You are on page 1of 6
Para John Calder Vaivén Dramaticula Escrita en inglés a principios de 1965 a partir de un primer borrador titulado Good Heavens. Primera edicion, con version francesa del autor: Parts, 1966. Primera edicién inglesa: 1967. Estrenada en versién alemana de Elmar Tophoven, como Kommen und Gehen en el Schiller Theater Werkstatt de Berlin el 14 de enero de 1966; di- rigida por Deryk Mendel, junto a Acto sin palabras II y Los que caen. Estrenada en inglés en el Peacock Theatre de Dublin, el 28 de febrero de 1968 (dirigida por Edward Golden) y posteriormente en el Royal Festival Hall de Londres el 9 de diciembre de ese mismo aio. Personajes: FLO vi (Edades indeterminadas) RU Sentadas en el centro, hombro con hombro, de derecha a iz- quierda, FLO, Vi y RU. Muy rigidas, de cara a la sala, con las manos juntas sobre las rodillas. Silencio. vi: ¢Cudndo fue nuestro tiltimo encuentro? Ru: Callémonos. (Silencio. vi sale por la derecha. Silencio.) FLO: Ru. RU: {Si? FLO: {Qué piensas de Vi? Ru: Veo poco cambio. (FLO se mueve hacia el asiento central, cuchichea al oido de Ru. Aterrada.) ;Oh! (Se miran. FLO se lleva el dedo a los labios.) ,No se da cuenta? FLO: Dios quiera que no. (Entra V1; FLO y RU se colocan nuevamente de frente, vuel- ven a adoptar su pose. Vi se sienta a la derecha. Silencio.) Sentadas juntas, como acostumbrabamos, en el patio de recreo de Miss Wade. RU: Sobre el tronco. 131 (Silencio. FLO sale por la izquierda. Silencio.) Vis Si? Ru: {C6mo encuentras a Flo? vi: Parece la misma. (RU se mueve hacia el asiento central, cuchichea al otdo de vi. Aterrada.) ;Oh! (Se miran. RU se lleva el dedo a los labios.) {No se lo han dicho? RU: Dios no quiera. (Entra FLO. RU y VI vuelven a su posicion de frente. Adop- tan de nuevo su pose. FLO se sienta a la izquierda.) Dandonos la mano... asf. FLO: Sofiando... de amor. (Silencio. RU sale por la derecha. Silencio.) vi: Flo. FLO: 4Si? vi: {Qué aspecto le encuentras a Ru? FLO: Se ve poco con esta luz. (v1 se mueve hacia el asiento central, cuchichea al ofdo de FLO. Aterrada.) ;Oh! (Se mi- ran. VI se lleva el dedo a los labios.) {No lo sabe? vi: No lo quiera Dios. (Entra RU. FLO y VI vuelven a su posicion de frente. Adop- tan de nuevo su pose. RU se sienta a la derecha. Silencio.) No podemos hablar de los viejos tiempos? (Silencio.) ,Y Si nos cogiéramos las manos como entonces? (Después de un momento juntan las manos como sigue: la mano derecha de vi con la mano derecha de RU, la ma- no izquierda de vi con la mano izquierda de FLO, la mano derecha de FLO con la mano izquierda de RU, los brazos de v1 sobre el brazo izquierdo de RU y sobre el brazo de- recho de FLO. Los tres pares de manos enlazadas descan- san sobre las tres faldas. Silencio.) 132 FLO: Noto los anillos. (Silencio.) TELON NOTAS Posiciones sucesivas: 1 “FLO vi RU. 2, FLO RU FLO RU 3 VIgs gELO; RU 4 .u RU VI RU 5 VI RU FLO 6 [vi FLO VI FLO 7 RU VI FLO Manos: RU VI FLO Tluminacién: Débil, desde arriba tinicamente y concentrada en el lugar mismo de la representaci6n. El resto de la escena lo mds os- curo posible. 133 Vestuario: Abrigos largos, con botones hasta el cuello, violeta os- curo RU, rojo oscuro VI, amarillo oscuro FLO. Sombreros de panto parduzco con bastante ala como para dejar los rostros en sombra. Aparte de la diferenciaci6n por el color, las tres figuras lo mds parecidas posible. Zapatos ligeros con suelas de goma. Las manos maquilladas para que sean lo mds visi- bles posible. Ningun anillo en apariencia. Asiento: Especie de banco estrecho, sin respaldo, con la longitud justa para que puedan acomodarse en él las tres figuras casi tocdndose. Lo menos visible que se pueda. No deberd quedar muy claro dénde estén sentadas. Salidas: Las figuras no se ven salir de la escena. Deben desapare- cer del Grea iluminada a los pocos pasos. Si la oscuridad no es suficiente para conseguir esto deberd recurrirse a panta- las o telones tan poco visibles como sea posible. Entradas y salidas lentas, sin ruido de pisadas. Oh: Sonidos muy diferentes en los tres casos. Voces: Lo mds bajo que se pueda con tal que puedan oirse. Sin timbre especial, excepto en los tres oh y en las dos lineas siguientes.

You might also like