You are on page 1of 5

DIYOS AY PAG-IBIG ANG PANGINOON ANG AKING

PASTOL (Psalm 23)


Pag-ibig ang siyang pumukaw,
sa ating puso at kaluluwa KORO:
At siyang nagdulot sa ating buhay, Ng Ang Panginoon ang aking pastol,
gintong aral at pag-asa. Pinagiginhawa akong lubos.

Pag-ibig ang siya’ng buklod natin. Handog niyang himlaya’y


di mapapawi kailan pa man. Sariwang pastulan.
Sa puso’t diwa, tayo’y isa lamang kahit na Ang pahingaan ko’y payapang
tayo’y magkahiwalay. batisan.
Hatid sa kaluluwa ay kaginhawaan
Koro: sa timpak na landas,
Pagkat ang Diyos natin D’yos ng pag-ibig, Siya ay patnubay. (Koro)
Magmahalan tayo at magtulungan;
At kung tayo’y bigo ay huwag limutin Madilim na lambak man
Na D’yos tayong nagmamahal. ang tatahakin ko.
Wala akong sindak siya’y kasama ko.
Sikapin sa ating pagsuyo ating ikalat sa Ang hawak niyang tungkod
buong mundo. Ang siyang gabay ko.
Pag-ibig ni Hesus, ang siyang sumakop sa Tangan niyang pamalo
Bawat pusong uhaw sa pagsuyo. (koro) Sigla’t tanggulan ko. (Koro)
Finale: Diyos ay pag-ibig (3x)

O HESUS HILUMIN MO
HIMNO SAN BIRHEN SA
Koro: ANUNSASYON
O Hesus hilumin Mo, aking sugatang puso.
Nang aking mahango, kapwa kong kasing
bigo. Minahal namon nga Patrona
O Birhen sa Anunsasyon
1. Hapis at pait, Iyong patamisin
At hagkan ang sakit nang magningas ang Ikaw an Iroy maloloy-on
rikit. San mga Catarmananon
( koro )
Ayaw gad kami hingalimti
2. Aking sugatang diwa’t katawan, Sa karat-an panalipdi
Ay gawing daan ng ‘Yong kaligtasan.( koro)
Sa kasakitan buligi nag-aampo kami (2x)
CHRISTIFY SA IMO LA

Christify the gifts we bring to You, Dayawon ka, O, Ginoo!


bounty of the earth receive anew. Hadi san ngatanan,
Take and bless the work of our hands. Harangdon nga
Christify these gifts at Your command. Dyos Ikaw la an angay
tagan san am’ pagpa-salamat.
Sun and moon and earth and wind and
rain: GinhimoMo an tawo.
all the world's contained in every Labaw san ngatanan.
grain. Imo siya gintagan
All the toil and dreams of humankind, sin katungdanan
all we are we bring as bread and wine. ug kadungganan labaw san ngatanan.

Turn the bread and wine, our hearts KORO:


implore, Kalag ug lawas san tawo.
to the living presence of the Lord. Ginhimo Mo dida san gugma.
Blessed and broken, shared with all in Nga an ngatanan magmahal san
need; ngaran Mo.
all our hungers, sacred bread will feed. Nga an kalibutan kumita san
waray sukol mo nga himaya.
With this bread and wine You Christify, sa Imo la an pagdayaw san
now our deepest thirst You satisfy. Langit ug tuna.
We who by this bread You sanctify
draw the world for You to Christify. Sa Imo la, O Ginoo.
An amon pagtoo.
Kami nadangop sa Imo Ikaw gud la baton
ANIMA CHRISTI san am’ mga pag-ampo. (Koro)

Soul of Christ, sanctify me.


Body of Christ, save me.
Water from the side of Christ,
wash me. Pas----sion of Christ, give
me strength. Hear me, Jesus;
hide me in Thy wounds that I may
never leave Thy side.

From all the evil that surrounds


me, defend me.
And when the call of death arrives,
bid me come to Thee. That I may
praise Thee with
Thy saints forever.
Hear me, Jesus; hide me in Thy
wounds that I may never leave Thy
side.
From all the evil…

AWIT SA INA NG SANTO. ROSARYO MOTHER OF CHRIST

Minsan ang buhay ay isang awit ng galak, at Mother of Christ (2x)


mayroong liwanag na tatanglaw sa ating What shall I ask of thee
pagyapak. I do not sigh for the wealth of earth
Minsan ang buhay ay isang awit ng luha, at For the joys that fade and flee
siyang papawi nito ay ang pag-asa ng But, Mother of Christ
umaga, Mother of Christ this do I long to see
at kahit anong tindi ng unos, at kahit anong The bliss unfold which your arms
tindi ng dilim enfold, the treasure upon your knee.
may isang inang nagmamatyag,
nagmamahal sa 'tin. Mother of Christ (2x)
Itoss on a stormy sea. Oh, lift your child
Awit niya'y pag-ibig ng Diyos, tawag niya'y as a beacon light To the port
magbalik-loob, where I fain would be.
turo nya'y buhay na ang Diyos lamang sa And, Mother of Christ
ati'y nagkaloob.. Mother of Christ,
This do I ask of thee
CHORUS: When my voyage is o’er
O Inang mahal narito kami awit awit ang Oh stand on the shore
Ave Maria And show Him at last to me.
at dalangin ng bawat pamilya'y kapayapaa't
pagkakaisa
Ang rosaryo mong hawak namin at awit
awit ang Ave Maria
puspos ka ng diwang banal, dinggin ang
aming payak na dasal
Ihatid mo kami sa langit ng amang
nagmamahal

O inang mahal narito kami't awit awit ang


Ave maria
sa anak mong si Hesus puso namin ay
ihahandog
ang rosario mo't hawak namin at awit awit
ang Ave Maria
puspos ka ng diwang banal dinggin ang
aming payak na dasal
ihatid mo kami sa langit sa amang
mapagmahal
ABA, GINOONG MARIA
AWIT NG PAGHAHANGAD
Aba, Ginoong Maria, napupuno ka ng
grasya. Ang Dyos ay sumasa’yo. O Diyos, Ikaw ang laging hanap
Bukod kang pinagpala sa babaeng Loob ko'y Ikaw ang tanging hangad
lahat at pinagpala naman ang ‘yong Nauuhaw akong parang tigang na lupa
anak na si Jesus. Sa tubig ng 'Yong pag-aaruga

Koro: Ika'y pagmamasdan sa dakong banal


Santa Maria, Ina ng Dyos, Nang makita ko ang 'Yong pagkarangal
Ipanalangin mo kaming makasalanan Dadalangin akong nakataas aking kamay
ngayon at kung kami’y mamamatay. Magagalak na aawit ng papuring iaalay
(Ulitin ang Koro 2x)
KORO:
A-men.
Gunita ko'y Ikaw habang nahihimlay
Pagkat ang tulong Mo sa tuwina'y taglay
Sa lilim ng Iyong mga pakpak
INANG MAHAL Umaawit akong buong galak

Inang mahal, Aking kaluluwa'y kumakapit sa 'Yo


Mariang Ina sa kandungan mo'y nahimlay Kaligtasa'y tiyak kung hawak Mo ako
Ang sanggol mong aming buhay. Magdiriwang ang hari, ang Diyos, S'yang
dahilan
Pakinggan mo Ang sa Iyo ay nangako, galak yaong
At ihatid aming mga panalangin makamtan (KORO)
Kay Hesus na kaligtasan namin.
CODA:
Umaawit, umaawit
Pag-ibig mo, Inang kay tamis,
Umaawit akong buong galak
Ipadama mo sa aming tumatangis.
Turuan mo kaming magmahal
Kay Hesus, aming Tagapagligtas.

Inang mahal,
Huwaran ka ng pagsisilbi sa Diyos
Sa pag-akap mo kay Hesus.

Pakinggan mo,
Ang panalangin naming matularan ka
Sa tindi ng pag-ibig mo sa Kanya.

You might also like