You are on page 1of 51
BYR. S G 328, JEAN GENET LAS CRIADAS Versién ‘Gastellana de: JOSE BIANCO BUENOS AIRES # \ El dormitorio de la seSona. Muebles Luis XV. Encajes. Al fondo, por una ventana abierta, se ve la fachada de la casa de enfrente, A la derecha, la cama; A Ia izquierda, una puerta 'y una cémo- da. Flores en profusion. Es de noche. CLARA (De pie, en wviso, de espaldas al tocador. Su ademdn —el brazo extendido— y su tono sevén :trdgicamente exasperados.) jLos guantest jLos eternos guantes! Ya te he dicho-que Jos dejes eft Ia cocina. Con ellds,.sin duda, ‘esperas enamorar al lechero. No, no mien- tas, Es imitil. Cuélgalos encima de Ja pileta. Cuando comprenderas qué esta habitacién no debe ser mancillada? Todo, todo io que viene dela cocina es escupitajo. Vete. Y Tévate. tus escupitajos. jBastal (Entre tanto, sorkbap juega con un par de guantes de goma, observando sus ma- nos enguantadas, a veces recogidas en forma de ramilletes, otras veces, abier- tas en abanico.) ‘Arréglate de una ver. Y, sobre todo, no te apre- suites; tehemios tiempo. {Vetel : (De pronto, sovenan cambia de actitud y sale humildemente, levando los guan- 9 tes de goma por Ia punta de los dedos. CLARA se sienta al tocador, Huele las flores, acaricia los objetos, se cepilla et pelo, se pinta la cara.) Preparame el vestido: Rapido. No hay tiempo. (Wolviéndose.) iClaral Clara! (Entra sovroan.) SOLEDAD ~- Que Ia’ Sefiora me disculpe, Preparaba el tilo de Ta sefiora. ‘CLARA Vaya sacando Jas cosas. El vestido blanco con Jentejuelas, El abanico, las esmeraldas, SOLEDAD Esta bien, Sefiora. {Todas las joyas de la Se- flora? - CLARA ‘Traigalas. Quiero elegir. ¥ los zapatos de cha- ol, por supuesto. Los que usted -codicia. hace affos. (SoLEDAD toria del aimario algunos estu- ches gue abre y coloca sobre la cama.) Pata su casamiento, sin duda:. ;Confiese que Ia ha seducidot {Que esta ‘usted encintal ;Con- fiéselo! 20 (soreDaD se pone en cuclillas sobre Ia alfombra y lustra los zapatos de charol, escupiéndoles encima.) Clara, no escupa, ya se lo’he dicho. Que los escupitajos duerman, que se pudran en usted, hija mia. ,Ah, ah! (Rie nerviosamente.) Que 1 transevinte extraviado ‘se ahogue en ellos. jAht jAbl Es usted horrible, preciosa mia. ‘Agichese' mds y se mirar& en mis zapatos. (Levanta un pie, que sovevxp examina.) és acaso agradable saber que mi pie esta en- vuelte-en los velos de su saliva?.gEn fa niebla de sus pantanos? SOLEDAD (De ‘rodiltas y muy humilte.) niero que la Sefiora esté hermosa. q CLARA Lo estaré. (Se arregla frente al espejo.) ‘Me odia usted, gverdad? Me aplasta bajo sus cutidados y su modestia, bajo los gladiotos y Ja reseda. {De pie y en too mds bajo.) {Cudntos adornos intitiles! Hay demasiadas flo- res. Esto es mortal. (Vuelve a mivarse.) Estaré hermosa. Usted nunca estard tan’ her- n mosa, Con ese €uerpo y ‘con esa cara’no cnse- guird seducir a Mario, Ese lechero. ridiculo la desprecia, y si le ha hecho wn hijo... SoLEDAD ‘Oh, pero yo munca... CLARA, iCallese, idiotal {Mi vestido! SOLEDAD (Busca én el armarioy aparta algunos vestidos,} El vestido rojo. La Sefiora se pondra él veitido rojo. : ciara, He dicho el blanco, con lentejuelas, SOLEDAD (Con dureza.) Lo Jamento. La Sefiora se pondri esta noche el vestido de terciopelo escarlata, CLARA (Ingenuamente.) eY por que? SOLRDAD (Con friaidad.} No puedo olvidar los senos de Ja SeHiora ‘bajo R el drapeado de terciopelo. {Cuando la Sefiora sts: pira.y habla de mi devocién con el sefior! Un tocado’ negro sentaria mejor a la vindex dela Sefiora. CLARA, abo? : SOLEDAD aDebo atlarar? Comprenda a la: primera’ pa- Jabra. CrARA. Ah, quieres hablar... Muy bien. Amendzame. Tnjuria a tu patrona.. cQuieres referirte, no es cierto, a Jas desdichas del sefior? Tonta. No es el momento de recordarlas, pero sacaré un partido magnifico de esta alusién. Sonries? ¢Lo dudas? SOLEDAD ‘Todavia noha Uegado la hora de exhumar.. . CLARA d+.-mi infamia? jExhumar! {Qué palabrai SOLEDAD iSefiora! CLARA Comprendo a qué te refieres, Ya oigo zumbar B iss acusaciones, Desde ef principio me injurias, buscas el instante de escupirme a la cara. SOLEDAD (Conmovida.) Sefiora, todavia no himos Ilegado a eso. Si el sefior... CLARA Si el sefior esté en Ja circel-€s gracias a mi, jatrévete a decirlot ;Atrévete! No tengas pelos en Ta lengua, habla. Actio por debajo, escondida entre mis flores, pero nada puedes contra mi. SOLEDAD ‘Cualquier palabra parece una amenaza ala Sefiora. Que la Sefiora no olvide que soy la criada. CLARA Por denunciar al sefior a la policia, por con- sentir en yenderle zestaré a tu merced? Sin ‘em- argo, habria hecho algo. peor. Mejor. ¢Crees que no he sufrido, Clara? Forcé mi mano, coyes?, la foreé Jentamente, firmemente, sin errores, sin tachaduras, a escribir Ia carta que condenaria a mi amante. Y bi, en vez de sostenerme, te burlas: iHablas de viudez! El sefior no ha muerto, Cla- ra, El seitor, de presidio en presidio, quiz Hegue ala Guayana, Y yo, su amante, enloquecida de 1 dolor, lo acompafiaré. Iré en 3 n . el convoy. Com. Partiré su gloria. Hablas de viudder. El blanco e cel luto de Tas reinas, y ti lo i i nogas el vestido blanco! | ers Olara. iMe : SouEnan (Priamente.) La Setiora Mevard el’ vestido rojo. : CLARA (Sencillamente.) Bueno, Pongal Co, Severidad.) game el vestido. ;Ah, estoy sola y’sin’ ami- B03! Veo en tus ojos que me alias, S SOLEDAD Quiero a Ja Sefiora. uaa Como se quiere a una patrona, sin duda. Me queres:y me respetas, Y i odicilo'a tu aver, Spe int legedo cl SOLEDAD ‘Oh, haria lo imposible ‘CLARA 4 (lrénica.) Lo sé. Me arrojarias al fuego. 15 | (souepap ayuda a Giana a ‘ponerse el vestido.) ‘Abroche, No ‘tire de esa manera. No trate de atarme. (souepap se arrodilla a los pies de CLARA y le acomoda los pliegues det vestido.} No me toque. De més lejos. Huele usted a fiera, De qué desvan infécto, donde la visitan Jos criados por Ja noche, recoge usted esos olores? JEL desvain! jEI cuarto de las criadas! La bohar- dillal We papell. |Y la rama de boj bendito! inna Ours at flores del cuanto ‘orolas, abiert i sg oy a ge ae Pm ‘Callese. Stepan cxana tragaluz por donde sala hasta su cama, net ¥ alli, el famoso medio desnudo, (Con. gracia, Imagino el at as bohardilas, Clara. Ha- blo de ofdas: puede usted figurarselo. Ahi. (Sefiala un rincén del cuarto.) Las dos camas de hierro separadas por la me- sade noche. Aci, Ia cémoda de pino con-el:al- tarcito de la Virgen. 2No es asi? is SorEDAD La Séiiora se extravia, la Sefiora. chara ane cuidado ‘con sus manos, Es- lecirselo: apestan a estropajo. Sus manos; toy harta de SOLEDAD SOLEDAD Somos muy desgraciadas. Llorarfa. (Arvegia los cabeltos en la frente de cLA- Ra.) Este mechén sobre Ja frente: iLa.cafdat on CLARA, (Acomodinds ola wy tole el vestido,, La caida. Le arreglo ln cai eporosa ‘CLARA, ‘Tienes razén. No hablemos de nuestras ple- garias, de rodillas, a la Santa Virgen de yeso. Ni siquiera bablemos de las flores de papel... (Rie.) CLARA Apartese. jBasta de rozarmel 16 (Golpea a souzpan en la sien con el ta- con Luis XV. sovepap, en. cuclillas, tam- balea y retrocede.) SOLEDAD jRobarle! eLadrona, yo? CLARA 2 He dicho rozarme. Si se emipefia en- gemir, que sea en sw bohardilla, Aqui, en mi cuarto, solo acepto Migrimas nobles. El ruedo de mi “vestido, alguna ver, estard cuajado de lagrimas, pero de ligrimas preciosas. jArrdstreme Ja cola, arrastradal SOLEDAD {La Sejiora: se arrebata! CLARA El diablo -me arrebata en’ sus brazos perfuma- dos. Me levanta, asciendo, parto. .. (Golpea et suelo con el tacdn.) ...y me quedo, gE1 collar? (Cambiarido de vor.) Date prisa, no tendremos tiempo. Si el ves- tido es demasiado largo, hazle un dobladillo con alfileres de gancho. (soLEDaD se pone de pie y vt a tomar el collar de un estuche, pero CLARA se Te adetanta y se apodera de Ta joya. Al sen- 18 tir que sus dedos rozan los de soLepan, retrocede espantada.} ‘Tenga’ sus manos lejos de las mias, su contac- toes inmundo. Dése prisa. SOLEDAD No hay que exagerar. Se le encienden los ojos. Llega usted a la orilla. GuARA Qué dice? SOLEDAD Los limites. Las fronteras. “Sefiora: hay que conservas las distancias. CLARA Qué Jenguaje, hija mia. Te vengas,- anos es cierto? Sientes que se aproxima el instante en que abandonas tu papel... SOLEDAD La Sefiora’ me comprende matavillosimente, Ia Sefiora me adivina. CLARA : Sientes que se aproxima el instante en que ya no’ serés la criada. Te preparas a vengarte. :Es- tas pronta? zAfilas tus ufias? Tu odio se des pierta? Clara, no Io olvides. Clara, zme oyes? Clara, pero gno me oyes? » SOLEDAD (Distratda,) La oigo, CLARA Por mi, s6lo por mi existe 1a eriada. Por mis gritos y por mis gestos tt eres Ja criada. SoLEDAD (Distraida.) La digo, (Auilando.) Gracias a mi existes jy te burlas de ‘mit No sabes cudn penoso es ser una dama, ser el pre- texto de tus comedias. Me bastaria tan poco pa- Ta que no existicras... Pero soy buena, pero soy - hermosa y te desafio. ;Mi desesperacién de aman- te me embellece todavia mas! SOLEDAD (Con desprecio.) iSu_amantel CLARA Mi desdichado amante acrecienta mi nobleza, hija mia. Me engrandezco atin mas para humi- Harte y enfurecerte. ;Ya es hora! Recurre a todas tus astucias, 20 SOLEBAD Basta! Dése usted prisa. ¢Estd lista? CLARA, (Cambiando de voz.) a tte SOLEDAD (Primeto suavemente.) Estoy’ lista, Estoy harta de ser un objeto de ‘asco. Yo también la odio... CLARA Lentamente, hija mia, Jentamente. (Golpea con suavidad en el hombro de su hermana para calmaria.) SOLRDAD iLa odio! La desprecio. Ya que usted rio me intimida, Evoque el recuerdo de su amante, que él la proteja. jLa odio! Odio su pecho Heno de alientos perfumados. Su pecho... jde marfill Sus mustos... jde oro! ‘sus pies... jde dmbar! (Escupe en el vestido rojo.) iLa odiot cuaRA (Sofocada.) Pero... 4 SOLEDAD (Bchéndose encima.) Si, hermosa Sejiora. {Cree usted que todo le serd permitido? Cree usted que podrd sustraer- me Ia belleza del cielo? Debo escoger sus perfus mes, sus polvos, el barniz de sus ufias, la seda, el terciopelo, Jos encajes... :Cree usted que dr4 sustratimelus? ZY robarme al lechero? Con- fiese la historia del iechero. Su juventud, su frescura Ja perturban, gverdad? Confiese In his- toria del lechero. ‘ 1 CLARA (Enloquecida.) 1Clara, Clara! SOLEDAD eh? SOLEDAD (En un musmullo.) Clara, Soledad, Clara. SoUEDAD Clara esté aqui, mas clara que nunca. jLumi- nosal (Le da una bofetada.) ‘CLARA t Oh, Clara.;. jUsted! 2 La Sefiora se creia protegida’ por sus b: cadas de flores, se crela salvacla por el sactifi por un destino excepcional. No habia pensado en la rebelién de las criadas. Pero la tebelidn aumenta, Sefiora. Reventard y desinflara su aventura. El sefior no era mas que un ladrén miserable y usted una... - CLARA iTe lo prohibo! SOLEDAD iProhibirme! {No faltaba otra cosal {Qué dis- parate! La Sefiora esta desconcertada. Su rostro se demnda. ¢Quiere un espejo? (Tiende a cLara un espejo de mano.) - crara, {Mirdndose con agrado.) Estoy mas hermosa. Fl peligro me aureola. Ti, en cambio, eres sdlo tinieblas. .. SOLEDAD Infernales... Séde memoria’el discurso. Leo en su rostro lo que debo responderle, Iré, pues, hasta el fin. Las dos eriadas estan aqui: las ab- negadas sirvientas! Embellézcase atin mas para despreciarlas. Ya no Ia tememos, Estamos en- ‘vueltas, confundidas en nuestras emanaciones, en 2B nuestros fastos, en el odio que ‘sentimos’ hacia usted. Nos corporizamos, Sefiora. No se ria. So. bre todo, no se ria de’ mi grandilocuencia CLARA Salga de aqui. sorEnan Para servir a usted, Sefiora. Vuelvo a la cocina. Alli la seguiré sirviendo. Aili encuentro mis Buantes y el olor de mis dientes, El eructo silen. cio de Ja pileta, La Seitora tiene sus flores; yo, mi pileta. Yo soy la criada. La Seftora, al menos, no puede mancharme. Pero no se Ievaré mi odio al otto mundo. Antes de abandonar mi odio, preferiria seguirla hasta alli, Ria, riase un. poco ¥ diga sus oraciones, rapidamente. Estd ustel en Jas Ultimas, querida, (Le pega en las manos que cLarA se tiles va a la garganta.) Abajo las manos y muéstreme ese’ frdgil cue: Tio. Vamos, vamos, no tiemble, no se estremeren, Estrangulo répidamente y en silencio. 8i, volve. ré a mi cocina, pero antes de volver, he de aca. bar mi obra. (De pronto suena el despertador. sore: Pap se detiene. Las dos actrices se apron ximan, conmovidas, y escuchan una junto a la otra.) e¥a? 24 CLARA Démonos prisa. La Sefiora va'a volver, (Empieza a desabrocharse el yestido:) Aytidame. Ya esté. Y no pudiste Ilegar hasta el fin, SOLEDAD (Ayuddnidola, con tristeza.) Siempre ¢s 10 mismo. Y por tu culpa. Nunca estds lista a tiempo. Nunca puedo matarte. CLARA Los preparativos nos toman tieinpo. Fijate.” SOLRDAD (Le saca el vestido.) Vigila Ja ventana. CLARA Atin tenemos tiempo. Adelanté él despertador para que pudiéramos ordenario todo. (Se deja cuer languidainente en el sillén.) SOLEDAD Hace ‘calor esta ‘noche. Hizo calor todo el dia. : CLARA, Si. + SOLEDAD Y esto'nos mata, Clara. 25 ‘CLARA Si. SOLEDAD Es Ja hora. CLARA Si. (Se pone de pie lénguidamente.) Voy a preparar la infusion de tilo. SOLEDAD Vigila la ventana: mia. estaria en su si CLARA Hay tiempo. (Se timpia ta cara.) SOLEDAD Sigues mirindote al espejo... Clara, chiquita LARA Estoy cansada. soLEDAD (Gon dureza.) Vigila la ventana, Gon Jo torpe que éres, nada ¥ necesito limpiar el vestido de la Sefiora. 26 (Mira a su hermana.) Qué te sucede? Ya puedes parecerte a mi, Re- cobra tu rostro. Vamos, Clara, vuelve a ser mi hermana.... ouara Estoy agotada, Esta luz me abruma. Crees que Jos de enfrente... SOLEDAD 2Qué piiéde importarnos? :No_ pretenders que... nos preparemos a oscuras? Cietra los ojos. Cierra Jos ojos, Clara. Descansa. cuaRA (Poniéndose su vestidito negro.) Cuando digo que estoy cansada, es un inodo de hablar. No aproveches para compadecerme. No quieras dominarme. SOLEDAD Jamis he querido dominarte. Quiero que des canses. Cuando descansas es cuando me ayudas. CARA Te comprendo, no des explicaciones. SOLEDAD Si, daré explicaciones. Tu emperaste. Primero, Guando aludiste al lechero. gPiensas que no te vi Ia intencién? Mario... 27 jOh! SOLEDAD El lechero, por Ia noche, me dice Jas mismas groserias que a ti. Pero eras muy feliz de poder... CHARA (Alzdndose ‘de hombros.) Mejor serd que veas si todo esta en orden. Mira’ cémo estaba colocada Ia Have del “secré- tare”, (Arregla la Nave.) Y sobre los claveles y las rosas es imposible, como dice el sefior, no... SOLEDAD, (Violenta.) Eras muy feliz, hace un rato, pudiendo mez- clar Ios insultos.. . CLARA vccho descubrir un pelo de-una w otra de las ctiadas. Ig SOLEDAD +++y los detalles de nuestra vida privada ‘con... CLARA (rénica.) 2Con qué? jLlimala de alguna maneral jNéi- 28 a brala! ¢Con Ja Ceremonia? Pero no tenénios tiem- po de empezar una discusién. La Sefiora volverd de un momento a otro. Pero esta vez no se nos escapa, Soledad. Dichosa ti que le viste Ia cara cuando supo que habian arrestado a su amante. Por una ver, hice algo bueno. 'Lo reconoces, De no ser por mi, de no haber enviado yo la carta con Ia denuncia, no hubieses gozado de ese es pecticulo: el amante, con esposas, y la Sefiora lorando, Quiz esto la mate, Hoy no podia te- nerse en pie. SOLEDAD Mejor. “iQue reviente! Y yo que herede, por fin. No poner de mevo los pies en esa bohar- dilla sérdida, entre esos imbéciles, entre una co- cinera y um sirviente. CLARA ‘A mi me gustaba nuestra bohatdilla. SOLEDAD No te enternereas con la bohardilla, Te gus: faba por contradecirme. Yo la odio. ‘La veo tal como es, sordida, desnuda. Despojada, como dice Ja Sefiora. Claro, somos unas piojosas.t 1 Juego de palabras. entre “‘dépouillée” (despojada y “des pouitleuses” (piojosas). (¥. del 7.) 29 ) L f CLARA No empieces de nuevo. Mas bien, mira por Ja ventana, Yo no distingo. La noche esté dema- siado oscura. /SOLEDAD Deja que hable. Que me desshogne, Me gus- taba la bohardilla porque su pobreza me imponia ademanes pobres. Alli no hay que apartar cor- tinas, ni sacudir alfombras, ni acariciar mue- les... con los ojos o con el trapo. No hay es pejos, no hay balcones. Nada nos imponia ade- manes demasiado hermosos. (CLARA hace un gesto.) ‘Tranquilizate, en Ia carcel podras hacerte Ia teina, la Maria Antonieta; pasearte de noche por cl departamento... CLARA, iEstés local Nunca’me he paseado’ por el de- partamento. SOLEDAD (Irénica.) ‘Ah, dla sefiorita no se ha paseado nunca por el departamento, envuelta en las cortinas 0 en Ta colcha de encajes? ¢No se ha contemplado nun- ca en los espejos, no se ha pavoneado nunca en el balcon y saludado, a las dos de la madrugada, 30 j al pueblo que desfilaba bajo sus ventanas: Nun: ca, amo es cierto? Nunca, CLARA Soledad. ‘SOLEDAD Para espiar'a la Seitora la noche esté dema- siado oscura. Por éso, en tu baleén, te crelas invisible. ¢Por quién me tomas? No pretendas ser sonémbula. Puedes confesarlo todo. CLARA Soledad; gritas. Te lo ruego, habla-més bajo. La Sefiora puede legar inesperadamente... (Corre a la ventana y levanta la cortina,) SOLEDAD Deja las co¥tinas,“he terminado. Me desagrada que las levantes de ese modo, Tu ademan me trastorna.. Déjalas caer. El sefior hacia lo mismo que. ti, el dia de su arresto, mientras espiaba a los agentes, ‘CLARA, Cualquier ademin te parece el de un asesino que quiere huir por ta escalera de servicio. Tie- nes miedo, Et “SOLEDAD Te burlas para excitarme, Burlate, Nadie me quiere! |Nadie nos quiere! CLARA Ella, ella nos ‘quiere, Ella es buena: {La Se: fiora es buena! La Sejiora nos adora. SOLRDAD Nos quiere como a sus sillones. Ni siquiera 80: como a la Joza rosada de sus letrinas. ‘Como a su bidet, mas bien. Y nosotras, nosotras no po- demos querernos, La mugre... CLARA iAht SOLEDAD s+-Ro quiere a la mugre. 2 te figuras que ha- bré de conformarme, que seguiré con este juego y entraré por la noche ‘en mi cama-jaula? ¢Es que podremos seguir el juego? Si no puedo escu- pir a alguien que me Bame Glata, me ahogarin Jos escupitajos. Mi chotro de saliva es mi pena- cho de diamantes. ciara, {Se pone de pie y ora.) Habla mis bajo, te lo ruego... Habla... has bla de la bondad'de 1a Sefiora. 32. SOLEDAD 1$u bondad! Es facil ser buena, sonriente y dul- ce. jAh, su dulzural {Cuando es una hermosa y rical {Pero ser buena siendo criada! ! Se contenta, uno con pavonearse mientras arregla los cuartos o lava Jos platos. Maneja uno el plumero como si fuera. abanico, hace ademanes elegantes con el estropajo. U como ta, por la noche, se da el lujo:de un desfile histérico en los aposentos de da Sefiora. CLARA, TEmpiezas de nuevo! «Qué buscas? ¢Crees que las acusaciones habrin de calmarnos? De ti po- ‘dria contar cosas peores. SOLEDAD aT, te CLARA, Naturalmente, yo. Si quisiera. Porque, des- pués de todo. SOLEDAD. @Después de todo? ¢Qué insintias? Fuiste tk quien hablé de ese hombre. Te odio. Juego de palabras: entre “bonne” (buena) y “bonne” (criada). (MW. del 7.) 33. CLARA Yo también. Pero no buscaré al Jechero de pretexto para amenazarte: SOLEDAD De ‘las dos equién amenaza % yuién? ao du- das? CLARA Empieza. Ataca primero. Eres ti quien retro- cede, No te atreves a acusarme de lo mas grave, de mis cartas a Ia policia. La bohardilla estaba sepultada bajo mis escritos, bajo paginas y pix ginas. Inventé las pores historias, las mas atton mente hermosas. ¥ tt aprovechaste de ellas. Ano. che, cuando hactas el papel 'de la Sefiora, con el vestido blanco, exultabas, Ya te velas entrando furtivamente en el barco de los deportados. SOLEDAD El “Lamartiniére”, CLARA Acompafiabas al sefior, a tu ‘amante... Hutas de Francia, Ibas con lala Guayana o a Ja Isla del Diablo, thermoso suefiol Porque yo tuve el valor de mandar mis cartas anénimas, tu te da- bas el hujo de ser una prostituta de alto vuelo, una hetaira. Tu sacrificio te hacia feliz. Te ha, cla feliz Hevar la cruz del mal iadrén, enjugarie Ey “el sudor del rostro, sostenerle, entregarte 2 la chusma. para que le concedieran un respiro, SOLEDAD : Y ti, hace un rato, hablabas de seguirle. cuaRa No lo niego. Reanudé la historia donde la de- jaste. Pero con menos violencia que ti. En la bohardilla, en medio de mis cartas, ya el balan- ceo te mareaba. SOLEDAD No te vetas. chara, Si. Pucdo mirarme en tu rostro y ver los estra- g6s que en él hace nuestra victima, Ahora el sefior esta entre rejas. Alegrémonos, Al menos, evitaremos’sus burlas. ¥ te sera mas ficil rego- dearte bajo su pecho, inventaris mejor su torso y sus piernas, acechards su andar. jE1 balanceo te mareabal Ya te entregabas al sefior, A riesgo de perdernos... SOLEDAD eCémo? CLARA oo Digo la verdad. Perdemos. Para ésctibir this denuncias a la policia, necesitaba’ datos, fechas, 2Qué hice? Acuérdate. Querida mia: es adorable tu sonrosada confusién, ‘Te avergiienzas de ello. Sin embargo, estabas ahi. Hurgué en los papeles de la Sefiora y descubrf Ia famosa ‘corresponden- cia... (Un silencio.) SOLEDAD a después? crara 1Oh, me hartas! Después? Después quisiste conservar las cartas del sefior. Y todavia ayer,.en Ja bohardilla, encontré una carta del sefior a la Sefiora, Yo la descubri... SOLEDAD (Agresiva,) iRegistras mis cosast CLARA, Es mi deber, sournaD Ahora’ me toca a mi admirar tus escripulos. <. CLARA Soy pridente, no escrupulosa. Mientras yo; de rodillas sobre }a alfombra, lo arriesgaba todo pa- 36 ta forzar la cerradura del “sectétaire”, para in- ventar una historia con materiales exactos, vi, embriagada por el tema del amante culpable, criminal y proscripto, me abandonabas. (SOLEDAD Habia colocado un espejo frente a Ja puerta de entrada. Estaba en acecho, ‘CLARA Te observo desde hace mucho, Gon tu pruden- cia habitual, te habias quedado en Ia puerta del antecomedor, lista para esconderte en la cocina si llegaba la Sefiora. SOLEDAD ‘Mientes, Clara. Vigilaba el pasillo: CLARA * Poco falté para que la Sefiora me descubriera. Sin preocuparte de que mis manos temblaran al registrar los papeles, estabas embarcada, cruzabas Jos mares, Iegabas al Ecuador... SOLEDAD (Irénica.) a¥ t6? Pareces ignorar tus éxtasis. ;Atrévete a decir que no has sofiado nunca con un presidia- . tio! jCon se, sobre todo! Atrévete a decir que no Jo has denunciado justamente —justamente, 37 iqué hermosa: palabra!" para’ utilizarlo en tu aventura secreta. ‘CLARA Sé todo eso y de sobra. Soy Ia mids Iicida: Pero tt inventaste Ja historia. Vuelve la cabeza. Ab, Soledad, si te vieras. El sol de la selva virgen ilu- ‘mina atin tu rostro. Preparas la evasion de tu amante. (Rie nerviosamente.) iCémo te atormentas! Tranquilizate, te odio por otras razones. Las conoces. SOUEDAD (Bajando lawoz.) ‘No me atemorizas. Tengo Ja certera de tu odio, de tw falsedad, pero jten cuidado! Yo soy Ja ma- yor. chaRA Soy la mayor: gqué quieres decir 'con eso? La mds fuerte? Me obligas a que piense en ese hom- bre para desviar mis miradas? Vamos, ecrees que no te he descubierto? Has intentado matarla. \SOLEDAD Me acusas CLARA No lo niegues. Te he visto. 38 { (Un largo silencio.) ¥ tuve miedo. Miedo, Soledad. Cuando réali- zamos la ceremonia, me protejo él cuelio, Apun- tas a mia través de Ja Sefiora, Soy yo quien esta en peligro: (Largo silencio. souepan se alza de.hom- bros.) SOLEDAD (Decidida.) Eso es todo? Si, lo he intentado. No podia mis, Te quise liberar. Me sofocaba viéndote so- focarte, enrojecer, enverdecer, pudrirte en el agriduice de la Sefiora. Tienes razon, Puedes re- prochirmelo. Te queria demasiado, Habrias sido Ja primera en denunciarme si la hubiera mata- do, Me habrias entregado a la policia. CLARA, (Toméndola por las muiiecas.) Soledad... SOLFDAD (Solténdose.) {Qué temes? Se trata de mi. CLARA Soledad, hermanita mia, Hice mal. La Se- fiora Hegaré.de un momento a otro. 39 SOLEDAD No he matado a ‘nadie, Fui cobarde, compren- des? Hice lo posible, pero se volvié mientras dor- mia. .Respiraba acompasadamente., Las sibanas subfan y bajaban: era la Sefiora. CLARA Callate. SOLEDAD Todavia no. Espera. Quisiste saber, te conta- ré otras cosas, Sabrés como es tu hermana, de qué est hecha. Cémo es una criada. Quise es- trangularla... CLARA Piensa én el cielo, Piensa en el cielo. En lo que vendra después, SOLEDAD No vendré nada. Estoy hatta de arrodillarme en los bancos, En la Iglesia hubiera tenido el ter- ciopelo rojo de las abadesas, 0 Ia piedra de las penitentes, pero mi actitud, al menos, hubiera sido noble, En cambio, mirala como sufre, con qué belleza. El dolor la transfigura, la embellece atin. Cuando supo que su amante era un ladrén, afronté a Ja policia. Deliraba, Ahora es una mag- nifica abandonada, que se apoya en los brazos de sus dos obsequiosas y desoladas sirvientas. De- 40 soladas por su pena. ¢La viste? El resplandor de sus joyas, el raso de sus vestidos, las luces de sus arafias refulgen en su pena. Clara, la belleza de mi crimen hubiese rescatado la miseria de mi desdicha, Después hubiera incendiado a casa. LARA Célmate,Soledad. El fuego no habria: pren- dido. Te bubiesen descubierto. Ya sabes lo que aguarda a los incendiarios. SOLEDAD Lo sé. He mirado y oido por las cetraduras, Ninguna criada escuchd tanto como yo deirés de Jas puertas. Lo sé, jIncendiarial Es un titulo ad- tmirable. CLARA ‘Me ‘sofoco. Me sofocas. Callate. (Entreabre la ventana.) Ah, deja que penetre un poco dé’aire. SOLEDAD {Inquieta.) Qué quieres hacet? CLARA, Abrir. soLsDAD éTambién tu? {Desde hace tiempo no puedo a respirar! Desde hace tiempo querfa jugar a car- tas vistas, aullar la verdad por encima de los tejados, bajar a Ia calle con los vestidos: de Ja Sefiora... CHARA Cillate, queria decirte... .SOLEDAD Que es prematuro. Si, tienes raz6n. Deja la ventana, Abre las puertas de la cocina y del ves- tibulo, (crara abre las dos puertas.) Fijate si hierve el agua. CLARA ‘Sola? SOLEDAD Espera, entonces, espera que vuelva. Volvera Nena de estrellas, de lagrimas, de sonrisas, de suspiros. Nos corromperd con su dolor. (Suena la campanilla del teléjono. Las dos hermanas escuchan,) CLARA (AL telefono.) {Sefior? [Es el sefior! Soy Clara, sefior... (BOLEDAD quiere tomar un auricular; CLA- RA la aparta,) a2 Estd bien, se lo comunicaré a Ia Sefiora. La Sefiora se regocijarA de saber que el sefior estd libre. Si, sevior. Lo anotaré. Que el sefior espera a la Sefiora en el bar. Est bien... Buenas no- ches, Seftor. (Quiere colgar pero le tiembIa'la mano'y deja el tubo sobre la mesa.) SOLEDAD aSalié? cuaRA. E] juez lo ha puesto en libertad provisional. SoLEDAD Pero. . Pero entonces todo esti perdido. CLARA (Secaménte.) Ya lo ves. SOLEDAD Los jueces han tenido la desfachater de sol- tarlo. jEscarnecen a la justicia, nos insultant Si cl sefior esta libre, hata una investigacién, regis: trard la casa pata descubrir al culpable. zAdvier- tes la gravedad del peligro? CLARA Hice todo lo que pude por nuestra cuenta y riesgo. 43 SOLEDAD Has trabajado bien. Te felicito. Tus denun- Gias, tus cartas, todo marcha admirablemente. Y si reconocen tu letra, seré perfecto. 2¥ por qué va primero al bar?

You might also like