katte kulumine................................................. I
Esisild 11. Trumli kulumine ja kahjustused ..................................................... I
9. Korpuse praod ja deformeerumine ............................................... I 12. Klotsi tööseisund ........................................................................... I
Tagasild 13. Ankrutihvti roostetamine ................................................................ I
10. Sillatala praod, kahjustused ja deformatsioon .............................. I 14. Tagastusvedru kulumine jne. ......................................................... M
11. Sillatala lõdvenemine edasi- ja tagasisuunas ............................... M 15. Automaatse reguleerimisfunktsiooni talitlus .................................. I
ROOLISÜSTEEM Pidurikilp
16. Deformeerumine, pragunemine ja kahjustused............................. I
Rooliratas
17. Paigalduse lõdvenemine ............................................................... T
1. Vabakäik ja lõdvenemine .............................................................. I* I ← ←
Märgpidur (märgpiduriga mudelitel)
2. Tööseisund ................................................................................... I* I ← ←
18. Õlileke............................................................................................ I ← ←
Rooliklapp
19. Jahutusõli tase paagis ................................................................... I ← ←
3. Õlileke ........................................................................................... I* I ← ←
20. Aku töötamine................................................................................ I
4. Paigalduse lõdvenemine............................................................... T* T ← ←
21. Piduriklapi talitlus, kahjustused või lõdvenemine paigaldatud
Roolivõimendi osade juures .................................................................................. I
5. Õlileke ........................................................................................... I ← ← 22. Piduriketta reguleerimine (ketta kulumine) .................................... I
6. Paigalduse ja hoovastiku lõdvenemine......................................... I ← ← LASTIKÄITLUSSÜSTEEM
7. Roolivõimendi vooliku kahjustused ............................................... I
Kahvel
Käänmik 1. Kahvli ja tõkestisõrme seisund ...................................................... I ← ←
8. Käänmikupoldi lõdvenemine ......................................................... I ← ← 2. Vasak- ja parempoolse kahvliharu ühilduvus ................................ I ← ←
9. Pragunemine ja deformeerumine ................................................. I 3. Praod kahvli aluses ja keevisosas................................................. I*1
PIDURISÜSTEEM Mast ja tõstekonsool
Piduripedaal 4. Deformeerumine, kahjustused ja praod keevisosas...................... I ← ← et
1. Vabakäik ja varu............................................................................ M ← ← 5. Masti ja tõstekonsooli lõdvenemine............................................... I ← ←
2. Pidurdustoime ............................................................................... I ← ← 6. Masti tugipuksi kulumine ja kahjustused ....................................... I
Käsipidur 7. Rulli kulumine, kahjustused ja pöörlemisseisund .......................... I ← ←
3. Rakendusjõud ............................................................................... I ← ← 8. Rullisõrme kulumine ja kahjustused .............................................. I
4. Pidurdustoime ............................................................................... I ← ← 9. Mastilati kulumine ja kahjustused .................................................. I ← ←
5. Hoovastiku ja trossi lõdvenemine ja kahjustused ......................... I* I ← ← Kett ja ketiratas
Piduritoru ja -voolik 10. Keti pingus, deformeerumine ja kahjustused................................. I* I ← ←
6. Lekked, kahjustused ja paigalduse seisund ................................. I ← ← 11. Keti määrimine............................................................................... I ← ←
12. Keti pikendus ................................................................................. I
Piduriõli
13. Keti ankrupoldi seisund ................................................................. I ← ←
7. Tase .............................................................................................. I ← ← ←
14. Ketiratta kulumine, kahjustused ja pöörlemisseisund.................... I ← ←
Peasilinder või rattasilinder
Mitmesugused lisaseadmed (valikuline)
8. Talitlus, kulumine ja paigalduse lõdvenemine ............................... I
15. Ebanormaalsused ja paigalduse seisund ...................................... I ← ←
et-55
04_A5028-0EE00_Et.fm Page 56 Wednesday, July 18, 2007 6:56 PM
PÄRAST 6 PÄRAST 6
IGAT 3 6 12 KUUS 3 6 12 KUUS
KONTROLLPERIOOD (teostada vastavalt töötundidele või NÄDALAT KONTROLLPERIOOD (teostada vastavalt töötundidele või IGAT NÄDALAT
kuule, kumb täitub varem.) PÄRAST kuule, kumb täitub varem.) PÄRAST
250 500 1000 2000 TUNDI 250 500 1000 2000 TUNDI
IGAT IGAT
HÜDROSÜSTEEM Aku
Silinder 9. Aku elektrolüüdi tase ..................................................................... I ← ←
1. Silindri paigalduse lõdvenemine ja kahjustused ........................... T ← ← 10. Erikaal............................................................................................ M ←
2. Varda, vardakruvi ja vardaotsa deformeerumine ja kahjustused .. I ← ← Elektrijuhtmed
3. Silindri talitlus ................................................................................ I ← ← 11. Juhtmekimbu kahjustused ............................................................. I ← ←
4. Loomulik langus ja loomulik ettekalle............................................ M ← ← 12. Kaitsmed........................................................................................ I ← ←
5. Õlileke ja kahjustused ................................................................... I ← ← Eelsoojendi
6. Sõrme ja silindrivõlli kulumine ja kahjustused............................... I ← ← 13. Hõõgküünla küttemähise katkemine.............................................. I ←
7. Tõstekiirus .................................................................................... M ← ← 14. Avaahel sisselaske kütteseadises ................................................. I ←
8. Ebaühtlane liikumine..................................................................... I ← ←
DPF-filter (valikuline)
Õlipump 15. Filter............................................................................................... I ←
9. Õlileke ja ebaharilik müra ............................................................. I ← ← 16. Vahefilter (vasturõhuanduri jaoks) ................................................. I ← ←
Hüdroõlipaak 17 DPF-klapp...................................................................................... C
10. Õli tase ja saastumine .................................................................. I ← ← OHUTUSSEADMED JNE
11. Paak ja õlifilter .............................................................................. C ←
Peakaitse
12. Õlileke ........................................................................................... I ← ←
1. Keevisosa pragunemine ................................................................ I ← ←
Juhtkang 2. Deformeerumine ja kahjustused.................................................... I ← ←
13. Hoovastiku lõdvenemine............................................................... I ← ←
Seljatugi
14. Talitlus ........................................................................................... I ← ←
3. Paigalduse lõdvenemine ............................................................... T ← ←
Õli reguleerimisklapp 4. Deformeerumine, pragunemine ja kahjustused............................. I ← ←
15. Õlileke ........................................................................................... I ← ←
Valgustussüsteem
16. Kaitseklapi rõhu mõõtmine ........................................................... M
5. Talitlus ja paigalduse seisund ........................................................ I ← ←
17. Kaitseklapi ja kallutusluku klapi talitlus ......................................... I ← ←
Helisignaal
Õlirõhu torustik
6. Talitlus ja paigalduse seisund ........................................................ I ← ←
18. Õlileke ........................................................................................... I ← ←
Näidikud
19. Deformeerumine ja kahjustused ................................................... I ← ←
7. Talitlus............................................................................................ I ← ←
20. Hoovastiku lõdvenemine............................................................... T ← ←
ELEKTRISÜSTEEM Varusumisti (valikuline)
8. Talitlus ja paigalduse seisund ........................................................ I ← ←
Süütesüsteem
SAS-süsteem
1. Jaoturi kere pragunemine ............................................................. I* I ← ←
9. Talitlus............................................................................................ I ← ←
2. Süüteküünalde põlemine ja vahe.................................................. I* I ← ←
10. Anduriühenduste lõdvenemine ja/või kahjustused ........................ I ← ←
3. Jaoturi külgklemmi põlemine......................................................... I* I ← ←
11. Funktsionaalosade kahjustused, deformeerumine
4. Jaoturi kere keskosa kulumine ja kahjustused.............................. I* I ← ←
ja/või õlilekked ning paigalduse lõdvenemine................................ I ← ←
5. Pistikjuhtme sisemine katkestus ................................................... I
12. Juhtmekimpude lahtitulek ja/või kahjustused ................................ I ← ←
6. Süüte ajastus ................................................................................ M ←
13. Lukusilindri ja/või akumulaatori töövõime ...................................... I
Käiviti
7. Väikehammasratta hambumine .................................................... I ← ←
Laadur
8. Laadumise toime .......................................................................... I* I ← ←
et-56
04_A5028-0EE00_Et.fm Page 57 Wednesday, July 18, 2007 6:56 PM
PÄRAST 6 3 6 12 KUUS
KONTROLLPERIOOD (teostada vastavalt töötundidele või IGAT NÄDALAT
kuule, kumb täitub varem.) PÄRAST 250 500 1000 2000 TUNDI
IGAT
OPS
15. Talitlus ........................................................................................... I ← ←
Iste
16. Paigalduse lõdvenemine ja kahjustused....................................... I ← ←
17. Turvavööde kahjustused ja/või talitlus .......................................... I ← ←
18. Istmelüliti tööseisund .................................................................... I ← ←
Kere
19. Raami, põiktala jne kahjustused ja pragunemine ......................... I
20. Poltide lõdvenemine ..................................................................... T
Kabiin (valikuline)
21. Deformatsioon, praod ja kahjustused ........................................... I ← ←
22. Praod keevisosades ..................................................................... I ← ←
23. Tihtimisribade ja silikoonkinnituste kulumine ja pragunemine ...... Ι
24. Kabiini paigalduste kummimaterjali kulumine ja kahjustused ....... Ι
Tahavaatepeegel (valikuline)
25. Pori, kahjustused .......................................................................... I ← ←
26. Tahavaate kvaliteet ....................................................................... I ← ←
Muud
27. Määrimine ..................................................................................... L ← ←
et-57
04_A5028-0EE00_Et.fm Page 58 Wednesday, July 18, 2007 6:56 PM
TEENINDUSANDMED
Reguleerimisväärtuste tabel
2,0–2,5 tonni
Üksus Mudelid 1,5 tonni seeria 1,75 tonni seeria K2,0 tonni seeria 3 tonni seeria J3,5 tonni seeria
seeria
Ventilaatoririhma pingus (10 kg (22 lb.) mm (tolli) 8–13 (0,31–0,51) ← ← ← ← ←
rakendatud surve)
Sädemevahemik mm (tolli) 4Y 0,7–0,8 (0,028–0,031) ← ← ← ← ←
Süüteküünla tüüp 4Y W9EXR-U ← ← ← ← ←
Süüte ajastus (BTDC) kraadi/p/min 4Y 7/750 ← ← ← ← ←
Süüte järjestus 4Y 1-3-4-2 ← ← ← ← ←
1DZ-III 0,77 ← ← ← ← ←
Kütuse sissepritse ajastus (BTDC) mm/tõste/TDC
3Z 0,90 ← ← ← ← ←
Kütuse sissepritse järjestus 1DZ-III•3Z 1-3-4-2 ← ← ← ← ←
4Y 0 (iseregulatsioon) ← ← ← ← ←
IN. 1DZ-III 0,18–0,22 (0,007–0,009) ← ← ← ← ←
3Z 0,15–0,25 (0,006–0,010) ← ← ← ← ←
Klapivahe (soojalt) mm (tolli)
4Y 0 (iseregulatsioon) ← ← ← ← ←
EX. 1DZ-III 0,33–0,37 (0,013–0,015) ← ← ← ← ←
3Z 0,31–0,41 (0,012–0,016) ← ← ← ← ←
4Y 750 ± 30 ← ← ← ← ←
Tühikäigu kiirus r/min 1DZ-III 750 +25
0 ← ← ← ← ←
3Z 775 ± 25 ← ← ← ← ←
4Y 2570 ← ← ← ← ←
Maksimaalkiirus koormata r/min 1DZ-III 2600 ← ← ← ← ←
3Z − − − 2400 ← ←
4Y 1,2/250 (174/250) ← ← ← ← ←
Standardväärtus 1DZ-III 3,3/260 (479/260) ← ← ← ← ←
MPa/p/min 3Z 3,9/260 (566/260) ← ← ← ← ←
Mootori surveaste (psi/p/min) 4Y 0,9/250 (131/250) ← ← ← ← ←
Piir 1DZ-III 2,6/260 (377/260) ← ← ← ← ←
3Z 3,5/260 (508/260) ← ← ← ← ←
Üksik 7,0 (102) ← 9,0 (131) 7,0 (102) ← 8,5 (123)
Külgrõngasvelg 8,0 (116) 9,0 (131) ← 9,0 (131) 8,0 (116) 9,5 (138)
Esirattad
Brigestone 7,0 (102) ← − 7,0 (102) ← 7,0 (100)
Topeltspetsiaal
Continental 8,0 (116) ← − 9,0 (131) − −
Rehvirõhk 2
kg/cm (psi)
Üksik 8,0 (116) ← 7,5 (109) 7,0 (100) 7,75 (110) 9,0 (131)
Osandusvelg 8,0 (116) ← − 8,0 (116) − −
Tagarattad
Brigestone 8,0 (116) ← 7,5 (109) 8,5 (123) − −
Külgrõngasvelg
Continental 8,0 (116) ← 10,0 (145) 8,5 (123) 8,0 (116) 9,0 (131)
Rooliratta vabakäik (tühikäigul) mm (tolli) 20–50 (0,79–1,97) ← ← ← ← ←
Tõste 182 (2580) ← ← 191 (2710) ← ←
Õlireguleerklapi sätterõhk 2
kg/cm (psi)
Kalle 120 (1710) ← ← 150 (2130) ← ←
Piduripedaali vabakäik mm (tolli) 1–5 (0,04–0,20) ← ← ← ← ←
Piduripedaali vahemaa põrandast mm (tolli) 135 (5,31) või enam ← ← ← ← ←
Aeglustus- ja piduripedaali vabakäik mm (tolli) 1–3 (0,039–0,12) ← ← ← ← ←
et-58
04_A5028-0EE00_Et.fm Page 59 Wednesday, July 18, 2007 6:56 PM
2,0–2,5 tonni
Üksus Mudelid 1,5 tonni seeria 1,75 tonni seeria K2,0 tonni seeria 3 tonni seeria J3,5 tonni seeria
seeria
Helirõhu tase (LPA) 4Y 77 77 77 77 77 77
vastavalt standardile EN 12053* (EN spets.) dB (A) 1DZ-III•3Z 79 79 79 79 79 79
Vibratsioon vastavalt standardile EN 13059* (EC spets.) m/s2 0,9 0,9 0,9 0,9 0,9 0,9
*Märkus:
• Vibratsiooni normväärtused põhinevad standardis EN 13509 määratud meetodil.
• Kahveltõstukite puhul on konsooli vibratsioon vastavalt standardile EN 13509: 2,5 m/s2 või vähem.
• Täisvibratsiooni normväärtust ei saa kasutada 8-tunnise vibratsioonimõju arvutamiseks, mida nõuab dokument 2002/44/EC (vibratsioonidirektiiv).
(Kahveltõstukite üldise töömudeli järgi arvutamisel on väärtus alla 0,5 m/s2.)
• Müra normväärtus vastab väärtusele juhi kõrvade lähedal mõõdetuna standardis EN 12053 määratud meetodil.
Reguleerimisväärtuste tabel
Üksus Mudelid 1,5–1,75 tonni seeria K2,0 tonni seeria 2,0–2,5 tonni seeria 3,0–J3,5 tonni seeria
Üherehviline 118–196 (12–20) [87–145] 177–392 (18–40) [130–289] ← 294–588 (30–60) [217–434]
Esirattad
Topeltrehviline 177–392 (18–40) [130–289] − 177–392 (18–40) [130–289] 294–588 (30–60) [217–434]
Rattamutri pingutusmoment N-m (kg-m) [ft-lb]
Osandusvelg 89–157 (9–16) [65–116] 118–196 (12–20) [87–145] 118–196 (12–20) [87–145] ←
Tagarattad
Külgrõngasvelg 89–157 (9–16) [65–116] 118–196 (12–20) [87–145] 177–392 (18–40) [130–289] 118–196 (12–20) [87–145]
Osandusvelje poltide pingutusmoment N-m (kg-m) [ft-lb] 30–44 (3–4) [21–32] 79–118 (8–12) [58–86] 49–69 (5–7) [36–50] ←
Aku elektrolüüdi erikaal 20°C 1,28
Märgpiduri jahutusõli (märgpiduriga mudelitel) (US. gal) − − 8,0 (2,1) ← Shell DONAX TD
* L.L.C. = Long Life Coolant (pika tööeaga jahutusvedelik, sobivalt lahjendatud mageveega)
Hüdroõli tase vastab V-mastile tõstega 3000 mm.
et-59
04_A5028-0EE00_Et.fm Page 60 Wednesday, July 18, 2007 6:56 PM
et-60
04_A5028-0EE00_Et.fm Page 61 Wednesday, July 18, 2007 6:56 PM
(1) Toruklapp
Kaitseklapp
See klapp ennetab plahvatust, mille võiks
(1) Väljavooluventiil põhjustada vedelgaasi rõhu tõus üle
(1) normaaltaseme vooliku riknemise korral.
Sissevooluventiil
Läbi selle ventiili voolab vedelgaas
mahutisse. Mahutit täidab
vedelgaasijaama töötaja. Jälgige, et ventiil
oleks kasutamise vältel kogu aeg kindlalt
suletud.
et
(1) Kaitseklapp
(1)
(1) Sissevooluventiil
et-61
04_A5028-0EE00_Et.fm Page 62 Wednesday, July 18, 2007 6:56 PM
Ettevaatust
Caution
Ärge mingil juhul muutke kütuselüliti
asendit asendist GAS asendisse LPG
töötava mootoriga. See suurendab
järsult pöörete arvu ja võib mootorit
tõsiselt kahjustada.
Mootori tööea pikendamine
(1) Lahti Hoiduge sõiduki karmist käsitsemisest,
seda eriti uue sõiduki puhul.
3. Oodake ära mootori esialgne süüde
ja vajutage siis kergelt gaasipedaali. Parkimine
Oodake, kuni mootor hakkab käima,
ja seadke mootorilüliti asendisse «I» 1. Lühiajaline parkimine.
(ON). (1) Keerake kütuselüliti asendisse OFF.
4. Laske mootoril tühikäigul 5–6 minutit (2) Laske mootoril loomulik viisil
töötada. seiskuda, nii et torustik tühjeneb
vedelgaasist täielikult. Keerake
Ettevaatust
Caution mootorilüliti asendisse «{» (OFF)
Ärge mingil juhul vajutage gaasipedaali VÄLJAS ja tõmmake võti välja.
lõpuni alla. See saadab mootorisse
täiendava koguse vedelgaasi, mille
aurustumisenergia võib peatada
regulaatori ja kahjustada mootorit.
et-62
04_A5028-0EE00_Et.fm Page 63 Wednesday, July 18, 2007 6:56 PM
Hoiatus
Tõsiste vigastuste vältimiseks
tulekahju või plahvatuse läbi tuleb
täpselt täita järgmisi reegleid:
• Lülitage süüde ja tuled välja.
• Vahetage mahutit üksnes selleks
ette nähtud, korraliku
ventilatsiooniga kohas. et
• Lahtine tuli ja leek on rangelt
keelatud. 3. Mootoriruumi kaane luku
• Kontrollige kõiki ühendusi võimalike vabastushoova üles tõmbamine
kahjustuste ja puuduvate osade vabastab mootoriruumi kaane luku ja
suhtes. mootoriruumi kaas hüppab veidi üles.
4. Tõste mootoriruumi kaas üles.
• Kontrollige lekete olemasolu.
5. Avage mootoriruumi kaas täielikult,
• Ärge taaskäivitage mootorit enne, seejärel raputage veidi kaant,
kui gaasilõhn on kadunud. kontrollimaks, et kaanetugi on
korralikult kinni, enne kui selle lahti
• Kui sõiduk ei taha käivituda, lasete.
pöörduge mehaaniku poole.
• Mahuti täitmine nõuab
eritoiminguid.
Pöörduge spetsialisti poole, kes (1)
need Teile täpselt selgeks teeb.
(1) Mootoriruumi kaane luku vabastushoob
et-63
04_A5028-0EE00_Et.fm Page 64 Wednesday, July 18, 2007 6:56 PM
(1) Vajutage
Vedelgaasimahuti eemaldamine
1. Seisake mootor rubriigis «Pikaajaline 5. Toimetage mahuti konsool allapoole,
parkimine» toodud juhiste järgi. sõiduki tagasuunas.
(1) Keerake vedelgaasimahuti
väljavooluventiili päripäeva kütuse
etteande täielikuks peatamiseks.
(2) Laske mootoril loomulikul viisil
seiskuda. Keerake kütuselüliti
asendisse «{» (OFF) VÄLJAS.
(1)
(1) Sulge
et-64
04_A5028-0EE00_Et.fm Page 65 Wednesday, July 18, 2007 6:56 PM
et-65
04_A5028-0EE00_Et.fm Page 66 Wednesday, July 18, 2007 6:56 PM
et-66
04_A5028-0EE00_Et.fm Page 67 Wednesday, July 18, 2007 6:56 PM
MÄÄRDEAINE JA JAHUTUSVEDELIK
Mootoriõli Jahutusvesi
Kasutage mootoriõli SAE 30 (külma ilmaga Kasutage vee ja pika tööeaga
SAE 20). jahutusvedeliku segu võrdsetes osades.
Vahetage õli kord kuus. Vahetage jahutusvett kord kahe aasta
jooksul.
MOOTORI SPETSIFIKATSIOONID
4Y
Üksus Mootor
a b
Maksimumvõimsus HJ/p/min 48/2400 52/2600
Maksimummoment kg/p/min 15/1600 ←
Süüte ajastus BTDC°/p/min 7°/750 ←
Bensiini/vedelgaasimudelid
Tühikäigu kiirus r/min 750 ←
Maksimumpöörded r/min 2600 2800
koormata
Maksimumvõimsus HJ/p/min 50/2400 54/2600
Maksimummoment kg/p/min 16/1800 ←
Süüte ajastus BTDC°/p/min 7°/750 ←
Vedelgaasimudelid
Tühikäigu kiirus r/min 750 ←
Maksimumpöörded r/min 2600 2800
koormata
et-67
04_A5028-0EE00_Et.fm Page 68 Wednesday, July 18, 2007 6:56 PM
L M
D
S T
A C G
K N S
D Pikendatud
Kallutusvahemik Standardrehv Q Kallutusvahemik V
A C H I Kandevõime 600 mm juures Lairehv Kandevõime
Maksimaalne Standardse
All F Lastitoeta Kandevõime 600 mm juures
kahvli kõrgus E lastitoeta L M O P T U
600 mm juures PN/PSC rehv
Standardse
Lastitoeta EDASI TAGASI Õhkrehv PSC rehv EDASI TAGASI
lastitoeta
et-68
04_A5028-0EE00_Et.fm Page 69 Wednesday, July 18, 2007 6:56 PM
Mudel: 02-8FGF15/02-8FDF15
B G J Q
A D K N R
T C H I U
E F L M O P S T
mm (tolli) mm (tolli) mm (tolli) mm (tolli) mm (tolli) mm (tolli) Kraad Kraad kg (lbs) kg (lbs) Kraad Kraad kg (lbs)
3000 (118) 1995 (78,5) 3640 (143,3) 4250 (167,3) 150 (5,9) 150 (5,9) 6 11 1500 (3308) 1500 (3308) 7 10 1500 (3308)
3300 (130) 2145 (84,4) 3940 (155,1) 4550 (177,4) 150 (5,9) 150 (5,9) 6 11 1500 (3308) 1500 (3308) 7 10 1500 (3308)
3500 (138) 2245 (88,4) 4140 (163) 4750 (187) 150 (5,9) 150 (5,9) 6 11 1500 (3308) 1500 (3308) 7 10 1500 (3308)
3700 (145) 2405 (94,7) 4340 (170,9) 4950 (194,9) 150 (5,9) 150 (5,9) 6 11 1500 (3308) 1500 (3308) 7 10 1500 (3308)
V
4000 (157,5) 2595 (102,2) 4640 (182,7) 5250 (206,7) 150 (5,9) 150 (5,9) 6 11 1500 (3308) 1500 (3308) 7 10 1500 (3308)
4500 (177) 2845 (112) 5140 (202,3) 5750 (226,4) 150 (5,9) 150 (5,9) 6 6 1450 (3197) 1450 (3197) 7 10 1450 (3197)
5000 (197) 3095 (121,9) 5640 (222) 6250 (246,1) 150 (5,9) 150 (5,9) 6 6 1300 (2867) 1300 (2867) 7 5 1350 (2977)
5500 (216,5) 3345 (131,7) 6140 (241,7) 6750 (265,7) 150 (5,9) 150 (5,9) − − − − − − 7 5 1300 (2867)
3000 (118) 1995 (78,5) 3585 (141,1) 4240 (166,9) 1440 (56,7) 785 (30,9) 6 11 1500 (3308) 1500 (3308) 7 10 1500 (3308)
3300 (130) 2145 (84,4) 3885 (153) 4540 (178,7) 1590 (62,6) 935 (36,8) 6 11 1500 (3308) 1500 (3308) 7 10 1500 (3308)
FV 3500 (138) 2245 (88,4) 4085 (160,8) 4740 (186,6) 1690 (66,5) 1035 (40,7) 6 11 1500 (3308) 1500 (3308) 7 10 1500 (3308)
3700 (145) 2405 (94,7) 4285 (168,7) 4940 (194,5) 1850 (72,3) 1195 (47) 6 11 1500 (3308) 1500 (3308) 7 10 1500 (3308)
4000 (157,5) 2595 (102,2) 4585 (180,5) 5240 (206,3) 2040 (80,3) 1385 (54,5) 6 11 1500 (3308) 1500 (3308) 7 10 1500 (3308)
4300 (169) 1995 (78,5) 4865 (191,5) 5540 (218,1) 1460 (57,5) 785 (30,9) 6 6 1400 (3087) 1400 (3087) 7 5 1400 (3087)
4700 (185) 2145 (84,4) 5265 (207,3) 5940 (233,9) 1610 (63,4) 935 (36,8) 6 6 1350 (2977) 1350 (2977) 7 5 1350 (2977)
5000 (197) 2245 (88,4) 5565 (219,1) 6240 (245,7) 1710 (67,3) 1035 (40,7) 6 6 1250 (2756) 1300 (2867) 7 5 1300 (2867)
FSV
5500 (216,5) 2405 (94,7) 6065 (238,8) 6740 (265,4) 1870 (73,6) 1195 (47) 6 6 950 (2095) 1050 (2315) 7 5 1250 (2756) et
6000 (236) 2595 (102,2) 6565 (258,5) 7240 (285) 2060 (81,1) 1385 (54,5) 6 6 700 (1544) 800 (1764) 7 5 1100 (2426)
6500 (256) 2845 (112) 7065 (278,1) 7740 (304,7) 2310 (90,9) 1635 (64,4) − − − − − − 7 5 900 (1985)
et-69
04_A5028-0EE00_Et.fm Page 70 Wednesday, July 18, 2007 6:56 PM
Mudel: 02-8FGF18/02-8FDF18
B G J Q
A D K N R
T C H I U
E F L M O P S T
mm (tolli) mm (tolli) mm (tolli) mm (tolli) mm (tolli) mm (tolli) Kraad Kraad kg (lbs) kg (lbs) Kraad Kraad kg (lbs)
3000 (118) 1995 (78,5) 3640 (143,3) 4250 (167,3) 150 (5,9) 150 (5,9) 6 11 1750 (3859) 1750 (3859) 7 10 1750 (3859)
3300 (130) 2145 (84,4) 3940 (155,1) 4550 (177,4) 150 (5,9) 150 (5,9) 6 11 1750 (3859) 1750 (3859) 7 10 1750 (3859)
3500 (138) 2245 (88,4) 4140 (163) 4750 (187) 150 (5,9) 150 (5,9) 6 11 1750 (3859) 1750 (3859) 7 10 1750 (3859)
3700 (145) 2405 (94,7) 4340 (170,9) 4950 (194,9) 150 (5,9) 150 (5,9) 6 11 1750 (3859) 1750 (3859) 7 10 1750 (3859)
V
4000 (157,5) 2595 (102,2) 4640 (182,7) 5250 (206,7) 150 (5,9) 150 (5,9) 6 11 1700 (3749) 1700 (3749) 7 10 1700 (3749)
4500 (177) 2845 (112) 5140 (202,3) 5750 (226,4) 150 (5,9) 150 (5,9) 6 6 1600 (3528) 1600 (3528) 7 10 1600 (3528)
5000 (197) 3095 (121,9) 5640 (222) 6250 (246,1) 150 (5,9) 150 (5,9) 6 6 1550 (3418) 1550 (3418) 7 5 1550 (3418)
5500 (216,5) 3345 (131,7) 6140 (241,7) 6750 (265,7) 150 (5,9) 150 (5,9) − − − − − − 7 5 1450 (3197)
3000 (118) 1995 (78,5) 3585 (141,1) 4240 (166,9) 1440 (56,7) 785 (30,9) 6 11 1750 (3859) 1750 (3859) 7 10 1750 (3859)
3300 (130) 2145 (84,4) 3885 (153) 4540 (178,7) 1590 (62,6) 935 (36,8) 6 11 1750 (3859) 1750 (3859) 7 10 1750 (3859)
FV 3500 (138) 2245 (88,4) 4085 (160,8) 4740 (186,6) 1690 (66,5) 1035 (40,7) 6 11 1750 (3859) 1750 (3859) 7 10 1750 (3859)
3700 (145) 2405 (94,7) 4285 (168,7) 4940 (194,5) 1850 (72,3) 1195 (47) 6 11 1750 (3859) 1750 (3859) 7 10 1750 (3859)
4000 (157,5) 2595 (102,2) 4585 (180,5) 5240 (206,3) 2040 (80,3) 1385 (54,5) 6 11 1700 (3749) 1700 (3749) 7 10 1700 (3749)
4300 (169) 1995 (78,5) 4865 (191,5) 5540 (218,1) 1460 (57,5) 785 (30,9) 6 6 1550 (3418) 1550 (3418) 7 5 1550 (3418)
4700 (185) 2145 (84,4) 5265 (207,3) 5940 (233,9) 1610 (63,4) 935 (36,8) 6 6 1500 (3308) 1500 (3308) 7 5 1500 (3308)
5000 (197) 2245 (88,4) 5565 (219,1) 6240 (245,7) 1710 (67,3) 1035 (40,7) 6 6 1450 (3197) 1450 (3197) 7 5 1450 (3197)
FSV
5500 (216,5) 2405 (94,7) 6065 (238,8) 6740 (265,4) 1870 (73,6) 1195 (47) 6 6 1100 (2426) 1200 (2646) 7 5 1400 (3087)
6000 (236) 2595 (102,2) 6565 (258,5) 7240 (285) 2060 (81,1) 1385 (54,5) 6 6 850 (1874) 950 (2095) 7 5 1200 (2646)
6500 (256) 2845 (112) 7065 (278,1) 7740 (304,7) 2310 (90,9) 1635 (64,4) − − − − − − 7 5 850 (1874)
et-70
04_A5028-0EE00_Et.fm Page 71 Wednesday, July 18, 2007 6:56 PM
Mudel: 02-8FGKF20/02-8FDKF20
B G J Q
A D K N R
T C H I U
E F L M O P S T
mm (tolli) mm (tolli) mm (tolli) mm (tolli) mm (tolli) mm (tolli) Kraad Kraad kg (lbs) kg (lbs) Kraad Kraad kg (lbs)
3000 (118) 1975 (77,8) 3705 (145,9) 4250 (167,3) 125 (4,9) 125 (4,9) 7 10 2000 (4410) 2000 (4410) − − − −
3300 (130) 2125 (83,7) 4005 (157,7) 4550 (177,4) 125 (4,9) 125 (4,9) 7 10 2000 (4410) 2000 (4410) − − − −
3500 (138) 2225 (87,6) 4205 (165,6) 4750 (187) 125 (4,9) 125 (4,9) 7 10 2000 (4410) 2000 (4410) − − − −
V 3700 (145) 2385 (93,9) 4405 (173,4) 4950 (194,9) 125 (4,9) 125 (4,9) 7 10 2000 (4410) 2000 (4410) − − − −
4000 (157,5) 2575 (101,4) 4705 (185,2) 5250 (206,7) 125 (4,9) 125 (4,9) 7 10 2000 (4410) 2000 (4410) − − − −
4500 (177) 2825 (111,2) 5205 (204,9) 5750 (226,4) 125 (4,9) 125 (4,9) 7 5 1950 (4300) 2000 (4410) − − − −
5000 (197) 3075 (121,1) 5705 (224,6) 6250 (246,1) 125 (4,9) 125 (4,9) 7 5 1850 (4079) 2000 (4410) − − − −
3000 (118) 1975 (77,8) 3635 (143,1) 4240 (166,9) 1370 (53,9) 765 (30,1) 7 10 2000 (4410) 2000 (4410) − − − −
3300 (130) 2125 (83,7) 3935 (154,9) 4540 (178,7) 1520 (59,8) 915 (36) 7 10 2000 (4410) 2000 (4410) − − − −
FV 3500 (138) 2225 (87,6) 4135 (162,8) 4740 (186,6) 1620 (63,8) 1015 (40) 7 10 2000 (4410) 2000 (4410) − − − −
3700 (145) 2385 (93,9) 4335 (170,7) 4940 (194,5) 1780 (70) 1175 (46,2) 7 10 2000 (4410) 2000 (4410) − − − −
4000 (157,5) 2575 (101,4) 4635 (182,5) 5240 (206,3) 1970 (77,6) 1365 (53,7) 7 10 2000 (4410) 2000 (4410) − − − −
4300 (169) 1975 (77,8) 4975 (195,9) 5540 (218,1) 1330 (52,4) 765 (30,1) 7 5 1900 (4190) 2000 (4410) − − − −
4700 (185) 2125 (83,7) 5375 (211,6) 5940 (233,9) 1480 (58,3) 915 (36) 7 5 1850 (4079) 2000 (4410) − − − −
FSV 5000 (197) 2225 (87,6) 5675 (223,4) 6240 (245,7) 1580 (62,2) 1015 (40) 7 5 1450 (3197) 1600 (3528) − − − −
5500 (216,5) 2385 (93,9) 6175 (243,1) 6740 (265,4) 1740 (68,5) 1175 (46,2) 7 5 1200 (2646) 1350 (2977) − − − −
6000 (236) 2575 (101,4) 6675 (262,8) 7240 (285) 1930 (76) 1365 (53,7) 7 5 850 (1874) 1000 (2205) − − − − et
Märkus: Standardse lastitoe kõrgus on 1220 mm (48 tolli).
et-71
04_A5028-0EE00_Et.fm Page 72 Wednesday, July 18, 2007 6:56 PM
Mudel: 02-8FGF20/02-8FDF20/52-8FDF20
B G J Q
A D K N R
T C H I U
E F L M O P S T
mm (tolli) mm (tolli) mm (tolli) mm (tolli) mm (tolli) mm (tolli) Kraad Kraad kg (lbs) kg (lbs) Kraad Kraad kg (lbs)
3000 (118) 1995 (78,5) 3700 (145,7) 4250 (167,3) 150 (5,9) 150 (5,9) 6 11 2000 (4410) 2000 (4410) 6 11 2000 (4410)
3300 (130) 2145 (84,4) 4000 (157,5) 4550 (177,4) 150 (5,9) 150 (5,9) 6 11 2000 (4410) 2000 (4410) 6 11 2000 (4410)
3500 (138) 2245 (88,4) 4200 (165,4) 4750 (187) 150 (5,9) 150 (5,9) 6 11 2000 (4410) 2000 (4410) 6 11 2000 (4410)
3700 (145) 2405 (94,7) 4400 (173,2) 4950 (194,9) 150 (5,9) 150 (5,9) 6 11 2000 (4410) 2000 (4410) 6 11 2000 (4410)
V
4000 (157,5) 2595 (102,2) 4700 (185) 5250 (206,7) 150 (5,9) 150 (5,9) 6 11 2000 (4410) 2000 (4410) 6 11 2000 (4410)
4500 (177) 2845 (112) 5200 (204,7) 5750 (226,4) 150 (5,9) 150 (5,9) 6 6 1950 (4300) 1950 (4300) 6 11 1950 (4300)
5000 (197) 3095 (121,9) 5700 (224,4) 6250 (246,1) 150 (5,9) 150 (5,9) 6 6 1850 (4079) 1900 (4190) 6 6 1900 (4190)
5500 (216,5) 3345 (131,7) 6200 (244,1) 6750 (265,7) 150 (5,9) 150 (5,9) − − − − − − 6 6 1800 (3969)
3000 (118) 1995 (78,5) 3625 (142,7) 4240 (166,9) 1440 (56,7) 785 (30,9) 6 11 2000 (4410) 2000 (4410) 6 11 2000 (4410)
3300 (130) 2145 (84,4) 3925 (154,5) 4540 (178,7) 1550 (61) 935 (36,8) 6 11 2000 (4410) 2000 (4410) 6 11 2000 (4410)
FV 3500 (138) 2245 (88,4) 4125 (162,4) 4740 (186,6) 1650 (65) 1035 (40,7) 6 11 2000 (4410) 2000 (4410) 6 11 2000 (4410)
3700 (145) 2405 (94,7) 4325 (170,3) 4940 (194,5) 1810 (71,3) 1195 (47) 6 11 2000 (4410) 2000 (4410) 6 11 2000 (4410)
4000 (157,5) 2595 (102,2) 4625 (182,1) 5240 (206,3) 2040 (80,3) 1385 (54,5) 6 11 2000 (4410) 2000 (4410) 6 11 2000 (4410)
4300 (169) 1995 (78,5) 4900 (192,9) 5540 (218,1) 1425 (56,1) 785 (30,9) 6 6 1900 (4190) 1900 (4190) 6 6 1950 (4300)
4700 (185) 2145 (84,4) 5300 (208,7) 5940 (233,9) 1575 (62) 935 (36,8) 6 6 1850 (4079) 1850 (4079) 6 6 1900 (4190)
5000 (197) 2245 (88,4) 5600 (220,5) 6240 (245,7) 1675 (65,9) 1035 (40,7) 6 6 1450 (3197) 1600 (3528) 6 6 1850 (4079)
FSV
5500 (216,5) 2405 (94,7) 6100 (240,2) 6740 (265,4) 1835 (72,2) 1195 (47) 6 6 1200 (2646) 1350 (2977) 6 6 1800 (3969)
6000 (236) 2595 (102,2) 6600 (259,8) 7240 (285) 2025 (79,7) 1385 (54,5) 6 6 850 (1874) 1000 (2205) 6 6 1600 (3528)
6500 (256) 2845 (112) 7100 (279,5) 7740 (304,7) 2275 (90) 1635 (64,4) 6 6 − − − − 6 6 1550 (3418)
4700 (185) 2145 (84,4) 5300 (208,7) 5940 (233,9) 1575 (62) 935 (36,8) 6 6 1800 (3969) 1800 (3969) 6 6 1800 (3969)
5000 (197) 2245 (88,4) 5600 (220,5) 6240 (245,7) 1675 (65,9) 1035 (40,7) 6 6 1450 (3197) 1600 (3528) 6 6 1750 (3859)
FSW 5500 (216,5) 2405 (94,7) 6100 (240,2) 6740 (265,4) 1835 (72,2) 1195 (47) 6 6 1200 (2646) 1350 (2977) 6 6 1650 (3638)
6000 (236) 2595 (102,2) 6600 (259,8) 7240 (285) 2025 (79,7) 1385 (54,5) 6 6 850 (1874) 1000 (2205) 6 6 1600 (3528)
6500 (256) 2845 (112) 7100 (279,5) 7740 (304,7) 2275 (89,6) 1635 (64,4) 6 6 − − − − 6 6 1550 (3418)
et-72
04_A5028-0EE00_Et.fm Page 73 Wednesday, July 18, 2007 6:56 PM
Mudel: 02-8FGF25/02-8FDF25/52-8FDF25
B G J Q
A D K N R
T C H I U
E F L M O P S T
mm (tolli) mm (tolli) mm (tolli) mm (tolli) mm (tolli) mm (tolli) Kraad Kraad kg (lbs) kg (lbs) Kraad Kraad kg (lbs)
3000 (118) 1995 (78,5) 3700 (145,7) 4250 (167,3) 150 (5,9) 150 (5,9) 6 11 2500 (5513) 2500 (5513) 6 11 2500 (5513)
3300 (130) 2145 (84,4) 4000 (157,5) 4550 (177,4) 150 (5,9) 150 (5,9) 6 11 2500 (5513) 2500 (5513) 6 11 2500 (5513)
3500 (138) 2245 (88,4) 4200 (165,4) 4750 (187) 150 (5,9) 150 (5,9) 6 11 2500 (5513) 2500 (5513) 6 11 2500 (5513)
3700 (145) 2405 (94,7) 4400 (173,2) 4950 (194,9) 150 (5,9) 150 (5,9) 6 11 2500 (5513) 2500 (5513) 6 11 2500 (5513)
V
4000 (157,5) 2595 (102,2) 4700 (185) 5250 (206,7) 150 (5,9) 150 (5,9) 6 9 2500 (5513) 2500 (5513) 6 11 2500 (5513)
4500 (177) 2845 (112) 5200 (204,7) 5750 (226,4) 150 (5,9) 150 (5,9) 6 6 2150 (4741) 2300 (5072) 6 11 2450 (5402)
5000 (197) 3095 (121,9) 5700 (224,4) 6250 (246,1) 150 (5,9) 150 (5,9) 6 6 1700 (3749) 1850 (4079) 6 6 2400 (5292)
5500 (216,5) 3345 (131,7) 6200 (244,1) 6750 (265,7) 150 (5,9) 150 (5,9) − − − − − − 6 6 2300 (5072)
3000 (118) 1995 (78,5) 3625 (142,7) 4240 (166,9) 1400 (55,1) 785 (30,9) 6 11 2500 (5513) 2500 (5513) 6 11 2500 (5513)
3300 (130) 2145 (84,4) 3925 (154,5) 4540 (178,7) 1550 (59,3) 935 (36,8) 6 11 2500 (5513) 2500 (5513) 6 11 2500 (5513)
FV 3500 (138) 2245 (88,4) 4125 (162,4) 4740 (186,6) 1650 (65) 1035 (40,7) 6 11 2500 (5513) 2500 (5513) 6 11 2500 (5513)
3700 (145) 2405 (94,7) 4325 (170,3) 4940 (194,5) 1810 (71,3) 1195 (47) 6 11 2500 (5513) 2500 (5513) 6 11 2500 (5513)
4000 (157,5) 2595 (102,2) 4625 (182,1) 5240 (206,3) 2000 (78,7) 1385 (54,5) 6 9 2500 (5513) 2500 (5513) 6 11 2500 (5513)
4300 (169) 1995 (78,5) 4900 (192,9) 5540 (218,1) 1425 (56,1) 785 (30,9) 6 6 2300 (5072) 2300 (5072) 6 6 2500 (5513)
4700 (185) 2145 (84,4) 5300 (208,7) 5940 (233,9) 1575 (62) 935 (36,8) 6 6 2000 (4410) 2000 (4410) 6 6 2450 (5402)
5000 (197) 2245 (88,4) 5600 (220,5) 6240 (245,7) 1675 (65,9) 1035 (40,7) 6 6 1500 (3308) 1650 (3638) 6 6 2400 (5292)
FSV
5500 (216,5) 2405 (94,7) 6100 (240,2) 6740 (265,4) 1835 (72,2) 1195 (47) 6 6 1250 (2756) 1400 (3087) 6 6 2050 (4520) et
6000 (236) 2595 (102,2) 6600 (259,8) 7240 (285) 2025 (79,7) 1385 (54,5) 6 6 900 (1985) 1050 (2315) 6 6 1700 (3749)
6500 (256) 2845 (112) 7100 (279,5) 7740 (304,7) 2275 (89,6) 1635 (64,4) − − − − − − 6 6 1550 (3418)
4700 (185) 2145 (84,4) 5300 (208,7) 5940 (233,9) 1575 (62) 935 (36,8) 6 6 2000 (4410) 2000 (4410) 6 6 2300 (5072)
5000 (197) 2245 (88,4) 5600 (220,5) 6240 (245,7) 1675 (65,9) 1035 (40,7) 6 6 1500 (3308) 1650 (3638) 6 6 2250 (4961)
FSW 5500 (216,5) 2405 (94,7) 6100 (240,2) 6740 (265,4) 1835 (72,2) 1195 (47) 6 6 1250 (2756) 1400 (3087) 6 6 2050 (4520)
6000 (236) 2595 (102,2) 6600 (259,8) 7240 (285) 2025 (79,7) 1385 (54,5) 6 6 900 (1985) 1050 (2315) 6 6 1700 (3749)
6500 (256) 2845 (112) 7100 (279,5) 7740 (304,7) 2275 (89,6) 1635 (64,4) − − − − − − 6 6 1550 (3418)
et-73
04_A5028-0EE00_Et.fm Page 74 Wednesday, July 18, 2007 6:56 PM
Mudel: 02-8FGF30/02-8FDF30/52-8FDF30
B G J Q
A D K N R
T C H I U
E F L M O P S T
mm (tolli) mm (tolli) mm (tolli) mm (tolli) mm (tolli) mm (tolli) Kraad Kraad kg (lbs) kg (lbs) Kraad Kraad kg (lbs)
3000 (118) 2015 (79,3) 3765 (148,2) 4260 (167,7) 135 (5,3) 135 (5,3) 6 11 3000 (6615) 3000 (6615) 6 11 3000 (6615)
3300 (130) 2165 (85,2) 4065 (160) 4560 (179,5) 135 (5,3) 135 (5,3) 6 11 3000 (6615) 3000 (6615) 6 11 3000 (6615)
3500 (138) 2265 (89,2) 4265 (167,9) 4760 (187,4) 135 (5,3) 135 (5,3) 6 11 3000 (6615) 3000 (6615) 6 11 3000 (6615)
3700 (145) 2425 (95,5) 4465 (175,8) 4960 (195,3) 135 (5,3) 135 (5,3) 6 11 3000 (6615) 3000 (6615) 6 11 3000 (6615)
V 4000 (157,5) 2615 (103) 4765 (187,6) 5260 (207,1) 135 (5,3) 135 (5,3) 6 11 3000 (6615) 3000 (6615) 6 11 3000 (6615)
4500 (177) 2865 (112,8) 5265 (207,3) 5760 (226,8) 135 (5,3) 135 (5,3) 6 6 3000 (6615) 3000 (6615) 6 11 3000 (6615)
5000 (197) 3115 (122,6) 5765 (227) 6260 (246,5) 135 (5,3) 135 (5,3) 6 6 2600 (5733) 2750 (6064) 6 6 3000 (6615)
5500 (216,5) 3365 (132,5) 6265 (246,7) 6760 (266,1) 135 (5,3) 135 (5,3) − − − − − − 6 6 2550 (5623)
6000 (236,2) 3655 (143,9) 6765 (266,3) 7260 (285,8) 135 (5,3) 135 (5,3) − − − − − − 6 6 2050 (5623)
3000 (118) 2015 (79,3) 3650 (143,7) 4250 (167,3) 1400 (55,1) 800 (31,5) 6 11 3000 (6615) 3000 (6615) 6 11 3000 (6615)
3300 (130) 2165 (85,2) 3950 (155,5) 4550 (179,1) 1550 (61) 950 (37,4) 6 11 3000 (6615) 3000 (6615) 6 11 3000 (6615)
FV 3500 (138) 2265 (89,2) 4150 (163,4) 4750 (187) 1650 (65) 1050 (41,3) 6 11 3000 (6615) 3000 (6615) 6 11 3000 (6615)
3700 (145) 2425 (95,5) 4350 (171,3) 4950 (194,9) 1810 (71,3) 1210 (47,6) 6 11 3000 (6615) 3000 (6615) 6 11 3000 (6615)
4000 (157,5) 2615 (103) 4650 (183,1) 5250 (206,7) 2000 (78,7) 1400 (55,1) 6 6 3000 (6615) 3000 (6615) 6 11 3000 (6615)
4300 (169) 2165 (85,2) 4950 (194,9) 5550 (218,5) 1550 (61) 950 (37,4) 6 6 3000 (6615) 3000 (6615) 6 6 3000 (6615)
4700 (185) 2265 (89,2) 5350 (210,6) 5950 (234,3) 1650 (65) 1050 (41,3) 6 6 3000 (6615) 3000 (6615) 6 6 3000 (6615)
5000 (197) 2425 (95,5) 5650 (222,4) 6250 (246,1) 1810 (71,3) 1210 (47,6) 6 6 2600 (5733) 2750 (6064) 6 6 2950 (6505)
FSV 5500 (216,5) 2615 (103) 6150 (242,1) 6750 (265,7) 2000 (78,7) 1400 (55,1) 6 6 1900 (4190) 2050 (4520) 6 6 2650 (5843)
6000 (236) 2865 (112,8) 6650 (261,8) 7250 (285,4) 2250 (88,6) 1650 (65) 6 6 1500 (3308) 1650 (3638) 6 6 2050 (4520)
6500 (256) 3115 (122,6) 7150 (281,5) 7750 (305,1) 2500 (98,4) 1900 (74,8) − − − − − − 6 6 1600 (3528)
7000 (275,6) 3365 (132,5) 7650 (301,2) 8250 (324,8) 2750 (108,3) 2150 (84,6) − − − − − − 6 6 1200 (2646)
4700 (185) 2265 (89,2) 5525 (217,5) 5950 (234,3) 1475 (58,1) 1050 (41,3) 6 6 2900 (6395) 2900 (6395) 6 6 2900 (6395)
5000 (197) 2425 (95,5) 5825 (229,3) 6250 (246,1) 1635 (64,4) 1210 (47,6) 6 6 2600 (5733) 2650 (5843) 6 6 2800 (6174)
5500 (216,5) 2615 (103) 6325 (249) 6750 (265,7) 1825 (71,9) 1400 (55,1) 6 6 1900 (4190) 2050 (4520) 6 6 2650 (5843)
FSW
6000 (236) 2865 (112,8) 6825 (268,7) 7250 (285,4) 2075 (81,7) 1650 (65) 6 6 1500 (3308) 1650 (3638) 6 6 2050 (4520)
6500 (256) 3115 (122,6) 7325 (288,4) 7750 (305,1) 2325 (91,5) 1900 (74,8) − − − − − − 6 6 1600 (3528)
7000 (275,6) 3365 (132,5) 7825 (308,1) 8250 (324,8) 2575 (101,3) 2150 (84,6) − − − − − − 6 6 1200 (2646)
et-74
04_A5028-0EE00_Et.fm Page 75 Wednesday, July 18, 2007 6:56 PM
Mudel: 02-8FGJF35/52-8FDJF35
B G J Q
A D K N R
T C H I U
E F L M O P S T
mm (tolli) mm (tolli) mm (tolli) mm (tolli) mm (tolli) mm (tolli) Kraad Kraad kg (lbs) kg (lbs) Kraad Kraad kg (lbs)
3000 (118) 2120 (83,5) 3910 (153,9) 4260 (167,7) 135 (5,3) 135 (5,3) 6 11 3500 (7718) 3500 (7718) 6 11 3500 (7718)
3300 (130) 2300 (90,6) 4210 (165,7) 4560 (179,5) 135 (5,3) 135 (5,3) 6 11 3500 (7718) 3500 (7718) 6 11 3500 (7718)
3500 (138) 2400 (94,5) 4410 (165,7) 4560 (179,5) 135 (5,3) 135 (5,3) 6 11 3500 (7718) 3500 (7718) 6 11 3500 (7718)
3700 (145) 2500 (98,4) 4610 (181,5) 4960 (195,3) 135 (5,3) 135 (5,3) 6 11 3500 (7718) 3500 (7718) 6 11 3500 (7718)
V 4000 (157,5) 2750 (108,3) 4910 (193,3) 5260 (207,1) 135 (5,3) 135 (5,3) 6 11 3500 (7718) 3500 (7718) 6 11 3500 (7718)
4500 (177) 3000 (118,1) 5410 (213) 5760 (226,8) 135 (5,3) 135 (5,3) 6 6 3500 (7718) 3500 (7718) 6 11 3500 (7718)
5000 (197) 3250 (128) 5910 (232,7) 6260 (246,5) 135 (5,3) 135 (5,3) 6 6 3300 (7277) 3400 (7497) 6 6 3400 (7497)
5500 (216,5) 3550 (139,8) 6410 (252,4) 6760 (266,1) 135 (5,3) 135 (5,3) − − − − − − 6 6 2950 (6505)
6000 (236,2) 3800 (149,6) 6910 (272) 7260 (285,8) 135 (5,3) 135 (5,3) − − − − − − 6 6 1900 (4190)
3000 (118) 2120 (83,5) 3765 (148,2) 4250 (167,3) 1390 (54,7) 905 (35,6) 6 11 3500 (7718) 3500 (7718) 6 11 3500 (7718)
3300 (130) 2300 (90,6) 4065 (160) 4550 (179,1) 1570 (61,8) 1085 (42,7) 6 11 3500 (7718) 3500 (7718) 6 11 3500 (7718)
FV 3500 (138) 2400 (94,5) 4265 (167,9) 4750 (187) 1670 (65,7) 1185 (46,7) 6 11 3500 (7718) 3500 (7718) 6 11 3500 (7718)
3700 (145) 2500 (98,4) 4465 (175,8) 4950 (194,9) 1770 (69,7) 1285 (50,6) 6 11 3500 (7718) 3500 (7718) 6 11 3500 (7718)
4000 (157,5) 2750 (108,3) 4765 (187,6) 5250 (206,7) 2020 (79,5) 1535 (60,4) 6 6 3500 (7718) 3500 (7718) 6 11 3500 (7718)
4300 (169) 2230 (87,8) 5065 (199,4) 5550 (218,5) 1500 (59,1) 1015 (40) 6 6 3500 (7718) 3500 (7718) 6 6 3500 (7718)
4700 (185) 2440 (96,1) 5465 (215,1) 5950 (234,3) 1710 (67,3) 1225 (48,2) 6 6 3400 (7497) 3400 (7497) 6 6 3400 (7497)
5000 (197) 2630 (103,5) 5765 (227) 6250 (246,1) 1900 (74,8) 1415 (55,7) 6 6 3300 (7277) 3300 (7277) 6 6 3300 (7277)
FSV 5500 (216,5) 2880 (113,4) 6265 (246,7) 6750 (265,7) 2150 (84,6) 1665 (65,6) 6 6 2700 (5954) 2850 (6284) 6 6 3200 (7056)
6000 (236) 3130 (123,2) 6765 (266,3) 6250 (246,1) 2400 (94,5) 1915 (75,4) 6 6 2000 (4410) 2150 (4741) 6 6 2400
6500 (256) 3380 (133,1) 7265 (286) 7750 (305,1) 2650 (104,3) 2165 (85,2) − − − − − − 6 6 1650 et
7000 (275,6) 3630 (142,9) 7765 (305,7) 8250 (324,8) 2900 (114,2) 2415 (95,1) − − − − − − 6 6 900
et-75
04_A5028-0EE00_Et.fm Page 76 Wednesday, July 18, 2007 6:56 PM
6,50-10-10PR A z − A U U −
Üksik 6,50-10
Esiosa 6,50-10-14PR A − U A U U −
1,5–1,75 tonni Topeltspetsiaal 6,00-9-10PR A { U 6,00-9 A U U −
seeria
B z U B U U −
Tagaosa 5,00-8-8PR 5,00-8
A U U A U U −
7,00-12-12PR A z − A U U −
Üksik
7,00-12-14PR A − U A U U −
Esiosa 7,00-12
7,00-12-12PR A { − A U U −
2,0–2,5 tonni Topeltspetsiaal
seeria
7,00-12-14PR A − U A U U −
B z U B U U −
Tagaosa 6,00-9-10PR 6,00-9
A U U A U U −
B z − B U U U
K2,0 tonni 18X7-8-10PR
seeria
Tagaosa A U − 18X7-8 A U U U
18X7-8-16PR A − U A U U U
28X9-15-12PR A z − A U U −
Üksik 28x9-15
Esiosa 28X9-15-14PR A − U A U U −
3,0 tonni Topeltspetsiaal 28X8-15-12PR A { − − − − − −
seeria
6,50-10-10PR A z − A U U −
Tagaosa 6,50-10
6,50-10-14PR A U U A U U −
A: Külgrõngasvelg, B: Osandusvelg, z: Mudeli standardrehv, {: Standardrehvid iga tüübi kohta, U: Valikuline rehv
et-76
04_A5028-0EE00_Et.fm Page 77 Wednesday, July 18, 2007 6:56 PM
F:Rööbe
C:Rööbe
D (7,1) (8,9)
D
A
B
80 100 125
E ← ← ← ← ←
E
(3,1) (3,9) (4,9)
895 940 965
F ← ← ← ← ←
(35,2) (37) (38)
N 6° ← 7° ← 6° ← ← ←
N O
R
S
I
Q ← ← ←
(42,1) (47,8) (43,1) (42,9) (44,5)
Q
1055
L
R ← ← ← ← ← ← ←
(41,5)
M
et-77
05_A5028-0EE00_Lt.fm Page 2 Tuesday, July 24, 2007 10:51 AM
LIETUVIŠKAI
PRIEŠ PRADEDANT EKSPLOATACIJĄ
TURINYS • Atidžiai perskaitykite šį vadovą. Taip jūs
gausite visapusių žinių apie „Toyota“
• Niekada nevažiuokite iškėlę šakių su
kroviniu virš nurodyto aukščio. Važiuojant
Pastaba operatoriams ir prižiūrėtojams................................................................................................. 2 pramonines mašinas ir galėsite jas tinkamai iškėlus šakes su kroviniu virš nurodyto
Prieš pradedant eksploataciją................................................................................................................ 2 bei saugiai eksploatuoti. aukščio dėl aukštyn pasislinkusio svorio
Tinkamai eksploatuojamos naujos mašinos centro krautuvas gali apvirsti. Važiuodami
Įspėjamosios plokštelės......................................................................................................................... 6 ilgai išliks efektyvios, o jų eksploatacijos laikykite šakes 10–20 cm aukštyje nuo
Pagrindinės dalys .................................................................................................................................. 7 laikas bus ilgesnis. Kol nesate visiškai įvaldę žemės.
Valdikliai ir prietaisų skydas................................................................................................................. 7 naujos mašinos, vairuokite ją ypač atsargiai.
Be standartinių eksploatacijos taisyklių, • Stenkitės išvengti per didelės arba
Prietaisai................................................................................................................................................ 8 netolygiai paskirstytos apkrovos. Per
atsižvelkite ir į toliau išdėstytus saugos
Daugiafunkcis ekranas (pasirenkama įranga) ..................................................................................... 12 nurodymus. didelė arba netolygiai paskirstyta apkrova
Jungikliai ir svirtys.............................................................................................................................. 18 yra pavojinga. Jei svorio centras nėra
• Gerai susipažinkite su „Toyota“ pusiausvyros taške, t. y. arčiau krovinio
Kėbulo dalys ....................................................................................................................................... 29 pramonine mašina. Prieš pradėdami priekio, o krovinio svoris yra mažesnis už
„Toyota“ DPF-II sistemos naudojimas (pasirenkama įranga) ............................................................ 37 eksploatuoti mašiną atidžiai perskaitykite maksimalų, krovinio svoris negali viršyti
Patikra prieš pradedant darbą.............................................................................................................. 40 operatoriaus vadovą. Susipažinkite su jos apkrovų lentelėje pateiktų duomenų.
Prieš pastatant krautuvą į garažą......................................................................................................... 45 naudojimo taisyklėmis ir dalimis. Atidžiai
perskaitykite informaciją apie saugos • Išgirdę neįprastą triukšmą arba pajutę ką
Kassavaitinė priežiūra......................................................................................................................... 45 prietaisus ir papildomą įrangą, taip pat apie nors neįprasto, sustabdykite variklį,
Savarankiška priežiūra ........................................................................................................................ 47 jų ribinius parametrus bei įspėjimus. Būtinai nedelsdami atlikite patikrinimą ir, jei
perskaitykite ant mašinos pritvirtintą lentelę reikia, remontą.
Degalų bako patikrinimas ................................................................................................................... 51
su įspėjimais.
Rėmo serijos numeris.......................................................................................................................... 51 • Eksploatuodami mašinas su įrengtais
Gaminio lentelėje pateikti duomenys ................................................................................................. 51 • Įsidėmėkite nurodymus dėl saugaus vairo ir stabdžių stiprintuvais laikykitės
vairavimo ir saugos valdymo. Įsidėmėkite tinkamos darbo tvarkos ir saugos
Tepimo schema ................................................................................................................................... 52 nurodymų.
eismo darbo zonoje taisykles ir jų laikykitės.
Periodinė priežiūra .............................................................................................................................. 53 Pasiteiraukite darbo zonos prižiūrėtojo apie
Periodinio keitimo lentelė ................................................................................................................... 53 • Jei važiuojant sustoja variklis, krautuvą
papildomas atsargumo priemones. bus sunkiau valdyti. Sustabdykite mašiną
Apsaugokite savo investiciją naudodami originalias „Toyota“ dalis.................................................. 53 saugioje vietoje laikydamiesi žemiau
• Darbo metu vilkėkite tvarkingus
Periodinės priežiūros planas ............................................................................................................... 54 drabužius. Netinkami drabužiai gali pateiktų nurodymų. Vairuoti bus sunku, nes
Eksploataciniai duomenys .................................................................................................................. 58 trukdyti tinkamai eksploatuoti krautuvą ir neveiks vairo stiprintuvas. Vairą sukite
dėl to gali įvykti netikėta avarija. Visada stipriau nei paprastai.
LPG įrenginys (pasirenkama įranga) .................................................................................................. 60
vilkėkite tokius drabužius, kurie tinka
Strėlės techniniai duomenys & vardinė keliamoji galia ..................................................................... 68 • Naudokite tik rekomenduotų rūšių
darbui. degalus, alyvą bei tepalus. Naudojant
Ratai ir padangos ................................................................................................................................ 76
• Laikykitės atokiau nuo laidų, kuriais teka žemos kokybės degalus, alyvą bei tepalus
Mašinos matmenys ............................................................................................................................. 77 sutrumpės krautuvo eksploatacijos laikas.
elektros srovė. Sužinokite, kur yra vidiniai
bei išoriniai elektros laidai ir laikykitės nuo
PASTABA OPERATORIAMS IR jų saugiu atstumu. Dyzelinas
PRIŽIŪRĖTOJAMS • Būtinai patikrinkite mašiną prieš
pradėdami darbą ir atlikite periodinę
Rekomendacija
Šiame vadove aprašyta taisyklinga „Toyota“ pramoninių mašinų eksploatacijos bei priežiūros tvarka, priežiūrą. Taip išvengsite netikėtų gedimų, Naudokite tokį dyzeliną, kurio cetaninis
taip pat aprašyti kasdieniniai tepimo veiksmai ir periodinės patikros procedūros. padidinsite darbo našumą, sutaupysite indeksas yra 46 ar didesnis, o sieros kiekis – ne
Įdėmiai perskaitykite šį vadovą, net jei esate susipažinę su kitų „Toyota“ pramoninių mašinų pinigų ir užtikrinsite saugias darbo sąlygas. daugiau kaip 50 ppm. Šie rodikliai yra pagrįsti
eksploatacijos bei priežiūros tvarka, kadangi jame yra informacija, susijusi tik su šios serijos Europos dyzelinių degalų standartu EN 590/99.
• Prieš pradėdami dirbti visada pašildykite
krautuvais. Vadove aprašyta standartinė mašina. Tačiau jei turite klausimų dėl kitų modelių, variklį.
kreipkitės į savo „Toyota“ pramoninių mašinų prekybos atstovą (toliau – „Toyota“ atstovas).
Be šio vadovo, būtina perskaityti ir atskirą leidinį „Operatoriaus darbo saugos vadovas“, skirtą • Kai šakės su kroviniu pakeltos, jokiu
šakinių krautuvų operatoriams. Jame pateikta svarbi informacija apie saugią šakinių krautuvų būdu nelenkite jų į priekį. Dėl į priekį
eksploataciją. „Toyota“ pasilieka teisę daryti bet kokius šiame vadove pateiktų techninių duomenų pasislinkusio svorio centro krautuvas gali
pakeitimus be išankstinio perspėjimo ir neprisiimdama jokių įsipareigojimų. tapti nestabilus ir apvirsti.
lt-2
05_A5028-0EE00_Lt.fm Page 3 Tuesday, July 24, 2007 10:51 AM
Dėmesio
Caution • Plaudami mašiną būkite atsargūs, kad Dėmesio
Caution
vanduo nepatektų ant elektroninių SAS
• Nenaudokite biodyzelino, nes jis daro sistemos komponentų (valdymo įrenginio, • Kai strėlė su kroviniu palenkiama į priekį
kenksmingą poveikį varikliui. jutiklio ir jungiklių). ir pakeliama, paspaudus palenkimo
svirties rankenėlės mygtuką strėlė
• Žiemą naudokite žieminį dyzeliną, kad sustabdoma. Niekada to nedarykite, nes
degalų filtras neužsikimštų nusėdus Krautuvų su SAS sistema funkcijų
naudojant šakių, ant kurių yra krovinys,
parafinui. aprašymas automatinio išlyginimo funkciją
• Įkaitusi išmetamųjų dujų sistema ar Aktyvus užpakalinis stabilizatorius krautuvas gali apvirsti.
karštos išmetamosios dujos gali sugadinti Kai mašina sukasi vienoje vietoje, sukuriama • Jei mašinoje sumontuotas priedas,
ar net uždegti degias ir (arba) lengvai šoninė išcentrinė jėga. Tokiu atveju nenaudokite automatinio šakių išlyginimo
užsiliepsnojančias medžiagas. Siekiant stabilizatorius užblokuoja užpakalinės ašies funkcijos, kai krovinys yra aukštai
sumažinti tokio sugadinimo arba sukimąsi, kad mašina remtųsi visais keturiais pakeltas, o variklis veikia dideliais
uždegimo pavojų būtina laikytis toliau ratais. Taip padidinamas mašinos stabilumas sūkiais. Tai pavojinga.
išdėstytų nurodymų. tiek dešiniąja, tiek kairiąja kryptimis.
• Kai kurie specialūs krautuvų modeliai,
• Nevaldykite krautuvo ant arba šalia degių ir Caution
Dėmesio kuriuose sumontuotas sunkus priedas,
(arba) lengvai užsiliepsnojančių medžiagų, • Tuose modeliuose, kuriuose įrengti gali neturėti automatinio šakių išlyginimo
įskaitant sausą žolę ir popieriaus šiukšles. dvigubi/sudvejinti ratai, užpakalinės Užblokavus užpakalinės ašies sukimąsi
mašina tampa stabilesnė. Tačiau tai funkcijos. Apie tai iš anksto pasitarkite su
padangos blokuotės cilindro/ „Toyota“ atstovu.
• Pastatykite krautuvą taip, kad jo galas būtų stabilizatoriaus nėra. nereiškia, kad krautuvas negali apvirsti.
bent 30 cm atstumu nuo medienos, faneros Eksploatuokite mašiną taip, kaip nurodyta Pastaba:
plokščių, popieriaus gaminių ir kitų panašių šiame vadove.
medžiagų ir taip būtų išvengta tokių • Jei dideliame (daugiau kaip 2 m) aukštyje
medžiagų išblukimo, deformacijos arba Automatinio šakių išlyginimo esančią strėlę su sunkiu kroviniu bandoma
užsidegimo. valdymas palenkti į priekį paspaudus palenkimo
svirties rankenėlės mygtuką, ji nepajudės.
• Mašinose, su kuriomis naudojamos • Palenkus strėlę į priekį paspaudžiant • Jei strėlė yra palenkta į priekį iš vertikalios
spalvotos padangos, turi būti pritvirtinta palenkimo svirties rankenėlės mygtuką padėties, daugiau jos palenkti į priekį
antistatinė juosta. šakės automatiškai sustabdomos nepavyks net nuspaudus palenkimo svirties
horizontalioje padėtyje (strėlės padėtis rankenėlės mygtuką.
• Kai temperatūra yra žemesnė nei -10°C, vertikali).
prieš pradedant krovinio tvarkymo • Kai vyksta strėlės palenkimas atgal, šakės
veiksmus mašinas su pasirenkama skysčiu • Sustabdžius šakes horizontalioje padėtyje, nebus sustabdytos horizontalioje padėtyje
aušinamų stabdžių įranga reikia kurį kai palenkimo svirties rankenėlės mygtukas (kai strėlė vertikali) net nuspaudus
laiką pašildyti. Pašildymas atliekamas nuspaustas, jei reikia, galima šakes palenkti palenkimo svirties rankenėlės mygtuką
pavažiuojant nepakrauta mašina maždaug labiau į priekį. Norint tai padaryti reikia (išskyrus mašinas, kuriose įrengta
200 metrų. vienąkart grąžinti palenkimo svirtį į minisvirtis ar vairasvirtė).
neutralią padėtį. Po to atleiskite palenkimo
Atsargumo priemonės, kurių reikia • Vairuodami mašiną budriai stebėkite, ar svirties rankenėlės mygtuką ir valdydami Aktyvus strėlės palenkimo į priekį
imtis naudojant krautuvus su neįsižiebs kuri nors įspėjamoji lemputė. svirtį nustatykite reikiamą šakių padėtį.
Jei įspėjamoji lemputė rodo, kad įvyko kampo valdymas
įrengta SAS sistema klaida, arba jei laikmatyje rodomas Nuspaudus rankenėlės mygtuką ir spustelėjus Priklausomai nuo pakėlimo aukščio ir krovinio
(SAS – aktyvaus stabilumo sistema) klaidos kodas, pastatykite mašiną palenkimo svirtį į priekį (iš galinės padėties), svorio strėlės palenkimo į priekį kampas
saugioje vietoje ir paprašykite „Toyota“
atstovo ją patikrinti.
strėlė: automatiškai reguliuojamas pagal lentelėje (žr. lt
Caution
Dėmesio Be krovinio Su kroviniu
žemiau) pateiktus apribojimus.
• Jei įsigijote krautuvą su įrengta SAS • Baigus priežiūros darbus elektroniniu
Didelis Lengvas
sistema, perskaitykite įspėjamąją lentelę, būdu valdomą SAS sistemą gali prireikti Sustabdoma išlygintomis šakėmis Strėlė krovinys Vidutinis Sunkus
pakėlimo nepalenkiama krovinys krovinys
iš naujo suaktyvinti. Neišimkite jokių SAS (strėlė vertikali)
kurioje nurodytos funkcinės krautuvo aukštis į priekį (be krovinio)
ypatybės. Nepradėkite dirbti mašina, kol sistemos dalių ir nekeiskite jos funkcijų. Mažas Kampas Palenkimo į
Didelis Palenkimo į
neįsitikinsite, kad visos sistemos funkcijos Jei reikia atlikti sistemos patikrą, pakėlimo Sustabdoma išlygintomis šakėmis (strėlė vertikali) pakėlimo priekį kampas apribotas 1° – priekį kampas
veikia tinkamai. kreipkitės į „Toyota“ atstovą. aukštis 5° palenkimo į apribotas iki
aukštis neribojamas priekį kampu 1°
Mažas
pakėlimo Palenkimo į priekį kampas neribojamas
aukštis
lt-3
05_A5028-0EE00_Lt.fm Page 4 Tuesday, July 24, 2007 10:51 AM
Dėmesio
Caution Aktyvus strėlės palenkimo atgal Jei SAS sistema neveikia operatorius vėl atsisėda į normalią padėtį per dvi
greičio valdymas sekundes, OPS sistema nesuaktyvinama, o
• Jei krovinys palenkiamas į priekį Krautuvuose su SAS sistema įrengtas valdymo važiavimas ir krovinio tvarkymo veiksmai galės
nedideliame pakėlimo aukštyje, o tada įrenginys, jutikliai ir įvairūs paleidžiamieji būti tęsiami.
krovinys pakeliamas, kyla pavojus, kad • Kai pakėlimo aukštis yra didelis, strėlės
palenkimo atgal greitis valdomas įtaisai. Jei kuris nors iš jų veikia ne taip, kaip Kita vertus, jei atsiranda nuokrypis nuo
mašina virs į priekį krovinio judėjimą turėtų:
sustabdžius tokiame aukštyje, kai (sulėtinamas) nepriklausomai nuo apkrovos. normalaus OPS sistemos veikimo, ima mirksėti
palenkimo kampas viršija nurodytą Iš didelio pakėlimo aukščio nuleidus į diagnostikos lemputė, taip įspėdama operatorių.
• vairaračio rankenėlės nukrypimai Tokiu atveju OPS sistema gali būti sugedusi.
intervalą. Keldami krovinį ar šakes mažesnį pakėlimo aukštį, tuo pat metu neištaisomi;
visada žiūrėkite, kad strėlė būtų vertikali, palenkiant strėlę atgal, valdymo greitis Norėdami, kad būtų atliktas patikrinimas,
ir palenkite į priekį tik tada, kai nepakis. • automatinio šakių išlyginimo, aktyvaus kreipkitės į savo „Toyota“ atstovą.
pasiekiamas reikiamas aukštis. strėlės palenkimo į priekį kampo valdymo ir
• Esant mažam pakėlimo aukščiui strėlę aktyvaus strėlės palenkimo atgal greičio
• Aukštai iškėlę krovinį niekada palenkti atgal galima visu greičiu, net jei yra
uždėtas krovinys. Kai strėlė lenkiama atgal valdymo funkcijos neveikia;
nebandykite jo (strėlės kampo) išlyginti
reguliuodami strėlės palenkimo į priekį esant mažam pakėlimo aukščiui, o • ratų blokuotės cilindro išjungti nepavyksta.
kampą, nes mašina gali virsti į priekį. palenkimo svirties rankenėlės mygtukas
nuspaustas, palenkimo atgal greitis Bet kuriuo iš aukščiau išvardytų atvejų:
• Net kai strėlė su kroviniu neviršija valdomas (mažinamas) tol, kol palenkimo
leidžiamo palenkimo kampo intervalo, svirties rankenėlės mygtukas nuspaustas • įsižiebs arba ims mirksėti diagnostikos
niekada nelenkite strėlės iš jos vertikalios (išskyrus modelius su minisvirtimi/ lemputė;
padėties, nes praradusi stabilumą mašina vairasvirte). • laikmačio ekrane bus parodytas klaidos
gali virsti pirmyn arba atgal. Niekada kodas.
nelenkite strėlės į priekį, kai krovinys • Jei šakės iš mažo pakėlimo aukščio keliamos
į didelį pakėlimo aukštį, o strėlė tuo pat metu Taip krautuvo operatoriui bus pranešta apie
iškeltas. sutrikimą. Jei taip nutiko, pastatykite mašiną
lenkiama atgal, valdymo greitis nepakis tol,
• Kai kuriuose specialiuose krautuvų kol palenkimo svirties rankenėlės mygtukas saugioje vietoje ir paprašykite „Toyota“
modeliuose, kuriuose sumontuotas sunkus nuspaustas. Kai palenkimo svirties atstovo ją patikrinti ir sutaisyti.
priedas, gali nebūti strėlės palenkimo į rankenėlės mygtukas nenuspaustas, palenkti Šiame šakiniame krautuve įrengta OPS
priekį kampo valdymo funkcijos. Apie tai strėlę atgal galima visu greičiu. Veiksmai avariniu atveju (operatoriaus aptikimo) sistema. Prieš
iš anksto pasitarkite su „Toyota“ atstovu. pradėdami naudoti šakinį krautuvą patikrinkite,
Šakių nuleidimo blokuotė Pastatykite mašiną saugioje vietoje ir ar visos sistemos funkcijos veikia tinkamai.
• Uždėję ar pakeitę bet kokį priedą paprašykite „Toyota“ atstovo ją sutaisyti.
paprašykite „Toyota“ atstovo atlikti patikrą. Kai uždegimas išjungtas, o pakėlimo svirtis Jei atsitiktų kas nors neįprasto (mašina neveiktų OPS funkcijos važiuojant
nuleidžiama, šakės nebus nuleistos. Tačiau ar pan.), paprašykite „Toyota“ atstovo ją
• Jei pakaitomis naudojate du arba atsisėdus į normalią sėdėjimo padėtį ir įjungus patikrinti. Jei operatorius pakyla nuo sėdynės, kai mašina
daugiau priedų, suderinimas (SAS uždegimą, šakės bus nuleistos, net jei variklis važiuoja, įsižiebia OPS lemputė ir po dviejų
sistemos nustatymas) turi būti atliktas su neveikia (išskyrus modelius su minisvirtimi/ Pastaba: sekundžių judėjimas stabdomas. Tačiau taip
sunkiausiu iš jų. Norėdami, kad būtų vairasvirte). Jei krautuvo, kuriame yra stabdant judėjimą stabdžiai nenaudojami. (Jei
atliktas toks suderinimas, kreipkitės į hidrotransformatorius, valdymo svirtis neveikia operatorius vėl atsisėda į normalią padėtį per 2
savo „Toyota“ atstovą. Aktyvus vairo sinchronizatorius tinkamai, rankiniu būdu jo valdyti neįmanoma, sekundes, važiavimas gali būti tęsiamas.)
todėl jį reikės vilkti. Jei OPS sistema suaktyvinama važiuojant įkalne
• Krautuvo modelyje galima pritvirtinti tik Jei vairaračio rankenėlė neatitinka valdomų ratų ar nuolydžiu, priekinių ratų pavara sustabdoma,
tokį priedą, kuris su tuo modeliu yra pasukimo kampo, toks nukrypimas bus OPS sistema todėl mašina nuriedės nuolydžiu atgal. Jei norite
suderinamas. Norėdami, kad būtų atliktas automatiškai ištaisytas pasukant vairaratį. Taip išvengti šios problemos, sėdėkite ant sėdynės
toks suderinimas, kreipkitės į savo rankenėlė visada išlieka pastovioje padėtyje OPS (operatoriaus aptikimo) sistema visą laiką.
„Toyota“ atstovą. valdomų ratų atžvilgiu. neleidžiama važiuoti ir vykdyti krovinio Jei praeina daugiau kaip 2 sekundės, įjunkite
tvarkymo veiksmų, jei niekas nesėdi stabdžius, grąžinkite valdymo svirtį į neutralią
Pastaba: operatoriaus sėdynėje. padėtį ir vėl atsisėskite ant sėdynės.
Pakėlus šakes į didžiausią aukštį kėlimo cilindre Jei operatorius pakyla nuo operatoriaus sėdynės
gali likti aukštas slėgis (išleidimo slėgis). Dėl mašinai veikiant, įsižiebia OPS lemputė ir 1
šio didelio slėgio krautuvo valdymo sistema gali sekundę suzvimbia garso signalas – taip
nustatyti, kad šakės yra labai apkrautos net tada, operatorius įspėjamas, kad OPS sistema bus
kai jokio krovinio ant jų nėra. Todėl strėlės suaktyvinta. Jei operatorius palieka operatoriaus
nebus leidžiama palenkti pirmyn. Tokiu atveju sėdynę ilgiau kaip dviem sekundėms, OPS
šakes šiek tiek nuleiskite (kad slėgis sumažėtų), sistema suaktyvinama, o važiavimas ir krovinio
kad strėlę būtų galima palenkti į priekį. tvarkymo veiksmai stabdomi. Tačiau jei
lt-4
05_A5028-0EE00_Lt.fm Page 5 Tuesday, July 24, 2007 10:51 AM
OPS funkcijos tvarkant krovinį Šakiniai krautuvai su standartine svirtimi Automatinio greičio valdymo (Automatinio greičio valdymo rodiklis)
lt-5
05_A5028-0EE00_Lt.fm Page 6 Tuesday, July 24, 2007 11:17 AM
lt-6
05_A5028-0EE00_Lt.fm Page 7 Tuesday, July 24, 2007 10:51 AM
lt
10 11
lt-7
05_A5028-0EE00_Lt.fm Page 8 Tuesday, July 24, 2007 10:51 AM
Dėmesio
Caution
Jei ekrane rodomas klaidos kodas,
pastatykite mašiną saugioje vietoje,
kreipkitės į „Toyota“ atstovą ir paprašykite
atlikti patikrinimą.
lt-8
05_A5028-0EE00_Lt.fm Page 9 Tuesday, July 24, 2007 10:51 AM
Dėmesio
Caution
Jei įsižiebus lemputei dirbsite toliau, gali
užsikirsti ir sugesti įpurškimo siurblys. Jei
įsižiebia įspėjamoji lemputė, būtinai
išleiskite vandenį. lt
lt-9
05_A5028-0EE00_Lt.fm Page 10 Tuesday, July 24, 2007 10:51 AM
• Net jei operatorius vėl atsisėda, OPS • Jei rodmuo ima mirksėti, kaip įmanoma
lemputė neužgęsta. skubiau papildykite degalų.
• Jei variklis dyzelinis, būtinai papildykite
degalų prieš bakui ištuštėjant, nes taip
atsitikus reikės išleisti orą iš degalų
tiekimo sistemos.
lt-10
05_A5028-0EE00_Lt.fm Page 11 Tuesday, July 24, 2007 10:51 AM
lt-11
05_A5028-0EE00_Lt.fm Page 12 Tuesday, July 24, 2007 10:51 AM
Pastaba: 1
Net jei aušinimo skysčio lygio įspėjamoji
lemputė neįsižiebusi, prieš pradėdami darbą
visada patikrinkite aušinimo skystį.
Oro filtro įspėjamoji lemputė
1. Varikliui veikiant ši lemputė įsižiebia
tada, kai užsikemša oro filtro elementas.
2 3 4 5
2. Jei sistema veikia normaliai, lemputė
įsižiebia įjungus uždegimą (jungiklis ON
padėtyje) ir užgęsta užvedus variklį.
3. Jei lemputė įsižiebia veikiant varikliui, (Daugiafunkcis ekranas DX:
nutraukite darbą, pastatykite mašiną mašinose su automatinio greičio valdymo funkcija)
saugioje vietoje, išjunkite variklį ir
išvalykite elementą bei dulkių surinktuvą.
Žr. valymo aprašymą šio vadovo skyriuje
„Savaitinė patikra“.
Stabdžių įspėjamoji lemputė
(modeliai su šlapiaisiais stabdžiais)
Jei skysčiu aušinamų stabdžių funkcija neveikia 6 3 4 5
normaliai, įsižiebs įspėjamoji lemputė ir
pasigirs garso signalas. Jei šviečia įspėjamoji
lemputė ir skamba garso signalas, nutraukite
darbus ir sustabdykite mašiną saugioje vietoje.
Tvirtai įjunkite stovėjimo stabdį ir veikiant
varikliui iki galo spauskite stabdžių pedalą, kol
(1) garso signalas liausis. Įsitikinę, kad garso
signalas išsijungė, o įspėjamoji lemputė užgeso,
tęskite darbą toliau.
Dėmesio
Caution
Jei įspėjamoji lemputė neužgęsta arba jei
(1) Stabdžių įspėjamoji lemputė garso signalas nesiliauja net nuspaudus
stabdžių pedalą, paprašykite savo „Toyota“
atstovo atlikti patikrinimą.
lt-12
05_A5028-0EE00_Lt.fm Page 13 Tuesday, July 24, 2007 10:51 AM
lt-13
05_A5028-0EE00_Lt.fm Page 14 Tuesday, July 24, 2007 10:51 AM
lt-14
05_A5028-0EE00_Lt.fm Page 15 Tuesday, July 24, 2007 10:51 AM
lt-15
05_A5028-0EE00_Lt.fm Page 16 Tuesday, July 24, 2007 10:51 AM
Greičio viršijimo pavojaus signalas Nustatymo meniu ekranas Mašinos su daugiafunkciu ekranu DX
(tik DX modeliuose) Jei įrengtas daugiafunkcis ekranas, spaudžiant
Jei viršijamas nustatytas važiavimo greitis, mažo greičio nustatymo jungiklį arba jungiklį
operatoriui apie tai pranešama greičio „žemyn“ standartinių rodmenų ekrane ilgiau
matuoklio rodmenų mirksėjimu ir įspėjamuoju kaip 2 sekundes bus parodytas nustatymo
garso signalu. meniu ekranas.
Pastaba: Pastaba:
Šia funkcija važiavimo greitis neribojamas, ji Jei meniu yra užblokuotas prižiūrėtojo, šis
yra tik informacinio pobūdžio. Atlikdami nustatymų ekranas nerodomas.
darbus su mašina stebėkite jos greitį. (1) (2)
Pasirinkus mažo greičio nustatymo jungikliu <Standartinių rodmenų ekranas>
arba jungikliu „žemyn“ ir paspaudus skaitiklio
rodmenų jungiklį bus parodytas kiekvienas
nustatymas.
Nustatymo meniu ekrane pasirinkę [ ] ir
paspaudę matuoklio rodmenų jungiklį grįšite į
standartinių rodmenų ekraną.
Pastaba:
Jungiklių skydelį spauskite tik pirštų galiukais.
lt-16
05_A5028-0EE00_Lt.fm Page 17 Tuesday, July 24, 2007 10:51 AM
lt-17
05_A5028-0EE00_Lt.fm Page 18 Tuesday, July 24, 2007 10:51 AM
lt-18
05_A5028-0EE00_Lt.fm Page 19 Tuesday, July 24, 2007 10:51 AM
(1) Spauskite
lt-19
05_A5028-0EE00_Lt.fm Page 20 Tuesday, July 24, 2007 10:51 AM
lt-20
05_A5028-0EE00_Lt.fm Page 21 Tuesday, July 24, 2007 10:51 AM
lt-21
05_A5028-0EE00_Lt.fm Page 22 Tuesday, July 24, 2007 10:51 AM
Minisvirtis Pastaba:
(1) (pasirenkama įranga) • Naudojant pakėlimo greičio tuščiąja eiga
didinimo funkciją (pasirenkama įranga)
Valdymo svirtis patraukus pakėlimo svirtį bus automatiškai
padidintas variklio greitis, o šakės pakeltos
(2) Priekinės ir atbulinės pavaros perjungimo pastoviu greičiu – akceleratoriaus pedalo
svirtis. nereikės spausti.
Pirmyn .............................. Pastumkite į priekį (1) • Jei uždegimo jungiklis yra OFF padėtyje,
Atgal..................................... Patraukite į save šakės nenusileis net nuleidus pakėlimo
Važiavimo į priekį ir atgal greitis svirtį. (Šakių pakėlimo blokuotė)
reguliuojamas pagal tai, kiek spaudžiamas
akceleratoriaus pedalas. • Jei šakės nenusileidžia dėl sistemos
veikimo sutrikimo ar kitų priežasčių, jas
Pastaba: galima nuleisti atlaisvinus pakėlimo
• Prieš perjungdami svirtį iš važiavimo į blokuotės išjungimo varžtą.
(1) Pirmyn priekį padėties į atbulinę pavarą ir (1) Nuleidimo blokuotės išjungimo varžtas • Jei šakės nuleidžiamos atlaisvinus
(2) Atgal atvirkščiai sustabdykite mašiną. pakėlimo blokuotės išjungimo varžtą, po to
• Po to, kai OPS sistema buvo suaktyvinta, vėl jį užsukite ir užveržkite.
grąžinkite akceleratoriaus pedalą ir Palenkimo svirtis
valdymo svirtį į neutralias padėtis ir prieš iš
naujo pradėdami darbą atsisėskite ant Ja strėlė palenkiama pirmyn ir atgal.
sėdynės. (1) Pirmyn .............................. Pastumkite į priekį
• Valdymo svirtį visada valdykite tik Atgal ...................................... Patraukite į save
tinkamai sėdėdami. Palenkimo į priekį ir atgal greitis
(2) reguliuojamas pagal tai, kiek spaudžiamas
• Priklausomai nuo mašinos specifikacijų akceleratoriaus pedalas ir stumiama arba
valdymo svirties padėtys gali būti įvairios.
traukiama svirtis.
Pakėlimo svirtis
Pastaba:
Ja pakeliamos ir nuleidžiamos šakės. • Po to, kai OPS sistema buvo suaktyvinta,
Pakėlimas.............................. Patraukite į save grąžinkite akceleratoriaus pedalą ir visas
Nuleidimas.........................Pastumkite į priekį svirtis į neutralias padėtis ir prieš iš naujo
pradėdami darbą atsisėskite ant sėdynės.
Pakėlimo greitis reguliuojamas pagal tai, kiek
spaudžiamas akceleratoriaus pedalas ir (1) Pirmyn • Palenkimo svirtį visada valdykite tik
(1)
traukiama pakėlimo svirtis. (2) Atgal tinkamai sėdėdami.
Nuleidimo greitis reguliuojamas pagal tai, kiek
stumiama pakėlimo svirtis.
(2)
Pastaba:
• Po to, kai OPS sistema buvo suaktyvinta,
grąžinkite akceleratoriaus pedalą ir visas
svirtis į neutralias padėtis ir prieš iš naujo
pradėdami darbą atsisėskite ant sėdynės.
• Jei nuleisdami pakėlimo svirtį vėl
atsisėdate ant sėdynės, šakės nebus
(1) Nuleidimas nuleistos, nes bus grąžinta neutrali
(2) Pakėlimas funkcija.
• Pakėlimo svirtį visada valdykite tik
tinkamai sėdėdami.
lt-22
05_A5028-0EE00_Lt.fm Page 23 Tuesday, July 24, 2007 10:51 AM
(1)
Automatinio šakių išlyginimo Aktyvus strėlės palenkimo atgal greičio
jungiklis (veikia taip pat, kaip ir valdymas
palenkimo svirties rankenėlės Kai strėlė pakeliama aukštyn, palenkimo atgal
mygtukas) greitis automatiškai sulėtėja.
lt-23
05_A5028-0EE00_Lt.fm Page 24 Tuesday, July 24, 2007 10:51 AM
lt-24
05_A5028-0EE00_Lt.fm Page 25 Tuesday, July 24, 2007 10:51 AM
Be krovinio Su kroviniu
Didelis
pakėlimo
aukštis Šakės sustabdomos horizontalioje padėtyje
Mažas (strėlės padėtis vertikali)
pakėlimo
aukštis
lt-25
05_A5028-0EE00_Lt.fm Page 26 Tuesday, July 24, 2007 10:51 AM
Dėmesio
Caution
• Baigę reguliuoti porankio padėtį
„pirmyn-atgal“ atžvilgiu, jo aukštį ir (1)
Modeliai su minisvirtimi palenkimą, patikrinkite, ar rankenėlė ir
svirtis užfiksuotos savo vietose.
Atsilaisvinusi rankenėlė ar svirtis gali
sukelti avariją.
• Nereguliuokite porankio padėties
valdydami mašiną. (1) Aukščio reguliavimo rankenėlė
• Jei norite, kad mašina būtų valdoma Palenkimo padėties reguliavimas
saugiai, porankį patikimai užfiksuokite. Pakelkite ir atlaisvinkite svirtį, kad galėtumėte
Prieš pradėdami darbą su mašiną visada porankį pasukti ir užfiksuoti. Sureguliuokite
patikrinkite, ar porankio pasukimo ir porankio palenkimą. Po to nuspauskite svirtį
užfiksavimo svirtis užrakinta. žemyn, ją užfiksuodami. Ši svirtis naudojama
Modeliai su vairasvirte
tam, kad porankį būtų galima pasukti, kai
atidarote ir uždarote variklio gaubtą.
(1)
(1)
lt-26
05_A5028-0EE00_Lt.fm Page 27 Tuesday, July 24, 2007 10:51 AM
Dėmesio
Caution
• Baigę reguliuoti porankio padėtį
„pirmyn-atgal“ atžvilgiu, jo aukštį ir
palenkimą, patikrinkite, ar rankenėlė ir
svirtis užfiksuotos savo vietose.
Atsilaisvinusi rankenėlė ar svirtis gali
(1)
sukelti avariją.
• Kai reguliuojate porankio padėtį,
patikrinkite priverždami rankenėlę ir (1) Aukščio reguliavimo svirtis
patikimai užrakinkite porankį. Palenkimo padėties reguliavimas
Atsilaisvinusi rankenėlė gali sukelti
darbo klaidą. Pakelkite ir atlaisvinkite palenkimo
reguliavimo rankenėlę prieš laikrodžio
• Nereguliuokite porankio padėties rodyklę, kad sureguliuotumėte porankio
valdydami mašiną. palenkimą. Ši svirtis taip pat naudojama
porankiui išstumti aukštyn.
• Jei norite, kad mašina būtų valdoma
saugiai, porankį patikimai užfiksuokite.
Prieš pradėdami darbą su mašiną visada
patikrinkite, ar porankio pasukimo ir
užfiksavimo svirtis užrakinta.
(1)
(1)
lt-27
05_A5028-0EE00_Lt.fm Page 28 Tuesday, July 24, 2007 10:51 AM
Pedalai
Iš dešinės į kairę: akceleratoriaus pedalas,
stabdžių pedalas ir lėtosios eigos pedalas.
Pastaba:
Akceleratoriaus pedalas būna neutralioje
padėtyje net tada, kai valdymo svirtis
(2) perjungiama iš priekinės į atbulinę padėtį –
(2) Atlaisvinimo svirtis taip yra dėl akceleratoriaus perjungiklio.
Mašina pajuda iš vietos tik nuspaudus
Vairo palenkimo reguliavimas akceleratoriaus pedalą.
1. Vairą galima palenkti pirmyn arba atgal
pakėlus vairo kolonėlės palenkimo
reguliavimo svirtį.
2. Nustatę tinkamą vairo padėtį nuleiskite
svirtį ir jis bus užfiksuotas toje padėtyje.
3. Baigę reguliuoti pabandykite pastumti
vairą pirmyn bei atgal ir įsitikinkite, kad
jis užfiksuotas.
(1)
Dėmesio
Caution
Vairo padėtį reikia nustatyti prieš užvedant
mašiną.
Važiuojant reguliuoti vairą draudžiama.
(1) Pakeltas
lt-28
05_A5028-0EE00_Lt.fm Page 29 Tuesday, July 24, 2007 10:51 AM
Dėmesio
Caution
Prieš pradėdami vairuoti mašiną visada
sureguliuokite savo sėdėjimo padėtį.
lt-29
05_A5028-0EE00_Lt.fm Page 30 Tuesday, July 24, 2007 10:51 AM
lt-30
05_A5028-0EE00_Lt.fm Page 31 Tuesday, July 24, 2007 10:51 AM
(1) Spauskite
lt-31
05_A5028-0EE00_Lt.fm Page 32 Tuesday, July 24, 2007 10:51 AM
lt-32
05_A5028-0EE00_Lt.fm Page 33 Tuesday, July 24, 2007 10:51 AM
lt
lt-33
05_A5028-0EE00_Lt.fm Page 34 Tuesday, July 24, 2007 10:51 AM
3 4
5
6 4
lt-34
05_A5028-0EE00_Lt.fm Page 35 Tuesday, July 24, 2007 10:51 AM
lt-35
05_A5028-0EE00_Lt.fm Page 36 Tuesday, July 24, 2007 10:51 AM
(1) Pastaba:
(1) • Šildytuvą junkite po to, kai variklis
pakankamai įkais.
(1) Atblokavimo mygtukas (1) Šildytuvo jungiklis
• Šildytuvo ventiliatorių laikant įjungtą ilgą
Valytuvo valdymas laiką tuo metu, kai variklis sustabdytas arba
kai variklis veikia tuščiąja eiga,
(3) Valytuvas ims veikti pasukus priekinio arba akumuliatorius gali išsikrauti.
užpakalinio valytuvo jungiklį, esantį dešinėje
(1) apsauginio stogo pusėje į ON padėtį. • Šildytuvą naudojant ilgą laiką oras
kabinoje taps troškus, o langai aprasos,
Paspauskite priekinio valytuvo jungiklio todėl nepamirškite atidaryti langų ir
apatinėje dalyje esančio apliejiklio mygtuką, išvėdinti kabinos vidų.
kad būtų užpurkštas plovimo skystis.
Pastaba:
Plovimo skysčio patikrinimo bei papildymo
bakelis yra dešinėje pusėje nuo vairuotojo
(2) sėdynės.
lt-36
05_A5028-0EE00_Lt.fm Page 37 Tuesday, July 24, 2007 10:51 AM
• Jei priežiūros procedūros metu ekrane • Dėl dujinių ir skystų medžiagų poveikio
įsižiebia įspėjamoji lemputė ir pasigirsta DPF gali būti sugauta labai daug
garso signalas, paprašykite „Toyota“ nuosėdų, todėl atkūrimo funkcija gali
atstovo patikrinti prietaisą. neveikti. Tokiu atveju kreipkitės į savo
„Toyota“ atstovą, kad būtų atliktas
• Plaudami krautuvą apsaugokite DPF patikrinimas.
sistemą, kad į ją nepatektų vanduo.
• DPF sistema naudoja aukštos įtampos
elektros srovę (vienfazę kintamąją 200–
240 V įtampos srovę), todėl būkite
atsargūs, kad nepatirtumėte elektros lt
smūgio.
• Veikianti DPF sistema smarkiai įkaista,
todėl atlikdami priežiūros darbus
nedėkite arti jos lengvai užsidegančių
daiktų, pavyzdžiui, popieriaus ir pan.
lt-37
05_A5028-0EE00_Lt.fm Page 38 Tuesday, July 24, 2007 10:51 AM
lt-38
05_A5028-0EE00_Lt.fm Page 39 Tuesday, July 24, 2007 10:51 AM
(2)
6. Pasibaigus priežiūros procedūrai visos
rodiklių lemputės užgęsta, o procesas
(1) Įkiškite automatiškai sustabdomas.
(2) Užfiksuokite Pastaba:
3. Norėdami pradėti priežiūros procedūrą Jei buvo įsižiebusios žalios (iki 5-ių)
paspauskite priežiūros jungiklį ekrane, gaudytuvo rodiklio lemputės, procedūra trunka
kad nuskambėtų garso signalas. apie 50 minučių, jei geltona – apie 70 minučių.
Dėmesio
Caution
• Kai išgirsite garso signalą, patraukite
pirštą nuo jungiklio – turi įsižiebti
priežiūros rodiklio lemputė. Ilgai
palaikius jungiklį nuspaustą priežiūros
procedūra nutraukiama. 7. Patikrinkite, ar ištraukėte elektros
kištuką.
• Jei uždegimo jungiklis įjungtas, srovė
nebus tiekiama net ir paspaudus Dėmesio
Caution
priežiūros jungiklį. Suodžių deginimo procedūros (priežiūros
procedūros) nutraukimas.
• Jei išorinis šaltinis prijungiamas Jei suodžių deginimo procedūrą būtina
neišjungus uždegimo jungiklio, nutraukti, palaikykite priežiūros jungiklį
pasigirsta garso signalas. nuspaustą maždaug 5 sekundes, kol išgirsite
• Jungiklius ekrane visada spauskite (2) garso signalą. Tuomet įsižiebs kairioji žalia
pirštų galiukais. lemputė ir priežiūros lemputė. Maždaug po
5 minučių, kai visos rodiklių lemputės
• Jei įsižiebs priežiūros rodiklio lemputė, užges, variklį vėl bus galima užvesti. Kai
tačiau garso signalas neįsijungs, užges priežiūros lemputė, atjunkite elektros
paprašykite „Toyota“ atstovo atlikti
patikrą.
laidą. Nenutraukite suodžių deginimo
procedūros, nebent tai būtų neišvengiama,
lt
(1)
4. Prasidėjus priežiūros procedūrai įsižiebia nes dėl likusių deginių kitą suodžių
priežiūros rodiklio lemputė ir visos šešios deginimo procedūrą reiks atlikti anksčiau.
gaudytuvo rodiklio lemputės. (1) Atlaisvinkite
(2) Ištraukite
Pastaba:
Mikrokompiuteris (ECU) automatiškai atlieka
priežiūros procedūrą, todėl operatoriui
nebūtina prižiūrėti krautuvą.
lt-39
05_A5028-0EE00_Lt.fm Page 40 Tuesday, July 24, 2007 10:51 AM
lt-40
05_A5028-0EE00_Lt.fm Page 41 Tuesday, July 24, 2007 10:51 AM
lt-41
05_A5028-0EE00_Lt.fm Page 42 Tuesday, July 24, 2007 10:51 AM
lt-42
05_A5028-0EE00_Lt.fm Page 43 Tuesday, July 24, 2007 10:51 AM
lt-43
05_A5028-0EE00_Lt.fm Page 44 Tuesday, July 24, 2007 10:51 AM
lt-44
05_A5028-0EE00_Lt.fm Page 45 Tuesday, July 24, 2007 10:51 AM
lt-45
05_A5028-0EE00_Lt.fm Page 46 Tuesday, July 24, 2007 10:51 AM
H
O
T
C
O
žemesnė. Jei krautuvas buvo naudojimas, o
LD
temperatūra yra 60° arba aukštesnė,
atlikdami patikras naudokite HOT pusę.
Tačiau tokiu atveju patikra turi būti atlikta
ne anksčiau kaip po 30 s ir ne vėliau kaip
4Y variklis 1DZ-III, 3Z variklis per 5 min. nuo variklio išjungimo.
5. Jei alyvos lygis yra ties arba žemiau L
žymos, pripilkite alyvos iki F žymos.
lt-46
05_A5028-0EE00_Lt.fm Page 47 Tuesday, July 24, 2007 10:51 AM
lt-47
05_A5028-0EE00_Lt.fm Page 48 Tuesday, July 24, 2007 10:51 AM
lt-48
05_A5028-0EE00_Lt.fm Page 49 Tuesday, July 24, 2007 10:51 AM
10A Atbulinės
EFI:4Y-E eigos
X
H 15A žibintas (1)
DPF:1DZ, 3Z
Y 7,5A Prjung.
I 7,5A Generatoriaus jut.
Posūkio
Z 7,5A
Stabdymo signalas
J 7,5A žibintas
15A Uždegimas:4Y-E
K 7,5A Priedas a
7,5A Uždegimas:1DZ,
L 7,5A Užpakalinis 3Z
žibintas
b 15A Atsarg.
M 7,5A ECU-B
c 10A Atsarg.
E-THRO:4Y-E
N 15A d 10A ECU-IG
ECU-B2:1DZ, 3Z
O 15A Šildytuvas
lt-49
05_A5028-0EE00_Lt.fm Page 50 Tuesday, July 24, 2007 10:51 AM
lt-50
05_A5028-0EE00_Lt.fm Page 51 Tuesday, July 24, 2007 10:51 AM
lt
lt-51
05_A5028-0EE00_Lt.fm Page 52 Tuesday, July 24, 2007 10:51 AM
TEPIMO SCHEMA
Modeliai su sausaisiais stabdžiais i) Tikrinti kas 8 valandas (kasdien) Modeliai su skysčiu aušinamais stabdžiais i) Tikrinti kas 8 valandas (kasdien)
1. Grandinė ii) Tikrinti kas 40 valandų (kas savaitę) 1. Grandinė ii) Tikrinti kas 40 valandų (kas savaitę)
2. Diferencialo mechanizmas iii) Tikrinti kas 250 valandų (kas 6 savaites) 2. Diferencialo mechanizmas iii) Tikrinti kas 250 valandų (kas 6 savaites)
3. Priekinio rato guolis iv) Tikrinti kas 1000 valandų (kas 6 mėnesius) 3. Priekinio rato guolis iv) Tikrinti kas 1000 valandų (kas 6 mėnesius)
4. Pagrindinis stabdžių cilindras v) Tikrinti kas 2000 valandų (kasmet) 4. Stabdžių aušinimo alyvos bakas v) Tikrinti kas 2000 valandų (kasmet)
5. Hidrotransformatoriaus korpusas {: Patikrinti ir atlikti techninės priežiūros 5. Hidrotransformatoriaus korpusas {: Patikrinti ir atlikti techninės priežiūros
6. Užpakalinio rato guolis darbus 6. Užpakalinio rato guolis darbus
7. Vairo trauklės centrinis kakliukas z: Pakeisti 7. Vairo trauklės centrinis kakliukas z: Pakeisti
8. Alyvos bakas A) MP tepalas 8. Alyvos bakas A) MP tepalas
9. Variklio karteris B) Variklio alyva 9. Variklio karteris B) Variklio alyva
10. Užpakalinės ašies sijos priekinis pirštas C) Hipoidinių pavarų alyva 10. Užpakalinės ašies sijos priekinis pirštas C) Hipoidinių pavarų alyva
11. Užpakalinės ašies sijos užpakalinis pirštas D) Hidraulinė alyva 11. Užpakalinės ašies sijos užpakalinis pirštas D) Hidraulinė alyva
12. Vairo palenkimo fiksuojamasis E) ATF GM Dexron II 12. Vairo palenkimo fiksuojamasis E) ATF GM Dexron II
mechanizmas F) Stabdžių skystis mechanizmas F) Shell DONAX TD
13. Strėlės atraminė įvorė G) Molibdeno disulfido tepalas 13. Strėlės atraminė įvorė G) Molibdeno disulfido tepalas
14. Palenkimo cilindro priekinis pirštas 14. Palenkimo cilindro priekinis pirštas
15. Varomasis velenas Pastaba: 15. Varomasis velenas Pastaba:
16. Posūkio fiksavimo cilindras Jei krautuvas eksploatuojamas sunkiomis 16. Posūkio fiksavimo cilindras Jei krautuvas eksploatuojamas sunkiomis
17. Trauklės antgalio užpakalinis pirštas sąlygomis, rekomenduojame priežiūros darbus 17. Trauklės antgalio užpakalinis pirštas sąlygomis, rekomenduojame priežiūros darbus
18. Užpakalinės ašies cilindro galinis pirštas atlikti kas 170 valandų arba kas mėnesį. 18. Užpakalinės ašies cilindro galinis pirštas atlikti kas 170 valandų arba kas mėnesį.
19. Šoninis stumtuvas (pasirenkama įranga) 19. Šoninis stumtuvas (pasirenkama įranga)
A 19 A 19
14 G G 14 14 G G 14
1 B B 1 1 B B 1
13 G G 13 13 G G 13
3 A A 3 3 A A 3
4 F F C C 2 C C 2
12 A A 15 12 A A 15
4 F F
10 G E E 5 10 G E E 5
16 G D D 8 16 G D D 8
7 A B B 9 7 A B B 9
6 A A 7 6 A A 7
17 A A 6 17 A A 6
18 A A 17 18 A A 17
11 G A 18 11 G A 18
I I
II II
III III
IV IV
V V
lt-52
05_A5028-0EE00_Lt.fm Page 53 Tuesday, July 24, 2007 10:51 AM
lt-53
05_A5028-0EE00_Lt.fm Page 54 Tuesday, July 24, 2007 10:51 AM
PERIODINĖS PRIEŽIŪROS PLANAS PATIKROS PERIODAS (atlikti priklausomai nuo darbo valandų
skaičiaus arba mėnesio, priklausomai nuo to kas būna anksčiau.)
KAS
KAS
6 SAVAITES
250
3
500
6
1000
12
2000
MĖN.
VAL.
I: patikrinkite, ištaisykite ir, jei reikia, pakeiskite. T: priveržkite, C: išvalykite, L: sutepkite, M: 27. Išmetamosios sistemos vamzdžių jungčių laisvumas
išmatuokite, ištaisykite ir, jei reikia, sureguliuokite. ir pažeidimai............................................................................................. I
28. Vakuuminių žarnų pažeidimai.................................................................. I ← ←
PATIKROS PERIODAS (atlikti priklausomai nuo darbo valandų KAS 6 SAVAITES 3 6 12 MĖN. 29. Vakuuminio jutiklio pažeidimai............................................................... I
skaičiaus arba mėnesio, priklausomai nuo to kas būna anksčiau.) KAS 250 500 1000 2000 VAL. 30. Purkštukų valymas ir pažeidimai ............................................................. I
14. Alyvos filtro užsikimšimas ir apnašos ..................................................... I ← ← 8. Lėtosios eigos vožtuvo veikimas ............................................................. I ← ←
9. Variklio užgesimo bandymas ir alyvos slėgio matavimas ....................... M ←
Degalų sistema
15. Degalų nuotėkis ....................................................................................... I* I ← ← Varomasis velenas ir pusašiai
17. Degalų filtro apnašos ir pažeidimai ......................................................... I ← ← 10. Movos laisvumas ..................................................................................... T ← ←
19. Įpurškimo antgalio įpurškimo slėgis ir būklė........................................... M 12. Kardaninės jungties laisvumas................................................................. I
20. Nusodintuvo ištuštinimas......................................................................... I ← 13. Pusašio persisukimas ir įtrūkimai ............................................................ I
lt-54
05_A5028-0EE00_Lt.fm Page 55 Tuesday, July 24, 2007 10:51 AM
PATIKROS PERIODAS (atlikti priklausomai nuo darbo valandų KAS 6 SAVAITES 3 6 12 MĖN. PATIKROS PERIODAS (atlikti priklausomai nuo darbo valandų KAS 6 SAVAITES 3 6 12 MĖN.
skaičiaus arba mėnesio, priklausomai nuo to kas būna anksčiau.) KAS 250 500 1000 2000 VAL. skaičiaus arba mėnesio, priklausomai nuo to kas būna anksčiau.) KAS 250 500 1000 2000 VAL.
6. Ratlankio, ratlankio krašto ir viso rato pažeidimai .................................. I* I ← ← Stabdžio būgnas ir stabdžių trinkelės
Priekinio rato guolio skleidžiamas neįprastas triukšmas ir 9. Tarpelis tarp būgno ir antdėklo ................................................................ M ← ←
7. laisvumas.................................................................................................. I* Ι ← ←
10. Trinkelės slystamojo paviršiaus ir antdėklo nusidėvėjimas ..................... I
Užpakalinio rato guolio skleidžiamas neįprastas triukšmas ir
8. laisvumas.................................................................................................. I* Ι ← ← 11. Būgno nusidėvėjimas ir pažeidimai ......................................................... I
Priekinė ašis 12. Trinkelės tinkamumas eksploatacijai ....................................................... I
9. Korpuso įtrūkimai ir pažeidimai .............................................................. I 13. Atraminio piršto rūdijimas ....................................................................... I
14. Grąžinamosios spyruoklės nusidėvėjimas ir pan. .................................... M
Užpakalinė ašis
15. Automatinio reguliavimo funkcija........................................................... I
10. Sijos įtrūkimai, pažeidimai ir deformacija............................................... I
11. Ašies sijos laisvumas judant pirmyn ir atgal............................................ M Atraminė plokštė
16. Deformacija, įtrūkimai ir pažeidimai....................................................... I
VAIRO MECHANIZMAS
17. Laikiklio laisvumas.................................................................................. T
Vairaratis
Skysčiu aušinami stabdžiai (modeliai su
1. Tuščioji eiga ir laisvumas ........................................................................ I* I ← ←
šlapiaisiais stabdžiais)
2. Tinkamumas eksploatacijai...................................................................... I* I ← ←
18. Alyvos nuotėkis ....................................................................................... I ← ←
Vairo mechanizmo vožtuvas 19. Aušinamosios alyvos lygis bake .............................................................. I ← ←
3. Alyvos nuotėkis ....................................................................................... I* I ← ← 20. Akumuliatoriaus veikimas ....................................................................... I
4. Laikiklio laisvumas .................................................................................. T* T ← ←
21. Stabdžių vožtuvo veikimas, pažeidimai ir sumontuotų dalių
laisvumas.................................................................................................. Ι
Vairo stiprintuvas
22. Stabdžių diskų tarpelių reguliavimas (diskų nusidėvėjimas)................... I
5. Alyvos nuotėkis ....................................................................................... I ← ←
6. Laikiklio ir jungčių laisvumas ................................................................. I ← ← KROVINIO TVARKYMO SISTEMA
7. Vairo stiprintuvo žarnos pažeidimai......................................................... I Šakės
Trauklė 1. Šakių ir atraminio piršto būklė................................................................. I ← ←
8. Pasukamojo kakliuko šerdeso laisvumas ................................................. I ← ← 2. Kairiosios ir dešiniosios šakės vienodumas............................................. I ← ←
9. Įtrūkimai ir deformacija ........................................................................... I 3. Šakių pagrindo ir suvirinimo vietų įtrūkimai........................................... Ι∗1
STABDŽIŲ SISTEMA Strėlė ir kėlimo kronšteinas
Stabdžių pedalas 4. Deformacija, pažeidimai ir įtrūkimai suvirinimo vietose ........................ I ← ←
lt-55
05_A5028-0EE00_Lt.fm Page 56 Tuesday, July 24, 2007 10:51 AM
PATIKROS PERIODAS (atlikti priklausomai nuo darbo valandų KAS 6 SAVAITES 3 6 12 MĖN. PATIKROS PERIODAS (atlikti priklausomai nuo darbo valandų KAS 6 SAVAITES 3 6 12 MĖN.
skaičiaus arba mėnesio, priklausomai nuo to kas būna anksčiau.) KAS 250 500 1000 2000 VAL. skaičiaus arba mėnesio, priklausomai nuo to kas būna anksčiau.) KAS 250 500 1000 2000 VAL.
HIDRAULINĖ SISTEMA Akumuliatorius
Cilindras 9. Akumuliatoriaus elektrolito lygis ............................................................ I ← ←
2. Stūmoklio, stūmoklio sriegio ir galo deformacija bei pažeidimai ........... I ← ← Elektros instaliacija
3. Cilindro veikimas..................................................................................... I ← ← 11. Instaliacijos pažeidimai............................................................................ I ← ←
4. Natūralus nusėdimas ir palinkimas į priekį.............................................. M ← ← 12. Saugikliai ................................................................................................. I ← ←
5. Alyvos nuotėkis ir pažeidimai ................................................................. I ← ← Pakaitinimo įrenginys
6. Kaiščio cilindro veleno atramos nusidėvėjimas ir pažeidimai................. I ← ← 13. Pakaitinimo žvakės šildymo ritės gedimas .............................................. I ←
7. Kėlimo greitis........................................................................................... M ← ← 14. Įleidimo angos šildytuvo grandinės pertraukimas ................................... I ←
8. Netolygus judėjimas................................................................................. I ← ←
DPF duslintuvas (pasirenkama įranga)
Alyvos siurblys 15. Filtras ....................................................................................................... I ←
9. Alyvos nuotėkis ir neįprastas triukšmas .................................................. I ← ← 16. Vidinis filtras (grįžtamojo slėgio jutikliui) .............................................. I ← ←
Hidraulinės alyvos bakas 17 DPF vožtuvas ........................................................................................... C
10. Alyvos lygis ir užterštumas...................................................................... I ← ← SAUGOS PRIETAISAI IR KT.
11. Bakas ir alyvos filtras............................................................................... C ←
Apsauginis stogas
12. Alyvos nuotėkis ....................................................................................... I ← ←
1. Suvirinimo vietų įtrūkimai....................................................................... I ← ←
Valdymo svirtis 2. Deformacija ir pažeidimai........................................................................ I ← ←
13. Sujungimų laisvumas ............................................................................... I ← ←
Sėdynės atrama
14. Veikimas................................................................................................... I ← ←
3. Laikiklio laisvumas.................................................................................. T ← ←
Alyvos valdymo vožtuvas 4. Deformacija, įtrūkimai ir pažeidimai....................................................... I ← ←
15. Alyvos nuotėkis ....................................................................................... I ← ←
Apšvietimo sistema
16. Kritinio slėgio matavimas ........................................................................ M
5. Veikimas ir laikiklių būklė ....................................................................... I ← ←
17. Išleidimo vožtuvo ir palenkimo blokuotės vožtuvo veikimas ................. I ← ←
Garso signalas
Alyvos slėgio žarnos
6. Veikimas ir laikiklių būklė ....................................................................... I ← ←
18. Alyvos nuotėkis ....................................................................................... I ← ←
Prietaisai
19. Deformacija ir pažeidimai........................................................................ I ← ←
7. Veikimas................................................................................................... I ← ←
20. Sujungimų laisvumas ............................................................................... T ← ←
Atbulinės eigos garso signalas (pasirenkama įranga)
ELEKTROS SISTEMA
8. Veikimas ir laikiklių būklė ....................................................................... I ← ←
Uždegimo sistema
SAS
1. Skirstytuvo dangtelio įtrūkimai................................................................ I* I ← ←
9. Veikimas................................................................................................... I ← ←
2. Uždegimo žvakės apdegimas ir tarpelis................................................... I* I ← ←
10. Daviklio laikiklio laisvumas ir (arba) pažeidimai.................................... I ← ←
3. Skirstytuvo šoninio gnybto apdegimas .................................................... I* I ← ←
11. Pažeidimai, deformacija ir (arba) alyvos nuotėkis
4. Skirstytuvo dangtelio vidurinės dalies nusidėvėjimas ir pažeidimai ....... I* I ← ←
ties funkcinėmis dalimis bei laikiklių laisvumas ..................................... I ← ←
5. Uždegimo žvakės laido vidinis atsijungimas........................................... I
12. Elektros laidų laisvumas ir (arba) pažeidimai.......................................... I ← ←
6. Uždegimo sinchronizavimas.................................................................... M ←
13. Blokuotės cilindro ir (arba) akumuliatoriaus veikimas............................ I
Starteris
7. Pavaros krumpliaračių sukibimas ............................................................ I ← ←
Įkrovimo įtaisas
8. Įkrovimo efektyvumas ............................................................................. I* I ← ←
lt-56
05_A5028-0EE00_Lt.fm Page 57 Tuesday, July 24, 2007 10:51 AM
PATIKROS PERIODAS (atlikti priklausomai nuo darbo valandų KAS 6 SAVAITES 3 6 12 MĖN.
skaičiaus arba mėnesio, priklausomai nuo to kas būna anksčiau.) KAS 250 500 1000 2000 VAL.
OPS
15. Veikimas................................................................................................... Ι ← ←
Sėdynės
16. Pakabos laisvumas ir pažeidimai ............................................................. I ← ←
17. Saugos diržų pažeidimai ir (arba) veikimas............................................. I ← ←
18. Sėdynės jungiklio tinkamumas eksploatuoti............................................ I ← ←
Kėbulas
19. Rėmo, skersinės sijos ir kt. pažeidimai ir įskilimai ................................. I
20. Varžtų laisvumas ...................................................................................... T
Kabina (pasirenkama įranga)
21. Deformacija, įtrūkimai ir pažeidimai....................................................... I ← ←
22. Suvirinimo vietų įtrūkimai....................................................................... I ← ←
23. Izoliacinio silikoninio rišiklio susidėvėjimas ir įtrūkimai ....................... I
24. Kabinos laikomųjų guminių elementų susidėvėjimas ir pažeidimai........ I
Užpakalinio vaizdo veidrodėlis (pasirenkama įranga)
25. Purvas, pažeidimai ................................................................................... I ← ←
26. Užpakalinio vaizdo atspindėjimas ........................................................... I ← ←
Kita
27. Sutepimas................................................................................................. L ← ←
*: Naujam krautuvui
*1: Smulkių įskilimų ir įtrūkimų detektorius
Pastaba:
Jei krautuvas eksploatuojamas sunkiomis sąlygomis, rekomenduojame priežiūros darbus atlikti kas
170 valandų arba kas mėnesį.
lt
lt-57
05_A5028-0EE00_Lt.fm Page 58 Tuesday, July 24, 2007 10:51 AM
EKSPLOATACINIAI DUOMENYS
Parametrų lentelė
2,0–2,5 tonos
Elementas Modelis 1,5 tonos serijos 1,75 tonos serijos K2,0 tonų serijos 3 tonų serijos J3,5 tonos serijos
serijos
Ventiliatoriaus diržo įtempis (spaudžiant 10 kg
(22 lb) jėga) mm (coliai) 8–13 (0,31–0,51) ← ← ← ← ←
Uždegimo žvakės tarpelis mm (coliai) 4Y 0,7–0,8 (0,028–0,031) ← ← ← ← ←
Uždegimo žvakės tipas 4Y W9EXR-U ← ← ← ← ←
laipsn./sūkių per
Uždegimo sinchronizavimas (BTDC) 4Y 7/750 ← ← ← ← ←
min.
Uždegimo seka 4Y 1-3-4-2 ← ← ← ← ←
1DZ-III 0,77 ← ← ← ← ←
Degalų įpurškimo laiko reguliavimas (BTDC) mmlift/TDC
3Z 0,90 ← ← ← ← ←
Degalų įpurškimo seka 1DZ-III•3Z 1-3-4-2 ← ← ← ← ←
0 (savireguliuojamasis)
4Y ← ← ← ← ←
0,20 (0,008)
IN. 1DZ-III 0,18–0,22 (0,007–0,009) ← ← ← ← ←
3Z 0,15–0,25 (0,006–0,010) ← ← ← ← ←
Vožtuvo tarpelis (įšilus) mm (coliai)
0 (savireguliuojamasis)
4Y ← ← ← ← ←
0,20 (0,008)
EX. 1DZ-III 0,33–0,37 (0,013–0,015) ← ← ← ← ←
3Z 0,31–0,41 (0,012–0,016) ← ← ← ← ←
4Y 750 ± 30 ← ← ← ← ←
Tuščiosios eigos sūkiai sūkiai/min. 1DZ-III 750 +25
0 ← ← ← ← ←
3Z 775 ± 25 ← ← ← ← ←
4Y 2570 ← ← ← ← ←
Didžiausi sūkiai be apkrovos sūkiai/min. 1DZ-III 2600 ← ← ← ← ←
3Z − − − 2400 ← ←
4Y 1,2/250 (174/250) ← ← ← ← ←
Standartinis dydis 1DZ-III 3,3/260 (479/260) ← ← ← ← ←
MPa/sūkių per 3Z 3,9/260 (566/260) ← ← ← ← ←
Variklio kompresija min. (psi/sūkių
per min.) 4Y 0,9/250 (131/250) ← ← ← ← ←
Ribinis dydis 1DZ-III 2,6/260 (377/260) ← ← ← ← ←
3Z 3,5/260 (508/260) ← ← ← ← ←
Vienguba 7,0 (102) ← 9,0 (131) 7,0 (102) ← 8,5 (123)
Ratlankis su 8,0 (116) 9,0 (131) ← 9,0 (131) 8,0 (116) 9,5 (138)
Priekiniai ratai kraštu
Brigestone 7,0 (102) ← − 7,0 (102) ← 7,0 (100)
Speciali dviguba
Continental 8,0 (116) ← − 9,0 (131) − −
Oro slėgis padangose kg/cm2 (psi)
Vienguba 8,0 (116) ← 7,5 (109) 7,0 (100) 7,75 (110) 9,0 (131)
Perskirtas 8,0 (116) ← − 8,0 (116) − −
Užpakaliniai ratai ratlankis
Ratlankis su Brigestone 8,0 (116) ← 7,5 (109) 8,5 (123) − −
kraštu Continental 8,0 (116) ← 10,0 (145) 8,5 (123) 8,0 (116) 9,0 (131)
Vairo tuščioji eiga (kai variklis veikia tuščiąja mm (coliai) 20–50 (0,79–1,97) ← ← ← ← ←
eiga)
2
Kėlimo 182 (2580) ← ← 191 (2710) ← ←
Alyvos valdymo vožtuvo nustatytasis slėgis kg/cm (psi)
Palenkimo 120 (1710) ← ← 150 (2130) ← ←
Stabdžių pedalo tuščioji eiga mm (coliai) 1–5 (0,04–0,20) ← ← ← ← ←
Atstumas nuo stabdžių pedalo iki grindų mm (coliai) 135 (5,31) arba daugiau ← ← ← ← ←
Lėtosios eigos ir stabdžių pedalo tuščioji eiga mm (coliai) 1–3 (0,039–0,12) ← ← ← ← ←
lt-58
05_A5028-0EE00_Lt.fm Page 59 Tuesday, July 24, 2007 10:51 AM
2,0–2,5 tonos
Elementas Modelis 1,5 tonos serijos 1,75 tonos serijos K2,0 tonų serijos 3 tonų serijos J3,5 tonos serijos
serijos
Garso slėgio lygis (LPA) 4Y 77 77 77 77 77 77
dB(A)
pagal EN 12053* (EN spec.) 1DZ-III•3Z 79 79 79 79 79 79
Vibracija pagal EN 13059* (EN spec.) m/s2 0,9 0,9 0,9 0,9 0,9 0,9
*Pastaba:
• Konstrukcinės vibracijų vertės nustatytos EN 13509 standarte nurodytu matavimo metodu.
• Šakinių krautuvų atveju rankų vibracija yra tokia, kaip nustatyta EN 13509. 2,5 m/s2 arba mažiau.
• Išskirtos viso kūno vibracijų vertės negalima naudoti 8 valandų trukmės vibracijos poveikio vertei, kurios reikalaujama pagal 2002/44/EB (Direktyvą dėl vibracijos), apskaičiuoti.
(apskaičiuota pagal bendrąją šakinių krautuvų eksploatavimo schemą vertė yra mažesnė nei 0,5 m/s2.)
• Išskirtoji triukšmo vertė yra išmatuota ties operatoriaus ausimis EN 12053 nustatytu metodu.
Parametrų lentelė
Elementas Modelis 1,5–1,75 tonos serijos K2,0 tonų serijos 2,0–2,5 tonos serijos 3,0–J3,5 tonos serijos
Vienguba padanga 118–196 (12–20) [87–145] 177–392 (18–40) [130–289] ← 294–588 (30–60) [217–434]
Priekiniai ratai
Dviguba padanga 177–392 (18–40) [130–289] − 177–392 (18–40) [130–289] 294–588 (30–60) [217–434]
Stebulių veržlių priveržimo momentas N-m (kg-m) [ft-lb]
Perskirtas ratlankis 89–157 (9–16) [65–116] 118–196 (12–20) [87–145] 118–196 (12–20) [87–145] ←
Užpakaliniai ratai
Ratlankis su kraštu 89–157 (9–16) [65–116] 118–196 (12–20) [87–145] 177–392 (18–40) [130–289] 118–196 (12–20) [87–145]
Perskirto ratlankio tvirtinimo varžto priveržimo momentas N-m (kg-m) [ft-lb] 30–44 (3–4) [21–32] 79–118 (8–12) [58–86] 49–69 (5–7) [36–50] ←
Akumuliatoriaus elektrolito tankis esant 20°C temperatūrai 1,28
lt-59
05_A5028-0EE00_Lt.fm Page 60 Tuesday, July 24, 2007 10:51 AM
lt-60
05_A5028-0EE00_Lt.fm Page 61 Tuesday, July 24, 2007 10:51 AM
lt
lt-61
05_A5028-0EE00_Lt.fm Page 62 Tuesday, July 24, 2007 10:51 AM
lt-62
05_A5028-0EE00_Lt.fm Page 63 Tuesday, July 24, 2007 10:51 AM
Įspėjimas
Norėdami išvengti rimto sužalojimo kilus
gaisrui ar sprogimui būtinai laikykitės
žemiau išdėstytų taisyklių.
• Išjunkite uždegimą ir šviesas.
• Balionus keiskite tik gerai vėdinamose ir
tam skirtose vietose.
• Keitimo vietoje negali būti ugnies ar
liepsnų.
• Patikrinkite visas jungtis, ar nėra
pažeistų arba trūkstamų dalių.
3. Variklio gaubto fiksatoriaus atlaisvinimo
• Patikrinkite, ar nėra nuotėkių. svirtį patraukiant aukštyn atlaisvinamas
variklio gaubto fiksatorius ir variklio
• Neužveskite iš naujo, kol visiškai nedings gaubtas šiek tiek kilsteli.
dujų kvapas.
4. Pakelkite variklio gaubtą.
• Jei krautuvas neužsives, išsikvieskite
mechaniką jam patikrinti.
5. Iki galo atidarykite variklio gaubtą ir
prieš jį paleisdami šiek tiek spustelėkite,
lt
kad patikrintumėte, ar gaubto
• Balionai užpildomi atliekant specialią amortizatorius tikrai laiko gaubtą.
procedūrą.
Pasirūpinkite, kad kas nors jums ją
išaiškintų.
(1)
lt-63
05_A5028-0EE00_Lt.fm Page 64 Tuesday, July 24, 2007 10:51 AM
(1) Spauskite
LPG baliono nuėmimas
1. Sustabdykite variklį, kaip nurodyta 5. Traukite gnybtais pritvirtintą balioną
skyrelyje „Statymas ilgam laikui“. kartu su kronšteinu link krautuvo galo.
(1) Pasukę pagal laikrodžio rodyklę
uždarykite LPG baliono išleidimo
vožtuvą.
(2) Plaukite, kol variklis užges savaime.
Nustatykite uždegimo jungiklį į „{“ OFF
(išjungimo) padėtį.
(1)
(1) Uždarymas
lt-64
05_A5028-0EE00_Lt.fm Page 65 Tuesday, July 24, 2007 10:51 AM
Baliono sumontavimas Svarbi informacija apie LPG • Pastatydami LPG varomą šakinį
ypatybes krautuvą stovėjimo vietoje arba į garažą
1. Užkabinkite fiksatorius ant juostų ir ištraukite uždegimo raktelį, kad juo
pakelkite juos aukštyn. • Paprastai LPG dujose yra medžiaga, negalėtų naudotis pašaliniai asmenys.
kurios kvapas pasijunta kai dujų
koncentracija ore pasiekia 1/200 dalį. • Tikrindami, ar iš krautuvo neteka dujos,
naudokite tik muiluotą vandenį arba
Jei iš sistemos baliono nuteka didelis neutralią valymo priemonę.
LPG kiekis, tai galima nustatyti pagal
kvapą. LPG dujų sudėtyje nėra anglies Nenaudokite jokių kitų skysčių.
monoksido, todėl jos nėra nuodingos, • Jei patikrinti dujų nuotėkį prireikia
tačiau sprogios. naktį naudojantis žibintuvėliu, įjunkite
• LPG yra labai aukšto slėgio, todėl žibintuvėlį atokiau nuo krautuvo ir
tuomet prieikite artyn. Įjungiamas
lengvai gali atsirasti nuotėkis. žibintuvėlis gali įskelti kibirkštį ir sukelti
Garų tūris 250 kartų viršija suskystintų
dujų tūrį, jie yra dvigubai tankesni už nelaimę.
orą. Todėl garai susirenka žemose • Nustatę dujų nuotėkį nedelsdami
vietose. užgesinkite bet kokią ugnį, išvėdinkite
2. Patraukite baliono kronšteiną atgal link • Kylant temperatūrai LPG slėgis didėja. vietą nenaudokite joje jokių ugnies
krautuvo priekio ir užfiksuokite šaltinių. Tada išsikvieskite kvalifikuotą
Baliono dydis „Toyota“ atstovą arba priežiūros centro
(1) ø 290 mm
tvirtinimo kaištį. Įspėjimai dėl LPG varomų šakinių specialistą.
(2) ø 300 mm Pastaba: krautuvų eksploatacijos
(3) ø 310 mm
• Laikykite LPG balionus visiškai tuščioje
(4) Juostą sureguliuokite pagal baliono dydį. • LPG yra degios dujos. Jei su jomis vietoje, kur nuolat veikia įrengtas dujų
(3) (4) ø 320 mm 3. Patikimai prijunkite žarną prie priežiūros elgiamasi nerūpestingai, nuo mažos detektorius.
(2) vožtuvo ir patikrinkite, ar nepasirodys kibirkšties gali kilti didelis sprogimas.
(1) burbuliukai. Siekdami išvengti pavojų būtinai • Balioną pakartotinai užpildyti gali tik
laikykitės žemiau išdėstytų įspėjimų. LPG pildymo stoties tarnautojas.
4. Nebandykite užvesti variklio, kol visiškai
nedings dujų kvapas. • Visus LPG varomus šakinius krautuvus • Naudokite tinkamos cheminės sudėties
valdyti ir prižiūrėti (įskaitant LPG LPG dujas, atsižvelgdami į klimatą.
baliono keitimą) tik paskirti asmenys. Karšto klimato zonoje naudokite LPG
su sąlyginai didele dalimi butano, šalto
• Niekada nesustokite su LPG varomais klimato – su sąlyginai didele dalimi
krautuvais ir nestatykite jų arti ugnies. propano.
• Jei įmanoma, niekada nesustokite su
LPG varomais krautuvais ir nestatykite
Įspėjimas jų tiesioginiuose saulės spinduliuose.
Jei nustatysite dujų nuotėkį, nedelsdami Primygtinai rekomenduojame pridengti
praneškite prižiūrėtojui, kad jis iškviestų juos audeklu. Pasirūpinkite, kad
kvalifikuotą mechaniką arba „Toyota“ krautuvas būtų gerai vėdinamas.
atstovą atlikti remontą. Pažymėkite
krautuvą užrašu „neveikia“. • Nesinaudokite LPG varomu krautuvu
arti ugnies.
lt
Caution
Dėmesio
• Naudodamiesi arba tikrindami LPG
Po patikros visada nušluostykite muiluotą varomą krautuvą iškabinkite didelį
vandenį. ženklą su užrašu „UGNIS
PAVOJINGA“, kad su ugnimi dirbantys
asmenys nesiartintų prie krautuvo.
lt-65
05_A5028-0EE00_Lt.fm Page 66 Tuesday, July 24, 2007 10:51 AM
lt-66
05_A5028-0EE00_Lt.fm Page 67 Tuesday, July 24, 2007 2:20 PM
VARIKLIŲ SPECIFIKACIJOS
4Y
Elementas Variklis
a b
Didžiausia galia PS/sūkių per min. 48/2400 52/2600
Didžiausias sukimo kg/sūkių per min. 15/1600 ←
momentas
Uždegimo BTDC°/
Benzininiai/LPG modeliai 7°/750 ←
sinchronizavimas sūkių per min.
Tuščiosios eigos sūkiai sūkiai/min. 750 ←
Didžiausi sūkiai/min. be sūkiai/min. 2600 2800
krovinio
Didžiausia galia PS/sūkių per min. 50/2400 54/2600
Didžiausias sukimo kg/sūkių per min. 16/1800 ←
momentas
Uždegimo BTDC°/
LPG modeliai 7°/750 ←
sinchronizavimas sūkių per min.
Tuščiosios eigos sūkiai sūkiai/min. 750 ←
Didžiausi sūkiai/min. be sūkiai/min. 2600 2800
krovinio
lt
lt-67
05_A5028-0EE00_Lt.fm Page 68 Tuesday, July 24, 2007 10:51 AM
L M
D
S T
A C G
K N S
D prailginta
Palenkimo diapazonas Standartinės padangos Palenkimo diapazonas V
A H I Krovumas 600 mm LC Q Krovumas
Daugiausiai
C Be krovinio Su standartine Plačios padangos 600 mm LC
Šakių aukštis Nuleidus E F apsauginės krovinio Krovumas PN/PSC
Be krovinio Su standartine atramos apsaugine atrama L M O P 600 mm LC T U padangos
apsauginės krovinio PIRMYN ATGAL PN padangos PSC padangos PIRMYN ATGAL
atramos apsaugine atrama
lt-68
05_A5028-0EE00_Lt.fm Page 69 Tuesday, July 24, 2007 10:51 AM
Modelis: 02-8FGF15/02-8FDF15
B G J Q
A D K N R
T C H I U
E F L M O P S T
mm (coliai) mm (coliai) mm (coliai) mm (coliai) mm (coliai) mm (coliai) laipsniais laipsniais kg (svarai) kg (svarai) laipsniais laipsniais kg (svarai)
3000 (118) 1995 (78,5) 3640 (143,3) 4250 (167,3) 150 (5,9) 150 (5,9) 6 11 1500 (3308) 1500 (3308) 7 10 1500 (3308)
3300 (130) 2145 (84,4) 3940 (155,1) 4550 (177,4) 150 (5,9) 150 (5,9) 6 11 1500 (3308) 1500 (3308) 7 10 1500 (3308)
3500 (138) 2245 (88,4) 4140 (163) 4750 (187) 150 (5,9) 150 (5,9) 6 11 1500 (3308) 1500 (3308) 7 10 1500 (3308)
3700 (145) 2405 (94,7) 4340 (170,9) 4950 (194,9) 150 (5,9) 150 (5,9) 6 11 1500 (3308) 1500 (3308) 7 10 1500 (3308)
V
4000 (157,5) 2595 (102,2) 4640 (182,7) 5250 (206,7) 150 (5,9) 150 (5,9) 6 11 1500 (3308) 1500 (3308) 7 10 1500 (3308)
4500 (177) 2845 (112) 5140 (202,3) 5750 (226,4) 150 (5,9) 150 (5,9) 6 6 1450 (3197) 1450 (3197) 7 10 1450 (3197)
5000 (197) 3095 (121,9) 5640 (222) 6250 (246,1) 150 (5,9) 150 (5,9) 6 6 1300 (2867) 1300 (2867) 7 5 1350 (2977)
5500 (216,5) 3345 (131,7) 6140 (241,7) 6750 (265,7) 150 (5,9) 150 (5,9) − − − − − − 7 5 1300 (2867)
3000 (118) 1995 (78,5) 3585 (141,1) 4240 (166,9) 1440 (56,7) 785 (30,9) 6 11 1500 (3308) 1500 (3308) 7 10 1500 (3308)
3300 (130) 2145 (84,4) 3885 (153) 4540 (178,7) 1590 (62,6) 935 (36,8) 6 11 1500 (3308) 1500 (3308) 7 10 1500 (3308)
FV 3500 (138) 2245 (88,4) 4085 (160,8) 4740 (186,6) 1690 (66,5) 1035 (40,7) 6 11 1500 (3308) 1500 (3308) 7 10 1500 (3308)
3700 (145) 2405 (94,7) 4285 (168,7) 4940 (194,5) 1850 (72,3) 1195 (47) 6 11 1500 (3308) 1500 (3308) 7 10 1500 (3308)
4000 (157,5) 2595 (102,2) 4585 (180,5) 5240 (206,3) 2040 (80,3) 1385 (54,5) 6 11 1500 (3308) 1500 (3308) 7 10 1500 (3308)
4300 (169) 1995 (78,5) 4865 (191,5) 5540 (218,1) 1460 (57,5) 785 (30,9) 6 6 1400 (3087) 1400 (3087) 7 5 1400 (3087)
4700 (185) 2145 (84,4) 5265 (207,3) 5940 (233,9) 1610 (63,4) 935 (36,8) 6 6 1350 (2977) 1350 (2977) 7 5 1350 (2977)
5000 (197) 2245 (88,4) 5565 (219,1) 6240 (245,7) 1710 (67,3) 1035 (40,7) 6 6 1250 (2756) 1300 (2867) 7 5 1300 (2867)
FSV
5500 (216,5) 2405 (94,7) 6065 (238,8) 6740 (265,4) 1870 (73,6) 1195 (47) 6 6 950 (2095) 1050 (2315) 7 5 1250 (2756)
6000 (236) 2595 (102,2) 6565 (258,5) 7240 (285) 2060 (81,1) 1385 (54,5) 6 6 700 (1544) 800 (1764) 7 5 1100 (2426)
6500 (256) 2845 (112) 7065 (278,1) 7740 (304,7) 2310 (90,9) 1635 (64,4) − − − − − − 7 5 900 (1985)
lt
lt-69
05_A5028-0EE00_Lt.fm Page 70 Tuesday, July 24, 2007 10:51 AM
Modelis: 02-8FGF18/02-8FDF18
B G J Q
A D K N R
T C H I U
E F L M O P S T
mm (coliai) mm (coliai) mm (coliai) mm (coliai) mm (coliai) mm (coliai) laipsniais laipsniais kg (svarai) kg (svarai) laipsniais laipsniais kg (svarai)
3000 (118) 1995 (78,5) 3640 (143,3) 4250 (167,3) 150 (5,9) 150 (5,9) 6 11 1750 (3859) 1750 (3859) 7 10 1750 (3859)
3300 (130) 2145 (84,4) 3940 (155,1) 4550 (177,4) 150 (5,9) 150 (5,9) 6 11 1750 (3859) 1750 (3859) 7 10 1750 (3859)
3500 (138) 2245 (88,4) 4140 (163) 4750 (187) 150 (5,9) 150 (5,9) 6 11 1750 (3859) 1750 (3859) 7 10 1750 (3859)
3700 (145) 2405 (94,7) 4340 (170,9) 4950 (194,9) 150 (5,9) 150 (5,9) 6 11 1750 (3859) 1750 (3859) 7 10 1750 (3859)
V
4000 (157,5) 2595 (102,2) 4640 (182,7) 5250 (206,7) 150 (5,9) 150 (5,9) 6 11 1700 (3749) 1700 (3749) 7 10 1700 (3749)
4500 (177) 2845 (112) 5140 (202,3) 5750 (226,4) 150 (5,9) 150 (5,9) 6 6 1600 (3528) 1600 (3528) 7 10 1600 (3528)
5000 (197) 3095 (121,9) 5640 (222) 6250 (246,1) 150 (5,9) 150 (5,9) 6 6 1550 (3418) 1550 (3418) 7 5 1550 (3418)
5500 (216,5) 3345 (131,7) 6140 (241,7) 6750 (265,7) 150 (5,9) 150 (5,9) − − − − − − 7 5 1450 (3197)
3000 (118) 1995 (78,5) 3585 (141,1) 4240 (166,9) 1440 (56,7) 785 (30,9) 6 11 1750 (3859) 1750 (3859) 7 10 1750 (3859)
3300 (130) 2145 (84,4) 3885 (153) 4540 (178,7) 1590 (62,6) 935 (36,8) 6 11 1750 (3859) 1750 (3859) 7 10 1750 (3859)
FV 3500 (138) 2245 (88,4) 4085 (160,8) 4740 (186,6) 1690 (66,5) 1035 (40,7) 6 11 1750 (3859) 1750 (3859) 7 10 1750 (3859)
3700 (145) 2405 (94,7) 4285 (168,7) 4940 (194,5) 1850 (72,3) 1195 (47) 6 11 1750 (3859) 1750 (3859) 7 10 1750 (3859)
4000 (157,5) 2595 (102,2) 4585 (180,5) 5240 (206,3) 2040 (80,3) 1385 (54,5) 6 11 1700 (3749) 1700 (3749) 7 10 1700 (3749)
4300 (169) 1995 (78,5) 4865 (191,5) 5540 (218,1) 1460 (57,5) 785 (30,9) 6 6 1550 (3418) 1550 (3418) 7 5 1550 (3418)
4700 (185) 2145 (84,4) 5265 (207,3) 5940 (233,9) 1610 (63,4) 935 (36,8) 6 6 1500 (3308) 1500 (3308) 7 5 1500 (3308)
5000 (197) 2245 (88,4) 5565 (219,1) 6240 (245,7) 1710 (67,3) 1035 (40,7) 6 6 1450 (3197) 1450 (3197) 7 5 1450 (3197)
FSV
5500 (216,5) 2405 (94,7) 6065 (238,8) 6740 (265,4) 1870 (73,6) 1195 (47) 6 6 1100 (2426) 1200 (2646) 7 5 1400 (3087)
6000 (236) 2595 (102,2) 6565 (258,5) 7240 (285) 2060 (81,1) 1385 (54,5) 6 6 850 (1874) 950 (2095) 7 5 1200 (2646)
6500 (256) 2845 (112) 7065 (278,1) 7740 (304,7) 2310 (90,9) 1635 (64,4) − − − − − − 7 5 850 (1874)
lt-70
05_A5028-0EE00_Lt.fm Page 71 Tuesday, July 24, 2007 10:51 AM
Modelis: 02-8FGKF20/02-8FDKF20
B G J Q
A D K N R
T C H I U
E F L M O P S T
mm (coliai) mm (coliai) mm (coliai) mm (coliai) mm (coliai) mm (coliai) laipsniais laipsniais kg (svarai) kg (svarai) laipsniais laipsniais kg (svarai)
3000 (118) 1975 (77,8) 3705 (145,9) 4250 (167,3) 125 (4,9) 125 (4,9) 7 10 2000 (4410) 2000 (4410) − − − −
3300 (130) 2125 (83,7) 4005 (157,7) 4550 (177,4) 125 (4,9) 125 (4,9) 7 10 2000 (4410) 2000 (4410) − − − −
3500 (138) 2225 (87,6) 4205 (165,6) 4750 (187) 125 (4,9) 125 (4,9) 7 10 2000 (4410) 2000 (4410) − − − −
V 3700 (145) 2385 (93,9) 4405 (173,4) 4950 (194,9) 125 (4,9) 125 (4,9) 7 10 2000 (4410) 2000 (4410) − − − −
4000 (157,5) 2575 (101,4) 4705 (185,2) 5250 (206,7) 125 (4,9) 125 (4,9) 7 10 2000 (4410) 2000 (4410) − − − −
4500 (177) 2825 (111,2) 5205 (204,9) 5750 (226,4) 125 (4,9) 125 (4,9) 7 5 1950 (4300) 2000 (4410) − − − −
5000 (197) 3075 (121,1) 5705 (224,6) 6250 (246,1) 125 (4,9) 125 (4,9) 7 5 1850 (4079) 2000 (4410) − − − −
3000 (118) 1975 (77,8) 3635 (143,1) 4240 (166,9) 1370 (53,9) 765 (30,1) 7 10 2000 (4410) 2000 (4410) − − − −
3300 (130) 2125 (83,7) 3935 (154,9) 4540 (178,7) 1520 (59,8) 915 (36) 7 10 2000 (4410) 2000 (4410) − − − −
FV 3500 (138) 2225 (87,6) 4135 (162,8) 4740 (186,6) 1620 (63,8) 1015 (40) 7 10 2000 (4410) 2000 (4410) − − − −
3700 (145) 2385 (93,9) 4335 (170,7) 4940 (194,5) 1780 (70) 1175 (46,2) 7 10 2000 (4410) 2000 (4410) − − − −
4000 (157,5) 2575 (101,4) 4635 (182,5) 5240 (206,3) 1970 (77,6) 1365 (53,7) 7 10 2000 (4410) 2000 (4410) − − − −
4300 (169) 1975 (77,8) 4975 (195,9) 5540 (218,1) 1330 (52,4) 765 (30,1) 7 5 1900 (4190) 2000 (4410) − − − −
4700 (185) 2125 (83,7) 5375 (211,6) 5940 (233,9) 1480 (58,3) 915 (36) 7 5 1850 (4079) 2000 (4410) − − − −
FSV 5000 (197) 2225 (87,6) 5675 (223,4) 6240 (245,7) 1580 (62,2) 1015 (40) 7 5 1450 (3197) 1600 (3528) − − − −
5500 (216,5) 2385 (93,9) 6175 (243,1) 6740 (265,4) 1740 (68,5) 1175 (46,2) 7 5 1200 (2646) 1350 (2977) − − − −
6000 (236) 2575 (101,4) 6675 (262,8) 7240 (285) 1930 (76) 1365 (53,7) 7 5 850 (1874) 1000 (2205) − − − −
lt
lt-71
05_A5028-0EE00_Lt.fm Page 72 Tuesday, July 24, 2007 10:51 AM
Modelis: 02-8FGF20/02-8FDF20/52-8FDF20
B G J Q
A D K N R
T C H I U
E F L M O P S T
mm (coliai) mm (coliai) mm (coliai) mm (coliai) mm (coliai) mm (coliai) laipsniais laipsniais kg (svarai) kg (svarai) laipsniais laipsniais kg (svarai)
3000 (118) 1995 (78,5) 3700 (145,7) 4250 (167,3) 150 (5,9) 150 (5,9) 6 11 2000 (4410) 2000 (4410) 6 11 2000 (4410)
3300 (130) 2145 (84,4) 4000 (157,5) 4550 (177,4) 150 (5,9) 150 (5,9) 6 11 2000 (4410) 2000 (4410) 6 11 2000 (4410)
3500 (138) 2245 (88,4) 4200 (165,4) 4750 (187) 150 (5,9) 150 (5,9) 6 11 2000 (4410) 2000 (4410) 6 11 2000 (4410)
3700 (145) 2405 (94,7) 4400 (173,2) 4950 (194,9) 150 (5,9) 150 (5,9) 6 11 2000 (4410) 2000 (4410) 6 11 2000 (4410)
V
4000 (157,5) 2595 (102,2) 4700 (185) 5250 (206,7) 150 (5,9) 150 (5,9) 6 11 2000 (4410) 2000 (4410) 6 11 2000 (4410)
4500 (177) 2845 (112) 5200 (204,7) 5750 (226,4) 150 (5,9) 150 (5,9) 6 6 1950 (4300) 1950 (4300) 6 11 1950 (4300)
5000 (197) 3095 (121,9) 5700 (224,4) 6250 (246,1) 150 (5,9) 150 (5,9) 6 6 1850 (4079) 1900 (4190) 6 6 1900 (4190)
5500 (216,5) 3345 (131,7) 6200 (244,1) 6750 (265,7) 150 (5,9) 150 (5,9) − − − − − − 6 6 1800 (3969)
3000 (118) 1995 (78,5) 3625 (142,7) 4240 (166,9) 1440 (56,7) 785 (30,9) 6 11 2000 (4410) 2000 (4410) 6 11 2000 (4410)
3300 (130) 2145 (84,4) 3925 (154,5) 4540 (178,7) 1550 (61) 935 (36,8) 6 11 2000 (4410) 2000 (4410) 6 11 2000 (4410)
FV 3500 (138) 2245 (88,4) 4125 (162,4) 4740 (186,6) 1650 (65) 1035 (40,7) 6 11 2000 (4410) 2000 (4410) 6 11 2000 (4410)
3700 (145) 2405 (94,7) 4325 (170,3) 4940 (194,5) 1810 (71,3) 1195 (47) 6 11 2000 (4410) 2000 (4410) 6 11 2000 (4410)
4000 (157,5) 2595 (102,2) 4625 (182,1) 5240 (206,3) 2040 (80,3) 1385 (54,5) 6 11 2000 (4410) 2000 (4410) 6 11 2000 (4410)
4300 (169) 1995 (78,5) 4900 (192,9) 5540 (218,1) 1425 (56,1) 785 (30,9) 6 6 1900 (4190) 1900 (4190) 6 6 1950 (4300)
4700 (185) 2145 (84,4) 5300 (208,7) 5940 (233,9) 1575 (62) 935 (36,8) 6 6 1850 (4079) 1850 (4079) 6 6 1900 (4190)
5000 (197) 2245 (88,4) 5600 (220,5) 6240 (245,7) 1675 (65,9) 1035 (40,7) 6 6 1450 (3197) 1600 (3528) 6 6 1850 (4079)
FSV
5500 (216,5) 2405 (94,7) 6100 (240,2) 6740 (265,4) 1835 (72,2) 1195 (47) 6 6 1200 (2646) 1350 (2977) 6 6 1800 (3969)
6000 (236) 2595 (102,2) 6600 (259,8) 7240 (285) 2025 (79,7) 1385 (54,5) 6 6 850 (1874) 1000 (2205) 6 6 1600 (3528)
6500 (256) 2845 (112) 7100 (279,5) 7740 (304,7) 2275 (90) 1635 (64,4) 6 6 − − − − 6 6 1550 (3418)
4700 (185) 2145 (84,4) 5300 (208,7) 5940 (233,9) 1575 (62) 935 (36,8) 6 6 1800 (3969) 1800 (3969) 6 6 1800 (3969)
5000 (197) 2245 (88,4) 5600 (220,5) 6240 (245,7) 1675 (65,9) 1035 (40,7) 6 6 1450 (3197) 1600 (3528) 6 6 1750 (3859)
FSW 5500 (216,5) 2405 (94,7) 6100 (240,2) 6740 (265,4) 1835 (72,2) 1195 (47) 6 6 1200 (2646) 1350 (2977) 6 6 1650 (3638)
6000 (236) 2595 (102,2) 6600 (259,8) 7240 (285) 2025 (79,7) 1385 (54,5) 6 6 850 (1874) 1000 (2205) 6 6 1600 (3528)
6500 (256) 2845 (112) 7100 (279,5) 7740 (304,7) 2275 (89,6) 1635 (64,4) 6 6 − − − − 6 6 1550 (3418)
lt-72
05_A5028-0EE00_Lt.fm Page 73 Tuesday, July 24, 2007 10:51 AM
Modelis: 02-8FGF25/02-8FDF25/52-8FDF25
B G J Q
A D K N R
T C H I U
E F L M O P S T
mm (coliai) mm (coliai) mm (coliai) mm (coliai) mm (coliai) mm (coliai) laipsniais laipsniais kg (svarai) kg (svarai) laipsniais laipsniais kg (svarai)
3000 (118) 1995 (78,5) 3700 (145,7) 4250 (167,3) 150 (5,9) 150 (5,9) 6 11 2500 (5513) 2500 (5513) 6 11 2500 (5513)
3300 (130) 2145 (84,4) 4000 (157,5) 4550 (177,4) 150 (5,9) 150 (5,9) 6 11 2500 (5513) 2500 (5513) 6 11 2500 (5513)
3500 (138) 2245 (88,4) 4200 (165,4) 4750 (187) 150 (5,9) 150 (5,9) 6 11 2500 (5513) 2500 (5513) 6 11 2500 (5513)
3700 (145) 2405 (94,7) 4400 (173,2) 4950 (194,9) 150 (5,9) 150 (5,9) 6 11 2500 (5513) 2500 (5513) 6 11 2500 (5513)
V
4000 (157,5) 2595 (102,2) 4700 (185) 5250 (206,7) 150 (5,9) 150 (5,9) 6 9 2500 (5513) 2500 (5513) 6 11 2500 (5513)
4500 (177) 2845 (112) 5200 (204,7) 5750 (226,4) 150 (5,9) 150 (5,9) 6 6 2150 (4741) 2300 (5072) 6 11 2450 (5402)
5000 (197) 3095 (121,9) 5700 (224,4) 6250 (246,1) 150 (5,9) 150 (5,9) 6 6 1700 (3749) 1850 (4079) 6 6 2400 (5292)
5500 (216,5) 3345 (131,7) 6200 (244,1) 6750 (265,7) 150 (5,9) 150 (5,9) − − − − − − 6 6 2300 (5072)
3000 (118) 1995 (78,5) 3625 (142,7) 4240 (166,9) 1400 (55,1) 785 (30,9) 6 11 2500 (5513) 2500 (5513) 6 11 2500 (5513)
3300 (130) 2145 (84,4) 3925 (154,5) 4540 (178,7) 1550 (59,3) 935 (36,8) 6 11 2500 (5513) 2500 (5513) 6 11 2500 (5513)
FV 3500 (138) 2245 (88,4) 4125 (162,4) 4740 (186,6) 1650 (65) 1035 (40,7) 6 11 2500 (5513) 2500 (5513) 6 11 2500 (5513)
3700 (145) 2405 (94,7) 4325 (170,3) 4940 (194,5) 1810 (71,3) 1195 (47) 6 11 2500 (5513) 2500 (5513) 6 11 2500 (5513)
4000 (157,5) 2595 (102,2) 4625 (182,1) 5240 (206,3) 2000 (78,7) 1385 (54,5) 6 9 2500 (5513) 2500 (5513) 6 11 2500 (5513)
4300 (169) 1995 (78,5) 4900 (192,9) 5540 (218,1) 1425 (56,1) 785 (30,9) 6 6 2300 (5072) 2300 (5072) 6 6 2500 (5513)
4700 (185) 2145 (84,4) 5300 (208,7) 5940 (233,9) 1575 (62) 935 (36,8) 6 6 2000 (4410) 2000 (4410) 6 6 2450 (5402)
5000 (197) 2245 (88,4) 5600 (220,5) 6240 (245,7) 1675 (65,9) 1035 (40,7) 6 6 1500 (3308) 1650 (3638) 6 6 2400 (5292)
FSV
5500 (216,5) 2405 (94,7) 6100 (240,2) 6740 (265,4) 1835 (72,2) 1195 (47) 6 6 1250 (2756) 1400 (3087) 6 6 2050 (4520)
6000 (236) 2595 (102,2) 6600 (259,8) 7240 (285) 2025 (79,7) 1385 (54,5) 6 6 900 (1985) 1050 (2315) 6 6 1700 (3749)
6500 (256) 2845 (112) 7100 (279,5) 7740 (304,7) 2275 (89,6) 1635 (64,4) − − − − − − 6 6 1550 (3418)
4700 (185) 2145 (84,4) 5300 (208,7) 5940 (233,9) 1575 (62) 935 (36,8) 6 6 2000 (4410) 2000 (4410) 6 6 2300 (5072)
5000 (197) 2245 (88,4) 5600 (220,5) 6240 (245,7) 1675 (65,9) 1035 (40,7) 6 6 1500 (3308) 1650 (3638) 6 6 2250 (4961)
FSW 5500 (216,5) 2405 (94,7) 6100 (240,2) 6740 (265,4) 1835 (72,2) 1195 (47) 6 6 1250 (2756) 1400 (3087) 6 6 2050 (4520)
6000 (236) 2595 (102,2) 6600 (259,8) 7240 (285) 2025 (79,7) 1385 (54,5) 6 6 900 (1985) 1050 (2315) 6 6 1700 (3749) lt
6500 (256) 2845 (112) 7100 (279,5) 7740 (304,7) 2275 (89,6) 1635 (64,4) − − − − − − 6 6 1550 (3418)
lt-73
05_A5028-0EE00_Lt.fm Page 74 Tuesday, July 24, 2007 10:51 AM
Modelis: 02-8FGF30/02-8FDF30/52-8FDF30
B G J Q
A D K N R
T C H I U
E F L M O P S T
mm (coliai) mm (coliai) mm (coliai) mm (coliai) mm (coliai) mm (coliai) laipsniais laipsniais kg (svarai) kg (svarai) laipsniais laipsniais kg (svarai)
3000 (118) 2015 (79,3) 3765 (148,2) 4260 (167,7) 135 (5,3) 135 (5,3) 6 11 3000 (6615) 3000 (6615) 6 11 3000 (6615)
3300 (130) 2165 (85,2) 4065 (160) 4560 (179,5) 135 (5,3) 135 (5,3) 6 11 3000 (6615) 3000 (6615) 6 11 3000 (6615)
3500 (138) 2265 (89,2) 4265 (167,9) 4760 (187,4) 135 (5,3) 135 (5,3) 6 11 3000 (6615) 3000 (6615) 6 11 3000 (6615)
3700 (145) 2425 (95,5) 4465 (175,8) 4960 (195,3) 135 (5,3) 135 (5,3) 6 11 3000 (6615) 3000 (6615) 6 11 3000 (6615)
V 4000 (157,5) 2615 (103) 4765 (187,6) 5260 (207,1) 135 (5,3) 135 (5,3) 6 11 3000 (6615) 3000 (6615) 6 11 3000 (6615)
4500 (177) 2865 (112,8) 5265 (207,3) 5760 (226,8) 135 (5,3) 135 (5,3) 6 6 3000 (6615) 3000 (6615) 6 11 3000 (6615)
5000 (197) 3115 (122,6) 5765 (227) 6260 (246,5) 135 (5,3) 135 (5,3) 6 6 2600 (5733) 2750 (6064) 6 6 3000 (6615)
5500 (216,5) 3365 (132,5) 6265 (246,7) 6760 (266,1) 135 (5,3) 135 (5,3) − − − − − − 6 6 2550 (5623)
6000 (236,2) 3655 (143,9) 6765 (266,3) 7260 (285,8) 135 (5,3) 135 (5,3) − − − − − − 6 6 2050 (5623)
3000 (118) 2015 (79,3) 3650 (143,7) 4250 (167,3) 1400 (55,1) 800 (31,5) 6 11 3000 (6615) 3000 (6615) 6 11 3000 (6615)
3300 (130) 2165 (85,2) 3950 (155,5) 4550 (179,1) 1550 (61) 950 (37,4) 6 11 3000 (6615) 3000 (6615) 6 11 3000 (6615)
FV 3500 (138) 2265 (89,2) 4150 (163,4) 4750 (187) 1650 (65) 1050 (41,3) 6 11 3000 (6615) 3000 (6615) 6 11 3000 (6615)
3700 (145) 2425 (95,5) 4350 (171,3) 4950 (194,9) 1810 (71,3) 1210 (47,6) 6 11 3000 (6615) 3000 (6615) 6 11 3000 (6615)
4000 (157,5) 2615 (103) 4650 (183,1) 5250 (206,7) 2000 (78,7) 1400 (55,1) 6 6 3000 (6615) 3000 (6615) 6 11 3000 (6615)
4300 (169) 2165 (85,2) 4950 (194,9) 5550 (218,5) 1550 (61) 950 (37,4) 6 6 3000 (6615) 3000 (6615) 6 6 3000 (6615)
4700 (185) 2265 (89,2) 5350 (210,6) 5950 (234,3) 1650 (65) 1050 (41,3) 6 6 3000 (6615) 3000 (6615) 6 6 3000 (6615)
5000 (197) 2425 (95,5) 5650 (222,4) 6250 (246,1) 1810 (71,3) 1210 (47,6) 6 6 2600 (5733) 2750 (6064) 6 6 2950 (6505)
FSV 5500 (216,5) 2615 (103) 6150 (242,1) 6750 (265,7) 2000 (78,7) 1400 (55,1) 6 6 1900 (4190) 2050 (4520) 6 6 2650 (5843)
6000 (236) 2865 (112,8) 6650 (261,8) 7250 (285,4) 2250 (88,6) 1650 (65) 6 6 1500 (3308) 1650 (3638) 6 6 2050 (4520)
6500 (256) 3115 (122,6) 7150 (281,5) 7750 (305,1) 2500 (98,4) 1900 (74,8) − − − − − − 6 6 1600 (3528)
7000 (275,6) 3365 (132,5) 7650 (301,2) 8250 (324,8) 2750 (108,3) 2150 (84,6) − − − − − − 6 6 1200 (2646)
4700 (185) 2265 (89,2) 5525 (217,5) 5950 (234,3) 1475 (58,1) 1050 (41,3) 6 6 2900 (6395) 2900 (6395) 6 6 2900 (6395)
5000 (197) 2425 (95,5) 5825 (229,3) 6250 (246,1) 1635 (64,4) 1210 (47,6) 6 6 2600 (5733) 2650 (5843) 6 6 2800 (6174)
5500 (216,5) 2615 (103) 6325 (249) 6750 (265,7) 1825 (71,9) 1400 (55,1) 6 6 1900 (4190) 2050 (4520) 6 6 2650 (5843)
FSW
6000 (236) 2865 (112,8) 6825 (268,7) 7250 (285,4) 2075 (81,7) 1650 (65) 6 6 1500 (3308) 1650 (3638) 6 6 2050 (4520)
6500 (256) 3115 (122,6) 7325 (288,4) 7750 (305,1) 2325 (91,5) 1900 (74,8) − − − − − − 6 6 1600 (3528)
7000 (275,6) 3365 (132,5) 7825 (308,1) 8250 (324,8) 2575 (101,3) 2150 (84,6) − − − − − − 6 6 1200 (2646)
lt-74
05_A5028-0EE00_Lt.fm Page 75 Tuesday, July 24, 2007 10:51 AM
Modelis: 02-8FGJF35/52-8FDJF35
B G J Q
A D K N R
T C H I U
E F L M O P S T
mm (coliai) mm (coliai) mm (coliai) mm (coliai) mm (coliai) mm (coliai) laipsniais laipsniais kg (svarai) kg (svarai) laipsniais laipsniais kg (svarai)
3000 (118) 2120 (83,5) 3910 (153,9) 4260 (167,7) 135 (5,3) 135 (5,3) 6 11 3500 (7718) 3500 (7718) 6 11 3500 (7718)
3300 (130) 2300 (90,6) 4210 (165,7) 4560 (179,5) 135 (5,3) 135 (5,3) 6 11 3500 (7718) 3500 (7718) 6 11 3500 (7718)
3500 (138) 2400 (94,5) 4410 (165,7) 4560 (179,5) 135 (5,3) 135 (5,3) 6 11 3500 (7718) 3500 (7718) 6 11 3500 (7718)
3700 (145) 2500 (98,4) 4610 (181,5) 4960 (195,3) 135 (5,3) 135 (5,3) 6 11 3500 (7718) 3500 (7718) 6 11 3500 (7718)
V 4000 (157,5) 2750 (108,3) 4910 (193,3) 5260 (207,1) 135 (5,3) 135 (5,3) 6 11 3500 (7718) 3500 (7718) 6 11 3500 (7718)
4500 (177) 3000 (118,1) 5410 (213) 5760 (226,8) 135 (5,3) 135 (5,3) 6 6 3500 (7718) 3500 (7718) 6 11 3500 (7718)
5000 (197) 3250 (128) 5910 (232,7) 6260 (246,5) 135 (5,3) 135 (5,3) 6 6 3300 (7277) 3400 (7497) 6 6 3400 (7497)
5500 (216,5) 3550 (139,8) 6410 (252,4) 6760 (266,1) 135 (5,3) 135 (5,3) − − − − − − 6 6 2950 (6505)
6000 (236,2) 3800 (149,6) 6910 (272) 7260 (285,8) 135 (5,3) 135 (5,3) − − − − − − 6 6 1900 (4190)
3000 (118) 2120 (83,5) 3765 (148,2) 4250 (167,3) 1390 (54,7) 905 (35,6) 6 11 3500 (7718) 3500 (7718) 6 11 3500 (7718)
3300 (130) 2300 (90,6) 4065 (160) 4550 (179,1) 1570 (61,8) 1085 (42,7) 6 11 3500 (7718) 3500 (7718) 6 11 3500 (7718)
FV 3500 (138) 2400 (94,5) 4265 (167,9) 4750 (187) 1670 (65,7) 1185 (46,7) 6 11 3500 (7718) 3500 (7718) 6 11 3500 (7718)
3700 (145) 2500 (98,4) 4465 (175,8) 4950 (194,9) 1770 (69,7) 1285 (50,6) 6 11 3500 (7718) 3500 (7718) 6 11 3500 (7718)
4000 (157,5) 2750 (108,3) 4765 (187,6) 5250 (206,7) 2020 (79,5) 1535 (60,4) 6 6 3500 (7718) 3500 (7718) 6 11 3500 (7718)
4300 (169) 2230 (87,8) 5065 (199,4) 5550 (218,5) 1500 (59,1) 1015 (40) 6 6 3500 (7718) 3500 (7718) 6 6 3500 (7718)
4700 (185) 2440 (96,1) 5465 (215,1) 5950 (234,3) 1710 (67,3) 1225 (48,2) 6 6 3400 (7497) 3400 (7497) 6 6 3400 (7497)
5000 (197) 2630 (103,5) 5765 (227) 6250 (246,1) 1900 (74,8) 1415 (55,7) 6 6 3300 (7277) 3300 (7277) 6 6 3300 (7277)
FSV 5500 (216,5) 2880 (113,4) 6265 (246,7) 6750 (265,7) 2150 (84,6) 1665 (65,6) 6 6 2700 (5954) 2850 (6284) 6 6 3200 (7056)
6000 (236) 3130 (123,2) 6765 (266,3) 6250 (246,1) 2400 (94,5) 1915 (75,4) 6 6 2000 (4410) 2150 (4741) 6 6 2400
6500 (256) 3380 (133,1) 7265 (286) 7750 (305,1) 2650 (104,3) 2165 (85,2) − − − − − − 6 6 1650
7000 (275,6) 3630 (142,9) 7765 (305,7) 8250 (324,8) 2900 (114,2) 2415 (95,1) − − − − − − 6 6 900
lt
lt-75
05_A5028-0EE00_Lt.fm Page 76 Tuesday, July 24, 2007 10:51 AM
RATAI IR PADANGOS
Pneumatinės padangos Pneumatinių padangų formos pilnavidurės padangos
Modelis Padangų išdėstymas
Padangų dydis Ratlankis Bridgestone Continental Padangų dydis Ratlankis Bridgestone Continental Aichi
6,50-10-10PR A z − A U U −
Vienguba 6,50-10
Priekyje 6,50-10-14PR A − U A U U −
1,5–1,75 tonos Specialios dvigubos 6,00-9-10PR A { U 6,00-9 A U U −
serija
B z U B U U −
Gale 5,00-8-8PR 5,00-8
A U U A U U −
7,00-12-12PR A z − A U U −
Vienguba
7,00-12-14PR A − U A U U −
Priekyje 7,00-12
7,00-12-12PR A { − A U U −
2,0–2,5 tonos Specialios dvigubos
serija
7,00-12-14PR A − U A U U −
B z U B U U −
Gale 6,00-9-10PR 6,00-9
A U U A U U −
B z − B U U U
K2,0 tonos 18X7-8-10PR
serija
Gale A U − 18X7-8 A U U U
18X7-8-16PR A − U A U U U
28X9-15-12PR A z − A U U −
Vienguba 28x9-15
Priekyje 28X9-15-14PR A − U A U U −
3,0 tonų Specialios dvigubos 28X8-15-12PR A { − − − − − −
serija
6,50-10-10PR A z − A U U −
Gale 6,50-10
6,50-10-14PR A U U A U U −
A: ratlankis su kraštu, B: perskirtas ratlankis, z: standartinė padanga pagal modelį, {: standartinė padanga pagal kiekvieną tipą, U: pasirenkama padanga
lt-76
05_A5028-0EE00_Lt.fm Page 77 Tuesday, July 24, 2007 10:51 AM
F:Tarpvėžė
D ← ← ← ← ← ←
(7,1) (8,9)
A
D
B
80 100 125
E ← ← ← ← ←
E
(3,1) (3,9) (4,9)
895 940 965
F ← ← ← ← ←
(35,2) (37) (38)
N 6° ← 7° ← 6° ← ← ←
K:Šakių pakėlimo aukštis
N O
R
S
I
Q ← ← ←
(42,1) (47,8) (43,1) (42,9) (44,5)
Q
1055
L
R ← ← ← ← ← ← ←
(41,5)
M
lt-77