Professional Documents
Culture Documents
D3 Serie
D3 Serie
D3-130A-A, D3-160A-A
D3-110i-A, D3-130i-A, D3-160i-A
This operator’s manual is also available in the following languages:
Diese Betriebsanleitung ist auch auf Dit instructieboek kan worden besteld
Deutsch erhältlich. in het Nederlands.
Ein Bestellcoupon ist am Ende der Betriebs- De bestelcoupon vindt u achter in het instruc-
anleitung zu finden. tieboek.
Este libro de instrucciones puede soli- Tämän ohjekirjan voi tilata myös suo-
citarse en español. menkielisenä.
El cupón de pedido se encuentra al final del Tilauskuponki on ohjekirjan lopussa.
libro.
Den här instruktionsboken kan bestäl- Este manual de instruções pode ser
las på svenska. encomendado em português.
Beställningskupong finns i slutet av instrukti- O talão de requerimento encontra-se no fim
onsboken. do manual.
CALIFORNIA
Proposition 65 Warning
Diesel engine exhaust and some of its constituents are known
to the State of California to cause cancer, birth defects, and
other reproductive harm.
Välkommen ombord
Volvo Pentas marinmotorer används idag över hela världen. De är i bruk under alla möj-
liga driftsförhållanden för både yrkesändamål och fritidsaktiviteter. Det är inte överras-
kande.
Efter över 90 år som motortillverkare och efter att ha levererat över 500 000 marin-
motorer har Volvo Pentas namn blivit en symbol för tillförlitlighet, tekniska innovationer,
överlägsna prestanda och lång livslängd. Vi tror också att detta är exakt vad du kräver
och förväntar dig av din Volvo Penta motor.
Vi vill att du läser den här instruktionsboken ordentligt och tänker på våra råd om kör-
ning och underhåll innan du kastar loss för jungfruturen - så att du kan vara säker på att
alla dina förväntningar uppfyllda blir uppfyllda.
Med vänliga hälsningar
AB VOLVO PENTA
1
Innehåll
Felaktigt utförda arbeten kan orsaka personskada, skada på egendom eller på motorn. Läs in-
struktionsboken noga innan du kör båten eller gör service på motorn. Kontakta din Volvo Penta
återförsäljare för att få hjälp om något är oklart.
Den här symbolen används i boken och på motorn för att uppmärksamma dig på säkerhetsin-
formation. Läs alltid dessa säkerhetsföreskrifter mycket noga.
I instruktionsboken finns det följande prioritering i varningstexterna:
VARNING! Om instruktionerna inte följs finns det risk för personskada, omfattande skador på
produkten eller allvarliga mekaniska funktionsfel.
VIKTIGT! Används för att rikta din uppmärksamhet på något som kan orsaka skada eller
funktionsfel på en produkt eller skada på egendom.
OBS! Används för att dra uppmärksamhet till viktig information som kommer att underlätta arbe-
tet.
Symbolen används i vissa fall på våra produkter och hänvisar till viktig information i instruk-
tionsboken. Var noga med att varnings- och informationssymbolerna på motorn och transmissio-
nen alltid är synliga och läsbara. Byt ut symboler som har skadats eller blivit övermålade.
3
Säkerhetsinformation
Daglig checklista
Gör det till en vana att alltid inspektera motor och mo-
torrum visuellt innan du kör båten (innan motorn
startas) och efter körningen (efter att motorn har
stängts av). Det hjälper dig att snabbt upptäcka
bränsle-, kylvätske- eller oljeläckage och få syn på
om annat ovanligt har hänt eller håller på att hända.
Manövrering
Undvik häftiga och oväntade ändringar av kurs och
riktning. Det kan orsaka att en passagerare i båten
förlorar balansen och faller överbord.
En roterande propeller kan ge allvarliga skador. Kon-
trollera att ingen är i vattnet innan du kör båten framåt
eller bakåt. Kör aldrig nära badande eller i områden
där det kan vara personer i vattnet.
Undvik att trimma upp drevet för högt då styrningen
kan påverkas allvarligt.
4
Säkerhetsinformation
Koloxidförgiftning
När båten rör sig framåt orsakar den att ett visst vaku- De flesta moderna båtar är emellertid konstruerade så
um bildas bakom båten. Under olyckliga omständig- att problemet är mycket ovanligt. Om baksug uppstår
heter kan suget från detta vakuum bli så stort att bå- ändå så är det bättre att inte öppna luckor och ventiler
tens avgaser tränger in i cockpit eller kabinen och or- i båtens för. Överraskande nog kommer detta att öka
sakar koloxidförgiftning. baksuget. Försök istället att ändra fart, trim eller last-
Problemet är mest uttalat på höga, breda båtar med fördelning. Försök dessutom ta ned/öppna eller på an-
tvär akter. I vissa fall kan suget emellertid uppstå på nat sätt ändra hur kapellet är uppsatt. Ta kontakt med
andra båtar, till exempel när man kör med kapellet din återförsäljare för att få hjälp med den bästa lös-
uppfällt. Andra faktorer som kan öka baksuget är vind- ningen för din båt.
förhållanden, hur båten är lastad, vågor, trim, öppna
luckor och ventiler, etcetera.
Checklista
● Säkerhetsutrustning Flytvästar för alla passagerare, kommunikationsutrustning, nödraketer, god-
känd eldsläckare, förbandsutustning, ankare, paddel, ficklampa med mera.
● Reservdelar och verktyg: impeller, bränslefilter, säkringar, tejp, slangklämmor, motorolja, propeller
och verktyg för alla nödvändiga reparationer.
● Ta fram sjökorten och gå igenom färdplanen. Beräkna distans och bränsleförbrukning. Lyssna på
väderleksrapporterna.
● Var noga med att informera bekanta eller kontaktpersoner när du planerar en längre färd. Kom ock-
så ihåg att berätta för dem om dina planer har ändrats eller försenats.
● Informera dina passsagerare och din besättning var säkerhetsutrustningen är stuvad och hur den
fungerar. Se till att du inte är ensam ombord att kunna starta och köra båten säkert.
Listan kan utökas då krav på säkerhetsutrustning och annat varierar beroende på båttyp och hur den
används. Vi rekommenderar att du tar kontakt med din lokala båtorganisation för mer detaljerad infor-
mation om säkerhet till sjöss.
5
Säkerhetsinformation
6
Säkerhetsinformation
Koloxidförgiftning Bränslesystem
Starta bara motorn om ventilationen är bra. Om mo- Använd alltid skyddshandskar när du spårar läckor.
torn körs inomhus måste du se till att det finns till- Bränsle som sprutar ut under tryck kan tränga in i
räcklig ventilation för att föra bort avgaser och gaser kroppsvävnader och orsaka allvarlig skada. Det finns
från vevhusventilationen från arbetsplatsen. fara för blodförgiftning.
Täck alltid över generatorn om den sitter under bräns-
lefiltret. Generatorn kan skadas av bränslespill.
Kemikalier
De flesta kemikalier som frostskydd, rostskydd, rost-
lösningsmedel, avfettning med mera är hälsofarliga. Elsystem
Läs och följ instruktionerna på förpackningarna.
Stänga av strömmen
Vissa kemikalier som konserveringsolja är brandfarli-
Stanna alltid motorn och bryt strömmen med huvud-
ga och även farliga att inandas. Se till att ventilationen
strömbrytarna innan du börjar arbeta med elsystemet.
är fullgod och använd skyddsmask vid sprutning. Läs
Koppla bort landström till motorvärmare, batteriladdare
och följ instruktionerna på förpackningarna.
eller tillbehör monterade på motorn.
Förvara kemikalier och andra farliga medel utom räck-
håll för barn. Lämna kemikaliespill och rester till en Batterier
miljöstation. Batterierna innehåller en mycket frätande elektrolyt.
Skydda hud och kläder när du laddar eller hanterar
batterier. Använd alltid skyddshandskar och skydds-
glasögon.
Skölj omedelbart med mycket vatten och tvål om det
Kylsystem kommer batterielektrolyt på oskyddad hud. Spola
Det finns risk för vatteninträngning vid arbete på sjö- omedelbart med vatten och sök läkarvård om det
vattensystemet. Stäng av motorn och stäng sjö- kommer batterisyra i ögonen.
vattenkranen (om sådan är monterad) innan du börjar
arbeta med kylsystemet.
Undvik att öppna påfyllningslocket för kylvätskan när
motorn är varm. Ånga eller het kylvätska kan spruta
ut och orsaka brännskador.
Om du måste arbeta på en varm motor ska påfyll-
ningslocket för kylvätskan öppnas långsamt för att
släppa ut trycket innan du tar bort locket helt. Det är
också viktigt om du öppnar en kylvätskekranen eller
tar bort en kylvätskeslang. Observera att kylvätskan
kan vara het och orsaka brännskador även om motorn
är avstängd.
Smörjsystem
Het olja kan ge brännskador. Undvik att få het olja på
huden. Se till att smörjsystemet inte står under tryck
innan du börjar arbeta med det. Starta aldrig eller kör
aldrig en motor när oljepåfyllningslocket är borttaget.
Olja kan spruta ut.
7
Inledning
Den här instruktionsboken har sammanställs för att ge dig största utbyte av din Volvo Penta motor. Den innehåller
all information du behöver för att köra och sköta din motor på ett säkert och riktigt sätt. Läs instruktionsboken
noga och lär dig hur du hanterar motor, reglage och annan utrustning på ett säkert sätt.
Ha alltid instruktionsboken tillgänglig. Förvara den på ett säkert ställe och glöm inte att lämna över den till den nya
ägaren om du säljer din båt.
Inkörning
Under motorns första 10 driftstimmar ska den köras in
enligt följande: Kör motorn normalt. Kör inte med full
belastning annat än under korta perioder. Kör aldrig
motorn på konstant varvtal under längre perioder när
den körs in.
Motorn kan dra mer motorolja än normalt under inkör-
ningen. Vi rekommenderar därför att oljenivån kontrolle-
ras oftare än vanligt.
En Första Serviceinspektion ska utföras efter 20-50
timmars körning. För ytterligare information: Se Garan-
ti- och serviceboken.
8
Inledning
Certifierade motorer
Om du äger eller kör en motor som är avgascertifierad ● Inga modifieringar för göras på avgasrör eller
är det viktigt att vara medveten om följande informa- luftkanaler till motorrummet.
tion:
● Förseglingar får bara brytas av auktoriserad
Certifiering innebär att en motortyp har inspekterats personal.
och godkänts av myndigheterna. Motortillverkaren
garanterar att alla motorer som produceras av den För övrigt måste instruktionsbokens allmänna anvis-
typen överensstämmer med den certifierade motorn. ningar om körning, service och underhåll åtföljas.
Det ställer speciella krav på underhåll och service VIKTIGT! Försenat eller otillräckligt underhåll/
enligt följande: service eller användning av icke Volvo Penta
● De underhålls- och serviceintervall som rekommen- original reservdelar kommer att upphäva AB
deras av Volvo Penta måste följas. Volvo Pentas ansvar för att motorspecifikationen
åtföljer den certifierade varianten.
● Bara original Volvo Penta reservdelar får använ-
das. Volvo Penta accepterar inget ansvar för skador
eller kostnader som uppkommer på grund av
● Service av insprutningspumpar och insprutare eller
ovanstående.
pumpinställning måste alltid utföras av en auktori-
serad Volvo Penta verkstad.
● Motorn får inte modifieras på något sätt förutom
med tillbehör och servicesatser utvecklade för
ändamålet av Volvo Penta.
Garanti
Din nya Volvo Penta marinmotor täcks av en begränsad garanti enligt villkoren och instruktionerna i Ga-
ranti- och serviceboken.
Observera att AB Volvo Pentas ansvar är begränsat till innehållet i Garanti- och serviceboken. Läs bo-
ken så snart du kan efter leverans av motorn. Den innehåller viktig information om garantikort, service
och underhåll vilket du som ägare måste vara medveten om, kontrollera och utföra. Ansvar enligt garan-
tin kan annars komma att tillbakavisas av AB Volvo Penta.
Kontakta din Volvo Penta återförsäljare om du inte har fått någon Garanti- och servicebok och en kund-
kopia av garantikortet.
9
Inledning
Identifikationsnummer
Lämna alltid identifikationsnummer för motor och transmission när du beställer service eller reservdelar.
Identifikationsnumren finns på en informationdekal placerad i motorns framkant. Lägg märke till informationen ned-
an och ta en kopia av sidan. Spara informationen så att den finns tillgänglig om båten blir stulen.
OBS! Sätt etiketterna från sköld och drev på garantidekalen.
Motor/drev (garantidekal)
10
Presentation
Volvo Pentas nya D3-110, D3-130 och D3-160 är utvecklade enligt de senaste framstegen i modern dieselteknolo-
gi. Motorn har insprutning med common rail-system, dubbla överliggande kamaxlar, 4 ventiler per cylinder, VGT
(turboaggregat med variabel geometri) och laddluftkylare. Kombinerat med stor slagvolym och EVC-system (elek-
tronisk fartygskontroll) blir resultatet dieselprestanda av världsklass, samt låga avgasemissioner. D3/SX är lämp-
lig för både singel- och dubbelinstallationer och för farter mellan 25 och 45 knop.
Teknisk beskrivning:
Motorblock och cylinderlock Kylsystem
— Motorblock och cylinderlock är tillverkade av alu- — Termostatreglerad färskvattenkylning
minium
— Värmeväxlare av rörtyp med separat, stor expan-
— Motorblock med integrerad bottenplatta sionstank
— 4-ventilteknik med hydraulisk ventilspelsjustering — Kylvattensystemet förberett för varmvattenuttag
— Dubbla överliggande kamaxlar — Lätt åtkomlig impellerpump
— Oljekylda kolvar med två kompressionsringar och Elsystem
en oljering
— 12 V elsystem
— Gjutjärnsfoder gjutna på plats i blocket
— 14 V/140 A generator med inbyggd laddningsregu-
— Sexlagrad vevaxel lator och temperaturkompensation
Motorfästen Instrument
— Elastiska motorfästen — Fullständig instrumentering inklusive startlås med
Smörjsystem inbyggt stöldlarm
— Lätt utbytbart (insats) separat oljefilter av fullflö- — Digitalt Power Trim-instrument med analog eller di-
destyp gital visning (drev utförande)
— Platt oljekylare — Anslutningar av plug-intyp
Bränslesystem
— Insprutningssystem av common rail-typ
— Styrenhet för reglering av insprutningen
— Finfilter med vattenavskiljare
— Nödstoppsanordning
Inlopps- och avgassystem
— Luftfilter med utbytbar insats
— Stängd vevhus ventilation med oljeavsiljare av cy-
klontyp
— Avgasknä i rostfritt stål
— Turboaggregat med variabel geometri
11
Presentation
Presentation
1 2 3 4
5 6
7 8 9
16
14
15
10 11 12 13
17
18
D3 med SX drev
1. Luftfilter 10. Generator
2. Turboaggregat 11. Sjövattenpump
3. Påfyllningslock kylvätska 12. Oljefilter
4. Oljepåfyllningslock (motor) 13. Laddluftkylare
5. Värmeväxlare 14. Oljepåfyllning (SX)
6. Oljekylare 15. Trimcylinder (SX)
7. Oljemätsticka (motor) 16. Oljemätsticka (SX)
8. Bränslefilter 17. Skyddsanod (SX)
9. Högtrycksbränslepump 18. Oljeavtappning (SX)
12
Presentation
1 2 3 4
14 15 5 6
7 8 9
10 11 12 13 16
D3 med backslag HS 45
1. Luftfilter 10. Generator
2. Turboaggregat 11. Sjövattenpump
3. Påfyllningslock kylvätska 12. Oljefilter
4. Oljepåfyllningslock (motor) 13. Laddluftkylare
5. Värmeväxlare 14. Oljefilter, backslag
6. Oljekylare 15. Oljekylare, backslag
7. Oljemätsticka (motor) 16. Oljemätsticka, backslag
8. Bränslefilter
9. Högtrycksbränslepump
13
Presentation
EVC består av en serie sammankopplade elektroniska komponenter som ständigt delar med sig av informationen
för att säkerställa att fartygssystemen fungerar korrekt. EVC:s hjärta är en dator som övervakar och reglerar hela
systemet och ger föraren ett stort utbud av sätt att övervaka data och system.
Så fungerar EVC
Datorn som styr EVC tar kontinuerligt emot information från motorn (motorerna), drevet (dreven) och en rad andra
sensorer på båtens in- och utsida.
Informationen sker via varvräknarens LCD-display på instrumentbrädan, samt via de vanliga mätarna och var-
ningssummern. Föraren kan genom en knapptryckning se en mängd information som systemet tillhandahåller. Det
går också att på en rad olika sätt ändra hur informationen presenteras.
14
Instrument
Det här avsnittet beskriver de instrument och kontrollpaneler som Volvo Penta säljer till din motor.
Kontakta din Volvo Penta återförsäljare om du vill utöka instrumenteringen, om din båt är utrustad med instrument
som inte beskrivs här eller om du inte är säker på deras funktion.
LCD-display
Båtfart
Startlås
Startlåset har tre lägen (dessa lägen är inte utmärkta):
15
Instrument
Larmdisplay
Larmdisplayen ger dig en visuell varning om och när ett larm uppstår för att påkalla uppmärksamhet att ett fel in-
träffat.
Varningslamporna tänds i ordningsföljd när startnyckeln vrids till körläget direkt efter motorn startat. Kontrollera
att alla lampor fungerar och att de slocknar när motorn startat.
Om ett fel uppstår tänds den aktuella lampan på larmdisplayen, LCD-displayen i varvräknaren visar ett varning-
smeddelande och ljudlarmet låter.
Ljudlarmet låter bara första gången felet upptäcks. Om felet försvinner för att sedan komma tillbaka tänds endast
lamporna (till exempel om kylvätsketemperaturen sjunker och sedan stiger igen). Undantaget är djuplarmet som
låter varje gång ett fel upptäcks.
OBS! Varningslamporna ska aldrig lysa under körning.
16
Instrument
Kylvätskenivå
Denna varningslampan är inte inkopplad på D3-motorn.
Oljenivå
Denna varningslampan är inte inkopplad på D3-motorn.
17
Instrument
EVC på instrumentbrädan
EVC/MC-systemet på båtens instrumentpanel består av fyra huvudkomponenter: varvräknare/LCD-display, knap-
panel, larmdisplay och Easy link-mätare. Dessa komponenterna används i tillsammans med trimreglagen.
Varvräknaren/LCD-displayen
Varvräknaren ger dig information om motorns varvtal.
Beroende på vilken varvräknare som är installerad vi-
sar LCD-displayen antingen motortimmar eller EVC-
systemets olika menyer och undermenyer enligt förkla-
ringen i avsnittet “Menysystem”.
LCD-display
Knappanel
Knapppanelen låter dig navigera genom EVC-syste-
mets menyer och undermenyer som visas på varvräk-
narens LCD-display. Med knapparna kan du också mo-
difiera olika användarinställningar.
Uppåtknappen:
Används för att bläddra uppåt genom menyerna. An-
vänds också i vissa undermenyer för att ändra inställ-
ningar (öka värdena).
Nedåtpilen:
Används för att bläddra nedåt genom menyerna. An-
vänds också i vissa undermenyer för att ändra inställ-
ningar (minska värdena).
Högerknappen:
Används för att gå in i en undermeny eller för att be-
kräfta ändring av en inställning.
Vänsterknappen:
Används för att gå tillbaka till en meny som befinner
sig en nivå över aktuell meny eller för att avbryta en in-
ställning. Knappen används också för att bekräfta fel-
meddelanden.
18
Menysystem
Menystruktur
EVC/MC-systemet styrs via en knappanel på båtens instrumentbräda men all EVC-relaterad information visas på
varvräknarens LCD-display.
Varvräknarens LCD-display erbjuder ett stort urval av information och låter dig samtidigt modifiera EVC-systemets
arbetssätt på ett antal olika sätt.
Följande illustration ger en bild av EVC-systemets OBS! Vissa menyer och funktioner som beskrivs i det
menystruktur och är ett flödesschema över tillgängliga följande avsnittet kanske inte finns tillgängliga på din
menyalternativ i LED-displayen. Resten av det här LCD-display. Det beror på din båts konfiguration och
avsnittet ger ingående beskrivning av menyerna och hur EVC-systemet är installerat. Kontakta din återför-
undermenyerna, samt hur du ändrar inställningarna i de säljare för att avgöra om installationen är felaktig ifall
undermenyer där så är möjligt. du tycker att du borde ha tillgång till menyer som inte
kan visas på ditt system.
19
Menysystem
Huvudmeny
Huvudmenyn består av fyra statusfönster som visar miljödata och båtinformation. Dessutom ger huvudmenyn
tillgång till tre undermenyer för ytterligare information. Några av dessa undermenyer lgör det möjligt att ändra EVC-
systemets arbetssätt.
Huvudmenyn innehåller följande information: djup, vattentemperatur, motortimmar, aktuell bränsleförbrukning, aktuell
bränsekonomi och en felmeny som visar om något fel har upptäckts.
Undermenyerna innehåller följande alternativ: trippdata, mätare, inställningar och fel.
Varje menybeskrivning nedan visar pilar som illustration till de knappar som används i det aktiva menyfönstret.
Djup
(endast tillgängligt med multisensor, extra
instrumentering)
Djupsensorn är placerad under sändaren. Djupvärdena
kompenseras med ett värde som angivits i menyn “Depth
Offset setting (inställningar för djupoffset). Det kan ange
verkligt vattendjup, djup under köl/skrov eller inkludera
en säkerhetsmarginal.
Djupet visas i meter (M) eller fot (FT), beroende på vilken
mätenhet som har valts i inställningsmenyn (metrisk
eller engelsk).
Tillgängliga knappval:
Vattentemperatur
(endast tillgängligt med multisensor, extra
instrumentering)
Menyn för vattentemperatur visar den aktuella sjövatten-
temperaturen på båtens utsida. Temperaturen anges
antingen i grader Celcius (oC) eller grader Fahrenheit (oF),
beroende på vilken mätenhet som har valts i
inställningsmenyn (metrisk eller engelsk).
Tillgängliga knappval:
Motortimmar
Menyn för motortimmar ger ackumulerat antal timmar
som båtmotorn har körts.
Tillgängliga knappval:
20
Menysystem
Aktuell bränsleförbrukning
Menyn för aktuell bränsleförbrukning visar i realtid ett
beräknat värde för motorns förbrukning vid tillfället.
Bränsleförbrukningen kan visas antingen i liter per timme
(L/H) eller gallon per timme (G/H) beroende på vilken
mätenhet som har valts i inställningsmenyn (metrisk eller
engelsk).
Tillgängliga knappval:
Aktuell bränsleekonomi
Menyn för aktuell bränsleekonomi visar i realtid den
beräknade distans som båten kan färdas per liter eller
gallon bränsle som motorn förbrukar vid tillfället.
Den aktuella bränsleekonomini kan visas antingen i liter
per sjömil (L/NM), gallon per sjömil (G/NM) eller
liter per kilometer (L/KM) beroende på vilken mätenhet
som har valts i nställningsmenyn (metrisk eller engelsk,
nautisk eller landbaserad).
Tillgängliga knappval:
Trippdata
Menyn för trippdata ger tillgång till undermenyer som
innehåller följande information (alternativet nollställning
av trippdata kan tillämpas på alla menyer nedan):
• Genomsnittlig bränsleförbrukning
• Genomsnittlig bränsleekonomi
• Ttripptid
• Trippbränsle
• Trippdistans
Förklaringar till dessa undermenyer ges i avsnittet
“Trippdatameny”.
Tillgängliga knappval:
21
Menysystem
Mätare
Menyn för mätare ger tillgång till undermenyer med
följande information:
• Motorvarvtal
• Kylvätsketemperatur
• Spänning
• Hastighet
• Trimläge
• Bränslenivå
Förklaringar till dessa undermenyer ges i avsnittet Mä-
tarmeny.
Tillgängliga knappval:
Inställningar
Menyn för inställningar ger tillgång till undermenyer
med följande information:
• Djuplarmnivå och på/av-inställningar
• Nollställa trippdata
• Instrumentbelysning och LCD-kontrast
• Val av mätenheter
• Val av hastighet/distans-enheter
• Inställning av djupoffset
Förklaringar till dessa undermenyer ges i avsnittet “in-
ställningsmeny".
Tillgängliga knappval:
Inga fel
Menyn "inga fel" visar systemfel om och när ett sådant
fel inträffar. När EVC-systemet upptäcker ett nytt fel
låter ljudlarmet och displayen växlar automatiskt för att
visa undermenyn "fel" med det senaste felet.
Bokstäverna “AL” blinkar också i displayens övre,
vänstra hörn, oavsett vilken meny som är aktiv när det
aktuella felet uppstår.
Genom att trycka på vänsterknappen visas den tidigare
aktiva menyn om ett nytt fel har orsakat automatisk
växling till menyn Faults.
Se avsnitten “Felkodsregister” och “LCD-larm” för en
detaljerad beskrivning över vilka fel som kan visas.
Tillgängliga knappval:
22
Menysystem
Trippdata
Trippdatamenyn består av flera undermenyer som visar trippstatus, som till exempel bränsleförbrukning, tripptid,
trippdistans e.t.c.
Du kan nollställa trippdata genom att trycka in och hålla kvar högerknappen under cirka tre sekunder när du är
inne i någon av följande undermenyer för trippdata. Du kan när som helst återvända till huvudmenyn genom att
trycka på vänsterknappen.
OBS! Nollställning av trippdata i en undermeny nollställer samtidigt ALLA trippdata. När trippdata har nollställts
kan det ta ett kort ögonblick innan värdena raderas. Samtidigt hör du en signal från ljudlarmet.
Se “Inställningar, trippdata (nollställning)" för mer information om hur du nollställer trippdata.
Tillgängliga knappval:
Tillgängliga knappval:
23
Menysystem
Tillgängliga knappval:
Tillgängliga knappval:
Tillgängliga knappval:
24
Menysystem
Mätare
Båtens kontrollpanel kan ha enbart varvräknaren med LCD-display monterad eller så kan den innehålla ytterligare
Easy-Link mätare.
I båda fallen kan du välja att se nedanstående mätarvärden med hjälp av EVC-systemets LCD-display i varvräk-
naren: motorvarvtal, kylvätsketemperatur, laddtryck, batterispänning, hastighet, trimläge eller bränslenivå.
Motorvarvtal
Menyn för motorvartal visar antalet motorvarv per mi-
nut. Enheten är enbart antal varv per minut (RPM).
Tillgängliga knappval:
Kylvätsketemperatur
Menyn för kylvätsketemperatur visar temperaturen i
motorns kylvätska. Det visade värdet kan variera efter
motortyp och kylmetod (sjövattenkylning eller slutet
kylsystem). Se avsnittet “Körning; avläsning av instru-
ment” för normala arbetsparametrar.
Temperaturen anges antingen i grader Celcius (oC) eller
grader Fahrenheit (oF), beroende på om metrisk eller
engelsk mätenhet valts i menyn "Inställningar".
Tillgängliga knappval:
Laddtryck
Trycket visas som bar (BAR) eller pund per kvadrattum
(PSI) beroende på om metrisk eller engelsk mätenhet
valts i menyn "Inställningar".
Tillgängliga knappval:
25
Menysystem
Batteri
Batterimenyn visar spänningen i båtens huvudbatteri.
Om motorn är avslagen visas den faktiska batterispän-
ningen. Om motorn går är värdet en kombination av
batteriets spänning och spänningen som levereras av
generatorn.
Värdet visas som volt (V).
Tillgängliga knappval:
Hastighet
(bara tillgängligt med multisensor, ytterligare
instrumentering)
Menyn för båthastighet visar den beräknade hastighe-
ten båten gör genom vattnet. Om båten ligger stilla
visas värdet noll (0). Om det går en ström under båten
medan den ligger stilla kommer mätaren att ange vatt-
nets hastighet.
Värdet visas som knop (KN), kilometer per timme (KM/
H), eller miles per timme (MPH) beroende på om met-
risk eller engelsk, nautisk eller landbaserad mätenhet
valts i menyn "Inställningar".
Tillgängliga knappval:
Trimläge
Menyn för trimläge visar vilken trimvinkel ditt drev har.
Displayen visar trimlägen som varierar från -7o till 55o.
OBS! Trimläget kan i verkligheten ligga utanför ovan-
stående värden beroende på båten, vinkeln på akter-
spegeln och andra variabler. Din återförsäljare kan in-
formera om det visade värdet stämmer för din båt.
OBS! Om du har en motor med inombordsmotor och
rak axel visas inte trimmenyn i varvräknarens LCD-
display.
OBS! Se avsnittet “Power Trim” för en detaljerad förkla-
ring av trimreglagens användning och de olika trimläge-
na.
Värdet visas i antal grader. Mätvärdet i den här menyn
ändras bara om du använder trimreglagen på kontroll-
panelen.
Tillgängliga knappval:
26
Menysystem
Bränslenivå
Menyn för bränslenivå visar den ungefärliga mängden
bränsle som återstår i tanken.
Mätvärdet visas som ett procenttal (%) av full tank. En
full tank visas som 100 %. Om du har kört upp en
kvarts tank bränsle visar mätaren 75 %, en halv tank
visas som 50 % och om det finns en kvarts tank kvar
så visas det som 25 % och så vidare.
Tillgängliga knappval:
27
Menysystem
Inställningsmeny
Inställningsmenyn består av flera undermenyer som låter dig göra olika inställningar i EVC-systemet. Underme-
nyerna består av olika inställningsmenyer för djuplarm, trippdata, instrumentbelysning (när denna är tänd), LCD-
kontrast och val mellan olika mätenheter.
Djuplarm nivå
Menyn för djuplarm visar vid vilket djup larmet är inställt
att varna. Inställningsmöjligheten är till för att ge dig en
viss säkerhet när du kör i eller i närheten av grunda vatten.
Om djuplarmet till exempel är inställt på 1 meter kom-
mer larmet att utlösas när vattendjupet under skrovet
blir mindre än 1 meter. På så vis vet du att båten har
kommit in i ett grundare område än den inställda säker-
hetsmarginalen.
Larmet återställs efter att djupet har ökat till över det
inställda värdet i mer än 5 sekunder. När larmsignalen
låter kan den stängas av genom att vänsterknappen
trycks in (precis som för övriga larm).
Djupet visas i meter (M) eller fot (FT), beroende på
vilken mätenhet som har valts i inställningsmenyn
(metrisk eller engelsk).
För att ändra värdet trycker du på högerknappen och
kommer in i undermenyn för inställning av djuplarm.
Tillgängliga knappval:
Inställning av djuplarm
Undermenyn för inställning av djuplarmet låter dig änd-
ra vilket djup som ska utlösa larmet. På så vis varnas
du för att båten har kommit in på grundare vatten än
din inställda säkerhetsmarginal.
Använd uppåt- och nedåtknapparna i den här menyn för
att öka eller minska inställningen av djuplarmet. An-
vänd uppåtknappen för att öka djupet som ska utlösa
larmet och nedåtknappen för att minska värdet.
OBS! När du har ställt in djuplarmnivån sätter EVC
automatiskt på djuplarmet. När en ny inställning är
gjord bekräftar systemet med en kort ljudsignal.
Tillgängliga knappval:
28
Menysystem
Djuplarm på/av
När du har ställt in djuplarmnivån kan du antingen låta
larmet vara aktivt eller stänga av det. Efter inställning
av djuplarmet bekräftar EVC detta genom att visa med-
delandet “ON” (på). När du stänger av djuplarmet be-
kräftar systemet med meddelandet “OFF” (av).
Tillgängliga knappval:
Nollställning av trippdata
Undermenyn för nollställning av trippdata låter dig rade-
ra alla tripprelaterade data som du har ackumulerat.
När du börjar en ny båttur vill du kanske nollställa all
ackumulerad information från tidigare färder. Den här
undermenyn låter dig radera alla existerande data och
starta en ny trippregistrering med ny information för den
nya båtfärden.
OBS! När du nollställer trippdata kommer ALL informa-
tion från tidigare färder att raderas.
Du kan börja processen för nollställning av trippdata
genom att trycka på högerknappen i menyn för noll-
ställning av trippdata.
Tillgängliga knappval:
Bekräfta nollställning
När du har påbörjat nollställning av trippdata ombedes
du bekräfta nollställningen. Genom att trycka på höger-
knappen när du är i den här menyn bekräftar du att all
lagrad trippinformation raderas.
Om du beslutar dig för att hellre behålla data och fort-
sätta ackumulera trippinformation trycker du på vän-
sterknappen för att avbryta nollställningen.
Tillgängliga knappval:
Nollställning av trippdata
När du har bekräftat att du vill nollställa trippdata kom-
mer all lagrad trippinformation att raderas och EVC in-
formerar dig sedan om att nollställning har skett. Be-
kräftelsen visas en kort stund och sedan återgår syste-
met till tidigare visad meny.
Tillgängliga knappval: Inga
29
Menysystem
Belysning
Menyn för inställning av instrumentbelysning visas
bara om du har belysningen tänd. Instrumentbelysning-
en tänds med knappen på instrumentbrädan.
Det är troligt att du bara använder belysningen på kväl-
len när det börjar bli mörkt ute, eller på natten när det
redan är mörkt.
Om du har tänt instrumentbelysningen kan du öppna
undermenyn för belysning. När du är inne i undermenyn
kan du öka eller dämpa instrumentbelysningen.
Tillgängliga knappval:
Inställning av belysning
Använd högerknappen i menyn för instrumentbelys-
ningen för att komma till undermenyn för inställning. I
menyn för justering av instrumentbelysningen kan du
använda uppåt- och nedåtknapparna för att ställa in
belysningen. Lägg märke till att åtgärden påverkar alla
mätare på instrumentbrädan.
Tillgängliga knappval:
LCD-kontrast
Menyn för LCD-kontrast ger möjlighet att ändra kon-
trastnivån i varvräknarens LCD-display.
Tryck på högerknappen för att gå in i undermenyn om
du vill ändra kontrasten i LCD-displayen.
Lägg märke till att åtgärden bara påverkar LCD-display-
en och inte övriga instrument.
Tillgängliga knappval:
Ställa in LCD-kontrast
Använd högerknappen i menyn för LCD-kontrast för att
komma till undermenyn för inställning av LCD-kontrast.
I menyn för justering av LCD-kontrast kan du använda
uppåt- och nedåtknapparna för att ställa in kontrasten.
Det påverkar BARA varvräknarens LCD-display.
OBS! Displayens kontrast kan ändras av temperatur-
skiftningar i mätaren, vanligtvis om den utsätts för di-
rekt solljus.
Tillgängliga knappval:
30
Menysystem
Engelsk/metrisk
I menyn för metriska eller engelska måttenheter kan du
ange vilka enheter som används under visningen.
Metriska enheter ger mätaravläsningar i kilometer
(KM), liter (L), grader Celcius (oC), barometriskt tryck
(BAR) och så vidare. Engelska enheter ger mätaravläs-
ningar i miles (Mi), gallon (G), grader Fahrenheit (oF),
pound per kvadrattum (PSI) och så vidare.
I den här menyn kan du ändra mellan metriska och
engelska måttenheter genom att trycka in högerknap-
pen.
Tillgängliga knappval:
Tillgängliga knappval:
31
Menysystem
Djuplarm offset
I menyn för djuplarm offset kan du modifiera värdet för
faktiskt uppmätt djup genom att lägga till eller dra ifrån
ett offsetvärde.
Offsetvärdet dras ifrån eller läggs till det djupvärde som
kommer från sensorn innan det visas eller bearbetas
av djuplarmet. Positiva tal kommer att ange ett större
djup än i verkligheten (kanske för att överensstämma
med verkligt vattendjup) och negativa tal kommer att
ange ett mindre djup än i verkligheten (för att skapa en
säkerhetsmarginal under skrovet eller kölen).
Tillgängliga knappval:
Tillgängliga knappval:
32
Reglage
Det här avsnittet beskriver de instrument och kontrollpaneler som Volvo Penta säljer till din motor. Kontakta för-
säljaren av båten om den är utrustad med andra reglage än de som beskrivs här och du känner dig osäker på de-
ras funktion.
Enspaksreglage
Manövrering
T
Växling och motorvarvtal styrs med samma spak (1).
T N = Neutralläge. Drevet urkopplat.
1 F = Drevet inkopplat för körning framåt.
R = Drevet inkopplat för körning bakåt.
T = Reglering av motorvarvtal
Toppmonterade reglage
Frikoppling av växelfunktionen
T
T • För spaken (1) till neutralläge (N).
• Tryck in knappen (2), för spaken lite framåt och
1 släpp knappen. Nu är växelfunktionen frikopplad
och spaken reglerar bara motorvarvtalet.
• Växlingsfunktionen kopplas in automatiskt igen när
spaken förs tillbaka till neutralläge.
Sidomonterade reglage
Justering av friktionsbroms
Friktionsbromsen påverkar bara varvtalsspakens
rörelse.
• Lyft kåpan över reglaget. På sidomonterade reglage
måste spaken först demonteras.
• Ställ reglaget i läget för halvfart/bakåt.
• Justera friktionsbromsen. Om skruven vrids medurs
(+) blir spaken trögare att röra, om skruven vrids
moturs (–) blir spaken lättare att röra.
• Montera tillbaka kåpa och spak.
33
Power Trim
Ditt Volvo Penta drev är utrustat med ett hydrauliskt trimsystem, Power Trim, med vilket du kan ändra drevets
vinkel i förhållande till akterspegeln. Det påverkar båtens gångläge och göra det möjligt att optimera båtens egen-
skaper under olika förhållande.
OBS! Trimvinklarna kan vara annorlunda inställda än vad som beskrivs i detta avsnitt.
Power Trim styrs från manöverplatsen med hjälp av de kontrollpaneler, reglage och instrument som beskrivs i det
här kapitlet. I kapitlet ”Körning” ges mer information om Power Trim.
Trimreglage
Drevet trimmas med hjälp av knappen på reglagespa-
ken (tillbehör).
Genom att trimma ut drevet från akterspegeln kan bå-
tens för ”höjas” i förhållande till horisonten, om drevet
trimmas in så “sänks” fören.
På dubbelinstallationer finns det ett trimreglage för
varje drev.
Drevets aktuella läge visas på triminstrumentet, se
avsnittet ”Triminstrument” i det här kapitlet.
Trimområden
För att kunna använda informationen från triminstru-
mentet är det viktigt att känna till de olika trimområde-
na och deras användning. Det finns tre trimområden:
Trimområdet
Trimområdet används för att få bästa komfort vid alla
hastigheter (från start till maxfart).
34
Power Trim
Beachområdet
Beachområdet används för körning med reducerad fart
på grunt vatten eller där vattendjupet är osäkert.
Lyftområdet
Lyftområdet används för att lyfta drevet till maximal
höjd, men aldrig under körning. Området används till
exempel när båten transporteras på trailer. Power Trim
har ett automatiskt stopp som stänger av strömmen
när ändläget har nåtts. Stoppet återställs automatiskt
när drevet trimmas ned.
Triminstrument
Om båten har en varvräknare med LCD-display visas
trimvinkeln också i “Gauges Menu”, mätarmenyn.
3
2
Analogt triminstrument
Det här instrumentet visar drevets aktuella position.
Beachområdet är markerat med en orange zon och lyft-
området med en röd zon.
1. Trimområdet
1
2. Beachområdet (orange).
3. Lyftområdet (röd).
Digitalt triminstrument
Displayen visar TRIM när drevets vinkel* är mellan -6°
och +6° (Trimområdet).
Displayen visar BEACH när drevets vinkel* är mellan
+6° och +30° (Beachområdet). LED (1) lyser orange.
När drevets vinkel* är över +30° (Lyftområdet) lyser
2 LED (2) rött. Ingen text i displayen.
1 *Siffran anger drevets vinkel i relation till horisontallinjen (stillalig-
gande båt). Det lägsta värdet visar att drevet är maximalt intrim-
mat och det högsta värdet att drevet är upplyft helt.
OBS! Det lägsta värdet kan variera från båt till båt beroende på
akterspegelns vinkel.
Båtbyggaren kan ha angett andra vinklar än de som beskrivs här.
35
Starta motorn
Gör det till en vana att kontrollera motor och motorrum visuellt innan start. Det hjälper dig att snabbt upptäcka om
något onormalt har hänt, eller håller på att hända. Kontrollera också att instrument och varningsdisplayer visar
normala värden när du har startat motorn.
För att minimera rökbildning vid kallstart rekommenderar vi att en motorvärmare monteras för att värma upp mo-
torrummet vid temperaturer under +5°C.
VARNING! Använd aldrig startspray eller liknande produkter som starthjälp. Explosionsrisk!
Före start
● Öppna bränslekranen
● Öppna sjövattenkranen
● Utför åtgärderna under rubriken “Dagligen före första
start” i underhållsschemat.
● Slå på huvudströmbrytarna.
36
Start av motorn
Startmetod
Sätt reglaget i neutralläge.
Sätt drevet i neutralläge genom att föra reglagespaken
(spakarna) till neutralläge på alla manöverplatser.
Sätt på tändningen.
Vrid startnyckeln till läge “1” för att sätta på tändning-
en.
Starta motorn
Start med startlåset.
Vrid nyckeln till läge “2”. Släpp nyckeln och låt den
fjädra tillbaka till läge “1” så snart motorn har startat.
Avbryt startförsöket om motorn inte går igång inom 20
sekunder.
Alla varningslampor tänds igen direkt efter att motorn
har startat. Kontrollera att alla slocknar igen.
37
Start av motorn
EVC-systemet
EVC-systemet startas automatiskt när du sätter på
tändningen eller startar motorn.
När EVC-systemet startas hör du två korta signaler
som gör dig uppmärksam på att systemet fungerar.
Dessutom tänds och släcks larmindikatorns lampor i
ordningsföljd.
När motorn startas stängs också strömmen till mätarna
av för att begränsa batteribelastningen medan startmo-
torn går. När startnyckeln släpps återgår mätarna och
LCD till normal funktion igen.
När EVC har aktiverats visar LCD-displayen den se-
naste menyn som var aktiv innan systemet stängdes
av.
EVC-systemet fungerar nu normalt, se avsnitten “In-
strument” och “Menysystem” för ytterligare information.
38
Körning
Lär dig att hantera motor, reglage och annan utrustning på ett säkert och korrekt sätt innan du kastar loss på din
jungfruresa. Kom ihåg att undvika plötsliga och överraskande roderrörelser och växlingar. Det finns risk för att
passagerarna kan ramla omkull, eller falla överbord.
VARNING! En roterande propeller kan orsaka allvarliga skador. Kontrollera att ingen befinner sig i vattnet
innan du kör båten framåt eller bakåt. Kör aldrig i närheten av badande eller i områden där det rimligtvis kan
finnas personer i vattnet.
Avläsa instrumenten
Läs av alla instrument och larmdisplayer direkt efter
start och sedan regelbundet under färden.
Alla analoga instruments mätvärden finns också i Me-
nysystemet på LCD-displayen.
Kylvätsketemperatur (tillbehör)
Temperaturmätaren ska visa en temperatur på 75-
100°C under normal körning.
Om temperaturen är för hög hörs en varningssignal
samtidigt som lampan i varningsdisplayen blinkar.
Laddning (tillbehör)
Under körning ska systemspänningen ligga på cirka
14 V. Under uppvärmning av motorn är spänningen
något högre.
Om det uppstår ett laddningsfel blinkar lampan i var-
ningsdisplayen.
39
Körning
Körning
Växling mellan framåt och bakåt ska göras på tom-
gång. Växling på högre varvtal blir obehaglig för passa-
gerarna och orsakar onödig belastning på drevet, eller
får motorn att tjuvstanna.
Marschfart
För bästa bränsleekonomi ska körning på fullgas undvi-
kas. Vi rekommenderar en marschfart som ligger minst
10% under maximalt motorvarvtal vid full fart (full gas).
Maximalt motorvarvtal kommer att variera beroende på
propellerval,belastning och sjöförhållanden, men det ska
ligga i fullgasområdet.
Fullgasområdet:
D3-130/160A-A .......................... 3800-4100 varv/minut
D3-130/160i-A ........................... 3800-4100 varv/minut
D3-110i-A .................................. 2700-3000 varv/minut
40
Körning
Vid start
Trimma ned drevet. Fören pressas ned och båten ac-
celererar snabbare. Det ger också förbättrade kör- och
styregenskaper vid farter under planingströskeln.
I planingsfart
Trimma ut drevet till den vinkel som ger den mest sta-
bila och komfortabla gången.
Om båten har dubbelinstallation kan dreven trimmas till
olika vinklar för att kompensera för sidvindar och till
viss del motverka ojämn lastfördelning på ena sidan av
båten.
41
Körning
Larm
Om det uppstår ett fel kommer varningssummern att
låta och varninglamporna tänds.
Se kapitlet “Instrument” för information om kontrollam-
porna i larmdisplayen och varningssummern.
42
Körning
Köra på grund
Den automatiska kick-up-funktionen frigör drevet vid
grundkänning eller vid påkörning av föremål i vattnet.
Om funktionen har utlösts och drevet har frigjort måste
det trimmas tillbaka till sitt ursprungliga läge med hjälp
av reglageknapparna.
Kontroll av parallellstag
Slirventil
Backslaget kan förses med en slirventil som möjliggör
en stegvis sänkning av båtens lägsta hastighet med 1–
80% vid motorvarvtal upp till 1200 r/min.
VIKTIGT! Vid högre hastigheter föreligger risk för
att backslaget överhettas.
43
Stoppa motorn
Motorn ska köras några minuter på tomgång (i neutralläge) innan den stängs av. Detta förhindrar kokning och jäm-
nar ut temperaturen. Det är speciellt viktigt om motorn har körts på höga varvtal med hög belastning.
Avslutad körning
Vrid nyckeln till läge “0”.
Nödstopp
Om motorn inte kan stoppas på normalt sätt, är det
möjligt att stänga av den med nödstoppet monterad på
sidan av motorn.
44
Stoppa motorn
Transport på trailer
Trimma ut drevet till “Lyftområdet” (maximalt lyft) innan
båten dras upp på och transporteras med trailer. När
drevet har nått sitt högsta läge stänger en automatisk
spärr av strömmen till den hydrauliska trimpumpen.
Stoppet återställs automatiskt när drevet trimmas ned.
OBS! Kontrollera vad lokal lagstiftning säger om trans-
port av båtar på trailer, det finns skillnader mellan olika
länders släpvagnsbestämmelser.
45
Om något händer
Trots regelbundet underhåll enligt underhållsschemat och perfekta driftsförhållanden kan det uppstå fel som måste
åtgärdas innan båten kan fortsätta sin färd. Det här kapitlet ger tips om hur man åtgärdar några tänkbara fel.
När vissa fel uppstår träder säkerhetsfunktioner in för att skydda motorn. Följande kan inträffa:
● Motorn går inte att starta.
● Backväxeln är i neutralläge och motorvarvtalet är begränsat till 1 000 – 1 200 varv/minut beroende på motor-
typ.
● Motorn stannar
Avläs eventuella felkoder och vidtag rekommenderade åtgärder. Se avsnittet “Felkodregister”
46
Öm något händer
Nödväxling
Om det uppstår ett fel som hindrar att backslaget reg-
leras (växlas) med reglaget går det att växla manuellt
med hjälp av nedanstående beskrivning.
Obs. Beskrivningen gäller elektriskt manövrerat
backslag.
VARNING! Vid nödväxling är enheten låst i
framåtkörning. Lägg märke till att backslaget då
inte kan frikopplas via reglaget. Framåtkörning
kan bara avbrytas genom att stoppa motorn med
startnyckeln eller stoppknappen.
Vatten i bränslet
Om lamporna och på larmdisplayen blinkar
omväxlande och varningssummern ger ifrån sig tre kor-
ta signaler, indikerar detta att det är för mycket vatten i
bränsleförfiltret.
Vatten i bränslet kommer att visas på varvräknarens
LCD-display.
VARNING! Försätt inte köra om det finns vatten i
vattenavskiljaren. Det kan orsaka allvarliga motor-
skador.
Dränering av bränsleförfilter.
1. Stanna motorn och ta startnyckeln ur startlåset.
2. Ta bort ledningen från vattensensorn (1).
1
3. Sätt en lämplig behållare under bränslefiltret och
skruva försiktigt loss pluggen (2) tillräckligt långt så
2
att vattnet kan rinna ut.
4. Skruva in pluggen tills den bottnar mot filtret.
5. Sätt tillbaka ledningen till vattensensorn (1).
6. Om felet kvarstår efter det att vattenavskiljaren
tömts, kontakta en Volvo Penta verkstad.
47
Om något händer
Felsökning
I tabellen nedan beskrivs ett antal symtom och möjliga orsaker till motorstörningar. Du måste alltid kontakta din
Volvo Penta återförsäljare om det uppstår fel eller problem som du inte kan åtgärda själv.
VARNING! Läs om säkerhetsåtgärder för underhåll och service i kapitlet “Säkerhetsinformation” innan du
börjar arbeta.
48
Öm något händer
Diagnosfunktion
Diagnosfunktionen övervakar och kontrollerar att motorn, drev/backslag och EVC MC system fungerar normalt.
Meddelande om störning
Om diagnosfunktionen upptäcker en störning medde-
las föraren genom att varningslamporna och diagnos-
knappen blinkar. För att bekräfta larmet, tryck in knap-
pen med vänsterpil på kontrollpanelen för att bekräfta
meddelandet. Varningssummern kommer att tystna.
Lamporna kommer att slockna när felet försvinner.
49
Om något händer
LCD-larm
Förutom larmindikatorn och varningssummern finns det ett tredje sätt som EVC avger felindikation på. Denna slut-
liga varning ges i textform och visas i varvräknarens LCD-display.
Under normala förhållanden visar LCD-displayen “No Faults” (inga fel) vilket innebär att motor, drev och EVC-sys-
tem fungerar korrekt och inom sina arbetsparametrar (se Menysystem: huvudmeny”).
EVC-systemets funktionsfel
Volvo Penta strävar ständigt efter att tillverka produkter
som är lätta att använda. Följaktligen har våra produk-
ter konstruerats med en rad helsäkra egenskaper.
EVC-systemet har konstruerats och utvecklats för att
vara robust, starkt och opåverkat av den marina miljön.
Det är högst osannolikt att EVC drabbas av något sys-
temfel, men om ett sådant fel ändå uppstår så kommer
det inte att påverka dina möjligheter att köra båten.
EVC har konstruerats för kontinuerlig självdiagnos. Om
ett fel inträffar (till exempel en kortslutning i elsyste-
met) kan EVC sluta överföra information om båtens
system. Om det upptäcks att en sensor har ett fel som
inte påverkar EVC:s förmåga att avläsa en annan sen-
sor så kommer den senare sensors data att visas.
OBS! Även om det uppstår ett fel så kan du alltid köra
motorn och reglera varvtalet som du skulle ha gjort
utan EVC. Däremot kommer du inte att kunna trimma
drevet om det uppstår ett fel i EVC eller om systemet
kopplas bort.
Bilden till vänster ger ett exempel på ett larm som vi-
sas om det uppstår ett fel i EVC-systemet.
50
Underhållsschema
Din Volvo Penta motor och dess utrustning har konstruerats för hög tillförlitlighet och lång livslängd. De är byggda
för att tåla den marina miljön men också för att påverka den så lite som möjligt. Om motor och drev får regelbun-
den service enligt schemat bibehålls de här egenskaperna och man undviker onödiga funktionsfel.
Garantiinspektion
Under den första användningsperioden måste en speciell garantiinspektion, en “Första serviceinspektion”, utföras
av en auktoriserad Volvo Penta verkstad. Instruktioner om när och hur detta ska göras hittas i Garanti- och servi-
ceboken.
UNDERHÅLLSSCHEMA
VARNING! Läs kapitlet “Underhåll” noga innan du utför några underhållsarbeten. Det
innehåller råd om hur arbetet utförs på ett säkert och riktigt sätt.
Vartannat år:
● Kylvätska. Byt3) ............................................................................................ sidan 59
1)
Oljebytesintervallen varierar beroende på oljekvalitet och bränslets svavelhalt.
Se “Underhåll: Smörjsystem”.
2)
Byt filter vid varje oljebyte.
3)
Om färskvattensystemet är fyllt med rostskyddsblandning måste denna bytas varje år.
Om färskvattensystemet är fyllt med frostskyddsblandning (glykol) måste denna bytas vartannat år.
4)
VIKTIGT! Oljan ska bytas var 100:e timme i driftsituationer där växling mellan framåt-bakåt sker of-
tare än i genomsnitt 20 gånger per timme.
52
Underhåll
Det här kapitlet beskriver hur man sköter underhållet. Läs instruktionerna innan arbetet påbörjas. Underhållsinter-
vallen beskrivs i kapitlet “Underhållsschema”.
VARNING!Läs om säkerhetsåtgärder för underhåll och service i kapitlet “Säkerhetsinformation” innan du bör-
jar arbeta.
VARNING! All skötsel och service ska utföras på stillastående motor om inte annat föreskrivs. Stanna mo-
torn innan motorluckorna öppnas eller lyfts bort. Spärra motorn genom att ta bort startnyckeln och stäng av
strömtillförseln med huvudströmbrytaren.
Motor, allmänt
Allmän inspektion
Gör det till en vana att inspektera motorn och motor-
rummet “visuellt” både innan du startar och efter att du
har stängt av motorn. Det hjälper dig att snabbt upp-
täcka onormala saker eller om något är på väg att
hända.
Sök speciellt noga efter olje-, bränsle- och kylvätske-
läckage, lösa skruvar, slitna eller slappa drivremmar,
lösa kabelanslutningar, skadade elkablar och slangar.
Den här inspektionen tar bara några minuter, men kan
förhindra allvarliga driftstörningar och dyra reparationer.
53
Underhåll: Motor allmänt
Luftfilter. Byte
1. Ta bort luftfilterkåpan.
2. Ta bort det gamla filtret.
3. Rengör luftfilterkåpan/huset vid behov. Var noga
med att inte låta föroreningar komma in i motorn.
4. Montera det nya luftfiltret. Huset måste placeras
med hålen nedåt, enligt bilden.
Avgasledning. Kontrollera
Avgasledningen måste kontrolleras varje år för att kon-
trollera eventuell korrosion mellan slang och rör.
54
Smörjsystem
VIKTIGT! På en ny eller renoverad motor måste olja och oljefilter bytas efter 20-50 timmars drift. Använd
bara olja av rekommenderad kvalitet, se nedan.
Oljebytesintervallen kan variera mellan 100 och 200 timmar beroende på oljekvalitet och bränslets svavel-
halt. Observera att oljebytesintervallen aldrig får överskrida 12 månader. Om du vill ha längre oljebyte-
sintervall än vad som anges i tabellen nedan, måste oljans kondition kontrolleras av oljetillverkaren genom
regelbundna oljeprover.
VDS-2, VDS-3, ACEA E5 och API: CH4 200 timmar eller 100 timmar eller
12 månader 12 månader
OBS! Mineralbaserad olja, antingen hel- eller delsyntetisk, kan användas om den överensstämmer med kvalitets-
kraven ovan.
VDS = Volvo Drain Specification
ACEA = Association des Constructeurs Européenne d’Automobiles
API = American Petroleum Institute
55
Underhåll: Smörjsystem
Oljefilter. Byte
Oljefiltret är miljövänligt.
OBS! Byt filter vid varje oljebyte.
56
Underhåll: Smörjsystem
Motorolja. Byte
Iaktta alltid rekommenderad oljebytesintervall.
6.
57
Färskvattensystem
Färskvattensystemet är motorns interna kylsystem. Det är ett slutet system och måste alltid vara påfyllt med en
kylvätska som skyddar mot intern korrosion och frysskador när väderleken kräver det.
Färskvattnet pumpas runt av cirkulationspumpen i motorblocket, förbi cylindrarna och till avgasröret. Det sitter en
termostat monterad framtill på avgasröret. Termostaten börjar öppna vid en viss temperatur och är helt öppen när
motorn har nått normal arbetstemperatur. När termostaten öppnar passerar den varma kylvätskan genom värme-
växlaren där den kyls ned av vattnet i motorn sjövattensystem.
Allmänt
Färskvattensystemet måste vara påfyllt med en kylvät-
ska som skyddar motorn mot inre korrosion och även
mot frostskador (om klimatet kräver det). Använd ald-
rig enbart vatten.
58
Underhåll: Färskvattensystem
Kontrollera kylvätskenivån
Byte av kylvätska.
De korrosionsskyddande tillsatserna blir mindre effekti-
va med tiden och därför måste kylvätskan bytas. Om
färskvattensystemet är påfyllt med en glykolblandning
måste den bytas vartannat år. Om färskvattensyste-
met är påfyllt med en blandning av vatten och antikor-
rosionsmedel måste den bytas varje år.
Avtappning av färskvattensystemet
1. Ta bort expansionstankens påfyllningslock (för att
låta kylvätskan rinna ut snabbare).
2. Sätt en slang på dräneringsnippeln och öppna kra-
nen, samla sedan upp vattnet i ett lämpligt kärl.
OBS! Lämna den gamla kylvätskan till en miljöstation.
59
Sjövattensystem
Sjövattensystemet är motorns externa kylsystem. Sjövattenpumpen suger in vatten via vattenintaget genom
oljekylaren till sjövattenpumpen. Sedan pumpas vattnet genom laddluftkylaren och värmeväxlaren. Slutligen
pumpas vattnet in i avgaskröken där det blandas med avgaserna.
VARNING! Stäng alltid sjövattenkranen. Det finns risk för vatteninträngning under arbete på sjövattensyste-
met (om båten är sjösatt). Vatten kan rinna in i båten om en slang, plugg eller liknande som sitter under vat-
tenlinjen tas bort. Om båten saknar sjövattenkran måste vattenflödet stoppas på ett säkert sätt. Om möjligt
måste båten tas upp på land.
Kontroll/byte av impeller.
Avtappning av sjövattensystemet
1. Sätt en slang på värmeväxlarens avtappningskran
och samla upp vattnet i ett lämpligt kärl.
60
Underhåll: Sjövattensystem
61
Underhåll: Sjövattensystem
Rengöring av sjövattenfiltret.
1
VARNING! Risk för vatteninträngning.
Vakuumventil. Rengöring
I vissa installationer finns en vakuumventil monterad i
sjövattenledningen.
62
Bränslesystem
Motorns bränslesystem är av så kallad common rail-typ. Fördelarna med common rail-systemet är att motorns
styrenhet reglerar insprutningstidpunkt och bränslemängd, vilket innebär bättre avgasrening och mjukare motor-
gång.
Alla arbeten på motorns common rail-system måste utföras av en auktoriserad verkstad. Använd enbart olja av
rekommenderad kvalitet, se “Tekniska data”.
VARNING! Brandrisk. Var noga med att motorn är kall när du arbetar med bränslesystemet. Bränslespill på
heta ytor eller elektriska komponenter kan orsaka brand. Förvara bränsleindränkta trasor så att de inte kan
antändas.
Bränslefilter. Byte
1. Stäng bränslekranen/kranarna.
2. Rengör filterkonsolen och sätt ett lämpligt kärl un-
der filtret.
4. Skruva bort filtret, använd en filteravdragare om det
behövs.
5. Rengör tätningsytorna på filterkonsolen. Se till att
filtret är absolut rent och att tätningsytorna är oska-
dade. Fukta tätningsringarna med motorolja.
OBS! Fyll inte det nya filtret med bränsle innan monte-
ring. Föroreningar kan komma in i systemet och orsaka
skador och funktionsfel.
6. Skruva in det nya filtret för hand tills tätningarna
vidrör anliggningsytorna. Dra sedan åt ytterligare
1/2 varv.
7. Öppna bränslekranen.
8. Lufta systemet, se “Lufta bränslesystemet” i det
här kapitlet.
9. Starta motorn och kontrollera om det finns läckage.
63
Underhåll: Bränslesystem
Luftning av bränslesystemet.
2 Bränslesystemet måste luftas efter till exempel byte av
1 bränslefilter, om bränsletanken har körts tom och efter
långa uppehåll.
64
Elsystem
VARNING! Stanna alltid motorn och bryt strömmen med huvudströmbrytarna innan du börjar arbeta med el-
systemet. Koppla bort landström till motorvärmare, batteriladdare eller tillbehör monterade på motorn.
Huvudströmbrytare
Huvudströmbrytaren får aldrig stängas av innan motorn
har stannat. Generatorn kan skadas allvarligt om kret-
sen mellan generator och batteri stängs av med motorn
igång. Av samma skäl får aldrig laddningskretsarna
brytas med motorn igång.
1
Säkringar
Motor har två 20 A flatstiftsäkringar (1) placerade på
ventilkåpans högra sida. Säkringarna bryter strömmen
om elsystemet blir överbelastat.
Om det inte går att starta motorn eller om instrumenten
slutar fungera under gång kan en säkring ha utlöst. Av-
läs felkoderna och vidta nödvändiga åtgärder om felet
kvarstår.
Elektriska anslutningar
Kontrollera att alla elektriska anslutningar är torra och
korrosionsfria samt att inte finns någon glappkontakt.
Spreja vid behov kopplingarna med vattenavvisande
sprej (Volvo Penta universalolja).
65
Underhåll: Elsystem
Batteri. Underhåll
Rengöring
Håll batterierna torra och rena. Oxid eller smuts på bat-
terier och batteripoler kan orsaka kortslutning, spän-
ningsförlust och urladdning, speciellt vid fuktig väder-
lek. Rengör batteripolerna och kablarna med en mäs-
singsborste för att få bort oxid. Dra åt kabelskorna or-
dentligt och smörj in dem med polfett eller vaselin.
Påfyllning
Elektrolyten ska stå 5–10 mm över batteriets plattor.
Fyll på med destillerat vatten vid behov. När du har
fyllt på batteriet ska det laddas upp genom att du kör
motorn på snabb tomgång i minst 30 minuter.
OBS! För vissa underhållsfria batterier finns det speci-
alinstruktioner som måste följas.
66
Underhåll: Elsystem
Batteri. Laddning
VARNING! Explosionsrisk! Under laddning avger
batterierna vätgas som bildar explosiv gas när
den blandas med luft – knallgas. En kortslutning,
öppen eld eller en gnista kan orsaka en allvarlig
explosion. Se till att det finns god ventilation.
67
Underhåll: Elsystem
Elektriska installationer
Felaktig installation av elektrisk utrustning kan orsaka
krypströmmar från elsystemet. Krypströmmar kan slå
ut galvaniska skyddet av drev, propeller, propelleraxel,
roderstock och köl och orsaka skador genom elektroly-
tisk korrosion.
68
Underhåll: Elsystem
69
Backslag
Backslaget HS25A/HS45A är hydrauliskt, vilket innebär att växling mellan framåt/bakåt och frikoppling sker på
hydraulisk väg. Backslagets smörjsystem är utrustat med ett oljefilter och en oljekylare. Backslaget är utrustat
med magnetventiler för elektroniskt styrd växling.
VIKTIGT! Volvo Penta rekommenderar att en sjövattenfilter monteras för att garantera rätt kylvattenflöde till
motor och backslag. Föroreningar i sjövattnet kommer annars att smutsa ned bakslagets kylare och andra
komponenter i kylsystemet.
Oljenivå
Starta motorn och låt den gå i några minuter. Stoppa
motorn och ta bort mätstickan genom att vrida den
moturs. Torka av mätstickan och sätt tillbaka den i
backslaget, utan att skruva in den på plats. Ta bort
oljemätstickan igen och kontrollera nivån. Den korrek-
ta nivån är inom det markerade området.
Fyll på olja genom hålet för mätstickan om det be-
hövs. Se kapitlet ”Tekniska data” för oljekvalitet och
volym.
70
Underhåll. Backslag
Propelleraxeltätning
Om båten är utrustad med en Volvo Penta axel skall
propelleraxeltätning luftas och smörjas direkt efter sjö-
sättningen.
Bussningen luftas genom att pressa den samman
samtidigt som den trycks ner mot axeln, tills vatten
sipprar fram. Pressa därefter in cirka 1 cm3 vatten-
beständigt fett i tätningen.
71
SX-drev
Drevets lättmetalldelar är skyddade mot galvanisk korrosion. Skyddet består av fem lager färg, skyddsanoder och
jordflätor.
1
Skyddsanoder. Kontrollera
1. Kontrollera skyddsanoderna i drevets framkant (1)
och under skölden (2) var fjortonde dag.
2. Byt till nya anoder när cirka 30% av anoden har
eroderat bort. Lägg märke till att de flesta propell-
rar av rostfrit stål (tillbehör) förbrukar skyddsano-
der snabbare än normalt.
Jordflätor. Kontrollera
Jordflätorna förbinder drevet och sköldens olika delar
med en gemensam jordpunkt på motorn. Kontrollera att
jordflätorna inte har gått av och att de har god kontakt.
72
Underhåll: Drev
Oljenivå. Kontrollera
1. Trimma drevet till det normala körläget.
1 2. Ta loss mätstickan (1) och kontrollera att oljenivån
når högst upp på det markerade området.
3. Montera en ny O-ring på mätstickan och sätt tillba-
ka den.
73
Underhåll: Drev
Trimpump. Oljenivå
Det är viktigt att ingen smuts kommer in i oljan när ni-
vån kontrolleras eller påfyllning sker. Var noga med
2 att allt hålls rent.
74
Propellrar
För bästa prestanda och bränsleekonomi ska motorvarvtalet hållas inom maximalt varvtalsområde, se “Körning;
marschfart”. Om maximalt motorvarvtal ligger utanför det rekommenderade maximala vartalsområdet ska propel-
lern bytas.
Be din Volvo Penta återförsäljare om råd om du vill byta till en propeller med annan stigning eller diameter.
I dubbelinstallationer ska en propeller vara högerroterande och den andra vänsterroterande. Båda måste ha sam-
ma stigning och diameter.
VARNING! Se till att det är omöjligt att motorn startas när du arbetar med propellrarna. Ta startnyckeln ur
startlåset.
VIKTIGT! Skadade propellrar ska bytas ut omedelbart. Om du måste köra en båt med skadad propeller ska
det ske med extrem försiktighet och bara på reducerade motorvarvtal.
75
Underhåll: Propellrar
Trimfena. Inställning
Ingen justering krävs om båten är utrustad med servo-
styrning. Om båten saknar servostyrning ska trimfe-
nan ställas in beroende på propellerrotationen.
Bälgar. Kontrollera
Lyft bort drevet från upphängningsgaffeln. Kontrollera
skicket på drivknutsbälgen och avgasbälgen en gång
om året. Om det finns sprickor eller andra defekter på
bälgarna måste de bytas.
Byt annars vartannat år.
Smörjning. Drivknut
1. Lyft bort drevet från upphängningsgaffeln.
2. Pumpa in fett tills överflödet pressas ut från lag-
ret. Använd ett EP hjullagerfett.
OBS! Den splinesförsedda kopplingen (1) på axeln
måste smörjas in med molybdenfett.
2
3. Smörj in de två O-ringarna (2) med lite motorolja.
1 VARNING! Demontering av drevet kräver kun-
skap och specialverktyg. Ett drev som faller ned
kan orsaka allvarliga personskador. Kontakta din
närmaste auktoriserade Volvo Penta återförsälja-
re när du behöver hjälp.
76
Underhåll: Drev
Smörjning. Primäraxellager
1. Lyft bort drevet från upphängningsgaffeln.
1
2. Använd en fettspruta och smörj primäraxellagret
via nippeln (1). Använd ett EP hjullagerfett.
Pumpa in fett tills överflödet pressas ut från lag-
ret. Om det gamla fettet visar tecken på vattenin-
trängning måste lagret kontrolleras och bytas om
det är skadat.
77
Styrning
Volvo Pentas drev kan vara utrustade med ett serostyrningssystem. Det består av en motormonterad pump,
slangar och en styrcylinder. Dessa komponenter samarbetar med roder och styrkabel för att vrida rorkulten och
däremed drevet.
Styrstystemet på ditt Volvo Penta drev regleras av en styrkabel ansluten till ratten. Om styrkabelns rörelser hin-
dras kommer också styrningen hydraulsystem att begränsas i sina rörelser.
OBS! Se till att inte styrkabelns rörelser genom den sista böjen på 90° vid motorn hindras. Använd inte
kabelhållare, klammer eller buntband. Om du använder något av dessa kan det begränsa kabelrörelserna i
närheten av motorn. Bind inte upp kabelsatser eller andra reglagekablar i styrkabeln. Se till att inte däckstöttor
eller skott hindrar styrkabelns rörelser.
Ett ökat mostånd i ratten är ett tecken på att styrservosystemet har slutat fungera. Om det inträffar ska du under-
söka om det finns någon orsak och om det går att åtgärda. Fortsätt med reducerad hastighet om inte servostyr-
ningen kan lagas ombord. Båten går att styra, men det krävs mer kraft. Kontakta din Volvo Penta återförsäljare
så snart som möjligt för att åtgärda ditt styrservosystem.
På låg fart (utan svallvågor) kan din båt ibland vandra lite mellan styrbord och babord. Det är normalt och kan pa-
reras genom att korrigera förväntad rörelse med ratten. Något större gaspådrag och en annan triminställning kan
också minska tendensen att vandra. Ändrad viktfördelning från aktern förut kan också påverka styrningen i låg
hastighet.
Styrning på dubbelinstallationer
Båtar med dubbelinstallation kan ha bara en motor
med fullt fungerande servostyrning. Servostyrningen
sitter då på styrbordsmotorn och vid körning på enbart
en motor ska styrbords motor därför användas.
OBS! Om babords motor används ensam kommer
styrningen att gå trögare då den motorn inte har någon
servostyrning.
Vissa båtar med dubbelinstallation kan ha servostyr-
ning på båda motorerna, servosystemen är då sam-
mankopplade med en prioriteringsventil. Det tillåter
användning av valfri motor med bibehållen servostyr-
ning.
Smörjning av styrlager
Smörj styrkolven (A) med en fettspruta. Använd vat-
tenfast fett.
78
Uppläggning/sjösättning
Låt en auktoriserad Volvo Penta verkstad kontrollera motor och annan utrustning innan båten tas upp för vinterför-
varing. Se till att alla nödvändiga reparationer och service utförs så att din båt är i toppskick inför den nya säsong-
en.
Konservering ska utföras för att säkerställa att inte motor och kraftöverföring skadas när de inte används under
vinteruppläggningen. Det är viktigt att konserveringen görs på rätt sätt och att inget glöms bort. Vi har därför ställt
samman en checklista över de viktigaste punkterna.
VARNING! Läs kapitlet om underhåll noga innan du börjar arbeta. Det innehåller instruktioner om hur du utför
de vanligaste service- och underhållsarbetena på ett säkert och riktigt sätt.
Konservering
Följande utförs bäst när båten fortfarande ligger i
vatten:
● Rengör skrov och drev direkt efter att båten har ta- ● Byt olja i drevet.
gits upp (innan de torkar).
● Rengör sjövattenfiltret, om det är monterat.
79
Uppläggning/sjösättning
● Rengör motorn utvändigt. Använd inte högtrycks- ● Koppla bort batterikablarna. Rengör och ladda batte-
spruta för att göra ren motorn. Bättra eventuella rierna.
lackskador med Volvo Penta originalfärg.
VIKTIGT! Ett dåligt laddat batteri kan frysa sönder.
● Kontrollera alla reglagekablar och behandla med ● Spreja elsystemets komponenter med fuktutdrivan-
konserveringsmedel. de sprej.
● Bättra eventuella lackskador med Volvo Penta ● Ta bort propellern för vinterförvaring. Smörj in pro-
originalfärg. pelleraxeln med vattenavvisande fett.VP nr.
OBS! Läs specialinstruktionerna om målning av drevet 828250.
under rubriken: “Målning av drev och skrov” i det här
kapitlet.
Avkonservering
● Kontrollera oljenivån i motor och drev. Fyll på vid ● Måla drevet och skrovet, se “Målning av drev och
behov. Om systemet innehåller konserveringsolja skrov” i det här kapitlet.
ska denna tappas ur och därefter fylls systemet
med ny olja. Byt oljefilter. Se “Underhåll; smörjsys- ● Byt skyddsanod på drevet.
tem” för rätt oljekvalitet.
● Montera propellrarna.
● Tappa ur frostskyddslösningen ur sjövattensyste-
met. ● Sjösätt båten. Kontrollera om det finns läckor.
● Montera impellern i sjövattenpumpen. Byt om den ● Starta motorn. Kontrollera att det inte finns några
gamla ser sliten ut, se “Underhåll; sjövattensys- bränsle-, kylvätske- eller avgasläckage och att alla
tem”: reglage fungerar.
● Stäng och dra åt avtappningskranar/pluggar.
80
Uppläggning/sjösättning
Båtbotten
Alla typer av antibeväxningsfärger är giftiga och skadar
den marina miljön. Undvik sådana medel. De flesta län-
der har infört lagstiftning som reglerar användandet av
antibeväxningsmedel. Följ alltid dessa regler.
I många fall är det helt förbjudet att använda dem på
nöjesbåtar, till exempel i sötvatten. För båtar som är re-
lativt enkla att ta upp ur vattnet rekommenderar vi en-
bart behandling med Teflon kombinerat med mekanisk
rengöring flera gånger per säsong.
För större båtar är detta emellertid inte praktiskt ge-
nomförbart. Om båten finns i ett område där vattnet ger
snabb beväxning måste antibeväxningsfärger troligen
användas. Använd i sådana fall en kopparbaserad färg
som innehåller kopparcyanid och inte kopparoxid.
81
Felkodregister
VARNING! Läs om säkerhetsåtgärder för underhåll och service i kapitlet “Säkerhetsinformation” innan du bör-
jar arbeta.
Förklaring
1. 2. 3. 4.
R LÅG OLJENIVÅ
R LÅGT OLJETRYCK
O VATTEN I BRÄNSLET
O LÅG SPÄNNING
82
Felkodregister
R HÖG KYLVÄTSKETEMPERATUR
R LITET DJUP
O LÅG BRÄNSLENIVÅ
O TRIMELEKTRISKT FEL
83
Felkodregister
O SYSTEMELEKTRISKT FEL
O STARTLÅSFEL
84
Tekniska data
Motor
Allmän information
Motorbeteckning .................................................... D3 -110, D3-130, D3-160
Tomgång ................................................................ 700 varv/minut
Volym ..................................................................... 2,4 liter
Insprutningsföljd .................................................... 1-2-4-5-3
Rotationsriktning (sett framifrån) .......................... Medurs
Maximal varaktig vinkel framåt ............................. 10°
Maximal kortvarig vinkel framåt och bakåt
under gång ............................................................. 35°
Maximal kortvarig sidovinkel under gång ............. 35°
Smörjsystem
Oljevolym (inkl. oljefilter) ....................................... 8,0 liter
Oljevolym, filter ..................................................... 0,5 liter
Oljevolym mellan mätstickans min- och
max-markeringar .................................................... 1,5 liter
Oljekvalitet ............................................................. VDS2, VDS-3, ACEA E5 eller API CH-4
Viskositet ............................................................... SAE 15W/40
Kylsystem
Termostaten börjar öppna/är helt öppen ............... 80°C/95°C
Färskvattensystemets volym, cirka ..................... 12,5 liter
Volym mellan min- och max-markeringarna ......... 0,75 liter
Elsystem
Systemspänning .................................................... 12 V
Startbatteri, kapacitet ............................................ 1 x 88 Ah 800 cca
Generator, angiven maxeffekt .............................. 14 V/140 A
Startmotor, angiven effekt .................................... 2,2 kW
Bränslespecifikation
Bränslet måste uppfylla nationell och internationell standard för handelsbränsle, som till exempel:
EN 590(med nationellt anpassade krav för miljö och kall väderlek)
ASTM D 975 Nr. 1-D och 2-D
JIS KK 2204
Svavelhalt: Enligt lagkrav i respektive land.
85
Tekniska data
SX-drev
Typbeteckning .................................................. SX-MTD
Utväxling .......................................................... 1.66:1
Oljekvalitet ....................................................... API GL5
Viskositet ......................................................... SAE 75W/90 (syntetisk)
Oljevolym ......................................................... 2,1 liter
Vikt (med sköld) .............................................. 91 kg
Power Trim
Oljevolym ......................................................... 1,6 liter
Oljekvalitet ....................................................... ATF (Dexron II, III)
Styrning
Servostyrning
Oljekvalitet ....................................................... ATF (Dexron II, III)
86
Anteckningar
...........................................................................................................................................................................................
...........................................................................................................................................................................................
...........................................................................................................................................................................................
...........................................................................................................................................................................................
...........................................................................................................................................................................................
...........................................................................................................................................................................................
...........................................................................................................................................................................................
...........................................................................................................................................................................................
...........................................................................................................................................................................................
...........................................................................................................................................................................................
...........................................................................................................................................................................................
...........................................................................................................................................................................................
...........................................................................................................................................................................................
...........................................................................................................................................................................................
...........................................................................................................................................................................................
...........................................................................................................................................................................................
...........................................................................................................................................................................................
...........................................................................................................................................................................................
...........................................................................................................................................................................................
...........................................................................................................................................................................................
...........................................................................................................................................................................................
...........................................................................................................................................................................................
...........................................................................................................................................................................................
...........................................................................................................................................................................................
...........................................................................................................................................................................................
...........................................................................................................................................................................................
87
Anteckningar
...........................................................................................................................................................................................
...........................................................................................................................................................................................
...........................................................................................................................................................................................
...........................................................................................................................................................................................
...........................................................................................................................................................................................
...........................................................................................................................................................................................
...........................................................................................................................................................................................
...........................................................................................................................................................................................
...........................................................................................................................................................................................
...........................................................................................................................................................................................
...........................................................................................................................................................................................
...........................................................................................................................................................................................
...........................................................................................................................................................................................
...........................................................................................................................................................................................
...........................................................................................................................................................................................
...........................................................................................................................................................................................
...........................................................................................................................................................................................
...........................................................................................................................................................................................
...........................................................................................................................................................................................
...........................................................................................................................................................................................
...........................................................................................................................................................................................
...........................................................................................................................................................................................
...........................................................................................................................................................................................
...........................................................................................................................................................................................
...........................................................................................................................................................................................
...........................................................................................................................................................................................
88
✂
Yes please,
I would like an operator’s manual in English at no charge.
Post or fax this coupon to: Publication number: 7744207
42200/615001/155099900192
Document & Distribution Center Name
Order Department
ARU2, Dept. 64620
SE-405 08 Göteborg Address
Sweden
Fax: +46 31 545 772
Orders can also be placed via
the Internet:
http://www.volvopenta.com/
manual/coupon Country
NOTE! This offer is valid for a period of 12 months from delivery of the
boat. Availability after this period will be as far as supplies admit.
✂
Ja,
ich will kostenlos eine Betriebsanleitung in deutscher Sprache erhalten.
Schicken Sie den Coupon Publikationsnummer: 7744208
42200/615001/155099900192
per Post oder als Fax an: Name
Document & Distribution Center
Order Department
ARU2, Dept. 64620 Anschrift
SE-405 08 Göteborg
Schweden
Fax: +46 31 545 772
Die Bestellung kann auch über
das Internet erfolgen:
http://www.volvopenta.com/ Land
manual/coupon
Bitte beachten Sie, dass dieses Angebot für die Dauer von 12 Monaten ab dem
Lieferdatum des Bootes gilt, danach bis zum Aufbrauchen des Lagerbestandes.
✂
Oui merci,
Je souhaite recevoir un manuel d’instructions gratuit en français.
Envoyez ou faxez le bon de Numéro de publication: 7744209
42200/615001/155099900192
commande à: Nom
Document & Distribution Center
Order Department
ARU2, Dept. 64620 Adresse
SE-405 08 Göteborg
Suède
Fax: +46 31 545 772
Vous pouvez également passer
la commande par Internet:
http://www.volvopenta.com/ Pays
manual/coupon
Notez que l’offre est valable pendant 12 mois à partir de la date de livrai-
son du bateau, ensuite seulement en fonction des stocks disponibles.
89
✂
Sí gracias,
deseo recibir gratuitamente un libro de instrucciones en español.
Franquear o enviar fax a: Número de publicación: 7744212
42200/615001/155099900192
Document & Distribution Center Nombre
Order Department
ARU2, Dept. 64620
SE-405 08 Göteborg Dirección
Suecia
Fax: +46 31 545 772
El pedido puede hacerse tam-
bién por internet:
http://www.volvopenta.com/
manual/coupon País
✂
Sì, grazie,
desidero ricevere gratuitamente un manuale d’istruzioni in lingua italiana.
Spedire il tagliando per posta o Public. No.: 7744213
42200/615001/155099900192
per fax a: Nome e Cognome
Document & Distribution Center
Order Department
ARU2, Dept. 64620 Indirizzo
SE-405 08 Göteborg
Svezia
Fax: +46 31 545 772
L’ordinazione può essere fatta
anche su Internet:
http://www.volvopenta.com/ Paese
manual/coupon
Si ricorda che l’offerta è valida per 12 mesi dalla data di consegna dell’imbarcazio-
ne; dopo il suddetto periodo l’offerta resta valida solo in base alla disposizione della
pubblicazione in oggetto.
✂
Ja tack,
jag vill kostnadsfritt ha en instruktionsbok på svenska.
Posta eller faxa kupongen till: Publikationsnummer: 7744206
42200/615001/155099900192
90
✂
Ja graag,
Ik wil kosteloos een instructieboek in het Nederlands ontvangen.
Stuur of fax de coupon naar: Publicatienummer: 7744216
42200/615001/155099900192
Document & Distribution Center Naam
Order Department
ARU2, Dept. 64620
SE-405 08 Göteborg Adres
Zweden
Fax: +46 31 545 772
U kunt ook bestellen via
internet:
http://www.volvopenta.com/
manual/coupon Land
✂
Ja tak,
jeg vil gerne gratis have en instruktionsbog på dansk
Send kuponen med post eller Publikationsnummer: 7744214
42200/615001/155099900192
fax til: Navn
Document & Distribution Center
Order Department
ARU2, Dept. 64620 Adresse
SE-405 08 Göteborg
Sverige
Fax: +46 31 545 772
Bestillingen kan også ske på
internet:
http://www.volvopenta.com/ Land
manual/coupon
✂
Kyllä kiitos,
haluan suomenkielisen ohjekirjan veloituksetta.
Postita tai faksaa kuponki Julkaisunumero: 7744215
42200/615001/155099900192
osoitteella: Nimi
Document & Distribution Center
Order Department
ARU2, Dept. 64620 Osoite
SE-405 08 Göteborg
Ruotsi
Fax: +46 31 545 772
Tilauksen voi tehdä myös
Internetissä:
http://www.volvopenta.com/ Maa
manual/coupon
91
✂
Sim, obrigado(a)!
Gostaria de receber gratuitamente um manual de instruções em português.
Envie o talão pelo correio ou Número de publicação: 7744217
42200/615001/155099900192
um fax para: Nome
Document & Distribution Center
Order Department
ARU2, Dept. 64620 Endereço
SE-405 08 Göteborg
Sweden
Fax: +46 31 545 772
A encomenda também pode
ser feita através da Internet:
http://www.volvopenta.com/ País
manual/coupon
✂
Íáé,
Èá Þèåëá Ýíá áíôßôõðï ôïõ åã÷åéñéäßïõ ÷ñÞóçò óôçí áããëéêÞ ãëþóóá ÷ùñßò êáìéÜ ÷ñÝùóç.
Ôá÷õäñïìÞóôå áõôü ôï êïõðüíé Áñéèìüò Ýêäïóçò: 7744218
42200/615001/155099900192
óôçí ðáñáêÜôù äéåýèõíóç Þ óôåßëôå ¼íïìá
ôï ìå öáî óôïí ðáñáêÜôù áñéèìü
öáî:
Document & Distribution Center Äéåýèõíóç
Order Department
ARU2, Dept. 64620
SE-405 08 Göteborg
Sweden
Fax: +46 31 545 772
Ìðïñåßôå åðßóçò íá äþóåôå ôçí ×þñá
ðáñáããåëßá óáò ìÝóù ôïõ Internet,
óôç äéåýèõíóç:
http://www.volvopenta.com/manual/ ÐÑÏÓÏ×Ç: ÁõôÞ ç ðñïóöïñÜ éó÷ýåé ãéá ÷ñïíéêÞ ðåñßïäï 12 ìçíþí áðü ôçí
coupon ðáñÜäïóç ôïõ óêÜöïõò. ÌåôÜ ôï ðÝñáò ôçò åí ëüãù ÷ñïíéêÞò ðåñéüäïõ ç äéáèåóéìüôçôá
ôùí áíôéôýðùí èá åîáñôÜôáé áðü ôçí ðïóüôçôá ôùí áðïèåìÜôùí.
92
7744206 Svenska 04-2004