Professional Documents
Culture Documents
ﻧﻮﯾﺴﻨﺪه:
ﭘﯿﺘﺮو دﻻواﻟﻪ
ﻧﺎﺷﺮ ﭼﺎﭘﯽ:
ﺷﺮﮐﺖ ﻧا ﺘﺸﺎرات ﻋﻠﻤﯽ و ﻓﺮﻫﻨﮕﯽ
ﻧﺎﺷﺮ دﯾﺠﯿﺘﺎﻟﯽ:
ﻣﺮﮐﺰ ﺗﺤﻘﯿﻘﺎت راﯾﺎﻧﻪاي ﻗﺎﺋﻤﯿﻪ اﺻﻔﻬﺎن
ﺻﻔﺤﻪ 5از 253 www.Ghaemiyeh.com ﻣﺮﮐﺰ ﺗﺤﻘﯿﻘﺎت راﯾﺎﻧﻪاي ﻗﺎﺋﻤﯿﻪ اﺻﻔﻬﺎن ﻓﻬﺮﺳﺖ
ﻓ ﻬ ﺮﺳ ﺖ
5 ﻓ ﻬ ﺮﺳ ﺖ
6 ﺳﻔﺮﻧﺎﻣﻪ ﭘﯿﺘﺮو دﻻواﻟﻪ :ﻗﺴﻤﺖ ﻣﺮﺑﻮط ﺑﻪ اﯾﺮان
6 ﻣ ﺸ ﺨ ﺼ ﺎ ت ﮐﺘ ﺎ ب
6 ﻓﻬﺮﺳﺖ ﻣﻨﺪرﺟﺎت
7 ﻓﻬﺮﺳﺖ ﺗﺼﺎوﯾﺮ
7 ﭘﯿﺶﮔﻔﺘﺎر
8 ﻣﻘﺪﻣﻪ ﻣﺘﺮﺟﻢ
14 ﻣﮑﺘﻮب اول از اﺻﻔﻬﺎن 17 -ﻣﺎرس 1617
43 ﻣﮑﺘﻮب دوم از اﺻﻔﻬﺎن 19 -ﻣﺎرس 1617
44 ﻣﮑﺘﻮب ﺳﻮم از اﺻﻔﻬﺎن 18 -دﺳﺎﻣﺒﺮ 1617
69 ﻣﮑﺘﻮب ﭼﻬﺎرم از ﻓﺮحآﺑﺎد اوﻟﯿﻦ روزﻫﺎي ﻣﺎه ﻣﻪ و از ﻗﺰوﯾﻦ 25ژوﺋﯿﻪ 1618
69 اﺷﺎره
149 از ﻗﺰوﯾﻦ
151 ﻣﮑﺘﻮب ﭘﻨﺠﻢ از اﺻﻔﻬﺎن 22 -آورﯾﻞ و 8ﻣﻪ 1619
229 ﭘﺲﻧﻮﯾﺲﻧﺎﻣﻪ
232 ﻓﻬﺮﺳﺖ اﻋﻼم
250 درﺑﺎره ﻣﺮﮐﺰ ﺗﺤﻘﯿﻘﺎت راﯾﺎﻧﻪاي ﻗﺎﺋﻤﯿﻪ اﺻﻔﻬﺎن
ﺻﻔﺤﻪ 6از 253 www.Ghaemiyeh.com ﻣﺮﮐﺰ ﺗﺤﻘﯿﻘﺎت راﯾﺎﻧﻪاي ﻗﺎﺋﻤﯿﻪ اﺻﻔﻬﺎن ﺳﻔﺮﻧﺎﻣﻪ ﭘﯿﺘﺮو دﻻواﻟﻪ :ﻗﺴﻤﺖ ﻣﺮﺑﻮط ﺑﻪ اﯾﺮان
ﻓﻬﺮﺳﺖ ﺗﺼﺎوﯾﺮ
ﺑﺮﺧﻮرد ﺑﺎ ﺳﻮاران اﯾﺮاﻧﯽ 7
ﺑﺎغ ﻫﺰار ﺟﺮﯾﺐ اﺻﻔﻬﺎن 32
ﭘﻞﻫﺎي اﺻﻔﻬﺎن 33
ﮐﻠﻪﻣﻨﺎر در اﺻﻔﻬﺎن 36
ﺗﺼﻮﯾﺮ ﯾﮏ زن زرﺗﺸﺘﯽ 65
ﻣﻨﻈﺮه ﺷﺘﺮ ﻗﺮﺑﺎﻧﯽ 90
ﮐﺎروانﺳﺮاي ﮐﺎﺷﺎن در زﻣﺎن ﺻﻔﻮﯾﻪ 109
ﻣﻨﻈﺮه ﮐﺎﺷﺎن در ﻗﺮن ﻫﻔﺪﻫﻢ 111
ﻟﺒﺎس اﯾﺮاﻧﯿﺎن در زﻣﺎن ﺻﻔﻮﯾﻪ 117
ﻟﺒﺎس زﻧﺎن اﯾﺮاﻧﯽ در زﻣﺎن ﺻﻔﻮﯾﻪ 119
ﺗﺼﻮﯾﺮ ﺷﺎهﻋﺒﺎس 181
ﭘﺬﯾﺮاﯾﯽ در اﺷﺮف 189
ﺷﮑﺎر ﺷﺎه 222
ﻣﻨﻈﺮه ﺷﻬﺮ ﺗﻬﺮان در ﻗﺮن ﻫﻔﺪﻫﻢ 230
ﺷﻬﺮ ﺳﻠﻄﺎﻧﯿﻪ در ﻗﺮن ﻫﻔﺪﻫﻢ 263
ﻣﺠﺎزات وزﯾﺮ ﺣﮑﻤﺮان اﺳﺘﺮآﺑﺎد 290
ﻣﻘﺒﺮه ﺷﺎهﺻﻔﯽ در اردﺑﯿﻞ 297
ﯾﮑﯽ از اﻧﻮاع ﻣﺠﺎزاتﻫﺎ 303
ﻣﻨﻈﺮه ﺷﻬﺮ ﻗﻢ در ﻗﺮن ﻫﻔﺪﻫﻢ 348
ﻧﻘﺸﻪ اﻣﭙﺮاﺗﻮري اﯾﺮان در زﻣﺎن ﺻﻔﻮﯾﻪ 372
ﺳﻔﺮﻧﺎﻣﻪ ﭘﯿﺘﺮو دﻻواﻟﻪ /ﺗﺮﺟﻤﻪ ﺷﻌﺎع اﻟﺪﯾﻦ ﺷﻔﺎ ،ﻣﻘﺪﻣﻪ ،ص4 :
ﭘﯿﺶﮔﻔﺘﺎر
از ﭘﺮوﻓﺴﻮر ﺟﻮزﭘﻪ ﺗﻮﭼﯽ
)رﺋﯿﺲ ﻣﺆﺳﺴﻪ اﯾﺘﺎﻟﯿﺎﯾﯽ ﺧﺎورﻣﯿﺎﻧﻪ و ﺧﺎور دور و اﺳﺘﺎد داﻧﺸﮕﺎه رم(
ﭘﯿﺘﺮو دﻟّـﺎواﻟﻪ ﺑﯿﻦ ﺟﻬـﺎنﮔﺮدان اﯾﺘﺎﻟﯿـﺎﯾﯽ ﮐﻪ از دوره اﻣﭙﺮاﺗﻮري ﻣﻐﻮل ﺑﻪ ﺑﻌـﺪ ،ﺧـﺎﻃﺮات ﻣﺴﺎﻓﺮتﻫـﺎي ﺧﻮد را ﺑﻪ آﺳـﯿﺎ ﺑﻪ رﺷـﺘﻪ ﺗﺤﺮﯾﺮ
درآوردهاﻧﺪ ،ﻣﻘﺎم ارزﻧﺪهاي دارد .وي از ﺧﻮد ﺳـﻔﺮﻧﺎﻣﻪ ﺑﺴﯿﺎر ﭘﺮارزﺷﯽ درﺑﺎره ﺗﺮﮐﯿﻪ و اﯾﺮان و ﻫﻨﺪ ﺑﺎﻗﯽ ﮔﺬاﺷﺖ و اوﻟﯿﻦ ﭼﺎپ ﮐﺎﻣﻞ
ﻗﺴـﻤﺖ ﻣﺮﺑﻮط ﺑﻪ اﯾﺮان ،ﮐﻪ ﺑﺎ ﻧﺴـﺨﻪﻫﺎي ﺧﻄﯽ ﻧﻮﯾﺴـﻨﺪه ﺗﻄﺒﯿﻖ ﺷﺪه اﺳﺖ ،در اﯾﺘﺎﻟﯿﺎ ﺗﻘﺮﯾﺒﺎ ﻫﻤﺰﻣﺎن ﺑﺎ اﻧﺘﺸﺎر ﺗﺮﺟﻤﻪ ﻓﺎرﺳـﯽ اﯾﻦ ﮐﺘﺎب
ﻣﻨﺘﺸـﺮ ﺧﻮاﻫـﺪ ﺷـﺪ .ﺗﺮﺟﻤﻪ ﻓﺎرﺳـﯽ را آﻗﺎي دﮐﺘﺮ ﺷـﻌﺎعاﻟﺪﯾﻦ ﺷـﻔﺎ ﺑﺮ ﻋﻬﺪه ﮔﺮﻓﺖ ،و ﺑﺮاي اﯾﻦﮐﻪ ﮐﺎﻣﻼ ﻣﻄﺎﺑﻖ ﺑﺎ اﺻﻞ ﺑﺎﺷﺪ ،از ﺑﺬل
ﻫﯿـﭻﮔﻮﻧﻪ دﻗﺖ و ﮐﻮﺷﺸـﯽ درﯾـﻎ ﻧﻮرزﯾـﺪ .اﻧﺘﺸـﺎر ﺗﺮﺟﻤﻪ اﯾﻦ ﮐﺘـﺎب در اﯾﺮان ﺑـﺪﯾﻦ ﻃﺮﯾﻖ اﻣﮑﺎنﭘـﺬﯾﺮ ﮔﺮدﯾـﺪ ﮐﻪ اﯾﺰﻣﺌﻮ ،ﻣﻮﻗﻌﯽ ﮐﻪ
ﻣﺆﺳـﺴﻪ ﻣﻠﯽ ﺻـﻨﺎﯾﻊ ﻧﻔﺘﯽ اﯾﺘﺎﻟﯿﺎ) (ENIﺗﻮﺳـﻂ دوﺳﺖ ﻣﺮﺣﻮم ﻣﻦ ،ﭘﺮوﻓﺴﻮر ﺑﻮﻟـﺪرﯾﻨﯽ اداره ﻣﯽﺷـﺪ ،ﻣﻮﻓﻖ ﺷـﺪ از آن ﻣﺆﺳـﺴﻪ اﻋﺘﺒـﺎر
ﺻﻔﺤﻪ 8از 253 www.Ghaemiyeh.com ﻣﺮﮐﺰ ﺗﺤﻘﯿﻘﺎت راﯾﺎﻧﻪاي ﻗﺎﺋﻤﯿﻪ اﺻﻔﻬﺎن ﺳﻔﺮﻧﺎﻣﻪ ﭘﯿﺘﺮو دﻻواﻟﻪ :ﻗﺴﻤﺖ ﻣﺮﺑﻮط ﺑﻪ اﯾﺮان
ﮐﺎﻓﯽ ﺟﻬﺖ اﻧﺠﺎم اﯾﻦ ﻣﻨﻈﻮر ﺑﻪدﺳﺖ آورد.
ﺑﻪ ﻋﻨـﻮان رﺋﯿﺲ اﯾﺰﻣﺌﻮ ﻧﻪ ﺗﻨﻬـﺎ ﺑﺎﯾـﺪ از دوﺳﺖ ﻋﺰﯾﺰ ﺧﻮد ﯾـﺎد ﮐﻨﻢ؛ ﺑﻠﮑﻪ ﺑﺎﯾـﺪ از رؤﺳـﺎي ENIﮐـﻪ در اﻧﺠـﺎم اﯾﻦ ﻣﻨﻈـﻮر ﺑﻪ او ﮐﻤﮏ
ﮐﺮدﻧﺪ ،ﺗﺸﮑﺮ ﻧﻤﺎﯾﻢ.
ﺳﻔﺮﻧﺎﻣﻪ ﭘﯿﺘﺮو دﻻواﻟﻪ /ﺗﺮﺟﻤﻪ ﺷﻌﺎع اﻟﺪﯾﻦ ﺷﻔﺎ ،ﻣﻘﺪﻣﻪ ،ص5 :
ﻋﻼـﻗﻪ ﺑﻪ اﻧﺘﺸـﺎر ﭼﻨﯿﻦ ﻣﺘﻦ ﭘﺮاﻫﻤﯿـﺘﯽ ﻧﺸـﺎن ﻣﯽدﻫـﺪ ﮐﻪ ﭼﮕـﻮﻧﻪ ﺑﻌﻀـﯽ از ﻣﺆﺳـﺴﺎت ﻣﻬﻢ ﺻـﻨﻌﺘﯽ ﻣـﺎ ،در ﻣﻮرد ﭼـﺎپ ﻣﺘﻮن ﻋﻠﻤﯽ و
ﻓﻌﺎﻟﯿﺖﻫـﺎي ﻓﺮﻫﻨﮕﯽ ﺑـﺎ ﺳـﺨﺎوﺗﻤﻨﺪي رﻓﺘـﺎر ﻣﯽﮐﻨﻨـﺪ و ﻣﺠـﺪدا ﺻـﻤﯿﻤﯽﺗﺮﯾﻦ ﺗﺸـﮑﺮات ﺧﻮد را ﺑﻪ ﻣﻨﺎﺳـﺒﺖ اﯾﻦ ﻫﻤﮑﺎري ﺑﺎارزش ﮐﻪ
ﻣﯽﺗﻮان ﮔﻔﺖ ﺑﺪون آن ،اﻧﺠﺎم ﮐﺎر ﻓﻮقاﻟﻌﺎده ﻣﺸﮑﻞ ﺑﻠﮑﻪ ﻏﯿﺮ ﻣﻤﮑﻦ ﺑﻮد ﺑﻪ ENIﺗﻘﺪﯾﻢ ﻣﯽﮐﻨﻢ.
اﯾﻦ ﮐﺘﺎب ﻣﻔﯿﺪ ﻧﮑﺎت ﺑﺴﯿﺎري از ﻋﺼﺮ ﺷﺎهﻋﺒﺎس ﮐﺒﯿﺮ را ﺑﺮاي ﻣﺎ روﺷﻦ ﻣﯽﮐﻨﺪ و ﺑﻪﻃﻮر ﮐﻠﯽ ﻣﺠﻤﻮع ﮐﺎرﻫﺎﯾﯽ ﮐﻪ ﺷﺪه ،ﻧﺸﺎﻧﻪ ﮐﺎﻣﻠﯽ
اﺳﺖ از ﻫﻤﮑـﺎري ﻓﺮﻫﻨﮕﯽ ﺑﯿﻦ اﯾﺮان و اﯾﺘﺎﻟﯿـﺎ؛ ﯾﻌﻨﯽ دو ﮐﺸﻮري ﮐﻪ ﻗﺮنﻫﺎﺳﺖ ﭘﯿﻮﻧـﺪﻫﺎي دوﺳﺘﯽ ﮐﺎﻣﻞ ،آﻧﻬﺎ را ﺑﻪ ﯾﮑـﺪﯾﮕﺮ ﺑﺴـﺘﮕﯽ
داده اﺳﺖ.
ﺟﻮزﭘﻪ ﺗﻮﭼﯽ
ﺳﻔﺮﻧﺎﻣﻪ ﭘﯿﺘﺮو دﻻواﻟﻪ /ﺗﺮﺟﻤﻪ ﺷﻌﺎع اﻟﺪﯾﻦ ﺷﻔﺎ ،ﻣﻘﺪﻣﻪ ،ص6 :
ﭼﻮن اﯾﻦ ﮐﺘﺎب ﺗﺮﺟﻤﻪ ﻗﺴـﻤﺖ ﻣﺮﺑﻮط ﺑﻪ اﯾﺮان اﺳﺖ ،ﺑﺮاي آﺷﻨﺎﯾﯽ ﺑﺎ ﺳﻮاﺑﻖ و ﺗﺮﺗﯿﺐ ﭘﯿﻮﺳﺘﮕﯽ ﻣﻄﺎﻟﺐ ،ﻗﺮاﺋﺖ ﻣﻘﺪﻣﻪ ﻣﺘﺮﺟﻢ ﺿﺮوري
ﺑﻪ ﻧﻈﺮ ﻣﯽرﺳﺪ.
ﻣﻘﺪﻣﻪ ﻣﺘﺮﺟﻢ
ﭘﯿﺘﺮو دﻟّـﺎواﻟﻪ در ﯾﺎزدﻫﻢ آورﯾﻞ 1586در ﺷـﻬﺮ رم ﻣﺘﻮﻟـﺪ ﺷﺪ .ﭘﺪرش ﭘﻤﭙﺌﻮ و ﻣﺎدرش ﺟﻮاﻧﺎ آﻟﺒﺮﯾﻨﯽ ﻧﺎم داﺷـﺘﻨﺪ .ﺧﺎﻧﻮاده وي ﯾﮑﯽ از
ﻗـﺪﯾﻤﯽﺗﺮﯾﻦ و اﺻـﯿﻞﺗﺮﯾﻦ ﺧﺎﻧﻮادهﻫـﺎي رم ﻣﺤﺴـﻮب ﻣﯽﺷـﺪ و ﭼﻨـﺪﯾﻦ ﻧﻔﺮ از اﻓﺮاد آن ،ﺑﻪ ﻣﻘـﺎم ﮐﺎردﯾﻨـﺎﻟﯽ رﺳـﯿﺪه ﺑﻮدﻧـﺪ .از دوران
ﮐﻮدﮐﯽ ﭘﯿﺘﺮو اﻃﻼـع زﯾـﺎدي در دﺳﺖ ﻧﯿﺴﺖ؛ ﺟﺰ اﯾﻦﮐﻪ وي ﺑﻪ اﻗﺘﻀـﺎي رﺳﻮم اﺻـﯿﻞزادﮔﺎن زﻣـﺎن ،ﺑﻪ آﻣﻮﺧﺘﻦ ﻻﺗﯿﻦ ﭘﺮداﺧﺖ و آن
زﺑﺎن را ﺑﻪ ﺧﻮﺑﯽ ﯾﺎد ﮔﺮﻓﺖ؛ ﭼﻨﺎنﮐﻪ ﻣﺠﻤﻊ ﻇﺮﻓﺎ ﮐﻪ از ﻣﻬﻢﺗﺮﯾﻦ ﻣﺠﺎﻣﻊ ﻋﻠﻤﯽ و ادﺑﯽ ﺷـﻬﺮ رم ﺑﻪﺷـﻤﺎر ﻣﯽآﻣﺪ و ﺷﺮط ﭘﺬﯾﺮﻓﺘﻪ ﺷﺪن
در آن ،ﻋﻼـوه ﺑﺮ اﺻـﺎﻟﺖ ﻧﺴﺐ ،داﺷـﺘﻦ ﭘﺎﯾﻪ و ﻣﺎﯾﻪ ﻋﻠﻤﯽ ﮐﺎﻓﯽ ﺑﻮد ،وي را ﺑﻪ ﻋﻀﻮﯾﺖ ﭘـﺬﯾﺮﻓﺖ و ﺑﻪ زودي ﭘﯿﺘﺮوي ﺟﻮان ﺗﻮاﻧﺴﺖ ﺑﺎ
اﯾﺮاد ﺧﻄﺎﺑﻪﻫﺎي ﺑﻠﯿﻎ ،در اﯾﻦ ﻣﺠﻤﻊ ﺟﺎﯾﯽ ﺑﺮاي ﺧﻮد ﺑﺎز ﮐﻨﺪ.
در آن زﻣﺎن ،اﺻـﯿﻞزادﮔﺎن ﻣﯽﺑﺎﯾﺴﺖ ﺑﻪ آداب ﺷﻮاﻟﯿﻪﮔﺮي آﺷـﻨﺎ ﻣﯽﺷﺪﻧﺪ و ﻓﻦ ﺷﻤﺸـﯿﺮﺑﺎزي را ﻓﺮا ﻣﯽﮔﺮﻓﺘﻨﺪ؛ ﺑﻪ ﻫﻤﯿﻦ ﺟﻬﺖ ﭘﯿﺘﺮو،
ﮐﻪ ﻃﺒﻌﯽ آﺗﺸـﯿﻦ و ﺳـﺮي ﭘﺮﺷﻮر داﺷﺖ ،ﺑﻪ آﻣﻮﺧﺘﻦ ﻓﻨﻮن ﻧﻈﺎﻣﯽ ﻧﯿﺰ ﭘﺮداﺧﺖ و ﻣﻮﻗﻌﯽ ﮐﻪ ﻣﯿﺎن ﭘﺎپ ﭘﺎﺋﻮﻟﻮي ﭘﻨﺠﻢ و ﺟﻤﻬﻮري و ﻧﯿﺰ،
ﺑﺮ ﺳـﺮ ﻣﺴﺎﺋـﻞ ﻣـﺬﻫﺒﯽ اﺧﺘﻼﻓـﺎﺗﯽ ﺑﺮوز ﮐﺮد؛ ﺑﻪ ﻫﻮاداري ﭘـﺎپ ﺑﺮﺧـﺎﺳﺖ ﻣﻨﺘﻬﯽ ﭼﻮن اﯾﻦ اﺧﺘﻼـف ﻣﻨﺠﺮ ﺑﻪ آﺷﺘﯽ ﺷـﺪ ،وي ﻧﺘﻮاﻧﺴـﺖ
ﺟﻨﮓآوري ﺧﻮد را ﺑﻪ ﻣﻌﺮض آزﻣﺎﯾﺶ درآورد.
در ﺳﺎل 1611ﭘﯿﺘﺮو ﺑﻪ ﻧﺎوﮔﺎن ﺟﻨﮕﯽ اﺳﭙﺎﻧﯿﺎ ﮐﻪ ﺑﺮاي ﺳﺮﮐﻮﺑﯽ دزدان درﯾﺎﯾﯽ ﻋﺎزم ﺷﻤﺎل
ﺳﻔﺮﻧﺎﻣﻪ ﭘﯿﺘﺮو دﻻواﻟﻪ /ﺗﺮﺟﻤﻪ ﺷﻌﺎع اﻟﺪﯾﻦ ﺷﻔﺎ ،ﻣﻘﺪﻣﻪ ،ص7 :
اﻓﺮﯾﻘـﺎ ﺑﻮد ،ﭘﯿﻮﺳﺖ و ﺑـﺎ ﯾـﮏ ﮐﺸـﺘﯽ ﺑﻪ آن ﻧﻮاﺣﯽ رﻓﺖ ،وﻟﯽ ﺑﻪ ﻃﻮري ﮐﻪ ﺧﻮد او ﺗﻌﺮﯾﻒ ﻣﯽﮐﻨـﺪ ،اﯾﻦ ﻟﺸﮑﺮﮐﺸـﯽ ﺑﻪ ﯾـﮏ ﺟﻨﮓ
ﺟﺪي ﻣﻨﺠﺮ ﻧﺸﺪ و در ﻧﺘﯿﺠﻪ وي ﺑﻪ رم ﺑﺎزﮔﺸﺖ و در آﻧﺠﺎ ﺳﺨﺖ ﭘﺎيﺑﻨﺪ ﻋﺸﻖ ﻧﺎﻓﺮﺟﺎﻣﯽ ﺷﺪ ﮐﻪ ﭘﯿﺮوزي رﻗﯿﺒﺶ را در ﺑﺮ داﺷﺖ.
در ﻧﺘﯿﺠﻪ اﯾﻦ ﺷـﮑﺴﺖ ،اﺻﯿﻞزاده روﻣﯽ ،ﻏﻤﮕﯿﻦ و ﻣﺄﯾﻮس ﺷﻬﺮ رم را ﺗﺮك ﮐﺮد و ﺑﻪ ﻧﺎﭘﻞ رﻓﺖ و در آﻧﺠﺎ ﻃﯽ ﻣﺮاﺳﻤﯽ ﻟﺒﺎس زاﺋﺮﯾﻦ
را ﺑﺮ ﺗﻦ ﮐﺮد و ﮔﺮدنﺑﻨـﺪ ﻣﺘﺒﺮﮐﯽ ﺑﻪ ﮔﺮدن آوﯾﺨﺖ ﮐﻪ ﺗﺎ آﺧﺮ ﻋﻤﺮ ﻫﻤﺮاه او ﺑﻮد ،و از آن ﭘﺲ ﻫﻤﻪﺟﺎ ﻟﻘﺐ اﯾﻞﭘﻠﮕﺮﯾﻨﻮ -ﯾﻌﻨﯽ زاﺋﺮ-
را ﺑﻪ آﺧﺮ ﻧﺎم ﺧﻮد اﺿﺎﻓﻪ ﮐﺮد و ﺗﻤﺎم ﮐﺘﺎبﻫﺎي او ﻧﯿﺰ ﺑﺎ ﻫﻤﯿﻦ ﻋﻨﻮان ﺑﻪ ﭼﺎپ رﺳﯿﺪه اﺳﺖ.
ﺻﻔﺤﻪ 9از 253 www.Ghaemiyeh.com ﻣﺮﮐﺰ ﺗﺤﻘﯿﻘﺎت راﯾﺎﻧﻪاي ﻗﺎﺋﻤﯿﻪ اﺻﻔﻬﺎن ﺳﻔﺮﻧﺎﻣﻪ ﭘﯿﺘﺮو دﻻواﻟﻪ :ﻗﺴﻤﺖ ﻣﺮﺑﻮط ﺑﻪ اﯾﺮان
ﭘﯿﺘﺮو ﺑﺮاي ﻓﺮاﻣﻮش ﮐﺮدن ﺷـﮑﺴﺖ ﻋﺸﻘﯽ و از ﻃﺮف دﯾﮕﺮ ﺑﺮ اﺛﺮ ﺗﺸﻮﯾﻖﻫﺎي دوﺳﺖ داﻧﺸﻤﻨﺪ ﺧﻮد ،ﻣﺎرﯾﻮاﺳﮑﯿﭙﺎﻧﻮ ،ﺗﺼﻤﯿﻢ ﺑﻪ ﺳﻔﺮ ﺑﻪ
ﻣﺸﺮقزﻣﯿﻦ ﮔﺮﻓﺖ و در ﻫﺸﺘﻢ ژوﺋﻦ 1614ﺑﺎ ﮐﺸﺘﯽ »ﮔﺮاندﻟﻔﯿﻨﻮ« از وﻧﯿﺰ ﻋﺎزم ﻗﺴـﻄﻨﻄﻨﯿﻪ ﺷﺪ .اﻗﺎﻣﺖ وي در ﻗﺴﻄﻨﻄﻨﯿﻪ ﺗﺎ ﺳﭙﺘﺎﻣﺒﺮ ﺳﺎل
1615ﺑﻪ ﻃﻮل اﻧﺠﺎﻣﯿﺪ و ﺳـﭙﺲ از آﻧﺠﺎ رﻫﺴﭙﺎر آﺳﯿﺎي ﺻﻐﯿﺮ و ﻣﺼﺮ ﺷﺪ و ﺑﻌﺪ از ﻃﺮﯾﻖ ﺻﺤﺮاي ﺳﯿﻨﺎ ﺑﻪ ﻓﻠﺴﻄﯿﻦ رﻓﺖ و ﭘﺲ از دﯾﺪار
اورﺷـﻠﯿﻢ ،ﺑﻪ دﻣﺸﻖ و ﺣﻠﺐ و ﺳـﺮاﻧﺠﺎم ﺑﻪ ﺑﻐﺪاد ﺳﻔﺮ ﮐﺮد و ﺑﻪ ﻗﺼﺪ ﻣﺸﺎﻫﺪه آﺛﺎر ﺗﻤﺪن ﻗﺪﯾﻢ ﺑﺎﺑﻠﯽﻫﺎ ،از ﺷﻬﺮ ﺣّﻠﻪ ﻧﯿﺰ دﯾﺪاري ﻧﻤﻮد و
ﭘﺲ از ﻣﺮاﺟﻌﺖ ﻣﺠﺪد ﺑﻪ ﺑﻐﺪاد ،در آﻧﺠﺎ ﺑﺎ ﺳﯿﺘﯽ ﻣﻌﺎﻧﯽ دوﺷﯿﺰه ﻫﺠﺪه ﺳﺎﻟﻪ آﺳﻮري ﻣﺴﯿﺤﯽ ،ازدواج ﮐﺮد.
ﭘـﺪر ﻣﻌـﺎﻧﯽ آﺳﻮري و ﻣﺎدر وي ارﻣﻨﯽ ﺑﻮد و ﺧﻮد او در ﺷـﻬﺮ ﻣﺎردﯾﻦ ،واﻗﻊ در ﺑﯿﻦاﻟﻨﻬﺮﯾﻦ ،ﻣﺘﻮﻟـﺪ ﺷـﺪه و ﻣﻮﻗﻌﯽ ﮐﻪ ﭼﻬﺎر ﺳﺎل ﺑﯿﺸﺘﺮ
ﻧﺪاﺷﺖ ،در اﺛﺮ ﺣﻤﻠﻪ ﮐﺮدﻫﺎ ﺑﻪ آن ﺷـﻬﺮ ،ﺑﻪ اﺗﻔﺎق ﺧﺎﻧﻮاده ﺧﻮد ﺑﻪ ﺑﻐﺪاد ﻣﻬﺎﺟﺮت ﮐﺮده ﺑﻮد .ﻣﻄﺎﺑﻖ ﮔﻔﺘﻪ ﭘﯿﺘﺮو دﻻواﻟﻪ دوﺷﯿﺰه ﻣﻌﺎﻧﯽ،
ﺗﺮﺑﯿﺖ ﺧﺎﻧﻮادﮔﯽ ﺑﺴﯿﺎر ﺧﻮﺑﯽ داﺷﺖ و ﺟﻬﺎنﮔﺮد اﯾﺘﺎﻟﯿﺎﯾﯽ ﮐﻪ ﺷﯿﻔﺘﻪ و ﻓﺮﯾﻔﺘﻪ اﯾﻦ دوﺷﯿﺰه ﺷﺪه ﺑﻮد ،در ﯾﮑﯽ از ﻧﺎﻣﻪﻫﺎي ﺧﻮد از ﺑﻐﺪاد
ﺑﻪ ﺗﻔﺼـﯿﻞ درﺑﺎره ازدواج ﺧﻮد و ﻣﺨﺎﻟﻔﺖﻫﺎي ﻣﺎدر ﻣﻌﺎﻧﯽ ﺑﺎ ﭘﯿﻮﻧﺪ ﻣﺰﺑﻮر ﺳـﺨﻦ ﻣﯽﮔﻮﯾﺪ و درﺑﺎره ﻟﻄﻒ و ﻣﻼﺣﺖ ﻋﺮوس ﻗﻠﻢﻓﺮﺳﺎﯾﯽ
ﻣﯽﮐﻨـﺪ .اﯾﻦ ازدواج ﺑﻪ ﺳﺎل 1616اﺗﻔﺎق اﻓﺘﺎد و ﺑﻌـﺪ از آن ،ﺑﺎﻧﻮ ﻣﻌﺎﻧﯽ ﺗﺎ واﭘﺴـﯿﻦ دم ،ﻫﻤﻪﺟﺎ ﺷﻮﻫﺮ ﺧﻮد را در ﺳـﻔﺮﻫﺎي ﭘﺮﻣﺎﺟﺮاﯾﺶ
ﻫﻤﺮاﻫﯽ ﮐﺮد.
ﭘﯿﺘﺮو دﻻـواﻟﻪ ﭘﺲ از اﯾﻦ ازدواج در ﺗﺎرﯾـﺦ ﭼﻬﺎرم ژاﻧﻮﯾﻪ 1617ﻣﻄﺎﺑﻖ ﺑﺎ 25ﻣﺎه ذواﻟﺤﺠﻪ ﺳﺎل 1025ﻫﺠﺮي ﻗﻤﺮي ،ﺑﻪ اﺗﻔـﺎق ﻋﺮوس
ﺗﺎزه و ﭼﻨﺪ ﺗﻦ از ﻣﻼزﻣﺎن و ﺧﺪﻣﺘﮑﺎران ﺧﻮد ﺑﺎ ﮐﺎرواﻧﯽ
ﺳﻔﺮﻧﺎﻣﻪ ﭘﯿﺘﺮو دﻻواﻟﻪ /ﺗﺮﺟﻤﻪ ﺷﻌﺎع اﻟﺪﯾﻦ ﺷﻔﺎ ،ﻣﻘﺪﻣﻪ ،ص8 :
ﻋﺎزم اﯾﺮان ﺷـﺪ ،و از ﻃﺮﯾﻖ ﻫﻤـﺪان و ﮔﻠﭙﺎﯾﮕﺎن ﺑﻪ اﺻـﻔﻬﺎن رﻓﺖ .و او اﯾﻦ ﺳـﻔﺮ را ﻃﯽ اوﻟﯿﻦ ﻧﺎﻣﻪ ﺧﻮد از اﺻـﻔﻬﺎن ،ﮐﻪ ﺗﺎرﯾـﺦ آن 17
ﻣﺎرس 1617ﻣﯿﻼـدي اﺳﺖ ،ﺑﻪ ﺗﻔﺼـﯿﻞ ﺑﯿـﺎن ﻣﯽﮐﻨـﺪ .ﭼﻮن ﺷﺎهﻋﺒـﺎس آن ﻣﻮﻗﻊ در اﺻـﻔﻬﺎن ﻧﺒﻮد ،و در ﻓﺮحآﺑﺎد واﻗﻊ در ﮐﻨﺎر درﯾﺎي
ﺧﺰر ﺑﻪ ﺳـﺮ ﻣﯽﺑﺮد؛ ﺟﻬﺎنﮔﺮد اﯾﺘﺎﻟﯿﺎﯾﯽ ﺑﻌﺪ از ﻣﺪﺗﯽ اﻗﺎﻣﺖ در اﺻـﻔﻬﺎن ،در ژاﻧﻮﯾﻪ ،1618ﻣﻄﺎﺑﻖ ﺑﺎ ﻣﺤﺮم 1027ﻫﺠﺮي ﻗﻤﺮي ،از راه
ﮐﻮﯾﺮ و ﻓﯿﺮوزﮐﻮه ﺑﻪ ﻣﺎزﻧﺪران رﻓﺖ و در ﮐﺎﺷﺎن ﮔﺮﻓﺘﺎر ﻣﺎﺟﺮاﯾﯽ ﺷﺪ ﮐﻪ ﺑﻪ ﺗﻔﺼﯿﻞ ﺑﻪ ﺷﺮح آن ﻣﯽﭘﺮدازد و ﺳﺮاﻧﺠﺎم در ﺷﻬﺮ »اﺷﺮف«
ﺷﺎهﻋﺒﺎس او را ﺑﻪ ﺣﻀﻮر ﭘـﺬﯾﺮﻓﺖ و ﻣـﺬاﮐﺮاﺗﯽ ﻣﯿﺎن آﻧﺎن ﺟﺮﯾﺎن ﯾﺎﻓﺖ ﮐﻪ ﻧﻮﯾﺴـﻨﺪه ﺑﺎ دﻗﺖ ﻫﺮﭼﻪ ﺗﻤﺎمﺗﺮ ﺷـﺮح ﻣﯽدﻫﺪ .ﺷﺎهﻋﺒﺎس از
ﻫﻤﺎن وﻫﻠﻪ اول ﺑﺎ ﺟﻬﺎنﮔﺮد اﯾﺘﺎﻟﯿﺎﯾﯽ ﺑﺎ ﻣﻬﺮﺑﺎﻧﯽ ﺑﺴـﯿﺎر رﻓﺘﺎر ﻣﯽﮐﻨـﺪ و ﻫﻤﯿﻦ اﻣﺮ ﺑﺎﻋﺚ ﻣﯽﺷﻮد ﮐﻪ او ﻣـﺪتﻫﺎ در درﺑﺎر اﯾﺮان ﺑﻤﺎﻧﺪ و
در ﺳﻔﺮ و ﺣﻀﺮ ﺷﺎه را ﻫﻤﺮاﻫﯽ ﮐﻨﺪ.
ﭘﯿـﺘﺮو دﻻـواﻟﻪ ﺑﻪ ﻃﻮري ﮐﻪ ﺧﻮد ﺗﻮﺿـﯿﺢ ﻣﯽدﻫـﺪ ،از ﺳـﻔﺮ ﺑﻪ اﯾﺮان دو ﻣﻘﺼﻮد داﺷﺖ :ﯾﮑﯽ اﯾﻦﮐﻪ در ﯾـﮏ ﻟﺸﮑﺮﮐﺸـﯽ ﻧﻈـﺎﻣﯽ ﻋﻠﯿﻪ
ﺗﺮكﻫﺎي ﻋﺜﻤﺎﻧﯽ ﺷـﺮﮐﺖ ﮐﻨﺪ و ﺗﺎ ﺳـﺮﺣﺪ اﻣﮑﺎن ،اﻧﺘﻘﺎم ﺑﺪرﻓﺘﺎريﻫﺎﯾﯽ را ﮐﻪ آﻧﺎن ﻧﺴـﺒﺖ ﺑﻪ ﻣﺴـﯿﺤﯿﺎن روا ﻣﯽداﺷﺘﻨﺪ ﺑﮕﯿﺮد و دﯾﮕﺮ
اﯾﻦﮐﻪ اﺳـﺒﺎﺑﯽ ﻓﺮاﻫﻢ ﺳﺎزد ﺗﺎ ﻣﺴـﯿﺤﯿﺎن ﻣﻘﯿﻢ ﻋﺜﻤﺎﻧﯽ ،ﮐﻪ در وﺿﻊ ﺑﺪي ﺑﻪ ﺳـﺮ ﻣﯽﺑﺮدﻧﺪ ،ﺑﻪ اﯾﺮان ،ﮐﻪ ﻧﺴـﺒﺖ ﺑﻪ اﺗﺒﺎع ﻣﺴﯿﺤﯽ ﺧﻮد در
ﮐﻤﺎل ﻣﻬﺮﺑﺎﻧﯽ و رأﻓﺖ رﻓﺘﺎر ﻣﯽﮐﺮد ،ﻣﻬﺎﺟﺮت ﮐﻨﻨﺪ و در ﺣﻘﯿﻘﺖ رﻓﺘﺎر ﻋﺎﻟﯽ ﺷﺎهﻋﺒﺎس ﺑﺎ اراﻣﻨﻪ و ﺳﺎﯾﺮ ﻣﺴﯿﺤﯿﺎن و آزادي ﮐﺎﻣﻠﯽ ﮐﻪ
آﻧﺎن در ﺑﻪ ﺟﺎي آوردن آداب و رﺳﻮم ﻣﺬﻫﺒﯽ ﺧﻮد داﺷـﺘﻨﺪ ﭼﻨﺎن اﯾﻦ ﺟﻬﺎنﮔﺮد را ﺗﺤﺖ ﺗﺄﺛﯿﺮ ﻗﺮار ﻣﯽدﻫﺪ ﮐﻪ او در اﯾﻦ ﺑﺎره زﺑﺎن ﺑﻪ
ﺗﻌﺮﯾﻒ و ﺗﻤﺠﯿﺪ از ﺷﺎه اﯾﺮان ﻣﯽﮔﺸﺎﯾﺪ و از ﺷﺎهزادﮔﺎن ﮐﺸﻮرﻫﺎي ﻏﺮب ﮐﻪ ﻋﻠﯽرﻏﻢ ﻫﻢﮐﺸـﯽ و ﻫﻢﺧﻮﻧﯽ ،ﻧﺴﺒﺖ ﺑﻪ آزار و ﺷﮑﻨﺠﻪ
ﻣﺴـﯿﺤﯿﺎن ﻣﻘﯿﻢ ﻋﺜﻤـﺎﻧﯽ ﺑﯽاﻋﺘﻨﺎ ﺑﻮدﻧـﺪ ،اﻧﺘﻘﺎد ﻣﯽﮐﻨـﺪ و در اﯾﻦ راه آﻧﻘـﺪر ﺗﻨـﺪ ﻣﯽرود ﮐﻪ ﺳﺎﻧﺴﻮر وﻗﺖ در ﻣﻮﻗﻊ ﭼﺎپ ﮐﺘﺎب ﻣﺎﻧﻊ از
اﻧﺘﺸﺎر آن ﻗﺴﻤﺖ از ﻧﺎﻣﻪﻫﺎ ﻣﯽﺷﻮد.
ﺑـﺎري ،ﺟﻬـﺎنﮔﺮد اﯾﺘﺎﻟﯿـﺎﯾﯽ ﺑﻪ ﻣﻌﯿﺖ ﺷﺎهﻋﺒـﺎس ﻋـﺎزم اردﺑﯿﻞ ﻣﯽﺷﻮد ،ﺗﺎ از ﻧﺰدﯾﮏ ﺷﺎﻫـﺪ ﺟﻨﮓﻫﺎي ﺧﻮﻧﯿﻦ اﯾﺮان و ﻋﺜﻤﺎﻧﯽ ﺑﺎﺷـﺪ ،و
داﺳﺘﺎن ﻓﺘﺢ اﯾﺮاﻧﯿﺎن را در اﯾﻦ ﺟﻨﮓ ﺑﻪ ﺗﻔﺼﯿﻞ ﺑﯿﺎن ﻣﯽﮐﻨﺪ.
ﺑﻌـﺪ از ﺧﺎﺗﻤﻪ ﺟﻨﮓ ،ﭘﯿﺘﺮو دﻻواﻟﻪ ﮐﻪ ﮔﺮﻓﺘﺎر ﺑﯿﻤﺎري ﺳـﺨﺘﯽ ﺷـﺪه ﺑﻮد) ،ﺑﺮ ﺣﺴﺐ آﻧﭽﻪ ﺧﻮد او ﺷـﺮح ﻣﯽدﻫﺪ ﻣﯽﺗﻮان اﺳـﺘﻨﺒﺎط ﮐﺮد
ﺑـﺪون ﺷﮏ اﯾﻦ ﺑﯿﻤﺎري ﻣﺎﻻرﯾﺎ ﺑﻮده اﺳﺖ ﮐﻪ در ﻣﻮﻗﻊ اﻗﺎﻣﺖ در ﻓﺮحآﺑﺎد ﻣﺎزﻧﺪران ﻋﺎرض او ﺷﺪه ﺑﻮد( ﺑﻪ اﺻـﻔﻬﺎن ﻣﺮاﺟﻌﺖ ﻣﯽﮐﻨﺪ
ﺻﻔﺤﻪ 10از 253 www.Ghaemiyeh.com ﻣﺮﮐﺰ ﺗﺤﻘﯿﻘﺎت راﯾﺎﻧﻪاي ﻗﺎﺋﻤﯿﻪ اﺻﻔﻬﺎن ﺳﻔﺮﻧﺎﻣﻪ ﭘﯿﺘﺮو دﻻواﻟﻪ :ﻗﺴﻤﺖ ﻣﺮﺑﻮط ﺑﻪ اﯾﺮان
و آﻧﺠﺎ در اﺛﺮ ﻣﻌﺎﻟﺠﺎت ﻣﺪاوم و اﺳﺘﺮاﺣﺖ ﺑﻬﺒﻮد ﻣﯽﯾﺎﺑﺪ.
ﺳﻔﺮﻧﺎﻣﻪ ﭘﯿﺘﺮو دﻻواﻟﻪ /ﺗﺮﺟﻤﻪ ﺷﻌﺎع اﻟﺪﯾﻦ ﺷﻔﺎ ،ﻣﻘﺪﻣﻪ ،ص9 :
در اﮐﺘﺒﺮ ﺳـﺎل 1621ﺟﻬﺎنﮔﺮد اﯾﺘﺎﻟﯿﺎﯾﯽ اﺻـﻔﻬﺎن را ﺗﺮك ﻣﯽﮔﻮﯾـﺪ و از ﺷـﯿﺮاز و ﺗﺨﺖ ﺟﻤﺸـﯿﺪ دﯾـﺪن ﻣﯽﮐﻨـﺪ و در ﺳـﻔﺮﻧﺎﻣﻪ ﺧﻮد
ﻣﻄﺎﻟﺐ ﺟﺎﻟﺐ و ﻣﻔﯿـﺪي در اﯾﻦ ﺑﺎره ﻣﯽﻧﻮﯾﺴﺪ .ﭘﯿﺘﺮو دﻻواﻟﻪ در آن ﻣﻮﻗﻊ ﻧﻤﯽﻓﻬﻤﺪ اﯾﻦ ﺧﺮاﺑﻪﻫﺎ ﺑﺎﻗﯽﻣﺎﻧﺪه ﭼﻪ ﺑﻨﺎي ﺑﺎﺷـﮑﻮﻫﯽ اﺳﺖ و
ﺣﺪﺳﯿﺎت ﻣﺨﺘﻠﻔﯽ ﻣﯽزﻧﺪ ،وﻟﯽ ﭼﻨﺎن ﺑﺎ دﻗﺖ ﻣﺸﺎﻫﺪات ﺧﻮد را ﺷﺮح ﻣﯽدﻫﺪ ،ﮐﻪ ﺑﻌﺪا وﻗﺘﯽ ﯾﮏ ﻧﻘﺎش ﻫﻠﻨﺪي از روي اﯾﻦ ﺗﻮﺻﯿﻔﺎت
ﺗﺼﻮﯾﺮي ﺗﺨﯿﻠﯽ ﺑﻪ ﺗﺮﺟﻤﻪ ﮐﺘـﺎب ﺑﻪ زﺑﺎن ﻫﻠﻨـﺪي اﺿﺎﻓﻪ ﻣﯽﮐﻨـﺪ ،ﺷـﺒﺎﻫﺖ زﯾﺎدي ﺑﯿﻦ آن و ﺧﺮاﺑﻪﻫﺎي ﺗﺨﺖ ﺟﻤﺸـﯿﺪ آنﻃﻮر ﮐﻪ واﻗﻌﺎ
ﻫﺴﺖ ،ﺑﻪ وﺟﻮد ﻣﯽآﯾﺪ ﺗﺼﻮﯾﺮ ﻓﻮقاﻟﺬﮐﺮ در ﺟﻠﺪ دوم ﺗﺮﺟﻤﻪ ﻓﺎرﺳﯽ ﮐﺘﺎب ﻧﯿﺰ ﻣﻨﻌﮑﺲ ﺷﺪه اﺳﺖ .-ﺟﺎﻟﺐ ﺗﻮﺟﻪ اﯾﻦﮐﻪ ﺟﻬﺎنﮔﺮد ﺑﺎ
وﺟﻮدي ﮐﻪ ﻣﻮﻓﻖ ﺑﻪ ﺧﻮاﻧـﺪن ﮐﺘﯿﺒﻪﻫـﺎ ﻧﻤﯽﺷﻮد؛ وﻟﯽ درك ﻣﯽﮐﻨـﺪ ﮐﻪ ﻧﻮﺷـﺘﻪﻫﺎي آﻧﻬﺎ ﺑﺮﺧﻼف ﺧﻄﻮط اﺳـﻼﻣﯽ از ﭼﭗ ﺑﻪ راﺳـﺖ
اﺳﺖ و اﯾﻦ اﺳﺘﻨﺒﺎط از روي ﻗﺮاﺋﻨﯽ ﺑﺮاﯾﺶ ﺣﺎﺻﻞ ﻣﯽﺷﻮد ﮐﻪ ﻧﺸﺎندﻫﻨﺪه ﻫﻮش و ذﮐﺎوت و ﺗﻮﺟﻪ ﺧﺎص اوﺳﺖ.
وي ﺳـﭙﺲ ﺑﻪ ﻗﺼـﺪ ﻫﻨـﺪ ﻋـﺎزم ﺳﻮاﺣﻞ ﺟﻨﻮب ﻣﯽﺷﻮد؛ وﻟﯽ در ﺳـﯽام دﺳﺎﻣﺒﺮ 1622ﺑﺎﻧﻮ ﻣﻌﺎﻧﯽ ،ﮐﻪ در اﺛﺮ ﺳـﻔﺮﻫﺎي ﻣﺘﻌـﺪد ﺧﺴـﺘﻪ و
آزرده ﺷﺪه ﺑﻮد و ﺗﺤﻤﻞ آب و ﻫﻮاي ﻣﻨﻄﻘﻪ را ﻧﺪاﺷﺖ ،در ﻣﯿﻨﺎب ﭼﺸﻢ از ﺟﻬﺎن ﻓﺮو ﻣﯽﺑﻨﺪد.
ﭘﯿﺘﺮو دﻻواﻟﻪ ﺷـﺮح ﺑﯿﻤﺎري و درﮔـﺬﺷﺖ وي را ﻃﯽ ﯾﮑﯽ از ﻧﺎﻣﻪﻫﺎي ﺧﻮد ﺑﺎ ﺳﻮز و ﮔـﺪاز ﺧﺎﺻـﯽ ﺑﯿﺎن ﻣﯽﮐﻨﺪ و او ﮐﻪ ﻋﺸﻖ و ﻋﻼﻗﻪ
زﯾﺎدي ﻧﺴـﺒﺖ ﺑﻪ ﻫﻤﺴـﺮ ﺧﻮد داﺷﺖ ،ﺑﺎ ﺗﺤﻤﻞ زﺣﻤﺎت ﻓﺮاوان ﺑﻪ ﻣﻮﻣﯿﺎﯾﯽ ﮐﺮدن ﺟﺴﺪ ﻣﯽﭘﺮدازد و آن را در ﺗﺎﺑﻮﺗﯽ ﻗﺮار ﻣﯽدﻫﺪ و در
ﻃﻮل ﺗﻤﺎم ﺳﻔﺮﻫﺎي ﺑﻌﺪي ﻫﻤﺮاه ﺧﻮد ﻣﯽﺑﺮد ،ﺗﺎ ﺳﺮاﻧﺠﺎم ﭘﺲ از رﺳﯿﺪن ﺑﻪ ﺷﻬﺮ رم ،زن ﻣﺤﺒﻮﺑﺶ را در ﻣﻘﺒﺮه ﺧﺎﻧﻮادﮔﯽ دﻓﻦ ﮐﻨﺪ.
ﭘﺲ از اﯾﻦ واﻗﻌﻪ ،ﺟﻬﺎنﮔﺮد ﻣﺠﺪدا ﺑﺮاي اداﻣﻪ ﺳﻔﺮ و رﻓﺘﻦ ﺑﻪ ﻫﻨﺪ ،ﺑﻪ ﺑﻨﺪرﺳﺮ روي ﻣﯽآورد؛ وﻟﯽ ﭼﻮن در آن زﻣﺎن ﺟﻨﮓﻫﺎي ﻫﺮﻣﺰ
ﺑـﺎ ﺷـﺪت ﺟﺮﯾﺎن داﺷﺖ ،و اﯾﺮاﻧﯿﺎن ﺑﻪ ﮐﻤﮏ ﻧﺎوﮔﺎن اﻧﮕﻠﯿﺴـﯽ ﻗﻠﻌﻪ ﭘﺮﺗﻐﺎﻟﯽﻫﺎ را ﻣﺤﺎﺻـﺮه ﮐﺮده و ﻣﺸـﻐﻮل ﺑﯿﺮون راﻧـﺪن آﻧﺎن ﺑﻮدﻧـﺪ،
اﻧﺠﺎم اﯾﻦ ﺳﻔﺮ اﻣﮑﺎنﭘﺬﯾﺮ ﻧﺒﻮد؛ در ﻧﺘﯿﺠﻪ او ﺑﻪ ﻻر ﻣﺮاﺟﻌﺖ ﻣﯽﮐﻨﺪ و ﺳﭙﺲ در ژاﻧﻮﯾﻪ 1623از ﻃﺮﯾﻖ ﺑﻨﺪر ﮔﻤﺒﺮون ﯾﺎ ﺑﻨﺪرﻋﺒﺎس ﻓﻌﻠﯽ
ﺑﺎ ﮐﺸﺘﯽ ﻋﺎزم ﻫﻨﺪ ﻣﯽﺷﻮد و ﺑﻌﺪ از ﺑﯿﺴﺖ روز ﺳﻔﺮ درﯾﺎﯾﯽ ،در ﺳﻮرات ﭘﺎ ﺑﻪ زﻣﯿﻦ ﻣﯽﻧﻬﺪ.
دوره اﻗـﺎﻣﺖ ﺟﻬـﺎنﮔﺮد در ﻫﻨـﺪ ﻗﺮﯾﺐ ﺑﯿﺴﺖ ﻣـﺎه ﺑﻪ ﻃﻮل ﻣﯽاﻧﺠﺎﻣـﺪ و وي در ﻇﺮف آن ﻣـﺪت ﺑﻪ اﻃﺮاف و اﮐﻨﺎف اﯾﻦ ﮐﺸﻮر ﭘﻬﻨﺎور
ﻣﺴﺎﻓﺮت ﻣﯽﮐﻨﺪ و ﺧﺎﻃﺮات ﺧﻮد را ﻃﺒﻖ ﻣﻌﻤﻮل ،ﻃﯽ ﻧﺎﻣﻪﻫﺎي ﻣﺘﻌﺪدي ،ﺑﺮاي دوﺳﺘﺶ ﻣﺎرﯾﻮاﺳﮑﯿﭙﺎﻧﻮ ارﺳﺎل ﻣﯽدارد.
ﺳﻔﺮﻧﺎﻣﻪ ﭘﯿﺘﺮو دﻻواﻟﻪ /ﺗﺮﺟﻤﻪ ﺷﻌﺎع اﻟﺪﯾﻦ ﺷﻔﺎ ،ﻣﻘﺪﻣﻪ ،ص10 :
در ﻧﻮاﻣﺒﺮ 1624ﭘﯿﺘﺮو دﻻواﻟﻪ در ﺑﻨﺪﮔﻮا ﺑﻪ ﮐﺸﺘﯽ ﻧﺸـﺴﺖ و ﻋﺎزم ﻣﺮاﺟﻌﺖ ﺷﺪ و ﭘﺲ از ﺗﻮﻗﻒ در ﻣﺴﻘﻂ ﺳﺮاﻧﺠﺎم در ﺑﺼﺮه ﮐﺸﺘﯽ را
ﺗﺮك ﮔﻔﺖ و ﺗﻤﺎم ﻣﺴـﯿﺮ ﺑﯿﻦ اﯾﻦ ﺑﻨﺪر و ﺷـﻬﺮ ﺣﻠﺐ را از ﻃﺮﯾﻖ زﻣﯿﻦ ﻃﯽ ﮐﺮد و ﺻـﺤﺮاﻫﺎي ﺧﺸﮏ را ﭘﺸﺖ ﺳـﺮ ﮔﺬاﺷﺖ .در ﺣﻠﺐ،
ﺟﻬﺎنﮔﺮد اﯾﺘﺎﻟﯿﺎﯾﯽ ،ﺳﻔﺮ ﭘﺮﻣﺎﺟﺮاي ﺧﻮد را ﺑﻪ ﻣﺸﺮق زﻣﯿﻦ ﺑﻪ اﺗﻤﺎم رﺳﺎﻧﯿﺪ و ﺑﺎ ﮐﺸﺘﯽ ﻋﺎزم ﻧﺎﭘﻞ ﺷﺪ و در ﺳﺮ راه ﺧﻮد از ﺟﺰاﯾﺮ ﻗﺒﺮس
و ﻣﺎﻟﺖ و ﺳﯿﺴـﯿﻞ ﻧﯿﺰ دﯾﺪن ﮐﺮد و ﺳـﺮاﻧﺠﺎم در ﭘﻨﺠﻢ ﻓﻮرﯾﻪ 1626ﺑﻪ ﻧﺎﭘﻞ رﺳﯿﺪ و در 28ﻣـﺎرس ﻫﻤﺎن ﺳﺎل ﭘﺲ از ﻧﺰدﯾﮏ ﺑﻪ دوازده
ﺳﺎل دوري ،ﺑﻪ ﻣﻮﻃﻦ ﺧﻮد ﺷﻬﺮ رم ،ﺑﺎزﮔﺸﺖ و در آﻧﺠﺎ ﻣﻮرد ﻣﺤﺒﺖ ﭘﺎپ اورﺑﺎﻧﻮي ﻫﺸﺘﻢ ﻗﺮار ﮔﺮﻓﺖ و از ﻣﻼزﻣﺎن ﺧﺎص او ﺷﺪ.
ﭘﯿﺘﺮو دﻻـواﻟﻪ روز 25ژوﺋﯿﻪ ،ﺟﺴـﺪ ﻣﻮﻣﯿـﺎﯾﯽ ﺷـﺪه ﻫﻤﺴـﺮ ﺧﻮد را ﮐﻪ ﺑﺎ ﺗﺤﻤﻞ ﻣﺸـﻘﺎت ﻓﺮاوان ﺑﻪ رم آورده ﺑﻮد ،در ﻣﻘﺒﺮه ﺧﺎﻧﻮادﮔﯽ،
واﻗﻊ در ﮐﻠﯿﺴﺎي آراﭼﻠﯽ ﮐﻪ ﺑﺮ روي ﺗﭙﻪ ﻣﻌﺮوف ﮐﺎﻣﭙﯿـﺪوﻟﯿﻮ ﻣﺮﮐﺰ ﺷـﻬﺮ رم واﻗﻊ ﺷـﺪه ،ﺑﻪ ﺧﺎك ﺳﭙﺮد و او ﺟﺮﯾﺎن ﺑﺎز ﮐﺮدن ﺗﺎﺑﻮت و
ﺑﺎزرﺳﯽ از ﺟﺴﺪ را ﻃﯽ آﺧﺮﯾﻦ ﻧﺎﻣﻪ ﺧﻮد ،ﮐﻪ ﺗﺎرﯾﺦ آن اول اوت 1626اﺳﺖ ،ﺷﺮح ﻣﯽدﻫﺪ.
وي ﺳـﭙﺲ ﺑﺎ ﯾﮏ دﺧﺘﺮ ﮔﺮﺟﯽ ﺑﻪ ﻧﺎم ﻣﺎرﯾﺎﺗﯿﻨﺎﺗﯿﻦ زﯾﺒﺎ ،ﮐﻪ ﺷـﺮح زﻧﺪﮔﯽ او در اﯾﻦ ﺳﻔﺮﻧﺎﻣﻪ آﻣﺪه اﺳﺖ ،ازدواج ﮐﺮد و از او ﺻﺎﺣﺐ
ﭼﻬﺎرده ﻓﺮزﻧـﺪ ﺷﺪ .ﻣﺎرﯾﺎﺗﯿﻨﺎﺗﯿﻦ ،دﺧﺘﺮ ﯾﮑﯽ از ﺻﺎﺣﺐ ﻣﻨﺼـﺒﺎن ﮔﺮﺟﺴـﺘﺎن ﺑﻮد و ﭼﻮن ﭘﺪرش در ﺟﻨﮓ ﺑﺎ ﺷﺎهﻋﺒﺎس ﮐﺸـﺘﻪ ﺷﺪه ﺑﻮد،
ﺑـﺎﻧﻮ ﻣﻌﺎﻧﯽ ﻫﻤﺴـﺮ ﺟﻬﺎنﮔﺮد اﯾﺘﺎﻟﯿﺎﯾﯽ ،دﺧﺘﺮك را ﺑﻪ ﻧﺰد ﺧﻮد آورده و در ﺗﺮﺑﯿﺘﺶ ﻫﻤﺖ ﮔﻤﺎﺷـﺘﻪ ﺑﻮد و ﭘﺲ از ﻣﺮگ ﺑﺎﻧﻮ ﻣﻌﺎﻧﯽ ﻧﯿﺰ،
اﯾﻦ دﺧﺘﺮك ﭘﯿﺘﺮو دﻻواﻟﻪ را در ﺳﻔﺮﻫﺎي ﺑﻌﺪي ﻫﻤﻪﺟﺎ ﻫﻤﺮاﻫﯽ ﮐﺮد ،ﺗﺎ ﺳﺮاﻧﺠﺎم اﯾﻦ ﻣﻌﺎﺷﺮت داﺋﻤﯽ ﻣﻨﺠﺮ ﺑﻪ ﻫﻤﺒﺴﺘﮕﯽ آﻧﺎن ﺷﺪ.
ﺻﻔﺤﻪ 11از 253 www.Ghaemiyeh.com ﻣﺮﮐﺰ ﺗﺤﻘﯿﻘﺎت راﯾﺎﻧﻪاي ﻗﺎﺋﻤﯿﻪ اﺻﻔﻬﺎن ﺳﻔﺮﻧﺎﻣﻪ ﭘﯿﺘﺮو دﻻواﻟﻪ :ﻗﺴﻤﺖ ﻣﺮﺑﻮط ﺑﻪ اﯾﺮان
ﭘﺲ از اﯾﻦ ازدواج ،اﺻـﯿﻞزاده اﯾﺘﺎﻟﯿـﺎﯾﯽ ،زﻧـﺪﮔﯽ ﺧﻮد را در ﺷـﻬﺮ رم اداﻣﻪ داد و ﺧـﺎﻧﻪ او ﻣﺮﮐﺰ رﻓﺖ و آﻣـﺪ دوﺳـﺘﺎن و ﻋﻼﻗﻪﻣﻨـﺪان
ﺷﻨﯿﺪن ﻣﺎﺟﺮاﻫﺎي ﺟﺎﻟﺒﺶ ﺷﺪ و در اﻧﺠﻤﻦﻫﺎي ادﺑﯽ زﻣﺎن ﻧﯿﺰ ﻣﻮﻓﻘﯿﺖﻫﺎي زﯾﺎدي ﭘﯿﺪا ﮐﺮد .ﺳـﺮﮔﺮﻣﯽ ﭘﯿﺘﺮو دﻻواﻟﻪ ،در آن اﯾﺎم؛ ﺑﯿﺸﺘﺮ
ﻣﻄـﺎﻟﻌﻪ و ﺗﻨﻈﯿﻢ ﺧـﺎﻃﺮاﺗﺶ ﺑﻮد و ﺣﺘﯽ ﯾﮑﯽ -دو آﻟﺖ ﻣﻮﺳـﯿﻘﯽ ﺗـﺎزه ﻧﯿﺰ اﺑـﺪاع ﮐﺮد و ﺑﻪ ﻣﻨﺼﻪ آزﻣﺎﯾﺶ درآورد ،ﮐﻪ زﯾﺎد ﻣﻮرد ﻗﺒﻮل
ﻋﺎﻣﻪ واﻗﻊ ﻧﺸﺪ.
آراﻣﺶ زﻧﺪﮔﯽ ﺟﻬﺎنﮔﺮد را ﻣﺎﺟﺮاﯾﯽ ،ﮐﻪ وي ﺑﺮ اﺛﺮ ﻃﺒﻊ آﺗﺸﯿﻦ ﺧﻮد ﺑﻪ آن آﻟﻮده ﺷﺪ ،ﺑﺮﻫﻢ زد.
ﺟﺮﯾﺎن از اﯾﻦ ﻗﺮار ﺑﻮد ﮐﻪ ،روزي در ﯾﮑﯽ از ﺗﻈﺎﻫﺮات ﻣﺬﻫﺒﯽ در ﺧﯿﺎﺑﺎن ،ﻣﯿﺎن ﻣﺴﺘﺨﺪم ﻫﻨﺪي او
ﺳﻔﺮﻧﺎﻣﻪ ﭘﯿﺘﺮو دﻻواﻟﻪ /ﺗﺮﺟﻤﻪ ﺷﻌﺎع اﻟﺪﯾﻦ ﺷﻔﺎ ،ﻣﻘﺪﻣﻪ ،ص11 :
و ﯾﮑﯽ از ﺧﺪﻣﻪ ﭘﺎپ ﻧﺰاﻋﯽ درﮔﺮﻓﺖ ،ﮐﻪ ﻃﯽ آن ﻣﺴـﺘﺨﺪم ﻫﻨﺪي ﺑﻪ ﺷﺪت ﻣﻀﺮوب ﺷﺪ و او ﮐﻪ ﻧﺎﻇﺮ اﯾﻦ ﺻﺤﻨﻪ ﺑﻮد ﺻﺒﺮ ﺧﻮد را از
دﺳﺖ داد و ﺑﺎ ﺷﻤﺸـﯿﺮ ﻣﺴـﺘﺨﺪم ﭘﺎپ را از ﭘﺎي درآورد؛ وﻟﯽ ﺑﻼﻓﺎﺻﻠﻪ ﻣﺘﻮﺟﻪ اﯾﻦ ﺧﺒﻂ ﻋﻈﯿﻢ ﺧﻮد ﺷﺪ و ﺑﺮاي رﻫﺎﯾﯽ از ﻋﻮاﻗﺐ ﺧﺸﻢ
ﭘـﺎپ ،و از ﺑﯿﻢ ﻣﺠـﺎزات ﺑﻪ ﻗﻠﻌﻪ ﯾﮑﯽ از ﻧﺠﺒـﺎي وﻗﺖ ﭘﻨـﺎه ﺑﺮد و از ﻫﻤﺎﻧﺠـﺎ ﺑﻪ ﻧﺎﭘـﻞ رﻓﺖ؛ وﻟﯽ دوﺳـﺘﺎﻧﺶ در رم ﺑﯽﮐـﺎر ﻧﻤﺎﻧﺪﻧـﺪ و ﺑﻪ
ﺧﺼﻮص ﯾﮑﯽ از ﺧﻮﯾﺸﺎن وي ﺑﻪ ﻧﺎم ﮐﺎردﯾﻨﺎل ﻓﺮاﻧﭽﺴـﮑﻮ ﮐﻪ از ﺧﺎﻧﻮاده ﭘﺮﻗﺪرت ﺑﺎرﺑﺮﯾﻨﯽ ﻫﺎ و ﻣﻮرد ﮐﻤﺎل ﻋﻼﻗﻪ ﭘﺎپ ﺑﻮد ،ﺗﻮاﻧﺴـﺖ
ﺑﺮاي او ﮐﺴﺐ ﺑﺨﺸﺎﯾﺶ ﮐﻨﺪ و در ﻧﺘﯿﺠﻪ ﭘﯿﺘﺮو دﻻواﻟﻪ ﺑﻪ رم ﺑﺎزﮔﺸﺖ و ﺗﺎ ﭘﺎﯾﺎن زﻧﺪﮔﯽ ﺧﻮد ،در آﻧﺠﺎ ﺑﻪﺳـﺮ ﺑﺮد و زﻧﺪﮔﯽ ﺳﺎﺑﻖ ﺧﻮد
را اداﻣﻪ داد؛ ﯾﻌﻨﯽ ﺑﺎز ﺧﺎﻧﻪ او ﻣﺮﮐﺰ رﻓﺖ و آﻣﺪ دوﺳـﺘﺎن و ﻣﺸـﺘﺎﻗﺎن ﺷـﻨﯿﺪن داﺳﺘﺎنﻫﺎي ﻫﯿﺠﺎناﻧﮕﯿﺰش ﺷﺪ و ﻣﺠﻤﻊ ﻇﺮﻓﺎ ،ﮐﻪ ﭘﯿﺘﺮو از
ﻋﻨﻔﻮان ﺷﺒﺎب ﻋﻀﻮ آن ﺑﻮد ،ﺑﻪ وي اﯾﻞﻓﺎﻧﺘﺎﺳﺘﯿﮑﻮ ،ﯾﻌﻨﯽ اﻋﺠﻮﺑﻪ ﻟﻘﺐ داد.
ﻣﺮگ ﭘﯿﺘﺮو دﻻواﻟﻪ در آورﯾﻞ 1652اﺗﻔﺎق اﻓﺘﺎد و ﺟﺴﺪ او را ﻧﯿﺰ در ﮐﻠﯿﺴﺎي آراﭼﻠﯽ دﻓﻦ ﮐﺮدﻧﺪ.
ﻓﺮزﻧـﺪان وي ﻫﯿـﭻ ﯾﮏ ﺷـﻬﺮﺗﯽ ﻧﯿﺎﻓﺘﻨـﺪ و ﺑﺮﻋﮑﺲ ﺑﻌـﺪ از ﻣﺮگ ﭘـﺪر ،ﭼﻨﺎن در رم ﺑﻪ ﺷـﺮارت و ﻣﺎﺟﺮاﺟﻮﯾﯽ ﭘﺮداﺧﺘﻨﺪ ،ﮐﻪ ﻫﻤﻪ آﻧﻬﺎ
ﻣﺠﺒﻮر ﺑﻪ ﺗﺮك اﯾﻦ ﺷﻬﺮ ﺷﺪﻧﺪ ،و ﺑﻪ اﺗﻔﺎق ﻣﺎدر ﺧﻮد در آورﺑﯿﻨﻮ اﻗﺎﻣﺖ ﮔﺰﯾﺪﻧﺪ.
ﺷﻬﺮت ﺟﻬـﺎنﮔﺮد اﯾﺘﺎﻟﯿـﺎﯾﯽ ﭘﺲ از ﭼـﺎپ ﺧـﺎﻃﺮاﺗﺶ ،ﮐـﻪ ﻗﺴـﻤﺖ اﻋﻈـﻢ آن ﭘﺲ از ﻣﺮگ وي اﻧﺠـﺎم ﮔﺮﻓﺖ ،رو ﺑﻪ ﻓﺰوﻧﯽ رﻓﺖ .وي
اوﻟﯿﻦ ﺟﻬـﺎنﮔﺮدي ﺑﻮد ﮐﻪ ﺑﻪ دوﻣﯿﻦ ﻫﺮم ﻣﺼـﺮ وارد ﺷـﺪ و ﺷﺎﯾـﺪ اوﻟﯿﻦ ﮐﺴـﯽ ﺑﻮد ﮐﻪ ﺳﻨﮓﻧﻮﺷـﺘﻪﻫﺎي ﺗﺨﺖ ﺟﻤﺸـﯿﺪ را ﺑﺮاي ﺟﻬﺎن
ﻏﺮب ﺗﺸﺮﯾﺢ ﮐﺮد و آﺛﺎري از ﺧﻄﻮط ﻗﺪﯾﻤﯽ آﺳﻮري را ﺑﺎ ﺧﻮد ﺑﻪ اروﭘﺎ ﺑﺮد.
ﺳﻔﺮﻧـﺎﻣﻪ ﭘﯿﺘﺮو دﻻواﻟﻪ ﺑﻪ ﻣﺸـﺮقزﻣﯿﻦ ،ﺑﻪ ﺳﻪ ﻗﺴـﻤﺖ ﺗﻘﺴـﯿﻢ ﻣﯽﺷﻮد :ﺗﺮﮐﯿﻪ ،اﯾﺮان و ﻫﻨـﺪ؛ وﻟﯽ ﻓﻘﻂ ﻗﺴـﻤﺖ ﻣﺮﺑﻮط ﺑﻪ ﺗﺮﮐﯿﻪ در زﻣﺎن
ﺣﯿﺎت ﻧﻮﯾﺴـﻨﺪه ﺑﻪ ﭼﺎپ رﺳـﯿﺪ و ﻗﺴﻤﺖﻫﺎي دوم و ﺳﻮم ﺑﻌﺪ از ﻣﺮگ وي اﻧﺘﺸﺎر ﯾﺎﻓﺖ .ﺗﻤﺎم اﯾﻦ ﺳﻔﺮﻧﺎﻣﻪ ﺑﻪ ﺻﻮرت ﻧﺎﻣﻪﻫﺎي ﻣﺘﻌﺪدي
اﺳﺖ ﮐﻪ وي از ﻣﺸﺎﻫﺪات ﺧﻮد در ﻣﺸـﺮقزﻣﯿﻦ ﺑﻪ رﺷﺘﻪ ﺗﺤﺮﯾﺮ درآورده و ﺑﺪون ﺷﮏ ﯾﮑﯽ از ﺟﺎﻟﺐﺗﺮﯾﻦ ﺳﻔﺮﻧﺎﻣﻪﻫﺎﯾﯽ اﺳﺖ ﮐﻪ ﺗﺎ ﺑﻪ
ﺣـﺎل ﻧﻮﺷـﺘﻪ ﺷـﺪه؛ زﯾﺮا ﺣﺲ ﻣﻼـﺣﻈﻪ اﯾﻦ ﺟﻬﺎنﮔﺮد واﻗﻌﺎ ﮐﻢﻧﻈﯿﺮ اﺳﺖ و ﺑﺎ ﭼﻨﺎن دﻗﺖ و ﻇﺮاﻓﺘﯽ ﺻـﺤﻨﻪﻫﺎي ﻣﻮرد ﻣﺸﺎﻫـﺪه ﺧﻮد را
ﺷﺮح ﻣﯽدﻫـﺪ ،ﮐﻪ ﺧﻮاﻧﻨـﺪه ﺗﺼﻮر ﻣﯽﮐﻨـﺪ ،ﺧﻮد ﻧـﺎﻇﺮ آن ﺻـﺤﻨﻪﻫﺎ ﺑﻮده اﺳﺖ و ﭼﻮن وي ﺑـﺎ زﺑﺎنﻫـﺎي ﺗﺮﮐﯽ و ﻓﺎرﺳـﯽ و ﻋﺮﺑﯽ و ﺗﺎ
ﺣﺪي ﻗﺒﻄﯽ و ﮐﻠﺪاﻧﯽ آﺷﻨﺎ ﺑﻮد ،ﺗﻮاﻧﺴﺖ ﻣﻄﺎﻟﺒﯽ را ﺑﻔﻬﻤﺪ و ﺑﻨﻮﯾﺴﺪ ﮐﻪ ﺟﻬﺎنﮔﺮدان دﯾﮕﺮ ﺑﺎ ﻋﺪم آﺷﻨﺎﯾﯽ ﺑﻪ
ﺳﻔﺮﻧﺎﻣﻪ ﭘﯿﺘﺮو دﻻواﻟﻪ /ﺗﺮﺟﻤﻪ ﺷﻌﺎع اﻟﺪﯾﻦ ﺷﻔﺎ ،ﻣﻘﺪﻣﻪ ،ص12 :
اﯾﻦ زﺑﺎنﻫﺎ از درك آﻧﻬﺎ ﻋﺎﺟﺰ ﺑﻮدﻧﺪ ،و ﻫﻤﻪ ﮐﺴﺎﻧﯽ ﮐﻪ ﺑﻌﺪا درﺑﺎره زﻧﺪﮔﯽ ﭘﯿﺘﺮو دﻻواﻟﻪ ﻣﻄﺎﻟﻌﺎﺗﯽ ﮐﺮده و ﻣﻄﺎﻟﺒﯽ ﻧﻮﺷـﺘﻪاﻧﺪ دﻗﺖ او
را ﺗﺤﺴﯿﻦ ﻣﯽﮐﻨﻨﺪ و ﺣﺲ ﻣﻼﺣﻈﻪ او را ﻓﻮقاﻟﻌﺎده ﻣﯽداﻧﻨﺪ.
ﻫﻤـﺎنﻃﻮر ﮐﻪ ﻓﻮﻗـﺎ ذﮐﺮ ﺷـﺪ ﻓﻘﻂ اوﻟﯿﻦ ﺟﻠـﺪ ﺳـﻔﺮﻧﺎﻣﻪ ،ﯾﻌﻨﯽ ﻗﺴـﻤﺖ ﻣﺮﺑﻮط ﺑﻪ ﺗﺮﮐﯿﻪ ،در ﺳﺎل 1650در زﻣـﺎن ﺣﯿـﺎت ﺧﻮد ﻣﺆﻟﻒ ﺑﻪ
ﭼﺎپ رﺳﯿﺪ .دو ﺟﻠﺪ ﻣﺮﺑﻮط ﺑﻪ اﯾﺮان ،ﺑﺎ ﻧﻈﺎرت ﭼﻬﺎر ﺗﻦ از ﭘﺴﺮان ﭘﯿﺘﺮو دﻻواﻟﻪ در ﺳﺎل 1658از ﻃﺒﻊ ﺑﯿﺮون آﻣﺪ و ﭼﺎپ ﺟﻠﺪ ﭼﻬﺎرم،
ﯾﻌﻨﯽ ﻧﺎﻣﻪﻫﺎي ﻫﻨﺪ و ﺷﺮح ﺑﺎزﮔﺸﺖ ﺟﻬﺎنﮔﺮد ﺑﻪ اﯾﺘﺎﻟﯿﺎ ،ﺑﻪ ﺳﺎل 1663ﺑﻪ اﺗﻤﺎم رﺳﯿﺪ.
اﯾﻦ ﺳـﻔﺮﻧﺎﻣﻪ ،ﭼﻨـﺪﯾﻦﺑﺎر ﺑﻪ زﺑﺎن اﯾﺘﺎﻟﯿﺎﯾﯽ ﺗﺠﺪﯾـﺪ ﭼﺎپ ﺷـﺪ؛ وﻟﯽ ﺑﻌﺪ از ﻧﯿﻤﻪ اول ﻗﺮن ﻧﻮزدﻫﻢ در ﺑﻮﺗﻪ ﻓﺮاﻣﻮﺷـﯽ اﻓﺘﺎد و از 1843ﮐﻪ
ﺻﻔﺤﻪ 12از 253 www.Ghaemiyeh.com ﻣﺮﮐﺰ ﺗﺤﻘﯿﻘﺎت راﯾﺎﻧﻪاي ﻗﺎﺋﻤﯿﻪ اﺻﻔﻬﺎن ﺳﻔﺮﻧﺎﻣﻪ ﭘﯿﺘﺮو دﻻواﻟﻪ :ﻗﺴﻤﺖ ﻣﺮﺑﻮط ﺑﻪ اﯾﺮان
آﺧﺮﯾﻦ ﭼـﺎپ ﮐﺘـﺎب ﺑﻪ زﺑﺎن اﯾﺘﺎﻟﯿﺎﯾﯽ در ﺑﺮاﯾﺘﻮن اﻧﺠﺎم ﮔﺮﻓﺖ ،ﭼﺎپ دﯾﮕﺮي از ﮐﺘﺎب ﺑﻪ ﻧﻈﺮ ﻧﺮﺳـﯿﺪ ﺗﺎ اﯾﻦﮐﻪ اﺧﯿﺮا ﺑﻪ ﻫﻤﺖ ﻣﺆﺳﺴـﻪ
اﯾﺘﺎﻟﯿﺎﯾﯽ ﺧﺎورﻣﯿﺎﻧﻪ و ﺧﺎور دور اﯾﺘﺎﻟﯿﺎ )اﯾﺰﻣﺌﻮ( ،ﻗﺴـﻤﺖ ﻣﺮﺑﻮط ﺑﻪ اﯾﺮان ،ﺑﺎ ﺗﺠﺪﯾﺪ ﻧﻈﺮ ﮐﺎﻣﻞ و ﺣﻮاﺷﯽ زﯾﺮ ﭼﺎپ رﻓﺖ و ﺷﺎﯾﺪ ﺑﺰودي
در دﺳﺘﺮس ﻋﻤﻮم ﻗﺮار ﮔﯿﺮد.
ﺗﺮﺟﻤﻪ ﻓﺮاﻧﺴﻪ ﺳـﻔﺮﻧﺎﻣﻪ ،اوﻟﯿﻦ ﺗﺮﺟﻤﻪاي ﺑﻮد ﮐﻪ ﺑﻪ ﭼﺎپ رﺳﯿﺪ ،و ﺑﯿﻦ ﺳﺎلﻫﺎي 1662ﺗﺎ 1664ﻣﯿﻼدي ،ﻫﺮ ﭼﻬﺎر ﺟﻠﺪ ﮐﺘﺎب از ﭼﺎپ
ﺑﯿﺮون آﻣـﺪ و ﻣﺘﺮﺟﻤﺎن آن ،اﺗﯿﻦ ﮐﺎرﻧﻮ و ﻓﺮاﻧﺴﻮاﻟﻮ -ﮐﻨﺖ ،ﻫﺮ دو ﮐﺸـﯿﺶ ﺑﻮدﻧﺪ .در ﺳﺎل ،1670ﺗﺮﺟﻤﻪ دﯾﮕﺮي از اﯾﻦ ﮐﺘﺎب ﺑﯿﺮون
آﻣﺪ و آﺧﺮﯾﻦ ﭼﺎپ ﺗﺮﺟﻤﻪ ﻓﺮاﻧﺴﻪ ﺳﻔﺮﻧﺎﻣﻪ ،در 1745در ﻫﺸﺖ ﺟﻠﺪ ،در ﺷﻬﺮ روان اﻧﺘﺸﺎر ﯾﺎﻓﺖ.
ﺷﺶ ﺟﻠﺪ ﺗﺮﺟﻤﻪ ﻫﻠﻨﺪي ﮐﺘﺎب ،ﺑﻪ ﺗﺪرﯾﺞ از ﺳﺎل 1664ﺗﺎ 1681در آﻣﺴﺘﺮدام از ﭼﺎپ ﺧﺎرج ﺷﺪ و اﯾﻦ ﺗﺮﺟﻤﻪ ﺑﻪ ﺗﺼﺎوﯾﺮي ﻧﯿﺰ ﻣﺰﯾﻦ
ﺷﺪه اﺳﺖ ﮐﻪ ﮔﺮﭼﻪ ﻫﻤﻪ آﻧﻬﺎ ﺗﺨﯿﻠﯽ اﺳﺖ؛ وﻟﯽ ﭼﻮن ﻧﺸﺎندﻫﻨﺪه ﺗﺼﻮرات ﯾﮏ ﻫﻨﺮﻣﻨﺪ ﻫﻠﻨﺪي از ﺗﻮﺿـﯿﺤﺎت ﻧﻮﯾﺴـﻨﺪه اﺳﺖ ﻣﺘﺮﺟﻢ،
اﻧﺘﺸﺎر آﻧﻬﺎ را در اﯾﻦ ﺗﺮﺟﻤﻪ ﻓﺎرﺳـﯽ ﺑﯽﻣﻮرد ﻧـﺪاﻧﺴﺖ و ﺧﻮاﻧﻨـﺪه ﻋﺰﯾﺰ ﻗﺴـﻤﺘﯽ از ﺗﺼﺎوﯾﺮ ﻓﻮقاﻟﺬﮐﺮ را در اﯾﻦ ﺟﻠﺪ و ﺑﻘﯿﻪ را در ﺟﻠﺪ
ﺑﻌـﺪ ﻣﺸﺎﻫـﺪه ﺧﻮاﻫـﺪ ﮐﺮد .ﻋﻼـوه ﺑﺮ اﯾـﻦ ﻧﻘﺎﺷــﯽﻫﺎ ﻫﺮ ﮐﺠـﺎ ﮐـﻪ ﻣﻨـﺎﺳﺐ ﺗﺸـﺨﯿﺺ داده ﺷـﺪ ﺗﺼـﺎوﯾﺮ دﯾﮕﺮي ﺑﺮﮔﺮﻓﺘـﻪ از ﮐﺘﺎﺑﻬـﺎي
ﺟﻬﺎنﮔﺮدان دﯾﮕﺮ اروﭘﺎﯾﯽ ﮐﻪ در ﻗﺮون ﻫﻔﺪه و ﻫﺠﺪه و ﻧﻮزده ﺑﻪ اﯾﺮان آﻣﺪهاﻧﺪ ،ﺑﻪ اﯾﻦ ﺗﺮﺟﻤﻪ اﺿﺎﻓﻪ ﺷﺪ ﺗﺎ ﺑﻪ ﺗﺼﻮر ذﻫﻨﯽ ﺧﻮاﻧﻨﺪه و
ﺗﺠﺴﻢ وﺿﻊ زﻣﺎن و ﻣﻮﻗﻌﯿﺖ ﺷﻬﺮﻫﺎ و ﻧﻘﺎﻃﯽ ﮐﻪ ﻧﻮﯾﺴﻨﺪه از آﻧﻬﺎ ﻧﺎم ﻣﯽﺑﺮد ،ﮐﻤﮏ ﺷﺪه ﺑﺎﺷﺪ.
ﻧﮑﺘﻪ دﯾﮕﺮي ﮐﻪ ﺗﺬﮐﺮ آن ﻻزم ﺑﻪ ﻧﻈﺮ ﻣﯽرﺳﺪ اﯾﻦ اﺳﺖ ﮐﻪ ﺧﻮد ﺟﻬﺎنﮔﺮد ﻧﯿﺰ ﻓﺮد ﻧﻘﺎﺷﯽ را ﺑﻪ
ﺳﻔﺮﻧﺎﻣﻪ ﭘﯿﺘﺮو دﻻواﻟﻪ /ﺗﺮﺟﻤﻪ ﺷﻌﺎع اﻟﺪﯾﻦ ﺷﻔﺎ ،ﻣﻘﺪﻣﻪ ،ص13 :
ﻫﻤﺮاه آورده ﺑﻮد ﮐﻪ اﻧـﺪﮐﯽ ﭘﺲ از ورود ﺑﻪ اﯾﺮان او را ﺗﺮك ﮐﺮد و ﺣﺘﯽ ﺗﺼﻮﯾﺮ ﺑﺎﻧﻮ ﻣﻌﺎﻧﯽ را ﻧﺎﺗﻤﺎم ﮔﺬاﺷﺖ .ﻣﺘﺄﺳـﻔﺎﻧﻪ از ﺗﺼﺎوﯾﺮي
ﮐﻪ ﺑﻪ دﺳﺖ اﯾﻦ ﻫﻨﺮﻣﻨـﺪ ﺗﺮﺳـﯿﻢ ﺷـﺪه اﺳﺖ ،ﻧﺸـﺎﻧﯽ ﺑﺮﺟـﺎي ﻧﻤﺎﻧـﺪه و ﻣﻌﻠﻮم ﻧﯿﺴﺖ ﭼﺮا در ﭼﺎپﻫـﺎي اﯾﺘﺎﻟﯿـﺎﯾﯽ ﯾﺎ ﺗﺮﺟﻤﻪﻫﺎي ﺧﺎرﺟﯽ
ﮐﺘﺎب ،در زﻣﺎن ﺣﯿﺎت ﺟﻬﺎنﮔﺮد ،ﯾﺎ ﭘﺲ از ﻣﺮگ وي ﻣﻨﺘﺸﺮ ﻧﺸﺪه اﺳﺖ و ﺣﺘﯽ در ﻣﺆﺳﺴﻪ ﺟﻐﺮاﻓﯿﺎﯾﯽ اﯾﺘﺎﻟﯿﺎ ﮐﻪ ﻣﺠﻠﺪات ﺧﻄﯽ ﮐﺘﺎب
در آﻧﺠﺎ ﺿﺒﻂ اﺳﺖ ،اﺛﺮي از اﯾﻦ ﻧﻘﺎﺷﯽﻫﺎ ﭘﺪﯾﺪار ﻧﯿﺴﺖ.
ﺗﺮﺟﻤﻪ آﻟﻤﺎﻧﯽ ﮐﺘﺎب ،در ﺳﺎل 1674در ﭼﻬﺎر ﺟﻠﺪ ﻣﻨﺘﺸﺮ ﺷﺪ ،و در اﯾﻦ ﺗﺮﺟﻤﻪ ﺗﺼﻮﯾﺮ ﻣﺆﻟﻒ و ﺑﺎﻧﻮ ﻣﻌﺎﻧﯽ ﻧﯿﺰ ﺑﻪ ﭼﺸﻢ ﻣﯽﺧﻮرد.
ﺗﺮﺟﻤﻪ اﻧﮕﻠﯿﺴﯽ ﺳﻔﺮﻧﺎﻣﻪ ،در 1664ﺑﻪ ﭼﺎپ رﺳﯿﺪ ،و ﺳﻔﺮﻧﺎﻣﻪ ﺳﺮﺗﻮﻣﺎسرو ﺑﻪ ﻫﻨﺪ ﺷﺮﻗﯽ ﻧﯿﺰ ﺑﺎ اﯾﻦ ﺗﺮﺟﻤﻪ ﻫﻤﺮاه اﺳﺖ.
ﻫﺮ ﯾﮏ از ﻗﺴـﻤﺖﻫﺎي ﺳﻪﮔﺎﻧﻪ ﮐﺘﺎب ﭘﯿﺘﺮو دﻻواﻟﻪ ﻣﺸﺘﻤﻞ ﺑﺮ ﻫﺠﺪه ﻧﺎﻣﻪ اﺳﺖ ،و ﺑﺎ ﺗﻮﺟﻪ ﺑﻪ اﯾﻦﮐﻪ ﻣﻄﺎﻟﺐ ﻣﺮﺑﻮط ﺑﻪ اﯾﺮان در دو ﺟﻠﺪ
ﺑﻪ ﭼﺎپ رﺳﯿﺪه ،ﺑﻪ ﻓﻮرﯾﺖ ﻣﯽﺗﻮان درك ﮐﺮد ﮐﻪ ﻧﺎﻣﻪﻫﺎي ارﺳﺎﻟﯽ از اﯾﺮان ،ﻣﻔﺼﻞﺗﺮ از دﯾﮕﺮ ﻧﺎﻣﻪﻫﺎي اوﺳﺖ.
ﺑﻪ ﻃﻮري ﮐﻪ از ﮔﻔﺘﻪﻫﺎي ﻣﺆﻟﻒ ﻣﺸـﻬﻮد اﺳﺖ؛ وي در ﻧﻈﺮ داﺷﺘﻪ ﻣﻄﺎﻟﺐ اﯾﻦ ﻧﺎﻣﻪﻫﺎ ﺑﻪ ﻋﻨﻮان ﭘﯿﺶﻧﻮﯾﺲ ﻣﻮرد اﺳﺘﻔﺎده ﻣﺎرﯾﻮاﺳﮑﯿﭙﺎﻧﻮ،
دوﺳﺖ داﻧﺸـﻤﻨﺪش ﻗﺮار ﮔﯿﺮد ،ﺗﺎ او ﺑﺮ اﺳﺎس آﻧﻬﺎ ﺑﺎ ﺷـﯿﻮه و اﺳـﻠﻮب ادﺑﯽ ،ﮐﺘﺎب ﺧﺎﻃﺮات ﺟﻬﺎنﮔﺮد را ﺑﻪ رﺷـﺘﻪ ﺗﺤﺮﯾﺮ درآورد و ﺑﻪ
ﭼـﺎپ ﺑﺮﺳﺎﻧـﺪ ،وﻟﯽ ﺑﻌـﺪا ﭼﻮن اﯾﻦ دوﺳﺖ ﻧﺘﻮاﻧﺴﺖ اﯾﻦ ﮐـﺎر را اﻧﺠﺎم دﻫـﺪ ،ﺧﻮد ﭘﯿﺘﺮو دﻻواﻟﻪ در زﻣﺎن ﺣﯿﺎت ،ﺑﻪ ﺗﻨﻈﯿﻢ ﻧﺎﻣﻪﻫﺎ ﻫﻤﺖ
ﮔﻤـﺎﺷﺖ و آﻧﻬـﺎ را ﮐﻢ و زﯾـﺎد و ﺗﺼـﺤﯿﺢ ﮐﺮد؛ وﻟﯽ ﻇـﺎﻫﺮا ﺑﻪ دﻟﯿﻠﯽ ﻣﻮﻓﻖ ﻧﺸـﺪ اﯾﻦ ﮐـﺎر را ﺗﺎ ﺑﻪ آﺧﺮ اداﻣﻪ دﻫـﺪ و ﻣﻄﺎﻟﺐ ﻣﺮﺑﻮط ﺑﻪ
ﻗﺴﻤﺖ ﻫﻨﺪ ﺑﻪ ﻫﻤﺎن ﺻﻮرت اوﻟﯿﻪ ﺑﺎﻗﯽ ﻣﺎﻧﺪ .اﯾﻦ ﻣﻄﻠﺐ ﻋﻼوه ﺑﺮ اﯾﻦﮐﻪ از ﺷﯿﻮه ﺗﺤﺮﯾﺮ ﻣﻄﺎﻟﺐ در ﭼﺎپﻫﺎي ﮐﺘﺎب ﻣﺸﻬﻮد اﺳﺖ ،ﺧﻮد
ﻣـﺘﺮﺟﻢ ﻧﯿﺰ ﮐﻪ ﮐـﺎر ﺗﺮﺟﻤﻪ را ﺿـﻤﻦ ﻣﺮاﺟﻌـﺎت ﻣﮑﺮر ﺑﻪ ﻧﺴـﺨﻪ ﺧﻄﯽ اﻧﺠـﺎم داده ،ﺑﻪ آن ﺗﻮﺟﻪ ﮐﺮده اﺳﺖ؛ زﯾﺮا از ﻣﺠﻠـﺪات ﻫﻔﺘﮕـﺎﻧﻪ
ﻧﺴـﺨﻪ ﺧﻄﯽ ﮐﻪ ﻓﻌﻼ در ﮐﺘﺎﺑﺨﺎﻧﻪ ﻣﺆﺳـﺴﻪ ﺟﻐﺮاﻓﯿﺎﯾﯽ اﯾﺘﺎﻟﯿﺎ واﻗﻊ در ﺷـﻬﺮ رم ﻣﻮﺟﻮد اﺳﺖ ،ﭘﻨﺞ ﺟﻠﺪ ﺑﻪ ﺧﻂ ﯾﮏ ﻧﻔﺮ ﻧﺴﺨﻪﺑﺮدار ﻧﻮﺷﺘﻪ
ﺷﺪه و ﻣﻌﻠﻮم ﻣﯽﺷﻮد ﻣﻄﺎﻟﺐ آن ﻗﺒﻼ اﺻﻼح و ﺑﻌﺪ ﻧﺴﺨﻪﺑﺮداري ﺷﺪه اﺳﺖ .و اﯾﻦ ﺧﻂ ﺗﺎ اواﺳﻂ ﺟﻠﺪ ﺷﺸﻢ ﺑﻪ ﭼﺸﻢ ﻣﯽﺧﻮرد؛ وﻟﯽ از
آن ﺑﻪ ﺑﻌﺪ ،ﺗﺎ ﭘﺎﯾﺎن ﺟﻠﺪ ﻫﻔﺘﻢ ،ﻧﺎﻣﻪﻫﺎ ﺑﻪ ﺧﻂ ﺧﻮد ﻧﻮﯾﺴﻨﺪه اﺳﺖ و ﻧﻮع ﮐﺎﻏﺬﻫﺎ ﻧﯿﺰ ﻣﺘﻔﺎوت ﻣﯽﺷﻮد.
ﺿﻤﻦ ﺗﻄﺒﯿﻖ ﻧﺴﺨﻪ ﺧﻄﯽ ﺑﺎ ﻧﺴﺦ ﭼﺎﭘﯽ ،ﻣﻼﺣﻈﻪ ﺷﺪ ﮐﻪ ﺳﺎﻧﺴﻮر وﻗﺖ ﺑﻌﻀﯽ ﻣﻄﺎﻟﺐ ﻧﺎﻣﻪﻫﺎ
ﺳﻔﺮﻧﺎﻣﻪ ﭘﯿﺘﺮو دﻻواﻟﻪ /ﺗﺮﺟﻤﻪ ﺷﻌﺎع اﻟﺪﯾﻦ ﺷﻔﺎ ،ﻣﻘﺪﻣﻪ ،ص14 :
ﺻﻔﺤﻪ 13از 253 www.Ghaemiyeh.com ﻣﺮﮐﺰ ﺗﺤﻘﯿﻘﺎت راﯾﺎﻧﻪاي ﻗﺎﺋﻤﯿﻪ اﺻﻔﻬﺎن ﺳﻔﺮﻧﺎﻣﻪ ﭘﯿﺘﺮو دﻻواﻟﻪ :ﻗﺴﻤﺖ ﻣﺮﺑﻮط ﺑﻪ اﯾﺮان
را ﺑﻪ ﻋﻠـﻞ ﺳﯿﺎﺳـﯽ و ﻣـﺬﻫﺒﯽ ﺣـﺬف ﮐﺮده و در ﻧﺘﯿﺠﻪ آن ﻗﺴـﻤﺖﻫﺎ در ﻫﯿـﭻﯾﮏ از ﭼﺎپﻫـﺎي ﮐﺘـﺎب ﻣﻨﻌﮑﺲ ﻧﺸـﺪه اﺳﺖ .ﺗﻤﺎم اﯾﻦ
ﻣﻄـﺎﻟﺐ ﺑـﺎ دﻗﺖ ﻣﻮرد ﻣﻄﺎﻟﻌﻪ ﻗﺮار ﮔﺮﻓﺖ و در ﺗﺮﺟﻤﻪ ﻓﺎرﺳـﯽ اﺿﺎﻓﻪ ﺷـﺪ ﺗﺎ ﻣﻌﻠﻮم ﺷﻮد ﺳﺎﻧﺴﻮر زﻣﺎن ﻧﺴـﺒﺖ ﺑﻪ ﭼﻪ ﻣﺒﺎﺣﺜﯽ ﺣﺴﺎﺳـﯿﺖ
داﺷـﺘﻪ اﺳﺖ ،و ﺑﺎﯾـﺪ اﯾﻦ ﻧﮑﺘﻪ ﻧﯿﺰ ﺗﺬﮐﺮ داده ﺷﻮد ﮐﻪ در ﻣﻮرد ﻗﺴـﻤﺖﻫﺎي ﻣﺮﺑﻮط ﺑﻪ ﺗﺮﮐﯿﻪ و ﻫﻨﺪ ،اداره ﺳﺎﻧﺴﻮر زﯾﺎد از ﺧﻮد وﺳﻮاس
ﻧﺸـﺎن ﻧـﺪاده و ﺑﻪ ﺣـﺬف ﭘـﺎرهاي ﺟﻤﻼـت اﮐﺘﻔـﺎ ﮐﺮده اﺳﺖ؛ در ﺻﻮرﺗﯽ ﮐﻪ در ﻗﺴـﻤﺖ اﯾﺮان ،ﻣﻄـﺎﻟﺐ ﻣﺮﺑﻮط ﺑﻪ اﻧﺘﻘـﺎد ﺷﺎهﻋﺒـﺎس از
ﻓﺮﻣﺎنرواﯾـﺎن ﻏﺮب ﯾـﺎ ﮔﺮوﯾـﺪن اﺗﺒـﺎع ﻋﯿﺴﻮي ﺷﺎه ﺑﻪ دﯾﻦ اﺳـﻼم و ﻣﻮﺿﻮﻋﺎﺗﯽ دﯾﮕﺮ از اﯾﻦ ﻗﺒﯿﻞ ﺑﻪ ﮐﻠﯽ ﺣـﺬف ﺷـﺪه و اﯾﻦ اﻣﺮ ﻧﺸﺎن
ﻣﯽدﻫﺪ ﮐﻪ در ﺳﺎﻧﺴﻮر ﻣﻄﺎﻟﺐ ،ﻧﻈﺮﯾﺎت ﺳﯿﺎﺳﯽ و ﻣﺬﻫﺒﯽ ﻫﺮ دو دﺧﺎﻟﺖ داﺷﺘﻪ اﺳﺖ .ﺑﻪ ﻫﺮ ﺣﺎل ،ﻫﺮ ﮐﺠﺎ ﮐﻪ ﭼﻨﯿﻦ وﺿﻌﯽ ﭘﯿﺶ آﻣﺪه
اﺳﺖ ،ﺿـﻤﻦ ﺗﺮﺟﻤﻪ ﻣﻄﺎﻟﺐ ﺣـﺬف ﺷـﺪه از روي ﻧﺴـﺨﻪ ﺧﻄﯽ در ﭘﺎورﻗﯽ ﻧﯿﺰ ﺗـﺬﮐﺮ ﻻزم داده ﺷـﺪه ﺗﺎ ﺧﻮاﻧﻨـﺪه ﻣﻘﺘﻀـﯿﺎت زﻣﺎن را از
درﯾﭽﻪ ﭼﺸﻢ ﺳﺎﻧﺴﻮر وﻗﺖ ،درك ﮐﻨﺪ.
ﭘﯿﺘﺮو دﻻواﻟﻪ ﻋﻼوه ﺑﺮ ﺳـﻔﺮﻧﺎﻣﻪ ،داراي ﺗﺄﻟﯿﻔﺎت دﯾﮕﺮي ﻧﯿﺰ ﻫﺴﺖ ،ﮐﻪ ﺑﻌﻀـﯽ از آﻧﻬﺎ ﭼﺎپ و ﺗﺮﺟﻤﻪ ﺷـﺪه و ﺑﻌﻀـﯽ ﻫﻨﻮز ﻣﻨﺘﺸـﺮ ﻧﺸﺪه
اﺳﺖ .ﮐﺘﺎب اﻃﻼﻋﺎﺗﯽ درﺑﺎره ﮔﺮﺟﺴﺘﺎن ﮐﻪ از ﻃﺮف ﭘﯿﺘﺮو دﻻواﻟﻪ زاﺋﺮ ﺑﻪ ﺳﺎل 1627ﺗﻘﺪﯾﻢ ﭘﺎپ اورﺑﺎﻧﻮي ﻫﻔﺘﻢ ﺷﺪ ،اﺣﯿﺎﻧﺎ ﻫﯿﭻوﻗﺖ
ﺑﻪ اﯾﺘﺎﻟﯿﺎﯾﯽ ﺑﻪ ﭼﺎپ ﻧﺮﺳـﯿﺪه ﯾﺎ اﮔﺮ رﺳـﯿﺪه ﺑﺎﺷـﺪ ﻣﺘﺮﺟﻢ از آن ﺑﯽاﻃﻼع اﺳﺖ و ﻓﻘﻂ از روي ﺗﺮﺟﻤﻪ ﻓﺮاﻧﺴﻪ ﻣﻄﺎﻟﺐ آن ،ﮐﻪ در ﮐﺘﺎب:
ﺷﺮح ﻣﺴﺎﻓﺮتﻫـﺎي ﺟـﺎﻟﺐ ﻣﺨﺘﻠﻔﯽ ﮐﻪ ﺑﻪ ﻃﺒﻊ ﻧﺮﺳـﯿﺪه اﺳﺖ ﭼﺎپ ﭘﺎرﯾﺲ ،1663ﻣﯽﺗـﻮان ﺑﻪ وﺟﻮد اﯾﻦ اﺛﺮ ﭘﯽ ﺑﺮد .در ﻫﻤﯿﻦ ﮐﺘـﺎب،
ﺗﺮﺟﻤﻪ ﻓﺮاﻧﺴﻪ ﻣﺮﺛﯿﻪ ﭘﯿﺘﺮو دﻻواﻟﻪ ﺑﺮاي ﺑﺎﻧﻮ ﻣﻌﺎﻧﯽ و ﺗﺼﻮﯾﺮي از ﺑﺎﻧﻮ ﻣﻌﺎﻧﯽ ﺑﺎ ﺷﺮح زﻧﺪﮔﺎﻧﯽ او ﻧﯿﺰ ،ﺑﻪ ﭼﺎپ رﺳﯿﺪه اﺳﺖ.
از ﺗﺄﻟﯿﻔﺎت دﯾﮕﺮ ﭘﯿﺘﺮو دﻻواﻟﻪ ،ﮐﺘﺎب ﺧﺼﻮﺻﯿﺎت ﻋﺒﺎس ،ﺷﺎه اﯾﺮان اﺳﺖ ،ﮐﻪ از ﻃﺮف او ﺑﻪ ﮐﺎردﯾﻨﺎل ﻓﺮاﻧﭽﺴﮑﻮ ﺑﺎرﺑﺮﯾﻨﯽ ،ﯾﻌﻨﯽ ﻫﻤﺎن
ﮐﺴـﯽ ﮐﻪ ﻣﻮﺟﺐ اﺳـﺘﺨﻼص او ﺷـﺪ ،ﺗﻘـﺪﯾﻢ ﺷﺪه اﺳﺖ اﯾﻦ ﮐﺘﺎب ﺑﻪ ﺳﺎل ،1628در وﻧﯿﺰ ﺑﻪ ﭼـﺎپ رﺳـﯿﺪه و ﻧﻮﯾﺴـﻨﺪه در اﻧﺘﻬﺎي آن
ﺷﺠﺮهﻧﺎﻣﻪ ﺷﺎهﻋﺒﺎس را ﻧﯿﺰ اﺿﺎﻓﻪ ﮐﺮده اﺳﺖ.
ﺟﻬـﺎنﮔﺮد اﯾﺘﺎﻟﯿـﺎﯾﯽ ﻧﺎﻣﻪﻫﺎي ﻣﺨﺘﻠﻔﯽ ﻧﯿﺰ درﺑﺎره ﻓﻠﺴـﻔﻪ و ﻣـﺬاﻫﺐ ﺷـﺮق ﺑﻪ دوﺳـﺘﺎن ﺧﻮد ﻧﻮﺷـﺘﻪ ،ﮐﻪ ﺑﻌﻀـﯽ از آﻧﻬﺎ در ﻣﺠﻤﻮﻋﻪﻫﺎي
ﻣﺨﺘﻠﻒ ﺑﻪ ﭼﺎپ رﺳﯿﺪه اﺳﺖ .وي ﺑﻪ ﺳﺮودن اﺷﻌﺎري ﺑﺎ وزن و
ﺳﻔﺮﻧﺎﻣﻪ ﭘﯿﺘﺮو دﻻواﻟﻪ /ﺗﺮﺟﻤﻪ ﺷﻌﺎع اﻟﺪﯾﻦ ﺷﻔﺎ ،ﻣﻘﺪﻣﻪ ،ص15 :
ﻗﺎﻓﯿﻪ ﺗﺎزه ﻧﯿﺰ دﺳﺖ زد و ﯾﮏ ﺳﺨﻨﺮاﻧﯽ درﺑﺎره اﯾﻦ ﻧﻮع ﺷﻌﺮ در ﻣﺠﻤﻊ ﻇﺮﻓﺎ اﯾﺮاد ﮐﺮد ﮐﻪ ﺑﻪ ﺳﺎل 1634در ﺟﺰوهاي ﻣﻨﺘﺸﺮ ﺷﺪ و ﻋﻼوه
ﺑﺮ آن ،وي ﮐﻪ ﻋﺸﻖ ﻣﻔﺮﻃﯽ ﺑﻪ ﻣﻮﺳـﯿﻘﯽ داﺷﺖ ،ﭼﻨﺎنﮐﻪ ﮔﻔﺘﻪ ﺷـﺪ ،دو آﻟﺖ ﺟﺪﯾـﺪ ﻧﯿﺰ اﺑـﺪاع ﮐﺮد و ﻣﻘﺎﻟﻪاي ﺗﺤﺖ ﻋﻨﻮان» :ﻣﻮﺳـﯿﻘﯽ
ﻋﺼـﺮ ﻣﺎ ﮐﻪ ﻧﻪ ﺗﻨﻬﺎ ﭘﺎﯾﯿﻦﺗﺮ از ﻣﻮﺳـﯿﻘﯽ اﻋﺼﺎر ﻗـﺪﯾﻢ ﻧﯿﺴﺖ؛ ﺑﻠﮑﻪ ﺑﺮ آﻧﻬﺎ ﺑﺮﺗﺮي ﻧﯿﺰ دارد« ﺑﻪ ﺳﺎل 1640ﻧﻮﺷﺖ ،ﮐﻪ در ﺳﺎل 1763در
ﻣﺠﻤﻮﻋﻪ ﺑﺎﺗﯿﺴﺘﺎدوﻧﯽ ،در ﻓﻠﻮراﻧﺲ ﺑﻪ ﭼﺎپ رﺳﯿﺪ و ﺗﺼﻨﯿﻒﻫﺎﯾﯽ ﻧﯿﺰ از او در دﺳﺖ اﺳﺖ ﮐﻪ ﺑﻪﻃﻮر ﭘﺮاﮐﻨﺪه ﻣﻨﺘﺸﺮ ﺷﺪه.
ﻣﺘﺮﺟﻢ ﺑﺮاي اوﻟﯿﻦ ﺑﺎر ﺗﻮﺳﻂ ﮐﺘﺎب ﭘﺮارزش زﻧﺪﮔﯽ ﺷﺎهﻋﺒﺎس اول ﺗﺄﻟﯿﻒ اﺳﺘﺎد ارﺟﻤﻨﺪ ﻧﺼﺮاﷲ ﻓﻠﺴﻔﯽ ﺑﺎ ﻧﺎم ﭘﯿﺘﺮو دﻻواﻟﻪ آﺷﻨﺎ ﺷﺪ ،و
ﺳﭙﺲ ﻃﯽ ﻣﺴـﺎﻓﺮت اﯾﺘﺎﻟﯿـﺎ و اﻗـﺎﻣﺖ در آن ﮐﺸﻮر ﻓﺮﺻﺘﯽ ﯾـﺎﻓﺖ ﺗـﺎ زﺑـﺎن اﯾﺘﺎﻟﯿـﺎﯾﯽ را ﺑﯿـﺎﻣﻮزد و ﺿـﻤﻨﺎ ﺑﻪ ﭼﺎپﻫـﺎي ﻣﺨﺘﻠﻒ ﮐﺘﺎب و
ﻫﻤﭽﻨﯿﻦ اﺻـﻞ ﻧﺴـﺦ ﺧﻄﯽ آن دﺳﺘﺮﺳـﯽ ﭘﯿـﺪا ﮐﻨـﺪ .ﺗﺸﻮﯾﻖﻫـﺎي اﻧﺴﺘﯿﺘﻮي اﯾﺘﺎﻟﯿﺎﯾﯽ ﺑﺮاي ﺧﺎورﻣﯿﺎﻧﻪ و ﺧﺎور ﻧﺰدﯾﮏ )اﯾﺰﻣﺌﻮ( ،ﮐﻪ ﺣﺘﯽ
ﺻﻔﺤـﺎت ﻣﻮﻗﺖ ﭼـﺎپ ﺟﺪﯾـﺪ ﮐﺘـﺎب را ﻧﯿﺰ در اﺧﺘﯿـﺎر ﻣﺘﺮﺟﻢ ﻗﺮار داد ،ﺑـﺎﻋﺚ ﺷـﺪ ﮐﻪ ﺗﺮﺟﻤﻪ ،ﺑﺎ ﺳـﻬﻮﻟﺖ ﺑﯿﺸﺘﺮي اﻣﮑﺎنﭘـﺬﯾﺮ ﮔﺮدد؛
ﻣﻊاﻟﻮﺻﻒ ﺑﻪ ﻋﻠﺖ ﻧﺜﺮ ﻗـﺪﯾﻤﯽ ﮐﺘـﺎب و ﺗﻄﺒﯿﻘﯽ ﮐﻪ ﺑﺎﯾـﺪ در ﻫﺮ ﻣﻮرد ﺑﯿﻦ ﭼﺎپﻫـﺎي ﻣﺨﺘﻠﻒ و ﻧﺴـﺦ ﺧﻄﯽ اﻧﺠـﺎم ﻣﯽﮔﺮﻓﺖ ،اﯾﻦ ﮐﺎر
ﻣﺪﺗﯽ ﺑﻪ ﻃﻮل اﻧﺠﺎﻣﯿﺪ.
ﻫﻤـﺎنﻃﻮر ﮐﻪ ﮔﻔﺘﻪ ﺷـﺪ ،ﭼﻮن ﺟﻬﺎنﮔﺮد اﯾﺘﺎﻟﯿﺎﯾﯽ ﺧﺎﻃﺮات ﺧﻮد را ﻃﯽ ﻧﺎﻣﻪﻫﺎﯾﯽ ﺑﺮاي دوﺳﺖ داﻧﺸـﻤﻨﺪش ﺑﻪ ﻧﺎﭘﻞ ارﺳﺎل ﻣﯽﮐﺮد ،از
ذﮐﺮ ﻣﺴﺎﺋـﻞ ﺧﺼﻮﺻـﯽ ﻧﯿﺰ ﻓﺮوﮔﺰار ﻧﮑﺮده و ﻃﺒﻖ ﻋـﺎدت زﻣـﺎن ﺟﻤﻼـت او ﺑﺴـﯿﺎر ﻃﻮﻻـﻧﯽ و ﭘﯿﭽﯿـﺪه اﺳﺖ؛ ﺑﻪﻃﻮري ﮐﻪ ﮔﺎه ﺟﻤﻼت
ﻣﻌﺘﺮﺿﻪ و ﻣﻄﺎﻟﺐ ﻓﺮﻋﯽ ﺑﺮ اﺻﻞ ﻣﻮﺿﻮع ﻓﺰوﻧﯽ ﻣﯽﯾﺎﺑـﺪ و ﺧﻮاﻧـﺪن اﯾﻦ ﮐﺘﺎب ﺑـﺪون ﺑﺮرﺳـﯽ ﻋﻤﯿﻖ ،ﺣﺘﯽ ﺑﺮاي ﮐﺴﺎﻧﯽ ﮐﻪ ﺑﻪ اﯾﺘﺎﻟﯿﺎﯾﯽ
اﻣﺮوزي ﺑﻪ ﺧﻮﺑﯽ آﺷـﻨﺎﯾﯽ داﺷـﺘﻪ ﺑﺎﺷـﻨﺪ ،ﺧـﺎﻟﯽ از اﺷـﮑﺎل ﻧﯿﺴﺖ؛ ﭼﻨﺎنﮐﻪ اﮔﺮ ﻓﺮﺻﺖﻫﺎي ﻧﯿﮑﻮﯾﯽ ﺑﺮاي ﻣﺘﺮﺟﻢ ﺑﻪ وﺟﻮد ﻧﯿﺎﻣـﺪه ﺑﻮد،
ﺻﻔﺤﻪ 14از 253 www.Ghaemiyeh.com ﻣﺮﮐﺰ ﺗﺤﻘﯿﻘﺎت راﯾﺎﻧﻪاي ﻗﺎﺋﻤﯿﻪ اﺻﻔﻬﺎن ﺳﻔﺮﻧﺎﻣﻪ ﭘﯿﺘﺮو دﻻواﻟﻪ :ﻗﺴﻤﺖ ﻣﺮﺑﻮط ﺑﻪ اﯾﺮان
ﺷﺎﯾﺪ ﺗﺮﺟﻤﻪ اﯾﻦ ﮐﺘﺎب ﺑﺮاي او ﻧﯿﺰ ﻣﯿﺴﺮ ﻧﻤﯽﺷﺪ.
در ﺧـﺎﺗﻤﻪ ﻻـزم ﻣﯽداﻧـﺪ از ﮐﻤﮏﻫـﺎي ذي ﻗﯿﻤﺖ اﻧﺴﺘﯿﺘﻮي اﯾﺘﺎﻟﯿـﺎﯾﯽ ﺑﺮاي ﺧﺎورﻣﯿـﺎﻧﻪ و ﺧـﺎور ﻧﺰدﯾـﮏ و رﺋﯿﺲ آن ،آﻗـﺎي ﭘﺮوﻓﺴﻮر
ﺟﻮزﭘﻪ ﺗﻮﭼﯽ ،ﺑﯽﻧﻬﺎﯾﺖ ﻗـﺪرداﻧﯽ ﮐﻨـﺪ و ﺧﻮد را از ذﮐﺮ اﯾﻦ ﻧﮑﺘﻪ ﻧﯿﺰ ﺑﯽﻧﯿﺎز ﻧﻤﯽﺑﯿﻨـﺪ ﮐﻪ ﮐﺘﺎب زﻧﺪﮔﯽ ﺷﺎهﻋﺒﺎس اول ،ﺗﺄﻟﯿﻒ اﺳـﺘﺎد
ﻧﺼﺮاﷲ ﻓﻠﺴﻔﯽ ،ﻣﺘﺮﺟﻢ را در آﺷﻨﺎﯾﯽ ﺑﻪ اﺻﻄﻼﺣﺎت زﻣﺎن و ﺣﺘﯽ ﻃﺮز ﺗﻮﺿﯿﺤﺎت ﭘﯿﺘﺮو دﻻواﻟﻪ ﮐﻤﮏ ﻓﺮاوان ﮐﺮده و ﺑﻪﻃﻮر ﮐﻠﯽ ﻓﻘﻂ
ﮐﺴﺎﻧﯽ ﮐﻪ ﺑﻪ ﺗﺮﺟﻤﻪ ﺳﻔﺮﻧﺎﻣﻪﻫﺎ ﭘﺮداﺧﺘﻪاﻧﺪ ،ﻣﯽداﻧﻨﺪ ﮐﻪ ﭘﯿﺪا ﮐﺮدن اﻋﻼم و اﺳﺎﻣﯽ و
ﺳﻔﺮﻧﺎﻣﻪ ﭘﯿﺘﺮو دﻻواﻟﻪ /ﺗﺮﺟﻤﻪ ﺷﻌﺎع اﻟﺪﯾﻦ ﺷﻔﺎ ،ﻣﻘﺪﻣﻪ ،ص16 :
اﺻـﻄﻼﺣﺎت ﺻـﺤﯿﺢ از روي ﻣﻄﺎﻟﺒﯽ ﮐﻪ ﺟﻬﺎنﮔﺮدان ﻧﻮﺷـﺘﻪاﻧﺪ ،ﭼﻪ اﻣﺮ دﺷﻮار و ﭘﺮزﺣﻤﺘﯽ اﺳﺖ و ﺧﻮﺷﺒﺨﺘﺎﻧﻪ ﺑﺮاي ﻣﺘﺮﺟﻢ راﻫﻨﻤﺎﯾﯽ
ﻣﺎﻧﻨﺪ ﮐﺘﺎب ﻓﻮقاﻟﺬﮐﺮ وﺟﻮد داﺷﺖ.
ﻣﻮﺿﻮع دﯾﮕﺮي ﮐﻪ ﺑﺎﯾـﺪ ﺗـﺬﮐﺮ داده ﺷﻮد اﯾﻦ اﺳﺖ ﮐﻪ ،ﺳـﻌﯽ ﺷـﺪ ﻣﻄﺎﻟﺒﯽ ﮐﻪ ﺑﺮاي ﺧﻮاﻧﻨـﺪه اﯾﺮاﻧﯽ ﺟﺎﻟﺐ ﺗﻮﺟﻪ ﻧﻤﯽﺗﻮاﻧﺴﺖ ﺑﺎﺷﺪ و
ﻣﻮﺟﺒﺎت ﻣﻼل ﺧﺎﻃﺮ را ﻓﺮاﻫﻢ ﻣﯽﺳﺎﺧﺖ ،ﺗﺎ ﺣﺪاﻣﮑﺎن ﺑﻪ ﻧﺤﻮي ﮐﻪ ﺑﻪ ﺳﻠﺴﻠﻪ وﻗﺎﯾﻊ ﻟﻄﻤﻪ وارد ﻧﺴﺎزد ،ﺣﺬف ﺷﻮد و در ﻫﺮ ﻣﻮرد ﺗﺬﮐﺮ
آن در ﭘﺎورﻗﯽ ﻣﺮﺑﻮﻃﻪ داده ﺷـﺪه اﺳﺖ و از ﻃﺮﻓﯽ ﺗﺎ ﺣـﺪي ﮐﻪ ﻣﻌﻠﻮﻣﺎت ﻣﺘﺮﺟﻢ اﺟﺎزه ﻣﯽداد ،ﺗﻮﺿـﯿﺤﺎﺗﯽ درﺑﺎره ﻣﻄﺎﻟﺐ ﻣﺨﺘﻠﻒ ﻃﯽ
ﭘﺎورﻗﯽ ﺑﻪ اﻃﻼع ﺧﻮاﻧﻨﺪﮔﺎن رﺳـﯿﺪه اﺳﺖ و در اﯾﻦ ﻣﻮرد از ﯾﺎدداﺷﺖﻫﺎي ﺧﺎورﺷﻨﺎس اﻧﮕﻠﯿﺴﯽ ﻻﮐﻬﺎرت اﺳﺘﻔﺎده ﻓﺮاوان ﺷﺪه .ﻣﺆﻟﻒ
اﯾﻦ ﺳـﻔﺮﻧﺎﻣﻪ ﮐﻪ ﮐﺎﺗﻮﻟﯿﮏ ﻣﺘﻌﺼﺒﯽ اﺳﺖ و ﺣﺘﯽ ﻣﺴـﯿﺤﯿﺎن دﯾﮕﺮ را ﮐﻪ آﯾﯿﻨﯽ ﻏﯿﺮ از آﯾﯿﻦ ﮐﺎﺗﻮﻟﯿﮏ دارﻧﺪ ،ﻣﻨﺤﺮف و ﮔﻤﺮاه ﻣﯽداﻧﺪ؛
ﻣﺘﺄﺳـﻔﺎﻧﻪ ﻧﺴﺒﺖ ﺑﻪ ﻫﯿﭻﯾﮏ از ﻣﺬاﻫﺐ از ﺟﻤﻠﻪ اﺳﻼم ﻧﺘﻮاﻧﺴﺘﻪ اﺳﺖ ﺑﯽﻃﺮﻓﺎﻧﻪ ﻗﻀﺎوت ﮐﻨﺪ و ﻣﻮﻗﻌﯽ ﮐﻪ درﺑﺎره ادﯾﺎن ﺻﺤﺒﺖ ﻣﯽﮐﻨﺪ،
ﻧﻤﯽﺗﻮاﻧـﺪ ﺧﻮد را از ﺗﻌﺼﺐ و ﺑﯽاﻧﺼﺎﻓﯽ ﮐﻨﺎر ﻧﮕﻪ دارد و ﺣﺘﯽ ﻧﺴـﺒﺖ ﺑﻪ ﺷﺎهﻋﺒﺎس ﮐﺒﯿﺮ ﻧﯿﺰ ،ﺑﻪ ﺧﺼﻮص در ﻣﻮاردي ﮐﻪ ﭘﺎي دﯾﻦ در
ﻣﯿﺎن اﺳﺖ ،ﻣﻄﺎﻟﺒﯽ ﻧﺎروا ﻧﺴـﺒﺖ ﻣﯽدﻫـﺪ؛ وﻟﯽ ﺧﻮد وي ﭘﺲ از ﻣﺪﺗﯽ اﻗﺎﻣﺖ در اﯾﺮان ،ﺑﻪ ﻋﻈﻤﺖ اﯾﻦ ﭘﺎدﺷﺎه ﺑﺰرگ ،ﺑﯿﺶ از ﭘﯿﺶ ﭘﯽ
ﻣﯽﺑﺮد و در ﯾﮑﯽ از ﻧﺎﻣﻪﻫﺎﯾﺶ -ﮐﻪ در ﺟﻠﺪ دوم اﯾﻦ ﮐﺘﺎب ﺧﻮاﻫﺪ آﻣﺪ -ﺑﻪ ﺗﻔﺼﯿﻞ ﺷﺮح ﻣﯽدﻫﺪ ﮐﻪ ﺗﻤﺎم اﻗﺪاﻣﺎت ﺷﺎهﻋﺒﺎس از روي
ﮐﻤـﺎل ﺑﺼـﯿﺮت اﻧﺠـﺎم ﻣﯽﮔﯿﺮد و ﻣﻄـﺎﻟﺒﯽ را ﮐـﻪ او در ﻣﮑﺘﻮبﻫـﺎي ﻗﺒﻠﯽ ﺗﺤـﺖ ﺗـﺄﺛﯿﺮ اﺣﺴﺎﺳـﺎت ﻧﻮﺷـﺘﻪ اﺳﺖ ،ﺻـﺤﯿﺢ ﻧﯿﺴﺖ؛ ﺣـﺘﯽ
ﺟﻬـﺎنﮔﺮد ﭼﻨـﺎن ﻣﻔﺘﻮن رﻓﺘـﺎر ﻣﺤﺒﺖآﻣﯿﺰ ﺷﺎهﻋﺒـﺎس و ﻣﺮدمداري و ﺳـﯿﺎﺳﺖﻣﺪاري اﯾﻦ ﻓﺮﻣـﺎنرواي ﺑﺰرگ ﻣﯽﺷﻮد ﮐﻪ ﮐﺘﺎﺑﯽ درﺑﺎره
ﺷﺮح زﻧﺪﮔﺎﻧﯽ او ﺑﻪ رﺷﺘﻪ ﺗﺤﺮﯾﺮ درﻣﯽآورد.
ﺑﻪ ﻫﺮ ﺣـﺎل ،اﻣﯿـﺪ اﺳﺖ اﯾﻦ ﺗﺮﺟﻤﻪ ﻧﺎﻗﺎﺑـﻞ ﻣﻮرد ﭘﺴـﻨﺪ ﺧﻮاﻧﻨـﺪﮔﺎن ﻣﺤﺘﺮم واﻗﻊ ﺷﻮد و اﮔﺮ ﻧﺎرﺳـﺎﯾﯽ ﯾﺎ اﺷـﺘﺒﺎﻫﯽ در آن ﯾﺎﻓﺘﻨـﺪ ،ﭘﻮزش
ﻣﺘﺮﺟﻢ را ﺑﭙﺬﯾﺮﻧﺪ.
ﺷﻌﺎعاﻟﺪﯾﻦ ﺷﻔﺎ
ﺳﻔﺮﻧﺎﻣﻪ ﭘﯿﺘﺮو دﻻواﻟﻪ /ﺗﺮﺟﻤﻪ ﺷﻌﺎع اﻟﺪﯾﻦ ﺷﻔﺎ ،ﻣﺘﻦ ،ص1 :
ﻣﮑﺘﻮب اول از اﺻﻔﻬﺎن 17 -ﻣﺎرس 1617
اﮐﻨﻮن ﮐﻪ ﻓﺮﺻﺘﯽ دﺳﺖ داده اﺳﺖ ﺗﺎ ﺗﻮﺳﻂ ﻗﺎﺻﺪي ﻧﺎﻣﻪﻫﺎﯾﻢ را ﺑﻪ اﯾﺘﺎﻟﯿﺎ ﺑﻔﺮﺳﺘﻢ ،ﺧﻮاﺳﺘﻢ ﻣﻄﺎﻟﺒﯽ در ﻣﻮرد ﻣﺴﺎﻓﺮﺗﻢ از ﺑﺎﺑﻞ ﺗﺎ ﺑﻪ اﯾﻨﺠﺎ
ﺑﻪ اﻃﻼﻋﺘﺎن ﺑﺮﺳﺎﻧﻢ؛ وﻟﯽ ﭼﻮن وﻗﺖ ﮐﻢ اﺳﺖ ،ﺳﻌﯽ ﻣﯽﮐﻨﻢ ﺣﺘﯽاﻟﻤﻘﺪور ﺑﻪ اﺧﺘﺼﺎر ﺑﺮﮔﺰار ﮐﻨﻢ.
ﻫﻤﺎنﻃﻮر ﮐﻪ ﺿﻤﻦ ﻧﺎﻣﻪﻫﺎي ﻣﻮرخ 23دﺳﺎﻣﺒﺮ و 2ژاﻧﻮﯾﻪ از ﺑﻐﺪاد اﻃﻼع دادم ،روز ﭼﻬﺎرم ﺳﺎل ﺟﺎري ) ،(1617از آن ﺷﻬﺮ ﺑﻪ ﻃﺮﯾﻘﯽ
ﮐﻪ ﺑﻌـﺪا ﺗﻮﺻـﯿﻒ ﺧﻮاﻫﻢ ﮐﺮد ،ﺑﯿﺮون آﻣـﺪم .اﯾﺮاﻧﯽﻫـﺎ ﮐﻪ در ﺣـﺎل ﺣﺎﺿـﺮ ﺑﺎ ﺗﺮكﻫﺎ در ﺟﻨﮓ ﻫﺴـﺘﻨﺪ؛ اﻧـﺪﮐﯽ ﻗﺒﻞ از ﻋﯿـﺪ ﻧﻮﺋﻞ ﺑﻪ
ﺣﻮاﻟﯽ ﺑﻐﺪاد ﯾﻮرش ﺑﺮدﻧﺪ و ﻗﺼﺒﻪ ﻣﻨﺪﻟﯽ را وﯾﺮان ﺳﺎﺧﺘﻨﺪ و ﭘﺎﺷﺎ ﺑﺮاي ﺟﻠﻮﮔﯿﺮي از ﺑﺮوز ﺧﺴﺎرات ﺑﯿﺸﺘﺮ ،ﻫﻔﺖ اﻟﯽ ﻫﺸﺖ ﻫﺰار ﻧﻔﺮ از
ﺳﭙﺎﻫﯿـﺎن ﺧﻮد را ﺑﻪ ﻣﻘﺎﺑﻠﻪ ﺑﺎ آﻧﻬﺎ ﻓﺮﺳـﺘﺎد .ﺑﻪ ﻣﻨﺎﺳـﺒﺖ ﺑﺮوز ﺟﻨﮓ در ﺳـﺮﺣﺪات ،ﻋﺒﻮر و ﻣﺮور ﮐﺎروان ﻣﺘﻮﻗﻒ ﺷـﺪ؛ زﯾﺮا ﺑﺎزرﮔﺎﻧﺎن ﺑﻪ
ﺧﺼﻮص ﻣﺴـﻠﻤﺎﻧﺎن ﺳﺎﮐﻦ ﺑﻐـﺪاد ﺟﺮأت ﻧﻤﯽﮐﺮدﻧـﺪ ﺧﻮد را در ﺧﻄﺮ ﻣﻮاﺟﻬﻪ ﺑﺎ دﺷـﻤﻦ ﻗﺮار دﻫﻨﺪ؛ ﺑﺎ اﯾﻦ ﺣﺎل ،از ﻟﺤﺎظ اﺣﺘﯿﺎﺟﯽ ﮐﻪ
ﺻﻔﺤﻪ 15از 253 www.Ghaemiyeh.com ﻣﺮﮐﺰ ﺗﺤﻘﯿﻘﺎت راﯾﺎﻧﻪاي ﻗﺎﺋﻤﯿﻪ اﺻﻔﻬﺎن ﺳﻔﺮﻧﺎﻣﻪ ﭘﯿﺘﺮو دﻻواﻟﻪ :ﻗﺴﻤﺖ ﻣﺮﺑﻮط ﺑﻪ اﯾﺮان
ﺑﻐـﺪاد ﺑﻪ آذوﻗﻪ اﯾﺮان دارد ،ﺑـﺎ وﺟﻮد ﻫﻤﻪ ﺧﺴـﺎرات وارده ،ﭘﺎﺷﺎ ﺟﺎده اﯾﺮان را ﺑﻪ روي ﺑﺎزرﮔﺎﻧﺎن ﻧﺒﺴﺖ و ﺑﺮﻋﮑﺲ ﺑﺮاي ﺣﻔﻆ ﻣﻨﻔﻌﺖ
ﺧﻮد از ﮔﻤﺮﮐـﺎت و اﺳـﺘﻔﺎده ﻣﺤـﻞ ،ﮐﺎروانﻫـﺎ را ﺗﺸﻮﯾﻖ ﮐﺮد ﮐﻪ ﺑﻪ رﻓﺖ و آﻣـﺪ ﺧﻮد اداﻣﻪ دﻫﻨـﺪ و ﺑﻪ آﻧﺎن از ﺟﺎﻧﺐ ﺧﻮد ﻫﻤﻪﮔﻮﻧﻪ
اﻃﻤﯿﻨﺎن و ﭘﺸﺖﮔﺮﻣﯽداد.
ﻣﻦ ﮐﻪ ﻣﺸـﺘﺎق اداﻣﻪ ﺳـﻔﺮ ﺑﻮدم و ﺑﻪ ﻋﻼوه دﻟﯿﻠﯽ ﻧﺪاﺷﺖ از اﯾﺮاﻧﯿﺎن ﮐﻪ دوﺳﺘﺎن ﻣﻠﺖ ﻣﺎ ﻫﺴﺘﻨﺪ ،ﻫﺮاﺳﯽ داﺷﺘﻪ ﺑﺎﺷﻢ؛ از ﻓﺮﺻﺖ اﺳﺘﻔﺎده
ﮐﺮدم و ﺑﺎ ﯾﮏ ﻗﺎﻃﺮﭼﯽ اﯾﺮاﻧﯽ ،ﮐﻪ آن ﻣﻮﻗﻊ در ﺑﻐﺪاد ﺑﻮد و ﻣﯽﺧﻮاﺳﺖ ﺑﻪ وﻃﻦ ﺧﻮد ﻣﺮاﺟﻌﺖ ﮐﻨﺪ ،در اﯾﻦ ﺑﺎره ﻗﺮار ﮔﺬاﺷﺘﻢ.
ﺳﻔﺮﻧﺎﻣﻪ ﭘﯿﺘﺮو دﻻواﻟﻪ /ﺗﺮﺟﻤﻪ ﺷﻌﺎع اﻟﺪﯾﻦ ﺷﻔﺎ ،ﻣﺘﻦ ،ص2 :
اﯾﻦ ﻗﺎﻃﺮﭼﯽ ﻣﯽﺧﻮاﺳﺖ از ﭘﺎﺷﺎ دﺳﺖ ﺧﻄﯽ ﺑﮕﯿﺮد ،ﺗﺎ ﺑﻪ اﺳـﺘﻨﺎد آن ﺑﺘﻮاﻧـﺪ ﺑﻪ اﺗﻔﺎق ﻫﻤﺮاﻫﺎن و ﺑﺎ ﺑﺎر و ﻣﺘﺎع و ﮐﺎﻻﻫﺎي ﺧﻮد ،آزاداﻧﻪ
ﻋﺒﻮر ﮐﻨﺪ و ﺑﻪ ﻋﻼوه ﯾﮑﯽ از ﭼﺎوشﻫﺎي ﭘﺎﺷﺎ ﻧﯿﺰ او را ﺗﺎ ﺳﺮﺣﺪ ﻫﻤﺮاﻫﯽ و در ﻣﻘﺎﺑﻞ ﻫﺮﮔﻮﻧﻪ ﺣﻤﻠﻪ و ﯾﻮرﺷﯽ ﮐﻪ ﻣﻤﮑﻦ ﺑﻮد از ﺟﺎﻧﺐ
ﺳﺮﺑﺎزان اﯾﺮ ﻧا ﯽ ﺑﻪﻃﻮر اﻧﻔﺮادي ﯾﺎ دﺳـﺘﻪﺟﻤﻌﯽ ﺑﻪ ﮐﺎروان ﺻﻮرت ﮔﯿﺮد ،ﺣﻔﺎﻇﺖ ﮐﻨﺪ .وي ﺑﻪ آﺳﺎﻧﯽ ﺗﻮاﻧﺴﺖ آﻧﭽﻪ را ﮐﻪ ﻣﺎﯾﻞ ﺑﻮد ،ﺑﻪ
دﺳﺖ آورد و ﻣﻦ ﮐﻪ ﺑﻪ اﯾﻦ ﺗﺮﺗﯿﺐ ﺣﺘﯽ از ﺟـﺎﻧﺐ ﺗﺮكﻫـﺎ ﻧﯿﺰ ﻣﯽﺗﻮاﻧﺴـﺘﻢ در اﻣـﺎن ﺑـﺎﺷﻢ؛ ﺧﻮد را ﺣﺎﺿـﺮ ﮐﺮدم ﺗﺎ ﺑﻪ اﺗﻔﺎق ﭼﻨـﺪ ﻧﻔﺮ
دﯾﮕﺮ ﮐﻪ ﺗﺤﺖ ﺳﺮﭘﺮﺳﺘﯽ او ﺑﻮدﻧﺪ ،ﻋﺎزم اﯾﻦ ﺳﻔﺮ ﺷﻮم.
ﺗﺎرﯾـﺦ ﺣﺮﮐﺖ ﭼﻬـﺎرم ژاﻧﻮﯾﻪ ﺗﻌﯿﯿﻦ ﺷـﺪ .روز ﻗﺒﻞ ﯾﻌﻨﯽ ﺳﻮم ژاﻧﻮﯾﻪ ﮐﻪ در ﻧﻈﺮ ﻣﺴـﯿﺤﯿﺎن آن ﻧﺎﺣﯿﻪ -ﮐﻪ ﻫﻨﻮز ﺗﻘﻮﯾﻢ ﻗـﺪﯾﻤﯽ را ﺑـﺪون
ﺗﻮﺟﻪ ﺑﻪ ﺗﻐﯿﯿﺮاﺗﯽ ﮐﻪ از ﻃﺮف ﭘﺎپ ﮔﺮﮔﻮر ﺳـﯿﺰدﻫﻢ در آن داده ﺷﺪه اﺳﺖ ،ﻣﻼك ﻋﻤﻞ ﻗﺮار ﻣﯽدﻫﻨﺪ ،و ﺗﻤﺎم اﻋﯿﺎد را ده روز ﺑﻌﺪ از
ﻣﺎ ﺟﺸﻦ ﻣﯽﮔﯿﺮﻧﺪ 24 -دﺳﺎﻣﺒﺮ و ﺷﺐ ﻧﻮﺋﻞ ﺑﻮد .ﺑﻪ ﻣﻨﺎﺳـﺒﺖ اﯾﻦ ﻋﯿﺪ و ﺳـﻔﺮ ﻗﺮﯾﺐاﻟﻮﻗﻮع ﻣﺎ ،ﺟﻤﻌﯽ از اﻗﻮام و دوﺳـﺘﺎن ﻫﻤﺴـﺮم ﺧﺎﻧﻢ
ﻣﻌﺎﻧﯽ ،ﺷﺐ ﺑﻪ ﺧﺎﻧﻪ ﻣﺎ آﻣﺪﻧـﺪ و ﺗﺎ دﯾﺮوﻗﺖ در آﻧﺠﺎ ﻣﺎﻧﺪﻧـﺪ .اﯾﻦ اﺷـﺨﺎص ﻃﺒﻖ رﺳﻮم ﺟﺎري ﺧﻮد در ﺻـﺤﻦ ﺧﺎﻧﻪ آﺗﺸـﯽ اﻓﺮوﺧﺘﻨﺪ و
دﺧﺘﺮان ﻫﻤﺎﻧﮕﻮﻧﻪ ﮐﻪ در رم ﻧﯿﺰ ﺑﺮاي ﺟﺸﻦ ﺳﻦﭘﯿﺮ و ﺳﻦﭘﻞ ﻣﺮﺳﻮم اﺳﺖ ،از روي آن ﭘﺮﯾﺪﻧـﺪ و ﺷـﻤﻊﻫﺎﯾﯽ را ﮐﻪ در دﺳﺖ داﺷـﺘﻨﺪ ﺑﺎ
آن روﺷﻦ ﮐﺮدﻧﺪ.
اﯾﻦ دﺧﺘﺮان ﺷـﻤﻊﻫﺎ را آﻧﻘـﺪر در دﺳﺖ ﻧﮕﻪ ﻣﯽداﺷـﺘﻨﺪ ﺗﺎ ﺧﺴـﺘﻪ ﺷﻮﻧﺪ و ﺳـﭙﺲ آﻧﻬﺎ را در ﺷـﻤﻌﺪان ﻗﺮار ﻣﯽدادﻧﺪ و ﺗﻤﺎم ﺷﺐ را در
ﮐﻨـﺎر آن ﺑﻪ ﺳـﺮ ﻣﯽﺑﺮدﻧـﺪ و ﻣﻮاﻇﺐ ﺑﻮدﻧـﺪ ﺗﺎ ﺧﺎﻣﻮش ﻧﺸﻮﻧـﺪ؛ زﯾﺮا ﺑﻪ ﻋﻘﯿـﺪه آﻧﺎن اﮔﺮ ﺷـﻤﻊ دﺧﺘﺮي ﺧﺎﻣﻮش ﺷﻮد ،ﺑﺮاي او ﭘﯿﺶآﻣﺪ
ﺑﺪي ﺑﺮوز ﺧﻮاﻫﺪ ﮐﺮد؛ ﻣﺜﻼ ﺷﻮﻫﺮ ﻧﺼﯿﺐ او ﻧﻤﯽﺷﻮد ،و از اﯾﻦﮔﻮﻧﻪ ﺳﺨﻨﺎن و ﻣﻌﺘﻘﺪات واﻫﯽ دﯾﮕﺮ.
روز ﺑﻌﺪ آﻣﺎده ﺣﺮﮐﺖ ﺷﺪﯾﻢ .ﻣﻦ اﯾﻦﻃﻮر واﻧﻤﻮد ﮐﺮده ﺑﻮدم ﮐﻪ ﭘﺴﺮ ﯾﮑﯽ از ﺑﺎزرﮔﺎﻧﺎن وﻧﯿﺰي ﻣﻌﺮوف ﻫﺴﺘﻢ و ﻗﺼﺪ ﺧﻮد را ﻣﺴﺎﻓﺮت
ﺑﻪ ﻫﺮﻣﺰ و اﺳﻢ ﺧﻮد را ﻧﯿﺰ ﻓﺮاﻧﮑﻮ اﻋﻼم ﮐﺮده ﺑﻮدم -ﭘﺎﺷﺎ دﺳـﺘﻮر داده ﺑﻮد در اﯾﻦ ﺑﺎره ﺗﺤﻘﯿﻘﺎﺗﯽ اﻧﺠﺎم ﮔﯿﺮد و اﯾﻦ اﻣﺮ ﻧﺸﺎن ﻣﯽداد ﮐﻪ
ﻧﺴـﺒﺖ ﺑﻪ ﻣﻦ ﺗﺎ ﺣﺪي ﻣﺸـﮑﻮك اﺳﺖ -و در ﻧﺘﯿﺠﻪ ﻧﮕﺮان ﺑﻮدم ﮐﻪ ﻣﺒﺎدا ﻣﺸـﮑﻼﺗﯽ در ﮐﺎرم ﺑﺮوز ﮐﻨﺪ و ﻣﺎﻧﻊ از ﺣﺮﮐﺘﻢ ﺷﻮﻧﺪ .ﺑﻪ اﯾﻦ
ﻣﻨﺎﺳﺒﺖ ﺑﺪون اﯾﻦﮐﻪ ﺻﺤﺒﺖ از ﺳﻔﺮ ﮐﻨﻢ ،ﺻﺒﺮ ﮐﺮدم ﺗﺎ ﻗﺎﻃﺮﭼﯽ و ﻫﻤﺮاﻫﺎن او از ﺷﻬﺮ ﺧﺎرج ﺷﻮﻧﺪ و ﻫﻤﺎنﻃﻮر ﮐﻪ ﻣﺮﺳﻮم اﺳﺖ ،زﯾﺮ
دﯾﻮار ﻗﻠﻌﻪ ﺗﻮﻗﻒ ﮐﻨﻨـﺪ و ﺳـﭙﺲ ﻣﻮﻗﻌﯽ ﮐﻪ ﻣﻄﻤﺌﻦ ﺷﺪم ﺑﺎزرﺳـﯽ ﻣﺄﻣﻮران ﮔﻤﺮك ﺑﻪ ﭘﺎﯾﺎن رﺳـﯿﺪه و ﺻـﺒﺢ روز ﺑﻌﺪ ﻣﯽﺗﻮان ﺣﺮﮐﺖ
ﮐﺮد؛ اﺛﺎث ﺧﻮد را در ﻣﺪت روز ﺑﻪ ﺗﺪرﯾﺞ از ﻧﻘﺎط ﻣﺨﺘﻠﻒ ﺧﺎرج ﮐﺮدم و ﺑﻌﺪ از اﯾﻦﮐﻪ ﻫﻤﺮاﻫﺎن ﺧﻮد را ﻧﯿﺰ ﺑﯿﺮون ﺷـﻬﺮ ﻓﺮﺳﺘﺎدم ﺑﻌﺪ
از ﻏﺮوب آﻓﺘﺎب ،در ﺣﺎﻟﯽ ﮐﻪ ﺑﻪ ﻟﺒﺎس اﻫﺎﻟﯽ ﺷﻬﺮ
ﺳﻔﺮﻧﺎﻣﻪ ﭘﯿﺘﺮو دﻻواﻟﻪ /ﺗﺮﺟﻤﻪ ﺷﻌﺎع اﻟﺪﯾﻦ ﺷﻔﺎ ،ﻣﺘﻦ ،ص3 :
ﻣﻠﺒﺲ ﺷﺪه و ﭼﻨﯿﻦ واﻧﻤﻮد ﻣﯽﮐﺮدم ﮐﻪ ﺑﺮاي ﮔﺮدش ﺑﻪ ﮐﻨﺎر دﺟﻠﻪ ﻣﯽروم ،از ﺷﻬﺮ ﺧﺎرج ﺷﺪم.
وﻗﺘﯽ از دروازه ﺑﯿﺮون رﻓﺘﻢ ،ﺧﻮد را در دﺷﺘﯽ ﯾﺎﻓﺘﻢ ﮐﻪ در آن ﻋﺪهاي از ﺟﻮاﻧﺎن ﺗﺮك ﮐﻪ ﺑﻪ ﺗﺼﻮر ﻣﻦ از ﺧﻮﯾﺸﺎن ﭘﺎﺷﺎ ﺑﻮدﻧﺪ و ﺗﻌﺪاد
آﻧﻬﺎ در ﺣـﺪود ﺷـﺼﺖ اﻟﯽ ﻫﻔﺘﺎد ﻧﻔﺮ ﺑﻮد ،ﺳﻮاره ،ﺑﻪ ﭼﻮبﺑﺎزي ﮐﻪ ﻣﻌﻤﻮل آﻧﺎن اﺳﺖ ،ﻣﺸـﻐﻮل ﺑﻮدﻧـﺪ و ﭼﻮن اﯾﻦ ﯾﮏ ﺑﺎزي ذوﻗﯽ و
ﺗﻔﺮﯾﺤﯽ اﺳﺖ ،ﭘﯿﺶ ﺧﻮد ﻣﻄﻠﺐ را ﺑﻪ ﻓﺎل ﻧﯿﮏ ﮔﺮﻓﺘﻢ ﮐﻪ اﺑﺘـﺪاي ﻣﺴﺎﻓﺮت ﻣﻦ ﺑﺎ ﺟﺸﻦ و ﺗﻔﺮﯾﺢ ﻣﺼﺎدف ﺷﺪه اﺳﺖ .ﭼﻨﺪي ﺑﻪ ﺗﻤﺎﺷـﺎ
اﯾﺴـﺘﺎدم؛ وﻟﯽ ﭼﻮن ﺷﺐ ﺷـﺪه ﺑﻮد ،ﺑﺎزيﮐﻨﺎن ﯾﮏ ﺑﻪ ﯾﮏ ﻣﺤﻞ ﺑﺎزي را ﺗﺮك ﮐﺮدﻧـﺪ و ﻣﻦ ﻧﯿﺰ ﺑﻪ ﮐﻨﺎر رودﺧﺎﻧﻪ رﻓﺘﻢ و دور از دﯾﻮار
ﺻﻔﺤﻪ 16از 253 www.Ghaemiyeh.com ﻣﺮﮐﺰ ﺗﺤﻘﯿﻘﺎت راﯾﺎﻧﻪاي ﻗﺎﺋﻤﯿﻪ اﺻﻔﻬﺎن ﺳﻔﺮﻧﺎﻣﻪ ﭘﯿﺘﺮو دﻻواﻟﻪ :ﻗﺴﻤﺖ ﻣﺮﺑﻮط ﺑﻪ اﯾﺮان
ﻗﻠﻌﻪ ،ﺧﻮد را در ﮔﻮداﻟﯽ ﭘﻨﻬﺎن ﮐﺮدم و ﻫﻤﯿﻦ ﮐﻪ ﭘﺎﺳـﯽ از ﺷﺐ ﮔـﺬﺷﺖ و دروازهﻫﺎي ﺷـﻬﺮ ﺑﺴـﺘﻪ ﺷـﺪ ،ﺑﻪ دﯾﮕﺮ دوﺳـﺘﺎن ﺧﻮد ﻣﻠﺤﻖ
ﺷﺪم و دو ﺳﺎﻋﺖ از ﺷﺐ ﮔﺬﺷﺘﻪ در ﺣﺎﻟﯽ ﮐﻪ ﺑﺎرﻫﺎي ﺧﻮد را ﺑﺴﺘﻪ ﺑﻮدﯾﻢ ،و ﺑﻪ رﯾﺶ ﺗﺮكﻫﺎ و ﭼﺎوش ﮐﻪ ﮐﺎروان را ﻫﺪاﯾﺖ ﻣﯽﮐﺮد
و از وﺟﻮد ﻣﺎ ﺑﻪ ﻫﯿﭻوﺟﻪ ﻣﻄﻠﻊ ﻧﺒﻮد ،ﻣﯽﺧﻨﺪﯾﺪﯾﻢ؛ ﻋﺎزم ﺣﺮﮐﺖ ﺷﺪﯾﻢ.
ﺗﻤﺎم ﺷﺐ را ﺑﻪ ﺳﺮﻋﺖ و ﺑﺪون ﺗﻮﻗﻒ راه ﭘﯿﻤﻮدﯾﻢ .ﻗﺎﻃﺮﻫﺎ و اﺳﺐﻫﺎﯾﯽ ﮐﻪ در اﺧﺘﯿﺎر داﺷﺘﯿﻢ ﺑﺴﯿﺎر رﻫﻮار و ﭼﺎﻻك ﺑﻮدﻧﺪ و ﻣﺎ ﮐﻪ ﺑﯿﻢ
داﺷﺘﯿﻢ ﺑﻪ ﻋﻠﺖ ﺑﺮوز ﺟﻨﮓ ﯾﺎ ﻋﻠﺖ دﯾﮕﺮي ،ﭘﺎﺷﺎ در ﺗﺼـﻤﯿﻢ ﺧﻮد ﺗﺠﺪﯾﺪ ﻧﻈﺮ ﮐﻨﺪ ،و ﮐﺴـﯽ را ﺑﻪ ﺗﻌﻘﯿﺐ ﻣﺎ ﺑﻔﺮﺳﺘﺪ و دﺳﺘﻮر ﻣﺮاﺟﻌﺖ
دﻫﺪ؛ در اﯾﻦ راهﭘﯿﻤﺎﯾﯽ ﻋﺠﻠﻪ ﻣﯽﮐﺮدﯾﻢ .ﯾﮏ ﺳﺎﻋﺖ از روز ﺑﺮآﻣﺪه ،ﺑﻪ رودﺧﺎﻧﻪاي رﺳـﯿﺪﯾﻢ ﮐﻪ ﮔﻤﺎن ﻣﯽﮐﻨﻢ ﻗﺒﻼ ﺑﻪ ﻣﻨﺎﺳﺒﺘﯽ ﻧﺎم آن
را ﮐﻪ دﯾـﺎﻟﻪ اﺳﺖ ،ذﮐﺮ ﮐﺮده ﺑـﺎﺷﻢ .اﯾﻦ رودﺧﺎﻧﻪ ﺑﻪ دﺟﻠﻪ ﻣﯽرﯾﺰد و ﭼﻮن ﺑﺮاي ﮔﺬﺷـﺘﻦ از آن ﺑﯿﺶ از ﯾﮏ ﻗﺎﯾﻖ در اﺧﺘﯿﺎر ﻧـﺪاﺷﺘﯿﻢ؛
وﻗﺖ ﻣﺎ ﺗﺎ ﻇﻬﺮ ﺗﻠﻒ ﺷﺪ.
ﻣﻦ ﺗﺼﻮر ﻣﯽﮐﻨﻢ دﯾﺎﻟﻪ ﻫﻤﺎن رودﺧﺎﻧﻪ ﮔﯿﻨـﺪس ﺑﺎﺷـﺪ ﮐﻪ ﺑﻪ ﮔﻔﺘﻪ ﻫﺮودوت ﯾﮑﯽ از اﺳﺐﻫﺎي ﻣﻘـﺪس ﮐﻮرش ﻣﻮﻗﻊ ﻟﺸﮑﺮﮐﺸـﯽ او ﺑﻪ
ﺑﺎﺑـﻞ در آن ﻏﺮق ﺷـﺪ و در ﻧﺘﯿﺠﻪ او از روي ﺧﺸﻢ ﻓﺮﻣﺎن داد آن را ﺑﻪ ﺳـﯿﺼﺪ و ﺷـﺼﺖ ﺷـﻌﺒﻪ ﮐﻨﻨـﺪ ،ﺗﺎ ﺑﺘﻮان ﺑﺎ ﭘﺎي ﭘﯿﺎده از آن ﻋﺒﻮر
ﮐﺮد .وﻗﺘﯽ از دﯾـﺎﻟﻪ ﮔـﺬﺷﺘﯿﻢ ،ﺑﻪ دﻫﮑـﺪهاي رﺳـﯿﺪﯾﻢ ﮐﻪ ﻧﺎم آن ﺑﻬﺮوز اﺳﺖ و ﭼﻮن دﯾﮕﺮ ﺑﻪ ﺣـﺪ ﮐﺎﻓﯽ از ﺷـﻬﺮ دور ﺷـﺪه ﺑﻮدﯾﻢ ،در
آﻧﺠﺎ ﺑﺎر اﻓﮑﻨﺪﯾﻢ و ﺑﻘﯿﻪ روز را ﺗﺎ ﻧﯿﻤﻪ ﺷﺐ اﺳﺘﺮاﺣﺖ ﮐﺮدﯾﻢ و ﺳﭙﺲ ﺑﺎ ﻫﻤﺎن ﻋﺠﻠﻪ و ﺳﺮﻋﺖ ﭘﯿﺶ رﻓﺘﯿﻢ.
ﺳﺮزﻣﯿﻨﯽ ﮐـﻪ در آن راهﭘﯿﻤـﺎﯾﯽ ﻣﯽﮐﺮدﯾﻢ ،ﻣﺴـﻄﺢ و ﭘﺮ از ﮔﻮدالﻫـﺎي آب راﮐـﺪ ﺑـﻮد و ﺑﻪ ﻏﯿﺮ از آﺑﺎديﻫـﺎي ﮐـﻮﭼﮑﯽ ﮐﻪ در آﻧﺠﺎ
ﺳﮑﻨﻪ ﭼﻨﺪي زﻧﺪﮔﯽ ﻣﯽﮐﺮدﻧﺪ ،ﺑﻘﯿﻪ اراﺿﯽ ﺑﻪ ﻋﻠﺖ اﯾﻦﮐﻪ در آﻧﻬﺎ
ﺳﻔﺮﻧﺎﻣﻪ ﭘﯿﺘﺮو دﻻواﻟﻪ /ﺗﺮﺟﻤﻪ ﺷﻌﺎع اﻟﺪﯾﻦ ﺷﻔﺎ ،ﻣﺘﻦ ،ص4 :
ﮐﺸﺖ ﻧﮑﺮده ﺑﻮدﻧـﺪ ،ﺑـﺪل ﺑﻪ ﺻـﺤﺮاي ﻟﻢ ﯾﺰرﻋﯽ ﺷـﺪه ﺑﻮد؛ در ﺣـﺎﻟﯽ ﮐﻪ ﺑﻪ ﻋﻠﺖ وﺟﻮد ﺧﺎر و ﻋﻠﻒﻫﺎي ﻫﺮزه ﮔﻤﺎن ﻣﯽرﻓﺖ ﮐﻪ در
اﺻـﻞ اﯾﻦ زﻣﯿﻦﻫﺎ ﻗﺎﺑﻞ ﮐﺸﺖ ﺑﻮده اﺳﺖ .روز ﺷـﺸﻢ ﻧﺨﺴﺖ از دﻫﯽ ﮐﻪ ﺗﮑﯿﻪ ﻧﺎم داﺷﺖ ﮔـﺬﺷﺘﯿﻢ و ﺑﻌـﺪ ﺑﻪ ده دﯾﮕﺮي رﺳـﯿﺪﯾﻢ ﮐﻪ ﺑﻪ
ﻋﻠﺖ ﺑﺰرﮔﯽ ﺑﻪ آن ﻧـﺎم ﺷـﻬﺮ داده ﺑﻮدﻧـﺪ و ﺷـﻬﺮ وان ﻧﺎﻣﯿـﺪه ﻣﯽﺷـﺪ .در اﯾﻦ ﺷـﻬﺮ ﻗﻮاي ﺗﺮك ﮐﻪ از ﺑﻐـﺪاد ﺧﺎرج ﺷـﺪه ﺑﻮد ،در روي
ﭼﻤـﻦزاري ﺧﯿﻤﻪ و ﺧﺮﮔـﺎه ﺑﺮﭘـﺎ ﮐﺮده و ﺑﻪ ﻋﻠﺖ اﯾﻦﮐﻪ ﻧﻤﯽﺧـﻮاﺳﺖ ﺑﻪ اﯾﺮاﻧﯿـﺎن آﺳـﯿﺒﯽ وارد آورد و ﯾـﺎ ﺑﻪ ﻧﻈﺮ ﻣﻦ ،ﺑﻪ دﻟﯿـﻞ ﺗﺮس از
ﭘﯿﺶروي ﺑﯿﺸـﺘﺮ ،ﻫﻤـﺎن ﺟـﺎ اﻃﺮاق ﮐﺮده ﺑﻮد .ﻣﻦ ﻓﻘـﻂ از دور آﻧﻬـﺎ را دﯾـﺪم ،زﯾﺮا ﻣـﺎ از ﺟـﺎي دﯾﮕﺮي ﻣﯽﮔـﺬﺷﺘﯿﻢ وﻟﯽ ﻧﻘـﺎش ﻣﻦ و
دﯾﮕﺮان ﻧﺰدﯾﮏ آﻧﺎن رﻓﺘﻨﺪ و ﺳﺮﺑﺎزان ﻣﺘﻮﺟﻪ ﻋﺒﻮر ﮐﺎروان ﺷﺪﻧﺪ ﻣﻨﺘﻬﯽ ﻣﺰاﺣﻤﺘﯽ اﯾﺠﺎد ﻧﮑﺮدﻧﺪ.
ﺑﻌﺪ از ده دﯾﮕﺮي ﮔﺬﺷﺘﯿﻢ ﮐﻪ ﻫﺎروﻧﯿﻪ ﻧﺎم داﺷﺖ .اﯾﻦ ﻧﺎم از ﻫﺎرون ﻣﺸﺘﻖ ﻣﯽﺷﻮد؛ ﻫﻤﺎنﻃﻮر ﮐﻪ اﺳﮑﻨﺪرﯾﻪ از ﻧﺎم اﺳﮑﻨﺪر ﮔﺮﻓﺘﻪ ﺷﺪه
اﺳﺖ .در اﯾﻦ ده ﺑﺎر اﻓﮑﻨﺪﯾﻢ و ﺗﻮﻗﻒ ﮐﺮدﯾﻢ ،وﻟﯽ در ﻣﺪت ﺷﺐ ﺑﻪ ﮐﺮات دزداﻧﯽ ﮐﻪ ﺑﺎ اﺳـﺘﻔﺎده از ﺗﺎرﯾﮑﯽ ،ﺑﺮاي ﺳﺮﻗﺖ اﺷﯿﺎء اﯾﻦ و
آن ،ﺳـﯿﻨﻪﺧﯿﺰ ﺑﻪ ﺳﺮاغ ﻣﺎ ﻣﯽآﻣﺪﻧﺪ ،آﺳﺎﯾﺶ ﻗﺎﻓﻠﻪ را ﻣﺨﺘﻞ ﻣﯽﮐﺮدﻧﺪ .اﺷﯿﺎء زﯾﺎدي ﺑﻪ ﺳﺮﻗﺖ رﻓﺖ و ﺑﻪ ﭼﺎدر ﻣﺎ ﻧﯿﺰ دﺳﺘﺒﺮد زدﻧﺪ ،وﻟﯽ
وﻗﺘﯽ ﻧﻘﺎش ﻣﺘﻮﺟﻪ اﻣﺮ ﺷﺪ ،ﺑﺎ ﻃﭙﺎﻧﭽﻪ ﺑﻪ ﻃﺮف ﯾﮑﯽ از آﻧﺎن ﮐﻪ از زﯾﺮ ﭼﺎدر ﻣﯽﺧﻮاﺳﺖ ﻣﺠﺪدا داﺧﻞ ﺷﻮد ،ﺷـﻠﯿﮏ ﮐﺮد ﺗﺎ او و دﯾﮕﺮ
ﯾﺎراﻧﺶ ﺧﯿﺎل ﻫﺮﮔﻮﻧﻪ دﺳﺘﺒﺮد ﺗﺎزهاي را از ﺳﺮ ﺑﻪ در ﮐﻨﻨﺪ.
ﺻﺒـﺢ روز ﻫﻔﺘﻢ ،ﭘﺲ از ﭘﺮداﺧﺖ ﺑـﺎج ﻣﺤﻠﯽ آﻣـﺎده ﺣﺮﮐﺖ ﺷـﺪﯾﻢ .در ﻃﯽ راه از ﮐﻮهﻫـﺎي ﺧﺸﮏ و ﺑـﺪون ﺳﺒﺰه ﮔـﺬﺷﺘﯿﻢ و ﺑﻌـﺪ از
ﺟﻠﮕﻪاي ﻋﺒـﻮر ﮐﺮدﯾﻢ و ﺣـﻮاﻟﯽ ﻏﺮوب آﻓﺘـﺎب ،ﺑﻪ دﻫﯽ ﺑﻪ ﻧـﺎم ﻗﺰلرﺑـﺎط رﺳـﯿﺪﯾﻢ ،ﮐﻪ آﺧﺮﯾﻦ ﻧﻘﻄﻪ ﻣﺴـﮑﻮن ﻗﻠﻤﺮو ﺗﺮك اﺳﺖ؛ وﻟﯽ
رﺋﯿﺲ آن ﯾﮏ ﻧﻔﺮ ﮐﺮد ﺑﻮد ﺑﻪ ﻧﺎم اﺣﻤﺪ ،ﮐﻪ ﺑﻪ او ﻣﺤﻤﺪ ﺑﯿﮏ ﻧﯿﺰ ﻣﯽﮔﻔﺘﻨﺪ و ﺑﺴـﯿﺎري از ﮐﺮدﻫﺎ ﺗﺤﺖ ﻓﺮﻣﺎندﻫﯽ او ﺑﻮدﻧﺪ .اﯾﻦ ده از
ﻃﺮف ﺳﻠﻄﺎن ﻋﺜﻤﺎﻧﯽ ﺑﻪﻃﻮر داﯾﻢ ﺑﻪ اﯾﻦ ﺷﺨﺺ واﮔﺬار ﺷﺪه ﺗﺎ در ازاي آن ،ﺧﻮد و اﻋﻮان و اﻧﺼﺎرش ﮐﻪ در ﺣﻮل و ﺣﻮش ﺳﺮﺣﺪات
زﻧـﺪﮔﯽ ﻣﯽﮐﻨﻨـﺪ ،از او ﺗﺒﻌﯿﺖ ﮐﻨﻨـﺪ .اﮐﻨﻮن ﮐﻪ ﺳـﺨﻦ از ﮐﺮدﻫﺎ ﺑﻪ ﻣﯿﺎن آﻣـﺪ ،ﺑﺎ ﺗﻮﺟﻪ ﺑﻪ اﯾﻦﮐﻪ ﺑﻌـﺪا ﻧﯿﺰ ﺑﺎﯾﺪ از آﻧﺎن اﺳﻢ ﺑﺒﺮم؛ ﻻزم
اﺳﺖ ﻗﺒﻞ از اﯾﻦﮐﻪ ﺑﻪ ﻣﻄﺎﻟﺐ دﯾﮕﺮ ﺑﭙﺮدازم ،اﻃﻼﻋﺎﺗﯽ درﺑﺎره آﻧﺎن ﺑﻪ ﺷﻤﺎ ﺑﺪﻫﻢ:
ﮐﺮدﺳـﺘﺎن ،ﯾﻌﻨﯽ ﺳﺮزﻣﯿﻦ ﮐﺮدﻫﺎ ،ﺑﯿﻦ ﺗﺮكﻫﺎ و اﯾﺮاﻧﯽﻫﺎ واﻗﻊ ﺷﺪه و ﻋﺮض آن ﯾﻌﻨﯽ از ﺷﺮق ﺗﺎ ﻏﺮب ،ده ﺗﺎ ﯾﺎزده روز راه اﺳﺖ ؛ اﻟﺒﺘﻪ
ﺻﻔﺤﻪ 17از 253 www.Ghaemiyeh.com ﻣﺮﮐﺰ ﺗﺤﻘﯿﻘﺎت راﯾﺎﻧﻪاي ﻗﺎﺋﻤﯿﻪ اﺻﻔﻬﺎن ﺳﻔﺮﻧﺎﻣﻪ ﭘﯿﺘﺮو دﻻواﻟﻪ :ﻗﺴﻤﺖ ﻣﺮﺑﻮط ﺑﻪ اﯾﺮان
ﺑﻌﻀﯽ ﺟﺎﻫﺎ ﺑﯿﺸﺘﺮ و ﺑﻌﻀﯽ ﺟﺎﻫﺎ ﮐﻤﺘﺮ؛ اﻣﺎ از ﺷﻤﺎل ﺗﺎ
ﺳﻔﺮﻧﺎﻣﻪ ﭘﯿﺘﺮو دﻻواﻟﻪ /ﺗﺮﺟﻤﻪ ﺷﻌﺎع اﻟﺪﯾﻦ ﺷﻔﺎ ،ﻣﺘﻦ ،ص5 :
ﺟﻨﻮب وﺳـﻌﺖ آن ﺑﻪ ﺣﺪي اﺳﺖ ﮐﻪ ﮔﻤﺎن ﻣﯽﮐﻨﻢ از ﺑﺎﺑﻞ و ﺷﻮش در ﺣﻮاﻟﯽ ﺧﻠﯿﺞ ﻓﺎرس ﺷﺮوع ﻣﯽﺷﻮد و ﺑﻪ ﻃﺮف ﺷﻤﺎل ﺗﺎ ﻣﻮﺻﻞ
ﯾﺎ ﻧﯿﻨﻮا ﺗﺎ داﺧﻞ ارﻣﻨﺴـﺘﺎن و آذرﺑﺎﯾﺠﺎن و ﺗﻘﺮﯾﺒﺎ ﺣﻮاﻟﯽ درﯾﺎي ﺳـﯿﺎه اداﻣﻪ ﭘﯿﺪا ﻣﯽﮐﻨﺪ .ﮐﺮدﺳـﺘﺎن ﺳﺮزﻣﯿﻦ ﮐﻮﻫﺴﺘﺎﻧﯽ و ﺳﺨﺘﯽ اﺳﺖ و
در ﺣﻘﯿﻘﺖ ﯾﮏ ﺑﺪﻧﻪ از ﺳﻠﺴﻠﻪ ﺟﺒﺎﻟﯽ اﺳﺖ ﮐﻪ از اﯾﻦ ﻗﺴﻤﺖ آﺳﯿﺎ ﻋﺒﻮر ﻣﯽﮐﻨﺪ و ﺑﻪ ﺧﻠﯿﺞ ﻓﺎرس ﺧﺘﻢ ﻣﯽﺷﻮد.
اﯾﻦ رﺷـﺘﻪﮐﻮهﻫﺎ ﺑﻬﺘﺮﯾﻦ ﺳـﺮﺣﺪ ﻃﺒﯿﻌﯽ ﺑﯿﻦ اﻣﭙﺮاﺗﻮري ﺗﺮكﻫﺎ و اﯾﺮاﻧﯽﻫﺎ اﺳﺖ و در ازﻣﻨﻪ ﺳﺎﺑﻖ ﻧﯿﺰ ﺳﺮﺣﺪ ﺑﯿﻦ روﻣﯽﻫﺎ و ﭘﺎرتﻫﺎ ﺑﻮد.
ﻧﻤﯽداﻧﻢ اﯾﻦ ﺳﺮزﻣﯿﻦ در ﻗﺪﯾﻢ ﭼﻪ ﻧﺎﻣﯿﺪه ﻣﯽﺷﺪ و ﺗﺼﻮر ﻣﯽﮐﻨﻢ ﻣﺜﻞ اﻣﺮوز ﺗﻤﺎم آن ﻧﺎم واﺣﺪي ﻧﺪاﺷﺖ و ﺑﻪﻋﻼوه ﻣﯿﺎن اﻗﻮام ﻣﺨﺘﻠﻔﯽ
ﮐﻪ ﻧﺎمﻫﺎي ﮔﻮﻧﺎﮔﻮن داﺷﺘﻨﺪ ،ﺗﻘﺴﯿﻢ ﺷﺪه ﺑﻮد؛ از ﺟﻤﻠﻪ در ﻗﺴﻤﺖ ﺷﻤﺎل آن ،ﮐﺎردوكﻫﺎ ﺳﺎﮐﻦ ﺑﻮدﻧﺪ ،ﮐﻪ در ﮐﻨﺎر دﺟﻠﻪ ﻣﯽزﯾﺴﺘﻨﺪ،
و ﻫﻤـﺎنﻃﻮر ﮐﻪ ﮔﺰﻧﻔﻮن در ﮐﺘﺎبﻫـﺎي ﺧﻮد درﺑﺎره ﻟﺸﮑﺮﮐﺸـﯽﻫﺎي ﮐﻮرش دوم ﻣﯽﻧﻮﯾﺴـﺪ ،ﯾﻮﻧﺎﻧﯽﻫﺎ را در ﻣﻮﻗﻊ ﻋﻘﺐﻧﺸـﯿﻨﯽ ﺑﺴـﯿﺎر
آزار دادﻧﺪ و ﺑﺎﯾﺪ ﺑﮕﻮﯾﻢ اﯾﻦ ﺳﻠﺴﻠﻪ از ﮐﺘﺎبﻫﺎي ﮔﺰﻧﻔﻮن ﺑﻪ ﻧﻈﺮ ﻣﻦ از ﺑﻬﺘﺮﯾﻦ آﺛﺎر اوﺳﺖ.
ﮐﺮدﻫﺎ زﺑﺎن ﻣﺨﺼﻮﺻـﯽ دارﻧﺪ ﮐﻪ از زﺑﺎﻧﻬﺎي دﯾﮕﺮ ﻫﻤﺴﺎﯾﮕﺎن ﺧﻮد ﯾﻌﻨﯽ ﻋﺮبﻫﺎ و ﺗﺮكﻫﺎ و اﯾﺮاﻧﯽﻫﺎ ﻣﺘﻤﺎﯾﺰ اﺳﺖ؛ وﻟﯽ زﺑﺎن آﻧﻬﺎ ﺑﻪ
ﻓﺎرﺳـﯽ اوﻟﯿﻪ ،ﺑﯿﺶ از زﺑﺎﻧﻬﺎي دﯾﮕﺮ ﺷـﺒﺎﻫﺖ دارد .ﺑﺴـﯿﺎري از آﻧﺎن ﭼﺎدرﻧﺸﯿﻦ ﺑﻮده و ﺑﺎ اﻏﻨﺎم و اﺣﺸﺎم ﺧﻮد داﺋﻤﺎ در ﺣﺮﮐﺖ ﻫﺴﺘﻨﺪ و
ﯾﯿﻼق و ﻗﺸـﻼق ﻣﯽﮐﻨﻨﺪ؛ وﻟﯽ ﺑﻌﻀﯽ از آﻧﺎن ﺷﻬﺮﻧﺸﯿﻨﻨﺪ و در ﯾﮏ ﺟﺎ ﻣﺴﺘﻘﺮ ﺷﺪهاﻧﺪ .ﺑﻪﻃﻮر ﮐﻠﯽ ﮐﺮدﻫﺎ ﻣﻄﯿﻊ ﺧﺎنﻫﺎ و رؤﺳﺎي ﻗﺒﺎﯾﻞ
ﺧﻮد ﻫﺴـﺘﻨﺪ ﮐﻪ اﯾﻦ ﻟﻘﺐ را ﺑﻪ ارث ﺑﺮدهاﻧـﺪ و ﺑﻪ ﻧﺴـﺒﺖ ﻧﺰدﯾﮑﯽ ﻣﺤـﻞ ﺧﻮد ﺑـﺎ ﺗﺮكﻫـﺎ ﯾﺎ اﯾﺮاﻧﯽﻫﺎ ﺣﮑﻮﻣﺖ ﯾﮑﯽ از آﻧﺎن را ﺑﺮ ﺧﻮد
ﻗﺒﻮل دارﻧﺪ؛ وﻟﯽ ﻗﺴﻤﺖ ﻋﻤﺪه آﻧﺎن از اﯾﻦ ﻗﯿﺪ آزاد ﻫﺴﺘﻨﺪ .ﺑﻌﻀﯽ از اﯾﻦ ﺧﺎنﻫﺎ ﻣﯽﺗﻮاﻧﻨﺪ ده ﺗﺎ دوازده ﻫﺰار ﺳﻮار ﻓﺮاﻫﻢ ﮐﻨﻨﺪ و ﯾﮑﯽ
از آﻧﻬﺎ ﺧﺎن ﺑﺘﻠﯿﺲ اﺳﺖ ،ﮐﻪ ﻣﻦ او را در ﻗﺴـﻄﻨﻄﻨﯿﻪ دﯾـﺪم؛ ﺑﻌﻀـﯽﻫﺎ ﻧﯿﺰ ﻣﺎﻧﻨﺪ ﺑﯿﮏ ﻓﻮقاﻟﺬﮐﺮ ،اﮔﺮ دو ﺗﺎ ﺳﻪ ﻫﺰار ﺳﻮار ﺑﺘﻮاﻧﻨﺪ آﻣﺎده
ﮐﻨﻨﺪ ،ﺧﯿﻠﯽ راﺿـﯽ و ﺧﻮﺷﺤﺎل ﻣﯽﺷﻮﻧﺪ .ﺧﺎنﻫﺎي ﺑﺰرگ از اﺗﺒﺎع ﮐﺴﯽ ﻧﯿﺴﺘﻨﺪ؛ ﺑﻠﮑﻪ ﺗﺤﺖ ﺣﻤﺎﯾﺖ ﯾﮑﯽ از دو ﭘﺎدﺷﺎه ﺑﻪ ﺳﺮ ﻣﯽﺑﺮﻧﺪ
و ﺑﻌﻀﯽ اوﻗﺎت ﻫﻤﺎنﻃﻮر ﮐﻪ در اﯾﺘﺎﻟﯿﺎ ﻧﯿﺰ ﺣﮑﺎم و ﻣﺘﻨﻔﺬﯾﻦ ﻣﺎ ﻋﻤﻞ ﻣﯽﮐﻨﻨﺪ ،ﺑﻪ ﻣﻘﺘﻀﯿﺎت زﻣﺎن ،ﭘﺮﭼﻢ ﺧﻮد را ﺗﻐﯿﯿﺮ ﻣﯽدﻫﻨﺪ.
ﺧﺎنﻫـﺎي ﺿـﻌﯿﻒﺗﺮ ﻧﻪ ﺗﻨﻬـﺎ ﺑﻪ ﺗﺎﺑﻌﯿﺖ ﺗﻦ در ﻣﯽدﻫﻨـﺪ ،ﺑﻠﮑﻪ ﺑﯿﺸﺘﺮ اوﻗﺎت ﻓﻘﻂ رﯾﺎﺳﺖ را ﺑﺮاي ﻣـﺪت ﻣﻌﯿﻦ و ﯾﺎ ﺗﻤﺎم ﻋﻤﺮ ،و ﻧﻪ ﺑﻪﻃﻮر
ﻣﻮروﺛﯽ ،ﺑﻪ دﺳﺖ ﻣﯽآورﻧﺪ.
ﺳﻔﺮﻧﺎﻣﻪ ﭘﯿﺘﺮو دﻻواﻟﻪ /ﺗﺮﺟﻤﻪ ﺷﻌﺎع اﻟﺪﯾﻦ ﺷﻔﺎ ،ﻣﺘﻦ ،ص6 :
ﻟﺒﺎس ﮐﺮدﻫﺎ ﭼﯿﺰي اﺳﺖ ﺑﯿﻦ ﻟﺒﺎس اﯾﺮاﻧﯽﻫﺎ و ﺗﺮكﻫﺎ ،و ﺟﻨﺲ آن ﺧﺸﻦ اﺳﺖ .زنﻫﺎي آﻧﺎن ﺑﺎ ﺳـﺮ و ﺻﻮرت ﺑﺎز ﺣﺮﮐﺖ ﻣﯽﮐﻨﻨـﺪ و
ﺑﺎ ﻣﺮدﻫﺎي ﺧﻮدي و ﺑﯿﮕﺎﻧﻪ ﺑﻪﻃﻮر آزاد ﺑﻪ ﮔﻔﺘﮕﻮ ﻣﯽﭘﺮدازﻧﺪ.
دﯾﻦ ﮐﺮدﻫـﺎ اﺳـﻼم اﺳﺖ و ﺑﻪ ﺗﺒﻌﯿﺖ از ﺧـﺎن آن ﻧـﺎﺣﯿﻪ ،ﺑـﺎ ﺗﻮﺟﻪ ﺑﻪ ﻣﻘﺘﻀـﯿﺎت ﺳﯿﺎﺳـﯽ ،از آﯾﯿﻦ ﻣـﺬﻫﺒﯽ ﺗﺮكﻫـﺎ ﯾـﺎ اﯾﺮاﻧﯽﻫـﺎ ﭘﯿﺮوي
ﻣﯽﮐﻨﻨـﺪ .در ﺑﻌﻀـﯽ ﻧﻘـﺎط ﺳـﺮزﻣﯿﻦ آﻧـﺎن ﻣﺎﻧﻨـﺪ »ﺟﺰﯾﺮه« در ﺑﯿﻦاﻟﻨﻬﺮﯾﻦ ﮐﻪ در وﺳـﻂ رود دﺟﻠﻪ واﻗـﻊ ﺷـﺪه و رﯾـﺎﺳﺖ آن ﺑـﺎ ﯾﮑﯽ از
ﺧﺎنﻫـﺎي ﮐﺮد اﺳﺖ ،و ﻫﻤﭽﻨﯿﻦ در ﻗﺴـﻤﺖﻫﺎي ﮐﻮﻫﺴـﺘﺎﻧﯽ ﮐﻪ ﮐﻠـﺪاﻧﯽﻫﺎ ﺑﻪ آن ﻃﻮر ﻣﯽﮔﻮﯾﻨـﺪ و ﯾـﺎ اﯾﺎﻻـت ﻣﺮﺗﻔﻌﯽ ﮐﻪ در آﻧﺠـﺎ ﺑﺎ
وﺟﻮدي ﮐﻪ ﮐﺮدﻫﺎ داراي اﮐﺜﺮﯾﺖ ﻫﺴـﺘﻨﺪ ،ﺑﻪ زﺑﺎن ﮐﻠﺪاﻧﯽ ﻋﺎﻣﯿﺎﻧﻪ ﺗﮑﻠﻢ ﻣﯽﺷﻮد؛ ﺗﻌﺪاد زﯾﺎدي ﮐﻠﺪاﻧﯽﻫﺎي ﻣﺴﯿﺤﯽ زﻧﺪﮔﯽ ﻣﯽﮐﻨﻨﺪ،
ﮐﻪ از ﻧﺴﻄﻮرﯾﺎن و ﯾﺎ ﯾﻌﻘﻮﺑﯿﺎن ﻫﺴﺘﻨﺪ ،و از وﺟﻮد ﺟﻮاﻧﺎن آﻧﺎن ﺑﺮاي ﺳﺮﺑﺎزي اﺳﺘﻔﺎده ﻣﯽﺷﻮد.
اﯾﻦ وﺿﻊ ﺳـﺮزﻣﯿﻦ ﮐﺮدﻫﺎ ﺑﻮد و اﮐﻨﻮن ﺑﺮﮔﺮدﯾﻢ ﺑﻪ ﺷـﺮح ﺳﻔﺮ .روز ﺑﯿﺴﺘﻢ ژاﻧﻮﯾﻪ ،ﺳﻪ ﺳﺎﻋﺖ ﻗﺒﻞ از ﺑﺮآﻣﺪن آﻓﺘﺎب ،ﻗﺰلرﺑﺎط را ﺗﺮك
ﮐﺮدﯾﻢ و ﻗﺒـﻞ از ﺣﺮﮐﺖ ﺑـﺎج ﻣﻌﻤﻮﻟﯽ را ﭘﺮداﺧﺘﯿﻢ .ﺑﻌـﺪ از ﭼﻨـﺪي ﺑﻪ ﺳـﺮزﻣﯿﻨﯽ رﺳـﯿﺪﯾﻢ ﮐﻪ زﻣـﺎﻧﯽ ﺣﺎﺻﻞﺧﯿﺰ و ﻣﺴـﮑﻮن ﺑﻮده ،وﻟﯽ
اﯾﺮاﻧﯽﻫـﺎ در ﯾﻮرشﻫـﺎي ﺟﻨﮕﯽ ﺧﻮد آن را وﯾﺮان ﺳﺎﺧﺘﻪ و ﺳـﮑﻨﻪ را ﺗﺎر و ﻣﺎر ﮐﺮده ﺑﻮدﻧـﺪ؛ زﯾﺮا در اﯾﻦ ﻃﺮفﻫﺎ ﮔﻔﺘﻪ ﻣﯽﺷﻮد ،و ﻣﻦ
ﻧﯿﺰ ﮐﺎﻣﻼ ﺑﺎ آن ﻣﻮاﻓﻘﻢ ،ﮐﻪ ﺑﻪ ﺑﻬﺘﺮﯾﻦ ﺑﺮج و ﺑﺎروي ﻧﻈﺎﻣﯽ ﺳـﺮﺣﺪات ﯾﮏ ﻣﻤﻠﮑﺖ ﻧﯿﺰ ﻧﻤﯽﺗﻮان ﻣﺜﻞ اراﺿـﯽ ﺑﺎﯾﺮ و ﺻـﺤﺮا ﺑﺮاي ﺣﻔﻆ
اﻣﻨﯿﺖ اﻃﻤﯿﻨﺎن داﺷﺖ ،زﯾﺮا اﻫﺎﻟﯽ ﺑﺪﺑﺨﺖ ﭼﻨﯿﻦ ﺳﺮزﻣﯿﻨﯽ ﮐﻪ ﻣﺤﺘﺎج ﻟﻘﻤﻪاي ﻧﺎن ﻫﺴﺘﻨﺪ ،ﻧﻤﯽﺗﻮاﻧﻨﺪ ﺧﻄﺮي ﺑﻪ وﺟﻮد ﺑﯿﺎورﻧﺪ و ﺑﻪﻋﻼوه
ﺻﻔﺤﻪ 18از 253 www.Ghaemiyeh.com ﻣﺮﮐﺰ ﺗﺤﻘﯿﻘﺎت راﯾﺎﻧﻪاي ﻗﺎﺋﻤﯿﻪ اﺻﻔﻬﺎن ﺳﻔﺮﻧﺎﻣﻪ ﭘﯿﺘﺮو دﻻواﻟﻪ :ﻗﺴﻤﺖ ﻣﺮﺑﻮط ﺑﻪ اﯾﺮان
ﻣﻮﻗﻌﯽ ﮐﻪ ﺑﯿﻦ دو ﻣﻤﻠﮑﺖ ﺻـﺤﺮا ﻗﺮار داﺷـﺘﻪ ﺑﺎﺷﺪ ،ﺧﻄﺮ اﺻـﻄﮑﺎك ﻗﻮا ﺗﻘﻠﯿﻞ ﻣﯽﯾﺎﺑﺪ و اﺧﺘﻼﻓﺎت ﻣﺮزي ﭘﯿﺶ ﻧﻤﯽآﯾﺪ .ﻫﻤﺎن روز ﺑﺎ
زﺣﻤﺖ زﯾـﺎد از رودﺧـﺎﻧﻪاي ﻋﺒﻮر ﮐﺮدﯾﻢ و ﺑﻪ ﻧﻈﺮ ﻣﻦ ،اﯾﻦ ﻫﻤـﺎن رودﺧـﺎﻧﻪ دﯾﺎﻟﻪ ﺑﻮد ﮐﻪ ﯾﮏ ﻣﺮﺗﺒﻪ ﻧﯿﺰ ﺑﺎ ﻗﺎﯾﻖ از آن رد ﺷـﺪه ﺑﻮدﯾﻢ؛
ﻣﻨﺘﻬﯽ ﭼﻮن اﮐﻨﻮن ﺳﺮﭼﺸـﻤﻪ آن ﻧﺰدﯾـﮏﺗﺮ ﺑﻮد ،ﻋﻤﻖ زﯾـﺎدي ﻧـﺪاﺷﺖ .در ﺳﺎﺣـﻞ دﯾﮕﺮ رود ،در ﺑﻘﺎﯾﺎي آﺑﺎدي ﺑﺰرﮔﯽ ﮐﻪ ﺑﻪ ﺟﺰ ﻧﺎم
آن ،ﯾﻌﻨﯽ ﭼﺎي ﺧﺎﻧﮕﯽ ،ﭼﯿﺰ دﯾﮕﺮي از آن ﺑﺎﻗﯽ ﻧﻤﺎﻧﺪه ﺑﻮد ،ﺷﺐ را در ﮐﻨﺎر آﺑﺸﺎري ﺑﻪ ﺳـﺮ آوردﯾﻢ و روز ﺑﻌﺪ ﺑﻪ ﺳﺮزﻣﯿﻦ ﻣﺘﺮوك و
ﻣﺨﺮوﺑﻪ دﯾﮕﺮي رﺳﯿﺪﯾﻢ ﮐﻪ ﻧﺎم آن ﻗﺼﺮ ﺷﯿﺮﯾﻦ اﺳﺖ.
ﺷﯿﺮﯾﻦ ﮐﻪ در زﺑﺎن ﻓﺎرﺳﯽ ﻣﻤﮑﻦ اﺳﺖ ﻧﺎم ﻣﺮد و زن ﻫﺮ دو ﺑﺎﺷﺪ ،ﻧﺎم ﺑﺎﻧﻮي ﺻﺎﺣﺐ اﯾﻦ ﻗﺼﺮ
ﺳﻔﺮﻧﺎﻣﻪ ﭘﯿﺘﺮو دﻻواﻟﻪ /ﺗﺮﺟﻤﻪ ﺷﻌﺎع اﻟﺪﯾﻦ ﺷﻔﺎ ،ﻣﺘﻦ ،ص7 :
ﺑﺮﺧﻮرد ﺑﺎ ﺳﻮاران اﯾﺮاﻧﯽ
از ﺗﺮﺟﻤﻪ ﻫﻠﻨﺪي ﺳﻔﺮﻧﺎﻣﻪ ،ﭼﺎپ آﻣﺴﺘﺮدام؛ ﺳﺎل 1666ﻣﯿﻼدي
ﺳﻔﺮﻧﺎﻣﻪ ﭘﯿﺘﺮو دﻻواﻟﻪ /ﺗﺮﺟﻤﻪ ﺷﻌﺎع اﻟﺪﯾﻦ ﺷﻔﺎ ،ﻣﺘﻦ ،ص8 :
ﺑﻮده اﺳﺖ ﮐﻪ ﺧﺴﺮو ﭘﺎدﺷﺎه اﯾﺮان ﺑﻪ او ﮐﻤﺎل ﻋﻼﻗﻪ را داﺷﺘﻪ اﺳﺖ و در اﯾﻦ ﺑﺎره در ﻓﺎرﺳﯽ اﺷﻌﺎر ﺑﺴﯿﺎر ﻟﻄﯿﻔﯽ وﺟﻮد دارد.
وﻗﺘﯽ ﺣﻮاﻟﯽ ﻏﺮوب از ﻗﺼـﺮ ﺷﯿﺮﯾﻦ ﮔﺬﺷﺘﯿﻢ ،از دور ﻋﺪهاي ﺳﻮاران اﯾﺮاﻧﯽ را دﯾﺪﯾﻢ ﮐﻪ از اﻓﺮاد ﮐﺎﻇﻢ ﺳﻠﻄﺎن ،ﺣﺎﮐﻢ آن ﻧﺎﺣﯿﻪ ﺑﻮدﻧﺪ
و او ﻫﻤﺎن ﮐﺴﯽ اﺳﺖ ﮐﻪ ﺑﻪ ﻣﻨﺪﻟﯽ ﯾﻮرش آورده و آﻧﺠﺎ را وﯾﺮان ﺳﺎﺧﺘﻪ ﺑﻮد.
ﺑـﺎ دﯾـﺪن اﯾـﻦ اﻓﺮاد ﺧﻮﺷـﺤﺎﻟﯽ زاﯾﺪاﻟﻮﺻـﻔﯽ ﺑـﻪ ﻣـﻦ دﺳﺖ داد؛ زﯾﺮا ﻣﺘـﻮﺟﻪ ﺷـﺪم ﮐﻪ ﺑﻪ اﯾﻦ ﺗﺮﺗﯿﺐ از دﺳﺖ ﻣﺮدﻣـﺎن ﻧﻔﻬﻢ و ﭘﺮﻣـﺪﻋﺎ
ﺧﻼص ﺷﺪهاﯾﻢ .ﺳﻮاران ﺑﻪ ﻣﺤﺾ دﯾﺪن ﻣﺎ ﻧﺰدﯾﮏ ﺷﺪﻧﺪ و ﺑﺎ ﮐﻨﺠﮑﺎوي ﺧﺎص اﯾﺮاﻧﯿﺎن ﮐﻪ ﻣﯽﺧﻮاﻫﻨﺪ از ﻫﺮ ﭼﯿﺰ ﺗﺎزهاي آﮔﺎﻫﯽ ﭘﯿﺪا
ﮐﻨﻨـﺪ ،ﺑﻪ دور ﻣﻦ ﮐﻪ ﻓﺮﺻﺖ ﭘﻨﻬﺎن ﺷـﺪن ﻧﯿﺎﻓﺘﻪ و ﺧﻮد را ﻓﺮاﻧﮑﻮ ﻣﻌﺮﻓﯽ ﮐﺮده ﺑﻮدم ،ﺟﻤﻊ ﺷﺪﻧـﺪ و ﺧﻮﺷـﺒﺨﺖﺗﺮ ﮐﺴـﯽ ﺑﻮد ﮐﻪ ﺑﻪ ﻣﻦ
ﻧﺰدﯾـﮏﺗﺮ ﺑﻮد؛ زﯾﺮا ﺣﺲ ﮐﻨﺠﮑـﺎوياش ﺑﯿﺸﺘﺮ اﻗﻨـﺎع ﻣﯽﺷـﺪ .آﻧﺎن ﻣﺮا ﺗﺎ ﻣـﺪﺗﯽ ﻫﻤﺮاﻫﯽ ﮐﺮدﻧـﺪ و ﻫﻤﻪ ﺑﺎ ﻫﻢ ﺗﺮﮐﯽ ﺣﺮف ﻣﯽزدﻧـﺪ؛
ﭼﻮن اﯾﻦ زﺑﺎن در اﯾﺮان ﺑﻪ اﻧﺪازه ﻓﺎرﺳـﯽ راﯾﺞ و زﺑﺎن درﺑﺎر اﯾﺮان و ﻧﻈﺎﻣﯿﺎن اﺳﺖ و ﺑﺎ وﺟﻮدي ﮐﻪ ﺑﺮاي ﻧﻮﺷﺘﻦ ﻓﻘﻂ زﺑﺎن ﻓﺎرﺳﯽ ﻣﻮرد
اﺳـﺘﻔﺎده ﻗﺮار ﻣﯽﮔﯿﺮد ،ﻗﺴـﻤﺖ اﻋﻈﻢ ﻣﺮدان و زﻧﺎن ﻫﺮ دو زﺑﺎن را ﺑﻪ ﺧﻮﺑﯽ ﻣﯽداﻧﻨـﺪ و ﺑﺪان ﺗﮑﻠﻢ ﻣﯽﮐﻨﻨﺪ .دﻟﯿﻞ ﺣﻔﻆ اﯾﻦ ﻋﺎدت اﯾﻦ
اﺳﺖ ﮐﻪ ﻗﺰﻟﺒﺎشﻫﺎ ﮐﻪ ﻗﻮاي ﻧﻈﺎﻣﯽ و ﻗﺴـﻤﺖ اﻋﻈﻢ اﻋﯿﺎن و ﻧﺠﺒﺎي ﮐﺸﻮر را ﺗﺸـﮑﯿﻞ ﻣﯽدﻫﻨـﺪ و ﺗﻌﺪاد آﻧﺎن ﻧﯿﺰ زﯾﺎد اﺳﺖ ،ﺑﺎ وﺟﻮدي
ﮐﻪ ﺧﺎرج از ﻗﻠﻤﺮو ﺗﺮك ﺑﻪ دﻧﯿﺎ آﻣﺪهاﻧﺪ؛ اﺻـﻼ ﺗﺮك ﻧﺴﺐ ﻫﺴـﺘﻨﺪ و در ﺑﯿﻦ ﺧﻮد ،ﺑﻪ زﺑﺎن ﺗﺮﮐﯽ ﺗﮑﻠﻢ ﻣﯽﮐﻨﻨﺪ .از ﻃﺮف دﯾﮕﺮ ﮔﻔﺘﻪ
ﻣﯽﺷﻮد ﮐﻪ زﺑﺎن ﻓﺎرﺳـﯽ زﺑﺎن ﺷـﯿﺮﯾﻦ و ﻟﻄﯿﻔﯽ اﺳﺖ ،ﮐﻪ ﻓﻘﻂ ﺑﺮاي ﺳـﺨﻦ ﮔﻔﺘﻦ زﻧﺎن و ﺳـﺮودن ﺷـﻌﺮ ﺧﻮب اﺳﺖ ،در ﺣﺎﻟﯽ ﮐﻪ زﺑﺎن
ﺗﺮﮐﯽ ﺧﺸﻦ و ﻣﺨﺼـﻮص ﻧﻈﺎﻣﯿـﺎن اﺳﺖ و ﺷـﺎه ﻧﯿﺰ از اﯾﻦﮐﻪ آن را ﺧـﻮب ﺣﺮف ﻣﯽزﻧـﺪ ،ﺑﻪ ﺧـﻮد ﻣﯽﺑﺎﻟـﺪ .ﻓﺮاﻣﻮش ﮐﺮدم ﺑﮕﻮﯾﻢ ﮐﻪ
ﺳﻮاران اﯾﺮاﻧﯽ ﻓﻘـﻂ ﺑـﺎ ﺗﯿﺮ و ﮐﻤـﺎن و ﺷﻤﺸـﯿﺮ ﻫﻼـﻟﯽ ﻣﺠﻬﺰ ﺑﻮدﻧـﺪ و اﯾﻦ ﻣﻮﺿﻮع ﻣﺮا ﺑﻪ ﯾﺎد ﮔﺰﻧﻔﻮن اﻧـﺪاﺧﺖ ﮐﻪ ﻣﯽﮔﻮﯾـﺪ» .اﯾﻦ ﻧﻮع
ﺷﻤﺸـﯿﺮ ﺑﺮاي ﻧﯿﺮوي ﺳﻮار ﺑﻬﺘﺮﯾﻦ اﺳـﻠﺤﻪ اﺳﺖ« .آﻧﺎن اﺳـﻠﺤﻪ دﯾﮕﺮي ﺑﺮاي ﺣﻤﻠﻪ و ﯾﺎ دﻓﺎع ﻧﺪاﺷـﺘﻨﺪ و ﺗﺼﻮر ﻣﯽﮐﻨﻢ ﯾﮏ دﺳـﺘﻪ ﺳﺒﮏ
ﺑﻮدﻧﺪ؛ زﯾﺮا در ﻧﺒﺮدﻫﺎي ﺑﺰرگ ،اﯾﻦ ﻧﯿﺮوﻫﺎ داراي ﻧﯿﺰه و ﺗﻔﻨﮓ و ﺳﺎﯾﺮ ﺳـﻼحﻫﺎي ﻣﻮرد ﻧﯿﺎز ﻫﺴﺘﻨﺪ .اﺳﺐﻫﺎي اﯾﻦ ﻋﺪه ﮐﻮﭼﮏ ،وﻟﯽ
ﺑﺴﯿﺎر ﭼﺎﺑﮏ ﺑﻮدﻧﺪ و ﺑﺎ دﯾﺪن آﻧﻬﺎ اﻧﺴﺎن ﺑﻪ ﯾﺎد اﯾﻦ ﺷﻌﺮ ﺗﺎﺳﻮ ﻣﯽاﻓﺘﺎد ﮐﻪ درﺑﺎره ﯾﻮﻧﺎﻧﯽﻫﺎ ﺳﺮوده اﺳﺖ:
ﺳﻔﺮﻧﺎﻣﻪ ﭘﯿﺘﺮو دﻻواﻟﻪ /ﺗﺮﺟﻤﻪ ﺷﻌﺎع اﻟﺪﯾﻦ ﺷﻔﺎ ،ﻣﺘﻦ ،ص9 :
»اﺳﺐﻫﺎي ﻣﯿﺎن ﺑﺎرﯾﮏ دارﻧﺪ ﮐﻪ ﺧﻮب ﻣﯽدوﻧﺪ.
ﺧﺴﺘﮕﯽ ﺑﺮ آﻧﺎن ﻏﻠﺒﻪ ﻧﻤﯽﮐﻨﺪ و ﺑﺮاي ﺧﻮرد و ﺧﻮراك وﻟﻌﯽ ﻧﺸﺎن ﻧﻤﯽدﻫﻨﺪ«.
ﻣﺎ ﻧﯿﺰ ﺑﺮاي ﺟﻠﺐ رﺿﺎﯾﺖ اﯾﻦ اﻓﺮاد ،ﺳـﻼحﻫﺎي ﺧﻮد را ﻧﺸﺎن دادﯾﻢ و دﻗﺖ ﮐﺎر ﻣﺎ ﺑﺎ ﺗﻔﻨﮓ و ﺣﻤﻞ ﺑﯿﺶ از دو ﻃﭙﺎﻧﭽﻪ ﮐﻮﺗﺎه و ﺑﻠﻨﺪ از
ﻃﺮف ﯾﮏ ﻓﺮد و ﺑﻪ ﺧﺼﻮص ﭘﯿﺴﺘﻮلﻫﺎي ﻣﺎ ﮐﻪ ﺗﯿﺮاﻧﺪازي ﺑﺎ آﻧﻬﺎ ﻣﻮﺟﺐ اﺗﻼف وﻗﺖ ﻧﻤﯽﺷﺪ ،ﻣﻮﺟﺒﺎت ﺗﻌﺠﺐ آﻧﺎن را ﻓﺮاﻫﻢ آورد و
ﭼﻨﯿﻦ اﻇﻬﺎر ﻋﻘﯿﺪه ﮐﺮدﻧﺪ ﮐﻪ ﺗﺠﻬﯿﺰات ﻣﺎ ﮐﺎﻣﻞ و ﻗﺪرت ﺗﺴﻠﯿﺤﺎﺗﯽ ﻫﺮ ﯾﮏ از ﻣﺎ ﻻاﻗﻞ ﺑﺮاﺑﺮ ﭼﻬﺎر ﻧﻔﺮ اﺳﺖ.
ﺻﻔﺤﻪ 19از 253 www.Ghaemiyeh.com ﻣﺮﮐﺰ ﺗﺤﻘﯿﻘﺎت راﯾﺎﻧﻪاي ﻗﺎﺋﻤﯿﻪ اﺻﻔﻬﺎن ﺳﻔﺮﻧﺎﻣﻪ ﭘﯿﺘﺮو دﻻواﻟﻪ :ﻗﺴﻤﺖ ﻣﺮﺑﻮط ﺑﻪ اﯾﺮان
ﺳﺮاﻧﺠـﺎم آﻧـﺎن ﺑﻪ راه ﺧـﻮد رﻓﺘﻨـﺪ و ﻣـﺎ ﻧﯿﺰ ﺑﺮاي اﺳـﺘﺮاﺣﺖ در ﻧﺰدﯾﮑﯽ رودﺧـﺎﻧﻪاي ﮐﻪ ﭘﯿﺸـﺘﺮ ﻧﯿﺰ ﺑﻪ آن اﺷـﺎره ﮐﺮدهام؛ رﺣـﻞ اﻗـﺎﻣﺖ
اﻓﮑﻨﺪﯾﻢ .ﺗﺼﻮر ﻧﻤﯽﮐﻨﻢ اﯾﻦ ﻣﺤﻞ از ﻧﻘﺎط ﻣﺴﮑﻮﻧﯽ دور ﺑﻮد؛ زﯾﺮا ﻋﺪهاي زن و ﻣﺮد از اﻃﺮاف ﺑﺮاي ﻓﺮوش ﻣﻮاد ﺧﻮراﮐﯽ از ﻗﺒﯿﻞ ﺷﯿﺮ
و ﭘﺴـﺘﻪ ﺑﻪ ﻧﺰد ﻣﺎ ﻣﯽآﻣﺪﻧﺪ .ﻣﻦ ﭘﯿﺶ از اﯾﻦ ﺑﺮاي ﺷﻤﺎ ﻧﻤﻮﻧﻪﻫﺎﯾﯽ از ﭘﺴﺘﻪ ﻓﺮﺳﺘﺎدهام؛ وﻟﯽ اﯾﻦ ﭘﺴﺘﻪﻫﺎ ﺳﺒﺰ ﺑﻮد و ﭘﻮﺳﺖ آن ﮐﻨﺪه ﻧﺸﺪه
ﺑﻮد.
روز دﻫﻢ ﺑﻌـﺪ از اﯾﻦﮐﻪ از ﺗﭙﻪﻫـﺎ ﮔـﺬﺷﺘﯿﻢ و ﺧﺴـﺘﻪ ﺷـﺪﯾﻢ؛ ﺑﺮاي اﺳﺘﺮاﺣﺖ در ﻧﺰدﯾـﮏ ﻧﻬﺮي ﮐﻪ ﻧـﺎم آن ﯾﻨﮕﯽ اﻣـﺎم ﺑﻮد ،در ﯾﮏ ده
ﮐﺮدﻧﺸـﯿﻦ ﮐﻪ ﺑﻪ ﻧﺎم ﯾﻨﮕﯽ ﺧﺎﻧﮕﯽ ﺧﻮاﻧﺪه ﻣﯽﺷﺪ؛ ﺑﺎر اﻓﮑﻨﺪﯾﻢ و ﻣﻦ در اﯾﻨﺠﺎ ﻟﺒﺎس ﺧﻮد را از آﺳﻮري ﺑﻪ اﯾﺮاﻧﯽ ﺗﺒﺪﯾﻞ ﮐﺮدم .ﻧﺨﺴﺖ،
ﺗﻮﺳﻂ ﺳـﻠﻤﺎﻧﯽ ده رﯾﺶ و ﺳﺒﯿﻞ ﺧﻮد را ﮐﻪ در ﻣـﺪت ﺷﺎﻧﺰده ﻣﺎه ،ﯾﻌﻨﯽ از ﻗﺴـﻄﻨﻄﻨﯿﻪ ﺑﻪ ﺑﻌـﺪ ﻧﺘﺮاﺷـﯿﺪه ﺑﻮدم ،ﺑﻪ ﻃﺮﯾﻖ اﯾﺮاﻧﯽﻫﺎ آراﯾﺶ
دادم .اﯾﺮاﻧﯽﻫﺎ روي ﮔﻮﻧﻪﻫﺎ و ﭼﺎﻧﻪ ﺧﻮد را ﺑﻪ ﮐﻠﯽ ﻣﯽﺗﺮاﺷـﻨﺪ و ﺳﺒﯿﻞ ﻗﻄﻮري در ﭘﺸﺖ ﻟﺐ ﻣﯽﮔﺬارﻧﺪ ﮐﻪ ﺗﻘﺮﯾﺒﺎ ﺗﺎ ﺑﻨﺎﮔﻮش ﻣﯽرﺳﺪ.
ﻣﻌﻤﻮﻻ ﻣﺮدم ﺳـﺮﺳﺒﯿﻞ را رو ﺑﻪ ﭘﺎﯾﯿﻦ ﺗﺎب ﻣﯽدﻫﻨﺪ؛ وﻟﯽ ﻣﻦ دﺳـﺘﻮر دادم اﻧﺘﻬﺎي ﺳﺒﯿﻠﻢ را ﻣﺴﺘﻘﯿﻢ و رو ﺑﻪ ﺑﺎﻻ ﺗﺎب دﻫﻨﺪ؛ زﯾﺮا ﺷﻨﯿﺪهام
ﺷـﺎه ﻫﻢﭼﻨﯿﻦ ﻣﯽﮐﻨـﺪ .ﺑﺎﻷـﺧﺮه ﭼﻨـﺎن ﻗﯿﺎﻓﻪ ﻣﻦ ﻋﻮض ﺷـﺪ ﮐﻪ ﮔﻤﺎن ﻧﻤﯽﮐﻨﻢ ﮐﺴـﯽ ﮐﻪ ﻣﺮا در ﺗﺮﮐﯿﻪ دﯾـﺪه ﺑﻮد ﻣﻮﻓﻖ ﺑﻪ ﺷـﻨﺎﺧﺘﻦ ﻣﻦ
ﻣﯽﺷﺪ؛ و ﺑﻪ ﻃﺮﯾﻖ اوﻟﯽ ،ﺷﻤﺎ ﮐﻪ ﻗﯿﺎﻓﻪ ﻣﺮا در اﯾﺘﺎﻟﯿﺎ ﺑﻪ ﯾﺎد دارﯾﺪ ﻫﺮﮔﺰ ﻣﺮا ﻧﺨﻮاﻫﯿﺪ ﺷﻨﺎﺧﺖ.
ﻫﻤﺴـﺮم ﮐﻪ ﭘﻨﻬـﺎﻧﯽ از او اﯾﻦ ﻋﻤـﻞ را اﻧﺠـﺎم داده ﺑﻮدم ،وﻗﺘﯽ ﻣﺮا دﯾـﺪ ،آه از ﻧﻬـﺎدش ﺑﺮآﻣـﺪ و اﻇﻬـﺎر داﺷﺖ؛ از اﯾﻦﮐﻪ ﻗﺴـﻤﺖ اﻋﻈﻢ
زﯾﺒﺎﯾﯽ ﻣﺮداﻧﻪام را از دﺳﺖ دادهام ،ﺑﯽﻧﻬﺎﯾﺖ ﻣﺘﺄﺳﻒ اﺳﺖ .ﺑﺎ زﺣﻤﺖ زﯾﺎد او را ﻗﺎﻧﻊ ﮐﺮدم و ﮔﻔﺘﻢ ﺑﺎﯾﺪ ﺗﺤﻤﻞ داﺷـﺘﻪ ﺑﺎﺷﺪ ﺗﺎ ﭼﺸﻤﺶ
ﺑﻪ ﻗﯿﺎﻓﻪ ﺟﺪﯾﺪ ﻣﻦ آﺷـﻨﺎ ﺷﻮد و ﺗﻮﺿﯿﺢ دادم از اﯾﻦ ﭘﺲ ﺑﺎﯾﺪ ﺑﻪ ﺳﺮزﻣﯿﻦﻫﺎي ﻣﺨﺘﻠﻔﯽ ﺑﺮوﯾﻢ و ﺑﺎ آداب و رﺳﻮم ﺟﺪﯾﺪي آﺷﻨﺎ ﺷﻮﯾﻢ ،و
در ﻧﺘﯿﺠﻪ ﺑﺎﯾﺪ ﻋﺎدت ﮐﻨﺪ ﻣﺮا ﺑﺎ ﻗﯿﺎﻓﻪﻫﺎي ﺟﺪﯾﺪي ﺑﺒﯿﻨﺪ؛ از ﺟﻤﻠﻪ اﯾﻦﮐﻪ در ﺑﺎزﮔﺸﺖ
ﺳﻔﺮﻧﺎﻣﻪ ﭘﯿﺘﺮو دﻻواﻟﻪ /ﺗﺮﺟﻤﻪ ﺷﻌﺎع اﻟﺪﯾﻦ ﺷﻔﺎ ،ﻣﺘﻦ ،ص10 :
ﺑﻪ اﯾﺘﺎﻟﯿﺎ ﺑﺎ رﯾﺶ ﺟﺪﯾﺪ ﻣﻦ ﮐﻪ ﺷﺎﯾﺪ ﺑﻪ ﻧﻈﺮ او از ﻫﻤﻪ ﻋﺠﯿﺐﺗﺮ ﺑﺎﺷﺪ و در اﯾﻦ ﺻـﻔﺤﺎت ﺑﻪ آن رﯾﺶ ﺑﺰي ﻣﯽﮔﻮﯾﻨﺪ ،آﺷـﻨﺎ ﺷﻮد و آن،
ﭼﻨﯿﻦ اﺳﺖ ﮐﻪ ﺗﻤﺎم ﺻﻮرت را ﻣﯽﺗﺮاﺷﻨﺪ و ﻓﻘﻂ ﻗﺴﻤﺘﯽ از ﻣﻮي ﺻﻮرت را ﺑﺮ روي ﭼﺎﻧﻪ ﺑﺎﻗﯽ ﻣﯽﮔﺬارﻧﺪ.
ﺑﻪ ﻫﺮ ﺣـﺎل ﺧﻮد را ﺑﻪ ﻗﯿﺎﻓﻪ اﯾﺮاﻧﯿﺎن درآوردم و در اوﻟﯿﻦ ﻓﺮﺻﺖ دﺳـﺘﻮر ﺧﻮاﻫﻢ داد ﻧﻘﺎش ﺻﻮرت ﻣﺮا ﻧﻘﺎﺷـﯽ ﮐﻨـﺪ ،و آن را ﺑﺎ ﺗﺎﺑﻠﻮي
دﯾﮕﺮي ﮐﻪ از ﻣﻦ ﺑﻪ ﺷﯿﻮه آﺳﻮريﻫﺎ ﺗﺮﺳﯿﻢ ﺷﺪه اﺳﺖ ،ﺑﻪ اﯾﺘﺎﻟﯿﺎ ﺧﻮاﻫﻢ ﻓﺮﺳﺘﺎد ،ﯾﺎ ﺑﺎ ﺧﻮد ﻫﻤﺮاه ﺧﻮاﻫﻢ آورد؛ وﻟﯽ ﺑﺮاي ﮐﺸﯿﺪن ﺗﺎﺑﻠﻮ
ﺑﺎ ﻗﯿﺎﻓﻪ اﯾﺮاﻧﯽ ﺻﺒﺮ ﻣﯽﮐﻨﻢ ﺗﺎ ﻟﺒﺎﺳﯽ را ﮐﻪ ﺑﺮاي ﻣﻌﺮﻓﯽ ﺑﻪ ﺣﻀﻮر ﺷﺎه ﺧﻮاﻫﻢ ﭘﻮﺷﯿﺪ ،درﺑﺮ داﺷﺘﻪ ﺑﺎﺷﻢ.
در ﯾﻨﮕﯽ ﺧﺎﻧﮕﯽ ﺑﺮف و ﺑﺎران ﻣﯽﺑﺎرﯾﺪ؛ وﻟﯽ ﺳـﺮد ﻧﺒﻮد و اﯾﻦ اوﻟﯿﻦ ﺑﺎري ﺑﻮد ﮐﻪ در ﻃﻮل اﯾﻦ راهﭘﯿﻤﺎﯾﯽ ﺑﻪ اﯾﻦ ﻋﻮاﻣﻞ ﻃﺒﯿﻌﯽ ﺑﺮﺧﻮرد
ﻣﯽﮐﺮدم .ﺻـﺒﺢ روز ﯾﺎزدﻫﻢ دﯾﺮوﻗﺖ ﺣﺮﮐﺖ ﮐﺮدﯾﻢ؛ زﯾﺮا ﺑﻪ ﻣﻨﺎﺳﺒﺖ ﻧﺰول ﺑﺮف ﭼﺎدرﻫﺎي ﻣﺎ ﺳﺨﺖ ﺷﺪه و ﯾﺦ ﺑﺴﺘﻪ ﺑﻮد و ﺑﺴﺘﻦ آﻧﻬﺎ
ﺑﻪ آﺳـﺎﻧﯽ اﻣﮑﺎنﭘـﺬﯾﺮ ﻧﺒـﻮد .ﺑـﺎ وﺟـﻮد اﯾﻦ ،ﻣﻮﻓﻖ ﺷـﺪﯾﻢ ﺑﻪ ﻣﻮﻗﻊ ﺧﻮد را ﺑﻪ ﭘـﺎي ﮐﻮﻫﺴـﺘﺎﻧﯽ ﮐﻪ ﺑﺎﯾـﺪ از آن ﻋﺒﻮر ﮐﻨﯿﻢ ﺑﺮﺳـﺎﻧﯿﻢ و در
ﻧﺰدﯾﮑﯽ ﻗﻠﻌﻪاي ﺑﻪ ﻧﺎم ﭘﯿﺸﺎور ﮐﻪ ﺑﻪ ﺗﺎزﮔﯽ ﺑﺮاي ﺣﻔﻆ ﺳـﺮﺣﺪات ﺑﻨﺎ ﺷﺪه و ﮐﺎﻇﻢ ﺳـﻠﻄﺎن ﮐﻪ ﭘﯿﺸﺘﺮ ﻧﯿﺰ ﺑﻪ وي اﺷﺎره ﮐﺮدهام ،ﺑﺎ ﭘﺎﻧﺼﺪ
ﺗﻦ از ﺳﻮاران ﺧﻮد ﺳﺎﮐﻦ آﻧﺠﺎ ﺑﻮد ،ﺑﺎر اﻓﮑﻨﺪﯾﻢ.
ﺑﻘﯿﻪ ﺳﻮاران ﮐﺎﻇﻢ ﺳﻠﻄﺎن در اﻃﺮاف ﭘﺮاﮐﻨﺪه ﻫﺴﺘﻨﺪ ،ﺗﺎ از ﺳﺮﺣﺪات ﻣﻮاﻇﺒﺖ ﮐﻨﻨﺪ.
روز دوازدﻫﻢ ﺑﻪ دو دﻟﯿﻞ ﺣﺮﮐﺖ ﻧﮑﺮدﯾﻢ؛ ﯾﮑﯽ اﯾﻦﮐﻪ ﻻزم ﺑﻮد ﺑﻪ ﺣﯿﻮاﻧﺎت اﺳﺘﺮاﺣﺖ داده ﺷﻮد ﺗﺎ ﺑﺎ ﺷﺮاﯾﻂ ﮐﻮﻫﺴﺘﺎﻧﯽ آﺷﻨﺎ ﺷﻮﻧﺪ؛ و
دﯾﮕﺮ اﯾﻦﮐﻪ ﻃﺒﻖ رﺳﻮم ﻣﺤﻠﯽ ﺑﺎﯾـﺪ ﮐـﺎروان ﺑﻪ ﺳـﻠﻄﺎن ﮐﻪ ﻋﻼوه ﺑﺮ ﺣﮑﻮﻣﺖ ﺷـﻬﺮﻫﺎ ﺑﺮ ﻋـﺪه زﯾﺎدي از ﮐﺮدﻫﺎي ﺑﯿﺎﺑﺎنﮔﺮد و ﺑﯽﺟﺎ و
ﻣﮑﺎن ﻧﯿﺰ ﺳﻤﺖ رﯾﺎﺳﺖ داﺷﺖ؛ ﭘﯿﺸﮑﺸﯽ ﺗﺴﻠﯿﻢ ﮐﻨﺪ .در اﯾﻦ ﻣﺤﻞ ﺳﺮﻣﺎي ﻓﻮقاﻟﻌﺎدهاي ﺣﮑﻮﻣﺖ ﻣﯽﮐﺮد و اﯾﻦ دو ﺷﺐ ﺑﺎد ﺳﻬﻤﮕﯿﻨﯽ
ﻣﯽوزﯾﺪ ﮐﻪ ﻧﺰدﯾﮏ ﺑﻮد ﻃﻨﺎب ﭼﺎدرﻫﺎ را ﭘﺎره ﮐﻨﺪ و ﻣﯿﺦﻫﺎ را از ﺟﺎ ﺑﮑﻨﺪ.
ﺻﺒﺢ روز ﺳﯿﺰدﻫﻢ از ﮐﻮﻫﺴﺘﺎن ﮔﺬﺷﺘﯿﻢ .در اﯾﻨﺠﺎ زﻣﯿﻦ ﭘﺮ از ﺑﺮف ﺑﻮد و اﯾﻦ ﺑﺮف ﺳﻨﮕﯿﻦ ﻣﺎ را ﺗﺎ اﺻﻔﻬﺎن ﺗﺮك ﻧﮑﺮد .ﺳﻔﯿﺪي آن ﺑﻪ
ﺧﺼﻮص ﻣﻮﻗﻌﯽ ﮐﻪ آﻓﺘﺎب ﺑﺮﻣﯽآﻣﺪ ،ﺑﺎﻋﺚ آزار ﻓﻮقاﻟﻌﺎده ﭼﺸﻢ ﻣﯽﺷﺪ و ﻣﺠﺒﻮر ﺷﺪﯾﻢ ﺑﻪ وﺳﯿﻠﻪاي ﮐﻪ ﮔﺰﻧﻔﻮن در ﻣﻮﻗﻊ ﺧﻮد ،ﺑﺮاي
ﺻﻔﺤﻪ 20از 253 www.Ghaemiyeh.com ﻣﺮﮐﺰ ﺗﺤﻘﯿﻘﺎت راﯾﺎﻧﻪاي ﻗﺎﺋﻤﯿﻪ اﺻﻔﻬﺎن ﺳﻔﺮﻧﺎﻣﻪ ﭘﯿﺘﺮو دﻻواﻟﻪ :ﻗﺴﻤﺖ ﻣﺮﺑﻮط ﺑﻪ اﯾﺮان
ﺣﻔﻆ ﺳـﺮﺑﺎزاﻧﺶ ﺑﺪان ﻣﺘﻮﺳﻞ ﺷﺪ؛ ﺗﻮﺳﻞ ﺟﻮﯾﯿﻢ .ﯾﻌﻨﯽ ﻧﻮار ﭘﺎرﭼﻪ ﺳـﯿﺎﻫﯽ ﺑﺮ روي ﭼﺸﻢ ﺧﻮد ﺑﺒﻨﺪﯾﻢ ،ﺗﺎ ﻧﻮر از ﭘﺸﺖ آن ﺑﺘﺎﺑﺪ و ﭼﺸﻢ
را آزار ﻧﺮﺳﺎﻧﺪ.
ﻫﻤﯿﻦ ﮐﻪ ﺷﺐ ﺑﺮآﻣـﺪ ،ﺧﻮد را ﺑﻪ ﮐﻮﻫﭙﺎﯾﻪاي رﺳﺎﻧﯿـﺪﯾﻢ و از ﺑﺨﺖ ﻣﻮاﻓﻖ در آﻧﺠﺎ ﺟﺎي ﺧﺸـﮑﯽ ﺑﺮاي ﭼﺎدر زدن ﭘﯿﺪا ﮐﺮدﯾﻢ .در اﯾﻨﺠﺎ
ﮐﻪ ﺑﯿﻦ ﮐﻮﻫﺴـﺘﺎنﻫﺎي ﭘﺮ آب واﻗـﻊ ﺷـﺪه ﺑـﻮد؛ دﻫﯽ ﻗﺮار داﺷﺖ ﺑﻪ ﻧـﺎم ﮐﺮﻧـﺪ ﮐﻪ ﺳـﺎﮐﻨﯿﻦ آن ﮐﺮد ﺑﻮدﻧـﺪ .ﻃﺒﻖ ﻣﻌﻤﻮل ﻣﺮدم ده ﻣﻮاد
ﺧﻮراﮐﯽ ﺑﺮاي ﺧﺮﯾﺪ ﺑﻪ ﻣﺎ ﻋﺮﺿﻪ
ﺳﻔﺮﻧﺎﻣﻪ ﭘﯿﺘﺮو دﻻواﻟﻪ /ﺗﺮﺟﻤﻪ ﺷﻌﺎع اﻟﺪﯾﻦ ﺷﻔﺎ ،ﻣﺘﻦ ،ص11 :
داﺷﺘﻨﺪ و ﻫﻤﺴﺮ ﻣﻦ اﻇﻬﺎر ﺗﻤﺎﯾﻞ ﮐﺮد ﮐﻪ ﺧﺎﻧﻪﻫﺎي آﻧﺎن را ﺑﺒﯿﻨﺪ .ﻣﻦ ﻧﯿﺰ ﺑﻪ اﺗﻔﺎق زﻧﺎن آن ﻧﺎﺣﯿﻪ ،ﮐﻪ ﺑﺮاي ﻓﺮوش ﺧﻮراﮐﯽ ﻧﺰد ﻣﺎ آﻣﺪه
ﺑﻮدﻧﺪ ،او را ﺗﺎ اﯾﻦ ﻣﻨﺎزل ﮐﻪ در ﺑﺎدي اﻣﺮ ﻓﺎﺻـﻠﻪ آﻧﻬﺎ ﺑﺎ ﻣﺎ ﻧﺰدﯾﮏﺗﺮ از ﺣﺪ واﻗﻌﯽ ﺑﻪ ﻧﻈﺮ ﻣﯽرﺳـﯿﺪ ﻫﻤﺮاﻫﯽ ﮐﺮدم و در ﻃﯽ راه ﻣﺮدي
ﺑﻪ ﻣﺎ ﮔﻔﺖ :ﺻﺎﺣﺐ اﯾﻦ ده و اﻃﺮاف آن ،زﻧﯽ ﺑﻪ ﻧﺎم ﺧﺎﻧﻢ ﺳـﻠﻄﺎن اﺳﺖ ،ﮐﻪ ﺧﻮد در اﯾﻨﺠﺎ ﺳﮑﻮﻧﺖ دارد .ﺧﺎﻧﻢ ﻣﻌﺎﻧﯽ اﻇﻬﺎرﻧﻈﺮ ﮐﺮد؛
اﮐﻨﻮن ﮐﻪ در اﯾﻦ ده ﻫﺴﺘﯿﻢ ،از ﻟﺤﺎظ ﻧﺰاﮐﺖ ،ﺑﻬﺘﺮ اﺳﺖ ﺑﺮوﯾﻢ و ﺑﻪ او ﺳـﻼﻣﯽ ﺑﮑﻨﯿﻢ ،و ﺳـﭙﺲ آن ﻣﺮد ﮐﻪ ﭘﯿﺸـﮑﺎر ﺧﺎﻧﻢ ﺑﻮد ،ﻣﺎ را ﺑﻪ
ﻧﺰد او راﻫﻨﻤـﺎﯾﯽ ﮐﺮد و واﻗﻌـﺎ ﻧﻤﯽﺗﻮان ﮔﻔﺖ ﺑﺎ ﭼﻪ روي ﺧﻮﺷـﯽ ﻣﻮاﺟﻪ ﺷـﺪﯾﻢ .ﻫﻤﺴـﺮم ﺑﻪ ﺣﻀﻮر ﺧﺎﻧﻢ رﻓﺖ و ﭼﻮن ﺷﻮﻫﺮ ﺧﺎﻧﻢ در
ﺧـﺪﻣﺖ ﺷﺎه ﺑﻮد و در ﻣﺤﻞ ﺣﻀﻮر ﻧـﺪاﺷﺖ ،ﯾﮑﯽ از ﺑﺮادران او ،ﻣﺮا ﺑﻪ ﺣﻀﻮر ﭘﺬﯾﺮﻓﺖ .ﻣﯽﺧﻮاﺳﺘﯿﻢ ﻫﺮﭼﻪ زودﺗﺮ از آﻧﺎن وداع ﮐﻨﯿﻢ؛
زﯾﺮا دﯾﺮوﻗﺖ ﺑﻮد؛ وﻟﯽ ﺗـﺎ ﻣﻮﻗﻌﯽ ﮐﻪ ﭘﻠﻮ و ﺳﺎﯾﺮ ﺧﻮراﮐﯽﻫﺎ ﺳـﺮ ﺳـﻔﺮه ﭼﯿـﺪه ﻧﺸـﺪ ،ﻧﮕﺬاﺷـﺘﻨﺪ ﻣﺎ ﺑﯿﺮون ﺑﯿﺎﯾﯿﻢ و آﻧﺎن ﺑﻪ ﻫﺮ ﻗﯿﻤﺘﯽ ﺑﻮد
ﻣﺎﯾﻞ ﺑﻮدﻧﺪ ﻣﺎ در آﻧﺠﺎ ﺷﺎم ﺑﺨﻮرﯾﻢ و ﺑﺎﻷﺧﺮه ﻧﯿﺰ زﻧﺎن و ﻣﺮدان در اﺗﺎقﻫﺎي ﺟﺪاﮔﺎﻧﻪ ﺑﺮ ﺳﺮ ﺳﻔﺮه ﻧﺸﺴﺘﻨﺪ و ﺑﻪ ﺻﺮف ﻏﺬا ﭘﺮداﺧﺘﻨﺪ.
ﻫﻤﺎنﻃﻮر ﮐﻪ ﺑﻌﺪﻫﺎ ﺑﻪ ﮐﺮات ﻣﻼﺣﻈﻪ ﮐﺮدم ،ﻧﺎن در ﮐﺮدﺳـﺘﺎن و ﺑﻪﻃﻮر ﮐﻠﯽ در اﯾﺮان ،ﺑﺴـﯿﺎر ﻧﺎزك و ﺷـﮑﻞ آن داﯾﺮه ﻣﺎﻧﻨﺪ و ﺳـﻔﯿﺪ
رﻧﮓ اﺳﺖ و ﺧﻮب ﭘﺨﺘﻪ ﻣﯽﺷﻮد و ﺷﺒﯿﻪ ﻻزاﻧﯿﺎ اﺳﺖ ﮐﻪ از آن ﻣﺎﮐﺎروﻧﯽ ﺗﻬﯿﻪ ﻣﯽﮐﻨﻨـﺪ .از ﻗﺎﺷﻖ و اﻣﺜﺎل آن ﺧﺒﺮي ﻧﯿﺴﺖ و ﻃﺮز ﻏـﺬا
ﺧﻮردن اﯾﺮاﻧﯿـﺎن اﯾﻦ اﺳﺖ ﮐﻪ از دﺳﺖ ﺑﻪ ﻋﻨﻮان ﻗـﺎﺷﻖ و ﭼﻨﮕـﺎل اﺳـﺘﻔﺎده ﻣﯽﮐﻨﻨـﺪ .در ﭘﺨﺘﻦ ﻏـﺬا ﻇﺮاﻓﺖ ﺑﻪ ﮐـﺎر ﻧﺮﻓﺘﻪ ﺑﻮد ،ﻣﻨﺘﻬﯽ ﺑﻪ
ﻋﻠﺖ ﻣﻬﺮﺑﺎﻧﯽ و ادب و رأﻓﺘﯽ ﮐﻪ ﻧﺴـﺒﺖ ﺑﻪ ﻣﺎ اﺑﺮاز ﻣﯽﺷﺪ؛ ﺑﺴـﯿﺎر ﺑﺮ ﻣﺎ ﮔﻮارا ﻣﯽﻧﻤﻮد .وﻗﺘﯽ ﺷﺎم ﺑﻪ ﭘﺎﯾﺎن رﺳﯿﺪ ،آﻧﺠﺎ را ﺗﺮك ﮐﺮدﯾﻢ
و ﺧﺎﻧﻢ ﻣﯿﺰﺑﺎن ﺳـﺨﻨﺎن ﻣﺤﺒﺖآﻣﯿﺰ و ﺻﻤﯿﻤﺎﻧﻪاي ﺑﺪرﻗﻪ راه ﻣﺎ ﮐﺮد ﮐﻪ ﺗﻮﺳﻂ ﺑﺮادر او از ﮐﺮدي ﺑﻪ ﺗﺮﮐﯽ ﺑﺮاي ﻣﺎ ﺗﺮﺟﻤﻪ ﺷﺪ و ﭼﻨﺪ ﺗﻦ
از ﻧﻔﺮات او ﻧﯿﺰ ﻣﺎ را ﺗﺎ ﭼﺎدرﻫﺎﯾﻤﺎن ﮐﻪ ﻧﺰدﯾﮏ ﺑﻪ ﯾﮏ ﻣﯿﻞ دورﺗﺮ ﺑﻮد ،ﻫﻤﺮاﻫﯽ ﮐﺮدﻧﺪ و ﺧﺎﻧﻢ ﻣﻌﺎﻧﯽ از آﻧﺠﺎ ﺑﺮاي ﺧﺎﻧﻢ ﺳﻠﻄﺎن ﯾﮏ
ﺳﺒﺪ ﻣﯿﻮه و ﺧﻮراﮐﯽﻫﺎﯾﯽ ﮐﻪ در آن ﺻﻔﺤﺎت ﭘﯿﺪا ﻧﻤﯽﺷﺪ؛ ﺑﻪ اﺿﺎﻓﻪ ﻋﻄﺮ و اﺷﯿﺎء زﻧﺎﻧﻪ دﯾﮕﺮ ﻓﺮﺳﺘﺎد.
روز ﺷﻨﺒﻪ ﭼﻬﺎردﻫﻢ ،ﺑﻌﺪ از اﯾﻦﮐﻪ ﺳﺮاﺷﯿﺒﯽ ﺗﻨﺪي را ﭘﯿﻤﻮدﯾﻢ؛ ﺑﺮ روي ﭼﻤﻦزار وﺳﯿﻌﯽ ﮐﻪ از ﺗﭙﻪﻫﺎي ﻣﺘﻌﺪد و زﯾﺒﺎ اﺣﺎﻃﻪ ﺷﺪه و ﯾﮑﯽ
از زﯾﺒﺎﺗﺮﯾﻦ ﻣﻨﺎﻇﺮي ﺑﻮد ﮐﻪ در ﻋﻤﺮم دﯾـﺪه ﺑﻮدم ،ﭼﺎدر زدﯾﻢ .ﻧﺰدﯾﮏﺗﺮﯾﻦ ده ﮐﻪ ﺑﺮ روي ﺗﭙﻪ ﮐﻮﺗﺎﻫﯽ ﺑﻨﺎ ﺷﺪه و آﺑﺸﺎري از وﺳﻂ آن
ﻣﯽﮔﺬﺷﺖ ،ﻫﺎرونآﺑﺎد ﻧﺎﻣﯿﺪه ﻣﯽﺷﺪ ،ﮐﻪ ﺑﻌﻀﯽﻫﺎ ﺑﻪ ﻏﻠﻂ ،ﺑﻪ آن ﻫﺎرونآوا ﻣﯽﮔﻔﺘﻨﺪ.
ﺳﻔﺮﻧﺎﻣﻪ ﭘﯿﺘﺮو دﻻواﻟﻪ /ﺗﺮﺟﻤﻪ ﺷﻌﺎع اﻟﺪﯾﻦ ﺷﻔﺎ ،ﻣﺘﻦ ،ص12 :
ﯾﮑﺸـﻨﺒﻪ ﺑﻪ وﻗﺖ ﻣﻌﻤﻮل ،ﯾﻌﻨﯽ ﺳﻪ ﺳﺎﻋﺖ ﻗﺒﻞ از ﺳـﺮزدن آﻓﺘﺎب آﻣﺎده ﺣﺮﮐﺖ ﺷﺪﯾﻢ و ﺑﺎ وﺟﻮد ﺑﺮف ﺳـﻨﮕﯿﻨﯽ ﮐﻪ ﻣﯽﺑﺎرﯾﺪ و زﻣﯿﻦ را
ﭘﻮﺷﺎﻧﯿـﺪه ﺑﻮد ﺑﺴـﯿﺎر راه رﻓﺘﯿﻢ و از ﻣﺤﻠﯽ ﮐﻪ ﻣﻌﻤﻮﻻـ ﮐﺎروانﻫـﺎ در آﻧﺠـﺎ رﺣـﻞ اﻗﺎﻣﺖ ﻣﯽاﻓﮑﻨﻨـﺪ ﮔـﺬﺷﺘﯿﻢ و ﭼﺎدرﻫﺎي ﺧﻮد را ﻣﻮﻗﻊ
ﻏﺮوب ،ﻧﺰدﯾﮏ رودﺧﺎﻧﻪاي در ﺣﻮاﻟﯽ ده ﻣﺎﻫﯿﺪﺷﺖ ،ﺑﺮﭘﺎ ﮐﺮدﯾﻢ.
روز دوﺷـﻨﺒﻪ ﻣﻮﻓﻖ ﺷـﺪﯾﻢ ﻓﻘﻂ ﻧﺼﻒ روز راهﭘﯿﻤﺎﯾﯽ ﮐﻨﯿﻢ و ﺑﻪ ﻋﻠﺖ ﺑﺮف و ﺑﺎد و ﺑﺎران ﻣﺠﺒﻮر ﺷﺪﯾﻢ ﺑﺮاي اﺳﺘﺮاﺣﺖ ﺑﻪ دﻫﯽ ﮐﻪ روي
ﭘـﻞ رودﺧﺎﻧﻪ ﻗﺮﺳﻮ -ﮐﻪ ﺑﻪ ﻣﻌﻨﺎي آب ﺳـﯿﺎه اﺳﺖ -ﺑﻨﺎ ﺷـﺪه ﺑﻮد ،ﭘﻨﺎه آورﯾﻢ .در آﻧﺠﺎ ﺑﺮاي ﻓﺮار از ﺷـﺮ ﺑﺮف ﺗﻨـﺪي ﮐﻪ ﺑﯿـﺪاد ﻣﯽﮐﺮد،
ﻧﺨﻮاﺳﺘﯿﻢ ﭼﺎدرﻫﺎ را ﺑﺮﭘﺎ ﮐﻨﯿﻢ ،و ﺑﻪ ﯾﮑﯽ از ﻣﻨﺎزل ﮐﺮدﻫﺎ ﮐﻪ در آن ﻋـﺪهاي زن و ﻣﺮد ﺳﺎﮐﻦ ﺑﻮدﻧﺪ ،روي آوردﯾﻢ .آﻧﺎن ﺑﺎ ﻣﻬﺮﺑﺎﻧﯽ و
ﻣﺤﺒﺖ ﺗﻤﺎم از ﻣﺎ ﭘـﺬﯾﺮاﯾﯽ ﮐﺮدﻧـﺪ و اﺻﻮﻻ ﺑﻪ ﻧﻈﺮ ﻣﻦ ﮐﺮدﻫﺎ ﻣﺮدﻣﺎن ﻣﻬﺮﺑﺎﻧﯽ ﻫﺴـﺘﻨﺪ .در اﯾﻦ ﺧﺎﻧﻪ ﭼﯿﺰ ﺗﺎزهاي ﻧﻈﺮ ﻣﺮا ﺟﻠﺐ ﮐﺮد ،ﮐﻪ
ﺑﺎﯾـﺪ ﺑﻪ ذﮐﺮ آن ﺑﭙﺮدازم؛ زﯾﺮا ﻧﻪ ﺗﻨﻬـﺎ در ﮐﺮدﺳـﺘﺎن؛ ﺑﻠﮑﻪ ﺑﻌـﺪا در ﺳﺮﺗﺎﺳـﺮ اﯾﺮان ﻫﻤﻪ ﺟﺎ ﺑﺎ آن ﺑﺮﺧﻮرد ﮐﺮدﯾﻢ و آن اﯾﻦ اﺳﺖ ﮐﻪ در
ﺻﻔﺤﻪ 21از 253 www.Ghaemiyeh.com ﻣﺮﮐﺰ ﺗﺤﻘﯿﻘﺎت راﯾﺎﻧﻪاي ﻗﺎﺋﻤﯿﻪ اﺻﻔﻬﺎن ﺳﻔﺮﻧﺎﻣﻪ ﭘﯿﺘﺮو دﻻواﻟﻪ :ﻗﺴﻤﺖ ﻣﺮﺑﻮط ﺑﻪ اﯾﺮان
اﺗﺎقﻫﺎ آﺗﺶ را در ﺑﺨﺎري ﻧﻤﯽاﻓﺮوزﻧﺪ؛ ﺑﻠﮑﻪ در ﮐﻮرهاي ﮐﻪ در زﻣﯿﻦ ﺟﺎي دارد و ﺑﻪ آن »ﺗﻨﻮر« ﻣﯽﮔﻮﯾﻨﺪ ،روﺷﻦ ﻣﯽﮐﻨﻨﺪ.
ﺗﻨﻮر ﻋﺒﺎرت اﺳﺖ از ﮔﻮداﻟﯽ ﭼﻬﺎرﮔﻮش ،ﯾﺎ داﯾﺮه ﻣﺎﻧﻨـﺪ ﮐﻪ ﺑﻪ اﻧﺪازه دو ﮐﻒ دﺳﺖ ﯾﺎ ﺑﯿﺸﺘﺮ ﻋﻤﻖ دارد ،و ﺑﺮاي اﯾﻦﮐﻪ ﺑﻬﺘﺮ ﮔﺮم ﺷﻮد
و آﺗﺶ را ﺣﻔﺎﻇﺖ ﮐﻨﺪ ،دﯾﻮاره داﺧﻠﯽ آن را ﺑﺎ ﻗﺎﻟﺒﯽ از ﺳـﻔﺎل ﭘﺨﺘﻪ ﻣﯽﭘﻮﺷﺎﻧﻨﺪ .در داﺧﻞ ﺗﻨﻮر ،زﻏﺎل اﻓﺮوﺧﺘﻪ ﻗﺮار دارد و اﺻﻮﻻ اﮔﺮ
ﭼﻮب و ﻣﻮاد ﺳﻮﺧﺘﻨﯽ دﯾﮕﺮي ﻧﯿﺰ در آن ﻗﺮار دﻫﻨﺪ ،ﺗﺒﺪﯾﻞ ﺑﻪ ذﻏﺎل اﻓﺮوﺧﺘﻪ ﻣﯽﺷﻮد.
در روي اﯾﻦ ﮐﻮره ،ﭼﻬﺎرﭘـﺎﯾﻪاي ﺑﻪ ﺷـﮑﻞ ﯾـﮏ ﻣﯿﺰ ﮐﻮﭼﮏ ﻣﯽﮔﺬارﻧـﺪ ،ﮐﻪ ﺑﺮ روي آن ﭘﺎرﭼﻪ ﺿـﺨﯿﻤﯽ ﻣﻤﻠﻮ از ﭘﻨﺒﻪ ﻗﺮار دارد ،و ﺗﺎ
ﻣﻘـﺪار زﯾﺎدي از اﻃﺮاف ﻣﯿﺰ را ﻧﯿﺰ ﻣﯽﭘﻮﺷﺎﻧـﺪ و ﻣﺎﻧﻊ از ﺧﺮوج ﮔﺮﻣﺎي داﺧﻠﯽ ﻣﯽﺷﻮد .در ﺣﻘﯿﻘﺖ ﺑﻪ اﯾﻦ ﺗﺮﺗﯿﺐ ﮐﻮره اﺛﺮ ﯾﮏ ﺑﺨﺎري
را دارد ﮐﻪ اﺗﺎق را ﻧﯿﺰ ﮔﺮم ﻣﯽﮐﻨﺪ و در ﻣﻮﻗﻊ ﻏﺬا ﺧﻮردن و ﺻـﺤﺒﺖ ﮐﺮدن و ﺣﺘﯽ ﺑﺮاي ﺧﻮاﺑﯿﺪن از آن اﺳـﺘﻔﺎده ﻣﯽﺷﻮد و اﺷـﺨﺎص
روي زﻣﯿﻦ ،در روي ﺗﺸﮏﻫـﺎﯾﯽ ﮐﻪ ﮐﻨـﺎر آن ﻗﺮار دارد ،ﺑﻪﻃﻮري ﻣﯽﻧﺸـﯿﻨﻨﺪ ﮐﻪ ﺷـﺎﻧﻪ و ﭘﺸﺖ آﻧـﺎن ﺑﻪ دﯾﻮاري ﮐﻪ ﺟﻠﻮي آن ﻣﺘﮑﺎ و
ﺑـﺎﻟﺶ ﭼﯿـﺪه ﺷـﺪه اﺳﺖ ،ﺗﮑﯿﻪ ﻣﯽﮐﻨـﺪ و ﻫﻤﯿﺸﻪ ﺗﻨﻮر در ﻣﺤﻠﯽ ﺳﺎﺧﺘﻪ ﻣﯽﺷﻮد ﮐﻪ ﻓﺎﺻـﻠﻪ آن ﺑﺎ دﯾﻮارﻫﺎي اﺗﺎق و ﺣـﺪاﻗﻞ ﺑﺎ دو دﯾﻮار
ﻣﺠـﺎور ﻣﺘﻨـﺎﺳﺐ اﺳﺖ و ﮐﺴـﺎﻧﯽ ﮐﻪ ﻃـﺎﻟﺐ ﺣﺮارت ﮐﻤﺘﺮي ﻫﺴـﺘﻨﺪ ،ﻓﻘـﻂ ﭘﺎﻫـﺎي ﺧﻮد را زﯾﺮ ﻟﺤـﺎف ﻣﯽﮐﻨﻨـﺪ ،و ﮐﺴـﺎﻧﯽ ﮐﻪ ﺣﺮارت
ﺑﯿﺸﺘﺮي را ﻃﺎﻟﺒﻨـﺪ ،دﺳﺖﻫﺎ و ﺑﺪن ﺧﻮد را ﻧﯿﺰ ﺑﻪ داﺧﻞ ﻣﯽﺑﺮﻧﺪ؛ وﻟﯽ ﺳـﺮ ،ﻫﻤﯿﺸﻪ ﺑﯿﺮون ﻣﯽﻣﺎﻧﺪ و ﺑﺎﯾﺪ ﺑﻪ اﻃﻼﻋﺘﺎن ﺑﺮﺳﺎﻧﻢ ﮐﻪ ﺣﺮارت
اﯾﻦ دﺳـﺘﮕﺎه ﺑﻪ اﻧـﺪازهاي ﻣﻄﺒﻮع و ﻟﺬتﺑﺨﺶ اﺳﺖ ،ﮐﻪ ﻣﻦ ﻫﺮﮔﺰ وﺳـﯿﻠﻪاي ﺑﻪ اﯾﻦ ﻣﻔﯿﺪي ﺑﺮاي ﻣﺒﺎرزه ﺑﺎ ﺳـﺮﻣﺎي زﻣﺴـﺘﺎن ﻧﺪﯾﺪهام ،و
ﻗﺼﺪ دارم ﻣﻮﻗﻊ
ﺳﻔﺮﻧﺎﻣﻪ ﭘﯿﺘﺮو دﻻواﻟﻪ /ﺗﺮﺟﻤﻪ ﺷﻌﺎع اﻟﺪﯾﻦ ﺷﻔﺎ ،ﻣﺘﻦ ،ص13 :
ﻣﺮاﺟﻌﺖ ﺑﻪ اﯾﺘﺎﻟﯿﺎ دﺳـﺘﻮر دﻫﻢ ﻧﻤﻮﻧﻪﻫﺎﯾﯽ از آن ﺑﺴﺎزﻧﺪ .ﮐﺴـﯽ ﮐﻪ اﺻـﻼ ﻃﺎﻟﺐ ﺣﺮارت داﺧﻠﯽ زﯾﺮ روﭘﻮش ﭼﻬﺎرﭘﺎﯾﻪ ﻧﯿﺴﺖ ،ﻣﯽﺗﻮاﻧﺪ
روي ﺗﺸﮏ ﺑﻨﺸـﯿﻨﺪ و روﭘﻮش را ﺟﻠﻮي ﺧﻮد ﭘﺎﯾﯿﻦ ﺑﯿﺎﻧﺪازد ،و در اﯾﻦ ﺻﻮرت ﻓﻘﻂ از ﻫﻮاي ﻧﺴـﺒﺘﺎ ﮔﺮم اﺗﺎق اﺳﺘﻔﺎده ﮐﻨﺪ .ﺑﺮاي روﺷﻦ
ﮐﺮدن ﺗﻨﻮر و دﻣﯿـﺪن در آن ﮐﺎﻧﺎل ﮐﻮﭼﮑﯽ از ﭘﺎﯾﯿﻦ ﺗﻨﻮر ﺷـﺮوع ﻣﯽﺷﻮد و ﺑﻪﻃﻮر ﻣﺎﯾﻞ ﺑﺎﻻ ﻣﯽآﯾـﺪ ،ﺗﺎ در ﻧﻘﻄﻪ دورﺗﺮي ﺑﻪ ﮐﻒ اﺗﺎق
ﺑﺮﺳـﺪ و در آﻧﺠـﺎ ﺑﻪ درﯾﭽﻪاي ﻣﻨﺘﻬﯽ ﻣﯽﺷﻮد ﮐﻪ ﮔـﺎﻫﯽ ﻣﻄـﺎﺑﻖ ﻗﻄﺮ ﮐﺎﻧـﺎل و ﮔﺎه ﺑﺰرگﺗﺮ از آن اﺳﺖ و روي آن را ﺑﺎ ﺳـﻨﮕﯽ ﮐﻪ ﺑﻪ
ﻫﻤﺎن اﻧﺪازه ﺗﺮاﺷﯿﺪه ﺷﺪه اﺳﺖ ،ﻣﯽﭘﻮﺷﺎﻧﻨﺪ .در ﻣﻮﻗﻊ ﻟﺰوم ﺳﻨﮓ را ﺑﺮﻣﯽدارﻧﺪ و در آن ﻣﯽدﻣﻨﺪ و ﭼﻮن ﻣﺨﺮج دﯾﮕﺮي وﺟﻮد ﻧﺪارد،
ﻃﺒﻌـﺎ ﺟﺮﯾـﺎن ﻫﻮا ﺑﻪ زﻏـﺎل داﺧـﻞ ﻣﯽرﺳـﺪ و ﺑـﺎﻋﺚ اﻓﺮوﺧﺘﮕﯽ ﺑﯿﺸﺘﺮ آن ﻣﯽﺷﻮد .درﯾﭽﻪ ﮐﺎﻧﺎل ﻧﯿﺰ ﻣﻌﻠﻮم ﻧﯿﺴﺖ؛ زﯾﺮا در ﮐﻒ اﺗﺎق ﺑﻪ
ﭼﺸﻢ ﻧﻤﯽﺧﻮرد؛ ﻣﻀﺎﻓـﺎ ﺑﻪ اﯾﻦﮐﻪ اﺗﺎقﻫـﺎ ﻫﻤﯿﺸﻪ ﺑـﺎ ﻗـﺎﻟﯽ و ﭘﻮﺷـﺶﻫﺎي زﯾﺒﺎي دﯾﮕﺮ ﻣﻔﺮوش اﺳﺖ و ﺑﺮﻋﮑﺲ آﻧﭽﻪ در اﯾﺘﺎﻟﯿﺎ ﻣﻌﻤﻮل
اﺳﺖ ،در اﯾﺮان دﯾﻮارﻫـﺎ را ﺑﻪ رﻧـﮓ ﺳـﻔﯿﺪ ﺑﺎﻗﯽ ﻣﯽﮔﺬارﻧـﺪ .در ﻧﻘﺎﻃﯽ ﻣﺎﻧﻨـﺪ دﻫﺎت ﮐﺮدﺳـﺘﺎن ﮐﻪ آﺛﺎر ﺗﻤـﺪن ﻏﯿﺮ ﻣﺤﺴﻮسﺗﺮ اﺳﺖ؛
روي اﯾﻦ ﮐﻮرهﻫـﺎ ﻏـﺬا ﻣﯽﭘﺰﻧـﺪ و ﺑـﺎ ﮔﺬاﺷـﺘﻦ ﯾـﮏ ورﻗﻪ آﻫﻨﯽ ﭘـﺎﯾﻪ ﮐﻮﺗـﺎه ﺑﺮ روي آن ،ﻧﺎن ﻧﯿﺰ ﺗﻬﯿﻪ ﻣﯽﮐﻨﻨـﺪ .ﺑﻪ اﯾﻦ ﻃﺮﯾﻖ ﮐﻪ ورﻗﻪ
ﻧـﺎزك و ﮔﺮد ﺧﻤﯿﺮ را روي ﺻـﻔﺤﻪ آﻫﻨﯽ ﻗﺮار ﻣﯽدﻫﻨـﺪ و در ﯾـﮏ ﭼﺸﻢ ﺑﺮ ﻫﻢ زدن ﻧﺎن ﭘﺨﺘﻪ ﻣﯽﺷﻮد؛ اﻣﺎ در ﺟﺎﻫﺎي دﯾﮕﺮ اﯾﺮان ﮐﻪ
ﻧﺎن ﻗﻄﻮرﺗﺮ اﺳﺖ و ﺑﺮاي ﭘﺨﺘﻦ اﺣﺘﯿﺎج ﺑﻪ ﺣﺮارت زﯾﺎدﺗﺮي دارد؛ آن را در داﺧﻞ ﺗﻨﻮر ﻗﺮار ﻣﯽدﻫﻨﺪ.
از اﯾﻦ ﻣﻘﻮﻟﻪ ﺑﮕـﺬرم و ﺟﺮﯾﺎن ﻣﺴﺎﻓﺮت را ﺗﻌﻘﯿﺐ ﮐﻨﻢ .ﺳﻪﺷـﻨﺒﻪ ﻫﻔـﺪﻫﻢ ژاﻧﻮﯾﻪ ﮐﻪ روز ﺳـﻨﺖ آﻧﺘﻮﻧﯿﻮ اﺳﺖ؛ روز ﻃﻮﻻﻧﯽ و ﭘﺮ از ﺑﺎد و
ﺳﺮﻣـﺎ و ﺑﺮﻓﯽ را داﺷـﺘﯿﻢ ،ﮐـﻪ از ﻣﻘﺘﻀـﯿﺎت ﻓﺼـﻞ اﺳـﺖ؛ وﻟﯽ ﻣـﻦ ﻣﻄﻤﺌﻨﻢ ﺷـﻤﺎ ﻣـﻮﻗﻌﯽ ﮐﻪ ﺑﺮاي دﯾـﺪن ﻣﻨـﺎﻇﺮ زﯾﺒـﺎي ﻧﺎﭘـﻞ ﺑﻪ ﮔﺮدش
ﻣﯽﭘﺮدازﯾﺪ ،ﻫﺮﮔﺰ ﻧﺨﻮاﻫﯿﺪ ﺗﻮاﻧﺴﺖ ﻣﺸﮑﻼت ﻧﺎﺷﯽ از اﯾﻦ ﺳﺮﻣﺎ را ﮐﻪ ﻣﺎ دﺳﺖ ﺑﻪ ﮔﺮﯾﺒﺎن آن ﻫﺴﺘﯿﻢ ،ﺣﺲ ﮐﻨﯿﺪ.
اﻣﯿﺪوار ﺑﻮدﯾﻢ ﺷﺐ را در ﯾﮑﯽ از اﯾﻦ اﻣﺎﮐﻦ ﻋﻤﻮﻣﯽ ﮐﻪ در اﯾﻨﺠﺎ ﻧﯿﺰ ﻣﺎﻧﻨﺪ ﺗﺮﮐﯿﻪ ﺑﻪ آن ﮐﺎروانﺳﺮا ﮔﻔﺘﻪ ﻣﯽﺷﻮد ،ﺑﻪ ﺳﺮآورﯾﻢ و ﻣﺤﻞ
ﻣﻮرد ﻧﻈﺮ ﮐﺎروانﺳـﺮاي ﺑﺰرﮔﯽ ﺑﻮد ﮐﻪ ﺑـﺎ ﭼﻨـﺪ ﺧﺎﻧﻪ ﻧﻮ دﯾﮕﺮ در ﭘﺎي ﮐﻮﻫﺴـﺘﺎن ﻣﺮﺗﻔﻊ و ﻗﺎﺋﻤﯽ ﮐﻪ ﺑـﺪﻧﻪﻫﺎي آن ﻣﺎﻧﻨـﺪ دﯾﻮاري ﺗﺎ ﺑﻪ
آﺳـﻤﺎن اوج ﻣﯽﮔﺮﻓﺖ ،ﺳﺎﺧﺘﻪ ﺷﺪه ﺑﻮد .اﯾﻦ ﻣﺤﻞ ﺑﻪ ﻓﺎرﺳـﯽ ﺷﻬﺮ ﻧﻮ ﺧﻮاﻧﺪه ﻣﯽﺷﺪ؛ زﯾﺮا از ﺳﺎﺧﺘﻤﺎن آن ﻣﺪﺗﯽ ﻧﻤﯽﮔﺬﺷﺖ؛ وﻟﯽ ﻣﺎ
از اﺳﺘﺮاﺣﺖ ﻣﻮرد ﻧﻈﺮ ﺧﻮد در داﺧﻞ ﮐﺎروانﺳﺮا ﻣﺤﺮوم ﻣﺎﻧﺪﯾﻢ؛ زﯾﺮا از اﺻﻔﻬﺎن ﻗﺎﻓﻠﻪ ﻋﻈﯿﻤﯽ ﻣﺮﮐﺐ از دو ﻫﺰار و ﻫﻔﺘﺼﺪ ﺷﺘﺮ ﺑﻪ اﯾﻦ
ﻣﺤـﻞ آﻣـﺪه ﺑـﻮد ،ﮐﻪ ﮔﺮﭼﻪ اﻓﺮاد آن در دﻫـﺎت ﻣﺨﺘﻠﻔﯽ ﭘﺨﺶ ﺷـﺪه ﺑﻮدﻧـﺪ؛ ﺑـﺎ اﯾﻦ ﺣـﺎل ﻫﻤـﺎن ﻋـﺪهاي ﮐﻪ ﺑﻪ اﯾﻦ ده آﻣـﺪه ﺑﻮدﻧـﺪ،
ﺻﻔﺤﻪ 22از 253 www.Ghaemiyeh.com ﻣﺮﮐﺰ ﺗﺤﻘﯿﻘﺎت راﯾﺎﻧﻪاي ﻗﺎﺋﻤﯿﻪ اﺻﻔﻬﺎن ﺳﻔﺮﻧﺎﻣﻪ ﭘﯿﺘﺮو دﻻواﻟﻪ :ﻗﺴﻤﺖ ﻣﺮﺑﻮط ﺑﻪ اﯾﺮان
ﮐﺎروانﺳﺮا را ﮐﺎﻣﻼ اﺷﻐﺎل ﮐﺮده و ﺣﺘﯽ ﺟﻤﻌﯽ از آﻧﺎن ﺑﯿﺮون ﻣﺎﻧﺪه ﺑﻮدﻧﺪ .ﺑﻪ اﯾﻦ ﺗﺮﺗﯿﺐ ﭼﺎره دﯾﮕﺮي ﺑﺮاي ﻣﺎ
ﺳﻔﺮﻧﺎﻣﻪ ﭘﯿﺘﺮو دﻻواﻟﻪ /ﺗﺮﺟﻤﻪ ﺷﻌﺎع اﻟﺪﯾﻦ ﺷﻔﺎ ،ﻣﺘﻦ ،ص14 :
ﺑـﺎﻗﯽ ﻧﻤﺎﻧـﺪ ،ﺟﺰ اﯾﻦﮐﻪ ﺑﻪ ﻫﻤﺎن ﮐﺎر ﻫﻤﯿﺸـﮕﯽ دﺳﺖ ﺑﺰﻧﯿﻢ و ﭼﺎدرﻫﺎ را در ﻣﺤﻠﯽ ﮐﻪ ﺑﺮف ﺑﻪ ﻋﻠﺖ رﻓﺖ و آﻣـﺪ ﭘﺎ ﺧﻮرده و ﮐﻮﺑﯿـﺪه
ﺷـﺪه ﺑﻮد ،ﺑﺮﭘـﺎ ﺳـﺎزﯾﻢ و داﺧـﻞ ﭼﺎدر ﻧﯿﺰ آﺗﺶ اﻓﺮوزﯾﻢ .وﻟﯽ ﺧﻮاﺑﯿـﺪن و اﺳﺘﺮاﺣﺖ ﮐﺮدن از ﻣﺤﺎﻻت ﻣﯽﻧﻤﻮد؛ زﯾﺮا ﻋﻼوه ﺑﺮ ﺳـﺮﻣﺎي
ﺑﺴـﯿﺎر ﺷﺪﯾـﺪ ،ﺑـﺎد ﺑﻪ اﻧـﺪازهاي ﺷﺪﯾـﺪ ﺑﻮد ﮐﻪ ﭼﺎدرﻫـﺎ و ﺗﺸﮏﻫـﺎ و روﭘﻮشﻫﺎﯾﯽ ﮐﻪ ﺧﻮد را در آن ﭘﯿﭽﯿـﺪه ﺑﻮدﯾﻢ و ﺣﺘﯽ ﺧﻮد ﻣﺎ را
ﻧﺰدﯾﮏ ﺑﻮد از ﺟﺎ ﺑﮑﻨـﺪ .ﺑﻪ ﻗﻮل ﺗﺮكﻫﺎ» :ﻫﯿـﭻ ﭼﯿﺰ ﻣﻬﻢ ﻧﯿﺴﺖ« ،و وﻗﺘﯽ ﺑﺎ ﮔـﺬﺷﺖ زﻣﺎن ﻫﻤﻪ ﭼﯿﺰ ﻓﺮاﻣﻮش ﻣﯽﺷﻮد .در ﺣﻘﯿﻘﺖ اﮔﺮ
ﭼﻨﯿﻦ رﻧﺞ و ﺗﻌﺒﯽ در اﯾﺘﺎﻟﯿﺎ ﺑﺮ ﮐﺴـﯽ وارد ﺷﻮد ،ﻣﺴـﻠﻤﺎ ﺑﺎﻋﺚ ﻫﻼك او ﺧﻮاﻫﺪ ﺷﺪ؛ اﻣﺎ در اﯾﻦ ﺻﻔﺤﺎت ﺑﻪ ﻋﻠﺖ اﯾﻦﮐﻪ ﻫﻮا ﺑﻬﺘﺮ اﺳﺖ
و ﯾﺎ ﭼﻮن ﺑﺪن ﺑﻪ ﺗﺪرﯾﺞ ﻋﺎدت ﻣﯽﮐﻨﺪ و ﯾﺎ ﺑﻪ دﻟﯿﻞ دﯾﮕﺮي ﮐﻪ ﺑﻪ آن واﻗﻒ ﻧﯿﺴﺘﻢ ،اﻧﺴﺎن ﺑﻪ ﻧﺎراﺣﺘﯽ دﭼﺎر ﻧﻤﯽﺷﻮد.
ﻣﻦ ﮐﻪ اﻣﺴﺎل زﻣﺴـﺘﺎن آﻧﻘﺪر زﯾﺎد در ﻫﻮاي آزاد ﻓﻘﻂ ﺑﺎ ﭘﻮﺷـﺶ ﻣﺨﺘﺼـﺮي ﺧﻮاﺑﯿﺪه و اﯾﻦ ﻫﻤﻪ در ﻣﻌﺮض ﺳـﺮﻣﺎ و ﺑﺎد و ﺑﺎران و ﺑﺮف
ﺑﻮدهام؛ ﺑﺎﯾﺪ ﺑﮕﻮﯾﻢ ﮐﻪ از ﻟﻄﻒ ﺧﺪاوﻧﺪ ﻧﻪ ﺗﻨﻬﺎ ﻫﯿﭻوﻗﺖ ﻣﺮﯾﺾ ﻧﺸﺪم؛ ﺑﻠﮑﻪ ﺣﺘﯽ ﺳـﯿﻨﻪ دردي ﻫﻢ ﮐﻪ در رم ﻣﻮﻗﻌﯽ ﮐﻪ در رﺧﺘﺨﻮاب
ﮔﺮم ﺧﻮد ﺟﻨﺐ آﺗﺶ ﮔﺮم ﺑﺨﺎري ﻣﯽﺧﻮاﺑﯿـﺪم ﺑﻪ آن ﻣﺒﺘﻼ ﺑﻮدم ،ﺗﻘﺮﯾﺒﺎ رﻓﻊ ﺷـﺪ .اﻣﺎ ﻧﺎراﺣﺖﮐﻨﻨـﺪهﺗﺮﯾﻦ وﺿﻊ ﻧﺎﺷـﯽ از ﺳـﺮﻣﺎ ﻣﻮﻗﻌﯽ
اﯾﺠـﺎد ﻣﯽﺷـﻮد ﮐﻪ اﻧﺴـﺎن ﻧﯿﻤﻪ ﺷﺐ ﺑﺮاي ﻗﻀـﺎي ﺣـﺎﺟﺖ ﻣﺠﺒـﻮر ﺷﻮد در زﯾﺮ ﻧﻮر ﻣﺮﻃﻮب ﻣـﺎه در ﺣـﺎﻟﯽ ﮐﻪ ﺑﺮف ﺗـﺎ زاﻧﻮ ﻣﯽرﺳـﺪ و
داﻧﻪﻫﺎي آن از ﭼﺎك ﭘﯿﺮاﻫﻦ ﺑﻪ داﺧﻞ ﺑﺪن ﻧﻔﻮذ ﻣﯽﮐﻨﺪ ،ﺑﻪ ﺻﺤﺮا ﺑﺮود و واﻗﻌﺎ ﺻﺪﻣﻪاي ﮐﻪ وزش ﺑﺎد ﺳﺨﺖ ﺑﻪ رانﻫﺎي ﻋﺮﯾﺎن اﻧﺴﺎن
در ﻣﻮﻗﻊ ﻗﻀﺎي ﺣﺎﺟﺖ وارد ﻣﯽآورد ،ﺑﺎ ﻫﯿﭻ ﻧﺎراﺣﺘﯽ دﯾﮕﺮ ﻗﺎﺑﻞ ﻣﻘﺎﯾﺴﻪ ﻧﯿﺴﺖ .ﺳﺨﻨﺎﻧﯽ ﮐﻪ ﮔﻔﺘﻢ راﺟﻊ ﺑﻪ ﺧﻮدم ﺑﻮد ﮐﻪ ﻣﺮد ﻫﺴﺘﻢ و
ﺑـﺎ وﺟـﻮدي ﮐﻪ از ﺳـﻼﻣﺘﯽ ﮐﺎﻣـﻞ ﺑﺮﺧﻮردار ﻧﯿﺴـﺘﻢ ،ﺑﻪ اﯾﻦ ﺣﻮادث ﻋـﺎدت ﮐﺮدهام؛ اﻣـﺎ ﺧـﺎﻧﻢ ﻣﻌـﺎﻧﯽ ﯾﻌﻨﯽ زن ﺟﻮان و ﻇﺮﯾﻔﯽ ﮐﻪ در
ﺳﺮزﻣﯿﻦ ﮔﺮم ﺑﻐـﺪاد ﭘﺮورش ﭘﯿﺪا ﮐﺮده و ﺗﺎ ﻣﻮﻗﻊ ﺧﺮوج از آﻧﺠﺎ ﺣﺘﯽ ﻧﻤﯽداﻧﺴﺖ ﭘﺎك ﮐﺮدن آب ﺑﯿﻨﯽ ﺑﺎ دﺳـﺘﻤﺎل ﭼﻪ ﻣﻌﻨﯽ ﻣﯽدﻫﺪ؛
در اﯾﻦ ﺳـﺮﻣﺎ و رﻃﻮﺑﺖ ﻫﯿﭻ ﻧﺎراﺣﺘﯽ ﭘﯿﺪا ﻧﮑﺮد و ﻓﻘﻂ ﮔﺎه ﮔﺎﻫﯽ ﻣﺠﺒﻮر ﻣﯽﺷﺪ آب ﺑﯿﻨﯽ ﺧﻮد را ﺑﺎ دﺳﺘﻤﺎل ﭘﺎك ﮐﻨﺪ .روي ﻫﻢ رﻓﺘﻪ
ﺧﺪاوﻧﺪ ﺑﺰرگ ﻫﺮﭼﻪ ﺻﻼح ﺑﺎﺷﺪ اﻧﺠﺎم ﻣﯽدﻫﺪ و ﺑﻬﺘﺮ اﺳﺖ ﮐﺎرﻫﺎ را ﺑﻪ او واﮔﺬار ﮐﻨﯿﻢ.
ﻣﻦ ﻋﻠﯽرﻏﻢ اﯾﻦ ﻫﻤﻪ ﺳـﺮﻣﺎ و ﺑﺎ وﺟﻮدي ﮐﻪ ﻃﺒﻖ رﺳﻮم و ﻋﺎدات ﻣﺤﻞ ﺳـﺮم را ﺗﺮاﺷـﯿﺪه ﺑﻮدم ،ﻫﺮﮔﺰ ﻧﺘﻮاﻧﺴـﺘﻢ ﺧﻮد را ﻋﺎدت دﻫﻢ ﮐﻪ
ﺷﺐﻫﺎ ﺑﺎ دﺳﺘﺎر ﺑﺨﻮاﺑﻢ و ﻃﺒﻖ ﻋﺎدت ﻗﺪﯾﻢ ﺧﻮد ﻣﺠﺒﻮر ﺑﻮدم در ﻣﻮﻗﻊ ﺧﻮاب دﺳﺘﺎرم را ﺑﺎز ﮐﻨﻢ .ﻧﺨﺴﺖ ﺑﺮاي ﺟﻠﻮﮔﯿﺮي از ﺳﺮﻣﺎ ﺳﻌﯽ
ﮐﺮدم ﺑﻪ ﺟﺎي ﻣﻮﻫﺎﯾﯽ ﮐﻪ از دﺳﺖ داده ﺑﻮدم ،ﭘﺎرﭼﻪ ﻧﺎزﮐﯽ ﺑﻪ ﺳـﺮ ﺑﺒﻨﺪم؛ وﻟﯽ ﺑﺰودي ﺳـﯿﻨﻪدرد و ﺳـﺮﻓﻪ ﺷﺮوع ﺷﺪ و در ﻧﺘﯿﺠﻪ ﻣﺠﺒﻮر
ﺷﺪم ﺑﺴﺘﻦ ﭘﺎرﭼﻪ را ﻣﻮﻗﻮف ﮐﻨﻢ .واﻗﻌﺎ اﯾﻦ اﻣﺮ ﺑﺎﻋﺚ ﺣﯿﺮت ﻣﻦ ﺷﺪه اﺳﺖ؛
ﺳﻔﺮﻧﺎﻣﻪ ﭘﯿﺘﺮو دﻻواﻟﻪ /ﺗﺮﺟﻤﻪ ﺷﻌﺎع اﻟﺪﯾﻦ ﺷﻔﺎ ،ﻣﺘﻦ ،ص15 :
زﯾﺮا در ﻣﺪت روز و ﺑﯿﺮون از ﺧﺎﻧﻪ ﮐﻼﻫﯽ ﻧﺎزك ﮐﻪ از ﭘﺎرﭼﻪ ﻇﺮﯾﻔﯽ ﺗﻬﯿﻪ ﺷﺪه اﺳﺖ ﺑﻪ ﺳـﺮ دارم و ﺑﺎ آن زﯾﺮ آﻓﺘﺎب و ﮔﺮﻣﺎ و ﺑﻪﻃﻮر
ﺧﻼﺻﻪ ﻫﺮﺟﺎ ﻻزم ﺑﺎﺷﺪ ﻣﯽروم و ﻫﯿﭻ ﻧﺎراﺣﺘﯽ ﻧﯿﺰ از اﯾﻦ ﺟﻬﺖ ﺣﺲ ﻧﻤﯽﮐﻨﻢ؛ وﻟﯽ ﺷﺐ ﻣﻮﻗﻊ ﺧﻮاب ﺑﺎﯾﺪ ﺳﺮ ﻣﻦ ﺣﺘﻤﺎ ﻋﺮﯾﺎن ﺑﺎﺷﺪ.
اﻟﺒﺘﻪ ﻧﻤﯽداﻧﻢ دﻟﯿـﻞ اﯾﻦ اﻣﺮ ﭼﯿﺴﺖ؛ وﻟﯽ ﺗﺠﺮﺑﻪ ﻧﺸـﺎن داده اﺳﺖ ﮐﻪ ﺻـﻼح در ﻫﻤﯿﻦ اﺳﺖ و زﯾﺎد ﻧﯿﺰ در ﺻـﺪد درك ﻋﻠﺖ ﻧﯿﺴـﺘﻢ؛ ﺑﺎ
اﯾﻦ ﺣـﺎل ﺑﻪ ﺑﯿـﺎن اﯾﻦ ﻧﮑﺘﻪ ﻧﺎﮔﺰﯾﺮم ﮐﻪ در ﻣـﺪت ﻣﺴﺎﻓﺮت ﻻزم ﺑﻮد ﻫﻤﯿﺸﻪ ﻟﺒﺎس و ﺣﺘﯽ ﭼﮑﻤﻪ ﺧﻮد را ﮐﻪ آﺳﺘﺮ ﭘﻮﺳﺘﯽ داﺷﺖ ،ﺑﻪ ﺗﻦ
داﺷـﺘﻪ ﺑـﺎﺷﻢ و اﺗﻔـﺎق اﻓﺘـﺎد ﮐﻪ ﺣﺘﯽ ﺑﺮاي ﻣـﺪت ﻫﺸﺖ روز ﻟﺒـﺎس را از ﺗﻦ ﺑﻪ در ﻧﯿـﺎوردم و ﻋﻼوه ﺑﺮ آن داﺋﻤﺎ ﭘﺘﻮي ﺳـﻨﮕﯿﻨﯽ ﮐﻪ اﮔﺮ
ﺳﺮﻣﺎﯾﯽ ﭼﻨﯿﻦ ﻃﺎﻗﺖﻓﺮﺳﺎ ﺣﮑﻢرواﯾﯽ ﻧﻤﯽﮐﺮد ،ﺣﻤﻞ آن ﺑﺴـﯿﺎر ﻣﺸـﮑﻞ ﺑﻪ ﻧﻈﺮ ﻣﯽرﺳـﯿﺪ ،ﺑﻪ دور ﺧﻮد ﭘﯿﭽﯿﺪه ﺑﻮدم؛ زﯾﺮا ﺷﺪت ﺳـﺮﻣﺎ
ﻃـﻮري ﻧﺒـﻮد ﮐﻪ ﺑﮕـﺬارد اﻧﺴـﺎن ﻟـﺬت ﻟﺒـﺎس ﻋﻮض ﮐﺮدن را ﺑﭽﺸـﺪ و از اﯾﻦ ﮔﺬﺷـﺘﻪ واﻗﻌـﺎ ﻓﺮﺻﺖ اﯾﻦ ﮐـﺎر ﻧﺒﻮد ﭼﻮن ﻣﺠﺒﻮر ﺑﻮدﯾﻢ
ﺻﺒـﺢﻫﺎي زود از ﺧﻮاب ﺑﺮﺧﯿﺰﯾﻢ ﺗﺎ ﺑﺘﻮاﻧﯿﻢ ﺑﻪ ﻣﻮﻗﻊ ﺧﻮد را ﺑﻪ ﺟﺎنﭘﻨﺎﻫﯽ ﺑﺮﺳﺎﻧﯿﻢ و ﺿـﻤﻨﺎ ﻏـﺬاﯾﯽ ﻧﯿﺰ ﺗﻬﯿﻪ ﮐﻨﯿﻢ؛ زﯾﺮا ﺑﻌـﺪ از اﯾﻦ ﻫﻤﻪ
راهﭘﯿﻤﺎﯾﯽ روزاﻧﻪ ﺑﻪﻃﻮر ﻧﺎﺷـﺘﺎ و ﺧﻮردن ﻏﺬاي ﻣﺨﺘﺼﺮ و ﺳﺮد ﺑﺮ روي اﺳﺐ ،اﺣﺘﯿﺎج زﯾﺎدي ﺑﻪ ﺻﺮف ﻏﺬاي ﮔﺮم داﺷﺘﯿﻢ .درﺑﺎره ﺳﺮﻣﺎ
ﺧﯿﻠﯽ ﺣﺎﺷـﯿﻪ رﻓﺘﻢ؛ وﻟﯽ ﺷـﻤﺎ ﮐﻪ ﺑﻪ اﺧﻼق ﻣﻦ آﺷـﻨﺎﯾﯽ دارﯾﺪ ،واﻗﻒ ﻫﺴﺘﯿﺪ ﮐﻪ ﻧﻤﯽﺗﻮاﻧﺴـﺘﻢ از ﺷـﺮح آن ﺻﺮفﻧﻈﺮ ﮐﻨﻢ و اﮐﻨﻮن ﺑﻪ
ﺻﻔﺤﻪ 23از 253 www.Ghaemiyeh.com ﻣﺮﮐﺰ ﺗﺤﻘﯿﻘﺎت راﯾﺎﻧﻪاي ﻗﺎﺋﻤﯿﻪ اﺻﻔﻬﺎن ﺳﻔﺮﻧﺎﻣﻪ ﭘﯿﺘﺮو دﻻواﻟﻪ :ﻗﺴﻤﺖ ﻣﺮﺑﻮط ﺑﻪ اﯾﺮان
ﻣﻄﻠﺐ اﺻﻠﯽ ﺑﺮﻣﯽﮔﺮدم.
ﺻﺒـﺢ روز ﭼﻬﺎرﺷـﻨﺒﻪ از ﺷـﻬﺮ ﻧـﻮ ﻋﺰﯾﻤﺖ ﮐﺮدﯾﻢ و ﺑـﺎ وﺟـﻮدي ﮐﻪ زﻣﯿﻦ ﺳﺮاﺳـﺮ ﭘﻮﺷـﯿﺪه از ﺑﺮف ﺑـﻮد؛ وﻟﯽ آن روز ﺑﺮف از آﺳـﻤﺎن
ﻧﻤﯽﺑﺎرﯾﺪ و ﻫﻮا ﻗﺪري آرامﺗﺮ ﻣﯽﻧﻤﻮد .ﺷﺐ را در ﺻﺤﻨﻪ ﮐﻪ ﺟﺎي ﻧﺴﺒﺘﺎ ﺑﺰرﮔﯽ اﺳﺖ و ﺳﮑﻨﻪ آن را ﮐﺮدﻫﺎ و اﯾﺮاﻧﯿﺎن ﺗﺸﮑﯿﻞ ﻣﯽدﻫﻨﺪ
ﺑﻪ ﺳـﺮ آوردﯾﻢ .در اﯾﻨﺠـﺎ ﮐﺎروان ﺑﺰرﮔﯽ ﺑﺎر اﻓﮑﻨـﺪه ﺑﻮد؛ وﻟﯽ ﭼﻮن ﺷـﻬﺮ ﺑﺰرگ اﺳﺖ ،ﺧﺎﻧﻪاي ﭘﯿـﺪا ﮐﺮدﯾﻢ ﮐﻪ ﺳﺎﮐﻨﺎن آن ﭼﻨـﺪ زن
اﯾﺮاﻧﯽ ﺑﻮدﻧـﺪ و ﺗﺮﮐﯽ ﻧﯿﺰ ﺻـﺤﺒﺖ ﻣﯽﮐﺮدﻧﺪ .ﺑﻪ اﯾﻦ ﺗﺮﺗﯿﺐ ﺑﺎﻷﺧﺮه ﻣﻮﻓﻖ ﺷﺪﯾﻢ ﻋﻼوه ﺑﺮ ﺧﻮدﻣﺎن ،ﺣﯿﻮاﻧﺎﺗﻤﺎن را ﻧﯿﺰ ﮐﻪ ﺑﻪ ﻋﻠﺖ ﻋﺒﻮر
از ﺑﺮف ﻓﻮقاﻟﻌﺎده ﺧﺴﺘﻪ ﺑﻮدﻧﺪ ،اﺳﺘﺮاﺣﺖ دﻫﯿﻢ و ﺗﻤﺎم روز ﭘﻨﺠﺸﻨﺒﻪ را در آﻧﺠﺎ ﻣﺎﻧﺪﯾﻢ و ﺗﺠﺪﯾﺪ ﻗﻮا ﮐﺮدﯾﻢ.
در اﯾﻨﺠـﺎ ﺳـﺮزﻣﯿﻦ ﮐﺮدﺳـﺘﺎن ﺗﻤـﺎم ﻣﯽﺷﻮد و ﻗﻠﻤﺮو اﯾﺮان آﻏﺎز ﻣﯽﮔﺮدد .اﻟﺒﺘﻪ ﻣﻨﻈﻮرم اﯾﻦ اﺳﺖ ﮐﻪ از اﯾﻦ ﻧﻘﻄﻪ ﺑﻪ ﺑﻌـﺪ ﻓﺎرﺳـﯽ ﺣﺮف
ﻣﯽزﻧﻨﺪ و اﻻ ﻫﻨﻮز ﺑﺮ ﻣﻦ ﻣﻌﻠﻮم ﻧﯿﺴﺖ ﺣﮑﻮﻣﺖ آن ﻧﺎﺣﯿﻪ در دﺳﺖ ﮐﯿﺴﺖ و ﮐﺴـﯽ را ﻫﻢ ﻧﺘﻮاﻧﺴـﺘﻢ ﭘﯿﺪا ﮐﻨﻢ ﮐﻪ در اﯾﻦ ﺑﺎره ذﻫﻦ ﻣﺮا
روﺷﻦ ﮐﻨـﺪ .در اﯾﻨﺠﺎ ﻣﺮدم ﻋﺎدي ﻫﺮ ﻧﺎﺣﯿﻪ را ﻣﻌﻤﻮﻻ ﺑﻪ ﻧﺎم ﮐﺴـﯽ ﮐﻪ آن را اداره ﻣﯽﮐﻨﺪ ،ﻣﯽﺧﻮاﻧﻨﺪ .ﻫﻤﺎنﻃﻮر ﮐﻪ در ﺗﺮﮐﯿﻪ اﯾﺎﻻت
را ﺑﻪ ﻧﺎم ﺷﻬﺮ ﻣﺮﮐﺰي آن ﻧﺎم ﻣﯽﺑﺮﻧﺪ و اﻟﺒﺘﻪ ﺷﻤﺎ ﺑﺎ وﺟﻮدي ﮐﻪ از ﻣﺤﻞ دور ﻫﺴﺘﯿﺪ ،ﺑﻪ
ﺳﻔﺮﻧﺎﻣﻪ ﭘﯿﺘﺮو دﻻواﻟﻪ /ﺗﺮﺟﻤﻪ ﺷﻌﺎع اﻟﺪﯾﻦ ﺷﻔﺎ ،ﻣﺘﻦ ،ص16 :
ﮐﻤﮏ ﮐﺘﺎبﻫﺎﯾﯽ ﮐﻪ در اﺧﺘﯿﺎر دارﯾﺪ ﻣﯽﺗﻮاﻧﯿﺪ ﺑﻬﺘﺮ از ﻣﻦ ﻧﺎم اﯾﻦ ﻧﺎﺣﯿﻪ را ﮐﺸﻒ ﮐﻨﯿﺪ.
روز ﺟﻤﻌﻪ ﺑﯿﺴـﺘﻢ ژاﻧﻮﯾﻪ ،در ﺳـﺮزﻣﯿﻦ دﯾﮕﺮي ﮐﻪ ﻧﺎم آن ﮐﻨﮕﺎور ﺑﻮد ،ﺑﺎر اﻓﮑﻨﺪﯾﻢ .ﺑﻪ ﻣﺤﺾ رﺳﯿﺪن ﺑﻪ اﯾﺮان ،ﻫﺮ ﮐﺲ ﻣﺘﻮﺟﻪ ﺑﺮﺗﺮي
ﺷﺎﯾﺎﻧﯽ ﮐﻪ اﯾﻦ ﺳـﺮزﻣﯿﻦ از ﻟﺤﺎظ ﺧﻮﺑﯽ و ﺻـﻔﺎي ﻣﺮدم و ﺗﻤـﺪن و ﻓﺮﻫﻨﮓ و ﻫﺮﮔﻮﻧﻪ ﮐﯿﻔﯿﺎت دﯾﮕﺮ ﺑﻪ ﺗﺮكﻫﺎ دارد ،ﻣﯽﺷﻮد و ﻣﻦ ﺑﻪ
ﺟﺮأت ﻣﯽﺗﻮاﻧﻢ ﺑﮕﻮﯾﻢ اﯾﻦ ﺧﻄﻪ ﺑﻪ ﻫﯿﭻوﺟﻪ ﮐﻤﺘﺮ از ﺳـﺮزﻣﯿﻦﻫﺎي ﻣﺴـﯿﺤﯽ ﻧﯿﺴﺖ و ﯾﺎ اﮔﺮ ﺑﺎﺷﺪ ،ﻓﻘﻂ از ﻟﺤﺎظ ﺧﺎﻧﻪﺳﺎزي و ﻏﺬاﻫﺎي
ﻟﺬﯾــﺬ اﺳـﺖ .دﯾﮕﺮ ﺑـﻪ ﭼﺎدرﻫــﺎ اﺣﺘﯿــﺎج ﻧﺒـﻮد؛ زﯾﺮا در ﺗﻤـﺎم ﻃـﻮل راه ﮐﺎروانﺳــﺮاﻫﺎي ﺑﺰرگ و ﻣﻨـﺎﺳﺒﯽ ﮐـﻪ از ﻃﺮف ﭘﺎدﺷﺎﻫـﺎن ﯾﺎ
ﺷﺨﺼـﯿﺖﻫﺎي دﯾﮕﺮ ﺳﺎﺧﺘﻪ ﺷﺪه و در اﺧﺘﯿﺎر ﻣﺮدم ﻗﺮار ﮔﺮﻓﺘﻪ وﺟﻮد داﺷﺖ ،ﮐﻪ ﺑﺮاي ﺑﯿﺘﻮﺗﻪ در آن وﺟﻬﯽ ﭘﺮداﺧﺖ ﻧﻤﯽﺷﺪ .اﺗﺎقﻫﺎي
اﯾﻦ ﮐﺎروانﺳـﺮاﻫﺎ ﺧـﺎﻟﯽ ﺑﻮد و در ﺑﻌﻀـﯽ از آﻧﻬـﺎ اﺻـﻼ اﺗـﺎﻗﯽ وﺟﻮد ﻧـﺪاﺷﺖ و ﻓﻘﻂ ﺑﺮاي ﺣﻔﺎﻇﺖ از ﺑﺎد و ﺑﺎران ﺳـﻘﻒ ﺑﺰرﮔﯽ زده
ﺑﻮدﻧـﺪ .ﻣﺮدم ﺗﻮﻗﻊ ﺑﯿﺸﺘﺮي ﻧﯿﺰ ﻧﺪارﻧـﺪ؛ اﻣـﺎ ﻣﻦ ﮐﻪ اﻧﺘﻈﺎر وﺿﻊ راﺣﺖﺗﺮ و ﺟﺎي ﺗﻤﯿﺰﺗﺮي را داﺷـﺘﻢ ،و اﻟﺒﺘﻪ اﯾﻦ ﻧﻈﺮ در ﮐﺎروانﺳـﺮا ﮐﻪ
داﯾﻢ در ﻣﻌﺮض رﻓﺖ و آﻣـﺪ اﺳﺖ ،ﺗﺄﻣﯿﻦ ﻧﻤﯽﺷﺪ ﺗﺎ ﺳـﺮﺣﺪ اﻣﮑﺎن ﺑﻪ ﺧﺎﻧﻪﻫﺎي ﺧﺼﻮﺻـﯽ ﻣﯽرﻓﺘﻢ .ﻣﻀﺎﻓﺎ ﺑﻪ اﯾﻦﮐﻪ در اﯾﻦ ﺻـﻔﺤﺎت
دهﻫﺎي ﻓﺮاواﻧﯽ وﺟﻮد داﺷﺖ و ﺑﺎ ﭘﺮداﺧﺖ ﻣﺨﺘﺼـﺮ وﺟﻬﯽ ،اﻧﺴﺎن ﻣﯽﺗﻮاﻧﺴﺖ آﺳﺎﯾﺶ ﺑﯿﺸﺘﺮي داﺷـﺘﻪ ﺑﺎﺷﺪ .در ﮐﻨﮕﺎور ﺧﺎﻧﻪ ﻗﺸﻨﮓ و
ﺗﻤﯿﺰي ﯾـﺎﻓﺘﯿﻢ و در آﻧﺠـﺎ ﻣﻮﻓﻖ ﺑﻪ ﺧﻮردن اﻏـﺬﯾﻪ ﻟﺬﯾـﺬ و ﻣﯿﻮهﻫـﺎﯾﯽ از ﻗﺒﯿـﻞ اﻧـﺎر و ﺳـﯿﺐ و اﻧﮕﻮر ﺗـﺎزه ﺷـﺪﯾﻢ ﮐﻪ وﺟﻮد آﻧﻬﺎ در اﯾﻦ
ﺳﺮزﻣﯿﻦ ﺳـﺮد و ﭘﻮﺷـﯿﺪه از ﺑﺮف ﻣﻮﺟﺒـﺎت ﺣﯿﺮت ﻣﺮا ﻓﺮاﻫﻢ آورد .ﺷـﻨﺒﻪ راهﭘﯿﻤـﺎﯾﯽ ﻋﻈﯿﻤﯽ ﮐﺮدﯾﻢ؛ زﯾﺮا ﻧﯿﻤﻪ ﺷﺐ از ﺧﻮاب ﺑﺮﺧﺎﺳـﺘﻪ
ﺑﻮدﯾﻢ و ﺑﻌﺪ از ﮔﺬﺷﺘﻦ از دهﻫﺎي ﻣﺘﻌﺪد ،ﺷﺐ در ده ﺑﺰرﮔﯽ ﺑﻪ ﻧﺎم ﺳﻌﺪآﺑﺎد اﻗﺎﻣﺖ ﮔﺰﯾﺪﯾﻢ.
ﻗﺎﻃﺮﭼﯽﻫﺎي ﻣﺎ اﻫﻞ اﯾﻦ ﻣﺤﻞ ﺑﻮدﻧـﺪ و ﻣﺎ را ﺑﻪ ﺧﺎﻧﻪ ﺧﻮد ﺑﺮدﻧـﺪ ،وﻟﯽ ﺑﺎ ﺗﻤﺎم ﻋﺠﻠﻪاي ﮐﻪ داﺷﺘﯿﻢ ،ﻣﺠﺒﻮر ﺷـﺪﯾﻢ ﺑﺮاي ﺧﺎﻃﺮ آﻧﺎن ﺳـﻪ
روز در آﻧﺠﺎ ﺑﻤﺎﻧﯿﻢ.
ﭼﻬﺎرﺷﻨﺒﻪ 25ژاﻧﻮﯾﻪ ﯾﻌﻨﯽ روزي ﮐﻪ ﺑﻪ ﻋﻠﺖ ﺣﻮادث ﮔﺬﺷـﺘﻪ و ﻫﻤﭽﻨﯿﻦ ﺑﻪ ﻣﻨﺎﺳـﺒﺖ ﺟﺸﻦ ﮐﻠﯿﺴﺎي ﻣﺎ در رم ﮐﻪ ﺑﻪ ﺳﻦﭘﻞ ﻫـﺪﯾﻪ ﺷﺪه
اﺳﺖ ،ﺑﺮاي ﻣﻦ ﯾﮑﯽ از روزﻫﺎي ﻓﺮاﻣﻮش ﻧﺸـﺪﻧﯽ اﺳﺖ؛ ﺗﻤﺎم ﻣﺪت از ﮐﻮﻫﺴـﺘﺎن ﺳـﺨﺘﯽ در ﺣﺎل ﺻـﻌﻮد و ﻧﺰول ﺑﻮدﯾﻢ؛ وﻟﯽ ﺑﺎ وﺟﻮد
ﺑﺮف ﺳـﻨﮕﯿﻦ ﺑﻪ ﻋﻠﺖ وﺟﻮد ﺟﺎده ﺧﻮب و ﮐﻢﺷـﯿﺐ راهﭘﯿﻤﺎﯾﯽ زﯾﺎد ﻣﺸﮑﻞ ﻧﺒﻮد .از ﭼﻨﺪﯾﻦ دﻫﮑﺪه ﻋﺒﻮر ﮐﺮدﯾﻢ و ﺷﺐ ﺑﻪ دﻫﯽ ﺑﻪ ﻧﺎم
زاﻏﻪ رﺳـﯿﺪﯾﻢ و ﻇﻬﺮ روز ﺑﻌـﺪ ﺑﻪ ﺷـﻬﺮ ﻫﻤﺪان ﮐﻪ ﻣﻘﺼﺪ ﮐﺎروان ﺑﻮد و ﺑﺎ ﻗﺎﻃﺮﭼﯽﻫﺎ ﻧﯿﺰ ﺗﺎ ﺑﻪ آﻧﺠﺎ ﻗﺮار ﮔﺬاﺷـﺘﻪ ﺑﻮدﯾﻢ ،وارد ﺷﺪﯾﻢ و
ﺳﭙﺲ ﺧﺎﻧﻪاي ﮔﺮﻓﺘﯿﻢ و ﺑﻪ ﻗﺼﺪ دﯾﺪار ﻣﺤﻞ و اﺳﺘﺮاﺣﺖ و ﺗﺮﺗﯿﺐ دادن ﻣﺴﺎﻓﺮﺗﯽ ﮐﻪ در ﭘﯿﺶ داﺷﺘﯿﻢ ،ﭼﻨﺪﯾﻦ روز در آﻧﺠﺎ ﻣﺎﻧﺪﯾﻢ.
ﺑﺎﯾﺪ ﺑﮕﻮﯾﻢ ﻫﻤﺪان ﺷﻬﺮ ﻧﺴﺒﺘﺎ ﺑﺰرﮔﯽ اﺳﺖ ﮐﻪ ﺟﻤﻌﯿﺖ ﻗﺎﺑﻞ ﺗﻮﺟﻬﯽ دارد و در ﺣﻘﯿﻘﺖ ﮔﺬرﮔﺎه
ﺳﻔﺮﻧﺎﻣﻪ ﭘﯿﺘﺮو دﻻواﻟﻪ /ﺗﺮﺟﻤﻪ ﺷﻌﺎع اﻟﺪﯾﻦ ﺷﻔﺎ ،ﻣﺘﻦ ،ص17 :
ﺻﻔﺤﻪ 24از 253 www.Ghaemiyeh.com ﻣﺮﮐﺰ ﺗﺤﻘﯿﻘﺎت راﯾﺎﻧﻪاي ﻗﺎﺋﻤﯿﻪ اﺻﻔﻬﺎن ﺳﻔﺮﻧﺎﻣﻪ ﭘﯿﺘﺮو دﻻواﻟﻪ :ﻗﺴﻤﺖ ﻣﺮﺑﻮط ﺑﻪ اﯾﺮان
اﺻـﻠﯽ اﯾﺮان اﺳﺖ؛ وﻟﯽ از ﻟﺤﺎظ ﺧﺎﻧﻪﺳﺎزي و وﺿﻊ اﻫﺎﻟﯽ و ﺑﺴـﯿﺎري ﺟﻬﺎت ﺑﻪ دﻫﺎت ﺷﺒﺎﻫﺖ دارد .ﺧﺎﻧﻪﻫﺎ ﻫﻤﻪ داراي ﺣﯿﺎﻃﯽ ﻫﺴﺘﻨﺪ
ﮐﻪ در آن درﺧﺘﺎن ﻣﯿﻮه ﮐﺎﺷـﺘﻪ ﺷﺪه و اﯾﻦ درﺧﺘﺎن در ﺧﯿﺎﺑﺎنﻫﺎ و ﻣﯿﺪانﻫﺎي ﺷﻬﺮ ﻧﯿﺰ ﻫﻤﻪ ﺟﺎ ﺑﻪ ﭼﺸﻢ ﻣﯽﺧﻮرد و ﺑﻪ ﺧﺼﻮص درﺧﺖ
اﻧﮕﻮر ﻫﻤﻪﺟﺎ ﻓﺮاوان اﺳﺖ؛ زﯾﺮا اﯾﺮاﻧﯿﺎن ﺑﺎ وﺟﻮدي ﮐﻪ ﻣﺴـﻠﻤﺎن ﻫﺴـﺘﻨﺪ؛ ﺑﯽﻣﺤﺎﺑﺎ ﺷﺮاب ﻣﯽﺧﻮرﻧﺪ و از اﯾﻦ اﻣﺮ ﭘﺮواﯾﯽ ﻧﺪارﻧﺪ .در اﯾﻦ
ﺷﻬﺮ ﻫﻤﻪ ﮔﻮﻧﻪ ﻏﺬا و ﻣﻠﺒﻮس وﺟﻮد دارد و ﻣﺎﻧﻨﺪ ﺷـﻬﺮﻫﺎي اﺻـﻠﯽ دﯾﮕﺮ ،داراي ﺑﺎزار ﻣﺴـﻘﻔﯽ اﺳﺖ .ﻣﯿﻮهﻫﺎي ﺗﺎزه از ﻗﺒﯿﻞ :ﺳﯿﺐ ،اﻧﺎر،
اﻧﮕﻮر ﻋﺎﻟﯽ و ﻏﯿﺮه در اﯾﻦ ﺷـﻬﺮ ﻓﺮاوان اﺳﺖ و ﻣﺎ ﻧﯿﺰ ﺗﺎ ﻣﯽﺗﻮاﻧﺴﺘﯿﻢ از آن ﺧﻮردﯾﻢ؛ وﻟﯽ اﯾﻦ اﻣﺮ ﺑﺎﻋﺚ ﺗﻌﺠﺐ ﻣﻦ ﺷـﺪه اﺳﺖ؛ زﯾﺮا در
ﻋﻤﺮم ﻫﺮﮔﺰ ﺳـﺮزﻣﯿﻨﯽ ﺑﻪ اﯾﻦ ﺳـﺮدي ﻧﺪﯾﺪهام و ﻧﻪ ﺗﻨﻬﺎ ﺧﯿﺎﺑﺎنﻫﺎ ﺑﻪ ﺳـﺨﺘﯽ ﯾﺦ ﺑﺴﺘﻪ اﺳﺖ؛ ﺑﻠﮑﻪ ﺣﺘﯽ در داﺧﻞ اﺗﺎق ﮐﻪ در آﻧﺠﺎ آﺗﺶ
زﯾﺎدي اﻓﺮوﺧﺘﻪاﯾﻢ ،ﻫﺮ ﮔﻮﻧﻪ ﻣﺎﯾﻌﯽ ﺣﺘﯽ ﻣﺮﮐﺐ ﻗﻠﻤـﺪان ﯾـﺦ ﻣﯽﺑﻨـﺪد .ﻫﻤﺪان ﻣﺮﮐﺰ ﯾﮏ ﺧﺎن اﺳﺖ ﮐﻪ ﺳـﻠﻄﺎنﻫﺎي ﻣﺘﻌﺪدي را ﺗﺤﺖ
ﻓﺮﻣﺎن دارد و ﺑﻪ ﺳـﺮزﻣﯿﻦﻫﺎي اﻃﺮاف ﻧﯿﺰ ﺣﮑﻮﻣﺖ ﻣﯽﮐﻨـﺪ .ﺧﺎنﻫﺎ و ﺳـﻠﻄﺎنﻫﺎ در اﯾﺮان ﭼﻪ ﮐﺴﺎﻧﯽ ﻫﺴـﺘﻨﺪ و ﭼﮕﻮﻧﻪ از ﻃﺮف ﭘﺎدﺷﺎه
ﺣﮑﻮﻣﺖ ﻣﯽﮐﻨﻨﺪ؛ ﻣﻄﻠﺒﯽ اﺳﺖ ﮐﻪ ﺑﻌﺪا ﺑﻪ ﺷﺮح آن ﺧﻮاﻫﻢ ﭘﺮداﺧﺖ ،و ﻓﻌﻼ ﺑﺎﯾﺪ ﺑﮕﻮﯾﻢ ﮐﻪ در ﻫﻤﺪان ﭘﺬﯾﺮاﯾﯽ ﺷﺎﯾﺎﻧﯽ از ﻣﺎ ﺻﻮرت
ﮔﺮﻓﺖ.
اوﻟﯿﻦ ﺷـﺒﯽ ﮐﻪ وارد ﺷـﺪﯾﻢ ،داروﻏﻪ ﺷـﻬﺮ ﮐﻪ ﺗﺤﺖ ﻧﻈﺮ ﺧـﺎن اﻧﺠـﺎم وﻇﯿﻔﻪ ﻣﯽﮐﻨـﺪ و اﮐﻨﻮن ﮐﻪ ﺧـﺎن ﺑﻪ ﺟﻨـﮓ رﻓﺘﻪ ،ﻃﺒﻖ ﻣﻌﻤﻮل در
ﻏﯿﺎب او ﺣﮑﻮﻣﺖ را ﻧﯿﺰ اداره ﻣﯽﮐﻨﺪ؛ ﺑﻪ ﺧﺎﻧﻪ ﻣﻦ آﻣﺪ و ﺑﺮاي ﺳـﺮﮔﺮﻣﯽ ﻣﻦ ،ﭼﻨﺪ زن ﺧﻮاﻧﻨﺪه را ﻧﯿﺰ ﺑﺎ ﺧﻮد آورد؛ وﻟﯽ ﻣﻦ ﮐﻪ ﺧﺴﺘﻪ
ﺑﻮدم و ﺑﯿﺶ از ﺗﺸـﺮﯾﻔﺎت اﺣﺘﯿﺎج ﺑﻪ اﺳﺘﺮاﺣﺖ داﺷـﺘﻢ ،ﺑﻪ اﺗﺎق ﺧﻮد رﻓﺘﻢ و ﯾﮑﯽ از اﻓﺮاد ﺧﻮد را ﮐﻪ ﺳﺎﺑﻘﻪ آﺷـﻨﺎﯾﯽ ﺑﺎ داروﻏﻪ داﺷﺖ ﺑﻪ
ﻧﺰد او ﻓﺮﺳﺘﺎدم و ﻋﺬر ﺧﻮاﺳﺘﻢ ،و وي ﺑﻪ ﻧﯿﺎﺑﺖ از ﻃﺮف ﻣﻦ ﻃﺒﻖ آداب و رﺳﻮم ﻣﺤﻞ ﺑﻪ ﻣﯿﻬﻤﺎﻧﺎن ﺷﺎم و آﺷﺎﻣﯿﺪﻧﯽ داد.
ﯾﮏ ﻧﻔﺮ ﺑﻪ ﻧﺎم ﺷـﯿﺦ اﺣﻤﺪ ﺑﯿﮏ ﻧﯿﺰ ﮐﻪ از اﺷـﺨﺎص ﻣﺘﻨﻔﺬ ﻣﺤﻞ ﺑﻮد و ﻣﻦ اﺳﻢ او را ﻫﯿﭻوﻗﺖ ﻧﺸﻨﯿﺪه ﺑﻮدم ﺑﺮاي اﺳﺐﻫﺎي ﻣﺎ ،ﻣﻘﺪاري
ﻋﻠﻮﻓﻪ و ﻋﻠﯿﻖ ﮐﻪ ﺗﻬﯿﻪ آن ﻣﻘـﺪار در ﻣﺤـﻞ واﻗﻌﺎ ﮐﺎر آﺳﺎﻧﯽ ﻧﺒﻮد ،ﻓﺮﺳـﺘﺎد و روز دﯾﮕﺮ ﻣﺮا از ﺟﺎﻧﺐ ﺧﻮد ،و زﻧﻬﺎ را از ﺟﺎﻧﺐ زﻧﻬﺎﯾﺶ،
ﺑﻪ ﻣﻨﺰل دﻋﻮت ﮐﺮد.
درﺑﺎره اﯾﻦ دﻋﻮﺗﻬﺎ ﮐﻪ ﻣﺮﺳﻮم ﻣﺤﻞ اﺳﺖ ﻻزم اﺳﺖ دو ﻣﻄﻠﺐ را ﺑﻪ اﻃﻼع ﺷﻤﺎ ﺑﺮﺳﺎﻧﻢ:
ﯾﮑﯽ اﯾﻦﮐﻪ اﯾﺮاﻧﯿﺎن ﺑﻪ ﺧﺼﻮص در ﻣﻮرد ﺧﺎرﺟﯽﻫﺎ از ﺟﻬﺖ ﺗﻘﺪﯾﻢ ﻫﺪاﯾﺎ ﺧﯿﻠﯽ ﺳﺨﺎوت از
ﺳﻔﺮﻧﺎﻣﻪ ﭘﯿﺘﺮو دﻻواﻟﻪ /ﺗﺮﺟﻤﻪ ﺷﻌﺎع اﻟﺪﯾﻦ ﺷﻔﺎ ،ﻣﺘﻦ ،ص18 :
ﺧـﻮد ﻧﺸـﺎن ﻣﯽدﻫﻨـﺪ؛ اﻣـﺎ از ﻃﺮف دﯾﮕﺮ ﻃﺒـﻖ رﺳﻮم ،ﮐﺴـﯽ ﮐﻪ ﻫـﺪﯾﻪاي درﯾـﺎﻓﺖ ﻣﯽﮐﻨـﺪ ،در ﻣﻘﺎﺑـﻞ آن ،ﭼﯿﺰي ﺑﻪ ﻫﻤـﺎن ارزش ﯾﺎ
ﮔﺮاﻧﺒﻬـﺎﺗﺮ ﻣﯽدﻫـﺪ؛ زﯾﺮا اﮔﺮ اﯾﻦ ﻋﻤـﻞ اﻧﺠـﺎم ﻧﮕﯿﺮد ،ﮐﺴـﯽ ﮐﻪ ﻫـﺪﯾﻪ داده اﺳﺖ ﮔﻠﻪﻣﻨـﺪ ﻣﯽﺷـﻮد و ﺑﻪ ﻗﺮاري ﮐﻪ ﺷـﻨﯿﺪهام اﯾﻦ اﻣﺮ ﺑﻪ
ﮐﺮات اﺗﻔـﺎق اﻓﺘﺎده اﺳﺖ .ﻣﻄﻠﺐ ﮔﻔﺘﻨﯽ دﯾﮕﺮ درﺑﺎره ﻣﯿﻬﻤﺎﻧﯽ اﺳﺖ ﮐﻪ ﺑﺮاي ﻣﻦ داده ﺷـﺪ و ﭼﻮن ﺗﻤﺎم ﻣﯿﻬﻤﺎﻧﯽﻫﺎ ﺣﺘﯽ آﻧﻬﺎﯾﯽ ﮐﻪ در
ﺣﻀﻮر ﭘﺎدﺷﺎه ﺑﺮﮔﺰار ﻣﯽﺷﻮد ،از ﻫﻤﯿﻦ ﻗﺒﯿﻞ ﻫﺴﺘﻨﺪ ،ﺑﺎ ﺗﻮﺿﯿﺤﺎﺗﯽ ﮐﻪ ﻣﯽدﻫﻢ ﺑﻪ ﻧﺤﻮه ﺑﺮﮔﺰاري ﻫﻤﻪ آﻧﻬﺎ واﻗﻒ ﺧﻮاﻫﯿﺪ ﺷﺪ.
ﺷﯿﺦ ،ﻗﺒﻞ از ﻧﯿﻤﺮوز اﺳﺐ زﯾﺒﺎ و ﻣﺠﻬﺰي ﺑﺮاي ﻫﻤﺴـﺮم ﻓﺮﺳـﺘﺎد ﮐﻪ ﺑﻼﻓﺎﺻﻠﻪ ﺑﺮ روي آن ﺳﻮار ﺷﺪ و ﯾﮏ ﻧﻔﺮ دﻫﻨﻪ اﺳﺐ را ﮔﺮﻓﺖ و ﺑﻪ
راﻫﻨﻤـﺎﯾﯽ ﺣﯿﻮان ﭘﺮداﺧﺖ و ﺑﻪ اﯾﻦ ﺗﺮﺗﯿﺐ ﺑﺮاي ﺧـﺎﻧﻢ اﺳﺐ ﺳﻮار ﮐﻪ ﻣﺜﻞ ﻣﺮدان ﺑﺮ روي ﺣﯿﻮان ﻧﺸﺴـﺘﻪ و ﭘﺎﻫﺎي ﺧﻮد را ﺑﺮﻋﮑﺲ زﻧﺎن
ﺳﻮارﮐﺎر اروﭘﺎ ﺑﻪ دو ﻃﺮف ﺷـﮑﻢ اﺳﺐ اﻧـﺪاﺧﺘﻪ اﺳﺖ ،ﮐﺎر دﯾﮕﺮي ﺑﺎﻗﯽ ﻧﻤﯽﻣﺎﻧـﺪ ،ﺟﺰ اﯾﻦﮐﻪ ﺧﻮد را روي زﯾﻦ ﻣﺤﮑﻢ ﻧﮕﻪ دارد .اﯾﻦ
ﺷﯿـﻮه اﺳﺐﺳﻮاري زﻧـﺎن ،از رﺳﻮم اﯾﺮاﻧﯿـﺎن اﺳﺖ و آن ﻋـﺪه از ﺧـﺪﻣﺖﮔﺰاران زن ،ﮐﻪ ﺧـﺎﻧﻢ را ﻫﻤﺮاﻫﯽ ﻣﯽﮐﻨﻨـﺪ ،دﻧﺒـﺎل اﺳﺐ ﺑﻪ راه
ﻣﯽاﻓﺘﻨﺪ .ﻣﺎ ﻧﯿﺰ ﺑﻪ دﻧﺒﺎل اﺳﺐ روان ﺷﺪﯾﻢ و وﻗﺘﯽ ﺑﻪ ﻣﻨﺰل ﺻﺎﺣﺒﺨﺎﻧﻪ رﺳـﯿﺪﯾﻢ؛ او در داﻻن از ﻣﺎ اﺳـﺘﻘﺒﺎل و ﺑﻼﻓﺎﺻـﻠﻪ ﻣﺎ را ﺑﻪ اﺗﺎﻗﯽ ﮐﻪ
ﻫﻢﺳـﻄﺢ زﻣﯿﻦ ﺳﺎﺧﺘﻪ ﺷﺪه ﺑﻮد ،راﻫﻨﻤﺎﯾﯽ ﮐﺮد .اﺗﺎﻗﻬﺎي ﻧﺸﯿﻤﻦ از اﯾﻦ ﺟﻬﺖ ﻫﻤﯿﺸﻪ ﻫﻤﮑﻒ زﻣﯿﻦ اﺳﺖ ﮐﻪ اﻧﺴﺎن زﺣﻤﺖ ﺑﺎﻻ رﻓﺘﻦ از
ﭘﻠﻪﻫـﺎ را ﻧﺪاﺷـﺘﻪ ﺑﺎﺷـﺪ ،و ﺑﻪﻋﻼـوه از ﯾﮑـﺪﯾﮕﺮ ﻣﺠﺰا ﻫﺴـﺘﻨﺪ؛ ﺑﻪ ﻃﻮري ﮐﻪ ورود ﺑﻪ ﯾﮑﯽ از آﻧﻬـﺎ ،ﻣﺴـﺘﻠﺰم ﮔﺬﺷـﺘﻦ از اﺗﺎقﻫﺎي دﯾﮕﺮ
ﻧﯿﺴﺖ.
ﺑﻌﻀـﯽ از ﺧﺎﻧﻪﻫﺎ داراي اﺗﺎقﻫﺎي زﯾﺎدي از ﺟﻤﻠﻪ اﺗﺎق ﭘـﺬﯾﺮاﯾﯽ و اﺗﺎق ﺧﻮاب و ﺻـﻨﺪوقﺧﺎﻧﻪ و اﺗﺎق ﻣﺨﺼﻮص ﺧﺎﻧﻢﻫﺎﺳﺖ و ﻗﺴـﻤﺖ
ﺻﻔﺤﻪ 25از 253 www.Ghaemiyeh.com ﻣﺮﮐﺰ ﺗﺤﻘﯿﻘﺎت راﯾﺎﻧﻪاي ﻗﺎﺋﻤﯿﻪ اﺻﻔﻬﺎن ﺳﻔﺮﻧﺎﻣﻪ ﭘﯿﺘﺮو دﻻواﻟﻪ :ﻗﺴﻤﺖ ﻣﺮﺑﻮط ﺑﻪ اﯾﺮان
ارﺑﺎبﻧﺸـﯿﻦ از ﻗﺴـﻤﺖ ﻏﻼمﻧﺸـﯿﻦ ﻣﺠﺰا ﺷـﺪه اﺳﺖ .اﺗﺎﻗﯽ ﮐﻪ ﺑﻪ آن وارد ﺷﺪﯾﻢ ،ﭼﻬﺎرﮔﻮش و ﮐﻮﭼﮏ ﺑﻮد و ﻃﺒﻖ ﻣﻌﻤﻮل روي ﮐﻒ
آن ﻓﺮش اﻧﺪاﺧﺘﻪ ﺑﻮدﻧﺪ.
دﯾﻮارﻫﺎ رﻧﮓ ﺳﻔﯿﺪ داﺷﺖ و ﺳﻘﻒ اﺗﺎق را ﮔﭻﺑﺮي و ﻧﻘﺶ و ﻧﮕﺎر ﮐﺮده ﺑﻮدﻧﺪ.
در ﯾﮏ ﺑﺨﺎري دﯾﻮاري آﺗﺶ ﻣﯽﺳﻮﺧﺖ؛ زﯾﺮا ﮐﻮره زﻣﯿﻨﯽ در آﻧﺠﺎ ﻧﺒﻮد .ﻋـﺪه زﯾﺎدي ﻣﯿﻬﻤﺎن ﮐﻪ ﻗﺒﻞ از ﻣﻦ آﻣﺪه ﺑﻮدﻧﺪ ،دور ﺗﺎ دور
اﺗـﺎق ﭘﺸﺖ ﺑﻪ دﯾﻮار روي زﻣﯿﻦ ﻧﺸﺴـﺘﻪ ﺑﻮدﻧـﺪ و ﻣﺮا ﺑﻪ اﺗﻔـﺎق ﻫﻤﺮاﻫﺎﻧﻢ در ﮐﻨﺎر داروﻏﻪ ﺷـﻬﺮ ،ﻧﻈﺮﺑﯿﮏ ،ﮐﻪ در ﺣﻘﯿﻘﺖ ﺻـﺪر ﻣﺠﻠﺲ
ﺑ ﻪ ﺷ ﻤ ﺎ ر ﻣ ﯽ آ ﻣ ﺪ ،ﻧ ﺸ ﺎ ﻧﯿ ﺪ ﻧ ﺪ .
ﺳﻪ زن ﺧﻮاﻧﻨـﺪه و ﻧﻮازﻧـﺪه ﻧﯿﺰ ﺑﺎ ﺳﺎزﻫﺎي ﺧﻮد در اﺗﺎق ﺑﻮدﻧـﺪ .ﯾﮑﯽ از ﺳﺎزﻫﺎ زﻫﯽ ﺑﻮد ،ﮐﻪ ﺑﻪ آﻧﭽﻪ ﻣﺎ دارﯾﻢ ،ﺷـﺒﺎﻫﺘﯽ ﻧﺪارد و دﯾﮕﺮ
ادوات ﻣﻮﺳـﯿﻘﯽ ﻣﺎﻧﻨـﺪ ﻃﺒﻞﻫﺎي ﮐﻮﭼﮑﯽ ﺑﻮدﻧـﺪ ﮐﻪ در اﯾﺘﺎﻟﯿﺎ دﺧﺘﺮﮐﺎن ﻫﻨﮕﺎم ﺗﺎﺑﺴـﺘﺎن آن را ﺑﻪ ﺻﺪا درﻣﯽآورﻧﺪ؛ ﻣﻨﺘﻬﯽ ﺑﺰرگﺗﺮ و
ﺑﺴـﯿﺎر زﯾﺒﺎﺗﺮ و ﭘﺮﻧﻘﺶ و ﻧﮕﺎرﺗﺮ و ﻣﻦ ﯾﮑﯽ از آﻧﻬﺎ را ﺑﺎ ﺧﻮد ﺧﻮاﻫﻢ آورد .اﯾﻦ زﻧﺎن ﻏﺎﻟﺒﺎ ﮐﺴﺎﻧﯽ ﻫﺴـﺘﻨﺪ ﮐﻪ ﻣﺮدان ﻣﯽﺗﻮاﻧﻨﺪ اﯾﺎﻣﯽ را
ﺑﺎ آ ﻧﺎ ن
ﺳﻔﺮﻧﺎﻣﻪ ﭘﯿﺘﺮو دﻻواﻟﻪ /ﺗﺮﺟﻤﻪ ﺷﻌﺎع اﻟﺪﯾﻦ ﺷﻔﺎ ،ﻣﺘﻦ ،ص19 :
ﺑﻪ ﺳﺮ آورﻧﺪ؛ وﻟﯽ در ﻣﻮﻗﻊ ﻣﯿﻬﻤﺎﻧﯽ ﺑﻪ ﻣﻨﻈﻮر ﺧﻮاﻧﻨﺪﮔﯽ و ﻧﻮازﻧﺪﮔﯽ و ﮔﺮم ﮐﺮدن ﻣﺠﻠﺲ ﺑﻪ ﻣﻨﺎزل دﻋﻮت ﻣﯽﺷﻮﻧﺪ .ﺑﻪ ﯾﮑﯽ از آﻧﻬﺎ
ﮐﻪ ﭘﯿﺮ و ﺑﺴﯿﺎر زﺷﺖ ﺑﻮد و ﻓﻠﻔﻞ ﻟﻘﺐ داﺷﺖ ،اﺣﺘﺮام زﯾﺎد ﻣﯽﮔﺬاﺷﺘﻨﺪ ،زﯾﺮا ﻫﺮ وﻗﺖ ﺷﺎه ﺑﺮاي ﮐﺎري ﺑﻪ ﻫﻤﺪان ﻣﯽآﻣﺪ ،اﯾﻦ زن ﯾﮑﯽ
از ﮐﺴـﺎﻧﯽ ﺑﻮد ،ﮐﻪ ﺑﺮاي ﺳـﺮﮔﺮم ﮐﺮدن او ،دﻋﻮت ﻣﯽﺷـﺪ ،و از اﯾﻦ اﺣﺘﺮام ﻣﺒﺎﻟﻐﻪآﻣﯿﺰ ﮐﻪ ﺟﻨﺒﻪ ﺗﻤﻠﻖ داﺷﺖ ،ﭼﻨﯿﻦ دﺳـﺘﮕﯿﺮم ﺷـﺪ ﮐﻪ
ﺑﻌﻀـﯽ از درﺑﺎريﻫـﺎي ﮐﻢ ﻓﻬﻢ ،ﺑﺮاي ﺟﻠﺐ ﻣﺨﺘﺼـﺮ ﻟﻄﻒ ﺷﺎه ،ﻏﺎﻟﺒﺎ ﺑﻪ ﭼﻪ اﻗـﺪاﻣﺎت ﺑﯽﻧﺘﯿﺠﻪاي دﺳﺖ ﻣﯽزﻧﻨـﺪ .روي زﻣﯿﻦ اﺗﺎق ،در
ﺟﺎﻫﺎي ﻣﺨﺘﻠﻒ ،ﻇﺮفﻫﺎي ﺑﺰرگ ﭘﺮ از ﻣﯿﻮهﻫﺎﯾﯽ از ﻗﺒﯿﻞ اﻧﺎر و ﮔﻼﺑﯽ و اﻧﮕﻮر و ﻓﻨـﺪق ﺷﻮر و ﭘﺴـﺘﻪ و اﻗﺴﺎم آن ﭼﯿـﺪه ﺷﺪه ﺑﻮد ،ﮐﻪ
ﻣﯿﻬﻤﺎﻧﺎن ﮔﺎهﮔﺎه ﺑﻪ ﺳـﻤﺖ آﻧﻬﺎ ﻣﯽرﻓﺘﻨﺪ ،و ﭼﯿﺰي ﺑﺮﻣﯽداﺷـﺘﻨﺪ .در وﺳﻂ اﺗﺎق ﻣﯿﺎن ﻇﺮفﻫﺎ دو ﭘﺴﺮﺑﭽﻪ ﮐﻪ ﺑﻪ ﻧﻈﺮم از ﻏﻼﻣﺎن ﺑﻮدﻧﺪ،
ﺑﻪﻃﻮر دو ز ﻧا ﻮ ﮐﻪ ﻋﻼـﻣﺖ ﺣﻘـﺎرت و ﮐﻮﭼﮑﯽ اﺳﺖ ،ﻧﺸﺴـﺘﻪ ﺑﻮدﻧـﺪ و اﻃﺮاف آﻧـﺎن ﭘﺮ از ﺗﻨﮓﻫـﺎي ﺷـﺮاب ﺑﻮد ﮐﻪ ﻣﺮﺗﺒـﺎ از آﻧﻬـﺎ در
ﺟﺎمﻫـﺎي ﻧﻘﺮه ﮐﻪ ﺑﻪ ﺷـﮑﻞ ﮐﺎﺳﻪﻫـﺎي ﺳﻮپﺧﻮري ﻣﺎ ،ﻣﻨﺘﻬﯽ ﮐﻮﭼﮑﺘﺮ ﺑﻮد ،ﻣﯽرﯾﺨﺘﻨـﺪ و ﺑﻪ ﻣﯿﻬﻤﺎﻧﺎن ﻣﯽدادﻧـﺪ .دو ﺟﺎم ،ﻫﺮ ﯾﮏ در
ﺳﻤﺘﯽ از اﺗـﺎق ﻣﺮﺗﺒـﺎ در ﮔﺮدش ﺑﻮد و ﻣﯿﻬﻤﺎﻧﺎن ﺑﻪ ﺗﺮﺗﯿﺒﯽ ﮐﻪ ﻧﺸﺴـﺘﻪ ﺑﻮدﻧـﺪ از آن ﻣﯽﻧﻮﺷـﯿﺪﻧﺪ و وﻗﺘﯽ دور ﺑﻪ ﭘﺎﯾﺎن ﻣﯽرﺳـﯿﺪ ،دوﺑﺎره
ﻫﻤﯿﻦ ﺗﺮﺗﯿﺐ از ﺳـﺮ ﮔﺮﻓﺘﻪ ﻣﯽﺷﺪ؛ ﻣﻨﺘﻬﯽ ﻫﺮ ﮐﺲ در ﻧﻮﺑﺖ ﺧﻮد ﺑﻪ اﻧﺪازهاي ﮐﻢ ﻣﯽﻧﻮﺷﯿﺪ ﮐﻪ ﺑﺎ وﺟﻮد ﺗﻌﺪد دﻓﻌﺎت و ﺗﻮاﻟﯽ ﺳﺎﻋﺎت،
ﮔﻤﺎن ﻧﻤﯽﮐﻨﻢ ﺑﻪ اﻧـﺪازه ﯾﮏ وﻫﻠﻪ ﺷـﺮابﺧﻮري در ﻣﯿﻬﻤﺎﻧﯽ آﻟﻤﺎنﻫﺎ ﯾﺎ ﻓﻼﻣﺎﻧـﺪﻫﺎ ﻣﯽﮔﺴﺎري ﻣﯽﺷﺪ .اﯾﻦ ﻣﻄﻠﺐ را ﻧﻘﺎش ﻣﻦ ﮐﻪ از
ﻓﻼﻣﺎﻧﺪﻫﺎ ﺑﻮد ،ﮔﻔﺖ و ﺑﻪﻋﻼوه ﻣﻦ ﺧﻮدم ﻧﺎﻇﺮ ﺑﻮدم ﮐﻪ ﻫﯿﭻﮐﺲ در ﻣﯿﻬﻤﺎﻧﯽ ﻣﺴﺖ ﻻﯾﻌﻘﻞ ﻧﺒﻮد.
در ﺣﻘﯿﻘـﺖ ﻫﺮ ﮐﺲ ﺑـﻪ اﻧـﺪازهاي ﻣﯽﻧﻮﺷـﯿﺪ ﮐﻪ ﺑﻪ ﺑـﺪن او ﻗﻄﺮاﺗﯽ ﭼﻨـﺪ از ﻣﺸـﺮوب ﺑﺮﺳـﺪ و اﯾﻦ ﻫﻤـﺎن ﺷـﯿﻮهاﯾﺴﺖ ﮐﻪ ﻣﻄـﺎﺑﻖ ﮔﻔﺘﻪ
ﮔﺰﻧﻔﻮن ،ﺳـﻘﺮاط از آن ﺗﻌﺮﯾﻒ ﻓﺮاوان ﮐﺮده اﺳﺖ .ﺑﻪ ﻣﻦ ﮐﻪ ﻣﯽداﻧﺴـﺘﻨﺪ ﺷـﺮاب ﻧﻤﯽﻧﻮﺷﻢ ،ﺗﻌﺎرف ﻧﮑﺮدﻧﺪ و ﻓﻘﻂ ﯾﮏ ﻣﺮﺗﺒﻪ از ﻣﺎﯾﻊ
ﺳﯿـﺎه ،ﮐﻪ ﻗﻬﻮه ﻧـﺎم دارد و ﺑﺴـﯿﺎر ﮔﺮم و ﮔﻮارا ﺑﻮد ،ﻧﻮﺷـﯿﺪم .دﯾﮕﺮان ﻧﻮﺷـﯿﺪن را ﺑﻪ ﯾﮑـﺪﯾﮕﺮ ﺗﺤﻤﯿـﻞ ﻧﻤﯽﮐﺮدﻧـﺪ و ﺑﻪ ﻋﺎدت ﻣﺮدﻣﺎن
ﺷﻤﺎل اروﭘﺎ ﺑﻪ ﺳـﻼﻣﺘﯽ ﯾﮑـﺪﯾﮕﺮ داﺋﻤﺎ ﺟﺎمﻫﺎي ﭘﯿﺎﭘﯽ ﻧﻤﯽزدﻧـﺪ -ﻋﺎدات ﻗـﺪﯾﻢ اﯾﺮاﻧﯽ ﮐﻪ ﮐﺘﺎب ﻣﻘـﺪس ﻧﯿﺰ از آن ﻧﺎم ﺑﺮده و ﺣﺘﯽ در
ﻣﻮرد ﻣﻬﻤﺎﻧﺎن آﺳﻮري ﻧﯿﺰ رﻋﺎﯾﺖ ﻣﯽﺷـﺪه اﺳﺖ -وﻟﯽ ﻣﻮﻗﻌﯽ ﮐﻪ ﻧﻮﺑﺖ ﺑﻪ ﻫﺮﮐﺲ ﻣﯽرﺳـﯿﺪ ،ﻧﻤﯽداﻧﻢ ﺑﻪ ﭼﻪ دﻟﯿﻞ ﻧﺨﺴﺖ ﭼﻨـﺪ ﺑﺎر از
ﻧﻮﺷﯿﺪن اﻣﺘﻨﺎع ﻣﯽﮐﺮد.
ﻣﺠﻠﺲ ،ﮐﻪ واﻗﻌﺎ ﺑﺮاي ﻣﻦ ﻏﯿﺮﻗﺎﺑﻞ ﺗﺤﻤﻞ ﺷﺪه ﺑﻮد ،ﺗﺎ ﻏﺮوب آﻓﺘﺎب اداﻣﻪ ﯾﺎﻓﺖ و ﻣﻄﻠﺒﯽ ﮐﻪ ﻣﺮا ﺑﯿﺸﺘﺮ از ﭼﻬﺎرزاﻧﻮ ﻧﺸﺴـﺘﻦ -زﯾﺮا دراز
ﮐﺮدن ﭘﺎ ﺑﯽادﺑﯽ ﻣﺤﺴﻮب ﻣﯽﺷـﺪ -آزار ﻣﯽداد ،اﯾﻦ ﺑﻮد ﮐﻪ ﻫﯿـﭻ ﺣﺮﻓﯽ رد و ﺑـﺪل ﻧﻤﯽﺷـﺪ و ﺳـﮑﻮت ﮐﺎﻣﻞ ﺑﺮ ﻣﺠﻠﺲ ﺣﮑﻢﻓﺮﻣﺎﯾﯽ
داﺷﺖ و اﮔﺮ ﮐﺴﯽ ﻫﻢ ﺣﺮﻓﯽ ﻣﯽزد ،ﺑﺴﯿﺎر آﻫﺴﺘﻪ و ﻓﻘﻂ ﺑﺎ ﭘﻬﻠﻮ دﺳﺘﯽ ﺧﻮد ﺑﻮد.
ﺳﻔﺮﻧﺎﻣﻪ ﭘﯿﺘﺮو دﻻواﻟﻪ /ﺗﺮﺟﻤﻪ ﺷﻌﺎع اﻟﺪﯾﻦ ﺷﻔﺎ ،ﻣﺘﻦ ،ص20 :
ﺻﻔﺤﻪ 26از 253 www.Ghaemiyeh.com ﻣﺮﮐﺰ ﺗﺤﻘﯿﻘﺎت راﯾﺎﻧﻪاي ﻗﺎﺋﻤﯿﻪ اﺻﻔﻬﺎن ﺳﻔﺮﻧﺎﻣﻪ ﭘﯿﺘﺮو دﻻواﻟﻪ :ﻗﺴﻤﺖ ﻣﺮﺑﻮط ﺑﻪ اﯾﺮان
ﺧﻮﺷـﺒﺨﺘﺎﻧﻪ ﻫﺮ ﭼﻨـﺪ ﯾﮏﺑـﺎر ،ﻣﻄﺮبﻫﺎي زن ،آوازﻫﺎي دﻟﭙـﺬﯾﺮ اﯾﺮاﻧﯽ ﻣﯽﺧﻮاﻧﺪﻧـﺪ و ﻏﺎﻟﺒﺎ آواز را ﺑﺎ ﻧﻮاﺧﺘﻦ آﻻت ﻣﻮﺳـﯿﻘﯽ و رﻗﺺ
ﺗـﻮأم ﻣﯽﮐﺮدﻧـﺪ .رﻗﺺﻫـﺎ ﮔﺮﭼﻪ زﯾـﺎد ﺑـﺎ ﺣﯿـﺎ ﺗﻮأم ﻧﺒﻮد؛ وﻟﯽ در ﻋﯿﻦ ﺣـﺎل ﻣﺎﻧﻨـﺪ رﻗﺺﻫـﺎﯾﯽ ﮐﻪ در ﻗـﺎﻫﺮه دﯾـﺪم ،ﺟﻨﺒﻪ ﺑﯽﭘﺮواﯾﯽ و
ﮔﺴﺘﺎﺧﯽ ﻧﺪاﺷﺖ و ﺑﯿﺸﺘﺮ ﺑﻪ رﻗﺺﻫﺎي اﺳﭙﺎﻧﯿﻮﻟﯽ ﻣﯽﻧﻤﻮد؛ ﻣﻨﺘﻬﯽ ﺣﺮﮐﺎت و اﻃﻮار ﺑﺪن و دﺳﺖ ﺑﻪ ﻃﺮز ﺧﺎﺻﯽ ﺑﻮد ﮐﻪ ﺑﻪ ﻧﻈﺮ ﻣﻦ زﯾﺎد
ﻇﺮاﻓﺖ ﻧـﺪاﺷﺖ ،ﻣﻀﺎﻓﺎ ﺑﻪ اﯾﻦﮐﻪ ﻟﺒﺎس ﻋﺠﯿﺐ زﻧﺎن اﯾﺮاﻧﯽ ﺑﺎﻋﺚ ﻧﻘﺼﺎن ﻟﻄﻒ و ﻣﻼﺣﺖ زﻧﺎﻧﮕﯽ آﻧﻬﺎ ﻣﯽﺷﻮد و ﺗﻨﮕﯽ و ﭼﺴـﺒﺎﻧﯽ آن،
ﺑﺎ ﮐﻤﺮﺑﻨﺪي ﮐﻪ روي ران ﺑﺴﺘﻪ ﻣﯽﺷﻮد ،ﻣﻨﻈﺮه ﻏﺮﯾﺒﯽ ﺑﻪ وﺟﻮد ﻣﯽآورد .ﻣﻦ ﻧﻤﯽﺧﻮاﻫﻢ در ﺗﻮﺿﯿﺢ ﻟﺒﺎسﻫﺎ اﺗﻼف وﻗﺖ ﮐﻨﻢ؛ زﯾﺮا در
ﺑﺎزﮔﺸﺘﻢ ﻧﻤﻮﻧﻪاي از ﻟﺒﺎسﻫﺎي ﻣﺨﺘﻠﻒ و ﻫﻢﭼﻨﯿﻦ ﺗﺼﺎوﯾﺮ آﻧﻬﺎ را ﺑﻪ ﺷﻤﺎ ﻧﺸﺎن ﺧﻮاﻫﻢ داد.
از ﺟﻤﻼـت آوازﻫﺎ اﻟﺒﺘﻪ ﭼﯿﺰي ﻧﻔﻬﻤﯿـﺪم؛ زﯾﺮا از زﺑﺎن ﻓﺎرﺳـﯽ ﭼﯿﺰي ﻧﻤﯽداﻧﺴـﺘﻢ؛ ﻓﻘﻂ آﻧﻘـﺪر ﻣﯽداﻧﻢ ﮐﻪ ﻧﺎم ﺷﺎهﻋﺒﺎس ﺑﻪ ﮐﺮات ﺑﺮده
ﻣﯽﺷـﺪ و ﮔﻤﺎن ﻣﯽﮐﻨﻢ ﺗﻤﺎم اﺷـﻌﺎر در ﻣـﺪح او ﺑﻮد .ﺑﺎﯾـﺪ ﺑﮕﻮﯾﻢ ﺷﺎه در اﯾﺮان آﻧﻘﺪر ﻣﻮرد ﺳـﺘﺎﯾﺶ اﺳﺖ ،ﮐﻪ وﻗﺘﯽ ﻣﯽﺧﻮاﻫﻨﺪ ﻗﺴـﻢ
ﺑﺨﻮرﻧـﺪ ،ﻣﯽﮔﻮﯾﻨـﺪ ﺑـﻪ ﺳـﺮ ﺷﺎهﻋﺒـﺎس و اﮔﺮ ﮐﺴـﯽ ﺑﻪ ﺧـﺪا ،ﯾـﺎ ﺑﻪ ﮐﻼـم او ،ﯾـﺎ از اﯾﻦ ﻗﺒﯿـﻞ ﻗﺴﻢ ﺑﺨـﻮرد ،آﻧﻘـﺪر ﺑﻪ ﺣﺮف او اﻋﺘﻤـﺎد
ﻧﻤﯽﮐﻨﻨـﺪ ،ﺗـﺎ ﺑﻪ اﯾﻦﮐﻪ ﺑﮕﻮﯾـﺪ ﻗﺴﻢ ﺑﻪ ﺳـﺮ ﺷـﺎه ،ﺑﻪﻋﻼوه ﺑﻪﻃﻮر ﻣﮑﺮر از اﺷـﺨﺎص ﻋﺎﻣﯽ ﺷـﻨﯿﺪهام ﻣﻮﻗﻌﯽ ﮐﻪ درﺑﺎره ﻣﻮﺿﻮﻋﯽ ﺣﺮف
ﻣﯽزﻧﻨـﺪ ،ﻣﺜﻼـ اﮔﺮ ﺑﺨﻮاﻫﻨـﺪ آرزوي ﻣﺴﺎﻓﺮت ﺧﻮﺷـﯽ را ﺑﺮاي ﮐﺴـﯽ ﺑﮑﻨﻨـﺪ ،ﺑﻪ ﺷـﯿﻮه ﻣﺎ ﻧﻤﯽﮔﻮﯾﻨـﺪ ﺑﻪ ﺧﻮاﺳﺖ ﺧـﺪا ،ﺑﻠﮑﻪ ﺑﻪ ﺗﺮﮐﯽ
ﻣﯽﮔﻮﯾﻨـﺪ» :ﺷﺎهﻋﺒﺎس ﻣﺮادي ورﺳـﯿﻦ« ﮐﻪ ﻣﻌﻨﯽ ﻣﯽدﻫﺪ :اﻣﯿﺪ اﺳﺖ اراده ﺷﺎهﻋﺒﺎس ﭼﻨﯿﻦ ﺑﺎﺷﺪ .ﺧﻼﺻﻪ ﺑﻪ ﺷﺎهﻋﺒﺎس اﻋﺘﻘﺎدي دارﻧﺪ و
ﺑﻪ او ﻧﺴﺒﺖﻫﺎﯾﯽ ﻣﯽدﻫﻨﺪ ﮐﻪ ﻓﻘﻂ ﺑﻪ ﺧﺪاوﻧﺪ ﺑﺮازﻧﺪه اﺳﺖ و ﺑﺲ.
در ﺿـﯿﺎﻓﺖﻫﺎي ﺑﺰرگ در ﺣﻀﻮر ﺷﺎه و ﯾﺎ ﺑﺰرﮔﺎن ﻗﻮم ،ﻣﻌﻤﻮﻻ ﭘﺲ از اﯾﻦﮐﻪ ﺗﺎ ﭘﺎﺳـﯽ از ﺷﺐ ﻣﺮاﺳﻢ رﻗﺺ و ﭘﺬﯾﺮاﯾﯽ ﺑﺎ ﺻﺮف ﻣﯿﻮه
و ﺷـﺮاب ﺑﻪ ﻃﻮل ﻣﯽاﻧﺠﺎﻣﯿـﺪ ،ﻣﻘـﺪار زﯾﺎدي ﻣﺮﺑﺎ ﺑﻪ ﻣﺠﻠﺲ ﻣﯽآورﻧـﺪ؛ وﻟﯽ در اﯾﻦ ﺿـﯿﺎﻓﺖ ﭼﻨﯿﻦ ﻧﮑﺮدﻧـﺪ؛ ﺑﻠﮑﻪ ﻃﺒﻖ رﺳﻮم ﻣﺤﻞ ،ﺑﻪ
ﺟﻤﻊآوري ﻇﺮوف ﻣﯿﻮه و ﺷﺮاب ﭘﺮداﺧﺘﻨﺪ و ﺑﻪ ﺟﺎي آن ،ﺳﻔﺮه ﻗﻠﻤﮑﺎر ﺑﺰرﮔﯽ ﮐﻪ ﺗﻤﺎم ﺳﻄﺢ اﺗﺎق را ﭘﻮﺷﯿﺪه ﺑﻮد ،ﭘﻬﻦ ﮐﺮدﻧﺪ؛ ﺳﭙﺲ
ﻫﻤـﺎن دو ﻏﻼم ﺑﭽﻪ ﺑﻪ روي ﺳـﻔﺮه رﻓﺘﻨـﺪ و ﺑﺮاي ﻣﯿﻬﻤﺎﻧﺎن ﮐﻪ دور ﺗﺎ دور ﻧﺸﺴـﺘﻪ ﺑﻮدﻧـﺪ ،ﻏـﺬا ﮐﺸـﯿﺪﻧﺪ .روي ﻫﻢ رﻓﺘﻪ ﻫﺸﺖ ﺑﺸـﻘﺎب
ﺑﺰرگ ،ﯾـﺎ ﺑﻬﺘﺮ ﺑﮕﻮﯾﻢ ﻗﺎب ﭘﺮ از ﭘﻠﻮ ،ﮐﻪ ﻫﺮ ﯾﮏ ﭼﺎﺷـﻨﯽ ﺟـﺪاﮔﺎﻧﻪ داﺷﺖ ،روي ﺳـﻔﺮه ﭼﯿﺪﻧـﺪ و ﺗﻌـﺪاد زﯾﺎدي از ﻧﺎنﻫﺎي ﻧﺎزك ﻧﯿﺰ
آﻧﺠﺎ ﻗﺮار دادﻧﺪ.
ﻏﻼم ﺑﭽﮕﺎن در وﺳﻂ ﻇﺮوف ﻏﺬا ﮐﻪ ﺗﻞ ﺑﺮﻧﺞ در آن اﻧﺒﺎﺷـﺘﻪ ﺷﺪه و ﺑﻪ ﺷﮑﻞ اﻫﺮام ﻣﺼﺮ درآﻣﺪه ﺑﻮد ،اﯾﺴﺘﺎده ﺑﻮدﻧﺪ و اﯾﻦ ﻇﺮوف در
اﻃﺮاف ﺳـﻔﺮه ﻃﻮري ﭼﯿـﺪه ﺷـﺪه ﺑﻮدﻧﺪ .ﮐﻪ ﻫﺮ دو ﺗﺎ ﺳﻪ ﻧﻔﺮ ﻣﺎ ﻣﯽﺗﻮاﻧﺴﺘﯿﻢ ﺑﺪون اﯾﻦﮐﻪ زﯾﺎد از ﺟﺎي ﺧﻮد ﺣﺮﮐﺖ ﮐﻨﯿﻢ ،ﺑﻪ راﺣﺘﯽ از
آن ﺑﺨﻮرﯾﻢ.
ﺳﻔﺮﻧﺎﻣﻪ ﭘﯿﺘﺮو دﻻواﻟﻪ /ﺗﺮﺟﻤﻪ ﺷﻌﺎع اﻟﺪﯾﻦ ﺷﻔﺎ ،ﻣﺘﻦ ،ص21 :
ﺑﺮاي ﺗﻤﯿﺰ ﮐﺮدن دﺳﺖﻫﺎ دﺳـﺘﻤﺎل ﺗﻘﺴـﯿﻢ ﻧﻤﯽﺷﻮد؛ زﯾﺮا ﻣﻌﻤﻮﻻ ﻫﺮ ﮐﺲ دﺳﺘﻤﺎل ﺑﺰرگ ﭘﺮ ﻧﻘﺶ و ﻧﮕﺎري ﮐﻪ در ﺑﺎﻓﺖ آن اﺑﺮﯾﺸﻢ ﯾﺎ
ﺗﺎرﻫـﺎي ﻃﻼـ ﺑﻪ ﮐﺎر رﻓﺘﻪ اﺳﺖ ،در ﮐﻤﺮﺑﻨـﺪ ﺧﻮد دارد .در اﯾﻦ ﻣﻮرد ﺑﺎﯾـﺪ ﮔﻔﺖ ﺗﺮكﻫﺎ از اﯾﺮاﻧﯿﺎن ﻣﺘﻤـﺪنﺗﺮ ﻫﺴـﺘﻨﺪ؛ وﻟﯽ ﺑﻪ ﻫﺮ ﺣﺎل
اﯾﺮاﻧﯿﺎن و ﺣﺘﯽ ﺧﻮد ﺷﺎه ﭼﻨﯿﻦ ﻏﺬا ﻣﯽﺧﻮرﻧﺪ.
ﭼﻨـﺪ ﻋـﺪد ﻗـﺎﺷﻖ ﭼﻮﺑﯽ ﺳـﺮ ﺳـﻔﺮه وﺟﻮد داﺷﺖ ،وﻟﯽ ﺑﻪ ﻏﯿﺮ از ﻣﺎ ﻓﺮﻧﮕﯽﻫﺎ ﻫﯿـﭻﮐﺲ آﻧﻬﺎ را ﻣﻮرد اﺳـﺘﻔﺎده ﻗﺮار ﻧـﺪاد ،زﯾﺮا اﯾﺮاﻧﯿﺎن-
ﻫﻤﺎنﻃﻮر ﮐﻪ ﻣﻮﻗﻊ ورود ﺳﻔﺮاي آﻧﺎن ﺑﻪ رم ،ﺷﯿﻮه ﻏﺬا ﺧﻮردن آﻧﺎن ﺗﻮﺟﻪ اﺷﺨﺎص ﮐﻨﺠﮑﺎو را ﺟﻠﺐ ﻣﯽﮐﻨﺪ -از دﺳﺖ ﺧﻮد ﺑﻪ ﻋﻨﻮان
ﻗﺎﺷﻖ اﺳﺘﻔﺎده ﻣﯽﮐﻨﻨﺪ و ﺑﻪ ﻃﺮﯾﻖ ﺧﺎﺻﯽ ﭼﻬﺎر اﻧﮕﺸﺖ را ﺑﻪ ﻃﻮر ﭘﯿﻮﺳﺘﻪ ﺑﻪ ﯾﮑﺪﯾﮕﺮ در داﺧﻞ ﻇﺮف ﻏﺬا ﻣﯽﭼﺮﺧﺎﻧﻨﺪ ﺑﻪ ﻧﺤﻮي ﮐﻪ در
ﻧﻈﺮ ﻣﺎ ﺧﺎرﺟﯽﻫﺎ ﺑﺴﯿﺎر ﮐﺜﯿﻒ و دور از ﺗﻤﺪن ﻣﯽﻧﻤﺎﯾﺪ.
ﻧﻤﯽداﻧﻢ از ﭘﻠﻮ ﺗﺎ ﺑﻪ ﺣﺎل ﭼﯿﺰي ﺷـﺮح دادهام ﯾﺎ ﺧﯿﺮ؟ ﭘﻠﻮ ﺑﺮﻧﺠﯽ اﺳﺖ ﮐﻪ ﻧﺴﺒﺖ ﺑﻪ ﺑﺮﻧﺞﻫﺎي ﻣﺎ ﭘﺨﺖ آن ﮐﻤﺘﺮ اﺳﺖ و آﺑﮑﺸﯽ ﺷﺪه و
آن را ﺑـﺎ روﻏﻦ دم ﮐﺮدهاﻧـﺪ .ﻏﺎﻟﺒـﺎ ﺑﺮﻧـﺞ ﺑـﺎ ﮔـﻮﺷﺖ دام و ﯾـﺎ ﻣﺮغ ﻃﺒـﺦ ﻣﯽﺷﻮد و ﺑﻪﻋﻼـوه ﭼﺎﺷـﻨﯽ و ادوﯾﻪ ﻣﺨﺘﻠﻔﯽ ﺑﻪ آن ﻣﯽزﻧﻨـﺪ.
داﻧﻪﻫـﺎي ﺑﺮﻧـﺞ ﺑﻪ ﯾﮑـﺪﯾﮕﺮ ﻧﻤﯽﭼﺴـﺒﺪ ﺑﻪﻃﻮري ﮐﻪ وﻗﺘﯽ در ﻗـﺎب ﻗﺮار ﻣﯽﮔﯿﺮد ،ﺑـﺎ وﺟﻮدي ﮐﻪ ﺑﻪ ﺧﻮﺑﯽ ﭘﺨﺘﻪ ﺷـﺪه ،اﯾﻦ ﻃﻮر ﺑﻪ ﻧﻈﺮ
ﺻﻔﺤﻪ 27از 253 www.Ghaemiyeh.com ﻣﺮﮐﺰ ﺗﺤﻘﯿﻘﺎت راﯾﺎﻧﻪاي ﻗﺎﺋﻤﯿﻪ اﺻﻔﻬﺎن ﺳﻔﺮﻧﺎﻣﻪ ﭘﯿﺘﺮو دﻻواﻟﻪ :ﻗﺴﻤﺖ ﻣﺮﺑﻮط ﺑﻪ اﯾﺮان
ﻣﯽآﯾﺪ ﮐﻪ ﺧﺎم اﺳﺖ .در داﺧﻞ ﭘﻠﻮ ﻣﻤﮑﻦ اﺳﺖ ﺑﺎدام ﯾﺎ ﺑﺴـﺘﻪ ﯾﺎ ﮐﺸﻤﺶ ﯾﺎ ﺗﺮﺷﯽ ﯾﺎ ﺷﯿﺮﯾﻨﯽ ﺑﻪ اﻧﺤﺎي ﻣﺨﺘﻠﻒ ﻣﺨﻠﻮط ﺷﺪه ﺑﺎﺷﺪ .اﯾﻦ
ﻏـﺬا ﻓﻮقاﻟﻌﺎده ﺳﺎﻟﻢ و ﺑﻪ ذاﺋﻘﻪ ﻣﻦ ﺧﻮشآﯾﻨﺪ اﺳﺖ؛ ﺑﻪﻋﻼوه در ﻣﻮﻗﻊ ﺳـﻔﺮ ﻧﯿﺰ ﺣﻤﻞ آن زﺣﻤﺘﯽ ﻓﺮاﻫﻢ ﻧﻤﯽﮐﻨﺪ و زود ﻣﯽﺗﻮان آن را
ﮔﺮم ﮐﺮد و ﺷـﮑﻢ را ﻧﯿﺰ زود ﺳـﯿﺮ ﻣﯽﮐﻨﺪ؛ زﯾﺮا ﯾﮏ ﺑﺸﻘﺎب ﭘﻠﻮي اﯾﺮان ،ﺑﺎ ﭼﻬﺎر ﺑﺸﻘﺎب ﺑﺮﻧﺠﯽ ﮐﻪ ﺑﻪ ﻃﺮﯾﻖ اﯾﺘﺎﻟﯿﺎﯾﯽ ﭘﺨﺘﻪ ﺷﺪه ﺑﺎﺷﺪ،
ﺑﺮاﺑﺮ اﺳﺖ.
ﻣﻦ در ﻣﺮاﺟﻌﺘﻢ ﺑﺮاي ﺷـﻤﺎ اﯾﻦ ﻏﺬا را ﺗﻬﯿﻪ ﺧﻮاﻫﻢ ﮐﺮد و ﻣﻄﻤﺌﻦ ﻫﺴـﺘﻢ ﻣﻮاﻓﻖ ﻃﺒﻌﺘﺎن ﺧﻮاﻫﺪ ﺑﻮد .در ﺻﻮرت ﻟﺰوم ﭘﻠﻮ را ﺑﺎ ﺳﺒﺰيﻫﺎي
ﻣﺨﺘﻠﻒ ﻧﯿﺰ ﺗﻬﯿﻪ ﻣﯽﮐﻨﻨـﺪ؛ وﻟﯽ ﻣﻌﻤﻮﻻ ﭘﻠﻮ ﺑﻪ ﺑﺮﻧـﺞ ﭘﺨﺘﻪ ﮔﻔﺘﻪ ﻣﯽﺷﻮد و در ﺣﻘﯿﻘﺖ ﻧﻮع ﻃﺒـﺦ ﺑﺮﻧـﺞ را ﻣﯽﻧﻤﺎﯾﺎﻧﺪ و ﺑﺎ ﺷﻮرﺑﺎ ﮐﻪ ﺑﺮﻧﺞ
ﭘﺨﺘﻪﺷـﺪه در آب و ﯾﺎ ﺑﻪ ﻗﻮل ﻣﺎ ﻣﯿﻨﺴﺘﺮا اﺳﺖ ،ﻓﺮق دارد .در اﯾﻦ ﻣﯿﻬﻤﺎﻧﯽ ،ﺧﻮردن ﭘﻠﻮ ﻓﻘﻂ ﻣﺪت ﮐﻤﯽ ﺑﻪ ﻃﻮل اﻧﺠﺎﻣﯿﺪ و ﻣﻦ ﺑﯿﺶ از
آنﮐـﻪ ﺑﺨـﻮرم ،ﺗﻈـﺎﻫﺮ ﺑـﻪ ﺧـﻮردن ﮐﺮدم ،زﯾﺮا ﻃﺒـﻖ ﻋـﺎدات ﻋﻤـﻮم ﺷـﺮﻗﯽﻫﺎ از ﺟﻤﻠﻪ ﺗﺮكﻫـﺎ و اﯾﺮاﻧﯿـﺎن و ﺣـﺘﯽ ﻣﺴـﯿﺤﯿﺎن ﻣﻘﯿﻢ اﯾﻦ
ﺻﻔﺤﺎت؛ ﺿﻤﻦ ﭼﺎﺷﻨﯽﻫﺎي دﯾﮕﺮ ،ﭘﯿﺎز را ﻧﯿﺰ
ﺳﻔﺮﻧﺎﻣﻪ ﭘﯿﺘﺮو دﻻواﻟﻪ /ﺗﺮﺟﻤﻪ ﺷﻌﺎع اﻟﺪﯾﻦ ﺷﻔﺎ ،ﻣﺘﻦ ،ص22 :
ﮐﻪ ﺑﻪ ﻫﯿﭻوﺟﻪ ﺑﺎ ﻣﻌﺪه ﻣﻦ ﺳﺎزﮔﺎر ﻧﯿﺴﺖ و ﻧﻤﯽﺗﻮاﻧﻢ آن را ﻫﻀﻢ ﮐﻨﻢ ،ﺑﻪ ﻏﺬاﻫﺎ اﺿﺎﻓﻪ ﻣﯽﮐﻨﻨﺪ.
ﺑﻌـﺪ از ﺟﻤﻊ ﮐﺮدن ﺑﺸـﻘﺎبﻫﺎ آﻓﺘﺎﺑﻪ و ﻟﮕﻦ آوردﻧـﺪ ،ﺗﺎ ﺑﺎ آب ﮔﺮم ﮐﻪ ﺣﺘﯽ در ﺗﺎﺑﺴـﺘﺎن ﻧﯿﺰ ﺑﻪ روي دﺳﺖ رﯾﺨﺘﻪ ﻣﯽﺷﻮد ،ﭼﺮﺑﯽﻫﺎي
ﻏﺬا زدوده ﺷﻮد .ﺗﺸﺮﯾﻔﺎت دﯾﮕﺮي ﻧﯿﺰ اﻧﺠﺎم ﺷﺪ؛ ﺑﺪﯾﻦ ﻣﻌﻨﯽ ﮐﻪ ﭼﻨﺪﯾﻦ ﻗﺎب ﭘﻠﻮ ﺑﻪ ﻣﻨﺰل ﻣﺎ ﺑﺮاي ﺧﺪﻣﺖﮔﺰاران ﻓﺮﺳﺘﺎدﻧﺪ ،ﺗﺎ آﻧﺎن ﻧﯿﺰ
در اﯾﻦ ﺿﯿﺎﻓﺖ ﺳﻬﯿﻢ ﺷﻮﻧﺪ.
ﺧﺎﻧﻢﻫـﺎ ﻧﯿﺰ ﻋﯿﻨـﺎ ﺑﻪ ﻫﻤـﺎن ﺗﺮﺗﯿﺒﯽ ﮐﻪ از ﻣـﺎ ﭘـﺬﯾﺮاﯾﯽ ﺷـﺪه ﺑﻮد و ﻫﻢزﻣـﺎن ﺑـﺎ ﻣـﺎ ،در ﻗﺴـﻤﺖ دﯾﮕﺮي ﭘـﺬﯾﺮاﯾﯽ ﺷﺪﻧـﺪ؛ ﺑـﺪﯾﻦ ﻣﻌﻨﯽ ﮐﻪ
راﻣﺸـﮕﺮان ﭼﻨـﺪﯾﻦ ﺑـﺎر ﻧﺰد آﻧـﺎن رﻓﺘﻨـﺪ و ﺑـﺎ ﻫﻤـﺎن رﻗﺺﻫـﺎ و ﻧﻮاﻫﺎي ﻣﻮﺳـﯿﻘﯽ ،آﻧﺎن را ﻣﺸـﻐﻮل ﮐﺮدﻧـﺪ و اﯾﻦ زﻧﺎن ،ﺑﺎ آنﮐﻪ وﺿـﻊ
ﺷﺮاﻓﺘﻤﻨـﺪاﻧﻪاي ﻧﺪارﻧـﺪ ،ﺑﻪ ﺧﻮد اﺟﺎزه ﻣﯽدﻫﻨﺪ در ﯾﮏ ﭼﻨﯿﻦ ﻣﻮﻗﻌﯿﺖﻫﺎﯾﯽ ﺑﻪ ﻋﻨﻮان ﻣﺴـﺨﺮه و دﻟﻘﮏ در ﻣﺤﻔﻞ زﻧﺎن ﻣﺤﺘﺮم و ﻧﺠﯿﺐ
ﺣﻀﻮر داﺷﺘﻪ ﺑﺎﺷﻨﺪ و آﻧﺎن را ﺳﺮﮔﺮم ﺳﺎزﻧﺪ.
ﭘﺲ از ﭘﺎﯾـﺎن ﻣﯿﻬﻤـﺎﻧﯽ ،ﻫﺮ ﯾـﮏ از ﻣﯿﻬﻤﺎﻧﺎن ﺑﻪ ﺳـﻤﺘﯽ روان ﺷﺪﻧـﺪ و ﻣﻦ در ﻋـﺪاد آﺧﺮﯾﻦ ﮐﺴﺎﻧﯽ ﺑﻮدم ﮐﻪ ﻣﺠﻠﺲ را ﯾﮏ ﺳﺎﻋﺖ از
ﺷﺐ ﮔﺬﺷـﺘﻪ ،ﺗﺮك ﮐﺮدم و ﻣﻮﻗﻊ ﻋﺰﯾﻤﺘﻢ ،ﺻﺎﺣﺐﺧـﺎﻧﻪ ﺑـﺎ اﻟﻔﺎظ و ﮐﻠﻤﺎت ﻣﺤﺒﺖآﻣﯿﺰي ﻣﻮﺟﻮدي ﺧﻮد و ﺣﺘﯽ ﺧﺎﻧﻪ و اﺳﺐﻫﺎﯾﺶ را
ﺑﻪ ﻣﻦ ﭘﯿﺸـﮑﺶ ﮐﺮد ،ﮐﻪ ﻣﺘﻘﺎﺑﻼ از ﺗﻌﺎرﻓﺎت او ﺗﺸـﮑﺮ ﻓﺮاوان ﮐﺮدم .ﻓﺮاﻣﻮش ﮐﺮدم ﻗﺒﻼ ﺑﮕﻮﯾﻢ ﮐﻪ ﺻـﺒﺢ ،ﻗﺒﻞ از آﻣﺪن ﺑﻪ ﻣﯿﻬﻤﺎﻧﯽ ،ﺑﺎ
ﺗﻮﺟﻪ ﺑﻪ آداب و رﺳﻮم اﯾﺮاﻧﯽ ،ﺑﺮاي ﺟﻮابﮔﻮﯾﯽ ﺑﻪ ﻫﺪاﯾﺎﯾﯽ ﮐﻪ ﺻﺎﺣﺐﺧﺎﻧﻪ ﺑﺮاي ﻣﻦ ﻓﺮﺳـﺘﺎده ﺑﻮد ،ﻣﻘﺪاري ﺧﻮراﮐﯽ و ﭘﻮﺷﺎﮐﯽ ﮐﻪ
از اﯾﺘﺎﻟﯿﺎ ﺑﺎ ﺧﻮد آورده ﺑﻮدم ،ﺑﺮاي او و داروﻏﻪ ﻓﺮﺳﺘﺎدم.
در ﻫﻤـﺪان دوره ﺗﻮﻗﻒ ﻣﻦ ﻃﻮﻻﻧﯽ ﺷـﺪه ﺑﻮد و ﻣﯽﺧﻮاﺳـﺘﻢ ﻫﺮﭼﻪ زودﺗﺮ از اﯾﻦ ﺷـﻬﺮ ﮐﻪ ﻣﺎﻧـﺪن در آن دﯾﮕﺮ ﻣﻮردي ﻧﺪاﺷﺖ ،ﺧﺎرج
ﺷﻮم و ﭼﻬﺎرﭘﺎﯾـﺎﻧﯽ را ﮐﻪ ﺑـﺎﯾﺴﺘﯽ ﺑﻪ وﺳـﯿﻠﻪ آﻧﻬـﺎ ﺑﻪ اﺻـﻔﻬﺎن ﻣﯽرﻓـﺘﯿﻢ ﻧﯿﺰ ﻗﺒﻼـ ﮐﺮاﯾﻪ ﮐﺮده ﺑﻮدﯾﻢ .اﻣﺮوز ﻧﻘـﺎط اﯾﺮان ﻫﻤﻪ ﺟـﺎ آﺑـﺎد و
ﭘﺮﺟﻤﻌﯿـﺖ و ﺑﺮاي ﻣﺴـﺎﻓﺮت ﻣﻄﻤﺌـﻦ اﺳـﺖ و از دﺳـﺘﺒﺮدﻫﺎ و ﺣﻤﻠﻪ دزدان ،ﮐﻪ در ﺗﺮﮐﯿﻪ اﻧﺴـﺎن داﺋﻤـﺎ ﮔﺮﻓﺘـﺎر آن اﺳﺖ ،ﺧـﺒﺮي ﻧﯿﺴﺖ.
ﺑﺮﻋﮑﺲ اﮔﺮ از ﻓﺮدي ﭼﯿﺰي رﺑﻮده ﺷﻮد ،در ﺳـﺮزﻣﯿﻨﯽ ﮐﻪ دزدي واﻗﻊ ﺷـﺪه ،ﺣﺎﮐﻢ ﺑﺎﯾـﺪ ﻋﯿﻦ ﻣﺎل ﯾﺎ ﻗﯿﻤﺖ آن را ﺗﺄدﯾﻪ ﮐﻨـﺪ و ارزش
ﮐﺎﻻ از ﻃﺮف ﺷﺨﺼﯽ ﮐﻪ ﺧﺴﺎرت ﺑﻪ او وارد آﻣﺪه ،ﺑﺎ ﻗﯿﺪ ﻗﺴﻢ ﺗﻌﯿﯿﻦ ﻣﯽﺷﻮد.
ﻣﻦ ﮐﻪ از ﺳـﻔﺮ ﺑﺎ ﮐﺎروان و ﻣﺸـﮑﻼت آن ﺧﺴﺘﻪ ﺷﺪه ﺑﻮدم ،دﯾﮕﺮ ﻧﻤﯽﺧﻮاﺳﺘﻢ ﺑﺎ اﯾﻦ وﺳﯿﻠﻪ ﺳﻔﺮ ﮐﻨﻢ ،و ﻣﺎﯾﻞ ﺑﻮدم ﺑﻘﯿﻪ ﺳﻔﺮ را ﺑﻪ ﻣﯿﻞ
ﺧﻮد اﻧﺠﺎم دﻫﻢ .در ﻣﻮﻗﻊ ﻋﺰﯾﻤﺖ ﻣﺮدم زﯾﺎدي ﺳـﺮ راه ﮔﺮد آﻣـﺪه ﺑﻮدﻧـﺪ و ﺗﺎ ﻣﺴﺎﻓﺘﯽ ﻧﯿﺰ ﻣﺮا ﺑـﺪرﻗﻪ ﮐﺮدﻧﺪ و ﺳـﭙﺲ ﺑﻪ ﺗﺪرﯾﺞ ﻣﺘﻔﺮق
ﺷﺪ ﻧﺪ.
اوﻟﯿﻦ دﺳﺘﻮري ﮐﻪ دادم اﯾﻦ ﺑﻮد ﮐﻪ دﯾﮕﺮ آﻧﻘﺪر ﺳﺤﺮﺧﯿﺰي ﻧﮑﻨﯿﻢ و ﻗﺒﻞ از ﺑﺮآﻣﺪن آﻓﺘﺎب ﺑﻪ راهﭘﯿﻤﺎﯾﯽ ﻧﭙﺮدازﯾﻢ ،زﯾﺮا ﺑﻪ ﺧﻮﺑﯽ واﻗﻒ
ﻫﺴﺘﯿﺪ ﮐﻪ ﻣﻦ ﭼﻘﺪر ﺑﻪ ﺧﻮاب ﺻﺒﺤﮕﺎﻫﯽ ﻋﻼﻗﻤﻨﺪم.
ﺻﻔﺤﻪ 28از 253 www.Ghaemiyeh.com ﻣﺮﮐﺰ ﺗﺤﻘﯿﻘﺎت راﯾﺎﻧﻪاي ﻗﺎﺋﻤﯿﻪ اﺻﻔﻬﺎن ﺳﻔﺮﻧﺎﻣﻪ ﭘﯿﺘﺮو دﻻواﻟﻪ :ﻗﺴﻤﺖ ﻣﺮﺑﻮط ﺑﻪ اﯾﺮان
ﺳﻔﺮﻧﺎﻣﻪ ﭘﯿﺘﺮو دﻻواﻟﻪ /ﺗﺮﺟﻤﻪ ﺷﻌﺎع اﻟﺪﯾﻦ ﺷﻔﺎ ،ﻣﺘﻦ ،ص23 :
روز ﺟﻤﻌﻪ ﺳﻮم ﻓﻮرﯾﻪ ،ﭼﻮن ﺑﻪ ﺑﺴﺘﻦ ﺑﺎر و وزن ﮐﺮدن اﺛﺎﺛﯿﻪ ﻣﺸﻐﻮل ﺑﻮدﯾﻢ -زﯾﺮا ﻋﻮارض راه ﺑﺮ ﺣﺴﺐ وزن ﺗﻌﯿﯿﻦ ﻣﯽﺷﻮد -از ﻫﻤﺪان
دﯾﺮوﻗﺖ ﻋﺰﯾﻤﺖ ﮐﺮدﯾﻢ و ﯾﮏ ﺳﺎﻋﺖ ﺑﻌﺪ از ﺻﺪور دﺳـﺘﻮر ﺣﺮﮐﺖ از ﻃﺮف ﻣﻦ ،ﺑﻪ دﻫﯽ ﺑﻪ ﻧﺎم ﮔﺒﺮﺳﯿﻦ رﺳﯿﺪﯾﻢ و در ﮐﺎروانﺳﺮاي
ﻣﻨﺎﺳﺐ و ﺑﺰرﮔﯽ رﺣﻞ اﻗﺎﻣﺖ اﻓﮑﻨﺪﯾﻢ.
در ﻣﺸـﺮقزﻣﯿﻦ رﺳﻢ اﺳﺖ ﮐﻪ در اﺑﺘﺪاي ﻣﺴﺎﻓﺮت ،ﻓﻘﻂ ﻣﺴﺎﻓﺖ ﮐﻮﺗﺎﻫﯽ را ﻃﯽ ﮐﺮده و ﺑﻌﺪ در ﻣﺤﻞ ﻧﺰدﯾﮑﯽ اﻃﺮاق ﻣﯽﮐﻨﻨﺪ ﺗﺎ ﺑﻪ اﯾﻦ
ﺗﺮﺗﯿﺐ ﺑﺮاي ﻫﻤﻪ اﻣﮑـﺎن ﮔﺮد آﻣـﺪن در ﯾـﮏ ﻣﺤﻞ ﻓﺮاﻫﻢ ﮔﺮدد و ﺑﻪﻋﻼوه اﮔﺮ ﮐﺴـﯽ ﭼﯿﺰي را ﻓﺮاﻣﻮش ﮐﺮده ﺑﻮد ﯾﺎ ﺑﻪ ﭼﯿﺰي اﺣﺘﯿﺎج
داﺷﺖ ،ﺑﺘﻮاﻧﺪ آن را ﺑﻪ ﻣﻮﻗﻊ ﺑﻪ دﺳﺖ آورد و ﺧﻮد را ﺑﻪ دﯾﮕﺮان ﺑﺮﺳﺎﻧﺪ.
اﯾﻦ ﻗﺎﻋـﺪه ﺑﻪ ﻧﻈﺮ ﻣﻦ ﮐﺎﻣﻼـ ﺻـﺤﯿﺢ اﺳﺖ و ﺑﻪ ﻃﻮري ﮐﻪ ﮔﺰﻧﻔﻮن ﻣﯽﻧﻮﯾﺴـﺪ :ﮐﻮرش ﮐـﺒﯿﺮ ﻧﯿﺰ ﮐﻪ ﻓﺮﻣﺎﻧـﺪه و رﻫﺒﺮ ﻣﺤﺘـﺎﻃﯽ ﺑﻮده ،ﺑﻪ
ﻫﻤﯿﻦ ﻧﺤﻮ ﻋﻤﻞ ﻣﯽﮐﺮده اﺳﺖ.
ﺷﻨﺒﻪ ﺷﺐ در ﮐﺎروانﺳـﺮاي ده ﻣﺤﻘﺮي ﮐﻪ ﻧﯿﺸـﺎر ﻧﺎﻣﯿـﺪه ﻣﯽﺷـﺪ ،ﺑﯿﺘﻮﺗﻪ ﮐﺮدﯾﻢ .روز ﯾﮑﺸـﻨﺒﻪ از دﻫـﺎت زﯾﺎدي ﻋﺒﻮر ﮐﺮدﯾﻢ و ﺑﻪ ﯾﮏ
دﺳـﺘﻪ اﺳﺐ ﮐﻪ ﺗﻌﺪاد آﻧﺎن ﺑﻪ ﭘﻨﺞ ﻫﺰار ﻣﯽرﺳـﯿﺪ و ﺑﻪ ﺷﺎه ﺗﻌﻠﻖ داﺷـﺘﻨﺪ ﺑﺮﺧﻮرد ﮐﺮدﯾﻢ و ﺳـﭙﺲ در دﻫﯽ ﺑﻪ ﻧﺎم دزآﺑﺎد ،ﮐﻪ ﺑﻪ ﻏﻠﻂ ﺑﻪ
آن دزاوا ﻣﯽﮔﻔﺘﻨﺪ ،در ﻣﻨﺰلﻫﺎي ﺧﺼﻮﺻﯽ ﺑﯿﺘﻮﺗﻪ ﮐﺮدﯾﻢ.
روز دوﺷـﻨﺒﻪ در ﺳﺎري ،ﮐﻪ ده ﺑﺰرﮔﯽ اﺳﺖ ،ﺑﺎر اﻓﮑﻨـﺪﯾﻢ و ﺷﺐ را در ﺧﺎﻧﻪﻫﺎي ﺳﺎﮐﻨﯿﻦ ده اﻃﺮاق ﮐﺮدﯾﻢ .در اﯾﻨﺠﺎ ﻣﺎﻧﻨﺪ ﺳﺎﯾﺮ دﻫﺎت
اﯾﺮان ،ﻣـﺪﺧﻞ ﺧﺎﻧﻪﻫـﺎ ﺑﺴـﯿﺎر ﮐﻮﭼـﮏ ،ﻣﻨﺘﻬﯽ از ﺳـﻨﮓ ﻣﺮﻣﺮ ﯾﮑﭙـﺎرﭼﻪ ﺑﻮد ،ﮐﻪ در ﺣﺠﺎري آن ﻇﺮاﻓﺘﯽ ﺑﻪ ﮐﺎر ﻧﺒﺮده ﺑﻮدﻧـﺪ و ﻫﻤﺎﻧﻨﺪ
درب ورودي ﻣﻘﺒﺮه ﭘﺎدﺷﺎﻫـﺎن ،در اورﺷـﻠﯿﻢ ﺑﺎز و ﺑﺴـﺘﻪ ﻣﯽﺷـﺪ .روز ﺳﻪﺷـﻨﺒﻪ از ﺳﺎري ﺣﺮﮐﺖ ﻧﮑﺮدم ﺗﺎ ﻫﻤﺮاﻫﺎن ﻣﻦ ﺑﻪ ﺟﻠﻮ ﺑﺮوﻧـﺪ و
ﺑﺮاي ﺣﯿﻮاﻧـﺎت ﻋﻠـﻮﻓﻪ و ﻋﻠﯿـﻖ ﺗﻬﯿﻪ ﮐﻨﻨـﺪ .روز ﭼﻬﺎرﺷـﻨﺒﻪ ﺑﻪ ﻋﻠﺖ ﺑﺮف ﺳـﻨﮕﯿﻨﯽ ﮐﻪ ﻣﯽﺑﺎرﯾـﺪ ،ﮐﻢ راه رﻓـﺘﯿﻢ و ﺑﺮاي اﺳـﺘﺮاﺣﺖ ﺑﻪ ده
ﮐﻮﭼﮑﯽ رﻓﺘﯿﻢ و ﺧـﺎﻧﻢ ﺧﺎﻧﻪاي ﮐﻪ ﺑﻪ آﻧﺠﺎ وارد ﺷـﺪه ﺑﻮدﯾﻢ ،ﺑﺎ وﺟﻮد ﺧﻮاب ﺳـﻨﮕﯿﻨﯽ ﮐﻪ ﻣﺮا ﮔﺮﻓﺘﻪ ﺑﻮد ،ﺗﺎ ﻧﯿﻤﻪ ﺷﺐ ﺑﺎ ﺳﺎز و آواز و
رﻗﺺ ﯾﮏ زن زﺷﺖروي و ﺑﺪ ﺻﺪا ،ﻣﺮا ﺑﯿﺪار ﻧﮕﻪ داﺷﺖ؛ اﻣﺎ در ﻋﻮض ﻧﻤﺎﯾﺶﻫﺎي ﺟﺎﻟﺒﯽ ﻧﯿﺰ از ﻃﺮف ﭼﻨﺪ ﭘﺴـﺮﺑﭽﻪ اﻧﺠﺎم ﮔﺮﻓﺖ ،و
ﺑﻪ ﺧﺼﻮص ﯾﮑﯽ از آﻧـﺎن ﮐﻪ آواز ﻣﯽﺧﻮاﻧـﺪ و ﻣﯽرﻗﺼـﯿﺪ و ﺗﻘﻠﯿـﺪ زن ﺣﺎﻣﻠﻪ را در ﻣﯽآورد ،ﺑﯽﻧﻬﺎﯾﺖ در ﮐﺎر ﺧﻮد ﻣﻬﺎرت داﺷﺖ و
ﺧﻮاب از ﺳﺮ ﻣﻦ رﺑﻮد و
ﺳﻔﺮﻧﺎﻣﻪ ﭘﯿﺘﺮو دﻻواﻟﻪ /ﺗﺮﺟﻤﻪ ﺷﻌﺎع اﻟﺪﯾﻦ ﺷﻔﺎ ،ﻣﺘﻦ ،ص24 :
واﻗﻌﺎ ﻣﯽﺗﻮاﻧﻢ ﺑﮕﻮﯾﻢ ﺗﺎ ﺑﻪ ﺣﺎل رﻗﺺ ﺑﻪ اﯾﻦ ﺧﻮﺑﯽ و دﻟﭙﺬﯾﺮي ﻧﺪﯾﺪه ﺑﻮدم.
ﭘﻨﺠﺸـﻨﺒﻪ را در ﺧﺎﻧﻪ ﻣﻨﺎﺳﺒﯽ ﮐﻪ در آﺑﺎدي ﺑﺰرﮔﯽ ﺑﻪ ﻧﺎم ﺷـﻬﺮﮐﺮد وﺟﻮد داﺷﺖ ،ﺑﻪ ﺳﺮ آوردﯾﻢ و روز ﺟﻤﻌﻪ در اﻧﮕﻮان ﺑﯿﺘﻮﺗﻪ ﮐﺮدﯾﻢ.
در اﯾﻨﺠﺎ ﻓﺮﺻﺖ ﺻـﺤﺒﺖ ﺑﺎ زﻧﺎن ﺧﻮش ﻟﺒﺎﺳـﯽ را ﯾﺎﻓﺘﯿﻢ ﮐﻪ ﺑﻪ دﯾـﺪن ﻣﺎ آﻣـﺪه ﺑﻮدﻧـﺪ و ﺑﻪ ﺧﺼﻮص ﯾﮑﯽ از آﻧﺎن ﮐﻪ ﺧﺎﻧﻢآﻏﺎ ﻧﺎﻣﯿـﺪه
ﻣﯽﺷـﺪ ،ﺑـﻪ اﻧـﺪازهاي دوﺳﺖداﺷـﺘﻨﯽ و ﺑـﺎ ﻟﻄـﻒ و ﻣﻼـﺣﺖ ﺑـﻮد ،ﮐـﻪ ﺑـﺎﻋﺚ ﺷـﺪ ﺗﻤـﺎم روز ﺑﻌـﺪ را ﻧﯿﺰ در آن ﻣﺤـﻞ ﺑﮕـﺬراﻧﯿﻢ؛ زﯾﺮا
ﻣﯽﺧﻮاﺳﺖ ﺧﺎﻧﻢ ﻣﻌﺎﻧﯽ را ﺑﻪ ﺣﻤﺎم ﺑﺒﺮد و آراﯾﺶ ﮐﻨﺪ و ﺑﻪﻋﻼوه در ﺗﻤﺎم ﻣﺪت ،ﺧﺎﻧﻪ از ﺳﺎز و آواز و رﻗﺺ ﺧﺎﻟﯽ ﻧﺒﻮد.
روز ﯾﮑﺸﻨﺒﻪ از ﮐﻮﻫﺴﺘﺎن ﺻﻌﺐ و ﭘﺮﺑﺮﻓﯽ ﮔﺬﺷﺘﯿﻢ و ﺷﺐ در ﮐﺮاوﻧﺪ ﮐﻪ ﺟﺎي ﺑﺰرﮔﯽ ﺑﻮد ،در ﺧﺎﻧﻪﻫﺎي ﺧﺼﻮﺻﯽ ﺑﻪ ﺳﺮ آوردﯾﻢ و از
ﺻﺤﺒﺖ و ﻣﺠﺎﻟﺴﺖ زﻧﺎن زﯾﺒﺎ ﺑﺮﺧﻮردار ﺷﺪﯾﻢ .روز دوﺷﻨﺒﻪ ﺑﻌﺪ از ﯾﮏ راهﭘﯿﻤﺎﯾﯽ ﭘﺮﺗﻌﺐ ،ﺑﻪ ﺷﻬﺮ ﮔﻠﭙﺎﯾﮕﺎن رﺳﯿﺪﯾﻢ ﮐﻪ ﻣﺸﺎﺑﻪ ﻫﻤﺪان
و ﻓﻘـﻂ ﻗـﺪري ﮐﻮﭼـﮏﺗﺮ از آن اﺳﺖ .ﭼـﻮن ﻫﻨـﻮز ﺷﺐ ﻧﺸـﺪه ﺑﻮد ،از ﺷـﻬﺮ ﻋﺒﻮر ﮐﺮدﯾﻢ و ﺑﯿﺮون دﯾﻮار آن ،در ﮐﺎروانﺳـﺮاﯾﯽ ﻣﻨﺰل
ﮔﺰﯾـﺪﯾﻢ ﮐﻪ ﺳﺎﺧﺘﻤﺎن ﻧﻮ و زﯾﺒﺎﯾﯽ داﺷﺖ ،ﻣﻨﺘﻬﯽ ﭼﻮن ﻫﯿـﭻ ﭼﯿﺰ در آن ﯾﺎﻓﺖ ﻧﻤﯽﺷﺪ و از ﻃﺮﻓﯽ ﺑﻪ ﻋﻠﺖ ﺑﺮآﻣﺪن ﺷﺐ ،ﺗﻬﯿﻪ آذوﻗﻪ از
ﺑﯿﺮون اﻣﮑﺎنﭘﺬﯾﺮ ﻧﺒﻮد ،ﺳﺨﺖ ﮔﺬﺷﺖ.
ﺳﻪﺷـﻨﺒﻪ در ﻣﺤﻠﯽ اﺳﺘﺮاﺣﺖ ﮐﺮدﯾﻢ ﮐﻪ اوﻧﯿﺸﻮن ﺧﻮاﻧـﺪه ﻣﯽﺷـﺪ .در آﻧﺠـﺎ ﺑﻪ ﺧﺎﻧﻪﻫـﺎي زﻧـﺎﻧﯽ ﮐﻪ ﺑﺴـﯿﺎر ﻣﺆدب و زﯾﺒﺎ و ﺧﻮش ﻟﺒﺎس
ﺑﻮدﻧـﺪ؛ وارد ﺷـﺪﯾﻢ و ﯾﮑﯽ از زﻧﺎن ﮐﻪ »آﻏﺎ ﺑﯽﺑﯽﭼﻪ« ﻧﺎم داﺷﺖ ،ﺑﻪ ﻋﻠﺖ اﯾﻦﮐﻪ ﺷﻮﻫﺮ ﭘﯿﺮ ﻧﺼـﯿﺐ او ﺷﺪه ﺑﻮد ،ﻣﻨﺘﻈﺮ ﺑﻮد ﺗﺎ ﮐﺴـﯽ ﺑﻪ
ﺻﻔﺤﻪ 29از 253 www.Ghaemiyeh.com ﻣﺮﮐﺰ ﺗﺤﻘﯿﻘﺎت راﯾﺎﻧﻪاي ﻗﺎﺋﻤﯿﻪ اﺻﻔﻬﺎن ﺳﻔﺮﻧﺎﻣﻪ ﭘﯿﺘﺮو دﻻواﻟﻪ :ﻗﺴﻤﺖ ﻣﺮﺑﻮط ﺑﻪ اﯾﺮان
ﺣﺮفﻫﺎﯾﺶ ﺗﻮﺟﻪ ﮐﻨﺪ ،و او زﺑﺎن ﺑﻪ ﺷـﮑﺎﯾﺖ از روزﮔﺎر ﺑﮕﺸﺎﯾﺪ .ﻗﺎﻃﺮﭼﯽﻫﺎي ﻣﺎ ﮐﻪ دﻫﺸﺎن در ﺣﻮاﻟﯽ ﻫﻤﺎن ﻣﺤﻞ ﺑﻮد ،ﺑﺮاي اﯾﻦﮐﻪ
ﺑﻪ ﺧﺎﻧﻪ ﺑﺮوﻧـﺪ ،ﺑﻪ ﻋـﺬر ﺧﺴـﺘﮕﯽ ﺣﯿﻮاﻧﺎت ﻣﺘﻮﺳﻞ ﺷﺪﻧـﺪ و اﻇﻬﺎر داﺷـﺘﻨﺪ ﺑﺎﯾـﺪ آﻧﻬﺎ را ﻋﻮض ﮐﻨﻨﺪ .ﺑﻪ اﯾﻦ ﺟﻬﺖ ﻣﺎ را ﺗﺮك ﮐﺮدﻧﺪ و
وﻋـﺪه دادﻧـﺪ ﺣـﺪاﮐﺜﺮ ﺑﻌـﺪ از ﯾـﮏ روز ﻣﺮاﺟﻌﺖ ﮐﻨﻨـﺪ؛ وﻟﯽ ﺑـﺎزﮔﺸﺖ آﻧـﺎن ﺗﺎ ﺟﻤﻌﻪ ﺑﻌـﺪازﻇﻬﺮ ،ﺑﻪ ﻃﻮل اﻧﺠﺎﻣﯿـﺪ و ﻣﻦ ﮐﻪ اﻧـﺪﮐﯽ
ﺧﺸـﻤﮕﯿﻦ ﺷـﺪه ﺑﻮدم ،ﺑﺎ وﺟﻮدي ﮐﻪ دﯾﺮوﻗﺖ ﺑﻮد ،ﻋﻠﯽرﻏﻢ ﻣﯿﻠﺸﺎن دﺳـﺘﻮر ﺣﺮﮐﺖ دادم؛ ﺗﺎ در ﻣﻘﺎﺑﻞ اﯾﻦ ﺧﻠﻒ وﻋـﺪه آﻧﻬﺎ را ﻗﺪري
ﺗﻨﺒﯿﻪ ﮐﺮده ﺑﺎﺷﻢ و ﭼﻮن ﺷﺐ ﺷـﺪه ﺑﻮد ﻣﺠﺒﻮر ﺷـﺪﯾﻢ در ﮐﺎروانﺳـﺮاي دﯾﮕﺮي در ﻫﻤﺎن دﻫﮑﺪه ،ﮐﻪ از ﻣﺤﻞ اوﻟﯿﻪ دورﺗﺮ ﻗﺮار داﺷﺖ،
ﺑﯿﺘﻮﺗﻪ ﮐﻨﯿﻢ.
دوﺷـﻨﺒﻪ در ﻗﻠﻌﻪاي ﻣﺮﺗﻔـﻊ ﮐﻪ ﺑﺮ روي ﺗﺨﺘﻪ ﺳـﻨﮓ ﻋﻈﯿﻤﯽ ﺳـﺎﺧﺘﻪ ﺷـﺪه و ﺑﻪ ﻧﺎمﻫـﺎي رﺣﻤﺖآﺑـﺎد و ﮐﻮﻧﯿﺮان ﺧﻮاﻧـﺪه ﻣﯽﺷـﺪ ،اﻗـﺎﻣﺖ
ﮔﺰﯾﺪﯾﻢ ﻣﻨﺘﻬﯽ ﭼﻮن ﻧﺘﻮاﻧﺴﺘﯿﻢ ﺧﺎﻧﻪاي ﺑﺮاي ﮔﺬراﻧﯿﺪن ﺷﺐ ﭘﯿﺪا
ﺳﻔﺮﻧﺎﻣﻪ ﭘﯿﺘﺮو دﻻواﻟﻪ /ﺗﺮﺟﻤﻪ ﺷﻌﺎع اﻟﺪﯾﻦ ﺷﻔﺎ ،ﻣﺘﻦ ،ص25 :
ﮐﻨﯿﻢ؛ ﻣﺠﺒﻮر ﺷـﺪﯾﻢ ﺑﻪ ﯾﮏ ﺣﻤﺎم ﻋﻤﻮﻣﯽ ﺑﺮوﯾﻢ و در رﺧﺖﮐﻦ آن ،زﯾﺮ ﮔﻨﺒـﺪ ﺑﺨﻮاﺑﯿﻢ .ﺷﺐ ،ﺑﯿﺶ از ﺑﯿﺴﺖ و ﭘﻨـﺞ ﻧﻔﺮ زن ،ﺑﻪ ﻣﻌﯿﺖ
ﻫﻤﺴـﺮ ﻣﺎﻟﮏ ﻗﻠﻌﻪ ﺑﻪ ﺗﻤﺎﺷﺎي ﻣﺎ آﻣﺪﻧﺪ .ﻧﻪ ﺗﻨﻬﺎ ﮐﻨﺠﮑﺎوي ﻣﺮدم در اﯾﻨﺠﺎ ﺑﺎﻋﺚ ﺗﻌﺠﺐ اﺳﺖ؛ ﺑﻠﮑﻪ اﺣﺘﺮام ﻓﻮقاﻟﻌﺎدهاي ﮐﻪ در اﯾﺮان ﺑﻪ
ﺧﺎرﺟﯽﻫﺎ ﻣﯽﮔﺬارﻧﺪ ،ﺑﯿﺸﺘﺮ ﺑﺎﻋﺚ ﺣﯿﺮت ﻣﯽﺷﻮد.
ﻧﺰد ﺷـﺎه ﻧﯿﺰ وﻗﺘﯽ ﺻـﺤﺒﺖ ﻣﯿﻬﻤـﺎن در ﻣﯿﺎن ﻣﯽآﯾـﺪ ،دﯾﮕﺮ ﮐﺎر ﺗﻤﺎم اﺳﺖ .ﯾﮑﯽ از روﺣﺎﻧﯿﺎن ﻣﺴـﯿﺤﯽ ﮐﻪ ﻣﻘﯿﻢ درﺑﺎر اﯾﺮان و ﻓﺮﺳـﺘﺎده
ﭘﺎدﺷﺎه اﺳـﭙﺎﻧﯿﺎﺳﺖ ﺗﻌﺮﯾﻒ ﻣﯽﮐﺮد» :زﻣﺎﻧﯽ ﺷﺎه ﺑﻪ ﻣﻨﺎﺳـﺒﺖ ورود ﯾﮑﯽ از ﺷﺎهزادﮔﺎن ﺗﺎﺗﺎر ﺿـﯿﺎﻓﺘﯽ ﺗﺮﺗﯿﺐ داده ﺑﻮد ﮐﻪ ﻣﻄﺎﺑﻖ ﻣﻌﻤﻮل،
ﻣﯿﻬﻤﺎنﻫـﺎي ﻓﺮاوان دﯾﮕﺮي ﻧﯿﺰ در آن ﺣﻀﻮر داﺷـﺘﻨﺪ .اﯾﻦ ﺷـﺎهزاده ﺑـﺎ ﭼﮑﻤﻪ ﺑﻪ ﻣﺠﻠﺲ آﻣـﺪ و ﺑﺎ وﺟﻮدي ﮐﻪ ﻣﯿﻬﻤﺎﻧﯽ در ﺑﺎغ ﺑﺮﮔﺰار
ﻣﯽﺷـﺪ ،وﻟﯽ ﺑﺮاي رﻓﺘﻦ ﺑﻪ روي ﻗﺎﻟﯽﻫـﺎ و ﻣﺨـﺪهﻫﺎ ﺑﺎﯾـﺪ آﻧﻬـﺎ را از ﭘـﺎ درﻣﯽآورد .ﺑﺮاي اﯾﻦ ﻣﻨﻈﻮر در ﺣﻀﻮر ﺷﺎه ﺟﻤﻌﯽ ﺑﻪ ﮐﻤﮑﺶ
آﻣﺪﻧﺪ؛ وﻟﯽ ﭼﻮن ﺷﺎهزاده ﺗﺎﺗﺎر در ﻣﻮﻗﻊ ﮐﻨﺪن ﭼﮑﻤﻪﻫﺎ ﻧﻤﯽﺗﻮاﻧﺴﺖ ﺑﻪ روي ﭘﺎي ﺧﻮد ﺑﺎﯾﺴﺘﺪ ،ﺷﺎه ﺑﻪ ﺳﻤﺖ او دوﯾﺪ و ﺷﺎﻧﻪﻫﺎي او را
ﺑﻐﻞ ﮐﺮد و ﭼﻮن ﻣﺘﻮﺟﻪ ﺷـﺪ ﮐﻪ روﺣﺎﻧﯽ ﻣﺴـﯿﺤﯽ ﺑﺎ ﺗﻌﺠﺐ ﺑﻪ اﯾﻦ ﻣﻨﻈﺮه ﻣﯽﻧﮕﺮد ،رو ﺑﻪ ﺳـﻤﺖ او ﮐﺮد و ﺑﺎ ﺧﻨﺪهاي ﺗﻮأم ﺑﺎ زﯾﺮﮐﯽ و
ﻓﺮاﺳﺖ ﺿـﺮباﻟﻤﺜﻠﯽ را ﮐﻪ در اﯾﻨﺠﺎ ﺧﯿﻠﯽ ﻣﺼـﻄﻠﺢ اﺳﺖ و اﮔﺮ اﺷﺘﺒﺎه ﻧﮑﻨﻢ اﺻﻞ آن از ﮔﻔﺘﻪﻫﺎي ﻫﻤﺮ ﺑﻪ ﺷﻤﺎر ﻣﯽرود ،ﺗﮑﺮار ﮐﺮد و
ﮔﻔﺖ» :ﻣﯿﻬﻤﺎن ﺣﺒﯿﺐ ﺧﺪا اﺳﺖ« و ﺑﻪ اﯾﻦ ﺗﺮﺗﯿﺐ ﺗﻌﺠﺒﯽ ﻧﺪارد ﮐﻪ ﻣﻦ ﻧﺴـﺒﺖ ﺑﻪ او ﭼﻨﯿﻦ اﺣﺘﺮاﻣﯽ ﻗﺎﺋﻞ ﺑﺎﺷﻢ؛ »زﯾﺮا ﻣﯿﻬﻤﺎن ﻣﻦ اﺳﺖ و
در ﻧﻈﺮ ﻣﻦ ﻣﻘﺎﻣﯽ از اﯾﻦ واﻻﺗﺮ ﻧﻤﯽﺗﻮاﻧﺪ داﺷﺘﻪ ﺑﺎﺷﺪ«.
اﮐﻨﻮن ﺑﺮﮔﺮدﯾﻢ ﺑﻪ ﺟﺮﯾﺎن ﻣﺴﺎﻓﺮت .ﯾﮑﺸـﻨﺒﻪ ﺷﺐ را در آﺑﺎدي ﺑﺰرﮔﯽ ﮐﻪ در اﯾﻦ ﺻـﻔﺤﺎت ﺑﺎ ﺗﻮﺟﻪ ﺑﻪ ﺣﺪ ﻣﻌﻤﻮﻟﯽ دﻫﺎت ﻣﯽﺗﻮان آن
را ﺷـﻬﺮ ﻧﺎﻣﯿﺪ و اﺳـﻤﺶ دﻫﻪ ﯾﺎ دﻫﮏ ﺑﻮد ،در ﺧﺎﻧﻪ ﺗﻤﯿﺰ و ﻣﻨﺎﺳﺒﯽ ﺑﻪ ﺳـﺮ آوردﯾﻢ و دوﺷﻨﺒﻪ در ﯾﮏ ﮐﺎروانﺳﺮاي ﮐﻬﻨﻪ و ﻧﯿﻤﻪ ﺧﺮاب
ﮐﻪ در ﻣﺤـﻞ ﻣﺘﺮوﮐﯽ ﺑﻪ ﻧـﺎم ﻋﻠﯿﻮر ﻗﺮار داﺷﺖ ،ﻣﺎﻧـﺪﯾﻢ .ﻋﻠﺖ ﺗﺮك ﻣﺤـﻞ از ﻃﺮف اﻫـﺎﻟﯽ ﺑـﺪي آب آن اﺳﺖ ﮐﻪ اﺟـﺎزه ﺳـﮑﻮﻧﺖ ﺑﻪ
ﻫﯿﭻﮐﺲ ﻧﻤﯽدﻫﺪ.
ﺳﻪﺷـﻨﺒﻪ ﺑﻪ ﮐﺎروانﺳـﺮاي دﯾﮕﺮي ﺑﺎ ﻫﻤﺎن ﺷـﺮاﯾﻂ در ﻣﺤﻠﯽ ﺑﻪ ﻧﺎم ﭼﺎﻟﯽ ﺳﯿﺎه رﺳﯿﺪﯾﻢ و ﻫﻤﺎﻧﺠﺎ اﺳﺘﺮاﺣﺖ ﮐﺮدﯾﻢ؛ در اﯾﻦ ﻣﺤﻞ ،ﻧﻮﮐﺮ
ﯾﮑﯽ از روﺣﺎﻧﯿﺎن ﻣﺴـﯿﺤﯽ ﻣﻘﯿﻢ اﺻﻔﻬﺎن ﮐﻪ از ﻓﺮﻗﻪ ﮐﺮﻣﻠﯽﻫﺎي ﺑﺮﻫﻨﻪﭘﺎﺳﺖ و از ﺳﻪ روز ﭘﯿﺶ ﻃﺒﻖ دﺳﺘﻮر روﺣﺎﻧﯽ ﻣﺰﺑﻮر در ﻧا ﺘﻈﺎر ﻣﺎ
ﺑﻮد ﺑﻪ ﻣﻼﻗﺎت ﻣﻦ آﻣﺪ.
ﺳﻔﺮﻧﺎﻣﻪ ﭘﯿﺘﺮو دﻻواﻟﻪ /ﺗﺮﺟﻤﻪ ﺷﻌﺎع اﻟﺪﯾﻦ ﺷﻔﺎ ،ﻣﺘﻦ ،ص26 :
اﯾﻦ روﺣﺎﻧﯿـﺎن ﮐﻪ از ﻃﺮف ﭘـﺎپ ﻣﻘﯿﻢ اﺻـﻔﻬﺎن و ﺑﺴـﯿﺎر ﻣﻮرد ﻋﻼﻗﻪ ﺷﺎه ﻫﺴـﺘﻨﺪ؛ ﺑﻪ وﺳـﯿﻠﻪ ﻧﺎﻣﻪﻫﺎي ﻣﻦ از ورودم ﻣﻄﻠﻊ ﺷـﺪه ﺑﻮدﻧـﺪ و
ﺗﻮﺳﻂ ﻣﺮدي ﮐﻪ ﺑﻪ اﺳـﺘﻘﺒﺎل ﻣﻦ آﻣﺪه ﺑﻮد ،از ﺟﺮﯾﺎﻧﯽ ﮐﻪ ﺑﯿﻦ آﻧﺎن و ﯾﮑﯽ از ﻣﺸﺎورﯾﻦ اﺻﻠﯽ ﺷﺎه ،ﮐﻪ در ﺷﻬﺮ اﺻﻔﻬﺎن ﺳﺎﮐﻦ ﺑﻮد و ﺑﻪ
او وزﯾﺮ ﻣﯽﮔﻔﺘﻨﺪ ،اﺗﻔﺎق اﻓﺘﺎده ﺑﻮد؛ ﻣﻄﻠﻊ ﺷﺪم.
وي ﺑﻪ وﺳـﯿﻠﻪ اﯾﻦ روﺣﺎﻧﯿـﺎن و دﯾﮕﺮان ،از ورود ﻣﻦ ﻣﻄﻠﻊ ﺷـﺪه و اﯾﻨﻄﻮر ﺗﻠﻘﯽ ﮐﺮده ﺑﻮد ﮐﻪ ﻣﯿﻬﻤـﺎن ﺷﺎه ﻫﺴـﺘﻢ -روﺣﺎﻧﯿﺎن ﻗﺒﻼ ﺑﻪ ﻣﻦ
ﺻﻔﺤﻪ 30از 253 www.Ghaemiyeh.com ﻣﺮﮐﺰ ﺗﺤﻘﯿﻘﺎت راﯾﺎﻧﻪاي ﻗﺎﺋﻤﯿﻪ اﺻﻔﻬﺎن ﺳﻔﺮﻧﺎﻣﻪ ﭘﯿﺘﺮو دﻻواﻟﻪ :ﻗﺴﻤﺖ ﻣﺮﺑﻮط ﺑﻪ اﯾﺮان
ﺗﻮﺻـﯿﻪ ﮐﺮده ﺑﻮدﻧـﺪ ﮐﻪ ﺑﻪ ﻣﻨﻈﻮر ﮐﺴﺐ ﺷـﻬﺮت و ﺷﺨﺼـﯿﺖ ،ﺧﻮد را ﭼﻨﯿﻦ ﻣﻌﺮﻓﯽ ﮐﻨﻢ-؛ زﯾﺮا ﭼﻮن ﻓﻬﻤﯿﺪه ﺑﻮد اﻫﻞ رم و ﺑﯿﮓزاده،
ﯾﻌﻨﯽ از اﺻـﯿﻞزادﮔﺎن ﻫﺴـﺘﻢ ،ﭘﯿﺸـﻨﻬﺎد ﮐﺮده ﺑﻮد ﺑﻪ اﺳﺘﻘﺒﺎل ﻣﻦ آﻣﺪه و ﺳﭙﺲ در ﺧﺎﻧﻪ ﺑﻪ ﻣﻼﻗﺎﺗﻢ آﯾﺪ و دﯾﮕﺮ ﺑﺰرﮔﺎن ﻗﻮم را ﻧﯿﺰ وادار
ﺑﻪ اﯾﻦ ﮐﺎر ﮐﻨﺪ؛ وﻟﯽ روﺣﺎﻧﯿﺎن ﮐﻪ ﻣﻄﻠﻊ ﺷﺪه ﺑﻮدﻧﺪ ﻣﻦ ﺑﻪ دﻻﯾﻠﯽ ﻧﻤﯽﺧﻮاﻫﻢ در ﺣﺎل ﺣﺎﺿﺮ اﯾﻦ ﻗﺒﯿﻞ ﺗﺸﺮﯾﻔﺎت اﻧﺠﺎم ﮔﯿﺮد ،از ﻃﺮف
ﻣﻦ از او درﺧﻮاﺳﺖ ﮐﺮده ﺑﻮدﻧﺪ ﮐﻪ ﻫﯿﭻ ﯾﮏ از اﯾﻦ آداب را ﺑﻪ ﺟﺎ ﻧﯿﺎورد؛ زﯾﺮا ﻣﺎﯾﻠﻢ در اﺻﻔﻬﺎن ﻧﺎﺷﻨﺎس ﺑﺎﺷﻢ .دﻟﯿﻞ آن را ﻫﻤﭽﻨﯿﻦ
ذﮐﺮ ﮐﺮده ﺑﻮدﻧـﺪ ﮐﻪ ﺻـﻼح ﻧﯿﺴﺖ ﻗﺒـﻞ از ﻣﻌﺮﻓﯽ ﺑﻪ ﺷﺎه ،در ﻣﺤﻞ دﯾﮕﺮي دﯾـﺪه ﺷﻮم و ﺑﺎ اﺷـﺨﺎص دﯾﮕﺮي آﺷـﻨﺎﯾﯽ ﭘﯿـﺪا ﮐﻨﻢ .ﻓﻘﻂ
ﺧﻮاﻫﺶ ﮐﺮده ﺑﻮدﻧﺪ ﻣﺤﻠﯽ ﺑﺮاي ﺳﮑﻮﻧﺖ در اﺧﺘﯿﺎر ﻣﻦ ﺑﮕﺬارد .اﯾﻦ دﻻﯾﻞ ﻣﻮرد ﻗﺒﻮل وزﯾﺮ واﻗﻊ ﺷﺪه و او را ﻗﺎﻧﻊ ﮐﺮده ﺑﻮد .ﺑﺎ وﺟﻮد
اﯾﻦ ،ﻣﻌﻠﻮم ﺑﻮد ﻓﻘﻂ ﺑﺮاي ﺟﻠﺐ رﺿﺎﯾﺖ ﻣﺎ ﺑﻪ اﯾﻦ ﻗﺒﻮﻟﯽ ﺗﻦ در داده اﺳﺖ؛ زﯾﺮا ﺑﻪ ﻧﻈﺮ او ﻣﻤﮑﻦ ﺑﻮد ﺷﺎه ،ﺑﻌـﺪا از او ﻣﺆاﺧـﺬه ﮐﻨـﺪ ﮐﻪ
ﭼﺮا وﻇﯿﻔﻪ ﺧﻮد را در اﯾﻦ ﺑـﺎره ﺑﻪ ﮐﻤـﺎل اﻧﺠـﺎم ﻧـﺪاده اﺳﺖ .ﺑﻪ ﻫﺮ ﺣﺎل او ﺑﻼﻓﺎﺻـﻠﻪ ﻣﻨﺰل ﺷﺎﯾﺴـﺘﻪاي ﮐﻪ ﺗﻌﻠﻖ ﺑﻪ ﺷﺎه داﺷﺖ و ﻣﺨﺘﺺ
اﻗﺎﻣﺖ ﻣﯿﻬﻤﺎﻧﺎن ﻋﺎﻟﯽﻗﺪر او ﺑﻮد ﺑﺮاي ﻣﻦ در ﻧﻈﺮ ﮔﺮﻓﺘﻪ ﺑﻮد و ﻣﻦ ﺑﺎ وﻗﻮف ﺑﻪ اﯾﻦ ﺟﺮﯾﺎن ،روز ﭼﻬﺎرﺷﻨﺒﻪ ﺑﯿﺴﺖ و دوم ﻓﻮرﯾﻪ ،در ﺣﺎﻟﯽ
ﮐﻪ ﻗﺒﻼـ ﻋـﺪهاي را ﺑﺮاي آﮔـﺎﻫﯽ روﺣﺎﻧﯿـﺎن ﻣﺴـﯿﺤﯽ و ﮐﺴﺐ اﻃﻼـع از ﻧﺸـﺎﻧﯽ ﺧﺎﻧﻪ ﻓﺮﺳـﺘﺎده ﺑﻮدم ،ﻃﺮف ﺷﺐ ،ﯾﻌﻨﯽ اﻧـﺪﮐﯽ ﭘﺲ از
ﻏﺮوب آﻓﺘﺎب ،وارد ﺷـﻬﺮ اﺻﻔﻬﺎن ﺷﺪم .روزﻫﺎي اول ﺑﻪ اﻧﺠﺎم ﺗﮑﻠﯿﻒﻫﺎي ﻣﺮﺑﻮط ﺑﻪ دﯾﺪ و ﺑﺎزدﯾﺪ از روﺣﺎﻧﯿﺎن ﮔﺬﺷﺖ ﮐﻪ ﺟﻤﻌﯽ از
آﻧﻬﺎ ﻓﺮﺳﺘﺎده ﭘﺎپ و ﻋﺪهاي دﯾﮕﺮ ﻓﺮﺳﺘﺎدﮔﺎن ﭘﺎدﺷﺎﻫﺎن ﺑﻮدﻧﺪ و ﺑﻪ ﻧﻈﺮ ﻣﻦ ﻫﻤﻪ آﻧﻬﺎ ارزش ﻓﻮقاﻟﻌﺎدهاي داﺷﺘﻨﺪ و از اﯾﻦﮐﻪ ﺧﻮد را در
ﺑﯿﻦ ﮐﺴﺎﻧﯽ ﻣﯽدﯾﺪم ﮐﻪ ﺑﻪ زﺑﺎن ﻣﻦ آﺷﻨﺎﯾﯽ داﺷﺘﻨﺪ و ﺑﻌﻀﺎ ﺑﻪ آن ﻣﺘﮑﻠﻢ ﺑﻮدﻧﺪ؛ اﺣﺴﺎس ﺷﺎدﻣﺎﻧﯽ ﻣﯽﮐﺮدم.
ﺳﻔﺮﻧﺎﻣﻪ ﭘﯿﺘﺮو دﻻواﻟﻪ /ﺗﺮﺟﻤﻪ ﺷﻌﺎع اﻟﺪﯾﻦ ﺷﻔﺎ ،ﻣﺘﻦ ،ص27 :
ﺑﻌـﺪ از آن ﻫﻤﺎنﻃﻮر ﮐﻪ ﻗﺒﻼ ﮔﻔﺘﻢ ،ﺳـﻌﯽ ﮐﺮدم ﻧﺎﺷـﻨﺎس زﻧﺪﮔﯽ ﮐﻨﻢ و در ﻓﮑﺮ ﺑﻮدم ﮐﻪ ﭼﻪ ﺑﺎﯾﺪ ﮐﺮد .ﻧﻈﺮ ﻣﻦ ﺑﺮ اﯾﻦ ﺑﻮد ﮐﻪ ﻗﺒﻞ از
ﻫﺮ ﭼﯿﺰ ﺑﻪ دﯾﺪار ﺷﺎه ﮐﻪ ﺣﻮاﻟﯽ ﻣﺮزﻫﺎي ﺗﺮﮐﯿﻪ و ﮔﺮﺟﺴـﺘﺎن ﺑﻪ ﻧﺒﺮد ﺑﺎ ﮔﺮﺟﯽﻫﺎ ﻣﺸـﻐﻮل ﺑﻮد ،ﺑﺮوم .ﻣﻦ ﺑﻪ ﻫﺮ ﺣﺎل ﺑﺎﯾﺪ از آن ﻧﻘﺎط رد
ﻣﯽﺷـﺪم؛ زﯾﺮا ﻃﺒـﻖ ﻧﻘﺸﻪاي ﮐﻪ ﺑﺮاي ﺧﻮد ﺗﺮﺗﯿﺐ داده ﺑﻮدم ،ﺑﺮ ﺳـﺮ راه ﻣﺮاﺟﻌﺖ ﻣﻦ ﻗﺮار داﺷـﺘﻨﺪ؛ وﻟﯽ ﺑﻌـﺪا ﺑﻪ دﻟﯿـﻞ رخ دادن وﻗـﺎﯾﻊ
ﺟﺪﯾﺪي ﮐﻪ ﻣﻬﻤﺘﺮ از ﻫﻤﻪ آرام ﺷﺪن آﺗﺶ ﻣﺨﺎﺻـﻤﻪ ﺑﺎ ﺗﺮكﻫﺎ ﺑﻮد ،ﺑﻪ اﯾﻦ اﺣﺘﻤﺎل ﮐﻪ ﺷﺎه ﻣﺴﻠﻤﺎ ﭘﺲ از ﺑﺎزدﯾﺪ از ﻣﺮزﻫﺎ ﺑﻪ زودي ﺑﻪ
ﻣﻨﻈﻮر ﭘﺬﯾﺮﻓﺘﻦ ﺳـﻔﺮاي ﺟﺪﯾﺪ اﻋﺰاﻣﯽ از ﻃﺮف ﭘﺎدﺷﺎه ﻻﻫﻮر و ﻣﻐﻮل ﮐﺒﯿﺮ ﺑﻪ اﺻـﻔﻬﺎن ﻣﺮاﺟﻌﺖ ﺧﻮاﻫﺪ ﮐﺮد ،ﺗﺼـﻤﯿﻢ ﮔﺮﻓﺘﻢ ﺣﺪاﻗﻞ ﺗﺎ
درﯾـﺎﻓﺖ اﻃﻼﻋـﺎت ﺟﺪﯾـﺪ در اﯾﻦ ﺷـﻬﺮ ﺑﺎﻗﯽ ﺑﻤﺎﻧﻢ؛ زﯾﺮا اﮔﺮ ﻋﺎزم ﻣﯽﺷـﺪم ،اوﻻ ﻣﻌﻠﻮم ﻧﺒﻮد ﺟﺎي ﺷﺎه را ﮐﻪ در ﺣﺎل ﻣﺴﺎﻓﺮت اﺳﺖ ﺑﻪ
آﺳﺎﻧﯽ ﭘﯿـﺪا ﮐﻨﻢ و ﺛﺎﻧﯿﺎ اﯾﻦ ﺧﻄﺮ وﺟﻮد داﺷﺖ ﮐﻪ راهﻫﺎي اﺷـﺘﺒﺎﻫﯽ زﯾﺎدي را ﺑﭙﯿﻤﺎﯾﻢ و ﺑﻪ ﻓﺮض ﭘﯿـﺪا ﮐﺮدن ﺷﺎه ،ﻣﺠﺒﻮر ﺷﻮم ﺗﻤﺎم راه
را ﺑﺎ او ﺑﺮﮔﺮدم؛ زﯾﺮا اﻣﮑﺎن ﻧﺪاﺷﺖ ﺑﺘﻮاﻧﻢ ﺑﻼﻓﺎﺻـﻠﻪ از او اذن ﻣﺮﺧﺼـﯽ ﺑﺨﻮاﻫﻢ ﻣﻀﺎﻓﺎ اﯾﻦﮐﻪ او ﺑﻪ ﻣﻨﻈﻮر ﻧﺸﺎن دادن ﻋﻈﻤﺖ درﺑﺎرش
ﻣﺎﯾﻞ اﺳﺖ ورود ﺳﻔﺮاي ﺧﺎرﺟﯽ و ﺳﺎﯾﺮ ﺗﺸﺮﯾﻔﺎت را ﺑﻪ ﻣﯿﻬﻤﺎنﻫﺎ ﻧﺸﺎن دﻫﺪ.
ﺑﻪ دﻟﯿﻞ ﭘﯿﺶﮔﻔﺘﻪ در اﺻـﻔﻬﺎن ﻣﺎﻧـﺪم و اﮐﻨﻮن ﺗﻮﺳﻂ ﻗﺎﺻـﺪي اﯾﻦ ﮐﯿﺴﻪ ﭘﺴﺖ را ﮐﻪ ﻣﺤﺘﻮي ﻧﺎﻣﻪﻫﺎﯾﯽ ﭼﻨـﺪ ﺑﻪ ﻣﻘﺼﺪ ﻗﺴـﻄﻨﻄﻨﯿﻪ و رم
اﺳﺖ ،ﺗﺎ آن ﺷـﻬﺮ ارﺳﺎل ﻣﯽﮐﻨﻢ ،ﺗﺎ ﺑﺮاﯾﻢ ﭘﻮل ﻓﺮﺳﺘﺎده ﺷﻮد؛ زﯾﺮا ﺑﺮاي ﺗﺄﻣﯿﻦ ﻣﺨﺎرج اﻗﺎﻣﺘﻢ در اﺻﻔﻬﺎن و ﻣﺴﺎﻓﺮتﻫﺎي آﯾﻨﺪه ﺧﯿﻠﯽ ﺑﻪ
آن اﺣﺘﯿﺎج دارم.
ﺟﻮاب ﻧﺎﻣﻪﻫـﺎﯾﯽ را ﮐﻪ ﺑﻪ اﯾﺘﺎﻟﯿـﺎ ارﺳـﺎل داﺷـﺘﻪام ،اﮔﺮ ﻧﺮﺳـﺪ ،ﻻاﻗﻞ ﻣﯽﺗﻮاﻧﻢ ﺑﮕﻮﯾﻢ ﺟﻮاب از ﻗﺴـﻄﻨﻄﻨﯿﻪ ﺧﻮاﻫـﺪ رﺳـﯿﺪ؛ زﯾﺮا ﺑﻪ ﻓﺮض
اﯾﻦﮐﻪ ﺷﺎه زود ﺑﻪ ﻣﻦ اذن ﻣﺮﺧﺼـﯽ دﻫـﺪ ،ﺑﺎز ﻫﻢ ﻣﺠﺒﻮرم ﺗﺎ آﺧﺮ ﻣﺎه اوت ﺻﺒﺮ ﮐﻨﻢ و ﺑﻪ اﯾﻦ ﺗﺮﺗﯿﺐ در اﻧﺘﻈﺎر ﻣﺮاﺟﻌﺖ ﺷﺎه ،ﺑﺎﯾـﺪ در
اﺻﻔﻬﺎن ﺑﻤﺎﻧﻢ و ﺑﺮاي ﮔﺬراﻧﺪن وﻗﺖ ،ﻧﻘﺎط ﻣﺨﺘﻠﻒ اﯾﻦ ﺷﻬﺮ ﺑﺰرگ و زﯾﺒﺎ و ﭘﺮﺟﻤﻌﯿﺖ را ﺑﺒﯿﻨﻢ.
در ﻣﺸـﺮقزﻣﯿﻦ ﺑﻪ اﺳـﺘﺜﻨﺎي ﻗﺴـﻄﻨﻄﻨﯿﻪ و ﺣـﻮﻣﻪ آن ،واﻗﻌـﺎ ﻫﯿـﭻ ﯾـﮏ از ﻧﻘـﺎط دﯾﮕﺮ را ﻧﻤﯽﺗﻮان ﺑـﺎ اﺻـﻔﻬﺎن ﻣﻘـﺎﯾﺴﻪ ﮐﺮد و ﻧﺴـﺒﺖ ﺑﻪ
ﻗﺴﻄﻨﻄﻨﯿﻪ ﻧﯿﺰ اﺻﻔﻬﺎن ﻧﻪ ﺗﻨﻬﺎ از ﺑﺴﯿﺎري ﺟﻬﺎت ﻣﺴﺎوي اﺳﺖ؛ ﺑﻠﮑﻪ ﺑﻪ ﺟﺮأت ﻣﯽﺗﻮان ﮔﻔﺖ از آن ﺑﺮﺗﺮ اﺳﺖ.
از ﻟﺤﺎظ وﺳﻌﺖ ،اﺻﻔﻬﺎن ﺑﺎ ﻧﺎﭘﻞ ﺑﺮاﺑﺮ و ﺷﺎﯾﺪ ﻣﺨﺘﺼﺮي ﮐﻮﭼﮏﺗﺮ ﺑﺎﺷﺪ .در اﻃﺮاف آن ﺑﻪ
ﺳﻔﺮﻧﺎﻣﻪ ﭘﯿﺘﺮو دﻻواﻟﻪ /ﺗﺮﺟﻤﻪ ﺷﻌﺎع اﻟﺪﯾﻦ ﺷﻔﺎ ،ﻣﺘﻦ ،ص28 :
ﺻﻔﺤﻪ 31از 253 www.Ghaemiyeh.com ﻣﺮﮐﺰ ﺗﺤﻘﯿﻘﺎت راﯾﺎﻧﻪاي ﻗﺎﺋﻤﯿﻪ اﺻﻔﻬﺎن ﺳﻔﺮﻧﺎﻣﻪ ﭘﯿﺘﺮو دﻻواﻟﻪ :ﻗﺴﻤﺖ ﻣﺮﺑﻮط ﺑﻪ اﯾﺮان
دﺳـﺘﻮر ﺷﺎه ﺳﻪ ﻣﺤﻠﻪ ﺟﺪﯾـﺪ ﺳﺎﺧﺘﻪ ﺷـﺪه ﮐﻪ ﺑﻪ ﻓﺎﺻـﻠﻪ ﮐﻤﯽ از ﺷـﻬﺮ واﻗﻊ ﺷﺪهاﻧﺪ .ﯾﮑﯽ از آﻧﻬﺎ ﺗﺒﺮﯾﺰﻧﻮ ﻧﺎم دارد ،ﮐﻪ ﺳـﮑﻨﻪاش را آن
ﻋـﺪهاي از اﻫـﺎﻟﯽ ﺗﺒﺮﯾﺰ ﮐﻪ ﺑﻪ اﺻـﻔﻬﺎن ﮐﻮچ ﮐﺮدهاﻧـﺪ ،ﺗﺸـﮑﯿﻞ ﻣﯽدﻫﻨـﺪ؛ وﻟﯽ ﺷـﺎه ﻣﺎﯾﻞ اﺳﺖ اﯾﻦ ﻣﺤﻠﻪ ﻣﻦﺑﻌـﺪ ﺑﻪ ﻧﺎم او »ﻋﺒﺎسآﺑﺎد«
ﻧﺎﻣﯿﺪه ﺷﻮد.
ﻣﺤﻠﻪ دﯾﮕﺮ ﺑﻪ ﻧﺎم ﺟﻠﻔﺎﺳﺖ ﮐﻪ ﺳـﮑﻨﻪ آن را ﻣﻬﺎﺟﺮان ﺟﻠﻔﺎ ﺗﺸـﮑﯿﻞ دادهاﻧﺪ و ﻫﻤﻪ آﻧﻬﺎ ارﻣﻨﯽ ﻣﺴـﯿﺤﯽ و ﺛﺮوﺗﻤﻨﺪ ﻫﺴـﺘﻨﺪ .ﺷﺎه دﺳـﺘﻮر
داده اﺳﺖ اﯾﻦ ﻋﺪه را از ﻧﻘﺎط ﻣﺨﺘﻠﻒ ﺑﻪ اﺻـﻔﻬﺎن ﮐﻮچ دﻫﻨﺪ ﺗﺎ در ﺣﻮاﻟﯽ ﻣﺮزﻫﺎي ﻣﺠﺎور ﺗﺮكﻫﺎ ﻧﺒﺎﺷـﻨﺪ و ﺧﻄﺮ از دﺳﺖ رﻓﺘﻦ آﻧﺎن
و اﺳﺎرﺗﺸـﺎن ﺑﻪ دﺳﺖ ﺗﺮكﻫـﺎ ﻣﻨﺘﻔﯽ ﺷﻮد .ﺑﻪ ﻃﻮر ﮐﻠﯽ ﺷـﺎه ﺗـﺎ ﺣـﺪ اﻣﮑﺎن ،ﺣﻮاﻟﯽ ﻣﺮزﻫﺎ را از ﺳـﮑﻨﻪ ﺧﺎﻟﯽ ﮐﺮده و آﻧﻬﺎ را ﺑﻪ ﻣﺮﮐﺰ
اﻧﺘﻘﺎل داده و زﻣﯿﻨﻬﺎي دﯾﮕﺮي در اﺧﺘﯿﺎرﺷﺎن ﮔﺬاﺷﺘﻪ ،ﺗﺎ اﺑﻘﺎي آﻧﺎن در ﻣﻤﻠﮑﺖ ﺗﻀﻤﯿﻦ ﮔﺮدد و در ﻋﯿﻦ ﺣﺎل ﺷﻬﺮ اﺻﻔﻬﺎن ﺑﺰرگﺗﺮ و
ﺛﺮوﺗﻤﻨﺪﺗﺮ و زﯾﺒﺎﺗﺮ ﺷﻮد؛ زﯾﺮا او اوﻟﯿﻦ ﭘﺎدﺷﺎﻫﯽ اﺳﺖ ﮐﻪ اﺻـﻔﻬﺎن را ﺑﻪ ﭘﺎﯾﺘﺨﺘﯽ اﻧﺘﺨﺎب ﮐﺮده و ﺑﺎ ﺳﺎﺧﺘﻤﺎنﻫﺎي ﭘﯿﺎﭘﯽ و ﻣﺨﺎرﺟﯽ ﮐﻪ
در آن ﻣﯽﮐﻨﺪ ،ﺗﻤﺎم ﺳﻌﯽ ﺧﻮد را در راه ﻋﻈﻤﺖ آن ﮔﺬاﺷﺘﻪ اﺳﺖ.
در ﺳﻮﻣﯿﻦ ﻣﺤﻠﻪ ،ﮔﺒﺮﻫﺎ ﯾﻌﻨﯽ ﺧﺎرج از ﻣﺬﻫﺐﻫﺎ و آﺗﺶﭘﺮﺳـﺘﺎن ﺳﺎﮐﻦ ﻫﺴـﺘﻨﺪ .ﻧﻈﺮ ﺷﺎه ﺑﺮ اﯾﻦ اﺳﺖ ﮐﻪ اﯾﻦ ﺳﻪ ﻣﺤﻠﻪ ﻫﺮﭼﻪ زودﺗﺮ ﺑﻪ
اﺻـﻔﻬﺎن وﺻـﻞ ﺷﻮﻧـﺪ و ﺑﺮاي ﻋﻤﻠﯽ ﮐﺮدن اﯾﻦ ﻣﻘﺼﻮد ﺑﺎ ﺣﺮارت ﻫﺮﭼﻪ ﺗﻤﺎمﺗﺮ ﺗﻼش ﻣﯽﮐﻨـﺪ و از ﻫﻢاﮐﻨﻮن ﺑﻪ اﻧـﺪازهاي ﺳﺎﺧﺘﻤﺎنﻫﺎ
زﯾﺎد ﺷﺪه و ﺑﺮاي ﮐﺴﺎﻧﯽ ﮐﻪ ﻣﯽﺧﻮاﻫﻨﺪ ﺧﺎﻧﻪﺳﺎزي ﮐﻨﻨﺪ ،آﻧﻘﺪر ﺗﺴﻬﯿﻼت از ﻗﺒﯿﻞ دادن زﻣﯿﻦ و ﭘﻮل ﻓﺮاﻫﻢ ﻣﯽﺷﻮد ﮐﻪ ﻣﯽﺗﻮان اﻧﺘﻈﺎر
داﺷﺖ ﺑﻪ زودي اﻟﺤﺎق ﻣﺤﻼت ﺑﻪ ﺷـﻬﺮ اﺻـﻔﻬﺎن ﻋﻠﻤﯽ ﺷﻮد و در اﯾﻦ ﺻﻮرت اﺻـﻔﻬﺎن و ﺣﻮﻣﻪ آن ،از ﻗﺴـﻄﻨﻄﻨﯿﻪ و ﺣﺘﯽ رم ﺑﺰرگﺗﺮ
ﺧﻮاﻫـﺪ ﺷـﺪ .رويﻫﻢرﻓﺘﻪ ﻣﯽﺗﻮان ﮔﻔﺖ ﺑـﺎ وﺟﻮدي ﮐﻪ ﺳﺎﺧﺘﻤﺎنﻫـﺎ ﻫﻤﻪ ﯾـﮏ ﻃﺒﻘﻪ و ﻫﻢﺳـﻄﺢ زﻣﯿﻦ ﺑﻨـﺎ ﺷـﺪه و ﺑﻪ ﺑﻠﻨـﺪي ﻋﻤـﺎرات
ﻗﺴﻄﻨﻄﻨﯿﻪ
ﺳﻔﺮﻧﺎﻣﻪ ﭘﯿﺘﺮو دﻻواﻟﻪ /ﺗﺮﺟﻤﻪ ﺷﻌﺎع اﻟﺪﯾﻦ ﺷﻔﺎ ،ﻣﺘﻦ ،ص29 :
ﻧﻤﯽرﺳـﻨﺪ -اﺻﻮﻻـ در ﻣﺸـﺮق زﻣﯿـﻦ اﺣﺘﯿـﺎﺟﯽ ﻧﯿﺰ ﺑﻪ ﻋﻤـﺎرات ﺑﻠﻨـﺪﺗﺮ ﻧﯿﺴﺖ -ﺑـﺎ اﯾﻦ ﺣـﺎل ﺑﻪ ﺳﺎﺧﺘﻤﺎنﻫـﺎي ﻗﺴـﻄﻨﻄﻨﯿﻪ ﺑﺮﺗﺮي دارﻧـﺪ،
ﺑﻪﺧﺼﻮص ﺑﺎزارﻫـﺎ ،واﻗﻌﺎ ﺑﯽﻧﻈﯿﺮﻧـﺪ و ﻫﻤﻪ ﺑﻨﺎﻫﺎي آﻧﺠﺎ ﺑﺰرگ و ﻋﺎﻟﯽ و ﻣﺴﺎوي و ﻣﻨﻈﻢ و داراي ﻣﻌﻤﺎري ﻓﻮقاﻟﻌﺎده ﺧﻮﺑﯽ ﻫﺴـﺘﻨﺪ و
ﺑﻪﻋﻼـوه در آن اﻣﺘﻌﻪ و ﮐﺎﻻـ ،از ﻫﺮ ﻧﻮع ﺑﻪ ﺣـﺪ وﻓﻮر وﺟﻮد دارد و داﻻنﻫـﺎ را ﻃﻮري ﺗﻘﺴـﯿﻢﺑﻨﺪي ﮐﺮدهاﻧـﺪ ﮐﻪ ﻫﺮ ﻗﺴـﻤﺘﯽ ﺑﻪ ﻣﺘـﺎﻋﯽ
ﺗﺨﺼﯿﺺ ﯾﺎﻓﺘﻪ و اﯾﻦ اﻣﺮ ﻣﻮﺟﺒﺎت ﺗﺴﻬﯿﻞ اﻣﺮ داد و ﺳﺘﺪ را ﻓﺮاﻫﻢ آورده اﺳﺖ.
ﮐﺎروانﺳـﺮا ﻧﯿﺰ ﺑﻪ ﺣـﺪ ﻟﺰوم ﺑﺮاي ﺧﺎرﺟﯿـﺎن وﺟﻮد دارد و ﻫﻤﻪ آﻧﻬﺎ ﺑﺰرگ و داراي ﺳﺎﺧﺘﻤﺎن ﻧﺴـﺒﺘﺎ ﺧﻮب و ﺗﺰﺋﯿﻨﺎت ﻣﻨﺎﺳﺐ ﻫﺴـﺘﻨﺪ و
ﭼﻨﯿـﻦ ﺑـﻪ ﻧﻈﺮ ﻣﯽرﺳـﺪ ﮐـﻪ ﻋﻼـوه ﺑﺮ ﺷـﺎه ،اﺷــﺨﺎص دﯾﮕﺮ ﻧﯿﺰ ﻣﺴـﺎﻋﯽ ﺧـﻮد را در راه ﺑﻬﺒـﻮد وﺿـﻊ آﻧﻬـﺎ ﺻــﺮف ﻣﯽﮐﻨﻨـﺪ .در اﯾﻨﺠﺎ
ﻣﺴـﺠﺪﻫﺎﯾﯽ از ﻧﻮع ﭘﻨﺞ ﯾﺎ ﺷـﺶ ﻣﺴـﺠﺪي ﮐﻪ ﺗﻮﺳﻂ اﻣﭙﺮاﺗﻮران ﻋﺜﻤﺎﻧﯽ در ﻗﺴـﻄﻨﻄﻨﯿﻪ ﺳﺎﺧﺘﻪ ﺷﺪه اﺳﺖ ،وﺟﻮد ﻧﺪارد؛ وﻟﯽ ﻣﯽﺗﻮان از
دو ﻣﺤﻞ اﺳﻢ ﺑﺮد ﮐﻪ ﺑﻪ ﻧﻈﺮ ﻣﻦ ﻧﻪ ﺗﻨﻬﺎ ﻧﻈﯿﺮ آﻧﻬﺎ در ﻗﺴـﻄﻨﻄﻨﯿﻪ ﻧﯿﺴﺖ؛ ﺑﻠﮑﻪ ﺑﺎ ﺑﻬﺘﺮﯾﻦ آﺛﺎر ﻣﺴـﯿﺤﯿﺖ ﺑﺮاﺑﺮ و ﺣﺘﯽ ﺑـﺪون ﺗﺮدﯾـﺪ ﺑﺮ آﻧﻬﺎ
ﻣﺰﯾﺖ دارﻧﺪ؛ ﯾﮑﯽ از اﯾﻦ دو ﻣﺤﻞ ،ﻣﯿﺪان ﺷﺎه ﯾﺎ ﻣﯿﺪان اﺻـﻠﯽ ﺷـﻬﺮ ،واﻗﻊ در ﺟﻠﻮي ﻗﺼـﺮ ﺳـﻠﻄﻨﺘﯽ اﺳﺖ ﮐﻪ ﻃﻮل آن ﺷﺸﺼﺪ و ﻧﻮد و
ﻋﺮض آن دوﯾﺴﺖ و ﺳﯽ ﻗﺪم ﻣﻦ ﻣﯽﺷﻮد .دور ﺗﺎ دور اﯾﻦ ﻣﯿﺪان را ﺳﺎﺧﺘﻤﺎنﻫﺎي ﻣﺴﺎوي و ﻣﻮزون و زﯾﺒﺎ ﻓﺮاﮔﺮﻓﺘﻪ ﮐﻪ ﺳﻠﺴﻠﻪ آﻧﻬﺎ در
ﻫﯿـﭻ ﻧﻘﻄﻪ ﻗﻄﻊ ﻧﺸـﺪه اﺳﺖ .درﻫـﺎ ﻫﻤﻪ ﺑﺰرگ و دﮐﺎنﻫﺎ ،ﻫﻢﺳـﻄﺢ ﺧﯿﺎﺑﺎن و ﭘﺮاﻣﺘﻌﻪ ﻫﺴـﺘﻨﺪ و ﺑﺎﻻي آﻧﻬﺎ اﯾﻮانﻫﺎ و ﭘﻨﺠﺮهﻫﺎ و ﻫﺰاران
ﺗﺰﺋﯿﻨـﺎت ﻣﺨﺘﻠﻒ ،ﻣﻨﻈﺮه زﯾﺒـﺎﯾﯽ ﺑﻪ وﺟﻮد آورده اﺳﺖ .اﯾﻦ ﺣﻔـﻆ ﺗﻨـﺎﺳﺐ در ﻣﻌﻤﺎري و ﻇﺮاﻓﺖ ﮐﺎر ،ﺑﺎﻋﺚ ﺗﺠﻠﯽ ﺑﯿﺸﺘﺮ زﯾﺒﺎﯾﯽ ﻣﯿـﺪان
ﻣﯽﺷﻮد و ﺑﺎ وﺟﻮدي ﮐﻪ ﻋﻤﺎرتﻫﺎي ﻣﯿﺪان ﻧﺎووﻧﺎ در رم ﺑﻠﻨﺪﺗﺮ و ﻏﻨﯽﺗﺮ ﻫﺴﺘﻨﺪ؛ اﮔﺮ ﺟﺮأت اﯾﻦ را داﺷﺘﻪ ﺑﺎﺷﻢ ،ﺑﺎﯾﺪ ﺑﮕﻮﯾﻢ ﻣﯿﺪان ﺷﺎه
را ﺑﻪ دﻻﯾﻞ ﻣﺨﺘﻠﻔﯽ ﺑﺮ آن ﺗﺮﺟﯿﺢ ﻣﯽدﻫﻢ .
دور ﺗـﺎ دور ﻣﯿـﺪان در ﻧﺰدﯾﮑﯽ دﮐﺎنﻫﺎ ﻧﻬﺮ ﭘﺮآﺑﯽ ﺟﺎري اﺳﺖ ﮐﻪ در وﺳﻂ آن ﺳـﻨﮓﻫﺎﯾﯽ ﺑﺮاي رﻓﺖ و آﻣـﺪ ﭘﯿﺎدهﻫﺎ ﻗﺮار دادهاﻧـﺪ و
ﺑﯿﻦ اﯾﻦ ﻧﻬﺮ و دﮐﺎنﻫﺎ ﺑﻪ ﺧﻂ ﻣﺴﺘﻘﯿﻢ درﺧﺖﻫﺎي ﭘﺮ ﺷﺎخ و ﺑﺮگ
ﺳﻔﺮﻧﺎﻣﻪ ﭘﯿﺘﺮو دﻻواﻟﻪ /ﺗﺮﺟﻤﻪ ﺷﻌﺎع اﻟﺪﯾﻦ ﺷﻔﺎ ،ﻣﺘﻦ ،ص30 :
ﺻﻔﺤﻪ 32از 253 www.Ghaemiyeh.com ﻣﺮﮐﺰ ﺗﺤﻘﯿﻘﺎت راﯾﺎﻧﻪاي ﻗﺎﺋﻤﯿﻪ اﺻﻔﻬﺎن ﺳﻔﺮﻧﺎﻣﻪ ﭘﯿﺘﺮو دﻻواﻟﻪ :ﻗﺴﻤﺖ ﻣﺮﺑﻮط ﺑﻪ اﯾﺮان
و ﯾﮑﺴﺎن ﮐﺎﺷـﺘﻪاﻧﺪ ،ﮐﻪ ﭼﻨـﺪ وﻗﺖ دﯾﮕﺮ وﻗﺘﯽ ﺑﺮگﻫﺎي آﻧﻬﺎ ﺑﺮوﯾﺪ ،ﺑﻪ ﻧﻈﺮم ﻗﺸـﻨﮓﺗﺮﯾﻦ ﻣﻨﻈﺮه ﻋﺎﻟﻢ را ﺗﺸـﮑﯿﻞ ﺧﻮاﻫﻨﺪ داد .وﺳـﻂ
ﺗﻤﺎم ﻣﯿﺪان ﺑﺎ ﺳﻨﮓﻫﺎي رﯾﺰ ﻓﺮش ﺷﺪه و ﺑﺮاي دوﯾﺪن ﯾﺎ اﺳﺐﺳﻮاري ﻣﻮﻗﻌﯿﺘﯽ از آن ﺑﻬﺘﺮ وﺟﻮد ﻧﺪارد.
درب ورودي ﺧﺎﻧﻪ ﺷﺎه ،در ﯾﮑﯽ از اﺿـﻼع ﻃﻮﻟﯽ ﻣﯿـﺪان ﺷﺎه واﻗﻊ ﺷﺪه؛ وﻟﯽ در وﺳﻂ آن ﻧﯿﺴﺖ .ﺑﻪﻃﻮري ﮐﻪ اﮔﺮ اﯾﻦ ﺿـﻠﻊ ﻣﯿﺪان را
ﺑﻪ ﺳﻪ ﻗﺴـﻤﺖ ﮐﻨﯿﻢ ،از ﯾﮏ ﻃﺮف ﯾﮏ ﺳﻮم و از ﻃﺮف دﯾﮕﺮ دو ﺳﻮم ﺑﺎ ﺿـﻠﻊ ﻋﺮﺿـﯽ ﻣﯿﺪان ﻓﺎﺻـﻠﻪ ﭘﯿﺪا ﻣﯽﮐﻨﺪ و ﺑﺮاي ﺑﯿﺎن ﺣﻘﯿﻘﺖ
ﺑﺎﯾﺪ ﮔﻔﺖ ،زﯾﺒﺎﯾﯽ اﯾﻦ درب ﺑﯿﺶ از ﻋﻈﻤﺖ و ﺷﮑﻮه آن اﺳﺖ.
ﻗﺪري ﭘﺎﯾﯿﻦﺗﺮ ،ﻣﺪﺧﻞ ورودي زﻧﺎن درﺑﺎر اﺳﺖ ،ﻣﻨﺘﻬﯽ درب آن ﻫﻨﻮز ﺑﺮﺟﺎي ﮔﺬاﺷﺘﻪ ﻧﺸﺪه.
ﻣﻘﺎﺑﻞ درب اﯾﻦ ﻋﻤﺎرت ،در ﻃﺮف دﯾﮕﺮ ﻣﯿـﺪان ،ﻣﺴـﺠﺪي اﺳﺖ ﺑﺎ ﮔﻨﺒـﺪي زﯾﺒﺎ ﮐﻪ ﺗﻤﺎم دﯾﻮار آن از ﮐﺎﺷـﯽﻫﺎي ﻇﺮﯾﻒ و رﻧﮕﺎرﻧﮓ
ﻣﺰﯾﻦ ﺷﺪه اﺳﺖ .در ﺿـﻠﻊ ﻓﻮﻗﺎﻧﯽ ﻣﯿﺪان ﻣﺴﺠﺪي اﺳﺖ ﮐﻪ ﻓﻌﻼ ﻣﺸﻐﻮل ﺳﺎﺧﺘﻤﺎن آن ﻫﺴﺘﻨﺪ ،و در ﭘﺎﯾﯿﻦ ﻣﯿﺪان ﻧﺰدﯾﮏ ﺑﺎزار ،ﺑﻪ ﻗﺮﯾﻨﻪ
آن ﺳـﺮ درب ﺑﺰرﮔﯽ اﺳﺖ ﮐﻪ در ﻃﺒﻘﻪ ﺑﺎﻻـي آن دو ﺟﺎﯾﮕـﺎه ﻗﺮار دارد ،ﮐﻪ ﻫﺮ روز ﻏﺮوب آﻓﺘﺎب در آن ﻧﻘﺎره ﻣﯽزﻧﻨـﺪ و دو آﻫﻨﮓ
ﺟﻨﮕﯽ اﯾﺮاﻧﯽ و ﺗﺮك ﻣﯽﻧﻮازﻧﺪ ﮐﻪ ﺑﻪ ﮔﻮش ،ﺧﻮش ﻣﯽآﯾﺪ و ﺑﺎ وﺟﻮد ﺑﺰرﮔﯽ ﻣﯿﺪان ،در ﻫﻤﻪ ﺟﺎ ﻃﻨﯿﻦ ﻣﯽاﻓﮑﻨﺪ.
ﻣﺤـﻞ ﺗﻤﺎﺷـﺎﯾﯽ دﯾﮕﺮ اﺻـﻔﻬﺎن ،ﺧﯿﺎﺑـﺎﻧﯽ اﺳﺖ ﮐﻪ ﻓﻌﻼـ در ﺧـﺎرج از ﺷـﻬﺮ ﻗﺮار دارد؛ وﻟﯽ ﻫﻤـﺎنﻃﻮر ﮐﻪ ﺑﻪ آن اﺷﺎره ﮐﺮدم وﻗﺘﯽ ﮐﻪ
ﻣﺤﻼت ﺟﺪﯾـﺪ ﺑﻪ ﯾﮑﺪﯾﮕﺮ ﻣﻠﺤﻖ ﺷﺪ؛ ﮐﺎﻣﻼ در وﺳﻂ ﻗﺮار ﺧﻮاﻫﺪ ﮔﺮﻓﺖ .ﻃﻮل اﯾﻦ ﺧﯿﺎﺑﺎن دو اﻟﯽ ﺳﻪ ﻣﯿﻞ و ﻋﺮض آن ﺷﺎﯾﺪ دو ﺑﺮاﺑﺮ
ﭘﻨﺖ ﻣﻮﻟﻪ در رم ﺑﺎﺷﺪ.
در ﺷـﺮوع اﯾﻦ ﺧﯿﺎﺑﺎن از ﺳﻤﺖ ﺷﻬﺮ اﺻﻔﻬﺎن ﺧﺎﻧﻪ ﮐﻮﭼﮏ ﭼﻬﺎرﮔﻮﺷﯽ ﻗﺮار ﮔﺮﻓﺘﻪ ﮐﻪ اﯾﻮانﻫﺎ و ﭘﻨﺠﺮهﻫﺎي زﯾﺎدي دارد و ﺑﺎ ﺗﺼﺎوﯾﺮ و
ﻧﻘﺶ و ﻧﮕﺎرﻫـﺎي ﺟـﺎﻟﺒﯽ ﺗﺰﺋﯿﻦ ﺷـﺪه اﺳﺖ .از ﺑﺎﻻي اﯾﻦ ﺧﺎﻧﻪ ﺗﻤﺎم ﺧﯿﺎﺑﺎن را ﺑﻪﺧﻮﺑﯽ ﻣﯽﺗﻮان دﯾـﺪ و ﻏﺮض از ﺳﺎﺧﺘﻤﺎن آن ﻧﯿﺰ ﻫﻤﯿﻦ
ﺑﻮده اﺳﺖ ،و ﻗﺼـﺮ ﺷﺎه را ﻧﯿﺰ داﻻﻧﯽ ﺑﻪ آن ﻣﺘﺼﻞ ﻣﯽﮐﻨـﺪ .در ﮐﻨﺎر ﺧﯿﺎﺑﺎن ،دﯾﻮارﻫﺎي ﯾﮑﺴﺎن و ﻣﻨﻈﻤﯽ وﺟﻮد دارد ﮐﻪ در داﺧﻞ آﻧﻬﺎ
ﺑﺎغﻫـﺎي ﺳـﻠﻄﻨﺘﯽ واﻗـﻊ ﺷـﺪه و ورود ﺑﻪ آﻧﻬـﺎ ﺑﺮاي ﺗﻔﺮج ﻣﺮدم آزاد اﺳﺖ و ﺑـﺎ اﻧﻌـﺎم ﻣﺨﺘﺼـﺮي ﺑﻪ ﺑﺎﻏﺒـﺎن ،ﻣﯽﺗـﻮان ﺑﻪ ﺣـﺪ دﻟﺨـﻮاه از
ﻣﯿﻮهﻫﺎي آن ﺑﻬﺮه ﮔﺮﻓﺖ.
ﺳﻔﺮﻧﺎﻣﻪ ﭘﯿﺘﺮو دﻻواﻟﻪ /ﺗﺮﺟﻤﻪ ﺷﻌﺎع اﻟﺪﯾﻦ ﺷﻔﺎ ،ﻣﺘﻦ ،ص31 :
ﻣـﺪﺧﻞ اﯾﻦ ﺑﺎغﻫﺎ ﺑﺎ ﻧﻈﻢ و ﺗﺮﺗﯿﺐ ﺧﺎﺻـﯽ در ﻣﻘﺎﺑﻞ ﯾﮑـﺪﯾﮕﺮ ﻗﺮار ﮔﺮﻓﺘﻪاﻧﺪ و ﺑﺎﻻي ﻫﺮ ﯾﮏ از دربﻫﺎ ﻋﻤﺎرات ﮐﻮﭼﮏ ،وﻟﯽ زﯾﺒﺎﯾﯽ
ﺳﺎﺧﺘﻪ ﺷﺪه ﮐﻪ ﻣﯽﺗﻮان ﺿـﻤﻦ ﮔﺮدش و ﺗﻔﻨﻦ وارد آﻧﻬﺎ ﺷﺪ و ﻣﻤﮑﻦ اﺳﺖ اﺷـﺨﺎص ﻏﺬاي ﺧﻮد را ﻧﯿﺰ در آن ﺻﺮف ﮐﻨﻨﺪ .ﺗﻌﺪاد اﯾﻦ
ﻋﻤﺎرات آﻧﻘﺪر زﯾﺎد اﺳﺖ و ﻗﺮﯾﻨﻪﺳﺎزي و ﺗﻨﺎﺳﺐ ﺑﻪ اﻧﺪازهاي در آﻧﻬﺎ رﻋﺎﯾﺖ ﺷﺪه ﮐﻪ واﻗﻌﺎ زﯾﺒﺎﺗﺮ از آن ﻧﻤﯽﺗﻮان ﺗﺼﻮر ﮐﺮد.
ﺑﻪﻋﻼـوه در داﺧـﻞ ﺑﺎغﻫـﺎ و ﺑﯿﺮون از آﻧﻬـﺎ ،در ﺧﯿﺎﺑـﺎن ،ﺻـﻔﻮف ﻃﻮﻻـﻧﯽ و ﻣﻨﻈﻢ درﺧﺘـﺎن اﻧﺒﻮﻫﯽ ﻗﺮار ﮔﺮﻓﺘﻪ ﮐﻪ ﺗﻨـﺎﺳﺐ و ﻧﻈﻢ آﻧـﺎن
ﻓﻮقاﻟﻌـﺎده اﺳﺖ و ﻧﯿﺰ ﺑﺎ ﻓﺎﺻـﻠﻪﻫﺎﯾﯽ ﭼﻨـﺪ و ﻏﺎﻟﺒﺎ در ﻣﻘﺎﺑﻞ ﺧﺎﻧﻪﻫﺎي زﯾﺒﺎ ،ﺣﻮضﻫﺎي ﺑﺰرﮔﯽ ﺑﻪ اﺷـﮑﺎل ﻣﺨﺘﻠﻒ در وﺳﻂ ﺧﯿﺎﺑﺎن ﻗﺮار
ﮔﺮﻓﺘﻪ ﮐﻪ ﻣﻤﻠﻮ از آب اﺳﺖ و ﻫﺮ ﯾـﮏ از آﻧﻬـﺎ ﺗـﺎ ﮐﻨـﺎر ﻣﻌﺒﺮ ﻋﺮﯾﻀـﯽ ﮐﻪ ﺑﺮاي ﻋﺒﻮر ﻣﺮدم ﭘﯿـﺎده و ﺳﻮار ﺳـﺎﺧﺘﻪ ﺷـﺪه ،ﮔﺴﺘﺮش ﯾﺎﻓﺘﻪ
اﺳﺖ.
ﻧﻬﺮ ﺑﺰرﮔﯽ ﮐﻪ در ﺑﺴﺘﺮي ﺳـﻨﮕﯽ ﺟﺎرﯾﺴﺖ و ﺗﻤﺎم ﻃﻮل ﺧﯿﺎﺑﺎن را از وﺳﻂ آن ﻣﯽﭘﯿﻤﺎﯾﺪ ،اﯾﻦ ﺣﻮضﻫﺎ را ﺳﯿﺮاب ﻣﯽﮐﻨﺪ .در ﺑﺴﯿﺎري
از اﯾﻦ ﺣﻮضﻫﺎ آب ،از ﻓﻮارهﻫﺎ ﺟﻬﺶ ﻣﯽﮐﻨـﺪ و در ﺑﻌﻀـﯽ دﯾﮕﺮ ﺑﻪ ﺻﻮرت آﺑﺸﺎرﻫﺎي ﮐﻮﭼﮑﯽ ﺳـﺮازﯾﺮ ﻣﯽﺷﻮد .ﮐﻒ ﭘﯿﺎدهروﻫﺎي
ﺧﯿﺎﺑﺎن ﺳـﻨﮓﻓﺮش و ﺑﺮاي ﻋﺒﻮر اﻧﺴﺎن و اﺳﺐ ﺑﺴـﯿﺎر ﻣﻨﺎﺳﺐ اﺳﺖ و ﺑﻪ ﻓﺎﺻـﻠﻪﻫﺎﯾﯽ ﭼﻨﺪ ﺳـﻨﮓﻓﺮش ﻗﻄﻊ و در زﻣﯿﻦ ﮔﻞﻫﺎي ﻣﺨﺘﻠﻒ
ﮐﺎﺷﺘﻪ ﺷﺪه اﺳﺖ.
ﺧﯿﺎﺑـﺎن را رودﺧـﺎﻧﻪاي ﻗﻄـﻊ ﻣﯽﮐﻨـﺪ ﮐـﻪ ﻋﻤـﻖ آن زﯾـﺎد ﻧﯿﺴـﺖ و از ﺗﺮﮐﯿﺐ ﻫﺰاران ﺟﻮﯾﺒـﺎري ﮐﻪ از ﮐﻮﻫﺴـﺘﺎنﻫﺎي ﻧﺰدﯾـﮏ ﺳـﺮازﯾﺮ
ﻣﯽﺷﻮﻧـﺪ ،ﺑﻪ وﺟﻮد آﻣﺪه اﺳﺖ .ﻓﺮق اﯾﻦ رودﺧﺎﻧﻪ ﺑﺎ ﺳﺎﯾﺮ رودﺧﺎﻧﻪﻫﺎي دﯾﮕﺮ ﺟﻬﺎن اﯾﻦ اﺳﺖ ﮐﻪ ﺑﻌﺪ از ﻃﯽ ﻣﺴﺎﻓﺘﯽ ﺑﻪ ﺷـﻌﺒﺎت ﺑﺴـﯿﺎر
ﮐﻮﭼﮏ ﺗﻘﺴﯿﻢ ﻣﯽﺷﻮد و ﺑﺪون اﯾﻦﮐﻪ آب آن ﺑﻪ درﯾﺎ ﺑﺮﯾﺰد ،دوﺑﺎره در زﻣﯿﻦ ﻓﺮو ﻣﯽرود.
ﺻﻔﺤﻪ 33از 253 www.Ghaemiyeh.com ﻣﺮﮐﺰ ﺗﺤﻘﯿﻘﺎت راﯾﺎﻧﻪاي ﻗﺎﺋﻤﯿﻪ اﺻﻔﻬﺎن ﺳﻔﺮﻧﺎﻣﻪ ﭘﯿﺘﺮو دﻻواﻟﻪ :ﻗﺴﻤﺖ ﻣﺮﺑﻮط ﺑﻪ اﯾﺮان
روي اﯾﻦ رودﺧﺎﻧﻪ ﭘﻠﯽ وﺟﻮد دارد ﮐﻪ ﺗﻤﺎﻣﺎ از آﺟﺮ ﺳﺎﺧﺘﻪ ﺷﺪه و ﻋﺮض آن از ﺗﻤﺎم ﭘﻞﻫﺎي رم ﺑﯿﺸﺘﺮ و ﻃﻮل آن ﺣﺪاﻗﻞ ﺳﻪ اﻟﯽ ﭼﻬﺎر
ﺑﺮاﺑﺮ آن ﭘﻞﻫـﺎﺳﺖ .ﻣﻌﻤـﺎري اﯾﻦ ﭘـﻞ ﺑﻪ ﻃﺮز ﻏﺮﯾﺒﯽ اﻧﺠـﺎم ﮔﺮﻓﺘﻪ و در دو ﻃﺮف آن ﻃﺎقﻧﻤﺎﻫﺎﯾﯽ وﺟﻮد دارد ﮐﻪ ﻣﺮدم از زﯾﺮ و ﺑﺎﻻي
آن ﻋﺒﻮر ﻣﯽﮐﻨﻨـﺪ .آﻧﭽﻪ ﺑﯿﺸﺘﺮ ﻧﻈﺮ اﻧﺴـﺎن را ﺟﻠﺐ ﻣﯽﮐﻨـﺪ ،راﻫﺮوﻫـﺎي زﯾﺮ ﭘـﻞ اﺳﺖ ﮐﻪ ﺗﻘﺮﯾﺒـﺎ ﻫﻢﺳـﻄﺢ آب ﻗﺮار ﮔﺮﻓﺘﻪ و ﺧﻨﮑﯽ و
زﻣﺰﻣﻪ آب در ﻃﺒﻘﻪ زﯾﺮﯾﻦ ﭘﻞ ﺑﻪﺧﺼﻮص در ﺗﺎﺑﺴـﺘﺎنﻫﺎي ﮔﺮم ﺑﺴﯿﺎر ﻣﻄﺒﻮع اﺳﺖ؛ ﺑﻪﻋﻼوه در ﺟﻬﺘﯽ ﮐﻪ آب ﺟﺮﯾﺎن دارد ﻧﺰدﯾﮏ ﭘﻞ
دﯾﻮاره ﮐﻮﭼﮑﯽ از ﺳـﻨﮓ ﻗﺮار دادهاﻧﺪ ﺗﺎ آب از روي آن ﺳـﺮازﯾﺮ ﺷﻮد و ﺻﻮرت آﺑﺸﺎر ﮐﻮﭼﮑﯽ را ﺑﻪ ﺧﻮد ﺑﮕﯿﺮد و اﯾﻦ ﻣﻨﻈﺮه ﻧﯿﺰ در
ﺣﺪ ﺧﻮد ﺑﺴﯿﺎر زﯾﺒﺎﺳﺖ .
ﺳﻔﺮﻧﺎﻣﻪ ﭘﯿﺘﺮو دﻻواﻟﻪ /ﺗﺮﺟﻤﻪ ﺷﻌﺎع اﻟﺪﯾﻦ ﺷﻔﺎ ،ﻣﺘﻦ ،ص32 :
ﭘﻞﻫﺎي اﺻﻔﻬﺎن
از ﺳﻔﺮﻧﺎﻣﻪ اﻧﮕﻠﺒﺮت ﮐﻤﭙﻔﺮ) ، (Engelbert Kaempferﭼﺎپ ﺳﺎل 1712
ﺳﻔﺮﻧﺎﻣﻪ ﭘﯿﺘﺮو دﻻواﻟﻪ /ﺗﺮﺟﻤﻪ ﺷﻌﺎع اﻟﺪﯾﻦ ﺷﻔﺎ ،ﻣﺘﻦ ،ص33 :
ﺑﺎغ ﻫﺰار ﺟﺮﯾﺐ اﺻﻔﻬﺎن
از ﺳﻔﺮﻧﺎﻣﻪ ﺷﻮاﻟﯿﻪ ﺷﺎردن ،ﭼﺎپ ﭘﺎرﯾﺲ 1811
ﺳﻔﺮﻧﺎﻣﻪ ﭘﯿﺘﺮو دﻻواﻟﻪ /ﺗﺮﺟﻤﻪ ﺷﻌﺎع اﻟﺪﯾﻦ ﺷﻔﺎ ،ﻣﺘﻦ ،ص34 :
ﺑﻌـﺪ از اﯾﻦ رودﺧـﺎﻧﻪ ﺧﯿﺎﺑـﺎن ﮐﻤﺎﮐـﺎن ﺑﺎ ﻫﻤﺎن دﯾﻮارﻫﺎ و درﺧﺘﺎن و ﺧﺎﻧﻪﻫﺎ و ﺑﺎغﻫﺎ و ﺣﻮضﻫﺎ اداﻣﻪ دارد؛ ﺑﺎ اﯾﻦ ﺗﻔﺎوت ﮐﻪ ﺧﺎﻧﻪﻫﺎ و
ﺑﺎغﻫـﺎي اﻃﺮاف آن ،دﯾﮕﺮ ﺑﻪ ﺷـﺎه ﺗﻌﻠﻖ ﻧـﺪارد؛ ﺑﻠﮑﻪ ﻣﺘﻌﻠﻖ ﺑﻪ اﺷـﺨﺎص ﻣﺨﺘﻠﻔﯽ اﺳﺖ ﮐﻪ ﺑﺮاي اﻃـﺎﻋﺖ از دﺳـﺘﻮر ﺷـﺎه و ﺣﻔﻆ زﯾﺒﺎﯾﯽ
ﺧﯿﺎﺑﺎن در ﺳﺎﺧﺘﻦ آﻧﻬﺎ ﺑﺮ ﯾﮑﺪﯾﮕﺮ ﺳﺒﻘﺖ ﺟﺴﺘﻪاﻧﺪ .ﺧﯿﺎﺑﺎن ﺑﻪ ﺑﺎغ ﺑﺴﯿﺎر ﺑﺰرﮔﯽ ﮐﻪ ﺑﺎغ ﻫﺰار ﺟﺮﯾﺐ ﻧﺎم دارد ،ﻣﻨﺘﻬﯽ ﻣﯽﺷﻮد.
اﯾﻦ ﺑـﺎغ و ﻫﻢﭼﻨﯿﻦ ﺧﯿﺎﺑـﺎﻧﯽ ﮐﻪ ﺑـﺪان اﺷﺎره ﮐﺮدم ،اﻣﺮوز ﺑﻪ اﺳﻢ ﭼﻬﺎرﺑﺎغ ﺧﻮاﻧـﺪه ﻣﯽﺷﻮد؛ زﯾﺮا در اﺻﻞ ﺑﺎغﻫﺎي ﭼﻬﺎرﮔﺎﻧﻪاي در اﯾﻦ
ﻣﺤﻞ وﺟﻮد داﺷﺘﻪاﻧﺪ ،ﮐﻪ از ﻣﺠﻤﻮع آﻧﻬﺎ ،وﺿﻊ ﻓﻌﻠﯽ ﺑﻪ وﺟﻮد آﻣﺪه.
ﺳﻄـﺢ ﺑﺎغﻫـﺎ ﯾﮑﯽ ﺑﺎﻻـﺗﺮ از دﯾﮕﺮي ﻗﺮار دارد؛ ﻣﻨﺘﻬﯽ ﻋﺒﻮر از آﻧﻬﺎ ﺑﺎ اﺳﺐ ﺑﻪ آﺳﺎﻧﯽ ﺻﻮرت ﻣﯽﮔﯿﺮد .در آﻧﺠﺎ ﭼﯿﺰ دﯾﮕﺮي ﺟﺰ رﺷـﺘﻪ
درﺧﺘﺎن ﭘﺮﺷﺎخ و ﺑﺮگ ﻣﯿﻮه وﺟﻮد ﻧـﺪارد و ﺗﻤﺎم آﻧﻬﺎ آﻧﻘـﺪر ﮐﻮﺗﺎﻫﻨـﺪ ﮐﻪ ﭘﯿﺎدهﻫﺎ و ﺳﻮاران ﺑﺎ دﺳﺖ ﻣﯽﺗﻮاﻧﻨﺪ ﻣﯿﻮه ﺑﭽﯿﻨﻨﺪ و ﺑﻪﻋﻼوه
ﻫﺮ ﻣﺤﻮﻃﻪاي ﻣﺨﺼﻮص درﺧﺘـﺎن ﺧﺎﺻـﯽ اﺳﺖ؛ ﻣﺜﻼ ﯾﮏ ﻣﺮﺑﻊ ﻣﺨﺼﻮص درﺧﺘﺎن اﻧﺠﯿﺮ و ﻣﺮﺑﻊ دﯾﮕﺮ ﻣﺨﺼﻮص درﺧﺘﺎن ﻫﻠﻮ اﺳﺖ و
ﺑﻪ ﻫﻤﯿﻦ ﻧﺤﻮ اﻟﯽ آﺧﺮ.
اﯾﻦ ﺑﺎغﻫﺎ ﻣﺘﻌﻠﻖ ﺑﻪ ﺷﺎه ﻫﺴـﺘﻨﺪ؛ وﻟﯽ ﻣﺮدم ﺑﺎ آزادي ﮐﺎﻣﻞ از آن اﺳـﺘﻔﺎده ﻣﯽﮐﻨﻨﺪ و آﻧﻘﺪر ﻣﯿﻮه در آن وﺟﻮد دارد ﮐﻪ ﺑﺮاي ﺗﻤﺎم ﺷﻬﺮ
ﮐﺎﻓﯽ و ﺣﺘﯽ زﯾﺎد اﺳﺖ .در ﻋﺮض و ﻃﻮل ﺑﺎغ راﻫﺮوﻫﺎي زﯾﺎدي وﺟﻮد دارد ﮐﻪ اﻃﺮاف آن را درﺧﺖﻫﺎي ﺳـﺮو ﮐﺎﺷـﺘﻪاﻧﺪ و اﯾﻦ ﻣﻌﺎﺑﺮ
ﺑﻪ اﻧـﺪازهاي ﻃﻮﯾﻠﻨﺪ ﮐﻪ اﻧﺘﻬﺎي آﻧﻬﺎ دﯾﺪه ﻧﻤﯽﺷﻮد .از آﺧﺮﯾﻦ ﺑﺎغ ﮐﻪ از ﻫﻤﻪ ﺑﻠﻨﺪﺗﺮ اﺳﺖ ،ﻧﻬﺮي ﻋﺒﻮر ﻣﯽﮐﻨﺪ ،و ﺳـﭙﺲ دﯾﻮاري آن را
ﻣﺤﺪود ﻣﯽﺳﺎزد.
ﺧﯿﺎﺑﺎنﻫﺎي ﻣﺘﻌـﺪدي ﮐﻪ ﭼﻬﺎرﺑﺎغ را ﻗﻄﻊ ﻣﯽﮐﻨﻨـﺪ ،ﮔﺮﭼﻪ در زﯾﺒﺎﯾﯽ ﺑﻪ آن ﻧﻤﯽرﺳـﻨﺪ؛ وﻟﯽ ﭼﻨﺪان دﺳﺖ ﮐﻤﯽ ﻧﯿﺰ از آن ﻧﺪارﻧﺪ؛ زﯾﺮا
آب ﺑﻪ اﻧﺪازهاي ﻓﺮاوان اﺳﺖ ﮐﻪ از وﺳﻂ ﻫﻤﻪ آﻧﻬﺎ ﻧﻬﺮي ﻣﯽﮔﺬرد و وﺿﻊ ﺳﻠﺴـﻠﻪ درﺧﺘﺎن و ﮐﯿﻔﯿﺎت دﯾﮕﺮ ﮐﻪ وﻗﺖ را ﺑﻪ ﺗﺸـﺮﯾﺢ آن
ﺗﻠﻒ ﻧﻤﯽﮐﻨﻢ ﺑﻪ ﻫﻤﺎن ﻧﺤﻮ اﺳﺖ ﮐﻪ در ﻣﻮرد ﭼﻬﺎرﺑﺎغ ﺗﻌﺮﯾﻒ ﮐﺮدهام.
رويﻫﻢرﻓﺘﻪ ﺑﻪ دﻟﯿﻞ اﯾﻦﮐﻪ ﭼﻬﺎرﺑﺎغ ﺑﻪ ﺷﺎه ﺗﻌﻠﻖ دارد ،واﻗﻌﺎ داراي ﻋﻈﻤﺘﯽ ﺑﯽﻧﻈﯿﺮ اﺳﺖ و ﺑﺎﯾـﺪ ﺑﺎ ﻃﯿﺐ ﺧﺎﻃﺮ اﻋﺘﺮاف ﮐﻨﯿﻢ ﮐﻪ ﺧﯿﺎﺑﺎن
ﭘﻮﭘﻮﻟـﻮ در رم و ﺧﯿﺎﺑـﺎن ﭘﻮﺟﻮ رﺋـﺎل در ﻧﺎﭘـﻞ و ﺧﯿﺎﺑـﺎن ﺧـﺎرج از ﺷـﻬﺮ ژن و ﺧﯿﺎﺑـﺎن ﻣﻮﻧﺮآل در ﺷـﻬﺮ ﭘـﺎﻟﺮﻣﻮ ﻫﯿـﭻ ﮐـﺪام ﺑﻪ ﭘـﺎي آن
ﻧﻤﯽرﺳﻨﺪ .دو ﭼﯿﺰ ﻧﯿﺰ در اﯾﻦ ﺷﻬﺮ دﯾﺪم ﮐﻪ ﻧﻪ ﺑﻪ ﻣﻼﺣﻈﻪ ﻋﻈﻤﺖ ،ﺑﻠﮑﻪ ﺑﻪ ﻋﻠﺖ وﺿﻊ ﺧﺎﺻﯽ ﮐﻪ دارﻧﺪ ﺑﺎﯾﺪ درﺑﺎره آﻧﻬﺎ
ﺳﻔﺮﻧﺎﻣﻪ ﭘﯿﺘﺮو دﻻواﻟﻪ /ﺗﺮﺟﻤﻪ ﺷﻌﺎع اﻟﺪﯾﻦ ﺷﻔﺎ ،ﻣﺘﻦ ،ص35 :
ﺻﻔﺤﻪ 34از 253 www.Ghaemiyeh.com ﻣﺮﮐﺰ ﺗﺤﻘﯿﻘﺎت راﯾﺎﻧﻪاي ﻗﺎﺋﻤﯿﻪ اﺻﻔﻬﺎن ﺳﻔﺮﻧﺎﻣﻪ ﭘﯿﺘﺮو دﻻواﻟﻪ :ﻗﺴﻤﺖ ﻣﺮﺑﻮط ﺑﻪ اﯾﺮان
ﺗﻮﺿـﯿﺢ ﺑﺪﻫﻢ .ﯾﮑﯽ اﯾﻦﮐﻪ در اﺻـﻄﺒﻞ ﺷﺎه ﮐﻪ دور از ﻗﺼـﺮ ﺳـﻠﻄﻨﺘﯽ اﺳﺖ ،ﻣﻨﺎري ﮔﺮد ،ﻣﺎﻧﻨﺪ ﻣﻨﺎرﻫﺎﯾﯽ ﮐﻪ در ﻣﺴﺎﺟﺪ اﺳﻼﻣﯽ ﻧﻤﻮﻧﻪ
آن دﯾـﺪه ﻣﯽﺷﻮد ،وﺟﻮد دارد .اﯾﻦ ﻣﻨـﺎر ﻧﻤﯽداﻧﻢ ﺑﻪ دﻟﯿـﻞ وﺟﻮد ﻣﺴـﺠﺪي در ﻧﺰدﯾـﮏ آن و ﯾﺎ ﺑﻪ ﻗﺼـﺪ روﺷﻦ ﮐﺮدن اﻃﺮاف ﯾﺎ ﺑﺮاي
دﻋﻮت ﻣﺆذن از ﻣﺮدم ﺑﺮاي اداي ﻓﺮﯾﻀﻪ ﻣـﺬﻫﺒﯽ ﯾﺎ اﻣﺜﺎﻟﻬﻢ ﺳﺎﺧﺘﻪ ﺷـﺪه؛ وﻟﯽ از اﯾﻦ ﺟﻬﺖ ﺟﺎﻟﺐ ﺗﻮﺟﻪ اﺳﺖ ﮐﻪ از ﺻﺪر ﺗﺎ ذﯾﻞ آن از
ﮐﻠﻪ ﺑﺰﻫـﺎي ﮐﻮﻫﯽ و ﺣﯿﻮاﻧﺎت وﺣﺸـﯽ دﯾﮕﺮي ﺗﺮﮐﯿﺐ ﺷـﺪه ،ﮐﻪ ﯾﮏ ﺷﺎه ﯾﺎ ﯾﮑﯽ از ﺧﻮﯾﺸﺎن او ﮐﻪ ﺳﺎزﻧـﺪه ﻣﻨﺎر ﺑﻮده اﺳﺖ؛ در ﯾﮏ
وﻫﻠﻪ ﺷﮑﺎر ،ﻫﻤﻪ آﻧﻬﺎ را زده اﺳﺖ.
اﯾﻦ ﻣﻨـﺎر ﺑﻠﻨـﺪ اﺳﺖ و ﮐّﻠﻪﻫﺎ ﯾﮑﯽ در ﮐﻨﺎر دﯾﮕﺮي ﻗﺮار ﮔﺮﻓﺘﻪ و ﺗﻌـﺪاد آﻧﻬﺎ ﺑﻪ ﭼﻨـﺪﯾﻦ ﻫﺰار ﻣﯽرﺳـﺪ ﻣﻊاﻟﻮﺻﻒ اﯾﻦ اﻣﺮ ﮐﻪ ﻫﻤﻪ آﻧﻬﺎ
ﯾﮏ ﻣﺮﺗﺒﻪ ﺷـﮑﺎر ﺷﺪهاﻧﺪ ﻣﻮﺟﺐ ﺗﻌﺠﺐ ﻧﯿﺴﺖ زﯾﺮا ﻫﻤﺎنﻃﻮر ﮐﻪ اﻣﺮوزه ﻧﯿﺰ ﺷﺎه ﺑﺪان ﻋﻤﻞ ﻣﯽﮐﻨﺪ ،اﯾﻦ ﺷﮑﺎرﻫﺎ ﭼﻨﺪﯾﻦ روز ﺑﻪ ﻃﻮل
ﻣﯽاﻧﺠﺎﻣﺪ و ﻫﺰاران ﻧﻔﺮ ﺑﺮاي ﺧﺎرج ﮐﺮدن ﺣﯿﻮاﻧﺎت از ﺟﻨﮕﻞ ،در آن ﺷﺮﮐﺖ ﻣﯽﮐﻨﻨﺪ .رويﻫﻢرﻓﺘﻪ اﯾﻦ ﻣﻨﺎر ،ﺑﺎ اﯾﻦ ﻫﻤﻪ ﮐﻠﻪ ﺣﯿﻮان و
ﺷﺎخﻫﺎﯾﯽ ﮐﻪ از آن ﺧﺎرج ﺷـﺪه ،ﺣﮑﺎﯾﺖ از ذوق ﻏﯿﺮ ﻋﺎدي و ﻋﺠﯿﺐ اﯾﺮاﻧﯿﺎن ﻣﯽﮐﻨﺪ ﮐﻪ ﺑﺎﯾﺪ ﮔﻔﺖ ﻫﯿﭻ ﯾﮏ از آﻧﻬﺎ از اﯾﻦ ﺟﻬﺖ ﺑﻪ
ﭘـﺎي ﺷﺎه ﻧﻤﯽرﺳـﻨﺪ و اﮔﺮ ﻓﺮﺻﺘﯽ دﺳﺖ داد و ﺧـﺪا ﺧﻮاﺳﺖ ﺑﺮاي ﺷـﻤﺎ از ﮐﺎرﻫﺎي ﻋﺠﯿﺐ و ﻏﺮﯾﺐ و ﻫﻮسﻫﺎي او ﺣﻀﻮرا داﺳـﺘﺎنﻫﺎ
ﺧﻮاﻫﻢ ﮔﻔﺖ .ﻣﻨﺎر ﻋﺠﯿﺐ ﺑﻪ ﻧﺎم ﻣﻨﺎرﮐﻠﻪ ﺧﻮاﻧﺪه ﻣﯽﺷﻮد .
ﻣﺤﻞ ﻗﺎﺑﻞ ﺗﻮﺟﻪ دﯾﮕﺮي ﮐﻪ در اﺻـﻔﻬﺎن دﯾﺪم ،اوﻟﯿﻦ ﻣﺪﺧﻞ ﻗﺼـﺮ ﺷﺎﻫﯽ اﺳﺖ ﮐﻪ ﺷﺎه ﻣﻌﻤﻮﻻ ﺳـﻔﺮاي ﺧﺎرﺟﯽ و ﻣﯿﻬﻤﺎﻧﺎن را در آﻧﺠﺎ
ﻣﯽﭘـﺬﯾﺮد و ﺿـﯿﺎﻓﺖﻫﺎ را در آن ﻣﺤﻞ ﺑﺮﭘﺎ ﻣﯽدارد .اوﻟﯿﻦ ﻣـﺪﺧﻞ ﻗﺼـﺮ را ﺑـﺪﯾﻦ دﻟﯿﻞ ﮔﻔﺘﻢ ﮐﻪ ﺧﻮد ﻗﺼـﺮ ﯾﻌﻨﯽ ﺟﺎﯾﯽ ﮐﻪ ﺷﺎه در آن
زﻧـﺪﮔﯽ ﻣﯽﮐﻨـﺪ ،در ﺣﻘﯿﻘﺖ ﺧﯿﻠﯽ دورﺗﺮ و داﺧﻞ ﺑﺎغ اﺳﺖ و ﻃﺒﻖ ﻋﺎدت ﺣﮑﻤﺮاﻧﺎن ﻣﺸـﺮقزﻣﯿﻦ ،ﻫﯿـﭻﮐﺲ ﺣﻖ ﻧﺪارد از اﻃﺮاف آن
ﻋﺒﻮر ﮐﻨـﺪ ﯾـﺎ داﺧـﻞ آن ﺷﻮد؛ وﻟﯽ در داﺧﻞ ﻣﯿـﺪان و ﺑﺎﻻي اوﻟﯿﻦ ﻣـﺪﺧﻞ -ﮐﻪ آن را ﻣﺤﺘﺮم ﻣﯽﺷـﻤﺎرﻧﺪ و ﻫﯿـﭻﮐﺲ ﭘﺎ روي آﺳـﺘﺎﻧﻪ
ﭼﻮﺑﯽ آنﮐﻪ ﻗﺪري ﺑﺎﻻﺗﺮ از ﺳﻄﺢ زﻣﯿﻦ اﺳﺖ ،ﻧﻤﯽﮔﺬارد و ﺣﺘﯽ در ﻣﻮاﻗﻊ ﻣﺨﺼﻮﺻﯽ ﻣﺎﻧﻨﺪ اﻣﺎﮐﻦ ﻣﻘﺪس آن را ﻣﯽﺑﻮﺳﻨﺪ -ﻋﻤﺎرت
ﮐﻮﭼﮑﯽ اﺳﺖ ﮐﻪ ﻋﻈﻤﺘﯽ ﻧﺪارد؛ وﻟﯽ در ﻋﻮض داراي زﯾﺒﺎﯾﯽ ﺧﺎﺻﯽ اﺳﺖ و ﻗﺒﻼ ﻣﻮرد اﺳﺘﻔﺎده آن را ذﮐﺮ ﮐﺮدهام.
وﻗﺘﯽ ﺷﺎه ﻣﯽﺧﻮاﻫﺪ از ﻗﺼـﺮ ﺧﺎرج ﺷﻮد ،ﺳﻮار ﺑﺮ اﺳﺐ ﻣﯽﺷﻮد و از ﺧﯿﺎﺑﺎن ﺑﺰرﮔﯽ ﮐﻪ از داﺧﻞ ﻗﺼﺮ او ﺗﺎ ﻣﺪﺧﻞ ﺧﺎرﺟﯽ اداﻣﻪ دارد،
ﺑﻪ ﭘﯿﺶ ﻣﯽراﻧﺪ .ﻣﻦ ﻣﺎﯾﻞ ﻫﺴﺘﻢ اﯾﻦ ﺷﯿﻮه ﺗﻐﯿﯿﺮ ﯾﺎﺑﺪ
ﺳﻔﺮﻧﺎﻣﻪ ﭘﯿﺘﺮو دﻻواﻟﻪ /ﺗﺮﺟﻤﻪ ﺷﻌﺎع اﻟﺪﯾﻦ ﺷﻔﺎ ،ﻣﺘﻦ ،ص36 :
ﮐﻠﻪﻣﻨﺎر در اﺻﻔﻬﺎن
از ﺳﻔﺮﻧﺎﻣﻪ ﺷﻮاﻟﯿﻪ ﺷﺎردن
ﺳﻔﺮﻧﺎﻣﻪ ﭘﯿﺘﺮو دﻻواﻟﻪ /ﺗﺮﺟﻤﻪ ﺷﻌﺎع اﻟﺪﯾﻦ ﺷﻔﺎ ،ﻣﺘﻦ ،ص37 :
و اﮔﺮ ﻣﻮﻗﻌﯽ ﺿـﻤﻦ ﺻـﺤﺒﺖ ﺑﺎ ﺷﺎه ﻣﻮردي ﭘﯿﺪا ﮐﺮدم ،ﺑﻪ او ﺧﻮاﻫﻢ ﮔﻔﺖ؛ ﺑﻪ ﻧﻈﺮ ﻣﻦ ﺑﻬﺘﺮ اﺳﺖ ﯾﮏ راﻫﺮوي ﺑﻠﻨﺪ و ﻣﺴﻘﻒ ﺑﯿﻦ ﻗﺼﺮ
و ﻣﺪﺧﻞ ﺳﺎﺧﺘﻪ ﺷﻮد ،ﮐﻪ وي ﺑﺘﻮاﻧﺪ ﭘﯿﺎده آن را ﺑﭙﯿﻤﺎﯾﺪ و ﺑﻪ ﻫﺮ ﺣﺎل ﻓﻌﻼ وﺿﻊ ﭼﻨﯿﻦ اﺳﺖ.
ﺑﺮاي رﻓﺘﻦ ﺑﻪ ﺑﺎﻻي ﻋﻤﺎرت ،ﮐﻪ ﭼﻨﺪﯾﻦ ﻃﺒﻘﻪ دارد ،از ﭘﻠﮑﺎن ﻣﺎرﭘﯿﭽﯽ اﺳـﺘﻔﺎده ﻣﯽﺷﻮد ﮐﻪ آن ﻫﻢ ﻣﻄﺎﺑﻖ ﺳﻠﯿﻘﻪ ﻣﻦ ﻧﯿﺴﺖ .ﻫﺮ ﻃﺒﻘﻪاي
ﻣﺮﮐﺐ اﺳﺖ از ﯾـﮏ اﺗـﺎق ﺑﺰرگ در وﺳـﻂ ﺑﺮاي ﭘـﺬﯾﺮاﯾﯽ و اﺗﺎﻗﻬـﺎي ﻣﺘﻌـﺪد ﮐﻮﭼﮏ دﯾﮕﺮ در اﻃﺮاف آن .در ﻗﺴـﻤﺖ ﺟﻠﻮ ﺑﻪ ﺳـﻤﺖ
ﻣﯿﺪان و در ﻗﺴﻤﺖ ﻋﻘﺐ ﺑﻪ ﺳﻤﺖ ﺑﺎغ ،اﯾﻮاﻧﯽ اﺳﺖ ﮐﻪ روي زﻣﯿﻦ آن ﻣﯽﻧﺸﯿﻨﻨﺪ و ﻣﻨﻈﺮه اﻃﺮاف را ﺗﻤﺎﺷﺎ ﻣﯽﮐﻨﻨﺪ.
اﺗﺎقﻫـﺎي ﮐﻮﭼـﮏ ﺑﻪ اﻧـﺪازهاي از راهﻫـﺎي ﻣﺨﺘﻠﻒ ﺑﻪ ﯾﮑـﺪﯾﮕﺮ ﻣﺮﺗﺒـﻂ ﺷﺪهاﻧـﺪ ﮐﻪ ﺑﻪ ﻗﺮار ﮔﻔﺘﻪ ﻣﺴـﺘﺤﻔﻆ ،در ﻋﻤﺎرت ﭘﺎﻧﺼـﺪ درب
ﮐﻮﭼـﮏ ﺑﻪ وﺟﻮد آﻣـﺪه اﺳﺖ .زﯾﺒـﺎﯾﯽ اﯾﻦ ﺧـﺎﻧﻪ ﺑﯿﺸﺘﺮ ﻧﺎﺷـﯽ از آن اﺳﺖ ﮐﻪ ﺗﻤﺎم دﯾﻮارﻫﺎ از ﺻـﺪر ﺗﺎ ذﯾﻞ ﺗـﺬﻫﯿﺐ و ﺑﺎ ﻣﯿﻨﯿﺎﺗﻮرﻫﺎي
ﺑﺴـﯿﺎر ﻇﺮﯾﻒ و اﻟﻮان ﻣﻨﻘﺶ ﺷﺪه اﺳﺖ و در ﺑﯿﻦ ﻃﻼﮐﺎريﻫﺎ و رﻧﮓﻫﺎي ﻣﺨﺘﻠﻒ ،در ﺑﻌﻀـﯽ ﻧﻘﺎط روي دﯾﻮار ﮐﻨﺪهﮐﺎريﻫﺎﯾﯽ ﺷﺪه
ﮐﻪ واﻗﻌﺎ زﯾﺒﺎﯾﯽ ﺧﺎﺻـﯽ دارد؛ ﻣﻀﺎﻓﺎ ﺑﻪ اﯾﻦﮐﻪ دﯾﻮارﻫﺎ ﻧﻤﯽداﻧﻢ از ﮔـﭻ ﻣﺨﺼﻮص ﯾﺎ ﭼﻪ ﻣﺎده دﯾﮕﺮي ﺑﻪ وﺟﻮد آﻣﺪهاﻧـﺪ ﮐﻪ ﻋﻼوه ﺑﺮ
ﯾﮑﭙﺎرﭼﮕﯽ و ﺻﺎﻓﯽ ،درﺧﺸـﺶ و ﺟﻼي ﺧﺎﺻـﯽ دارﻧـﺪ و ﮔﻮﯾﯽ از ﺣﺮﯾﺮ ﺳـﻔﯿﺪﻧﺪ و روي آﻧﻬﺎ ﻧﻪ ﺗﻨﻬﺎ ﺧﻄﻮط ﺳـﯿﺎه ﮐﻨﺪهﮐﺎري؛ ﺑﻠﮑﻪ
ﺻﻔﺤﻪ 35از 253 www.Ghaemiyeh.com ﻣﺮﮐﺰ ﺗﺤﻘﯿﻘﺎت راﯾﺎﻧﻪاي ﻗﺎﺋﻤﯿﻪ اﺻﻔﻬﺎن ﺳﻔﺮﻧﺎﻣﻪ ﭘﯿﺘﺮو دﻻواﻟﻪ :ﻗﺴﻤﺖ ﻣﺮﺑﻮط ﺑﻪ اﯾﺮان
ﺑﺮق ﻃﻼ و رﻧﮓ ﻻﺟﻮردي و رﻧﮓﻫﺎي ﺗﻨﺪ دﯾﮕﺮي ﮐﻪ ﺑﻪ ﮐﺎر رﻓﺘﻪ ،ﻓﻮقاﻟﻌﺎده ﺟﻠﺐ ﻧﻈﺮ ﻣﯽﮐﻨﺪ.
ﻃﺮحﻫـﺎ زﯾـﺎد ﻫﻨﺮﻣﻨـﺪاﻧﻪ ﻧﯿﺴـﺖ؛ وﻟﯽ ﭘﺮﺧﺮج و ﭘﺮﮐـﺎر اﺳﺖ .ﺳـﻘﻒﻫﺎ ﻧﯿﺰ ﻣﺰﯾﻦ ﺑﻪ ﻃﻼﮐـﺎري و ﻧﻘﺶ و ﻧﮕـﺎر ﻣﺨﺘﻠـﻒ و ﮔـﭻﮐﺎري و
ﻓﺮورﻓﺘﮕﯽ و ﺑﺮآﻣﺪﮔﯽﻫﺎﯾﯽ اﺳﺖ ﮐﻪ ﺑﺎ ﺳـﻠﯿﻘﻪ ﺧﺎص و ﻏﯿﺮﻣﺄﻧﻮس ﺑﻪ وﺟﻮد آﻣﺪه و ﺳـﻄﺢ ﻫﺮ ﯾﮏ از ﺳـﻘﻒﻫﺎ ﺑﻪ ﻗﺴﻤﺖﻫﺎي ﻣﺨﺘﻠﻔﯽ
ﺗﻘﺴـﯿﻢ ﺷـﺪه ﮐﻪ ﺗﺰﺋﯿﻨﺎت ﻫﺮ ﯾﮏ ﺑﺎ دﯾﮕﺮي ﻣﺘﻔﺎوت اﺳﺖ و در ﺣﻘﯿﻘﺖ ﺑﻪ اﻧـﺪازهاي ﺳـﻘﻒﻫﺎ زﯾﺒﺎﺳﺖ ﮐﻪ ﺑﺎﯾﺪ از ﻃﺮف ﻣﺎ اﯾﺘﺎﻟﯿﺎﯾﯽﻫﺎ
ﻣﻮرد ﺗﻘﻠﯿـﺪ ﻗﺮار ﮔﯿﺮد .ﻣﻮﻗﻌﯽ ﮐﻪ در ﺑﻐـﺪاد ﺑﻮدم ،ﺑﻪ ﻧﻘﺎش دﺳـﺘﻮر دادم ﺑﺎ دﻗﺖ ﺗﻤﺎم ﻧﻘﺶ و ﻧﮕﺎر ﺳـﻘﻒ اﺗﺎق ﻣﺎ را ﮐﻪ ﺷﺒﯿﻪ ﻫﻤﯿﻦﻫﺎ
ﻣﻨﺘﻬﯽ ﺳﺎدهﺗﺮ و ﮐﻢﮐﺎرﺗﺮ ﺑﻮد ،ﺑﮑﺸﺪ و آن را ﺑﺎ ﺧﻮد ﺑﻪ رم ﺧﻮاﻫﻢ آورد ،ﮐﻪ ﻣﻄﻤﺌﻨﺎ ﻣﻮرد ﺗﻮﺟﻪ ﻫﻤﮕﺎن ﻗﺮار ﺧﻮاﻫﺪ ﮔﺮﻓﺖ ،و دﺳﺘﻮر
ﺧﻮاﻫﻨﺪ داد از آن ﺗﻘﻠﯿﺪ ﺷﻮد.
ﺑﻌﻀـﯽ ﭘﻨﺠﺮهﻫـﺎ ﻧﯿﺰ واﻗﻌـﺎ ﺷﺎﯾﺴـﺘﻪ ﺗﻘﻠﯿـﺪ اﺳﺖ .اﯾﻦ ﭘﻨﺠﺮهﻫﺎ ﻏﺎﻟﺒﺎ در ﺑﺎﻻي اﺗﺎق واﻗﻊ ﺷـﺪه؛ زﯾﺮا ﻓﻘﻂ ﺑﺮاي ﮔﺮﻓﺘﻦ ﻧﻮر از آﻧﻬﺎ اﺳـﺘﻔﺎده
ﻣﯽﺷﻮد و ﺑﻪ اﯾﻦ ﺗﺮﺗﯿﺐ ﺑـﺎز ﮐﺮدن آﻧﻬـﺎ ﻣﻮرد ﻟﺰوم ﻧﯿﺴﺖ؛ ﺑﻠﮑﻪ ﺑﺮﻋﮑﺲ ﺑﺮاي اﯾﻦﮐﻪ داﺧـﻞ اﺗﺎق از ﻧﻈﺮ ﻫﻤﺴﺎﯾﮕﺎن و اﻏﯿﺎر ﻣﺤﻔﻮظ و
ﻣﺴﺘﻮر ﺑﻤﺎﻧﺪ ،داﺋﻤﺎ آن را ﺑﺴﺘﻪ ﻧﮕﻪ ﻣﯽدارﻧﺪ .ﺿﻤﻨﺎ ﺑﻪ ﻃﻮر ﺟﺪاﮔﺎﻧﻪ ﯾﮏ ﻗﺎب ﭼﻮﺑﯽ ﺑﻪ اﻧﺪازه ﺗﻤﺎم ﭘﻨﺠﺮه ﻣﯽﺳﺎزﻧﺪ و ﺑﺎ ﻗﺮار
ﺳﻔﺮﻧﺎﻣﻪ ﭘﯿﺘﺮو دﻻواﻟﻪ /ﺗﺮﺟﻤﻪ ﺷﻌﺎع اﻟﺪﯾﻦ ﺷﻔﺎ ،ﻣﺘﻦ ،ص38 :
دادن آن روي ﻣﯿﺰ ﯾﺎ ﺟﺎي ﻫﻤﻮار دﯾﮕﺮي ،داﺧﻠﺶ را ﭘﺮ از ﺧﻤﯿﺮ ﻣﺎﯾﻪ ﮔﭻ ﻣﯽﮐﻨﻨﺪ ،ﺑﻪ ﻃﻮري ﮐﻪ ﺑﻌﺪ از ﺧﺸﮏ ﺷﺪن ﺧﻤﯿﺮ ،در داﺧﻞ
ﭼﻬﺎرﭼﻮب ،ﻗﺸـﺮي از ﮔـﭻ ﯾﮑﺪﺳﺖ و ﻣﺴـﻄﺢ ﮐﻪ ﻗﻄﺮ آن از ﯾﮏ اﻧﮕﺸﺖ ﻣﺘﺠﺎوز ﻧﯿﺴﺖ ،ﺑﻪ وﺟﻮد ﻣﯽآﯾﺪ و ﺑﻌﺪا آن را ﺟﻠﻮي ﭘﻨﺠﺮه
ﻧﺼﺐ ﻣﯽﮐﻨﻨـﺪ و ﻣﺴـﻠﻢ اﺳﺖ ﮐﻪ وﻗﺘﯽ اﯾﻦ ﻗﺎب ﭘﺮﮔﭻ آﻧﺠﺎ ﻗﺮار ﮔﺮﻓﺖ ،ﻣﺎﻧﻊ ﻧﻔﻮذ ﻧﻮر ﺑﻪ داﺧﻞ اﺗﺎق ﻣﯽﺷﻮد ﺑﺪﯾﻦ ﺟﻬﺖ ﺑﺎ ﯾﮏ ﻣﯿﻠﻪ
ﻇﺮﯾﻒ آﻫﻨﯽ ،ﮔـﭻ را ﺑـﺎ دﻗﺖ ﺗﻤـﺎم ﺳﻮراخ ﮐﺮده و ﻫﺰاران ﺷـﮑﻞ زﯾﺒـﺎ و اﻧﻮاع ﮔـﻞ و ﺑﻮﺗﻪ ﺑﻪ ﺻﻮرت ﻣﻨﺒﺖﮐﺎري در داﺧﻞ آن ﺣﮏ
ﻣﯽﮐﻨﻨـﺪ و ﻧﻮر از ﻃﺮﯾﻖ اﯾﻦ ﻧﻘﻮش ﺑﻪ ﻣﻘـﺪار ﮐـﺎﻓﯽ وارد اﺗـﺎق ﻣﯽﺷﻮد؛ ﺑﻪﻋﻼـوه در ﺑﻌﻀـﯽ ﺗﺎﻻرﻫﺎ ،ﺳﻮراخ ﺑﺰرﮔﯽ داﯾﺮه ﻣﺎﻧﻨـﺪ ،ﯾﺎ ﺑﻪ
اﺷـﮑﺎل ﻣﺨﺘﻠﻒ دﯾﮕﺮ در ﺟﻠﻮي ﭘﻨﺠﺮهﻫـﺎ ﺗﻌﺒﯿﻪ و ﺷـﯿﺸﻪﻫﺎي اﻟﻮان ﺟﻠﻮي آن ﻧﺼﺐ ﻣﯽﮐﻨﻨـﺪ ،ﺗـﺎ ﻧﻮر از ﻣـﺎوراي آن ﺑﻪ داﺧﻞ ﺑﺘﺎﺑـﺪ در
ﻧﺘﯿﺠﻪ از ﺗﺮﮐﯿﺐ اﯾﻦ روزﻧﻪﻫﺎ و ﺳﻔﯿﺪي ﮔﭻ و ﺗﺎﺑﺶ ﻧﻮر ﺑﻪ داﺧﻞ اﺗﺎق ،ﻣﻨﻈﺮه ﺣﻘﯿﻘﺘﺎ زﯾﺒﺎﯾﯽ ﺑﻪ وﺟﻮد ﻣﯽآﯾﺪ.
در داﺧـﻞ اﯾﻦ ﻋﻤـﺎرت ،روي دﯾﻮارﻫﺎ ﺑﻪ ﻃﻮر ﺗﮏﺗﮏ و ﻧﺎدر ﭼﻬﺎرﭼﻮﺑﻬﺎﯾﯽ وﺟﻮد دارد ﮐﻪ داﺧﻞ آن را ﻧﻘﺎﺷـﯽ ﮐﺮدهاﻧـﺪ؛ وﻟﯽ ﭼﻮن
اﯾﺮاﻧﯿﺎن ﻣﺎﻧﻨـﺪ ﻣﺎ ﻋﺎدت ﻧﺪارﻧـﺪ وﻗﺎﯾﻊ ﺗﺎرﯾﺨﯽ ﯾﺎ اﺳﺎﻃﯿﺮ و اﻓﺴﺎﻧﻪﻫﺎ را ﻣﺠﺴﻢ ﺳﺎزﻧـﺪ؛ اﯾﻦ ﻧﻘﺎﺷـﯽﻫﺎ ﻓﻘﻂ ﻋﺒﺎرت اﺳﺖ از ﺗﺼﺎوﯾﺮ ﺗﻨﻬﺎ ﯾﺎ
دﺳـﺘﻪﺟﻤﻌﯽ زﻧﺎن و ﻣﺮداﻧﯽ ﮐﻪ ﺑﻌﻀﺎ ﺻـﺮاﺣﯽ ﺷـﺮاب در دﺳﺖ دارﻧﺪ؛ ﺑﺮﺧﯽ در ﺣﺎل ﻧﻮﺷﯿﺪن ﻫﺴﺘﻨﺪ و ﻋﺪهاي ﻣﺴﺖ و اﻓﺘﺎن و ﺧﯿﺰان
در ﺣﺮﮐﺘﻨـﺪ .ﺑﻌﻀـﯽ از ﺗﺼـﺎوﯾﺮ ﻧﯿﺰ ﺑﻪ ﻧﺤـﻮي اﺳﺖ ﮐﻪ ﻧﻤﯽﺗـﻮان آﻧﻬـﺎ را ﺟﺰ ﺑﻪ ﻧﻘﺶ وﻧـﻮس و ﺑـﺎﮐﻮس ﮐﻪ در ﻫﻢ آﻣﯿﺨﺘﻪاﻧـﺪ ﺑﻪ ﭼﯿﺰ
دﯾﮕﺮي ﺗﺸﺒﯿﻪ ﮐﺮد.
ﺷﺨﺼـﯿﺖﻫﺎي اﯾﻦ ﺗﺼـﺎوﯾﺮ ﻫﻤﻪ در ﻟﺒـﺎس اﯾﺮاﻧﯽ ﻫﺴـﺘﻨﺪ ،ﻣﻨﺘﻬﯽ ﮐﻢ و ﺑﯿﺶ ﺗﺼـﺎوﯾﺮي از اﺷﺨﺎﺻـﯽ ﮐﻪ ﮐﻼـه ﺑﻪ ﺳـﺮ دارﻧـﺪ ﻧﯿﺰ دﯾـﺪه
ﻣﯽﺷﻮد ﺗـﺎ ﺑﻪ اﯾﻦ ﺗﺮﺗﯿﺐ ﻓﺮﻧﮕﯽﻫﺎ را ﻣﺠﺴﻢ ﮐﻨﻨـﺪ -اﻟﺒﺘﻪ ﺟﺰ ﮐﻼه ﺑﻘﯿﻪ ﻟﺒﺎس ﻫﯿـﭻ ﺷـﺒﺎﻫﺘﯽ ﺑﻪ اﻟﺒﺴﻪ ﻏﺮﺑﯽﻫﺎ ﻧـﺪارد -و ﻧﺸﺎن دﻫﻨـﺪ ﮐﻪ
ﻣﺤﻠﯽﻫﺎ در ﻋﻮاﻟﻢ ﺟﻨﻮنآﻣﯿﺰ ﻣﺴﺘﯽ و ﺑﯽﺧﺒﺮي ،ﺗﻨﻬﺎ و ﺑﯽﺷﺮﯾﮏ ﻧﯿﺴﺘﻨﺪ .اﯾﻦ ﻧﻘﺎﺷﯽﻫﺎ ﺑﺎ وﺟﻮد رﻧﮓﻫﺎي ﻇﺮﯾﻒ ،ﺑﺴﯿﺎر ﻧﺎﺷﯿﺎﻧﻪ ﺗﺮﺳﯿﻢ
ﺷـﺪه و ﻣﺎﻧﻨـﺪ اﯾﻦ اﺳﺖ ﮐﻪ ﺑﻪ دﺳﺖ اﺷـﺨﺎص ﺑﯽاﻃﻼـع از ﻫﻨﺮ ﺑﻪ وﺟﻮد آﻣﺪهاﻧـﺪ و ﺑﻪ اﯾﻦ ﺗﺮﺗﯿﺐ ﺑﯿﻢ دارم ﮐﻪ ﻣﺒﺎدا ﺷﺎه ﺑﻌـﺪ از دﯾـﺪن
آﺛﺎري ﭼﻨﺪ از ﻧﻘﺎش ﻣﻦ ،ﻗﺼﺪ ﻧﮕﻪداﺷﺘﻦ آن را ﮐﻨﺪ.
ﻣﺤﻞ ﺟﺎﻟﺐ ﺗﻮﺟﻪ دﯾﮕﺮ ،ﺑﺎغ ﮔﻠﺴﺘﺎن اﺳﺖ ،ﮐﻪ ﺗﻤﺎﺷﺎي آن ﺑﺮاي ﻣﻦ اﻣﮑﺎنﭘﺬﯾﺮ ﺑﻮد؛ وﻟﯽ ﻓﻌﻼ
ﺳﻔﺮﻧﺎﻣﻪ ﭘﯿﺘﺮو دﻻواﻟﻪ /ﺗﺮﺟﻤﻪ ﺷﻌﺎع اﻟﺪﯾﻦ ﺷﻔﺎ ،ﻣﺘﻦ ،ص39 :
از آن ﻣﻨﺼـﺮف ﺷـﺪم ﺗﺎ ﻓﺼﻞ ﮔﻞ ﻓﺮا رﺳـﺪ و ﻣﻨﻈﺮه آن زﯾﺒﺎﺗﺮ ﺷﻮد .وﻗﺘﯽ ﺧﻮد ﺷﺎه در اﺻـﻔﻬﺎن اﺳﺖ ،ﻫﺮ ﮐﺲ ﻧﻤﯽﺗﻮاﻧـﺪ اﯾﻦ اﺑﻨﯿﻪ و
ﻗﺼﻮر را ﺑﺒﯿﻨـﺪ؛ وﻟﯽ اﮐﻨﻮن ﮐﻪ وي ﻏـﺎﯾﺐ اﺳﺖ ،ﺑﻌﻀـﯽﻫﺎ از ﺟﻤﻠﻪ ﻣـﺎ ﺑﻪ ﻃﻮر ﺧﺼﻮﺻـﯽ و ﻣﺤﺮﻣـﺎﻧﻪ ﺗﻮاﻧﺴﺘﯿﻢ آﻧﻬﺎ را ﺗﻤﺎﺷﺎ ﮐﻨﯿﻢ .در
ﻋﻤﺎرت ﺷﺎه ﻣﺸﺎﻫﺪه ﮐﺮدم ﮐﻪ ﺑﺎ ﺟﺪﯾﺖ و ﺣﺮارت ﻫﺮﭼﻪ ﺗﻤﺎمﺗﺮ ﻣﺸـﻐﻮل ﺗﻌﻤﯿﺮات و ﺟﺎﺑﻪﺟﺎ ﮐﺮدن اﺛﺎﺛﯿﻪ ﻫﺴـﺘﻨﺪ .در اﯾﻦ ﮐﺎخ ﻓﻘﻂ در
ﺻﻔﺤﻪ 36از 253 www.Ghaemiyeh.com ﻣﺮﮐﺰ ﺗﺤﻘﯿﻘﺎت راﯾﺎﻧﻪاي ﻗﺎﺋﻤﯿﻪ اﺻﻔﻬﺎن ﺳﻔﺮﻧﺎﻣﻪ ﭘﯿﺘﺮو دﻻواﻟﻪ :ﻗﺴﻤﺖ ﻣﺮﺑﻮط ﺑﻪ اﯾﺮان
ﻣﻮاﻗﻊ رﺳـﻤﯽ ﺗﻌﺪاد ﺑﺴـﯿﺎر ﻣﺤﺪودي از ﻣﻘﺮﺑﯿﻦ ﮐﻪ اﺟﺎزه ﺣﻀﻮر دارﻧﺪ ،ﻣﯽﺗﻮاﻧﻨﺪ داﺧﻞ ﺷﻮﻧﺪ و ﺑﻘﯿﻪ -و در ﻣﻮاﻗﻊ ﻏﯿﺮ رﺳـﻤﯽ ﻫﻤﻪ ،از
ﺟﻤﻠﻪ ﻣﻘﺮﺑﺎن -در داﺧﻞ ﻣﯿـﺪان ﻣﯽاﯾﺴـﺘﻨﺪ و ﻣﻨﺘﻈﺮ ﻣﯽﺷﻮﻧـﺪ ﺗﺎ ﺷﺎه ﺑﺎ اﺳﺐ از درب ﻋﻤﺎرت ﯾﺎ درب ورودي ﻗﺼـﺮ ﮐﻪ ﻣﺨﺼﻮص زﻧﺎن
اﺳﺖ ،ﺧﺎرج ﺷﻮد.
ﺷـﺎه ﯾﻮﻣﯿﻪ ﺑﻪ ﻣﯿـﺪان ﻣﯽآﯾـﺪ و ﺑﻌﻀـﯽ اوﻗـﺎت اﺷﺨﺎﺻـﯽ را در آنﺟـﺎ ﺑﻪ ﺣﻀﻮر ﻣﯽﭘـﺬﯾﺮد و ﺑﻌﻀﺎ اﺳﺐ را ﺑﻪ اﯾﻦ ﺳـﻤﺖ و آن ﺳـﻤﺖ
ﻣﯽراﻧـﺪ و ﮔﺎهﮔﺎه ﺑﻌﻀـﯽﻫﺎ را ﻃﺮف ﺧﻄﺎب ﻗﺮار ﻣﯽدﻫـﺪ و اﺣﯿﺎﻧﺎ اﻓﺮادي را اﺣﻀﺎر و آﻧﻬﺎ را وﺳﻂ ﻣﯿﺪان ﺑﻪ ﺻـﺮف ﻏﺬا و ﻧﻮﺷـﯿﺪﻧﯽ
دﻋﻮت ﻣﯽﮐﻨـﺪ .ﮔـﺎﻫﯽ ﻧﯿﺰ در ﻣﯿـﺎن ﮐﺮﻧﺶ و ﺗﻌﻈﯿﻢ و ﺗﮑﺮﯾﻢ ﻫﻤﺮاﻫـﺎن ﺑﻪ اﯾﻦ ﻃﺮف و آن ﻃﺮف ﻣﯽرود؛ وﻟﯽ ﺑﯿﺸـﺘﺮ اوﻗـﺎت ﻣﺎﯾـﻞ ﺑﻪ
دﯾﺪار ﻫﯿﭻﮐﺲ ﻧﯿﺴﺖ و ﻣﯿﻞ دارد ﺗﻨﻬﺎ ﺑﻪ ﺑﺎزار رود ﺗﺎ ﺑﺒﯿﻨﺪ ﻣﺮدم ﭼﻪ ﻣﯽﮐﻨﻨﺪ و ﺑﻪﻃﻮر ﮐﻠﯽ وﻗﺖ او ﺑﻪ اﯾﻦ ﺗﺮﺗﯿﺐ ﻣﯽﮔﺬرد.
ﻣﻦ در اﺻـﻔﻬﺎن ﺑﺮاي ﮐﻨﺠﮑﺎوي ،ﻋﻼوه ﺑﺮ دﯾﺪن ﺷـﯿﺮ و ﺑﺒﺮ و اﻣﺜﺎل آنﮐﻪ ﻓﺮاوان اﺳﺖ ،ﺑﻪ دﯾﺪن ﻓﯿﻞﻫﺎي ﺳﻪﮔﺎﻧﻪاي ﮐﻪ از ﻫﻨﺪ ﺑﻪ ﺷﺎه
ﭘﯿﺸـﮑﺶ ﮐﺮدهاﻧـﺪ رﻓﺘﻢ .اﯾﻦ ﻓﯿﻞﻫـﺎ در ﻧﻮع ﺧﻮد ﮐﻮﭼـﮏ ﻫﺴـﺘﻨﺪ؛ زﯾﺮا ﻓﯿﻞﻫـﺎي ﺑﺰرگ را ﻧﻤﯽﺗﻮان ﺑﻪ آﺳﺎﻧﯽ از آن ﺳـﺮزﻣﯿﻦ ﺑﯿﺮون
آورد .ﺑـﺎ وﺟﻮد ﮐﻮﭼﮑﯽ ،ارﺗﻔﺎع ﻫﺮ ﯾﮏ از آﻧﻬﺎ ﺑﻪ اﻧـﺪازه ﯾﮏ ﺑﺮاﺑﺮ و ﻧﯿﻢ اﻧﺴﺎن و ﺣﺠﻢ ﺟﺜﻪ آﻧﻬﺎ ﻧﯿﺰ ﺑﻪ ﻫﻤﺎن ﻧﺴـﺒﺖ ﺑﻮد .ﺗﻤﺎم ﺑـﺪن
ﻓﯿﻞﻫـﺎ از ﺧﺮﻃﻮم ﮔﺮﻓﺘﻪ ﺗـﺎ ﺑﻘﯿﻪ ﻧﻘﺎط ﺧﺎﮐﺴﺘﺮي رﻧﮓ و ﮔﻮشﻫﺎي آﻧﺎن ﻣﺎﻧﻨـﺪ ﺑﺎل ﺧﻔﺎش اﺳﺖ و ﺑﻪﻃﻮر ﮐﻠﯽ ﮔﻮش و ﺧﺮﻃﻮم ﻓﯿﻞ ﺑﺎ
ﻧﻘﺎﺷﯽﻫﺎﯾﯽ ﮐﻪ از ﻓﯿﻞﻫﺎي ﻫﻨﺪي دﯾﺪهاﯾﻢ ،ﻣﺨﺘﺼﺮي ﻓﺮق دارد .ﺑﺪن اﯾﻦ ﺣﯿﻮان ﭘﺸﻢ ﻧﺪارد و ﺧﺮﻃﻮم ﺧﻮد را ﻣﯽﺗﻮاﻧﺪ ﺑﺎ راﺣﺘﯽ ﻫﺮﭼﻪ
ﺗﻤﺎمﺗﺮ ﺑﻪ ﻫﺮ ﺳـﻤﺘﯽ ﮐﻪ ﻣﯽﺧﻮاﻫـﺪ ﺑﭽﺮﺧﺎﻧـﺪ و در ﺣﻘﯿﻘﺖ اﺳـﺘﻔﺎده دﺳﺖ را از آن ﻣﯽﮐﻨـﺪ .ﻣﻔﺎﺻﻞ ﻓﯿﻞ ﻣﺎﻧﻨـﺪ ﺳﺎﯾﺮ ﺣﯿﻮاﻧﺎت اﺳﺖ و
ﻫﺮﭼﻪ ﺟﺰ اﯾﻦ ﮔﻔﺘﻪ ﺷﻮد ،اﻓﺴﺎﻧﻪاي ﺑﯿﺶ ﻧﯿﺴﺖ.
دراز ﮐﺸـﯿﺪن و ﺑﺮﺧﻮاﺳـﺘﻦ ﻓﯿﻞ ﺑﺴﯿﺎر ﺳﺮﯾﻊ اﻧﺠﺎم ﻣﯽﮔﯿﺮد ،وﻟﯽ اﻟﺒﺘﻪ ﺑﻪ ﻋﻠﺖ ﺑﺰرﮔﯽ ﺟﺜﻪ ﻧﻤﯽﺗﻮان ﮔﻔﺖ اﻋﻤﺎل او ﺑﻪ راﺣﺘﯽ ﺣﯿﻮاﻧﺎت
دﯾﮕﺮ اﺳﺖ .ﺑـﺪون اﯾﻦﮐﻪ دﯾﮕﺮ ﭼﯿﺰي اﺿﺎﻓﻪ ﮐﻨﻢ ،ﺑﺎﯾـﺪ ﺑﮕﻮﯾﻢ ﻧﻘﺎش ﺷـﮑﻞ او را ﺧﻮاﻫـﺪ ﮐﺸـﯿﺪ و ﻣﻦ ﻧﯿﺰ در ﮐﺘﺎﺑﭽﻪ ﯾﺎدداﺷﺖ ﺧﻮد،
ﺗﻤـﺎم ﺣﺮﮐﺎت اﯾﻦ ﺣﯿﻮان را ﺛﺒﺖ ﮐﺮده و ﻧﻮﺷـﺘﻪام ﮐﻪ وﺿﻊ اﻃﺎﻋﺖ او از ﻓﯿﻞﺑﺎن ﭼﮕﻮﻧﻪ اﺳﺖ و ﺑﻪ ﭼﻪ ﻧﺤﻮ ﺑﺎ ﺧﺮﻃﻮم ﺧﻮد آبﻫﺎ را ﺑﻪ
اﻃﺮاف ﻣﯽﭘﺎﺷﺪ و ﺟﻮﯾﺒﺎر ﮐﻮﭼﮏ در روي زﻣﯿﻦ ﺑﻪ وﺟﻮد ﻣﯽآورد و ﻫﻢﭼﻨﯿﻦ
ﺳﻔﺮﻧﺎﻣﻪ ﭘﯿﺘﺮو دﻻواﻟﻪ /ﺗﺮﺟﻤﻪ ﺷﻌﺎع اﻟﺪﯾﻦ ﺷﻔﺎ ،ﻣﺘﻦ ،ص40 :
ﭼﮕﻮﻧﻪ ﺑﻪ دﺳﺘﻮر ﻓﯿﻞﺑﺎن اﻋﻤﺎل ﻣﺨﺘﻠﻔﯽ را اﻧﺠﺎم ﻣﯽدﻫﺪ و ﻃﺮز ﻏﺬا ﺧﻮردن و آﺷﺎﻣﯿﺪن او ﺑﻪ ﭼﻪ ﻧﺤﻮ اﺳﺖ.
ﻫـﺪاﯾﺖ ﻓﯿﻞ و ﺗﺄدﯾﺐ او ،ﺑﺎ ﺗﺮﮐﻪ ﻣﻌﻤﻮﻟﯽ ﯾﺎ ﭼﻮب اﻧﺠﺎم ﻧﻤﯽﮔﯿﺮد؛ ﺑﻠﮑﻪ ﺑﺎﯾـﺪ ﭼﻮب ﺑﺰرﮔﯽ را ﮐﻪ ﺳـﺮ آن آﻫﻦ ﻧﻮكﺗﯿﺰي ﻗﺮار دارد،
ﺑﻪ ﺑـﺪن او ﻓﺮو ﮐﻨﻨـﺪ و در ﺳـﺮ دﯾﮕﺮ اﯾﻦ ﭼﻮب ،ﮐﻠﻨﮕﯽ اﺳﺖ ﮐﻪ داﺋﻤﺎ ﺑﻪ ﺳـﺮ ﯾﺎ ﮔﻮش او ﻣﯽزﻧﻨـﺪ؛ زﯾﺮا ﺑﺎ ﺗﻮﺟﻪ ﺑﻪ ﺳـﺨﺘﯽ و ﺳـﻄﺒﺮي
ﭘﻮﺳﺖ و ﮔﻮﺷﺖ او ،ﻫﯿﭻ ﭼﺎرهاي ﺟﺰ اﯾﻦ ﻧﯿﺴﺖ.
اﮐﻨﻮن ﻣﻮﻗﻊ آن اﺳﺖ ﮐﻪ ﻗﺪري از ﺳﺮزﻣﯿﻦ اﯾﺮان و ﺳﮑﻨﻪ و ﻗﻮاي اﻧﺘﻈﺎﻣﯽ و رﺷﺘﻪ اﻣﻮر آن ﺻﺤﺒﺖ ﮐﻨﻢ.
*** اﻃﺮاف اﺻـﻔﻬﺎن ﺳـﺮﺳﺒﺰ و ﺣﺎﺻﻞﺧﯿﺰ و داراي ﻫﻮاي ﻣﻌﺘـﺪﻟﯽ اﺳﺖ و در ﻋﯿﻦ ﺣﺎل وﺿﻊ ﺑﺴـﯿﺎر ﺟﺎﻟﺒﯽ دارد؛ زﯾﺮا ﮐﺎﻣﻼ ﻫﻤﻮار و
در ﻋﯿـﻦ ﺣـﺎل داراي ﺗﭙـﻪ و ﻣـﺎﻫﻮر اﺳﺖ .ﻫﻤـﻮار از اﯾﻦ ﺟﻬﺖ ﮔﻔﺘﻢ ﮐﻪ اﻧﺴـﺎن در ﻣﻮﻗـﻊ راه رﻓﺘﻦ از دﺷﺖ ﻣﺴـﻄﺤﯽ ﻋﺒـﻮر ﻣﯽﮐﻨـﺪ و
ﻧـﺎﻫﻤﻮار از اﯾﻦ ﺟﻬﺖ ﮐﻪ زﻣﯿﻦ ﭘﺮ از ﺗﭙﻪﻫـﺎﯾﯽ اﺳﺖ ﮐﻪ ﺑﻪ ﻃﺮز ﻧﺎﻣﻨﻈﻢ و ﻣﺠﺰا از ﯾﮑـﺪﯾﮕﺮ ﻗﺮار ﮔﺮﻓﺘﻪ و ﮔﻮﯾﯽ در روي ﺗﺨﺘﻪ ﺷـﻄﺮﻧﺞ،
ﻃﺎسﻫﺎي ﭼﻨـﺪي را ﺑﻪﻃﻮر ﭘﺮاﮐﻨـﺪه رﻫﺎ ﮐﺮدهاﻧﺪ .ﻏﺎﻟﺒﺎ در وﺳﻂ ﭼﻤﻦزار ﺳـﺮﺳﺒﺰي ﻣﻼﺣﻈﻪ ﻣﯽﺷﻮد ﮐﻪ ﯾﮏ ﺗﭙﻪ ﺳـﻨﮕﯽ ﻋﻤﻮدي ﺳـﺮ
درآورده و ﺗﮑﺮار اﯾﻦ ﻣﻨﻈﺮه ﺻﺤﻨﻪاي ﺑﺴﯿﺎر ﺗﻤﺎﺷﺎﯾﯽ ﺑﻪ وﺟﻮد آورده اﺳﺖ.
ﺳﮑﻨـﻪ اﯾﺮان را اﻗـﻮام و ﻣﻠـﻞ و ﻧﮋادﻫـﺎي ﻣﺨﺘﻠﻔﯽ ﺗﺸـﮑﯿﻞ ﻣﯽدﻫﻨـﺪ .ﻗﺒـﻞ از ﻫﻤﻪ ﺑﺎﯾـﺪ از ﺧﺎرﺟﯿـﺎﻧﯽ اﺳﻢ ﺑـﺒﺮم ﮐﻪ ﺑﺮاي ﺗﺠـﺎرت ﺑﻪ اﯾﻦ
ﺳﺮزﻣﯿﻦ آﻣﺪهاﻧـﺪ و ﺗﻌـﺪاد ﻫﻨﺪيﻫﺎ ﺑﻪ ﺧﺼﻮص ﻋﺪهاي ﮐﻪ ﺑﻪ آﻧﻬﺎ ﺑﺎﻧﯿﺎن ﻣﯽﮔﻮﯾﻨﺪ و ﻏﺎﻟﺒﺎ از ﮔﺠﺮات ﻣﻬﺎﺟﺮت ﮐﺮدهاﻧﺪ ،ﺑﯿﺶ از ﻫﻤﻪ
اﺳﺖ.
ﮔﺠﺮات روزﮔـﺎري ﻣﺴـﺘﻘﻞ و داراي ﭘﺎدﺷﺎه ﺑﻮده؛ وﻟﯽ اﻣﺮوز ﺑﻪ ﻣﻐﻮل ﮐﺒﯿﺮ ﺗﻌﻠﻖ دارد .ﺗﻌـﺪادي از ﮔﺠﺮاﺗﯽﻫﺎ از ﺟﻤﻠﻪ ﭘﺎدﺷﺎه اﻣﺮوزي
ﺻﻔﺤﻪ 37از 253 www.Ghaemiyeh.com ﻣﺮﮐﺰ ﺗﺤﻘﯿﻘﺎت راﯾﺎﻧﻪاي ﻗﺎﺋﻤﯿﻪ اﺻﻔﻬﺎن ﺳﻔﺮﻧﺎﻣﻪ ﭘﯿﺘﺮو دﻻواﻟﻪ :ﻗﺴﻤﺖ ﻣﺮﺑﻮط ﺑﻪ اﯾﺮان
ﻻﻫﻮر و ﻫﻤﭽﻨﯿﻦ ﻣﻐﻮل ﮐﺒﯿﺮ ﮐﻪ ﺑﺮ ﻗﺴـﻤﺖ اﻋﻈﻢ ﻫﻨﺪوﺳـﺘﺎن ﺣﮑﻮﻣﺖ ﻣﯽﮐﻨـﺪ ،ﻣﺴـﻠﻤﺎن ﻫﺴـﺘﻨﺪ و ﻋﺪهاي ﻧﯿﺰ ﻣﺸـﺮك و ﺑﺖﭘﺮﺳـﺘﻨﺪ و
ﭼﻮن ﻫﻨﻮز اﻃﻼع ﺻﺤﯿﺤﯽ درﺑﺎره آﻧﺎن ﻧﺪارم و ﻧﻤﯽﺧﻮاﻫﻢ ﻣﻄﺎﻟﺒﯽ را ﮐﻪ ﺑﻪ ﮐﻨﻪ آن واﻗﻒ ﻧﯿﺴﺘﻢ ﺑﻨﻮﯾﺴﻢ ،در اﯾﻦ ﺑﺎره دم ﻓﺮو ﻣﯽﺑﻨﺪم.
اﻫـﺎﻟﯽ ﺑﻮﻣﯽ اﯾﺮان ﻧﯿﺰ از اﻗﻮام ﻣﺨﺘﻠﻔﯽ ﻫﺴـﺘﻨﺪ ﮐﻪ اﮔﺮ ﺑﺨﻮاﻫﯿﻢ ﻃﺒﻘـﺎت را از ﭘـﺎﯾﯿﻦ ﺑﻪ ﺑﺎﻻـ ﻧﺎم ﺑﺒﺮﯾﻢ ﺑﺎﯾـﺪ ﻧﺨﺴﺖ از ﮔﺒﺮﻫﺎ ﯾﺎ ﺧﺎرج از
ﻣﺬﻫﺐﻫﺎ و ﻣﺸـﺮﮐﺎن ﺷـﺮوع ﮐﻨﯿﻢ ﮐﻪ ﻫﻨﻮز ﻧﯿﺰ آﺗﺶﭘﺮﺳـﺘﻨﺪ و آن را ﻣﻘﺪس ﻣﯽﺷـﻤﺎرﻧﺪ .درﺑﺎره اﯾﻦ ﻋﺪه و ﺗﺸـﺮﯾﻔﺎت ﻣﺬﻫﺒﯽ آﻧﺎن ﺑﻪ
ﻣﻮﻗﻊ ﺧﻮد ﻣﻔﺼﻞ ﺻﺤﺒﺖ
ﺳﻔﺮﻧﺎﻣﻪ ﭘﯿﺘﺮو دﻻواﻟﻪ /ﺗﺮﺟﻤﻪ ﺷﻌﺎع اﻟﺪﯾﻦ ﺷﻔﺎ ،ﻣﺘﻦ ،ص41 :
ﺧﻮاﻫﻢ ﮐﺮد و ﻓﻘﻂ ﻣﻄﻠﺒﯽ را ﮐﻪ اﮐﻨﻮن ﺑﺎﯾﺪ ﺗﺬﮐﺮ دﻫﻢ اﯾﻦ اﺳﺖ ﮐﻪ ﮔﺒﺮﻫﺎ از ﻧﺴﻞ اﯾﺮاﻧﯿﺎن ﺣﻘﯿﻘﯽ ﻫﺴـﺘﻨﺪ و ﺳﺎﺑﻘﻪ آﻧﺎن ﺣﺘﯽ ﺑﻪ زﻣﺎن
اﺳـﮑﻨﺪر ﻣﯽرﺳﺪ ،وﻟﯽ اﻗﻮام ﻣﺨﺘﻠﻔﯽ ﮐﻪ ﺑﻌﺪا اﯾﺮان را اﺷـﻐﺎل ﮐﺮدهاﻧﺪ ،آﻧﻬﺎ را ﺳـﺨﺖ ﺗﺤﺖ ﻓﺸﺎر و ﻋﺬاب ﻗﺮار دادهاﻧﺪ؛ ﺑﻪ ﻃﻮري ﮐﻪ
اﻣﺮوزه ﺗﻌـﺪاد ﮔﺒﺮﻫﺎ ﮐﻢ اﺳﺖ و ﻓﻘﻂ در ﺳﻪ ﺷـﻬﺮ اﯾﺮان از ﺟﻤﻠﻪ اﺻـﻔﻬﺎن در ﻣﺤﻠﻪ ﺟـﺪاﮔﺎﻧﻪاي ﺳـﮑﻮﻧﺖ دارﻧﺪ .ﻫﻤﺎنﻃﻮر ﮐﻪ ﻗﺒﻼ ﻧﯿﺰ
اﺷﺎره ﮐﺮدم ،ﯾﮑﯽ از ﻣﺤﻠﻪﻫﺎي اﺻـﻔﻬﺎن ﮐﻪ ﺑﺎﯾﺪ ﺑﻌﺪا ﺑﻪ ﻫﻢ ﻣﻠﺤﻖ ﺷﺪه و ﺷـﻬﺮ ﺑﺰرگ ﭼﻬﺎر ﻣﺤﻠﻪاي اﺻﻔﻬﺎن ﺑﺰرگ را ﺗﺸﮑﯿﻞ دﻫﻨﺪ،
ﻣﺤﻠﻪ ﮔﺒﺮﻫﺎﺳﺖ.
اﯾﻦ ﭼﻬﺎر ﻣﺤﻠﻪ ﯾﺎ ﺑﻬﺘﺮ ﮔﻔﺘﻪ ﺷﻮد ﭼﻬﺎر ﺷﻬﺮ ﺑﻪ اﻧﺪازهاي ﺑﻪ ﻫﻢ ﻧﺰدﯾﮏ ﻫﺴﺘﻨﺪ ،ﮐﻪ ﻓﻘﻂ ﺧﯿﺎﺑﺎن زﯾﺒﺎي ﭼﻬﺎرﺑﺎغ و رودﺧﺎﻧﻪاي ﮐﻪ وﺳﻂ
آن را ﻗﻄﻊ ﻣﯽﮐﻨـﺪ ،آﻧﻬﺎ را از ﯾﮑـﺪﯾﮕﺮ ﺟﺪا ﻣﯽﺳﺎزد .اﮔﺮ ﭘﻞ رودﺧﺎﻧﻪ را ﻣﺮﮐﺰ ﻗﺮار دﻫﯿﻢ ،از ﻗﺴـﻤﺖ ﺷـﻤﺎﻟﯽ آن ،ﯾﻌﻨﯽ زاوﯾﻪ ﺷـﺮﻗﯽ
ﺧﯿﺎﺑـﺎن ،ﺷـﻬﺮ اﺻـﻠﯽ اﺻـﻔﻬﺎن ﺷـﺮوع ﻣﯽﺷﻮد و از آن زاوﯾﻪ ﺑﻪ ﺳـﻤﺖ ﻏﺮب ،ﻋﺒﺎسآﺑﺎد اﺳﺖ و آن ﻃﺮف رودﺧﺎﻧﻪ در ﻗﺴـﻤﺖ ﺟﻨﻮب
ﻋﺒﺎسآﺑـﺎد ،ﻣﺤﻠﻪ ﺟﻠﻔـﺎ ﻗﺮار ﮔﺮﻓﺘﻪ اﺳﺖ و در ﻣﻘﺎﺑﻞ اﺻـﻔﻬﺎن اﺻـﻠﯽ ﮔﺒﺮآﺑﺎد ﺟﺎي دارد ﮐﻪ ﻣﺨﺘﺺ اﻗﺎﻣﺖ ﮔﺒﺮﻫﺎ ﯾﻌﻨﯽ ﻫﻤﯿﻦ ﻃﺎﯾﻔﻪاي
اﺳﺖ ﮐﻪ درﺑﺎره آﻧﻬﺎ ﺻﺤﺒﺖ ﮐﺮدم.
ﻓﺮﻗﻪﻫـﺎي ﻣﺨﺘﻠﻒ ﻣﺴـﯿﺤﯽ ﻧﯿﺰ از ﻗﺒﯿـﻞ آﺳﻮريﻫـﺎ و ﮔﺮﺟﯽﻫـﺎ و ﺑﻪ ﺧﺼﻮص ارﻣﻨﯽﻫـﺎ ﮐﻪ ﺗﻌـﺪاد آﻧﺎن زﯾﺎد اﺳﺖ ،در اﺻـﻔﻬﺎن ﺳﺎﮐﻦ
ﻫﺴﺘﻨﺪ و ارﻣﻨﯽﻫﺎ ﮐﻪ ﻏﺎﻟﺒﺎ ﺗﺎﺟﺮ و ﺗﻮاﻧﮕﺮﻧﺪ ،ﺗﺠﺎرت ﮐﺸﻮر را ﺑﻪ ﺧﺼﻮص در ﻣﻮرد داد و ﺳﺘﺪ ﺑﺎ ﺗﺮكﻫﺎ ﻗﺒﻀﻪ ﮐﺮدهاﻧﺪ.
ﻣﺴـﻠﻤﺎنﻫﺎ ﺑﻪ دو دﺳـﺘﻪ ﺗﻘﺴﯿﻢ ﻣﯽﺷﻮﻧﺪ :ﮔﺮوه اﮐﺜﺮﯾﺖ ﻋﺠﻤﯽ ﻫﺴﺘﻨﺪ ﮐﻪ از ﻧﺎم ﻋﺠﻢ ﻣﺸﺘﻖ ﻣﯽﺷﻮد و اﯾﺮان را ﺑﻪ ﻃﻮر ﮐﻠﯽ ﺑﻪ اﯾﻦ اﺳﻢ
ﻣﯽﻧﺎﻣﻨﺪ ،وﻟﯽ ﻧﺎم ﭘﺎرس و ﭘﺎرﺳـﯽ ﮐﻪ از روي آن ﭘﺮﺳﯿﺎ و ﭘﺮﺳﯿﺎﻧﻮ ﮔﺮﻓﺘﻪ ﺷﺪه ﻧﯿﺰ ﺑﻪ ﻫﻤﺎن اﻧﺪازه ﻣﺼﻄﻠﺢ اﺳﺖ .ﭘﺎرس و ﭘﺎرﺳﯽ در اﺛﺮ
ﺗﻤـﺎﯾﻠﯽ در زﺑﺎنﻫﺎي اوﻟﯿﻪ ﻋﺒﺮي ﺑﻪ ﺗﺒـﺪﯾﻞ پ ﺑﻪ ف وﺟﻮد داﺷـﺘﻪ اﺳﺖ؛ اﮐﻨﻮن ﻓﺎرس و ﻓﺎرﺳـﯽ ﻧﯿﺰ ﮔﻔﺘﻪ ﻣﯽﺷﻮﻧـﺪ .در اﯾﻦ ﺻـﻔﺤﺎت،
اﻣﺮوزه ﻓﺎرﺳـﯽ و ﻋﺠﻤﯽ را ﻣﺘﺮادﻓﺎ ذﮐﺮ ﻣﯽﮐﻨﻨﺪ و ﺳـﺒﮏ »آﺟﺎﻣﯿﻨﺎ« ﮐﻪ ﻣﺎ در اﯾﺘﺎﻟﯿﺎ ﺑﺮاي ﻃﻼﮐﻮﺑﯽ و ﻧﻘﺮهﮐﻮﺑﯽ در روي ﻓﻠﺰات ﺑﻪ ﮐﺎر
ﻣﯽﺑﺮﯾﻢ ،از ﻧﺎم ﻋﺠﻢ ﻣﺸـﺘﻖ ﺷﺪه اﺳﺖ؛ زﯾﺮا ﻣﻦ در اﯾﻨﺠﺎ ﻧﻈﯿﺮ اﯾﻦ ﮐﺎرﻫﺎ را زﯾﺎد ﻣﯽﺑﯿﻨﻢ وﻟﯽ ﻫﯿﭻﯾﮏ از آﻧﻬﺎ ﺑﻪ زﯾﺒﺎﯾﯽ ﮐﺎرﻫﺎي اﯾﺘﺎﻟﯿﺎ
ﻧﯿﺴﺖ.
آﻧﻬـﺎ ﮐﻪ ﺑﯿﺸـﺘﺮ ﺑﻪ وﺿـﻌﯿﺖ آﺷـﻨﺎ ﻫﺴـﺘﻨﺪ ﻣﯽﮔﻮﯾﻨـﺪ ﻋﻨﻮان ﻋﺠﻤﯽ ﺑﻪ ﻣﺮدم اﯾﺮان ﺑﻪ ﻃﻮر اﻋﻢ اﻃﻼـق ﻣﯽﺷﻮد؛ در ﺣـﺎﻟﯽ ﮐﻪ ﻓﺎرﺳـﯽ ﯾﺎ
ﭘﺎرﺳﯽ ﻣﺮﺑﻮط ﺑﻪ ﻣﺮدم اﯾﺎﻟﺖ ﻓﺎرس اﺳﺖ ﮐﻪ ﻓﻘﻂ ﻗﺴﻤﺘﯽ
ﺳﻔﺮﻧﺎﻣﻪ ﭘﯿﺘﺮو دﻻواﻟﻪ /ﺗﺮﺟﻤﻪ ﺷﻌﺎع اﻟﺪﯾﻦ ﺷﻔﺎ ،ﻣﺘﻦ ،ص42 :
از اﻣﭙﺮاﺗﻮري اﯾﺮان را ﺗﺸـﮑﯿﻞ ﻣﯽدﻫﺪ و ﭼﻮن ﻣﺮدم ﻗﺴـﻤﺖﻫﺎي دﯾﮕﺮ اﯾﻦ ﺳـﺮزﻣﯿﻦ ﻧﯿﺰ ،ﮐﻢ و ﺑﯿﺶ ﺑﻪ زﺑﺎن اﯾﻦ اﺳـﺘﺎن ﻣﺘﮑﻠﻢ ﻫﺴـﺘﻨﺪ؛
ﺑﻨﺎﺑﺮاﯾﻦ زﺑﺎن را ﺑﻪ ﻃﻮر ﮐﻠﯽ ﻓﺎرﺳـﯽ ﻣﯽﮔﻮﯾﻨﺪ .ﻣﺮدﻣﺎن ﻋﺠﻤﯽ ﻣﺴـﻠﻤﺎﻧﺎن ﻓﻌﻠﯽ و اوﻻدان اﯾﺮاﻧﯿﺎن ﺑﺎﺳـﺘﺎن ﻫﺴﺘﻨﺪ ،ﮐﻪ دﯾﻦ ﺧﻮد را ﭘﺲ
از ﺗﺴﻠﻂ اﻋﺮاب ﺗﻐﯿﯿﺮ دادﻧﺪ ،و ﺑﻪ اﯾﻦ اﻓﺮاد ﺗﺎت ﻫﻢ ﻣﯽﮔﻮﯾﻨﺪ ﮐﻪ ﻣﻌﻨﺎي ﮔﺮﯾﺰان از ﺟﻨﮓ و رﻋﯿﺖ ﻣﯽدﻫﺪ .
ﮔﺮوه دﯾﮕﺮي از ﻣﺴـﻠﻤﺎﻧﺎن ﻗﺰﻟﺒﺎشﻫـﺎ ﻫﺴـﺘﻨﺪ ﮐﻪ ﻗﻮاي ﻧﻈـﺎﻣﯽ ﮐﺸﻮر و ﻫﻤﭽﻨﯿﻦ ﻃﺒﻘﻪ ﻧﺠﺒﺎ را ﺗﺸـﮑﯿﻞ ﻣﯽدﻫﻨـﺪ و از وﺿـﻌﯿﺎت و ﻧﻈﺎم
ﭼﺮﯾﮑﯽ آﻧﻬﺎ ﺑﻌﺪا ﺳـﺨﻦ ﺧﻮاﻫﻢ ﮔﻔﺖ .ﻗﺰﻟﺒﺎﺷـﻬﺎ اﺻـﻼ از ﻧﮋاد ﺗﺮكﻫﺎﯾﯽ ﻫﺴـﺘﻨﺪ ﮐﻪ در ﻗﺮون ﮔﺬﺷـﺘﻪ ﺑﻪ ﮐﺸﻮر ﻣﺴﻠﻂ ﺷﺪه ﺑﻮدﻧﺪ؛ ﺗﺎ
اﯾﻦﮐﻪ ﺳـﺮ ﺳﻠﺴﻠﻪ دودﻣﺎن ﺳﻠﻄﻨﺘﯽ ﻓﻌﻠﯽ ﮐﻪ اﺻﻼ از ﻧﮋاد ﻋﺮب و از اﻋﻘﺎب ﭘﯿﻐﻤﺒﺮ اﺳﻼم اﺳﺖ؛ ﮐﻢﮐﻢ در دل ﻣﺮدﻣﺎن راه ﯾﺎﻓﺖ و ﻣﻮﻓﻖ
ﺻﻔﺤﻪ 38از 253 www.Ghaemiyeh.com ﻣﺮﮐﺰ ﺗﺤﻘﯿﻘﺎت راﯾﺎﻧﻪاي ﻗﺎﺋﻤﯿﻪ اﺻﻔﻬﺎن ﺳﻔﺮﻧﺎﻣﻪ ﭘﯿﺘﺮو دﻻواﻟﻪ :ﻗﺴﻤﺖ ﻣﺮﺑﻮط ﺑﻪ اﯾﺮان
ﺷـﺪ ﺑﻪ ﮐﻤﮏ ﻫﻤﯿﻦ ﭼﺮﯾﮏﻫﺎي ﺗﺮك ﮐﻪ از دﺳﺖ ارﺑﺎبﻫﺎي ﺧﻮد ﺑﻪ ﺗﻨﮓ آﻣـﺪه ﺑﻮدﻧﺪ و او را ﻣﺮﺷﺪ و ﭘﯿﺸﻮا ﻣﯽﺧﻮاﻧﺪﻧﺪ ،ﻣﻠﮏ را
از ﭼﻨﮓ ﺗﺮﮐﺎن ﺑﻪ درآورد؛ وﻟﯽ اﺳﻠﺤﻪ در دﺳﺖ ﻗﺰﻟﺒﺎشﻫﺎ ﺑﺎﻗﯽ ﻣﺎﻧﺪ و ﺗﺎ ﺑﻪ اﻣﺮوز ﻧﯿﺰ آن را ﺣﻔﻆ ﮐﺮدهاﻧﺪ.
ﺟﺮﯾﺎن ﮐﺎر ﺗﺎ ﺣﺪي ﮐﻪ ﻣﻦ ﻣﯽداﻧﻢ از اﯾﻦ ﻗﺮار اﺳﺖ ﮐﻪ ﺷـﯿﺦ ﺻـﻔﯽ ﺟﺪ ﺑﺰرگ ﺷﺎه ﻓﻌﻠﯽ ﮐﻪ از ﻧﮋاد ﻋﺮب و ﻣﺮدﻣﯽ روﺣﺎﻧﯽ ﺑﻮد ،در
اردﺑﯿـﻞ ﻣﯽزﯾﺴﺖ و از اوﻻـد ﻋﻠﯽ داﻣـﺎد ﭘﯿﻐﻤﺒﺮ اﺳـﻼم ﺑﻮد ﮐﻪ در اﯾﻦ ﻣـﺬﻫﺐ ﻧﺴـﺒﺖ ﺑﻪ او اﺧﺘﻼف ﻧﻈﺮﻫﺎي زﯾﺎدي وﺟﻮد دارد .ﺷـﯿﺦ
ﺻﻔﯽ از آن ﮔﺮوه ﻣﺴـﻠﻤﺎﻧﺎﻧﯽ ﺑﻮد ﮐﻪ ﻣﻌﺘﻘﺪﻧﺪ اوﻻدان ﻋﻠﯽ ﻧﺴـﻼ ﺑﻌﺪ ﻧﺴﻞ ﺟﺎﻧﺸﯿﻨﺎن ﭘﯿﻐﻤﺒﺮ اﺳﻼم ﻫﺴﺘﻨﺪ و اﻣﺮوزه دﯾﻦ رﺳﻤﯽ اﯾﺮاﻧﯿﺎن
ﻫﻤﯿﻦ اﺳﺖ؛ ﻣﻨﺘﻬﯽ در آن ﻣﻮﻗﻊ ﻓﻘﻂ ﻋـﺪه ﮐﻤﯽ اﯾﻦ اﻋﺘﻘﺎد را داﺷـﺘﻨﺪ؛ در ﻧﺘﯿﺠﻪ ﺣﮑﻤﺮاﻧﺎن زﻣﺎن ﮐﻪ ﻣﺎﻧﻨـﺪ ﺗﺮﮐﺎن ﻋﻘﯿﺪهاي ﻏﯿﺮ از اﯾﻦ
داﺷﺘﻨﺪ ،ﺑﻪ آزار او ﺑﺮﺧﺎﺳﺘﻨﺪ.
ﺷﯿﺦ ﺻﻔﯽ در اردﺑﯿﻞ از ﺷﻬﺮت ﻧﯿﮑﻮﮐﺎري ﺑﻪﻃﻮر ﺷﺎﯾﺎﻧﯽ ﺑﺮﺧﻮردار ﺑﻮد و ﺑﻪ ﺧﺼﻮص ﭼﻮن ﻋﺪه زﯾﺎدي از ﻏﻼﻣﺎن را ﺧﻮد آزاد ﮐﺮده
ﯾـﺎ ﺑـﺎﻋﺚ آزادي آﻧـﺎن ﺷـﺪه ﺑﻮد ،ﻧﻪ ﺗﻨﻬـﺎ در ﻣﯿـﺎن اﯾﻦ دﺳـﺘﻪ اﻋﺘﺒﺎر زﯾﺎدي داﺷﺖ؛ ﺑﻠﮑﻪ ﻫﻤﻪ آﻧﺎن ﻧﺴـﺒﺖ ﺑﻪ او اﺣﺘﺮاﻣﯽ ﺗﻮأم ﺑﺎ ارادت
ﻣﺬﻫﺒﯽ داﺷـﺘﻨﺪ و در ﻧﺘﯿﺠﻪ دﺳـﺘﻮراﺗﺶ را ﺑﺎ ﺟﺎن و دل ﻣﯽﭘﺬﯾﺮﻓﺘﻨﺪ و ﺑﻪ اواﻣﺮش ﮔﺮدن ﻣﯽﻧﻬﺎدﻧﺪ .ﺷـﯿﺦ ﺻﻔﯽ ﺑﻪ اﯾﻦ ﺗﺮﺗﯿﺐ آﯾﯿﻨﯽ را
ﺑﻨﯿـﺎن ﻧﻬـﺎد ﮐﻪ اﻣﺮوزه ﺑﻪ آن ﺗﺸـﯿﻊ ﻣﯽﮔﻮﯾﻨـﺪ و ﭘﺲ از ﻣﺮگ او ﻧﯿﺰ اوﻻداﻧﺶ ﻫﻤﺎن روش را اداﻣﻪ دادﻧـﺪ و ﻃﺮﻓـﺪاراﻧﺸﺎن روز ﺑﻪ روز
زﯾﺎدﺗﺮ ﺷﺪﻧﺪ .ﺟﻨﯿﺪ از ﻧﻮادﮔﺎن ﺷﯿﺦ ﺻﻔﯽ ﺗﺎ ﺑﻪ آﻧﺠﺎ رﺳﯿﺪ
ﺳﻔﺮﻧﺎﻣﻪ ﭘﯿﺘﺮو دﻻواﻟﻪ /ﺗﺮﺟﻤﻪ ﺷﻌﺎع اﻟﺪﯾﻦ ﺷﻔﺎ ،ﻣﺘﻦ ،ص43 :
ﮐﻪ ﺳـﻠﻄﺎن اردﺑﯿﻞ ﺷﺪ .او و ﭘﺴـﺮش ﺣﯿﺪر از اﯾﻦﮐﻪ ﻋﻘﺎﯾﺪ ﺧﻮد را ﺑﻪ اﻃﺮاﻓﯿﺎن ﺑﺎ زور اﺳـﻠﺤﻪ ﺗﺤﻤﯿﻞ ﮐﻨﻨﺪ اﺑﺎﯾﯽ ﻧﺪاﺷـﺘﻨﺪ و ﺑﻪﻋﻼوه در
اﺛﺮ ازدواج ﺑﺎ ﺳﻠﺴﻠﻪ ﺳﻼﻃﯿﻦ ﺗﺮك ﻧﮋاد ﮐﻪ در آن ﻣﻮﻗﻊ ﺑﺮ اﯾﺮان ﺣﮑﻮﻣﺖ ﻣﯽﮐﺮدﻧﺪ ،ﺑﺎ آﻧﺎن ﺧﻮﯾﺸﺎوﻧﺪي ﺑﺮﻗﺮار ﺳﺎﺧﺘﻨﺪ.
در آن ﻣﻮﻗـﻊ ﺣﮑﻮﻣﺖ ﺑـﺎ ﺣﺴﻦﺑﯿـﮓ ﺑﻮد ،ﮐﻪ ﺑﻪ او »اوزون ﺣﺴﻦ« ﻣﯽﮔﻔﺘﻨـﺪ .او ﻗﺒـﻞ از اﯾﻦﮐﻪ ﺷـﺎه ﺷﻮد ،ﯾﮑﯽ از ﺧﻮاﻫﺮان ﺧﻮد را ﺑﻪ
ﺳﻠﻄﺎن ﺟﻨﯿﺪ داده ﺑﻮد و ﺑﻌﺪ از ﺗﮑﯿﻪ ﺑﻪ ارﯾﮑﻪ ﺳﻠﻄﻨﺖ ﻧﯿﺰ دﺧﺘﺮ ﺧﻮد را ﺑﻪ ﻋﻘﺪ ازدواج ﺷﯿﺦ ﺣﯿﺪر ﻓﺮزﻧﺪ ﺟﻨﯿﺪ درآورد و ﺑﻪ اﯾﻦ ﺗﺮﺗﯿﺐ
اﺳﻤﺎﻋﯿﻞ ﭘﺎ ﺑﻪ ﻋﺮﺻﻪ وﺟﻮد ﻧﻬﺎد ﮐﻪ ﺑﻪ او ﺻﻮﻓﯽ ﻟﻘﺐ دادهاﻧﺪ.
اﺳـﻤﺎﻋﯿﻞ در ﺟﻮاﻧﯽ ﺑﺴﯿﺎر ﻣﻮرد آزار ﭘﺴﺮان و ﺟﺎﻧﺸﯿﻨﺎن ﺣﺴﻦ ﻗﺮار ﮔﺮﻓﺖ و آﻧﺎن ﻋﻠﯽرﻏﻢ ﺧﻮﯾﺸﺎوﻧﺪي ،ﻋﻼوه ﺑﺮ ﮐﺸﺘﻦ ﭘﺪرش ﻗﺼﺪ
از ﻣﯿﺎن ﺑﺮداﺷﺘﻦ او را ﻧﯿﺰ داﺷﺘﻨﺪ؛ وﻟﯽ وي ﺑﺎﻻﺧﺮه ﭘﺲ از ﮔﺬراﻧﯿﺪن دورهﻫﺎي زﻧﺪان و ﻓﺮار و دردﺳﺮﻫﺎي ﺑﯽﺷﻤﺎر ،ﺑﻪ ﮐﻤﮏ ﺗﺮكﻫﺎ
و ﺗﺮﮐﻤﻦﻫﺎﯾﯽ ﮐﻪ ﺑﻪ او اﻋﺘﻘﺎد ﻣـﺬﻫﺒﯽ ﻓﻮقاﻟﻌﺎدهاي داﺷـﺘﻨﺪ ،آﻧﻘﺪر ﻫﻤﺖ ﺑﻪ ﺧﺮج داد و ﻓﻌﺎﻟﯿﺖ ﮐﺮد ،ﺗﺎ اوﻻدان ﺣﺴﻦ را ﯾﮏ ﺑﻪ ﯾﮏ
از ﻣﯿﺎن ﺑﺮداﺷﺖ و ﺣﮑﻤﺮان ﺑﻼﻣﻨﺎزع ﺗﻤﺎم اﯾﺮان ﺷﺪ و اﻣﺮوز ﻧﻮادﮔﺎن او »ﺑﺎﻟﻮراﺛﻪ« ﺑﺮ اﯾﻦ ﮐﺸﻮر ﺳﻠﻄﻨﺖ ﻣﯽﮐﻨﻨﺪ.
اوﻻدان ﺷﺎه اﺳﻤﺎﻋﯿﻞ را ﺑﺎ ﻟﻘﺐ او و ﺷﯿﺦ ﺻﻔﯽ ﺟﺪ ﺑﺰرﮔﺸﺎن ﺻﻮﻓﯽ ﯾﺎ ﺻﻮﻓﯿﺎن ﻣﯽﺧﻮاﻧﻨﺪ و ﭼﻮن ﻧﺴﻠﺸﺎن ﺑﻪ ﺣﺴﯿﻦ ،ﻓﺮزﻧﺪ ﻋﻠﯽ داﻣﺎد
ﭘﯿﻐﻤﺒﺮ ﻣﯽرﺳﺪ ،ﺑﻪ آﻧﺎن ﺣﺴﯿﻨﯽ ﻧﯿﺰ ﻣﯽﮔﻮﯾﻨﺪ .ﺷﺎه اﺳﻤﺎﻋﯿﻞ ﺑﺮاي ﻣﺘﻤﺎﯾﺰ ﮐﺮدن آﯾﯿﻦ ﺷﯿﻌﻪ و ﺷﻨﺎﺳﺎﯾﯽ ﭘﯿﺮوان ﺧﻮد ﺑﻪ ﺳﺮﺑﺎزان ﺗﺮﮐﻤﻨﯽ
ﮐﻪ در راه او ﺟﺎﻧﺒﺎزي ﻣﯽﮐﺮدﻧﺪ ،ﮐﻼه ﺳـﺮﺧﯽ اﻋﻄﺎ ﮐﺮد ،ﺗﺎ زﯾﺮ ﻋﻤﺎﻣﻪ ﺑﺮ ﺳـﺮ ﮔﺬارﻧﺪ .اﯾﻦ ﮐﻼه ،ﻧﻮك ﺗﯿﺰي داﺷﺖ ﮐﻪ از زﯾﺮ ﻋﻤﺎﻣﻪ
ﺑﯿﺮون ﻣﯽآﻣـﺪ و ﺑﻪﻋﻼوه ﺑﻪ ﻋﻼﻣﺖ ﻋﻠﯽ و اوﻻدان او ،ﯾﻌﻨﯽ دوازده اﻣﺎم ،داراي دوازده ﺗﺮك ﺑﻮد .ﺑﺎ وﺟﻮدي ﮐﻪ اﻣﺎم ،ﺑﻪ ﻣﻌﻨﯽ رﻫﺒﺮ و
ﭘﯿﺸﻮاﺳﺖ؛ ﺑﺎﯾـﺪ ﮔﻔﺖ از دوازده اﻣـﺎم ﺷـﯿﻌﯿﺎن ﻏﯿﺮ از دو ﺗﻦ ﺑﻘﯿﻪ ﺑﻪ ﺟﺎﻧﺸـﯿﻨﯽ ﭘﯿﻐﻤـﺒﺮ ﻣﻨﺼﻮب ﻧﺸﺪﻧـﺪ؛ زﯾﺮا اﯾﻦ ﻣﻘـﺎم ﻣـﺪﻋﯿﺎن دﯾﮕﺮي
داﺷﺖ ﮐﻪ ﻏﺎﻟﺐ آﻧﺎن از ﺧﻮﯾﺸﺎن ﭘﯿﻐﻤﺒﺮ و رؤﺳﺎي رﺷـﺘﻪ دﯾﮕﺮ اﯾﻦ ﻣﺬﻫﺐ ﮐﻪ ﭘﯿﺮوان زﯾﺎدﺗﺮي دارد و ﺗﺴـﻨﻦ ﺧﻮاﻧﺪه ﻣﯽﺷﻮد ،ﺑﻮدﻧﺪ و
ﺗﺤﺖ ﻋﻨـﻮان »ﺧﻠﯿﻔﻪ« ﯾﻌﻨﯽ ﺟﺎﻧﺸـﯿﻦ ﭘﯿﻐﻤـﺒﺮ ﻧﺨﺴﺖ در دﻣﺸـﻖ و ﺳـﭙﺲ در ﺑﻐـﺪاد ﺣﮑﻮﻣﺖ ﮐﺮدﻧـﺪ و ﺧﻼـﻓﺖ در ﻇﺮف اﯾﻦ ﻣـﺪت در
ﺧﺎﻧﺪانﻫﺎي ﻣﺨﺘﻠﻔﯽ دﺳﺖ ﺑﻪ دﺳﺖ ﮔﺸﺖ.
ﺳﻔﺮﻧﺎﻣﻪ ﭘﯿﺘﺮو دﻻواﻟﻪ /ﺗﺮﺟﻤﻪ ﺷﻌﺎع اﻟﺪﯾﻦ ﺷﻔﺎ ،ﻣﺘﻦ ،ص44 :
اﺳﻤﺎﻋﯿﻞ ﺑﻪ ﮐﻤﮏ ﺗﺮﮐﻤﻦﻫﺎي ﻣﺮﯾﺪ ﺧﻮد ﮐﻪ ﺑﻪ ﻣﻨﺎﺳﺒﺖ رﻧﮓ ﮐﻼه ،ﻗﺰﻟﺒﺎش ﯾﻌﻨﯽ ﺳﺮخ ﺳﺮ ﺧﻮاﻧﺪه ﻣﯽﺷﺪﻧﺪ ،ﺑﻪ ﺑﻘﯿﻪ ﺧﺎك اﯾﺮان ﮐﻪ
در آن ﻣﻮﻗﻊ ﺑﯿﻦ ﺣﮑﺎم و رؤﺳﺎي ﺑﯽﺷـﻤﺎري ﺗﻘﺴـﯿﻢ ﺷـﺪه ﺑﻮد ،ﺣﻤﻠﻪ ﮐﺮد و ﺑﻪ آﺳﺎﻧﯽ آﻧﺎن را ﮐﻪ ﻫﻤﻪ ﻣﺨﺎﻟﻒ ﯾﮑـﺪﯾﮕﺮ ﻧﯿﺰ ﺑﻮدﻧﺪ ،از
ﺻﻔﺤﻪ 39از 253 www.Ghaemiyeh.com ﻣﺮﮐﺰ ﺗﺤﻘﯿﻘﺎت راﯾﺎﻧﻪاي ﻗﺎﺋﻤﯿﻪ اﺻﻔﻬﺎن ﺳﻔﺮﻧﺎﻣﻪ ﭘﯿﺘﺮو دﻻواﻟﻪ :ﻗﺴﻤﺖ ﻣﺮﺑﻮط ﺑﻪ اﯾﺮان
ﻣﯿـﺎن ﺑﺮداﺷﺖ و ﻓﺮﻣـﺎنرواي ﻣﻄﻠﻖ ﺷـﺪ و از آن ﺗﺎرﯾـﺦ ﺑﻪ ﺑﻌـﺪ ﻓﺮزﻧـﺪان او از ﺟﻤﻠﻪ ﺷـﺎه ﻓﻌﻠﯽ ﮐﻪ ﻋﻼوه ﺑﺮ اﻟﻘﺎب ﻣﺘﻌـﺪد دﯾﮕﺮ داراي
ﻋﻨﻮان ﺷﯿﺦزاده ﻧﯿﺰ ﻫﺴﺖ و ﺑﻪ ﻧﺴﺐ ﻋﺎﻟﯽ ﺧﻮد ﻣﺒﺎﻫﺎت ﻣﯽﮐﻨﺪ ،ﺑﻪ اﯾﺮان ﺣﮑﻮﻣﺖ ﻣﯽﮐﻨﻨﺪ.
ﺷﺎه در ﺑﻌﻀـﯽ از ﻣﺮاﺳﻢ ﻣﺎﻧﻨﺪ ﺳﺎﯾﺮ ﻗﺰﻟﺒﺎشﻫﺎ ﮐﻼه ﺳـﺮﺧﯽ ﮐﻪ ﺧﻮد آﻧﺎن ﺗﺎج ﻣﯽﻧﺎﻣﻨﺪ ،ﺑﻪ ﻋﻼﻣﺖ ﺟﻨﮓآوري و اﺻﺎﻟﺖ ﻧﺴﺐ ﺑﺮ ﺳـﺮ
ﻣﯽﮔﺬارد؛ وﻟﯽ اﯾﻦ اﻣﺮ ﺑﺴـﯿﺎر ﻧﺎدر اﺗﻔﺎق ﻣﯽاﻓﺘﺪ و ﺷﺎﯾﺪ ﻋﻠﺖ اﯾﻦ اﺳﺖ ﮐﻪ ﺳـﻨﮕﯿﻨﯽ ﺗﺎج او را ﺧﺴـﺘﻪ ﻣﯽﮐﻨﺪ .ﻗﺰﻟﺒﺎشﻫﺎ ﺑﺮ دو ﻧﻮﻋﻨﺪ:
ﯾﮑﯽ آﻧﻬﺎﯾﯽ ﮐﻪ اﯾﻦ ﻋﻨﻮان را ﺑﻪ ارث ﺑﺮدهاﻧـﺪ و اﺟﺪاد آﻧﻬﺎ در ﺧﺪﻣﺖ ﺷﺎه اﺳـﻤﺎﻋﯿﻞ ﺑﻮدهاﻧﺪ ،اﯾﻦ ﻋﺪه ﺗﺎ ﭘﺎﯾﺎن دودﻣﺎن ﺧﻮد اﯾﻦ ﻟﻘﺐ
را ﺑﻪ ارث ﺧﻮاﻫﻨﺪ ﺑﺮد و ﺟﺎي آﻧﻬﺎ در ﺑﯿﻦ ﻗﻮاي ﻧﻈﺎﻣﯽ ﻣﻌﯿﻦ اﺳﺖ .ﻋﺪه دﯾﮕﺮ ،آﻧﻬﺎﯾﯽ ﻫﺴـﺘﻨﺪ ﮐﻪ ﮔﺎهﮔﺎه از ﻃﺮف ﺷﺎه ﺑﻪ درﯾﺎﻓﺖ اﯾﻦ
ﻋﻨـﻮان ﻣﻔﺘﺨﺮ ﻣﯽﺷﻮﻧـﺪ؛ ﻣﺜﻼـ ﺗﻤـﺎم ﻏﻼﻣـﺎن او از ﻫﺮ ﻣﻠﯿـﺘﯽ ﮐﻪ ﺑﺎﺷـﻨﺪ ،ﺑﻪ ﻣﺤﺾ اﯾﻦﮐﻪ ﺑﻪ آﯾﯿﻦ ﺷـﯿﻌﻪ درآﻣﺪﻧـﺪ ،وارد ﻗـﻮاي ﻧﻈـﺎﻣﯽ
ﻣﯽﺷﻮﻧـﺪ و ﻋﻼـوه ﺑﺮ اﯾﻦﮐﻪ ﻋﻨﻮان ﻗﺰﻟﺒﺎش ﻣﯽﮔﯿﺮﻧـﺪ ،ﺳـﭙﺲ از ﻧﺠﺒﺎي ﮐﺸﻮر ﻣﺤﺴﻮب و از ﻣﺰاﯾﺎي آن ﺑﻬﺮهﻣﻨـﺪ ﻣﯽﺷﻮﻧـﺪ .ﮔﺎﻫﯽ ﻧﯿﺰ
ﻣﻘﺎم ﻗﺰﻟﺒﺎﺷـﯽ ﺑﻪ ﺧﺎرﺟﯿﺎﻧﯽ ﮐﻪ در ﺧﺪﻣﺖ ﺷﺎه ﻫﺴـﺘﻨﺪ ،اﻋﻄﺎ ﻣﯽﺷﻮد و ﺗﺎج ﻣﺨﺼﻮص ﻗﺰﻟﺒﺎش ﺑﻪ ﻋﻼﻣﺖ اﻓﺘﺨﺎر ﺑﻪ آﻧﻬﺎ ﺗﻌﻠﻖ ﻣﯽﮔﯿﺮد؛
اﻣـﺎ ﭼﻨﯿﻦ اﺗﻔـﺎﻗﯽ ﺑﺴـﯿﺎر ﻧﺎدر اﺳﺖ و ﻣﻦ از ﻣﺮد ﻣﻄﻠﻌﯽ ﮐﻪ ﺗﻘﺮﯾﺒﺎ ﭘﺎﻧﺰده ﺳﺎل اﺳﺖ اﯾﺮان را از ﻧﺰدﯾﮏ ﻣﯽﺷـﻨﺎﺳﺪ ،ﺷـﻨﯿﺪم ﮐﻪ در ﻇﺮف
اﯾﻦ ﻣـﺪت ﻓﻘـﻂ ﯾـﮏ ﺑـﺎر ﻧﺎﻇﺮ ﭼﻨﯿﻦ واﻗﻌﻪاي ﺑﻮده و دﯾـﺪه اﺳﺖ ﮐﻪ ﺷﺎه ﺑﺎ دﺳﺖ ﺧﻮد ﺗﺎج را ﺑﺮ ﺳـﺮ ﯾﮏ ﺧﺎرﺟﯽ ﮔﺬاﺷـﺘﻪ اﺳﺖ .اﯾﻦ
ﺧـﺎرﺟﯽ »دون روﺑﺮﺗﻮ ﺷـﺮﻟﯽ« اﻧﮕﻠﯿﺴـﯽ اﺳﺖ ﮐﻪ در ﺳﺎلﻫـﺎي ﮔﺬﺷـﺘﻪ از ﻃﺮف ﺷﺎه ﻋﺒﺎس ﺑﻪ ﻋﻨﻮان ﺳـﻔﯿﺮ ﺑﻪ رم آﻣـﺪ و ﺑﻪ درﺑﺎر ﭘﺎپ
ﭘﺎﺋﻮﻟﻮ رﻓﺖ و اﮐﻨﻮن ﺑﺎ ﻫﻤﺎن ﺳﻤﺖ ﺑﻪ درﺑﺎر ﺷﺎهزادﮔﺎن دﯾﮕﺮ ﻣﺴﯿﺤﯽ ﻣﯽرود .ﺷﻨﯿﺪم دون روﺑﺮﺗﻮ ،ﺧﻮد از ﺷﺎه درﺧﻮاﺳﺖ اﯾﻦ ﮐﺎر را
ﮐﺮد؛ وﻟﯽ ﻣﻦ ﻫﺮﮔﺰ ﭼﻨﯿﻦ درﺧﻮاﺳﺘﯽ را از ﺷﺎه اﯾﺮان ﻧﺨﻮاﻫﻢ ﮐﺮد .
ﺳﻔﺮﻧﺎﻣﻪ ﭘﯿﺘﺮو دﻻواﻟﻪ /ﺗﺮﺟﻤﻪ ﺷﻌﺎع اﻟﺪﯾﻦ ﺷﻔﺎ ،ﻣﺘﻦ ،ص45 :
ﺗﻤـﺎم ﻗﺰﻟﺒﺎشﻫـﺎ داراي ﻋﻨﻮان ﺑﯿـﮓ ﻧﯿﺰ ﻫﺴـﺘﻨﺪ و رؤﺳـﺎي آﻧـﺎن ﮐﻪ ﻫﺮ ﯾـﮏ ﺻـﺪ ﻣﺮد ﺟﻨﮕﯽ ﺑﻪ زﯾﺮ ﻓﺮﻣـﺎن دارﻧـﺪ ،ﯾﻮزﺑﺎﺷـﯽ ﺧﻮاﻧـﺪه
ﻣﯽﺷﻮﻧﺪ .ﯾﻮزﺑﺎﺷﯽﻫﺎ ﻧﯿﺰ ﺑﻪ ﻧﻮﺑﻪ ﺧﻮد زﯾﺮدﺳﺖ ﺳﻠﻄﺎنﻫﺎ ﻫﺴﺘﻨﺪ.
ﻋﻨﻮان ﺳﻠﻄﺎن در ﺗﺮﮐﯿﻪ ﻣﺨﺘﺺ اﻓﺮاد ﺧﺎﻧﺪان ﺳﻠﻄﻨﺘﯽ اﺳﺖ؛ وﻟﯽ در اﯾﺮان ﺑﻪ ﻓﺮﻣﺎندﻫﺎن ﻧﻈﺎﻣﯽ و ﺣﮑﺎم ﺷﻬﺮﻫﺎ و اراﺿﯽ ﮔﻔﺘﻪ ﻣﯽﺷﻮد
و ﺗﻘﺮﯾﺒﺎ ﻫﻤﺎن ﻣﻌﻨﺎي ﮐﺎﭘﯿﺘﻦ را در ﻗﻠﻤﺮو ﺣﮑﻮﻣﺖ ﻧﺎﭘﻞ ﻣﯽدﻫﺪ.
ﺳﻠﻄﺎنﻫـﺎ ﻧﯿﺰ زﯾﺮدﺳﺖ ﺧﺎنﻫـﺎ ﻗﺮار دارﻧـﺪ .ﻋﻨﻮان ﺧـﺎن در ﺗﺮﮐﯿﻪ ﯾﮑﯽ از ﻋﻨـﺎوﯾﻦ ﭘﺎدﺷـﺎه اﺳﺖ ،وﻟﯽ در اﯾﺮان ﻣﻌﻨـﺎي ﺣﺎﮐﻢ ﮐﻞ ﯾﮏ
اﯾـﺎﻟﺖ را ﻣﯽدﻫـﺪ و ﯾـﮏ ﺧـﺎن ﺑﻪ ﻗـﺪري اﺧﺘﯿـﺎرات دارد ﮐﻪ در ﻗﻠﻤﺮو ﺣﮑﻮﻣﺘﺶ ﺳـﺮﻧﻮﺷﺖ ﺗﻤﺎم ﻣﺄﻣﻮران ﮐﺸﻮري و ﻟﺸـﮑﺮي در ﯾﺪ
ﻗـﺪرت او اﺳﺖ و ﺑﻪ ﻫﺮ ﻃﺮﯾﻘﯽ ﮐﻪ ﻣﯽﺧﻮاﻫﺪ ﺣﮑﻮﻣﺖ ﻣﯽﮐﻨﺪ و ﻫﯿﭻﮐﺲ را ﺟﺰ ﺷـﺨﺺ ﺷﺎه ،ﺑﻪ ﻋﻨﻮان ارﺷﺪ ﺧﻮد ﻧﻤﯽﺷـﻨﺎﺳﺪ و در
ﺟﻨﮓﻫﺎ و اﻣﻮر ﻣﺮﺑﻮط ﺑﻪ ﺣﻮزه ﻗﻠﻤﺮو ﺧﻮد ،ﻓﻘﻂ از دﺳﺘﻮرات او اﻃﺎﻋﺖ ﻣﯽﮐﻨﺪ.
ﺗﻌـﺪاد ﺳـﻠﻄﺎنﻫﺎ ﻧﺴـﺒﺘﺎ زﯾﺎد اﺳﺖ ،وﻟﯽ ﻓﻘﻂ ﻋﺪه ﺧﯿﻠﯽ ﮐﻤﯽ از آﻧﺎن ﻣﺴـﺘﻘﯿﻤﺎ زﯾﺮ ﻧﻈﺮ ﺷﺎه ﻗﺮار دارﻧﺪ و ﻫﺮ ﯾﮏ از اﯾﻦ ﺳـﻠﻄﺎنﻫﺎ ﯾﮏ
ﺧﺎن ﺑﻪ ﻋﻨﻮان ﻣﺎﻓﻮق دارد.
ﺗﻤـﺎم اﯾﻦ ﻣﻨـﺎﺻﺐ ﻓﻘـﻂ ﺑﺮاي ﻣـﺪﺗﯽ اﺳﺖ ﮐﻪ اراده ﺷﺎه اﻗﺘﻀﺎ ﮐﻨـﺪ؛ اﻣﺎ ﻃﺒﻖ ﺳـﻨﻦ ﮐﺸﻮر ،در ﺻﻮرﺗﯽ ﮐﻪ ﺑﯽﮐﻔﺎﯾﺘﯽ و ﻧﺎﺷﺎﯾﺴـﺘﮕﯽ از
ﮐﺴـﯽ دﯾﺪه ﻧﺸﻮد ،ﺗﻐﯿﯿﺮي در وﺿﻊ او داده ﻧﻤﯽﺷﻮد ،و اﻟﺒﺘﻪ اﮔﺮ ﮐﺴـﯽ ﺷﺎﯾﺴﺘﮕﯽ از ﺧﻮد ﻧﺸﺎن داد ،اﻣﮑﺎن ارﺗﻘﺎ و ﺑﻬﺒﻮد ﻣﻮﻗﻌﯿﺘﺶ ﻧﯿﺰ
ﻣﺴﻠﻤﺎ وﺟﻮد دارد.
ﻟﻘﺐ »ﺧﺎﻧﯽ« اﻏﻠﺐ ﻧﺴـﻼ ﺑﻌـﺪ ﻧﺴﻞ ﻣﻨﺘﻘﻞ ﻣﯽﺷﻮد و ﮐﺴﺎﻧﯽ ﻫﺴـﺘﻨﺪ ﮐﻪ دوﯾﺴﺖ ﺳﺎل اﺳﺖ ﺑﻪ ﻃﻮر ﻣﻮروﺛﯽ اﯾﻦ ﻟﻘﺐ را دارﻧـﺪ و ﺑـﺪﯾﻦ
ﺳﺒﺐ ﻣﺮدم اﯾﻦ ﺳﺎﻣﺎن ،آﻧﺎن را ﺑﯿﺸﺘﺮ ﺑﻪ ﻋﻨﻮان ارﺑﺎب ﻣﯽﺷﻨﺎﺳﻨﺪ ﺗﺎ ﻣﺄﻣﻮر ﻣﻨﺼﻮب از ﻃﺮف ﺷﺎه .اﯾﻦ رﺳﻢ زﯾﺎد ﻣﻘﺒﻮل ﻃﺒﻊ ﺷﺎه ﻧﯿﺴﺖ و
او ﻣﺎﯾـﻞ اﺳﺖ ﺗﺎ ﺣـﺪي ﮐﻪ ﻣﯽﺗﻮاﻧـﺪ ،آن را ﺗﻌـﺪﯾﻞ ﮐﻨـﺪ ،زﯾﺮا ﺑﻪ ﻧﻈﺮ او ،ﺧﺎنﻫﺎ در ﺳـﺮزﻣﯿﻦ ﺧﻮد زﯾﺎده از ﺣـﺪ اﺧﺘﯿﺎرات دارﻧـﺪ و او
ﺷﺨﺼـﺎ وﻗﺘﯽ ﺟﻮان ﺑﻮده ،ﯾﻌﻨﯽ در اواﯾـﻞ ﺳـﻠﻄﻨﺖ ﺧﻮد ،از آﻧـﺎن آزار ﺑﺴـﯿﺎر دﯾـﺪه اﺳﺖ .زﻣﯿﻦ و ده و ﺑﻪﻃﻮر ﮐﻠﯽ ﻫﺮﭼﻪ ﺑﻪ ﭘـﺪر ﺗﻌﻠﻖ
دارد ،ﺑﻌـﺪ از ﻣﺮگ ،ﺑﻪ ﻓﺮزﻧـﺪان او ارث ﻣﯽرﺳـﺪ و ﻓﻘـﻂ وﻗـﺘﯽ ﮐﺴـﯽ ﻣﯽﻣﯿﺮد ﺑﺎزﻣﺎﻧـﺪﮔﺎﻧﺶ ﺻﻮرت اﻣﻮال او را اﻋﻢ از ﻣﻨﻘﻮل و ﻏﯿﺮ
ﺻﻔﺤﻪ 40از 253 www.Ghaemiyeh.com ﻣﺮﮐﺰ ﺗﺤﻘﯿﻘﺎت راﯾﺎﻧﻪاي ﻗﺎﺋﻤﯿﻪ اﺻﻔﻬﺎن ﺳﻔﺮﻧﺎﻣﻪ ﭘﯿﺘﺮو دﻻواﻟﻪ :ﻗﺴﻤﺖ ﻣﺮﺑﻮط ﺑﻪ اﯾﺮان
ﻣﻨﻘﻮل ﺑﻪ ﻋﻨﻮان اﻃﺎﻋﺖ و ﺑﻨﺪﮔﯽ ﺗﻘﺪﯾﻢ ﺷﺎه ﻣﯽﮐﻨﻨﺪ و او اﮔﺮ ﭼﯿﺰي را ﺑﭙﺴﻨﺪد ،ﺿﺒﻂ ﻣﯽﮐﻨﺪ و ﺑﻘﯿﻪ ﺑﻪ ورﺛﻪ ﺗﻌﻠﻖ ﻣﯽﮔﯿﺮد.
وﻗﺘﯽ از ﮐﺴـﯽ ﻧﺎﺷﺎﯾﺴـﺘﮕﯽ ﻣﺸﺎﻫـﺪه ﺷﻮد ،ﺗﻤﺎم اﻣﻮاﻟﺶ ﺿـﺒﻂ ﻣﯽﺷﻮد؛ اﻣﺎ اﻟﺒﺘﻪ اﯾﻦ ﻗﺎﻋـﺪه ﻋﻤﻮﻣﯽ ﻧﯿﺴﺖ .در اﯾﺮان ﺗﻌﺪاد زﯾﺎدي ﺧﺎن
وﺟﻮد دارد ﮐﻪ ﻗﺪرت آﻧﺎن ﻣﺘﻔﺎوت اﺳﺖ و ﻣﻬﻢﺗﺮﯾﻦ
ﺳﻔﺮﻧﺎﻣﻪ ﭘﯿﺘﺮو دﻻواﻟﻪ /ﺗﺮﺟﻤﻪ ﺷﻌﺎع اﻟﺪﯾﻦ ﺷﻔﺎ ،ﻣﺘﻦ ،ص46 :
آﻧﻬـﺎ ﺧـﺎن ﺷـﯿﺮاز ﻣﺮﮐﺰ ﻓﺎرس اﺳﺖ ﮐﻪ ﺗﺨﺖ ﺟﻤﺸـﯿﺪ ﺷـﻬﺮ اﯾﺮان ﺑﺎﺳـﺘﺎن در دوازده ﻓﺮﺳـﻨﮕﯽ آن ﻗﺮار ﮔﺮﻓﺘﻪ .ﺷـﯿﺮاز ﺑﺴـﯿﺎر ﺑﺰرگ و
ﻣﻌﻤﻮر اﺳﺖ .ﺑﻌـﺪ از ﭼﻨﺪ روز راهﭘﯿﻤﺎﯾﯽ از اﺻـﻔﻬﺎن ﺑﻪ ﺳـﻤﺖ ﺟﻨﻮب اﺳـﺘﺎن ﻓﺎرس ﺷـﺮوع ﻣﯽﺷﻮد و ﺗﺎ ﺑﺎﻻي درﯾﺎي ﻫﺮﻣﺰ اداﻣﻪ دارد.
ﺧﺎن ﺷﯿﺮاز ﻗﺎدر اﺳﺖ 25ﻫﺰار اﺳﺐ ،ﺑﻠﮑﻪ ﺑﯿﺸﺘﺮ زﯾﻦ و ﺑﺮگ ﮐﻨﺪ و ﻗﻠﻤﺮو او ﺑﻪ اﻧﺪازه ﺗﻤﺎم ﺧﺎك ﭘﺮﺗﻐﺎل وﺳﻌﺖ دارد و ﺑﻪ اﯾﻦ ﺗﺮﺗﯿﺐ
ﺷﻤﺎ ﻣﯽﺗﻮاﻧﯿﺪ ﺗﺎ ﺣﺪي ﻗﺪرت او را ﻣﺠﺴﻢ ﮐﻨﯿﺪ.
در ﺷـﻬﺮ اﺻـﻔﻬﺎن ﮐﻪ اﻣﺮوز ﻣﺮﮐﺰ اﯾﺎﻟﺖ ﻋﺮاق ﻣﺤﺴﻮب ﻣﯽﺷﻮد و ﻫﻤﭽﻨﯿﻦ در ﻗﺰوﯾﻦ و ﭼﻨـﺪ ﺷـﻬﺮ ﻣﻌﺘﺒﺮ دﯾﮕﺮ ﺧﻄﻪ ﻋﺮاق ،ﺧﺎن وﺟﻮد
ﻧـﺪارد؛ زﯾﺮا اﯾﻦ ﺷـﻬﺮﻫﺎ اﻗﺎﻣﺘﮕـﺎه ﺷـﺎه ﺑﻪﺷـﻤﺎر ﻣﯽآﯾﻨـﺪ و در اﯾﻦ ﻧﻘـﺎط ﻗﺼـﺮﻫﺎﯾﯽ ﻣﺠﻬﺰ ﺑﻪ ﺧـﺪم و ﺣﺸﻢ و اﺷـﯿﺎء ﻣﻮرد ﻧﯿـﺎز او آﻣﺎده
ﺷﺪهاﻧـﺪ .ﺷﺎه ﺑﻪ ﻧـﺪرت در ﻣﺤﻠﯽ ﺛﺎﺑﺖ ﻣﯽﻣﺎﻧﺪ و از ﻃﺮﻓﯽ ﭼﻮن ﻧﻤﯽﺗﻮاﻧﺪ ﺗﻌﺪاد زﯾﺎدي از اﻓﺮاد ﺧﻮد را ﺑﻪ ﻣﺴﺎﻓﺮت ﺑﺒﺮد ،ﻏﺎﻟﺒﺎ ﻓﻘﻂ دو
ﯾﺎ ﺳﻪ ﻧﻔﺮ را اﺟﺎزه ﻫﻤﺮاﻫﯽ ﻣﯽدﻫﺪ و ﺑﺎ اﺳﺐﻫﺎي راﻫﻮار و ﭼﺎﺑﮏ ،در ﻋﺮض ﭘﻨﺞ اﻟﯽ ﺷﺶ روز ،ﺑﻪ اﻧﺪازه ﺳﯽ روز ﯾﮏ ﻧﻔﺮ ﭘﯿﺎده راه
ﻣﯽﭘﯿﻤﺎﯾﺪ.
در ﻃﻮﯾﻠﻪﻫـﺎي ﺳـﻠﻄﻨﺘﯽ ،داﺋﻤـﺎ اﺳﺐﻫـﺎي زﯾﻦ و ﯾﺮاقﺷـﺪه آﻣﺎده ﺣﺮﮐﺖ ﻓﻮري ﻫﺴـﺘﻨﺪ ،زﯾﺮا ﻣﻌﻠﻮم ﻧﯿﺴﺖ ﺷﺎه ﭼﻪ ﻣﻮﻗﻊ ﻗﺼـﺪ ﻋﺰﯾﻤﺖ
ﻣﯽﮐﻨـﺪ و ﺑﻪ ﮐـﺪام ﻧﻘﻄﻪ ﻣﯽﺧﻮاﻫـﺪ ﺑﺮود .ﭼﻮن دﯾﮕﺮان ﻧﻤﯽﺗﻮاﻧﻨـﺪ ﺑﻪ اﯾﻦ ﺳـﺮﻋﺖ ،او را ﻫﻤﺮاﻫﯽ ﮐﻨﻨﺪ .در ﺗﻤﺎم ﻧﻘﺎط اﺻـﻠﯽ ﮐﺸﻮر،
ﺧﺎﻧﻪﻫﺎﯾﯽ ﺳﺎﺧﺘﻪ ﺷﺪه اﺳﺖ ﮐﻪ ﺑﻪ اﻧﺪازه ﮐﺎﻓﯽ ﻧﻔﺮات و ﻟﻮازم در آن ﻫﺴﺖ ﺗﺎ در ﺻﻮرت اﺣﺘﯿﺎج ﻣﻮرد اﺳـﺘﻔﺎده ﺷﺎه ﻗﺮار ﮔﯿﺮد .ﺑﻪ ﻧﻈﺮ
ﻣﻦ اﯾﻦ دﻟﯿﻞ ﺗﺸﺨﺺ و ﻋﻈﻤﺖ اﺳﺖ ،و ﺳﻠﻄﺎن ﻋﺜﻤﺎﻧﯽ از اﯾﻦ ﺟﻬﺖ ﺑﻪ ﭘﺎي او ﻧﻤﯽرﺳﺪ.
اﮐﻨﻮن ﮐﻪ ﺑﻪ ﺣﺪ ﮐﺎﻓﯽ راﺟﻊ ﺑﻪ وﺿﻊ ﻋﻤﻮﻣﯽ ﺻﺤﺒﺖ ﮐﺮدهام؛ ﺑﻬﺘﺮ اﺳﺖ ﻗﺪري ﻧﯿﺰ درﺑﺎره ﺧﻮدم ﺻﺤﺒﺖ ﮐﻨﻢ:
روز ﯾﮑﺸـﻨﺒﻪ 12ﻣـﺎرس ،ﭘـﺪر ﺟـﻮواﻧﯽ ﮐـﻪ ﺧﻠﯿﻔـﻪ ﮐﺮﻣﻠﯽﻫـﺎي ﺑﺮﻫﻨﻪﭘـﺎ اﺳﺖ ،ﻃﯽ ﻧـﺎﻣﻪاي ﮐﻪ ﺑﻪ ﯾﮑﯽ از ﺻﺎﺣﺐﻣﻨﺼـﺒﺎن ﺷـﺎه ،ﯾﻌﻨﯽ
ﻣﻬﻤﺎندارﺑﺎﺷﯽ ﻧﻮﺷﺖ ،او را از ورود ﻣﻦ آﮔﺎه ﺳﺎﺧﺖ.
ﻣﻬﻤﺎندارﺑﺎﺷـﯽ از اﯾﻦ ﺟﻬﺖ ﻋﻨﻮان ﻓﻮق را دارد ﮐﻪ ﻣـﺄﻣﻮر و ﻣﺴـﺌﻮل ﺟـﺎ دادن ﺑﻪ ﻣﯿﻬﻤﺎﻧـﺎن و رﺳـﯿﺪﮔﯽ ﺑﻪ وﺿﻊ آﻧـﺎن اﺳﺖ .در ﻧﺎﻣﻪ
ﺗﻮﺿﯿﺢ داده ﺷﺪه ﺑﻮد ﮐﻪ ﻣﻦ ﻓﻌﻼ ﻗﺼﺪ ﺣﺮﮐﺖ ﻧﺪارم و در
ﺳﻔﺮﻧﺎﻣﻪ ﭘﯿﺘﺮو دﻻواﻟﻪ /ﺗﺮﺟﻤﻪ ﺷﻌﺎع اﻟﺪﯾﻦ ﺷﻔﺎ ،ﻣﺘﻦ ،ص47 :
اﻧﺘﻈـﺎر درﯾﺎﻓﺖ اﺧﺒﺎر ﻗﻄﻌﯽﺗﺮي درﺑﺎره ﻣﺮاﺟﻌﺖ ﺷﺎه ﯾﺎ ﺗﻌﯿﯿﻦ ﻣﺤﻠﯽ ﮐﻪ ﺑﺘﻮاﻧﻢ در آﻧﺠﺎ ﺑﻪ ﺣﻀﻮرش ﺑﺎر ﯾﺎﺑﻢ ،ﻫﺴـﺘﻢ و ﺑﻪ ﻫﺮ ﺣﺎل ﺑﺮاي
اﺧﺬ ﺗﺼـﻤﯿﻢ ﻣﺎﻧﺪن ﯾﺎ ﻋﺰﯾﻤﺖ ،ﺑﺎﯾﺴﺘﯽ در اﻧﺘﻈﺎر وﺻﻮل ﺟﻮاب اﯾﻦ ﻧﺎﻣﻪ ﺑﺎﺷﻢ ،و در ﺣﻘﯿﻘﺖ ﺳـﺮﻧﻮﺷﺖ ﻣﺴﺎﻓﺮت ﻣﻦ ﺑﻪ آن ،ﺑﺴﺘﮕﯽ ﺗﺎم
دارد.
ﻫﻤﺎن روز ﺧﺎﻧﻢﻫﺎي ﻣﺴﯿﺤﯽ ﻋﺎﻟﯽﻗﺪر ﮔﺮﺟﯽ ﮐﻪ اﮐﻨﻮن در اﺻﻔﻬﺎن ﻫﺴﺘﻨﺪ ،ﺑﻪ ﻣﻨﺰل ﻣﺎ آﻣﺪﻧﺪ.
آﻧـﺎن ﺟﻤﻌـﺎ ﺳﻪ ﺧﻮاﻫﺮ ﻫﺴـﺘﻨﺪ؛ وﻟﯽ ﭼﻮن ﯾﮑﯽ از ﺧﻮاﻫﺮان ﻣﺮﯾﺾ ﺑﻮد ،ﻓﻘـﻂ دو ﺗﻦ از ﻣـﺎ ﻣﻼﻗﺎت ﮐﺮدﻧـﺪ .اﯾﻦ ﺧﻮاﻫﺮان در ﺳـﺮزﻣﯿﻦ
ﺧـﻮد ،ﻣﺎﻟـﮏ زﻣﯿـﻦ و ﺛﺮوت ﺑﯽﺷـﻤﺎري ﺑﻮدهاﻧـﺪ؛ وﻟﯽ در اﺑﺘـﺪاي ﺟﻨﮕﯽ ﮐﻪ ﺑﯿﻦ ﺷـﺎه از اﯾﺮان و ﺗﻬﻤﻮرسﺧـﺎن ،ﯾﮑﯽ از ﺷﺎهزادﮔـﺎن
ﺑﺰرگ ﮔﺮﺟﺴـﺘﺎن ﮐﻪ ﺑﺎ آﻧﺎن ﺧﻮﯾﺸﺎوﻧـﺪي دارد درﮔﺮﻓﺖ ،ﯾﺎ ﺑﻪ ﻋﻠﺖ اﯾﻦﮐﻪ از ﺣﻤﻠﻪ ﺻـﺪ ﻫﺰار ﻧﻔﺮي ﺷﺎه ﻏﺎﻓﻠﮕﯿﺮ ﺷﺪﻧـﺪ و ﻧﺘﻮاﻧﺴـﺘﻨﺪ
ﻣﺎﻧﻨـﺪ ﺗﻬﻤﻮرسﺧﺎن و ﺳﺎﯾﺮ ﻗﻮاي او ،ﺑﻪ ﻣﻮﻗﻊ از ﺟﻠﻮي ﺳـﭙﺎﻫﯿﺎن ﺑﮕﺮﯾﺰﻧـﺪ و ﯾﺎ ﺑﻪ ﻋﻠﺖ اﯾﻦﮐﻪ ﯾﮑﯽ از ﺧﻮﯾﺸﺎن ﻣﺘﻨﻔـﺬ آﻧﺎن در ﺧﺪﻣﺖ
ﺷﺎه ﺑﻮد و ﺗﺼﻮر ﻣﯽﮐﺮدﻧﺪ ﺑﺪﯾﻦ ﺗﺮﺗﯿﺐ اﯾﻤﻨﯽ دارﻧﺪ؛ ﺑﻼﻓﺎﺻﻠﻪ ﺗﺴﻠﯿﻢ ﺷﺎه ﺷﺪﻧﺪ و ﺑﻪ ﻣﯿﻞ ﺧﻮد ﺑﻪ اﺻﻔﻬﺎن آﻣﺪﻧﺪ؛ زﯾﺮا اﻃﻤﯿﻨﺎن داﺷﺘﻨﺪ
ﮐﻪ ﭼﻮن ﺑﻪ ﺟﺎﻧﺐ ﺷﺎه روي ﮐﺮدهاﻧﺪ ،ﻣﺴﻠﻤﺎ رﻓﺘﺎر ﺷﺎﯾﺴﺘﻪاي در ﺣﻖ آﻧﻬﺎ ﺧﻮاﻫﺪ ﮐﺮد.
ﺻﻔﺤﻪ 41از 253 www.Ghaemiyeh.com ﻣﺮﮐﺰ ﺗﺤﻘﯿﻘﺎت راﯾﺎﻧﻪاي ﻗﺎﺋﻤﯿﻪ اﺻﻔﻬﺎن ﺳﻔﺮﻧﺎﻣﻪ ﭘﯿﺘﺮو دﻻواﻟﻪ :ﻗﺴﻤﺖ ﻣﺮﺑﻮط ﺑﻪ اﯾﺮان
اﺑﺘـﺪا ﻧﯿﺰ اﺣﺘﺮاﻣـﺎت زﯾﺎدي ﻧﺴـﺒﺖ ﺑﻪ آﻧﺎن اﻧﺠﺎم ﮔﺮﻓﺖ و ﺷﺎه ﺧﻠﻌﺖﻫﺎي ذيﻗﯿﻤﺘﯽ ﺑﻪ آﻧﺎن اﻋﻄﺎ ﮐﺮد و ورودﺷﺎن ﺑﻪ اﺻـﻔﻬﺎن ﺑﻪ ﻣﻌﯿﺖ
ﺧﺪﻣﻪ و ﻏﻼﻣﺎن ﺑﺎ ﺟﻼل و ﺷـﮑﻮه ﻓﺮاوان اﻧﺠﺎم ﮔﺮﻓﺖ و ﺗﻤﺎم ﺟﻮاﻫﺮ و ﭘﻮل و اﻣﻮال ﺧﻮد را ﻧﯿﺰ ﻫﻤﺮاه داﺷـﺘﻨﺪ .ﺑﻌﺪ از ﻣﺪﺗﯽ ﺷﺎه ﺳـﻌﯽ
ﮐﺮد اﯾﻦ ﺳﻪ ﺧﻮاﻫﺮ و ﺷﻮﻫﺮ ﯾﮑﯽ از آﻧﺎن را ﮐﻪ ﻫﻤﺴﺮ ﺧﻮد را ﻫﻤﺮاﻫﯽ ﻣﯽﮐﺮد ،ﻣﺴﻠﻤﺎن ﮐﻨﺪ؛ وﻟﯽ آﻧﻬﺎ اﻣﺘﻨﺎع ﮐﺮدﻧﺪ و ﻫﺪاﯾﺎ و ﺗﺤﻒ
ﺷـﺎه را ﮐﻪ ﺑﻪ اﯾﻦ ﻣﻨﺎﺳـﺒﺖ اﻋﻄـﺎ ﺷـﺪه ﺑﻮد ،ﭘﺲ ﻓﺮﺳـﺘﺎدﻧﺪ .ﺷـﺎه ﺑﻪ اﯾﻦ دﻟﯿﻞ و ﻋﻼوه ﺑﺮ آن ﺑﻪ ﻋﻠﺖ اﯾﻦﮐﻪ ﺧﻮﯾﺸﺎوﻧـﺪ ﻧﺎﻣﺒﺮده ،ﺑﺎ ﺣﯿﻠﻪ
ﻣﻮﻓﻖ ﺑﻪ ﻓﺮار ﺷﺪه ﺑﻮد ،و از ﻃﺮﻓﯽ ﺟﻨﮓ ﺑﺎ ﺗﻬﻤﻮرسﺧﺎن ﻧﯿﺰ اداﻣﻪ داﺷﺖ؛ آﻧﺎن را ﻣﻮرد ﺑﯽﻣﻬﺮي ﻗﺮار داد و از آن ﺗﺎرﯾﺦ ﺑﻪ ﺑﻌﺪ ﺗﻘﺮﯾﺒﺎ
ﺑﻪ ﺣﺎﻟﺖ ﻧﯿﻤﻪ زﻧـﺪاﻧﯽ ﻣﺠﺒﻮر ﺷﺪﻧـﺪ در اﺻـﻔﻬﺎن ﺑﻤﺎﻧﻨﺪ و اﮐﻨﻮن اﯾﻦ زﻧﺎن ﺑﯿﭽﺎره از ﻫﺮ ﮐﻤﮑﯽ ﻣﺤﺮوم ﺷﺪهاﻧﺪ و ﺷﺎه ﻧﯿﺰ دﯾﮕﺮ ﺑﻪ آﻧﺎن
دﯾﻨﺎري ﻧﻤﯽدﻫـﺪ و ﺑﻪﻋﻼوه از وﻃﻦ ﺧﻮد ﻧﯿﺰ ﺑﻪ ﻣﻨﺎﺳـﺒﺖ وﻗﻮع ﺟﻨﮓ ،ﻫﯿﭻﮔﻮﻧﻪ ﮐﻤﮑﯽ درﯾﺎﻓﺖ ﻧﻤﯽﮐﻨﻨﺪ و در ﻃﯽ ﺳﺎلﻫﺎي ﻣﺘﻤﺎدي
اﻗـﺎﻣﺖ ﺧﻮد در اﺻـﻔﻬﺎن ،ﻫﺮﭼﻪ داﺷـﺘﻪاﻧﺪ ،ﺣﺘﯽ ﻏﻼﻣـﺎن ﺧﻮد را ﻓﺮوﺧﺘﻪاﻧـﺪ و ﺑﻪ اﻧـﺪازهاي ﭘﺮﯾﺸـﺎن و ﺑﯿﭽﺎره ﻫﺴـﺘﻨﺪ ﮐﻪ ﺣﺘﯽ ﺑﻪ ﻗﻮت
ﻻﯾﻤﻮت روزاﻧﻪ ﻧﯿﺰ ﻣﺤﺘﺎﺟﻨﺪ و ﻓﻘﻂ ﮔﺎهﮔﺎﻫﯽ ﻧﻤﺎﯾﻨﺪﮔﺎن ﻣﺬﻫﺒﯽ ﺑﻪ آﻧﺎن ﮐﻤﮏﻫﺎﯾﯽ ﻣﯽﮐﻨﻨﺪ.
ﺳﻔﺮﻧﺎﻣﻪ ﭘﯿﺘﺮو دﻻواﻟﻪ /ﺗﺮﺟﻤﻪ ﺷﻌﺎع اﻟﺪﯾﻦ ﺷﻔﺎ ،ﻣﺘﻦ ،ص48 :
اﯾﻦ زﻧﺎن را ﺻـﺒﺢ آن روز ،در ﮐﻠﯿﺴﺎﯾﯽ ﮐﻪ در آﻧﺠﺎ ﻋﺒﺎدت ﻣﯽﮐﺮدﻧـﺪ ،دﯾـﺪﯾﻢ و از ﻣﺎ اﻃﻼﻋﺎﺗﯽ ﺧﻮاﺳـﺘﻨﺪ و ﻋﺼـﺮ ﺑﺪون ﺧﺒﺮ ﻗﺒﻠﯽ و
ﺳﺮزده ﺑﻪ ﺧﺎﻧﻪ ﻣﺎ آﻣﺪﻧﺪ و ﭼﻮن ﻋﯿﺴﻮي و ﻧﺠﯿﺐزاده ﻫﺴـﺘﻨﺪ؛ اﻇﻬﺎر ﺗﻤﺎﯾﻞ ﻓﻮقاﻟﻌﺎده ﮐﺮدﻧﺪ ﮐﻪ ﺑﺎ ﻣﺎ رواﺑﻂ دوﺳﺘﯽ ﺑﺮﻗﺮار ﺳﺎزﻧﺪ .ﻣﻦ
ﮐﻪ ﻣﯽداﻧﺴـﺘﻢ آﻧﺎن ﭼﻪ ﮐﺴﺎﻧﯽ ﻫﺴـﺘﻨﺪ ،و ﺑﻪﻋﻼوه ﻏﻼﻣﺎﻧﯽ را ﮐﻪ ﻫﻤﺮاﻫﺸﺎن ﺑﻮدﻧـﺪ ﺷـﻨﺎﺧﺘﻢ؛ ﺑﺎ وﺟﻮدي ﮐﻪ ورودﺷﺎن ﻏﯿﺮﻣﻨﺘﻈﺮه ﺑﻮد؛
ﺳﻌﯽ ﮐﺮدم ﺑﺎ اﺣﺘﺮاﻣﯽ ﮐﻪ ﺷﺎﯾﺴـﺘﻪ ﺷﺄن ﺣﻘﯿﻘﯽ و ﺧﺎﻧﻮادﮔﯽ آﻧﺎن اﺳﺖ ،ﺑﺎ آﻧﻬﺎ رﻓﺘﺎر ﮐﻨﻢ و ﺑﺎ ﮔﺮﻣﯽ ﻫﺮﭼﻪ ﺗﻤﺎمﺗﺮ اﺳـﺘﻘﺒﺎﻟﺸﺎن ﮐﺮدم،
و از آن روز ﺑﻪ ﺑﻌﺪ دوﺳﺘﯽ ﺻﻤﯿﻤﺎﻧﻪاي ﺑﯿﻦ ﻣﺎ ﺑﺮﻗﺮار ﺷﺪ.
داﺳـﺘﺎن ﺟﻨـﮓ ﺑـﺎ ﺗﻬﻤﻮرسﺧـﺎن و ﮔﺮﺟﯽﻫﺎ را ﻣﻦ ﺑﻪ ﺧﻮﺑﯽ ﻣﯽداﻧﻢ؛ وﻟﯽ ﭼﻮن ﺧﯿﻠﯽ ﻃﻮﻻﻧﯽ اﺳﺖ ،ﻧﻤﯽﺗﻮاﻧﻢ ﻓﻌﻼ ﺷـﺮح دﻫﻢ؛ ﻓﻘﻂ
ﻫﻤﯿﻦ ﻗـﺪر اﺷﺎره ﻣﯽﮐﻨﻢ ﮐﻪ ﻋﻠﺖ ﺑﺮوز ﺟﻨﮓ ﺑﺎ ﺗﺮكﻫﺎ را اﺣﺘﻤﺎﻻ ﺑﺎﯾـﺪ از ﻫﻤﯿﻦﺟﺎ ﺟﺴـﺘﺠﻮ ﮐﺮد .ﺳـﺮزﻣﯿﻦ ﮔﺮﺟﺴـﺘﺎن اﻣﺮوز ﻧﻪ ﺑﻪ او
ﺗﻌﻠﻖ دارد و ﻧﻪ ﺑﻪ ﺷـﺎه اﯾﺮان؛ زﯾﺮا ﻫﺮ روز دﺳﺖ ﺑﻪ دﺳﺖ ﻣﯽﮔﺮدد و ﺣﻘﯿﻘﺘـﺎ ﻣﺸﺎﻫـﺪه ﺳـﺮﻧﻮﺷﺖ ﻣﺮدﻣﺎن ﺑﯿﭽﺎرهاي ﮐﻪ از ﻫﺮ دو ﻃﺮف
داﺋﻤﺎ ﮐﺸﺘﻪ ﻣﯽﺷﻮﻧﺪ ﯾﺎ ﺑﻪ اﺳﺎرت ﻣﯽروﻧﺪ و وﺟﻮد اﯾﻦ ﻫﻤﻪ ﺑﺪﺑﺨﺘﯽ و ﺑﯿﭽﺎرﮔﯽ ﻣﻮﺟﺒﺎت ﮐﻤﺎل ﺗﺄﺛﺮ اﻧﺴﺎن را ﻓﺮاﻫﻢ ﻣﯽﮐﻨﺪ.
ﮔﺮﺟﯽﻫـﺎ ﻫﻤﯿﺸﻪ ﺳـﺮﺑﺎزان ﺷـﺠﺎﻋﯽ ﺑـﻮده و ﻫﺴـﺘﻨﺪ و ﮐﺴـﯽ ﮐﻪ از ﺳـﺮزﻣﯿﻦ آﻧﻬـﺎ ﻋﺒﻮر ﮐﺮده اﺳﺖ ،ﻓﻮقاﻟﻌـﺎده از زﯾﺒـﺎﯾﯽ آن ﺗﻌﺮﯾﻒ
ﻣﯽﮐﺮد و ﻣﯽﮔﻔﺖ ﺑﻪ اﺳﺘﺎن ﻟﻤﺒﺎردي اﯾﺘﺎﻟﯿﺎ ﺷﺒﺎﻫﺖ دارد.
از اﯾـﻦ ﻣﺴﺎﺋـﻞ ﮔﺬﺷـﺘﻪ ،ﺑﺎﯾـﺪ ﺑـﻪ اﻃﻼـع ﺷـﻤﺎ ﺑﺮﺳـﺎﻧﻢ ﮐـﻪ در اﯾﻦ ﺷـﻬﺮ ﺑﻪ ﻃـﻮر ﻧﺎﺷـﻨﺎس زﻧـﺪﮔﯽ ﻣﯽﮐﻨﻢ و وزﯾﺮ ﻫﻢ ،ﭼـﻮن ﻋﻠﯽرﻏﻢ
ﻣﯿﻬﻤﺎنﻫﺎي دﯾﮕﺮ ،ﺧﺮﺟﯽ ﺑﺮ او ﺗﺤﻤﯿﻞ ﻧﻤﯽﮐﻨﻢ؛ از ﻣﻦ ﺑﺴﯿﺎر راﺿﯽ اﺳﺖ.
از ﻟﺤﺎظ ﺳـﻼﻣﺘﯽ وﺿـﻌﻢ ﺧﻮب اﺳﺖ؛ ﻓﻘﻂ در اﺛﺮ روزه ﻣﺬﻫﺒﯽ ﮐﻪ ﻗﺴـﻤﺘﯽ از آن در ﻃﯽ ﺳﻔﺮ ﺧﺴﺘﻪﮐﻨﻨﺪهام اﻧﺠﺎم ﺷﺪ ،ﺧﯿﻠﯽ ﻓﺮﺳﻮده
ﺷﺪهام؛ زﯾﺮا در ﻣﺪت ﺳـﻔﺮ ﻋﻼوه ﺑﺮ ﮐﻢ ﺧﻮردن و ﺑﺪ ﺧﻮردن ،ﺗﻘﺮﯾﺒﺎ ﻣﺪت ﭘﻨﺠﺎه ﺷﺐ ﻣﺘﻮاﻟﯽ ﺑﺎ ﻟﺒﺎس ﺧﻮاﺑﯿﺪم و ﺣﺘﯽ ﮐﻤﺮﺑﻨﺪم را ﺑﺎز
ﻧﮑﺮدم .ﺑـﺎ وﺟـﻮدي ﮐـﻪ در اﺛﺮ اﯾـﻦ ﺻـﺪﻣﺎت ،ﺿـﻌﯿﻒ و ﻻـﻏﺮ ﺷـﺪهام؛ وﻟﯽ ﺑـﻪ ﻟﻄـﻒ ﺧﺪاوﻧـﺪي ،در اﻧﺠـﺎم وﻇـﺎﯾﻒ اﯾـﺎم ﭼﻬﻞﮔـﺎﻧﻪ
روزهداري ﻓﺮوﮔﺰاري ﻧﮑﺮدهام ،و اﻣﯿﺪوارم اﮐﻨﻮن ﮐﻪ زﻧﺪﮔﯽ راﺣﺘﯽ را ﺑﻪ ﺳﺮ ﻣﯽﺑﺮم ،دوﺑﺎره ﺳﻼﻣﺖ ﻣﺰاﺟﻢ اﻋﺎده ﺷﻮد.
روزه ﮔﺮﻓﺘﻦ در اﯾﻦ ﺣﻮاﻟﯽ اﻣﺮ ﻣﺸﮑﻠﯽ اﺳﺖ؛ زﯾﺮا در اﯾﺮان ﺗﻌﺪاد رودﺧﺎﻧﻪﻫﺎ ﻣﻌﺪود اﺳﺖ و
ﺳﻔﺮﻧﺎﻣﻪ ﭘﯿﺘﺮو دﻻواﻟﻪ /ﺗﺮﺟﻤﻪ ﺷﻌﺎع اﻟﺪﯾﻦ ﺷﻔﺎ ،ﻣﺘﻦ ،ص49 :
در آﻧﻬـﺎ ﻣﺎﻫﯽ ﮐﻢ ﺻـﯿﺪ ﻣﯽﺷﻮد و ﯾﺎ اﺻـﻼ ﻧﻤﯽﺷﻮد .ﺑﻪﻋﻼوه درﯾﺎ از اﺻـﻔﻬﺎن دور اﺳﺖ؛ زﯾﺮا ﻣـﺪﯾﺘﺮاﻧﻪ ﻗﺮﯾﺐ ﺷـﺼﺖ روز ﮐﺎروان و
درﯾﺎي ﻓﺎرس در ﻫﺮﻣﺰ ﺳﯽ روز و درﯾﺎﭼﻪ ﺧﺰر ﮐﻪ ﻧﺰدﯾﮏﺗﺮﯾﻦ درﯾﺎﻫﺎﺳﺖ ،ﺑﯿﺴﺖ روز ﺑﺎ اﺻﻔﻬﺎن ﻓﺎﺻﻠﻪ دارﻧﺪ .ﻓﻌﻼ ﻣﺎﻫﯽ ﻧﻤﮏ ﺳﻮد
درﯾﺎي ﺧﺰر را ﻣﯽﺧﻮرﯾﻢ ،ﮐﻪ ﺑﺴـﯿﺎر ﻟﺬﯾﺬ اﺳﺖ ،ﯾﺎ ﺷﺎﯾﺪ ﺑﻪ ﻋﻠﺖ اﯾﻦﮐﻪ اﻣﮑﺎن دﯾﮕﺮي وﺟﻮد ﻧﺪارد ،در ﻧﻈﺮ ﻣﻦ ﭼﻨﯿﻦ ﻣﯽآﯾﺪ .ﻣﻮﻗﻌﯽ
ﮐﻪ از ﻟﺤﺎظ ﻣـﺬﻫﺒﯽ ﺧﻮردن ﮔﻮﺷﺖ دام ﻣﺠﺎز ﺷﻮد؛ ﺑﺎﯾﺪ ﺑﮕﻮﯾﻢ ﮐﻪ وﺿﻊ ﻣﺎ از ﻫﺮ ﺣﯿﺚ رﺿﺎﯾﺖﺑﺨﺶ ﺧﻮاﻫﺪ ﺷﺪ؛ زﯾﺮا اﻧﻮاع و اﻗﺴﺎم
ﺻﻔﺤﻪ 42از 253 www.Ghaemiyeh.com ﻣﺮﮐﺰ ﺗﺤﻘﯿﻘﺎت راﯾﺎﻧﻪاي ﻗﺎﺋﻤﯿﻪ اﺻﻔﻬﺎن ﺳﻔﺮﻧﺎﻣﻪ ﭘﯿﺘﺮو دﻻواﻟﻪ :ﻗﺴﻤﺖ ﻣﺮﺑﻮط ﺑﻪ اﯾﺮان
ﮔﻮﺷﺖ در اﯾﻨﺠﺎ ﭘﯿﺪا ﻣﯽﺷﻮد.
در اﺻـﻔﻬﺎن ﮐﻪ ﮔﺮانﺗﺮﯾﻦ ﻗﺴـﻤﺖ اﯾﺮان اﺳﺖ ،در ﻣﻘﺎﺑﻞ ﯾﮏ ﭘﯿﺎﺳﺘﺮ ﺳﻠﻄﻨﺘﯽ اﺳﭙﺎﻧﯽ ﮐﻪ ﭘﻮل ﻣﻄﻠﻮب ﻣﺸﺮقزﻣﯿﻨﯽﻫﺎﺳﺖ ،ﻣﯽﺗﻮان ﭘﻨﺞ
اﻟﯽ ﺷﺶ ﻣﺮغ ﺑﺴﯿﺎر ﺧﻮب ﺧﺮﯾﺪاري ﮐﺮد؛ وﻟﯽ در ﻃﻮل راه ﻣﺤﻞﻫﺎﯾﯽ ﺑﻮد ﮐﻪ ﺑﺎ ﯾﮏ ﭘﯿﺎﺳﺘﺮ و رﺑﻊ آن ،ﺗﻤﺎم اﻓﺮاد ﮐﺎروان ﻣﯽﺗﻮاﻧﺴﺘﻨﺪ
ﻏـﺬا ﺑﺨﻮرﻧـﺪ و اﯾﻦ ﻣﻮﺿـﻮع در اﯾﺘﺎﻟﯿـﺎ اﺻـﻼ ﻗﺎﺑـﻞ ﺗﺼـﻮر ﻫﻢ ﻧﯿﺴﺖ .در ﻣـﻮرد ﻣﯿـﻮه ﺑﮕـﻮﯾﻢ ﮐﻪ ﻫﻨﻮز ﺗـﺎ ﯾـﮏ ﻣـﺎه دﯾﮕﺮ ﻣﯽﺗﻮاﻧﯿﻢ از
ﺧﺮﺑﺰهﻫـﺎي ﻋـﺎﻟﯽ اﺻـﻔﻬﺎن ﺑﺨﻮرﯾﻢ .ﻧﻤﯽداﻧﻢ اﯾﻦﻫـﺎ را ﻣﻮﻗﻊ ﭼﯿـﺪن دﯾﮕﺮ ﺧﺮﺑﺰهﻫـﺎ ﻣﯽﭼﯿﻨﻨـﺪ و ﺑـﺎ دﻗﺖ و روش ﻣﺨﺼﻮﺻـﯽ ﻣﻮاﻇﺒﺖ
ﻣﯽﮐﻨﻨﺪ ،ﯾﺎ اﯾﻦﮐﻪ دﯾﺮﺗﺮ ﻣﯽﮐﺎرﻧﺪ و دﯾﺮﺗﺮ ﺑﻪ ﻋﻤﻞ ﻣﯽآورﻧﺪ و از ﺗﺨﻢ ﻣﺨﺼﻮﺻﯽ ﺑﻪ وﺟﻮد ﻣﯽآﯾﻨﺪ و ﯾﺎ ﺷﺎﯾﺪ ﻫﻢ در اﺛﺮ ﺧﻮﺑﯽ ﻫﻮا ﯾﺎ
ﺧﺸـﮑﯽ زﻣﯿﻦ اﺳﺖ ﮐﻪ ﺧﺮﺑﺰه را روي آن ﻗﺮار ﻣﯽدﻫﻨـﺪ؛ وﻟﯽ ﺑﻪ ﻫﺮ ﺣﺎل ﺑﺎﯾﺪ ﺑﮕﻮﯾﻢ ﮐﻪ در ﺗﻤﺎم ﻃﻮل زﻣﺴـﺘﺎن اﯾﻦ ﻧﻮع ﺧﺮﺑﺰه وﺟﻮد
دارد و ﻣﺰه آن ﻧﯿﺰ ﻓﻮقاﻟﻌﺎده ﺧﻮشآﯾﻨﺪ اﺳﺖ .
اﯾﺮاﻧﯿﺎن آﻏﺎز ﺑﻬﺎر را ﮐﻪ اﺑﺘـﺪاي ﺳﺎل ﺷﻤﺴـﯽ اﺳﺖ ،ﻧﻮروز ﻣﯽﮔﻮﯾﻨـﺪ و ﻓﺮا رﺳـﯿﺪن آن را ﺟﺸﻦ ﻣﯽﮔﯿﺮﻧﺪ .اﯾﻦ ﺟﺸﻦ ﻋﺒﺎرت اﺳﺖ از:
ﻋﯿﺪي دادن زﯾﺮدﺳـﺘﺎن ﺑﻪ ﺑﺰرگﺗﺮﻫﺎ -ﺑﻪ اﯾﻦ ﻣﻨﺎﺳـﺒﺖ ﺷﺎه ﻧﻪ ﺗﻨﻬﺎ از ﺗﻤﺎم وزرا ،ﺑﻠﮑﻪ از ﺳﺮاﺳـﺮ ﻣﻤﻠﮑﺖ ،ﻫﺪاﯾﺎﯾﯽ درﯾﺎﻓﺖ ﻣﯽﮐﻨﺪ -و
ﭘﻮﺷﯿﺪن ﻟﺒﺎس ﻧﻮ و ﺧﻮردن و ﻧﻮﺷﯿﺪن و ﮔﺮدش در ﺧﺎرج ﺷﻬﺮ .ﻣﻌﻤﻮﻻ ﻫﺮ ﮐﺲ از ﻧﻮروز ﺑﻪ ﺑﻌﺪ ،ﺑﺮاي ﺧﻮد روزي را اﻧﺘﺨﺎب ﻣﯽﮐﻨﺪ
و ﻃﯽ آن ﺑﻪ ﮔﺮدش و ﺗﻔﺮﯾﺢ ﻣﯽﭘﺮدازد .ﺑﺎﻧﯿﺎنﻫﺎي ﻫﻨﺪي ﻧﯿﺰ ﻋﯿﻨﺎ ﻫﻤﯿﻦ ﮐﺎرﻫﺎ را ﻣﯽﮐﻨﻨﺪ و در ﮐﺎروانﺳﺮاﻫﺎي ﻣﺤﻞ اﻗﺎﻣﺖ ﺧﻮد ،زﯾﺮ
ﭼﺎدرﻫﺎ ﺗﺎ ﺳـﺤﺮﮔﺎه ﺑﯿﺪار ﻣﺎﻧﺪه و ﺷﺐ را ﺑﻪ ﺷﺎدي و ﻃﺮب ﺑﻪ ﺻـﺒﺢ ﻣﯽرﺳﺎﻧﻨﺪ ،اﻣﺎ ﮔﻤﺎن ﻧﻤﯽﮐﻨﻢ در اﯾﻨﺠﺎ روز اول ﺳﺎل ﺑﺎ ﺳﺎلﻧﻤﺎي
ﻣﺎ و ﺣﺘﯽ ﺑﺎ ﺳﺎلﻧﻤﺎي اﯾﺮاﻧﯽ ﮐﻪ از ﻟﺤﺎظ ﺑﺮوج اﺧﺘﻼﻓﯽ ﺑﺎ ﺗﻘﻮﯾﻢ ﻣﺎ ﻧـﺪارد )و اﮔﺮ ﻫﻢ داﺷـﺘﻪ ﺑﺎﺷﺪ ،ﺧﯿﻠﯽ ﺟﺰﺋﯽ اﺳﺖ( ،ﻣﻨﻄﺒﻖ ﺑﺎﺷﺪ و
در اﯾﻦ ﻣﻮرد ﻣﻮﻗﻌﯽ ﮐﻪ ﺧﻮب اﻃﻼع ﺣﺎﺻﻞ ﮐﺮدم ،ﺗﻮﺿﯿﺤﺎت
ﺳﻔﺮﻧﺎﻣﻪ ﭘﯿﺘﺮو دﻻواﻟﻪ /ﺗﺮﺟﻤﻪ ﺷﻌﺎع اﻟﺪﯾﻦ ﺷﻔﺎ ،ﻣﺘﻦ ،ص50 :
ﺑﯿﺸـﺘﺮي ﺧـﻮاﻫﻢ داد؛ ﻫﻤﯿﻦ ﻗـﺪر ﺑﺎﯾـﺪ ﺑﮕﻮﯾﻢ ﺳﺘﺎرهﺷﻨﺎﺳـﯽ آﻧﻘـﺪر در اﯾﺮان راﯾـﺞ اﺳﺖ؛ ﮐﻪ ﺣـﺘﯽ ﺳـﺮﺑﺎزان ﻋـﺎﻣﯽ و ﺑﯽاﻃﻼـع ﻧﯿﺰ در
ﺻﺤﻨﻪﻫﺎي ﻧﺒﺮد ،ﺗﻘﻮﯾﻢ را از ﺣﻔﻆ دارﻧﺪ و ﺑﺪون ﻣﺮاﺟﻌﻪ ﺑﻪ ﮐﺘﺎب ،از ﻗﺮب و ﺑﻌﺪ ﮐﻮاﮐﺐ و اﻣﺜﺎﻟﻬﻢ ﻣﻄﻠﻌﻨﺪ.
ﺷﺎه ،ﺷﺨﺼﺎ ﻫﻤﯿﺸﻪ ﯾﮏ ﻧﻔﺮ ﻣﻨﺠﻢ ﻫﻤﺮاه دارد و ﺑﺪون ﻣﺸﻮرت او ﮔﺎم ﺑﺮﻧﻤﯽدارد .ﺗﻌﺪاد اﻫﻞ ﻋﻠﻢ و ﻣﻄﻠﻌﯿﻦ دﯾﮕﺮ رﺷﺘﻪﻫﺎي ﻋﻠﻮم ﻧﯿﺰ،
ﻧﺴـﺒﺘﺎ زﯾﺎد اﺳﺖ و اﯾﻦ ﻋﺪه ﻧﻮﻋﺎ از ﻣﺮدﻣﺎن زﺣﻤﺖ ﮐﺸـﯿﺪهاي ﺗﺸﮑﯿﻞ ﺷﺪهاﻧﺪ ﮐﻪ ﺷﻐﻞ آﻧﺎن ﻧﻈﺎﻣﯽﮔﺮي ﻧﯿﺴﺖ و اﺣﯿﺎﻧﺎ ﺑﻌﻀﯽ از ﻧﺠﺒﺎ
و اﺻـﯿﻞزادﮔﺎن و واﺑﺴﺘﻪ ﺑﻪ ﺧﺎﻧﺪانﻫﺎي ﺳﻠﻄﻨﺘﯽ ﻧﯿﺰ ﮐﻪ ﻣﯿﺮزا ﯾﻌﻨﯽ ﺷﺎﻫﺰاده ﻟﻘﺐ دارﻧﺪ ،در ﺑﯿﻦ آﻧﺎن وﺟﻮد دارﻧﺪ .ﺑﻪ ﻧﻈﺮ ﻣﻦ اﺷﺨﺎص
ﺷﺮﯾﻒ اﯾﺮان ﻫﻤﯿﻦ ﻋﺪه ﻫﺴـﺘﻨﺪ ،ﮐﻪ ﺑﻪ ﻋﻠﺖ ﺣﺴﺎدت دﯾﮕﺮان ﻋﻘﺐ ﻣﺎﻧﺪهاﻧﺪ؛ زﯾﺮا ﺳـﺮﺑﺎز ﯾﺎ ﻗﺰﻟﺒﺎش ﻣﺤﺴﻮب ﻧﻤﯽﺷﻮﻧﺪ .ﺑﻌﻀﯽ از اﯾﻦ
اﻓﺮاد ﺑﻪ ادﺑﯿﺎت آﺷـﻨﺎﯾﯽ ﮐﺎﻣﻞ دارﻧﺪ و ﺑﺎ وﺟﻮدي ﮐﻪ ﺑﺎ ﻓﻀﻼي اروﭘﺎﯾﯽ ﻗﺎﺑﻞ ﻣﻘﺎﯾﺴﻪ ﻧﯿﺴﺘﻨﺪ ،اﮔﺮ آﻧﻬﺎ را ﺑﺎ ﺳﺎﯾﺮ ﺷﺮﻗﯽﻫﺎ ﻣﻘﺎﯾﺴﻪ ﮐﻨﯿﻢ،
ﻣﺮدﻣﺎن ﻋﺎﻟﻤﯽ ﺑﻪﺷﻤﺎر ﻣﯽآﯾﻨﺪ.
ﻋﻠﯽرﻏـﻢ وﻗـﺖ ﮐـﻢ ،ﺳـﻌﯽ ﮐﺮدم از اﻃﻼﻋـﺎت ﻗﻠﯿﻠﯽ ﮐـﻪ در ﻇﺮف اﯾـﻦ ﻣـﺪت از اﯾﺮان ﺑـﻪ دﺳﺖ آوردهام ،ﮔﺰارﺷـﯽ ﺑـﺪﻫﻢ و از ﺷـﻤﺎ
درﺧﻮاﺳﺖ دارم از ﺑﯽﻧﻈﻤﯽ ﻧﻮﺷﺘﻪﻫﺎ ﺗﻌﺠﺐ ﻧﮑﻨﯿﺪ؛ زﯾﺮا ﺑﻪ ﺗﺪرﯾﺞ از ﺗﻤﺎم آﻧﭽﻪ ﮐﻪ ﺑﻪ ﺧﺎﻃﺮم ﺧﻄﻮر ﮐﺮد ،ﻣﻄﺎﻟﺒﯽ ﻧﻮﺷﺘﻢ و ﺑﻪ ﻫﺮ ﺣﺎل
ﻣﯽﺗﻮاﻧﯿﺪ در ﺧﻼل اﯾﻦ آﺷﻔﺘﮕﯽﻫﺎ رﺷﺘﻪ ﮐﻼم را ﺑﻪ دﺳﺖ آورده و ﻫﺮ ﻣﻄﻠﺒﯽ را در ﺟﺎي واﻗﻌﯽ ﺧﻮد ﻗﺮار دﻫﯿﺪ .
اﺻﻔﻬﺎن 17ﻣﺎرس 1617
ﭼﻮن دو ﻣﻮﺿﻮع را ﻓﺮاﻣﻮش ﮐﺮدم ،ﻣﺠﺒﻮرم اﮐﻨﻮن ﺑﻪ ﺷـﺮح آﻧﻬﺎ ﺑﭙﺮدازم؛ ﯾﮑﯽ اﯾﻦﮐﻪ اﻣﺮوزه ﻧﺎم ﻗﺰﻟﺒﺎش ﻓﻘﻂ ﺑﻪ اﻓﺮاد و ﺳـﺮﺑﺎزاﻧﯽ ﮐﻪ
درﺑـﺎره آﻧﻬـﺎ ﻗﺒﻼـ ﺻـﺤﺒﺖ ﮐﺮدهام داده ﻧﻤﯽﺷﻮد؛ ﺑﻠﮑﻪ ﺗﻤـﺎم ﺳـﺮزﻣﯿﻦ اﯾﺮان را ﺑﻪ ﻣﻮازات اﻟﻔـﺎظ ﻓـﺎرس و ﻋﺠﻢ ﻗﺰﻟﺒﺎش ﻧﯿﺰ ﻣﯽﻧﺎﻣﻨـﺪ.
ﺑﻪﺧﺼﻮص در ﺑﯿﻦ ﺗﺮكﻫـﺎ و ﺳـﺎﯾﺮ ﺧﺎرﺟﯿـﺎن اﯾﻦ ﻋـﺎدت رواج ﺑﺴـﯿﺎر دارد؛ ﭼﻨـﺎﻧﭽﻪ وﻗـﺘﯽ ﻣﯽﮔﻮﯾﻨـﺪ :ﺑﺮوﯾﻢ ﺑﻪ ﻗﺰﻟﺒـﺎش؛ ﭼﻨﯿﻦ ﻣﻌﻨﯽ
ﻣﯽدﻫـﺪ ﮐﻪ ﺑﺮوﯾﻢ ﺑﻪ اﯾﺮان؛ اﻣـﺎ اﺷـﺨﺎص ﻣﻄﻠﻊ وﻗﺘﯽ ﻣﯽﮔﻮﯾﻨـﺪ :ﯾـﮏ ﻧﻔﺮ ﻗﺰﻟﺒﺎش ،ﻣﻨﻈﻮر آﻧﺎن اﯾﺮاﻧﯽ ﺑﻪ ﻃﻮر اﻋﻢ ﻧﯿﺴﺖ؛ ﺑﻠﮑﻪ ﺳـﺮﺑﺎز
اﯾﺮاﻧﯽ را در ﻧﻈﺮ دارﻧﺪ ،ﻣﻨﺘﻬﯽ اﺷﺨﺎص ﻋﺎدي ﻣﯿﺎن اﯾﻦ دو ﮐﻠﻤﻪ ﻓﺮق ﻧﻤﯽﮔﺬارﻧﺪ.
ﺻﻔﺤﻪ 43از 253 www.Ghaemiyeh.com ﻣﺮﮐﺰ ﺗﺤﻘﯿﻘﺎت راﯾﺎﻧﻪاي ﻗﺎﺋﻤﯿﻪ اﺻﻔﻬﺎن ﺳﻔﺮﻧﺎﻣﻪ ﭘﯿﺘﺮو دﻻواﻟﻪ :ﻗﺴﻤﺖ ﻣﺮﺑﻮط ﺑﻪ اﯾﺮان
ﺳﻔﺮﻧﺎﻣﻪ ﭘﯿﺘﺮو دﻻواﻟﻪ /ﺗﺮﺟﻤﻪ ﺷﻌﺎع اﻟﺪﯾﻦ ﺷﻔﺎ ،ﻣﺘﻦ ،ص51 :
ﻣﻄﻠﺐ دﯾﮕﺮ اﯾﻦﮐﻪ در اﯾﺮان ﺗﻤـﺎم اﻗـﻮام ﺧـﺎرﺟﯽ اﻋﻢ از اﯾﻦﮐﻪ از ﮐﺸﻮر ﯾـﺎ ﻣـﺬﻫﺐ دﯾﮕﺮي ﺑﺎﺷـﻨﺪ ،ﻃﺒﻖ ﻗﻮاﻧﯿﻦ ﺧـﺎص ﺧﻮد زﻧـﺪﮔﯽ
ﻣﯽﮐﻨﻨـﺪ و در ﻧﺘﯿﺠﻪ ﺑﺮاي ﻫﺮ ﻗﻮﻣﯽ ﻣﺤـﻞ ﺳـﮑﻮﻧﺖ ﻋﻠﯽﺣـﺪهاي در ﻧﻈﺮ ﮔﺮﻓﺘﻪ ﺷـﺪه اﺳﺖ -ﻫﻤـﺎنﻃﻮر ﮐﻪ ﺑﻪ اﻃﻼع ﺷـﻤﺎ رﺳﺎﻧﯿـﺪم در
اﺻـﻔﻬﺎن ﻧﯿﺰ وﺿﻊ ﺑﺮ ﻫﻤﯿﻦ ﻣﻨﻮال اﺳﺖ -ﻫﺮ ﻗﻮﻣﯽ در ﻣﻮرد اﻣﻮر ﻣﺪﻧﯽ و ﺟﺰاﯾﯽ ﻧﻮع ﻗﻀﺎوﺗﯽ ﻣﺨﺼﻮص ﺑﻪ ﺧﻮد دارد ﮐﻪ ﻗﻀﺎوت ﺷﺎه
در آن دﺧـﺎﻟﺘﯽ ﻧﻤﯽﮐﻨﻨـﺪ .اﯾﻦ ﻗﺎﻋـﺪه ﭼﻨـﺎن ﺟﺰو ﻋﺮف و ﻋـﺎدت ﺷـﺪه اﺳﺖ ﮐﻪ ﻋﻼـوه ﺑﺮ اﻗـﻮام ﻣﺨﺘﻠـﻒ ،اﻓﺮاد ﺧـﺎرﺟﯽ ﻧﺴـﺒﺘﺎ اﺳﻢ و
رﺳﻢدار از ﻗﺒﯿـﻞ ﺳـﻔﺮا و ﻣﯿﻬﻤﺎﻧـﺎن ﺷـﺎه و اﻣﺜـﺎﻟﻬﻢ ﻧﻪ ﻓﻘﻂ در ﻣﻮرد ﻫﻢوﻃﻨﺎن ﺧﻮد؛ ﺑﻠﮑﻪ در ﻣﻮرد ﺗﻤﺎم ﮐﺴﺎﻧﯽ ﮐﻪ ﺑﻪ ﻧﺤﻮي از اﻧﺤﺎ در
ﺧﺪﻣﺖ آﻧﺎن ﻫﺴﺘﻨﺪ ،از اﯾﻦ ﻣﺰﯾﺖ ﺑﺮﺧﻮردارﻧﺪ .ﻣﺜﻼ ﻣﻦ -ﯾﻌﻨﯽ »ﭘﯿﺘﺮو دﻻواﻟﻪ ،ﻣﯿﻬﻤﺎن ﺷﺎه« -ﺣﻖ دارم ﻃﺒﻖ ﻧﻈﺮ و ﻣﻄﺎﺑﻖ روش ﺧﻮد ،و
ﻫﺮ ﻣﻮﻗﻊ ﺻـﻼح ﺑﺪاﻧﻢ ﻣﺴﺘﺨﺪﻣﺎن ﺧﻮد را ﭼﻪ در ﺧﺎﻧﻪ و ﭼﻪ در ﺑﯿﺮون و اﻋﻢ از اﯾﻦﮐﻪ ﻣﺴﯿﺤﯽ ﯾﺎ ﻣﺴﻠﻤﺎن ﯾﺎ داراي دﯾﻦ دﯾﮕﺮي ﺑﺎﺷﻨﺪ،
ﻣﺤﺎﮐﻤﻪ و ﺳـﯿﺎﺳﺖ ﮐﻨﻢ و اﮔﺮ ﯾﮑﯽ از آﻧﺎن ﻣﺮﺗﮑﺐ ﺟﺮﻣﯽ ﺷـﺪ ،ﻫﯿـﭻ ﯾﮏ از ﻣﺄﻣﻮران ﺷﺎه ﮐﺎري ﺑﻪ او ﻧﺪارﻧـﺪ و ﻓﻘﻂ ﺑﻪ ﻣﻦ ﺗـﺬﮐﺮي
ﻣ ﯽ د ﻫﻨ ﺪ .
اﻟﺒﺘﻪ اﮔﺮ اﻗﺪاﻣﯽ در اﯾﻦ ﻣﻮرد ﻧﮑﻨﻢ ،ﻃﺒﻌﺎ ﻣﻌﺘﺮض ﻣﯽﺷﻮﻧﺪ و ﻣﺠﺎزات ﺧﺎﻃﯽ را ﺗﻘﺎﺿﺎ ﻣﯽﮐﻨﻨﺪ.
ﻣﻨﺘﻬﯽ ﺑﻌـﺪ از آن ﻣﻦ ﺑﻪ ﻫﺮ ﻧﺤﻮي ﮐﻪ ﺻـﻼح ﺑـﺪاﻧﻢ او را ﺗﻨﺒﯿﻪ ﻣﯽﮐﻨﻢ و ﻣﺄﻣﻮران ﺷﺎه دﺧﺎﻟﺘﯽ در ﺗﻌﯿﯿﻦ ﻧﻮع اﯾﻦ ﺗﻨﺒﯿﻪ ﻧﺨﻮاﻫﻨﺪ داﺷﺖ.
ﺗﻤﺎم رؤﺳﺎي ﻫﯿﺌﺖﻫﺎي ﻣﺬﻫﺒﯽ ﻣﺴﯿﺤﯽ ﻧﯿﺰ ﺑﻪ ﻋﻨﻮان ﻣﯿﻬﻤﺎن ﺷﺎه از ﻫﻤﯿﻦ ﻣﺰاﯾﺎ ﺑﺮﺧﻮردارﻧﺪ.
اﯾﻦ ﻣﻄﻠﺐ را ﻧﯿﺰ ﺑﺎﯾﺪ اﺿﺎﻓﻪ ﮐﻨﻢ ﮐﻪ ﻫﺮﻗﺪر ﺟﺮم ﻣﺠﺮﻣﯽ ﺷﺪﯾﺪ ﺑﺎﺷﺪ ،اﮔﺮ ﺑﻪ ﺧﺎﻧﻪ ﺷﺎه ﭘﻨﺎه ﺑﺒﺮد ،در اﻣﺎن اﺳﺖ .ﻫﻢاﮐﻨﻮن ﯾﮑﯽ از اﻓﺮاد
ﺳﺮﺷـﻨﺎس ﮐﻪ ﺷﺎه ﺑﻪ ﻣﻼﺣﻈﺎت ﻣﻬﻤﯽ ﻗﺼـﺪ ﮐﺸـﺘﻦ او را داﺷـﺘﻪ ،ﺑﻪ اﯾﻦ ﺧﺎﻧﻪ ﭘﻨﺎﻫﻨﺪه ﺷﺪه و ﺑﻪ اﯾﻦ ﺗﺮﺗﯿﺐ ﺟﺎﻧﺶ در اﻣﺎن ﻣﺎﻧﺪه اﺳﺖ؛
ﻣﻨﺘﻬﯽ اﮔﺮ از ﻣﺪﺧﻞ ﺧﺎﻧﻪ ﻗﺪم ﺑﯿﺮون ﮔﺬارد ،ﺑﯽدرﻧﮓ او را ﺑﻪ ﻗﺘﻞ ﻣﯽرﺳﺎﻧﻨﺪ.
دﺧﻮل از درب ﻗﺼـﺮ ﺑﺮاي ﻫﯿﭻﮐﺲ ﻗﺪﻏﻦ ﻧﯿﺴﺖ و ﻫﺮ ﮐﺴـﯽ ﻣﯽﺗﻮاﻧﺪ از اﯾﻦ آﺳـﺘﺎﻧﻪ ﮐﻪ ﻣﻮرد ﺳـﺘﺎﯾﺶ و ﻏﯿﺮﻗﺎﺑﻞ ﺗﻌﺮض اﺳﺖ و ﻫﻤﻪ
داﺋﻤﺎ آن را ﻣﯽﺑﻮﺳﻨﺪ ﺑﮕﺬرد .ﻟﻔﻆ »آﺳﺘﺎﻧﻪ« ﺑﺮ ﮐﻠﯿﻪ درﺑﺎر ﺷﺎه ﻧﯿﺰ اﻃﻼق ﻣﯽﺷﻮد و وﻗﺘﯽ ﻣﺮدم ﻣﯽﮔﻮﯾﻨﺪ :ﺑﺮوﯾﻢ ﺑﻪ آﺳﺘﺎﻧﻪ ،ﻣﻨﻈﻮر آﻧﺎن
درﺑـﺎر ﺷـﺎه اﺳﺖ ...اﯾﺮاﻧﯿـﺎن ﺑﻪ آﺳـﺘﺎﻧﻪ ﺧـﺎﻧﻪ ﺷﺎه» ،دوﻟﺖ« ﺑﻪ ﻣﻌﻨﯽ ﺛﺮوت و ﻧﻌﻤﺖ ﻧﯿﺰ ﻣﯽﮔﻮﯾﻨـﺪ .و »آﺳـﺘﺎﻧﻪ دوﻟﺖ« ﺑﻪ »درﺑﺎر« اﻃﻼق
ﻣﯽﺷﻮد .ﻗﺼﺮ ﺷﺎه ﻏﺎﻟﺒﺎ »دوﻟﺘﺨﺎﻧﻪ« ﮔﻔﺘﻪ ﻣﯽﺷﻮد ،ﮐﻪ ﻣﻌﻨﯽ آن ﺧﺎﻧﻪ ﺛﺮوت و ﻧﻌﻤﺖ اﺳﺖ.
ﺳﻔﺮﻧﺎﻣﻪ ﭘﯿﺘﺮو دﻻواﻟﻪ /ﺗﺮﺟﻤﻪ ﺷﻌﺎع اﻟﺪﯾﻦ ﺷﻔﺎ ،ﻣﺘﻦ ،ص52 :
ﻫﻤﭽﻨﯿﻦ ﺑﻪ ﯾـﺎدم اﻓﺘﺎد ﮐﻪ از ﻣـﺪت ﮐﻮﺗﺎﻫﯽ ﺑﻪ اﯾﻦ ﻃﺮف ،ﯾﻌﻨﯽ در زﻣﺎن ﻫﻤﯿﻦ ﺷﺎه ،ﻧﯿﺮوﯾﯽ ﻣﺮﮐﺐ از ﺗﻔﻨﮕﭽﯿﺎن ﺑﻪ وﺟﻮد آﻣـﺪه اﺳﺖ،
ﮐﻪ از اﻓﺮاد ﭘﯿـﺎده ﺑﻮده و ﺑﺮاي دﻓـﺎع از ﻗﻼـع ﻧﻈـﺎﻣﯽ از وﺟﻮد آﻧـﺎن اﺳـﺘﻔﺎده ﻣﯽﺷﻮد؛ وﻟﯽ آﻧـﺎن ﺗـﺎج ﺑﺮ ﺳـﺮ ﻧﺪارﻧـﺪ و از ﻗﺰﻟﺒﺎشﻫـﺎ ﯾﺎ
اﺻﯿﻞزادﮔﺎن ﻧﯿﺴﺘﻨﺪ و ﺳﺮداران ﺑﻪﺧﺼﻮﺻﯽ دارﻧﺪ و ﺑﻪﻋﻼوه ﺗﺼﻮر ﻧﻤﯽﮐﻨﻢ ﺗﻤﺎم اﯾﺎﻻت داراي ﭼﻨﯿﻦ ﻧﯿﺮوﯾﯽ ﺑﺎﺷﻨﺪ.
ﻗﻮاي ﺗﻮﭘﺨـﺎﻧﻪ ﻧﯿﺰ در ﻗﺸﻮن ﺷـﺎه ﻫﺴﺖ؛ ﻣﻨﺘﻬﯽ ﻣﺮﮐﺐ از ﺗﻮپﻫـﺎﯾﯽ اﺳﺖ ﮐﻪ از دﺷـﻤﻦ ﺑﻪ ﻏﻨﯿﻤﺖ ﮔﺮﻓﺘﻪ ﺷـﺪه و ﺷـﺎه از آﻧﻬﺎ اﺳـﺘﻔﺎده
ﻧﻤﯽﮐﻨﺪ؛ زﯾﺮا ﻧﻤﯽﺧﻮاﻫﺪ ﺑﻪ اﯾﻦ ﺗﺮﺗﯿﺐ ﻣﺠﺒﻮر ﺑﻪ ﺳـﮑﻮن ﺷﻮد ﭼﻮن ﻧﯿﺮوي ﺗﻮﭘﺨﺎﻧﻪ ﺗﺤﺮك ﺳﺎﯾﺮ ﻧﯿﺮوﻫﺎي ﻧﻈﺎﻣﯽ ﺷﺎه را ﮐﻪ ﺑﺎ ﺳـﺮﻋﺖ
زﯾﺎدي در ﺣﺮﮐﺘﻨﺪ ﻧﺪارد و ﺣﻤﻞ و ﻧﻘﻞ آن در ﮐﻮﻫﺴﺘﺎن ﻋﻤﻠﯽ دﺷﻮار و ﭘﺮزﺣﻤﺖ اﺳﺖ.
ﺳﻔﺮﻧﺎﻣﻪ ﭘﯿﺘﺮو دﻻواﻟﻪ /ﺗﺮﺟﻤﻪ ﺷﻌﺎع اﻟﺪﯾﻦ ﺷﻔﺎ ،ﻣﺘﻦ ،ص53 :
ﻣﮑﺘﻮب دوم از اﺻﻔﻬﺎن 19 -ﻣﺎرس 1617
ﺳﺮاﺳـﺮ اﯾﻦ ﻣﮑﺘـﻮب ﻣﺮﺑﻮط ﺑﻪ ﻣﺴﺎﺋـﻞ ﺧﺼﻮﺻـﯽ و ﺷـﺮح ﻋﻠﻠﯽ اﺳﺖ ﮐﻪ ﺗﻘﺎﺿـﺎي ﻧﻮﯾﺴـﻨﺪه را داﯾﺮ ﺑﺮ ﺗﻨﻈﯿﻢ ﺳـﻔﺮﻧﺎﻣﻪ و ﺗﻘـﺪﯾﻢ آن ﺑﻪ
آﮐﺎدﻣﯽ اوﻣﻮرﯾﺴﺘﯽ ﻣﻮﺟﻪ ﻣﯽﺳﺎزد .ﺑﻪ ﻣﻨﻈﻮر اﺟﺘﻨﺎب از ﺗﻄﻮﯾﻞ ﮐﻼم از ﺗﺮﺟﻤﻪ اﯾﻦ ﻣﮑﺘﻮب ﺧﻮدداري ﺷﺪ.
ﻫﻤـﺎنﻃﻮر ﮐﻪ در ﻣﻘـﺪﻣﻪ ﮐﺘﺎب ﻧﯿﺰ ذﮐﺮ ﺷـﺪه اﺳﺖ آﮐﺎدﻣﯽ اوﻣﻮرﯾﺴﺘﯽ ﯾﺎ ﻣﺠﻤﻊ ﻇﺮﻓﺎ ﯾﮑﯽ از ﻣﺠﺎﻣﻊ ﺑﺴـﯿﺎر ﻣﻮرد ﺗﻮﺟﻪ زﻣﺎن ﺑﻮد ﮐﻪ
ﺻﻔﺤﻪ 44از 253 www.Ghaemiyeh.com ﻣﺮﮐﺰ ﺗﺤﻘﯿﻘﺎت راﯾﺎﻧﻪاي ﻗﺎﺋﻤﯿﻪ اﺻﻔﻬﺎن ﺳﻔﺮﻧﺎﻣﻪ ﭘﯿﺘﺮو دﻻواﻟﻪ :ﻗﺴﻤﺖ ﻣﺮﺑﻮط ﺑﻪ اﯾﺮان
ﭘﯿﺘﺮو دﻻواﻟﻪ ﺑﻪ ﻋﻠﺖ ﻫﻮش و ﻓﺮاﺳﺖ و ﻧﮑﺘﻪﺳـﻨﺠﯽ و اﻣﺘﯿﺎزات ﺧﺎﻧﻮادﮔﯽ ﻣﻮﻓﻖ ﺷـﺪ در ﻋﻨﻔﻮان ﺷـﺒﺎب ﺑﻪ ﻋﻀﻮﯾﺖ آن درآﯾﺪ .وي در
اﯾﻦ ﻣﮑﺘﻮب ﮐﻪ ﺑﻪ ﻋﻨﻮان اﻋﻀﺎء آﮐﺎدﻣﯽ ﻧﻮﺷـﺘﻪ ﺷـﺪه ﺷـﺮح ﻣﯽدﻫﺪ ﮐﻪ ﺑﻪ ﻣﺴﺎﻓﺮت ﺑﻪ ﻣﺸـﺮقزﻣﯿﻦ ﺗﻦ در داده اﺳﺖ ﺗﺎ ﻣﻄﺎﻟﺐ ﺟﺎﻟﺒﯽ
ﺑﺮاي اراﺋﻪ ﺑﻪ آﻧﺎن ﺗﻬﯿﻪ ﮐﻨﺪ و اﺿﺎﻓﻪ ﻣﯽﮐﻨﺪ ﮐﻪ دوﺳﺖ داﻧﺸﻤﻨﺪش ﻣﺎرﯾﻮ اﺳﮑﯿﭙﺎﻧﻮ اﯾﻦ ﺧﺎﻃﺮات را ﺑﺎ ﻧﺜﺮ ﺳﻠﯿﺲ و ادﯾﺒﺎﻧﻪ ﺧﻮد ،ﻣﺠﺪدا
ﺑﻪ رﺷـﺘﻪ ﺗﺤﺮﯾﺮ درﺧﻮاﻫـﺪ آورد ﺗﺎ از ﻫﺮ ﺟﻬﺖ ﺷﺎﯾﺴـﺘﮕﯽ ﺗﻘـﺪﯾﻢ آن ﺑﻪ ﻣﺠﻤﻊ ﻓﺮاﻫﻢ ﺷﺪه ﺑﺎﺷﺪ .ﻣﺘﺄﺳـﻔﺎﻧﻪ اﯾﻦ اﻗﺪام از ﻃﺮف دوﺳـﺖ
داﻧﺸﻤﻨﺪ ﺟﻬﺎنﮔﺮد ،ﺑﻪ ﻋﻠﺖ اﺷﺘﻐﺎﻻت ﻣﺨﺘﻠﻒ او ،ﻫﯿﭻوﻗﺖ ﺻﻮرت ﻧﮕﺮﻓﺖ.
ﺳﻔﺮﻧﺎﻣﻪ ﭘﯿﺘﺮو دﻻواﻟﻪ /ﺗﺮﺟﻤﻪ ﺷﻌﺎع اﻟﺪﯾﻦ ﺷﻔﺎ ،ﻣﺘﻦ ،ص55 :
ﻣﮑﺘﻮب ﺳﻮم از اﺻﻔﻬﺎن 18 -دﺳﺎﻣﺒﺮ 1617
ﻃﯽ ﻧﺎﻣﻪﻫـﺎي ﻗﺒﻠﯽ ﮐﻪ در ﻣـﺎه ﻣـﺎرس ﺳﺎل ﺟﺎري 1617ﺑﺮاي ﺷـﻤﺎ ﻓﺮﺳـﺘﺎدم ،ﺷـﺮح ﻣﺴـﺎﻓﺮﺗﻢ را از ﺑﻐـﺪاد ﺗﺎ ﺑﻪ اﯾﻨﺠﺎ دادم و ﺑﻪﻋﻼوه از
ﻗﺴـﻤﺖﻫﺎي ﺟﺎﻟﺐ اﺻﻔﻬﺎن و ﺑﻪﻃﻮر ﮐﻠﯽ اﯾﺮان ،اﻃﻼﻋﺎت دﻗﯿﻘﯽ را ﮐﻪ ﺟﻤﻊآوري ﮐﺮده ﺑﻮدم ،ﺗﺎ ﺣﺪي ﺑﻪ اﻃﻼﻋﺘﺎن رﺳﺎﻧﯿﺪم و اﮐﻨﻮن
ﻧﻤﯽداﻧﻢ دﯾﮕﺮ ﭼﻪ ﻣﻄﻠﺒﯽ ﻣﯽﺗﻮاﻧﻢ ﺑﻪ آن اﺿﺎﻓﻪ ﮐﻨﻢ.
دو ﻣﻮﺿﻮع ﺑﻪ ﯾـﺎدم آﻣـﺪ ﮐﻪ در ﻧﺎﻣﻪﻫـﺎي ﻗﺒﻠﯽ ،ﺑﻪ اﺧﺘﺼـﺎر ﺑﻪ آن اﺷﺎره ﮐﺮده و وﻋـﺪه داده ﺑﻮدم وﻗﺘﯽ اﻃﻼﻋﺎت دﻗﯿﻖﺗﺮي ﭘﯿـﺪا ﮐﺮدم
ﻣﻔﺼـﻞﺗﺮ ﺑﻨﻮﯾﺴﻢ و ﺣﺎﻻ ﮐﻪ ﻣﻄﻠﺐ دﯾﮕﺮي ﺑﺮاي ﻧﻮﺷـﺘﻦ ﻧـﺪارم و از ﻃﺮﻓﯽ اﻃﻼﻋﺎت ﺑﯿﺸﺘﺮي درﺑﺎره ﻣﻮارد ﻓﻮق ﭘﯿـﺪا ﮐﺮدهام ،ﺑﻪ ﺷـﺮح
آﻧﻬﺎ ﻣﯽﭘﺮدازم و ﺷﺎﯾﺪ ﺿﻤﻦ ﻧﻮﺷﺘﻦ ،ﻣﻄﺎﻟﺐ دﯾﮕﺮي ﻧﯿﺰ ﺑﻪ ﺧﺎﻃﺮ ﺑﯿﺎورم و اﺿﺎﻓﻪ ﮐﻨﻢ.
ﯾﮑﯽ از دو ﻣﻮﺿﻮع ،راﺟﻊ ﺑﻪ ﻫﻨﺪيﻫﺎي ﺑﺖﭘﺮﺳﺖ ﮐﻪ در اﺻـﻔﻬﺎن زﯾﺎد ﻫﺴﺘﻨﺪ .آﻧﺎن از وﻃﻦ ﺧﻮد ﺑﻪ اﯾﻦ ﺷﻬﺮ ﻣﻬﺎﺟﺮت ﻣﯽﮐﻨﻨﺪ و در
اﯾﻨﺠﺎ ﻣﺘﻮﻃﻦ ﻣﯽﺷﻮﻧـﺪ و ﺑﻪ ﺷـﻐﻞ ﺗﺠﺎرت ﻣﯽﭘﺮدازﻧﺪ .اﯾﻦ ﻫﻨﺪيﻫﺎ را ﻣﺎ ﻃﺒﻖ اﺻـﻄﻼح ﺧﻮدﻣﺎن »ﺑﺎﻧﯿﺎن« ﻣﯽﻧﺎﻣﯿﻢ .ﻣﻮﺿﻮع دﯾﮕﺮ راﺟﻊ
ﺑﻪ اﯾﺮاﻧﯽﻫـﺎﯾﯽ اﺳﺖ ﮐﻪ ﻫﻨـﻮز آﯾﯿﻦ ﻗـﺪﯾﻢ ﺧـﻮد را دارﻧـﺪ و ﮔﺮﭼﻪ در اﺻـﻔﻬﺎن زﻧـﺪﮔﯽ ﻣﯽﮐﻨﻨـﺪ؛ وﻟﯽ در ﺧـﺎرج اﯾﻦ ﺷـﻬﺮ ،در ﻣﺤﻠﻪ
ﺟﺪاﮔﺎﻧﻪ ﺑﻪ ﺳـﺮ ﻣﯽﺑﺮﻧﺪ؛ ﯾﺎ ﺑﻬﺘﺮ ﺑﮕﻮﯾﻢ در ﻗﺴـﻤﺘﯽ از اﺻـﻔﻬﺎن ﺳﺎﮐﻦ ﻫﺴـﺘﻨﺪ ،ﮐﻪ ﯾﮏ رودﺧﺎﻧﻪ ،آن را از ﺑﻘﯿﻪ ﻗﺴـﻤﺖﻫﺎي ﺷـﻬﺮ ﺟﺪا
ﻣﯽﮐﻨﺪ.
ﺳﻔﺮﻧﺎﻣﻪ ﭘﯿﺘﺮو دﻻواﻟﻪ /ﺗﺮﺟﻤﻪ ﺷﻌﺎع اﻟﺪﯾﻦ ﺷﻔﺎ ،ﻣﺘﻦ ،ص56 :
ﺑﻪﻃﻮري ﮐﻪ ﻣﯽداﻧﯿـﺪ ،ﻫﻨـﺪ ﺷـﺮﻗﯽ ﺳـﺮزﻣﯿﻦ وﺳـﯿﻌﯽ اﺳﺖ ﮐﻪ ﺑـﺎ اﯾﺮان ﻫﻢ ﺳـﺮﺣﺪ اﺳﺖ .و اﻟﺒﺘﻪ وﻗﺘﯽ ﻣﯽﮔﻮﯾﻢ »اﯾﺮان« ﻣﻘﺼﻮدم ﮐﻠﻤﻪ
»ﭘﺮﺳـﯿﺎ« ﻧﯿﺴﺖ ﮐﻪ ﻓﻘـﻂ ﯾﮏ اﯾﺎﻟﺖ اﯾﻦ ﻣﻤﻠﮑﺖ ﻣﺤﺴﻮب ﻣﯽﺷﻮد؛ ﺑﻠﮑﻪ ﻣﻨﻈﻮرم ﺗﻤﺎم اﻣﭙﺮاﺗﻮري اﯾﺮان اﺳﺖ و ﻫﻨـﺪ ﺷـﺮﻗﯽ ﻧﯿﺰ در ﮐﻨﺎر
اﯾﺎﻟﺖ زاﺑﻠﺴـﺘﺎن ﮐﻪ ﻣﺮﮐﺰ آن ﻗﻨـﺪﻫﺎر و ﺷـﺮﻗﯽﺗﺮﯾﻦ اﯾﺎﻟﺖ اﯾﺮان اﺳﺖ واﻗﻊ ﺷـﺪه و در اﯾﻨﺠﺎ ﻋﻤﻮﻣﺎ ﺑﻪ آن ﻫﻨﺪوﺳـﺘﺎن ﻣﯽﮔﻮﯾﻨﺪ .ﭘﺴﻮﻧﺪ
»اﺳـﺘﺎن« ﮐﻪ ﻓﺎرﺳـﯽ اﺳﺖ ،ﻧﻪ ﺗﻨﻬـﺎ ﺑﻪ آﺧﺮ ﻧـﺎم ﻣﻨﺎﻃﻖ و ﮐﺸﻮرﻫﺎ اﺿﺎﻓﻪ ﻣﯽﺷﻮد و ﻣﯽﮔﻮﯾﻨـﺪ» :ﻓﺮﻧﮕﺴـﺘﺎن« ﯾﻌﻨﯽ اروﭘﺎ ﮐﻪ ﻣﻨﻈﻮر ﮐﺸﻮر
ﻓﺮﻫﻨﮕﯽﻫـﺎﺳﺖ ﯾـﺎ ﮔﺮﺟﺴـﺘﺎن ﮐﻪ ﮐﺸﻮر ﮔﺮﺟﯽﻫـﺎﺳﺖ و ﯾـﺎ ﻋﺮﺑﺴـﺘﺎن ﮐﻪ ﮐﺸﻮر ﻋﺮبﻫـﺎﺳﺖ و ﻫﺰاران ﻧﻤﻮﻧﻪ از اﯾﻦ ﻗﺒﯿـﻞ ،ﺑﻠﮑﻪ ﺑﺮاي
اﺳﻤﺎء ﻋﺎم ﻧﯿﺰ ﺑﻪ ﮐﺎر ﻣﯽرود؛ ﻣﺜﻼ از ﮔﻞ» ،ﮔﻠﺴﺘﺎن« ﻣﯽﺳﺎزﻧﺪ و از ﻗﺒﺮ» ،ﻗﺒﺮﺳﺘﺎن« و ﻗﺲ ﻋﻠﯿﻬﺬا .
ﺳﮑﻨﻪ ﻫﻨﺪوﺳـﺘﺎن ﺑﻪﻃﻮر اﻋﻢ ﻫﻨـﺪيﻫﺎ ﺧﻮاﻧـﺪه ﻣﯽﺷﻮﻧـﺪ ،وﻟﯽ در ﺑﯿﻦ ﺧﻮد ﺑﺎ ﺗﻮﺟﻪ ﺑﻪ وﺿﻊ اﯾﺎﻟﺖ و ﻗﻮﻣﯿﺖ و اﺻﺎﻟﺖ ﯾﺎ دﻧﺎﺋﺖ ﻃﺒﻘﻪ و
ﻏﯿﺮه ﻫﺰاران ﻋﻨﻮان ﻣﺨﺘﻠﻒ دارﻧـﺪ .ﺑﻪﺧﺼﻮص ﻣﻮﺿﻮع ﻃﺒﻘﻪ ،ﺑﻪ اﻧـﺪازهاي اﻫﻤﯿﺖ دارد ﮐﻪ اﻓﺮاد ﻃﺒﻘـﺎت ﻋـﺎﻟﯽ و داﻧﯽ ﻣﻤﮑﻦ ﻧﯿﺴﺖ ﺑﺎ
ﯾﮑـﺪﯾﮕﺮ ﻣﺨﻠﻮط ﺷﻮﻧﺪ و ﻣﻄﺎﺑﻖ رﺳﻮم ،ﻫﺮ ﮐﺲ ﺑﺎﯾﺪ وﺿﻊ و ﺷـﻐﻠﯽ را ﮐﻪ ﭘﯿﺸـﯿﻨﯿﺎن او داﺷـﺘﻪاﻧﺪ ،ﺣﻔﻆ ﮐﻨﺪ و ﻃﺒﻘﺎت ﻋﺎﻟﯽ آﻧﭽﻨﺎن از
ﻣﺮدم ﻃﺒﻘﻪ ﭘﺴﺖ ﭘﺮﻫﯿﺰ ﮐﺮده و از آﻧﻬﺎ ﺗﻨﻔﺮ دارﻧﺪ ﮐﻪ ﺣﺘﯽ اﮔﺮ ﻟﺒﺎﺳﺸﺎن ﺑﺎ آﻧﻬﺎ ﺗﻤﺎس ﭘﯿﺪا ﮐﻨﺪ ،ﭼﻨﯿﻦ ﻣﯽﭘﻨﺪارﻧﺪ ﮐﻪ آﻟﻮده ﺷﺪه اﺳﺖ
و در ﺧﯿﺎﺑـﺎن وﻗﺘﯽ ﯾﮏ اﺻـﯿﻞزاده ﻋﺒﻮر ﻣﯽﮐﻨـﺪ ،اﻓﺮاد ﻃﺒﻘﺎت ﭘﺴﺖ ،ﺧﻮد را ﮐﻨﺎر ﻣﯽﮐﺸـﻨﺪ ﺗﺎ او را ﺑﻪ اﺻـﻄﻼح آﻟﻮده ﻧﮑﻨﻨـﺪ و ﺑﺎﯾﺪ
ﮔﻔﺖ ﮐﻪ اﯾﻦ ﮐﺎر را ﻋﻠﯽرﻏﻢ ﻣﯿﻞ ﺧﻮد اﻧﺠﺎم ﻣﯽدﻫﻨـﺪ و اﮔﺮ اﻣﺘﻨﺎع ﮐﻨﻨـﺪ ،ﺑﻪ زور آﻧﻬﺎ را وادار ﺑﻪ اﻧﺠﺎم آن ﻣﯽﮐﻨﻨﺪ و ﻋﻼﻣﺖ ﻣﻤﯿﺰه
ﻃﺒﻘـﺎت از روي وﺿﻊ ﻟﺒﺎس و ﺑﺴـﯿﺎري ﻧﺸﺎﻧﻪﻫﺎي دﯾﮕﺮ ﺗﻌﯿﯿﻦ ﻣﯽﺷﻮد و ﺗﺮﺗﯿﺒﺎت ﺧﺎﺻـﯽ دارد ﮐﻪ ﻧﺴـﺒﺖ ﺑﻪ آﻧﻬﺎ ﻓﻮقاﻟﻌﺎده ﺳـﺨﺖﮔﯿﺮ
ﺻﻔﺤﻪ 45از 253 www.Ghaemiyeh.com ﻣﺮﮐﺰ ﺗﺤﻘﯿﻘﺎت راﯾﺎﻧﻪاي ﻗﺎﺋﻤﯿﻪ اﺻﻔﻬﺎن ﺳﻔﺮﻧﺎﻣﻪ ﭘﯿﺘﺮو دﻻواﻟﻪ :ﻗﺴﻤﺖ ﻣﺮﺑﻮط ﺑﻪ اﯾﺮان
ﻫ ﺴﺘﻨ ﺪ .
ﯾﮑﯽ از ﺗﯿﺮهﻫـﺎي ﻫﻨـﺪي ﺑﻪ ﻧـﺎم »واﻧﯿـﺎ« ﺧﻮاﻧـﺪه ﻣﯽﺷﻮﻧـﺪ ﮐﻪ رﻧﮓ ﭘﻮﺳﺖ آﻧﺎن ﺗﯿﺮه اﺳﺖ و ﭘﺮﺗﻐﺎﻟﯽﻫﺎ و ﺳﺎﯾﺮ اروﭘﺎﯾﯿﺎن آﻧﺎن را ﺑﺎﻧﯿﺎن
ﻣﯽﺧﻮاﻧﻨﺪ .اﯾﻦ ﻗﻮم ﻏﺎﻟﺒﺎ ﺗﺎﺟﺮ ﯾﺎ ﻓﺮوﺷـﻨﺪه دورهﮔﺮد ﻫﺴـﺘﻨﺪ .ﻗﻮم دﯾﮕﺮ ،ﻧﺎﯾﺮي ﻧﺎم دارﻧﺪ ﮐﻪ ﻃﺒﻘﻪ ﺳـﺮﺑﺎزان و اﺻـﯿﻞزادﮔﺎن را ﺗﺸﮑﯿﻞ
ﻣﯽدﻫﻨﺪ .ﺑﻪ آﻧﺎن در ﻣﺎﻻﺑﺎر ﻧﺎﯾﺮي ﻣﯽﮔﻮﯾﻨﺪ؛ وﻟﯽ در دﮐﻦ و در ﮐﺸﻮر ﻣﻐﻮل ﮐﺒﯿﺮ »راﺟﺎﭘﻮت« ﺧﻮاﻧﺪه ﻣﯽﺷﻮﻧﺪ.
ﺳﻔﺮﻧﺎﻣﻪ ﭘﯿﺘﺮو دﻻواﻟﻪ /ﺗﺮﺟﻤﻪ ﺷﻌﺎع اﻟﺪﯾﻦ ﺷﻔﺎ ،ﻣﺘﻦ ،ص57 :
ﻓﺮﻗﻪ دﯾﮕﺮ ﺑﺮﻫﻤﻦﻫﺎ ﻫﺴﺘﻨﺪ ﮐﻪ ﻃﺒﻘﻪ ﺗﺤﺼﯿﻞﮐﺮدهﻫﺎ را ﺗﺸﮑﯿﻞ ﻣﯽدﻫﻨﺪ و ﻏﺎﻟﺒﺎ در ﻣﻌﺎﺑﺪي ﮐﻪ ﺑﻪ آﻧﻬﺎ در ﻫﻨﺪ ﭘﺎﮔﻮد ﮔﻔﺘﻪ ﻣﯽﺷﻮد ،ﺑﻪ
اﻣﻮر ﻣـﺬﻫﺒﯽ اﺷـﺘﻐﺎل دارﻧـﺪ و ﺑﻪ ﻫﻤﯿﻦ ﺗﺮﺗﯿﺐ اﻗﻮام ﻣﺘﻌﺪدي در ﻫﻨﺪ ﻫﺴـﺘﻨﺪ ﮐﻪ ﻣﻦ اﻃﻼع زﯾﺎدي درﺑﺎره آﻧﺎن ﻧﺪارم و ﺑﻪﻋﻼوه رﻋﺎﯾﺖ
اﺧﺘﺼﺎر ،اﺟﺎزه ﻗﻠﻢﻓﺮﺳﺎﯾﯽ ﺑﯿﺶ از اﯾﻦ را ﻧﻤﯽدﻫﺪ؛ ﻓﻘﻂ ﻫﻤﯿﻦﻗﺪر ﺑﮕﻮﯾﻢ ﮐﻪ ﺑﻪ ﻗﺮار اﻃﻼع ﻣﻦ ،ﺟﻮﮐﯽﻫﺎي ﻗﺪﯾﻤﯽ ﮐﻪ ﺷﻬﺮت زﯾﺎدي
داﺷﺘﻨﺪ؛ ﻋﺪهاي از ﻫﻤﯿﻦ ﻫﻨﺪيﻫﺎ ﺑﻮدﻧﺪ ﮐﻪ ﺷﺎﯾﺪ ﻫﻨﻮز ﻫﻢ وﺟﻮد داﺷﺘﻪ ﺑﺎﺷﻨﺪ .
ﻧﺨﺴﺖ در ﻗﺴـﻤﺖﻫﺎي ﻣﺨﺘﻠﻒ ﻫﻨـﺪ ﭘﺎدﺷﺎﻫﺎن ﻣﺘﻌـﺪدي ﺳـﻠﻄﻨﺖ ﻣﯽﮐﺮدﻧﺪ ﮐﻪ ﻫﻤﻪ آﻧﺎن ﻣﺸـﺮك و ﺑﺖﭘﺮﺳﺖ و از ﻧﮋاد ﻫﻨﺪي ﺑﻮدﻧﺪ؛
وﻟﯽ ﺑﻪ ﻣﺮور زﻣـﺎن ،اﺳـﻼم در اﯾﻦ ﮐﺸﻮر رواج ﯾـﺎﻓﺖ و ﻗﺴـﻤﺖﻫﺎي ﺑﺰرﮔﯽ از ﺳـﺮزﻣﯿﻦ ﻫﻨـﺪ ﺗﺤﺖ اﺳﺘﯿﻼـي ﺣﮑﻤﺮاﻧﺎن ﻣﺴـﻠﻤﺎن ،ﮐﻪ
ﺑﺮﺧﯽ ﻏﯿﺮ ﻫﻨﺪي ﻧﯿﺰ ﺑﻮدﻧﺪ ،درآﻣﺪ.
اﯾﻦ ﺳـﺮداران داﺋﻤﺎ در ﺟﻨﮓ و ﻧﺰاع ﺑﻮدﻧﺪ و ﮔﺎﻫﯽ اﯾﻦ و ﮔﺎﻫﯽ آن ﻓﺎﺗﺢ ﻣﯽﺷﺪ و ﺳـﺮزﻣﯿﻦ دﯾﮕﺮي را ﺑﻪ ﺗﺼﺎﺣﺐ درﻣﯽآورد .ﮐﺴﯽ
ﮐﻪ اﻣﺮوز در ﻫﻨﺪ ﺑﻪ ﻗﻠﻤﺮو وﺳﯿﻌﯽ ﺣﮑﻮﻣﺖ ﻣﯽﮐﻨﺪ ،ﺷﺎه ﺳﻠﯿﻢ ﻧﺎم دارد ﮐﻪ از ﻗﻮم ﺗﺎﺗﺎر اﺳﺖ .ﻣﻨﺘﻬﯽ ﭼﻮن ﺗﯿﺮهﻫﺎي ﻓﺮاواﻧﯽ از اﯾﻦ ﻧﮋاد
وﺟﻮد دارد ،ﺑﺎﯾﺪ ﺑﮕﻮﯾﻢ وي از ﺗﯿﺮهاي اﺳﺖ ﮐﻪ در ﻣﺸﺮقزﻣﯿﻦ ﺑﻪ آن ﺟﻐﺘﺎﯾﯽ ﻣﯽﮔﻮﯾﻨﺪ.
ﺷﺎه ﺳـﻠﯿﻢ از ﻧﺴﻞ ﻣﺴﺘﻘﯿﻢ ﺗﯿﻤﻮر ﻟﻨﮓ ،ﻣﻨﺘﻬﯽ از ﺳﻼﻟﻪ ﻓﺮزﻧﺪ ﮐﻬﺘﺮ او ،اﺳﺖ ﮐﻪ ﭼﻮن در ﮐﺸﻮر ﺗﺎﺗﺎرﻫﺎ ﻃﺮﻓﯽ ﻧﺒﺴﺖ ،ﺑﻪ ﻫﻨﺪ رﻓﺖ و ﺑﻪ
ﺧـﺪﻣﺖ ﯾﮑﯽ از ﭘﺎدﺷﺎﻫﺎن درآﻣـﺪ و ﮐﺎرش ﺑﺎﻻ ﮔﺮﻓﺖ؛ ﺑﻪ ﻃﻮري ﮐﻪ ﯾﮑﯽ از ﺟﺎﻧﺸـﯿﻨﺎن او ﺷﺎه ﺷﺪ و اوﻻد اﯾﻦ ﺷﺎه ﻧﯿﺰ ﺑﻌﺪ از ﺧﻮدش
اﯾـﻦ ﺧﻄـﻪ را ،ﮐـﻪ ﻗﺒﻼـ ﺑـﻪ آﯾﯿـﻦ اﺳـﻼم ﮔﺮوﯾـﺪه ﺑـﻮد ،اداره ﻣﯽﮐﻨﻨـﺪ و اﻣﺮوزه ﺷﺎﯾـﺪ ﻓﺮﻣـﺎﻧﺮواي دو ﺳـﻮم ﻫﻨـﺪ ﺑﺎﺷـﻨﺪ؛ ﺑﻪ ﻧﺤـﻮي ﮐﻪ
ﺟﻐﺮاﻓﯽﻧﻮﯾﺴـﺎن ﻣـﺎ ﺳـﺮزﻣﯿﻦ آﻧـﺎن را ﺟﺰء ﺑﺰرگﺗﺮﯾﻦ ﺷﺎهزادهﻧﺸـﯿﻦﻫﺎي ﺟﻬـﺎن ﻣﺤﺴـﻮب داﺷـﺘﻪاﻧﺪ .ﺑﻪ ﺷـﺎه ﺳـﻠﯿﻢ ﺣﮑﻤﺮان ﻓﻌﻠﯽ اﯾﻦ
ﺳﺮزﻣﯿﻦ »ﻣﻐﻮل ﮐﺒﯿﺮ« ﻫﻢ ﻣﯽﮔﻮﯾﻨـﺪ؛ زﯾﺮا ﺑﻪ ﻗﺒﯿﻠﻪاي از ﺗﺎﺗﺎرﻫـﺎي ﺟﻐﺘـﺎﯾﯽ واﺑﺴـﺘﮕﯽ دارد ﮐﻪ ﻧﺎم آﻧﺎن ﻣﻐﻮل اﺳﺖ و ﺑﻪ ﻫﻤﯿﻦ ﻣﻨﺎﺳـﺒﺖ
ﻋـﺪه زﯾﺎدي از رﻋﺎﯾﺎ و ﺳـﺮﺑﺎزان ﻣﺴـﻠﻤﺎﻧﯽ ﮐﻪ در ﺧـﺪﻣﺖ او ﻫﺴـﺘﻨﺪ ،ﺑﺎ وﺟﻮدي ﮐﻪ در ﻫﻨـﺪ ﻣﺘﻮﻟﺪ ﺷﺪهاﻧﺪ ،ﺑﻪ ﻋﻠﺖ اﯾﻦﮐﻪ ﻣﻨﺴﻮب ﺑﻪ
ﺗﺎﺗﺎرﻫﺎ و ﺑﺎﻻﺧﺺ ﻗﺒﯿﻠﻪ ﻣﻐﻮل ﻫﺴﺘﻨﺪ ﺑﻪ ﻫﻤﯿﻦ ﻧﺎم ﺧﻮاﻧﺪه ﻣﯽﺷﻮﻧﺪ.
ﺳﻔﺮﻧﺎﻣﻪ ﭘﯿﺘﺮو دﻻواﻟﻪ /ﺗﺮﺟﻤﻪ ﺷﻌﺎع اﻟﺪﯾﻦ ﺷﻔﺎ ،ﻣﺘﻦ ،ص58 :
اﻣﺮوزه از دودﻣﺎن ﺗﯿﻤﻮرﯾﺎن ﻓﻘﻂ ﻫﻤﯿﻦ ﻣﻐﻮل ﮐﺒﯿﺮ ﺑﺎﻗﯽ ﻣﺎﻧـﺪه اﺳﺖ ،زﯾﺮا ﺑﺎزﻣﺎﻧـﺪﮔﺎن ﺗﯿﻤﻮر ﮔﺮﭼﻪ ﻣﺘﻌـﺪد ﺑﻮدﻧﺪ و ﺑﻪ ﻫﺮ ﯾﮏ از آﻧﺎن
ﻗﺴـﻤﺘﯽ از ﺑﻘﺎﯾـﺎي اﻣﭙﺮاﺗﻮري او ﺑﻪ ارث رﺳـﯿﺪ؛ وﻟﯽ ﺑﻪ ﻋﻠﺖ اﺧﺘﻼﻓﺎت زﯾﺎدي ﮐﻪ ﻣﯿﺎن آﻧﺎن ﭘﯿﺶ آﻣـﺪ و ﺣﻮادث ﻣﺨﺘﻠﻒ دﯾﮕﺮ ،ﭼﻨﺎن
اﯾﻦ دودﻣﺎن ﻣﻨﻬﺪم ﺷﺪ ﮐﻪ ﺗﺼﻮر ﻧﻤﯽﮐﻨﻢ ﻏﯿﺮ از ﻣﻐﻮل ﮐﺒﯿﺮ در ﺟﺎي دﯾﮕﺮي ﮐﺴﯽ از آﻧﺎن ﺑﺎﻗﯽ ﻣﺎﻧﺪه ﺑﺎﺷﺪ.
ﺷـﺎه ﺳـﻠﯿﻢ ﻧﯿﺰ در ﺳـﺮزﻣﯿﻦﻫﺎي ﺗﺎﺗـﺎر ﻣﺎﻟﮏ ﭼﯿﺰي ﻧﯿﺴﺖ؛ ﺑﻠﮑﻪ ﻓﻘﻂ در اﯾﻦ ﻃﺮف ﮐﻮهﻫﺎي ﺗﺎورو ﺳـﺮزﻣﯿﻦﻫﺎﯾﯽ را در اﺧﺘﯿﺎر دارد ﮐﻪ
اﺟﺪاد او از ﺧﺎك ﻫﻨﺪوﺳـﺘﺎن ﻓﺘﺢ ﮐﺮدهاﻧﺪ و اﻣﺮوز ﻣﻘﺮ او در آﮔﺮاﯾﺎ ﻻﻫﻮر اﺳﺖ ﮐﻪ ﮔﻤﺎن ﻣﯽﮐﻨﻢ در زﻣﺎن اﺳﮑﻨﺪر ﮐﺒﯿﺮ ﻗﻠﻤﺮو ﭘﻮرو
ﺑﻮده اﺳﺖ .در ﻗﺮون ﮔﺬﺷـﺘﻪ ﻗﻮم ﺗﺎﺗـﺎر از ﻣﻨﺘﻬﯽاﻟﯿﻪ آﺳـﯿﺎي ﺷـﺮﻗﯽ ﺑﺮﺧﺎﺳـﺘﻨﺪ و ﺑـﺎ اﺷـﻐﺎل ﻣﻤﺎﻟـﮏ ﻣﺨﺘﻠﻔﯽ ﺧﻮد را از ﺳـﻤﺖ ﻏﺮب ﺗﺎ
درﯾﺎي ﮐﺒﯿﺮ و ﻟﻬﺴﺘﺎن و از ﺳﻤﺖ ﺷﻤﺎل ﺗﺎ ﻣﺴﮑﻮ رﺳﺎﻧﯿﺪﻧﺪ.
ﻣﺮدﻣـﺎن اﺻـﻠﯽ ﻫﻨـﺪ -ﺑـﻪ ﻏﯿﺮ از اﻗـﻮام ﻣﺨﺘﻠـﻒ دﯾﮕﺮي ﮐﻪ در اﯾﻦ ﺳـﺮزﻣﯿﻦ زﻧـﺪﮔﯽ ﻣﯽﮐﻨﻨـﺪ -از ﻟﺤـﺎظ ﻣـﺬﻫﺐ ﺑﻪ دو دﺳـﺘﻪ ﺗﻘﺴـﯿﻢ
ﻣﯽﺷﻮﻧﺪ :ﯾﮑﯽ ﻣﺸـﺮﮐﯿﻦ و ﺑﺖﭘﺮﺳـﺘﺎن ﮐﻪ از دﯾﻦ ﻗﺪﯾﻤﯽ ﮐﺸﻮر ﺧﻮد ﭘﯿﺮوي ﻣﯽﮐﻨﻨﺪ و دﯾﮕﺮ ﻣﺴـﻠﻤﺎﻧﺎن ﮐﻪ ﭘﯿﺮو آﯾﯿﻦ ﻣﺤﻤﺪ ﻫﺴﺘﻨﺪ و
رواج اﯾﻦ دﯾﻦ در ﻫﻨـﺪ ﻣﺮﺑﻮط ﺑﻪ ﻗﺮنﻫـﺎي اﺧﯿﺮ اﺳﺖ .ﭘﺎدﺷـﺎه ﻓﻌﻠﯽ ﻫﻨـﺪ و رﺟﺎل ﮐﺸﻮر او ﻣﺴـﻠﻤﺎن ﻫﺴـﺘﻨﺪ؛ وﻟﯽ ﺑﺎ وﺟﻮد اﯾﻦ ،ﻗﻮاﻋﺪ
ﺻﻔﺤﻪ 46از 253 www.Ghaemiyeh.com ﻣﺮﮐﺰ ﺗﺤﻘﯿﻘﺎت راﯾﺎﻧﻪاي ﻗﺎﺋﻤﯿﻪ اﺻﻔﻬﺎن ﺳﻔﺮﻧﺎﻣﻪ ﭘﯿﺘﺮو دﻻواﻟﻪ :ﻗﺴﻤﺖ ﻣﺮﺑﻮط ﺑﻪ اﯾﺮان
اﺳـﻼﻣﯽ ﺑﻪﻃﻮري ﮐﻪ ﻣﯽﮔﻮﯾﻨـﺪ در ﻗﻠﻤﺮو اﯾﻦ ﭘﺎدﺷـﺎه ﮐﺎﻣﻼ رﻋﺎﯾﺖ ﻧﻤﯽﺷﻮد و ﺑﺎ آداب و رﺳﻮم ﺑﺖﭘﺮﺳـﺘﺎن ﺗﺮﮐﯿﺐ ﺷـﺪه اﺳﺖ .ﭘـﺪر
ﭘﺎدﺷﺎه ﻣﻌﻠﻮم ﻧﯿﺴﺖ داراي ﭼﻪ دﯾﻨﯽ ﺑﻮده ،و ﭼﻨﯿﻦ ﺑﻪ ﻧﻈﺮ ﻣﯽرﺳﺪ ﮐﻪ ﺑﻪ ﻫﯿﭻ ﻣﺬﻫﺒﯽ اﻋﺘﻘﺎد ﻧﺪاﺷﺘﻪ اﺳﺖ؛ ﺑﺎ اﯾﻦ ﺣﺎل ﮔﻔﺘﻪ ﻣﯽﺷﻮد ﮐﻪ
وﻗﺘﯽ ﺟﻬﺎن را وداع ﮔﻔﺖ ،ﻃﺒﻖ رﺳﻮم ﻗﺪﯾﻤﯽ ﻣﺤﻞ ،ﺟﺴﺪ او را ﺳﻮزاﻧﺪهاﻧﺪ .
در ﺻـﺤﻦ ﺣﯿـﺎط ﮐﺎروانﺳـﺮاﻫﺎي ﻣﺤـﻞ ﺳـﮑﻮﻧﺖ ﺑﺎﻧﯿﺎنﻫـﺎ ﭼﺎدرﻫـﺎي ﺑﺰرگ و زﯾﺒـﺎﯾﯽ ﺑﺮﭘـﺎ ﺷـﺪه ﮐﻪ ﮐﻒ آﻧﻬﺎ ﭘﻮﺷـﯿﺪه از ﻗﺎﻟﯽﻫﺎي
ﮔﺮانﺑﻬﺎ و ﻣﺘﻌﺪد اﺳﺖ و روي ﻫﻤﯿﻦ ﻗﺎﻟﯽﻫﺎﺳﺖ ﮐﻪ ﺷﺐ و روز ﻫﻨﺪيﻫﺎ ﻣﯽﻧﺸـﯿﻨﻨﺪ و ﺑﻪ ﺑﺤﺚ و ﮔﻔﺘﮕﻮ ﻣﯽﭘﺮدازﻧﺪ و ﺑﺮاي ﺳـﺮﮔﺮﻣﯽ
و وﻗﺖﮔﺬراﻧﯽ رﻗﺎﺻﻪﻫﺎي ﻫﻨﺪي ﮐﻪ ﺑﻪ ﻟﺒﺎس ﻣﻠﯽ ﻣﺒﻠﺲ ﻫﺴﺘﻨﺪ ،ﺑﺮاي ﺣﺎﺿﺮﯾﻦ ﺑﻪ رﻗﺺﻫﺎي ﻣﺨﺘﻠﻒ و ﺧﻮاﻧﺪن آوازﻫﺎي
ﺳﻔﺮﻧﺎﻣﻪ ﭘﯿﺘﺮو دﻻواﻟﻪ /ﺗﺮﺟﻤﻪ ﺷﻌﺎع اﻟﺪﯾﻦ ﺷﻔﺎ ،ﻣﺘﻦ ،ص59 :
ﻫﻨـﺪي و اﺟﺮاي ﻣﻮﺳـﯿﻘﯽ ﺑـﺎ آﻻت ﻋﺠﯿﺐ و ﻧﺎﻣﺄﻧﻮس ﺧﻮد ﻣﯽﭘﺮدازﻧـﺪ .ﺟﺰء اﯾﻦ آﻻت ،ﯾﮑﯽ ﻫﻢ ﻃﺒﻞﻫﺎﯾﯽ اﺳﺖ ﮐﻪ ﺑﻪ ﺷـﮑﻞ ﺑﺸـﮑﻪ
ﺳـﺎﺧﺘﻪ ﺷـﺪه و از ﻫﺮ دو ﻃﺮف ﻣﻤﮑﻦ اﺳﺖ آن را ﺑﻪ ﺻـﺪا درآورد؛ ﺑـﺪﯾﻦ ﻣﻌﻨﯽ ﮐﻪ ﺑـﺎ ﯾـﮏ دﺳﺖ ﺑﻪ ﯾـﮏ ﻃﺮف و ﺑﺎ دﺳﺖ دﯾﮕﺮ ﺑﻪ
ﻃﺮف دﯾﮕﺮ ﻣﯽﻧﻮازﻧﺪ .آﻟﺖ دﯾﮕﺮ ﻣﺮﮐﺐ از دو ﻗﻄﻌﻪ ﻓﻠﺰي اﺳﺖ ﮐﻪ ﯾﮑﯽ از آﻧﻬﺎ ﻣﻘﻌﺮ و ﺑﻪ ﺷـﮑﻞ زﻧﮓ ﺳﺎﻋﺖﻫﺎﯾﯽ اﺳﺖ ﮐﻪ ﻣﻌﻤﻮﻻ
ﺑﻪ ﮔﺮدن آوﯾﺰان ﻣﯽﮐﻨﻨـﺪ و ﻗﻄﻌﻪ دﯾﮕﺮ ﺷـﮑﻞ ﺧﺎﺻـﯽ دارد ﮐﻪ ﺑﺎ دﺳﺖ راﺳﺖ ﻣﯽﮔﯿﺮﻧﺪ و ﺑﺎ زدن آن ﺑﻪ ﻗﻄﻌﻪ اول ﮐﻪ در دﺳﺖ ﭼﭗ
ﻗﺮار دارد ،ﺻﺪاﯾﯽ ﺷﺒﯿﻪ زﻧﮓ درﻣﯽآورﻧﺪ.
رﻗﺎﺻﻪﻫﺎي ﻫﻨـﺪي ﻫﻤﺎﻫﻨﮓ ﺑﺎ ﻧﻮاي ﻣﻮﺳـﯿﻘﯽ ﻫﺮ ﭼﻨﺪ ﯾﮏ ﺑﺎر ﻣﺤﮑﻢ ﯾﺎ آرام و ﺑﻪ ﻓﺎﺻـﻠﻪﻫﺎي ﮐﻢ ﯾﺎ زﯾﺎد ،ﭼﮑﻤﻪﻫﺎي ﺧﻮد را ﺑﻪ زﻣﯿﻦ
ﻣﯽﮐﻮﺑﻨﺪ و ﺻﺪاي ﻣﻮزوﻧﯽ اﯾﺠﺎد ﻣﯽﮐﻨﻨﺪ .آﻻت ﻣﻮﺳـﯿﻘﯽ دﯾﮕﺮي ﻧﯿﺰ ﻣﻮرد اﺳـﺘﻔﺎده ﻗﺮار ﻣﯽﮔﯿﺮد ﮐﻪ ﻣﺎ ﺑﻪ ﻫﯿﭻ ﯾﮏ از آﻧﻬﺎ آﺷﻨﺎﯾﯽ
ﻧﺪارﯾﻢ و ﻧﻮاي آﻧﻬﺎ ﺑﺮاي ﻣﺎ ﮐﺎﻣﻼ ﺑﯿﮕﺎﻧﻪ اﺳﺖ .رﻗﺺﻫﺎ ﻏﺎﻟﺒﺎ ﻋﺒﺎرت از اﯾﻦ اﺳﺖ ﮐﻪ ﺳـﺮ و ﺗﻤﺎم ﺑﺪن را ﺑﻪ ﯾﮏ ﻃﺮف ﻣﺘﻤﺎﯾﻞ ﻣﯽﮐﻨﻨﺪ
و آن را ﺑﻪ ﻣﺤﻮر ﯾﮑﯽ از ﭘﺎﻫـﺎ ﺑﻪ ﭼﺮخ درﻣﯽآورﻧـﺪ و از ﮔﺮدش دﻧﺒـﺎﻟﻪ آوﯾﺰان روﺳـﺮي ،ﮐﻪ ﺑـﺎ اﺑﺮﯾﺸﻢ و ﻃﻼ ﺑﺎﻓﺘﻪ ﺷـﺪه و رﻧﮓﻫﺎي
ﻗﺮﻣﺰ زﯾﺒﺎﯾﯽ ﮐﻪ در آن ﺑﻪ ﮐﺎر رﻓﺘﻪ ،ﻣﻨﻈﺮهاي ﺑﺲ ﺗﻤﺎﺷﺎﯾﯽ ﺑﻪ وﺟﻮد ﻣﯽآﯾﺪ.
ﺑﺎﯾـﺪ ﺑﮕﻮﯾﻢ اﻣﺮوزه در ﻫﻨﺪ ﺑﻌﻀـﯽ از زنﻫﺎ ﺑﻪﺧﺼﻮص ﻣﻐﻮلﻫﺎ ﺑﻪ ﺳـﺮ ﺧﻮد ﭘﺎرﭼﻪاي ﺑﻪ ﻃﻮر ﻣﺴـﺘﻄﯿﻞ ﻣﯽﺑﻨﺪﻧﺪ ﮐﻪ ﺗﻘﺮﯾﺒﺎ ﺷﺒﯿﻪ دﺳـﺘﺎر
ﻣﺮدان اﺳﺖ؛ ﺑـﺎ اﯾﻦ ﺗﻔـﺎوت ﮐﻪ از اﻧﺘﻬـﺎي آن دﻧﺒـﺎﻟﻪاي آوﯾﺨﺘﻪ ﺷـﺪه اﺳﺖ .رﻗﺎﺻﻪﻫﺎي دﯾﮕﺮ ،ﮐﻪ ﺳـﺮ آﻧﻬﺎ ﻫﻤﺎﻧﻨـﺪ ﺳـﺮ ﻏﺎﻟﺐ زنﻫﺎي
ﺑﺖﭘﺮﺳﺖ ﺑﺮﻫﻨﻪ اﺳﺖ ،ﻣﻮﻫﺎي ﺑﻠﻨﺪ ﺧﻮد را ﺧﺮﻣﻦوار ﺑﻪ اﻃﺮاف رﯾﺨﺘﻪاﻧﺪ ﯾﺎ ﺿـﻤﻦ رﻗﺺ ﭼﻨﯿﻦ ﻣﯽﮐﻨﻨﺪ و ﺑﺎ ﺧﻢ ﮐﺮدن ﺳﺮ و ﺑﺪن ﺧﻮد
ﺑﻪ ﻋﻘﺐ ،ﺑﻪ ﮔﯿﺴﻮان ﭘﺮﯾﺸﺎن ﺧﻮد ﺣﺎﻟﺘﯽ ﺑﺲ ﺳﺮوراﻧﮕﯿﺰ ﻣﯽدﻫﻨﺪ و اﯾﻦ زﻧﺎن در ﻣﻮﻗﻊ ﭼﺮﺧﯿﺪن ،ﺳﺮ ﺧﻮد را ﺑﻪ ﻧﻮك ﯾﮑﯽ از ﻧا ﮕﺸﺘﺎن
دﺳﺖ ﺗﮑﯿﻪ ﻣﯽدﻫﻨﺪ و ﺑﻪ ﻫﻤﺎن وﺿﻊ ﺑﺪن ﺧﻮد را ﺑﻪ ﺣﺮﮐﺖ درﻣﯽآورﻧﺪ ،ﮐﻪ آن ﻧﯿﺰ ﺣﺮﮐﺘﯽ ﺑﺴﯿﺎر دﻟﭽﺴﺐ و ﻣﻮزون اﺳﺖ .رﻗﺎﺻﻪﻫﺎ
ﻏﺎﻟﺒـﺎ رﻧﮕﯽ ﺗﯿﺮه وﻟﯽ در ﻋﯿﻦ ﺣـﺎل ﺻﻮرﺗﯽ ﻇﺮﯾﻒ دارﻧـﺪ و ﻣﻦ واﻗﻌﺎ ﺑﻌﻀـﯽ از آﻧﺎن را ﺑﺴـﯿﺎر زﯾﺒﺎ ﯾﺎﻓﺘﻢ و اﯾﻦ رﻗﺺﻫﺎ ﻧﯿﺰ ﺑﺮ ﺣﺴﻦ و
ﻣﻼﺣﺖ آﻧﺎن ﻣﯽاﻓﺰود .ﺑﺎﻧﯿﺎنﻫﺎ در ﻣﻮﻗﻊ ﺟﺸﻦ و ﺳﺮور از ﺳﺮ ﺗﺎ ﭘﺎ ﺑﻪ رﻧﮓ ﺳﻔﯿﺪ ﻣﻠﺒﺲ ﻫﺴﺘﻨﺪ ،ﻣﻨﺘﻬﯽ ﻟﺒﺎس آﻧﺎن در روي ﺳﯿﻨﻪ ﺑﺎ ﻣﺎده
زﻋﻔﺮان ﺑﻪ رﻧـﮓ زرد ﺗﯿﺮه درآﻣـﺪه و دﺳـﺘﺎر آﻧﻬـﺎ ﻧﯿﺰ ﺑـﺎ ﻫﻤﯿﻦ ﻣـﺎده رﻧـﮓ ﺷـﺪه اﺳﺖ .در داﺧﻞ رﻧﮓ زرد ﺑﺎ ﺻـﻨﺪل ﻧﻘﻄﻪﻫﺎي ﻗﺮﻣﺰ
ﮔﺬاﺷـﺘﻪاﻧﺪ و اﯾﻦ دو رﻧـﮓ ﺑﻪ اﻧـﺪازهاي در ﻧﺰد ﻫﻨـﺪيﻫﺎ ﻣﺘـﺪاول و ﻣﻮرد ﻋﻼـﻗﻪ آﻧـﺎن اﺳﺖ ﮐﻪ ﺣﺘﯽ در ﭘﯿﺸﺎﻧﯽ ﺧﻮد ﻧﯿﺰ ﺧﺎلﻫﺎﯾﯽ ﺑﺎ
ﻫﻤـﺎن ﺷـﯿﻮه ﻣﯽﮔﺬارﻧـﺪ و ﺑﻌﻀـﯽ اوﻗﺎت ،ﺿـﻤﻦ ﺑﺎزي و ﺗﻔﺮﯾـﺢ ،رﻧﮓﻫﺎي ﻣﺎﯾﻊ ﻗﺮﻣﺰ و زرد ﺑﻪ روي ﯾﮑـﺪﯾﮕﺮ ﻣﯽﭘﺎﺷـﻨﺪ و ﻣﻦ ﺗﺼﻮر
ﻣﯽﮐﻨﻢ اﯾﻦ اﻣﺮ ﻗﺴﻤﺘﯽ از آداب
ﺳﻔﺮﻧﺎﻣﻪ ﭘﯿﺘﺮو دﻻواﻟﻪ /ﺗﺮﺟﻤﻪ ﺷﻌﺎع اﻟﺪﯾﻦ ﺷﻔﺎ ،ﻣﺘﻦ ،ص60 :
و رﺳﻮم ﻣﺬﻫﺒﯽ آﻧﺎن را ﺗﺸﮑﯿﻞ ﻣﯽدﻫﺪ؛ ﻣﻨﺘﻬﯽ ﻫﻨﻮز ﮐﺎﻣﻼ ﻧﻤﯽداﻧﻢ ﻣﻌﻨﯽ آن ﭼﯿﺴﺖ.
ﺗﺸـﺮﯾﻔﺎت ﻣـﺬﻫﺒﯽ ﻫﻨـﺪيﻫﺎ ﻣﺨﺘﻠﻒ اﺳﺖ و ﮐﺴﺎﻧﯽ ﮐﻪ ﺑﻪ ﻣﻌﺘﻘـﺪات ﻣﺬﻫﺒﯽ ﺧﻮد ﭘﺎيﺑﻨﺪ ﻫﺴـﺘﻨﺪ ،ﻧﻪ ﺗﻨﻬﺎ ﻫﯿﭻ ﺟﺎﻧﺪاري را ﺑﻪ ﻫﻼﮐﺖ
ﻧﻤﯽرﺳﺎﻧﻨﺪ ،ﺑﻠﮑﻪ ﺣﺘﯽ ﮐﺸـﺘﻦ ﺣﺸـﺮات ﮐﺜﯿﻒ و آزاردﻫﻨﺪهاي از ﻗﺒﯿﻞ ﺷﭙﺶ و ﻏﯿﺮه را ﻧﯿﺰ ﮔﻨﺎﻫﯽ ﻋﻈﯿﻢ ﻣﯽﺷﻤﺮﻧﺪ و ﺑﺮﻋﮑﺲ ،آزادي
ﺣﯿﻮاﻧـﺎت و ﻧﺠﺎت زﻧـﺪﮔﯽ آﻧﺎن را ﻋﻤﻠﯽ ﺑﺴـﯿﺎر ﭘﺴـﻨﺪﯾﺪه ﻣﯽداﻧﻨـﺪ و ﻏﺎﻟﺒﺎ ﭘﺮﻧـﺪﮔﺎﻧﯽ را ﮐﻪ در ﻗﻔﺲ ﻫﺴـﺘﻨﺪ ،ﯾﺎ آﻧﻬﺎ را زﻧـﺪه ﺷـﮑﺎر
ﺻﻔﺤﻪ 47از 253 www.Ghaemiyeh.com ﻣﺮﮐﺰ ﺗﺤﻘﯿﻘﺎت راﯾﺎﻧﻪاي ﻗﺎﺋﻤﯿﻪ اﺻﻔﻬﺎن ﺳﻔﺮﻧﺎﻣﻪ ﭘﯿﺘﺮو دﻻواﻟﻪ :ﻗﺴﻤﺖ ﻣﺮﺑﻮط ﺑﻪ اﯾﺮان
ﮐﺮدهاﻧﺪ ،ﺑﻪ ﻗﯿﻤﺖﻫﺎي ﮔﺰاف ﻣﯽﺧﺮﻧﺪ و ﺑﻪ آﻧﻬﺎ آزادي ﻣﯽﺑﺨﺸـﻨﺪ .اﯾﻦ اﺗﻔﺎق ﺑﻪ اﻧﺪازهاي در ﻗﺴـﻤﺖﻫﺎي ﻫﻨﺪيﻧﺸـﯿﻦ راﯾﺞ اﺳﺖ ﮐﻪ
ﺑﻌﻀـﯽ اوﻗﺎت ﺑﺎﻋﺚ اﺗﻔﺎﻗﺎت ﺟﺎﻟﺒﯽ ﻧﯿﺰ ﻣﯽﺷﻮد؛ ﭼﻨﺎن ﮐﻪ روزي در ﻫﺮﻣﺰ ﯾﮏ ﻧﻔﺮ ﻋﯿﺴﻮي ﮐﻪ ﻟﺒﺎس ﻫﻨـﺪي در ﺑﺮ ﮐﺮده ﺑﻮد ،ﺑﻪ ﮐﺴـﯽ
ﮐﻪ ﭘﺮﻧﺪهاي در ﻗﻔﺲ داﺷﺖ و ﻣﯽﻓﺮوﺧﺖ ﻣﺮاﺟﻌﻪ ﮐﺮد ﺗﺎ آﻧﻬﺎ را ﺑﻪ ﻗﺼﺪ ﮐﺸـﺘﻦ و ﺧﻮردن ﺑﺨﺮد؛ وﻟﯽ ﻓﺮوﺷﻨﺪه ﭘﺲ از درﯾﺎﻓﺖ وﺟﻪ،
ﺑﻪ ﺧﯿـﺎل اﯾﻦ ﮐﻪ او ﻫﻨـﺪي اﺳﺖ ،ﺑﻼﻓﺎﺻـﻠﻪ ﻗﻔﺲ را ﮔﺸﻮده و ﭘﺮﻧـﺪﮔﺎن را رﻫﺎ ﮐﺮد .ﻣﺮد ﻋﯿﺴﻮي ﻓﺮﯾﺎد اﻋﺘﺮاض ﺑﺮآورد و ﭼﻮن ﻣﻄﻠﺐ
ﮐﺸﻒ ﺷـﺪ ،ﻓﺮوﺷـﻨﺪه ﺑﺎﻻﺟﺒﺎر در ﻣﯿﺎن ﺧﻨﺪه ﺟﻤﺎﻋﺘﯽ ﮐﻪ ﺑﻪ دور آﻧﺎن ﮔﺮد آﻣﺪه ﺑﻮدﻧﺪ ﭘﻮل ﺧﺮﯾﺪار را ﭘﺮداﺧﺖ و در اﯾﻦ ﻣﻌﺎﻣﻠﻪ ﻓﻘﻂ
ﯾﺄس و ﺣﺮﻣﺎن ﻧﺎﺷﯽ از ﻓﻘﺪان ﭘﺮﻧﺪﮔﺎن ﻧﺼﯿﺐ او ﺷﺪ.
اﺗﻔﺎق دﯾﮕﺮي ﮐﻪ ﻏﺎﻟﺒﺎ رخ ﻣﯽدﻫﺪ ﻋﺒﺎرت از اﯾﻦ اﺳﺖ ﮐﻪ ﺑﻌﻀـﯽ از ﻋﯿﺴﻮيﻫﺎ ﯾﺎ ﻣﺴﻠﻤﺎﻧﺎن دﻏﻞ ،ﻣﻮﻗﻌﯽ ﮐﻪ ﻣﯽﺧﻮاﻫﻨﺪ ﭘﻮﻟﯽ ﺑﻪ ﮐﻒ
آورﻧـﺪ ،ﭘﺮﻧـﺪه ﯾﺎ ﻣﺮغ ﺧﺎﻧﮕﯽ زﻧـﺪهاي ﺑﻪ دﺳﺖ ﻣﯽﮔﯿﺮﻧـﺪ و ﺑﻪ ﻣﺠﻤﻊ ﻫﻨـﺪيﻫﺎ ﻣﯽروﻧـﺪ و ﻓﺮﯾﺎد ﻣﯽزﻧﻨـﺪ ﮐﻪ ﻫﻢاﮐﻨﻮن ﺣﯿﻮان را ذﺑﺢ
ﺧﻮاﻫﻨﺪ ﮐﺮد .ﻫﻨﺪيﻫﺎي ﺑﯿﭽﺎره ﺑﻼﻓﺎﺻﻠﻪ ﺑﻪ ﮐﻤﮏ ﺣﯿﻮان ﻣﯽﺷﺘﺎﺑﻨﺪ و ﺑﺎ ﭘﺮداﺧﺖ ﺑﻬﺎي ﮔﺰاﻓﯽ او را ﻣﯽﺧﺮﻧﺪ و آزاد ﻣﯽﮐﻨﻨﺪ.
ﺧﻮراك دادن ﺑﻪ ﺣﯿﻮاﻧﺎت ﻧﯿﺰ ﻣﻮرد ﻋﻼﻗﻪ ﮐﺎﻣﻞ ﻫﻨـﺪيﻫﺎﺳﺖ و در ﺟﺎﯾﯽ ﮐﻪ ﻣﺮدم اﻋﺘﻘﺎدات ﻣﺬﻫﺒﯽ ﺷﺪﯾﺪﺗﺮي دارﻧﺪ ﻣﺮﯾﺾﺧﺎﻧﻪﻫﺎي
ﺑﺰرگ و ﺧﻮﺑﯽ ﺳﺎﺧﺘﻪاﻧـﺪ ﮐﻪ در آن ﺑﻪ ﭘﺮﺳـﺘﺎري ﺣﯿﻮاﻧﺎت ﻣﺮﯾﺾ و ﻧﮕﻪداري و ﺗﻐﺬﯾﻪ اﻧﻮاع و اﻗﺴﺎم ﺟﺎﻧﻮران ﻣﯽﭘﺮدازﻧﺪ .ﻫﻨﺪيﻫﺎ ﺑﻪ
ﮔـﺎو ﺑﯿﺸﺘﺮ از ﺳﺎﯾﺮ ﺣﯿﻮاﻧﺎت اﺣﺘﺮام ﻣﯽﮔﺬارﻧـﺪ و آن را ﻣﻘـﺪس ﻣﯽداﻧﻨـﺪ و ﻏﺎﻟﺒﺎ ﮔﺎوﻫﺎﯾﯽ ﻣﺸﺎﻫـﺪه ﻣﯽﺷﻮد ﮐﻪ ﺷﺎخ آﻧﺎن را ﺑﻪ ﻃﻼ و
ﺟﻮاﻫﺮات و ﺗﺰﺋﯿﻨﺎت دﯾﮕﺮ آراﺳﺘﻪاﻧﺪ و ﺣﺘﯽ ﺑﺮاي دﯾﺪن اﯾﻦ ﻣﻨﻈﺮه ﻫﻢ ﮐﻪ ﺷﺪه اﺳﺖ ﻗﺼﺪ دارم ﺳﻔﺮي ﺑﻪ ﻫﻨﺪ ﮐﻨﻢ.
ﺑﻪ ﻗﺮاري ﮐﻪ در ﺟﺎﯾﯽ ﺧﻮاﻧـﺪهام ،ﺑﺮاي درآﻣﯿﺨﺘﻦ ﮔﺎوﻫﺎي ﻧﺮ و ﻣﺎده ﺟﺸـﻨﻬﺎي ﻋﻈﯿﻤﯽ ﺑﺮﭘﺎ ﻣﯽﺷﻮد ،و از ﮐﺴـﯽ ﮐﻪ ﺧﻮد ﭼﻨﺪﯾﻦ ﺳﺎل
ﭘﯿﺶ ﻧـﺎﻇﺮ ﯾﮑﯽ از آﻧﻬﺎ ﺑﻮده اﺳﺖ ﺷـﻨﯿﺪم ﮐﻪ ﺑﺮاي زﻓﺎف ﯾﮑﯽ از ﮔﺎوﻫﺎي ﻣﺎده ﺗﻘﺮﯾﺒﺎ ﻣﺒﻠﻐﯽ ﻣﻌﺎدل ﺷـﺶ ﻫﺰار ﺳـﮑﻪ ﺧﺮج ﮐﺮدهاﻧـﺪ.
ﻧﮑﺸﺘﻦ ﺣﯿﻮاﻧﺎت ﺑﻪ ﻃﻮر
ﺳﻔﺮﻧﺎﻣﻪ ﭘﯿﺘﺮو دﻻواﻟﻪ /ﺗﺮﺟﻤﻪ ﺷﻌﺎع اﻟﺪﯾﻦ ﺷﻔﺎ ،ﻣﺘﻦ ،ص61 :
اﻋﻢ اﻋﺘﻘﺎدي راﯾﺞ اﺳﺖ؛ وﻟﯽ ﺑﻌﻀـﯽ از ﻫﻨﺪيﻫﺎ ﮐﻪ ﮐﻤﺘﺮ از دﯾﮕﺮان ﻧﺴـﺒﺖ ﺑﻪ ﺗﺸـﺮﯾﻔﺎت ﻣﺬﻫﺒﯽ ﻣﻘّﯿﺪ ﻫﺴـﺘﻨﺪ ،در ﻣﻮﻗﻊ اﺟﺒﺎر ﻣﻤﮑﻦ
اﺳﺖ ﺣﺸـﺮات ﻣﻮذي را ﺑﮑﺸـﻨﺪ و در ﻣﯿﺎن آﻧﺎن اﺷﺨﺎﺻﯽ ﻫﻢ ﺑﻪﻃﻮر ﻧﺎدر وﺟﻮد دارﻧﺪ ﮐﻪ اﺻﻼ ﺑﻪ اﯾﻦﮔﻮﻧﻪ ﺣﺮفﻫﺎ ﺗﻮﺟﻪ ﻧﻤﯽﮐﻨﻨﺪ و
ﺑﻪ ﻏﯿﺮ از ﮔﺎو ﮐﻪ ﻧﺰد ﻫﻤﻪ ﻣﻘﺪس اﺳﺖ ،ﺳﺎﯾﺮ ﺣﯿﻮاﻧﺎت را ﻣﯽﺧﻮرﻧﺪ.
در ﻣـﻮرد ﮔـﺎو ،آﻧﻘـﺪر ﺗﻌﺼﺐ ﻫﻨـﺪيﻫﺎ ﺷﺪﯾـﺪ اﺳﺖ ،ﮐﻪ در ﻣﻮﻗـﻊ ﻣﻌـﺎﻣﻠﻪ ﯾـﺎ ﻣﻮاﻗـﻊ ﻻـزم دﯾﮕﺮ ،در ﺣﻀﻮر ﮔـﺎو ﺑﻪ اﯾﻦ ﻧﺤﻮ ﺳﻮﮔﻨﺪ
ﻣﯽﺧﻮرﻧـﺪ ﮐﻪ ﮐﺎردي را ﺑﺎﻻي ﺳـﺮ ﺣﯿﻮان ﻧﮕﻪ ﻣﯽدارﻧﺪ و ﻣﯽﮔﻮﯾﻨﺪ ،اﮔﺮ ﻣﻄﺎﻟﺐ اﻇﻬﺎر ﺷﺪه ﺻـﺤﯿﺢ ﻧﺒﺎﺷﺪ و ﯾﺎ ﺧﻠﻒ وﻋﺪهاي اﻧﺠﺎم
ﮔﯿﺮد؛ ﺑﺎﺷـﺪ ﮐـﻪ اﯾـﻦ ﮐـﺎرد در ﻗﻠـﺐ ﺣﯿـﻮان ﻓﺮو رود ،و او را از ﭘـﺎي درآورد .اﯾﻦ ﻧـﻮع ﺳﻮﮔﻨـﺪ ﻧﻪ ﺗﻨﻬـﺎ در ﻫﻨـﺪ ،ﺑﻠﮑﻪ در اﯾﺮان ،ﺑﯿﻦ
ﻫﻨـﺪيﻫﺎ و ﺣﺘﯽ ﻣﻮﻗﻌﯽ ﮐﻪ ﯾﮏ ﻃﺮف ﻣﻌﺎﻣﻠﻪ ﻫﻨﺪي ﺑﺎﺷﺪ ،ﻣﺮﺳﻮم اﺳﺖ .در ﺑﻌﻀـﯽ از ﺷـﻬﺮﻫﺎ ﻧﯿﺰ ﮐﻪ ﺗﻌﺪاد ﺑﺎﻧﯿﺎنﻫﺎ ﻓﺮاوان اﺳﺖ ،اﯾﻦ
اﻓﺮاد ﻫﻤﻪ ﺳـﺎﻟﻪ ﻣﺒـﺎﻟﻎ ﮔﺰاﻓﯽ ﺑﻪ ﺣﮑﻤﺮان ﺷـﻬﺮ ﻣﯽﭘﺮدازﻧـﺪ ،ﺗـﺎ او ذﺑـﺢ ﮔﺎو را ﻣﻨﻊ ﮐﻨـﺪ و ﺑﻪ اﯾﻦ ﺗﺮﺗﯿﺐ دﯾﮕﺮان ﮐﻪ ﺧﻮراك ﮔﻮﺷـﺖ
ﺣﯿﻮان ﺑﺮاي آﻧﻬﺎ ﻣﻨﻊ ﻧﺸﺪه اﺳﺖ ،ﺑﺎﯾﺪ از ﺑﯿﻢ ﻣﺠﺎزات ،ﻧﺎﭼﺎر ﺑﻪ اﯾﻦ ﻣﺤﺪودﯾﺖ ﺗﻦ در دﻫﻨﺪ.
در ﺷـﻬﺮﻫﺎي ﻫﻨـﺪي ذﺑـﺢ ﻫﺮﮔﻮﻧﻪ ﺣﯿﻮاﻧﯽ ﻣﻨﻊ اﮐﯿـﺪ دارد و ﺑﻌﻀـﯽ اوﻗﺎت وﻗﺘﯽ ﺳﻮداﮔﺮان ﻣﺎ ﮐﻪ ﻣﻘﯿﻢ ﻫﻨـﺪ ﻫﺴـﺘﻨﺪ ،ﻣﯽﺧﻮاﻫﻨﺪ ﺑﺮاي
ﺣﻔﻆ ﺗﻮاﻧﺎﯾﯽ ﺑـﺪﻧﯽ ﺧﻮد ﮔﻮﺷﺖ ﺑﺨﻮرﻧـﺪ ،ﺑﺎﯾـﺪ اﯾﻦ ﮐﺎر را ﺑﺎ اﺧﺘﻔﺎي ﮐﺎﻣﻞ اﻧﺠﺎم دﻫﻨﺪ و ﺑﺰ ﯾﺎ ﮔﻮﺳـﻔﻨﺪ ﯾﺎ ﺣﯿﻮان دﯾﮕﺮي را در ﺧﺎﻧﻪ
ﺑﮑﺸﻨﺪ؛ زﯾﺮا اﮔﺮ ﻋﻤﻞ آﻧﺎن ﺑﻪ ﻧﺤﻮي آﺷﮑﺎر ﺷﻮد؛ ﻣﺜﻼ ﺑﻮي ﮔﻮﺷﺖ ﺑﻪ ﻣﺸﺎم دﯾﮕﺮان ﺑﺮﺳﺪ ،ﯾﺎ اﺳﺘﺨﻮان ﺣﯿﻮان را ﻣﺸﺎﻫﺪه ﮐﻨﻨﺪ ،ﺑﺮاي
ﺳﺎﮐﻨﺎن ﺧﺎﻧﻪ ﻣﺨﺎﻃﺮه اﯾﺠﺎد ﻣﯽﺷﻮد و ﭼﻪ ﺑﺴﺎ زﻧﺪﮔﯽ در آﻧﺠﺎ ﺑﺮاي آﻧﺎن دﯾﮕﺮ اﻣﮑﺎنﻧﺎﭘﺬﯾﺮ ﺧﻮاﻫﺪ ﺑﻮد.
ﺣﺲ ﻧﻔﺮت از ﮐﺸـﺘﻦ ﺣﯿﻮاﻧﺎت ،از اﯾﻨﺠﺎ ﻧﺎﺷـﯽ ﻣﯽﺷﻮد ﮐﻪ ﺑﻪ ﻋﻘﯿـﺪه ﻫﻨـﺪيﻫﺎ ،روح اﻧﺴﺎن ﺑﻌﺪ از ﻣﺮگ ﺑﺴـﺘﻪ ﺑﻪ اﻋﻤﺎﻟﯽ ﮐﻪ در ﻣﺪت
ﺣﯿـﺎت اﻧﺠـﺎم داده اﺳﺖ ،ﺑﻪ ﺟﺴﻢ ﺣﯿﻮاﻧـﺎت ﻣﺨﺘﻠﻔﯽ ﺣﻠﻮل ﻣﯽﮐﻨـﺪ و اﺣﺘﺮام ﻓﻮقاﻟﻌـﺎدهاي ﮐﻪ ﺑﻪ ﮔـﺎو ﻣﯽﮔﺬارﻧـﺪ -ﻧﻤﯽداﻧﻢ آﯾـﺎ اﯾﻦ
ﺣﯿـﻮان را ﭘﺮﺳـﺘﺶ ﻧﯿﺰ ﻣﯽﮐﻨﻨـﺪ و ﻫﻤﺎﻧﻨـﺪ ﮔـﺎو آﭘﯿﺲ او را ﺧـﺪا ﻧﯿﺰ ﻣﯽداﻧﻨـﺪ ﯾـﺎ ﺧﯿﺮ ،-ﺑﻪ ﺳﻪ دﻟﯿـﻞ اﺳﺖ :اول آنﮐﻪ ﻣﻌﺘﻘﺪﻧـﺪ ارواح
ﺻﻔﺤﻪ 48از 253 www.Ghaemiyeh.com ﻣﺮﮐﺰ ﺗﺤﻘﯿﻘﺎت راﯾﺎﻧﻪاي ﻗﺎﺋﻤﯿﻪ اﺻﻔﻬﺎن ﺳﻔﺮﻧﺎﻣﻪ ﭘﯿﺘﺮو دﻻواﻟﻪ :ﻗﺴﻤﺖ ﻣﺮﺑﻮط ﺑﻪ اﯾﺮان
ﻧﯿﮑﻮﮐﺎران ﺑﻌـﺪ از ﻣﺮگ ﺑﻪ ﺟﺴﻢ اﯾﻦ ﺣﯿﻮان ﺣﻠﻮل ﻣﯽﮐﻨﺪ .دوم اﯾﻦﮐﻪ ﻣﺎﻧﻨﺪ ﻣﺴـﻠﻤﺎﻧﺎن ﺑﻪ ﻧﻈﺮ آﻧﺎن ﻋﺎﻟﻢ ﺑﺮ روي ﺷﺎخ ﮔﺎو ﻣﯽﭼﺮﺧﺪ
و وﻗـﺘﯽ اﯾـﻦ ﺣﯿـﻮان ﺧـﻮد را ﺗﮑـﺎن ﻣﯽدﻫـﺪ ،زﻣﯿـﻦﻟﺮزه ﻣﯽﺷـﻮد و اﮔﺮ از ﺑﯿﻦ ﺑﺮود ،ﻋـﺎﻟﻢ ﻣﻨﻬـﺪم ﻣﯽﺷـﻮد .دﻟﯿـﻞ ﺳـﻮم اﯾﻦ اﺳﺖ ﮐﻪ
ﻣﯽﮔﻮﯾﻨـﺪ روزﮔﺎري ﺧﺪاوﻧﺪ ﺑﻪ دﻟﯿﻞ ﮔﻨﺎﻫﺎﻧﯽ ﮐﻪ ﺑﺮ روي زﻣﯿﻦ اﻧﺠﺎم ﮔﺮﻓﺘﻪ ﺑﻮد ،ﺑﺮ ﺑﻨﺪﮔﺎن ﺧﻮد ﺧﺸـﻤﻨﺎك ﺷﺪ و ﻣﯽﺧﻮاﺳﺖ ﺟﻬﺎن
را ﻣﻌﺪوم ﺳﺎزد؛ وﻟﯽ ﮔﺎو از درﮔﺎﻫﺶ درﺧﻮاﺳﺖ ﻋﻔﻮ و
ﺳﻔﺮﻧﺎﻣﻪ ﭘﯿﺘﺮو دﻻواﻟﻪ /ﺗﺮﺟﻤﻪ ﺷﻌﺎع اﻟﺪﯾﻦ ﺷﻔﺎ ،ﻣﺘﻦ ،ص62 :
ﺑﺨﺸﻮدﮔﯽ ﮐﺮد و اﯾﻦ درﺧﻮاﺳﺖ ﺑﻪ اﺟﺎﺑﺖ رﺳﯿﺪ و دﻧﯿﺎ از ﺧﻄﺮ اﻧﻬﺪام ﻧﺠﺎت ﯾﺎﻓﺖ.
ﻫﻨـﺪيﻫﺎ اﺣﺘﯿﺎﺟـﺎت ﻏـﺬاﯾﯽ ﺧﻮد را ﺑﻪ ﺟـﺎي ﮔﻮﺷﺖ ،از ﻣﯿﻮه و ﺳﺒﺰﯾﻬﺎي ﻣﺨﺘﻠﻒ ،و ﺑﻪﺧﺼﻮص ﺑﺮﻧـﺞ ﻣﺨﻠﻮط ﺑﻪ ﺷـﮑﺮ ﯾﺎ ﻋﺴﻞ ﺗﺄﻣﯿﻦ
ﻣﯽﮐﻨﻨـﺪ .آﻧﺎن در ﻣـﺪت روز ،ﭼﻨـﺪ ﺑﺎر ﮐﺎﻣﻼ ﺑﺮﻫﻨﻪ ﻣﯽﺷﻮﻧـﺪ و ﺷﺴـﺘﺸﻮ ﻣﯽﮐﻨﻨﺪ ،ﺗﺎ ﺑﺮاي ﻏﺬا ﺧﻮردن و اﻧﺠﺎم ﻓﺮاﯾﺾ ﻣﺬﻫﺒﯽ و ﻏﯿﺮه
ﮐﺎﻣﻼ ﺗﻤﯿﺰ ﺑﺎﺷﻨﺪ و در ﺗﺸﺮﯾﻔﺎت اﯾﻦ ﮐﺎر ﻧﯿﺰ راه ﻣﺒﺎﻟﻐﻪ ﻣﯽﭘﯿﻤﺎﯾﻨﺪ و اﻋﻤﺎل ﺧﺴﺘﻪﮐﻨﻨﺪهاي اﻧﺠﺎم ﻣﯽدﻫﻨﺪ.
ﺑﻪ ﻃﻮري ﮐﻪ ﺷـﻨﯿﺪهام ،ﭘﺮﺗﺸـﺮﯾﻔﺎتﺗﺮﯾﻦ ﮐﺎرﻫﺎ ﻧﺰد ﻫﻨﺪيﻫﺎ ،اﻋﻤﺎل ﻣﺮﺑﻮط ﺑﻪ دﻋﺎ و ﭘﺮﺳـﺘﺶ ﺑﺖﻫﺎي ﻣﺘﻌﺪد اﺳﺖ و ﺣﺘﯽ ﭘﺎدﺷﺎﻫﺎن ﺑﺎ
ﻫﻤﻪ ﮔﺮﻓﺘﺎري و ﻣﺸﻐﻠﻪ ﺧﻮد ،از اﻧﺠﺎم اﯾﻦ ﺗﺸﺮﯾﻔﺎت ﮐﻪ ﻫﻤﻪ روزه ،ﻫﻔﺖ ﯾﺎ ﻫﺸﺖ ﺳﺎﻋﺖ وﻗﺖ آﻧﺎن را ﻣﯽﮔﯿﺮد ،ﻏﺎﻓﻞ ﻧﻤﯽﺷﻮﻧﺪ و اﯾﻦ
ﻣﺪت را در ﻣﻌﺎﺑﺪ ،ﺻﺮف زاﻧﻮ زدن و ﺑﻪ ﺧﺎك اﻓﺘﺎدن و اﺟﺮاي اﻋﻤﺎل ﻣﺬﻫﺒﯽ دﯾﮕﺮ ،در ﻣﻘﺎﺑﻞ ﺑﺖﻫﺎي ﺧﻮد ﻣﯽﮐﻨﻨﺪ.
واﻗﻌﺎ ﮐﺠﺎ ﻫﺴـﺘﻨﺪ ﻣﺴـﯿﺤﯿﺎن ﺗﺎ اﯾﻦ ﻫﻤﻪ ﺗﺸـﺮﯾﻔﺎت ﺳـﺨﺖ را ﺑﺒﯿﻨﻨﺪ و از آﺳﺎﻧﯽ و ﺳﻬﻮﻟﺖ اﻋﻤﺎﻟﯽ ﮐﻪ ﺑﺮاي ﭘﺮﺳﺘﺶ ﺧﺪاي واﻗﻌﯽ اﻧﺠﺎم
ﻣﯽدﻫﻨﺪ ،ﺧﺠﻞ و ﺷﺮﻣﻨﺪه ﺷﻮﻧﺪ؟
ﻫﻨـﺪيﻫﺎ ﺟﺴـﺪ ﻣﺮدﮔﺎن را ﺑﻪ ﺷـﯿﻮه ﻗـﺪﯾﻢ ،آﺗﺶ ﻣﯽزﻧﻨﺪ و ﺑﺮاي ﻧﺸﺎن دادن اﻫﻤﯿﺖ ﻣﺮده ،ﺳـﻌﯽ ﻣﯽﮐﻨﻨﺪ ﻫﺮﭼﻪ ﻣﻤﮑﻦ اﺳﺖ ﺑﺮ ﻣﻘﺪار
ﻫﯿﺰم ﺑﯿﻔﺰاﯾﻨﺪ؛ ﭼﻨﺎن ﮐﻪ ﻫﺮ ﮐﺲ ﺗﻮاﻧﮕﺮ اﺳﺖ ،ﺑﺮاي ﺳﻮزاﻧﺪن ﺟﺴﺪش ،ﻫﯿﺰم ﺑﯿﺸﺘﺮي ﻣﺼـﺮف ﻣﯽﺷﻮد و ﺑﻪ اﻧﺪازهاي ﺑﻪ اﯾﻦ اﻣﺮ اﻫﻤﯿﺖ
ﻣﯽدﻫﻨﺪ ،ﮐﻪ در اﺻـﻔﻬﺎن ﯾﻌﻨﯽ ﺟﺎﯾﯽ ﮐﻪ ﭼﻮب ﮐﻢ و ﮔﺮان اﺳﺖ ،ﺑﻌﻀـﯽ از ﺑﺎزﻣﺎﻧﺪﮔﺎن ﯾﮏ ﻫﻨﺪي ﻣﺘﻮﻓﯽ ﺑﺮاي ﺳﺮﻧﻮﺷﺖ ﻧﺎﻫﻨﺠﺎر او
ﺑﻪ ﺳـﺨﺘﯽ ﻣﯽﮔﺮﯾﺴـﺘﻨﺪ؛ زﯾﺮا ﺑﺮاي ﺳﻮزاﻧﺪن ﺟﺴﺪش ﺑﯿﺶ از ﺷﺶ ﯾﺎ ﻫﻔﺖ ﺑﺎر ﺷﺘﺮ ﭼﻮب ﻣﺼﺮف ﻧﺸﺪه ﺑﻮد؛ در ﺣﺎﻟﯽ ﮐﻪ ﻓﻘﻂ ﻧﯿﻢ ﺑﺎر
ﺷﺘﺮ ﭼﻮب ﮐـﺎﻓﯽ اﺳﺖ ﺟﺴـﺪي را ﻣﺒـﺪل ﺑﻪ ﺧﺎﮐﺴﺘﺮ ﺳﺎزد .ﻣﻦ ﺗﺎﮐﻨﻮن ﻫﯿـﭻوﻗﺖ ﺷـﺨﺼﺎ در اﯾﻦ ﻣﺮاﺳﻢ ﺣﺎﺿـﺮ ﻧﺒﻮدهام و ﺣﻘﯿﻘﺖ اﯾﻦ
اﺳﺖ ﮐﻪ ﻫﯿﭻﮔﺎه ﻓﮑﺮ آن را ﻫﻢ ﻧﮑﺮدهام؛ وﻟﯽ ﺑﺎﻷﺧﺮه ﯾﮏ ﺑﺎر ﻫﻢ ﺷﺪه ،در اﯾﻦ ﻣﺮاﺳﻢ ﺷﺮﮐﺖ ﺧﻮاﻫﻢ ﮐﺮد.
در اﺑﺘـﺪاي ﻫﺮ ﺳـﺎل ﺟﺪﯾـﺪ ،ﻫﻨـﺪيﻫﺎ ﻋﻼوه ﺑﺮ ﺑﺖﻫﺎي ﻣﻌﻤﻮﻟﯽ و ﻋﺎدي ﺧﻮد ،از اﺷـﯿﺎء ﻣﺨﺘﻠﻒ ﺑﺮاي ﺧﻮد ﺑﺘﯽ ﻣﯽﺳﺎزﻧـﺪ ،ﺗﺎ ﻃﯽ ﺳﺎل
ﺟﺪﯾـﺪ ﺑﺮاي آﻧـﺎن ﺑﺨﺖ و اﻗﺒـﺎل ﺑﻪ ارﻣﻐﺎن آورد .اﯾﻦ ﺑﺖ ﻣﻤﮑﻦ اﺳﺖ ﻗﻄﻌﻪ ﭼﻮب ﯾﺎ ﺳـﻨﮓ و ﯾﺎ ﯾﮏ ﺳـﮑﻪ ﯾﺎ ﻣﯿـﺦ ﯾﺎ اﻣﺜﺎل اﯾﻦ اﺷـﯿﺎء
ﺑﯽﻣﻌﻨﯽ ﺑﺎﺷﺪ ،ﮐﻪ ﻇﺮف آن ﺳﺎل ﺧﺪاي ﺧﺎﻧﻮاده ﻣﯽﺷﻮد ﯾﻌﻨﯽ در ﻣﻘﺎﺑﻞ او ﻧﻤﺎز ﻣﯽﮔﺰارﻧﺪ و از او ﺑﺨﺸـﺶ ﻣﯽﻃﻠﺒﻨﺪ و ﻫﺮ ﺑﺪ و ﺧﻮﺑﯽ
ﺑﺮاي اﻓﺮاد ﺧﺎﻧﻮاده رخ داد ،ﻧﺎﺷـﯽ از او ﻣﯽداﻧﻨـﺪ .در آﺧﺮ ﺳﺎل ،اﯾﻦ ﺑﺖ را ﺑﺎ ﺗﺸـﺮﯾﻔﺎت ﺧﺎﺻـﯽ ﺑﻪ رودﺧﺎﻧﻪ ﮔﻨﮓ ﻣﯽاﻧﺪازﻧـﺪ و ﺑﺮاي
ﺳﺎل ﺑﻌـﺪ ،ﺑﺖ ﺟﺪﯾـﺪي ﻣﯽﺳﺎزﻧـﺪ؛ ﺑﻪﻋﻼوه در ﺑﺴـﯿﺎري از ﻧﻘﺎط ،ﺑﺖﻫﺎﯾﯽ ﻫﺴـﺘﻨﺪ ﮐﻪ ﺑﻪ ﻧﯿﺎت اﺷـﺨﺎص ﭘﺎﺳـﺦ ﻣﯽﮔﻮﯾﻨـﺪ و ﭘﯿﺶﺑﯿﻨﯽ
ﻣﯽﮐﻨﻨﺪ.
ﻣﺸﻮرت ﺑﺎ ﺑﺖ ﺑﻪ اﯾﻦ ﻃﺮﯾﻖ اﻧﺠﺎم ﻣﯽﮔﯿﺮد ﮐﻪ درﺧﻮاﺳﺖﮐﻨﻨﺪه ﺑﻌﺪ از اﻧﺠﺎم ﺗﺸﺮﯾﻔﺎت ﺧﺎص ،در
ﺳﻔﺮﻧﺎﻣﻪ ﭘﯿﺘﺮو دﻻواﻟﻪ /ﺗﺮﺟﻤﻪ ﺷﻌﺎع اﻟﺪﯾﻦ ﺷﻔﺎ ،ﻣﺘﻦ ،ص63 :
دﺳﺖ ﯾـﺎ ﺳـﯿﻨﻪ ﻣﺠﺴـﻤﻪ ،ﮔﻞ ﺳـﺮخ ﯾﺎ ﮔﻞ دﯾﮕﺮي ﻗﺮار ﻣﯽدﻫـﺪ و ﻧﯿﺖ ﻣﯽﮐﻨـﺪ ﮐﻪ اﮔﺮ اﻧﺠﺎم اﻣﺮ ﻣﻮرد ﻧﻈﺮ او ﻧﺘﯿﺠﻪ ﺧﻮب درﺑﺮ دارد،
ﮔـﻞ ﺑﻪ ﺳـﻤﺖ راﺳﺖ و اﻻـ ﺑﻪ ﺳـﻤﺖ ﭼﭗ او ﺑﯿﻔﺘـﺪ .ﺑﻌـﺪ از ﻣـﺪﺗﯽ ﮔـﻞ ﺑﻪ زﻣﯿﻦ ﭘﺮﺗـﺎب ﻣﯽﺷﻮد و از ﺗﺮﺗﯿﺐ اﻓﺘﺎدن و ﻗﺮار ﮔﺮﻓﺘﻦ آن،
درﺧﻮاﺳﺖﮐﻨﻨﺪه ﺣﺪس ﻣﯽزﻧﺪ ﮐﻪ ﺧﯿﺮ ﯾﺎ ﺷـﺮ اﺳﺖ .وﻗﺘﯽ ﻣﺠﺴـﻤﻪ در ﭘﺮﺗﺎب ﮔﻞ ﺗﺄﺧﯿﺮ ﻣﯽﮐﻨﺪ ،ﺑﺎ ﺧﻀﻮع و ﺧﺸﻮع از او درﺧﻮاﺳﺖ
ﻣﯽﮐﻨﻨـﺪ در اﯾﻦ ﮐﺎر ﺷـﺘﺎب ﮐﻨـﺪ؛ وﻟﯽ ﻫﺮﭼﻪ اﯾﻦ ﮐﺎر ﺑﯿﺸﺘﺮ ﻃﻮل ﺑﮑﺸﺪ ،ﺗﺼﻮر ﻣﯽﮐﻨﻨﺪ ﺑﺎ اﻧﺠﺎم اﻣﺮ ﻣﻮرد ﻧﻈﺮ ﻣﻮاﻓﻖﺗﺮ اﺳﺖ .ﯾﮑﯽ از
آﺷـﻨﺎﯾﺎن ﻫﻨـﺪي ﻣﻦ ﺑﻪ ﻧـﺎم ﻧـﺎﺗﻮ ،ﮐﻪ اﯾﻦ ﻣﺮاﺳﻢ را ﺑﺮاي ﻣﻦ ﺗﻌﺮﯾﻒ ﮐﺮد ،ﻣﯽﮔﻔﺖ ﺧﻮد او ﻫﻤﯿﺸﻪ از ﻣﺸﻮرت ﺑـﺎ ﺑﺖﻫﺎ ﻧﺘﯿﺠﻪ ﻣﻄﻠﻮب
ﺻﻔﺤﻪ 49از 253 www.Ghaemiyeh.com ﻣﺮﮐﺰ ﺗﺤﻘﯿﻘﺎت راﯾﺎﻧﻪاي ﻗﺎﺋﻤﯿﻪ اﺻﻔﻬﺎن ﺳﻔﺮﻧﺎﻣﻪ ﭘﯿﺘﺮو دﻻواﻟﻪ :ﻗﺴﻤﺖ ﻣﺮﺑﻮط ﺑﻪ اﯾﺮان
ﮔﺮﻓﺘﻪ و ﭘﯿﺶﺑﯿﻨﯽﻫﺎي آﻧﺎن ﺻـﺤﯿﺢ ﺑﻮده اﺳﺖ و اﯾﻦ ﺣﺮف ﺑﺎﻋﺚ ﺗﻌﺠﺐ ﻣﻦ ﻧﻤﯽﺷﻮد ،زﯾﺮا ﺷﯿﻄﺎن ﮐﻪ ﺑﻪ ﺻﻮرت اﯾﻦ ﻣﺠﺴﻤﻪﻫﺎ ﺟﻠﻮه
ﻧﻤﻮده و در ﮐـﺎر ﻓﺮﯾﺐ اﯾﻦ ﻣﺮدم ﮐﻤﺮ ﺑﺴـﺘﻪ ،ﻗـﺎدر اﺳﺖ ﺑﻪ آﺳـﺎﻧﯽ وﻗﺎﯾﻊ آﯾﻨـﺪه را ﭘﯿﺶﺑﯿﻨﯽ ﮐﻨـﺪ .ﺑﺎﻧﯿﺎنﻫﺎ ﻫﻢ ﺑﻪ ﺧﺒﺚ ﺷـﯿﻄﺎن واﻗﻒ
ﻫﺴﺘﻨﺪ؛ وﻟﯽ در ﻋﯿﻦ ﺣﺎل ﻧﻤﯽداﻧﻨﺪ ﺗﺎ ﭼﻪ ﺣﺪ ﺧﻮدﺷﺎن آﻟﺖ دﺳﺖ او ﻗﺮار ﮔﺮﻓﺘﻪاﻧﺪ.
ﭼﯿﺰﻫـﺎي دﯾﮕﺮي ﻧﯿﺰ ﻣﯽﺗـﻮاﻧﻢ از ﺧﺮاﻓـﺎت ﻫﻨـﺪيﻫﺎ ﺑﮕـﻮﯾﻢ؛ از ﺟﻤﻠﻪ اﯾﻦﮐﻪ در ﻣﺮاﺳﻢ ﻣـﺬﻫﺒﯽ ،ﺧـﻮد را ﺑﻪ زﯾﺮ ﻋﺮاﺑﻪﻫـﺎي ﺣﺎﻣـﻞ ﺑﺖ
ﻣﯽاﻧﺪازﻧـﺪ و از ﺑﯿﻦ ﻣﯽﺑﺮﻧـﺪ ﯾﺎ در ﻣﻘﺎﺑﻞ ﺑﺖﻫﺎ ﺧﻮد را ﺑﺎ ﺧﻨﺠﺮ ﻣﺠﺮوح ﮐﺮده و ﯾﺎ اﻧﺘﺤﺎر ﻣﯽﮐﻨﻨـﺪ؛ زﯾﺮا ﺑﻪ ﺗﺼﻮر اﺑﻠﻬﺎﻧﻪ ﺧﻮد ،در اﯾﻦ
ﺻﻮرت ،ﺑﻪ ﺑﻬﺸﺖ ﺧﻮاﻫﻨـﺪ رﻓﺖ .آﻧـﺎن ﻣﺜﻼ ﺑﺎ ﺷـﻨﺎ از رود ﮔﻨﮓ ﻋﺒﻮر ﻣﯽﮐﻨﻨـﺪ ﺗﺎ ﻃﻌﻤﻪ ﺳﻮﺳـﻤﺎرﻫﺎي ﺑﯽﺷـﻤﺎر آﻧﺠﺎ ﺷﻮﻧـﺪ و اﮔﺮ ﺑﻪ
ﻓﺮض ﮐﺴـﯽ در اﺛﺮ ﺷـﻨﺎ ﻏﺮق ﻧﺸـﺪ ﯾـﺎ ﺳﻮﺳـﻤﺎرﻫﺎ او را ﻗﻄﻌﻪﻗﻄﻌﻪ ﻧﮑﺮدﻧـﺪ ،ﺧـﻮد را ﻣﻮﺟﻮد ﺑـﺪﺑﺨﺘﯽ ﻣﯽداﻧـﺪ و دﯾﮕﺮان ﻧﯿﺰ او را ﻃﺮد
ﻣﯽﺳﺎزﻧـﺪ و در ﺣﻘﯿﻘﺖ ﺣﮑﻢ ﺗﮑﻔﯿﺮﺷـﺪﮔﺎن ﻣـﺎ را ﭘﯿـﺪا ﻣﯽﮐﻨـﺪ .زﯾﺮا ﮔﻔﺘﻪ ﻣﯽﺷﻮد ﮐﻪ ﺳـﻌﺎدت درك ﺟﻬـﺎن دﯾﮕﺮ را ﭘﯿـﺪا ﻧﮑﺮده و
ﻓﺪاﮐﺎرياش در ﭘﯿﺸﮕﺎه ﺧﺪاوﻧﺪي ﻣﻮرد ﻗﺒﻮل واﻗﻊ ﻧﺸﺪه اﺳﺖ.
راﺟﻊ ﺑﻪ اﯾﻦ ﻗﺒﯿـﻞ ﻣﺴﺎﺋﻞ و آﯾﯿﻦﻫﺎي ﻣـﺬﻫﺒﯽ ﻫﻨـﺪيﻫﺎ ،ﺑﺎ وﺟﻮدي ﮐﻪ اﺷـﺨﺎص زﯾﺎدي ﻧﺎﻇﺮ و ﺷﺎﻫـﺪ آن ﺑﻮدهاﻧـﺪ ،ﺑﯿﺶ از اﯾﻦ ﭼﯿﺰي
ﻧﻤﯽﻧﻮﯾﺴﻢ؛ زﯾﺮا ﺧﺎرج از ﺷـﺮح ﻣﺴﺎﻓﺮت ﻣﻦ اﺳﺖ و ﺑﻪﻋﻼوه ﻧﻮﯾﺴـﻨﺪﮔﺎن ﻣﻌﺎﺻـﺮ ﮐﻪ ﺧﻮد در ﻣﻮاﻗﻊ ﺑﺴـﯿﺎري ﺷﺨﺼﺎ ﻧﺎﻇﺮ اﯾﻦ ﻋﻤﻠﯿﺎت
ﺑﻮدهاﻧـﺪ ،ﺷـﺮح آن را دادهاﻧـﺪ؛ ﻓﻘـﻂ ﮐﺎﻓﯽ اﺳﺖ ﮐﻪ اﺟﻤﺎﻻ اﻋﻤﺎل و آﯾﯿﻦ ﻫﻨـﺪيﻫﺎي ﺳﺎﮐﻦ اﯾﺮان را ،ﮐﻪ ﺧﻮد ﻧﺎﻇﺮ آن ﺑﻮدهام ،ﺷـﺮح
د ﻫﻢ .
ﺳﻔﺮﻧﺎﻣﻪ ﭘﯿﺘﺮو دﻻواﻟﻪ /ﺗﺮﺟﻤﻪ ﺷﻌﺎع اﻟﺪﯾﻦ ﺷﻔﺎ ،ﻣﺘﻦ ،ص64 :
ﻣﻄﻠﺐ دﯾﮕﺮي ﮐﻪ ﺑﺎﯾـﺪ ﺑﮕﻮﯾﻢ راﺟﻊ ﺑﻪ ﮔﺒﺮﻫـﺎ ﯾﻌﻨﯽ ﻣﺸـﺮﮐﯿﻦ و ﺑﺖﭘﺮﺳـﺘﺎن اﯾﺮاﻧﯽ اﺳﺖ ﮐﻪ ﯾﺎدﮔـﺎر دوران ﺑﺎﺳـﺘﺎن ﻫﺴـﺘﻨﺪ و ﻫﻨﻮز ﻧﯿﺰ
ﺗﻌﺪاد ﮐﻤﯽ از آﻧﺎن در اﯾﻦ ﺳﺮزﻣﯿﻦ زﻧﺪﮔﯽ ﻣﯽﮐﻨﻨﺪ.
ﭼﻨﺪي ﭘﯿﺶ ﺑﻪ دﯾﺪار ﺷـﻬﺮ ﺟﺪﯾﺪ ﯾﺎ ﺑﻬﺘﺮ ﺑﮕﻮﯾﻢ ﻣﺤﻠﻪ ﺟﺪﯾﺪ آﻧﺎن رﻓﺘﻢ؛ اﯾﻦ ﻣﺤﻠﻪ ﻣﺎﻧﻨﺪ ﺟﻠﻔﺎ ﮐﻪ ﺳﺎﮐﻨﺎن آن را اراﻣﻨﻪ ﺗﺸﮑﯿﻞ ﻣﯽدﻫﻨﺪ
ﯾﺎ ﺗﺒﺮﯾﺰﻧﻮ ﮐﻪ اﻫﺎﻟﯽ آن از ﻣﻬﺎﺟﺮان ﺗﺒﺮﯾﺰ ﻫﺴـﺘﻨﺪ ،ﯾﮑﯽ از ﻣﺤﻠﻪﻫﺎي ﺣﻮﻣﻪ ﺷـﻬﺮ اﺻﻔﻬﺎن و ﻣﺎﻧﻨﺪ ﻗﻠﻌﻪ ﺑﺴﺘﻪاﯾﺴﺖ .ﻣﻨﺘﻬﯽ ﭼﻮن اﯾﻦ ﺷﻬﺮ
ﺑﻪ ﺳـﺮﻋﺖ ﻫﺮﭼﻪ ﺗﻤـﺎمﺗﺮ ﻣﻌﻤﻮر و ﭘﺮﺟﻤﻌﯿﺖ ﻣﯽﺷﻮد ،ﺣـﺪس ﻣﯽزﻧﻢ دﯾﺮ ﯾﺎ زود اﺻـﻔﻬﺎن و ﻣﺤﻠﻪ ﮔﺒﺮﻫﺎ و دو ﻣﺤﻠﻪ دﯾﮕﺮ ﺑﻪ ﯾﮑـﺪﯾﮕﺮ
ﺑﭙﯿﻮﻧﺪﻧﺪ؛ وﻟﯽ ﻫﻨﻮز ﻧﻤﯽﺗﻮان اﯾﻦ ﻣﺤﻼت را ﺟﺰﺋﯽ از ﺷـﻬﺮ ﺷـﻤﺮد .ﻣﺤﻞ ﺳﮑﻮﻧﺖ ﮔﺒﺮﻫﺎ ﻧﺎم دﯾﮕﺮي ﺑﻪ ﺟﺰ ﮔﺒﺮﺳﺘﺎن ﻧﺪارد ﮐﻪ ﺗﺮﮐﯿﺒﯽ
از ﻧـﺎم »ﮔﺒﺮ« و ﭘﺴﻮﻧـﺪ »اﺳـﺘﺎن« اﺳﺖ ﮐﻪ ﻣﻌﻨﯽ ﻣﺤـﻞ ﮐﻔﺎر را ﻣﯽدﻫـﺪ .اﯾﻦ ﻣﺤﻠﻪ ﺑﺴـﯿﺎر زﯾﺒﺎ اﺳﺖ و ﺧﯿﺎﺑﺎنﻫﺎي ﻋﺮﯾﺾ و ﻣﺴـﺘﻘﯿﻢ آن،
زﯾﺒـﺎﺗﺮ از ﺧﯿﺎﺑﺎنﻫﺎي ﺟﻠﻔﺎﺳﺖ؛ زﯾﺮا ﺑﻌـﺪا ﺑﺎ ﺷـﯿﻮه ﺻـﺤﯿﺢﺗﺮي ﺳﺎﺧﺘﻪ ﺷـﺪه اﺳﺖ؛ وﻟﯽ ﺑﺮﻋﮑﺲ ﺟﻠﻔﺎ ،ﺧﺎﻧﻪﻫﺎ ﺟﻤﻠﮕﯽ ﻣﺤﻘﺮاﻧـﺪ و در
ﺣﻘﯿﻘﺖ ﺑﺎ وﺿﻊ ﺳﺎﮐﻨﺎن ﺧﺎﻧﻪ ﺗﻨﺎﺳﺐ دارﻧـﺪ؛ زﯾﺮا ﮔﺒﺮﻫﺎ ﻫﻤﻪ ﻓﻘﯿﺮﻧﺪ ﯾﺎ ﭼﻨﯿﻦ واﻧﻤﻮد ﻣﯽﮐﻨﻨﺪ و ﺑﯿﺸﺘﺮ آﻧﺎن ﺑﺮزﮔﺮان و دﻫﻘﺎﻧﺎﻧﯽ ﻫﺴـﺘﻨﺪ
ﮐﻪ ﺑﺎ زﺣﻤﺖ ﺑﺎزوي ﺧﻮد ،ﻧﺎﻧﯽ ﻓﺮاﻫﻢ ﻣﯽآورﻧﺪ.
ﻫﻤﻪ اﯾﻦ اﻓﺮاد ،ﯾﮏ ﻧﻮع ﻟﺒﺎس ﺑﻪ رﻧﮓ ﮔﺮد آﺟﺮ ﺑﻪ ﺗﻦ دارﻧﺪ .ﻟﺒﺎس ﻣﺮدان ﺑﻪ ﻋﺎدت اﯾﺮاﻧﯿﺎن ،از ﭘﺎرﭼﻪ ﻧﺴـﺒﺘﺎ ﺧﺸﻨﯽ ﺑﺎﻓﺘﻪ ﺷﺪه و دﺳﺘﺎر
آﻧﺎن ﭘﺎرﭼﻪ ﺳﻔﯿﺪي اﺳﺖ ﮐﻪ ﺑﺮﻋﮑﺲ روش ﺳﺎﯾﺮ اﯾﺮاﻧﯿﺎن ﺑﻪﻃﻮر ﮔﺮد ﺑﻪ ﺳﺮ ﻣﯽﺑﻨﺪﻧﺪ .ﮔﺒﺮﻫﺎ ﻣﻮي ﮔﻮﻧﻪﻫﺎ و ﭼﺎﻧﻪ ﺧﻮد را ﻧﻤﯽﺗﺮاﺷﻨﺪ؛
ﺑﻠﮑﻪ ﻣﺎﻧﻨـﺪ ﺗﺮﮐﺎن ﺗﻤﺎم ﺻﻮرت آﻧﺎن ﭘﺮ رﯾﺶ اﺳﺖ و ﮐﻼه ﺑﻠﻨـﺪي ﺑﻪ ﻣﺎﻧﻨﺪ آﻧﭽﻪ ﻫﺮودت از ﮐﻼه اﯾﺮاﻧﯿﺎن ﻗﺪﯾﻢ ﺗﻌﺮﯾﻒ ﮐﺮده اﺳﺖ ،ﺑﺮ
ﺳﺮ ﻣﯽﮔﺬارﻧـﺪ .ﻟﺒـﺎس زﻧـﺎن ﻧﯿﺰ ﯾﮑﺴـﺎن اﺳﺖ و ﺑﯿﺶ از آن ﮐﻪ ﺑﻪ ﻟﺒـﺎس زنﻫـﺎي اﯾﺮاﻧﯽ ﻓﻌﻠﯽ ﺷـﺒﺎﻫﺖ داﺷـﺘﻪ ﺑﺎﺷـﺪ ،ﺷـﺒﯿﻪ ﻋﺮبﻫـﺎ و
ﮐﻠﺪاﻧﯽﻫﺎ و ﻫﻤﺎﻧﻨﺪ رداﯾﯽ اﺳﺖ ﮐﻪ ﻣﻦ از ﻧﺎﭘﻞ ﺑﻪ ﻗﺼﺪ اورﺷﻠﯿﻢ ﻫﻤﺮاه آوردم؛ ﯾﻌﻨﯽ ﺑﺪون ﮐﻤﺮ ﭘﻮﺷﯿﺪه ﻣﯽﺷﻮد و ﺑﺮ ﺗﻦ ﻓﺮاخ اﺳﺖ.
ﭼﯿﺰي ﮐﻪ ﺑﻪ ﻟﺒﺎس زنﻫﺎي ﮔﺒﺮ ﻟﻄﻒ و ﻣﻼﺣﺖ ﺧﺎﺻـﯽ ﻣﯽﺑﺨﺸﺪ ،روﺳﺮي آﻧﺎن اﺳﺖ ﮐﻪ رﻧﮕﯽ ﺑﯿﻦ ﺳﺒﺰ و زرد دارد؛ وﻟﯽ ﺑﯿﺸﺘﺮ ﻣﺎﯾﻞ
ﺑﻪ زرد اﺳﺖ .زنﻫـﺎي ﮔﺒﺮ اﯾﻦ دﺳـﺘﺎر را ﻣﺎﻧﻨـﺪ ﻋﺮبﻫﺎ و ﮐﻠـﺪاﻧﯽﻫﺎ دور ﺻﻮرت ﺧﻮد ﻣﯽﺑﻨﺪﻧـﺪ؛ در ﺣﺎﻟﯽ ﮐﻪ ﯾﮏ ﺳـﺮ آن از ﺟﻠﻮ ﺗﺎ
ﮐﻤﺮ ،و اﻧﺘﻬـﺎي دﯾﮕﺮ آن از ﻋﻘﺐ ﺑﻪ ﻃﺮف زﻣﯿﻦ آوﯾﺰان اﺳﺖ و ﻣﺠﻤﻮﻋﺎ ﻧﻤﺎي ﺧﻮﺷـﯽ دارد .زﻧﺎن ﻣﺰﺑﻮر ﺑﺮﻋﮑﺲ زنﻫﺎي ﻣﺴـﻠﻤﺎن ،ﺑﺎ
ﺳﺮ و روي ﺑﺎز ،ﺑﻪ ﮐﻮﭼﻪ و ﺧﯿﺎﺑﺎن ﻣﯽروﻧﺪ.
ﺻﻔﺤﻪ 50از 253 www.Ghaemiyeh.com ﻣﺮﮐﺰ ﺗﺤﻘﯿﻘﺎت راﯾﺎﻧﻪاي ﻗﺎﺋﻤﯿﻪ اﺻﻔﻬﺎن ﺳﻔﺮﻧﺎﻣﻪ ﭘﯿﺘﺮو دﻻواﻟﻪ :ﻗﺴﻤﺖ ﻣﺮﺑﻮط ﺑﻪ اﯾﺮان
ﮔﺒﺮﻫﺎ ﺑﺮ ﻃﺒﻖ آﻧﭽﻪ ﯾﮑﯽ از آﻧﺎن ﺑﻪ ﻣﻦ ﮔﻔﺖ ،ﺑﯿﻦ ﺧﻮد ﺑﻪ زﺑﺎﻧﯽ ﮐﻪ ﺑﺎ زﺑﺎن ﻓﻌﻠﯽ اﯾﺮاﻧﯽ ﻣﺘﻔﺎوت اﺳﺖ ،ﺻـﺤﺒﺖ ﻣﯽﮐﻨﻨـﺪ و ﺧﻂ آﻧﺎن
ﻧﯿﺰ ﮐﺎﻣﻼ ﺑﺎ ﺧﻂ ﻓﻌﻠﯽ ﻓﺮق دارد .ﻣﻦ ﺳﻌﯽ ﺧﻮاﻫﻢ ﮐﺮد ﻧﻤﻮﻧﻪ
ﺳﻔﺮﻧﺎﻣﻪ ﭘﯿﺘﺮو دﻻواﻟﻪ /ﺗﺮﺟﻤﻪ ﺷﻌﺎع اﻟﺪﯾﻦ ﺷﻔﺎ ،ﻣﺘﻦ ،ص65 :
ﺗﺼﻮﯾﺮ ﯾﮏ زن زرﺗﺸﺘﯽ
از ﮐﺘﺎب La Perseﺗﺄﻟﯿﻒ دوﺑﻮ) (Dubeuxﭼﺎپ ﭘﺎرﯾﺲ 1841
ﺳﻔﺮﻧﺎﻣﻪ ﭘﯿﺘﺮو دﻻواﻟﻪ /ﺗﺮﺟﻤﻪ ﺷﻌﺎع اﻟﺪﯾﻦ ﺷﻔﺎ ،ﻣﺘﻦ ،ص66 :
اﯾﻦ ﺧﻂ را ﺗﻬﯿﻪ ﮐﻨﻢ و ﺑﻪ ﻗﺮاري ﮐﻪ ﮔﻔﺘﻪ ﻣﯽﺷﻮد ،ﻣﺎﻧﻨﺪ ﻻﺗﯿﻦ از ﭼﭗ ﺑﻪ راﺳﺖ ﻧﻮﺷﺘﻪ ﻣﯽﺷﻮد.
ﻣﻌﺒـﺪ ﮔﺒﺮﻫﺎ در اﯾﻨﺠﺎ ﻧﯿﺴﺖ؛ زﯾﺮا ﻫﻨﻮز ﺑﻪ ﺳﺎﺧﺘﻤﺎن آن اﻗـﺪام ﻧﮑﺮدهاﻧﺪ و ﭼﻮن ﮐﺴﺎﻧﯽ ﮐﻪ ﺑﺎ آﻧﺎن ﺻـﺤﺒﺖ ﮐﺮدم ،ﻣﺎﻧﻨﺪ ﺑﻘﯿﻪ ﺑﯽاﻃﻼع
ﺑﻮدﻧـﺪ ،ﻧﺘﻮاﻧﺴـﺘﻨﺪ ﺑﻪ ﻣﻦ درﺑﺎره ﻣﺬﻫﺐ ﺧﻮد و ﺗﺸـﺮﯾﻔﺎت آن ،ﺗﻮﺿـﯿﺤﺎﺗﯽ ﺑﺪﻫﻨﺪ و ﺑﻪﺧﺼﻮص درﺑﺎره اﻣﺮي ﮐﻪ ﺑﻪ آن ﻋﻼﻗﻪﻣﻨﺪ ﺑﻮدم،
ﯾﻌﻨﯽ ﭘﺮﺳـﺘﺶ و ﻃﺮق ﺣﻔﻆ آﺗﺶ ،اﻃﻼﻋﺎت دﻗﯿﻘﯽ ﭘﯿـﺪا ﻧﮑﺮدم .ﻣﯽﮔﻮﯾﻨـﺪ آﻧﺎن ﺑﺮاي ﺣﻔﻆ آﺗﺶ ،ﮐﻤﺎﮐﺎن ﺑﻪ ﻫﻤﺎن ﻃﺮﯾﻘﯽ ﮐﻪ ﻣﻎﻫﺎ
در زﻣـﺎن ﮐﻮرش و دارﯾﻮش ﻋﻤﻞ ﻣﯽﮐﺮدﻧـﺪ ،رﻓﺘﺎر ﻣﯽﮐﻨﻨـﺪ .ﺑﻪ ﻗﺮار ﮔﻔﺘﻪ ﮐﻮﯾﻨﺘﻮ ﮐﻮرﺳـﯿﻮ اﯾﻦ دو ﭘﺎدﺷﺎه ﺣﺘﯽ در ﺟﻨﮓ ﻧﯿﺰ ﭘﯿﻮﺳـﺘﻪ
ﻋﺮاﺑﻪﻫﺎي زرهﭘﻮش ﻣﺰﯾﻦ ﺑﻪ ﻃﻼ ﮐﻪ در داﺧﻞ آن آﺗﺶ ﻣﻘﺪس زﺑﺎﻧﻪ ﻣﯽﮐﺸـﯿﺪه اﺳﺖ ،ﻫﻤﺮاه داﺷـﺘﻪاﻧﺪ .ﯾﮑﯽ از ﮔﺒﺮﻫﺎ ﺑﻪ ﻣﺎ ﮔﻔﺖ ﮐﻪ
آﻧﺎن ﺳﻪ ﻣﺮﺗﺒﻪ در روز ﻣﺮاﺳﻢ ﻣـﺬﻫﺒﯽ اﻧﺠﺎم ﻣﯽدﻫﻨـﺪ؛ ﺑﺎر اول ﻫﻨﮕﺎم ﺑﺮآﻣﺪن آﻓﺘﺎب و ﻧﻮﺑﺖﻫﺎي دﯾﮕﺮ ﻫﻨﮕﺎم ﻇﻬﺮ و ﻏﺮوب آﻓﺘﺎب ،و
ﺑﻪ ﺧـﺪاي واﺣـﺪ و آﻓﺮﯾﻨﻨـﺪه ﮐﺎﺋﻨـﺎت و ﻧﺎﻣﺮﺋﯽ ﻣﻌﺘﻘﺪﻧـﺪ و ﭼﻮن ﻣﺎ ﮔﻔﺘﯿﻢ درﺑﺎره ﻣـﺬﻫﺐ آﻧﺎن ﻣﻄﺎﻟﺐ دﯾﮕﺮي ﺳﻮاي اﯾﻦﻫﺎ ﺷـﻨﯿﺪهاﯾﻢ،
ﻫﻤﺴـﺮ ﻣﺮد ﻣﺨﺎﻃﺐ ﻣﺎ ﺧﻨﺪهاي ﮐﺮد و در ﺣﺎﻟﯽ ﮐﻪ از ﮔﻔﺘﻪ ﻣﺎ ﺗﻌﺠﺐ ﮐﺮده ﺑﻮد ،ﺑﻪ زﺑﺎن ﻓﺎرﺳﯽ ﺑﺎﻧﮓ ﺑﺮآورد ﮐﻪ» :ﭘﺮوردﮔﺎرا ﻓﺪاﯾﺖ
ﺷﻮم -ﻋﺒﺎرﺗﯽ ﮐﻪ در ﺷـﺮق ﺑﺴـﯿﺎر ﻣﺼـﻄﻠﺢ اﺳﺖ -ﭼﮕﻮﻧﻪ ﻣﻤﮑﻦ اﺳﺖ ﺗﺮا ﻧﺸﻨﺎﺳـﯿﻢ ،ﭼﻪ ﮐﺴـﯽ ﺗﺮا دﯾﺪه و ﯾﺎ ﻣﯽداﻧﺪ ﮐﺠﺎ ﻫﺴﺘﯽ؟« از
اﯾﻨﺠﺎ دﺳـﺘﮕﯿﺮم ﺷﺪ ﮐﻪ ﻧﺎم ﺑﺖﭘﺮﺳﺖ را ﺷﺎﯾﺪ ﺑﯽﺟﻬﺖ ﺑﻪ اﯾﻦ ﻗﻮم اﻃﻼق ﻣﯽﮐﻨﻨﺪ؛ وﻟﯽ در ﻋﯿﻦ ﺣﺎل ﺑﻪ ﻣﺎ ﮔﻔﺘﻨﺪ ﮐﻪ آﻧﺎن ﺧﻮرﺷـﯿﺪ و
ﺑﻪ ﻧﺴﺒﺖ ﮐﻤﺘﺮي ﻣﺎه و ﺳﺘﺎرﮔﺎن را ﻣﻘﺪس ﻣﯽﺷﻤﺎرﻧﺪ و ﺷﺎﯾﺪ در ﺣﻀﻮر ﻣﺎ ﭘﺮوا ﮐﺮدﻧﺪ ﺑﮕﻮﯾﻨﺪ ﮐﻪ ﺑﺮاي آﻧﻬﺎ ﻣﻘﺎم اﻟﻮﻫﯿﺖ ﻗﺎﺋﻠﻨﺪ؛ زﯾﺮا
ﻫﻤﺎنﻃﻮر ﮐﻪ اﺳﺘﺮاﺑﻮن و ﺳﺎﯾﺮﯾﻦ ﻧﻮﺷﺘﻪاﻧﺪ ،اﯾﺮاﻧﯿﺎن ﻗﺪﯾﻢ ﺧﻮرﺷﯿﺪ و ﻣﺎه و ﺳﺘﺎرﮔﺎن را از ﺧﺪاﯾﺎن ﻣﯽداﻧﺴﺘﻨﺪ .اﯾﻦ ﻋﺪه ﺑﻪ ﻣﺤﻤﺪ ﭘﯿﻐﻤﺒﺮ
اﺳﻼم ﺑﻐﺾ و ﮐﯿﻨﻪ ﻣﯽورزﻧﺪ و ﭘﯿﺮوان او را ﮐﺎﻓﺮ ﻣﯽداﻧﻨﺪ و ﺑﻪﻋﻼوه در ﺑﯿﻦ ﺧﻮد ،ﯾﮑﺪﯾﮕﺮ را ﮔﺒﺮ ﮐﻪ ﻣﻌﻨﯽ آن ﮐﺎﻓﺮ و ﻣﺸﺮك اﺳﺖ،
ﻧﻤﯽﺧﻮاﻧﻨﺪ؛ ﺑﻠﮑﻪ ﺧﻮد را ﺑﻬﺪﯾﻦ ،ﮐﻪ ﻣﻌﻨﺎي آن دارﻧﺪه دﯾﻦ ﻧﯿﮑﻮ اﺳﺖ ،ﻣﯽﻧﺎﻣﻨﺪ.
ﮔﺒﺮﻫـﺎ از ﻗﻮرﺑـﺎﻏﻪ و ﻻكﭘﺸﺖ و ﺧﺮﭼﻨﮓ و ﺳﺎﯾﺮ ﺣﯿﻮاﻧﺎﺗﯽ ﮐﻪ ﺑﻪ ﻋﻘﯿـﺪه آﻧﺎن آب را آﻟﻮده ﻣﯽﺳﺎزﻧـﺪ ،ﺑﻪ ﺷـﺪت ﻧﻔﺮت دارﻧـﺪ و ﻫﺮ
وﻗﺖ ﻓﺮﺻﺘﯽ دﺳﺖ دﻫـﺪ ،آﻧﻬـﺎ را ﻣﯽﮐﺸـﻨﺪ و ﺷﺎﯾـﺪ ﻫﻤـﺎنﻃﻮر ﮐﻪ ﻫﺮودت در ﮐﺘﺎبﻫـﺎي ﺧﻮد درﺑـﺎره اﺧﻼـق ﻣﻎﻫـﺎ و ﺳﺎﯾﺮ اﯾﺮاﻧﯿﺎن
ﺑﺎﺳﺘﺎن ﻧﻘﻞ ﮐﺮده
ﺳﻔﺮﻧﺎﻣﻪ ﭘﯿﺘﺮو دﻻواﻟﻪ /ﺗﺮﺟﻤﻪ ﺷﻌﺎع اﻟﺪﯾﻦ ﺷﻔﺎ ،ﻣﺘﻦ ،ص67 :
اﺳﺖ ،ﻧﺴﺒﺖ ﺑﻪ ﻣﺎر و ﻣﻮرﭼﻪ و ﺳﺎﯾﺮ ﺣﺸﺮات ﻧﯿﺰ ﻫﻤﯿﻦ رﻓﺘﺎر را دارﻧﺪ.
اﯾـﻦ ﻗـﻮم ﻣﺮدﮔـﺎن ﺧـﻮد را ﻧﻤﯽﺳﻮزاﻧﻨـﺪ و در ﺧـﺎك ﻧﯿﺰ ﻣـﺪﻓﻮن ﻧﻤﯽﮐﻨﻨـﺪ ،ﺑﻠﮑـﻪ ﺑـﻪ ﻃـﻮري ﮐـﻪ ﺷــﻨﯿﺪهام ،اﺟﺴـﺎد را در ﻣﺤﻞﻫـﺎي
ﻣﺨﺼﻮﺻـﯽ ،ﺑﻪ ﮐﻤﮏ ﭼﻮب ﺑﺴﺖ ﺑﺎ ﭼﺸﻢ ﺑﺎز ﺳـﺮﭘﺎ ﻧﮕﻪ ﻣﯽدارﻧـﺪ؛ ﺑﻪﻃﻮري ﮐﻪ زﻧﺪه ﺑﻪ ﻧﻈﺮ ﻣﯽرﺳـﻨﺪ و ﺗﺎ ﻣﻮﻗﻌﯽ ﮐﻪ ﺟﺴﺪ ،ﺧﻮد ﺑﻪ
ﺧﻮد ﻣﺘﻼﺷـﯽ و ﯾﺎ ﻃﻌﻤﻪ ﻻﺷـﺨﻮرﻫﺎ ﻧﺸﻮد ،ﺑﻪ ﻫﻤﯿﻦ ﺗﺮﺗﯿﺐ ﺑﺎﻗﯽ ﻣﯽﻣﺎﻧﺪ .اﯾﺮاﻧﯿﺎن ﺑﺎﺳﺘﺎن ﻧﯿﺰ ﺑﻪ ﻫﻤﯿﻦ ﻧﺤﻮ ﻋﻤﻞ ﻣﯽﮐﺮدﻧﺪ و اﺳﺘﺮاﺑﻮن و
ﻫﺮودت و ﺳـﺎﯾﺮ ﻣﻮرﺧﺎن ،ﻫﻤﻪ در اﯾﻦ زﻣﯿﻨﻪ ﻣﻄﺎﻟﺒﯽ ﻧﻮﺷـﺘﻪاﻧﺪ .ﻣﻦ ﻗﺒﺮﺳـﺘﺎن ﮔﺒﺮﻫﺎ را از ﺧﺎرج دﯾـﺪهام و ﺷﺎﯾـﺪ روزي ﺑﻪ داﺧﻞ آن ﻧﯿﺰ
ﺑﺮوم و ﺷﺮح آن را ﺑﺮاي ﺷﻤﺎ ﺑﻨﻮﯾﺴﻢ ﺑﻪﻋﻼوه ﭼﻮن در اﺻﻔﻬﺎن اﻣﮑﺎن ﻣﻼﻗﺎت ﺑﺎ ﺗﺤﺼﯿﻞﮐﺮدهﻫﺎي اﯾﻦ ﻗﻮم ﻓﺮاﻫﻢ ﻧﯿﺴﺖ ،ﺳﻌﯽ ﻣﯽﮐﻨﻢ
در ﺟﺎي دﯾﮕﺮي ﮐﻪ داراي ﻣﻌﺎﺑـﺪ و ﻣـﺪارس و ﮐﺘﺎﺑﺨﺎﻧﻪﻫﺎ و اﻣﻼك و ﺛﺮوت ﻫﺴـﺘﻨﺪ ،ﻣـﺬاﮐﺮاﺗﯽ ﺑﺎ ﻃﺒﻘﺎت ﻣﻨﻮر آﻧﺎن ﮐﺮده و ﻧﺘﯿﺠﻪ را
ﮔﺰارش دﻫﻢ و ﻓﻌﻼ ﺑﻪ اﯾﻦ ﻣﺒﺤﺚ ﺧﺎﺗﻤﻪ ﻣﯽدﻫﻢ.
ﺻﻔﺤﻪ 51از 253 www.Ghaemiyeh.com ﻣﺮﮐﺰ ﺗﺤﻘﯿﻘﺎت راﯾﺎﻧﻪاي ﻗﺎﺋﻤﯿﻪ اﺻﻔﻬﺎن ﺳﻔﺮﻧﺎﻣﻪ ﭘﯿﺘﺮو دﻻواﻟﻪ :ﻗﺴﻤﺖ ﻣﺮﺑﻮط ﺑﻪ اﯾﺮان
اﯾﻨﮏ ﭼﻬﺎر ﻣﻄﻠﺐ ﺷﺎﯾﺎن ذﮐﺮ را ﮐﻪ در ﻣﺪت اﻗﺎﻣﺖ ﮐﻮﺗﺎﻫﻢ در اﯾﻨﺠﺎ ﺗﻮﺟﻪ ﻣﺮا ﺟﻠﺐ ﮐﺮده اﺳﺖ ،ﺑﻪ اﺧﺘﺼﺎر ﻣﺘﺬﮐﺮ ﻣﯽﺷﻮم:
اوﻟﯿﻦ ﻣﻄﻠﺐ راﺟﻊ ﺑﻪ ﺧﺴﻮف ﮐﺎﻣﻠﯽ اﺳﺖ ﮐﻪ در ﺑﯿﻦ ﺷﺐ ﺷﺎﻧﺰدﻫﻢ و ﻫﻔﺪﻫﻢ اوت ﮔﺬﺷـﺘﻪ ،دو ﺳﺎﻋﺖ ﻗﺒﻞ از ﻧﯿﻤﻪ ﺷﺐ ﺷـﺮوع ﺷﺪ و
ﺑﺮاي ﻣـﺪت ﺳﻪ ﺳـﺎﻋﺖ اداﻣﻪ ﯾﺎﻓﺖ .ﻃﯽ اﯾﻦ ﻣـﺪت ﻣﻦ اﺳـﺘﻨﺒﺎط ﮐﺮدم ﮐﻪ در اﯾﻨﺠﺎ ﻧﯿﺰ رﻓﺘﺎر ﻣﺴـﻠﻤﺎﻧﺎن در ﻣﻮﻗﻊ ﺧﺴﻮف ،درﺳﺖ ﻣﺎﻧﻨﺪ
رﻓﺘﺎر ﻣﺮدم ﺣﻠﺐ واﻗﻊ در ﺧﺎك ﻋﺜﻤﺎﻧﯽ اﺳﺖ و ﮔﻤﺎن ﻣﯽﮐﻨﻢ در اﯾﻦ ﺑﺎره ﻗﺒﻼ ﻣﻄﺎﻟﺒﯽ ﻧﻮﺷﺘﻪ ﺑﺎﺷﻢ .در ﻣﻮﻗﻊ ﺧﺴﻮف ،ﺗﻤﺎم ﻣﺮدم ﺑﻪ ﺑﺎم
ﺧﺎﻧﻪﻫـﺎ ﻣﯽروﻧـﺪ و ﺑـﺎ ﺻـﺪاي ﺑﻠﻨـﺪ آواز ﻣﯽﺧﻮاﻧﻨـﺪ و ﻃﺸـﺖ ﻣﯽﮐﻮﺑﻨـﺪ و از اﺻــﻄﮑﺎك ﻇﺮوف ﻓﻠﺰي ،ﺳــﺮ و ﺻـﺪاي ﻓﺮاوان ﺑـﻪ راه
ﻣﯽاﻧﺪازﻧﺪ.
ﭼﻮن در اﯾﺮان ،ﺗﻌﺪاد اﺷـﺨﺎص ﺗﺤﺼﯿﻞﮐﺮده و ﻓﻬﻤﯿﺪه ﺧﯿﻠﯽ ﺑﯿﺸﺘﺮ از ﺗﺮﮐﯿﻪ اﺳﺖ ،ﮔﻤﺎن ﻣﯽﮐﻨﻢ ﻋﻠﺖ ﺑﻪ وﺟﻮد آوردن اﯾﻦ ﻫﻤﻪ ﺳﺮ و
ﺻـﺪا را ﺑﺎﯾـﺪ ﭼﻨﯿﻦ ﺗﻮﺟﯿﻪ ﮐﺮد ﮐﻪ ﻣﯽﺧﻮاﻫﻨـﺪ ﺗﻮﺟﻪ ﻣﺮدم را ﺑﻪ اﯾﻦ ﻧﻤﺎﯾﺶﻫﺎ ﻣﻌﻄﻮف دارﻧﺪ ،ﺗﺎ از اﯾﻦ راه آﺛﺎر ﺗﺮس اﺣﺘﻤﺎﻟﯽ آﻧﻬﺎ از
اﯾﻦ واﻗﻌﻪ ﻓﻠﮑﯽ ،ﺣﺘﯽاﻟﻤﻘـﺪور زاﯾﻞ ﺷﻮد .اﻟﺒﺘﻪ ﺑﺴـﯿﺎري از ﻣﺮدم ﻋﺎﻣﯽ ،ﺗﺼﻮر ﻣﯽﮐﻨﻨﺪ ﮐﻪ ﻣﻘﺼﻮد از اﯾﺠﺎد اﯾﻦ ﺳـﺮ و ﺻﺪاﻫﺎ ،ﻣﺮﻋﻮب
ﮐﺮدن ﺣﯿﻮاﻧﯽ اﺳﺖ ﮐﻪ ﻣﯽﺧﻮاﻫـﺪ ﻣﺎه را ﺑﺒﻠﻌﺪ و ﯾﺎ ﮔﻤﺎن ﻣﯽﮐﻨﻨﺪ ﺑﻪ اﯾﻦ ﺗﺮﺗﯿﺐ ﻣﺎه ﺑﻬﺘﺮ ﺧﻮاﻫﺪ ﺗﻮاﻧﺴﺖ از درب ﺗﻨﮓ ﯾﺎ راه ﺑﺎرﯾﮑﯽ
ﮐﻪ ﻇﺎﻫﺮا ﻣﺪار آن را ﺑﻪ اﯾﻦ ﻧﺤﻮ ﭘﯿﺶ ﺧﻮد ﻣﺠﺴﻢ ﻣﯽﮐﻨﻨﺪ ،ﺑﮕﺬرد.
ﺑﺎﺳﻮادان اﯾﻦ ﺳـﺮزﻣﯿﻦ ﮐﻪ ﻣﺎﻧﻨﺪ داﻧﺸـﻤﻨﺪان ﻗﺪﯾﻢ ﻣﺼـﺮ ،از ﺗﻔﻬﯿﻢ ﻣﻄﺎﻟﺐ ﺑﻪ ﻣﺮدم درﯾﻎ دارﻧﺪ ،ﺳﻌﯽ ﻣﯽﮐﻨﻨﺪ ﺑﺎ ﺗﻮﺳﻞ ﺑﻪ اﯾﻦ ﺷﯿﻮهﻫﺎي
ﻋﺎﻣﯿﺎﻧﻪ ،ﺣﻘﯿﻘﺖ را از ﻣﺮدم ﻣﮑﺘﻮم دارﻧﺪ و ﺿﻤﻨﺎ ﺣﺘﯽ
ﺳﻔﺮﻧﺎﻣﻪ ﭘﯿﺘﺮو دﻻواﻟﻪ /ﺗﺮﺟﻤﻪ ﺷﻌﺎع اﻟﺪﯾﻦ ﺷﻔﺎ ،ﻣﺘﻦ ،ص68 :
ﻣﺎﻧﻨﺪ ﻣﺼﺮيﻫﺎ و ﯾﻮﻧﺎﻧﯽﻫﺎ ﺣﻘﺎﯾﻖ را در ﻟﻔﺎﻓﻪ اﻓﺴﺎﻧﻪﻫﺎي ﻧﺸﺎﻃﺂور و دﻟﻨﺸﯿﻦ ﺑﯿﺎن ﻧﻤﯽﮐﻨﻨﺪ ﺗﺎ در اذﻫﺎن ﻋﺎﻣﻪ ﺟﺎيﮔﯿﺮ ﺷﻮد.
ﻣﻄﻠﺐ دوم ،ﻣﻮﺿـﻮﻋﯽ اﺳﺖ ﮐﻪ در ﻣﻼﻗـﺎت ﺑـﺎ ﯾﮑﯽ از ﺳـﺮﮐﺮدﮔﺎن ﺑﻪ ﻧـﺎم ﺣﺴـﯿﻨﻘﻠﯽ ﻣﯿﺮزا -ﮐﻪ از اﻗﻮام ﻧﺰدﯾـﮏ ﺷـﺎه اﺳﺖ و ﺑﻪ ﻗﺮار
ﻣﻌﻠﻮم رﺷـﺘﻪ ﻧﺴﺐ او ﻣﺴـﺘﻘﯿﻢﺗﺮ از ﺷﺎه ﻓﻌﻠﯽ ﺑﻪ ﻋﻠﯽ ،ﺳﺮﺳﻠﺴـﻠﻪ اﯾﻦ ﻃﺎﯾﻔﻪ ﻣﯽرﺳـﺪ -ﺑﻪ آن ﺑﺮﺧﻮردم .ﻗﺒﻞ از اﯾﻦﮐﻪ ﺑﻪ ﺗﺸـﺮﯾﺢ ﻣﻮﺿﻮع
ﺑﭙﺮدازم ،ﻣﺎﯾﻠﻢ ﺗﻮﺿﯿﺤﯽ درﺑﺎره ﻧﺎم اﯾﻦ ﺷﺨﺺ ﺑﺪﻫﻢ ،زﯾﺮا در اﯾﻦ ﺻﻮرت ﺑﯿﺎن ﺑﻘﯿﻪ ﻣﻄﻠﺐ ﺑﺎ ﺳﻬﻮﻟﺖ ﺑﯿﺸﺘﺮي اﻧﺠﺎم ﺧﻮاﻫﺪ ﺷﺪ.
ﻟﻔﻆ »ﻣﯿﺮزا« ﻟﻘﺒﯽ اﺳﺖ ﮐﻪ ﻣﻌﻨﯽ ﺷﺎهزاده ﻣﯽدﻫـﺪ ...و ﻧﻪ ﺗﻨﻬﺎ ﺑﻪ اﻓﺮاد ﺧﺎﻧﺪان ﺳـﻠﻄﻨﺘﯽ؛ ﺑﻠﮑﻪ ﺑﻪ ﻓﺮزﻧﺪان ﻣﺴـﺘﻘﯿﻢ ﺷﺎه و ﺣﺘﯽ ﺑﻪ وارث
ﻣﺴـﺘﻘﯿﻢ ﺗـﺎج و ﺗﺨﺖ ﻧﯿﺰ ﮔﻔﺘﻪ ﻣﯽﺷﻮد و ﺑﺮﻋﮑﺲ ﻋﻨـﺎوﯾﻦ ﻣﻤﺎﻟـﮏ ﻏﺮﺑﯽ ،ﻟﻘﺐ ﺑﻪ آﺧﺮ اﺳﻢ ﺧـﺎص اﺿـﺎﻓﻪ ﻣﯽﺷﻮد .ﺣﺴـﯿﻨﻘﻠﯽ ﻧﯿﺰ ﻧـﺎم
ﺷﺨﺺ ﻓﻮقاﻟـﺬﮐﺮ ﺑﻮد و ﻣﻌﻨﯽ آن ﻏﻼم »ﺣﺴـﯿﻦ« ،ﻓﺮزﻧـﺪ ﻋﻠﯽ و ﻧﻮه ﭘﯿﻐﻤﺒﺮ اﺳﺖ ﮐﻪ ﺳﻠﺴـﻠﻪ ﺳـﻠﻄﻨﺘﯽ و ﺷﺎه ﻓﻌﻠﯽ از اﻋﻘﺎب او ﻫﺴـﺘﻨﺪ.
ﭼﻮن ﺣﺴـﯿﻦ ﮐﻪ ﺳﺮﺳﻠﺴـﻠﻪ اﯾﻦ ﺧﺎﻧﺪان ﺑﻮد ،از ﻃﺮف دﺷـﻤﻨﺎن ﺧﻮد ﺑﯽرﺣﻤﺎﻧﻪ ﺑﻪ ﻗﺘﻞ رﺳـﯿﺪ و اﯾﺮاﻧﯿﺎن او را ﺷﻬﯿﺪ و ﻣﻘﺪس ﻣﯽداﻧﻨﺪ و
ﺧﯿﻠﯽ از آﻧـﺎن ﺑﺮاي اﺣﺘﺮام ﺑﻪ اﯾﻦ ﻧﺎم ،ﺧﻮد را ﻏﻼمﺣﺴـﯿﻦ ﻣﯽﺧﻮاﻧﻨـﺪ و ﻋـﺪهاي دﯾﮕﺮ ﻧﯿﺰ ﺑﺮاﺳﺎس ﻫﻤﯿﻦ ﻋﻘﺎﯾـﺪ ﻣـﺬﻫﺒﯽ ،ﻣﺤﻤـﺪﻗﻠﯽ و
اﻟّﻠﻪﻗﻠﯽ ﯾﺎ اﺳﻢﻫﺎي ﻣﺸﺎﺑﻬﯽ دارﻧﺪ.
روزي ﮐﻪ ﺑﻪ دﯾﺪار ﺣﺴـﯿﻨﻘﻠﯽ ﻣﯿﺮزا رﻓﺘﻢ ،ﻣﺘﻮﺟﻪ ﺷﺪم ﮐﻪ در ﺧﺎﻧﻪ ﻣﻌﺎرﯾﻒ و رﺟﺎل اﯾﺮان ،و ﺑﻪ ﻗﺮاري ﮐﻪ ﺷـﻨﯿﺪهام ﺣﺘﯽ در ﺧﺎﻧﻪ ﺧﻮد
ﺷـﺎه ،ﻣﺤـﻞ ﺗﻬﯿﻪ ﻏـﺬا در داﺧـﻞ اﺗـﺎق ﭘـﺬﯾﺮاﯾﯽ ﮐﻪ ﺑﻪ آن دﯾﻮاﻧﺨﺎﻧﻪ ﻣﯽﮔﻮﯾﻨـﺪ ،ﻗﺮار دارد .دﯾﻮاﻧﺨﺎﻧﻪ اﺗﺎق ﺑﺰرﮔﯽ اﺳﺖ ،ﻫﻢﮐﻒ ﺑﺎغ و
ﺣﯿـﺎط و ﻣﺨﺼﻮص ﭘـﺬﯾﺮاﯾﯽ ﻣﯿﻬﻤﺎﻧﻬﺎﺳﺖ و ﻫﻤﺎﻧﺠﺎ ﻧﯿﺰ ﺑﻪ ﺗﻬﯿﻪ و ﺻـﺮف ﻏـﺬا ﻣﯽﭘﺮدازﻧـﺪ ﯾﻌﻨﯽ ﺑـﺪون اﯾﻦﮐﻪ دود آﺷﭙﺰﺧﺎﻧﻪ ﮐﺴـﯽ را
آزار دﻫـﺪ ﯾﺎ ﺑﻮي دود در اﺗﺎق اﺳﺘﺸـﻤﺎم ﺷﻮد و ﯾﺎ از زﺑﺎﻟﻪ و ﺑﻘﺎﯾﺎي ﮔﻮﺷﺖ و ﻏﯿﺮه اﺛﺮي ﺑﺮ ﺟﺎي ﺑﻤﺎﻧﺪ ﺑﺎ راﺣﺘﯽ و ﭘﺎﮐﯿﺰﮔﯽ ﮐﺎﻣﻞ در
ﻣﺠﺎورت ﻣﯿﻬﻤﺎﻧﺎن و در ﺣﻀﻮر آﻧﺎن ﻏـﺬا را آﻣﺎده ﻣﯽﮐﻨﻨـﺪ .ﻧﺤﻮه ﻋﻤﻞ ﭼﻨﯿﻦ اﺳﺖ ﮐﻪ در اﻧﺘﻬﺎي دﯾﻮاﻧﺨﺎﻧﻪ ،در ﻣﻘﺎﺑﻞ درب ورودي،
ﭘﺴـﺘﻮي ﺑﺰرﮔﯽ اﺳﺖ ﮐﻪ ﺳﺮاﺳـﺮ آن ﺑـﺎ آﺟﺮﻫﺎي ﻟﻌﺎبدار رﻧﮕﯿﻦ ﭘﻮﺷـﯿﺪه و اﯾﻦ آﺟﺮﻫﺎ ﻃﻮري در ﮐﻨﺎر ﻫﻢ ﻗﺮار ﮔﺮﻓﺘﻪاﻧـﺪ ﮐﻪ اﺷـﮑﺎل
ﻣﺨﺘﻠﻒ و زﯾﺒﺎﯾﯽ از ﺗﺮﮐﯿﺐ آﻧﻬﺎ ﺑﻪ وﺟﻮد
ﺳﻔﺮﻧﺎﻣﻪ ﭘﯿﺘﺮو دﻻواﻟﻪ /ﺗﺮﺟﻤﻪ ﺷﻌﺎع اﻟﺪﯾﻦ ﺷﻔﺎ ،ﻣﺘﻦ ،ص69 :
آﻣـﺪه اﺳﺖ ؛ ﻋﯿﻦ ﻫﻤﯿﻦ آﺟﺮﻫﺎي ﻟﻌﺎبدار ،دور ﺗﺎ دور ﺗﺎﻻر ﻧﯿﺰ ﺑﻪ ﭼﺸﻢ ﻣﯽﺧﻮرد ،ﮐﻪ ﺗﻘﺮﯾﺒﺎ ﭘﻨـﺞ وﺟﺐ از ارﺗﻔﺎع دﯾﻮار را ﭘﻮﺷﺎﻧﯿـﺪه
ﺻﻔﺤﻪ 52از 253 www.Ghaemiyeh.com ﻣﺮﮐﺰ ﺗﺤﻘﯿﻘﺎت راﯾﺎﻧﻪاي ﻗﺎﺋﻤﯿﻪ اﺻﻔﻬﺎن ﺳﻔﺮﻧﺎﻣﻪ ﭘﯿﺘﺮو دﻻواﻟﻪ :ﻗﺴﻤﺖ ﻣﺮﺑﻮط ﺑﻪ اﯾﺮان
اﺳﺖ و ﮐﺴـﺎﻧﯽ ﮐﻪ در روي زﻣﯿﻦ ﻣﯽﻧﺸـﯿﻨﻨﺪ ﭘﺸﺖ ﺧـﻮد را ﺑﻪ آن ﺗﮑﯿﻪ ﻣﯽدﻫﻨـﺪ ،زﯾﺮا ﻫﻤـﺎنﻃﻮر ﮐﻪ ﻗﺒﻼـ ﺑﺮاي ﺷـﻤﺎ ﺗﻮﺿـﯿﺢ دادهام،
اﻫﺎﻟﯽ ﻣﺸﺮقزﻣﯿﻦ ﺑﺮﻋﮑﺲ ﻣﺎ ،دﯾﻮار را ﺑﺎ ﭘﺎرﭼﻪ ﻧﻤﯽﭘﻮﺷﺎﻧﻨﺪ و در ﻋﻮض زﻣﯿﻦ را ﺑﺎ ﻗﺎﻟﯽﻫﺎي ﻇﺮﯾﻒ ﻣﻔﺮوش ﻣﯽﮐﻨﻨﺪ.
رﻧﮓ آﺟﺮﻫﺎي ﻟﻌﺎبدار ﭘﺴـﺘﻮ ،ﺑﺎ آﺟﺮﻫﺎي ﻟﻌﺎبدار ﺗﻤﺎم اﺗﺎق ،ﻫﻢآﻫﻨﮕﯽ دارد و در ﮐﻒ ﭘﺴـﺘﻮ ﺣﻔﺮهﻫﺎي ﭼﻨـﺪي اﺳﺖ ﮐﻪ در داﺧﻞ
آﻧﻬﺎ ﻇﺮفﻫﺎي ﻏـﺬا ﺑﺮ روي ﺳﻪﭘﺎﯾﻪﻫﺎﯾﯽ ﻗﺮار ﮔﺮﻓﺘﻪاﻧـﺪ .آﺗﺶ در ﮐﻒ اﯾﻦ ﺣﻔﺮهﻫﺎ ،ﯾﻌﻨﯽ در زﯾﺮزﻣﯿﻦ اﺳﺖ ،و ﻣﻨﻔﺬ ﻣﺨﺼﻮﺻـﯽ دود
را ﺑﻪ ﺧﺎرج ﻣﯽﺑﺮد ﺑﻪ ﻃﻮري ﮐﻪ در اﺗﺎق ﺑﻮي آن اﺳﺘﺸـﻤﺎم ﻧﻤﯽﺷﻮد و اﺛﺮي ﻧﯿﺰ از ﺷﻌﻠﻪ آﺗﺶ در ﻣﯿﺎن ﻧﯿﺴﺖ و ﮔﻮﺷﺖ ﻏﺬاﻫﺎي دﯾﮕﺮ
را در اﯾﻦ ﺣﻔﺮهﻫﺎ ﺳـﺮخ ﻣﯽﮐﻨﻨﺪ ﯾﺎ ﻣﯽﭘﺰﻧﺪ .ﺑﯿﻦ ﺣﻔﺮهﻫﺎ ،در ﮐﻒ ﭘﺴـﺘﻮ ،ﺣﻮﺿـﭽﻪ و ﻓﻮارهاي ﻗﺮار دارد ﮐﻪ آب ﭘﯿﻮﺳـﺘﻪ از آن ﺟﻬﺶ
ﻣﯽﮐﻨـﺪ و ﺳـﭙﺲ از راهﻫـﺎي ﻧـﺎﻣﺮﺋﯽ ﺑﻪ ﺧﺎرج ﻣﯽرود .در اﯾﻦ ﺣﻮﺿـﭽﻪ ﺧﻮراﮐﯽﻫﺎي ﻣﺨﺘﻠﻒ را ﻣﯽﺷﻮﯾﻨـﺪ و ﺗﻤﯿﺰ ﻣﯽﮐﻨﻨـﺪ و آب ﺑﻪ
ﻓﻮرﯾﺖ ﻫﻤﻪ ﺑﺎﻗﯽﻣﺎﻧﺪهﻫﺎ را ﺑﻪ ﺧﺎرج ﻣﯽﺑﺮد و در ﭘﺴﺘﻮ اﺛﺮي از زﺑﺎﻟﻪ و ﻏﯿﺮه ﺑﺎﻗﯽ ﻧﻤﯽﻣﺎﻧﺪ.
اﯾﻦ ﻋﺎدت ﺗﻬﯿﻪ ﮐﺮدن ﻏـﺬا در ﻣﻘﺎﺑﻞ ﭼﺸﻢ ﺣﺎﺿـﺮان ،ﺑﻪ ﻧﻈﺮ ﻣﻦ ﻓﻘﻂ از ﻟﺤﺎظ راﺣﺘﯽ ﮐﺎر ﻧﯿﺴﺖ؛ ﺑﻠﮑﻪ ﻣﻤﮑﻦ اﺳﺖ ﺑﻪ اﯾﻦ ﻋﻠﺖ ﺑﺎﺷـﺪ
ﮐـﻪ ﺳـﺮﮐﺮدﮔﺎن و رﺟـﺎل اﯾﺮان از ﻣﺴـﻤﻮم ﺷـﺪن ﻣﯽﺗﺮﺳـﻨﺪ و ﺑـﻪ ﻫﻤﯿﻦ دﻟﯿـﻞ ،ﺷـﺎه ﻓﻌﻠﯽ ﻧﯿﺰ ﻏﺎﻟﺒـﺎ ﮐﺎرﻫـﺎﯾﯽ ﻣﯽﮐﻨـﺪ ﮐﻪ در ﻧﻈﺮ اﻓﺮاد
ﺳﺎدهﻟﻮح ،ﻏﯿﺮ ﻃﺒﯿﻌﯽ اﺳﺖ و اﯾﻦﮔﻮﻧﻪ رﻓﺘﺎر را در ﺧﻮر ﺷﺄن ﭘﺎدﺷﺎه ﻧﻤﯽداﻧﻨـﺪ .ﺷﺎه ﻏﺎﻟﺒﺎ دﺳـﺘﻮر ﻣﯽدﻫﺪ ﻏﺬا را در ﻣﻘﺎﺑﻞ او ﺗﻬﯿﻪ ﮐﻨﻨﺪ
و ﭼـﻮن ﺑﻪ اﯾﻦ اﻣﺮ ﻫﻢ ﻗـﺎﻧﻊ ﻧﻤﯽﺷﻮد؛ ﺧﻮد ﺷـﺮوع ﺑﻪ ﺗﻬﯿﻪ آن ﻣﯽﮐﻨـﺪ و ﻫﯿـﭻ ﻏـﺬاﯾﯽ ﺑﺮاي او از ﮔﻮﺷﺖ ﺣﯿﻮاﻧـﺎﺗﯽ ﮐﻪ ﺷـﺨﺼﺎ ﺷـﮑﺎر
ﮐﺮده ،ﻟﺬﯾﺬﺗﺮ ﻧﯿﺴﺖ و ﺣﺘﯽ ﺷﻨﯿﺪهام ﺷﺎه ،ﺿﻤﻦ ﺻﺤﺒﺖ ﺑﺎ ﺣﺎﺿﺮان در روي ﻣﯿﺰ ﺑﺰرﮔﯽ ﮐﻪ ﺑﺎ ﭼﺮم ﻇﺮﯾﻒ ﺑﻠﻐﺎري ﭘﻮﺷﯿﺪه ﺷﺪه اﺳﺖ،
ﺑـﺎ ﮐـﺎرد ﺑﺰرﮔﯽ ﮐﻪ ﺑﻪ دﺳﺖ دارد ،ﺑﻪ ﭘـﻮﺳﺖ ﮐﻨـﺪن ﺣﯿﻮاﻧﯽ ﮐﻪ ﺷـﮑﺎر ﮐﺮده اﺳﺖ ﻣﺸـﻐﻮل ﻣﯽﺷﻮد و ﭼﻨـﺎن ﺑﻪ ﺗﺸـﺮﯾﺢ ﻻـﺷﻪ ﺣﯿﻮان
ﻣﯽﭘﺮدازد ﮐﻪ ﻣﺜﻼـ از ﯾﮏ ﮔﻮزن ﻓﻘﻂ ﯾﮏ ﻟﯿﻮر ﮔﻮﺷﺖ ﺑﯿﺮون ﻣﯽآورد و اﯾﻦ ﻣﻘـﺪار را ﻧﯿﺰ از ﺗﻤﺎم ﺑـﺪن ﺣﯿﻮان و ﻓﻘﻂ از ﺟﺎﻫﺎﯾﯽ ﮐﻪ
ﺧﻮد او ﻣﯽداﻧﺪ ،اﻧﺘﺨﺎب ﻣﯽﮐﻨﺪ و ﺳﭙﺲ ﺗﮑﻪﻫﺎي ﮐﻮﭼﮑﯽ را ﮐﻪ ﺑﻪ اﯾﻦ ﺗﺮﺗﯿﺐ ﺑﻪ دﺳﺖ آﻣﺪه اﺳﺖ ،ﺑﻪ دﻟﺨﻮاه ﺧﻮد ﭼﺎﺷﻨﯽ ﻣﯽزﻧﺪ و
ﻣﯽﺧﻮرد و ﺑﻌﻀﯽ اوﻗﺎت ﻧﯿﺰ در ﺧﯿﺎﺑﺎن ﯾﺎ وﺳﻂ ﺑﺎزار در ﻣﻘﺎﺑﻞ ﯾﮑﯽ از دﮐﺎنﻫﺎي ﻃﺒﺎﺧﯽ ﮐﻪ
ﺳﻔﺮﻧﺎﻣﻪ ﭘﯿﺘﺮو دﻻواﻟﻪ /ﺗﺮﺟﻤﻪ ﺷﻌﺎع اﻟﺪﯾﻦ ﺷﻔﺎ ،ﻣﺘﻦ ،ص70 :
ﻫﻤﯿﺸﻪ ﺑﻮي ﺧﻮﺷﯽ از آن ﺑﻪ ﻣﺸﺎم ﻣﯽرﺳﺪ ﻣﯽاﯾﺴﺘﺪ و از ﻏﺬاي آﻧﺎن ﻣﯽﺧﻮرد.
ﺗﻌـﺪاد اﯾﻦﮔﻮﻧﻪ دﮐﺎنﻫﺎ ﮐﻪ در آﻧﻬﺎ ﺑﻪ ﻣﺮدم اﻏـﺬﯾﻪ ﭘﺨﺘﻪ ﻣﯽﻓﺮوﺷـﻨﺪ در ﺗﻤﺎم اﯾﺮان زﯾﺎد و اﯾﻦ اﻏـﺬﯾﻪ ﺑﻪ ﻗﺪري ﻣﻄﺒﻮع اﺳﺖ ﮐﻪ ﻫﻤﻪ ﺑﺎ
ﻋﻼﻗﻪ ﻓﺮاوان آن را ﻣﯽﺧﺮﻧﺪ و ﭼﻮن در ﺑﺴـﯿﺎري از دﮐﺎنﻫﺎي ﻃﺒﺎﺧﯽ ﻏﺬاﻫﺎﯾﯽ ﺗﻬﯿﻪ ﻣﯽﮐﻨﻨﺪ ﮐﻪ در ﺧﺎﻧﻪﻫﺎي ﺧﺼﻮﺻﯽ ﻣﻤﮑﻦ ﻧﯿﺴﺖ
آن ﻣﺰه ﻟﺬﯾـﺬ را داﺷـﺘﻪ ﺑﺎﺷـﺪ ،ﺣﺘﯽ ﺑﺰرﮔﺎن و رﺟﺎل ﻧﯿﺰ ﮐﻪ در ﺧﺎﻧﻪﻫﺎي ﺧﻮد آﺷﭙﺰﺧﺎﻧﻪ ﮐﺎﻣﻞ و آﺷﭙﺰﻫﺎي ﻗﺎﺑﻞ دارﻧـﺪ؛ ﻏﺎﻟﺒﺎ از اﻏـﺬﯾﻪ
ﻟﺬﯾﺬ اﯾﻦ دﮐﺎنﻫﺎ ﺧﺮﯾﺪاري ﻣﯽﮐﻨﻨﺪ.
ﺷـﺎه ،ﺑﻌﻀـﯽ اوﻗـﺎت ﻧﯿﺰ ﺑﻪ ﻃﻮر ﻧﺎﮔﻬﺎﻧﯽ ﺑﻪ ﻣﻨﺎزل ﺧﺼﻮﺻـﯽ ﻣﯽرود و از ﻏـﺬاﻫﺎي آﻣﺎده ﻣﯽﺧﻮرد و رويﻫﻢرﻓﺘﻪ در ﺗﻤﺎم ﺳﺎل وﺿـﻊ
ﺧﻮردن و ﻧﻮﺷـﯿﺪن او ﺑﻪ ﻫﻤﯿﻦ ﻣﻨﻮال اﺳﺖ .ﻇـﺎﻫﺮا اﯾﻦ ﻋﻤـﻞ ﺣـﺎﮐﯽ از روح ﺳـﺮﺑﺎزي و ﺳـﻠﯿﻘﻪ ﺧﺎص او در اﯾﻦ ﻣﻮرد اﺳﺖ و ﻣﻠﺖ ﻧﯿﺰ
ﻫﻤﯿﻦ ﺗﺼﻮر را ﻣﯽﮐﻨﺪ؛ وﻟﯽ در ﺣﻘﯿﻘﺖ او ﺑﻪ ﻫﯿﭻ ﭼﯿﺰ ﻧﻤﯽﺗﻮاﻧﺪ اﻃﻤﯿﻨﺎن داﺷـﺘﻪ ﺑﺎﺷﺪ و ﻣﺴـﻠﻤﺎ از دﻻﯾﻞ آن ﺑﻪ ﺧﻮﺑﯽ آﮔﺎه اﺳﺖ و ﺑﻪ
ﻫﻤﯿﻦ ﻣﻨﺎﺳﺒﺖ ﻫﻤﯿﺸﻪ ﻋﻤﻞ ﺟﺎﻟﺒﯽ اﻧﺠﺎم ﻣﯽدﻫﺪ ﮐﻪ ﺑﺎﯾﺪ آن را ﻧﯿﺰ ذﮐﺮ ﮐﻨﻢ.
در اﺗﺎق ﯾﺎ ﭼﺎدري ﮐﻪ ﺷﺎه در آن ﻣﯽﺧﻮاﺑـﺪ ،ﻫﻤﯿﺸﻪ ﻫﺸﺖ اﻟﯽ ده ﺑﺴﺘﺮ آﻣﺎده ﻣﯽﮐﻨﻨـﺪ ﺗﺎ او در ﻫﺮ ﮐـﺪام ﻣﺎﯾﻞ ﺑﺎﺷـﺪ ،ﺑﺘﻮاﻧﺪ ﺑﺨﻮاﺑﺪ و
ﻫﯿـﭻﮐﺲ ﻧﻤﯽداﻧـﺪ ﺷـﺎه ﮐـﺪاﻣﯿﮏ از آﻧﻬـﺎ را ﺑﺮاي ﺧﻮاﺑﯿـﺪن اﻧﺘﺨﺎب ﮐﺮده اﺳﺖ؛ ﺑﻪﻋﻼوه ﻣﻤﮑﻦ اﺳﺖ در ﻇﺮف ﯾﮏ ﺷﺐ ﺑﻪ ﺗﻌـﺪاد
دﻓﻌـﺎﺗﯽ ﮐﻪ از ﺧﻮاب ﺑﻠﻨـﺪ ﻣﯽﺷﻮد ،ﺑﺴﺘﺮ ﺧﻮد را ﻧﯿﺰ ﻋﻮض ﮐﻨـﺪ و اﯾﻦ ﻋﻤـﻞ ﺷـﺎه ﺑﻪ ﻣﻨﻈﻮر اﺟﺘﻨﺎب از ﺳﻮء ﻗﺼـﺪ ﺻﻮرت ﻣﯽﮔﯿﺮد ،ﺗﺎ
ﺑﻼﯾﯽ ﮐﻪ در زﻣﺎن ﺣﯿﺎت ﭘﺪرش ﺑﻪ ﺳﺮ ﺑﺮادر ﺑﺰرگ وي آﻣﺪ ،ﺑﺮ او ﻧﺎزل ﻧﺸﻮد.
ﺗﻔﺼـﯿﻞ واﻗﻌﻪ از اﯾﻦ ﻗﺮار اﺳﺖ ﮐﻪ ﺑﺮادر ﺑﺰرگ ﺷـﺎه ﻣـﻮﻗﻌﯽ ﮐﻪ در اردوﮔـﺎﻫﯽ ﺧﻔﺘﻪ ﺑﻮد ،ﺑﻪ دﺳﺖ ﺳـﻠﻤﺎﻧﯽ ﺧﻮد ﮐﻪ ﻫﺮ ﻟﺤﻈﻪ اﺟـﺎزه
ورود ﺑﻪ ﺟﺎﯾﮕﺎه او را داﺷﺖ ،ﺑﻪ ﻗﺘﻞ رﺳـﯿﺪ .ﺑﺎ اﯾﻦ ﺷـﯿﻮه اﮔﺮ ﮐﺴـﯽ ﻧﺎﮔﻬﺎن وارد اﺗﺎق ﺷﺎه ﺷﻮد ،ﻧﻤﯽداﻧـﺪ او در ﮐﺠﺎ ﺧﻮاﺑﯿﺪه اﺳﺖ و
ﺻﻔﺤﻪ 53از 253 www.Ghaemiyeh.com ﻣﺮﮐﺰ ﺗﺤﻘﯿﻘﺎت راﯾﺎﻧﻪاي ﻗﺎﺋﻤﯿﻪ اﺻﻔﻬﺎن ﺳﻔﺮﻧﺎﻣﻪ ﭘﯿﺘﺮو دﻻواﻟﻪ :ﻗﺴﻤﺖ ﻣﺮﺑﻮط ﺑﻪ اﯾﺮان
ﺑﻪﻋﻼـوه ﻓﺮﺻﺘﯽ ﺑﺎﻗﯽ ﻣﯽﻣﺎﻧـﺪ ﺗﺎ وي از ﺧﻮد دﻓﺎع ﮐﻨـﺪ .ﺑﻪ ﻫﺮ ﺣﺎل ﻣﺮدم ﻫﺮﭼﻪ ﻣﯽﺧﻮاﻫﻨـﺪ ﻓﮑﺮ ﮐﻨﻨـﺪ؛ وﻟﯽ آن ﻃﻮر ﮐﻪ ﻣﻦ اﺳـﺘﻨﺒﺎط
ﮐﺮدهام ،ﺷﺎه ﻣﺮد ﺑﺎﻫﻮش و ﻣﺼﻤﻢ و ﻣﺪﺑﺮي اﺳﺖ ﮐﻪ ﺷﻢ ﻗﻀﺎوت ﺧﺎﺻﯽ دارد.
ﻣﻄﺎﻟﺐ راﺟﻊ ﺑﻪ ﺷﺎه را ﻓﻌﻼ ﻣﺴـﮑﻮت ﻣﯽﮔـﺬارم و ﺑﻌﺪ از اﯾﻦﮐﻪ او را ﻣﻼﻗﺎت ﮐﺮدم ،ﻣﻔﺼـﻼ در اﯾﻦ ﺑﺎره ﺻـﺤﺒﺖ ﺧﻮاﻫﻢ ﮐﺮد و ﻓﻌﻼ
ﻣﯽﭘﺮدازم ﺑﻪ ﺳﻮﻣﯿﻦ ﻣﻮﺿﻮع ﺟـﺎﻟﺐ ﺗﻮﺟﻪ؛ و آن ﺷـﺮح ﻣﺮاﺳـﻤﯽ اﺳﺖ ﮐﻪ روز ﺑﯿﺴﺖ و ﯾﮑﻢ ﻣـﺎه رﻣﻀـﺎن ﻫﺮ ﺳـﺎل ،از ﻃﺮف ﻣﺮدم ،ﺑﻪ
ﻣﻨﺎﺳﺒﺖ ﺷﻬﺎدت
ﺳﻔﺮﻧﺎﻣﻪ ﭘﯿﺘﺮو دﻻواﻟﻪ /ﺗﺮﺟﻤﻪ ﺷﻌﺎع اﻟﺪﯾﻦ ﺷﻔﺎ ،ﻣﺘﻦ ،ص71 :
»ﻋﻠﯽ ع« رﻫﺒﺮ ﺑﺰرگ و ﻣﻮرد اﺣﺘﺮام ﺷـﯿﻌﯿﺎن اﻧﺠـﺎم ﻣﯽﮔﯿﺮد ....در اﯾﻦ روز دو دﺳـﺘﻪ ﻣﻬﻢ ،ﮐﻪ ﻫﺮ ﮐـﺪام ﻧﻤﺎﯾﻨـﺪه ﯾـﮏ ﻗﺴـﻤﺖ ﺷـﻬﺮ
ﻫﺴـﺘﻨﺪ ،ﺑﻪ راه ﻣﯽاﻓﺘﻨـﺪ و ﺗﻌـﺪاد زﯾـﺎدي از ﺳـﺮان و ﺑﺰرﮔـﺎن ﮐﺸﻮر ﻧﯿﺰ در دﺳـﺘﻪ ﻣﻮرد ﻋﻼـﻗﻪ ﺧﻮد ﺷـﺮﮐﺖ ﻣﯽﮐﻨﻨـﺪ و در اﯾﻦ ﮐﺎر ﺑﺮ
ﯾﮑﺪﯾﮕﺮ ﺳـﺒﻘﺖ ﻣﯽﮔﯿﺮﻧﺪ؛ ﺣﺘﯽ اﮔﺮ ﺧﻮد ﺷﺎه ﻧﯿﺰ در اﺻﻔﻬﺎن ﺑﺎﺷﺪ؛ ﺑﻪ اﻧﺘﺨﺎب ﺧﻮد ،ﺑﺎ ﯾﮑﯽ از دﺳﺘﻪﻫﺎ ﮐﻪ ﺑﯿﺸﺘﺮ ﻃﺮف ﺗﻮﺟﻪ او ﺑﺎﺷﺪ،
ﻫﻤﺮاﻫﯽ ﻣﯽﮐﻨﺪ .ﺟﻠﻮي ﻫﺮ دﺳـﺘﻪ ،ﭼﻨﺪ اﺳﺐ ﮐﻪ ﻃﺒﻖ رﺳﻮم ﻣﺤﻞ ،آراﺳـﺘﻪ ﺑﻪ زﯾﻨﺖ ﻓﺮاوان ﻫﺴـﺘﻨﺪ ،ﺣﺮﮐﺖ ﻣﯽﮐﻨﻨﺪ و روي زﯾﻦ آﻧﺎن
ﺗﯿﺮ و ﮐﻤﺎن و ﺷﻤﺸـﯿﺮ و ﺳﭙﺮ و ﻋﻤﺎﻣﻪاي ﻗﺮار دارد ،ﮐﻪ ﮔﻔﺘﻪ ﻣﯽﺷﻮد ﻣﺎﺗﺮك ﻋﻠﯽ اﺳﺖ .ﺑﻌـﺪ از آن ﭘﯿﺎدﮔﺎﻧﯽ ﺑﯿﺮق و ﻋﻠﻢﻫﺎي ﻣﺘﻌﺪد و
ﺑﺰرﮔﯽ را ﮐﻪ دور ﺗﺎ دور آن ،ﺑﺎ ﻧﻮارﻫﺎﯾﯽ زﯾﻨﺖ ﺷﺪه اﺳﺖ ،ﺑﻪ زﺣﻤﺖ ،ﺑﻪ دوش ﻣﯽﮐﺸـﻨﺪ .ﺗﯿﻐﻪ ﻋﻠﻢﻫﺎ در زﯾﺮ وزن ﺳﺮ آﻧﻬﺎ ﭼﻨﺎن ﺧﻢ
ﺷـﺪه ،ﮐـﻪ ﺻـﻮرت ﮐﻤـﺎن ﺑﺰرﮔﯽ را ﭘﯿـﺪا ﮐﺮده اﺳﺖ و ﻇـﺎﻫﺮا اﯾﻦ اﺷـﯿﺎء ﻧﯿﺰ ﻧﻤﺎﯾﻨـﺪه ﺳـﻼحﻫﺎي ﻋﻠﯽ ﻫﺴـﺘﻨﺪ؛ وﻟﯽ اﻟﺒﺘﻪ اﯾﻦ اﺳـﺘﻨﺒﺎط
ﺷﺨﺼـﯽ ﻣﻦ اﺳﺖ ،و ﻫﻨﻮز ﭼﯿﺰي در اﯾﻦ ﺑﺎره از ﺧﻮد آﻧﺎن ﻧﺸـﻨﯿﺪهام .ﺑﻌـﺪ از اﯾﻦﻫﺎ ﺗﺎﺑﻮت ﯾﺎ ﺗﺎﺑﻮتﻫﺎﯾﯽ ﭘﻮﺷـﯿﺪه ﺑﻪ ﻣﺨﻤﻞ ﺳـﯿﺎه را ﺑﺮ
دوش ﻣﯽﮐﺸـﻨﺪ و ﻇـﺎﻫﺮا اﯾﻦﻫﺎ ﻧﯿﺰ ﻧﺸﺎﻧﯽ از ﺗﺎﺑﻮت ﻋﻠﯽ اﺳﺖ .روي ﺗﺎﺑﻮتﻫﺎ ﻣﺠﻤﻮﻋﻪاي از ﺳـﻼحﻫﺎي ﻣﺨﺘﻠﻒ ﺗﻌﺮﺿـﯽ و ﺗـﺪاﻓﻌﯽ و
ﭘﺮﻫﺎي رﻧﮕﯿﻦ ﻗﺮار دادهاﻧﺪ و دور ﺗﺎ دور آﻧﻬﺎ ﻋﺪه زﯾﺎدي راه ﻣﯽروﻧﺪ و ﻧﻮﺣﻪ ﻣﯽﺧﻮاﻧﻨﺪ و ﻋﺪه دﯾﮕﺮي ﺑﻮق و ﮐﺮﻧﺎ و ﺳـﻨﺞ ﻣﯽزﻧﻨﺪ و
ﻓﺮﯾﺎدﻫﺎي ﻋﺠﯿﺐ ﺑﺮﻣﯽآورﻧـﺪ و ﺟﺴﺖ و ﺧﯿﺰ ﻣﯽﮐﻨﻨـﺪ .اﺷـﺨﺎص ﻣﻌﺘﺒﺮي ﮐﻪ ﻫﻤﺮاه دﺳـﺘﻪﻫﺎ ﻫﺴـﺘﻨﺪ ،ﺑﺮ روي اﺳﺐ ﺳﻮارﻧﺪ ،و ﺑﻘﯿﻪ ﮐﻪ
ﺗﻌـﺪاد آﻧﺎن ﺑﯽﺣﺪ و ﺣﺴﺎب اﺳﺖ ،ﭘﯿﺎده ﻣﯽروﻧﺪ .دﺳـﺘﻪﻫﺎ ﻣﯿﺪان را دور ﻣﯽزﻧﻨﺪ و ﻗﺒﻼ ﺟﻠﻮي درب ﻗﺼـﺮ ﺷﺎه و ﺳـﭙﺲ ﺟﻠﻮي ﻣﺴـﺠﺪ
ﺑﺰرگ ،ﻣﻘﺎﺑـﻞ ﮐـﺎخ ﺗﻮﻗـﻒ ﻣﯽﮐﻨﻨـﺪ و ﻣﺮاﺳﻢ ﻣـﺬﻫﺒﯽ ﭼﻨـﺪي در اﯾﻦ دو ﻣﺤـﻞ ﺗﻮأم ﺑـﺎ ﻧﻮﺣﻪ و ﻓﺮﯾـﺎد اﺟﺮا ﻣﯽﺷﻮد و ﺳـﭙﺲ ﻣﺮدم ﺑﻪ
ﺧﺎﻧﻪﻫﺎي ﺧﻮد ﻣﯽروﻧﺪ.
وزﯾﺮ اﺻـﻔﻬﺎن ﺑﺎ ﺗﻌﺪادي اﺳﺐ در ﯾﮏ ﺳﻮي ﻣﯿﺪان و ﺧﺰاﻧﻪدار ﺷﺎه در ﺳﻮي دﯾﮕﺮ ﻗﺮار دارﻧﺪ و ﻣﺮاﻗﺒﺖ ﻣﯽﮐﻨﻨﺪ ﮐﻪ دﺳـﺘﻪﻫﺎ در ﻣﺤﻞ
ﺗﻘﺎﻃﻊ ﺑﻪ ﯾﮑﺪﯾﮕﺮ ﺑﺮﺧﻮرد ﻧﮑﻨﻨﺪ؛ زﯾﺮا ﻫﺮ ﯾﮏ از آﻧﻬﺎ ﺳـﻌﯽ ﻣﯽﮐﻨﺪ ﺑﺮ ﺣﺮﯾﻒ ﺳـﺒﻘﺖ ﺟﻮﯾﺪ و در ﻧﺘﯿﺠﻪ ،ﮔﺎهﮔﺎه ﻣﻨﺎزﻋﺎت ﺳـﺨﺘﯽ در
ﻣﯽﮔﯿﺮد و ﺗﻌﺪاد زﯾﺎدي زﺧﻤﯽ و ﮐﺸﺘﻪ ﻣﯽﺷﻮﻧﺪ.
ﻣﻄﻠﺐ دﯾﮕﺮي ﮐﻪ ﺑﺎﯾـﺪ ﻗﺒﻼ ﺑﻪ ﺷـﺮح آن ﻣﯽﭘﺮداﺧﺘﻢ ،ﻣﺮاﺳـﻤﯽ اﺳﺖ ﮐﻪ در ﻓﺼﻞ ﮔﻞ در ﺑﻬﺎر اﺟﺮا ﻣﯽﺷﻮد و ﺗﺎ ﻣﻮﻗﻌﯽ ﮐﻪ ﮔﻞ ﺳـﺮخ
اداﻣﻪ دارد ،ﺑﻪ ﻃﻮل ﻣﯽاﻧﺠﺎﻣﺪ .اﯾﻦ ﻣﺮاﺳﻢ ﮐﻪ ﺟﺸﻦ ﮔﻞ ﺳﺮخ
ﺳﻔﺮﻧﺎﻣﻪ ﭘﯿﺘﺮو دﻻواﻟﻪ /ﺗﺮﺟﻤﻪ ﺷﻌﺎع اﻟﺪﯾﻦ ﺷﻔﺎ ،ﻣﺘﻦ ،ص72 :
ﺧﻮاﻧـﺪه ﻣﯽﺷـﻮد ،ﻋﺒـﺎرت اﺳﺖ از رﻗﺺ و آوازﻫـﺎي ﻧﺎﻣـﺄﻧﻮس ﺷـﺒﺎﻧﻪروزي در اﻣـﺎﮐﻦ ﻋﻤـﻮﻣﯽ ﺑﻪﺧﺼﻮص ﻗﻬﻮهﺧﺎﻧﻪﻫـﺎ ﻫﻨﮕـﺎم ﺷﺐ،
ﺟﻮاﻧـﺎﻧﯽ ﮐﻪ ﺻـﻼﺣﯿﺖ اﺧﻼﻗﯽ آﻧﺎن ﻣﻮرد ﺗﺮدﯾـﺪ اﺳﺖ و ﺣﺮﻓﻪ آﻧﻬﺎ رﻗﺺ در اﻣﺎﮐﻦ ﻋﻤﻮﻣﯽ و ﻗﻬﻮهﺧﺎﻧﻪﻫﺎ و ﺳـﺮﮔﺮم ﮐﺮدن ﻣﺮدم ،ﺑﺎ
ﺑـﺎزي و ﻣﺴـﺨﺮﮔﯽ اﺳﺖ ،در ﺣـﺎﻟﯽ ﮐﻪ ﻋـﺪهاي آﻧﺎن را ﻫﻤﺮاﻫﯽ ﻣﯽﮐﻨﻨـﺪ و ﻃﺒﻖﻫﺎﯾﯽ ﭘﺮ از ﮔﻞ ،ﺑﺮ ﺳـﺮ و ﺷـﻤﻊﻫﺎي ﻓﺮاوان و ﭼﺮاغ و
ﻣﺸـﻌﻞ ﺑﻪ دﺳﺖ دارﻧﺪ ،ﺑﺎ ﺧﻨﺪه و ﺗﻔﺮﯾﺢ ﺑﻪ ﺳـﺮ و روي ﻣﺮدم ﮔﻞ ﻣﯽﭘﺎﺷـﻨﺪ و درﺧﻮاﺳﺖ ﭘﻮل ﻣﯽﮐﻨﻨﺪ .در ﺑﻌﻀـﯽ ﺟﺎﻫﺎي دﯾﮕﺮ اﻏﻠﺐ
در ﺧـﺎرج از ﺷــﻬﺮ ،ﻋـﺪهاي زن و ﻣﺮد ﻫﻨﮕـﺎم روز ﺟﻤـﻊ ﻣﯽﺷﻮﻧـﺪ و ﺿـﻤﻦ ﺑﺮﮔﺰاري ﻣﺮاﺳـﻢ ﻣﺸـﺎﺑﻬﯽ ،ﺑـﻪ ﺳـﺮ و روي ﯾﮑـﺪﯾﮕﺮ ﮔﻞ
ﻣﯽاﻓﺸﺎﻧﻨﺪ و ﺷﺎدي ﻣﯽﮐﻨﻨﺪ.
رويﻫﻢرﻓﺘﻪ اﯾﻦ ﺑﺮﻧﺎﻣﻪﻫﺎ را ﻣﯽﺗﻮان ﺑﻪ ﮐﺎرﻧﺎوال ﺗﺸﺒﯿﻪ ﮐﺮد ،ﻣﻨﺘﻬﯽ آن ﮔﺮﻣﯽ و ﺣﺮارت را ﻧﺪارد .
ﺻﻔﺤﻪ 54از 253 www.Ghaemiyeh.com ﻣﺮﮐﺰ ﺗﺤﻘﯿﻘﺎت راﯾﺎﻧﻪاي ﻗﺎﺋﻤﯿﻪ اﺻﻔﻬﺎن ﺳﻔﺮﻧﺎﻣﻪ ﭘﯿﺘﺮو دﻻواﻟﻪ :ﻗﺴﻤﺖ ﻣﺮﺑﻮط ﺑﻪ اﯾﺮان
ﻣﻄﻠﺐ دﯾﮕﺮي ﮐﻪ ﺗﺼﻮر ﻣﯽﮐﻨﻢ ﭼﻨﺪي ﻗﺒﻞ درﺑﺎره آن ﺗﻮﺿﯿﺤﺎﺗﯽ داده ﺑﺎﺷﻢ ،ﻋﺒﺎرت از اﯾﻦ اﺳﺖ ﮐﻪ در اﯾﺮان ﺑﻪﻃﻮر ﻋﺎدي و ﺟﺎري،
ﺗﺮﮐﯽ را ﺑﯿﺶ از ﻓﺎرﺳـﯽ ﺻـﺤﺒﺖ ﻣﯽﮐﻨﻨـﺪ و در ﺣﻘﯿﻘﺖ »ﺗﺮﮐﯽ« زﺑـﺎن درﺑﺎرﯾـﺎن و رﺟـﺎل اﯾﺮان اﺳﺖ .ﻧﻤﯽداﻧﻢ ﻗﺒﻼـ ﻋﻠﺖ آن را ﺑﯿﺎن
ﮐﺮدهام ﯾﺎ ﻧﻪ؛ وﻟﯽ ﺑﻪ ﻫﺮ ﺣﺎل اﮐﻨﻮن ﮐﻪ اﻃﻼﻋﺎﺗﯽ در اﯾﻦ ﺑﺎره ﭘﯿﺪا ﮐﺮدهام ،ﻣﯽﺗﻮاﻧﻢ ﺗﻮﺿـﯿﺤﺎت ﺑﯿﺸﺘﺮي ﺑﺪﻫﻢ .ﺗﮑﻠﻢ ﺗﺮﮐﯽ ،دﻟﯿﻞ اﯾﻦ
ﻧﯿﺴﺖ ﮐﻪ اﯾﺮاﻧﯿﺎن ﺑﺮاي آن ارزﺷﯽ ﺑﯿﺶ از ﻓﺎرﺳﯽ ﻗﺎﺋﻞاﻧﺪ؛ ﺑﻠﮑﻪ ﺑﯿﺸﺘﺮ از اﯾﻦ ﺟﻬﺖ اﺳﺖ ﮐﻪ ﻗﺸﻮن ،ﻣﺮﮐﺐ از ﻗﺰﻟﺒﺎشﻫﺎ و ﻏﻼﻣﺎن ﺷﺎه
اﺳﺖ ،ﮐﻪ دﺳـﺘﻪ اول اﺻـﻼ ﺗﺮكاﻧـﺪ و دﺳـﺘﻪ دوم ﮐﻪ از اﻗﻮام و ﻣﻠﻞ ﻣﺨﺘﻠﻔﯽ ﻫﺴـﺘﻨﺪ؛ در ﻣﯿﺎن ﺧﻮد ﺑﻪ زﺑﺎنﻫﺎﯾﯽ ﮐﻪ رﯾﺸﻪ ﺗﺮﮐﯽ دارد،
ﺗﮑﻠﻢ ﻣﯽﮐﻨﻨﺪ و از ﻓﺎرﺳـﯽ ﭼﯿﺰي ﻧﻤﯽداﻧﻨﺪ و در ﻧﺘﯿﺠﻪ ﻧﻪ ﺗﻨﻬﺎ ﻓﺮﻣﺎﻧﺪﻫﺎن آﻧﺎن ﺑﺮاي ﺗﻔﻬﯿﻢ ﻣﻄﺎﻟﺐ ﺧﻮد ﺑﺎﯾﺪ ﺗﺮﮐﯽ دﺳـﺘﻮر دﻫﻨﺪ؛ ﺑﻠﮑﻪ
ﺑﺮاي ﺧﻮد ﺷـﺎه ﻧﯿﺰ ﮐﻪ اﻏﻠﺐ اوﻗـﺎت ﺑـﺎ ﻧﻈﺎﻣﯿـﺎن ﺑﻪ ﺳـﺮ ﻣﯽﺑﺮد ،راﺣﺖﺗﺮ اﺳﺖ ﮐﻪ اواﻣﺮ ﺧﻮد را ﺑﻪ زﺑـﺎن ﺗﺮﮐﯽ ﺟﺎري ﮐﻨـﺪ و در ﻧﺘﯿﺠﻪ
ﺗﺮﮐﯽ ،ﺑﻪ ﺗﺪرﯾﺞ زﺑﺎن درﺑﺎر و رﺟﺎل ﮐﺸﻮري و ﻟﺸـﮑﺮي ،ﮐﻪ ﻃﺒﻘﻪ ﻧﺠﺒﺎ را ﺗﺸﮑﯿﻞ ﻣﯽدﻫﻨﺪ ،ﺷﺪه اﺳﺖ .ﺑﺎ وﺟﻮد اﯾﻦ ،زﺑﺎن ﻓﺎرﺳﯽ ﻧﯿﺰ
اﻫﻤﯿـﺖ ﺧﺎﺻـﯽ دارد و ﻧﻪ ﺗﻨﻬـﺎ در ﻧﻮﺷـﺘﻪﻫﺎ و ﮐﺘﺎبﻫـﺎ )ﺑﻪﺧﺼـﻮص در اﺷـﻌﺎر ﮐﻪ داراي ﺷـﯿﺮﯾﻨﯽ و ﻇﺮاﻓﺖ ﻓﻮقاﻟﻌـﺎدهاي اﺳﺖ و ﻣﻦ
ﺑﺴـﯿﺎري از آﻧﻬـﺎ را ﺟﻤﻊآوري ﮐﺮدهام( از اﯾﻦ زﺑـﺎن اﺳـﺘﻔﺎده ﻣﯽﺷﻮد؛ ﺑﻠﮑﻪ ﻓﺮاﻣﯿﻦ ﺷـﺎه ،ﻣﮑﺎﺗﺒـﺎت دوﻟﺘﯽ ،ﻗﺮاردادﻫﺎ و ﺑﻪﻃﻮر ﮐﻠﯽ ﻫﺮ
ﻣﻄﻠﺐ ﻣﻬﻤﯽ ،ﺑﻪ اﯾﻦ زﺑﺎن ﻧﻮﺷﺘﻪ ﻣﯽﺷﻮد .
ﺳﻔﺮﻧﺎﻣﻪ ﭘﯿﺘﺮو دﻻواﻟﻪ /ﺗﺮﺟﻤﻪ ﺷﻌﺎع اﻟﺪﯾﻦ ﺷﻔﺎ ،ﻣﺘﻦ ،ص73 :
از ﻣﻄﺎﻟﺐ ﻣﺮﺑﻮط ﺑﻪ اﯾﺮان دﯾﮕﺮ ﭼﯿﺰي ﺑﺎﻗﯽ ﻧﻤﺎﻧﺪه اﺳﺖ؛ ﺟﺰ اﯾﻦ ﮐﻪ ﺷـﻤﺎ را از اوﺿﺎع ﺳـﺮزﻣﯿﻦ اﺻـﻔﻬﺎن ،ﮐﻪ اﯾﺎم ﻧﺴـﺒﺘﺎ ﻃﻮﻻﻧﯽ را در
آﻧﺠﺎ ﮔﺬراﻧﯿﺪه و ﺗﻘﺮﯾﺒﺎ ﻫﺮ ﭼﻬﺎر ﻓﺼﻞ آن را دﯾﺪهام ،ﻣﻄﻠﻊ ﮐﻨﻢ.
اﮔﺮ وﺳﺎﯾﻠﯽ ﮐﻪ در ﺳـﺮزﻣﯿﻦ ﻣﺎ ﻫﺴﺖ اﯾﻨﺠﺎ ﻧﯿﺰ وﺟﻮد داﺷﺖ ،ﻣﯽﺗﻮان ﮔﻔﺖ ﺳـﺮﻣﺎ و ﮔﺮﻣﺎ ﮐﻪ ﻫﯿـﭻ ﮐـﺪام ﺑﻪ ﺷﺪت اﯾﺘﺎﻟﯿﺎ ﻧﯿﺴﺖ ﮐﻤﺘﺮ
ﻣﺤﺴﻮس ﻣﯽﺷﺪ .ﺑﺎ وﺟﻮدي ﮐﻪ ﺗﺎﺑﺶ ﺧﻮرﺷـﯿﺪ در آﺳـﻤﺎن ﺻﺎف ﺷﺪﯾﺪﺗﺮ از اﯾﺘﺎﻟﯿﺎ اﺳﺖ؛ ﺑﺎز ﺷﺪت ﮔﺮﻣﺎ در اﯾﻨﺠﺎ ﮐﻤﺘﺮ اﺳﺖ .ﺑﻪ اﯾﻦ
ﺟﻬﺖ ،در ﺗﺎﺑﺴـﺘﺎن ،ﻣﺮدم ﺑﺎ ﻟﺒﺎسﻫﺎﯾﯽ ﮐﻪ داﺧﻞ آن ﭘﻨﺒﻪدوزي ﺷـﺪه ﺑﯿﺮون ﻣﯽروﻧﺪ و ﺣﺘﯽ در زﯾﺮ آﻓﺘﺎب راه ﻣﯽروﻧﺪ و ﮐﺎر ﻣﯽﮐﻨﻨﺪ
و ﻫﯿﭻﮐﺲ از اﯾﻦ ﺑﺎﺑﺖ اﺣﺴﺎس ﻧﺎراﺣﺘﯽ ﻧﻤﯽﮐﻨﺪ ،در ﺣﺎﻟﯽ ﮐﻪ ﺗﺤﻤﻞ اﯾﻦ وﺿﻊ در اﯾﺘﺎﻟﯿﺎ ﺑﺴﯿﺎر ﻣﺸﮑﻞ اﺳﺖ.
ﺷـﺪت ﺳـﺮﻣﺎ ﻧﯿﺰ زﯾﺎد ﻧﯿﺴﺖ و ﺣﺘﯽ ﺑﻌـﺪ از ﺑﺎرﯾﺪن ﺑﺮف ﻫﻢ ﺑﺮودت ﻗﺎﺑﻞ ﺗﺤﻤﻞ اﺳﺖ و ﺑﻪﻋﻼوه دوره آن ﮐﻮﺗﺎه و ﻓﻘﻂ ﻣﻨﺤﺼـﺮ ﺑﻪ دو
ﻣـﺎه ژاﻧﻮﯾﻪ و ﻓﻮرﯾﻪ اﺳﺖ .از رﻃﻮﺑﺖ اﺻـﻼ ﺧﺒﺮي ﻧﯿﺴﺖ و ﺑـﺎ وﺟﻮدي ﮐﻪ اﮐﻨﻮن در ﻣـﺎه دﺳﺎﻣﺒﺮ ﻫﺴﺘﯿﻢ ،ﻏﯿﺮ از ﭼﻨـﺪ ﻗﻄﺮهاي ﮐﻪ اواﯾﻞ
ﭘﺎﯾﯿﺰ ﺑﺎرﯾﺪ ،دﯾﮕﺮ اﺛﺮي از ﺑﺎران وﺟﻮد ﻧﺪارد و در اﺛﺮ اﯾﻦ ﺧﺸـﮑﯽ ﻓﻮقاﻟﻌﺎده ﻫﻮا و زﻣﯿﻦ ،و وﺟﻮد ﻧﺴـﯿﻢﻫﺎي ﻣﻼﯾﻢ ،ﻫﻮاي ﻣﻄﺒﻮﻋﯽ ﺑﻪ
وﺟﻮد آﻣﺪه اﺳﺖ.
ﺷﺐﻫﺎي ﺗﺎﺑﺴﺘﺎن ﻫﯿﭻﮐﺲ در اﺗﺎق ﻧﻤﯽﺧﻮاﺑﺪ ،ﺑﻠﮑﻪ ﻫﻤﻪ ﺑﻪ ﺑﺎﻻي اﯾﻮانﻫﺎ و ﺑﺎمﻫﺎ ﻣﯽروﻧﺪ ،ﯾﺎ اﯾﻦﮐﻪ اﮔﺮ ﮐﺴﯽ ﻧﺨﻮاﻫﺪ ﺻﺒﺢ زود در
اﺛﺮ ﻧﻮر ﺧﻮرﺷـﯿﺪ ﻣﺠﺒﻮر ﺑﻪ ﺑﺮﺧﺎﺳﺘﻦ ﺷﻮد ،ﻣﺎﻧﻨﺪ ﻣﻦ در دﯾﻮانﺧﺎﻧﻪ ،ﮐﻪ ﻗﺒﻼ ﺷﺮح آن را دادهام و ﻫﻤﮑﻒ زﻣﯿﻦ ﺳﺎﺧﺘﻪ ﺷﺪه و ﺑﻪ ﺑﺎغ ﯾﺎ
ﺣﯿﺎط ﺧﺎﻧﻪ ﻣﺸﺮف اﺳﺖ ،ﻣﯽﺧﻮاﺑﺪ .ﺳﻔﺮﻧﺎﻣﻪ ﭘﯿﺘﺮو دﻻواﻟﻪ /ﺗﺮﺟﻤﻪ ﺷﻌﺎع اﻟﺪﯾﻦ ﺷﻔﺎ ؛ ﻣﺘﻦ ؛ ص73
ﻣﺎه ﻣﻪ ﺗﺎ آﺧﺮ ﺳـﭙﺘﺎﻣﺒﺮ را ﻣﯽﺗﻮان ﺑﻪ اﯾﻦ ﺗﺮﺗﯿﺐ ﮐﻪ ﺑﺴـﯿﺎر ﻣﻄﺒﻮع اﺳﺖ ﺳـﺮ ﮐﺮد .زﻣﯿﻦ اﺻـﻔﻬﺎن ﺧﺸﮏ و ﺷﻮرهزار اﺳﺖ و ﺣﺎﺻﻞﺧﯿﺰ
ﻧﯿﺴﺖ و ﺑﻪ اﯾﻦ ﺗﺮﺗﯿﺐ ﺑﺮاي ﺑﻪ دﺳﺖ آوردن ﻣﯿﻮه ﺑﺎﯾـﺪ ﺑﻪ آن ﮐﻮد داد .ﺑﺎﯾﺪ اﺿﺎﻓﻪ ﮐﻨﻢ ﮐﻪ در اﯾﻨﺠﺎ ﻋﻼوه ﺑﺮ ﮐﻮد ﺣﯿﻮاﻧﯽ ﮐﻮد اﻧﺴﺎﻧﯽ
ﻫﻢ ﺑﻪ ﮐﺎر ﻣﯽرود ،ﺑﻪ ﻧﺤﻮي ﮐﻪ وﻗﺘﯽ در ﺧﺎﻧﻪاي ﭼﺎه ﭘﺮ ﻣﯽﺷﻮد ،ﻧﻪ ﺗﻨﻬﺎ ﺑﺮاي ﺧﺎﻟﯽ ﮐﺮدن آن ﭘﻮﻟﯽ ﻧﻤﯽﭘﺮدازﻧﺪ ،ﺑﻠﮑﻪ ﻫﺮ ﮐﺲ ﺑﺮاي
اﺳـﺘﻔﺎده از ﮐﻮد ﻣﺎﯾﻞ ﺑﻪ ﺧﺎﻟﯽ ﮐﺮدن آن ﭼﺎه ﺑﺎﺷـﺪ ،ﺑﺎ دادن ﻫﺪﯾﻪاي ﺑﻪ ﻣﺴـﺘﺨﺪم ﺧﺎﻧﻪ اﺟﺎزه اﯾﻦ ﮐﺎر را ﻣﯽﮔﯿﺮد ،ﺑﺎ وﺟﻮد اﯾﻦ ،ﺗﻮﺟﻪ
زارﻋﯿـﻦ ﺑـﻪ ﻧا ـﺪازهاي اﺳـﺖ ﮐـﻪ در اﯾﻦ ﺷـﻬﺮ ﻣﯿـﻮه از ﻫﺮ ﭼﯿﺰي ﻓﺮاوانﺗﺮ اﺳﺖ و اﻟﺒﺘﻪ ﺑﺎﯾـﺪ ﮔﻔﺖ آب زﯾـﺎد ﮐﻪ ﻗﺴـﻤﺘﯽ از آن ﺗﻮﺳـﻂ
ﺟﻮيﻫﺎي
ﺳﻔﺮﻧﺎﻣﻪ ﭘﯿﺘﺮو دﻻواﻟﻪ /ﺗﺮﺟﻤﻪ ﺷﻌﺎع اﻟﺪﯾﻦ ﺷﻔﺎ ،ﻣﺘﻦ ،ص74 :
ﺑﯽﺷﻤﺎري از راهﻫﺎي دور ﺑﻪ ﻣﺤﻞ آورده ﻣﯽﺷﻮد ،در اﯾﻦ ﺑﺎره ﺑﺴﯿﺎر ﮐﻤﮏ ﻣﯽﮐﻨﺪ.
ﺻﻔﺤﻪ 55از 253 www.Ghaemiyeh.com ﻣﺮﮐﺰ ﺗﺤﻘﯿﻘﺎت راﯾﺎﻧﻪاي ﻗﺎﺋﻤﯿﻪ اﺻﻔﻬﺎن ﺳﻔﺮﻧﺎﻣﻪ ﭘﯿﺘﺮو دﻻواﻟﻪ :ﻗﺴﻤﺖ ﻣﺮﺑﻮط ﺑﻪ اﯾﺮان
ﻧﻮع ﻣﯿﻮه و ﺳـﺒﺰي و ﻏﯿﺮه ﺑﻪ ﻧﺴـﺒﺖ اﯾﺘﺎﻟﯿـﺎ ﮐﻤﺘﺮ اﺳﺖ؛ وﻟﯽ اﯾﻦ اﻣﺮ دﻟﯿـﻞ ﻋﯿﺐ زﻣﯿﻦ ﻧﯿﺴﺖ؛ ﺑﻠﮑﻪ ﺑﯿﺸﺘﺮ ﺑﻪ واﺳـﻄﻪ ﺑﯽﺗﻮﺟﻬﯽ و ﻗﻨـﺎﻋﺖ
ﺳﺎﮐﻨﺎن ﻣﺤﻞ اﺳﺖ ،ﮐﻪ ﻫﻤﯿﻦﮐﻪ ﺧﻮراﮐﯽ و اﺣﺘﯿﺎﺟﺎت آﻧﺎن ﺗﺄﻣﯿﻦ ﺷﻮد ،در ﺑﻨﺪ ﭼﯿﺰ دﯾﮕﺮي ﻧﯿﺴـﺘﻨﺪ ،و داﺷﺘﻦ ﯾﺎ ﻧﺪاﺷﺘﻦ ﺳﺒﺰي و ﻣﯿﻮه
و اﻏﺬﯾﻪ ﻟﺬﯾﺬي ﮐﻪ ﻣﺎ ﺑﻪ وﺟﻮدﺷﺎن آﻧﻘﺪر اﻫﻤﯿﺖ ﻣﯽدﻫﯿﻢ؛ ﺑﺮاي آﻧﺎن ﻋﻠﯽاﻟﺴﻮﯾﻪ اﺳﺖ و ﺑﻪ ﻫﻤﯿﻦ ﻣﻨﺎﺳـﺒﺖ ﮔﺮﭼﻪ ﺑﻪ ﻧﺴـﺒﺖ ﺷﻬﺮﻫﺎي
آﺳـﯿﺎﯾﯽ اﯾﻨﺠـﺎ واﻗﻌﺎ وﻓﻮر ﻧﻌﻤﺖ اﺳﺖ؛ وﻟﯽ از ﺣﯿﺚ ﮐﻤﯿﺖ و ﮐﯿﻔﯿﺖ و ﻣـﺪت اﺳـﺘﻔﺎده از ﻣﯿﻮه ،ﺑﻪ ﻫﯿـﭻوﺟﻪ ﺑﺎ رم و ﻧﺎﭘﻞ ﻗﺎﺑﻞ ﻣﻘﺎﯾﺴـﻪ
ﻧﯿﺴﺖ.
ﻣﯿﻮهاي ﮐﻪ ﺑﺴـﯿﺎر ﺧﻮشﻃﻌﻢ اﺳﺖ و از آن در اﯾﺘﺎﻟﯿﺎ ﻧﺪﯾﺪهام ،ﻧﻮﻋﯽ اﺳﺖ ﮐﻪ در رم ﺑﻪ آن »ﺑﺮﯾﮑﻮ ﮐﻮﻟﻪ« و اﮔﺮ اﺷﺘﺒﺎه ﻧﮑﻨﻢ در ﻧﺎﭘﻞ ﺑﻪ
آن »ﮔﺮﯾﺰوﻣﻮﻟﻪ« ﻣﯽﮔﻮﯾﻨﺪ و داراي ﻫﺴﺘﻪ ﺻﺎﻓﯽ اﺳﺖ .
ﯾﮑﯽ از اﻗﺴـﺎم آن را ﺑﺮاي اﯾﻦﮐﻪ ﻣﺘﻤﺎﯾﺰ از ﺑﻘﯿﻪ ﺑﺎﺷـﺪ ،در اﯾﻨﺠﺎ »ﺗﺨﻢاﻟﺸـﻤﺲ« ﻣﯽﻧﺎﻣﻨـﺪ ﮐﻪ داراي ﻋﻄﺮ ﺧﺎص و ﻃﻌﻢ ﺑﺴـﯿﺎر ﺷـﯿﺮﯾﻦ و
ﻣﻄﺒﻮﻋﯽ اﺳﺖ و ﺑﺎﯾـﺪ ﺗﺨﻢ آن را ﺑﻪ اﯾﺘﺎﻟﯿﺎ ﺑﯿﺎورم ﺗﺎ ﺑﻪ ﻋﻨﻮان ﯾﮑﯽ از ﻣﯿﻮهﻫﺎي ﻋﺎﻟﯽ و ﻧﺎدر ﺑﻪ ﭘﺮورش آن ﺑﭙﺮدازﻧـﺪ .ﻫﻤﺎنﻃﻮر ﮐﻪ ﻗﺒﻼ
ﺗﻮﺿـﯿﺢ دادم ،اﻗﻼـ ﻧﻪ ﻣـﺎه از ﺳﺎل ،در اﯾﻨﺠﺎ ﺧﺮﺑﺰهﻫﺎي ﻋﺎﻟﯽ در دﺳﺘﺮس اﺳﺖ و اﻧﮕﻮر ﺗﻘﺮﯾﺒﺎ در ﺗﻤﺎم ﻓﺼﻞﻫﺎ ﭘﯿـﺪا ﻣﯽﺷﻮد و ﻧﻮﻋﯽ از
آنﮐﻪ ﮐﺸـﻤﺶ ﻧـﺎم دارد ،داراي داﻧﻪﻫﺎي ﺑﻠﻨـﺪ و رﻧﮓ ﻣﺎﯾﻞ ﺑﻪ ﺳﺒﺰ و ﺑـﺪون ﻫﺴـﺘﻪ اﺳﺖ و ﺗﺎزه ﯾﺎ ﺧﺸﮏ آن ،ﭼﻪ ﺑﺮاي ﺧﻮردن و ﭼﻪ
ﺑﺮاي ﭼﺎﺷﻨﯽ زدن ﺑﻪ ﻏﺬا و ﺑﻪﺧﺼﻮص ﭘﻠﻮ ﺑﻪ ﮐﺎر ﻣﯽرود .
ﯾﮑﯽ از ﺣﺒﻮﺑﺎﺗﯽ ﮐﻪ در اﯾﺘﺎﻟﯿﺎ وﺟﻮد ﻧـﺪارد و در ﺑﻌﻀـﯽ ﻧﻘﺎط آﺳـﯿﺎ دﯾـﺪهام ،ﻣﺎش اﺳﺖ .ﻏﯿﺮ از اﯾﻦﻫﺎ ﭼﯿﺰ دﯾﮕﺮي ﻧﯿﺴﺖ ﮐﻪ ﺷﺎﯾﺴـﺘﻪ
ﺗﻮﺻـﯿﻒ ﺑﺎﺷـﺪ؛ ﻓﻘـﻂ ادوﯾﻪ ﮔﯿـﺎﻫﯽ ﻣﺨﺘﻠﻔﯽ در اﯾﻨﺠـﺎﺳﺖ ﮐﻪ ﺑﯿﺸـﺘﺮ از ﻫﻨـﺪ و ﻣﻤﺎﻟـﮏ دﯾﮕﺮ ﻣﯽآورﻧـﺪ و ﭼﻮن آﻧﻬـﺎ را ﻧﻤﯽﺷـﻨﺎﺳﻢ،
ﻧﻤﯽﺗﻮاﻧﻢ ﺗﻮﺿﯿﺤﺎﺗﯽ ﺑﺪﻫﻢ .
اﮐﻨﻮن ﮐﻪ ﺑﻪ ﺣﺪ ﮐﺎﻓﯽ از ﻣﺴﺎﺋﻞ ﻋﻤﻮﻣﯽ ﻧﻮﺷﺘﻪام ،وﻗﺖ آن رﺳﯿﺪه اﺳﺖ ﮐﻪ درﺑﺎره وﺿﻊ ﺷﺨﺼﯽ ﺧﻮد ﻧﯿﺰ ﻣﻄﺎﻟﺒﯽ ﺑﻪ اﻃﻼﻋﺘﺎن ﺑﺮﺳﺎﻧﻢ
....
ﺳﻔﺮﻧﺎﻣﻪ ﭘﯿﺘﺮو دﻻواﻟﻪ /ﺗﺮﺟﻤﻪ ﺷﻌﺎع اﻟﺪﯾﻦ ﺷﻔﺎ ،ﻣﺘﻦ ،ص75 :
ﻣﺼـﻤﻢ ﻫﺴـﺘﻢ در آﯾﻨﺪه ﺑﺴﯿﺎر ﻧﺰدﯾﮏ ،ﺑﻪ ﺻﻮب دﯾﺎري ﮐﻪ ﺷﺎه در آﻧﺠﺎﺳﺖ ﺣﺮﮐﺖ ﮐﻨﻢ و ﺑﻪ اﯾﻦ ﻗﺼﺪ ،ﺑﻪ ﺣﺪ ﮐﺎﻓﯽ ﭼﺎدر و اﺳﺐ و
ﺷﺘﺮ ﺧﺮﯾـﺪهام؛ زﯾﺮا ﻻزم اﺳﺖ ﻫﻤﻪ ﺟﺎ ﺑﻪ دﻧﺒﺎل ﺳـﭙﺎه و ﺑﺎروﺑﻨﻪ درﺑﺎر ﺷﺎه ﺑﺮوم و در ﻧﺘﯿﺠﻪ ﺑﺎﯾـﺪ ﻧﻪ ﺗﻨﻬﺎ ﭼﺎدر؛ ﺑﻠﮑﻪ ﺗﻤﺎم ﻟﻮازم و وﺳﺎﯾﻞ
زﻧـﺪﮔﯽ و ﭼﺎرﭘﺎﯾـﺎن ﮐـﺎﻓﯽ ﺑﺮاي ﺳﻮاري و ﺣﻤﻞ ﮐﺠﺎوه داﺷـﺘﻪ ﺑﺎﺷﻢ؛ ﭼﻮن ﺷﺎه ﻫﺮ ﻟﺤﻈﻪ ﻣﻤﮑﻦ اﺳﺖ ﻓﺮﻣﺎن ﺣﺮﮐﺖ ﺑﺪﻫـﺪ ،و در اﯾﻦ
ﺻﻮرت ﻧﻪ وﻗﺘﯽ ﺑﺮاي ﺧﺮﯾـﺪ ﮐﺎﻟﺴـﮑﻪ ﺧﻮاﻫـﺪ ﺑﻮد و ﻧﻪ ﻓﺮﺻﺘﯽ ﺑﺮاي ﮐﺮاﯾﻪ ﮐﺮدن آن .و ﺑﻪﻋﻼوه اﯾﻦ اﺷـﯿﺎء و ﺣﯿﻮاﻧﺎت ،ﭘﺲ از ﺧﺮﯾﺪ،
ﻫﻤﯿﺸﻪ ﺑﻪ ﻣﻦ ﺗﻌﻠﻖ ﺧﻮاﻫﻨﺪ داﺷﺖ و از آﻧﻬﺎ اﺳـﺘﻔﺎده ﺧﻮاﻫﻢ ﮐﺮد .ﺑﺮاي اﯾﻦ ﻣﻘﺼﻮد ﻫﻔﺖ ﺷﺘﺮ ﺑﺎرﮐﺶ ﺧﺮﯾﺪاري ﮐﺮدهام ،ﮐﻪ ﻧﻤﯽداﻧﻢ
ﺑﺎ ﺗﻮﺟﻪ ﺑﻪ ﮐﺜﺮت ﺑﺎروﺑﻨﻪ ﺑﺮاي ﻣﻦ ﮐﺎﻓﯽ ﺧﻮاﻫﻨﺪ ﺑﻮد ﯾﺎ ﺧﯿﺮ؛ وﻟﯽ ﺑﻪ ﻫﺮ ﺣﺎل اﯾﻦ ﺷﺘﺮان از ﻧﮋاد ﻣﺤﻠﯽ ﻫﺴـﺘﻨﺪ ﮐﻪ ﺑﻪ ﺳـﺮﻣﺎي ارﻣﻨﺴـﺘﺎن،
ﯾﻌﻨﯽ ﺟﺎﯾﯽ ﮐﻪ ﺳﭙﺎﻫﯿﺎن ﺷﺎه ﺑﺎﯾﺪ در آﻧﺠﺎ ﺧﯿﻤﻪ زﻧﻨﺪ ،ﻋﺎدت دارﻧﺪ .ﺷﺘﺮﻫﺎي اﯾﺮاﻧﯽ از ﺷﺘﺮﻫﺎي ﻣﺼﺮ و ﻋﺮﺑﺴﺘﺎن و ﺗﺮﮐﯿﻪ ،ﻗﻮيﺗﺮ ﻫﺴﺘﻨﺪ
و ﮔﺮدن و ﭘﺎي آﻧﻬﺎ ﻣﺴﺘﻮر از ﭘﺸﻢ اﺳﺖ.
ﺗﻌـﺪاد اﺳﺐﻫﺎي ﺧﺮﯾﺪاري ﺷﺪه ،ﭼﻬﺎر رأس اﺳﺖ؛ زﯾﺮا ﻓﻘﻂ ﻣﻦ و ﭼﻨﺪ ﻧﻔﺮ از ﻫﻤﺮاﻫﺎن ﺳﻮار آﻧﻬﺎ ﺧﻮاﻫﯿﻢ ﺷﺪ و ﺑﻌﺪا اﺳـﺒﺎن ﺳﻮاري و
ﺟﻨﮕﯽ ﺧﻮب را از اردوﮔﺎه ﺗﻬﯿﻪ ﺧﻮاﻫﻢ ﮐﺮد ،زﯾﺮا در آﻧﺠﺎ ﺗﻌـﺪاد اﺳﺐ ﺧﻮب ،ﺑﯿﺸﺘﺮ و ﻗﯿﻤﺖ آﻧﻬﺎ ارزانﺗﺮ اﺳﺖ و ﺑﻪﻋﻼوه اﮔﺮ اﺳـﺐ
از اﯾﻨﺠﺎ ﺑﺎ ﺧﻮد ﺑﺒﺮم ،ﻣﻤﮑﻦ اﺳﺖ در ﺑﯿﻦ راه ﺻﺪﻣﻪ ﺑﺒﯿﻨﺪ.
ﮐﺎرﻫـﺎي دﯾﮕﺮ ﻣﺴـﺎﻓﺮت ﻫﻢ ﻣﺠﻤﻮﻋـﺎ روﺑﺮاه اﺳﺖ و ﻓﻘـﻂ ﻣﻨﺘﻈﺮم ﻟﺒـﺎس و ﭘﺘﻮ و زﯾﻦ و ﺑﺮگﻫﺎﯾﯽ را ﮐﻪ دﺳـﺘﻮر دادهام ،ﺑﻪ ﻣﻦ ﺗﺤﻮﯾﻞ
دﻫﻨـﺪ؛ زﯾﺮا ﻻزم اﺳﺖ آﻧﻬﺎ را ﺣﺎﺿـﺮ داﺷـﺘﻪ ﺑﺎﺷﻢ و در روز ﻣﻼﻗﺎت ﺷﺎه ،از اﯾﻦ اﺷـﯿﺎء ،ﮐﻪ رﻧﮓ ﻫﻤﻪ ﻗﺮﻣﺰ ﺗﯿﺮه و زرد اﺳﺖ ،اﺳـﺘﻔﺎده
ﮐﻨﻢ؛ ﺗﺎ ﺑﺮاي درﺑﺎرﯾﺎن اﻧﺪﮐﯽ ﺗﺎزﮔﯽ داﺷﺘﻪ ﺑﺎﺷﺪ؛ ﭼﻮن در اﯾﻦ ﻣﻤﻠﮑﺖ ﻧﻪ ﺑﺮاي ﻣﺴﺘﺨﺪﻣﺎن ﻟﺒﺎس ﻣﺘﺤﺪاﻟﺸﮑﻠﯽ ﻫﺴﺖ و ﻧﻪ ﺧﺎﻧﻮادهﻫﺎ،
رﻧـﮓ ﻟﺒﺎس ﻣﺨﺼﻮص ﺑﻪ ﺧﻮد را دارﻧـﺪ .ﺑﻪ اﯾﻦ ﺗﺮﺗﯿﺐ اﯾﺮاﻧﯿﺎن ﮐﻪ ﺧﯿﻠﯽ ﮐﻨﺠﮑﺎو و ﻃﺮﻓـﺪار ﺗﺎزﮔﯽ ﻫﺴـﺘﻨﺪ ،ﻣﻤﮑﻦ اﺳﺖ در آﯾﻨـﺪه ﺑﺎ
ﺻﻔﺤﻪ 56از 253 www.Ghaemiyeh.com ﻣﺮﮐﺰ ﺗﺤﻘﯿﻘﺎت راﯾﺎﻧﻪاي ﻗﺎﺋﻤﯿﻪ اﺻﻔﻬﺎن ﺳﻔﺮﻧﺎﻣﻪ ﭘﯿﺘﺮو دﻻواﻟﻪ :ﻗﺴﻤﺖ ﻣﺮﺑﻮط ﺑﻪ اﯾﺮان
اﯾﻦ ﻃﺮز ﻟﺒﺎس ﭘﻮﺷﯿﺪن و ﻫﻤﺎﻫﻨﮕﯽ رﻧﮓﻫﺎ آﺷﻨﺎ ﺷﻮﻧﺪ و ﭼﯿﺰي ﻧﻮ از ﺧﻮد ﺑﻪ ﯾﺎدﮔﺎر ﺑﮕﺬارم.
ﭼﻨـﺪي ﭘﯿﺶ ﺷﺎه ،ﺗﻮﺳﻂ ﭘـﺪر روﺣﺎﻧﯽ ﮐﻪ از ﻃﺮف دوﻟﺖ اﺳـﭙﺎﻧﯿﺎ در اﯾﻨﺠﺎ ﻧﻤﺎﯾﻨﺪه اﺳﺖ و ﻫﻤﭽﻨﯿﻦ ﻧﻤﺎﯾﻨﺪه ﻣﻘﯿﻢ اﻧﮕﻠﯿﺴـﯽ )ﮐﻪ ﻫﺮ دو
اﻣﺴﺎل ﺗﺎﺑﺴﺘﺎن ﺑﻪ اردو ﺧﻮاﻫﻨﺪ رﻓﺖ ﺗﺎ ﺑﺎ ﺷﺎه
ﺳﻔﺮﻧﺎﻣﻪ ﭘﯿﺘﺮو دﻻواﻟﻪ /ﺗﺮﺟﻤﻪ ﺷﻌﺎع اﻟﺪﯾﻦ ﺷﻔﺎ ،ﻣﺘﻦ ،ص76 :
ﻣﺬاﮐﺮاﺗﯽ ﺑﺮ ﻋﻠﯿﻪ ﯾﮑﺪﯾﮕﺮ ﮐﻨﻨﺪ( ،از ورود ﻣﻦ ﻣﻄﻠﻊ ﺷﺪ و ﺗﺎ ﺑﻪ ﺣﺎل ﺳﺆاﻻت ﻣﮑﺮري درﺑﺎره ﺳﻦ و وﺿﻊ و ﻣﺸﺨﺼﺎت ﻣﻦ ﮐﺮده اﺳﺖ
و ﺑﻪ ﻧﻈﺮ ﻣﯽرﺳـﺪ ﻣﺎﯾـﻞ ﺑﻪ دﯾـﺪار ﻣﻦ ﺑﺎﺷـﺪ .اﻟﺒﺘﻪ ﻣﯽداﻧﻢ ﮐﻪ اﯾﻦ ﺳﺆاﻻـت را ﻧﺒﺎﯾـﺪ دﻟﯿـﻞ ﻋﻨـﺎﯾﺖ ﺷﺎﻫـﺎﻧﻪ ﺗﻠﻘﯽ ﮐﺮد؛ وﻟﯽ ﺑﺮاي ﺗـﻮﺟﻪ
ﻣﺨﺘﺼﺮ ﯾﮏ ﺣﮑﻤﺮان ﺑﺰرگ ﻧﯿﺰ ،ﺑﺎﯾﺪ ارزﺷﯽ ﻋﻈﯿﻢ ﻗﺎﺋﻞ ﺷﺪ.
ﺑﻌﯿﺪ ﻧﯿﺴﺖ ﮐﻪ ﺷﺎه ،ﻣﯿﻞ ﺑﻪ دﯾﺪار ﻣﻦ داﺷﺘﻪ ﺑﺎﺷﺪ؛ زﯾﺮا اﯾﻦ اﺷﺘﯿﺎق در دل ﻣﻦ زﺑﺎﻧﻪ ﻣﯽﮐﺸﺪ و ﺻﯿﺖ ﺷﻬﺮت او ،ﺑﺎﻋﺚ ﺷﺪه اﺳﺖ ﮐﻪ ﺑﻪ
ﻋﺸﻖ دﯾـﺪارش ،از وﻃﻦ ﺧﻮد ﻋﺰﯾﻤﺖ ﮐﻨﻢ و اﮔﺮ اﯾﻦ اﺷﺘﯿـﺎق ﮐﻪ در اﺛﺮ آن درﯾـﺎ و ﺧﺸـﮑﯽ را ﭘﺸﺖ ﺳـﺮ ﻧﻬﺎدم ،ﻏﺎﯾﺒﺎﻧﻪ در دل ﺷﺎه ﻧﯿﺰ
اﺛﺮي ﺑﺮ ﺟﺎي ﮔﺬاﺷـﺘﻪ ﺑﺎﺷﺪ .ﻃﺒﯿﻌﯽ اﺳﺖ ﮐﻪ ﻣﯿﻠﯽ ﺑﻪ دﯾﺪار ﻣﻦ ﭘﯿﺪا ﺧﻮاﻫﺪ ﮐﺮد .ﺑﻪ ﻫﺮ ﺣﺎل ،ﺣﻘﯿﻘﺖ ﻫﺮﭼﻪ ﺑﺎﺷﺪ ،ﺑﻪ زودي ﺷﻤﺸﯿﺮ ﺑﻪ
دﺳﺖ ،در ﺻﻔﻮف او ﺑﺮ ﻋﻠﯿﻪ ﺗﺮﮐﺎن ﺧﻮاﻫﻢ ﺟﻨﮕﯿﺪ و ﻋﺬر ﻣﻮﺟﻬﯽ ﻧﯿﺰ ﺑﺮاي ﺗﺄﺧﯿﺮ ﺧﻮد دارم؛ زﯾﺮا اﻣﺴﺎل ﺗﺎﺑﺴﺘﺎن ﺟﻨﮓ واﻗﻌﯽ ﻣﯿﺎن دو
ﻃﺮف در ﻧﮕﺮﻓﺖ و ﺧﻠﯿﻞﭘﺎﺷـﺎ ﺳـﺮدار ﺗﺮك ،ﯾﻌﻨﯽ ﻧﻤﺮودﮐﺒﯿﺮ ﮐﻪ ﻣﯽﺧﻮاﺳﺖ ﮐﻮﻫﯽ را ﺑﺮ روي ﮐﻮه دﯾﮕﺮي ﺑﮕـﺬارد ،ﺑـﺎ وﺟﻮدي ﮐﻪ
ﻣﺎه ﻣﺎرس ،ﺑﺎ ﻧﯿﺮويﻫﺎي ﺗﺎزه ﻧﻔﺴﯽ از ﻗﺴﻄﻨﻄﻨﯿﻪ ﺧﺎرج ﺷﺪه؛ وﻟﯽ ﻫﻨﻮز ﺣﺘﯽ ﺑﻪ ﺳﺮﺣﺪات ﻧﯿﺰ ﻧﺮﺳﯿﺪه و در دﯾﺎرﺑﮑﺮ ﺗﻮﻗﻒ ﮐﺮده اﺳﺖ،
ﺗﺎ ﺑﺮاي ﻓﺼﻞ ﻣﺴﺎﻋﺪ ﻧﺒﺮد ،ﺗﺠﻬﯿﺰات ﺟﻨﮕﯽ ﺧﻮد را ﮐﺎﻣﻞ ﮐﻨﺪ؛ وﻟﯽ ﺧﯿﻠﯽﻫﺎ اﻣﯿﺪوارﻧﺪ ﮐﻪ او ﻧﯿﺰ ﻣﺎﻧﻨﺪ ﺳـﺮداران دﯾﮕﺮي ﮐﻪ ﻗﺒﻞ از او،
از اﯾﻦ ﻗﺼـﺪﻫﺎ داﺷـﺘﻨﺪ ،دﻣﺎﻏﺶ ﺑﻪ ﺧﺎك ﻣﺎﻟﯿـﺪه ﺷﻮد .ﺑﻪ ﻫﺮﺣﺎل ﺗﺎﺑﺴـﺘﺎن آﯾﻨـﺪه ﺷﺎﻫﺪ وﻗﺎﯾﻊ زﯾﺎدي ﺧﻮاﻫﺪ ﺑﻮد؛ زﯾﺮا اﮔﺮ ﻗﺮار ﺑﺎﺷـﺪ
اﺗﻔﺎﻗﯽ رخ دﻫﺪ ،ﻣﻮﻗﻌﺶ ﻫﻤﺎن ﻓﺼﻞ اﺳﺖ.
ﻣﻦ ﺑﻪ اﯾﻦ ﻗﺼﺪ ﻧﺰد ﺷﺎه ﻣﯽروم ،ﺗﺎ ﻣﺪﺗﯽ در درﺑﺎرش ﺗﻮﻗﻒ ﮐﻨﻢ و اﯾﻦ ﮐﺎر دو دﻟﯿﻞ دارد ﮐﻪ ﻫﺮ دوي آﻧﻬﺎ در ﻧﻈﺮ ﻣﻦ ﺑﺴـﯿﺎر ﻣﻌﺘﺒﺮﻧﺪ:
اول اﯾﻦﮐﻪ ﻣﯽﺧﻮاﻫﻢ در ﺟﻨﮕﯽ ﮐﻪ ﺑﺎ ﺗﺮكﻫﺎ در ﭘﯿﺶ دارد -و ﺑﺮﺧﻮرد اوﻟﯿﻪ ﻣﺴـﻠﻤﺎ ﺷﺪت زﯾﺎدي ﺧﻮاﻫﺪ داﺷﺖ -ﺑﻪ او ﺧﺪﻣﺖ ﮐﻨﻢ.
ﻋﺸﻖ ﺑﻪ ﺟﻨﮓ ﺑﺎ اﯾﻦ ﻗﻮم ،ﮔﻮﯾﯽ از ﺑﺪو ﺗﻮﻟﺪ ﺑﺎ وﺟﻮد ﻣﻦ ﻋﺠﯿﻦ ﺷﺪه اﺳﺖ و وﻗﺘﯽ ﺑﻪ اوج ﺧﻮد رﺳﯿﺪ ،ﮐﻪ از ﺳﺮزﻣﯿﻦ آﻧﺎن
ﺳﻔﺮﻧﺎﻣﻪ ﭘﯿﺘﺮو دﻻواﻟﻪ /ﺗﺮﺟﻤﻪ ﺷﻌﺎع اﻟﺪﯾﻦ ﺷﻔﺎ ،ﻣﺘﻦ ،ص77 :
ﻋﺒﻮر ﮐﺮدم ،و دﯾﺪم رﻓﺘﺎر آﻧﺎن ﺑﺎ ﻋﯿﺴﻮﯾﺎن ﭼﮕﻮﻧﻪ اﺳﺖ .در اروﭘﺎ ﻓﺮﺻﺖ اﺟﺮاي ﻧﯿﺎت ﺧﻮد را ﭘﯿﺪا ﻧﮑﺮدم؛ زﯾﺮا ﻫﯿﭻﯾﮏ از ﺣﮑﻤﺮاﻧﺎن
آن دﯾـﺎر ،در ﺣـﺎل ﺟﻨﮓ زﻣﯿﻨﯽ ﺑﺎ ﺗﺮﮐﺎن ﻧﯿﺴـﺘﻨﺪ و در درﯾﺎ ﻧﯿﺰ ،ﺑﻪﻃﻮري ﮐﻪ ﻣﯽداﻧﯿـﺪ ،ﺑﺎ وﺟﻮدي ﮐﻪ ﺑﺎرﻫﺎ ﭘﯽ ﻓﺮﺻﺖ ﮔﺸـﺘﻪام ،وﻟﯽ
ﻫﯿـﭻوﻗﺖ ﻧﺘﻮاﻧﺴـﺘﻪام ﺑﺮﺧﻮرد ﻣﻨـﺎﺳﺒﯽ ﺑـﺎ آﻧﻬـﺎ داﺷـﺘﻪ ﺑﺎﺷﻢ و اﯾﻦ ﺟﻨﮓ و ﮔﺮﯾﺰﻫﺎي ﻣﺨﺘﺼـﺮي ﻧﯿﺰ ﮐﻪ ﺑﻪ ﻣﻌﯿﺖ ﻧﺎوﮔﺎن اﺳـﭙﺎﻧﯿﺎ ﺑﺮ ﻋﻠﯿﻪ
ﺗﺮكﻫﺎ اﻧﺠﺎم ﮔﺮﻓﺖ ،آﻧﻘـﺪر ﺑﯽاﻫﻤﯿﺖ ﺑﻮد ،ﮐﻪ ﻗﺎﺑﻞ ذﮐﺮ ﻧﯿﺴﺖ و اﮐﻨﻮن ﮐﻪ ﻓﺮﺻﺘﯽ ﭼﻨﯿﻦ ﮐﻢﻧﻈﯿﺮ ﺑﺮاي ﺑﻪ ﺣﻘﯿﻘﺖ ﭘﯿﻮﺳـﺘﻦ رؤﯾﺎﻫﺎي
ﻗﺪﯾﻤﯽ ﻣﻦ ﭘﯿﺪا ﺷﺪه اﺳﺖ ،ﺑﻪ ﻫﯿﭻوﺟﻪ ﻧﺒﺎﯾﺪ آن را از دﺳﺖ ﺑﺪﻫﻢ و ﺑﺮﻋﮑﺲ ﺑﺮاي ﻣﻦ و ﺣﺘﯽ ﺗﻤﺎم ﻫﻢوﻃﻨﺎن ﻣﻦ ،ﺑﺎﻋﺚ ﺳـﺮاﻓﮑﻨﺪﮔﯽ
و ﺷـﺮﻣﺴﺎري اﺳﺖ ،ﮐﻪ ﺑﻪ درﮔﺎه اﯾﻦ ﺷﺎه ،ﯾﻌﻨﯽ ﮐﺴـﯽ ﮐﻪ ﺧﻮد ﻣﺴـﯿﺤﯽ ﻧﯿﺴﺖ ،وﻟﯽ دوﺳﺖ ﺗﻤﺎم ﻣﺴـﯿﺤﯿﺎن و ﺑﺎﻻﺧﺺ ﻓﺮﻣﺎﻧﺮواي ﻣﻦ
اﺳﺖ و ﺑﺎرﻫـﺎ از ﻣﺴـﯿﺤﯿﺎن درﺧﻮاﺳﺖ ﺟﻨـﮓ ﺑـﺎ ﺗﺮكﻫـﺎ را ﮐﺮده ،آﻣـﺪه ﺑـﺎﺷﻢ و در ﺣﺎﻟﯽ ﮐﻪ ﺑﺮاي اﯾﻦ ﮐﺎر ،ﺷﻤﺸـﯿﺮ ﺑﻪ دﺳﺖ ﮔﺮﻓﺘﻪ
اﺳﺖ ،او را ﺗﻨﻬـﺎ ﺑﮕـﺬارم و ﻧﺎﻣﺮداﻧﻪ ﻓﺮار را ﺑﺮ ﻗﺮار ﺗﺮﺟﯿـﺢ دﻫﻢ .اﮔﺮ در اﯾﻦ ﻓﺮﺻﺖ ﺧـﺪﻣﺘﯽ ﺑﺮاﯾﺶ اﻧﺠﺎم دﻫﻢ ،ﻧﻪ ﺗﻨﻬﺎ ﺧﻮشآﯾﻨـﺪ او
ﺧﻮاﻫﺪ ﺑﻮد ،ﺑﻠﮑﻪ در ﻋﯿﻦ ﺣﺎل ﻋﻤﻠﯽ ﺑﺮاي ارﺿﺎي ﻧﻔﺲ ﺧﻮد ﻧﯿﺰ ﮐﺮده و ﺿﻤﻨﺎ ﺑﺮ ﺷﻬﺮﺗﻢ اﻓﺰودهام .
...ﻋﻼوه ﺑﺮ ارﺿﺎي ﻧﻔﺲ و ﻃﻠﺐ ﺷﻬﺮت ،ﺑﺎﯾﺪ ﺑﮕﻮﯾﻢ ﻣﻄﻠﺐ دﯾﮕﺮي ﻫﻢ ﻫﺴﺖ ﮐﻪ ﻣﺮا ﺑﻪ اﯾﻦ ﻣﺴﺎﻓﺮت ﺗﺸﻮﯾﻖ ﻣﯽﮐﻨﺪ ،و آن ﻋﺒﺎرت از
اﯾﻦ اﺳﺖ ﮐﻪ ﻃﺒﻖ ﻋـﺎدت ﻗـﺪﯾﻢ اﯾﺮاﻧﯿﺎن ،اﻣﺮوز ﻧﯿﺰ ﻣﻠﮑﻪﻫﺎ ﯾﺎ ﺑﻬﺘﺮ ﺑﮕﻮﯾﻢ ﻫﻤﺴـﺮان ﺷﺎه -زﯾﺮا اﻣﺮوز زﻧﺎن زﯾﺎدي ﻫﺴـﺘﻨﺪ ﮐﻪ اﯾﻦ ﻣﻘﺎم را
دارﻧﺪ و ﺑﻪ ﻫﻤﻪ آﻧﺎن ﺑﯿﮕﻢ ﻣﯽﮔﻮﯾﻨﺪ -ﺑﻪ ﻣﻌﯿﺖ ﺷﺎه در اردوﮐﺸـﯽﻫﺎي او ﺷـﺮﮐﺖ ﻣﯽﮐﻨﻨﺪ و ﻧﻪ ﺗﻨﻬﺎ ﻫﻤﺴـﺮان و اﻗﻮام زن و ﺑﺴـﯿﺎري از
ﮐﻨﯿﺰان او ﮐﻪ در ﺧﺪﻣﺖ درﺑﺎر ﻫﺴـﺘﻨﺪ در ﺟﻨﮓﻫﺎ ﻫﻤﺮاﻫﻨﺪ؛ ﺑﻠﮑﻪ در ﻣﻮرد ﺳﺮداران ﻟﺸﮑﺮ و ﺳﺎﯾﺮ رﺟﺎﻟﯽ ﮐﻪ ﺑﺎ ﺷﺎه ﻫﺴﺘﻨﺪ و ﻫﻤﭽﻨﯿﻦ
ﺻﻔﺤﻪ 57از 253 www.Ghaemiyeh.com ﻣﺮﮐﺰ ﺗﺤﻘﯿﻘﺎت راﯾﺎﻧﻪاي ﻗﺎﺋﻤﯿﻪ اﺻﻔﻬﺎن ﺳﻔﺮﻧﺎﻣﻪ ﭘﯿﺘﺮو دﻻواﻟﻪ :ﻗﺴﻤﺖ ﻣﺮﺑﻮط ﺑﻪ اﯾﺮان
ﺳﺮﺑﺎزاﻧﯽ ﮐﻪ از ﺧﻮد ﺷﺎﯾﺴﺘﮕﯽ ﻧﺸﺎن دادهاﻧﺪ ،وﺿﻊ ﺑﻪ ﻫﻤﯿﻦ ﻣﻨﻮال اﺳﺖ و در ﻧﺘﯿﺠﻪ ،ﻣﻦ ﻧﯿﺰ ﻣﯽﺗﻮاﻧﻢ زﻧﺎن ﺧﺎﻧﻪ را ﺑﺎ ﺧﻮد ﺑﺒﺮم.
راﺳﺘﯽ ﭼﻪ ﺧﻮب اﺳﺖ ﮐﻪ ﻫﻤﻪ زﻧﺎن ﺧﺎﻧﻪ ،ﻫﻤﯿﺸﻪ ﺑﺎ اﻧﺴﺎن ﺑﺎﺷـﻨﺪ و ﻗﻀﺎوت اﯾﻦ اﻣﺮ را ﺑﻪ ﺷـﻤﺎ واﮔﺬار ﻣﯽﮐﻨﻢ .ﻣﺠﺴﻢ ﮐﻨﯿﺪ ﭼﻪ اﻧﺪازه
ﻣﺎﯾﻪ آراﻣﺶ ﺧﺎﻃﺮ ﻣﺮد ﺟﻨﮕﺠﻮﯾﯽ اﺳﺖ ﮐﻪ در اردوﮔﺎه ،وﻗﺘﯽ ﺷﺐ ﺑﻪ ﺧﺎﻧﻪ ﺑﺮﻣﯽﮔﺮدد ،ﺑﺎ آﻏﻮش ﮔﺮﻣﯽ اﺳـﺘﻘﺒﺎل ﺷﻮد؛ زﯾﺮا اﮔﺮ ﻓﺎﺗﺢ
ﺷﺪه ﺑﺎﺷﺪ ،ﮐﺴـﯽ ﻫﺴﺖ ،ﮐﻪ در ﺷﺎدي او ﺷـﺮﮐﺖ ﮐﻨﺪ و اﮔﺮ ﻣﺠﺮوح و ﻏﻤﮕﯿﻦ اﺳﺖ ،ﮐﺴﯽ ﻫﺴﺖ ﺑﻪ ﻣﻮاﻇﺒﺘﺶ ﭘﺮدازد و ﺑﺎﻻﺧﺮه اﮔﺮ
ﺧﻮاﺳﺖ ﺧﺪاوﻧﺪ ﺑﺮ اﯾﻦ ﻗﺮار ﮔﺮﻓﺖ ﮐﻪ ﺟﺎﻧﺶ را ﺑﺴﺘﺎﻧﺪ ،ﮐﺴﯽ ﻫﺴﺖ ﺗﺎ در ﻋﺰاﯾﺶ
ﺳﻔﺮﻧﺎﻣﻪ ﭘﯿﺘﺮو دﻻواﻟﻪ /ﺗﺮﺟﻤﻪ ﺷﻌﺎع اﻟﺪﯾﻦ ﺷﻔﺎ ،ﻣﺘﻦ ،ص78 :
ﺳﻮﮔﻮار ﺷﻮد .در اروﭘﺎ ﻏﯿﺮ ﻣﻤﮑﻦ و ﻻاﻗﻞ ﺑﺴـﯿﺎر ﻣﺸـﮑﻞ اﺳﺖ ﮐﻪ ﺳـﺮﺑﺎزي ﺑﺘﻮاﻧـﺪ زن ﻧﮕﻪداري ﮐﻨـﺪ و اﮐﻨﻮن ﻣﻦ ﮐﻪ ﺑﺎ وﺟﻮد ﺗﺄﻫﻞ،
ﻫﻤﯿﺸﻪ ﻋﺸﻖ ﺳـﺮﺑﺎزي در وﺟﻮدم ﻏﻠﯿـﺎن داﺷـﺘﻪ اﺳﺖ ،ﻣﯽﺗﻮاﻧﻢ در ﻋﯿﻦ ﺣـﺎل ﺑﻪ ﺟﻨـﮓ ﺑﭙﺮدازم و از ﻫﻤﺴـﺮم ﻧﯿﺰ دور ﻧﺒـﺎﺷﻢ ،و در واﻗﻊ
ﻓﺮﺻﺘﯽ ﺑﻬﺘﺮ از اﯾﻦ ﻣﺴﯿﺮ ﻧﻤﯽﺷﻮد ﻣﻀﺎﻓﺎ ﺑﻪ اﯾﻦﮐﻪ ﻫﻤﺴﺮ ﻣﻦ ﺑﺎﻧﻮ ﻣﻌﺎﻧﯽ ﯾﺎ ﺑﻪﻃﻮري ﮐﻪ اﯾﻨﺠﺎ ﮔﻔﺘﻪ ﻣﯽﺷﻮد »ﺧﺎﻧﻢ« ﺟﻨﮕﺠﻮﯾﯽ اﺳﺖ ﮐﻪ
ﻧﻪ ﺗﻨﻬﺎ از ﺧﻮن و ﻧﻔﯿﺮ ﮔﻠﻮﻟﻪ ﻧﻤﯽﺗﺮﺳﺪ؛ ﺑﻠﮑﻪ ﺑﯿﺶ از ﻣﻦ ،ﺑﻪ ﺷﺮﮐﺖ در ﻧﺒﺮد اﺷﺘﯿﺎق دارد.
ﻫﻤﺴـﺮم ﺑـﺎ ﺗﺮكﻫـﺎ دﺷـﻤﻦ ﻧﯿﺴﺖ؛ زﯾﺮا در ﺑﯿﻦ آﻧـﺎن ﻧﺸﻮ و ﻧﻤـﺎ ﮐﺮده و ﺑﺎ زﻧﺎن ﺑﺴـﯿﺎري از ﺑﺰرﮔﺎن ﺗﺮك دوﺳﺘﯽ دارد ،و ﺑﺮﻋﮑﺲ از
اﯾﻦﮐﻪ ﻣﻦ آﻧﻘﺪر دﺷـﻤﻦ آﻧﺎن ﻫﺴـﺘﻢ ،ﻧﺎراﺣﺖ اﺳﺖ؛ وﻟﯽ در ﻋﯿﻦ ﺣﺎل ﺑﺮاي ﻣﺸﺎﻫﺪه وﻗﺎﯾﻊ ﺳﻬﻤﮕﯿﻦ و ﺑﻪ ﻗﺼﺪ اﯾﻦﮐﻪ ﺑﺎ ﭼﺸﻤﺎن ﺧﻮد
ﻧﺎﻇﺮ ﺷﮑﺴﺖ ﮐﺮدﻫﺎ ﮐﻪ اﮐﻨﻮن دﺷﻤﻨﺎن او ﻫﺴﺘﻨﺪ ﺑﺎﺷﺪ ،ﺑﺮاي ﺣﻀﻮر در ﺻﺤﻨﻪ ﻧﺒﺮد ،ﺑﯽﺗﺎﺑﯽ ﻣﯽﮐﻨﺪ .ﮐﺮدﻫﺎ ﮐﻪ ﺑﺎ ارﻣﻨﺴﺘﺎن ﻫﻢ ﺳﺮﺣﺪ
و ﻓﻌﻼ ﻣﺘﺤـﺪ ﺗﺮكﻫﺎ ﻫﺴـﺘﻨﺪ ،در زﻣﺎن ﻃﻔﻮﻟﯿﺖ او ،وﻃﻨﺶ را ﻏﺎرت ﮐﺮدﻧـﺪ و اﻣﻮاﻟﺶ را ﺑﻪ ﭼﭙﺎول ﺑﺮدﻧﺪ و اﮐﻨﻮن ﺑﺎﯾﺪ در اﯾﻦ ﺟﻨﮓ
ﻓﺸﺎر اوﻟﯿﻦ ﺿـﺮﺑﻪ ﺣﻤﻼت اﯾﺮاﻧﯿﺎن را ﺗﺤﻤﻞ ﮐﻨﻨﺪ .ﺑﺎﻧﻮ ﻣﻌﺎﻧﯽ ﺑﺎرﻫﺎ ﺑﻪ ﻣﻦ ﮔﻔﺘﻪ اﺳﺖ ﮐﻪ ﺣﺘﯽ اﮔﺮ ﻻزم ﺑﺎﺷﺪ ،ﺷﺨﺼﺎ ﺑﻪ ﺟﻨﮓ ﺧﻮاﻫﺪ
ﭘﺮداﺧﺖ و در ﯾﻮرش و ﻫﺠﻮم ﺑﻪ ﻣﻦ ﭘﯿﺸـﺪﺳﺘﯽ ﺧﻮاﻫـﺪ ﮐﺮد .واﻗﻌـﺎ از ﺧﺪاوﻧـﺪ ﺑﺮاي ﻣﺮﺣﻤـﺘﯽ ﮐﻪ ﺑﻪ ﻣﻨﺎﺳـﺒﺖ ﻫﻤﺴـﺮي اﯾﻦ زن ﺑﻪ ﻣﻦ
ﻣﺒﺬول داﺷﺘﻪ اﺳﺖ ،ﺑﺎﯾﺪ ﺷﺎﮐﺮ ﺑﺎﺷﻢ.
وي اﮐﻨﻮن ﺳـﻼحﻫﺎ و زﯾﻦ و ﺑﺮگ و ﯾﺮاق اﺳـﺒﺎن را ﺑﺎ ﻫﻤﺎن رﻧﮓﻫﺎي ﻗﺮﻣﺰ ﺗﯿﺮه و زرد ﮐﻪ ﻣﻮرد ﻋﻼﻗﻪ ﻣﻦ اﺳﺖ ،آﻣﺎده ﺳﺎﺧﺘﻪ و ﺑﺎﯾﺪ
ﺑﮕﻮﯾﻢ رﻧﮓ زرد را ﺧﻮد او ﻧﯿﺰ دوﺳﺖ دارد و اوﻟﯿﻦ ﺑﺎري ﮐﻪ وي را دﯾﺪم ،ﺑﻪ رﻧﮓ زرد ﻣﻠﺒﺲ ﺑﻮد .ﺗﻤﺎم اﯾﻦ ﮐﺎرﻫﺎ ﺑﺎ ﺳـﻠﯿﻘﻪ ﺧﺎﺻـﯽ
اﻧﺠﺎم ﮔﺮﻓﺘﻪ و ﻣﻦ ﻫﻢ اﺟﺎزه ﻣﯽدﻫﻢ وي ﺑﻪ ﻣﯿﻞ ﺧﻮد رﻓﺘﺎر ﮐﻨﺪ ،زﯾﺮا ﺑﻪ آداب و رﺳﻮم و ﻋﺎدات ﻣﺸﺮقزﻣﯿﻦ ،ﺑﯿﺶ از ﻣﻦ آﺷﻨﺎﯾﯽ دارد
و ﺑﻪﻋﻼوه داراي روح ﺑﺰرگ و ﭼﺸﻢ ﺗﯿﺰﺑﯿﻨﯽ اﺳﺖ.
ﭼﻮن در ﺑﺎﻻـ ﺑﻪ دو ﻟﻐﺖ اﯾﺮاﻧﯽ »ﺑﯿﮕﻢ و ﺧﺎﻧﻢ« اﺷﺎره ﮐﺮدم ،اﺟﺎزه دﻫﯿـﺪ درﺑﺎره آﻧﻬﺎ ﺑﻪ ﻋﻨﻮان ﺟﻤﻠﻪ ﻣﻌﺘﺮﺿﻪ ﺗﻮﺿـﯿﺤﺎﺗﯽ ﺑـﺪﻫﻢ .اﺻـﻞ
ﻟﻐﺖ »ﺑﯿﮕﻢ« ﺗﺮﮐﯽ اﺳﺖ و در آن زﺑـﺎن »ﺑﺎﻧﻮي ﻣﻦ« ﻣﻌﻨﯽ ﻣﯽدﻫـﺪ .اﯾﻦ ﮐﻠﻤﻪ وارد زﺑﺎن ﻓﺎرﺳـﯽ ﻧﯿﺰ ﺷـﺪه و ﻧﻪ ﺗﻨﻬﺎ ﻣﻠﮑﻪﻫﺎ ﯾﺎ ﻫﻤﺴـﺮان
ﺷﺎه ،ﮐﻪ ﻃﺒﻖ آداب و رﺳﻮم و ﺗﺸـﺮﯾﻔﺎت ﺑﻪ ﻋﻘـﺪ او درآﻣﺪهاﻧـﺪ و اﮐﻨﻮن ﺗﻌﺪاد آﻧﻬﺎ ﭼﻬﺎر ﯾﺎ ﭘﻨﺞ ﻧﻔﺮ اﺳﺖ؛ ﺑﻠﮑﻪ دﺧﺘﺮان و ﺧﻮاﻫﺮان و
ﻋﻤﻪﻫﺎي ﺷﺎه و ﺑﻪﻃﻮر ﮐﻠﯽ زﻧﺎن ﺧﺎﻧﺪان ﺳـﻠﻄﻨﺘﯽ ﮐﻪ در درﺑﺎر زﻧﺪﮔﯽ ﻣﯽﮐﻨﻨﺪ ،و ﻋﺪه ﮐﺜﯿﺮي را ﺗﺸـﮑﯿﻞ ﻣﯽدﻫﻨﺪ ،ﺑﻪ اﯾﻦ ﻧﺎم ﺧﻮاﻧﺪه
ﻣﯽﺷﻮﻧﺪ.
ﻣﻬﻢﺗﺮﯾﻦ اﯾﻦ ﺑﺎﻧﻮان را ﮐﻪ ﺑﻪ ﻋﻠﺖ ﺳﻦ ،ﯾﺎ ﻣﺤﺒﺖ ﺷﺎه ﯾﺎ ﻗﺮاﺑﺖ ﻧﺴﺒﯽ ،ﺑﺮ دﯾﮕﺮان ﺑﺮﺗﺮي دارد،
ﺳﻔﺮﻧﺎﻣﻪ ﭘﯿﺘﺮو دﻻواﻟﻪ /ﺗﺮﺟﻤﻪ ﺷﻌﺎع اﻟﺪﯾﻦ ﺷﻔﺎ ،ﻣﺘﻦ ،ص79 :
ﺑﻪﻃﻮر ﻣﻄﻠﻖ ﻓﻘﻂ ﺑﯿﮕﻢ ﺧﻄﺎب ﻣﯽﮐﻨﻨﺪ و در ﻣﻮرد ﺳﺎﯾﺮﯾﻦ ﻧﺎم اﺻﻠﯽ را ﻫﻢ اﺿﺎﻓﻪ ﻣﯽﮐﻨﻨﺪ .ﻣﺜﻼ ﻣﯽﮔﻮﯾﻨﺪ :ﻣﺮﯾﻢ ﺑﯿﮕﻢ ﯾﺎ زﯾﻨﺖ ﺑﯿﮕﻢ و
از اﯾﻦ ﻗﺒﯿـﻞ ...ﻟﻐﺖ دﯾﮕﺮ ﯾﻌﻨﯽ »ﺧﺎﻧﻢ« ﻧﯿﺰ ،در اﺻﻞ ﺗﺮﮐﯽ و ﺗﺎﺗﺎري اﺳﺖ و »ﻣﻠﮑﻪ ﻣﻦ« ﻣﻌﻨﯽ ﻣﯽدﻫـﺪ ﻣﻨﺘﻬﯽ اﯾﺮاﻧﯿﺎن آن را ﻧﯿﺰ ﺑﻪ ﻧﺤﻮ
دﯾﮕﺮي ﺑﻪ ﮐﺎر ﻣﯽﺑﺮﻧﺪ و در زﺑﺎن آﻧﺎن ،اﮐﻨﻮن ﻣﻌﻨﯽ »ﺑﺎﻧﻮي اﺻـﻠﯽ« را ﻣﯽدﻫﺪ .ﻫﻤﺴـﺮان و زﻧﺎن ﻣﻨﺴﻮب ﺑﻪ ﺧﺎﻧﺪانﻫﺎي اﺻﯿﻞ ،ﺑﻪ اﯾﻦ
ﻟﻘﺐ ﺧﻮاﻧﺪه ﻣﯽﺷﻮﻧﺪ و ﺣﺘﯽ ﭘﺴﻨﺪﯾﺪه ﻧﯿﺴﺖ ﺧﻮﯾﺸﺎوﻧﺪان ﻣﺮد ،در ﺧﺎﻧﻪ اﺳﻢ زﻧﺎن را ،ﮔﺮﭼﻪ ﻫﻤﺴﺮ ﯾﺎ ﺧﻮاﻫﺮ آﻧﺎن ﺑﺎﺷﻨﺪ ،ﺻﺪا ﮐﻨﻨﺪ و
اﮔﺮ ﻃﺒﻖ ﻣﻌﻤﻮل در ﺧﺎﻧﻪاي ﺑﯿﺶ از ﯾﮏ ﻧﻔﺮ زن ﺑﺎﺷـﺪ -ﻫﻤﺴـﺮان ،ﺧﻮاﻫﺮان ،ﻣﺎدر و از اﯾﻦ ﻗﺒﯿﻞ -ﺑﻪ ﻧﺴـﺒﺖ ﺳﻦ ﯾﺎ ﻗﺮاﺑﺖ ﻧﺴﺒﯽ و ﻏﯿﺮه
ﺻﻔﺤﻪ 58از 253 www.Ghaemiyeh.com ﻣﺮﮐﺰ ﺗﺤﻘﯿﻘﺎت راﯾﺎﻧﻪاي ﻗﺎﺋﻤﯿﻪ اﺻﻔﻬﺎن ﺳﻔﺮﻧﺎﻣﻪ ﭘﯿﺘﺮو دﻻواﻟﻪ :ﻗﺴﻤﺖ ﻣﺮﺑﻮط ﺑﻪ اﯾﺮان
ﻣﯽﮔﻮﯾﻨﺪ:
ﺧﺎﻧﻢ ﺑﺰرگ ،ﺧﺎﻧﻢ ﮐﻮﭼﮏ ،ﺧﺎﻧﻢ وﺳـﻄﯽ و اﻟﻘﺎﺑﯽ ﻣﺸﺎﺑﻪ آن .اﮔﺮ در ﺧﺎﻧﻪاي ﯾﮏ ﻧﻔﺮ زن ﺑﺎﺷﺪ ،ﺷﻮﻫﺮ ﯾﺎ ﭘﺴـﺮ ﯾﺎ ﺳﺎﯾﺮ اﻓﺮاد ﻣﻨﺴﻮب،
وي را ﻓﻘﻂ ﺧﺎﻧﻢ ﺧﻄﺎب ﻣﯽﮐﻨﻨﺪ .ﻣﺴـﺘﺨﺪﻣﺎن ﻣﻌﻤﻮﻻ ﻣﯽﮔﻮﯾﻨﺪ ﺧﺎﻧﻢ ﻣﺎ ﯾﺎ »ﺧﺎﻧﻢ« ﺑﻪ ﻃﻮر ﻣﻄﻠﻖ .ﺑﺎ وﺟﻮد اﯾﻦ ﺑﺎﯾﺪ ﮔﻔﺖ ﮐﻪ اﯾﻦ رﺳﻢ
در درﺑـﺎره زﻧـﺎن اﻋﯿـﺎن و اﺷـﺮاف ﺟـﺎرﯾﺴﺖ و ﻟﻐـﺎت ﺑﺴـﯿﺎر دﯾﮕﺮي وﺟﻮد دارد ﮐﻪ در ﺑﯿﻦ ﻃﺒﻘـﺎت ﭘـﺎﯾﯿﻦﺗﺮ ،زﻧـﺎن ﺧﺎﻧﻪ ﺑﺎ آن ﻧﺎﻣﯿـﺪه
ﻣﯽﺷﻮﻧﺪ.
دﻟﯿﻞ دﯾﮕﺮي ﮐﻪ ﺳـﺒﺐ اﺷﺘﯿﺎق ﻣﻦ ﺑﻪ دﯾﺪار ﺷﺎه و ﺧﺪﻣﺖ در راه او ﺷﺪه ،اﯾﻦ اﺳﺖ ﮐﻪ اﮔﺮ ﻓﺮﺻﺘﯽ ﺑﻪ دﺳﺖ آﯾﺪ و ﺧﺪﻣﺖ ﺷﺎﯾﺴـﺘﻪاي
ﺑﺮاﯾﺶ اﻧﺠﺎم دﻫﻢ و او ﺑﺨﻮاﻫـﺪ ﻣﺘﻘﺎﺑﻼ ﻋﻨﺎﯾﺖ ﺧﺎﺻـﯽ در ﺣﻘﻢ ﺑﮑﻨﺪ ،از ﭘﯿﺸـﮕﺎﻫﺶ درﺧﻮاﺳﺖ ﮐﻨﻢ ﺑﻪ ﻣﻄﺎﻟﺐ ﻣﻦ درﺑﺎره دو ﻣﻮﺿﻮع
ﮐﻪ رﺿـﺎي ﺧﺪاوﻧـﺪ ﻧﯿﺰ در آن اﺳﺖ ،ﺗﻮﺟﻪ ﮐﻨـﺪ :ﯾﮑﯽ از اﯾﻦ دو ﻣﻮﺿﻮع ،ﺻـﻠﺢﺟﻮﯾﺎﻧﻪ و ﻣﺮﺑﻮط ﺑﻪ ﺑﺎﻧﻮ ﻣﻌﺎﻧﯽ اﺳﺖ؛ ﯾﻌﻨﯽ ﻣﯽﺧﻮاﻫﻢ
ﺗﻮﺟﻪ ﺷـﺎه را ﺑﻪ وﺿﻊ آﺳﻮريﻫﺎ و ﮐﻠـﺪاﻧﯽﻫﺎ ﮐﻪ وﻇﯿﻔﻪ ﻫﻤﮕﯽ ﻣﺎﺳﺖ ﺑﻪ ﻣﺼﺎﻟـﺢ آﻧﻬﺎ ﺑﯿﻨﺪﯾﺸـﯿﻢ ﺟﻠﺐ ﮐﻨﻢ و ﻣﻮﺿﻮع دﯾﮕﺮ ﻣﺮﺑﻮط ﺑﻪ
ﺧﻮد ﻣﻦ درﺑﺎره ﺟﻨﮓ ﻋﻠﯿﻪ ﺗﺮكﻫﺎ ،دﺷـﻤﻦ ﻣﺸﺘﺮك ﻣﺎﺳﺖ ،ﮐﻪ از ﺷـﺪت ﻧﻔﺮت ﻧﺴـﺒﺖ ﺑﻪ آﻧﺎن ﺷﺐﻫﺎ ﺗﺎ ﺑﻪ ﺻـﺒﺢ ﻧﻤﯽﺧﻮاﺑﻢ ،و اﮔﺮ
ﭼﺸﻢ ﺑﺮ ﻫﻢ ﮔﺬارم ،ﻓﻘﻂ ﺑﻪ اﯾﻦ اﺷﺘﯿﺎق اﺳﺖ ﮐﻪ ﺑﺘﻮاﻧﻢ روزي ﺑﺎﻻﺗﺮﯾﻦ ﺻﺪﻣﻪ ﻣﻤﮑﻦ را ﺑﻪ آﻧﻬﺎ وارد ﺳﺎزم.
ﻣﯽداﻧﯿـﺪ ﮐﻪ ﻋﺎدت ﻧﺪارم ﻗﺒﻞ از ﻋﻤﻞ ،ﻫﯿﭻوﻗﺖ ﺣﺮف ﺑﺰﻧﻢ و از اﯾﻦ ﺳـﺨﻨﺎﻧﯽ ﮐﻪ ﮔﻔﺘﻪ ﺷﺪ ،ﭘﻮزش ﻣﯽﻃﻠﺒﻢ و ﻓﻘﻂ ﺑﻌﺪ از اﻧﺠﺎم ﮐﺎر،
ﮔﺰارش آن را ﺧﻮاﻫﻢ داد اﻣﯿـﺪوارم ﺧﺪاوﻧﺪ ﻣﺮا ﻣﺸـﻤﻮل ﻋﻨﺎﯾﺎت ﺧﻮد ﻓﺮﻣﺎﯾﺪ .ﺗﻨﻬﺎ ﭼﯿﺰي ﮐﻪ اﮐﻨﻮن ﻣﯽﺗﻮاﻧﻢ ﺑﮕﻮﯾﻢ ،اﯾﻦ اﺳﺖ ﮐﻪ ،ﺑﻪ
ﻣﻮﺟﺐ ﺧﺒﺮﻫﺎي واﺻﻞ از اردوﮔﺎه ،وﺿﻊ ﺷﺎه ﻃﻮري اﺳﺖ ﮐﻪ ﻣﯽﺗﻮاﻧﻢ اﻣﯿﺪ اﺟﺎﺑﺖ اﯾﻦ درﺧﻮاﺳﺖﻫﺎ را داﺷـﺘﻪ ﺑﺎﺷﻢ؛ ﻣﻨﺘﻬﯽ ﻫﻤﺎنﻃﻮر
ﮐﻪ ﻫﻤﻪ ﻣﯽداﻧﯿﻢ ﻣﺬاﮐﺮات درﺑﺎره ﻣﺴﺎﺋﻞ ﻣﻬﻢ ،ﺑﻪﺧﺼﻮص ﺑﺎ ﺳﺮ ﮐﺮدﮔﺎن و ﻓﺮﻣﺎنرواﯾﺎن ،ﺑﻪ درازا ﻣﯽاﻧﺠﺎﻣﺪ و اﮔﺮ ﺑﺨﻮاﻫﻢ ﮐﺎر اﻧﺠﺎم
ﺷﻮد ،ﻧﺒﺎﯾﺪ ﻋﺠﻠﻪ ﮐﻨﻢ و ﺑﺮاي ﺧﻮشآﯾﻨﺪ ﺷﺨﺼﯽ ﺧﻮدم ﻣﻄﺎﻟﺒﯽ را ﺑﺮ زﺑﺎن آورم؛ ﺑﻠﮑﻪ در اﻧﺘﻈﺎر ﻓﺮﺻﺖ ﺑﻨﺸﯿﻨﻢ و
ﺳﻔﺮﻧﺎﻣﻪ ﭘﯿﺘﺮو دﻻواﻟﻪ /ﺗﺮﺟﻤﻪ ﺷﻌﺎع اﻟﺪﯾﻦ ﺷﻔﺎ ،ﻣﺘﻦ ،ص80 :
ﺑﻪﺧﺼﻮص ﻗﻀﺎوت درﺑﺎره ﻋﺰﯾﻤﺖ ﯾﺎ اﻗﺎﻣﺘﻢ را ﺑﻪ ﺷﺎه واﮔﺬار ﮐﻨﻢ.
ﻣﻦ ﺑﻪ دو دﻟﯿـﻞ اﯾﻦ ﺗﺼـﻤﯿﻢ را ﮔﺮﻓﺘﻢ؛ اوﻻ ﻣﺮاﺟﻌﺖ ﻣﻦ ﺑﻪ اﯾﺘﺎﻟﯿﺎ دﯾﮕﺮ ﻓﻮرﯾﺘﯽ ﻧـﺪارد؛ زﯾﺮا ﻟﺰوم زن ﮔﺮﻓﺘﻦ و ﺗﺸـﮑﯿﻞ ﺧﺎﻧﻪ و ﻋﺎﺋﻠﻪ ،ﺑﻪ
ﻧﺤﻮي ﮐﻪ ﻗﺒﻼ ﻣﻮرد ﻧﻈﺮم ﺑﻮد ،ﻣﻨﺘﻔﯽ ﺷـﺪه اﺳﺖ و در اﯾﻨﺠﺎ ازدواج ﮐﺮده و ﺳـﺮ و ﺳﺎﻣﺎﻧﯽ ﯾﺎﻓﺘﻪام .اﮔﺮ ﺧﺪاوﻧﺪ ﺑﺨﻮاﻫﺪ ﺑﻪ ﻣﻦ ﻓﺮزﻧﺪي
ﻋﻄﺎ ﮐﻨـﺪ ،ﺑﺮاﯾﺶ اﯾﺮان و اﯾﺘﺎﻟﯿﺎ ﯾﺎ ﺷـﻬﺮ و اردوﮔﺎه ﺗﻔﺎوﺗﯽ ﻧﺪارد و ﺑﻌﺪا ﻧﯿﺰ ﻓﺮزﻧﺪان ﻣﻦ ﭼﻪ زﻧﺪه ﺑﺎﺷﻢ و ﭼﻪ ﻣﺸـﯿﺖ اﻟﻬﯽ ﻃﻮر دﯾﮕﺮي
ﻗﺮار ﮔﺮﻓﺘﻪ ﺑﺎﺷﺪ ،ﻫﻤﯿﺸﻪ ﻓﺮﺻﺖ ﻣﺮاﺟﻌﺖ ﺑﻪ وﻃﻦ اﺻـﻠﯽ را ﺧﻮاﻫﻨﺪ داﺷﺖ؛ ﺑﻨﺎﺑﺮاﯾﻦ ﺷﻮق ﻣﺮاﺟﻌﺖ ﻓﻮري ،از وﺟﻮد ﻣﻦ رﺧﺖ ﺑﺮﺑﺴـﺘﻪ
اﺳﺖ .دﻟﯿﻞ دﯾﮕﺮي ﮐﻪ ﻣﺮا ﺗﺸﻮﯾﻖ ﺑﻪ ﻣﺎﻧـﺪن ﻣﯽﮐﻨـﺪ ،اﯾﻦ اﺳﺖ ﮐﻪ ﺑﻌـﺪ از ﺗﺤﻤﻞ ﻫﻤﻪ ﻣﺸـﻘﺖﻫﺎ ،ﺑﺎﯾﺪ از ﻣﺴﺎﻓﺮت ﺧﻮد ﻧﺘﯿﺠﻪ ﺑﮕﯿﺮم و
ﺣﺎﻻ ﮐﻪ ﺑﻪ ﻧﻈﺮ ﻣﯽرﺳـﺪ ﺗﻮﺟﻬﺎت ﺧﺪاوﻧـﺪي ﺷﺎﻣﻞ ﺣﺎل ﻣﻦ ﺷـﺪه و راه ﭘﺮاﻓﺘﺨﺎري در ﺟﻠﻮي ﻣﻦ ﻗﺮار ﮔﺮﻓﺘﻪ اﺳﺖ؛ ﻧﺒﺎﯾـﺪ ﺑﻪ آن ﭘﺸـﺖ
ﮐﻨﻢ و ﺻـﺮﻓﺎ ﺑﻪ ﭘﯿﺮوي از ﺗﻤﺎﯾﻠﻢ ﺑﻪ دﯾـﺪار وﻃﻦ و ﺑﻬﺮه ﺑﺮدن از ﻟﺬاﯾﺬ زﻧﺪﮔﯽ آﻧﺠﺎ ﺑﺪون اﯾﻦﮐﻪ ﮐﺎري اﻧﺠﺎم داده ﺑﺎﺷﻢ ،ﻋﺰم ﻣﺮاﺟﻌﺖ
ﮐﻨ ﺪ .
ﺑﻪ ﻣﻦ ﻧﻮﺷـﺘﻪ ﺑﻮدﯾـﺪ ﮐﺘـﺎب ﻗـﺎﻧﻮن اﺑﻦﺳـﯿﻨﺎ و ﮐﺘﺐ دﯾﮕﺮي را ﺗﻬﯿﻪ ﮐﻨﻢ؛ وﻟﯽ ﺑـﺎ وﺟﻮد ﻫﻤﻪ ﮐﻮﺷـﺶﻫﺎﯾﻢ ﺗـﺎﮐﻨﻮن ﻣﻮﻓﻘﯿﺘﯽ در اﯾﻦ راه
ﻧﺼـﯿﺐ ﻣﻦ ﻧﺸﺪه؛ زﯾﺮا ﮐﺘﺎبﻫﺎي ﻋﻠﻤﯽ ،در اﯾﻦ ﻧﻮاﺣﯽ ﺑﺴـﯿﺎر ﮐﻢ اﺳﺖ و اﺳـﺘﻔﺎدهاي از آن ﻧﻤﯽﮐﻨﻨﺪ و ﻫﻤﯿﻦ ﺗﻌﺪاد ﮐﻢ ﻧﯿﺰ در دﺳﺖ
اﺷﺨﺎص ﻋﻼﻗﻪﻣﻨﺪي اﺳﺖ ﮐﻪ ﺑﺎ ﺗﻤﺎم وﺟﻮد ﺧﻮد ،از آن ﻧﮕﻪداري ﻣﯽﮐﻨﻨﺪ و ﻧﻤﯽﮔﺬارﻧﺪ ﺑﻪ دﺳﺖ ﮐﺴﯽ ﺑﯿﻔﺘﺪ.
ﮐﺘﺎبﻫﺎﯾﯽ ﮐﻪ ﻣﯽﺷﻮد اﯾﻨﺠﺎ ﭘﯿﺪا ﮐﺮد ،ﯾﺎ ﻗﺼـﺺ و ﺣﮑﺎﯾﺎت و اﺷـﻌﺎر؛ و ﯾﺎ ﻗﻮاﻧﯿﻦ و ﺗﻌﺎﻟﯿﻢ ﻣﺬﻫﺒﯽ اﺳﺖ ،ﮐﻪ ﻣﻮرد اﺳﺘﻔﺎده ﻣﺎ ﻧﯿﺴﺖ و
ﮐﺘﺎبﻫﺎي ﻣﻔﯿﺪ دﯾﮕﺮ ،ﯾﺎ ﭘﯿﺪا ﻧﻤﯽﺷﻮد و ﯾﺎ اﮔﺮ ﭘﯿﺪا ﺷﻮد ،ﻧﻤﯽﺗﻮان ﮔﻔﺖ ﭼﯿﺴﺖ؛ زﯾﺮا اﺳﻢ ﻧﺪارد و در اﯾﻦ ﻧﻮاﺣﯽ ﻣﻌﻤﻮل ﻧﯿﺴﺖ اﺳﻢ
ﮐﺘﺎب را در اول آن ﺑﻨﻮﯾﺴﻨﺪ و دﮐﺎنﻫﺎﯾﯽ ﮐﻪ ﮐﺘﺎب ﻣﯽﻓﺮوﺷﻨﺪ ،ﺧﻮد ﻧﻤﯽداﻧﻨﺪ ﻣﻄﺎﻟﺐ آﻧﻬﺎ ﭼﯿﺴﺖ .اﮔﺮ ﺧﺮﯾﺪار از روي اﺳﻢ ،ﮐﺘﺎﺑﯽ
را ﻣﻄﺎﻟﺒﻪ ﮐﻨـﺪ ،ﯾﺎ وﺟﻮد ﻧـﺪارد و ﯾﺎ در ﺻﻮرﺗﯽ ﻫﻢ ﮐﻪ ﺑﺎﺷـﺪ ،آن را ﭘﯿـﺪا ﻧﻤﯽﮐﻨﻨـﺪ و اﮔﺮ ﻫﻢ اﻧﺴﺎن ﺑﻪ ﻋﺸﻖ ﭘﯿـﺪا ﮐﺮدن ﮐﺘﺎب ﻣﻮرد
ﺻﻔﺤﻪ 59از 253 www.Ghaemiyeh.com ﻣﺮﮐﺰ ﺗﺤﻘﯿﻘﺎت راﯾﺎﻧﻪاي ﻗﺎﺋﻤﯿﻪ اﺻﻔﻬﺎن ﺳﻔﺮﻧﺎﻣﻪ ﭘﯿﺘﺮو دﻻواﻟﻪ :ﻗﺴﻤﺖ ﻣﺮﺑﻮط ﺑﻪ اﯾﺮان
ﻧﻈﺮ ،ﯾﮏ ﻣﺸﺖ ﮐﺘﺎبﻫﺎي ﻣﺨﺘﻠﻒ را ﺑﺨﺮد ،ﻣﺸـﮑﻞ اﺳﺖ ﮐﻪ ﺑﻪ ﻣﻨﻈﻮر ﺧﻮد ﻧﺎﯾﻞ ﺷﻮد؛ ﺑﺎ وﺟﻮد اﯾﻦ ،ﻣﻦ ﺳـﻌﯽ ﺧﻮد را ﺧﻮاﻫﻢ ﮐﺮد و
اﻣﯿﺪوارم ﺑﻪ ﮐﻤﮏ ﻣّﻠﺎﺟﻼل ﺳﺘﺎرهﺷﻨﺎس ﮐﻪ ﯾﮑﯽ از ﻣﺸﺎوران ﻧﺰدﯾﮏ ﺷﺎه ،و ﺑﺴﯿﺎر ﻣﻮرد ﻣﺤﺒﺖ او اﺳﺖ ،ﮐﺘﺎبﻫﺎي ﻣﻮرد ﻧﻈﺮ را ﺗﻬﯿﻪ
ﮐﻨﻢ .ﻣّﻠﺎﺟﻼل ،ﻣﺮدي اﺳﺖ ﮐﻪ ﺷﺎه ،ﻗﺒﻞ از اﻧﺠﺎم ﻫﺮ ﮐﺎر ﺑﺎ او ﻣﺸﻮرت
ﺳﻔﺮﻧﺎﻣﻪ ﭘﯿﺘﺮو دﻻواﻟﻪ /ﺗﺮﺟﻤﻪ ﺷﻌﺎع اﻟﺪﯾﻦ ﺷﻔﺎ ،ﻣﺘﻦ ،ص81 :
ﻣﯽﮐﻨﺪ و ﻣﻦ اﮐﻨﻮن در ﺧﺎﻧﻪاي ﮐﻪ ﺑﻪ ﻧﺎم اوﺳﺖ ﺳﺎﮐﻦ ﻫﺴﺘﻢ؛ ﻣﻨﺘﻬﯽ ﻧﻤﯽداﻧﻢ اﯾﻦ ﺧﺎﻧﻪ در ﺣﺎل ﺣﺎﺿﺮ ﻧﯿﺰ ﺑﻪ او ﺗﻌﻠﻖ دارد ﯾﺎ ﺧﯿﺮ.
در اﺛﺮ اﯾﻦ اﻗﺎﻣﺖ ﻣﻤﺘـﺪ ﻫﻤﺴـﺮ و ﭼﻨـﺪ زن دﯾﮕﺮ ﺧﺎﻧﻪ او ،ﮐﻪ در اﯾﻦ ﺣﻮاﻟﯽ زﻧـﺪﮔﯽ ﻣﯽﮐﻨﻨﺪ ،ﺑﺎ زﻧﺎن ﺧﺎﻧﻪ ﻣﻦ دوﺳﺖ ﺷﺪهاﻧﺪ و ﺷﺎﯾﺪ
آﻧﺎن ﻧﯿﺰ ﺑﻪ اﺗﻔﺎق ﻣﺎ ﺑﻪ اردوﮔﺎه ﺑﯿﺎﯾﻨﺪ؛ زﯾﺮا ﺑﻪ ﻗﺮاري ﮐﻪ ﺷـﻨﯿﺪهام ،ﺷﺎه ﭼﻨﺪ ﻧﻔﺮ از ﺑﯿﮕﻢﻫﺎي ﺣﺮم را ﮐﻪ در اﺻـﻔﻬﺎن ﺑﻪ ﺳـﺮ ﻣﯽﺑﺮدﻧﺪ و
ﻫﻤﭽﻨﯿﻦ ﺧﺰاﻧﻪدار ﮐﻞ و ﺑﺴـﯿﺎري از ﺳـﺮﮐﺮدﮔﺎن و رﺟﺎل را اﺣﻀﺎر ﮐﺮده اﺳﺖ .زﻧﺎن ﻣﻨﺠﻢﺑﺎﺷـﯽ ﻧﯿﺰ ﻫﻤﺮاه اﯾﻦ ﻋـﺪه ﻣﯽروﻧـﺪ و ﭼﻮن
ﻗﺼﺪ دارم رواﺑﻂ دوﺳﺘﺎﻧﻪ ﺧﻮد را ﺑﺎ او اداﻣﻪ دﻫﻢ ،اﻣﯿﺪوارم ﺗﻮﺳﻂ اﯾﻦ ﺷﺨﺺ ﺑﺘﻮاﻧﻢ ﮐﺘﺎبﻫﺎي ﻣﻮرد ﻋﻼﻗﻪ را ﺑﻪ دﺳﺖ آورم.
از ﻣﻦ ﺧﻮاﺳـﺘﻪ ﺑﻮدﯾﺪ ﮐﺘﺎبﻫﺎ را در ﺻﻮرت اﻣﮑﺎن ﺑﻪ دﺳﺖ ﮐﺴـﯽ ﺑﺪﻫﻢ ﺗﺎ روي ﮐﻠﻤﺎت آن زﯾﺮ و زﺑﺮ ﺑﮕﺬارد؛ وﻟﯽ ﺑﺎﯾﺪ ﺑﻪ اﻃﻼﻋﺘﺎن
ﺑﺮﺳﺎﻧﻢ ﮐﻪ در زﺑﺎن ﻋﺮﺑﯽ زﯾﺮ و زﺑﺮ اﺻـﻼ اﻫﻤﯿﺖ ﻧـﺪارد و از زﻣﺎن ﻗﺮآن ﺑﻪ ﺑﻌﺪ ﻫﯿﭻوﻗﺖ ﻣﻮرد اﺳـﺘﻔﺎده ﻗﺮار ﻧﮕﺮﻓﺘﻪ اﺳﺖ؛ زﯾﺮا ﮐﺴـﯽ
آﻧﻬـﺎ را رﻋﺎﯾﺖ ﻧﻤﯽﮐﻨـﺪ و ﺷـﻤﺎ اﮔﺮ ﺑﺎ ﺗﻠﻔﻆ ﺻـﺤﯿﺢ ﺟﻤﻠﻪاي را ﺑﯿﺎن ﮐﻨﯿـﺪ ،ﻋﺮبﻫﺎ ﺑﻪ زﺣﻤﺖ آن را ﺧﻮاﻫﻨـﺪ ﻓﻬﻤﯿـﺪ و اﮔﺮ ﺑﻪ ﻓﺮض
ﮐﺴـﯽ ﻫﻢ آن را ﺑﻔﻬﻤـﺪ ،ﺧﻮد در ﻣﻮﻗﻊ ﺣﺮف زدن آن ﻗﻮاﻋـﺪ را رﻋـﺎﯾﺖ ﻧﺨﻮاﻫـﺪ ﮐﺮد .ﺑﻪ اﯾﻦ ﺗﺮﺗﯿﺐ ،ﺑﻬﺘﺮ اﺳﺖ ﺑﺮاي اﻋﺮاب ﮐﻠﻤﺎت
وﻗﺖ ﺧـﻮد را ﺑﯿﻬﻮده ﺗﻠﻒ ﻧﮑﻨﯿـﺪ و ﻋـﺎدت ﮐﻨﯿـﺪ ﺑﺮاي ﺧﻮاﻧـﺪن و ﺻـﺤﺒﺖ ﮐﺮدن ،ﺑﻪ ﺣﺮوف ﺑﯽﺻـﺪا ﺑﯿﺸـﺘﺮ ﺗﻮﺟﻪ داﺷـﺘﻪ ﺑﺎﺷـﯿﺪ؛ زﯾﺮا
ﺑﻬﺘﺮﯾﻦ روش ﻋﺮﺑﯽ ﺣﺮف زدن ،ﮐﻪ دﯾﮕﺮان ﻧﯿﺰ آن را درك ﻣﯽﮐﻨﻨـﺪ ،ﻫﻤﯿﻦ اﺳﺖ .و در ﻋﯿﻦ ﺣﺎل ،ﻓﺮا ﮔﺮﻓﺘﻦ ﻋﺮﺑﯽ ﺑﺪﯾﻦ ﻧﺤﻮ ﺑﺴـﯿﺎر
آﺳـﺎنﺗﺮ ﻣﯽﺷﻮد و ﺧﻮد ﻣﻦ اﯾﻦ ﻣﻄﻠﺐ را اﻣﺘﺤـﺎن ﮐﺮدهام .زﯾﺮ و زﺑﺮ ﮐﻠﻤـﺎت ﻓﻘﻂ ﻣﻮرد اﺳـﺘﻔﺎده ﮐﺴﺎﻧﯽ ﮐﻪ ﻣﯽﺧﻮاﻫﻨـﺪ ﻧﻄﻖ ﮐﻨﻨـﺪ ﯾﺎ
ﺷﻌﺮ ﺑﮕﻮﯾﻨﺪ واﻗﻊ ﻣﯽﺷﻮد ،و ﺗﻌﺪاد اﯾﻦ اﺷﺨﺎص اﻧﺪك اﺳﺖ .
ﺑﺎﯾﺪ اﻋﺘﺮاف ﮐﻨﻢ ﮐﻪ در اﯾﻦ زﺑﺎن ﺑﻪ ﭘﯿﺸـﺮﻓﺖ ﻣﻮرد ﻧﻈﺮ ﺧﻮد ﻧﺎﯾﻞ ﻧﺸﺪهام ،و ﻋﻠﺖ آن را ﻋﻼوه ﺑﺮ ﺗﻨﺒﻠﯽ ﺑﺎﯾﺪ در ﻋﺎﻣﻞ دﯾﮕﺮي ﺟﺴﺘﺠﻮ
ﮐﺮد .ﺧـﺎﻧﻢ ﻣﻌـﺎﻧﯽ ،ﯾﻌﻨﯽ ﺗﻨﻬـﺎ ﮐﺴـﯽ ﮐـﻪ ﻣﯽﺗـﻮاﻧﻢ ﺑـﺎ او ﻋﺮﺑﯽ ﺻـﺤﺒﺖ ﮐﻨـﻢ ،در اﯾـﻦ ﻣـﻮرد ﮐﻤﮑﯽ ﺑﻪ ﻣﻦ ﻧﻤﯽﮐﻨـﺪ؛ زﯾﺮا ﻣﻌﻤﻮﻻـ ﻣﺎ
ﻣﮑﺎﻟﻤـﺎت ﺧﻮد را ﺑﻪ زﺑـﺎن ﺗﺮﮐﯽ ،ﮐﻪ ﺑﯿﻦ ﻫﺮ دو ﻣﺸﺘﺮك اﺳﺖ ،اﻧﺠـﺎم ﻣﯽدﻫﯿﻢ و ﺑﻪ اﯾﻦ ﺗﺮﺗﯿﺐ ﻧﻪ او از ﻣﻦ اﯾﺘﺎﻟﯿـﺎﯾﯽ ﻓﺮا ﻣﯽﮔﯿﺮد و ﻧﻪ
ﻣﻦ از او ﻋﺮﺑﯽ .اﯾﻦ ﻣﻄﻠﺐ واﻗﻌـﺎ ﺑـﺎﻋﺚ ﺗﻌﺠﺐ اﺳﺖ و ﻧﻤﯽداﻧﻢ ﻫﯿـﭻوﻗﺖ ﭼﻨﯿﻦ اﺗﻔﺎﻗﯽ اﻓﺘﺎده ﮐﻪ زن و ﺷﻮﻫﺮي ﻫﺮ دو ﺑﻪ زﺑﺎن ﺛﺎﻟﺜﯽ ﺑﺎ
ﯾﮑﺪﯾﮕﺮ ﺻﺤﺒﺖ ﮐﻨﻨﺪ ﯾﺎ ﺧﯿﺮ .ﺑﺎ وﺟﻮد اﯾﻦ ،ﻣﺎ ﺑﻪ ﺧﻮﺑﯽ
ﺳﻔﺮﻧﺎﻣﻪ ﭘﯿﺘﺮو دﻻواﻟﻪ /ﺗﺮﺟﻤﻪ ﺷﻌﺎع اﻟﺪﯾﻦ ﺷﻔﺎ ،ﻣﺘﻦ ،ص82 :
ﻣﻄﺎﻟﺐ ﯾﮑﺪﯾﮕﺮ را درك ﻣﯽﮐﻨﯿﻢ و ﻫﯿﭻﮔﻮﻧﻪ اﺷـﮑﺎﻟﯽ از ﺟﻬﺖ زﺑﺎن ،ﺑﺮوز ﻧﻤﯽﮐﻨﺪ .ﺑﺎرﻫﺎ ﺑﺎ او درﺑﺎره ﺷﻤﺎ و ﻋﻼﻗﻪﻣﻨﺪي ﺧﺎﺻﯽ ﮐﻪ
ﺑﻪ زﺑـﺎن ﻣﻠﯽ دارﯾـﺪ و ﻫﺰاران ﭼﯿﺰ دﯾﮕﺮ ،از ﺟﻤﻠﻪ ﺑـﺪﺑﺨﺘﯽﻫﺎﯾﯽ ﮐﻪ ﺑﺮ ﻣﻦ ﻧﺎزل ﺷـﺪه اﺳﺖ ،ﺻـﺤﺒﺖ ﮐﺮدهام .وي ﻓﻮقاﻟﻌﺎده ﻋﻼﻗﻪﻣﻨﺪ
اﺳﺖ ﮐﻪ ﺑﻪ ﺣﻀﻮرﺗـﺎن ﻣﻌﺮﻓﯽ ﺷﻮد و در دوﺳﺘﯽ اﻓﺘﺨﺎرآﻣﯿﺰ ﻣﻦ ﺑﺎ ﺷـﻤﺎ ﺷـﺮﮐﺖ ﮐﻨـﺪ و ﺑﺎرﻫﺎ ﺑﻪ ﻣﻦ ﮔﻔﺘﻪ اﺳﺖ ﮐﻪ اﮔﺮ روزي ﺷـﻤﺎ را
ﺑﺒﯿﻨـﺪ ،ﻣﺜـﻞ ﯾـﮏ ﮐﺘـﺎب ﻟﻐﺖ زﻧـﺪه در اﺧﺘﯿﺎرﺗﺎن ﺧﻮاﻫـﺪ ﺑﻮد و ﻧﺎم ﺳﺒﺰيﻫﺎ و ﮔﯿﺎﻫﺎن ﻣﺨﺘﻠﻔﯽ را از ﻗﺒﯿﻞ ﻧﻌﻨﺎ و رﯾﺤﺎن و ﮐﺎﻫﻮ و ﻏﯿﺮه
ﺑﺮاﯾﺘﺎن ﺑﯿﺎن ﺧﻮاﻫﺪ ﮐﺮد .اﯾﻦ اﺳﺎﻣﯽ را در ﮐﺘﺎب ﻟﻐﺖ ﻧﻤﯽﺗﻮان ﭘﯿﺪا ﮐﺮد و ﯾﺎ ﭼﻨﺎن آن را ﺗﻐﯿﯿﺮ دادهاﻧﺪ ﮐﻪ اﮔﺮ ﮐﺴﯽ آن را ﺑﺎ ﺗﻠﻔﻆ ﻣﺎ
ﺑﻪ ﻋﺮﺑﯽﻫﺎ ﺑﮕﻮﯾﺪ ،ﻣﻄﻠﻘﺎ ﭼﯿﺰي از آن ﻧﺨﻮاﻫﺪ ﻓﻬﻤﯿﺪ؛ ﺑﺮاي ﻣﺜﻞ ،ﮔﯿﺎﻫﺎﻧﯽ را ﻣﯽﺗﻮاﻧﻢ ﻧﺎم ﺑﺒﺮم ﮐﻪ ﻧﻮﯾﺴـﻨﺪﮔﺎن ﻣﺎ ﻧﺎم آﻧﻬﺎ را ﺗﻤﺎﻣﺎ ﻏﻠﻂ
ﻧﻮﺷﺘﻪاﻧﺪ .اﮔﺮ روزي ﺷﻤﺎ ﺑﺎ ﺧﺎﻧﻢ ﻣﻌﺎﻧﯽ ﺑﻪ ﮔﺮدش ﺑﺮوﯾﺪ ،ﻣﯽﺗﻮاﻧﯿﺪ ﮔﯿﺎﻫﯽ را ﺑﻪ او ﻧﺸﺎن دﻫﯿﺪ ﺗﺎ او اﺳﻢ ﺻﺤﯿﺤﺶ را ﺗﻠﻔﻆ ﮐﻨﺪ؛ زﯾﺮا
اﯾﻦ ﺑﻬﺘﺮﯾﻦ ﻃﺮﯾﻖ ﯾﺎد ﮔﺮﻓﺘﻦ ﻟﻐﺎت ﺧﺎرﺟﯽ اﺳﺖ .ﺗﺼﻮر ﻣﯽﮐﻨﻢ ﺷـﻤﺎ از ﻧﺘﯿﺠﻪ اﯾﻦ ﻋﻤﻞ ﮐﺎﻣﻼ راﺿـﯽ ﺧﻮاﻫﯿﺪ ﺷﺪ؛ زﯾﺮا ﺷـﺨﺼﺎ آن را
آزﻣـﺎﯾﺶ ﮐﺮده و ﺑﺎرﻫﺎ از ﺑﺎﻧﻮ ﻣﻌﺎﻧﯽ درﺧﻮاﺳﺖ ﮐﺮدهام ﺑﻪ ﻣﻦ درس ﺑﺪﻫـﺪ و ﻣﺜﻼ ﺗﺮﺟﻤﻪ ﻋﺮﺑﯽ اﺷـﻌﺎري ﮐﻪ ﻗﺴـﻤﺘﯽ از آﻧﻬﺎ را ﺧﻮدم
ﺳﺮودهام ﺑﺮاﯾﻢ ﺑﯿﺎن ﮐﻨـﺪ و ﺑﺎور ﮐﻨﯿﺪ ﮐﻪ ﭼﻨﺎن در اﯾﻦ ﮐﺎر ﻗﺎﺑﻠﯿﺖ ﻧﺸﺎن داده اﺳﺖ ﮐﻪ ﻫﯿﭻ ﻣﻌﻠﻢ ﻣﺮد ﺑﺎ ﺗﺠﺮﺑﻪاي ﻧﻤﯽﺗﻮاﻧﺪ ﺑﺎ او ﺑﺮاﺑﺮي
ﺻﻔﺤﻪ 60از 253 www.Ghaemiyeh.com ﻣﺮﮐﺰ ﺗﺤﻘﯿﻘﺎت راﯾﺎﻧﻪاي ﻗﺎﺋﻤﯿﻪ اﺻﻔﻬﺎن ﺳﻔﺮﻧﺎﻣﻪ ﭘﯿﺘﺮو دﻻواﻟﻪ :ﻗﺴﻤﺖ ﻣﺮﺑﻮط ﺑﻪ اﯾﺮان
ﮐﻨﺪ .ﺳﺆاﻻت ﺑﯽﺷـﻤﺎري را ﮐﻪ در اﯾﻦ ﻣﻮرد ﻣﻄﺮح ﻣﯽﮐﻨﻢ ﺗﻤﺎم را ﺑﺎ ﺻﺒﺮ و ﺣﻮﺻﻠﻪ ﺧﺎﺻﯽ ﭘﺎﺳﺦ ﻣﯽﮔﻮﯾﺪ ،و ﺑﺮاي ﻣﻦ رﯾﺸﻪ اﻓﻌﺎل و
زﻣـﺎن و ﺣـﺎﻟﺖ آﻧﻬـﺎ را ﺑﻪ زﺑـﺎن ﻣﺸﺘﺮك ﻣـﺎ ،ﯾﻌﻨﯽ ﺗﺮﮐﯽ ،ﭼﻨﺎن روﺷﻦ و ﮐﺎﻣﻞ ﺗﻮﺿـﯿﺢ ﻣﯽدﻫـﺪ ﮐﻪ ﺑﺮاي ﻣﻦ ﻫﯿـﭻ ﺟﺎي اﺑﻬﺎﻣﯽ ﺑﺎﻗﯽ
ﻧﻤﯽﻣﺎﻧـﺪ و رويﻫﻢرﻓﺘﻪ ،اﮔﺮ ﻣﺎﯾـﻞ ﺑﻮدم ،ﻣﯽﺗﻮاﻧﺴـﺘﻢ در اﯾﻦ زﺑﺎن ﭘﯿﺸـﺮﻓﺖ زﯾﺎدي ﺑﮑﻨﻢ؛ وﻟﯽ اول ﺑﻪ ﻋﻠﺖ ﺗﻨﺒﻠﯽ ﮐﻪ ﻓﻮﻗﺎ ﺑـﺪان اﺷﺎره
ﮐﺮدم و دوم ﺑﻪ ﺳـﺒﺐ اﯾﻦﮐﻪ زﺑـﺎن ﻓﺎرﺳـﯽ را ﺑﺎﯾـﺪ ﺑﯿـﺎﻣﻮزم و ﺑﻪﻋﻼـوه ﺗﺎ ﺣـﺪي در زﺑﺎن ﮐﻠـﺪاﻧﯽ و ﻋﺒﺮي ﻧﯿﺰ ﮐﺎر ﻣﯽﮐﻨﻢ و ﺑﻪ ادﺑﯿﺎت
ﮔﺮﺟﯽ ﻧﯿﺰ ﻣﯽﺧـﻮاﻫﻢ آﺷـﻨﺎﯾﯽ ﭘﯿـﺪا ﮐﻨـﻢ ،زﯾـﺎد ﺑﺮاي ﻋﺮﺑﯽ ﺑـﻪ ﺧـﻮد زﺣﻤـﺖ ﻧﻤﯽدﻫـﻢ و رويﻫﻢرﻓﺘﻪ ﻫﺮ ﮐﺲ ﺑﺨﻮاﻫـﺪ در آن واﺣﺪ
ﭼﻨﺪﯾﻦ ﮐﺎر را اﻧﺠﺎم دﻫﺪ در ﻫﯿﭻ ﯾﮏ ﻣﻮﻓﻖ ﻧﺨﻮاﻫﺪ ﺷﺪ.
ﻗﺒﻼ ﮔﻔﺘﻢ ﮐﻪ ﺑﯿﻦ اﺣﻀﺎرﺷﺪﮔﺎن ﺑﻪ اردوﮔﺎه ﺷﺎه ،ﺑﯿﮕﻢﻫﺎ و ﺧﺎﻧﻢﻫﺎي ﺣﺮم ﻧﯿﺰ ﻫﺴﺘﻨﺪ .راﺟﻊ ﺑﻪ ﺑﯿﮕﻢ و ﺧﺎﻧﻢ ﺗﻮﺿﯿﺤﺎت ﻻزم را دادم و
ﺑﺮاي اﯾﻦﮐﻪ رﺷـﺘﻪ ﮐﻼـم از دﺳﺖ ﻧﺮود ،از ﺗﻮﺿـﯿﺢ درﺑـﺎره ﮐﻠﻤﻪ »ﺣﺮم« ﺧـﻮدداري ﮐﺮدم؛ وﻟﯽ ﭼـﻮن ﻣﻌﻨﯽ اﯾﻦ ﮐﻠﻤﻪ ﺟـﺎﻟﺐ و ﻣـﻮرد
اﺳﺘﻌﻤﺎل آن زﯾﺎد اﺳﺖ،
ﺳﻔﺮﻧﺎﻣﻪ ﭘﯿﺘﺮو دﻻواﻟﻪ /ﺗﺮﺟﻤﻪ ﺷﻌﺎع اﻟﺪﯾﻦ ﺷﻔﺎ ،ﻣﺘﻦ ،ص83 :
ﻣﯽﺧﻮاﻫﻢ اﮐﻨﻮن ﺗﻮﺿـﯿﺤﺎ ﻣﻄـﺎﻟﺒﯽ در اﯾﻦ ﺑـﺎره ﺑﻨﻮﯾﺴﻢ» :ﺣﺮم« در اﺻـﻞ ،ﻋﺮﺑﯽ و ﻣﻌﻨﯽ آن ،ﻏﯿﺮ ﻗﺎﻧﻮﻧﯽ و ﻣﺨﺎﻟﻒ ﻣـﺬﻫﺐ و ﻧﺎﻣﺸـﺮوع
اﺳﺖ ،ﮐﻪ ﻣﺎ در اﺻـﻄﻼح ﮐﻠﯿﺴﺎﯾﯽ ،ﺑﺪان اﺳـﮑﻮﻣﻮﻧﯿﮑﺎ ﻣﯽﮔﻮﯾﯿﻢ و در ﻋﯿﻦ ﺣﺎل ،اﯾﻦ ﮐﻠﻤﻪ ﻣﻌﻨﯽ ﭼﯿﺰ ﯾﺎ ﻣﮑﺎن ﻣﻘﺪس ﻧﯿﺰ ﻣﯽدﻫﺪ ﮐﻪ
در زﺑﺎن ﻻﺗﯿﻨﯽ ﺑﻪ آن ﺳﺎﮐﺮوم ﮔﻔﺘﻪ ﻣﯽﺷﻮد .ﻣﺴـﻠﻤﺎﻧﺎن و ﺑﻪﺧﺼﻮص اﯾﺮاﻧﯿﺎن ،اﯾﻦ ﮐﻠﻤﻪ در ﻣﻮرد ﻣﺤﻞ زﻧـﺪﮔﯽ زﻧﺎن ﺑﻪ ﮐﺎر ﻣﯽﺑﺮﻧﺪ.
ﺑﻪﻃﻮري ﮐﻪ ﺑﺨﻮاﻫﻨـﺪ ﺑﮕﻮﯾﻨـﺪ» :زﻧﺎن ﻓﻼن آﻗﺎ از اﯾﻨﺠﺎ ﻣﯽﮔﺬرﻧﺪ« ،ﻣﯽﮔﻮﯾﻨﺪ» :ﺣﺮم ﻓﻼن ﮐﺲ ﻣﯽﮔﺬرد« و ﺑﻪ ﺟﺎي »ﺷﺎه در ﻋﻤﺎرت
زﻧـﺎن اﺳﺖ« ،ﻣﯽﮔﻮﯾﻨـﺪ» :ﺷـﺎه در ﺣﺮم اﺳﺖ« و ﻗﺲ ﻋﻠﯽ ﻫـﺬا .ﺑﻪ ﻫﻤﯿﻦ ﻧﺤﻮ ﮔﻔﺘﻪ ﻣﯽﺷﻮد :ﺣﺮم ﺷـﺎه و ﺣﺮم ﻓﻼـن ﺧـﺎن و ﺣﺮم ﻓﻼـن
ﺳﻠﻄﺎن و ﺣﺮم ﻓﻼن ﻣﯿﺮزا و اﯾﻦ ،در ﺻﻮرﺗﯽ اﺳﺖ ﮐﻪ زﻧﺎن ﻣﻮرد ﺑﺤﺚ ،ﻣﺤﺘﺮم ﺑﺎﺷـﻨﺪ ﯾﺎ ﺗﻌـﺪاد آﻧﻬﺎ زﯾﺎد ﺑﺎﺷﺪ و ﺑﻪ زن ﯾﮏ آدم ﻓﻘﯿﺮ،
ﯾﺎ ﯾﮏ ﻏﻼم ،ﯾﺎ ﯾﮏ ﺳﺮﺑﺎز ﺳﺎده ،ﺣﺮم ﺧﻄﺎب ﻧﻤﯽﺷﻮد.
ﻋﻠﺖ اﯾﻦﮐﻪ زﻧـﺎن و ﺧـﺎﻧﻪ آﻧﻬـﺎ و ﺑﻪﻃﻮر ﮐﻠﯽ ﻫﺮﭼﻪ ﻣﺮﺑﻮط ﺑﻪ آﻧـﺎن ﻣﯽﺷﻮد ،ﺣﺮم ﺧﻄﺎب ﻣﯽﮐﻨﻨـﺪ ،دو ﭼﯿﺰ اﺳﺖ ﮐﻪ ﻧﻤﯽداﻧﻢ ﮐـﺪام
ﯾـﮏ ﺑﯿﺸﺘﺮ اﻫﻤﯿﺖ دارد .ﺑﻌﻀـﯽﻫﺎ ﻣﯽﺧﻮاﻫﻨـﺪ ﺑﻪ اﻧـﺪرون ﺧـﺎﻧﻪ آﻧـﺎن »ﺣﺮم« ﯾﻌﻨﯽ ﻏﯿﺮ ﻗﺎﻧﻮﻧﯽ و ﻣﺨﺎﻟﻒ ﺷـﺮع و ﮔﻨﺎه ﮔﻔﺘﻪ ﺷﻮد؛ زﯾﺮا
ﻣﯽﮔﻮﯾﻨـﺪ اﺻـﻼ وﺟﻮد زن ﺑـﺎﻋﺚ ارﺗﮑـﺎب ﮔﻨﺎه از ﻃﺮف ﻣﺮد اﺳﺖ و اﮔﺮ زﻧﺎن وﺟﻮد ﻧﺪاﺷـﺘﻨﺪ ،ﻣﺮدان ﮔﻨﺎه ﻫﻢﺧﻮاﺑﮕﯽ ﺑﺎ آﻧﺎن را ﮐﻪ
ﺑﺰرگﺗﺮﯾﻦ ﮔﻨﺎﻫﺎن اﺳﺖ ،ﻣﺮﺗﮑﺐ ﻧﻤﯽﺷﺪﻧﺪ و ﺑﻪ ﻧﻈﺮ ﻣﻦ در اﯾﻦ ﻣﻮرد آﻧﺎن ﺣﺘﯽ ﻫﻢﺧﻮاﺑﮕﯽ ﺑﺎ زﻧﺎن ﻣﺸﺮوع و ﮐﻨﯿﺰان ﺧﻮد را ﻧﯿﺰ ﮐﻪ
ﺑﻪ آﻧﺎن ﺣﻼل ﻫﺴـﺘﻨﺪ ،ﺑﻪ ﻫﻤﯿﻦ ﻧﺤﻮ ﯾﺎد ﻣﯽﮐﻨﻨﺪ؛ ﭼﻮن اﺻﻮﻻ رواﺑﻂ ﺟﻨﺴـﯽ ﻣﺮد و زن را ﮔﻨﺎه ﻣﯽداﻧﻨﺪ و ﯾﺎ ﻣﻌﺘﻘﺪﻧﺪ ﮐﻪ ﺑﻪ اﯾﻦ ﺗﺮﺗﯿﺐ
اﻧﺴـﺎن ﮔﻨـﺎه اﺻـﻠﯽ را ،ﮐـﻪ ﺑـﺎﻋﺚ اداﻣﻪ ﻧﺴـﻞ در روي زﻣﯿﻦ ﺷـﺪه ،ﺗﮑﺮار ﻣﯽﮐﻨـﺪ .ﺑﺲ اﺳﺖ؛ آﻧﭽﻪ را ﮐﻪ آﻧﻬـﺎ واﻗﻌـﺎ در ﻧﻈﺮ دارﻧـﺪ،
ﻧﻤﯽداﻧﻢ و زﯾـﺎد ﺗﻤـﺎﯾﻠﯽ ﻫﻢ ﺑﻪ داﻧﺴـﺘﻦ آن ﻧـﺪارم .ﻓﻘﻂ ﻣﯽداﻧﻢ ﮐﻪ اﯾﻦ ﺣﺮفﻫﺎ اﺑﻠﻬﺎﻧﻪ اﺳﺖ و ﻫﺮ زن ﺷﻮﻫﺮداري ﭘﺲ از ﻫﻢﺧﻮاﺑﮕﯽ
ﻣﺸـﺮوع ﺷـﺒﺎﻧﻪ ،وﻗﺘﯽ ﺻـﺒﺢ ﺑﻪ ﺣﻤـﺎم رﻓﺖ و ﺑﻪ ﻗﻮل آﻧﺎن »ﮔﻨﺎه« را ﺑﺎ ﻣﺸﺘﯽ آب ﺷـﺴﺖ؛ دوﺑﺎره ﺗﻤﯿﺰ و ﭘﺎﮐﯿﺰه ﻣﯽﺷﻮد .ﻧﻈﺮ ﻣﺮا داﯾﺮ ﺑﺮ
اﯾﻦﮐﻪ از اﻃﻼـق ﻟﻐﺖ »ﺣﺮم« ﺑﻪ زﻧـﺎن ،ﻣﻌﻨﯽ ﻧﺎﻣﺸـﺮوع آن را در ﻧﻈﺮ ﻣﯽﮔﯿﺮﻧـﺪ ،اﯾﻦ اﻣﺮ ﺗﻘﻮﯾﺖ ﻣﯽﮐﻨـﺪ ﮐﻪ ،ﺑﻪ اﻓﺮاد دﻏﻞ و ﺣﻘﻪﺑﺎز و
ﭘﺴﺮﺑﭽﻪﻫﺎي ﺷﺮور و دزد ﻧﯿﺰ ،ﺣﺮامزاده ﺧﻄﺎب ﻣﯽﮐﻨﻨﺪ ،ﮐﻪ ﺗﺮﮐﯿﺒﯽ از ﻋﺮﺑﯽ و ﻓﺎرﺳﯽ اﺳﺖ و
ﺳﻔﺮﻧﺎﻣﻪ ﭘﯿﺘﺮو دﻻواﻟﻪ /ﺗﺮﺟﻤﻪ ﺷﻌﺎع اﻟﺪﯾﻦ ﺷﻔﺎ ،ﻣﺘﻦ ،ص84 :
ﻣﻌﻨﯽ »ﻃﻔﻞ ﻧﺎﻣﺸـﺮوع« ﻣﯽدﻫـﺪ و اﯾﻦ ﮐﻠﻤﻪ در ﻣﻘﺎﺑﻞ ﺣﻼلزاده آﻣﺪه اﺳﺖ ﮐﻪ ﻣﻌﻨﯽ ﻃﻔﻞ ﻣﺸـﺮوع را ﻣﯽدﻫﺪ و ﻣﻌﻤﻮﻻ ﺑﻪ ﻣﺮدم ﺧﻮب
ﮔﻔﺘﻪ ﻣﯽﺷﻮد.
ﻋﻠﺖ دﯾﮕﺮي ﮐﻪ ﺑﻪ زﻧﺎن ﺣﺮم ﮔﻔﺘﻪ ﻣﯽﺷﻮد ،اﯾﻦ اﺳﺖ ﮐﻪ ﻣﯽﺧﻮاﻫﻨﺪ واﻧﻤﻮد ﮐﻨﻨﺪ ﻣﮑﺎﻧﺸﺎن ﺟﺎﯾﮕﺎه ﻣﻘﺪﺳـﯽ اﺳﺖ و آﻧﺎن را ﻧﯿﺰ ،ﺑﺎﯾﺪ
ﻣﺎﻧﻨـﺪ ﺷـﯿﺌﯽ ﻣﻘـﺪس ﻧﮕﻪداري ﮐﺮد و ﻣﻮرد ﭘﺮﺳـﺘﺶ ﻗﺮار داد و ﺷﺎﯾـﺪ ﻫﻢ ﻣﻨﻈﻮر اﯾﻦ اﺳﺖ ﮐﻪ دﯾﺪن آﻧﺎن ﺑﺮاي دﯾﮕﺮان ﻣﻤﻨﻮع اﺳﺖ و
ﻫﯿﭻﮐﺲ ﻣﺠﺎز ﻧﯿﺴﺖ ﺑﻪ زن دﯾﮕﺮي ﻏﯿﺮ از ﻫﻤﺴﺮ ﺧﻮد ﻧﺰدﯾﮏ ﺷﻮد و ﯾﺎ او را ﺑﺒﯿﻨﺪ و ﺑﺎ او ﻫﻢﺻﺤﺒﺖ ﺷﻮد.
ﺻﻔﺤﻪ 61از 253 www.Ghaemiyeh.com ﻣﺮﮐﺰ ﺗﺤﻘﯿﻘﺎت راﯾﺎﻧﻪاي ﻗﺎﺋﻤﯿﻪ اﺻﻔﻬﺎن ﺳﻔﺮﻧﺎﻣﻪ ﭘﯿﺘﺮو دﻻواﻟﻪ :ﻗﺴﻤﺖ ﻣﺮﺑﻮط ﺑﻪ اﯾﺮان
ﺑﺎﯾـﺪ ﺑﺪاﻧﯿﺪ ﮐﻪ اﯾﻦ ﻋﺎدت ﻣﺸـﺮقزﻣﯿﻨﯽﻫﺎ در ﻣﻮرد ﻧﺸﺎن ﻧﺪادن ﭼﻬﺮه زنﻫﺎﯾﺸﺎن ﺑﻪﻃﻮري ﮐﻪ ﺑﻌﻀـﯽﻫﺎ ﺗﺼﻮر ﻣﯽﮐﻨﻨﺪ ،ﻓﻘﻂ ﻧﺎﺷـﯽ از
ﻓﺮوﺗﻨﯽ ﯾﺎ ﺣﺴﺎدت ﺷﻮﻫﺮ و ﯾﺎ ﻣﻨﻊ ﻣـﺬﻫﺒﯽ ﻧﯿﺴﺖ؛ ﺑﻠﮑﻪ ﺑﻪ ﻋﻠﺖ ﺗﻔﺎﺧﺮ و ﺧﻮدﭘﺴـﻨﺪي اﺳﺖ ،ﺗﺎ ﭼﻨﯿﻦ واﻧﻤﻮد ﺳﺎزﻧﺪ ﮐﻪ ﻫﺮ ﮐﺴـﯽ ﻟﯿﺎﻗﺖ
دﯾﺪن ﺻﻮرت آﻧﺎن را ﻧﺪارد .اﯾﻦ ﻣﻄﻠﺐ را ﻣﻦ از دو ﭼﯿﺰ اﺳـﺘﻨﺒﺎط ﻣﯽﮐﻨﻢ :اول اﯾﻦﮐﻪ در ﺗﻮارﯾﺦ ﻗﺪﯾﻢ ﻧﯿﺰ ﻧﻮﺷﺘﻪ ﺷﺪه اﺳﺖ ،ﺣﺘﯽ ﻗﺒﻞ
از دﯾﻦ اﺳـﻼم ،زنﻫﺎي ﺑﺖﭘﺮﺳﺖ ﻋﺮﺑﺴـﺘﺎن و ﺑﯿﻦاﻟﻨﻬﺮﯾﻦ ﺑﺎ ﺻﻮرت ﺑﺴﺘﻪ ﺑﯿﺮون ﻣﯽرﻓﺘﻨﺪ و اﯾﻦ ﻣﻄﻠﺐ را ﺑﺎروﻧﯿﻮ در ﺣﻮاﺷﯽ ﺷﺮح ﺣﺎل
ﺷﻬـﺪاء ﮐﻪ ﻣﺆﻟﻔﯿﻦ آن را ﺗﺘﺮوﻟﯿـﺎﻧﻮ و اﯾﺰﯾـﺪورو ذﮐﺮ ﻣﯽﮐﻨـﺪ ،ﻧﻮﺷـﺘﻪ اﺳﺖ ،و اﻣﯿﻠﯿﻮﭘﺮوﺑﻮ ﻧﯿﺰ ﻣﯽﻧﻮﯾﺴـﺪ ﮐﻪ زﻧﺎن ﯾﻮﻧﺎﻧﯽ ﻧﻪ ﺑﻪ ﻣﯿﻬﻤﺎﻧﯽ
ﻣﯽرﻓﺘﻨﺪ و ﻧﻪ ﮐﺴﯽ ﻣﯽﺗﻮاﻧﺴﺖ آﻧﺎن را ﻣﻼﻗﺎت ﮐﻨﺪ و ﻣﺜﻞ زﻧﺎن ﻣﺴﻠﻤﺎن اﻣﺮوزي در اﻧﺪرون زﻧﺪﮔﯽ ﻣﯽﮐﺮدﻧﺪ.
ﭘﯿﺘﺮوﺑﯿﺘﺰارو ﻧﯿﺰ ﮐﻪ در ﮐﺘﺎب :اﯾﺮان ﻗـﺪﯾﻢ ﺳـﻌﯽ ﮐﺮده اﺳﺖ ﭼﮑﯿـﺪه ﻧﻮﺷـﺘﻪﻫﺎي ﺗﻤﺎم ﻣﺆﻟﻔﺎن را در اﯾﻦ ﻣﻮرد ﻋﺮﺿﻪ دارد؛ ﻧﻘﻞ ﻣﯽﮐﻨﺪ
ﮐﻪ زن ﺗﯿﺮداد ﻣﻮﻗﻌﯽ ﺳﻮار ﺑﺮ اﺳﺐ ،ﺑﻪ اﺗﻔﺎق ﺷﻮﻫﺮ ﺧﻮد ﺑﻪ رم آﻣـﺪ ،ﯾﮏ ﻧﻘﺎب ﻃﻼ ﺑﺮ روي ﺻﻮرت داﺷﺖ .ﻃﺒﻖ آداب و رﺳﻮم ﻓﻌﻠﯽ
ﻧﯿﺰ در ﻣﻘﺎﺑـﻞ ﯾـﮏ ﺷـﺨﺺ ﻣﻬﻢ ،ﻣﺜﻼـ ﭘﺎدﺷﺎه ،ﻫﺮ زن ﻧﺠﯿﺐزادهاي ﺑﻪ ﻋﻨﻮان اﺣﺘﺮام ،روي ﺧﻮد را ﻣﯽﮔﺸﺎﯾـﺪ؛ وﻟﯽ در ﻣﻘﺎﺑﻞ ﯾﮏ ﻧﻔﺮ
ﻫﻢﺷﺄن ﯾﺎ اﻧـﺪﮐﯽ ﻣﺎدون ﺧﻮد ﺣﺘﯽ اﮔﺮ ﺑﺎ او ﻧﺰدﯾﮏ ﺑﻮده و ﺑﺎرﻫﺎ ﺑﺎ ﯾﮑﺪﯾﮕﺮ ﻫﻢﺻـﺤﺒﺖ ﺷﺪه ﺑﺎﺷـﻨﺪ ،ﺣﺠﺎب ﺧﻮد را ﺑﺮﻧﻤﯽدارد .در
ﻋﻮض ،زﻧﺎن ،در ﺣﻀﻮر ﺧﻮدي ﯾﺎ ﺑﯿﮕﺎﻧﻪاي ﮐﻪ اﻫﻤﯿﺘﯽ
ﺳﻔﺮﻧﺎﻣﻪ ﭘﯿﺘﺮو دﻻواﻟﻪ /ﺗﺮﺟﻤﻪ ﺷﻌﺎع اﻟﺪﯾﻦ ﺷﻔﺎ ،ﻣﺘﻦ ،ص85 :
ﻧﺪاﺷـﺘﻪ ﺑﺎﺷـﺪ ،زﯾـﺎد در ﺑﻨـﺪ ﺣﺠـﺎب ﻧﯿﺴـﺘﻨﺪ ،وﻟﯽ زﻧﺎن ﻃﺒﻘﺎت ﭘﺎﯾﯿﻦ ،ﺑﯿﺸﺘﺮ اوﻗﺎت ﺣﺠﺎب ﺑﺮ ﺻﻮرت دارﻧـﺪ؛ زﯾﺮا آن ﺷﺄن و ﻣﻨﺰﻟﺖ و
ﺷﻬﺮت را ﻧﺪارﻧـﺪ ﮐﻪ ﻣﺴـﺘﻮر ﯾـﺎ ﻣﮑﺸﻮف ﺑﻮدﻧﺸـﺎن ﺑـﺎﻋﺚ اﻫﻤﯿﺖ ﻃﺮف ﺷﻮد؛ در ﺻﻮرﺗﯽ ﮐﻪ زﻧﺎن ﻃﺒﻘﺎت اﺻـﯿﻞ ،ﺧﯿﻠﯽ ﻣﻘﯿـﺪ ﺑﻪ اﯾﻦ
اﺻـﻮل ﻫﺴـﺘﻨﺪ و ﺑـﺎﻧﻮ ﻣﻌـﺎﻧﯽ ﻣـﻮﻗﻌﯽ در ﺟـﻮاب اﯾﻦ ﺳـﺆال ﻣﻦ ﮐﻪ ﭼﺮا روي ﺧﻮد را در ﻣﻘﺎﺑـﻞ ﭼﻨـﺪ ﻧﻔﺮي ﮐﻪ از ﻧﺰدﯾﮑـﺎن ﻣـﺎ ﺑﻮدﻧـﺪ،
ﭘﻮﺷﺎﻧﯿـﺪه اﺳﺖ ،ﺗﻘﺮﯾﺒـﺎ ﺑـﺎ ﺣـﺎل ﺧﺸﻢ ،ﺑﻪ زﺑـﺎن ﺗﺮﮐﯽ ﺟﻮاب داد» :ﻣﮕﺮ آﻧـﺎن ﭼﻪ ﮐﺴﺎﻧﯽ ﻫﺴـﺘﻨﺪ ﮐﻪ ﻣﻦ در ﻣﻘﺎﺑﻠﺸﺎن ﺣﺠﺎب از ﭼﻬﺮه
ﺑﺮﮔﯿﺮم« .در ﻣﻘﺎﺑﻞ اﯾﻦ ﺳﺨﻨﺎن ،ﺳﮑﻮت ﮐﺮدم؛ زﯾﺮا در ﻏﯿﺮ اﯾﻦ ﺻﻮرت ﻣﻤﮑﻦ ﺑﻮد ﺑﮕﻮﯾﺪ ،اﮔﺮ زﻣﺎﻧﯽ ﺑﻪ اﺗﻔﺎق ﯾﮑﺪﯾﮕﺮ ﺑﻪ ﯾﮏ ﮐﺸﻮر
ﻣﺴﯿﺤﯽ ﺑﺮوﯾﻢ ،ﺑﻪ ﻣﯿﻞ ﻣﻦ رﻓﺘﺎر ﺧﻮاﻫﺪ ﮐﺮد و ﻗﻮاﻧﯿﻦ آﻧﺠﺎ را ﻣﺤﺘﺮم ﺧﻮاﻫﺪ ﺷﻤﺮد؛ وﻟﯽ در ﮐﺸﻮرﻫﺎي ﻣﺸﺮقزﻣﯿﻦ ،ﺑﻬﺘﺮ اﺳﺖ دﺧﺎﻟﺘﯽ
در ﮐﺎرﻫﺎﯾﺶ ﻧﮑﻨﻢ؛ زﯾﺮا رﺳﻮم ﻣﺤﻞ را ﺑﻬﺘﺮ از ﻣﻦ ﻣﯽداﻧﺪ.
ﺑﻪ ﻫﺮ ﺣﺎل از آﻧﭽﻪ ﭘﯿﺸﺘﺮ ﮔﻔﺘﻢ ،ﺷـﻤﺎ ﻣﯽﺗﻮاﻧﯿﺪ ﻗﯿﺎس ﮐﻨﯿﺪ ﮐﻪ ﭘﻮﺷﺎﻧﯿﺪن ﺻﻮرت در ﮐﺸﻮرﻫﺎي ﺷـﺮﻗﯽ ﯾﻌﻨﯽ اﻣﺮي ﮐﻪ آﻧﻘﺪر ﺑﺮاي آن
اﻫﻤﯿﺖ ﻗﺎﺋﻞ ﻫﺴﺘﻨﺪ ،ﻣﻨﺤﺼﺮا ﺑﻪ ﺧﺎﻃﺮ ﻋﻔﺖ و ﺗﻘﻮي ﻧﯿﺴﺖ ،ﺑﻠﮑﻪ آداب و ﺗﺸﺮﯾﻔﺎت ﻧﯿﺰ در آن ﻧﻘﺶ ﻣﻬﻤﯽ دارﻧﺪ .
ﻣﯽﺧﻮاﺳـﺘﻢ ﺑﺎ ﭼﻨـﺪ ﺷـﻌﺮ ﺗﺮﮐﯽ ﺑﻪ اﯾﻦ ﻧﺎﻣﻪ ،ﮐﻪ ﺧﯿﻠﯽ ﻃﻮﻻﻧﯽ ﺷـﺪ ،ﺧﺎﺗﻤﻪ دﻫﻢ ،وﻟﯽ در ﻣﺪت ﭼﻨﺪ روزي ﮐﻪ ﺑﻪ ﻧﻮﺷـﺘﻦ ﻧﺎﻣﻪ اﺷـﺘﻐﺎل
داﺷﺘﻢ ﻣﺴﺎﺋﻠﯽ اﺗﻔﺎق اﻓﺘﺎد ﮐﻪ ﻧﻤﯽﺗﻮاﻧﻢ ﺑﻪ ﺳﮑﻮت ﺑﺮﮔﺰار ﮐﻨﻢ .اوﻻ ﺑﺎ ﯾﮑﯽ از ﻫﻨﺪيﻫﺎي ﺑﺖﭘﺮﺳﺖ ﺑﻪ ﻧﺎم »داﻧﺎ« ﮐﻪ ﺗﺎﺟﺮ ﻣﻌﺘﺒﺮي اﺳﺖ
و ﺑـﺎ ﻣﺎ دوﺳﺘﯽ دارد ،ﻣﺒﺎﺣﺜﻪاي داﺷـﺘﻢ .اﯾﻦ ﺗﺎﺟﺮ ﮐﻪ وﺳﺎﯾﻞ ﻣﻮرد ﻧﯿﺎز ﺳـﻔﺮ ﻣﺮا ﺗﻬﯿﻪ ﮐﺮده و ﻫﻨﻮز ﻧﯿﺰ ﺑﻪ اﯾﻦ ﮐﺎر اداﻣﻪ ﻣﯽدﻫـﺪ ،ﺑﻪ ﻣﻦ
ﮔﻔﺖ از ﺑﯿﻦ ﺗﻤﺎم ﺑﺖﻫﺎي آﻧﺎن ،ﻓﻘﻂ ده ﻋـﺪد ﻫﺴـﺘﻨﺪ ﮐﻪ ﻋﻨﻮان ﺧـﺪاﯾﯽ دارﻧـﺪ و ﻣﻮرد ﭘﺮﺳـﺘﺶ واﻗﻌﯽ ﻣﺮدم ﻫﺴـﺘﻨﺪ .ﻣﻦ ﺑﻪ او ﺟﻮاب
دادم؛ ﭼﻄﻮر ﻣﻤﮑﻦ اﺳﺖ ده ﺧـﺪا را ﭘﺮﺳـﺘﺶ ﮐﺮد ،در ﺣﺎﻟﯽ ﮐﻪ ﻓﻘﻂ ﯾﮏ ﺧﺪا ﮐﻪ ﺧﺎﻟﻖ زﻣﯿﻦ و آﺳـﻤﺎن و ﻧﺎﻣﺮﺋﯽ اﺳﺖ ،ﺑﯿﺸﺘﺮ وﺟﻮد
ﻧﺪارد .داﻧﺎ در ﺟﻮاب ﮔﻔﺖ :ﻫﻨﺪيﻫﺎ ﻣﻌﺘﺮف ﻫﺴـﺘﻨﺪ ﺧﺪا ﯾﮑﯽ اﺳﺖ ،ﻣﻨﺘﻬﯽ ﻫﻤﺎنﻃﻮر ﮐﻪ ﻋﯿﺴﻮﯾﺎن ﻣﯽﮔﻮﯾﻨﺪ ،زﻣﺎﻧﯽ ﺑﻪ ﺻﻮرت ﺑﺸـﺮ
ﺑﻪ روي زﻣﯿﻦ آﻣﺪ و ﻣﺘﻮﻟﺪ ﺷﺪ و زﻧﺪﮔﯽ ﮐﺮد و ﻣﺮد .آﻧﺎن ﻣﻌﺘﻘﺪﻧﺪ ده ﺑﺎر اﯾﻦ اﻣﺮ اﺗﻔﺎق اﻓﺘﺎد و ﺧﺪا ﻫﺮ ﺑﺎر ﺑﻪ ﺻﻮرت اﻧﺴﺎﻧﯽ در روي
زﻣﯿﻦ ﻇﺎﻫﺮ ﺷﺪ؛ اوﻟﯿﻦ ﺑﺎر ،ﺧﺪا ﺑﻪ ﺻﻮرت راﻣﻮ ﺧﻮد را ﻧﺸﺎن داد و ﺑﻌﺪ ﺑﻪ ﺗﺮﺗﯿﺐ ﺑﻪ ﺻﻮرت اﻓﺮاد دﯾﮕﺮ ،ﺗﺎ ﻧﻮﺑﺖ ﺑﻪ ﮐﺮوﺷﻦ رﺳـﯿﺪ ﮐﻪ
از ﻫ ﻤ ﻪ
ﺳﻔﺮﻧﺎﻣﻪ ﭘﯿﺘﺮو دﻻواﻟﻪ /ﺗﺮﺟﻤﻪ ﺷﻌﺎع اﻟﺪﯾﻦ ﺷﻔﺎ ،ﻣﺘﻦ ،ص86 :
ﺟﺪﯾـﺪﺗﺮ اﺳﺖ و در آﯾﻨـﺪه ﻧﯿﺰ ﻗﻄﻌـﺎ ﺑﻪ ﺻﻮرت اﻓﺮاد ﻣﺨﺘﻠﻔﯽ ،ﺑـﺎز ﻫﻢ ﻇـﺎﻫﺮ ﺧﻮاﻫـﺪ ﺷـﺪ؛ راﺳﺘﯽ ﻣﻄﻠﺒﯽ از اﯾﻦ ﻋﺠﯿﺐﺗﺮ ﻧﻤﯽﺷﻮد ﮐﻪ
ﺧﺪاوﻧﺪ ﺑﺪون ﻫﯿﭻﮔﻮﻧﻪ ﻟﺰوﻣﯽ آﻧﻘﺪر ﺑﻪ روي زﻣﯿﻦ ﻧﺎزل ﺷﻮد.
ﺻﻔﺤﻪ 62از 253 www.Ghaemiyeh.com ﻣﺮﮐﺰ ﺗﺤﻘﯿﻘﺎت راﯾﺎﻧﻪاي ﻗﺎﺋﻤﯿﻪ اﺻﻔﻬﺎن ﺳﻔﺮﻧﺎﻣﻪ ﭘﯿﺘﺮو دﻻواﻟﻪ :ﻗﺴﻤﺖ ﻣﺮﺑﻮط ﺑﻪ اﯾﺮان
در ﻣﺸﺮك ﺑﻮدن ﻫﻨﺪيﻫﺎ ﻫﯿﭻ ﺗﺮدﯾﺪي ﻧﯿﺴﺖ و ﺧﺪاﯾﺎن آﻧﻬﺎ ،ﻣﺮدﻣﺎﻧﯽ ﺑﻮدهاﻧﺪ ﮐﻪ ﯾﺎ ﺑﻪ ﻣﻨﺎﺳﺒﺖ ﻗﺪرت و ﯾﺎ ﺑﻪ ﻣﻨﺎﺳﺒﺖ ﺗﻘﺪس دروﻏﯽ
و رﯾـﺎﯾﯽ ،از ﻃﺮف ﻣﺮدﻣﺎن ﺳﺎدهﻟﻮح ،اﯾﻦ ﻋﻨﻮان را ﯾﺎﻓﺘﻪاﻧـﺪ .ﻣﻦ ﺣﺘﯽ ﺷﮏ دارم ﮐﻪ آﻧﺎن ﺑﻪ ﯾﮏ ﺧـﺪاي واﺣـﺪ اﯾﻤﺎن داﺷـﺘﻪ ﺑﺎﺷـﻨﺪ و
ﺷﺎﯾـﺪ ﺑﺮاي ﺧﻮشآﯾﻨـﺪ ﻣـﺎ و ﭼـﻮن ﻣﻼـﺣﻈﻪ ﻣﯽﮐﻨﻨـﺪ ﺑﻘﯿﻪ ﻣﺮدم دﻧﯿـﺎ اﯾﻦ ﻋﻘﯿـﺪه ﺗﻌـﺪد ﺧـﺪاﯾﺎن را ﺳـﺨﯿﻒ ﻣﯽﺷـﻤﺎرﻧﺪ ،ﭼﻨﯿﻦ واﻧﻤﻮد
ﻣﯽﮐﻨﻨﺪ .درك واﻗﻌﯿﺖ ﻣﺬﻫﺐ آﻧﺎن ﮐﺎر ﺳﺨﺘﯽ اﺳﺖ؛ زﯾﺮا ﮐﺴﺎﻧﯽ ﮐﻪ اﯾﻨﺠﺎ ﻫﺴﺘﻨﺪ ،ﺗﻤﺎﻣﺎ ﺗﺎﺟﺮ و ﺑﯽاﻃﻼﻋﻨﺪ و اﮔﺮ اﻃﻼﻋﯽ ﻫﻢ داﺷﺘﻪ
ﺑﺎﺷـﻨﺪ ،ﺑﺮوز ﻧﻤﯽدﻫﻨـﺪ؛ ﭼﻮن ﯾﺎ از آن ﺷـﺮم دارﻧـﺪ و ﯾﺎ ﻧﻤﯽﺧﻮاﻫﻨـﺪ ﻣﮑﻨﻮﻧﺎت ﺧﻮد را ﺑﻪ ﮐﺴﺎﻧﯽ ﮐﻪ ﺑﯿﮕﺎﻧﻪ ﻫﺴـﺘﻨﺪ ،اﻃﻼع دﻫﻨـﺪ و ﯾﺎ
ﻣﯽﺗﺮﺳـﻨﺪ ﻣﻮرد ﺗﻤﺴﺨﺮ ﻗﺮار ﮔﯿﺮﻧﺪ؛ وﻟﯽ ﺑﻪ ﻫﺮ ﺣﺎل اﯾﻦ اﻣﺮ ﺻﺤﺖ دارد ﮐﻪ راﻣﻮ و ﮐﺮوﺷﻦ ،و دﯾﮕﺮ ﺧﺪاﯾﺎن آﻧﻬﺎ ،اﻓﺮادي ﺑﻮدهاﻧﺪ ﮐﻪ
ﻣﺘﻮﻟﺪ ﺷﺪه و زﻧﺪﮔﯽ ﮐﺮده و ﻣﺮدهاﻧﺪ و ﻣﻌﺎﺑﺪ ﻫﻨﺪيﻫﺎ ﻧﯿﺰ ﭘﺮ از ﺑﺖﻫﺎي ﻣﺘﻌﺪد اﺳﺖ.
ﻣﻄﻠﺒﯽ ﮐﻪ د ﻧا ﺎ ﻣﯽﮔﻔﺖ و ﺑﺎﻋﺚ ﺧﻨـﺪه ﻣﻦ ﺷـﺪ اﯾﻦ اﺳﺖ ﮐﻪ اﮔﺮ ﻣﺎ ﻣﺴـﯿﺤﯿﺎن ﮔﻮﺷﺖ ﮔﺎو ﻧﻤﯽﺧﻮردﯾﻢ و ﭘﺲ از ﻗﻀﺎي ﺣﺎﺟﺖ ﺧﻮد
را ﻣﯽﺷـﺴﺘﯿﻢ ،ﻓﺮﻗﯽ ﻣﯿـﺎن ﻣـﺎ و ﻫﻨـﺪيﻫﺎ ﻧﺒﻮد و اﮔﺮ آﻧﻬـﺎ ﺑﻪ ﮐﻠﯿﺴﺎﻫﺎي ﻣﺎ ﻣﯽآﻣﺪﻧـﺪ ،ﺧﺎرج از ﻣـﺬﻫﺐ ﺗﻠﻘﯽ ﻧﻤﯽﺷﺪﻧـﺪ .وي ﺑﻪﻋﻼوه
ﻣﺠﻨﻮنوار ﻣﯽﮔﻔﺖ ،ﺑﻪ ﻧﻈﺮ او ﮐﺮوﺷﻦ ﻫﻤـﺎن ﻋﯿﺴـﯽ ﻣﺴـﯿﺢ ﺑﻮده اﺳﺖ و در اﯾﻦ ﺑـﺎره ﺑﻪ داﺳـﺘﺎن ﺗﻮﻟـﺪ او ﮐﻪ ﺗﻘﺮﯾﺒﺎ ﺷﺒﯿﻪ اﺗﻔﺎﻗﺎت ﺗﻮﻟﺪ
ﺧﺪاوﻧـﺪ ﻣـﺎ ﻋﯿﺴـﯽ و دﺳـﺘﻮر ﻫﺮود درﺑـﺎره ﻗﺘﻞ ﻋﺎم ﺑﯽﮔﻨﺎﻫﺎن ﺑﻮده اﺳﺖ ،اﺷﺎره ﻣﯽﮐﺮد و ﻣﯽﮔﻔﺖ :ﻣﻮﻗﻌﯽ ﮐﻪ ﮐﺮوﺷﻦ ﺑﻪ دﻧﯿﺎ آﻣـﺪ،
ﭘﺎدﺷﺎه ﺑﻪ دﺳـﺘﻮر ﻏﯿﺐﮔﻮﯾﯽ ،ﻣﯽﺧﻮاﺳﺖ او را ﺑﮑﺸـﺪ؛ وﻟﯽ ﻣﺎدرش او را ﻓﺮار داد و ﺑﻪ اﯾﻦ ﺗﺮﺗﯿﺐ ﻧﺠﺎت ﭘﯿﺪا ﮐﺮد .ﻣﺎ ﻣﯽﮔﻮﯾﯿﻢ او در
ﻓﻠﺴـﻄﯿﻦ ﺑﻮد و آﻧﻬﺎ ﻣﯽﮔﻮﯾﻨـﺪ در ﺣﻮاﻟﯽ ﮔﻨﮓ زﻧـﺪﮔﯽ ﮐﺮد و ﺑﻪ ﻫﻤﯿﻦ ﻣﻨﺎﺳـﺒﺖ ﺗﻤﺎم ﻣﺮاﺳﻢ ﻣﺬﻫﺒﯽ ﺧﻮد را آﻧﺠﺎ اﻧﺠﺎم ﻣﯽدﻫﻨﺪ؛ ﻣﺎ
ﻣﻌﺘﻘﺪﯾﻢ از ﺗﻮﻟﺪ او 1617ﺳﺎل ﮔﺬﺷـﺘﻪ و آﻧﻬﺎ ﺧﯿﻠﯽ ﺑﯿﺸﺘﺮ ﻣﯽﮔﻮﯾﻨﺪ .ﺑﺮاي اﺛﺒﺎت ﻣﺪﻋﺎي ﺧﻮد ،ﺗﺼﻮﯾﺮ ﺑﻪ ﺻﻠﯿﺐ ﮐﺸﯿﺪن ﻋﯿﺴﯽ ﻣﺴﯿﺢ
را ﺑﻪ ﺷﯿﻮهاي ﮐﻪ ﻣﺎ ﺗﺮﺳﯿﻢ ﻣﯽﮐﻨﯿﻢ،
ﺳﻔﺮﻧﺎﻣﻪ ﭘﯿﺘﺮو دﻻواﻟﻪ /ﺗﺮﺟﻤﻪ ﺷﻌﺎع اﻟﺪﯾﻦ ﺷﻔﺎ ،ﻣﺘﻦ ،ص87 :
ﯾﻌﻨﯽ ﺑﺎ ﻣﻮﻫﺎي ﺑﻠﻨـﺪ و ﺑـﺪن ﻋﺮﯾﺎن ﺑﻪ ﻣﻦ ﻧﺸﺎن داد و ﮔﻔﺖ؛ آﻧﺎن ﻧﯿﺰ ﺧﺪاﯾﺎن ﺧﻮد را ﺑﺎ ﻣﻮﻫﺎي ﺑﻠﻨﺪ ﺗﺎ روي ﺷﺎﻧﻪﻫﺎ رﯾﺨﺘﻪ و ﺑﺪن ﻋﺮﯾﺎن
ﻣﺠﺴﻢ ﻣﯽﮐﻨﻨﺪ؛ ﻣﻨﺘﻬﯽ ﮔﺎﻫﯽ ﻧﺸﺴﺘﻪ و ﮔﺎﻫﯽ اﯾﺴﺘﺎده؛ و از ﺻﻠﯿﺐ ﻧﯿﺰ ﺧﺒﺮي ﻧﯿﺴﺖ.
در ﺑﯿﻦ ﻫﻨﺪيﻫﺎ اﺷﺨﺎﺻـﯽ ﻧﯿﺰ ﻫﺴـﺘﻨﺪ ،ﮐﻪ ﺑﻪ ﻧﻈﺮ ﺧﻮدﺷﺎن ﯾﮏ زﻧﺪﮔﯽ ﮐﺎﻣﻼ ﻣﺬﻫﺒﯽ را ﺑﻪ ﺳﺮ ﻣﯽآورﻧﺪ و ﻣﺘﺤﻤﻞ ﺻﺪﻣﺎت ﺟﺴﻤﺎﻧﯽ
ﻋﺠﯿﺒﯽ ﻣﯽﺷﻮﻧـﺪ .اﯾﻦ ﻋـﺪه داﺋﻤﺎ ﺑﺮﻫﻨﻪ ﻫﺴـﺘﻨﺪ و ﺑﻪ اﯾﻦ ﻣﻄﻠﺐ ﻧﯿﺰ اﻫﻤﯿﺖ ﻓﻮقاﻟﻌﺎدهاي ﻣﯽدﻫﻨـﺪ؛ زﯾﺮا ﺑﻪ ﻗﺮار ﺗﺼﺎوﯾﺮ ﻣﻮﺟﻮد ،ﺧﺪاﯾﺎن
ﻫﻤﯿﺸﻪ ﺑﺮﻫﻨﻪ ﺑﻮدهاﻧﺪ و ﺑﻪ ﻧﻈﺮ ﻣﻦ ،اﯾﻦﻫﺎ ﻫﻤﺎن ﺟﻮﮐﯽﻫﺎ ﻫﺴـﺘﻨﺪ .اﻓﺮاد ﻫﺮ ﻃﺒﻘﻪ -ﺑﻪ ﺷـﺮﻃﯽ ﮐﻪ واﺟﺪ ﺷﺮاﯾﻂ ﺧﺎﺻﯽ ﺑﺎﺷﻨﺪ -در ﺳﻠﮏ
ﺟﻮﮐﯽﻫﺎ ﭘـﺬﯾﺮﻓﺘﻪ ﻣﯽﺷﻮﻧـﺪ؛ در ﺣﺎﻟﯽ ﮐﻪ ﺑﺮﻫﻤﻦﻫﺎ ﭼﻨﯿﻦ ﻧﯿﺴـﺘﻨﺪ و اﮔﺮ ﮐﺴـﯽ از ﻧﮋاد آﻧﺎن ﻧﺒﺎﺷـﺪ ،ﺑﻪ ﺟﻤﻊ آﻧﻬﺎ راﻫﯽ ﻧﺪارد ،زﯾﺮا در
ﺣﻘﯿﻘﺖ ﺑﺮﻫﻤﻦ ﺑﻪ ﺗﯿﺮه و ﻧﮋاد اﻃﻼق ﻣﯽﺷﻮد ،ﻧﻪ ﺑﻪ ﺷﻐﻞ و ﺣﺮﻓﻪ .ﻫﯿﭻﯾﮏ از ﻫﻨﺪيﻫﺎ ﺣﯿﻮاﻧﺎت را ﻧﻤﯽﮐﺸﻨﺪ؛ وﻟﯽ ﺧﯿﻠﯽ از آﻧﻬﺎ ﺑﻪ ﻏﯿﺮ
از ﮔﺎو ،از ﮔﻮﺷﺖ ﺣﯿﻮاﻧﯽ ﮐﻪ ﻗﺒﻼ ﺗﻮﺳﻂ ﯾﮏ ﻧﻔﺮ دﯾﮕﺮ ذﺑـﺢ ﺷـﺪه ﺑﺎﺷﺪ ،ﻣﯽﺧﻮرﻧﺪ .در ﺷـﮑﺎر ﻧﯿﺰ ﮐﺸـﺘﻦ ﺑﻌﻀـﯽ ﺣﯿﻮاﻧﺎت ﺑﻪ ﺷـﺮط
اﯾﻦﮐﻪ ﻓﻘﻂ ﻗﺼﺪ ﺧﻮردن آﻧﻬﺎ از ﻃﺮف ﺷﮑﺎرﮐﻨﻨﺪه در ﻣﯿﺎن ﺑﺎﺷﺪ ،آزاد اﺳﺖ.
ﭘﺮﺳـﯿﺪم :ﭼﻄﻮر ﻣﻤﮑﻦ اﺳﺖ ﻣﻮش را ﻧﮑﺸﯿﺪ و داﻧﺎ ﺟﻮاب داد :در ﺧﺎﻧﻪﻫﺎ ﮔﺮﺑﻪ ﻧﮕﻪ ﻣﯽدارﻧﺪ و واﺿﺢ اﺳﺖ ﮐﻪ ﺑﻪ اﯾﻦ ﺗﺮﺗﯿﺐ ﻣﻮشﻫﺎ
ﻓﺮار ﻣﯽﮐﻨﻨـﺪ و اﮔﺮ ﺑﻪ ﻓﺮض ﮔﺮﺑﻪاي ﻣـﻮش ﺑﮕﯿﺮد ،ﮔﻨـﺎﻫﯽ ﻣﺘﻮﺟﻪ ﺻﺎﺣﺒﺨـﺎﻧﻪ ﻧﺸـﺪه اﺳﺖ؛ ﻣﻨﺘﻬﯽ اﮔﺮ ﺗﻠﻪاي ﺑﮕﺬارﻧـﺪ و ﻣﻮش ﺑﻪ دام
ﺑﯿﻔﺘﺪ ،ﺑﺎﯾﺪ او را آزاد ﮐﻨﻨﺪ.
اﺗﻔﺎﻗـﺎ او ﻫﻤﯿﻦ اﻣﺮوز ﺑﻪ ﯾﮑﯽ از ﻋﯿﺴﻮﯾـﺎن داروﯾﯽ داده اﺳﺖ ﮐﻪ ﮔﻮﯾـﺎ ﺳﻢآرﺳـﻨﯿﮏ ﺑﺎﺷـﺪ و ﻗﺼـﺪ دارﻧـﺪ ﺑﻪ ﮐﻤـﮏ آن ،ﻣﻮشﻫـﺎ را
ﻣﺴـﻤﻮم ﮐﻨﻨـﺪ و اﮐﻨﻮن ﻣﯽﺧﻮاﻫﻢ او را در ﻣﻌﺮض ﻧـﺪاي وﺟـﺪان ﻗﺮار دﻫﻢ؛ زﯾﺮا ﺑﻪ ﻣﻮﺟﺐ ﻣﺬﻫﺐ آﻧﺎن ،ﺣﺘﯽ ﻓﺮاﻫﻢ آوردن ﻣﻮﺟﺒﺎت
ﻧﺎﺑﻮدي ﺣﯿﻮان ﺑﻪ دﺳﺖ ﺷﺨﺺ دﯾﮕﺮ ﻧﯿﺰ ،ﻣﺠﺎز ﻧﯿﺴﺖ.
ﮐـﮏ و ﺷـﭙﺶ ﮐﻪ در اﺻـﻔﻬﺎن از وﺟـﻮد آﻧﻬـﺎ ﺧـﺒﺮي ﻧﯿﺴﺖ ،اﮔﺮ در ﺑـﺪن ﻫﻨـﺪوﯾﯽ ﭘﯿـﺪا ﺷﻮد ،ﺑـﺎ دو اﻧﮕﺸﺖ در ﻧﻬـﺎﯾﺖ دﻗﺖ آن را
ﻣﯽﮔﯿﺮد و ﺧﯿﻠﯽ آرام ﺑﻪ زﻣﯿﻦ رﻫـﺎ ﻣﯽﮐﻨـﺪ ،ﺗـﺎ در ﺣﯿﻦ ﺳـﻘﻮط ،ﮔﺮدن ﻇﺮﯾﻔﺶ ﻧﺸـﮑﻨﺪ .داﻧـﺎ ،ﺑﻪ ﻗﯿﻤﺖ ﺗﻤﺎم ﻃﻼﻫﺎي ﺟﻬﺎن ،ﺣﺎﺿـﺮ
ﺻﻔﺤﻪ 63از 253 www.Ghaemiyeh.com ﻣﺮﮐﺰ ﺗﺤﻘﯿﻘﺎت راﯾﺎﻧﻪاي ﻗﺎﺋﻤﯿﻪ اﺻﻔﻬﺎن ﺳﻔﺮﻧﺎﻣﻪ ﭘﯿﺘﺮو دﻻواﻟﻪ :ﻗﺴﻤﺖ ﻣﺮﺑﻮط ﺑﻪ اﯾﺮان
ﻧﯿﺴﺖ ﺣﺸﺮهاي از اﯾﻦ ﻗﺒﯿﻞ را ﺑﮑﺸﺪ و در واﻗﻊ ﻣﺎ در ﺧﺎﻧﻪ ﺧﻮد ،ﺧﯿﻠﯽ ﺑﻪ اﯾﻦ اﻋﺘﻘﺎدات ﻣﯽﺧﻨﺪﯾﻢ.
اﮐﻨﻮن ﺑﻪ ﺷﺮح ﺷﺘﺮ ﻗﺮﺑﺎﻧﯽ ،ﮐﻪ در اﯾﻦ روزﻫﺎي اﺧﯿﺮ ﻧﺎﻇﺮ آن ﺑﻮدم ،ﻣﯽﭘﺮدازم:
ﻧﻬﻢ دﺳﺎﻣﺒﺮ اﻣﺴﺎل ،ﻣﺼﺎدف ﺑﺎ ﻋﯿﺪ ﻗﺮﺑﺎن ﺑﻮد ،ﮐﻪ ﻋﯿﺪ ﭘﺎك ﻣﺴـﻠﻤﺎﻧﺎن اﺳﺖ و اﯾﻦ روز را ﺑﻪ ﻣﻨﺎﺳﺒﺖ ﻗﺮﺑﺎﻧﯽ ﮐﻪ ﺑﻪ دﺳﺖ اﺑﺮاﻫﯿﻢ اﻧﺠﺎم
ﮔﺮﻓﺖ ،ﻫﻤﻪ ﺳﺎﻟﻪ ﺟﺸﻦ ﻣﯽﮔﯿﺮﻧﺪ .ﻣﺴﻠﻤﺎﻧﺎن در اﯾﻦ روز
ﺳﻔﺮﻧﺎﻣﻪ ﭘﯿﺘﺮو دﻻواﻟﻪ /ﺗﺮﺟﻤﻪ ﺷﻌﺎع اﻟﺪﯾﻦ ﺷﻔﺎ ،ﻣﺘﻦ ،ص88 :
-ﮐﻪ ﻫﻤﯿﺸﻪ دﻫﻤﯿﻦ روز ﻣﺎه دوازدﻫﻢ ﯾﻌﻨﯽ ذياﻟﺤﺠﻪ اﺳﺖ -ﻃﺒﻖ اﻋﺘﻘﺎدات ﺧﻮدﺷﺎن ﺑﺎﯾـﺪ ﻗﺮﺑﺎﻧﯽ ﮐﻨﻨﺪ و در ﻫﺮ ﺧﺎﻧﻪ ،ﯾﮏ ﯾﺎ ﭼﻨﺪﯾﻦ
ﮔﻮﺳـﻔﻨﺪ ذﺑـﺢ ﻣﯽﮐﻨﻨـﺪ و ﻗﺴـﻤﺘﯽ از ﮔﻮﺷﺖ آن را ﻣﯽﺧﻮرﻧـﺪ و ﻗﺴـﻤﺖ دﯾﮕﺮ را در راه ﺧـﺪا ﺑﻪ ﻣﺴـﺘﻤﻨﺪان ﻣﯽدﻫﻨـﺪ .ﻗﺮﺑﺎﻧﯽ ﮐﺮدن،
ﺗﺸـﺮﯾﻔﺎت ﺧﺎﺻـﯽ ﻧﺪارد و ﻓﻘﻂ ﻣﻨﺤﺼﺮ ﺑﻪ ذﺑﺢ ﺣﯿﻮان ﻣﯽﺷﻮد و ﻣﻤﮑﻦ اﺳﺖ آﺷﭙﺰ ،ﯾﺎ ﮐﺲ دﯾﮕﺮي اﯾﻦ ﮐﺎر را ﺑﮑﻨﺪ؛ ﯾﻌﻨﯽ ﻫﻤﺎنﻃﻮر
ﮐﻪ ﻫﻤﯿﺸﻪ ﻧﯿﺰ ﻋﻤـﻞ ﻣﯽﮐﻨﻨـﺪ ،ﮔﺮدن ﺣﯿﻮان را ﺑﺒﺮد و ﺑﮕـﺬارد ﺗـﺎ ﺧﻮن او ﺟـﺎري ﺷﻮد؛ وﻟﯽ در اﯾﺮان رﺳـﻤﯽ ﺟﺎري اﺳﺖ ﮐﻪ در ﺳﺎﯾﺮ
ﮐﺸﻮرﻫـﺎي ﻣﺴـﻠﻤﺎن ،ﺣـﺘﯽ ﺗﺮﮐﯿﻪ و ﻋﺮﺑﺴـﺘﺎن ﻧﯿﺰ وﺟﻮد ﻧـﺪارد و آن ﻋﺒـﺎرت از اﯾﻦ اﺳﺖ ﮐﻪ در ﺗﻤـﺎم ﺷـﻬﺮﻫﺎي اﺻـﻠﯽ و اﮔﺮ ﺷـﺎه در
اردوﮔﺎه ﺑﺎﺷﺪ ،ﺣﺘﯽ در آﻧﺠﺎ ،ﺑﺎ ﺗﺸـﺮﯾﻔﺎت و ﻣﺮاﺳﻢ ﺧﺎﺻﯽ ﺑﻪ ﻗﺮﺑﺎﻧﯽ ﮐﺮدن ﺷﺘﺮ ﻣﯽﭘﺮدازﻧﺪ؛ زﯾﺮا ﻣﯽﮔﻮﯾﻨﺪ اﺑﺮاﻫﯿﻢ ﺑﻪ ﺟﺎي ﭘﺴﺮ ﺧﻮد،
اﺳـﻤﻌﯿﻞ )در ﺻﻮرﺗﯽ ﮐﻪ ﮐﺘـﺎب ﻣﻘـﺪس ﻣـﺎ در اﯾﻦ ﻣﻮرد اﺳﻢ اﺳـﺤﺎق را ذﮐﺮ ﻣﯽﮐﻨـﺪ( ﯾـﮏ ﺷﺘﺮ را ﻗﺮﺑﺎﻧﯽ ﮐﺮد -در ﺣﺎﻟﯽ ﮐﻪ ﮐﺘﺎب
ﻣﻘﺪس ﻣﺎ ﻣﯽﮔﻮﯾﺪ اﯾﻦ ﺣﯿﻮان ﯾﮏ ﺑﺮه ﺑﻮد -ﺗﺮكﻫﺎ در اﯾﻦ ﻣﻮرد ﺑﺎ اﯾﺮاﻧﯽﻫﺎ ﻫﻢﻋﻘﯿﺪه ﻧﯿﺴـﺘﻨﺪ و اﯾﻦ ﻧﻈﺮ اﯾﺮاﻧﯿﺎن را اﺳـﺘﻬﺰاء ﻣﯽﮐﻨﻨﺪ،
ﻣﻨﺘﻬﯽ ﻧﻤﯽداﻧﻢ آﯾـﺎ در ﻣﻮرد اﺳـﻤﻌﯿﻞ و اﺳـﺤﺎق ﻧﯿﺰ ،ﻣﯿﺎن اﯾﻦ دو ﻣﻠﺖ اﺧﺘﻼﻓﯽ ﻫﺴﺖ ﯾﺎ ﻧﻪ ،و ﮔﻤﺎن ﻣﯽﮐﻨﻢ در اﯾﻦ ﻣﻮرد ﻋﻘﯿـﺪه آﻧﻬﺎ
ﯾ ﮑ ﺴ ﺎ ن ﺑ ﺎﺷ ﺪ .
ﻗﺮﺑﺎﻧﯽ ﺑـﺪﯾﻦ ﺗﺮﺗﯿﺐ اﻧﺠﺎم ﻣﯽﺷﻮد ﮐﻪ ﺳﻪ روز ﻗﺒﻞ از ﻋﯿـﺪ ،ﯾﮏ ﺷﺘﺮ ﻣﺎده را در ﺣﺎﻟﯽ ﮐﻪ ﺑﻪ ﮔﻞ ﺑﻨﻔﺸﻪ و ﮔﻞﻫﺎي دﯾﮕﺮ و ﺣﺘﯽ ﺳﺒﺰي
و ﺑﺮگ و ﺷﺎﺧﻪﻫﺎي ﮐﺎج زﯾﻨﺖ دادهاﻧـﺪ ،در ﺷـﻬﺮ ﻣﯽﮔﺮداﻧﻨـﺪ و ﺑﺮاي او ﻧﻘﺎره و ﻃﺒﻞ و ﺷـﯿﭙﻮر ﻣﯽزﻧﻨﺪ و ﯾﮏ ﻧﻔﺮ ﻣﻼ ،ﯾﻌﻨﯽ روﺣﺎﻧﯽ
ﻣﺴﻠﻤﺎنﻫﺎ ،ﻧﯿﺰ ﮔﺎهﮔﺎه اﺷﻌﺎري ﻣﯽﺧﻮاﻧﺪ و ﺳﺨﻨﺎن دﯾﻨﯽ ﺑﺮ زﺑﺎن ﺟﺎري ﻣﯽﺳﺎزد .ﻫﺮﺟﺎ اﯾﻦ ﺷﺘﺮ ﻣﯽﮔﺬرد ،ﻣﺮدم دور او ﺟﻤﻊ ﻣﯽﺷﻮﻧﺪ
و دﺳﺘﻪاي از ﭘﺸﻢ او را ﺑﻪ ﻋﻨﻮان ﺗﺒﺮك و ﺗﯿﻤﻦ ﻣﯽﮐﻨﻨﺪ و ﺣﻔﻆ ﻣﯽﮐﻨﻨﺪ.
ازدﺣﺎم ﺟﻤﻌﯿﺖ ﺑﺮاي ﮐﻨـﺪن ﭘﺸﻢ ﺣﯿﻮان آﻧﻘﺪر زﯾﺎد اﺳﺖ ،ﮐﻪ ﻋﺪهاي ﭼﻮب ﺑﻪ دﺳﺖ اﻃﺮاف آن ﻫﺴـﺘﻨﺪ ،ﺗﺎ ﻣﺎﻧﻊ از اﻓﺮاط در اﯾﻦ ﮐﺎر
ﺷﻮﻧـﺪ؛ زﯾﺮا در ﻏﯿﺮ اﯾﻦ ﺻﻮرت ،ﺣﯿﻮان ﺑﯿﭽـﺎره ﻗﺒﻞ از ﻣﻮﻋـﺪ ﻗﺮﺑﺎﻧﯽ ،در زﯾﺮ ﺷـﮑﻨﺠﻪ ﻧﺎﺷـﯽ از اﯾﻦ ﻋﻤﻞ از ﺑﯿﻦ ﻣﯽرود .ﻫﻤﺎنﻃﻮر ﮐﻪ
ﮔﻔﺘـﻢ ،اﯾـﻦ ﺟﺮﯾـﺎن ﺳﻪ روز ﺑﻪ ﻃـﻮل ﻣﯽاﻧﺠﺎﻣـﺪ و ﺳـﭙﺲ در روز ﻋﯿـﺪ ،ﺻـﺒﺢ ﺧﯿﻠﯽ زود ،ﯾﻌﻨﯽ ﻗﺒـﻞ از ﺳـﺮزدن آﻓﺘـﺎب ،ﺑﻌـﺪ از ﻧﻤـﺎز
ﺻﺒﺤﮕﺎﻫﯽ ،ﺗﻤﺎم ﺳﺮان و ﺑﺰرﮔﺎن -ﺣﺘﯽ ﺧﻮد ﺷﺎه ﻫﺮ ﺟﺎ ﮐﻪ ﻫﺴﺖ -ﺑﺎ ﺟﻤﻊ ﮐﺜﯿﺮي از ﻣﺮدم از ﻫﺮ ﻃﺒﻘﻪ و دﺳﺘﻪ ،ﺟﻤﻌﯽ ﺳﻮار و ﺟﻤﻌﯽ
ﭘﯿﺎده ،در ﻣﺤﻠﯽ ﺧﺎرج از ﺷـﻬﺮ -ﻣﺜﻼ در اﺻـﻔﻬﺎن در ﻣﺤﻠﯽ ﮐﻪ اﻗﻼ دو ﻣﯿﻞ ﺑﺎ دﯾﻮار ﺷـﻬﺮ ﻓﺎﺻﻠﻪ دارد -ﺑﺎ ﺳﻼم و ﺻﻠﻮات و ﺳﺮ و ﺻﺪا
ﺟﻤﻊ ﻣﯽﺷﻮﻧﺪ.
در آﻧﺠـﺎ ﺣﻠﻘﻪ ﺑﺰرﮔﯽ ،ﻣﺮﮐﺐ از ﺗﻤﺎﺷﺎﭼﯿـﺎن ﺗﺸـﮑﯿﻞ ﻣﯽﺷـﻮد ،ﮐﻪ اﻓﺮاد ﺳﺮﺷـﻨﺎس ﺳـﻮار ﺑﺮ اﺳﺐ ،در ﺻـﻒ اول آن ﻗﺮار دارﻧـﺪ و ﺑﻪ
ﻫﻤﯿﻦ ﺗﺮﺗﯿﺐ ﭘﯿﺎده و ﺳﻮاره ﻃﺒﻘﺎت ﻣﺨﺘﻠﻒ در ﭘﺸﺖ آﻧﺎن ﻗﺮار
ﺳﻔﺮﻧﺎﻣﻪ ﭘﯿﺘﺮو دﻻواﻟﻪ /ﺗﺮﺟﻤﻪ ﺷﻌﺎع اﻟﺪﯾﻦ ﺷﻔﺎ ،ﻣﺘﻦ ،ص89 :
ﮔﺮﻓﺘﻪاﻧﺪ .در اﯾﻦ روز ﻫﻤﻪ ﺳـﻌﯽ ﻣﯽﮐﻨﻨﺪ ،ﺑﻬﺘﺮﯾﻦ ﻟﺒﺎسﻫﺎي ﺧﻮد را ﺑﻪ ﺗﻦ ﮐﻨﻨﺪ .ﺟﻤﺎﻋﺖ ،ﺑﯽﺻﺒﺮاﻧﻪ در اﻧﺘﻈﺎر ﺑﺎﻗﯽ ﻣﯽﻣﺎﻧﺪ ،ﺗﺎ اﯾﻦﮐﻪ
ﺣﯿﻮان ،ﺑﺎ ﻫﻤﺎن ﺗﺸـﺮﯾﻔﺎت از راه ﺑﺮﺳﺪ و ﻗﺒﻼ ﻧﯿﺰ ﺣﯿﻮان را در ﻃﻮﯾﻞﺗﺮﯾﻦ ﺧﯿﺎﺑﺎنﻫﺎي ﺷـﻬﺮ ﮔﺮداﻧﯿﺪهاﻧﺪ؛ و ﭼﻮن در ﻣﺸـﺮقزﻣﯿﻦ ﭘﻨﺠﺮه
رو ﺑﻪ ﺧﯿﺎﺑﺎن وﺟﻮد ﻧﺪارد ،ﻣﺮدم از ﺑﺎﻻي درب ﺧﺎﻧﻪﻫﺎ و دﮐﺎنﻫﺎ و دﯾﻮار ﺑﺎغﻫﺎ ،ﻣﻨﻈﺮه ﮔﺬﺷﺘﻦ او را ﺗﻤﺎﺷﺎ ﮐﺮدهاﻧﺪ.
در ﺟﻠﻮ ﯾﮏ ﻧﻔﺮ ﻧﯿﺰهاي را ﺣﻤﻞ ﻣﯽﮐﻨـﺪ ﮐﻪ داراي ﻧﻮك ﺗﯿﺰ و درﺧﺸﺎﻧﯽ اﺳﺖ و ﺑﻌﺪا ﺑﺮاي ﮐﺸـﺘﻦ ﺣﯿﻮان ،ﻣﻮرد اﺳـﺘﻔﺎده ﻗﺮار ﺧﻮاﻫﺪ
ﮔﺮﻓﺖ .وﻗﺘﯽ دﺳـﺘﻪ ﺑﻪ ﻣﺤﻞ ﻣﻮرد ﻧﻈﺮ رﺳـﯿﺪ ،ﺑﻪ ﻣﺤﻮﻃﻪاي ﮐﻪ ﺑﻪ ﻫﻤﯿﻦ ﻣﻨﻈﻮر در وﺳﻂ ﺟﻤﻌﯿﺖ ﺧﺎﻟﯽ ﻣﺎﻧـﺪه اﺳﺖ ،ﻫﺪاﯾﺖ ﻣﯽﺷﻮد و
ﺻﻔﺤﻪ 64از 253 www.Ghaemiyeh.com ﻣﺮﮐﺰ ﺗﺤﻘﯿﻘﺎت راﯾﺎﻧﻪاي ﻗﺎﺋﻤﯿﻪ اﺻﻔﻬﺎن ﺳﻔﺮﻧﺎﻣﻪ ﭘﯿﺘﺮو دﻻواﻟﻪ :ﻗﺴﻤﺖ ﻣﺮﺑﻮط ﺑﻪ اﯾﺮان
از ﻣﺤﻠﻪﻫـﺎي ﻣﺨﺘﻠﻒ ﻧﯿﺰ ،ﻋـﺪهاي ﺑـﺎ اﺳﺐ و ﻋـﺪهاي ﭘﯿـﺎده و ﻫﻤﻪ ﭼﻤـﺎق ﺑﻪ دﺳﺖ ،در آﻧﺠـﺎ ﺣﻀﻮر دارﻧـﺪ ،ﮐﻪ ﭘﺲ از اﻧﺠـﺎم ﻗﺮﺑـﺎﻧﯽ
ﺑﻼﻓﺎﺻـﻠﻪ ﺑﺎ ﻗﻠﺪري ﻗﻄﻌﻪ ﺑﺰرﮔﯽ از ﻻﺷﻪ را ﻃﺒﻖ آداب و رﺳﻮم ﺑﻪ ﻣﺤﻠﻪ ﺧﻮد ﺑﺒﺮﻧﺪ .در ﻣﻮﻗﻊ ﻋﺒﻮر ﺣﯿﻮان از وﺳﻂ ﺟﻤﻌﯿﺖ ،ﻣﺮدم ﺑﯿﺶ
از ﭘﯿﺶ ﭘﺸﻢ او را ﻣﯽﮐﻨﻨﺪ و ﺑﻌﺪ ﻫﺮ ﮐﺴﯽ در ﺟﺎﯾﯽ ﻗﺮار ﻣﯽﮔﯿﺮد و ﻣﻨﺘﻈﺮ ﻋﺎﻗﺒﺖ ﮐﺎر ﻣﯽﺷﻮد.
اﻟﺒﺘﻪ ﻣﻦ ﻧﺘﻮاﻧﺴـﺘﻢ ﺑﻪ ﺧـﻮﺑﯽ اﯾﻦ ﺟﺮﯾـﺎن را ﺑـﺒﯿﻨﻢ؛ وﻟﯽ ﻗﺒﻼـ ﺷـﻨﯿﺪه ﺑـﻮدم ﺑـﺎ ﻋﻨﻮانﺗﺮﯾﻦ ﻓﺮد ﺣﺎﺿـﺮ ،ﺑﺎﯾـﺪ ﺣﯿﻮان را ﺑﮑﺸـﺪ و دﯾـﺪم ﮐﻪ
ﺣﯿﺪرﺳﻠﻄﺎن ﯾﻌﻨﯽ ﻧﮕﻬﺒﺎن ﺣﺮمﺳﺮاي ﺷﺎه ،ﮐﻪ ﺑﺎ ﻟﺒﺎس ﻓﺎﺧﺮ ﺑﺮ روي اﺳﺐ ﺗﺰﯾﯿﻦﺷﺪهاي ﻗﺮار ﮔﺮﻓﺘﻪ ﺑﻮد ،ﻧﯿﺰه را ﻃﻮري ﺑﻪ دﺳﺖ ﮔﺮﻓﺖ،
ﮐﻪ ﻧﻮك ﺗﯿﺰش رو ﺑﻪ ﻋﻘﺐ ﺑﻮد و ﺑﻪ ﺗﺮﺗﯿﺒﯽ اﯾﺴﺘﺎد ﮐﻪ ﺣﯿﻮان در ﺳﻤﺖ راﺳﺖ او واﻗﻊ ﺷﺪ .و ﺳﭙﺲ ﭼﻨﺎن ﮔﻠﻮي ﺣﯿﻮان را ﺳﻮراخ ﮐﺮد
ﮐﻪ ﻧﯿﺰه ﺗﺎ ﻗﻠﺒﺶ ﻓﺮو رﻓﺖ .ﺑﻼﻓﺎﺻـﻠﻪ ﺣﺎﺿﺮﯾﻦ ﺳﯿﻞآﺳﺎ ﺑﻪ ﺳﻤﺖ ﻻﺷﻪ ﻫﺠﻮم ﺑﺮدﻧﺪ و ﻫﺮﮐﺲ ﺑﺎ ﺗﺒﺮ و ﺳﺎﻃﻮر و ﺷﻤﺸﯿﺮ و ﮐﺎرد و ﻫﺮﭼﻪ
ﮐﻪ در دﺳﺖ داﺷﺖ ،ﻣﺸﻐﻮل ﺑﺮﯾﺪن ﺗﮑﻪاي از ﮔﻮﺷﺖ ﺷﺪ.
ﺑﯿﻦ ﻧﻤﺎﯾﻨـﺪهﻫﺎي ﻣﺤﻼـت ﻧﯿﺰ ﻣﺴـﺎﺑﻘﻪ ﺑﻪ ﭼﻨﮓ آوردن ﮔﻮﺷﺖ ﺣﯿﻮان آﻏﺎز ﺷـﺪ و ﻫﺮ ﻣﺤﻠﻪاي ﻣﻮﻓﻖ ﻣﯽﺷـﺪ ،ﻗﻄﻌﻪ ﺑﺰرﮔﺘﺮي ﺑﻪ دﺳـﺖ
آورد ،اﻓﺘﺨـﺎر ﺑﯿﺸـﺘﺮي ﮐﺴـﺐ ﻣﯽﮐﺮد .ﻫﺮﮐـﺪام از آﻧﻬـﺎ ﺑﺮاي ﺧـﻮد رﺋﯿﺴـﯽ داﺷـﺘﻨﺪ و ﺑﻌـﺪ از ﮐﻨـﺪن ﺗﮑﻪاي از ﮔـﻮﺷﺖ ،آن را ﻧﺰد او
ﻣﯽﺑﺮدﻧـﺪ ﺗﺎ ﻫﻤﻪ ﻗﻄﻌﺎت در ﯾﮏ ﺟﺎ ﺟﻤﻊآوري ﺷﻮد و ﺻـﺤﻨﻪ ﻧﺎﮔﻬﺎن ﺑﻪ اﻧﺪازهاي آﺷـﻔﺘﻪ ﺷﺪ ﮐﻪ ﺑﯿﻢ آن ﻣﯽرﻓﺖ ،ﻫﻤﻪ ﻣﺎ ﺑﺎ وﺟﻮدي
ﮐﻪ ﺳﻮار ﺑﺮ اﺳﺐ ﺑﻮدﯾﻢ ،ﺑﻪ زﻣﯿﻦ ﺑﯿﻔﺘﯿﻢ.
ﺗﮑﻪﻫـﺎي ﺑﺰرگ ﮔﻮﺷﺖ را ﯾـﺎ ﺑﻪ روي زﻣﯿﻦ ﻣﯽﮐﺸـﯿﺪﻧﺪ و ﯾـﺎ ﺑﻪ روي اﺳﺐ ﻣﯽﮔﺬاﺷـﺘﻨﺪ و ﯾﮑﯽ از اﺳﺐﻫﺎ ﮐﻪ از اﯾﻦ ﻫﻤﻪ ﺳـﺮوﺻﺪا
ﻫﺮاﺳﺎن ﺷﺪه ﺑﻮد ،و ﻧﻤﯽﺧﻮاﺳﺖ ﮔﻮﺷﺘﯽ را ﮐﻪ ﺑﻪ روي او ﮔﺬاﺷﺘﻪ ﺑﻮدﻧﺪ ﺣﻤﻞ ﮐﻨﺪ ،ﻣﺮﺗﺒﺎ ﻟﮕﺪﭘﺮاﻧﯽ ﻣﯽﮐﺮد و ﺑﺎﻻﺧﺮه ﺑﺎ وﺟﻮدي ﮐﻪ
ﺻﺪ ﻧﻔﺮ ﺑﻪ دور او ﺟﻤﻊ
ﺳﻔﺮﻧﺎﻣﻪ ﭘﯿﺘﺮو دﻻواﻟﻪ /ﺗﺮﺟﻤﻪ ﺷﻌﺎع اﻟﺪﯾﻦ ﺷﻔﺎ ،ﻣﺘﻦ ،ص90 :
ﻣﻨﻈﺮه ﺷﺘﺮ ﻗﺮﺑﺎﻧﯽ
از ﺗﺮﺟﻤﻪ ﻫﻠﻨﺪي ﺳﻔﺮﻧﺎﻣﻪ ،ﭼﺎپ آﻣﺴﺘﺮدام ،ﺳﺎل 1666ﻣﯿﻼدي
ﺳﻔﺮﻧﺎﻣﻪ ﭘﯿﺘﺮو دﻻواﻟﻪ /ﺗﺮﺟﻤﻪ ﺷﻌﺎع اﻟﺪﯾﻦ ﺷﻔﺎ ،ﻣﺘﻦ ،ص91 :
ﺷـﺪه ﺑﻮدﻧﺪ ،آن را ﺑﻪ زﻣﯿﻦ اﻓﮑﻨﺪ و ﺑﺎﻋﺚ ﺧﺸﻢ ﻣﻼ ﺷﺪ؛ زﯾﺮا ﻗﺮﺑﺎﻧﯽ ﻧﺒﺎﯾﺪ ﺑﻪ روي زﻣﯿﻦ ﺑﯿﻔﺘﺪ و ﺷﺎﯾﺪ آن را اﺗﻔﺎق ﺷﻮﻣﯽ ﻣﯽﺷـﻤﺎرﻧﺪ.
ﺑﻪ ﻫﺮ ﺣﺎل ،اﺳﺐ دﯾﮕﺮ ﻧﮕﺬاﺷﺖ ﻻﺷﻪ را ﺑﺮ دوﺷﺶ ﺑﮕﺬارﻧﺪ و ﻣﺎ ﻫﻤﻪ از اﯾﻦ ﺻﺤﻨﻪ ﻣﻀﺤﮏ ﺑﺴﯿﺎر ﺧﻨﺪﯾﺪﯾﻢ.
ﻗﺴﻤﺘﯽ از اﯾﻦ ﮔﻮﺷﺖ را ﻫﻤﺎن روز ﺑﺮاي ﺗﺒﺮك ﻣﯽﺧﻮرﻧﺪ و ﻗﺴﻤﺘﯽ دﯾﮕﺮ را ﻧﻤﮏ ﻣﯽزﻧﻨﺪ و در ﺗﻤﺎم ﻣﺪت ﺳﺎل ﺑﺮاي دﻓﻊ ﺑﯿﻤﺎري ،ﯾﺎ
ﺷﻔﺎي ﻣﺮﯾﺾ ،از آن اﺳﺘﻔﺎده ﻣﯽﮐﻨﻨﺪ .ﺳﺮ ﺷﺘﺮ ﺑﻪ ﺧﺎﻧﻪ ﺷﺎه ﻓﺮﺳﺘﺎده ﺷﺪ و ﺗﺼﻮر ﻣﯽﮐﻨﻢ ﻫﻤﻪ ﺳﺎﻟﻪ ﺑﻪ ﻫﻤﯿﻦ ﺗﺮﺗﯿﺐ رﻓﺘﺎر ﻣﯽﺷﻮد.
ﮔﻮﺷﺖ ﺣﯿﻮان ﺑﯿﻦ ﺷـﻬﺮ و ﻣﺤﻠﻪﻫﺎي اﻃﺮاف ﺗﻘﺴـﯿﻢ ﺷﺪ و ﻗﺴﻤﺘﯽ از آن ﻧﯿﺰ ﻧﺼﯿﺐ دﻫﺎت اﻃﺮاف اﺻﻔﻬﺎن ﮐﻪ ﺗﻌﺪاد آﻧﺎن در ﺷﻌﺎع 12
ﻣﯿﻠﯽ ﺷـﻬﺮ ،ﺑﯿﺶ از ﻫﺰار واﺣﺪ اﺳﺖ ﺷﺪ .ﺑﻘﯿﻪ ﮔﻮﺷﺖ ﻗﺮﺑﺎﻧﯽ ﭼﻨﺎن ﺑﻪ ﺳـﺮﻋﺖ از ﻃﺮف ﻣﺮدﻣﯽ ﮐﻪ ﺣﺎﺿﺮ ﺑﻮدﻧﺪ ،ﺑﻪ ﯾﻐﻤﺎ رﻓﺖ ،ﮐﻪ در
ﻣـﺪﺗﯽ ﮐﻤﺘﺮ از ﭘﻨـﺞ دﻗﯿﻘﻪ ،ﺑﻪ ﺟﺰ ﻣﺸﺘﯽ ﺧﻮن و اﻣﻌـﺎء و اﺣﺸـﺎء ،از ﺣﯿﻮان ﭼﯿﺰ دﯾﮕﺮي ﺑﺎﻗﯽ ﻧﻤﺎﻧـﺪ .ﻣﺮاﺳﻢ ﻋﯿـﺪ ﻗﺮﺑﺎن ﻫﻤﻪ ﺳﺎﻟﻪ ﭼﻨﯿﻦ
اﺳﺖ و ﻣﻦ ﻧﺨﻮاﺳﺘﻢ ﻓﺮﺻﺖ دﯾﺪن آن را از دﺳﺖ ﺑﺪﻫﻢ.
اﻣﺴﺎل ﭼﻮن ﺷﺎه در اﺻﻔﻬﺎن ﻧﺒﻮد ،ﻋﺪه زﯾﺎدي از رﺟﺎل ،در ﻣﺮاﺳﻢ ﺷﺮﮐﺖ ﻧﮑﺮده ﺑﻮدﻧﺪ و ﻓﻘﻂ وزﯾﺮ اﺻﻔﻬﺎن ﮐﻪ ﻣﻘﺪم ﺑﺮ وزراي دﯾﮕﺮ
اﺳﺖ و ﻫﻢﭼﻨﯿﻦ ﺣﯿﺪرﺳـﻠﻄﺎن و ﻣﻠﮏﺑﯿـﮓ ﻣﻠﮏاﻟﺘﺠـﺎر در آن ﺣﻀﻮر داﺷـﺘﻨﺪ» .ﻣﻠﮏ« در زﺑﺎن ﻋﺮﺑﯽ ﺑﻪ ﻣﻌﻨﺎي ﭘﺎدﺷﺎه اﺳﺖ؛ وﻟﯽ در
اﯾﻨﺠـﺎ ﺧﯿﻠﯽﻫـﺎ اﯾﻦ ﻋﻨﻮان و ﻋﻨـﺎوﯾﻦ ﻣﺸـﺎﺑﻬﯽ را از ﻗﺒﯿـﻞ ﺧـﺎن و ﺳـﻠﻄﺎن ﮐﻪ ﯾﮑﯽ ﺑﻪ زﺑـﺎن ﺗﺮﮐﯽ و دﯾﮕﺮي ﺑﻪ زﺑﺎن ﻋﺮﺑﯽ ﻣﻌﻨﯽ ﭘﺎدﺷﺎه
ﻣﯽدﻫﺪ ،دارﻧﺪ .زﯾﺮا ﺗﻤﺎم اﯾﻦﻫﺎ ﻟﻐﺎت ﺧﺎرﺟﯽ ﻫﺴـﺘﻨﺪ ﮐﻪ ﺑﻪ زﺑﺎن ﻓﺎرﺳـﯽ وارد ﺷﺪه و ﻣﻌﺎﻧﯽ اﺻﻠﯽ ﺧﻮد را از دﺳﺖ دادهاﻧﺪ .ﻣﻀﺎﻓﺎ ﺑﻪ
اﯾﻦﮐﻪ ﺷﺎه اﯾﺮان ﻧﯿﺰ ﺑـﺪش ﻧﻤﯽآﯾـﺪ اﺗﺒﺎع آﻧﻬﺎ داراي اﻟﻘﺎﺑﯽ ﺑﺎﺷـﻨﺪ ﮐﻪ در زﺑﺎن ﺧﺎرﺟﯽ ﻣﻌﻨﯽ ﭘﺎدﺷﺎه را ﺑﺪﻫـﺪ ،ﺗﺎ ﻧﺸﺎن دﻫﺪ او ﺑﺮ ﻫﻤﻪ
ﻓﺮﻣﺎنرواﯾﯽ دارد؛ وﻟﯽ در ﻧﻈﺮ اﯾﺮاﻧﯿﺎن اﻟﺒﺘﻪ ﻟﻐﺖ ﺷﺎه ﻣﻌﻨﯽ دﯾﮕﺮي دارد و ﺣﮑﻤﺮواي واﻗﻌﯽ ﮐﺸﻮر را ﻣﯽرﺳﺎﻧﺪ.
ﺻﻔﺤﻪ 65از 253 www.Ghaemiyeh.com ﻣﺮﮐﺰ ﺗﺤﻘﯿﻘﺎت راﯾﺎﻧﻪاي ﻗﺎﺋﻤﯿﻪ اﺻﻔﻬﺎن ﺳﻔﺮﻧﺎﻣﻪ ﭘﯿﺘﺮو دﻻواﻟﻪ :ﻗﺴﻤﺖ ﻣﺮﺑﻮط ﺑﻪ اﯾﺮان
ﻗﺮار ﺑﻮد در اﯾﻦ ﻣﺮاﺳﻢ اﻟﻠّﻪﺑﯿﮓ ،ﺧﺰاﻧﻪدار ﮐﻞ ،ﻧﯿﺰ ﺣﻀﻮر داﺷﺘﻪ ﺑﺎﺷﺪ ،وﻟﯽ ﭼﻮن ﻗﺒﻼ از ﻃﺮف ﺷﺎه اﺣﻀﺎر ﺷﺪه ﺑﻮد اﮐﻨﻮن ﺑﻪ اردوﮔﺎه
رﻓﺘﻪ اﺳﺖ .وي از ﻣﻦ دﻋﻮت ﮐﺮده ﺑﻮد ﺑﻪ اﺗﻔﺎق ﯾﮑﺪﯾﮕﺮ ﺑﻪ ﻧﺰد ﺷﺎه روﯾﻢ؛ وﻟﯽ ﭼﻮن ﻧﻤﯽﺧﻮاﺳﺘﻢ ﺧﻮد را ﻣﻘﯿﺪ ﺳﺎزم ،و از ﻃﺮﻓﯽ ﻫﻨﻮز
ﺑﺎروﺑﻨﻪ ﻣﺴﺎﻓﺮت ،آنﻃﻮر ﮐﻪ ﺑﺎﯾـﺪ ،ﺣﺎﺿـﺮ ﻧﺸـﺪه ﺑﻮد ،از رﻓﺘﻦ ﺑﺎ او ﺻـﺮفﻧﻈﺮ ﮐﺮدم؛ ﻣﻨﺘﻬﯽ از او ﺧﻮاﺳـﺘﻢ ﯾﮏ ﻧﻔﺮ ﺑﻠﺪ ﺑﺮاي ﻣﺴﺎﻓﺮت
آﯾﻨﺪه ﻫﻤﺮاه ﻣﻦ ﮐﻨﺪ و وزﯾﺮ ﻧﯿﺰ ﻓﺮﻣﺎﻧﯽ ﺧﻄﺎب ﺑﻪ ﻫﻤﻪ ﺣﮑﺎم و رؤﺳﺎي ﺷﻬﺮﻫﺎ و
ﺳﻔﺮﻧﺎﻣﻪ ﭘﯿﺘﺮو دﻻواﻟﻪ /ﺗﺮﺟﻤﻪ ﺷﻌﺎع اﻟﺪﯾﻦ ﺷﻔﺎ ،ﻣﺘﻦ ،ص92 :
ﺳﺮزﻣﯿﻦﻫـﺎﯾﯽ ﮐﻪ ﻣﺴـﯿﺮ ﻣﻦ ﺑﻮد ،ﻧﻮﺷﺖ؛ ﺗـﺎ ﻫﻤﻪ ﺟـﺎ اﺣﺘﺮاﻣـﺎت ﻻزم را ﺑﻪ ﺟﺎ آورﻧـﺪ رويﻫﻢرﻓﺘﻪ ﺗﺼﻮر ﻣﯽﮐﻨﻢ ﺳـﻔﺮ ﺧﻮﺷـﯽ ﺧﻮاﻫﻢ
داﺷﺖ؛ ﻓﻘﻂ ﭼﯿﺰي ﮐﻪ در اﯾﻦ ﺳﺮزﻣﯿﻦ ﮐﻢ دارم ،وﺟﻮد ﯾﮏ ﻧﻔﺮ ﻫﻢوﻃﻦ اﺳﺖ ﮐﻪ ﺑﺘﻮاﻧﺪ در ﺷﺎدي و ﻏﻢ ﻣﻦ ﺷﺮﯾﮏ ﺑﺎﺷﺪ.
ﺑﺎﯾـﺪ ﺑﻪ اﻃﻼﻋﺘﺎن ﺑﺮﺳﺎﻧﻢ ﮐﻪ ﻧﻪ ﺗﻨﻬﺎ ﻫﯿـﭻ اﯾﺘﺎﻟﯿﺎﯾﯽ؛ ﺑﻠﮑﻪ ﺣﺘﯽ ﻫﯿـﭻ اروﭘﺎﯾﯽ در اﯾﻦ دﯾﺎر ﺑﺎ ﻣﻦ ﻧﯿﺴﺖ .ﻗﺒﻼ ﯾﮏ ﻧﻔﺮ از اﻫﺎﻟﯽ وﻧﯿﺰ را در
ﺣﻠﺐ اﺳﺘﺨﺪام ﮐﺮده ﺑﻮدم و ﻧﻘﺎش ﻓﻼﻣﺎﻧﺪ ﻧﯿﺰ ﺑﺎ ﻣﻦ ﺑﻮد؛ وﻟﯽ از ﺑﺲ ﻫﺮ دو ﻣﺮا آزار دادﻧﺪ ،ﺧﻮد را از ﺷﺮ آﻧﺎن ﺧﻼص ﮐﺮدم و از اﯾﻦ
ﺟﻬﺖ ﺑﺎﯾﺪ ﺷـﮑﺮ ﺧﺪا را ﺑﻪ ﺟﺎي آورم .ﺑﺎ ﺧﻮد ﺷـﺮط ﮐﺮدهام در ﺻﻮرﺗﯽ ﮐﻪ از اﻫﺎﻟﯽ رم ﯾﺎ ﻧﺎﭘﻞ ﯾﮏ ﻧﻔﺮ آﺷﻨﺎ ﭘﯿﺪا ﻧﺸﻮد ،ﺑﻪﻃﻮر ﮐﻠﯽ
از ﺧﺪﻣﺖ ﻓﺮﻧﮕﯽﻫﺎ ﺻﺮفﻧﻈﺮ ﮐﻨﻢ؛ زﯾﺮا ﻫﺮﭼﻪ ﻧﺎراﺣﺘﯽ ﺗﺎ ﺑﻪ ﺣﺎل ﮐﺸﯿﺪهام ،ﻓﻘﻂ ﺑﺮاي ﺧﺎﻃﺮ دو ﻧﻔﺮ ﻣﺬﮐﻮر ﺑﻮده اﺳﺖ.
ﻓﻌﻼ ﻫﻤﺮاﻫﺎن ﻣﻦ ﻫﻤﻪ آﺳـﯿﺎﯾﯽ ﻫﺴﺘﻨﺪ و از اﯾﻦ ﺟﻬﺖ ﻧﯿﺰ ﺑﺴﯿﺎر راﺿﯽ ﻫﺴﺘﻢ؛ زﯾﺮا ﮔﺮﭼﻪ ﺧﺸﻦﺗﺮ و ﺑﯽاﻃﻼعﺗﺮ ﻫﺴﺘﻨﺪ؛ وﻟﯽ اﻗﻼ ﺧﯿﺎﻟﻢ
را ﻧﺎراﺣﺖ ﻧﻤﯽﮐﻨﻨﺪ و اﯾﻦ ﺧﻮد ﺑﺴﯿﺎر ﻣﻬﻢ اﺳﺖ.
ﻓﻌﻼ ﯾﮏ ﻧﻔﺮ ﭘﯿﺮﻣﺮد از ﺳـﺮزﻣﯿﻦ ﺑﺎﻧﻮ ﻣﻌﺎﻧﯽ ﻫﻤﺮاه ﻣﻦ اﺳﺖ ﮐﻪ وﻇﯿﻔﻪ اﯾﺸﯿﮏآﻗﺎﺳـﯽ ﺣﺮم را اﻧﺠﺎم ﻣﯽدﻫﺪ .ﭼﻨﯿﻦ ﻣﺴـﺘﺨﺪﻣﯽ در ﺗﻤﺎم
ﺧﺎﻧﻪﻫﺎ ﻣﺤﺘﺮم اﺳﺖ؛ زﯾﺮا او ﮐﺴـﯽ اﺳﺖ ﮐﻪ وﻇﯿﻔﻪ رﺳـﯿﺪﮔﯽ ﺑﻪ اﺣﺘﯿﺎﺟﺎت داﺧﻠﯽ ﺣﺮم را ﺑﺮ ﻋﻬﺪه دارد و در ﺣﻘﯿﻘﺖ واﺳﻄﻪ ﺑﯿﻦ زﻧﺎن
ﺣﺮم و دﻧﯿـﺎي ﺧﺎرج اﺳﺖ و ﺑﻪ ﻫﻤﯿﻦ ﻣﻨﺎﺳـﺒﺖ ،ﺑﻪ ﻣﺴـﺘﺨﺪﻣﺎن دﯾﮕﺮ ﻧﯿﺰ اﻣﺮ و ﻧﻬﯽ ﻣﯽﮐﻨـﺪ و ﺑﻪ آﻧﺎن ارﺷـﺪﯾﺖ دارد .وي ﺣﻖ ورود ﺑﻪ
اﺗﺎق زﻧﺎن را داراﺳﺖ و ورود ﻣﻬﻤﺎﻧﺎن را اﻋﻼم ﻣﯽﮐﻨﺪ و رويﻫﻢرﻓﺘﻪ ﺧﺪﻣﺎﺗﯽ را اﻧﺠﺎم ﻣﯽدﻫﺪ ﮐﻪ دﯾﮕﺮان ﭼﻮن ﺣﻖ ورود ﺑﻪ ﺣﺮم را
ﻧﺪارﻧـﺪ ،ﻧﻤﯽﺗﻮاﻧﻨـﺪ از ﻋﻬﺪه آن ﺑﺮآﯾﻨﺪ و ﺑﻪ اﯾﻦ ﻣﻨﺎﺳـﺒﺖ ﭼﻨﯿﻦ ﮐﺴـﯽ را ﻣﻌﻤﻮﻻ از ﺑﯿﻦ ﻣﻌﻤﺮﯾﻦ و رﯾﺶﺳـﻔﯿﺪان ﯾﺎ ﺧﻮاﺟﮕﺎن اﻧﺘﺨﺎب
ﻣﯽﮐﻨﻨـﺪ .ﻣـﻦ ﻧﯿﺰ اﯾـﻦ ﻣﺮد را ﮐـﻪ از ﺧـﺎﻧﻮاده ﻧﺴـﺒﺘﺎ ﺧـﻮﺑﯽ اﺳﺖ ،و ﺳﺎﺑﻘـﺎ وﺿـﻊ ﻣﺮﻓﻬﯽ داﺷـﺘﻪ ،وﻟﯽ ﺑﻌـﺪا در اﺛﺮ ﺣـﻮادث روزﮔـﺎر و
ﮔﺮﻓﺘﺎريﻫﺎي زﻧـﺪﮔﯽ ﻣﺤﺘﺎج ﺷـﺪه اﺳﺖ ،در ﻫﻤﯿﻦﺟﺎ ﭘﯿﺪا ﮐﺮدم .ﯾﻌﻨﯽ ﺧﻮد وي ﺑﻪ ﻣﺎ ﻣﺮاﺟﻌﻪ ﮐﺮد و ﻣﻦ ﺗﺸـﺨﯿﺺ دادم ﮐﻪ ﺑﺮاي اﯾﻦ
ﮐـﺎر ﺧﯿﻠﯽ ﻣﻨـﺎﺳﺐ اﺳﺖ .ﯾـﮏ ﻧﻔﺮ ارﻣﻨﯽ ﻣﺴـﯿﺤﯽ ﻗﺎﺑـﻞ اﻃﻤﯿﻨـﺎن ﻧﯿﺰ ﺑﻪ ﻋﻨﻮان ﻗﺎﺻـﺪ ،در اﺳـﺘﺨﺪام ﻣﻦ اﺳﺖ و ﺑﻪﻋﻼـوه ﺳﻪ ﻣﺴـﺘﺨﺪم
ﮐﻠـﺪاﻧﯽ دارم ﮐﻪ ﯾﮑﯽ آﺷﭙﺰ و دﯾﮕﺮي ﮐﻪ ﺑﺮادر او اﺳﺖ ،ﻣﻬﺘﺮ اﺳﺖ و ﻧﻔﺮ ﺳﻮم ﮐﻪ ﻫﻨﻮز ﻣﺸـﻐﻮل ﮐﺎر ﻧﺸـﺪه ،ﺑﻌﺪا وﻇﯿﻔﻪ ﻧﺎﻇﺮ ﺧﺮج را
ﺑﺮ ﻋﻬـﺪه ﺧﻮاﻫـﺪ داﺷﺖ» .ﻣﻬـﺘﺮ« ﮐﺴـﯽ اﺳﺖ ﮐﻪ اﺳﺐﻫـﺎ را ﺗﯿﻤـﺎر ﻣﯽﮐﻨـﺪ و ﻣﻮﻗﻌﯽ ﮐﻪ ارﺑـﺎب ﺳﻮار ﺑﺮ اﺳﺐ ﻣﯽﺷﻮد ،دﻫﻨﻪ ﺣﯿﻮان را
ﻣﯽﮔﯿﺮد و ﺑﺮاي اﯾﻦﮐﻪ راه را ﺑﺎز ﮐﻨﺪ ،ﻓﺮﯾﺎد
ﺳﻔﺮﻧﺎﻣﻪ ﭘﯿﺘﺮو دﻻواﻟﻪ /ﺗﺮﺟﻤﻪ ﺷﻌﺎع اﻟﺪﯾﻦ ﺷﻔﺎ ،ﻣﺘﻦ ،ص93 :
ﻣﯽزﻧـﺪ :ﭘﺸﺖ ،ﭘﺸﺖ! ﯾﻌﻨﯽ روي ﺧﻮد را ﺑﺮﮔﺮداﻧﯿـﺪ -ﻫﻤـﺎن ﻋﻤﻠﯽ ﮐﻪ در ﻧﺎﭘـﻞ ﻧﯿﺰ ﻣﺮﺳﻮم اﺳﺖ؛ ﻣﻨﺘﻬﯽ در آﻧﺠـﺎ ﻣﻬﺘﺮ ﻓﺮﯾـﺎد ﻣﯽزﻧـﺪ:
آﻗﺎﯾﺎن ﺗﻮﺟﻪ ﮐﻨﯿﺪ.
ﻣﻮﻗﻌﯽ ﮐﻪ ﺑﺎﯾـﺪ ﻧﺰد ﺷـﺎه ﺑﺮوم ،ﯾـﮏ ﻧﻔﺮ ﺷـﺎﻃﺮ ﻧﯿﺰ اﺳـﺘﺨﺪام ﺧﻮاﻫﻢ ﮐﺮد .ﺷـﺎﻃﺮ ﮐﺴـﯽ اﺳﺖ ﮐﻪ وﻇﯿﻔﻪ ﻧﺎﻣﻪرﺳﺎﻧﯽ را ﺑﺮ ﻋﻬـﺪه دارد و
ﺑﻪﻋﻼوه ﺟﻠﻮي اﺳﺐ ﺣﺮﮐﺖ ﻣﯽﮐﻨـﺪ و ﮐﻼه ﭘﺮداري ﺑﺮ ﺳـﺮ و زﻧﮕﻮﻟﻪﻫﺎﯾﯽ ﺑﺮ ﮐﻤﺮ دارد ﮐﻪ در ﻣﻮﻗﻊ ﺣﺮﮐﺖ ،ﺻﺪا ﻣﯽﮐﻨﻨﺪ و ﻣﺮدم ﺑﺎ
ﺷﻨﯿﺪن آن ﮐﻨﺎر ﻣﯽروﻧﺪ.
ﭘﺎﻫﺎي اﯾﻦ اﻓﺮاد ﮐﺎﻣﻼ ﺑﺮﻫﻨﻪ و ﻟﺒﺎس آﻧﺎن ﻓﻘﯿﺮاﻧﻪ اﺳﺖ و ﭼﻨﺎن ﺑﺎ ﺳﺮﻋﺖ ﻣﯽدوﻧﺪ و ﺑﻪ ﻗﺪري در روز راه ﻣﯽروﻧﺪ ،ﮐﻪ اﮔﺮ ﺑﺨﻮاﻫﻢ آن
را ﺷـﺮح دﻫﻢ ،ﺗﺼﻮر ﺧﻮاﻫﯿـﺪ ﮐﺮد اﻓﺴـﺎﻧﻪﭘﺮدازي ﻣﯽﮐﻨﻢ .ﻓﻘﻂ ﺷﺘﺮﺑﺎن ﻣﻦ ﻣﺴـﻠﻤﺎن اﺳﺖ؛ زﯾﺮا ﻣﺴـﯿﺤﯿﺎن اﯾﻦ ﮐﺎر را ﻧﻤﯽﮐﻨﻨـﺪ و ﺑﻘﯿﻪ
ﻣﺴـﺘﺨﺪﻣﺎن ﺟﺰء ﺧﻮد را ﻧﯿﺰ از ﺑﯿﻦ ﻣﺴﯿﺤﯿﺎن ،ﺑﻪ ﺗﺪرﯾﺞ اﻧﺘﺨﺎب ﺧﻮاﻫﻢ ﮐﺮد ،ﺗﺎ ﮐﺎرﻫﺎي ﻣﺮﺑﻮط ﺑﻪ ﺑﺎر ﮐﺮدن ﺷﺘﺮ و زدن و ﺟﻤﻊ ﮐﺮدن
ﺻﻔﺤﻪ 66از 253 www.Ghaemiyeh.com ﻣﺮﮐﺰ ﺗﺤﻘﯿﻘﺎت راﯾﺎﻧﻪاي ﻗﺎﺋﻤﯿﻪ اﺻﻔﻬﺎن ﺳﻔﺮﻧﺎﻣﻪ ﭘﯿﺘﺮو دﻻواﻟﻪ :ﻗﺴﻤﺖ ﻣﺮﺑﻮط ﺑﻪ اﯾﺮان
ﭼﺎدرﻫﺎ و اداره ﮐﺮدن اﺳﺐﻫﺎ و ﻏﯿﺮه را اﻧﺠﺎم دﻫﻨﺪ.
ﻃﺒﻖ اﺣﺘﯿﺎﺟـﺎت و آداب و رﺳﻮم ،ﻓﻌﻼ ده -دوازده زن در ﺧﺎﻧﻪ ﻣﻦ ﻫﺴـﺘﻨﺪ؛ وﻟﯽ ﻣﻮﻗﻌﯽ ﮐﻪ ﺑﻪ ﻣﺴﺎﻓﺮت ﺑﺮوم ،ﺳﻪ اﻟﯽ ﭼﻬﺎر ﻧﻔﺮ آﻧﻬﺎ را
ﺑﯿﺸﺘﺮ ﻫﻤﺮاه ﻧﺨﻮاﻫﻢ ﺑﺮد؛ زﯾﺮا ﻧﻤﯽﺗﻮان ﺗﻌـﺪاد ﺑﻪ اﯾﻦ زﯾﺎدي را ﺑﻪ اردوﮔﺎه ﺑﺮد و ﺣﺘﯽ ﺷﺎه ﻧﯿﺰ در اﯾﻦ ﮔﻮﻧﻪ ﻣﻮاﻗﻊ ،ﺑﻪ ﻫﻤﺮاه ﺑﺮدن ﻋـﺪه
ﮐﻤﯽ زن ﻗﻨﺎﻋﺖ ﻣﯽﮐﻨﺪ و ﻣﻮﻗﻌﯽ ﮐﻪ ﺑﺮاي ﻟﺸﮑﺮﮐﺸـﯽ ﻋﺠﻠﻪ دارد ،ﯾﺎ ﺑﺎﯾﺪ راه ﻣﻌﯿﻨﯽ را ﻃﯽ ﮐﻨﺪ ،زﻧﺎن را از راه دﯾﮕﺮي ﻣﯽﻓﺮﺳـﺘﺪ ،ﺗﺎ
ﻣـﺎﻧﻊ ﺣﺮﮐﺖ ﻟﺸـﮑﺮﯾﺎن ﻧﺸﻮﻧـﺪ و ﻣﺤﻞ اﻗﺎﻣﺖ آﻧﺎن را ﻧﯿﺰ در ﻣﺤﻠﯽ ﻧﺰدﯾﮏ اردوﮔﺎه ،ﺗﻌﯿﯿﻦ ﻣﯽﮐﻨـﺪ ﺗﺎ ﺣﻔﺎﻇﺖ ﺣﺮمﺳـﺮا ،زﯾﺎد ﻣﻮﺟﺐ
ﺑﺮوز اﺷﮑﺎﻻت ﻧﺸﻮد.
ﺷـﺎه ،ﻓﻌﻼ در ﻧﻘﻄﻪاي ﻣﺸـﻐﻮل اﺳﺘﺮاﺣﺖ و ﺗﻬﯿﻪ ﺳﺎز و ﺑﺮگ اﺳﺖ ،ﺗﺎ زﻣﺴـﺘﺎن ﺑﮕـﺬرد و ﮔﺮﭼﻪ اﯾﻦ ﻣﺤﻞ ﻣﺸـﺨﺺ ﻧﯿﺴﺖ ،وﻟﯽ ﺑﻪ ﻧﻈﺮ
ﻣﯽرﺳﺪ ﺷﻬﺮي ﺑﻪ ﻧﺎم ﻓﺮحآﺑﺎد در ﮐﻨﺎر درﯾﺎﭼﻪ ﺧﺰر در اﯾﺎﻟﺖ ﻣﺎزﻧﺪران ﺑﺎﺷﺪ ،ﮐﻪ ﺑﻪ ﺗﺎزﮔﯽ ﺑﻨﺎ ﺷﺪه اﺳﺖ .ﻧﺎم ﺷﻬﺮ ﻣﺮﮐﺐ از دو ﮐﻠﻤﻪ
ﻓﺮح و آﺑﺎد اﺳﺖ ،ﮐﻪ اوﻟﯽ ﻋﺮﺑﯽ و دوﻣﯽ ﻓﺎرﺳـﯽ اﺳﺖ و ﻓﺮح ﻣﻌﻨﯽ ﺧﻮﺷـﺤﺎﻟﯽ و اﻧﺒﺴﺎط ﺧﺎﻃﺮ را ﻣﯽدﻫﺪ .ﺷﺎه ﺗﻤﺎم ﮐﻮﺷـﺶ ﺧﻮد را
ﺑﺮاي ﺗﻮﺳـﻌﻪ و زﯾﺒﺎﯾﯽ اﯾﻦ ﺷـﻬﺮ ﺑﻪ ﮐﺎر ﻣﯽﺑﺮد؛ ﺑﻪﻃﻮري ﮐﻪ ﻓﺮحآﺑﺎد ،اﮐﻨﻮن اوﻟﯿﻦ ﺷـﻬﺮ اﯾﻦ اﯾﺎﻟﺖ ﺷﺪه اﺳﺖ .ﺑﻪ اﯾﻦ ﺗﺮﺗﯿﺐ ﻣﺎ ﺑﻪ ﮐﻨﺎر
درﯾـﺎي ﺧﺰر ﺧﻮاﻫﯿﻢ رﻓﺖ و ﻣﻦ ﮐﻪ از ﻏﺰه واﻗﻊ در ﻓﻠﺴـﻄﯿﻦ ﺗـﺎ ﺑﻪ ﺣـﺎل ﯾﻌﻨﯽ از دو ﺳـﺎل ﺑﻪ اﯾﻦ ﻃﺮف آب درﯾـﺎ را رؤﯾﺖ ﻧﮑﺮدهام ،از
ﺗﺼﻮر ﻣﺸﺎﻫـﺪه اﻣﻮاج ﺧﺮوﺷـﺎن و ﭘﺮﺷﻮر درﯾﺎ ،ﺷـﻌﻒ زاﯾﺪاﻟﻮﺻـﻔﯽ ﺣﺲ ﻣﯽﮐﻨﻢ و اﮔﺮ ﯾﮏ ﻗﺎﯾﻖ ﮐﻮﭼﮏ ﭘﯿـﺪا ﮐﻨﻢ ،دو ﻣﺮﺗﺒﻪ ﺑﻪ ﯾﺎد
دوران ﮔﺬﺷﺘﻪ ﺑﻪ ﻣﺎﻫﯽﮔﯿﺮي در درﯾﺎ ﺧﻮاﻫﻢ ﭘﺮداﺧﺖ .
ﺳﻔﺮﻧﺎﻣﻪ ﭘﯿﺘﺮو دﻻواﻟﻪ /ﺗﺮﺟﻤﻪ ﺷﻌﺎع اﻟﺪﯾﻦ ﺷﻔﺎ ،ﻣﺘﻦ ،ص94 :
ﺑﺎﯾـﺪ ﺑﻪ اﻃﻼـع ﺷـﻤﺎ ﺑﺮﺳـﺎﻧﻢ ﮐﻪ »ﻣﺒـﺎرك« ﯾﻌﻨﯽ ﻫﻤـﺎن ﺣـﺎﮐﻢ ﻋﺮب ،ﮐﻪ ﻗﺒﻼـ درﺑـﺎره او ﻣﻄـﺎﻟﺒﯽ ﻧﻮﺷـﺘﻢ ،و در ﺳـﺮزﻣﯿﻨﯽ ﺑﯿﻦ ﺑﺎﺑـﻞ و
ﺳﺮﺣﺪات اﯾﺮان ﯾﻌﻨﯽ در ﺑﺎﻻي ﺧﻠﯿﺞ ﻓﺎرس ﺣﮑﻮﻣﺖ ﻣﯽﮐﺮد؛ ﭼﻨﺪي ﭘﯿﺶ ﻣﺮد .ﭘﺴـﺮ او ﺳـﯿﺪ ﻧﺎﺻﺮ ﮐﻪ در اﯾﺮان ﺑﺰرگ ﺷﺪه و ﺑﺎ ﯾﮑﯽ
از ﺧﻮاﻫﺮان ﺷﺎه ازدواج ﮐﺮده ﺑﻮد ،ﺑﻼﻓﺎﺻﻠﻪ ﺑﺎ ﻋﺠﻠﻪ ﺧﻮد را ﺑﻪ اﯾﻦ ﻗﻠﻤﺮو ﮐﻪ از ﻣﺪتﻫﺎ ﭘﯿﺶ ﺗﺤﺖ ﺣﻤﺎﯾﺖ ﺷﺎه اﺳﺖ ،رﺳﺎﻧﯿﺪ.
اﻣـﺎ ﻋﺮبﻫـﺎ ﮐﻪ ﺧﻮاﻫﺎن آزادي اﯾﻦ ﻣﻨﻄﻘﻪ ﺑﻮدﻧـﺪ ،ﻧﻪ ﺗﻨﻬﺎ از او اﺳـﺘﻘﺒﺎﻟﯽ ﻧﮑﺮدﻧـﺪ؛ ﺑﻠﮑﻪ ﺑﺮاﯾﺶ ﻫﺰاران ﻣﺸـﮑﻞ ﻓﺮاﻫﻢ آوردﻧـﺪ و اﺧﯿﺮا
ﺷﻨﯿـﺪم ﺳـﯿﺪ ﻧﺎﺻـﺮ ﺑﯿﭽﺎره را ﺑﻪ ﻗﺘﻞ رﺳﺎﻧﯿﺪهاﻧـﺪ؛ ﻣﻨﺘﻬﯽ ﻧﻤﯽداﻧﻢ او را ﻣﺴـﻤﻮم ﮐﺮدهاﻧـﺪ ﯾﺎ ﺑﺎ ﺷﻤﺸـﯿﺮ از ﭘﺎ درآوردهاﻧـﺪ .ﺑﻪﻋﻼوه ﺷـﻬﺮ
ﻫﻮﯾﺰه ،ﻣﺮﮐﺰ ﺣﮑﻮﻣﺖ او ﮐﻪ ﺑﻪ ﻏﯿﺮ از ﻗﻠﻌﻪ آن ،ﺑﻘﯿﻪ ﺧﺎﻧﻪﻫﺎﯾﺶ از ﻧﯽ ﺳﺎﺧﺘﻪ ﺷﺪه ،ﻏﺎرت ﺷﺪه اﺳﺖ .اﯾﻦ ﻗﻠﻌﻪ ﺑﺴـﯿﺎر ﻣﺴﺘﺤﮑﻢ اﺳﺖ و
ﭼﻮن ﮐﻨـﺎر ﻣﺮداﺑﯽ واﻗﻊ ﺷـﺪه ،در ﻣﻮاﻗﻊ ﺟﻨـﮓ و ﻧﺰاع ،زﻣﯿﻦ اﻃﺮاﻓﺶ را در آب ﻏﺮق ﻣﯽﮐﻨﻨـﺪ و ﺑﻪ اﯾﻦ ﺗﺮﺗﯿﺐ دﺳﺘﺮﺳـﯽ ﺑﻪ آن ،ﺑﺮاي
ﻣﻬﺎﺟﻢ ﺑﺴﯿﺎر ﺻﻌﺐ و دﺷﻮار ﻣﯽﺷﻮد.
ﯾﺎﻏﯽﻫﺎ ﺑﻪ ﻣﺮزﻫﺎي اﯾﺮان ﻧﯿﺰ ﺗﺨﻄﯽ ﮐﺮده و دﺳـﺘﺒﺮدﻫﺎﯾﯽ ﺑﻪ دﻫﮑﺪهﻫﺎي ﺣﻮاﻟﯽ اﯾﻦ ﺳـﺮزﻣﯿﻦ زدهاﻧﺪ؛ وﻟﯽ ﻗﻠﻌﻪ ﻣﺰﺑﻮر ﻫﻨﻮز در ﺗﺼﺮف
ﭼﻨـﺪ ﺗﻦ از ﯾﺎران ﻣﺒﺎرك ﺑﺎﻗﯽ ﻣﺎﻧﺪه اﺳﺖ ،ﮐﻪ آن را ﺑﺮاي ﺷﺎه اﯾﺮان ﻧﮕﻪداري ﻣﯽﮐﻨﻨﺪ ،و ﺷﺎه ﻧﯿﺰ ﻧﻤﯽﺧﻮاﻫﺪ اﯾﻦ ﻓﺮﺻﺖ را از دﺳـﺖ
ﺑﺪﻫﺪ؛ ﭼﻮن در ﺻﻮرﺗﯽ ﮐﻪ آﻧﺠﺎ را اﺷـﻐﺎل ﮐﻨﺪ ،در ﺣﻘﯿﻘﺖ ﮔﻠﻮي ﺑﺎﺑﻞ را در دﺳﺖ دارد و ﺑﻪ ﻫﻤﯿﻦ ﻣﻨﻈﻮر ﺑﺎ ﻋﺠﻠﻪ ﺗﻤﺎم ،ﺧﺎن ﺷـﯿﺮاز
را ﮐﻪ ﻧﺎﯾﺐاﻟﺴـﻠﻄﻨﻪ ﻓﺎرس ،ﯾﻌﻨﯽ اﯾﺎﻟﺘﯽ اﺳﺖ ﮐﻪ ﺑﻪ ﮔﻔﺘﻪ ﭘﺮﺗﻐﺎﻟﯽﻫﺎ از ﺗﻤﺎم ﮐﺸﻮر ﭘﺮﺗﻐﺎل ﺑﺰرگﺗﺮ اﺳﺖ ،از اردوﮔﺎه ،ﺑﻪ ﺷـﯿﺮاز رواﻧﻪ
ﮐﺮد ،ﺗﺎ از ﻧﺰدﯾﮏ ﻧﺎﻇﺮ ﻋﻤﻠﯿﺎت ﻋﺮبﻫﺎ ﺑﺎﺷﺪ و ﺣﺘﯽ در ﺻﻮرت اﻣﮑﺎن ،ﻫﻮﯾﺰه را اﺷﻐﺎل ﮐﻨﺪ.
اﻣﺎﻣﻘﻠﯽﺧﺎن از اﺻﻔﻬﺎن ﻧﯿﺰ ﻋﺒﻮر ﮐﺮد ،ﻣﻨﺘﻬﯽ ﭼﻮن ﺧﯿﻠﯽ ﻋﺠﻠﻪ داﺷﺖ ،ﻓﻘﻂ ﯾﮏ ﺷﺐ در اﯾﻨﺠﺎ ﻣﺎﻧﺪ و در ﺧﺎرج ﺷﻬﺮ ﭼﺎدر زد و ﺻﺒﺢ
ﺧﯿﻠﯽ زود روز ﺑﻌﺪ ،ﺑﺎ ﻋﺠﻠﻪ رواﻧﻪ ﺷﯿﺮاز ﺷﺪ.
ﺑﻪ ﻃﻮري ﮐﻪ ﻫﯿـﭻﮐﺲ ﻓﺮﺻﺖ دﯾـﺪار او را ﭘﯿـﺪا ﻧﮑﺮد و ﮐﺴـﺎﻧﯽ ﮐﻪ ﻣﯽﺧﻮاﺳـﺘﻨﺪ او را ﻣﻼﻗﺎت ﮐﻨﻨـﺪ ،ﻣﺠﺒﻮر ﺷﺪﻧـﺪ ﺑﺎ ﺳـﺮﻋﺖ ﻫﺮﭼﻪ
ﺗﻤـﺎمﺗﺮ ﺑﻪ دﻧﺒﺎﻟﺶ روان ﺷﻮﻧـﺪ .اﻣﺴﺎل ﮐﻪ ﺑﻪ ﻗﻮل ﻋﻠﻤﺎي اﯾﺮان ،ﺟﻬﺎن ﺑﺮ روي اﺳﺐ ﻣﯽﮔﺮدد ،ﺗﺎﺑﺴـﺘﺎن ﭘﺮﻏﻮﻏﺎﯾﯽ ﺧﻮاﻫﯿﻢ داﺷﺖ؛ زﯾﺮا
از ﻫﺮ ﻃﺮف آواي ﺟﻨﮓ ﺑﻪ
ﺳﻔﺮﻧﺎﻣﻪ ﭘﯿﺘﺮو دﻻواﻟﻪ /ﺗﺮﺟﻤﻪ ﺷﻌﺎع اﻟﺪﯾﻦ ﺷﻔﺎ ،ﻣﺘﻦ ،ص95 :
ﺻﻔﺤﻪ 67از 253 www.Ghaemiyeh.com ﻣﺮﮐﺰ ﺗﺤﻘﯿﻘﺎت راﯾﺎﻧﻪاي ﻗﺎﺋﻤﯿﻪ اﺻﻔﻬﺎن ﺳﻔﺮﻧﺎﻣﻪ ﭘﯿﺘﺮو دﻻواﻟﻪ :ﻗﺴﻤﺖ ﻣﺮﺑﻮط ﺑﻪ اﯾﺮان
ﮔﻮش ﻣﯽرﺳـﺪ .ﻋﻠﻤﺎي اﯾﺮان ﮔﺮدش ﭼﺮخ و ﻓﻠﮏ را ﺑﻪ دوازده ﺳﺎل ﺗﻘﺴـﯿﻢ ﮐﺮدهاﻧـﺪ ،و ﻣﻌﺘﻘﺪﻧـﺪ ﻫﺮ ﺳﺎل ﺟﻬﺎن ﺑﺮ روي ﯾﮏ ﺣﯿﻮان
ﻣﯽﭼﺮﺧﺪ و وﻗﺎﯾﻊ زﻣﯿﻦ در ﻃﯽ آن ﺳﺎل ،ﻣﻨﻄﺒﻖ ﺑﺎ ﺧﺼﻮﺻﯿﺎت ﻫﻤﺎن ﺣﯿﻮان ،ﺧﻮاﻫﺪ ﺑﻮد .در اﯾﻦ ﺑﺎره ﺑﺎﯾﺪ ﻣﻔﺼﻞﺗﺮ ﺻﺤﺒﺖ ﮐﻨﻢ؛ وﻟﯽ
اﮐﻨﻮن وﻗﺖ آن را ﻧﺪارم ...
در ﺑﺎﻻ اﺷﺎره ﮐﺮدم ﮐﻪ ﻧﻤﺎﯾﻨـﺪه ﻣﻘﯿﻢ اﻧﮕﻠﯿﺴـﯽ و ﻓﺮﺳـﺘﺎده ﭘﺎدﺷﺎه اﺳـﭙﺎﻧﯿﺎ ،ﻫﺮ دو ﻧﺰد ﺷﺎه رﻓﺘﻪاﻧﺪ ،ﺗﺎ ﻋﻠﯿﻪ ﯾﮑﺪﯾﮕﺮ اﻗﺪاﻣﺎﺗﯽ ﺑﮑﻨﻨﺪ .وﻟﯽ
ﺗﻮﺿﯿﺢ دﯾﮕﺮي ﻧﺪادم و ﻣﯽداﻧﻢ ﻣﺎﯾﻞ ﻫﺴﺘﯿﺪ از ﻣﻄﺎﻟﺐ آﻧﺎن ﻣﻄﻠﻊ ﺷﻮﯾﺪ.
اﻣﺴﺎل ﺑﺮاي اوﻟﯿﻦ ﺑﺎر در ﺧﻠﯿـﺞ ﻓﺎرس ﻧﺰدﯾﮏ ﻫﺮﻣﺰ ،ﯾﮏ ﮐﺸﺘﯽ اﻧﮕﻠﯿﺴـﯽ ﺑﻪ ﮐﺮاﻧﻪﻫﺎي اﯾﺮان آﻣـﺪ و ﻣﻘﺪاري ﮐﺎﻻ و ﻫﻢﭼﻨﯿﻦ ﻋﺪهاي
ﺑﺎزرﮔﺎن از ﺟﻤﻠﻪ ادوارد ﮐﺎﻧﺎك ﮐﻪ ﻋﻨﻮان ﻧﻤﺎﯾﻨـﺪه را دارد -و اﯾﺮاﻧﯽﻫﺎ ﺑﻪ او ﺳـﻔﯿﺮ ﻣﯽﮔﻮﯾﻨﺪ -ﭘﯿﺎده ﮐﺮد .وي در اواﺧﺮ ﻣﺎه ﻣﺎرس ﺑﻪ
اﺻـﻔﻬﺎن آﻣـﺪ ،ﻣﻨﺘﻬﯽ ﭼﻮن ﺷـﺎه در آﻧﺠـﺎ ﻧﺒﻮد ،ﻣﻮﻗﺘﺎ از او ﺑﻪ ﻋﻨﻮان ﻣﯿﻬﻤﺎن اﻋﻠﯽﺣﻀـﺮت ﭘـﺬﯾﺮاﯾﯽ ﺷﺎﯾﺎﻧﯽ ﮐﺮدﻧـﺪ و ﭘﺲ از اﯾﻦﮐﻪ ﺑﻪ
اﻧﺪازه ﮐﺎﻓﯽ ﺑﻪ اﺳﺘﺮاﺣﺖ ﭘﺮداﺧﺖ ،ﻋﺎزم دﯾﺪار ﺷﺎه ﮐﻪ اﻣﺴﺎل ﺗﺎﺑﺴﺘﺎن را در ﺣﻮاﻟﯽ ﻣﺮزﻫﺎ ﺑﻪ ﺳﺮ ﻣﯽﺑﺮد ،ﺷﺪ .او ﺑﻪ ﻧﺎم ﭘﺎدﺷﺎه ﻧا ﮕﻠﺴﺘﺎن
و ﮐﻤﭙﺎﻧﯽ ﺧﻮد ،ﮐﻪ ﺗﺠﺎرت ﺑﺎ ﻫﻨـﺪ را ﺑﻪ ﻋﻬـﺪه دارد ،ﻣﯽﺧﻮاﻫـﺪ ﭘﯿﺸـﻨﻬﺎد ﮐﻨـﺪ ،ﻫﻤﻪ ﺳﺎﻟﻪ ﮐﺸﺘﯽﻫﺎي اﻧﮕﻠﯿﺴـﯽ ﺑﺎ ﺑﺎر ﮐﺎﻻ ﺑﻪ ﺑﻨﺪرﻫﺎي
ﺧﻠﯿـﺞ ﻓﺎرس آﻣـﺪه و ﺑﻌـﺪا اﺑﺮﯾﺸﻢ اﯾﺮان را از راه اﻗﯿﺎﻧﻮس ﺑﻪ اﻧﮕﻠﺴـﺘﺎن ﺣﻤﻞ ﮐﻨﻨـﺪ و ﺷﺎه ﻧﯿﺰ ﺑﯽﻧﻬﺎﯾﺖ ﻣﺸـﺘﺎق اﯾﻦ اﻣﺮ اﺳﺖ ،ﺗﺎ ﺑﻪ اﯾﻦ
ﺗﺮﺗﯿﺐ اﺑﺮﯾﺸﻢ ،از راه ﺗﺮﮐﯿﻪ ﺣﻤـﻞ ﻧﺸـﻮد؛ زﯾﺮا در ﺣـﺎل ﺣﺎﺿـﺮ اﺑﺮﯾﺸﻢ اﯾﺮان از ﻃﺮﯾﻖ اﯾﻦ ﮐﺸﻮر ﺗـﺎ ﺣﻠﺐ و ﺳـﺎﯾﺮ ﺑﻨـﺎدر ﻣﺨﺘﻠﻒ ﺣﻤﻞ
ﻣﯽﮔﺮدد و از اﯾﻦ ﺟﻬﺖ ﺗﺮكﻫﺎ ﮐﻪ دﺷﻤﻦ او ﻫﺴﺘﻨﺪ ﺳﻮد ﻓﺮاواﻧﯽ ﻣﯽﺑﺮﻧﺪ.
ﻧﻤﺎﯾﻨـﺪه اﺳـﭙﺎﻧﯿﺎ ﻧﯿﺰ در ﻫﻤﯿﻦ زﻣـﺎن ﺑﻪ ﻧﺰد ﺷﺎه رﻓﺖ ،ﺗﺎ از او درﺧﻮاﺳﺖ ﮐﻨـﺪ اﺟﺎزه داده ﻧﺸﻮد اﻧﮕﻠﯿﺴـﯽﻫﺎ ﺑﻪ ﺧﺎك اﯾﺮان وارد ﺷﻮﻧـﺪ؛
زﯾﺮا ﻣﯽﺗﺮﺳﺪ اﮔﺮ ﭘﺎي آﻧﺎن ﺑﻪ اﯾﺮان ﺑﺎز و ﺑﺎب ﺗﺠﺎرت دو ﻣﻤﻠﮑﺖ ﻣﻔﺘﻮح ﺷﻮد ،ﺑﺎ دﺷـﻤﻨﯽ دﯾﺮﯾﻨﻪاي ﮐﻪ ﻣﯿﺎن اﻧﮕﻠﯿﺴـﯽﻫﺎ و ﭘﺮﺗﻐﺎﻟﯽﻫﺎ
ﺑﺮﻗﺮار اﺳﺖ ،ﺑﻪ زودي در ﻫﺮﻣﺰ ﯾﺎ اﻃﺮاف آن ،ﺿﺮﺑﻪ ﺷﺪﯾﺪي ﺑﻪ ﻣﻨﺎﻓﻊ دوﻟﺖ ﭘﺮﺗﻐﺎل وارد ﺷﻮد و ﺑﻪ اﯾﻦ ﺗﺮﺗﯿﺐ ﻣﯽﺧﻮاﻫﺪ
ﺳﻔﺮﻧﺎﻣﻪ ﭘﯿﺘﺮو دﻻواﻟﻪ /ﺗﺮﺟﻤﻪ ﺷﻌﺎع اﻟﺪﯾﻦ ﺷﻔﺎ ،ﻣﺘﻦ ،ص96 :
ﺑﻪ ﺷﺎه ﯾﺎدآوري ﮐﻨـﺪ و ﺑﻪ اﺣﺘﺮام دوﺳﺘﯽ ﺧﻮد ﺑﺎ ﺷﺎه اﺳـﭙﺎﻧﯿﺎ اﺟﺎزه ﻧﺪﻫـﺪ دﺷـﻤﻨﺎن او ،ﯾﻌﻨﯽ اﻧﮕﻠﯿﺴـﯽﻫﺎ ﺑﻪ ﺧﺎك اﯾﺮان راه ﯾﺎﺑﻨﺪ .ﻫﻨﻮز
ﻧﻤﯽداﻧﻢ ﻧﺘﯿﺠﻪ ﻣﺬاﮐﺮات آﻧﺎن ﭼﻪ ﺑﻮده اﺳﺖ؛ وﻟﯽ ﻣﻄﻤﺌﻦ ﻫﺴﺘﻢ اﻧﮕﻠﯿﺴﯽﻫﺎ در اﯾﻦ ﻣﺒﺎرزه ﻓﺎﺗﺢ ﺧﻮاﻫﻨﺪ ﺷﺪ ،زﯾﺮا ﻋﻼوه ﺑﺮ اﯾﻦﮐﻪ ﺷﺎه
ﺑﺴـﯿﺎر ﻣﺸـﺘﺎق اﺳﺖ در ﻣﻮرد اﺑﺮﯾﺸﻢ ،ﺧﻮد را از ﭼﻨﮓ ﺗﺮكﻫﺎ ﺑﺮﻫﺎﻧـﺪ ،ﻣﯽﺧﻮاﻫـﺪ ﺗﺎ ﺣـﺪ اﻣﮑﺎن ﺑﺎ ﺗﻌﺪاد ﺑﯿﺸﺘﺮي از دول ﻏﺮب راﺑﻄﻪ
ﺑﺮﻗﺮار ﺳﺎزد و ﺑﺎ آﻧﻬﺎ ﺑﻪ ﺗﺠﺎرت ﭘﺮدازد و ﺑﻪ ﺳﮑﻮﻧﺖ در ﺧﺎك اﯾﺮان ﺗﺸﻮﯾﻘﺸﺎن ﮐﻨﺪ .از ﻃﺮف دﯾﮕﺮ در ﻋﯿﻦ ﺣﺎل ﮐﻪ ﺷﺎه ﺑﺎ ﭘﺮﺗﻐﺎﻟﯽﻫﺎ
دوﺳﺖ اﺳﺖ ،ﻧﻤﯽﺧﻮاﻫـﺪ اﯾﻨﻘـﺪر ﺑﻪ ﻣﺮزﻫـﺎﯾﺶ ﻧﺰدﯾﮏ ﺑﺎﺷـﻨﺪ و اﮔﺮ ﻓﺮﺻﺘﯽ ﺑﻪ دﺳﺖ آورد ،ﻧﻪ ﺗﻨﻬﺎ ﻣﯿﻞ دارد اﻧﮕﻠﯿﺴـﯽﻫﺎ ،ﺑﻠﮑﻪ ﺳﺎﯾﺮ
ﻣﻤﺎﻟـﮏ اروﭘﺎﯾﯽ ﻧﯿﺰ ﮐﻪ داراي ﻧﯿﺮوي درﯾﺎﯾﯽ ﻧﯿﺮوﻣﻨـﺪ ﻫﺴـﺘﻨﺪ ﺑﻪ ﻗﻠﻤﺮو او رﻓﺖ و آﻣـﺪ ﮐﻨﻨـﺪ ،ﺗﺎ ﺑﻪ ﮐﻤﮏ آﻧﺎن ﺑﺘﻮاﻧـﺪ ﺑﺎ ﭘﺮﺗﻐﺎﻟﯽﻫﺎ ﺑﻪ
ﻣﻘﺎﺑﻠﻪ ﺑﭙﺮدازد.
وﻗﺘﯽ ﻧﻤﺎﯾﻨـﺪه اﻧﮕﻠﯿﺲ ﺑﻪ اﺻـﻔﻬﺎن آﻣـﺪ ،ﻣـﺎ ﮐﺎﺗﻮﻟﯿﮏﻫﺎ ﺑﯿﻦ ﺧﻮد ،ﺑﻪ ﻣﺸﻮرت ﭘﺮداﺧﺘﯿﻢ ﮐﻪ آﯾﺎ ﺑﺎﯾـﺪ ﺑﻪ دﯾـﺪن او ﺑﺮوﯾﻢ و ﺑﺎ او دوﺳﺘﯽ
ﺑﺮﻗﺮار ﮐﻨﯿﻢ ﯾﺎ ﻧﻪ؛ ﺑﻌﻀـﯽ ﻋﻘﯿﺪهﻣﻨـﺪ ﺑﻮدﻧﺪ ﮐﻪ ﻧﺒﺎﯾﺪ اﯾﻦ ﮐﺎر را ﮐﺮد؛ زﯾﺮا او ﺧﺎرج از دﯾﻦ ﮐﺎﺗﻮﻟﯿﮏ و ﺣﺪاﻗﻞ ﻧﻤﺎﯾﻨﺪه ﭘﺎدﺷﺎﻫﯽ اﺳـﺖ
ﮐﻪ ﻣﻠﺖ او ﮐﺎﺗﻮﻟﯿـﮏ ﻧﯿﺴـﺘﻨﺪ؛ ﻣﻀﺎﻓﺎ ﺑﻪ اﯾﻦﮐﻪ ﻣﯽداﻧﯿﻢ ﻗﺼـﺪ او وارد آوردن ﺿـﺮﺑﻪ ﺑﻪ ﭘﺮﺗﻐﺎﻟﯽﻫﺎي ﮐﺎﺗﻮﻟﯿﮏ اﺳﺖ ،ﮐﻪ ﭼﻮن ﻫﻢدﯾﻦ
ﮐﺮﻣﻠﯽﻫﺎي ﺑﺮﻫﻨﻪﭘﺎ و ﻓﺮﺳﺘﺎدﮔﺎن ﭘﺎپ و ﻣﻦ ﻫﺴﺘﻨﺪ ،اﻟﺒﺘﻪ ﺑﺎﯾﺪ از آﻧﺎن ﺣﻤﺎﯾﺖ ﮐﻨﯿﻢ.
ﺑﻌﻀـﯽ دﯾﮕﺮ ﮐﻪ ﺻـﺤﯿﺢﺗﺮ ﻓﮑﺮ ﻣﯽﮐﺮدﻧـﺪ ﻋﻘﯿﺪه داﺷـﺘﻨﺪ ،ﺣﺘﯽ اﮔﺮ ﭘﺮﺗﻐﺎﻟﯽﻫﺎ ﺑﻪ دﻻﯾﻠﯽ ﮐﻪ ﺧﻮد ﻣﯽداﻧﻨﺪ ،ﻧﻤﯽﺧﻮاﻫﻨﺪ ﺑﻪ دﯾﺪن اﯾﻦ
اﻧﮕﻠﯿﺴـﯽ ﺑﺮوﻧﺪ ،ﺑﺮ ﻣﺎ اﯾﺘﺎﻟﯿﺎﯾﯽﻫﺎ ﻻزم اﺳﺖ اﯾﻦ ﻣﻼﻗﺎت را اﻧﺠﺎم دﻫﯿﻢ و ﺑﺎ او ﺑﻪ ﮐﻤﺎل ﻣﻬﺮﺑﺎﻧﯽ و ﻣﺤﺒﺖ رﻓﺘﺎر ﮐﻨﯿﻢ و ﭘﺪر روﺣﺎﻧﯽ ﻧﯿﺰ
ﮐﻪ ﻧﻤﺎﯾﻨﺪه ﭘﺎدﺷﺎه اﺳﭙﺎﻧﯿﺎ ﺑﻮد ،ﺳﺮاﻧﺠﺎم ﺑﺎ اﯾﻦ ﻧﻈﺮ ﻣﻮاﻓﻘﺖ ﮐﺮد.
اﯾﻦ اﻣﺮ ﺧﯿﻠﯽ ﻣﻨﻄﻘﯽ ﺑﻮد و ﻫﯿـﭻ ﺷﺎﯾﺴـﺘﻪ ﻧﯿﺴﺖ اﺧﺘﻼﻓـﺎت داﺧﻠﯽ ﻣﺎ ﻋﯿﺴﻮﯾﺎن ﻧﺰد ﺣﮑﻤﺮاﻧﯽ ﮐﻪ ﺧﺎرج از ﻣـﺬﻫﺐ ﻣﺎ اﺳﺖ ،اﺑﺮاز ﺷﻮد؛
زﯾﺮا در اﯾﻦ ﺻﻮرت ﻟﻄﻤﻪ ﻋﻈﯿﻤﯽ ﺑﻪ ﺣﯿﺜﯿﺖ ﻣـﺎ وارد ﻣﯽآﯾـﺪ و اﻟﺒﺘﻪ ﻣﻨـﺎﺳﺐﺗﺮ ﺑﻮد ﺑﻪ ﺷـﺎه اﯾﺮان ﻧﺸـﺎن دﻫﯿﻢ ﮐﻪ اﮔﺮ ﺑﻪ ﻓﺮض در ﻣﻮرد
ﺻﻔﺤﻪ 68از 253 www.Ghaemiyeh.com ﻣﺮﮐﺰ ﺗﺤﻘﯿﻘﺎت راﯾﺎﻧﻪاي ﻗﺎﺋﻤﯿﻪ اﺻﻔﻬﺎن ﺳﻔﺮﻧﺎﻣﻪ ﭘﯿﺘﺮو دﻻواﻟﻪ :ﻗﺴﻤﺖ ﻣﺮﺑﻮط ﺑﻪ اﯾﺮان
دﯾﻦ ﺑﺮ ﺣﻖ ﻋﯿﺴـﯽ اﺧﺘﻼﻓﺎﺗﯽ در ﺑﯿﻦ ﻣﺎ وﺟﻮد دارد ،در ﺳﺎﯾﺮ ﻣﺴﺎﺋﻞ ﻣﺘﺤـﺪ و ﻣﺘﻔﻖاﻟﻘﻮل ﻫﺴﺘﯿﻢ؛ ﺑﻪﺧﺼﻮص ﻣﻦ ﻣﺸﺎﻫﺪاﺗﻢ را در ﺗﺮﮐﯿﻪ
ﺷﺮح داده و ﮔﻔﺘﻢ در درﺑـﺎر ﻗﺴـﻄﻨﻄﻨﯿﻪ ﺗﻤـﺎم ﻣﻠـﻞ اروﭘـﺎ ،اﻋﻢ از ﮐﺎﺗﻮﻟﯿـﮏ و ﻏﯿﺮﮐﺎﺗﻮﻟﯿـﮏ ،ﭼﻨﯿﻦ واﻧﻤـﻮد ﻣﯽﮐﻨﻨـﺪ ﮐﻪ در ﺑﯿﻦ ﺧـﻮد
ﻫﯿﭻﮔﻮﻧﻪ اﺧﺘﻼﻓﯽ ﻧﺪارﻧﺪ ،و ﻣﻮﻗﻌﯽ ﮐﻪ ﺑﺮاي ﯾﮑﯽ از ﮐﺸـﯿﺸﺎن ژزوﺋﯿﺖ اﺗﻔﺎﻗﯽ اﻓﺘﺎد ،ﺳﻔﺮاي ﻣﻤﺎﻟﮏ ﻏﯿﺮﮐﺎﺗﻮﻟﯿﮑﯽ از ﻗﺒﯿﻞ اﻧﮕﻠﺴﺘﺎن و
ﻫﻠﻨﺪ ،ﮐﻪ دﺷـﻤﻦ ﺳﺮﺳـﺨﺖ ژزوﺋﯿﺘﻬﺎ ﻫﺴﺘﻨﺪ ،از اوﻟﯿﻦ ﮐﺴﺎﻧﯽ ﺑﻮدﻧﺪ ﮐﻪ ﺑﻪ ﻧﻔﻊ آﻧﺎن ﻣﺪاﺧﻠﻪ ﮐﺮدﻧﺪ و ﺗﻤﺎم ﻣﺴﺎﻋﯽ ﺧﻮد را در راه ﺗﺄﻣﯿﻦ
ﻣﻨﺎﻓﻊ او ﺑﻪ ﮐﺎر ﺑﺮدﻧﺪ.
ﺳﻔﺮﻧﺎﻣﻪ ﭘﯿﺘﺮو دﻻواﻟﻪ /ﺗﺮﺟﻤﻪ ﺷﻌﺎع اﻟﺪﯾﻦ ﺷﻔﺎ ،ﻣﺘﻦ ،ص97 :
ﺑﻪﻋﻼوه ﮐﺸـﯿﺶﻫﺎي ﮐﺮﻣﻠﯽ ﺑﺮﻫﻨﻪﭘﺎ از ﻃﺮف ﭘﺎپ ﺑﻪ اﯾﺮان اﻋﺰام ﻧﺸﺪه ﺑﻮدﻧﺪ ﺗﺎ در اﻣﻮر ﻏﯿﺮ ﻣﺬﻫﺒﯽ ﻣﺪاﺧﻠﻪ ﮐﻨﻨﺪ و وﻇﯿﻔﻪ اﺻـﻠﯽ آﻧﺎن
ﻫـﺪاﯾﺖ ﺑﺎﻃﻨﯽ ﻣﺴـﻠﻤﺎﻧﺎن ﺑﻪ راه راﺳﺖ ﺑﻮد و ﻃﺒﯿﻌﺘﺎ ﻣﻄﺎﺑﻖ دﺳـﺘﻮر ﮐﺘﺎب ﻣﻘـﺪس ،ﺑﺎﯾﺴﺘﯽ ﻣﺜﻞ ﯾﮏ ﺷـﺒﺎن واﻗﻌﯽ ،ﺑﻪ دﻧﺒﺎل رﻣﻪ ﮔﻢﺷﺪه
ﻣﯽرﻓﺘﻨـﺪ .اﮔﺮ اﯾﻦ ﻧﻤﺎﯾﻨـﺪه ،ﻣﺎﻧﻨـﺪ ﺑﺴـﯿﺎري دﯾﮕﺮ از اﻧﮕﻠﯿﺴـﯽﻫﺎ ﻣﺨﻔﯿﺎﻧﻪ ﺑﻪ دﯾﻦ ﮐﺎﺗﻮﻟﯿﮏ درآﻣﺪه ﺑﻮد ،دﻟﯿﻠﯽ ﻧﺪاﺷﺖ ﮐﻪ از دﯾﺪن او
ﭘﺮﻫﯿﺰ ﮐﻨﯿﻢ و اﮔﺮ ﺧﺎرج از دﯾﻦ ﺑﻮد .ﯾﻌﻨﯽ در ﺣﻘﯿﻘﺖ ﯾﮑﯽ از ﻫﻤﺎن رﻣﻪﻫﺎي ﮔﻤﺸـﺪه ﻣﺤﺴﻮب ﻣﯽﺷـﺪ ،ﺑﺎ ﺗﻮﺻـﯿﻪﻫﺎﯾﯽ ﮐﻪ در دﯾﻦ ﻣﺎ
ﺑﻪ ﻫـﺪاﯾﺖ آﻧـﺎن ﺷـﺪه اﺳﺖ؛ اﮔﺮ از دﯾـﺪﻧﺶ اﻣﺘﻨـﺎع ﻣﯽﮐﺮدﯾﻢ ،ﻓﺮﺻﺖ ارﺷـﺎد او و اﻓﺮاد ﻣﺘﻌـﺪد ﺧـﺎﻧﻮادهاش را از دﺳﺖ ﻣﯽدادﯾﻢ؛ در
ﺣـﺎﻟﯽ ﮐﻪ اﮔﺮ ﺑﻪ ﻣﻼﻗﺎﺗﺶ ﻣﯽرﻓﺘﯿﻢ و ﺑﺎ رأﻓﺖ و ﻣﻬﺮﺑﺎﻧﯽ ﺑﺎ او وارد ﻣـﺬاﮐﺮه ﻣﯽﺷـﺪﯾﻢ و ﺿـﻤﻦ ﺻـﺤﺒﺖ ،ﺑﻪ ﻣﺴﺎﺋﻞ ﻣﻌﻨﻮي و دﯾﻨﯽ ﻧﯿﺰ
اﺷـﺎره ﮐﺮده و ﺑـﺎب ﻣﮑﺎﻟﻤﻪ را در آن ﺑﺎره ﻣﯽﮔﺸﻮدﯾﻢ ،ﭼﻪ ﺑﺴﺎ ﻧﺘﯿﺠﻪ ﻣﻄﻠﻮب ﺑﻪ دﺳﺖ ﻣﯽآوردﯾﻢ .از اﯾﻦ ﻃﺮز ﻋﻤﻞ ،ﻧﻤﻮﻧﻪﻫﺎي ﻣﺜﺒﺘﯽ
ﻧﯿﺰ ﻣﯽﺗﻮاﻧﻢ اراﺋﻪ دﻫﻢ ،ﭼﻨـﺎﻧﭽﻪ دونروﺑﺮﺗﻮ ﺷـﺮﻟﯽ ،وﻗﺘﯽ در ﺟﻮاﻧﯽ ﺑﻪ اﺗﻔﺎق ﺑﺮادر ﺑﺰرگ ﺧﻮد ﺑﻪ اﯾﺮان آﻣـﺪ ،ﺧﺎرج از دﯾﻦ ﺑﻮد؛ وﻟﯽ
ﺑﻌـﺪ از اﯾﻦﮐﻪ ﻣـﺪت زﯾﺎدي در اﯾﺮان ﻣﺎﻧـﺪ و ﻣﺤﻀـﺮ ﮐﺸـﯿﺸﺎن آﮔﻮﺳـﺘﻦ را درك ﮐﺮد ،ﺑﻪ دﯾﻦ ﮐﺎﺗﻮﻟﯿﮏ درآﻣـﺪ .اﻣﺴﺎل ﯾﮏ ﺷﻮاﻟﯿﻪ
آﻟﻤـﺎﻧﯽ از اﻫﺎﻟﯽ ﺳـﯿﻠﺰي ﺑﻪ ﻧﺎم آﻟﺒﺮﺗﻮدي ﺷـﯿﻠﯿﻨﮓ ﮐﻪ ﭼﻨـﺪي ﻗﺒﻞ از ﻣﻦ ﺑﻪ اﺻـﻔﻬﺎن آﻣـﺪه اﺳﺖ ،در اﺛﺮ ﻣﻌﺎﺷـﺮت ﺑﺎ ﭘـﺪر ﭘﺎﺋﻮﻟﻮﻣﺎرﯾﺎ
ﭼﯿﺘﺎدﯾﻨﯽ ،ﮐﺸـﯿﺶ دوﻣﯿﻨﯿﮑﻦ ﮐﻪ ﺑﻪ ﻗﺼﺪ ﺳﺮﮐﺸـﯽ ﺑﻪ ﺻﻮﻣﻌﻪﻫﺎي ارﻣﻨﺴﺘﺎن ﺑﻪ اﯾﻦ ﻧﻮاﺣﯽ آﻣﺪه اﺳﺖ ،ﺑﻪ آﯾﯿﻦ ﮐﺎﺗﻮﻟﯿﮏ ﮔﺮوﯾﺪ .اﯾﻦ
ﮐﺸـﯿﺶ ﻣﺮد ﺑﺴـﯿﺎر ﺗﺤﺼﯿﻞﮐﺮده و ﻓﻬﻤﯿﺪه و ﻣﻬﺮﺑﺎﻧﯽ اﺳﺖ و ﻣﺮا در ﻣﺬاﮐﺮات ﺧﻮد ﺑﺎ ﺷﻮاﻟﯿﻪ آﻟﻤﺎﻧﯽ ﺷﺮﮐﺖ داد ،و ﻣﻼﺣﻈﻪ ﮐﺮدم در
ﺗﻤـﺎم ﻣـﺪت ﻣـﺬاﮐﺮات ﺳـﻌﯽ ﻣﯽﮐﺮد ﺑﺎ ﻣﻬﺮﺑﺎﻧﯽ ،ﺷﻮاﻟﯿﻪ را ،ﮐﻪ ﻋﻼﻗﻪﻣﻨـﺪ ﺑﻪ درك ﺣﻘﯿﻘﺖ ﺷـﺪه ﺑﻮد ،ﻣﺠـﺬوب ﺳﺎزد و ﻣﺎﻧﻨـﺪ ﻣﻌﻠﻤﯽ
ﮐﺘﺎبﻫـﺎي ﻣـﺬﻫﺒﯽ را ﺑﻪ اﺗﻔـﺎق او ﻗﺮاﺋﺖ ﻣﯽﮐﺮد ،و ﺑﻪ ﺑﺤﺚ درﺑـﺎره ﻣﺴﺎﺋـﻞ ﻣﻮرد اﺧﺘﻼف ،ﻣﯽﭘﺮداﺧﺖ .ﺑﻪ ﻧﺤﻮي ﮐﻪ دوﺳﺖ آﻟﻤﺎﻧﯽ
ﻣﻦ ،ﺑﻪ ﻣﻨﺎﺳـﺒﺖ ﺑﺎﻃﻦ ﺧﻮﺑﯽ ﮐﻪ داﺷﺖ و ﻫﻢﭼﻨﯿﻦ ﺑﻪ ﻋﻠﺖ اﺳـﺘﺤﮑﺎم دﻻﯾﻞ ﮐﺸﯿﺶ ،ﺑﻌﺪ از ﻣﺪﺗﯽ ﯾﮑﯽ از ﮐﺎﺗﻮﻟﯿﮏﻫﺎي ﻣﺘﻌﺼﺐ ﺷﺪ.
ﺗﻤﺎم اﯾﻦ اﻣﮑﺎﻧﺎت در ﻣﻮرد ﻧﻤﺎﯾﻨـﺪه اﻧﮕﻠﯿﺴـﯽ و اﻓﺮاد ﺧﺎﻧﻮاده او ﻧﯿﺰ وﺟﻮد دارد و در اﺛﺮ ﻣﻼﻗﺎت ﺑﺎ او ﻣﯽﺗﻮاﻧﯿﻢ از ﮐﻨﻪ ﻋﻘﺎﯾﺪش اﻃﻼع
ﺣﺎﺻﻞ ﮐﻨﯿﻢ و ﺣﺘﯽ اﯾﻦ اﻣﺮ در ﺻﻼح ﺧﻮد ﭘﺮﺗﻐﺎﻟﯽﻫﺎ ﻧﯿﺰ ﻫﺴﺖ.
ﺳﻔﺮﻧﺎﻣﻪ ﭘﯿﺘﺮو دﻻواﻟﻪ /ﺗﺮﺟﻤﻪ ﺷﻌﺎع اﻟﺪﯾﻦ ﺷﻔﺎ ،ﻣﺘﻦ ،ص98 :
اﯾﻦ دﻻﯾـﻞ ﺳـﺮاﻧﺠﺎم ﻣﻮرد ﻗﺒﻮل واﻗﻊ ﺷـﺪ ،و ﭘـﺪر ﺟﻮان ﺗﺎداو ﺧﻠﯿﻔﻪ ﮐﺸـﯿﺸﺎن ﮐﺮﻣﻠﯽ ﺑﺮﻫﻨﻪﭘﺎ و ﻣﻦ ،روز ﺑﻌـﺪ از ورود او ،ﺑﻪ دﯾـﺪارش
رﻓﺘﯿﻢ .ﻧﻤﺎﯾﻨﺪه اﻧﮕﻠﯿﺴـﯽ ﻣﺘﻘﺎﺑﻼ ﺑﻌﺪﻫﺎ ﺑﻪ ﮐﺮات از ﭘﺪر ﻣﻘﺪس و ﻣﻦ ،ﺑﻪ ﻃﻮر ﺟﺪاﮔﺎﻧﻪ ﺑﺎزدﯾﺪ ﮐﺮد و دوﺳﺘﯽ ﮐﺎﻣﻠﯽ ﻣﯿﺎن ﻣﺎ ﺑﺮﻗﺮار ﺷﺪ.
ﺷﻨﯿـﺪﯾﻢ وي ﻣﺨﻔﯿـﺎﻧﻪ ﺑﻪ دﯾﻦ ﮐﺎﺗﻮﻟﯿـﮏ درآﻣـﺪه اﺳﺖ و ﯾﮑﯽ از ﺑﺮادرزادﮔـﺎن او ﺑﻪﻃـﻮر ﻋﻠﻨﯽ ﻓﺮاﯾﺾ ﻣـﺬﻫﺒﯽ ﮐﺎﺗﻮﻟﯿﮏﻫـﺎ را اﻧﺠـﺎم
ﻣﯽدﻫﺪ ،و ﺑﺮاي اﯾﻦ ﮐﺎر ﺑﻪ ﮐﻠﯿﺴﺎي ﻣﺎ ﻣﯽآﯾﺪ.
ﻋﯿـﺪ ﺳﺎﻧﺘﯿﺴـﯿﻤﻮ ﺳـﺎﮐﺮاﻣﻨﺘﻮ را اﻣﺴـﺎل ﺑـﺎ ﺗﺸـﺮﯾﻔﺎت زﯾـﺎدي ﺟﺸﻦ ﮔﺮﻓﺘﯿﻢ و روز ﭘﻨﺠﺸـﻨﺒﻪ ،ﯾﻌﻨﯽ روز ﻋﯿـﺪ در ﮐﻠﯿﺴﺎي آﮔﻮﺳـﺘﻦﻫﺎ ﮐﻪ
ﮐﺮﻣﻠﯽﻫـﺎي ﺑﺮﻫﻨﻪﭘﺎ ﻧﯿﺰ ﻣﻮاﻗﻊ رﺳـﻤﯽ ﺑﻪ آﻧﺠﺎ ﻣﯽروﻧـﺪ ،ﻣﺮاﺳـﻤﯽ ﺑﺮﭘﺎ داﺷﺘﯿﻢ و ﯾﮑﺸـﻨﺒﻪ ﻧﯿﺰ ﺗﺸـﺮﯾﻔﺎﺗﯽ در ﮐﻠﯿﺴﺎي ﮐﺮﻣﻠﯽﻫﺎي ﺑﺮﻫﻨﻪﭘﺎ
ﺑﺮﮔﺰار ﺷﺪ ﮐﻪ آﮔﻮﺳـﺘﻦﻫﺎ در آن ﺷـﺮﮐﺖ ﮐﺮدﻧﺪ و در ﺑﺎغ و ﺻـﺤﻦ ﺻﻮﻣﻌﻪ ،ﺑﺎ ﺷـﺮﮐﺖ ﻣﺴﯿﺤﯿﺎن ﮐﺸﻮرﻫﺎي ﻣﺨﺘﻠﻒ ،ﻣﺮاﺳﻤﯽ اﻧﺠﺎم
ﮔﺮﻓﺖ و ﯾـﮏ دﻋـﺎي ﻣـﺬﻫﺒﯽ ﺑﻪ زﺑﺎن ﻻﺗﯿﻦ ﺟﺎري ﺷـﺪ و ﮐﺸـﯿﺶ ﺑﻪ زﺑﺎن اﯾﺘﺎﻟﯿﺎﯾﯽ وﻋﻆ ﮐﺮد و دﻋﺎي ﻣـﺬﻫﺒﯽ و ﺧﻄﺎﺑﻪ دﯾﮕﺮي ﻧﯿﺰ ﺑﻪ
زﺑـﺎن ارﻣﻨﯽ ﺧﻮاﻧﺪﻧـﺪ؛ زﯾﺮا ارﻣﻨﯽﻫـﺎي ﮐﺎﺗﻮﻟﯿﮏ ،در اﯾﻨﺠﺎ ﺑﺴـﯿﺎرﻧﺪ و ﮐﺸـﯿﺸﺎن دوﻣﯿﻨﯿﮑﻦ ارﻣﻨﯽ ﮐﺎﺗﻮﻟﯿﮏ ،در ارﻣﻨﺴـﺘﺎن ،ﮐﻠﯿﺴﺎﻫﺎ و
ﺻﻔﺤﻪ 69از 253 www.Ghaemiyeh.com ﻣﺮﮐﺰ ﺗﺤﻘﯿﻘﺎت راﯾﺎﻧﻪاي ﻗﺎﺋﻤﯿﻪ اﺻﻔﻬﺎن ﺳﻔﺮﻧﺎﻣﻪ ﭘﯿﺘﺮو دﻻواﻟﻪ :ﻗﺴﻤﺖ ﻣﺮﺑﻮط ﺑﻪ اﯾﺮان
ﺻﻮﻣﻌﻪﻫﺎي زﯾﺎدي را اداره ﻣﯽﮐﻨﻨﺪ و ﭼﻨﺪﯾﻦ ﺻﺪ ﺳﺎل اﺳﺖ ﺗﻤﺎم دﻋﺎﻫﺎ ،ﺑﻪ زﺑﺎن ارﻣﻨﯽ ﺧﻮاﻧﺪه ﻣﯽﺷﻮد و اﺳﻘﻒ اﻋﻈﻢ آﻧﺎن را ﻧﯿﺰ ﮐﻪ
ﭘﺎپ ﺗﻌﯿﯿﻦ ﻣﯽﮐﻨﺪ ،ارﻣﻨﯽ اﺳﺖ .در اﯾﻦ روزﻫﺎ ﭼﻮن ارﻣﻨﯽﻫﺎ اﺗﺒﺎع اﯾﺮان ﻫﺴـﺘﻨﺪ ،ﮐﺸـﯿﺸﺎن زﯾﺎدي ﺑﻪ اﺻـﻔﻬﺎن آﻣﺪهاﻧﺪ ،ﺗﺎ ﻣﺴﺎﺋﻞ ﺧﻮد
را ﺑﺎ ﺣﮑﻮﻣﺖ ﻣﺮﮐﺰي در ﻣﯿﺎن ﺑﮕﺬارﻧﺪ و ﻏﺎﻟﺐ آﻧﺎن در ﻣﻨﺎزل ﮐﺸﯿﺸﺎن ﮐﺮﻣﻠﯽ ﺑﺮﻫﻨﻪﭘﺎ ﺑﻪ ﺳﺮ ﻣﯽﺑﺮﻧﺪ.
از ﻣﺮاﺳﻢ دﯾﮕﺮ اﺳـﻼﻣﯽ ،ﯾﮑﯽ ﻋﯿـﺪ ﺑﺮادري اﺳﺖ ﮐﻪ ﻫﻤﯿﻦ اﻣﺮوز ﺑﺮﮔﺰار ﺷـﺪ .ﺑﻪ ﻣـﻮﺟﺐ آﯾﯿﻦ ﺗﺸـﯿﻊ ،ﮐﻪ اﯾﺮاﻧﯿـﺎن ﭘﯿﺮو آن ﻫﺴـﺘﻨﺪ و
ﻣﻮرد ﻗﺒﻮل ﺗﺮكﻫﺎ ﻧﯿﺴﺖ ،در اﯾﻦ روز ﭘﯿﻐﻤﺒﺮ اﺳـﻼم ﻋﻠﯽ ،داﻣﺎد و ﭘﺴـﺮ ﻋﻢ ﺧﻮد ،را ﺑﻪ ﻋﻨﻮان ﺟﺎﻧﺸـﯿﻦ ﺧﻮﯾﺶ ﺗﻌﯿﯿﻦ ﮐﺮد و اﺧﺘﻼﻓﺎت
اﯾﺮاﻧﯿـﺎن و ﺗﺮكﻫـﺎ ﻧﯿﺰ از اﯾﻦ اﻋﺘﻘـﺎد ﺳﺮﭼﺸـﻤﻪ ﻣﯽﮔﯿﺮد و رﯾﺸﻪ ﺗﻤـﺎم ﺟﻨﮓﻫﺎي ﺳـﺨﺖ و ﻃﻮﻻﻧﯽ را ﮐﻪ ﺳﺎلﻫﺎﺳﺖ ﻣﯿﺎن دو ﻣﻤﻠﮑﺖ
اداﻣﻪ دارد ،ﺑﺎﯾﺪ از ﻫﻤﯿﻦﺟﺎ ﺟﺴﺘﺠﻮ ﮐﺮد.
ﭼﻮن ﺑﻪ ﻋﺠﻠﻪ و ﺑﺪون ﻧﻈﻢ و ﺗﺮﺗﯿﺐ ﭼﯿﺰ ﻣﯽﻧﻮﯾﺴﻢ و ﻫﺮﭼﻪ ﺑﻪ ﺗﺪرﯾﺞ ﺑﻪ ذﻫﻨﻢ رﺳـﯿﺪ ﺑﻪ روي ﮐﺎﻏﺬ ﻣﯽآورم ،درﺧﻮاﺳﺖ دارم ﻫﺮ ﻃﻮر
ﮐﻪ ﺻﻼح ﻣﯽداﻧﯿﺪ ،ﺧﻮدﺗﺎن ﺑﻪ ﻃﺒﻘﻪﺑﻨﺪي اﯾﻦ ﻣﻄﺎﻟﺐ ﭘﺮاﮐﻨﺪه ﺑﭙﺮدازﯾﺪ .در ﺧﺎﺗﻤﻪ ﻣﺠﺪدا دﺳﺖ ﺷﻤﺎ را ﻣﯽﺑﻮﺳﻢ.
ﺳﻔﺮﻧﺎﻣﻪ ﭘﯿﺘﺮو دﻻواﻟﻪ /ﺗﺮﺟﻤﻪ ﺷﻌﺎع اﻟﺪﯾﻦ ﺷﻔﺎ ،ﻣﺘﻦ ،ص99 :
ﻣﮑﺘﻮب ﭼﻬﺎرم از ﻓﺮحآﺑﺎد اوﻟﯿﻦ روزﻫﺎي ﻣﺎه ﻣﻪ و از ﻗﺰوﯾﻦ 25ژوﺋﯿﻪ 1618
اﺷﺎره
ﮐﺎﻏﺬﻫﺎﯾﯽ ﮐﻪ از ﺳـﺮزﻣﯿﻦﻫﺎي ﻣﺴـﯿﺤﯽ ﻫﻤﺮاه آورده ﺑﻮدم ،ﺗﻤﺎم ﺷﺪه اﺳﺖ و اﯾﻨﺠﺎ ﺑﻪ ﺧﻮﺑﯽ آﻧﻬﺎ ﭘﯿﺪا ﻧﻤﯽﺷﻮد؛ ﺑﻨﺎﺑﺮاﯾﻦ ﺗﻌﺠﺐ ﻧﮑﻨﯿﺪ
ﮐﻪ روي اﯾﻦ ﮐﺎﻏﺬﻫﺎي ﻧﺎﻣﺮﻏﻮب و ﺑﺪﻗﻮاره ﻣﯽﻧﻮﯾﺴﻢ .اﻧﺪﮐﯽ ﻗﺒﻞ از ﻋﺰﯾﻤﺖ ،از اﺻـﻔﻬﺎن ،ﺑﺮاي ﺷـﻤﺎ ﻧﺎﻣﻪاي ﻧﻮﺷﺘﻢ و وﻗﺎﯾﻌﯽ را ﮐﻪ ﺗﺎ
آن ﻣﻮﻗﻊ رخ داده ﺑﻮد ،ﺷﺮح دادم و اﮐﻨﻮن ﺑﻪ ذﮐﺮ ﺑﻘﯿﻪ روﯾﺪادﻫﺎ ﻣﯽﭘﺮدازم.
ﺷﺐ ﺳـﯽام دﺳـﺎﻣﺒﺮ ﺳﺎل ﮔﺬﺷـﺘﻪ ،ﻣﻮﻗﻌﯽ ﮐﻪ ﻫﻨﻮز در اﺻـﻔﻬﺎن ﺑﻮدم ،ﻣﺴـﻠﻤﺎﻧﺎن ﻣﺎه ﻧﻮ را رؤﯾﺖ ﮐﺮدﻧـﺪ؛ ﭼﻮن ﺑﻪ اﻋﺘﻘﺎد آﻧﺎن ،ﺑﻌـﺪ از
ﻏﺮوب ﺧﻮرﺷـﯿﺪ ،روز ﺑﻌـﺪ آﻏﺎز ﻣﯽﺷﻮد .ﺑﻪ اﯾﻦ ﺗﺮﺗﯿﺐ اوﻟﯿﻦ روز ﻣﺎه ﻣﺤﺮم و ﺳﺎل ﺟﺪﯾـﺪ ﻗﻤﺮي آﻧﺎن ﮐﻪ 1027ﻫﺠﺮي اﺳﺖ ،ﺷﺮوع
ﺷﺪ.
ﻫﺠﺮت ﯾﻌﻨﯽ روزي ﮐﻪ ﭘﯿﻐﻤﺒﺮ اﺳـﻼم ،ﻣﮑﻪ را ﺑﻪ ﻗﺼﺪ ﻣﺪﯾﻨﻪ ﺗﺮك ﮔﻔﺖ؛ زﯾﺮا ﺑﻪ ﻣﻨﺎﺳـﺒﺖ دﯾﻦ ﻧﻮي ،ﮐﻪ وي ﻋﺮﺿﻪ داﺷـﺘﻪ ﺑﻮد ،دﯾﮕﺮ
اﻣﮑﺎن اﻗﺎﻣﺘﺶ در ﻣﮑﻪ وﺟﻮد ﻧـﺪاﺷﺖ و از ﻃﺮف دﺷـﻤﻨﺎﻧﺶ ﻋﺮﺻﻪ ﺑﺮ او ﺗﻨﮓ ﺷﺪه ﺑﻮد .ﺑﺎ اﯾﻦ روز ،دﻫﻪ اول ﻣﺤﺮم ﮐﻪ ﻋﺎﺷﻮرا ﻧﺎﻣﯿﺪه
ﻣﯽﺷﻮد ،آﻏﺎز ﻣﯽﮔﺮدد.
اﯾﺮاﻧﯿﺎن ،ﺗﻤﺎم اﯾﻦ ﻣـﺪت را ﺑﻪ ﻃﻮر ﻣﺪاوم ﻋﺰاداري ﻣﯽﮐﻨﻨﺪ و ﺿـﻤﻦ ﺗﻈﺎﻫﺮات ﻋﻤﻮﻣﯽ ﻋﻈﯿﻢ ،از ﭘﺎﯾﺎن ﻏﻢاﻧﮕﯿﺰ زﻧﺪﮔﯽ ﺣﺴـﯿﻦ ،ﻓﺮزﻧﺪ
ﻋﻠﯽ و ﻓﺎﻃﻤﻪ ،ﯾﮕﺎﻧﻪ دﺧﺘﺮ ﭘﯿﻐﻤﺒﺮ اﺳـﻼم ﮐﻪ در ﻧﻈﺮ ﻫﻤﻪ ﻣﺴـﻠﻤﺎﻧﺎن ﻣﻘـﺪس؛ وﻟﯽ در ﻧﻈﺮ اﯾﺮاﻧﯿﺎن ،اﻣﺎم ﺑﺮ ﺣﻖ ﻧﯿﺰ ﻫﺴﺖ ،و ﺷﺎه ﻓﻌﻠﯽ از
اﻋﻘﺎب او اﺳﺖ ،ﯾﺎد
ﺳﻔﺮﻧﺎﻣﻪ ﭘﯿﺘﺮو دﻻواﻟﻪ /ﺗﺮﺟﻤﻪ ﺷﻌﺎع اﻟﺪﯾﻦ ﺷﻔﺎ ،ﻣﺘﻦ ،ص100 :
و ﺑﻪ اﯾﻦ ﻣﻨﺎﺳـﺒﺖ ﺳﻮﮔﻮاري ﻣﯽﮐﻨﻨـﺪ .اﻣـﺎم ﺣﺴـﯿﻦ ﻣﻮﻗﻌﯽ ﮐﻪ در ﻣﺴـﺎﻓﺮت ﺑﻮد ،ﻣﻮرد ﺣﻤﻠﻪ دﺷـﻤﻨﺎﻧﺶ ﮐﻪ اﯾﺮاﻧﯿـﺎن آﻧﻬﺎ را ﺧﺎرج از
ﻣـﺬﻫﺐ ﻣﯽداﻧﻨﺪ ،ﻗﺮار ﮔﺮﻓﺖ و ﺑﻪ اﺗﻔﺎق ﻫﻔﺘﺎد اﻟﯽ ﻫﺸـﺘﺎد ﻧﻔﺮ از ﯾﺎران ﺧﻮد ،در ﮐﺮﺑﻼ ﺑﻪ ﻗﺘﻞ رﺳـﯿﺪ و اﮐﻨﻮن ﻧﯿﺰ در ﻫﻤﺎنﺟﺎ ﻣﺪﻓﻮن و
ﻣﺮﻗﺪش زﯾﺎرﺗﮕﺎه ﻣﺴﻠﻤﺎﻧﺎن اﺳﺖ ،ﮐﻪ ﺑﻌﻀﯽ از آﻧﻬﺎ ﺣﺘﯽ از ﻧﻘﺎط دوردﺳﺖ ﺑﻪ اﯾﻦ ﺷﻬﺮ ﻣﯽآﯾﻨﺪ.
ﺗﺸـﺮﯾﻔﺎت و ﻣﺮاﺳﻢ ﻋﺰاداري ﻋﺎﺷﻮرا ﺑﻪ اﯾﻦ ﻗﺮار اﺳﺖ ﮐﻪ ،ﻫﻤﻪ ﻏﻤﮕﯿﻦ و ﻣﻐﻤﻮم ﺑﻪ ﻧﻈﺮ ﻣﯽرﺳﻨﺪ و ﻟﺒﺎس ﻋﺰاداري ﺑﻪ رﻧﮓ ﺳﯿﺎه ،ﯾﻌﻨﯽ
رﻧﮕﯽ ﮐﻪ در ﻣﻮاﻗﻊ دﯾﮕﺮ ،ﻫﯿﭻوﻗﺖ ﻣﻮرد اﺳـﺘﻌﻤﺎل ﻗﺮار ﻧﻤﯽﮔﯿﺮد ،ﺑﺮ ﺗﻦ ﻣﯽﮐﻨﻨﺪ .ﻫﯿﭻﮐﺲ ﺳﺮ و رﯾﺶ ﺧﻮد را ﻧﻤﯽﺗﺮاﺷﺪ و ﺑﻪ ﺣﻤﺎم
ﻧﻤﯽرود و ﺑﻪﻋﻼوه ﻧﻪ ﺗﻨﻬﺎ از ارﺗﮑﺎب ﻫﺮﮔﻮﻧﻪ ﮔﻨﺎه ﭘﺮﻫﯿﺰ ﻣﯽﮐﻨﺪ ،ﺑﻠﮑﻪ ﺧﻮد را از ﻫﺮ ﮔﻮﻧﻪ ﺧﻮﺷـﯽ و ﺗﻔﺮﯾﺢ ﻣﺤﺮوم ﻣﯽﺳﺎزد .ﺑﺴﯿﺎري
ﺻﻔﺤﻪ 70از 253 www.Ghaemiyeh.com ﻣﺮﮐﺰ ﺗﺤﻘﯿﻘﺎت راﯾﺎﻧﻪاي ﻗﺎﺋﻤﯿﻪ اﺻﻔﻬﺎن ﺳﻔﺮﻧﺎﻣﻪ ﭘﯿﺘﺮو دﻻواﻟﻪ :ﻗﺴﻤﺖ ﻣﺮﺑﻮط ﺑﻪ اﯾﺮان
از ﮔﺪاﯾﺎن ،در ﮐﻮﭼﻪﻫﺎي ﭘﺮآﻣﺪ و رﻓﺖ ﺷﻬﺮ ،ﺗﻤﺎم ﺑﺪن ﺧﻮد ﺗﺎ ﮔﻠﻮ ،و ﺣﺘﯽ ﻗﺴﻤﺘﯽ از ﺳﺮ را در ﺧﻤﺮهﻫﺎﯾﯽ از ﮔﻞ ﭘﺨﺘﻪ ﮐﻪ در داﺧﻞ
زﻣﯿﻦ ﭘﻨﻬﺎن ﺷـﺪه ،ﻓﺮو ﻣﯽﮐﻨﻨﺪ؛ ﺑﻪﻃﻮري ﮐﻪ اﻧﺴﺎن ﺗﺼﻮر ﻣﯽﮐﻨﺪ واﻗﻌﺎ ﻣﺪﻓﻮن ﺷﺪهاﻧﺪ و از ﻃﻠﻮع ﺗﺎ ﻏﺮوب ﺧﻮرﺷـﯿﺪ ،و ﺣﺘﯽ ﺗﺎ ﭘﺎﺳـﯽ
از ﺷﺐ ﮔﺬﺷـﺘﻪ ،ﺑﻪ ﻫﻤﯿﻦ ﻧﺤﻮ ﺑـﺎﻗﯽ ﻣﯽﻣﺎﻧﻨـﺪ و ﻓﻘﯿﺮ دﯾﮕﺮي ﻧﯿﺰ در ﻧﺰدﯾﮑﯽ آﻧﻬـﺎ اﺳﺖ ،ﮐﻪ ﺑـﺎ ﻋﺠﺰ و اﻟﺤـﺎح ،از ﻋـﺎﺑﺮان ﻃﻠﺐ ﺻـﺪﻗﻪ
ﻣﯽﮐﻨـﺪ .ﺟﻤﻌﯽ دﯾﮕﺮ ،در ﻣﯿـﺪانﻫﺎ و ﮐﻮﭼﻪﻫـﺎي ﻣﺨﺘﻠﻒ و ﺟﻠﻮي ﺧﺎﻧﻪﻫﺎي ﻣﺮدم ،ﺑﺮﻫﻨﻪ و ﻋﺮﯾﺎن ،در ﺣﺎﻟﯽ ﮐﻪ ﻓﻘﻂ ﺑﺎ ﭘﺎرﭼﻪ ﺳـﯿﺎه ﯾﺎ
ﮐﯿﺴﻪ ﺗﯿﺮه رﻧﮕﯽ ،ﺳﺘﺮ ﻋﻮرت ﮐﺮده و ﺳـﺮ ﺗﺎ ﭘﺎي ﺧﻮد را ﺑﺎ ﻣﺎدهاي ﺳـﯿﺎه و ﺑﺮاق ،ﺷﺒﯿﻪ آﻧﭽﻪ ﻣﺎ ﺑﺮاي رﻧﮓ زدن ﺟﻠـﺪ ﺷﻤﺸـﯿﺮ ﯾﺎ ﻓﻠﺰات
دﯾﮕﺮ اﺳـﺘﻌﻤﺎل ﻣﯽﮐﻨﯿﻢ رﻧﮓ زدهاﻧﺪ ،ﺣﺮﮐﺖ ﻣﯽﮐﻨﻨﺪ و ﺗﻤﺎم اﯾﻦ ﺗﻈﺎﻫﺮات ﺑﺮاي ﻧﺸﺎن دادن ﻣﺮاﺗﺐ ﺳﻮﮔﻮاري و ﻏﻢ و اﻧﺪوه آﻧﺎن در
ﻋﺰاي ﺣﺴـﯿﻦ اﺳﺖ .ﺑﻪ ﻫﻤﺮاه اﯾﻦ اﺷﺨﺎص ،ﻋﺪهاي ﺑﺮﻫﻨﻪ ﻧﯿﺰ راه ﻣﯽروﻧﺪ ،ﮐﻪ ﺗﻤﺎم ﺑﺪن ﺧﻮد را ﺑﻪ رﻧﮓ ﻗﺮﻣﺰ درآوردهاﻧﺪ ،ﺗﺎ ﻧﺸﺎﻧﯽ از
ﺧﻮنﻫﺎﯾﯽ ﮐﻪ ﺑﻪ زﻣﯿﻦ رﯾﺨﺘﻪ و اﻋﻤﺎل زﺷﺘﯽ ﮐﻪ آن روز ﻧﺴـﺒﺖ ﺑﻪ ﺣﺴـﯿﻦ اﻧﺠﺎم ﮔﺮﻓﺘﻪ اﺳﺖ ،ﺑﺎﺷﺪ و ﻫﻤﻪ ﺑﺎ ﻫﻢ ،آﻫﻨﮓﻫﺎي ﻏﻢاﻧﮕﯿﺰ
در وﺻﻒ ﺣﺴﯿﻦ و ﻣﺼﺎﯾﺒﯽ ﮐﻪ ﺑﺮ او وارد ﺷﺪه ،ﻣﯽﺧﻮاﻧﻨﺪ و دو ﻗﻄﻌﻪ ﭼﻮب ﯾﺎ اﺳﺘﺨﻮاﻧﯽ را ﮐﻪ در دﺳﺖ دارﻧﺪ ،ﺑﻪ ﯾﮑﺪﯾﮕﺮ ﻣﯽﮐﻮﺑﻨﺪ
و از آن ﺻﺪاي ﺣﺰناﻧﮕﯿﺰي ﺑﻪ وﺟﻮد ﻣﯽآورﻧﺪ و ﺑﻪﻋﻼوه ﺣﺮﮐﺘﯽ ﺑﻪ ﺳﺮ و ﺗﻦ ﺧﻮد ﻣﯽدﻫﻨﺪ ،ﮐﻪ ﻋﻼﻣﺘﯽ از اﻧﺪوه ﺑﯽﭘﺎﯾﺎن آﻧﻬﺎﺳﺖ و
ﺑﯿﺸﺘﺮ ﺑﻪ رﻗﺺ ،ﺷـﺒﺎﻫﺖ دارد و در ﻫﻤﯿﻦ ﺣﺎل ﻇﺮفﻫﺎﯾﯽ را ﮐﻪ در دﺳﺖ دارﻧـﺪ ﺟﻠﻮ اﺷﺨﺎﺻـﯽ ﮐﻪ در ﻣﯿﺪان ﺣﻠﻘﻪوار دور آﻧﻬﺎ ﺟﻤﻊ
ﺷﺪهاﻧﺪ ،ﻣﯽﺑﺮﻧﺪ و ﻣﺮدم ﺑﻪ ﻋﻨﻮان ﺻﺪﻗﻪ در آن ﭘﻮل ﻣﯽاﻧﺪازﻧﺪ.
ﺳﻔﺮﻧﺎﻣﻪ ﭘﯿﺘﺮو دﻻواﻟﻪ /ﺗﺮﺟﻤﻪ ﺷﻌﺎع اﻟﺪﯾﻦ ﺷﻔﺎ ،ﻣﺘﻦ ،ص101 :
ﻫﻨﮕﺎم ﻇﻬﺮ ،در وﺳﻂ ﻣﯿـﺪان در ﺑﯿﻦ ﺟﻤﺎﻋﺘﯽ ﮐﻪ ﮔﺮد آﻣﺪهاﻧﺪ ،ﯾﮏ ﻣّﻠﺎ ﮐﻪ ﻏﺎﻟﺒﺎ از ﻧﺴﻞ ﻣﺤﻤﺪ اﺳﺖ ،و در اﯾﺮان ﺑﻪ او ﺳـﯿﺪ ،ﯾﻌﻨﯽ آﻗﺎ
ﻣﯽﮔﻮﯾﻨﺪ و ﻋﻼﻣﺖ ﻣﻤﯿﺰهاش ﻋﻤﺎﻣﻪ ﺳﺒﺰ اﺳﺖ ،ﺑﺎﻻي ﻣﻨﺒﺮ ﻣﯽرود .در ﺗﺮﮐﯿﻪ ﺑﻪ اﯾﻦﮔﻮﻧﻪ اﺷـﺨﺎص »اﻣﯿﺮ« و در ﻣﺼـﺮ ﺑﻪ آﻧﺎن »ﺷـﺮﯾﻒ«
ﻣﯽﮔﻮﯾﻨـﺪ و ﻣﻦ ﺑﺮ ﺧﻼف ﺗﺮﮐﯿﻪ ﮐﻪ اﻋﻘﺎب ﻣﺤﻤﺪ ،ﻫﻤﯿﺸﻪ ﻋﻤﺎﻣﻪ ﺳﺒﺰ ﺑﺮ ﺳـﺮ دارﻧﺪ؛ در اﯾﺮان ﻧﺪﯾﺪم ،ﺑﻪ ﻏﯿﺮ از اﯾﻦﮔﻮﻧﻪ ﻣﻮاﻗﻊ ،ﮐﺴـﯽ
ﻋﻤﺎﻣﻪاي ﺑﺎ اﯾﻦ رﻧﮓ ﺑﺮ ﺳﺮ ﮔﺬارد.
ﻣﻨﺒﺮ ﻣﺸـﺮف ﺑﺮ ﻫﻤﻪ زﻧـﺎن و ﻣﺮداﻧﯽ اﺳﺖ ﮐﻪ ﺑﻌﻀـﯽ ﺑﺮ روي زﻣﯿﻦ ،و ﺑﻌﻀـﯽ ﺑﺮ روي ﭼﻬﺎرﭘﺎﯾﻪﻫﺎي ﮐﻮﺗﺎه ﻧﺸﺴـﺘﻪاﻧﺪ و ﻣّﻠﺎ ﺑﺮ روي آن
ﺷﺮوع ﺑﻪ روﺿﻪﺧﻮاﻧﯽ و ﺗﻮﺻـﯿﻒ ﺣﺴـﯿﻦ ﻣﯽﮐﻨﺪ و ﺑﻪ ﺷـﺮح وﻗﺎﯾﻌﯽ ﮐﻪ ﻣﻨﺠﺮ ﺑﻪ ﻗﺘﻞ او ﺷﺪ ،ﻣﯽﭘﺮدازد و ﮔﺎﻫﯽ ﻧﯿﺰ ﺷﻤﺎﯾﻠﯽ ﭼﻨﺪ ﻧﺸﺎن
ﻣﯽدﻫـﺪ و رويﻫﻢرﻓﺘﻪ ﺗﻤﺎم ﺳـﻌﯽ و ﮐﻮﺷـﺶ ﺧﻮد را ﺑﻪ ﮐﺎر ﻣﯽﺑﻨﺪد ،ﺗﺎ ﻫﺮﭼﻪ ﻣﻤﮑﻦ اﺳﺖ ﺑﯿﺸﺘﺮ ﺣﺎﺿـﺮان را وادار ﺑﻪ رﯾﺨﺘﻦ اﺷـﮏ
ﮐﻨ ﺪ .
ﻫﻤﯿﻦ ﻣﺮاﺳﻢ روزﻫﺎ در ﻣﺴﺎﺟﺪ ،و ﺷﺐﻫﺎ در ﺟﺎﻫﺎي ﻋﻤﻮﻣﯽ و ﺑﻌﻀـﯽ ﺧﺎﻧﻪﻫﺎ ﮐﻪ ﺑﺎ ﭼﺮاغﻫﺎي ﻓﺮاوان و ﻋﻼﻣﺎت ﻋﺰاداري و ﭘﺮﭼﻢﻫﺎي
ﺳﯿـﺎه ﻣﺸـﺨﺺ ﺷﺪهاﻧـﺪ ،ﺗﮑﺮار ﻣﯽﺷﻮد و روﺿﻪﺧﻮاﻧﯽ ﺑـﺎ ﺷـﺪت ﻫﺮﭼﻪ ﺗﻤـﺎمﺗﺮ اداﻣﻪ دارد و ﻣﺴـﺘﻤﻌﺎن ﺑـﺎ ﺻـﺪاي ﺑﻠﻨـﺪ ،ﮔﺮﯾﻪ و زاري
ﻣﯽﮐﻨﻨـﺪ .ﺑﻪﺧﺼﻮص زﻧﺎن ﺑﻪ ﺳـﯿﻨﻪ ﺧﻮد ﻣﯽﮐﻮﺑﻨـﺪ و ﺑﺎ ﻧﻬﺎﯾﺖ ﺣﺰن و اﻧـﺪوه و ﻫﻤﻪ ﺑﺎ ﻫﻢ آﺧﺮﯾﻦ ﺑﻨـﺪ ﻣﺮﺛﯿﻪاي را ﮐﻪ ﺧﻮاﻧـﺪه ﻣﯽﺷﻮد
ﺗﮑﺮار ﻣﯽﮐﻨﻨﺪ و ﻣﯽﮔﻮﯾﻨﺪ :آه ﺣﺴﯿﻦ ...ﺷﺎه ﺣﺴﯿﻦ ...
ﭘﺲ از اﯾﻦﮐﻪ روز دﻫﻢ ﻣـﺎه ﻣﺤﺮم ،ﯾﻌﻨﯽ روز ﻗﺘﻞ ﻓﺮا رﺳـﯿﺪ -اﯾﻦ روز اﻣﺴﺎل ﻣﺼﺎدف ﺑﺎ ﻫﺸـﺘﻢ ژاﻧﻮﯾﻪ ﺷـﺪ -از ﺗﻤﺎم اﻃﺮاف و ﻣﺤﻼت
اﺻـﻔﻬﺎن )ﺑﻪﻃﻮري ﮐﻪ ﻗﺒﻼ ﺑﻪ ﻣﻨﺎﺳـﺒﺖ روز ﻗﺘﻞ ﻋﻠﯽ ﺗﻮﺻـﯿﻒ ﮐﺮدم( دﺳﺘﻪﻫﺎي ﺑﺰرﮔﯽ ﺑﻪ راه ﻣﯽاﻓﺘﺪ ﮐﻪ ﺑﻪ ﻫﻤﺎن ﻧﺤﻮ ﺑﯿﺮق و ﻋﻠﻢ ،ﺑﺎ
ﺧﻮد ﺣﻤـﻞ ﻣﯽﮐﻨﻨـﺪ و ﺑﺮ روي اﺳﺐﻫـﺎي آﻧـﺎن ،ﺳـﻼحﻫﺎي ﻣﺨﺘﻠﻒ و ﻋﻤﺎﻣﻪﻫـﺎي ﻣﺘﻌـﺪد ﻗﺮار دارد و ﺑﻪﻋﻼـوه ﭼﻨـﺪﯾﻦ ﺷﺘﺮ ﻧﯿﺰ ﻫﻤﺮاه
دﺳـﺘﻪﻫﺎ ﻫﺴﺘﻨﺪ ﮐﻪ ﺑﺮ روي آﻧﻬﺎ ﺟﻌﺒﻪﻫﺎﯾﯽ ﺣﻤﻞ ﻣﯽﺷﻮد ﮐﻪ درون ﻫﺮ ﯾﮏ ﺳﻪ -ﭼﻬﺎر ﺑﭽﻪ ،ﺑﻪ ﻋﻼﻣﺖ ﺑﭽﻪﻫﺎي اﺳﯿﺮ ﺣﺴﯿﻦ ﺷﻬﯿﺪ ]ع[
ﻗﺮار دارﻧـﺪ .ﻋﻼوه ﺑﺮ آن ،دﺳـﺘﻪﻫﺎ ﻫﺮ ﯾﮏ ﺑﻪ ﺣﻤﻞ ﺗﺎﺑﻮتﻫﺎﯾﯽ ﻣﯽﭘﺮدازﻧـﺪ ﮐﻪ دور ﺗﺎ دور آﻧﻬﺎ ﻣﺨﻤﻞ ﺳـﯿﺎه رﻧﮕﯽ ﭘﯿﭽﯿﺪه ﺷﺪه و در
روي آﻧﻬﺎ ﯾﮏ ﻋﻤﺎﻣﻪ ﮐﻪ اﺣﯿﺎﻧﺎ ﺑﻪ رﻧﮓ ﺳﺒﺰ اﺳﺖ و ﻫﻤﭽﻨﯿﻦ ﯾﮏ ﺷﻤﺸـﯿﺮ ﺟﺎي دادهاﻧـﺪ و دور ﺗﺎ دور ﺗﺎﺑﻮت ،ﺳـﻼحﻫﺎي ﮔﻮﻧﺎﮔﻮﻧﯽ
ﮐﻪ ﻗﺒﻼ ﺷﺮح آن را دادهام ،ﭼﯿﺪه ﺷﺪه اﺳﺖ و ﺗﻤﺎم اﯾﻦ اﺷﯿﺎء روي ﻃﺒﻖﻫﺎي ﻣﺘﻌﺪد ،ﺑﺮ ﺳﺮ ﻋﺪهاي ﻗﺮار دارد ﮐﻪ ﺑﻪ آﻫﻨﮓ ﺳﻨﺞ و ﻧﺎي،
ﺟﺴﺖ و ﺧﯿﺰ ﻣﯽﮐﻨﻨﺪ و دور ﺧﻮد ﭼﺮخ ﻣﯽزﻧﻨﺪ .ﺗﻤﺎم ﻃﺒﻖ ﻧﯿﺰ ﺑﻪ اﯾﻦ ﻧﺤﻮ ﻣﯽﭼﺮﺧﺪ و ﻣﻨﻈﺮه ﺟﺎﻟﺒﯽ ﭘﯿﺪا ﻣﯽﮐﻨﺪ.
ﺻﻔﺤﻪ 71از 253 www.Ghaemiyeh.com ﻣﺮﮐﺰ ﺗﺤﻘﯿﻘﺎت راﯾﺎﻧﻪاي ﻗﺎﺋﻤﯿﻪ اﺻﻔﻬﺎن ﺳﻔﺮﻧﺎﻣﻪ ﭘﯿﺘﺮو دﻻواﻟﻪ :ﻗﺴﻤﺖ ﻣﺮﺑﻮط ﺑﻪ اﯾﺮان
دور ﺗﺎ دور ﺣﺎﻣﻼن ﻃﺒﻖ را ﻋﺪهاي ﭼﻮﺑﺪار ﮔﺮﻓﺘﻪاﻧﺪ ،ﮐﻪ ﻫﺮ آن ،آﻣﺎده ﻫﺴﺘﻨﺪ ﺑﺎ دﺳﺘﻪﻫﺎي دﯾﮕﺮ
ﺳﻔﺮﻧﺎﻣﻪ ﭘﯿﺘﺮو دﻻواﻟﻪ /ﺗﺮﺟﻤﻪ ﺷﻌﺎع اﻟﺪﯾﻦ ﺷﻔﺎ ،ﻣﺘﻦ ،ص102 :
ﻧﻪ ﻓﻘﻂ ﺑﻪ ﺧﺎﻃﺮ ﺗﻘـﺪم و ﺗﺄﺧﺮ ،ﺑﻠﮑﻪ ﺑﻪ ﻗﺼﺪ ﻣﺒﺎرزهﺟﻮﯾﯽ وارد ﺟﻨﮓ و ﻧﺰاع ﺷﻮﻧﺪ ﺗﺎ ﺑﻪ ﻧﺤﻮي در ﻋﺰاي ﺣﺴـﯿﻦ ﺷـﺮﮐﺖ ﮐﺮده ﺑﺎﺷـﻨﺪ؛
زﯾﺮا ﻣﻌﺘﻘﺪﻧﺪ اﮔﺮ ﮐﺴـﯽ در اﯾﻦ روز ﺿـﻤﻦ دﻋﻮاﯾﯽ ﮐﺸـﺘﻪ ﺷﻮد ،ﯾﮑﺴﺮ ﺑﻪ ﺑﻬﺸﺖ ﺧﻮاﻫﺪ رﻓﺖ و ﺣﺘﯽ از اﯾﻦ ﻫﻢ ﭘﺎ ﻓﺮاﺗﺮ ﻣﯽﮔﺬارﻧﺪ و
ﻣﯽﮔﻮﯾﻨﺪ ،در ﺗﻤﺎم ﻣﺪت ﻋﺎﺷﻮرا اﮔﺮ ﻣﺴﻠﻤﺎﻧﯽ ﺑﻤﯿﺮد ،ﺑﻼﻓﺎﺻﻠﻪ ﺑﺎ ﮐﻔﺶ و ﮐﻼه رﻫﺴﭙﺎر ﻓﺮدوس ﺑﺮﯾﻦ ﺧﻮاﻫﺪ ﺷﺪ.
رويﻫﻢرﻓﺘﻪ ﻣﺮاﺳﻢ ﻋﺰاداري ﺣﺴـﯿﻦ ،ﻫﻤﺎن اﺳﺖ ﮐﻪ در ﻣﻮرد ﻋﻠﯽ ﺗﻌﺮﯾﻒ ﮐﺮدم .ﻣﻨﺘﻬﯽ ﺗﺸـﺮﯾﻔﺎت ﻣﻔﺼﻞﺗﺮ و ﺗﻌﺪاد دﺳﺘﻪﻫﺎ زﯾﺎدﺗﺮ و
ﻋﺸﻖ ﺑﻪ ﻧﺰاع و ﺟﻨﮓ و ﺟﺪال ﺑﯿﺸﺘﺮ اﺳﺖ و ﻣﻨﻈﺮه ﻋﺪهاي ﮐﻪ ﺑﺎ ﻟﺒﺎس ﻣﺸـﮑﯽ ﺑﺮاق و آراﺳـﺘﻪ ﺑﻪ ﭘﺮ و ﺗﺰﺋﯿﻨﺎت دﯾﮕﺮ ،ﭼﻮب و ﭼﻤﺎق ﺑﻪ
دﺳﺖ دارﻧﺪ ،واﻗﻌﺎ ﺗﻤﺎﺷﺎﯾﯽ اﺳﺖ .ﻣﺎﻧﻨﺪ روز ﺷـﻬﺎدت ﻋﻠﯽ ،اﯾﻦ روز در ﻣﯿﺪان و ﻣﺤﻞﻫﺎي اﺻﻠﯽ ،ﺗﻘﺎﻃﻊ ﺗﻌﺪاد زﯾﺎدي از ﺳﻮاران وزﯾﺮ
و ﺑﺰرﮔﺎن دﯾﮕﺮ آﻣﺎدهاﻧـﺪ ﮐﻪ ﻧﮕﺬارﻧـﺪ دﺳـﺘﻪﻫﺎ درﮔﯿﺮ ﺷﻮﻧـﺪ و آﻧﻬﺎ را از ﯾﮑـﺪﯾﮕﺮ دور ﻧﮕﻪ ﻣﯽدارﻧﺪ .ﺑﺎ اﯾﻦ ﺣﺎل روزي ﮐﻪ ﺧﻮد ﻣﻦ
ﺳﻮار ﺑﺮ اﺳﺐ ﻧﺎﻇﺮ ﺑﻮدم ،دﯾﺪم اﯾﻦ اﻗﺪاﻣﺎت ﺳﻮدﻣﻨﺪ ﻧﺸﺪ و ﺟﻠﻮ ﻗﺼـﺮ ﺷﺎﻫﯽ ﻋﺪهاي ﺑﺎ ﯾﮑﺪﯾﮕﺮ ﺑﻪ ﻧﺰاع ﺑﺮﺧﺎﺳـﺘﻨﺪ و ﺑﻪ ﻫﻤﯿﻦ ﻗﯿﺎس در
ﺧﯿﺎﺑﺎنﻫﺎي دﯾﮕﺮ ﻧﯿﺰ زد و ﺧﻮردﻫﺎﯾﯽ درﮔﺮﻓﺖ ،ﮐﻪ در ﻧﺘﯿﺠﻪ ،ﺟﻤﺎﻋﺘﯽ ﺑﺎ ﺳـﺮ و دﺳﺖ ﺷﮑﺴـﺘﻪ ﺑﻪ ﺧﺎﻧﻪﻫﺎي ﺧﻮد رﻓﺘﻨـﺪ .در ﻧﺰاﻋﯽ ﮐﻪ
ﻣﻦ ﻧـﺎﻇﺮ آن ﺑﻮدم ،ﻣﻼﺣﻈﻪ ﮐﺮدم ﻋـﺪهاي ﮐﻪ ﺑﻪ ﺧﺎﻧﻪ ﺷﺎه ﻧﺰدﯾﮏﺗﺮ ﺑﻮدﻧـﺪ ،ﻣﻮﻗﻌﯽ ﮐﻪ ﻣﻮرد ﺣﻤﻠﻪ ﻗﺮار ﻣﯽﮔﺮﻓﺘﻨـﺪ ،ﻃﺒﻖﻫﺎ و ﻋﻠﻢﻫﺎ و
ﺳﺎﯾﺮ وﺳﺎﯾﻞ ﺧﻮد را ﺑﻪ داﺧﻞ ﻗﺼـﺮ ﻣﯽﺑﺮﻧﺪ ﺗﺎ از ﺷـﺮ دﺳـﺘﺒﺮد در اﻣﺎن ﺑﺎﺷﻨﺪ؛ زﯾﺮا در ﻣﻮﻗﻊ ﻧﺰاع رﺳﻢ اﺳﺖ ﮐﻪ اﯾﻦ ﮔﻮﻧﻪ اﺷﯿﺎء از ﻃﺮف
ﺣﺮﯾﻒ ﺑﻪ ﯾﻐﻤﺎ ﻣﯽرود و ﺑﺮاي دﺳﺘﻪاي ﮐﻪ آﻧﻬﺎ را از دﺳﺖ ﺑﺪﻫﺪ ،ﻣﻮﺟﺒﺎت ﻧﻨﮓ و ﺧﺠﻠﺖ ﻋﻈﯿﻤﯽ ﻓﺮاﻫﻢ ﺷﺪه اﺳﺖ.
ﻣﯽﮔﻮﯾﻨـﺪ ﺷﺐ ﻗﺒـﻞ از ﻗﺘﻞ ،ﭘﯿﮑﺮه ﻋﻤﺮ و ﻋـﺪهاي از دﺷـﻤﻨﺎن ﺣﺴـﯿﻦ را آﺗﺶ ﻣﯽزﻧﻨـﺪ و ﺑﻪ آﻧﺎن و ﭘﯿﺮواﻧﺸﺎن ﮐﻪ ﻋﺒﺎرت از ﺗﺮكﻫﺎ و
ﻣﺴـﻠﻤﺎﻧﺎن دﯾﮕﺮ ﻏﯿﺮ ﺷـﯿﻌﻪ ،ﯾﻌﻨﯽ ﺳـﻨﯽﻫﺎ ﺑﺎﺷـﻨﺪ ،ﻋﻠﻨﺎ ﻟﻌﻦ و ﻧﻔﺮﯾﻦ ﻣﯽﮐﻨﻨﺪ؛ وﻟﯽ ﭼﻮن اﯾﻦ اﻣﺮ را ﺑﻪ ﭼﺸﻢ ﻧﺪﯾﺪهام ،ﻧﻤﯽﺗﻮاﻧﻢ ﺗﻮﺻﯿﻒ
ﮐﻨﻢ .
ﻣﻦ ﻫﻤﺎنﻃﻮر ﮐﻪ در ﻧﺎﻣﻪ ﻗﺒﻠﯽ ﺑﻪ اﻃﻼﻋﺘﺎن رﺳﺎﻧـﺪم ،در آن ﻣﻮﻗﻊ آﻣﺎده ﺣﺮﮐﺖ ﺑﻪ ﺻﻮب اردوي ﺷﺎه ﺷﺪه ﺑﻮدم .زﺣﻤﺖ ﻣﻦ ﺑﺮاي ﺗﻬﯿﻪ
وﺳﺎﯾﻞ ﻣﻮرد ﻧﯿﺎز ﮐﻢ ﻧﺒﻮد؛ زﯾﺮا در اﯾﻦ دﯾﺎر ﺑﺴـﯿﺎري از وﺳﺎﯾﻞ و ﻟﻮازﻣﯽ ﮐﻪ ﻣﺎ ﺑﺎ آن آﺷـﻨﺎ ﻫﺴﺘﯿﻢ ،ﺑﻪ دﺳﺖ ﻧﻤﯽآﯾﺪ .ﻣﺜﻼ ﻣﯽﺧﻮاﺳﺘﻢ
ﺑﺮاي ﺧﺎﻧﻢ ﻣﻌﺎﻧﯽ ﯾﮏ ﺗﺨﺖ روان ﺑﺴﺎزم ﮐﻪ در آن راﺣﺖ ﺑﻨﺸـﯿﻨﺪ و از ﭼﻨﮓ ﺟﻌﺒﻪﻫﺎي ﺗﺎﺑﻮت ﻣﺎﻧﻨـﺪي ﮐﻪ ﺑﺮ ﺷﺘﺮ ﻣﯽﮔﺬارﻧـﺪ و زﻧﺎن
ﺑﺮ آن ﺳﻮار ﻣﯽﺷﻮﻧـﺪ ،ﺧﻼـص ﺷﻮد و ﭼﻮن اﯾﻦ ﮔﻮﻧﻪ ﺗﺨﺖ روانﻫـﺎ را ﺗـﺎ ﺑﻪ ﺣﺎل ﻫﯿـﭻﮐﺲ در اﯾﺮان ﻧﺪﯾـﺪه ﺑﻮد و ﻧﺠﺎر ﯾﺎ اﺳـﺘﺎدﮐﺎر
دﯾﮕﺮي ﻧﺒـﻮد ﮐﻪ ﺑﺘﻮاﻧـﺪ آن را ﺑﺴـﺎزد ،ﻻـزم ﺷـﺪ ﺧﻮد ﻣﻦ ﻧﻤﻮﻧﻪاي از آن را ﺑـﺎ ﻣﻘﻮا ﺑﺴـﺎزم و ﺑﻌـﺪا ﻧﯿﺰ ﺑﺮاي ﭼﻮبﺑﺮي و ﺗﺨﺘﻪﮐﻮﺑﯽ و
ﺗﺰﯾﯿﻨﺎت آن،
ﺳﻔﺮﻧﺎﻣﻪ ﭘﯿﺘﺮو دﻻواﻟﻪ /ﺗﺮﺟﻤﻪ ﺷﻌﺎع اﻟﺪﯾﻦ ﺷﻔﺎ ،ﻣﺘﻦ ،ص103 :
ﻣﻮاﻇﺒﺖ دﻗﯿﻖ ﮐﻨﻢ و ﺑﺎﻻﺧﺮه ﺑﺎ ﻟﻄﻒ ﺧﺪاوﻧﺪي ﺗﺨﺖ روان و زﯾﺒﺎﯾﯽ ﺳﺎﺧﺘﻪ ﺷﺪ ﮐﻪ ﺗﻮﺳﻂ دو ﺷﺘﺮ ﺣﻤﻞ ﻣﯽﺷﻮد و ﭼﻬﺎر ﻧﻔﺮ ﺑﻪ راﺣﺘﯽ
ﻣﯽﺗﻮاﻧﻨـﺪ روي ﺗﺸـﮏ اﺑﺮﯾﺸـﻤﯽ ﮐﻪ در ﮐـﻒ آن ﭘﻬﻦ ﺷـﺪه اﺳﺖ ،ﺑﻨﺸـﯿﻨﻨﺪ و ﺑﺮاي ﺧﻮاﺑﯿـﺪن ﻧﯿﺰ دو ﺗـﺎ ﺳﻪ ﻧﻔﺮ ﻣﯽﺗﻮاﻧﻨـﺪ آن را ﻣـﻮرد
اﺳـﺘﻔﺎده ﻗﺮار دﻫﻨﺪ و ﺳـﺮ ﺧﻮد را ﺑﺮ روي ﺑﺎﻟﺶﻫﺎﯾﯽ ﮐﻪ ﺑﻪ ﻫﻤﯿﻦ ﻗﺼﺪ در آﻧﺠﺎ ﻧﻬﺎده ﺷﺪه اﺳﺖ ،ﺑﮕﺬارﻧﺪ .داﺧﻞ ﺗﺨﺖ روان ﺑﺎ اﻃﻠﺲ
زرد رﻧﮕﯽ ﮐﻪ ﺟﻨﺲ آن ﻣﺨﻠﻮﻃﯽ از اﺑﺮﯾﺸﻢ و ﭘﻨﺒﻪ و ﺑﺴـﯿﺎر ﻟﻄﯿﻒ و ﻧﺮم اﺳﺖ ،آﺳﺘﺮ ﺷـﺪه و ﺑﺮاي وﺻﻞ ﮐﺮدن آن ﺑﻪ ﭼﻮب ،ﻣﯿﺦﻫﺎي
ﻃﻼـﯾﯽ ﺑﻪ ﮐـﺎر رﻓﺘﻪ اﺳﺖ .ﭼﻮن ﭼﺮﻣﯽ ﮐﻪ ﻣـﺎ در ﮐﺸﻮر ﺧﻮد ﺑﺮاي ﭘﻮﺷـﺶﻫﺎي ﺧـﺎرﺟﯽ ﮐﺎﻟﺴـﮑﻪﻫﺎ ﺑﻪ ﮐـﺎر ﻣﯽﺑﺮﯾﻢ در اﯾﻨﺠﺎ ﻧﯿﺴﺖ،
ﻗﺴـﻤﺖ ﺧـﺎرﺟﯽ ﺗﺨﺖ روان را ﺑـﺎ ﻧﻤـﺪ زردي ﮐﻪ ﻧﻤـﺪﻫﺎي اﻟﻮان و ﻣﺘﻨﻮع دﯾﮕﺮي در آن ﺑﻪ ﮐـﺎر رﻓﺘﻪ و از دور ﺑﺴـﯿﺎر زﯾﺒـﺎ ﻣﯽﻧﻤﺎﯾـﺪ،
آراﺳـﺘﻢ و دﺳـﺘﻮر دادم زﯾﻦ ﺷﺘﺮﻫﺎ را ﻧﯿﺰ ﺑﺎ ﻫﻤﯿﻦ ﻧﻤـﺪ ﺗﻬﯿﻪ ﮐﻨﻨـﺪ ﺗﺎ ﻣﻨﻈﺮه زﯾﺒﺎﺗﺮي ﺑﻪ وﺟﻮد آﯾﺪ .دور ﺗﺎ دور ﺗﺨﺖ روان ،ﭼﻬﺎر ﭘﻨﺠﺮه
ﺷﯿﺸﻪاي ﺗﻌﺒﯿﻪ ﺷـﺪه ﮐﻪ آﻧﻬـﺎ را ﻧﯿﺰ ﻣﯽﺗﻮان ﺑﺴﺖ و در ﻃﺮﻓﯿﻦ آن ،دو ﻣـﺪﺧﻞ ﺑﺰرگ ﻗﺮار دارد ﮐﻪ دربﻫﺎي آﻧﻬﺎ ﺑﺎﻻ و ﭘﺎﯾﯿﻦ ﻣﯽرود.
ﺗﯿﺮﻫﺎﯾﯽ ﮐﻪ ﺗﺨﺖ روان ﺑﺮ روي آﻧﻬﺎ ﻗﺮار ﮔﺮﻓﺘﻪ ﻧﯿﺰ ﺑﻪ ﻃﻮر راهراه ﺑﺎ زرد و ﻗﺮﻣﺰ رﻧﮓ ﺷﺪهاﻧﺪ ﺗﺎ ﺑﯿﻦ ﻣﺠﻤﻮع دﺳﺘﮕﺎه ﻫﻢآﻫﻨﮕﯽ ﺑﺮﻗﺮار
ﺻﻔﺤﻪ 72از 253 www.Ghaemiyeh.com ﻣﺮﮐﺰ ﺗﺤﻘﯿﻘﺎت راﯾﺎﻧﻪاي ﻗﺎﺋﻤﯿﻪ اﺻﻔﻬﺎن ﺳﻔﺮﻧﺎﻣﻪ ﭘﯿﺘﺮو دﻻواﻟﻪ :ﻗﺴﻤﺖ ﻣﺮﺑﻮط ﺑﻪ اﯾﺮان
ﺑ ﺎﺷ ﺪ .
ﺑﺎ وﺟﻮدي ﮐﻪ اﯾﻦ ﺗﺨﺖ روان ﺧﯿﻠﯽ ﺑﺰرگ اﺳﺖ؛ ﺑﺎ اﯾﻦ ﺣﺎل ﺣﺘﯽ ﯾﮏ ﻧﻔﺮ ﻫﻢ ﻣﯽﺗﻮاﻧـﺪ آن را ﺑﺎر ﺷﺘﺮان ﮐﻨـﺪ ،زﯾﺮا ﺷﺘﺮ ﺣﯿﻮان ﻣﻄﯿﻊ
و آراﻣﯽ اﺳﺖ و ﭘﺲ از اﯾﻦﮐﻪ زاﻧﻮ زد ،ﺑﻪ ﻫﻤﺎن وﺿﻊ ﺑﺎﻗﯽ ﻣﯽﻣﺎﻧـﺪ ﺗﺎ ﺑﺎر را ﺑﺮ دوﺷـﺶ ﺑﮕﺬارﻧـﺪ و ﮐﺎﻣﻼ در اﺧﺘﯿﺎر ﺷﺘﺮﺑﺎن اﺳﺖ .ﺑﻪ
اﯾﻦ ﺗﺮﺗﯿﺐ ﯾﮏ ﺷﺘﺮ را ﺟﻠﻮ و ﯾﮑﯽ را ﻋﻘﺐ ﺗﺨﺖ روان ﺑﻪ زاﻧﻮ در ﻣﯽآورﻧﺪ و ﺳـﭙﺲ ﻣﺄﻣﻮر اﯾﻦ ﮐﺎر ﺳـﺮ ﺗﯿﺮﻫﺎي ﺣﺎﻣﻞ ﺗﺨﺖ را ﺑﻪ دو
ﻃﺮف زﯾﻦ آﻧﻬـﺎ ﻣﯽﺑﻨـﺪد و ﺑـﺎ ﻃﻨـﺎﺑﯽ ﻣﺤﮑﻢ ﮔﺮه ﻣﯽزﻧـﺪ و ﭘﺲ از اﯾﻦﮐﻪ از ﻧـﺘﯿﺠﻪ ﮐـﺎر ﻣﻄﻤﺌﻦ ﺷـﺪ ،ﮐـﺎﻓﯽ اﺳﺖ ﺑﻪ ﺷـﺘﺮان ﻋﻼـﻣﺖ
ﺑﺮﺧﺎﺳـﺘﻦ دﻫـﺪ ﮐﻪ در ﻧﺘﯿﺠﻪ ﺗﺨﺖ و ﮐﺴﺎﻧﯽ ﮐﻪ داﺧﻞ آن ﻫﺴـﺘﻨﺪ ،ﺑﻪ ارﺗﻔﺎع زﯾﻦ ﺷﺘﺮ از زﻣﯿﻦ ﺑﻠﻨـﺪ ﻣﯽﺷﻮﻧﺪ .ﺑﺮاي ﭘﯿﺎده ﮐﺮدن ﻫﻢ ﺑﻪ
ﻫﻤﯿﻦ ﺗﺮﺗﯿﺐ ﻋﻤﻞ ﻣﯽﺷﻮد؛ ﯾﻌﻨﯽ ﻫﺮ دو ﺣﯿﻮان را ﻣﯽﻧﺸﺎﻧﻨـﺪ و ﺗﺨﺖ را ﺑﺮ زﻣﯿﻦ ﻣﯽﮔﺬارﻧـﺪ و ﮐﺴﺎﻧﯽ ﮐﻪ در داﺧﻞ ﻫﺴـﺘﻨﺪ ،ﺑﻪ آﺳﺎﻧﯽ
ﺧﺎرج ﻣﯽﺷﻮﻧﺪ و ﺳـﭙﺲ آن را از دوش ﺷﺘﺮان ﺑﺮﻣﯽدارﻧﺪ .ﻓﻘﻂ ﺑﻪ ﻣﻨﺎﺳـﺒﺖ ﻃﻮل ﺗﺨﺖ روان ،ﻋﺒﻮر آن از ﺑﻌﻀـﯽ از ﮐﻮﭼﻪﻫﺎي ﺗﻨﮓ،
ﻣﺸـﮑﻞ اﺳﺖ؛ وﻟﯽ ﺑﻪ ﻧﺪرت اﺗﻔﺎق ﻣﯽاﻓﺘﺪ ﮐﻪ ﻣﺠﺒﻮر ﺑﻪ ﻋﺒﻮر از ﭼﻨﯿﻦ ﮐﻮﭼﻪﻫﺎﯾﯽ ﺷﻮﯾﻢ و در اﯾﻦ ﺻﻮرت ﻧﯿﺰ ﺑﺎ ﮐﻤﯽ ﻣﻬﺎرت ﻣﯽﺗﻮان
ﮐﺎر را ﺑﻪ ﻧﺤﻮ ﻣﻄﻠﻮب اﻧﺠﺎم داد.
ﭘﺲ از اﯾﻦﮐﻪ ﻫﻤﻪ ﮐﺎرﻫـﺎ ﺗﻤـﺎم ﺷـﺪ و آذوﻗﻪ و ﺑـﺎروﺑﻨﻪ ﻣـﻮرد اﺣﺘﯿـﺎج را ﺗﻬﯿﻪ ﮐﺮدﯾﻢ ،ﻃﺮف ﻏﺮوب روز ﺟﻤﻌﻪ ،ﻧـﻮزدﻫﻢ ژاﻧﻮﯾﻪ ﺳـﺎل
ﺟﺎري ،ﯾﻌﻨﯽ 1618ﻣﯿﻼدي ،در ﺣﺎﻟﯽ ﮐﻪ ﻋﺪهاي از ﭘﺪران ﮐﺮﻣﻠﯽ
ﺳﻔﺮﻧﺎﻣﻪ ﭘﯿﺘﺮو دﻻواﻟﻪ /ﺗﺮﺟﻤﻪ ﺷﻌﺎع اﻟﺪﯾﻦ ﺷﻔﺎ ،ﻣﺘﻦ ،ص104 :
ﺑﺮﻫﻨﻪﭘﺎ و آﮔﻮﺳـﺘﻦﻫﺎ و دوﺳﺘﺎن ﻓﺮﻧﮕﯽ ﻏﯿﺮ ﻣﺬﻫﺒﯽ دﯾﮕﺮ ﻣﺮا ﺑﺪرﻗﻪ ﻣﯽﮐﺮدﻧﺪ .اﺻﻔﻬﺎن را ﺑﻪ ﻗﺼﺪ ﻓﺮحآﺑﺎد ﻣﺎزﻧﺪران ﺗﺮك ﮐﺮدم ﺗﺎ ﺑﻪ
ﻧﺰد ﺷﺎه ﺑﺮوم و ﺿـﻤﻦ ﺗﻘﺪﯾﻢ ﻣﺮاﺗﺐ اﺣﺘﺮام ،ﻫﻤﺎنﻃﻮر ﮐﻪ ﻗﺒﻼ ﻧﻮﺷﺘﻪام ،ﺧﺪﻣﺎت ﺧﻮد را در ﺟﻨﮓﻫﺎﯾﯽ ﮐﻪ در ﭘﯿﺶ دارد در اﺧﺘﯿﺎر او
ﮔﺬارم.
ﭼـﻮن دﯾﺮوﻗـﺖ ﺣﺮﮐﺖ ﮐﺮده ﺑـﻮدم و ﺑﻌﻀـﯽ ﺧـﺪاﺣﺎﻓﻈﯽﻫﺎ و ﺗﺸـﺮﯾﻔﺎت دﯾﮕﺮ ﺑﻪ ﻃـﻮل اﻧﺠﺎﻣﯿـﺪه ﺑـﻮد ،روز اول ﺑﯿﺶ از ﯾـﮏ ﻓﺮﺳـﺦ
ﻧﺘﻮاﻧﺴـﺘﻢ راه ﺑﺮوم و ﺷﺐ را در دﻫﮑـﺪه ﮐـﻮﭼﮑﯽ ﮐﻪ اﻃﺮاف آن ﺑﻪ ﮐﻠﯽ ﺧـﺎﻟﯽ از درﺧﺖ و ﮔﯿـﺎه و ﻓﻘـﻂ ﺷﻮرهزار ﻣﻄﻠﻘﯽ ﺑﻮد ﺑﻪ ﺳـﺮ
آوردﯾﻢ.
ﻗﺒﻞ از اﯾﻦﮐﻪ ﺑﻪ ﺷﺮح وﻗﺎﯾﻊ دﯾﮕﺮ ﺑﭙﺮدازم ،ﺑﺎﯾﺪ ﺑﻪ اﻃﻼﻋﺘﺎن ﺑﺮﺳﺎﻧﻢ ﮐﻪ در اﯾﺮان ﻣﻘﯿﺎس ﻣﺴﺎﻓﺖ ﺑﺎ »ﻓﺮﺳﻨﮓ« ﺗﻌﯿﯿﻦ ﻣﯽﺷﻮد و اﯾﻦ ﻫﻤﺎن
ﻟﻐﺖ »ﭘﺮﺳـﻨﮓ« اﺳﺖ ﮐﻪ ﻫﺮودت و ﮔﺰﻧﻔﻮن و دﯾﮕﺮان ﺑﺪان اﺷﺎره ﮐﺮدهاﻧﺪ و اﮐﻨﻮن ﺑﻪ ﻣﻨﺎﺳـﺒﺖ ﻧﻔﻮذ زﺑﺎن ﻋﺮب و ﺗﺒﺪﯾﻞ ﺣﺮف پ ﺑﻪ
ف ،ﻓﺮﺳـﻨﮓ ﮔﻔﺘﻪ ﻣﯽﺷﻮد .وﻟﯽ در زﺑـﺎن ﺗﺮﮐﯽ ،ﮐﻪ اﻣﺮوز در اﯾﺮان راﯾـﺞ اﺳﺖ و ﭼﻮن ﻣﻦ از ﻓﺎرﺳـﯽ ﭼﯿﺰي ﻧﻤﯽداﻧﻢ از آن اﺳـﺘﻔﺎده
ﻣﯽﮐﻨﻢ ،ﻣﻘﯿﺎس ﻣﺴﺎﻓﺖ را »اﮔﺎج« ﻣﯽﻧﺎﻣﻨـﺪ ﮐﻪ ﻣﻌﻨﯽ درﺧﺖ را ﻣﯽدﻫـﺪ و ﺷﺎﯾـﺪ ﻋﻠﺖ اﯾﻦ ﻧﺎمﮔـﺬاري زﯾﺎد ﺑﯽﺷـﺒﺎﻫﺖ ﺑﻪ ﻧﺎمﮔـﺬاري
ﻻﺗﯿﻦﻫﺎي ﻗﺪﯾﻢ ﮐﻪ واﺣﺪ ﻣﺴﺎﻓﺎت را ﻻﭘﯿﺪس ﻣﯽﻧﺎﻣﯿﺪﻧﺪ ﻧﺒﺎﺷﺪ ،زﯾﺮا آﻧﻬﺎ ﻓﻮاﺻﻞ را ﺑﺎ ﺳﻨﮓ و ﺗﺮكﻫﺎ ﺑﺎ درﺧﺖ ﻧﺸﺎن ﻣﯽﮐﺮدﻧﺪ.
واﺣـﺪ ﻣﺴـﺎﻓﺖ اﯾﺮاﻧﯽ ﻣﻄـﺎﺑﻖ ﺑـﺎ واﺣـﺪ اﺳـﭙﺎﻧﯿﻮﻟﯽ ،ﯾﻌﻨﯽ ﺗﻘﺮﯾﺒـﺎ ﭼﻬـﺎر ﻣﯿﻞ اﯾﺘﺎﻟﯿﺎﯾﯽ اﺳﺖ و ﻫﺮودت ﻧﯿﺰ ﻣﯽﻧﻮﯾﺴـﺪ ﮐﻪ در زﻣﺎن او ﯾﮏ
ﭘﺮﺳﻨﮓ ﻣﻄﺎﺑﻖ ﺳﯽ »اﺳﺘﺎد« ﺑﻮده اﺳﺖ و ﺑﻪ ﮔﻔﺘﻪ اﺳﺘﺮاﺑﻮن ﻫﺸﺖ »اﺳﺘﺎد« ﻣﻄﺎﺑﻖ اﺳﺖ ﺑﺎ ﯾﮏ ﻣﯿﻞ روﻣﯽ .ﺗﻌﺠﺐ ﻧﮑﻨﯿﺪ ﮐﻪ در ﯾﮏ روز
ﻣﺴـﺎﻓﺖ ﺑـﻪ اﯾـﻦ ﮐﻮﺗـﺎﻫﯽ را ﭘﯿﻤـﻮدم؛ زﯾﺮا اﮔﺮﭼﻪ اﺳﺐ ﻗـﺎدر اﺳﺖ ﻣﺴﺎﻓﺖﻫـﺎي ﺧﯿﻠﯽ زﯾـﺎدﺗﺮي را ﻃﯽ ﮐﻨـﺪ و ﻣﻦ ﻫﻢ ﺑﻪ ﻫﻤﯿﻦ ﻗﯿـﺎس
ﻣﯽﺗﻮاﻧﺴـﺘﻢ ﺧﯿﻠﯽ ﺗﻨـﺪﺗﺮ ﺑﺮوم ،وﻟﯽ وﻗﺘﯽ اﻧﺴـﺎن ﺑﺎ ﺣﺮم ﯾﻌﻨﯽ ﺑﺎ زﻧﺎن و ﮐﺎرﺧﺎﻧﻪ ﮐﻪ ﻣﻌﻨﯽ اﺳـﺒﺎب و اﺛﺎﺛﯿﻪ را ﻣﯽدﻫـﺪ ﺣﺮﮐﺖ ﻣﯽﮐﻨـﺪ،
وﺿﻊ دﮔﺮﮔﻮن ﻣﯽﺷﻮد و ﺑﻪﻋﻼوه ﺷﺘﺮ ﺣﯿﻮاﻧﯽ اﺳﺖ ﮐﻪ ﺧﯿﻠﯽ ﺑﻪ آﻫﺴﺘﮕﯽ راه ﻣﯽرود و ﺑﺎﯾﺪ رﻋﺎﯾﺖ ﺣﺎﻟﺶ را ﮐﺮد.
اﮔﺮ ﻣﺎﯾﻞ ﺑﺎﺷﯿﺪ از ﻧﺤﻮه ﻣﺴﺎﻓﺮت در اﯾﻦ ﺳﺮزﻣﯿﻦ ﻣﻄﻠﻊ ﺷﻮﯾﺪ ،ﺑﺎﯾﺪ ﺑﮕﻮﯾﻢ ﮐﻪ ﺑﻪ ﻣﻨﺎﺳﺒﺖ ﻃﻮل ﻣﺪت ﮐﺎرﻫﺎي ﻣﺮﺑﻮط ﺑﻪ ﺑﺎر ﮐﺮدن ﺷﺘﺮ
و ﻣﺸﮑﻼت ﻣﺨﺘﻠﻒ وﻗﺘﯽ راهﭘﯿﻤﺎﯾﯽ آﻏﺎز ﺷﺪ ،در ﺷﺒﺎﻧﻪ روز ﺑﯿﺸﺘﺮ از ﯾﮏ ﺟﺎ ﺑﺮاي ﺑﺎراﻧﺪازي ﺗﻮﻗﻒ ﻧﻤﯽﮐﻨﻨﺪ و ﻣﺎﻧﻨﺪ ﻣﻤﺎﻟﮏ ﻣﺎ ،و ﯾﺎ
ﺣﺘ ﯽ ﻣ ﺎ ﻧﻨ ﺪ
ﺳﻔﺮﻧﺎﻣﻪ ﭘﯿﺘﺮو دﻻواﻟﻪ /ﺗﺮﺟﻤﻪ ﺷﻌﺎع اﻟﺪﯾﻦ ﺷﻔﺎ ،ﻣﺘﻦ ،ص105 :
ﺻﻔﺤﻪ 73از 253 www.Ghaemiyeh.com ﻣﺮﮐﺰ ﺗﺤﻘﯿﻘﺎت راﯾﺎﻧﻪاي ﻗﺎﺋﻤﯿﻪ اﺻﻔﻬﺎن ﺳﻔﺮﻧﺎﻣﻪ ﭘﯿﺘﺮو دﻻواﻟﻪ :ﻗﺴﻤﺖ ﻣﺮﺑﻮط ﺑﻪ اﯾﺮان
ﻣﻮﻗﻌﯽ ﮐﻪ در اﯾﻦ ﺳﺮزﻣﯿﻦ ﺑﺎ اﺳﺐ ﺳﻔﺮ ﮐﻨﻨﺪ ،در دو ﻣﺤﻞ ﺗﻮﻗﻒ اﻧﺠﺎم ﻧﻤﯽﮔﯿﺮد؛ اﻋﻢ از اﯾﻦﮐﻪ راهﭘﯿﻤﺎﯾﯽ روزاﻧﻪ ﯾﺎ ﺷﺒﺎﻧﻪ ﺑﺎﺷﺪ.
ﻧﺤﻮه ﻣﺴـﺎﻓﺮت ﭼﻨﯿﻦ اﺳﺖ ﮐﻪ ﻗﺒﻼـ ﺣﺮم و ﺑـﺎروﺑﻨﻪ را ،ﮐﻪ ﺑﺮ دوش ﺷـﺘﺮان اﺳﺖ ،ﺟﻠﻮ ﻣﯽﻓﺮﺳـﺘﻨﺪ و ﻣﺴـﺘﺨﺪﻣﺎن ﻧﯿﺰ ،ﮐﻪ ﻫﻤﮕﯽ ﻣﺴـﻠﺢ
ﻫﺴـﺘﻨﺪ ،ﺑﺮاي ﻫﻤﺮاﻫﯽ ﺧﺎﻧﻢﻫﺎ ﺑﻪ ﻣﻌﯿﺖ آﻧﺎن ﭘﯿﺎده ﺣﺮﮐﺖ ﻣﯽﮐﻨﻨﺪ .وﻟﯽ ﻧﺒﺎﯾﺪ ﺗﺼﻮر ﮐﺮد اﯾﻦ اﻓﺮاد زﯾﺎد ﺧﺴـﺘﻪ ﻣﯽﺷﻮﻧﺪ ،زﯾﺮا ﮔﺎهﮔﺎه
ﺑﻪ روي ﺑـﺎر ﺷﺘﺮان و اﺳـﺒﺎن ﻣﯽﻧﺸـﯿﻨﻨﺪ و ﻣﻦ ﮐﻪ ﻫﺸﺖ ﺷﺘﺮ ﺑﻪ راه اﻧـﺪاﺧﺘﻪ ﺑﻮدم ﻣﺠﺒﻮر ﺷـﺪم ﺑﯿﻦ ﭼﻬـﺎر اﻟﯽ ﭘﻨـﺞ ﻧﻔﺮ را ﻧﯿﺰ ﻫﻤﺮاه ﻗﺎﻓﻠﻪ
ﮐﻨﻢ .ﷲ ﺣﺮﻣﺴـﺮا ﻧﯿﺰ ﮐﻪ ﯾﮏ ﺧﻮاﺟﻪ ﯾﺎ ﭘﯿﺮﻣﺮد رﯾﺶﺳﻔﯿﺪ اﺳﺖ ،در ﺣﺎﻟﯽ ﮐﻪ اﺳﻠﺤﻪ ﺣﻤﻞ ﻣﯽﮐﻨﺪ ،ﺑﻪ ﻣﻌﯿﺖ ﯾﮑﯽ دﯾﮕﺮ از ﻣﺴﺘﺨﺪﻣﺎن
ﻗﺪﯾﻤﯽ و ﻃﺮف اﻋﺘﻤﺎد ﻫﻤﺮاه ﻗﺎﻓﻠﻪ اﺳﺖ و ﺑﻪ ﺳﺎﯾﺮ ﺧﺪﻣﺘﮑﺎران ﺟﻨﺒﻪ رﯾﺎﺳﺖ دارد.
ﻣﻦ ﻧﯿﺰ ﷲ ﺧـﺎﻧﻢ ﻣﻌـﺎﻧﯽ را ﮐﻪ ﭘﯿﺮﻣﺮدي ﻋـﺎري از ﺣﻀﻮر ذﻫﻦ وﻟﯽ از ﺧﺎﻧﻮاده ﺧﻮب و ﮐﺎﻣﻼ ﺑﻪ ﻣﺎ وﻓﺎدار اﺳﺖ ،و ﻫﻤﺴـﺮم را از ﺑﭽﮕﯽ
ﺑﺰرگ ﮐﺮده ،ﻫﻤﺮاه اﯾﻦ ﻗﺎﻓﻠﻪ ﮐﺮدم .وﻗﺘﯽ ﺳـﺮزﻣﯿﻦ ﻫﻤﺴـﺮ ﻣﻦ ﻣﻮرد ﭼﭙﺎول ﻗﺮار ﮔﺮﻓﺖ ،اﯾﻦ ﻣﺮد او را ،ﮐﻪ ﺗﺎزه از ﻗﻨـﺪاق ﺑﯿﺮون آﻣﺪه
ﺑـﻮد ،ﺑﺮ ﺟﻠـﻮ اﺳﺐ ﺧﻮد ﺳﻮار ﮐﺮد و در ﺣـﺎﻟﯽ ﮐﻪ ﺑـﺎ دادن ﺷـﯿﺮﯾﻨﯽ و ﺗﻨﻘﻼـت دﯾﮕﺮ ﺳـﺮش را ﮔﺮم ﻣﯽﮐﺮد از ﻣﻬﻠﮑﻪ ﺑﻪ در ﺑﺮد .ﺑﺮاي
ﮐﻤـﮏ ﺑﻪ ﭘﯿﺮﻣﺮد ،ﯾـﮏ ﻧﻔﺮ از اﻫﺎﻟﯽ ﻣﺎرﺳـﯽ ﻓﺮاﻧﺴﻪ را ﮐﻪ ﻣﺎﻧﺰاﻧﻮ ﺧﻮاﻧـﺪه ﻣﯽﺷﻮد و ﻣـﺪت ﮐﻮﺗﺎﻫﯽ اﺳﺖ در اﺛﺮ ﻣﺮاﺟﻌﻪ ﺑﻪ ﺧﺎﻧﻪ ﻣﺎ ﺑﻪ
اﺳـﺘﺨﺪام ﻣﻦ درآﻣـﺪه اﺳﺖ ﻫﻤﺮاه او ﮐﺮدم ،زﯾﺮا اﯾﻦ اروﭘﺎﯾﯽ ﻧﯿﺰ ﻣﺎﻧﻨـﺪ ﻓﺮاﻧﮑﻮ در ﻣﻮﻗﻌﯽ ﮐﻪ ﺑﺎﯾـﺪ ﺗﺨﺖ روان از ﺟﺎﻫﺎي ﻣﺸـﮑﻞ ﻋﺒﻮر
ﮐﻨـﺪ ﺑﯿﺶ از دﯾﮕﺮان اﺳـﺘﻌﺪاد ﺗﺮﺗﯿﺐ دادن ﮐﺎر را دارد .ﺗﻘﺮﯾﺒﺎ ﯾﮏ ﺳﺎﻋﺖ ﺑﻌﺪ از اﯾﻦﮐﻪ ﻗﺎﻓﻠﻪ ﺑﺪﯾﻦ ﻧﺤﻮ ﺣﺮﮐﺖ ﮐﺮد ،رﺋﯿﺲ ﺧﺎﻧﻮاده
در ﺣﺎﻟﯽ ﮐﻪ ﭼﻨـﺪﯾﻦ ﻣﺴـﺘﺨﺪم او را ﻫﻤﺮاﻫﯽ ﻣﯽﮐﻨﻨـﺪ ﺳﻮار ﺑﺮ اﺳﺐ ﻋﺎزم ﺣﺮﮐﺖ ﻣﯽﺷﻮد ،و ﻣﻦ ﻧﯿﺰ ﻫﯿﭻوﻗﺖ ﺑﺪون ﺳﻪ اﻟﯽ ﭼﻬﺎر ﻧﻔﺮ
ﻣﺴﺘﺨﺪم ﮐﻪ ﯾﮑﯽ از آﻧﻬﺎ ﻣﻬﺘﺮ ﺑﻮد ﺣﺮﮐﺖ ﻧﻤﯽﮐﺮدم.
ﻣﻬﺘﺮ ،ﮐﻪ وﻇﯿﻔﻪ ﺗﯿﻤﺎر ﮐﺮدن اﺳﺐﻫﺎ را دارد ،ﻫﻤﯿﺸﻪ دو ﺻـﻨﺪوق ﺑﺎ ﺧﻮد ﺣﻤﻞ ﻣﯽﮐﻨـﺪ ﮐﻪ داﺧﻞ ﯾﮑﯽ از آﻧﻬﺎ ﯾﮏ دﺳﺖ رﺧﺘﺨﻮاب،
ﻣﺮﮐﺐ از ﻗـﺎﻟﯿﭽﻪ و ﺗﺸـﮏ و ﻣﺘﮑـﺎ و ﻟﺤـﺎف ،اﺳﺖ ﺗﺎ ارﺑﺎب ﺑﺘﻮاﻧـﺪ ﺑـﺪون اﺣﺘﯿﺎج ﺑﻪ رﺧﺘﺨﻮابﻫﺎي ﻣﺠﻬﺰي ﮐﻪ در روي ﺑﺎرﻫﺎﺳﺖ ﻫﺮ
ﮐﺠﺎ ﺑﺨﻮاﻫـﺪ اﺳﺘﺮاﺣﺖ ﮐﻨﺪ .ﺻـﻨﺪوق دﯾﮕﺮ ﻣﺤﺘﻮي اﻟﺒﺴﻪ و ﭘﻮﺳﺖ و ﻧﻤﺪ و ﺧﻮراﮐﯽﻫﺎ و ﺗﻨﻘﻼﺗﯽ اﺳﺖ ﮐﻪ در ﻣﻮﻗﻊ ﺣﺮﮐﺖ ﻣﯽﺗﻮان
ﺑﺮاي ﺗﻐﯿﯿﺮ ذاﺋﻘﻪ از آن اﺳـﺘﻔﺎده ﮐﺮد .ﺑـﺎ اﯾﻦ ﺗﺠﻬﯿﺰات ﻣﺴﺎﻓﺮت ﺑﻪ راﺣﺘﯽ اﻧﺠﺎم ﻣﯽﮔﯿﺮد و ﺑﻌـﺪ از ﻣـﺪت ﮐﻤﯽ ،رﺋﯿﺲ ﺧﺎﻧﻮاده ﺑﻪ ﺣﺮم
ﻣﯽرﺳﺪ و ﻣﺪﺗﯽ از راه را ﺑﻪ ﺻﺤﺒﺖ ﺑﺎ زﻧﺎن و
ﺳﻔﺮﻧﺎﻣﻪ ﭘﯿﺘﺮو دﻻواﻟﻪ /ﺗﺮﺟﻤﻪ ﺷﻌﺎع اﻟﺪﯾﻦ ﺷﻔﺎ ،ﻣﺘﻦ ،ص106 :
رﺳﯿﺪﮔﯽ ﺑﻪ وﺿﻊ ﮐﺎروان ﻣﯽﭘﺮدازد .اﮔﺮ وﻗﺖ ﻏﺬا ﺧﻮردن ﺑﻮد و ﮐﺴﯽ در ﺟﺎده ﻗﺮار ﻧﺪاﺷﺖ ،ﻫﻤﻪ ﺑﺎ ﻫﻢ ﻫﻤﺎنﺟﺎ ﻏﺬا ﻣﯽﺧﻮردﻧﺪ ،و
اﻟّـﺎ ﺑﻪ ﮔﻮﺷﻪاي ﻣﯽروﻧـﺪ و از روي ﺑﺎرﻫﺎ ﻏـﺬا را ﺑﺮﻣﯽدارﻧـﺪ و ﭘﺲ از ﺻـﺮف آن ،ﻣﺠـﺪدا رﺋﯿﺲ ﺧﺎﻧﻮاده ﺳﻮار ﺑﺮ اﺳﺐ ﻣﯽﺷﻮد و اﯾﻦ
ﻣﺮﺗﺒﻪ در ﺟﻠﻮ ﺣﺮم ﻣﯽرود ﺗـﺎ ﺑﺮاي اﻗـﺎﻣﺖ ﺷـﺒﺎﻧﻪ ،ﺧـﺎﻧﻪ ﯾـﺎ ﮐﺎروانﺳـﺮاﯾﯽ را در ﻧﻈﺮ ﺑﮕﯿﺮد ،ﯾـﺎ اﮔﺮ ﺑﺎﯾـﺪ در ﺑﯿﺮون ﺑـﺎر ﺑﯿﻨـﺪازد ،ﺟـﺎي
ﭼﺎدرﻫﺎ را ﺗﻌﯿﯿﻦ ﮐﻨﺪ ،ﺗﺎ ﺷﺘﺮان از راه ﺑﺮﺳﻨﺪ.
در ﻣﺴﺎﻓﺮت ﺑﻪ ﻓﺮحآﺑﺎد ،ﭼﻮن ﺟﺎده ﺧﻠﻮت ﺑﻮد و ﮐﺴـﯽ ﻧﻤﯽﺗﻮاﻧﺴﺖ ﻣﺰاﺣﻤﺘﯽ ﻓﺮاﻫﻢ آورد ،ﻣﻦ راهﺣﻞ دﯾﮕﺮي در ﻧﻈﺮ ﮔﺮﻓﺘﻢ؛ ﺑﻪ اﯾﻦ
ﻣﻌﻨﯽ ﮐﻪ ﻫﺮ روز ،ﻣﻮﻗﻊ ﻇﻬﺮ ،ﺑـﺎﻧﻮ ﻣﻌﺎﻧﯽ از ﺗﺨﺖ روان ﭘﯿﺎده و ﺳﻮار ﺑﺮ اﺳﺐ ﻣﯽﺷـﺪ و در ﺣﺎﻟﯽ ﮐﻪ دﯾﮕﺮان ﮐﻤﺎﮐﺎن ﺑﻪ راه ﺧﻮد اداﻣﻪ
ﻣﯽدادﻧﺪ ،ﻣﻦ و او ﺑﻪ اﺗﻔﺎق دو ﻧﻔﺮ از ﻣﺴـﺘﺨﺪﻣﺎن ﮐﻪ وﻇﯿﻔﻪ ﺣﻤﻞ ﻏﺬا و آﻣﺎده ﮐﺮدن آن و ﺳـﻔﺮه ﭼﯿﺪن و ﻏﯿﺮه را ﺑﺮ ﻋﻬﺪه داﺷﺘﻨﺪ ،در
ﻧﻘﻄﻪاي دور از ﺟـﺎده ،در ﮐﻨـﺎر ﭼﺸـﻤﻪ ﯾـﺎ ﺟﻮﯾﺒﺎر ﯾﺎ زﯾﺮ ﺷﺎﺧﻪ درﺧﺘﺎن ﻣﯽﻧﺸـﺴﺘﯿﻢ و ﻏـﺬا را ﻫﻤﺎنﺟﺎ ﻣﯽﺧﻮردﯾﻢ و ﺑﻌـﺪ از اﺳﺘﺮاﺣﺖ
ﮐـﺎﻓﯽ ،دور از ﺟـﺎده ﺑـﺎ ﺗﻔﻨـﮓ ﺑﻪ ﺷـﮑﺎر ﻣﯽﭘﺮداﺧﺘﯿﻢ و ﯾـﺎ ﮔﺮدش ﻣﯽﮐﺮدﯾﻢ و ﺑﻪ ﻫﻤﯿﻦ ﻧﺤﻮ وﻗﺖ ﻣﯽﮔـﺬﺷﺖ و ﮐﺴﺎﻟﺖ راه ﺑﺮﻃﺮف
ﻣﯽﺷـﺪ .ﺑﻌﺪ از آن ،اﮔﺮ ﺧﺎﻧﻢ ﻣﻌﺎﻧﯽ ﺧﺴـﺘﻪ ﺑﻮد ،ﻣﺠﺪدا ﺷﺘﺮﻫﺎ را ﻣﺘﻮﻗﻒ ﻣﯽﮐﺮدﯾﻢ و او ﺳﻮار ﺑﺮ ﺗﺨﺖ روان ﻣﯽﺷﺪ؛ وﻟﯽ اﯾﻦ اﺗﻔﺎق ﺑﻪ
ﻧﺪرت روي ﻣﯽداد و وي ﻫﻤﯿﺸﻪ ﻣﯿﻞ داﺷﺖ ﺗﺎ ﻣﻮﻗﻊ ﺑﺎراﻧﺪازي ،ﻣﺴﺎﻓﺮت را ﺳﻮار ﺑﺮ اﺳﺐ ،در ﮐﻨﺎر ﻣﻦ اداﻣﻪ دﻫﺪ .ﺑﺮاي ﻫﻤﺴـﺮم اﺳﺒﯽ
در ﻧﻈﺮ ﮔﺮﻓﺘﻪام ﮐﻪ ﺑﺮاﯾﺶ ﺑﺴـﯿﺎر ﻣﻨـﺎﺳﺐ اﺳﺖ و ﻧـﺎﻣﯽ ﮐﻪ ﺑﺮ اﯾﻦ اﺳﺐ آرام و ﻣﻄﯿﻊ ﮔﺬاﺷـﺘﻪاﻧﺪ ﻧﯿﺰ ،ﻣﺘﻨﺎﺳﺐ ﺑﺎ اﺧﻼق او اﺳﺖ؛ ﯾﻌﻨﯽ
»دروﯾﺶ« ﺧﻮاﻧـﺪه ﻣﯽﺷﻮد ﮐﻪ در ﺣﻘﯿﻘﺖ ﻣﻌﻨﯽ ﺑﯽﻧﻮا و ﻓﻘﯿﺮ را ﻣﯽدﻫـﺪ و ﭼﻮن اﯾﻦ ﮔﻮﻧﻪ اﺷـﺨﺎص ،ﺑﻨـﺎ ﺑﻪ ﻣﻘﺘﻀـﯿﺎت ﺣﺎل و روزﮔﺎر
ﺻﻔﺤﻪ 74از 253 www.Ghaemiyeh.com ﻣﺮﮐﺰ ﺗﺤﻘﯿﻘﺎت راﯾﺎﻧﻪاي ﻗﺎﺋﻤﯿﻪ اﺻﻔﻬﺎن ﺳﻔﺮﻧﺎﻣﻪ ﭘﯿﺘﺮو دﻻواﻟﻪ :ﻗﺴﻤﺖ ﻣﺮﺑﻮط ﺑﻪ اﯾﺮان
ﺧﻮد ،اﻓﺘـﺎده و آرام ﻧﯿﺰ ﻣﯽﺷﻮﻧـﺪ .ﻣﯽﺗﻮان ﮔﻔﺖ ﺑﺮاي اﯾﻦ اﺳﺐ ﻧـﺎم ﺑﺴـﯿﺎر ﺷﺎﯾﺴـﺘﻪاي اﺳﺖ ،و ﮐﺴﺎﻧﯽ ﮐﻪ زﻧـﺪﮔﯽ ﺧﻮد را وﻗﻒ اﻣﻮر
ﻣﺬﻫﺒﯽ ﮐﺮدهاﻧﺪ ﻧﯿﺰ از ﻃﺮف ﻣﺴﻠﻤﺎﻧﺎن دروﯾﺶ ﻧﺎﻣﯿﺪه ﻣﯽﺷﻮﻧﺪ .
ﺑـﺎﻧﻮ ﻣﻌـﺎﻧﯽ ﺑﻪ اﯾﻦ ﺣﯿـﻮان ﺑﺴـﯿﺎر ﻋﻼﻗﻤﻨـﺪ اﺳﺖ و ﻏﺎﻟﺒـﺎ در ﻣﻮﻗـﻊ ﺗﯿﻤـﺎر ﮐﺮدن او ،ﺣﻀـﻮر ﺑﻪ ﻫﻢ ﻣﯽرﺳﺎﻧـﺪ و ﺑﻪﻃـﻮر ﮐﻠﯽ ﻫﻤﺴـﺮم ﺑﻪ
ﺣﯿﻮاﻧﺎت ﻋﻼﻗﻪ ﺧﺎﺻـﯽ دارد؛ ﺑﻪﻃﻮري ﮐﻪ ﺣﺘﯽ در ﺗﺨﺖ روان او ﻫﻢ ﭼﻨﺪﯾﻦ ﺳﮓ و ﮔﺮﺑﻪ ﻫﺴﺘﻨﺪ ﮐﻪ ﺑﺎﻋﺚ آزار ﻣﺴﺘﺨﺪﻣﺎن را ﻓﺮاﻫﻢ
ﻣﯽﺳﺎزﻧﺪ و ﻋﻼﻗﻪ وي ﺑﻪ دروﯾﺶ ﺑﻪ ﻧﺤﻮي اﺳﺖ ﮐﻪ ﺑﺎ دﺳﺖ ﺧﻮد ﺷـﯿﺮﯾﻨﯽ و ﺧﻮراﮐﯽ ﺑﻪ دﻫﺎن ﺣﯿﻮان ﻣﯽﮔﺬارد و ﻣﻦ از اﯾﻦ رﻓﺘﺎر او
واﻗﻌﺎ ﻣﺤﻈﻮظ ﻣﯽﺷﻮم؛ زﯾﺮا اﮔﺮ ﻗﺮار ﺑﻮد زﻧﯽ داﺷﺘﻢ ﻣﺎﻧﻨﺪ زﻧﺎن اروﭘﺎﯾﯽ ﮐﻪ ﺑﻪ زﻧﺪﮔﯽ
ﺳﻔﺮﻧﺎﻣﻪ ﭘﯿﺘﺮو دﻻواﻟﻪ /ﺗﺮﺟﻤﻪ ﺷﻌﺎع اﻟﺪﯾﻦ ﺷﻔﺎ ،ﻣﺘﻦ ،ص107 :
ﺗﺠﻤﻠﯽ و راﺣﺖ ﻋﻼﻗﻪﻣﻨﺪﻧﺪ ،ﺑﺎ وﺿﻌﯽ ﮐﻪ داﺷﺘﻢ ،اﺳﺒﺎب ﻧﺎراﺣﺘﯽ ﻋﻈﯿﻤﯽ ﺑﺮاﯾﻢ ﻓﺮاﻫﻢ ﻣﯽﺷﺪ.
ﻫﻤﺴﺮم ﺑﺮﻋﮑﺲ از اﯾﻦ ﺟﻬﺖ ﺑﺎﻋﺚ زﺣﻤﺖ ﻣﻦ ﻣﯽﺷﻮد ﮐﻪ داﺋﻤﺎ ﻣﺮا از راﺣﺘﯽ و آﺳﺎﯾﺶ ﻣﻨﻊ ﻣﯽﮐﻨﺪ و ﻣﻦ و ﺧﻮدش را از ﺑﺴﯿﺎري از
ﻟﺬاﯾﺬ ﮐﻪ ﻣﻤﮑﻦ اﺳﺖ در ﮐﻤﺎل ﺳﻬﻮﻟﺖ از آن اﺳﺘﻔﺎده ﮐﻨﯿﻢ ،ﻣﺤﺮوم ﻣﯽﺳﺎزد .ﺳﻠﯿﻘﻪ وي در ﻣﻮرد ﺧﻮردن و آﺷﺎﻣﯿﺪن ﺷﺒﯿﻪ ﻣﻦ اﺳﺖ.
از ﮔﺮﻣـﺎ و ﺳـﺮﻣﺎ وﺣﺸـﺘﯽ ﻧـﺪارد و ﺗﺮﺟﯿـﺢ ﻣﯽدﻫـﺪ در زﯾﺮ ﭼـﺎدر ﺑـﻪ ﺳـﺮ ﺑﺮد ،ﺗـﺎ اﯾﻦﮐﻪ در ﭼﻬـﺎردﯾﻮاري ﻣﺤﺒـﻮس ﺑﺎﺷـﺪ .ﺑﻪ راﺣـﺘﯽ
ﺗﺨﺘﺨﻮاب اﻫﻤﯿﺘﯽ ﻧﻤﯽدﻫـﺪ ،و ﻏﺎﻟﺒﺎ رواﻧﺪازﻫﺎ را ﭘﻨﻬﺎن ﻣﯽﮐﻨﺪ ،ﺗﺎ ﻣﻦ ﻟﺒﺎسﻫﺎي ﺧﻮد را از ﺗﻦ در ﻧﯿﺎورم و ﺻـﺒﺢ زود از ﺟﺎ ﺑﻠﻨﺪ ﺷﻮم.
ﻫﻤﯿﺸﻪ او اوﻟﯿﻦ ﮐﺴـﯽ اﺳﺖ ﮐﻪ ﺑﯿـﺪار ﻣﯽﺷﻮد و ﺑﻪ ﺳـﺮ ﻣﻦ و دﯾﮕﺮان ﻓﺮﯾﺎد ﻣﯽﮐﺸﺪ ،ﺗﻨﺒﻠﯽ را ﮐﻨﺎر ﺑﮕﺬارﯾﻢ و ﺑﺮﺧﯿﺰﯾﻢ و رويﻫﻢرﻓﺘﻪ
زﻧﯽ اﺳﺖ ﮐﻪ وﺟﻮدش در ﺳـﻔﺮ و ﺟﻨﮓ ﻣﺰاﺣﻢ ﻧﯿﺴﺖ .در اﺳﺐﺳﻮاري ﺑﺴﯿﺎر ﭼﺎﻻك اﺳﺖ و ﻏﺎﻟﺒﺎ در ﺣﺎﻟﯽ ﮐﻪ ﺳﻼح ﺑﺮ دوش دارد،
ﻣﺎﻧﻨـﺪ زنﻫـﺎي آﻣـﺎزون در ﮐﻮه و دره ،ﭼﻬـﺎر ﻧﻌـﻞ در ﺟﻮار ﻣﻦ ،اﺳﺐ ﻣﯽﺗﺎزد و ﻣﯽﮔﻮﯾـﺪ :ﻣﻌﻨﯽ زﻧـﺪﮔﯽ ﻫﻤﯿﻦ اﺳﺖ و زﻧﺎن اﯾﻨﺠﺎ و
ﮐﺸﻮر ﺷـﻤﺎ -ﮐﻪ ﻣﻦ وﺻﻒ آﻧﻬﺎ را ﺑﺮاﯾﺶ ﮐﺮدهام -ﺑﺎ ﮔﺮدش در ﺧﯿﺎﺑﺎنﻫﺎ و ﺗﻤﺎﺷﺎي اﺟﻨﺎس ﻣﻐﺎزهﻫﺎ ،زﻧﺪﮔﯽ ﮐﺴﺎﻟﺖآوري را ﺑﻪ ﺳﺮ
ﻣﯽﺑﺮﻧﺪ.
اﮐﻨﻮن ﺑﻪ ﺣﺎﺷـﯿﻪﭘﺮدازي ﺧﺎﺗﻤﻪ ﻣﯽدﻫﻢ؛ وﻟﯽ ﮔﺎهﮔﺎه ﭼﻨﯿﻦ ﺗﻮﺿـﯿﺤﺎﺗﯽ را ﻻزم اﺳﺖ ﺑﻪ اﻃﻼع ﺷـﻤﺎ ﺑﺮﺳﺎﻧﻢ؛ زﯾﺮا در ﺣﻘﯿﻘﺖ ﻗﺴﻤﺘﯽ از
ﺧﺎﻃﺮات ﺳﻔﺮ را ﻫﻤﯿﻦ ﭼﯿﺰﻫﺎ ﺗﺸﮑﯿﻞ ﻣﯽدﻫﺪ.
روز دوم ﻧﻤﯽداﻧﻢ ﺑﻪ ﭼﻪ ﻋﻠﺖ و ﺷﺎﯾﺪ ﺑﻪ ﺟﻬﺖ ﺗﻮﻗﻒ زﯾﺎد ﺷـﺒﺎﻧﻪ ،ﻓﻘﻂ ﺗﻮاﻧﺴﺘﯿﻢ دو ﻓﺮﺳﻨﮓ راه ﺑﺮوﯾﻢ و ﺷﺐ را در ﮐﺎروانﺳﺮاي ﻧﯿﻤﻪ
ﻣﺨﺮوﺑﻪاي ﮐﻪ رﯾﮏ ﻧﺎﻣﯿﺪه ﻣﯽﺷﺪ ،ﺑﻪ ﺳﺮ آوردﯾﻢ .ﻣﻦ ﺗﻤﺎم ﻧﻘﺎط را ﺑﻪﺧﺼﻮص ﻧﺎم ﻣﯽﺑﺮم ﺗﺎ ﺧﻂ ﺳﯿﺮﻫﺎ در اﯾﺮان ﮐﺎﻣﻼ روﺷﻦ ﺑﺎﺷﺪ و
ﺑﻌﺪا ﮐﺘﺎﺑﯽ ﻣﺎﻧﻨﺪ آﻧﭽﻪ ﻣﺎ ﺑﺮاي ﻗﺴﻤﺖﻫﺎي ﻣﺨﺘﻠﻒ اورﭘﺎ دارﯾﻢ و ﻣﻌﻤﻮﻻ آن را ﮐﺘﺎب ﭘﺴﺖ ﻣﯽﻧﺎﻣﯿﻢ ،ﺑﺘﻮان ﺑﻪ ﭼﺎپ رﺳﺎﻧﯿﺪ .روز ﺳﻮم
ﺗﻘﺮﯾﺒـﺎ ﻫﺸﺖ ﻓﺮﺳـﻨﮓ راه ﭘﯿﻤﻮدﯾﻢ؛ وﻟﯽ اﻟﺒﺘﻪ ﺑﺎﯾـﺪ ﺑﮕﻮﯾﻢ راهﭘﯿﻤـﺎﯾﯽ را ﯾﮏ ﺳﺎﻋﺖ ﻗﺒﻞ از ﺳـﺮزدن آﻓﺘﺎب ،آﻏﺎز ﮐﺮده ﺑﻮدﯾﻢ .ﺷﺐ ﺑﻪ
ﮐﺎروانﺳـﺮاﯾﯽ رﺳﯿﺪﯾﻢ ﺑﻪ ﻧﺎم ﺳﺮدﻫﻦ ﮐﻪ در وﺳﻂ ﺑﯿﺎﺑﺎن ﺳﺎﺧﺘﻪ ﺷﺪه و آﺑﺎدي ﮐﻨﺎر آن ﻧﯿﺴﺖ؛ ﻣﻨﺘﻬﯽ ﻣﺴﺘﺤﻔﻆ آن ،ﻫﻤﻪ ﻧﻮع آذوﻗﻪ و
ﺧﻮراﮐﯽ در آﻧﺠـﺎ داﺷﺖ .ﻣﻦ ﻗﺒﻼ ﻧﯿﺰ درﺑﺎره اﯾﻦ ﻗﺒﯿﻞ ﮐﺎروانﺳـﺮاﻫﺎ ﻣﻄﺎﻟﺒﯽ ﻧﻮﺷـﺘﻪ و ذﮐﺮ ﮐﺮدهام ﮐﻪ ﺑﻪ ﺳـﺒﮏ ﺻﻮﻣﻌﻪﻫﺎي ﻣﺎ ﺳﺎﺧﺘﻪ
ﺷﺪهاﻧـﺪ؛ ﯾﻌﻨﯽ در وﺳﻂ آن ،ﺣﯿﺎﻃﯽ اﺳﺖ ﮐﻪ دور ﺗﺎ دورش را اﺗﺎقﻫﺎي ﻣﺘﻌـﺪدي ﻓﺮاﮔﺮﻓﺘﻪ و ﺑـﺪون ﭘﺮداﺧﺘﻦ ﻫﯿـﭻﮔﻮﻧﻪ ﮐﺮاﯾﻪ ﺑﻬﺎﯾﯽ،
ﻣﯽﺗﻮان در آن ﺳﮑﻨﯽ ﮔﺰﯾﺪ و ﺣﺘﯽ اﮔﺮ ﮐﺴﯽ ﯾﮏ ﺳﺎل ﻫﻢ در آﻧﺠﺎ ﺑﻤﺎﻧﺪ ،ﻻزم ﻧﯿﺴﺖ وﺟﻬﯽ از اﯾﻦ ﺑﺎﺑﺖ ﺑﭙﺮدازد؛ ﻣﻨﺘﻬﯽ در
ﺳﻔﺮﻧﺎﻣﻪ ﭘﯿﺘﺮو دﻻواﻟﻪ /ﺗﺮﺟﻤﻪ ﺷﻌﺎع اﻟﺪﯾﻦ ﺷﻔﺎ ،ﻣﺘﻦ ،ص108 :
ﮐﺎروانﺳـﺮاﻫﺎي داﺧـﻞ ﺷـﻬﺮ ،ﮐﻪ داراي اﺗﺎقﻫـﺎي ﻣﺠﻬﺰ ﺑﻪ ﻗﻔـﻞ و ﮐﻠﯿـﺪ اﺳﺖ ،و ﺑﯿﺸﺘﺮ ﺑﺮاي ﻧﮕﻪداري ﻣﺎلاﻟﺘﺠـﺎره ﻣﻮرد اﺳـﺘﻔﺎده ﻗﺮار
ﻣﯽﮔﯿﺮد ،ﻓﻘﻂ ﻣﺒﻠﻎ ﻣﺨﺘﺼـﺮي ﺑﺎﺑﺖ ﺣﻖ ﺣﻔﺎﻇﺖ ﻣﻄﺎﻟﺒﻪ ﻣﯽﮐﻨﻨـﺪ؛ وﻟﯽ در ﻋﯿﻦ ﺣﺎل ﺑﺎﯾﺪ ﺑﮕﻮﯾﻢ اﺗﺎقﻫﺎ ﺑﻪ ﮐﻠﯽ ﺧﺎﻟﯽ اﺳﺖ و ﻫﺮ ﮐﺲ
زودﺗﺮ از راه رﺳﯿﺪ ،آﻧﻬﺎ را اﺷﻐﺎل ﻣﯽﮐﻨﺪ و ﻫﺮ ﭼﻘﺪر ﺑﺨﻮاﻫﺪ ،آﻧﺠﺎ ﻣﯽﻣﺎﻧﺪ و ﮐﺴﯽ ﻧﻤﯽﺗﻮاﻧﺪ ﻣﺘﻌﺮض او ﺷﻮد.
از روز ﭼﻬﺎرم ﺑﻪ ﺑﻌﺪ ،ﻋﺒﻮر از ﺟﻠﮕﻪ ﺑﻪ ﭘﺎﯾﺎن رﺳـﯿﺪ و ﭘﻨﺞ ﻓﺮﺳـﻨﮓ در ﮐﻮه و ﺗﭙﻪﻫﺎي ﻋﺎري از درﺧﺖ و ﺳﺒﺰه راه رﻓﺘﯿﻢ .اﯾﻦ وﺿﻊ در
ﺗﻤﺎم ﺧﻄﻪ ﻋﺮاق ﺑﺮﻗﺮار اﺳﺖ و ﻓﻘﻂ در ﻧﻘﺎﻃﯽ ﮐﻪ ﻣﺮدم زﻧﺪﮔﯽ ﻣﯽﮐﻨﻨﺪ ،ﺑﺎ آﺑﯿﺎري زﯾﺎد و ﺗﺤﻤﻞ ﻣﺸـﻘﺎت ﻓﺮاوان ،زﻣﯿﻦ را ﻗﺎﺑﻞ ﮐﺸﺖ
ﺻﻔﺤﻪ 75از 253 www.Ghaemiyeh.com ﻣﺮﮐﺰ ﺗﺤﻘﯿﻘﺎت راﯾﺎﻧﻪاي ﻗﺎﺋﻤﯿﻪ اﺻﻔﻬﺎن ﺳﻔﺮﻧﺎﻣﻪ ﭘﯿﺘﺮو دﻻواﻟﻪ :ﻗﺴﻤﺖ ﻣﺮﺑﻮط ﺑﻪ اﯾﺮان
ﮐﺮدهاﻧـﺪ .آن روز ﺑـﺎﻧﻮ ﻣﻌـﺎﻧﯽ و ﻣﻦ در ﯾﮑﯽ از ﺑﺎغﻫـﺎي ﺷـﺎه ،ﺑﻪ ﻧـﺎم ﺗﺎجآﺑـﺎد ،ﮐﻪ در ﯾـﮏ ﻣﻌـﺒﺮ ﮐﻮﻫﺴـﺘﺎﻧﯽ واﻗﻊ ﺷـﺪه اﺳﺖ ،ﻧﺎﻫـﺎر
ﺧﻮردﯾﻢ .ﺑﺎﻻي ﻣﺪﺧﻞ ﺑﺎغ ﯾﮏ ﺳﺎﺧﺘﻤﺎن ﺑﺎ ﻫﻤﺎن ﺳـﺒﮏ ﻋﻤﺎرت ﺑﺎﻻي ﺳﺮدرب ﮐﺎخ ﺷﺎﻫﯽ اﺻﻔﻬﺎن ،ﮐﻪ ﻗﺒﻼ آن را ﺗﻮﺻﯿﻒ ﮐﺮدهام،
ﻣﻨﺘﻬﯽ ﺧﯿﻠﯽ ﮐﻮﭼـﮏﺗﺮ و ﺣﻘﯿﺮﺗﺮ وﺟﻮد داﺷﺖ و ﺑﻪ اﯾﻦ ﻣﻨﺎﺳـﺒﺖ ﺑﺎﯾـﺪ ﺑﮕﻮﯾﻢ ﻣﻦ ﺗﺎ ﺑﻪ ﺣﺎل ،ﻫﺮ ﮐﺠﺎ ﺧﺎﻧﻪﻫﺎي ﺷﺎه را دﯾـﺪهام ،ﻫﻤﻪ ﺑﺎ
ﻫﻢ ﯾﮑﺴﺎن ﺑﻮدهاﻧـﺪ؛ ﺑـﺪﯾﻦ ﻣﻌﻨﯽ ﮐﻪ ﺗﻤﺎﻣﺸﺎن داراي اﺗﺎقﻫﺎي ﮐﻢوﺳـﻌﺖ و ﻣﺘﻌﺪدي ﻫﺴـﺘﻨﺪ ﮐﻪ دربﻫﺎي ﺑﺴـﯿﺎر ﮐﻮﭼﮑﯽ ،آﻧﻬﺎ را ﺑﻪ
ﯾﮑﺪﯾﮕﺮ ﻣﺮﺗﺒﻂ ﻣﯽﮐﻨﺪ.
دﯾﻮارﻫﺎ ﻫﻤﻪﺟﺎ ﺗﺬﻫﯿﺐ ﺷﺪه و ﻣﺰﯾﻦ ﺑﻪ ﻗﺎبﻫﺎﯾﯽ اﺳﺖ ﮐﻪ رﻧﮕﻬﺎي زﯾﺒﺎ و ﻇﺮﯾﻔﯽ در آن وﺟﻮد دارد ،ﻣﻨﺘﻬﯽ ﻧﻘﺎﺷـﯽﻫﺎ ﺑﺴـﯿﺎر ﻧﺎﺷﯿﺎﻧﻪ و
ﻋﺎري از ذوق ﻫﻨﺮي اﺳﺖ .در ﺑﺎغ ،درﺧﺖﻫﺎي ﻣﯿﻮه ﻓﺮاوان وﺟﻮد دارد؛ وﻟﯽ ﭼﯿﺰي ﮐﻪ ﺑﺴﯿﺎر ﺑﻪ آن روﻧﻖ ﻣﯽﺑﺨﺸﺪ و ﻣﻦ ﺑﻌﺪا در ﻫﻤﻪ
ﺧﺎﻧﻪﻫﺎي ﺷﺎه ﻧﯿﺰ ﻣﺸﺎﻫﺪه ﮐﺮدم؛ ﻣﻨﻈﺮه ﺧﯿﺎﺑﺎن ﺳـﻨﮓﻓﺮش ﻣﺴﺘﻘﯿﻤﯽ اﺳﺖ ،ﮐﻪ از ﻋﻤﺎرت ﺗﺎ آﺧﺮ دﯾﻮار ﺑﺎغ ،اداﻣﻪ دارد و دو ﻃﺮف آن
را درﺧﺘﺎن ﺳـﺮو ﻓﺮاﮔﺮﻓﺘﻪاﻧﺪ .در وﺳﻂ ﺧﯿﺎﺑﺎن ،ﻧﻬﺮي ﺟﺎري اﺳﺖ ﮐﻪ ﺑﻪ ﺣﻮضﻫﺎي ﻣﺘﻌﺪد ﻣﯽرﯾﺰد و ﭼﻮن ﺷـﯿﺐ ﻧﺴﺒﺘﺎ ﺗﻨﺪي دارد ،در
اﯾﻦ ﺣﻮضﻫﺎ ﻓﻮارهﻫﺎﯾﯽ ﺗﻌﺒﯿﻪ ﮐﺮدهاﻧـﺪ ،ﮐﻪ آب از آﻧﻬﺎ ﺟﻬﺶ ﻣﯽﮐﻨـﺪ ،و ﺑﻪﻋﻼوه از ﮐﻨﺎره ﺣﻮضﻫﺎ ﻧﯿﺰ ،داﺋﻤﺎ ﺑﺎ ﺻـﺪاي ﻓﺮحﺑﺨﺸـﯽ
ﺳﺮازﯾﺮ اﺳﺖ.
ﺑﻌﺪ از اﯾﻦﮐﻪ در ﮐﻨﺎر اﯾﻦ آب ﻧﺎﻫﺎر ﺧﻮردﯾﻢ ،ﻋﺎزم ﺣﺮﮐﺖ ﺷﺪﯾﻢ و ﺷﺐ را داﺧﻞ دﻫﯽ در ﺧﺎﻧﻪﻫﺎي ﺧﺼﻮﺻـﯽ ﺑﻪ ﺳـﺮ آوردﯾﻢ؛ زﯾﺮا
در ﮐﺎروانﺳـﺮا ﺑﺮاي ﻣـﺎ ﺟـﺎ وﺟﻮد ﻧـﺪاﺷﺖ و ﻓﻘﻂ ﺗﻮاﻧﺴﺘﯿﻢ ﺣﯿﻮاﻧﺎت را آﻧﺠﺎ ﭘﻨﺎه دﻫﯿﻢ .روز ﭘﻨﺠﻢ ﭘﺲ از ﭘﯿﻤﻮدن ﭼﻬﺎر ﻓﺮﺳـﻨﮓ راه،
ﺷﺐ ﺑﻪ دﻫﯽ ﺑﻪ ﻧـﺎم دهآﺑـﺎد رﺳـﯿﺪﯾﻢ ﮐﻪ ﭼﻨـﺪ رﺷـﺘﻪ آب از آﻧﺠـﺎ ﻣﯽﮔـﺬﺷﺖ و ﺑﻪ اﻧـﺪازهاي ﻣـﺎﻫﯽ در آﻧﺠـﺎ وﺟﻮد داﺷﺖ ،ﮐﻪ اﻧﺴﺎن
ﻣﯽﺗﻮاﻧﺴﺖ ﻫﺮ ﭼﻘﺪر ﻣﺎﯾﻞ ﺑﻮد از آﻧﻬﺎ ﺑﮕﯿﺮد و وﺟﻮد اﯾﻦ ﻫﻤﻪ ﻣﺎﻫﯽ ﺣﻘﯿﻘﺘﺎ ﺑﺎﻋﺚ ﺗﻌﺠﺐ ﺷﺪ.
در آﻧﺠـﺎ ﻧﯿﺰ در ﺧـﺎﻧﻪ ﯾﮑﯽ از اﻋﯿـﺎن ﻣﺤﻠﯽ ،ﮐﻪ داراي اﻣﻼـك زﯾﺎدي ﺑﻮد ،ﺑﻪ ﺳـﺮ آوردﯾﻢ و او ﻧﺴـﺒﺖ ﺑﻪ ﻣﺎ ﻣﻬﺮﺑﺎﻧﯽ ﻓﺮاوان ﮐﺮد .روز
ﺷﺸﻢ ،ﭼﻬﺎر ﻓﺮﺳﻨﮓ راه رﻓﺘﯿﻢ و ﺗﻘﺮﯾﺒﺎ در ﺳﻮﻣﯿﻦ ﻓﺮﺳﻨﮓ
ﺳﻔﺮﻧﺎﻣﻪ ﭘﯿﺘﺮو دﻻواﻟﻪ /ﺗﺮﺟﻤﻪ ﺷﻌﺎع اﻟﺪﯾﻦ ﺷﻔﺎ ،ﻣﺘﻦ ،ص109 :
ﮐﺎروانﺳﺮاي ﮐﺎﺷﺎن در زﻣﺎن ﺻﻔﻮﯾﻪ
از ﺳﻔﺮﻧﺎﻣﻪ ﺷﻮاﻟﯿﻪ ﺷﺎردن
ﺳﻔﺮﻧﺎﻣﻪ ﭘﯿﺘﺮو دﻻواﻟﻪ /ﺗﺮﺟﻤﻪ ﺷﻌﺎع اﻟﺪﯾﻦ ﺷﻔﺎ ،ﻣﺘﻦ ،ص110 :
راهﭘﯿﻤﺎﯾﯽ ﺑﻪ آباﻧﺒﺎري رﺳـﯿﺪﯾﻢ ﮐﻪ زﯾﺮ زﻣﯿﻦ ﺳﺎﺧﺘﻪ ﺷﺪه ﺑﻮد و ﭘﻠﻪﻫﺎي ﻣﺘﻌﺪدي داﺷﺖ .ﭼﻮن زﻣﯿﻦﻫﺎي اﻃﺮاف ﻏﯿﺮﻗﺎﺑﻞ ﮐﺸﺖ اﺳـﺖ
و ﭼﺸﻤﻪاي ﻧﯿﺰ در ﻧﺰدﯾﮑﯽﻫﺎ ﻧﯿﺴﺖ ،اﯾﻦ آباﻧﺒﺎر را ﺑﺮاي رﻓﺎه ﺣﺎل ﻣﺴﺎﻓﺮان اﯾﺠﺎد ﮐﺮده ﺑﻮدﻧﺪ .ﺣﻮاﻟﯽ ﻏﺮوب ﺑﻪ ﻣﺴﺠﺪي رﺳﯿﺪﯾﻢ ﮐﻪ
در ﻣﺤﻠﯽ ﺧﺎﻟﯽ از ﺳـﮑﻨﻪ ﺳﺎﺧﺘﻪ ﺷﺪه و ﺑﺎ اﯾﻦ ﺣﺎل ،داراي ﺑﺎغ و اﺗﺎقﻫﺎي ﻣﺘﻌﺪد و وﺳﺎﯾﻞ ﻻزم ﺑﻮد و ﻋﺪهاي ﺳـﺮاﯾﺪار ،در آن زﻧﺪﮔﯽ
ﻣﯽﮐﺮدﻧﺪ .اﯾﻦ ﻣﺴـﺠﺪ در ﻧﺰد اﯾﺮاﻧﯿﺎن ﺑﺴـﯿﺎر ﻣﺤﺘﺮم اﺳﺖ ،ﺑﻪ ﻧﺎم ﺻﺎﻟﺢ ﻣﻮﺳـﯽ ﮐﺎﻇﻢ ﺧﻮاﻧﺪه ﻣﯽﺷﺪ و ﺑﻪ ﻗﺮاري ﮐﻪ ﻣﯽﮔﻔﺘﻨﺪ ،ﺻﺎﻟﺢ،
ﻓﺮزﻧﺪ ﻣﻮﺳﯽ ﮐﺎﻇﻢ ،ﮐﻪ ﯾﮑﯽ از اﺋﻤﻪ ﺷﯿﻌﻪ اﺳﺖ ،در آﻧﺠﺎ ﻣﺪﻓﻮن اﺳﺖ .
ﭘﺲ از ﮔﺬﺷـﺘﻦ از اﯾﻦ ﻣﺴـﺠﺪ ﺑﻪ دﻫﮑﺪهاي ﺑﻪ ﻧﺎم ﺑﺰآﺑﺎد ،رﺳﯿﺪﯾﻢ و در اﯾﻨﺠﺎ ﻧﯿﺰ ﺑﻪ ﺧﺎﻧﻪﻫﺎي ﺧﺼﻮﺻﯽ رﻓﺘﯿﻢ .روز ﻫﻔﺘﻢ ﮐﻪ ﭘﻨﺠﺸﻨﺒﻪ،
ﺑﯿﺴـﺖ و ﭘﻨﺠـﻢ ژاﻧـﻮﯾﻪ ﺑـﻮد ،ﭘﺲ از ﭘﻨــﺞ ﻓﺮﺳــﻨﮓ ﻃﯽ ﻃﺮﯾـﻖ ،ﻗﺒـﻞ از ﻏﺮوب آﻓﺘـﺎب ﺑـﻪ ﺷــﻬﺮ ﮐﺎﺷـﺎن رﺳــﯿﺪﯾﻢ و ﺷـﺐ را در ﯾﮏ
ﮐﺎروانﺳﺮاي زﯾﺒﺎي ﺧﺎرج از ﺷﻬﺮ ،ﮐﻪ ﻣﺘﻌﻠﻖ ﺑﻪ ﺷﺎه اﺳﺖ و در ﺟﻮار ﻗﻠﻌﻪ ﺑﻪ ﮐﺎخ ﺷﺎه وﺻﻞ ﺷﺪه ،ﺑﻪ ﺳﺮ آوردﯾﻢ.
ﮐﺎﺷـﺎن از ﺷـﻬﺮﻫﺎي ﻣﺘﻮﺳـﻂ اﯾﺮان ﻣﺤﺴﻮب ﻣﯽﺷﻮد ،وﻟﯽ ﺑﻪ ﻋﻘﯿـﺪه ﻣﻦ ﺑﺴـﯿﺎر ﺑﺰرگﺗﺮ و ﭘﺮﺟﻤﻌﯿﺖﺗﺮ از ﺷـﻬﺮﻫﺎي آورﺳﺎ و ﮐﺎﭘﻮا در
ﺣﮑﻮﻣﺖ ﻧﺎﭘﻞ اﺳﺖ .اﯾﻦ ﺷـﻬﺮ ﺑﺮ ﺳﺮ راه ﻗﺰوﯾﻦ و ﺗﺒﺮﯾﺰ و ﺗﺮﮐﯿﻪ ،ﯾﻌﻨﯽ راه ﻏﺮب و ﻫﻤﭽﻨﯿﻦ ﺑﺮ ﺳﺮ راه درﯾﺎي ﺧﺰر ،ﯾﻌﻨﯽ راه ﺷﻤﺎل واﻗﻊ
ﺷـﺪه و ﺑﻪﻋﻼـوه ﻣﺮﮐﺰ ﺑﺰرگ ﺗﻬﯿﻪ ﻣﻨﺴﻮﺟﺎت اﺑﺮﯾﺸـﻤﯽ اﯾﺮان اﺳﺖ ،ﮐﻪ از ﺣﯿﺚ ﮐﺎر و رﻧﮓ ﺑﻪ ﺧﻮﺑﯽ ﮐﺎﻻﻫﺎي ﻣﺎ ﻧﯿﺴﺖ؛ ﺑﻪﺧﺼﻮص
ﻣﺤﻤﻞ و اﻃﻠﺲ اﺑﺮﯾﺸـﻤﯽ آﻧﺠﺎ ﺑـﺪ اﺳﺖ؛ زﯾﺮا ﻃﺮز ﺑﺎﻓﺘﻦ آن را ﺑﻠﺪ ﻧﯿﺴـﺘﻨﺪ و ﻣﻦ ﻣﻄﻤﺌﻨﻢ ﻫﺮ ﯾﮏ از اﻓﺮاد ﻣﻤﻠﮑﺖ ﻣﺎ ﮐﻪ ﺑﻪ اﯾﻨﺠﺎ ﺑﯿﺎﯾﺪ،
ﺻﻔﺤﻪ 76از 253 www.Ghaemiyeh.com ﻣﺮﮐﺰ ﺗﺤﻘﯿﻘﺎت راﯾﺎﻧﻪاي ﻗﺎﺋﻤﯿﻪ اﺻﻔﻬﺎن ﺳﻔﺮﻧﺎﻣﻪ ﭘﯿﺘﺮو دﻻواﻟﻪ :ﻗﺴﻤﺖ ﻣﺮﺑﻮط ﺑﻪ اﯾﺮان
اﮔﺮ در ﻣﻮرد ﺑﺎﻓﺖ ﭘﺎرﭼﻪ و ﺗﺮﮐﯿﺐ رﻧﮓ ﺻﺎﺣﺐ اﻃﻼع ﺑﺎﺷﺪ ،از ﻃﺮف ﺷﺎه ﺑﻪ ﺧﻮﺑﯽ اﺳﺘﻘﺒﺎل ﻣﯽﺷﻮد ﺗﺎ ﺑﻪ ﺑﺎﻻ ﺑﺮدن ﺳﻄﺢ ﭘﺎرﭼﻪﺑﺎﻓﯽ
در اﯾﻦ ﮐﺸﻮر ﮐﻤـﮏ ﮐﻨـﺪ و ﻣﯽداﻧﻢ ﮐﻪ ﺷـﺎه ﺣﺘﯽ ﺗـﺎ وﻧﯿﺰ ﻫﻢ ﺑﻪ دﻧﺒـﺎل ﭼﻨﯿﻦ ﻫﻨﺮﻣﻨـﺪاﻧﯽ ﻓﺮﺳـﺘﺎده اﺳﺖ؛ وﻟﯽ ﺗـﺎ ﺑﻪ ﺣﺎل ﺟﺰ ﯾﮏ ﻧﻔﺮ
ﯾﻮﻧﺎﻧﯽ ﻣﺴﯿﺤﯽ ﮐﻪ در اﺻﻔﻬﺎن ﻣﺸﻐﻮل ﮐﺎر اﺳﺖ ،ﮐﺴﯽ از اﻫﻞ اﯾﻦ ﻓﻦ ﺑﻪ اﯾﺮان ﻧﯿﺎﻣﺪه و ﻣﻦ ﮐﻪ ﺷﺨﺼﺎ ﮐﺎرﻫﺎي اﯾﻦ ﯾﻮﻧﺎﻧﯽ را دﯾﺪهام،
ﺑﺎﯾﺪ ﺑﮕﻮﯾﻢ در ﻣﻘﺎﯾﺴﻪ ﺑﺎ ﻫﻨﺮﻣﻨﺪان ﻧﺎﭘﻠﯽ ،واﻗﻌﺎ ﻣﺮد ﺑﺴﯿﺎر ﺑﯽﻣﺎﯾﻪاي اﺳﺖ و ﺑﻪ اﯾﻦ ﻗﺼﺪ ﻣﻄﺎﻟﺐ ﻓﻮق را ﻣﯽﻧﻮﯾﺴﻢ ﺗﺎ
ﺳﻔﺮﻧﺎﻣﻪ ﭘﯿﺘﺮو دﻻواﻟﻪ /ﺗﺮﺟﻤﻪ ﺷﻌﺎع اﻟﺪﯾﻦ ﺷﻔﺎ ،ﻣﺘﻦ ،ص111 :
ﻣﻨﻈﺮه ﮐﺎﺷﺎن در ﻗﺮن ﻫﻔﺪﻫﻢ
از ﺳﻔﺮﻧﺎﻣﻪ ﺷﻮاﻟﯿﻪ ﺷﺎردن
ﺳﻔﺮﻧﺎﻣﻪ ﭘﯿﺘﺮو دﻻواﻟﻪ /ﺗﺮﺟﻤﻪ ﺷﻌﺎع اﻟﺪﯾﻦ ﺷﻔﺎ ،ﻣﺘﻦ ،ص112 :
ﺗﻮﺟﻪ داﺷـﺘﻪ ﺑﺎﺷﯿﺪ و اﮔﺮ در ﻧﺎﭘﻞ ﻫﻨﺮﻣﻨﺪ ﺑﺪﺑﺨﺘﯽ وﺟﻮد دارد ﮐﻪ ﺑﻪ ﻋﻠﺖ ﻋﺪم ﺗﻮاﻧﺎﯾﯽ رﻗﺎﺑﺖ ﺑﺎ دﯾﮕﺮان ﻧﻤﯽﺗﻮاﻧﺪ ﻧﺎن ﯾﻮﻣﯿﻪ ﺧﻮد را ﺑﻪ
دﺳﺖ آورد ،ﺑﻪ او ﺑﮕﻮﯾﯿـﺪ در ﺻﻮرت آﻣﺪن ﺑﻪ اﯾﻦ ﺳـﺮزﻣﯿﻦ ﺑﻪ ﺧﻮﺑﯽ اﻣﺮار ﻣﻌﺎش ﺧﻮاﻫﺪ ﮐﺮد و ﻣﻦ ﻗﻮل ﻣﯽدﻫﻢ او را ﺑﻪ ﺧﺪﻣﺖ ﺷﺎه
درآورم و ﺣﺘﯽ اﮔﺮ ﻣﻘﺘﺼـﺪ ﺑﺎﺷـﺪ ،ﻣﯽﺗﻮاﻧـﺪ ﭘﻮﻟﯽ ذﺧﯿﺮه ﮐﻨـﺪ .اﻟﺒﺘﻪ ﺑﺎﯾﺪ ﮐﺴـﯽ را ﮐﻪ داراي ﺻﺒﺮ و ﺗﺤﻤﻞ زﯾﺎد اﺳﺖ ،ﺑﻪ اﯾﻦ ﻃﺮفﻫﺎ
ﻓﺮﺳـﺘﺎد ،ﭼﻮن در ﺳـﺮزﻣﯿﻨﯽ ﮐﻪ ﻣﺮدﻣﺶ دﯾﻦ ﻋﯿﺴﻮي ﻧﺪارﻧﺪ ،ﯾﮏ ﻓﺮد ﺳﺒﮏﺳـﺮ و ﺳـﻄﺤﯽ ،ﻣﯽﺗﻮاﻧﺪ ﻣﻮﺟﺒﺎت ﺑﺪﺑﺨﺘﯽ ﺧﻮد را ﻓﺮاﻫﻢ
ﺳﺎزد .ﺻـﺤﯿﺢ اﺳﺖ ﮐﻪ در اﯾﻨﺠﺎ در ﻣﻮرد دﯾﻦ ﻫﯿـﭻوﻗﺖ ﻓﺸﺎري ﺑﻪ ﮐﺴـﯽ وارد ﻧﻤﯽآورﻧـﺪ و او را وادار ﺑﻪ ﻋﻤﻠﯽ ﺑﺮﺧﻼف آﯾﯿﻦ ﺧﻮد
ﻧﻤﯽﮐﻨﻨﺪ؛ وﻟﯽ ﭼﻨﯿﻦ آدم ﺳﺒﮏﺳﺮي ﻫﻤﯿﺸﻪ وﺟﻮدش ﺧﻄﺮﻧﺎك اﺳﺖ ،زﯾﺮا ﻣﻤﮑﻦ اﺳﺖ ﺑﺎ ﭘﻮل ﯾﺎ ﺑﺎ ﻣﻬﺮﺑﺎﻧﯽ ﯾﺎ ﺑﺎ زن و ﻣﺎﻧﻨﺪ آن او را
ﻓﺮﯾﺐ داد و اﯾﻤﺎﻧﺶ را ﻣﺘﺰﻟﺰل ﮐﺮد؛ ﺑﺮﻋﮑﺲ ﺑﺮاي ﯾﮏ آدم ﻋﺎﻗﻞ ﺑﺲ اﺳﺖ ﯾﮏ ﻣﺎه در اﯾﻨﺠﺎ ﺑﻤﺎﻧﺪ ،ﺗﺎ درك ﮐﻨﺪ ﻋﯿﺴﻮيﻫﺎ در اﯾﺮان
ﺑﯿﺸﺘﺮ ﻣﺤﺒﺖ ﻣﯽﺑﯿﻨﻨـﺪ و ﺑﻬﺘﺮ از ﺧﻮد ﻣﺴـﻠﻤﺎنﻫﺎ زﻧـﺪﮔﯽ ﻣﯽﮐﻨﻨـﺪ و در اﯾﻦ ﺻﻮرت ﻧﻪ ﺗﻨﻬﺎ ﺗﻐﯿﯿﺮ دﯾﻦ ﺑﻪ ﺧﺎﻃﺮش ﺧﻄﻮر ﻧﺨﻮاﻫﺪ ﮐﺮد،
ﺑﻠﮑﻪ اﮔﺮ ﻗﺒﻼ ﻧﯿﺰ ﭼﻨﯿﻦ ﺧﯿﺎﻟﯽ داﺷﺘﻪ اﺳﺖ ،از آن ﻣﻨﺼﺮف ﻣﯽﺷﻮد.
ﺣﺎﻻ ﮐﻪ وارد اﯾﻦ ﻣﺒﺤﺚ ﺷﺪهام ،ﺑﺎﯾﺪ اﺿﺎﻓﻪ ﮐﻨﻢ ﮐﻪ اﮔﺮ ﺟﻮاﻧﯽ ﻣﺎﯾﻞ اﺳﺖ زن ﺑﮕﯿﺮد و در ﺟﺎﯾﯽ ﻣﺴـﺘﻘﺮ ﺷﻮد و ﺑﻪﻃﻮر ﺷـﺮاﻓﺘﻤﻨﺪاﻧﻪ ﺑﻪ
ﺗﺠـﺎرت ﺑﭙﺮدازد ،ﺑﻪ او ﻧﯿﺰ اﻃﻼع ﺑﺪﻫﯿـﺪ ﺑﻪ ﻧﺰد ﻣﻦ آﯾـﺪ؛ زﯾﺮا ﻣﯽﺗﻮاﻧﻢ از ﻫﺮ ﻃﺒﻘﻪاي ﮐﻪ ﺑﺎﺷـﺪ در ﺟﻠﻔﺎ ﺑﺮاﯾﺶ ﯾﮏ ﻫﻤﺴـﺮ ﺛﺮوﺗﻤﻨـﺪ و
زﯾﺒـﺎي ﻣﺴـﯿﺤﯽ ﭘﯿـﺪا ﮐﻨﻢ و او اﺣﺘﯿﺎﺟﯽ ﻧـﺪارد ﭼﯿﺰ زﯾﺎدي ﺑﺎ ﺧﻮد ﺑﺮدارد و ﺑﻪ ﺻـﺮف اﯾﻦﮐﻪ ﻓﺮﻧﮕﯽ اﺳﺖ ،ﺑﻪ ﺷـﺮﻃﯽ ﮐﻪ ﻋﺎﻗﻞ ﺑﺎﺷـﺪ،
ﺑﺴـﯿﺎري از ﻣﺸـﮑﻼت ﺑﺮاﯾﺶ ﺧﻮد ﺑﻪ ﺧﻮد ﺣﻞ ﻣﯽﺷﻮد و ﻗﻮل ﻣﯽدﻫﻢ زﻧﺪﮔﯽ او را در اﯾﻨﺠﺎ ﺗﺄﻣﯿﻦ ﮐﻨﻢ و اﺳﻢ و رﺳﻤﯽ ﺑﯿﺶ از آﻧﭽﻪ
در ﺷـﻬﺮ ﺧﻮد داﺷـﺘﻪ اﺳﺖ ﺑﺮاﯾﺶ ﻓﺮاﻫﻢ ﺳـﺎزم .ﻣﻦ اﻋﺘﺮاف ﻣﯽﮐﻨﻢ ﻣﺎﯾـﻞ ﻫﺴـﺘﻢ ﻣﺮدﻣـﺎﻧﯽ ﭼﻨـﺪ از ﺳـﺮزﻣﯿﻦ ﺧﻮد را ﮐﻪ داراي ﺧﺼﺎل
ﻧﯿﮑﻮﯾﯽ ﺑﺎﺷـﻨﺪ در اﯾﻨﺠـﺎ ﺑﺒﯿﻨﻢ؛ زﯾﺮا ﻣﺘﺄﺳـﻔﺎﻧﻪ ﺗـﺎ ﺑﻪ ﺣـﺎل ﺟﺰ ﻣﺸﺘﯽ ﻣـﺎﺟﺮاﺟﻮ و ﻧﺎﺑﮑـﺎر ﮐﻪ در ﺣﻘﯿﻘﺖ ﺑـﺪون اﺳـﺘﺤﻘﺎق از ﻣﺤﺒﺖﻫـﺎي
ﺑﯽدرﯾﻎ ﺷﺎه و ﻣﺮدم ﺑﺮﺧﻮردار ﺷﺪهاﻧﺪ ،ﮐﺴﯽ ﺑﻪ اﯾﻦ ﻃﺮفﻫﺎ ﻧﯿﺎﻣﺪه اﺳﺖ.
ﺷﻬﺮ ﮐﺎﺷﺎن در ﮐﻨﺎر ﯾﮏ ﺟﻠﮕﻪ وﺳﯿﻊ و ﭘﺎي ﭼﻨﺪ ﺗﭙﻪ ﻣﺮﺗﻔﻊ ﺑﻨﺎ ﺷﺪه و ﺑﺴﯿﺎر ﮔﺮم اﺳﺖ .زﻣﺴﺘﺎن در آﻧﺠﺎ ﻋﻤﻼ وﺟﻮد ﻧﺪارد و ﺑﺮﻋﮑﺲ
ﺗﺎﺑﺴـﺘﺎﻧﺶ ﻃﺎﻗﺖﻓﺮﺳﺎﺳﺖ و ﻓﻘﻂ وﺟﻮد ﻣﯿﻮهﻫﺎي ﻓﺮاوان ،ﺑﻪﺧﺼﻮص اﻧﺎر ،ﺑﺎﻋﺚ ﻣﯽﺷﻮد ﻣﺮدم ﺑﺘﻮاﻧﻨﺪ اﯾﻦ ﻫﻮا را ﺗﺤﻤﻞ ﮐﻨﻨﺪ .از ﻟﺤﺎظ
ﺳﺎﺧﺘﻤـﺎن ﭼﯿﺰ ﺟـﺎﻟﺒﯽ در اﯾﻦ ﺷـﻬﺮ ﺑﻪ ﭼﺸﻢ ﻧﻤﯽﺧﻮرد ،ﺟﺰ اﯾﻦﮐﻪ ﮐﺎروانﺳـﺮاﻫﺎي ﻣﺘﻌـﺪدي ﺑﺮ ﺳـﺮ راه ﮐﺎروانﻫﺎ ﺳﺎﺧﺘﻪ ﺷـﺪه و ﭼﻨﺪ
ﺣﻤـﺎم ﻋﻤﻮﻣﯽ ﻧﯿﺰ در آﻧﺠﺎ وﺟﻮد دارد .ﻫﻤﺎنﻃﻮر ﮐﻪ ﻗﺒﻼ ﻧﯿﺰ ﮔﻔﺘﻢ ،ﺧﺎرج از ﺷـﻬﺮ ،ﺷﺎه داراي ﺧﺎﻧﻪاي اﺳﺖ ﮐﻪ در ﻣﻘﺎﺑﻞ آن ،ﻣﯿـﺪان
ﺑﺰرگ ﯾﺎ ﺑﻬﺘﺮ ﺑﮕﻮﯾﻢ ﺧﯿﺎﺑﺎن ﻃﻮﯾﻞ و
ﺳﻔﺮﻧﺎﻣﻪ ﭘﯿﺘﺮو دﻻواﻟﻪ /ﺗﺮﺟﻤﻪ ﺷﻌﺎع اﻟﺪﯾﻦ ﺷﻔﺎ ،ﻣﺘﻦ ،ص113 :
ﻋﺮﯾﻀـﯽ ﻗﺮار دارد ﮐﻪ ﺗﺎ دروازه ﺷـﻬﺮ اداﻣﻪ ﭘﯿـﺪا ﻣﯽﮐﻨـﺪ .در داﺧﻞ ﺷـﻬﺮ ،ﻃﺒﻖ ﻣﻌﻤﻮل ﺳـﻘﻒ ﺑﺎزار ﭘﻮﺷـﯿﺪه اﺳﺖ و در دو ﻃﺮف آن،
ﺳﺎﺧﺘﻤﺎنﻫـﺎي ﻧﺴـﺒﺘﺎ ﺧﻮﺑﯽ وﺟﻮد دارد .در وﺳـﻂ ﺑـﺎزار ،ﭼﻬـﺎر ﺳﻮق زﯾﺒﺎﯾﯽ واﻗﻊ ﺷـﺪه ﮐﻪ دﯾﻮارﻫﺎي اﻃﺮاف آن ﻧﻮ و ﺳـﻔﯿﺪ و ﺗﻤﯿﺰ و
داراي ﭘﻨﺠﺮهﻫﺎ و اﯾﻮانﻫﺎي ﻣﺘﻌﺪدي اﺳﺖ؛ وﻟﯽ ﺑﻪ ﺟﺰ اﯾﻦ ،ﭼﯿﺰ ﺟﺎﻟﺐ ﺗﻮﺟﻪ دﯾﮕﺮي ﻧﺪﯾﺪم.
ﺻﻔﺤﻪ 77از 253 www.Ghaemiyeh.com ﻣﺮﮐﺰ ﺗﺤﻘﯿﻘﺎت راﯾﺎﻧﻪاي ﻗﺎﺋﻤﯿﻪ اﺻﻔﻬﺎن ﺳﻔﺮﻧﺎﻣﻪ ﭘﯿﺘﺮو دﻻواﻟﻪ :ﻗﺴﻤﺖ ﻣﺮﺑﻮط ﺑﻪ اﯾﺮان
ﻣﻦ ﮐﻪ ﻫﻤﻪ ﺟـﺎ ﻃـﺎﻟﺐ آﺷـﻨﺎﯾﯽ ﺑﺎ ﻣﺮدﻣﺎن ﺑﺎﺳﻮاد و ﺗﺤﺼـﯿﻞﮐﺮده ﻫﺴـﺘﻢ ،در ﮐﺎﺷﺎن ﺑﺎ ﯾﮏ ﻣﺮد ﯾﻬﻮدي از اﻫﺎﻟﯽ ﺷـﯿﺮاز ﮐﻪ اﺻﻞ او از
ﻓﻠﺴـﻄﯿﻦ اﺳﺖ ،آﺷـﻨﺎ ﺷﺪم ،ﮐﻪ ﻣﻼﻣﺴﯿﺢ ﻧﺎﻣﯿﺪه ﻣﯽﺷﺪ .ﻣﻼ ﯾﻌﻨﯽ آدم ﺑﺎﺳﻮاد ﯾﺎ اﻫﻞ ﻗﻠﻢ؛ وﻟﯽ ﻧﺎم ﻣﺴﯿﺢ زﯾﺎد ﻫﻢ ﻣﻨﺎﺳﺐ آن ﻧﺒﻮد؛ زﯾﺮا
ﺑﻪ ﻣﻘﺘﻀﺎي ﻣﺬﻫﺐ ﺧﻮد ﺑﻪ ﻣﺴـﯿﺢ واﻗﻌﯽ اﻋﺘﻘﺎد ﻧﺪاﺷﺖ .اﯾﻦ ﻣﺮد از ﻃﺮف ﺷﺎه ﺑﻪ ﮐﺎﺷﺎن اﻋﺰام ﺷﺪه ﺑﻮد ﺗﺎ در آﻧﺠﺎ ﺑﻪ ﻃﺒﺎﺑﺖ ﺑﭙﺮدازد و
در ﺧﺎﻧﻪ ﺧﻮد ﺑﯿﻤﺎران را ﺑﻪﻃﻮر دﺳـﺘﻪ ﺟﻤﻌﯽ ﻣﯽﭘﺬﯾﺮﻓﺖ و ﻧﻪ ﺗﻨﻬﺎ ﺑﻪ ﻋﻨﻮان ﻃﺒﯿﺐ ،ﺑﻠﮑﻪ ﺑﻪ ﻋﻨﻮان ﻋﺎﻟﻢ ﺑﻪ ﺑﺴﯿﺎر از داﻧﺶﻫﺎي ﺑﺸﺮي در
آﻧﺠـﺎ ﺷـﻬﺮت ﻓﺮاوان داﺷﺖ .اﮔﺮ وﺿﻊ ﻣﺰاﺟﯽ ﻣﺮﯾﺾ اﺟـﺎزه ﻧﻤﯽداد در ﻣﺤﮑﻤﻪ اﯾﻦ ﻃـﺒﯿﺐ ﺣﻀﻮر ﺑﻪ ﻫﻢ رﺳﺎﻧـﺪ ،ﯾـﮏ ﻧﻔﺮ ﻣﺴـﺘﺨﺪم
ﻧﺎدان ﯾﺎ ﺷـﺨﺺ دﯾﮕﺮي اﺣﻮال ﺑﯿﻤﺎر را ﮔﺰارش ﻣﯽداد و او ﻧﯿﺰ ﺑﺪون دﯾﺪن ادرار ﯾﺎ ﻟﻤﺲ ﮐﺮدن ﻧﺒﺾ ﻣﺮﯾﺾ ﻓﻮرا ﻧﺴﺨﻪاي ﻣﯽﻧﻮﺷﺖ
ﮐﻪ از ﺟﺎﻧﺐ ﺧﺎﻧﻮاده ﺑﯿﻤﺎر ﻣﺎﻧﻨﺪ آﯾﺎت اﻟﻬﯽ ﺗﻠﻘﯽ ﻣﯽﺷﺪ.
ﻣﻦ ﺧﻮاﻫـﺎن ﻣﻼﻗـﺎت اﯾﻦ ﻣﺮد ﺷـﺪم و ﭘﺲ از ﭼﻨـﺪ ﺟﻠﺴﻪ ﻣـﺬاﮐﺮه ﺑـﺎ او ،ﮔﺮﭼﻪ از ﻃﺐ اﻃﻼـﻋﯽ ﻧـﺪارم ،ﻣﻼﺣﻈﻪ ﮐﺮدم از ﻋﻠﻮم دﯾﮕﺮ،
ﺑﻪﺧﺼﻮص از ﻋﻠﻢ ﺗﺎرﯾـﺦ ،ﺑﻬﺮهاي ﻧﺪارد .وي ﮐﺘﺎبﻫﺎي ﻗﻠﯿﻞ ﺧﻮد را ﺑﻪ ﻣﻦ ﻧﺸﺎن داد ﮐﻪ ﺟﺰء آﻧﻬﺎ ﺗﻌﺪادي اﻧﺠﯿﻞ ﺑﻪ زﺑﺎنﻫﺎي ﯾﻬﻮدي
و ﻻـﺗﯿﻦ ﺑﻮد و ﻓﻘـﻂ ﮐﺘـﺎب ﺧﻮﺑﯽ از اﺑﻮ ﻋﻠﯽ ﺳـﯿﻨﺎ ﺑﻪ زﺑـﺎن ﻋﺮﺑﯽ داﺷﺖ ﮐﻪ ﻣﻦ ﺣﺎﺿـﺮ ﺑﻮدم ﺑﺎ ﮐﻤﺎل ﻣﯿﻞ آن را ﺑﺨﺮم؛ وﻟﯽ ﺣﺎﺿـﺮ ﺑﻪ
ﻓﺮوش آن ﻧﺸـﺪ .وي ﺑﻪ ﻣﻦ دو ﮔﻮﯾﭽﻪ ﻧﯿﺰ ﻧﺸﺎن داد ﮐﻪ در داﺧﻞ ﺟﻌﺒﻪاي در ﭘﻨﺒﻪ ﻗﺮار ﮔﺮﻓﺘﻪ ﺑﻮدﻧﺪ و ﻣﯽﮔﻔﺖ در داﺧﻞ اﯾﻦ ﮔﻮﯾﭽﻪﻫﺎ
ﺟﯿﻮه ﺛﺎﺑﺖ ﻗﺮار ﮔﺮﻓﺘﻪ و ﻓﻘﻂ او اﺳﺖ ﮐﻪ اﺳﺮار آن را ﻣﯽداﻧﺪ و اﮔﺮ ﻣﻦ ﻃﺮز ﻋﻤﻞ آﯾﯿﻨﻪﻫﺎﯾﯽ ﮐﻪ ﺗﺼﻮﯾﺮ را ﺑﻪ ﺧﺎرج ﻣﻨﻌﮑﺲ ﻣﯽﮐﻨﻨﺪ
ﺑﺮاﯾﺶ ﺑﯿﺎن ﺳﺎزم ،او ﻧﯿﺰ ﻣﺘﻘﺎﺑﻼ رﻣﺰ ﺛﺎﺑﺖ ﮐﺮدن ﺟﯿﻮه را ﺑﺮاﯾﻢ ﺧﻮاﻫﺪ ﮔﻔﺖ.
ﻣﻦ ﺑﻪ اﯾﻦ ﭘﯿﺸـﻨﻬﺎد ﺗﻮﺟﻪ زﯾـﺎدي ﻧﮑﺮدم ،زﯾﺮا اوﻻـ ﺷـﯿﻤﯽ رﺷـﺘﻪ ﻣﻦ ﻧﯿﺴﺖ و ﻋﻼـﻗﻪاي ﺑﻪ آن ﻧـﺪارم ،و ﺑﻪﻋﻼـوه ﻣﻄﻤﺌﻦ ﺑﻮدم ﯾﮏ ﻧﻔﺮ
ﯾﻬﻮدي ،آن ﻫﻢ ﺑـﺎ اﯾﻦ اﻃﻼﻋﺎت ﻧﺎﭼﯿﺰ ،ﻧﻤﯽﺗﻮاﻧـﺪ رﻣﺰ ﻗﺎﺑﻞ ﺗﻮﺟﻬﯽ را ﺑﻪ ﻣﻦ ﺑﯿﺎﻣﻮزد و ﺑﺮﻋﮑﺲ ﻫﻤﺎنﻃﻮر ﮐﻪ ﻣﺮﺳﻮم اﯾﻦ ﻗﻮم اﺳﺖ از
اﯾﻦ ﭘﯿﺸـﻨﻬﺎد ﻧﻈﺮ ﺧﺎﺻـﯽ دارد ﮐﻪ ﮐﻨﻪ آن ﺑﺮ ﻣﻦ ﻣﻌﻠﻮم ﻧﯿﺴﺖ .ﺑﻪ ﻫﺮ ﺣﺎل دوﺳﺘﯽ ﮐﺎﻣﻠﯽ ﻣﯿﺎن ﻣﺎ ﺑﺮﻗﺮار ﺷـﺪ و ﻫﺮ دو اﻇﻬﺎر اﻣﯿـﺪواري
ﮐﺮدﯾﻢ ﮐﻪ اﮔﺮ ﺑﺨﺖ ﯾـﺎري ﮐﺮد در آن ﺷـﻬﺮ و ﯾﺎ ﺟﺎي دﯾﮕﺮي دوﺑﺎره ﯾﮑـﺪﯾﮕﺮ را ﻣﻼﻗﺎت ﮐﺮدﯾﻢ ،درﺑﺎره ﻣﺴﺎﺋﻞ ﻣﻮرد ﻋﻼﻗﻪ ﻣﻔﺼـﻞ
ﻣﺬاﮐﺮه ﮐﻨﯿﻢ.
ﺳﻔﺮﻧﺎﻣﻪ ﭘﯿﺘﺮو دﻻواﻟﻪ /ﺗﺮﺟﻤﻪ ﺷﻌﺎع اﻟﺪﯾﻦ ﺷﻔﺎ ،ﻣﺘﻦ ،ص114 :
ﻣﻮﻗﻌﯽ ﮐﻪ در ﮐﺎﺷـﺎن ﺑﻮدم اﺗﻔـﺎق ﻧـﺎﮔﻮاري ﻧﯿﺰ ﺑﺮاﯾﻢ روي داد ﮐﻪ ﭼﻮن ﺑﻪ ﺧﻮﺷـﯽ ﺧﺘﻢ ﺷـﺪ ﻧﻤﯽﺗﻮان آن را ﺣﻤـﻞ ﺑﺮ ﺑﺨﺖ ﻧﺎﻣﺴـﺎﻋﺪ
ﮐﺮد .ﺧـﺎﻧﻢ ﻣﻌـﺎﻧﯽ ﻣﯽﺧﻮاﺳﺖ ﭘـﺎرﭼﻪ و ﺳﺎﯾﺮ ﻟﻮازم زﻧﺎﻧﻪاي را ﮐﻪ در ﺑﺎزار ﺑﺰازﻫﺎ ﻣﯽﻓﺮوﺧﺘﻨـﺪ ﺧﺮﯾـﺪاري ﮐﻨـﺪ ،وﻟﯽ ﭼﻮن ﻃﺒﻖ رﺳﻮم
ﻣﺤﻞ ،زﻧﺎن ﻣﺘﺸﺨﺺ ﻧﺒﺎﯾﺪ ﺑﻪ ﻃﺮﯾﻘﯽ ﮐﻪ ﻣﺮدم آﻧﺎن را ﺑﺸﻨﺎﺳﻨﺪ ﻫﻨﮕﺎم روز در ﺷﻬﺮ ﺣﺮﮐﺖ ﮐﻨﻨﺪ و از ﻃﺮف دﯾﮕﺮ در ﺷﺐ ﺑﺎزار ﺑﺰازﻫﺎ
ﺑﺴﺘﻪ ﺑﻮد ،ﺗﺼﻤﯿﻢ ﮔﺮﻓﺖ ﺑﻪﻃﻮر ﻧﺎﺷﻨﺎس و ﺑﺎ ﻟﺒﺎس زﻧﺎن ﺧﺪﻣﺘﮑﺎر ﺑﻪ آﻧﺠﺎ ﺑﺮود و ﯾﮑﯽ از ﻣﺴﺘﺨﺪﻣﺎن زن را ﻧﯿﺰ ﻫﻤﺮاه ﺑﺮد و ﺑﻪﻋﻼوه ﷲ
و دو ﻧـﻮﮐﺮ ﻧﯿﺰ از دور ﻣﺮاﻗـﺐ او ﺑﻮدﻧــﺪ .در داﺧـﻞ ﺑـﺎزار ،ﻣﻮﻗـﻊ ﻋﺒـﻮر از ﻣﺤـﻞ ﭘﺮﺟﻤﻌﯿـﺘﯽ ،ﯾﮑﯽ از اراذل ﮐـﻪ او را از روي ﻟﺒﺎﺳــﺶ
ﺧـﺪﻣﺘﮑﺎر ﺑﯽﻣﻘﺪاري اﻧﮕﺎﺷـﺘﻪ ﺑﻮد آزارش داد و دﺳﺖ ﺑﻪ ﺑﺎزوﯾﺶ زد .ﺑﺎﻧﻮ ﻣﻌﺎﻧﯽ ﮐﻪ ﻓﺮاﻣﻮش ﮐﺮده ﺑﻮد ﺑﺎ ﻟﺒﺎﺳـﯽ ﮐﻪ ﺑﻪ ﺗﻦ دارد ﺑﺎﯾﺪ
در اﻧﺘﻈﺎر ﭼﻨﯿﻦ وﻗﺎﯾﻌﯽ ﻧﯿﺰ ﺑﺎﺷـﺪ ،ﺧﺸـﻤﮕﯿﻦ ﺷـﺪ ،وﻟﯽ ﺑـﺪون اﯾﻦﮐﻪ ﺣﺮﻓﯽ ﺑﺰﻧﺪ و ﻋﻤﻠﯽ ﮐﻨﺪ ﺑﺎ اﺷﺎره ﺳـﺮ ﺑﻪ ﻫﻤﺮاﻫﺎن ﺧﻮد ﺟﺮﯾﺎن را
ﻓﻬﻤﺎﻧـﺪ و ﻣﺮد را ﮐﻪ داﺷﺖ در اﻧﺒﻮه ﺟﻤﻌﯿﺖ ﮔﻢ ﻣﯽﺷـﺪ ﻧﺸـﺎن داد .ﯾﮑﯽ از ﻣﻼزﻣـﺎن اﺷﺎره او را درك ﮐﺮد و ﺑﻪ ﻋﻘﺐ ﺑﺮﮔﺸﺖ و دو
ﺳﯿﻠﯽ ﺑﻪ ﺻﻮرت ﻣﺮد ﻣﺰاﺣﻢ ﻧﻮاﺧﺖ .در اﺛﺮ اﯾﻦ اﺗﻔﺎق ،ﭼﻨـﺪ ﻧﻔﺮي ﮐﻪ ﺑﻌﺪا ﻣﻌﻠﻮم ﺷﺪ واﺑﺴـﺘﻪ ﺑﻪ ﯾﮑﯽ از داﻣﺎدﻫﺎي ﺷﺎهﻋﺒﺎس ﻫﺴـﺘﻨﺪ و
در ﻧﺘﯿﺠﻪ ﺑﻪ ﻋﻠﺖ اﺣﺘﺮام ﻣﺄﻣﻮران ﺟﺴﻮر ﺷـﺪه ﺑﻮدﻧﺪ ﺑﻪ ﮐﻤﮏ آن ﻣﺮد ﺷـﺘﺎﻓﺘﻨﺪ و ﭼﻮن ﻫﻤﮕﯽ اﺳـﻠﺤﻪ داﺷـﺘﻨﺪ ،ﻧﻮﮐﺮان ﻣﺎ ﻧﯿﺰ دﺳﺖ ﺑﻪ
اﺳـﻠﺤﻪ ﺑﺮدﻧﺪ و ﻧﺰاﻋﯽ درﮔﺮﻓﺖ ﮐﻪ در ﻧﺘﯿﺠﻪ ﯾﮑﯽ از ﺟﺴﻮرﺗﺮﯾﻦ و ﻓﺤﺎشﺗﺮﯾﻦ آن اﻓﺮاد ،ﺑﺎ ﺷﺎﻧﻪ ﺷـﮑﺎﻓﺘﻪ ،ﻣﺎﻧﻨﺪ ﻧﻌﺶ ﺑﺮوي زﻣﯿﻦ اﻓﺘﺎد
و دو ﻧﻔﺮ دﯾﮕﺮ ﺑﻪ ﺳﺨﺘﯽ ﻣﺠﺮوح ﺷﺪﻧﺪ و ﺳﺎﯾﺮﯾﻦ ﻧﯿﺰ ﻫﺮ ﮐﺪام ﺑﻪ ﺳﻬﻢ ﺧﻮد از ﻣﻼزﻣﺎن ﻣﺎ ﮐﺘﮏ ﺧﻮردﻧﺪ؛ در ﺣﺎﻟﯽ ﮐﻪ آﻧﺎن ﻧﺘﻮاﻧﺴﺘﻨﺪ
ﮐﻮﭼﮑﺘﺮﯾﻦ ﺻﺪﻣﻪاي ﺑﻪ اﻓﺮاد ﻣﻦ وارد ﺳﺎزﻧﺪ.
ﻫﻤﯿﻦﮐﻪ ﻣﻦ از ﺟﺮﯾـﺎن اﻃﻼـع ﯾـﺎﻓﺘﻢ ،ﺑﻪ اﺗﻔﺎق ﮐﺴﺎﻧﯽ ﮐﻪ در ﻣﻨﺎزﻋﻪ ﺷـﺮﮐﺖ ﮐﺮده ﺑﻮدﻧـﺪ ﺑﻪ ﺳـﺮاغ داروﻏﻪ ،ﯾﻌﻨﯽ ﺣﺎﮐﻢ ﺷـﻬﺮ ،رﻓﺘﻢ و
ﺻﻔﺤﻪ 78از 253 www.Ghaemiyeh.com ﻣﺮﮐﺰ ﺗﺤﻘﯿﻘﺎت راﯾﺎﻧﻪاي ﻗﺎﺋﻤﯿﻪ اﺻﻔﻬﺎن ﺳﻔﺮﻧﺎﻣﻪ ﭘﯿﺘﺮو دﻻواﻟﻪ :ﻗﺴﻤﺖ ﻣﺮﺑﻮط ﺑﻪ اﯾﺮان
ﺟﺮﯾـﺎن را ﺑﺮاﯾﺶ ﺷـﺮح دادم و اﺿـﺎﻓﻪ ﮐﺮدم ﮐﻪ ﺑﺮاي دادﺧﻮاﻫﯽ و درﺧﻮاﺳﺖ ﺗﻨﺒﯿﻪ ﺧﻄﺎﮐـﺎران ﻧﯿﺎﻣـﺪهام ،زﯾﺮا ﺧـﺪﻣﺘﮑﺎران ﻣﻦ ﺑﻪ ﺣﺪ
ﮐﺎﻓﯽ آﻧﻬﺎ را ﮔﻮﺷـﻤﺎﻟﯽ دادهاﻧـﺪ ،و ﻗﺼـﺪ ﻣﻦ ﻓﻘﻂ روﺷﻦ ﺳﺎﺧﺘﻦ ﺣﻘﯿﻘﺖ اﺳﺖ ﺗﺎ ﺑﺪاﻧﻨﺪ ﻣﺎ ﻣﺴـﺒﺐ اﯾﻦ ﻧﺰاع ﻧﺒﻮدهاﯾﻢ و ﻫﺮﮔﺰ در ﯾﮏ
ﮐﺸﻮر ﺧﺎرﺟﯽ ،آن ﻫﻢ ﺟﺎﯾﯽ ﮐﻪ اﯾﻦ ﻫﻤﻪ ﺑﻪ ﻣﺎ ﻣﺤﺒﺖ و رأﻓﺖ ﻣﯽﺷﻮد ،ﻣﻮﺟﺒﺎت زﺣﻤﺖ ﮐﺴﯽ را ﻓﺮاﻫﻢ ﻧﻤﯽﮐﻨﯿﻢ.
داروﻏﻪ ﮐﻪ ﻗﺒﻼـ از ﺟﺮﯾـﺎن اﻃﻼـع داﺷﺖ ﻧﺴـﺒﺖ ﺑﻪ ﻣﻦ ﮐﻤﺎل ﻣﻬﺮﺑﺎﻧﯽ را روا داﺷﺖ و ﺑﺎ ﺳـﺨﻨﺎن ﻣﻼﻃﻔﺖآﻣﯿﺰ درﺧﻮاﺳﺖ ﮐﺮد ﮐﻪ اﯾﻦ
اﺗﻔـﺎق ﻧـﺎﮔﻮار را ﻓﺮاﻣﻮش ﮐﻨﻢ .وي اﻇﻬـﺎر داﺷﺖ اﮔﺮ ﻗﺒﻼـ از ورود ﺧﻮد او را ﻣﻄﻠﻊ ﮐﺮده ﺑﻮدم ،آنﻃﻮر ﮐﻪ ﺷﺎﯾﺴـﺘﻪ ﺷﺄن ﻣﺎ ﺑﻮد ،از ﻣﺎ
ﭘﺬﯾﺮاﯾﯽ ﻣﯽﮐﺮد و ﻫﺮﮔﺰ ﮔﺮﻓﺘﺎر اﯾﻦ ﻧﺎراﺣﺘﯽﻫﺎ ﻧﻤﯽﺷﺪﯾﻢ و ﺑﻌﺪا ﺧﻄﺎب ﺑﻪ ﯾﮑﯽ از ﻣﺪﻋﯿﺎن ﮐﻪ ﻗﺒﻞ از ﻣﻦ ﺑﻪ ﻧﺰد داروﻏﻪ رﻓﺘﻪ ﺑﻮد ﺗﺎ
ﺳﻔﺮﻧﺎﻣﻪ ﭘﯿﺘﺮو دﻻواﻟﻪ /ﺗﺮﺟﻤﻪ ﺷﻌﺎع اﻟﺪﯾﻦ ﺷﻔﺎ ،ﻣﺘﻦ ،ص115 :
ﺟﺮﯾﺎن را ﮔﺰارش دﻫﺪ ،ﺑﺎ ﻋﺘﺎب و ﺧﻄﺎب ﮔﻔﺖ :ﺷﻤﺎ اراذﻟﯽ ﺑﯿﺶ ﻧﯿﺴﺘﯿﺪ و ﭼﻮن دﯾﮕﺮ ﻧﻤﯽﺗﻮاﻧﻢ رﻓﺘﺎرﺗﺎن را ﺗﺤﻤﻞ ﮐﻨﻢ ،ﺟﺮﯾﺎن را ﺑﻪ
ﻋﺮض ﺷﺎه رﺳﺎﻧﯿﺪهام .ﻫﻤﻪ ﺑﺎﯾﺪ ﺑﺪاﻧﯿﺪ ﮐﻪ اﯾﻦﻫﺎ ﻣﯿﻬﻤﺎن ﺷﺎه ﻫﺴﺘﻨﺪ و ﺣﺘﯽ اﮔﺮ ﺑﻘﯿﻪ ﺷﻤﺎ را ﻫﻢ ﺑﻪ ﻗﺘﻞ رﺳﺎﻧﯿﺪه ﺑﻮدﻧﺪ ،ﺧﻮﻧﺘﺎن ﺑﺮ ﻋﻬﺪه
ﺧﻮدﺗﺎن ﺑﻮد .در آﺧﺮ ﻣﻼﻗﺎت از او ﺧﻮاﻫﺶ ﮐﺮدم از ﮔﻨﺎه ﺧﻄﺎﮐﺎران درﮔﺬرد و او ﺑﺎ ﻫﻤﺎن ﻣﻬﺮﺑﺎﻧﯽ و ﺳـﺨﻨﺎن ﻣﻼﻃﻔﺖآﻣﯿﺰ ﻣﺮا رواﻧﻪ
ﺳـﺎﺧﺖ و ﻣﻦ از ﭼﻨـﺪ ﺟﻬﺖ ﺑﺴـﯿﺎر ﺧﻮﺷـﺤﺎل ﺷـﺪم؛ زﯾﺮا اوﻻ ﻣﺎﺟﺮا ﺑﻪ ﻧﻔﻊ ﻣﺎ ﺧﺎﺗﻤﻪ ﭘﯿـﺪا ﮐﺮد و ﺑﺮ آﺑﺮو و ﺷـﻬﺮﺗﻤﺎن اﻓﺰوده ﺷـﺪ و از
ﻃﺮف دﯾﮕﺮ ﻣﻼـﺣﻈﻪ ﮐﺮدم ﮐﻪ ﺧﺎﻧﻢ ﻣﻌﺎﻧﯽ از ﻣﺸﺎﻫـﺪه ﻣﻨﺎزﻋﻪ و ﺟﻨﺠﺎل ﻧﻪ ﺗﻨﻬﺎ ﮔﺮﻓﺘﺎر ﺗﺮس و ﻧﺎراﺣﺘﯽ ﻧﺸـﺪ ،ﺑﻠﮑﻪ آراﻣﺶ ﺧﻮد را ﺑﻪ
ﺗﻤﺎم ﻣﻌﻨﯽ ﺣﻔﻆ ﮐﺮد و ﮔﻮﯾﯽ اﺻﻼ اﺗﻔﺎﻗﯽ ﻧﯿﻔﺘﺎده اﺳﺖ ،ﺑﺮاي ﺧﺮﯾﺪ ﺑﻘﯿﻪ ﻟﻮازم ﻣﻮرد ﻧﯿﺎز ﺑﻪ راه ﺧﻮد اداﻣﻪ داد.
ﻣﻮﻗﻌﯽ ﮐﻪ درﺑـﺎره ﭘﺎرﭼﻪﺑـﺎﻓﯽ ﮐﺎﺷـﺎن ﺻـﺤﺒﺖ ﻣﯽﮐﺮدم ،ﻓﺮاﻣﻮش ﮐﺮدم ﯾـﺎدآوري ﮐﻨﻢ ﮐﻪ ﺳﻪ ﭼﯿﺰ را در اﯾﻦ ﺷـﻬﺮ ﺑﻬﺘﺮ از اﯾﺘﺎﻟﯿﺎ ﺗﻬﯿﻪ
ﻣﯽﮐﻨﻨـﺪ ،ﯾﺎ ﺑﻪ ﻫﺮ ﺣﺎل ﻣﻦ ﺑﻪ ﺧﻮﺑﯽ آن در اﯾﺘﺎﻟﯿﺎ ﻧﺪﯾﺪهام .ﯾﮑﯽ از آﻧﻬﺎ ﺷﺎل اﺳﺖ ﮐﻪ از ﭘﺎرﭼﻪ ﭘﻬﻦ و ﺑﻠﻨﺪي ﺑﺎﻓﺘﻪ ﺷﺪه و ﻣﺮدان آن را
ﺗـﺎب ﻣﯽدﻫﻨـﺪ و ﺑﻪ دور ﮐﻤﺮ ﻣﯽﺑﻨﺪﻧـﺪ .اﯾﻦ ﭘـﺎرﭼﻪ راهراه اﺳﺖ و اﺣﯿﺎﻧﺎ در ﺗﺎر و ﭘﻮد آن ،ﻃﻼ ﺑﻪ ﮐﺎر رﻓﺘﻪ و داراي ﺷـﺮاﺑﻪﻫﺎي زﯾﺒﺎﯾﯽ
اﺳﺖ و ﺑﻪ ﺗﻨـﺎوب و ﺗﻨـﺎﺳﺐ ﺑﻌﻀـﯽ از ﻧﻘـﺎط ﭘـﺎرﭼﻪ ﻣﻀـﺎﻋﻒ ﻣﯽﺷﻮد .ﺑﻪ اﯾﻦ ﻣﻌﻨﯽ ﮐﻪ اﮔﺮ ﭘﺎرﭼﻪ را ﺑﻪ ﻗﻄﻌﺎت ﻣﺨﺘﻠﻔﯽ ﺗﻘﺴـﯿﻢ ﮐﻨﯿﻢ،
ﻣﻼـﺣﻈﻪ ﻣﯽﮐﻨﯿﻢ ﯾـﮏ ﻗﻄﻌﻪ آن ﯾـﮏ ﻻـ دارد و ﻗﻄﻌﻪ ﺑﻌـﺪ دوﻻـ و ﺟـﺎﯾﯽ ﮐﻪ ﭘـﺎرﭼﻪ دوﻻـ ﻣﯽﺷـﻮد ،ﻫﺮ ﮐـﺪام از ﻻﯾﻪﻫـﺎي آن رﻧﮓ
ﺑﻪﺧﺼﻮص دارد و ﺑﺎ ﯾﮑﺪﯾﮕﺮ ﺷﺒﯿﻪ ﻧﯿﺴﺖ ...
ﺷﯽء دوم ،ﭘـﺎرﭼﻪاي اﺳﺖ ﺑﻪ ﻧﺎم ﻣﯿﻠﮏ ﮐﻪ داراي دو رو اﺳﺖ و رﻧﮕﯽ ﻣﺨﺼﻮص دارد و اﺷـﻌﺎر اﯾﺮاﻧﯽ و ﻧﻘﺶ زن و ﻣﺮد در روي آن
ﺑـﺎﻓﺘﻪ ﺷـﺪه اﺳﺖ و واﻗﻌـﺎ ﭼﯿﺰي زﯾﺒـﺎﺗﺮ از آن ﻧﻤﯽﺗﻮان ﻣﺠﺴﻢ ﮐﺮد .ﺳﻮﻣﯿﻦ ﺷـﯽء ﭘﺎرﭼﻪاي اﺳﺖ ﮐﻪ زرﺑﻔﺖ ﯾﺎ ﻣﯿﻠﮏ زرﺑﻔﺖ ﺧﻮاﻧـﺪه
ﻣﯽﺷﻮد و ﺗﻔﺎوﺗﺶ ﺑﺎ ﭘﺎرﭼﻪ ﻗﺒﻠﯽ اﯾﻦ اﺳﺖ ﮐﻪ ﻣﯿﻠﮏ ﻓﻘﻂ از اﺑﺮﯾﺸﻢ درﺳﺖ ﺷـﺪه ،در ﺣﺎﻟﯽ ﮐﻪ در ﺗﺎر و ﭘﻮد اﯾﻦ ﭘﺎرﭼﻪ ،ﻃﻼ ﯾﺎ ﻧﻘﺮه و
ﮔﺎﻫﯽ ﻧﯿﺰ ﻫﺮ دو ﺑﻪ ﮐﺎر رﻓﺘﻪ اﺳﺖ .اﯾﻦ ﭘﺎرﭼﻪﻫﺎ در اﯾﺮان ﻣﻨﺤﺼﺮا از ﻃﺮف زﻧﺎن ﻣﺼﺮف ﻣﯽﺷﻮد ،زﯾﺮا ﻟﺒﺎس ﻣﺮدان ﻓﻘﻂ از ﻗﻤﺎش ﻧﺨﯽ
اﺳﺖ ﮐﻪ رﻧـﮓ ﻣﺨﺼـﻮص ﺑﺮاﻗﯽ دارد و ﻫﺮ روز آن را ﺑﺎﯾـﺪ ﻋـﻮض ﮐﻨﻨـﺪ و ﭼﻮن ﺟﻨﺴـﺶ ﺧﻮب ﻧﯿﺴﺖ ،ﺑﻪﻃﻮر ﮐﻠﯽ آن را ﻓﻘـﻂ ﺑﯿﻦ
ﭼﻬﺎر ﺗﺎ ﺷﺶ ﺑﺎر ﺑﯿﺸﺘﺮ
ﺳﻔﺮﻧﺎﻣﻪ ﭘﯿﺘﺮو دﻻواﻟﻪ /ﺗﺮﺟﻤﻪ ﺷﻌﺎع اﻟﺪﯾﻦ ﺷﻔﺎ ،ﻣﺘﻦ ،ص116 :
ﻧﻤﯽﺗﻮان ﭘﻮﺷـﯿﺪ و ﺑﻌﺪا آن را ﺑﻪ ﻣﺴـﺘﺨﺪﻣﺎن ﻣﯽﺑﺨﺸﻨﺪ .ﺑﺪﯾﻦ ﻧﺤﻮ ﺑﺎ وﺟﻮدي ﮐﻪ ﻟﺒﺎس ﻣﺮدان ﻧﺨﯽ اﺳﺖ ،وﻟﯽ ﺑﻪ ﻋﻠﺖ ﺗﻌﻮﯾﺾ داﺋﻤﯽ
آن ،ﻗﯿﻤﺘﺶ ﮐﻤﺘﺮ از اﺑﺮﯾﺸـﻤﯽ درﻧﻤﯽآﯾﺪ .اﯾﻦ ﻟﺒﺎس را ﺷﺎه ﻓﻌﻠﯽ ﻣﺮﺳﻮم ﮐﺮده و ﺑﻪ ﻧﻈﺮ ﻣﻦ ﻋﻠﺖ اﯾﻦ اﺳﺖ ﮐﻪ او ﻣﯽﺧﻮاﻫﺪ اﺑﺮﯾﺸﻢ در
ﻣﻤﻠﮑﺖ زﯾﺎد ﻣﺼﺮف ﻧﺸﻮد و اﯾﻦ ﻣﺘﺎع ﮐﻪ ﭘﻮل ﻓﺮاواﻧﯽ ﻋﺎﯾﺪ ﺧﺰاﻧﻪ ﻣﯽﮐﻨﺪ ،ﺗﺎ ﺣﺪ اﻣﮑﺎن ﺑﯿﺸﺘﺮ ﺻﺎدر ﺷﻮد.
ﺟﻨﺲ ﻗﻤﺎشﻫـﺎ از ﮐﺘـﺎن ﻧﯿﺴﺖ ،زﯾﺮا در اﯾﻨﺠﺎ ﭘﯿـﺪا ﻧﻤﯽﺷﻮد؛ ﺑﻠﮑﻪ ﭘﻨﺒﻪاي اﺳﺖ و ﻏﺎﻟﺒﺎ از ﻫﻨـﺪ ﻣﯽآﯾـﺪ .ﺑﺮاي ﭘﯿﺮاﻫﻦ ﻧﯿﺰ از ﭘﺎرﭼﻪﻫﺎﯾﯽ
اﺳـﺘﻔﺎده ﻣﯽﺷﻮد ﮐﻪ در آن ﻧـﺦ و اﺑﺮﯾﺸﻢ ﻫﺮ دو ﺑﻪ ﮐـﺎر رﻓﺘﻪ و ﺑﺎﻓﺖ آن ﺷـﻄﺮﻧﺠﯽ اﺳﺖ .اﯾﻦ ﭘﺎرﭼﻪ ﺑﻪ اﻧـﺪازهاي ﻟﻄﯿﻒ اﺳﺖ ﮐﻪ ﯾﮏ
ﭘﯿﺮاﻫﻦ ﮐﺎﻣﻞ را ﻣﯽﺗﻮان در ﮐﻒ دﺳﺖ ﭘﻨﻬﺎن ﮐﺮد و ﺑﻪﻋﻼوه ﺑﺮاي زﻣﺴـﺘﺎن ﻧﯿﺰ ﺑﺴﯿﺎر ﻣﻨﺎﺳﺐ اﺳﺖ؛ زﯾﺮا ﭘﻨﺒﻪ ﺧﻮد ﺑﻪ ﺧﻮد ﮔﺮم اﺳﺖ و
اﺣﺘﯿﺎﺟﯽ ﺑﻪ ﮔﺮم ﮐﺮدن ﭘﯿﺮاﻫﻦ ﻧﯿﺴﺖ و در ﺗﺎﺑﺴﺘﺎن ﻧﯿﺰ اﺑﺮﯾﺸﻢ ﺑﺎﻋﺚ ﺧﻨﮑﯽ ﭘﺎرﭼﻪ ﻣﯽﺷﻮد؛ وﻟﯽ ﺑﺎ ﺗﻤﺎم اﯾﻦ ﺗﻔﺎﺻﯿﻞ ،ﻣﻦ ﺑﻪ ﺧﻨﮑﯽ آن
ﺻﻔﺤﻪ 79از 253 www.Ghaemiyeh.com ﻣﺮﮐﺰ ﺗﺤﻘﯿﻘﺎت راﯾﺎﻧﻪاي ﻗﺎﺋﻤﯿﻪ اﺻﻔﻬﺎن ﺳﻔﺮﻧﺎﻣﻪ ﭘﯿﺘﺮو دﻻواﻟﻪ :ﻗﺴﻤﺖ ﻣﺮﺑﻮط ﺑﻪ اﯾﺮان
ﭘﺎرﭼﻪﻫﺎي ﮐﺘﺎﻧﯽ ﺧﻮدﻣﺎن در اروﭘﺎ ﮐﻪ اﮐﻨﻮن ﻣﺘﺄﺳﻔﺎﻧﻪ ﻓﺎﻗﺪ آن ﻫﺴﺘﻢ ،ﺣﺴﺮت ﻣﯽﺧﻮرم .ﺿﻤﻨﺎ در اﯾﻨﺠﺎ از ﻧﺦ ﭘﻨﺒﻪاي ﻇﺮﯾﻒ و اﺑﺮﯾﺸﻢ
ﭘﺎرﭼﻪاي ﻣﯽﺑﺎﻓﻨـﺪ ﮐﻪ ﺷﺒﯿﻪ اﻃﻠﺲ اﺳﺖ و ﺑﺮاي ﻣﻨﻈﻮرﻫﺎي ﻣﺨﺘﻠﻔﯽ از آن اﺳـﺘﻔﺎده ﻣﯽﺷﻮد .ﺣﺘﯽ از اﯾﻦ ﭘﺎرﭼﻪ ﺑﺎﻻﭘﻮش ﻫﻢ ﻣﯽدوزﻧﺪ،
ﻣﻨﺘﻬﯽ ﺑﯿﺸﺘﺮ ﺳﻮداﮔﺮان و اﺻـﻨﺎف آن را ﺑﻪ ﺗﻦ ﻣﯽﮐﻨﻨـﺪ و از رﻧـﮓ ﺑﺮاق آن ﻣﺸـﺨﺺ ﻣﯽﺷﻮﻧـﺪ و ﻧﺠﯿﺐزادﮔﺎن ﮐﻤﺘﺮ از آن اﺳـﺘﻔﺎده
ﻣﯽﮐﻨﻨﺪ.
ﺣﺎﻻـ ﮐﻪ وارد اﯾﻦ ﻣﺒﺤﺚ ﺷـﺪهام ،اﺟـﺎزه ﻣﯽﺧﻮاﻫﻢ ﺑﯿﺸـﺘﺮ ﺑﻪ ﺗﺸـﺮﯾﺢ وﺿﻊ اﻟﺒﺴﻪ ﺑﭙﺮدازم ،زﯾﺮا ﻣﺘﺄﺳـﻔﺎﻧﻪ دﯾﮕﺮ ﻧﻘـﺎش ﺑـﺎ ﻣﻦ ﻧﯿﺴﺖ ﮐﻪ
ﺗﺼﻮﯾﺮ آﻧﻬـﺎ را ﺑﮑﺸـﺪ ﺗـﺎ ﺑﻪ اﯾﺘﺎﻟﯿـﺎ ﺑﻔﺮﺳـﺘﻢ .ﻟﺒﺎس اﯾﺮاﻧﯽﻫﺎ ﺑﺎ ﺗﺮكﻫﺎ اﺧﺘﻼف دارد ،ﯾﻌﻨﯽ ﺳﺎدهﺗﺮ و ﯾﻘﻪ آن ﮔﺸﻮدهﺗﺮ اﺳﺖ .ﺟﻠﯿﻘﻪ ﮐﻪ
ﻓﻘﻂ زﻣﺴـﺘﺎن آن را ﺑﺮ روي ﭘﯿﺮاﻫﻦ ﻣﯽﭘﻮﺷﻨﺪ و ﭼﻮن ﮐﻮﺗﺎه اﺳﺖ ﻣﻌﻤﻮﻻ دﯾﺪه ﻧﻤﯽﺷﻮد ،ﻣﻌﻤﻮﻻ از ﻧﺦ ﭘﻨﺒﻪاي ﺑﺎﻓﺘﻪ ﺷﺪه و ﻏﺎﻟﺒﺎ رﻧﮕﯿﻦ
و داراي ﻧﻘﺶ و ﻧﮕﺎر ﻣﺨﺘﻠﻒ اﺳﺖ و از داﺧﻞ ﻫﻢ ﻣﺨﺘﺼﺮي آن را ﭘﻨﺒﻪدوزي ﮐﺮدهاﻧﺪ.
ﺑﺎﻻﭘﻮش ﻟﺒﺎس ﻧﺴﺒﺘﺎ ﺑﻠﻨﺪي اﺳﺖ ﮐﻪ در ﺗﺎﺑﺴﺘﺎن زﯾﺮ آن ﺟﻠﯿﻘﻪ ﺑﻪ ﺗﻦ ﻧﻤﯽﮐﻨﻨﺪ .ﻗﺴﻤﺖ ﺑﺎﻻي اﯾﻦ ﻟﺒﺎس ﭼﺴﺒﺎن و ﮐﻤﺮ آن ﺗﻨﮓ اﺳﺖ و
دو ﯾﻘﻪ آن روي ﯾﮑـﺪﯾﮕﺮ ﻗﺮار ﻣﯽﮔﯿﺮﻧـﺪ .ﻟﺒﻪ ﭼﭗ ﻟﺒـﺎس روي ﻟﺒﻪ راﺳﺖ واﻗﻊ ﻣﯽﺷﻮد و در ﭼﻬـﺎر ﻣﺤـﻞ ﺑﺎ ﺑﻨـﺪ ﮔﺮه ﻣﯽﺧﻮرد .آﺳﺘﯿﻦ
ﻟﺒﺎس ﺑﺎرﯾﮏ و ﺑﻠﻨﺪ و ﻣﭻ آن ﭼﯿﻦدار و ﻓﺎﻗﺪ دﮔﻤﻪ و ﺳـﺮآﺳﺘﯿﻦ و ﺷـﮑﺎف اﺳﺖ .از ﮐﻤﺮﺑﻨﺪ ﺑﻪ ﭘﺎﯾﯿﻦ ﺑﺎﻻﭘﻮش ﻓﺮاخ ﻣﯽﺷﻮد و ﺗﺎ وﺳﻂ
ﺳﺎق ﭘﺎ اداﻣﻪ ﭘﯿﺪا ﻣﯽﮐﻨﺪ ،وﻟﯽ در ﻋﯿﻦ ﺣﺎل ﭘﻨﺒﻪدوزي داﺧﻞ آن ﺑﺎﻋﺚ ﻣﯽﺷﻮد ﺻﺎف ﺑﺎﯾﺴﺘﺪ.
ﺟﻨﺲ اﯾﻦ ﻟﺒﺎس از ﻧﻮع ﻗﻤﺎش ﻫﻨﺪي اﺳﺖ و ﯾﮏ رﻧﮓ ﺑﯿﺸﺘﺮ در آن ﺑﻪ ﮐﺎر ﻧﻤﯽرود؛ ﻣﻨﺘﻬﯽ ﻫﺮﭼﻪ ﺑﯿﺸﺘﺮ ﻏﯿﺮﻋﺎدي و زﻧﻨﺪه ﺑﺎﺷﺪ ﺑﯿﺸﺘﺮ
ﻃﺮف ﺗﻮﺟﻪ اﺳﺖ و ﻣﻮﻗﻌﯽ ﮐﻪ ﻧﻮ اﺳﺖ ﺑﻪ اﻃﻠﺲ
ﺳﻔﺮﻧﺎﻣﻪ ﭘﯿﺘﺮو دﻻواﻟﻪ /ﺗﺮﺟﻤﻪ ﺷﻌﺎع اﻟﺪﯾﻦ ﺷﻔﺎ ،ﻣﺘﻦ ،ص117 :
ﻟﺒﺎس اﯾﺮاﻧﯿﺎن در زﻣﺎن ﺻﻔﻮﯾﻪ
از ﺳﻔﺮﻧﺎﻣﻪ ﺷﻮاﻟﯿﻪ ﺷﺎردن
ﺳﻔﺮﻧﺎﻣﻪ ﭘﯿﺘﺮو دﻻواﻟﻪ /ﺗﺮﺟﻤﻪ ﺷﻌﺎع اﻟﺪﯾﻦ ﺷﻔﺎ ،ﻣﺘﻦ ،ص118 :
ﺷﺒﺎﻫﺖ دارد و ﻣﯽدرﺧﺸﺪ .ﻟﺒﺎس داراي دو ﮐﻤﺮﺑﻨﺪ اﺳﺖ ﮐﻪ ﻫﺮ دو در زﯾﺮ ﺷـﮑﻢ و ﺧﯿﻠﯽ ﭘﺎﯾﯿﻦ ﺑﺴﺘﻪ ﻣﯽﺷﻮد .ﮐﻤﺮﺑﻨﺪ ﭘﺎﯾﯿﻨﯽ از ﺟﻨﺲ
اﺑﺮﯾﺸﻢ اﺳﺖ ﮐﻪ ﻏﺎﻟﺒـﺎ ﻃﻼـ در آن ﺑﻪ ﮐﺎر رﻓﺘﻪ و ﻓﻮقاﻟﻌﺎده ﻋﺎﻟﯽ اﺳﺖ؛ زﯾﺮا در اﻧﺘﺨﺎب ﮐﻤﺮﺑﻨـﺪ و ﻋﻤﺎﻣﻪ ﮐﻤﺎل دﻗﺖ ﻣﯽﺷﻮد و ﺳـﻌﯽ
ﻣﯽﮐﻨﻨﺪ آﻧﻬﺎ را زود ﺑﻪ زود ﻋﻮض ﮐﻨﻨﺪ و ﻫﺮﭼﻪ اﯾﻦ دو ﻣﺘﻨﻮعﺗﺮ و ﭘﺮﺗﺠﻤﻞﺗﺮ ﺑﺎﺷـﻨﺪ ،ﺑﺮ ﺷﺄن دارﻧﺪه ﻟﺒﺎس اﻓﺰوده ﻣﯽﺷﻮد .در ﺣﻘﯿﻘﺖ
وﺟﻪ ﺗﻤﺎﯾﺰ ﻣﯿﺎن اﻓﺮاد ،ﯾﮑﯽ ﻫﻢ ﻋﻤﺎﻣﻪ و ﺷﺎل ﮐﻤﺮ اﺳﺖ.
ﮐﻤﺮﺑﻨﺪ دﯾﮕﺮ ﮐﻮﭼﮏﺗﺮ اﺳﺖ و ﺑﺎﻻي آن دﯾﮕﺮي ﺑﺴـﺘﻪ ﻣﯽﺷﻮد و ﺑﻪﻋﻼوه ﺳﺎدهﺗﺮ ﺑﻮده و ﻓﻘﻂ داراي ﯾﮏ رﻧﮓ اﺳﺖ و ﻏﺎﻟﺒﺎ ﺣﺘﯽ از
اﺑﺮﯾﺸﻢ ﻧﯿﺰ ﻧﯿﺴﺖ و از ﭘﻨﺒﻪ ﯾﺎ ﭘﺸﻢ ﺷﺘﺮ ﮐﻪ ﮔﺎهﮔﺎه ﻗﯿﻤﺖ آن ﮐﻢﺗﺮ از اﺑﺮﯾﺸﻢ ﻧﯿﺴﺖ ﺳﺎﺧﺘﻪ ﺷﺪه اﺳﺖ .ﺗﻦﭘﻮش زﻣﺴـﺘﺎﻧﯽ ﮐﻪ روي ﺳﺎﯾﺮ
ﻟﺒﺎسﻫﺎ ﭘﻮﺷـﯿﺪه ﻣﯽﺷﻮد آﻧﻘـﺪر ﺑﻠﻨـﺪ ﻧﯿﺴﺖ ﮐﻪ ﻣﺰاﺣﻤﺖ اﺳﺐﺳﻮاران و ﺳـﺮﺑﺎزان را ﻓﺮاﻫﻢ ﺑﯿﺎورد و در ﻣﻮﻗﻊ ﺳﻮاري ﻓﻘﻂ ﺗﺎ روي زﯾﻦ
اﺳﺐ ﻣﯽآﯾﺪ .ﻟﺒﺎس ﻣﺮدم ﻃﺒﻘﺎت ﭘﺎﯾﯿﻦ ﺑﻠﻨﺪﺗﺮ اﺳﺖ ،وﻟﯽ ﺑﻪ ﻫﺮ ﺣﺎل از زاﻧﻮ ﭘﺎﯾﯿﻦﺗﺮ ﻧﻤﯽآﯾﺪ ﺟﻨﺲ آن ﻧﺨﯽ و رﻧﮕﺶ ﻏﯿﺮﻋﺎدي اﺳﺖ،
وﻟﯽ ﺑﺎ ﺳﺎﯾﺮ اﻟﺒﺴﻪ ﻓﺮق دارد و ﺑﺎ ﻗﯿﻄﺎن و ﻧﻮار اﺑﺮﯾﺸﻤﯽ رﻧﮕﯽ ﺗﺰﯾﯿﻦ ﺷﺪه و ﺑﻨﺪ آن را در ﮐﻨﺎر ﺑﺪن ﮔﺮه ﻣﯽزﻧﻨﺪ ،وﻟﯽ ﻏﺎﻟﺒﺎ ﺑﻪﻃﻮر آزاد
ﺑﺮ ﺗﻦ ﻣﯽﮐﻨﻨﺪ و رويﻫﻢرﻓﺘﻪ ﺧﻮشﻧﻤﺎ اﺳﺖ.
در ﻣﻮاﻗﻊ ﺗﺸـﺮﯾﻔﺎﺗﯽ ﺗﻦﭘﻮش روﯾﯽ ﺑﻌﻀـﯽﻫﺎ اﺑﺮﯾﺸـﻤﯽ و ﻃﻼـﯾﯽ اﺳﺖ ،وﻟﯽ اﯾﻦ اﻣﺮ ﺑﺴـﯿﺎر ﻧـﺎدر اﺗﻔـﺎق ﻣﯽاﻓﺘـﺪ .آﺳﺘﺮ اﯾﻦ ﻟﺒﺎس ﺗﻘﺮﯾﺒﺎ
ﻫﻤﯿﺸﻪ ﭘﻮﺳﺖﻫﺎﯾﯽ ﺑﻪ رﻧﮓ ﺳﻔﯿﺪ و ﺳﯿﺎه و ﻗﻬﻮهاي از ﺑﺮهﻫﺎي ﺧﺮاﺳﺎن اﺳﺖ ،ﮐﻪ ﭘﺸﻢ آﻧﻬﺎ ﺑﻠﻨﺪ و زﯾﺒﺎ و ﻧﺮم و ﻇﺮﯾﻒ اﺳﺖ ،و ﺑﺎ وﺟﻮد
ﻣﺮﻏﻮﺑﯿﺖ ﺟﻨﺲ در اﯾﻦ ﻃﺮفﻫـﺎ زﯾـﺎد ﮔﺮان ﻧﯿﺴﺖ .ﺟﻮراب از ﻧـﺦ ﻇﺮﯾﻔﯽ اﺳﺖ ﮐﻪ ﻣـﺎ ﺑﻪ آن ﻧـﺦ ﭘﺎرﯾﺴـﯽ ﻣﯽﮔﻮﯾﯿﻢ و رﻧﮓﻫﺎي آن
ﻣﺘﻨـﻮع اﺳﺖ .اﻟﺒﺘﻪ ﻣﻨﻈـﻮرم ﺟـﻮراب ﻣﺮدان اﺳﺖ ،زﯾﺮا زﻧـﺎن ﺟﻮراب ﻣﺨﻤﻠﯽ ﯾـﺎ زرﺑﻔﺖ و ﺑﻪﻃﻮر ﮐﻠﯽ ﻫﺮﭼﻪ ﻣﻄـﺎﺑﻖ ﺳـﻠﯿﻘﻪ آﻧﻬـﺎ ﺑﺎﺷـﺪ
ﻣﯽﭘﻮﺷـﻨﺪ ،وﻟﯽ ﻟﺒﺎسﻫـﺎ ﻫﻤﻪ از رﻧﮓﻫـﺎي ﻣﺘﻨﻮﻋﯽ ﺗﺮﮐﯿﺐ ﻣﯽﺷﻮﻧـﺪ .اﯾﺮاﻧﯿـﺎن ﺑﻪ اﻧـﺪازه ﻣـﺎ در ﻫﻢآﻫﻨﮕﯽ رﻧﮓﻫﺎ دﻗﺖ ﻧﻤﯽﮐﻨﻨـﺪ و
ﺻﻔﺤﻪ 80از 253 www.Ghaemiyeh.com ﻣﺮﮐﺰ ﺗﺤﻘﯿﻘﺎت راﯾﺎﻧﻪاي ﻗﺎﺋﻤﯿﻪ اﺻﻔﻬﺎن ﺳﻔﺮﻧﺎﻣﻪ ﭘﯿﺘﺮو دﻻواﻟﻪ :ﻗﺴﻤﺖ ﻣﺮﺑﻮط ﺑﻪ اﯾﺮان
ﺑﻪﻋﻼوه ﻣﺮدم دوﺳﺖ ﻧﺪارﻧﺪ رﻧﮓﻫﺎي ﻣﻌﻤﻮﻟﯽ و ﻋﺎدي از ﻗﺒﯿﻞ ﻓﯿﺮوزهاي و ﺳﺒﺰ و ﻏﯿﺮه ﺑﻪ ﮐﺎر ﺑﺮﻧﺪ و ﺗﻌﻤﺪ دارﻧﺪ رﻧﮓﻫﺎﯾﯽ ﻧﺎﻣﺄﻧﻮس
از ﻗﺒﯿﻞ آﺑﯽ ﺗﯿﺮه و ﺑﺮﻧﺰ و ﻗﺮﻣﺰ ﺗﻨﺪ و زﯾﺘﻮﻧﯽ و ﻏﯿﺮه اﺳﺘﻌﻤﺎل ﮐﻨﻨﺪ.
در ﻣﯿـﺎن ﺳـﺎﯾﺮ رﻧﮓﻫﺎ ﺻﻮرﺗﯽ ﭘﺮرﻧﮓ ﮐﻪ ﺑﻪ آن آل ﻣﯽﮔﻮﯾﻨـﺪ ،و در ﻣﻘﺎﺑﻞ آن رﻧﮓﻫﺎي ﻗﺮﻣﺰ و ﺻﻮرﺗﯽ ﻣﺎ ﺟﻠﻮه ﺧﻮد را از دﺳـﺖ
ﻣﯽدﻫﺪ ،ﺑﺴﯿﺎر ﺧﻮشآﯾﻨﺪ ﻣﻦ اﺳﺖ .ﻧﻤﯽداﻧﻢ اﯾﻦ رﻧﮓ را ﭼﮕﻮﻧﻪ ﺗﺸﺮﯾﺢ ﮐﻨﻢ ،ﭼﯿﺰي ﺗﻘﺮﯾﺒﺎ ﺷﺒﯿﻪ زﻏﺎل اﻓﺮوﺧﺘﻪ و ﯾﺎ ﮔﻞ اﻧﺎر اﺳﺖ .از
رﻧﮓﻫﺎي ﺗﯿﺮه ،رﻧﮓ ﺳﺒﺰ ﻣﺨﺼﻮﺻﯽ ﻣﻮرد ﺗﻮﺟﻪ ﻣﻦ اﺳﺖ ﮐﻪ اﻣﺮوزه در ﻣﺸﺮقزﻣﯿﻦ ﺧﯿﻠﯽ ﺑﻪ ﮐﺎر ﻣﯽرود و در اﺛﺮ
ﺳﻔﺮﻧﺎﻣﻪ ﭘﯿﺘﺮو دﻻواﻟﻪ /ﺗﺮﺟﻤﻪ ﺷﻌﺎع اﻟﺪﯾﻦ ﺷﻔﺎ ،ﻣﺘﻦ ،ص119 :
ﻟﺒﺎس زﻧﺎن اﯾﺮاﻧﯽ در زﻣﺎن ﺻﻔﻮﯾﻪ
از ﺳﻔﺮﻧﺎﻣﻪ ﺷﻮاﻟﯿﻪ ﺷﺎردن
ﺳﻔﺮﻧﺎﻣﻪ ﭘﯿﺘﺮو دﻻواﻟﻪ /ﺗﺮﺟﻤﻪ ﺷﻌﺎع اﻟﺪﯾﻦ ﺷﻔﺎ ،ﻣﺘﻦ ،ص120 :
ﺷﺒﺎﻫﺖ آن ﺑﻪ رﻧﮓ ﻧﻔﺖ ،ﯾﻌﻨﯽ ﯾﮏ روﻏﻦ ﻃﺒﯿﻌﯽ ﮐﻪ در ﺣﻮاﻟﯽ ﺑﺎﮐﻮ از زﻣﯿﻦ ﺑﯿﺮون ﻣﯽآﯾﺪ ،ﺑﻪ آن ﻧﻔﺘﯽ ﻣﯽﮔﻮﯾﻨﺪ .
ﺑﺎﮐﻮ ﺷـﻬﺮي اﺳﺖ در ﻗﻔﻘﺎز ،ﮐﻪ در ﮐﻨﺎر درﯾﺎﭼﻪ ﺧﺰر واﻗﻊ ﺷﺪه و ﻣﺘﻌﻠﻖ ﺑﻪ اﯾﺮان اﺳﺖ .ﻧﻔﺖ در اﯾﻨﺠﺎ ﺑﺮاي ﺳﻮﺧﺖ ﻣﺼﺮف ﻣﯽﺷﻮد و
ﻗﯿﻤﺖ آن ﺧﯿﻠﯽ ﮐﻢ اﺳﺖ ،ﻣﻨﺘﻬﯽ ﻣﻘـﺪار آن ﺑﻪ ﻗـﺪري زﯾـﺎد اﺳﺖ ﮐﻪ از اﯾﻦ راه ﭘﻮل ﻫﻨﮕﻔﺘﯽ ﻋﺎﯾـﺪ ﺧﺰاﻧﻪ ﻣﯽﺷﻮد .ﻋﻼوه ﺑﺮ آن ،ﻧﻔﺖ
داراي ﺧﻮاص ﻃﺒﯽ ﻧﯿﺰ ﻫﺴﺖ و ﺑﻪﻃﻮر ﮐﻠﯽ ﻣـﺎدهاي ﮐﻪ ﻣـﺎ ﺑﻪ آن ﻧﻔﺘﺎ ﻣﯽﮔﻮﯾﯿﻢ و اﻃﺒﺎء و ﺗﺎرﯾـﺦﻧﻮﯾﺴﺎن ﻗـﺪﯾﻢ از آن ﻧﺎم ﺑﺮدهاﻧـﺪ و در
ﺑﺎﻻـي ﺧﻠﯿـﺞ ﻓـﺎرس و ﺑﺎﺑﻞ ﻧﯿﺰ از زﻣﯿﻦ ﻣﯽﺟﻮﺷـﺪ و ﺣﺘﯽ داﻧﯿﻞ ﻧﯿﺰ از آن ذﮐﺮ ﻣﯽﮐﻨـﺪ ،ﻫﻤﯿﻦ ﻧﻔﺖ اﺳﺖ ،ﻣﻨﺘﻬﯽ ﺑﺮﻋﮑﺲ آﻧﭽﻪ ﭘﻠﯿﻨﯿﻮ
ﻣﯽﻧﻮﯾﺴﺪ ﻫﯿﭻوﻗﺖ ﻧﺪﯾﺪهام از دور آﺗﺶ ﺑﮕﯿﺮد.
ﺷﻤﺸـﯿﺮ در اﯾﺮان ﻓﻘﻂ ﯾﮏ ﻟﺒﻪ ﺑﺮﻧﺪه دارد و ﺣﺘﯽ ﺑﯿﺶ از ﺷﻤﺸﯿﺮ ﺗﺮكﻫﺎ ﻣﻮرب اﺳﺖ و ﻃﻮري ﺑﻪ ﮐﻤﺮ ﺑﺴﺘﻪ ﻣﯽﺷﻮد ﮐﻪ ﺳﻤﺖ ﺳﻨﮕﯿﻦ
آن ﺧﻮد ﺑﻪ ﺧﻮد ﺑﻪ ﺳـﻤﺖ ﭘﺎﯾﯿﻦ ﻣﯽرود و در ﻧﺘﯿﺠﻪ ﻟﺒﻪ ﺑﺮﻧﺪه آن ﮐﻪ ﺳـﺒﮏﺗﺮ اﺳﺖ رو ﺑﻪ ﺑﺎﻻ ﻣﯽاﯾﺴـﺘﺪ و ﭼﻮن ﻗﻮس ﺷﻤﺸـﯿﺮ در ﮐﻨﺎر
آن واﻗﻊ ﻣﯽﺷﻮد و در ﻣﻮﻗﻊ ﺳﻮاري ﺑﺮ روي زﯾﻦ ﻗﺮار ﻣﯽﮔﯿﺮد ،ﭼﻪ ﺑﺮاي ﭘﯿـﺎدهروي و ﭼﻪ ﺑﺮاي ﺳﻮاري ﺑﺴـﯿﺎر ﻣﻨـﺎﺳﺐ اﺳﺖ و ﻫﺮ وﻗﺖ
دﺳﺖ ﺑﻪ دﺳﺘﻪ آن ﮐﻨﻨﺪ ،ﻟﺒﻪ ﺗﯿﺰ ﮐﻪ در ﺳﻤﺖ ﺑﺎﻻ ﻗﺮار ﮔﺮﻓﺘﻪ آﻣﺎده وارد آوردن ﺿﺮﺑﺖ اﺳﺖ.
دﺳﺘﻪ ﺷﻤﺸﯿﺮ را ﯾﮏ ﺣﺎﯾﻞ ﺑﻪ ﺷﮑﻞ ﺻﻠﯿﺐ ﺣﻔﻆ ﻣﯽﮐﻨﺪ ﺗﺎ دﺳﺖ از ﺿﺮﺑﻪ ﺣﺮﯾﻒ ﻣﺼﻮن ﺑﺎﺷﺪ .روي دﺳﺘﻪ ﺷﻤﺸﯿﺮ ﻏﺎﻟﺒﺎ ﺣﮑﺎﮐﯽ ﺷﺪه
و ﺟﻠـﺪ آن از ﭼﺮم ﻣﺸـﮑﯽ ﯾﺎ ﻣﺎﻧﻨﺪ ﺟﻠﺪ ﺷﻤﺸـﯿﺮ ﻣﻦ ،ﻗﺮﻣﺰ رﻧﮓ اﺳﺖ .ﻧﻮك ﻓﻠﺰي ﺟﻠﺪ ﻣﺘﻨﺎﺳﺐ ﺑﺎ دﺳـﺘﻪ ﺳﺎﺧﺘﻪ ﺷﺪه و ﺑﻨﺪﻫﺎي آن ﻧﯿﺰ
ﭼﺮﻣﯽ و ﺑﻪ رﻧﮓ ﻃﺒﯿﻌﯽ ﭘﻮﺳﺖ ﺣﯿﻮان اﺳﺖ.
ﻋﻤﺎﻣﻪﻫـﺎ رﻧﮕﯽ اﺳﺖ و ﻏﺎﻟﺒـﺎ در ﺑﺎﻓﺖ آن ﺗﺎرﻫﺎي اﺑﺮﯾﺸﻢ ﻃﺒﯿﻌﯽ ﺑﻪﻃﻮر راهراه در زﻣﯿﻨﻪ ﭘﺎرﭼﻪ ﭘﻨﺒﻪاي ﺑﻪ ﮐﺎر رﻓﺘﻪ اﺳﺖ و رﻧﮓ ﺳـﻔﯿﺪ
ﺑﻪﻃﻮر ﻧﺎدر ﻣﻮرد اﺳﺘﻔﺎده ﻗﺮار ﻣﯽﮔﯿﺮد .ﺛﺮوﺗﻤﻨﺪان ﻋﻤﺎﻣﻪﻫﺎي ﮔﺮانﺑﻬﺎﯾﯽ ﮐﻪ ﺗﺎر و ﭘﻮد آن از ﻃﻼ و ﻧﻘﺮه اﺳﺖ ﺑﺮ ﺳﺮ ﻣﯽﮔﺬارﻧﺪ ،وﻟﯽ
در ﻋﯿﻦ ﺣـﺎل ﻫﻤﻪ ﺳـﻌﯽ ﻣﯽﮐﻨﻨـﺪ ﺳـﺎدﮔﯽ ﻋﻤـﺎﻣﻪ ﺣﻔﻆ ﺷﻮد .ﺑﺰرﮔﯽ ﻋﻤﺎﻣﻪ و ﻃﺮز ﻗﺮار دادﻧﺶ ﺑﻪ ﻧﻈﺮ ﻏﯿﺮﻋﺎدي و ﻧﺎﻣﺄﻧﻮس ﻣﯽآﯾـﺪ.
ﻣﻀﺎﻓـﺎ ﺑﻪ اﯾﻦﮐﻪ وﺳـﻂ آن ﻧﯿﺰ ﻓﯿﻨﻪ ﯾﺎ ﻋﺮقﭼﯿﻨﯽ ﻗﺮار ﻧـﺪارد .ﻧﺰد اﯾﺮاﻧﯽﻫﺎ ﻣﺮﺳﻮم ﻧﯿﺴﺖ ﮐﻪ درﺟﻪ و ﻣﻘﺎم ﮐﺴـﯽ از روي ﮐﻼه او ﻣﻌﻠﻮم
ﺷﻮد ،اﻟﺒﺘﻪ ﮐﻼه ﻗﺮﻣﺰي را ﮐﻪ ﺑﻪ آن ﺗﺎج
ﺳﻔﺮﻧﺎﻣﻪ ﭘﯿﺘﺮو دﻻواﻟﻪ /ﺗﺮﺟﻤﻪ ﺷﻌﺎع اﻟﺪﯾﻦ ﺷﻔﺎ ،ﻣﺘﻦ ،ص121 :
ﻣﯽﮔﻮﯾﻨـﺪ و ﻋﻼﻣﺖ ﻣﻨﺎﺻﺐ ﻧﻈﺎﻣﯽ اﺳﺖ ﺑﺎﯾﺪ ﻣﺴـﺘﺜﻨﯽ ﮐﺮد .ﻣﻨﺘﻬﯽ ﻫﻤﺎنﻃﻮر ﮐﻪ ﻗﺒﻼ ﻧﯿﺰ ﮔﻔﺘﻪام اﯾﻦ ﺗﺎج را ﺑﺴـﯿﺎر ﻧﺎدر و در ﻣﺮاﺳﻢ و
ﺗﺸﺮﯾﻔﺎت ﺧﺎﺻﯽ ﺑﻪ ﺳﺮ ﻣﯽﮔﺬارﻧﺪ.
در زﻣﺴـﺘﺎنﻫﺎي ﺳـﺨﺖ ،زﯾﺮ ﻋﻤﺎﻣﻪ ﮐﻼﻫﯽ ﺑﻪ ﺳﺮ ﮔﺬاﺷﺘﻪ ﻣﯽﺷﻮد ﮐﻪ آﺳﺘﺮﭘﻮﺳﺘﯽ دارد و ﻧﻮك ﺗﯿﺰش از وﺳﻂ ﻋﻤﺎﻣﻪ ﺑﯿﺮون ﻣﯽآﯾﺪ و
ﻟﺒﻪ آن ﺣﺘﯽ ﺗﺎ روي ﮔﻮشﻫﺎ را ﻧﯿﺰ ﻣﯽﭘﻮﺷﺎﻧﺪ و آﻧﻬﺎ را از ﺳﺮﻣﺎ ﻣﺤﺎﻓﻈﺖ ﻣﯽﮐﻨﺪ ،و ﺑﻪﻃﻮري ﮐﻪ ﮔﺰﻧﻔﻮن ﺷﺮح داده اﺳﺖ در زﻣﺎن او
ﻧﯿﺰ ﺑﻌﻀـﯽ از اﻗـﻮام آﺳـﯿﺎﯾﯽ ﻧﻈﯿﺮ آن را ﺑـﻪ ﺳـﺮ ﻣﯽﮔﺬاﺷـﺘﻪاﻧﺪ .اﯾـﻦ ﮐﻼـه را ﻣﺮدم ﻃﺒﻘـﺎت ﺑﺎﻻـ در داﺧـﻞ ﺧـﺎﻧﻪ ﺑـﺪون ﻋﻤـﺎﻣﻪ ﺑﻪ ﺳـﺮ
ﺻﻔﺤﻪ 81از 253 www.Ghaemiyeh.com ﻣﺮﮐﺰ ﺗﺤﻘﯿﻘﺎت راﯾﺎﻧﻪاي ﻗﺎﺋﻤﯿﻪ اﺻﻔﻬﺎن ﺳﻔﺮﻧﺎﻣﻪ ﭘﯿﺘﺮو دﻻواﻟﻪ :ﻗﺴﻤﺖ ﻣﺮﺑﻮط ﺑﻪ اﯾﺮان
ﻣﯽﮔﺬارﻧﺪ و ﻣﺮدم ﻋﺎدي در ﺑﯿﺮون از ﺧﺎﻧﻪ ﻧﯿﺰ ﮔﺎﻫﯽ ﻣﻮرد اﺳـﺘﻔﺎده ﻗﺮار ﻣﯽدﻫﻨﺪ ،ﻣﻨﺘﻬﯽ ﮔﺮﺟﯽﻫﺎ ﮐﻪ ﻋﯿﺴﻮي ﻫﺴﺘﻨﺪ و زﯾﺎد ﺑﻪ ﻋﻤﺎﻣﻪ
ﻋﻼـﻗﻪاي ﻧﺪارﻧـﺪ ،از اﯾﻦ ﮐﻼه ﻏﺎﻟﺒﺎ اﺳـﺘﻔﺎده ﻣﯽﮐﻨﻨـﺪ و در ﺑﯿﻦ اﺻـﯿﻞزادﮔﺎن و ﻃﺒﻘﺎت دﯾﮕﺮ اﯾﻦ رﺳﻢ ﺑﻪﻃﻮر ﯾﮑﺴﺎن راﯾـﺞ اﺳﺖ .در
اﯾﺮان ﺑﺮ ﺳـﺮ ﮔﺬاﺷـﺘﻦ ﻋﻤﺎﻣﻪ ﺑﺮاي ﻫﻤﻪ ﻣﺴﯿﺤﯿﺎن ﺟﺎﯾﺰ اﺳﺖ و رﻧﮓ ﺳﺒﺰ ،ﮐﻪ اﯾﻦ ﻫﻤﻪ در ﺗﺮﮐﯿﻪ ﻧﺴﺒﺖ ﺑﻪ آن ﺳﺨﺖﮔﯿﺮ ﻫﺴﺘﻨﺪ ،ﻧﻪ ﺗﻨﻬﺎ
ﺑﺮاي ﻋﻤـﺎﻣﻪ ﺑﻠﮑﻪ ﺑﺮاي ﻟﺒـﺎس و ﮐﻔﺶ ﻫﻢ اﺳـﺘﻌﻤﺎل ﻣﯽﺷـﻮد و ﺑﻪﺧﺼـﻮص رﻧـﮓ ﭼﺮم ﮐﻔﺶ ﻏﺎﻟﺒـﺎ ﺳـﺒﺰ اﺳﺖ؛ وﻟﯽ ﭼـﻮن ﺟﻨﺲ اﯾﻦ
ﭼﺮمﻫﺎ ﺑﺴﯿﺎر ﺳﺨﺖ اﺳﺖ ،ﻣﻦ ﺗﺮﺟﯿﺢ ﻣﯽدﻫﻢ ﻣﺎﻧﻨﺪ ﻣﺮدم ﻋﺎدي ﭘﺎﭘﻮﺷﯽ ﮐﻪ از رﯾﺴﻤﺎن ﻇﺮﯾﻔﯽ ﺑﺎﻓﺘﻪ ﺷﺪه ﺑﺮ ﭘﺎ ﮐﻨﻢ .ﮐﻔﺶ اﯾﺮ ﻧا ﯽﻫﺎ ﻧﯿﺰ
ﺑﺎ ﺗﺮكﻫﺎ اﺧﺘﻼف دارد ،ﯾﻌﻨﯽ ﻧﻮك آن ﺗﯿﺰ و ﭘﺎﺷﻨﻪ آن ﻧﺴﺒﺘﺎ ﺑﻠﻨﺪ اﺳﺖ ﺑﻪﻃﻮري ﮐﻪ ﻗﺪ ﻣﺮدان ﺑﻠﻨﺪﺗﺮ ﺑﻪ ﻧﻈﺮ ﻣﯽرﺳﺪ و ﻣﻄﺎﺑﻖ ﺗﻮﺻﯿﻒ
ﮔﺰﻧﻔﻮن ،ﮐﻔﺶ ﮐﻮرش ﮐﺒﯿﺮ و ﻫﻤﺮاﻫﺎن او ﻧﯿﺰ ﺑﻪ ﻫﻤﯿﻦ ﺷﮑﻞ ﺑﻮده اﺳﺖ.
ﻟﺒﺎس زﻧﺎن ﺳﺎده اﺳﺖ ،ﻣﻨﺘﻬﯽ از ﭘﺎرﭼﻪﻫﺎي ﻗﯿﻤﺘﯽ اﺑﺮﯾﺸﻤﯽ ﺑﺎ ﺗﺎر و ﭘﻮد ﻃﻼﯾﯽ ﺑﺎﻓﺘﻪ ﺷﺪه و داراي ﻧﻘﺶﻫﺎي زﯾﺒﺎﯾﯽ اﺳﺖ .ﭘﯿﺮاﻫﻦ آﻧﺎن
ﺗﻨﮓﺗﺮ از ﺗﺮكﻫﺎ اﺳﺖ و ﺑﻪ ﻧﻈﺮ ﻣﻦ ،آن ﻗﺸـﻨﮕﯽ را ﻧـﺪارد .روﺳـﺮي زنﻫﺎ ﺷﺒﯿﻪ ﭘﺎرﭼﻪاي اﺳﺖ ﮐﻪ زﻧﺎن ﺑﻐـﺪاد ﻫﻢ ﺑﻪ ﮐﺎر ﻣﯽﺑﺮﻧـﺪ و
ﮔﻤـﺎن ﻣﯽﮐﻨﻢ ﻗﺒﻼـ وﺻﻒ آن را ﮐﺮده ﺑـﺎﺷﻢ .رﻧﮓ روﺳـﺮيﻫﺎ ﻣﺨﺘﻠﻒ اﺳﺖ و دﻧﺒﺎﻟﻪ آن از ﻋﻘﺐ ﺗﺎ روي زﻣﯿﻦ اداﻣﻪ ﭘﯿـﺪا ﻣﯽﮐﻨـﺪ-
ﺑﺮﻋﮑﺲ روﺳـﺮي زنﻫﺎي ﺑﻐﺪادي ﮐﻪ دﻧﺒﺎﻟﻪ آن ﻓﻘﻂ از ﯾﮏ ﻃﺮف ﺳـﺮازﯾﺮ اﺳﺖ .زﻧﺎن ﺳﺮ ﺧﻮد را ﭘﺎﯾﯿﻦ ﻣﯽاﻧﺪازﻧﺪ و ﻃﺮز زﯾﻨﺖ آﻧﺎن
ﻧﯿﺰ ﻣﺎﻧﻨـﺪ زﻧﺎن ﺑﻐـﺪادي اﺳﺖ و ﻣﻄﻠﺐ ﺟﺎﻟﺐ اﯾﻦ اﺳﺖ ﮐﻪ ﭼﻨﺪ رﺷـﺘﻪ ﻣﺮوارﯾﺪ ﺑﻪ ﻃﻮل ﭼﻬﺎر اﻧﮕﺸﺖ ﺑﻪ ﺑﻨﺪ ﭘﯿﺸﺎﻧﯽ آﻧﺎن آوﯾﺰان اﺳـﺖ
ﮐﻪ ﺑـﺎ ﺣﺮﮐﺖ ﺳـﺮ ﺑﻪ اﯾﻦ ﻃﺮف و آن ﻃﺮف ﺣﺮﮐﺖ ﻣﯽﮐﻨـﺪ و ﺑﻪﻋﻼـوه دو رﺷـﺘﻪ ﻣﻮي ﺑﻠﻨـﺪ ﻧﯿﺰ از دو ﻃﺮف ﺻﻮرﺗﺸﺎن ﭘﺎﯾﯿﻦ رﯾﺨﺘﻪ و
ﭼﻬﺮه آﻧـﺎن را در ﺑﺮ ﻣﯽﮔﯿﺮد .زﻧـﺎن ﻣﻮﻗﻌﯽ ﮐﻪ ﺑﯿﺮون ﻣﯽروﻧـﺪ ﺗﻤـﺎم ﺑـﺪن و ﭼﻬﺮه ﺧﻮد را ﺑﻪ ﻧﺤﻮي ﮐﻪ در ﺳﻮرﯾﻪ ﻧﯿﺰ ﻣﺮﺳﻮم اﺳﺖ ،ﺑﺎ
ﭘﺎرﭼﻪ ﺳﻔﯿﺪي ﻣﯽﭘﻮﺷﺎﻧﻨﺪ و ﺳﻮار ﺑﺮ اﺳﺐ ﻣﯽﺷﻮﻧﺪ ﮐﻪ دﻫﻨﻪ آن ﻏﺎﻟﺒﺎ در دﺳﺖ ﯾﮏ ﻣﺴﺘﺨﺪم اﺳﺖ ،وﻟﯽ ﻣﻤﮑﻦ اﺳﺖ ﺷﺨﺼﺎ ﻧﯿﺰ دﻫﻨﻪ
را در دﺳﺖ ﺑﮕﯿﺮﻧﺪ.
ﺳﻔﺮﻧﺎﻣﻪ ﭘﯿﺘﺮو دﻻواﻟﻪ /ﺗﺮﺟﻤﻪ ﺷﻌﺎع اﻟﺪﯾﻦ ﺷﻔﺎ ،ﻣﺘﻦ ،ص122 :
وﺻﻒ ﻟﺒﺎس اﯾﺮاﻧﯿﺎن ﻣﺮا از ﻗﺼـﺪ اﺻـﻠﯽ ﺧﻮد ﮐﻪ ﺷـﺮح ﺳـﻔﺮ اﺳﺖ ﺑﻪ دور اﻧﺪاﺧﺖ ،وﻟﯽ ﺗﺼﺪﯾﻖ ﻣﯽﻓﺮﻣﺎﯾﯿﺪ ﮐﻪ ﻣﻨﺤﺼـﺮا اﮐﺘﻔﺎ ﺑﻪ ذﮐﺮ
وﻗﺎﯾﻊ ﻣﻮﺟﺐ ﻣﻼل ﺧﺎﻃﺮ ﻣﯽﺷﻮد .
ﻏﺮوب ﯾﮑﺸﻨﺒﻪ 28ژاﻧﻮﯾﻪ از ﮐﺎﺷﺎن ﺧﺎرج ﺷـﺪﯾﻢ و ﭼﻮن ﻃﺒﻖ ﻣﻌﻤﻮل ،ﻣﺮﺣﻠﻪ اول ﻣﺴﺎﻓﺮت ﮐﻮﺗﺎه اﺳﺖ ،ﻣﺎ ﻫﻢ زﯾﺎد ﻃﯽ ﻃﺮﯾﻖ ﻧﮑﺮدﯾﻢ
و ﺷﺐ را در ﺑﯿﺪﮔﻞ ﺑﻪ ﺳـﺮ آوردﯾﻢ .دوﺷـﻨﺒﻪ ﺻـﺒﺢ زود ﺷـﺮوع ﺑﻪ ﺣﺮﮐﺖ ﮐﺮدﯾﻢ ،زﯾﺮا ﻣﺤﻠﯽ ﮐﻪ ﺑﺘﻮان ﺷﺐ در آﻧﺠﺎ ﺑﯿﺘﻮﺗﻪ ﮐﺮد ﺟﺎي
دوري واﻗﻊ ﺷﺪه ﺑﻮد.
اﻃﺮاف ﻣـﺎ را ﺻـﺤﺮاي ﻟﻢﯾﺰرﻋﯽ ﻓﺮاﮔﺮﻓﺘﻪ ﺑﻮد و ﭘـﺎي ﺣﯿﻮاﻧﺎت ﺗﺎ زاﻧﻮ در ﺷﻦ ﻓﺮو ﻣﯽرﻓﺖ .در اﯾﻦ ﺻـﺤﺮا آب ﭘﯿـﺪا ﻧﻤﯽﺷﻮد و ﯾﺎ اﮔﺮ
ﭘﯿـﺪا ﺷـﻮد ﻓﻮقاﻟﻌـﺎده ﺷﻮر اﺳﺖ ،وﻟﯽ ﻣـﺎ ﺧﻮﺷـﺒﺨﺘﺎﻧﻪ ﻗﺒﻼـ ﺑﻪ ﺣـﺪ ﮐﻔـﺎﯾﺖ ،آب ﺑـﺎ ﺧﻮد ﺑﺮداﺷـﺘﻪ ﺑﻮدﯾﻢ و در ﻧـﺘﯿﺠﻪ ﺗﻮاﻧﺴـﺘﯿﻢ در اﯾﻦ
ﺷﻮرهزار ﻫﻔﺖ ﻓﺮﺳـﻨﮓ راه ﺑﭙﯿﻤـﺎﯾﯿﻢ .ﺑـﺎ وﺟﻮد اﯾﻦ ،ﭼﻮن ﻣﻮﻓﻖ ﻧﺸـﺪﯾﻢ ﺑﻪ ﻣﻮﻗﻊ ﺧﻮد را ﺑﻪ ﯾـﮏ آﺑﺎدي ﺑﺮﺳﺎﻧﯿﻢ )زﯾﺮا در اﯾﻨﺠﺎ اﺣـﺪي
ﻧﻤﯽﺗﻮاﻧـﺪ زﻧـﺪﮔﯽ ﮐﻨﺪ( در ﯾﮑﯽ از دو ﮐﺎروانﺳـﺮاﯾﯽ ﮐﻪ ﺑﻪ ﻗﺼﺪ ﭘﻨﺎه دادن ﻣﺴﺎﻓﺮاﻧﯽ از ﻗﺒﯿﻞ ﻣﺎ ﺳﺎﺧﺘﻪ ﺷﺪه و ﻧﺎم آن دﺳﺖ ﮐﻨﺪ ﺑﻮد
ﺑﯿﺘﻮﺗﻪ ﮐﺮدﯾﻢ.
روز ﺳﻪﺷـﻨﺒﻪ ،ﺷﺶ ﻓﺮﺳﻨﮓ در ﮐﻮﯾﺮي راه رﻓﺘﯿﻢ ﮐﻪ ﺑﺎ ﮐﻤﺎل ﺗﻌﺠﺐ ﺑﺎﯾﺪ ﮔﻔﺖ ﻫﯿﭻ ﮐﺪام از ﺟﻐﺮاﻓﯽﻧﻮﯾﺴﺎن ﻣﺎ اﺳﻤﯽ از آن ﻧﺒﺮدهاﻧﺪ.
ﺗﻤـﺎم زﻣﯿﻦ ﮐﻮﯾﺮ ﻫﻤﻮار و ﺳـﻔﯿﺪ و ﻣﻤﻠﻮ از ﻧﻤـﮏ ﺧﺎﻟﺺ ﺑﻮد و ﮔﺮﭼﻪ در اﺑﺘـﺪاي آن ﺑﻪ ﭼﻨـﺪ ﺑﻮﺗﻪ ﺧﺎر ﺑﺮﺧﻮرد ﮐﺮده ﺑﻮدﯾﻢ ﮐﻪ رﻧﮓ
زرد و ﻃﻌﻢ ﺷﻮر داﺷـﺘﻨﺪ )ﻣﺘﺄﺳـﻔﺎﻧﻪ اﻣﮑﺎن ارﺳﺎل ﻧﻤﻮﻧﻪﻫﺎي آن ﺑﺮاي ﺷـﻤﺎ وﺟﻮد ﻧﺪاﺷﺖ ،زﯾﺮا از ﻫﻤﻪ ﺟﺎ ﺑﻪ دور ﺑﻮدم( ،وﻟﯽ در داﺧﻞ
ﮐﻮﯾﺮ ﺣﺘﯽ اﯾﻦ ﭼﻨﺪ ﺑﻮﺗﻪ ﺧﺎر ﻫﻢ ﺑﻪ ﭼﺸﻢ ﻧﻤﯽﺧﻮرد.
ﺗﺎﺑﺴـﺘﺎن در اﯾﻦ زﻣﯿﻦ ﺧﺸـﮏ ﮔﺮﻣـﺎي ﻃﺎﻗﺖﻓﺮﺳـﺎﯾﯽ ﺣﮑﻢﻓﺮﻣﺎﺳﺖ و ﺑﻪ ﻫﻤﯿﻦ ﺟﻬﺖ ﻣﺴﺎﻓﺮان ﺑﺎﯾـﺪ ﺑﺎ ﺳـﺮﻋﺖ از ﺗﻨﻬﺎ راﻫﯽ ﮐﻪ وﺟﻮد
دارد ﻋﺒﻮر ﮐﻨﻨﺪ .در زﻣﺴـﺘﺎن زﻣﯿﻦ ﮐﻮﯾﺮ ﭘﺮ از آب ﺑﺎران اﺳﺖ ﮐﻪ ﺑﻪ ﻋﻠﺖ وﺟﻮد ﻧﻤﮏ ﺳـﻔﯿﺪ ﻣﯽﺷﻮد و اﯾﻦ آب آﻧﻘﺪر زﯾﺎد اﺳﺖ ﮐﻪ
ﺻﻔﺤﻪ 82از 253 www.Ghaemiyeh.com ﻣﺮﮐﺰ ﺗﺤﻘﯿﻘﺎت راﯾﺎﻧﻪاي ﻗﺎﺋﻤﯿﻪ اﺻﻔﻬﺎن ﺳﻔﺮﻧﺎﻣﻪ ﭘﯿﺘﺮو دﻻواﻟﻪ :ﻗﺴﻤﺖ ﻣﺮﺑﻮط ﺑﻪ اﯾﺮان
ﮔﺎهﮔﺎه ﺗﺎ ﺷﮑﻢ
ﺳﻔﺮﻧﺎﻣﻪ ﭘﯿﺘﺮو دﻻواﻟﻪ /ﺗﺮﺟﻤﻪ ﺷﻌﺎع اﻟﺪﯾﻦ ﺷﻔﺎ ،ﻣﺘﻦ ،ص123 :
اﺳﺐ ﻣﯽرﺳﺪ و ﺗﻤﺎم ﻟﺒﺎسﻫﺎي ﻣﺎ ﺑﻪ ﻋﻠﺖ ﮔﻞ و ﻻي و ﻧﻤﮏ ﮐﺜﯿﻒ و آﻟﻮده ﺷﺪه ﺑﻮد.
ﺳﺴﺘﯽ زﻣﯿﻦ ﺑﻪ اﻧـﺪازهاي اﺳﺖ ﮐﻪ راهﭘﯿﻤـﺎﯾﯽ ﺑﺎ زﺣﻤﺖ ﻫﺮﭼﻪ ﺗﻤﺎمﺗﺮ اﻧﺠﺎم ﻣﯽﮔﯿﺮد و اﮔﺮ ﮐﺴـﯽ ﻣﺨﺘﺼـﺮ ﻏﻔﻠﺘﯽ ﮐﻨـﺪ و از ﺟﺎده دور
ﺷﻮد در درﯾﺎﯾﯽ از ﮔﻞ و ﻧﻤﮏ ﻓﺮو ﻣﯽرود ﮐﻪ ﺧﺮوج از آن ﺑﺎ اﺷﮑﺎل ﻓﺮاوان ﺻﻮرت ﻣﯽﮔﯿﺮد و ﻏﺎﻟﺒﺎ ﺑﻪ اﯾﻦ ﻃﺮﯾﻖ ﻧﻪ ﺗﻨﻬﺎ آدم و اﺳﺐ
از ﺑﯿﻦ رﻓﺘﻪ ،ﺑﻠﮑﻪ ﺑﻪ ﮐﺮات ﺷﺘﺮ ﻧﯿﺰ ﮐﻪ ﺣﯿﻮان ﺑﺰرﮔﯽ اﺳﺖ در ﮔـﻞ و ﻻـي ﻣـﺪﻓﻮن ﺷـﺪه اﺳﺖ و ﺑﺮاي اﺟﺘﻨﺎب از اﯾﻦ ﺧﻄﺮ در ﻓﻮاﺻـﻞ
ﻣﺨﺘﻠﻒ ﺳﻨﮓﻫﺎي ﺳﯿﺎﻫﯽ ﺑﺮاي ﻧﺸﺎن دادن ﺟﺎده ﮐﺎر ﮔﺬاﺷﺘﻪاﻧﺪ.
ﻣﻦ ﮐﻪ ﺗـﺎﮐﻨﻮن در ﺗﻤـﺎم ﻣﺴﺎﻓﺮتﻫـﺎﯾﻢ ﺑـﺎ ﺑﺨﺖ ﻣﺴﺎﻋـﺪ روﺑﺮو ﺑﻮدهام ،اﯾﻦ ﻣﺮﺗﺒﻪ ﻧﯿﺰ ﻃﺎﻟﻌﻢ ﻣـﺪد ﮐﺮد و ﭼﻮن در اﯾﻦ ﻃﺮفﻫﺎ زﻣﺴـﺘﺎن
ﺧﺸـﮑﯽ ﺑﻮد ،در راه ﺑﺎ ﺑﺎران ﻣﺼﺎدف ﻧﺸﺪﯾﻢ و در ﻧﺘﯿﺠﻪ زﻣﯿﻦ ﺟﺎده زﯾﺮ ﭘﺎي ﻣﺎ ﺳـﺨﺖ و ﻋﺒﻮر از روي آن ﺳـﻬﻞ ﺑﻮد و ﺑﻪﻋﻼوه وﺟﻮد
زﻣﺴـﺘﺎن ﺑﻪ ﻣـﺎ از اﯾﻦ ﺟﻬﺖ ﮐﻤـﮏ ﮐﺮد ﮐﻪ ﺑـﺎ ﮔﺮﻣـﺎي ﮐﻮﯾﺮ ﺑﺮﺧﻮرد ﻧﮑﺮدﯾﻢ .ﻧﻤﮏ زﻣﯿﻦ را ﭼﺸـﯿﺪم و ﻣﻼﺣﻈﻪ ﮐﺮدم ﺑﺮاي ﺧﻮردن
ﻣﻨﺎﺳﺐ اﺳﺖ؛ وﻟﯽ اﯾﺮاﻧﯿﺎن از آن اﺳـﺘﻔﺎده ﻧﻤﯽﮐﻨﻨﺪ و ﻧﻤﮏ ﺧﻮراﮐﯽ ﺧﻮد را از ﮐﻮهﻫﺎي ﻧﻤﮏ اﺳـﺘﺨﺮاج ﻣﯽﮐﻨﻨﺪ ﮐﻪ ﺧﺪاوﻧﺪ در اﯾﻦ
ﺳﺮزﻣﯿﻦ ﻗﺮار داده اﺳﺖ و در ﻏﯿﺮ اﯾﻦ ﺻﻮرت ،ﭼﻮن اﯾﺮان از ﻫﺮ ﻃﺮف ﺑﻪ درﯾـﺎ دور اﺳﺖ ،اﺳـﺘﺨﺮاج ﻧﻤـﮏ درﯾـﺎ ﺑﺮاي آﻧﺎن اﺷـﮑﺎﻻت
ﻓﺮاواﻧﯽ اﯾﺠـﺎد ﻣﯽﮐﺮد .در وﺳـﻂ اﯾﻦ دﺷﺖ ﺑﯽﮐﺮان ﻧﻤﮏ ﯾﮏ ﻗﻄﻌﻪ زﻣﯿﻦ ﺑﺎ ﺧﺎك ﺧﻮب و ﺧﺸﮏ ﭘﯿـﺪا ﮐﺮدﯾﻢ ،زﯾﺮا در ﺳـﻔﺮي ﮐﻪ
ﺷﺎه ﺑﺎ ﭘﺎي ﭘﯿﺎده ﺑﻪ ﻗﺼﺪ زﯾﺎرت ﯾﮑﯽ از ﻣﻘﺎﺑﺮ ﻣﻘﺪس واﻗﻊ در ﺧﺮاﺳﺎن ﺑﻪ آن اﯾﺎﻟﺖ ﻣﯽرﻓﺘﻪ اﺳﺖ ،ﭼﻮن ﻧﻤﯽﺗﻮاﻧﺴـﺘﻪ ﺗﻤﺎم ﭘﻨﺞ ﻓﺮﺳﻨﮓ
ﮐﻮﯾﺮ را در اﯾﻦ ﻗﺴـﻤﺖ در ﯾﮏ روز ﺑﭙﯿﻤﺎﯾﺪ ،دﺳـﺘﻮر داده اﺳﺖ از ﺟﺎي دﯾﮕﺮ ﺧﺎك ﺑﯿﺎورﻧﺪ و در آﻧﺠﺎ ﻗﺮار دﻫﻨﺪ ،ﺗﺎ او ﺑﺘﻮاﻧﺪ ﺷﺐ را
در روي آن اﺳﺘﺮاﺣﺖ ﮐﻨﺪ و از آن ﺑﻪ ﺑﻌﺪ اﯾﻦ ﻗﻄﻌﻪ زﻣﯿﻦ در زﻣﺴﺘﺎن ﻣﻮرد اﺳﺘﻔﺎده ﮐﺎروانﻫﺎ ﻗﺮار ﻣﯽﮔﯿﺮد.
ﻣـﺎ ﺗﻤﺎم آن روز را در روي ﻧﻤﮏزار راهﭘﯿﻤﺎﯾﯽ ﮐﺮدﯾﻢ ،وﻟﯽ ﺷﺐ ﻧﺘﻮاﻧﺴﺘﯿﻢ ﺧﻮد را ﺑﻪ ﻣﺄﻣﻨﯽ ﺑﺮﺳﺎﻧﯿﻢ ،زﯾﺮا ﻫﯿـﭻ آﺑﺎدي در اﯾﻦ ﺣﻮاﻟﯽ
ﻧﯿﺴﺖ؛ ﻣﻨﺘﻬﯽ ﭼﻮن زﻣﯿﻦ ﺳـﻔﯿﺪ ﭘﺮﻧﻤﮏ ﺑﻪ ﭘﺎﯾﺎن رﺳﯿﺪ و ﺿﻤﻨﺎ آب و آذوﻗﻪ و ﭼﻮب ﺑﺮاي روﺷﻦ ﮐﺮدن آﺗﺶ و آﺷﭙﺰي ﻫﻤﺮاه داﺷﺘﯿﻢ
ﺑﺎ ﻓﺮارﺳﯿﺪن ﺷﺐ در ﺑﯿﺎﺑﺎن اﻃﺮاق ﮐﺮدﯾﻢ و ﺧﺎﻧﻢ ﻣﻌﺎﻧﯽ اﻇﻬﺎر داﺷﺖ ﻣﺎﯾﻞ ﻧﯿﺴﺖ زﯾﺮ ﭼﺎدر در ﺗﺨﺖروان ﺑﺨﻮاﺑﺪ و ﺗﺮﺟﯿﺢ ﻣﯽدﻫﺪ در
زﯾﺮ آﺳـﻤﺎن ﺻـﺎف ﭘﺮﺳـﺘﺎره ﻧﺰد ﻣﻦ اﺳﺘﺮاﺣﺖ ﮐﻨـﺪ و در ﻧﺘﯿﺠﻪ ﻟﺤﺎفﻫـﺎي ﭘﺮﭘﻨﺒﻪ را ﺑﻪ دور ﺧﻮد ﭘﯿﭽﯿـﺪﯾﻢ و ﮐﻼـه ﭘﻮﺳﺘﯽ را ﺑﻪ رﺳـﻢ
اﯾﺮاﻧﯿﺎن ﺑﺮ ﺳﺮ ﮔﺬاﺷﺘﯿﻢ و ﺑﻪ اﯾﻦ ﺗﺮﺗﯿﺐ ﺷﺐ را ﺑﻪ ﺳﺮ آوردﯾﻢ.
ﭼﻬﺎرﺷـﻨﺒﻪ ﮐﻪ آﺧﺮﯾﻦ روز ﻣﺎه ژاﻧﻮﯾﻪ ﺑﻮد ،ﭘﻨﺞ اﻟﯽ ﺷـﺶ ﻓﺮﺳﻨﮓ در ﺗﭙﻪ و ﻣﺎﻫﻮر راه ﭘﯿﻤﻮدﯾﻢ و ﺷﺐ در ﮐﺎروانﺳﺮاﯾﯽ ﺑﻪ ﻧﺎم ﺳﯿﺎهﮐﻮه
ﺑﺎر اﻓﮑﻨﺪﯾﻢ و اﯾﻦ ﻣﺤﻞ ﺑﻪ ﻣﻨﺎﺳﺒﺖ ﺗﭙﻪاي ﮐﻪ از دور ﺳﯿﺎه
ﺳﻔﺮﻧﺎﻣﻪ ﭘﯿﺘﺮو دﻻواﻟﻪ /ﺗﺮﺟﻤﻪ ﺷﻌﺎع اﻟﺪﯾﻦ ﺷﻔﺎ ،ﻣﺘﻦ ،ص124 :
ﻣﯽﻧﻤﺎﯾﺪ ﭼﻨﯿﻦ ﻧﺎﻣﯿﺪه ﻣﯽﺷﻮد .در ﻣﻮﻗﻊ راهﭘﯿﻤﺎﯾﯽ روزاﻧﻪ ﻧﺰدﯾﮏ ﻣﺨﺰن آب ﺷـﯿﺮﯾﻨﯽ واﻗﻊ در ﮐﻨﺎر ﺟﺎده ﻣﻮﻗﻊ ﺻـﺮف ﻏﺬا ﮐﻮزهﻫﺎ را
ﻣﻤﻠﻮ از آب ﮐﺮده ﺑﻮدﯾﻢ ،زﯾﺮا ﮐﺎروانﺳـﺮاي ﺳـﯿﺎهﮐﻮه ﻓﺎﻗﺪ آب ﺷـﯿﺮﯾﻦ اﺳﺖ و ﺑﺪﯾﻦ ﺟﻬﺖ ﺷﺎه دﺳﺘﻮر داده ﮐﺎروانﺳﺮاي دﯾﮕﺮي در
اﯾﻦ ﺣﻮاﻟﯽ ،ﻧﺰدﯾﮏ ﯾﮏ ﻣﺨﺰن آب ﺷﯿﺮﯾﻦ ﺑﺴﺎزﻧﺪ و ﻣﻌﻤﺎر ﮐﺎروانﺳﺮاي ﺳﯿﺎهﮐﻮه را ﺑﻪ ﻣﻨﺎﺳﺒﺖ ﺑﯽﺗﻮﺟﻬﯽ او در ﻣﻮرد آب ﺑﻪ ﺳﺨﺘﯽ
ﻣﺠﺎزات ﮐﺮده اﺳﺖ ،و ﺑﻪ ﻫﺮ ﺣﺎل اﯾﻦ ﻣﺤﻞ ﺑﻌﺪ از اﺗﻤﺎم ﺳﺎﺧﺘﻤﺎن ﮐﺎروانﺳﺮاي دوم ،ﺑﻪ ﮐﻠﯽ ﻣﺘﺮوك ﺧﻮاﻫﺪ ﺷﺪ.
اﯾﻦ ﻣﻄﺎﻟﺐ را ﻧﻮﺷﺘﻢ ﺗﺎ ﺗﻮﺟﻪ داﺷﺘﻪ ﺑﺎﺷﯿﺪ ﺷﺎهﻋﺒﺎس ﭼﻘﺪر ﺧﺮج ﻣﯽﮐﻨﺪ و زﺣﻤﺖ ﻣﯽﮐﺸﺪ ﺗﺎ ﮐﺸﻮرش زﯾﺒﺎﺗﺮ و آﺑﺎدﺗﺮ و ﺑﺮاي ﺣﻤﻞ و
ﻧﻘﻞ و ﺗﺠﺎرت ﻣﺴﺘﻌﺪﺗﺮ ﺷﻮد .
ﭘﻨﺠﺸـﻨﺒﻪ اول ﻓﻮرﯾﻪ دو ﺳـﺎﻋﺖ ﻗﺒـﻞ از ﻃﻠﻮع ﺻـﺒﺢ از ﺧﻮاب ﺑﺮﺧـﺎﺳﺘﯿﻢ ،زﯾﺮا راﻫﯽ ﻃﻮﻻﻧﯽ در ﭘﯿﺶ داﺷﺘﯿﻢ و ﺑﺮاي رﺳـﯿﺪن ﺑﻪ ﻣﻘﺼـﺪ
ﺑﻌﺪي ﻣﯽﺑﺎﯾﺴﺘﯽ ﻫﺸﺖ ﻓﺮﺳﻨﮓ راه ﻃﯽ ﻣﯽﮐﺮدﯾﻢ.
راهﭘﯿﻤﺎﯾﯽ ﺑﺎﯾـﺪ در ﺟﻠﮕﻪاي اﻧﺠﺎم ﻣﯽﮔﺮﻓﺖ ﮐﻪ ﺗﺎ ﻣﺪﺗﯽ ﭘﯿﺶ ﻋﺒﻮر از آن ﺑﯽﻧﻬﺎﯾﺖ ﺑﺎ اﺷـﮑﺎل ﺻﻮرت ﻣﯽﮔﺮﻓﺘﻪ و ﺗﺎ ﺷـﮑﻢ اﺳـﺒﺎن در
ﺻﻔﺤﻪ 83از 253 www.Ghaemiyeh.com ﻣﺮﮐﺰ ﺗﺤﻘﯿﻘﺎت راﯾﺎﻧﻪاي ﻗﺎﺋﻤﯿﻪ اﺻﻔﻬﺎن ﺳﻔﺮﻧﺎﻣﻪ ﭘﯿﺘﺮو دﻻواﻟﻪ :ﻗﺴﻤﺖ ﻣﺮﺑﻮط ﺑﻪ اﯾﺮان
ﮔـﻞ ﻓﺮو ﻣﯽرﻓﺘﻪ اﺳﺖ ،وﻟﯽ اﮐﻨـﻮن ﻣﺴـﺎﻓﺮت در ﮐﻤـﺎل ﺳـﻬﻮﻟﺖ اﻧﺠـﺎم ﻣﯽﺷـﻮد ،زﯾﺮا ﺑﻪ دﺳـﺘﻮر ﺷـﺎه در ﺗﻤـﺎم ﻃﻮل اﯾﻦ ﻟﺠﻦزار ،ﮐﻪ
ﻧﺰدﯾﮏ ﺑﻪ ﭘﻨﺞ ﻓﺮﺳﻨﮓ ﻣﯽﺷﻮد ،ﺟﺎده ﺳﻨﮓﻓﺮش ﻃﻮﯾﻞ و ﻋﺮﯾﺾ و ﻣﺴﺘﻘﯿﻤﯽ ﺑﻨﺎ ﮐﺮدهاﻧﺪ ﮐﻪ واﻗﻌﺎ ﺑﺴﯿﺎر ﺟﺎﻟﺐ اﺳﺖ.
اﻟﺒﺘﻪ اﯾﻦ ﺟـﺎده ﺑﻪ اﺗﻤـﺎم ﻧﺮﺳـﯿﺪه و ﻫﻨﻮز ﻣﺸـﻐﻮل ﺳﺎﺧﺘﻤﺎن آن ﻫﺴـﺘﻨﺪ و ﭼﻮن در ﺑﺴـﯿﺎري از ﻧﻘﺎط رودﺧﺎﻧﻪﻫﺎي ﮐﻮﭼﮑﯽ از وﺳﻂ آن
ﻋﺒﻮر ﻣﯽﮐﻨـﺪ ،ﺑﻪ روي آﻧﻬﺎ ﭘﻞ ﻣﯽﺑﻨﺪﻧﺪ و ﯾﮑﯽ از اﯾﻦ ﭘﻞﻫﺎ داراي اﺗﺎقﻫﺎي ﮐﻮﭼﮑﯽ اﺳﺖ ﺗﺎ ﻣﺴﺎﻓﺮان ﺑﺘﻮاﻧﻨﺪ در داﺧﻞ آن اﺳﺘﺮاﺣﺖ
ﮐﻨﻨﺪ .ﭘﻞ ﻣﺬﮐﻮر در روي رود ﻧﺴﺒﺘﺎ ﺑﺰرﮔﯽ ﮐﻪ ﻧﺎم آن ﺗﺮﮐﯽ اﺳﺖ و آﺟﯽﭼﺎي ،ﯾﻌﻨﯽ رودﺧﺎﻧﻪ ﺗﻠﺦ ﻧﺎﻣﯿﺪه ﻣﯽﺷﻮد ،ﺑﻨﺎ ﺷﺪه و
ﺳﻔﺮﻧﺎﻣﻪ ﭘﯿﺘﺮو دﻻواﻟﻪ /ﺗﺮﺟﻤﻪ ﺷﻌﺎع اﻟﺪﯾﻦ ﺷﻔﺎ ،ﻣﺘﻦ ،ص125 :
ﻫﻤـﺎنﻃﻮر ﮐﻪ از اﺳﻢ آن ﭘﯿـﺪا اﺳﺖ ،آب اﯾﻦ رودﺧـﺎﻧﻪ ﺑﻪ ﻋﻠﺖ ﻧﻤﮏ ﻓﺮاوان و زﻣﯿﻦ ﺷﻮرهزار ﺗﻠـﺦ ﻣﺰه اﺳﺖ .ﺑﻌـﺪ از ﮔﺬراﻧﯿـﺪن اﯾﻦ
ﻟﺠﻦزار و ﻃﯽ ﺳﻪ ﻓﺮﺳﻨﮓ راه در زﻣﯿﻦ ﻣﻨﺎﺳﺐﺗﺮ ،ﺷﺐ ﺑﻪ ده ﮐﻮﭼﮑﯽ ﺑﻪ ﻧﺎم رﺷﻤﻪ رﺳﯿﺪﯾﻢ و ﻫﻤﺎنﺟﺎ ﺑﯿﺘﻮﺗﻪ ﮐﺮدﯾﻢ.
ﺟﻤﻌﻪ ﮐﻪ ﻣﺼﺎدف ﺑﺎ ﯾﮏ ﻋﯿﺪ ﻣﺬﻫﺒﯽ ﻣﺴـﯿﺤﯽ ﺑﻮد ،ﺗﺎ ﻏﺮوب در رﺷﻤﻪ ﻣﺎﻧﺪﯾﻢ ﺗﺎ ﺿﻤﻨﺎ ﻃﻨﺎبﻫﺎي ﺗﺨﺖ روان را ﮐﻪ ﻓﺮﺳﻮده ﺷﺪه ﺑﻮد
ﺗﺮﻣﯿـﻢ ﮐﻨﯿـﻢ ،و ﭘﺲ از آن ﯾـﮏ ﻓﺮﺳـﻨﮓ راه ﭘﯿﻤـﻮدﯾﻢ و ﺑـﻪ ده ﺑﺰرﮔﯽ ﺑﻪ ﻧـﺎم ﻣﺤﻠﻪ ﺑـﺎغ رﺳـﯿﺪﯾﻢ .ﺑﺮاي رﺳـﯿﺪن ﺑﻪ اﯾﻦ دﻫﮑـﺪه ﺑـﺎﯾﺪ
ﻣﺨﺘﺼـﺮي از ﺟـﺎده ﻣﻨﺤﺮف ﺷـﺪ؛ وﻟﯽ ﻣـﺎ اﯾﻦ ﻋﻤـﻞ را ﺑـﺎ ﻣﯿـﻞ اﻧﺠﺎم دادﯾﻢ ،زﯾﺮا ﻣﺤﻠﻪ ﺑﺎغ ﺟﺎي ﺧﻮﺑﯽ اﺳﺖ و ﻫﻤﻪ ﮔﻮﻧﻪ ﻣﯿﻮه و ﻟﻮازم
ﻣﻮرد اﺣﺘﯿﺎج در آﻧﺠﺎ ﯾﺎﻓﺖ ﻣﯽﺷﻮد.
اﯾﻦ ده در اﻧﺘﻬـﺎي ﺟﻠﮕﻪ و در ﭘـﺎي ﯾـﮏ رﺷـﺘﻪﮐﻮه ،ﮐﻪ از آن ﺳـﺮزﻣﯿﻦ ﻣﯽﮔـﺬرد ،ﻗﺮار ﮔﺮﻓﺘﻪ و ﺗﺼﻮر ﻣﯽﮐﻨﻢ اﯾﻦ ﮐﻮهﻫﺎ رﺷـﺘﻪاي از
ﺳﻠﺴـﻠﻪ ﺟﺒﺎﻟﯽ ﻫﺴـﺘﻨﺪ ﮐﻪ اﮔﺮ اﺷﺘﺒﺎه ﻧﮑﻨﻢ از آﺳﯿﺎي ﺻﻐﯿﺮ ﺷﺮوع ﻣﯽﺷﻮد و ﺑﻪﻃﻮر ﻣﻨﻘﻄﻊ ﺗﺎ ﭼﯿﻦ اداﻣﻪ ﭘﯿﺪا ﻣﯽﮐﻨﺪ و ﺑﻪ ﺗﻨﺎوب ﻧﺎمﻫﺎي
ﻣﺨﺘﻠﻔﯽ از ﻗﺒﯿـﻞ ﺗـﺎورو و ﻗﻔﻘﺎز و اﯾﻤﺎﺋﻮ و ﻏﯿﺮه ﺑﻪ ﺧﻮد ﻣﯽﮔﯿﺮد .از ﻧﺎمﻫﺎﯾﯽ ﮐﻪ ﺟﻐﺮاﻓﯽﻧﻮﯾﺴﺎن ﻣﺎ ﻫﺮ ﯾﮏ ﺑﻪ ﻧﺤﻮي ذﮐﺮ ﮐﺮدهاﻧـﺪ در
اﯾﻦ ﻃﺮفﻫـﺎ ﮐﺴـﯽ ﭼﯿﺰي ﻧﻤﯽداﻧـﺪ و اﯾﻦ ﻣﻮﺿﻮع ﻣﻮﺟﺒـﺎت ﺗﻌﺠﺐ ﻣﺮا ﻧﯿﺰ ﻓﺮاﻫﻢ ﻧﻤﯽﮐﻨـﺪ؛ زﯾﺮا ﻋﻼـوه ﺑﺮ اﯾﻦﮐﻪ ﻣﺸـﮑﻞ اﺳﺖ ﺑﺎ اﯾﻦ
ﺳﺮزﻣﯿﻦ دوراﻓﺘﺎده راﺑﻄﻪاي ﺑﺮﻗﺮار ﮐﺮد ،در اﯾﻨﺠﺎ اﯾﻦ رﺷـﺘﻪ ﺟﺒﺎل اﺳﻢ واﺣﺪي ﻧﺪارد و در ﻫﺮ ﻧﻘﻄﻪ ﺑﺴﺘﻪ ﺑﻪ دﻫﯽ ﮐﻪ در ﮐﻨﺎر آن اﺳﺖ،
ﻧﺎﻣﯽ ﺑﻪ ﺧﻮد ﮔﺮﻓﺘﻪ و ﺗﻌﺪاد اﯾﻦ دﻫﺎت ﻧﯿﺰ ﻓﺮاوان اﺳﺖ ...
در ﻣﺤﻠﻪ ﺑﺎغ ﺷﺐ ﺑﻪ ﺧﺎﻧﻪ ﯾﮑﯽ از ﻣﺎﻟﮑﺎن وارد ﺷﺪﯾﻢ ﮐﻪ اﺣﺘﺮام زﯾﺎدي ﻧﺴـﺒﺖ ﺑﻪ ﻣﺎ روا داﺷﺖ و ﻣﻮﻗﻊ ﺧﺪاﺣﺎﻓﻈﯽ ﻧﯿﻢ ﺗﻨﻪاي را ﮐﻪ در
اﯾﻦ ﺻﻔﺤﺎت ﺧﯿﻠﯽ ﻣﺸﺘﺎق دارد ﺑﻪ او ﻫﺪﯾﻪ ﮐﺮدﯾﻢ و ﻣﻮﺟﺒﺎت ﺧﺮﺳﻨﺪي ﺧﺎﻃﺮ او را ﻓﺮاﻫﻢ آوردﯾﻢ.
روز ﺷـﻨﺒﻪ وارد ﮐﻮﻫﺴـﺘﺎن ﺷـﺪﯾﻢ و از دره ﻋﻤﯿﻖ و ﺗﻨﮕﯽ ﮔـﺬﺷﺘﯿﻢ ﮐﻪ ﻣﯽﺗﻮاﻧﻢ آن را ﺑﻪ دره اﺳﺘﺮﺗﻮرا واﻗﻊ در اوﻣﺒﺮﯾﺎ ﺗﺸﺒﯿﻪ ﮐﻨﻢ؛ وﻟﯽ
ﺑﺴـﯿﺎر ﻃﻮﯾﻞﺗﺮ از آن ﺑﻮد .ﮐﻒ دره ﻣﺴـﻄﺢ ﺑﻮد و ﺑﻪ ﻧﺪرت اﺗﻔﺎق ﻣﯽاﻓﺘﺎد ﮐﻪ اﻧﺴﺎن ﻣﺠﺒﻮر ﺑﻪ ﺻﻌﻮد و ﻧﺰول ﺷﻮد ،ﻣﻨﺘﻬﯽ در دو ﻃﺮف
آن ،ﮐﻮﻫﺴﺘﺎن
ﺳﻔﺮﻧﺎﻣﻪ ﭘﯿﺘﺮو دﻻواﻟﻪ /ﺗﺮﺟﻤﻪ ﺷﻌﺎع اﻟﺪﯾﻦ ﺷﻔﺎ ،ﻣﺘﻦ ،ص126 :
ﻣﺮﺗﻔﻌﯽ ﺳـﺮ ﺑﻪ آﺳـﻤﺎن ﮐﺸـﯿﺪه ﺑﻮد و ﮔﺎهﮔـﺎه راه ﭼﻨـﺎن ﭘﺮﭘﯿـﭻ و ﺧﻢ و ﺑﺎرﯾـﮏ ﻣﯽﺷـﺪ ﮐﻪ ﻋﺒﻮر ﺗﺨﺖ روان ﺑـﺎ اﺷـﮑﺎل ﻓﺮاوان اﻧﺠﺎم
ﻣﯽﮔﺮﻓﺖ .از وﺳﻂ دره ﻧﯿﺰ رودﺧﺎﻧﻪ ﮐﻢﻋﻤﻖ و ﮐﻮﭼﮑﯽ ﻋﺒﻮر ﻣﯽﮐﺮد.
ﺣﻮاﻟﯽ ﻇﻬﺮ ﺑﻪ ده ﻣﺨﺮوﺑﻪاي رﺳـﯿﺪﯾﻢ ﮐﻪ در ﮐﻨـﺎر اﯾﻦ رودﺧـﺎﻧﻪ واﻗﻊ ﺷـﺪه و زﻣـﺎﻧﯽ ﻣﺴـﮑﻮن ﺑﻮده اﺳﺖ .ﻫﻤﺎنﺟﺎ در ﮐﻨﺎر آب ﮐﻪ ﺑﺎ
زﻣﺰﻣﻪ ﻣﻄﺒﻮع ﺧﻮد اﻧﺴﺎن را دﻋﻮت ﺑﻪ ﺗﻮﻗﻒ ﻣﯽﮐﺮد ،ﺑﻪ ﺻـﺮف ﻏﺬا ﭘﺮداﺧﺘﯿﻢ؛ ﺑﺪﯾﻦ ﻣﻌﻨﯽ ﮐﻪ ﻃﺒﻖ ﻣﻌﻤﻮل ﻣﻦ و ﺑﺎﻧﻮ ﻣﻌﺎﻧﯽ از دﯾﮕﺮان
ﺟـﺪا ﺷـﺪﯾﻢ و ﺑﻪ ﮐﻨﺎر ﺟﻮﯾﺒﺎري ﮐﻪ از ﭼﺸـﻤﻪﻫﺎي ﮐﻮﻫﺴﺎر ﺑﻪ ﺳـﻤﺖ رودﺧﺎﻧﻪ ﺟﺎري ﺑﻮد روان ﺷﺪﯾﻢ و ﺳـﻔﺮه ﺧﻮد را ﮔﺴﺘﺮدﯾﻢ .اﺑﺘﺪا
ﻣﯽﺧﻮاﺳـﺘﯿﻢ از اﯾـﻦ آب ﺑﻨﻮﺷـﯿﻢ ،وﻟﯽ دﯾـﺪﯾﻢ ﺗﻠـﺦ و ﺷـﻮر اﺳـﺖ و ﺑﺰودي آب روان دﯾﮕﺮي ﮐﻪ ﻃﻌﻢ ﺷـﯿﺮﯾﻨﯽ داﺷﺖ ﯾـﺎﻓﺘﯿﻢ و از آن
آﺷﺎﻣﯿـﺪﯾﻢ .ﻋﻠﺖ اﺧﺘﻼف زﯾﺎد ﻧﻮع آبﻫﺎي ﯾﮏ ﻣﻨﻄﻘﻪ را ،ﭘﺲ از ﺑﺮرﺳـﯽ در اﯾﻦ ﯾﺎﻓﺘﻢ ﮐﻪ آب ﺟﻮﯾﺒﺎر اول ﻧﯿﺰ در اﺻﻞ ﺷﻮر ﻧﺒﻮده و
ﻓﻘﻂ در اﺛﺮ ﻋﺒﻮر از ﯾﮏ رﮔﻪ زﻣﯿﻦ ﺷﻮر اﯾﻦ ﻃﻌﻢ ﻧﺎﻣﻄﺒﻮع را ﭘﯿﺪا ﮐﺮده اﺳﺖ.
ﺷﺐ ،دﯾﺮوﻗﺖ ﺑﻪ ﻏـﺎري در داﺧﻞ ﻫﻤﯿﻦ دره رﺳـﯿﺪﯾﻢ ﮐﻪ ﻧﻤﯽداﻧﻢ دﺳﺖ ﻃﺒﯿﻌﺖ آن را درﺳﺖ ﮐﺮده ﺑﻮد ﯾﺎ ﭼﻮن ﻣﺤﻞ دﯾﮕﺮي در آن
ﺻﻔﺤﻪ 84از 253 www.Ghaemiyeh.com ﻣﺮﮐﺰ ﺗﺤﻘﯿﻘﺎت راﯾﺎﻧﻪاي ﻗﺎﺋﻤﯿﻪ اﺻﻔﻬﺎن ﺳﻔﺮﻧﺎﻣﻪ ﭘﯿﺘﺮو دﻻواﻟﻪ :ﻗﺴﻤﺖ ﻣﺮﺑﻮط ﺑﻪ اﯾﺮان
ﺣﻮاﻟﯽ ﺑﺮاي ﮔﺬراﻧﯿﺪن ﺷﺐ ﭘﯿﺪا ﻧﻤﯽﺷﺪ آن را ﻋﻤﺪا ﺳﺎﺧﺘﻪ ﺑﻮدﻧﺪ .ﺑﺎﻧﻮ ﻣﻌﺎﻧﯽ راﺿـﯽ ﻧﺸﺪ در آﻧﺠﺎ اﻗﺎﻣﺖ ﮐﻨﯿﻢ ،زﯾﺮا از ﺷﺐ ﮔﺬﺷـﺘﻪ
ﺗﻌﺪادي ﺧﻮك در آﻧﺠﺎ ﺑﻪ ﺳـﺮ ﻣﯽﺑﺮدﻧﺪ ﮐﻪ ﺷﺎه ،ﻋﻠﯽرﻏﻢ دﺳـﺘﻮرات ﻣﺬﻫﺒﯽ دﯾﻦ اﺳـﻼم ،ﻧﻤﯽداﻧﻢ ﺑﺮاي ﺑﺨﺸﺶ ﺑﻪ ﻣﺴﯿﺤﯿﺎن ﻓﺮحآﺑﺎد
ﯾﺎ ﺑﻪ ﻣﻨﻈﻮر ازدﯾﺎد ﻧﮋاد ،دﺳـﺘﻮر داده ﺑﻮد آﻧﻬﺎ را ﮐﻪ ﺑﻪ رﻧﮓ ﻗﺮﻣﺰ و ﺳـﻔﯿﺪ ﺑﻮدﻧـﺪ از اﺻـﻔﻬﺎن ﺑﻪ ﺷـﻤﺎل ﺣﻤﻞ ﮐﻨﻨـﺪ .ﺧﻮكﻫﺎ را ﺑﺮاي
اﯾﻦﮐﻪ ﺧﺴـﺘﻪ ﻧﺸﻮﻧﺪ در داﺧﻞ ﺟﻌﺒﻪﻫﺎي روﺑﺎزي -ﻣﺎﻧﻨﺪ زﻧﺎن -روي ﺷﺘﺮﻫﺎ ﻗﺮار داده ﺑﻮدﻧﺪ؛ وﻟﯽ اﯾﻦ ﺣﯿﻮاﻧﺎت ﮐﺜﯿﻒ ﻧﻤﯽﺧﻮاﺳﺘﻨﺪ در
آﻧﺠﺎ ﺑﻤﺎﻧﻨـﺪ و ﻣﺮﺗﺒﺎ ﻓﺮﯾﺎد ﻣﯽزدﻧـﺪ و ﻻزم ﺑﻮد ﻫﺮ ﻣﺮﺗﺒﻪ ﮐﻪ آﻧﻬﺎ را ﺑﺎر ﺷﺘﺮان ﻣﯽﮐﺮدﻧﺪ ﻣﺤﮑﻢ ﺑﺒﻨﺪﻧﺪ و ﭼﻮن ﮐﺎروان اﯾﻦ ﺣﯿﻮاﻧﺎت در
ﻣﺴﯿﺮ ﻣﺎ ﻗﺮار داﺷﺖ ،ﻗﺒﻼ ﻧﯿﺰ آﻧﻬﺎ را ﻣﺸﺎﻫﺪه ﮐﺮده ﺑﻮدﯾﻢ.
ﺧﻮكﻫﺎ ﺑﻪ اﻧﺪازهاي ﺳـﺮ و ﺻﺪا ﻣﯽﮐﺮدﻧﺪ ﮐﻪ واﻗﻌﺎ ﺣﻮﺻـﻠﻪ ﻣﺤﺎﻓﻈﺎن ﻣﺴﻠﻤﺎن را ﮐﻪ ﻋﻠﯽرﻏﻢ ﻣﯿﻞ ﺧﻮد ﻣﺠﺒﻮر ﺑﻮدﻧﺪ اﯾﻦ ﺣﯿﻮاﻧﺎت ﺑﻪ
اﻋﺘﻘﺎد ﺧﻮد ﻧﺠﺲ را ﻫﻤﺮاﻫﯽ ﮐﻨﻨـﺪ ﺑﻪ ﺳـﺮ ﻣﯽﺑﺮدﻧـﺪ ،و ﺑﻪ ﻫﺮ ﺣﺎل ﻣﺎ ﺑﺎ ﻣﺸﺎﻫـﺪه وﺿﻊ ،ﺑـﺪون ﺗﻮﻗﻒ از ﺟﻠﻮي ﻏﺎر ﮔـﺬﺷﺘﯿﻢ و ﺗﺎ ﻧﯿﻤﻪ
ﺷﺐ ﺑﻪ راه ﺧﻮد اداﻣﻪ دادﯾﻢ .دره ﺗﺎرﯾـﮏ و ﻫﻮا ﻣﻪآﻟﻮد ﺑﻮد و ﺑﻪﻋﻼـوه ﻧﺰول ﺑﺮف راهﭘﯿﻤـﺎﯾﯽ را ﺑﻪﺧﺼﻮص در ﻣﻮﻗﻊ ﻋﺒﻮر از رودﺧﺎﻧﻪ
ﮐﻪ در ﺟﻬﺖ ﻣﺨﺎﻟﻒ ﻣﺴﯿﺮ ﻣﺎ ﺟﺮﯾﺎن داﺷﺖ ،ﺑﺴﯿﺎر ﻣﺸﮑﻞ ﻣﯽﮐﺮد و اﯾﻦ اوﻟﯿﻦ ﺑﺎري ﺑﻮد ﮐﻪ در ﮐﻮﻫﺴﺘﺎن ﺑﻪ ﺑﺮف ﺑﺮﺧﻮرد ﻣﯽﮐﺮدﯾﻢ.
ﺳﺮاﻧﺠﺎم ﺣﻮاﻟﯽ ﻧﯿﻤﻪ ﺷﺐ در ﺣﺎﻟﯽ ﮐﻪ ﻫﺸﺖ ﻓﺮﺳﻨﮓ دﯾﮕﺮ راهﭘﯿﻤﺎﯾﯽ ﮐﺮده ﺑﻮدﯾﻢ ،ﺑﻪ دﻫﯽ رﺳﯿﺪﯾﻢ ﮐﻪ ﺣﺒﻠﻪرود ﻧﺎم داﺷﺖ و اﯾﻦ ﻧﺎم
را ﻣﻼي ده و دﯾﮕﺮان ﺑﻪ ﻣﻦ ﮔﻔﺘﻨﺪ و ﺑﺮاﯾﻢ ﻧﻮﺷﺘﻨﺪ .اﯾﻦ
ﺳﻔﺮﻧﺎﻣﻪ ﭘﯿﺘﺮو دﻻواﻟﻪ /ﺗﺮﺟﻤﻪ ﺷﻌﺎع اﻟﺪﯾﻦ ﺷﻔﺎ ،ﻣﺘﻦ ،ص127 :
ﻣﻄﻠﺐ را ﺑﺮاي اﻃﻼع ﻣﺘﺬﮐﺮ ﺷﺪم ﺗﺎ ﺑﺪاﻧﯿﺪ در ﻧﻮﺷـﺘﻪﻫﺎي ﺧﻮد ﮐﻤﺎل دﻗﺖ را ﻣﯽﮐﻨﻢ و اﯾﻦ اﺳﺎﻣﯽ را ﮐﻪ ﺑﺮاي ﻣﺎ ﻧﺎﻣﺄﻧﻮس اﺳﺖ ،وادار
ﻣﯽﮐﻨﻢ ﭼﻨﺪ ﻧﻔﺮ از ﺑﺎﺳﻮادﻫﺎي ﻣﺤﻞ ﺑﻨﻮﯾﺴـﻨﺪ -زﯾﺮا در ﺗﻠﻔﻆ اﯾﻦ ﻧﺎمﻫﺎ ﻏﺎﻟﺒﺎ از ﻃﺮف اﺷـﺨﺎص اﺷﺘﺒﺎﻫﺎت زﯾﺎدي ﻣﯽﺷﻮد -و ﺳﭙﺲ اﯾﻦ
ﻧﻮﺷﺘﻪﻫﺎ را ﮐﻪ ﻣﻌﻤﻮﻻ ﺑﺴﯿﺎر ﻧﺎﺷﯿﺎﻧﻪ اﺳﺖ ،ﺑﺎ ﯾﮑﺪﯾﮕﺮ ﻣﻄﺎﺑﻘﻪ ﻣﯽﮐﻨﻢ ﺗﺎ اﺳﻢ ﺻﺤﯿﺢ را ﭘﯿﺪا ﮐﻨﻢ .
ﺣﺒﻠﻪرود ده ﺑﺰرﮔﯽ اﺳﺖ ﮐﻪ اﻧﻮاع ﻣﯿﻮه و ﺧﻮراﮐﯽ در آﻧﺠـﺎ ﭘﯿـﺪا ﻣﯽﺷﻮد؛ ﻣﻨﺘﻬﯽ ﺑﻪ ﻋﻠﺖ ﻣﻮﻗﻌﯿﺖ ﺧﻮد ،ﮐﻪ در ﻗﻌﺮ دره ﻣﻮاﻗﻊ ﺷـﺪه و
دو ﻃﺮف آن را ﮐﻮﻫﺴـﺘﺎنﻫﺎي ﺑﻠﻨـﺪ ﻓﺮاﮔﺮﻓﺘﻪ ،ﺑﺴـﯿﺎر ﺳـﺮد اﺳﺖ .اﯾﻦ ده در ﮐﻨـﺎر ﻫﻤﺎن رودﺧﺎﻧﻪ ﮐﻪ در ﻗﻌﺮ آن ﺟﺎري اﺳﺖ و ﺑﻪ ﻗﺮار
اﻃﻼع ﻣﻦ ﺣﺒﻠﻪرود ﻧﺎﻣﯿﺪه ﻣﯽﺷﻮد واﻗﻊ ﺷﺪه ،و از اﯾﻨﺠﺎ ﻣﯽﺗﻮان ﺑﻪ اﺻـﻄﻼﺣﺎت ﻋﺠﯿﺐ ﻓﺎرﺳﯽ ﭘﯽ ﺑﺮد؛ زﯾﺮا ﺣﺒﻠﻪرود ﻧﺎم دﻫﮑﺪه و در
ﻋﯿﻦ ﺣﺎل رودﺧﺎﻧﻪ اﺳﺖ.
رودﺧـﺎﻧﻪ ﺑـﺎ رود ﺗﻔـﺎوﺗﯽ ﻧـﺪارد و در ﺣﻘﯿﻘﺖ ﺧـﺎﻧﻪ در اﯾﻨﺠﺎ ﺑﺴﺘﺮ رود را ﻣﯽرﺳﺎﻧـﺪ و وﻗﺘﯽ ﮔﻔﺘﻪ ﻣﯽﺷﻮد رودﺧﺎﻧﻪ ﺣﺒﻠﻪرود ،اﺳﻢ آن
ﻋﺠﯿﺐ ﺑﻪ ﻧﻈﺮ ﻣﯽرﺳـﺪ» .ﺧـﺎﻧﻪ« در زﺑـﺎن ﻓﺎرﺳـﯽ ﺑﻪ آﺧﺮ ﺑﺴـﯿﺎري از ﻟﻐﺎت اﺿﺎﻓﻪ ﻣﯽﺷﻮد ﮐﻪ ﻣﻌﺎﻧﯽ ﻣﺨﺘﻠﻔﯽ دارﻧـﺪ؛ ﻣﺜﻼ »ﺑﺎرﺧﺎﻧﻪ« ﮐﻪ
ﻣﻌﻨﯽ اﺳـﺒﺎب و اﺛـﺎﺛﯿﻪ ﻣﯽدﻫـﺪ و »ﮐﺎرﺧـﺎﻧﻪ« ﮐﻪ دو ﻣﻌﻨﯽ دارد :ﯾﮑﯽ ﺑﻪ ﻧﻘـﺎﻃﯽ ﮔﻔﺘﻪ ﻣﯽﺷﻮد ﮐﻪ در آﻧﺠـﺎ اﺑﺮﯾﺸﻢ ﻣﯽﺑﺎﻓﻨـﺪ ﯾـﺎ اﺟﻨﺎس
دﯾﮕﺮي ﺑﻪ ﻗﺼـﺪ ﻓﺮوش و اﻧﺘﻔﺎع ﺗﻬﯿﻪ ﻣﯽﮐﻨﻨﺪ و دﯾﮕﺮي ﻣﺤﻞ ﮔﺬاﺷـﺘﻦ اﻟﺒﺴﻪ ﻣﺨﺘﻠﻒ را ﻣﯽرﺳﺎﻧﺪ .ﭼﻨﺎﻧﭽﻪ در ﻣﺴﺎﻓﺮت ﮔﻔﺘﻪ ﻣﯽﺷﻮد:
ﮐﺎرﺧﺎﻧﻪ ،و ﻣﻨﻈﻮر اﺳﺒﺎب و اﺛﺎﺛﯿﻪ اﺳﺖ.
در ﺗﻮﺿـﯿﺢ ﻣﻌﻨﯽ اول ﺑﮕﻮﯾﻢ ﮐﻪ ﺷﺎه در ﺗﻤﺎم ﺷﻬﺮﻫﺎي اﺻﻠﯽ ﮐﺸﻮر داراي ﮐﺎرﺧﺎﻧﻪ اﺳﺖ و ﺑﻪﻋﻼوه ﺑﺰرﮔﺎن و ﺳﺮﮐﺮدﮔﺎن ﻧﯿﺰ ﻣﺠﺎزﻧﺪ
ﻣـﺎﻟﮑﯿﺖ اﯾﻦ ﮐﺎرﮔﺎهﻫﺎ را ﮐﻪ در آن اﺳـﺘﺎدان ﺑﻪ ﺑﺎﻓﺘﻦ ﭘﺎرﭼﻪﻫﺎي ﻣﺨﺘﻠﻒ ،ﺑﻪﺧﺼﻮص ﭘﺎرﭼﻪﻫﺎي اﺑﺮﯾﺸـﻤﯽ ﻣﺸـﻐﻮﻟﻨﺪ ،داﺷـﺘﻪ ﺑﺎﺷـﻨﺪ و
اﻣﺮوزه ﻓﺮوش ﻣﻨﺴﻮﺟﺎت اﺑﺮﯾﺸـﻤﯽ ﻋﺎﯾﺪات ﻣﻬﻤﯽ ﻧﺼـﯿﺐ ﺧﺰاﻧﻪ اﯾﺮان ﻣﯽﮐﻨﺪ و رويﻫﻢرﻓﺘﻪ ﻃﺮز ﺗﻬﯿﻪ ﭘﺎرﭼﻪ و ﻓﺮوش آن ﻫﻤﺎن اﺳﺖ
ﮐﻪ اﮐﻨﻮن در ﮐﺸﻮر ﻣﺎ ﻧﯿﺰ ﺑﺪان ﻋﻤﻞ ﻣﯽﺷﻮد و ﻋﺪه زﯾﺎدي از اﺳﺘﺎدﮐﺎران و ﺑﺎزرﮔﺎﻧﺎن ﺑﻪ اﯾﻦ ﮐﺎر ﻣﺸﻐﻮﻟﻨﺪ.
در زﺑﺎن ﻓﺎرﺳـﯽ ﺧﻮردن را ﻧﯿﺰ ﻧﻪ ﻓﻘﻂ ﺑﻪ ﻣﻌﻨﯽ ﺻـﺮف ﻏﺬا اﺳﺘﻌﻤﺎل ﻣﯽﮐﻨﻨﺪ ،ﺑﻠﮑﻪ اﯾﻦ ﻓﻌﻞ ﻣﻌﺎﻧﯽ ﻣﺨﺘﻠﻔﯽ ﻣﯽدﻫﺪ و در ﻣﻮارد ﻣﺮﺑﻮط
ﺑﻪ آﺷﺎﻣﯿـﺪن و داﺷـﺘﻦ و ﮐﻨـﺪن و درﯾﺎﻓﺖ ﮐﺮدن و ﺑﻮﺋﯿـﺪن و ﻏﯿﺮه ﻧﯿﺰ آن را ﺑﻪ ﮐﺎر ﻣﯽﺑﺮﻧـﺪ؛ ﭼﻨﺎﻧﭽﻪ ﮔﻔﺘﻪ ﻣﯽﺷﻮد :ﺷـﺮاب ﺧﻮردن و
ﺳﺮﻣﺎ و ﮔﺮﻣﺎ ﺧﻮردن و
ﺳﻔﺮﻧﺎﻣﻪ ﭘﯿﺘﺮو دﻻواﻟﻪ /ﺗﺮﺟﻤﻪ ﺷﻌﺎع اﻟﺪﯾﻦ ﺷﻔﺎ ،ﻣﺘﻦ ،ص128 :
ﺻﻔﺤﻪ 85از 253 www.Ghaemiyeh.com ﻣﺮﮐﺰ ﺗﺤﻘﯿﻘﺎت راﯾﺎﻧﻪاي ﻗﺎﺋﻤﯿﻪ اﺻﻔﻬﺎن ﺳﻔﺮﻧﺎﻣﻪ ﭘﯿﺘﺮو دﻻواﻟﻪ :ﻗﺴﻤﺖ ﻣﺮﺑﻮط ﺑﻪ اﯾﺮان
ﭘﻮل ﮐﺴـﯽ را ﺧﻮردن و زﺧﻢ ﺧﻮردن و ﭼﻮب ﺧﻮردن و ﻫﺰاران ﺟﻤﻼـت ﻋﺠﯿﺐ دﯾﮕﺮ .اﻣﺜـﺎل اﯾﻦﮔﻮﻧﻪ اﻓﻌـﺎل ﮐﻤﮑﯽ زﯾﺎد اﺳﺖ و ﺑﻪ
ﻫﻤﯿﻦ دﻟﯿﻞ زﺑﺎن ﻓﺎرﺳـﯽ ﻻاﻗﻞ در ﺣﺎل ﺣﺎﺿـﺮ ﺑﺴﯿﺎر ﻓﻘﯿﺮ و ﻓﺎﻗﺪ آن زﯾﺒﺎﯾﯽ و ﻓﺼﺎﺣﺘﯽ اﺳﺖ ﮐﻪ ﺑﻌﻀﯽﻫﺎ ﻓﻘﻂ ﺑﻪ ﻣﻨﻈﻮر اﻇﻬﺎر ﻓﻀﻞ و
ﺑﺎ اﺳﺘﻔﺎده از ﻋﺪم آﺷﻨﺎﯾﯽ دﯾﮕﺮان ﺑﻪ آن ﻧﺴﺒﺖ ﻣﯽدﻫﻨﺪ.
ﻃﺒﻖ آﻧﭽﻪ ﺗـﺎﮐﻨﻮن دﺳـﺘﮕﯿﺮ ﻣﻦ ﺷـﺪه اﺳﺖ ،زﺑﺎن ﻓﺎرﺳـﯽ اﻣﺮوز ﻧﻪ ﻗـﺪﯾﻤﯽ و ﻧﻪ ﮐﺎﻣﻞ و ﻧﻪ ﺧﺎﻟﺺ اﺳﺖ ،ﺑﻠﮑﻪ از زﺑﺎن ﻣﻠﻞ ﻣﺨﺘﻠﻔﯽ ﮐﻪ
ﺑﻌﺪ از اﺳـﻼم ﺑﻪ اﯾﻦ ﺳﺮزﻣﯿﻦ ﺗﺎﺧﺖ و ﺗﺎز ﮐﺮده و در آﻧﺠﺎ ﺳﮑﻨﺎ ﮔﺰﯾﺪهاﻧﺪ واژهﻫﺎي ﻓﺮاواﻧﯽ را ﺑﻪ ﻋﺎرﯾﺖ ﮔﺮﻓﺘﻪ و در ﺣﻘﯿﻘﺖ ﻣﻌﺠﻮﻧﯽ
از ﻫﻤﻪ آﻧﻬﺎ ﺷﺪه اﺳﺖ .ﻧﺼﻒ اﯾﻦ ﻣﻌﺠﻮن را زﺑﺎﻧﯽ ﺗﺸـﮑﯿﻞ ﻣﯽدﻫﺪ ﮐﻪ ﮐﺮدﻫﺎي اﻣﺮوزي ﺑﻪ آن ﻣﺘﮑﻠﻢ ﻫﺴـﺘﻨﺪ و ﻣﯽﺗﻮان ﮔﻔﺖ ﻫﻤﺎن
ﻓﺎرﺳـﯽ ﻗـﺪﯾﻢ ،ﯾﺎ زﺑﺎن ﭘﺎرتﻫﺎﺳﺖ .ﻧﯿﻢ دﯾﮕﺮ ﻋﺒﺎرت اﺳﺖ از ﻟﻐﺘﻬﺎي ﻋﺮﺑﯽ و ﺗﺮﮐﯽ و ﺗﺎﺗﺎري و ﻫﻨﺪي و ﺑﻪﻃﻮر ﺧﻼﺻﻪ زﺑﺎن ﻣﻠﻠﯽ ﮐﻪ
در ﻫﻤﺴﺎﯾﮕﯽ اﯾﺮان ﻫﺴﺘﻨﺪ.
از اﺷـﻌﺎر ﻓﺎرﺳـﯽ ﻫﻨـﻮز ﭼﯿﺰي ﻧﻤﯽداﻧـﻢ؛ وﻟﯽ ﻫﻤـﺎنﻃﻮر ﮐـﻪ ﮔﻔﺘﻢ اﯾﻦ زﺑـﺎن از ﻟﺤـﺎظ اﺻـﻄﻼﺣﺎت ﻓﻘﯿﺮ اﺳﺖ و ﺑﻪ ﻗﺮاري ﮐﻪ ﺣـﺪس
ﻣﯽزﻧﻢ ﻃﺮز ﺗﺮﮐﯿﺒـﺎت و ﺟﻤﻠﻪﺑﻨـﺪيﻫﺎي آن ﻧﯿﺰ ﻣﺸـﺎﺑﻪ زﺑﺎنﻫـﺎي دﯾﮕﺮ ﺷـﺮﻗﯽ اﺳﺖ و ﺗﻘﺮﯾﺒـﺎ ﻫﻤﻪ آﻧﻬـﺎ از زﯾﺒـﺎﯾﯽ و اﺑﺘﮑﺎر و ﺧﻼﻗﯿﺖ
ﺑﯽﺑﻬﺮهاﻧﺪ و ﻓﮑﺮ ﻧﻮ در آﻧﻬﺎ ﮐﻤﺘﺮ ﯾﺎﻓﺖ ﻣﯽﺷﻮد؛ ﺑﻨﺎﺑﺮاﯾﻦ ﺣﺪس ﻣﯽزﻧﻢ ﺷﻌﺮ ﻓﺎرﺳﯽ ﻧﯿﺰ ﭼﯿﺰ زﯾﺎد دﻟﭽﺴﺒﯽ ﻧﺒﺎﺷﺪ .
ﺷﺐ ﺑﯿﻦ ﺷـﻨﺒﻪ و ﯾﮑﺸـﻨﺒﻪ و ﺗﻤﺎم روز ﯾﮑﺸـﻨﺒﻪ را در ﺣﺒﻠﻪرود ﺑﻪ ﺳﺮ آوردﯾﻢ ﺗﺎ ﺣﯿﻮاﻧﺎت ﻧﯿﺰ اﺳﺘﺮاﺣﺘﯽ ﮐﺮده ﺑﺎﺷﻨﺪ .دوﺷﻨﺒﻪ ﭘﻨﺠﻢ ﻓﻮرﯾﻪ
راهﭘﯿﻤـﺎﯾﯽ را در ﻫﻤﺎن دره از ﺳـﺮ ﮔﺮﻓﺘﯿﻢ و ﻣﻮﻗﻌﯽ ﮐﻪ ﺑﻌـﺪ از ﻧﺎﻫﺎر ﻣﻦ و ﺑﺎﻧﻮ ﻣﻌﺎﻧﯽ اﺳﺐ ﻣﯽﺗﺎﺧﺘﯿﻢ ﺗﺎ ﺑﻪ ﺷﺘﺮان ﮐﻪ ﺟﻠﻮي ﻣﺎ ﺣﺮﮐﺖ
ﻣﯽﮐﺮدﻧﺪ ﺑﺮﺳﯿﻢ ،ﻣﻼﺣﻈﻪ ﮐﺮدﯾﻢ ﮐﻪ دره ﺑﻪ دو ﻗﺴﻤﺖ ﺗﻘﺴﯿﻢ ﻣﯽﺷﻮد و در وﺳﻂ آن ﯾﮏ ﺳﻠﺴﻠﻪ ﺗﭙﻪ اﺳﺖ .ﻧﺨﺴﺖ دره دﺳﺖ ﭼﭗ را
ﮔﺮﻓﺘﯿﻢ و ﺷـﺮوع ﺑﻪ ﭘﯿﺸـﺮوي ﮐﺮدﯾﻢ؛ وﻟﯽ ﺑﻌﺪ از ﺗﻘﺮﯾﺒﺎ ﯾﮏ ﻓﺮﺳـﻨﮓ راه ،ﻋﺪهاي ﺑﭽﻪ ﭼﻮﭘﺎن ﺑﺎ ﻓﺮﯾﺎدﻫﺎي ﺧﻮد ﻣﺎ را ﻣﺘﻮﺟﻪ ﮐﺮدﻧﺪ ﮐﻪ
اﺷـﺘﺒﺎه رﻓﺘﻪاﯾﻢ و در ﻧﺘﯿﺠﻪ ﻣﺠﺒﻮر ﺷﺪﯾﻢ ﺑﻪ ﻋﻘﺐ ﺑﺮﮔﺮدﯾﻢ و اﯾﻦ ﻣﺮﺗﺒﻪ از دره دﺳﺖ راﺳﺖ ﺑﺮوﯾﻢ .در اﯾﻦ ﻗﺴـﻤﺖ ،ﺟﺎده ﺑﺴـﯿﺎر ﺑﺪ و ﭘﺮ
از ﺑﺮف و ﯾـﺦ ﺑﻮد و در ﺑﻌﻀـﯽ ﻧﻘﺎط ﺑﻪ ﻋﻠﺖ آب ﺷﺪن ﺑﺮف ﭘﺎي اﺳﺐﻫﺎ در ﮔﻞ ﻓﺮو ﻣﯽرﻓﺖ و ﺑﻌﻀﺎ وﺟﻮد ﯾﺦ ﻓﺮاوان ﺑﺎﻋﺚ ﻣﯽﺷـﺪ
ﮐﻪ ﭘـﺎي ﺣﯿﻮان ﺑﻠﻐﺰد و در ﯾﮑﯽ از ﻫﻤﯿﻦ ﺳـﺮﺑﺎﻻﯾﯽﻫﺎي ﻟﻐﺰﻧـﺪه ﺑﻮد ﮐﻪ ﺑـﺎﻧﻮ ﻣﻌﺎﻧﯽ از اﺳﺐ ﺑﻪ زﯾﺮ اﻓﺘﺎد وﻟﯽ ﺷـﮑﺮ ﺧـﺪا ﮐﻪ ﻫﯿـﭻﮔﻮﻧﻪ
آﺳﯿﺒﯽ ﻧﺪﯾﺪ ،زﯾﺮا ﺑﺎ ﻣﻬﺎرت ﺧﻮد را از ﺑﺎﻻي
ﺳﻔﺮﻧﺎﻣﻪ ﭘﯿﺘﺮو دﻻواﻟﻪ /ﺗﺮﺟﻤﻪ ﺷﻌﺎع اﻟﺪﯾﻦ ﺷﻔﺎ ،ﻣﺘﻦ ،ص129 :
زﯾﻦ ﺑﻪ زﻣﯿﻦ اﻧﺪاﺧﺘﻪ ﺑﻮد و ﻣﻦ ﮐﻪ در ﺟﻮار او اﺳﺐ ﻣﯽراﻧﺪم ﺑﺎ اﺳﺘﻔﺎده از اﯾﻦ ﺗﺠﺮﺑﻪ ﭘﯿﺎده ﺷﺪم و دﻫﻨﻪ ﺣﯿﻮان را ﺑﻪ دﺳﺖ ﮔﺮﻓﺘﻢ.
ﺑﻌـﺪ از اﯾﻦﮐﻪ ﯾـﮏ ﻓﺮﺳـﻨﮓ دﯾﮕﺮ راه رﻓﺘﯿﻢ ،ﺷﺐ ﻓﺮا رﺳـﯿﺪ و در ﺣـﺎﻟﯽ ﮐﻪ ﺑﺎرﯾـﺪن ﺑﺮف ﻫﻤﭽﻨﺎن اداﻣﻪ داﺷﺖ ﺑﻌـﺪ از ﭘﯿﻤﻮدن ﭼﻬﺎر
ﻓﺮﺳـﻨﮓ راه ﺑﻪ دﻫﯽ ﺑﻪ ﻧﺎم ﻓﯿﺮوزﮐﻮه رﺳـﯿﺪﯾﻢ .اﯾﻦ ده در ﺑﻠﻨـﺪيﻫﺎي ﮐﻮه واﻗﻊ ﺷـﺪه و ﺑﺎ وﺟﻮدي ﮐﻪ ﺑﺴـﯿﺎر ﻣﺮﺗﻔﻊ اﺳﺖ ،ﺟﺎده از ﻗﻌﺮ
درهرو ﺑﻪ آﻧﺠﺎ ﺑﻪ اﻧﺪازهاي ﺑﺎ ﻣﻼﯾﻤﺖ ﺑﺎﻻ ﻣﯽرود ﮐﻪ اﻧﺴﺎن ﺑﻪ ﮐﻠﯽ از وﺟﻮد اﯾﻦ ﻫﻤﻪ ارﺗﻔﺎع ﺑﯽﺧﺒﺮ ﻣﯽﻣﺎﻧﺪ.
ﻓﯿﺮوزﮐﻮه آﺧﺮﯾﻦ ﻧﻘﻄﻪ ﻋﺮاق اﺳﺖ و از آﻧﺠﺎ ﺑﻪ ﺑﻌﺪ ،ﺳﮑﻪ ﻣﺴﯽ اﺻﻔﻬﺎن را ﺟﺰ ﺑﻪ ﻧﺼﻒ ﻗﯿﻤﺖ ﺑﺮﻧﻤﯽدارﻧﺪ .اﯾﻦ ﻫﻢ از ﭼﯿﺰﻫﺎي ﺟﺎﻟﺐ
اﯾﺮان اﺳﺖ ﮐﻪ ﺳـﮑﻪ ﻧﻘﺮه ﻫﻤﻪ ﺟـﺎ ﯾـﮏ ﻗﯿﻤﺖ دارد و ارزش آن ﺗﻐﯿﯿﺮ ﻧﻤﯽﮐﻨـﺪ ،در ﺣﺎﻟﯽ ﮐﻪ ﺳـﮑﻪﻫﺎي ﻣﺲ اﯾﺎﻻت ﺑﺎ ﯾﮑـﺪﯾﮕﺮ ﻓﺮق
دارﻧـﺪ و ﺳـﮑﻪ ﻣﺴـﯽ ﯾﮏ اﯾﺎﻟﺖ ﻫﺮ ﭼﻘـﺪر ﺑﺰرگ و ﺳـﻨﮕﯿﻦ ﺑﺎﺷﺪ ،ﺑﺎز ﻫﻢ در ﺟﺎﻫﺎي دﯾﮕﺮ آن ارزش را ﻧﺪارد و ﺧﺮج ﻧﻤﯽﺷﻮد ﻣﮕﺮ
اﯾﻦﮐﻪ آن را ﺑﻪ ﻧﺼﻒ ﻗﯿﻤﺖ ﺑﺮدارﻧﺪ .
ﻧﻤﯽداﻧﻢ ﺑﻪ ﭼﻪ ﻣﻨﺎﺳـﺒﺖ روز ﺳﻪﺷـﻨﺒﻪ از ﻓﯿﺮوزﮐﻮه ﻋﺰﯾﻤﺖ ﻧﮑﺮدﯾﻢ و روز ﭼﻬﺎرﺷـﻨﺒﻪ ﺑﻪ ﻃﺮف ﻣﺎزﻧﺪران ﺳﺮازﯾﺮ ﺷﺪﯾﻢ .اﯾﻦ اﯾﺎﻻت در
ﮐﻨﺎر درﯾﺎ واﻗﻊ ﺷﺪه و ﭼﻮن ﺑﺮاي رﺳـﯿﺪن ﺑﻪ ﻓﯿﺮوزﮐﻮه ﮐﻪ در ﻗﻠﻪ ﮐﻮه واﻗﻊ ﺷﺪه ﮐﺎﻣﻼ ﺻﻌﻮد ﮐﺮده ﺑﻮدﯾﻢ ،اﮐﻨﻮن ﺑﺎﯾﺪ ﺗﻤﺎم اﯾﻦ ﮐﻮهﻫﺎ
را ﭘﺸﺖ ﺳـﺮ ﻣﯽﮔﺬاﺷﺘﯿﻢ و ﻣﺮﺗﺒﺎ ﺑﻪ ﺳـﻤﺖ ﭘﺎﯾﯿﻦ ﻣﯽرﻓﺘﯿﻢ .اﯾﻨﮏ ﺑﻪ ﺷﺮح ﻣﻮﻗﻌﯿﺖ ﺟﻐﺮاﻓﯿﺎﯾﯽ ﻣﺎزﻧﺪران ﻣﯽﭘﺮدازم ﺗﺎ ﺑﺎ ﻣﺮاﺟﻌﻪ ﺑﻪ ﻧﻘﺸﻪ
ﻣﻼﺣﻈﻪ ﮐﻨﯿﺪ واﻗﻌﺎ ﺧﻮد ﻫﯿﺮﮐﺎﻧﯿﺎ ﯾﺎ ﺟﺰﺋﯽ از آن اﺳﺖ ﯾﺎ ﻫﻤﺎنﻃﻮر ﮐﻪ ﻣﻦ ﻓﮑﺮ ﻣﯽﮐﻨﻢ اﯾﺎﻻت ﺑﻪ ﮐﻠﯽ ﻣﺠﺰاﯾﯽ اﺳﺖ.
ﻣﺎزﻧـﺪران در ﺟﻨﻮب درﯾـﺎﭼﻪ ﺧﺰر ﻗـﺪري ﺑﻪ ﺳـﻤﺖ ﭼﭗ آن واﻗﻊ ﺷـﺪه و در ﻧـﺘﯿﺠﻪ از ﺷـﻤﺎل ﺑﻪ درﯾـﺎﭼﻪ ﺧﺰر و از ﻣﺸـﺮق ﺑﻪ اﺳﺘﺮاﺑـﺎد
ﺻﻔﺤﻪ 86از 253 www.Ghaemiyeh.com ﻣﺮﮐﺰ ﺗﺤﻘﯿﻘﺎت راﯾﺎﻧﻪاي ﻗﺎﺋﻤﯿﻪ اﺻﻔﻬﺎن ﺳﻔﺮﻧﺎﻣﻪ ﭘﯿﺘﺮو دﻻواﻟﻪ :ﻗﺴﻤﺖ ﻣﺮﺑﻮط ﺑﻪ اﯾﺮان
ﻣﺤـﺪود ﻣﯽﺷﻮد .ﻣﺮﮐﺰ اﯾـﺎﻟﺖ اﺳﺘﺮاﺑﺎد ﮐﻪ ﯾﮑﯽ از ﺧﺎنﻫﺎي ﻣﻄﯿﻊ ﺷﺎه در آن ﺣﮑﻮﻣﺖ ﻣﯽﮐﻨـﺪ ،و آن ﻧﯿﺰ اﺳﺘﺮاﺑﺎد ﺧﻮاﻧـﺪه ﻣﯽﺷﻮد ،از
ﻓﺮحآﺑﺎد ،ﯾﻌﻨﯽ ﺷﻬﺮ اﺻﻠﯽ ﻣﺎزﻧﺪران ،دور ﻧﯿﺴﺖ و ﺑﯿﺶ از ﭘﻨﺞ روز راه از آﻧﺠﺎ ﻓﺎﺻﻠﻪ ﻧﺪارد .ﻣﺎزﻧﺪران از ﺳﻤﺖ ﺟﻨﻮب ﺑﻪ اﯾﺎﻟﺖ ﻋﺮاق
ﻣﺤﺪود ﻣﯽﺷﻮد و ﺑﻪ اﯾﻦ ﺗﺮﺗﯿﺐ اﮔﺮ ﮐﺴـﯽ ﺑﺨﻮاﻫﺪ ﻣﺎﻧﻨﺪ ﻣﺎ ﺧﻂ ﺳـﯿﺮ اﺻـﻔﻬﺎن -ﻓﺮحآﺑﺎد را ﻃﯽ ﮐﻨﺪ ،ﺑﺎﯾﺪ ﻣﺮﺗﺒﺎ رو ﺑﻪ ﺷﻤﺎل ﺑﺮود .در
ﺳﻤﺖ ﻏﺮب ﻣﺎزﻧﺪران ،اﺳﺘﺎن ﮔﯿﻼن واﻗﻊ ﺷﺪه ﮐﻪ ﺑﻪ
ﺳﻔﺮﻧﺎﻣﻪ ﭘﯿﺘﺮو دﻻواﻟﻪ /ﺗﺮﺟﻤﻪ ﺷﻌﺎع اﻟﺪﯾﻦ ﺷﻔﺎ ،ﻣﺘﻦ ،ص130 :
ﻓﺎرﺳﯽ ﻣﻌﻨﯽ ﺳﺮزﻣﯿﻦ ﮔﻞ را ﻣﯽدﻫﺪ ،زﯾﺮا زﻣﯿﻦ اﯾﻦ اﯾﺎﻟﺖ ﺑﺴﯿﺎر ﺣﺎﺻﻞﺧﯿﺰ و ﻣﺮﻃﻮب اﺳﺖ .
ﺑﺮاي اﯾﻦﮐﻪ ﻣﺤﻞ اﯾﻦ ﻧﻘﺎط را ﺑﻬﺘﺮ ﻣﺠﺴﻢ ﮐﻨﯿﺪ و ﺑﺎ آﻧﭽﻪ ﺗﺎ ﺑﻪ ﺣﺎل در اﯾﻦ ﺑﺎره ﻧﻮﺷﺘﻪاﻧﺪ ﺑﺴﻨﺠﯿﺪ ،اﮐﻨﻮن ﺑﻪ ﺷﺮح ﺗﻤﺎم اﻃﺮاف درﯾﺎﭼﻪ
ﺧﺰر ﻣﯽﭘﺮدازم ﺗـﺎ ﺑﺪاﻧﯿـﺪ ﻫﺮ ﮐـﺪام از اﯾﻦ ﻣﻨﺎﻃﻖ اﻣﺮوز ﭼﻪ ﻧﺎﻣﯽ دارﻧـﺪ و ﺑﻪ ﮐﺠﺎ ﻣﻨﺘﻬﯽ ﻣﯽﺷﻮﻧـﺪ .در ﺣﻘﯿﻘﺖ اﺳﺘﺮاﺑﻮن ﺑﺎ ذﮐﺮ اﯾﻦﮐﻪ
درﯾـﺎﭼﻪ ﺧﺰر ﺧﻠﯿﺠﯽ اﺳﺖ ﮐﻪ ﺑﻪ اﻗﯿـﺎﻧﻮس ﺷـﻤﺎل ﻣﺮﺗﺒـﻂ اﺳﺖ و در ﻧـﺘﯿﺠﻪ دور ﺗـﺎ دور آن را ﺧﺸـﮑﯽ اﺣـﺎﻃﻪ ﻧﮑﺮده ،ﻣﺮﺗﮑﺐ اﺷـﺘﺒﺎه
ﺑﺰرﮔﯽ ﺷﺪه اﺳﺖ ،ﮐﻪ اﻧﺴﺎن ﺑﺎ ﺗﻮﺟﻪ ﺑﻪ اﻃﻼﻋﺎت وﺳﯿﻊ ﺟﻐﺮاﻓﯿﺎﯾﯽ او دﭼﺎر ﺣﯿﺮت ﻣﯽﺷﻮد .وﻟﯽ ﻫﺮودوت ﮐﻪ ﻣﻘﺪم ﺑﺮ ﺳﺎﯾﺮﯾﻦ اﺳﺖ و
زﻣـﺎﻧﯽ ﻣﻄـﺎﻟﺐ ﺧﻮد را ﻧﻮﺷـﺘﻪ ﮐﻪ ﻫﻨﻮز اﯾﻦ ﻧﻘـﺎط ﺑﻪﻃﻮر ﺻـﺤﯿﺢ ﮐﺸﻒ ﻧﺸـﺪه ﺑﻮد ،ﻣﯽداﻧﺴـﺘﻪ ﮐﻪ درﯾـﺎﭼﻪ ﺧﺰر ﺑﻪ درﯾﺎي دﯾﮕﺮي راه
ﻧـﺪارد و اﻃﺮاف آن را ﺧﺸـﮑﯽ ﻓﺮاﮔﺮﻓﺘﻪ اﺳﺖ .ﻣﻨﺘﻬﯽ ﺑﺎﯾـﺪ دﯾـﺪ اﯾﻦ ﺧﺸـﮑﯽ ﭼﮕـﻮﻧﻪ اﺳﺖ و در ﻧﻘـﺎط ﻣﺨﺘﻠـﻒ ﭼﻪ ﻧﺎمﻫـﺎﯾﯽ ﺑﻪ ﺧﻮد
ﻣﯽﮔﯿﺮد.
ﻗﺒﻼـ ﮔﻔﺘﻢ در ﻏﺮب ﻣﺎزﻧـﺪران اﯾـﺎﻟﺖ ﮔﯿﻼن واﻗﻊ ﺷـﺪه اﺳﺖ ﮐﻪ ﻣﻮﻗﻌﯽ ﺑﺮاي ﺧﻮد ﺣﮑﻤﺮان ﻣﺴـﺘﻘﻠﯽ داﺷﺖ ،وﻟﯽ ﺷﺎهﻋﺒﺎس در اواﯾﻞ
ﺳﻠﻄﻨﺘﺶ ﺿـﻤﻦ ﻧﺒﺮدﻫﺎي ﺳـﺨﺖ ،اﯾﻦ ﺳـﺮزﻣﯿﻦ را ﺗﺴـﺨﯿﺮ و ﺑﻪ ﻗﻠﻤﺮو ﺧﻮد ﺿـﻤﯿﻤﻪ ﮐﺮد و دﻟﯿﻞ او ﻫﻢ اﯾﻦ ﺑﻮد ﮐﻪ ﮔﯿﻼن از ﻗﺪﯾﻢ ﺟﺰء
اﯾﺮان ﻣﺤﺴﻮب ﻣﯽﺷـﺪه و ﺣﮑﻤﺮان آن ﺑـﺎ اﻧﮑـﺎر اﻃﺎﻋﺖ از ﺷﺎه در ﺣﻘﯿﻘﺖ ﯾﺎﻏﯽ ﺷـﺪه اﺳﺖ .اﯾﻦ اﺳـﺘﺎن ﻣﺜﻞ ﺗﻤﺎم ﻧﻘﺎﻃﯽ ﮐﻪ ﻣﺴـﺘﻘﯿﻤﺎ
ﺗﺤﺖ ﻧﻈﺮ ﺷـﺎه اداره ﻣﯽﺷﻮﻧـﺪ .ﻓﺎﻗـﺪ ﺧـﺎن اﺳﺖ و ﮐﺎرﻫـﺎي ﻣﺮﺑﻮط ﺑﻪ آن را وزﯾﺮي ﮐﻪ وزﯾﺮ ﮔﯿﻼن ﺧﻮاﻧـﺪه ﻣﯽﺷﻮد ،اﻧﺠﺎم ﻣﯽدﻫـﺪ.
ﻏﺮب ﮔﯿﻼـن در ﺣـﻮاﻟﯽ درﯾـﺎي ﺧﺰر ﺑـﻪ آﻟﺒﺎﻧﯿـﺎ ﻣﻨﺘﻬﯽ ﻣﯽﺷـﻮد ،ﮐـﻪ اوﻟﯿﻦ ﺷـﻬﺮ آن ﺑـﺎﮐﻮ ﯾـﺎ ﺑﻪ ﻗـﻮل اﯾﺮاﻧﯿـﺎن واهﮐـﻮه اﺳﺖ ،ﮐﻪ ﻗﻠﻌﻪ
ﻣﺴﺘﺤﮑﻤﯽ اﺳﺖ و در ﺑﺎﻻي ﺻﺨﺮهﻫﺎي ﺳﺎﺣﻠﯽ ﺑﻨﺎ ﺷﺪه و ﻃﺒﻖ ﻧﻮﺷﺘﻪﻫﺎي اﭘﯿﺘﻮم ﺟﺌﻮﮔﺮاﻓﯿﮑﺎ ﺳﺎﺑﻘﺎ آﻟﺒﺎﻧﺎ ﺧﻮاﻧﺪه ﻣﯽﺷﺪه اﺳﺖ و اﻣﺮوز
ﺣﮑﻮﻣﺖ آن ﺑﻪ ﯾﮏ ﺳـﻠﻄﺎن ﺳﭙﺮده ﺷـﺪه .در ﻫﻤﯿﻦ ﺳﺎﺣﻞ ﯾﻌﻨﯽ در ﺳـﻤﺖ ﻏﺮب درﯾﺎ درﺑﻨـﺪ ﯾﺎ دﻣﯿﺮﻗﺎﭘﻮ واﻗﻊ ﺷﺪه ﮐﻪ ﻣﻌﻨﯽ ﻟﻐﺖ اﺧﯿﺮ
درب آﻫﻨﯽ اﺳﺖ .در اﯾﻨﺠـﺎ آﻟﺒﺎﻧﯿﺎ ﺑﻪ اﻧﺘﻬﺎ ﻣﯽرﺳـﺪ و رﺷـﺘﻪﮐﻮهﻫﺎي ﻗﻔﻘﺎز آﻏﺎز ﻣﯽﺷﻮد ﮐﻪ اﻗﻮام ﻣﺨﺘﻠﻔﯽ ﺳﺎﮐﻦ آن ﻫﺴـﺘﻨﺪ و ﻣﺜﻼ از
ﺑﯿﻦ آﻧﻬﺎ ﺑﺎﯾﺪ ﻟﺰﮔﯽﻫﺎ را ﻧﺎم ﺑﺮد ﮐﻪ داراي ﺣﮑﻤﺮان واﺣﺪي ﻧﯿﺴﺘﻨﺪ و ﻫﺰاران ﻫﺰار ﺳﺮﮐﺮده و رﺋﯿﺲ دارﻧﺪ
ﺳﻔﺮﻧﺎﻣﻪ ﭘﯿﺘﺮو دﻻواﻟﻪ /ﺗﺮﺟﻤﻪ ﺷﻌﺎع اﻟﺪﯾﻦ ﺷﻔﺎ ،ﻣﺘﻦ ،ص131 :
ﮐﻪ ﺑﻪ آﻧﻬـﺎ ﻣﯿﺮزا ﯾﻌﻨﯽ ﺷﺎهزاده ﻣﯽﮔﻮﯾﻨـﺪ ،وﻟﯽ ﭼﻪ ﺑﺴﺎ ﻣﻤﮑﻦ اﺳﺖ ﻫﺮ ﯾﮏ ﺑﯿﺶ از ﺑﯿﺴﺖ ﻧﻔﺮ ﺗﺤﺖ اﻃﺎﻋﺖ ﺧﻮد ﻧﺪاﺷـﺘﻪ ﺑﺎﺷـﻨﺪ .اﯾﻦ
اﻓﺮاد ﺑﯿﺸﺘﺮ در دﺷﺖ و ﺻـﺤﺮا زﻧﺪﮔﯽ ﻣﯽﮐﻨﻨﺪ و ﺑﺴـﯿﺎر ﺧﺸﻦ و ﺑﯽﭘﺮوا ﻫﺴـﺘﻨﺪ و ﻣﻮﺟﺒﺎت ﺻﺪﻣﻪ ﮐﻠﯽ ﺳﺮزﻣﯿﻦﻫﺎي ﻫﻤﺠﻮار را ﻓﺮاﻫﻢ
ﻣ ﯽ ﺳ ﺎز ﻧ ﺪ .
ﺑﻌـﺪ از اراﺿـﯽ ﻟﺰﮔﯽﻫـﺎ ﺳـﺮزﻣﯿﻦ ﭼﺮﮐﺲﻫﺎ ﮐﻪ ﻣﺮدﻣﯽ ﻣﺴـﯿﺤﯽ و ﭘﯿﺮو ﮐﻠﯿﺴﺎي ﯾﻮﻧﺎن ﻫﺴـﺘﻨﺪ ﺷـﺮوع ﻣﯽﺷﻮد ،وﻟﯽ اﯾﻦ اﻓﺮاد ﮐﺘﺎب و
ﮐﺸـﯿﺶ ﻧﺪارﻧﺪ و ﺗﺼﻮر ﻣﯽﮐﻨﻢ ﻓﻘﻂ ﻧﺎﻣﯽ از ﻣﺴـﯿﺤﯿﺖ داﺷـﺘﻪ ﺑﺎﺷﻨﺪ .ﺑﺮ اﯾﻦ ﻃﺎﯾﻔﻪ ﻧﯿﺰ ﻣﯿﺮزاﻫﺎي ﻓﺮاواﻧﯽ ﺣﮑﻮﻣﺖ ﻣﯽﮐﻨﻨﺪ ﮐﻪ داﺋﻤﺎ ﺑﺎ
ﻟﺰﮔﯽﻫﺎ از ﯾﮏ ﻃﺮف و ﺑﺎ ﺗﺎﺗﺎرﻫﺎ از ﻃﺮف دﯾﮕﺮ ،ﺑﺮ ﺳـﺮ ﯾﻐﻤﺎ و ﭼﭙﺎول و ﻏﺎرت ،در ﺟﻨﮓ و ﺳﺘﯿﺰﻧـﺪ و ﺑﻪ ﻫﻤﯿﻦ ﺟﻬﺖ ﺗﻤﺎم ﺑﺎزارﻫﺎي
ﺑﺮدهﻓﺮوﺷـﺎن در ﻣﺸـﺮقزﻣﯿﻦ ﻣﻤﻠﻮ از اﺳـﺮاي ﭼﺮﮐﺲ و روس و ﺗﺎﺗﺎر و ﻟﺰﮔﯽ ﺷـﺪه اﺳﺖ و ﻫﻤﻪ روزه ﻋـﺪهاي از آﻧﺎن ﺧﺮﯾـﺪ و ﻓﺮوش
ﻣﯽﺷﻮﻧﺪ.
ﺳﺮزﻣﯿﻦ ﭼﺮﮐﺲﻫﺎ در ﺑﺎﻻي درﯾﺎﭼﻪ ﺧﺰر ﺗﺎ زﻣﯿﻦﻫﺎي ﻣﺘﻌﻠﻖ ﺑﻪ روسﻫﺎ ﯾﺎ ﺑﻪ ﻗﻮل ﻣﺎ ،ﻣﺴﮑﻮيﻫﺎ اداﻣﻪ دارد و ﺗﻘﺮﯾﺒﺎ ﺗﺎ ﮐﻨﺎر وﻟﮕﺎ ﯾﻌﻨﯽ
ﺷﻬﺮ ﻫﺸﺘﺮﺧـﺎن ﻣﯽرﺳـﺪ .روسﻫﺎ در ﺷـﻤﺎل درﯾﺎﭼﻪ ﺧﺰر ﻫﺴـﺘﻨﺪ و ﺑﺎ ﯾﮏ ﺗﯿﺮه از ﺗﺎﺗﺎرﻫﺎ ﻫﻤﺴﺎﯾﮕﯽ دارﻧـﺪ و ﺳـﭙﺲ ﻧﻮﺑﺖ ﺑﻪ ازﺑﮏﻫﺎ
ﺻﻔﺤﻪ 87از 253 www.Ghaemiyeh.com ﻣﺮﮐﺰ ﺗﺤﻘﯿﻘﺎت راﯾﺎﻧﻪاي ﻗﺎﺋﻤﯿﻪ اﺻﻔﻬﺎن ﺳﻔﺮﻧﺎﻣﻪ ﭘﯿﺘﺮو دﻻواﻟﻪ :ﻗﺴﻤﺖ ﻣﺮﺑﻮط ﺑﻪ اﯾﺮان
ﻣﯽرﺳـﺪ ﮐﻪ ﻗﻠﻤﺮو آﻧﻬﺎ ﺑﯿﺸﺘﺮ در ﻣﺸـﺮق درﯾﺎي ﺧﺰر ﮔﺴﺘﺮده ﺷـﺪه اﺳﺖ و در ﺟﻮار آﻧﺎن ﺑﻪ ﺳـﻤﺖ ﺷـﺮق ﺗﺎﺗﺎرﻫﺎي ﺧﺘﺎﯾﯽ ﺳﺎﮐﻦاﻧﺪ و
ﻗﺴﻤﺖ ﺟﻨﻮﺑﯽ ﺳﺮزﻣﯿﻦ آﻧﺎن ﺑﻪ ﻫﻨﺪوﺳﺘﺎن ﻣﻨﺘﻬﯽ ﻣﯽﺷﻮد.
ﺳﻤﺮﻗﻨـﺪ ﮐﻪ ﻣﻘﺮ ﺗﯿﻤﻮر ﻟﻨﮓ ﺑﻮد و ﻫﻢﭼﻨﯿﻦ از ﺑﻠﺦ ﺑﻪ ﺳـﻤﺖ ﺟﻨﻮب و از ﺑﺨﺎرا ﺑﻪ ﺳـﻤﺖ درﯾﺎ از اراﺿـﯽ ازﺑﮏﻧﺸـﯿﻦ اﺳﺖ و در ﺑﺨﺎرا
ﯾﮑﯽ از ﺧﺎنﻫﺎي ﺑﺰرگ ازﺑﮏ ﺣﮑﻮﻣﺖ ﻣﯽﮐﻨـﺪ ،ﮐﻪ ﺑﺎ ﺷﺎه اﯾﺮان داﺋﻤﺎ در ﺣﺎل ﺟﻨﮓ اﺳﺖ و دﻟﯿﻞ آن را ﺑﻌـﺪا ﺗﺸـﺮﯾﺢ ﺧﻮاﻫﻢ ﮐﺮد.
ازﺑﮏﻫﺎ و ﺟﻐﺘﺎﯾﯽﻫﺎ از اﻗﻮام ﺳﺠﺴـﺘﺎن ﺟﻨﻮﺑﯽ ﻫﺴـﺘﻨﺪ ،ﮐﻪ ﺷﺎﻣﻞ ﺳﻐﺪﺳﺘﺎن و ﺑﻠﺦ ﻧﯿﺰ ﻣﯽﺷﻮد ،و ﺑﯿﻦ اﯾﻦ ﺳﺮزﻣﯿﻦ و اﺳﺘﺮاﺑﺎد ﮐﻪ ﻗﺒﻼ از
آن ﻧﺎم ﺑﺮدهام ،ﺟﺰ ﯾﮏ ﺻﺤﺮاي ﮐﻢوﺳﻌﺖ ﻓﺎﺻﻠﻪاي وﺟﻮد ﻧﺪارد ،ﮐﻪ در آن ﺗﺮﮐﻤﻦﻫﺎ ﺳﺎﮐﻨﻨﺪ.
اﯾﻦ ﻗﻮم ﭼﺎدرﻧﺸـﯿﻦ اﻣﺮوزه در ﺑﯿﺸﺘﺮ ﻣﻨـﺎﻃﻖ اﻣﭙﺮاﺗﻮري اﯾﺮان و ﺣﺘﯽ در ﻋﺜﻤﺎﻧﯽ ﭘﺮاﮐﻨﺪهاﻧـﺪ و داﺋﻤﺎ در ﺣﺎل ﺣﺮﮐﺖ و ﯾﯿﻼق و ﻗﺸـﻼق
ﻫﺴـﺘﻨﺪ و ﺗﺼﻮر ﻣﯽﮐﻨﻢ از ﺗﺮﮐﯿﻪ ،ﻗﺒﻼ ﺑﻪ ﻣﻨﺎﺳـﺒﺘﯽ ،ﺷﺮﺣﯽ درﺑﺎره آﻧﺎن ﻧﻮﺷﺘﻪ ﺑﺎﺷﻢ .ﻣﺮﮐﺰ اﺻﻠﯽ ﺗﺮﮐﻤﻦﻫﺎ ﺳﺠﺴﺘﺎن ﯾﺎ ﺗﺮﮐﺴﺘﺎن اﺳﺖ.
ﺗﺮﮐﻤﻦ ﯾﻌﻨﯽ ﮐﺴـﯽ ﮐﻪ دﯾﻦ ﺧﻮد را ﻋﻮض ﮐﺮده اﺳﺖ -زﯾﺮا اﯾﻦ اﻓﺮاد ﻗﺒﻼ ﺑﺖﭘﺮﺳﺖ ﺑﻮدهاﻧـﺪ و ﺳـﭙﺲ ﺑﻪ دﯾﻦ اﺳـﻼم ﮔﺮوﯾﺪهاﻧـﺪ -و
اﻣﺮوزه ﻧـﺎم ﺗﺮﮐﻤـﻦ ﺑـﻪ ﮐﺴـﺎﻧﯽ ﮐﻪ در اﯾﻦ ﺳـﺮزﻣﯿﻦ ﺑـﺎﻗﯽ ﻣﺎﻧﺪهاﻧـﺪ و ﻫﻢ ﭼﻨﯿﻦ ﺑﻪ ﻋـﺪهاي از آﻧـﺎن ﮐﻪ ﺑﻪﻃـﻮر دﺳـﺘﻪ ﺟﻤﻌﯽ ﺑﻪ اﻃﺮاف
ﻣﻬﺎﺟﺮت ﮐﺮده و داﺋﻤﺎ در ﺣﺎل ﺣﺮﮐﺖ ﻫﺴﺘﻨﺪ اﻃﻼق
ﺳﻔﺮﻧﺎﻣﻪ ﭘﯿﺘﺮو دﻻواﻟﻪ /ﺗﺮﺟﻤﻪ ﺷﻌﺎع اﻟﺪﯾﻦ ﺷﻔﺎ ،ﻣﺘﻦ ،ص132 :
ﻣﯽﺷﻮد .ﻋـﺪه دﯾﮕﺮي از ﺗﺮﮐﻤﻦﻫﺎ ﻧﯿﺰ ﺑﻪ ﺳـﻤﺖ ﻏﺮب آﺳـﯿﺎ و ﺣﺘﯽ اروﭘﺎ رﻓﺘﻨـﺪ و ﺷﺎﯾـﺪ ﺑﻪ ﻋﻠﺖ ﺳـﻬﻮﻟﺖ ﺗﻠﻔﻆ ﺑﻪ ﺗﺪرﯾﺞ »ﻣﻦ« از ﻧﺎم
آﻧﺎن ﺑﺮداﺷﺘﻪ ﺷﺪ و اﮐﻨﻮن ﻓﻘﻂ ﺗﺮك ﺧﻮاﻧﺪه ﻣﯽﺷﻮﻧﺪ.
ﻫﻤﺎنﻃﻮر ﮐﻪ ﻗﺒﻼ ﮔﻔﺘﻢ ،ﺑﯿﻦ اﺳﺘﺮاﺑﺎد و ازﺑﮑﺴـﺘﺎن ﺗﻌـﺪادي از ﺗﺮﮐﻤﻦﻫﺎ ﺑﺎﻗﯽ ﻣﺎﻧﺪه ﺑﻮدﻧﺪ ،وﻟﯽ اﺧﯿﺮا ﺷﺎهﻋﺒﺎس ﺑﻪ دﻟﯿﻞ اﯾﻦﮐﻪ آﻧﺎن از
ازﺑﮏﻫـﺎ ﻃﺮﻓـﺪاري ﻣﯽﮐﺮدﻧـﺪ و ﺑﻪﻋﻼـوه ﻣـﺬﻫﺒﺸﺎن ﺷـﯿﻌﻪ ﻧﺒـﻮد و ﺑـﻪ ﺗﺮكﻫـﺎ ﺷـﺒﺎﻫﺖ داﺷـﺖ و ﺑـﻪ او وﻓـﺎدار ﻧﺒﻮدﻧـﺪ و رويﻫﻢرﻓﺘﻪ
وﺟﻮدﺷﺎن ﺑﻪ ﺿﺮر ﮐﺸﻮر ﺗﻤﺎم ﻣﯽﺷﺪ ﺑﻪ ﻗﻠﻊ و ﻗﻤﻊ آﻧﺎن ﭘﺮداﺧﺖ .ﺑﺎ وﺟﻮد اﯾﻦ ﺑﺎﯾﺪ ﮔﻔﺖ ﮐﻪ در ﻧﻘﺎط دﯾﮕﺮ ﮐﺸﻮر او ،از ﻗﺒﯿﻞ ﻣﺪﯾﺎ و
آﻟﺒﺎﻧﯿﺎ و ﺳﺎﯾﺮ ﺟﺎﻫﺎ ﻫﻨﻮز ﺗﻌﺪاد زﯾﺎدي ﺗﺮﮐﻤﻦ زﻧﺪﮔﯽ ﻣﯽﮐﻨﻨﺪ ﮐﻪ ﻗﺴﻤﺘﯽ از آﻧﻬﺎ در دﻫﮑﺪهﻫﺎ و ﺷﻬﺮﻫﺎ ﻣﺴﺘﻘﺮ ﺷﺪهاﻧﺪ و ﻋﺪه دﯾﮕﺮي
ﮐﻤﺎﮐﺎن ﭼﺎدرﻧﺸﯿﻦ ﻫﺴﺘﻨﺪ و در ﺑﯿﻦ ﺧﻮد ،ﺳﻠﻄﺎنﻫﺎ و ﺧﺎنﻫﺎﯾﯽ دارﻧﺪ ﮐﻪ ﮐﺎﻣﻼ از ﺷﺎه ﻓﺮﻣﺎنﺑﺮداري ﻣﯽﮐﻨﻨﺪ و ﺑﻪ او وﻓﺎدارﻧﺪ.
ﺗﺼﻮر ﻣﯽﮐﻨﻢ ﺑﻪ اﻧـﺪازه ﮐـﺎﻓﯽ اﻃﺮاف درﯾـﺎﭼﻪ ﺧﺰر و ﻣﺎزﻧـﺪران را ﺗﻮﺻـﯿﻒ ﮐﺮده ﺑﺎﺷﻢ؛ وﻟﯽ ﺑﻪ ﻫﻤﺎن ﺷـﯿﻮه ﻣﻌﻤﻮﻟﯽ ،ﯾﻌﻨﯽ ﻫﺮﭼﻪ ﺑﻪ
ﯾﺎدم آﻣـﺪه ﺑﻪ ﺗﺪرﯾـﺞ ﺑﻪ روي ﮐﺎﻏـﺬ آوردهام و ﺑﺎ ﻣﺮاﺟﻌﻪ ﺑﻪ ﻧﻘﺸﻪﻫﺎي ﻗـﺪﯾﻢ و ﺟﺪﯾـﺪ ﺑﺎﯾﺪ واﻗﻌﯿﺖ و ﺣﻘﯿﻘﺖ ﻣﻄﻠﺐ را درك ﮐﺮد؛ و
ﺣﺎﻻ ﻣﺠﺪدا ﺑﻪ ﺷﺮح ﺑﻘﯿﻪ ﻣﺴﺎﻓﺮت ﻣﯽﭘﺮدازم:
ﭘﺲ از اﯾﻦﮐـﻪ در ﺑﺮف ﺳـﻨﮕﯿﻦ ﺳـﻪ ﻓﺮﺳـﻨﮓ از ﻓﯿﺮوزﮐـﻮه ﺑﯿﺮون رﻓـﺘﯿﻢ ،اﯾـﺎﻟﺖ ﻋﺮاق ﺑﻪ اﻧﺘﻬـﺎ رﺳـﯿﺪ و ﺑﻪ ﻣﺎزﻧـﺪران رﺳـﯿﺪﯾﻢ؛ ﺿـﻤﻨﺎ
راهﭘﯿﻤـﺎﯾﯽ از ﻧﻘﺎط ﻣﺮﺗﻔﻊ ﮐﻮﻫﺴـﺘﺎﻧﯽ ﻧﯿﺰ ﺗﻤﺎم ﺷـﺪ و در ﺳﺮاﺷـﯿﺒﯽ اﻓﺘﺎدﯾﻢ ﮐﻪ ﻣﻨﺘﻬﯽ ﺑﻪ درهاي ﻣﯽﺷـﺪ ،ﺑﺎ اﯾﻦ ﺗﻔﺎوت ﮐﻪ ﺑﺮﻋﮑﺲ دره
ﺧﺸﮏ ﭘﯿﺸـﯿﻦ ،اﯾﻦ ﯾﮑﯽ ﻣﺴـﺘﻮر از ﺟﻨﮕﻞ و ﭘﺮآب ﺑﻮد ،ﺑﻪﻃﻮري ﮐﻪ درﺧﺘﺎن زﯾﺒﺎ و ﺑﻠﻨﺪ داﻣﻨﻪﻫﺎي ﮐﻮه ﻣﺮا ﺑﻪ ﯾﺎد ﺳـﺮزﻣﯿﻦﻫﺎي ﻣﺸﺎﺑﻪ
آن در اروﭘﺎ ﻣﯽاﻧﺪاﺧﺖ و در ﺳﻔﺮﻫﺎي ﺧﻮد ﺑﻪ ﻗﺴﻤﺖﻫﺎي ﻣﺨﺘﻠﻒ آﺳﯿﺎ و اﻓﺮﯾﻘﺎ ﻧﻈﯿﺮ آن را ﻧﺪﯾﺪه ﺑﻮدم و از ﻣﻮﻗﻌﯽ ﮐﻪ اﯾﺘﺎﻟﯿﺎ را ﺗﺮك
ﮐﺮدهام اوﻟﯿﻦ ﺑﺎري ﺑﻮد ﮐﻪ ﺑﻪ ﺟﻨﮕﻞ و زﻣﯿﻦ ﭘﺮآب ﺑﺮ ﻣﯽﺧﻮردم.
ﯾـﮏ ﺳـﺎﻋﺖ ﺑﻌـﺪ از ﺑﺮآﻣـﺪن ﺷﺐ ،در ﺣـﺎﻟﯽ ﮐﻪ در ﻣﺠﻤﻮع ﭘﻨـﺞ ﻓﺮﺳـﻨﮓ راه رﻓﺘﻪ ﺑﻮدﯾﻢ ،ﺑﻪ اوﻟﯿﻦ ﻧﻘﻄﻪ ﻣﺴـﮑﻮن ﻣﺎزﻧـﺪران ،ﮐﻪ ده
ﮐﻮﭼﮑﯽ ﺑﻪ ﻧﺎم ﺳـﺮخ رﺑﺎط ﺑﻮد ،رﺳـﯿﺪﯾﻢ .اﯾﻦ ده ،ﻣﺎﻧﻨـﺪ دﻫﺎت ﺑﯽﺷـﻤﺎر دﯾﮕﺮي ،اﺧﯿﺮا ﺑﻪ دﺳـﺘﻮر ﺷﺎه در اﻃﺮاف ﺟﺎده ﺳﺎﺧﺘﻪ ﺷﺪه ﺗﺎ
ﻣﺴﺎﻓﺮان از ﺟﻬﺖ ﻣﺴﮑﻦ در
ﺳﻔﺮﻧﺎﻣﻪ ﭘﯿﺘﺮو دﻻواﻟﻪ /ﺗﺮﺟﻤﻪ ﺷﻌﺎع اﻟﺪﯾﻦ ﺷﻔﺎ ،ﻣﺘﻦ ،ص133 :
رﻓﺎه ﺑﺎﺷـﻨﺪ ،او دﺳﺘﻮر داده اﺳﺖ ﻣﺤﻞ ﺳﮑﻮﻧﺖ ﻗﺒﻠﯽ ﻣﺮدم ﮐﻮهﻧﺸﯿﻦ اﻃﺮاف را وﯾﺮان ﮐﺮده و آﻧﻬﺎ را ﺑﻪ اﯾﻦ دﻫﺎت ﻣﻨﺘﻘﻞ ﮐﻨﻨﺪ .در اﯾﻦ
ﻣﻌﺒﺮ ﺑﻪ راﺑﺮت ﺟﯿﻔﻮرد اﻧﮕﻠﯿﺴـﯽ ﮐﻪ از ﭘﯿﺶ ﺑﺎ او آﺷـﻨﺎﯾﯽ داﺷـﺘﻢ ،ﺑﺮﺧﻮرد ﮐﺮدم .وي ﺑﻪ اﺗﻔﺎق ﻣﺘﺮﺟﻢ ﺧﻮد ،از ﻧﺰد ﺷﺎه ﺑﻪ اﺻﻔﻬﺎن ﺑﺎز
ﺻﻔﺤﻪ 88از 253 www.Ghaemiyeh.com ﻣﺮﮐﺰ ﺗﺤﻘﯿﻘﺎت راﯾﺎﻧﻪاي ﻗﺎﺋﻤﯿﻪ اﺻﻔﻬﺎن ﺳﻔﺮﻧﺎﻣﻪ ﭘﯿﺘﺮو دﻻواﻟﻪ :ﻗﺴﻤﺖ ﻣﺮﺑﻮط ﺑﻪ اﯾﺮان
ﻣﯽﮔﺸﺖ و ﺑﻪ ﻣﻦ اﻃﻼع داد ﮐﻪ ﭼﻨﺪ روز ﭘﯿﺶ ،در ﻓﺮحآﺑﺎد ،ﺑﻪ ﺷﺎه ﺧﺒﺮ دادهاﻧﺪ ﺳـﻠﻄﺎن اﺣﻤﺪ ،ﺧﻠﯿﻔﻪ ﻋﺜﻤﺎﻧﯽ )ﮐﻪ در ﻗﺴـﻄﻨﻄﻨﯿﻪ او را
دﯾـﺪه ﺑـﻮدم( وﻓـﺎت ﮐﺮده و ﺳـﻠﻄﺎن ﻣﺼـﻄﻔﯽ ﺑﺮادر او ﮐﻪ ﺗـﺎ ﺑﻪ ﺣـﺎل ﻣﺤﺒﻮس ﺑﻮد و زﻧـﺪﮔﯽ دروﯾﺸـﯽ ﻣﯽﮐﺮد ،و ﻫﻤـﺎنﻃﻮر ﮐﻪ ﻗﺒﻼ
ﭘﯿﺶﺑﯿﻨﯽ ﮐﺮده ﺑﻮدم ،ﺳـﺮاﻧﺠﺎم روزي ﺑﺎﯾـﺪ ﺑﻪ اﯾﻦ ﺳـﻤﺖ ﺑﺮﮔﺰﯾـﺪه ﻣﯽﺷـﺪ ،ﺑﻪ ﺟﺎي او ﺑﺮ ﻣﺴـﻨﺪ ﺧﻼﻓﺖ ﻗﺮار ﮔﺮﻓﺘﻪ اﺳﺖ و از ﭘﺴـﺮان
ﺳﻠﻄﺎن ﻣﺘﻮﻓﯽ ﻫﯿﭻﯾﮏ ﺑﻪ ﺗﺨﺖ و ﺗﺎج ﻧﺮﺳﯿﺪهاﻧﺪ.
ﭘﻨﺠﺸـﻨﺒﻪ ﻫﺸﺘﻢ ﻓﻮرﯾﻪ ،ﺳﻪ ﻓﺮﺳﻨﮓ در اﯾﻦ دره ﺗﻨﮓ ﮐﻪ در اﻧﺘﻬﺎي ﺧﻮد ﻋﺮﯾﺾﺗﺮ ﻣﯽﺷﺪ ،راهﭘﯿﻤﺎﯾﯽ ﮐﺮدﯾﻢ .در وﺳﻂ دره رودﺧﺎﻧﻪاي
ﺟﺎري اﺳﺖ ﮐﻪ ﺑﻪ درﯾﺎي ﺧﺰر ﻣﯽرﯾﺰد و ﻣﺎ اﮐﻨﻮن در ﻣﺴـﯿﺮ آن واﻗﻊ ﺷـﺪه ﺑﻮدﯾﻢ .زﻣﯿﻦﻫﺎ ﺑﻪ ﻋﻠﺖ وﺟﻮد آب ﻓﺮاوان ،ﻫﻤﻪ زﯾﺮ ﮐﺸـﺖ
ﺑﺮﻧﺞ ،ﮐﻪ ﻏﺬاي ﻣﻨﺤﺼـﺮ ﺑﻪ ﻓﺮد و ﯾﺎ ﺣﺪاﻗﻞ ﻏﺬاي اﺻـﻠﯽ اﻫﺎﻟﯽ اﯾﻦ ﻣﻨﻄﻘﻪ را ﺗﺸـﮑﯿﻞ ﻣﯽدﻫﺪ ﻗﺮار داﺷﺖ ،وﻟﯽ ﮔﻨﺪم در اﯾﻨﺠﺎ ﮐﺸـﺖ
ﻧﻤﯽﺷـﻮد ،زﯾﺮا ﻣﺮدم ﺑﻪ آن ﺗﻮﺟﻬﯽ ﻧﺪارﻧـﺪ و زﻣﯿﻦ ﺑﻪ ﻋﻠﺖ رﻃﻮﺑﺖ زﯾـﺎد ،ﺑﺮاي ﻋﻤـﻞ آوردن اﯾﻦ ﻣﺤﺼﻮل ،ﻣﻨـﺎﺳﺐ ﻧﯿﺴﺖ و ﺑﻪ ﻫﻤﯿﻦ
دﻟﯿﻞ اﻫﺎﻟﯽ ﮐﻪ ﻧﺎن ﻧﺪارﻧـﺪ و در ﻋﯿﻦ ﺣﺎل ﻟﺒﻨﯿﺎت و ﺑﻪﺧﺼﻮص ﮐﺮه را از اﻏﺬﯾﻪ ﻣﻀـﺮ ﻣﯽداﻧﻨﺪ و ﺑﻪ ﺧﻮردن ﮔﻮﺷﺖ ﻧﯿﺰ ﻋﻼﻗﻪاي ﻧﺸﺎن
ﻧﻤﯽدﻫﻨـﺪ ،ﻓﻘﻂ ﺑﺎ ﺑﺮﻧـﺞ زﻧﺪهاﻧﺪ و آن را ﺑﺪون ﭼﺮﺑﯽ و ﺑﺎ آب و ﻧﻤﮏ ﻃﺒﺦ ﻣﯽﮐﻨﻨﺪ و اﯾﻦ ﻏﺬا را ﮐﻪ ﭼﻠﻮ ﻧﺎﻣﯿﺪه ﻣﯽﺷﻮد ،ﺑﺎ ربﻫﺎي
ﺗﺮش ﻣﺨﺘﻠﻔﯽ از ﻗﺒﯿﻞ رب اﻧﺎر و ﻏﯿﺮه ﻣﯽﺧﻮرﻧﺪ و ﻣﻌﺘﻘﺪﻧﺪ اﯾﻦ ﻏﺬا ﺑﺴﯿﺎر ﺳﺎﻟﻢ و ﺧﻮشﻃﻌﻢ اﺳﺖ و ﺑﻪ ﻧﻈﺮ ﻣﻦ ﻧﯿﺰ اﯾﻦ ﻧﻮع ﺑﺮﻧﺞ ﺑﺪﻣﺰه
ﻧﯿﺴﺖ و در ﺗﻤﺎم اﯾﺎم ﭼﻬﻞﮔﺎﻧﻪ روزه ،ﭼﻮن ﭼﯿﺰ ﺑﻬﺘﺮي ﭘﯿـﺪا ﻧﮑﺮدم از آن ﺧﻮردم و ﺗﺼﻮر ﻣﯽﮐﻨﻢ واﺟـﺪ ﻏـﺬاﺋﯿﺖ زﯾﺎدي ﻧﺒﺎﺷـﺪ؛ زﯾﺮا
ﻣﺮدم ﻣﺎزﻧـﺪران ﮐﻪ ﻓﻘـﻂ ﺑﺮﻧـﺞ ﻣﯽﺧﻮرﻧـﺪ ،ﯾـﺎ ﺑﻪ اﯾﻦ دﻟﯿـﻞ و ﯾﺎ ﺑﻪ ﻋﻠﺖ ﻧﺎﻣﻨﺎﺳﺒﯽ آب و ﻫﻮا ،ﻏﺎﻟﺒﺎ رﻧﮓ ﭘﺮﯾـﺪه ﻫﺴـﺘﻨﺪ و ﭘﻮﺳﺖ آﻧﺎن
ﮔﻨﺪمﮔﻮن اﺳﺖ.
زﻧـﺎن و ﻣﺮدان ﻣﺎزﻧـﺪران ،داراي ﭼﺸـﻢ و اﺑﺮوي ﺳـﯿﺎه و ﻣﻮﻫـﺎي ﻣﺸـﮑﯽ ﻫﺴـﺘﻨﺪ و ﺑﻪﺧﺼـﻮص زﻧـﺎن در ﻧﻈﺮ ﻣﻦ زﯾﺒـﺎ ﺟﻠـﻮه ﻣﯽﮐﻨﻨـﺪ؛
ﺑﻪﺧﺼﻮص ﮐﻪ ﺑﺮﻋﮑﺲ زنﻫﺎي ﻣﺴـﻠﻤﺎن دﯾﮕﺮ ،ﻫﯿـﭻوﻗﺖ ﭼﻬﺮه ﺧﻮد را ﻧﻤﯽﭘﻮﺷﺎﻧﻨﺪ و از ﺣﺮف زدن ﺑﺎ ﻣﺮدان اﻣﺘﻨﺎﻋﯽ ﻧﺪارﻧﺪ و ﻣﺎﻧﻨﺪ
ﻣﺮدان اﯾﻦ دﯾﺎر در
ﺳﻔﺮﻧﺎﻣﻪ ﭘﯿﺘﺮو دﻻواﻟﻪ /ﺗﺮﺟﻤﻪ ﺷﻌﺎع اﻟﺪﯾﻦ ﺷﻔﺎ ،ﻣﺘﻦ ،ص134 :
ﺑﺮﺧﻮرد ﺑﺴﯿﺎر ﻣﺆدب و ﻣﻬﺮﺑﺎن ﻫﺴﺘﻨﺪ .و ﻫﻤﮕﯽ ﻣﺮدم ﻣﺎزﻧﺪران دوﺳﺖ دارﻧﺪ ﺧﺎﻧﻪ ﺧﻮد را در اﺧﺘﯿﺎر ﻣﻬﻤﺎن ﻗﺮار دﻫﻨﺪ و در ﻗﺒﺎل او ﺑﺎ
ﮐﻤـﺎل ادب و رأﻓﺖ رﻓﺘـﺎر ﮐﻨﻨـﺪ و ﻣﻦ در ﻫﯿـﭻ ﺟﺎي دﯾﮕﺮ دﻧﯿﺎ ﻧﺪﯾـﺪهام ﻣﺮدم دﻫﺎت آﻧﻘـﺪر داراي ﺗﻤـﺪن و آداب و رﺳﻮم ﭘﺴـﻨﺪﯾﺪه
ﺑﺎﺷـﻨﺪ و ﻣﻼﺣﻈﻪ ﮐﺮدم اﯾﺎﻟﺖ ﻫﯿﺮﮐﺎﻧﯿﺎ ﮐﻪ ﺑﻪ ﻗﻮل ﻗﺪﻣﺎ ﺑﺎﯾﺪ ﻋﺎري از ﺗﻤﺪن و ﺟﺎﯾﮕﺎه ﭘﻠﻨﮕﺎن وﺣﺸـﯽ ﺑﺎﺷﺪ ،زﯾﺒﺎﺗﺮﯾﻦ ﻧﻘﻄﻪاي اﺳﺖ ﮐﻪ
ﺗﺎ ﺑﻪ ﺣﺎل در آﺳﯿﺎ دﯾﺪهام و ﻣﺮدم آن ﻣﺘﻤﺪنﺗﺮﯾﻦ و ﺑﺎادبﺗﺮﯾﻦ ﻣﺮدﻣﯽ ﻫﺴﺘﻨﺪ ﮐﻪ ﻣﻤﮑﻦ اﺳﺖ در دﻧﯿﺎ وﺟﻮد داﺷﺘﻪ ﺑﺎﺷﻨﺪ.
آن روز ،ﺿـﻤﻦ راهﭘﯿﻤـﺎﯾﯽ در ﮐﻮه و دره ﮐﻨﺎر ﺟﺎده و ارﺗﻔﺎﻋﺎت اﻃﺮاف ،ﻗﻠﻌﻪﻫﺎﯾﯽ ﻣﺸﺎﻫـﺪه ﮐﺮدﯾﻢ ﮐﻪ در زﻣﺎن ﺻـﺒﺎوت ﺷﺎهﻋﺒﺎس و
ﮐﻬﻮﻟﺖ ﺷﺎهﻣﺤﻤﺪ ﺧﺪاﺑﻨﺪه ،ﭘﺪرش ،ﮐﻪ ﮐﺸﻮر ﺑﻪ ﺧﻮﺑﯽ اداره ﻧﻤﯽﺷﺪ ،ﻣﺤﻞ ﺳـﮑﻮﻧﺖ ﮔﺮدنﮐﺸﺎﻧﯽ ﺑﻮد ﮐﻪ ﺑﻪ اﯾﻦ ﻣﻨﻄﻘﻪ ﻣﺴـﻠﻂ ﺷﺪه
ﺑﻮدﻧﺪ؛ وﻟﯽ اﮐﻨﻮن ﻫﻤﻪ آﻧﻬﺎ ﻣﺨﺮوب و ﻓﺎﻗﺪ ﺳـﮑﻨﻪ ﻫﺴـﺘﻨﺪ زﯾﺮا ﺷﺎه ﺗﻤﺎم ﯾﺎﻏﯿﺎن را ﻗﻠﻊ و ﻗﻤﻊ ﮐﺮده و اﻣﻨﯿﺖ ﮐﺎﻣﻞ را در اﯾﻦ ﺻـﻔﺤﺎت
ﺑﺮﻗﺮار ﺳﺎﺧﺘﻪ اﺳﺖ .روي ﯾﮏ ﮐﻮه ﺳـﻨﮕﯽ ﻣﺮﺗﻔﻊ ﮐﻪ در ﮐﻨﺎر دره ،ﺳـﺮ ﺑﻪ آﺳـﻤﺎن ﮐﺸـﯿﺪه ﺑﻮد ،ﻏﺎري ﻣﺸﺎﻫﺪه ﮐﺮدﯾﻢ ﮐﻪ دﺳﺘﺮﺳﯽ ﺑﻪ
آن ﺑـﺎ اﺷـﮑﺎل ﻓﺮاوان ﻣﯿﺴـﺮ ﻣﯽﺷـﺪ و در اﻓﺴﺎﻧﻪﻫـﺎي ﻣﺤﻠﯽ ﻣﯽﮔﻮﯾﻨـﺪ زن ﻏﻮلآﺳـﺎﯾﯽ ﺳـﺎﮐﻦ آن ﻏـﺎر ﺑﻮده و ﻣـﺎﻧﻊ ﻋﺒﻮر از آن ﺟﺎده
ﻣﯽﺷـﺪه اﺳﺖ .درﺑـﺎره اﯾﻦ زن ﻏﻮلآﺳـﺎ و دﯾﻮﻫـﺎي ﻣﺨﺘﻠﻒ ،اﻓﺴﺎﻧﻪﻫﺎي ﻓﺮاواﻧﯽ در اﯾﻨﺠﺎ ﮔﻔﺘﻪ ﻣﯽﺷﻮد و ﻗﺒﺮ ﺑﻌﻀـﯽ از آﻧﺎن را در اﯾﻦ
ﺣﻮاﻟﯽ ذﮐﺮ ﻣﯽﮐﻨﻨﺪ ،وﻟﯽ اﯾﻨﻬﺎ ﺟﺰ ﺗﺮاوﺷﺎت ﻓﮑﺮي ﭘﯿﺮزﻧﺎن ﭼﯿﺰ دﯾﮕﺮي ﻧﯿﺴﺖ.
ﻧﺎﻫﺎر را در ﮐﻨﺎر رودﺧﺎﻧﻪاي ﮐﻪ در ﻗﻌﺮ دره ﺟﺎري اﺳﺖ ،ﺻـﺮف ﮐﺮدﯾﻢ و ﻣﻼﺣﻈﻪ ﮐﺮدم در آﻧﺠﺎ ﮐﺮﻓﺲ و ﮐﺎﺳـﻨﯽ وﺣﺸﯽ و اﻧﻮاع و
اﻗﺴﺎم ﺳﺒﺰﯾﺠﺎت ﻣﺨﺘﻠﻔﯽ ﮐﻪ آﻧﻬﺎ را ﻣﯽﺷﻨﺎﺳـﯿﻢ ،ﺑﻪ ﺣـﺪ وﻓﻮر روﯾﯿـﺪه اﺳﺖ و ﺑﻪﻋﻼوه ﺑﻨﻔﺸﻪ و دﯾﮕﺮ ﮔﻞﻫﺎي ﺑﺴـﯿﺎر زﯾﺒﺎ در ﺗﻤﺎم ﻃﻮل
راه ﻋﻄﺮاﻓﺸﺎﻧﯽ ﻣﯽﮐﺮدﻧﺪ و ﻣﻮﺟﺒﺎت ﻧﺸﺎط ﺧﺎﻃﺮ ﻣﺎ را ﮐﻪ ﻣﮋده ﻧﺰدﯾﮑﯽ ﺑﻬﺎر را ﻣﯽﺷﻨﯿﺪﯾﻢ ﻓﺮاﻫﻢ ﻣﯽﺳﺎﺧﺘﻨﺪ .در ﻣﯿﺎن اﯾﻦ ﻫﻤﻪ زﯾﺒﺎﯾﯽ
و ﺑﻮي ﺧﻮش ،ﺷﺐ ﺑﻪ دﻫﮑﺪه ﮐﻮﭼﮑﯽ رﺳﯿﺪﯾﻢ ﮐﻪ اﺧﯿﺮا ﺑﻨﺎ ﺷﺪه و »ﻣﯿﺎن ﮐﺎﻟﻪ« ﻧﺎم داﺷﺖ.
ﺻﻔﺤﻪ 89از 253 www.Ghaemiyeh.com ﻣﺮﮐﺰ ﺗﺤﻘﯿﻘﺎت راﯾﺎﻧﻪاي ﻗﺎﺋﻤﯿﻪ اﺻﻔﻬﺎن ﺳﻔﺮﻧﺎﻣﻪ ﭘﯿﺘﺮو دﻻواﻟﻪ :ﻗﺴﻤﺖ ﻣﺮﺑﻮط ﺑﻪ اﯾﺮان
از اﯾﻦ دﻫﮑـﺪهﻫﺎ ﺑﺮ ﺳـﺮ راه ﻓﺮاوان اﺳﺖ ،ﺑﻪ ﻧﺤﻮي ﮐﻪ ﻣﺴﺎﻓﺮان ،ﻫﺮ ﺳﺎﻋﺘﯽ ﺑﺨﻮاﻫﻨـﺪ ﻣﯽﺗﻮاﻧﻨـﺪ در ﯾﮑﯽ از آﻧﻬﺎ اﺳﺘﺮاﺣﺖ ﮐﻨﻨـﺪ و اﯾﻦ
وﺿﻊ ﻋﯿﻨﺎ ﺷﺒﯿﻪ ﻣﻤﺎﻟﮏ ﺧﻮدﻣﺎن اﺳﺖ ﮐﻪ در آﻧﺠﺎ ﻣﻬﻤﺎنﺳـﺮاﻫﺎي ﻣﺘﻌـﺪدي وﺟﻮد دارد .در ﻣﺎزﻧﺪران ﻣﻬﻤﺎنﺳـﺮاﻫﺎي ﻋﻤﻮﻣﯽ ﻧﯿﺴﺖ و
ﺗﻮﻗﻒ در ﺧﺎﻧﻪﻫﺎي ﺧﺼﻮﺻﯽ ﻣﺮدم اﻧﺠﺎم ﻣﯽﮔﯿﺮد ﮐﻪ ﺻﺎﺣﺒﺎن آﻧﻬﺎ ﻧﻪ ﭘﻮﻟﯽ ﻃﻠﺐ ﻣﯽﮐﻨﻨﺪ و ﻧﻪ اﮔﺮ ﮐﺮاﯾﻪاي
ﺳﻔﺮﻧﺎﻣﻪ ﭘﯿﺘﺮو دﻻواﻟﻪ /ﺗﺮﺟﻤﻪ ﺷﻌﺎع اﻟﺪﯾﻦ ﺷﻔﺎ ،ﻣﺘﻦ ،ص135 :
از اﯾﻦ ﺑﺎﺑﺖ داده ﺷﺪ ،ﺗﻦ ﺑﻪ ﻗﺒﻮل آن ﻣﯽدﻫﻨﺪ ،و ﺑﺎﯾﺪ در ﻣﻘﺎﺑﻞ ﺑﻪ آﻧﺎن ﻫﺪﯾﻪ ﯾﺎ اﻧﻌﺎﻣﯽ داد ﮐﻪ در اﯾﻦ ﺻﻮرت ﻣﯽﭘﺬﯾﺮﻧﺪ.
روز ﺟﻤﻌﻪ ،ﭼﻮن دﯾﺮوﻗﺖ ﺣﺮﮐﺖ ﮐﺮدﯾﻢ و ﺑﻪﻋﻼوه ﺟﺎده ﺑﺴـﯿﺎر ﺧﺮاب و ﮔﻞآﻟﻮد و ﻟﻐﺰان ﺑﻮد و ﻋﺒﻮر ﺣﯿﻮاﻧﺎت واﻗﻌﺎ ﺑﺎ اﺷـﮑﺎل اﻧﺠﺎم
ﻣﯽﺷـﺪ ،ﻣﻮﻓﻖ ﻧﺸـﺪﯾﻢ ﺑﯿﺶ از دو ﻓﺮﺳـﻨﮓ ﭘﯿﺶروي ﮐﻨﯿﻢ و ﺷﺐ در دﻫﮑـﺪهاي ،ﮐﻪ در ﮐﻮﻫﭙـﺎﯾﻪ واﻗﻊ ﺷـﺪه و ﻧﺎم آن ﺟﯿﺮود ﺑﻮد ،ﺑﺎر
اﻧـﺪاﺧﺘﯿﻢ .ﻣﺮدان اﯾﻦ دﻫﮑﺪه ﻫﻤﻪ در ﺣﻮاﻟﯽ ﻓﺮحآﺑﺎد ﺑﻪ اﻣﺮ ﺷﺎه ﺑﻪ ﮐﺎرﻫﺎي ﻣﺨﺘﻠﻒ اﺷـﺘﻐﺎل داﺷـﺘﻨﺪ؛ و ﻣﺎ در ﺧﺎﻧﻪ ﺑﺎﻧﻮﯾﯽ ،ﺑﻪ ﻧﺎم زﻫﺮا
ﮐﻪ از ﺟﻤﺎل و ﮐﻤﺎل ﺑﻬﺮه داﺷﺖ ،ﺷﺐ را ﺑﻪ ﺳﺮ آوردﯾﻢ .در اﯾﻦ ﺧﺎﻧﻪ ﻧﻪ ﺗﻨﻬﺎ از ﻣﺤﺒﺖﻫﺎي او ﺑﻬﺮهﻣﻨﺪ ﺷﺪﯾﻢ ،ﺑﻠﮑﻪ ﺗﻤﺎم زﻧﺎن ده ﻧﯿﺰ ﺑﻪ
دﯾـﺪن ﻣﺎ آﻣﺪﻧﺪ؛ و ﺑﺎﻧﻮ ﻣﻌﺎﻧﯽ ﮐﻪ ﻫﻤﯿﺸﻪ ﺑﺮاي اﯾﻦ ﮔﻮﻧﻪ ﻣﻮاﻗﻊ ﻫﺪاﯾﺎ و ﺗﺤﻒ ﮐﻮﭼﮑﯽ ،ﮐﻪ ﻧﺰد ﻣﺮدم اﯾﻦ ﺻـﻔﺤﺎت ﺑﺴـﯿﺎر ﻋﺰﯾﺰ و ﺗﺎزه
اﺳﺖ ،آﻣـﺎده دارد ،ﺑـﺎ آﻧـﺎن ﺑـﺎ ﮐﻤـﺎل ﻣﻬﺮﺑـﺎﻧﯽ رﻓﺘـﺎر ﮐﺮد ،و ﺑﻪ ﻫﺮ ﯾـﮏ ﭼﯿﺰي ،از ﺟﻤﻠﻪ ﻣﻘـﺪاري ﺣﻨـﺎ ،ﯾﺎ ﻫﻤﺎنﻃﻮر ﮐﻪ ﻋﻄﺎرﻫﺎي ﻣﺎ
ﻣﯽﮔﻮﯾﻨـﺪ »اﻟﺤﻨﺎ« ،ﻫﺪﯾﻪ داد؛ و ﺑﻌﺪ از ﺷﺎم ،از ﻫﻤﮕﯽ درﺧﻮاﺳﺖ ﮐﺮد دﺳﺖﻫﺎي ﺧﻮد را ﺑﻪ اﻓﺘﺨﺎر ﺻﺎﺣﺒﺨﺎﻧﻪ رﻧﮓ ﮐﻨﻨﺪ ،زﯾﺮا ﻋﺎدت
ﺟﻤﻊ ﺷﺪن ﺑﻪ دور ﻫﻢ و رﻧﮓ ﮐﺮدن دﺳﺖﻫﺎ ﺑﺎ ﺣﻨﺎ ،ﺿﻤﻦ ﺻﺤﺒﺖ در ﻣﺸﺮقزﻣﯿﻦ ،ﻣﺮﺳﻮم و ﻋﻼﻣﺖ ﺟﺸﻦ و ﺳﺮور و ﺷﺎدي اﺳﺖ.
رﻧـﮓ ﮐﺮدن دﺳﺖﻫـﺎ را ﺑـﺎ ﺣﻨﺎ ﺑﻪ اﺻـﻄﻼح ﺣﻨﺎﺑﻨـﺪان ﻣﯽﮔﻮﯾﻨـﺪ و ﺑﺎ اﯾﻦ ﻣﺎده ﮐﻪ ﺑﺮگ ﺧﺸﮏ و ﮔﺮدﺷـﺪه ﮔﯿﺎﻫﯽ اﺳﺖ ،ﺗﻤﺎم ﮐﻒ
دﺳﺖ و ﭘﺸﺖ آن را ﺗﺎ ﻣـﭻ رﻧﮓ ﻣﯽﮐﻨﻨـﺪ و اﺣﯿﺎﻧﺎ ﻧﻘﺶﻫﺎي ﻣﺨﺘﻠﻔﯽ ﺑﻪ روي آن ﻣﯽاﻧﺪازﻧـﺪ و ﻣﻌﺘﻘﺪﻧـﺪ رﻧﮓ اﯾﻦ ﻣﺎده دﺳﺖ را زﯾﺒﺎ
ﻣﯽﮐﻨـﺪ و از اﺛﺮ ﺻـﺪﻣﺎت وارده ﺑﻪ آن ﻣﯽﮐﺎﻫـﺪ .ﺑﺎ ﺣﻨﺎ ،ﻣﻮ و ﺳﺎﯾﺮ ﻧﻘﺎط ﺑـﺪن را ﻧﯿﺰ رﻧﮓ ﻣﯽﮐﻨﻨـﺪ و در ﻣﺸـﺮقزﻣﯿﻦ اﯾﻦ ﻋﻤﻞ ﻧﺸﺎن
زﯾﺒﺎﯾﯽ و در ﻋﯿﻦ ﺣﺎل ﻋﻼﻣﺖ ﺧﻮﺷﺤﺎﻟﯽ و ﻧﺸﺎط اﺳﺖ.
ﻗﺒﻼـ ﮔﺮد را در آب ﺧﯿﺲ و از آن ﺧﻤﯿﺮي ﺗﻬﯿﻪ ﻣﯽﮐﻨﻨـﺪ و ﺳـﭙﺲ اﯾﻦ ﺧﻤﯿﺮ را روي دﺳﺖ ﯾـﺎ آن ﻗﺴـﻤﺘﯽ از ﺑـﺪن ﮐﻪ ﻣﺎﯾﻞاﻧـﺪ رﻧﮓ
ﺷـﻮد ،ﻗﺮار ﻣﯽدﻫﻨـﺪ و ﺑﺮاي اﯾﻦﮐﻪ ﺑﻪ ﺧﻮﺑﯽ در ﭘﻮﺳﺖ ﻧﻔﻮذ ﮐﻨـﺪ ،ﭘـﺎرﭼﻪاي ﺑﻪ دور آن ﻣﯽﺑﻨﺪﻧـﺪ؛ وﻟﯽ ﭼﻮن ﺧﻤﯿﺮ ﺑﺎﯾـﺪ ﻣـﺪﺗﯽ روي
دﺳﺖ ﺑﻤﺎﻧﺪ ،ﻣﻌﻤﻮﻻ اﯾﻦ ﮐﺎر را ﺷﺐ ﺑﻌﺪ از ﺷﺎم ،ﻣﻮﻗﻊ ﺧﻮاﺑﯿﺪن اﻧﺠﺎم ﻣﯽدﻫﻨﺪ ،ﺗﺎ اوﻻ وﻗﺖ ﮐﺎﻓﯽ ﺑﺮاي رﻧﮓ ﺷﺪن ﭘﻮﺳﺖ ﺑﺎﻗﯽ ﺑﺎﺷﺪ
و ﺛﺎﻧﯿـﺎ ﺷﺐ ،ﺑﻬﺘﺮ ﻣﯽﺗﻮان ﻧـﺎراﺣﺘﯽ ﻧﺎﺷـﯽ از ﻣﺎﻧـﺪن اﯾﻦ ﻣـﺎده را در روي ﭘﻮﺳﺖ ﻣﺘﺤﻤـﻞ ﺷـﺪ؛ زﯾﺮا ﻏﺎﻟﺒﺎ ﻻزم اﺳﺖ ﺑﺮاي اﯾﻦﮐﻪ ﮐﻒ
دﺳﺖ رﻧـﮓ ﺷﻮد ،ﺧﻤﯿﺮ را در ﻣﺸﺖ ﺑﮕﯿﺮﻧـﺪ و ﺳﺎﻋﺖﻫـﺎ ﺑﻪ ﻫﻤﯿﻦ ﺣﺎﻟﺖ ﺑﺎﻗﯽ ﺑﻤﺎﻧﻨـﺪ و اﻧﺠﺎم اﯾﻦ ﮐﺎر در روز ﻣﻤﮑﻦ ﻧﯿﺴﺖ .ﺑﺮﻋﮑﺲ
اﮔﺮ ﺑﻪ اﯾﻦ ﺣﺎﻟﺖ ﺷﺐ ﺑﺨﻮاﺑﻨـﺪ ،ﻓﺮدا ﺻـﺒﺢ ﮐﻪ از ﺧﻮاب ﺑﺮﺧﯿﺰﻧـﺪ و ﭘﺎرﭼﻪ را ﺑﺮدارﻧﺪ و ﺧﻤﯿﺮ را ﮐﻪ ﺧﺸﮏ ﺷﺪه از دﺳﺖ ﯾﺎ ﻫﺮ ﻣﺤﻞ
دﯾﮕﺮي ﮐﻪ روي آن اﺳﺖ ﺑﺰداﯾﻨﺪ ،ﻧﺘﯿﺠﻪ ﻣﻄﻠﻮب ﺣﺎﺻﻞ ﺷﺪه و رﻧﮓ ﻧﺎرﻧﺠﯽ روﺷﻨﯽ ﺑﻪ
ﺳﻔﺮﻧﺎﻣﻪ ﭘﯿﺘﺮو دﻻواﻟﻪ /ﺗﺮﺟﻤﻪ ﺷﻌﺎع اﻟﺪﯾﻦ ﺷﻔﺎ ،ﻣﺘﻦ ،ص136 :
ﺟﺎي ﻣﺎﻧـﺪه اﺳﺖ و اﮔﺮ ﺧﻤﯿﺮ ﭘﺮﻣﺎﯾﻪ ﺑﺎﺷﺪ ،رﻧﮓ ﻗﺮﻣﺰ ﺗﯿﺮه رﻧﮕﯽ ﺑﺎﻗﯽ ﻣﯽﻣﺎﻧﺪ ﮐﻪ ﺑﻪ ﻧﻈﺮ ﻣﻦ ﺑﻪ زﯾﺒﺎﯾﯽ آن رﻧﮓ ﻧﺎرﻧﺠﯽ ﻧﯿﺴﺖ؛ وﻟﯽ
ﺑﻪ ﻧﻈﺮ ﺧﻮد آﻧﺎن ﺑﻪ اﯾﻦ ﺗﺮﺗﯿﺐ ﺳﻔﯿﺪي ﻣﭻ و ﺑﻘﯿﻪ دﺳﺖ ﺑﻬﺘﺮ ﻧﻤﻮدار ﻣﯽﺷﻮد.
ﺿﻤﻦ ﺑﺮﮔﺰاري ﺟﺸﻦ ﺣﻨﺎﺑﻨﺪان ،ﺷﺐ ﺑﯿﻦ ﺟﻤﻌﻪ و ﺷـﻨﺒﻪ را در ﺟﯿﺮود ﻣﺎﻧﺪﯾﻢ و روز ﺷـﻨﺒﻪ ﭘﺲ از ﺳﻪ ﻓﺮﺳـﻨﮓ راهﭘﯿﻤﺎﯾﯽ در ﯾﮏ ﺟﺎده
ﭘﺮ ﮔﻞ و ﻻي ﺑﻪ ده ﮐﻮﭼﮑﯽ ﺑﻪ ﻧﺎم ﺗﺎﻻر ﭘﺸﺖ رﺳﯿﺪﯾﻢ و ﺷﺐ در ﻫﻤﺎنﺟﺎ ﻣﺎﻧﺪﯾﻢ .در اﯾﻨﺠﺎ ﺑﻪ ﻣﺮدﻣﯽ ﺑﺮﺧﻮرد ﮐﺮدﯾﻢ ﮐﻪ ﺑﻪ ﺗﺎزﮔﯽ از
ﮐﻮﻫﺴـﺘﺎن آﻣـﺪه ﺑﻮدﻧـﺪ و درﺟﻪ ﺑﯽاﻃﻼﻋﯽ آﻧﺎن ﺑﻪ ﻗﺪري ﺑﻮد ﮐﻪ وﻗﺘﯽ ﻣﻘﺪاري ﻋﻠﯿﻖ ﺑﺮاي اﺳﺐﻫﺎ ﺑﻪ ﻣﺎ ﻓﺮوﺧﺘﻨﺪ ،ﺑﺮاي ﭘﺮداﺧﺖ ﭘﻮل
آن ،ﮐﻪ ﻣﺒﻠﻎ ﻧﺎﭼﯿﺰي ﻣﯽﺷﺪ ،ﺑﺎﯾﺴﺘﯽ ﺑﺎ داﻧﻪﻫﺎي ﺑﺎﻗﻼ ﺑﻪ ﺷﻤﺎرش ﻣﯽﭘﺮداﺧﺘﯿﻢ و اﯾﻦ ﮐﺎر ﺑﯿﺶ از ﯾﮏ ﺳﺎﻋﺖ وﻗﺖ ﻣﺎ را ﺗﻠﻒ ﮐﺮد.
ﯾﮑﺸـﻨﺒﻪ ﮐﻮه و دره ﺑﻪ ﭘﺎﯾﺎن رﺳـﯿﺪ و زﻣﯿﻦ ﻣﺴـﻄﺢ آﻏﺎز ﺷﺪ .در اﯾﻨﺠﺎ وارد ﺟﻨﮕﻠﯽ ﺷﺪﯾﻢ ﮐﻪ در آن ﺟﺎده ﺧﻮب و ﻋﺮﯾﻀﯽ ﺗﻌﺒﯿﻪ ﺷﺪه
ﺑـﻮد و اﻃﺮاف اﯾﻦ ﺟـﺎده ﭘﺮ از درﺧﺘـﺎن ﺑﻠﻨـﺪي ﺑﻮد ﮐﻪ ﻏﺎﻟﺒـﺎ ﻣﻮﻫـﺎي وﺣﺸـﯽ ﺑﻪ دور آﻧﻬـﺎ ﭘﯿﭽﯿـﺪه ﺑﻮدﻧـﺪ .ﺑﺮاي ﻋﺒﻮر از اﯾﻦ ﺟﻨﮕـﻞ ﺑﺎ
ﺻﻔﺤﻪ 90از 253 www.Ghaemiyeh.com ﻣﺮﮐﺰ ﺗﺤﻘﯿﻘﺎت راﯾﺎﻧﻪاي ﻗﺎﺋﻤﯿﻪ اﺻﻔﻬﺎن ﺳﻔﺮﻧﺎﻣﻪ ﭘﯿﺘﺮو دﻻواﻟﻪ :ﻗﺴﻤﺖ ﻣﺮﺑﻮط ﺑﻪ اﯾﺮان
ﻣﺸـﮑﻼت ﻓﺮاواﻧﯽ ﻣﻮاﺟﻪ ﺷـﺪﯾﻢ؛ زﯾﺮا زﻣﯿﻦ آﻧﺠﺎ ﺑﻪ ﻋﻠﺖ وﺟﻮد آبروﻫﺎي زﯾﺎد ،ﻣﻤﻠﻮ از ﮔﻞ و ﻻي ﺑﻮد ،ﺑﻪﻃﻮري ﮐﻪ ﺷﺘﺮﻫﺎ ﺑﺎ وﺟﻮد
ﺑﻠﻨﺪي ﭘﺎ و ﺗﻨﻪ ﮔﺎه ﺗﺎ ﺷـﮑﻢ در ﮔﻞ ﻓﺮو ﻣﯽرﻓﺘﻨﺪ و ﺧﻮدﺗﺎن ﻣﯽﺗﻮاﻧﯿﺪ ﺗﺼﻮر ﮐﻨﯿﺪ در اﯾﻦ ﺻﻮرت ﺑﻪ ﺳﺮ ﺣﯿﻮاﻧﺎت دﯾﮕﺮي از ﻗﺒﯿﻞ اﺳﺐ
و ﻏﯿﺮه ﭼﻪ ﺑﻼﯾﯽ ﻣﯽآﻣﺪ.
ﺑﺮاي ﻏﻠﺒﻪ ﺑﺮ اﯾﻦ ﻣﺸـﮑﻞ ،ﺷـﺎه دﺳـﺘﻮر داده اﺳﺖ ﺗﻤـﺎم ﺟـﺎده را ﺳـﻨﮓﻓﺮش ﮐﻨﻨـﺪ ،و ﻣﺎ در ﺣﯿﻦ ﻋﺒﻮر ﻣﺸﺎﻫـﺪه ﻣﯽﮐﺮدﯾﻢ ﺳـﻨﮓﻫﺎي
ﻓﺮاواﻧﯽ را ﺑﻪ اﯾﻦ ﻗﺼـﺪ در ﮐﻨـﺎر ﺟـﺎده ﭼﯿﺪهاﻧـﺪ و ﺑﻪﻋﻼـوه ﺧﺎﻧﻪﻫـﺎي زﯾﺎدي از ﮔﻞ و ﭼﻮب در اﻃﺮاف ﺟﺎده ﺳﺎﺧﺘﻪ ﺷـﺪه ﺑﻮد ،ﮐﻪ ﺑﻪ
ﮐﺎرﮔﺮان راه ﺗﻌﻠﻖ داﺷﺖ ،ﻣﻨﺘﻬﯽ ﻫﻨﻮز ﮐﺎر ﺷـﺮوع ﻧﺸـﺪه ﺑﻮد ،زﯾﺮا ﺷـﺮاﯾﻂ ﺟّﻮي اﺟﺎزه ﻧﻤﯽداد و در ﻓﺼﻞ زﻣﺴـﺘﺎن ﺑﻪ ﻋﻠﺖ ﺑﺎرانﻫﺎي
ﻣـﺪاوم ،ﺗﻤﺎم اﻣﻮر در ﻣﺎزﻧﺪران ﻣﺨﺘﻞ ﻣﯽﺷﻮد .در اﯾﻦ ﺷـﺮاﯾﻂ دﺷﻮار ،ﻧﺰدﯾﮏ ﺑﻪ دو ﻓﺮﺳﺦ ﺑﺎ ﻣﺸـﻘﺖ ﺗﻤﺎم ﻃﯽ ﮐﺮدﯾﻢ و ﻗﺒﻞ از اﯾﻦﮐﻪ
از ﺟﻨﮕـﻞ ﺑﮕـﺬرﯾﻢ ،ﺷﺐ ﺷـﺪ .ﮐﻮﺷـﺶ ﮐﺮدﯾﻢ ﺗـﺎ از زوزه ﺳـﮕﺎن ﯾـﺎ ﺻـﺪاي ﺣﯿﻮاﻧﺎت دﯾﮕﺮ ،ﻧﺸﺎﻧﯽ از ﯾﮏ آﺑﺎدي ﻧﺰدﯾﮏ ﺑﻪ دﺳـﺖ
آورﯾﻢ ،وﻟﯽ ﺳـﻌﯽ ﻣـﺎ ﺑﯿﻬﻮده ﺑﻮد و در ﻧﺘﯿﺠﻪ ﻣﺠﺒﻮر ﺷـﺪﯾﻢ ﺷﺐ را در ﻫﻤـﺎن ﺟﻨﮕـﻞ ﻣﯿﺎن درﺧﺘﺎن ﺑﻪ ﺳـﺮ آورﯾﻢ .از ﭘﻮﺷـﺶ ﺑﺎرﻫﺎ در
اﻃﺮاﻓﻤﺎن دﯾﻮاري درﺳﺖ ﮐﺮدﯾﻢ و در روي ﺑﺴﺘﺮي ﮐﻪ از ﺗﻮده ﺑﺮگ درﺧﺘﺎن ﺑﻪ وﺟﻮد آﻣﺪه
ﺳﻔﺮﻧﺎﻣﻪ ﭘﯿﺘﺮو دﻻواﻟﻪ /ﺗﺮﺟﻤﻪ ﺷﻌﺎع اﻟﺪﯾﻦ ﺷﻔﺎ ،ﻣﺘﻦ ،ص137 :
ﺑﻮد ،آرﻣﯿﺪﯾﻢ و ﺷﺎﺧﻪﻫﺎي اﻧﺒﻮه ﺑﺎﻻي ﺳـﺮﻣﺎن ﮐﻪ از ﻻﺑﻼي آﻧﻬﺎ ﻣﺎه ﺑﻪ روي زﻣﯿﻦ ،ﻧﻮر ﻧﻘﺮهاي ﻣﯽاﻓﺸﺎﻧﺪ ،ﺑﺮاي ﻣﺎ ﭼﺎدر ﻃﺒﯿﻌﯽ زﯾﺒﺎﯾﯽ
ﺑﻪ وﺟﻮد آورده ﺑﻮدﻧـﺪ .ﭼﻨـﺪ ﻧﻔﺮي را ﺑﻪ دﻫﮑﺪهاي ﮐﻪ در ﺟﻨﮕﻞ ﭘﻨﻬﺎن ﺑﻮد ،ﻓﺮﺳـﺘﺎدﯾﻢ ﺗﺎ آزوﻗﻪ ﻣﻮرد ﻧﯿﺎز ﻣﺎ را ﺗﻬﯿﻪ ﮐﻨﻨﺪ و اﻟﺒﺘﻪ ﺑﺮاي
ﺗﻬﯿـﻪ آﺗﺶ ﭼـﻮب ﻓﺮاواﻧﯽ در اﺧﺘﯿـﺎر داﺷـﺘﯿﻢ .ﻣﺮدﻣـﺎن دﻫﮑــﺪه ﻣــﺬﮐﻮر ﮐـﻪ از ﺗﻤــﺪن ﺑﻬﺮهاي ﻧﺪاﺷــﺘﻨﺪ ،ﻧﻤﯽداﻧـﻢ در ﭼـﻪ ﻣـﻮرد ﺑﺎ
ﻣﺴـﺘﺨﺪمﻫﺎي ﻣﻦ اﺧﺘﻼف ﭘﯿـﺪا ﮐﺮده ﺑﻮدﻧـﺪ و ﻧﺰدﯾﮏ ﺑﻮد ﮐﺎر آﻧﺎن ﺑﻪ زد و ﺧﻮرد ﺑﮑﺸـﺪ؛ و ﺑﻌﺪ اﺻـﺮار ﮐﺮده ﺑﻮدﻧﺪ ﻣﺎ ﺑﻪ ﻧﺰد اﯾﺸﺎن
ﺑﺮوﯾﻢ و ﺷﺐ را در آﻧﺠﺎ ﺑﻪ ﺳـﺮ آورﯾﻢ ،وﻟﯽ ﭼﻮن راه دور ﺑﻮد و ﻧﻤﯽﺗﻮاﻧﺴﺘﯿﻢ ﻣﻄﺎﺑﻖ ﻣﯿﻠﺸﺎن رﻓﺘﺎر ﮐﻨﯿﻢ ،ﮐﺪﺧﺪاي آﻧﺠﺎ ﺑﻪ اﺗﻔﺎق ﭼﻨﺪ
ﺗﻦ از رﯾﺶﺳـﻔﯿﺪان ﻧﺰد ﻣـﺎ آﻣﺪﻧـﺪ و ﺑـﺎ ﺧﻮد ﮔﻮﺷﺖ و آزوﻗﻪ ﻓﺮاواﻧﯽ ﻫﻤﺮاه آوردﻧـﺪ و ﻫﻤﺎنﺟـﺎ ﻣﺎﻧﺪﻧـﺪ و ﺑـﺎ آوازﻫﺎي ﻣﺎزﻧـﺪراﻧﯽ و
ﮐﻤﺎﻧﭽﻪ ﻧﺎﻣﻮزون و ﻣﻮﺳـﯿﻘﯽ اﺑﺘﺪاﯾﯽ ﺧﻮد ،ﮐﻪ ﺑﺮاي ﻣﺎ ﻣﻼلآور ﺑﻮد ،در ﻣﻮﻗﻊ ﺷﺎم و ﺑﻌﺪ از آن ﺑﻪ ﺧﯿﺎل ﺧﻮد ﻣﻮﺟﺒﺎت ﺳـﺮﮔﺮﻣﯽ ﻣﺎ را
ﻓﺮاﻫﻢ آوردﻧﺪ.
روز دوﺷﻨﺒﻪ دو ﻓﺮﺳﻨﮓ دﯾﮕﺮ راه رﻓﺘﯿﻢ ،ﮐﻪ ﻗﺴﻤﺘﯽ از آن در ﻫﻤﯿﻦ ﺟﻨﮕﻞ و ﻗﺴﻤﺖ دﯾﮕﺮ در ﻣﺰارع ﭘﺮ ﮔﻞ و ﻻي اﻧﺠﺎم ﺷﺪ و ﺣﻮاﻟﯽ
ﻏﺮوب ﺑﻪ ﺳـﺎري ﮐﻪ ﺟـﺎي ﺑﺰرگ و ﭘﺮﺟﻤﻌﯿﺘﯽ اﺳﺖ و ﯾﮑﯽ از ﺧﺎﻧﻪﻫـﺎي ﺷـﺎه در آﻧﺠـﺎ واﻗﻊ ﺷـﺪه ،رﺳـﯿﺪﯾﻢ .اﯾﻦ ﻣﺤﻞ را ﺑﺎﯾـﺪ ﺷـﻬﺮ
ﻣﺤﺴﻮب ﮐﺮد ،وﻟﯽ ﺣﺼـﺎري دور آن ﻧﯿﺴﺖ و ﺧﺎﻧﻪﻫﺎﯾﺶ ﻧﯿﺰ ﺳﺎﺧﺘﻤﺎن ﺧﻮﺑﯽ ﻧﺪارﻧـﺪ .ﺳـﻘﻒ ﺑﻌﻀـﯽ از ﺧﺎﻧﻪﻫﺎ ﻣﺎﻧﻨـﺪ ﺧﺎﻧﻪﻫﺎي رم از
ﺳﻔـﺎل اﺳﺖ ،وﻟﯽ ﻗﺴـﻤﺖ اﻋﻈﻢ ﺧﺎﻧﻪﻫـﺎ داراي ﺳـﻘﻒﻫﺎﯾﯽ ﻣﺮﮐﺐ از ﺳﺎﻗﻪ ﺧﺸﮏ ﻏﻼت ﻫﺴـﺘﻨﺪ .در اﯾﻨﺠﺎ ﻧﯿﺰ ﺻﺎﺣﺐﺧﺎﻧﻪﻫﺎي ﺑﺴـﯿﺎر
ﻣﻬﺮﺑـﺎﻧﯽ ﭘﯿـﺪا ﮐﺮدﯾﻢ و ﺑﺮادر و ﺧﻮاﻫﺮي ﮐﻪ در ﺧـﺎﻧﻪ آﻧﻬـﺎ ﺳـﺎﮐﻦ ﺑﻮدﯾﻢ ،ﮐﻤﺎل اﻧﺴﺎﻧﯿﺖ و ادب را در ﺣﻖ ﻣﺎ روا داﺷـﺘﻨﺪ و ﺑﺮاي رﻓﻊ
ﺧﺴﺘﮕﯽ ﺣﯿﻮاﻧﺎت ،ﺗﻤﺎم روز ﺳﻪﺷﻨﺒﻪ را در آﻧﺠﺎ ﻣﺎﻧﺪﯾﻢ.
روز ﭼﻬﺎرﺷـﻨﺒﻪ در زﻣﯿﻦ ﻣﺴﻄﺢ ﭼﻬﺎر ﻓﺮﺳﻨﮓ راه ﭘﯿﻤﻮدﯾﻢ .اﯾﻦ زﻣﯿﻦ ﻗﺒﻼ ﻣﺴﺘﻮر از درﺧﺖ ﺑﻮده ،وﻟﯽ اﮐﻨﻮن آﻧﻬﺎ را رﯾﺸﻪﮐﻦ ﮐﺮده و
ﻣﺰارع ﺣﺎﺻﻞﺧﯿﺰي درﺳﺖ ﮐﺮدهاﻧـﺪ ﮐﻪ ﻋـﺪه زﯾﺎدي در ﺣﻮل و ﺣﻮش آن زﻧﺪﮔﯽ ﻣﯽﮐﻨﻨﺪ و اﯾﻦ اﻓﺮاد ﻏﺎﻟﺒﺎ از ﻣﺴـﯿﺤﯿﺎن ،ﺑﻪﺧﺼﻮص
ارﻣﻨﯽﻫﺎ و ﮔﺮﺟﯽﻫﺎﯾﯽ ﻫﺴﺘﻨﺪ ﮐﻪ ﺷﺎه اﺧﯿﺮا از ﻧﻘﺎط ﻣﺨﺘﻠﻒ ﺑﻪ آﻧﺠﺎ ﮐﻮچ داده اﺳﺖ.
راهﻫﺎي اﯾﻦ زﻣﯿﻦ ﻫﻤﻮار ﻧﯿﺰ ﻣﻤﻠﻮ از ﮔﻞ ﺑﻮد ،ﻣﻨﺘﻬﯽ ﭼﻮن در آن درﺧﺖ وﺟﻮد ﻧﺪاﺷﺖ و آﻓﺘﺎب ﻣﺴـﺘﻘﯿﻤﺎ ﺑﻪ زﻣﯿﻦ ﻣﯽﺗﺎﺑﯿﺪ ،از راهﻫﺎي
داﺧﻞ ﺟﻨﮕﻞ ﻗﺪري ﻣﻨﺎﺳﺐﺗﺮ ﺑﻮد؛ ﺑﻪﻋﻼوه ﮐﺎرﮔﺮان
ﺳﻔﺮﻧﺎﻣﻪ ﭘﯿﺘﺮو دﻻواﻟﻪ /ﺗﺮﺟﻤﻪ ﺷﻌﺎع اﻟﺪﯾﻦ ﺷﻔﺎ ،ﻣﺘﻦ ،ص138 :
ﺑـﺎ ﺳـﺮﻋﺖ ﻣﺸـﻐﻮل ﺳـﻨﮓﻓﺮش ﮐﺮدن آن ﺑﻮدﻧـﺪ و ﺑـﻪ زودي اﯾـﻦ ﺟـﺎده ﻣﺴـﺘﻘﯿﻢ و ﻋﺮﯾﺾ و ﻃﻮﯾـﻞ از ﻫﺮ ﺟﻬﺖ آﻣـﺎده ﺧﻮاﻫـﺪ ﺷـﺪ.
ﺧﺎﻧﻪﻫـﺎﯾﯽ ﮐﻪ در اﻃﺮاف اﯾﻦ ﺟﺎده ﻫﺴـﺘﻨﺪ ،ﻫﻤﻪ از ﭼﻮب و ﺧﺸﺖ ﺳﺎﺧﺘﻪ ﺷـﺪه و ﻫﻤﺎن درﺧﺖﻫﺎﯾﯽ را ﮐﻪ ﺑﺮاي ﮐﺸـﯿﺪن ﺟﺎده و ﺑﻨﺎي
ﺻﻔﺤﻪ 91از 253 www.Ghaemiyeh.com ﻣﺮﮐﺰ ﺗﺤﻘﯿﻘﺎت راﯾﺎﻧﻪاي ﻗﺎﺋﻤﯿﻪ اﺻﻔﻬﺎن ﺳﻔﺮﻧﺎﻣﻪ ﭘﯿﺘﺮو دﻻواﻟﻪ :ﻗﺴﻤﺖ ﻣﺮﺑﻮط ﺑﻪ اﯾﺮان
ده و اﯾﺠـﺎد ﻣﺰارع از ﺟﺎ ﮐﻨﺪهاﻧـﺪ ،ﺑﺮاي اﯾﻦ ﻣﻨﻈﻮر ﻣﻮرد اﺳـﺘﻔﺎده ﻗﺮار دادهاﻧـﺪ؛ وﻟﯽ اﯾﻦ ﺗﺮﺗﯿﺐ ﻣﻮﻗﺘﯽ اﺳﺖ و دواﻣﯽ ﻧﺨﻮاﻫـﺪ داﺷﺖ،
زﯾﺮا ﺑـﺎ ﮐﺜﺮت ﭼﻮب ﮐﻪ ﺳﻮﺧﺖ ﮐﻮرهﻫـﺎ را ﺗـﺄﻣﯿﻦ ﻣﯽﮐﻨـﺪ ﺑﻪ زودي ﻫﻤﻪ ﺧﺎﻧﻪﻫـﺎ ﺑﺎ آﺟﺮ ﺑﻨﺎ ﻣﯽﺷﻮد و ﻣﺎ ﻫﺮﭼﻪ ﺑﻪ ﻓﺮحآﺑﺎد ﻧﺰدﯾﮏﺗﺮ
ﻣﯽﺷـﺪﯾﻢ ،ﺗﻌـﺪاد ﺑﯿﺸﺘﺮي از ﮐﻮرهﻫـﺎي آﺟﺮﭘﺰي را ﻣﺸﺎﻫـﺪه ﻣﯽﮐﺮدﯾﻢ ﮐﻪ در ﮐﻨـﺎر آﻧﻬـﺎ آﻧﻘـﺪر ﺗﻮدهﻫﺎي ﭼﻮب و ﺧﺸﺖ ﺧﺎم آﻣﺎده
ﭘﺨﺖ را ﺑﻪ روي ﯾﮑﺪﯾﮕﺮ اﻧﺒﺎﺷﺘﻪ ﺑﻮدﻧﺪ ﮐﻪ ﻣﻤﮑﻦ ﺑﻮد ﺑﺎ آن ﻧﻪ ﺗﻨﻬﺎ ﯾﮏ ﺷﻬﺮ ﮐﺎﻣﻞ ،ﺑﻠﮑﻪ ﺷﻬﺮﻫﺎي ﻣﺘﻌﺪدي را ﺑﻨﺎ ﮐﺮد.
ﺷﺐ دﯾﺮوﻗﺖ ﺑﻪ ﻓﺮحآﺑﺎد رﺳـﯿﺪﯾﻢ و ﭼﻬﺎر ﻓﺮﺳـﻨﮓ ﺑﯿﻦ ﺳﺎري و اﯾﻦ ﺷﻬﺮ ﺑﻪ اﻧﺪازهاي آﺑﺎد و ﭘﺮﺟﻤﻌﯿﺖ ﺑﻮد ،ﮐﻪ ﻣﯽﺗﻮان ﮔﻔﺖ اﯾﻦ دو
ﺷﻬﺮ ﺑﻪ ﯾﮑـﺪﯾﮕﺮ ﻣﺘﺼﻞ ﻫﺴـﺘﻨﺪ .در اﯾﻦ ﻣﻮﻗﻊ ﺷﺎه در ﻓﺮحآﺑﺎد ﻧﺒﻮد و ﭼﻮن ﻫﯿـﭻوﻗﺖ ﻧﻤﯽﺗﻮاﻧـﺪ آرام و ﻗﺮار داﺷـﺘﻪ ﺑﺎﺷﺪ ،ﺑﻪ ﻣﺤﻠﯽ ﮐﻪ
ﺷﺶ ﻓﺮﺳـﻨﮓ ﺑﺎ ﺷـﻬﺮ ﻓﺎﺻﻠﻪ داﺷﺖ ،رﻓﺘﻪ ﺑﻮد وﻟﯽ ﺑﻪ ﺟﺰ ﻋﺪه ﻣﻌﺪودي از درﺑﺎرﯾﺎن و ﻧﻈﺎﻣﯽﻫﺎ ﮐﻪ ﻫﻤﯿﺸﻪ در ﺧﺪﻣﺘﺶ ﻫﺴﺘﻨﺪ ،ﺑﻘﯿﻪ در
ﻓﺮحآﺑﺎد ﺑﻪ ﺳـﺮ ﻣﯽﺑﺮدﻧـﺪ .وزﯾﺮ ﻣﺎزﻧﺪران ﮐﻪ ﺑﻪ اﯾﻦ ﺷـﻬﺮ و ﺳﺎﯾﺮ ﻧﻘﺎط اﯾﻦ اﯾﺎﻟﺖ ﺣﮑﻮﻣﺖ ﻣﯽﮐﻨﺪ ،ﭘﺲ از اﻃﻼع از ورود ﻣﻦ دﺳـﺘﻮر
داد ﯾﮑﯽ از ﺑﻬﺘﺮﯾﻦ ﺧﺎﻧﻪﻫﺎ را در اﺧﺘﯿﺎرم ﺑﮕﺬارﻧﺪ ،ﮐﻪ ﻣﺪتﻫﺎ در آﻧﺠﺎ ﺳـﮑﻮﻧﺖ ﮐﺮدم؛ وﻟﯽ ﻗﺒﻞ از اﯾﻦﮐﻪ ﺑﻪ ﺷﺮح ﺑﻘﯿﻪ وﻗﺎﯾﻊ ﺑﭙﺮدازم
ﺑﻬﺘﺮ اﺳﺖ ﺗﻮﺿﯿﺤﺎﺗﯽ درﺑﺎره وﺿﻊ ﺷﻬﺮ و ﻣﻮﻗﻌﯿﺖ ﻣﺤﻠﯽ آن ﺑﺪﻫﻢ:
در اﯾﻨﺠـﺎ ﯾﻌﻨﯽ ﻧﻘﻄﻪاي ﮐﻪ اﯾـﺎﻟﺖ ﻣﺎزﻧـﺪران ﺑﻪ درﯾـﺎي ﺧﺰر ﻣﻨﺘﻬﯽ ﻣﯽﺷﻮد ،ﺷﺎهﻋﺒﺎس از ﭼﻨـﺪي ﭘﯿﺶ در ﺟﻠﮕﻪ ﭘﻬﻨﺎوري دﺳـﺘﻮر ﺑﻨﺎي
ﺷﻬﺮ ﻓﺮحآﺑﺎد را داده اﺳﺖ ،ﮐﻪ ﺑﺎ ﺳﺎﺣﻞ درﯾﺎ ﺗﻘﺮﯾﺒﺎ دو ﻣﯿﻞ ﻓﺎﺻﻠﻪ دارد؛ وﻟﯽ ﭼﻮن ﺷﻬﺮ ﻫﺮ روز رو ﺑﻪ ﺗﻮﺳﻌﻪ ﻣﯽرود ﺣﺪس ﻣﯽزﻧﻢ ﺑﻪ
زودي ﺑﻪ ﮐﻨﺎر آب ﺑﺮﺳﺪ.
ﺷـﺎه ﻧـﺎم ﻓﺮحآﺑـﺎد را ﮐﻪ ﻣﺮﮐﺐ از دو ﮐﻠﻤﻪ ﻓﺮح ﺑﻪ ﻣﻌﻨﯽ اﻧﺒﺴـﺎط و ﻧﺸـﺎط و آﺑـﺎد ﺑﻪ ﻣﻌﻨﯽ داﯾﺮ و ﺑﺮﻗﺮار اﺳﺖ ،ﺑﻪ روي آن ﮔـﺬارده و
ﻋﻮاﻣﻠﯽ ﮐﻪ در ﻣﺮﺣﻠﻪ اول او را وادار ﺑﻪ ﺑﻨـﺎي اﯾﻦ ﺷـﻬﺮ ﮐﺮدهاﻧـﺪ ﻋﺒﺎرﺗﻨـﺪ از :ﻋﺸﻖ ﺑﻪ آﺑﺎداﻧﯽ و زﯾﺒﺎﯾﯽ ﻣﻤﻠﮑﺖ ،ﮐﻪ ﻣﯽﺗﻮان ﮔﻔﺖ در
وﺟﻮدش ﻧﻬﻔﺘﻪ اﺳﺖ و دﻗﯿﻘﻪاي از اﯾﻦ ﻓﮑﺮ ﻏﺎﻓﻞ ﻧﯿﺴﺖ ،و ﻋﻼﻗﻪ ﻣﺨﺼﻮﺻـﯽ ﮐﻪ ﺑﻪ اﯾﺎﻟﺖ ﻣﺎزﻧـﺪران دارد ،زﯾﺮا ﻣﺎدرش اﻫﻞ اﯾﻦ ﻣﻨﻄﻘﻪ
ﺑﻮده و ﺧﻮدش ﻧﯿﺰ ﻫﻤﯿﺸﻪ ﻣﯽﮔﻮﯾﺪ ﺧﻮن ﻣﺎزﻧﺪراﻧﯽ در رگﻫﺎﯾﺶ ﺟﺮﯾﺎن دارد .ﺑﻪﻋﻼوه اﯾﻦ اﯾﺎﻟﺖ ﯾﮑﯽ از ﻣﺴـﺘﺤﮑﻢﺗﺮﯾﻦ ﻧﻘﺎط اﯾﺮان
اﺳﺖ؛ زﯾﺮا از ﺷـﻤﺎل ﻣﺤﺪود ﺑﻪ درﯾﺎﯾﯽ اﺳﺖ ﮐﻪ ﮐﻤﺘﺮ ﻣﯽﺗﻮان در آن ﮐﺸﺘﯽراﻧﯽ ﮐﺮد و دور ﺗﺎ دور آن را ﻧﯿﺰ ﮐﻮﻫﺴـﺘﺎنﻫﺎي ﻣﺮﺗﻔﻌﯽ
ﮐﻪ ﻋﺒﻮر از آن ﺗﻮأم ﺑﺎ
ﺳﻔﺮﻧﺎﻣﻪ ﭘﯿﺘﺮو دﻻواﻟﻪ /ﺗﺮﺟﻤﻪ ﺷﻌﺎع اﻟﺪﯾﻦ ﺷﻔﺎ ،ﻣﺘﻦ ،ص139 :
ﻣﺸـﮑﻼت زﯾﺎد اﺳﺖ ،درﺑﺮ ﮔﺮﻓﺘﻪ و در ﻧﺘﯿﺠﻪ دﻓﺎع از آن ﮐﺎر ﻧﺴـﺒﺘﺎ ﺳـﻬﻠﯽ اﺳﺖ و از اﯾﻦ ﮔﺬﺷـﺘﻪ از دﺳﺘﺮس دﺷـﻤﻨﺎن ﺷﺎه ﺑﻪﺧﺼﻮص
ﺗﺮكﻫـﺎ ﻧﯿﺰ ﺑﻪ دور اﺳﺖ و ﺷـﺎه ﺣﻖ دارد آﻧﺠـﺎ را ﻣﺤـﻞ ﻣﻄﻤﺌﻨﯽ ﻣﺤﺴﻮب ﮐﻨـﺪ و در ﺻﻮرت ﺑﺮوز ﺣﻮادث و وﻗـﺎﯾﻊ اﺣﺘﻤﺎﻟﯽ اﻃﻤﯿﻨﺎن
داﺷﺘﻪ ﺑﺎﺷﺪ ،دﺳﺖﮐﻢ ﻣﺮﮐﺰ ﺣﮑﻮﻣﺖ را در اﯾﻦ اﯾﺎﻟﺖ از دﺳﺖ ﻧﻤﯽدﻫﺪ و ﺗﺨﺖ و ﺗﺎﺟﺶ در اﻣﺎن ﻣﯽﻣﺎﻧﺪ.
وي ﮐﻮﺷـﺶ ﻣﯽﮐﻨـﺪ ﻣﺎزﻧﺪران ﺗﺎ ﺳـﺮﺣﺪ اﻣﮑﺎن ﭘﺮﺟﻤﻌﯿﺖ و زﯾﺒﺎ ﺷﻮد و اﻧﺠﺎم اﯾﻦ ﻗﺼﺪ ﻫﻢ ،ﭼﻨﺪان دﺷﻮار ﻧﯿﺴﺖ؛ زﯾﺮا ﻫﻤﺎنﻃﻮر ﮐﻪ
ﻗﺒﻼـ ذﮐﺮ ﮐﺮدم ،زﻣﯿﻦ ﻣﺤـﻞ ﺧﻮد ﺑﻪ ﺧﻮد ﺣﺎﺻـﻞﺧﯿﺰ اﺳﺖ و اﮔﺮ ﺗـﺎ ﺑﻪ ﺣـﺎل در آن ﮐﺸﺖ ﻧﺸـﺪه و زﯾﺮ اﻧﺒﻮه درﺧﺘـﺎن ﺟﻨﮕﻠﯽ ﭘﻨﻬـﺎن
ﻣﺎﻧﺪه ،ﺑﻪ ﻋﻠﺖ ﺑﯽﺗﻮﺟﻬﯽ ﻣﺮدم آن اﺳﺖ؛ ﻣﻀﺎﻓﺎ ﺑﻪ اﯾﻦﮐﻪ ﻫﯿﭻﯾﮏ از ﺣﮑﻤﺮاﻧﺎن ﭘﯿﺸﯿﻦ اﯾﺮان ،اﻗﺪاﻣﺎت ﻓﻌﻠﯽ ﺷﺎهﻋﺒﺎس را در اﯾﻦ ﺧﻄﻪ
اﻧﺠﺎم ﻧﺪادهاﻧﺪ .وي ﻓﺮحآﺑﺎد را ﺑﻪ ﻋﻨﻮان ﻣﺮﮐﺰ ﻣﺎزﻧﺪران ﺑﺮﮔﺰﯾﺪه و در ﻧﻘﻄﻪاي ﮐﻪ ﺷـﺮح دادم ﺷـﺮوع ﺑﻪ ﺳﺎﺧﺘﻤﺎن ﺷﻬﺮ ﮐﺮده و ﻧﻪ ﺗﻨﻬﺎ
ﺑﺮاي ﻣﺴـﮑﻮن ﮐﺮدن اﯾﻦ ﻣﺤﻞ و ﺣﻮﻣﻪ آن ،ﺑﻠﮑﻪ ﺑﺮاي آﺑﺎداﻧﯽ دﯾﮕﺮ ﺷﻬﺮﻫﺎي ﻣﺎزﻧﺪران ﮐﻪ ﺳﺎﺑﻘﺎ ﻫﻤﻪ ﺧﺎﻟﯽ از ﺳﮑﻨﻪ ﺑﻮدهاﻧﺪ ،ﻣﺮدﻣﺎن
زﯾـﺎدي را از ﻣﻠﻞ و ﻣـﺬاﻫﺐ ﻣﺨﺘﻠﻒ ﺑـﺪان ﺟﺎ ﮐﻮچ داده اﺳﺖ .اﯾﻦ اﺷـﺨﺎص ﻗﺒﻼ ﺳﺎﮐﻦ ﻣﻨﺎﻃﻘﯽ ﺑﻮدﻧـﺪ ﮐﻪ ﯾﮏ ﻣﻮﻗﻊ ﺑﻪ دﺷـﻤﻨﺎن ﺷﺎه
ﺗﻌﻠﻖ داﺷﺖ و وي آﻧﻬﺎ را ﺑﻪ زور ﺗﺼﺮف ﮐﺮده اﺳﺖ.
ﺑﺮاي ﻧﻤﻮﻧﻪ ﻣﯽﺗﻮان ﺑﺴـﯿﺎري از اراﺿـﯽ ﺗﺮكﻫﺎ و ﺳﺮزﻣﯿﻦ ﮔﺮﺟﺴﺘﺎن را ذﮐﺮ ﮐﺮد ﮐﻪ ﺷﺎه ﺑﺎ ﺟﻨﮓ ﺑﻪ دﺳﺖ آورده و ﺑﻌﺪ از ﻓﺘﺢ آﻧﻬﺎ،
ﻣﺮدﻣﺶ را ﺑﻪ ﻣﺎزﻧﺪران و ﺣﺘﯽ اﺻـﻔﻬﺎن و ﻧﻘﺎط دﯾﮕﺮ ﻗﻠﻤﺮو ﺧﻮد ،ﺳﻮق داده اﺳﺖ .در ﺑﯿﻦ اﯾﻦ اﻓﺮاد ،ﺗﻌﺪاد ﻏﯿﺮﻗﺎﺑﻞ ﺗﺼﻮري ﻣﺴـﯿﺤﯽ
ﻫﺴـﺘﻨﺪ ﮐﻪ ﻫﻨﻮز ﺑﻪ ﻣـﺬﻫﺐ ﺧﻮد وﻓﺎدارﻧﺪ و ﺷﺎه ﻧﯿﺰ ﮐﻮﺷﺸـﯽ ﺑﺮاي ﺗﻐﯿﯿﺮ ﻣﺬﻫﺐ آﻧﺎن اﻧﺠﺎم ﻧﻤﯽدﻫﺪ؛ وﻟﯽ ﻋﺪهاي ﻧﯿﺰ ﺑﺮاي ﭘﻮل و ﻋﻠﻞ
ﺻﻔﺤﻪ 92از 253 www.Ghaemiyeh.com ﻣﺮﮐﺰ ﺗﺤﻘﯿﻘﺎت راﯾﺎﻧﻪاي ﻗﺎﺋﻤﯿﻪ اﺻﻔﻬﺎن ﺳﻔﺮﻧﺎﻣﻪ ﭘﯿﺘﺮو دﻻواﻟﻪ :ﻗﺴﻤﺖ ﻣﺮﺑﻮط ﺑﻪ اﯾﺮان
دﯾﮕﺮ ،دﺳﺖ از دﯾﻦ و آﯾﯿﻦ ﺧﻮد ﺷﺴﺘﻪاﻧﺪ.
ﻣﺮدم ﻓﻌﻠﯽ ﻣﺎزﻧﺪران را ﺗﻌﺪادي از ﺳﺎﮐﻨﺎن ﻗﺒﻠﯽ ﻗﺴـﻤﺖﻫﺎي دﯾﮕﺮ اﯾﺮان ﻧﯿﺰ ﺗﺸـﮑﯿﻞ ﻣﯽدﻫﻨﺪ ﮐﻪ ﺳـﺮزﻣﯿﻦﻫﺎي آﻧﺎن در ﻣﻌﺮض اﺷـﻐﺎل
دﺷﻤﻨﺎن ﺑﻮده ،ﯾﺎ ﺑﻪ دﻻﯾﻠﯽ ﺑﻪ وﯾﺮاﻧﯽ ﮔﺮاﯾﯿﺪه اﺳﺖ؛ ﻣﺜﻞ ارﻣﻨﯽﻫﺎي ﻣﺴﯿﺤﯽ ﮐﻪ ﻣﺠﺎور ﺗﺮكﻫﺎ و در ﻣﻌﺮض ﺗﺎﺧﺖ و ﺗﺎز آﻧﺎن ﺑﻮدﻧﺪ ﯾﺎ
ﻣﺴـﻠﻤﺎﻧﺎن آذرﺑﺎﯾﺠـﺎﻧﯽ اﯾـﺎﻟﺖ ﺷـﯿﺮوان ﮐﻪ وﺿﻊ ﻣﺸـﺎﺑﻬﯽ داﺷـﺘﻨﺪ .ﺑﻪﻃﻮر ﮐﻠﯽ ﺷـﺎه از ﻫﺮ ﺟـﺎ ﮐﻪ ﻻـزم داﻧﺴـﺘﻪ ،ﻣﺮدﻣـﺎن زﯾـﺎدي را ﺑﻪ
ﻣﺎزﻧـﺪران ﻣﻨﺘﻘﻞ و ﺳﺎﮐﻦ اﯾﻦ ﻣﺤﻞ ﮐﺮده اﺳﺖ و ﺑﺮاي اﯾﻦ ﮐﻪ ﻓﻘﯿﺮ ﻧﻤﺎﻧﻨـﺪ و ﮔﺮﻓﺘﺎر ﺗﻨﺒﻠﯽ ﻧﺸﻮﻧـﺪ ،ﺑﻪ ﻫﻤﻪ آﻧﺎن زﻣﯿﻦ داده و وادارﺷﺎن
ﮐﺮده اﺳﺖ ﻫﻤـﺎن ﮐﺎرﻫـﺎﯾﯽ را ﮐﻪ در ﻣﻮﻃﻦ ﺧﻮد اﻧﺠﺎم ﻣﯽدادهاﻧـﺪ ،اﮐﻨﻮن ﻧﯿﺰ اﻧﺠﺎم دﻫﻨـﺪ ﺑﻪ ﻃﻮري ﮐﻪ در ﻣﺎزﻧـﺪران ﻫﻨﺮﻫﺎي دﺳﺘﯽ
زﯾﺎدي ﮐﻪ ﻗﺒﻼ وﺟﻮد ﻧـﺪاﺷﺖ ﺑﻪ وﺟﻮد آﻣـﺪه و وﺿﻊ زﻣﯿﻦ در اﺛﺮ ﮐﺸﺖ و زرع ﺗﻐﯿﯿﺮ ﺑﺴـﯿﺎر ﮐﺮده و ﺷﺎه ﻧﯿﺰ ﺑﻪ اﻗـﺪاﻣﺎت ﻣﻔﯿﺪ ﺧﻮد در
اﯾﻦ راه ﻣﺮﺗﺒﺎ اداﻣﻪ ﻣﯽدﻫﺪ.
ﺳﻔﺮﻧﺎﻣﻪ ﭘﯿﺘﺮو دﻻواﻟﻪ /ﺗﺮﺟﻤﻪ ﺷﻌﺎع اﻟﺪﯾﻦ ﺷﻔﺎ ،ﻣﺘﻦ ،ص140 :
آﻧﺎن ﮐﻪ زارع ﺑﻮده و ﻣﺎﻧﻨﺪ اراﻣﻨﻪ ﺑﻪ ﮐﺎر ﺗﺮﺑﯿﺖ درﺧﺖ ﻣﻮ آﺷـﻨﺎﯾﯽ داﺷـﺘﻪاﻧﺪ -ﺑﺎﯾﺪ ﮔﻔﺖ اﯾﻦ ﻗﻮم واﻗﻌﺎ در ﺗﻬﯿﻪ ﺷﺮاب اﺳﺘﺎد ،و ﮔﻮﯾﯽ
از ﻧﻮادﮔﺎن ﻣﺴﺘﻘﯿﻢ ﮐﺎﺷﻔﺎن آن ﻫﺴﺘﻨﺪ -اﮐﻨﻮن داراي زﻣﯿﻦ و اﺳﺒﺎب و ادوات ﻻزم و ﺑﺬر و ﭼﺎرﭘﺎ ﺷﺪهاﻧﺪ و آﻧﺎن ﮐﻪ ﻣﺎﻧﻨﺪ ﮔﺮﺟﯽﻫﺎ و
ﺳـﺎﯾﺮ ﻣﺴـﯿﺤﯿﺎن و ﯾﻬﻮدﯾـﺎن ﺑﻪ ﺗﺮﺑﯿﺖ ﮐﺮم اﺑﺮﯾﺸﻢ آﺷـﻨﺎﯾﯽ داﺷـﺘﻪاﻧﺪ ،اﮐﻨﻮن ﻧﯿﺰ ﺑﻪ اﯾﻦ ﮐـﺎر اﺷـﺘﻐﺎل دارﻧـﺪ و اﻃﺮاف ﻓﺮحآﺑـﺎد ﻣﻤﻠﻮ از
درﺧﺘـﺎن ﺗﻮت اﺳﺖ ﮐﻪ از ﻧﻘﺎط ﻣﺨﺘﻠﻒ ﺑـﺪان ﺟﺎ آورده و ﻏﺮس ﮐﺮدهاﻧـﺪ .آذرﺑﺎﯾﺠﺎﻧﯽﻫﺎي اﻫﻞ ﺷـﯿﺮوان ﻫﻢ ﮐﻪ ﻣﺮدﻣﺎن ﺑﺴـﯿﺎر ﺗﻨﺒﻠﯽ
ﻫﺴﺘﻨﺪ و ﻫﯿﭻ ﮐﺎري از آﻧﻬﺎ ﺑﺮﻧﻤﯽآﯾﺪ ،وادار ﺑﻪ ﻓﻌﺎﻟﯿﺖ ﺷﺪه و آﻧﺎن را ﻣﺠﺒﻮر ﮐﺮدهاﻧﺪ ﺗﻬﯿﻪ اﺑﺮﯾﺸﻢ را ﯾﺎد ﺑﮕﯿﺮﻧﺪ و ﺑﺮاي اﯾﻦﮐﻪ از زﯾﺮ
ﮐﺎر ﺷﺎﻧﻪ ﺧﺎﻟﯽ ﻧﮑﻨﻨﺪ ،ﺷﺎه اﺟﺎزه ﻧﻤﯽدﻫﺪ ﺑﺮگ درﺧﺘﺎن ﺗﻮﺗﯽ را ﮐﻪ در زﻣﯿﻦ آﻧﻬﺎ واﻗﻊ ﺷﺪه ﺑﻪ دﯾﮕﺮان ﺑﻔﺮوﺷﻨﺪ.
ﺑﻪﻃﻮر ﮐﻠﯽ ﺷﺎهﻋﺒﺎس ﺑﺮاي ﻣﻠﺘﺶ ﻧﻪ ﺗﻨﻬﺎ ﯾﮏ ﭘﺎدﺷﺎه ﺧﻮب ،ﺑﻠﮑﻪ در ﻋﯿﻦ ﺣﺎل ﭘﺪر و ﺳﺮﭘﺮﺳﺖ دﻟﺴﻮز و ﻣﻬﺮﺑﺎﻧﯽ اﺳﺖ .وي ﻧﻪ ﺗﻨﻬﺎ ﺑﻪ
رﻋﺎﯾـﺎي ﺧﻮد زﻣﯿﻦ و ﺣﺸﻢ ﻣﯽﺑﺨﺸـﺪ ،ﺑﻠﮑﻪ ﺑﻪ ﻫﺮ ﮐﺲ ﮐﻪ ﻧﯿﺎزﻣﻨـﺪ ﺑﺎﺷـﺪ ﭘﻮل ﮐـﺎﻓﯽ ﻣﯽدﻫـﺪ ﺗـﺎ اﺣﺘﯿﺎﺟﺎت ﺧﻮد را ﺑﺮﻃﺮف ﺳﺎزد .ﺑﻪ
ﮐﺴـﺎﻧﯽ ﮐـﻪ اﺳـﺘﻄﺎﻋﺖ داﺷـﺘﻪ ﺑﺎﺷـﻨﺪ ﻗﺮض ﻣﯽدﻫـﺪ و ﺑـﻪ آﻧـﺎن ﮐﻪ ﻣﺴـﺘﻤﻨﺪ ﻫﺴـﺘﻨﺪ ﺑﯽﻋـﻮض ﻣﯽﺑﺨﺸـﺪ ،ﺑﻪﻋﻼـوه ﺑﺮاي اﺗﺒـﺎع ﺧـﻮد،
ﺑﻪﺧﺼﻮص آﻧﻬﺎ ﮐﻪ ﺻـﻤﯿﻤﺎﻧﻪ ﺧـﺪﻣﺖ ﻣﯽﮐﻨﻨﺪ ،ﻫﻤﺴـﺮ ﭘﯿﺪا ﻣﯽﮐﻨﺪ و وﺳﺎﯾﻞ ﻻزم را ﺑﺮاي ﺗﻬﯿﻪ ﻣﺼـﻨﻮﻋﺎت در اﺧﺘﯿﺎرﺷﺎن ﻣﯽﮔﺬارد و
آﻧﺎن را ﺑﻪ آﻣﻮﺧﺘﻦ ﻫﻨﺮي ﮐﻪ ﺑﻪ ﮐﺎرﺷﺎن آﯾـﺪ ﺗﺸﻮﯾﻖ ﻣﯽﮐﻨـﺪ و در ﺣﻘﯿﻘﺖ ﻫﯿﭻ ﭘﺪري ﻧﺴـﺒﺖ ﺑﻪ اﻓﺮاد ﺧﺎﻧﻮاده ﺧﻮد ،ﮐﻪ ﺗﻌﺪاد آﻧﻬﺎ از
ﭼﻬـﺎر اﻟﯽ ﺷـﺶ ﻧﻔﺮ ﻣﺘﺠـﺎوز ﻧﯿﺴﺖ ،ﻣﺜﻞ اﯾﻦ ﭘﺎدﺷﺎه ﻧﺴـﺒﺖ ﺑﻪ اﺗﺒﺎع ﺧﻮد ،ﮐﻪ ﻫﺰاران ﻫﺰار ﺑﻠﮑﻪ ﻣﯿﻠﯿﻮنﻫﺎ ﻧﻔﺮ ﻫﺴـﺘﻨﺪ ،ﭼﻨﯿﻦ ﺑﺎ ﻣﻬﺮﺑﺎﻧﯽ
رﻓﺘﺎر ﻧﻤﯽﮐﻨﺪ.
اﻟﺒﺘﻪ رﻓﺘﺎر او ﺑﺎ رﻋﺎﯾﺎي ﻣﺴـﯿﺤﯽ و آزادي زﯾﺎدي ﮐﻪ ﺑﻪ آﻧﻬﺎ اﻋﻄﺎ ﮐﺮده اﺳﺖ ،ﺑﺮاي دﯾﻦ ﻣﺎ ﻋﯿﺴﻮﯾﺎن ﻣﻔﯿﺪ ﻧﯿﺴﺖ؛ زﯾﺮا ﺑﺴـﯿﺎري از آﻧﺎن
ﻣﺬﻫﺐ ﺧﻮد را رﻫﺎ ﻣﯽﮐﻨﻨﺪ ،ﯾﻌﻨﯽ ﻋﺪهاي آن را ﺑﻪ ﭘﻮل ﻣﯽﻓﺮوﺷﻨﺪ و ﭘﻮﻟﯽ را ﮐﻪ ﺑﻪ اﯾﻦ ﻣﻨﺎﺳﺒﺖ ﺑﻪ آﻧﺎن داده ﻣﯽﺷﻮد ﻗﺒﻮل ﻣﯽﮐﻨﻨﺪ و
ﺑﺮﺧﯽ دﯾﮕﺮ ﮐﻪ ﭘـﻮﻟﯽ ﺑﻪ ﻗﺮض ﮔﺮﻓﺘﻪاﻧـﺪ ،ﺑﻪ ﻣﻨﻈﻮر اﯾﻦﮐﻪ در اﻧﻘﻀـﺎي ﻣﻬﻠﺖ ،آن را ﻣﺴـﺘﺮد ﻧﺴﺎزﻧـﺪ ،ﺑﻠﮑﻪ ﻣﺒـﺎﻟﻎ دﯾﮕﺮي ﻧﯿﺰ درﯾـﺎﻓﺖ
ﮐﻨﻨﺪ ،ﺑﻪ اﻧﮑﺎر ﻣﺬﻫﺐ ﺧﻮد ﻣﯽﭘﺮدازﻧﺪ.
ﺳﺎلﻫـﺎ ﻗﺒـﻞ ﻣﻮﻗﻌﯽ ﮐﻪ ﭼﻨﯿﻦ اﺗﻔـﺎﻗﯽ اﻓﺘﺎد و ﺗﻌـﺪاد زﯾﺎدي از ﻣﺴـﯿﺤﯿﺎن دﯾﻦ ﺧﻮد را رﻫﺎ ﮐﺮدﻧـﺪ ،در اروﭘﺎ ﭼﻨﯿﻦ اﻧﺘﺸﺎر ﯾﺎﻓﺖ ﮐﻪ ﺷﺎه ﺑﺎ
زور و ﻓﺸـﺎر ﺑﺎﻋﺚ اﯾﻦ ﻋﻤﻞ ﺷـﺪه و ﺑﯿﭽﺎرﮔﺎﻧﯽ را ﮐﻪ ﻗﺎدر ﺑﻪ ﭘﺮداﺧﺖ ﻗﺮوض ﺧﻮد ﻧﺒﻮدهاﻧـﺪ ،ﺑﺎﻻﺟﺒﺎر وادار ﺑﻪ اﻧﮑﺎر دﯾﻦ ﺧﻮد ﺳﺎﺧﺘﻪ
اﺳﺖ؛ وﻟﯽ ﻣﻦ ﺑﺎﯾـﺪ ﺑﮕﻮﯾﻢ ﮐﻪ ﻗﺴـﻤﺘﯽ از اﯾﻦ اﺗﻬﺎﻣﺎت وارده ﺑﻪ ﺷﺎهﻋﺒﺎس ﻣﻘﺮون ﺑﻪ ﺻـﺤﺖ ﻧﯿﺴﺖ و ﺑﺎ آﺷـﻨﺎﯾﯽ ﮐﻪ ﺑﻪ اوﺿﺎع و اﺣﻮال
ﭘﯿﺪا ﮐﺮدهام ،ﻣﯽداﻧﻢ ﮐﻪ ﺗﻘﺼﯿﺮ ﻋﻤﺪه ﻣﺘﻮﺟﻪ ﺧﻮد ﻋﯿﺴﻮﯾﺎن ﺑﺪﻧﻬﺎدي اﺳﺖ ﮐﻪ ﭘﻮل
ﺳﻔﺮﻧﺎﻣﻪ ﭘﯿﺘﺮو دﻻواﻟﻪ /ﺗﺮﺟﻤﻪ ﺷﻌﺎع اﻟﺪﯾﻦ ﺷﻔﺎ ،ﻣﺘﻦ ،ص141 :
ﺷﺎه را ﮔﺮﻓﺘﻪ و ﺑﻪ اﺳﺮاف آن ﭘﺮداﺧﺘﻪاﻧﺪ؛ زﯾﺮا ﻗﺼﺪ ﻗﺒﻠﯽ آﻧﻬﺎ ﭼﻨﯿﻦ ﺑﻮده ﮐﻪ در رأس ﻣﻮﻋﺪ ﻗﺮض ﺧﻮد را ﻧﭙﺮدازﻧﺪ و ﻃﺒﻖ ﻗﺮار ﺿﻤﻨﯽ
ﻣﺴـﻠﻤﺎن ﺷﻮﻧـﺪ .ﻣﺴـﺌﻮﻟﯿﺖ ﺑﺮوز اﯾﻦ وﺿﻊ ﺗﺎ ﺣـﺪي ﻧﯿﺰ ﻣﺘﻮﺟﻪ ﺑﯽاﺣﺘﯿﺎﻃﯽ ﻋـﺪهاي از ﺧﻮد ﻣﺎ و ﺗﻌﺼﺐ ﺑﺪون ﺣﺴﺎب روﺣﺎﻧﯿﺎن ﻋﯿﺴﻮي
ﺻﻔﺤﻪ 93از 253 www.Ghaemiyeh.com ﻣﺮﮐﺰ ﺗﺤﻘﯿﻘﺎت راﯾﺎﻧﻪاي ﻗﺎﺋﻤﯿﻪ اﺻﻔﻬﺎن ﺳﻔﺮﻧﺎﻣﻪ ﭘﯿﺘﺮو دﻻواﻟﻪ :ﻗﺴﻤﺖ ﻣﺮﺑﻮط ﺑﻪ اﯾﺮان
ﺑﻪﻃﻮر ﮐﻠﯽ و ﺑﺎﻻـﺧﺺ ﻓﺮاﺗﻪ آﻧﺘﻮﻧﯿﻮدي ﮔﻮوآ ﺧﻠﯿﻔﻪ ﻋﯿﺴﻮﯾـﺎن ﺑﻮد ﮐﻪ در آن ﻣﻮﻗﻊ ﺑﻪ ﻋﻨﻮان ﻧﻤﺎﯾﻨـﺪه اﺳـﭙﺎﻧﯿﺎ در اﯾﺮان ﺑﻪ ﺳـﺮ ﻣﯽﺑﺮد و
ﻣﯽﺧﻮاﺳﺖ ﺑﻼﻓﺎﺻـﻠﻪ از ﺧﺰاﻧﻪ ﭘﺎدﺷـﺎه اﺳـﭙﺎﻧﯿﺎ اﯾﻦ ﻗﺮوض را ﺑـﭙﺮدازد؛ وﻟﯽ اﯾﻦ ﻋﻤـﻞ او ،ﮐﻪ از روي اﺣﺴﺎﺳـﺎت ﻣـﺬﻫﺒﯽ واﻗﻌﯽ اﻧﺠـﺎم
ﻣﯽﺷﺪ ،ﺧﺎرج از ﻣﻮﻗﻊ و ﺧﻼف ﺳﯿﺎﺳﺖ ﺻﺤﯿﺢ ﺑﻮد .
در ﺣﻘﯿﻘﺖ ﺑﻌﻀـﯽ از ﮐﺸـﯿﺸﺎن ﮐﺮﻣﻠﯽ ﺑﺮﻫﻨﻪﭘﺎ ﺑﻪ اﯾﻦ ﻣﺴﯿﺤﯿﺎن ﯾﺎدآور ﺷﺪﻧﺪ ﮐﻪ ﻣﺬﻫﺐ را ﻧﻤﯽﺗﻮان ﺑﺎ ﭘﻮل ﺧﺮﯾﺪ و ﻓﺮوش ﮐﺮد و آﻧﻬﺎ
ﻧﯿﺰ ﻧﻤﯽﺗﻮاﻧﻨﺪ ﺑﻪ ﮐﺴـﯽ ﭘﻮل ﺑﺪﻫﻨﺪ ﺗﺎ وي ﻣﺬﻫﺐ ﺧﻮد را ﺣﻔﻆ ﮐﻨﺪ ،ﺑﻠﮑﻪ وﻇﯿﻔﻪ اﺷـﺨﺎص ﺑﺎ اﯾﻤﺎن اﺳﺖ ﮐﻪ ﺗﺎ ﺳﺮﺣﺪ ﻣﺮگ در ﻋﻘﯿﺪه
ﺧﻮد ﭘﺎﯾﺪار ﺑﺎﺷـﻨﺪ و ﻋﯿﺴﻮﯾﺎن ﺑﺎﯾﺪ ﺑﺪون اﯾﻦﮐﻪ در ﻇﺎﻫﺮ ﻋﻤﻠﯽ ﮐﻨﻨﺪ ﮐﻪ ﻣﻮﺟﺒﺎت ﺧﺸﻢ ﺷﺎه را ﻓﺮاﻫﻢ ﺳﺎزد ،ﺑﻪ ﻫﻢﮐﯿﺸﺎن ﺧﻮد ﮐﻪ ﻓﻘﯿﺮ
و ﺑﯿﻨﻮا ﺑﻮده ،وﻟﯽ داراي ﻋﻘﺎﯾـﺪ ﭘـﺎ ﺑﺮ ﺟـﺎﯾﯽ ﻫﺴـﺘﻨﺪ ،ﻣﺨﻔﯿـﺎﻧﻪ ﮐﻤـﮏ ﮐﻨﻨـﺪ و در اﯾﻦ ﺻﻮرت ﺷﺎه ﻧﯿﺰ ﻣﺴـﻠﻤﺎ در ﺻﻮرت وﻗﻮف ﺑﺮ اﻣﺮ
راﺿـﯽ ﺧﻮاﻫﺪ ﺷﺪ .اﮔﺮ ﻫﻤﮕﯽ ﺑﺪﯾﻦ ﻣﻨﻮال رﻓﺘﺎر ﮐﺮده و ﻋﯿﺴﻮﯾﺎن ﻓﻘﯿﺮ ﺑﺎ ﻣﺮاﺟﻌﻪ ﻣﺴـﺘﻘﯿﻢ ﺑﻪ ﺷﺎه ،ﻧﺎﺗﻮاﻧﯽ ﺧﻮد را در ﭘﺮداﺧﺖ ﻗﺮوض
ﺑﻪ اﻃﻼـع او رﺳﺎﻧﯿـﺪه ﺑﻮدﻧـﺪ ،ﺷـﺎه ﯾﺎ ﺑﻪ آﻧﺎن ﻣﻬﻠﺖ ﺑﯿﺸﺘﺮي ﻣﯽداد و ﯾﺎ ﭼﻨﺎنﮐﻪ در ﻣﻮارد دﯾﮕﺮ ﻋﻤﻞ ﮐﺮده اﺳﺖ ،ﻗﺮوﺿـﺸﺎن را ﺑـﺪون
اﯾﻦﮐـﻪ ﺗﮑﻠﯿﻔﯽ ﺑﺮاي ﺗﻐﯿﯿﺮ ﻣــﺬﻫﺐ آﻧﻬـﺎ ﮐﻨــﺪ ﻣﯽﺑﺨﺸــﯿﺪ؛ وﻟﯽ ﯾـﮏ روز ﻧﺎﮔﻬـﺎن ﻣﺸﺎﻫـﺪه ﮐﺮد ﮐـﻪ ﻫﺰاران ﻫﺰار ﺳــﮑﻪﻫﺎي زر ﮐﻪ
ﻣﯽداﻧﺴﺖ ﻣﺘﻌﻠـﻖ ﺑﻪ ﺧﺰاﻧﻪ ﮐﺸـﻮر ﭘﺮﺗﻐـﺎل اﺳﺖ ﺑﺮاي ﭘﺮداﺧﺖ ﻗﺮوض ﻣﺴـﯿﺤﯿﺎن ﺑﻪ او ﻋﺮﺿﻪ ﺷـﺪ و در ﻧـﺘﯿﺠﻪ ﻧﻪ ﺗﻨﻬـﺎ ﺑـﺎ ﺧﺸﻢ زﯾـﺎد از
ﭘـﺬﯾﺮﻓﺘﻦ آن ﺧﻮدداري ﮐﺮد ،ﺑﻠﮑﻪ اﻣﺮ داد آن ﻋـﺪه از ﻣﺴـﯿﺤﯿﺎن ﻣﺘﻌﻬـﺪ ﻃﺒﻖ ﻗﺮار ﻗﺒﻠﯽ و ﺑﺪون اﯾﻦﮐﻪ وﺟﻬﯽ ﺑﭙﺮدازﻧﺪ ،ﻣﺬﻫﺐ ﺧﻮد را
ﺗﻐﯿﯿﺮ دﻫﻨﺪ و اﻇﻬﺎر داﺷﺖ اﮐﻨﻮن ﮐﻪ ارﻣﻨﯽﻫﺎ ﻣﻤﮑﻦ اﺳﺖ ﺑﺎ ﭘﻮل ﻓﺮﻧﮕﯽ ﺷﻮﻧﺪ ،دﻟﯿﻠﯽ ﻧﺪارد ﮐﻪ از ﺧﻮد او ﭘﻮل ﻗﺒﻮل ﻧﮑﺮده و ﻣﺴـﻠﻤﺎن
ﻧﺸﻮﻧﺪ؛ زﯾﺮا ﺧﻼف ﻣﻨﻄﻖ ﺑﻮد ﮐﻪ اﺗﺒﺎع او از ﺧﺎرﺟﯿﺎن ،ﺑﻪﺧﺼﻮص ﭘﺮﺗﻐﺎﻟﯽﻫﺎ ﮐﻪ ﻫﻢﻣﺮز ﮐﺸﻮرش ﺑﻮدﻧﺪ و ﻫﺰاران ﻣﻮارد اﺧﺘﻼف ﺑﺎ
ﺳﻔﺮﻧﺎﻣﻪ ﭘﯿﺘﺮو دﻻواﻟﻪ /ﺗﺮﺟﻤﻪ ﺷﻌﺎع اﻟﺪﯾﻦ ﺷﻔﺎ ،ﻣﺘﻦ ،ص142 :
آﻧـﺎن در ﻣﯿـﺎن ﺑـﻮد ،ﭘـﻮل درﯾـﺎﻓﺖ ﮐﻨﻨـﺪ؛ ﭼـﻮن اﯾﻦ ﻣﺒـﺎﻟﻎ در ﺣﻘﯿﻘﺖ در راه اﻧﺤﺮاف اﺗﺒـﺎع او و ﺗﺤﺮﯾﺺ آﻧـﺎن ﺑﻪ ﯾـﺎﻏﯽﮔﺮي ﺑﻪ ﮐـﺎر
ﻣﯽرﻓﺖ ،ﻧﻪ ﺑﻪ ﻣﻨﻈﻮر ﻧﺠﺎت اﯾﻤﺎن و ﻋﻘﯿﺪه .ﺑﻪ اﯾﻦ ﺗﺮﺗﯿﺐ ﺑﺎﯾﺪ ﮔﻔﺖ ﮐﻪ اﻗﺪام ﺷﺎه ﺑﯽﻣﻮرد ﻧﺒﻮده و اﮔﺮ در اﯾﺘﺎﻟﯿﺎ ﻃﻮر دﯾﮕﺮي ﻣﻨﻌﮑﺲ
ﺷﺪه ،ﺑﻪ اﯾﻦ دﻟﯿﻞ اﺳﺖ ﮐﻪ اﺷﺨﺎص ﺧﻄﺎﮐﺎر ﻫﻤﯿﺸﻪ ﻣﯽﺧﻮاﻫﻨﺪ ﮔﻨﺎه را ﺑﻪ ﮔﺮدن دﯾﮕﺮي ﺑﯿﻨﺪازﻧﺪ.
اﮐﻨﻮن ﺑﺮﮔﺮدﯾﻢ ﺑﻪ ﻓﺮحآﺑﺎد و ﺑﻪ اﯾﻦ ﺟﻤﻼت ﻣﻌﺘﺮﺿﻪ ﭘﺎﯾﺎن دﻫﻢ .ﮐﻤﺮﺑﻨـﺪي ﮐﻪ دور ﺷـﻬﺮ ﮐﺸـﯿﺪه ﺷـﺪه ،ﻣﺎﻧﻨـﺪ رم و ﻗﺴـﻄﻨﻄﻨﯿﻪ ﺑﺴـﯿﺎر
وﺳﯿﻊ و ﺣﺘﯽ از آﻧﻬﺎ ﻧﯿﺰ ﺑﺰرﮔﺘﺮ اﺳﺖ؛ زﯾﺮا ﺧﯿﺎﺑﺎنﻫﺎي ﻣﺨﺘﻠﻒ اﯾﻦ ﺷﻬﺮ ﻫﺮ ﯾﮏ ﺑﻪ ﻃﻮل ﯾﮏ ﻓﺮﺳﻨﮓ ﻫﺴﺘﻨﺪ و ﺳﺎﮐﻨﺎن ﺷﻬﺮ ﮐﻪ ﻟﺤﻈﻪ
ﺑﻪ ﻟﺤﻈﻪ ﺑﺮ ﺗﻌﺪاد آﻧﺎن اﻓﺰوده ﻣﯽﺷﻮد ،ﻫﻤﺎنﻃﻮر ﮐﻪ ﻗﺒﻼ ﮔﻔﺘﻢ ،از ﻣﻠﻞ ﻣﺨﺘﻠﻔﯽ ﺗﺸـﮑﯿﻞ ﺷﺪهاﻧﺪ ﮐﻪ اﻗﻠﯿﺖ آﻧﻬﺎ را ﻣﺴﻠﻤﺎﻧﺎن و اﮐﺜﺮﯾﺖ
را ﻣﺴـﯿﺤﯿﺎن ﻣﺘﻌﻠﻖ ﺑﻪ ﻓﺮﻗﻪﻫﺎي ﻣﺨﺘﻠﻒ ،ﺑﻪﺧﺼﻮص ارﻣﻨﯽﻫﺎ و ﮔﺮﺟﯽﻫﺎ ،ﺗﺸـﮑﯿﻞ ﻣﯽدﻫﻨـﺪ ﮐﻪ ﻣﺠﺎزﻧـﺪ ﻫﺮ ﭼﻘـﺪر ﻣﺎﯾﻞ ﺑﺎﺷـﻨﺪ ﮐﻠﯿﺴـﺎ
ﺑﺴﺎزﻧﺪ .ﺑﻪ ﻫﻤﯿﻦ ﻗﯿﺎس ﻣﯽﺗﻮان رﻓﺘﺎر ﺷﺎه را ﺑﺎ ﻋﯿﺴﻮﯾﺎن ﺳﻨﺠﯿﺪ ،زﯾﺮا ﻣﺜﻼ در ﺗﺮﮐﯿﻪ و ﮐﺸﻮرﻫﺎي دﯾﮕﺮ اﺳﻼﻣﯽ ﻧﻪ ﺗﻨﻬﺎ ﺳﺎﺧﺘﻦ ﮐﻠﯿﺴﺎي
ﺗـﺎزه ﻣﺠـﺎز ﻧﯿﺴﺖ ،ﺑﻠﮑﻪ اﮔﺮ ﯾـﮏ ﮐﻠﯿﺴﺎي ﻗـﺪﯾﻤﯽ ﺧﺮاب ﺷﻮد ﻧﻤﯽﺗﻮان آن را ﺗﺠﺪﯾـﺪ ﺑﻨﺎ ﯾﺎ ﺗﻌﻤﯿﺮ ﮐﺮد و ﺣﺘﯽ ﯾﮏ ﺳـﻨﮓ آن را ﻧﯿﺰ
ﻧﻤﯽﺗﻮان ﺟﺰ ﺑﺎ ﭘﺮداﺧﺖ ﻣﺒﺎﻟﻎ زﯾﺎدي ﺑﻪ ﺟﺎي ﺧﻮد ﮔﺬاﺷﺖ؛ در ﺣﺎﻟﯽ ﮐﻪ ﻣﺴـﯿﺤﯿﺎن اﯾﺮان ﻫﺮ ﭼﻘﺪر ﺑﺨﻮاﻫﻨﺪ ﻣﯽﺗﻮاﻧﻨﺪ ﮐﻠﯿﺴﺎ ﺑﻨﺎ ﮐﻨﻨﺪ،
وﻟﯽ ﺗﻌـﺪاد ﮐﺴﺎﻧﯽ ﮐﻪ وﻇﺎﯾﻒ ﻣـﺬﻫﺒﯽ ﺧﻮد را ﺑﻪ ﺟﺎ ﻣﯽآورﻧـﺪ ﺑﻪ اﻧﺪازهاي ﮐﻢ اﺳﺖ ﮐﻪ ﻣﻦ ﻣﻮﻗﻌﯽ ﮐﻪ در ﯾﮑﯽ از اﻋﯿﺎد ﻣﻬﻢ ﻣﺬﻫﺒﯽ
ﺑﻪ ﯾﮑﯽ از ﮐﻠﯿﺴﺎﻫﺎي اراﻣﻨﻪ ،ﮐﻪ ﻋﺪه آﻧﻬﺎ در ﻓﺮحآﺑﺎد ﺑﻪ ﻫﺰاران ﻫﺰار ﻧﻔﺮ ﻣﯽرﺳﺪ ،رﻓﺘﻢ ،ﻣﻼﺣﻈﻪ ﮐﺮدم ﻓﻘﻂ ﺑﯿﺴﺖ و ﭘﻨﺞ اﻟﯽ ﺳﯽ ﻧﻔﺮ
در آﻧﺠﺎ ﻫﺴﺘﻨﺪ و ﺗﺎزه ﺑﺎﯾﺪ اﺿﺎﻓﻪ ﮐﻨﻢ ﮐﻪ اﺻﻮﻻ ﺗﻌﺪاد ﮐﻠﯿﺴﺎﻫﺎ ﻧﺴﺒﺖ ﺑﻪ ﻋﺪه اراﻣﻨﻪ ﺑﺴﯿﺎر ﮐﻢ اﺳﺖ.
در ﻧـﺘﯿﺠﻪ ﻧﻤﯽﺗـﻮان ﻗﺒـﻮل ﮐﺮد زﺟﺮﻫـﺎ و ﻣﺼـﺎﯾﺒﯽ ﮐـﻪ اﯾﻦ ﻃـﺎﯾﻔﻪ در اﺛﺮ ﺧﺮاﺑﯽ زادﮔـﺎه و ﻧﻘـﻞ و اﻧﺘﻘـﺎل و ﺑـﺪﺑﺨﺘﯽﻫﺎي دﯾﮕﺮ ﻣﺘﺤﻤﻞ
ﻣﯽﺷﻮﻧﺪ ،ﺑﻪﻃﻮري ﮐﻪ ﻋﺪهاي واﻧﻤﻮد ﻣﯽﮐﻨﻨﺪ ،ﻓﻘﻂ در اﺛﺮ ﻇﻠﻢ و ﺳﺘﻢ اﯾﻦ ﭘﺎدﺷﺎه ﺑﺎﺷﺪ ،ﺑﻠﮑﻪ ﻋﻠﺖ اﺳﺎﺳﯽ آن را ﺑﺎﯾﺪ در ﺑﯽﮐﻔﺎﯾﺘﯽ و
ﺑﯽدﯾﻨﯽ ﺧﻮد آﻧﻬﺎ و اراده ﺧﺪاوﻧﺪ ﺑﺮاي ﻣﺠﺎزات ﮔﻨﺎﻫﺎن آﻧﻬﺎ ،ﺑﻪﺧﺼﻮص ﺳﻪ ﮔﻨﺎه ﻋﻈﯿﻤﯽ ﺟﺴﺖوﺟﻮ ﮐﺮد ﮐﻪ در اﯾﻦ ﺻـﻔﺤﺎت راﯾﺞ
اﺳﺖ و ﺗﺎرﯾـﺦ ﻧﺸـﺎن داده ﮐﻪ در زﻣﺎنﻫﺎي ﻣﺨﺘﻠﻒ ﺣﺘﯽ ﻣﻠﻠﯽ ﺑﻪ ﻃﻮر دﺳـﺘﻪ ﺟﻤﻌﯽ ﺑﺮاي ارﺗﮑﺎب آﻧﻬﺎ دﭼﺎر ﻋﻘﺎب ﺧﺪاوﻧـﺪ ﺷﺪهاﻧـﺪ.
ﯾﮑﯽ از اﯾﻦ ﮔﻨﺎﻫـﺎن ﻋﺒـﺎرت از ﺧﻄـﺎﯾﯽ اﺳﺖ ﮐﻪ ﺑﻌﻀـﯽ از ﻣﺴـﯿﺤﯿﺎن در ﻣـﻮرد ﻣـﺬﻫﺐ ﺧـﻮد ﻣﺮﺗﮑﺐ ﻣﯽﺷﻮﻧـﺪ و در ﻋﯿﻦ ﻣﺴـﯿﺤﯿﺖ،
ﺻﻔﺤﻪ 94از 253 www.Ghaemiyeh.com ﻣﺮﮐﺰ ﺗﺤﻘﯿﻘﺎت راﯾﺎﻧﻪاي ﻗﺎﺋﻤﯿﻪ اﺻﻔﻬﺎن ﺳﻔﺮﻧﺎﻣﻪ ﭘﯿﺘﺮو دﻻواﻟﻪ :ﻗﺴﻤﺖ ﻣﺮﺑﻮط ﺑﻪ اﯾﺮان
راهﻫـﺎي دﯾﮕﺮي را ﺑﻪ ﻏﯿﺮ از ﺟـﺎده ﺻﻮاب اﻧﺘﺨـﺎب ﻣﯽﮐﻨﻨـﺪ و در اﯾﻦ راه ﻟﺠـﺎﺟﺖ ﭘﯿﺸﻪ ﻣﯽﮔﯿﺮﻧـﺪ .دوم ،ﻋﯿﺐﻫـﺎي اﺧﻼـﻗﯽ ﻏﯿﺮ ﻗﺎﺑﻞ
ﺗﺼﻮري اﺳﺖ ﮐﻪ ﻣﺸﺎﻫﺪه ﻣﯽﮐﻨﯿﻢ ﺣﺘﯽ در ﻣﯿﺎن ﻣﺴﻠﻤﺎﻧﺎن اﯾﻦ ﺻﻔﺤﻪﻫﺎ ﻧﯿﺰ راﯾﺞ
ﺳﻔﺮﻧﺎﻣﻪ ﭘﯿﺘﺮو دﻻواﻟﻪ /ﺗﺮﺟﻤﻪ ﺷﻌﺎع اﻟﺪﯾﻦ ﺷﻔﺎ ،ﻣﺘﻦ ،ص143 :
اﺳـﺖ ،و ﺳـﻮم ﻇﻠـﻢ و ﺳـﺘﻢ ﻧﺴـﺒﺖ ﺑـﻪ ﺑﯿﻨﻮاﯾـﺎن اﺳـﺖ ﮐﻪ ﺑﺮ ﺣﺴﺐ آﻧﭽﻪ ﺷـﻨﯿﺪهام ﺑﯿﺶ از ﻫﻤﻪ ﻣﯿـﺎن ﮔﺮﺟﯽﻫـﺎ ﺷـﯿﻮع دارد و در آﻧﺠﺎ
اﺷﺨﺎص ﺑﯽﭼﯿﺰ ﺣﺘﯽ ﻣﺎﻟﮏ ﺟﺎن و ﻧﺎﻣﻮس ﺧﻮد ﻧﯿﺰ ﻧﯿﺴﺘﻨﺪ و ﻃﺒﻘﻪ اﺻﯿﻞزاده ﮐﻪ ﺑﻪ آﻧﻬﺎ آزﻧﺎور ﻣﯽﮔﻮﯾﻨﺪ ،ﻫﺮ ﻣﻮﻗﻊ ﻗﺼﺪ ﮐﻨﻨﺪ ،ﺑﻪ ﻣﺎل
و زن و ﻓﺮزﻧـﺪ و ﺣﺘﯽ ﺟﺎن ﻣﺮدم ﺗﻌﺮض ﻣﯽﮐﻨﻨـﺪ ،زﯾﺮا ﻃﺒﻖ آداب و رﺳﻮم ﻗﺪﯾﻤﯽ و ﺑﺪوي ﻣﺸـﺮقزﻣﯿﻦ ﻗﺘﻞ ﻧﻔﺲ ،ﻋﻤﻞ ﻧﺎﻫﻨﺠﺎري ﺑﻪ
ﺷﻤﺎر ﻧﻤﯽرود .
ﺑﺮﮔﺮدﯾﻢ ﺑﻪ ﻣﻄﻠﺐ اﺻـﻠﯽ ،ﺧﯿﺎﺑﺎنﻫـﺎي ﻓﺮحآﺑﺎد ﺗﻤﺎﻣﺎ ﭘﻬﻦ و ﻃﻮﯾﻞ ﻫﺴـﺘﻨﺪ و در دو ﻃﺮف آﻧﻬﺎ ﺧﺎﻧﻪﻫﺎي ﻣﺘﻌـﺪدي ﻗﺮار دارد .در ﻣﻘﺎﺑﻞ
ﻫﺮ ﺧﺎﻧﻪ ﭼﺎﻫﯽ اﺳﺖ ﮐﻪ آب ﺑﺎران ﺑﻪ ﺳـﻤﺖ آن ﻣﯽرود ،زﯾﺮا در ﻏﯿﺮ اﯾﻦ ﺻﻮرت اﯾﻦ ﻣﻨﻄﻘﻪ ﭘﺮﺑﺎران ﺑﻪ زودي ﻣﺒﺪل ﺑﻪ ﺑﺎﺗﻼق ﻋﻈﯿﻤﯽ
ﻣﯽﺷﻮد .ﺧﺎﻧﻪﻫﺎ ﻋﻤﻮﻣﺎ ﯾﮏ ﻃﺒﻘﻪ ﺑﻮده و ﺳـﻘﻒ آﻧﻬﺎ ﺑﺎ ﻧﯽﻫﺎي ﻣﺮداب ،ﮐﻪ ﺑﻪ ﺧﻮﺑﯽ ﺟﻠﻮ ﻧﻔﻮذ ﺑﺎران را ﻣﯽﮔﯿﺮﻧﺪ ،ﭘﻮﺷـﯿﺪه ﺷﺪه اﺳﺖ.
ﺑﻪﻃﻮري ﮐﻪ ﻫﺮودوت ﻧﻮﺷﺘﻪ ﺳﺎﺑﻘﺎ ﻧﯿﺰ ﻗﺴﻤﺖ اﻋﻈﻢ ﺧﺎﻧﻪﻫﺎ و ﺑﻪﻃﻮر ﮐﻠﯽ ﺳﻘﻒﻫﺎ در ﺷﻬﺮ ﺳﺎرد واﻗﻊ در ﺣﮑﻮﻣﺖ ﻟﯿﺪي از ﻧﯽ ﺑﻨﺎ ﺷﺪه
ﺑﻮد.
دﯾﻮار ﺧﺎﻧﻪﻫﺎ در ﻓﺮحآﺑﺎد از ﮐﺎه و ﮔﻞ ﺳﺎﺧﺘﻪ ﺷﺪه ﮐﻪ ﺑﺪون ﺑﻪ ﮐﺎر ﺑﺮدن ﺳـﻨﮓ آن را ﻣﺼﺮف ﮐﺮدهاﻧﺪ و ﺑﺎ وﺟﻮد اﯾﻦ ﺑﺎﯾﺪ ﮔﻔﺖ ﮐﻪ
ﺧﻮد را ﺑﻪ ﺧﻮﺑﯽ ﮔﺮﻓﺘﻪ و ﻧﺴـﺒﺘﺎ ﻣﺴـﺘﺤﮑﻢ اﺳﺖ .ﻓﻘﻂ ﺧﺎﻧﻪ ﺷﺎه ﺑﺎ آﺟﺮ ﺳﺎﺧﺘﻪ ﺷﺪه ،وﻟﯽ ﺳﺎﺧﺘﻤﺎن اﯾﻦ ﺧﺎﻧﻪ ﻧﺴﺒﺘﺎ ﺑﺰرگ ﻫﻨﻮز ﺑﻪ اﻧﺠﺎم
ﻧﺮﺳـﯿﺪه و ﭼﻮن داﺧـﻞ آن را ﺗـﺎﮐﻨﻮن ﻧﺪﯾـﺪهام ،ﻧﻤﯽﺗﻮاﻧﻢ ﺗﻮﺿـﯿﺤﯽ در اﯾﻦ ﺑـﺎره ﺑـﺪﻫﻢ ،ﻓﻘﻂ از ﻇﺎﻫﺮ آن ﻣﯽﺗﻮان ﻗﻀﺎوت ﮐﺮد ﮐﻪ ﺑﺎ
ﺧﺎﻧﻪﻫﺎي دﯾﮕﺮ ﺷﺎه ﺑﯽﺷﺒﺎﻫﺖ ﻧﯿﺴﺖ.
ﺑﻨﺎي دﯾﮕﺮ آﺟﺮي ﮐﺎروانﺳـﺮاي ﻧﺎﺗﻤﺎﻣﯽ اﺳﺖ ﮐﻪ ﻣﯽﺗﻮاﻧﺪ ﺑﺎ ﻫﻤﯿﻦ وﺿﻊ ﻧﯿﺰ ﺑﻪ ﻣﺴﺎﻓﺮان ﭘﻨﺎه دﻫﺪ و ﺑﻪﻃﻮري ﮐﻪ وزﯾﺮ ﻣﺎزﻧﺪران ﺑﻪ ﻣﻦ
ﮔﻔﺖ ،اﺧﯿﺮا ﺑﺮاي ﺧﻮشآﯾﻨـﺪ ﺷـﺎه ﻓﻘـﻂ در ﻇﺮف ﭘـﺎﻧﺰده روز آن را ﺳﺎﺧﺘﻪاﻧـﺪ .ﯾﮏ ﺣﻤﺎم ﻋﻤﻮﻣﯽ ﻧﯿﺰ در ﺷـﻬﺮ ﻫﺴﺖ ﮐﻪ از ﻟﺤﺎظ ﺑﻨﺎ
زﯾﺎد ﺟﻠﺐ ﺗﻮﺟﻪ ﻧﻤﯽﮐﻨـﺪ و آن ﻫﻢ از آﺟﺮ ﺳﺎﺧﺘﻪ ﺷـﺪه .ﻣﻤﮑﻦ اﺳﺖ ﺧﺎﻧﻪﻫﺎي دﯾﮕﺮ آﺟﺮي ﻧﯿﺰ وﺟﻮد داﺷـﺘﻪ ﺑﺎﺷـﺪ ،وﻟﯽ ﺗﻌـﺪاد آﻧﻬﺎ
ﻓﻮقاﻟﻌﺎده ﮐﻢ اﺳﺖ.
ﺑﻪﻃﻮر ﮐﻠﯽ ﺑﺎﯾﺪ ﮔﻔﺖ ﮐﻪ ﺗﻤﺎم اﯾﻦ ﺷـﻬﺮ ﺟﺪﯾﺪاﻟﺘﺄﺳﯿﺲ از ﮔﻞ و ﭼﻮب و ﻧﯽ و ﮐﺎه ﺑﻨﺎ ﺷﺪه و ﺑﻪ اﯾﻦ ﻣﻨﺎﺳﺒﺖ ﻏﺎﻟﺒﺎ آﺗﺶﺳﻮزي ،ﺳﺮ ﺗﺎ
ﺳﺮ ﯾـﮏ ﺧﯿﺎﺑـﺎن را از ﺑﯿﻦ ﻣﯽﺑﺮد و در زﻣـﺎن اﻗـﺎﻣﺖ ﺧﻮد ﻣﻦ ﯾـﮏ ﻣﺮﺗﺒﻪ ﭼﻨﯿﻦ اﺗﻔـﺎﻗﯽ اﻓﺘﺎد .در ﺻﻮرت وﻗﻮع ﺣﺮﯾﻖ ،ﺷﺎه دﯾﮕﺮ اﺟﺎزه
ﻧﻤﯽدﻫﺪ ﺟﺰ ﺑﺎ ﻣﺼﺎﻟﺢ
ﺳﻔﺮﻧﺎﻣﻪ ﭘﯿﺘﺮو دﻻواﻟﻪ /ﺗﺮﺟﻤﻪ ﺷﻌﺎع اﻟﺪﯾﻦ ﺷﻔﺎ ،ﻣﺘﻦ ،ص144 :
ﺧـﻮب ،ﺧﺎﻧﻪﻫـﺎ را ﺗﺠﺪﯾـﺪ ﺑﻨـﺎ ﮐﻨﻨـﺪ و ﺑﻪ اﯾﻦ ﺗﺮﺗﯿﺐ ﮐﻢﮐﻢ وﺿـﻊ ﺳﺎﺧﺘﻤﺎنﻫـﺎ دارد ﻋﻮض ﻣﯽﺷﻮد و ﮔﻤـﺎن ﻣﯽﮐﻨﻢ ﺑﻪ زودي ﻧﻪ ﺗﻨﻬﺎ
ﻓﺮحآﺑﺎد ﯾﮑﯽ از ﺑﺰرگﺗﺮﯾﻦ و ﭘﺮﺟﻤﻌﯿﺖﺗﺮﯾﻦ ﺷـﻬﺮﻫﺎ ،ﺑﻠﮑﻪ زﯾﺒﺎﺗﺮﯾﻦ ﺷـﻬﺮﻫﺎي ﻣﺸـﺮقزﻣﯿﻦ ﺧﻮاﻫﺪ ﺷﺪ ،زﯾﺮا ﺷﺎه ﺑﺮاي اﯾﻦ ﮐﺎر ﮐﻤﺮ
ﻫﻤﺖ ﺑﺴﺘﻪ اﺳﺖ و او ﮐﻪ ﭼﻨﺪ ﺳﺎل ﭘﯿﺶ ﻣﻮﻓﻖ ﺷﺪ در ﯾﮏ زﻣﯿﻦ ﺧﺸﮏ و ﺑﯽﺣﺎﺻﻞ و ﺑﯽآب ﺷﻬﺮ اﺻﻔﻬﺎن را ﺑﺎ اﯾﻦ ﻋﻈﻤﺖ ﺑﻪ وﺟﻮد
آورد ،ﻣﺴﻠﻤﺎ ﻗﺎدر ﺧﻮاﻫﺪ ﺑﻮد در اﯾﻦ ﺳﺮزﻣﯿﻦ ﮐﻪ ﺑﻪ ﻃﻮر ذاﺗﯽ ﻏﻨﯽ و ﭘﺮآب و ﺣﺎﺻﻞﺧﯿﺰ اﺳﺖ ﭼﻨﯿﻦ ﻋﻤﻠﯽ را اﻧﺠﺎم دﻫﺪ.
ﺳﺎﺧﺘﻤﺎن ﺣﺼﺎرﻫﺎي ﺧﺎرﺟﯽ ﺷـﻬﺮ ﺗﺎﮐﻨﻮن ﺷـﺮوع ﻧﺸﺪه و ﺣﺘﯽ ﻃﺮﺣﯽ ﻫﻢ درﺑﺎره ﺑﻨﺎي آﻧﻬﺎ وﺟﻮد ﻧﺪارد ،زﯾﺮا ﺑﺎﯾﺪ ﺷـﻬﺮ ﻫﻨﻮز ﺗﻮﺳـﻌﻪ
ﭘﯿﺪا ﮐﻨﺪ و ﺑﻪﻋﻼوه در ﻣﺸﺮقزﻣﯿﻦ ﻏﺎﻟﺐ ﺷﻬﺮﻫﺎ ﻓﺎﻗﺪ ﺣﺼﺎر ﺧﺎرﺟﯽ ﻫﺴﺘﻨﺪ.
از وﺳﻂ ﻓﺮحآﺑﺎد رودﺧﺎﻧﻪ ﮐﻮﭼﮑﯽ ﻣﯽﮔﺬرد ﮐﻪ ﺳﺮﭼﺸﻤﻪ آن در ﮐﻮهﻫﺎﯾﯽ اﺳﺖ ﮐﻪ ﻣﻦ از آﻧﻬﺎ ﮔﺬﺷﺘﻪام و ﻫﻤﯿﻦ رودﺧﺎﻧﻪ اﺳﺖ ﮐﻪ
در اﻋﻤﺎق درهﻫﺎﯾﯽ ﮐﻪ از آﻧﻬﺎ ﻧﺎم ﺑﺮدم ﺟﺮﯾﺎن دارد و ﺳـﭙﺲ ﺟﻮﯾﺒﺎرﻫﺎي ﻣﺘﻌـﺪد دﯾﮕﺮي ﺑﻪ آن ﻣﯽﭘﯿﻮﻧﺪد .در ﺷـﻬﺮ ﺳﺎري ﺑﺮ روي اﯾﻦ
رودﺧﺎﻧﻪ ﻗﺎﯾﻖراﻧﯽ ﻣﯽﮐﻨﻨﺪ ،وﻟﯽ اﯾﻦ ﻗﺎﯾﻖﻫﺎ ﺑﻪ ﺷﮑﻞ ﺧﺎﺻﯽ اﺳﺖ؛ ﯾﻌﻨﯽ از ﯾﮏ ﻗﻄﻌﻪ ﭼﻮب ﺑﺰرگ و ﻣﯿﺎنﺗﻬﯽ ﺗﺸﮑﯿﻞ ﺷﺪه ﮐﻪ ﭼﻮن
ﺻﻔﺤﻪ 95از 253 www.Ghaemiyeh.com ﻣﺮﮐﺰ ﺗﺤﻘﯿﻘﺎت راﯾﺎﻧﻪاي ﻗﺎﺋﻤﯿﻪ اﺻﻔﻬﺎن ﺳﻔﺮﻧﺎﻣﻪ ﭘﯿﺘﺮو دﻻواﻟﻪ :ﻗﺴﻤﺖ ﻣﺮﺑﻮط ﺑﻪ اﯾﺮان
ﻋﻤﻖ رودﺧﺎﻧﻪ ﮐﻢ اﺳﺖ ﭘﺎﯾﯿﻦ آﻧﻬﺎ در آب ﻓﺮو ﻧﻤﯽرود و ﺑﻪ اﯾﻦ ﺗﺮﺗﯿﺐ ﺑﻪ ﺳﺮﻋﺖ ﻣﻤﮑﻦ اﺳﺖ واژﮔﻮن ﺷﻮﻧﺪ .ﺑﺎ وﺟﻮد اﯾﻦ ،ﺑﻪ ﮐﻤﮏ
ﭘﺎروﻫـﺎي ﭘﻬﻦ ﺑﻪ ﺧﻮﺑﯽ ﻣﯽﺗﻮان آﻧﻬـﺎ را ﻫـﺪاﯾﺖ ﮐﺮد و ﻧﻪ ﺗﻨﻬـﺎ در ﺟﻬﺖ رودﺧﺎﻧﻪ ﺑﻠﮑﻪ ﺑﺮﺧﻼف ﺟﻬﺖ ﻧﯿﺰ ﺑﻪﻃﻮر ﻣﻌﻤﻮل ده -دوازده
ﻧﻔﺮ ﺳﺮﻧﺸﯿﻦ و ﻣﻘﺪار زﯾﺎدي ﺑﺎر ﺑﺎ آن ﺣﻤﻞ ﻣﯽﮐﻨﻨﺪ.
اﯾﻦ رودﺧﺎﻧﻪ ﺗﺠﻦرود ﻧﺎم دارد ،ﮐﻪ ﻣﻌﻨﯽ آن رود ﺗﻨـﺪ اﺳﺖ .در داﺧﻞ ﻓﺮحآﺑﺎد ،ﺑﺮ روي رودﺧﺎﻧﻪ ،ﭘﻠﯽ ﻣﺴـﺘﺤﮑﻢ ﻗﺮار داد ،وﻟﯽ ﺑﺮاي
اﯾﻦﮐﻪ ﻣﯿﺎن ﻧﻘﺎط ﻣﺨﺘﻠﻒ ﺷـﻬﺮ ارﺗﺒﺎط ﺑﺮﻗﺮار ﺷﻮد ،ﻻزم اﺳﺖ ﻫﺰاران ﻣﻌﺒﺮ دﯾﮕﺮ ﺑﺮ روي آن زده ﺷﻮد ،ﻣﻨﺘﻬﯽ در ﻋﯿﻦ ﺣﺎل ﺑﺎﯾﺪ اﺿﺎﻓﻪ
ﮐﺮد ﮐﻪ ﺗﻌـﺪاد ﺑﯽﺷـﻤﺎري ﻗﺎﯾﻖﻫـﺎي ﮐﻮﭼـﮏ ﭼـﻮﺑﯽ در ﮐﻨـﺎر آب وﺟﻮد دارد ﮐﻪ ﻧﻪ ﺗﻨﻬـﺎ ﺑـﺎ آﻧﻬـﺎ ﻣﯽﺗﻮان ﺑﻪ ﻃﺮف دﯾﮕﺮ رﻓﺖ ﺑﻠﮑﻪ
ﻣﻤﮑﻦ اﺳﺖ ﺑﻪ ﮐﻤﮏ آﻧﻬﺎ ﺑﻪ درﯾﺎ ﻧﯿﺰ راه ﭘﯿﺪا ﮐﺮد و در آﻧﺠﺎ ﺑﻪ ﻣﺎﻫﯽﮔﯿﺮي ﭘﺮداﺧﺖ.
ﺳﻔﺮﻧﺎﻣﻪ ﭘﯿﺘﺮو دﻻواﻟﻪ /ﺗﺮﺟﻤﻪ ﺷﻌﺎع اﻟﺪﯾﻦ ﺷﻔﺎ ،ﻣﺘﻦ ،ص145 :
ﺟﺮﯾﺎن رودﺧﺎﻧﻪ از ﺳـﻤﺖ ﺟﻨﻮب ﺑﻪ ﺷـﻤﺎل اﺳﺖ و دو ﻣﯿﻞ ﯾﺎ ﻗـﺪري ﮐﻤﺘﺮ و ﺑﯿﺸﺘﺮ ﺑﻌﺪا ﻓﺮحآﺑﺎد ﺑﻪ درﯾﺎي ﺧﺰر ﻣﯽرﯾﺰد .ﺑﺎ وﺟﻮد اﯾﻦ،
ﻣﯽﺗﻮان ﺷـﻬﺮ را ﯾـﮏ ﻧﯿﻤﻪ ﺑﻨـﺪر داﻧﺴﺖ ،زﯾﺮا ﮐﺸﺘﯽﻫـﺎي ﮐﻮﭼﮑﯽ ﮐﻪ در درﯾـﺎي ﺧﺰر ﺑﯿﻦ ﮔﯿﻼـن و اﺳﺘﺮاﺑﺎد و ﺑﺎدﮐﻮﺑﻪ و دﻣﯿﺮﻗﺎﭘﻮ و
ﻗﺪري ﺑﺎﻻﺗﺮ در ﻫﺸﺘﺮﺧﺎن رﻓﺖ و آﻣﺪ ﻣﯽﮐﻨﻨﺪ و ﺑﻪ ﺣﻤﻞ ﺑﺎر و ﮐﺎﻻ اﺷـﺘﻐﺎل دارﻧﺪ ،ﻣﯽﺗﻮاﻧﻨﺪ ﺗﺎ ﭘﻞ ﻣﺮﮐﺰي ﺷﻬﺮ ﭘﯿﺶ آﯾﻨﺪ و در ﮐﻨﺎر
آن ﭘﻬﻠﻮ ﺑﮕﯿﺮﻧـﺪ .اﯾﻦ وﺳﺎﯾـﻞ ﺣﻤـﻞ و ﻧﻘـﻞ را ﮔﺮﭼﻪ در اﯾﻦ ﻃﺮفﻫـﺎ ﮐﺸﺘﯽ ﻣﯽﻧﺎﻣﻨـﺪ ،وﻟﯽ ﺣﺘﯽ از ﻗﺎﯾﻖﻫـﺎي ﻣﻌﻤﻮﻟﯽ ﻣـﺎ ﮐﻪ ﻧﺎم آﻧﻬﺎ
»ﺗﺎرﺗﺎن« اﺳﺖ ﮐﻮﭼﮏﺗﺮﻧﺪ.
دﯾﻮارهﻫـﺎي اﯾﻦ ﮐﺸﺘﯽﻫـﺎ از آب ﺧﯿﻠﯽ ﺑﺎﻻـﺗﺮ اﺳﺖ و در ﻋﻮض ﮐﻒ آﻧﻬـﺎ زﯾـﺎد در آب ﻓﺮو ﻧﻤﯽرود ،زﯾﺮا درﯾـﺎﭼﻪ ﺧﺰر ﻧﻪ ﺗﻨﻬﺎ ﻋﻤﻖ
زﯾﺎدي ﻧﺪارد ﺑﻠﮑﻪ در ﺑﺴﯿﺎري از ﻧﻘﺎط آن ،ﮐﻒ درﯾﺎ ﺑﺴﯿﺎر ﻧﺰدﯾﮏ ﺳﻄﺢ آب ﻣﯽﺷﻮد و در ﺻﻮرﺗﯽ ﮐﻪ ﻗﺎﯾﻖ زﯾﺎد در آب ﻓﺮو رود ﺑﻪ
ﻧﺎﭼﺎر در ﮔﻞ ﻣﯽﻧﺸﯿﻨﺪ.
ﭼﯿﺰي ﮐﻪ ﺑﺎﻋﺚ ﺗﻌﺠﺐ ﻣﻦ ﻣﯽﺷﻮد اﯾﻦ اﺳﺖ ﮐﻪ در ﻓﺮحآﺑﺎد ﺑﻪ ﻏﯿﺮ از ﻣﺎﻫﯽ آزاد ،ﮐﻪ در ﻣﺼﺐ رودﺧﺎﻧﻪ ﺻـﯿﺪ ﻣﯽﺷﻮد ،و ﻣﺎﻫﯽﻫﺎي
اوزونﺑﺮون و ﺑﻌﻀﯽ از اﻧﻮاع ﻣﺎﻫﯽﻫﺎي آب ﺷﯿﺮﯾﻦ ﮐﻪ ﭘﺸﯿﺰي ارزش ﻧﺪارﻧﺪ ،ﻣﺎﻫﯽ دﯾﮕﺮي ﺻﯿﺪ ﻧﻤﯽﺷﻮد و ﮔﻤﺎن ﻣﯽﮐﻨﻢ ﻣﺮدم اﯾﻨﺠﺎ
ﯾـﺎ ﺑﻪ ﺻـﯿﺪ ﻣـﺎﻫﯽ آﺷـﻨﺎﯾﯽ ﻧﺪارﻧـﺪ و ﯾـﺎ ﻣﯽﺗﺮﺳـﻨﺪ ﺑﺮاي ﺻـﯿﺪ ﻣـﺎﻫﯽ ﺑﻪ وﺳـﻂ درﯾﺎ ﺑﺮوﻧـﺪ -زﯾﺮا اﯾﻦ ﻃﻮر ﺑﻪ ﻧﻈﺮ ﻣﯽرﺳـﺪ ﮐﻪ اﯾﺮاﻧﯿﺎن
درﯾﺎﻧﻮردان ﺧﻮﺑﯽ ﻧﯿﺴـﺘﻨﺪ -و ﺧﺎن اﺳﺘﺮاﺑﺎد ﮐﻪ ﻧﺰدﯾﮏ درﯾﺎ زﻧﺪﮔﯽ ﻣﯽﮐﻨﺪ و ﺑﻪ اﯾﻦ ﻣﺴﺎﺋﻞ ﺑﻪ ﺧﻮﺑﯽ آﺷـﻨﺎ اﺳﺖ ،ﺗﻮﺿﯿﺤﺎت ﮐﺎﻓﯽ ﺑﻪ
ﻣﻦ داد و ﮔﻔﺖ ﺗـﺎ ﺑﯿﺴﺖ اﻟﯽ ﺳـﯽ ﻣﯿـﻞ داﺧـﻞ درﯾـﺎ آب ﻋﻤﻖ زﯾـﺎدي ﻧـﺪارد ،ﺗﺎ ﺑﺘﻮان در آن ﺗﻮر اﻧـﺪاﺧﺖ و ﻣﺎﻫﯽ ﮐﺎﻓﯽ ﮔﺮﻓﺖ و ﺑﻪ
ﻫﻤﯿﻦ دﻟﯿﻞ اﺳﺖ ﮐﻪ ﻗﺎﯾﻖﻫﺎ داراي ﮐﻒ ﺻﺎف ﻫﺴـﺘﻨﺪ و ﭼﻮن در اﯾﻦ ﺻﻔﺤﺎت ﺑﻪ ﻏﯿﺮ از ﺗﻌﺪاد ﻣﺤﺪودي دزدﻫﺎي روﺳﯽ دزد درﯾﺎﯾﯽ
دﯾﮕﺮي وﺟـﻮد ﻧـﺪارد ،ﮐﺸﺘﯽﻫـﺎ ﻏﺎﻟﺒـﺎ ﻓﺎﻗـﺪ اﺳـﻠﺤﻪ ﻫﺴـﺘﻨﺪ .ﺑـﺎ دزدﻫـﺎي روﺳـﯽ ﻓﻘـﻂ ﻣﯽﺗﻮان در رودﺧﺎﻧﻪﻫـﺎي ﺑﺎﻻـي درﯾـﺎﭼﻪ ﺧﺰر،
ﺑﻪﺧﺼﻮص وﻟﮕﺎ روﺑﻪرو ﺷـﺪ و در آن ﺻـﻔﺤﺎت ﺑﺎﯾﺪ از رﻓﺘﻦ ﺑﻪ ﮐﻮﻫﺴـﺘﺎنﻫﺎي ﻟﺰﮔﯽﻫﺎ ﯾﺎ ﺑﻪ ﺳـﺮزﻣﯿﻦﻫﺎي ﭼﺮﮐﺲﻫﺎ ﮐﻪ ﺑﯿﻦ ﻗﻔﻘﺎز و
ﻣﺴﮑﻮ واﻗﻊ ﺷﺪه اﺟﺘﻨﺎب ﮐﺮد ،زﯾﺮا در ﻏﯿﺮ اﯾﻦ ﺻﻮرت ﺟﺎن و ﻣﺎل اﻧﺴﺎن ﺑﺪون ﺗﺮدﯾﺪ در ﻣﻌﺮض ﺧﻄﺮ اﺳﺖ.
ﺳﻔﺮﻧﺎﻣﻪ ﭘﯿﺘﺮو دﻻواﻟﻪ /ﺗﺮﺟﻤﻪ ﺷﻌﺎع اﻟﺪﯾﻦ ﺷﻔﺎ ،ﻣﺘﻦ ،ص146 :
ﻫﻮاي ﻓﺮحآﺑﺎد ﺑﻪ ﻧﻈﺮ ﻣﻦ ﺗﺎ ﺣـﺪ زﯾﺎدي ﺑﻪ ﻫﻮاي رم ﺷـﺒﺎﻫﺖ دارد .رﻃﻮﺑﺖ و ﻣﻪ و ﺑﺎرانﻫﺎي زﻣﺴـﺘﺎﻧﯽ در اﯾﻨﺠﺎ ﻧﯿﺰ ﻫﺴﺖ و ﺣﺮارت و
ﺑﺮودت ﻧﯿﺰ ﺑﻪ ﻫﻤـﺎن اﻧـﺪازه اﺳﺖ و اﯾﻦ ﻣﻄﻠﺐ زﯾـﺎد ﺗﻌﺠﺒﯽ ﻧـﺪارد؛ زﯾﺮا اﮔﺮ اﺷـﺘﺒﺎه ﻧﮑﻨﻢ ﻃﻮل ﺟﻐﺮاﻓﯿﺎﯾﯽ اﯾﻦ دو ﻧﻘﻄﻪ ﻧﺴـﺒﺖ ﺑﻪ ﻗﻄﺐ
ﺷﻤﺎل ﯾﮑﯽ اﺳﺖ.
ﺟﻨﺲ زﻣﯿﻦ اﯾﻦ دو ﻣﻨﻄﻘﻪ ﻧﯿﺰ ﺗﻘﺮﯾﺒـﺎ ﯾﮑﺴـﺎن و ﻫﺮ دو ﺣﺎﺻـﻞﺧﯿﺰ و در ﻋﯿﻦ ﺣـﺎل ﺑﺎﺗﻼـﻗﯽ اﺳﺖ ،ﺑﻪﻋﻼوه ﻣﻮﻗﻌﯿﺖ اﯾﻦ دو ﺷـﻬﺮ از ﻧﻈﺮ
رودﺧﺎﻧﻪاي ﮐﻪ از وﺳﻂ آﻧﻬﺎ ﻣﯽﮔـﺬرد و ﻧﺰدﯾﮑﯽ ﺑﻪ درﯾﺎ ﺷﺒﯿﻪ اﺳﺖ ،ﺑﺎ اﯾﻦ ﺗﻔﺎوت ﮐﻪ درﯾﺎ در ﺟﻨﻮب رم واﻗﻊ ﺷـﺪه و رودﺧﺎﻧﻪ آن از
ﺳﻤﺖ ﺷـﻤﺎل ﺑﻪ ﺟﻨﻮب ﺟـﺎري اﺳﺖ؛ در ﺣـﺎﻟﯽ ﮐﻪ در ﻓﺮحآﺑـﺎد وﺿﻊ ﺑﺮﻋﮑﺲ اﺳﺖ و ﻋﻼـوه ﺑﺮ اﯾﻦﮐﻪ درﯾﺎ در ﺷـﻤﺎل آن واﻗﻊ ﺷـﺪه
ﻣﺴﯿﺮ رودﺧﺎﻧﻪ ﻧﯿﺰ از ﺟﻨﻮب ﺑﻪ ﺷﻤﺎل اﺳﺖ .
ﺻﻔﺤﻪ 96از 253 www.Ghaemiyeh.com ﻣﺮﮐﺰ ﺗﺤﻘﯿﻘﺎت راﯾﺎﻧﻪاي ﻗﺎﺋﻤﯿﻪ اﺻﻔﻬﺎن ﺳﻔﺮﻧﺎﻣﻪ ﭘﯿﺘﺮو دﻻواﻟﻪ :ﻗﺴﻤﺖ ﻣﺮﺑﻮط ﺑﻪ اﯾﺮان
ورود ﻣﻦ ﺑﻪ ﻓﺮحآﺑـﺎد از ﻗﺴـﻤﺖ ﻏﺮﺑﯽ رودﺧﺎﻧﻪ اﻧﺠﺎم ﺷـﺪ ،وﻟﯽ ﺧﺎﻧﻪاي ﮐﻪ ﺑﺮاي ﻣﻦ در ﻧﻈﺮ ﮔﺮﻓﺘﻨـﺪ در ﻗﺴـﻤﺖ ﺷـﺮﻗﯽ رودﺧﺎﻧﻪ واﻗﻊ
ﺷﺪه ﺑﻮد و ﺑﻪ ﻫﻤﯿﻦ ﻣﻨﺎﺳـﺒﺖ ﺑﻪ ﺳـﻤﺖ دﯾﮕﺮ آب رﻓﺘﻢ .ﺑﺎ وﺟﻮدي ﮐﻪ اﯾﻦ ﺧﺎﻧﻪ ﯾﮑﯽ از ﺑﻬﺘﺮﯾﻦ ﺳﺎﺧﺘﻤﺎنﻫﺎي ﺷـﻬﺮ اﺳﺖ ،وﻟﯽ ﻣﻦ ﮐﻪ
ﻧﺴﺒﺘﺎ داراي ﻗﺎﻣﺖ ﮐﻮﺗﺎﻫﯽ ﻫﺴﺘﻢ ،ﻣﻮﻗﻌﯽ ﮐﻪ روي زﻣﯿﻦ ﻣﯽاﯾﺴﺘﻢ ،ﻗﺎدرم ﺑﺎ دﺳﺖ ﺳﻘﻒ اﺗﺎقﻫﺎ را ﻟﻤﺲ ﮐﻨﻢ .
روز ﺑﻌـﺪ از ورودم ،ﯾﻌﻨﯽ ﭘﻨﺠﺸـﻨﺒﻪ ﭘـﺎﻧﺰدﻫﻢ ﻓﻮرﯾﻪ ،اوﻟﯿﻦ ﻋﻤﻠﯽ ﮐﻪ اﻧﺠﺎم دادم اﯾﻦ ﺑﻮد ﮐﻪ ﺧﻮد را ﺑﻪ درﯾﺎ رﺳﺎﻧﯿـﺪم و ﻻزم ﺑﻪ ﺗﻮﺿـﯿﺢ
ﻧﯿﺴﺖ ﮐﻪ ﯾﮏ درﯾﺎﻧﻮرد ﻗـﺪﯾﻤﯽ ،از دﯾـﺪن ﻣﻨﻈﺮه درﯾﺎﭼﻪ ﺷﻮر و ﺷـﻌﻔﯽ در ﺧﻮد ﺣﺲ ﻣﯽﮐﻨﺪ .ﺑﺮاي اﯾﻦ ﮐﺎر در زﯾﺮ ﺧﺎﻧﻪ ﺧﻮد ﻗﺎﯾﻘﯽ
ﮔﺮﻓﺘﻢ ﮐﻪ از ﻧﻮع ﻗﺎﯾﻖﻫـﺎي ﻣﻌﻤﻮﻟﯽ ﻧﺒﻮد و ﺗﺠﻬﯿﺰات ﺑﻬﺘﺮي داﺷﺖ و ﺑـﺎ وﺟﻮد اﯾﻦ ،ﭘﺎروﻫـﺎ و ﺳـﮑﺎن ﻧﺎﻣﺘﻌـﺎدل آن ،وﺿﻊ اﺳﻒاﻧﮕﯿﺰي
داﺷـﺘﻨﺪ .ﺑﻪﻃﻮر ﮐﻠﯽ اﮔﺮ ﺑﺎد ﻣﺪد ﻧﮑﻨﺪ -ﺑﺎﯾﺪ ﮔﻔﺖ ﮐﻪ ﻣﺪد ﺑﺎد ﻧﯿﺰ ﺑﻪ ﻋﻠﺖ ﻓﺮﺳﻮدﮔﯽ ﺑﺎدﺑﺎن و وﺻﻠﻪﻫﺎي ﻣﺘﻌﺪد آن زﯾﺎد ﻣﺆﺛﺮ ﻧﯿﺴﺖ-
اﯾﻦ ﻗﺎﯾﻖﻫـﺎ از ﺟـﺎي ﺧﻮد ﻧﻤﯽﺗﻮاﻧﻨـﺪ ﺑﻪ آﺳﺎﻧﯽ ﺣﺮﮐﺖ ﮐﻨﻨـﺪ .از ﻧﻘﺸﻪ و ﻗﻄﺐﻧﻤﺎ در اﯾﻦ ﺟﺎ اﺻـﻼ ﺧﺒﺮي ﻧﯿﺴﺖ ،وﻟﯽ ﻗﺎﯾﻖراﻧﺎن در اﺛﺮ
ﺗﺠﺮﺑﻪ ﻧﻘﺎط ﻣﺨﺘﻠﻒ را ﻣﯽﺷﻨﺎﺳـﻨﺪ و ﻣﯽداﻧﻨـﺪ ﮐﺠﺎ درﯾﺎ ﮐﻢﻋﻤﻖ ﻣﯽﺷﻮد .ﭼﻘـﺪر ﻣﯿﻞ داﺷـﺘﻢ در اﯾﻨﺠﺎ داراي دﺳـﺘﮕﺎه ﻗﻄﺐﻧﻤﺎ و ﯾﮏ
ﻗـﺎﯾﻖ ﻣﺠﻬﺰ ﺑﻮدم ﺗﺎ ﻣﯽﺗﻮاﻧﺴـﺘﻢ ﻃﻮل ﺟﻐﺮاﻓﯿﺎﯾﯽ ﻣﺤﻞ را اﻧـﺪازه ﺑﮕﯿﺮم و ﻧﻘﺸﻪ ﺗﻤﺎم اﯾﻦ درﯾﺎ را ﮐﻪ ﺗﺼﻮر ﻧﻤﯽﮐﻨﻢ در اروﭘﺎ ﻫﻢ ﻣﻮﺟﻮد
ﺑﺎﺷﺪ ﺗﻬﯿﻪ ﮐﻨﻢ ،وﻟﯽ اﻓﺴﻮس ﮐﻪ اﯾﻦﻫﺎ آرزوﯾﯽ ﺑﯿﺶ ﻧﯿﺴﺖ.
ﺑﻪ ﻫﺮ ﺣﺎل ،ﺑﺎ اﯾﻦ ﻗﺎﯾﻖ ﮐﻬﻨﻪ و ﺧﺮاب ،ﮐﻪ ﮐﻒ آن از ﻗﺎﻟﯽ ﭘﻮﺷﯿﺪه ﺷﺪه ﺑﻮد ،ﻋﺎزم درﯾﺎ ﺷﺪم و
ﺳﻔﺮﻧﺎﻣﻪ ﭘﯿﺘﺮو دﻻواﻟﻪ /ﺗﺮﺟﻤﻪ ﺷﻌﺎع اﻟﺪﯾﻦ ﺷﻔﺎ ،ﻣﺘﻦ ،ص147 :
ﭼﻮن رودﺧﺎﻧﻪ ﮐﻮﭼﮏ و آب آن ﮐﻢ اﺳﺖ ،ﺑﺪون زﺣﻤﺖ ﺑﺪان ﺟﺎ راه ﯾﺎﻓﺘﻢ ،اﻣﺎ ﻧﺘﻮاﻧﺴـﺘﻢ زﯾﺎد دور ﺑﺮوم و ﭼﻮن ﻗﺎﯾﻖ ﻋﻤﻖ ﻧﺪاﺷﺖ ﺑﻪ
زودي ﺷـﺮوع ﺑﻪ ﺗﮑـﺎن ﺧﻮردن ﮐﺮد .ﺑـﺎﻧﻮ ﻣﻌـﺎﻧﯽ ﮐﻪ ﺗـﺎ ﺑﻪ ﺣـﺎل درﯾـﺎ ﻧﺪﯾـﺪه و ﮔﺮﻓﺘﺎر ﭼﻨﯿﻦ ﻣﻮﻗﻌﯿﺖﻫﺎﯾﯽ ﻧﺸـﺪه ﺑﻮد ،ﺑﺎ ﻣﺸﺎﻫـﺪه اﯾﻦ
ﺗﮑﺎنﻫﺎ ﯾﺎ ﻫﻤﺎنﻃﻮر ﮐﻪ ﺧﻮدش ﮔﻔﺖ واﻗﻌﺎ ﮔﺮﻓﺘﺎر ﻧﺎراﺣﺘﯽ ﻣﻌﺪه ﺷﺪ و ﯾﺎ ﺑﻪﻃﻮري ﮐﻪ ﻣﻦ ﻓﮑﺮ ﻣﯽﮐﻨﻢ ﺗﺮﺳـﯿﺪ؛ وﻟﯽ ﺑﻪ ﻫﺮ ﺣﺎل ﭼﻮن
ﺑﻪ اداﻣﻪ ﻗﺎﯾﻖراﻧﯽ اﻇﻬﺎر ﺑﯽﻣﯿﻠﯽ ﮐﺮد ﺑﻪ ﻋﻘﺐ ﺑﺮﮔﺸﺘﯿﻢ و در ﮐﻨﺎر رودﺧﺎﻧﻪ ،ﮐﻪ ﻓﺎﻗﺪ ﺗﭙﻪ و ﺗﺨﺘﻪ ﺳـﻨﮓ و زﯾﺒﺎﯾﯽﻫﺎي ﻃﺒﯿﻌﯽ ﺑﻮد ،ﻧﺎﻫﺎر
ﺧﻮردﯾﻢ.
ﺑـﺎ وﺟﻮدي ﮐﻪ در آن اﯾـﺎم ﺧﻮردن ﮔﻮﺷﺖ دام ﻣﺠﺎز ﺑﻮد ،وﻟﯽ از رودﺧﺎﻧﻪ ﺗﻌـﺪادي ﻣﺎﻫﯽ ﺻـﯿﺪ ﮐﺮدﯾﻢ و ﻣﻦ ﮐﻪ از ﻣـﺪتﻫﺎ ﭘﯿﺶ ،از
ﻓﮑﺮ ﭼﻨﯿﻦ روز و اﻣﮑﺎن ﺻـﯿﺪ ﻣﺎﻫﯽ ﻟﺬت ﻣﯽﺑﺮدم دﺳـﺘﻮر دادم آن را ﻫﻤﺎن ﺟﺎ ﮐﺒﺎب ﮐﻨﻨﺪ؛ وﻟﯽ ﻫﻤﻪ اﻣﯿﺪﻫﺎﯾﻢ ﻧﻘﺶ ﺑﺮ آب ﺷﺪ ،زﯾﺮا
آن روز و روزﻫﺎي ﺑﻌـﺪ ﻫﯿـﭻوﻗﺖ در اﯾﻦ ﻣﻨﻄﻘﻪ ﻣﻮﻓﻖ ﺑﻪ ﺧﻮردن ﻣﺎﻫﯽ ﺧﻮب ﻧﺸﺪم و ﺑﻪﻃﻮر ﮐﻠﯽ ﻣﺎﻫﯽﻫﺎي اﯾﻨﺠﺎ ﺑﺮاي ﮐﺴﺎﻧﯽ ﮐﻪ ﺑﻪ
ﻣﺎﻫﯽﻫﺎي ﻟﺬﯾﺬ درﯾﺎﻫﺎي ﻣﺎ ﻋﺎدت دارﻧﺪ اﺻﻼ ﻗﺎﺑﻞ ﺧﻮردن ﻧﯿﺴﺘﻨﺪ.
ﺑﺎ وﺟﻮد اﯾﻦ ﺑﺎﯾـﺪ اﺿﺎﻓﻪ ﮐﻨﻢ ،ﭼﻮن روز اوﻟﯽ ﺑﻮد ﮐﻪ ﺑﻌﺪ از ﻣﺪتﻫﺎ ﻣﺎﻫﯽ ﻣﯽﺧﻮردم ،ﻃﻌﻢ آن در ﻧﻈﺮم ﺑﻪ ﻣﺮاﺗﺐ ﺑﯿﺶ از دﻓﻌﺎت ﺑﻌﺪ
ﻟﺬﯾـﺬ ﺟﻠـﻮه ﮐﺮد .ﻣـﻦ ﺗﺼـﻮر ﻧﻤﯽﮐﻨﻢ ﻣـﺎﻫﯽ ﺧـﻮشﻃﻌﻢ در اﯾﻦ درﯾـﺎ ﻧﺎﯾـﺎب ﺑﺎﺷـﺪ ،وﻟﯽ ﺑﻪ ﻋﻠﺖ ﮐﻤﯽ ﻋﻤـﻖ آب ﻧـﻮع ﺧـﻮب آن ﺑﻪ
ﻧﺰدﯾﮑﯽﻫﺎي ﺳﺎﺣﻞ ﻧﻤﯽآﯾﺪ و در ﻧﺘﯿﺠﻪ ﺻﯿﺪ ﻧﻤﯽﺷﻮد.
در ﻣﺼﺐ رودﺧـﺎﻧﻪ ﻓﻘـﻂ ﻣﯽﺗﻮان ﻣـﺎﻫﯽ آزاد ﮔﺮﻓﺖ ﮐﻪ ﮔﻮﺷﺖ آن ﻣﺜﻞ ﻣﺎﻫﯽﻫﺎي ﻣﺎ ﻟﺬﯾـﺬ ﻧﯿﺴﺖ ،ﺑﺎ اﯾﻦ ﺣﺎل ﺑﻬﺘﺮﯾﻦ ﻣﺎﻫﯽﻫﺎي اﯾﻦ
ﻣﻨﻄﻘﻪ اﺳﺖ و از آن ﮔﺬﺷـﺘﻪ ﻣﺎﻫﯽﻫﺎي اوزونﺑﺮون ﻧﯿﺰ در اﯾﻨﺠﺎ ﺻـﯿﺪ ﻣﯽﺷﻮد ﮐﻪ ﮔﻮﺷﺖ آن ﻓﻮقاﻟﻌﺎده ﺑـﺪ و ﻏﯿﺮ ﻗﺎﺑﻞ ﺧﻮردن اﺳﺖ.
ﭼﻬـﺎر -ﭘﻨـﺞ ﻧـﻮع دﯾﮕﺮ ﻣـﺎﻫﯽ ﻧﯿﺰ وﺟـﻮد دارد ﮐـﻪ ﻣـﻦ آﻧﻬـﺎ را ﻧﻤﯽﺷـﻨﺎﺳﻢ ،ﻓﻘـﻂ ﭼﯿﺰي ﮐـﻪ ﺗـﻮﺟﻪ ﻣﺮا ﺟﻠﺐ ﮐﺮده اﯾﻦ اﺳﺖ ﮐﻪ ﻫﻤﻪ
ﻣﺎﻫﯽﻫـﺎي اﯾﻨﺠـﺎ ﺑﺰرگ و ﻓﺮﺑﻪ ﻫﺴـﺘﻨﺪ و ﺗـﺎ ﺑﻪ ﺣﺎل ﺑﻪ ﻣﺎﻫﯽ ﮐﻮﭼﮏ ﺑﺮﺧﻮرد ﻧﮑﺮدهام و ﻧﻤﯽداﻧﻢ ﻋﻠﺖ آن ﭼﯿﺴﺖ؛ ﯾﺎ ﻣﺎﻫﯽ ﮐﻮﭼﮏ
واﻗﻌﺎ وﺟﻮد ﻧﺪارد و ﯾﺎ ﻧﻤﯽﺗﻮاﻧﻨﺪ آن را ﺻﯿﺪ ﮐﻨﻨﺪ.
ﻣﻄﻠﺒﯽ را ﮐﻪ ﺑـﺎ اﻃﻤﯿﻨـﺎن ﻣﯽﺗﻮاﻧﻢ ﺑﮕﻮﯾﻢ اﯾﻦ اﺳﺖ ﮐﻪ ﮔﻮﺷﺖ ﻣﺎﻫﯽﻫـﺎي اﯾﻨﺠـﺎ ﻧﻪ ﺗﻨﻬـﺎ ﻧﺴـﺒﺖ ﺑﻪ ﮔﻮﺷﺖ ﻣﺎﻫﯽﻫﺎي ﻣﺎ ﺑﺴـﯿﺎر ﺑـﺪﻃﻌﻢ
اﺳﺖ ،ﺑﻠﮑﻪ ﻣﺎﻫﯽﻫﺎي ﺑﯿﻦاﻟﻨﻬﺮﯾﻦ ﮐﻪ در دﺟﻠﻪ و ﻓﺮات ﺻـﯿﺪ ﻣﯽﺷﻮﻧﺪ و ﯾﺎ ﻣﺎﻫﯽﻫﺎي آبﻫﺎي زﯾﺮزﻣﯿﻨﯽ ﺻﺤﺮاي ﻋﺮﺑﺴﺘﺎن ﺑﺪون ﺷﮏ
ﻫﻤﻪ ﺻـﺪ درﺟﻪ ﺧﻮشﻃﻌﻢﺗﺮ از اﯾﻦﻫﺎ ﻫﺴـﺘﻨﺪ و ﺧﻼﺻﻪ اﯾﻦﮐﻪ ﺗﺮﺟﯿـﺢ دادم اﯾﺎم روزه را ﺑـﺪون ﻣﺎﻫﯽ ﺑﮕﺬراﻧﻢ و ﺑﻪ اﯾﻦ ﮔﻮﺷﺖ ﺑﺪﺑﻮ
ﺻﻔﺤﻪ 97از 253 www.Ghaemiyeh.com ﻣﺮﮐﺰ ﺗﺤﻘﯿﻘﺎت راﯾﺎﻧﻪاي ﻗﺎﺋﻤﯿﻪ اﺻﻔﻬﺎن ﺳﻔﺮﻧﺎﻣﻪ ﭘﯿﺘﺮو دﻻواﻟﻪ :ﻗﺴﻤﺖ ﻣﺮﺑﻮط ﺑﻪ اﯾﺮان
ﻟﺐ ﻧﺰﻧﻢ .ﯾﮑﯽ از دﻻﯾﻞ ﺑﺪي ﮔﻮﺷﺖ ﻣﺎﻫﯽﻫﺎ ﭼﺮﺑﯽ ﻓﻮقاﻟﻌﺎده آﻧﻬﺎﺳﺖ ،زﯾﺮا ﮐﻒ درﯾﺎ و رودﺧﺎﻧﻪﻫﺎي اﻃﺮاف آن ﺳﻨﮕﯽ ﻧﯿﺴﺖ ﺑﻠﮑﻪ
ﭘﻮﺷﯿﺪه از ﻟﺠﻦ اﺳﺖ و ﺑﻪ ﻫﻤﯿﻦ دﻟﯿﻞ ﻣﺎﻫﯽﻫﺎ
ﺳﻔﺮﻧﺎﻣﻪ ﭘﯿﺘﺮو دﻻواﻟﻪ /ﺗﺮﺟﻤﻪ ﺷﻌﺎع اﻟﺪﯾﻦ ﺷﻔﺎ ،ﻣﺘﻦ ،ص148 :
ﻧﯿﺰ در ﻟﺠﻦزار ﭘﺮورش ﭘﯿﺪا ﮐﺮده و داراي ﮔﻮﺷﺖ ﭼﺮب ﻣﯽﺷﻮﻧﺪ.
ﺟﻤﻌﻪ ،ﺷﺎﻧﺰدﻫﻢ ﻓﻮرﯾﻪ ،ﭼﻨﺪ ﻧﻔﺮ از ﺳﻮاران ﺧﻮد را ﺑﻪ اﺷـﺮف ﮐﻪ ﻗﺮﯾﺐ ﺷﺎﻧﺰده ﻓﺮﺳـﻨﮓ دور از ﻓﺮحآﺑﺎد واﻗﻊ ﺷﺪه و ﻓﻌﻼ ﺷﺎه در آﻧﺠﺎ
ﺑﻪ ﺳـﺮ ﻣﯽﺑﺮد ﻓﺮﺳـﺘﺎدم .ﻋﻠﺖ ﻓﺮﺳـﺘﺎدن ﻧﻤﺎﯾﻨﺪه ﺑﻪ اﯾﻦ ﺷـﻬﺮ ،ارﺳﺎل دو ﻧﺎﻣﻪ ﯾﮑﯽ ﺑﻪ ﻋﻨﻮان آﻗﺎﻣﯿﺮ ﻣﻨﺸـﯽ ﺷﺎه و دﯾﮕﺮي ﺑﻪ ﻋﻨﻮان ﺣﺴﯿﻦ
ﺑﯿﮏ ﻣﻬﻤﺎندار ﺑﻮد.
ﺳﻤﺖ ﻣﻬﻤـﺎنداري در درﺑـﺎر اﺳـﭙﺎﻧﯿﺎ ﻧﯿﺰ وﺟﻮد دارد ،وﻟﯽ در اﯾﺮان داراي ﻣﻌﻨﯽ وﺳـﯿﻊﺗﺮي اﺳﺖ ،زﯾﺮا ﻣﻬﻤـﺎندار ﻧﻪ ﺗﻨﻬﺎ ﺑﺮاي ﻣﻬﻤﺎﻧﺎن
ﺧـﺎﻧﻪ ﺗﻬﯿﻪ ﻣﯽﮐﻨـﺪ ،ﺑﻠﮑﻪ ﺑﻪ آﻧﺎن ﻫـﺪﯾﻪ ﻣﯽدﻫـﺪ و آﻧﻬﺎ را ﻫﻤﺮاﻫﯽ ﻣﯽﮐﻨـﺪ و ﻣﻮﺟﺒﺎت ﺗﺴـﻬﯿﻞ ﻣـﺬاﮐﺮاﺗﺸﺎن را ﺑﺎ ﺷﺎه ﻓﺮاﻫﻢ ﻣﯽﺳﺎزد؛
ﯾﻌﻨﯽ در ﺣﻘﯿﻘﺖ ﻫﺮ ﻧﻮع ﻣﺬاﮐﺮهاي ﺑﺎﯾﺪ از ﻃﺮﯾﻖ او اﻧﺠﺎم ﮔﯿﺮد ،ﺣﺘﯽ اﮔﺮ ﻃﺮف ﺳﻔﯿﺮ ﭘﺎدﺷﺎه ﯾﮏ ﮐﺸﻮر ﺧﺎرﺟﯽ و ﻣﻮﺿﻮع ﺻﺤﺒﺘﺶ
ﺑﺤﺚ درﺑﺎره ﻣﺼﺎﻟﺢ ﻋﺎﻟﯿﻪ ﻣﻤﻠﮑﺘﯽ ﺑﺎﺷﺪ و ﺧﻼﺻﻪ اﯾﻦﮐﻪ وي از ﺻﺎﺣﺐﻣﻨﺼﺒﺎن ﻣﻬﻢ ﻣﺤﺴﻮب ﻣﯽﺷﻮد.
ﺣﺴـﯿﻦ ﺑﯿـﮏ در ﮐﺎر ﺧﻮدش واﺟـﺪ ﺻـﻼﺣﯿﺖ زﯾﺎدي اﺳﺖ ،زﯾﺮا ﻋﻼوه ﺑﺮ اﯾﻦﮐﻪ داﻣﺎد ﯾﮑﯽ از ﺧﺎنﻫﺎي ﻣﻬﻢ درﺑﺎر اﺳﺖ ،از ﯾﮑﯽ از
ﻗﺪﯾﻤﯽﺗﺮﯾﻦ ﺧﺎﻧﻮادهﻫﺎي ﻓﺎرس اﺳﺖ و در ﺣﻮاﻟﯽ ﺷـﯿﺮاز داراي آب و ﻣﻠﮏ ﻓﺮاواﻧﯽ اﺳﺖ ،ﮐﻪ ﺑﻪ ارث ﺑﺮده و ﺣﺘﯽ ﺷﺎه ﻧﻤﯽﺗﻮاﻧﺪ از او
ﺧﻠﻊ ﻣﺎﻟﮑﯿﺖ ﮐﻨﺪ .ﻣﻦ ﺑﺮاي اﯾﻦ دو ﻧﻔﺮ ﻧﺎﻣﻪﻫﺎي ﭘﺪر ﻓﺮاﺟﻮواﻧﯽ ﺗﺎدﺋﻮ دي ﺳـﻨﺖ اﻟﯿﺰﺋﻮ ﺧﻠﯿﻔﻪ ﺑﺰرگ ﮐﺮﻣﻠﯽﻫﺎي ﺑﺮﻫﻨﻪﭘﺎي اﺻـﻔﻬﺎن را
ﻓﺮﺳﺘﺎدم ،ﮐﻪ ﻃﯽ آن درﺧﻮاﺳﺖ ﺷﺪه ﺑﻮد ﺷﺎه را از ورود ﻣﻦ ﻣﻄﻠﻊ ﺳﺎزﻧﺪ و اﻃﻼﻋﺎﺗﯽ در اﯾﻦ ﺑﺎره ﺑﻪ او ﺑﺪﻫﻨﺪ .ﻋﻼوه ﺑﺮ ارﺳﺎل اﯾﻦ دو
ﻧﺎﻣﻪ ،ﺑﻪ ﻓﺮﺳﺘﺎدﮔﺎن ﺧﻮد ﻧﯿﺰ دﺳﺘﻮر دادم ﺑﻪ ﻃﻮر ﺷﻔﺎﻫﯽ ﯾﺎدآورد ﺷﻮﻧﺪ ﮐﻪ ﻣﻦ در ﻓﺮحآﺑﺎد اﻧﺘﻈﺎر درﯾﺎﻓﺖ اواﻣﺮ اﻋﻠﯽ ﺣﻀﺮت را دارم،
ﺗﺎ ﺑﻪ ﻣﻮﺟﺐ آن ﯾﺎ ﺑﻪ اﺷﺮف ﺑﺮوم ﯾﺎ در ﻓﺮحآﺑﺎد در اﻧﺘﻈﺎر ﺑﻤﺎﻧﻢ.
اﺗﻔﺎﻗﺎ ﻣﻬﻤﺎندار در ﻓﺮحآﺑﺎد ﺑﻮد و ﻣﻦ ﭼﻮن اﯾﻦ ﻣﻮﺿﻮع را ﻧﻤﯽداﻧﺴـﺘﻢ ،ﺑﻪ اﺷﺘﺒﺎه ،ﻧﺎﻣﻪ را ﺑﻪ اﺷﺮف ﻓﺮﺳﺘﺎده ﺑﻮدم .وي ﺑﻪ ﻣﺤﺾ اﻃﻼع
از ورود ﻣﻦ ،روز ﺷـﻨﺒﻪ ﺑﻪ دﯾﺪﻧﻢ آﻣﺪ و ﻫﻤﺎنﻃﻮر ﮐﻪ ﻣﻘﺘﻀﺎي ﺷﻐﻞ او اﺳﺖ ﺑﺴﯿﺎر ﺑﺎ ﻣﻦ ﺗﻌﺎرف ﮐﺮد و ﺧﻮشآﻣﺪ ﮔﻔﺖ .روز ﯾﮑﺸﻨﺒﻪ
ﻓﺮﺳﺘﺎدﮔﺎن ﻣﻦ ﺑﺎز ﭘﺲ آﻣﺪﻧﺪ و اﻇﻬﺎر داﺷﺘﻨﺪ ﻓﻘﻂ ﺑﺎ آﻗﺎﻣﯿﺮ ﺻﺤﺒﺖ ﮐﺮدهاﻧﺪ و ﻣﻮﻓﻖ ﺑﻪ ﭘﯿﺪا ﮐﺮدن ﻣﻬﻤﺎندار ﻧﺸﺪهاﻧﺪ.
آﻗﺎﻣﯿﺮ آﻧﻬﺎ را ﺑﺎ ﮔﺮﻣﯽ ﺗﻤﺎم ﭘﺬﯾﺮﻓﺘﻪ و اﻇﻬﺎر داﺷﺘﻪ ﺑﻮد ﻗﺒﻼ از ورود ﻣﻦ ﻣﻄﻠﻊ ﺷﺪه و ﺧﺒﺮ آن را
ﺳﻔﺮﻧﺎﻣﻪ ﭘﯿﺘﺮو دﻻواﻟﻪ /ﺗﺮﺟﻤﻪ ﺷﻌﺎع اﻟﺪﯾﻦ ﺷﻔﺎ ،ﻣﺘﻦ ،ص149 :
ﺑﻪ ﺷﺎه ﻧﯿﺰ داده اﺳﺖ ،ﮐﻪ در ﺟﻮاب ﮔﻔﺘﻪ» :ﺻـﻔﺎﮔﻠﺪي ،ﺧﻮش ﮔﻠﺪي« و اﻇﻬﺎر ﻧﻈﺮ ﮐﺮده اﺳﺖ ﮐﻪ ﻣﻦ در اﯾﻦ ﮔﻞ و ﻻي ﺧﻮد را ﺑﺮاي
رﻓﺘﻦ ﺑﻪ اﺷـﺮف زﺣﻤﺖ ﻧـﺪﻫﻢ ،زﯾﺮا او ﭘـﺎ در رﮐـﺎب اﺳﺖ و ﺑﻪ زودي در ﻓﺮحآﺑـﺎد ﻣﺮا ﻣﻼﻗﺎت ﺧﻮاﻫـﺪ ﮐﺮد .وي ﺑﻌـﺪ ﺿـﻤﻦ ﺑﯿﺎن اﯾﻦ
ﻣﻄﻠﺐ ،ﺑﻪ ﺳﻮاران ﻣﻦ ﺳـﻔﺎرش ﮐﺮده ﺑﻮد ﺑﺎ ﺳﺮﻋﺖ ﻫﺮﭼﻪ ﺗﻤﺎمﺗﺮ ﺑﻪ ﻓﺮحآﺑﺎد ﻣﺮاﺟﻌﺖ و ﻣﺮا از ﺟﺮﯾﺎن ﻣﻄﻠﻊ ﮐﻨﻨﺪ ،زﯾﺮا ﺷﺎه ﺧﯿﻠﯽ ﺳﺮﯾﻊ
ﺣﺮﮐﺖ ﻣﯽﮐﻨﺪ و در ﻏﯿﺮ اﯾﻦ ﺻﻮرت ،زودﺗﺮ از آﻧﺎن ﺑﻪ ﻓﺮحآﺑﺎد ﺧﻮاﻫﺪ رﺳﯿﺪ.
ﺑﻪﻃﻮري ﮐﻪ ﺑﻌﺪا ﺷﻨﯿﺪم ﺷﺎه در آن روز واﻗﻌﺎ ﻗﺼﺪ ﺣﺮﮐﺖ ﮐﺮده ﺑﻮد ،وﻟﯽ ﺑﻌﺪ از اﯾﻦﮐﻪ ﺗﻌﺪاد ﺑﯽﺷﻤﺎر ﻫﻤﺮاﻫﺎن ﭘﺎ در رﮐﺎب ﺧﻮد را
دﯾﺪه ﺑﻮد ،در ﺧﺸﻢ ﺷﺪه و اﻇﻬﺎر داﺷﺘﻪ ﺑﻮد ﮐﻪ ﻣﺘﺄﺳﻔﺎﻧﻪ ﻫﯿﭻوﻗﺖ ﻧﻤﯽﺗﻮاﻧﺪ ﺑﻪ ﺗﻨﻬﺎﯾﯽ و ﺑﺪون اﯾﻦ ﻫﻤﻪ ﻣﺸﺎﯾﻌﺖﮐﻨﻨﺪه ﺑﻪ ﺟﺎﯾﯽ ﺑﺮود و
ﺑـﺎ اﻋﺘﺮاض ﻣﺠـﺪدا ﺑﻪ ﺧـﺎﻧﻪ ﺑﺮﮔﺸـﺘﻪ و آن روز و روزﻫـﺎي ﺑﻌـﺪ ،از ﻣﺴـﺎﻓﺮت ﻣﻨﺼـﺮف ﺷـﺪه ﺑﻮد ،ﺗـﺎ اﯾﻦﮐﻪ ﺷﺐ ﺑﯿﺴﺖ و ﻫﻔﺘﻢ ﻓﻮرﯾﻪ
ﺑﺎﻻﺧﺮه ﺑﻪ ﻓﺮحآﺑﺎد ﻣﺮاﺟﻌﺖ ﮐﺮد .آن روز ﻣﺼﺎدف ﺑﺎ ﻋﯿﺪ ﮐﺎرﻧﺎوال ﺑﻮد ،وﻟﯽ ﻣﻦ ﺑﻪ ﭘﯿﺮوي از دﺳﺘﻮر اﻋﻠﯽ ﺣﻀﺮت در ﻓﺮحآﺑﺎد ﻣﺎﻧﺪه
و در اﻧﺘﻈﺎر ﺑﻪ ﺳـﺮ ﻣﯽﺑﺮدم .روز ﺑﻌـﺪ ﮐﻪ از اﯾﻦ ﺟﺮﯾﺎن ﻣﻄﻠﻊ ﺷـﺪم ،ﻣﺠـﺪدا ﻗﺎﺻـﺪي ﺑﻪ ﻧﺰد آﻗﺎﻣﯿﺮ ﻓﺮﺳـﺘﺎدم و ﮐﺴﺐ ﺗﮑﻠﯿﻒ ﮐﺮدم ﮐﻪ
ﺑﺎﯾـﺪ در ﺑـﺎر ﻋﺎم ﺷﺎه ﺣﺎﺿـﺮ ﺷﻮم ،ﯾﺎ اﯾﻦﮐﻪ در اﻧﺘﻈﺎر دﺳـﺘﻮر ﺑﺎﺷﻢ .آﻗﺎﻣﯿﺮ ﭘﺎﺳـﺦ داد ﮐﻪ ﺑﺎﯾﺴﺘﯽ در اﻧﺘﻈﺎر اﺣﻀﺎر ﺑﺎﺷﻢ ،زﯾﺮا آداب و
رﺳﻮم در ﻣﻮرد اﺻـﯿﻞزادﮔﺎن ﭼﻨﯿﻦ اﻗﺘﻀـﺎ ﻣﯽﮐﻨـﺪ و ﺧﻮد او ﻣﺮاﺗﺐ را ﺑﻪ ﻋﺮض ﺷـﺎه ﺧﻮاﻫـﺪ رﺳﺎﻧﯿـﺪ و ﻣﺮا از دﺳـﺘﻮر او ﻣﻄﻠﻊ ﺧﻮاﻫﺪ
ﺻﻔﺤﻪ 98از 253 www.Ghaemiyeh.com ﻣﺮﮐﺰ ﺗﺤﻘﯿﻘﺎت راﯾﺎﻧﻪاي ﻗﺎﺋﻤﯿﻪ اﺻﻔﻬﺎن ﺳﻔﺮﻧﺎﻣﻪ ﭘﯿﺘﺮو دﻻواﻟﻪ :ﻗﺴﻤﺖ ﻣﺮﺑﻮط ﺑﻪ اﯾﺮان
ﮐﺮد.
روز ﺑﻌـﺪ ﻣﻮﻗﻌﯽ ﮐﻪ ﺷـﺎه ﺳﻮار ﺑﺮ اﺳﺐ ﻣﯽﺷـﺪ ،آﻗﺎﻣﯿﺮ ﻫﻤﺎنﻃﻮر ﮐﻪ وﻋـﺪه داده ﺑﻮد ﻣﻮﺿﻮع را ﯾﺎدآور ﺷـﺪه ﺑﻮد و ﺑﺎ وﺟﻮدي ﮐﻪ ﺷﺎه
ﻫﻤـﺎن ﻣﻮﻗﻊ ﭼﯿﺰي ﻧﮕﻔﺘﻪ ﺑﻮد ،وﻟﯽ ﭘﺲ از ﻣﺮاﺟﻌﺖ ﺑﺮاي ﺻـﺮف ﻧﺎﻫـﺎر ﯾﮑﯽ از ﺧﺎﺻـﺎن ﺧﻮد را ﺑﻪ ﻧـﺎم ﺗﺨﺘﻪﺑﯿـﮓ ﺑﻪ ﻋﻨﻮان ﻣﻬﻤﺎندار
ﺧﺎص ﺑﻪ ﻧﺰد ﻣﻦ ﻓﺮﺳﺘﺎد .ﺷﺎه ﻋﺎدت دارد ﺑﺮاي ﺑﻌﻀﯽ از ﻣﻬﻤﺎﻧﺎن ﺧﻮد ،ﻋﻼوه ﺑﺮ ﻣﻬﻤﺎندار ﻣﻌﻤﻮﻟﯽ ﮐﻪ ﺑﻪ ﮐﺎر ﻫﻤﻪ ﻣﯿﻬﻤﺎﻧﺎن رﺳﯿﺪﮔﯽ
ﻣﯽﮐﻨـﺪ ،ﻣﻬﻤﺎندار ﻓﻮقاﻟﻌﺎده ﺗﻌﯿﯿﻦ ﮐﻨﺪ و ﻧﻤﯽداﻧﻢ اﯾﻦ ﮐﺎر را ﺑﻪ ﻗﺼﺪ اﺣﺘﺮام ﺧﺎص ﺑﻪ ﯾﮏ ﻣﯿﻬﻤﺎن اﻧﺠﺎم ﻣﯽدﻫﺪ ،ﯾﺎ ﻣﻨﻈﻮر دﯾﮕﺮي
دارد و ﺑﻪ ﻫﺮ ﺣﺎل ﻧﺴﺒﺖ ﺑﻪ ﻣﻦ ﭼﻨﯿﻦ ﮐﺮد.
ﺗﺨﺘﻪﺑﯿﮓ ﻫﻤﺎن ﮐﺴـﯽ ﺑﻮد ﮐﻪ وﻗﺘﯽ ﻧﻤﺎﯾﻨـﺪه اﻧﮕﻠﯿﺴـﯽ ﺑﺮاي اوﻟﯿﻦ ﺑﺎر ﺑﻪ درﺑﺎر ﭘﺎدﺷﺎه اﯾﺮان رﻓﺖ ،ﻣﻬﻤﺎندار او ﺷـﺪ .وي ﻏﺮوب ﻫﻤﺎن
روز ﺑﻪ ﻧﻤﺎﯾﻨـﺪﮔﯽ از ﻃﺮف ﺷﺎه ﺑﻪ دﯾـﺪن ﻣﻦ آﻣـﺪ .ﻃﺒﻖ آداب و رﺳﻮم ﺟﺎري او را در آﻏﻮش ﮐﺸـﯿﺪم و ﺳـﺮ و رﯾﺸـﺶ را ﺑﺎ ﮔﻼب و
ﻋﻮد ﺳﻮزان ﻋﻄﺮآﮔﯿﻦ
ﺳﻔﺮﻧﺎﻣﻪ ﭘﯿﺘﺮو دﻻواﻟﻪ /ﺗﺮﺟﻤﻪ ﺷﻌﺎع اﻟﺪﯾﻦ ﺷﻔﺎ ،ﻣﺘﻦ ،ص150 :
ﺳﺎﺧﺘﻢ .وي از ﻣﻦ ﺟﺰﺋﯿﺎت ﻣﺴﺎﻓﺮتﻫﺎﯾﻢ را ﺧﻮاﺳـﺘﺎر ﺷﺪ و ﻗﺼﺪم را از آﻣﺪن ﺑﻪ اﯾﺮان ﭘﺮﺳﯿﺪ .ﭘﺎﺳﺦ دادم ﮐﻪ ﻓﻘﻂ اﺷﺘﯿﺎق دﯾﺪار ﺷﺎه و
ﺧﺪﻣﺖ ﺑﻪ او ﺑﺎﻋﺚ اﯾﻦ ﻣﺴﺎﻓﺮت ﺷﺪه و اﻗﺪاﻣﺎت ﭘﺮارزش ﺷﺎه و دوﺳﺘﯽاش ﺑﺎ ﭘﺎپ و ﺣﺴﻦ ﻧﯿﺖ او ﻧﺴـﺒﺖ ﺑﻪ ﺗﻤﺎم ﻋﯿﺴﻮﯾﺎن آﺗﺶ ﺷﻮق
ﻣﺮا ﺗﯿﺰﺗﺮ ﮐﺮده اﺳﺖ.
ﭘﺮﺳـﯿﺪ ﮐﻪ ﭼﻪ ﻣـﺪت در اﯾﺮان ﻗﺼـﺪ اﻗـﺎﻣﺖ دارم .ﺑﻪ او ﭘﺎﺳـﺦ دادم ﮐﻪ در اﯾﻦ ﻣﻮرد اﺧﺘﯿﺎر ﮐﺎﻣﻞ ﺑﻪ دﺳﺖ ﺷﺎه اﺳﺖ .ﺳﺆال ﮐﺮد ﮐﻪ ﺑﺎ
ﺧﻮد ﺣﺮم دارم ﯾﺎ ﺧﯿﺮ ،و ﭼﻮن ﺟﻮاب ﻣﺜﺒﺖ ﺷـﻨﯿﺪ ،ﻣﻔﺼـﻼ درﺑﺎره ﻫﻤﺴـﺮم و ﻣﻮﻃﻦ او و ﻣﺤﻞ زﻧﺎﺷﻮﯾﯽ ﺳﺆاﻻﺗﯽ ﮐﺮد .ﻧﻤﯽداﻧﻢ ﺑﻪ ﭼﻪ
ﻣﻨﺎﺳـﺒﺖ داﻣﻨﻪ ﺻـﺤﺒﺖ ﺑﻪ دوره روزه ﻋﯿﺴﻮﯾﺎن ﮐﺸـﯿﺪه ﺷـﺪ و وي درﺑﺎره ﻧﺤﻮه روزه و ﻏـﺬاﻫﺎﯾﯽ ﮐﻪ در اﯾﻦ دوره ﺑﺎﯾـﺪ از ﺧﻮردن آن
اﺟﺘﻨﺎب ﮐﺮد و ﻣﺴﺎﺋﻞ ﻣﺨﺘﻠﻒ دﯾﮕﺮ از ﻣﻦ ﺗﻮﺿﯿﺤﺎﺗﯽ ﺧﻮاﺳﺖ.
ﻫﻤـﺎنﻃﻮر ﮐﻪ ﻣﻄﻠﻊ ﻫﺴﺘﯿـﺪ ،آداب روزه در ﻣﻮرد ﺗﻤـﺎم ﻣﺴـﯿﺤﯿﺎن ﯾﮑﻨﻮاﺧﺖ ﻧﯿﺴﺖ و ﻧﺤﻮه روزه ﻣـﺎ ﻻﺗﯿﻦﻫـﺎ ﺑـﺎ ﻋﯿﺴﻮﯾﺎن ﻣﺸـﺮقزﻣﯿﻦ
ﻣﺘﻔـﺎوت اﺳﺖ و ﺣﺘﯽ ﻓﺮﻗﻪﻫﺎي ﻣﺨﺘﻠﻒ آﻧﺎن ﻧﯿﺰ آداب روزه را ﯾﮑﺴﺎن اﺟﺮا ﻧﻤﯽﮐﻨﻨـﺪ و ﭼﻮن در اﯾﺮان ﻫﻤﻪ ﻧﻮع ﻣﺴـﯿﺤﯽ وﺟﻮد دارد،
در ﻣﻮرد روزه ﺑﻪ ﻃﺮﯾﻖ ﻣﺨﺘﻠﻔﯽ رﻓﺘﺎر ﻣﯽﺷﻮد و ﺗﺨﺘﻪﺑﯿﮓ ﻣﺎﯾﻞ ﺑﻮد ﺑﺪاﻧﺪ ﻧﺤﻮه روزه ﮔﺮﻓﺘﻦ ﻣﺎ ﭼﮕﻮﻧﻪ اﺳﺖ.
ﻫﺮﭼﻪ را ﮐﻪ او ﻣﯽﮔﻔﺖ و ﻣﻦ ﭘﺎﺳـﺦ ﻣﯽدادم ،ﯾﮏ ﻧﻔﺮ ﻣﻼ ﮐﻪ ﺑﺎ او آﻣﺪه ﺑﻮد ﯾﺎدداﺷﺖ ﻣﯽﮐﺮد و ﺗﺨﺘﻪﺑﯿﮓ ﮔﻔﺖ اﯾﻦ ﻣﻄﺎﻟﺐ را ﺑﺎﯾﺪ
ﺑﻪﻃﻮر ﻣﺸﺮوح ﺑﻪ ﻋﺮض ﺷﺎه ﺑﺮﺳﺎﻧﺪ.
ﭘﺲ از ﺧـﺪاﺣﺎﻓﻈﯽ و ﻣﺒـﺎدﻟﻪ ﺗﻌﺎرﻓﺎت ،وي از ﻫﻤﺮاﻫﺎن ﻣﻦ ﻧﯿﺰ ﮐﻪ او را ﺗﺎ ﮐﻨﺎر رودﺧﺎﻧﻪ ﻣﺸﺎﯾﻌﺖ ﮐﺮده ﺑﻮدﻧـﺪ ،درﺑﺎره اﻓﺮاد زن و ﻣﺮد
ﺧـﺎﻧﻪ و ﺗﻌـﺪاد اﺳـﺒﺎن و ﺷﺘﺮان و ﻣﺴﺎﺋـﻞ دﯾﮕﺮ ﺳﺆاﻻـﺗﯽ ﮐﺮده و ﺑﻪ ﻣﻼ دﺳـﺘﻮر داده ﺑﻮد ﺑﺎ ﻫﻤﺎن دﻗﺖ آﻧﻬﺎ را ﺑﻨﻮﯾﺴـﺪ ﺗﺎ ﺿـﻤﻦ ﻣﻄﺎﻟﺐ
دﯾﮕﺮ ﺑﻪ اﻃﻼع ﺷﺎه ﺑﺮﺳﺎﻧﺪ.
ﺗﺨﺘﻪﺑﯿﮓ ﺑﻪ رﯾﺶﺳـﻔﯿﺪ ﻣﺤﻠﻪ ﻣﺎ ﮐﻪ ﺑﻪ ﻋﻠﺖ ﻧﺒﻮدن ﺧﺎﻧﻪ ﻣﻨﺎﺳﺐ دﯾﮕﺮ ﻣﻨﺰل ﺧﻮد را در اﺧﺘﯿﺎر ﻣﻦ ﮔﺬاﺷﺘﻪ ﺑﻮد ،دﺳﺘﻮر ﻣﺆﮐﺪ داد ﺗﻤﺎم
ﻣﺴﺎﻋﯽ ﺧﻮد را ﺑﺮاي راﺣﺘﯽ و رﺿﺎﯾﺖ ﻣﻦ ﺑﻪ ﮐﺎر ﺑﻨﺪد.
اﯾﻦ ﮔﻮﻧﻪ ﻣـﺄﻣﻮران ﮐﻪ ﺑﻪ ﺗﺮﮐﯽ ﺑﻪ آﻧﻬـﺎ آقﺳﺎﻗﺎل ﯾﻌﻨﯽ رﯾﺶﺳـﻔﯿﺪ ﻣﯽﮔﻮﯾﻨـﺪ -در اﯾﻦ ﻣﻮرد ﺳﻦ دﺧﺎﻟﺘﯽ ﻧـﺪارد و ﺣﺘﯽ ﺑﻪ ﺟﻮاﻧﺎن ﻧﯿﺰ
اﯾﻦ ﻟﻘﺐ داده ﻣﯽﺷﻮد -وﻇﯿﻔﻪ دارﻧﺪ در ﻣﺤﻠﻪ ﺧﻮد ﺑﺮاي ﻣﻬﻤﺎﻧﺎن ﺧﺎﻧﻪ ﺗﻬﯿﻪ ﮐﻨﻨﺪ و وﺳﺎﯾﻞ زﻧﺪﮔﯽ آﻧﺎن را ﻓﺮاﻫﻢ ﺳﺎزﻧﺪ.
ﻋﻠﺖ اﯾﻦﮐﻪ ﺟﺰﺋﯿﺎت ﻣﺴﺎﺋﻞ را ﺷـﺮح ﻣﯽدﻫﻢ ﺑﺮاي اﯾﻦ اﺳﺖ ﮐﻪ ﺑﺎ آداب و رﺳﻮم اﯾﻦ ﻣﻤﻠﮑﺖ در ﻣﻮرد ﻣﺴﺎﺋﻞ ﻣﺨﺘﻠﻒ آﺷـﻨﺎ ﺷﻮﯾـﺪ ،و
اﻟّﺎ ﻣﯽداﻧﻢ ﮐﻪ ﺑﺴـﯿﺎري از اﯾﻦ ﺗﻮﺿـﯿﺤﺎت زاﯾﺪ و ﻣﻼلآور اﺳﺖ .ﺑﺎري ،ﺗﺨﺘﻪﺑﯿﮓ ﺑﻼﻓﺎﺻـﻠﻪ ﺑﻪ ﻧﺰد ﺷﺎه رﻓﺖ ﺗﺎ ﮔﺰارش ﺧﻮد را ﺑﺪﻫﺪ،
وﻟﯽ ﻣﻼﺣﻈﻪ ﮐﺮد ﮐﻪ او ﺑﻪ داﺧﻞ ﺣﺮم رﻓﺘﻪ اﺳﺖ و ﭼﻮن ﭼﺎره دﯾﮕﺮ ﻧﺒﻮد ،ﮔﺰارش ﮐﺘﺒﯽ ﺧﻮد را در اﯾﻦ ﺑﺎره ﺑﻪ اﻧﺪرون ﻓﺮﺳﺘﺎد.
ﺳﻔﺮﻧﺎﻣﻪ ﭘﯿﺘﺮو دﻻواﻟﻪ /ﺗﺮﺟﻤﻪ ﺷﻌﺎع اﻟﺪﯾﻦ ﺷﻔﺎ ،ﻣﺘﻦ ،ص151 :
ﺻﻔﺤﻪ 99از 253 www.Ghaemiyeh.com ﻣﺮﮐﺰ ﺗﺤﻘﯿﻘﺎت راﯾﺎﻧﻪاي ﻗﺎﺋﻤﯿﻪ اﺻﻔﻬﺎن ﺳﻔﺮﻧﺎﻣﻪ ﭘﯿﺘﺮو دﻻواﻟﻪ :ﻗﺴﻤﺖ ﻣﺮﺑﻮط ﺑﻪ اﯾﺮان
ﺑﻌـﺪ از ﻇﻬﺮ ﻫﻤﺎن روز ﮐﻪ اول ﻣﺎرس ﺑﻮد ،ﺷﺎه ﮐﻪ ﻧﻤﯽﺗﻮاﻧـﺪ آرام ﺑﻤﺎﻧـﺪ و ﻣـﺪﺗﯽ در ﯾﮏ ﻣﺤﻞ ﺳﺎﮐﻦ ﺷﻮد ،ﺑﻪ اﺗﻔﺎق زﻧﺎن ﺣﺮم ﻋﺎزم
ﺷﮑﺎرﮔﺎﻫﯽ ﮐﻪ در ﭼﻬﺎر ﻓﺮﺳـﻨﮕﯽ ﻓﺮحآﺑﺎد ﻗﺮار دارد ﺷﺪ و ﭼﻨﺪ روز در آﻧﺠﺎ ﻣﺎﻧﺪ .ﺑﻪ اﯾﻦ ﺗﺮﺗﯿﺐ ﻣﻦ ﻧﺘﻮاﻧﺴـﺘﻢ ﭘﺎﺳـﺨﯽ درﯾﺎﻓﺖ ﮐﻨﻢ،
وﻟﯽ در ﺗﻤﺎم اﯾﻦ ﻣﺪت ﺣﺴـﯿﻦﺑﯿﮓ ﻣﻬﻤﺎندار و ﻫﻤﭽﻨﯿﻦ ﺗﺨﺘﻪﺑﯿﮓ ﻣﻬﻤﺎندار ﺧﺎص ،ﺑﺎ ﻣﻦ در ﺗﻤﺎس ﺑﻮدﻧﺪ و ﺑﺴﯿﺎر ﺗﻌﺎرف ﻣﯽﮐﺮدﻧﺪ
و ﺳﺨﻨﺎن ﻣﻼﻃﻔﺖآﻣﯿﺰ ﻣﯽﮔﻔﺘﻨﺪ .در ﻣﻮرد ﺗﻌﺎرف ﮐﺮدن و از ﺟﻬﺎت ﺑﯽﺷﻤﺎر دﯾﮕﺮي ﮐﻪ ﺷﺎﯾﺪ ﯾﮏ روز درﺑﺎره آﻧﻬﺎ ﻣﻄﺎﻟﺒﯽ ﺑﻨﻮﯾﺴﻢ،
اﯾﺮاﻧﯿﺎن ﺧﯿﻠﯽ ﺑﻪ ﻣﺮدم ﻧﺎﭘﻞ ﺷﺒﺎﻫﺖ دارﻧﺪ.
ﺳﺮاﻧﺠـﺎم ﯾـﮏ ﺷﺐ ﺷﺎه ﺑﻪ ﻓﺮحآﺑﺎد ﻣﺮاﺟﻌﺖ ﮐﺮد .ﺗﺨﺘﻪﺑﯿﮓ ﺑﻼﻓﺎﺻـﻠﻪ ﻗﺎﺻـﺪي ﻧﺰد ﻣﻦ ﻓﺮﺳـﺘﺎد و ﭘﯿﻐﺎم داد ﮐﻪ ﺑﻪﻃﻮر ﺗﻔﺼـﯿﻞ درﺑﺎره
ﻣﺴﺎﻓﺮﺗﻢ ﻣﻄﺎﻟﺒﯽ ﺑﻪﻃﻮر ﺷـﻔﺎﻫﯽ ﺑﻪ اﻃﻼع ﺷﺎه رﺳﺎﻧﯿﺪه اﺳﺖ و ﺑﻪ ﻣﺤﺾ اﯾﻦﮐﻪ ﺑﺎران ﮐﻤﯽ آرام ﺑﮕﯿﺮد ،ﺧﻮدش ﺑﺮاي ﺗﻮﺿـﯿﺤﺎت ﺑﯿﺸﺘﺮ
ﺑﻪ ﻧﺰدم ﺧﻮاﻫـﺪ آﻣـﺪ .ﭼﻮن ﺑﺎران ﺷﺪﯾﺪ و ﺗﻘﺮﯾﺒﺎ ﻣﺪاوم ﺑﻮد ،آﻣﺪن ﺗﺨﺘﻪﺑﯿﮓ ﺗﺎ ﺳﻪﺷـﻨﺒﻪ ﺳـﯿﺰدﻫﻢ ﻣﺎرس ﺑﻪ ﺗﺄﺧﯿﺮ اﻓﺘﺎد .وي آن روز ﺑﻪ
دﯾﺪﻧﻢ آﻣﺪ و ﭘﺲ از ﻣﻼﻗﺎت ﮔﻔﺖ ﮐﻪ ﺷﺎه ﺑﺎ ﻋﻼﻗﻪ ﺑﻪ ﮔﺰارﺷـﺶ ﮔﻮش ﻓﺮا داده و ﺣﺘﯽ درﺑﺎره ﺟﺰﺋﯿﺎت ﺳﺆاﻻﺗﯽ ﮐﺮده و ﺑﻪ او دﺳـﺘﻮر
داده اﺳﺖ ﺑﯿﺶ از ﭘﯿﺶ ﻣﺮا دﯾﺪن ﮐﻨﺪ و ﺑﻪ ﺻـﺤﺒﺖ ﺳـﺮﮔﺮم ﺳﺎزد ،ﺗﺎ اﻓﺴـﺮده ﺧﺎﻃﺮ ﻧﺸﻮم و ﺑﺎﻷﺧﺮه در ﭘﺎﯾﺎن اﺿﺎﻓﻪ ﮐﺮد ﮐﻪ ﺷﺎه ﭘﯿﻐﺎم
داده اﺳﺖ ﻧﺒﺎﯾﺪ از اﻧﺘﻈﺎر ﺗﻨﮓﺣﻮﺻـﻠﻪ ﺷﻮم ،زﯾﺮا ﻣﻼﺟﻼل ﻣﻨﺠﻢ -ﮐﻪ ﺷﺎه ﺑﺪون ﻣﺸﻮرت ﺑﺎ او و ﺟﺰ ﺑﺎ ﻣﻮاﻓﻘﺖ او ﻗﺪﻣﯽ ﺑﺮ ﻧﻤﯽدارد و
ﺗﺼﻮر ﻣﯽﮐﻨﻢ ﻏﺎﻟﺒﺎ ﻧﯿﺰ ﺑﺮاي اﻣﻮري ﮐﻪ ﻣﺎﯾﻞ ﺑﻪ اﻧﺠﺎم آﻧﻬﺎ ﻧﯿﺴﺖ ،ﺑﻪ اﯾﻦ ﺑﻬﺎﻧﻪ ﻣﺘﻮﺳﻞ ﻣﯽﺷﻮد -اﻇﻬﺎر ﻣﯽﮐﻨـﺪ ﻓﻌﻼ وﺿﻊ ﮐﻮاﮐﺐ ،اﯾﺎم
ﺳﻌـﺪي را ﻧﺸـﺎن ﻧﻤﯽدﻫـﺪ و وﻗﺖ ﺑﺮاي ﻣﻼﻗـﺎت ﺧﺎرﺟﯿﺎن ﻣﻨﺎﺳﺐ ﻧﯿﺴﺖ و ﺑﻪ ﻣﺤﺾ اﯾﻦﮐﻪ ﻧﺤﻮﺳﺖ ﺑﺮﻃﺮف ﺷـﺪ ،ﻣﺮا اﺣﻀﺎر ﺧﻮاﻫﺪ
ﮐﺮد و ﺑﺎﯾﺪ ﺑﺪاﻧﻢ ﮐﻪ ﺑﺴﯿﺎر ﻣﻮرد ﻟﻄﻒ او ﻫﺴﺘﻢ.
ﺑﻪ ﻧﻈﺮ ﻣﻦ ﺷـﺎه ﺗﻤـﺎم اﯾﻦﻫـﺎ را ﺑﻬـﺎﻧﻪ ﮐﺮد ﮐﻪ ﻣﻦ از ﺗـﺄﺧﯿﺮ ﻣﻼﻗـﺎت ﻧـﺎراﺣﺖ ﻧﺸﻮم و ﺷﺎﯾـﺪ اﯾﻦ ﺗﺠﺮﺑﻪ را از ﺳﻮاﺑﻖ ﮐـﺎر ﺑـﺎ ﻓﺮﻧﮕﯽﻫﺎي
دﯾﮕﺮي ﮐﻪ از اﻧﺘﻈﺎر زﯾﺎد اﻇﻬﺎر ﺗﻨﮓ ﺣﻮﺻـﻠﮕﯽ ﮐﺮده ﺑﻮدﻧﺪ ﺑﻪ دﺳﺖ آورده اﺳﺖ .ﺷﺎه ﺑﻪ دﻻﯾﻠﯽ ﮐﻪ ﺧﻮد ﺑﻪ آن واﻗﻒ اﺳﺖ و ﺷﺎﯾﺪ
ﺑﺮاي ﺣﻔـﻆ رﺳﻮم و ﺣﺘﯽ از روي ﻫﻮس ﺧﻮد ﭼﻨﯿﻦ ﻣﯽﮐﻨـﺪ و ﺑﺮاي دﯾـﺪار اﺷـﺨﺎص ﻋﺠﻠﻪاي از ﺧﻮد ﻧﺸﺎن ﻧﻤﯽدﻫـﺪ و ﺑﻪﺧﺼﻮص در
ﻣﻮرد ﻣﻼﻗﺎت ﺑﺎ ﺧﺎرﺟﯿﺎن ﺻﺒﺮ را ﺟﺎﯾﺰ ﻣﯽﺷﻤﺎرد و ﻣﻨﺘﻈﺮ ﻓﺮاﻫﻢ ﺷﺪن ﻓﺮﺻﺖ ﻣﻨﺎﺳﺐ ﻣﯽﻧﺸﯿﻨﺪ.
ﺷﺎﯾﺪ ﻣﯽﺧﻮاﻫﺪ ﻗﺒﻞ از ﻣﻼﻗﺎت ،آﻧﻬﺎ را ﺑﻬﺘﺮ ﺑﺸـﻨﺎﺳﺪ و ﺑﻠﮑﻪ ﻣﻘﺎﺻﺪ دﯾﮕﺮي در ﺑﯿﻦ اﺳﺖ ﮐﻪ ﻓﻘﻂ ﺧﻮد او از آن آﮔﺎﻫﯽ دارد .ﻣﻦ ﮐﻪ
ﻗﺒﻼ از ﺗﻤﺎم اﯾﻦ ﺟﺮﯾﺎن ﻣﻄﻠﻊ ﺑﻮدم ﺿـﻤﻦ ﺗﺸـﮑﺮ از اﻋﻠﯽﺣﻀـﺮت اﻇﻬﺎر ﮐﺮدم ﮐﻪ ﻗﺼﺪم از ﺳـﻔﺮ ﻓﻘﻂ ﺧﺪﻣﺖ ﺷﺎه اﺳﺖ و ﻫﺮ ﻣﻮﻗﻊ ﮐﻪ
ﻣﻨﺎﺳﺐ ﺑﺎﺷﺪ و او
ﺳﻔﺮﻧﺎﻣﻪ ﭘﯿﺘﺮو دﻻواﻟﻪ /ﺗﺮﺟﻤﻪ ﺷﻌﺎع اﻟﺪﯾﻦ ﺷﻔﺎ ،ﻣﺘﻦ ،ص152 :
ﻣﻘﺘﻀﯽ ﺑﺪاﻧﺪ ،ﺑﻪ ﺣﻀﻮرش ﺑﺎر ﺧﻮاﻫﻢ ﯾﺎﻓﺖ و ﻫﻤﯿﺸﻪ ﺧﻮد را ﻣﺸﻤﻮل ﻣﺮاﺣﻢ او ﻣﯽداﻧﻢ.
در اﯾﻦ روزﻫـﺎ ﭼﻮن ﻓﺮﺻﺖﻫـﺎي ﻣﻨـﺎﺳﺒﯽ دﺳﺖ داد ،ﺑﺮاي ﻣـﺬاﮐﺮه درﺑـﺎره ﻣﻄـﺎﻟﺐ ﻣﻬﻤﯽ ﮐﻪ در ﻧـﺎﻣﻪ ﻗﺒﻠﯽ از اﺻـﻔﻬﺎن ﺑـﺪانﻫﺎ اﺷﺎره
ﮐﺮدهام ،و ﯾﮑﯽ از ﻣﻘﺎﺻـﺪ اﺻـﻠﯽ ﻣﻦ از اﻧﺠـﺎم اﯾﻦ ﻣﺴـﺎﻓﺮت ﻋﻤﻠﯽ ﺳـﺎﺧﺘﻦ آﻧﻬـﺎ ﺑـﻮده اﺳﺖ ،ﻗـﺪمﻫﺎي اوﻟﯿﻪ را ﺑﺮداﺷـﺘﻢ .ﯾﮑﯽ از اﯾﻦ
ﻣﻄـﺎﻟﺐ درﺑـﺎره ﺟﻨـﮓ ﺑـﺎ ﺗﺮكﻫـﺎ و ﺻـﺪﻣﻪ رﺳﺎﻧﯿـﺪن ﺑﻪ آﻧﻬـﺎ و دﯾﮕﺮي درﺑﺎره ﺻـﻠﺢ و ﻣﺮﺑﻮط ﺑﻪ ﺑﺎﻧﻮ ﻣﻌﺎﻧﯽ و ﻫﻢوﻃﻨﺎن او و ﺑﻪﻃﻮر
ﺧﻼﺻﻪ ﻫﺮدوي آﻧﻬﺎ ﺑﻪ ﻣﻨﻈﻮر ﺧﺪﻣﺖ در راه ﺧﺪاوﻧﺪ اﺳﺖ.
ﺑـﺎري ،ﯾﮏ روز ﺑﺮاي آﻏﺎز ﻣﻄﻠﺐ ﻣﻮﻗﻌﯿﺘﯽ ﯾﺎﻓﺘﻢ و ﺑﺎ ﺗﺨﺘﻪﺑﯿﮓ ﺑﺮاي اﺟﺮاي ﯾﮑﯽ از اﯾﻦ دو ﻗﺼـﺪ ،ﯾﻌﻨﯽ آن ﯾﮏ ﮐﻪ ﻣﺮﺑﻮط ﺑﻪ ﺟﻨﮓ
ﺑﻮد ،ﺻﺤﺒﺖ ﮐﺮدم و ﭼﻮن اﯾﻦ ﻧﻈﺮ اﮐﻨﻮن ﮐﻢ و ﺑﯿﺶ ﺷﻨﺎﺧﺘﻪ ﺷﺪه و ﺧﯿﻠﯽ ﺧﻮب ﭘﯿﺸﺮﻓﺖ ﮐﺮده اﺳﺖ ،ﻣﯽﺗﻮاﻧﻢ درﺑﺎره آن ﺗﻮﺿﯿﺤﺎﺗﯽ
ﺑ ﺪ ﻫﻢ .
ﻫﻤﯿﺸﻪ ﻣﯿﻞ داﺷﺘﻪام ﮐﻪ ﺑﻪ ﺗﺮكﻫﺎ ﺻﺪﻣﻪ ﻋﻈﯿﻤﯽ وارد آورم ،و ﺑﻌﺪ از اﯾﻦﮐﻪ از ﺗﺮﮐﯿﻪ ﻋﺒﻮر ﮐﺮدم و ﺑﻪ زﯾﺎرت ﻓﻠﺴﻄﯿﻦ ﻧﺎﯾﻞ ﺷﺪم ،اﯾﻦ
اﺷﺘﯿﺎق ﺷﺪت ﮔﺮﻓﺖ و ﻣﺴﺎﻓﺮت ﻣﻦ ﺑﻪ اﯾﺮان ﺑﺪﯾﻦ ﻗﺼﺪ اﻧﺠﺎم ﺷﺪ ﮐﻪ ﺧﺪﻣﺎﺗﻢ را در اﺧﺘﯿﺎر ﭘﺎدﺷﺎه اﯾﻦ ﮐﺸﻮر ﺑﮕﺬارم و در ﺟﻨﮓ ﻋﻠﯿﻪ
ﺗﺮكﻫﺎ ﺷﺮﮐﺖ ﮐﻨﻢ.
ﺻﻔﺤﻪ 100از 253 www.Ghaemiyeh.com ﻣﺮﮐﺰ ﺗﺤﻘﯿﻘﺎت راﯾﺎﻧﻪاي ﻗﺎﺋﻤﯿﻪ اﺻﻔﻬﺎن ﺳﻔﺮﻧﺎﻣﻪ ﭘﯿﺘﺮو دﻻواﻟﻪ :ﻗﺴﻤﺖ ﻣﺮﺑﻮط ﺑﻪ اﯾﺮان
ﺗﻤـﺎم ﻣـﺪت ﭘﯿﺶ ﺧﻮد ﻣﻄﺎﻟﺐ را ﺑﺮرﺳـﯽ ﻣﯽﮐﺮدم ﮐﻪ ﭼﮕﻮﻧﻪ ﻣﻤﮑﻦ اﺳﺖ ﺑﻪ ﺣـﺪ اﻋﻼ ﺑﻪ ﺿـﺮر ﺗﺮكﻫﺎ و ﺑﻪ ﻧﻔﻊ ﻣﺴـﯿﺤﯿﺎن اﻗـﺪاﻣﺎﺗﯽ
ﮐﺮد ،و ﺳـﺮ ﻧا ﺠﺎم ﭼﻨﯿﻦ ﻧﺘﯿﺠﻪ ﮔﺮﻓﺘﻢ ﮐﻪ آﺳﺎنﺗﺮﯾﻦ و ﻣﻔﯿﺪﺗﺮﯾﻦ راهﻫﺎ ﻋﺒﺎرت از اﯾﻦ اﺳﺖ ﮐﻪ ﺷﺎه اﯾﺮان را ﺑﻪ ﺿﺮر ﺗﺮكﻫﺎ ﺑﺎ ﭼﻨﺪ ﻣﻠﺖ
ﻣﺴﯿﺤﯽ ﺣﻮاﻟﯽ درﯾﺎي ﺳﯿﺎه ،ﮐﻪ ﻣﺠﻤﻮﻋﻪ آﻧﻬﺎ ﻗﺰاقﻫﺎ را ﺗﺸﮑﯿﻞ ﻣﯽدﻫﻨﺪ و در ﻣﺼﺐ رود دﻧﯽﯾﭙﺮ ﺳﮑﻨﺎ دارﻧﺪ ،ﻣﺘﺤﺪ ﺳﺎﺧﺖ.
ﻫﻤﺎنﻃﻮر ﮐﻪ ﻣﯽداﻧﯿﺪ ﻗﺰاقﻫﺎ ﻋﺒﺎرت از ﻣﻠﺖ واﺣﺪي ﻧﯿﺴـﺘﻨﺪ ،ﺑﻠﮑﻪ اﻓﺮاد ﮐﺸﻮرﻫﺎي ﻣﺨﺘﻠﻔﯽ ﻫﺴﺘﻨﺪ ﮐﻪ در ﯾﮏ ﻣﻨﻄﻘﻪ ﻣﺠﺘﻤﻊ ﺷﺪهاﻧﺪ
و ﮔﺮﭼﻪ دﯾﻦ آﻧﻬـﺎ ﻣﺴـﯿﺤﯽ اﺳﺖ ،وﻟﯽ ﻓﺮﻗﻪﻫـﺎي آﻧﻬـﺎ ﺑـﺎ ﯾﮑـﺪﯾﮕﺮ اﺧﺘﻼـف دارد .اﯾﻦ اﻓﺮاد ﮐﻪ زن و ﺧـﺎﻧﻮاده و ﺧﺎﻧﻪ ﻧﺪارﻧـﺪ ،داراي
ﺳﺮﮐﺮده واﺣـﺪي ﻧﯿﺴـﺘﻨﺪ و ﺧـﺎرج از ﺷـﻬﺮﻫﺎ در ﻧﻘـﺎط ﺟﻨﮕﻠﯽ ﯾـﺎ ﮐﻮﻫﺴـﺘﺎﻧﯽ ﯾـﺎ در ﭘﯿـﭻ و ﺧﻢ رودﺧﺎﻧﻪﻫـﺎ زﻧـﺪﮔﯽ ﻣﯽﮐﻨﻨـﺪ و ﻣﺎﻧﻨﺪ
راﻫﺰﻧﺎن ،ﻫﺮ دﺳﺘﻪ داراي ﯾﮏ رﺋﯿﺲ اﺳﺖ و ﻫﻤﻪ آﻧﻬﺎ از دﺳﺘﺒﺮد و ﻏﺎرت روزﮔﺎر ﻣﯽﮔﺬراﻧﻨﺪ.
ﻗﺰاقﻫﺎ ﺑﺎ راﻫﺰﻧﺎن ﻣﻌﻤﻮﻟﯽ اﯾﻦ ﺗﻔﺎوت را دارﻧﺪ ﮐﻪ در ﺳـﺮزﻣﯿﻦ ﻣﺴﮑﻮﻧﯽ ﺧﻮد ،در ﺻﻮرﺗﯽ ﮐﻪ ﺑﺎ ﻓﺮﻣﺎنرواي آن در ﺣﺎل ﺻﻠﺢ ﺑﺎﺷﻨﺪ،
ﻣﺮﺗﮑﺐ راﻫﺰﻧﯽ ﻧﻤﯽﺷﻮﻧـﺪ و ﭼﻪ ﺑﺴـﺎ ﺷﻤﺸـﯿﺮ ﺧـﻮد را در اﺧﺘﯿـﺎر او ﻣﯽﮔﺬارﻧـﺪ؛ وﻟﯽ ﺑﺮﻋﮑﺲ ﺑﻪﻃـﻮر داﯾﻢ از راه ﺧﺸـﮑﯽ و درﯾـﺎ ﺑﻪ
ﺳﺮزﻣﯿﻦﻫﺎي ﻣﺠﺎور و دﺷـﻤﻦ ﯾﻌﻨﯽ ﺗﺮكﻫﺎ و ﺳﺎﯾﺮ ﻣﺴـﻠﻤﺎﻧﺎن ﯾﻮرش ﻣﯽﺑﺮﻧـﺪ و ﺑﻪ ﻗﺘﻞ و ﻏﺎرت ﻣﯽﭘﺮدازﻧﺪ .در ﻧﺘﯿﺠﻪ ﻗﺰاقﻫﺎ ﻧﻪ ﺗﻨﻬﺎ از
ﻃﺮف ﻓﺮﻣﺎنرواﯾـﺎن ﺳـﺮزﻣﯿﻦﻫﺎي ﻗﺰاقﻧﺸـﯿﻦ ﻣـﻮرد ﺗﻌﻘﯿﺐ ﻗﺮار ﻧﻤﯽﮔﯿﺮﻧـﺪ ،ﺑﻠﮑﻪ ﭼﻪ ﺑﺴـﺎ ﮐﻤﮏﻫـﺎ و ﭘﻮلﻫـﺎﯾﯽ ﻧﯿﺰ از آﻧـﺎن درﯾـﺎﻓﺖ
ﻣﯽﮐﻨﻨﺪ.
ﺳﻔﺮﻧﺎﻣﻪ ﭘﯿﺘﺮو دﻻواﻟﻪ /ﺗﺮﺟﻤﻪ ﺷﻌﺎع اﻟﺪﯾﻦ ﺷﻔﺎ ،ﻣﺘﻦ ،ص153 :
دﺳـﺘﻪﻫﺎﯾﯽ از ﻗﺰاقﻫﺎ در روﺳـﯿﻪ ﮐﻪ ﻫﻤﺎن ﻣﺴـﮑﻮي اﺳﺖ ،ﻧﺰدﯾﮏ درﯾﺎﭼﻪ ﺧﺰر ﯾﺎ ﮐﻨﺎر وﻟﮕﺎ ﺑﻪ ﺳـﺮ ﻣﯽﺑﺮﻧـﺪ ،و ﺟﻤﺎﻋﺘﯽ دﯾﮕﺮ از آﻧﻬﺎ
ﮐﻨﺎر درﯾﺎي ﺳﯿﺎه و ﻧﻘﺎط ﻣﺘﻌﺪد دﯾﮕﺮي ﮐﻪ ﺑﻪ ﮐﺸﻮر ﻟﻬﺴﺘﺎن ﺗﻌﻠﻖ دارد زﻧﺪﮔﯽ ﻣﯽﮐﻨﻨﺪ.
ﻣﻦ ﻫﺮﮔﺰ ﻗﺼـﺪ ﻧﺪاﺷـﺘﻪام ﻗﺰاقﻫـﺎي روﺳـﯽ را ﺑـﺎ اﯾﺮاﻧﯿـﺎن ﻣﺘﺤـﺪ ﮐﻨﻢ ،زﯾﺮا ﻗﺰاقﻫـﺎي روﺳـﯽ ﻋﻼـوه ﺑﺮ اﯾﻦﮐﻪ ﮐﺎﺗﻮﻟﯿﮏ ﻧﯿﺴـﺘﻨﺪ و از
ﻓﺮﻗﻪﻫﺎي ﻣـﺬﻫﺒﯽ ﯾﻮﻧﺎن ،ﮐﻪ ﻧﺴـﺒﺖ ﺑﻪ ﻣﺎ ﻻﺗﯿﻦﻫﺎ ﻧﻈﺮ ﺧﻮﺷـﯽ ﻧﺪارﻧـﺪ ،ﭘﯿﺮوي ﻣﯽﮐﻨﻨـﺪ ،ﺑﻪ ﻣﻨﺎﺳـﺒﺖ دوري از ﺗﺮﮐﯿﻪ ﻧﻤﯽﺗﻮاﻧﻨـﺪ ﺻﺪﻣﻪ
زﯾـﺎدي ﺑﻪ اﯾﻦ ﮐﺸﻮر وارد ﺳﺎزﻧـﺪ؛ و از ﻫﻤﻪ ﮔﺬﺷـﺘﻪ رواﺑـﻂ آﻧـﺎن ﺑـﺎ اﯾﺮاﻧﯿـﺎن ﺗﻌﺮﯾﻔﯽ ﻧـﺪارد و در درﯾـﺎﭼﻪ ﺧﺰر و وﻟﮕﺎ ﺑﻪ ﮐﺸﺘﯽﻫﺎي
ﺑﺎزرﮔﺎﻧـﺎن اﯾﺮاﻧﯽ ﻣﺮﺗﺒـﺎ دﺳـﺘﺒﺮد ﻣﯽزﻧﻨـﺪ .ﺑﺎ وﺟﻮدي ﮐﻪ ﻓﺮﻣﺎﻧﺮواي ﻣﺴـﮑﻮي ﺑﺎ ﺷﺎه اﯾﺮان ادﻋﺎي دوﺳﺘﯽ ﻣﯽﮐﻨـﺪ و ﮔﺎهﮔﺎﻫﯽ ﻣﯿﺎن دو
ﮐﺸﻮر ﺳـﻔﯿﺮ رد و ﺑـﺪل ﻣﯽﺷﻮد ،وﻟﯽ ﺑﺎﯾﺪ ﮔﻔﺖ اﯾﻦ دوﺳﺘﯽ ﻓﻘﻂ ﻇﺎﻫﺮي اﺳﺖ و در ﺑﺎﻃﻦ ﻫﯿﭻﯾﮏ از آﻧﺎن ﯾﮑﺪﯾﮕﺮ را دوﺳﺖ ﻧﺪارﻧﺪ
و اﺧﺘﻼﻓﺎت زﯾﺎدي ﮐﻪ ﻧﺎﺷﯽ از ﻫﻤﺴﺎﯾﮕﯽ اﺳﺖ ﻫﻤﯿﺸﻪ ﺑﯿﻦ دو ﻣﻠﺖ در ﺑﯿﻦ اﺳﺖ.
ﻗﺼـﺪ ﻣﻦ اﯾﻦ اﺳﺖ ﮐﻪ اﯾﺮاﻧﯿـﺎن را ﺑﺎ ﻗﺰاقﻫﺎي ﺳﺎﮐﻦ ﻟﻬﺴـﺘﺎن ،ﺑﻪﺧﺼﻮص آن دﺳـﺘﻪ ﮐﻪ در ﺳﺎﺣﻞ درﯾﺎي ﺳـﯿﺎه ﺑﻪ ﺳـﺮ ﻣﯽﺑﺮﻧـﺪ ،ﻣﺘﺤﺪ
ﺳﺎزم .اﯾﻦ ﻋـﺪه ﺷـﻬﺮي از ﺧﻮد ﻧﺪارﻧـﺪ و در زﯾﺮ ﭼﺎدر ﯾﺎ ﮐﻠﺒﻪﻫﺎي ﺳﺎﺧﺘﻪ ﺷﺪه از ﺣﺼـﯿﺮ زﻧﺪﮔﯽ ﻣﯽﮐﻨﻨﺪ ﮐﻪ از اﻃﺮاف آﻧﻬﺎ را آب و
ﺑﺎﺗﻼـق ﻓﺮاﮔﺮﻓﺘﻪ اﺳﺖ ،ﺑﻪ ﻧﺤـﻮي ﮐﻪ از راه زﻣﯿﻦ و درﯾـﺎ ﻧﻤﯽﺗـﻮان ﺑﻪ آﻧـﺎن ﺣﻤﻠﻪ ﮐﺮد و اﯾﻦ ﻣـﻮﻗﻌﯿﺖ ﻣﺴـﺘﺤﮑﻢ را از دﺳـﺘﺸﺎن ﺑﯿﺮون
آورد.
در ﭼﻨﯿﻦ ﻣﻮﺿـﻌﯽ ،ﻧﺰدﯾﮏ ﺑﻪ دو ﻫﺰار ﻣﺮد ﺟﻨﮕﯽ ﺑﻪ ﺳـﺮ ﻣﯽﺑﺮﻧﺪ ﮐﻪ در ﻓﺼﻞ زﻣﺴـﺘﺎن از ﺣﻤﻠﻪ و ﻫﺠﻮم ﺑﻪ ﻣﻠﻞ اروﭘﺎﯾﯽ ﻫﻤﺴﺎﯾﻪ ﺧﻮد
اﺑﺎﯾﯽ ﻧﺪارﻧﺪ ،وﻟﯽ در ﺗﺎﺑﺴـﺘﺎن ﯾﺎ ﻫﺮ ﻣﻮﻗﻊ دﯾﮕﺮي ﮐﻪ اﻋﻼم ﺷﻮد ﻓﺼﻞ ﻏﻨﺎﯾﻢ درﯾﺎﯾﯽ اﺳﺖ ،از اﻃﺮاف ﻟﻬﺴﺘﺎن ﻋﺪه زﯾﺎد دﯾﮕﺮي ﻧﯿﺰ ﮐﻪ
ﻫﻤﻪ ﮐﺎﻣﻼـ ﻣﺴـﻠﺢ ﻫﺴـﺘﻨﺪ ،ﺑﻪ آﻧـﺎن ﻣﻠﺤﻖ ﻣﯽﺷﻮﻧـﺪ و ﺳـﭙﺲ ﮔـﺎه ﭼﻬﺎر ﻫﺰار و ﮔﺎه ﺷـﺶ ﻫﺰار و ﻫﻔﺖ ﻫﺰار ﻧﻔﺮ ﺑﻠﮑﻪ ﺑﯿﺸﺘﺮ ،ﺑﺎ ﺗﻌـﺪاد
ﺳﯿﺼﺪ ﺗﺎ ﭘﺎﻧﺼﺪ ﻗﺎﯾﻖ ﺑﻪ درﯾﺎ ﻣﯽروﻧﺪ.
اﯾﻦ اﻓﺮاد ﮐﻪ ﻧﻪ ﺗﻨﻬﺎ ﺟﻨﮕﺠﻮﯾﺎن ﺧﻮب ،ﺑﻠﮑﻪ درﯾﺎﻧﻮردان ﻗﺎﺑﻠﯽ ﻧﯿﺰ ﻫﺴـﺘﻨﺪ و ﺣﺘﯽ ﯾﮏ ﻧﻔﺮ ﻧﺎﻻﯾﻖ ﻣﯿﺎن آﻧﺎن وﺟﻮد ﻧﺪارد ،ﺑﻪ اﯾﻦ ﺗﺮﺗﯿﺐ
ﺑﻪ ﻣﺼـﺎف ﺗﺮكﻫـﺎ ﻣﯽروﻧـﺪ و ﻫﺮﭼﻪ ﮐﺸﺘﯽ و ﻗﺎﯾﻖ در درﯾﺎ ﺑﺒﯿﻨﻨـﺪ ﺑﻪ ﺗﺼـﺮف درﻣﯽآورﻧـﺪ ،ﺑﻪ ﻧﺤﻮي ﮐﻪ ﺗﺮكﻫﺎ در ﺗﺎﺑﺴـﺘﺎن ﺟﺮأت
ﮐﺸﺘﯽراﻧﯽ در درﯾـﺎي ﺳـﯿﺎه را ﭘﯿـﺪا ﻧﻤﯽﮐﻨﻨـﺪ .ﭼﻮن ﻏﻨـﺎﯾﻢ درﯾﺎﯾﯽ ،ﻗﺰاقﻫﺎ را راﺿـﯽ ﻧﻤﯽﮐﻨـﺪ ،آﻧﺎن ﺑﻪ ﺳﻮاﺣﻞ ﻧﯿﺰ ﻫﺠﻮم ﻣﯽﺑﺮﻧـﺪ و
ﻧﻘﻄﻪاي از ﺧﺎك ﺗﺮﮐﯿﻪ ﻣﺠﺎور درﯾﺎي ﺳﯿﺎه ﻧﯿﺴﺖ ﮐﻪ ﻣﻮرد ﺣﻤﻠﻪ و ﻏﺎرت ﻗﺮار ﻧﮕﺮﻓﺘﻪ ﺑﺎﺷﺪ.
ﺻﻔﺤﻪ 101از 253 www.Ghaemiyeh.com ﻣﺮﮐﺰ ﺗﺤﻘﯿﻘﺎت راﯾﺎﻧﻪاي ﻗﺎﺋﻤﯿﻪ اﺻﻔﻬﺎن ﺳﻔﺮﻧﺎﻣﻪ ﭘﯿﺘﺮو دﻻواﻟﻪ :ﻗﺴﻤﺖ ﻣﺮﺑﻮط ﺑﻪ اﯾﺮان
ﮐﻔﺎ ،ﮐﻪ ﻣﺮﮐﺰ ﺣﮑﻮﻣﺖ ﺧﺎن ﺗﺎﺗﺎر اروﭘﺎﯾﯽ اﺳﺖ ،ﺳﺮاﻧﺠﺎم ﻧﺘﻮاﻧﺴﺖ ﺧﻮد را از ﭼﻨﮓ اﯾﻦ ﻋﺪه
ﺳﻔﺮﻧﺎﻣﻪ ﭘﯿﺘﺮو دﻻواﻟﻪ /ﺗﺮﺟﻤﻪ ﺷﻌﺎع اﻟﺪﯾﻦ ﺷﻔﺎ ،ﻣﺘﻦ ،ص154 :
ﺧﻼص ﮐﻨﺪ و ﻃﺮاﺑﻮزان ﻧﯿﺰ ﺑﺎرﻫﺎ در ﻣﻌﺮض ﺧﻄﺮ ﻗﺮار ﮔﺮﻓﺘﻪ و ﻣﻤﮑﻦ اﺳﺖ در آﯾﻨﺪه ﺑﻪﻃﻮر ﮐﻠﯽ ﺳﻘﻮط ﮐﻨﺪ.
ﺗﺮكﻫﺎ ﻫﺮ ﺳﺎل ﻋﺪه زﯾﺎدي ﻗﻮا ﺑﺮاي ﻣﻘﺎﺑﻠﻪ ﺑﺎ اﯾﻦ اﻓﺮاد از ﻗﺴﻄﻨﻄﻨﯿﻪ ﻣﯽﻓﺮﺳﺘﻨﺪ؛ ﻣﻨﻈﻮر از ﻗﻮا ﻗﺎﯾﻖﻫﺎي ﮐﻮﭼﮏ اﺳﺖ ،زﯾﺮا در ﺣﻘﯿﻘﺖ
ﻓﻘﻂ اﯾﻦ ﻧﻮع ﻗﺎﯾﻖﻫﺎ ﻣﯽﺗﻮاﻧﻨﺪ در اﯾﻦ ﻗﺴﻤﺖ از درﯾﺎي ﺳﯿﺎه ﮐﻪ داراي ﺑﻨﺪر ﺑﺰرﮔﯽ ﻧﯿﺴﺖ ﻋﺮض اﻧﺪام ﮐﻨﻨﺪ و ﺑﻪ ﻣﺼﺐ رودﺧﺎﻧﻪﻫﺎ ﮐﻪ
ﭘﻨﺎﻫﮕـﺎه ﻗﺰاقﻫﺎﺳﺖ وارد ﺷﻮﻧـﺪ و ﮐﺸﺘﯽﻫﺎي ﺑﺰرگ ﻫﯿـﭻ ﮐﺎري از ﭘﯿﺶ ﻧﻤﯽﺑﺮﻧـﺪ .ﺗﺮكﻫﺎ ﮐﻪ ﻣﺘﻮﺟﻪ ﺷﺪﻧـﺪ ﮐﺸﺘﯽﻫﺎي ﺟﻨﮕﯽ آﻧﻬﺎ
ﺟﺰ اﻓﺰاﯾﺶ ﻏﻨـﺎﯾﻢ ﺟﻨﮕﯽ ﻗﺰاقﻫـﺎ ﮐـﺎر دﯾﮕﺮي از ﭘﯿﺶ ﻧﻤﯽﺑﺮﻧـﺪ ،ﺳـﺨﺖ ﻋﺼـﺒﺎﻧﯽ ﺷﺪﻧـﺪ و اﺧﯿﺮا ﻋﻼـوه ﺑﺮ اﻋﺰام ﺗﻌـﺪاد زﯾـﺎدي ﻗﺎﯾﻖ
ﮐﻮﭼـﮏ ،ﮐﺸﺘﯽﻫﺎي ﺑﺰرگﺗﺮي را ﻧﯿﺰ ﻫﻤﺮاه ﻗﻮاي ﺧﻮد ﮐﺮدﻧـﺪ و در ﺳﺎل 1616ﻣﻮﻗﻌﯽ ﮐﻪ ﻣﻦ در ﺳﻮرﯾﻪ ﺑﻮدم ،ژﻧﺮال ﻣﺤﻤﻮدﭘﺎﺷـﺎ-
ﻓﺮزﻧـﺪ ﭼﯿﮑﺎﻻ -ﺑﺎ ﺗﻌﺪاد زﯾﺎدي ﻗﺎﯾﻖﻫﺎي ﮐﻮﭼﮏ و ده ﻓﺮوﻧﺪ از ﺑﻬﺘﺮﯾﻦ ﮐﺸﺘﯽﻫﺎﯾﯽ ﮐﻪ در ﻗﺴـﻄﻨﻄﻨﯿﻪ ﻣﻮﺟﻮد ﺑﻮد رواﻧﻪ آن ﺻـﻔﺤﺎت
ﺷـﺪ .ﺑـﺎ ﺗﻤـﺎم اﯾﻦ ﺗﻔﺎﺻـﯿﻞ ،ﺳـﺮﻧﻮﺷﺖ او ﺑـﺪﺗﺮ از دﯾﮕﺮان ﺷـﺪ ،زﯾﺮا ﻗﺰاقﻫـﺎ ﺗﻤـﺎم ﻗﻮاي او را ﺗﺎروﻣـﺎر ﺳﺎﺧﺘﻨـﺪ و دو ﻓﺮوﻧـﺪ از ﺑﻬﺘﺮﯾﻦ
ﮐﺸﺘﯽﻫﺎ را ﺑﻪ ﻏﻨﯿﻤﺖ ﺑﺮدﻧﺪ و ﺧﻮدش را زﺧﻤﯽ و ﮔﺮﺳـﻨﻪ رواﻧﻪ ﮐﺮدﻧﺪ .ﺣﺎﻻ ﺧﻮد ﺷـﻤﺎ ﺗﺼﻮر ﮐﻨﯿﺪ ﮐﻪ ﻗﺰاقﻫﺎ ﺑﺎ اﯾﻦ ﻫﻤﻪ ﭘﯿﺸـﺮﻓﺖ و
ﻏﻨﯿﻤﺖ ﭼﻪ ﺧﯿﺎلﻫـﺎ ﺑﺮاي آﯾﻨـﺪه در ﺳـﺮ ﻣﯽﭘﺮوراﻧﻨـﺪ و ﻓﻘـﻂ ﻫﻤﯿﻦﻗـﺪر ﺑﮕﻮﯾﻢ ﮐﻪ از آﻧﻬﺎ ﺷـﻨﯿﺪم ﻗﺼـﺪ ﻓﺘـﺢ ﻗﺴـﻄﻨﻄﻨﯿﻪ را ﮐﺮدهاﻧـﺪ و
ﻣﯽﮔﻮﯾﻨﺪ آزاد ﮐﺮدن اﯾﻦ ﺷﻬﺮ ،ﺑﻪ ﻣﻮﺟﺐ رواﯾﺎت ﻣﺬﻫﺒﯽ ،ﺑﻪ دﺳﺖ آﻧﺎن اﻧﺠﺎم ﺧﻮاﻫﺪ ﮔﺮﻓﺖ.
ﺑﻪ ﻫﺮ ﺣﺎل ﻣﯽﺗﻮان ﮔﻔﺖ ﮐﻪ ﻗﺰاقﻫﺎ در درﯾﺎي ﺳـﯿﺎه داراي ﻗﺪرت ﻓﻮقاﻟﻌﺎده ﻫﺴﺘﻨﺪ و اﮔﺮ ﮐﻮﺷﺶ ﻣﺨﺘﺼﺮي ﺑﮑﻨﻨﺪ ﻓﺮﻣﺎنرواي ﻣﻄﻠﻖ
آن ﻣﻨﻄﻘﻪ ﺧﻮاﻫﻨـﺪ ﺷـﺪ .ﻫﺠﻮم ﻗﺰاقﻫﺎ ﻣﻄﻠﺐ ﺗﺎزهاي ﻧﯿﺴﺖ و آﻧﺎن در زﻣﺎن ﺳـﻠﻄﺎن ﻣﺮاد -ﮐﻪ ﻣﻦ ﮔﺰارش ﻣﻬﺮ ﺷـﺪه او را درﺑﺎره اﯾﻦ
وﻗﺎﯾﻊ ﺧﻮاﻧﺪهام و ﻧﺰد ﺧﻮد دارم -ﺟﻨﮓﻫﺎي ﺳـﺨﺘﯽ ﺑﺎ ﺗﺮكﻫﺎ ﮐﺮدهاﻧﺪ و ﭼﻮن در ﻇﺮف اﯾﻦ ﺳﯽ و ﭼﻨﺪ ﺳﺎل ﺗﺮكﻫﺎ ﻧﺘﻮاﻧﺴﺘﻪاﻧﺪ اﯾﻦ
ﻓﺘﻨﻪ را ﺧﺎﻣﻮش ﺳﺎزﻧﺪ ،ﺑﻠﮑﻪ ﻫﺮ روز آﺗﺶ آن ﺗﯿﺰﺗﺮ
ﺳﻔﺮﻧﺎﻣﻪ ﭘﯿﺘﺮو دﻻواﻟﻪ /ﺗﺮﺟﻤﻪ ﺷﻌﺎع اﻟﺪﯾﻦ ﺷﻔﺎ ،ﻣﺘﻦ ،ص155 :
ﺷﺪه ،ﻣﯽﺗﻮان اﻣﯿﺪوار ﺑﻮد ﮐﻪ در آﯾﻨﺪه ﻣﻮﻗﻌﯿﺖ ﻗﺰاقﻫﺎ ﻓﻮقاﻟﻌﺎده ﺑﻬﺘﺮ ﺷﻮد.
ﻣﻦ ﮐﻪ وﺿﻊ آﻧﺎن را در درﺟﻪ اول از ﻟﺤﺎظ ﻣﺴـﯿﺤﯿﺖ و ﺳﭙﺲ از ﺟﻬﺎت دﯾﮕﺮ ﺑﺮرﺳﯽ ﮐﺮدهام ،ﻣﯽﺗﻮاﻧﻢ ﺑﮕﻮﯾﻢ ﮐﻪ ﺑﻪ ﺣﺪس ﻗﺮﯾﺐ ﺑﻪ
ﯾﻘﯿﻦ آﻧﺎن روزي ﯾﮏ ﺟﻤﻬﻮري ﻗﻮي ﺗﺸﮑﯿﻞ ﺧﻮاﻫﻨﺪ داد.
ﻧﺪاﺷـﺘﻦ ﺧـﺎﻧﻪ و زن و ﻣﺤﺮوﻣﯿﺖ از ﺧـﺎﻧﻮاده ﻣـﺎﻧﻊ ﮐـﺎر اﯾﻦ ﺟﻤـﺎﻋﺖ ﻧﻤﯽﺷﻮد ،زﯾﺮا ﺗﺎ ﺑﻪ ﺣﺎل ﻧﯿﺰ ﻣﻼﺣﻈﻪ ﮐﺮدهاﯾﻢ ﻓﻘـﺪان اﯾﻦ ﻋﻮاﻣﻞ
ﻟﻄﻤﻪاي ﺑﻪ وﺿﻊ آﻧـﺎن وارد ﻧﺴﺎﺧﺘﻪ و ﻣﯽﺗﻮان ﺣـﺪس زد ﮐﻪ ﺑﻪ ﺗﺪرﯾـﺞ ﺧﻮدﺷﺎن ﻣﺘﻮﺟﻪ ﻟﺰوم اﺻـﻼح ﺧﻮاﻫﻨـﺪ ﺷـﺪ ،زﯾﺮا از ﻫﻢاﮐﻨﻮن
اﻓﺮادي ﮐﻪ در ﻣﺼﺐ رودﺧﺎﻧﻪﻫﺎ زﻧﺪﮔﯽ ﻣﯽﮐﻨﻨﺪ ﺑﺎ زن ﺑﻪ ﺳﺮ ﻣﯽﺑﺮﻧﺪ.
اﯾﻦ زﻧﺎن ﯾﺎ ﻫﻤﺴﺮ ﻗﺰاقﻫﺎ ﻫﺴﺘﻨﺪ و ﯾﺎ آﻧﺎن را ﺑﻪ ﻏﻨﯿﻤﺖ ﮔﺮﻓﺘﻪاﻧﺪ ،ﮐﻪ ﻫﺮ وﻗﺖ ﺑﺨﻮاﻫﻨﺪ ﺑﻔﺮوﺷﻨﺪ ﯾﺎ در ﻣﻘﺎﺑﻞ اﺧﺬ ﻣﺒﺎﻟﻐﯽ ﻣﺴﺘﺮد دارﻧﺪ.
ﮔﻤـﺎن ﻣﯽﮐﻨﻢ آن ﻋـﺪه از ﻗﺰاقﻫـﺎ ﻧﯿﺰ ﮐﻪ در ﻣﻨـﺎﻃﻖ دور از درﯾـﺎ زﻧـﺪﮔﯽ ﻣﯽﮐﻨﻨـﺪ ،ﻗﺎﻋـﺪﺗﺎ داراي ﻫﻤﯿﻦ وﺿﻊ ﻫﺴـﺘﻨﺪ و از ﻫﻢاﮐﻨﻮن
ﻣﺸﺎﻫـﺪه ﻣﯽﺷﻮد ﮐﻪ ﺑﺴـﯿﺎري از ﺳـﺮﮐﺮدهﻫﺎي آﻧﺎن داراي وﺿﻊ ﮐﻢ و ﺑﯿﺶ ﺑﺎﺛﺒﺎﺗﯽ ﺷﺪهاﻧـﺪ .ﭘﺎدﺷﺎه ﻟﻬﺴـﺘﺎن ﮐﻪ اﯾﻦ اﻓﺮاد در ﺧﺎك او
زﻧﺪﮔﯽ ﻣﯽﮐﻨﻨﺪ ،ﺑﺎ وﺟﻮدي ﮐﻪ ﻋﻠﯽاﻻﺻﻮل ﺑﺎ ﺳﻠﻄﺎن در ﺣﺎل ﺻﻠﺢ اﺳﺖ ،وﻟﯽ از ﮐﻤﮏﻫﺎي ﻣﺎﻟﯽ و ﺑﻪﻃﻮر ﮐﻠﯽ از ﻫﺮ ﮔﻮﻧﻪ ﮐﻤﮑﯽ
ﺑﻪ آﻧﺎن ﻣﻀﺎﯾﻘﻪ ﻧﻤﯽﮐﻨـﺪ و ﻣﻮﻗﻊ اﻋﺘﺮاض ﺗﺮكﻫﺎ زﺑﺎن ﺑﻪ ﻣﻌـﺬرتﺧﻮاﻫﯽ ﻣﯽﮔﺸﺎﯾﺪ ﮐﻪ اﯾﻦ اﻓﺮاد دزد و ﯾﻐﻤﺎﮔﺮ ﻫﺴـﺘﻨﺪ و از اواﻣﺮش
اﻃﺎﻋﺖ ﻧﻤﯽﮐﻨﻨﺪ.
ﻣﻦ ﮐﻪ از ﺗﻤـﺎم ﻣـﺎوﻗﻊ اﻃﻼع ﺣﺎﺻﻞ ﮐﺮدهام و ﻣﯽداﻧﻢ ﮐﻪ ﻗﻠﻤﺮو ﭘﺎدﺷﺎه اﯾﺮان ﺗﻘﺮﯾﺒﺎ ﺗﺎ درﯾﺎي ﺳـﯿﺎه اداﻣﻪ دارد ،ﻣﺘﻮﺟﻪ اﯾﻦ ﻧﮑﺘﻪ ﻫﺴـﺘﻢ
ﮐﻪ ﺑﯿﻦ او و ﻗﺰاقﻫﺎ را ﻓﻘﻂ ﺳـﺮزﻣﯿﻦ ﮐﻠﺨﻮزﻫﺎ ﯾﺎ ﺑﻬﺘﺮ ﺑﮕﻮﯾﻢ ﻗﺴـﻤﺘﯽ از اﯾﻦ ﺳـﺮزﻣﯿﻦ ﮐﻪ دادﯾﺎن ﻧﺎﻣﯿـﺪه ﻣﯽﺷﻮد ﺟﺪاﯾﯽ اﻧﺪاﺧﺘﻪ اﺳﺖ.
ﻗﺴـﻤﺘﯽ از ﺧﺎك ﮔﺮﺟﺴـﺘﺎن ﻧﯿﺰ ﺑﯿﻦ اﯾﺮان و ﻗﺰاقﻫﺎ ﻓﺎﺻـﻠﻪ اﻧـﺪاﺧﺘﻪ ،وﻟﯽ ﻣﻦ ﻣﯽداﻧﻢ ﮐﻪ ﻓﺮﻣﺎنرواﯾﺎن ﮔﺮﺟﯽ اﯾﻦ ﻣﻨﻄﻘﻪ ﻫﻤﻪ ﻣﺴـﯿﺤﯽ
ﺻﻔﺤﻪ 102از 253 www.Ghaemiyeh.com ﻣﺮﮐﺰ ﺗﺤﻘﯿﻘﺎت راﯾﺎﻧﻪاي ﻗﺎﺋﻤﯿﻪ اﺻﻔﻬﺎن ﺳﻔﺮﻧﺎﻣﻪ ﭘﯿﺘﺮو دﻻواﻟﻪ :ﻗﺴﻤﺖ ﻣﺮﺑﻮط ﺑﻪ اﯾﺮان
ﻫﺴـﺘﻨﺪ و در ﻧﺘﯿﺠﻪ از دوﺳﺘﯽ ﺑﺎ ﻗﺰاقﻫﺎ ﻧﻤﯽﺗﻮاﻧﻨـﺪ ﭘﺮواﯾﯽ داﺷـﺘﻪ ﺑﺎﺷـﻨﺪ و ﺑﺮﻋﮑﺲ ﺑﻪ ﮐﻤﮏ ﺷﻤﺸـﯿﺮ آﻧﺎن ﻣﯽﺗﻮاﻧﻨـﺪ ﺧﻮد را از ﮔﺰﻧﺪ
ﺗﺮكﻫﺎ در اﻣﺎن ﻧﮕﻪدارﻧﺪ ،زﯾﺮا ﮔﺮﭼﻪ ﺗﺮكﻫﺎ ﺑﻪ ﻋﻠﺖ ﺳﺮﺳـﺨﺘﯽ و ﻗﺪرت ﮔﺮﺟﯽﻫﺎ ﺗﺎ ﺑﻪ ﺣﺎل ﻧﺘﻮاﻧﺴﺘﻪاﻧﺪ آﺳﯿﺐ زﯾﺎدي ﺑﻪ آﻧﺎن وارد
ﺳﺎزﻧـﺪ ،وﻟﯽ ﻧﺒﺎﯾـﺪ ﻓﺮاﻣـﻮش ﮐﺮد ﮐـﻪ ﺑـﺎج و ﺧﺮاج ﺳـﻨﮕﯿﻨﯽ از ﺳـﺮﮐﺮدﮔﺎن ﮔﺮﺟﯽ درﯾـﺎﻓﺖ ﻣﯽﮐﻨﻨـﺪ و در ﺣﻘﯿﻘـﺖ اﯾﻦ ﻗﯿﻤﺖ ﺻـﻠﺢ
ﺗﺤﻤﯿﻠﯽ اﺳﺖ ﮐﻪ ﭘﺮداﺧﺖ ﻣﯽﺷﻮد.
ﺑﻪﻃﻮري ﮐﻪ ﺷـﻨﯿﺪهام ،اﯾﻦ ﺳـﺮﮐﺮدﮔﺎن ﯾـﺎ ﺑﻪ ﻋﻠﺖ ﺗﻤﺎﯾـﻞ ﺑﺎﻃﻨﯽ و ﯾﺎ از ﺗﺮس ،ﺑﺎ ﺷﺎه اﯾﺮان ﻧﯿﺰ داراي رواﺑﻂ دوﺳﺘﯽ ﻫﺴـﺘﻨﺪ و در ﻧﺘﯿﺠﻪ
ﺷﺎه اﯾﺮان ﻣﯽﺗﻮاﻧﺪ ﺑﺎ رأﻓﺖ و ﻣﻬﺮﺑﺎﻧﯽ و ﺑﺎ ﺻﺪور اﺟﺎزه ﺗﺠﺎرت و اﺳـﺘﻔﺎده از ﺧﺎك اﯾﺮان ﺑﺮاي ﺣﻤﻞ و ﻧﻘﻞ و ﯾﺎ ﺣﺘﯽ در ﺻﻮرت ﻟﺰوم
ﺑﺎ ﺗﻬﺪﯾﺪ و ﻓﺸﺎر در
ﺳﻔﺮﻧﺎﻣﻪ ﭘﯿﺘﺮو دﻻواﻟﻪ /ﺗﺮﺟﻤﻪ ﺷﻌﺎع اﻟﺪﯾﻦ ﺷﻔﺎ ،ﻣﺘﻦ ،ص156 :
آﻧﺎن اﻋﻤﺎل ﻧﻔﻮذ ﮐﻨﺪ و اﮔﺮ ﻗﺰاقﻫﺎ در ﺧﺎك ﮔﺮﺟﺴـﺘﺎن ﻧﯿﺰ ﺑﻪ ﮐﻤﮏ اﯾﺮان داراي ﭘﺎﯾﮕﺎﻫﯽ ﺷﻮﻧﺪ ،ﻧﻪ ﺗﻨﻬﺎ ﺑﺎ ﻗﺪرت و ﺳﻬﻮﻟﺖ ﺑﯿﺸﺘﺮي
ﺑﻪ آزار ﺗﺮكﻫـﺎ ﺧﻮاﻫﻨـﺪ ﭘﺮداﺧﺖ ،ﺑﻠﮑﻪ ﺑﻪ ﮐﻤـﮏ ﺷﻤﺸـﯿﺮ اﯾﺮاﻧﯿﺎن ﻣﯽﺗﻮاﻧﻨـﺪ ﺑﺮاي ﻫﻤﯿﺸﻪ ﻗﺴـﻤﺖﻫﺎﯾﯽ از ﺧﺎك ﺗﺮﮐﯿﻪ را ﺑﻪ ﺗﺼـﺮف
درآورده و ﻧﮕﻪداري ﮐﻨﻨﺪ -اﻣﺮي را ﮐﻪ ﺗﺎ ﺑﻪ ﺣﺎل ﺑﻪ ﻋﻠﺖ ﮐﻤﯽ اﻓﺮاد و ﺳﮑﻮﻧﺖ در ﻣﺎوراي درﯾﺎي ﺳﯿﺎه ﻧﺘﻮاﻧﺴﺘﻪاﻧﺪ اﻧﺠﺎم دﻫﻨﺪ.
ﻣﻦ ﻓﮑﺮ ﮐﺮدم از ﻫﺮ ﺟﻬﺖ ﺻـﻼح اﺳﺖ ﮐﻪ اﯾﻦ اﺗﺤـﺎد اﻧﺠﺎم ﭘـﺬﯾﺮد ،ﺗﺎ ﺑﺎ ﯾﺎري ﻟﻬﺴـﺘﺎن ﻗﺰاقﻫﺎ ﺗﺸﻮﯾﻖ ﺷـﺪه و در آﯾﻨـﺪه ﻧﻪ ﻓﻘﻂ ﺑﺮاي
دزدي و ﻓﺮار ،ﺑﻠﮑﻪ ﺑﻪ ﭘﺸﺘﯿﺒﺎﻧﯽ اﯾﺮاﻧﯿﺎن ﺑﺮاي ﻓﺘﺢ ﻗﺴﻤﺖﻫﺎﯾﯽ از ﺧﺎك ﺗﺮﮐﯿﻪ ،ﻣﺜﻼ ﻃﺮاﺑﻮزان و اﻃﺮاف آن ،اﻗﺪام ﮐﻨﻨﺪ و در اﯾﻦ ﻃﺮف
درﯾﺎي ﺳﯿﺎه ﻧﯿﺰ ﻫﻤﺎنﻃﻮر ﮐﻪ ﻫﻤﯿﺸﻪ ﻣﻮرد ﻧﻈﺮ ﻣﻦ ﺑﻮده اﺳﺖ ﺑﺮاي ﺧﻮد ﻗﻠﻤﺮوﯾﯽ ﺗﺸﮑﯿﻞ دﻫﻨﺪ.
ﻫﺮ ﮐﺲ از ﻋﻘﻞ ﺑﻬﺮهاي داﺷـﺘﻪ ﺑﺎﺷﺪ ﻣﯽﺗﻮاﻧﺪ اﺳـﺘﻔﺎده ﻣﺴـﯿﺤﯿﺖ را از اﻧﺠﺎم اﯾﻦ ﻧﻘﺸﻪ ﺗﺸﺨﯿﺺ دﻫﺪ ،زﯾﺮا ﭘﺎدﺷﺎه اﯾﺮان از ﻫﯿﭻ ﻓﺮﺻﺘﯽ
ﺑﺮاي ﺻـﺪﻣﻪ رﺳﺎﻧﯿﺪن ﺑﻪ ﺗﺮكﻫﺎ ﮐﻮﺗﺎﻫﯽ ﻧﻤﯽﮐﻨﺪ و در اﯾﻦ راه ﻃﺎﻟﺐ دوﺳﺘﯽ ﺷﺎهزادﮔﺎن و ﻣﻠﻞ ﻣﺴـﯿﺤﯽ اﺳﺖ و ﻣﺴـﻠﻤﺎ ﺑﺮاي ﻗﺰاقﻫﺎ
ﻧﯿﺰ ﭘﺸﺘﯿﺒﺎﻧﯽ اﯾﺮاﻧﯿﺎن ﮔﺮﭼﻪ داراي ﻣﺬﻫﺐ دﯾﮕﺮي ﻫﺴﺘﻨﺪ اﻫﻤﯿﺖ دارد.
اﮔﺮ ﻣﻦ واﺳـﻄﻪ اﯾﻦ ﻧﺰدﯾﮑﯽ ﻗﺮار ﮔﯿﺮم ،ﮔﻤﺎن ﻧﻤﯽﮐﻨﻢ ﺑﺎ ﻋﺪم ﻣﻮﻓﻘﯿﺖ روﺑﻪرو ﺷﻮم ،زﯾﺮا ﻗﺰاقﻫﺎي ﻟﻬﺴﺘﺎﻧﯽ ﮐﻪ ﻣﺴﯿﺤﯽ ﺑﻮده و اﻏﻠﺐ
ﮐﺎﺗﻮﻟﯿـﮏ ﻫﺴـﺘﻨﺪ ﻣﯽﺗﻮاﻧﻨـﺪ ﺑﻪ ﻣﻦ اﻋﺘﻤـﺎد داﺷـﺘﻪ ﺑﺎﺷـﻨﺪ و از ﻃﺮف دﯾﮕﺮ ،ﭼﻮن ﯾﮑﯽ از اﺗﺒﺎع ﭘﺎپ ﻫﺴـﺘﻢ ﮐﻪ ﭘﺎدﺷﺎه اﯾﺮان ﺑﺎ او داراي
رواﺑـﻂ دوﺳﺘﯽ زﯾﺎدي اﺳﺖ و ﺑﻪ ﮐﻨﻪ ﻗﻀﺎﯾﺎ ﻧﯿﺰ آﺷـﻨﺎﯾﯽ ﮐﺎﻣﻞ دارم و ﺑﻪﻋﻼوه ﻣﺴـﺌﻠﻪ را ﺑﻪ ﻧﯿﮑﻮﺗﺮﯾﻦ وﺟﻬﯽ ﻣﻄﺮح ﺧﻮاﻫﻢ ﮐﺮد ،ﺗﺼﻮر
ﻧﻤﯽﮐﻨﻢ ﺷﺎه از اﺑﺮاز اﻋﺘﻤﺎد ﻧﺴﺒﺖ ﺑﻪ ﻣﻦ درﯾﻎ ورزد.
اﻟﺒﺘﻪ اﺷﮑﺎﻻت زﯾﺎدي ﻫﻢ در ﮐﺎر اﺳﺖ؛ از ﺟﻤﻠﻪ اﯾﻦﮐﻪ در ﮐﻠﺨﻮزﺳﺘﺎن راه ﻗﺎﺑﻞ اﺳﺘﻔﺎده و ﻣﻌﻠﻮم وﺟﻮد ﻧﺪارد و ﺷﺎﯾﺪ ﻻزم ﺑﺎﺷﺪ از راه
درﯾـﺎ ﯾـﺎ زﻣﯿﻦ ﻧﻘـﺎﻃﯽ را ﺗﻘﻮﯾﺖ ﮐﺮد و در ﺻﻮرت اﻗﺘﻀـﺎ ﺑﻨـﺎدري را ﺑﻪ وﺟﻮد آورد ،و ﺑﻪﻋﻼوه ﺑﯿﻦ اﯾﺮان و ﻗﺰاقﻫﺎ ﻫﯿـﭻﮔﻮﻧﻪ ارﺗﺒﺎﻃﯽ
ﺑﺮﻗﺮار ﻧﯿﺴﺖ؛ ﺑﻨـﺎﺑﺮاﯾﻦ ﻣﻦ آﻣـﺎدﮔﯽ ﺧـﻮد را ﺑﺮاي ﺣـﻞ ﻣﺸـﮑﻼت ﻣﻮﺟﻮد ﻋﺮﺿﻪ ﺧﻮاﻫﻢ داﺷﺖ و در اﯾﻦ راه از رﻧـﺞ ﺳـﻔﺮ ﺑﻪ ﻣـﺎوراي
درﯾﺎي ﺳﯿﺎه ﺑﻪ ﻣﻨﻈﻮر اﻧﺠﺎم ﻣﺬاﮐﺮات ﺑﺎ ﻗﺰاقﻫﺎ ﻧﺨﻮاﻫﻢ ﻫﺮاﺳﯿﺪ و ﺳﭙﺲ ﺑﺎ ﮐﻤﺎل ﻣﯿﻞ ﭘﯿﻐﺎم آﻧﻬﺎ را ﺑﺮاي اﯾﺮاﻧﯿﺎن ﺑﺎزﭘﺲ ﺧﻮاﻫﻢ آورد.
اﺻﻮﻻـ ﺑـﺎ اﯾﻦ ﻗﺼـﺪ ﺑﻮد ﮐﻪ از اﺻـﻔﻬﺎن ﻋﺎزم ﺷـﺪم و در ﻓﺮحآﺑﺎد ﺑﻪ درﺑﺎر ﺷﺎه آﻣـﺪم و ﮐﺲ دﯾﮕﺮي را ﻧﯿﺰ ﺑﻪ ﻫﻤﯿﻦ ﻣﻨﻈﻮر ﺑﻪ ﻗﺴـﻤﺖ
ﻏﺮب اﻋﺰام داﺷـﺘﻢ .اﯾﻦ ﺷﺨﺺ ﯾﮑﯽ از ﻗﺰاقﻫﺎﯾﯽ ﺑﻮد ﮐﻪ ﭼﻨﺪي ﺑﻌﺪ از ﻣﻦ از ﺣﻮاﻟﯽ درﯾﺎي ﺳﯿﺎه ﺑﻪ ﻓﺮحآﺑﺎد آﻣﺪه ﺑﻮد و اﮐﻨﻮن ﻋﻠﺖ
آﻣﺪن او را ﺷﺮح ﻣﯽدﻫﻢ.
ﺳﻔﺮﻧﺎﻣﻪ ﭘﯿﺘﺮو دﻻواﻟﻪ /ﺗﺮﺟﻤﻪ ﺷﻌﺎع اﻟﺪﯾﻦ ﺷﻔﺎ ،ﻣﺘﻦ ،ص157 :
ﺟﺮﯾﺎن ﺑـﺪﯾﻦ ﻗﺮار اﺳﺖ ﮐﻪ ﯾﮑﯽ از ﺳـﺮﮐﺮدﮔﺎن ﻣﺴـﯿﺤﯽ ﺳﺎﮐﻦ ﻣﻨﻄﻘﻪاي ،ﺑﻪ ﻧﺎم ﻣﻨﮕﺮﻟﯿﺎ -ﯾﺎ ﺷﺎﯾﺪ اﯾﺎﻟﺖ دﯾﮕﺮي ﺑﻪ ﻧﺎم ﮔﻮرﯾﻞ ﮐﻪ ﺑﻪ
ﻃﺮاﺑـﻮزان ﻧﺰدﯾـﮏﺗﺮ اﺳـﺖ و ﺑـﻪ ﻧﻈﺮ ﻣـﻦ ﻗﺴـﻤﺘﯽ از ﮐﻠﺨﻮزﺳـﺘﺎن را ﺗﺸـﮑﯿﻞ ﻣﯽدﻫـﺪ -در اﻃﺮاف درﯾـﺎي ﺳـﯿﺎه ﮐـﻪ ﺑـﻪ ﻧﻈﺮم ﯾﮑﯽ از
ﺷﺎهزادﮔـﺎن ﮔﺮﺟﯽ اﺳﺖ و از آﯾﯿﻦ ﻣﺴـﯿﺤﯽﻫﺎي ﯾﻮﻧـﺎﻧﯽ ﭘﯿﺮوي ﻣﯽﮐﻨـﺪ ،ﻣﻮﻗﻌﯽ ﺧﻮاﺳـﺘﺎر دوﺳﺘﯽ ﻗﺰاقﻫﺎ ﺷـﺪ و ﺿـﻤﻦ ارﺳﺎل ﻧﺎﻣﻪ و
ﻫﺪاﯾﺎ و ﺑﻪﺧﺼﻮص ﯾﮏ ﺻﻠﯿﺐ ﻃﻼﯾﯽ ،ﮐﻪ در آن ﺳﺮزﻣﯿﻦﻫﺎ ﻧﺸﺎﻧﻪاي از اﯾﻤﺎن ﺑﻪ ﻣﺴﯿﺤﯿﺖ اﺳﺖ ،آﻧﻬﺎ را ﺑﻪ ﮐﺸﻮر ﺧﻮد دﻋﻮت ﮐﺮد.
ﺻﻔﺤﻪ 103از 253 www.Ghaemiyeh.com ﻣﺮﮐﺰ ﺗﺤﻘﯿﻘﺎت راﯾﺎﻧﻪاي ﻗﺎﺋﻤﯿﻪ اﺻﻔﻬﺎن ﺳﻔﺮﻧﺎﻣﻪ ﭘﯿﺘﺮو دﻻواﻟﻪ :ﻗﺴﻤﺖ ﻣﺮﺑﻮط ﺑﻪ اﯾﺮان
ﺑﻪ ﻋﻨﻮان ﺟﻤﻠﻪ ﻣﻌﺘﺮﺿﻪ ﺑﺎﯾﺪ ﮔﻔﺖ ﮐﻪ ﭼﻮن اﻧﮕﻠﯿﺴـﯽﻫﺎ ﺻﻠﯿﺐ دوﺳﺖ ﻧﺪارﻧﺪ ،از ﻧﻈﺮ ﻣﺴﻠﻤﺎﻧﺎن و ﺑﻪﺧﺼﻮص ﺷﺎه اﯾﺮان ﻣﺴﯿﺤﯿﺎن ﺑﺪي
ﺑﻪ ﺷـﻤﺎر ﻣﯽروﻧـﺪ وﻟﯽ ﻗﺰاقﻫﺎ ﺑﻪ ﺻـﻠﯿﺐ اﺣﺘﺮام ﻣﯽﮔﺬارﻧـﺪ و ﺑﻪ ﻫﺮ ﺣﺎل ،ﺑﻌﺪ از اﯾﻦﮐﻪ در اﺛﺮ دﻋﻮت اﯾﻦ ﺷﺎهزاده ﺑﻪ ﻗﻠﻤﺮو او رﻓﺘﻨﺪ،
ﭼﻮن ﻣﻮرد ﻣﺤﺒﺖ ﻓﺮاوان ﻗﺮار ﮔﺮﻓﺘﻨﺪ و از ﻃﺮﻓﯽ ﻧﺴـﺒﺖ ﺑﻪ ﺗﺮكﻫﺎ واﻗﻌﺎ ﮐﯿﻨﻪ ﻣﯽورزﻧﺪ ،اﮐﻨﻮن از ﮐﺸﺘﯽﻫﺎي ﺣﺎﻣﻞ ﮐﺎﻻﻫﺎي ﺗﺠﺎرﺗﯽ
اﯾﻦ ﺷﺎهزاده دﻓﺎع ﻣﯽﮐﻨﻨﺪ و آﻧﻬﺎ را از ﮔﺰﻧﺪ ﺗﺮكﻫﺎ ﻣﺼﻮن ﻧﮕﻪ ﻣﯽدارﻧﺪ.
ﺑﻪ ﺗﺪرﯾـﺞ اﯾﻦ ﻓﮑﺮ در ﻗﺰاقﻫـﺎ اﯾﺠـﺎد ﺷـﺪه ﮐﻪ ﺑﺎﯾـﺪ ﺑـﺎ ﺷﺎه اﯾﺮان اﺗﺤﺎدي ﺑﺮﻗﺮار ﺳﺎزﻧـﺪ و ﺷﺎﯾـﺪ ﺷﺎهزاده ﮔﺮﺟﯽ ﻧﯿﺰ در اﯾﺠﺎد اﯾﻦ ﻓﮑﺮ
ﺳﻬﯿﻢ ﺑﻮده اﺳﺖ ،زﯾﺮا اﺻﻮﻻـ ﻣﯽﺗﻮان ﮔﻔﺖ ﮐﻪ آﻧﻬـﺎ ﻓﻘـﻂ ﺗﻮﺳـﻂ وي از وﺟﻮد ﺳـﺮزﻣﯿﻦ اﯾﺮان آﮔـﺎﻫﯽ ﺣﺎﺻﻞ ﮐﺮدهاﻧـﺪ .در ﻣﺎهﻫﺎي
ﮔﺬﺷـﺘﻪ ﭼﻨـﺪ ﻓﺮوﻧـﺪ ﮐﺸﺘﯽ ﺣﺎﻣﻞ دو ﻫﺰار ﻣﺮد ﺟﻨﮕﯽ ﻗﺰاق ﺑﻪ ﻧﺰدﯾﮑﯽ آبﻫﺎي اﯾﺮان آﻣﺪ .ﻧﺨﺴﺖ ﺗﻤﺎم آﻧﺎن اﻇﻬﺎر ﺗﻤﺎﯾﻞ ﮐﺮدﻧﺪ ﮐﻪ
در ﺳﺎﺣﻞ ﭘﯿﺎده ﺷﻮﻧـﺪ و ﮐﺸﺘﯽﻫﺎي ﺧﻮد را در ﺳـﺮزﻣﯿﻦ دوﺳﺖ ﺑﺎﻗﯽ ﮔﺬارﻧـﺪ ،ﺗﺎ ﺧـﺪﻣﺎت ﺧﻮد را ﺷﺎﯾـﺪ ﻫﻢ ﺑﻪ ﻗﺼﺪ ﻏﺎرت و ﻏﻨﯿﻤﺖ
ﻋﻠﯿﻪ ﺗﺮكﻫﺎ در اﺧﺘﯿﺎر ﺷﺎه اﯾﺮان ،ﮐﻪ در ﺗﻤﺎم ﻣﻤﺎﻟﮏ ﻫﻤﺴﺎﯾﻪ در دﺷﻤﻨﯽ ﺑﺎ آﻧﺎن ﺷﻬﺮت ﻓﺮاوان دارد ،ﺑﮕﺬارﻧﺪ؛ وﻟﯽ ﺑﻌﺪا ﭼﻮن ﻣﺘﻮﺟﻪ
ﺷﺪﻧـﺪ ﮐﻪ ﺑـﺎ ﻋـﺪم آﺷـﻨﺎﯾﯽ ﺑﻪ ﻣﻮﻗﻌﯿﺖ ﻧﻤﯽﺗﻮاﻧﻨـﺪ ﮐﺎر زﯾﺎدي از ﭘﯿﺶ ﺑﺒﺮﻧـﺪ و ﺑﻪﻋﻼوه ﺑﻪ ﻋﻠﺖ اﯾﻦﮐﻪ از ﺷﺎه اﯾﺮان ﮐﻪ داراي ﻣـﺬﻫﺐ
واﺣـﺪي ﺑﺎ آﻧﺎن ﻧﺒﻮد زﯾﺎد اﻃﻤﯿﻨﺎن ﻧﺪاﺷـﺘﻨﺪ ،ﺗﺼـﻤﯿﻢ ﮔﺮﻓﺘﻨـﺪ ﻓﻘﻂ ﭼﻬﻞ ﻧﻔﺮ از زﺑـﺪهﺗﺮﯾﻦ اﻓﺮاد ﺧﻮد را ﺑﻪ ﺳﺎﺣﻞ ﭘﯿﺎده ﮐﻨﻨـﺪ و ﺑﻪ آﻧﺎن
ﻣﺄﻣﻮرﯾﺖ دﻫﻨﺪ ﺑﻪ درﺑﺎر ﺷﺎه رﻓﺘﻪ و ﺗﻮﺟﻪ او را ﺟﻠﺐ ﺳﺎزﻧﺪ ﮐﻪ ﻫﻤﮕﯽ ﺣﺎﺿـﺮﻧﺪ ﻫﺮ ﮐﺠﺎ ﮐﻪ ﻓﺮﻣﺎن دﻫﺪ ،ﺷﻤﺸـﯿﺮ ﺧﻮد را در اﺧﺘﯿﺎرش
ﺑﮕﺬارﻧﺪ و ﺑﺎ دﺷﻤﻨﺎﻧﺶ ﺑﻪ ﺟﻨﮓ ﺑﺮﺧﯿﺰﻧﺪ.
اﯾﻦ ﻋـﺪه ﭼﻬـﻞ ﻧﻔﺮي ﺑﻪ ﺳﺎﺣﻞ ﭘﯿﺎده ﺷﺪﻧـﺪ و ﭼﻨـﺪ ﻗﺎﯾﻖ ﻧﯿﺰ ﺑﺎ ﺧﻮد ﺑﺮداﺷـﺘﻨﺪ ﮐﻪ در ﺻﻮرت ﻟﺰوم ﺑﺎ آﻧﻬﺎ ﻣﺮاﺟﻌﺖ ﮐﻨﻨـﺪ .آﻧﺎن ﭘﺲ از
اﯾﻦﮐﻪ در ﺳﻮاﺣﻞ ﻣﻨﮕﺮﻟﯿﺎ ﯾﺎ ﮔﻮرﯾﻞ ﭘﯿﺎده ﺷﺪﻧﺪ ،ﺑﺴﯿﺎر ﻣﻮرد
ﺳﻔﺮﻧﺎﻣﻪ ﭘﯿﺘﺮو دﻻواﻟﻪ /ﺗﺮﺟﻤﻪ ﺷﻌﺎع اﻟﺪﯾﻦ ﺷﻔﺎ ،ﻣﺘﻦ ،ص158 :
ﻣﺤﺒﺖ اﯾﻦ ﺷﺎهزاده ﮔﺮﺟﯽ ﮐﻪ ﻧﻤﯽداﻧﻢ ﺑﻪ ﭼﻪ ﻋﻠﺖ ﺗﺮكﻫﺎ و اﯾﺮاﻧﯿﺎن ،او و ﺳـﺮزﻣﯿﻨﺶ را ﺑﺎشآﭼﻮق ﺑﻪ ﻣﻌﻨﯽ ﺳﺮﺑﺮﻫﻨﻪ ﻣﯽﻧﺎﻣﻨﺪ -وﻟﯽ
ﺧﻮد ﮔﺮﺟﯽﻫﺎ ﺑﻪ او اﻣﯿﺮ اﯾﻤﺮﺗﯽ ﺧﻄﺎب ﻣﯽﮐﻨﻨﺪ -ﻗﺮار ﮔﺮﻓﺘﻨﺪ.
اﻣﯿﺮ ﭘﺲ از اﯾﻦﮐﻪ ﺑﻪ ﻗﺼـﺪ آﻧﺎن واﻗﻒ ﺷﺪ ،ﺗﻮﺻـﯿﻪ ﮐﺮد ﻓﻘﻂ ﯾﮏ ﻧﻔﺮ اﯾﻦ ﻣﺄﻣﻮرﯾﺖ را اﻧﺠﺎم دﻫﺪ و ﻗﻮل داد ﺷـﺨﺼﺎ ﻧﺎﻣﻪاي ﺑﺮاي ﺷﺎه
ﻫﻤﺮاه او ﮐﻨـﺪ .ﺑﻪ اﯾﻦ ﺗﺮﺗﯿﺐ 39ﻧﻔﺮ ﺑﻘﯿﻪ ،در ﺑﺎشآﭼﻮق ﺑﺎﻗﯽ ﻣﺎﻧﺪﻧـﺪ و ﯾﮏ ﻧﻔﺮ رواﻧﻪ درﺑﺎر ﺷﺎه ﺷـﺪ .اﯾﻦ ﺷـﺨﺺ ﮐﻪ ﺑﻪ ﻧﺎم اﺳـﺘﻔﺎﻧﻮ
ﺧﻮاﻧﺪه ﻣﯽﺷﺪ و از ﮐﺎﺗﻮﻟﯿﮏﻫﺎي ﻟﻬﺴﺘﺎن ﺑﻮد ،ﻋﻼوه ﺑﺮ زﺑﺎن ﻟﻬﺴﺘﺎﻧﯽ ﺑﻪ ﯾﮑﯽ از زﺑﺎنﻫﺎي دﯾﮕﺮ اﺳﻼو ﻧﯿﺰ آﺷﻨﺎﯾﯽ داﺷﺖ .وي ﻧﺨﺴﺖ
ﺑﻪ ﺗﻔﻠﯿﺲ ،ﮐﻪ ﺑﮕﺮات ﻣﯿﺮزا اﻣﯿﺮ آن اﺳﺖ ،وارد ﺷـﺪ .ﺑﮕﺮات ﻣﯿﺮزا ﮐﻪ از ﻃﺎﯾﻔﻪ ﮔﺮﺟﯽﻫﺎﺳﺖ ،وﻟﯽ ﺑﻪ ﻣـﺬﻫﺐ اﺳـﻼم ﮔﺮوﯾﺪه ،اﮐﻨﻮن
ﺗﺤﺖ ﺣﻤﺎﯾﺖ ﺷﺎه اﯾﺮان اﺳﺖ .ﭘـﺪر ﺑﮕﺮات ﻣﯿﺮزا ﻣﺬﻫﺐ ﻣﺴـﯿﺤﯿﺖ را اﻧﮑﺎر ﮐﺮد و ﺑﻪ ﮐﻤﮏ ﺷﺎه اﯾﺮان ﺗﺨﺖ و ﺗﺎج را از ﭼﻨﮓ وارث
اﺻﻠﯽ آن ،ﮐﻪ ﻣﺴﯿﺤﯽ اﺳﺖ و اﮐﻨﻮن ﺑﻪ ﻋﻨﻮان زﻧﺪاﻧﯽ در اﯾﺮان ﺑﻪ ﺳﺮ ﻣﯽﺑﺮد ،ﺑﯿﺮون آورد.
ﺷﺎهزاده ﮔﺮﺟﯽ ﺑﻪ ﺑﮕﺮات ﻣﯿﺮزا ﻧﺎﻣﻪاي در ﻣﻮرد اﯾﻦ ﻗﺰاق و ﻗﺼـﺪ و ﻏﺮض او ﻧﻮﺷـﺘﻪ و ﺗﻮﺻـﯿﻪ ﮐﺮده ﺑﻮد ﮐﻪ او ﻧﯿﺰ ﮔﺰارش ﻣﻮاﻓﻘﯽ در
اﯾﻦ ﺑﺎره ﺑﻪ درﺑﺎر اﯾﺮان ﺑﻔﺮﺳـﺘﺪ .ﻋﻠﺖ اﯾﻦﮐﻪ وي ﻣﺴﺘﻘﯿﻤﺎ ﺑﻪ ﺷﺎه ﻧﺎﻣﻪ ﻧﻨﻮﺷﺖ ،ﺑﻪ ﻧﻈﺮ ﻣﻦ اﯾﻦ اﺳﺖ ﮐﻪ ﺑﺎشآﭼﻮق ﮔﺮﭼﻪ ﻇﺎﻫﺮا ﺑﺎ اﯾﺮان
داراي رواﺑـﻂ ﺻـﻤﯿﻤﺎﻧﻪ اﺳﺖ ،وﻟﯽ در ﺑـﺎﻃﻦ ﭼﻨﯿﻦ ﻧﯿﺴﺖ؛ زﯾﺮا ﺗﻬﻤﻮرسﺧـﺎن ،ﺷـﺎهزاده ﮔﺮﺟﯽ ،ﺣﺎﮐﻢ اﯾﺎﻟﺖ ﮐﺎﺧﺘﯽ و ﺳـﺮزﻣﯿﻦﻫﺎي
دﯾﮕﺮ ،ﯾﻌﻨﯽ ﻗﺴـﻤﺖﻫﺎﯾﯽ از اﯾﺒﺮﯾـﺎ و آﻟﺒﺎﻧﯿـﺎ ،ﺧـﻮﯾﺶ و ﻗـﻮم او اﺳـﺖ و ﺑـﻪ ﻋﻠـﺖ اﺧﺘﻼﻓـﺎﺗﯽ ﮐـﻪ ﺑﺮوز ﮐﺮده و ﻣﻦ ﺑﻌـﺪا ﺑﻪ آن ﺧـﻮاﻫﻢ
ﭘﺮداﺧﺖ ،ﺗﻬﻤﻮرسﺧﺎن ﺳﺨﺖ ﻣﻮرد ﻏﻀﺐ ﺷﺎه ﻗﺮار ﮔﺮﻓﺘﻪ و ﻣﺪتﻫﺎﺳﺖ ﻧﺒﺮد ﺑﯽرﺣﻤﺎﻧﻪاي ﻣﯿﺎن آﻧﺎن ﺟﺮﯾﺎن دارد .
ﺑﻪ ﻫﺮ ﺣﺎل ،ﺑﮕﺮات ﻣﯿﺮزا از ﺗﻔﻠﯿﺲ اﺳـﺘﻔﺎﻧﻮي ﻗﺰاق را ﺑﺎ ﻧﺎﻣﻪاي ،ﮐﻪ ﻃﯽ آن ﻣﻔﺼﻼ ﺟﺮﯾﺎن اﻣﺮ ﺗﻮﺿﯿﺢ داده ﺷﺪه ﺑﻮد ،ﺑﻪ ﻫﻤﺮاه ﻋﺪهاي
از اﻓﺮاد ﺧﻮد ،ﺑﻪ درﺑﺎر ﺷﺎه ﻓﺮﺳﺘﺎد .اﯾﻦ ﻗﺰاق ،ﻫﻤﺎنﻃﻮر ﮐﻪ ﻓﻮﻗﺎ ﺑﺪان اﺷﺎره ﮐﺮدم ،ﻣﺪﺗﯽ ﺑﻌﺪ از ﻣﻦ ﺑﻪ ﻓﺮحآﺑﺎد رﺳﯿﺪ و ﺗﺎرﯾﺦ ورود او
ﺗﻘﺮﯾﺒﺎ ﻣﻘﺎرن ﺑﺎ ﻧﯿﻤﻪ ﻣﺎه ﻣﺎرس ﻣﯽﺷﺪ .ﺷﺎه ﮐﻪ ﺗﻮﺳﻂ ﻧﺎﻣﻪ ﺑﮕﺮات ﻣﯿﺮزا از ﺟﺮﯾﺎن اﻃﻼع ﺣﺎﺻﻞ ﮐﺮده ﺑﻮد ،از او ﺑﻪ ﺧﻮﺑﯽ
ﺳﻔﺮﻧﺎﻣﻪ ﭘﯿﺘﺮو دﻻواﻟﻪ /ﺗﺮﺟﻤﻪ ﺷﻌﺎع اﻟﺪﯾﻦ ﺷﻔﺎ ،ﻣﺘﻦ ،ص159 :
ﺻﻔﺤﻪ 104از 253 www.Ghaemiyeh.com ﻣﺮﮐﺰ ﺗﺤﻘﯿﻘﺎت راﯾﺎﻧﻪاي ﻗﺎﺋﻤﯿﻪ اﺻﻔﻬﺎن ﺳﻔﺮﻧﺎﻣﻪ ﭘﯿﺘﺮو دﻻواﻟﻪ :ﻗﺴﻤﺖ ﻣﺮﺑﻮط ﺑﻪ اﯾﺮان
ﭘـﺬﯾﺮاﯾﯽ ﮐﺮد ،وﻟﯽ ﭼﻮن اﯾﻦ ﻗﺰاق ﺑﻪ ﻫﯿـﭻوﺟﻪ زﺑﺎن ﺷﺎه را ﻧﻤﯽﻓﻬﻤﯿﺪ و ﻣﺘﺮﺟﻤﯽ ﻫﻢ در ﻣﯿﺎن ﻧﺒﻮد ،ﻧﺘﻮاﻧﺴﺖ ﺣﺮف ﺧﻮد را ﺑﻔﻬﻤﺎﻧﺪ و
ﺗﻨﻬﺎ ﮐﺎري ﮐﻪ ﮐﺮد ﯾﮏ ﺗﻌﻈﯿﻢ ﻏﺮا ﺑﻮد.
ﺷﺎه اﯾﻦ ﻗﺰاق را ﺑﻪ اﺳـﻔﻨﺪﯾﺎر ﺑﯿﮏ ،ﯾﮑﯽ از ﻣﻘﺮﺑﺎن ﺧﻮد ﮐﻪ ﺑﺴـﯿﺎر ﻣﻮرد ﺗﻮﺟﻪ اﺳﺖ ،ﺳﭙﺮد و ﺳـﻔﺎرش زﯾﺎدي ﺑﺮاي ﭘـﺬﯾﺮاﯾﯽ او ﮐﺮد و
ﺟﻮاب ﻧـﺎﻣﻪ ﺑﮕﺮات ﻣﯿﺮزا را ﻧﯿﺰ ﺑﺎ ﻋﺠﻠﻪ ﻧﻮﺷﺖ و ﺗﻮﺳﻂ ﺳﻮاراﻧﯽ ﮐﻪ ﻗﺰاق را ﻣﺸﺎﯾﻌﺖ ﮐﺮده ﺑﻮدﻧـﺪ ﭘﺲ ﻓﺮﺳـﺘﺎد .ﺑﻪﻃﻮري ﮐﻪ ﺷـﻨﯿﺪهام
ﺷﺎه دﺳﺘﻮر داده ﺑﻮد از ﻗﺰاقﻫﺎﯾﯽ ﮐﻪ در ﺑﺎشآﭼﻮق ﺑﻪ ﺳﺮ ﻣﯽﺑﺮﻧﺪ ﺑﻪ ﺧﻮﺑﯽ ﭘﺬﯾﺮاﯾﯽ ﮐﻨﻨﺪ ،ﺗﺎ ﭘﺲ از اﯾﻦﮐﻪ او ﺗﻮﺳﻂ ﻗﺰاق ﻣﻘﯿﻢ درﺑﺎر
ﺑﻪ ﺧﻮﺑﯽ از ﻗﺼﺪ آﻧﺎن آﮔﺎﻫﯽ ﯾﺎﻓﺖ ،ﻫﻤﻪ را اﺣﻀﺎر ﮐﻨﺪ و ﻫﺮ اﻗﺪاﻣﯽ ﮐﻪ ﻻزم اﺳﺖ اﻧﺠﺎم دﻫﺪ.
در اﯾﻦ ﻣﯿﺎن وﺿﻊ ﻗﺰاق ﻣﻘﯿﻢ ﻓﺮحآﺑﺎد ﺗﺄﺳﻒاﻧﮕﯿﺰ ﺑﻮد ،زﯾﺮا از ﺟﺮﯾﺎن وﻗﺎﯾﻊ اﻃﻼﻋﯽ ﻧـﺪاﺷﺖ و ﺿـﻤﻨﺎ ﺑﻪ ﻋﻠﺖ ﻧﺪاﻧﺴـﺘﻦ زﺑﺎن از ﮐﺴـﯽ
ﻫﻢ ﻧﻤﯽﺗﻮاﻧﺴﺖ ﺳﺆاﻟﯽ ﺑﮑﻨـﺪ و ﭼﯿﺰي ﮐﻪ ﺑﯿﺸﺘﺮ ﻣﻮﺟﺒﺎت وﺣﺸﺖ او را ﻓﺮاﻫﻢ ﻣﯽﺳﺎﺧﺖ ،اﯾﻦ ﺗﺼﻮر ﺑﻮد ﮐﻪ ﻣﺒﺎدا ﻗﺰاقﻫﺎي دﯾﮕﺮ او را
ﻓﺮاﻣﻮش ﮐﻨﻨﺪ و از دﺳﺖرﻓﺘﻪ ﺑﺸﻤﺎرﻧﺪ و در ﻧﺘﯿﺠﻪ ﻣﻮﻗﻊ ﻣﺮاﺟﻌﺖ ﺑﻪ ﯾﺎدش ﻧﺒﺎﺷﻨﺪ و در اﯾﻦ ﺳﺮزﻣﯿﻦ ﻏﺮﯾﺐ ﺗﻨﻬﺎﯾﺶ ﮔﺬارﻧﺪ.
ﭘﺲ از اﯾﻦﮐﻪ وي از ورود ﻣﻦ ﺑﻪ ﻓﺮحآﺑـﺎد آﮔﺎﻫﯽ ﯾﺎﻓﺖ ،در آن ﺣﺎل ﻧﮕﺮاﻧﯽ ﻋﻤﯿﻖ ﻣﺮا ،ﮐﻪ ﮐﺎﺗﻮﻟﯿﮏ و از اﻫﺎﻟﯽ رم ﺑﻮدم ،ﭘﯿﺶ ﺧﻮد
ﻣﺎﻧﻨـﺪ ﯾﮏ ﻓﺮﺷـﺘﻪ ﻧﺠﺎت ﺗﺠﺴﻢ ﮐﺮد و ﻓﻮرا ﺑﻪ دﯾـﺪﻧﻢ ﺷـﺘﺎﻓﺖ و ﺷﻮر و ﻫﯿﺠﺎﻧﺶ ﻣﻮﻗﻌﯽ ﮐﻪ دﯾـﺪ ﺑﺎ ﺧﻮد ﻣﺘﺮﺟﻤﯽ ﻧﯿﺰ دارم ﺑﻪ ﺣﺪ اﻋﻼ
رﺳـﯿﺪ .اﯾﻦ ﻣﺘﺮﺟﻢ ﻋﻼوه ﺑﺮ ﺗﺮﮐﯽ و ﻓﺎرﺳـﯽ و ارﻣﻨﯽ و ﻓﺮاﻧﺴﻪ ،ﻣﺨﺘﺼﺮي ﻧﯿﺰ ﺑﻪ زﺑﺎن روﺳﯽ آﺷﻨﺎﯾﯽ داﺷﺖ ،زﯾﺮا ﺑﻪ ﻣﺄﻣﻮرﯾﺖ از ﻃﺮف
ﺷﺎه دو ﺳﺎل ﺑﻪ اﺗﻔﺎق ﭘﺪر ﻓﺮاﺟﻮواﻧﯽ ﺗﺎدا و ﺧﻠﯿﻔﻪ ﮐﺮﻣﻠﯽﻫﺎي ﺑﺮﻫﻨﻪﭘﺎ در ﻣﺴﮑﻮ ﺑﻪ ﺳﺮ آورده ﺑﻮد.
ﺗﻮﺳﻂ اﯾﻦ ﻣﺘﺮﺟﻢ ،ﻣﺎ ﻣﻮﻓﻖ ﺷـﺪﯾﻢ ﺣﺮفﻫﺎي ﯾﮑـﺪﯾﮕﺮ را ﺑﻔﻬﻤﯿﻢ و ﺧﻮد ﻣﯽﺗﻮاﻧﯿـﺪ ﺣـﺪس ﺑﺰﻧﯿـﺪ ﭘﺲ از اﯾﻦﮐﻪ ﻗﺼﺪ و ﻏﺮض او را ﺑﺎ
ﺧﻮد ﯾﮑﺴﺎن ﯾﺎﻓﺘﻢ ،ﭼﻘـﺪر ﺧﺮم و ﺷﺎدﻣﺎن ﺷﺪم .او ﺗﻤﺎم ﺟﺮﯾﺎن ﻣﺎوﻗﻊ را ﺑﺮاﯾﻢ ﺗﻌﺮﯾﻒ ﮐﺮد و ﻣﻦ ﻧﯿﺰ ﻧﻘﺸﻪ ﺧﻮد را ﺑﻪ اﻃﻼﻋﺶ رﺳﺎﻧﯿﺪم
و ﻗﺮار ﮔﺬاﺷﺘﯿﻢ ﻫﺮ ﮐﺎري ﺑﺎﺷﺪ ،ﺿﻤﻦ ﺗﻮاﻓﻖ ﺑﺎ ﯾﮑﺪﯾﮕﺮ اﻧﺠﺎم دﻫﯿﻢ و ﻣﻦ ﺑﻪ ﻣﺤﺾ ﻓﺮاﻫﻢ ﺷﺪن ﻓﺮﺻﺖ ،ﺑﺎ ﻧﺰدﯾﮑﺎن ﺷﺎه ﯾﺎ در ﺻﻮرت
اﻣﮑﺎن ﺑﺎ ﺧﻮد او ﻣﻮﺿﻮع را در ﻣﯿﺎن ﺑﮕﺬارم.
ﺳﻔﺮﻧﺎﻣﻪ ﭘﯿﺘﺮو دﻻواﻟﻪ /ﺗﺮﺟﻤﻪ ﺷﻌﺎع اﻟﺪﯾﻦ ﺷﻔﺎ ،ﻣﺘﻦ ،ص160 :
اوﻟﯿﻦ ﻓﺮﺻﺖ ﺑﺮاي ﻣـﺬاﮐﺮه در اﯾﻦ ﻣﻮرد ،ﻫﻤـﺎنﻃﻮر ﮐﻪ ﭘﯿﺸﺘﺮ ﮔﻔﺘﻢ ،ﺿـﻤﻦ ﯾﮑﯽ از ﻣﻼﻗﺎتﻫـﺎي ﻣﻦ ﺑﺎ ﺗﺨﺘﻪﺑﯿﮓ دﺳﺖ داد .آن روز
ﺳﯿﺰدﻫﻢ ﻣـﺎه ﻣـﺎرس ﺑﻮد ،و ﻫﻨﻮز ﻗﺰاق ﻣﻮﺻﻮف از ﺧـﺎﻧﻪ ﻣﻦ ﺑﯿﺮون ﻧﺮﻓﺘﻪ ﺑﻮد ﮐﻪ ﺗﺨﺘﻪﺑﯿـﮓ ﺑﻪ ﻣﻼﻗـﺎﺗﻢ آﻣـﺪ ،و ﻃﺒﻌـﺎ ﻧﻤﯽﺗﻮاﻧﺴـﺘﻢ اﯾﻦ
ﻓﺮﺻﺖ ﻧﯿﮑﻮ را از دﺳﺖ ﺑـﺪﻫﻢ .ﺑـﺎ اﺳـﺘﻔﺎده از ﺣﻀﻮر ﻗﺰاق ،ﺑﻪﻃﻮر ﺧﻼـﺻﻪ ﺗﺨﺘﻪﺑﯿـﮓ را از ﺟﺮﯾـﺎن اﻣﺮ آﮔـﺎه ﺳـﺎﺧﺘﻢ و ﮔﻔﺘﻢ ﻗﺰاقﻫﺎ
آﻣـﺎده ﻫﺴـﺘﻨﺪ ﺑﺰرگﺗﺮﯾﻦ ﺧـﺪﻣﺖ را در راه ﺷﺎه اﻧﺠﺎم دﻫﻨـﺪ و ﺑﺮ اوﺳﺖ ﮐﻪ اﯾﻦ ﻓﺮﺻﺖ را از دﺳﺖ ﻧﺪﻫـﺪ و از ﺗﺤﺒﯿﺐ و ﺗﺸﻮﯾﻖ آﻧﺎن
ﮐﻮﺗﺎﻫﯽ ﻧﮑﻨﺪ.
ﺗﺨﺘﻪﺑﯿﮓ ﮐﻪ ﺗﺤﺖ ﺗﺄﺛﯿﺮ ﻗﺮار ﮔﺮﻓﺘﻪ ﺑﻮد ،ﻗﻮل داد ﮔﺰارﺷـﯽ در اﯾﻦ ﺑﺎره ﺑﻪ ﻋﺮض ﺷﺎه ﺑﺮﺳﺎﻧـﺪ و از ﻇﻮاﻫﺮ اﻣﺮ ﭼﻨﯿﻦ ﺣـﺪس ﻣﯽزﻧﻢ ﮐﻪ
اﯾﻦ ﮐـﺎر را ﮐﺮده ﺑﺎﺷـﺪ .روزي ﻗﺰاق ﺑﻪ ﻋﻠﺖ ﺗﻨـﮓ ﺣﻮﺻـﻠﮕﯽ ﻧﺎﺷـﯽ از ﻏﺮﯾﺒﯽ و ﻫﻤﭽﻨﯿﻦ ﺑﯽاﻋﺘﻨـﺎﯾﯽ اﺳـﻔﻨﺪﯾﺎرﺑﯿﮓ ﺟﻠﻮي ﺷﺎه را در
ﺧﯿﺎﺑﺎن ﮔﺮﻓﺖ و ﻋﺮﯾﻀﻪاي ﺗﻘﺪﯾﻢ ﮐﺮد .ﺷﺎه آن را ﮔﺮﻓﺖ وﻟﯽ ﻃﺒﻖ ﻣﻌﻤﻮل ﺑﺪون اﯾﻦﮐﻪ ﺑﻪ ﻗﺮاﺋﺖ آن ﭘﺮدازد ،اﺳﺐ ﺧﻮد را ﻧﮕﻪداﺷـﺖ
و ﺑﻪ اﺳـﻔﻨﺪﯾﺎرﺑﯿﮓ و دﯾﮕﺮ ﺳـﺮداران ﺑﺎ ﺻـﺪاي ﺑﻠﻨﺪ ﮔﻔﺖ» :ﺷـﻤﺎ ﻧﻤﯽداﻧﯿﺪ اﯾﻦ ﭼﻪ ﮐﺴـﯽ اﺳﺖ و ﺑﻪ ارزش اﯾﻦ ﻃﺎﯾﻔﻪ واﻗﻒ ﻧﯿﺴﺘﯿﺪ و
ﻣﺘﻮﺟﻪ ﻧﯿﺴﺘﯿـﺪ ﭼﮕﻮﻧﻪ ﺑﺎﯾـﺪ ﺑﺎ آﻧﺎن ﺳـﻠﻮك ﮐﺮد .اﯾﻦﻫﺎ ﮐﺴﺎﻧﯽ ﻫﺴـﺘﻨﺪ ﮐﻪ در درﯾﺎي ﺳـﯿﺎه ﺣﮑﻮﻣﺖ ﻣﯽﮐﻨﻨﺪ و ﺷـﻬﺮﻫﺎي زﯾﺎدي را از
ﭼﻨـﮓ ﺗﺮكﻫـﺎ ﺑﻪ در آوردهاﻧـﺪ« .ﺳـﭙﺲ ﺗﻤـﺎم ﺟﺮﯾﺎن را ﺟﺰء ﺑﻪ ﺟﺰء ﺷـﺮح داد و اﺿﺎﻓﻪ ﮐﺮد» :اﯾﻦﻫﺎ ﻣﯽﺗﻮاﻧﻨـﺪ ﺑﻪ ﻣﺎ ﺧـﺪﻣﺎت ﺷﺎﯾﺎﻧﯽ
ﮐﻨﻨـﺪ« .اﯾﻦ ﺟﻤﻠﻪ ﻣﺸﺎﺑﻪ آن ﺑﻮد ﮐﻪ ﻣﻦ ﺑﻪ ﺗﺨﺘﻪﺑﯿﮓ ﮔﻔﺘﻪ ﺑﻮدم ،و ﺑﻪ ﻫﺮ ﺣﺎل ﺷﺎه ﻣﺠـﺪدا ﺳـﻔﺎرش ﮐﺮد ﮐﻪ ﭼﻮن ﺧـﺪﻣﺎت آﻧﺎن ﻣﻮرد
ﮐﻤـﺎل ﻟﺰوم اﺳﺖ ،ﺑﺎﯾـﺪ از اﺑﺮاز ﻫﯿـﭻﮔﻮﻧﻪ ﻣﺤﺒﺘﯽ ﻧﺴـﺒﺖ ﺑﻪ اﯾﻦ ﻗﺰاق ﮐﻮﺗـﺎﻫﯽ ﻧﮑﺮد و ﺑﻪ اﺳـﻔﻨﺪﯾﺎرﺑﯿﮓ دﺳـﺘﻮر داد ﺷـﺮاب ﻓﺮاوان در
اﺧﺘﯿـﺎرش ﮔـﺬارد -زﯾﺮا ﻣﯽداﻧﺴﺖ اﯾﻦ ﻃـﺎﯾﻔﻪ ﺑﻪ ﻣﯽﮔﺴـﺎري ﻋﻼﻗﻪ ﻓﺮاوان دارﻧـﺪ -و ﺗﺎ ﻣﻮﻗﻌﯽ ﮐﻪ او را ﺑﺎ ﻫـﺪاﯾﺎ و ﺗﺤﻒ ﻓﺮاوان رواﻧﻪ
ﻧﮑﺮده اﺳﺖ ،ﻣﻘﺮري ﺧﺎﺻﯽ ﻣﻌﺎدل ﭘﻨﺞ ﺗﻮﻣﺎن ﯾﻌﻨﯽ ﭘﻨﺠﺎه ﺳﮑﻪ ﻃﻼ در ﺣﻘﺶ ﻣﻨﻈﻮر دارﻧﺪ.
ﺻﻔﺤﻪ 105از 253 www.Ghaemiyeh.com ﻣﺮﮐﺰ ﺗﺤﻘﯿﻘﺎت راﯾﺎﻧﻪاي ﻗﺎﺋﻤﯿﻪ اﺻﻔﻬﺎن ﺳﻔﺮﻧﺎﻣﻪ ﭘﯿﺘﺮو دﻻواﻟﻪ :ﻗﺴﻤﺖ ﻣﺮﺑﻮط ﺑﻪ اﯾﺮان
در اﯾﻨﺠﺎ دﻧﺒﺎﻟﻪ ﮐﺎر ﻗﺰاق را رﻫﺎ ﻣﯽﮐﻨﻢ و ﺑﻌﺪا در اﯾﻦ ﺑﺎره ﻣﺠﺪدا ﺻﺤﺒﺖ ﺧﻮاﻫﻢ ﮐﺮد .ﺑﯿﺴﺖ و ﯾﮑﻢ ﻣﺎرس ،ﻣﺼﺎدف ﺑﺎ ﻧﻮروز و آﻏﺎز
ﺳﺎل ﺧﻮرﺷـﯿﺪي اﺳﺖ ،ﮐﻪ ﻧﺰد اﯾﺮاﻧﯿﺎن ﺑﺴﯿﺎر ﻋﺰﯾﺰ ﺷﻤﺮده ﻣﯽﺷﻮد ،و ﭘﯿﺸﺘﺮ ﺷﺮح آن را دادهام .در اﯾﻦ روز ﺷﺎه ،ﻗﺎﻋﺪﺗﺎ ﺑﺎرﻋﺎم ﻣﯽدﻫﺪ
و ﻫﺪاﯾﺎي ﺳﺮان و ﻓﺮﻣﺎﻧﺪﻫﺎن را درﯾﺎﻓﺖ ﻣﯽﮐﻨﺪ؛ وﻟﯽ اﯾﻦ ﻣﺮﺗﺒﻪ ﺑﻪ ﻋﻠﺖ ﺑﺪي ﻫﻮا ﯾﺎ ﻣﻨﺎﺳﺐ ﻧﺒﻮدن ﺳﺎﻋﺖ و ﯾﺎ ﺑﻪﻃﻮري ﮐﻪ ﺷﺎﯾﻊ اﺳﺖ،
ﺑﻪ دﻟﯿﻞ ﮐﺴﺎﻟﺖ ،ﻧﻪ ﺗﻨﻬﺎ آن روز ،ﺑﻠﮑﻪ روزﻫﺎي ﺑﻌﺪ ﻧﯿﺰ از ﺣﺮمﺳﺮا ﺑﯿﺮون ﻧﯿﺎﻣﺪ.
ﺟﺰء ﭘﯿﺸﮑﺸﯽﻫﺎي ﺑﯽﺷﻤﺎري ﮐﻪ ﺗﻘﺪﯾﻢﮐﻨﻨﺪﮔﺎن آﻧﻬﺎ اﻧﺘﻈﺎر ﺧﺮوج ﺷﺎه را ﻣﯽﮐﺸﯿﺪﻧﺪ ،ﻫﺪاﯾﺎي
ﺳﻔﺮﻧﺎﻣﻪ ﭘﯿﺘﺮو دﻻواﻟﻪ /ﺗﺮﺟﻤﻪ ﺷﻌﺎع اﻟﺪﯾﻦ ﺷﻔﺎ ،ﻣﺘﻦ ،ص161 :
ﺧﺎن ﺧﺮاﺳﺎن را ﺑﺎﯾـﺪ ذﮐﺮ ﮐﺮد ﮐﻪ ﻋﻼوه ﺑﺮ اﺷـﯿﺎء ﻣﺨﺘﻠﻒ دﯾﮕﺮ ،از ﺳـﯿﺼﺪ ﺳـﺮ ﺑﺮﯾـﺪه ازﺑﮏﻫﺎ ﺗﺸـﮑﯿﻞ ﻣﯽﺷـﺪ و ﻋﻼوه ﺑﺮ آن ،ﯾﮏ
ﺳﺮدار و ﻫﺸﺖ ﯾﺎ ده ﺳﻮار اﺳـﯿﺮ ازﺑﮏ را زﻧﺪه ﺑﻪ ﻋﻨﻮان ﭘﯿﺸـﮑﺶ ﺑﺮاي ﺷﺎه ﻓﺮﺳـﺘﺎده ﺑﻮد .اﯾﻦ اﺳـﯿﺮان را ،ﺑﺮﺧﻼف آﻧﭽﻪ ﻧﺰد ﻣﺎ ﻣﺮﺳﻮم
اﺳﺖ ،ﺑـﺎ ﻃﻨـﺎب ﯾﺎ دﺳﺖ ﺑﻪ ﺳـﯿﻨﻪ ﻧﺒﺴـﺘﻪ ،ﺑﻠﮑﻪ ﺑﻪ ﺷـﯿﻮه ﻣﺤﻞ ،ﺑﺎ ﻗﻄﻌﻪ ﭼﻮﺑﯽ ﮐﻪ ﻃﻮل آن ﺑﻪ ﺳﻪ وﺟﺐ ﻣﯽرﺳـﯿﺪ ،دﺳﺖ آﻧﺎن را در ﺑﻨﺪ
ﮐﺮده ﺑﻮدﻧﺪ .در ﭘﺎﯾﯿﻦ اﯾﻦ ﻗﻄﻌﻪ ﭼﻮب ،ﺳﻮراﺧﯽ ﺑﻪ اﻧﺪازه ﻣﭻ دﺳﺖ راﺳﺖ اﺳـﯿﺮ ﺗﻌﺒﯿﻪ ﺷﺪه ،ﮐﻪ ﭘﺲ از ﻗﺮار دادن ﻣﭻ ،دور آن را ﻣﯿﺦ
ﻣﯽزﻧﻨـﺪ .ﺑﻪ اﯾﻦ ﺗﺮﺗﯿﺐ ﻣﺮد زﻧﺪاﻧﯽ در ﻋﯿﻦ ﺣﺎل ﮐﻪ ﺷـﮑﻨﺠﻪاي از اﯾﻦ ﺟﻬﺖ ﻣﺘﺤﻤﻞ ﻧﻤﯽﺷﻮد ،ﻧﻤﯽﺗﻮاﻧﺪ دﺳﺖ راﺳﺖ ﺧﻮد را آزاداﻧﻪ
ﺗﮑﺎن دﻫـﺪ و از آن اﺳـﺘﻔﺎده ﮐﻨـﺪ .اﯾﻦ ﻗﻄﻌﻪ ﭼﻮب از ﺑﺎﻻ ﺗﺎ ﭘﺲ ﮔﺮدن ﻣﯽرﺳﺪ ،و از آﻧﺠﺎ ﺑﻪ ﭼﻮب دﯾﮕﺮي ﮐﻪ ﺑﻪﻃﻮر ﺳﻪﮔﻮش ﺗﻬﯿﻪ
ﺷـﺪه و آن را در ﺑﺮ ﮔﺮﻓﺘﻪ اﺳﺖ وﺻﻞ ﻣﯽﺷﻮد و اﻓﺮادي ﮐﻪ ﺑﺎ اﯾﻦ وﺳـﯿﻠﻪ در ﺑﻨـﺪ ﻣﯽﺷﻮﻧـﺪ ،ﺣﺎﻟﺖ ﮐﺴﺎﻧﯽ را ﭘﯿﺪا ﻣﯽﮐﻨﻨﺪ ﮐﻪ ﺑﻪ ﻋﻠﺖ
ﺷﮑﺴﺘﮕﯽ ﯾﺎ درد دﺳﺖ آن را ﺑﻪ ﮔﺮدن ﺑﺴﺘﻪ ﺑﺎﺷﻨﺪ.
اﯾﻦ اﺳـﯿﺮان و ﺳـﺮﻫﺎي ﺑﺮﯾـﺪه ازﺑﮑـﺎن را ﺧـﺎن ﺧﺮاﺳﺎن ،ﮐﻪ ﻃﯽ ﯾﮏ زد و ﺧﻮرد ﺑﺮ آﻧﺎن ﻏﺎﻟﺐ ﺷـﺪه ﺑﻮد ،ﺑﺮاي ﺷﺎه ارﺳﺎل داﺷـﺘﻪ ﺑﻮد.
ازﺑﮑﺎن ﮐﻪ ﺑﺎ ﺳﺮزﻣﯿﻦ ﺧﺮاﺳﺎن ﻫﻤﺴﺎﯾﻪاﻧﺪ و ﺑﺎ ﺗﺮﮐﺎن ﻋﺜﻤﺎﻧﯽ داراي ﻣﺬﻫﺐ واﺣﺪي ﻫﺴﺘﻨﺪ ،ﻓﻄﺮﺗﺎ ﻗﺘﻞ و ﻏﺎرت را دوﺳﺖ دارﻧﺪ و ﻏﺎﻟﺒﺎ
ﺑﻪ ﺧﺎك اﯾﺮان ﺗﺠﺎوز ﻣﯽﮐﻨﻨﺪ ،وﻟﯽ اﯾﻦ ﻣﺮﺗﺒﻪ ﺑﺪﺑﺨﺘﯽ و ﻧﮑﺒﺖ ﻧﺼﯿﺐ آﻧﺎن ﺷﺪ.
ﻟﺮ ﺣﺴـﯿﻦﺧﺎن ﺣﮑﻤﺮان وﻻﯾﺎت ﺳـﺮﺣﺪي ﺑﻐﺪاد ﻧﯿﺰ ﺑﻪ اﺗﻔﺎق ﮐﺎﻇﻢ ﺳـﻠﻄﺎن ﮐﻪ ﺗﺤﺖ اواﻣﺮ اوﺳﺖ ،از ﺳـﺮﺣﺪات ﺑﻐﺪاد ﮐﻪ ﻣﻦ در ﻣﻮﻗﻊ
ﻣﺴﺎﻓﺮت ﺑﻪ اﺻـﻔﻬﺎن از آﻧﺠﺎ ﻋﺒﻮر ﮐﺮده و اﮔﺮ ﺑﻪ ﺧﺎﻃﺮ داﺷـﺘﻪ ﺑﺎﺷﯿﺪ ﺷﺮﺣﯽ درﺑﺎره ﻣﻼﻗﺎت ﺑﺎ ﺳﺮﺑﺎزان آﻧﻬﺎ ﻧﻮﺷﺘﻪام ،ﻫﺪاﯾﺎﯾﯽ ﻓﺮﺳﺘﺎده
ﺑﻮدﻧﺪ .ﺧﺎن ﺑﻪ ﻫﻤﺮاه اﯾﻦ ﻫﺪاﯾﺎ ﺷﺸـﺼﺪ ﺳـﺮ ﺑﺮﯾﺪه ﺗﺮكﻫﺎ ،و ﺳـﻠﻄﺎن ﮐﻪ داراي ﻧﯿﺮوي ﮐﻤﺘﺮي اﺳﺖ ﺷـﺼﺖ ﺳﺮ ﺑﺮﯾﺪه ﻓﺮﺳﺘﺎده ﺑﻮدﻧﺪ.
اﯾﻦ ﺳـﺮﻫﺎي ﺑﺮﯾﺪه را دو ﺗﻦ ﺳـﺮدار ﻧﺎم ﺑﺮده ﺑﻪ ﻫﻤﺮاه ﯾﮑﺪﯾﮕﺮ ﺿـﻤﻦ ﺣﻤﻠﻪ و ﯾﻮرش ﺑﻪ ﺷـﻬﺮ ﮐﺮﮐﻮك و اﻧﻬﺪام آن ﺷـﻬﺮ و ﻗﻠﻊ و ﻗﻤﻊ
ﺗﺮكﻫـﺎ ﺑﻪ دﺳﺖ آورده ﺑﻮدﻧـﺪ .ﺳـﺮ ﯾﮑﯽ از ﭘﺎدﺷﺎﻫـﺎن ﻋﺜﻤـﺎﻧﯽ ﺑﻪ ﻧـﺎم ﻗﺎﯾﺶﭘﺎﺷـﺎ ،ﮐﻪ ﺑﻪ اﺗﻔـﺎق ﻫﻤﺮاﻫﺎن ﺧﻮد ﺑﻪ ﻣﺼﺎف رﻓﺘﻪ ﺑﻮد ،ﺑﻪ
اﺗﻔﺎق ﺳـﺮ ﺳﻪ ﺗﻦ از ﺳـﺮداران ﺑﺰرگ ﺗﺎﺗﺎر ﮐﻪ ﺑﻪ اﺗﻔﺎق ﻋﺪه زﯾﺎدي از ﭘﯿﺮوان ﺧﻮد در آﻧﺠﺎ زﻣﺴـﺘﺎن را ﻣﯽﮔﺬراﻧﯿﺪﻧﺪ ،در ﻣﯿﺎن ﺳﺮﻫﺎي
دﯾﮕﺮ ﻣﺸﺨﺺ ﺑﻮد ﺑﻪ اﯾﻦ ﻣﻌﻨﯽ ﮐﻪ آﻧﻬﺎ را در ﭘﺎرﭼﻪ اﺑﺮﯾﺸﻤﯽ ﭘﯿﭽﯿﺪه ﺑﻮدﻧﺪ ،در ﺣﺎﻟﯽ ﮐﻪ ﺳﺮﻫﺎي دﯾﮕﺮ را ﺑﻪ ﻧﻮك ﻧﯿﺰهﻫﺎ زده ﺑﻮدﻧﺪ.
ﻫﺪﯾﻪ ﺳﺮ دﺷﻤﻦ ﺑﻪ ﺷﺎه اﯾﺮان ،از رﺳﻮم ﻗﺪﯾﻤﯽ اﺳﺖ و اﺳﺘﺮاﺑﻮن ﻫﻢ اﯾﻦ ﻣﻄﻠﺐ را ﻣﺘﺬﮐﺮ ﺷﺪه اﺳﺖ .اﺳﺐ ﭘﺎﺷﺎ ﮐﻪ ﺑﻪ ﻋﺎدت ﺗﺮكﻫﺎ ﺑﻪ
زﯾﻦ و ﯾﺮاق ﻃﻼ و ﻧﻘﺮه ﻣﺠﻬﺰ ﺑﻮد ،در ﻣﯿﺎن ﻫﺪاﯾﺎ ﻗﺮار
ﺳﻔﺮﻧﺎﻣﻪ ﭘﯿﺘﺮو دﻻواﻟﻪ /ﺗﺮﺟﻤﻪ ﺷﻌﺎع اﻟﺪﯾﻦ ﺷﻔﺎ ،ﻣﺘﻦ ،ص162 :
داﺷﺖ و ﺳﺮﺑﺎزي ﮐﻪ ﭘﺎﺷﺎ را ﮐﺸﺘﻪ ﺑﻮد ،در ﻋﯿﻦ ﺣﺎل ﮐﻪ ﻣﺜﻞ ﻫﻤﻪ ﺑﻪ ﻋﺮﺿﻪ داﺷﺘﻦ ﭘﯿﺸﮑﺶﻫﺎ ﮐﻤﮏ ﻣﯽﮐﺮد ،ﺑﺮاي اﯾﻦ ﮐﻪ از ﺳﺎﯾﺮﯾﻦ
ﻣﺘﻤﺎﯾﺰ ﺑﺎﺷﺪ ،در روي ﻟﺒﺎس ﺧﻮد ﺟﺎﻣﻪ ﭘﺎﺷﺎي ﻣﻘﺘﻮل را ﺑﻪ ﺗﻦ ﮐﺮده ﺑﻮد .ﭼﻬﺎر اﻟﯽ ﺷـﺶ ﻧﻔﺮ اﺳﯿﺮ ﻧﯿﺰ ﮐﻪ ﻫﻤﻪ در ﮐﻨﺪ و زﻧﺠﯿﺮ ﺑﻮدﻧﺪ و
از اﻓﺮاد ﺳﺮﺷﻨﺎس ﺑﻪ ﺷﻤﺎر ﻣﯽآﻣﺪﻧﺪ در ﻣﯿﺎن ﺟﻤﻊ دﯾﺪه ﻣﯽﺷﺪﻧﺪ.
ﺷﺎه ﺳـﺮاﻧﺠﺎم از ﺧﺎﻧﻪ ﺑﯿﺮون ﻧﯿﺎﻣـﺪ ﺗﺎ ﻫﺪاﯾﺎ را ﺑﭙﺬﯾﺮد ،وﻟﯽ ﯾﮏ روز ﻣﻮﻗﻌﯽ ﮐﻪ از اﯾﻮان ﺧﺎﻧﻪ ﻣﺸـﻐﻮل ﺗﻤﺎﺷﺎي رودﺧﺎﻧﻪ ﺑﻮد -ﺧﺎﻧﻪ ﺷﺎه
در ﺳﺎﺣﻞ ﻏﺮﺑﯽ رودﺧﺎﻧﻪ واﻗﻊ ﺷـﺪه و ﻣﺘﺼﻞ ﺑﻪ آن اﺳﺖ -اﺟﺎزه داد ﺳـﺮ ﺑﺮﯾـﺪه اﺳـﺮا را ﭘﯿﺶ او آورﻧﺪ و ﺳـﭙﺲ از ﻫﻤﯿﻦ اﯾﻮان ﻓﺮﻣﺎن
آزادي ازﺑﮏﻫـﺎ را ﺻـﺎدر ﮐﺮد ،وﻟﯽ ﺑﻪ آﻧﻬـﺎ ﻫﻨﻮز اﺟـﺎزه ﻧـﺪاده اﺳﺖ ﺑﻪ ﻣﻮﻃﻦ ﺧﻮد ﺑﺮﮔﺮدﻧـﺪ .ﺷﺎه اﻇﻬﺎر ﮐﺮده ﺑﻮد ،اﮔﺮ اﯾﻦ ﻋـﺪه را
ﺻﻔﺤﻪ 106از 253 www.Ghaemiyeh.com ﻣﺮﮐﺰ ﺗﺤﻘﯿﻘﺎت راﯾﺎﻧﻪاي ﻗﺎﺋﻤﯿﻪ اﺻﻔﻬﺎن ﺳﻔﺮﻧﺎﻣﻪ ﭘﯿﺘﺮو دﻻواﻟﻪ :ﻗﺴﻤﺖ ﻣﺮﺑﻮط ﺑﻪ اﯾﺮان
دﺳـﺘﻮر دﻫﺪ ﺑﻪ ﻗﺘﻞ ﺑﺮﺳﺎﻧﻨﺪ از ﺗﻌﺪاد ازﺑﮏﻫﺎ ﮐﻪ ﺑﻪ ﻗﻠﻤﺮو او ﺗﻌﺮض ﻣﯽﮐﻨﻨﺪ ﮐﻢ ﻧﺨﻮاﻫﺪ ﺷﺪ و اﮔﺮ دﺳـﺘﻮر آزادي آﻧﻬﺎ را ﺑﺪﻫﺪ ﺗﺎ ﺑﻪ
دﯾﮕﺮان ﻣﻠﺤﻖ ﺷﻮﻧﺪ ،ﺑﺎز ﻫﻢ وﺿﻊ ازﺑﮏﻫﺎ ﻃﻮري ﻧﯿﺴﺖ ﮐﻪ ﻣﻮﺟﺐ ﻫﺮاس او را ﻓﺮاﻫﻢ ﺳﺎزﻧﺪ.
ﺗﺮكﻫﺎ ﺳـﺮﻧﻮﺷﺖ دﯾﮕﺮي داﺷﺘﻨﺪ و ﺑﻪ ﺟﺰ ﯾﮑﯽ از آﻧﻬﺎ ،ﮐﻪ ﮔﻮﯾﺎ ﺑﺎ ﯾﮑﯽ از ﻣﻘﺮﺑﯿﻦ ﺷﺎه آﺷﻨﺎﯾﯽ داﺷﺖ ﯾﺎ ﺧﻮﯾﺶ و ﻗﻮﻣﺶ در ﺧﺪﻣﺖ
ﺷﺎه ﺑﻮد ،ﺑﻘﯿﻪ ﺟﺎن ﺑﻪ در ﻧﺒﺮدﻧﺪ و ﺳﺮ از ﺗﻨﺸﺎن ﺟﺪا ﺷﺪ.
ﺷـﺎه ،ﻫﻤﯿﻦ ﮐﻪ ﭼﺸـﻤﺶ ﺑﻪ اﺳـﯿﺮان ﺗﺮك اﻓﺘـﺎد ،ﻃﺒﻖ ﻋـﺎدت ﺧﻮد ﺑـﺎ ﻣﻬﺮﺑﺎﻧﯽ ﮔﻔﺖ» :ﻗﺎرداﺷـﻠﺮي ﯾﺨﺸـﯽ ﺳـﺨﻠﻪ« ﯾﻌﻨﯽ اﯾﻦ ﺑﺮادران را
آﺳﻮده ﺳﺎزﯾـﺪ .ﺑﯿﭽﺎره اﺳـﺮا از ﺷـﻨﯿﺪن اﯾﻦ ﺳـﺨﻨﺎن ﺧﻮﺷـﺤﺎل ﺷﺪﻧـﺪ و ﭼﻮن دﺳﺖ آﻧﻬﺎ را ﺑﺎز ﮐﺮدﻧﺪ ،ﮔﻤﺎن ﺑﺮدﻧﺪ ﮐﻪ ﺑﻪ زودي آزاد
ﺧﻮاﻫﻨﺪ ﺷﺪ و ﺑﺎ ﺗﻌﻈﯿﻢ و ﺗﮑﺮﯾﻢ و دﻋﺎﮔﻮﯾﺎن از ﺑﺮاﺑﺮ ﺷﺎه ﮔﺬﺷـﺘﻨﺪ؛ وﻟﯽ ﻫﻨﻮز ﺻﺪ ﻗﺪم دور ﻧﺸﺪه ﺑﻮدﻧﺪ ﮐﻪ ﺻﺪاي ﺷﻤﺸـﯿﺮﻫﺎي آﺧﺘﻪ
را از ﭘﺸﺖ ﺳـﺮ ﺧﻮد ﺷﻨﯿﺪﻧﺪ و ﮔﺮدن ﺟﻤﻠﮕﯽ زده ﺷﺪ .ﺑﻪ ﻧﻈﺮ ﻣﻦ ﭘﺎﯾﺎن ﮐﺎر اﯾﻦ ﻋﺪه ﻻاﻗﻞ اﯾﻦ ﻣﺰﯾﺖ را ﺑﺮاي آﻧﺎن داﺷﺖ ﮐﻪ وﺣﺸﺖ
ﻣﺮگ را درك ﻧﮑﺮدﻧﺪ و ﻣﺘﺤﻤﻞ دردي ﻧﺸﺪﻧﺪ.
ﺷـﺎه ﺑـﺎ ﻫﻤﻪ اﺳـﯿﺮان ﺗﺮك ﻫﻤﯿﻦ رﻓﺘـﺎر را ﻣﯽﮐﻨـﺪ و ﺑﻪ ﻧﻈﺮ ﻣﻦ اﯾﻦ ﻋﻤـﻞ ﺑﺎ آزاد ﮐﺮدن ازﺑﮏﻫﺎ دﻟﯿﻞ ﻣﺸﺎﺑﻬﯽ دارد ،ﯾﻌﻨﯽ از ازﺑﮏﻫﺎ
ﭼﻮن ﺿـﻌﯿﻒ ﻫﺴـﺘﻨﺪ ،ﻧﻤﯽﺗﺮﺳﺪ و اﻣﯿﺪوار اﺳﺖ ﺑﺎ رﻓﺘﺎر ﺧﻮش ﺑﺘﻮاﻧﺪ روزي آﻧﺎن را ﻣﻮاﻓﻖ ﺧﻮد ﺳﺎزد؛ وﻟﯽ ﭼﻮن ﺗﺮكﻫﺎ ﻗﻮي ﻫﺴﺘﻨﺪ
و اﻣﯿﺪي از اﯾﻦ ﺟﻬﺖ ﻧﯿﺴﺖ ،ﺻﻼح ﻣﯽداﻧﺪ ﻧﺴﺒﺖ ﺑﻪ آﻧﻬﺎ ﺷﺪت ﻋﻤﻞ ﮐﺎﻣﻞ ﺑﻪ ﺧﺮج دﻫﺪ.
ﺑﻌﺪ از اﯾﻦﮐﻪ ﺳـﺮﻫﺎ را از ﺟﻠﻮي ﺷﺎه رد ﮐﺮدﻧﺪ ،آﻧﻬﺎ را در ﻣﯿﺪان و ﺧﯿﺎﺑﺎنﻫﺎ و ﺑﺎزار اﻧﺪاﺧﺘﻨﺪ و ﺳـﺮﻫﺎي ﺑﺮﯾﺪه آﻟﻮده ﺑﻪ ﮔﻞ و ﻻي ﮐﻪ
ﻣﺪتﻫﺎ ﻟﮕﺪﮐﻮب اﻧﺴﺎن و ﺣﯿﻮان ﻣﯽﺷﺪ ﻣﻨﻈﺮهاي ﺑﺲ وﺣﺸﺘﻨﺎك داﺷﺖ.
ﺷﺎه ﺳﺮﮐﺮده ازﺑﮏﻫﺎ را ،ﮐﻪ دﺳﺘﯽﺑﯿﮓ ﻧﺎم داﺷﺖ ،ﺑﻪ ﻧﺰد ﺧﻮد ﺧﻮاﺳﺖ و ﺑﺎ او ﻣﻬﺮﺑﺎﻧﯽ ﺑﺴﯿﺎر
ﺳﻔﺮﻧﺎﻣﻪ ﭘﯿﺘﺮو دﻻواﻟﻪ /ﺗﺮﺟﻤﻪ ﺷﻌﺎع اﻟﺪﯾﻦ ﺷﻔﺎ ،ﻣﺘﻦ ،ص163 :
ﮐﺮد ،ﺳـﭙﺲ ﺗﻤﺎم آﻧﻬﺎ را در اﺧﺘﯿﺎر ﻣﻬﺮدار ﺳـﻠﻄﻨﺘﯽ ﮔﺬاﺷﺖ .ﻣﻬﺮدار در اﯾﻨﺠﺎ داراي اﺧﺘﯿﺎر زﯾﺎدي ﻧﯿﺴﺖ و ﯾﮑﯽ از اﻓﺴـﺮان ﻧﻤﺎﯾﻨﺪه او
ﻣﻬﺮ را ﺑﺎ ﺧﻮد ﺣﻤﻞ ﻣﯽﮐﻨـﺪ و در ﭘﺎي ﻧﻮﺷـﺘﻪﻫﺎ و ﻓﺮﻣﺎنﻫﺎ ﻣﯽزﻧـﺪ ....در ﻋﻮض ﻣﻬﺮ ﮐﻮﭼﮑﯽ ﮐﻪ ﺷﺎه ﺑﺎ ﺧﻮد دارد و ﻧﺎﻣﻪﻫﺎي ﺧﻄﺎب
ﺑﻪ ﺷﺎﻫﺎن ﯾﺎ ﻓﺮﻣﺎنﻫﺎي ﻣﻌﺘﺒﺮ را ﺑﺎ آن ﻣﻤﻬﻮر ﻣﯽﺳﺎزد ،داراي ارزش ﻓﻮقاﻟﻌﺎدهاي اﺳﺖ و اﯾﻦ ﻣﻬﺮ در اﻧﮕﺸﺘﺮ ﺷﺎه ﻗﺮار دارد.
ﺑﻪ ﻫﺮ ﺣﺎل ،ﺷﺎه ازﺑﮏﻫﺎ را ﺑﻪ ﻣﻬﺮدار ﺳﭙﺮد ﺗﺎ آﻧﻬﺎ را در درﺑﺎر ﻧﮕﻪداري ﮐﻨـﺪ و ﺑﺎ اﯾﻦ ﺗﺮﺗﯿﺐ اﻫﻤﯿﺖ و ﻋﻈﻤﺖ او ﺑﯿﺶ از ﭘﯿﺶ ﺑﻪ ﻧﻈﺮ
ﺧﺎرﺟﯿﺎن ﺑﺮﺳﺪ.
ﺑﻪ دﺳﺘﯽﺑﯿﮓ در ﻫﻤﺴﺎﯾﮕﯽ ﻣﻦ ﻣﻨﺰل داده ﺷـﺪ و در ﻧﺘﯿﺠﻪ ﺑﺎ ﯾﮑـﺪﯾﮕﺮ دوﺳﺖ ﺷﺪﯾﻢ .ﯾﮏ روز وي ﺑﻪ اﺗﻔﺎق ﺗﻤﺎم ﯾﺎران ﺧﻮد ﺑﻪ دﯾﺪار
ﻣﻦ آﻣـﺪ و ﺗﻘﺎﺿﺎ ﮐﺮد درﺑﺎره ﻣﺬﻫﺐ ﻣﺴـﯿﺤﯽ اﻃﻼﻋﺎﺗﯽ ﺑﻪ آﻧﺎن ﺑﺪﻫﻢ و ﺑﻪﻋﻼوه ﻃﺒﻖ درﺧﻮاﺳﺖ او ﯾﮑﯽ از ﻣﺴـﺘﺨﺪﻣﺎن ﻣﻦ ﻟﺒﺎسﻫﺎي
اروﭘـﺎﯾﯽ ﺑﺮ ﺗﻦ ﮐﺮد و ﺑﻪ ﺷـﯿﻮه ﻣـﺎ ﺗﻔﻨـﮓ و ﻃﭙـﺎﻧﭽﻪ ﺑﺮ ﮐﻤﺮ ﺑﺴﺖ و ﺣﺘﯽ ﺑﺎ دادن ﻃﭙﺎﻧﭽﻪ ﺑﻪ دﺳﺖ دﺳﺘﯽﺑﯿﮓ او را وادار ﺑﻪ ﺗﯿﺮاﻧـﺪازي
ﮐﺮدﯾﻢ و اﯾﻦ اﻣﺮ ﻣﻮﺟﺒﺎت ﺧﻮﺷﺤﺎﻟﯽ ﻓﺮاوان وي را ﻓﺮاﻫﻢ ﺳﺎﺧﺖ.
ﺳﺮﮐﺮده ازﺑﮏﻫﺎ ﺑﺮاي ﻣﻦ ﺗﻌﺮﯾﻒ ﮐﺮد ﮐﻪ آﻧﻬﺎ ﺑﻪ ﻓﺮﻣﺎﻧـﺪه ﮐﻞ ﺧﻮد ﺧﺎن ﺧﻄﺎب ﻣﯽﮐﻨﻨـﺪ .اﯾﻦ ﻓﺮﻣﺎﻧﺪه ﻓﻌﻼ اﻣﺎﻣﻘﻠﯽﺧﺎن اﺳﺖ ﮐﻪ در
ﺑﺨـﺎرا و ﺑﻠــﺦ و ﺳــﻤﺮﻗﻨﺪ ﺣﮑـﻮﻣﺖ ﻣﯽﮐﻨـﺪ ،وﻟﯽ ﺳــﺮزﻣﯿﻦ ﺟﻐﺘـﺎي ﺟﺰو ﻗﻠﻤﺮو او ﻣﺤﺴـﻮب ﻧﻤﯽﺷـﻮد .در ﺳــﺮزﻣﯿﻦﻫﺎي ﻓﻮقاﻟـﺬﮐﺮ
رودﺧﺎﻧﻪﻫﺎي ﺑﺰرﮔﯽ وﺟﻮد دارد ﮐﻪ ﻫﻤﻪ ﺑﻪ درﯾﺎﭼﻪ ﺧﺰر ﻣﯽرﯾﺰﻧﺪ ....ﺑﻠﺦ و ﺑﺨﺎرا دو ﺷﻬﺮ ﻣﻌﺮوف ﻣﺎوراي درﯾﺎﭼﻪ ﺧﺰر را ،اﭘﯿﺘﻮم ﻧﺎم
ﻧﻤﯽﺑﺮد و ﻣﻦ ﻧﯿﺰ از روي ﻧﻘﺸﻪ ﻧﺘﻮاﻧﺴـﺘﻢ ﭘﯿﺪا ﮐﻨﻢ .ﺳﺮﮐﺮده ازﺑﮏﻫﺎ ﺑﻪ ﻣﻦ ﮔﻔﺖ ﮐﻪ در ﺧﺎك او ﺗﻮپﺧﺎﻧﻪ و ﺗﻔﻨﮓ وﺟﻮد دارد ،وﻟﯽ
ﻓﻘـﻂ ﻋـﺪه ﮐﻤﯽ ﺑﻪ ﻃﺮز ﮐـﺎر آﻧﻬـﺎ آﺷـﻨﺎﯾﯽ دارﻧـﺪ و در ﺟﻨـﮓ ﻧﯿﺰ ﺟﺰ ﺷﻤﺸـﯿﺮ و ﺗﯿﺮ و ﮐﻤـﺎن ﭼﯿﺰ دﯾﮕﺮي ﺑﻪ ﮐﺎر ﺑﺮده ﻧﻤﯽﺷﻮد ،زﯾﺮا
ﺗﻔﻨـﮓداران اﯾﺮاﻧﯽ در ﺟﻨﮓﻫـﺎ ﺑﺮﺗﺮ از آﻧﺎن ﻫﺴـﺘﻨﺪ .ﻋﻠﺖ اﯾﻦﮐﻪ اﯾﻦ اﻓﺮاد اﺳـﺘﻌﻤﺎل ﺳـﻼحﻫﺎي آﺗﺸـﯿﻦ را ﻧﻤﯽآﻣﻮزﻧـﺪ اﯾﻦ اﺳﺖ ﮐﻪ
اﯾﻦﮔـﻮﻧﻪ ﺳـﻼحﻫﺎ ﺑـﺎﻋﺚ ﮐﻨـﺪي ﻋﻤـﻞ ﻣﯽﺷﻮﻧـﺪ و ﻣﺸـﮑﻼﺗﯽ ﺑﺮاﯾﺸـﺎن ﻓﺮاﻫﻢ ﻣﯽﺳﺎزﻧـﺪ ،در ﺣـﺎﻟﯽ ﮐﻪ ازﺑﮏﻫـﺎ ﻣﻮﻓﻘﯿﺖ ﺧﻮد را در
ﺑﺮﺧﻮردﻫـﺎ ،ﻣـﺪﯾﻮن ﺳـﺮﻋﺖ ﻋﻤﻞ و ﺟﻨﮓ و ﮔﺮﯾﺰ ﻫﺴـﺘﻨﺪ و از اﯾﻦ ﺟﻬﺖ ﻃﺒﻖ وﺻـﻔﯽ ﮐﻪ ﺗﺎﺳﻮ از ﯾﻮﻧﺎﻧﯽﻫﺎ در ﻣﻮﻗﻊ ﻓﺮار ﻣﯽﮐﻨـﺪ ،ﺑﻪ
ﺻﻔﺤﻪ 107از 253 www.Ghaemiyeh.com ﻣﺮﮐﺰ ﺗﺤﻘﯿﻘﺎت راﯾﺎﻧﻪاي ﻗﺎﺋﻤﯿﻪ اﺻﻔﻬﺎن ﺳﻔﺮﻧﺎﻣﻪ ﭘﯿﺘﺮو دﻻواﻟﻪ :ﻗﺴﻤﺖ ﻣﺮﺑﻮط ﺑﻪ اﯾﺮان
آﻧﺎن ﺷﺒﺎﻫﺖ دارﻧﺪ.
در اﯾﺮان رﺳﻢ اﺳﺖ ﮐﻪ ﻣﻮﻗﻊ ﻋﯿـﺪ ﻧﻮروز رؤﺳـﺎ و اﻣﺮاي ﺟﺪﯾـﺪ ﺗﻌﯿﯿﻦ ﻣﯽﺷﻮﻧـﺪ و ﺗﻌﯿﯿﻦ داروﻏﻪ ﯾﻌﻨﯽ ﺣـﺎﮐﻢ ﺷـﻬﺮ ﻧﯿﺰ در ﻫﻤﺎن ﺗﺎرﯾﺦ
اﻧﺠﺎم ﻣﯽﮔﯿﺮد .در ﺑﯿﻦ اﻧﺘﺼﺎﺑﺎت ﺟﺪﯾﺪ اﻣﺴﺎل ﯾﮑﯽ ﻫﻢ ﺗﻌﯿﯿﻦ
ﺳﻔﺮﻧﺎﻣﻪ ﭘﯿﺘﺮو دﻻواﻟﻪ /ﺗﺮﺟﻤﻪ ﺷﻌﺎع اﻟﺪﯾﻦ ﺷﻔﺎ ،ﻣﺘﻦ ،ص164 :
ﺗﺨﺘﻪﺑﯿﮓ ،ﻣﻬﻤﺎندار ﻣﺨﺼﻮص ﻣﻦ ،ﺑﻪ ﺳﻤﺖ داروﻏﻪ اﺻﻔﻬﺎن ﺑﻮد و ﺷﺎه او را ﻣﺄﻣﻮر ﺳﺎﺧﺖ ﮐﻪ ﺑﻪ ﺳﺮﻋﺖ رو ﺑﻪ آن ﺷﻬﺮ ﺣﺮﮐﺖ ﮐﻨﺪ
و دﺳـﺘﻮرﻫﺎي ﻣﺤﺮﻣـﺎﻧﻪاي ﻧﯿﺰ ﺑـﻪ وي داد .اﯾـﻦ ﺗﻐﯿﯿﺮ و ﺗﺒـﺪﯾﻞ در ﺣﻘﯿﻘﺖ ﺑﻪ ﺿـﺮر ﻣﻦ ﺗﻤـﺎم ﺷـﺪ ،زﯾﺮا وي ﮐﻪ ﺑـﺎ ﻋﺠﻠﻪ ﻣﻘـﺪﻣﺎت ﺳـﻔﺮ
ﻧﺎﮔﻬﺎﻧﯽ ﺧﻮد را ﻓﺮاﻫﻢ ﮐﺮد و از ﻃﺮﻓﯽ ﺑﺎ ﺗﻮﺟﻪ ﺑﻪ اﯾﻦ ﮐﻪ ﻣـﺪﺗﯽ از وﻗﺘﺶ در درﺑﺎر ﺑﺮاي دﯾﺪن ﺷﺎه و ﮐﺴﺐ ﻣﺮﺧﺼـﯽ ﺻـﺮف ﺷﺪ ،ﺑﻪ
ﻧﻈﺮم ﻓﺮاﻣﻮش ﮐﺮد ،ﺑﻪﻃﻮري ﮐﻪ ﻣﺮﺳﻮم اﺳﺖ ،از ﺷﺎه اﺳـﺘﺪﻋﺎ ﮐﻨﺪ ﻣﺮا ﺑﻪ دﯾﮕﺮي ﺑﺴﭙﺎرد و ﻃﺒﻌﺎ ﺷﺎه ﻧﯿﺰ ﮐﻪ ﮔﺮﻓﺘﺎريﻫﺎي ﻣﺨﺘﻠﻔﯽ دارد
ﺑﻪ ﯾﺎد اﯾﻦ ﻣﻮﺿﻮع ﻧﻤﯽﺗﻮاﻧﺴﺖ ﺑﺎﺷﺪ.
ﺑﻪ ﻫﺮ ﺣﺎل ،ﻣﻦ ﺑﺮاي ﭼﻨﺪ روزي ﺑﻪ ﮐﻠﯽ ﺗﻨﻬﺎ ﻣﺎﻧﺪم و ﮐﺴﯽ را ﻣﻼﻗﺎت ﻧﮑﺮدم ،زﯾﺮا ﻣﻬﻤﺎندار ﻋﺎم ،ﻣﻮﻗﻌﯽ ﮐﻪ ﺷﺎه ﺑﺮاي ﮐﺴﯽ ﯾﮏ ﻧﻔﺮ
ﻣﻬﻤﺎندار ﻣﺨﺼﻮص ﺗﻌﯿﯿﻦ ﻣﯽﮐﻨﺪ ﺗﻘﺮﯾﺒﺎ دﯾﮕﺮ ﺧﻮد را ﻣﻘﯿﺪ ﻧﻤﯽداﻧﺪ و اﮔﺮ ﮔﺎهﮔﺎﻫﯽ ﻫﻢ ﺑﺮاي ﻣﻼﻗﺎت او ﺑﺮود ،ﺑﯿﺸﺘﺮ ﺟﻨﺒﻪ دوﺳﺘﯽ و
رﻓﺎﻗﺖ دارد ﺗﺎ اﻧﺠﺎم ﺗﮑﻠﯿﻒ.
ﻣﻦ ﮐﻪ ﻣﺘﻮﺟﻪ ﺟﺮﯾـﺎن ﮐﺎر ﺷـﺪه ﺑﻮدم ،ﺳـﻌﯽ ﮐﺮدم از اﻇﻬﺎر ﺑﯽﺗﺎﺑﯽ ﺑﯽﺟﻬﺖ ﺧﻮدداري ﮐﻨﻢ ،زﯾﺮا ﻣﯽداﻧﺴـﺘﻢ اﯾﻦ وﺿﻊ دﯾﺮي ﻧﺨﻮاﻫﺪ
ﭘﺎﯾﯿﺪ ،ﻣﻀﺎﻓﺎ ﺑﻪ اﯾﻦﮐﻪ آﻗﺎﻣﯿﺮ ﭼﻨﺪﯾﻦ ﻣﺮﺗﺒﻪ ﺑﺮاﯾﻢ ﭘﯿﻐﺎمﻫﺎي دوﺳـﺘﺎﻧﻪاي ﻓﺮﺳﺘﺎده ﺑﻮد .ﻣﻮﻗﻌﯽ ﮐﻪ در اﻧﺘﻈﺎر رﺳﯿﺪن وﻗﺖ ﻣﻨﺎﺳﺐ اﯾﺎﻣﯽ را
ﺑﺎ ﺑﯽﮐﺎري ﺑﻪ ﺳﺮ ﻣﯽﺑﺮدم ،ﻓﺮﺻﺘﯽ دﺳﺖ داد ﮐﻪ ﻧﺎﻇﺮ آداب و رﺳﻮم ﻣﺮﺑﻮط ﺑﻪ ﻓﻮت و ﺗﺪﻓﯿﻦ اﺷﺨﺎص ﻣﻬﻢ در اﯾﺮان ﺑﺎﺷﻢ.
در ﻫﻤﺴـﺎﯾﮕﯽ ﻣﻦ ﯾﮑﯽ از ﻧـﺪﯾﻤﺎن ﺷـﺎه ﺑﻪ ﻧﺎم ﻣﺤﻤـﺪﻃﺎﻫﺮﺑﯿﮓ ﺳﺎﮐﻦ ﺑﻮد ،ﮐﻪ ﻣﻮرد ﻋﻼﻗﻪ واﻓﺮ ﺷﺎه ﻗﺮار داﺷﺖ .اﯾﻦ ﻣﺮد روز و ﺷـﺐ
ﺷﺮاب ﻣﯽﺧﻮرد و ﺑﻪ اﯾﻦ ﻣﻨﺎﺳـﺒﺖ ﻧﻪ ﺗﻨﻬﺎ ﻫﻤﯿﺸﻪ ﻣﺴﺖ ﺑﻮد ،ﺑﻠﮑﻪ ﺳـﻼﻣﺘﯽ ﺧﻮد را ﻧﯿﺰ ﺑﻪ ﮐﻠﯽ از دﺳﺖ داده ﺑﻮد ،زﯾﺮا ﻫﯿﭻوﻗﺖ ﺑﻪ ﻏﺬا
اﺷـﺘﻬﺎ ﻧﺪاﺷﺖ و ﻗﻮت ﻻﯾﻤﻮت او ﻣﻨﺤﺼـﺮ ﺑﻪ ﺷـﺮاب ﺷﺪه ﺑﻮد و ﻣﺴﺘﯽ داﯾﻤﯽ ،ﻋﻼوه ﺑﺮ اﯾﻦﮐﻪ ﺳـﻼﻣﺖ او را ﻣﺨﺘﻞ ﮐﺮده ﺑﻮد ،ﻫﻮش و
ﺣـﻮاس او را ﻧﯿﺰ ﺑـﻪ ﮐﻠﯽ از ﺑﯿـﻦ ﺑﺮده و ﺑـﻪ ﻋﻘﻠﺶ ﻧﻘﺼـﺎن وارد ﺳـﺎﺧﺘﻪ ﺑـﻮد .ﺷـﺎه ،ﮐـﻪ ﺑـﻪ او ﻣﺤﺒﺖ داﺷﺖ و از ﻃﺮﻓﯽ ﻣﯽﺧـﻮاﺳﺖ از
وﺟﻮدش اﺳـﺘﻔﺎده ﮐﻨﺪ ،ﻃﺒﯿﺐ ﻣﺨﺼﻮص ﺧﻮد را ﻧﺰدش ﻓﺮﺳﺘﺎد ﺗﺎ ﺑﺎ ﺷﺮﺑﺖﻫﺎ و دواﻫﺎي ﻣﻔﯿﺪ او را از ﻋﺎدت ﻣﺬﻣﻮم ﺧﻮد ﺑﺎز دارد ،وﻟﯽ
ﺗﺠﻮﯾﺰ اﻃﺒﺎ و ﺗﻘﺎﺿﺎﻫﺎي دوﺳـﺘﺪاراﻧﺶ ﻫﯿـﭻ ﯾﮏ ﻣﺎﻧﻊ از اداﻣﻪ ﺷـﺮابﺧﻮاري اﯾﻦ ﻣﺮد ﻧﺸﺪﻧﺪ و دﺳـﺘﻮر ﺷﺎه ﻧﯿﺰ ﻣﺆﺛﺮ ﻧﯿﻔﺘﺎد و وي ﮔﻔﺖ
ﮐﻪ ﺑﺪون ﺷـﺮاب ﻗﺪرت اداﻣﻪ ﺣﯿﺎت ﻧﺪارد .ﺳـﺮاﻧﺠﺎم ﺷﺎه ﺧﺸﻤﮕﯿﻦ ﺷﺪ و ﺑﺮاي ﺣﻔﻆ ﺳﻼﻣﺘﯽ او ﻓﺮﻣﺎن داد ﮐﻪ ﻫﯿﭻﮐﺲ ﺑﻪ ﻫﯿﭻ ﻋﻨﻮان
ﻧﻤﯽﺗﻮاﻧﺪ ﺷﺮاب در اﺧﺘﯿﺎرش ﺑﮕﺬارد.
اﯾﻦ دﺳﺘﻮر ﺑﺎ ﮐﻤﺎل ﺷﺪت اﺟﺮا ﺷﺪ و ﻣﺤﻤﺪﻃﺎﻫﺮﺑﯿﮓ ،ﮐﻪ دﯾﮕﺮ ﻧﻤﯽﺗﻮاﻧﺴﺖ از ﻫﯿﭻ ﻣﺤﻠﯽ ﺷﺮاب ﺗﻬﯿﻪ ﮐﻨﺪ ،ﺷﺒﯽ از ﺷﺪت ﻧﻮﻣﯿﺪي ﺑﺎ
ﭼﻨـﺪ ﺿـﺮﺑﺖ ﺧﻨﺠﺮ ،ﺧﻮد را ﻣﺠﺮوح ﺳﺎﺧﺖ و ﺑﺎ وﺟﻮدي ﮐﻪ ﺑﻼﻓﺎﺻـﻠﻪ ﻫﻤﻪ از ﺟﺮﯾﺎن آﮔﺎﻫﯽ ﯾﺎﻓﺘﻨﺪ و ﻃﺒﯿﺒﺎن ﺷﺎه ﺑﻪ ﮐﻤﮑﺶ ﺷـﺘﺎﻓﺘﻨﺪ
ﺳﻪ -ﭼﻬﺎر روز
ﺳﻔﺮﻧﺎﻣﻪ ﭘﯿﺘﺮو دﻻواﻟﻪ /ﺗﺮﺟﻤﻪ ﺷﻌﺎع اﻟﺪﯾﻦ ﺷﻔﺎ ،ﻣﺘﻦ ،ص165 :
ﺑﻌﺪ از آن ،ﺟﺎن ﺑﺮ ﺳـﺮ ﺷـﺮابﺧﻮاري ﺧﻮد ﮔﺬاﺷﺖ و ﺑﻪ ﻋﻘﯿﺪه ﻣﺮدم اﯾﻦ ﺳﺎﻣﺎن روﺣﺶ ﻣﺴـﺘﻘﯿﻤﺎ ﺑﻪ ﭘﯿﺶ ﺷﯿﻄﺎن رﻓﺖ ،زﯾﺮا ﺷﺮاب را
ﻣﺬﻫﺐ اﺳﻼم ﻣﻨﻊ ﮐﺮده اﺳﺖ .ﺑﻪ ﻫﺮ ﺣﺎل ﻓﻮت اﯾﻦ ﻣﺮد ﻓﺮﺻﺘﯽ داد ﺗﺎ ﻧﺎﻇﺮ ﻣﺮاﺳﻢ ﺗﺸﯿﯿﻊ ﺟﻨﺎزه و ﺗﺪﻓﯿﻦ اﯾﺮاﻧﯿﺎن ﺑﺎﺷﻢ.
در ﺟﻠﻮي ﺟﻨـﺎزه ﺟﻤـﺎﻋﺘﯽ ﺣﺮﮐﺖ ﻣﯽﮐﻨﻨـﺪ و ﭼﻨـﺪ ﻋﻠﻢ ،ﮐﻪ ﻗﺒﻼ ﺑﻪ ﻣﻨﺎﺳـﺒﺖ ﻣﺮاﺳﻢ وﻓﺎت ﻋﻠﯽ و ﺣﺴـﯿﻦ ]ع[ ﺷـﺮح آﻧﻬﺎ را دادهام ،ﺑﺮ
دوش ﻣﯽﮐﺸـﻨﺪ .اﯾﻦ ﻋﻠﻢﻫﺎ در اﯾﻦﮔﻮﻧﻪ ﻣﺮاﺳﻢ ﺗﻘﺮﯾﺒﺎ ﺣﮑﻢ ﺻـﻠﯿﺐﻫﺎي ﻣﺎ را دارﻧـﺪ و ﺗﻌـﺪاد آﻧﻬﺎ ﺑﺴـﺘﻪ ﺑﻪ اﻫﻤﯿﺖ ﺷـﺨﺺ زﯾﺎد و ﮐﻢ
ﻣﯽﺷﻮد .ﺑﻌـﺪ از ﺣﺎﻣﻼن ﻋﻠﻢﻫﺎ ﻋـﺪهاي ﺣﺮﮐﺖ ﻣﯽﮐﻨﻨﺪ ﮐﻪ دﻫﻨﻪ اﺳﺐﻫﺎي ﻣﺘﻮﻓﯽ را در دﺳﺖ دارﻧﺪ و ﺷﻤﺸـﯿﺮ و ﺗﯿﺮ و ﮐﻤﺎن و ﻋﻤﺎﻣﻪ
او ﺑﺮ ﭘﺸﺖ اﯾﻦ ﺣﯿﻮاﻧـﺎت ﻗﺮار ﮔﺮﻓﺘﻪ و ﺗﻤﺎم اﻓﺮاد ﻓﺎﻣﯿﻞ و ﻫﻤﭽﻨﯿﻦ ﮐﺴﺎﻧﯽ ﮐﻪ دﻫﻨﻪ اﺳﺐﻫﺎ را ﺑﻪ دﺳﺖ ﮔﺮﻓﺘﻪاﻧـﺪ ﻧﯿﻤﻪ ﺑﺮﻫﻨﻪ ﻫﺴـﺘﻨﺪ .ﺑﻪ
ﺻﻔﺤﻪ 108از 253 www.Ghaemiyeh.com ﻣﺮﮐﺰ ﺗﺤﻘﯿﻘﺎت راﯾﺎﻧﻪاي ﻗﺎﺋﻤﯿﻪ اﺻﻔﻬﺎن ﺳﻔﺮﻧﺎﻣﻪ ﭘﯿﺘﺮو دﻻواﻟﻪ :ﻗﺴﻤﺖ ﻣﺮﺑﻮط ﺑﻪ اﯾﺮان
اﯾﻦ ﻣﻌﻨﯽ ﮐﻪ ﭘﯿﺮاﻫﻦ و ﺗﻦﭘـﻮش ﺧـﻮد را ﺑـﺎز ﮐﺮده و از ﮐﻤﺮ ﺑﻪ ﭘـﺎﯾﯿﻦ اﻧﺪاﺧﺘﻪاﻧـﺪ و ﻣﺴـﺘﺨﺪﻣﯿﻨﯽ ﮐﻪ ﺧﯿﻠﯽ ﺑﻪ او ﻋﻼﻗﻪﻣﻨـﺪ ﺑﻮدهاﻧـﺪ ،ﺑﺎ
ﺑﺎزوﻫﺎي زﺧﻤﮕﯿﻦ و ﺧﻮﻧﯿﻦ ،ﺑﻪ دﻧﺒﺎل ﺟﻨﺎزه رواﻧﻨﺪ.
ﺑﺎﯾﺪ ﮔﻔﺖ رﺳﻢ زﺧﻢ زدن ﺑﻪ ﺧﻮد در ﻗﺪﯾﻢ ﻧﯿﺰ ﻣﺘﺪاول ﺑﻮده ،ﻣﻨﺘﻬﯽ ﮐﺘﺎب ﻣﻘﺪس آن را ﻧﻬﯽ ﮐﺮده اﺳﺖ .ﻋﺪهاي از ﻣﻼﻫﺎ و روﺣﺎﻧﯿﺎن
ﺑﻪ ﻫﻤﺮاه دﺳـﺘﻪ در ﺣﺮﮐﺘﻨـﺪ و ﻣﺮﺛﯿﻪ ﻣﯽﺧﻮاﻧﻨﺪ ،ﻣﻨﺘﻬﯽ ﺷـﻤﻊ و ﭼﺮاغ در دﺳﺖ آﻧﻬﺎ ﻧﯿﺴﺖ .در ﭘﺸﺖ اﯾﻦ ﻋﺪه ،ﺟﻨﺎزه در ﺗﺎﺑﻮت روﺑﺎزي
ﺣﻤـﻞ ﻣﯽﺷﻮد و ﭘﺲ از آن اﻗﻮام ﻧﺰدﯾـﮏ ﻣﺘﻮﻓﯽ ﺑﺎ ﻋﻤﺎﻣﻪﻫﺎي ﻧﯿﻤﻪﺑﺎز ،ﮐﻪ دﻧﺒﺎﻟﻪ آﻧﻬﺎ ﺑﻪ اﯾﻦ ﻃﺮف و آن ﻃﺮف آوﯾﺰان اﺳﺖ و ﺗﺎ روي
ﺷﺎﻧﻪ ﻣﯽرﺳﺪ ،ﺣﺮﮐﺖ ﻣﯽﮐﻨﻨﺪ و ﻋﻤﺎﻣﻪ را ﻋﻤﺪا ﻃﻮري ﻣﯽﺑﻨﺪﻧﺪ ﮐﻪ ﺗﺼﻮر ﺷﻮد اﺗﻔﺎﻗﯽ ﭘﺎﯾﯿﻦ اﻓﺘﺎده و ﺑﻪ دور ﮔﺮدن ﭘﯿﭽﯿﺪه ﺷﺪه اﺳﺖ.
ﻫﻤﻪ ﺷـﯿﻮن و زاري ﻣﯽﮐﻨﻨـﺪ و داﺋﻤـﺎ ﺑﺎﻧـﮓ ايواي ،ايواي ﺑﺮﻣﯽدارﻧـﺪ ﮐﻪ ﻋﻼﻣﺘﯽ از ﺗﺄﺛﺮ و ﺗﺄﺳﻒ ﺑﺎﻃﻨﯽ اﺳﺖ .ﺑﻌـﺪ از آﻧﺎن ،اﻣﺮا و
ﺻﺎﺣﺐﻣﻨﺼـﺒﺎن و ﺧﻮﯾﺸﺎن ﻧﺴـﺒﺘﺎ دورﺗﺮ و دوﺳـﺘﺎن ،ﺑﺎ ﺻﻔﻮف ﻣﻨﻈﻢ در ﺣﺮﮐﺘﻨﺪ؛ وﻟﯽ آﻧﺎن ﻟﺒﺎسﻫﺎي ﻣﻌﻤﻮﻟﯽ و رﻧﮕﺎرﻧﮓ ﺧﻮد را ﺑﻪ
ﺗﻦ دارﻧـﺪ و ﻣﺎﻧﻨـﺪ ﻣـﺎ در اﯾﻦﮔﻮﻧﻪ ﻣﻮاﻗﻊ ﺳـﯿﺎه ﻧﻤﯽﭘﻮﺷـﻨﺪ .ﺟﻤـﺎﻋﺖ ﺑﺎ اﯾﻦ ﺗﺮﺗﯿﺐ از ﺧﺎﻧﻪ ﺧﺎرج ﻣﯽﺷﻮد و ﻧﺨﺴﺖ ﺑﻪ ﮐﻨﺎر رودﺧﺎﻧﻪ ﯾﺎ
ﻣﺤﻠﯽ ﮐﻪ در آن آب ﻓﺮاواﻧﯽ ﺑﺎﺷـﺪ ﻣﯽرود ﺗﺎ ﺟﻨﺎزه ﺷﺴـﺘﻪ ﺷﻮد و در ﺗﻤﺎم ﻣﺪت ﺷـﺴﺖوﺷﻮ ﻧﯿﺰ ﻣﻼﻫﺎ ﺑﺎ آﻫﻨﮓ ﺣﺰﯾﻦ ﺑﻪ ﻣﺮﺛﯿﻪﺧﻮاﻧﯽ
اداﻣﻪ ﻣﯽدﻫﻨـﺪ .ﺑﻌـﺪ از آن ،ﺟﻨـﺎزه را ﺑﺎ ﻫﻤﺎن ﺗﺸـﺮﯾﻔﺎت ﺑﻪ ﻣﺤﻞ دﻓﻦ ﻣﯽﺑﺮﻧـﺪ .رﺟﺎل و ﻣﻘﺮﺑﺎن ﺷﺎه را ﺑـﺪون اﺟﺎزه ﻣﺨﺼﻮص او دﻓﻦ
ﻧﻤﯽﮐﻨﻨـﺪ و ﺷﺎه ﻏﺎﻟﺒﺎ دﺳـﺘﻮر ﻣﯽدﻫﺪ آﻧﻬﺎ را در ﯾﮑﯽ از ﻣﺴـﺠﺪﻫﺎي ﻣﻌﺮوﻓﯽ ﮐﻪ در زﻣﺎن ﺣﯿﺎت ﺧﻮد ﺑﺮاي اداي ﻓﺮاﯾﺾ دﯾﻨﯽ ﺑﻪ آﻧﺠﺎ
ﻣﯽرﻓﺘﻪاﻧﺪ ﺑﻪ ﺧﺎك ﺑﺴﭙﺎرﻧﺪ و ﺑﯿﺸﺘﺮ ﻣﻘﺒﺮهﻫﺎ در ﻗﺒﺮﺳﺘﺎن ﻣﺸﺮف ﺑﻪ ﻣﺴﺠﺪ واﻗﻊ ﺷﺪه.
ﺑﺎ ﺗﻮﺟﻪ ﺑﻪ اﯾﻦ رﺳﻢ ،ﺟﻨﺎزه ﻣﺤﻤﺪﻃﺎﻫﺮﺑﯿﮓ را ﻧﯿﺰ دﻓﻦ ﻧﮑﺮدﻧﺪ و ﺑﺮاي ﮐﺴﺐ اﺟﺎزه ،ﻗﺎﺻﺪ ﺑﻪ
ﺳﻔﺮﻧﺎﻣﻪ ﭘﯿﺘﺮو دﻻواﻟﻪ /ﺗﺮﺟﻤﻪ ﺷﻌﺎع اﻟﺪﯾﻦ ﺷﻔﺎ ،ﻣﺘﻦ ،ص166 :
ﻧﺰد ﺷﺎه ،ﮐﻪ در ﺷـﮑﺎرﮔﺎه ﺑﻪ ﺳـﺮ ﻣﯽﺑﺮد ،ﻓﺮﺳﺘﺎدﻧﺪ و در اﻧﺘﻈﺎر ﭘﺎﺳﺦ ،ﺷﺐ ،ﻫﻤﺎنﺟﺎ ﭼﺎدرﻫﺎ را در ﮐﻨﺎر رودﺧﺎﻧﻪ ﺑﺮﭘﺎ ﮐﺮدﻧﺪ و ﺗﺎﺑﻮت
را در ﯾﮑﯽ از آﻧﻬﺎ ﻗﺮار دادﻧﺪ؛ ﺗﺎ ﺻـﺒﺢ ﺑﺮ ﺳﺮ ﺟﻨﺎزه ﺷﻤﻌﺪانﻫﺎي ﻣﺘﻌﺪدي اﻓﺮوﺧﺘﻪ ﺑﻮد و ﻣﻼﻫﺎ آﻧﯽ از ﻣﺮﺛﯿﻪﺧﻮاﻧﯽ ﻏﻔﻠﺖ ﻧﻤﯽﮐﺮدﻧﺪ.
ﻓﺮدا ﺻـﺒﺢ دﺳﺘﻮر ﺷﺎه آﻣﺪ و ﻃﺒﻖ وﺻﯿﺖ ﻣﺘﻮﻓﯽ ،ﺟﻨﺎزه را ﺑﻪ ﻣﺸﻬﺪ ﺧﺮاﺳﺎن ،ﮐﻪ در آﻧﺠﺎ ﯾﮑﯽ از ﻣﻘﺪﺳﺎن اﯾﺮاﻧﯽﻫﺎ ﺑﻪ ﻧﺎم اﻣﺎم رﺿﺎ ﺑﻪ
ﺧﺎك ﺳﭙﺮده ﺷﺪه ،و ﻣﺘﺠﺎوز از ﺳﯽ روز ﺑﺎ ﻓﺮحآﺑﺎد ﻓﺎﺻﻠﻪ دارد ،ﺣﻤﻞ ﮐﺮدﻧﺪ .اﮐﻨﻮن ﺑﺮﮔﺮدﯾﻢ ﺑﻪ ﻣﻄﺎﻟﺐ راﺟﻊ ﺑﻪ ﺧﻮد ﻣﻦ.
روز ﺟﻤﻌﻪ ﻣﻘﺪس ،ﻣﻄﺎﺑﻖ ﺑﺎ ﺳـﯿﺰدﻫﻢ آورﯾﻞ ،ﺷـﻨﯿﺪم ﮐﻪ ﺷﺎه ﻣﺠﺪدا ﻋﺎزم اﺷـﺮف ﺷﺪه و زﻧﺎن و ﺗﻌﺪادي از ﻣﻼزﻣﺎن ﺧﻮد را ﻧﯿﺰ ﻫﻤﺮاه
ﺑﺮده اﺳﺖ .ﭼﻮن ﻣﻼﺣﻈﻪ ﮐﺮدم ﮐﻪ ﺟﻠﺴﻪ ﻣﻼﻗﺎت ﻣﻦ ﻣﻤﮑﻦ اﺳﺖ در اﺛﺮ ﻓﺮاﻣﻮﺷـﮑﺎري ﺧﯿﻠﯽ ﺑﻪ ﻋﻘﺐ اﻓﺘـﺪ ،ﭼﻨﯿﻦ ﺻـﻼح داﻧﺴـﺘﻢ ﮐﻪ
ﺑﻬﺘﺮ اﺳﺖ ﻣﻮﺿﻮع را ﺑﻪ ﻧﺤﻮي ﯾﺎدآوري ﮐﻨﻢ .ﺑﺎ اﺳـﺘﻔﺎده از ﻧﺰدﯾﮑﯽ ﻋﯿﺪ ﭘﺎك ،ﺑﻪﻃﻮري ﮐﻪ ﻣﺮﺳﻮم اﺳﺖ ،ﺑﺮاي دوﺳـﺘﺎن ﺧﻮد ﺳـﻼم و
ﺷﺎدﺑﺎش ﻓﺮﺳـﺘﺎدم و ﺑﻪﺧﺼﻮص ﺑﺮاي آﻗﺎﻣﯿﺮ ،ﻋﻼوه ﺑﺮ آن ،ﺑﻌﻀﯽ از ﺗﻨﻘﻼت ﻓﺮﻧﮕﯽ و ﺗﻌﺪادي ﺗﺨﻢﻣﺮغ رﻧﮕﯽ ﭘﺎك ارﺳﺎل ﮐﺮدم ،زﯾﺮا
ﻣﯽداﻧﻢ ﮐﻪ ﺣـﺘﯽ ﻃﺒﻘﻪ اﻋﯿـﺎن اﯾﺮاﻧﯽ ﺑﻪ ﺗﺨﻢﻣﺮغﺑـﺎزي ﻋﻼﻗﻪﻣﻨﺪﻧـﺪ و ﻣﻤﮑﻦ ﻧﯿﺴﺖ ﺗﺨﻢﻣﺮﻏﯽ ﺟﻠﻮ ﺧﻮد ﺑﺒﯿﻨﻨـﺪ و آن را ﺑﺮاي آزﻣـﺎﯾﺶ
ﺳﺨﺘﯽ ﭘﻮﺳﺘﺶ ﺑﻪ دﻧﺪان ﺧﻮد ﻧﺰﻧﻨﺪ و ﺳﭙﺲ ﺑﺎزي ﺑﺎ آﻧﻬﺎ را آﻏﺎز ﻧﮑﻨﻨﺪ.
آﻗﺎﻣﯿﺮ ﻫﻤﺎنﻃﻮر ﮐﻪ ﻣﺮﺳﻮم اﺳﺖ ،ﻓﺮﺳـﺘﺎدﮔﺎن ﻣﺮا ﮐﻪ ﺣﺎﻣﻞ ﻫـﺪاﯾﺎي ﮐﻮﭼﮏ ارﺳﺎﻟﯽ ﺑﻮدﻧـﺪ ﺑﺎ ﻣﻬﺮﺑﺎﻧﯽ ﺗﻤﺎم ﺑﻪ ﺣﻀﻮر ﭘـﺬﯾﺮﻓﺖ و ﺑﻪ
آﻧﻬﺎ ﮔﻔﺖ ﮐﻪ ﺑﻪ زودي ﺑﻪ دﯾﺪﻧﻢ ﺧﻮاﻫﺪ آﻣﺪ ،زﯾﺮا ﺑﻌﺪ از ﻋﺰﯾﻤﺖ ﺗﺨﺘﻪﺑﯿﮓ ﺧﯿﻠﯽ ﺑﻪ ﯾﺎدم ﺑﻮده اﺳﺖ .آﻧﺎن ﻃﺒﻖ دﺳﺘﻮراﻟﻌﻤﻞ ﻗﺒﻠﯽ ﻣﻦ
ﮔﻔﺘﻪ ﺑﻮدﻧـﺪ ﮐﻪ در اﯾﺎم اﺧﯿﺮ ،ﻫﯿـﭻﮐﺲ ﺑﻪ دﯾـﺪارم ﻧﯿﺎﻣـﺪه و آﻗﺎﻣﯿﺮ از اﯾﻦ ﻣﻮﺿﻮع ﺳـﺨﺖ اﻇﻬﺎر ﺗﺄﺳﻒ ﮐﺮده و ﮔﻔﺘﻪ ﺑﻮد در اﯾﻦ ﺑﺎره
ﻧﻬﺎﯾﺖ درﺟﻪ ﺳـﻬﻞاﻧﮕﺎري ﺷﺪه اﺳﺖ .وي ﻣﯽﺧﻮاﺳﺖ ﻫﻤﺎن ﻣﻮﻗﻊ ﺧﺪﻣﺖﮐﺎران ﺧﻮد را ﺑﻪ ﺳـﺮاغ ﯾﮏ ﻧﻔﺮ ﮐﻪ ﻧﻤﯽداﻧﻢ ﭼﻪ ﮐﺴـﯽ ﺑﻮد
ﺑﻔﺮﺳﺘﺪ ،وﻟﯽ ﺳﺮاﻧﺠﺎم ﺑﻪ ﻓﺮﺳﺘﺎدﮔﺎن ﻣﻦ ﺧﺎﻃﺮﻧﺸﺎن ﺳﺎﺧﺖ ﮐﻪ ﻓﺮدا وزﯾﺮ ﺷﻬﺮ را ﺑﻪ دﯾﺪار ﻣﻦ ﺧﻮاﻫﺪ ﻓﺮﺳﺘﺎد.
ﻓﺮدا ﮐﻪ ﺷـﻨﺒﻪ ﻣﻘﺪس ﺑﻮد ،ﺻﺒﺢ ﺧﯿﻠﯽ زود وزﯾﺮ ﻣﺎزﻧﺪران ﺑﻪ ﻧﺎم ﺗﻘﯽﻣﯿﺮزا ﺑﻪ ﺧﺎﻧﻪ ﻣﻦ آﻣﺪ -ﻣﯿﺮزا ﻣﺎﻧﻨﺪ وزﯾﺮ ﻋﻨﻮان و ﺗﻘﯽ اﺳﻢ ﺧﺎص
اﺳﺖ .ﺑﻪ اﯾﻦ وزﯾﺮ ،ﺳـﺎروﺗﻘﯽ ﺑﻪ ﻣﻌﻨﯽ ﺗﻘﯽ زرد ﻫﻢ ﺧﻄﺎب ﻣﯽﮐﻨﻨـﺪ و اﯾﻦ اﺳﻢ را ﺷﺎه ﺑﺮ او ﻧﻬﺎده زﯾﺮا ﻣﻮﻫﺎﯾﺶ ﺗﻤﺎﻣﺎ ﺑﻮر اﺳﺖ .وﻗﺖ
ﺑﻪ اﻧﺪازهاي زود
ﺻﻔﺤﻪ 109از 253 www.Ghaemiyeh.com ﻣﺮﮐﺰ ﺗﺤﻘﯿﻘﺎت راﯾﺎﻧﻪاي ﻗﺎﺋﻤﯿﻪ اﺻﻔﻬﺎن ﺳﻔﺮﻧﺎﻣﻪ ﭘﯿﺘﺮو دﻻواﻟﻪ :ﻗﺴﻤﺖ ﻣﺮﺑﻮط ﺑﻪ اﯾﺮان
ﺳﻔﺮﻧﺎﻣﻪ ﭘﯿﺘﺮو دﻻواﻟﻪ /ﺗﺮﺟﻤﻪ ﺷﻌﺎع اﻟﺪﯾﻦ ﺷﻔﺎ ،ﻣﺘﻦ ،ص167 :
ﺑﻮد ﮐﻪ ﻫﻨﻮز از ﺗﺨﺘﺨﻮاب ﺑﺮﻧﺨﺎﺳﺘﻪ ﺑﻮدم و ﺑﻪ ﻧﺎﭼﺎر ﺑﺮاي اﯾﻦﮐﻪ ﻣﻬﻤﺎن ﺧﻮد را ﻣﻌﻄﻞ ﻧﮕﺬارم ،ﻫﻤﺎن ﺟﺎ از وي ﭘﺬﯾﺮاﯾﯽ ﮐﺮدم و ﺑﺮاي
ﻣﺨﻔﯽ ﮐﺮدن ﺗﻨﺒﻠﯽ ﺧﻮد ،ﺑﻪ ﻋﺬر ﮐﺴﺎﻟﺖ ﻣﺘﻮﺳﻞ ﺷﺪم.
وي ﺑﻪ ﻣﻨﻈﻮر ﺗﻌﺎرف ﮔﻔﺖ ﮐﻪ از ﺟﺎﻧﺐ آﻗﺎﻣﯿﺮ ﻧﯿﺎﻣﺪه ،ﺑﻠﮑﻪ ﺷﺎه ﺷﺐ ﻗﺒﻞ ،ﯾﻌﻨﯽ ﭘﯿﺶ از ﺣﺮﮐﺖ ،در اﯾﻦ ﺑﺎره ﺳﻔﺎرش ﮐﺮده اﺳﺖ .ﻣﻦ
ﻫﻢ از ﻟﺤـﺎظ ادب ﭼﻨﯿﻦ واﻧﻤﻮد ﮐﺮدم ﮐﻪ ﺳـﺨﻨﺎﻧﺶ را ﺑـﺎور ﮐﺮدهام .وزﯾﺮ از اﯾﻦﮐﻪ ﻗﺒﻼـ اﯾﻦ دﯾﻦ را اﯾﻔﺎ ﻧﮑﺮده اﺳﺖ ﻣﻌـﺬرتﺧﻮاﻫﯽ
زﯾـﺎدي ﮐﺮد و ﺑﻪ ﻫﺮ ﺗﺮﺗﯿﺐ ﺑﻮد ،ﻣﯽﺧﻮاﺳﺖ اﯾﻦ ﻓﺮاﻣﻮشﮐﺎري را ،ﮐﻪ ﺑﻪ ﻋﻠﺖ اﺷـﺘﺒﺎه و ﻗﺼﻮر رخ داده اﺳﺖ ،ﺟﺒﺮان ﮐﻨـﺪ و ﻣﻦ ﻧﯿﺰ از
ﻫﯿـﭻﮔﻮﻧﻪ ﺗﻌﺎرﻓﯽ ﺧﻮدداري ﻧﮑﺮدم .ﺑﺎﻷﺧﺮه ﺳﺎروﺗﻘﯽ ﻣﻮﻗﻊ رﻓﺘﻦ ،ﺗﻌﺪاد ﻫﻤﺮاﻫﺎن ﻣﺮا ﯾﺎدداﺷﺖ ﮐﺮد و دﺳـﺘﻮري ﻧﻮﺷﺖ ﮐﻪ ﺑﻼﻓﺎﺻـﻠﻪ
آزوﻗﻪ و ﻧﯿﺎزﻣﻨﺪيﻫﺎي ﺑﯿﺴﺖ روزه ﺧﺎﻧﻪ را ﻃﺒﻖ رﺳﻮم ﺟﺎري در ﻣﻮرد ﻣﻬﻤﺎﻧﺎن ﺷﺎه ﺗﺤﻮﯾﻞ دﻫﻨﺪ .وي ﺑﻪﻋﻼوه ﯾﮑﯽ از ﻧﻮﮐﺮان ﺧﻮد را
ﻣـﺄﻣﻮر ﻣﺮاﻗﺒﺖ در اﻣﺮ ﺗﺤﻮﯾـﻞ اﯾﻦ ﻣﺎﯾﺤﺘﺎج ﮐﺮد و ﺑﻪ او دﺳـﺘﻮر داد ﻫﺮ روز در ﺧﺎﻧﻪ ﻣﻦ ﺣﻀﻮر ﯾﺎﺑـﺪ و ﺗﻮﺟﻪ ﮐﺎﻣﻞ ﺑﻪ ﺗﺄﻣﯿﻦ اﺣﺘﯿﺎﺟﺎت
روزﻣﺮه ﻣﺎ داﺷـﺘﻪ ﺑﺎﺷﺪ .ﻫﻤﺎن روز ،وزﯾﺮ ﻣﺎزﻧﺪران ﺑﺮاي دﯾﺪار ﺷﺎه ﻋﺎزم اﺷـﺮف ﺷﺪ .ﺳـﻔﺮﻧﺎﻣﻪ ﭘﯿﺘﺮو دﻻواﻟﻪ /ﺗﺮﺟﻤﻪ ﺷﻌﺎع اﻟﺪﯾﻦ ﺷﻔﺎ ؛
ﻣﺘﻦ ؛ ص167
رﯾﻦ روز ﻣﺎه آورﯾﻞ ،ﯾﮑﯽ از ﺑﺮادران وزﯾﺮ ،ﺑﻪ ﻧﺎم ﻣﺤﻤﺪﺻﺎﻟـﺢﺑﯿﮓ ،ﮐﻪ ﺳﺎﺑﻘﺎ او ﻧﯿﺰ در اﯾﺎﻟﺖ دﯾﮕﺮي وزﯾﺮ ﺑﻮده ،ﺑﻪ دﯾـﺪار ﻣﻦ آﻣـﺪ .
وي ﮐﻪ ﺑﻪ اﺗﻔﺎق ﺑﺮادر ﺧﻮد ﺑﻪ اﺷـﺮف رﻓﺘﻪ و ﺷﺐ ﻗﺒﻞ ﻣﺮاﺟﻌﺖ ﮐﺮده ﺑﻮد ،ﺳﯿﺪﺣﺴـﯿﻦ ﻧﺎﻣﯽ را ﻧﯿﺰ ﺑﻪ ﻫﻤﺮاه داﺷﺖ .ﺳﯿﺪ در زﺑﺎن ﻋﺮب
ﺑﻪ ﻣﻌﻨـﺎي آﻗـﺎ اﺳﺖ ،وﻟﯽ در ﻓﺎرﺳـﯽ ﺑﻪ ﮐﺴـﯽ آن را ﺧﻄﺎب ﻣﯽﮐﻨﻨـﺪ ﮐﻪ از ﻧﺴﻞ ﻋﻠﯽ ]ع[ داﻣﺎد ﭘﯿﻐﻤﺒﺮ ﺑﺎﺷـﺪ .ﺳﯿﺪﺣﺴـﯿﻦ در ﻓﺮحآﺑﺎد
ﭘﯿﺸﻮاي ﻣﺴـﻠﻤﺎﻧﺎن ﺷـﺮواﻧﯽ اﺳﺖ ،ﮐﻪ ﻣﻦ ﻫﻢ در ﻣﺤﻠﻪ آﻧﻬـﺎ زﻧـﺪﮔﯽ ﻣﯽﮐﻨﻢ .اﯾﻦ ﻣﺮد از آقﺳﺎﻗﺎلﻫـﺎ ﮐﻪ ﻗﺒﻼـ وﺻﻒ آﻧﻬـﺎ را ﮐﺮدهام
ﻧﯿﺴﺖ ،ﺑﻠﮑﻪ ﭘﯿﺸﻮاي اﯾﻦ ﺟﻤﺎﻋﺖ اﺳﺖ؛ در ﻧﺘﯿﺠﻪ آقﺳﺎﻗﺎلﻫﺎ ﻧﯿﺰ ﻣﻄﯿﻊ و زﯾﺮدﺳﺖ او ﻫﺴﺘﻨﺪ.
ﺑﺮادر وزﯾﺮ از ﻃﺮف ﺷـﺎه و وزﯾﺮ ﺑـﺎ ﻣـﻦ ﺗﻌـﺎرف زﯾـﺎدي ﮐﺮد و ﭘﯿﻐﺎمﻫـﺎي ﻣﺤﺒـﺖآﻣﯿﺰ داد و از ﻗـﻮل وزﯾﺮ ﮔﻔﺖ :ﭼـﻮن اﯾﻦﻃـﻮر ﮔﻔﺘﻪ
ﻣﯽﺷﻮد ﮐﻪ ﻣﻤﮑﻦ اﺳﺖ ﺷـﺎه ﺑﺮﺧﻼـف ﭘﯿﺶﺑﯿﻨﯽ ﻗﺒﻠﯽ ﻣـﺪت زﯾـﺎدﺗﺮي در ﺧـﺎرج از ﻓﺮحآﺑـﺎد ﺑﻪ ﺳـﺮ ﺑﺮد و در اﯾﻦ ﺻﻮرت ﻣﺎﯾﺤﺘﺎج و
آزوﻗﻪ ﺷﻤﺎ ،ﮐﻪ ﻓﻘﻂ ﺑﺮاي
ﺳﻔﺮﻧﺎﻣﻪ ﭘﯿﺘﺮو دﻻواﻟﻪ /ﺗﺮﺟﻤﻪ ﺷﻌﺎع اﻟﺪﯾﻦ ﺷﻔﺎ ،ﻣﺘﻦ ،ص168 :
ﺑﯿﺴﺖ روز ﺗﺄﻣﯿﻦ ﺷﺪه ﺑﻮد ،ﮐﺎﻓﯽ ﻧﯿﺴﺖ ،دﺳـﺘﻮر داده ﺷﺪه آزوﻗﻪ و ﻟﻮازم زﻧﺪﮔﺎﻧﯽ ﺑﻪ ﻣﻘﺪار ﺑﯿﺸﺘﺮ از ﻣﺮﺗﺒﻪ اول در اﺧﺘﯿﺎر ﺷﻤﺎ ﮔﺬاﺷﺘﻪ
ﺷﻮد.
وي در ﻋﯿﻦ ﺣﺎل ﺑﻪ ﻣﻦ ﺧﺒﺮ داد ﮐﻪ ﺷﺎه دو ﺗﺎ ﺳﻪ روز دﯾﮕﺮ ﺑﻪ ﻓﺮحآﺑﺎد ﻣﺮاﺟﻌﺖ ﺧﻮاﻫـﺪ ﮐﺮد و ﭘﺲ از ﯾﮏ اﻗﺎﻣﺖ ده -دوازده روزه،
ﺑـﺎ اردو از راه ﻗﺰوﯾﻦ ﻋـﺎزم ﻣﻨـﺎﻃﻖ ﺳـﺮﺣﺪي ﺧﻮاﻫـﺪ ﺷـﺪ ،ﺗـﺎ در ﺻﻮرت ﻟﺰوم ﺑﻪ ﺟﻨـﮓ ﺑـﺎ ﺗﺮكﻫﺎ ﺑﭙﺮدازد و ﺑﻪ ﻗﺮاري ﮐﻪ ﻣﯽﮔﻔﺖ،
ﺟﺎﺳﻮﺳﺎن ﺷﺎه از ﺗﺮﮐﯿﻪ ﺧﺒﺮ آوردهاﻧﺪ ﮐﻪ ﺳﻠﻄﺎن ﻣﺼﻄﻔﯽ ﮐﺸﺘﻪ ﺷﺪه -ﺑﻌﺪا ﻣﻌﻠﻮم ﺷﺪ اﯾﻦ ﺧﺒﺮ ﺻﺤﯿﺢ ﻧﯿﺴﺖ و او ﻓﻘﻂ از ﺳﻠﻄﻨﺖ ﺧﻠﻊ
ﺷـﺪه اﺳﺖ -و ﯾﮑﯽ از ﻓﺮزﻧـﺪان ﺳـﻠﻄﺎن اﺣﻤـﺪ ﺑﻪ ﻧـﺎم ﺳـﻠﻄﺎن ﻋﺜﻤـﺎن ،ﮐﻪ ﻓﻘﻂ ﯾﺎزده ﺳﺎل دارد ،ﺑﻪ ﺗﺨﺖ ﻧﺸﺴـﺘﻪ اﺳﺖ؛ وﻟﯽ ﮐﺸﻮر در
دﺳﺖ ﻓﺮزﻧﺪان ﻣﺘﻌﺪد ﺳـﻠﻄﺎن ﺳﺎﺑﻖ اﺳﺖ و ﺗﺼﻮر ﻧﻤﯽرود وﺿﻊ ﺑﻪ اﯾﻦ ﺗﺮﺗﯿﺐ دوام ﭘﯿﺪا ﮐﻨﺪ .ﺳـﻠﻄﺎن ﻧﺨﺠﻮان ﻧﯿﺰ ﺑﻪ ﺷﺎه ﮔﺰارش داده
ﺑﻮد ﮐﺮدﻫﺎ ﮐﻪ از ﻣﺘﺤﺪان ﺗﺮكﻫﺎ ﻫﺴﺘﻨﺪ ،در اﯾﺎم اﺧﯿﺮ از ارس ﮔﺬﺷﺘﻪ و ﺑﻌﻀﯽ از دﻫﺎت ارﻣﻨﺴﺘﺎن را ﻏﺎرت ﮐﺮدهاﻧﺪ و او ﭼﻮن داراي
ﻗﻮاي زﯾﺎدي ﻧﺒﻮده ،ﻧﺘﻮاﻧﺴـﺘﻪ اﺳﺖ ﻣﺎﻧﻊ آﻧﻬﺎ ﺷﻮد و ﺣﺘﯽ ﺧﺎن اﯾﺮوان ﺑﻪ ﻧﺎم اﻣﯿﺮﮔﻮﻧﻪﺧﺎن ،ﮐﻪ در ﺗﺎرﯾـﺦ ﺟﺪﯾـﺪ اﯾﺮان ﺟﺎﯾﯽ ﺑﺮاي ﺧﻮد
ﺑـﺎز ﮐﺮده و اﮐﻨﻮن ﭘﯿﺮ ﺷـﺪه اﺳﺖ ،ﺑﻪ ﻋﻠﺖ اﯾﻦﮐﻪ اﯾﻦ ﺣﻤﻠﻪ و ﯾﻮرش ﻧﺎﮔﻬـﺎﻧﯽ ﺑﻮده و ﻋﻘﺐﻧﺸـﯿﻨﯽ ﻣﻬﺎﺟﻤﺎن ﻓﻮري اﻧﺠﺎم ﮔﺮﻓﺘﻪ اﺳﺖ،
ﻧﺘﻮاﻧﺴﺘﻪ ﺑﺮاي ﻗﻠﻊ و ﻗﻤﻊ آﻧﻬﺎ اﻗﺪاﻣﯽ ﮐﻨﺪ .در اﯾﻦ ﮔﺰارش از ﺷﺎه درﺧﻮاﺳﺖ ﺷﺪه ﺑﻮد ،اﮐﻨﻮن ﮐﻪ دﺷﻤﻦ ﺧﻮد را ﻧﺸﺎن داده ،ﺑﻬﺘﺮ اﺳﺖ
زودﺗﺮ از ﺳﻨﻮات ﻗﺒﻞ ﻋﺰﯾﻤﺖ اردو ﺑﻪ آن ﺻﻔﺤﺎت اﻧﺠﺎم ﭘﺬﯾﺮد .ﻣﺤﻤﺪ ﺻﺎﻟﺢﺑﯿﮓ ﺑﻌﺪ از دادن اﯾﻦ اﺧﺒﺎر ﻣﺮا ﺗﺮك ﮐﺮد و رﻓﺖ.
ﭼﻮن ﻣﯽداﻧﻢ ﺑﻪ وﺿﻊ ﺣﮑﻮﻣﺖ در اﯾﺮان و ﻧﻮع ﻏـﺬا و وﺿﻊ زﻧـﺪﮔﯽ اﻋﯿﺎن و اﺷـﺮاف ﻋﻼﻗﻪﻣﻨـﺪ ﻫﺴﺘﯿﺪ ،ﺑﺪ ﻧﯿﺴﺖ از ﻧﻮع آزوﻗﻪاي ﮐﻪ
ﺻﻔﺤﻪ 110از 253 www.Ghaemiyeh.com ﻣﺮﮐﺰ ﺗﺤﻘﯿﻘﺎت راﯾﺎﻧﻪاي ﻗﺎﺋﻤﯿﻪ اﺻﻔﻬﺎن ﺳﻔﺮﻧﺎﻣﻪ ﭘﯿﺘﺮو دﻻواﻟﻪ :ﻗﺴﻤﺖ ﻣﺮﺑﻮط ﺑﻪ اﯾﺮان
ﺑﺮاي ﻣﺎ از اﻧﺒﺎر ﺷﺎه ﻓﺮﺳـﺘﺎده ﺷـﺪ ﻣﻄﻠﻊ ﺷﻮﯾـﺪ ،وﻟﯽ ﻗﺒﻼ ﺑﻪ ﺷـﺮح واﺣـﺪﻫﺎي وزن ﻣﯽﭘﺮدازم .در اﯾﺮان دو ﻧﻮع واﺣـﺪ وزن وﺟﻮد دارد:
ﯾﮑﯽ واﺣﺪ وزن ﺷﺎه و دﯾﮕﺮ واﺣﺪ وزن ﺗﺒﺮﯾﺰ .وزن ﺷﺎه دو ﺑﺮاﺑﺮ وزن ﺗﺒﺮﯾﺰ اﺳﺖ ،وﻟﯽ وزن ﺗﺒﺮﯾﺰ ﺑﯿﺸﺘﺮ رواج دارد و ﺗﻮزﯾﻦ ﻣﺎﯾﺤﺘﺎج ﻣﺎ
ﻧﯿﺰ ﺑـﺎ ﻫﻤﯿﻦ واﺣـﺪ اﻧﺠـﺎم ﮔﺮﻓﺖ .ﺑـﺎﺗﻤﻦ ﺗﺒﺮﯾﺰ ﻣﻌـﺎدل ﻧﻪ ﻟﯿﻮر و ﻧﯿﺰ ﺑﻠﮑﻪ ﺑﯿﺸﺘﺮ اﺳﺖ .ﻫﺮ ﺑـﺎﺗﻤﻦ ﺑﻪ ﭼﻬـﺎر ﭼـﺎرك ﺗﻘﺴـﯿﻢ ﻣﯽﺷﻮد و ﻫﺮ
ﭼﺎرك ﻧﻤﯽداﻧﻢ ﭼﻨﺪ ﺳـﯿﺎه اﺳﺖ .ﺳﯿﺎه ﻧﯿﺰ ﻣﺮﮐﺐ از ﭼﻨﺪﯾﻦ ﻣﺜﻘﺎل اﺳﺖ ﮐﻪ اﻃﻼع ﺻﺤﯿﺤﯽ از آن ﻧﺪارم .ﺑﻪ ﻫﺮ ﺣﺎل ﺑﺮاي دوازده ﻧﻔﺮ
اﻫﻞ ﻣﻨﺰل و ﭘﻨﺞ ﯾﺎ ﺷﺶ اﺳﺐ و ﻫﺸﺖ ﺷﺘﺮ ﻣﺎ آزوﻗﻪ و ﻣﺎﯾﺤﺘﺎج زﯾﺮ دوﺑﺎر ﺑﺮاي ﻣﺪت ﯾﮏ ﻣﺎه ﯾﺎ اﻧﺪﮐﯽ
ﺳﻔﺮﻧﺎﻣﻪ ﭘﯿﺘﺮو دﻻواﻟﻪ /ﺗﺮﺟﻤﻪ ﺷﻌﺎع اﻟﺪﯾﻦ ﺷﻔﺎ ،ﻣﺘﻦ ،ص169 :
ﺑﯿﺸﺘﺮ ﻓﺮﺳـﺘﺎده ﺷﺪ :دوﯾﺴﺖ و ﭘﻨﺠﺎه ﻣﻦ آرد ،ﺻﺪ و ﭘﻨﺠﺎه ﻣﻦ ﺑﺮﻧﺞ ،ﺳـﯽ و ﻫﻔﺖ ﻣﻦ روﻏﻦ ،ﻫﺸـﺘﺎد ﻣﺮغ ،ﻧﻮزده ﮔﻮﺳﻔﻨﺪ ﭘﺮوار ،ﻫﻔﺪه
ﺑﺮه ،ﺷﺸﺼﺪ ﺗﺨﻢﻣﺮغ ،ﭘﺎﻧﺰده ﻣﻦ ﻧﺨﻮد ﮐﻪ از آن ﺑﺮاي ﻃﺒﺦ ﭘﻠﻮ اﺳﺘﻔﺎده ﻣﯽﮐﻨﻨﺪ ،دوازده ﻣﻦ ﻧﻤﮏ -ﮐﻪ ﻣﻘﺪار زﯾﺎدي ﻧﺒﻮد ،زﯾﺮا ﻋﻼوه
ﺑﺮ اﺳـﺘﻔﺎده در آﺷﭙﺰﺧﺎﻧﻪ ،ﺑﺎﯾﺪ ﺑﻪ ﻣﺼـﺮف ﺧﻮراك اﺳﺐﻫﺎ و ﺷﺘﺮﻫﺎ ﻧﯿﺰ ﻣﯽرﺳـﯿﺪ ،-ﺳﻪ ﻣﻦ ادوﯾﻪ ﮔﻮﻧﺎﮔﻮن ﺑﻪ ﻃﻮر ﮐﻠﯽ ،ﺑﻪﻋﻼوه ﯾﮏ
ﭼـﺎرك ﻓﻠﻔـﻞ و ﯾـﮏ ﭼـﺎرك دارﭼﯿﻦ و ﯾﮏ ﺳـﯿﺮ ﻫﻞ ﮐﻪ ﻏـﺬاﻫﺎ را ﺑﺎ آن ﭼﺎﺷـﻨﯽ ﻣﯽزﻧﻨـﺪ ،ده ﻣﻦ ﻧﺎرداﻧﻪ ﯾﻌﻨﯽ داﻧﻪﻫﺎي اﻧﺎر ﮐﻪ در
آﻓﺘﺎب ﺧﺸﮏ ﺷﺪه و ﺑﻪ ﻣﺼـﺮف ﺗﺮش ﮐﺮدن ﻏﺬا ﻣﯽرﺳﺪ ،ﺑﯿﺴﺖ و ﻫﻔﺖ ﻣﻦ ﭘﯿﺎز -اﯾﻦ اﻣﺮ ﻧﺒﺎﯾﺪ ﻣﻮﺟﺐ ﺗﻌﺠﺐ ﺷﻮد ،زﯾﺮا ﻃﺒﻖ ﺳﻠﯿﻘﻪ
ﻣﺮدم اﯾﻦ ﺳﺎﻣﺎن ﺑﺮاي ﻃﺒـﺦ ﻏـﺬاﻫﺎي ﻓﻮق ﺣﺘﻤﺎ اﯾﻦ ﻣﻘـﺪار ﭘﯿﺎز ﻣﻮرد ﻣﺼـﺮف ﻗﺮار ﻣﯽﮔﯿﺮد ،وﻟﯽ ﻣﻦ ﺷـﺨﺼﺎ ﺑﻪ ﭘﯿﺎز ﻋﻼﻗﻪاي ﻧﺪارم،-
ﺑﯿﺴﺖ ﻣﻦ ﺷـﺮاب -ﮐﻪ رويﻫﻢرﻓﺘﻪ ﻣﻘﺪار ﮐﻤﯽ اﺳﺖ ،وﻟﯽ ﺑﺎﯾﺪ ﺗﻮﺟﻪ داﺷﺖ ﮐﻪ ﻣﯽداﻧﺴﺘﻨﺪ ﻣﻦ ﺷﺮاب ﻧﻤﯽﺧﻮرم و ﻓﻘﻂ ﺑﺮاي ﻣﺼﺮف
ﻧﻮﮐﺮﻫﺎﺳﺖ ،زﯾﺮا در اﯾﻦ ﮐﺸﻮر ﻣﺮدم دوﺳﺖ ﻧﺪارﻧﺪ ﻣﺴـﺘﺨﺪﻣﺎن زﯾﺎده از ﺣﺪ ﺷـﺮاب ﺧﻮرﻧﺪ و ﻣﺴﺖ ﺷﻮﻧﺪ ،-ﭘﻨﺠﺎه ﻋﺪد ﺷﻤﻊ ﻗﻄﻮر و
ﺑﻠﻨـﺪ ﮐﻪ ﻫﺮ ﮐـﺪام از آﻧﻬﺎ ﺳﻪ ﻟﯿﻮر وزن دارد -اﯾﻦ ﺷـﻤﻊﻫﺎ ﺳﻪ ﺷﺐ و ﺣـﺪاﻗﻞ دو ﺷﺐ ﻣﯽﺳﻮزﻧـﺪ ،وﻟﯽ ﭘﺲ از ﯾﮏ ﺷﺐ ﺳﻮﺧﺘﻦ ﻧﯿﻤﻪ
دﯾﮕﺮ را در اﺗـﺎق ﭘـﺬﯾﺮاﯾﯽ ﻧﻤﯽﮔﺬارﻧـﺪ ،ﺑﻠﮑﻪ در ﻣﺤـﻞ دﯾﮕﺮي ﮐﻪ رﻓﺖ و آﻣـﺪ ﺑﻪ آﻧﺠﺎ ﮐﻤﺘﺮ اﺳﺖ ﻗﺮار ﻣﯽدﻫﻨـﺪ 12 ،-ﻣﻦ ﭘﯿﻪ ﺑﺮاي
ﺳﻮزاﻧﺪن در ﭘﯿﻪﺳﻮزﻫﺎي ﻧﻘﺮهاي ﯾﺎ از ﻧﻮع ﻓﻠﺰ دﯾﮕﺮ اﯾﻦ ﭘﯿﻪﺳﻮزﻫﺎ داراي دﻫﻨﻪ ﻋﺮﯾﺾ و ﮐﻮﺗﺎﻫﯽ ﻫﺴـﺘﻨﺪ و زﯾﺮ آﻧﻬﺎ ﻋﻤﻮﻣﺎ ﻇﺮﻓﯽ اﺳﺖ
ﮐﻪ در ﻣﻮﻗﻊ ﻗﺮار ﮔﺮﻓﺘﻦ روي ﻗـﺎﻟﯽ ﻣـﺎﻧﻊ از رﯾﺨﺘﻦ ﭼﺮﺑﯽ روي آن ﻣﯽﺷﻮد؛ ﻫﻤـﺎنﻃﻮر ﮐﻪ ﻣﯽداﻧﯿـﺪ در اﯾﺮان ﺗﻤـﺎم اﺗﺎقﻫﺎ ﺑﺎ ﻗﺎﻟﯽﻫﺎي
اﻋﻼ ﻣﻔﺮوش اﺳﺖ ﮐﻪ در روي آﻧﻬﺎ ﻣﯽﻧﺸﯿﻨﻨﺪ و ﺷﻤﻊ و ﭼﺮاغ را ﻧﯿﺰ روي آن ﻣﯽﮔﺬارﻧﺪ.
در ﮔﺬﺷـﺘﻪ ﻧﯿﺰ ﺑﻪ ﻃﻮري ﮐﻪ ﮔﺰﻧﻔﻮن ﺗﻌﺮﯾﻒ ﻣﯽﮐﻨﺪ ،ﭘﺎﻧﺘﻪآ ﻫﻤﺴـﺮ ﭘﺎدﺷﺎه ﺷﻮش وﻗﺘﯽ ﺑﻪ اﺳﺎرت ﺳـﺮﺑﺎزان ﮐﻮرش درآﻣﺪ ،ﭼﺎدري ﺑﻪ
او دادﻧـﺪ ﮐﻪ در آن ﺑﻪ اﺗﻔـﺎق ﯾـﺎران ﺧﻮد ﺑﻪ روي زﻣﯿﻦ ﻧﺸـﺴﺖ و ﺣﺰﻗﯿـﺎلﻧﺒﯽ ﻧﯿﺰ در ﻫﻤﯿﻦ زﻣﯿﻨﻪ ﻣﻄﺎﻟﺒﯽ ﮔﻔﺘﻪ اﺳﺖ .اﻣﺮوز ﻫﻢ در اﯾﻦ
دﯾﺎر ﻣﺮدم ﺑﻪ روي ﻗﺎﻟﯽ ﻣﯽﻧﺸـﯿﻨﻨﺪ و ﻫﻤﺎن ﺟﺎ ﻏـﺬا ﻣﯽﺧﻮرﻧﺪ و ﻫﻤﺎن ﺟﺎ ﻣﯽﺧﻮاﺑﻨﺪ ،ﺑﺪون اﯾﻦﮐﻪ از ﻟﺤﺎظ ﻣﺒﻞ و اﺛﺎﺛﯿﻪ و ﺗﺨﺘﺨﻮاب و
ﻏﯿﺮه ﻣﺸﮑﻠﯽ داﺷﺘﻪ ﺑﺎﺷﻨﺪ.
ﻣﺎ در اروﭘﺎ ﺑﺎ داﺷﺘﻦ اﯾﻦ ﻫﻤﻪ اﺳﺒﺎب و اﺛﺎﺛﯿﻪ ،ﮔﺮﻓﺘﺎريﻫﺎي زﯾﺎدي ﺑﺮاي ﺧﻮد ﺑﻪ وﺟﻮد
ﺳﻔﺮﻧﺎﻣﻪ ﭘﯿﺘﺮو دﻻواﻟﻪ /ﺗﺮﺟﻤﻪ ﺷﻌﺎع اﻟﺪﯾﻦ ﺷﻔﺎ ،ﻣﺘﻦ ،ص170 :
آوردهاﯾﻢ ،در ﺣﺎﻟﯽ ﮐﻪ در ﻣﺸـﺮقزﻣﯿﻦ ﺣﺘﯽ در ﺟﻨﮓ ﻧﯿﺰ ﺳﺮﺑﺎزان اﺛﺎث ﺧﺎﻧﻪ ﺧﻮد را ﺑﻪ ﻫﻤﺮاه ﻣﯽﺑﺮﻧﺪ و ﻫﻤﺎن راﺣﺘﯽ ﺧﺎﻧﻪ را دارﻧﺪ؛
ﯾﻌﻨﯽ ﻫﻤﯿﻦ ﺑﺲ ﮐﻪ ﺑﺎ ﺧﻮد ﻗﺎﻟﯽ و وﺳﺎﯾﻞ آﺷﭙﺰﺧﺎﻧﻪ و ﺗﺸﮏ و ﻟﺤﺎف و اﻣﺜﺎﻟﻬﻢ داﺷـﺘﻪ ﺑﺎﺷﻨﺪ ،ﺗﺎ ﺑﻪ ﻓﻮرﯾﺖ در ﻫﺮ ﮐﺠﺎ ﮐﻪ اﻃﺮاق ﮐﻨﻨﺪ
ﻣﻨﺰل ﺗﻤﯿﺰ و راﺣﺘﯽ ﺑﺮاي ﺧﻮد ﻓﺮاﻫﻢ ﺳﺎزﻧـﺪ .ﺑﻪ ﻫﺮ ﺣـﺎل ،ﭘﯿﻪﺳﻮز ﺣﻘﯿﻘﺘـﺎ ﭼﯿﺰ ﺧﻮﺑﯽ اﺳﺖ و ﺣﺘﯽ ﺷـﺎه ﻧﯿﺰ آﻧﻬـﺎ را ﻣﺼـﺮف ﻣﯽﮐﻨـﺪ و
ﻣﻌﻤﻮﻻ ﭘﯿﻪﺳﻮز را ﺑﺎ ﺷﻤﻊﻫﺎي ﮔﭽﯽ ﯾﮏ در ﻣﯿﺎن ﻗﺮار ﻣﯽدﻫﻨﺪ.
ﺑﻪ زودي اﯾﻦ ﺧﻮراﮐﯽﻫﺎ را ﻧﯿﺰ ﺑﺮاي ﻣﺎ ارﺳﺎل ﺧﻮاﻫﻨﺪ ﮐﺮد :ﭘﻨﺞ ﻣﻦ ﮐﺸـﻤﺶ ﺑﯽﻫﺴﺘﻪ ﮐﻪ از آن در ﻃﺒﺦ ﭘﻠﻮ اﺳﺘﻔﺎده ﻣﯽﺷﻮد ،ﭘﻨﺞ ﻣﻦ
ﺑﺮﮔﻪ زردآﻟﻮ ،ﭘﻨـﺞ ﻣﻦ ﺳـﺮﮐﻪ ،ده ﻣﻦ ﭘﻨﯿﺮ -اﯾﻦ ﭘﻨﯿﺮﻫـﺎ ﺧﺮد ﺷـﺪه اﺳﺖ و ﻣﺎﻧﻨـﺪ ﭘﻨﯿﺮﻫـﺎي ﻣﺎ ﯾﮏﭘﺎرﭼﻪ ﻧﯿﺴﺖ و رﻧﮓ آن ﻧﯿﺰ ﺳـﻔﯿﺪي
ﺧﺎﺻـﯽ دارد -ﺑﯿﺴﺖ ﻣﻦ ﻣﺎﺳﺖ -ﮐﻪ در ﮐﺸﻮر ﻣﺎ وﺟﻮد ﻧﺪارد و ﻃﻌﻢ آن ﺑﻪ دﻫﺎن ﻣﻦ ﺧﻮش ﻧﻤﯽآﯾﺪ ،-ﺳﻪ ﻣﻦ ﺷـﮑﺮ ﮐﻪ ﻣﻌﻤﻮﻻ آن
را در ﻏﺮاﺑﻪ ﺑﺰرﮔﯽ ﻣﯽرﯾﺰﻧـﺪ ،ﭘﻨـﺞ ﺗﻨﮓ ﺑﺰرگ ﮔﻼب ،ﭘﻨـﺞ ﻣﻦ ﻋﺴﻞ ،ﻫﺰار ﻋـﺪد ﭘﺮﺗﻘﺎل ،ﺻﺪ ﻣﻦ ﺟﻮ ﺑﺮاي ﺣﯿﻮاﻧﺎت .ﺑﻪﻋﻼوه ﺻـﺪ
ﺻﻔﺤﻪ 111از 253 www.Ghaemiyeh.com ﻣﺮﮐﺰ ﺗﺤﻘﯿﻘﺎت راﯾﺎﻧﻪاي ﻗﺎﺋﻤﯿﻪ اﺻﻔﻬﺎن ﺳﻔﺮﻧﺎﻣﻪ ﭘﯿﺘﺮو دﻻواﻟﻪ :ﻗﺴﻤﺖ ﻣﺮﺑﻮط ﺑﻪ اﯾﺮان
ﮐﯿﻞ ﻣﺰرﻋﻪ ﺟﻮ در اﺧﺘﯿﺎر ﻣﺎ ﮔﺬاﺷـﺘﻪ ﺷـﺪ ،ﺗﺎ ﭼﺎرﭘﺎﯾﺎن در آن ﺑﻪ ﭼﺮا ﺑﭙﺮدازﻧـﺪ .زﻣﯿﻨﯽ ﮐﻪ در آن ده ﺑﺎر ﻏﻠﻪ ﺑﻪ ﻋﻤﻞ ﻣﯽآﯾﺪ ﯾﮏ ﮐﯿﻞ
ﻣﺤﺴﻮب ﻣﯽﺷﻮد ،وﻟﯽ ﻣﻨﻈﻮر ﺑـﺎر ﯾـﺎﺑﻮ و ﻗﺎﻃﺮ اﺳﺖ ،ﻧﻪ ﺑﺎر ﺷﺘﺮ .ﭼﻬﻞ و ﭘﻨـﺞ ﺑﺎر ﻫﯿﺰم ﻧﯿﺰ ﺑﺮاي ﻣﺼـﺮف ﺳﻮﺧﺖ در اﺧﺘﯿﺎر ﻣﺎ ﮔﺬاﺷـﺘﻪ
ﺷﺪ.
ﺗﻤـﺎم اﯾﻦ اﺷـﯿﺎء را ﺑﻪ ﻓﻮرﯾﺖ و ﺑـﺎ دﻗﺖ ﺑﻪ ﻣﻨﺰل ﻣﺎ آوردﻧـﺪ ،وﻟﯽ ﭼﻮن ﺑﻪ ﻫﻤﻪ آن اﺣﺘﯿﺎج ﻧـﺪاﺷﺘﯿﻢ ،ﻣﻘـﺪاري را ﺑﻪ ﻧﻮﮐﺮ وزﯾﺮ ﮐﻪ ﻃﺒﻖ
دﺳﺘﻮر او در ﺧﺎﻧﻪ ﻣﻦ ﺑﻪ ﺧﺪﻣﺖ ﻣﺸﻐﻮل ﺑﻮد ﺑﺨﺸﯿﺪﯾﻢ.
ﻫﻤﺎنﻃﻮر ﮐﻪ ﮔﻔﺘﻢ ،روز آﺧﺮ آورﯾﻞ ﺑﻮد ﮐﻪ ﺑﺮادر وزﯾﺮ ﺑﻪ دﯾﺪن ﻣﻦ آﻣﺪ و ﻗﺴـﻤﺘﯽ از آزوﻗﻪ و ﻧﯿﺎزﻣﻨﺪيﻫﺎي ﻓﻮقاﻟﺬﮐﺮ را در اﺧﺘﯿﺎر
ﻣـﺎ ﮔـﺬاﺷﺖ ،ﺗـﺎ آﻧﭽﻪ را ﻗﺒﻼ آورده ﺑﻮدﻧـﺪ ﺗﮑﻤﯿﻞ ﮐﻨـﺪ .روز ﺑﻌـﺪ ﯾﻌﻨﯽ اول ﻣﻪ وي ﻣﺠـﺪدا ﺑﻪ ﺧﺎﻧﻪ ﻣﻦ آﻣـﺪ ﺗﺎ اﻃﻼع دﻫـﺪ ﺷﺐ ﻗﺒﻞ
ﻗﺎﺻـﺪي از ﻃﺮف وزﯾﺮ ﭘﯿﻐﺎم آورده ﮐﻪ ﺷﺎه دﺳـﺘﻮر داده اﺳﺖ ﻣﻦ ﺑﻪ ﻓﻮرﯾﺖ ﻋﺎزم اﺷـﺮف ﺷﻮم ،زﯾﺮا ﻣﯽﺧﻮاﻫﺪ ﻗﺒﻞ از ﺗﺮك اﯾﻦ ﺷـﻬﺮ
ﺧﺎﻧﻪﻫﺎﯾﯽ را ﮐﻪ ﺑﻪ دﺳﺘﻮر او ﺳﺎﺧﺘﻪ ﺷﺪه اﺳﺖ ﺑﻪ ﻣﻦ ﻧﺸﺎن دﻫﺪ.
ﻗﺮار ﺷـﺪ اول وﻗﺖ روز ﺑﻌـﺪ ،ﻫﻤـﺎن ﻣﺮدي ﮐﻪ از اﺷـﺮف اﯾﻦ ﭘﯿﻐـﺎم را آورده ﺑﻮد ،ﻣﺮا از ﻣﻨﺰل ﺗـﺎ ﺑﻪ آن ﺷـﻬﺮ ﻫﻤﺮاﻫﯽ ﮐﻨـﺪ و ﻣﻮاﻓﻘﺖ
ﮐﺮدﯾـﻢ ﮐـﻪ اﺳـﺒﺎب و اﺛـﺎث زﯾـﺎدي ﻫﻤﺮاه ﻧـﺒﺮم ،زﯾﺮا ﺧـﻮد ﺷـﺎه ﻧﯿﺰ ﻋـﺎزم ﻓﺮحآﺑـﺎد ﺑـﻮد و ﺑﻪ اﯾﻦ ﺗﺮﺗﯿﺐ ﻃﺒﻌـﺎ اﻗـﺎﻣﺖ ﻣـﺎ در آن ﺷـﻬﺮ
ﻧﻤﯽﺗﻮاﻧﺴﺖ ﻃﻮﻻﻧﯽ ﺑﺎﺷﺪ.
ﻃﺒﻖ اﯾﻦ ﻗﺮار ،روز دوم ﻣﻪ ﺻﺒﺢ ﺧﯿﻠﯽ زود ،ﺑﻪ اﺗﻔﺎق ﺳﻪ ﺗﻦ از ﺳﻮاران ﺧﻮد و ﻓﺮﺳﺘﺎده وزﯾﺮ
ﺳﻔﺮﻧﺎﻣﻪ ﭘﯿﺘﺮو دﻻواﻟﻪ /ﺗﺮﺟﻤﻪ ﺷﻌﺎع اﻟﺪﯾﻦ ﺷﻔﺎ ،ﻣﺘﻦ ،ص171 :
ﻋـﺎزم اﺷـﺮف ﺷـﺪم و زﻧﺎن و اﺳـﺒﺎب و اﺛﺎث را در ﻓﺮحآﺑﺎد ﺑﺎﻗﯽ ﮔﺬاﺷـﺘﻢ .اﺷـﺮف در ﺷـﺮق ﻓﺮحآﺑﺎد واﻗﻊ ﺷـﺪه و ﭼﻮن ﮔﻞ و ﻻي ﺑﻪ
ﺗﺪرﯾـﺞ داﺷﺖ ﺧﺸـﮏ ﻣﯽﺷـﺪ ،ﺟـﺎده وﺿﻊ ﺧﻮﺑﯽ داﺷﺖ؛ ﺑـﺎ اﯾﻦ ﺣـﺎل ﺣﺮﮐﺖ ﻣﺎ ﺑﻪ آﻫﺴـﺘﮕﯽ اﻧﺠﺎم ﻣﯽﺷـﺪ .زﻣﯿﻦﻫﺎي اﻃﺮاف ،ﻫﻤﻪ
ﺣﺎﺻﻞﺧﯿﺰ و زﯾﺮ ﮐﺸﺖ ﺑﻮد و در ﺣﻮاﻟﯽ ﻓﺮحآﺑﺎد ﻋﺪه زﯾﺎدي از ﻋﯿﺴﻮيﻫﺎي ﮔﺮﺟﯽ و ارﻣﻨﯽ در آن ﻣﺸﻐﻮل زراﻋﺖ ﺑﻮدﻧﺪ.
ﺑﺎ ﮐﻤﺎل ﺧﻮﺷﻮﻗﺘﯽ ﻣﻼﺣﻈﻪ ﮐﺮدم ﮐﻪ ﮔﻞ و ﮔﯿﺎه اﯾﻦ ﻣﻨﻄﻘﻪ ﺧﯿﻠﯽ ﺷﺒﯿﻪ ﺳـﺮزﻣﯿﻦ ﺧﻮد ﻣﺎ اﺳﺖ و ﻧﺒﺎﺗﺎﺗﯽ را ﮐﻪ ﻣﺪتﻫﺎ ﭘﯽ آن ﮔﺸﺘﻪ و
ﭘﯿـﺪا ﻧﮑﺮده ﺑﻮدم ،در ﺳـﺮ راه ﺧﻮد ﯾﺎﻓﺘﻢ ....ﺑﻌـﺪ از ﻃﯽ ﯾﮏ ﻓﺮﺳـﻨﮓ ،از رودﺧﺎﻧﻪاي ﻋﺒﻮر ﮐﺮدﯾﻢ ﮐﻪ ﻣﺨﺘﺼـﺮي از رودﺧﺎﻧﻪ ﻓﺮحآﺑﺎد
ﺑﺰرگﺗﺮ ﺑﻮد .ﻧﺎﻫﺎر را در ﮐﻨﺎر آن ﺧﻮردﯾﻢ و ﭼﻨﺪ ﺳﺎﻋﺘﯽ در دﻫﮑﺪه ﻧﺰدﯾﮏ ﮐﻪ ﺳﺎﮐﻨﺎن آن ﺗﺮﮐﻤﻦ ﺑﻮدﻧﺪ و ﺑﻪ ﻧﺎم ﭼﻬﺎر اﻣﺎم ﺧﻮاﻧﺪه
ﻣﯽﺷـﺪ ،اﺳﺘﺮاﺣﺖ ﮐﺮدﯾﻢ .ﺑﺰرﮔﺎن اﯾﻦ دﻫﮑﺪه -ﮐﻪ در ﮐﻨﺎر ﻧﻬﺮ ﺑﺰرﮔﯽ ﻗﺮار ﮔﺮﻓﺘﻪ -ﻃﺒﻖ آداب و ﺳـﻨﻦ از ﻣﺎ ﭘﺬﯾﺮاﯾﯽ ﺷﺎﯾﺎﻧﯽ ﮐﺮدﻧﺪ.
ﻣﻨﺘﻬﯽ ﻣﻦ ﮐﻪ ﻗﺒﻞ از رﺳـﯿﺪن ﺑﻪ ﻣﺤﻞ ﺳﺮﺷﯿﺮ ﻋﺎﻟﯽ و ﻓﺮاواﻧﯽ ﺧﻮرده ﺑﻮدم ،ﻧﺘﻮاﻧﺴﺘﻢ ﻟﺐ ﺑﻪ ﻏﺬا ﺑﺰﻧﻢ .ﺑﻌﺪ از ﻇﻬﺮ ،ﻣﺠﺪدا ﺳﻮار ﺷﺪﯾﻢ و
ﺗـﺎ ﯾـﮏ ﺳـﺎﻋﺖ ﻗﺒـﻞ از ﻏﺮوب ﺧﻮرﺷـﯿﺪ راه رﻓﺘﯿﻢ و ﭘﺲ از ﻋﺒﻮر از دﻫﮑـﺪهﻫﺎي آﺑـﺎد ،ﮐﻪ ﺳﺎﮐﻨـﺎن آﻧﻬﺎ را ﻣﺎزﻧـﺪراﻧﯽﻫﺎ و ﺗﺮﮐﻤﻦﻫﺎ
ﺗﺸـﮑﯿﻞ ﻣﯽدادﻧﺪ ،ﺳﺮاﻧﺠﺎم ﺑﻪ اﺷﺮف ﮐﻪ ﻧﺰدﯾﮏ ﺑﻪ دو ﻓﺮﺳﻨﮓ از درﯾﺎ ﻓﺎﺻﻠﻪ دارد و ﮐﻨﺎر ﺟﻠﮕﻪ زﯾﺒﺎﯾﯽ ﭘﺎي ﺗﭙﻪﻫﺎي ﻣﺘﻌﺪدي ﺑﻨﺎ ﺷﺪه
رﺳﯿﺪﯾﻢ.
اﻃﺮاف اﯾﻦ ﺷﻬﺮ ﺑﺎز اﺳﺖ و ﺟﺰ ﻗﺼﺮ ﺷﺎﻫﯽ ﮐﻪ ﻫﻨﻮز ﺳﺎﺧﺘﻤﺎن آن ﺑﻪ اﺗﻤﺎم ﻧﺮﺳﯿﺪه و ﺑﺎغﻫﺎي ﻣﺮﺑﻮط ﺑﻪ آن و ﯾﮏ ﺧﯿﺎﺑﺎن ﭘﺮ از دﮐﺎن و
ﻣﻐﺎزه و ﺧﺎﻧﻪﻫﺎي ﭼﻨـﺪي ﮐﻪ ﺑﺪون ﻧﻈﻢ و ﺗﺮﺗﯿﺐ در وﺳﻂ درﺧﺘﺎن ﺳﺎﺧﺘﻪ ﺷﺪه و اﻃﺮاف آﻧﻬﺎ را زﻣﯿﻦﻫﺎي وﺳـﯿﻌﯽ اﺣﺎﻃﻪ ﮐﺮده ،دﯾﮕﺮ
ﭼﯿﺰي در آن وﺟﻮد ﻧﺪارد .ﺟﻤﻌﯿﺖ اﯾﻦ ﺷـﻬﺮ ﮐﻢ ﻧﯿﺴﺖ ،زﯾﺮا ﺷﺎه ﺧﯿﻠﯽﻫﺎ را ﺑﻪ آﻧﺠﺎ ﮐﻮچ داده اﺳﺖ و ﺑﻪﺧﺼﻮص ﻣﻮﻗﻌﯽ ﮐﻪ ﺧﻮد او
در آﻧﺠﺎ اﺳﺖ ﺑﻪ ﺗﻌﺪاد ﺳﺎﮐﻨﺎن ﻣﺤﻞ اﻓﺰوده ﻣﯽﺷﻮد.
ﺳﻌﯽ و ﮐﻮﺷـﺶ ﺷﺎه ﺑﺮ اﯾﻦ اﺳﺖ ﮐﻪ ﺗﺎ ﺳـﺮﺣﺪ اﻣﮑﺎن ﻫﺮﭼﻪ زودﺗﺮ ﺑﻪ ﺟﻤﻌﯿﺖ ﺷﻬﺮ اﻓﺰوده ﺷﻮد و ﺗﻌﺪاد ﺳﺎﺧﺘﻤﺎنﻫﺎ ﻧﯿﺰ اﻓﺰاﯾﺶ ﯾﺎﺑﺪ و
ﺑﻪ ﻫﻤﯿﻦ ﻣﻨﺎﺳـﺒﺖ ﻫﺮ وﻗﺖ در ﻓﺮحآﺑﺎد ﺑﺎﺷﺪ ،ﻗﺴـﻤﺖ اﻋﻈﻢ زﻣﺴـﺘﺎن را در اﺷﺮف ﺑﻪ ﺳﺮ ﻣﯽﺑﺮد .در اﯾﻦ ﻣﺤﻞ ﭼﺸﻤﻪﻫﺎي آب ﺷﯿﺮﯾﻦ و
زﻻل زﯾﺎد اﺳﺖ و ﺑﻪ اﻧـﺪازهاي در آﻧﺠﺎ درﺧﺖ وﺟﻮد دارد ﮐﻪ ﺧﺎﻧﻪﻫﺎ در ﻣﯿﺎن آن ﮔﻢ ﺷﺪه اﺳﺖ و ﻣﻦ ﻣﻮﻗﻊ ﻧﻮﺷـﺘﻦ ﯾﺎدداﺷﺖ روزاﻧﻪ
ﺧﻮد ﺗﺮدﯾـﺪ داﺷـﺘﻢ ﮐﻪ آﯾـﺎ ﺑﺎﯾـﺪ اﺷـﺮف را ﺷـﻬﺮي در ﻣﯿـﺎن ﺟﻨﮕﻞ ﺑﻨﻮﯾﺴﻢ ،ﯾﺎ آن را ﺟﻨﮕﻠﯽ ﺑﺨﻮاﻧﻢ ﮐﻪ ﺑﻪ ﻋﻠﺖ ﺳـﮑﻮﻧﺖ اﻓﺮاد ﺣﺎﻟﺖ
ﺻﻔﺤﻪ 112از 253 www.Ghaemiyeh.com ﻣﺮﮐﺰ ﺗﺤﻘﯿﻘﺎت راﯾﺎﻧﻪاي ﻗﺎﺋﻤﯿﻪ اﺻﻔﻬﺎن ﺳﻔﺮﻧﺎﻣﻪ ﭘﯿﺘﺮو دﻻواﻟﻪ :ﻗﺴﻤﺖ ﻣﺮﺑﻮط ﺑﻪ اﯾﺮان
ﺷﻬﺮي ﺑﻪ ﺧﻮد ﮔﺮﻓﺘﻪ اﺳﺖ.
ﺳﻔﺮﻧﺎﻣﻪ ﭘﯿﺘﺮو دﻻواﻟﻪ /ﺗﺮﺟﻤﻪ ﺷﻌﺎع اﻟﺪﯾﻦ ﺷﻔﺎ ،ﻣﺘﻦ ،ص172 :
ﭘﺲ از ورود ﺑﻪ ﺷـﻬﺮ ،ﺧـﺪﻣﺘﮑﺎر وزﯾﺮ ﻣﺮا ﺑﻪ ﮐﻨﺎري ﺑﺮد و ﺳـﭙﺲ ﺑﺮاي آﮔﺎه ﺳﺎﺧﺘﻦ ارﺑﺎب ﺧﻮد ﺑﺎ ﻋﺠﻠﻪ ﻋﺎزم دﯾـﺪار او ﺷـﺪ .ﻣﺪﺗﯽ ﺑﻪ
ﻃﻮل ﻧﯿﺎﻧﺠﺎﻣﯿـﺪ ﮐﻪ وزﯾﺮ ﺳﻮار ﺑﺮ اﺳﺐ ،در ﺣـﺎﻟﯽ ﮐﻪ ﻋـﺪه زﯾـﺎدي ﺑﺎ ﭘﺎي ﭘﯿﺎده او را ﻫﻤﺮاﻫﯽ ﻣﯽﮐﺮدﻧـﺪ ،ﺑﻪ اﺳـﺘﻘﺒﺎﻟﻢ ﺷـﺘﺎﻓﺖ و ﻣﻄﺎﺑﻖ
آداب و رﺳﻮم اﯾﺮاﻧﯿﺎن ﺑﻪ ﻋﻼﻣﺖ اﺣﺘﺮام ﻣﺮا در ﺳﻤﺖ راﺳﺖ ﺧﻮد ﺟﺎي داد و ﺑﺎ ﻫﻤﯿﻦ ﺗﺮﺗﯿﺐ ،ﻣﺮا ﺑﻪ ﯾﮑﯽ از ﺑﻬﺘﺮﯾﻦ ﺧﺎﻧﻪﻫﺎﯾﯽ ﮐﻪ ﻗﺒﻼ
آﻣﺎده ﺷـﺪه ﺑﻮد ﻫـﺪاﯾﺖ ﮐﺮد .ﺑﺎﯾـﺪ اﺿﺎﻓﻪ ﮐﻨﻢ ﮐﻪ اﯾﺮاﻧﯿﺎن ﻧﯿﺰ ﻣﺎﻧﻨـﺪ ﻣﺎ ﺑﺮاي ﺳـﻤﺖ راﺳﺖ اﺣﺘﺮام ﺑﯿﺸﺘﺮي ﻗﺎﯾﻠﻨﺪ ،در ﺣﺎﻟﯽ ﮐﻪ ﺗﺮكﻫﺎ
درﺳﺖ ﻋﮑﺲ آن رﻓﺘﺎر ﻣﯽﮐﻨﻨﺪ.
ﺧـﺎﻧﻪاي ﮐﻪ در آن ﺳـﮑﻮﻧﺖ ﮐﺮدم ،داراي ﺑﺎﻏﭽﻪ ﺑﺰرﮔﯽ اﺳﺖ ﮐﻪ ﺑﻪ ﻋﻠﺖ اﻧﺒﻮه درﺧﺘﺎن ﻣﯽﺗﻮاﻧﻢ ﺑﮕﻮﯾﻢ ﺧﻮرﺷـﯿﺪ ﻫﯿـﭻوﻗﺖ ﺑﻪ زﻣﯿﻦ
آن ﻧﺘﺎﺑﯿـﺪه اﺳﺖ .در وﺳﻂ درﺧﺘﺎن ﺑﺎﻏﭽﻪ اﺗﺎﻗﮏ ﮐﻮﭼﮑﯽ ﺳﺎﺧﺘﻪ ﺷـﺪه ﮐﻪ اﻃﺮاف آن ﺑﺎز و ارﺗﻔﺎع ﮐﻒ آن از ﺳـﻄﺢ زﻣﯿﻦ ﺑﻪ اﻧـﺪازه
ﻃﻮل ﯾـﮏ آدم ﻣﻌﻤﻮﻟﯽ اﺳﺖ و ﭘﻠﮑﺎﻧﯽ اﯾﻦ اﺗﺎق را ،ﮐﻪ ﻓﻘﻂ ﻗﺴـﻤﺖ ﺑﺎﻻي آن ﭘﻮﺷـﯿﺪه ﺷـﺪه ،ﺑﻪ زﻣﯿﻦ ﻣﺘﺼﻞ ﻣﯽﺳﺎزد .اﯾﻦ ﻣﺤﻞ ،ﮐﻪ
آن را ﺑﻪ ﻋﻠﺖ ارﺗﻔﺎﻋﺶ از ﺳـﻄﺢ زﻣﯿﻦ ﺑﺎﻻﺧﺎﻧﻪ ﻣﯽﻧﺎﻣﻨﺪ ،در ﺗﺎﺑﺴـﺘﺎن ﺑﺮاي ﭘﺬﯾﺮاﯾﯽ ﻣﻮرد اﺳـﺘﻔﺎده ﻗﺮار ﻣﯽﮔﯿﺮد و ﺣﺘﯽ در آن ﻣﻤﮑﻦ
اﺳﺖ ﺑﺨﻮاﺑﻨـﺪ و ﺑـﺎز ﺑﻮدن اﻃﺮاف آن ﻧﺒﺎﯾـﺪ ﻣﻮﺟﺐ ﺗﻌﺠﺐ ﺷﻮد ،زﯾﺮا ﻫﻮاي اﯾﻨﺠـﺎ ﻣﻮذي ﻧﯿﺴﺖ و ﺑﺮﻋﮑﺲ ﻣﯽﺗﻮاﻧﻢ ﺑﮕﻮﯾﻢ در ﻣﺸـﺮق
زﻣﯿﻦ ﯾﻌﻨﯽ از درﯾﺎي ﻣﺪﯾﺘﺮاﻧﻪ ﺑﻪ اﯾﻦ ﻃﺮف و ﺣﺘﯽ در ﻣﺠﻤﻊاﻟﺠﺰاﯾﺮ درﯾﺎﭼﻪ اژه ،ﮐﻪ ﻏﺮﺑﯽﺗﺮ از ﺳﺎﯾﺮ ﻧﻘﺎط ﻫﺴﺘﻨﺪ ،ﺧﻮاﺑﯿﺪن داﺧﻞ اﺗﺎق
ﺑﺴﺘﻪ در ﺗﺎﺑﺴﺘﺎن ﻣﻮﺟﺐ ﺑﯿﻤﺎري ﻣﯽﺷﻮد.
در آن ﻣﺠﻤﻊاﻟﺠﺰاﯾﺮ و ﻫﻢﭼﻨﯿﻦ در ﺣﻠﺐ و ﻧﻘـﺎط دﯾﮕﺮي ﮐﻪ ﻧﺰدﯾـﮏ ﻣـﺪﯾﺘﺮاﻧﻪ اﺳﺖ ،ﺑـﺎ وﺟﻮدي ﮐﻪ ﻣﺮدم در اﯾﻮان ﻣﯽﺧﻮاﺑﻨـﺪ ،وﻟﯽ
ﺗﺨﺘﺨﻮاب آﻧﻬﺎ از ﻧﯽ و اﻣﺜﺎل آن ﭘﻮﺷـﯿﺪه ﺷﺪه اﺳﺖ ،در ﺻﻮرﺗﯽ ﮐﻪ در اﯾﻦ ﺻـﻔﺤﺎت ،ﮐﻪ ﻣﯽﺗﻮان ﮔﻔﺖ ﺷـﺮﻗﯽﺗﺮ اﺳﺖ ،ﻣﺮدم ﺑﺎ ﺳـﺮ
ﺑﺮﻫﻨﻪ ﺷﺐ را در زﯾﺮ آﺳﻤﺎن ﺑﻪ ﺳﺮ ﻣﯽآورﻧﺪ.
وزﯾﺮ در ﺑﺎﻻﺧـﺎﻧﻪ ﻣﺮا دﻋﻮت ﺑﻪ ﻧﺸﺴـﺘﻦ ﮐﺮد و ﺧﻮد ﻧﯿﺰ در ﮐﻨـﺎر ﻣﻦ ﻧﺸـﺴﺖ و اﻧـﺪﮐﯽ ﺻـﺤﺒﺖ ﮐﺮدﯾﻢ .ﺳـﭙﺲ وي ﻋﺎزم درﺑﺎر ﺷـﺪ ﺗﺎ
ﺟﺮﯾـﺎن را ﺑﻪ اﻃﻼع ﺷﺎه ﺑﺮﺳﺎﻧـﺪ و ﺑﻌـﺪ از ﻣـﺪتﻫﺎ ﻣﻌﻄﻠﯽ ﻣﺮاﺟﻌﺖ ﮐﺮد و اﻇﻬﺎر داﺷﺖ ﺷﺎه ﮐﻪ در ﺣﺮمﺳـﺮا ﺑﻮده ،ﭘﺲ از ﺷـﻨﯿﺪن ﺧﺒﺮ
ﮔﻔﺘﻪ» :ﺻـﻔﺎﮔﻠﺪي ،ﺧﻮشﮔﻠـﺪي« و ﺑﺮاي ﻣﻼﻗﺎت روز ﺑﻌﺪ را ﺗﻌﯿﯿﻦ ﮐﺮده اﺳﺖ .وزﯾﺮ ﺷﺎم را ﻧﺰد ﻣﻦ ﺻـﺮف ﮐﺮد و ﻏﺬاي ﻣﻄﺒﻮﻋﯽ از
ﻣﻨﺰل او ﺑﺮاي ﻣﺎ آوردﻧﺪ .ﺑﺎﯾﺪ ﺑﮕﻮﯾﻢ در ﺗﻤﺎم ﻣﺪت اﻗﺎﻣﺘﻢ در آن ﺷﻬﺮ ،ارﺳﺎل ﻏﺬا از ﺧﺎﻧﻪ وزﯾﺮ ﻣﺮﺗﺒﺎ اداﻣﻪ داﺷﺖ.
ﺑﻌـﺪ از ﺻـﺮف ﻏـﺬا ،ﻣﺠﺪدا ﻣﺬاﮐﺮاﺗﯽ ﻣﯿﺎن ﻣﺎ رد و ﺑﺪل ﺷﺪ و ﺳـﺮاﻧﺠﺎم وزﯾﺮ دﯾﺮوﻗﺖ ﺑﻪ ﺧﺎﻧﻪ ﺧﻮد ﺑﺎزﮔﺸﺖ ،وﻟﯽ ﻋﺪهاي از ﻧﻮﮐﺮان
ﺧﻮد را ﺑﺮاي اﻧﺠﺎم ﺧﺪﻣﺖ ﻧﺰد ﻣﻦ ﺑﺎﻗﯽ ﮔﺬاﺷﺖ و ﻗﺮار ﺷﺪ
ﺳﻔﺮﻧﺎﻣﻪ ﭘﯿﺘﺮو دﻻواﻟﻪ /ﺗﺮﺟﻤﻪ ﺷﻌﺎع اﻟﺪﯾﻦ ﺷﻔﺎ ،ﻣﺘﻦ ،ص173 :
ﻓﺮدا ﺻـﺒﺢ ﺧﻮد او ﻧﺰد ﻣﻦ آﯾﺪ و ﻣﺮا ﺑﻪ درﺑﺎر ﺷﺎه راﻫﻨﻤﺎﯾﯽ ﮐﻨﺪ .ﺷﺐ ﺟﺎي ﻣﺮا در ﺑﺎﻻﺧﺎﻧﻪ اﻧﺪاﺧﺘﻨﺪ .ﻃﺒﻖ رﺳﻮم ﻣﺤﻞ ،از ﻣﻼﻓﻪ ﺧﺒﺮي
ﻧﺒﻮد و رﺧﺘﺨﻮاب ﺗﺸـﮑﯿﻞ ﻣﯽﺷﺪ از ﺗﺸﮏ و ﻣﺘﮑﺎي اﺑﺮﯾﺸـﻤﯽ و ﻟﺤﺎﻓﯽ ﮐﻪ ﺳﻤﺖ داﺧﻞ آن را ﺑﺎ ﭼﯿﺖ ﻫﻨﺪي ﮐﻪ ﭘﺎرﭼﻪ ﻇﺮﯾﻒ ﭘﻨﺒﻪاي
و داراي ﻧﻘﺶ و ﻧﮕﺎر زﯾﺎدي اﺳﺖ ،روﮐﺶ ﮐﺮده ﺑﻮدﻧﺪ .ﺗﻌﺠﺐ ﻧﮑﻨﯿﺪ ﮐﻪ در اﯾﻨﺠﺎ ﻣﻼﻓﻪ ﺑﻪ ﮐﺎر ﻧﻤﯽرود ،زﯾﺮا در ﻣﺸـﺮقزﻣﯿﻦ ﻫﻤﻪ ﺑﺎ
ﭘﯿﺮاﻫﻦ و زﯾﺮﺷـﻠﻮاري ﺑﻠﻨـﺪي ﻣﯽﺧﻮاﺑﻨـﺪ ﮐﻪ ﺗـﺎ ﻧﻮك ﭘـﺎ را ﻣﯽﭘﻮﺷﺎﻧـﺪ و در ﻧﺘﯿﺠﻪ ﻣﻼـﻓﻪ ﻣﻮرد اﺣﺘﯿﺎج ﻧﯿﺴﺖ؛ ﺑﺎ وﺟﻮد اﯾﻦ ﺧﯿﻠﯽﻫﺎ در
ﺧﺎﻧﻪ ﻣﻼﻓﻪ ﻧﺨﯽ رﻧﮕﯽ ﺑﻪ ﮐﺎر ﻣﯽﺑﺮﻧﺪ.
روز ﺑﻌﺪ ﭘﻨﺠﺸـﻨﺒﻪ و ﻋﯿﺪ ﺻـﻠﯿﺐ ﻣﻘﺪس ﺑﻮد ،ﮐﻪ ﺑﻪ آن اﻋﺘﻘﺎد زﯾﺎدي دارم .وزﯾﺮ ،ﺻـﺒﺢ ﺑﻪ ﺧﺎﻧﻪ ﻣﻦ آﻣﺪ و ﺑﺎ وﺟﻮدي ﮐﻪ ﮐﺎﻣﻼ ﺣﺎﺿﺮ
ﺑﻮدم ،ﺑﻪ ﻋﻠﺖ زود ﺑﻮدن وﻗﺖ ،ﻣـﺪتﻫﺎ ﺑﻪ ﺻـﺤﺒﺖ ﭘﺮداﺧﺘﯿﻢ و ﺳـﭙﺲ ﺑـﺎ اﺳﺐ ،ﺑﻪ ﺳﻮي ﮐﺎخ ﺷﺎﻫﯽ روان ﺷـﺪﯾﻢ ﮐﻪ درب اﺻـﻠﯽ آن
روﺑﻪروي ﯾـﮏ ﺧﯿﺎﺑـﺎن ﻃﻮﯾـﻞ و ﻣﺼـﻔﺎﯾﯽ ﻗﺮار ﮔﺮﻓﺘﻪ اﺳﺖ .ﭘﺲ از رﺳـﯿﺪن ﺑﻪ اﯾﻦ درب از اﺳﺐ ﭘﯿـﺎده ﺷـﺪﯾﻢ ،وﻟﯽ ﺑﻪ ﺟﺎي دﺧﻮل ﺑﻪ
ﻣﺤﻮﻃﻪ ﭼﻤﻦزار داﺧﻠﯽ ،از ﺧﺎرج ﺑﻪ ﺳـﻤﺖ دﺳﺖ راﺳﺖ ﭘﯿﭽﯿﺪﯾﻢ و ﺑﻪ ﻣﯿﺪاﻧﯽ ﮐﻪ ﻣﺸﺮف ﺑﻪ ﮐﺎخ اﺳﺖ و درب ﺑﺎغ در آن واﻗﻊ ﺷﺪه،
ﺻﻔﺤﻪ 113از 253 www.Ghaemiyeh.com ﻣﺮﮐﺰ ﺗﺤﻘﯿﻘﺎت راﯾﺎﻧﻪاي ﻗﺎﺋﻤﯿﻪ اﺻﻔﻬﺎن ﺳﻔﺮﻧﺎﻣﻪ ﭘﯿﺘﺮو دﻻواﻟﻪ :ﻗﺴﻤﺖ ﻣﺮﺑﻮط ﺑﻪ اﯾﺮان
رﺳـﯿﺪﯾﻢ و ﻫﯿـﭻﮐﺲ اﺟﺎزه ﻧـﺪارد ﺟﺰ ﺑﺎ ﭘﺎي ﭘﯿﺎده ،از اﯾﻦ درب ﻋﺒﻮر ﮐﻨـﺪ .در اﯾﻦ ﺟﺎ ﻋﺪه زﯾﺎدي از دﻫﺎﺗﯽﻫﺎي ﮔﺮﺟﯽ اﻋﻢ از زن و
ﻣﺮد ،ﮔﺮد آﻣـﺪه ﺑﻮدﻧـﺪ و ﭼﻮن درﺑﺎره ﻗﺼـﺪ آﻧﺎن ﺳﺆال ﮐﺮدم ،ﮔﻔﺘﻨﺪ در اﻧﺘﻈﺎر ﺷﺎﻫﻨﺪ و ﻣﯽﺧﻮاﻫﻨﺪ ﻣﺴـﻠﻤﺎن ﺷﻮﻧﺪ و ﺑﻪ ﻋﻨﻮان ﻓﺪاﯾﯽ
ﺷﺎه )اﯾﻦ ﺟﻤﺎﻋﺖ ﺧﻮد را ﺷﺎﻫﺴﻮن ﻣﯽﻧﺎﻣﻨـﺪ( دﯾﻦ اﺟـﺪادي ﺧﻮد را ﺗﻘـﺪﯾﻢ او ﮐﻨﻨﺪ؛ وﻟﯽ ﻣﺴـﻠﻢ اﺳﺖ ﮐﻪ ﻗﺼﺪ ﻧﻬﺎﯾﯽ آﻧﻬﺎ از اﯾﻦ ﮐﺎر
ﻓﻘﻂ ﺳﻮدﺟﻮﯾﯽ ﺑﻮد و ﺑﺲ و ﻣﻼﺣﻈﻪ ﮐﻨﯿـﺪ ﮐﻪ ﺷﺎﯾﻌﻪ ﻓﺸﺎر ﺷﺎه ﺑﻪ ﻋﯿﺴﻮﯾﺎن ﺑﺮاي ﺗﻐﯿﯿﺮ ﻣـﺬﻫﺐ آﻧﺎن ﺗﺎ ﭼﻪ اﻧـﺪازه ﻧﺎدرﺳﺖ اﺳﺖ .وزﯾﺮ
ﺑﻪ ﻣﻨﺎﺳـﺒﺖ ﺑﺮﺧﻮرد ﻣـﺎ ﺑـﺎ اﯾﻦ ﺟﻤـﺎﻋﺖ ﮔﻔﺖ :ﺑﺮاي ﺷـﺎه ﻣـﺎ اﻫﻤﯿﺖ ﻧـﺪارد اﺗﺒـﺎﻋﺶ از ﭼﻪ ﻣـﺬﻫﺒﯽ ﺑﺎﺷـﻨﺪ و ﻣﺎﯾﻞ اﺳﺖ از ﻫﺮ ﻃﺎﯾﻔﻪ و
ﺟﻤﺎﻋﺘﯽ در ﻣﯿﺎن آﻧﻬﺎ وﺟﻮد داﺷـﺘﻪ ﺑﺎﺷﺪ و ﻫﻤﻪ را واﻗﻌﺎ دوﺳﺖ دارد ،زﯾﺮا ﺗﻤﺎم ادﯾﺎن ﺧﻮﺑﻨﺪ -ﺧﯿﻠﯽ از ﻣﺴﻠﻤﺎﻧﺎن ﭼﻨﯿﻦ ﻓﮑﺮ ﻣﯽﮐﻨﻨﺪ و
ﻣﻌﺘﻘﺪﻧـﺪ ﺳﻪ دﯾﻦ ﺻـﺤﯿﺢ وﺟﻮد دارد ،ﯾﻬﻮدي ،ﻋﯿﺴﻮي و اﺳـﻼم .-وي اداﻣﻪ داد ﮐﻪ ﮔﺮﺟﯽﻫـﺎ ﻫﺮ روز ﭼﻨﯿﻦ ازدﺣـﺎﻣﯽ ﻣﯽﮐﻨﻨـﺪ ﺗﺎ ﺑﻪ
دﯾﻦ اﺳـﻼم درآﯾﻨـﺪ و ﻣﻨﻈﻮرش اﯾﻦ ﺑﻮد ﮐﻪ ﺷـﺎه دﯾﮕﺮ از اﯾﻦ ﮐﺎر ﺧﺴـﺘﻪ ﺷـﺪه و ﻣﺘﺄﺳﻒ اﺳﺖ ﮐﻪ ﭼﺮا آﻧﻘـﺪر ﺑﻪ اﯾﻦ ﻋـﺪه ﮐﻪ ﻫﺮ روز
ﺑﯿﺶ از ﭘﯿﺶ ﺑﻪ ﻗﺼﺪ ﮔﺮﻓﺘﻦ ﭘﻮل ﺟﻨﺠﺎل ﺑﻪ راه ﻣﯽاﻧﺪازﻧﺪ و ﺑﻪ ﺧﺰاﻧﻪ ﻣﻤﻠﮑﺖ ﺿﺮر وارد ﻣﯽآورﻧﺪ ،آزادي داده اﺳﺖ.
ﻣﻌﻠﻮم ﻧﺒﻮد آﻧﭽﻪ وزﯾﺮ ﻣﯽﮔﻔﺖ راﺳﺖ ﺑﻮد ،ﯾـﺎ اﯾﻦﮐﻪ ﺑﻪ ﻃﺮﯾﻖ ﻓﺨﺮﻓﺮوﺷـﯽ ﭼﻨﯿﻦ ﻣﻄﺎﻟﺒﯽ را اﺑﺮاز ﻣﯽداﺷﺖ و ﺑﺎﻃﻨﺎ ﺑﯽﻣﯿﻞ ﻧﺒﻮد ﻣﻦ اﯾﻦ
ﻋـﺪه را ﮐﻪ ﺗﺮك دﯾﻦ ﻣﯽﮐﻨﻨـﺪ ﺑـﺒﯿﻨﻢ ،وﻟﯽ ﺑﻪ ﻫﺮ ﺣـﺎل اﯾﻦﻃﻮر ﻧﺸـﺎن دادم ﮐﻪ زﯾـﺎد ﺗﺤﺖ ﺗـﺄﺛﯿﺮ ﻗﺮار ﻧﮕﺮﻓﺘﻪام و در ﺑﺮاﺑﺮ ﮔﻔﺘﻪﻫـﺎﯾﺶ
ﺧﺎﻣﻮش ﻣﺎﻧﺪم.
ﺳﻔﺮﻧﺎﻣﻪ ﭘﯿﺘﺮو دﻻواﻟﻪ /ﺗﺮﺟﻤﻪ ﺷﻌﺎع اﻟﺪﯾﻦ ﺷﻔﺎ ،ﻣﺘﻦ ،ص174 :
در اﻧﺘﻬﺎي ﻣﯿـﺪان ،ﯾﻌﻨﯽ ﻧﺰدﯾﮏ ﻗﺼـﺮ ،درﺧﺖ ﺑﺰرگ و زﯾﺒﺎﯾﯽ اﺳﺖ ﮐﻪ ﺳـﺮﺑﺎزان در ﻧﺰدﯾﮏ آن ﭘﺎس ﻣﯽدادﻧﺪ .وزﯾﺮ ﻣﺮا در ﻧﺰدﯾﮏ
اﯾﻦ درﺧﺖ ،زﯾﺮ ﺳﺎﯾﻪ ،روي زﻣﯿﻦ ﻧﺸﺎﻧﯿـﺪ و ﺧﻮد داﺧﻞ ﺑﺎغ ﺷـﺪ ﺗﺎ ﮐﺴﺐ ﺗﮑﻠﯿﻒ ﮐﻨـﺪ و ﺑﻌﺪ از ﻣﺮاﺟﻌﺖ اﻇﻬﺎر داﺷﺖ ﮐﻪ ﺷﺎه دﺳـﺘﻮر
داده اﺳﺖ ﻣﺮا ﺑﻪ دﯾﻮانﺧﺎﻧﻪ ﺑﺎغ ﮐﻪ ﻋﺪه زﯾﺎدي از اﻣﺮا و ﻣﻘﺮﺑﺎن در آﻧﺠﺎ اﻧﺘﻈﺎر ﻣﯽﮐﺸﯿﺪﻧﺪ ﻫﺪاﯾﺖ ﮐﻨﻨﺪ و ﭘﺲ از اﯾﻦ ﺳﺨﻨﺎن وارد ﺑﺎغ
ﺷـﺪﯾﻢ .ﺑﻌـﺪ از ﻣـﺪﺧﻞ اول ،ﺣﯿـﺎط ﮐﻮﭼﮑﯽ ﺑﻮد ﮐﻪ ﺻﻮرت آﺑـﺪارﺧﺎﻧﻪ داﺷﺖ؛ زﯾﺮا ﻣﻼـﺣﻈﻪ ﮐﺮدم آﻧﺠﺎ ﻣﻘـﺪار زﯾﺎدي ﯾـﺦ رﯾﺨﺘﻪ و
ﻇﺮفﻫﺎي ﻣﺘﻌﺪد ﺧﻮراﮐﯽ ﭼﯿﺪهاﻧﺪ ،و اﮔﺮ اﺷﺘﺒﺎه ﻧﮑﻨﻢ ﺗﻌﺪادي ﻏﺮاﺑﻪ ﺷﯿﺸﻪاي ﻧﯿﺰ ﮐﻪ ﻧﻤﯽداﻧﻢ ﻣﺼﺮف آن ﭼﯿﺴﺖ ﺑﻪ ﭼﺸﻢ ﻣﻦ ﺧﻮرد.
ﺑﻌﺪ از اﯾﻦ ﻣﺤﻮﻃﻪ ،از درب دﯾﮕﺮي ﮔﺬﺷﺘﯿﻢ ﮐﻪ ﺑﺎﻻي آن ﻃﺎقﻧﻤﺎي ﮐﻮﭼﮑﯽ ﻗﺮار داﺷﺖ و ﺳﭙﺲ وارد ﺑﺎغ ﺷﺪﯾﻢ.
اﯾﻦ ﺑـﺎغ ﻋﺒـﺎرت از ﻣﺮﺑﻌﯽ اﺳﺖ ﮐﻪ در اﻧﺘﻬـﺎي ﺟﻠﮕﻪ و در ﭘـﺎي ﺗﭙﻪﻫـﺎي ﭘﺮدرﺧﺖ واﻗﻊ ﺷـﺪه و ﭘﺸﺖ ﮐﺎخ اﺳﺖ .در ﺑﺎﻻي ﻫﻤﯿﻦ ﺗﭙﻪﻫﺎ
دﺳـﺘﻮر داده ﺧﺎﻧﻪﻫـﺎي زﯾﺎدي ﮐﻪ ﺟﺰو ﻋﻤﺎرات ﺑﺎغ ﻣﺤﺴﻮب ﻣﯽﺷﻮﻧـﺪ ﺑﻨﺎ ﮐﻨﻨـﺪ .دﯾﻮانﺧﺎﻧﻪ در وﺳﻂ ﺑﺎغ واﻗﻊ ﺷـﺪه و ﻋﺒﺎرت از ﺑﻨﺎﯾﯽ
اﺳﺖ ﮐﻪ ﻃﻮل آن ﺳﻪ ﺑﺮاﺑﺮ ﻋﺮض آن اﺳﺖ .ﺟﻠﻮي اﯾﻦ ﺑﻨـﺎ ﮐﺎﻣﻼـ ﺑﺎز اﺳﺖ ،وﻟﯽ در ﻋﻘﺐ و ﻃﺮﻓﯿﻦ آن دﯾﻮاري اﺳﺖ ﮐﻪ از ﭘﻨﺠﺮهﻫﺎي
ﻣﺘﻌﺪد ﭘﻮﺷـﯿﺪه ﺷﺪه .ﻓﺎﺻـﻠﻪ ﮐﻒ ﻋﻤﺎرت از ﺳـﻄﺢ زﻣﯿﻦ دو ﭘﻠﻪ اﺳﺖ و ﻗﺴﻤﺖ ﺑﺎز ﺑﻨﺎ ،ﮐﻪ در ﺟﻬﺖ ﻃﻮل آن اﺳﺖ ،رو ﺑﻪ ﺷﻤﺎل ﯾﻌﻨﯽ
ﺑﻪ ﻃﺮف درب ورودي اﺳﺖ.
ﺟﻠﻮ ﺑﻨﺎ ﺧﯿﺎﺑﺎن ﻃﻮﻻﻧﯽ و ﺳﻨﮓﻓﺮﺷـﯽ ﻗﺮار ﮔﺮﻓﺘﻪ ﮐﻪ در وﺳﻂ آن ﺟﻮﯾﯽ ﺟﺎري اﺳﺖ و از ﺣﻮﺿﯽ ﮐﻪ در ﺟﻠﻮ دﯾﻮانﺧﺎﻧﻪ ﺳﺎﺧﺘﻪ ﺷﺪه،
داﺋﻤﺎ آب ﺑﻪ ﺳﻮي اﯾﻦ ﺟﻮي روان اﺳﺖ .ﺧﯿﺎﺑﺎن ﺑﻌـﺪ از دﯾﻮانﺧﺎﻧﻪ ﻧﯿﺰ اداﻣﻪ ﭘﯿـﺪا ﻣﯽﮐﻨﺪ و ﺗﺎ ﭘﺎي ﺗﭙﻪﻫﺎ و اﻧﺘﻬﺎي ﺑﺎغ ﭘﯿﺶ ﻣﯽرود .در
وﺳـﻂ دﯾﻮار ﺟﻨﻮﺑﯽ دﯾﻮانﺧـﺎﻧﻪ درﺑﯽ اﺳﺖ ﮐﻪ در اﻣﺘـﺪاد ﺧﯿﺎﺑـﺎن ﻗﺮار ﮔﺮﻓﺘﻪ و وﻗﺘﯽ اﯾﻦ درب ﺑـﺎز اﺳﺖ ﺗﻤﺎم ﺧﯿﺎﺑﺎن در ﺧﻂ ﻣﺴـﺘﻘﯿﻢ
دﯾـﺪه ﻣﯽﺷﻮد .داﺧﻞ ﻣﺤﻮﻃﻪ ﻃﺒﻖ ﻣﻌﻤﻮل ﺑﺎ ﻗﺎﻟﯽﻫﺎي ﮔﺮانﻗﯿﻤﺖ و ﻋﺎﻟﯽ ﻣﻔﺮوش ﺑﻮد و ﻣﻼﺣﻈﻪ ﮐﺮدم ﻋﺪه زﯾﺎدي از ﺳـﺮان ﻣﻤﻠﮑﺖ و
درﺑﺎرﯾﺎن آﻧﺠﺎ ﻧﺸﺴﺘﻪاﻧﺪ.
در ﻣﻘﺎﺑـﻞ ﻣـﺎ ﭘﺸﺖ ﺑﻪ دﯾﻮار ﺟﻨﻮﺑﯽ و رو ﺑﻪ ﺷـﻤﺎل ﮐﻪ ﻣﺤـﺘﺮمﺗﺮﯾﻦ ﻣﺤـﻞ اﺳﺖ ،در ﯾـﮏ ﺻﻒ ﻣﻨﻈﻢ ﺑﻪ ﺗﺮﺗﯿﺐ از راﺳﺖ ،ﯾﻌﻨﯽ ﺳـﻤﺖ
ﻣﺸـﺮق ،ﺧﺎن اﺳﺘﺮاﺑﺎد ﮐﻪ ﻓﺮﯾﺪونﺧﺎن ﻧﺎﻣﯿﺪه ﻣﯽﺷﻮد ﻧﺸﺴـﺘﻪ ﺑﻮد و ﺑﻌﺪ ﻗﻮرﭼﯽﺑﺎﺷـﯽ ﮐﻪ ﻓﺮﻣﺎﻧﺪه ﻗﻮرﭼﯿﺎن و ﺑﺰرگﺗﺮﯾﻦ ﺳـﺮدار اﺳـﺖ
)در اﯾﻦ ﻣﻮرد ﺑﻌـﺪا ﺻـﺤﺒﺖ ﺧﻮاﻫﻢ ﮐﺮد( ﻗﺮار داﺷﺖ .ﻗﻮرﭼﯽﺑﺎﺷـﯽ ﻓﻌﻠﯽ ،ﻋﯿﺴـﯽﺧﺎن ﺑﯿـﮓ ﻧـﺎم دارد ﮐﻪ داﻣـﺎد ﺷـﺎه اﺳﺖ .در اﯾﻨﺠﺎ
ﭘﯿﻐﻤﺒﺮ ﻣﺎ را ﻋﯿﺴﯽ ﻣﯽﻧﺎﻣﻨﺪ و آﻗﺎ و ﺑﯿﮓ ﻧﯿﺰ ﻫﺮ دو ﻟﻘﺐ اﺳﺖ.
ﺻﻔﺤﻪ 114از 253 www.Ghaemiyeh.com ﻣﺮﮐﺰ ﺗﺤﻘﯿﻘﺎت راﯾﺎﻧﻪاي ﻗﺎﺋﻤﯿﻪ اﺻﻔﻬﺎن ﺳﻔﺮﻧﺎﻣﻪ ﭘﯿﺘﺮو دﻻواﻟﻪ :ﻗﺴﻤﺖ ﻣﺮﺑﻮط ﺑﻪ اﯾﺮان
ﺳﻔﺮﻧﺎﻣﻪ ﭘﯿﺘﺮو دﻻواﻟﻪ /ﺗﺮﺟﻤﻪ ﺷﻌﺎع اﻟﺪﯾﻦ ﺷﻔﺎ ،ﻣﺘﻦ ،ص175 :
ﺑﻌـﺪ از اﯾﻦ دو ﻧﻔﺮ ،از ﻫﻤﺎن ردﯾﻒ ﺑﻪ ﺗﺮﺗﯿﺐ ﻣﻬﺮاﺳﺐﺧﺎن و دﻟﯽ ﻣﺤﻤﺪﺧﺎن ﻧﺸﺴـﺘﻪ ﺑﻮدﻧﺪ -دﻟﯽ ﺑﻪ ﻣﻌﻨﯽ دﯾﻮاﻧﻪ ﻟﻘﺒﯽ اﺳﺖ ﮐﻪ ﺷﺎه ﺑﻪ
ﻣﺤﻤـﺪﺧﺎن داده ،زﯾﺮا او ﻟﻮده و ﺑـﺬﻟﻪﮔﻮ اﺳﺖ و ﺷﺎه را ﺧﯿﻠﯽ ﻣﯽﺧﻨﺪاﻧﺪ .ﺑﻌﺪ از اﯾﻦ دو ﺗﻦ ،ﯾﮏ ﻧﻔﺮ ﺳـﻠﻄﺎن ﻗﺮار داﺷﺖ ﮐﻪ اﺳﻢ او را
ﻧﻤﯽداﻧﻢ .اﻣﻼك اﯾﻦ ﺳـﻠﻄﺎن در ﺣﻮاﻟﯽ ﻣﺮز ﻫﻨـﺪ واﻗﻊ ﺷـﺪه و ﺑﻪ ﺗﺎزﮔﯽ ﺑﺎ ﭼﻬﺎر ﺗﻦ از ﯾﺎراﻧﺶ ﮐﻪ ﮐﻨﺎر او ﻧﺸﺴـﺘﻪ ﺑﻮدﻧـﺪ ،ﺑﺮاي دﯾﺪار
ﺷﺎه آﻣﺪه ﺑﻮد.
در ﻃﺮف ﻣﻘﺎﺑﻞ اﯾﻦ ﻋﺪه ،ﯾﻌﻨﯽ ﭘﺸﺖ ﺑﻪ ﺳـﻤﺖ ﺑﺎز دﯾﻮانﺧﺎﻧﻪ و رو ﺑﻪ ﺳـﻤﺖ ﺟﻨﻮب ،ﻋﺪهاي ﻧﺸﺴـﺘﻪ ﺑﻮدﻧﺪ ،ﺑﻪ ﻧﺤﻮي ﮐﻪ روي آﻧﻬﺎ از
ﺧـﺎرج دﯾـﺪه ﻧﻤﯽﺷـﺪ و ﻓﻘﻂ ﺑﻪ ﻟﺒﻪ ﮐﻮﺗﺎﻫﯽ از دﯾﻮاره اﺗﺎق ﮐﻪ ﻣﺨﺘﺼـﺮي ارﺗﻔﺎع داﺷﺖ ،ﺗﮑﯿﻪ داده ﺑﻮدﻧـﺪ .در ﺳـﻤﺖ ﭼﭗ ورودﯾﻪ ،ﺑﻪ
ﺗﺮﺗﯿـﺐ ﺳـﺎرو ﺧـﻮاﺟﻪ وزﯾﺮ ﮐـﻪ ﯾﮑﯽ از ﻣﺤﺒـﻮبﺗﺮﯾﻦ و ﻣﻘﺮبﺗﺮﯾﻦ وزراي ﺷـﺎه اﺳﺖ ،ﺑﻪ اﺗﻔـﺎق دو ﻧﻔﺮ ﮐﻪ آﻧﻬـﺎ را ﻧﻤﯽﺷـﻨﺎﺧﺘﻢ ،ﻗﺮار
داﺷـﺘﻨﺪ و در ﺳـﻤﺖ راﺳﺖ ،اﺳـﻔﻨﺪﯾﺎر ﺑﯿﮓ ﻣﻘﺮب درﮔﺎه ﺷﺎه ،ﺑﻪ ﻫﻤﺮاه ﭼﻨﺪ ﻧﻔﺮي ﮐﻪ ﺑﺮاي ﻣﻦ ﻧﺎآﺷـﻨﺎ ﺑﻮدﻧﺪ ،ﻧﺸﺴـﺘﻪ ﺑﻮد .در اﺿﻼع
ﻋﺮﺿـﯽ دﯾﻮانﺧﺎﻧﻪ ﻧﯿﺰ ﻋـﺪهاي ﻗﺮار ﮔﺮﻓﺘﻪ ﺑﻮدﻧـﺪ ،از ﺟﻤﻠﻪ اﯾﻦ ﮐﻪ ﭘﺸﺖ ﺑﻪ دﯾﻮار ﻏﺮﺑﯽ و رو ﺑﻪ ﺳـﻤﺖ ﺷـﺮق ،ﻧﻮازﻧﺪﮔﺎن ﺷﺎه ﺑﺎ آﻻت
ﻣﻮﺳـﯿﻘﯽ ﺧﻮد ،ﯾﻌﻨﯽ ﺳﻪﺗﺎر و داﯾﺮه و ﻧﯽ و ﺗﻌﺪاد دﯾﮕﺮي دﺳﺘﮕﺎه ﻧﺎآﺷﻨﺎ ،ﺟﺎي داﺷﺘﻨﺪ ﺗﺎ ﺑﺨﻮاﻧﻨﺪ و ﺑﻨﻮازﻧﺪ .ﻣﻦ ﺳﻌﯽ ﻣﯽﮐﻨﻢ ﺑﻌﻀﯽ از
اﯾﻦ آﻻت ﻣﻮﺳﯿﻘﯽ را ﮐﻪ ﻧﻮاﯾﯽ ﺑﺴﯿﺎر ﺧﻮش دارﻧﺪ ،ﺑﺎ ﺧﻮد ﺑﻪ اﯾﺘﺎﻟﯿﺎ ﺑﯿﺎورم.
ﭘﺲ از اﯾﻦﮐﻪ وارد اﺗﺎق ﺷـﺪم ،وزﯾﺮ ﻣﺎزﻧـﺪران ﮐﻪ اﯾﺴـﺘﺎده ﺑﻮد ،ﻣﺮا ﺑﯿﻦ ﺧﺎن اﺳﺘﺮاﺑﺎد و ﻗﻮرﭼﯽﺑﺎﺷـﯽ ﺟﺎي داد ،ﺑﻪ ﻧﺤﻮي ﮐﻪ ﭘﺸﺖ ﺑﻪ
دﯾﻮار ﺟﻨﻮﺑﯽ و رو ﺑﻪ ﺳـﻤﺖ ﻗﺴـﻤﺖ ورودي ﻗﺮار ﮔﺮﻓﺘﻢ .ﻋﻠﺖ اﯾﻦﮐﻪ وزﯾﺮ ﻣﺎزﻧـﺪران اﯾﺴـﺘﺎده ﭘﺬﯾﺮاﯾﯽ ﻣﯽﮐﻨﺪ ،اﯾﻦ اﺳﺖ ﮐﻪ ﻣﻼزﻣﺎن
ﺧـﺎص و ﮐﺴـﺎﻧﯽ ﮐﻪ ﺧﯿﻠﯽ ﺧﻮد را ﺑﻪ ﺷـﺎه ﻧﺰدﯾـﮏ ﻣﯽداﻧﻨـﺪ ،در اﯾﻦ ﮔﻮﻧﻪ ﻣﺠﺎﻟﺲ ،ﺑﻪ ﻣﻨﻈﻮر اﯾﻦﮐﻪ ﺑﻬﺘﺮ ﺑﺘﻮاﻧﻨـﺪ ﺧـﺪﻣﺖ او را اﻧﺠﺎم
دﻫﻨﺪ ،از ﻧﺸﺴـﺘﻦ ﺧﻮدداري ﻣﯽﮐﻨﻨﺪ .ﺑﺮاي اﯾﻦﮐﻪ ﺑﻬﺘﺮ ﺑﻪ وﺿﻊ داﺧﻞ دﯾﻮانﺧﺎﻧﻪ و ﻣﺤﻞ ﻧﺸﺴـﺘﻦ آﺷـﻨﺎ ﺷﻮﯾﺪ ،ﻃﺮح ﻣﺨﺘﺼﺮي را ﮐﻪ ﺑﺎ
دﺳﺖ ﮐﺸﯿﺪهام ،ﺑﺮاﯾﺘﺎن ﻣﯽﻓﺮﺳﺘﻢ ﺗﺎ ﺑﻬﺘﺮ ﺑﺘﻮاﻧﯿﺪ ﺟﺎي ﻣﺮا ﺗﺸﺨﯿﺺ دﻫﯿﺪ .
ﻣﺪﺗﯽ ﺑﻪ ﻫﻤﯿﻦ وﺿﻊ ﻧﺸﺴﺘﯿﻢ و ﺳﭙﺲ ﭼﻮن وﻗﺖ ﻧﺎﻫﺎر ﺷﺪه ﺑﻮد ،ﻏﺬا ﺑﻪ ﻣﺠﻠﺲ آوردﻧﺪ.
ﺗﺮﺗﯿﺐ ﭼﻨﯿﻦ ﺑﻮد ﮐﻪ ﻇﺮف ﻧﺎﻫـﺎر را از درب ﺑـﺎغ وارد ﻣﯽﮐﺮدﻧـﺪ و ﺗﺼﻮر ﻣﯽﮐﻨﻢ آﻧﻬﺎ را از آﺑـﺪارﺧﺎﻧﻪاي ﮐﻪ ﻗﺒﻼ ﺑـﺪان اﺷﺎره ﮐﺮدم،
ﻣﯽآوردﻧﺪ .ﺻﻒ ﻃﻮﯾﻠﯽ ﻣﺮﮐﺐ از ﺣﺎﻣﻼن ﻏﺬاﻫﺎي
ﺳﻔﺮﻧﺎﻣﻪ ﭘﯿﺘﺮو دﻻواﻟﻪ /ﺗﺮﺟﻤﻪ ﺷﻌﺎع اﻟﺪﯾﻦ ﺷﻔﺎ ،ﻣﺘﻦ ،ص176 :
ﻣﺨﺘﻠﻒ ،ﺑﯿﻦ درب ﺑﺎغ و دﯾﻮانﺧﺎﻧﻪ ﺗﺸـﮑﯿﻞ ﺷﺪه ﺑﻮد ،ﮐﻪ ﻫﺮ ﮐﺲ ﻇﺮﻓﯽ را ﺣﻤﻞ ﻣﯽﮐﺮد .ﻫﻤﻪ اﯾﻦ ﻧﻮﮐﺮﻫﺎ ﺟﻮان و ﻫﯿﺠﺪه اﻟﯽ ﺑﯿﺴﺖ
ﺳـﺎﻟﻪ ﺑﻮدﻧـﺪ و در ﺻﻮرﺗﺸـﺎن رﯾﺶ وﺟﻮد ﻧـﺪاﺷﺖ .ﻟﺒﺎس اﯾﻦ ﻋـﺪه از ﻏﻼﻣﺎن ﺷﺎه ﺟﺎﻣﻪ ﻣﺎزﻧـﺪراﻧﯽ اﺳﺖ ،ﯾﻌﻨﯽ ﺟﻮرابﻫﺎي ﺳﺎﻗﻪ ﺑﻠﻨﺪ
ﻣﺎﻧﻨﺪ دﻟﻘﮏﻫﺎي ﺗﺌﺎﺗﺮ ﺑﺮﭘﺎ دارﻧﺪ و ﺑﺎﻻﭘﻮش ﺗﻨﮕﯽ ﭘﻮﺷـﯿﺪهاﻧﺪ ﮐﻪ ﺗﺎ وﺳﻂ ران اداﻣﻪ دارد و در ﻗﺴﻤﺖ ﭘﺎﯾﯿﻦ ﻋﺮﯾﺾ ﻣﯽﺷﻮد و ﺑﻪ ﺟﺎي
ﻋﻤـﺎﻣﻪ ﮐﻼـه ﮐﻮﭼﮑﯽ ﻣﺮﮐﺐ از ﭘﻮﺳﺖ و ﭘﺎرﭼﻪ ﺑﺮ ﺳـﺮ ﮔﺬاﺷـﺘﻪ ﺑﻮدﻧـﺪ ﮐﻪ ﻧﻮك آن ﺗﯿﺰ و اﻃﺮاﻓﺶ ﭘﻬﻦ اﺳﺖ و ﻃﺒﻖ رﺳﻢ ﻋﺠﯿﺒﯽ ﮐﻪ
ﺷـﺎه راﯾـﺞ ﮐﺮده اﺳﺖ آن را واروﻧﻪ ﺑﻪ ﺳـﺮ ﻣﯽﮔﺬارﻧـﺪ ﺑﻪ اﯾﻦ ﻣﻌﻨﯽ ﮐﻪ ﭘﻮﺳﺖ ،ﯾﻌﻨﯽ ﻗﺴـﻤﺘﯽ ﮐﻪ ﻣﻌﻤﻮﻻ داﺧﻞ ﮐﻼه ﻗﺮار ﻣﯽﮔﯿﺮد ،ﺑﻪ
ﺳﻤﺖ ﺑﯿﺮون و ﭘـﺎرﭼﻪ ﺑﻪ ﺳـﻤﺖ داﺧـﻞ اﺳﺖ ،ﮐﻪ ﺑـﺎ ﺗـﺎزدن ﻟﺒﻪ از ﺑﯿﺮون ﻧﻤﻮدار ﻣﯽﺷﻮد .اﯾﻦ ﮐﻼهﻫـﺎ ﮐﻪ ﻧـﺎﻣﺶ ﺑﻮرك اﺳﺖ در اﯾﺮان
ﺧﯿﻠﯽ ﻋﻤﻮﻣﯿﺖ دارد و ﺑﻪﻃﻮري ﮐﻪ ﻗﺒﻼ ﻫﻢ ﮔﻔﺘﻪام ،ﺑﻌﻀـﯽﻫﺎ ﺣﺘﯽ در ﺧﺎﻧﻪ ﻧﯿﺰ ﺑﺮاي راﺣﺘﯽ آن را ﺑﻪ ﺳـﺮ ﻣﯽﮔﺬارﻧـﺪ و ﺑﺎ وﺟﻮدي ﮐﻪ
اﺷﺨﺎص ﺳﺮﺷﻨﺎس در ﺧﺎرج از ﺧﺎﻧﻪ از اﺳﺘﻌﻤﺎل آن ﭘﺮﻫﯿﺰ ﻣﯽﮐﻨﻨﺪ ،ﺑﺮاي ﻣﺴﺘﺨﺪﻣﺎن و ﻏﻼﻣﺎن ﻋﺎدي و ﻣﻌﻤﻮﻟﯽ اﺳﺖ.
ﻏﻼﻣﺎن ﻟﺒﺎس ﯾﮏ ﺷﮑﻞ ﺑﻪ ﺗﻦ ﻧﺪاﺷﺘﻨﺪ و ﺟﺎﻣﻪﻫﺎي رﻧﮕﺎرﻧﮓ ﭘﻮﺷﯿﺪه ﺑﻮدﻧﺪ .در ﭘﺎرﭼﻪ ﺑﺴﯿﺎري از ﻟﺒﺎسﻫﺎ ﻃﻼ و ﻧﻘﺮه ﺑﻪ ﮐﺎر رﻓﺘﻪ ﺑﻮد
و ﺗﻨﻮع رﻧﮓ و ﺟﻨﺲ در ﺟﻮرابﻫﺎ ﻧﯿﺰ ﺑﻪ ﭼﺸﻢ ﻣﯽﺧﻮرد .ﻇﺮوف ﻏـﺬا ﻫﻤﻪ ﺑﺰرگ و داراي ﺳـﺮﭘﻮش ﻣﺪور و ﺑﺰرﮔﯽ ﺑﻮد ﮐﻪ اﻧﺒﻮه ﭘﻠﻮ
و اﻏـﺬﯾﻪ دﯾﮕﺮ را ﺣﻔﻆ ﻣﯽﮐﺮد .ﺟﻨﺲ ﻇﺮفﻫﺎ ﻧﻘﺮه و ﻏﺎﻟﺒﺎ از ﻃﻼي ﯾﮑـﺪﺳﺖ ﺑﻮد و ﺑﺮاي ﻗﺸـﻨﮕﯽ ،آﻧﻬﺎ را ﯾﮏ در ﻣﯿﺎن ﻣﯽآوردﻧـﺪ.
ﺧﻮدﺗـﺎن ﻣﯽﺗﻮاﻧﯿـﺪ ﺗﺼﻮر ﮐﻨﯿـﺪ ﺗﻸـﻟﺆ اﯾﻦ ﻓﻠﺰات ﮔﺮانﺑﻬـﺎ در ﻧﻮر ﺧﻮرﺷـﯿﺪ ،ﺑﺮ ﺑﺎﻻـي ﺳـﺮ ﺣﺎﻣﻼـن ﻏـﺬا ﮐﻪ ﺻﻒ ﻃﻮﯾﻠﯽ را ﺗﺸـﮑﯿﻞ
ﺻﻔﺤﻪ 115از 253 www.Ghaemiyeh.com ﻣﺮﮐﺰ ﺗﺤﻘﯿﻘﺎت راﯾﺎﻧﻪاي ﻗﺎﺋﻤﯿﻪ اﺻﻔﻬﺎن ﺳﻔﺮﻧﺎﻣﻪ ﭘﯿﺘﺮو دﻻواﻟﻪ :ﻗﺴﻤﺖ ﻣﺮﺑﻮط ﺑﻪ اﯾﺮان
ﻣﯽدادﻧﺪ ،ﭼﻪ ﻣﻨﻈﺮه ﺟﺎﻟﺒﯽ داﺷﺖ.
ﯾﮑﯽ از اﯾﻦ ﻏﻼﻣـﺎن ﺟﻠﻮ ﻣﻦ و ﻓﺮﯾـﺪونﺧﺎن و ﻗﻮرﭼﯽﺑﺎﺷـﯽ زاﻧﻮ زد و ﺳـﻔﺮه زردوزي ﺷـﺪه زﯾﺒـﺎﯾﯽ را ﮐﻪ داراي رﯾﺸﻪﻫـﺎي ﻃﻼﯾﯽ و
اﻟﻮان ﻣﺨﺘﻠﻔﯽ ﺑﻮد ﭘﯿﺶ ﻣﺎ اﻧﺪاﺧﺖ .روي اﯾﻦ ﺳﻔﺮه ﻫﺸﺖ ﮔﻮش ،ﺗﺎ ﺣﺪي ﮐﻪ ﺟﺎ ﻣﯽﮔﺮﻓﺖ ،ﻇﺮفﻫﺎي ﻃﻼ ﮐﻪ ﻫﺮ ﯾﮏ ﭘﺮ از ﻏﺬاﻫﺎي
واﻗﻌـﺎ ﺷﺎﻫﺎﻧﻪ ﺑﻮد ﻗﺮار دادﻧـﺪ و ﻋﻼوه ﺑﺮ آن ،در ﮐﻨﺎر ﻫﺮ ﯾﮏ از ﻣﺎ ﮐﺎﺳﻪاي ﭘﺮ از ﯾﮏ ﺧﻮرش ﺗﺮش ﻣﺰه ﻧﻬﺎدﻧـﺪ ﮐﻪ ﺑﻪ ﺗﺪرﯾـﺞ ﺑﺎ ﻏـﺬا
ﺧﻮرده ﻣﯽﺷـﺪ .در ﮐﻨـﺎر ﮐـﺎﺳﻪ ﺧﻮرش ،ﮐﻪ آن ﻫﻢ از ﻃﻼـي ﻧـﺎب ﺑﻮد ،ﯾﮏ ﻗﺎﺷﻖ ﭼﻮﺑﯽ ﻗﺮار داﺷﺖ ﮐﻪ در ﮔﻮدي داﺧﻞ آن ﻣﻘـﺪار
زﯾـﺎدي ﻣﺎﯾﻊ ﺟﺎ ﻣﯽﮔﺮﻓﺖ و ﺑﯿﺸﺘﺮ ﺑﺮاي ﻧﻮﺷـﯿﺪن ﻣﻮرد اﺳـﺘﻔﺎده واﻗﻊ ﻣﯽﺷـﺪ .دﺳـﺘﻪ ﻗﺎﺷﻖ ﺑﺴـﯿﺎر ﺑﻠﻨـﺪ و ﺟﻨﺲ آن از ﭼﻮب ﺧﻮشﺑﻮ و
ﻫﻤﯿﺸﻪ ﻧﻮ اﺳﺖ ،زﯾﺮا ﺑﯿﺶ از ﯾﮏ ﻣﺮﺗﺒﻪ از آن اﺳـﺘﻔﺎده ﻧﻤﯽﮐﻨﻨﺪ .ﻗﺎﺷﻖ دﯾﮕﺮي ﺑﺮ ﺳﺮ ﺳﻔﺮه وﺟﻮد ﻧﺪارد و از ﭼﻨﮕﺎل و ﮐﺎرد ﻧﯿﺰ اﺛﺮي
در ﻣﯿﺎن ﻧﯿﺴﺖ ،زﯾﺮا ﻫﻤﻪ از ﺟﻤﻠﻪ ﺧﻮد ﺷﺎه ﺑﺎ دﺳﺖ ﻏـﺬا ﻣﯽﺧﻮرﻧـﺪ .ﻓﻘﻂ ﺣﺎﻣﻞ ﻏـﺬا ﮐﻪ وﻇﯿﻔﻪ ﻣﺴـﺘﺨﺪم را ﻧﯿﺰ ﺑﺮ ﻋﻬـﺪه دارد ،ﺑـﺪون
اﯾﻦﮐﻪ از ﮐﺎرد و ﭼﻨﮕﺎل و ﻗﯿﭽﯽ اﺳﺘﻔﺎده ﮐﻨﺪ ،ﺑﺎ ﯾﮏ
ﺳﻔﺮﻧﺎﻣﻪ ﭘﯿﺘﺮو دﻻواﻟﻪ /ﺗﺮﺟﻤﻪ ﺷﻌﺎع اﻟﺪﯾﻦ ﺷﻔﺎ ،ﻣﺘﻦ ،ص177 :
ﻗﺎﺷﻖ ﭼﻬﺎرﮔﻮش ﻃﻼ ،ﮐﻪ ﻫﻤﯿﺸﻪ در دﺳﺖ دارد ،ﺗﮑﻪﻫﺎي ﮔﻮﺷﺖ را از ﯾﮑﺪﯾﮕﺮ ﺟﺪا ﻣﯽﮐﻨﺪ.
دﺳـﺘﻤﺎل ﺳـﻔﺮه ﻧﯿﺰ وﺟـﻮد ﻧـﺪارد و ﻫﻤـﻪ ﺑﺮاي ﺗﻤﯿﺰ ﮐﺮدن دﺳـﺖ ،از دﺳـﺘﻤﺎﻟﯽ ﮐﻪ ﺑﺮ ﮐﻤﺮ ﺧـﻮد ﺑﺴـﺘﻪاﻧﺪ اﺳـﺘﻔﺎده ﻣﯽﮐﻨﻨـﺪ .ﺟﻨﺲ اﯾﻦ
دﺳـﺘﻤﺎل ﭘـﺎرﭼﻪ ﻇﺮﯾﻒ ﻫﻨـﺪي رﻧﮕـﺎرﻧﮕﯽ اﺳﺖ ﮐﻪ در آن اﺑﺮﯾﺸﻢ و ﻃﻼـ ﺑﻪ ﮐـﺎر رﻓﺘﻪ .ﺑﻪ ﻃﻮر ﮐﻠﯽ ﺑﯿﺸﺘﺮ ﻣﺮدم در ﺣﯿﻦ ﻏـﺬا ﺧﻮردن
دﺳﺖ ﺧﻮد را ﭘﺎك ﻧﻤﯽﮐﻨﻨـﺪ ،زﯾﺮا ﺑﻪ ﻫﺮ ﺣﺎل ﺑﺎر دﯾﮕﺮ ﻣﺠـﺪدا ﮐﺜﯿﻒ ﺧﻮاﻫـﺪ ﺷـﺪ و ﻓﻘﻂ ﺑﻌـﺪ از ﻏﺬا دﺳﺖ ﺧﻮد را ﺑﺎﻻ ﻣﯽﮔﯿﺮﻧﺪ ﺗﺎ
آﻓﺘﺎﺑﻪ و ﻟﮕﻦ ﺑﯿﺎورﻧﺪ و آن را ﺑﺸﻮﯾﻨﺪ .وﻗﺘﯽ ﺧﻮردن ﻏﺬا ﺷـﺮوع ﻣﯽﺷﻮد ،ﺳﺎﯾﺮ ﻏﻼﻣﺎﻧﯽ ﮐﻪ ﺻﻒ آﻧﻬﺎ ﺗﺎ ﺧﺎرج از دﯾﻮانﺧﺎﻧﻪ و ﺧﯿﺎﺑﺎن
ﺟﻠﻮ آن اداﻣﻪ دارد ﻣﺘﻮﻗﻒ ﻣﯽﺷﻮﻧـﺪ و ﻇﺮوف زﯾﺎدي ﻏـﺬا را ﻃﻮري دﺳﺖ ﺑﻪ دﺳﺖ ﻣﯽدﻫﻨـﺪ و از ﻣﺠﻠﺲ ﺧﺎرج ﻣﯽﮐﻨﻨﺪ و ﯾﺎ ﻇﺮوف
ﺟﺪﯾﺪ را ﺑﻪ ﻧﺤﻮي ﺟﺎ ﺑﻪ ﺟﺎ ﻣﯽﮐﻨﻨﺪ ﮐﻪ ﻫﯿﭻﮐﺲ از ﺟﺎي ﺧﻮد ﺗﮑﺎن ﻧﻤﯽﺧﻮرد.
ﺳﻔﺮه ﻣﺎ ﺑﻪ ﻫﻤﯿﻦ ﺗﺮﺗﯿﺐ ﭘﺮ از ﻏﺬاﻫﺎي رﻧﮕﯿﻦ ﺷﺪ و ﭘﺲ از آن ﻧﻮﺑﺖ دﯾﮕﺮان ﻧﯿﺰ ﻓﺮا رﺳﯿﺪ.
ﺳﻔﺮه ﮐﻨـﺎري ﻣﺎ ﻧﯿﺰ زرﺑﻔﺖ و ﺑﻪ ﺷـﮑﻞ ﻣﺴـﺘﻄﯿﻞ ﺑﻮد و ﯾﮑﯽ از ﻏﻼﻣﺎن دو زاﻧﻮ در ﺟﻠﻮ آن ﻗﺮار داﺷﺖ ﺗﺎ ﺑﻪ ﺧﺎن و ﺳـﻠﻄﺎنﻫﺎﯾﯽ ﮐﻪ از
ﻣﻨﺎﻃﻖ ﻣﺮزي ﻫﻢﺟﻮار ﻫﻨـﺪ آﻣـﺪه ﺑﻮدﻧﺪ و ﺑﺮاي اوﻟﯿﻦ ﻣﺮﺗﺒﻪ ﺑﻪ ﺣﻀﻮر ﺷﺎه ﺑﺎر ﻣﯽﯾﺎﻓﺘﻨﺪ ﺧﺪﻣﺖ ﮐﻨﺪ .ﺳـﻔﺮه دﯾﮕﺮي روﺑﻪروي ﻣﺎ ،ﺑﺮاي
ﺳﺎرو ﺧﻮاﺟﻪ و اﻃﺮاﻓﯿﺎﻧﺶ ﮔﺴﺘﺮده ﺷﺪه ﺑﻮد و اﺳﻔﻨﺪﯾﺎرﺑﯿﮓ و ﻫﻤﺮاﻫﺎﻧﺶ ﻧﯿﺰ ﺳﻔﺮهاي در ﺟﻠﻮي ﺧﻮد داﺷﺘﻨﺪ.
ﻧﻮازﻧـﺪﮔﺎن ﻫﻢ ﺑﻪ ﻫﻤﯿﻦ ﻧﺤﻮ ،ﺑـﺪون اﯾﻦﮐﻪ از ﺟﺎي ﺧﻮد ﺗﮑﺎن ﺑﺨﻮرﻧـﺪ ،ﺑﻪ ﺧﻮردن ﻏـﺬا ﻣﺸـﻐﻮل ﺑﻮدﻧـﺪ .ﺧﺪﻣﺘﮑﺎران در وﺳﻂ ﺳـﻔﺮه
دوزاﻧﻮ ﺑﺮ زﻣﯿﻦ ﻧﺸﺴـﺘﻪ ﺑﻮدﻧـﺪ و ﺑﻪ اﯾﻦ ﺗﺮﺗﯿﺐ ﺧـﺪﻣﺘﮑﺎران ﺳـﻔﺮه ﻣﺎ درﺳﺖ ﺟﻠﻮ ﻣﻦ ﻗﺮار داﺷﺖ و ﻗﺒﻞ از دﯾﮕﺮان ﻣﺮا ﺧﺪﻣﺖ ﻣﯽﮐﺮد.
ﻓﻘﻂ ﯾﮏ ﺑﺎر ﻏﺬا ﺑﻪ ﻣﺠﻠﺲ آوردﻧﺪ .ﺧﻮردﻧﯽﻫﺎ ﻫﻤﻪ ﮔﺮم ﺑﻮد و ﭼﯿﺰ ﺳﺮدي در آن وﺟﻮد ﻧﺪاﺷﺖ؛ از ﻣﯿﻮه و اﻣﺜﺎل آن ﻫﻢ اﺛﺮي ﻧﺒﻮد.
ﺻﺮف ﻧﺎﻫﺎر ﻓﻘﻂ ﻣﺪت ﮐﻤﯽ ﺑﻪ ﻃﻮل اﻧﺠﺎﻣﯿﺪ و در اﯾﻦ ﻣﺪت دو ﺑﺎر ﺑﻪ ﻣﺎ ﻣﺸﺮوب دادﻧﺪ.
ﻧﺤﻮه ﻋﻤﻞ ﺑـﺪﯾﻦ ﻗﺮار ﺑﻮد ﮐﻪ ﯾﮏ ﺧـﺪﻣﺘﮑﺎر ﺑﻪ ﺗﺮﺗﯿﺐ ﯾﮏ ﺟﺎم ﻃﻼي ﻧﺎب ،ﺑﺪون دﺳـﺘﻪ و ﭘﺎﯾﻪ وﻟﯽ ﺧﯿﻠﯽ ﺳـﻨﮕﯿﻦ ،ﺑﻪ دﺳﺖ ﻫﺮ ﯾﮏ
ﻣﯽداد و از ﯾـﮏ ﺗﻨـﮓ ﻃﻼ در آن ﺷـﺮاب ﻣﯽرﯾﺨﺖ ،زﯾﺮا ﻣﺮﺳﻮم ﻧﯿﺴﺖ ﮐﺴـﯽ ﺑﺎ ﻏـﺬا آب ﺑﺨﻮرد .اﯾﻦ ﺗﻨﮓ ﺷﺒﯿﻪ ﺗﻨﮓﻫﺎي ﺑﻠﻮرﯾﻨﯽ
اﺳﺖ ﮐﻪ در ﻧﺎﭘﻞ ﺑﺮاي اﻧﺪازهﮔﯿﺮي ﺷﺮاب از آن اﺳﺘﻔﺎده ﻣﯽﮐﻨﻨﺪ ،وﻟﯽ ﭘﻨﺞ -ﺷﺶ ﺑﺮاﺑﺮ آن ﺷﺮاب ﻣﯽﮔﯿﺮد و ﮔﺮدن ﺑﻠﻨﺪي دارد.
ﻣﻦ ﮐﻪ ﺷﺮاب ﻧﻤﯽﺧﻮرم ،ﻣﺮﺗﺒﻪ اول ﺟﺎم را ﻧﮕﺮﻓﺘﻢ و دﯾﮕﺮان ﺑﺎ ﺗﻌﺠﺐ ﺗﻤﺎم ،از اﯾﻦﮐﻪ ﯾﮏ ﻓﺮﻧﮕﯽ ﻣﺴﯿﺤﯽ ﺷﺮاب ﻧﻤﯽﻧﻮﺷﺪ ،ﺟﺎمﻫﺎي
ﺧﻮد را ﺳﺮﮐﺸـﯿﺪﻧﺪ .در اﯾﻨﺠﺎ ﻓﺮﻧﮕﯽﻫﺎ ﺑﻪ ﺷـﺮابﺧﻮاري ﻣﻌﺮوف ﻫﺴـﺘﻨﺪ و ﺷـﺮﻗﯽﻫﺎ ﺑﻪ ﻃﻮر ﮐﻠﯽ ﻧﻮﺷﯿﺪن ﺷﺮاب را ﻧﯿﺰ ،ﻣﺎﻧﻨﺪ ﺧﻮردن
ﮔﻮﺷﺖ
ﺳﻔﺮﻧﺎﻣﻪ ﭘﯿﺘﺮو دﻻواﻟﻪ /ﺗﺮﺟﻤﻪ ﺷﻌﺎع اﻟﺪﯾﻦ ﺷﻔﺎ ،ﻣﺘﻦ ،ص178 :
ﺧﻮك ،ﻋﻼﻣﺖ ﻣﺴﯿﺤﯿﺖ ﻣﯽداﻧﻨﺪ و ﺑﻪ اﯾﻦ ﺗﺮﺗﯿﺐ اﯾﺮاﻧﯿﺎن ﮐﻪ ﻣﺸﺎﻫﺪه ﮐﺮدﻧﺪ ﯾﮏ ﻧﻔﺮ ﻣﺴﯿﺤﯽ ﺑﺪون اﯾﻦﮐﻪ ﻣﻨﻊ ﻣﺬﻫﺒﯽ داﺷﺘﻪ ﺑﺎﺷﺪ از
ﺻﻔﺤﻪ 116از 253 www.Ghaemiyeh.com ﻣﺮﮐﺰ ﺗﺤﻘﯿﻘﺎت راﯾﺎﻧﻪاي ﻗﺎﺋﻤﯿﻪ اﺻﻔﻬﺎن ﺳﻔﺮﻧﺎﻣﻪ ﭘﯿﺘﺮو دﻻواﻟﻪ :ﻗﺴﻤﺖ ﻣﺮﺑﻮط ﺑﻪ اﯾﺮان
ﺧﻮردن ﺷـﺮاب ﺧﻮدداري ﻣﯽﮐﻨﺪ ،ﺧﯿﻠﯽ ﺷﺮﻣﺴﺎر ﺷﺪﻧﺪ و ﻣﺮﺗﺒﻪ دوم ﮐﻪ ﺷﺮاب ﺑﻪ ﻣﺠﻠﺲ آﻣﺪ ،آﻧﻬﺎ ﺧﯿﻠﯽ اﺻﺮار داﺷﺘﻨﺪ ﻣﻦ ﻧﯿﺰ از آن
ﺑﺨﻮرم و ﭼﻨﯿﻦ واﻧﻤﻮد ﻣﯽﮐﺮدﻧﺪ ﮐﻪ اﯾﻦ اﻣﺮ ﺧﻮشآﯾﻨﺪ ﺷﺎه اﺳﺖ.
ﺳﺮاﻧﺠﺎم ﻣﺠﺒﻮر ﺷـﺪم ﺑﺮاي ﺧﺎﻃﺮ آﻧﺎن ﺟﺎم را ﺑﭙﺬﯾﺮم ،ﻣﻀﺎﻓﺎ ﺑﻪ اﯾﻦﮐﻪ ﻣﯽداﻧﺴـﺘﻢ ﭼﻨﺪ ﺳﺎﻋﺖ دﯾﮕﺮ در ﻣﺤﻀـﺮ ﺷﺎه ﻗﺎدر ﺑﻪ اﺳـﺘﻨﮑﺎف
ﻧﺨﻮاﻫﻢ ﺑﻮد؛ زﯾﺮا ﮔﺮﭼﻪ او ﮐﺴـﯽ را ﻣﺠﺒﻮر ﺑﻪ ﺧﻮردن ﺷـﺮاب ﻧﻤﯽﮐﻨﺪ ،وﻟﯽ اﮔﺮ ﯾﮏ ﻧﻔﺮ در ﺣﻀﻮرش از ﺷـﺮابﺧﻮاري اﻣﺘﻨﺎع ﮐﻨﺪ،
ﺟﺎم ﺑﻪ ﮐﻒ ﻧﻤﯽﮔﯿﺮد و ﭼﻨﯿﻦ ﺗﻠﻘﯽ ﻣﯽﮐﻨـﺪ ﮐﻪ ﻃﺮف ﺑﺎ اﯾﻦ ﻇﺎﻫﺮﺳﺎزي ﺧﻮد ﻣﯽﺧﻮاﻫـﺪ ﺑﻔﻬﻤﺎﻧﺪ ﮐﻪ وي ﻋﻤﻠﯽ ﺑﺮﺧﻼف ﺷـﺮع اﻧﺠﺎم
ﻣ ﯽد ﻫ ﺪ .
ﺷﺎه ﻣﯿﻞ دارد ﺗﻤﺎم ﺣﺎﺿـﺮان ﺑﻨﻮﺷـﻨﺪ ﺗﺎ ﺑﻪ ﺗﺮﺗﯿﺒﯽ ﮐﻪ ﺑﻌـﺪا ﺷـﺮح ﺧﻮاﻫﻢ داد وي ﻧﺴـﺒﺖ ﺑﻪ ﻫﺮ ﯾﮏ ،ﺑﻪ ﻓﺮاﺧﻮر ﺣﺎل ،اﻇﻬﺎر ﻟﻄﻔﯽ ﮐﻨﺪ.
ﻣﻘﺴﻢ ﻏﺬا ﺑﻌﺪ از اﯾﻦﮐﻪ ﻣﻼﺣﻈﻪ ﮐﺮد ﻫﻤﻪ ﺳﯿﺮ ﺷﺪهاﻧﺪ ،ﺑﻪ ﺟﻤﻊ ﮐﺮدن ﻇﺮوف ﭘﺮداﺧﺖ و ﺑﺮاي ﺷﺴﺘﻦ دﺳﺖ ،آﻓﺘﺎﺑﻪ و ﻟﮕﻦ ﻃﻼ آورد.
آب ﮐﺎﻣﻼ ﮔﺮم ﺑﻮد ﺗﺎ اﺛﺮ ﭼﺮﺑﯽ ﻏﺬا زاﯾﻞ ﺷﻮد و ﮐﺴﺎﻧﯽ ﮐﻪ دﺳﺖ ﺧﻮد را ﻣﯽﺷﺴﺘﻨﺪ ،آن را ﺑﺎ دﺳﺘﻤﺎل ﮐﻤﺮ ﺧﺸﮏ ﻣﯽﮐﺮدﻧﺪ.
ﺑﻌـﺪ از ﻏﺬا ﻧﯿﺰ ﺗﻤﺎم روز ﻣﺠﻠﺲ ﺑﻪ ﻫﻤﺎن ﻧﺤﻮ اداﻣﻪ داﺷﺖ و ﻫﻤﻪ ﺑﺎ ﯾﮑﺪﯾﮕﺮ ﻣﺸـﻐﻮل ﻣﺬاﮐﺮه ﺑﻮدﻧﺪ .ﭼﻮن ﻧﺸﺴـﺘﻦ داﯾﻤﯽ ﺧﺴـﺘﻪﮐﻨﻨﺪه
ﺑﻮد و ﭘﺎي اﻧﺴﺎن درد ﻣﯽﮔﺮﻓﺖ ،ﻫﺮ وﻗﺖ ﮐﺴـﯽ ﻧﺎراﺣﺖ ﻣﯽﺷـﺪ ﺑـﺪون ﻫﯿﭻﮔﻮﻧﻪ ﺗﺸـﺮﯾﻔﺎت و ﺣﺘﯽ ﺑﺪون اﺷﺎره ﺑﻪ ﻣﺠﺎورﯾﻦ ﺧﻮد ،ﺑﻪ
ﺧﺎرج ﻣﯽرﻓﺖ و در ﺑﺎغ ﮔﺮدش ﻣﯽﮐﺮد و ﻫﺮ وﻗﺖ ﻣﺎﯾﻞ ﺑﻮد ﻣﺠﺪدا ﺑﻪ ﻣﺠﻠﺲ ﺑﺎز ﻣﯽﮔﺸﺖ و ﺑﻪ ﺟﺎي ﺧﻮد ﻣﯽﻧﺸﺴﺖ.
ﻣﺴﺘﺮاﺣﯽ ﻧﯿﺰ در ﮐﻨﺎر ﻋﻤﺎرت ﺳﺎﺧﺘﻪ ﺷﺪه ﺑﻮد ،ﺗﺎ ﮐﺴﺎﻧﯽ ﮐﻪ اﺣﺘﯿﺎج داﺷـﺘﻨﺪ از آن اﺳـﺘﻔﺎده ﮐﻨﻨﺪ .ﻣﻦ ﮐﻪ ﺗﺎزهﮐﺎر ﺑﻮدم و ﺑﻪ اﯾﻦ رﺳﻮم
آﺷﻨﺎﯾﯽ ﻧﺪاﺷﺘﻢ ،در ﺗﻤﺎم ﻣﺪت از ﺟﺎي ﺧﻮد ﺑﺮﻧﺨﺎﺳﺘﻢ و رﻧﺞ ﻧﺎﺷﯽ از ﭼﻬﺎر زاﻧﻮ ﻧﺸﺴﺘﻦ را ﺑﺮاي ﭼﻨﺪ ﺳﺎﻋﺖ ﺗﺤﻤﻞ ﮐﺮدم.
در ﻇﺮف ﻣﺪﺗﯽ ﮐﻪ ﻣﺎ در ﻣﺠﻠﺲ ﻧﺸﺴـﺘﻪ ﺑﻮدﯾﻢ ،ﻧﻮازﻧﺪﮔﺎن ﻣﺸـﻐﻮل ﺳﺎز زدن و ﺧﻮاﻧﺪن ﺑﻮدﻧﺪ؛ وﻟﯽ اﯾﻦ ﮐﺎر ﺑﺴﯿﺎر ﺑﻪ آﻫﺴﺘﮕﯽ اﻧﺠﺎم
ﻣﯽﮔﺮﻓﺖ ،ﺑﻪﻃﻮري ﮐﻪ ﺻـﺪاي آﻧﺎن ﺑﺮاي ﻣﺎ ﮐﻪ ﻣﺸـﻐﻮل ﺻـﺤﺒﺖﻫﺎي ﻣﺨﺘﻠﻒ ﺑﻮدﯾﻢ ﻧﺎراﺣﺘﯽ اﯾﺠﺎد ﻧﻤﯽﮐﺮد و در ﺗﻤﺎم ﻣﺪت ﺷـﺮاب
ﻧﯿﺰ در ﮔﺮدش ﺑﻮد.
اﻟﺒﺘﻪ ،ﺑﻪ ﻋﻠﺖ اﯾﻦﮐﻪ ﺟﺎم ﻇﺮﻓﯿﺖ زﯾﺎدي ﻧـﺪاﺷﺖ ،ﻣﻘـﺪار ﺷـﺮاﺑﯽ ﮐﻪ ﻫﺮ ﻣﺮﺗﺒﻪ ﺻـﺮف ﻣﯽﺷﺪ زﯾﺎد ﻧﺒﻮد ،وﻟﯽ ﺑﺎ ﺗﻮﺟﻪ ﺑﻪ اﯾﻦﮐﻪ ﮔﺮدش
ﺟﺎم ﻣﺮﺗﺒﺎ اداﻣﻪ داﺷﺖ و ﻣﺠﻠﺲ ﻧﯿﺰ ﻃﻮﻻﻧﯽ ﺑﻮد ،آﺧﺮ روز ﻫﺮﮐﺲ ﺑﻪ ﻗـﺪري ﺷـﺮاب ﺧﻮرده ﺑﻮد ﮐﻪ ﻣﻘـﺪار آن ﺑﺮاي ﻣﺴﺖ ﮐﺮدن ﯾﮏ
ﺷﺮابﺧﻮار ﻧﯿﺰ ﮐﺎﻓﯽ ﺑﻮد ،ﻣﻀﺎﻓﺎ ﺑﻪ اﯾﻦﮐﻪ در ﻇﺮف اﯾﻦ ﻣﺪت ﻫﯿﭻﮔﻮﻧﻪ ﺧﻮراﮐﯽ در ﺑﺴﺎط ﻧﺒﻮد؛ اﻣﺎ اﯾﺮاﻧﯿﺎن ﭼﻨﺎن ﺑﻪ اﯾﻦ
ﺳﻔﺮﻧﺎﻣﻪ ﭘﯿﺘﺮو دﻻواﻟﻪ /ﺗﺮﺟﻤﻪ ﺷﻌﺎع اﻟﺪﯾﻦ ﺷﻔﺎ ،ﻣﺘﻦ ،ص179 :
وﺿﻊ ﻋﺎدت داﺷﺘﻨﺪ ﮐﻪ ﺟﺎمﻫﺎي ﺷﺮاب را ﺑﺎ اﻧﺒﺴﺎط ﺧﺎﻃﺮ ﭘﯿﺎﭘﯽ ﺑﻪ ﺳﺮ ﻣﯽﮐﺸﯿﺪﻧﺪ و ﺳﺮﮔﯿﺠﻪ اﺣﺴﺎس ﻧﻤﯽﮐﺮدﻧﺪ.
ﯾﮑﯽ از ﻋﺎدات ﺧﻮب اﯾﺮاﻧﯿﺎن اﯾﻦ اﺳﺖ ،ﮐﻪ ﺑﺮﺧﻼف ﺷﻤﺎﻟﯽﻫﺎي اروﭘﺎ ،دﯾﮕﺮان را ﺗﺸﻮﯾﻖ ﺑﻪ ﺧﻮردن ﺷﺮاب ﻧﻤﯽﮐﻨﻨﺪ و ﮔﺮﭼﻪ ﺟﺎم را
ﻣﺮﺗﺒـﺎ ﭘﯿﺶ ﻣﻬﻤﺎن ﻣﯽﺑﺮﻧـﺪ ،وﻟﯽ اﮔﺮ وي ﻣﺎﯾﻞ ﺑﻪ ﮔﺮﻓﺘﻦ آن ﻧﺒﺎﺷـﺪ ﺑﺎ دﺳﺖ ﭘﺲ ﻣﯽزﻧـﺪ و اﯾﻦ ﻋﻤﻞ ﺑﯽﺗﺮﺑﯿﺘﯽ ﻣﺤﺴﻮب ﻧﻤﯽﺷﻮد .ﻣﻦ
ﻫﻢ ﺑﻌﺪ از ﻏﺬا ﺑﻪ ﻫﻤﯿﻦ ﻧﺤﻮ ،ﻫﺮ ﻣﺮﺗﺒﻪ از ﮔﺮﻓﺘﻦ ﺟﺎم اﻣﺘﻨﺎع ﮐﺮدم و اﻇﻬﺎر داﺷـﺘﻢ ﻫﻤﺎن ﯾﮏ ﻣﺮﺗﺒﻪ ﮐﻪ ﺑﻪ ﺧﺎﻃﺮ ﺣﺎﺿﺮان از ﻋﺎدت ﭼﻨﺪ
ﺳﺎﻟﻪ ﺧﻮد ﻋﺪول ﮐﺮدهام ﮐﺎﻓﯽ اﺳﺖ.
ﺿﻤﻦ ﺻـﺤﺒﺖ از ﻣﻦ ﭘﺮﺳﯿﺪﻧﺪ ﮐﻪ ﻣﺮدﻣﺎن ﮐﺸﻮر ﻣﺎ ﭼﻘﺪر ﻋﻤﺮ ﻣﯽﮐﻨﻨﺪ و ﺟﻮاب ﻣﻦ ﻣﺒﻨﯽ ﺑﺮ اﯾﻦﮐﻪ ﺷﺼﺖ ﺳﺎﻟﻪﻫﺎ و ﻫﻔﺘﺎد ﺳﺎﻟﻪﻫﺎ در
ﻧﺰد ﻣﺎ ﭘﯿﺮ ﻣﺤﺴﻮب ﻣﯽﺷﻮﻧﺪ ﺑﺎﻋﺚ ﺣﯿﺮت آﻧﺎن ﺷﺪ ،زﯾﺮا ﺑﻪ ﻗﺮاري ﮐﻪ ﻣﯽﮔﻔﺘﻨﺪ ،ﻗﺒﻼ ﺷﻨﯿﺪه ﺑﻮدﻧﺪ در ﻓﺮﻧﮕﺴﺘﺎن -اﯾﻦ ﮐﻠﻤﻪ ﺑﻪ اروﭘﺎ ﯾﺎ
ﺑﻬﺘﺮ ﺑﮕﻮﯾﻢ ﺑﻪ ﻗﺴـﻤﺖﻫﺎﯾﯽ از اروﭘـﺎ ﮐﻪ ﻣﺮدﻣﺎن آن از ﻧﮋاد ﻻﺗﯿﻦ ﻫﺴـﺘﻨﺪ اﻃﻼق ﻣﯽﺷﻮد -اﺷﺨﺎﺻـﯽ ﭘﯿـﺪا ﻣﯽﺷﻮﻧـﺪ ﮐﻪ ﻫﺰار ،ﺑﻠﮑﻪ دو
ﻫﺰار ﺳﺎل ﻋﻤﺮ ﮐﺮدهاﻧﺪ .ﻣﺨﺎﻃﺒﺎن ﻣﻦ ﺑﺎﻷﺧﺮه اﻇﻬﺎر داﺷـﺘﻨﺪ ﮐﻪ اﻧﺴﺎن ﻫﺮﭼﻪ در ﻣﻮرد ﺳـﺮزﻣﯿﻦﻫﺎي ﻧﺎﺷـﻨﺎﺧﺘﻪ ﺑﺸﻨﻮد ﺑﺎور ﻣﯽﮐﻨﺪ ،زﯾﺮا
ﮐﺴﺎﻧﯽ ﮐﻪ اﯾﻦ ﻣﻄﺎﻟﺐ ﻏﻠﻂ را اﻇﻬﺎر داﺷﺘﻪاﻧﺪ ،از ﮔﻔﺘﻦ ﻫﯿﭻﮔﻮﻧﻪ ﻣﻄﻠﺐ دروغ و ﺧﻼف واﻗﻌﯽ اﺑﺎ و اﻣﺘﻨﺎع ﻧﺪاﺷﺘﻪاﻧﺪ.
ﺟﺰو ﺳﺆاﻻـﺗﯽ ﮐﻪ از ﻣﻦ ﺷـﺪ ،ﯾﮑﯽ ﻫﻢ اﯾﻦ ﺑﻮد ﮐﻪ آﯾﺎ ﺻـﺤﺖ دارد ﮐﺴـﯽ ﮐﻪ در ﯾﮑﯽ از ﺟﻨﮓﻫﺎ ﺑﺎ ﻋﻠﯽ ،داﻣﺎد ﭘﯿﻐﻤﺒﺮ ،ﻧﻬﺼـﺪ ﺳﺎل
ﭘﯿﺶ ﻣﺼﺎف داده و ﺳـﺮش از ﺷﻤﺸـﯿﺮ ﺷـﮑﺎﻓﺘﻪ ﻫﻨﻮز در ﻓﺮﻧﮓ زﻧـﺪﮔﯽ ﻣﯽﮐﻨﺪ؟ ﺑﻪ اﯾﻦ ﺳﺆال ﻓﻘﻂ ﺑﺎ ﻟﺒﺨﻨﺪي ﭘﺎﺳﺦ دادم و ﭼﻮن آﻧﺎن
ﺻﻔﺤﻪ 117از 253 www.Ghaemiyeh.com ﻣﺮﮐﺰ ﺗﺤﻘﯿﻘﺎت راﯾﺎﻧﻪاي ﻗﺎﺋﻤﯿﻪ اﺻﻔﻬﺎن ﺳﻔﺮﻧﺎﻣﻪ ﭘﯿﺘﺮو دﻻواﻟﻪ :ﻗﺴﻤﺖ ﻣﺮﺑﻮط ﺑﻪ اﯾﺮان
ﻣﺸﺎﻫـﺪه ﮐﺮدﻧـﺪ ﮐﻪ اﯾﻦ ﻣﻄﻠﺐ ﻧﯿﺰ اﻓﺴﺎﻧﻪاي ﺑﯿﺶ ﻧﯿﺴﺖ ،ﻫﻤﻪ ﺑﻪ ﺗﺒﻌﯿﺖ از ﻣﻦ ﺷـﺮوع ﺑﻪ ﺧﻨـﺪه ﮐﺮدﻧﺪ؛ وﻟﯽ ﻣﻮﺿﻮﻋﯽ ﮐﻪ ﺑﯿﺶ از ﻫﻤﻪ
ﻣـﻮﺟﺐ ﺧﻨـﺪه ﻣﺮا ﻓﺮاﻫـﻢ ﺳـﺎﺧﺖ ،اﯾﻦ ﺑـﻮد ﮐﻪ ﻣﻼـﺣﻈﻪ ﮐﺮدم ﻗﻮرﭼﯽﺑﺎﺷـﯽ و ﻓﺮﯾـﺪونﺧﺎن ﯾﻌﻨﯽ ﻣﺠـﺎورﯾﻦ ﻣﻦ ﺑـﺎ ﯾﮑـﺪﯾﮕﺮ ﺑﻪ ﺑﺤﺚ
ﭘﺮداﺧﺘﻪاﻧـﺪ و از ﻣﺠﻌﻮل ﺑﻮدن اﯾﻦ ﺧﺒﺮ ﻣﺰاح ﻣﯽﮐﻨﻨـﺪ و ﺑـﺎ اﻋﺠـﺎب ﺑﻪ ﯾﮑـﺪﯾﮕﺮ ﻣﯽﮔﻮﯾﻨـﺪ :ﻣﮕﺮ اﻣﮑـﺎن دارد ﮐﺴـﯽ ﮐﻪ زﺧﻢ ﺷﻤﺸـﯿﺮ
ﻣﺮﺗﻀـﯽ ﻋﻠﯽ را ﭼﺸـﯿﺪه ﺑﺎﺷﺪ ﺑﺘﻮاﻧﺪ اﯾﻦ ﻫﻤﻪ ﻣﺪت ﻋﻤﺮ ﮐﻨﺪ و ﺑﻪ ﻧﻈﺮ آﻧﺎن داﺳﺘﺎن ﻓﻘﻂ از اﯾﻦ ﻧﻘﻄﻪﻧﻈﺮ ﻏﯿﺮ ﻣﻌﻘﻮل ﺟﻠﻮهﮔﺮ ﺷﺪه ﺑﻮد!
ﻣﺮﺗﻀـﯽ ﻟﻘﺒﯽ اﺳﺖ ﮐﻪ ﺑﻪ ﻋﻠﯽ داده ﺷﺪه و ﮔﻤﺎن ﻣﯽﮐﻨﻢ ﻣﻌﻨﯽ ﻣﻘﺪس ﯾﺎ ﭼﯿﺰي ﺷﺒﯿﻪ ﺑﻪ آن داﺷـﺘﻪ ﺑﺎﺷﺪ ،وﻟﯽ ﻫﻨﻮز دﻗﯿﻘﺎ ﻧﻤﯽداﻧﻢ ﭼﻪ
ﻣﻌﻨﯽ ﻣﯽدﻫﺪ .اﯾﻦ ﻣﻄﻠﺐ را ﺑﺪﯾﻦ ﻣﻨﻈﻮر ذﮐﺮ ﮐﺮدم ﮐﻪ ﺑﺪاﻧﯿﺪ ﭼﻪ اﺷﺨﺎﺻـﯽ اﻣﺮوز ﺑﺮ ﻗﺴـﻤﺘﯽ از ﺟﻬﺎن ﺣﮑﻮﻣﺖ ﻣﯽﮐﻨﻨﺪ و ﻧﮑﺘﻪ ﻗﺎﺑﻞ
ﺗﻮﺟﻪ اﯾﻦ اﺳﺖ ﮐﻪ ﺧﻮب ﻫﻢ ﺣﮑﻮﻣﺖ ﻣﯽﮐﻨﻨـﺪ .ﺑﻪ اﯾﻦ ﺗﺮﺗﯿﺐ ﻧﻈﺮ ﻣﻦ ﺑﯿﺸﺘﺮ ﺛـﺎﺑﺖ ﻣﯽﺷﻮد ﮐﻪ ﺑﺮﻋﮑﺲ ﺗﺼﻮر اﺑﻠﻬـﺎن ،اﻧﺴﺎن در اداره
زﻣﯿﻦ ﮐﻮﭼﮏﺗﺮﯾﻦ اﺧﺘﯿﺎري ﻧﺪارد و ﻓﻘﻂ ﺧﺪاﺳﺖ ﮐﻪ ﻫﻤﻪ اﻣﻮر را در ﯾﺪ ﻗﺪرت ﺧﻮد
ﺳﻔﺮﻧﺎﻣﻪ ﭘﯿﺘﺮو دﻻواﻟﻪ /ﺗﺮﺟﻤﻪ ﺷﻌﺎع اﻟﺪﯾﻦ ﺷﻔﺎ ،ﻣﺘﻦ ،ص180 :
دارد و ﻣﺸـﯿﺖ اوﺳﺖ ﮐﻪ ﺑﺎﻋﺚ ﻣﯽﺷﻮد ﮔﺎﻫﯽ اﻣﭙﺮاﺗﻮريﻫﺎﯾﯽ ﺑﺮ ﺳﺮ ﭘﺎ ﺑﺎﯾﺴﺘﻨﺪ ﯾﺎ ﺑﻪ ﺳﻬﻮﻟﺖ ﻫﺮﭼﻪ ﺗﻤﺎمﺗﺮ ﻧﺎﺑﻮد ﺷﻮﻧﺪ .ﻫﺮﭼﻪ ﺧﻮاﺳﺖ
اوﺳﺖ ،ﺑﺪون اﯾﻦﮐﻪ اﻧﺴﺎن ﻧﺎﻗﺎﺑﻞ ﺑﺘﻮاﻧﺪ ﮐﻮﭼﮏﺗﺮﯾﻦ ﺗﺄﺛﯿﺮي در آن داﺷﺘﻪ ﺑﺎﺷﺪ ،ﮐﺎﻣﻼ اﻧﺠﺎم ﻣﯽﮔﯿﺮد و ﻫﯿﭻ ﻗﻮهاي ﻗﺎدر ﺑﻪ ﺟﻠﻮﮔﯿﺮي
از آن ﻧﯿﺴﺖ.
وﻗﺖ ﻏﺮوب ،ﺷﺎه ﺑﻪ اﺗﻔﺎق ﻋﺪهاي از ﻣﻘﺮﺑﺎن درﮔﺎه ،از ﻗﺒﯿﻞ آﻗﺎﻣﯿﺮ وزﯾﺮ و ﯾﻮﺳﻒ آﻗﺎي ﺧﻮاﺟﻪﺑﺎﺷـﯽ و اﻣﺜﺎﻟﻬﻢ ،از ﻫﻤﺎن دري ﮐﻪ ﻇﻬﺮ
ﻏـﺬا را از آﻧﺠﺎ آورده ﺑﻮدﻧـﺪ ،داﺧﻞ ﻣﺠﻠﺲ ﺷـﺪ .ﻧﯿﻢ ﺗﻨﻪ ﺷﺎه ﻧﯿﺰ ﻣﺜﻞ دﯾﮕﺮان از ﭘﺎرﭼﻪ ﻧﺨﯽ و ﺑﻪ رﻧﮓ ﺳﺒﺰ روﺷﻦ ﺑﻮد و ﺑﺎ دﮐﻤﻪﻫﺎي
ﮔﻼﺑﺘﻮن از روي ﺳـﯿﻨﻪ ﺑﺴـﺘﻪ ﻣﯽﺷﺪ -اﯾﻦ ﻟﺒﺎسﻫﺎ ﺑﻌﻀـﯽ اوﻗﺎت از روي ﺳـﯿﻨﻪ و ﻏﺎﻟﺒﺎ از ﭘﻬﻠﻮ ﺑﺴﺘﻪ ﻣﯽﺷﻮﻧﺪ .ﺷﻠﻮار ﺷﺎه ﺑﻪ رﻧﮓ ﺑﻨﻔﺶ
ﺑﻮد و ﮐﻔﺶ ﺗﯿﻤﺎج ﮔﻼﺑﺘﻮنﺷﺪهاي ﺑﺮﭘﺎ داﺷﺖ .دﺳـﺘﺎري ﺑﻪ رﻧﮓ ﻗﺮﻣﺰ ﺑﺎ ﺧﻄﻮط ﺳﭙﯿﺪ ﻧﻘﺮهاي ﺑﺮ ﺳـﺮ ﮔﺬاﺷـﺘﻪ ﺑﻮد و ﮐﻤﺮﺑﻨﺪ و ﺷﺎل او
رﻧﮓﻫﺎي ﻣﺘﻌـﺪدي داﺷـﺘﻨﺪ .ﺷﻤﺸـﯿﺮ ﺷﺎه در ﻏﻼﻓﯽ از ﭼﺮم ﻣﺸـﮑﯽ ﺟﺎ داﺷﺖ و ﻗﺒﻀﻪ آن از اﺳـﺘﺨﻮان ﺳـﻔﯿﺪي ﺑﻮد ﮐﻪ ﺗﺼﻮر ﻣﯽﮐﻨﻢ
دﻧﺪان ﻣﺎﻫﯽ ﺑﺎﺷﺪ .دﺳﺖ ﭼﭗ ﺷﺎه ﺑﺮ روي ﻗﺒﻀﻪ ﺟﺎي داﺷﺖ و ﻧﻮك ﺷﻤﺸـﯿﺮ از ﻋﻘﺐ ﺑﻪ ﺑﺎﻻ رﻓﺘﻪ ﺑﻮد و ﻣﻨﻈﺮهاي ﺑﺴـﯿﺎر ﺟﺎﻟﺐ داﺷﺖ.
ﺷﺎه دﺳـﺘﺎر ﺧﻮد را ﺑﺮﺧﻼف دﯾﮕﺮان ﺑﺮ ﺳـﺮ ﻣﯽﮔﺬارد ﯾﻌﻨﯽ آن ﻗﺴـﻤﺘﯽ ﮐﻪ ﺑﺎﯾﺪ ﭘﺸﺖ ﺳـﺮ ﻗﺮار ﮔﯿﺮد در ﺳﻤﺖ ﺟﻠﻮ ﻗﺮار ﻣﯽدﻫﺪ و در
اﯾﺮان ﻫﯿـﭻﮐﺲ ﻧﻤﯽﺗﻮاﻧـﺪ از او ﺗﻘﻠﯿـﺪ ﮐﻨﺪ و اﮔﺮ ﮐﺴـﯽ ﭼﻨﯿﻦ ﺟﺴﺎرﺗﯽ ﮐﻨﺪ ،دﯾﮕﺮان ﺣﻖ دارﻧﺪ ﻋﻤﺎﻣﻪ را از ﺳـﺮ او ﺑﺮﮔﯿﺮﻧﺪ و ﺑﺎ ﺧﻮد
ﺑﺒﺮﻧﺪ.
ﻫﻤﯿﻦ ﮐﻪ وي از دور ﭘﯿـﺪا ﺷـﺪ ،ﻣـﺎ ﺑﺮﺧـﺎﺳﺘﯿﻢ؛ وﻟﯽ از ﺟﺎي ﺧﻮد دور ﻧﺸـﺪﯾﻢ و در ﻣﺤﻠﯽ ﮐﻪ ﻧﺸﺴـﺘﻪ ﺑﻮدﯾﻢ ﺑﺮ ﺳـﺮ ﭘﺎ اﯾﺴـﺘﺎدﯾﻢ .ﺷﺎه ﺑﺎ
ﻗـﺪمﻫﺎي ﺷـﻤﺮده و آرام ﭘﯿﺸـﺎﭘﯿﺶ دﯾﮕﺮان ﺑﻪ ﺳﻮي ﻣـﺎ ﻣﯽآﻣـﺪ .در اﯾﺮان رﺳﻢ ﺑﺮ اﯾﻦ اﺳﺖ ﮐﻪ ﺷـﺎه ﺳﻮاره ﯾـﺎ ﭘﯿـﺎده ﭘﯿﺸﺎﭘﯿﺶ دﯾﮕﺮان
ﺣﺮﮐﺖ ﻣﯽﮐﻨﺪ ،در ﺻﻮرﺗﯽ ﮐﻪ ﻧﺰد ﻣﺎ ﺳـﻼﻃﯿﻦ ﻫﻤﯿﺸﻪ ﻋﺪهاي از درﺑﺎرﯾﺎن را ﺑﻪ ﺟﻠﻮ ﻣﯽﻓﺮﺳﺘﻨﺪ .در ﺣﺎﻟﯽ ﮐﻪ ﺷﺎه ﺑﺪﯾﻦ ﻃﺮﯾﻖ ﺣﺮﮐﺖ
ﻣﯽﮐﺮد ،ﻣﻦ او را ﺑﺎ دﻗﺖ ﺑﺮاﻧﺪاز ﻣﯽﮐﺮدم و اﮐﻨﻮن ﺳﻌﯽ ﻣﯽﮐﻨﻢ ﺗﺎ ﺣﺪي ﮐﻪ ﺑﺘﻮاﻧﻢ ﺷﺮح ﻗﺪ و ﻗﺎﻣﺖ او را ﺑﺪﻫﻢ.
ﻗﺎﻣﺖ ﺷﺎه ﮐﻮﺗﺎه و ﺷﺎﯾـﺪ ﮐﻤﯽ از ﻣﻦ ﺑﻠﻨـﺪﺗﺮ اﺳﺖ .ﺻﻮرﺗﺶ زﯾﺎد ﻻﻏﺮ ﻧﯿﺴﺖ و ﻣﻬﺮﺑﺎن ﺑﻪ ﻧﻈﺮ ﻣﯽرﺳﺪ .اﻧﺪام او ﻇﺮﯾﻒ وﻟﯽ ﻋﻀـﻼﻧﯽ
اﺳﺖ و ﺑـﺎ ﻗﺎﻣﺖ ﮐﻮﺗﺎﻫﺶ ﮐﺎﻣﻼ ﻣﺘﻨﺎﺳﺐ ﻣﯽﻧﻤﺎﯾـﺪ .در ﻣﻮﻗﻊ ﺣﺮﮐﺖ ﺧﻢ ﻧﻤﯽﺷﻮد و ﺑﺎ ﺗﻮﺟﻪ ﺑﻪ ﺳﻦ او ﺑﺎﯾـﺪ ﮔﻔﺖ از ﻫﺮ ﺟﻬﺖ ﻧﯿﺮوي
ﺧﻮد را ﺣﻔـﻆ ﮐﺮده اﺳﺖ .ﺳـﺎل ﮔﺬﺷـﺘﻪ ﺧﻮدش ﺑﻪ ﻧﻤﺎﯾﻨـﺪه اﻧﮕﻠﯿﺲ ﮔﻔﺘﻪ ﺑﻮد )و ﺑﻌـﺪا او ﺑﺮاي ﻣﻦ ﺣﮑـﺎﯾﺖ ﮐﺮد( ﮐﻪ ﺳـﻨﺶ ﭼﻬـﻞ و
ﻫﺸﺖ اﺳﺖ و اﮐﻨﻮن ﻗﺎﻋﺪﺗﺎ ﭼﻬﻞ و ﻧﻪ ﺳﺎل ﺑﺎﯾﺪ داﺷﺘﻪ ﺑﺎﺷﺪ.
ﺳﻔﺮﻧﺎﻣﻪ ﭘﯿﺘﺮو دﻻواﻟﻪ /ﺗﺮﺟﻤﻪ ﺷﻌﺎع اﻟﺪﯾﻦ ﺷﻔﺎ ،ﻣﺘﻦ ،ص181 :
ﺗﺼﻮﯾﺮ ﺷﺎهﻋﺒﺎس
ﺳﻔﺮﻧﺎﻣﻪ ﻫﺮﺑﺮتHerbert
ﻟﻨﺪن 1634
ﺻﻔﺤﻪ 118از 253 www.Ghaemiyeh.com ﻣﺮﮐﺰ ﺗﺤﻘﯿﻘﺎت راﯾﺎﻧﻪاي ﻗﺎﺋﻤﯿﻪ اﺻﻔﻬﺎن ﺳﻔﺮﻧﺎﻣﻪ ﭘﯿﺘﺮو دﻻواﻟﻪ :ﻗﺴﻤﺖ ﻣﺮﺑﻮط ﺑﻪ اﯾﺮان
ﺳﻔﺮﻧﺎﻣﻪ ﭘﯿﺘﺮو دﻻواﻟﻪ /ﺗﺮﺟﻤﻪ ﺷﻌﺎع اﻟﺪﯾﻦ ﺷﻔﺎ ،ﻣﺘﻦ ،ص182 :
راه رﻓﺘﻦ و ﺣﺮف زدن و ﻧﮕﺎه ﮐﺮدن و ﺑﻪ ﻃﻮر ﮐﻠﯽ ﻫﻤﻪ اﻃﻮار و ﺣﺮﮐﺎت او ﺗﻨـﺪ و ﭘﺮﺣﺮارت اﺳﺖ و ﮐﻤﺘﺮ ﻣﯽﺗﻮاﻧـﺪ آرام ﺑﮕﯿﺮد؛ وﻟﯽ
ﺑـﺎ وﺟﻮد اﯾﻦ ﻫﯿﺠـﺎن و ﻃﺒﯿﻌﺖ ﻧﺎآرام ،ﺑﺎز ﻧﻤﯽداﻧﻢ ﭼﻪ در وﺟﻮد او اﺳﺖ ﮐﻪ ﺟﻼل و وﻗﺎر ﺳـﻠﻄﻨﺖ از آن ﻧﻤﻮدار اﺳﺖ .رﻧﮓ ﺻﻮرت
ﺷﺎه ﺳﺒﺰه ﺗﻨـﺪ اﺳﺖ .اﯾﻦ ﺳﺒﺰﮔﯽ ﯾﺎ رﻧﮓ ﻃﺒﯿﻌﯽ اوﺳﺖ ﯾﺎ در اﺛﺮ آﻓﺘﺎبﺧﻮردﮔﯽ داﯾﻤﯽ ﺑﻪ وﺟﻮد آﻣـﺪه ،زﯾﺮا او ﺑـﺪون ﺗﻮﺟﻪ ﻣـﺪتﻫﺎ
در زﯾﺮ آﻓﺘﺎب ﺑﻪ ﺳـﺮ ﻣﯽﺑﺮد و ﺑﺎﯾﺪ داﻧﺴﺖ ﮐﻪ ﻧﻮر ﺧﻮرﺷـﯿﺪ در اﯾﻦ ﺳـﺮزﻣﯿﻦ ﺑﺴـﯿﺎر ﺷﺪﯾﺪ اﺳﺖ ،ﺑﻪ ﻧﺤﻮي ﮐﻪ اﮔﺮ ﻣﻦ اﮐﻨﻮن ﺑﻪ اﯾﺘﺎﻟﯿﺎ
ﺑﯿﺎﯾﻢ ،در اﺛﺮ ﺗﻐﯿﯿﺮ رﻧﮕﻢ ،ﻣﺸﮑﻞ ﻣﺮا ﺧﻮاﻫﯿﺪ ﺷﻨﺎﺧﺖ.
ﺷﺎه دﺳﺖﻫﺎي ﺧﻮد را ﺑﺎ ﺣﻨﺎي ﺗﻨﺪي رﻧﮕﯿﻦ ﻣﯽﮐﻨﺪ ،زﯾﺮا در اﯾﻦ ﺻﻔﺤﺎت ﻣﺮدان و زﻧﺎن ﻫﻤﻪ دﺳﺖﻫﺎي ﺧﻮد را ﺣﻨﺎ ﻣﯽﺑﻨﺪﻧﺪ .ﺑﯿﻨﯽ او
ﺑﻠﻨﺪ و ﻋﻘﺎﺑﯽ و اﺑﺮوﻫﺎﯾﺶ ﺳـﯿﺎه اﺳﺖ؛ ﺷﺎﯾﺪ ﻫﻢ آﻧﻬﺎ را رﻧﮓ ﻣﯽﮐﻨﺪ .ﺻﻮرت و ﭼﺎﻧﻪ او ﺗﻤﺎﻣﺎ ﺗﺮاﺷـﯿﺪه ﺷﺪه و ﺳﺒﯿﻞﻫﺎﯾﺶ رو ﺑﻪ ﭘﺎﯾﯿﻦ
روي ﮔﻮﻧﻪﻫـﺎ ﺗـﺎب ﺧﻮرده .ﺟـﺎﻟﺐ ﺗﻮﺟﻪ اﯾﻦ اﺳﺖ ﮐﻪ ﻃﺮز ﺗﺎب دادن ﺳﺒﯿﻞ رو ﺑﻪ ﭘﺎﯾﯿﻦ ﺟﻨﺒﻪ ﻣـﺬﻫﺒﯽ ﻧﯿﺰ دارد ،زﯾﺮا اﯾﺮاﻧﯽﻫﺎ ﻣﻌﺘﻘـﺪﻧﺪ
ﺳﺒﯿﻞﻫـﺎي رو ﺑﻪ ﺑﺎﻻـ ،ﺑﻪ ﻧﺤﻮي ﮐﻪ ﻣـﺎ ﻣﯽﮔـﺬارﯾﻢ ،دﻟﯿـﻞ ﺧﻮدﺳـﺘﺎﯾﯽ و ﺗﻈـﺎﻫﺮي ﺑﻪ ﻣﺨـﺎﻟﻔﺖ ﺑـﺎ ﮐﺎﺋﻨـﺎت اﺳﺖ .ﭼﺸﻢﻫـﺎي ﺷﺎه ﺗﻨـﺪ و
درﺧﺸﺎن ﻫﺴﺘﻨﺪ و از ﺷﺨﺼﯿﺖ و ﻋﺰم و ﻫﻮش او ﺣﮑﺎﯾﺖ ﻣﯽﮐﻨﻨﺪ.
ﺳﻠﻄـﺎﻧﯽ ﮐﻪ ﻗﺒﻼـ ذﮐﺮ او را ﮐﺮدم و ﺑـﺎ ﻣـﺎ ﻧﺸﺴـﺘﻪ ﺑﻮد ،ﻧﻤﯽداﻧﻢ از ﻃﺮف ﺷـﺎه اﺣﻀـﺎر ﺷـﺪه ﺑﻮد ﯾـﺎ ﺷـﺨﺼﺎ ﺑﺮاي دادن ﮔﺰارش وﺿـﻊ
ﺣﮑﻮﻣﺖ ﺧﻮد ،ﮐﻪ در ﺳـﺮﺣﺪات ﻫﻨـﺪ و ﺣـﺪود ﺟﻐﺘﺎي در ﺳـﻤﺖ ﻗﻨـﺪﻫﺎر واﻗﻊ ﺷـﺪه ،آﻣـﺪه ﺑﻮد .ﻫﻤﯿﻦ ﮐﻪ ﺷﺎه ﺑﻪ ﻧﺰدﯾﮏ دﯾﻮانﺧﺎﻧﻪ
رﺳـﯿﺪ ،او ﺑـﺎ ﭼﻬﺎر -ﭘﻨـﺞ ﺗﻦ از ﻫﻤﺮاﻫﺎن ﺧﻮﯾﺶ از ﻣﺠﻠﺲ ﺧﺎرج ﺷـﺪ و ﺑﻪ ﺳﻮي ﺷﺎه رﻓﺖ و ﭘﺎي او را ﺑﻮﺳﻪ داد ،زﯾﺮا ﻫﻤﻪ زﯾﺮدﺳـﺘﺎن
ﺷﺎه ،اﻋﻢ از ﺧﺎن و ﺳـﻠﻄﺎن ﯾﺎ ﻫﺮ ﻣﻘﺎم دﯾﮕﺮي ،ﭘﺎي او را ﻣﯽﺑﻮﺳﻨﺪ ،وﻟﯽ ﻣﺎﻧﻨﺪ ﻣﺎ ﻧﺴﺒﺖ ﺑﻪ ﭘﺎپ ﻫﺮ ﻣﺮﺗﺒﻪ اﯾﻦ ﻋﻤﻞ را اﻧﺠﺎم ﻧﻤﯽدﻫﻨﺪ و
ﺗﻨﻬﺎ وﻗﺘﯽ ﭘﺎي ﺷﺎه را ﻣﯽﺑﻮﺳﻨﺪ ﮐﻪ از وﻻﯾﺘﯽ دور دﺳﺖ رﺳﯿﺪه ﺑﺎﺷﻨﺪ ﯾﺎ ﺑﺨﻮاﻫﻨﺪ ﺑﻪ ﻣﺄﻣﻮرﯾﺘﯽ ﺗﺎزه ﺑﺮوﻧﺪ.
ﺷﺎه ﻫﻤﯿﻦ ﮐﻪ ﺳـﻠﻄﺎن را دﯾـﺪ ،ﻣﺘﻮﻗﻒ ﺷﺪ و ﭘﺎي راﺳﺖ ﺧﻮد را ﭘﯿﺶ آورد ﺗﺎ وي ﮐﻪ ﺑﻪ رﺳﻢ اﯾﺮاﻧﯿﺎن ﺑﻪ زاﻧﻮ درآﻣﺪه ﺑﻮد آن را ﺑﻮﺳـﻪ
دﻫﺪ .ﺳﻠﻄﺎن ﭘﺎي ﺷﺎه را ﺑﻮﺳﯿﺪ و ﭘﺲ از آن ﭘﯿﺸﺎﻧﯽ ﺧﻮد را ﻫﻢ ﺑﻪ رﺳﻢ ﻣﺮدﻣﺎن ﻣﺸﺮقزﻣﯿﻦ ﺑﻪ آن ﮔﺬاﺷﺖ ،زﯾﺮا اﯾﻦ ﮐﺎر ﻧﺸﺎﻧﻪ اﺣﺘﺮام
ﮐﺎﻣﻞ اﺳﺖ .ﺳـﭙﺲ ﺑﺮﺧﺎﺳﺖ و آﻫﺴﺘﻪ ﺧﻮد را ﻋﻘﺐ ﮐﺸﯿﺪ ﺗﺎ ﻫﻤﺮاﻫﺎﻧﺶ ﻧﯿﺰ ﻫﻤﯿﻦ ﮐﺎر را اﻧﺠﺎم دﻫﻨﺪ .ﭘﺲ از آن ﺳﻠﻄﺎن ﺑﺎز ﭘﯿﺶ آﻣﺪ
و ﺑﺎر دﯾﮕﺮ ﭘﺎي ﺷﺎه را ﺑﻮﺳﻪ زد و اﯾﻦ ﮐﺎر را ﻫﻤﮕﯽ ﺳﻪ ﺑﺎر ﺗﮑﺮار ﮐﺮدﻧـﺪ و ﺷﺎه ﻧﯿﺰ ﺑﺎ ﺻﻮرﺗﯽ ﺧﻨـﺪان و ﺳـﺨﻨﺎﻧﯽ ﻣﺤﺒﺖآﻣﯿﺰ ،ﮐﻪ ﻣﻦ
آن را ﻧﺸﻨﯿﺪم ،ﻧﺴﺒﺖ ﺑﻪ آﻧﺎن اﺑﺮاز ﺗﻔﻘﺪ ﻣﯽﮐﺮد.
ﺳﻔﺮﻧﺎﻣﻪ ﭘﯿﺘﺮو دﻻواﻟﻪ /ﺗﺮﺟﻤﻪ ﺷﻌﺎع اﻟﺪﯾﻦ ﺷﻔﺎ ،ﻣﺘﻦ ،ص183 :
ﮐﺴـﯽ ﮐﻪ ﺳﻪ ﺑﺎر دور ﺷﺎه ﻣﯽﭼﺮﺧـﺪ ﻣﯽﺧﻮاﻫـﺪ ﺑﻪ اﯾﻦ ﺗﺮﺗﯿﺐ ﻧﺸﺎن دﻫﺪ ﮐﻪ ﺗﻤﺎم ﺑﻼﻫﺎ و آﺳـﯿﺐﻫﺎﯾﯽ را ﮐﻪ ﻣﻤﮑﻦ اﺳﺖ ﺑﻪ ﺟﺎن ﺷﺎه
وارد ﺷﻮد ﺑﺮاي ﺧﻮد ﻣﯽﺧﺮد ،و اﯾﻦ رﻓﺘـﺎر ﻋﻼـﻣﺖ اﺣﺘﺮام ﺑﯿﺶ از ﺣـﺪ اﺳﺖ ﮐﻪ ﻓﻘـﻂ ﻧﺴـﺒﺖ ﺑﻪ ﺷﺎه ﯾﺎ ﺷـﺨﺺ ﻓﻮقاﻟﻌﺎده ﻣﻮرد ﻋﻼﻗﻪ
اﻧﺠﺎم ﻣﯽﮔﯿﺮد.
ﻋﺎدت دﯾﮕﺮي ﻧﯿﺰ ﻫﺴﺖ ﮐﻪ دﺳﺖ ﺧﻮد را دور ﺳـﺮ ﻃﺮف ﻣﯽﮔﺮداﻧﻨـﺪ و ﻣﯽﮔﻮﯾﻨﺪ» :درد و ﺑﻼي ﺗﻮ ﺑﻪ ﺟﺎﻧﻢ ﺑﺨﻮرد« و ﺗﺼﻮر ﻣﯽﮐﻨﻨﺪ
ﻓﯽاﻟﻮاﻗﻊ ﭼﻨﯿﻦ اﺗﻔﺎﻗﯽ ﺧﻮاﻫﺪ اﻓﺘﺎد و ﺑﻪ ﻫﺮ ﺣﺎل اﯾﻦ ﮐﺎر ﻋﻼﻣﺖ ﮐﻤﺎل ﻣﻬﺮ و ﻣﺤﺒﺖ اﺳﺖ.
ﺑﻌﺪ از اﻧﺠﺎم اﯾﻦ ﺗﺸـﺮﯾﻔﺎت ،ﺳـﻠﻄﺎن و ﻫﻤﺮاﻫﺎﻧﺶ ﻋﻘﺐﻋﻘﺐ ﺑﻪ ﺟﺎي ﺧﻮد ﺑﺮﮔﺸﺘﻨﺪ و ﺷﺎه ﻧﯿﺰ ﭘﺲ از اﯾﻦﮐﻪ ﻣﺎﻧﻨﺪ دﯾﮕﺮان ﮐﻔﺶ ﺧﻮد
را روي ﭘﻠﮑﺎن از ﭘﺎي درآورد وارد ﻣﺠﻠﺲ ﺷـﺪ .ﺑﻪ اﯾﻦ ﻣﻨﺎﺳـﺒﺖ ،ﺑﺎﯾﺪ ﺑﮕﻮﯾﻢ ﮐﻪ ﮐﻨﺪن ﮐﻔﺶ در ﻣﺸـﺮقزﻣﯿﻦ ﻓﻘﻂ ﺑﺮاي رﻋﺎﯾﺖ ادب
ﻧﯿﺴﺖ و ﮐﺴﺎﻧﯽ ﮐﻪ آن را ﺑﺎ ﮐﻨـﺪن ﮐﻔﺶ در ﮐﻠﯿﺴﺎ ﯾﺎ ﻧﺰد اﺷـﺨﺎص ﺑﺰرگ ﻣﻘﺎﯾﺴﻪ ﻣﯽﮐﻨﻨﺪ در اﺷـﺘﺒﺎﻫﻨﺪ ،ﭼﻮن اﯾﻦ ﻋﻤﻞ در ﺷـﺮق ﺑﻪ
ﻣﻨﻈﻮر رﻋﺎﯾﺖ ﭘﺎﮐﯿﺰﮔﯽ و ﺑﯿﺸﺘﺮ ﺑﺮاي راﺣﺘﯽ اﺳﺖ ،زﯾﺮا ﮐﻒ ﮐﻔﺶﻫﺎ ﭘﺮﻣﯿﺦ و ﭘﺸﺖ آن ﺑﻠﻨﺪ اﺳﺖ و در ﻧﺘﯿﺠﻪ اﮔﺮ ﮐﺴﯽ ﺑﺎ آن ﺑﻨﺸﯿﻨﺪ
ﻓﻮقاﻟﻌـﺎده ﻧـﺎراﺣﺖ ﻣﯽﺷـﻮد .ﺑـﻪ اﯾﻦ ﻣﻨﺎﺳـﺒﺖ در اﺗـﺎق و روي ﻗـﺎﻟﯽ ﻫﻤﯿﺸﻪ ﺑـﺪون ﮐﻔﺶ راه ﻣﯽروﻧـﺪ و ﻓﻘـﻂ در ﺧﯿﺎﺑـﺎن آن را ﺑﻪ ﭘﺎ
ﻣﯽﮐﻨﻨـﺪ .ﺑـﺎ وﺟـﻮدي ﮐـﻪ ﮐﻔﺶﻫـﺎ ﻣﺤﮑـﻢ اﺳﺖ و ﺑﻪ ﺧـﻮﺑﯽ ﭘـﺎ را ﻣﯽﭘﻮﺷﺎﻧـﺪ و ﺑﻪﻋﻼـوه ﺟﻨﺲ آن ﻧﺮم ﻧﯿﺴﺖ ،وﻟﯽ ﺑﺮاي ﮐﻨـﺪن آن
ﺻﻔﺤﻪ 119از 253 www.Ghaemiyeh.com ﻣﺮﮐﺰ ﺗﺤﻘﯿﻘﺎت راﯾﺎﻧﻪاي ﻗﺎﺋﻤﯿﻪ اﺻﻔﻬﺎن ﺳﻔﺮﻧﺎﻣﻪ ﭘﯿﺘﺮو دﻻواﻟﻪ :ﻗﺴﻤﺖ ﻣﺮﺑﻮط ﺑﻪ اﯾﺮان
اﺣﺘﯿﺎﺟﯽ ﺑﻪ ﻧﺸﺴﺘﻦ و ﮐﻤﮏ ﺧﻮاﺳﺘﻦ از دﯾﮕﺮي ﻧﯿﺴﺖ و ﻓﻘﻂ ﯾﮏ ﻓﺸﺎر ﺑﺎ ﭘﺎ ﺑﺮ ﭘﺸﺖ ﭘﺎي دﯾﮕﺮ ﮐﺎﻓﯽ اﺳﺖ ﮐﻪ ﮐﻔﺶ ﺑﯿﺮون آﯾﺪ.
وﻗﺘﯽ ﺷﺎه ﭼﻬﺎر ﻗﺪم در دﯾﻮانﺧﺎﻧﻪ ﭘﯿﺶ آﻣﺪ ،ﺑﻪ اﺷﺎره ﮐﺴﺎﻧﯽ ﮐﻪ در ﮐﻨﺎرم اﯾﺴـﺘﺎده ﺑﻮدﻧﺪ ،ﺑﻪ ﺳﻮي او رﻓﺘﻢ و ﻗﻮرﭼﯽﺑﺎﺷﯽ ﮐﻪ ﺳﻤﺖ
ﭼﭗ ﻣﻦ اﯾﺴـﺘﺎده ﺑﻮد ،ﭘﯿﺶ آﻣـﺪ و دﺳﺖ ﺧﻮد را زﯾﺮ ﺑﻐـﻞ ﻣﻦ ﮔﺮﻓﺖ و ﻣﺮا ﺑﻪ ﻃﺮف ﺷـﺎه ﻫـﺪاﯾﺖ ﮐﺮد .اﯾﻦ ﻣﺮاﺳﻢ ﻣﻌﻤﻮل ﮐﺸﻮرﻫﺎي
ﻣﺸـﺮقزﻣﯿﻦ و ﻋﻼﻣﺖ اﺣﺘﺮام ﻓﻮقاﻟﻌﺎده ﺑﻪ ﻣﻬﻤﺎن اﺳﺖ ،ﺑﻪ ﻧﺤﻮي ﮐﻪ ﻫﺮﭼﻪ ﻗﺪر و ﻣﻘﺎم ﻣﻬﻤﺎن واﻻﺗﺮ ﺑﺎﺷﺪ ،ﺷﺨﺼﯿﺖ ﮐﺴﯽ ﻫﻢ ﮐﻪ او
را ﻫﻤﺮاﻫﯽ ﻣﯽﮐﻨـﺪ ﻣﻬﻢﺗﺮ ﺧﻮاﻫـﺪ ﺑﻮد .ﻣﺜﻼـ ﻓﺮض ﮐﻨﯿﻢ ﯾـﮏ ﻧﻔﺮ ﮐﻪ ﻫﻢﺷـﺄن ﻣﻦ ﺑﺎﺷـﺪ ﺑﻪ دﯾـﺪن ﻣﻦ آﯾـﺪ ،در اﯾﻦ ﺻﻮرت ﻣﻨﺸـﯽ ﯾﺎ
ﺧﻮانﺳﺎﻻر ﻣﻦ ﺑﻪ اﺳـﺘﻘﺒﺎل او ﺧﻮاﻫـﺪ رﻓﺖ و او را ﺗﺎ اﺗﺎق ﺑـﺪﯾﻦ ﻧﺤﻮ ﻣﺸﺎﯾﻌﺖ ﺧﻮاﻫﺪ ﮐﺮد -در رم اﯾﻦ ﮐﺎر را ﭘﯿﺶﺧﺪﻣﺖ اﺗﺎق اﻧﺠﺎم
ﻣﯽدﻫﺪ -اﮔﺮ ﻣﻘﺎم ﻣﻬﻤﺎن ﺑﯿﺶ از ﻣﻦ و ﻣﺜﻼ او ﮐﺎردﯾﻨﺎل و اﻣﺜﺎﻟﻬﻢ ﺑﺎﺷﺪ ،ﻃﺒﻖ اﯾﻦ رﺳﻢ ﺑﺎﯾﺪ ﯾﮑﯽ از اﻗﻮام ﻣﻦ او را ﻫﺪاﯾﺖ ﮐﻨﺪ و اﮔﺮ
ﻣﻬﻤﺎن ﺑﺴـﯿﺎر ﻣﻬﻢ ،و ﻣﺜﻼ ﺷﺎه ﯾﺎ ﺷﺎهزاده ،ﺑﺎﺷـﺪ ﺧﻮد ﻣﻦ اﯾﻦ ﮐﺎر را ﺑﺮ ﻋﻬـﺪه ﺧﻮاﻫﻢ ﮔﺮﻓﺖ و رويﻫﻢرﻓﺘﻪ ﺷﺨﺼـﯿﺖ ﻣﺸﺎﯾﻌﺖﮐﻨﻨـﺪه
ﺑﺴﺘﮕﯽ ﺑﻪ اﯾﻦ دارد ﮐﻪ ﭘﺬﯾﺮﻧﺪه ﻣﻬﻤﺎن ﭼﻘﺪر ﻣﯽﺧﻮاﻫﺪ اﻫﻤﯿﺖ ﺑﺮاي او ﻗﺎﯾﻞ ﺷﻮد.
ﺳﻔﺮﻧﺎﻣﻪ ﭘﯿﺘﺮو دﻻواﻟﻪ /ﺗﺮﺟﻤﻪ ﺷﻌﺎع اﻟﺪﯾﻦ ﺷﻔﺎ ،ﻣﺘﻦ ،ص184 :
ﺷـﺎه ﺑـﺎ ﻣﻼـﺣﻈﻪ ﭘﯿﺶ آﻣـﺪن ﻣﻦ ﺗﻮﻗﻒ ﮐﺮد .ﺑﻪ رﺳﻢ ﻣﻌﻤﻮل ﺧﻮدﻣﺎن ،زاﻧﻮي راﺳﺖ ﺧﻮد را ﺑﺮ زﻣﯿﻦ ﻧﻬﺎدم و ﺑﻪ ﺟﺎي اﯾﻦﮐﻪ ﭘﺎﯾﺶ را
ﺑﺒﻮﺳﻢ ﺧﻮاﺳـﺘﻢ داﻣﺎن ﻟﺒﺎﺳﺶ را ﺑﻮﺳﻪ زﻧﻢ ،زﯾﺮا ﺑﺮاي ﻣﺎ ﺑﻮﺳﯿﺪن ﭘﺎي ﻫﯿﭻﮐﺲ ﺟﺰ ﭘﺎپ ﺟﺎﯾﺰ ﻧﯿﺴﺖ .ﺷﺎه ﺑﻪ ﺳﺮﻋﺖ دﺳﺖ راﺳﺖ ﺧﻮد
را ﭘﯿﺶ آورد و ﮐﻮﺷـﺶ ﮐﺮد ﺗﺎ ﻣﺮا از ﺑﻮﺳـﯿﺪن داﻣﺎن ﺧﻮد ﺑﺎز دارد و ﻣﻦ ﻫﻢ ﺑﻪ ﺗﻼﻓﯽ اﯾﻦ ﻣﻬﺮﺑﺎﻧﯽ دﺳـﺘﺶ را ﺑﻮﺳﻪ زدم و ﺑﺮ ﭘﯿﺸﺎﻧﯽ
ﻗﺮار دادم ،ﺳﭙﺲ ﺑﺮﺧﺎﺳﺘﻢ و ﻋﻘﺐﻋﻘﺐ در ﺣﺎﻟﯽ ﮐﻪ ﻗﻮرﭼﯽﺑﺎﺷﯽ ﻣﺮا ﻫﻤﺮاﻫﯽ ﻣﯽﮐﺮد ﺑﻪ ﺟﺎي ﺧﻮد ﻣﺮاﺟﻌﺖ ﮐﺮدم.
ﺷﺎه ﭘﺮﺳـﯿﺪ آﯾﺎ زﺑﺎن ﻣﯽداﻧﻢ ﯾﺎ ﺧﯿﺮ و ﭼﻮن در ﺗﻤﺎم ﻣﺪت روز ﺑﺎ آﻧﺎن ﺑﻪ ﺗﺮﮐﯽ ﺻﺤﺒﺖ ﮐﺮده ﺑﻮدم ﺟﻮاب ﻣﺜﺒﺖ دادﻧﺪ .ﭘﺲ از آن ،رو
ﺑﻪ ﻣﻦ ﮐﺮد و ﺑـﺎ ﺧﻠﻖ ﺧﻮش ﺑﻪ رﺳﻢ اﯾﺮاﻧﯿـﺎن -ﻣﻨﺘﻬﯽ ﺑﻪ زﺑـﺎن ﺗﺮﮐﯽ -ﮔﻔﺖ» :ﺧﻮشﮔﻠـﺪي ،ﺻـﻔﺎﮔﻠﺪي« .ﺑـﺎ اﯾﻦ ﮐﻠﻤـﺎت ،او ﺑﻪ درون
دﯾﻮانﺧـﺎﻧﻪ آﻣـﺪ و در ﺟـﺎﯾﯽ ﮐﻪ ﻗﺒﻼـ ﺳـﺎروﺧﻮاﺟﻪ ﻧﺸﺴـﺘﻪ ﺑﻮد ﻧﺸـﺴﺖ و ﺳﺎروﺧﻮاﺟﻪ ﻧﯿﺰ روﺑﺮوي او ﻗﺮار ﮔﺮﻓﺖ و ﺑﻌـﺪا ﻣﺎ ﺑﻪ ﺻﻮرت
ﻧﺨﺴﺘﯿﻦ در ﺟﺎي ﺧﻮد ﻧﺸﺴﺘﯿﻢ ،ﻣﻨﺘﻬﯽ ﺗﻘﺮﯾﺒﺎ ﺗﻤﺎم ﻫﻤﺮاﻫﺎن ﺷﺎه و ﻫﻤﭽﻨﯿﻦ ﻋﺪهاي از ﮐﺴﺎﻧﯽ ﮐﻪ ﻗﺒﻼ در دﯾﻮانﺧﺎﻧﻪ ﻧﺸﺴﺘﻪ ﺑﻮدﻧﺪ ﺑﯿﺮون
ﻧﺰدﯾﮏ درب اﯾﺴﺘﺎدﻧﺪ.
ﺷﺎه ﻧﺨﺴﺖ دو زاﻧﻮ ﻧﺸـﺴﺖ ،وﻟﯽ اﯾﻦ ﻃﺮز ﻧﺸﺴـﺘﻦ ﮐﻪ ﻧﺸﺎن ﮐﻤﺎل ﻓﺮوﺗﻨﯽ و ادب اﺳﺖ اﻧﺴﺎن را ﺧﯿﻠﯽ زود ﺧﺴـﺘﻪ ﻣﯽﮐﻨـﺪ و ﺑﻪ ﻫﻤﯿﻦ
ﺟﻬﺖ ﺷـﺎه ﻧﯿﺰ ﺑﻌـﺪ از ﻣـﺪﺗﯽ ﺧﺴـﺘﻪ ﺷـﺪ و ﭼﻬـﺎرزاﻧﻮ ﻧﺸـﺴﺖ و ﻣـﺎ ﻧﯿﺰ ﺑﻪ ﺗﺒﻌﯿﺖ از او راﺣﺖ ﻧﺸـﺴﺘﯿﻢ .ﭘﺲ از آن ،ﻋﻤـﺎﻣﻪ از ﺳـﺮ ﺧﻮد
ﺑﺮﮔﺮﻓﺖ و ﺑﻪ ﮐﻨـﺎري ﻧﻬـﺎد ،زﯾﺮا ﻋـﺎدت اوﺳﺖ ﮐﻪ ﺣﺘﯽ در ﻫﻮاي آزاد ﻫﻢ ﻫﺮ وﻗﺖ ﻣﯽﻧﺸـﯿﻨﺪ ﻋﻤﺎﻣﻪ از ﺳـﺮ ﺧﻮد ﺑﺮﻣﯽﮔﯿﺮد و اﯾﻦ اﻣﺮ
ﻣﻮﺟﺐ ﺗﻌﺠﺐ ﻧﺒﺎﯾـﺪ ﺑﺸﻮد ،زﯾﺮا ﺧﻮد ﻣﻦ ﻫﻢ در ﺧـﺎﻧﻪ ﭼﻨﯿﻦ ﻣﯽﮐﻨﻢ .اﻟﺒﺘﻪ در ﺣﻀﻮر ﺷﺎه دﯾﮕﺮان ﻧﻤﯽﺗﻮاﻧﻨـﺪ از اﯾﻦ ﮐﺎر ﺗﻘﻠﯿـﺪ ﮐﻨﻨـﺪ،
ﭼﻮن ﺳﺮﺑﺮﻫﻨﻪ ﺑﻮدن در ﻣﻘﺎﺑﻞ ﺑﺰرگﺗﺮ و ﺣﺘﯽ اﺷﺨﺎﺻﯽ ﻫﻢﺷﺄن ،ﮐﻪ ﺑﺎ ﯾﮑﺪﯾﮕﺮ زﯾﺎد دوﺳﺖ ﻧﯿﺴﺘﻨﺪ ،دﻟﯿﻞ ﺑﯽادﺑﯽ اﺳﺖ.
ﺷﺎه دﺳـﺘﻮر داد ﺷـﺮاب ﺑﻪ ﻣﺠﻠﺲ آورﻧﺪ و اﺳﻔﻨﺪﯾﺎرﺑﯿﮓ ،ﻫﻤﺎنﻃﻮر ﮐﻪ ﺑﯿﺮون دﯾﻮانﺧﺎﻧﻪ ﺑﻪ ﭘﺎي اﯾﺴﺘﺎده ﺑﻮد ،ﺷﺮاب را از ﺗﻨﮓ ﺑﻠﻮري
ﺑﻪ ﺟـﺎﻣﯽ ﮐﻪ ﺷـﺎه در دﺳﺖ داﺷﺖ رﯾﺨﺖ ،اﻣـﺎ ﻗﺒـﻞ از اﯾﻦ ﻋﻤـﻞ ،ﭼﻨـﺎن ﺑـﺎ ﻋﺠﻠﻪ ﭘﯽ ﺗﻨـﮓ ﺷـﺮاب دوﯾـﺪ ﮐﻪ در ﺣـﻮض ﮐﻮﭼﮑﯽ ﮐﻪ
ﻧﺰدﯾـﮏ ﭘّﻠﮑـﺎن دﯾﻮانﺧـﺎﻧﻪ ﺑﻮد اﻓﺘـﺎد ،و اﻓﺘﺎدن اﯾﻦ ﻣﺮد ﭼﺎق و درﺷﺖ در آب ﺑﺎﻋﺚ ﺧﻨـﺪه ﻫﻤﮕﯽ ﺷـﺪ .وﻗﺘﯽ ﻫﻢ ﮐﻪ ﺗﻨﮓ ﺷـﺮاب را
ﻣﯽﺧﻮاﺳﺖ ﻧﺰد ﺷـﺎه ﺑﺒﺮد ،ﭼﻨـﺎن ﺑـﺎ ﻋﺠﻠﻪ اﯾﻦ ﮐـﺎر را ﮐﺮد ﮐﻪ آن را ﺑﻪ ﯾﮑﯽ از ﻧﺮدهﻫـﺎي دﯾﻮانﺧـﺎﻧﻪ زد و ﺷـﮑﺴﺖ ﺑﻪﻃﻮري ﮐﻪ ﺗﻤﺎم
ﺷﺮابﻫﺎ ﺟﻠﻮي ﺷﺎه ﺑﺮ زﻣﯿﻦ رﯾﺨﺖ و ﺑﺎز ﻣﻮﺟﺐ ﺧﻨـﺪه ﺷﺪﯾـﺪ ﺷـﺪ و ﻫﻤﮕﯽ اﯾﻦ دو اﺗﻔﺎق را ﺑﻪ ﻓﺎل ﻧﯿﮏ ﮔﺮﻓﺘﻨـﺪ .ﻣﻦ اﯾﻦ ﻣﻮﺿﻮع را
ﻣﯽﻧﻮﯾﺴﻢ ﺗﺎ ﺑﺪاﻧﯿﺪ اﻃﺮاﻓﯿﺎن ﺷﺎه ﺑﺎ او ﭼﻘﺪر ﺑﺪون ﺗﮑﻠﻒ رﻓﺘﺎر ﻣﯽﮐﻨﻨﺪ ،و آداب و رﺳﻮم ﻣﺤﻞ ﭼﯿﺴﺖ.
ﺳﻔﺮﻧﺎﻣﻪ ﭘﯿﺘﺮو دﻻواﻟﻪ /ﺗﺮﺟﻤﻪ ﺷﻌﺎع اﻟﺪﯾﻦ ﺷﻔﺎ ،ﻣﺘﻦ ،ص185 :
ﭘﺲ از اﯾﻦﮐﻪ ﺷـﺎه ﺷـﺮاب ﺧﻮد را ﻧﻮﺷـﯿﺪ ،ﭘﯿﺸـﺨﺪﻣﺖﻫﺎ -ﮐﻪ ﺗﻌـﺪاد آﻧﻬـﺎ از دو اﻟﯽ ﺳﻪ ﻧﻔﺮ ﺗﺠـﺎوز ﻧﻤﯽﮐﺮد و در دﯾﻮانﺧﺎﻧﻪ اﯾﺴـﺘﺎده
ﺑﻮدﻧـﺪ -ﺑﻪ ﺗﺮﺗﯿﺐ ﺳـﺎﺑﻖ ﯾـﮏ ﺑﻪ ﯾـﮏ ﺑﻪ ﻣﺎ ﺷـﺮاب دادﻧـﺪ و ﻣﺰﯾﺖ ﻣﺎ ﺑﺮ ﺷﺎه اﯾﻦ ﺑﻮد ﮐﻪ ﻧﻪ ﺗﻨﻬﺎ ﺟﺎم ﻃﻼﯾﯽ داﺷﺘﯿﻢ ،ﺑﻠﮑﻪ از ﺗﻨﮓ ﻃﻼ
ﺻﻔﺤﻪ 120از 253 www.Ghaemiyeh.com ﻣﺮﮐﺰ ﺗﺤﻘﯿﻘﺎت راﯾﺎﻧﻪاي ﻗﺎﺋﻤﯿﻪ اﺻﻔﻬﺎن ﺳﻔﺮﻧﺎﻣﻪ ﭘﯿﺘﺮو دﻻواﻟﻪ :ﻗﺴﻤﺖ ﻣﺮﺑﻮط ﺑﻪ اﯾﺮان
ﺷﺮاب ﺑﺮاﯾﻤﺎن ﻣﯽرﯾﺨﺘﻨﺪ ،در ﺣﺎﻟﯽ ﮐﻪ ﺗﻨﮓ ﺷﺮاب ﺷﺎه ﺑﻠﻮري ﺑﻮد.
وﻗـﺘﯽ ﻧـﻮﺑﺖ ﻣـﻦ رﺳـﯿﺪ ،ﭼـﻮن ﺷـﺎه ﻣﻼـﺣﻈﻪ ﮐﺮد ﮐـﻪ از ﮔﺮﻓﺘـﻦ آن اﻣﺘﻨـﺎع ﻣﯽﮐﻨﻢ ،ﻋﻠﺖ را ﭘﺮﺳـﯿﺪ و ﮔﻔﺖ ﮐﻪ ﺷﺎﯾـﺪ اﺻـﻼ ﺷـﺮاب
ﻧﻤﯽﺧﻮرم؛ ﺟﻮاب دادم در ﺣﻘﯿﻘﺖ ﺳﺎلﻫـﺎ اﺳﺖ ﮐﻪ ﻟﺐ ﺑﻪ ﺑﺎده ﻧﻤﯽزﻧﻢ ،وﻟﯽ ﭼﻮن ﺣﺎﺿـﺮان ﻣﺠﻠﺲ ﮔﻔﺘﻪاﻧـﺪ ﻣﯿﻞ اﻋﻠﯽﺣﻀـﺮت اﯾﻦ
اﺳـﺖ ﮐﻪ ﻫﻤﻪ ﺷـﺮاب ﺑﻨﻮﺷـﻨﺪ ،ﺑﺮاي اﻃـﺎﻋﺖ از اﯾﻦ اﻣﺮ ﺣﺎﺿـﺮم و ﺑﺮاي اﺟﺮاي اواﻣﺮ ﻣﻬﻢﺗﺮ ﻫﻤﯿﺸﻪ آﻣـﺎده ﻓﺮﻣـﺎﻧﻢ .ﭘﺲ از اﯾﻦ ﺗﻌـﺎرف
ﮐﻮﺗـﺎه ،ﭼﻨـﺎنﮐﻪ رﺳﻢ اﯾﺮاﻧﯿـﺎن اﺳﺖ ،ﺗﻌﻈﯿﻤﯽ ﮐﺮدم و ﺟـﺎم ﺧﻮد را ﻧﻮﺷـﯿﺪم .اﯾﻦ دوﻣﯿﻦ ﺟﺎﻣﯽ ﺑﻮد ﮐﻪ آن روز ﻣﯽﻧﻮﺷـﯿﺪم ،وﻟﯽ ﺟﺎم
ﮐﻮﭼﮏ ﺑﻮد و ﮐﻢ ﺟﺎ ﻣﯽﮔﺮﻓﺖ و ﺷﺮاب ﻧﯿﺰ ﺑﺎ وﺟﻮدي ﮐﻪ ﻧﺎب و ﻓﺎﻗﺪ آب ﺑﻮد ،ﺗﻨﺪي و ﺣّﺪت زﯾﺎدي ﻧﺪاﺷﺖ.
از ﺧﯿﺎﺑﺎن ﻣﻘﺎﺑﻞ ﺟﺎﯾﮕﺎه ،ﺻﻒ ﻃﻮﯾﻠﯽ از ﻣﺮدان ﺣﺎﻣﻞ ﻫـﺪاﯾﺎي ﺳـﻠﻄﺎن ﺗﺸـﮑﯿﻞ ﺷـﺪه ﺑﻮد ،ﻣﻨﻈﻮر ﻫﻤﺎن ﺳـﻠﻄﺎﻧﯽ اﺳﺖ ﮐﻪ در ﺑﺎﻻ ﺑـﺪو
اﺷـﺎره ﮐﺮدم و ﮔﻔﺘﻢ ﺑﻪ اﺗﻔﺎق ﯾﺎران ﺧﻮد ﺑﺮ ﭘﺎﻫﺎي ﺷﺎه ﺑﻮﺳﻪ زد .در اﯾﻦ ﮐﺸﻮر ﻣﻤﮑﻦ ﻧﯿﺴﺖ ﯾﮏ ﻧﻔﺮ ﺑﻪ ﻧﺰد ﺷﺎه آﯾـﺪ و ﺑﺮاي او ﻫـﺪﯾﻪ
ﻧﯿﺎورد؛ ﺣﺘﯽ ﺳﻔﺮا و ﺷﺎهزادﮔﺎن ﺧﺎرﺟﯽ ﻧﯿﺰ از اﯾﻦ ﻗﺎﻋﺪه ﻣﺴﺘﺜﻨﯽ ﻧﯿﺴﺘﻨﺪ .اﯾﻦ رﺳﻢ ﺧﯿﻠﯽ ﻗﺪﯾﻤﯽ اﺳﺖ و ﭘﺎدﺷﺎﻫﺎن ﺳﻠﺴﻠﻪ ﻣﺎد ﻧﯿﺰ ﺑﺪون
ﻫﺪاﯾﺎ و ﺗﺤﻒ دﯾﺪ و ﺑﺎزدﯾﺪ اﻧﺠﺎم ﻧﻤﯽدادﻧﺪ.
اﯾﻦ ﻫـﺪاﯾﺎ ﻣﻮرد درﺧﻮاﺳﺖ ﭘﺎدﺷﺎﻫـﺎن اﯾﺮان اﺳﺖ ،زﯾﺮا آﻧـﺎن ﻣﯽﺧﻮاﻫﻨـﺪ ﺑﻪ اﯾﻦ ﻧﺤﻮ ﻋﻈﻤﺖ ﺧﻮد را ﻧﺸـﺎن دﻫﻨـﺪ و ﺑﻪ ﮐﻠﯽ ﻋﻘﯿـﺪهاي
ﻣﺨﺎﻟﻒ ﻣﺎ دارﻧﺪ .ﯾﻌﻨﯽ ﻣﯽﮔﻮﯾﻨﺪ ﺑﺰرﮔﯽ ﯾﮏ ﻓﺮﻣﺎنروا را از ﻫﺪاﯾﺎﯾﯽ ﮐﻪ درﯾﺎﻓﺖ ﻣﯽﮐﻨﺪ ﺑﺎﯾﺪ ﺗﺸـﺨﯿﺺ داد و ﺑﻪ درﯾﺎﻓﺖ ﭘﯿﺸﮑﺸﯽ و
ﺗﺤﻔﻪ ﺑﯿﺶ از ﮔﺮﻓﺘﻦ ﻣﺎﻟﯿـﺎت ﻋﻼﻗﻪﻣﻨـﺪ ﻫﺴـﺘﻨﺪ .در ﺣـﺎﻟﯽ ﮐﻪ ﻧﺰد ﻣﺎ وﺿﻊ ﭼﻨﯿﻦ ﻧﯿﺴﺖ و اﻫﻤﯿﺖ ﯾﮏ ﻓﺮﻣﺎنروا ﺑﻪ دﺳﺖ و دلﺑﺎزي و
ﺳﺨـﺎوت اوﺳﺖ .رﺳﻢ ﻫـﺪﯾﻪ ﮔﺮﻓﺘﻦ در ﻣﺸـﺮق زﻣﯿﻦ ﺑﻪ اﻧـﺪازهاي اﻫﻤﯿﺖ دارد ﮐﻪ وﻗﺘﯽ ﭘﺎدﺷـﺎﻫﯽ ﭘﯿﺸﮑﺸـﯽ درﯾـﺎﻓﺖ ﻣﯽﮐﻨـﺪ ،ﺳـﻌﯽ
ﻣﯽﮐﻨـﺪ آن را ﺑﻪ ﻣﻌﺮض ﺗﻤﺎﺷﺎي ﻋﻤﻮم ﺑﮕـﺬارد و اﮔﺮ ﯾﮏ ﺧﺎرﺟﯽ ﻣﻬﻤﺎن او ﺑﺎﺷـﺪ ،ﺑﺮاي اﯾﻦﮐﻪ ﻋﻈﻤﺖ ﺧﻮد را ﻧﺸﺎن دﻫـﺪ ،از ﭼﻨﺪ
روز ﭘﯿﺶ دﺳـﺘﻮر ﻣﯽدﻫـﺪ ﻫـﺪاﯾﺎي درﯾـﺎﻓﺘﯽ را ﯾﮏﺟـﺎ ﺟﻤﻊ ﮐﻨﻨـﺪ و ﺳـﭙﺲ ﻫﻤﻪ آﻧﻬـﺎ را در ﻣﻮﻗﻊ ﻣﻼﻗـﺎت ﺑـﺎ اﯾﻦ ﺧـﺎرﺟﯽ از ﻧﻈﺮ او
ﺑ ﮕ ﺬ را ﻧ ﻨ ﺪ .
ﺳﻔﺮﻧﺎﻣﻪ ﭘﯿﺘﺮو دﻻواﻟﻪ /ﺗﺮﺟﻤﻪ ﺷﻌﺎع اﻟﺪﯾﻦ ﺷﻔﺎ ،ﻣﺘﻦ ،ص186 :
ﻣﻮﺿﻮﻋﯽ ﮐﻪ ﺧﻨﺪهدار ﺑﻪ ﻧﻈﺮ ﻣﯽرﺳﺪ ،وﻟﯽ ﭼﻮن از اﺷـﺨﺎص ﻣﻌﺘﺒﺮي ﺷـﻨﯿﺪهام ﺗﻘﺮﯾﺒﺎ ﻣﯽﺗﻮاﻧﻢ ﺑﻪ ﺻـﺤﺖ آن اﻃﻤﯿﻨﺎن ﮐﻨﻢ ،اﯾﻦ اﺳـﺖ
ﮐﻪ در اﯾﻦﮔﻮﻧﻪ ﻣﻮاﻗﻊ ،ﺷـﺎه دﺳـﺘﻮر ﻣﯽدﻫـﺪ از ﺻـﻨﺪوقﺧﺎﻧﻪ ﺳـﻠﻄﻨﺘﯽ ﻧﯿﺰ اﺷـﯿﺎﯾﯽ را ﺑﯿﺮون ﮐﺸـﯿﺪه و آﻧﻬـﺎ را ﺟﺰء ﺑﻘﯿﻪ ﻫـﺪاﯾﺎ و ﺗﺤﻒ
ﻧﻤـﺎﯾﺶ دﻫﻨـﺪ ﺗـﺎ ﺟﻠـﻮه آن زﯾـﺎدﺗﺮ ﺷﻮد و ﺑﻪ اﯾﻦ ﺗﺮﺗﯿﺐ ﻣﯽﺗﻮان درك ﮐﺮد ﮐﻪ ﻣﺮدم اﯾﻦ ﺳﺎﻣـﺎن ﭼﻘـﺪر ﺑﻪ ﻇﻮاﻫﺮ اﻣﺮ ﺑـﺪون ﺗﻮﺟﻪ ﺑﻪ
واﻗﻌﯿﺖ اﻫﻤﯿﺖ ﻣﯽدﻫﻨـﺪ .ﺑﺮاي اﯾﻦﮐﻪ اﺷـﺨﺎص را وادار ﺑﻪ آوردن ﻫـﺪاﯾﺎي ﮔﺮانﺑﻬـﺎ ﮐﻨﻨـﺪ ،ﺗﺮﺗﯿﺐ اﯾﻦ اﺳﺖ ﮐﻪ اﮔﺮ ﯾـﮏ ﻧﻔﺮ ﺑـﺪون
ﭘﯿﺸﮑﺸـﯽ ارزﻧﺪهاي ﺑﻪ دﯾﺪار ﺷﺎه آﯾﺪ ،از او ﺑﻪ ﺧﻮﺑﯽ ﭘﺬﯾﺮاﯾﯽ ﻧﻤﯽﺷﻮد .اﮔﺮ ﻃﺮف داراي ﺷﺄن ﻣﺴﺎوي ﺑﺎﺷﺪ ،در ﺣﻘﯿﻘﺖ ﯾﮏ ﻗﺮارداد
ﺿﻤﻨﯽ وﺿﻊ را روﺷﻦ ﻣﯽﮐﻨـﺪ .ﺑـﺪﯾﻦ ﻣﻌﻨﯽ ﮐﻪ ﻫﺮﭼﻪ ﺑﻔﺮﺳﺘﯽ ﺑﻪ ﻫﻤﺎن اﻧـﺪازه درﯾﺎﻓﺖ ﺧﻮاﻫﯽ ﮐﺮد .اﮔﺮ ﻃﺮف ﭘﺎﯾﯿﻦﺗﺮ ﺑﺎﺷـﺪ ،ﺑﺎز ﻫﻢ
وﺿﻊ روﺷﻦ اﺳﺖ ،ﯾﻌﻨﯽ ﺷـﺎه ﻓﻘﻂ درﯾﺎﻓﺖ ﻣﯽﮐﻨـﺪ و ﭼﯿﺰي ﻧﻤﯽدﻫـﺪ ،ﯾﺎ ﮐﻢ ﻣﯽدﻫـﺪ؛ وﻟﯽ اﮔﺮ ﻃﺮف ﻗﻮيﺗﺮ ﺑﺎﺷـﺪ -ﭼﻨﺎﻧﭽﻪ ﺳـﻠﻄﺎن
ﻋﺜﻤﺎﻧﯽ ﻣﻮﻗﻌﯽ ﺑﻮد -در اﯾﻦ ﺻﻮرت ﺑﺎﯾﺪ ﻫﺪﯾﻪ داد و اﻧﺘﻈﺎر ﻋﻤﻞ ﻣﺘﻘﺎﺑﻞ ﻧﺪاﺷﺖ.
ﻫﻤﯿﻦ اﻣﺮ ﻣﻮﺟﺐ ﺟﻨﮓﻫﺎي ﻓﻌﻠﯽ ﺷـﺪه اﺳﺖ ،زﯾﺮا ﺗﺮكﻫﺎ ﻏﻀـﺒﻨﺎك ﻫﺴـﺘﻨﺪ ﮐﻪ ﺷﺎهﻋﺒﺎس از ﺳﺎلﻫﺎ ﭘﯿﺶ ﺑﻪ اﯾﻦ ﻃﺮف ،ﭼﺮا ﻫﺪاﯾﺎﯾﯽ
ﮐـﻪ ﻗﺒﻼـ ﻫﻤﻪ ﺳـﺎﻟﻪ ﻣﯽﭘﺮداﺧﺖ ،ﯾﻌﻨﯽ ﺻـﺪ و ﭘﻨﺠـﺎه اﻟﯽ دوﯾﺴﺖ ﺑـﺎر اﺑﺮﯾﺸﻢ ،را دﯾﮕﺮ ﻧﻤﯽﭘﺮدازد و ﺑـﺎ وﺟـﻮدي ﮐﻪ ﺷـﺎه اﮐﻨـﻮن ﺑﺮاي
آﻣﺎدﮔﯽ ﺟﻨﮕﯽ ﺧﯿﻠﯽ ﺑﯿﺶ از ﻫـﺪاﯾﺎي ﻣﺬﮐﻮر ﺧﺮج ﻣﯽﮐﻨﺪ ،وﻟﯽ ﺑﺮاي ﺣﻔﻆ ﺷـﻬﺮت ﺧﻮد ،ﺑﻪ اﯾﻦ ﮐﺎر ﺗﻦ در ﻧﻤﯽدﻫﺪ و اداﻣﻪ ﺟﻨﮓ
را ﺑﺮ آن ﺗﺮﺟﯿﺢ داده اﺳﺖ ،اﻣﺎ در ﻋﯿﻦ ﺣﺎل ﺑﺎﯾﺪ ﮔﻔﺖ ﮐﻪ ﺗﺮكﻫﺎ ﻧﯿﺰ ﺗﺎ ﺑﻪ ﺣﺎل درﺧﻮاﺳﺖﻫﺎي ﻣﺘﻌﺪد ﺷﺎهﻋﺒﺎس را ﺑﺮاي ﭼﺸﻢﭘﻮﺷـﯽ
از اﯾﻦ ﻫﺪاﯾﺎي ﺳﺎﻻﻧﻪ و ﺻـﺮفﻧﻈﺮ ﮐﺮدن از ﺟﻨﮓ و ﭼﺸﻢ ﭘﻮﺷـﯿﺪن از اراﺿﯽ از دﺳﺖ رﻓﺘﻪ ﺧﻮد رد ﮐﺮده و راﺿﯽ ﺑﻪ ﺻﻠﺢ ﻧﺸﺪهاﻧﺪ.
ﻣﻦ ﮐﻪ از اﯾﻦ آداب و رﺳﻮم ﺑﯽاﻃﻼـع ﺑﻮدم ،دﺳﺖ ﺧـﺎﻟﯽ ﺑﻪ دﯾـﺪن ﺷـﺎه آﻣـﺪم و ﮔﺮﭼﻪ در ﻇﺎﻫﺮ ﺻـﺤﺒﺘﯽ ﻧﻤﯽﺷﻮد ،وﻟﯽ ﻣﯽداﻧﻢ ﮐﻪ
اﻃﺮاﻓﯿﺎن در ﺧﻔﺎ ﺑﯿﻦ ﺧﻮد ﻣﻄﺎﻟﺒﯽ ﻣﯽﮔﻮﯾﻨﺪ و آن را ﺣﻤﻞ ﺑﺮ اﻫﻤﯿﺖ ﻣﻦ ﻣﯽﮐﻨﻨﺪ .
ﺻﻔﺤﻪ 121از 253 www.Ghaemiyeh.com ﻣﺮﮐﺰ ﺗﺤﻘﯿﻘﺎت راﯾﺎﻧﻪاي ﻗﺎﺋﻤﯿﻪ اﺻﻔﻬﺎن ﺳﻔﺮﻧﺎﻣﻪ ﭘﯿﺘﺮو دﻻواﻟﻪ :ﻗﺴﻤﺖ ﻣﺮﺑﻮط ﺑﻪ اﯾﺮان
ﺑﺮﮔﺮدﯾﻢ ﺑﻪ ﻣﻄﻠﺐ؛ ﺷﺎه ﻫﺪاﯾﺎي ﺳﻠﻄﺎن را ﮔﺬاﺷﺘﻪ ﺑﻮد ﺗﺎ روز ﻣﻼﻗﺎت ﺑﻪ ﻣﻦ ﻧﺸﺎن دﻫﺪ.
ﻫﻤﺎنﻃﻮر ﮐﻪ ﻣﺮﺳﻮم اﺳﺖ ،ﺣﺎﻣﻼن ﻫـﺪاﯾﺎ ﮐﻪ در ﺻﻒ ﻃﻮﯾﻠﯽ ﻗﺮار ﮔﺮﻓﺘﻪ ﺑﻮدﻧﺪ از در ﺑﺎغ وارد ﻣﯽﺷﺪﻧﺪ و ﭘﺲ از اﯾﻦﮐﻪ ﺗﻤﺎم ﺧﯿﺎﺑﺎن
ﻣﺸـﺠﺮ را ﻃﯽ ﻣﯽﮐﺮدﻧﺪ ،ﺳـﺮاﻧﺠﺎم ﺑﻪ ﺟﻠﻮي ﺷﺎه ﻣﯽرﺳـﯿﺪﻧﺪ و ﺳﭙﺲ ﺑﺪون ﺗﻮﻗﻒ ﺑﻪ ﺳﻤﺖ دﯾﮕﺮ ﺧﯿﺎﺑﺎن ﮐﻪ ﻧﻬﺮي از وﺳﻂ آن ﺟﺎري
ﺑﻮد ﻣﯽرﻓﺘﻨﺪ و ﺧﺎرج
ﺳﻔﺮﻧﺎﻣﻪ ﭘﯿﺘﺮو دﻻواﻟﻪ /ﺗﺮﺟﻤﻪ ﺷﻌﺎع اﻟﺪﯾﻦ ﺷﻔﺎ ،ﻣﺘﻦ ،ص187 :
ﻣﯽﺷﺪﻧﺪ .ﺣﺎﻣﻼن ﻫﺪاﯾﺎ از ﻣﺮدﻣﺎن ﻃﺒﻘﻪ ﭘﺎﯾﯿﻦ ﻫﺴﺘﻨﺪ و ﻃﺒﻖ دﺳﺘﻮر ﺷﺎه ﺑﻪ اﻧﺠﺎم اﯾﻦ ﺧﺪﻣﺖ ﻓﺮاﺧﻮاﻧﺪه ﻣﯽﺷﻮﻧﺪ ،زﯾﺮا ﺑﺮاي اﯾﻦ ﮐﺎر ﺑﻪ
ﻋـﺪه زﯾـﺎدي از اﻓﺮاد اﺣﺘﯿـﺎج اﺳـﺖ؛ ﭼـﻮن ﻫﺮ ﻧﻔﺮ ﻓﻘـﻂ ﯾـﮏ ﺷـﯽء را ﺑﻪ دﺳﺖ ﻣﯽﮔﯿﺮد و ﭘـﺎرﭼﻪ ﯾـﺎ ﻫﺮ ﻫـﺪﯾﻪ دﯾﮕﺮ را ﻫﺮ ﭼﻘـﺪر ﻫﻢ
ﮐﻮﭼﮏ ﺑﺎﺷﺪ ،روي دو دﺳﺖ ﺧﻮد ﺣﻤﻞ ﻣﯽﮐﻨﺪ.
ﭘﯿﺸﮑﺸـﯽﻫﺎ اﯾﻦ ﻣﺮﺗﺒﻪ ﻋﺒﺎرت ﺑﻮدﻧـﺪ از :ﺗﻌـﺪادي ﺑﺎز ﺷـﮑﺎري و ﭘﺮﻧـﺪﮔﺎﻧﯽ ﺷﺒﯿﻪ ﺑﻪ آن ،ﻣﻘـﺪار زﯾﺎدي ﻋﻤﺎﻣﻪ و ﭘﺎرﭼﻪ ﻇﺮﯾﻒ ﻫﻨـﺪي،
ﺑﺴﺘﻪﻫﺎي ﺗﯿﺮ ﺑﺮاي ﺷﮑﺎر ﺑﺎ ﻧﻮكﻫﺎي ﺗﯿﺰ و ﭘﻬﻦ و ﺑﺴﺘﻪﻫﺎي ﭘﺮ ﻣﺮﺑﻮط ﺑﻪ ﺗﺰﯾﯿﻦ اﯾﻦ ﺣﺮﺑﻪ و ﻫﻤﭽﻨﯿﻦ ﯾﮏ اﺳﺐ ﺳﻮاري و ﻣﻘﺪاري اﺷﯿﺎء
دﯾﮕﺮ .ﻣـﻮﻗﻌﯽ ﮐﻪ ﺻـﻒ از ﺟﻠـﻮ ﺷـﺎه ﻣﯽﮔـﺬﺷﺖ ،او ﺑـﺎ دﯾﮕﺮان ﺣﺮف ﻣﯽزد و ﻣﺜـﻞ ﻫﻤﯿﺸﻪ ﺗﻮﺟﻬﯽ ﺑﻪ آن ﻧـﺪاﺷﺖ ،ﻓﻘـﻂ ﻣﻮﻗﻌﯽ ﮐﻪ
ﺑﺎزﻫـﺎي ﺷـﮑﺎري را از ﭘﯿﺶ روي او ﮔﺬراﻧﯿﺪﻧـﺪ ،دﺳﺘﮑﺸـﯽ ﺑـﻪ دﺳﺖ ﮐﺮد و ﯾﮏﯾـﮏ آﻧﻬـﺎ را در دﺳﺖ ﮔﺮﻓﺖ و ﺑـﺎ دﻗﺖ از ﺳـﻠﻄﺎن
ﺳﺆاﻻﺗﯽ درﺑﺎره ﻣﻮﻃﻦ اﯾﻦ ﭘﺮﻧﺪﮔﺎن و ﻃﺮز ﺷﮑﺎر ﮐﺮدن آﻧﻬﺎ ﮐﺮد.
ﺑﻌﻀـﯽ از ﺗﯿﺮﻫﺎ را ﻧﯿﺰ ﺑﺮداﺷﺖ و ﺑﺎ دﺳﺖ آزﻣﺎﯾﺶ ﮐﺮد ﺗﺎ ﺑﺒﯿﻨـﺪ ﺧﺪﻧﮓ و ﻣﺴـﺘﻘﯿﻢ ﻫﺴـﺘﻨﺪ ﯾﺎ ﻧﻪ و ﭘﺲ از اﯾﻦﮐﻪ ﺳﺆاﻻت زﯾﺎدي ﮐﺮد،
ﺑﻌﻀﯽ از آﻧﻬﺎ را ﻧﺰد ﺧﻮد روي ﻗﺎﻟﯽ ﮔﺬاﺷﺖ .ﻋﺎدت ﺷﺎه اﯾﻦ اﺳﺖ ﮐﻪ ﺑﻪ ﺟﻮاﻫﺮ و ﻇﺮوف ﻃﻼ و ﻧﻘﺮه و ﭘﺎرﭼﻪﻫﺎي ﮔﺮانﻗﯿﻤﺖ و ﻏﯿﺮه
ﻇـﺎﻫﺮا اﻋﺘﻨﺎﯾﯽ ﻧﻤﯽﮐﻨـﺪ ،وﻟﯽ اﻟﺒﺘﻪ ﺑﺎﻃﻨﺎ ﺑﻪ درﯾﺎﻓﺖ اﯾﻦ اﺷـﯿﺎء ﻋﻼﻗﻪ ﻓﻮقاﻟﻌﺎدهاي دارد ،ﻣﻨﺘﻬﯽ ﺑﻪ وﺳﺎﯾﻞ ﺷـﮑﺎر و ﺟﻨﮓ ،اﮔﺮ ﻫﻢ واﻗﻌﺎ
زﯾـﺎد ﺗﻮﺟﻬﯽ ﻧﺪاﺷـﺘﻪ ﺑﺎﺷـﺪ ،ﺧﯿﻠﯽ اﻇﻬـﺎر ﻋﻼﻗﻪ ﻣﯽﮐﻨـﺪ ﺗﺎ ﻣﺮدم ﺗﺼﻮر ﮐﻨﻨـﺪ ﺳـﻠﯿﻘﻪ او ﭼﻨﯿﻦ اﺳﺖ؛ وﻟﯽ اﺗﺒﺎع او ﮐﻪ ﺑﻪ ﺳـﺒﮏ رﻓﺘﺎر و
ﮐﺮدارش آﮔﺎﻫﯽ دارﻧﺪ و ﺑﻪ ﺗﻤﺎﯾﻼت ﻣﺨﻔﯽ و آﺷﮑﺎرش واﻗﻒاﻧﺪ ،ﺳﻌﯽ ﻣﯽﮐﻨﻨﺪ در ﻋﯿﻦ ﺣﺎل ﮐﻪ ﻫﺪاﯾﺎي ﻗﯿﻤﺘﯽ ﺑﺮاي او ﺑﯿﺎورﻧﺪ اﯾﻦ
ﻗﺒﯿﻞ ﻫﺪاﯾﺎي ﮐﻢ ﻗﯿﻤﺖ را ﻧﯿﺰ ﮐﻪ ﻇﺎﻫﺮا ﺟﻠﺐ ﺗﻮﺟﻪ ﺷﺎه را ﻣﯽﮐﻨﺪ ،ﺿﻤﯿﻤﻪ ﮐﻨﻨﺪ ﺗﺎ ﺣﻔﻆ ﻇﺎﻫﺮ را ﮐﺮده ﺑﺎﺷﻨﺪ.
وﻗﺘﯽ ﻧﻤـﺎﯾﺶ ﻫـﺪاﯾﺎ ﺑﻪ اﺗﻤﺎم رﺳـﯿﺪ ،ﺷﺎه ﺑﻘﯿﻪ روز را ﺑﺎ اﻃﺮاﻓﯿﺎن ﺑﻪ ﻣـﺬاﮐﺮات ﻣﺨﺘﻠﻒ ﭘﺮداﺧﺖ و دﺳـﺘﻮرﻫﺎي ﻣﺘﻌـﺪدي داد و ﻧﺎﻣﻪﻫﺎﯾﯽ
ﺗﻮﺳﻂ ﻗﺎﺻﺪﻫﺎي ﻣﺨﺘﻠﻒ رواﻧﻪ ﺳﺎﺧﺖ .ﻧﺎﻣﻪﻫﺎي درﯾﺎﻓﺘﯽ را ﻧﯿﺰ آﻗﺎﻣﯿﺮ ﺑﺎ ﺻﺪاي ﺑﻠﻨﺪ ﺑﻪ ﻧﺤﻮي ﮐﻪ ﻫﻤﻪ ﻣﺎ ﺷﻨﯿﺪﯾﻢ ﺑﺮاي او ﺧﻮاﻧﺪ .ﯾﮑﯽ
از اﯾﻦ ﻧﺎﻣﻪﻫـﺎ ﻣﺮﺑـﻮط ﺑﻪ ﺗﺨﺘﻪﺑﯿـﮓ ﻣﻬﻤـﺎندار ﻣﻦ ﺑﻮد ،ﮐﻪ اﮐﻨﻮن داروﻏﻪ اﺻـﻔﻬﺎن ﺷـﺪه ﺑﻮد .وي در ﻃﯽ اﯾﻦ ﻧـﺎﻣﻪ ﺷـﺮح داده ﺑﻮد ﮐﻪ
ﭼﮕﻮﻧﻪ ﺳـﻔﯿﺮ اﺳـﭙﺎﻧﯿﺎ ﮐﻪ ﺳﺎلﻫﺎ ﭘﯿﺶ ﻋﺎزم اﺻـﻔﻬﺎن ﺷﺪه ،وﻟﯽ در ﺳـﺮ راه در ﻫﻨﺪ و ﻫﺮﻣﺰ ﺗﻮﻗﻒ ﻃﻮﻻﻧﯽ ﮐﺮده ﺑﻮد ،ﺳﺮاﻧﺠﺎم وارد اﯾﻦ
ﺷﻬﺮ ﺷﺪه اﺳﺖ .ﺷﺎه ﺑﺎ ﺣﺎﻣﻞ ﻧﺎﻣﻪ ﺻـﺤﺒﺖ ﮐﺮد -زﯾﺮا ﺑﻪﻃﻮري ﮐﻪ ﻣﺮﺳﻮم اﺳﺖ ،ﺧﻮد ﻗﺎﺻﺪ ﺷـﺨﺼﺎ ﺑﺎﯾﺪ ﻧﺎﻣﻪ را ﺗﺴـﻠﯿﻢ ﮐﻨﺪ -و از وي
ﭘﺮﺳﯿﺪ ﻣﺤﻞ اﻗﺎﻣﺖ ﺳﻔﯿﺮ را ﮐﺠﺎ ﺗﻌﯿﯿﻦ ﮐﺮدهاﻧﺪ .ﻗﺎﺻﺪ ﭘﺎﺳﺦ داد ﻣﻨﺰل ﻣﻼﺟﻼل ،ﯾﻌﻨﯽ ﻫﻤﺎن ﺟﺎﯾﯽ ﮐﻪ ﻣﻦ ﻧﯿﺰ در ﺑﺪو ورود ﺑﻪ اﺻﻔﻬﺎن
در آﻧﺠﺎ ﻣﻨﺰل ﮔﺰﯾﺪه ﺑﻮدم .ﺷﺎه ﮔﻔﺖ ﮐﻪ ﺧﺎﻧﻪ ﻓﻮق را ﺑﻪ ﻫﻤﯿﻦ ﻗﺼﺪ ﺧﺮﯾﺪه
ﺳﻔﺮﻧﺎﻣﻪ ﭘﯿﺘﺮو دﻻواﻟﻪ /ﺗﺮﺟﻤﻪ ﺷﻌﺎع اﻟﺪﯾﻦ ﺷﻔﺎ ،ﻣﺘﻦ ،ص188 :
اﺳﺖ ﺗﺎ ﻣﻬﻤﺎﻧﺎن ﺧﻮد را در آن ﺟﺎي دﻫﺪ .ﺳـﭙﺲ ﺑﻪ ﻣﻦ ﮔﻔﺖ ﮐﻪ ﺑﻪﻃﻮري ﮐﻪ ﮔﻔﺘﻪ ﻣﯽﺷﻮد اﯾﻦ ﺳـﻔﯿﺮ آدم ﻣﻬﻤﯽ اﺳﺖ و ﻧﻈﺮ ﻣﺮا در
اﯾﻦ ﻣﻮرد ﭘﺮﺳـﯿﺪ .ﺟﻮاب دادم ﮐﻪ ﺑﻠﯽ ،زﯾﺮا ﮔﺮﭼﻪ او را ﺷـﺨﺼﺎ ﻧﺪﯾﺪهام ،وﻟﯽ ﻣﯽداﻧﻢ ﮐﻪ از اﺻﯿﻞﺗﺮﯾﻦ ﺧﺎﻧﻮادهﻫﺎي اﺳﭙﺎﻧﯿﺎ اﺳﺖ .ﺷﺎه
ﭘﺮﺳـﯿﺪ ﮐﻪ او اﺳﭙﺎﻧﯿﻮﻟﯽ اﺳﺖ ﯾﺎ ﭘﺮﺗﻐﺎﻟﯽ .ﭘﺎﺳﺦ ﮔﻔﺘﻢ ﮐﻪ ﺑﻪ ﻧﻈﺮ ﻣﯽرﺳﺪ ﺑﻪ ﻫﺮ دو ﮐﺸﻮر ﻣﺮﺑﻮط ﺑﺎﺷﺪ ،وﻟﯽ اﻟﺒﺘﻪ ﺑﯿﺸﺘﺮ واﺑﺴﺘﻪ ﺑﻪ دوﻟﺖ
اﺳﭙﺎﻧﯿﺎ و در ﺧﺪﻣﺖ اﯾﻦ ﻣﻤﻠﮑﺖ اﺳﺖ .ﺻﺤﺒﺖ در اﻃﺮاف اﯾﻦ ﻣﻮﺿﻮﻋﺎت ﺗﺎ ﻓﺮارﺳﯿﺪن ﺷﺐ اداﻣﻪ ﯾﺎﻓﺖ و ﺟﺎم ﻧﯿﺰ ﻣﺮﺗﺒﺎ در ﮔﺮدش ﺑﻮد
و ﺷـﺎه و دﯾﮕﺮان ﻣﯽﻧﻮﺷـﯿﺪﻧﺪ ،وﻟﯽ ﭼﻮن ﺷـﺎه ﺣﺮف ﻣﯽزد و ﻣﺜـﻞ ﺳﺎﺑﻖ ﻣﺘﻮﺟﻪ ﺟﺎمﻫﺎي ﻣﻦ ﻧﺒﻮد ،از ﻧﻮﺷـﯿﺪن ﺧﻮدداري ﮐﺮدم و ﺑﺎﯾﺪ
اﺿﺎﻓﻪ ﮐﻨﻢ ﮐﻪ اﮔﺮ ﻣﻦ اﯾﻦ ﺟﺎمﻫﺎ را ﻣﯽﻧﻮﺷﯿﺪم ،ﻣﺴﻠﻤﺎ ﻗﺪرت ﻣﻘﺎوﻣﺘﻢ ﺳﻠﺐ ﺷﺪه ﺑﻮد.
ﺻﻔﺤﻪ 122از 253 www.Ghaemiyeh.com ﻣﺮﮐﺰ ﺗﺤﻘﯿﻘﺎت راﯾﺎﻧﻪاي ﻗﺎﺋﻤﯿﻪ اﺻﻔﻬﺎن ﺳﻔﺮﻧﺎﻣﻪ ﭘﯿﺘﺮو دﻻواﻟﻪ :ﻗﺴﻤﺖ ﻣﺮﺑﻮط ﺑﻪ اﯾﺮان
ﭼﻮن ]ﻫﻮا[ ﺗﺎرﯾـﮏ ﺷـﺪه ﺑﻮد ،ﭼﻬﺎر ﭼﺮاغ ﺑﻪ ﻣﺠﻠﺲ آوردﻧـﺪ .اﯾﻦ ﭼﺮاغﻫﺎ ﺑﻪ ﺷـﮑﻞ ﻓﺎﻧﻮسﻫﺎي آﻫﻨﯽ ﮔﺮدي ﺑﻮد ﮐﻪ ﻣﻌﻤﻮﻻ در ﮐﻨﺎر
ﭘﻨﺠﺮهﻫﺎي ﺧﺎﻧﻪﻫﺎي ﻗﺪﯾﻤﯽ رم ﻣﯽاﻓﺮوزﻧﺪ .در وﺳﻂ آﻧﻬﺎ ﻓﺘﯿﻠﻪاي در داﺧﻞ ﭼﺮﺑﯽ ﻗﺮار ﮔﺮﻓﺘﻪ ﺑﻮد ﮐﻪ ﻣﯽﺳﻮﺧﺖ و ﺑﯿﺶ از ﻣﺸـﻌﻞﻫﺎي
ﻣﺎ از ﺧﻮد ﺷـﻌﻠﻪ و روﺷـﻨﺎﯾﯽ ﺑﯿﺮون ﻣﯽداد .اﯾﻦ ﻓﺎﻧﻮسﻫﺎ را در اﯾﺮان ﺑﺮ ﺳـﺮ ﭼﻮب ﻣﯽآوﯾﺰﻧﺪ و در ﻋﻘﺐ و ﺟﻠﻮ اﺷﺨﺎص ،ﭼﻮن ﻣﺸﻌﻞ،
ﺣﻤﻞ ﻣﯽﮐﻨﻨـﺪ .اﻟﺒﺘﻪ ﻓﻘﻂ ﻣﺘﻨﻔـﺬﯾﻦ و ﺑﺰرﮔﺎن داراي ﭼﻨﯿﻦ وﺿـﻌﯽ ﻫﺴـﺘﻨﺪ و ﻣﺸـﻌﻞداران در ﺧﯿﺎﺑﺎن و ﻣﻮﻗﻊ ﻣﺴﺎﻓﺮت ﺷـﺒﺎﻧﻪ راه آﻧﻬﺎ را
روﺷﻦ ﻣﯽﮐﻨﻨﺪ و ﻫﺮ ﻣﻮﻗﻊ ﺳﻪ -ﭼﻬﺎر ﻣﺸﻌﻞدار ﺑﺎ ﻫﻢ دﯾﺪه ﺷﻮد ﻋﻼﻣﺖ اﯾﻦ اﺳﺖ ﮐﻪ ﺷﺎه و ﯾﺎ ﺣﺪاﻗﻞ ﺣﺮم او در راه ﻫﺴﺘﻨﺪ.
ﭼﻬﺎر ﻋﺪد از ﻓﺎﻧﻮسﻫﺎ را ﺧﺎرج از دﯾﻮانﺧﺎﻧﻪ ،در ﻫﻮاي آزاد ،ﺟﻠﻮ ﻧﻤﺎي ﻋﻤﺎرت ﻗﺮار دادﻧﺪ و در داﺧﻞ اﺗﺎق ﻧﯿﺰ از اﯾﻦ ﺳـﺮ ،ﺗﺎ آن ﺳﺮ
ﺷﻤﻌﺪانﻫﺎي ﻃﻼ و ﻧﻘﺮه ﺑﻪ روي زﻣﯿﻦ ﮔﺬاﺷﺘﻨﺪ ،ﮐﻪ در آﻧﻬﺎ ﺑﻪ ﺗﻨﺎوب ﺷﻤﻊﻫﺎي ﻣﻮﻣﯽ و روﻏﻦ ﭼﺮاغ ﻣﯽﺳﻮﺧﺖ .ﺟﻠﻮ ﻣﺎ ﻣﺠﺪدا ﺳﻔﺮه
زرﺑﻔﺖ زﯾﺒﺎﯾﯽ ﮔﺴﺘﺮدﻧﺪ ﮐﻪ ﺑﺎ ﺳـﻔﺮه ﻇﻬﺮ از ﻟﺤﺎظ ﻧﻘﺶ و ﻧﮕﺎر ﻓﺮق داﺷﺖ و ﻫﻤﺎنﻃﻮر ﮐﻪ ﺑﻪ ﻣﻨﺎﺳﺒﺖ ﻧﺎﻫﺎر ﺷﺮح دادم ،ﻓﻘﻂ در ﯾﮏ
ﻃﺮف ﺳـﻔﺮه ﻣﻬﻤﺎنﻫﺎ ﻧﺸﺴـﺘﻪ ﺑﻮدﻧﺪ .در روي ﺳـﻔﺮهﻫﺎ ﺑﺎ ﻓﻮاﺻﻞ ﻣﻌﯿﻦ ﺟﻠﻮ ﻫﺮ دو ﻧﻔﺮ ﯾﮏ ﻇﺮف زﯾﺒﺎ و ﮔﺮد ﺳﺮﺑﺴﺘﻪاي ﮐﻪ ﻓﻘﻂ ﺑﺎﻻي
آن ﺳﻮراخ ﻋﺮﯾﻀـﯽ ﺗﻌﺒﯿﻪ ﺷﺪه ﺑﻮد ،ﻗﺮار دادﻧﺪ .از اﯾﻦ ﻇﺮف ﺑﺮاي رﯾﺨﺘﻦ آﺷﻐﺎلﻫﺎي ﻏﺬا اﺳﺘﻔﺎده ﻣﯽﮐﻨﻨﺪ و ﺑﻪ اﯾﻦ ﺗﺮﺗﯿﺐ ﺳﻔﺮه ،ﺗﻤﯿﺰ
ﻣﯽﻣﺎﻧﺪ؛ زﯾﺮا ﺑﺎﯾﺪ اﺿﺎﻓﻪ ﮐﻨﻢ ﮐﻪ ﺑﺸﻘﺎبﻫﺎي ﮐﻮﭼﮏ ﭘﻬﻠﻮدﺳﺘﯽ در اﯾﻨﺠﺎ ﻣﺼﺮف ﻧﺪارد.
در ﻃﺮف دﯾﮕﺮ ﺳـﻔﺮه ،ﻣﻘﺎﺑﻞ ﻫﺮ ﯾﮏ از اﯾﻦ ﻇﺮوف ،ﯾﮏ ﺗﻨﮓ ﺑﺴﯿﺎر ﺑﻠﻨﺪ ﻗﺮار داﺷﺖ ﮐﻪ ﺟﻨﺲ آن ﻧﯿﺰ ﻣﺎﻧﻨﺪ ﺳﺎﯾﺮ اﺷﯿﺎء از ﻃﻼي ﻧﺎب
ﺑﻮد؛ وﻟﯽ اﯾﻦ ﺗﻨﮓ از ﺷﺮاب ﯾﺎ آﺷﺎﻣﯿﺪﻧﯽ دﯾﮕﺮي ﭘﺮ ﻧﺸﺪه ﺑﻮد و ﻓﻘﻂ ﺑﺮاي ﺗﺰﯾﯿﻦ و ﯾﺎ ﺷﺎﯾﺪ ﺑﺮاي ﻣﺤﮑﻢ ﻧﮕﻪداﺷﺘﻦ ﺳﻔﺮه در آﻧﺠﺎ ﻗﺮار
داﺷﺖ .اﯾﻦ ﺳﻔﺮه ﺑﺮاي ﺷﺎم ﮔﺴﺘﺮده ﻧﺸﺪه ﺑﻮد و ﻓﻘﻂ آن را ﺑﺪﯾﻦ ﻣﻨﻈﻮر اﻧﺪاﺧﺘﻪ ﺑﻮدﻧﺪ ﮐﻪ ﻣﺎ ﺑﺮاي ﺻﺤﺒﺖ ﺑﻪ دور آن
ﺳﻔﺮﻧﺎﻣﻪ ﭘﯿﺘﺮو دﻻواﻟﻪ /ﺗﺮﺟﻤﻪ ﺷﻌﺎع اﻟﺪﯾﻦ ﺷﻔﺎ ،ﻣﺘﻦ ،ص189 :
ﭘﺬﯾﺮاﯾﯽ در اﺷﺮف از ﺗﺮﺟﻤﻪ ﻫﻠﻨﺪي ﺳﻔﺮﻧﺎﻣﻪ ﭼﺎپ آﻣﺴﺘﺮدام ،ﺳﺎل 1666ﻣﯿﻼدي
ﺳﻔﺮﻧﺎﻣﻪ ﭘﯿﺘﺮو دﻻواﻟﻪ /ﺗﺮﺟﻤﻪ ﺷﻌﺎع اﻟﺪﯾﻦ ﺷﻔﺎ ،ﻣﺘﻦ ،ص190 :
ﺑﻨﺸـﯿﻨﯿﻢ و ﺿﻤﻨﺎ ﺷﺮاب ﺑﯿﺎﺷﺎﻣﯿﻢ ،زﯾﺮا در اﯾﻦ ﺳﺮزﻣﯿﻦ ﻣﺬاﮐﺮه ﺑﺪون ﺻﺮف ﺷﺮاب ﻣﻌﻨﯽ ﻧﺪارد .در روي ﺳﻔﺮه ﻓﻘﻂ ﺗﻨﻘﻼﺗﯽ ﮐﻪ ﻣﻌﻤﻮﻻ
در ﻣﻮﻗﻊ ﻧﻮﺷـﯿﺪن ﻣﺼـﺮف ﻣﯽﺷﻮد ﻗﺮار داﺷﺖ .ﺣﺎﺿﺮان ﺑﺮاي ﮐﻢ ﮐﺮدن اﺛﺮ ﺷﺮاب ،ﮔﺎهﺑﻪﮔﺎه ﭼﯿﺰي در دﻫﺎن ﻣﯽﮔﺬاﺷﺘﻨﺪ و ﺑﺎ وﺟﻮد
ﺗﺠﺮﺑﻪ ﮐﻤﯽ ﮐﻪ دارم ،ﻣﯽﺗﻮاﻧﻢ ﺑﮕﻮﯾﻢ اﯾﻦ روش ﺑﺴﯿﺎر ﻣﻔﯿﺪ اﺳﺖ.
در روي ﺳـﻔﺮه ﯾﮏ ردﯾﻒ ﺑﺸـﻘﺎب ﺑﺰرگ ،ﻣﺎﻧﻨﺪ ﻟﮕﻦ ﺑﺪون ﺳـﺮﭘﻮش ،ﮔﺬاﺷﺘﻨﺪ ﮐﻪ ﺑﻪ ﺗﻨﺎوب در آﻧﻬﺎ ﮔﻮﺟﻪ و ﭘﺴﺘﻪ و ﻧﺨﻮد ﺑﻮداده و
ﺷﻮر و ﭼﯿﺰﻫـﺎي دﯾﮕﺮي از اﯾﻦ ﻗﺒﯿـﻞ ﻗﺮار داﺷﺖ .از ﺟﻤﻠﻪ داﻧﻪﻫـﺎي ﺳـﯿﺎه رﻧﮕﯽ در داﺧـﻞ آب ﺧﻮدﻧﻤـﺎﯾﯽ ﻣﯽﮐﺮد ،ﮐﻪ ﮔﻤﺎن ﻣﯽﮐﻨﻢ
داﻧﻪ ﺑﺎﻗﻼ ﺑﻮد ﮐﻪ ﺷﺎﯾﺪ آن را ﺳـﺮخ و ﻧﻤﮏﺳﻮد ﮐﺮده ﺑﻮدﻧﺪ .رﯾﺸﻪﻫﺎي ﺳﯿﺎه و ﺳﻔﯿﺪ ﮔﯿﺎﻫﺎﻧﯽ ﮐﻪ ﻓﻮقاﻟﻌﺎده ﺗﺮشﻣﺰه ﺑﻮدﻧﺪ ،در داﺧﻞ
ﺑﺸﻘﺎبﻫﺎ ﺧﻮدﻧﻤﺎﯾﯽ ﻣﯽﮐﺮدﻧﺪ .ﺗﺮﺷﯽ اﯾﻦ رﯾﺸﻪﻫﺎ اﺛﺮ ﺷﺮاب را ﺧﻨﺜﯽ ﻣﯽﮐﻨﺪ و ﻧﻤﯽﮔﺬارد در ﻣﻐﺰ ﺗﺄﺛﯿﺮ ﻧﺎﻣﻄﻠﻮﺑﯽ ﺑﺮﺟﺎي ﮔﺬارد.
ﺗﻌـﺪاد ﺑﺸـﻘﺎبﻫﺎ و ﻇﺮوف و ﺗﻨﮓﻫـﺎ زﯾﺎد ﺑﻮد ،زﯾﺮا ﺳـﻔﺮه ﻃﻮل زﯾﺎدي داﺷﺖ و دور ﺗﺎ دور دﯾﻮانﺧﺎﻧﻪ ﮔﺴﺘﺮده ﺷـﺪه ﺑﻮد .ﺗﻘﺮﯾﺒﺎ ﺗﻤﺎم
ﻇﺮوف از ﻃﻼ ﺳﺎﺧﺘﻪ ﺷـﺪه ﺑﻮد ،وﻟﯽ ﭼﻨﺪ ﻇﺮف ﻣﻌﺪود ﻧﻘﺮهاي ﻧﯿﺰ وﺟﻮد داﺷﺖ .در ﻣﻘﺎﺑﻞ ﺷﺎه ،ﺳـﻔﺮهاي ﮔﺴﺘﺮده ﻧﺸﺪه ﺑﻮد و ﻇﺮف و
ﺗﻨـﮓ ﻃﻼﯾﯽ ﻧﯿﺰ در آﻧﺠﺎ ﺑﻪ ﭼﺸﻢ ﻧﻤﯽﺧﻮرد .در ﻋﻮض آﻧﺠﺎ روي ﻗﺎﻟﯽ ﭼﻬﺎر ﯾﺎ ﭘﻨـﺞ ﺑﺸـﻘﺎب ﭘﺮ از ﯾـﺦ و ﺗﻨﻘﻼت ﻗﺮار ﮔﺮﻓﺘﻪ ﺑﻮد .وي
ﻣﺮﺗﺒـﺎ ﻣﯽﻧﻮﺷـﯿﺪ و در ﺟـﺎم ﻃﻼـﯾﯽ ﺑﺮاي ﺧﻮﯾﺶ از ﺗﻨـﮓ ﺑﻠﻮرﯾﻦ ﺷـﺮاب ﻣﯽرﯾﺨﺖ و ﭘﺲ از ﻧﻮﺷـﯿﺪن ،آن را در ﮐﻨﺎرش ﻗﺮار ﻣﯽداد.
ﻣﺬاﮐﺮه و ﺷﺮابﺧﻮاري ﺗﺎ ﺳﺎﻋﺘﯽ از ﺷﺐ ﮔﺬﺷﺘﻪ اداﻣﻪ ﯾﺎﻓﺖ وﻟﯽ ﻣﻦ ﻫﺮ ﺑﺎر از ﻧﻮﺷﯿﺪن اﻣﺘﻨﺎع ﻣﯽﮐﺮدم.
ﺷـﺎه ﮔـﺎه ﺑـﺎ ﻣﻬﻤﺎﻧـﺎن و ﮔﺎه ﺑﺎ ﺧﺎدﻣﺎن ﻣﺠﻠﺲ ،ﮐﻪ ﺧﺎرج از دﯾﻮانﺧﺎﻧﻪ ﺑﻪ ﭘﺎ اﯾﺴـﺘﺎده ﺑﻮدﻧـﺪ ،ﺻـﺤﺒﺖ ﻣﯽﮐﺮد و ﻏﺎﻟﺒﺎ ﺳـﺮ ﺑﻪ ﺳـﺮ آﻧﺎن
ﻣﯽﮔﺬاﺷﺖ و ﻣﯽﺧﻨﺪﯾﺪ.
ﮔﺮﭼﻪ ﺷـﺎه ﺧﯿﻠﯽ ﺧﻮدﻣـﺎﻧﯽ ﺑـﺎ ﻫﻤﻪ ﺻـﺤﺒﺖ ﻣﯽﮐﺮد ،وﻟﯽ از رﻓﺘـﺎر او وﻗـﺎر و ﺟﻼل ﻣﯽﺑﺎرﯾـﺪ و اﯾﻦ رﻓﺘﺎر ﮐﺎﻣﻼ ﻃﺒﯿﻌﯽ ﻧﯿﺰ ﺑﻮد و ﭼﯿﺰ
ﺗﺼـﻨﻌﯽ در آن وﺟـﻮد ﻧـﺪاﺷﺖ .ﮔﻔﺘﮕـﻮي دوﺳـﺘﺎﻧﻪ و ﺷـﻮﺧﯽ و ﻣﺰاح ﭘﺎدﺷﺎﻫـﺎن در اﯾﺮان ﻗـﺪﯾﻢ ﻧﯿﺰ اﻣﺮي ﻋـﺎدي و ﺟـﺎري ﺑﻮده اﺳﺖ؛
ﺻﻔﺤﻪ 123از 253 www.Ghaemiyeh.com ﻣﺮﮐﺰ ﺗﺤﻘﯿﻘﺎت راﯾﺎﻧﻪاي ﻗﺎﺋﻤﯿﻪ اﺻﻔﻬﺎن ﺳﻔﺮﻧﺎﻣﻪ ﭘﯿﺘﺮو دﻻواﻟﻪ :ﻗﺴﻤﺖ ﻣﺮﺑﻮط ﺑﻪ اﯾﺮان
ﭼﻨـﺎنﮐﻪ ﺑﻪ ﻗﻮل ﮔﺰﻧﻔﻮن ،ﻣﻮرخ ﺷـﻬﯿﺮ ،ﮐﻮرش ﮐﺒﯿﺮ و ﺳـﺎﯾﺮ ﭘﺎدﺷﺎﻫﺎن ﻧﯿﺰ ﺑﻪ ﻫﻤﯿﻦ ﻧﺤﻮ رﻓﺘﺎر ﻣﯽﮐﺮدهاﻧـﺪ .وﻗﺘﯽ ﯾﮏ ﺳﺎﻋﺖ از ﺷـﺐ
ﺑﺮآﻣﺪ ،ﺷﺎه دﻟﯽ ﻣﺤﻤﺪﺧﺎن را ،ﮐﻪ ﻗﺒﻼ ذﮐﺮ او را ﮐﺮدهام ،و زﯾﺮدﺳﺖ ﻣﺎ ﻧﺸﺴﺘﻪ ﺑﻮد ،ﺑﻪ ﭘﯿﺶ ﺧﻮد ﺧﻮاﻧﺪ.
دﻟﯽ ،ﮐﻪ ﺣﺎﮐﻢ ﮔﻨﺠﻪ و اﯾﺎﻻت اﻃﺮاف آن اﺳﺖ ،ﻣﺮد ﺷﻮخﻃﺒﻌﯽ اﺳﺖ و ﺷﺎه ﺑﻪ ﻫﻤﯿﻦ ﻣﻨﺎﺳـﺒﺖ ﺧﯿﻠﯽ ﻣﺼﺎﺣﺒﺖ او را دوﺳﺖ ﻣﯽدارد.
ﺷﺎه ﮔﻔﺖ اﮔﺮ او از ﺟﺎﯾﺶ ﺗﮑﺎن ﻧﺨﻮرد ،ﺷـﺨﺼﺎ ﺑﻪ ﻧﺰد وي ﺧﻮاﻫﺪ ﺷﺘﺎﻓﺖ و دﯾﮕﺮ ﺣﺎﺿﺮان ﻧﯿﺰ ﮐﻪ درﯾﺎﻓﺘﻨﺪ ﺷﺎه ﻣﯽﺧﻮاﻫﺪ ﺧﺼﻮﺻﯽ
و ﺧﻮدﻣﺎﻧﯽ ﺻﺤﺒﺖ
ﺳﻔﺮﻧﺎﻣﻪ ﭘﯿﺘﺮو دﻻواﻟﻪ /ﺗﺮﺟﻤﻪ ﺷﻌﺎع اﻟﺪﯾﻦ ﺷﻔﺎ ،ﻣﺘﻦ ،ص191 :
ﮐﻨـﺪ ،ﯾﮏﺑﻪﯾﮏ ﺑـﺪون اﯾﻦﮐﻪ ﺗﻌﻈﯿﻢ ﯾﺎ ﮐﺴﺐ اﺟﺎزهاي ﮐﻨﻨـﺪ ،ﺷـﺮوع ﺑﻪ رﻓﺘﻦ ﮐﺮدﻧﺪ و اﯾﻦ ﻫﻤﺎن روﺷـﯽ اﺳﺖ ﮐﻪ ﻣﺎ ﻧﯿﺰ آن را روش
درﺑـﺎري ﻣﯽﻧـﺎﻣﯿﻢ .ﻣﻦ ﮐﻪ ﺑﻪ اﯾﻦ آداب و رﺳﻮم آﺷـﻨﺎ ﻧﺒﻮدم ،ﻧﻤﯽداﻧﺴـﺘﻢ آﻧﺎن ﺑﻪ ﭼﻪ ﻣﻨﻈﻮر ﺑﯿﺮون ﻣﯽروﻧـﺪ و آﯾﺎ ﺑﺮﺧﻮاﻫﻨـﺪ ﮔﺸﺖ ﯾﺎ
ﺧﯿﺮ ،وﻟﯽ ﭼﻮن ﻣﻼﺣﻈﻪ ﮐﺮدم ﮐﻪ ﺗﻘﺮﯾﺒﺎ ﻫﻤﻪ رﻓﺘﻨـﺪ ،ﺑﺮاي اﯾﻦﮐﻪ ﻫﻢرﻧﮓ دﯾﮕﺮان ﺷﻮم ،ﻣﻦ ﻫﻢ ﻋﻘﺐ آﻧﺎن رواﻧﻪ ﺷﺪم و در ﺣﺎﻟﯽ ﮐﻪ
روي ﭘﻠﻪﻫـﺎي دﯾﻮانﺧـﺎﻧﻪ ﻣﻨﺘﻈﺮ ﺗﺴـﻠﯿﻢ ﮐﻔﺶﻫـﺎﯾﻢ از ﻃﺮف ﮐﻔﺸـﺪار ﺑﻮدم ،آﻗـﺎﻣﯿﺮ از ﯾـﮏﺳﻮ و وزﯾﺮ ﻣﺎزﻧـﺪران از ﺳﻮي دﯾﮕﺮ ﺻـﺪا
ﮐﺮدﻧﺪ ﮐﻪ ﺷﺎه اﺣﻀﺎرم ﮐﺮده اﺳﺖ.
ﻓـﻮرا ﺑﺎزﮔﺸـﺘﻢ و ﺑـﻪ ﺳـﻤﺖ ﺷـﺎه رﻓﺘـﻢ و در ﻣﻘﺎﺑـﻞ او دو زاﻧـﻮ ﺑﺮ زﻣﯿﻦ ﻧﺸﺴـﺘﻢ ،ﺑﻪ ﻧﺤـﻮي ﮐﻪ ﻓﺎﺻـﻠﻪ ﻣـﺎ ﻧﺴـﺒﺘﺎ زﯾـﺎد ﺑـﻮد و ﺟﻨﺐ دﻟﯽ
ﻣﺤﻤﺪﺧﺎن ﻗﺮار ﮔﺮﻓﺘﻪ ﺑﻮدم ،وﻟﯽ ﺷﺎه ﮔﻔﺖ ﻣﯽﺧﻮاﻫﺪ ﺑﺎ ﻣﻦ ﺻـﺤﺒﺖ ﮐﻨﺪ و ﺑﺎ دﺳﺖ اﺷﺎره ﮐﺮد ﮐﻪ ﺳـﻤﺖ ﭼﭗ او ﻗﺮار ﮔﯿﺮم؛ ﻣﻦ ﻫﻢ
ﺑﺮاي اﻃـﺎﻋﺖ اﻣﺮ او ﻫﻤﺎنﺟﺎ ﻧﺸﺴـﺘﻢ .در آن ﻣﻮﻗﻊ ﺟﺰ ﺷﺎه و دﻟﯽ ﻣﺤﻤـﺪﺧﺎن و ﻧﻮازﻧـﺪﮔﺎن و ﻣﻦ ،ﮐﺴـﯽ دﯾﮕﺮي در دﯾﻮانﺧﺎﻧﻪ ﻧﺒﻮد و
ﺧﺎدﻣﺎن و ﺳﺮداران ﺷﺎه ﻫﻤﮕﯽ ﮐﻨﺎر درب دﯾﻮانﺧﺎﻧﻪ اﯾﺴﺘﺎده ﺑﻮدﻧﺪ و از آﻧﺠﺎ دور ﻧﻤﯽﺷﺪﻧﺪ.
ﻧﻮازﻧﺪﮔﺎن ﻣﺜﻞ ﺳﺎﺑﻖ ﻣﺮﺗﺐ ﻣﯽزدﻧﺪ و ﮔﺎﻫﯽ ﻣﯽﺧﻮاﻧﺪﻧﺪ ،ﻣﻨﺘﻬﯽ ﺻﺪاي آﻧﺎن ﺑﻪ اﻧﺪازهاي آﻫﺴﺘﻪ ﺑﻮد ﮐﻪ ﻣﺎﻧﻊ ﺳﺨﻦ ﮔﻔﺘﻦ ﻣﺎ ﻧﻤﯽﺷﺪ.
از اﯾﻦ ﻣﻮﺳﯿﻘﯽ آﻫﺴﺘﻪ ﮐﻪ ﺑﻪ ﻃﺒﻊ ﺷﺎه ﺧﻮش ﻣﯽآﻣﺪ ،ﭼﻨﯿﻦ اﺳﺘﻨﺒﺎط ﮐﺮدم ﮐﻪ وي در اﻋﻤﺎق روح ﺧﻮد ﺑﺴﯿﺎر ﻏﻤﮕﯿﻦ اﺳﺖ.
ﻫﻤﯿﻦﮐﻪ ﭘﻬﻠﻮي ﺷﺎه ﻗﺮار ﮔﺮﻓﺘﻢ ،ﺑﻪ زﺑﺎن ﺗﺮﮐﯽ از ﻣﻦ ﻋﻠﺖ آﻣﺪﻧﻢ ﺑﻪ اﯾﻦ ﮐﺸﻮر را ﺳﺆال ﮐﺮد؛ در ﺟﻮاب اﻇﻬﺎر ﮐﺮدم ﮐﻪ ﺷﻬﺮت ﻧﺎم و
ﮐﺎرﻫـﺎي ﺑﺰرگ او ،ﻣﺮا ﺑﻪ ﭼﻨﯿﻦ ﺳـﻔﺮي ﺑﺮاﻧﮕﯿﺨﺘﻪ اﺳﺖ و ﺷﺎﯾﺴـﺘﻪ ﻣﻘﺎم ﺑﻠﻨـﺪ اوﺳﺖ ﮐﻪ ﻫﻤﻪ اﺻـﯿﻞزادﮔﺎن و ﻧﺠﺒﺎي ﻋﺎﻟﻢ ﺑﻪ ﺧـﺪﻣﺘﺶ
ﮐﻤﺮ ﺑﻨﺪﻧـﺪ .ﭘﺮﺳـﯿﺪ از ﭼﻪ راﻫﯽ ﺑﻪ اﯾﺮان آﻣـﺪهام و ﻣﺒـﺪأ ﺣﺮﮐﺘﻢ از ﮐﺠﺎ ﺑﻮده ،و ﻣﻦ ﺑﻪﻃﻮر ﺧﻼﺻﻪ ﺗﻤﺎم ﻣﺎﺟﺮاي ﺳـﻔﺮ ﺧﻮد را ﺑﺮاﯾﺶ
ﺗﻌﺮﯾﻒ ﮐﺮدم .ﺷﺎه ﺳـﭙﺲ از رم ،ﮐﻪ وي ﻣﺜﻞ ﺗﺮﮐﺎن ﻋﺜﻤﺎﻧﯽ آن را ﻗﺰلآﻟﻤﺎ ﯾﻌﻨﯽ ﺳـﯿﺐ ﺳـﺮخ ﻣﯽﻧﺎﻣﯿﺪ ،ﺳـﺨﻦ ﮔﻔﺖ و ﭘﺮﺳـﯿﺪ آﯾﺎ ﻣﻦ
اﻫﻞ آن ﺷـﻬﺮ ﻫﺴـﺘﻢ؛ ﺟﻮاب دادم :ﺑﻠﯽ و او ﺳﭙﺲ ﺳﺆاﻻت ﻣﺘﻌﺪدي درﺑﺎره ﺷﺨﺺ ﭘﺎپ ﮐﺮد و از راه ﻣﻬﺮﺑﺎﻧﯽ ﺟﻮﯾﺎي ﺳﻼﻣﺘﯽ و ﺳﻨﯿﻦ
ﻋﻤﺮ او ﺷـﺪ و ﺳـﭙﺲ ﻃﺮﯾﻖ اﻧﺘﺨـﺎﺑﺶ را ﺑﻪ ﻣﻘـﺎم ﭘـﺎﭘﯽ ﺳﺆال ﮐﺮد .آﻧﮕـﺎه از ﮐﺎردﯾﻨﺎلﻫـﺎ و ﻃﺮز اﻧﺘﺨـﺎب اﯾﺸـﺎن و اوﺿـﺎع روﺣﺎﻧﯿﺖ ﻣﺎ
ﭘﺮﺳﯿﺪ .ﺗﻤﺎم ﭘﺮﺳﺶﻫﺎي او را ﺑﻪﻃﻮر ﻣﻮﺟﺰ و ﺑﻪ ﻧﺤﻮي ﮐﻪ ﻣﯿﺴﺮ ﺑﻮد ،ﺟﻮاب ﮔﻔﺘﻢ.
ﻫﻤﯿﻦﮐﻪ ﺟﻮابﻫﺎي ﻣﻦ ﺗﻤﺎم ﻣﯽﺷﺪ ،ﺷﺎه ﭼﻨﺎنﮐﻪ ﻋﺎدت اوﺳﺖ ،ﮔﻔﺘﻪﻫﺎي ﻣﺮا ﺑﻪ زﺑﺎن ﻓﺎرﺳﯽ ﺑﺮاي اﻃﺮاﻓﯿﺎن ﻧﻘﻞ ﻣﯽﮐﺮد و ﻣﯽﭘﺮﺳﯿﺪ:
ﺷﻨﯿﺪﯾـﺪ ﭼﻪ ﮔﻔﺖ؟ ﭼﻨﯿﻦ ﻧﮕﻔﺖ و ﭼﻨﺎن ﮔﻔﺖ .در ﺣﻘﯿﻘﺖ ﺷﺎه ﻣﯿﺎن ﻣﻦ و دﯾﮕﺮان ،ﮐﺎر ﻣﺘﺮﺟﻤﯽ را ﺑﺮﻋﻬـﺪه ﮔﺮﻓﺘﻪ ﺑﻮد و ﮔﺎه ﺑﺎ ﻣﻦ و
ﮔﺎه ﺑﺎ دﻟﯽ ﻣﺤﻤﺪﺧﺎن و دﯾﮕﺮان ﺻﺤﺒﺖ ﻣﯽﮐﺮد .ﯾﮏﺑﺎر ﮐﻪ ﺑﻪ ﺗﻮﺿﯿﺢ ﻣﻄﻠﺒﯽ ﻣﺸﻐﻮل ﺑﻮدم ،ﭼﻮن ﺑﻪ زﺑﺎن ﺗﺮﮐﯽ
ﺳﻔﺮﻧﺎﻣﻪ ﭘﯿﺘﺮو دﻻواﻟﻪ /ﺗﺮﺟﻤﻪ ﺷﻌﺎع اﻟﺪﯾﻦ ﺷﻔﺎ ،ﻣﺘﻦ ،ص192 :
ﻗﺴـﻄﻨﻄﻨﯿﻪ ،ﮐﻪ اﯾﺮاﻧﯿـﺎن »ﻋﺜﻤـﺎﻧﻠﯽ« ﻣﯽﮔﻮﯾﻨـﺪ ،ﺳـﺨﻦ ﻣﯽﮔﻔﺘﻢ و اﯾﻦ زﺑـﺎن ﺑـﺎ ﺗﺮﮐﯽ اﯾﺮاﻧﯿـﺎن ﮐﺎﻣﻼـ ﻣﺘﻔﺎوت اﺳﺖ ،ﺷﺎه ﮐﻪ ﺳـﺨﻦ ﻣﺮا
ﻧﻔﻬﻤﯿـﺪه ﺑﻮد ،ﺳﺆال ﮐﺮد آﯾـﺎ ﻣﺘﺮﺟﻤﯽ ﻫﻤﺮاه ﺧﻮد دارم ﯾـﺎ ﺧﯿﺮ و ﭼﻮن ﻣﺘﺮﺟﻢ ﺧﻮد را ﺑﻪ ﻧـﺎم ﯾﻌﻘﻮب ﮐﻪ از دﯾﻮانﺧﺎﻧﻪ دور ﻧﺒﻮد ﺻـﺪا
زدم ،ﺷﺎه ﮐﻪ ﻣﺮد ﻋﺠﻮﻟﯽ اﺳﺖ ﭼﻨـﺪﯾﻦ ﺑﺎر ﺑﺎ ﺻـﺪاي ﺑﻠﻨﺪ اﯾﻦ ﻧﺎم را ﺗﮑﺮار ﮐﺮد و ﮔﻤﺎن ﻧﻤﯽﮐﻨﻢ ﭘﺎدﺷﺎه اﺳـﭙﺎﻧﯿﺎ ،ﺣﺘﯽ اﮔﺮ دﻧﯿﺎ ﻫﻢ در
ﻣﻘﺎﺑﻞ او ﺧﺮاب ﺷﻮد ،ﭼﻨﯿﻦ ﮐﺎري اﻧﺠﺎم دﻫﺪ.
ﻣﺘﺮﺟﻢ ﺑﻪ درون آﻣـﺪ و ﺷﺎه ﭘﺮﺳـﯿﺪ از ﭼﻪ ﮐﺸﻮري اﺳﺖ .ﯾﻌﻘﻮب ﺟﻮاب داد ارﻣﻨﯽ اﺳﺖ ،ﺷﺎه ﮔﻔﺖ :ﭘﺲ ﺗﻮ ﻫﻢ ﻓﺮﻧﮕﯽ ﻫﺴﺘﯽ؟ -زﯾﺮا
ﺻﻔﺤﻪ 124از 253 www.Ghaemiyeh.com ﻣﺮﮐﺰ ﺗﺤﻘﯿﻘﺎت راﯾﺎﻧﻪاي ﻗﺎﺋﻤﯿﻪ اﺻﻔﻬﺎن ﺳﻔﺮﻧﺎﻣﻪ ﭘﯿﺘﺮو دﻻواﻟﻪ :ﻗﺴﻤﺖ ﻣﺮﺑﻮط ﺑﻪ اﯾﺮان
اﯾﺮاﻧﯿﺎن ﻫﻤﻪ ﻋﯿﺴﻮﯾﺎن ﺣﺘﯽ اراﻣﻨﻪ را ﻫﻢ ﻓﺮﻧﮕﯽ ﻣﯽﺧﻮاﻧﻨـﺪ -ﻣﺘﺮﺟﻢ در ﭘﺎﺳـﺦ ﮔﻔﺖ ﮐﻪ ﻓﺮﻧﮕﯽ ﻧﯿﺴﺖ و ارﻣﻨﯽ اﺳﺖ و وﻗﺘﯽ در ﺟﻮاب
ﺳﺆال ﺷـﺎه اﺳﻢ ده ﺧﻮد را ﮐﻪ در ﻧﺨﺠﻮان واﻗﻊ ﺷـﺪه ﺑﺮ زﺑـﺎن آورد ،ﺷـﺎه ﺗﺼـﺪﯾﻖ ﮐﺮد ﮐﻪ ﺣﻖ ﺑـﺎ او اﺳﺖ و اﻫـﺎﻟﯽ آن ده ﻫﻤﻪ ارﻣﻨﯽ
ﻫﺴـﺘﻨﺪ و ﺣﺘﯽ ﯾـﮏ ﻓﺮﻧﮕﯽ ﻫﻢ در آﻧﺠـﺎ ﭘﯿـﺪا ﻧﻤﯽﺷﻮد .ﺣﺎﻻ ﻣﯽﺗﻮاﻧﯿـﺪ ﺗﺼﻮر ﮐﻨﯿـﺪ ﺷﺎه ﭼﻪ ﺣﺎﻓﻈﻪ ﻋﺠﯿﺐ و ﻏﺮﯾﺒﯽ دارد و ﭼﮕﻮﻧﻪ از
ﺟﺰﺋﯿﺎت اوﺿﺎع و اﺣﻮال ﮐﺸﻮر ﭘﻬﻨﺎور ﺧﻮد واﻗﻒ اﺳﺖ.
ﺳﭙﺲ ﺷﺎه از ﯾﻌﻘﻮب ﭘﺮﺳـﯿﺪ ﮐﻪ زﺑﺎن ﻣﺮا در ﮐﺠﺎ آﻣﻮﺧﺘﻪ اﺳﺖ و آﯾﺎ ﺑﻪ دﯾﺎر ﻣﺎ ﺳـﻔﺮ ﮐﺮده اﺳﺖ ﯾﺎ ﺧﯿﺮ .ﻣﺘﺮﺟﻢ ﺟﻮاب داد اﯾﺘﺎﻟﯿﺎﯾﯽ را
در اﺻــﻔﻬﺎن از ﮐﺸــﯿﺸﺎن ﻓﺮﻧﮕﯽ و ﺑـﻪ ﺧﺼـﻮص ﭘــﺪرﺟﻮواﻧﯽ آﻣـﻮﺧﺘﻪ اﺳـﺖ -در اﯾﺮان ﭘـﺪرﻓﺮاﺟﻮواﻧﯽ ﺗـﺎداو ديﺳـﺎﻧﺖاﻟﯿﺰﺋﻮ ﺧﻠﯿﻔﻪ
ﮐﺮﻣﻠﯽﻫـﺎي ﺑﺮﻫﻨﻪﭘـﺎ را ﻫﻤﻪ ﺑﻪ ﻧﺎم ﭘـﺪرﺟﻮواﻧﯽ ﻣﯽﺧﻮاﻧﻨـﺪ .ﻣﺘﺮﺟﻢ ﮔﻔﺖ ﮐﻪ ﻣـﺪتﻫﺎ در ﺧـﺪﻣﺖ اﯾﻦ ﮐﺸـﯿﺶ ﺑﻪ ﺳـﺮ ﻣﯽﺑﺮده و ﺣﺘﯽ
زﻣﺎﻧﯽ ﮐﻪ ﺷﺎه او را ﺑﻪ ﻣﺄﻣﻮرﯾﺖ ﺧﺎﺻﯽ ﺑﻪ روﺳﯿﻪ ﻓﺮﺳﺘﺎده ﺑﻮد ،ﺑﺎ وي ﻫﻤﺮاه ﺑﻮده اﺳﺖ.
ﺷﺎه ﺳـﭙﺲ از ﻣﺘﺮﺟﻢ ﭘﺮﺳـﯿﺪ ،آﯾﺎ ﻣﻦ روﺣﺎﻧﯽ ﻫﺴـﺘﻢ و زن دارم ،ﻣﺘﺮﺟﻢ ﺟﻮاب داد ﮐﻪ ﻣﻦ ﮐﺸـﯿﺶ ﻧﯿﺴﺘﻢ و ﮐﺸﯿﺸﺎن ﮐﺎﺗﻮﻟﯿﮏ ﺑﻪﻃﻮر
ﮐﻠﯽ زن ﻧﻤﯽﮔﯿﺮﻧﺪ .وي ﺗﻮﺿـﯿﺢ داد ﮐﻪ ﻣﻦ زن دارم و ﺷـﻐﻠﻢ ﺳـﺮﺑﺎزي اﺳﺖ؛ ﺧﻮد ﻣﻦ ﻧﯿﺰ اﯾﻦ ﻣﻮﺿﻮع را ﺗﺄﯾﯿﺪ ﮐﺮدم و ﺷﺎه اﯾﻦ ﻣﺮﺗﺒﻪ
ﺧﻄـﺎب ﺑﻪ ﻣﻦ اﻇﻬـﺎر داﺷﺖ ﮐﻪ آﯾـﺎ ﺳـﭙﺎﻫﯽ ﯾﻌﻨﯽ ﺳـﺮﺑﺎز ﭘﯿـﺎده ﻫﺴـﺘﻢ ﯾﺎ ﺳﻮارﮐﺎر و ﺳـﭙﺲ از ﻣﺘﺮﺟﻢ ﭘﺮﺳـﯿﺪ ﮐﻪ در ﮐﺠﺎ زن ﮔﺮﻓﺘﻪام؛
ﺟﻮاب ﮔﻔﺘﻢ :در ﺑﻐﺪاد؛ ﭘﺮﺳـﯿﺪ ﮐﻪ زن ﻣﻦ ﮐﯿﺴﺖ ،در ﭘﺎﺳﺦ ﮔﻔﺘﻢ :ﻣﺴـﯿﺤﯽ و اﻫﻞ ﻣﺎردﯾﻦ اﺳﺖ .ﺳﭙﺲ ﺷﺎه از ﻃﺎﯾﻔﻪ زﻧﻢ ﺳﺆال ﮐﺮد،
ﮔﻔﺘﻢ :آﺷﻮري اﺳﺖ و ﺑﻪ ﻋﺮﺑﯽ ﺳـﺨﻦ ﻣﯽﮔﻮﯾﺪ .ﺷﺎه ﮔﻔﺖ :در ﻣﯿﺎن آﺷﻮريﻫﺎ ﭼﻨﺪ دﺳـﺘﻪ ﻋﯿﺴﻮي وﺟﻮد دارد و ﭘﺮﺳـﯿﺪ ،وي از ﮐﺪام
دﺳـﺘﻪ اﺳﺖ .اﻇﻬـﺎر داﺷـﺘﻢ از ﮐﻠـﺪاﻧﯽﻫﺎ اﺳﺖ ﮐﻪ ﻣـﺬﻫﺐ ﮐﺎﺗﻮﻟﯿﮏ دارﻧـﺪ و از ﭘﺎپ اﻃﺎﻋﺖ ﻣﯽﮐﻨﻨـﺪ و ﺑﻪ اﯾﻦ ﺗﺮﺗﯿﺐ ﺑﺎ ﻧﺴـﻄﻮرﯾﺎن و
ﯾﻌﻘﻮﺑﯿﺎن و آﺳﻮريﻫﺎي دﯾﮕﺮ ﻓﺮق ﻓﺎﺣﺸـﯽ دارﻧﺪ .ﺑﺎﻧﻮ ﻣﻌﺎﻧﯽ ﮔﺮﭼﻪ ﻣﻨﺴﻮب ﺑﻪ ﻃﺎﯾﻔﻪ ﻧﺴﻄﻮرﯾﺎن و ﮐﻠﺪاﻧﯽ اﺳﺖ؛ وﻟﯽ ﺧﺪا را ﺷﮑﺮ ﮐﻪ
در ﺣﺎل ﺣﺎﺿﺮ ﻧﻪ ﺗﻨﻬﺎ ﮐﺎﺗﻮﻟﯿﮏ اﺳﺖ ،ﺑﻠﮑﻪ از ﻗﻮاﻧﯿﻦ ﻣﺬﻫﺒﯽ ﻻﺗﯿﻦ ﺗﺒﻌﯿﺖ ﻣﯽﮐﻨﺪ.
ﺳﻔﺮﻧﺎﻣﻪ ﭘﯿﺘﺮو دﻻواﻟﻪ /ﺗﺮﺟﻤﻪ ﺷﻌﺎع اﻟﺪﯾﻦ ﺷﻔﺎ ،ﻣﺘﻦ ،ص193 :
ﭘﺲ از آن ،ﺷـﺎه ﺑـﺎ اﻃﺮاﻓﯿـﺎن ﺧـﻮد از ﭘـﺎپ ﺳـﺨﻦ ﮔﻔﺖ و ﺗﻮﺿـﯿﺢ داد ﮐﻪ ﭼﮕﻮﻧﻪ او رﺋﯿﺲ ﻣﺴـﯿﺤﯿﺎن و ﺟﺎﻧﺸـﯿﻦ ﻋﯿﺴـﯽ ﯾـﺎ ﺑﻪ ﻗﻮل او
ﻋﯿﺴﯽاﻟﻤﺴـﯿﺢ اﺳﺖ .ﺑﻌـﺪ ﮔﻔﺖ ﺑﺴـﯿﺎري از ﻋﯿﺴﻮﯾـﺎن ﻧﯿﺰ از ﭘـﺎپ اﻃـﺎﻋﺖ ﻧﻤﯽﮐﻨﻨـﺪ و ﺑﺎ ﻫﻢ اﺧﺘﻼف دارﻧـﺪ و در دﻧﯿﺎ ﻫﻔﺘﺎد و دو ﻓﺮﻗﻪ
ﻋﯿﺴﻮي وﺟﻮد دارد.
ﻧﻤﯽداﻧﻢ اﯾﻦ اﻃﻼﻋـﺎت را ﺷـﺎه از ﮐﺠـﺎ ﺑﻪ دﺳﺖ آورده ﺑﻮد و ﺑﻪ ﻫﺮ ﺣـﺎل درﺑﺎره آداب و رﺳﻮم ﻣﺨﺘﻠﻒ ﻓﺮﻗﻪﻫﺎي ﻋﯿﺴﻮي و ﻃﺮز روزه
ﮔﺮﻓﺘﻦ و ﺗﺸﺮﯾﻔﺎت ﻣﺬﻫﺒﯽ آﻧﺎن ﻣﻄﺎﻟﺒﯽ ﺑﯿﺎن داﺷﺖ و ﺗﺼﻮر ﻣﯽﮐﻨﻢ آﻧﻬﺎ را از اﺗﺒﺎع ﻣﺴﯿﺤﯽ ﺧﻮد ﻓﺮاﮔﺮﻓﺘﻪ ﺑﻮد.
ﭘﺲ از آن ﮔﻔﺖ :ﻋﯿﺴﻮﯾـﺎن ﻋﻠﯽ را ﻧﯿﺰ ﻣﻘـﺪس ﻣﯽداﻧﻨـﺪ و ﻣﺮدم اﺳـﭙﺎﻧﯿﺎ او را ﺳﺎنﯾـﺎﮔﻮ و ﺳﺎﯾﺮ ﻋﯿﺴﻮﯾﺎن او را ﺳﺎنﺟﻮرﺟﻮ ﻣﯽﻧﺎﻣﻨـﺪ و
ﺷﻤﺸـﯿﺮي را ﮐﻪ ﺷﻮاﻟﯿﻪﻫـﺎي ﻓﺮﻗﻪ ﺳﺎنﯾﺎﮔﻮ در اﺳـﭙﺎﻧﯿﺎ ﺑﻪ ﮔﺮدن ﻣﯽاﻧﺪازﻧـﺪ ،ذواﻟﻔﻘﺎر ﯾﻌﻨﯽ ﺗﯿﻎ دو ﺳـﺮ ﻋﻠﯽ اﺳﺖ ﮐﻪ در آن واﺣـﺪ دو
ﺿﺮﺑﻪ ﻣﻬﻠﮏ وارد ﻣﯽآورد .ﮐﺴﺎﻧﯽ ﮐﻪ ﻋﻠﯽ را ﺳﺎنﺟﻮرﺟﻮ ﻣﯽداﻧﻨـﺪ ،ﻫﻤﯿﺸﻪ وي را ﺑﺎ ﺷﻤﺸـﯿﺮ و ﻧﯿﺰه ﻣﺠﺴﻢ ﻣﯽﮐﻨﻨﺪ و او را ﺳـﺮﺑﺎز و
ﺳﻮارﮐﺎر دﻟﯿﺮي ﻣﯽﺷﻤﺎرﻧﺪ.
ﻣﻦ ﺑﺮاي ﮐﺸﻒ ﺣﻘﯿﻘﺖ ﮔﻔﺘﻢ ﮐﻪ آﻧﺎن ﺳﻪ ﺷﺨﺼـﯿﺖ ﻣﺘﻔﺎوت ﻫﺴـﺘﻨﺪ و ﺳﺎنﯾﺎﮔﻮ و ﺳﺎنﺟﻮرﺟﻮ ﺑﻪ ﮐﻠﯽ ﺑﺎ ﯾﮑـﺪﯾﮕﺮ ﻓﺮق دارﻧـﺪ؛ زﯾﺮا
اوﻟﯽ از ﺣﻮارﯾﻮن ﻣﺴـﯿﺢ اﺳﺖ و ﻃﺒﻌﺎ ﻧﻤﯽﺗﻮاﻧـﺪ ﺑﺎ ﺳﺎنﺟﻮرﺟﻮ ﯾﮑﯽ ﺑﺎﺷـﺪ و درﺑﺎره ﺷﻤﺸـﯿﺮ و ﺻـﻠﯿﺒﯽ ﮐﻪ ﺷﻮاﻟﯿﻪﻫﺎي اﺳـﭙﺎﻧﯿﺎ ﺑﻪ ﮔﺮدن
ﻣﯽآوﯾﺰﻧﺪ ﻧﯿﺰ ﺗﻮﺿـﯿﺤﺎت ﮐﺎﻓﯽ دادم؛ ﺳﭙﺲ ﺳﺎنﺟﻮرﺟﻮ را ﻣﻌﺮﻓﯽ ﮐﺮدم و ﮔﻔﺘﻢ ﮐﻪ ﻣﺪﺗﯽ ﺑﻌﺪ از ﺳﺎنﯾﺎﮔﻮ ﺑﻪ ﺷﻬﺎدت رﺳﯿﺪه اﺳﺖ و
آن ﻫﺮ دو ﻋﯿﺴﻮي ﺑﻮده و ﻣـﺪتﻫﺎ ﭘﯿﺶ از ﻋﻠﯽ و ﻣﺤﻤـﺪ ﮐﻪ اﺻـﻼ ﻧـﺎﻣﯽ از اﯾﺸـﺎن در ﮐﺘﺐ ﻋﯿﺴﻮي ﻧﯿﺴﺖ ﻣﯽزﯾﺴـﺘﻪاﻧﺪ؛ وﻟﯽ ﺷﺎه ﮐﻪ
ﮐﺎﻣﻼ در اﺷـﺘﺒﺎه ﺑﻮد ،ﻫﻤﭽﻨﺎن ﭘﺎﻓﺸﺎري ﻣﯽﮐﺮد ﮐﻪ ﻫﺮ ﺳﻪ ﯾﮏ ﻧﻔﺮ ﻫﺴـﺘﻨﺪ و آﻧﭽﻪ او ﻣﯽﮔﻮﯾـﺪ ﺗﺮدﯾﺪﭘﺬﯾﺮ ﻧﯿﺴﺖ .او ﻧﺨﺴﺖ از ﻣﺘﺮﺟﻢ
ﭘﺮﺳﯿﺪ ﮐﻪ ارﻣﻨﯽﻫﺎ ﺳﺎنﺟﻮرﺟﻮ را ﭼﻪ ﻣﯽﻧﺎﻣﻨﺪ و آﯾﺎ او را ﻣﻘﺪس ﻣﯽداﻧﻨﺪ ﯾﺎ ﺧﯿﺮ ...؟ ﺳﭙﺲ از ﺑﻌﻀﯽ از ﺧﻮاﺟﻪﻫﺎي ﺣﺎﺿﺮ در ﻣﺠﻠﺲ
ﮐﻪ ﻧﮋاد آﻧﻬـﺎ ﮔﺮﺟﯽ ﯾﺎ ﭼﺮﮐﺴـﯽ ﺑﻮد ،و ﺑﻪ ﺧﺼﻮص از ﯾﻮﺳﻒ آﻗﺎي ﺧﻮاﺟﻪﺑﺎﺷـﯽ ﻫﻤﯿﻦ ﺳﺆال را ﮐﺮد و ﭘﺎﺳـﺦ ﺷـﻨﯿﺪ ﮐﻪ ﻫﻤﻪ ﻋﻠﯽ را
ﺻﻔﺤﻪ 125از 253 www.Ghaemiyeh.com ﻣﺮﮐﺰ ﺗﺤﻘﯿﻘﺎت راﯾﺎﻧﻪاي ﻗﺎﺋﻤﯿﻪ اﺻﻔﻬﺎن ﺳﻔﺮﻧﺎﻣﻪ ﭘﯿﺘﺮو دﻻواﻟﻪ :ﻗﺴﻤﺖ ﻣﺮﺑﻮط ﺑﻪ اﯾﺮان
ﻣﻘﺪس ﻣﯽداﻧﻨﺪ و ﺑﺮاي او اﺣﺘﺮام ﻓﻮقاﻟﻌﺎدهاي ﻗﺎﺋﻞ ﻫﺴﺘﻨﺪ.
ﺳﻔﺮﻧﺎﻣﻪ ﭘﯿﺘﺮو دﻻواﻟﻪ /ﺗﺮﺟﻤﻪ ﺷﻌﺎع اﻟﺪﯾﻦ ﺷﻔﺎ ،ﻣﺘﻦ ،ص194 :
ﺷﺎه ﺳﭙﺲ از اﯾﻦ ﻣﺮد ﻣﻘﺪس )ﯾﻌﻨﯽ ﻣﺮﺗﻀﯽ ﻋﻠﯽ( ﺑﺎ اﺣﺘﺮام و ﺧﻀﻮع و ﺧﺸﻮع ﺗﻤﺎم ﯾﺎد ﮐﺮد و ﺑﻪ ﻋﺎدت ﺧﻮد ،ﭼﺸﻢﻫﺎ را رو ﺑﻪ آﺳﻤﺎن
دوﺧﺖ و ﮔﻔﺖ» :ﻋﻠﯽ را ﺗﻤﺎم ﻣﺮدم دﻧﯿﺎ ﺳـﺘﺎﯾﺶ ﻣﯽﮐﻨﻨـﺪ ،و ﺣﺘﯽ اﯾﻦ ﭼﺮﮐﺲﻫﺎي ﻧﺎدان ﮐﻪ اﺻـﻼ ﮐﺘﺎب دﯾﻨﯽ ﻧﺪارﻧـﺪ از اﯾﻦ ﻗﺎﻋـﺪه
ﻣﺴﺘﺜﻨﯽ ﻧﯿﺴﺘﻨﺪ«.
وي ﺑﻪ اﯾﻦ ﻧﮑﺘﻪ ﺗﻮﺟﻪ ﻧﺪاﺷﺖ ﮐﻪ ﻋﻠﯽ و ﺳﺎنﯾﺎﮔﻮ و ﺳﺎنﺟﻮرﺟﻮ ﺳﻪ ﺷﺨﺼـﯿﺖ ﻣﺘﻔﺎوت ﻫﺴـﺘﻨﺪ و ﺷﺎﯾﺪ ﻋﺪهاي اﯾﻦ اﺷﺘﺒﺎه را در ﻣﻐﺰ او
ﺟﺎي دادهاﻧﺪ؛ ﻣﻤﮑﻦ اﺳﺖ وي ﺷـﺨﺼﺎ ﭼﻨﯿﻦ ﻋﻘﯿﺪهاي ﻧﺪاﺷﺘﻪ ﺑﺎﺷﺪ ،وﻟﯽ ﺑﻪ ﻫﺮ ﺣﺎل ﭼﻨﯿﻦ واﻧﻤﻮد ﻣﯽﮐﻨﺪ و ﻣﺎﯾﻞ اﺳﺖ ﮐﻪ دﯾﮕﺮان ﻧﯿﺰ
آن را ﺑﭙﺬﯾﺮﻧـﺪ .ﻓﻘـﻂ ﺧـﺪا ﻣﯽداﻧـﺪ ﺣﻘﯿﻘﺖ از ﭼﻪ ﻗﺮار اﺳﺖ ،وﻟﯽ در ﻫﺮ ﺻﻮرت درﺑﺎرﯾـﺎن ﮐﻪ اﻏﻠﺐ آﻧﺎن از ﺗﯿﺮهﻫﺎي ﻣﺴـﯿﺤﯽ ،ﯾﻌﻨﯽ
ﮔﺮﺟﯽ و ﭼﺮﮐﺲ و ارﻣﻨﯽ ﻫﺴـﺘﻨﺪ -ﮐﻪ ﺑﻌﻀـﯽ ﺑﻪ دﯾﻦ اﺳـﻼم درآﻣﺪهاﻧـﺪ -ﺑﻌﻀـﯽ از روي ﺟﻬـﻞ و ﺑﺮﺧﯽ ﺑﺮاي ﺧﻮشآﯾﻨـﺪ ﺷـﺎه ،اﯾﻦ
ﻧﻈﺮﯾﻪ را ﺗﺼﺪﯾﻖ ﻣﯽﮐﻨﻨﺪ.
ﻣﻦ ﺑﺮاي دﻓﺎع از ﺣﻘﯿﻘﺖ ،آﻧﭽﻪ را ﮐﻪ ﻣﯽﺗﻮاﻧﺴﺘﻢ ﮔﻔﺘﻢ؛ وﻟﯽ اﺛﺮي ﻧﮑﺮد .
ﭘﺲ از آن وارد ﻣﺒﺎﺣﺚ دﯾﮕﺮ ﺷﺪﯾﻢ و ﺷﺎه از ﻣﻦ ﭘﺮﺳﯿﺪ :ﭼﺮا ﻣﺴﯿﺤﯿﺎن ﺑﺎ ﺗﺮكﻫﺎ ﺑﻪ ﺟﻨﮓ ﻧﻤﯽﭘﺮدازﻧﺪ و در اﯾﻦ راه ﭘﺎپ رﻫﺒﺮي آﻧﺎن
را ﺑﻪ ﻋﻬـﺪه ﻧﻤﯽﮔﯿﺮد؟ ﻣﻦ ﺑﻪ اﺷـﺘﺒﺎﻫﺎﺗﯽ ﮐﻪ دﯾﮕﺮان در ﻣﻮﻗﻊ ﻣـﺬاﮐﺮه ﺑﺎ ﺷﺎه درﺑﺎره اﯾﻦ ﻣﻮﺿﻮع ﻣﺮﺗﮑﺐ ﺷﺪه ﺑﻮدﻧﺪ ،واﻗﻒ ﺑﻮدم و ﺑﻪ
اﯾﻦ ﺟﻬﺖ ﺟـﻮاب دادم ﮐﻪ ﭘـﺎپ در اﻣـﻮر ﻣـﺬﻫﺒﯽ ﺑﻪ ﺗﻤـﺎم ﻋﯿﺴﻮﯾـﺎن اﻣﺮ و ﻧﻬﯽ ﻣﯽﮐﻨـﺪ و ﻣﺴـﯿﺤﯿﺎن ﺧـﻮب ﮐﻪ ﻣـﺎ آﻧﻬـﺎ را ﮐـﺎﺗﻮﻟﯿﮏ
ﻣﯽﻧـﺎﻣﯿﻢ ،ﻣﺠﺒﻮر ﺑﻪ اﻃـﺎﻋﺖ از او ﻫﺴـﺘﻨﺪ؛ ﻣﻨﺘﻬﯽ وي در اﻣﻮر ﺳﯿﺎﺳـﯽ ﮐﺸﻮرﻫـﺎ دﺧـﺎﻟﺖ ﻧﻤﯽﮐﻨـﺪ و ﻫﺮ ﭘﺎدﺷﺎﻫﯽ درﺑﺎره اﻣﻮر ﻣﻤﻠﮑﺖ
ﺧﻮد ،آزاداﻧﻪ ﺗﺼـﻤﯿﻢ ﻣﯽﮔﯿﺮد و در ﺻﻮرت ﻟﺰوم ﺑﻪ ﺟﻨـﮓ ﻣﯽﭘﺮدازد .اﻟﺒﺘﻪ ﭘـﺎپ درﺑـﺎره ﺟﻨﮓ ﺑﺎ ﺗﺮكﻫﺎ ﺑﻪ ﻓﺮﻣﺎنرواﯾﺎن ﮐﺸﻮرﻫﺎي
ﮐﺎﺗﻮﻟﯿﮏ ﻫﻤﯿﺸﻪ ﺗﻮﺻﯿﻪ ﻣﯽﮐﻨﺪ ،وﻟﯽ اﮔﺮ آﻧﺎن اﯾﻦ ﺗﻮﺻﯿﻪﻫﺎ را اﻧﺠﺎم ﻧﺪادﻧﺪ ﻧﻤﯽﺗﻮاﻧﺪ اﻋﻤﺎل زور ﮐﻨﺪ.
ﺷﺎه ﮔﻔﺖ :ﺟﻨﮓ ﺑﺎ ﺗﺮكﻫﺎ اﻣﺮي اﺳﺖ ﮐﻪ ﺑﻪ ﻧﻔﻊ ﻣـﺬﻫﺐ ﻣﺴـﯿﺤﯽ ﺗﻤﺎم ﻣﯽﺷﻮد ،و ﺑﺮاي ﺗﺄﯾﯿﺪ اﯾﻦ ﮔﻔﺘﻪ دﻻﯾﻠﯽ ﻧﯿﺰ ذﮐﺮ ﮐﺮد و اﻇﻬﺎر
داﺷﺖ ﭘﺎپ ﺑﻪ اﯾﻦ ﺗﺮﺗﯿﺐ ﻣﺴـﯿﺤﯿﺎن ﭘﯿﺮو ﺧﻮد را از ﻗﯿـﺪ ﺗﺮكﻫﺎ آزاد ﻣﯽﮐﻨﺪ و ﺣﺘﯽ ﻣﺴـﯿﺤﯿﺎﻧﯽ ﮐﻪ ﭘﯿﺮو او ﻧﯿﺴـﺘﻨﺪ ،در ﺻﻮرﺗﯽ ﮐﻪ از
زﯾﺮ ﯾﻮغ ﺗﺮكﻫﺎ ﺧﻼص ﻣﯽﺷﻮﻧﺪ و در اﺧﺘﯿﺎر ﯾﮏ ﻓﺮﻣﺎنرواي ﻣﺴﯿﺤﯽ ﻗﺮار ﮔﯿﺮﻧﺪ ،ﻣﺴﻠﻤﺎ اﻣﮑﺎن ﮔﺮوﯾﺪن آﻧﺎن ﺑﻪ آﯾﯿﻦ ﭘﺎپ
ﺳﻔﺮﻧﺎﻣﻪ ﭘﯿﺘﺮو دﻻواﻟﻪ /ﺗﺮﺟﻤﻪ ﺷﻌﺎع اﻟﺪﯾﻦ ﺷﻔﺎ ،ﻣﺘﻦ ،ص195 :
ﺑﯿﺸﺘﺮ ﺧﻮاﻫـﺪ ﺷـﺪ .دﻟﯿـﻞ دﯾﮕﺮ ﺷـﺎه اﯾﻦ ﺑﻮد ﮐﻪ وﻇﯿﻔﻪ ﻫﺮ ﻣﺴـﯿﺤﯽ اﺳﺖ ارض ﻣﻘـﺪس را آزاد ﮐﻨـﺪ و ﺑﻪ ﭘﯿﺸـﮕﻮﯾﯽﻫﺎي اﻧﺠﯿﻞ ﺗﺤﻘﻖ
ﺑﺨﺸﺪ .دﻻﯾﻞ ﺷﺎه در اﯾﻦ ﻣﻮرد ﻣﺘﻌﺪد ﺑﻮد ،وﻟﯽ ﭼﻮن ﻫﻤﻪ ﮐﻢ و ﺑﯿﺶ از آﻧﻬﺎ اﻃﻼع دارﯾﻢ ،ﯾﮏ ﺑﻪ ﯾﮏ را ﺷـﺮح ﻧﻤﯽدﻫﻢ .او در آﺧﺮ
اﺿـﺎﻓﻪ ﮐﺮد ﮐﻪ اﮔﺮ ﭘﺎدﺷﺎﻫﺎن ﮐﺸﻮرﻫﺎي ﻣﺴـﯿﺤﯽ در اﯾﻦ ﻣﻮرد از ﭘﺎپ ﭘﯿﺮوي ﻧﻤﯽﮐﻨﻨـﺪ ،دﻟﯿﻞ اﯾﻦ اﺳﺖ ﮐﻪ ﺑﻪ ﻣـﺬﻫﺐ ﺧﻮد ﻋﻼﻗﻪﻣﻨﺪ
ﻧﯿﺴﺘﻨﺪ و ﺑﺎﯾﺪ ﻫﻤﺎن ﮐﺎري را ﺑﮑﻨﻨﺪ ﮐﻪ او ﺗﻮﺳﻂ ﻗﺰﻟﺒﺎشﻫﺎي ﺧﻮد ﻣﯽﮐﻨﺪ ،ﯾﻌﻨﯽ ﯾﮏ ﺟﻨﮓ داﯾﻤﯽ و ﭘﯽﮔﯿﺮ ﺑﺎ ﺗﺮكﻫﺎ.
واﻗﻌـﺎ ﺑﺮاي ﻣﺴـﯿﺤﯿﺎن ﺷـﺮمآور اﺳﺖ ﮐﻪ ﺧﺎرﺟﯿـﺎن ﺑﻪ ﻣﻨﺎﺳـﺒﺖ ﺳـﻬﻞاﻧﮕﺎريﻫﺎي ﺧﻮد ،ﭼﻨﯿﻦ ﺳـﺮزﻧﺶﻫﺎﯾﯽ ﺑﺸـﻨﻮﻧﺪ .ﻣﺎ ﺑﺮاي زﻣﯿﻨﯽ ﺑﻪ
وﺳـﻌﺖ ﮐﻒ دﺳﺖ ،ﺣﺎﺿـﺮﯾﻢ در اﯾﺘﺎﻟﯿﺎ ﺧﻮن ﯾﮑـﺪﯾﮕﺮ را ﺑﺮﯾﺰﯾﻢ و رﺷـﺘﻪ دوﺳﺘﯽﻫﺎي دﯾﺮﯾﻦ را ﭘﺎره ﮐﻨﯿﻢ؛ در ﺣﺎﻟﯽ ﮐﻪ ﺣﺎﺿـﺮ ﻧﯿﺴﺘﯿﻢ
ﺑﺮاي ﻣﺴﺎﺋـﻞ اﺳﺎﺳـﯽﺗﺮ و ﻫـﺪفﻫﺎي ﻋـﺎﻟﯽﺗﺮ و اﻓﺘﺨﺎرآﻣﯿﺰﺗﺮ اﺳـﻠﺤﻪ ﺑﻪ روي ﮐﻔﺎر ﺑﮑﺸـﯿﻢ .اﯾﻦ وﻇﯿﻔﻪ ﻣﻘـﺪس را ﺧﺪاوﻧـﺪ از ﻗـﺪﯾﻢ ﺑﻪ
ﺧـﺎﻧﻮاده ﺳـﻠﻄﻨﺘﯽ ﻓﺮاﻧﺴﻪ ﺗﻔﻮﯾﺾ ﮐﺮده ﺑﻮد و اﮐﻨﻮن ﻧﯿﺰ اﻣﯿـﺪوارﯾﻢ ﻣﺸـﯿﺖ اﻟﻬﯽ ﺑﺮ اﯾﻦ ﺗﻌﻠﻖ ﮔﯿﺮد ﮐﻪ ﺑﺮادر ﭘﺎدﺷـﺎه ﻓﺮاﻧﺴﻪ ﮐﻪ از ﺗﻨﺒﻠﯽ
ﺑﯿﺰار و ﺑﻪ ﺣﻔﻆ ﺷﺌﻮن ﻣﺬﻫﺒﯽ ﻋﻼﻗﻪﻣﻨﺪ اﺳﺖ ،ﻣﺼﻤﻢ ﺑﻪ ﻓﺘﺢ اورﺷﻠﯿﻢ ﺷﻮد ،و ﻣﯽﮔﻮﯾﻨﺪ وي از ﺑﭽﮕﯽ ﻧﯿﺰ ﭼﻨﯿﻦ آرزوﯾﯽ داﺷﺘﻪ اﺳﺖ و
در اﯾﻦ ﺻﻮرت ﻧﻪ ﻓﻘـﻂ ﻓﺮاﻧﺴﻮﯾﺎن ،ﺑﻠﮑﻪ ﻫﻤﻪ اﯾﺘﺎﻟﯿﺎﯾﯽﻫﺎ و ﺑﻪﻃﻮر ﮐﻠﯽ ﺗﻤﺎم ﻣﺴـﯿﺤﯿﺎن ،ﺑﺎ ﮐﻤﺎل ﻣﯿﻞ از او ﭘﯿﺮوي ﺧﻮاﻫﻨـﺪ ﮐﺮد و دﻫﺎن
ﺑـﺪﮔﻮﯾﺎن ﺑﺴـﺘﻪ ﺧﻮاﻫـﺪ ﺷﺪ .اﮐﻨﻮن ﺑﻬﺘﺮﯾﻦ ﻓﺮﺻﺖ ﻓﺮاﻫﻢ ﺷﺪه اﺳﺖ ﮐﻪ ﭘﺎدﺷﺎه ﻓﺮاﻧﺴﻪ ،دوﺳﺘﯽ ﺑﯽﺟﻬﺖ ﺧﻮد را ﺑﺎ ﺗﺮكﻫﺎ ﻗﻄﻊ ﮐﻨﺪ و
ﺑﻬﺎﻧﻪ آن ﻧﯿﺰ ﺗﻮﻫﯿﻦ ﻓﻮقاﻟﻌﺎدهاي اﺳﺖ ﮐﻪ اﺧﯿﺮا در ﻗﺴـﻄﻨﻄﻨﯿﻪ ﻧﺴـﺒﺖ ﺑﻪ ﺳـﻔﯿﺮ وي ﺷﺪ .ﭘﺎدﺷﺎه ﻓﺮاﻧﺴﻪ اﮔﺮ ﺑﺨﻮاﻫﺪ از ﺷـﻬﺮت ﻣﺴﯿﺤﯿﺎن
ﺻﻔﺤﻪ 126از 253 www.Ghaemiyeh.com ﻣﺮﮐﺰ ﺗﺤﻘﯿﻘﺎت راﯾﺎﻧﻪاي ﻗﺎﺋﻤﯿﻪ اﺻﻔﻬﺎن ﺳﻔﺮﻧﺎﻣﻪ ﭘﯿﺘﺮو دﻻواﻟﻪ :ﻗﺴﻤﺖ ﻣﺮﺑﻮط ﺑﻪ اﯾﺮان
دﻓﺎع ﮐﻨﺪ و ﻋﻤﻠﯽ ﺑﻪ ﻧﻔﻊ ﺗﺨﺖ و ﺗﺎج ﺧﻮد اﻧﺠﺎم دﻫﺪ ،واﻗﻌﺎ ﻓﺮﺻﺘﯽ ﻧﯿﮑﻮﺗﺮ از اﯾﻦ ﺑﻪ ﭼﻨﮓ ﻧﺨﻮاﻫﺪ آورد.
ﻣﻮﻗﻌﯽ ﮐﻪ ﺻـﺤﺒﺖ ﻣـﺎ ﺑـﺎ ﺣﺮارت ﺗﻤـﺎم ﺟﺮﯾﺎن داﺷﺖ ،ﯾﮑﯽ از درﺑﺎرﯾﺎن ﺣﺎﺿـﺮ در ﻣﺠﻠﺲ ،از ﺷﺎه ﺳﺆال ﮐﺮد آﯾﺎ او از اﻧﮕﻠﯿﺴـﯽﻫﺎﯾﯽ
اﺳﺖ ﮐﻪ ﻣﺎهﻫﺎي ﮔﺬﺷـﺘﻪ ﺑﻪ درﺑﺎر اﯾﺮان آﻣﺪه ﺑﻮدﻧﺪ؟ ﺷﺎه ﮔﻔﺖ :ﺧﯿﺮ او از اﻫﺎﻟﯽ رم -ﺑﻨﺎ ﺑﻪ ﮔﻔﺘﻪ او -ﻗﺰلآﻟﻤﺎ ﻣﺮﮐﺰ ﻣﺴﯿﺤﯿﺖ اﺳﺖ؛ و
اﻧﮕﻠﯿﺴـﯽﻫﺎ از ﻧﻈﺮ آﻧﺎن ﺧﺎرج از ﻣﺬﻫﺐ -ﺑﻪ ﻗﻮل او -ﻣﻠﺤﺪ ﻫﺴـﺘﻨﺪ .ﺷﺎه ﺳﭙﺲ ﺑﺎ ﻣﻦ ﺷﺮوع ﺑﻪ ﻣﺒﺎﺣﺜﻪ و ﻣﺼﺎﺣﺒﻪ ﮐﺮد و او اﯾﻦ ﻣﺸﺎﺟﺮه
را ﺑﺎ ﺗﻤﺎم ﻋﯿﺴﻮﯾﺎﻧﯽ ﮐﻪ ﺑﻌﺪ از ﭘﺪر آﻧﺘﻮﻧﯿﻮدي ﮔﻮوآ آﮔﻮﺳﺘﯿﻨﯽ ﭘﺮﺗﻐﺎﻟﯽ ﺑﻪ اﯾﺮان آﻣﺪهاﻧﺪ ،اﻧﺠﺎم ﻣﯽدﻫﺪ .
ﺳﻔﺮﻧﺎﻣﻪ ﭘﯿﺘﺮو دﻻواﻟﻪ /ﺗﺮﺟﻤﻪ ﺷﻌﺎع اﻟﺪﯾﻦ ﺷﻔﺎ ،ﻣﺘﻦ ،ص196 :
ﭘـﺪر آﻧﺘﻮﻧﯿﻮ ﺧﻠﯿﻔﻪ ﻣﺴـﯿﺤﯽ ﺳـﻔﯿﺮ اﺳـﭙﺎﻧﯿﺎ در درﺑﺎر اﯾﺮان ﺑﻮد و ﭼﻨﺪﯾﻦ ﺑﺎر ﺑﻪ ﻣﻨﻈﻮر اﻧﺠﺎم ﻣﺬاﮐﺮات ﺑﯿﻦ اﯾﺮان و اﺳـﭙﺎﻧﯿﺎ ﺑﻪ رﻓﺖ و آﻣﺪ
ﭘﺮداﺧﺖ ،وﻟﯽ ﺳـﺮاﻧﺠﺎم ﻣﻮﻗﻌﯽ ﮐﻪ در اﯾﺮان ﺳـﻔﯿﺮ ﺑﻮد ،ﺑﻌـﺪ از اﺷـﮑﺎﻻت و ﮔﺮﻓﺘﺎريﻫـﺎي ﻓﻮقاﻟﻌـﺎده و ﻣﺸـﺎﺟﺮات زﯾﺎد ﺑﺎ ﺷﺎه ،از اﯾﻦ
ﮐﺸﻮر ﻓﺮار ﮐﺮد و ﻋﺪه زﯾﺎدي را ﻧﯿﺰ ﺑﺎ ﺧﻮد ﺑﺮد ،و اﯾﻦ اﻣﺮ ﺷﺎه را ﺳﺨﺖ ﺧﺸﻤﮕﯿﻦ ﺳﺎﺧﺖ.
اﯾﻦ ﺧﺸﻢ و ﻋﺼﺒﺎﻧﯿﺖ ﺷﺎه ،در ﻣﻮﻗﻊ ﺳﺨﻦ ﮔﻔﺘﻦ ﭘﯿﺪا ﺑﻮد و از اﯾﻦ ﻣﺮد ﺑﻪ ﻋﻨﻮان ﺷﯿﻄﺎن و دروﻏﮕﻮ و رﯾﺎﮐﺎر ﯾﺎد ﻣﯽﮐﺮد و ﺑﺮاي اﯾﻦﮐﻪ
ﻣﻦ ﺧﻮب ﺑﻪ ﺣﺮفﻫـﺎي او ﭘﯽ ﺑﺮم ،اﻧﮕﺸﺖ ﺳـﺒﺎﺑﻪ دﺳﺖ راﺳﺖ ﺧﻮد را رو ﺑﻪ ﭘـﺎﯾﯿﻦ ﻣﯽﮐﺮد و ﺑﻪ اﯾﻦ ﺗﺮﺗﯿﺐ ﻋﻼـﻣﺖ ﻣﯽداد ﮐﻪ ﺧﻠﯿﻔﻪ
ﻣﺮد ﭘﺴـﺘﯽ ﺑـﻮده اﺳﺖ .در اﯾﻦ ﻣـﻮرد ﻣﻦ دﺧـﺎﻟﺘﯽ ﻧﮑﺮدم؛ زﯾﺮا ﺧﻠﯿﻔﻪ را ﻧﻤﯽﺷـﻨﺎﺳﻢ و از ﻣـﺬاﮐﺮات ﻓﯽﻣـﺎﺑﯿﻦ ﻧﯿﺰ اﻃﻼـﻋﯽ ﻧـﺪارم؛ وﻟﯽ
ﻣﯽداﻧﻢ ﮐﻪ ﺷﺎه ﻣﻌﺘﻘـﺪ اﺳﺖ ﺗﻤﺎم ﻓﺮﻧﮕﯿﺎن ﺑﻪ او دروغ ﻣﯽﮔﻮﯾﻨﺪ و در اﯾﻦ ﻣﻮرد ﺣﺴﺎﺳـﯿﺖ زﯾﺎدي از ﺧﻮد ﻧﺸﺎن ﻣﯽدﻫﺪ ،زﯾﺮا واﻗﻌﺎ در
ﮔﺬﺷـﺘﻪ اﯾﻦ ﺟﻤـﺎﻋﺖ ﺑﻪ او ﺑﺴـﯿﺎر دروغ ﮔﻔﺘﻪاﻧـﺪ و ﻣﺘﺄﺳـﻔﺎﻧﻪ ﮐﺴﺎﻧﯽ ﮐﻪ ﺑﻪ اﯾﻦ دﯾﺎر آﻣﺪهاﻧـﺪ ،ﻏﺎﻟﺒﺎ ﻓﻘﻂ ﻧﻔﻊ ﺷﺨﺼـﯽ ﺧﻮد را در ﻧﻈﺮ
داﺷـﺘﻪاﻧﺪ و ﺑﺮاي ﺗﺄﻣﯿﻦ اﯾﻦ ﻣﻨﻈﻮر از ﺗﺰوﯾﺮ و رﯾﺎﮐﺎري ﮐﻮﺗﺎﻫﯽ ﻧﮑﺮدهاﻧﺪ و ﺣﺘﯽ از دروغ ﮔﻔﺘﻦ ﺑﻪ ﭘﺎدﺷﺎﻫﺎن ﺧﻮﯾﺶ درﯾﻎ ﻧﻮرزﯾﺪهاﻧﺪ
و از ﺧﻮد ﻣﻄﺎﻟﺒﯽ ﺟﻌﻞ ﮐﺮدهاﻧﺪ ﮐﻪ ﺑﻪ ﮐﻠﯽ دور از ﺣﻘﯿﻘﺖ اﺳﺖ .ﺑﺎﯾﺪ از ﺧﻮد ﺳﺆال ﮐﺮد ﮐﻪ آﯾﺎ اﯾﻦ ﺧﻠﯿﻔﻪ ﻋﯿﺴﻮي ﯾﺎ ﺳـﻔﯿﺮ اﺳـﭙﺎﻧﯿﺎ را
ﺑﺎﯾـﺪ از ﻣﺮدﻣـﺎن راﺳـﺘﮕﻮ و ﭘـﺎك ﻣﺤﺴـﻮب داﺷـﺖ؟ اﮔﺮ ﯾﮑﯽ از ﭘﺎدﺷﺎﻫـﺎن ﻣﺴـﯿﺤﯽ از ﻣﻦ اﯾﻦ ﺳـﺆال را ﻣﯽﮐﺮد ،ﻣﺴـﻠﻤﺎ ﺑﻪ او ﭘﺎﺳـﺦ
ﻣﯽدادم ﮐﻪ ﻣﺮد ﻣﺤﺘﺮﻣﯽ ﻣﺎﻧﻨﺪ او ﻧﻤﯽﺗﻮاﻧﺪ ﺟﺰ اﯾﻦ ﺑﺎﺷﺪ؛ وﻟﯽ در ﯾﮏ ﮐﺸﻮر اﺳﻼﻣﯽ ﮐﻪ اﺻﻮل و ﻣﺒﺎﻧﯽ اﺻﺎﻟﺖ در آن ﺑﺎ ﻣﻐﺮبزﻣﯿﻦ
اﺧﺘﻼـف ﻓـﺎﺣﺶ دارد و از ﺧﻮي و ﺧﺼـﻠﺖ ﺷﻮاﻟﯿﻪﮔﺮي اروﭘﺎﯾﯽ ﺑﻮﯾﯽ ﻧﺒﺮده اﺳﺖ ،و در ﻣﻘﺎﺑﻞ ﯾﮏ ﺷﺎه ﺗﯿﺰﺑﯿﻦ و ﺑـﺪﮔﻤﺎن ﺟﺰ اﯾﻦﮐﻪ
ﺑﮕﻮﯾﻢ او را ﻫﺮﮔﺰ ﻧﺪﯾـﺪهام و ﺑـﺎ او ﻫﻢﮐﻼـم ﻧﺸـﺪهام ،ﭼﻪ ﭼﯿﺰ دﯾﮕﺮي ﻣﯽﺗﻮاﻧﺴـﺘﻢ اﺑﺮاز ﮐﻨﻢ؟ و ﻓﻘـﻂ ﺑـﺪﯾﻦ ﺗﺮﺗﯿﺐ ﺑﻮد ﮐﻪ از ﺑﺮﺧﻮرد
ﺷﺪﯾﺪ ﺑﺎ ﺷﺎه اﺟﺘﻨﺎب ﮐﺮدم .
ﺳﻔﺮﻧﺎﻣﻪ ﭘﯿﺘﺮو دﻻواﻟﻪ /ﺗﺮﺟﻤﻪ ﺷﻌﺎع اﻟﺪﯾﻦ ﺷﻔﺎ ،ﻣﺘﻦ ،ص197 :
ﺷﺎه ﺳﭙﺲ ﻣﻮﺿﻮع ﺷﺎه اﺳﭙﺎﻧﯿﺎ را ﭘﯿﺶ ﮐﺸﯿﺪ و ﭘﺮﺳﯿﺪ :ﭼﺮا او ﺑﺎ ﺗﺮكﻫﺎ ﺟﻨﮓ ﻧﻤﯽﮐﻨﺪ؟
ﺟﻮاب دادم ﮐﻪ او اﻗﺪاﻣﺎﺗﯽ را ﮐﻪ ﻣﯽﺗﻮاﻧﺪ اﻧﺠﺎم ﻣﯽدﻫﺪ .ﻧﺎوﮔﺎن اﺳﭙﺎﻧﯿﺎ در درﯾﺎﻫﺎ ﮔﺮدش ﻣﯽﮐﻨﻨﺪ و ﻫﻤﻪ ﺳﺎﻟﻪ ﺗﻌﺪاد ﻗﺎﺑﻞ ﺗﻮﺟﻬﯽ از
ﻧﺎوﮔﺎن ﺗﺮكﻫﺎ را ﺑﻪ ﻏﻨﯿﻤﺖ ﻣﯽﮔﯿﺮﻧﺪ و در ﺧﺸـﮑﯽ ﻧﯿﺰ ﻗﻼع ﺗﺮكﻫﺎ را وﯾﺮان ﻣﯽﺳﺎزﻧﺪ و ﺗﻌﺪادي از ﺳـﺮﺑﺎزان آﻧﻬﺎ را اﺳﯿﺮ ﻣﯽﮐﻨﻨﺪ،
در ﺣـﺎﻟﯽ ﮐﻪ ﺗﺮكﻫـﺎ ﻗـﺪرت اﻧﺠـﺎم ﭼﻨﯿﻦ ﮐﺎرﻫﺎﯾﯽ را در ﮐﺸﻮرﻫﺎي ﻣﺎ ﻧﺪارﻧـﺪ و ﻧﯿﺮوي ﻧﻈﺎﻣﯽ آﻧﻬﺎ ،ﮐﻪ اﯾﻦﻗـﺪر ﻣﻮﺟﺐ ﻫﺮاس ﻫﻤﻪ
ﺷـﺪه اﺳﺖ ،ﺟﺮأت ﻧﺪارد ﺑﻪ ﺧﺎك ﮐﺸﻮرﻫﺎي ﻣﺎ ﺣﻤﻠﻪ ﮐﻨﺪ و ﺑﻪ ﻃﻮر ﺧﻼﺻﻪ ﭼﻪ در زﻣﯿﻦ و ﭼﻪ در درﯾﺎ ،ﺑﯿﺶ از اﯾﻦ ﺣﺪ ﻧﻤﯽﺗﻮان از
ﻗﻮاي اﺳﭙﺎﻧﯿﺎﯾﯽ اﻧﺘﻈﺎر داﺷﺖ .ﺷﺎه ﮔﻔﺖ اﯾﻦ ﺑﺴﯿﺎر ﮐﻢ اﺳﺖ و اﺛﺮ ﻧﺎﭼﯿﺰي دارد؛ ﺑﺎﯾﺪ ﺟﺰﯾﺮه ﻗﺒﺮس را از ﺗﺮكﻫﺎ ﮔﺮﻓﺖ و ارض ﻣﻘﺪس
را از ﭼﻨﮕﺸﺎن ﺑﻪ در آورد و اﮔﺮ او ﺑﻪ ﺟﺎي ﭘﺎدﺷﺎه اﺳﭙﺎﻧﯿﺎ ﻣﯽﺑﻮد ،ﯾﺎ ﻣﺮگ را اﺳﺘﻘﺒﺎل ﻣﯽﮐﺮد و ﯾﺎ ﺑﯿﺖاﻟﻤﻘﺪس را آزاد ﻣﯽﺳﺎﺧﺖ.
ﺟـﻮاب دادم ﻟﺸﮑﺮﮐﺸـﯽ از ﻣـﺎوراي درﯾﺎﻫـﺎ ﮐـﺎر آﺳـﺎﻧﯽ ﻧﯿﺴﺖ و اﻧﺠـﺎم آن ﺑﻪ واﺳـﻄﻪ ﻟﺰوم درﯾـﺎﻧﻮردي ﻃﻮﻻـﻧﯽ و اﻣﯿـﺪ ﮐﻤﯽ ﮐﻪ ﺑﻪ
درﯾـﺎﻓﺖ ﮐﻤﮏﻫـﺎي ﺧـﺎرﺟﯽ ﻣﯽرود اﻣﺮي دﺷﻮار اﺳﺖ ،ﻣﻀﺎﻓـﺎ ﺑﻪ اﯾﻦﮐﻪ ﭘﺎدﺷـﺎه اﺳـﭙﺎﻧﯿﺎ در ﺑﯿﻦ ﮐﺸﻮرﻫﺎي ﻏﺮﺑﯽ ﻧﯿﺰ داراي دﺷـﻤﻨﺎن
زﯾـﺎدي اﺳﺖ ﮐﻪ ﺑـﺎ آﻧﻬـﺎ اﺧﺘﻼﻓـﺎت ﻋﻤﯿﻖ و ﻃﻮﻻـﻧﯽ دارد ،و اﮔﺮﭼﻪ وي ﭘﺎدﺷﺎه ﻣﻘﺘـﺪري اﺳﺖ ،وﻟﯽ ﮐﺸﻮرﻫﺎي ﺗﺤﺖ ﺳـﻠﻄﻪ او ﻣﺘﺤﺪ
ﻧﯿﺴـﺘﻨﺪ و در ﻋﯿﻦ ﭘﺮاﮐﻨﺪﮔﯽ ،از ﻃﺮف دﺷـﻤﻨﺎن او اﺣﺎﻃﻪ ﺷﺪهاﻧﺪ و ﺑﻪ اﯾﻦ ﺗﺮﺗﯿﺐ ﻧﻤﯽﺗﻮاﻧﺪ ﺑﺪون ﺳﻨﺠﯿﺪن ﺗﻤﺎم اﻃﺮاف و ﺟﻮاﻧﺐ ﮐﺎر
ﺻﻔﺤﻪ 127از 253 www.Ghaemiyeh.com ﻣﺮﮐﺰ ﺗﺤﻘﯿﻘﺎت راﯾﺎﻧﻪاي ﻗﺎﺋﻤﯿﻪ اﺻﻔﻬﺎن ﺳﻔﺮﻧﺎﻣﻪ ﭘﯿﺘﺮو دﻻواﻟﻪ :ﻗﺴﻤﺖ ﻣﺮﺑﻮط ﺑﻪ اﯾﺮان
ﻧﯿﺮوﻫﺎي ﺧﻮد را از اﯾﻦ ﺳﺮزﻣﯿﻦﻫﺎ ﺧﺎرج ﮐﻨﺪ و ﺑﻪ اراﺿﯽ دوردﺳﺖ ﺑﺒﺮد و رويﻫﻢ رﻓﺘﻪ ﮐﺸﻮرﻫﺎي ﻣﺎ ﺑﺎ ﻣﺸﺮقزﻣﯿﻦ ﮐﻪ در آﻧﺠﺎ ﻫﻤﻪ
ﭼﯿﺰ ﺑﻪ ﺷﺎه ﺗﻌﻠﻖ دارد و ﻫﻤﻪ از ﻣﺎﯾﻤﻠﮏ او اﺳـﺘﻔﺎده ﻣﯽﮐﻨﻨﺪ و ﺳـﺮﺑﺎز ﺷﺎه ﻫﺴـﺘﻨﺪ و ﻫﺮ ﮐﺠﺎ او ﺑﺨﻮاﻫﺪ ﻣﯽروﻧﺪ ،وﺿﻊ ﻣﺘﻔﺎوﺗﯽ دارﻧﺪ.
ﮔﻔﺘﻢ در ﮐﺸﻮر ﻣﺎ ﮔﺮﭼﻪ ﻗﺴـﻤﺘﯽ از اراﺿـﯽ ﺗﻌﻠﻖ ﺑﻪ ﭘﺎدﺷﺎه دارد ،وﻟﯽ ﺳـﺮزﻣﯿﻦﻫﺎي زﯾﺎدي ﻧﯿﺰ ﻣﺘﻌﻠﻖ ﺑﻪ اﺗﺒﺎع او اﺳﺖ ﮐﻪ ﭼﻮن آﻧﻬﺎ را
از ﭘﺎدﺷﺎه درﯾﺎﻓﺖ ﻧﮑﺮدهاﻧﺪ ،ﻣﺠﺒﻮر ﻧﯿﺴـﺘﻨﺪ ﺑﻪ ﺟﻨﮓ ﺑﺮوﻧﺪ؛ ﻣﮕﺮ اﯾﻦﮐﻪ ﺣﻘﻮق ﻣﻨﺎﺳﺒﯽ ﺑﻪ آﻧﻬﺎ داده ﺷﻮد ﯾﺎ ﺧﻮدﺷﺎن داوﻃﻠﺐ اﯾﻦ ﮐﺎر
ﺷﻮﻧـﺪ و ﺑﺎﻟﻄﺒﻊ ﺗﻌـﺪاد اﯾﻦﮔﻮﻧﻪ اﺷـﺨﺎص ﻗﻠﯿﻞ اﺳﺖ ،و در ﻧﺘﯿﺠﻪ ﺑﺮاي ﯾﮏ ﭘﺎدﺷﺎه ﻣﻐﺮب زﻣﯿﻦ زﯾﺎد آﺳﺎن ﻧﯿﺴﺖ ﮐﻪ ﻧﯿﺮوي زﯾﺎدي ﮐﻪ
ﻻـزﻣﻪ ﻟﺸﮑﺮﮐﺸـﯽ ﺑﻪ ﻣـﺎوراي درﯾﺎﻫﺎ اﺳﺖ ﻓﺮاﻫﻢ ﺳﺎزد؛ از ﻃﺮف دﯾﮕﺮ ﺑﺮاي اﻋﺰام ﭼﻨﯿﻦ ﻧﯿﺮوﯾﯽ ،ﺑﻪ ﺗﻌـﺪاد ﮐﺎﻓﯽ ﮐﺸﺘﯽ اﺣﺘﯿﺎج دارﯾﻢ
ﮐﻪ ﻣﺘﺄﺳﻔﺎﻧﻪ آن ﻫﻢ ﺑﻪ ﻋﻠﺖ اﺷﮑﺎﻻت ﻣﺘﻌﺪد ﻓﺮاﻫﻢ ﻧﯿﺴﺖ؛ زﯾﺮا ﺑﺎ ﺗﻮﺟﻪ ﺑﻪ ﻗﻮاي ﻋﻈﯿﻢ ﺗﺮكﻫﺎ ﻣﺎ ﻫﻢ ﺑﺎﯾﺪ ﻣﺘﻘﺎﺑﻼ ﺗﻌﺪادي زﯾﺎد از اﻓﺮاد
ﺧﻮد را ﮔﺴﯿﻞ
ﺳﻔﺮﻧﺎﻣﻪ ﭘﯿﺘﺮو دﻻواﻟﻪ /ﺗﺮﺟﻤﻪ ﺷﻌﺎع اﻟﺪﯾﻦ ﺷﻔﺎ ،ﻣﺘﻦ ،ص198 :
دارﯾﻢ ﮐﻪ ﺣﺘﯽ ﺳﻮار ﺷﺪن ﺗﻤﺎم آﻧﻬﺎ ﺑﻪ ﮐﺸﺘﯽﻫﺎ اﻣﺮي ﺗﻘﺮﯾﺒﺎ ﻏﯿﺮﻣﻤﮑﻦ اﺳﺖ.
اﯾﻦ ﭘﺎﺳﺦ ﺑﻪ ﻧﻈﺮ ﺷﺎه ﺻﺤﯿﺢ آﻣﺪ و ﻃﺒﻖ ﻋﺎدت ﺧﻮد ،ﺗﻤﺎم آن را ﺑﺮاي اﻃﺮاﻓﯿﺎن ﺗﺮﺟﻤﻪ ﮐﺮد.
ﺳﭙﺲ ﭘﺮﺳـﯿﺪ دﺷـﻤﻨﺎن ﻧﺰدﯾﮏ ﭘﺎدﺷﺎه اﺳﭙﺎﻧﯿﺎ ﭼﻪ ﮐﺴﺎﻧﯽ ﻫﺴﺘﻨﺪ؟ و ﻗﺒﻞ از اﯾﻦﮐﻪ ﻣﻦ ﺳﺨﻨﯽ ﮔﻮﯾﻢ ،ﺧﻮد او اﺿﺎﻓﻪ ﮐﺮد ،ﻃﺮﻓﺪاران ﻟﻮﺗﺮ
ﺟﺰو اﯾﻦ ﻋﺪه ﻫﺴـﺘﻨﺪ .ﮔﻔﺘﻢ ﺑﻠﻪ ،اﺳـﭙﺎﻧﯿﺎ و ﻓﻼﻧﺪر از ﻃﺮف درﯾﺎ و ﺧﺸـﮑﯽ ﺑﺎ ﻃﺮﻓﺪاران ﻟﻮﺗﺮ و ﻣﻠﻞ ﻣﺨﺘﻠﻔﯽ ﮐﻪ ﻧﻤﯽﺗﻮان ﺑﻪ آﻧﻬﺎ اﻋﺘﻤﺎد
ﮐﺮد ،ﻫﻤﺴـﺎﯾﻪ ﻫﺴـﺘﻨﺪ و اﺳـﭙﺎﻧﯿﺎ ﺧﯿﻠﯽ ﻧﺰدﯾـﮏ ﻣﻮرﻫـﺎ در اﻓﺮﯾﻘـﺎ واﻗﻊ ﺷـﺪه .اﯾﺘﺎﻟﯿـﺎ ﻧﯿﺰ ﻧﺰدﯾـﮏ ﺗﺮكﻫـﺎ و ﻣﻮرﻫـﺎﺳﺖ ،و ﻫﺮ دوي اﯾﻦ
ﮐﺸﻮرﻫﺎ ﺑﺎ ﻫﻨﺪيﻫﺎ و ﻫﺰاران دﺷﻤﻦ دﯾﮕﺮ ﻃﺮف ﻫﺴﺘﻨﺪ.
ﺷـﺎه ﮔﻔﺖ ﺑﻪ ﻫﻨـﺪيﻫﺎ ﻧﺒﺎﯾـﺪ اﻫﻤﯿﺖ داد ،زﯾﺮا آﻧﻬـﺎ در ﺟﻨﮓ ﭘﺸـﯿﺰي ارزش ﻧﺪارﻧـﺪ .واﻗﻌﺎ ﺣﻖ ﺑﻪ ﺟﺎﻧﺐ او ﺑﻮد؛ زﯾﺮا ﮐﺴﺎﻧﯽ ﮐﻪ ﺑﺮاي
ﮐﺸـﺘﻦ ﺣﺸـﺮات آﻧﻘﺪر وﺳﻮاس ﺑﻪ ﺧﺮج ﻣﯽدﻫﻨﺪ ،ﻃﺒﻌﺎ ﺗﻤﺎﯾﻠﯽ ﺑﻪ آدمﮐﺸـﯽ ﻧﺪارﻧﺪ و ﺑﻪ ﻫﻤﯿﻦ ﻣﻨﺎﺳﺒﺖ ﭘﺮﺗﻐﺎﻟﯽﻫﺎ ﺗﻮاﻧﺴﺘﻨﺪ در آﻧﺠﺎ ﺑﻪ
اﯾـﻦ آﺳـﺎﻧﯽ ﭘﯿﺸــﺮﻓﺖﻫﺎي درﺧﺸـﺎﻧﯽ ﺑﮑﻨﻨـﺪ؛ وﻟﯽ اﮐﻨـﻮن ﺑـﻪ ﻋﻠـﺖ اﯾﻦﮐـﻪ ﭘﺮﺗﻐﺎﻟﯽﻫـﺎ ﭘﺎدﺷـﺎﻫﯽ از ﺧـﻮد ﻧﺪارﻧـﺪ و ﮐﺴــﯽ ﻧﯿﺴـﺖ ﺗﺎ
ﻏﻤﮕﺴﺎرﺷﺎن ﺑﺎﺷﺪ ،وﺿﻊ ﻧﺎﻣﻄﻠﻮﺑﯽ ﺑﻪ ﻫﻢ زدهاﻧﺪ.
ﺷﺎه ﮔﻔﺖ ﺑﺮاي از ﻣﯿﺎن ﺑﺮداﺷﺘﻦ دﺷﻤﻦ ،و در راه اﯾﻤﺎن و ﻋﻘﯿﺪه ،از ﺑﺬل ﻣﺎل ﻧﺒﺎﯾﺪ درﯾﻎ ﮐﺮد.
ﭘﺎدﺷـﺎه اﺳـﭙﺎﻧﯿﺎ ﺑﺎﯾـﺪ ﺗﻤﺎم ﻗﻮاي ﺧﻮد را ﺟﻤﻊ ﮐﻨـﺪ و آن را ﮔﺎه ﺑﺮ ﺿـﺪ ﯾﮏ دﺷـﻤﻦ و ﮔﺎه ﺑﺮ ﺿـﺪ دﺷـﻤﻦ دﯾﮕﺮ ،ﺑﻪ ﮐﺎر ﺑﺮد و ﮐﻢﮐﻢ
دﺷـﻤﻨﺎن ﺧﻮد را از ﭘﺎي درآورد؛ وﻟﯽ ﻧﺨﺴﺖ ﺑﺎﯾﺪ از ﻧﺰدﯾﮏﺗﺮﯾﻦ دﺷـﻤﻨﺎن ،ﯾﻌﻨﯽ ﻣﺪﻋﯿﺎن و دﺷـﻤﻨﺎن ﺧﺎﻧﮕﯽ ،ﺷـﺮوع ﮐﻨﺪ و ﻋﺪاﻟﺖ و
اﻣﻨﯿﺖ را در ﮐﺸﻮر ﺧﻮد ﻣﺴـﺘﻘﺮ ﺳـﺎزد ،ﭼﻨـﺎنﮐﻪ ﻣﻦ در اﯾﺮان اول ﺑﻪ ﻗﻠﻊ و ﻗﻤﻊ دﺷـﻤﻨﺎن داﺧﻠﯽ ﭘﺮداﺧﺘﻢ .ﺟﻮاب دادم ﮐﻪ در اﯾﺮان اﯾﻦ
اﻣﺮ ﻣﯿﺴـﺮ اﺳﺖ؛ زﯾﺮا ﺗﻤﺎم ﮐﺸﻮر ﻣﺘﺤـﺪ و ﭘﺸﺘﯿﺒﺎن ﺷﺎه اﺳﺖ و وي ﻣﯽﺗﻮاﻧﺪ ﺑﻪ ﻫﺮ ﮐﺠﺎ ﺑﺨﻮاﻫﺪ ،ﻧﯿﺮوي ﺷـﮕﺮف ﺧﻮد را ﮔﺴـﯿﻞ دارد و
در دل ﻫﻤﺴﺎﯾﮕـﺎن وﺣﺸـﺖ اﻧـﺪازد؛ در ﺣـﺎﻟﯽ ﮐـﻪ وﺿـﻊ ﭘﺎدﺷـﺎه اﺳــﭙﺎﻧﯿﺎ ﮐﺎﻣﻼـ ﺑـﺎ او ﻓﺮق دارد و ﻫﻤـﺎنﻃﻮر ﮐـﻪ ﻗﺒﻼـ ﮔﻔﺘـﻪام ،ﺗﻤـﺎم
ﺳﺮزﻣﯿﻦﻫـﺎي ﻣﺘﻌﻠـﻖ ﺑﻪ او ﺑـﺎ ﯾﮑـﺪﯾﮕﺮ اﺧﺘﻼـف دارﻧـﺪ و ﺑﻪﻋﻼـوه از ﻫﻢ دور ﻫﺴـﺘﻨﺪ ،ﺑﻪ ﻃـﻮري ﮐﻪ وي ﻧﻤﯽﺗﻮاﻧـﺪ ﺑـﺪون ﮔﺬﺷـﺘﻦ از
ﮐﺸﻮرﻫﺎي دﺷﻤﻦ ﺑﻪ ﻗﺴﻤﺖﻫﺎﯾﯽ از ﺧﺎك ﺧﻮد راه ﯾﺎﺑﺪ.
ﺷﺎه ﮔﻔﺖ اﯾﻦ دﻻﯾﻞ ﺑﺮاي اﺟﺘﻨﺎب از ﺟﻨﮓ ﻗﺎﻧﻊﮐﻨﻨﺪه ﻧﯿﺴﺖ و ﻋﻠﺖ اﺻـﻠﯽ اﯾﻦ اﺳﺖ ﮐﻪ ﺷﺎه اﺳـﭙﺎﻧﯿﺎ روح ﺳـﻠﺤﺸﻮري ﻧﺪارد و ﺳـﺮﺑﺎز
ﻧﯿﺴﺖ؛ در ﺣﺎﻟﯽ ﮐﻪ او ﺑﺎﯾﺪ ﺧﻮد ﭘﯿﺸﺎﭘﯿﺶ ﺳﭙﺎه اﺳﺐ ﺑﺘﺎزد
ﺳﻔﺮﻧﺎﻣﻪ ﭘﯿﺘﺮو دﻻواﻟﻪ /ﺗﺮﺟﻤﻪ ﺷﻌﺎع اﻟﺪﯾﻦ ﺷﻔﺎ ،ﻣﺘﻦ ،ص199 :
و ﻓﻘﻂ در اﯾﻦ ﺻﻮرت اﺳﺖ ﮐﻪ در ﮐﺎرﻫﺎي ﺧﻮد ﺗﻮﻓﯿﻖ ﺧﻮاﻫﺪ ﯾﺎﻓﺖ و اﺻﻮﻻ ﻫﯿﭻ ﭘﺎدﺷﺎﻫﯽ ﻧﺒﺎﯾﺪ ﮐﺎﻣﻼ ﺑﻪ وزﯾﺮان و ﺳﺮداران و اﻣﺮاي
ﺧﻮﯾﺶ ﻣﺘﮑﯽ ﺷﻮد و ﺷﺎﻫﯽ ﮐﻪ اﻣﻮر ﺳـﻠﻄﻨﺖ و ﮐﺸﻮرداري را ﺑﻪ اﯾﻦﮔﻮﻧﻪ اﺷﺨﺎص واﮔﺬارد ،ﺑﺪﺑﺨﺖ ﺧﻮاﻫﺪ ﺷﺪ؛ زﯾﺮا اﯾﻦﮔﻮﻧﻪ ﻣﺮدم
ﺑﯿﺸﺘﺮ در اﻧﺪﯾﺸﻪ ﻣﻨﺎﻓﻊ ﺧﻮﯾﺶ و ﮔﺮدآوري ﻣﺎل و ﺗﺤﺼـﯿﻞ ﻗﺪرت ﻫﺴـﺘﻨﺪ و ﭼﻮن راﺣﺘﯽ ﺧﻮد را ﻣﯽﺧﻮاﻫﻨﺪ ،ﺑﺮاي ﭘﯿﺸﺮﻓﺖ ﮐﺎر و ﻓﺘﺢ
ﺻﻔﺤﻪ 128از 253 www.Ghaemiyeh.com ﻣﺮﮐﺰ ﺗﺤﻘﯿﻘﺎت راﯾﺎﻧﻪاي ﻗﺎﺋﻤﯿﻪ اﺻﻔﻬﺎن ﺳﻔﺮﻧﺎﻣﻪ ﭘﯿﺘﺮو دﻻواﻟﻪ :ﻗﺴﻤﺖ ﻣﺮﺑﻮط ﺑﻪ اﯾﺮان
ﺳﺮزﻣﯿﻦﻫﺎي ﺗﺎزه از ﺧﻮد اﺷﺘﯿﺎﻗﯽ ﻧﺸﺎن ﻧﻤﯽدﻫﻨﺪ.
ﺷﺎه اﺿﺎﻓﻪ ﮐﺮد ﮐﻪ ﺑﻪ ﻫﻤﯿﻦ ﺳﺒﺐ ﻣﻦ ﻫﻤﻪ ﮐﺎرﻫﺎي ﻣﻤﻠﮑﺖ را ﺑﻪ ﻣﯿﻞ و اراده و ﻣﺴﺌﻮﻟﯿﺖ ﺷﺨﺺ ﺧﻮد اﻧﺠﺎم ﻣﯽدﻫﻢ و ﺣﺎﺿﺮم ﯾﺎ ﺟﺎن
ﺧﻮد را ﻓﺪا ﮐﻨﻢ و ﯾﺎ ﺑﺮ دﺷـﻤﻨﺎن ﺧﻮﯾﺶ ﻓﺎﯾﻖ آﯾﻢ و اﯾﺸﺎن را ﺑﻪ اﻃﺎﻋﺖ از اواﻣﺮ ﺧﻮد وادار ﺳﺎزم .ﻧﻤﯽداﻧﻢ ﺑﻪ ﭼﻪ ﻣﻨﺎﺳﺒﺖ در اﯾﻦ ﻣﻮﻗﻊ
از ﮔﺮﺟﺴﺘﺎن و ﺗﻬﻤﻮرسﺧﺎن ﺻﺤﺒﺖ ﺑﻪ ﻣﯿﺎن آﻣﺪ .ﺷﺎهﻋﺒﺎس ﺑﺮ ﺳﺮ زﻧﯽ ﮐﻪ ﺗﻬﻤﻮرسﺧﺎن ﭘﺲ از ﻣﺮگ زن اوﻟﺶ ﮔﺮﻓﺘﻪ اﺳﺖ ،ﺑﺎ وي
ﺟﻨﮕﯿـﺪ و او را از ﮐﺸﻮرش ﺑﯿﺮون ﮐﺮد .اﯾﻦ زن ﺧﻮاﻫﺮ ﻟﻬﺮاﺳﺐﺧـﺎن دوم اﻣﯿﺮﮔﺮﺟﯽ دﯾﮕﺮي اﺳﺖ ،ﮐﻪ ﺷﺎه ﺧﻮاﻫﺮ دﯾﮕﺮ او را ﭼﻨـﺪي
ﭘﯿﺶ ﺑﻪ ﻫﻤﺴﺮي ﺑﺮﮔﺰﯾﺪه و اﮐﻨﻮن ﻫﻢ در زﻣﺮه زﻧﺎن ﺳﻮﮔﻠﯽ اوﺳﺖ.
ﺷﺎه ﻣـﺪﻋﯽ اﺳﺖ ﮐﻪ اﯾﻦ زن ﻣﺘﻌﻠﻖ ﺑﻪ اوﺳﺖ ،زﯾﺮا ﺑﻪ وﺳـﯿﻠﻪ ﻧﺎﻣﻪ ﯾﺎ وﺳﺎﯾﻞ دﯾﮕﺮ او را آﮔﺎه ﮐﺮده اﺳﺖ ﮐﻪ آرزو دارد ﺑﻪ ﻫﻤﺴـﺮي ﺷﺎه
ﻣﻔﺘﺨﺮ ﮔﺮدد و زن ﻗﺎﻧﻮﻧﯽ او ﺷﻮد ،و ﺷﺎه ﻧﯿﺰ ﺑﺎ اﯾﻦ وﺻـﻠﺖ ﻣﻮاﻓﻖ ﺑﻮده اﺳﺖ .اﻟﺒﺘﻪ ﺳﻦ وي اﻣﺮوز ﺑﻪ اﻧﺪازهاي اﺳﺖ ﮐﻪ ،ﻇﺎﻫﺮا ﺑﺮﺧﻼف
ادﻋـﺎي ﺧﻮﯾﺶ ،ﻧﺒﺎﯾـﺪ از ﻏﻢ ﻋﺸﻖ ﭘﺮﯾﺸـﺎن و ﻣﻠﻮل ﺷﻮد و ﺑﻪ ﻋﻘﯿـﺪه ﻣﻦ دﺧﺘﺮ ﻫﻢ ﻻﺑـﺪ ﻋﺎﻗﻞﺗﺮ از آن اﺳﺖ ﮐﻪ ﺷﺎهﻋﺒﺎس ﭘﯿﺮ را ﺑﺎ زﻧﺎن
ﺑﯽﺷﻤﺎرش ﺑﺮ ﺗﻬﻤﻮرسﺧﺎن ﺟﻮان و ﻫﻢﮐﯿﺶ و ﻫﻢﺧﻮن ﺧﻮد ﮐﻪ ﺟﺰ او زن رﺳﻤﯽ دﯾﮕﺮي ﻫﻢ ﻧﺪارد ﺗﺮﺟﯿﺢ دﻫﺪ.
ﺑﻪ ﻫﺮ ﺣﺎل ،ﺗﻬﻤﻮرسﺧﺎن ،ﮐﻪ ﻗﺒﻼ از دوﺳﺘﺎن وﻓﺎدار ﺷﺎهﻋﺒﺎس ﺑﻮد ،اﯾﻦ زن را ﺑﺮﺧﻼف ﻣﯿﻞ او ﮔﺮﻓﺖ و وﻗﺘﯽ ﺷﺎه درﺧﻮاﺳﺖ ﮐﺮد ﮐﻪ
زن را ﻧﺰد او ﻓﺮﺳـﺘﺪ ،ﺑﺎ آنﮐﻪ ﺑﻪ ﺟﻨﮓ ﺗﻬﺪﯾـﺪش ﮐﺮده ﺑﻮد ،از ﻣﯿـﺪان ﺑﻪ در ﻧﺮﻓﺖ و اﻇﻬﺎر داﺷﺖ ﻗﻮاﻧﯿﻦ و ﺷـﺮاﻓﺖ ﻣﺴـﯿﺤﯿﺖ او را از
ﭼﻨﯿﻦ ﻋﻤﻠﯽ ﺑﺎز ﻣﯽدارد و ﭼﻮن ﺷﺎه ﺑـﺪﺧﻮﯾﯽ آﻏﺎز ﮐﺮد ،او ﻧﯿﺰ ﺑﺎ ﮐﻤﺎل ﺷـﺠﺎﻋﺖ وﻇﯿﻔﻪ دﻓﺎع از اﯾﻦ زن را ﺑﺎ ﺷﻤﺸـﯿﺮ ﺑﺮ ﻋﻬﺪه ﮔﺮﻓﺖ؛
در ﻧﺘﯿﺠﻪ ﮐﺸﻮرش از دﺳﺖ رﻓﺖ و ﺑﻪ دﺳﺖ ﺷﺎهﻋﺒـﺎس ﻣﺒـﺪل ﺑﻪ وﯾﺮاﻧﻪاي ﺷـﺪ و ﺑﺴـﯿﺎري از رﻋﺎﯾﺎ و ﻧﺰدﯾﮑﺎن ﺗﻬﻤﻮرسﺧﺎن ﺑﻪ اﺳﺎرت
درآﻣﺪﻧﺪ و ﺑﻪ ﻧﻘﺎط ﻣﺨﺘﻠﻒ اﯾﺮان ﺗﺒﻌﯿﺪ و ﻣﺤﮑﻮم ﺑﻪ
ﺳﻔﺮﻧﺎﻣﻪ ﭘﯿﺘﺮو دﻻواﻟﻪ /ﺗﺮﺟﻤﻪ ﺷﻌﺎع اﻟﺪﯾﻦ ﺷﻔﺎ ،ﻣﺘﻦ ،ص200 :
زﻧـﺪﮔﯽ اﺳﺎرتﺑـﺎري ﺷﺪﻧـﺪ؛ وﻟﯽ او ﻫﻨﻮز ﻫﻢ ﭘﺎﯾـﺪاري ﻣﯽﮐﻨـﺪ و ﮔـﺎه در ﺧـﺎك ﺗﺮكﻫـﺎ ﯾـﺎ در ﮐﺸﻮر ﺑﺮادر زن ﺧﻮﯾﺶ و ﮔـﺎه ﻧﺰد
ﺷﺎهزادﮔـﺎن دﯾﮕﺮ ﮔﺮﺟﯽ ،ﮐﻪ ﺑـﺎ او ﺧﻮﯾﺶ و ﻗﻮم ﻫﺴـﺘﻨﺪ و ﮐﺸﻮرﻫﺎﯾﺸـﺎن ﺑﻪ واﺳـﻄﻪ ﻣﻮاﻧﻊ ﻃﺒﯿﻌﯽ ﻣﻮﻗﻌﯿﺖ ﻣﺴـﺘﺤﮑﻤﯽ دارﻧـﺪ ،ﺑﻪ ﺳـﺮ
ﻣﯽﺑﺮد .ﮐﺸﻮر ﺗﻬﻤﻮرسﺧـﺎن ﻧﯿﺰ ﻣﻮﻗﻌﯿﺖ ﻣﺴـﺘﺤﮑﻤﯽ داﺷﺖ ،وﻟﯽ اﻃﺮاﻓﯿـﺎﻧﺶ ﺑﻪ او ﺧﯿﺎﻧﺖ ﮐﺮدﻧـﺪ و در ﻧﺘﯿﺠﻪ او ﻣﺠﺒﻮر ﺑﻪ ﺗﺮك وﻃﻦ
ﮔﺸﺖ.
ﺑﺲ اﺳﺖ؛ اﯾﻦ ﺑﺤﺚ ﻃﻮﻻﻧﯽ اﺳﺖ و ﻣﻦ ﺑﻪ ﻫﻤﻪ ﻣﺎﺟﺮا آﺷـﻨﺎ ﻫﺴﺘﻢ ،وﻟﯽ اﯾﻦ ﻧﺎﻣﻪ ﺑﺮاي ﺷﺮح آن ﮐﺎﻓﯽ ﻧﯿﺴﺖ .ﺑﻪﻃﻮر ﺧﻼﺻﻪ ﻣﯽﮔﻮﯾﻢ
ﮐﻪ ﮔﺮﭼﻪ ﺷﺎه ﺧﻮد را ﻋﺎﺷﻖ دلﺧﺴـﺘﻪ آن زن ﻗﻠﻤﺪاد ﻣﯽﮐﻨﺪ و ﺑﻪ ﻋﺎدت ﻣﺮدﻣﺎن ﻣﺸﺮقزﻣﯿﻦ ﺑﺎزوي ﺧﻮد را ﻣﯽﺳﻮزاﻧﺪ و ﻧﺎﻣﻪﻫﺎي اﯾﻦ
زن ،ﮐﻪ او را ﺑﻪ ﮐﻨﺎر ﺧﻮد ﻣﯽﺧﻮاﻧـﺪه اﺳﺖ ،ﻧﺸﺎن ﻣﯽدﻫﺪ؛ اﻣﺎ ﺑﻪ ﮔﻤﺎن ﻣﻦ ﺗﻤﺎم اﯾﻦ ﻋﺸﻖ و ﻋﻼﻗﻪ ،ﭼﻪ از ﻃﺮف او و ﭼﻪ از ﻃﺮف آن
زن ،دوروغ اﺳﺖ و ﺷﺎهﻋﺒﺎس ﻣﯽﺧﻮاﻫـﺪ ﺑﺪﯾﻦ وﺳـﯿﻠﻪ ﻣﻤﺎﻟﮏ ﺗﻬﻤﻮرسﺧﺎن و ﺳﺎﯾﺮ اﻣﯿﺮان ﮔﺮﺟﯽ را ﻣﺘﺼـﺮف ﺷﻮد .اﻟﺒﺘﻪ ﻣﻘﺪﻣﺘﺎ ﺑﺮاي
ﺟﻨـﮓ و ﺳﺘﯿﺰ ﻫﯿـﭻﮔﻮﻧﻪ ﺑﻬـﺎﻧﻪاي وﺟﻮد ﻧﺪاﺷـﺘﻪ اﺳﺖ؛ ﺑﻪ اﯾﻦ ﻣﻌﻨﯽ ﮐﻪ ﮐﻪ ﺗﻬﻤﻮرسﺧـﺎن ﺑﺎ ﺷﺎه دوﺳﺖ ﺑﻮده و ﺑﻪ او ﻫﻤﻪ ﮔﻮﻧﻪ اﺣﺘﺮام
ﻣﯽﮔﺬاﺷـﺘﻪ اﺳﺖ؛ ﺣﺘﯽ ﻣﻮﻗﻌﯽ ﺟﻨـﮓ ﺧﻮﻧﯿﻨﯽ ﻣﯿﺎن ﻃﺮﻓﯿﻦ ﺟﺮﯾﺎن داﺷﺖ ،ﺗﻬﻤﻮرسﺧﺎن ﺑﺮاي آرام ﮐﺮدن ﺷﺎه ،ﻣﺎدر و دو ﻓﺮزﻧـﺪ ﺧﻮد
را ﭘﯿﺶ او ﻓﺮﺳﺘﺎد و آﻧﻬﺎ اﮐﻨﻮن در ﺷﯿﺮاز ﺑﻪ ﺳﺮ ﻣﯽﺑﺮﻧﺪ.
ﺑﭽﻪﻫﺎ را ﮐﻪ ﺑﺴﯿﺎر ﮐﻮﭼﮏ ﺑﻮدﻧﺪ ﺑﻪ دﯾﻦ اﺳﻼم درآوردﻧﺪ ،و ﺣﺘﯽ ﺑﻪ ﻃﻮري ﮐﻪ ﮔﻔﺘﻪ ﻣﯽﺷﻮد آﻧﻬﺎ را ﻣﻘﻄﻮعاﻟﻨﺴﻞ ﮐﺮدهاﻧﺪ ﺗﺎ ﻧﺘﻮاﻧﻨﺪ
ﺑﻌﺪﻫﺎ ﺑﻪ ﺧﯿﺎل وراﺛﺖ و ﺗﺨﺖ و ﺗﺎج ﺑﯿﻔﺘﻨﺪ.
ﺑﻪ اﯾﻦ ﺗﺮﺗﯿﺐ ﻻـزم ﺑﻮد ﺑﺮاي ﺷـﺮوع ﻣﺨﺎﺻـﻤﺎت ﻣﻮﺟﺒﯽ ﭘﯿـﺪا ﺷﻮد ،و ﭼﻪ ﺑﻬـﺎﻧﻪاي ﺑﻬﺘﺮ از اﯾﻦﮐﻪ از ﯾﮏ ﻓﺮﻣﺎنرواي ﻣﺴـﯿﺤﯽ زن او را
ﻣﻄـﺎﻟﺒﻪ ﮐﻨﻨـﺪ؛ زﯾﺮا ﻣﺴـﻠﻤﺎ ﺣﺘﯽ اﮔﺮ ﻣﻤﻠﮑﺖ و ﺟـﺎﻧﺶ از دﺳﺖ ﺑﺮود ﺑﻪ ﭼﻨﯿﻦ ﻋﻤﻠﯽ ﻣﺒﺎدرت ﻧﺨﻮاﻫـﺪ ﺟﺴﺖ ،وﻟﯽ ﭼﻮن ﻣﻄﺎﻟﺒﻪ ﻫﻤﺴـﺮ
دﯾﮕﺮان ﻋﻤـﻞ زﺷﺘﯽ اﺳﺖ ،ﻻـزم ﺑﻮد ﭼﻨﯿﻦ واﻧﻤﻮد ﺷﻮد ﮐﻪ ﺧﻮد زن ﻃـﺎﻟﺐ آن اﺳﺖ و ﻣﻮﺿﻮع ﻋﺸﻖ و ﻋﻼـﻗﻪ ﺑﻪ ﻣﯿﺎن ﮐﺸـﯿﺪه ﺷﻮد ﺗﺎ
ﺗﻮﺟﯿﻬﯽ ﺑﺮاي اﯾﻦ اﻣﺮ ﻣـﺬﻣﻮم ﺷـﺪه ﺑﺎﺷـﺪ و ﭼﻨﯿﻦ ادﻋﺎ ﮐﺮدﻧـﺪ ﮐﻪ ﻗﺒﻼ اﯾﻦ زن ﺑﻪ ﺷﺎه اﯾﺮان ﻋﻼﻗﻪﻣﻨـﺪ ﺑﻮده و ﺑﻪ او وﻋـﺪه ازدواج داده
ﺻﻔﺤﻪ 129از 253 www.Ghaemiyeh.com ﻣﺮﮐﺰ ﺗﺤﻘﯿﻘﺎت راﯾﺎﻧﻪاي ﻗﺎﺋﻤﯿﻪ اﺻﻔﻬﺎن ﺳﻔﺮﻧﺎﻣﻪ ﭘﯿﺘﺮو دﻻواﻟﻪ :ﻗﺴﻤﺖ ﻣﺮﺑﻮط ﺑﻪ اﯾﺮان
اﺳﺖ.
ﺑﻪ ﻫﺮ ﺣﺎل ﻫﺮﭼﻪ ﻣﯽﺧﻮاﻫﺪ ،ﺑﺎﺷﺪ؛ ﻫﻤﺎنﻃﻮر ﮐﻪ ﺿﺮباﻟﻤﺜﻞ ﻻﺗﯿﻦ ﻣﯽﮔﻮﯾﺪ ﮐﻪ در ﻫﺮ ﺑﺪﺑﺨﺘﯽ ،ﻓﻘﻂ ﭘﺎي زن در ﻣﯿﺎن اﺳﺖ !
ﻓﻌﻼ ﺗﻬﻤﻮرسﺧﺎن دوﺑﺎره ﺟﻨﮓ را ﺷﺮوع ﮐﺮده و ﺑﺎ ﺗﺮكﻫﺎ ﻋﻠﯿﻪ اﯾﺮاﻧﯿﺎن ﻣﺘﺤﺪ ﺷﺪه و از آﻧﻬﺎ
ﺳﻔﺮﻧﺎﻣﻪ ﭘﯿﺘﺮو دﻻواﻟﻪ /ﺗﺮﺟﻤﻪ ﺷﻌﺎع اﻟﺪﯾﻦ ﺷﻔﺎ ،ﻣﺘﻦ ،ص201 :
ﻗﻮاي زﯾـﺎدي ﻣﺮﮐﺐ از ﺗﺎﺗﺎرﻫـﺎ درﯾـﺎﻓﺖ ﮐﺮده اﺳﺖ ،ﺗـﺎ ﺑﻪ ﮐﻤـﮏ اﯾﻦ ﻗﻮا و ﺳـﭙﺎﻫﯿﺎن ﺧﻮﯾﺶ ،ﯾﻌﻨﯽ ﻗﺴـﻤﺖ اﻋﻈﻢ ﺧﺎﻧﻮادهﻫﺎي اﺻـﯿﻞ
ﮔﺮﺟﯽ ﮐﻪ ﻓﻌﻼ ﻣﺘﻮﺟﻪ ﺣﻘﺎﻧﯿﺖ او ﺷﺪه و ﺑﺎ ﺻﻤﯿﻤﯿﺖ زﯾﺎد از او ﭘﺸﺘﯿﺒﺎﻧﯽ ﻣﯽﮐﻨﻨﺪ و ﺑﺎ ﺑﺪ و ﺧﻮب زﻧﺪﮔﯽاش ﺷﺮﯾﮏ ﺷﺪهاﻧﺪ ،ﺑﺎ ﻗﻮاي
اﯾﺮان ﺳﺨﺖ ﺑﺠﻨﮕﺪ و ﺣﺘﯽ زﻧﺎن اﯾﻦ ﻃﺎﯾﻔﻪ ﻧﯿﺰ ﮐﻪ ﻣﺴﯿﺤﯽ ﻫﺴﺘﻨﺪ ،ﻣﻮﻗﻊ ﻟﺰوم ،ﭘﯿﺎده ﯾﺎ ﺳﻮاره ،ﺑﻪ ﺧﻮﺑﯽ ﻧﺒﺮد ﻣﯽﮐﻨﻨﺪ.
وي ﺑﻪ ﮐﻤﮏ اﯾﻦ ﻗﻮا ﻣﯽﮐﻮﺷـﺪ ﺗﺎ ﻣﻤﻠﮑﺖ ﺧﻮد را ﭘﺲ ﺑﮕﯿﺮد و ﺗﺎ ﺳـﺮﺣﺪ اﻣﮑﺎن ،ﺑﻪ ﺣﺮﯾﻒ ﺧﻮد ﺻﺪﻣﻪ وارد آورد و از ﻃﺮف دﯾﮕﺮ
ﺳﺮدار ﺗﺮك ﻧﯿﺰ ﺑـﺎ ﺳـﯽ ﻫﺰار ﺳـﺮﺑﺎزي ﮐﻪ در اﺧﺘﯿـﺎر دارد ،ﺳـﻌﯽ ﻣﯽﮐﻨـﺪ ﺷـﺎه را در ﻃﺮف دﯾﮕﺮ ﮔﺮﻓﺘﺎر ﺳﺎزد .ﺷﺎه ﻣﻮﻗﻌﯽ ﮐﻪ ﺿـﻤﻦ
ﺻﺤﺒﺖ ﺑﻪ ﻣﻮﺿـﻮع ﺗﻬﻤﻮرسﺧـﺎن رﺳـﯿﺪ ،ﮔﻔﺖ :ﺣﺎﻻـ او ﻣﺘﮑﯽ ﺑﻪ ﺗﺎﺗﺎرﻫـﺎﺳﺖ ،ﮐﻪ ﺑـﺎ ﺗﯿﺮﻫـﺎي ﺧﻮد ﺗﺮﺗﺮ ﻣﯽﮐﻨﻨـﺪ )در اﯾﻦ ﻣﻮﻗﻊ او ﺑﺎ
ﺣﺮﮐـﺎت و اﻃﻮار ﻣﺨﺼﻮﺻـﯽ ﺑﻪ ﻋﻨﻮان ﻣﺴـﺨﺮه اﯾﻦ ﺻـﺪا را از دﻫـﺎن ﺑﯿﺮون آورد( ﺑﮕﺬارﯾـﺪ ﺑﯿﺎﯾﻨـﺪ ﺗـﺎ ﺑﺒﯿﻨﻨـﺪ ﻣﻦ ﺑﺎ آﻧﻬﺎ ﭼﻪ ﻣﻌﺎﻣﻠﻪاي
ﺧﻮاﻫﻢ ﮐﺮد .در ﻫﻤﺎن ﺣﺎل دﺳﺖ راﺳﺖ را ﺑﻪ ﺷﻤﺸﯿﺮ ﺧﻮﯾﺶ ﺑﺮد و ﺣﺎﻟﺖ ﻓﺮﻣﺎندﻫﯽ ﮐﻪ ﻣﯽﺧﻮاﻫﺪ ﻓﺮﻣﺎن ﺣﻤﻠﻪ دﻫﺪ ﺑﻪ ﺧﻮد ﮔﺮﻓﺖ؛
وﻟﯽ ﻓﻮرا از آﻧﭽﻪ ﮔﻔﺘﻪ ﺑﻮد ﭘﺸـﯿﻤﺎن ﺷﺪ و ﭼﻨﺎنﮐﻪ ﮔﻮﯾﯽ از ﺗﻘﺪﯾﺮ و ﺳﺮﻧﻮﺷﺖ ﺑﯿﻤﻨﺎك اﺳﺖ ،دو دﯾﺪه ﺑﺮ آﺳﻤﺎن دوﺧﺖ و ﮔﻔﺖ :ﻧﻪ،
ﻧﻪ ،ﻏﻠﻂ ﮐﺮدم ﻧﺒﺎﯾـﺪ ﭼﻨﯿﻦ ﭼﯿﺰي ﮔﻔﺖ ،ﺗﻮﺑﻪ ،ﺗﻮﺑﻪ .ﺟﺰ آﻧﭽﻪ ﻣﺸـﯿﺖ اﻟﻬﯽ اﺳﺖ ،ﻋﻤﻠﯽ اﻧﺠﺎم ﻧﺨﻮاﻫﺪ ﮔﺮﻓﺖ و ﻫﻤﻪ ﭼﯿﺰ در ﯾﺪ ﻗﺪرت
اوﺳﺖ.
ﺑﻌﺪ از آن ،وي ﺷـﺮوع ﺑﻪ ﺻـﺤﺒﺖ درﺑﺎره ﺟﻨﮓ و ﻧﺤﻮه ﺿـﺮﺑﺖ زدن ﮐﺮد و ﭼﻮن ﯾﮑﯽ از اﻃﺮاﻓﯿﺎن درﺑﺎره ﺟﻨﮓ ﺳﻮارﮐﺎران ﺻـﺤﺒﺖ
ﮐﺮده ﺑﻮد ،ﺷﺎه ﻃﺮز ﻣﺒﺎرزه ﺑﺎ ﺷﻤﺸـﯿﺮ را ﺗﺸﺮﯾﺢ ﮐﺮد و ﮔﻔﺖ :ﭼﻨﺪ ﻗﺎﻋﺪه ﺑﺎﯾﺪ ﺣﺘﻤﺎ رﻋﺎﯾﺖ ﺷﻮد؛ ﯾﮑﯽ اﯾﻦﮐﻪ ﻫﯿﭻوﻗﺖ ﻧﺒﺎﯾﺪ ﺳﻮارﮐﺎر
را ﻫﺪف ﺳﺎﺧﺖ ،زﯾﺮا اﯾﻦ ﻋﻤﻞ ﻣﺸـﮑﻞ اﺳﺖ و ﻓﺎﯾﺪهاي ﻧﯿﺰ در ﺑﺮ ﻧﺪارد ،در ﻋﻮض ﺑﺎﯾﺪ ﺳـﻌﯽ ﮐﺮد ﮐﻪ ﺿﺮﺑﻪ را ﺑﻪ اﺳﺐ وارد ﺳﺎﺧﺖ؛
زﯾﺮا ﺑـﺎ اﻓﺘـﺎدن اﺳﺐ ،ﮐﺎر ﺳﻮار ﻧﯿﺰ ﺗﻤﺎم اﺳﺖ و در ﺣﻘﯿﻘﺖ ﺑﺎ ﯾﮏ ﺗﯿﺮ دو ﻧﺸﺎن زده ﻣﯽﺷﻮد .دوم اﯾﻦﮐﻪ ﮐﻤﺘﺮ ﻣﻤﮑﻦ اﺳﺖ ﺑﺮ ﺻﻮرت
اﺳﺐ زﺧﻢ ﻣﻬﻠﮑﯽ وارد ﮐﺮد؛ زﯾﺮا اﯾﻦ ﻧﺎﺣﯿﻪ اﺳـﺘﺨﻮاﻧﯽ و ﺳﺨﺖ اﺳﺖ در ﻧﺘﯿﺠﻪ ﺑﺎﯾﺪ ﺳﻌﯽ ﮐﺮد ﺷﻤﺸﯿﺮ ﺑﺮ ﮔﺮدن اﺳﺐ ﻓﺮود آﯾﺪ؛ ﭼﻮن
ﺣﯿﻮان دﯾﮕﺮ ﻧﻤﯽﺗﻮاﻧـﺪ وزن ﺳﻮار ﺧﻮد را ﺗﺤﻤﻞ ﮐﻨـﺪ و ﻓﻮرا ﺑﺮ زﻣﯿﻦ ﻣﯽاﻓﺘﺪ .ﺳﻮم اﯾﻦﮐﻪ وﻗﺘﯽ دﺷـﻤﻦ ﺑﺮ زﻣﯿﻦ اﻓﺘﺎد ،ﻧﺒﺎﯾﺪ ﺑﻼﻓﺎﺻـﻠﻪ
ﭘﯿـﺎده ﺷـﺪ و ﺑﺮاي ﮔﺮدن زدن او ﺷـﺘﺎﻓﺖ -در ﻣﺸـﺮقزﻣﯿﻦ ﺑﺮﯾـﺪن ﺳـﺮ دﺷـﻤﻦ و اراﺋﻪ آن ﯾﮑﯽ از ﻋﻼﯾﻢ اﻓﺘﺨﺎر اﺳﺖ -ﯾﺎ ﻗﺼـﺪ ﮐﻨـﺪن
ﻟﺒﺎسﻫـﺎي او را ﮐﺮد ،زﯾﺮا در اﯾـﻦ ﻋﻤـﻞ ،ﺧﻄﺮات زﯾـﺎدي ﻧﻬﻔﺘـﻪ اﺳـﺖ و ﭼـﻪ ﺑﺴـﺎ ﻣﺮدي ﮐـﻪ ﺑﻪ زﻣﯿﻦ درﻏﻠﻄﯿـﺪه ،ﻫﻨـﻮز ﻧﻤﺮده اﺳﺖ و
ﻣﯽﺗﻮاﻧﺪ ﺣﻤﻠﻪﮐﻨﻨﺪه را از ﭘﺎي درآورد .در اﯾﻨﮕﻮﻧﻪ ﻣﻮارد ،ﺑﺎﯾﺪ دﺷـﻤﻦ را ﻧﺨﺴﺖ ﺑﺎ ﻧﯿﺰه زﺧﻤﯽ ﺳﺎﺧﺖ و ﺑﻌﺪ در ﺣﺎﻟﯽ ﮐﻪ او ﻧﯿﻤﻪﺟﺎن
اﺳﺖ ،از اﺳﺐ ﭘﯿﺎده ﺷﺪ و ﺳﺮ او را ﺑﺮﯾﺪ و وﺳﺎﯾﻠﺶ را ﺑﻪ ﻏﻨﯿﻤﺖ ﺑﺮد.
ﺳﻔﺮﻧﺎﻣﻪ ﭘﯿﺘﺮو دﻻواﻟﻪ /ﺗﺮﺟﻤﻪ ﺷﻌﺎع اﻟﺪﯾﻦ ﺷﻔﺎ ،ﻣﺘﻦ ،ص202 :
ﭼﻬـﺎرم اﯾﻦﮐﻪ ﻧﯿﺰه ﻧﺒﺎﯾـﺪ در روي زﯾﻦ ﻗﺮار ﮔﯿﺮد و ﻧﻮك آن ﺑﻪ ﺳـﻤﺖ ﺧـﺎرج ﺑﺎﺷـﺪ؛ زﯾﺮا در اﯾﻦ ﺻﻮرت وﻗﺘﯽ دﺷـﻤﻦ ﻧﺰدﯾﮏ ﺷـﺪ،
ﻧﻤﯽﺗﻮان ﻋﻤـﻞ ﻣﺆﺛﺮي اﻧﺠـﺎم داد .ﺑﺎﯾـﺪ ﻧﯿﺰه را ﭘﺎﯾﯿﻦ ﮔﺮﻓﺖ و ﺑﺎزو را رو ﺑﻪ ﻋﻘﺐ ﺑﺮد ﺗﺎ ﺑﻪ اﯾﻦ ﺗﺮﺗﯿﺐ ﻣﻮﻗﻌﯽ ﮐﻪ دﺷـﻤﻦ ﻧﺰدﯾﮏ ﺷـﺪ،
ﻣﺮد ﺟﻨﮕﺠﻮ دﺳﺖ ﺧﻮد را ﺑﺎ ﻧﯿﺰه ﺑﻪ ﺟﻠﻮ ﭘﺮﺗﺎب ﮐﻨﺪ و ﺿﺮﺑﻪ ﻣﻬﻠﮑﯽ وارد آورد.
ﺷﺎه ﺻـﺤﯿﺢ ﻣﯽﮔﻔﺖ و اﯾﻦ ﻣﻄﻠﺐ ﻧﺒﺎﯾﺪ ﺑﻪ ﻧﻈﺮ ﺳﻮاران ﻣﺎ ﮐﻪ ﻋﺎدت دارﻧﺪ ﻧﯿﺰه را روي زﯾﻦ ﮔﺬارﻧﺪ ،ﻏﯿﺮﻋﺎدي ﺗﻠﻘﯽ ﺷﻮد؛ زﯾﺮا ﺷـﮑﻞ
ﻧﯿﺰه اﯾﺮاﻧﯿﺎن ﺑﺎ ﺷﮑﻞ ﻧﯿﺰهﻫﺎي ﻣﺎ ﺑﻪ ﮐﻠﯽ ﻣﺘﻔﺎوت اﺳﺖ.
ﺳﺨﻨـﺎن ﺷـﺎه ﺑﺎ ﺗﺤﺴـﯿﻦ ﺣﺎﺿـﺮان ﻣﻮاﺟﻪ ﺷـﺪ و ﺑﺮاي اﯾﻦﮐﻪ ﻣﻦ از ﻗﺎﻓﻠﻪ ﻋﻘﺐ ﻧﻤﺎﻧﻢ ،ﮔﻔﺘﻢ :ﻫﻤﯿﺸﻪ درس را ﺑﺎﯾـﺪ از ﻣﻌﻠﻢ و ﻣﺘﺨﺼـﺺ
ﻓﺮاﮔﺮﻓﺖ و در ﺟﻨﮓ ﻧﯿﺰ اﺳـﺘﺎد ﻣﺴﻠﻢ ،ﺷﺎهﻋﺒﺎس اﺳﺖ ﮐﻪ ﺳﺎلﻫﺎي ﻣﺘﻤﺎدي ﻗﺸﻮن ﺧﻮد را در ﺻﺤﻨﻪﻫﺎي ﮐﺎرزار زﯾﺮﮐﺎﻧﻪ رﻫﺒﺮي ﮐﺮده
ﺻﻔﺤﻪ 130از 253 www.Ghaemiyeh.com ﻣﺮﮐﺰ ﺗﺤﻘﯿﻘﺎت راﯾﺎﻧﻪاي ﻗﺎﺋﻤﯿﻪ اﺻﻔﻬﺎن ﺳﻔﺮﻧﺎﻣﻪ ﭘﯿﺘﺮو دﻻواﻟﻪ :ﻗﺴﻤﺖ ﻣﺮﺑﻮط ﺑﻪ اﯾﺮان
اﺳﺖ.
ﺷﺎه ﺑﺎ ﺷﮑﺴﺘﻪﻧﻔﺴـﯽ و ﺧﻮﺷـﺤﺎﻟﯽ ﺧﻨﺪﯾـﺪ و ﮔﻔﺖ؛ واﻗﻌﺎ ﮐﺎر زﯾﺎدي در اﯾﻦ راه اﻧﺠﺎم ﻧﺪاده اﺳﺖ ،در ﭘﺎﺳﺦ اﻇﻬﺎر داﺷـﺘﻢ ﮐﻪ دﯾﮕﺮان
ﺑﺎﯾـﺪ ﻗﻀﺎوت ﮐﻨﻨﺪ و ﺗﻤﺎم دﻧﯿﺎ ،اﻣﺮوز ﺑﻪ اﯾﻦ ﺣﻘﯿﻘﺖ واﻗﻒ اﺳﺖ .در ﻣﻮرد زﺧﻤﯽ ﮐﺮدن اﺳﺐ ﮔﻔﺘﻢ :ﻣﺎ ﻏﺮﺑﯽﻫﺎ ﻧﯿﺰ در ﻣﻮﻗﻊ ﺟﻨﮓ ﺑﻪ
اﯾﻦ ﻣﻄﻠﺐ ﺗﻮﺟﻪ دارﯾﻢ ،ﻣﻨﺘﻬﯽ ﭘـﺎي اﺳﺐ را آﻣـﺎج ﻗﺮار ﻣﯽدﻫﯿﻢ ،ﺗـﺎ زودﺗﺮ ﺑﺮ زﻣﯿﻦ اﻓﺘـﺪ .ﭼﻮن ﺷﺎه ﻣﺎﯾﻞ ﺑﻮد از ﺷـﯿﻮه ﺟﻨﮓ ﮐﺮدن ﻣﺎ
آﮔﺎه ﺷﻮد ،در اﯾﻦ ﺑﺎره ﺑﺎ او ﺻـﺤﺒﺖ ﮐﺮدم و راﺟﻊ ﺑﻪ ﺗﺸـﮑﯿﻞ ﺳـﭙﺎه ﻧﯿﺰ اﻃﻼﻋﺎﺗﯽ در اﺧﺘﯿﺎرش ﮔﺬاﺷـﺘﻢ و از وﺿﻊ ﭘﯿﺎدهﻧﻈﺎم و ﺗﺮﺗﯿﺐ
ﻗﺮار ﮔﺮﻓﺘﻦ ﺳﻮارهﻧﻈﺎم و ﺗﻮﭘﺨﺎﻧﻪ و ﭼﯿﺰﻫﺎي دﯾﮕﺮ ،ﻣﻄﺎﻟﺒﯽ ﺑﺮاﯾﺶ ﮔﻔﺘﻢ ﮐﻪ ﺑﺎ ﻟﺬت ﺑﻪ آن ﮔﻮش ﻓﺮاداد و ﺑﺮاي اﻃﺮاﻓﯿﺎن ﻫﻤﻪ را ﺑﺎزﮔﻮ
ﮐﺮد.
ﺑﻪﺧﺼﻮص ﺑﺮاي آﻧﻬﺎ ﺑﺎ ﻋﻼﻗﻪ ﺗﻤﺎم ﺗﻮﺿـﯿﺢ داد ﮐﻪ ﭼﮕﻮﻧﻪ ﮔﻠﻮﻟﻪ ﺗﻔﻨﮓ ،از راه دور ﺑﻪ ﻫﺪف ﻣﯽﺧﻮرد و ﺿـﺮﺑﻪاي ﭼﻨﯿﻦ ﻣﻬﻠﮏ وارد
ﻣﯽﮐﻨﺪ .در ﺣﻘﯿﻘﺖ ﻣﺪﺗﯽ اﺳﺖ ﮐﻪ ﺷﺎه ﺧﯿﺎل دارد ﺳـﭙﺎﻫﯽ از ﺗﻔﻨﮓداران ﻣﺠﻬﺰ ﺑﻪ ﺗﻔﻨﮓﻫﺎي ﺟﺪﯾﺪ ﺗﺸـﮑﯿﻞ دﻫﺪ؛ وﻟﯽ ﻫﻨﻮز در اﯾﻦ
راه ﺗﻮﻓﯿﻘﯽ ﻧﯿﺎﻓﺘﻪ اﺳﺖ.
ﺷﺎه ﺳـﭙﺲ از ﭘﺎدﺷﺎﻫﺎن ﻣﺴـﯿﺤﯽ ﺳﺆال ﮐﺮد و ﮔﻔﺖ :ﭼﺮا آﻧﺎن در ﻣﻘﺎﺑﻞ ﺗﺮكﻫﺎ ﺑﺎ ﯾﮑﺪﯾﮕﺮ ﻣﺘﺤﺪ ﻧﻤﯽﺷﻮد؟ ﺑﻪ او ﭘﺎﺳﺦ دادم ﮐﻪ آﻧﻬﺎ
ﺑﺎ ﯾﮑـﺪﯾﮕﺮ اﺧﺘﻼف دارﻧـﺪ و ﺧﯿﻠﯽ ﻣﺸـﮑﻞ اﺳﺖ ﮐﻪ ﺑﺘﻮاﻧﻨـﺪ در اﻣﺮي وﺣـﺪت ﻧﻈﺮ ﺑﻪ دﺳﺖ آورﻧﺪ .وي ﺧﻄﺎب ﺑﻪ ﮐﺴﺎن ﺧﻮد ﮔﻔﺖ:
اﮔﺮ اﯾﻦ ﭘﺎدﺷﺎﻫـﺎن ﺑـﺎ ﯾﮑـﺪﯾﮕﺮ اﺗﺤـﺎد داﺷـﺘﻨﺪ ،ﺳـﻠﻄﺎن ﻋﺜﻤﺎﻧﯽ اﮐﻨﻮن در ﻗﺴـﻄﻨﻄﻨﯿﻪ ﻧﺒﻮد و ﺑﻌـﺪ ﺧﻄﺎب ﺑﻪ ﻣﻦ اﻇﻬﺎر ﮐﺮد ،ﺑﻪﻃﻮر ﮐﻠﯽ
ﻣﺴـﯿﺤﯿﺎن ﺗﻤﺎﯾﻠﯽ ﺑﻪ ﺟﻨﮓ ﻧﺪارﻧﺪ و راﺣﺘﯽ را ﺗﺮﺟﯿﺢ ﻣﯽدﻫﻨﺪ و واﻗﻌﺎ ﺷﺮمآور اﺳﺖ ﮐﻪ آﻧﺎن ﺑﻪ ﻋﻠﺖ اﺧﺘﻼﻓﺎت داﺧﻠﯽ ،ﺧﻮد را ﭼﻨﯿﻦ
زﺑﻮن و ذﻟﯿﻞ ﺗﺮكﻫﺎ ﮐﺮدهاﻧـﺪ .ﮔﻔﺘﻢ :ﺳـﻠﻄﺎن ﻋﺜﻤﺎﻧﯽ ﺗﺎ ﺑﻪ ﺣﺎل ﺧﺎك ﮐﺸﻮرﻫﺎي ﻣﺎ را ﻓﺘـﺢ ﻧﮑﺮده اﺳﺖ و آﻧﻘـﺪر ﮐﻪ ﻣﺎ ﺑﻪ او ﺻـﺪﻣﻪ
زدهاﯾﻢ ،ﺻﺪﻣﻪاي ﺑﻪ ﻣﺎ وارد ﻧﯿﺎورده اﺳﺖ .ﺷﺎه ﮔﻔﺖ :او ﻗﺴﻄﻨﻄﻨﯿﻪ و ﯾﻮﻧﺎن را ﮔﺮﻓﺘﻪ اﺳﺖ؛ ﭘﺎﺳﺦ دادم ،ﯾﻮﻧﺎن ﻧﯿﺰ ﻣﺎﻧﻨﺪ روﺳﯿﻪ
ﺳﻔﺮﻧﺎﻣﻪ ﭘﯿﺘﺮو دﻻواﻟﻪ /ﺗﺮﺟﻤﻪ ﺷﻌﺎع اﻟﺪﯾﻦ ﺷﻔﺎ ،ﻣﺘﻦ ،ص203 :
ﺟﺰو ﻓﺮﻧﮕﺴـﺘﺎن ﻣﺤﺴﻮب ﻧﻤﯽﺷﻮد؛ ﮔﻔﺖ :اراﺿـﯽ ﺑﺴـﯿﺎري در ﻣﺠﺎرﺳﺘﺎن ﻧﯿﺰ ﺑﻪ دﺳﺖ او ﻣﺴّﺨﺮ ﺷﺪه اﺳﺖ و ﺑﺎ وﺟﻮدي ﮐﻪ اﯾﻦ ﺣﺮف
ﺣﻘﯿﻘﺖ ﻣﺤﺾ ﺑﻮد ،ﻣﻦ ﺑﺮاي دﻓـﺎع از ﻣﺴـﯿﺤﯿﺎن ﮔﻔﺘﻢ :ﻣـﺎ ﻗﺴـﻤﺖ اﻋﻈﻢ اﯾﻦ ﺳـﺮزﻣﯿﻦ را ﺳﺎلﻫـﺎ ﭘﯿﺶ ﺿـﻤﻦ ﺟﻨـﮓ ،از ﺗﺮكﻫـﺎ ﭘﺲ
ﮔﺮﻓﺘﯿﻢ.
ﺷـﺎه ﮔﻔﺖ :ﺗﻨﻬـﺎ اوﺳﺖ ﮐﻪ ﻣﺠـﺪاﻧﻪ ﺑـﺎ ﺗﺮكﻫﺎ ﻣﯽﺟﻨﮕـﺪ و اﮔﺮ او ﻧﺒﻮد ،ﺗﺮكﻫﺎ ﺗﺎ رم ﭘﯿﺶ رﻓﺘﻪ ﺑﻮدﻧـﺪ .ﺑﺎ ﻗﯿﺎﻓﻪ ﺟـﺪي ﺟﻮاب ﮔﻔﺘﻢ؛
ﻧﻤﯽداﻧﻢ ،وﻟﯽ ﺑﺎرﻫﺎ ﺷـﺪه اﺳﺖ ﮐﻪ ﻣﯿﺎن اﯾﺮاﻧﯿﺎن و ﺗﺮكﻫﺎ ﺣﺎﻟﺖ ﺟﻨﮓ ﺑﺮﻗﺮار ﻧﺒﻮده و ﺑﺎ وﺟﻮد اﯾﻦ ،ﺳـﻠﻄﺎن ﻋﺜﻤﺎﻧﯽ ﺑﻪ ﺧﯿﺎل ﺟﻨﮓ ﺑﺎ
ﻣﺎ ﻧﯿﻔﺘﺎده ،و ﯾﺎ اﮔﺮ ﺑﻪ اﯾﻦ ﻋﻤﻞ ﻣﺒﺎدرت ﮐﺮده ،ﺑﺎ ﺗﺤﻤﻞ ﺧﺴﺎرات ﻓﺮاوان ،ﺑﻪ ﺳـﺮ ﺟﺎي ﺧﻮد ﺑﺎزﮔﺸـﺘﻪ اﺳﺖ .اﻟﺒﺘﻪ ﻣﯽﺗﻮاﻧﺴﺘﻢ ﺑﮕﻮﯾﻢ ﮐﻪ
او ﺑﻪ ﻋﻠﺖ اﺟﺒـﺎر و ﻓﻘـﻂ ﺑﺮاي دﻓـﺎع ،ﺑـﺎ ﺗﺮكﻫـﺎ ﺟﻨـﮓ ﻣﯽﮐﻨـﺪ؛ وﻟﯽ ﻣـﺎ داوﻃﻠﺒﺎﻧﻪ ﻣﯽﺟﻨﮕﯿﻢ و آﻧﻬﺎ را ﺑﻪ اﯾﻦ ﮐﺎر ﺗﺤﺮﯾﮏ ﻣﯽﮐﻨﯿﻢ،
ﺑﻪﻋﻼوه ﺟﻨﮓ ﭘﺮﺛﻤﺮي ﮐﻪ ﻣﺎ در ﻣﺠﺎرﺳـﺘﺎن ﺑﺎ ﺗﺮكﻫﺎ ﮐﺮدﯾﻢ ،ﺑﺎﻋﺚ ﺷـﺪ ﮐﻪ ﺷﺎه ﺑﺎ اﺳـﺘﻔﺎده از ﻣﻮﻗﻌﯿﺖ ،ﺷـﻬﺮ ﺗﺒﺮﯾﺰ و ﺳﺎﯾﺮ ﺷـﻬﺮﻫﺎي
آذرﺑﺎﯾﺠﺎن را ،ﮐﻪ اﮐﻨﻮن ﺑﺎ ﻏﺮور از آﻧﻬﺎ ﺻﺤﺒﺖ ﻣﯽﮐﻨﺪ ،ﭘﺲ ﺑﮕﯿﺮد و اﯾﻦ اﻣﺮ را در ﺣﻘﯿﻘﺖ ﺑﯿﺶ از آﻧﭽﻪ ﻣﺪﯾﻮن ﻗﺪرت ﻧﻈﺎﻣﯽ ﺧﻮد
ﺑﺎﺷﺪ ،ﻣﺪﯾﻮن ﺑﺨﺖ و ﻃﺎﻟﻊ اﺳﺖ؛ وﻟﯽ اﯾﻦ ﻣﻄﺎﻟﺐ را ﻧﺨﻮاﺳـﺘﻢ ﺑﺮ زﺑﺎن ﺑﯿﺎورم ،زﯾﺮا در ﺣﺎﻟﯽ ﮐﻪ اﯾﻦ ﻗﺪر ﺑﻪ ﻣﻦ ﻣﺤﺒﺖ ﻣﯽﮐﺮد ،ﺻﻼح
ﻧﺒﻮد ﺧﺸﻢ او را ﺑﺮاﻧﮕﯿﺰم ،ﻣﻀﺎﻓـﺎ ﺑﻪ اﯾﻦﮐﻪ ﻣﯽداﻧﺴـﺘﻢ ﺧﻮدش ﺑﯿﺶ از ﻫﺮ ﮐﺲ ﺑﻪ ﮐﻨﻪ ﻗﻀﺎﯾـﺎ آﺷـﻨﺎﯾﯽ دارد ،ﻣﻨﺘﻬﯽ ﻧﻤﯽﺧﻮاﻫـﺪ آن را
ﺑﺎزﮔﻮ ﮐﻨﺪ.
در واﻗﻊ اﮔﺮ ﻣﯿـﺎن ﺗﺮكﻫـﺎ و اﯾﺮاﻧﯿـﺎن اﯾﻦ درﯾـﺎﯾﯽ ﮐﻪ ﻣـﺎ را از ﺗﺮكﻫـﺎ ﺟـﺪا ﻣﯽﮐﻨـﺪ ،وﺟﻮد ﻧـﺪاﺷﺖ؛ ﺷﺎﯾـﺪ آﻧﻬـﺎ ﻫﺮﮔﺰ ﺑـﺎ ﯾﮑـﺪﯾﮕﺮ
ﻧﻤﯽﺟﻨﮕﯿﺪﻧﺪ و ﺑﻬﺘﺮ ﺑﮕﻮﯾﻢ ﻣﻄﻠﻘﺎ ﺑﺎ اﺳﻢ ﯾﮑﺪﯾﮕﺮ ﻧﯿﺰ آﺷﻨﺎ ﻧﻤﯽﺷﺪﻧﺪ.
ﺑﻪ ﺗﻘﻠﯿﺪ ﺷﺎه ،ﺑﺎ ﮐﺒﺮ و ﻏﺮور ﺧﺎﺻﯽ ﮔﻔﺘﻢ :ﻣﺴﯿﺤﯿﺖ از ﺗﺮكﻫﺎ ﻫﯿﭻﮔﻮﻧﻪ ﺗﺮﺳﯽ ﻧﺪارد و آﻧﺎن ﭼﻪ در ﺟﺎي دﯾﮕﺮ ﻣﺸﻐﻮل ﺟﻨﮓ ﺑﺎﺷﻨﺪ،
ﭼﻪ ﻧﺒﺎﺷـﻨﺪ ،ﺑﺮاي ﻣـﺎ ﻓﺮﻗﯽ ﻧﻤﯽﮐﻨـﺪ و ﻣﺜﻼ ﻣﻤﻠﮑﺖ ﭘﺎپ ﮐﻪ ﺑﺰرگ ﻫﻢ ﻧﯿﺴﺖ ،ﺣﺘﯽ اﮔﺮ ﻗـﺪرت ﺗﺮكﻫﺎ ﭼﻬﺎر ﺑﺮاﺑﺮ ﻫﻢ ﺑﺸﻮد ،از آﻧﺎن
ﺻﻔﺤﻪ 131از 253 www.Ghaemiyeh.com ﻣﺮﮐﺰ ﺗﺤﻘﯿﻘﺎت راﯾﺎﻧﻪاي ﻗﺎﺋﻤﯿﻪ اﺻﻔﻬﺎن ﺳﻔﺮﻧﺎﻣﻪ ﭘﯿﺘﺮو دﻻواﻟﻪ :ﻗﺴﻤﺖ ﻣﺮﺑﻮط ﺑﻪ اﯾﺮان
وﺣﺸﺘﯽ در دل ﺣﺲ ﻧﻤﯽﮐﻨـﺪ .ﭼﻮن اﮔﺮﭼﻪ ﻣـﺎ آﻧﻘـﺪر ﻧﯿﺮو ﻧـﺪارﯾﻢ ﮐﻪ ﺑﻪ ﺧـﺎرج ﮔﺴـﯿﻞ دارﯾﻢ ،وﻟﯽ ﺑﺮاي ﺣﻔﻆ و ﺣﺮاﺳﺖ ﺳـﺮزﻣﯿﻦ
ﺧﻮدﻣـﺎن ،ﻋـﺪه ﺳـﺮﺑﺎزان ﻣـﺎ از ﺷـﻤﺎره ﺧـﺎرج اﺳﺖ؛ زﯾﺮا در ﺻـﻮرت ﺑﺮوز ﭼﻨﯿﻦ واﻗﻌﻪاي ،ﻫﻤﻪ ﺳـﺮﺑﺎز ﻣﺤﺴﻮب ﻣﯽﺷﻮﻧـﺪ و ﭘﻮلدار و
ﺑﯽﭘﻮل اﺳـﻠﺤﻪ ﺑﺮﻣﯽدارﻧـﺪ و ﺑﺮاي دﻓﺎع از ﺧﺎﻧﻪ و زن و ﻓﺮزﻧﺪ ﺧﻮد ،ﻣﯽﺟﻨﮕﻨﺪ .ﺑﻪ اﯾﻦ ﻣﻨﺎﺳـﺒﺖ وﺿﻊ ﻣﺪاﻓﻌﺎن ﻏﯿﺮﻧﻈﺎﻣﯽ ﺟﻮاﻣﻊ ﻏﺮﺑﯽ
را ﮐﻪ در ﻣﺸﺮقزﻣﯿﻦ ﻣﺸﺎﺑﻪ آن وﺟﻮد ﻧﺪارد ،ﺗﺸﺮﯾﺢ ﮐﺮدم ،زﯾﺮا در ﺷﺮق ،ﮔﺬﺷﺘﻪ از ﺳﺮﺑﺎزان ﺣﻘﻮقﺑﮕﯿﺮ،
ﺳﻔﺮﻧﺎﻣﻪ ﭘﯿﺘﺮو دﻻواﻟﻪ /ﺗﺮﺟﻤﻪ ﺷﻌﺎع اﻟﺪﯾﻦ ﺷﻔﺎ ،ﻣﺘﻦ ،ص204 :
ﺑﻘﯿﻪ ﻣﺮدم ﺑﻪ اﻣﻮر ﺟﻨﮕﯽ ﮐﺎري ﻧﺪارﻧـﺪ و ﺷﺎﯾـﺪ اﺻـﻼ ﻧﻤﯽداﻧﻨـﺪ اﺳـﻠﺤﻪ ﭼﯿﺴﺖ .ﮔﻔﺘﻢ ﻧﺰد ﻣﺎ ﮐﺎﻓﯽ اﺳﺖ زﻧﮓﻫﺎ ﺑﻪ ﺻـﺪا درآﯾـﺪ ،ﺗﺎ
ﺑﻼﻓﺎﺻﻠﻪ ﻫﺰاران ﻫﺰار ﻧﻔﺮ ﻣﺮد ﻣﺴﻠﺢ و آﺷﻨﺎ ﺑﻪ ﻗﻮاﻧﯿﻦ و ﻗﻮاﻋﺪ ﺟﻨﮕﯽ ،در ﻫﺮ ﮐﺠﺎ ﻻزم ﺑﺎﺷﺪ ،ﮔﺮدآﯾﻨﺪ.
درﺑﺎره وﺿﻊ ﻓﺎﻧﻮسﻫﺎي درﯾﺎﯾﯽ و ﻋﻼﻣﺎت آﻧﻬﺎ ﻧﯿﺰ ﺑﺎ ﯾﮑﺪﯾﮕﺮ ﺻﺤﺒﺖ ﮐﺮدﯾﻢ و ﮔﻔﺘﯿﻢ ﺑﺎ اﯾﻦ ﻋﻼﻣﺖﻫﺎ ﺑﻪ زودي ﺗﻤﺎم ﻧﻘﺎط دوراﻓﺘﺎده
از ﺟﺮﯾﺎن ﻣﺎوﻗﻊ ﻣﻄﻠﻊ ﻣﯽﺷﻮﻧـﺪ .اﯾﻦ ﻣﻄﺎﻟﺐ را ﺷﺎه ،ﺑﺎ ﻋﻼﻗﻪ ﺗﻤﺎم ﮔﻮش ﻣﯽداد و ﭼﻮن ﺑﺴـﯿﺎر ﺗﯿﺰﻫﻮش اﺳﺖ ،ﻗﺎدر ﺑﻮد آﻧﻬﺎ را در ﭼﻨﺪ
ﮐﻠﻤﻪ ﺑﺮاي اﻃﺮاﻓﯿﺎن ﺑﻪ ﻧﺤﻮي ﮐﻪ آﻧﺎن ﺑﻔﻬﻤﻨﺪ ،ﺗﻮﺿﯿﺢ دﻫﺪ .در آﺧﺮ از ﻣﻦ ﭘﺮﺳﯿﺪ :ﭼﺮا ﭘﺎدﺷﺎه اﺳﭙﺎﻧﯿﺎ ﺑﺎ ﮐﺸﺘﯽﻫﺎي ﺟﻨﮕﯽ ﺧﻮد ،دﻫﺎﻧﻪ
درﯾﺎﭼﻪ اﺣﻤﺮ را ﻧﻤﯽﺑﻨﺪد ﺗﺎ ﻗﺎﻫﺮه و ﺳﺎﯾﺮ ﺷﻬﺮﻫﺎي ﻣﺼﺮ ،ﮔﺮﻓﺘﺎر ﻗﺤﻂ و ﻏﻼ و ﻣﻮاﺟﻪ ﺑﺎ ﻣﺸﮑﻼت ﻋﻈﯿﻢ ﺷﻮﻧﺪ؟
اﯾﻦ ﯾـﮏ ﻧﻈﺮﯾﻪ ﻗـﺪﯾﻤﯽ ﺷﺎﻫـﺎن اﯾﺮان اﺳﺖ ،ﮐﻪ آن را ﻃﯽ ﻧﺎﻣﻪﻫـﺎي ﻣﺘﻌـﺪد ﺑﻪ اﻃﻼـع ﭘﺎدﺷﺎﻫـﺎن ﭘﺮﺗﻐﺎل ﻧﯿﺰ رﺳﺎﻧﯿﺪهاﻧـﺪ و ﺷﺎهﻋﺒﺎس از
ﻃﺮﻓـﺪاران ﺳـﺨﺖ آن اﺳﺖ و ﮔﻤـﺎن ﻣﯽﮐﻨﻢ دون روﺑﺮﺗﻮﺷـﺮﻟﯽ اﻧﮕﻠﯿﺴـﯽ ﮐﻪ ﺳﺎﺑﻘـﺎ ﺳـﻔﯿﺮ ﺷﺎه اﯾﺮان در رم ﺑﻮد و اﮐﻨﻮن ﻧﯿﺰ ﻣﺠـﺪدا ﺑﻪ
ﻋﻨﻮان ﺳﻔﯿﺮ ﺷﺎه ﻧﺰد ﭘﺎپ و درﺑﺎر ﭘﺎدﺷﺎه اﺳﭙﺎﻧﯿﺎ ﺑﻪ آن ﺻﻔﺤﺎت ﻋﺰﯾﻤﺖ ﻧﻤﻮده اﺳﺖ ،اﯾﻦ ﻓﮑﺮ را در ﻣﻐﺰ او ﺟﺎي داده ﺑﺎﺷﺪ.
ﭘﺮﺗﻐﺎﻟﯽﻫـﺎ ﻫﺰاران ﺑﻬـﺎﻧﻪ آوردهاﻧـﺪ ﮐﻪ اﯾﻦ ﻋﻤـﻞ را اﻧﺠـﺎم ﻧﺪﻫﻨـﺪ ،وﻟﯽ ﻫﻤﻪ آﻧﻬـﺎ ﺑﻪ ﻧﻈﺮ ﻣﻦ ﭘﻮچ اﺳﺖ ،زﯾﺮا ﺳﺎﺑﻘـﺎ ﭼﻨﯿﻦ ﮐـﺎري را ﺑﺎ
ﻣﻮﻓﻘﯿﺖ اﻧﺠﺎم دادهاﻧﺪ و ﺣﺘﯽ ﺿـﻤﻦ ﻋﺒﻮر از درﯾﺎﭼﻪ اﺣﻤﺮ ،ﻋﺪه زﯾﺎدي از آﻧﺎن ﺧﻮد را ﺗﺎ ﺣﻮاﻟﯽ ﮐﻮه ﺳـﯿﻨﺎ رﺳﺎﻧﯿﺪﻧﺪ و از ﻫﻤﯿﻦ ﻃﺮﯾﻖ
ﻣﻮﻓﻖ ﺷﺪﻧـﺪ ﻗﻮاي ﺧﻮد را ﺑﻪ ﻧﯿﺮوﻫـﺎي ﭘﺎدﺷـﺎه ﺣﺒﺸﻪ ﮐﻪ ﻣﺴـﯿﺤﯽ اﺳﺖ ،ﻣﻠﺤﻖ ﺳﺎزﻧـﺪ و ﺑﻪ ﮐﻤـﮏ او ﻣﺼﺎﯾﺐ ﻋﻈﯿﻤﯽ ﺑﺮ ﺗﺮكﻫﺎ وارد
آورﻧـﺪ .اﮐﻨﻮن ﭘﺮﺗﻐﺎﻟﯽﻫﺎ از اﯾﻦ ﻧﺤﻮه اﻗـﺪام ،ﺳـﺮ ﺑﺎز ﻣﯽزﻧﻨﺪ و ﺑﻬﺎﻧﻪ آﻧﻬﺎ اﯾﻦ اﺳﺖ ﮐﻪ در ﻫﻨﺪوﺳـﺘﺎن ﮔﺮﻓﺘﺎر ﻫﺴـﺘﻨﺪ؛ وﻟﯽ ﯾﮏ ﭼﻨﯿﻦ
ﺟﻨﮕﯽ ،واﻗﻌـﺎ ﺑﻪ ﻧﻔﻊ آﻧـﺎن ﺗﻤـﺎم ﻣﯽﺷـﺪ؛ زﯾﺮا ﺑﻪﻃﻮري ﮐﻪ ﺧﻮدﺷـﺎن اﻋﺘﺮاف ﻣﯽﮐﻨﻨـﺪ ،ﻣﺮﺗﺒﻪ ﭘﯿﺶ ،از ﻏﻨـﺎﯾﻤﯽ ﮐﻪ ﺑﻪ ﭼﻨﮓ آوردﻧـﺪ،
ﺗﻮاﻧﺴﺘﻨﺪ ﻣﺨﺎرﺟﯽ اﻧﺠﺎم دﻫﻨﺪ ﮐﻪ در ﻏﯿﺮ آن ﺻﻮرت ،ﺑﺮاﯾﺸﺎن ﻣﻤﮑﻦ ﻧﺒﻮد.
ﻣﻌﺎذﯾﺮ دﯾﮕﺮ ﭘﺮﺗﻐﺎﻟﯽﻫﺎ ﻧﯿﺰ در اﯾﻦ زﻣﯿﻨﻪ ﻧﻤﯽﺗﻮاﻧﺪ ﻣﺴـﻤﻮع ﺑﺎﺷﺪ؛ زﯾﺮا ﻫﻢاﮐﻨﻮن اﻧﮕﻠﯿﺴـﯽﻫﺎ ﻓﺮﻣﺎنرواي اﯾﻦ درﯾﺎ ﻫﺴﺘﻨﺪ و ﺑﺪون اﺟﺎزه
آﻧﻬﺎ ،ﻫﯿﭻ ﮐﺸﺘﯽ ﻫﻨﺪي ﺣﻖ ﻋﺒﻮر ﻧﺪارد و ﺑﻪ ﻫﻤﯿﻦ دﻟﯿﻞ ﭘﺎدﺷﺎﻫﺎن ﻫﻨﺪ ،ﺑﻪ ﭘﺮﺗﻐﺎﻟﯽﻫﺎ ﻣﻌﺘﺮض ﻫﺴﺘﻨﺪ ﮐﻪ ﯾﺎ ﺑﺎﯾﺪ ﺗﻤﺎم درﯾﺎ را در اﺧﺘﯿﺎر
ﺧﻮد ﺑﮕﯿﺮﻧـﺪ ،ﯾـﺎ دﯾﮕﺮ ﺧﻮد را ﻓﺮﻣـﺎنرواي ﻣﻄﻠﻖ آن درﯾﺎ ﻧﺪاﻧﻨـﺪ ،و اﺟﺎزه ﻋﺒﻮر از ﮐﺸﺘﯽﻫﺎي ﻫﻨـﺪي ﻣﻄﺎﻟﺒﻪ ﻧﮑﻨﻨـﺪ؛ زﯾﺮا در اﯾﻦ درﯾﺎ
ﺑﺮﺗﺮي و ﺗﻔﻮق ﺑﺎ ﻧﺎوﮔﺎن اﻧﮕﻠﯿﺴﯽ اﺳﺖ.
ﻧﻤﺎﯾﻨﺪﮔﺎن دوﻟﺖ اﺳﭙﺎﻧﯿﺎ در ﻫﻨﺪ ،ﯾﻌﻨﯽ در ﮔﻮآ ،اﮐﻨﻮن ﺑﻪ ﻓﮑﺮ اﻓﺘﺎدهاﻧﺪ ﮐﻪ اﯾﻦ وﺿﻊ را ﮐﻤﯽ
ﺳﻔﺮﻧﺎﻣﻪ ﭘﯿﺘﺮو دﻻواﻟﻪ /ﺗﺮﺟﻤﻪ ﺷﻌﺎع اﻟﺪﯾﻦ ﺷﻔﺎ ،ﻣﺘﻦ ،ص205 :
ﺗﻌﺪﯾﻞ ﮐﻨﻨﺪ و ﮐﺸﺘﯽﻫﺎي ﻗﺪﯾﻤﯽ را دوﺑﺎره ﺑﻪ راه اﻧﺪازﻧﺪ و ﺑﻪ ﻧﻈﺮ ﻣﻦ اﯾﻦ ﻓﮑﺮ ﺑﺴﯿﺎر ﭘﺴﻨﺪﯾﺪه اﺳﺖ .ﺷﺎه اﯾﺮان ﺑﻪ ﺧﻮﺑﯽ ﺑﻪ ﺗﻤﺎم ﻣﺴﺎﺋﻞ
واﻗـﻒ اﺳـﺖ و ﺑﯽﺗـﻮﺟﻬﯽ اﺳـﭙﺎﻧﯿﺎﯾﯽﻫﺎ ﻓﻮقاﻟﻌـﺎده ﺑـﻪ ﻧﻈﺮ او ﻋﺠﯿـﺐ ﻣﯽآﯾـﺪ؛ زﯾﺮا ﺑﺎرﻫـﺎ ﺑﻪ وﺳـﯿﻠﻪ ﭘﯿﮏﻫـﺎي ﻣﺨﺼـﻮص ﭘﯿـﺎم داده و
درﺧﻮاﺳﺖ ﮐﺮده اﺳﺖ ﮐﻪ آﻧﺎن ﺑﺎ ﺗﺮكﻫﺎ وارد ﺟﻨﮓ ﺷﻮﻧﺪ و اﺳﭙﺎﻧﯿﺎﯾﯽﻫﺎ ﺣﺘﯽ اﮔﺮ ﻧﻤﯽﺗﻮاﻧﺴﺘﻨﺪ ﺗﻤﺎم ﻗﻮاي ﺧﻮد را در اﯾﻦ راه ﺑﻪ ﮐﺎر
اﻧﺪازﻧﺪ؛ ﺑﺮاي ﺧﻮشآﻣﺪ او ،ﻻاﻗﻞ ﻗﺎدر ﺑﻮدﻧﺪ ﺑﻪ اﯾﻦ ﮐﺎر ﺗﻈﺎﻫﺮ ﮐﻨﻨﺪ و اﻗﺪاﻣﺎت ﭼﻨﺪي اﻧﺠﺎم دﻫﻨﺪ ،وﻟﯽ ﻣﺘﺄﺳﻔﺎﻧﻪ ﻫﯿﭻوﻗﺖ ﺑﻪ اﯾﻦ ﮐﺎر
دﺳﺖ ﻧﺰدﻧـﺪ ،زﯾﺮا ﻣﯽداﻧﻢ ﮐﻪ وزراي ﭘﺎدﺷﺎه اﺳـﭙﺎﻧﯿﺎ ﻓﻘﻂ ﺑﻪ او دروغ ﻣﯽﮔﻮﯾﻨـﺪ و ﻣﺼﺎﻟـﺢ ﺧﻮد را در ﻧﻈﺮ ﻣﯽﮔﯿﺮﻧﺪ و از وﻗﺎﯾﻊ ،ﺑﻪ ﻧﻔﻊ
ﺧﻮد ﺑﻬﺮهﺑﺮداري ﻣﯽﮐﻨﻨﺪ و ﺑﻪ ﻫﻤﯿﻦ دﻟﯿﻞ اﺳﺖ ﮐﻪ اﻣﺮوزه ،ﻫﻤﻪ از ﭘﺎدﺷﺎه اﺳﭙﺎﻧﯿﺎ ﺷﮑﺎﯾﺖ دارﻧﺪ.
اﯾﻦ ﺟﻤﻼـت ﻣﻌﺘﺮﺿﻪ را ذﮐﺮ ﮐﺮدم ،ﺗـﺎ ﺑﻪ ﮐﻨﻪ ﻣﻄﺎﻟﺐ وارد ﺷﻮﯾـﺪ و ﺑﯿﺸﺘﺮ ﺑﻪ اﻫﻤﯿﺖ ﻣـﺬاﮐﺮات ﻣﺎ ﭘﯽ ﺑﺮﯾـﺪ؛ و اﮐﻨﻮن ﻣﻄﻠﺐ اﺻـﻠﯽ را
ﺻﻔﺤﻪ 132از 253 www.Ghaemiyeh.com ﻣﺮﮐﺰ ﺗﺤﻘﯿﻘﺎت راﯾﺎﻧﻪاي ﻗﺎﺋﻤﯿﻪ اﺻﻔﻬﺎن ﺳﻔﺮﻧﺎﻣﻪ ﭘﯿﺘﺮو دﻻواﻟﻪ :ﻗﺴﻤﺖ ﻣﺮﺑﻮط ﺑﻪ اﯾﺮان
دﻧﺒﺎل ﻣﯽﮐﻨﻢ .ﺑﻪﻃﻮري ﮐﻪ ﮔﻔﺘﻢ ،ﺷﺎه ﭘﺮﺳﯿﺪ :ﭼﺮا ﭘﺎدﺷﺎه اﺳﭙﺎﻧﯿﺎ ﻣﺪﺧﻞ درﯾﺎﭼﻪ اﺣﻤﺮ را ﺑﻪ روي ﺗﺮكﻫﺎ ﻧﻤﯽﺑﻨﺪد .ﻣﻦ ﮐﻪ ﺑﻪ ﺧﻮﺑﯽ ﺑﻪ
ﮐﻨﻪ ﻣﻄﻠﺐ آﺷـﻨﺎﯾﯽ داﺷـﺘﻢ و در ﻋﯿﻦ ﺣﺎل ﮐﻪ ﻧﻤﯽﺗﻮاﻧﺴﺘﻢ دروغ ﺑﮕﻮﯾﻢ و ﺳﻬﻞاﻧﮕﺎريﻫﺎي دﯾﮕﺮان را ﭘﻨﻬﺎن ﮐﻨﻢ ،ﻧﻤﯽﺧﻮاﺳﺘﻢ ﻣﻄﻠﺒﯽ
ﺑﻪ ﺿﺮر اﺳﭙﺎﻧﯿﺎﯾﯽﻫﺎ ﺑﺮ زﺑﺎن آورده ﺑﺎﺷﻢ ،ﺑﺮاي اﯾﻦﮐﻪ ﺳﮑﻮت ﻧﮑﻨﻢ ﮔﻔﺘﻢ ﮐﻪ ﭘﺎدﺷﺎﻫﺎن ﺻﻼح ﻣﻤﻠﮑﺖ ﺧﻮﯾﺶ را ﺑﻬﺘﺮ ﻣﯽداﻧﻨﺪ و اﮔﺮ
ﭘﺎدﺷﺎه اﺳـﭙﺎﻧﯿﺎ ﭼﻨﯿﻦ ﻧﮑﺮده ،ﻻﺑﺪ ﻣﺼﻠﺤﺘﯽ در ﮐﺎر ﺑﻮده اﺳﺖ؛ ﺳﭙﺲ ﺑﺎ اﺳﺘﻔﺎده از ﻣﻮﻗﻌﯿﺖ ،ﻓﮑﺮ ﻗﺪﯾﻤﯽ ﺧﻮد را ﮐﻪ ﻟﺰوم ﺷﺮوع ﻣﺬاﮐﺮه
ﺑﺎ ﻗﺰاقﻫﺎﺳﺖ ،در ﭘﯿﺶ ﮐﺸـﯿﺪم و ﮔﻔﺘﻢ ﺣﺎﻻ ﮐﻪ اﺳـﭙﺎﻧﯿﺎﯾﯽﻫﺎ ﻧﻤﯽﺧﻮاﻫﻨـﺪ درﯾﺎﭼﻪ اﺣﻤﺮ را ﺑﻪ روي ﺗﺮكﻫﺎ ﺑﺒﻨﺪﻧـﺪ ﻣﻮﻗﻊ آن اﺳﺖ ﮐﻪ
اﻋﻠﯽﺣﻀـﺮت درﯾﺎي ﺳـﯿﺎه را ﺑﻪ روي آﻧﺎن ﻣﺴـﺪود ﺳﺎزﻧـﺪ ،ﺗﺎ ﺑـﺪﯾﻦ ﻃﺮﯾﻖ ﻗﺴـﻄﻨﻄﻨﯿﻪ از ﮔﺮﺳـﻨﮕﯽ از ﭘﺎي درآﯾﺪ؛ زﯾﺮا اﯾﻦ ﺷـﻬﺮ ﺗﻤﺎم
آزوﻗﻪ و ﭼﻮب و ﻣﻮاد اوﻟﯿﻪ و ﻣﺎﯾﺤﺘﺎج ﺧﻮد را از آن ﻃﺮف درﯾﺎي ﺳﯿﺎه ﺑﻪ دﺳﺖ ﻣﯽآورد.
ﺷﺎه ﺑﺎ ﮐﻨﺠﮑﺎوي ﭘﺮﺳـﯿﺪ ،ﭼﮕﻮﻧﻪ اﻧﺠﺎم اﯾﻦ اﻣﺮ اﻣﮑﺎنﭘﺬﯾﺮ اﺳﺖ؟ ﮔﻔﺘﻢ :ﺧﯿﻠﯽ ﺑﺎ ﺳﻬﻮﻟﺖ ﻣﯽﺗﻮان ﻣﺤﺒﺖ ﻗﺰاقﻫﺎ را ﮐﻪ از راه درﯾﺎ اﯾﻦ
ﻫﻤﻪ ﺑﻪ ﺗﺮكﻫﺎ ﺻـﺪﻣﻪ وارد ﻣﯽآورﻧـﺪ ،ﺟﻠﺐ ﮐﺮد .ﺳـﭙﺲ ﺷـﺮح دادم ﮐﻪ ﺷﺎه ﭼﮕﻮﻧﻪ ﻣﯽﺗﻮاﻧﺪ ﺑﻪ آﻧﺎن ﮐﻪ از راه زﻣﯿﻦ ﺧﯿﻠﯽ ﺑﻪ ﻗﻠﻤﺮو
اﯾﺮان ﻧﺰدﯾﮏ ﻫﺴﺘﻨﺪ ،ﮐﻤﮏ ﮐﻨﺪ ﺑﻪ ﻧﺤﻮي ﮐﻪ درﯾﺎي ﺳﯿﺎه ﺑﻪ ﮐﻠﯽ ﺑﺮاي ﺗﺮكﻫﺎ ﻏﯿﺮﻗﺎﺑﻞ ﮐﺸﺘﯽراﻧﯽ ﺷﻮد و ﻗﺰاقﻫﺎ ﺣﺘﯽ
ﺳﻔﺮﻧﺎﻣﻪ ﭘﯿﺘﺮو دﻻواﻟﻪ /ﺗﺮﺟﻤﻪ ﺷﻌﺎع اﻟﺪﯾﻦ ﺷﻔﺎ ،ﻣﺘﻦ ،ص206 :
وﺿﻊ ﺑﻨـﺪر ﻃﺮاﺑﻮزان را ﻣﻐﺸﻮش ﮐﻨﻨـﺪ ،زﯾﺮا درﯾـﺎي ﺳـﯿﺎه ،ﮐﻮﭼـﮏ اﺳﺖ و ﻫﺮ ﮐﺲ در آﻧﺠـﺎ ﻗﻮيﺗﺮ ﺑﺎﺷـﺪ ،ﺧﯿﻠﯽ زودﺗﺮ ﻓﺮﻣﺎنرواي
ﻣﻄﻠﻖ ﺧﻮاﻫﺪ ﺷﺪ .ﭼﻨﺎنﮐﻪ ﻗﺰاقﻫﺎ ،ﻫﻢاﮐﻨﻮن دارﻧﺪ ﻗﺪرت را ﺑﻪ ﮐﻠﯽ از ﮐﻒ ﺗﺮكﻫﺎ ﺑﯿﺮون ﻣﯽآورﻧﺪ.
در اﯾﻦ ﺑـﺎره ﻣﻔﺼـﻼ ﺑﺎ ﺷﺎه ﺻـﺤﺒﺖ ﮐﺮدم و در ﭘﺎﯾﺎن ﮔﻔﺘﻢ :اﮐﻨﻮن ﺑﻬﺘﺮﯾﻦ ﻣﻮﻗﻌﯿﺖ ﺑﺮاي او ﻓﺮاﻫﻢ ﺷـﺪه اﺳﺖ؛ زﯾﺮا ﻗﺰاقﻫﺎ ﺧﻮد ﻣﺎﯾﻠﻨﺪ
ﺧـﺪﻣﺘﯽ ﺑﻪ او اﻧﺠﺎم دﻫﻨـﺪ و ﺣﺘﯽ ﻋﺪهاي را ﻫﻢ ﺑﻪ اﯾﻦ ﻗﺼﺪ ﺑﻪ اﯾﺮان ﮔﺴـﯿﻞ داﺷـﺘﻪاﻧﺪ و ﯾﮑﯽ از آﻧﺎن ﺑﺮاي ﺑﺎر ﯾﺎﻓﺘﻦ ﺑﻪ ﺣﻀﻮر ﺷﺎه ،ﺗﺎ
ﻓﺮحآﺑـﺎد ﻫﻢ آﻣـﺪه اﺳﺖ .اﺿـﺎﻓﻪ ﮐﺮدم ﮐﻪ ﺑﺎﯾـﺪ ﺑـﺎ اﯾﻦ ﻗﺰاقﻫـﺎ ﺑـﺎ ﮐﻤـﺎل رأﻓﺖ و ﻣﻬﺮﺑـﺎﻧﯽ رﻓﺘـﺎر ﮐﺮد و ﭼﻨﯿﻦ ﻓﺮﺻﺖ ﻧﯿﮑـﻮﯾﯽ را ﮐﻪ
ﺧﺪاوﻧﺪ ارزاﻧﯽ داﺷﺘﻪ اﺳﺖ ،از دﺳﺖ ﻧﺪاد.
ﺷﺎه ﺑﺎ دﻗﺖ ﺗﻤﺎم ،ﺑﻪ ﺳﺨﻨﺎن ﻣﻦ ﮔﻮش ﻣﯽداد و ﺗﺎ ﺑﻪ آﺧﺮ آن را ﻗﻄﻊ ﻧﮑﺮد ،ﺳﭙﺲ ﮔﻔﺖ :آﻧﭽﻪ ﻣﺸﯿﺖ اﻟﻬﯽ اﺳﺖ ،ﻫﻤﺎن ﺧﻮاﻫﺪ ﺷﺪ و
ﭼﻨﺪﯾﻦ ﺑﺎر ﮐﻠﻤﻪ ﻣﺼﻄﻠﺢ ﻋﺮﺑﯽ را ﮐﻪ اﯾﺮاﻧﯿﺎن ﻧﯿﺰ داﺋﻤﺎ آن را ﺑﺮ زﺑﺎن ﻣﯽآورﻧﺪ ،ﺗﮑﺮار ﮐﺮد و ﮔﻔﺖ :اﻧﺸﺎءاﻟّﻠﻪ ،اﻧﺸﺎءاﻟّﻠﻪ.
در ﺿـﻤﻦ ﺻـﺤﺒﺖ ﻣـﺎ ،ﻣﺮﺗﺒـﺎ ﺟﺎم در ﮔﺮدش ﺑﻮد .ﺷﺎه ﻫﻤﯿﺸﻪ در ﻣﻮﻗﻊ ﺻـﺤﺒﺖ ﻣﯽﻧﻮﺷـﺪ و ﻣﯽﻧﻮﺷﺎﻧـﺪ و اﯾﻦ ﮐﺎر ﺑﻪ ﻧﻈﺮ ﻣﻦ ﻋﻼوه ﺑﺮ
ﻋﺎدت ،دﻟﯿﻠﯽ ﻧﯿﺰ دارد ،و ﺷﺎه ﻣﯽﺧﻮاﻫـﺪ ﺑﻪ اﯾﻦ ﻃﺮﯾﻖ ﻃﺮف ﺧﻮد را ﺑﺸـﻨﺎﺳﺪ و او را ﻣﺠﺒﻮر ﮐﻨﺪ در اﺛﺮ ﺷـﺮاب ،ﻣﮑﻨﻮﻧﺎت ﻗﻠﺒﯽ ﺧﻮد را
ﺑﺮوز دﻫـﺪ .ﺑﻪ ﺑﺨﺖ ﺧﻮد آﻓﺮﯾﻦ ﮔﻔﺘﻢ ﮐﻪ ﻋﻠﯽرﻏﻢ ﻋـﺪم اﻋﺘﯿـﺎد ﺑﻪ ﺷـﺮابﺧﻮاري ،و ﺑـﺎ وﺟﻮدي ﮐﻪ ﺷـﺮاب ﺧـﺎﻟﺺ و ﺑـﺪون آب ﺑﻮد،
ﻣﺴﺖ ﻧﺸﺪم و ﺣﺮف ﺑﯽﻗﺎﻋﺪه ﻧﺰدم و ﺷﺎﯾﺪ ﺧﺪاوﻧﺪ ﮐﻪ ﻧﺎﻇﺮ ﺑﺮ ﻫﻤﻪ ﭼﯿﺰ اﺳﺖ ،در اﯾﻦ ﻣﻮرد ﻣﺮا ﯾﺎري ﮐﺮد.
ﺑـﺎر اول ،ﺷـﺎه ﺟـﺎم زرﯾﻦ ﮐﻮﭼﮑﯽ را از ﺗﻨﮓ ﺑﻠﻮرﯾﻨﯽ ﮐﻪ ﭘﺮ از ﺷـﺮاب ﺳـﻔﯿﺪ ﺑﻪ رﻧﮓ آب ﺑﻮد ،ﭘﺮ ﮐﺮد و ﺑﺎ ﯾـﺦ ﻣﺨﻠﻮط ﺳﺎﺧﺖ و در
ﻫﻤﺎن ﺣﺎل ﻣﺮﺗﺒﺎ ﻣﯽﮔﻔﺖ ﮐﻪ ﺷﺮاب ﺧﯿﻠﯽ ﺳﺒﮑﯽ اﺳﺖ؛ وﻟﯽ ﻣﻦ ﺗﺼﻮر ﮐﺮدم ﮐﻪ ﺷﻮﺧﯽ ﻣﯽﮐﻨﺪ ،زﯾﺮا ﭘﯿﺶ از آن ،ﻧﻈﯿﺮ اﯾﻦ ﺷﺮاب را
در ﻣﻬﻤﺎﻧﯽ ﮐﺸﯿﺸﺎن ﺳﺎنﻣﺎرﺗﯿﻨﻮ ﺧﻮرده ﺑﻮدم و ﻣﯽداﻧﺴﺘﻢ ﮐﻪ ﺑﺴﯿﺎر ﻗﻮي اﺳﺖ.
ﺑﻪ ﻫﻤﯿﻦ ﺳـﺒﺐ ﺑﻪ ﺷﺎه ﮔﻔﺘﻢ ﮐﻪ ﮔﻤﺎن دارم اﯾﻦ ﺷـﺮاب از ﺗﻤﺎم ﺷـﺮابﻫﺎي دﯾﮕﺮ ﻗﻮيﺗﺮ و ﺧﻮبﺗﺮ ﺑﺎﺷـﺪ؛ اﻣﺎ او در ﺟﻮاب ﮔﻔﺖ ،ﺑﺎﯾﺪ
ﻣﻄﻤﺌﻦ ﺑﺎﺷﻢ ﮐﻪ ﻗﻮي ﻧﯿﺴﺖ و در ﺣﺎﻟﯽ ﮐﻪ ﺗﺼﻮر ﻣﯽﮐﺮدم ﺧﻮدش آن را ﺧﻮاﻫـﺪ ﻧﻮﺷـﯿﺪ ،ﺟﺎم را ﺑﻪ ﻣﻦ ﺗﻌﺎرف ﮐﺮد؛ ﻣﻦ ﻧﯿﺰ از ﻃﺮﯾﻖ
ادب ﮔﺮﻓﺘﻢ و ﻧﻮﺷـﯿﺪم .ﭘﺲ از آن ،ﺷﺎه ﮐﻤﯽ از ﮔﯿﺎه ﺳـﻔﯿﺪ رﻧﮓ ﺗﺮﺷـﯽ ﮐﻪ اﯾﺮاﻧﯿﺎن ﭘﺲ از ﺷﺮاب ﺑﺮاي رﻓﻊ ﻣﺴﺘﯽ ﻣﯽﺧﻮرﻧﺪ ،ﺑﻪ ﻣﻦ
داد و ﺳـﭙﺲ ﺑﻪ ﻫﻤﺎن ﺗﺮﺗﯿﺐ ،ﺑﺎ دﺳﺖﻫﺎي ﺧﻮد ،ﺷـﺮاب رﯾﺨﺖ و ﯾﺦ اﺿﺎﻓﻪ ﮐﺮد و ﺿﻤﻦ ﻫﺰاران ﺷﻮﺧﯽ ،ﺑﻪ دﻟﯽﻣﺤﻤﺪﺧﺎن داد و ﭘﺲ
از اﯾﻦﮐﻪ او ﺟﺎم را ﻧﻮﺷﯿﺪ ،ﺷﺎه آن را ﻣﺠﺪدا
ﺳﻔﺮﻧﺎﻣﻪ ﭘﯿﺘﺮو دﻻواﻟﻪ /ﺗﺮﺟﻤﻪ ﺷﻌﺎع اﻟﺪﯾﻦ ﺷﻔﺎ ،ﻣﺘﻦ ،ص207 :
از ﺗﻨﮓ ﮐﻪ ﻣﺤﺘﻮﯾﺎت آن در ﺣﺎل ﺗﻤﺎم ﺷﺪن ﺑﻮد ،ﭘﺮ ﮐﺮد و ﺳﺮﮐﺸﯿﺪ.
ﺻﻔﺤﻪ 133از 253 www.Ghaemiyeh.com ﻣﺮﮐﺰ ﺗﺤﻘﯿﻘﺎت راﯾﺎﻧﻪاي ﻗﺎﺋﻤﯿﻪ اﺻﻔﻬﺎن ﺳﻔﺮﻧﺎﻣﻪ ﭘﯿﺘﺮو دﻻواﻟﻪ :ﻗﺴﻤﺖ ﻣﺮﺑﻮط ﺑﻪ اﯾﺮان
اﺳﺘﺮاﺑﻮن ﻣﯽﮔﻮﯾﺪ :اﯾﻦ ﯾﮏ رﺳﻢ ﻗﺪﯾﻤﯽ ﻋﺮﺑﯽ اﺳﺖ ﮐﻪ ﺑﺎدهﻧﻮش ﺑﺮاي ﺧﻮد ﺷﺮاب ﺑﺮﯾﺰد و ﺷﺎه ﻧﯿﺰ ﮐﻪ ﻫﻤﯿﺸﻪ اﻓﺘﺨﺎر ﻣﯽﮐﻨﺪ ﻧﺴﺐ او
ﺑﻪ اﻋﺮاب ﻣﯽرﺳﺪ ،ﻃﺒﻌﺎ اﯾﻦ ﻋﺎدت را از آﻧﺎن ﮔﺮﻓﺘﻪ اﺳﺖ.
ﭘﺲ از ﻣﺪﺗﯽ ،ﺷﺎه ﺷﺮاب دﯾﮕﺮي ﺑﻪ رﻧﮓ ﻋﺎدي ﮐﻪ از ﺷﯿﺮاز آورده ﺑﻮدﻧﺪ و ﻋﻘﯿﺪه داﺷﺖ از ﻫﺮ ﺷﺮاب دﯾﮕﺮي ﺑﻬﺘﺮ اﺳﺖ ،ﺑﻪ ﻣﻦ داد.
اﯾﻦ ﺷـﺮاب ﻗﻮيﺗﺮ از اوﻟﯽ ﺑﻮد و وﻗﺘﯽ ﺟﺎم را ﺑﻪ ﻣﻦ ﺗﻌﺎرف ﮐﺮد ،ﺑﺎ ﺗﺒﺴﻢ ﮔﻔﺘﻢ :ﺑﺮاي ﻣﺮﺗﺒﻪ اول اﺳﺖ ﮐﻪ ﭘﯽدرﭘﯽ ﺷـﺮاب ﻣﯽﺧﻮرم و
آﯾﺎ ﻻزم اﺳﺖ ﮐﻪ ﻣﺴﺖ ﺷﻮم؟ ﺷﺎه ﺧﻨﺪﯾﺪ و ﮔﻔﺖ :ﮐﻤﯽ ﻣﺴﺘﯽ ﺿـﺮري ﻫﻢ ﻧﺪارد .ﺑﻪ اﯾﻦ ﺗﺮﺗﯿﺐ ﺷﺮابﺧﻮاري اداﻣﻪ ﯾﺎﻓﺖ و ﻫﺮ ﺳﻪ ﺑﻪ
ﻫﻤـﺎن ﺗﺮﺗﯿﺐ ﺳـﺎﺑﻖ ،ﻣﺮﺗﺒـﺎ ﻣﯽﻧﻮﺷـﯿﺪﯾﻢ .ﭘﺲ از اﯾﻦﮐﻪ اﻧـﺪﮐﯽ دﯾﮕﺮ ﺻـﺤﺒﺖ ﮐﺮدﯾﻢ ،ﺷﺎه ﺑﺎ دﻟﯽﻣﺤﻤـﺪﺧﺎن ﺷـﺮوع ﺑﻪ ﺷﻮﺧﯽ ﮐﺮد و
ﮔﻔﺖ :اﯾﻦ ﻣﺮد دﯾﻮاﻧﻪ اﺳﺖ و از ﻣﻦ ﭘﺮﺳـﯿﺪ :دﯾﻮاﻧﻪ را ﺑﻪ زﺑـﺎن ﺷـﻤﺎ ﭼﻪ ﻣﯽﮔﻮﯾﻨـﺪ؟ ﮔﻔﺘﻢ ،ﻣﯽﮔﻮﯾﻨـﺪ» :ﻣـﺎﺗﻮ« .ﺳـﭙﺲ ﭼﻨـﺪﯾﻦ ﺑـﺎر ﺑﻪ
ﺷﻮﺧﯽ ﺧﻄـﺎب ﺑﻪ او ﮔﻔﺖ :ﻣـﺎﺗﻮ ،ﻣـﺎﺗﻮ! .ﺑﻌـﺪ از اﯾﻦ ﺷﻮﺧﯽﻫﺎ ،ﺧﺎن دﯾﻮاﻧﻪ ﺑﻪ ﺷﺎه ﮔﻔﺖ ،ﺟﺎﻣﯽ دﯾﮕﺮ ﺑﻪ او ﺑﺪﻫـﺪ زﯾﺮا دﯾﺮوﻗﺖ ﺷـﺪه
اﺳﺖ و ﻣﯽﺧﻮاﻫﺪ ﺑﺮود.
ﺷـﺎه ﺟﺎم را ﭘﺮ ﮐﺮد ﺗﺎ ﺑﻪ او ﺑﺪﻫـﺪ و در ﻫﻤﺎن ﺣﺎل ﮔﻔﺖ :آﯾﺎ ﻣﯽروي ﺗﺎ اﯾﺎﻣﯽ را ﺑﺎ آن زن ﺑﻪ ﺳـﺮآوري؟ و ﻣﻨﻈﻮرش زﻧﯽ ﺑﻮد ﮐﻪ ﺷﺎه
ﭘﺲ از ﻓﺴﺦ ﻧﮑﺎح ،از ﺣﺮمﺳﺮاي ﺧﻮد ﺑﻪ او ﺑﺨﺸﯿﺪه ﺑﻮد ،زﯾﺮا ﺷﺎه ﻋﺎدت دارد ﮔﺎهﮔﺎه ،زﻧﺎن ﺣﺮم ﺧﻮد را ﻣﻄﻠﻘﻪ ﮐﻨﺪ و ﺑﻪ ﻋﻘﺪ ازدواج
ﺑﺰرﮔﺎن و ﺳﺮﮐﺮدﮔﺎن درآورد.
ﺧـﺎن ﺟﻮاب داد :اﻟﺒﺘﻪ و اﺿـﺎﻓﻪ ﮐﺮد ﮐﻪ ﺳـﻌﯽ ﺧﻮاﻫـﺪ ﮐﺮد ﺑﻪ ﺑﻬﺘﺮﯾﻦ وﺟﻬﯽ ﺑﻪ اﯾﻦ زن ﺑﭙﺮدازد ،زﯾﺮا ﺑﺎﯾـﺪ ﺑﻪ زﻧـﺎن اﻋﻄـﺎﯾﯽ ﺷـﺎه واﻗﻌﺎ
»ﺧـﺪﻣﺖ ﮐﺮد« .ﺷﺎه ﺑﻪ ﺧﻨـﺪه ﭘﺮﺳـﯿﺪ :ﺧﻠﻮت را ﺑﺎ او ﭼﮕﻮﻧﻪ ﻣﯽﮔـﺬراﻧﯽ؟ ﺟﻮاب داد :ﻋﺎﻟﯽ و ﺳـﭙﺲ ﺟﺎم را ﺳﺮﮐﺸـﯿﺪ .ﺷﺎه ﺟﺎم را در
دﺳـﺘﺶ ﮔﺮﻓﺖ و ﭼﻮن آب در دﺳﺘﺮس ﻧﺒﻮد ،اﻧـﺪﮐﯽ از ﻫﻤﺎن ﺷـﺮاب در آن رﯾﺨﺖ و ﺗﮑﺎن داد و از درﺑﯽ ﮐﻪ ﮐﻨﺎر ﻣﻦ ﺑﻮد ،در اﯾﻮان
ﺧﺎﻟﯽ ﮐﺮد؛ ﺳﭙﺲ ﺑﺎ ﮐﺎرد ﻗﺪري ﯾﺦ ﺷﮑﺴﺖ و درون ﺟﺎم اﻓﮑﻨﺪ و ﺑﺮ آن ﺷﺮاب رﯾﺨﺖ و در ﺣﺎﻟﯽ ﮐﻪ ﺑﺎ دﺳﺖ ،آن را ﺣﺮﮐﺖ ﻣﯽداد
ﺗـﺎ ﺳـﺮد ﺷﻮد ،ﺑﻪ ﻣﻦ ﺗﻌﺎرف ﮐﺮد .ﻣﻦ ﻫﻢ از ﻟﺤﺎظ ادب ﮔﺮﻓﺘﻢ و ﻧﻮﺷـﯿﺪم و ﺷﺎه ﺑﻪ ﻫﻤﺎن ﺷـﯿﻮه ﺳﺎﺑﻖ ﺑﺮاي ﺧﻮد در ﻫﻤﺎن ﺟﺎم ،ﺷـﺮاب
رﯾﺨﺖ و ﺳﺮﮐﺸﯿﺪ.
دﻟﯽﻣﺤﻤﺪﺧﺎن ﮐﻪ ﻣﯽداﻧﺴﺖ وﻗﺖ رﻓﺘﻦ او ﺷﺪه اﺳﺖ ،ﺑﻠﻨﺪ ﺷﺪ و ﺑﺪون ﮐﺴﺐ اﺟﺎزه ،آرام
ﺳﻔﺮﻧﺎﻣﻪ ﭘﯿﺘﺮو دﻻواﻟﻪ /ﺗﺮﺟﻤﻪ ﺷﻌﺎع اﻟﺪﯾﻦ ﺷﻔﺎ ،ﻣﺘﻦ ،ص208 :
از ﻣﺠﻠﺲ ﺑﯿﺮون رﻓﺖ .ﻣﻦ ﮐﻪ در ﺣﺎل ﺣﺮف زدن ﺑﻮدم ،اﺑﺘـﺪا ﻣﺘﻮﺟﻪ او ﻧﺸـﺪم؛ وﻟﯽ ﺑﻌﺪ ﺑﻪ اﯾﻦ اﻣﺮ ﺗﻮﺟﻪ ﮐﺮدم ،ﻣﻨﺘﻬﯽ ﭼﻮن ﺑﻪ آداب
و رﺳﻮم واﻗﻒ ﻧﺒﻮدم و ﺑﻪﻋﻼوه ﻣﯽدﯾﺪم ﮐﻪ ﺷﺎه ﻫﻨﻮز ﻧﺸﺴﺘﻪ اﺳﺖ ،ﺑﻪ ﻧﺸﺴﺘﻦ اداﻣﻪ دادم.
ﺳﺮاﻧﺠﺎم ﺷﺎه ﮔﻔﺖ :ﯾﺎاﻟّﻠﻪ ﺑﻠﻨـﺪ ﺷﻮﯾﻢ ،دﯾﮕﺮ اﯾﻨﺠﺎ ﮐﺎري ﻧﺪارﯾﻢ و ﺳـﭙﺲ ﺧﻮد ﺑﻠﻨﺪ ﺷﺪ و ﻋﻤﺎﻣﻪاش را ﺑﻪ ﺳـﺮﮔﺬاﺷﺖ -زﯾﺮا ﺷﺎه ﺗﺎ اﯾﻦ
ﺳﺎﻋﺖ ﺑﺎ ﺳـﺮ ﺑﺮﻫﻨﻪ ﻧﺸﺴـﺘﻪ ﺑﻮد -و اﻧﺪﮐﯽ ﺑﻪ ﺳـﺘﻮن ﺗﮑﯿﻪ ﮐﺮد .راﻣﺸـﮕﺮان در اﯾﻦ ﻣﻮﻗﻊ ﺧﯿﻠﯽ ﺑﻪ او ﻧﺰدﯾﮏ ﺑﻮدﻧﺪ ،وﻟﯽ ﺑﺴـﯿﺎر آﻫﺴـﺘﻪ
ﻣﯽزدﻧﺪ و ﻣﯽﺧﻮاﻧﺪﻧﺪ و ﺷﺎه ﻫﻢ ﺑﺎ ﻗﯿﺎﻓﻪاي اﻧﺪوﻫﻨﺎك ﺑﻪ آﻧﺎن ﮔﻮش ﻣﯽداد.
وزﯾﺮ ﻣﺎزﻧـﺪران ﮐﻪ ﺑﻪ اﺗﻔـﺎق دﯾﮕﺮان ﺑﯿﺮون اﯾﺴـﺘﺎده ﺑﻮد ،ﺑﻪ ﻣﻦ اﺷﺎره ﮐﺮد ﮐﻪ ﺑﺮوم و ﻣﻦ ﻫﻢ آرام از ﺟﻠﻮي ﺷﺎه رد ﺷـﺪم ،وﮔﺮﭼﻪ در
اﯾﻨﺠﺎ رﺳﻢ ﻧﯿﺴﺖ؛ ﺗﻌﻈﯿﻢ ﮐﻮﭼﮑﯽ ﮐﺮدم و ﯾﮑﺴﺮ ﺑﻪ ﺧﺎﻧﻪ رﻓﺘﻢ.
ﺷﻨﯿﺪهام ﺷﺎه ﻫﻤﯿﺸﻪ ﺑﻪ ﻫﻤﯿﻦ ﻧﺤﻮ آرام و ﺳﺎﮐﺖ ﺑﻪ ﻧﻮاي ﻣﻮﺳـﯿﻘﯽ ﮔﻮش ﻣﯽدﻫﺪ و ﮔﺎهﮔﺎه ﺳﺎﻋﺖﻫﺎ اﯾﻦ ﮐﺎر را اداﻣﻪ ﻣﯽدﻫﺪ و ﺳﭙﺲ
وارد ﺣﺮم ﻣﯽﺷـﻮد .او داراي ﻃﺒﯿﻌـﺘﯽ ﻏﻤﮕﯿـﻦ اﺳـﺖ و ﺑﻪﻃـﻮري ﮐـﻪ ﻣـﻦ ﻓﮑﺮ ﻣﯽﮐﻨـﻢ ،اﻓﮑـﺎر ﮔﻮﻧـﺎﮔﻮن ﻧﯿﺰ ﺑﻪ اﯾﻦ ﺣـﺎﻟﺖ او ،ﮐﻤﮏ
ﻣﯽﮐﻨـﺪ .ﺷﺎﯾﺪ ﻋﻠﺖ اﺳﺎﺳـﯽ ﻏﻢ ﻋﻤﯿﻖ ﺷﺎه ،ﻣﺮگ ﻓﺮزﻧﺪش ﺻـﻔﯽﻣﯿﺮزاي ﺟﻮان ﺑﺎﺷﺪ ،ﮐﻪ ﻫﻤﻪ ﺑﻪ ﻟﯿﺎﻗﺖ و ﻓﺮاﺳﺖ او اﻣﯿﺪواري زﯾﺎدي
داﺷـﺘﻨﺪ .ﺷﺎه ﭘﺲ از اﯾﻦﮐﻪ ﺑﻪ او ﻣﻈﻨﻮن ﺷـﺪ و او را ﮐﺸﺖ ،ﻓﻬﻤﯿـﺪ ﮐﻪ اﺷـﺘﺒﺎه ﺑﺰرﮔﯽ ﻣﺮﺗﮑﺐ ﺷﺪه اﺳﺖ و ﻣﯽﮔﻮﯾﻨﺪ اﯾﻦ ﭘﺪر ﻏﻢزده،
ﻫﺮ روز ﻣﺪت زﯾﺎدي ﺑﻪ اﯾﻦ ﻣﻨﺎﺳﺒﺖ ﮔﺮﯾﻪ ﻣﯽﮐﻨﺪ .وي ﻏﺪﻗﻦ ﮐﺮده اﺳﺖ ﮐﻪ ﻫﯿﭻﮐﺲ ﺣﻖ ﻧﺪارد درﺑﺎره ﺻﻔﯽﻣﯿﺮزا ﺣﺮف ﺑﺰﻧﺪ ﯾﺎ ﭼﯿﺰ
ﺑﻨﻮﯾﺴﺪ و ﺑﺨﻮاﻧﺪ و ﺷﻌﺮ ﺑﮕﻮﯾﺪ ،ﺗﺎ او اﯾﻦ ﻓﺎﺟﻌﻪ را ﺑﻪ ﯾﺎد ﻧﯿﺎورد.
ﺻﻔﺤﻪ 134از 253 www.Ghaemiyeh.com ﻣﺮﮐﺰ ﺗﺤﻘﯿﻘﺎت راﯾﺎﻧﻪاي ﻗﺎﺋﻤﯿﻪ اﺻﻔﻬﺎن ﺳﻔﺮﻧﺎﻣﻪ ﭘﯿﺘﺮو دﻻواﻟﻪ :ﻗﺴﻤﺖ ﻣﺮﺑﻮط ﺑﻪ اﯾﺮان
ﺑﭽﻪﻫﺎي ﮐﻮﭼﮏ ﺻـﻔﯽﻣﯿﺮزا را ﮐﻪ در ﺣﺮم ﻫﺴـﺘﻨﺪ ،از ﻧﻈﺮ ﺷﺎهﻋﺒﺎس ﭘﻨﻬﺎن ﻣﯽﮐﻨﻨـﺪ؛ زﯾﺮا او ﺑﺎ دﯾﺪن آﻧﻬﺎ اﺷﮏ ﻣﯽرﯾﺰد و ﻋﻠﺖ اﯾﻦ
واﻗﻌﻪ ﻏﻢاﻧﮕﯿﺰ را ﻣﻦ ﺑﻪ ﺧﻮﺑﯽ ﻣﯽداﻧﻢ و از ﺟﺮﯾﺎن آن ﻣﻄﻠﻊ ﻫﺴﺘﻢ .زن ﺷﺎهزاده ﮐﻪ ﺧﻮد ﻧﯿﺰ از ﺷﺎهزادﮔﺎن اﺳﺖ ،ﺑﻌﺪ از ﻣﺮگ ﺷﻮﻫﺮ ﺑﺎ
ﻟﺒﺎس ﭘﺎرهﭘﺎره و ﺗﻘﺮﯾﺒﺎ ﺑﺮﻫﻨﻪ و در ﺣﺎﻟﯽ ﮐﻪ ﺗﻤﺎم ﮔﻮﺷﺖ ﺑﺪن او از ﺿﺮﺑﻪ ﺳﯿﺎه ﺷﺪه ﺑﻮد ،ﺑﺎ ﻣﻮﻫﺎي آﺷﻔﺘﻪ و ﭼﻬﺮه ﺧﺮاﺷﯿﺪه ،ﻓﺮﯾﺎد زﻧﺎن
ﺑﻪ ﭘﯿﺶ ﺷﺎه رﻓﺖ و ﺑﻪ او دﺷـﻨﺎمﻫﺎي ﺳـﻬﻤﮕﯿﻨﯽ داد .ﯾﮑﯽ دﯾﮕﺮ از ﺷﺎهزادﮔﺎن زن ﻧﯿﺰ ،ﮐﻪ ﺧﺎﻟﻪ ﺻـﻔﯽﻣﯿﺮزاﺳﺖ ،داﺋﻤﺎ ﮔﺮﯾﻪ ﻣﯽﮐﻨﺪ و
ﻫﯿﭻﭼﯿﺰ ﻗﺎدر ﺑﻪ آرام ﮐﺮدن او ﻧﯿﺴﺖ .وي ﻏﺎﻟﺒﺎ ﺑﻪ زﻧﺎن آوازهﺧﻮان ﺣﺮم دﺳـﺘﻮر ﻣﯽدﻫﺪ ﺑﺮاﯾﺶ آﻫﻨﮓﻫﺎي ﻏﻢاﻧﮕﯿﺰ ﺑﺨﻮاﻧﻨﺪ ﺗﺎ اﺷﮏ
ﺑﺮﯾﺰد و ﺳﻮز دل را ﻓﺮوﻧﺸﺎﻧﺪ و اﮔﺮ ﯾﮏ ﻣﻮﻗﻌﯽ ﺷﺎه ﺑﻪ دﯾﺪﻧﺶ آﯾﺪ ،اﺷﮏ ﺧﻮد را ﭘﺎك ﻣﯽﮐﻨﺪ ﺗﺎ ﭼﻬﺮه ﻏﻤﮕﯿﻦ ﻧﺪاﺷﺘﻪ ﺑﺎﺷﺪ.
اﻣﺜﺎل اﯾﻦ اﺗﻔﺎﻗﺎت ﮐﻪ واﻗﻌﺎ ﺷﺎﯾﺴﺘﻪ اﺳﺖ درﺑﺎره آﻧﻬﺎ ﭼﯿﺰﻫﺎ ﻧﻮﺷﺘﻪ ﺷﻮد و ﺷﻌﺮﻫﺎ ﮔﻔﺘﻪ ﺷﻮد،
ﺳﻔﺮﻧﺎﻣﻪ ﭘﯿﺘﺮو دﻻواﻟﻪ /ﺗﺮﺟﻤﻪ ﺷﻌﺎع اﻟﺪﯾﻦ ﺷﻔﺎ ،ﻣﺘﻦ ،ص209 :
ﺑﺎﻋﺚ ﺷﺪه اﺳﺖ ﮐﻪ در ﺧﺎﻧﻪ ﺷﺎه وﺿﻊ ﻋﺠﯿﺒﯽ ﺣﮑﻤﻔﺮﻣﺎ ﮔﺮدد .ﮐﺴﺎﻧﯽ ﮐﻪ ﺑﻪ اﯾﻦ وﺿﻊ آﺷـﻨﺎﯾﯽ ﻧﺪارﻧﺪ و ﻓﻘﻂ ﺷﺎه را از روي اﻃﻮار و
ﺣﺮﮐﺎت ﻏﻤﮕﯿﻦ او ﻗﻀﺎوت ﻣﯽﮐﻨﻨـﺪ ،ﺑﻪ اﯾﻦ ﻧﺘﯿﺠﻪ ﻣﯽرﺳـﻨﺪ ﮐﻪ او ﮔﺮﻓﺘﺎر ﺑﯿﻤﺎري روﺣﯽ اﺳﺖ؛ وﻟﯽ ﺑﻬﺘﺮ اﺳﺖ در اﯾﻦ ﻣﻮرد ﺳـﮑﻮت
ﮐﻨﻢ ،زﯾﺮا اوﻻ ﻣﻦ ﺳـﻌﯽ ﻣﯽﮐﻨﻢ ﻓﻘﻂ ﭼﯿﺰﻫﺎﯾﯽ را ﮐﻪ ﺧﻮدم ﺷـﺨﺼﺎ ﻣﯽﺑﯿﻨﻢ ﺑﻨﻮﯾﺴﻢ ،ﺛﺎﻧﯿﺎ دﻟﯿﻠﯽ وﺟﻮد ﻧـﺪارد ﺗﺎ ﻧﻮﺷـﺘﻪﻫﺎي ﺧﻮد را ﮐﻪ
ﺳﻌﯽ ﮐﺮدهام ﻫﻤﯿﺸﻪ ﺣﺎﮐﯽ از ﻣﻄﺎﻟﺐ ﻧﺸﺎﻃﺂور ﺑﺎﺷﺪ ،ﺑﺎ ﻣﺴﺎﺋﻞ ﻏﻢاﻧﮕﯿﺰ و ﯾﺄسآور آﻟﻮده ﺳﺎزم؛ ﻓﻘﻂ ﺑﺎﯾﺪ اﺷﺎره ﮐﻨﻢ ﮐﻪ ﺷﺎه در درون
ﺧﻮد ﺑﻪ دﻻﯾﻠﯽ ﮐﻪ ذﮐﺮ ﮐﺮدم و ﻫﻤﭽﻨﯿﻦ ﺑﻪ ﻣﻨﺎﺳـﺒﺖ اﻓﮑﺎر رﻧﺞآور ﻣﺮﺑﻮط ﺑﻪ ﺟﻨﮓ و ﻏﯿﺮه ،ﺑﺴﯿﺎر ﻣﺤﺰون و اﻓﺴﺮده اﺳﺖ و ﮔﺮﭼﻪ در
ﻣﯿﺎن ﻣﺮدم ﮐﺎﻣﻼ ﻋﮑﺲ اﯾﻦ رﻓﺘﺎر ﻣﯽﮐﻨـﺪ و ﺧﻮد را ﺷﺎد ﻧﺸﺎن ﻣﯽدﻫـﺪ ،ﺑﺎ اﯾﻦ ﺣﺎل ﮔﺎه ﺑﻪ ﮔﺎه روﺣﯿﻪ او از ﺧﻼل ﺣﺮﮐﺎت و اﻃﻮارش
ﻧﻤﺎﯾﺎن ﻣﯽﺷﻮد.
وﻗﺘﯽ وي ﺑﻪ ﺣﺮمﺳـﺮا ﻣﯽرود ،زﻧﺎن از او ﺧﻮب اﺳﺘﻘﺒﺎل ﻧﻤﯽﮐﻨﻨﺪ و ﺟﺰ زن اﺻﻠﯽ او ﮐﻪ ﮔﺮﺟﯽ و ﻣﺴﯿﺤﯽ اﺳﺖ ،دﯾﮕﺮ زﻧﺎن ﺑﻪ ﺟﻠﻮش
ﻧﻤﯽروﻧـﺪ .اﯾﻦ ﺑـﺎﻧﻮي ﮔﺮﺟﯽ ﮐﻪ داراي ﺷﺨﺼـﯿﺖ و ﻧﻔﻮذ زﯾﺎدي اﺳﺖ ،ﺑﺎ ﻣﻬﺮﺑﺎﻧﯽﻫﺎ و ﻧﻮازشﻫﺎي ﺧﻮد ،ﺷﺎه را آرام ﻣﯽﮐﻨـﺪ و وﻗﺘﯽ
ﺷـﺎه ﺑﺮ ﺳـﺮ ﻧﺸـﺎط آﻣـﺪ ،ﻫﻤﻪ ﺑﻪ دور او ﺟﻤﻊ ﻣﯽﺷﻮﻧـﺪ و ﺑـﺎ او ﺣﺮف ﻣﯽزﻧﻨـﺪ و ﺷﻮﺧﯽ ﻣﯽﮐﻨﻨـﺪ و ﻫﻤﮕﯽ ﻣﯽﻧﻮازﻧـﺪ و ﻣﯽﺧﻮاﻧﻨـﺪ و
ﻣﯽﻧﻮﺷﻨﺪ .زﻧﺎن ﺷﺎه ﻏﺎﻟﺒﺎ ﮔﺮﺟﯽ ﯾﺎ ﭼﺮﮐﺲ و در ﻧﺘﯿﺠﻪ ﻋﯿﺴﻮي ﻫﺴﺘﻨﺪ و ﺷﻤﺎره آﻧﻬﺎ ﺑﻪ ﺻﺪﻫﺎ ﻧﻔﺮ ﻣﯽرﺳﺪ .آﻧﺎن ﻫﻤﮕﯽ ﺑﺎ ﺷﺎه ﺷﻮﺧﯽ
ﻣﯽﮐﻨﻨﺪ و ﺳﻌﯽ دارﻧﺪ او را ﺷﺎد و ﺧﺮم ﮐﻨﻨﺪ.
ﯾﮑﯽ او را ﻗﻠﻘﻠﮏ ﻣﯽدﻫﺪ و دﯾﮕﺮي او را ﺑﻪ ﺳﻤﺘﯽ ﻣﯽﮐﺸﺎﻧﺪ .ﺑﻌﻀﯽ اوﻗﺎت ﺳﺮ و ﭘﺎي او را ﻣﯽﮔﯿﺮﻧﺪ و او را ﺑﻪ ﻫﻮا ﭘﺮﺗﺎب ﻣﯽﮐﻨﻨﺪ ﯾﺎ
ﺑﻪ ﻫﻤﯿﻦ ﻧﺤﻮ در اﺗﺎقﻫﺎ ﻣﯽﭼﺮﺧﺎﻧﻨﺪ و ﺳـﭙﺲ ﺑﻪ روي ﻗﺎﻟﯽﻫﺎ رﻫﺎ ﻣﯽﺳﺎزﻧﺪ .وي ﻓﺮﯾﺎد ﻣﯽزﻧﺪ ﻗﺤﺒﻪﻫﺎ ،دﯾﻮاﻧﻪﻫﺎ ،ﻣﺮا رﻫﺎ ﮐﻨﯿﺪ و ﺳﭙﺲ
از ﺧﻨـﺪه ﺑﯽﺣﺎل ﻣﯽﺷﻮد و ﻣﯽﮔـﺬارد آﻧﺎن ﻫﺮﭼﻪ ﻣﯽﺧﻮاﻫﻨﺪ ﺑﮑﻨﻨﺪ .ﻗﺒﻞ از اﯾﻦﮐﻪ ﻓﺮاﻣﻮش ﮐﻨﻢ ﺑﺎﯾﺪ ﺑﮕﻮﯾﻢ ﮐﻪ ﻧﺒﺎﯾﺪ ﺗﺼﻮر ﮐﺮد ﺷﺎه،
ﺑﺎ زنﻫﺎﯾﺶ ﺑﺎ ﺧﺸﻮﻧﺖ رﻓﺘﺎر ﻣﯽﮐﻨﺪ؛ زﯾﺮا در زﺑﺎن ﺗﺮﮐﯽ ﮐﻪ اﻣﺮوزه ﺑﻪ ﻣﻨﺎﺳـﺒﺖ وﺟﻮد ﺗﻌﺪاد زﯾﺎدي از زﻧﺎن ﮔﺮﺟﯽ ﻣﺼﻄﻠﺢ ﺣﺮم ﺷﺎه
اﯾﺮان اﺳـﺖ ،ﻫﻤـﻪ ﺑـﻪ ﮐﻠﻤﻪ »ﻗﺤﺒﻪ« ﯾﻌﻨﯽ روﺳـﭙﯽ آﺷـﻨﺎﯾﯽ دارﻧـﺪ و ﮔﺮﭼﻪ اﯾﻦ ﮐﻠﻤﻪ اﮔﺮ در ﻣﻮﻗـﻊ ﻧﺰاع و ﻋﺼـﺒﺎﻧﯿﺖ ﮔﻔﺘﻪ ﺷـﻮد ،ﻓﺤﺶ
ﺑﺰرﮔﯽ اﺳﺖ؛ وﻟﯽ ﺑﺎﯾـﺪ ﺗﻮﺟﻪ داﺷﺖ اﮔﺮ ﺑﻪ ﯾﮏ زن ﻣﻮرد ﺗﻮﺟﻪ ﺑﺎ ﻟﺤﻦ ﺧﺎﺻـﯽ ﮔﻔﺘﻪ ﺷﻮد ،ﻋﻼﻣﺖ ﻣﺤﺒﺖ و ﺷﻮﺧﯽ اﺳﺖ و ﺑﺴـﯿﺎري
از ﻧﺠﺒﺎ و ﺧﺎﻧﻮادهﻫﺎي ﺑﺰرگ ﻧﯿﺰ اﯾﻦ ﮐﻠﻤﻪ را ﺑـﺪون اﯾﻦﮐﻪ ﻣﻮﺟﺒﺎت ﺧﺸﻢ زنﻫﺎﯾﺸﺎن را ﻓﺮاﻫﻢ ﺳﺎزﻧـﺪ ،ﺑﺮ زﺑﺎن ﻣﯽآورﻧـﺪ و اﯾﻦ ﺗﻘﺮﯾﺒﺎ
ﺷﺒﯿﻪ ﻫﻤﺎن رﺳﻤﯽ اﺳﺖ ﮐﻪ ﻧﺰد ﻣﺮدم ﻧﺎﭘﻞ ﻧﯿﺰ راﯾﺞ اﺳﺖ.
ﺷﺎه ﺑﻪ اﯾﻦ ﺗﺮﺗﯿﺐ ﻣﺸﻐﻮل ﺧﻨﺪه و ﺗﻔﺮﯾﺢ ﻣﯽﺷﻮد و اﻓﮑﺎر ﺳﯿﺎه ﺧﻮد را ﻻاﻗﻞ ﺑﺮاي ﻣﺪﺗﯽ
ﺳﻔﺮﻧﺎﻣﻪ ﭘﯿﺘﺮو دﻻواﻟﻪ /ﺗﺮﺟﻤﻪ ﺷﻌﺎع اﻟﺪﯾﻦ ﺷﻔﺎ ،ﻣﺘﻦ ،ص210 :
ﻓﺮاﻣـﻮش ﻣﯽﮐﻨــﺪ .ﺑـﻪ ﻧﻈﺮ ﻣـﻦ ﻋﻠـﺖ اﯾﻦﮐـﻪ وي ﻫﻤﯿﺸـﻪ ﺣـﺘﯽ در ﺟﻨﮓﻫــﺎ زﻧـﺎن ﺧـﻮد را ﻫﻤﺮاه ﻣﯽﺑﺮد ،وﺟـﻮد ﻫﻤﯿـﻦ ﺷﻮﺧﯽﻫـﺎ و
ﺗﻔﺮﯾـﺢﻫﺎﺳﺖ ﺗﺎ ﺑﻪ ﮐﻤﮏ آﻧﻬﺎ ،ﺗﻠﺨﯽ زﻧـﺪﮔﯽ را از ﯾﺎد ﺑﺒﺮد؛ در ﺻﻮرﺗﯽ ﮐﻪ اﺷـﺨﺎص ﻧﺎوارد اﯾﻦ ﻋﻤﻞ را ﻧﺘﯿﺠﻪ ﻣﯿﻞ ﺳـﯿﺮﻧﺸﺪﻧﯽ او ﺑﻪ
زﻧﺎن ﺗﻠﻘﯽ ﻣﯽﮐﻨﻨﺪ.
ﺻﻔﺤﻪ 135از 253 www.Ghaemiyeh.com ﻣﺮﮐﺰ ﺗﺤﻘﯿﻘﺎت راﯾﺎﻧﻪاي ﻗﺎﺋﻤﯿﻪ اﺻﻔﻬﺎن ﺳﻔﺮﻧﺎﻣﻪ ﭘﯿﺘﺮو دﻻواﻟﻪ :ﻗﺴﻤﺖ ﻣﺮﺑﻮط ﺑﻪ اﯾﺮان
زﻧﺎن ﺣﺮم ﺷﺎه ﺳﻌﯽ دارﻧﺪ ﻫﺮ ﮐﺪام ﺧﻮد را ﺑﯿﺸﺘﺮ ﺑﻪ او ﻧﺰدﯾﮏ ﺳﺎزﻧﺪ ،و ﻣﻮﺟﺒﺎت ﺷﺎدياش را ﻓﺮاﻫﻢ ﮐﻨﻨﺪ ،وﻟﯽ از ﺣﺴﺎدتﻫﺎي زﻧﺎﻧﻪ
در آﻧﺠﺎ ﺧﺒﺮي ﻧﯿﺴﺖ و ﯾﺎ ﻻاﻗﻞ در ﻇﺎﻫﺮ ﺳﻌﯽ ﻣﯽﮐﻨﻨﺪ آن را ﭘﻨﻬﺎن ﺳﺎزﻧﺪ.
اﮐﻨﻮن ﮐﻪ ﺷـﻤﻪاي از ﻃﺮز زﻧـﺪﮔﯽ ﺷﺎه را ﺑﯿﺎن ﮐﺮدم و از ﺟﻠﺴﻪ ﻣﻼﻗﺎت ﻃﻮﻻﻧﯽ ﺧﻮد ﺑﺎ او در روز ﺻـﻠﯿﺐ ﻣﻘـﺪس و ﻣﻬﺮﺑﺎﻧﯽﻫﺎﯾﯽ ﮐﻪ
ﻧﺴﺒﺖ ﺑﻪ ﻣﻦ ﮐﺮد ،ﺳﺨﻦ ﮔﻔﺘﻢ؛ اﺟﺎزه ﻣﯽﺧﻮاﻫﻢ دﻧﺒﺎﻟﻪ ﻣﻄﻠﺐ را ﺑﮕﯿﺮم و ﺑﻪ ذﮐﺮ ﺑﻘﯿﻪ ﻣﺎﺟﺮا ﺑﭙﺮدازم.
روز ﺷـﻨﺒﻪ ﭘﻨﺠﻢ ﻣﺎه ﻣﻪ ﺷﺎه اﺷﺮف را ﺗﺮك ﮐﺮد و از ﺑﯿﺮاﻫﻪ ﺑﻪ ﺳﻤﺖ ﻓﺮحآﺑﺎد روان ﺷﺪ .ﻗﺼﺪ وي از اﯾﻦ ﺳﻔﺮ ﺑﯿﺸﺘﺮ ﺗﻔﺮﯾﺢ و ﺷﮑﺎر ﺑﻮد
و ﺑﻪ اﺗﻔﺎق زﻧﺎن ﺣﺮمﺳـﺮا ،ﮐﻪ آﻧﺎن ﻧﯿﺰ ﺳﻮار ﺑﻮدﻧﺪ ،اﺳﺐ ﻣﯽراﻧﺪ .ﻣﻦ در اﺷـﺮف ﻣﺎﻧﺪم ،زﯾﺮا وي ﻓﺮﻣﺎن داده ﺑﻮد ﺑﻌﺪ از ﻋﺰﯾﻤﺘﺶ ﺗﻤﺎم
ﻋﻤﺎرت و ﺑﺎغ را ﺑﻪ ﻣﻦ ﻧﺸﺎن دﻫﻨﺪ .وزﯾﺮ ﻣﺎزﻧﺪران ﺑﺪﯾﻦ ﻣﻨﻈﻮر دﯾﺮوﻗﺖ ﺑﻪ ﺳﺮاغ ﻣﻦ آﻣﺪ و ﺑﻪ اﺗﻔﺎق ،ﺑﻪ دﯾﺪن ﻗﺼﺮ رﻓﺘﯿﻢ.
ﻗﺼـﺮ در ﯾـﮏ ﻃﺮف ﺧﯿﺎﺑﺎن زﯾﺒﺎ و ﻃﻮﯾﻠﯽ ﮐﻪ ﻃﺮﻓﯿﻦ آن را ﺑﺎغ و ﭼﻤﻦ ﭘﻮﺷﺎﻧﯿـﺪه اﺳﺖ ،ﻗﺮار ﮔﺮﻓﺘﻪ و وزﯾﺮ ﺑﻪ ﻣﻦ ﮔﻔﺖ ،در ﻧﻈﺮ اﺳـﺖ
در آﻧﺠﺎ ﺑﺎزار ﯾﻌﻨﯽ ﯾﮏ ﺳﻠﺴـﻠﻪ دﮐﺎن و ﻣﻐﺎزه در ﻣﺤﻞ ﺳﺮﭘﻮﺷﯿﺪه ﺳﺎﺧﺘﻪ ﺷﻮد .در ﻃﻮل راه ،وزﯾﺮ ﻣﺤﻞﻫﺎي دﯾﮕﺮي را ﻧﯿﺰ ﺑﻪ ﻣﻦ ﻧﺸﺎن
داد ﮐﻪ ﺑﺮاي ﺳـﺎﺧﺘﻦ ﮐﺎروانﺳـﺮا و ﻣﯿـﺪان و ﺣﻤـﺎم ﻋﻤﻮﻣﯽ و اﻣﺜﺎﻟﻬﻢ در ﻧﻈﺮ ﮔﺮﻓﺘﻪ ﺷـﺪه .ﺷﺎه ﺳـﻌﯽ ﻣﯽﮐﻨـﺪ روز ﺑﻪ روز اﯾﻦ ﺷـﻬﺮ را
ﭘﺮﺟﻤﻌﯿﺖﺗﺮ ﺳﺎزد و ﺑـﺪﯾﻦ ﻣﻨﻈﻮر داﺋﻤﺎ از ﺳﺎﯾﺮ ﻧﻘﺎط ،ﻣﺮدم را ﺑـﺪاﻧﺠﺎ ﮐﻮچ ﻣﯽدﻫﺪ .ﺑﻌﺪ از درب ورودي ﮐﻪ ﺑﺎﯾﺪ ﻃﺒﻖ ﻣﻌﻤﻮل ﭘﯿﺎده از
آن ﻋﺒﻮر ﮐﺮد ،ﭼﻤﻦزار زﯾﺒﺎ و وﺳـﯿﻌﯽ اﺳﺖ ﮐﻪ اﺷـﺨﺎص ﺑﺮاي دﯾﺪار ﺷﺎه در آﻧﺠﺎ ﻣﯽاﯾﺴﺘﻨﺪ ،زﯾﺮا ﺑﺎﯾﺪ ﺗﻮﺟﻪ داﺷﺖ ﮐﻪ وي ﻫﺮﮔﺰ در
ﺗﺎﻻر ﯾﺎ اﺗﺎق ﻋﻤﺎرت ﺷﺎﻫﯽ ﺑﺎرﻋﺎم ﻧﻤﯽدﻫﺪ و ﻫﻤﯿﺸﻪ ﭘﯿﺎده در ﺣﯿﺎط و ﯾﺎ ﺳﻮار ﺑﺮ اﺳﺐ در ﻣﯿﺪانﻫﺎي ﻋﻤﻮﻣﯽ اﺷﺨﺎص را ﻣﯽﭘﺬﯾﺮد.
ﺳﻤﺖ ﭼﭗ ﭼﻤﻦزار ﺗﭙﻪاي اﺳﺖ ﮐﻪ ﻗﺴـﻤﺘﯽ از آن ﻃﺒﯿﻌﯽ و ﻗﺴـﻤﺖ دﯾﮕﺮ ﻣﺼـﻨﻮﻋﯽ اﺳﺖ و ﺑﺎ ﺧﺎك دﺳﺘﯽ درﺳﺖ ﮐﺮدهاﻧﺪ .ﭘﺎي اﯾﻦ
ﺗﭙﻪ ،ﯾـﮏ ﺣﻤـﺎم ﻋﻤﻮﻣﯽ ﺳـﺎﺧﺘﻪ ﻣﯽﺷﻮد ﮐﻪ ﻓﻌﻼ ﻣﺸـﻐﻮل ﺑﻨﺎي آن ﻫﺴـﺘﻨﺪ و ﻋﻮاﯾـﺪش ﺑﻪ ﺷﺎه ﺗﻌﻠﻖ ﺧﻮاﻫـﺪ ﮔﺮﻓﺖ .ﺑﺎﻻي ﺗﭙﻪ ﯾﮏ ﺑﺎغ
ﻣﺨﻔﯽ ﺑﺮاي زﻧـﺎن ﺷـﺎه ﺳﺎﺧﺘﻪاﻧـﺪ ﮐﻪ دور ﺗﺎ دور آن را دﯾﻮار ﻗﻄﻮري ﻓﺮاﮔﺮﻓﺘﻪ و داراي ﺑﺮج و ﺑﺎرو اﺳﺖ .ﻣﺮا ﺑﻪ ﺳﻮي اﯾﻦ ﺑﺎغ ﻫـﺪاﯾﺖ
ﮐﺮدﻧﺪ و ﻣﻼﺣﻈﻪ ﮐﺮدم ﮐﻪ ﻣﺤﻮﻃﻪ آن ﭘﺮ از درﺧﺘﺎن ﮔﻞ و ﺳﺒﺰهﻫﺎي ﺧﻮشﺑﻮ و
ﺳﻔﺮﻧﺎﻣﻪ ﭘﯿﺘﺮو دﻻواﻟﻪ /ﺗﺮﺟﻤﻪ ﺷﻌﺎع اﻟﺪﯾﻦ ﺷﻔﺎ ،ﻣﺘﻦ ،ص211 :
ﻣﯿﻮهﻫـﺎي ﻣﺨﺘﻠﻒ ﺑﻪﺧﺼﻮص ﭘﺮﺗﻐـﺎل و ﻟﯿﻤﻮ اﺳﺖ ،زﯾﺮا ﭼﻮن ﻫﻮاي ﻣﺤﻞ ﻣﻌﺘـﺪل و آب ﻓﺮاوان اﺳﺖ اﯾﻦﮔﻮﻧﻪ درﺧﺘﺎن در آﻧﺠﺎ ﺧﻮب
ﭘﺮورش ﭘﯿﺪا ﻣﯽﮐﻨﻨﺪ .ردﯾﻒ درﺧﺘﺎن ﺷﻤﺸﺎد و ﻓﻮارهﻫﺎﯾﯽ ﮐﻪ در ﺳﺎﺧﺖ آن ﻫﻨﺮي ﺑﻪ ﮐﺎر رﻓﺘﻪ ﺑﺎﺷﺪ ،در ﺑﺎغﻫﺎي ﻣﺸﺮقزﻣﯿﻦ ﺑﻪ ﭼﺸﻢ
ﻧﻤﯽﺧﻮرد و آﻧﺎن ﻣﻄﻠﻘﺎ ﺑﻪ اﯾﻦ ﺳﺒﮏ ﺗﺰﯾﯿﻦ ﺑﺎغ آﺷﻨﺎﯾﯽ ﻧﺪارﻧﺪ.
آب ﻓﻘـﻂ در ﻧﻬﺮﻫـﺎي ﻣﺘﻌـﺪدي ،ﮐﻪ ﻫﻤﻪ ﻣﺴـﺘﻘﯿﻢ و ﯾﮏﻧﻮاﺧﺖ ﻫﺴـﺘﻨﺪ ،در وﺳﻂ ﺧﯿﺎﺑﺎن ﺟﺎري ﻣﯽﺷﻮد و ﮐﻒ ﺧﯿﺎﺑﺎنﻫﺎ ﺳـﻨﮓﻓﺮش
اﺳﺖ .در وﺳﻂ ﺑﺎغ ،ﺟﺎﯾﯽ ﮐﻪ ﺧﯿﺎﺑﺎنﻫﺎ ﯾﮑـﺪﯾﮕﺮ را ﻗﻄﻊ ﻣﯽﮐﻨﻨـﺪ ،ﻋﻤﺎرت ﻫﺸﺖﮔﻮش ﮐﻮﭼﮏ وﻟﯽ ﺑﻠﻨﺪ و ﭼﻨﺪ ﻃﺒﻘﻪاي ﺳﺎﺧﺘﻪ ﺷﺪه
ﮐﻪ داﺧـﻞ آن اﺗﺎقﻫـﺎي ﻣﺘﻌـﺪدي ﻗﺮار ﮔﺮﻓﺘﻪ اﺳﺖ .ﻫﻤﻪ اﯾﻦ اﺗﺎقﻫـﺎ ﻧﻘﺎﺷـﯽ و ﺗـﺬﻫﯿﺐ ﺷﺪهاﻧـﺪ ،وﻟﯽ ﻃﺒـﻖ ﻣﻌﻤﻮل اﻧـﺪازه آﻧﻬـﺎ ﺑﺴـﯿﺎر
ﮐﻮﭼﮏ و ﻓﻘﻂ ﺑﺮاي ﺧﻮاﺑﯿـﺪن و ﻧﺸﺴـﺘﻦ ﮐﺎﻓﯽ اﺳﺖ .ﺗﻤﺎم اﯾﻦ ﻣﺤﻞ ﻣﺨﺘﺺ زﻧﺎن اﺳﺖ و در ﻣﻮﻗﻊ اﻗﺎﻣﺖ آﻧﺎن ،ﻫﯿﭻ ﻣﺮدي ﺑﻪ ﺟﺰ ﺷﺎه
و ﺑﻌﻀﯽ از ﺧﻮاﺟﻪﻫﺎي ﺣﺮمﺳﺮا ﺣﻖ ورود ﺑﻪ آﻧﺠﺎ را ﻧﺪارد.
ﺑﻌﺪ از ﺧﺮوج از ﺑﺎغ ﺣﺮمﺳـﺮا و ﭘﺎﯾﯿﻦ آﻣﺪن از ﭘﻠﻪﻫﺎي اﯾﻦ ﺗﭙﻪ ﺑﻪ ﻋﻤﺎرت ﺷﺎه ،ﮐﻪ در ﻣﻘﺎﺑﻞ ﺗﭙﻪ ﯾﻌﻨﯽ در ﺳـﻤﺖ راﺳﺖ درب ورودي و
ﭼﻤﻦزار در روي زﻣﯿﻦ ﻣﺴـﻄﺤﯽ ﺑﻨﺎ ﺷـﺪه اﺳﺖ ،رﻓﺘﯿﻢ .ﺑﻌﺪ از ورودﯾﻪ اول ،ﺑﺎﻏﭽﻪ ﮐﻮﭼﮑﯽ ﺑﻪ ﭼﺸﻢ ﻣﯽﺧﻮرد و در وﺳﻂ ﺧﯿﺎﺑﺎﻧﯽ ﮐﻪ
از اﯾﻦ ﺑـﺎﻏﭽﻪ ﺑﻪ ﺳـﻤﺖ ﺑـﺎغ ﺑﺰرگ دﯾﻮانﺧـﺎﻧﻪ ﻣﯽرود ،درب ﺑﺰرﮔﯽ ﻗﺮار ﮔﺮﻓﺘﻪ ﮐﻪ در ﺑﺎﻻـي آن ﻓﻮارهاي اﺳﺖ ﮐﻪ آب را ﺑـﺎ ﺟﻬﺶ
زﯾـﺎدي ﭘﺮﺗﺎب ﻣﯽﮐﻨـﺪ ،ﺑﻪﻃﻮري ﮐﻪ ﺗﺎ ﺑﺎم ﺧﺎﻧﻪ ﻣﯽرﺳـﺪ .در داﺧﻞ ﺳﺎﺧﺘﻤﺎن و در روي اﯾﻮانﻫﺎ ﻧﯿﺰ ﺣﻮﺿـﭽﻪﻫﺎ و ﻓﻮارهﻫﺎي ﻣﺘﻌـﺪدي
ﻗﺮار ﮔﺮﻓﺘﻪاﻧﺪ.
اﯾﻦ ﻋﻤﺎرت ﻧﯿﺰ ﮐﻮﭼﮏ اﺳﺖ ،وﻟﯽ اﺗﺎقﻫﺎي ﺑﯽﺷـﻤﺎري دارد ﮐﻪ ﻫﻤﻪ آﻧﻬﺎ ﮐﻪ وﺳـﯿﻊ و ﻣﺰﯾﻦ ﺑﻪ ﻧﻘﺎﺷـﯽ و ﻣـﺬﻫﺐﮐﺎريﻫﺎي ﮔﺮانﺑﻬﺎ
ﻫﺴﺘﻨﺪ .ﻣﺸﺨﺼﺎت ﻋﻤﺎرت ﻧﯿﺰ ﻋﯿﻨﺎ ﻣﺎﻧﻨﺪ ﻫﻤﺎن اﺳﺖ ﮐﻪ در اﺻﻔﻬﺎن ﺑﺎﻻي ﺳﺮ در ﻗﺼﺮ ﺷﺎﻫﯽ واﻗﻊ ﺷﺪه و ﻗﺒﻼ ﺑﻪ ﺗﺸﺮﯾﺢ آن ﭘﺮداﺧﺘﻪام.
ﺻﻔﺤﻪ 136از 253 www.Ghaemiyeh.com ﻣﺮﮐﺰ ﺗﺤﻘﯿﻘﺎت راﯾﺎﻧﻪاي ﻗﺎﺋﻤﯿﻪ اﺻﻔﻬﺎن ﺳﻔﺮﻧﺎﻣﻪ ﭘﯿﺘﺮو دﻻواﻟﻪ :ﻗﺴﻤﺖ ﻣﺮﺑﻮط ﺑﻪ اﯾﺮان
ﺑﻪ ﻧﻈﺮ ﻣﯽرﺳـﺪ ﮐﻪ ﺗﻤﺎم ﻗﺼﻮر ﺳـﻠﻄﻨﺘﯽ ﮐﺎﻣﻼ ﯾﮑﺴﺎن ﻫﺴـﺘﻨﺪ و ﺗﻨﻬﺎ ﻓﺮﻗﯽ ﮐﻪ ﺑﺎ ﯾﮑـﺪﯾﮕﺮ دارﻧﺪ ،از ﻟﺤﺎظ ﺑﺰرﮔﯽ و ﮐﻮﭼﮑﯽ و ﺗﻌﺪاد
اﺗﺎقﻫﺎي آﻧﻬﺎﺳﺖ.
اﯾﻮانﻫـﺎي زﯾـﺎدي ﻋﻤـﺎرت را اﺣﺎﻃﻪ ﮐﺮده ﮐﻪ ﺑﺎ ﺣﺼـﯿﺮ و ﭘﺮده ﭘﻮﺷـﯿﺪه ﺷـﺪه و اﺗﺎقﻫﺎ داراي دربﻫﺎي ﻣﺘﻌـﺪدي ﻫﺴـﺘﻨﺪ .در ﯾﮑﯽ از
اﺗﺎقﻫـﺎ روي ﻫﺮ ﯾـﮏ از دﯾﻮارﻫـﺎي ﭼﻬﺎرﮔﺎﻧﻪ آن دو آﯾﻨﻪ ﺑﺰرگ در ﻃﺮﻓﯿﻦ درب ورودي و ﭘﻨﺠﺮه ،ﺑﻪ ﻧﺤﻮي روﺑﻪروي ﯾﮑـﺪﯾﮕﺮ ﻗﺮار
ﮔﺮﻓﺘﻪاﻧﺪ ﮐﻪ ﺗﺼﺎوﯾﺮ ﯾﮑﺪﯾﮕﺮ را ﻣﻨﻌﮑﺲ ﻣﯽﺳﺎزﻧﺪ و اﻧﺴﺎن ﺗﺼﻮر ﻣﯽﮐﻨﺪ در ﭘﺲ آﻧﻬﺎ اﺗﺎقﻫﺎي ﺑﯽﺷـﻤﺎري واﻗﻊ ﺷﺪه .اﺗﺎقﻫﺎي ﻧﺴﺒﺘﺎ
ﻣﺨﻔﯽ دﯾﮕﺮي ﮐﻪ ﺑﻪ آﻧﻬﺎ ﺧﻠﻮت ﺧﺎﻧﻪ ﻣﯽﮔﻮﯾﻨﺪ وﺟﻮد دارد ،ﮐﻪ ﮐﻒ ﺗﻤﺎم آﻧﻬﺎ را دوﺷﮏﻫﺎي
ﺳﻔﺮﻧﺎﻣﻪ ﭘﯿﺘﺮو دﻻواﻟﻪ /ﺗﺮﺟﻤﻪ ﺷﻌﺎع اﻟﺪﯾﻦ ﺷﻔﺎ ،ﻣﺘﻦ ،ص212 :
ﻗﻠﻤﮑﺎر ﮔﺮانﻗﯿﻤﺘﯽ ﮔﺴﺘﺮدهاﻧﺪ؛ زﯾﺮا ﻃﺒﻖ رﺳﻮم و ﻋﺎدات اﯾﻦ ﻣﻤﻠﮑﺖ ،ﻫﻤﻪ روي زﻣﯿﻦ ﻣﯽﻧﺸﯿﻨﻨﺪ و ﺣﺘﯽ اﮔﺮ ﺑﺨﻮاﻫﻨﺪ راﺣﺖﺗﺮ ﺑﺎﺷﻨﺪ،
در ﻫﻤﺎن ﺟﺎ دراز ﻣﯽﮐﺸﻨﺪ.
در ﻫﻤﯿﻦ اﺗﺎقﻫـﺎﺳﺖ ﮐﻪ ﺷـﺎه ﻣﯽﺧﻮرد و ﻣﯽﺧﻮاﺑـﺪ و ﺑـﺎ زﻧﺎن ﺧﻮد ﺷﻮﺧﯽ ﻣﯽﮐﻨـﺪ و ﻫﺮ وﻗﺖ ﺑﺨﻮاﻫـﺪ ،آﻧﺎن را در آﻧﺠﺎ ﺑﻪ ﻧﺰد ﺧﻮد
ﻣﯽﻃﻠﺒـﺪ .در اﺗﺎقﻫـﺎي دﯾﮕﺮ دوﺷـﮏ ﮔﺴﺘﺮده ﻧﺸـﺪه و ﻫﺮ ﻣﻮﻗﻊ ﺷـﺎه آﻧﺠـﺎ ﺑﺎﺷـﺪ ،آﻧﻬـﺎ را ﺑـﺎ ﻓﺮشﻫـﺎي ﮔﺮانﺑﻬﺎ ﻣﯽﭘﻮﺷﺎﻧﻨـﺪ .در اﯾﻦ
ﻋﻤﺎرت ﮐﻪ ﻫﻨﻮز ﺑﻪ ﭘﺎﯾﺎن ﻧﺮﺳـﯿﺪه اﺳﺖ ،ﭼﻨﺪ ﻧﻘﺎش دﯾﺪم ﮐﻪ ﺑﻪ ﮐﺎر ﻣﺸـﻐﻮل ﺑﻮدﻧﺪ و در ﻗﺎبﻫﺎي ﮐﻮﭼﮑﯽ ﻧﻘﺎﺷﯽ ﻣﯽﮐﺮدﻧﺪ .ﺑﻪ ﻧﻈﺮم
رﺳـﯿﺪ در ﯾﮑﯽ از آﻧﻬﺎ ،ﺷﺎه را ﻣﯿﺎن دﺳـﺘﻪاي دﺧﺘﺮ ﮐﻪ ﺳﺎز ﻣﯽزدﻧـﺪ و ﻣﯽﺧﻮاﻧﺪﻧـﺪ ﮐﺸـﯿﺪه ﺑﻮدﻧـﺪ؛ وﻟﯽ اﯾﻦ ﺗﺼﻮﯾﺮ ﻫﻤﺎنﻗـﺪر ﺑﻪ ﺷﺎه
ﺷﺒـﺎﻫﺖ داﺷـﺖ ﮐـﻪ ﻣـﻦ ﺑـﻪ ﭘـﺪر ﺗﻌﻤﯿـﺪي ﺧـﻮد» ،آﻧـﺪرآﭘﻮﻟﯿﭽﻪ« ﺷـﺒﺎﻫﺖ دارم! در ﻃﺮف دﯾﮕﺮ ﻧﯿﺰ ﺗﺼـﻮﯾﺮ ﻣـﺎدر ﺗﻬﻤﻮرسﺧـﺎن ،اﻣﯿﺮ
ﮔﺮﺟﺴﺘﺎن را ﮐﺸﯿﺪه ﺑﻮدﻧﺪ ،ﮐﻪ ﺑﻪ ﭘﺎي ﺷﺎه اﻓﺘﺎده ﺗﺎ از وﯾﺮان ﮐﺮدن ﮐﺸﻮرش ﭼﺸﻢ ﺑﭙﻮﺷﺪ .وزﯾﺮ ﮔﻔﺖ :ﻗﺒﻞ از اﯾﻦﮐﻪ اﯾﻦ ﺑﺎﻧﻮ ﺑﻪ ﺷﯿﺮاز
ﺗﺒﻌﯿـﺪ ﺷﻮد ،ﻧﺰدﯾـﮏ ﺑﻪ ﺷـﺶ ﻣـﺎه در اﯾﻦ ﻣﺤﻞ ﺗﺤﺖ ﻧﻈﺮ ﺑﻮد .در ﺣﻘﯿﻘﺖ ﺗﻤﺎم اﯾﻦ ﺗﺼﺎوﯾﺮ ﺑﺎ وﺟﻮدي ﮐﻪ داراي رﻧﮓﻫﺎي ﻓﻮقاﻟﻌﺎده
ﻇﺮﯾﻒ و زﻧﺪهاي ﺑﻮدﻧﺪ ،ارزش ﻫﻨﺮي ﻧﺪاﺷﺘﻨﺪ .ﺑﺮاي اﯾﻦﮐﻪ ﻫﻨﺮﻣﻨﺪان در اﯾﻨﺠﺎ ﻧﻤﯽداﻧﻨﺪ ﭼﻪ ﺑﺎﯾﺪ ﺑﮑﻨﻨﺪ.
وﻗﺘﯽ ﻫﻤﻪ ﭼﯿﺰ را دﯾﺪﯾﻢ ،از ﻋﻤﺎرت ﺧﺎرج ﺷﺪﯾﻢ و ﺑﺎ وﺟﻮدي ﮐﻪ ﺗﻘﺮﯾﺒﺎ ﺷﺐ ﺷﺪه ﺑﻮد ،وزﯾﺮ در ﭘﯽ ﺷﺎه روان ﺷﺪ؛ وﻟﯽ ﻣﻦ در اﺷﺮف
ﺑﻪ ﺧﺎﻧﻪ ﺧﻮد ﺑﺎزﮔﺸـﺘﻢ و ﺗﻤﺎم ﺷﺐ را ﺧﻮاﺑﯿﺪم .ﺻـﺒﺢ روز ﺑﻌﺪ ﮐﻪ ﯾﮑﺸـﻨﺒﻪ ﺷـﺸﻢ ﻣﺎه ﻣﻪ ﺑﻮد ،ﺳﻮار ﺑﺮ اﺳﺐ ﺷﺪم و از ﺟﺎدهاي ﻧﺰدﯾﮏ
ﻫﻤﺎن ﺟﺎده ﮐﻪ ﻣﺮا ﺑﻪ ﺳﻮي اﺷﺮف ﻫﺪاﯾﺖ ﮐﺮده ﺑﻮد ،ﺑﻪ ﺳﻤﺖ ﻓﺮحآﺑﺎد ﺣﺮﮐﺖ ﮐﺮدم.
وﻗﺖ ﻧﺎﻫﺎر در ﯾﮑﯽ از دﻫﮑـﺪهﻫﺎي ﻣﺘﻌﺪد ﺑﯿﻦ راه ﺗﻮﻗﻒ ﮐﺮدم .در اﯾﻦ دﻫﮑﺪه ﻧﯿﺰ ﻣﺎﻧﻨﺪ ﺷـﻬﺮﻫﺎ و ﻧﻮاﺣﯽ اﻃﺮاف ،ﺑﻪ ﻣﻨﻈﻮر ﺟﻠﻮﮔﯿﺮي
از ﮔﺮﻣﺎي ﺗﺎﺑﺴﺘﺎن ،در ﻣﻨﺎزل ،ﺑﺎﻻﺧﺎﻧﻪﻫﺎﯾﯽ وﺟﻮد دارد ﮐﻪ ارﺗﻔﺎع آﻧﻬﺎ زﯾﺎد اﺳﺖ .اﻃﺮاف ﺑﺎﻻﺧﺎﻧﻪ دﯾﻮار ﻧﺪارد ،ﻓﻘﻂ دور ﺗﺎ دور آن را
ﺣﺼـﯿﺮ ﮐﺸﯿﺪهاﻧﺪ .ﻣﻮﻗﻌﯽ ﮐﻪ ﻧﻮر آﻓﺘﺎب ﺗﻨﺪ اﺳﺖ ،ﯾﺎ ﺑﺎران ﻣﯽآﯾﺪ اﯾﻦ ﺣﺼﯿﺮﻫﺎ را ﭘﺎﯾﯿﻦ ﻣﯽآورﻧﺪ و ﻣﻮﻗﻌﯽ ﮐﻪ ﺳﺎﯾﻪ اﺳﺖ و ﺑﯿﻢ ﮔﺮﻣﺎ
ﻧﻤﯽرود ،آﻧﻬـﺎ را ﻟـﻮﻟﻪ ﻣﯽﮐﻨﻨـﺪ و ﺑﻪ ﺳـﻤﺖ ﺳـﻘﻒ ﮐﻪ آن ﻧﯿﺰ از ﺣﺼـﯿﺮ ﺳـﺎﺧﺘﻪ ﺷـﺪه اﺳﺖ ،ﺑﺎﻻـ ﻣﯽﺑﺮﻧـﺪ و ﺑﻪ اﯾﻦ ﻧﺤﻮ ﻫﺮ ﻗﺴـﻤﺘﯽ از
ﺑﺎﻻﺧﺎﻧﻪ را ﮐﻪ ﺑﺨﻮاﻫﻨـﺪ ﻣﯽﺑﻨﺪﻧـﺪ ﯾﺎ ﺑﺎز ﻣﯽﮐﻨﻨﺪ .ﺑﺎد در ﻗﺴـﻤﺖ ﺑﺎﻻي ﻋﻤﺎرت ﺟﺮﯾﺎن دارد و ﺧﻨﮑﯽ ﻣﻄﺒﻮﻋﯽ ﺑﻪ وﺟﻮد ﻣﯽآورد .ﺑﺮاي
رﻓﺘﻦ ﺑﻪ ﺑﺎﻻﺧﺎﻧﻪ ،ﭘﻠﻪ وﺟﻮد ﻧﺪارد؛ ﻓﻘﻂ ﻧﺮدﺑﺎﻧﯽ از آﻧﺠﺎ آوﯾﺰان اﺳﺖ ﮐﻪ ﺟﺎي ﭘﺎ دارد و ﻣﯽﺗﻮان از آن ﺑﺎﻻ رﻓﺖ .ﺷﺎﯾﺪ ﺑﺮاي
ﺳﻔﺮﻧﺎﻣﻪ ﭘﯿﺘﺮو دﻻواﻟﻪ /ﺗﺮﺟﻤﻪ ﺷﻌﺎع اﻟﺪﯾﻦ ﺷﻔﺎ ،ﻣﺘﻦ ،ص213 :
اﻣﻨﯿﺖ ﺑﯿﺸﺘﺮ و ﻣﺼﻮﻧﯿﺖ در ﻣﻘﺎﺑـﻞ ﺣﻤﻠﻪ ﺣﯿﻮان و اﻧﺴـﺎن اﯾﻦ ﮐﺎر را ﻣﯽﮐﻨﻨـﺪ؛ ﺷﺎﯾـﺪ ﻫﻢ دﻟﯿﻞ دﯾﮕﺮي وﺟﻮد دارد ﮐﻪ ﻣﻦ ﺑﻪ آن واﻗﻒ
ﻧﯿ ﺴﺘﻢ .
در ﯾﮑﯽ از اﯾﻦ ﺑﺎﻻﺧﺎﻧﻪﻫـﺎ ﮐﻪ زﯾﺮ آن ﺟﺰ ﭘﺎﯾﻪﻫـﺎي ﺗﯿﺮي ﭼﯿﺰ دﯾﮕﺮي وﺟـﻮد ﻧـﺪارد ،ﺑﻪ اﺳـﺘﺮاﺣﺖ و ﺻـﺮف ﻏـﺬا ﭘﺮداﺧﺘﻢ و ﻣﺮدم ده،
ﻫﺪاﯾﺎي زﯾﺎدي ﺑﺮاي ﻣﺎ آوردﻧﺪ .ﺑﻌﺪ از اﻧﺪﮐﯽ اﺳﺘﺮاﺣﺖ و اﺳﺘﻨﺸﺎق ﻫﻮاي آزاد ،ﺑﺎﻷﺧﺮه ﺣﻮاﻟﯽ ﻏﺮوب ﺑﻪ ﻓﺮحآﺑﺎد رﺳﯿﺪم و ﭼﻮن ﯾﮏ
ﻧﻔﺮ ارﻣﻨﯽ ﻋﺎزم اﺻـﻔﻬﺎن ﺑﻮد ،ﻧﺎﻣﻪاي ﺗﻮﺳﻂ او ﺑﻪ ﻣﻘﺼﺪ رم ﻓﺮﺳـﺘﺎدم؛ ﻣﻨﺘﻬﯽ ﻧﺎﻣﻪ ﻓﻌﻠﯽ را ﮐﻪ ﺗﻘﺮﯾﺒﺎ ﻗﺴـﻤﺖ اﻋﻈﻢ آن را ﻧﻮﺷﺘﻪ ﺑﻮدم ﺑﻪ
او ﻧﺪادم ،زﯾﺮا ﻧﻤﯽﺧﻮاﺳﺘﻢ اﯾﻦ ﻧﺎﻣﻪ را در ﻣﻌﺮض ﺣﻮادث ﻗﺮار دﻫﻢ.
ﺻﻔﺤﻪ 137از 253 www.Ghaemiyeh.com ﻣﺮﮐﺰ ﺗﺤﻘﯿﻘﺎت راﯾﺎﻧﻪاي ﻗﺎﺋﻤﯿﻪ اﺻﻔﻬﺎن ﺳﻔﺮﻧﺎﻣﻪ ﭘﯿﺘﺮو دﻻواﻟﻪ :ﻗﺴﻤﺖ ﻣﺮﺑﻮط ﺑﻪ اﯾﺮان
از اﯾﻦ ﻟﺤﻈﻪ ﺑﻪ ﺑﻌﺪ ،اﯾﺎم ﺑﺪون ﻓﻌﺎﻟﯿﺘﯽ را در ﻓﺮحآﺑﺎد ﮔﺬراﻧﯿﺪم و ﺟﺰ دو ﻣﻮردي ﮐﻪ ذﯾﻼ ﺷـﺮح ﻣﯽدﻫﻢ ،ﻣﻄﻠﺐ ﻗﺎﺑﻞ ذﮐﺮ دﯾﮕﺮي ﻧﻈﺮ
ﻣﺮا ﺟﻠﺐ ﻧﮑﺮد.
ﻣﻮرد اول اﻃﻌـﺎم ﯾﻮﻣﯿﻪ ﺻﻮﻓﯽﻫـﺎ از ﻃﺮف ﺷـﺎه اﺳﺖ .ﺻﻮﻓﯽﮔﺮي ﯾﮑﯽ از ﻓﺮﻗﻪﻫﺎي ﻣـﺬﻫﺒﯽ اﯾﺮان اﺳﺖ و ﺻﻮﻓﯽﻫﺎ ﻓﻘﺮ و ﺗﻨﮕـﺪﺳﺘﯽ را
ﻣﺎﯾﻪ ﻣﺒﺎﻫﺎت ﻣﯽداﻧﻨـﺪ .آﻧﺎن ﮔﺮﭼﻪ از ﻟﺤﺎظ ﻟﺒﺎس ﺑﺎ دﯾﮕﺮان ﺗﻔﺎوﺗﯽ ﻧﺪارﻧﺪ ،وﻟﯽ ﻫﻤﯿﺸﻪ ﺗﺎﺟﯽ ﺑﺮ روي ﺳـﺮ ﻣﯽﮔﺬارﻧﺪ .ﻫﻤﻪ ﺻﻮﻓﯽﻫﺎ
ﺑﺎ ﻫﻢ زﻧﺪﮔﯽ ﻣﯽﮐﻨﻨﺪ و رﺋﯿﺲ آﻧﺎن ﺑﻪ ﺧﻮد ﺟﻨﺒﻪ ﺗﻘﺪس ﻣﯽدﻫﺪ ،ﮐﻪ ﺑﻬﺘﺮ اﺳﺖ آن را ﻋﻮامﻓﺮﯾﺒﯽ ﺧﻮاﻧﺪ.
ﺻﻮﻓﯽﻫﺎ در ﺑﺎﻃﻦ از ﻫﻤﻪ ﻣﺮدم دﯾﮕﺮ ﺑﺪﺗﺮ ﻫﺴـﺘﻨﺪ و ﺷﺎهﻋﺒﺎس ﺷﺨﺼﺎ ﻧﯿﺰ ﻫﯿﭻﮔﻮﻧﻪ اﻋﺘﻤﺎدي ﺑﻪ آﻧﺎن ﻧﺪارد و ﻣﻌﺘﻘﺪ اﺳﺖ ﻫﻤﻪ در واﻗﻊ
ﺷﯿﺎداﻧﯽ ﺑﯿﺶ ﻧﯿﺴﺘﻨﺪ .ﻫﺮﭼﻪ ﺑﺎﺷﺪ ،ﺑﻪ ﻫﺮ ﺣﺎل ﻣﺮدم ﺑﺮاي آﻧﺎن اﺣﺘﺮام ﻓﻮقاﻟﻌﺎده ﻗﺎﺋﻞ ﻫﺴﺘﻨﺪ و ﺷﺎه ﻧﯿﺰ ﻇﺎﻫﺮا ﭼﻨﯿﻦ واﻧﻤﻮد ﻣﯽﮐﻨﺪ .زﯾﺮا
ﺻﻮﻓﯽﻫﺎ از ﭘﯿﺮوان ﺷﺎهﺻـﻔﯽ ،ﺟﺪ او ﮐﻪ ﭘﯿﺸـﺮو اﯾﻦ ﻃﺮﯾﻘﺖ ﺑﻮد ،ﻫﺴﺘﻨﺪ و ﺷﺎه ﻧﯿﺰ ﺟﺪ ﺧﻮد را از ﻣﻘﺪﺳﯿﻦ اﯾﻦ ﻓﺮﻗﻪ ﻣﯽداﻧﺪ و در ﻣﻮﻗﻊ
دﻋﺎ و اﺳـﺘﻐﺎﺛﻪ ،ﭘﺲ از ﻧﺎم ﺧـﺪا و ﻣﺤﻤﺪ و ﻋﻠﯽ ﻣﯽﮔﻮﯾﺪ :دﯾﻨﻢ ،اﻣﺎﻣﻢ ،ﺷﺎهﺻـﻔﯽ .ﺻﻮﻓﯽﻫﺎ ﻫﺮ ﮐﺠﺎ ﺷﺎه ﺑﺮود ،ﺑﺎ او ﻣﯽروﻧﺪ و ﺷﺎه ﻫﺮ
ﺷﺐ از آﺷﭙﺰﺧﺎﻧﻪ ﺧﻮد ﺑﺮاي آﻧﺎن ﮐﻪ ﺗﻌﺪادﺷﺎن دوﯾﺴﺖ -ﺳـﯿﺼﺪ ﻧﻔﺮ اﺳﺖ ،ﺷﺎم ﻣﯽﻓﺮﺳﺘﺪ و آﻧﺎن ﻏﺬا را ﯾﺎ در ﻣﻼء ﻋﺎم و ﯾﺎ در راﻫﺮو
اول ﻗﺼـﺮ ﺷـﺎﻫﯽ و ﯾـﺎ در ﻣﺤﻮﻃﻪاي ﮐﻪ ﻣﺨﺼﻮص اﯾﻦ ﮐـﺎر ﺳـﺎﺧﺘﻪ ﺷـﺪه اﺳﺖ ،ﺻـﺮف ﻣﯽﮐﻨﻨـﺪ .در اﯾﻦ ﻣﻮﻗﻊ ﻣﺮدم زﯾﺎدي ﺑﻪ ﺗﻤﺎﺷـﺎ
ﻣﯽاﯾﺴـﺘﺪ و آﻧـﺎن ﺑﻌﻀـﯽ اوﻗﺎت ﻣﺨﺘﺼـﺮي از ﭘﻠﻮي ﺧﻮد را ﺑﻪ ﺗﻤﺎﺷﺎﭼﯿﺎن ﻣﯽﺑﺨﺸـﻨﺪ .ﺑـﺪﯾﻦ ﻣﻌﻨﯽ ﮐﻪ ﺑﺎ دﺳﺖ ﭘﻠﻮ ﺑﺮﻣﯽدارﻧـﺪ و ﺑﻪ ﻫﺮ
ﮐﺲ در ﺟﻠﻮ واﻗﻊ ﺷـﺪه ﺑﺎﺷـﺪ ،ﺗﻌﺎرف ﻣﯽﮐﻨﻨـﺪ .ﮐﺴـﯽ ﮐﻪ ﭼﻨﯿﻦ ﻫـﺪﯾﻪاي درﯾﺎﻓﺖ ﮐﺮده اﺳﺖ ،آن را ﻣﺘﺒﺮك ﻣﯽﺷـﻤﺎرد و ﺧﻮد ﻣﻦ،
اﺷـﺨﺎص ﺳﺮﺷﻨﺎﺳـﯽ را دﯾـﺪم ﮐﻪ ﺑﻪ اﯾﻦ ﻧﺤﻮ از دﺳﺖ ﺻﻮﻓﯽﻫﺎ ﻏﺬا درﯾﺎﻓﺖ ﻣﯽﮐﺮدﻧﺪ و ﻣﯽﺧﻮرﻧﺪ .ﻣﻄﻠﺒﯽ ﮐﻪ ﺑﺎﻋﺚ ﺧﻨﺪه ﺷﺪﯾﺪ ﻣﻦ
ﺷﺪ ،اﯾﻦ ﺑﻮد ﮐﻪ ﺑﻌﻀﯽﻫﺎ ﺧﻮد را ﮔﻨﺎﻫﮑﺎر ﻣﯽﺧﻮاﻧﻨﺪ و در ﻣﻘﺎﺑﻞ رﺋﯿﺲ ﺻﻮﻓﯽﻫﺎ ﺑﻪ زﻣﯿﻦ ﻣﯽاﻓﺘﻨﺪ و درﺧﻮاﺳﺖ ﻣﺠﺎزات ﻣﯽﮐﻨﻨﺪ ﺗﺎ
ﺳﻔﺮﻧﺎﻣﻪ ﭘﯿﺘﺮو دﻻواﻟﻪ /ﺗﺮﺟﻤﻪ ﺷﻌﺎع اﻟﺪﯾﻦ ﺷﻔﺎ ،ﻣﺘﻦ ،ص214 :
ﮔﻨﺎﻫﺎﻧﺸﺎن ﭘﺎك ﺷﻮد .رﺋﯿﺲ ﺑﺎ ﻗﯿﺎﻓﻪ ﺑﺴـﯿﺎر ﺟﺪي ﭼﻮﺑﯽ را ﮐﻪ در دﺳﺖ دارد ﭼﻬﺎر ﺗﺎ ﺷﺶ ﺑﺎر ،ﺑﺴﺘﻪ ﺑﻪ ﻣﯿﻞ ﺧﻮد ،ﻣﺤﮑﻢ ﯾﺎ آﻫﺴﺘﻪ ﺑﺮ
ران ﮔﻨﺎﻫﮑﺎر ﻣﯽﻧﻮازد و اﯾﻦ اﺑﻠﻬﺎن ﺗﺼﻮر ﻣﯽﮐﻨﻨﺪ ﺑﺎ ﻫﻤﯿﻦ ﻣﺠﺎزات ﺳـﺒﮏ ﺗﻤﺎم ﮔﻨﺎﻫﺎﻧﺸﺎن آﻣﺮزﯾﺪه ﻣﯽﺷﻮد و اﯾﻦ ﻋﻤﻞ را اﺳـﺘﻌﺮاف
ﻣ ﯽ ﻧ ﺎ ﻣﻨ ﺪ .
ﻣﻮرد دوم اﯾﻦ اﺳﺖ ﮐﻪ ﯾﮏ روز ﺷﺎه ،ﺳﯽ زن از ﺣﺮم ﺧﻮد را ﺑﻪ اﺷﺨﺎص ﻣﺨﺘﻠﻔﯽ ﺷﻮﻫﺮ داد.
زﻧﯽ را ﮐﻪ ﺷـﺎه ﺑـﺪﯾﻦ ﺻﻮرت ﺷﻮﻫﺮ ﻣﯽدﻫـﺪ و از ﺣﺮم ﺧـﺎرج ﻣﯽﮐﻨـﺪ ،ﺑﺮ ﮐﺠـﺎوهاي روي ﺷﺘﺮ ﻣﯽﻧﺸﺎﻧﻨـﺪ و ﺑﻪ ﺧـﺎﻧﻪ ﺷﻮﻫﺮ ﻣﯽﺑﺮﻧـﺪ.
ﮐﺠـﺎوه ﺻـﻨﺪوق ﺑﺰرگ ﺳـﺮﮔﺸﺎدهاي اﺳﺖ ﮐﻪ ﺑﺮ ﯾـﮏ ﻃﺮف ﺷـﺘﺮ ﺑﺴـﺘﻪ ﻣﯽﺷﻮد و در ﻃﺮف دﯾﮕﺮش ﻧﯿﺰ ﻣﺤﻔﻈﻪ ﻣﺸـﺎﺑﻬﯽ ﻗﺮار ﮔﺮﻓﺘﻪ
اﺳﺖ ،ﮐﻪ ﺣـﺎوي اﺳـﺒﺎب و اﺛـﺎﺛﯿﻪ زن ،ﯾﻌﻨﯽ ﺑﺎﻟﺶ و ﻟﺤﺎف و دوﺷﮏ و ﻟﺒﺎسﻫﺎ و ﻃﻼ و ﺟﻮاﻫﺮات و ﺧﻼﺻﻪ ﺗﻤﺎم اﺷـﯿﺎﺋﯽ اﺳﺖ ﮐﻪ او
در ﺣﺮم داﺷﺘﻪ اﺳﺖ.
وﻗﺘﯽ زن از ﻃﺒﻘﻪ ﺧﯿﻠﯽ ﭘﺎﯾﯿﻦ ﻧﺒﺎﺷﺪ ،ﻋﻼوه ﺑﺮ اﯾﻦ اﺷـﯿﺎء و اﺛﺎﺛﯿﻪ ،ﺣﺘﻤﺎ دوﯾﺴﺖ ﺗﺎ ﺳـﯿﺼﺪ ﺳـﮑﻪ ﻃﻼ ﻧﯿﺰ ﺑﺎ ﺧﻮد دارد؛ زﯾﺮا ﺑﻪﻃﻮري ﮐﻪ
ﻣﯽداﻧﯿـﺪ ،در ﻣﺸـﺮقزﻣﯿﻦ ،زن ﻣـﺎﻟﯽ ﺑﻪ ﺷـﻮﻫﺮ ﻧﻤﯽدﻫـﺪ و ﺟﻬﯿﺰﯾﻪ ﺑﻪ ﺻـﻮرﺗﯽ ﮐﻪ ﻧﺰد ﻣـﺎ ﻣﻌﻤﻮل اﺳﺖ ،ﺑﻪ ﺧـﺎﻧﻪ او ﻧﻤﯽﺑﺮد؛ ﺑﻠﮑﻪ ﻓﻘﻂ
اﺳﺒﺎب و اﺛﺎﺛﯿﻪ ﺧﻮد را ﺑﻪ ﺧﺎﻧﻪ ﻫﻤﺴﺮ ﻧﻘﻞ ﻣﮑﺎن ﻣﯽدﻫﺪ.
ﺷـﺎه اﮐﻨﻮن ﻋـﺎزم ﻗﺰوﯾﻦ اﺳﺖ ،ﺗـﺎ از آﻧﺠﺎ ﺑﻪ ﺳـﺮﺣﺪات ﺑﺮود و آﻣﺎده ﻣﺼﺎف ﺑﺎ ﺗﺮكﻫﺎ ﺷﻮد .ﺷـﮑﺮ ﺧـﺪا ﮐﻪ ﻣﺎ ﻫﻤﻪ ﺧﻮب و ﺳـﻼﻣﺖ
ﻫﺴـﺘﯿﻢ و از اﯾﻦﮐﻪ ﻣﯽﺑﯿﻨﻢ ﺑﻪ زودي ﺗﺼـﻮرات ﻣﻦ ﺻـﻮرت واﻗﻌﯿﺖ ﺑﻪ ﺧﻮد ﻣﯽﮔﯿﺮد ،ﺳـﺨﺖ ﺧﻮﺷـﺤﺎل ﻫﺴـﺘﻢ .ﻓﻘـﻂ ﺗﻨﻬـﺎﯾﯽ ﻣﺮا آزار
ﻣﯽدﻫﺪ و ﺑﺪﺗﺮ از آن ،ﺑﯽﻋﻼﻗﮕﯽ و ﺑﯽارزﺷﯽ ﻣﺴﺘﺨﺪﻣﺎن ﻣﻦ اﺳﺖ ﮐﻪ ﻫﯿﭻ ﻫﻨﺮي ﻧﺪارﻧﺪ و واﻗﻌﺎ ﺣﻮﺻﻠﻪ اﻧﺴﺎن را ﺑﻪ ﺗﻨﮓ ﻣﯽآورﻧﺪ.
ﻣﺴـﻠﻤﺎﻧﺎن اﮔﺮ ﺑﺨﻮاﻫﻨﺪ ﻣﯽﺗﻮاﻧﻨﺪ ﺧﻮب ﺧﺪﻣﺖ ﮐﻨﻨﺪ؛ وﻟﯽ ﻣﻦ ﺑﺎ اﮐﺮاه آﻧﺎن را ﺑﻪ ﺧﺪﻣﺖ ﻣﯽﭘﺬﯾﺮم ،زﯾﺮا ﻣﯽﺗﻮان ﻣﺴﺘﺨﺪم ﻣﺴﯿﺤﯽ ﻧﯿﺰ
ﭘﯿﺪا ﮐﺮد و از ﻟﺤﺎظ ﻣﺬﻫﺒﯽ ﺗﺮﺟﯿﺢ ﻣﯽدﻫﻢ ﻣﺴـﺘﺨﺪم ﻣﺴـﯿﺤﯽ داﺷـﺘﻪ ﺑﺎﺷﻢ ،ﻣﻨﺘﻬﯽ ﻣﺘﺄﺳـﻔﺎﻧﻪ ﻫﻤﻪ آﻧﻬﺎ اﺑﻠﻪ و ﺑﯽﺷﻌﻮر ﻫﺴﺘﻨﺪ و اﮔﺮ ﻫﻢ
ﺷﻌﻮري دارﻧﺪ ،آن را در راه ﺑﺪ ﺑﻪ ﮐﺎر ﻣﯽاﻧﺪازﻧﺪ.
ﺻﻔﺤﻪ 138از 253 www.Ghaemiyeh.com ﻣﺮﮐﺰ ﺗﺤﻘﯿﻘﺎت راﯾﺎﻧﻪاي ﻗﺎﺋﻤﯿﻪ اﺻﻔﻬﺎن ﺳﻔﺮﻧﺎﻣﻪ ﭘﯿﺘﺮو دﻻواﻟﻪ :ﻗﺴﻤﺖ ﻣﺮﺑﻮط ﺑﻪ اﯾﺮان
ﺑـﺎﻧﻮ ﻣﻌـﺎﻧﯽ در اﯾﻦ ﻣﻮرد از ﻣﻦ ﺧﻮﺷـﺒﺨﺖﺗﺮ اﺳﺖ؛ زﯾﺮا ﻣﺴـﺘﺨﺪﻣﺎن ﺑﻬﺘﺮي ﺑﻪ ﭼﻨـﮓ آورده اﺳﺖ و زﻧﺎن ﻣﺴـﺘﺨﺪﻣﻪ آﺳﻮري ﮐﻪ ﺑﺎ او
ﻫﺴـﺘﻨﺪ ،ﭼﻮن از ﻗﺪﯾﻢ ﺑﺎ او آﺷـﻨﺎﯾﯽ دارﻧﺪ و در ﺧﺎﻧﻪاش ﺑﻮدهاﻧﺪ ،ﺧﻮب ﺧﺪﻣﺖ ﻣﯽﮐﻨﻨﺪ و ﺧﻮشﺟﻨﺴﯽ ﺑﯿﺸﺘﺮي دارﻧﺪ .ﺗﻨﻬﺎ ﭼﯿﺰي ﮐﻪ
ﻫﻤﺴـﺮم را رﻧـﺞ ﻣﯽدﻫﺪ ،اﯾﻦ اﺳﺖ ﮐﻪ او ﻣﺠﺒﻮر ﺷﺪه اﺳﺖ ﺑﺴـﯿﺎري از اﺷـﯿﺎء ﻣﻮرد ﻟﺰوم ﺧﻮد را در اﺻـﻔﻬﺎن ﺑﺎﻗﯽ ﮔﺬارد ،و اﮐﻨﻮن از
اﯾﻦ ﺟﻬﺖ در زﺣﻤﺖ اﺳﺖ.
ﺳﻔﺮﻧﺎﻣﻪ ﭘﯿﺘﺮو دﻻواﻟﻪ /ﺗﺮﺟﻤﻪ ﺷﻌﺎع اﻟﺪﯾﻦ ﺷﻔﺎ ،ﻣﺘﻦ ،ص215 :
ﻣﻦ از ﺑﺨﺖ ﺑـﺪ ،ﮔﺮﻓﺘﺎر ﻣﺮدﻣﯽ ﺷﺪهام ﮐﻪ ﺟﺎﻧﻢ را ﺑﻪ ﻟﺐ آوردهاﻧﺪ و آﻧﻘﺪر ﺣﻮﺻـﻠﻪام از دﺳﺖ آﻧﺎن ﺗﻨﮓ ﺷﺪه ﮐﻪ ﺣﺘﯽ دﯾﮕﺮ ﻃﺎﻗﺖ
ﻓﺮﯾﺎد زدن ﯾﺎ راﻫﻨﻤﺎﯾﯽ ﮐﺮدن ﻧﯿﺰ ﻧـﺪارم؛ زﯾﺮا در ﻫﺮ ﺻﻮرت اﯾﻦﻫﺎ اﻗـﺪاﻣﺎت ﺑﯽﻣﻮردي اﺳﺖ ،ﮐﻪ ﻫﯿـﭻ ﻓﺎﯾـﺪهاي در ﺑﺮ ﻧـﺪارد .ﻫﺮ روز
ﺗﻌﺪادي از اﺷـﯿﺎء و اﺛﺎﺛﯿﻪ ﻣﺎ را ﻣﯽدزدﻧﺪ و ﺗﻌﺠﺐ در اﯾﻦ اﺳﺖ ﮐﻪ ﻫﻤﻪ ﻣﺴـﺘﺨﺪﻣﺎن ﺑﺎ ﯾﮑﺪﯾﮕﺮ ﻫﻢدﺳﺖ ﻫﺴﺘﻨﺪ .ﺑﺮاي ﺧﻨﺪه ﻣﯽﮔﻮﯾﻢ،
ﻣﻦ ﮐﻪ ﯾـﮏ ﻣـﻮﻗﻌﯽ واﻗﻌـﺎ ﻧﻤﯽداﻧﺴـﺘﻢ ﮔـﻮﺷﺖ ﭘﺨﺘﻪاي ﮐﻪ در روي ﻣﯿﺰ اﺳﺖ ﻣﺘﻌﻠـﻖ ﺑﻪ ﭼﻪ ﺣﯿـﻮاﻧﯽ اﺳﺖ ،اﮐﻨـﻮن ﺑﻪ ﺧـﻮﺑﯽ ﻣﯽﺗﻮاﻧﻢ
آﺷﭙﺰي ﮐﻨﻢ و ﺣﺘﯽ اﯾﻦ ﻓﻦ را ﺑﻪ ﻣﺴـﺘﺨﺪﻣﺎن ﺧﻮد ﺗﻌﻠﯿﻢ ﺑـﺪﻫﻢ و ﮔﺎﻫﯽ ﻧﯿﺰ ﭼﻮن ﭼﯿﺰ دﯾﮕﺮي ﺑﻪ ذﻫﻨﻢ ﻧﻤﯽرﺳﺪ ،ﺗﺨﻢﻣﺮغ را ﺑﻪ ﺳـﺒﮏ
ﺧﻮدﻣﺎن ﺗﻬﯿﻪ ﻣﯽﮐﻨﻢ.
و از اﯾﻦ ﮐﺎر ﺧﻮد ﻫﯿﭻ اﺑﺎﯾﯽ ﻧﺪارم ،زﯾﺮا ﻣﺴـﺘﺨﺪﻣﺎن ﻣﺎ ﻫﻤﻪ آدمﻫﺎي رذﻟﯽ ﻫﺴﺘﻨﺪ و ﺑﺴﯿﺎر از آﻧﻬﺎ ﻣﺘﻨﻔﺮم؛ ﺑﻪﻋﻼوه ﺷﺎهﻋﺒﺎس ﻧﯿﺰ ﭼﻨﯿﻦ
ﻣﯽﮐﻨـﺪ و اﯾﻦ ﻣﻘﺘﻀـﺎي زﻧـﺪﮔﯽ ﺳـﺮﺑﺎزي و زﯾـﺎرﺗﯽ اﺳﺖ؛ وﻟﯽ ﺑﺮاي اﯾﻦﮐﻪ ﺣﻘﯿﻘﺖ را ﺑﮕﻮﯾﻢ ﺑﺎﯾـﺪ اﺿـﺎﻓﻪ ﮐﻨﻢ ﮐﻪ اﯾﻦ ﻧﯿﻤﻪ ﺣﯿﻮانﻫﺎ
ﻧﻤﯽﺗﻮاﻧﻨﺪ ذﻫﻦ ﻣﺮا ﺧﺮاب ﮐﻨﻨﺪ؛ زﯾﺮا آﻧﻘﺪر ﺗﺨﯿﻼت زﯾﺒﺎ ﺑﺮاي ﻣﺸﻐﻮل ﮐﺮدن ﺧﻮد دارم ،ﮐﻪ دﯾﮕﺮ ﻣﺠﺎﻟﯽ ﺑﺮاي ﻓﮑﺮ ﮐﺮدن درﺑﺎره اﯾﻦ
ﭼﯿﺰﻫﺎي ﺑﯽﻣﻌﻨﯽ ﺑﺎﻗﯽ ﻧﻤﯽﻣﺎﻧﺪ .
ﻣﻄـﺎﻟﺐ ﻓﻮق را در ﻫﻔﺘﻪﻫـﺎي اول و دوم ﻣـﺎه ﻣﻪ در ﻓﺮحآﺑﺎد ﻧﻮﺷـﺘﻢ و ﻣﯽﺧﻮاﺳـﺘﻢ از آﻧﺠﺎ ﺑﻔﺮﺳـﺘﻢ؛ وﻟﯽ ﺑﻪ ﻋﻠﺖ ﭘﯿـﺪا ﻧﺸـﺪن ﻓﺮﺻـﺖ
ﻣﻨـﺎﺳﺐ و ﺷـﺨﺺ ﻣﻮرد اﻋﺘﻤـﺎد ،و ﺑﻪ دﻟﯿﻞ ﻋﺰﯾﻤﺖ ﻧﺎﮔﻬﺎﻧﯽ ﺑﻪ ﻣﻨﻈﻮر ﻫﻤﺮاﻫﯽ ﺷﺎه ،ﻧﺘﻮاﻧﺴـﺘﻢ اﯾﻦ ﮐﺎر را اﻧﺠﺎم دﻫﻢ و ﮐﺎﻏـﺬﻫﺎ را ﻧﺰد
ﺧﻮد ﻧﮕﻪ داﺷﺘﻢ.
اﮐﻨﻮن ﮐﻪ ﯾﮑﯽ از ﮐﺸـﯿﺸﺎن ﻣﺴـﯿﺤﯽ از ﻫﻨﺪوﺳـﺘﺎن ﻋـﺎزم رم اﺳﺖ ،ﺑﻪ ﺗﮑﻤﯿـﻞ اﯾﻦ ﺧـﺎﻃﺮات ﻣﯽﭘﺮدازم و ﻗﺒـﻞ از اﯾﻦﮐﻪ اوراق را ﺑﻪ او
ﺑﺪﻫﻢ ،ﺑﻪ ﺷﺮح وﻗﺎﯾﻊ دﯾﮕﺮي ﮐﻪ ﺑﺮاي ﻣﻦ اﺗﻔﺎق اﻓﺘﺎده اﺳﺖ ،ﻣﯽﭘﺮدازم.
ﺷﺎه ،روز ﺟﻤﻌﻪ ﯾﺎزدﻫﻢ ﻣﺎه ﻣﻪ ،ﯾﻌﻨﯽ ﻗﺒﻞ از ﺗﺎرﯾﺨﯽ ﮐﻪ ﻫﻤﻪ ﺗﺼﻮر ﻣﯽﮐﺮدﻧـﺪ ،ﺑﻪ ﻣﻨﺎﺳـﺒﺖ اﺧﺒﺎري ﮐﻪ از ﺟﺎﻧﺐ ﺗﺮكﻫﺎ ﺑﻪ او رﺳـﯿﺪ،
ﻧﺎﮔﻬـﺎن ﻓﺮحآﺑـﺎد را ﺑﻪ ﻗﺼـﺪ ﻗﺰوﯾﻦ ﺗﺮك ﮐﺮد .ﺑـﺎ ﻋﺰﯾﻤﺖ ﺷـﺎه ﮐﻪ ﻫﻤﯿﺸﻪ ﻏﯿﺮﻣﺘﺮﻗﺒﻪ اﺳﺖ و ﺣﺘﯽ ﯾـﮏ ﺳـﺎﻋﺖ ﻗﺒـﻞ ﻫﻢ ﮐﺴـﯽ از آن
ﺑﻪﻃﻮر ﻗﻄﻊ اﻃﻼع ﻧـﺪارد .ﺗﻤﺎم اردو ﻫﻢ ﺑﻪ دﻧﺒﺎل او ﺣﺮﮐﺖ ﻣﯽﮐﻨﺪ ،وﻟﯽ ﻫﯿﭻﮐﺲ ﻧﻤﯽداﻧﺪ ﻣﻘﺼﺪ ﮐﺠﺎﺳﺖ و ﮐﺴـﯽ ﺧﯿﺎل ﺗﺤﻘﯿﻖ در
اﯾﻦ ﺑـﺎره را ﻧﯿﺰ ﺑﻪ ﻣﻐﺰ ﺧﻮد راه ﻧﻤﯽدﻫـﺪ .اﯾﻦ ﺗﺮﺗﯿﺐ ﺑﺮاي اردو آنﻃﻮرﻫﺎ ﻫﻢ ﻧﺎﮔﻮار ﻧﯿﺴﺖ؛ زﯾﺮا ﻫﻤﻪ ﻗﺒﻼ ﻣﯽداﻧﻨـﺪ ﮐﻪ ﻋﺰﯾﻤﺖ ﺑﻪﻃﻮر
ﻏﯿﺮﻣﺘﺮﻗﺒﻪ اﻧﺠﺎم ﺧﻮاﻫﺪ ﮔﺮﻓﺖ و در ﻧﺘﯿﺠﻪ داﺋﻤﺎ ﺣﺎﺿﺮ ﺑﻪ ﺣﺮﮐﺖ ﻫﺴﺘﻨﺪ.
ﺳﻔﺮﻧﺎﻣﻪ ﭘﯿﺘﺮو دﻻواﻟﻪ /ﺗﺮﺟﻤﻪ ﺷﻌﺎع اﻟﺪﯾﻦ ﺷﻔﺎ ،ﻣﺘﻦ ،ص216 :
ﺷﺎه ﺟﺎده ﻣﺴـﺘﻘﯿﻢ را اﻧﺘﺨﺎب ﻧﮑﺮد ،ﺑﻠﮑﻪ از راﻫﯽ رﻓﺖ ﮐﻪ اﻧـﺪﮐﯽ ﺑﻪ دور ﮔﯿﻼن ﻣﯽﮔﺮدد و ﮔﻤﺎن ﻣﯽﮐﻨﻢ ﻗﺼﺪش دﯾﺪن ﭼﯿﺰي ﺑﻮد،
ﯾﺎ ﺧﯿﺎل داﺷﺖ در ﻣﺤﻠﯽ ﺷﮑﺎر ﮐﻨﺪ؛ اﻣﺎ ﭼﻮن او ﻓﻘﻂ ﺑﺎ زﻧﺎن و ﻋﺪه ﻗﻠﯿﻠﯽ از ﻧﺰدﯾﮑﺎن ﺧﻮد اﺳﺐ ﻣﯽراﻧﺪ ،ﺑﻘﯿﻪ اردو ﮐﻪ ﻫﯿﭻوﻗﺖ او را
ﻧﻤﯽدﯾﺪﻧﺪ ،از راه ﻣﺴﺘﻘﯿﻢ ،ﯾﻌﻨﯽ ﻫﻤﺎن ﺟﺎدهاي ﮐﻪ اﺻﻔﻬﺎن را ﺑﻪ ﻗﺰوﯾﻦ ﻣﺘﺼﻞ ﻣﯽﮐﻨﺪ ،ﺑﻪ ﺻﻮب اﯾﻦ ﺷﻬﺮ ﺣﺮﮐﺖ ﮐﺮدﻧﺪ.
ﻣﻦ ﮐﻪ ﻗﺒﻼ از داﺳـﺘﺎن ﺷـﮑﺎر ﻣﻄﻠﻊ ﻧﺒﻮدم و از ﻃﺮﻓﯽ وزﯾﺮ ﻣﺎزﻧﺪران ﮔﻔﺘﻪ ﺑﻮد اﮔﺮ ﻫﻤﺮاه ﺷﺎه ﺑﺮوم ،ﻋﻼوه ﺑﺮ ﺗﺤﻤﻞ ﻧﺎراﺣﺘﯽﻫﺎي زﯾﺎد،
ﻣﻮﻓﻖ ﺑﻪ دﯾـﺪار او ﻧﯿﺰ ﻧﺨﻮاﻫﻢ ﺷﺪ ،ﺑﺎ ﺑﻘﯿﻪ اردو از ﺟﺎده ﻣﺴـﺘﻘﯿﻢ ﺑﻪ راه اﻓﺘﺎدم؛ وﻟﯽ ﻗﺮار ﺑﺮ اﯾﻦ ﺷﺪ ﮐﻪ اﮔﺮ ﻗﺒﻞ از ﺷﺎه ﺑﻪ ﻗﺰوﯾﻦ رﺳـﯿﺪم
در ﻫﻤـﺎن ﺟـﺎ ﻣﻨﺘﻈﺮ ﺑﻤـﺎﻧﻢ ،زﯾﺮا در اﯾﻦ ﺷـﻬﺮ ﺗﺮﺗﯿﺐ ﺷـﮑﺎر ﺑﺰرﮔﯽ داده ﺷـﺪه ﺑﻮد ﮐﻪ ﺷﺎه ﻣﯿﻞ داﺷﺖ ﻫﻤﻪ ﻣﻬﻤﺎﻧﺎن او در آن ﺷـﺮﮐﺖ
ﮐﻨﻨ ﺪ .
ﺻﻔﺤﻪ 139از 253 www.Ghaemiyeh.com ﻣﺮﮐﺰ ﺗﺤﻘﯿﻘﺎت راﯾﺎﻧﻪاي ﻗﺎﺋﻤﯿﻪ اﺻﻔﻬﺎن ﺳﻔﺮﻧﺎﻣﻪ ﭘﯿﺘﺮو دﻻواﻟﻪ :ﻗﺴﻤﺖ ﻣﺮﺑﻮط ﺑﻪ اﯾﺮان
ﺷـﺎه ،در روز ﻋﺰﯾﻤﺖ ،اﺳـﺘﻔﺎﻧﻮي ﻗﺰاق را ﻣﺮﺧﺺ ﮐﺮد و ﺑﻪ او ﻟﺒﺎسﻫـﺎي ﻓـﺎﺧﺮ و ﭘﻮل ﺑﺨﺸـﯿﺪ و ﻧـﺎﻣﻪاي ﻧﯿﺰ ﺑﻪ ﻋﻨﻮان ﺳـﺮﮐﺮده ﻗﺰاقﻫﺎ
ﻫﻤﺮاه او ﮐﺮد ﮐﻪ ﻣﻦ روﻧﻮﺷﺖ آن را در ﻣﯿﺎن ﮐﺎﻏﺬﻫﺎي ﺧﻮد دارم .در اﯾﻦ ﻧﺎﻣﻪ ﭼﻨﯿﻦ ﻧﻮﺷﺘﻪ ﺷﺪه اﺳﺖ ﮐﻪ ،ﭼﻮن اﺳﺘﻔﺎﻧﻮ زﺑﺎن ﻣﺤﻞ را
ﻧﻤﯽداﻧـﺪ ﺑﻬﺘﺮ اﺳﺖ ﻋـﺪه دﯾﮕﺮي را ﺑﺮاي اﻧﺠﺎم ﻣـﺬاﮐﺮات ﺑﻔﺮﺳـﺘﻨﺪ و ﻣﻦ از اﯾﻨﺠﺎ ﻓﻬﻤﯿـﺪم ﮐﻪ ﺷﺎه ﺑﻪ ﻣﻮﺿﻮع ﻗﺰاقﻫﺎ ﻋﻼﻗﻪﻣﻨـﺪ ﺷﺪه،
ﻣﻀﺎﻓﺎ ﺑﻪ اﯾﻦﮐﻪ ﺑﺮاي ﺑﮕﺮاتﻣﯿﺮزا ﻧﯿﺰ دﺳـﺘﻮراﻟﻌﻤﻞﻫﺎي ﻣﺘﻌﺪدي درﺑﺎره ﻣﻼﻗﺎت ﺑﺎ ﻗﺰاقﻫﺎ و ﻣﺬاﮐﺮه ﺑﺎ آﻧﺎن ارﺳﺎل داﺷﺖ .زﯾﺮا اﺳﺘﻔﺎﻧﻮ
واﻗﻌﺎ ﻧﻪ دﺳﺘﻮري در اﯾﻦ ﺑﺎره داﺷﺖ ،و ﻧﻪ اﺧﺘﯿﺎري .ﻣﻦ ﻫﻢ ﺗﻮﺳﻂ اﺳﺘﻔﺎﻧﻮ ﻧﺎﻣﻪاي ﺑﻪ ﺳﺮﺑﺎزان ﻗﺰاﻗﯽ ﮐﻪ در ﺑﺎﺷﺎﭼﻮق ﺑﻮدﻧﺪ ،ﻧﻮﺷﺘﻢ ﺗﺎ ﺑﻪ
درﺑـﺎر اﯾﺮان ﺑﯿﺎﯾﻨـﺪ و ﺑﺮاي ﺟﻨـﮓ ﺗﺮكﻫـﺎ ﺑـﺎ اﯾﺮاﻧﯿﺎن ﺗﻤﺎس ﺑﮕﯿﺮﻧـﺪ و وﻋـﺪه دادم ﮐﻪ ﺗﻤﺎم ﻣﺴﺎﻋﯽ ﺧﻮد را ﺑﺮاي ﻣﻮﻓﻘﯿﺖ آﻧﺎن ﺑﻪ ﮐﺎر
ﺧﻮاﻫﻢ ﺑﺮد.
دو روز ﺑﻌﺪ از ﻋﺰﯾﻤﺖ ﺷﺎه ،ﯾﻌﻨﯽ ﯾﮑﺸـﻨﺒﻪ ﺳﯿﺰدﻫﻢ ﻣﺎه ﻣﻪ ﻃﺮف ﻏﺮوب ،ﻣﻦ ﻫﻢ ﺣﺮﮐﺖ ﮐﺮدم و ﻣﺎﻧﻨﺪ دﯾﮕﺮان ﺷﺐ را ﺑﺮاي ﻃﯽ ﻃﺮﯾﻖ
ﺑﺮﮔﺰﯾـﺪم ،ﭼﻮن ﻓﺼـﻞ ﮔﺮﻣـﺎ آﻏﺎز ﺷـﺪه و ﺑﺮاي اﺟﺘﻨﺎب از ﮔﺮﻣﺎ ،ﺑﺎﯾـﺪ روزﻫﺎ اﺳﺘﺮاﺣﺖ ﮐﺮد .ﺗﺠﺮﺑﻪ ﺑﻪ ﻣﻦ ﺛﺎﺑﺖ ﮐﺮده اﺳﺖ ﮐﻪ در ﻫﺮ
ﻓﺼـﻠﯽ ﺳـﻔﺮ ﺷـﺒﺎﻧﻪ ﺑﻬﺘﺮ اﺳﺖ؛ زﯾﺮا ﺑﻪ اﯾﻦ ﺗﺮﺗﯿﺐ ﻣﯽﺗﻮان روز را ﺑﻪ راﺣﺘﯽ ﺑﻪ ﺳﺮ آورد و از ﺗﺼﺮف ﻫﻮا و ﮔﺮﻓﺘﺎريﻫﺎي دﯾﮕﺮ در اﻣﺎن
ﺑﻮد و اﮔﺮ در اﯾﺘﺎﻟﯿﺎ ﻧﯿﺰ ﻣﺎ اﯾﻦ روش را ﺑﻪ ﮐﺎر ﺑﻨﺪﯾﻢ ،در ﺑﻌﻀـﯽ ﻓﺼﻮل ﮐﻪ ﺳـﻔﺮ ﺑﯿﻦ ﻧﺎﭘﻞ و رم واﻗﻌﺎ ﮐﺸﻨﺪه اﺳﺖ ،از ﺷﺮ ﮔﺮﻓﺘﺎريﻫﺎي
ﺑﺴﯿﺎري ﺧﻼص ﺧﻮاﻫﯿﻢ ﺷﺪ.
در اﯾﻨﺠﺎ ﻣﯽﮔﻮﯾﻨﺪ ﮐﻪ اﮔﺮ ﮐﺴـﯽ در روز ﮔﺮم ﺳـﻔﺮ ﮐﻨﺪ ،ﯾﺎ ﻣﯽﻣﯿﺮد و ﯾﺎ ﺣﺪاﻗﻞ ﮔﺮﻓﺘﺎر ﺑﯿﻤﺎريﻫﺎي ﺳـﺨﺖ ﻣﯽﺷﻮد و ﺑﻪ اﯾﻦ ﻣﻨﺎﺳﺒﺖ
ﺑﺮاي اﯾﻦﮐﻪ راهﻫﺎي دﺷﻮار ﻃﯽ ﺷﻮد ،ﺷﺐ را اﻧﺘﺨﺎب ﮐﺮدهاﻧﺪ،
ﺳﻔﺮﻧﺎﻣﻪ ﭘﯿﺘﺮو دﻻواﻟﻪ /ﺗﺮﺟﻤﻪ ﺷﻌﺎع اﻟﺪﯾﻦ ﺷﻔﺎ ،ﻣﺘﻦ ،ص217 :
وﻟﯽ ﻣﺎ ﮐﻪ ﻓﻄﺮﺗﺎ ﺗﻨﺒﻞ ﻫﺴﺘﯿﻢ و ﻧﻤﯽﺧﻮاﻫﯿﻢ از راﺣﺘﯽ و ﺧﻮاب ﺻﺮفﻧﻈﺮ ﮐﻨﯿﻢ ،ﺑﻪ اﯾﻦ روش ﺗﻮﺟﻬﯽ ﻧﺪارﯾﻢ.
دﺳـﺘﻮر ﺣﺮﮐﺖ ﭼﻨﯿﻦ اﺳﺖ ﮐﻪ ﺣﻮاﻟﯽ ﻏﺮوب ﯾـﺎ ﺣﺘﯽ دﯾﺮﺗﺮ ،ﻧﺨﺴﺖ ﺣﺮم ﻋﺎزم ﻣﯽﺷﻮد و اﺳـﺒﺎب و اﺛﺎﺛﯿﻪ را ﻫﻢ ﮐﻪ ﺑﻪ روي ﺷﺘﺮان ﺑﺎر
ﺷـﺪه اﺳـﺖ ﺑـﺎ آﻧـﺎن ﻣﯽﻓﺮﺳـﺘﻨﺪ .ﮐﺴـﺎﻧﯽ ﮐـﻪ ﺑﻪ اﯾﻦ ﺗﺮﺗﯿﺐ ﺣﺮﮐﺖ ﻣﯽﮐﻨﻨـﺪ زودﺗﺮ از ﻣﻌﻤـﻮل ،ﯾﻌﻨﯽ ﻗﺒـﻞ از ﻋﺰﯾﻤﺖ ،ﻏـﺬاي ﺧـﻮد را
ﻣﯽﺧﻮرﻧـﺪ .ﺗﻘﺮﯾﺒـﺎ ﯾﮏ ﺳﺎﻋﺖ ﺑﻌـﺪ از آن ،ﻣﺮدان ﺑﺎ اﺳﺐ ﺣﺮﮐﺖ ﻣﯽﮐﻨﻨـﺪ و در ﺑﯿﻦ راه ﺑﻪ ﻗﺎﻓﻠﻪ زﻧﺎن ﻣﯽرﺳـﻨﺪ و از آن ﻣﯽﮔﺬرﻧـﺪ و
ﭘﯿﺶ ﻣﯽراﻧﻨـﺪ؛ وﻟﯽ ﻫﺮ ﮐﺠـﺎ ﮐﻪ ﺧﻮاب آﻧﻬـﺎ را دﻋﻮت ﺑﻪ آراﻣﺶ ﮐﻨـﺪ ،از اﺳﺐ ﭘﯿـﺎده ﻣﯽﺷﻮﻧـﺪ و در زﯾﺮ ﺳـﺎﯾﻪ ﯾﮏ درﺧﺖ ﯾﺎ ﮐﻨﺎر
رودﺧﺎﻧﻪ ﺑﻪ اﺳﺘﺮاﺣﺖ ﻣﯽﭘﺮدازﻧـﺪ ،ﺗﺎ ﺣﻮاﻟﯽ ﺻـﺒﺢ ﻗﺎﻓﻠﻪ زﻧﺎن و ﺑﺎروﺑﻨﻪ از ﻋﻘﺐ ﺑﺮﺳﺪ .ﺳـﭙﺲ ﻫﻤﻪ ﺑﻪ اﺗﻔﺎق ﯾﮑﺪﯾﮕﺮ ﻣﺠﺪدا ﺑﻪ ﺣﺮﮐﺖ
اداﻣﻪ ﻣﯽدﻫﻨﺪ ﺗﺎ ﺧﻮرﺷـﯿﺪ ﺳـﺮ ﺑﺮآورد و در اﯾﻦ ﻣﻮﻗﻊ ﻧﺰدﯾﮏ ﯾﮏ ده ﭼﺎدرﻫﺎ را ﺑﺮﭘﺎ ﻣﯽﮐﻨﻨﺪ و ﺑﺎر ﻣﯽاﻧﺪازﻧﺪ و اﮔﺮ دﻫﯽ در ﺳـﺮ راه
وﺟﻮد ﻧﺪاﺷﺖ ،در ﮐﻨﺎر رودﺧﺎﻧﻪ ﯾﺎ ﺟﺎﯾﯽ ﮐﻪ ﺑﺮاي ﺣﯿﻮاﻧﺎت ﻋﻠﻒ وﺟﻮد داﺷـﺘﻪ ﺑﺎﺷﺪ رﺣﻞ اﻗﺎﻣﺖ ﻣﯽاﻓﮑﻨﻨﺪ .زﻧﺎن و ﻣﺴﺘﺨﺪﻣﺎﻧﯽ ﮐﻪ ﺑﺎ
آﻧﻬﺎ ﻫﺴـﺘﻨﺪ ،در ﺑﯿﻦ راه روي ﺷﺘﺮﻫﺎ ﺧﻮب ﻣﯽﺧﻮاﺑﻨـﺪ .ﺗﺨﺖ روان ﻣﺘﻌﻠﻖ ﺑﻪ ﻣﻦ ،ﻣﺴـﻠﻤﺎ راﺣﺖﺗﺮﯾﻦ وﺳـﯿﻠﻪاي اﺳﺖ ﮐﻪ در اردو وﺟﻮد
دارد و ﺣـﺘﯽ ﻫﻤﺴـﺮان ﺷـﺎه ﻧﯿﺰ ﭼﻨﯿﻦ آﺳﻮده ﻣﺴـﺎﻓﺮت ﻧﻤﯽﮐﻨﻨـﺪ .ﺑﺮﻋﮑﺲ ﮐﺠـﺎوه آﻧﻬـﺎ ﺑﺴـﯿﺎر ﻧﺎراﺣﺖﮐﻨﻨـﺪه اﺳﺖ و ﻧﻤﯽداﻧﻢ ﭼﻄﻮر
ﻣﻤﮑﻦ اﺳﺖ در اﯾﻦ ﺟﻌﺒﻪﻫﺎي ﮐﻮﭼﮏ ،ﮐﻪ ﺣﺘﯽ در آن ﻧﻤﯽﺗﻮان دراز ﮐﺸـﯿﺪ ،اﯾﻦ راهﻫﺎي ﻃﻮﯾﻞ را ﻃﯽ ﮐﺮد؛ وﻟﯽ ﻣﺴـﻠﻤﺎ ﻋﺎدت ،در
اﯾﻦ ﻣﯿﺎن ﻧﻘﺶ ﺑﺰرﮔﯽ را دارد و ﺑﻪ ﺗﺤﻤﻞ رﻧﺞ راه ﮐﻤﮏ ﻣﯽﮐﻨﺪ.
در ﻧﻘﺎط ﻣﺸـﮑﻮك ﻫﻤﻪ ﺑﺎ ﯾﮑـﺪﯾﮕﺮ ﺣﺮﮐﺖ ﻣﯽﮐﻨﻨـﺪ و ﯾﮑﺠﺎ ﻣﯽﺧﻮاﺑﻨﺪ؛ وﻟﯽ در ﻣﺤﻞﻫﺎي ﻣﻄﻤﺌﻦ ،ﻣﺜﻞ ﻧﻘﺎﻃﯽ ﮐﻪ ﻣﺎ در ﻃﯽ ﺳـﻔﺮ از
آﻧﺠﺎ ﻣﯽﮔـﺬرﯾﻢ ،ﻫﺮﮐﺲ ﻣﻮﻗﻊ اﺳﺘﺮاﺣﺖ ﻣﻤﮑﻦ اﺳﺖ ﻣﺤﻠﯽ را اﻧﺘﺨﺎب ﮐﻨـﺪ و ﺗﻤﺎم روز را ﺑﺨﻮاﺑـﺪ و ﻣﺴـﺘﺨﺪﻣﺎن ﻧﯿﺰ ﮐﺎر دﯾﮕﺮي ﺟﺰ
ﺗﻬﯿﻪ ﻏﺬا ﻧﺪارﻧﺪ.
ﺻﺒﺤﺎﻧﻪ ﺣﻮاﻟﯽ ﻇﻬﺮ ﺻـﺮف ﻣﯽﺷﻮد و ﻏﺬاي ﺑﻌﺪي را ﻫﻤﺎنﻃﻮر ﮐﻪ ﮔﻔﺘﻢ در ﻣﻮﻗﻊ ﻋﺰﯾﻤﺖ و ﺑﻌﺪ از ﺑﺴـﺘﻦ ﺑﺎروﺑﻨﻪ ﻣﯽﺧﻮرﻧﺪ ،وﻟﯽ ﻫﺮ
ﮐﺲ ﭼﯿﺰي ﺑﺎ ﺧﻮد ﺑﺮﻣﯽدارد ﺗﺎ در ﻣﻮﻗﻊ ﮔﺮﺳﻨﮕﯽ ﻧﺎراﺣﺖ ﻧﺸﻮد .در ﺟﺎده آﻧﻘﺪر ﺳﺮﮔﺮﻣﯽ ﻫﺴﺖ ﮐﻪ ﻣﺎﻧﻊ از ﺧﻮاب ﺷﻮد؛ زﯾﺮا راه ﭘﺮ
از ﺟﻤﻌﯿﺖ اﺳﺖ و ﻏﺎﻟﺒﺎ اﻧﺴﺎن ﺑﻪ دوﺳـﺘﺎﻧﯽ ﺑﺮﺧﻮرد ﻣﯽﮐﻨﺪ ﺑﺎ آﻧﻬﺎ ﺑﻪ ﺻـﺤﺒﺖ ﻣﯽﭘﺮدازد و ﺑﻪ ﻓﺮض اﯾﻦ ﻫﻢ ﮐﻪ دوﺳﺘﯽ در ﻣﯿﺎن ﻧﺒﺎﺷﺪ،
ﺻﻔﺤﻪ 140از 253 www.Ghaemiyeh.com ﻣﺮﮐﺰ ﺗﺤﻘﯿﻘﺎت راﯾﺎﻧﻪاي ﻗﺎﺋﻤﯿﻪ اﺻﻔﻬﺎن ﺳﻔﺮﻧﺎﻣﻪ ﭘﯿﺘﺮو دﻻواﻟﻪ :ﻗﺴﻤﺖ ﻣﺮﺑﻮط ﺑﻪ اﯾﺮان
ﻗـﺪم ﺑﻪ ﻗـﺪم ﻫﻤﻪ از ﯾﮑـﺪﯾﮕﺮ ﻣﯽﭘﺮﺳـﻨﺪ :اﯾﻦ ﺷﺘﺮﻫـﺎ ﻣـﺎل ﮐﯿﺴﺖ؟ اﯾﻦ ﺣﺮم ﭼﻪ ﮐﺴـﯽ اﺳﺖ؟ ...و از اﯾﻦ ﻗﺒﯿـﻞ ﺳﺆاﻻت ،ﺑﻪ ﻧﺤﻮي ﮐﻪ
اﻧﺴﺎن ﻣﺘﻮﺟﻪ ﮔﺬﺷﺖ زﻣﺎن ﻧﻤﯽﺷﻮد.
رﻓﺘﻦ ﻣﺎ ﺗﺎ ﻓﯿﺮوزﮐﻮه اﯾﻦ ﻣﺮﺗﺒﻪ ﻓﻘﻂ ﭘﻨﺞ روز ﺑﻪ ﻃﻮل اﻧﺠﺎﻣﯿﺪ ،زﯾﺮا ﺟﺎده ﺧﺸﮏ و ﺧﻮب ﺑﻮد
ﺳﻔﺮﻧﺎﻣﻪ ﭘﯿﺘﺮو دﻻواﻟﻪ /ﺗﺮﺟﻤﻪ ﺷﻌﺎع اﻟﺪﯾﻦ ﺷﻔﺎ ،ﻣﺘﻦ ،ص218 :
و ﮔﻞ و ﻻي در آن وﺟﻮد ﻧـﺪاﺷﺖ .اوﻟﯿﻦ ﺗﻮﻗﻒ ﻣﺎ در ﺷـﻬﺮ ﺳﺎري اﻧﺠﺎم ﮔﺮﻓﺖ ﮐﻪ در آﻧﺠﺎ ﺑﻪ ﻫﻤﺎن ﺧﺎﻧﻪ ﺳـﻔﺮ ﻗﺒﻠﯽ وارد ﺷﺪﯾﻢ و ﺑﻪ
ﻣﺤﺾ اﯾﻦﮐﻪ در زدﯾﻢ ،ﺻﺎﺣﺐﺧـﺎﻧﻪ ﺑـﺎ روي ﮔﺸـﺎده آن را ﺑﺎز ﮐﺮد و ﺑﻪ ﻣﺎ ﺟﺎ داد .ﺗﻮﻗﻒﮔﺎهﻫﺎي دوم و ﺳﻮم ﻣﺎ ﺑﻪ ﺗﺮﺗﯿﺐ ﺷـﯿﺮﮔﺎه و
ﻣﯿﺎنﮐـﺎﻟﻪ ﺑﻮدﻧـﺪ و ﺳـﭙﺲ ﻧﺰدﯾـﮏ ﯾﮑﯽ از اﯾﻦ ﻗﻠﻌﻪﻫـﺎي وﯾﺮان ﮐﻪ در ﺑـﺪو ورود ﺑﻪ ﻣﺎزﻧـﺪران اﻧﺴـﺎن ﺑـﺪانﻫﺎ ﺑﺮﺧﻮرد ﻣﯽﮐﻨـﺪ اﻃﺮاق
ﮐﺮدﯾﻢ.
اﯾﻦ ﻗﻠﻌﻪ ﮐﻪ ﻟا ﻮﻧـﺪ ﻧﺎﻣﯿـﺪه ﻣﯽﺷـﺪ ،اﻧـﺪﮐﯽ دور از ﺟـﺎده ﺑﻮد و ﻋـﺪه زﯾـﺎدي ﺳـﯿﺎه ﭼﺎدر در آﻧﺠﺎ ﺑﻪ ﭼﺸﻢ ﻣﯽﺧﻮرد ،ﮐﻪ ﺧﯿﻠﯽ ﺑﻪ ﭼﺎدر
ﻋﺮبﻫـﺎ ﺷـﺒﺎﻫﺖ داﺷﺖ؛ وﻟﯽ در ﺣﻘﯿﻘﺖ ﻣﺘﻌﻠﻖ ﺑﻪ آن دﺳـﺘﻪ از ﻣﺮدم ﻣﺎزﻧـﺪران ﺑﻮد ﮐﻪ ﺳـﺎﮐﻦ دﻫﺎت ﻫﺴـﺘﻨﺪ و ﺗﺎﺑﺴـﺘﺎن ﺑﻪ ﮐﻮﻫﺴـﺘﺎن
ﻣﯽآﯾﻨﺪ ﺗﺎ از ﻫﻮاي آزاد اﺳﺘﻔﺎده ﮐﻨﻨﺪ و ﺣﯿﻮاﻧﺎﺗﺸﺎن ﻋﻠﻒ ﺧﻮب ﺑﺨﻮرﻧﺪ.
از اﯾﻦ ﭼﺎدرﻫـﺎ ﻋـﺪهاي زن ﺑـﺎ ﻣﻬﺮﺑـﺎﻧﯽ ﻫﺮﭼﻪ ﺗﻤﺎمﺗﺮ ﺑﻪ ﺳﻮي ﻣﺎ آﻣﺪﻧـﺪ ،و ﺑﻪ ﺧﺎﻧﻢ ﻣﻌﺎﻧﯽ ﺷـﯿﺮ و ﻣﺎﺳﺖ و ﺧﻮردﻧﯽﻫﺎي دﯾﮕﺮ ﺗﻌﺎرف
ﮐﺮدﻧـﺪ و وي ﭘﺲ از اﯾﻦﮐﻪ ﺑﻪ آﻧﻬﺎ ﻣﺘﻘﺎﺑﻼ ﻫﺪاﯾﺎﯾﯽ داد و آﻧﻬﺎ را ﺑﻪ ﻧﺎﻫﺎر دﻋﻮت ﮐﺮد ،ﺑﺮاي دﯾﺪن ﭼﺎدرﻫﺎﯾﺸﺎن ﺑﻪ راه اﻓﺘﺎد .ﻣﻦ ﻧﯿﺰ ﺑﻪ
اﺗﻔﺎق او رﻓﺘﻢ و در ﭘﺎﯾﯿﻦ دره ﭼﺸﻤﻢ ﺑﻪ ﺳﺒﺰﯾﺠﺎت ﺧﻮشﺑﻮﯾﯽ اﻓﺘﺎد ﮐﻪ ﺗﺎ ﺑﻪ ﺣﺎل در اﯾﺮان ﻧﺪﯾﺪه ﺑﻮدم و آﻧﻬﺎ را ﻧﻤﯽﺷﻨﺎﺧﺘﻢ.
ﭼﺎدرﻫـﺎي ﻣﺤﻞ ﺳـﮑﻨﺎي زﻧﺎن ﺑﺴـﯿﺎر ﺗﻤﯿﺰ و ﭘﺮ از اﺳـﺒﺎب و اﺛﺎﺛﯿﻪ و ﻓﺮش و اﺷـﯿﺎﺋﯽ ﻣﺨﺘﻠﻒ دﯾﮕﺮ ﺑﻮد .اﯾﻦ ﻣﺮدم ﻓﻘﯿﺮ و ﺳﺎده ﺑﻪ دور ﻣﺎ
ﺟﻤﻊ ﺷﺪﻧـﺪ و ﻣﺠﺒﻮر ﺷـﺪﯾﻢ دوﺑـﺎره ﭼﯿﺰﻫﺎﯾﯽ ﺑﺨﻮرﯾﻢ؛ زﯾﺮا ﻃﺒﻖ رﺳﻮم و ﻋﺎدات ﻣﺤﻞ ،اﮔﺮ ﺑﻪ ﻣﻬﻤﺎن ﺧﻮراﮐﯽ ﺗﻌﺎرف ﻧﺸﻮد ،ﺑﯽادﺑﯽ
ﺑﺰرﮔﯽ ﺻﻮرت ﮔﺮﻓﺘﻪ اﺳﺖ .ﮔﺮﭼﻪ در ﺷﻬﺮﻫﺎ و اردو و ﺑﯿﻦ ﻗﺰﻟﺒﺎشﻫﺎ ﺷﺮابﺧﻮاري ﮐﺎﻣﻼ ﻣﺮﺳﻮم اﺳﺖ و ﻫﻤﻪ از ﺻﺒﺢ ﺗﺎ ﺷﺐ ﻣﺸﻐﻮل
آﺷﺎﻣﯿﺪن ﻫﺴـﺘﻨﺪ ،وﻟﯽ ﻣﺎزﻧﺪراﻧﯽﻫﺎي دﻫﺎﺗﯽ ﻓﻘﻂ آب ﻣﯽﻧﻮﺷـﻨﺪ و در اﯾﻦ ﻣﻮرد ﻣﻦ ﺑﺎ آﻧﺎن ﯾﮑﺴﺎن ﻫﺴﺘﻢ؛ زﯾﺮا ﺟﺰ ﻣﻮﻗﻌﯽ ﮐﻪ ﻣﺠﺒﻮر
ﺷﺪم ﻧﺰد ﺷﺎه ﺷﺮاب ﺑﺨﻮرم ،دﯾﮕﺮ ﻫﯿﭻوﻗﺖ ﻟﺐ ﺑﻪ ﻣﯽ ﻧﺰدهام.
از ﭼﯿﺰﻫﺎﯾﯽ ﮐﻪ ﺑﺮاي ﺧﻮردن ﺑﻪ ﻣﺎ ﺗﻌﺎرف ﮐﺮدﻧﺪ ،ﯾﮏ ﻧﻮع ﭘﻨﯿﺮ ﺳـﻔﯿﺪ ﺧﺮدﺷﺪه ﺑﻮد ﮐﻪ آن را در ﯾﮏ ﺷـﺮﺑﺖ ﺷﯿﺮﯾﻦ اﻧﺪاﺧﺘﻪ ﺑﻮدﻧﺪ و
دوﺷﺎب ﻧﺎﻣﯿـﺪه ﻣﯽﺷـﺪ و ﺧﻮردن آن ﺧﯿﻠﯽ در ﺷـﺮق ﻣﻌﻤﻮل اﺳﺖ .از اﯾﻦ ﺧﻮراﮐﯽ و ﺧﻮراﮐﯽﻫﺎي ﻣﺘﻌﺪد دﯾﮕﺮ ،از ﺟﻤﻠﻪ از ﯾﮏ ﻧﻮع
ﺷﮑﺮ ،ﮐﻪ رﻧـﮓ آن ﻗﺮﻣﺰ رﻧـﮓ اﺳﺖ و در ﻣﺎزﻧـﺪران ﺑﻪ ﻋﻤـﻞ ﻣﯽآﯾـﺪ ،زﯾـﺎد ﺧﻮردﯾﻢ و ﺑﺎ زﻧﺎن و دﺧﺘﺮان ﮐﻪ ﻫﻤﻪ آﻧﻬﺎ زﯾﺒﺎ و ﻣﻬﺮﺑﺎن
ﺑﻮدﻧﺪ ﺑﻪ ﺻﺤﺒﺖ ﭘﺮداﺧﺘﯿﻢ .ﺑﻌﺪ از ﺧﺎﺗﻤﻪ ﺻﺤﺒﺖ و ﺗﻌﺎرف زﯾﺎد و ﻣﺒﺎدﻟﻪ ﻫﺪاﯾﺎ ﺑﯿﻦ ﺑﺎﻧﻮ ﻣﻌﺎﻧﯽ و ﺳﺎﮐﻨﺎن ﭼﺎدرﻫﺎ ﻣﺤﻞ را ﺗﺮك ﮐﺮدﯾﻢ
و ﺑﺎروﺑﻨﻪ را ﺑﺴﺘﯿﻢ و ﺗﻘﺮﯾﺒﺎ ﺗﻤﺎم ﺷﺐ را راه رﻓﺘﯿﻢ و ﭘﺲ از ﻃﯽ ﭼﻬﺎر ﻓﺮﺳﻨﮓ ،ﺻﺒﺢ روز ﺟﻤﻌﻪ ﻫﺠﺪﻫﻢ ﻣﺎه ﻣﻪ ،وارد ﻓﯿﺮوزﮐﻮه ﺷﺪﯾﻢ.
ﺧﺎﻧﻪاي ﮐﻪ ﻗﺒﻼ در آن ﺷﺒﯽ را ﮔﺬراﻧﯿﺪه ﺑﻮدﯾﻢ و ﺗﻤﺎم ﺧﺎﻧﻪﻫﺎي دﯾﮕﺮ ﺷﻬﺮ اﺷﻐﺎل ﺑﻮد ،زﯾﺮا
ﺳﻔﺮﻧﺎﻣﻪ ﭘﯿﺘﺮو دﻻواﻟﻪ /ﺗﺮﺟﻤﻪ ﺷﻌﺎع اﻟﺪﯾﻦ ﺷﻔﺎ ،ﻣﺘﻦ ،ص219 :
ﯾﮑﯽ از ﺑﺎﻧﻮان ﺧﺎﻧـﺪان ﺳـﻠﻄﻨﺖ ،ﯾﻌﻨﯽ دﺧﺘﺮ ﺷﺎه اﺳـﻤﻌﯿﻞ ﺛﺎﻧﯽ ،در اﯾﻦ ﺷـﻬﺮ ﺑﻪ ﺳـﺮ ﻣﯽﺑﺮد .ﺷﺎه اﺳـﻤﻌﯿﻞ ﺛﺎﻧﯽ ﮐﻪ ﭘﺲ از ﻓﻮت ﭘﺪرش
ﺷﺎهﻃﻬﻤﺎﺳﺐ ﺑﺮ ارﯾﮑﻪ ﺳـﻠﻄﻨﺖ ﺟﻠﻮس ﮐﺮد ،ﭘﺲ از ﯾﮏ ﺳﺎل ﺑﻪ ﻗﺘﻞ رﺳـﯿﺪ و ﺑﻌـﺪ از او ،ﺳـﻠﻄﺎن ﻣﺤﻤﺪﺧﺪاﺑﻨـﺪه ،ﺑﺮادر ﮐﻮﭼﮑﺶ ﮐﻪ
ﭘـﺪر ﺷﺎهﻋﺒﺎس اﺳﺖ ،ﭘﺎدﺷﺎه ﺷﺪ .اﯾﻦ ﺷﺎهزاده ﺧﺎﻧﻢ ﯾﺎ ﺑﯿﮕﻢ ،وﻗﺘﯽ ﭘﺪرش ﺑﻪ ﻗﺘﻞ رﺳـﯿﺪ ﻫﻨﻮز ﺑﻪ دﻧﯿﺎ ﻧﯿﺎﻣﺪه ﺑﻮد؛ وﻟﯽ اﮐﻨﻮن ﺑﺎ وﺟﻮدي
ﮐﻪ ﺧﯿﻠﯽ ﺟﻮان ﻣﯽﻧﻤﺎﯾـﺪ ،ﻣﺴـﻠﻤﺎ ﻻاﻗﻞ ﭘﻨﺠﺎه ﺳﺎل دارد .وي در ﺟﻮاﻧﯽ ﺑﻪ ﻋﻘـﺪ ازدواج ﺳـﻠﯿﻤﺎنﺧﺎن ،ﺣﺎﮐﻢ ﻗﺰوﯾﻦ ،درآﻣـﺪ ،وﻟﯽ آن
ﻣﺮد ﻓﻌﻼ ﺑﻪ ﻋﻠﺖ ﺳﻮءاﺳـﺘﻔﺎدهﻫﺎﯾﯽ ﮐﻪ ﮐﺮده ،در ﻫﻤﺎن ﺷـﻬﺮ از ﻃﺮف ﺷﺎهﻋﺒﺎس زﻧﺪاﻧﯽ ﺷﺪه اﺳﺖ و اﯾﻦ ﺑﺎﻧﻮ ﺑﻪ ﻓﺮحآﺑﺎد رﻓﺘﻪ ﺑﻮد ﺗﺎ از
ﺷﺎه ﺑﺮاي اﺳـﺘﺨﻼص ﺷﻮﻫﺮ و ﯾﺎ ﺣﺪاﻗﻞ ﻃﻼق از وي و ازدواج ﺑﺎ دﯾﮕﺮي ،ﮐﺴﺐ اﺟﺎزه ﮐﻨﺪ ،زﯾﺮا زﻧﺎن ﻣﺸـﺮقزﻣﯿﻦ ﻫﺮ ﭼﻘﺪر ﺳـﻨﺸﺎن
زﯾﺎد ﺑﺎﺷـﺪ ،ﺑﺎز ﻫﻢ از ﺷﻮﻫﺮ ﮐﺮدن ﺧﺠﺎﻟﺖ ﻧﻤﯽﮐﺸـﻨﺪ .ﺷﺎه ﭘﺎﺳـﺦ داده ﺑﻮد ﮐﻪ در ﻗﺰوﯾﻦ ﺑﻪ اﯾﻦ اﻣﺮ رﺳـﯿﺪﮔﯽ ﺧﻮاﻫﺪ ﮐﺮد و ﺑﻪ ﻫﻤﯿﻦ
ﺻﻔﺤﻪ 141از 253 www.Ghaemiyeh.com ﻣﺮﮐﺰ ﺗﺤﻘﯿﻘﺎت راﯾﺎﻧﻪاي ﻗﺎﺋﻤﯿﻪ اﺻﻔﻬﺎن ﺳﻔﺮﻧﺎﻣﻪ ﭘﯿﺘﺮو دﻻواﻟﻪ :ﻗﺴﻤﺖ ﻣﺮﺑﻮط ﺑﻪ اﯾﺮان
ﻣﻨﺎﺳﺒﺖ اﯾﻦ ﺑﺎﻧﻮ ﺑﺎ ﻫﻤﺮاﻫﺎن ﺧﻮد در ﺣﺎل ﺑﺎزﮔﺸﺖ ﺑﻪ ﻗﺰوﯾﻦ ﺑﻮد.
ﭼﻮن ﻣﻄﻠﻊ ﺷـﺪﯾﻢ ﮐﻪ آﻧﺎن ﺣﻮاﻟﯽ ﺳـﺤﺮ از اﯾﻦ ﺷـﻬﺮ ﺧﻮاﻫﻨـﺪ رﻓﺖ ،ﻣﻨﺘﻈﺮ ﺷﺪﯾﻢ و ﺑﺎ ﻟﺒﺎس ﺑﻪ اﺳﺘﺮاﺣﺖ ﭘﺮداﺧﺘﯿﻢ؛ ﯾﻌﻨﯽ ﺑﺎﻧﻮ ﻣﻌﺎﻧﯽ در
ﺗﺨﺖ روان و ﻣﺎ روي اﺳـﺒﺎب و اﺛﺎﺛﯿﻪ ﺧﻮاﺑﯿـﺪﯾﻢ .اﻧﺪﮐﯽ ﻗﺒﻞ از ﺳﭙﯿﺪهدم ،دﺧﺘﺮ ﻋﻢ ﺷﺎه ﺧﺎﻧﻪ را ﺗﺮك ﮐﺮد و ﻣﺎ ﺑﻪ آﻧﺠﺎ رﻓﺘﯿﻢ ﺗﺎ راﺣﺖ
ﺑﺨﻮاﺑﯿﻢ ،وﻟﯽ ﻣﻮﻗﻌﯽ ﮐﻪ ﻣﺸـﻐﻮل اﻧـﺪاﺧﺘﻦ رﺧﺘﺨﻮاب ﺑﻮدﯾﻢ ،ﭘﯿﺮزﻧﯽ ﮐﻪ داﯾﻪ ﺑﯿﮕﻢ ﺑﻮد ﺑﻪ اﺗﻔﺎق دو زن دﯾﮕﺮ وارد ﺷﺪ و اﻇﻬﺎر داﺷـﺖ
ﺑﺎﻧﻮي او در اﯾﻦ اﺗﺎق اﻧﮕﺸﺘﺮ ﺧﻮد را ﮔﻢ ﮐﺮده اﺳﺖ و ﺧﯿﻠﯽ از اﯾﻦ ﺳـﺒﺐ ﻏﻤﻨﺎك اﺳﺖ و در اﻧﺘﻈﺎر ﭘﯿﺪا ﺷﺪن آن ﺑﻪ ﺳـﺮ ﻣﯽﺑﺮد .ﻫﻤﻪ
ﺑﻪ اﺗﻔـﺎق ﯾﮑـﺪﯾﮕﺮ ﺗﻤـﺎم اﺗﺎقﻫﺎ را ﮔﺸﺘﯿﻢ ،وﻟﯽ اﺛﺮي از اﻧﮕﺸﺘﺮ ﻧﯿﺎﻓﺘﯿﻢ در ﻧﺘﯿﺠﻪ زنﻫﺎي ﻧﺎمﺑﺮده ﻏﻤﮕﯿﻦ و ﭘﺮﯾﺸﺎن ﻣﺎ را ﺗﺮك ﮐﺮدﻧـﺪ؛
ﺑﻪﺧﺼـﻮص ﯾﮑﯽ از ﮐﻨﯿﺰﮐـﺎن ﮐﻪ ﻇـﺎﻫﺮا در اﯾﻦ ﻣﯿـﺎن ﺗﻘﺼـﯿﺮي داﺷﺖ ،ﺑﺴـﯿﺎر ﻫﺮاﺳـﻨﺎك ﺑﻮد .ﻣـﺎ ﻟﺒﺎسﻫـﺎي ﺧﻮد را ﺑﻪ درآوردﯾﻢ ﮐﻪ
ﺑﺨﻮاﺑﯿﻢ؛ وﻟﯽ ﻫﻨﻮز ﭘﺎﯾﻤﺎن ﺑﻪ رﺧﺘﺨﻮاب ﻧﺮﺳﯿﺪه ﺑﻮد ﮐﻪ ﭘﯿﺮزن ﻣﺠﺪدا وارد ﺷﺪ و ﮔﻔﺖ؛ ﺑﺎﻧﻮي او ﺧﯿﻠﯽ ﻣﻌﺬرت ﻣﯽﺧﻮاﻫﺪ ،وﻟﯽ ﭼﻮن
اﯾﻦ اﻧﮕﺸﺘﺮ ﺑـﺎ وﺟﻮد ﻧﺎﭼﯿﺰي ﺑﻬﺎ ﺑﻪ ﻋﻠﺖ اﯾﻦﮐﻪ در ﯾﮑﯽ از اﯾﺎم ﺳـﻌﺪ ﺳﺎﺧﺘﻪ ﺷـﺪه و ﺧﻮﺷـﺒﺨﺘﯽ ﻣﯽآورد ،ﻣﻮرد ﮐﻤﺎل ﻋﻼﻗﻪ او اﺳﺖ،
درﺧﻮاﺳﺖ دارد و در ﺻﻮرت اﻣﮑﺎن اﺗﺎقﻫﺎ را ﺗﺨﻠﯿﻪ ﮐﻨﯿﻢ ﺗﺎ ﺷﺨﺼﺎ ﻫﻤﻪ ﺟﺎ را ﺑﮕﺮدد.
ﻣﻦ واﻗﻌـﺎ ﻧﺰدﯾـﮏ ﺑﻮد از ﻓﺸـﺎر ﺧﻮاب ﻫﻼـك ﺷﻮم ،ﺑﺎ وﺟﻮد اﯾﻦ ﺑﺎﯾـﺪ ﺗﻮﺟﻪ داﺷﺖ وﻗﺘﯽ ﺗﻘﺎﺿﺎي ﺑﺎﻧﻮﯾﯽ ،آن ﻫﻢ ﭼﻨﯿﻦ ﻋﺎﻟﯽﻗـﺪر در
ﻣﯿـﺎن ﺑﺎﺷـﺪ ،ﺑﺎﯾـﺪ از ﻫﻤﻪ ﭼﯿﺰ ﮔـﺬﺷﺖ ،ﭼﻪ رﺳـﺪ ﺑﻪ ﺧﻮاب .ﺑﻼﻓﺎﺻـﻠﻪ ﻟﺒﺎس ﭘﻮﺷـﯿﺪم و ﺑﻪ اﺗﺎق دﯾﮕﺮ رﻓﺘﻢ ،زﯾﺮا در اﯾﻦ ﺳـﺮزﻣﯿﻦ زﻧﺎن
ﻧﻤﯽﮔﺬارﻧﺪ ﻣﺮدان آﻧﺎن را ﺑﺒﯿﻨﻨﺪ.
ﺳﻔﺮﻧﺎﻣﻪ ﭘﯿﺘﺮو دﻻواﻟﻪ /ﺗﺮﺟﻤﻪ ﺷﻌﺎع اﻟﺪﯾﻦ ﺷﻔﺎ ،ﻣﺘﻦ ،ص220 :
ﺑﯿﮕﻢ ﺑﻪ اﺗﻔﺎق زﻧﺎن دﯾﮕﺮ ﺑﻪ داﺧﻞ اﺗﺎق آﻣﺪ ،وﻟﯽ ﺗﺼﻮر ﻣﯽﮐﻨﻢ ﺟﺴـﺘﺠﻮي ﺣﻠﻘﻪ ﺑﻬﺎﻧﻪاي ﺑﯿﺶ ﻧﺒﻮد و ﭼﻮن آن دو زن ﺧﺒﺮ داده ﺑﻮدﻧﺪ
ﮐﻪ اﺷـﺨﺎص ﻏﺮﯾﺒﻪاي در اﯾﻦ ﺧﺎﻧﻪ ﻫﺴـﺘﻨﺪ ،ﺣﺲ ﮐﻨﺠﮑﺎوياش ﺑﺮاي دﯾـﺪن ﻣﺎ ﺗﺤﺮﯾﮏ ﺷـﺪه ﺑﻮد .ﺑﺎﯾﺪ ﺗﻮﺟﻪ داﺷﺖ ﮐﻪ ﻣﻦ ﺳﺒﯿﻞﻫﺎي
ﻗﺸـﻨﮕﯽ ﺑﻪ ﺳـﺒﮏ اﯾﺮاﻧﯽﻫـﺎ ﮔﺬاﺷـﺘﻪام و ﭼﻮن اﯾﺮاﻧﯽﻫـﺎ ﺑﻪ ﺳﺒﯿـﻞ ﺧﯿﻠﯽ ﺗﻮﺟﻪ دارﻧـﺪ ،ﺑﺮاي آﻧﺎن ﯾﮏ ﺧﺎرﺟﯽ ﮐﻪ داراي ﺳﺒﯿﻞﻫﺎﯾﯽ ﺑﻪ
ﺳﺒﮏ اﯾﺮاﻧﯽ اﺳﺖ ،ﻣﻨﻈﺮه ﺟﺎﻟﺒﯽ را ﺗﺸﮑﯿﻞ ﻣﯽدﻫﺪ.
ﺑﯿﮕﻢ ﭘﺲ از ورود ﺑﺎ ﺑﺎﻧﻮ ﻣﻌﺎﻧﯽ ﮔﺮم ﮔﺮﻓﺖ و ﺷﺎﻟﻮده ﯾﮏ آﺷﻨﺎﯾﯽ و دوﺳﺘﯽ ﻋﻤﯿﻘﯽ ﮔﺬاﺷﺘﻪ ﺷﺪ ﮐﻪ ﺑﻌﺪﻫﺎ ﻧﯿﺰ اداﻣﻪ ﭘﯿﺪا ﮐﺮد .وي در
ﻣـﻮرد اﻧﮕﺸـﺘﺮ ﻓﻘـﻂ ﮔﻔـﺖ در ﺻـﻮرﺗﯽ ﮐـﻪ آن را ﭘﯿـﺪا ﮐﺮدﯾﻢ ،ﺑﺮاﯾﺶ ﺑﻪ ﻗﺰوﯾﻦ ﺑـﺒﺮﯾﻢ و از ورود ﺧـﻮد ،او را ﻣﻄﻠـﻊ ﮐﻨﯿﻢ .ﮐﻨﯿﺰك ﺑﻪ
ﺻﻮرت ﺧﻮد ﭼﻨﮓ ﻣﯽزد ﮐﻪ ﭼﺮا ﻧﺴـﺒﺖ ﺑﻪ ﻣﺎ ﺑﯽادﺑﯽ ﮐﺮده و اﯾﻦ آدم ﻣﻬﻢ را ﮐﻪ داراي ﭼﻨﯿﻦ ﺳﺒﯿﻞﻫﺎي زﯾﺒﺎﯾﯽ اﺳﺖ ،از رﺧﺘﺨﻮاب
ﺑﯿﺮون ﮐﺸﺎﻧﯿﺪه اﺳﺖ .ﺳﺮاﻧﺠﺎم آﻧﺎن رﻓﺘﻨﺪ و ﻣﺎ ﺑﻪ اﺳﺘﺮاﺣﺖ ﭘﺮداﺧﺘﯿﻢ.
ﺷﺎه ﺑﻪ ﻓﯿﺮوزآﺑﺎد ﻧﯿﺎﻣﺪه ﺑﻮد و ﮐﺴـﯽ ﻧﻤﯽداﻧﺴﺖ ﭼﻪ ﻣﻮﻗﻊ ﺧﻮاﻫﺪ آﻣﺪ ،وﻟﯽ ﻣﻦ ﮐﻪ ﻣﯽداﻧﺴـﺘﻢ ﻣﺤﻞ ﺷـﮑﺎرﮔﺎه در درهاي دو ﻓﺮﺳﻨﮓ
دورﺗﺮ از ﻓﯿﺮوزﮐﻮه واﻗﻊ ﺷﺪه ،روز ﯾﮑﺸـﻨﺒﻪ ﺑﯿﺴـﺘﻢ ﻣﺎه ﻣﻪ از ﺷـﻬﺮ ﺣﺮﮐﺖ ﮐﺮدم و در ﻣﺤﻠﯽ ﺑﺎﺻﻔﺎ ﮐﻪ ﺑﺮ ﺳﺮ راه ﺷﮑﺎرﮔﺎه واﻗﻊ ﺷﺪه و
داراي آب و ﭼﻤﻦ ﺑﻮد ،ﮐﻨﺎر ﻧﻬﺮي در ﺣﻮاﻟﯽ ده ﻧﯿﻤﻪور ﭼﺎدر زدم.
اوﻟﯿﻦ ﺑـﺎري ﺑﻮد ﮐﻪ ﻣﻦ در اﯾﻦ ﺳـﻔﺮ ﭼﺎدرﻫـﺎ را ﺑﻪ ﻃﻮر ﮐﺎﻣـﻞ ﺑﺮﭘـﺎ ﻣﯽﮐﺮدم؛ زﯾﺮا ﻣﯽﺧﻮاﺳـﺘﻢ ﭼﻨـﺪ روز آﻧﺠـﺎ ﺑﻤﺎﻧﻢ .ﺑﻪ اﯾﻦ ﻣﻨﺎﺳـﺒﺖ
دﺳـﺘﻮر دادم ﺗﻤـﺎم آﻧﻬـﺎ را اﻋﻢ از ﺑﺰرگ و ﮐﻮﭼـﮏ ﺑﯿﺮون آورﻧـﺪ و ﺑﻪ اﯾﻦ ﺗﺮﺗﯿﺐ ﺑـﺎ راﺣﺘﯽ ﻫﺮﭼﻪ ﺗﻤـﺎمﺗﺮ ﻣﻨﺘﻈﺮ رﺳـﯿﺪن ﺷـﺎه ﺷـﺪم.
ﻓﺮاﻣﻮش ﮐﺮدم ﺑﮕﻮﯾﻢ ﮐﻪ ﻗﺒـﻞ از ﻋﺰﯾﻤﺖ از ﻓﯿﺮوزﮐﻮه ،ﺑﺨﺖ ﺑـﺎ ﻣﻦ ﯾـﺎري ﮐﺮد و اﻧﮕﺸـﺘﺮ ﺑﯿﮕﻢ را ﮐﻪ داراي ﯾـﮏ ﺳـﻨﮓ ﻓﯿﺮوزه و دو
ﻗﻄﻌﻪ ﺑﺴـﯿﺎر ﮐﻮﭼـﮏ ﯾـﺎﻗﻮت ﺑﻮد و ﻗﯿﻤﺘﯽ ﻣﺤﺴﻮب ﻧﻤﯽﺷـﺪ ﭘﯿـﺪا ﮐﺮدم و ﺑـﺎﻧﻮ ﻣﻌـﺎﻧﯽ ﮐﻪ ﻣﺘﻌﺠﺐ ﺑﻮد ﭼﮕﻮﻧﻪ ﻣﻤﮑﻦ اﺳﺖ زﻧﯽ ﭼﻨﯿﻦ
ﻋﺎﻟﯽﻗـﺪر ﺧﻮد را ﺑﺮاي اﯾﻦ ﺷـﯽء ﺑﯽﻣﻘـﺪار ﻧﺎراﺣﺖ ﮐﻨـﺪ ،اﻧﮕﺸﺘﺮ را ﻧﺰد ﺧﻮد ﻧﮕﻪ داﺷﺖ ﺗﺎ آن را در ﻗﺰوﯾﻦ ﺗﺤﻮﯾﻞ ﺑﯿﮕﻢ ﺑﺪﻫـﺪ؛ زﯾﺮا
ﻣﯽداﻧﺴﺖ او از اﯾﻦ اﻗﺪام ﺑﺴﯿﺎر ﺷﺎدﻣﺎن ﺧﻮاﻫﺪ ﺷﺪ.
روز ﺑﯿﺴﺖ و دوم ﻣﺎه ﻣﻪ ،ﺑﻪ ﻗﺼﺪ دﯾﺪن ﺷـﮑﺎرﮔﺎه ﻋﺎزم آن ﻣﺤﻞ ﺷﺪم ﺗﺎ ﺿـﻤﻨﺎ ﺑﺎ اﺳـﺘﻔﺎده از ﻓﺮﺻﺖ ،اﺳﻔﻨﺪﯾﺎرﺑﯿﮓ را ،ﮐﻪ ﻣﯽداﻧﺴﺘﻢ
ﺑﻪ اﺗﻔﺎق ﻣﺤﻤﺪﺻﺎﻟﺢﺑﯿﮓ ﺑﺮادر وزﯾﺮ ﻣﺎزﻧﺪران ﺑﻪ ﻣﻨﻈﻮر ﺗﻬﯿﻪ ﻣﻘﺪﻣﺎت ﮐﺎر آﻧﺠﺎﺳﺖ ،ﻣﻼﻗﺎت ﮐﻨﻢ .ﺑﺮاي رﻓﺘﻦ ﺑﻪ ﺷـﮑﺎرﮔﺎه ،ﻻزم ﺑﻮد
ﺻﻔﺤﻪ 142از 253 www.Ghaemiyeh.com ﻣﺮﮐﺰ ﺗﺤﻘﯿﻘﺎت راﯾﺎﻧﻪاي ﻗﺎﺋﻤﯿﻪ اﺻﻔﻬﺎن ﺳﻔﺮﻧﺎﻣﻪ ﭘﯿﺘﺮو دﻻواﻟﻪ :ﻗﺴﻤﺖ ﻣﺮﺑﻮط ﺑﻪ اﯾﺮان
از ﮐﻮﻫﺴـﺘﺎن ﺳـﺨﺘﯽ ﻋﺒﻮر ﮐﻨﻢ ﮐﻪ راه ﻣﻨﺤﺼـﺮ ﺑﻪ ﻓﺮد آن ،ﺟﺎده ﺑﺎرﯾﮏ و ﭘﺮﭘﯿـﭻ و ﺧﻤﯽ در ﮐﻨﺎر رودﺧﺎﻧﻪ ﺑﻮد .وﻗﺘﯽ آب زﯾﺎد اﺳﺖ،
ﻋﺒﻮر از اﯾﻦ راه ﺗﻘﺮﯾﺒﺎ ﻏﯿﺮﻣﻤﮑﻦ ﻣﯽﺷﻮد؛ وﻟﯽ ﻣﻮﻗﻌﯽ ﮐﻪ آب ﮐﻢ اﺳﺖ ،ﺑﺎ زﺣﻤﺖ زﯾﺎد
ﺳﻔﺮﻧﺎﻣﻪ ﭘﯿﺘﺮو دﻻواﻟﻪ /ﺗﺮﺟﻤﻪ ﺷﻌﺎع اﻟﺪﯾﻦ ﺷﻔﺎ ،ﻣﺘﻦ ،ص221 :
ﻋﺒـﻮر اﻣﮑﺎنﭘـﺬﯾﺮ ﻣﯽﺷـﻮد .ﺑﻌـﺪ از اﯾـﻦ ﮐﻮﻫﺴـﺘﺎن ،ﯾـﮏ دره ﺳـﺒﺰ و ﺧﺮم و ﻃﻮﻻـﻧﯽ واﻗـﻊ ﺷـﺪه ﮐﻪ در اﻃﺮاف آن ،ﮐﻮهﻫـﺎي ﻣﺠﺰا از
ﯾﮑـﺪﯾﮕﺮ ﻗﺮار ﮔﺮﻓﺘﻪاﻧـﺪ و اﯾﻦ دره ﺑﻪ ﭼﻤﻦزاري ﺧﺘﻢ ﻣﯽﺷﻮد ﮐﻪ ﻃﻮل آن ﺗﻘﺮﯾﺒـﺎ دو ﻣﯿﻞ اﺳﺖ .ﺧﻮد ﭼﻤﻦزار ﺑﻪ ﺷـﮑﻞ داﯾﺮه اﺳﺖ و
ﮐﺎﻣﻼ از ﮐﻮه و ﺗﭙﻪ اﺣﺎﻃﻪ ﺷﺪه.
ﺷـﺎه اﯾﻦ ﻣﺤـﻞ را ﺑﺮاي ﺷـﮑﺎر ﻣﻌﯿﻦ ﮐﺮده ،ﺗﺎ از ﺗﻤﺎم درهﻫﺎ و ﮐﻮهﻫﺎي اﻃﺮاف ﺟﺎﻧﻮران وﺣﺸـﯽ را ﺑﻪ آﻧﺠﺎ ﺑﺮاﻧﻨـﺪ و از ﻧﻮاﺣﯽ ﻣﺨﺘﻠﻒ
ﻣﺎزﻧـﺪران ﭼﻨـﺪﯾﻦ ﻫﺰار ﻣﺮد را ﻣﺄﻣﻮر اﯾﻦ ﮐﺎر ﮐﺮده اﺳﺖ ،زﯾﺮا در ﻣﺸـﺮقزﻣﯿﻦ رﻋﺎﯾﺎ ﮐﺎر ﺳﮓﻫﺎي ﺷـﮑﺎري را اﻧﺠﺎم ﻣﯽدﻫﻨـﺪ .ﺑﺮاي
اﯾﻦﮐﻪ ﺣﯿﻮاﻧﺎت ﻧﺘﻮاﻧﻨﺪ از دﺷﺖ ﺷـﮑﺎرﮔﺎه ﻓﺮاﺗﺮ روﻧﺪ ،ﺑﻪ دﺳـﺘﻮر او از ﮐﻮﻫﯽ ﺑﻪ ﮐﻮه دﯾﮕﺮ ،در ﻣﯿﺎن دره ﺑﺎ ﺷﺎﺧﻪﻫﺎي درﺧﺘﺎن ﭘﺮﭼﯿﻦ
ﺑﻠﻨـﺪي ،ﮐﻪ دﺳﺖ ﯾـﮏ ﻣﺮد اﺳﺐﺳﻮار ﻧﯿﺰ ﺑﻪ ﺑﺎﻻي آن ﻧﻤﯽرﺳـﺪ ﺳﺎﺧﺘﻪاﻧـﺪ ،ﺑﻪﻋﻼوه ﮔﺮداﮔﺮد داﻣﻨﻪ ﮐﻮهﻫﺎي اﻃﺮاف اﯾﻦ ﺟﻠﮕﻪ را ﻧﯿﺰ
دامﻫﺎﯾﯽ از ﻃﻨﺎب ﮐﺸـﯿﺪهاﻧﺪ ﮐﻪ ﺑﻪ ﺗﯿﺮﻫﺎي ﺑﻠﻨـﺪ ﺑﺴـﺘﻪ ﺷﺪهاﻧﺪ ،ﺑﻪﻃﻮري ﮐﻪ ﻫﯿﭻ ﺟﺎﻧﻮري ﻧﻤﯽﺗﻮاﻧﺪ از روي آﻧﻬﺎ ﺑﺠﻬﺪ و ﻣﺴـﻠﻤﺎ ﺑﺮاي
ﺳﺎﺧﺘﻦ اﯾﻦ ﻫﻤﻪ ﭼﯿﺰ ﻋﺪه زﯾﺎدي ﻣﺪتﻫﺎ وﻗﺖ ﺻﺮف ﮐﺮدهاﻧﺪ.
ﺑﻪ اﯾﻦ ﺗﺮﺗﯿﺐ ﺣﯿﻮاﻧـﺎﺗﯽ ﮐﻪ ﺗﻮﺳـﻂ اﯾﻦ ﻣﺮدان راﻧـﺪه ﻣﯽﺷﻮﻧـﺪ ﺑﻪ ﻋﻠﺖ ﺗﻨﮕﯽ دره و ﺳـﺮ و ﺻـﺪا و ﻓﺮﯾـﺎد آﻧﺎن ﺑﻪ ﺳﻮي اﯾﻦ ﺟﻠﮕﻪ روي
ﻣﯽآورﻧـﺪ ،و ﭼﻮن دامﻫـﺎي ﻃﻨـﺎﺑﯽ ﻣـﺎﻧﻊ از ﭘﯿﺸـﺮﻓﺖ آﻧﻬﺎ ﻣﯽﺷﻮد ﻫﻤﺎنﺟﺎ ﻣﺤﺒﻮس ﻣﯽﺷﻮﻧـﺪ .ﻣﻦ ﺧﺒﺮ دارم ﮐﻪ از ﻓﺮحآﺑﺎد ﻣﺎزﻧـﺪران
ﺳﯿﺼﺪ ﺑﺎر ﺷﺘﺮ ﻃﻨﺎب ﺑﺮاي اﯾﻦ ﮐﺎر ارﺳﺎل ﮐﺮده ﺑﻮدﻧﺪ ،ﻣﻨﺘﻬﯽ ﭼﻮن ﺷـﮑﺎرﮔﺎه وﺳﻌﺖ ﻧﺪاﺷﺖ ﻫﻤﻪ آﻧﻬﺎ ﺑﻪ ﮐﺎر ﻧﺮﻓﺘﻪ ﺑﻮد .از اﯾﻦ ﺗﻌﺪاد
ﻣﯽﺗﻮاﻧﯿﺪ اﻣﮑﺎﻧﺎت ﺷﺎه را ﭘﯿﺶ ﺧﻮد ﻣﺠﺴﻢ ﮐﻨﯿﺪ.
ﺷﺎه ﻗﺮار اﺳﺖ در ﻣﯿﺎن اﯾﻦ ﺟﻠﮕﻪ ﺑﺎ ﺷﻤﺸـﯿﺮ و ﺗﯿﺮ ﺑﻪ ﺷـﮑﺎر ﻣﺸـﻐﻮل ﺷﻮد ،ﯾﺎ ﭼﻨﺎنﮐﻪ از ﻗﺪﯾﻢ ﻣﺮﺳﻮم اﺳﺖ ،ﺑﻌﻀﯽ از ﺟﺎﻧﻮران ﺷﮑﺎري
را زﻧـﺪه ﺑﮕﯿﺮد و ﮔﻮﺷﻮارهاي ﮐﻪ ﻧـﺎم او ﯾـﺎ ﻋﻼـﻣﺖ ﺧﺎﺻـﯽ ﺑﺮ آﻧﻬﺎ ﻣﻨﻘﻮش اﺳﺖ ،در ﮔﻮش آﻧﻬﺎ ﮐﻨـﺪ و آزادﺷﺎن ﺳﺎزد .ﺑﺴـﯿﺎر اﺗﻔﺎق
اﻓﺘﺎده اﺳﺖ ﮐﻪ ﺷـﮑﺎرﭼﯿﺎن ﺟﺎﻧﻮراﻧﯽ را ﮔﺮﻓﺘﻪاﻧـﺪ ﮐﻪ ﮔﻮﺷﻮارهﻫﺎﯾﯽ از زﻧﺎن ﺷﺎه ﻃﻬﻤﺎﺳﺐ و ﺷﺎه اﺳـﻤﻌﯿﻞ ﺻﻮﻓﯽﻣﺸـﺮب و ﭘﺎدﺷﺎﻫﺎﻧﯽ
ﭘﯿﺶ از اﯾﺸﺎن ﺑﻪ ﮔﻮش داﺷﺘﻪاﻧﺪ و از زﯾﺮ دﺳﺖ ﭼﻨﺪﯾﻦ ﺷﺎه ﮔﺬﺷﺘﻪاﻧﺪ.
ﺑﺮاي اﯾﻦﮐﻪ زﻧـﺎن ﺣﺮم ﻧﯿﺰ از ﺗﻤﺎﺷـﺎي ﺷـﮑﺎر ﺑﻬﺮهﻣﻨـﺪ ﺷﻮﻧـﺪ ،ﺑﻪ ﺳـﺮﻋﺖ ﺟﺎﯾﮕـﺎه ﻣﺨﺼﻮﺻـﯽ ﺑﺮاﯾﺸﺎن ﺳﺎﺧﺘﻨـﺪ .اﯾﻦ ﺟﺎﯾﮕﺎه ﺑﻪ ﺷـﮑﻞ
راﻫﺮوي درازي ،ﺑﺮ ﻓﺮاز ﯾﮑﯽ از ﮐﻮهﻫﺎ ﮐﻪ ﻣﺸـﺮف ﺑﺮ ﺷـﮑﺎرﮔﺎه ﺑﻮد ،ﺳﺎﺧﺘﻪ ﺷﺪ و ﺟﻠﻮ اﯾﻦ ﻣﮑﺎن را ﻧﯿﺰ ﭼﻮبﺑﺴﺖ ﮐﺮدﻧﺪ و ﭘﺮدهﻫﺎي
ﺣﺼـﯿﺮي ﮐﺸـﯿﺪﻧﺪ .ﺑﻪ اﯾﻦ ﺷـﯿﻮه ،زﻧﺎن ﻣﯽﺗﻮاﻧﺴـﺘﻨﺪ از آﻧﺠﺎ ﺷـﮑﺎرﮔﺎه را ﺗﻤﺎﺷﺎ ﮐﻨﻨـﺪ و ﺣﺘﯽ ﺑﺎ ﺗﻔﻨﮓ ﺟﺎﻧﻮران را ﺑﺰﻧﻨﺪ؛ زﯾﺮا آﻧﺎن در
ﺗﯿﺮاﻧﺪازي ﺑﺎ ﺗﻔﻨﮓ ﻧﯿﺰ ﺑﺴـﯿﺎر ﻣﺎﻫﺮﻧﺪ و ﻫﺮ وﻗﺖ ﻣﺮدان در ﺷـﮑﺎرﮔﺎه ﺑﺎﺷـﻨﺪ ﺷـﮑﺎر را از ﻣﺤﻞ ﻣﺨﺼﻮص ﺧﻮد ﺑﺎ ﺗﯿﺮ ﻣﯽزﻧﻨﺪ؛ وﻟﯽ اﮔﺮ
ﻓﻘﻂ ﺑﺎ ﺷﺎه ﺑﻪ ﺷﮑﺎر روﻧﺪ،
ﺳﻔﺮﻧﺎﻣﻪ ﭘﯿﺘﺮو دﻻواﻟﻪ /ﺗﺮﺟﻤﻪ ﺷﻌﺎع اﻟﺪﯾﻦ ﺷﻔﺎ ،ﻣﺘﻦ ،ص222 :
ﺷﮑﺎر ﺷﺎه
از ﺗﺮﺟﻤﻪ ﻫﻠﻨﺪي ﺳﻔﺮﻧﺎﻣﻪ ﭼﺎپ آﻣﺴﺘﺮدام ،ﺳﺎل 1666ﻣﯿﻼدي
ﺳﻔﺮﻧﺎﻣﻪ ﭘﯿﺘﺮو دﻻواﻟﻪ /ﺗﺮﺟﻤﻪ ﺷﻌﺎع اﻟﺪﯾﻦ ﺷﻔﺎ ،ﻣﺘﻦ ،ص223 :
ﺑﺎ ﮐﻤﺎل ﭼﺎﺑﮑﯽ و ﻣﻬﺎرت ﺑﺮ اﺳﺐ ﻣﯽﻧﺸﯿﻨﻨﺪ و ﺑﺎ ﺷﻤﺸﯿﺮ و ﺗﯿﺮ و ﮐﻤﺎن ﺑﻪ ﺷﮑﺎر ﻣﯽﭘﺮدازﻧﺪ.
اﺳﻔﻨﺪﯾﺎرﺑﯿﮓ ،ﮐﻪ در ﻫﻤﻪ اﯾﻦﮔﻮﻧﻪ ﮐﺎرﻫﺎ ﻧﻈﺎرت ﻣﯽﮐﻨﺪ ،ﺟﺎﯾﮕﺎه زﻧﺎن ﺣﺮم را ﺑﺎ ﻋﻼﻗﻪ ﺧﺎﺻﯽ ﺑﻪ ﻣﻦ ﻧﺸﺎن داد و ﮔﻔﺖ ﮐﻪ آن ﻣﺤﻞ
را در ﻣـﺪت دو روز ﺳـﺎﺧﺘﻪ اﺳﺖ .ﺑﻪ ﻧﻈﺮ ﻣﻦ ﺳـﺎﺧﺘﻦ ﭼﻨﯿﻦ ﺟﺎﯾﮕﺎﻫﯽ در اﯾﻦ ﻣـﺪت ﮐﻢ ،ﮐﺎر آﺳﺎﻧﯽ ﻧﺒﻮده اﺳﺖ ،زﯾﺮا اﻃﺮاف آﻧﺠﺎ را
ﺳﺮاﺳـﺮ دﯾﻮار ﮐﺸـﯿﺪه و ﺳـﻘﻔﺶ را ﺑﺎ ﺗﺨﺘﻪﻫﺎي ﺿﺨﯿﻤﯽ ﮐﻪ از زﯾﺮ ﺑﻪ ﺷﮑﻞ ﭼﻬﺎرﮔﻮش ﺑﻮد ﭘﻮﺷﺎﻧﺪه و ﺗﻤﺎم وﺳﺎﯾﻞ راﺣﺘﯽ را در آﻧﺠﺎ
ﺻﻔﺤﻪ 143از 253 www.Ghaemiyeh.com ﻣﺮﮐﺰ ﺗﺤﻘﯿﻘﺎت راﯾﺎﻧﻪاي ﻗﺎﺋﻤﯿﻪ اﺻﻔﻬﺎن ﺳﻔﺮﻧﺎﻣﻪ ﭘﯿﺘﺮو دﻻواﻟﻪ :ﻗﺴﻤﺖ ﻣﺮﺑﻮط ﺑﻪ اﯾﺮان
ﻓﺮاﻫﻢ ﺳﺎﺧﺘﻪ ﺑﻮدﻧـﺪ ،و ﻣﺴـﻠﻢ اﺳﺖ ﮐﻪ اﮔﺮ ﮐﺎرﮔﺮان ﻣﺎﻫﺮ و ﻣﻄﯿﻊ و ﻟﻮازم ﮐﺎر در دﺳﺘﺮس ﻧﺒﻮد ،ﺳﺎﺧﺘﻦ ﭼﻨﯿﻦ ﺑﻨﺎﯾﯽ در دو روز ﻣﯿﺴـﺮ
ﻧ ﻤ ﯽﺷ ﺪ .
ﺳﺎﺧﺘﻤـﺎن اﯾـﻦ ﺧـﺎﻧﻪ ﺷﺐ ﻗﺒـﻞ از ورود ﻣﻦ ﺑﻪ اﺗﻤـﺎم رﺳـﯿﺪه ﺑـﻮد و اﺳـﻔﻨﺪﯾﺎرﺑﯿﮓ و ﺑﺮادر وزﯾﺮ و ﺗﻤـﺎم ﮐﺴـﺎن دﯾﮕﺮي ﮐﻪ آﻧﺠـﺎ ﮐـﺎر
ﻣﯽﮐﺮدﻧـﺪ ،ﻫﻤﻪ آن ﻣﺤﻞ را ﺗﺮك ﮐﺮده و ﺑﻪ ﮐﻨﺎر ﺗﭙﻪ رﻓﺘﻪ ﺑﻮدﻧﺪ ،زﯾﺮا ﻫﯿﭻﮐﺲ اﺟﺎزه ﻧﺪارد وﻗﺘﯽ ﮐﻪ ﺷﺎه ﺑﺎ ﺣﺮمﺳـﺮا از راه ﻣﯽرﺳﺪ،
در آن ﺣﻮاﻟﯽ ﺑﺎﺷﺪ و ﻣﺎﻧﺪن در ﻣﺴﯿﺮ زﻧﺎن ﺷﺎه ﺑﺮﺧﻼف ادب و ﺑﻪ ﮐﻠﯽ ﻣﻤﻨﻮع اﺳﺖ.
ﺑﻪ اﯾﻦ ﻣﻨﺎﺳﺒﺖ ﻣﯽﺧﻮاﻫﻢ ﺷﻤﻪاي درﺑﺎره ﺣﺮﮐﺖ ﺣﺮمﺳﺮاي ﺷﺎه ﮐﻪ ﻣﻄﻠﺐ ﺟﺎﻟﺒﯽ اﺳﺖ ﺑﻨﻮﯾﺴﻢ .زﻧﺎن ﺷﺎه ﻫﻤﯿﺸﻪ ﺷﺐ ﺣﺮﮐﺖ ﻣﯽﮐﻨﻨﺪ
ﺗـﺎ ﮐﺴـﯽ آﻧﻬـﺎ را ﻧﺒﯿﻨـﺪ و اﮔﺮ ﺷـﺎه ﺑـﺎ آﻧﻬﺎ ﻫﻤﺮاه ﻧﺒﺎﺷـﺪ ،داﺧﻞ ﮐﺠﺎوه ﺑﺮ ﭘﺸﺖ ﺷﺘﺮ ﻣﯽﻧﺸـﯿﻨﻨﺪ .ﮐﺠﺎوهﻫﺎ ﮔﺎه ﺟﻔﺖ از دو ﭘﻬﻠﻮي ﺷﺘﺮ
آوﯾﺨﺘﻪ ﻣﯽﺷﻮد و در ﻫﺮ ﯾـﮏ دو زن ﻗﺮار ﻣﯽﮔﯿﺮد و ﮔـﺎه ﮐﺠـﺎوهاي ﺑﺮ ﯾـﮏ ﭘﻬﻠﻮي ﺷﺘﺮ و ﭼﯿﺰي ﻫﻢوزن آن ،ﻣﺎﻧﻨـﺪ ﺻـﻨﺪوق ﺣـﺎﻣﻞ
اﺳـﺒﺎب و اﺛﺎﺛﻪ ،ﺑﺮ ﭘﻬﻠﻮي دﯾﮕﺮ ﻣﯽﺑﻨﺪﻧـﺪ و در اﯾﻦ ﺻﻮرت ﻓﻘﻂ ﯾﮏ زن در ﮐﺠﺎوه ﻗﺮار ﻣﯽﮔﯿﺮد .ﮐﺠﺎوه را ﻧﺨﺴﺖ ﺷﺘﺮﺑﺎﻧﺎن ﺧﺎﻟﯽ ﺑﺮ
ﭘﺸﺖ ﺷﺘﺮ اﺳﺘﻮار ﻣﯽﮐﻨﻨﺪ ،و ﺳﭙﺲ ﺧﻮاﺟﻪﺳﺮاﯾﺎن ﺑﺎﻧﻮان ﺣﺮم را روي دﺳﺖ ﺧﻮد ﺑﺮﻣﯽدارﻧﺪ و در ﮐﺠﺎوهﻫﺎ ﺟﺎي ﻣﯽدﻫﻨﺪ.
اﻟﺒﺘﻪ اﯾﻦ رﺳﻢ ﺟﺪﯾـﺪي اﺳﺖ ،و ﻗﺒﻼـ ﺳـﻮار ﮐﺮدن ﺑـﺎﻧﻮان ﻧﯿﺰ ﺑﺮ ﻋﻬـﺪه ﺳﺎرﺑﺎﻧـﺎن ﺑـﻮد؛ زﯾﺮا آﻧـﺎن از ﻃﺒﻘـﺎت ﭘﺴـﺘﯽ ﻫﺴـﺘﻨﺪ و ﮐﺴـﯽ ﺑﻪ
وﺟﻮدﺷﺎن اﻫﻤﯿﺖ ﻧﻤﯽدﻫﺪ ،وﻟﯽ اﮐﻨﻮن ﺷﺎه دﯾﮕﺮ ﻧﻤﯽﺧﻮاﻫﺪ ﺳﺎرﺑﺎﻧﺎن ﺑﺎﻧﻮان را ﮐﻤﮏ ﮐﻨﻨﺪ ،ﭼﻮن ﺷﺒﯽ ﭼﻨﺎنﮐﻪ ﻋﺎدت اوﺳﺖ ﺗﻨﻬﺎ و
ﻧﺎﺷﻨﺎس ﺣﺮﮐﺖ ﻣﯽﮐﺮد ﻧﺎﮔﺎه ﻣﺘﻮﺟﻪ ﺷﺪ ﮐﻪ در ﮐﺎروان زﻧﺎن ﺣﺮم ﮐﺠﺎوهاي ﺑﻪ ﯾﮏ ﺳﻮ ﺧﻢ ﺷﺪه و در ﺷﺮف اﻓﺘﺎدن اﺳﺖ.
ﻫﺮﭼﻪ ﺳﺎرﺑﺎن را ﺑﺮاي ﺟﺎﺑﻪﺟﺎ ﮐﺮدن ﮐﺠﺎوه ﺻـﺪا زد ،از او اﺛﺮي ﻧﯿﺎﻓﺖ؛ ﻧﺎﭼﺎر از اﺳﺐ ﻓﺮود آﻣﺪ و ﭘﯿﺶ رﻓﺖ و ﺷﺎﻧﻪ زﯾﺮ ﮐﺠﺎوه ﻧﻬﺎد،
ﺗﺎ آن را ﺑﻪ ﺣﺎل ﺗﻌﺎدل ﺑﺎزﮔﺮداﻧﺪ .ﻧﺎﮔﻬﺎن اﺣﺴﺎس ﮐﺮد ﮐﻪ ﮐﺠﺎوه از ﺣﺪ ﻋﺎدي ﺳﻨﮕﯿﻦﺗﺮ اﺳﺖ ،و ﭼﻮن ﺳﺮ ﺑﻪ درون آن ﺑﺮد ،ﻣﻼﺣﻈﻪ
ﮐﺮد ﮐﻪ ﺳﺎرﺑﺎن ﺑﻪ ﯾﮑﯽ از ﮐﻨﯿﺰﮐﺎن ﭼﺸﻢ ﻃﻤﻊ دوﺧﺘﻪ اﺳﺖ .ﺷﺎه ﺑﻪ اﻧـﺪازهاي ﺧﺸـﻤﮕﯿﻦ ﺷـﺪ ﮐﻪ ﻓﻮري ﺧﻮد را ﻣﻌﺮﻓﯽ ﮐﺮد و ﭼﻨﺪ ﺗﻦ
از ﺳﺮداران را ﭘﯿﺶ ﺧﻮاﻧﺪ و ﻓﺮﻣﺎن داد ﺗﺎ ﺳﺮ ﺳﺎرﺑﺎن و آن ﮐﻨﯿﺰك را در ﻫﻤﺎنﺟﺎ ﺑﺮﯾﺪﻧﺪ و
ﺳﻔﺮﻧﺎﻣﻪ ﭘﯿﺘﺮو دﻻواﻟﻪ /ﺗﺮﺟﻤﻪ ﺷﻌﺎع اﻟﺪﯾﻦ ﺷﻔﺎ ،ﻣﺘﻦ ،ص224 :
رﺋﯿﺲ ﺳﺎرﺑﺎﻧـﺎن را ﻧﯿﺰ ﺑﻪ ﻋﻠﺖ ﻗﺼﻮري ﮐﻪ در ﻣﺮاﻗﺒﺖ ﮐﺮده ﺑﻮد ،ﺑﻪ ﺳـﺨﺘﯽ ﻣﺠـﺎزات ﮐﺮد ،ﺗـﺎ ﮐﺴـﺎﻧﯽ را ﮐﻪ ﻃﺮف اﻃﻤﯿﻨـﺎن و اﻋﺘﻤـﺎد
ﻧﯿﺴـﺘﻨﺪ ،ﻫﻤﺮاه ﻗﺎﻓﻠﻪ ﻧﮑﻨﺪ و از ﻫﻤﺎن ﺷﺐ دﺳﺘﻮر داد ﮐﻪ ﺳﺎرﺑﺎﻧﺎن ﺑﻪ ﻗﺎﻓﻠﻪ ﺣﺮم ﻧﺰدﯾﮏ ﻧﺸﻮﻧﺪ و ﺗﻨﻬﺎ ﺧﻮاﺟﻪﺳﺮاﯾﺎن ﻫﻤﺮاه زﻧﺎن ﺣﺮﮐﺖ
ﮐﻨﻨ ﺪ .
از آن ﺑﻪ ﺑﻌﺪ ،وﻗﺘﯽ زﻧﺎن ﺣﺮم در ﻣﺼﺎﺣﺒﺖ ﺷﺎه ﻫﺴﺘﻨﺪ اﺳﻠﺤﻪ ﺑﺮﻣﯽدارﻧﺪ و ﺑﺮ روي اﺳﺐ ﻣﯽﻧﺸﯿﻨﻨﺪ و ﺷﺎه ﺗﻨﻬﺎ ﻣﺮدي اﺳﺖ ﮐﻪ ﺑﻪ اﺗﻔﺎق
ﺧﻮاﺟﻪﺳﺮاﯾﺎن در ﻣﯿﺎن آﻧﺎن اﺳﺖ و در ﺣﺎل ﮔﻔﺘﮕﻮ و ﺧﻨﺪه و ﺷﻮﺧﯽ و ﮔﺎه ﺷﮑﺎر ﻫﻤﮕﯽ ﺑﻪ ﭘﯿﺶ ﻣﯽراﻧﻨﺪ .ﺑﻪ ﻫﺮ ﺣﺎل ﻫﻨﮕﺎم ﺣﺮﮐﺖ
ﺑﺎﻧﻮان ﻫﻤﯿﺸﻪ دﺳـﺘﻪاي از ﺧﻮاﺟﮕﺎن ﺷﺎه ﯾﮏ ﻓﺮﺳـﻨﮓ ﺟﻠﻮﺗﺮ ﻣﯽروﻧﺪ ،ﺗﺎ ﭼﻪ ﺷﺐ ﺑﺎﺷﺪ و ﭼﻪ روز ،ﻣﺮداﻧﯽ را ﮐﻪ در ﺟﺎده ﻫﺴﺘﻨﺪ دور
ﮐﻨﻨـﺪ و اﮔﺮ اﯾﻦ ﻗﺎﻓﻠﻪ ﻫﻨﮕﺎم روز ﺑﻪ دﻫﯽ ﺑﺮﺳﺪ ،ﺗﻤﺎم ﻣﺮدان را از آﻧﺠﺎ ﻣﯽراﻧﻨﺪ ﯾﺎ در اﺗﺎقﻫﺎي درﺑﺴـﺘﻪ ﻧﮕﻪ ﻣﯽدارﻧﺪ ﺗﺎ زﻧﺎن ﺣﺮم ﺷﺎه
را ﻧﺒﯿﻨﻨـﺪ .و اﮔﺮ ﻣﺮدي ﺑﺮ ﺳـﺮ راه دﯾـﺪه ﺷﻮد ،ﺑﺎﯾﺪ ﺑﯽدرﻧﮓ او را ﺑﺮاﻧﻨﺪ .ﻧﺒﺎﯾﺪ ﻓﺮاﻣﻮش ﮐﺮد ﮐﻪ اﯾﻨﺠﺎ ﻣﺸـﺮقزﻣﯿﻦ اﺳﺖ و ﺑﺰرگﺗﺮﯾﻦ
ﺗﻮﻫﯿﻦ ﺑﻪ ﯾﮏ ﺷﺎهزاده و ﯾﺎ ﻫﺮ ﻓﺮد دﯾﮕﺮي اﯾﻦ اﺳﺖ ﮐﻪ ﮐﺴﯽ روي زن او را ﺑﺒﯿﻨﺪ.
ﺑﻌﺪ از اﯾﻦ دﺳـﺘﻪ ﮐﻪ ﺧﯿﺎﺑﺎن و ﻣﺤﻞ و ﻣﻨﻄﻘﻪ را از اﻏﯿﺎر ﺧﺎﻟﯽ ﻣﯽﮐﻨﻨﺪ و اﺧﺘﯿﺎرات زﯾﺎدي ﺑﺮاي زدن و ﮐﺸـﺘﻦ و ﺑﺴـﺘﻦ دارﻧﺪ و رﻋﺐ و
وﺣﺸﺖ در دلﻫـﺎ ﻣﯽاﻓﮑﻨﻨـﺪ ،ﺣﺮم ﺣﺮﮐﺖ ﻣﯽﮐﻨـﺪ .اﮔﺮ ﺷـﺎه ﻫﻤﺮاه آﻧﻬـﺎ ﺑﺎﺷـﺪ ،ﻫﻤﻪ ﺳـﻮار ﺑﺮ اﺳﺐ ﻫﺴـﺘﻨﺪ و اﻟّـﺎ زﻧـﺎن در ﮐﺠـﺎوهﻫﺎ
ﺳﻮارﻧـﺪ .دﻧﺒﺎل ﺣﺮم ﻧﯿﺰ دﺳـﺘﻪاي از ﻗﺮاوﻻن ﺧﺎص ﺷﺎه ﮐﻪ ﯾﺴـﻘﭽﯽ ﻧﺎﻣﯿـﺪه ﻣﯽﺷﻮﻧﺪ ﺣﺮﮐﺖ ﻣﯽﮐﻨﻨﺪ و اﯾﻦ ﻋﺪه وﻇﯿﻔﻪدار ﻫﺴـﺘﻨﺪ ﮐﺎر
ﺧﻮاﺟﮕﺎن ﺣﺮمﺳﺮا را در ﻋﻘﺐ ﺻﻒ اﻧﺠﺎم دﻫﻨﺪ؛ ﯾﻌﻨﯽ ﻧﮕﺬارﻧﺪ ﻫﯿﭻﮐﺲ ﺑﻪ ﻗﺎﻓﻠﻪ ﻧﺰدﯾﮏ ﺷﻮد.
اﯾﻦ ﻋﺪه ﻧﯿﺰ داراي اﺧﺘﯿﺎرات وﺳـﯿﻌﯽ ﻫﺴـﺘﻨﺪ و ﻫﻤﮕﯽ ﺗﺎج ﻗﺰﻟﺒﺎش ﺑﺮ ﺳـﺮ دارﻧﺪ و ﻋﻼﻣﺖ ﻣﺨﺼﻮﺻـﺸﺎن ﺗﯿﺮي اﺳﺖ ﮐﻪ ﺑﺮ ﻋﻤﺎﻣﻪ ﺧﻮد
ﻓﺮو ﻣﯽﺑﺮﻧـﺪ ،ﺑﻪﻃﻮري ﮐﻪ ﺳـﺮ آن ﭘـﺎﯾﯿﻦ و دم آن ﺑﻪ ﺳﻮي ﺑﺎﻻـ ﻗﺮار دارد .رﺋﯿﺲ آﻧـﺎن ،ﯾﻌﻨﯽ ﯾﺴﻘﭽﯽﺑﺎﺷـﯽ ،از ﻣﯿـﺎن ﺳـﺮداران ﺑﺰرگ
ﺻﻔﺤﻪ 144از 253 www.Ghaemiyeh.com ﻣﺮﮐﺰ ﺗﺤﻘﯿﻘﺎت راﯾﺎﻧﻪاي ﻗﺎﺋﻤﯿﻪ اﺻﻔﻬﺎن ﺳﻔﺮﻧﺎﻣﻪ ﭘﯿﺘﺮو دﻻواﻟﻪ :ﻗﺴﻤﺖ ﻣﺮﺑﻮط ﺑﻪ اﯾﺮان
اﻧﺘﺨﺎب ﻣﯽﺷﻮد و ﺑﺮ ﻋﻤﺎﻣﻪ ﺧﻮد ﺗﯿﺮي زرﯾﻦ ﻓﺮو ﻣﯽﺑﺮد.
ﺣﺎﻻ ﺑﺮﮔﺮدﯾﻢ ﺑﻪ ﺳـﺮ ﻣﻄﻠﺐ اﺻـﻠﯽ ،زﯾﺮا ﺗﺼﻮر ﻣﯽﮐﻨﻢ ﺟﻤﻼت ﻣﻌﺘﺮﺿﻪ زﯾﺎد ﮔﻔﺘﻪ ﺑﺎﺷﻢ .روز آﺧﺮ ﻣﺎه ﻣﻪ ﻣﻄﻠﻊ ﺷﺪم ﮐﻪ آﻗﺎﻣﯿﺮﻣﻨﺸـﯽ
ﻧﯿﺰ آﻣـﺪه و در ﺣﻮاﻟﯽ ﭼﺎدرﻫـﺎي ﻣﻦ ﺳـﮑﻮﻧﺖ ﮔﺰﯾـﺪه اﺳﺖ؛ در ﻧﺘﯿﺠﻪ ﺑﻪ ﻣﻼﻗـﺎت او رﻓﺘﻢ ﺗـﺎ اﻃﻼﻋـﺎﺗﯽ درﺑـﺎره ﺷﺎه ﺑﻪ دﺳﺖ آورم ،و
ﻣﺸﺎﻫﺪه ﮐﺮدم ﺑﻪ اﺗﻔﺎق دو ﻧﻔﺮ دﯾﮕﺮ ،در ﭼﺎدر ﮐﻮﭼﮏ ﺧﻮد ،ﮐﻪ ﺑﻪ آن ﺷـﯿﺮواﻧﻠﯽ ﻣﯽﮔﻮﯾﻨﺪ ،ﻧﺸﺴـﺘﻪ اﺳﺖ .اﯾﻦ ﭼﺎدر ﻫﻤﺎنﻃﻮر ﮐﻪ از
ﻧﺎﻣﺶ ﭘﯿﺪاﺳﺖ ،ﻣﺨﺘﺺ ﺷﯿﺮوان اﺳﺖ و ﺑﺮاي ﺟﻠﻮﮔﯿﺮي از ﻧﻔﻮذ ﺑﺎران ،ﺳﻘﻔﺶ از ﻧﻤﺪ ﺳﺎﺧﺘﻪ ﺷﺪه و ﺑﻪ اﺻﻄﻼح دوﭘﻮﺷﻪ اﺳﺖ.
ﺑﻌﺪ از ورود ﻣﻦ ،دو ﻧﻔﺮ دﯾﮕﺮ ﭼﺎدر را ﺗﺮك ﮐﺮدﻧﺪ و ﺑﯿﻦ ﻣﻦ و او ﮐﻪ از ﮐﺜﺮت ﺗﻘﺎﺿﺎﻫﺎي ﺑﺠﺎ و
ﺳﻔﺮﻧﺎﻣﻪ ﭘﯿﺘﺮو دﻻواﻟﻪ /ﺗﺮﺟﻤﻪ ﺷﻌﺎع اﻟﺪﯾﻦ ﺷﻔﺎ ،ﻣﺘﻦ ،ص225 :
ﺑﯽﺟﺎي ﻣﺮدم ﺑﻪ اﯾﻦ ﻣﺤﻞ ﺧﻠﻮت ﭘﻨﺎه آورده ﺑﻮد ،ﻣﺬاﮐﺮات ﻣﻔﺼـﻠﯽ ﺟﺮﯾﺎن ﯾﺎﻓﺖ .وي ﺿـﻤﻦ ﻣﻄﺎﻟﺐ دﯾﮕﺮ ،ﺑﻪ ﺳﻔﯿﺮ اﺳﭙﺎﻧﯿﺎ اﺷﺎره ﮐﺮد
و ﮔﻔﺖ ﺷـﻨﯿﺪه اﺳﺖ ﺑﺎ ﭘﺪرﻫﺎي آﮔﻮﺳﺘﯿﻨﯽ ﻣﺴـﯿﺤﯽ ﺳﺎﮐﻦ اﺻـﻔﻬﺎن ،ﺑﻪ ﺧﺼﻮص ﺑﺎ ﭘﺪر ﻓﺮاﻣﻠﮑﯿﻮر دﻟﯽ آﻧﺠﻠﯽ ﻣﺸﺎور ﭘﺎدﺷﺎه اﺳﭙﺎﻧﯿﺎ و
ﺳﺮﭘﺮﺳﺖ ﺻﻮﻣﻌﻪ داراي رواﺑﻂ ﺧﻮﺑﯽ ﻧﯿﺴﺖ و از اﯾﻦ ﻣﻮﺿﻮع اﻇﻬﺎر ﺗﻌﺠﺐ ﻣﯽﮐﺮد ،زﯾﺮا ﺑﻪ ﻋﻘﯿـﺪه او ﭘـﺪر ﻣﻠﮑﯿﻮر ﺑﻪ ﭘﺎدﺷﺎه اﺳـﭙﺎﻧﯿﺎ و
ﺣﺘﯽ ﺑﻪ ﺧﻮد ﺳﻔﯿﺮ ﺧﺪﻣﺎت ﻓﺮاواﻧﯽ ﮐﺮده ﺑﻮد .وي از اﯾﻦﮐﻪ ﻣﻮﻗﻌﯽ ﺳﻔﯿﺮ اﺳﭙﺎﻧﯿﺎ ﺗﻮﺳﻂ ﻗﺎﺻﺪ ﻧﺎﻣﻪاي ﺑﻪ ﻓﺮحآﺑﺎد ﻓﺮﺳﺘﺎده و دﺳﺘﻮر داده
ﺑﻮد آن را ﻣﺴﺘﻘﯿﻤﺎ و ﺑﺪون ﻣﻼﺣﻈﻪ او ﺗﺴﻠﯿﻢ ﺷﺎه ﮐﻨﻨﺪ ،ﺳﺨﺖ رﻧﺠﯿﺪه ﺑﻮد .اﯾﻦ ﻗﺎﺻﺪ ﻣﺪتﻫﺎ در ﻓﺮحآﺑﺎد ﻣﺎﻧﺪ و اﺟﺎزه ﻣﻼﻗﺎت ﻧﯿﺎﻓﺖ
و ﺳﺮاﻧﺠﺎم ﻫﻢ ﺑﺪون اﺧﺬ ﻧﺘﯿﺠﻪ ﺑﻪ ﻧﺰد ﺳﻔﯿﺮ اﺳﭙﺎﻧﯿﺎ ﻣﺮاﺟﻌﺖ ﮐﺮد.
ﺑﻌﺪ ،ﺻـﺤﺒﺖ ﺑﻪ اﻧﮕﻠﯿﺴﯽﻫﺎ ﮐﺸﯿﺪه ﺷﺪ و ﮔﻔﺘﻢ :ﻣﺬاﮐﺮه ﺑﺎ اﯾﻦ اﺷﺨﺎص زﯾﺎد ﻧﻤﯽﺗﻮاﻧﺪ ﺛﻤﺮﺑﺨﺶ ﺑﺎﺷﺪ؛ زﯾﺮا آﻧﻬﺎ ﭘﻮل ﻧﺪارﻧﺪ و ﻓﻘﻂ ﺑﺎ
ﺧﻮد ،ﻣﺎلاﻟﺘﺠﺎرهﻫﺎﯾﯽ ﻣﯽآورﻧـﺪ ﮐﻪ در اﯾﺮان ﻗﺪر و ﻗﯿﻤﺘﯽ ﻧﺪارد .آﻗﺎﻣﯿﺮ ﭘﺎﺳﺦ داد :ﺷﺎه ﻧﯿﺰ ﺑﺮاي ﻣﺬاﮐﺮات ﺧﻮد ﺑﺎ اﻧﮕﻠﯿﺴـﯽﻫﺎ اﻫﻤﯿﺖ
زﯾﺎدي ﻗﺎﯾﻞ ﻧﯿﺴﺖ و دﺳـﺘﻮر داده اﺳﺖ ﺑﻪ آﻧﻬﺎ اﺑﺮﯾﺸﻢ ﺗﺤﻮﯾﻞ ﻧﺪﻫﻨﺪ و ﺣﺘﯽ اﺑﺮﯾﺸـﻤﯽ را ﮐﻪ ﺳﺎل ﻗﺒﻞ ﺑﺎ آﻧﻬﺎ ﻣﻌﺎﻣﻠﻪ ﺷﺪه ﺑﻮد ﻫﻨﻮز ﻫﻢ
در اﺻـﻔﻬﺎن اﺳﺖ ،ﻓﻘﻂ در ﺻﻮرﺗﯽ ﺑﻪ آﻧﻬﺎ ﺑﺪﻫﻨـﺪ ﮐﻪ ﻗﺒﻼ ﻣﺎلاﻟﺘﺠﺎره اﻧﮕﻠﯿﺴـﯽ ﺑﻪ ﺗﻤﺎم و ﮐﻤﺎل درﯾﺎﻓﺖ ﮐﺮده ﺑﺎﺷـﻨﺪ .وي اﺿﺎﻓﻪ ﮐﺮد
ﮐﻪ ﺗﺼـﻤﯿﻢ ﺷﺎه ﺑﺮ اﯾﻦ اﺳﺖ ﮐﻪ ﺗﻤﺎم اﺑﺮﯾﺸﻢ ،ﺑـﺪون ﮔﺬﺷـﺘﻦ از ﺧﺎك ﺗﺮﮐﯿﻪ ،ﺑﻪ اروﭘﺎ ﺑﺮود و ﻣﻦ ﺑﻪ ﻗﺼـﺪ زﯾﺎن ﺑﻪ ﺗﺮكﻫﺎ ﮔﻔﺘﻢ :ﺑﺎﯾﺪ
ﮐﺎري ﮐﺮد ﮐﻪ ﭘﺎي ﻓﺮاﻧﺴﻮيﻫﺎ ﺑﻪ اﯾﺮان ﺑﺎز ﺷﻮد؛ زﯾﺮا ﻓﺮاﻧﺴﻮيﻫﺎ ﻫﺴـﺘﻨﺪ ﮐﻪ ﭘﻮل ﻓﺮاوان ﺑﻪ ﻣﺸـﺮقزﻣﯿﻦ ﻣﯽآورﻧـﺪ و ﻫﻤﻪ ﻣﯽداﻧﻨﺪ ﮐﻪ
ﺣﻠﺐ و ﺳـﺎﯾﺮ ﺑﻨـﺎدر ﻣﺸـﺎﺑﻪ ﭼﻘـﺪر از اﯾﻦ ﻣﻌـﺎﻣﻠﻪ ﻣﻨﺘﻔـﻊ ﻣﯽﺷﻮﻧـﺪ؛ ﺳـﭙﺲ اداﻣﻪ دادم ﮐﻪ اﮐﻨـﻮن ﻣﻮﻗـﻊ اﻗـﺪام ﻓﺮا رﺳـﯿﺪه اﺳﺖ ،زﯾﺮا در
ﻗﺴـﻄﻨﻄﻨﯿﻪ ﺑﺎ ﺳـﻔﯿﺮ ﻓﺮاﻧﺴﻪ ﺑﺪرﻓﺘﺎري ﺷﺪه و ﺷﺎﯾﺪ اﯾﻦ اﻣﺮ ﻣﻨﺘﻬﯽ ﺑﻪ ﻗﻄﻊ رواﺑﻂ دوﺳﺘﯽ ﺑﯿﻦ دو ﮐﺸﻮر ﺷﻮد و ﻓﺮاﻧﺴﻪ ﺑﺮاي ﮐﺴﺐ اﺑﺮﯾﺸـﻢ
ﺑﻪ اﯾﺮان روي آورد؛ ﺑﻪﻋﻼوه ﻣﺤﺒﺖ ﺷﺎه ﻧﺴـﺒﺖ ﺑﻪ ﻋﯿﺴﻮﯾﺎن ﮐﻪ ﻣﻦ در ﻣﻮﻗﻊ اﻗﺎﻣﺘﻢ در ﻗﺴـﻄﻨﻄﻨﯿﻪ ﺷـﻤﻪاي از آن را ﺑﺮاي دوﺳﺖ ﺧﻮد-
ﺳﻔﯿﺮ ﻓﺮاﻧﺴﻪ -ﺑﺎزﮔﻮ ﮐﺮدهام ،ﺑﺴﯿﺎر ﺟﻠﺐ ﺗﻮﺟﻪ آﻧﻬﺎ را ﮐﺮده اﺳﺖ و ﻣﯽداﻧﻢ ﮐﻪ ﺳﻔﯿﺮ ﻧﯿﺰ ﻃﺎﻟﺐ ﻗﻄﻊ راﺑﻄﻪ ﺑﺎ ﺗﺮكﻫﺎﺳﺖ و در اﯾﻦ راه
ﺗﻤـﺎم ﻣﺴـﺎﻋﯽ ﺧﻮد را ﺑﻪ ﮐـﺎر ﻣﯽﺑﻨـﺪد .آﻗـﺎﻣﯿﺮ ﮔﻔﺖ :ﻣﻄﻤﺌﻦ اﺳﺖ ﮐﻪ اﮔﺮ ﻓﺮاﻧﺴﻮيﻫـﺎ ﺑﻪ اﯾﺮان ﺑﯿﺎﯾﻨـﺪ ﺷـﺎه ﺑﻪ آﻧـﺎن ﮐﻤـﺎل ﻣﻬﺮﺑﺎﻧﯽ و
ﮐﻤﮏ را ﺧﻮاﻫﺪ ﮐﺮد .اﻣﯿﺪوارم ﺑﺎ ﮐﻤﮏ ﺧﺪاوﻧﺪ روزي اﯾﻦ ﺗﺼﻮر ﻋﻤﻠﯽ ﺷﻮد و ﻣﻦ ﻫﻢ ﺑﺘﻮاﻧﻢ در آن ﺳﻬﻤﯽ داﺷﺘﻪ ﺑﺎﺷﻢ.
ﺳﻔﺮﻧﺎﻣﻪ ﭘﯿﺘﺮو دﻻواﻟﻪ /ﺗﺮﺟﻤﻪ ﺷﻌﺎع اﻟﺪﯾﻦ ﺷﻔﺎ ،ﻣﺘﻦ ،ص226 :
ﺑﻌـﺪ از آن درﺑـﺎره ﻣﺮگ ﻧﻤﺎﯾﻨـﺪه اﻧﮕﻠﯿﺴـﯽ ﻣﻘﯿﻢ ﮐﻪ اﺧﯿﺮا اﺗﻔـﺎق اﻓﺘﺎده ﺑﻮد ،ﺻـﺤﺒﺖ ﮐﺮدﯾﻢ .وي ﻣﻮﻗﻌﯽ ﮐﻪ ﺑﺮاي درﯾﺎﻓﺖ ﻣﺎلاﻟﺘﺠﺎره
ﻧﺎوﻫﺎي اﻧﮕﻠﯿﺴـﯽ ﺑﻪ ﺣﻮاﻟﯽ ﺟﺰﯾﺮه ﻫﺮﻣﺰ رﻓﺘﻪ ﺑﻮد ،ﻫﻤﺎنﺟﺎ ﻣﺮد ،ﺑﻪ ﻧﻈﺮ ﻣﯽرﺳﺪ ﻣﺴـﻤﻮم ﺷﺪه ﺑﺎﺷﺪ .ﺻﺤﺒﺖ از اﯾﻦ اﺳﺖ ﮐﻪ ﭘﺮﺗﻐﺎﻟﯽﻫﺎ
اﯾﻦ ﮐـﺎر را ﮐﺮدهاﻧـﺪ ،وﻟﯽ ﺑﻪ ﻧﻈﺮ ﻣﻦ اﯾﻦ ﺣﺮف ﺑﯽﻣﻌﻨﯽ اﺳﺖ؛ زﯾﺮا آﻧـﺎن ﺧﻮب ﻣﯽداﻧﻨـﺪ ﮐﻪ ﺑﺎ ﻣﺮگ ﯾﮏ ﻧﻔﺮ ورق ﺑﺮﻧﻤﯽﮔﺮدد و ﺑﺎ
ﻣﺮگ ﺷـﺶ ﯾﺎ ﻫﺸﺖ ﯾﺎ ﺣﺘﯽ ﺑﯿﺴﺖ ﻧﻔﺮ اﻧﮕﻠﯿﺴـﯽ اﯾﻦ ﻣﻠﺖ رو ﺑﻪ اﺿﻤﺤﻼل ﻧﻤﯽرود و ﻣﺬاﮐﺮات ﺑﯿﻦ ﭘﺎدﺷﺎه اﻧﮕﻠﯿﺲ و ﺷﺎه اﯾﺮان ،اﮔﺮ
ﻗﺮار ﺑﺎﺷﺪ اداﻣﻪ ﯾﺎﺑﺪ ،اداﻣﻪ ﺧﻮاﻫﺪ ﯾﺎﻓﺖ و اﮔﺮ ﻧﻤﺎﯾﻨﺪه را ﺑﻪ اﯾﻦ ﻧﺤﻮ ﺑﮑﺸﻨﺪ ،اﺛﺮ ﮐﺎﻣﻼ ﻣﻌﮑﻮﺳﯽ ﺧﻮاﻫﺪ داﺷﺖ.
ﺳﭙﺲ ﺻـﺤﺒﺖ را ﺑﻪ ﻣﻮﺿﻮع ﻗﺰاقﻫﺎ ﮐﺸﺎﻧﯿـﺪم و ﻣﻄﺎﻟﺒﯽ را ﮐﻪ ﻗﺒﻼ در اﯾﻦ ﻣﻮرد ﺑﻪ ﺷﺎه ﮔﻔﺘﻪ ﺑﻮدم ،ﺑﺮاي او ﺑﺎزﮔﻮ ﮐﺮدم .آﻗﺎﻣﯿﺮ ﺑﻪ اﯾﻦ
ﻣﻮﺿﻮع ﺧﯿﻠﯽ ﻋﻼﻗﻪﻣﻨﺪ ﺷﺪ و از ﻣﻦ ﺳﺆاﻻت زﯾﺎدي ﮐﺮد.
ﺻﻔﺤﻪ 145از 253 www.Ghaemiyeh.com ﻣﺮﮐﺰ ﺗﺤﻘﯿﻘﺎت راﯾﺎﻧﻪاي ﻗﺎﺋﻤﯿﻪ اﺻﻔﻬﺎن ﺳﻔﺮﻧﺎﻣﻪ ﭘﯿﺘﺮو دﻻواﻟﻪ :ﻗﺴﻤﺖ ﻣﺮﺑﻮط ﺑﻪ اﯾﺮان
ﺿﻤﻦ ﺗﻮﺿـﯿﺤﺎت ﺧﻮد اﺷﺎره ﮐﺮدم ﮐﻪ ﻣﯽﺗﻮان ﻃﺮاﺑﻮزان و ﺷﻬﺮﻫﺎي اﻃﺮاف آن را ﺑﻪ آﺳﺎﻧﯽ از ﻗﻠﻤﺮو ﺗﺮكﻫﺎ ﺟﺪا ﮐﺮد .ﺑﻪ اﯾﻦ ﺗﺮﺗﯿﺐ
ﮐﻪ اﯾﺮان ،از ﺳـﻤﺖ ﻣﺴـﺘﻤﻠﮑﺎت ﺧـﻮد ،ﺣﻤﻠﻪ ﺑﻪ ﺗﺮكﻫـﺎ را آﻏـﺎز ﺧﻮاﻫـﺪ ﮐﺮد ،و ﻗﺰاقﻫـﺎ ﻧﯿﺰ از ﺳـﻤﺖ درﯾـﺎ ﺑﻪ ﺳﻮاﺣـﻞ ﺗﺮﮐﯿﻪ ﯾﻮرش
ﺧﻮاﻫﻨﺪ ﺑﺮد ،و ﻃﺮﻓﯿﻦ ﺑﺎ ﭘﯿﺸﺮﻓﺖ در ﺧﺎك دﺷﻤﻦ دﺳﺖ ﯾﮑﺪﯾﮕﺮ را در آنﺟﺎ ﺧﻮاﻫﻨﺪ ﻓﺸﺮد.
ﺑﻪ ﻧﻈﺮ ﻣﯽآﻣـﺪ ﮐﻪ آﻗـﺎﻣﯿﺮ ﺧﻮب ﺑﻪ ﻣﺴﺎﺋـﻞ واﻗﻒ اﺳﺖ و ﻣﻦ ﻋﻼـوه ﮐﺮدم ﮐﻪ اﯾﻦ ﻣﻮﺿﻮع ﻧﻪ ﺗﻨﻬـﺎ ﺑﺮاي ﺻـﺪﻣﻪ زدن ﺑﻪ ﺗﺮكﻫـﺎ ﻻزم
اﺳﺖ ،ﺑﻠﮑﻪ از ﻫﺮ ﺟﻬﺖ ﺑﺮاي ﻓﺮﺳـﺘﺎدن اﺑﺮﯾﺸﻢ اﯾﺮان ﺑﻪ اروﭘﺎ ﻣﻔﯿـﺪ ﺧﻮاﻫـﺪ ﺑﻮد؛ زﯾﺮا ﺷﺎه ﻣﺎﯾﻞ اﺳﺖ اﯾﻦ ﻣﺘﺎع از ﺧﺎك ﺗﺮﮐﯿﻪ ﻧﮕﺬرد و
ﺟـﺎدهاي ﮐﻪ ﺑﻪ اﯾﻦ ﺗﺮﺗﯿﺐ ﮔﺸﻮده ﻣﯽﺷﻮد ،از ﻫﺮ ﺟﻬﺖ از ﺟـﺎده ﺣﻠﺐ ﯾـﺎ راهﻫـﺎي دﯾﮕﺮ ﻧﺰدﯾـﮏﺗﺮ ﺧﻮاﻫـﺪ ﺑﻮد .ﺑﻪﻋﻼوه ﺗﻤﺎم اﯾﺎﻻت
اﯾﺮان ﮐﻪ اﺑﺮﯾﺸﻢ ﺗﻬﯿﻪ ﻣﯽﮐﻨﻨـﺪ ،ﻧﺰدﯾﮏ درﯾﺎي ﺳـﯿﺎه ﻫﺴـﺘﻨﺪ و دﯾﮕﺮ ﻻزم ﻧﺨﻮاﻫـﺪ ﺷﺪ ﮐﺎروانﻫﺎ راه دور و درازي را ﺗﺎ ﺣﻠﺐ ﯾﺎ ﻫﺮﻣﺰ
ﻃﯽ ﮐﻨﻨﺪ و ﮐﺎﻻ را ﺑﻪ اﻧﮕﻠﯿﺴـﯽﻫﺎ ﯾﺎ دﯾﮕﺮان ﺗﺤﻮﯾﻞ دﻫﻨﺪ .ﮔﺬﺷـﺘﻦ از درﯾﺎي ﺳـﯿﺎه ﺑﺎ ﮐﺸﺘﯽ ﻓﻘﻂ ده ﺗﺎ ﺑﯿﺴﺖ روز ﯾﺎ ﺣﺪاﮐﺜﺮ ﯾﮏ ﻣﺎه
ﻃﻮل ﻣﯽﮐﺸـﺪ ،در ﺣﺎﻟﯽ ﮐﻪ ﺣﻤﻞ ﮐﺎﻻ از ﻃﺮﯾﻖ اﻗﯿﺎﻧﻮس ﻫﺸﺖ ﺗﺎ ده ﻣﺎه وﻗﺖ ﻣﯽﺧﻮاﻫـﺪ و اﮔﺮ از ﻃﺮﯾﻖ ﺣﻠﺐ ﮐﺎﻻ ﺑﻪ ﻣـﺪﯾﺘﺮاﻧﻪ ﺣﻤﻞ
ﺷﻮد ،ﺗﺎ وﺻﻮل ﺑﻪ ﺑﻨـﺪر ﻣﺎرﺳـﯽ ﮐﻪ ﻧﺰدﯾﮏﺗﺮﯾﻦ ﺑﻨـﺪر اﺳﺖ دو ﺗﺎ ﺳﻪ ﻣﺎه در راه ﺧﻮاﻫـﺪ ﺑﻮد .ﻫﺮ دوي اﯾﻦ راهﻫﺎ ﺑﺲ ﺧﻄﺮﻧﺎك اﺳـﺖ
زﯾﺮا ﻋﻼوه ﺑﺮ ﻃﻮﻓﺎن ،ﻣﺼﺎﯾﺐ ﻣﺘﻌـﺪد دﯾﮕﺮي ﻧﯿﺰ در اﯾﻦ درﯾﺎﻧﻮردي ﻃﻮﻻﻧﯽ ،ﺣﯿﺎت ﮐﺸﺘﯽ و ﻣﻠﻮاﻧﺎن را ﺗﻬﺪﯾﺪ ﻣﯽﮐﻨﺪ و ﺑﻪﻋﻼوه ﺗﻤﺎم
ﻣﺴـﯿﺮ ﻣﻤﻠﻮ از دزدان درﯾـﺎﯾﯽ اﺳﺖ؛ در ﺣـﺎﻟﯽ ﮐﻪ ﺗﻨﻬـﺎ ﺧﻄﺮ درﯾﺎي ﺳـﯿﺎه ﻋﺒﺎرت از وﺟﻮد ﺗﺮكﻫﺎ اﺳﺖ و آن را ﻫﻢ ﻗﺰاقﻫﺎ ﺑﻪ ﺗﻨﻬﺎﯾﯽ
ﻗﺎدرﻧـﺪ ﺑﺮﻃﺮف ﺳﺎزﻧـﺪ ،و ﺣﺘﯽ اﮐﻨﻮن ﻧﯿﺰ ﺗﺮكﻫﺎ از ﺗﺮس ﮐﺸﺘﯽ ﻗﺰاقﻫﺎ و ﺣﻤﻠﻪ آﻧﺎن ﻧﻤﯽﺗﻮاﻧﻨـﺪ از اﯾﻦ درﯾﺎ اﺳـﺘﻔﺎده ﮐﻨﻨﺪ .از اﯾﻦﻫﺎ
ﮔﺬﺷﺘﻪ ،وﻗﺘﯽ ﻣﺎلاﻟﺘﺠﺎره ﺑﻪ اﯾﻦ ﺗﺮﺗﯿﺐ از درﯾﺎي ﺳﯿﺎه
ﺳﻔﺮﻧﺎﻣﻪ ﭘﯿﺘﺮو دﻻواﻟﻪ /ﺗﺮﺟﻤﻪ ﺷﻌﺎع اﻟﺪﯾﻦ ﺷﻔﺎ ،ﻣﺘﻦ ،ص227 :
ﮔـﺬﺷﺖ .ﻣﺴـﺘﻘﯿﻤﺎ در اروﭘـﺎ ﺑﻪ ﮐﺸﻮرﻫـﺎﯾﯽ ﮐﻪ ﺑﻪ آن اﺣﺘﯿـﺎج زﯾﺎدي دارﻧـﺪ ﻣﯽرﺳـﺪ ،و ﺑﻪ آﺳﺎﻧﯽ ﺑﻪ ﻟﻬﺴـﺘﺎن و آﻟﻤﺎن و روﺳـﯿﻪ ﺣﻤﻞ
ﻣﯽﺷﻮد ،در ﺣﺎﻟﯽ ﮐﻪ اﯾﻦ ﮐﺸﻮرﻫﺎ اﮐﻨﻮن ﺑﺮاي ﺧﺮﯾـﺪ اﺑﺮﯾﺸﻢ ،ﺑﺎﯾـﺪ از ﻃﺮﯾﻖ اﻧﮕﻠﯿﺴـﯽﻫﺎ و ﻓﻼﻣﺎﻧـﺪﻫﺎ اﻗﺪام ﮐﻨﻨﺪ و اﯾﻦ ﮐﺎر ﺑﺮاي آﻧﻬﺎ
ﺑﺴﯽ ﻣﺸﮑﻞ اﺳﺖ.
ﺳﺨﻨـﺎن ﻣﻦ ﺑﺮ آﻗـﺎﻣﯿﺮ ﺧﯿﻠﯽ ﺧـﻮش آﻣـﺪ و ﭘﺮﺳـﯿﺪ ﮐﻪ آﯾـﺎ درﺑـﺎره اﯾﻦ اﻣـﻮر ﺑـﺎ ﺷـﺎه ﻧﯿﺰ ﺻـﺤﺒﺖ ﮐﺮدهام ﯾـﺎ ﺧﯿﺮ؛ ﮔﻔﺘﻢ :درﺑـﺎره اﻏﻠﺐ
ﻣﻮﺿﻮﻋـﺎت ﻓﻮقاﻟـﺬﮐﺮ ﺑﺎ اﻋﻠﯽﺣﻀـﺮت ﻣﻄﺎﻟﺒﯽ در ﻣﯿﺎن ﮔﺬاﺷـﺘﻪام ،وﻟﯽ ﺑﺴـﯿﺎري از ﻣﻄﺎﻟﺐ ﻧﯿﺰ ﺑﺎﻗﯽ ﻣﺎﻧـﺪه اﺳﺖ ﮐﻪ ﺑﺮاي ﻓﺮﺻﺖﻫﺎي
دﯾﮕﺮ ﮔﺬاﺷﺘﻪام .آﻗﺎﻣﯿﺮ ﮔﻔﺖ:
ﺷﺎهﻋﺒـﺎس ﺑـﺎ ﭘﺎدﺷﺎه اﺳـﭙﺎﻧﯿﺎ ﻣﮑﺎﺗﺒﺎت زﯾﺎدي رد و ﺑـﺪل ﮐﺮده ،و رواﺑﻂ آﻧﺎن ﺑﺴـﯿﺎر ﺻـﻤﯿﻤﺎﻧﻪ اﺳﺖ؛ ﺑﻨﺎﺑﺮاﯾﻦ ﻣﯽﺗﻮان اﻧﺘﻈﺎر داﺷﺖ اﯾﻦ
ﻧﻈﺮﯾﺎت ﺑﻪ آﺳﺎﻧﯽ ﻋﻤﻠﯽ ﺷﻮد.
ﺑﻌﺪ از ﻣﺒﺎدﻟﻪ ﺗﻌﺎرﻓﺎت ﮔﺮم و ﺻـﻤﯿﻤﺎﻧﻪ ،از ﯾﮑﺪﯾﮕﺮ ﺟﺪا ﺷﺪﯾﻢ و ﻗﺮار ﺷﺪ ﻣﻮﻗﻌﯽ ﮐﻪ ﺷﺎه ﺑﺮاي ﺷﮑﺎر ﺑﯿﺎﯾﺪ ،او ﯾﺎ وزﯾﺮ ﻣﺎزﻧﺪران ﻣﺮا از
ﺟﺮﯾﺎن ﻣﻄﻠﻊ ﺳﺎزﻧﺪ.
روز ﺷﻨﺒﻪ ،دوم ژوﺋﻦ ،ﺻﺒﺢ ﺑﺴﯿﺎر زود ﻋﺎزم ﺷﮑﺎرﮔﺎه ﺷﺪم؛ زﯾﺮا ﺷﺐ ﻗﺒﻞ آﻗﺎﻣﯿﺮ و وزﯾﺮ ﻣﺎزﻧﺪران ﺧﺒﺮ ورود ﺷﺎه را ﺑﻪ ﻣﻦ داده ﺑﻮدﻧﺪ.
وزﯾﺮ ﻣﺮا در ﯾﮑﯽ از ﭼﺎدرﻫﺎي ﺧﻮد ﺟﺎ داد ،زﯾﺮا ﺷﺎه ﮔﻔﺘﻪ ﺑﻮد ﮐﻪ وﻗﺘﯽ ﻣﻮﻗﻌﺶ ﺷﺪ ،ﻫﻤﻪ را ﻣﻄﻠﻊ ﮐﻨﯿﺪ .ﻣﻼﺣﻈﻪ ﮐﺮدم ﮐﻪ اﺳـﺘﻔﺎﻧﻮي
ﻗﺰاق ﻧﯿﺰ آﻧﺠﺎﺳﺖ.
ﻫﻤـﺎنﻃﻮر ﮐﻪ ﻗﺒﻼ ﻧﻮﺷـﺘﻢ ،وي در ﻓﺮحآﺑﺎد از ﺷﺎه اﺟﺎزه ﻣﺮﺧﺼـﯽ ﮔﺮﻓﺖ و رﻓﺖ؛ وﻟﯽ ﻫﻨﻮز ﺳﻪ روز راه ﺑﯿﺸﺘﺮ دور ﻧﺸـﺪه ﺑﻮد ﮐﻪ ﺷﺎه
ﮐﺲ ﺑﻪ دﻧﺒﺎل او ﻓﺮﺳﺘﺎد و دﺳﺘﻮر داد ﺑﺎزﮔﺮدد و در اﻧﺘﻈﺎر ﺑﻤﺎﻧﺪ.
ﻋﻠﺖ اﯾﻦ ﮐـﺎر را ﻧﻤﯽداﻧﻢ؛ وﻟﯽ ﺗﺼﻮر ﻣﯽﮐﻨﻢ ﺷـﺎه ﯾـﺎ در اﻧﺘﻈﺎر ﺟﻮابﻫﺎﯾﯽ اﺳﺖ ﮐﻪ ﺑﺎﯾـﺪ از ﻃﺮف ﺑﮕﺮاتﻣﯿﺮزا ﺑﺮﺳـﺪ ،ﯾﺎ ﻣﯽﺧﻮاﻫﺪ
ﺑﺒﯿﻨـﺪ ﻧﺘﯿﺠﻪ ﮐـﺎر ﺑـﺎ ﺗﺮكﻫـﺎ اﻣﺴـﺎل ﭼﻪ ﻣﯽﺷﻮد و ﺳـﭙﺲ او را ﺑـﺎ دﺳـﺘﻮرﻫﺎي ﻗـﺎﻃﻊﺗﺮي رواﻧﻪ ﺳـﺎزد .ﻣﻦ ﺧﯿﻠﯽ از ﺑـﺎزﮔﺸﺖ اﯾﻦ ﻗﺰاق
ﺧﻮﺷـﺤﺎل ﺷﺪم؛ زﯾﺮا ﺑﻪ اﯾﻦ ﺗﺮﺗﯿﺐ اﺛﺮ ﺳـﺨﻨﺎﻧﯽ ﮐﻪ ﺑﺎ آﻗﺎﻣﯿﺮ در ﻣﯿﺎن ﮔﺬاﺷﺘﻪ ﺑﻮدم ﺑﻪ ﻫﺪر ﻧﻤﯽرﻓﺖ و اﯾﻦ اﻣﮑﺎن ﺑﻪ وﺟﻮد ﻣﯽآﻣﺪ ﮐﻪ
ﺻﻔﺤﻪ 146از 253 www.Ghaemiyeh.com ﻣﺮﮐﺰ ﺗﺤﻘﯿﻘﺎت راﯾﺎﻧﻪاي ﻗﺎﺋﻤﯿﻪ اﺻﻔﻬﺎن ﺳﻔﺮﻧﺎﻣﻪ ﭘﯿﺘﺮو دﻻواﻟﻪ :ﻗﺴﻤﺖ ﻣﺮﺑﻮط ﺑﻪ اﯾﺮان
ﺑﻪ اﺳﺘﻔﺎﻧﻮ ﺗﻌﻠﯿﻤﺎت ﻣﻬﻢﺗﺮي داده ﺷﻮد.
ﻫﻤﺎن روز اﻧـﺪﮐﯽ ﺑﻌﺪ از ﻧﺎﻫﺎر ﺷـﮑﺎر آﻏﺎز ﺷﺪ .ﭼﻨﺪ ﻫﺰار ﻣﺮد دوﺑﻪدو ﺑﺎ ﭼﻤﺎقﻫﺎﯾﯽ ﮐﻪ در دﺳﺖ داﺷـﺘﻨﺪ ،ﻓﺮﯾﺎدﮐﻨﺎن ﺷـﮑﺎرﻫﺎ را رم
ﻣﯽدادﻧـﺪ و ﮔﺮد و ﺧﺎﮐﯽ ﺑﺮﭘﺎ ﮐﺮده ﺑﻮدﻧﺪ؛ اﻣﺎ ﺷـﮑﺎر زﯾﺎدي ﺟﻤﻊ ﻧﺸﺪ و ﺷﺎه ﭼﻮن ﻋﺪه ﺟﺎﻧﻮران را ﻗﺎﺑﻞ ﻧﺪﯾﺪ ،ﻣﺎ را ﺧﺒﺮ ﻧﮑﺮد و ﺧﻮد
ﺑﺎ زﻧﺎن ﺣﺮم ﺑﻪ ﺷـﮑﺎر ﻣﺸـﻐﻮل ﺷﺪ ،وﻟﯽ ﺷـﻨﯿﺪم ﮐﻪ ﺷـﮑﺎر ﮔﯿﻼن ﺑﺴـﯿﺎر ﺧﻮب ﺑﻮده اﺳﺖ و از ﻫﺸﺖ ﺗﺎ ده ﻫﺰار ﺣﯿﻮان وﺣﺸﯽ از ﻗﺒﯿﻞ
ﺑﺰﮐـﻮﻫﯽ و ﮔـﻮزن و ﮔﺮاز و ﺧﺮس را ﮐﺸـﺘﻪاﻧﺪ و ﺗـﺎزه ﺗﻌـﺪاد آﻫﻮﻫـﺎي ﺷـﮑﺎرﺷﺪه ،وارد اﯾـﻦ ﻣﺤﺎﺳـﺒﻪ ﻧﯿﺴـﺖ .ﻣﺘﺄﺳـﻔﺎﻧﻪ ﻣـﻦ ﺑﻪ ﻋﻠﺖ
ﺑﯽﺧﺒﺮي ﯾﮏ ﭼﻨﯿﻦ ﻓﺮﺻﺘﯽ را از دﺳﺖ دادم.
روز ﯾﮑﺸﻨﺒﻪ ،ﺳﻮم ژوﺋﻦ ،ﺑﻪ ﭼﺎدر ﺧﻮد ﺑﺎزﮔﺸﺘﻢ ﺗﺎ دﺳﺘﻮر ﻋﺰﯾﻤﺖ دﻫﻢ .روز دوﺷﻨﺒﻪ ﺷﺎه ﻧﯿﺰ
ﺳﻔﺮﻧﺎﻣﻪ ﭘﯿﺘﺮو دﻻواﻟﻪ /ﺗﺮﺟﻤﻪ ﺷﻌﺎع اﻟﺪﯾﻦ ﺷﻔﺎ ،ﻣﺘﻦ ،ص228 :
ﻋﺎزم ﻗﺰوﯾﻦ ﺷﺪ و ﻣﻮﻗﻌﯽ ﮐﻪ در ﺳﺮ راه ﺑﺮاي ﺻﺮف ﻧﺎﻫﺎر ﺗﻮﻗﻒ ﮐﺮد ،ﭼﺸﻤﺶ ﺑﻪ ﻣﺘﺮﺟﻢ ﻣﻦ اﻓﺘﺎد و از دور او را ﺷﻨﺎﺧﺖ و ﺻﺪا ﮐﺮد
و ﭘﺮﺳـﯿﺪ :آﯾـﺎ ﺷـﮑﺎري را ﮐﻪ ﺑﺮاي ﻣﻦ ﻓﺮﺳـﺘﺎده اﺳﺖ ﺑﻪ دﺳـﺘﻢ رﺳـﯿﺪه اﺳﺖ ﯾـﺎ ﺧﯿﺮ .ﭼﻮن ﺷـﻨﯿﺪ آن را ﻧﯿﺎوردهاﻧـﺪ ،ﻣﺘﻐﯿﺮ ﺷـﺪ و وزﯾﺮ
ﻣﺎزﻧﺪران را ﺧﻮاﺳﺖ و ﺑﻪ او دﺳـﺘﻮر داد ﮐﻪ ﻓﻮرا ﺷﮑﺎر را ﺑﻔﺮﺳﺘﺪ و وزﯾﺮ ﻫﻢ ﺑﯽدرﻧﮓ ﯾﮏ ﺷﮑﺎر ﺑﻪ ﻣﺘﺮﺟﻢ ﻣﻦ ﺳﭙﺮد .ﻻﺷﻪ ﺣﯿﻮان ﺑﻪ
اﻧـﺪازهاي ﺑﺰرگ ﺑـﻮد ،ﮐﻪ ﭼـﻮن ﻣـﺘﺮﺟﻢ ﺑﻪ ﻋـﺎدت اﯾﺮاﻧﯿـﺎن آن را زﯾﺮ ﺷـﮑﻢ اﺳﺐ ﺑﺴﺖ ،ﺑﻪ زﺣﻤﺖ ﺗﻮاﻧﺴﺖ ﺗـﺎ ﺧـﺎﻧﻪ ﺑﯿﺎﯾـﺪ .ﻧﻤﯽداﻧﻢ
ﺑﺰﮐﻮﻫﯽ ﺑﻮد ﯾﺎ ﮔﻮزن و ﺑﻪ ﻫﺮ ﺣﺎل دو ﺷﺎخ ﺳﯿﺎه و ﭘﯿﭽﺎﭘﯿﭻ داﺷﺖ و ﺑﺎ ﮔﻮﺷﺖ اﯾﻦ ﺣﯿﻮان وﺣﺸﯽ ،ﮐﻪ ﺑﻪ دﺳﺖ ﺷﺎه ﯾﺎ ﯾﮑﯽ از زﻧﺎن او
ﺷﮑﺎر ﺷﺪه ﺑﻮد ،ﭼﻨﺪ وﻋﺪه ﺧﻮراك ﻣﺎ ﻓﺮاﻫﻢ ﺷﺪ.
ﻫﻤﺎن ﺷﺐ ،ﻣﻦ ﻧﯿﺰ دﺳـﺘﻮر دادم ﺑﺎروﺑﻨﻪ را ﺑﺒﻨﺪﻧﺪ و ﺑﻪ دﻧﺒﺎل ﺷﺎه ﺑﻪ راه اﻓﺘﺎدم .ﺟﺎده ﻓﺮحآﺑﺎد ﺑﻪ ﻓﯿﺮوزﮐﻮه ﺷـﻤﺎﻟﯽ -ﺟﻨﻮﺑﯽ ﺑﻮد ،وﻟﯽ از
ﻓﯿﺮوزﮐﻮه ﺗﺎ ﻗﺰوﯾﻦ ﺟﺎده ﺑﻪ ﺳﻤﺖ ﻏﺮب اﻣﺘﺪاد ﻣﯽﯾﺎﻓﺖ.
آن ﺷﺐ از دو رودﺧﺎﻧﻪ ﻋﺒﻮر ﮐﺮدﯾﻢ و ﺟﺎده ﮐﻮﻫﺴـﺘﺎﻧﯽ ﺑﺴـﯿﺎر ﻣﺸـﮑﻠﯽ را ﭘﯿﻤﻮدﯾﻢ .ﺗﻤﺎم اﯾﻦ ﮐﻮﻫﺴـﺘﺎن ﭘﺮ از ﻧﻮﻋﯽ ﮔﯿﺎه ﺧﻮشﺑﻮ ﺑﻮد
ﮐﻪ ﮔﻞ آﻧﻬﺎ را ﻣﯽﺷﺪ ﺑﻪ ﯾﮏ ﻫﺮم ﺑﺰرگ زرد رﻧﮓ ،ﻣﺮﮐﺐ از داﻧﻪﻫﺎي رﯾﺰ ،ﺗﺸﺒﯿﻪ ﮐﺮد .ﻣﻦ ﻗﺒﻼ ﻫﺮﮔﺰ ﭼﻨﯿﻦ ﮔﻞﻫﺎﯾﯽ ﻧﺪﯾﺪه ﺑﻮدم و
ﮔﻤﺎن ﻧﻤﯽﮐﻨﻢ در اﯾﺘﺎﻟﯿﺎ ﻣﺜﻞ آن را داﺷـﺘﻪ ﺑﺎﺷﯿﻢ؛ ﮐﺴﯽ ﻫﻢ ﻧﺒﻮد اﻃﻼﻋﺎﺗﯽ در اﯾﻦ ﺑﺎره ﺑﻪ ﻣﻦ ﺑﺪﻫﺪ ،زﯾﺮا ﻫﻤﺮاﻫﯽ ﮐﻪ از اﻫﺎﻟﯽ ﻣﺎرﺳﯽ
ﺑﺎ ﺧﻮد داﺷﺘﻢ در ﻓﯿﺮوزﮐﻮه ﻧﺎﮔﻬﺎن ﻣﺮا ﺗﺮك ﮐﺮد و رﻓﺖ.
ﻋﻠﺖ اﯾﻦ اﻗـﺪام او را ﻧﻤﯽداﻧﻢ ،وﻟﯽ ﺑﻪ ﻫﺮ ﺣـﺎل ﭘﯿﺶ ﺧﻮد ﻗﺴﻢ ﺧﻮردهام ﻫﯿـﭻوﻗﺖ ﯾﮏ ﻓﺮﻧﮕﯽ را ﺑﺎ ﺧﻮد ﺑﻪ ﺧﺎرج از اروﭘﺎ ﻧﺒﺮم؛ زﯾﺮا
آﻧـﺎن در اﯾﻦ ﺳـﺮزﻣﯿﻦﻫﺎ واﻗﻌـﺎ ﺑـﺪ ﻣﯽﺷﻮﻧـﺪ ،ﯾﻌﻨﯽ ﺑﻬﺘﺮ ﺑﮕﻮﯾﻢ ﻫﯿـﭻ اروﭘـﺎﯾﯽ ﺧﻮﺑﯽ رﻧـﺞ ﯾـﮏ ﭼﻨﯿﻦ ﺳـﻔﺮ ﻃﻮﻻـﻧﯽ را ﺑﻪ ﺧﻮد ﻫﻤﻮار
ﻧﻤﯽﮐﻨـﺪ و آﻧﻬـﺎﯾﯽ ﮐﻪ ﺣﺎﺿـﺮ ﺑﻪ اﯾﻦ ﻣﺴﺎﻓﺮتﻫـﺎ ﻣﯽﺷﻮﻧـﺪ ،ﻫﻤﻪ ﻣﺮدﻣﯽ ﻧﺎاﻫـﻞ و ﮐـﺞﻓﮑﺮ و ﺑـﺪﻋﻤﻞ ﻫﺴـﺘﻨﺪ ﮐﻪ ﭼﻮن ﻧﻤﯽﺗﻮاﻧﻨـﺪ در
ﺳﺮزﻣﯿﻦ ﺧﻮد ﺑـﺎﻗﯽ ﺑﻤﺎﻧﻨـﺪ ،ﺑﻪ ﻓﮑﺮ ﮔﺮدش ﺑﻪ دور دﻧﯿـﺎ ﻣﯽاﻓﺘﻨـﺪ .ﺑﻪ ﻫﺮﺣﺎل ،اﯾﻦ ﮔﻞﻫﺎ ﺷﺎﯾـﺪ ﭼﯿﺰﻫﺎي ﺧﯿﻠﯽ ﻋﺎدي و ﭘﯿﺶ ﭘﺎ اﻓﺘﺎدهاي
ﺑﺎﺷـﻨﺪ و ﭼﻮن اﮐﻨﻮن ﻣﯽداﻧﻢ در ﮐﺠﺎ ﻣﯽﺗﻮان ﺑﻪ آﻧﻬﺎ دﺳﺘﺮﺳـﯽ ﯾﺎﻓﺖ ،اﮔﺮ ﻋﻼﻗﻪﻣﻨﺪ ﺑﺎﺷـﯿﺪ ﻣﯽﺗﻮاﻧﻢ ﻧﻤﻮﻧﻪﻫﺎي ﻻزم را ﺑﺮاﯾﺘﺎن ﺑﻪ ﻧﺎﭘﻞ
ﺑﻔﺮﺳﺘﻢ.
ﺑﻌـﺪ از ﻃﯽ ﭘﻨـﺞ ﻓﺮﺳـﻨﮓ ،ﺳﻪ ﺳﺎﻋﺖ از ﺧﻮرﺷـﯿﺪ ﺑﺎﻻ آﻣـﺪه ،در ﺣﺎﻟﯽ ﮐﻪ ﮐﻮﻫﺴـﺘﺎن را ﭘﺸﺖ ﺳﺮﮔﺬاﺷـﺘﻪ ﺑﻮدﯾﻢ ،در ﻣﺤﻞ زﯾﺒﺎﯾﯽ ﮐﻪ
ﻧﻬﺮي در ﻣﯿـﺎن آن ﺟـﺎري ﺑﻮد و ﭼﻤﻦﻫـﺎي ﺳـﺮﺳﺒﺰي ﺑﺮاي ﭼﺮﯾـﺪن ﺣﯿﻮاﻧﺎت داﺷﺖ ،ﺑﺎر اﻓﮑﻨـﺪﯾﻢ .ﺷﺐ دوم ﺑﺎﻧﻮ ﻣﻌﺎﻧﯽ را ﺑﺎ اﺳـﺒﺎب و
اﺛـﺎﺛﯿﻪ ﻋﻘﺐ ﮔﺬاﺷـﺘﻢ و ﺧﻮدم ﺑﻪ ﺳـﺮﻋﺖ ﺑـﺎ اﺳﺐ ﺑﻪ ﺟﻠﻮ راﻧـﺪم ،زﯾﺮا ﻧﻤﯽﺧﻮاﺳـﺘﻢ آﻧﻘـﺪر از ﺷـﺎه ﻋﻘﺐ ﺑﻤﺎﻧﻢ ﮐﻪ رﺳـﯿﺪن ﺑﻪ او ﺑﺮاﯾﻢ
ﻣﺸﮑﻞ ﺷﻮد و در ﻧﺘﯿﺠﻪ ﻣﺮا ﺗﻨﺒﻞ ﺗﺼﻮر ﮐﻨﻨﺪ.
ﺳﻔﺮﻧﺎﻣﻪ ﭘﯿﺘﺮو دﻻواﻟﻪ /ﺗﺮﺟﻤﻪ ﺷﻌﺎع اﻟﺪﯾﻦ ﺷﻔﺎ ،ﻣﺘﻦ ،ص229 :
از دهﻫـﺎي ﻣﺘﻌـﺪدي ﮔﺬﺷـﺘﻢ و در دﻫﯽ ﺑﻪ ﻧـﺎم ﮔﯿﻼـرد ﺳﻪ ﺳﺎﻋﺖ ﺧﻮاﺑﯿـﺪم و ﺳﻪ ﺳﺎﻋﺖ از ﺧﻮرﺷـﯿﺪ ﺑﺎﻻ آﻣـﺪه ،از رودﺧﺎﻧﻪاي ﺑﻪ ﻧﺎم
ﺟﺎﺟﺮود ﮔﺬر ﮐﺮدم .ﮔﺮﭼﻪ اﯾﻦ رودﺧﺎﻧﻪ ﻧﺴﺒﺘﺎ ﻋﻤﯿﻖ ﺑﻮد ،وﻟﯽ ﭘﻞ ﻣﺨﺮوﺑﻪاي داﺷﺖ ﮐﻪ ﻋﺒﻮر از آن را اﻣﮑﺎنﭘﺬﯾﺮ ﻣﯽﺳﺎﺧﺖ .ﺳﺮاﻧﺠﺎم
ﺻﻔﺤﻪ 147از 253 www.Ghaemiyeh.com ﻣﺮﮐﺰ ﺗﺤﻘﯿﻘﺎت راﯾﺎﻧﻪاي ﻗﺎﺋﻤﯿﻪ اﺻﻔﻬﺎن ﺳﻔﺮﻧﺎﻣﻪ ﭘﯿﺘﺮو دﻻواﻟﻪ :ﻗﺴﻤﺖ ﻣﺮﺑﻮط ﺑﻪ اﯾﺮان
ﻇﻬﺮ ﭼﻬﺎرﺷـﻨﺒﻪ ﺷـﺸﻢ ژوﺋﻦ ﯾﺎ ﮐﻤﯽ دﯾﺮﺗﺮ ،در ﺣﺎﻟﯽ ﮐﻪ ده ﺗﺎ دوازده ﻓﺮﺳﺦ راه ﭘﯿﻤﻮده ﺑﻮدم ،ﺑﻪ ﺷـﻬﺮي ﺑﻪ ﻧﺎم ﺗﻬﺮان رﺳـﯿﺪم ،ﮐﻪ ﯾﮏ
ﻓﺮﺳﻨﮓ دورﺗﺮ از ﻣﻘﺒﺮه ﯾﮑﯽ از ﻣﻘﺪﺳﺎن آﯾﯿﻦ اﺳﻼم ،واﻗﻊ ﺷﺪه اﺳﺖ .
ﺷﺎه در ﻫﻤﺎن ﺣﻮاﻟﯽ ﺗﻮﻗﻒ ﮐﺮده ﺑﻮد؛ وﻟﯽ وي در ﺗﻬﺮان ﺧﺎﻧﻪ ﻧـﺪارد و ﻫﺮﮔﺰ ﺑـﺪاﻧﺠﺎ ﭘﺎي ﻧﻤﯽﮔـﺬارد و ﺣﺘﯽ ﯾﮏ ﻣﺮﺗﺒﻪ ﺑﻪ آن ﻓﺤﺶ
داده و ﺑﻪ روح ﭘﺪر ﻫﺮ ﮐﺲ ﮐﻪ وارد اﯾﻦ ﺷـﻬﺮ ﺷﻮد ﻟﻌﻨﺖ ﻓﺮﺳـﺘﺎده اﺳﺖ .ﺑﻪ ﻧﻈﺮ ﻣﯽرﺳﺪ ﮐﻪ وي ﻣﻮﻗﻌﯽ در اﯾﻦ ﺷـﻬﺮ ﺑﻪ ﻋﻠﺖ ﺧﻮردن
ﻣﯿﻮه زﯾﺎد ﻣﺮﯾﺾ ﺷـﺪه و داﻧﻪﻫﺎﯾﯽ از ﺑـﺪﻧﺶ ﺑﯿﺮون رﯾﺨﺘﻪ اﺳﺖ؛ ﻋـﺪهاي ﻧﯿﺰ ﻣﯽﮔﻮﯾﻨـﺪ ﮐﻪ اﻫﺎﻟﯽ ﺷـﻬﺮ ﺗﻬﺮان آنﻃﻮري ﮐﻪ ﺑﺎﯾـﺪ از او
اﺳـﺘﻘﺒﺎل ﻧﮑﺮدهاﻧـﺪ .ﺑﺎ ﺗﻤﺎم اﯾﻦ ﻟﻌﻦ و ﻧﻔﺮﯾﻦﻫﺎ ،ﻣﻦ ﻣﺎﯾﻞ ﺷـﺪم ﺑﻪ دﯾﺪن ﺷـﻬﺮ ﺑﺮوم و ﺑﺪﯾﻦ ﻗﺼﺪ از ﻣﯿﺎن اردو ﻋﺒﻮر ﮐﺮدم و ﺑﺎ وﺟﻮدي
ﮐﻪ ﻣﺮدم ﺗﻬﺮان ﺑﻪ ﺧﺎرﺟﯽﻫـﺎ ﺟـﺎ ﻧﻤﯽدﻫﻨـﺪ ،ﻣﺤـﻞ دلﭼﺴﺒﯽ در ﯾﮑﯽ از ﺑﺎﻏـﺎت ﭘﯿـﺪا ﮐﺮدم و در ﺳﺎﯾﻪ درﺧﺘﺎن ﺑﻪ ﺧﻮاب ﺧﻮﺷـﯽ ﻓﺮو
رﻓﺘﻢ؛ ﺑﺎﻧﻮ ﻣﻌﺎﻧﯽ ﻧﯿﺰ ﺑﻌﺪا رﺳﯿﺪ و ﺑﻪ اﺳﺘﺮاﺣﺖ ﭘﺮداﺧﺖ.
آن روز ﻃﺒﻖ ﻣﻌﻤﻮل ،ﻋـﺪه زﯾﺎدي از زﻧﺎن اﯾﺮاﻧﯽ ﺑﻪ دﯾﺪن ﻣﺎ آﻣﺪﻧﺪ ﮐﻪ در ﺑﯿﻦ آﻧﻬﺎ ﭼﻨﺪ ﻧﻔﺮ ﻣﺴـﯿﺤﯽ ﻓﻘﯿﺮ و ﺑﺪﺑﺨﺖ ﻧﯿﺰ ﺑﻮدﻧﺪ .در اﯾﻦ
ﺷﻬﺮ ﻓﻘﻂ دو ﺧﺎﻧﻮار ﻣﺴﯿﺤﯽ وﺟﻮد دارد ﮐﻪ ﺑﻪ آﻧﻬﺎ ﻧﯿﺰ دﺳﺘﻮر داده ﺷﺪه ،ﺑﻪ ﻓﺮحآﺑﺎد ﮐﻮچ ﮐﻨﻨﺪ.
ﺗﻬﺮان ﺷـﻬﺮ ﺑﺰرﮔﯽ اﺳﺖ ﮐﻪ از ﻗﺰوﯾﻦ وﺳـﯿﻊﺗﺮ اﺳﺖ ،وﻟﯽ ﻋـﺪه ﮐﻤﯽ در آن ﺳـﺎﮐﻦ ﻫﺴـﺘﻨﺪ .ﺗﻤـﺎم اﯾﻦ ﺷـﻬﺮ از ﺑﺎغﻫﺎي ﺑﺴـﯿﺎر ﺑﺰرﮔﯽ
ﭘﻮﺷـﯿﺪه ﺷـﺪه و ﻫﻤﻪ رﻗﻢ ﻣﯿﻮه در آﻧﻬﺎ ﯾﺎﻓﺖ ﻣﯽﺷﻮد ،ﻣﻨﺘﻬﯽ ﺑﻪ ﻋﻠﺖ ﮔﺮﻣﯽ ﻫﻮا ﺻـﺒﺢ ﺧﯿﻠﯽ زود ﺑﺎﯾـﺪ آﻧﻬﺎ را ﺑﭽﯿﻨﻨﺪ و ﺑﺮاي ﻓﺮوش ﺑﻪ
اﻃﺮاف ﺑﻔﺮﺳـﺘﻨﺪ .ﺗﻬﺮان ﭘﺎﯾﺘﺨﺖ اﯾﺎﻟﺘﯽ اﺳﺖ ﮐﻪ ﺑﻪ ﻫﻤﯿﻦ ﻧﺎم ﺧﻮاﻧﺪه ﻣﯽﺷﻮد و ﻣّﻘﺮ ﺧﺎن اﺳﺖ .اﯾﻦ ﺷـﻬﺮ ﺑﺮ ﺳﺮ راه ﻓﯿﺮوزﮐﻮه واﻗﻊ ﺷﺪه
و ﺧﯿﺎﺑﺎنﻫـﺎي آن از ﻧﻬﺮﻫـﺎﯾﯽ ﮐﻪ ﺗﻌـﺪاد آﻧﻬـﺎ ﻓﻮقاﻟﻌـﺎده زﯾﺎد اﺳﺖ ﺳـﯿﺮاب ﻣﯽﺷﻮد و ﻫﻤﯿﻦ ﻧﻬﺮﻫﺎي ﭘﻬﻦ و ﺑﺎرﯾﮏ و ﮐﻮﺗﺎه و ﻃﻮﯾﻞ،
ﺑﺮاي آﺑﯿـﺎري ﺑﺎﻏـﺎت ﻧﯿﺰ ﻣﻮرد اﺳـﺘﻔﺎده واﻗﻊ ﻣﯽﺷﻮﻧـﺪ .ﺧﯿﺎﺑﺎنﻫﺎ ﭘﺮ از درﺧﺖﻫﺎي ﭼﻨﺎر اﺳﺖ ﮐﻪ ﻫﻤﻪ ﭘﺮﺑﺮگ و ﻗﻄﻮر و زﯾﺒﺎ ﻫﺴـﺘﻨﺪ و
ﺑﺎﯾﺪ ﺑﮕﻮﯾﻢ ﮐﻪ در ﺗﻤﺎم ﻣﺪت ﻋﻤﺮ ﺧﻮد ﻫﯿﭻوﻗﺖ ﺗﻌﺪاد ﺑﻪ اﯾﻦ زﯾﺎدي ﭼﻨﺎرﻫﺎي ﺗﻨﻮﻣﻨﺪ زﯾﺒﺎ ﻧﺪﯾﺪهام.
ﺗﻨﻪ اﯾﻦ درﺧﺘﺎن ﺑﻪ اﻧﺪازهاي ﻗﻄﻮر اﺳﺖ ﮐﻪ اﮔﺮ دو ﻣﺮد دﺳﺖ ﺑﻪ دﺳﺖ ﯾﮑﺪﯾﮕﺮ ﺑﺪﻫﻨﺪ ،ﺑﺎز ﻫﻢ
ﺳﻔﺮﻧﺎﻣﻪ ﭘﯿﺘﺮو دﻻواﻟﻪ /ﺗﺮﺟﻤﻪ ﺷﻌﺎع اﻟﺪﯾﻦ ﺷﻔﺎ ،ﻣﺘﻦ ،ص230 :
ﻣﻨﻈﺮه ﺷﻬﺮ ﺗﻬﺮان در ﻗﺮن ﻫﻔﺪﻫﻢ
از ﮐﺘﺎب La PerseﺗﺄﻟﯿﻒDubeux
ﺳﻔﺮﻧﺎﻣﻪ ﭘﯿﺘﺮو دﻻواﻟﻪ /ﺗﺮﺟﻤﻪ ﺷﻌﺎع اﻟﺪﯾﻦ ﺷﻔﺎ ،ﻣﺘﻦ ،ص231 :
ﻧﻤﯽﺗﻮاﻧﻨﺪ ﯾﮑﯽ از آﻧﺎن را در ﺑﻐﻞ ﺑﮕﯿﺮﻧﺪ و ﻣﻦ ﺑﺎﯾﺪ واﻗﻌﺎ ﺗﻬﺮان را ﺷـﻬﺮ ﭼﻨﺎر ﺑﻨﺎﻣﻢ .از اﯾﻦ ﮔﺬﺷـﺘﻪ ،ﻋﻤﺎرت ﯾﺎ ﭼﯿﺰ زﯾﺒﺎي دﯾﮕﺮي در
اﯾﻦ ﺷﻬﺮ ﻧﯿﺴﺖ.
ﺷﺎه ﻏﺮوب ﭘﻨﺠﺸـﻨﺒﻪ ﺣﺮﮐﺖ ﮐﺮد و ﻣﺎ ﻧﯿﺰ ﻋﺎزم ﺷـﺪﯾﻢ .ﺑﻌـﺪ از ﯾﮏ ﺷﺐ راهﭘﯿﻤﺎﯾﯽ ،ﺑﻪ رود ﺑﺰرﮔﯽ رﺳـﯿﺪﯾﻢ ﮐﻪ ﺑﺮ روي آن ﭘﻞ ﺑﺴـﺘﻪ
ﺑﻮدﻧـﺪ .اﯾﻦ آب ﮐﺮﺣﺮود ﺧﻮاﻧـﺪه ﻣﯽﺷﻮد و در ﮐﻨﺎر آن دﻫﮑـﺪه ﺑﺰرﮔﯽ واﻗﻊ ﺷـﺪه ﮐﻪ ﻫﻤﯿﻦ ﻧﺎم را دارد .ﻣﻦ ﮐﻪ ﻫﻔﺖ ﻓﺮﺳـﻨﮓ راه
ﭘﯿﻤﻮده ﺑﻮدم و ﻣﯽداﻧﺴـﺘﻢ اردو ﺑﻪ اﯾﻦ زوديﻫـﺎ ﻧﺨﻮاﻫـﺪ رﺳـﯿﺪ در اﺗـﺎق زﯾﺒـﺎي ﺟﺪﯾـﺪ ﺳـﻔﯿﺪ ﺗﻤﯿﺰي ،ﮐﻪ ﺷﺎه دﺳـﺘﻮر داده اﺳﺖ ﺑﺮاي
اﺳﺘﺮاﺣﺖ ﻣﺴﺎﻓﺮان ﻗﺪري ﺑﺎﻻﺗﺮ از آب در ﭘﺎﯾﯿﻦ ﭘﻞ ﺑﺮ روي رودﺧﺎﻧﻪ ﺑﺴﺎزﻧﺪ و اﻃﺮاف آن ﺑﺎز اﺳﺖ ،ﺑﻪ ﺧﻮاب ﺧﻮﺷﯽ ﻓﺮو رﻓﺘﻢ.
رودﺧﺎﻧﻪ در زﯾﺮ ﺑﺎ ﺻﺪاي روحﺑﺨﺸـﯽ ﺟﺎري ﺑﻮد و ﻣﻦ ﮐﻪ ﻓﻄﺮﺗﺎ ﻃﺮﻓﺪار ﺧﻮاب ﻫﺴـﺘﻢ و از ﺳﻔﺮ ﺷﺒﺎﻧﻪ واﻗﻌﺎ ﺧﺴﺘﻪ ﺷﺪه ﺑﻮدم ،ﭼﻨﺎن از
ﻫﻮش رﻓﺘﻢ ﮐﻪ ﺷﺎه و ﺗﻤﺎم اردو از ﺑﺎﻻي ﭘﻞ ﮔﺬﺷﺘﻨﺪ و ﭼﯿﺰي ﻧﻔﻬﻤﯿﺪم .ﺻﺒﺢ ﺷﺘﺮﻫﺎ را روي ﭼﻤﻦزار رﻫﺎ ﮐﺮدﻧﺪ و ﺗﻤﺎم اردو ﻫﻤﺎنﺟﺎ
ﭼـﺎدر زد ،وﻟﯽ ﺷـﺎه ﺑﻪ اﺗﻔـﺎق ﭼﻨـﺪ ﺗﻦ از ﺧﺎﺻـﺎن ﺑﻪ ﺳـﻤﺖ ﻗﺰوﯾﻦ ﺣﺮﮐﺖ ﮐﺮد و ﺣﺮم را در ﻫﻤﺎن ﻣﺤﻞ ﺑﺎﻗﯽ ﮔـﺬاﺷﺖ و ﻣﺎ ﺗﺎ ﻗﺰوﯾﻦ
دﯾﮕﺮ او را ﻧﺪﯾﺪﯾﻢ.
ﺷـﺐ ﺑﻌـﺪ ﻧﻤﯽداﻧـﻢ در اﺛﺮ اﺷـﺘﺒﺎه ﮐﺴـﺎﻧﯽ ﮐـﻪ ﺟﻠـﻮ رﻓﺘـﻪ ﺑﻮدﻧـﺪ ،ﯾـﺎ ﺑﺮاي ﮐﻮﺗـﺎه ﮐﺮدن راه ،اردو از راهﻫـﺎي ﺑـﺪ واﻗـﻊ در ﺟﻠﮕﻪﻫـﺎي
ﻏﯿﺮﻣﺴـﮑﻮن و ﻟﻢﯾﺰرع ﺑﻪ ﺳﻮي ﻗﺰوﯾﻦ ﺑﻪ راه اﻓﺘﺎد .ﭘﺲ از ﻫﻔﺖ ﻓﺮﺳـﻨﮓ راهﭘﯿﻤﺎﯾﯽ ،ﺑﻪ دﻫﯽ ﺧﺮاب ﺑﻪ ﻧﺎم ﺣﻮضآﺑﺎد رﺳﯿﺪﯾﻢ و اﻃﺮاق
ﺻﻔﺤﻪ 148از 253 www.Ghaemiyeh.com ﻣﺮﮐﺰ ﺗﺤﻘﯿﻘﺎت راﯾﺎﻧﻪاي ﻗﺎﺋﻤﯿﻪ اﺻﻔﻬﺎن ﺳﻔﺮﻧﺎﻣﻪ ﭘﯿﺘﺮو دﻻواﻟﻪ :ﻗﺴﻤﺖ ﻣﺮﺑﻮط ﺑﻪ اﯾﺮان
ﮐﺮدﯾﻢ .ﺗﻤﺎم ﻣـﺪت روز ﺑﺎد ﺷﺪﯾﺪي ﮐﻪ از روي ﺷﻦﻫﺎي ﺟﻠﮕﻪ ﮔﺬﺷـﺘﻪ ﺑﻮد و ﭼﺸﻢ را از ﺷﺪت ﮔﺮد و ﺧﺎك ﮐﻮر ﻣﯽﮐﺮد و ﭼﺎدرﻫﺎ
را ﻣﯽﺧﻮاﺳﺖ از ﺟﺎ ﺑﮑﻨﺪ ﻣﺎ را آزار ﻣﯽداد .ﻋﺼﺮ روز ﺷﻨﺒﻪ از اﯾﻦ ﻣﺤﻞ ﻧﺎﻣﻄﻠﻮب ﻋﺰﯾﻤﺖ ﮐﺮدﯾﻢ و ﺻﺒﺢ روز ﯾﮑﺸﻨﺒﻪ دوازدﻫﻢ ژوﺋﻦ
دو ﺳﺎﻋﺖ از آﻓﺘﺎب ﺑﺎﻻ آﻣﺪه ﺑﻪ ﺣﻮاﻟﯽ ﻗﺰوﯾﻦ ،ﮐﻪ ﻧﯿﻤﻪ راه ﻣﻘﺼﺪ ﺑﻮد ،رﺳﯿﺪﯾﻢ.
در ﻗﺰوﯾـﻦ ﺑﺮاي ﯾـﺎﻓﺘﻦ ﺧـﺎﻧﻪ ﻫﻨﮕـﺎﻣﻪاي ﺑﺮﭘـﺎ ﺑـﻮد و از اﯾـﻦ ﺟﻬﺖ ﺧﯿﻠﯽ ﺑﻪ زﺣﻤﺖ اﻓﺘـﺎدﯾﻢ .داروﻏﻪ و ﮐﻼـﻧﺘﺮ ﺑﺮاي راﺿـﯽ ﮐﺮدن ﻫﻤﻪ
ﻧﻤﯽداﻧﺴﺘﻨﺪ ﭼﻪ ﺑﺎﯾﺪ ﺑﮑﻨﻨﺪ ،وﻟﯽ ﻣﺎ را ﭼﻮن ﻣﻬﻤﺎن ﺷﺎه و از دﯾﮕﺮان ﻣﺤﺘﺮمﺗﺮ ﺑﻮدﯾﻢ ﺑﻪ ﭼﻨﺪ ﺧﺎﻧﻪ ﺑﺮدﻧﺪ ﺗﺎ ﻫﺮ ﯾﮏ را ﺧﻮدﻣﺎن ﺧﻮاﺳﺘﯿﻢ
اﻧﺘﺨﺎب ﮐﻨﯿﻢ .در ﺣﺎﻟﯽ ﮐﻪ دﯾﮕﺮان ﻫﻨﻮز ﺑﯿﺮون از ﺷﻬﺮ و در ﭼﺎدرﻫﺎ ﺑﻪ ﺳﺮ ﻣﯽﺑﺮدﻧﺪ.
در ﺷﻬﺮﻫﺎي اﯾﺮان ،ﻏﺎﻟﺒﺎ ﻣﺪﺧﻞ ﺧﺎﻧﻪﻫﺎ را ﺑﺴﯿﺎر زﺷﺖ و ﮐﻮﭼﮏ و ﺗﺎرﯾﮏ ﻣﯽﺳﺎزﻧﺪ ﺗﺎ در
ﺳﻔﺮﻧﺎﻣﻪ ﭘﯿﺘﺮو دﻻواﻟﻪ /ﺗﺮﺟﻤﻪ ﺷﻌﺎع اﻟﺪﯾﻦ ﺷﻔﺎ ،ﻣﺘﻦ ،ص232 :
اﯾﻦﮔﻮﻧﻪ ﻣﻮاﻗﻊ ﺳـﺮﺑﺎزان و ﺳﺮداران ﺳﭙﺎه ﺑﺮ آﻧﻬﺎ ﻃﻤﻊ ﻧﺒﺮﻧﺪ و ،ﺑﻪ ﻗﺼﺪ ﻣﻨﺰل ﮐﺮدن در آﻧﺠﺎ ،ﺻﺎﺣﺐﺧﺎﻧﻪ را ﺑﯿﺮون ﻧﯿﻨﺪازﻧﺪ .ﺧﺎﻧﻪﻫﺎﯾﯽ
ﮐﻪ ﺑﻪ ﻣﺎ ﻧﺸﺎن دادﻧـﺪ از اﯾﻦﮔﻮﻧﻪ ﺑﻮد و ﻣﻦ ﭼﻮن ﻣﺸﺎﻫـﺪه ﮐﺮدم ﺑﺎﯾﺪ زﻧﺎن و ﻣﺮدان ﺑﯽﮔﻨﺎﻫﯽ ﺑﻪ ﺧﺎﻃﺮ ﻣﺎ از ﺧﺎﻧﻪ و ﻣﺴـﮑﻦ ﺧﻮد راﻧﺪه
ﺷﻮﻧـﺪ ،زﯾﺮ ﭼـﺎدر در ﮐﻨـﺎر ﭼﺸـﻤﻪ ﮐﻮﭼﮑﯽ ﮐﻪ ﺑﻪ ﻧـﺎم ﭘـﺪر ﺗﺨﺘﻪﺑﯿـﮓ ،ﻣﻬﻤـﺎندار ﻣﻦ در ﻓﺮحآﺑـﺎد ،ﮐﻪ روزي ﺑﺎ ﻗـﺪرت زﯾﺎد در اﯾﻦ
ﺻﻔﺤﺎت ﺣﮑﻤﺮاﻧﯽ ﻣﯽﮐﺮده اﺳﺖ ،ﭼﺸﻤﻪ ﺷﯿﺦ اﺣﻤﺪ ﺧﻮاﻧﺪه ﻣﯽﺷﺪ ،ﻣﻨﺰل ﮐﺮدم.
اﮐﻨـﻮن درﺑـﺎره ﺷـﻬﺮ ﻣﻄـﺎﻟﺒﯽ ﺑﻪ اﻃﻼﻋﺘـﺎن ﺑﺮﺳـﺎﻧﻢ :ﻗﺰوﯾﻦ ﺷـﻬﺮ ﺑﺰرﮔﯽ اﺳﺖ ﮐﻪ ﻣﺮﮐﺰ ﻗﺴـﻤﺖ ﺑﺰرﮔﯽ از اﯾـﺎﻟﺖ آذرﺑﺎﯾﺠـﺎن ﻣﺤﺴﻮب
ﻣﯽﺷـﻮد .اﯾﻦ ﺷـﻬﺮ ﻗﺒـﻞ از اﯾﻦ ﮐﻪ ﺷﺎهﻋﺒـﺎس از آن ﻣﺘﻨﻔﺮ ﺷﻮد ،ﭘـﺎﯾﺘﺨﺖ ﺑﻮد و ﺑﻪﻃﻮري ﮐﻪ ﻣﯽﮔﻮﯾﻨـﺪ ﺗﻨﻔﺮ ﺷـﺎه ﻋﺒـﺎس از آن ﺑﻪ ﻋﻠﺖ
ﭘﯿﺶﮔﻮﯾﯽ ﯾﮏ ﻧﻔﺮ ﻣﻨﺠﻢ اﺳﺖ ﮐﻪ ﮔﻔﺘﻪ او در اﯾﻦ ﺷﻬﺮ ﺧﻮاﻫﺪ ﻣﺮد ﯾﺎ ﮔﺮﻓﺘﺎر ﻣﺼﺎﯾﺐ زﯾﺎدي ﺧﻮاﻫﺪ ﺷﺪ.
ﺷﻬﺮ داراي ﺣﺼﺎر ﻧﯿﺴﺖ و ﺳـﮑﻨﻪ آن ،ﻣﺎﻧﻨـﺪ اﻫﺎﻟﯽ ﻫﺮ ﺷـﻬﺮي ﮐﻪ ﺑﺮ ﺳـﺮ راه واﻗﻊ ﺷـﺪه ﺑﺎﺷﺪ ،ﻏﺎﻟﺒﺎ از ﺑﺎزرﮔﺎﻧﺎن و ﺳﻮداﮔﺮان ﻫﺴـﺘﻨﺪ.
ﺧﺎﻧﻪﻫـﺎ ﺑـﺪ و وﺿﻊ آﻧﻬـﺎ ،ﺑﻪﺧﺼﻮص از ﺑﯿﺮون ،رﻗﺖآور اﺳﺖ و از وﻗﺘﯽ درﺑﺎر از اﯾﻨﺠﺎ ﻣﻨﺘﻘﻞ ﺷـﺪه ،ﻏﺎﻟﺐ آﻧﻬﺎ ﺑﻪ ﺧﺮاﺑﯽ ﮔﺮاﯾﯿﺪهاﻧـﺪ.
ﺧﯿﺎﺑﺎنﻫﺎ ﺑﺴﯿﺎر ﺑﺪ و ﺑﺎرﯾﮏ و ﮐﺞ و ﻣﻌﻮج و ﭘﺮ ﮔﺮد و ﺧﺎك اﺳﺖ و ﺑﻪ ﻋﻠﺖ ﺗﺎﺑﺶ ﺧﻮرﺷﯿﺪ و ﮐﻮﺗﺎﻫﯽ دﯾﻮار ﺧﺎﻧﻪﻫﺎ ،ﻋﺒﻮر از آﻧﻬﺎ ﺑﺎ
زﺣﻤﺖ اﻧﺠـﺎم ﻣﯽﮔﯿﺮد .ﺳﺎﺧﺘﻤﺎنﻫـﺎي ﺑـﺎزار ﻧﯿﺰ ﺑﺴـﯿﺎر ﺑﯽﻗﻮاره و زﺷﺖ اﺳﺖ ،وﻟﯽ ﻣﻐﺎزهﻫـﺎ ﻫﻤﻪ ﭘﺮ از ﺧﻮراك و ﭘﻮﺷﺎك و ﮐﺎﻻﻫﺎي
ﻣﺨﺘﻠﻒ ﻫﺴـﺘﻨﺪ .رويﻫﻢرﻓﺘﻪ روﻧﻖ ﻗﺰوﯾﻦ ﮐﻪ اﯾﻦ ﻫﻤﻪ در ﺟﻬـﺎن ﺷـﻬﺮت ﯾـﺎﻓﺘﻪ اﺳﺖ ،ﺧﯿﻠﯽ ﮐﻤـﺘﺮ از آن ﭼﯿﺰي ﺑﻮد ﮐﻪ ﻓﮑﺮ ﻣﯽﮐﺮدم؛
درﺳﺖ ﺑﺮﻋﮑﺲ اﺻﻔﻬﺎن ﮐﻪ ﺧﯿﻠﯽ ﺑﯿﺶ از ﺣﺪ ﺗﺼﻮر ﻣﻦ زﯾﺒﺎ ﺑﻮد و واﻗﻌﺎ ﺑﺎﯾﺪ ﮔﻔﺖ ﺷﺎهﻋﺒﺎس ﻣﺮد ﺑﺎ ﺳﻠﯿﻘﻪاي اﺳﺖ.
ﭼﯿﺰي ﮐﻪ در ﻗﺰوﯾﻦ ﺟﻠﺐ ﺗﻮﺟﻪ ﻣﺮا ﮐﺮد ،درب ﺷﺎﻫﯽ ﺑﻮد ﮐﻪ در ﯾﮏ ﻣﯿـﺪان ﺑﺰرگ واﻗﻊ ﺷـﺪه اﺳﺖ .اﯾﻦ درب ﻧﻘﺎﺷـﯽ ﻧﺸـﺪه و ﻓﺎﻗﺪ
ﺗﺰﯾﯿﻨـﺎت ﻃﻼﯾﯽ اﺳﺖ ،وﻟﯽ ﻋﻈﻤﺘﯽ ﺑﻪﺳـﺰا دارد و در ﭘﺲ آن ،ﻧﺨﺴﺖ داﻻن ﻣﺮﺗﻔﻌﯽ ﻗﺮار ﮔﺮﻓﺘﻪ ﮐﻪ درﺑﺎنﻫﺎ در آن ﺟﺎي دارﻧـﺪ و ﺑﻌﺪ
ﺣﯿـﺎط ﺑﺰرگ و زﯾﺒـﺎﯾﯽ واﻗﻊ ﺷـﺪه ﮐﻪ ﭘﺮ از درﺧﺖ ﭼﻨـﺎر اﺳﺖ و ﮐﺴـﺎﻧﯽ ﮐﻪ ﺻـﺒﺢﻫﺎ در اﻧﺘﻈـﺎر ﺧﺮوج ﺷـﺎه اﯾﺴـﺘﺎدهاﻧﺪ از ﺳـﺎﯾﻪ آﻧﻬﺎ
اﺳـﺘﻔﺎده ﻣﯽﮐﻨﻨﺪ .ﺟﻠﻮ ﺣﯿﺎط در ﻣﺤﻞ ﺳﺮﺑﺴﺘﻪاي ﯾﮏ ﺣﻮﺿﺨﺎﻧﻪ ﺳﺎﺧﺘﻪ ﺷﺪه ﮐﻪ ﺑﺎﻻي آن ﯾﮏ ﺗﺎﻻر ﻧﺴﺒﺘﺎ ﻃﻮﯾﻠﯽ اﺳﺖ و ﺻﻮﻓﯽﻫﺎ در
آن اﻃﻌـﺎم ﻣﯽﺷﻮﻧـﺪ .در ﻗﺴـﻤﺖ ﭼﭗ دﯾﻮار ﻣﻘﺎﺑﻞ ﺣﯿﺎط ،درب داﻻن دﯾﮕﺮي واﻗﻊ ﺷـﺪه ﮐﻪ ﻣﺨﺼﻮص ﺑﺎرﻋﺎم ﺷﺎه اﺳﺖ و ﺑﻌـﺪ از اﯾﻦ
داﻻن ،درب ﺳﻮﻣﯽ ﻗﺮار دارد ﮐﻪ ﺷﺎه ﺑﺮاي ﺑﺎرﻋﺎم از آﻧﺠﺎ وارد ﻣﯽﺷﻮد و در ﻗﺴﻤﺖ ﭼﭗ ﻫﻤﯿﻦ داﻻن درب دﯾﮕﺮي اﺳﺖ ﮐﻪ اﮔﺮ ﺷﺎه
ﺑﺨﻮاﻫﺪ ﺑﺎ اﺳﺐ وارد ﺷﻮد از آن اﺳـﺘﻔﺎده ﻣﯽﮐﻨﺪ .در داﻻن اول ﻃﺎقﻧﻤﺎﻫﺎﯾﯽ اﺳﺖ ﮐﻪ ﻗﺴﻤﺘﯽ از آن در اﺧﺘﯿﺎر ﻏﻼﻣﺎن ﺷﺎه اﺳﺖ و در
ﻗﺴﻤﺖ دﯾﮕﺮ ،ﺻﻨﺪوق و وﺳﺎﯾﻞ ﺳﻔﺮ و
ﺳﻔﺮﻧﺎﻣﻪ ﭘﯿﺘﺮو دﻻواﻟﻪ /ﺗﺮﺟﻤﻪ ﺷﻌﺎع اﻟﺪﯾﻦ ﺷﻔﺎ ،ﻣﺘﻦ ،ص233 :
ﭘﯿﺸﮑﺸـﯽﻫﺎ را ﻗﺮار ﻣﯽدﻫﻨـﺪ .از اﯾﻦ ﮔﺬﺷـﺘﻪ ﺑﺎﯾـﺪ ﺑﮕﻮﯾﻢ ﺗﺎﮐﻨﻮن داﺧﻞ ﺧﺎﻧﻪ ﺷﺎه را ﻧﺪﯾـﺪهام و از ﺧﺎرج ﻧﯿﺰ ﭼﯿﺰ ﺟﺎﻟﺐ ﺗﻮﺟﻪ دﯾﮕﺮي
وﺟﻮد ﻧﺪارد.
دوﻣﯿﻦ ﭼﯿﺰي ﮐﻪ در ﻗﺰوﯾﻦ ﺗﻮﺟﻪ ﻣﺮا ﺟﻠﺐ ﮐﺮد ،ﻣﯿـﺪان ﺑﺰرگ اﺳﺖ ﮐﻪ دور از ﻗﺼـﺮ ﺷـﺎﻫﯽ و در ﺣﻮاﻟﯽ ﺑﺎزار واﻗﻊ ﺷـﺪه و ﮔﺮﭼﻪ ﺑﻪ
ﺻﻔﺤﻪ 149از 253 www.Ghaemiyeh.com ﻣﺮﮐﺰ ﺗﺤﻘﯿﻘﺎت راﯾﺎﻧﻪاي ﻗﺎﺋﻤﯿﻪ اﺻﻔﻬﺎن ﺳﻔﺮﻧﺎﻣﻪ ﭘﯿﺘﺮو دﻻواﻟﻪ :ﻗﺴﻤﺖ ﻣﺮﺑﻮط ﺑﻪ اﯾﺮان
زﯾﺒﺎﯾﯽ ﻣﯿﺪان اﺻﻔﻬﺎن ﻧﯿﺴﺖ ،وﻟﯽ ﻃﻮﻟﺶ ﺑﻪ ﻫﻤﺎن اﻧﺪازه و ﻋﺮﺿﺶ ﺗﻘﺮﯾﺒﺎ ﯾﮏ ﺳﻮم ﻃﻮل اﺳﺖ .ﻋﻠﺖ ﺑﺰرﮔﯽ اﯾﻦ ﻣﯿﺪان ،وﺟﻮد زﻣﯿﻦ
ﭼﻮﮔـﺎن در آن اﺳﺖ و دروازهﻫﺎي اﯾﻦ ﺑﺎزي ﻧﯿﺰ ﯾﮑﯽ در ﺑﺎﻻ و دﯾﮕﺮي در ﭘﺎﯾﯿﻦ ﻣﯿـﺪان اﺳـﺘﻮار ﺷﺪهاﻧـﺪ .ﻃﺎقﻧﻤﺎﻫﺎ ﻫﻤﻪ ﻗـﺪﯾﻤﯽ و ﺑﺪ
ﻫﺴـﺘﻨﺪ ،وﻟﯽ دو ﻗﺼـﺮ ﮐﻮﭼﮏ ﺳـﻠﻄﻨﺘﯽ ﺑﺎ اﯾﻮانﻫﺎي ﻣﺘﻌـﺪد ،ﯾﮑﯽ در اﯾﻦ ﻃﺮف و ﯾﮑﯽ در آن ﻃﺮف ﻣﯿـﺪان ،ﺳﺎﺧﺘﻪ ﺷـﺪه ﺗﺎ در ﻣﻮﻗﻊ
ﺗﻤﺎﺷﺎي ﭼﻮﮔﺎن ﺑﺎزي از آﻧﻬﺎ اﺳـﺘﻔﺎده ﺷﻮد .اﯾﻮان ﯾﮑﯽ از اﯾﻦ ﺧﺎﻧﻪﻫﺎ ﺑﺎ ﭘﺮده ﭘﻮﺷـﯿﺪه ﺷـﺪه اﺳﺖ و ﮔﻤﺎن ﻣﯽﮐﻨﻢ ﻣﺨﺼﻮص ﺣﺮمﺳـﺮا
ﺑﺎﺷـﺪ؛ زﯾﺮا در ﭘﺸﺖ آن ﻧﯿﺰ ﺑـﺎﻏﭽﻪاي اﺳﺖ .ﺑﺰرگﺗﺮﯾﻦ ﻋﯿﺐ ﻣﯿـﺪان اﯾﻦ اﺳﺖ ﮐﻪ ﭼﻮن دﯾﻮارﻫﺎي ﺑﺎزار ﮐﻮﺗﺎه اﺳﺖ ،داﺋﻤﺎ در ﻣﻌﺮض
ﺗﺎﺑﺶ آﻓﺘﺎب ﻗﺮار ﮔﺮﻓﺘﻪ و ﻓﻘﻂ اول ﺷﺐﻫﺎ ﻣﺮدم ﻣﯽﺗﻮاﻧﻨﺪ ﺑﺮاي ﻗﺪم زدن و ﺗﻔﺮﯾﺢ ﺑﻪ آﻧﺠﺎ روي آورﻧﺪ.
اﻃﺮاف ﻣﯿﺪان را درﺧﺖ ﮐﺎﺷﺘﻪاﻧﺪ ،وﻟﯽ آﻧﻬﺎ ﻫﻨﻮز ﮐﻮﭼﮏ ﻫﺴﺘﻨﺪ و اﺳﺘﻔﺎدهاي ﻧﻤﯽرﺳﺎﻧﻨﺪ.
ﺟﻮيﻫـﺎي ﺑـﺎرﯾﮑﯽ ﻧﯿﺰ در ﭘـﺎي اﯾﻦ درﺧﺘﺎن ﺟﺮﯾﺎن دارد .دورﺗﺎدور ﻣﯿـﺪان را دو رج ﻃﺎرﻣﯽ ﭼﻮﺑﯽ ﮐﺸـﯿﺪهاﻧﺪ و در وﺳﻂ آﻧﻬﺎ و ﮐﻨﺎر
درﺧﺘﺎن ،ﺣﻮاﻟﯽ ﺟﻮيﻫﺎي آب ،ﮔﯿﺎﻫﺎن ﻣﺨﺘﻠﻔﯽ ﮐﺎﺷﺘﻪاﻧﺪ ﮐﻪ ﺗﺼﻮر ﻣﯽﮐﻨﻢ ﺑﻮﺗﻪﻫﺎي ﮔﻞ ﺑﺎﺷﺪ و ﺑﻪ ﻫﺮ ﺣﺎل ﭼﯿﺰ ﺟﺎﻟﺒﯽ اﺳﺖ.
ﺷـﺎه ﺗﻘﺮﯾﺒـﺎ ﻫﺮ ﺷﺐ ﺑـﺎ اﺳﺐ وارد ﻣﯿـﺪان ﻣﯽﺷﻮد و ﺗﻤـﺎم اﻋﯿـﺎن و اﺷـﺮاف ﺑﺮاي اداي ﺳـﻼم و ﻣﺮاﺳﻢ اﺣﺘﺮام ،ﻗﺒﻼـ ﺳﻮار اﺳﺐ در آﻧﺠﺎ
ﺣﺎﺿـﺮ ﻫﺴـﺘﻨﺪ .ﺻﺒﺢﻫﺎ ﻧﯿﺰ در ﻣﻘﺎﺑﻞ درب ﺷﺎﻫﯽ ﺑﺎرﻋﺎم اﻧﺠﺎم ﻣﯽﺷﻮد ،وﻟﯽ اﯾﻦ اﻣﺮ ﮐﻤﺘﺮ اﺗﻔﺎق ﻣﯽاﻓﺘﺪ و ﭼﻪ ﺑﺴﺎ ﻣﺮدم ﺳﺎﻋﺖﻫﺎ آﻧﺠﺎ
ﻣﯽاﯾﺴـﺘﻨﺪ و ﺷـﺎه ﺑﯿﺮون ﻧﻤﯽآﯾـﺪ ،ﺑﻪ ﻫﻤﯿﻦ ﻣﻨﺎﺳـﺒﺖ رﻏﺒﺖ ﻋﻤﻮﻣﯽ ﺑﻪ ﻣﯿـﺪان ﺑﺰرگ ﺑﯿﺸﺘﺮ اﺳﺖ ،زﯾﺮا ﺷـﺎه را در آﻧﺠﺎ ﺧﯿﻠﯽ ﺑﻪ آﺳﺎﻧﯽ
ﻣﯽﺷﻮد دﯾﺪ و ﺑﻪﻋﻼوه ﺟﺎ ﻓﺮاوان اﺳﺖ و اﺷﮑﺎل و ﻣﻘﺮرات زﯾﺎدي ﻫﻢ ﺑﺮاي اﯾﻦ ﮐﺎر وﺟﻮد ﻧﺪارد.
ﻣﯿـﺪان را ﻫﻤﻪ روز ﻋﺼـﺮ ،ﭼﻨﺪﯾﻦ ﺳـﻘﺎ ﺑﺎ ﻣﺸﮏ آب ﻣﯽﭘﺎﺷـﻨﺪ .ﺑﻪﻃﻮري ﮐﻪ ﮐﺎﻣﻼ ﺧﻨﮏ ﻣﯽﺷﻮد .ﻗﺒﻞ از اﯾﻦﮐﻪ ﺷﺎه وارد ﺷﻮد ،ﻣﺮدم
دﺳﺘﻪدﺳـﺘﻪ در ﮔﻮﺷﻪ و ﮐﻨـﺎر ﺑـﺎ ﻫﻢ ﺑﻪ ﺻـﺤﺒﺖ ﻣﺸـﻐﻮل ﻣﯽﺷﻮﻧـﺪ ،و ﻫﻤﯿﻦ ﮐﻪ ﺷـﺎه ﺳﻮاره وارد ﻣﯿـﺪان ﺷـﺪ ،ﮐﺴﺎﻧﯽ ﮐﻪ ﭘﯿﺎده ﺑﻪ آﻧﺠﺎ
آﻣﺪهاﻧـﺪ ،ﭘﺸﺖ ﻧﺮدهﻫﺎي ﭼﻮﺑﯽ ﮐﻪ ﮔﺮداﮔﺮد ﻣﯿـﺪان ﮐﺸـﯿﺪه ﺷـﺪه ،ﯾﺎ زﯾﺮ اﺗﺎقﻫﺎ و ﻃﺎقﻧﻤﺎﻫﺎي اﻃﺮاف ﻣﯿـﺪان ،ﯾﺎ روي ﺑﺎمﻫﺎي ﻣﺮﺗﻔﻊ
اﺗﺎقﻫﺎ ﻣﯽروﻧﺪ .ﺳﻮاران ﻧﯿﺰ ﮔﺮداﮔﺮد ،ﺟﻠﻮ ﻧﺮدهﻫﺎ ،ﺻﻒ ﻣﯽﮐﺸﻨﺪ و ﺑﻪ اﯾﻦ ﺗﺮﺗﯿﺐ وﺳﻂ
ﺳﻔﺮﻧﺎﻣﻪ ﭘﯿﺘﺮو دﻻواﻟﻪ /ﺗﺮﺟﻤﻪ ﺷﻌﺎع اﻟﺪﯾﻦ ﺷﻔﺎ ،ﻣﺘﻦ ،ص234 :
ﻣﯿـﺪان ﺧﺎﻟﯽ ﻣﯽﺷﻮد .ﻣﺤﻞ ﻣﺎ ﻣﻬﻤﺎنﻫﺎ ﻣﻨﺎﺳﺐﺗﺮ از دﯾﮕﺮان اﺳﺖ ،ﯾﻌﻨﯽ در وﺳﻂ ﯾﮑﯽ از اﺿـﻼع ﻣﯿـﺪان واﻗﻊ ﺷﺪه ﮐﻪ ﺷﺎه ﻏﺎﻟﺒﺎ آﻧﺠﺎ
ﻣﯽاﯾﺴﺘﺪ و دﯾﺪﻧﺶ آﺳﺎنﺗﺮ اﺳﺖ.
ﺷﺎه ﺑﺎ ﭼﻨﺪ ﺗﻦ از ﻧﺪﯾﻤﺎن و ﻧﺰدﯾﮑﺎن ﺑﻪ دورن ﻣﯿﺪان ﻣﯽآﯾﺪ و از ﻣﻘﺎﺑﻞ ﺻﻒ ﺣﺎﺿـﺮان ﻣﯽﮔﺬرد و ﻫﻤﻪ ﺑﺎ ﻓﺮود آوردن ﺳﺮ ﺑﻪ او ﺳﻼم
ﻣﯽﮐﻨﻨﺪ .اﯾﻦ ﺳـﻼم ﮐﻪ ﺑﺎ ﯾﮏ ﺣﺮﮐﺖ ﺳـﺮﯾﻊ ﺳـﺮاﻧﺠﺎم ﻣﯽﮔﯿﺮد ،ﺑﺴـﯿﺎر ﻧﺎﻣﺄﻧﻮس اﺳﺖ ،وﻟﯽ ﺑﺎ ﺗﻮﺟﻪ ﺑﻪ اﯾﻦﮐﻪ ﻫﻤﻪ ﻋﻤﺎﻣﻪ دارﻧﺪ ﻣﻨﻈﺮه
ﺟـﺎﻟﺒﯽ ﺑﻪ وﺟـﻮد ﻣﯽآﯾـﺪ .ﺑﻌـﺪ از ﻣﺮﺗﺒﻪ اول ،اﮔﺮ ﺷـﺎه ﻫﺰار ﻣﺮﺗﺒﻪ دور ﻣﯿـﺪان ﺑﮕﺮدد ،ﮐﺴـﯽ ﺳـﺮ ﻓﺮود ﻧﻤﯽآورد و ﺧﻮد او ﻫﻢ ﺟﺰ اﯾﻦ
ﭼﯿﺰي ﻧﻤﯽﺧﻮاﻫـﺪ .وي ﺑـﺎ ﮐﻤـﺎل ﺳﺎدﮔﯽ و ﻣﻬﺮﺑﺎﻧﯽ و ﺑـﺪون ﻫﯿـﭻﮔﻮﻧﻪ ﺗﺸـﺮﯾﻔﺎت و ﻋﺎري از ﻫﺮﮔﻮﻧﻪ ﺗﮑﻠﻔﯽ ﺑﺎ ﻧﺰدﯾﮑﺎن ﺧﻮد ﺳـﺨﻦ
ﻣﯽﮔﻮﯾﺪ ،و رﻓﺘﺎري درﺳﺖ ﻣﺨﺎﻟﻒ ﭘﺎدﺷﺎﻫﺎن ﻗﺪﯾﻢ اﯾﺮان ،ﮐﻪ ﻃﺒﻖ ﻧﻮﺷﺘﻪ ﻣﻮرﺧﺎن ﺗﺸﺮﯾﻔﺎت درﺑﺎر آﻧﺎن ﺧﺎرقاﻟﻌﺎده ﺑﻮد ،دارد.
ﺳﻔﺮﻧﺎﻣﻪ ﭘﯿﺘﺮو دﻻواﻟﻪ /ﺗﺮﺟﻤﻪ ﺷﻌﺎع اﻟﺪﯾﻦ ﺷﻔﺎ ،ﻣﺘﻦ ،ص235 :
از ﻗﺰوﯾﻦ
وﻗﺘﯽ ﺷﺎه در ﻣﯿـﺪان اﺳﺖ ،ﻫﻤﻪ ﺑﯽﺣﺮﮐﺖ در ﺟﺎي ﺧﻮد ﻣﯽاﯾﺴـﺘﻨﺪ ﯾﺎ اﮔﺮ ﮐﺴـﯽ ﻧﺨﻮاﺳﺖ ﺑﻤﺎﻧﺪ ،ﺑﻌﺪ از اﯾﻦﮐﻪ ﻣﺮﺗﺒﻪ اول ﺳـﻼم ﮐﺮد،
ﭘﯽ ﮐـﺎر ﺧﻮد ﻣﯽرود .وﻟﯽ ﻏﺎﻟﺒـﺎ ﻫﻤﻪ در ﻣﺤـﻞ ﺑـﺎﻗﯽ ﻣﯽﻣﺎﻧﻨـﺪ ،زﯾﺮا ﻫﻤﺎنﻃﻮر ﮐﻪ ﮔﻔﺘﻢ اﯾﻨﺠﺎ ﮔﺮدشﮔﺎه ﻋﻤﻮﻣﯽ اﺳﺖ .ﺷﺎه ﮐﻤﺘﺮ در
ﯾﮏﺟﺎ ﻣﯽاﯾﺴـﺘﺪ ،ﺑﻠﮑﻪ اﺳﺐ ﺧﻮد را ﺑﻪ اﯾﻦ ﻃﺮف و آن ﻃﺮف ﻣﯽراﻧـﺪ .ﮔﺎه ﺑﺎ ﯾﮏ ﻧﻔﺮ ﻣﺴﺎﻓﺘﯽ را ﻃﯽ ﻣﯽﮐﻨﺪ و ﮔﺎه ﺑﻪ ﻧﺰد ﻣﺎ ﻣﯽآﯾﺪ
و ﺑﺎ ﻫﺮ ﮐﺲ ﻣﯿﻞ داﺷـﺘﻪ ﺑﺎﺷﺪ ،ﺣﺮف ﻣﯽزﻧﺪ و ﯾﺎ ﮐﺴـﯽ را اﺣﻀﺎر ﻣﯽﮐﻨﺪ .وي ﻏﺎﻟﺒﺎ ﻣﯽﺧﻨﺪد و ﺣﺮفﻫﺎﯾﺶ ﺗﻮأم ﺑﺎ ﺷﻮﺧﯽ و ﻣﺴﺨﺮه
اﺳﺖ.
ﺻﻔﺤﻪ 150از 253 www.Ghaemiyeh.com ﻣﺮﮐﺰ ﺗﺤﻘﯿﻘﺎت راﯾﺎﻧﻪاي ﻗﺎﺋﻤﯿﻪ اﺻﻔﻬﺎن ﺳﻔﺮﻧﺎﻣﻪ ﭘﯿﺘﺮو دﻻواﻟﻪ :ﻗﺴﻤﺖ ﻣﺮﺑﻮط ﺑﻪ اﯾﺮان
در ﺗﻤـﺎم ﻣـﺪت ،ﮔﺮوﻫﯽ از ﻏﻼمﺑﭽﮕﺎن ﻣﺨﺼﻮص او ﺑﺎ ﺗﻨﮓﻫﺎي ﺷـﺮاب و ﺟﺎمﻫﺎي زرﯾﻦ در اﻃﺮاف ﻣﯿـﺪان ﻣﯽﮔﺮدﻧـﺪ و ﺑﻪ ﻣﻬﻤﺎﻧﺎن
ﺷﺎه و ﺳـﺮان دوﻟﺖ و ﮐﺴﺎﻧﯽ ﮐﻪ ﻣﻮرد ﻋﻼﻗﻪ و ﺗﻮﺟﻪ ﻣﺨﺼﻮص ﻫﺴـﺘﻨﺪ ﺷﺮاب ﻣﯽدﻫﻨﺪ .ﻧﻘﺎرهﺧﺎﻧﻪ ﻧﯿﺰ در آن ﻃﺮف ﻣﯿﺪان آﻫﻨﮓﻫﺎي
ﺟﻨ ﮕ ﯽ ﻣ ﯽ ز ﻧ ﺪ .
ﺷـﺎه ﺑﺴـﯿﺎري از آﻻـت ﻣﻮﺳـﯿﻘﯽ ﺗﺮكﻫﺎ و ازﺑﮏﻫﺎ را ،ﮐﻪ در ﺟﻨﮓﻫﺎ ﺑﻪ ﻏﻨﯿﻤﺖ ﮔﺮﻓﺘﻪ اﺳﺖ ،ﻣﻮرد اﺳـﺘﻔﺎده ﻗﺮار ﻣﯽدﻫـﺪ و ﺑﺎ ﻫﻤﯿﻦ
آﻻت ،آﻫﻨﮓﻫﺎي ﺟﻨﮕﯽ ﺗﺮﮐﯽ و ازﺑﮑﯽ ﻧﯿﺰ ﻣﯽﻧﻮازﻧﺪ؛ در ﺣﺎﻟﯽ ﮐﻪ ﺳﺎﺑﻘﺎ اﺳﺘﻔﺎده از اﯾﻦ آﻻت ﻣﻮﺳﯿﻘﯽ ﻣﺮﺳﻮم ﻧﺒﻮد.
وﻗﺘﯽ ﺷﺎه ﻣﺎﯾﻞ ﺑﺎﺷﺪ ،ﯾﻌﻨﯽ ﺗﻘﺮﯾﺒﺎ ﻫﺮ ﺷﺐ ،ﺿﻤﻦ ﯾﮏ آﻫﻨﮓ ﺧﺎص ﻧﻘﺎرهﺧﺎﻧﻪ ،ﮐﺴﺎﻧﯽ ﮐﻪ ﺑﻪ ﺑﺎزي ﭼﻮﮔﺎن آﺷﻨﺎﯾﯽ دارﻧﺪ وارد ﻣﯿﺪان
ﻣﯽﺷﻮﻧﺪ .ﺷﺎه ﺷﺨﺼﺎ ﻋﺪهاي را ﺑﺮاي ﺑﺎزي ﺻﺪا ﻣﯽﮐﻨﺪ و
ﺳﻔﺮﻧﺎﻣﻪ ﭘﯿﺘﺮو دﻻواﻟﻪ /ﺗﺮﺟﻤﻪ ﺷﻌﺎع اﻟﺪﯾﻦ ﺷﻔﺎ ،ﻣﺘﻦ ،ص236 :
ﺧﻮد ﻧﯿﺰ ﭼﻮﮔـﺎن ﺑﻪ دﺳﺖ ﻣﯽﮔﯿﺮد و اﺳﺐ ﻣﯽﺗـﺎزد و ﻣﯽﺗﻮان ﮔﻔﺖ اﯾﻦ ﺑﺎزي را ﺧﯿﻠﯽ ﺑﻬﺘﺮ از دﯾﮕﺮان ﻣﯽداﻧـﺪ .ﭼﻮﮔﺎن ﺗﻘﺮﯾﺒﺎ ﭼﯿﺰي
ﺷﺒﯿﻪ آن ﺑـﺎزي اﺳﺖ ﮐﻪ ﻣﺮدم ﻓﻠﻮراﻧﺲ ﺑـﺎ ﭘـﺎي ﭘﯿـﺎده اﻧﺠـﺎم ﻣﯽدﻫﻨـﺪ و ﺑﻪ آن ﮐﺎﻟﭽﻮ ﻣﯽﮔﻮﯾﻨـﺪ .ﻧﺤﻮه ﺑﺎزي از اﯾﻦ ﻗﺮار اﺳﺖ ﮐﻪ ﻫﺮ
ﻃﺮف ﺳـﻌﯽ ﻣﯽﮐﻨـﺪ ﺗﻮپ را ﺑﻪ دروازه ﻣﻘﺎﺑـﻞ ﺑﺮﺳﺎﻧـﺪ و ﻓﻘﻂ ﻓﺮق ﻣﯿﺎن ﺑﺎزي ﻣﺮدم ﻓﻠﻮراﻧﺲ ﺑﺎ ﺑﺎزي اﯾﺮاﻧﯿﺎن اﯾﻦ اﺳﺖ ﮐﻪ آﻧﻬﺎ ﭘﯿﺎده و
در ﻣﯿﺪان ﮐﻮﭼﮑﯽ ﺑﺎ ﺗﻌﺪاد زﯾﺎدي ﺑﺎزيﮐﻦ اﯾﻦ ﺑﺎزي را اﻧﺠﺎم ﻣﯽدﻫﻨﺪ و ﺑﻪ ﯾﮑﺪﯾﮕﺮ ﺿﺮﺑﻪ و ﺗﻨﻪ و ﻣﺸﺖ ﻣﯽزﻧﻨﺪ؛ در ﺣﺎﻟﯽ ﮐﻪ ﺗﻌﺪاد
ﺑﺎزيﮐﻨﺎن اﯾﺮاﻧﯽ ﺑﯿﺶ از ﭘﻨـﺞ ﺗﺎ ﺷـﺶ ﻧﻔﺮ ﻧﯿﺴﺖ و ﻫﻤﻪ ﺳﻮار ﺑﺮ اﺳﺐ ﻫﺴـﺘﻨﺪ و ﺑﺴـﯿﺎر ﻣﺘﯿﻦ ﺑﺎزي ﻣﯽﮐﻨﻨـﺪ و ﺑﻪ ﯾﮑـﺪﯾﮕﺮ ﺗﻨﻪ و ﻣﺸـﺖ
ﻧ ﻤ ﯽ ز ﻧﻨ ﺪ .
ﻫﺮ ﺳﻮاري ﻣﯽﮐﻮﺷﺪ ﺗﺎ ﺧﻮد را زودﺗﺮ ﺑﻪ ﮔﻮﯾﯽ ﮐﻪ از ﭼﻮب ﺑﺴـﯿﺎر ﺳﺒﮏ ﺳﺎﺧﺘﻪ ﺷﺪه اﺳﺖ ﺑﺮﺳﺎﻧﺪ و آن را ﺑﺎ ﭼﻮﮔﺎن ،ﮐﻪ ﭼﻮب ﺑﻠﻨﺪ
ﺳﺮﮐﺠﯽ اﺳـﺖ ،از دﺳـﺖ ﺣﺮﯾـﻒ ﺧـﺎرج ﮐﻨـﺪ .ﭼﻮﮔـﺎن را ﺑـﻪ دﺳﺖ راﺳﺖ ﻣﯽﮔﯿﺮﻧـﺪ و ﻫﻨﺮ ﭼﻮﮔﺎنﺑـﺎز در آن اﺳﺖ ﮐﻪ ﮔـﻮي را از
ﻧﺰدﯾﮏ دﻧﺒﺎل ﮐﻨـﺪ و ﻫﻤﯿﺸﻪ از ﺣﺮﯾﻔﺎن ﭘﯿﺶ ﺑﺎﺷـﺪ ،و اﮔﺮ ﻧﺘﻮاﻧﺴﺖ ﺧﻮد را ﺑﻪ ﮔﻮي ﺑﺮﺳﺎﻧـﺪ ،ﺗﺎ ﺣـﺪاﻣﮑﺎن راه ﺣﺮﯾﻔﺎن را ﻧﯿﺰ ﻣﺴـﺪود
ﺳﺎزد و ﻧﮕﺬارد آﻧﻬﺎ ﮔﻮي را ﺑﺎ ﭼﻮﮔﺎن ﺑﺰﻧﻨﺪ.
در ﺗﻤـﺎم اﯾﻦ ﺣﺮﮐـﺎت ،ﻣﻬـﺎرت و ﺳـﺮﻋﺖ اﺳﺐ و ﺳﻮارﮐﺎر از ﻋﻮاﻣﻞ اﺻـﻠﯽ ﻣﻮﻓﻘﯿﺖ ﻣﺤﺴﻮب ﻣﯽﺷﻮﻧـﺪ و ﻣﻄﻠﺐ ﻣﻬﻢﺗﺮ اﯾﻦ ﮐﻪ ﺑﺎزي
ﭼﻮﮔﺎن ،اﻓﺮاد را ﺑﺮاي ﻫﻨﺮﻧﻤﺎﯾﯽ در ﻣﯿـﺪان ﻧﺒﺮد آﻣﺎده ﻣﯽﺳﺎزد و روي ﻫﻢ رﻓﺘﻪ از ﺗﻤﺎم ﺑﺎزيﻫﺎي ﻣﺸﺎﺑﻪ ﻣﺎ ﺑﻬﺘﺮ و ارزﻧﺪهﺗﺮ اﺳﺖ و اﮔﺮ
ﺑﺎ ﻟﺒﺎس ﻣﺘﺤﺪاﻟﺸﮑﻞ و زﯾﺒﺎ اﻧﺠﺎم ﺷﻮد ،ﺑﺮاي ﺑﺎﻧﻮان درﺑﺎرﻫﺎي اروﭘﺎ ﺑﺴﯿﺎر ﺷﺎﯾﺴﺘﻪ و ﻣﻨﺎﺳﺐ ﺧﻮاﻫﺪ ﺑﻮد.
زن در ﮐﻮﭼﻪﻫﺎي ﻗﺰوﯾﻦ ﻓﺮاوان اﺳﺖ ،وﻟﯽ ﻫﻤﻪ ﭘﯿﺎده ﻫﺴﺘﻨﺪ و روي ﺧﻮد را ﭘﻨﻬﺎن ﻣﯽﮐﻨﻨﺪ و ﭼﺎدرﻫﺎي آﻧﺎن ﺧﯿﻠﯽ ارزان ﻗﯿﻤﺖ اﺳﺖ.
ﺑﺴــﯿﺎري از ﺑـﺎﻧﻮان ﻃﺒﻘـﺎت ﻋـﺎﻟﯽ ﻧﯿﺰ در ﺣـﺎﻟﯽ ﮐـﻪ ﻟﺒﺎسﻫـﺎي ﻓـﺎﺧﺮ در زﯾﺮ ﺑﺮ ﺗـﻦ دارﻧـﺪ ،ﺑﺮاي ﭘﻨﻬـﺎن ﮐﺮدن ﺷﺨﺼـﯿﺖ ﺧـﻮد ،ﭼﻨﯿﻦ
ﭼﺎدرﻫﺎﯾﯽ ﺑﺮ ﺳﺮ ﻣﯽﮐﻨﻨﺪ .زﻧﺎن ﻧﺴﺒﺖ ﺑﻪ ﻣﺮدان اﯾﻦ رﺟﺤﺎن را دارﻧﺪ ﮐﻪ ﻣﯽﺗﻮاﻧﻨﺪ ﻃﺮف ﻣﻘﺎﺑﻞ را ﺑﺒﯿﻨﻨﺪ و ﺧﻮد دﯾﺪه ﻧﺸﻮﻧﺪ؛ در ﺣﺎﻟﯽ
ﮐﻪ ﻣﺮدان ﻣﺘﻘﺎﺑﻼ ﻗﺎدر ﺑﻪ اﯾﻦ ﮐﺎر ﻧﯿﺴـﺘﻨﺪ .ﮔﺮﭼﻪ ﻣﺮدم در اﯾﻨﺠﺎ ﻧﯿﻢﺗﻨﻪﻫﺎي ﺗﻘﺮﯾﺒﺎ ﻣﺘﺤﺪاﻟﺸـﮑﻞ ﻣﺎ را ﺑﺮ ﺗﻦ ﻧﺪارﻧﺪ؛ وﻟﯽ دﯾﺪن اﯾﻦ ﻫﻤﻪ
ﻟﺒﺎسﻫﺎي رﻧﮕﺎرﻧﮓ و ﻋﻤﺎﻣﻪﻫﺎي ﮔﻮﻧﺎﮔﻮن ،در ﻣﯿﺪان ﺑﻪ اﯾﻦ ﺑﺰرﮔﯽ ،ﻣﻨﻈﺮه ﺟﺎﻟﺒﯽ را ﺑﻪ وﺟﻮد ﻣﯽآورد ﮐﻪ ﺧﺎﻟﯽ از ﻟﻄﻒ ﻧﯿﺴﺖ.
اوﻟﯿﻦ ﺑﺎري ﮐﻪ ﻣﻦ ﺷﺎﻫﺪ ورود ﺷﺎه ﺑﻪ ﻣﯿﺪان ﺑﻮدم روز ﯾﮑﺸﻨﺒﻪ ،ﯾﻌﻨﯽ ﻫﻤﺎن روز ورودم ،ﺑﻮد و
ﺳﻔﺮﻧﺎﻣﻪ ﭘﯿﺘﺮو دﻻواﻟﻪ /ﺗﺮﺟﻤﻪ ﺷﻌﺎع اﻟﺪﯾﻦ ﺷﻔﺎ ،ﻣﺘﻦ ،ص237 :
ﺑﻌـﺪ از آن ﻧﯿﺰ ﻣﺮﺗﺒﺎ ﻫﺮ روز ﺑﺎ ﻋﻼﻗﻪ زﯾﺎد ﺑﻪ ﻣﯿـﺪان ﻣﯽرﻓﺘﻢ ،وﻟﯽ در اﯾﺎم اﺧﯿﺮ آﻧﺠﺎ ﺧﻠﻮت ﺷـﺪه و ﻣﻦ ﻫﻢ دﯾﮕﺮ ﻧﻤﯽروم؛ زﯾﺮا ﺷﺎه ﻧﯿﺰ
ﻧﻤﯽآﯾﺪ و اردو در ﺣﺎل ﻋﺰﯾﻤﺖ اﺳﺖ و ﻋﺪه زﯾﺎدي ﺷﻬﺮ را ﺗﺮك ﮐﺮدهاﻧﺪ.
ﯾـﺎدم رﻓﺖ ﺑﮕﻮﯾﻢ ﮐﻪ ﺷﺎه ﺗﺎ ﺑﺮآﻣـﺪن ﺷﺐ و ﺣﺘﯽ ﯾﮏ ﺳﺎﻋﺖ ﺑﻌـﺪ از ﻏﺮوب آﻓﺘﺎب ،در ﻣﯿـﺪان ﻣﯽﻣﺎﻧـﺪ و ﻣﺎ ﻫﺮ وﻗﺖ ﺑﺨﻮاﻫﯿﻢ ﺑـﺪون
ﺳﻼم و ﺗﻌﺎرف ﻣﺠـﺪد ﺑﻪ راه ﺧﻮد ﻣﯽروﯾﻢ و ﺣﺪاﮐﺜﺮ ﻣﺎﻧﺪن در ﻣﯿﺪان ﺗﺎ ﻣﻮﻗﻌﯽ اﺳﺖ ﮐﻪ ﺷﺎه در آﻧﺠﺎ ﺑﺎﺷﺪ ،و ﺑﻌﺪ ﻫﻤﻪ آﻧﺠﺎ را ﺗﺮك
ﻣﯽﮐﻨﻨﺪ.
ﺻﻔﺤﻪ 151از 253 www.Ghaemiyeh.com ﻣﺮﮐﺰ ﺗﺤﻘﯿﻘﺎت راﯾﺎﻧﻪاي ﻗﺎﺋﻤﯿﻪ اﺻﻔﻬﺎن ﺳﻔﺮﻧﺎﻣﻪ ﭘﯿﺘﺮو دﻻواﻟﻪ :ﻗﺴﻤﺖ ﻣﺮﺑﻮط ﺑﻪ اﯾﺮان
اﮐﻨﻮن ﺑﺎﯾـﺪ ﺑﻪ ﺷـﺮح وﻗـﺎﯾﻊ ﻗﺰوﯾﻦ از ﻗﺒﯿـﻞ ﺑﺎرﻋـﺎم و ﻣﻼﻗـﺎت ﺷﺎه ﺑﺎ ﻓﺮﺳـﺘﺎده ﺳـﺮدار ﺗﺮك و ﻣﺄﻣﻮر ﻣـﺬاﮐﺮات ﺻـﻠﺢ و ﭘـﺬﯾﺮش ﺳـﻔﯿﺮ
اﺳـﭙﺎﻧﯿﺎﯾﯽ و ﻏﯿﺮه ﺑﭙﺮدازم؛ وﻟﯽ ﭼﻮن اردو در ﺣﺎل ﺣﺮﮐﺖ اﺳﺖ و ﻣﻦ ﻫﻢ ﺑﺎﯾﺪ ﺑﺮوم ،ﺣﺘﯽ وﻗﺖ ﺑﺎزﺧﻮاﻧﺪن ﻧﻮﺷﺘﻪﻫﺎي ﺳﺎﺑﻖ را ﻧﺪارم و
اﻣﯿﺪوارم در ﻣﺤﻞ ﺗﻮﻗﻒ ﺑﻌﺪي ﺑﺘﻮاﻧﻢ ﻣﻄﺎﻟﺐ را اداﻣﻪ دﻫﻢ و ﻧﻮﺷﺘﻪﻫﺎي ﻓﻌﻠﯽ را ﻧﯿﺰ ﺗﺼﺤﯿﺢ ﮐﻨﻢ .
ﻗﺰوﯾﻦ 25ژوﺋﯿﻪ 1618
ﺳﻔﺮﻧﺎﻣﻪ ﭘﯿﺘﺮو دﻻواﻟﻪ /ﺗﺮﺟﻤﻪ ﺷﻌﺎع اﻟﺪﯾﻦ ﺷﻔﺎ ،ﻣﺘﻦ ،ص239 :
ﻣﮑﺘﻮب ﭘﻨﺠﻢ از اﺻﻔﻬﺎن 22 -آورﯾﻞ و 8ﻣﻪ 1619
آﺧﺮﯾﻦ ﻧـﺎﻣﻪاي را ﮐﻪ در ﺗﺎرﯾـﺦ ﺑﯿﺴﺖ و ﭘﻨﺠﻢ ژوﺋﯿﻪ ﺳـﺎل ﻗﺒﻞ از ﻗﺰوﯾﻦ ﻧﻮﺷـﺘﻢ ﻧﺎﻗﺺ ﮔﺬاﺷـﺘﻢ و ﺑﻪﻋﻼوه در ﺗﻨﻈﯿﻢ آن ﻋﺠﻠﻪ ﮐﺮدم و
ﻋﺰﯾﻤﺖ ﻧﺎﮔﻬﺎﻧﯽ ﮐﺸﯿﺸﯽ ﮐﻪ ﻣﯽﺧﻮاﺳﺘﻢ آن را ﺑﻪ او ﺑﺪﻫﻢ ،ﺑﺎﻋﺚ ﺷﺪ ﮐﻪ ﻧﺘﻮاﻧﻢ ﺷﺮح ﺗﻤﺎم وﻗﺎﯾﻊ را ﺑﺪﻫﻢ .اﮐﻨﻮن ﮔﺰارش اﺗﻔﺎﻗﺎت را،
از ﺟـﺎﯾﯽ ﮐﻪ ﻗﻄﻊ ﮐﺮدهام ،از ﺳـﺮ ﻣﯽﮔﯿﺮم و درﺑﺎره ﺷـﺮﻓﯿﺎﺑﯽ ﺳـﻔﯿﺮان ﺑﯿﮕﺎﻧﻪ ﺑﻪ ﺣﻀﻮر ﺷﺎه و ﺗﺮﺗﯿﺐ ﭘـﺬﯾﺮاﯾﯽﻫﺎﯾﯽ ﮐﻪ در آﻧﻬﺎ ﺣﺎﺿـﺮ
ﺑﻮدهام و وﺿﻊ ﺟﻨﮓ ﺳﺎل ﮔﺬﺷﺘﻪ ،ﮐﻪ ﻃﯽ آن ﺑﻪ ﻃﻮر داﺋﻢ ﺑﺎ ﺷﺎه و ﺳﺎﯾﺮ ﺳﺮان ﻓﺎﺗﺢ ﻫﻤﺮاه ﺑﻮدم ،ﻣﻄﺎﻟﺒﯽ ﺑﻪ اﻃﻼﻋﺘﺎن ﻣﯽرﺳﺎﻧﻢ.
روز ﯾـﺎزدﻫﻢ ژوﺋﻦ ،ﮐﻪ ﻣﻘـﺎرن ﺑﺎ اواﯾﻞ ورود ﻣﺎ ﺑﻪ ﻗﺰوﯾﻦ ﺑﻮد ،ﺷﺎه ﺟﻠﻮ درب ﻗﺼـﺮ ﺑﺎرﻋﺎم داد و ﻣﻦ ﻧﯿﺰ آﻧﺠﺎ ﺣﺎﺿـﺮ ﺑﻮدم .وي ﮐﻪ ﻣﺮا
دﯾـﺪ ،ﺑﻪ ﻣﻬﻤﺎندار ﭘﯿﻐﺎم داد از ﻣﻦ ﺑﭙﺮﺳـﺪ ﮐﻪ ﺑﺮاي ﻣـﺬاﮐﺮه درﺑﺎره ﻣﻄﻠﺒﯽ ﺑﻪ آﻧﺠﺎ آﻣـﺪهام ﯾﺎ ﭼﯿﺰي ﻣﯽﺧﻮاﻫﻢ؟ ﭘﺎﺳـﺦ دادم ﻫﯿﭻﮔﻮﻧﻪ
ﻗﺼﺪي ﺟﺰ اداي اﺣﺘﺮام ﺑﻪ اﻋﻠﯽﺣﻀﺮت ﻧﺪارم و ﻣﻨﻈﻮرم ﺑﺎ ﺳﺎﯾﺮ ﺑﺰرﮔﺎن و ﺳﺮان درﺑﺎري ﯾﮑﯽ اﺳﺖ.
در اﯾﻦ ﺑﺎرﻋـﺎم ﺷـﺎه ،ﺿـﻤﻦ رﺳـﯿﺪﮔﯽ ﺑﻪ ﺳﺎﯾﺮ ﻣﺴﺎﺋﻞ ﻣﻬﻢ ﻣﻤﻠﮑﺘﯽ ،ﺑﻪ ﺟﺎرﭼﯽ دﺳـﺘﻮر داد در ﺷـﻬﺮ ﺟﺎر ﺑﺰﻧـﺪ ﮐﻪ ﺗﻤﺎم ﻧﻈﺎﻣﯿﺎن ،از ﻫﺮ
درﺟﻪ و ﻣﻘـﺎم ،ﺑـﺎ ﻋﺠﻠﻪ ﺧﻮد را از راﻫﯽ ﮐﻪ ﺑﻪ ﺗﺒﺮﯾﺰ ﻣﯽرود ﺑﻪ ﺳـﻠﻄﺎﻧﯿﻪ ،ﮐﻪ ﺳﻪ روز ﺑﺎ ﻗﺰوﯾﻦ ﻓﺎﺻـﻠﻪ دارد ،ﺑﺮﺳﺎﻧﻨـﺪ و در آﻧﺠﺎ ﻣﺠﺘﻤﻊ
ﺷﻮﻧﺪ ،ﺗﺎ ﺑﻌﺪا ﺑﻪ ﻣﺤﻞ ﻣﻮرد ﻟﺰوم اﻋﺰام ﮔﺮدﻧﺪ .اﯾﻦ دﺳﺘﻮر ﺑﻼﻓﺎﺻﻠﻪ اﺟﺮا ﺷﺪ و ﺟﺎرﭼﯽﻫﺎ در ﺗﻤﺎم ﺷﻬﺮ اواﻣﺮ ﺷﺎه را ﺑﻪ اﻃﻼع
ﺳﻔﺮﻧﺎﻣﻪ ﭘﯿﺘﺮو دﻻواﻟﻪ /ﺗﺮﺟﻤﻪ ﺷﻌﺎع اﻟﺪﯾﻦ ﺷﻔﺎ ،ﻣﺘﻦ ،ص240 :
ﻣﺮدم رﺳﺎﻧﯿﺪﻧـﺪ ،زﯾﺮا در اﯾﻨﺠـﺎ ﭼﺴـﺒﺎﻧﯿﺪن اﻋﻼن ﺑﻪ دﯾﻮار ﻣﺮﺳﻮم ﻧﯿﺴﺖ .ﺑﻪ اﯾﻦ ﺗﺮﺗﯿﺐ ﻫﻤﻪ داﻧﺴـﺘﻨﺪ ﮐﻪ اﻣﺴﺎل ﺟﻨﮓ در ﭘﯿﺶ اﺳﺖ و
اﮔﺮ ﺷـﮑﯽ در اﯾﻦ ﻣﻮرد ﺑﺎﻗﯽ ﻣﺎﻧـﺪه ﺑﻮد ﻣﺮﺗﻔﻊ ﺷـﺪ .ﻋﺰﯾﻤﺖ ﺑﻪ ﺳـﻠﻄﺎﻧﯿﻪ از ﻫﻤﺎن ﻟﺤﻈﻪ آﻏﺎز ﮔﺮدﯾﺪ و ﺑﺎﯾﺪ اﺿﺎﻓﻪ ﮐﻨﻢ ﮐﻪ اﯾﻦ دﺳـﺘﻮر
ﻣﻨﺤﺼﺮ ﺑﻪ ﻗﺰوﯾﻦ ﻧﺒﻮد ،ﺑﻠﮑﻪ ﺑﻪ اﻣﺮ ﺷﺎه در ﺷﻬﺮﻫﺎي دﯾﮕﺮ ﻧﯿﺰ ﺧﺒﺮ را ﺑﻪ اﻃﻼع ﻫﻤﮕﯽ رﺳﺎﻧﯿﺪﻧﺪ.
در ﺷـﻬﺮ ﻗﺰوﯾﻦ ﻓﻘـﻂ ﺷـﺎه و ﺑﻌﻀـﯽ از ﺧﺎﺻـﺎن و ﺳـﺮداران ﺑﺎﻗﯽ ﻣﺎﻧﺪﻧـﺪ ،و ﻗﻮرﭼﯽﺑﺎﺷـﯽ ،داﻣﺎد ﺷﺎه ،ﻧﯿﺰ ﺑﻪ دﺳـﺘﻮر او ﺑﻪ ﻓﻮرﯾﺖ ﻋﺎزم
ﺳﻠﻄﺎﻧﯿﻪ ﺷـﺪ ﺗﺎ ﺑﻪ اﻣﻮر ﻣﺮﺑﻮط ﺑﻪ ﺳـﺮﺑﺎزاﻧﯽ ﮐﻪ از ﮔﻮﺷﻪ و ﮐﻨﺎر ﻣﻤﻠﮑﺖ ﺑـﺪاﻧﺠﺎ روي آورده ﺑﻮدﻧـﺪ رﺳـﯿﺪﮔﯽ ﮐﻨﺪ .ﻏﺮوب روزي ﮐﻪ
ﺟﺎر زده ﺑﻮدﻧﺪ ﺷﺎه ،ﺑﺮاي اﯾﻦﮐﻪ روﺣﯿﻪ ﻋﻤﻮﻣﯽ را ﺷﺎد ﮐﻨﺪ و ﻓﮑﺮ ﺟﻨﮓ را از ﺧﺎﻃﺮﻫﺎ ﺑﺰداﯾﺪ ،در ﻣﯿﺪان ﻋﻤﻮﻣﯽ دﺳـﺘﻮر ﺑﺎزي ﺧﺎﺻﯽ
را داد ﮐﻪ ﺑﺎزيﮐﻨﺎن آن ،ﺑﺮﻋﮑﺲ ﭼﻮﮔﺎن ،ﺳﻮار ﺑﺮ اﺳﺐ ﻧﯿﺴﺘﻨﺪ و ﻫﻤﻪ ﻣﺮدم در آن ﺷﺮﮐﺖ دارﻧﺪ.
ﺑﺎزي از اﯾﻦ ﻗﺮار اﺳﺖ ﮐﻪ در وﺳﻂ ﻣﯿﺪان ﮔﺮگ زﻧﺪهاي را ﻣﯽآورﻧﺪ و ﻣﯿﺎن ﻣﺮدم رﻫﺎ ﻣﯽﮐﻨﻨﺪ.
ﻣﺮدم از اﻃﺮاف دﻧﺒﺎل ﮔﺮگ ﻣﯽدوﻧﺪ و ﺑﺎ داد و ﻓﺮﯾﺎد آن ﺣﯿﻮان وﺣﺸـﯽ را ﭼﻨﺎن ﺧﺸـﻤﮕﯿﻦ و ﺑﯿﻤﻨﺎك ﻣﯽﮐﻨﻨﺪ ﮐﻪ ﺑﻪ ﻫﺮ ﻃﺮف ﺣﻤﻠﻪ
ﻣﯽﺑﺮد و ﺑـﻪ ﺳـﻮي اﺷـﺨﺎص ﻣﯽﭘﺮد؛ آﻧﮕـﺎه ﻣﺮدﻣﯽ ﮐـﻪ ﮔﺮگ ﺑـﻪ ﻃﺮف اﯾﺸـﺎن رﻓﺘﻪ اﺳﺖ از ﭘﯿﺶ او ﻣﯽﮔﺮﯾﺰﻧـﺪ و دﺳـﺘﻪ دﯾﮕﺮي آن
ﺣﯿﻮان را دﻧﺒﺎل ﻣﯽﮐﻨﻨـﺪ ،وﻟﯽ ﻫﺮﮔﺰ ﺑﻪ او دﺳﺖ ﻧﻤﯽزﻧﻨـﺪ و ﺗﻨﻬﺎ ﮐﺎرﺷﺎن ﻓﺮﯾﺎد ﮐﺮدن و ﺗﺮﺳﺎﻧﯿﺪن ﮔﺮگ اﺳﺖ و ﺣﯿﻮان ﮐﻪ ﻧﻤﯽﺗﻮاﻧﺪ
ﺑﻪ ﮐﺴـﯽ آﺳـﯿﺐ ﺑﺮﺳﺎﻧﺪ ،اﮔﺮ اﺗﻔﺎﻗﺎ ﮐﺴـﯽ را ﻫﻢ ﭘﻨﺠﻪ ﺑﺰﻧﺪ ﯾﺎ ﺑﻪ دﻧﺪان ﺑﮕﯿﺮد ،ﺑﻪ ﺳﺒﺐ ازدﺣﺎم ﻣﺮدم ،زود او را رﻫﺎ ﻣﯽﮐﻨﺪ .اﯾﻦ ﺑﺎزي
ﺑﻪ ﺧـﻮدي ﺧﻮد ﭼﯿﺰ ﻣﻬﻤﯽ ﻧﯿﺴﺖ ،وﻟﯽ داد و ﻓﺮﯾـﺎد ﭼﻨـﺪ ﻫﺰار ﻧﻔﺮ و ﺣﺮﮐـﺎﺗﯽ ﮐﻪ در اﻃﺮاف ﮔﺮگ وﺣﺸـﯽ ﻣﯽﮐﻨﻨـﺪ ﺑـﺎﻋﺚ ﺧﻨـﺪه و
ﺗﻔﺮﯾﺢ ﻣﯽﺷﻮد .ﺷﺎه و ﻣﺎ ﮐﻪ اﻃﺮاف او ﻫﺴﺘﯿﻢ ﺑﺎ اﺳﺐ ﺑﻪ اﯾﻦ ﻣﻨﻈﺮه ﻣﯽﻧﮕﺮﯾﻢ و ﻃﺒﻖ ﻣﻌﻤﻮل ﺟﺎم ﺷﺮاب در ﮔﺮدش اﺳﺖ و ﺑﺮاي ﺳﺒﮏ
ﮐﺮدن اﺛﺮ آن ،اﻧﻮاع و اﻗﺴﺎم ﻣﯿﻮه از ﻗﺒﯿﻞ آﻟﻮﺳﯿﺎه و زردآﻟﻮ و ﮔﻮﺟﻪ و ﻏﯿﺮه ﻧﯿﺰ ﺗﻌﺎرف ﻣﯽﺷﻮد.
ﺻﻔﺤﻪ 152از 253 www.Ghaemiyeh.com ﻣﺮﮐﺰ ﺗﺤﻘﯿﻘﺎت راﯾﺎﻧﻪاي ﻗﺎﺋﻤﯿﻪ اﺻﻔﻬﺎن ﺳﻔﺮﻧﺎﻣﻪ ﭘﯿﺘﺮو دﻻواﻟﻪ :ﻗﺴﻤﺖ ﻣﺮﺑﻮط ﺑﻪ اﯾﺮان
ﮔﺮگﺑـﺎزي ﺑﻪ ﮐّﺮات اﻧﺠـﺎم ﻣﯽﮔﯿﺮد و ﺷﺐﻫﺎﯾﯽ ﮐﻪ ﺳـﻔﯿﺮي ﺑﺎر ﻧﻤﯽﯾﺎﺑـﺪ و ﯾﺎ ﻫـﺪﯾﻪاي ﺗﻘـﺪﯾﻢ ﻧﻤﯽﺷﻮد و ﯾﺎ اﺗﻔﺎﻗﺎﺗﯽ از اﯾﻦ ﻗﺒﯿﻞ در
ﻣﯿـﺎن ﻧﯿﺴﺖ ﯾـﺎ ﮔﺮگﺑـﺎزي و ﯾـﺎ ﭼﻮﮔﺎنﺑﺎزي اﻧﺠﺎم ﻣﯽﺷﻮد ،ﺗﺎ ﻣﻮﺟﺒﺎت ﺳـﺮﮔﺮﻣﯽ ﻋﺎﻣﻪ ﻓﺮاﻫﻢ آﻣـﺪه ﺑﺎﺷـﺪ .ﺑﺮاي اﯾﻦ ﻣﻨﻈﻮر ،ﺳﺮاﺳـﺮ
ﻣﯿﺪان را ﻫﻤﻪ ﺷﺐ ﭼﻨﺪﯾﻦ ﺑﺎر ﺑﺎ ﻣﺸﮏ آبﭘﺎﺷﯽ و ﺳﭙﺲ ﺟﺎرو ﻣﯽﮐﻨﻨﺪ.
ﺷﺐ دوازدﻫﻢ ژوﺋﻦ اوﻟﯿﻦ ﺑـﺎري ﺑـﻮد ﮐﻪ در ﺧـﺎﻧﻪ ﺟﺪﯾـﺪ ﺧﻮد واﻗﻊ در ﻧﺰدﯾﮑﯽ ﻗﺼـﺮ ﺷـﺎه ﻣﯽﺧﻮاﺑﯿـﺪم؛ زﯾﺮا ﺗـﺎ آن ﺗﺎرﯾـﺦ در اﻧﺘﻈـﺎر
درﯾـﺎﻓﺖ ﺧـﺎﻧﻪ ﻣﻨﺎﺳﺐ در زﯾﺮ ﭼﺎدر ﺑﻪ ﺳـﺮ ﻣﯽﺑﺮدم .ﺷﺎه روز ﺑﻌـﺪ دﺳـﺘﻮر داد ﻫﯿـﭻﯾﮏ از ﻗﺰﻟﺒﺎشﻫﺎ ﻧﺒﺎﯾـﺪ ﻓﻘﻂ ﻋﻤﺎﻣﻪ ﻣﻌﻤﻮﻟﯽ ﺑﻪ ﺳـﺮ
ﮔﺬارﻧﺪ ،ﺑﻠﮑﻪ ﺑﺎﯾﺪ از ﺗﺎج
ﺳﻔﺮﻧﺎﻣﻪ ﭘﯿﺘﺮو دﻻواﻟﻪ /ﺗﺮﺟﻤﻪ ﺷﻌﺎع اﻟﺪﯾﻦ ﺷﻔﺎ ،ﻣﺘﻦ ،ص241 :
اﺳـﺘﻔﺎده ﮐﻨﻨﺪ و اﯾﻦ دﻟﯿﻞ وﻗﻮع ﻣﺮاﺳﻢ ﺧﺎﺻﯽ ﺑﻮد .در ﻣﻮاﻗﻊ ﻣﻌﻤﻮﻟﯽ ﻫﯿﭻوﻗﺖ اﯾﻦ ﺗﺎج را ﺑﺮ ﺳﺮ ﻧﻤﯽﮔﺬارﻧﺪ و ﻣﺜﻼ ﻣﻦ ﻫﺮﮔﺰ ﻧﺪﯾﺪهام
ﺧﻮد ﺷﺎه از آن اﺳـﺘﻔﺎده ﮐﻨﺪ؛ ﻣﻨﺘﻬﯽ اﺗﺒﺎع او در ﻣﻮاﻗﻊ ﺗﺸـﺮﯾﻔﺎﺗﯽ ﺑﺎ ﻟﺒﺎس رﺳـﻤﯽ ﺗﺎج ﺑﺮ ﺳﺮ ﻣﯽﮔﺬارﻧﺪ و در ﻏﯿﺮ اﯾﻦ ﺻﻮرت ﺣﺘﯽ در
ﻣﻘﺎﺑﻞ ﺷﺎه ﻧﯿﺰ ،اﮔﺮ دﺳـﺘﻮر ﺧﺎﺻـﯽ در ﻣﯿﺎن ﻧﺒﺎﺷﺪ ،ﻫﻤﻪ ﻓﻘﻂ ﻋﻤﺎﻣﻪ ﺑﺮ ﺳﺮ دارﻧﺪ و ﮔﺮه ﻣﺨﺼﻮﺻﯽ ﺑﺪان ﻣﯽزﻧﻨﺪ ﮐﻪ ﺑﻪ ﻧﻈﺮ ﻣﻦ ،ﻋﻤﺎﻣﻪ
ﺑﺎ آن ﺻﻮرت ﺧﯿﻠﯽ زﯾﺒﺎﺗﺮ از ﻣﻮﻗﻌﯽ اﺳﺖ ﮐﻪ ﺑﺎ ﺗﺎج ﻣﻮرد اﺳﺘﻔﺎده ﻗﺮار ﮔﺮﻓﺘﻪ ﺑﺎﺷﺪ.
ﺑﻌﻀﯽ از ﺧﺎنﻫﺎ و اﺷﺨﺎص ﺑﺴﯿﺎر ﺳﺮﺷﻨﺎس ﺑﺎ ﭼﻨﯿﻦ ﻋﻤﺎﻣﻪﻫﺎﯾﯽ ﺑﻪ ﺣﻀﻮر ﺷﺎه ﻣﯽروﻧﺪ و ﺑﺮاي ﻧﺸﺎن دادن اﻫﻤﯿﺖ ﺧﻮد ﺗﻈﺎﻫﺮ ﻣﯽﮐﻨﻨﺪ
ﮐﻪ اﻫﻤﯿﺘﯽ ﺑﻪ ﺗﺸـﺮﯾﻔﺎت ﻧﻤﯽدﻫﻨﺪ؛ ﭼﻨﺎنﮐﻪ ﻣﺎ ﻫﻢ در رم اﺷﺨﺎﺻـﯽ را دارﯾﻢ ﮐﻪ ﺑﺮاي ﺗﻈﺎﻫﺮ ﺑﺎ ﮐﻼه ﺳﯿﺎه ﺑﻪ ﮐﻮﭼﻪ ﻣﯽروﻧﺪ ،در ﺣﺎﻟﯽ
ﮐﻪ ﻣﯽﺗﻮاﻧﻨﺪ از رﻧﮓﻫﺎي زﯾﺒﺎي دﯾﮕﺮ اﺳﺘﻔﺎده ﮐﻨﺪ.
از دﺳـﺘﻮر ﺷﺎه ﭼﻨﯿﻦ اﺳـﺘﻨﺒﺎط ﻣﯽﺷﺪ ﮐﻪ روز ﺑﻌﺪ در ﻣﯿﺪان ﺧﺒﺮ ﺧﺎﺻـﯽ اﺳﺖ؛ در ﻧﺘﯿﺠﻪ ﻋﺼـﺮ روز ﺳـﯿﺰدﻫﻢ ژوﺋﻦ ﻫﻤﻪ زودﺗﺮ از ﻣﻮﻗﻊ
ﻣﻌﯿﻦ آﻧﺠـﺎ ﮔﺮد آﻣـﺪﯾﻢ .آن روز ﺷﺎه ﺳـﻔﯿﺮ ﺗﺮك را ،ﮐﻪ ﻧﻪ از ﻃﺮف ﺳـﻠﻄﺎن ﺑﻠﮑﻪ از ﻃﺮف ﺳـﺮدار ﮐﻞ ﺧﻠﯿﻞﭘﺎﺷﺎ -ﮐﻪ در ﻣﺮﮐﺰ اﯾﺎﻟﺖ
دﯾﺎرﺑﮑﺮ واﻗﻊ در ﺑﯿﻦاﻟﻨﻬﺮﯾﻦ ﺑﻪ ﺳﺮ ﻣﯽﺑﺮد -اﻋﺰام ﺷﺪه ﺑﻮد ،ﺑﻪ ﺣﻀﻮر ﻣﯽﭘﺬﯾﺮﻓﺖ.
اﯾﻦ ﺳـﻔﯿﺮ ﻣـﺪتﻫﺎ ﻗﺒـﻞ از ورود ﺷـﺎه ﺑﻪ ﻗﺰوﯾﻦ ﺑﻪ اﯾﻦ ﺷـﻬﺮ وارد ﺷـﺪه ﺑﻮد ،وﻟﯽ ﻫﻨﻮز ﺑﺎر ﻧﯿﺎﻓﺘﻪ ﺑﻮد و آن روز ﺷﺎه ﺑﺮاي اوﻟﯿﻦ ﺑﺎر او را
ﻣﯽدﯾـﺪ و ﺿـﻤﻨﺎ ﭼﻮن ﻣﯿﻞ ﻧـﺪاﺷﺖ ﻣﻄﺎﺑﻖ ﻣﻌﻤﻮل او را در ﻗﺼـﺮ ﺧﻮد ﻃﯽ ﯾﮏ ﻣﻬﻤﺎﻧﯽ ﺑﭙﺬﯾﺮد ،ﺗﺮﺟﯿﺢ داده ﺑﻮد ﮐﻪ اﯾﻦ ﺟﻠﺴﻪ ﻣﻼﻗﺎت
در ﻣﯿﺪان ﻋﻤﻮﻣﯽ ﺷـﻬﺮ و ﺳﻮاره اﻧﺠﺎم ﮔﯿﺮد .ﺑﻪ ﻧﻈﺮ ﻣﻦ اﯾﻦ ﻋﻤﻞ ﺷﺎه دو دﻟﯿﻞ داﺷﺖ :ﯾﮑﯽ اﯾﻦﮐﻪ ﺳـﻔﯿﺮ ﻓﺮﺳﺘﺎده ﺳﻠﻄﺎن ﻧﺒﻮد ،ﺑﻠﮑﻪ از
ﺟﺎﻧﺐ ﺳـﺮدار ﮐﻞ ﻣﺄﻣﻮرﯾﺖ داﺷﺖ و دﯾﮕﺮ اﯾﻦﮐﻪ ﺷﺎه ﻣﯽﺧﻮاﺳﺖ ﺑﻪ اﯾﻦ ﺗﺮﺗﯿﺐ ﺑﺪرﻓﺘﺎريﻫﺎﯾﯽ را ﮐﻪ ﭘﯿﺶ از آن در ﻗﺴﻄﻨﻄﻨﯿﻪ ﻧﺴﺒﺖ
ﺑﻪ ﺳـﻔﯿﺮ او اﻧﺠﺎم ﮔﺮﻓﺘﻪ ﺑﻮد ،ﺗﺎ ﺣﺪي ﺟﺒﺮان ﮐﻨﺪ؛ زﯾﺮا ﺳـﻠﻄﺎن اﺣﻤﺪ ﮐﻪ در آن ﻣﻮﻗﻊ ﻫﻨﻮز زﻧﺪه ﺑﻮد ﻫﯿﭻوﻗﺖ ﺳﻔﯿﺮ ﺷﺎه را ﻧﭙﺬﯾﺮﻓﺖ و
ﺗﻘﺮﯾﺒﺎ او را زﻧﺪاﻧﯽ ﮐﺮد و ﻓﻘﻂ ﺑﻌﺪ از ﻣﺮگ او ﺟﺎﻧﺸـﯿﻨﺶ ﺳـﻠﻄﺎن ﻣﺼـﻄﻔﯽ ﺑﺎ ﺳـﻔﯿﺮ ﻣﻼﻗﺎت دوﺳﺘﺎﻧﻪاي ﮐﺮد و او را ﺑﻪ دﯾﺎرﺑﮑﺮ ﺑﻪ ﻧﺰد
ﺳﺮدار ﻓﺮﺳـﺘﺎد ﺗﺎ ﺑﺎ ﯾﮑﺪﯾﮕﺮ ﻣﺬاﮐﺮه ﮐﻨﻨﺪ و اﯾﻦ ﻣﺮد ﻫﻨﻮز ﻧﯿﺰ آﻧﺠﺎﺳﺖ و اذن ﻣﺮاﺟﻌﺖ ﻧﯿﺎﻓﺘﻪ اﺳﺖ .ﺷﺎﯾﺪ ﻫﻢ ﺷﺎه ﻣﺎﯾﻞ ﺑﻮد ﺑﺪﯾﻦ ﻃﺮﯾﻖ
ﺑﻪ ﺳﻔﯿﺮ ﺑﻔﻬﻤﺎﻧﺪ ﮐﻪ از ﻫﺮ ﺟﻬﺖ آﻣﺎده ﺟﻨﮓ اﺳﺖ؛ و ﺑﻪ ﻫﺮ ﺣﺎل ﻣﻼﻗﺎت ﺑﻪ ﺗﺮﺗﯿﺒﯽ ،ﮐﻪ در زﯾﺮ ﺷﺮح ﻣﯽدﻫﻢ ،اﻧﺠﺎم ﺷﺪ.
وﻗﺘﯽ ﺷﺎه ﺑﻪ ﻣﯿـﺪان آﻣـﺪ ،ﻃﺒﻖ ﻣﻌﻤﻮل آن را ﺧﻠﻮت ﮐﺮدﻧﺪ و ﻫﺮ ﯾﮏ از ﻣﺎ ﻧﯿﺰ ﺳﻮاره ﺑﻪ ﻣﺤﻞ ﻣﻘﺮر ﺧﻮد رﻓﺘﯿﻢ .ﺷﺎه ﺑﺎ ﯾﮑﯽ -دو ﺗﻦ از
ﻧـﺪﯾﻤﺎن ﺧﺎص ﺧﻮد آﻫﺴﺘﻪآﻫﺴـﺘﻪ از اﯾﻦ ﺳﻮي ﻣﯿﺪان ﺑﻪ ﺳﻮي دﯾﮕﺮ اﺳﺐ ﻣﯽراﻧﺪ و ﺿـﻤﻨﺎ ﺑﺎ آﻧﺎن ﻣﺸـﻐﻮل ﺻـﺤﺒﺖ ﺑﻮد .در اﯾﻦ ﻣﻮﻗﻊ
ﻣﻬﻤﺎندار از ﻃﺮف
ﺳﻔﺮﻧﺎﻣﻪ ﭘﯿﺘﺮو دﻻواﻟﻪ /ﺗﺮﺟﻤﻪ ﺷﻌﺎع اﻟﺪﯾﻦ ﺷﻔﺎ ،ﻣﺘﻦ ،ص242 :
ﻣﻘﺎﺑﻞ ﭘﯿﺶ آﻣﺪ ﺗﺎ ﺳﻔﯿﺮ ﺗﺮك را ،ﮐﻪ وي ﻧﯿﺰ ﺑﺎ ﺗﻨﯽ ﭼﻨﺪ از ﻫﻤﺮاﻫﺎن ﺳﻮار ﺑﺮ اﺳﺐ ﺑﻮد ،ﻣﻌﺮﻓﯽ ﮐﻨﺪ.
ﺳﻔﯿﺮ ﻣﺴـﺘﻘﯿﻤﺎ ﺑﻪ ﺳﻮي ﺷﺎه ﻫﺪاﯾﺖ ﻧﺸﺪ؛ ﺑﻠﮑﻪ او را ﻧﺰدﯾﮏ ﺗﯿﺮ وﺳﻂ ﻣﯿﺪان ﻣﺘﻮﻗﻒ ﮐﺮدﻧﺪ .آﻧﺠﺎ در ﺣﻘﯿﻘﺖ ﺑﻬﺘﺮﯾﻦ ﻣﺤﻞ ﻣﯿﺪان اﺳﺖ
و ﺟﺎﯾﮕﺎه ﻣﺎ ﻣﻬﻤﺎﻧﺎن و ﻧﺰدﯾﮑﺎن و درﺑﺎرﯾﺎن ﻧﯿﺰ در ﻫﻤﺎن ﺣﻮاﻟﯽ اﺳﺖ؛ زﯾﺮا ﺷﺎه ﻏﺎﻟﺒﺎ ﻫﻤﺎنﺟﺎ ﻣﯽاﯾﺴﺘﺪ و ﺑﻪ ﺻﺤﺒﺖ ﻣﯽﭘﺮدازد.
ﺷـﺎه اﯾﻦﻃﻮر واﻧﻤﻮد ﮐﺮد ﮐﻪ اﺻـﻼ ﺳـﻔﯿﺮ را ﻧﺪﯾـﺪه اﺳﺖ ﯾﺎ ﺑﻪ وﺟﻮدش اﻫﻤﯿﺖ ﻧﻤﯽدﻫـﺪ و ﺑﻪ ﺣﺮف زدن و اﺳﺐ راﻧـﺪن اداﻣﻪ داد ،ﺗﺎ
ﺻﻔﺤﻪ 153از 253 www.Ghaemiyeh.com ﻣﺮﮐﺰ ﺗﺤﻘﯿﻘﺎت راﯾﺎﻧﻪاي ﻗﺎﺋﻤﯿﻪ اﺻﻔﻬﺎن ﺳﻔﺮﻧﺎﻣﻪ ﭘﯿﺘﺮو دﻻواﻟﻪ :ﻗﺴﻤﺖ ﻣﺮﺑﻮط ﺑﻪ اﯾﺮان
ﺳﺮاﻧﺠﺎم ﺑﻪ ﺟﻠﻮي ﺗﯿﺮ رﺳـﯿﺪ .در اﯾﻦ ﻣﻮﻗﻊ ،ﺳـﻔﯿﺮ ﻫﻤﺎنﻃﻮر ﺳﻮاره ﺳـﻼم ﮐﺮد و ﺧﻮاﺳﺖ ﻧﺎﻣﻪ ﺳـﺮدار را ﺗﻘﺪﯾﻢ ﮐﻨﺪ .وﻗﺘﯽ ﺷﺎه ﺳﻮار ﺑﺮ
اﺳﺐ اﺳﺖ ،ﻫﯿـﭻﮐﺲ ﺣﺘﯽ ﻏﻼﻣـﺎن او ﻧﯿﺰ از اﺳﺐ ﭘﯿـﺎده ﻧﻤﯽﺷﻮﻧـﺪ ،ﻣﮕﺮ اﯾﻦ ﮐﻪ ﺑﺨﻮاﻫﻨـﺪ دﺳﺖ ﯾﺎ ﭘﺎي او را ﺑﺒﻮﺳـﻨﺪ و اﯾﻦ اﺗﻔﺎق ﻧﯿﺰ
ﺧﯿﻠﯽ ﺑﻪ ﻧﺪرت رخ ﻣﯽدﻫﺪ.
ﺷﺎه ﮐﻪ ﻣﺘﻦ ﻧﺎﻣﻪ را ﻗﺒﻼ ﺣـﺪس زده ﺑﻮد و ﻣﯽداﻧﺴﺖ ﺣﺎﮐﯽ از ﺷـﺮاﯾﻂ ﻧﺎﻣﺴﺎﻋـﺪي ﺑﺮاي ﻋﻘـﺪ ﻗﺮارداد ﺻـﻠﺢ اﺳﺖ از ﮔﺮﻓﺘﻦ آن اﻣﺘﻨﺎع
ﮐﺮد و ﮔﻔﺖ دﯾﮕﺮ ﻧﻪ ﻣﯽﺧﻮاﻫـﺪ ﻧـﺎﻣﻪاي درﯾﺎﻓﺖ ﮐﻨـﺪ و ﻧﻪ ﭼﯿﺰي در اﯾﻦ ﺑﺎره ﺑﺸـﻨﻮد ،زﯾﺮا ﻣﻄﻠﺐ در دو ﮐﻠﻤﻪ ﺧﻼﺻﻪ ﻣﯽﺷﻮد :آﻧﭽﻪ
ﻣﺘﻌﻠـﻖ ﺑﻪ ﺗﺮكﻫـﺎ اﺳﺖ ﻣـﺎل آﻧـﺎن اﺳﺖ و آﻧﭽﻪ ﻣﺘﻌﻠـﻖ ﺑﻪ اﯾﺮان اﺳﺖ ،در اﺧﺘﯿـﺎر اﯾﺮان ﺑـﺎﻗﯽ ﺧﻮاﻫـﺪ ﻣﺎﻧـﺪ؛ اﮔﺮ ﺗﺮكﻫـﺎ ﺻـﺤﯿﺢ ﻓﮑﺮ
ﻣﯽﮐﻨﻨﺪ ،ﺑﺎﯾﺪ اﯾﻦ ﻣﻨﻄﻖ را ﻗﺒﻮل داﺷﺘﻪ ﺑﺎﺷﻨﺪ و اﮔﺮ ﻣﻨﻈﻮرﻫﺎي دﯾﮕﺮي دارﻧﺪ ،ﻫﺮﮔﻮﻧﻪ ﻣﺬاﮐﺮه و ﮔﻔﺖ و ﺷﻨﻮد ﺑﯽﻧﺘﯿﺠﻪ اﺳﺖ.
ﺷﺎه اﺿﺎﻓﻪ ﮐﺮد ﮐﻪ ﺗﺮكﻫﺎ ﻣﺰه دﺷـﻤﻨﯽ ﺑﺎ اﯾﺮاﻧﯿﺎن را ﭼﺸﯿﺪهاﻧﺪ ،و در ﻋﯿﻦ ﺣﺎل ﻣﯽداﻧﻨﺪ ﮐﻪ اﯾﺮاﻧﯿﺎن دوﺳﺘﺎن ﺑﺴﯿﺎر ﺧﻮﺑﯽ ﻧﯿﺰ ﻣﯽﺗﻮاﻧﻨﺪ
ﺑﺎﺷﻨﺪ؛ ﺳﭙﺲ ﻣﺠﺪدا ﺗﮑﺮار ﮐﺮد ﮐﻪ اﮔﺮ ﺗﺮكﻫﺎ ﻗﺎﻧﻊ ﻫﺴﺘﻨﺪ ﮐﻪ ﺻﻠﺢ ﺑﺎ اﯾﻦ ﺷﺮاﯾﻂ ﻣﻨﻄﻘﯽ و ﻣﻨﺼﻔﺎﻧﻪ ﺑﺮﻗﺮار ﺷﻮد ،ﭼﻪ ﺑﻬﺘﺮ؛ زﯾﺮا او ﻧﯿﺰ
ﺑـﺎ ﮐﻤـﺎل ﻣﯿﻞ ﺑﻪ اﯾﻦ ﻋﻤﻞ ﺗﻦ در ﻣﯽدﻫـﺪ ،و در ﻏﯿﺮ اﯾﻦ ﺻﻮرت آﻧﺎن ﻣﺴـﺌﻮل ﺟﻨﮓ و ﺧﻮنرﯾﺰي ﺧﻮاﻫﻨـﺪ ﺑﻮد و او ﻧﯿﺰ ﺑﺮاي ﻣﻘﺎﺑﻠﻪ ﺑﺎ
ﻫﺮﮔﻮﻧﻪ اﻗﺪام ﺧﺼـﻤﺎﻧﻪ ﮐﺎﻣﻼ آﻣﺎده اﺳﺖ ،زﯾﺮا اﮔﺮ ﺗﺮكﻫﺎ ﺻﺎﺣﺐ ﻣﺎل و ﻟﺸـﮑﺮ ﺑﯽﮐﺮان ﻫﺴـﺘﻨﺪ و ﺑﻪ آﻧﻬﺎ ﭘﺸﺖﮔﺮﻣﯽ دارﻧﺪ ،اﺗﮑﺎي
او ﺑﻪ ﺧﺪا و ﻣﺤﻤﺪ و ﻋﻠﯽ اﺳﺖ ،ﮐﻪ در ﻫﻤﻪ اﺣﻮال ﯾﺎر و ﻣﺪدﮐﺎرش ﻫﺴﺘﻨﺪ.
ﺷﺎه ﺟﻤﻠﻪ ﺳﺎﺑﻖ ﺧﻮد را ﺑﺎرﻫﺎ ﺗﮑﺮار ﮐﺮد و ﮔﻔﺖ اﮔﺮ ﻃﺎﻟﺐ ﺻﻠﺢ ﻫﺴﺘﯿﺪ ،ﺑﺎﯾﺪ ﻗﺒﻮل ﮐﻨﯿﺪ ﻫﺮﭼﻪ از آن ﺗﺮكﻫﺎ اﺳﺖ ﻣﺎل آﻧﻬﺎ ﺑﻤﺎﻧﺪ ،و
ﻫﺮﭼﻪ ﻣﺘﻌﻠﻖ ﺑﻪ اﯾﺮاﻧﯿﺎن اﺳﺖ در اﺧﺘﯿﺎرﺷﺎن ﺑﺎﻗﯽ ﺑﺎﺷـﺪ ،و او ﻧﯿﺰ ﺑﻪ اﯾﻦ ﻣﺼﺎﻟﺤﻪ ﮐﺎﻣﻼ راﺿـﯽ اﺳﺖ .اﯾﻦ ﺟﻤﻼت را ﺷﺎه ﺑﺎ ﺻـﺪاي ﺑﻠﻨﺪ
ﻣﯽﮔﻔﺖ ،ﺑﻪ ﻧﺤﻮي ﮐﻪ ﻋﻼـوه ﺑﺮ ﻣـﺎ ﺗﻘﺮﯾﺒﺎ ﻫﻤﻪ ﺣﺎﺿـﺮان ﻣﯿـﺪان آﻧﻬﺎ را ﻣﯽﺷـﻨﯿﺪﻧﺪ .ﺳـﻔﯿﺮ ﻣﻄﺎﻟﺐ زﯾﺎدي در ﭘﺎﺳـﺦ ﮔﻔﺖ؛ وﻟﯽ ﭼﻮن
آﻫﺴﺘﻪ ﺣﺮف ﻣﯽزد ،ﮐﺴﯽ ﺻﺪاﯾﺶ را ﻧﻤﯽﺷﻨﯿﺪ؛ ﻓﻘﻂ
ﺳﻔﺮﻧﺎﻣﻪ ﭘﯿﺘﺮو دﻻواﻟﻪ /ﺗﺮﺟﻤﻪ ﺷﻌﺎع اﻟﺪﯾﻦ ﺷﻔﺎ ،ﻣﺘﻦ ،ص243 :
ﻫﻤﯿﻦﻗﺪر ﻓﻬﻤﯿﺪم ﮐﻪ ﮔﻔﺖ :ﺗﺮكﻫﺎ ﭘﯿﺸﻨﻬﺎد ﺷﺎه را ﻧﻤﯽﺗﻮاﻧﻨﺪ ﻗﺒﻮل ﮐﻨﻨﺪ.
ﺷﺎه ﮐﻪ ﻧﺎﻃﻖ ﺧﻮﺑﯽ اﺳﺖ و در ﻣﺬاﮐﺮات ﻫﯿﭻوﻗﺖ ﺑﻪ ﺧﻼﺻﻪﮔﻮﯾﯽ اﮐﺘﻔﺎ ﻧﻤﯽﮐﻨﺪ ،ﮔﻔﺖ :اﮔﺮ ﺗﺮكﻫﺎ ﻣﺮدﻣﺎن ﺑﺎﻣﻨﻄﻘﯽ ﻫﺴﺘﻨﺪ ،ﺑﺪﯾﻦ
ﻧﺤﻮ راﺿـﯽ ﻣﯽﺷﻮﻧـﺪ؛ زﯾﺮا ﺑﺎﯾﺪ ﺑﺪاﻧﻨﺪ ﮐﻪ ﻧﻤﯽﺗﻮاﻧﻨﺪ ﺑﻪ ﺗﻤﺎم دﻧﯿﺎ دﺳﺖاﻧﺪازي ﮐﻨﻨﺪ .وي ﺑﺎز ﻫﻢ ﺟﻤﻠﻪاي را ﮐﻪ ﺑﺎرﻫﺎ ﮔﻔﺘﻪ ﺑﻮد ﺗﮑﺮار
ﮐﺮد و ﮔﻔﺖ :ﻣﺎل ﺗﺮكﻫﺎ ﻣﺎل ﺗﺮكﻫﺎﺳﺖ ،و ﻣﺎل اﯾﺮاﻧﯿﺎن ﻣﺎل اﯾﺮاﻧﯿﺎن؛ وﮔﺮﻧﻪ او ﺣﺎﺿﺮ ﺑﻪ ﺟﻨﮓ اﺳﺖ.
ﺷﺎه ﮔﻔﺖ ﻗﺰﻟﺒﺎشﻫﺎي او ﻣﺜﻞ ﺗﺮكﻫﺎ ﻧﯿﺴـﺘﻨﺪ ﮐﻪ از ﺗﺮس ﺳـﺮﻣﺎ ﻋﻤﺎﻣﻪﻫﺎي ﺑﺰرگ ﺑﺮ ﺳﺮ ﮔﺬارﻧﺪ و دﺳﺖﻫﺎي ﺧﻮد را از ﭘﻮﺳﺖ ﺑﯿﺮون
ﻧﯿﺎورﻧﺪ؛ ﺑﻠﮑﻪ آﻧﺎن ﺳـﺒﮏ و آﻣﺎده ﺟﻨﮓ ﻫﺴـﺘﻨﺪ و ﻓﻘﻂ ﯾﮏ ﺷﻤﺸـﯿﺮ و ﯾﮏ اﺳﺐ دارﻧﺪ و در ﺻﺤﻨﻪ ﻧﺒﺮد ﻣﺸﺘﺎﻗﻨﺪ ﺑﺎ ﺣﺮﯾﻒ ﺑﻪ ﻓﻮرﯾﺖ
روﺑﺮو ﺷﻮﻧـﺪ و اﮔﺮ ﺗﺮكﻫﺎ ﻣﺎﯾﻞ ﺑﻪ ﺟﻨﮓ ﺑﺎﺷـﻨﺪ ،او ﻗﺮﭼﻘﺎيﺧﺎن دﯾﻮاﻧﻪ ﺧﻮد را ﺑﺮ آﻧﻬﺎ ﻧﺎزل ﺧﻮاﻫـﺪ ﮐﺮد ﺗﺎ ﻧﺴـﻠﺸﺎن را از ﻣﯿﺎن ﺑﺒﺮد.
اﺷـﺎره ﺷـﺎه در اﯾﻦ ﻣﻮرد ﺑﻪ ﻗﺮﭼﻘﺎيﺧـﺎن ،ﻓﺮﻣﺎﻧـﺪه ﻏﻼﻣـﺎن ﺧﺎص ﺑﻮد ،ﮐﻪ ﻋﻼوه ﺑﺮ اﯾﻦ ﻣﻨﺼﺐ ،اﮐﻨﻮن ﻓﺮﻣﺎندﻫﯽ ﮐﻞ ﻗﺸﻮن را ﻧﯿﺰ ﺑﺮ
ﻋﻬﺪه دارد و ﺻﺎﺣﺐﻣﻨﺼﺒﺎن و ﺧﺎنﻫﺎ زﯾﺮدﺳﺖ او ﻫﺴﺘﻨﺪ .
ﻗﺮﭼﻘﺎي ﺑﻪ ﻣﻌﻨﯽ ﻋﻘﺎب اﺳﺖ ،زﯾﺮا او ﺳـﺒﮏ و ﭼﺎﻻك و آﻣﺎده ﺑﻪ ﺣﻤﻠﻪ اﺳﺖ و ﺷﺎه ﺑﻪ ﺷﻮﺧﯽ او را دﯾﻮاﻧﻪ ﻣﯽﺧﻮاﻧﺪ و ﺑﻪ ﻫﻤﯿﻦ ﺳـﺒﺐ
ﺑﻪ ﺳـﻔﯿﺮ ﺗﺮك ﮔﻔﺖ :ﺑﻪ ﻋﻘﺎب دﯾﻮاﻧﻪ ﺧﻮد ﻓﺮﻣﺎن ﻣﯽدﻫﻢ ﺗﺎ ﺑﺎ ﻧﺎﺧﻦ و ﭼﻨﮕﺎل ﺑﻪ ﺷﻤﺎ ﺑﺪﺑﺨﺖﻫﺎ ﺣﻤﻠﻪ ﺑﺒﺮد ،و اﯾﻦ ﻣﺮﺗﺒﻪ ﻧﯿﺰ ﺑﻪ ﺗﺮكﻫﺎ
ﻫﻤﺎن ﺧﻮاﻫﺪ رﺳﯿﺪ ﮐﻪ دو ﺳﺎل ﭘﯿﺶ ﺑﻪ ﺳﺮدار ﻣﺤﻤﺪﭘﺎﺷﺎ رﺳﯿﺪ و ﻧﺒﺎﯾﺪ ﻓﺮاﻣﻮش ﮐﻨﯿﺪ ﮐﻪ او ﻣﺎﻧﻨﺪ زﻧﺎن ﮔﺮﯾﻪﮐﻨﺎن از ﻣﯿﺪان ﻓﺮار ﮐﺮد.
ﺷـﺎه ﭘﺲ از ﮔﻔﺘـﻦ اﯾـﻦ ﻣﻄـﺎﻟﺐ ﺳـﺮ اﺳﺐ ﺧـﻮد را ﺑﺮﮔﺮداﻧـﺪ و از ﭘﯿﺶ روي ﺳـﻔﯿﺮ دور ﺷـﺪ .در اﯾﻦ ﻣﻮﻗـﻊ ﻧﻪ ﺗﻨﻬـﺎ ﺻﺎﺣﺐﻣﻨﺼـﺒﺎن و
ﻧﺰدﯾﮑﺎن ،ﺑﻠﮑﻪ ﺗﻤﺎم ﺣﺎﺿـﺮان ﻣﯿـﺪان ﺑﺮاي او اﺑﺮاز اﺣﺴﺎﺳﺎت ﮐﺮدﻧﺪ و ،ﻫﻤﺎنﻃﻮر ﮐﻪ رﺳﻢ ﻣﺮدﻣﺎن ﻣﺸـﺮقزﻣﯿﻦ اﺳﺖ ،ﺑﺎ ﻓﺮﯾﺎدﻫﺎي اﻟّﻠﻪ
اﻟّﻠﻪ ،ﺑﻪ او ﻓﻬﻤﺎﻧﯿﺪﻧـﺪ ﮐﻪ ﺣﺮفﻫﺎﯾﺶ را ﻗﺒﻮل ﮐﺮدهاﻧـﺪ و از ﺟﻨﮓ اﺳـﺘﻘﺒﺎل ﻣﯽﮐﻨﻨﺪ .ﺑﻪ اﯾﻦ ﺗﺮﺗﯿﺐ ﺳـﺮﻧﻮﺷﺖ ﻫﺰاران ﻫﺰار ﻧﻔﺮ ،ﺿـﻤﻦ
اﯾﻦ ﻣﻼﻗﺎت ﮐﻮﺗﺎه ،ﺗﻌﯿﯿﻦ ﺷـﺪ و آﺷـﮑﺎر ﮔﺮدﯾﺪ ﮐﻪ ﺑﻪ زودي ﺑﺴـﯿﺎري از ﻣﺮدم ﺑﯽﮔﻨﺎه ﺑﺎﯾﺪ از ﺑﯿﻦ ﺑﺮوﻧﺪ و ﯾﺎ ﺧﺎﻧﻪ و زﻧﺪﮔﯿﺸﺎن ﻣﻌﺪوم
ﺻﻔﺤﻪ 154از 253 www.Ghaemiyeh.com ﻣﺮﮐﺰ ﺗﺤﻘﯿﻘﺎت راﯾﺎﻧﻪاي ﻗﺎﺋﻤﯿﻪ اﺻﻔﻬﺎن ﺳﻔﺮﻧﺎﻣﻪ ﭘﯿﺘﺮو دﻻواﻟﻪ :ﻗﺴﻤﺖ ﻣﺮﺑﻮط ﺑﻪ اﯾﺮان
ﺷﻮد.
روز ﺑﻌﺪ ،ﮐﻪ ﭘﻨﺠﺸـﻨﺒﻪ ﭼﻬﺎردﻫﻢ ژوﺋﻦ ﺑﻮد ،ﻣﻄﻠﻊ ﺷﺪﯾﻢ ﮐﻪ ﺳﻔﯿﺮ اﺳﭙﺎﻧﯿﺎ ،ﮐﻪ از ﻃﺮﯾﻖ ﻫﻨﺪ و ﻫﺮﻣﺰ ﺑﻪ اﯾﺮان آﻣﺪه ﺑﻮد و از ﻣﺪتﻫﺎ ﭘﯿﺶ
ﻫﻤﻪ اﻧﺘﻈﺎرش را ﻣﯽﮐﺸﯿﺪﻧﺪ ،در دﻫﯽ در ﺣﻮاﻟﯽ
ﺳﻔﺮﻧﺎﻣﻪ ﭘﯿﺘﺮو دﻻواﻟﻪ /ﺗﺮﺟﻤﻪ ﺷﻌﺎع اﻟﺪﯾﻦ ﺷﻔﺎ ،ﻣﺘﻦ ،ص244 :
ﻗﺰوﯾﻦ ﺑﻪ ﺳﺮ ﻣﯽﺑﺮد و ﻣﻨﺘﻈﺮ دﺳﺘﻮر اﺳﺖ ﺗﺎ وارد ﺷﻬﺮ ﺷﻮد و ﺣﺘﯽ ﺧﺎﻧﻪ او را ﻧﯿﺰ از ﻗﺒﻞ آﻣﺎده ﮐﺮده ﺑﻮدﻧﺪ.
ﻣﻦ ،ﮐﻪ او را ﺑﻪ ﻋﻨﻮان ﻧﻤﺎﯾﻨﺪه ﯾﮏ ﭘﺎدﺷﺎه ﮐﺎﺗﻮﻟﯿﮏ ﻣﺤﺘﺮم ﻣﯽداﺷـﺘﻢ ،ﺑﻼﻓﺎﺻـﻠﻪ ﻣﺘﺮﺟﻢ ﺧﻮد را ﺑﻪ ﻧﺰدش ﻓﺮﺳﺘﺎدم و ﺑﻪ دﯾﺪﻧﺶ اﻇﻬﺎر
ﺗﻤﺎﯾﻞ ﮐﺮدم .روز ﺑﻌﺪ ﻧﯿﺰ ﮐﻪ دﺳﺘﻮر ورود ﺳﻔﯿﺮ ﺑﻪ ﺷﻬﺮ ﺻﺎدر ﺷﺪه ﺑﻮد ،ﭘﯿﺸﺎﭘﯿﺶ دﯾﮕﺮان ﺑﺮاي دﯾﺪارش ﺑﻪ ﺧﺎرج از ﺷﻬﺮ رﻓﺘﻢ و ﺑﻪ او
ﺧﻮشآﻣـﺪ ﺑﺴـﯿﺎر ﮔﻔﺘﻢ و ﺣﺘﯽ ﺑﺮﺧﻼف آﻧﭽﻪ در اﯾﺮان ﻣﺮﺳﻮم اﺳﺖ ،ﭼﻨﯿﻦ واﻧﻤﻮد ﮐﺮدم ﮐﻪ ﻣﯽﺧﻮاﻫﻢ ﺑﻪ ﻋﻨﻮان اﺣﺘﺮام از اﺳﺐ ﭘﯿﺎده
ﺷﻮم .اﻧـﺪﮐﯽ ﺑﻌـﺪ از ﻣﻦ ﺣﺴـﯿﻦﺑﯿﮓ ،ﻣﻬﻤﺎندار و داروﻏﻪ ﻗﺰوﯾﻦ ﮐﻪ ﺷـﯿﺦﻋﻠﯽﺑﯿﮓ ﮐﻼﻧﺘﺮ ﻧﺎﻣﯿﺪه ﻣﯽﺷﻮد و ﺧﺎﻧﻪاش در اﺧﺘﯿﺎر ﺳـﻔﯿﺮ
ﻗﺮار ﮔﺮﻓﺘﻪ ﺑﻮد ،و داودﺧـﺎن ،ﺑﺮادر اﻣـﺎﻣﻘﻠﯽ ﺧﺎن ﺷـﯿﺮاز ،ﺑﻪ اﺗﻔﺎق ﻋـﺪه دﯾﮕﺮي از اﻋﯿﺎن و ﺻﺎﺣﺐﻣﻨﺼـﺒﺎن درﺑﺎري ،ﮐﻪ ﺑﻪ دﺳـﺘﻮر ﺷﺎه
ﻫﻤﻪ ﺑﻪ ﻟﺒﺎسﻫﺎي ﻓﺎﺧﺮ و اﺑﺮﯾﺸـﻤﯽ ﻣﻠﺒﺲ ﺷـﺪه و ﺑﺮ اﺳﺐﻫﺎﯾﯽ ﺑﺎ زﯾﻦﻫﺎي ﻧﻘﺮه و ﻃﻼ ﺳﻮار ﺑﻮدﻧـﺪ و ﻋﻤﺎﻣﻪﻫﺎي ﻣﺰﯾﻦ ﺑﻪ ﭘﺮ و ﺟﻮاﻫﺮ ﺑﺮ
ﺳﺮ داﺷﺘﻨﺪ ،از راه رﺳﯿﺪﻧﺪ.
داودﺧﺎن ﺑﻪ ﺳﻔﯿﺮ ﮔﻔﺖ ﮐﻪ ﺗﻤﺎم آن اﻓﺮاد از ﻏﻼﻣﺎن ﺷﺎه ﻫﺴﺘﻨﺪ ،ﺗﺎ ﺳﻔﯿﺮ را ﺧﯿﺮه ﺟﺎه و ﺟﻼل ﺷﺎه ﺳﺎزد و او ﭘﯿﺶ ﺧﻮد ﺗﺼﻮر ﮐﻨﺪ ﮐﻪ
اﮔﺮ ﻏﻼﻣـﺎن ﺷـﺎه ﭼﻨﯿﻦ ﻫﺴـﺘﻨﺪ ،ﭘﺲ ﻣﺎﻟﮏاﻟﺮﻗـﺎب آﻧﻬﺎ ﭼﮕﻮﻧﻪ ﺧﻮاﻫـﺪ ﺑﻮد! او و ﻣﻦ دوش ﺑﻪ دوش ﺳـﻔﯿﺮ را ﺗﺎ ﺷـﻬﺮ ﭘﯿﺮوي ﮐﺮدﯾﻢ و
ﻣﺘﺮﺟﻢ ﺳﻔﯿﺮ ﻧﯿﺰ ،ﮐﻪ ﺑﻪ ﻟﺒﺎس اﺳﭙﺎﻧﯿﻮﻟﯽ ﻣﻠﺒﺲ ﺑﻮد ،در ﺑﯿﻦ ﻣﺎ اﺳﺐ ﻣﯽراﻧﺪ و داروﻏﻪ و ﻣﻬﻤﺎندار اﻧﺪﮐﯽ ﺟﻠﻮﺗﺮ از ﻣﺎ ﺑﻮدﻧﺪ.
ﺳﻔﯿﺮ ﺗﺎ ﺷـﻬﺮ ﻣﺮﺗﺒﺎ ﺑﺎ داودﺧﺎن ﺻـﺤﺒﺖ ﻣﯽﮐﺮد ،زﯾﺮا ﺑﻪ ﻧﻈﺮ ﻣﯽآﻣـﺪ ﺑﺎ ﻓﺎﻣﯿﻞ آﻧﻬﺎ آﺷـﻨﺎﯾﯽ داﺷـﺘﻪ ﺑﺎﺷﺪ و در ﺗﻌﺮﯾﻒ از اﷲورديﺧﺎن،
ﭘـﺪر آﻧﺎن ،ﻣﻄﺎﻟﺐ ﻣﺒﺎﻟﻐﻪآﻣﯿﺰي ﺑﻪ زﺑﺎن ﻣﯽراﻧﺪ و اﻇﻬﺎر ﺗﺄﺳﻒ ﻣﯽﮐﺮد ﮐﻪ ﭼﻨﯿﻦ ﻣﺮدي ،ﺑﺎ اﯾﻦ ﻫﻤﻪ ﺻـﻔﺎت ﻋﺎﻟﯽ ،اﮐﻨﻮن ﻣﺮده اﺳﺖ و
دﯾﮕﺮ اﻣﮑﺎن دﯾﺪارش وﺟﻮد ﻧﺪارد .ﺑﻪ ﻧﻈﺮ ﻣﻦ اﯾﻦ ﺻـﺤﺒﺖﻫﺎي ﺳﻔﯿﺮ ﻋﺠﯿﺐ ﻣﯽﻧﻤﻮد؛ زﯾﺮا ﮔﺮﭼﻪ اﷲورديﺧﺎن واﻗﻌﺎ ﻣﺮد ﺑﺰرﮔﯽ ﺑﻮد،
وﻟﯽ او ﺑﻮد ﮐﻪ ﺑﺤﺮﯾﻦ ،ﯾﻌﻨﯽ ﺟﺰﯾﺮهاي را ﮐﻪ در آﻧﺠـﺎ ﻣﺮوارﯾـﺪﻫﺎي ﻋـﺎﻟﯽ ﺻـﯿﺪ ﻣﯽﮐﻨﻨـﺪ ،ا ز ﺟﻨـﮓ ﭘﺎدﺷـﺎه ﻫﺮﻣﺰ ﮐﻪ ﺗﺤﺖ ﺣﻤـﺎﯾﺖ
ﭘﺮﺗﻐﺎﻟﯽﻫﺎﺳﺖ ﺑﻪ درآورد و اﻣﺎﻣﻘﻠﯽﺧﺎن ،ﻓﺮزﻧـﺪ و ﺟﺎﻧﺸـﯿﻦ او ،ﻧﯿﺰ ﻗﻠﻌﻪ ﺑﻨـﺪر را ﮐﻪ ﭘﺮﺗﻐﺎﻟﯽﻫﺎ ﺗﺎ دوﯾﺴﺖ ﻣﯿﻠﯽ درﯾﺎي اﻃﺮاف آن را ﺑﻪ
دﺳﺖ داﺷﺘﻨﺪ ،از آﻧﻬﺎ ﺑﺎزﺳﺘﺎﻧﺪ و ﺑﺎﻋﺚ ﺗﻌﺠﺐ اﺳﺖ ﮐﻪ ﺑﻪ ﺟﺎي ﺷﮑﺎﯾﺖ ،اﮐﻨﻮن ﺳﻔﯿﺮ اﺳﭙﺎﻧﯿﺎ ﺑﺮاي ﺷﺎه اﯾﺮان ﭘﯿﺸﮑﺸﯽ ﻣﯽآورد!
ﺳﻔﺮﻧﺎﻣﻪ ﭘﯿﺘﺮو دﻻواﻟﻪ /ﺗﺮﺟﻤﻪ ﺷﻌﺎع اﻟﺪﯾﻦ ﺷﻔﺎ ،ﻣﺘﻦ ،ص245 :
ﺑﺲ اﺳﺖ ،ﻫﺮﭼﻪ ﺧـﺪا ﺑﺨﻮاﻫـﺪ ﻫﻤﺎن ﺧﻮاﻫـﺪ ﺷﺪ و ﻣﻦ ﻧﻤﯽﺧﻮاﻫﻢ در اﯾﻦ ﺑﺎره ﭼﯿﺰي ﺑﯿﺎن ﮐﻨﻢ ،ﻓﻘﻂ ﻫﻤﯿﻦﻗﺪر ﻣﯽﺧﻮاﻫﻢ ﺑﮕﻮﯾﻢ اﯾﻦ
آﻗﺎﯾـﺎن اﺳـﭙﺎﻧﯿﻮﻟﯽﻫﺎ ،ﮐﻪ در اﯾﺘﺎﻟﯿـﺎ و اروﭘـﺎ آﻧﻘـﺪر ﺑﻪ ﺷـﻬﺮت ﺧﻮد ﻋﻼﻗﻪﻣﻨـﺪ ﻫﺴـﺘﻨﺪ و ﺑﺮاي ﺣﻔـﻆ آن ﺑـﺎ ﻣﺴـﯿﺤﯿﺎن و ﺣﺘﯽ اﻗﻮام ﺧﻮد
ﻣﯽﺟﻨﮕﻨـﺪ ،ﺑﻬﺘﺮ ﺑﻮد در آﺳـﯿﺎ ﻧﯿﺰ ﻫﻤﯿﻦﻃﻮر رﻓﺘﺎر ﻣﯽﮐﺮدﻧـﺪ و ﺑﻪ اﯾﻦ ﺑﯿﮕﺎﻧﮕﺎن ﻫﻢ ﭼﻨﮓ و دﻧـﺪان ﺧﻮد را ﻧﺸﺎن ﻣﯽدادﻧـﺪ ،ﻧﻪ اﯾﻦﮐﻪ
ﺧﻮد را ﻣﺴـﺨﺮه آﻧﺎن ﺳﺎزﻧﺪ .اﻟﺒﺘﻪ ﺗﻘﺼﯿﺮ ﭘﺎدﺷﺎه اﺳﭙﺎﻧﯿﺎ ﻧﯿﺴﺖ ،ﺑﻠﮑﻪ ﮐﻮﺗﺎﻫﯽ از وزراي اوﺳﺖ ﮐﻪ اﻃﺮاﻓﺶ را ﻓﺮاﮔﺮﻓﺘﻪاﻧﺪ؛ وﻟﯽ در ﻋﯿﻦ
ﺣـﺎل ﭘﺎدﺷـﺎه ﻧﯿﺰ ﺑﺎﯾـﺪ اﻓﺮاد ﺑﺎوﻓـﺎ را ﺑﻪ دور ﺧﻮد ﺟﻤﻊ ﮐﻨـﺪ ،ﻧﻪ اﺷﺨﺎﺻـﯽ را ﮐﻪ وﻗﺘﯽ ﻣﻨـﺎﻓﻊ ﺷﺨﺼـﯽ ﻧﺪاﺷـﺘﻪ ﺑﺎﺷـﻨﺪ ﻫﻤﻪ ﭼﯿﺰ ﺑﺮاﯾﺸﺎن
ﯾﮑﺴﺎن ﺷﻮد .
ﺳﻔﯿﺮ اﺳـﭙﺎﻧﯿﺎ دون ﮔﺎرﺳﯿﺎدﺳـﯿﻠﻮا ايﻓﯿﮕﻮروآ ﻧﺎﻣﯿﺪه ﻣﯽﺷﻮد .وي ﻧﺴـﺒﺘﺎ ﻣﺴﻦ اﺳﺖ ،زﯾﺮا ﻧﻪ ﻓﻘﻂ رﯾﺶﻫﺎﯾﺶ ﺳﻔﯿﺪ ﺷﺪه ﺑﻠﮑﻪ دﻧﺪان ﻧﯿﺰ
در دﻫـﺎن ﻧـﺪارد و ﺑﺎ ﺗﻤﺎم اﯾﻦ اﺣﻮال ﺑﻪ ﻧﻈﺮ ﻣﯽرﺳـﺪ ﮐﻪ از ﺳـﻼﻣﺘﯽ ﮐﺎﻣﻞ ﺑﺮﺧﻮردار اﺳﺖ ،زﯾﺮا ﺑﺎ اﺳﺐ وارد ﺷـﻬﺮ ﺷـﺪ ،در ﺣﺎﻟﯽ ﮐﻪ
ﻣﻌﻤﻮﻻ در اﯾﻦﮔﻮﻧﻪ ﻣﻮاﻗﻊ از ﺗﺨﺖ روان اﺳﺘﻔﺎده ﻣﯽﺷﻮد .ﻟﺒﺎسﻫﺎي ﺳﻔﯿﺮ و ﻫﻤﺮاﻫﺎﻧﺶ ﺑﻪ ﺳﺒﮏ اﺳﭙﺎﻧﯿﺎﯾﯽﻫﺎ زرق و ﺑﺮق زﯾﺎدي داﺷﺖ
و اﻟﺒﺘﻪ اﮔﺮ ﺗﻌـﺪاد اﻓﺮاد زﯾـﺎدﺗﺮ ﺑـﻮد ،ﻣﺴـﻠﻤﺎ اﯾﻦ ﺷـﮑﻮه و ﺟﻼـل ﺑﯿﺸـﺘﺮ ﺟﻠﻮهﮔﺮ ﻣﯽﺷـﺪ ،وﻟﯽ ﮐﺴـﺎﻧﯽ ﮐﻪ ﻟﺒـﺎس ﻓﺮﻧﮕﯽ ﺑﺮ ﺗﻦ داﺷـﺘﻨﺪ
رويﻫﻢرﻓﺘﻪ ﺗﻌﺪادﺷﺎن از ﺑﯿﺴﺖ و ﭘﻨﺞ ﻧﻔﺮ ﻣﺘﺠﺎوز ﻧﺒﻮد.
ﺻﻔﺤﻪ 155از 253 www.Ghaemiyeh.com ﻣﺮﮐﺰ ﺗﺤﻘﯿﻘﺎت راﯾﺎﻧﻪاي ﻗﺎﺋﻤﯿﻪ اﺻﻔﻬﺎن ﺳﻔﺮﻧﺎﻣﻪ ﭘﯿﺘﺮو دﻻواﻟﻪ :ﻗﺴﻤﺖ ﻣﺮﺑﻮط ﺑﻪ اﯾﺮان
اﯾﺮاﻧﯿﺎن ﺳـﻔﯿﺮ را ﺗﺎ ﺧﺎﻧﻪ ﻣﺸﺎﯾﻌﺖ ﮐﺮدﻧﺪ و ﺳـﭙﺲ ،ﻫﻤﺎنﻃﻮر ﮐﻪ ﻣﺮﺳﻮم آﻧﺎن اﺳﺖ ،ﺑﺪون ﭘﯿﺎده ﺷﺪن از اﺳﺐ ،ﺧﺪاﺣﺎﻓﻈﯽ ﮐﺮدﻧﺪ و ﺑﻪ
راه ﺧﻮد رﻓﺘﻨﺪ .ﻓﻘﻂ ﻣﻬﻤﺎندار ،ﮐﻪ وﻇﯿﻔﻪ ﺳﻨﮕﯿﻦﺗﺮي داﺷﺖ ،ﺳﻔﯿﺮ را ﺗﺎ اﺗﺎق ﻣﺸﺎﯾﻌﺖ ﮐﺮد و ﻣﻦ ﻧﯿﺰ ﮐﻪ ﺧﻮد را ﻫﻢوﻃﻦ او ﻣﯽداﻧﺴﺘﻢ
)ﻫﻤﻪ ﻋﯿﺴﻮﯾﺎن اروﭘﺎﯾﯽ در اﯾﻦ ﺻـﻔﺤﺎت ﺧﻮد را ﻫﻤﻮﻃﻦ ﯾﮑﺪﯾﮕﺮ ﻣﯽﺷﻤﺎرﻧﺪ( ﻧﻪ ﺗﻨﻬﺎ او را ﺗﺎ اﺗﺎق ﻣﺸﺎﯾﻌﺖ ﮐﺮدم ،ﺑﻠﮑﻪ درﺑﺎره ﻣﺴﺎﺋﻞ
ﻣﺨﺘﻠﻒ ﻣﺮﺑﻮط ﺑﻪ اﯾﺮان ﯾﮏ ﺳﺎﻋﺖ ﺑﺎ او ﺑﻪ ﮔﻔﺖوﮔﻮ ﭘﺮداﺧﺘﻢ.
ﺳﻔﯿﺮ ﺑﻪ ﻧﺤـﻮي ﮐﻪ ﺗﺼـﻮر ﮐﺮده ﺑـﻮدم ﻣﺆدب ﻧﺒﻮد .ﻣﻀﺎﻓـﺎ ﺑﻪ اﯾﻦﮐﻪ از ﻟﺤـﺎظ ﻣﻘـﺎم ﻓـﺎﻣﯿﻠﯽ ﻣﺴـﺎوي ﺑﻮدﯾﻢ و در ﯾـﮏ ﮐﺸﻮر ﻏﺮﯾﺐ ﺑﻪ
ﯾﮑـﺪﯾﮕﺮ ﺑﺮﺧﻮرد ﮐﺮده ﺑﻮدﯾﻢ .او در ﻣﻮﻗﻊ ﺻـﺤﺒﺖ ﻟﻘﺐ ﻣﺮا ﺑﺮ زﺑﺎن ﻧﻤﯽراﻧﺪ ،ﺑﻠﮑﻪ ﻣﺮا ﺑﺎ ﻋﻨﻮاﻧﯽ ﮐﻪ ﻣﻌﻤﻮﻻ ﺷﻮاﻟﯿﻪﻫﺎ را ﺑﺎ آن ﺧﻄﺎب
ﻣﯽﮐﻨﻨـﺪ ﻣﯽﺧﻮاﻧـﺪ .ﻣﻦ ﻫﻢ ﺑﻌـﺪ از ﻣـﺪﺗﯽ ﭼﻮن ﻣﺸﺎﻫﺪه ﮐﺮدم ﻋﻤﺪا ﭼﻨﯿﻦ ﻣﯽﮐﻨﺪ ،ﻟﻔﻆ ﻋﺎﻟﯽﺟﻨﺎب را ﺑﻪ ﮐﻨﺎر ﻧﻬﺎدم و ﻃﺒﻖ ﻣﻌﻤﻮل و
ﻣﺘﻌﺎرف در ﻣﻮﻗﻊ ﺻﺤﺒﺖ ﻓﻘﻂ او را ﺑﺎ ﺿﻤﯿﺮ ﺳﻮم ﺷﺨﺺ ﺧﻄﺎب ﮐﺮدم.
ﺳﻔﺮﻧﺎﻣﻪ ﭘﯿﺘﺮو دﻻواﻟﻪ /ﺗﺮﺟﻤﻪ ﺷﻌﺎع اﻟﺪﯾﻦ ﺷﻔﺎ ،ﻣﺘﻦ ،ص246 :
روزﻫﺎي ﺑﻌﺪ ﻧﯿﺰ ﺳـﻔﯿﺮ ﻫﯿﭻﯾﮏ از ﺗﻌﺎرﻓﺎت ﻣﻌﻤﻮل را ﻧﺴـﺒﺖ ﺑﻪ ﻣﻦ اﻧﺠﺎم ﻧﺪاد و ﺣﺘﯽ ﯾﮑﯽ از ﮐﺴﺎن ﺧﻮد را ﺑﻪ ﺳﺮاغ ﻣﻦ ﻧﻔﺮﺳﺘﺎد .و ﺑﺎ
وﺟﻮد اﯾﻦ ،ﻣﺠـﺪدا ﺑﻪ دﯾﺪﻧﺶ رﻓﺘﻢ ﺗﺎ ﺧﻮشآﻣﺪﻫﺎي دوﺳـﺘﺎن را ﺑﻪ او اﺑﻼغ ﮐﻨﻢ .او ﺑﺎز ﻫﻢ ﺑﺎ ﻣﻦ ﺑﻪ ﻫﻤﺎن ﻧﺤﻮ ﺻـﺤﺒﺖ ﮐﺮد و ﻣﻦ ﻫﻢ
ﺑﻪ ﻫﻤﺎن ﺷـﯿﻮه ﺟﻮاﺑﺶ را دادم ،ﺣﺘﯽ ﮔﺎﻣﯽ ﻧﯿﺰ ﻓﺮاﺗﺮ ﻧﻬﺎدم و ﺑﺎ وﺟﻮدي ﮐﻪ اﻧـﺪﮐﯽ زﺑﺎن اﺳـﭙﺎﻧﯿﻮﻟﯽ ﻣﯽداﻧﻢ ،ﻓﻘﻂ ﺑﻪ اﯾﺘﺎﻟﯿﺎﯾﯽ ﺻـﺤﺒﺖ
ﮐﺮدم و ﯾﮑﯽ از اﻃﺮاﻓﯿﺎن ﮐﻪ ﻣﯽداﻧﺴﺖ اﺳـﭙﺎﻧﯿﻮﻟﯽ را ﺑﻪ اﻧﺪازه رﻓﻊ ﺣﺎﺟﺖ ﺻﺤﺒﺖ ﻣﯽﮐﻨﻢ ﻣﺘﻌﺠﺐ ﺑﻮد ﮐﻪ ﭼﮕﻮﻧﻪ ﻧﺎﮔﻬﺎن ﻓﻘﻂ و ﻓﻘﻂ
زﺑﺎن ﻣﻦ ﻣﻨﺤﺼـﺮ ﺑﻪ اﯾﺘﺎﻟﯿﺎﯾﯽ ﺷﺪ! ﺳﻔﯿﺮ ﮐﻪ ﻣﺘﻮﺟﻪ اﯾﻦ ﻣﻄﻠﺐ ﺷﺪه ﺑﻮد ،ﮔﻔﺖ :اﻟﺒﺘﻪ ﻫﺮ ﮐﺲ ﺑﻪ زﺑﺎن ﺧﻮد ﺣﺮف ﺑﺰﻧﺪ ﺧﯿﻠﯽ ﺑﻬﺘﺮ اﺳﺖ،
زﯾﺮا ﺑﺮ آن ﺗﺴﻠﻂ ﺑﯿﺸﺘﺮي دارد و ﺑﻪ رﯾﺰهﮐﺎريﻫﺎﯾﺶ ﺑﯿﺸﺘﺮ آﺷﻨﺎﺳﺖ .ﺑﺎ اﯾﻦ ﺣﺎل از اﯾﻦﮐﻪ ﺑﻪ او ﺳﻮم ﺷﺨﺺ ﻣﻌﻤﻮﻟﯽ ﺧﻄﺎب ﻣﯽﮐﺮدم،
ﭼﻨﺎن ﻧﺎراﺣﺖ ﺷـﺪه ﺑﻮد ﮐﻪ روز ﺑﻌـﺪ ﺗﻮﺳﻂ ﯾﮏ ﻧﻔﺮ ﺑﺮاي ﻣﻦ ﭘﯿﻐﺎم ﻓﺮﺳـﺘﺎد و ﺑﺎ ﺗﺄﮐﯿـﺪ ﺗﻤﺎم ﮔﻔﺖ ﮐﻪ اﯾﻦ ﻧﺤﻮه ﺧﻄﺎب ﺧﻮشآﯾﻨﺪ او
ﻧﯿﺴﺖ .ﭘﺎﺳـﺦ دادم ﮐﻪ اﯾﻦ ﻧﺎﺧﻮشآﯾﻨـﺪي وي ﺑﺮاي ﻣﻦ ﻫﯿـﭻﮔﻮﻧﻪ اﻫﻤﯿﺘﯽ ﻧـﺪارد و آﻧﭽﻪ او ﺑﻪ ﻣﻦ ﺧﻄـﺎب ﻣﯽﮐﻨـﺪ ﻧﯿﺰ ﺑﺮاﯾﻢ ﯾﮑﺴـﺎن
اﺳﺖ ،زﯾﺮا ﻧﻪ از ﺷﺄﻧﻢ ﭼﯿﺰي ﮐﻢ ﺧﻮاﻫﺪ ﮐﺮد و ﻧﻪ ﭼﯿﺰي ﺑﺮ آن ﺧﻮاﻫﺪ اﻓﺰود ،ﺑﻨﺎﺑﺮاﯾﻦ ﻣﯽﺗﻮاﻧﺪ ﻫﺮﻃﻮر ﺑﺨﻮاﻫﺪ ﻣﺮا ﺧﻄﺎب ﮐﻨﺪ .
ﮐـﺎر اﺧﺘﻼـف ﺳـﻔﯿﺮ و ﻣﻦ ﺑﻪ ﺟـﺎﯾﯽ رﺳـﯿﺪ ﮐﻪ ﺑﻌـﺪﻫﺎ وﻗـﺘﯽ در ﮐـﻮﭼﻪ و ﺑـﺎزار ﺑﻪ ﯾﮑـﺪﯾﮕﺮ ﺑﺮﺧـﻮرد ﻣﯽﮐﺮدﯾﻢ ،ﻧﻈـﺎﻫﺮ ﺑﻪ ﻧﺪﯾـﺪن ﻫﻢ
ﻣﯽﮐﺮدﯾﻢ .ﻣﯽداﻧﻢ ﮐﻪ ﻣﻄـﺎﻟﺐ زﯾـﺎدي ﻋﻠﯿﻪ ﻣﻦ ﺣـﺘﯽ ﺑﻪ درﺑـﺎر اﺳـﭙﺎﻧﯿﺎ ﻧﻮﺷـﺘﻪ اﺳﺖ؛ وﻟﯽ ﺑﺮاي ﻣﻦ ﻫﯿـﭻﮔﻮﻧﻪ اﻫﻤﯿﺘﯽ ﻧـﺪارد ،زﯾﺮا اوﻻ
ادﻋﺎﯾﯽ ﻧﺪارم و ﺛﺎﻧﯿﺎ ﻣﯽداﻧﻢ ﺗﻤﺎم دﻧﯿﺎ ﻣﺮا ﻣﯽﺷﻨﺎﺳـﻨﺪ و در ﻋﯿﻦ ﺣﺎل ﻧﻪ ﺗﻨﻬﺎ در درﺑﺎر اﯾﺮان ،ﺑﻠﮑﻪ در درﺑﺎر اﺳـﭙﺎﻧﯿﺎ ﻧﯿﺰ ﻫﻤﻪ ﺑﻪ اﺧﻼق و
رﻓﺘـﺎر ﻋﺠﯿﺐ و ﻏﺮﯾﺐ او آﺷـﻨﺎﯾﯽ دارﻧـﺪ .در اﯾﻨﺠـﺎ ﻫﻤﻪ رواﺑـﻂ ﺧﻮد را ﺑـﺎ او ﻗﻄﻊ ﮐﺮدهاﻧـﺪ و از او ﺑﻪ ﻋﻨﻮان ﯾـﮏ ﻓﺮد ﻏﯿﺮ ﻣﻨﻄﻘﯽ ﯾـﺎد
ﻣﯽﮐﻨﻨـﺪ ،و ﺷـﮑﺮ ﺧـﺪا را ﻣﯽﮐﻨﻢ ﮐﻪ ﻫﺮ ﮐﺲ ﺗـﺎ ﺑﻪ ﺣـﺎل ﺑـﺎ ﻣﻦ ﻃﺮف ﺑﻮده اﺳﺖ ،ﺑﻌـﺪا ﺗﻌﺮﯾﻒ ﻣﺮا ﮐﺮده و دوﺳﺘﯽ ﭘﺎﺑﺮﺟـﺎﯾﯽ ﺑﯿﻦ ﻣﺎ
ﺑﺮﻗﺮار ﺷﺪه اﺳﺖ ،ﻓﻘﻂ ﺗﺄﺳـﻔﻢ از اﯾﻦ اﺳﺖ ﮐﻪ ﭼﺮا ﺑﺎﯾﺪ ﺳـﻔﯿﺮ ﺑﺎ ﻣﻦ و ﻋﺪهاي دﯾﮕﺮ ،ﭼﻨﯿﻦ ﺻـﺤﻨﻪﻫﺎﯾﯽ ﺑﻪ وﺟﻮد آورد ،ﺗﺎ ﺑﻪ ﻣﺴﻠﻤﺎﻧﺎن
ﻓﺮﺻﺖ ﺑﺪﻫﺪ ﺑﻪ ﻣﺎ ﺑﺨﻨﺪﻧﺪ.
ﺳﻔﺮﻧﺎﻣﻪ ﭘﯿﺘﺮو دﻻواﻟﻪ /ﺗﺮﺟﻤﻪ ﺷﻌﺎع اﻟﺪﯾﻦ ﺷﻔﺎ ،ﻣﺘﻦ ،ص247 :
ﺻﺤﻨﻪ ﺧﻨﺪهآور و ﺗﺄﺛﺮاﻧﮕﯿﺰ ﺣﻘﯿﻘﯽ ﻣﻮﻗﻌﯽ ﺑﻪ وﺟﻮد ﻣﯽآﯾﺪ ﮐﻪ در ﻣﯿﺪان ﻣﻨﺘﻈﺮ ﺷﺎه ﻫﺴﺘﯿﻢ.
ﺳﻔﯿﺮ ﺑـﺎ ﻫﻤﺮاﻫـﺎن ﺧﻮد در ﯾـﮏ ﻃﺮف ﻣﯽاﯾﺴـﺘﺪ؛ روﺣﺎﻧﯿﺎن ﻣﺴـﯿﺤﯽ ﮐﻪ ﻫﻤﮕﯽ ﻣﻮرد ﻏﻀﺐ او ﻫﺴـﺘﻨﺪ و ﻧﻤﯽﺧﻮاﻫـﺪ ﺑﺎ آﻧﻬﺎ در ﯾﮏ
ﺻﻒ ﺑﺎﯾﺴـﺘﺪ ،ﺑﻪ اﺗﻔﺎق ﻣﺎ ﻣﺮدم اﯾﺘﺎﻟﯿﺎ و اﺗﺒﺎع ﭘﺎپ در ﻃﺮف دﯾﮕﺮ ﻣﯽاﯾﺴﺘﯿﻢ؛ اﻧﮕﻠﯿﺴـﯽﻫﺎ و ﺑﻌﻀﯽ آﻟﻤﺎنﻫﺎ و ﺳﻮﺋﺪيﻫﺎ و ﻓﻼﻣﺎﻧﺪﻫﺎ از
ﺟﻤﻠﻪ ﺑﻨﮕﺖﺑﻨﮕﺘﺴﻮن اوﮔﺴﻦﺳﺘﯿﺮﻧﺎ ،ﺷﻮاﻟﯿﻪ اﺻـﻠﯽ درﺑﺎر ﺳﻮﺋـﺪ ،و آﻟﺒﺮﺷﺖﻓﻦﺷـﯿﻠﯿﻨﮓ ،ﺷﻮاﻟﯿﻪ آﻟﻤﺎﻧﯽ ﮐﻪ از دوﺳـﺘﺎن ﻣﻦ ﻫﺴـﺘﻨﺪ ،در
ﻃﺮف دﯾﮕﺮي ﺻﻒ ﻣﯽﺑﻨﺪﻧـﺪ .اﻟﺒﺘﻪ اﯾﻦ وﺿﻊ ﻣﺎ ،ﮐﻪ ﺑﻪ ﯾﮏ ﻋـﺪه دﯾﻮاﻧﻪ ﺑﯿﺸﺘﺮ ﺷـﺒﺎﻫﺖ دارﯾﻢ ،از ﻧﻈﺮ اﯾﺮاﻧﯿﺎن ﭘﻨﻬﺎن ﻧﻤﯽﻣﺎﻧﺪ و آﻧﻬﺎ ﻣﺎ
را ﺗﻤﺴﺨﺮ ﻣﯽﮐﻨﻨﺪ؛ در ﺣﺎﻟﯽ ﮐﻪ واﻗﻌﺎ در ﯾﮏ ﺳﺮزﻣﯿﻦ ﻏﺮﯾﺐ و ﻣﺘﻌﻠﻖ ﺑﻪ ﮐﺎﻓﺮﻫﺎ ﺑﺎﯾﺪ ﮐﺎر ﺻﻮرت دﯾﮕﺮي ﺑﻪ ﺧﻮد ﻣﯽﮔﺮﻓﺖ؛ ﻣﺜﻼ در
ﻗﺴـﻄﻨﻄﻨﯿﻪ ﻧﻪ ﺗﻨﻬـﺎ ﮐﺎﺗﻮﻟﯿﮏﻫـﺎ ﺑﻠﮑﻪ ﺗﻤﺎم ﻓﺮﻗﻪﻫﺎي دﯾﮕﺮ ﻋﯿﺴﻮي ،ﮔﺮﭼﻪ در ﻣﯿﺎن ﺧﻮد اﺧﺘﻼﻓﺎت ﻋﻤﯿﻘﯽ دارﻧـﺪ ،وﻟﯽ در درﺑﺎر ﻋﺜﻤﺎﻧﯽ
ﺻﻔﺤﻪ 156از 253 www.Ghaemiyeh.com ﻣﺮﮐﺰ ﺗﺤﻘﯿﻘﺎت راﯾﺎﻧﻪاي ﻗﺎﺋﻤﯿﻪ اﺻﻔﻬﺎن ﺳﻔﺮﻧﺎﻣﻪ ﭘﯿﺘﺮو دﻻواﻟﻪ :ﻗﺴﻤﺖ ﻣﺮﺑﻮط ﺑﻪ اﯾﺮان
ﻫﻤﯿﺸﻪ ﻣﺘﻈـﺎﻫﺮ ﺑﻪ اﺗﺤـﺎد ﻫﺴـﺘﻨﺪ و اﮔﺮ ﻫﺮ اﺗﻔﺎﻗﯽ ﺑﺮاي ﯾﮑﯽ از آﻧﺎن ﺑﯿﻔﺘـﺪ ،ﺳـﻔﺮاي ﻫﻤﻪ اﯾﻦ ﮐﺸﻮرﻫﺎ ﻣﺸﺘﺮﮐﺎ اﻗـﺪام ﻣﯽﮐﻨﻨـﺪ و در ﻫﺮ
اﻗﺪام دﯾﮕﺮي ،ﺣﺘﯽ ﺟﻨﮓ و دﻋﻮا ﻧﯿﺰ ،ﭘﺸﺘﯿﺒﺎن ﯾﮑﺪﯾﮕﺮﻧﺪ و ﻣﻌﺘﻘﺪﻧﺪ اﮔﺮ در ﻣﯿﺎن ﺧﻮد اﺧﺘﻼﻓﺎت ﻣﺬﻫﺒﯽ ﯾﺎ ﻏﯿﺮﻣﺬﻫﺒﯽ دارﻧﺪ ،ﻧﺒﺎﯾﺪ در
ﻣﻘﺎﺑﻞ ﺧﺎرج از ﻣـﺬﻫﺐﻫﺎ ،ﮐﻪ در ﺣﻘﯿﻘﺖ دﺷـﻤﻨﺎن اﺻـﻠﯽ ﻣﺎ ﻣﺤﺴﻮب ﻣﯽﺷﻮﻧـﺪ ،آﻧﻬﺎ را ﻇﺎﻫﺮ ﺳﺎزﻧﺪ و اﺻﻮل ﮐﻠﯽ را ﻓﺪاي اﺧﺘﻼﻓﺎت
ﺟﺰﺋﯽ ﮐﻨﻨﺪ.
در اﯾﺮان وﺿﻊ ﻣﺘﺄﺳـﻔﺎﻧﻪ ﭼﻨﯿﻦ ﻧﯿﺴﺖ ،و از ﺑﺮﮐﺖ رﻓﺘﺎر آﻗﺎي دونﮔﺎرﺳـﯿﺎ ﻫﻤﻪ ﺑﺎ ﯾﮑﺪﯾﮕﺮ ﻧﺎآﺷـﻨﺎ و ﺑﯿﮕﺎﻧﻪ ﺷﺪهاﯾﻢ و ﺑﻪ اﯾﻦ ﺗﺮﺗﯿﺐ وي
ﻧﻪ ﺗﻨﻬـﺎ در ﻣـﺬاﮐﺮاﺗﯽ ﮐﻪ ﭘﺎدﺷـﺎﻫﺶ او را ﻣـﺄﻣﻮر اﻧﺠـﺎم آﻧﻬﺎ ﮐﺮده اﺳﺖ ﺗﻮﻓﯿﻘﯽ ﻧﺨﻮاﻫـﺪ ﯾﺎﻓﺖ؛ ﺑﻠﮑﻪ ﺑﻪﻃﻮري ﮐﻪ ﺑﻪ ﮐﺮات ﻧﺸﺎن داده
اﺳﺖ ،ﻣﻄﻠﻘﺎ ﺑﻪ ﺣﻔﻆ ﻣﻨﺎﻓﻊ ﻣﺴـﯿﺤﯿﺖ در اﯾﻦ ﺻﻔﺤﺎت ﻋﻼﻗﻪاي ﻧﺪارد .اﻣﺎ ﺑﺎﯾﺪ ﺑﮕﻮﯾﻢ ﮐﻪ ﻣﻦ ﻫﻤﯿﺸﻪ ﺑﻪ اﯾﻦ وﻇﯿﻔﻪ ﺧﻮد واﻗﻒ ﺑﻮدهام و
در ﮐﺸﻮرﻫﺎي ﻏﺮﯾﺐ ﻧﻪ ﺗﻨﻬﺎ ﺑﺮاي اﺳﭙﺎﻧﯿﻮﻟﯽﻫﺎ و ﮐﺎﺗﻮﻟﯿﮏﻫﺎ ،ﺑﻠﮑﻪ ﺑﺮاي ﺗﻤﺎم ﻓﺮﻗﻪﻫﺎي دﯾﮕﺮ ﻣﺴﯿﺤﯽ ،ﺣﺘﯽ اﮔﺮ در ﻟﺠﺎج و ﻋﻨﺎدﮐﺎر را
ﺑﻪ ﻣﻨﺘﻬﯽ درﺟﻪ رﺳﺎﻧﯿﺪه ﺑﺎﺷﻨﺪ ،ﺗﺎ آﺧﺮﯾﻦ ﺣﺪ ﻓﺪاﮐﺎري ﻣﯽﮐﻨﻢ و ﺑﺮاي ﻣﻦ ﻫﻤﯿﻦﻗﺪر ﮐﻪ ﯾﮏ ﻧﻔﺮ
ﺳﻔﺮﻧﺎﻣﻪ ﭘﯿﺘﺮو دﻻواﻟﻪ /ﺗﺮﺟﻤﻪ ﺷﻌﺎع اﻟﺪﯾﻦ ﺷﻔﺎ ،ﻣﺘﻦ ،ص248 :
ﻏﺴﻞ ﺗﻌﻤﯿﺪ ﻧا ﺠﺎم داده ﺑﺎﺷﺪ ،ﮐﺎﻓﯽ اﺳﺖ ﺗﺎ ﺑﺮاي او ﺟﺎﻧﻢ را ﻓﺪا ﮐﻨﻢ .
اﮐﻨﻮن ﺑﺮﮔﺮدﯾﻢ ﺑﺮ ﺳـﺮ ﻣﻮﺿﻮع؛ ﺷﺒﯽ ﮐﻪ روز آن ﺳـﻔﯿﺮ اﺳـﭙﺎﻧﯿﺎ وارد ﺷﺪه ﺑﻮد ،ﺷﺎه ﻣﺠﺪدا ﺑﻪ ﺳﻔﯿﺮ ﺗﺮك اﺟﺎزه ﻣﻼﻗﺎت ﺧﺼﻮﺻﯽ داد.
در اﯾﻦ ﺟﻠﺴﻪ ﻫﯿﭻﮐﺲ ﺣﻀﻮر ﻧﺪاﺷﺖ و ﺗﺼﻮر ﻣﯽﮐﻨﻢ ﺷﺎه ﻃﯽ آن ﺑﺎز ﻫﻢ درﺑﺎره ﺻـﻠﺢ ،ﻣﻨﺘﻬﯽ ﺑﺎ ﻟﺤﻦ ﮐﺎﻣﻼ ﻣﺘﻔﺎوﺗﯽ ،ﺻﺤﺒﺖ ﮐﺮده
ﺑﺎﺷـﺪ؛ زﯾﺮا ﺑﺮﻋﮑﺲ آﻧﭽﻪ ﺷﺎه ﺗﻈﺎﻫﺮ ﻣﯽﮐﻨﺪ و در ﻣﻼءﻋﺎم اﻇﻬﺎر ﻣﯽدارد وي ﺑﺴـﯿﺎر ﻣﺸـﺘﺎق ﺻـﻠﺢ اﺳﺖ ،ﻣﻨﺘﻬﯽ ﻣﯽﺧﻮاﻫﺪ اﯾﻦ اﻣﺮ ﺑﻪ
ﺷﻬﺮﺗﺶ ﻟﻄﻤﻪ وارد ﻧﯿـﺎورد و ﺑﻪ ﻃﺮﯾﻖ ﺷـﺮاﻓﺘﻤﻨﺪاﻧﻪاي اﻧﺠـﺎم ﮔﯿﺮد .ﯾﻌﻨﯽ ﻣﺠﺒﻮر ﻧﺸﻮد ﻃﺒﻖ ﺗﻘﺎﺿـﺎي ﺗﺮكﻫـﺎ از ﺳـﺮزﻣﯿﻦﻫﺎي اﺷـﻐﺎﻟﯽ
ﺑﯿﺮون ﺑﺮود و ﺳﺎﻻﻧﻪ ﺑﻪ اﺟﺒﺎر ﺑﻪ آﻧﻬﺎ اﺑﺮﯾﺸﻢ ﺗﺤﻮﯾﻞ دﻫﺪ.
او ﺣﺎﺿـﺮ اﺳﺖ ﯾﮏ ﺑﺎر ﺑﻪ ﻃﻮر ﭘﯿﺸﮑﺸـﯽ و ﻫﺪﯾﻪ اﺑﺮﯾﺸﻢ را ارﺳﺎل ﮐﻨﺪ و ﺣﺘﯽ آﻣﺎده اﺳﺖ وﻋﺪه ﺗﺤﻮﯾﻞ ﻣﮑﺮر آن را ﻧﯿﺰ ﺑﺪﻫﺪ ﺗﺎ ﺑﻌﺪا
آزادي ﻋﻤﻞ داﺷﺘﻪ ﺑﺎﺷﺪ؛ وﻟﯽ ﺑﯿﺶ از اﯾﻦ ﺑﻪ ﭼﯿﺰ دﯾﮕﺮي ﺗﻦ در ﻧﻤﯽدﻫﺪ.
ﯾﮑﺸـﻨﺒﻪ ﻫﻔـﺪه ژوﺋﻦ در ﺑـﺎﻏﯽ ﮐﻪ ﻓﻘﻂ ﺑﺎ ﯾﮏ ﺧﯿﺎﺑﺎن از ﻗﺼـﺮ ﺷﺎﻫﯽ ﺟـﺪا ﺷـﺪه ،و ﻧﺎم آن ﺑﺎغ ﺟﻨﺖ اﺳﺖ ،ﺷﺎه ﺑﻪ ﺳـﻔﯿﺮ اﺳـﭙﺎﻧﯿﺎ اﺟﺎزه
ﺷﺮفﯾﺎﺑﯽ داد و ﭼﻮن ﻣﺮﺗﺒﻪ اوﻟﯽ ﺑﻮد ﮐﻪ او را ﺑﻪ ﺣﻀﻮر ﻣﯽﭘﺬﯾﺮﻓﺖ ،ﻣﻬﻤﺎﻧﯽ ﻣﻔﺼـﻠﯽ ﺗﺮﺗﯿﺐ داد ﮐﻪ ﻫﺪاﯾﺎي ﺳـﻔﯿﺮ و ﻫﺪاﯾﺎي ﻣﺨﺘﻠﻒ
دﯾﮕﺮ را از ﭘﯿﺶ ﻧﻈﺮش ﺑﮕﺬراﻧﻨـﺪ .در اﯾـﻦ ﻣﻬﻤـﺎﻧﯽ اﺷــﺨﺎص ﮔﻮﻧـﺎﮔﻮﻧﯽ دﻋـﻮت ﺷـﺪه ﺑﻮدﻧـﺪ و در ﻣﺠﻠﺲ ﺑﯿﺶ از ﺻـﺪ ﺗـﻦ از ﻣﻠﻞ
ﻣﺨﺘﻠﻒ ،ﺑﺎ ﻟﺒﺎسﻫﺎ و زﺑﺎنﻫﺎي ﻣﺘﻔﺎوت ،دﯾﺪه ﻣﯽﺷﺪﻧﺪ و از ﻣﻦ ﻫﻢ ﺑﺮاي ﺷﺮﮐﺖ در آن دﻋﻮت ﮐﺮده ﺑﻮدﻧﺪ .اﯾﻦ ﺿﯿﺎﻓﺖ ﺑﻪ ﺷﺎم ﺑﻮد و
ﺑﻪ ﻃﺮﯾﻘﯽ ﮐﻪ ذﯾﻼ ﺷﺮح ﻣﯽدﻫﻢ ﺑﺮﮔﺰار ﺷﺪ:
ﺑﺎﻣـﺪاد آن روز ﺑﻪ ﺳـﻔﯿﺮ اﺳـﭙﺎﻧﯿﺎ ﺧـﺒﺮ داده ﺑﻮدﻧـﺪ ﮐﻪ ﺑـﺎﯾﺴﺘﯽ ﺑﻪ ﺣﻀـﻮر ﺷـﺎه ﺑﺮﺳـﺪ ،در ﻧـﺘﯿﺠﻪ او ﺑﻪ ﺗﻬﯿﻪ ﮐـﺎر ﺧـﻮد ﭘﺮداﺧﺖ و ﻟﺒـﺎس
ﻣﺨﺼﻮص ﺑﺮ ﺗﻦ ﮐﺮد و ﭼﻮن ﻣﯽﺧﻮاﺳﺖ ﻫﺪاﯾﺎي ﭘﺎدﺷﺎه اﺳـﭙﺎﻧﯿﺎ را ﻧﯿﺰ ﻫﻤﺎن روز ﺗﻘﺪﯾﻢ ﮐﻨﺪ ،ﭘﺎﻧﺼﺪ ﺗﻦ ﺟﻮان آراﺳﺘﻪ را از ﻣﺮدم ﺷﻬﺮ
ﺑﺮﮔﺰﯾﺪﻧﺪ و ﻧﺰد او ﻓﺮﺳﺘﺎدﻧﺪ.
ﻋﻠﺖ زﯾﺎدي ﺗﻌـﺪاد اﻓﺮاد اﯾﻦ اﺳﺖ ﮐﻪ ﻃﺒﻖ رﺳﻮم اﯾﺮان ﻫﺮ ﻫـﺪﯾﻪاي ،ﻫﺮ ﭼﻘـﺪر ﻫﻢ ﻧﺎﭼﯿﺰ ﺑﺎﺷـﺪ ،ﺑﺎﯾـﺪ ﺑﻪ دﺳﺖ ﯾﮏ ﻧﻔﺮ ﺣﻤﻞ ﺷﻮد ،ﺗﺎ
ﺻﻒ ﻃﻮﯾﻠﯽ ﺗﺸﮑﯿﻞ ﺷﺪه و ﻧﻤﺎﯾﺶ ﺷﮑﻮه و ﺟﻼل ﺑﯿﺸﺘﺮي ﭘﯿﺪا ﮐﻨﺪ.
ﻫـﺪاﯾﺎي ﺳـﻔﯿﺮ اﺳـﭙﺎﻧﯿﺎ ﯾﻌﻨﯽ آﻧﭽﻪ او ﻫﻤﺮاه ﺧﻮد ﺑﻪ ﻗﺰوﯾﻦ آورده ﺑﻮد ،ﭼﻨـﺎنﮐﻪ ﻣﯽﮔﻔﺘﻨـﺪ ،ﻧﺰدﯾـﮏ ﺻـﺪ ﻫﺰار اﮐﻮي اﺳـﭙﺎﻧﯿﺎﯾﯽ ارزش
داﺷﺖ و از اﯾﻦ ﮔﺬﺷﺘﻪ او ﺳﯿﺼﺪ ﺑﺎر ﺷﺘﺮ ﻓﻠﻔﻞ از ﻫﻨﺪوﺳﺘﺎن ﺑﻪ
ﺳﻔﺮﻧﺎﻣﻪ ﭘﯿﺘﺮو دﻻواﻟﻪ /ﺗﺮﺟﻤﻪ ﺷﻌﺎع اﻟﺪﯾﻦ ﺷﻔﺎ ،ﻣﺘﻦ ،ص249 :
رﺳﻢ ﭘﯿﺸﮑﺸـﯽ آورده و در اﺻﻔﻬﺎن ﺑﻪ ﮐﺴﺎن ﺷﺎه داده ﺑﻮد .ﻫﺪاﯾﺎ ﻣﺮﮐﺐ ﺑﻮد از ﻣﻘﺪاري ﻇﺮفﻫﺎي ﻃﻼ و ﻧﻘﺮه و ﺑﻠﻮر و ﺟﻮاﻫﺮ ﻗﯿﻤﺘﯽ؛
ﻣﺜﻼـ در ﺟﻌﺒﻪاي ﺷـﺼﺖ زﻧﺠﯿﺮ ﮔﻮﻧـﺎﮔﻮن آراﺳـﺘﻪ ﺑﻪ زﻣﺮد و اﻟﻤﺎس و اﻧﻮاع ﺟﻮاﻫﺮ ﻗﺮار داﺷﺖ ،ﮐﻪ ﺷـﺼﺖ ﻧﻔﺮ آن را ﺣﻤﻞ ﻣﯽﮐﺮدﻧﺪ
ﺻﻔﺤﻪ 157از 253 www.Ghaemiyeh.com ﻣﺮﮐﺰ ﺗﺤﻘﯿﻘﺎت راﯾﺎﻧﻪاي ﻗﺎﺋﻤﯿﻪ اﺻﻔﻬﺎن ﺳﻔﺮﻧﺎﻣﻪ ﭘﯿﺘﺮو دﻻواﻟﻪ :ﻗﺴﻤﺖ ﻣﺮﺑﻮط ﺑﻪ اﯾﺮان
ﯾﻌﻨﯽ ﻫﺮ زﻧﺠﯿﺮ را ﺟﻮاﻧﯽ ﺑﻪ دﺳﺖ ﮔﺮﻓﺘﻪ ﺑﻮد.
در ﻣﯿـﺎن ﻫـﺪاﯾﺎ ﻣﻘـﺪاري زﯾﻦ و ﻟﮕـﺎم زردوزيﺷـﺪه ﮔﺮانﺑﻬـﺎ و ﺗﯿﺮ و ﮐﻤـﺎن و ﺗﻔﻨﮓﻫـﺎي ﻓﺘﯿﻠﻪاي و آﻻت ﺟﻨﮕﯽ ﻣﺮﺻﻊ دﯾﮕﺮ دﯾـﺪه
ﻣﯽﺷﺪ ،و ﺧﻨﺠﺮ و ﺷﻤﺸـﯿﺮي ﻣﺮﺻﻊ ﺑﻪ ﺟﻮاﻫﺮ ﮔﺮانﺑﻬﺎ ،ﮐﻪ ﭘﺎدﺷﺎه اﺳـﭙﺎﻧﯿﺎ آن را ﻓﻘﻂ در روز ﻋﺮوﺳـﯽ ﺧﻮﯾﺶ ﺑﻪ ﮐﻤﺮ ﺑﺴﺘﻪ ﺑﻮد ،از آن
ﺟﻤﻠﻪ ﺑﻮد ،و ﻫﻤﭽﻨﯿﻦ ﻣﻘـﺪاري ﺳﻮﻫﺎﻧﻬﺎ و ادوات ﮔﻮﻧﺎﮔﻮن دﯾﮕﺮ ،ﮐﻪ در آﻫﻦﮐﺎري و ﻧﺠﺎري ﺑﻪ ﮐﺎر ﻣﯽﺑﺮدﻧـﺪ ،در زﻣﺮه ﻫـﺪاﯾﺎ ﺑﻮد و
آﻧﻬـﺎ را ﭘﺎدﺷـﺎه اﺳـﭙﺎﻧﯿﺎ از آن ﺟﻬﺖ ﺑﺮاي ﺷـﺎه ﻋﺒـﺎس ﻓﺮﺳـﺘﺎده ﺑﻮد ﮐﻪ ﻣﯽداﻧﺴﺖ او ﻫﻨﮕﺎم ﻓﺮاﻏﺖ ،ﺑﻪ اﯾﻦﮔﻮﻧﻪ ﮐﺎرﻫﺎ ﻣﯽﭘﺮدازد .ﺳﺎﯾﺮ
ﻫـﺪاﯾﺎ ﻣﺮﮐﺐ ﺑﻮد از اﻧﻮاع زرهﻫﺎي ﻓﺮﻧﮕﯽ و ﻧﯿﺰهﻫﺎي ﻫﻨـﺪي و ﻟﺒﺎسﻫﺎي ﮔﻮﻧﺎﮔﻮن و ﺗﺼﺎوﯾﺮي ﭼﻨﺪ ،از ﺟﻤﻠﻪ ﺗﺼﻮﯾﺮي از ﻣﻠﮑﻪ ﺟﺪﯾﺪ
ﻓﺮاﻧﺴﻪ )اﯾﻦ ﺗﺼﻮﯾﺮ را ﺳـﻔﯿﺮ از ﺟﺎﻧﺐ ﺧﻮد ﺗﻘـﺪﯾﻢ ﻣﯽﮐﺮد( .ﻣﯽﺗﻮان ﮔﻔﺖ ﮐﻪ ﺗﻌﺪاد ﺣﺎﻣﻼن اﯾﻦ ﻫﺪاﯾﺎ ﺣﺘﯽ از ﭘﺎﻧﺼﺪ ﻧﻔﺮ ﻧﯿﺰ ﻣﺘﺠﺎوز
ﺑﻮد.
وﻗﺘﯽ ﻫﻤﻪ ﭼﯿﺰ آﻣـﺎده ﺷـﺪ ،دو ﺳﺎﻋﺖ ﺑﻌـﺪ از ﻇﻬﺮ ،ﻋﻘﺐ ﺳـﻔﯿﺮ رﻓﺘﻨـﺪ و در ﺣﺎﻟﯽ ﮐﻪ ﺻﻒ ﻃﻮﯾﻞ ﺣﺎﻣﻼن ﻫـﺪاﯾﺎ از ﺟﻠﻮ ﻣﯽرﻓﺖ و از
ﺗﻤﺎم ﺧﯿﺎﺑﺎنﻫﺎي ﻣﻬﻢ ﺷـﻬﺮ ﻣﯽﮔﺬﺷﺖ ،او ﺑﺎ اﺳﺐ در ﭘﯽ آﻧﺎن روان ﺷﺪ .ﻣﻦ از ﺟﻠﻮي ﺧﺎﻧﻪ ﺧﻮد ،در ﻧﺰدﯾﮑﯽ ﻗﺼـﺮ ﺷﺎه ،ﺑﻪ ﺧﻮﺑﯽ اﯾﻦ
ﺻﺤﻨﻪ را ﺗﻤﺎﺷـﺎ ﮐﺮدم؛ زﯾﺮا ﻣﯽداﻧﺴـﺘﻢ اﮔﺮ زود ﺑﻪ ﻣﻬﻤـﺎﻧﯽ ﺷـﺎه ﺑﺮوم ،ﺑـﺎ اﺟﺒﺎري ﮐﻪ در ﭼﻬﺎرزاﻧﻮ ﻧﺸﺴـﺘﻦ دارم ،ﮔﺮﻓﺘﺎر رﻧـﺞ و ﺗﻌﺐ
ﻋﻈﯿﻤﯽ ﺧﻮاﻫﻢ ﺷﺪ و ﺑﻪﻋﻼوه ﻧﻤﯽﺧﻮاﺳﺘﻢ در ﻣﻮﻗﻊ ورود ﺳﻔﯿﺮ ،آﻧﺠﺎ ﺣﺎﺿﺮ ﺑﺎﺷﻢ.
ﺑﻪ ﻫﻤﯿﻦ ﺗﺮﺗﯿﺐ ﺳﻔﯿﺮ را ﺗﺎ درب ﺑﺰرگ ﺑﺎغ ﻫﺪاﯾﺖ ﮐﺮدﻧﺪ؛ وﻟﯽ ﭼﻮن ﺷﺎه ﻫﻨﻮز ﻧﯿﺎﻣﺪه ﺑﻮد ،او را زﯾﺮ درﺧﺖ ﺗﻨﻮﻣﻨﺪي در ﻧﺰدﯾﮑﯽ ﺑﺎغ
ﮐﻪ ﻧﺸـﯿﻤﻦﮔﺎﻫﯽ ﮔﺮد آن ﺳﺎﺧﺘﻪ و ﻗﺎﻟﯿﭽﻪاي در آنﺟﺎ اﻧـﺪاﺧﺘﻪ ﺑﻮدﻧـﺪ ،ﻧﺸﺎﻧﺪﻧﺪ ،ﺗﺎ ﺷﺎه از در دﯾﮕﺮ ﺑﺎغ وارد ﺷﻮد .ﺑﻪ ﻣﻦ ﮔﻔﺘﻨﺪ ﮐﻪ او
ﺑﻪ ﻫﻤﯿﻦ ﺗﺮﺗﯿﺐ ﺗﻘﺮﯾﺒﺎ دو ﺳﺎﻋﺖ ﻧﺸﺴﺖ و ﻣﯽداﻧﻢ ﮐﻪ روح و ﺟﺴﻤﺶ ﻫﺮ دو در ﻋﺬاب ﺑﻮد؛ ﻋﺬاب روﺣﯽاش از اﯾﻦ ﺟﻬﺖ ﺑﻮد ﮐﻪ او
را در ﻣﻌﺒﺮ ﻋﺎم زﻣﺎﻧﯽ دراز ﻣﻌﻄﻞ ﮐﺮده ﺑﻮدﻧﺪ و در اروﭘﺎ اﯾﻦ رﻓﺘﺎر ﺑﺎ اﺷﺨﺎﺻﯽ در ﻣﻘﺎم و ﻣﺮﺗﺒﻪ او اﻣﮑﺎنﭘﺬﯾﺮ ﻧﺒﻮد ،و ﻋﺬاب ﺟﺴﻤﯽ از
آن ﺟﻬﺖ داﺷﺖ ﮐﻪ ﺑﺮاي ﻣﺮد ﺳﺎلﺧﻮردهاي ﻣﺜﻞ او
ﺳﻔﺮﻧﺎﻣﻪ ﭘﯿﺘﺮو دﻻواﻟﻪ /ﺗﺮﺟﻤﻪ ﺷﻌﺎع اﻟﺪﯾﻦ ﺷﻔﺎ ،ﻣﺘﻦ ،ص250 :
دﺷﻮار ﺑﻮد ﻫﻨﮕﺎم ﺗﺎﺑﺴﺘﺎن در ﮔﺮمﺗﺮﯾﻦ ﺳﺎﻋﺎت روز زﯾﺮ درﺧﺘﯽ ﺑﺎ ﻟﺒﺎس ﺗﻨﮓ اﺳﭙﺎﻧﯿﻮﻟﯽ و ﯾﻘﻪ ﺑﻠﻨﺪ آﻫﺎر ﺧﻮرده ﻣﺪتﻫﺎ ﺑﻨﺸﯿﻨﺪ .اﮐﻨﻮن
ﺑﻪ ﺷﺮح ﺑﺎغ ﻣﯽﭘﺮدازم ﺗﺎ وﺿﻊ ﺑﯿﺸﺘﺮ روﺷﻦ ﺷﻮد.
اﯾﻦ ﺑﺎغ ﮐﻪ آن را ﺑﺎغ ﺟﻨﺖ ،ﯾﻌﻨﯽ ﺑﻬﺸﺖ ،ﻣﯽﻧﺎﻣﻨﺪ ﺑﻪ ﻧﻈﺮ ﻣﻦ ﻣﯽﺑﺎﯾﺴﺘﯽ ﺑﺎغ ﺟﻨﮕﻠﯽ ﯾﺎ ﺑﻬﺘﺮ ﺑﮕﻮﯾﻢ ﺟﻨﮕﻞ ﻣﺴـﮑﻮن ﻧﺎﻣﯿﺪه ﻣﯽﺷﺪ .زﯾﺮا
ﭼﯿﺰ دﯾﮕﺮي ﺟﺰ ﺗﻌــﺪاد زﯾـﺎدي درﺧﺘـﺎن ﺑﻠﻨـﺪ و اﻧﺒـﻮه ﭼﻨـﺎر ﮐـﻪ ﺑﺮ آن ﺳـﺎﯾﻪ اﻓﮑﻨـﺪه ﺑـﻮد ﻧـﺪاﺷﺖ؛ ﺷﺎﯾـﺪ ﻫـﻢ در ﮔـﻮﺷﻪ و ﮐﻨـﺎر آن،
درﺧﺖﻫﺎي ﻣﯿﻮه ﮐﺎﺷـﺘﻪ ﺑﻮدﻧـﺪ ،وﻟﯽ ﺑﻪ ﻫﺮ ﺣﺎل ﮐﺴـﯽ آﻧﻬﺎ را ﻧﻤﯽدﯾﺪ .اﯾﻦ ﺑﺎغ ﺧﯿﺎﺑﺎنﻫﺎي ﻋﺮﯾﻀـﯽ داﺷﺖ ﮐﻪ در ﺟﻮيﻫﺎي آن آب
ﺟـﺎري ﺑﻮد و ﺧﻼﺻﻪ اﯾﻦﮐﻪ ﺟﺰ ﺑﺰرﮔﯽ و ﺳﺎﯾﻪ درﺧﺘﺎن ﭼﯿﺰ دﯾﮕﺮي ﻧـﺪاﺷﺖ ﺗﺎ ﻣﺴـﺘﺤﻖ ﻟﻘﺐ ﺑﺎغ ﺑﻬﺸﺖ ﺷﻮد ،ﯾﺎ ﺣﺘﯽ درﺧﻮر ﻋﻈﻤﺖ
ﻣﻘـﺎم ﺷـﺎه ﺑﺎﺷـﺪ .و ﻣﺎ در ﮐﺸﻮر ﺧﻮد ﻫﺮﮔﺰ ﭼﻨﯿﻦ ﻟﻘﺒﯽ ﺑﻪ ﻫﻤﭽﻮ ﺑﺎﻏﯽ ﻧﻤﯽدﻫﯿﻢ ،وﻟﯽ ﭼﻪ ﻣﯽﺷﻮد ﮐﺮد ،ﻣﯽﮔﻮﯾﻨـﺪ در ﮐﺸﻮر ﮐﻮرﻫﺎ،
آدم ﯾﮏ ﭼﺸﻢ ﻓﺮﻣﺎنرواﺳﺖ .در ﻣﯿﺎن ﺑﺎغ ﺑﻨﺎي ﮐﻮﭼﮑﯽ ﺑﺎ ﭼﻨـﺪ اﺗﺎق دﯾـﺪه ﻣﯽﺷﺪ و روﺑﺮوي اﯾﻦ ﺑﻨﺎ اﺳـﺘﺨﺮ ﺑﺰرگ ﭼﻬﺎرﮔﻮﺷـﯽ ﺑﻮد
ﮐﻪ در ﯾﮑﯽ از اﺿـﻼع آن ﻣﻘﺎﺑﻞ ﻋﻤﺎرت ﻧﺸـﯿﻤﻦﮔﺎه ﻣﺴﻘﻔﯽ ﺳﺎﺧﺘﻪ ﺑﻮدﻧﺪ .اﯾﻦ ﻗﺴﻤﺖ ﭼﻮن ﺷﺒﻪﺟﺰﯾﺮهاي در اﺳﺘﺨﺮ ﭘﯿﺶرﻓﺘﻪ و از ﺳﻪ
ﺟﺎﻧﺐ ﻣﺸـﺮف ﺑﺮ آب ﺑﻮد و ﺳـﻘﻒ اﯾﻦ ﻣﺤﻞ ﮐﻮﭼﮏ را ﻓﻘﻂ ﺑﺮ ﭼﻬﺎرﺳـﺘﻮن ﻗﺮار داده ﺑﻮدﻧﺪ ،ﭼﻨﺎنﮐﻪ اﻃﺮاﻓﺶ ﺑﺎز و ﺑﺮاي ﺟﺮﯾﺎن ﻫﻮا
آزاد ﺑﻮد .ﻣﻨﺘﻬﯽ ،ﺑﻪ ﻋﻠﺖ وﺳـﻌﺖ ﮐﻢ ،ﻓﻘﻂ اﺷـﺨﺎص ﻣﻌـﺪودي ﻣﯽﺗﻮاﻧﺴـﺘﻨﺪ آﻧﺠﺎ ﺑﻨﺸـﯿﻨﻨﺪ و از ﻫﻮاي ﺧﻨﮏ و ﻓﺮحﺑﺨﺶ ﺑﺎغ اﺳـﺘﻔﺎده
ﮐﻨﻨ ﺪ .
ﺑﻪ ﻣﻦ ﮔﻔﺘﻨـﺪ ﻣـﻮﻗﻌﯽ ﮐﻪ ﺳـﻔﯿﺮ اﺳـﭙﺎﻧﯿﺎ وارد ﺷـﺪ )ﺧـﻮد ﻣﻦ در آن ﻣﻮﻗﻊ ﻫﻨﻮز ﺑﻪ ﻣﻬﻤـﺎﻧﯽ ﻧﺮﻓﺘﻪ ﺑﻮدم( ﺷـﺎه از ﺟﺎﯾﮕـﺎه ﺑﯿﺮون آﻣـﺪ و ﺑﻪ
اﺳﺘﻘﺒﺎل وي رﻓﺖ و او را ﺑﺎ ﮔﺮﻣﯽ و ﻣﻬﺮﺑﺎﻧﯽ ﺑﺴﯿﺎر ﭘﺬﯾﺮﻓﺖ و ﺳﻔﯿﺮ ﻧﯿﺰ ﺑﻪ دﺳﺖﻫﺎي ﺷﺎه ﺑﻮﺳﻪ زد .ﺷﺎه او را ﺑﻪ داﺧﻞ ﺟﺎﯾﮕﺎه راﻫﻨﻤﺎﯾﯽ
ﮐﺮد و ﺑﻪ ﻧﺰد ﺧﻮد ﻧﺸﺎﻧﯿﺪ و ﺑﻪ ﺳﻔﯿﺮ ﺗﺮك ﻫﻢ اﺷﺎره ﮐﺮد ﮐﻪ در ﻫﻤﺎن ﻣﺤﻞ ،ﻣﻨﺘﻬﯽ دورﺗﺮ از آﻧﺎن ،ﺑﻨﺸﯿﻨﺪ و ﺑﻪ اﯾﻦ ﺗﺮﺗﯿﺐ ،ﺑﻪ ﺟﺰ ﺑﺮاي
ﺻﻔﺤﻪ 158از 253 www.Ghaemiyeh.com ﻣﺮﮐﺰ ﺗﺤﻘﯿﻘﺎت راﯾﺎﻧﻪاي ﻗﺎﺋﻤﯿﻪ اﺻﻔﻬﺎن ﺳﻔﺮﻧﺎﻣﻪ ﭘﯿﺘﺮو دﻻواﻟﻪ :ﻗﺴﻤﺖ ﻣﺮﺑﻮط ﺑﻪ اﯾﺮان
ﻣﺘﺮﺟﻢ ﺳـﻔﯿﺮ ،ﮐﻪ ﺑﯿﻦ او و ﺷـﺎه اﯾﺴـﺘﺎده ﺑﻮد ،ﺑﺮاي ﮐﺲ دﯾﮕﺮ ﺟـﺎﯾﯽ ﺑـﺎﻗﯽ ﻧﻤﺎﻧـﺪ .در ﮔﻮﺷﻪ ﭘﺎﯾﯿﻦ اﺳـﺘﺨﺮ ،روي ﻗﺎﻟﯽﻫﺎﯾﯽ ﮐﻪ ﺑﻪ روي
زﻣﯿﻦ ﭘﻬﻦ ﺷـﺪه ﺑﻮد ،ﺳـﻔﺮه اﻧﺪاﺧﺘﻨـﺪ و ﻇﺮوف ﻃﻼـ و ﻧﻘﺮه را ،ﺑﻪ ﻃﺮزي ﮐﻪ ﻗﺒﻼـ ﺷـﺮح آﻧﻬﺎ را دادهام ،روي آن ﭼﯿﺪﻧـﺪ .ﺑﻪ ﻧﺤﻮي ﮐﻪ
ﺗﻘﺮﯾﺒـﺎ ﺟﻠﻮ ﻫﺮ ﻇﺮﻓﯽ ﯾﮑﯽ از ﻏﻼﻣـﺎن ﺷـﺎه ﻣﻠﺒﺲ ﺑﻪ ﻟﺒﺎس ﻣﺎزﻧـﺪراﻧﯽ اﯾﺴـﺘﺎده ﺑﻮد و ﺻﻒ ﻃﻮﯾﻠﯽ از آﻧﺎن ﺗﺸـﮑﯿﻞ ﺷـﺪه ﺑﻮد؛ ﺑﻼﺗﺮدﯾﺪ
ﻧﺎزلﺗﺮﯾﻦ ﻣﺤﻞ ﻫﻤﺎن ﺟﺎﯾﯽ ﺑﻮد ﮐﻪ آﻧﻬﺎ اﯾﺴﺘﺎده ﺑﻮدﻧﺪ.
در ﮐﻨﺎر ﺳـﻔﺮه ،اﻧﮕﻠﯿﺴـﯽﻫﺎ ،از ﻫﻤﻪ ﭘﺎﯾﯿﻦﺗﺮ ﻧﺸﺴـﺘﻪ ﺑﻮدﻧـﺪ و ﻧﻤﺎﯾﻨـﺪه آﻧﻬﺎ ﺟﺰ اﯾﻦﮐﻪ در رأس اﻓﺮاد ﺧﻮدش ﻧﺸﺴـﺘﻪ ﺑﻮد ﻣﺰﯾﺖ دﯾﮕﺮي
ﻧﺪاﺷﺖ .ﺑﺎﻻدﺳﺖ اﻧﮕﻠﯿﺴـﯽﻫﺎ ،ﺑﻌﺪ از ﻧﻬﺮي ﮐﻪ از آﻧﺠﺎ ﻣﯽﮔﺬﺷﺖ ،ﻫﻤﺮاﻫﺎن ﺳـﻔﯿﺮ اﺳﭙﺎﻧﯿﺎ ﻧﺸﺴﺘﻪ ﺑﻮدﻧﺪ و ﺑﺎﻻي آﻧﻬﺎ اﻓﺮاد ﺳﻔﯿﺮ ﺗﺮك
ﻗﺮار داﺷﺘﻨﺪ .ﭼﻨﺪ ﺗﻦ
ﺳﻔﺮﻧﺎﻣﻪ ﭘﯿﺘﺮو دﻻواﻟﻪ /ﺗﺮﺟﻤﻪ ﺷﻌﺎع اﻟﺪﯾﻦ ﺷﻔﺎ ،ﻣﺘﻦ ،ص251 :
از ﻧﺠﺒﺎي ﻋﺮب و ﮐﺮد و اﻓﺮاد دﯾﮕﺮي ﮐﻪ ﻣﻬﻤﺎن ﺷﺎه ﺑﻮدﻧﺪ ﺑﺎﻻﺗﺮ از ﺗﺮكﻫﺎ ﻧﺸﺴﺘﻪ ﺑﻮدﻧﺪ و ﺑﺎﻻدﺳﺖ آﻧﺎن ﺑﺮادر ﯾﮑﯽ از ﺣﮑﺎم اﯾﺎﻟﺖ،
ﯾـﺎ ﺑﻬﺘﺮ ﺑﮕﻮﯾﻢ اﯾﺎﻻـت دوﮔـﺎﻧﻪ ﻣﮑﺮان ﮐﻪ ﺷـﯿﺦ ﻣﮑﺮان ﻧﺎﻣﯿـﺪه ﻣﯽﺷﻮد ،ﺑﻪ اﺗﻔﺎق ﭼﻨـﺪ ﺗﻦ از ﯾﺎران ﺧﻮد ﻗﺮار ﮔﺮﻓﺘﻪ ﺑﻮد .اﯾﻦ اﺳـﺘﺎن در
ﺣﻮاﻟﯽ درﯾﺎي ﻫﻨﺪ اﺳﺖ و ﺑﻪ ﻧﻈﺮم ﻣﯽرﺳﺪ ﺟﺰﺋﯽ از ﮐﺮﻣﺎن ﻗﺪﯾﻢ ﺑﺎﺷﺪ.
اﯾﻦ اﻣﯿﺮزاده ﻫﻤﯿﺸﻪ دﺷـﻤﻦ اﯾﺮاﻧﯿـﺎن ﺑﻮده اﺳﺖ ،وﻟﯽ اﺧﯿﺮا ﺑﻪ ﻋﻠﺖ اﯾﻦﮐﻪ ﺑﺮادرش ﯾﮑﯽ از ﻗﻼع ﻣﻬﻢ او را ﮔﺮﻓﺘﻪ ﺑﻪ ﺷﺎه اﯾﺮان ﭘﻨﺎه ﺑﺮده
اﺳﺖ ﺗﺎ ﺑﻪ ﮐﻤﮏ او ﻗﻠﻌﻪ را ﭘﺲ ﺑﮕﯿﺮد و اوﻟﯿﻦ ﺑﺎري اﺳﺖ ﮐﻪ از آن ﺳـﺮزﻣﯿﻦ ﯾﮏ ﻧﻔﺮ ﺑﻪ درﺑﺎر ﺷﺎه ﻣﯽآﯾـﺪ .دﯾﻦ اﯾﻦ اﻓﺮاد ﻧﯿﺰ اﺳـﻼم
اﺳﺖ ،ﻣﻨﺘﻬﯽ از ﻓﺮﻗﻪاي دﯾﮕﺮ ﻫﺴﺘﻨﺪ .اﯾﻦ ﻣﺮد ﺑﺴﯿﺎر ﺟﻮان ﺑﻮد ،ﭼﻬﺮهاي ﺗﯿﺮه داﺷﺖ و ﻣﻮي ﺻﻮرﺗﺶ ﻫﻨﻮز ﻧﺮوﯾﯿﺪه ﺑﻮد ،وﻟﯽ ﻟﺒﺎسﻫﺎي
ﻓﺎﺧﺮ ﻣﻠﯿﻠﻪدوزي ﺑﺮ ﺗﻦ و ﻋﻤﺎﻣﻪاي اﻟﻮان و ﻣﺴـﺘﻮر از ﻃﻼ ﮐﻪ دﻧﺒﺎﻟﻪ آن ﺗﺎ روي ﺷﺎﻧﻪﻫﺎﯾﺶ آوﯾﺰان ﺑﻮد ﺑﺮ ﺳﺮ داﺷﺖ و از رﻧﮓ ﺳﺒﺰ اﯾﻦ
ﻧﻮار ﺣﺪس زده ﻣﯽﺷﺪ ﮐﻪ وي از اﻋﻘﺎب ﭘﯿﻐﻤﺒﺮ اﺳﻼم اﺳﺖ.
ﺑﻌـﺪ از آﻧﺎن ﻧﻮﺑﺖ ﻣﻦ ﺑﻮد؛ زﯾﺮا ﺑﻪ ﻧﻈﺮ ﻣﻬﻤﺎندار ،ﮐﻪ ﺟﺎﻫﺎ را ﺗﻌﯿﯿﻦ ﮐﺮده ﺑﻮد ،ﭼﻮن ﺑﻘﯿﻪ ﻓﺮﻧﮕﯽﻫﺎ ﻧﻤﺎﯾﻨﺪه درﺑﺎرﻫﺎي ﻣﺨﺘﻠﻔﯽ ﺑﻮدﻧﺪ و
ﺷﺄﻧﺸﺎن ﻧﯿﺰ از ﻟﺤﺎظ اﻫﻤﯿﺖ ﻓﺎﻣﯿﻠﯽ از ﻣﻦ ﮐﻤﺘﺮ ﺑﻮد ،ﺑﺎﯾـﺪ زﯾﺮدﺳﺖ ﻣﻦ واﻗﻊ ﻣﯽﺷﺪﻧـﺪ .ﺑﺎﻻﺗﺮ از ﻣﻦ ﻓﻘﻂ وزﯾﺮ ﻣﺎزﻧـﺪران و ﭼﻨـﺪ ﺗﻦ از
ﻧﺰدﯾﮑﺎن او ،ﮐﻪ ﻫﻤﻪ از ﺳـﺮﮐﺮدﮔﺎن اﯾﻦ اﯾﺎﻟﺖ ﺑﻮدﻧـﺪ ،ﻗﺮار داﺷـﺘﻨﺪ .ﻫﻤﺎن روز ﺷﺎه از ﺧـﺪﻣﺎت آن ﻋﺪه اﻇﻬﺎر رﺿﺎﯾﺖ ﮐﺮده و ﺿـﻤﻦ
دادن ﺧﻠﻌﺖ ﺑﻪ آﻧﺎن ﻣﺮﺧﺼـﺸﺎن ﮐﺮده ﺑﻮد ﺗﺎ ﺑﻪ ﺷﻬﺮ ﺧﻮد ﺑﺮوﻧﺪ ،و در ﻧﺘﯿﺠﻪ اﻣﺸﺐ اﯾﻦ اﻓﺘﺨﺎر ﻧﺼﯿﺐ آﻧﻬﺎ ﮔﺸﺘﻪ ﺑﻮد ﮐﻪ ﺑﺎ ﺧﻠﻌﺖﻫﺎي
ﺧﻮد در ﻣﺠﻠﺲ ﺣﻀﻮر ﯾﺎﺑﻨﺪ.
در ﻃﺮف دﯾﮕﺮ ﺳـﻔﺮه ،ﺑﻪ ﺗﺮﺗﯿﺐ از ﭘـﺎﯾﯿﻦ ﺑﻪ ﺑﺎﻻ ،ﯾﻌﻨﯽ ﺑﻪ ﺳـﻤﺖ ﺟﺎﯾﮕﺎه ،ﻧﺨﺴﺖ ازﺑﮏﻫﺎ ،ﮐﻪ ﻣﻮﻗﻌﯽ ﺷـﺮح آﻧﻬﺎ را دادم و ﻧﻮﺷـﺘﻢ ﮐﻪ
ﻗﺒﻼ در ﻓﺮحآﺑﺎد زﻧـﺪاﻧﯽ ﺑﻮدﻧـﺪ و ﺑﻌـﺪ ﺑﻪ دﺳـﺘﻮر ﺷﺎه آزاد ﺷﺪﻧـﺪ ،ﻧﺸﺴـﺘﻪ ﺑﻮدﻧـﺪ .اﯾﻦ ﻋـﺪه را ﺷﺎه ﻫﻨﻮز ﻣﺮﺧﺺ ﻧﮑﺮده ﺑﻮد و ﺑﻪ ﻧﻈﺮم
ﻣﯽرﺳـﺪ ﺑـﺪﯾﻦ ﻗﺼـﺪ آﻧﻬـﺎ را دﻋﻮت ﮐﺮده ﺑﻮد ﮐﻪ در ﺑﺎزﮔﺸﺖ ﺑﻪ وﻃﻦ ﺧﻮد ﻫﻤﻪﺟﺎ ﻋﻈﻤﺖ درﺑﺎرش را ﺑﺎزﮔﻮ ﮐﻨﻨـﺪ؛ ﺷﺎﯾـﺪ ﻫﻢ ﻋﻠﺖ
ﻧﺸﺴﺘﻦ آﻧﻬﺎ در آن ﻣﺤﻞ اﯾﻦ ﺑﻮد ﮐﻪ ﺑﻬﺘﺮ ﺳﻔﯿﺮ اﺳﭙﺎﻧﯿﺎ را ﺑﺒﯿﻨﻨﺪ.
ﺗﺎ ﭘﺎﺳـﯽ از ﺷﺐ ﮔﺬﺷـﺘﻪ ﺷﺎه ﺑﺎ ﺳـﻔﯿﺮ اﺳـﭙﺎﻧﯿﺎ و ﺳـﻔﯿﺮ ﺗﺮك ﻣﺸـﻐﻮل ﻣﺬاﮐﺮه ﺑﻮد ،وﻟﯽ ﺑﯿﺸﺘﺮ درﺑﺎره ﻣﺴﺎﺋﻞ ﻣﺨﺘﻠﻒ ﮔﻔﺘﮕﻮ ﮐﺮدﻧﺪ و از
اﻣﻮر ﺳﯿﺎﺳﯽ ﺳﺨﻨﯽ ﺑﻪ ﻣﯿﺎن ﻧﯿﺎﻣﺪ.
در ﺧﻼل ﺻـﺤﺒﺖ ﮔﺎه ﻣﯿﻮهاي ﻣﯽﺧﻮردﻧﺪ و ﮔﺎه ﺷﺮاﺑﯽ ﻣﯽﻧﻮﺷﯿﺪﻧﺪ .ﺑﻪ ﻣﺎ ﻧﻪ ﭼﯿﺰي ﺑﺮاي ﺧﻮردن داده ﺷﺪ و ﻧﻪ ﺑﺮاي آﺷﺎﻣﯿﺪن ،و ﻓﻘﻂ
ﺑﺎ ﻫﻤﺴﺎﯾﮕﺎن ﺧﻮد ﮔﺎهﮔﺎه ﭼﻨﺪ ﮐﻠﻤﻪ رد و ﺑﺪل ﻣﯽﮐﺮدﯾﻢ .ﻣﻮﻗﻌﯽ ﮐﻪ ﺷﺐ ﺷﺪ ،ﭼﺮاغ ﺑﻪ ﻣﺠﻠﺲ آوردﻧﺪ و ﻗﺒﻞ از آن ﻧﯿﺰ ﺗﻌﺪادي
ﺳﻔﺮﻧﺎﻣﻪ ﭘﯿﺘﺮو دﻻواﻟﻪ /ﺗﺮﺟﻤﻪ ﺷﻌﺎع اﻟﺪﯾﻦ ﺷﻔﺎ ،ﻣﺘﻦ ،ص252 :
از ﻫﻤﺎن ﻣﺸﻌﻞﻫﺎي ﺑﺰرﮔﯽ را ﮐﻪ ﻗﺒﻼ ﺷﺮح آن را دادهام ﭘﺸﺖ ﺳﺮ ﻣﺎ ﮔﺬاﺷﺘﻪ ﺑﻮدﻧﺪ.
در ﻣﻘﺎﺑـﻞ ﻣﻬﻤﺎﻧـﺎن ﺳـﻔﺮه ﺑﺰرﮔﯽ ﻗﺮار داﺷـﺖ ﮐـﻪ ﺑﺮ روي آن ﺷـﻤﻊﻫﺎي ﺑﺰرگ ﻣـﻮﻣﯽ و ﭘﯿﻪﺳـﻮز ﯾـﮏ در ﻣﯿـﺎن ﻗﺮار ﮔﺮﻓﺘﻪ ﺑﻮدﻧـﺪ و
اﻧﻌﮑﺎس اﯾﻦ ﻫﻤﻪ ﻧﻮر در اﺳـﺘﺨﺮ ،ﮐﻪ روﺷـﻨﯽ آﺳـﻤﺎن و درﺧﺸﻨﺪﮔﯽ ﺳﺘﺎرﮔﺎن ﻧﯿﺰ ﺑﺪان اﺿﺎﻓﻪ ﺷﺪه ﺑﻮد ،در ﻣﯿﺎن اﻧﺒﻮه درﺧﺘﺎن ﺗﻨﻮﻣﻨﺪ،
ﺻﻔﺤﻪ 159از 253 www.Ghaemiyeh.com ﻣﺮﮐﺰ ﺗﺤﻘﯿﻘﺎت راﯾﺎﻧﻪاي ﻗﺎﺋﻤﯿﻪ اﺻﻔﻬﺎن ﺳﻔﺮﻧﺎﻣﻪ ﭘﯿﺘﺮو دﻻواﻟﻪ :ﻗﺴﻤﺖ ﻣﺮﺑﻮط ﺑﻪ اﯾﺮان
ﻣﻨﻈﺮهاي ﺑﺲ ﺑﺪﯾﻊ و ﺗﻤﺎﺷﺎﯾﯽ ﺑﻪ وﺟﻮد آورده ﺑﻮد .اﮔﺮ اﺷﺘﺒﺎه ﻧﮑﻨﻢ ﺧﺎﻧﻢﻫﺎي ﺣﺮم ﻧﯿﺰ از ﭘﺸﺖ ﭘﺮدهﻫﺎ اﯾﻦ ﻣﻨﻈﺮه را ﺗﻤﺎﺷﺎ ﻣﯽﮐﺮدﻧﺪ و
ﺣﺘﯽ ،ﭼﻨﺎنﮐﻪ ﻋﺎدت ﺑﺎﻧﻮان اﺳﺖ ،ﯾﮑﯽ ﯾﺎ ﭼﻨﺪ ﺗﻦ از ﻣﺎ ﺧﺎرﺟﯿﺎن ﺑﯿﭽﺎره را دﺳﺖ اﻧﺪاﺧﺘﻪ ﺑﻮدﻧﺪ و ﻣﯽﺧﻨﺪﯾﺪﻧﺪ.
ﺑﻌـﺪ از ﭼﺮاغ ،ﺑﻼﻓﺎﺻـﻠﻪ ﺷـﺎم آوردﻧـﺪ و در ﻋﯿﻦ ﺣـﺎل ﻏﻼﻣـﺎن ﺷﺎه از ﺗﻨﮓﻫﺎي ﻃﻼﯾﯽ ﺑﻪ ﻣﻬﻤﺎﻧﺎن ﺷـﺮاب ﻣﯽدادﻧـﺪ و ﯾﺎ از ﻗـﺪحﻫﺎي
ﺑﺰرﮔﯽ ﮐﻪ ﺗﮑﻪﻫﺎي ﯾﺦ در ﻣﯿﺎن آب آن ﺷﻨﺎور ﺑﻮد ،ﺑﺮاي ﮐﺴﺎﻧﯽ ﮐﻪ ﺷﺮاب ﻧﻤﯽﻧﻮﺷﯿﺪﻧﺪ ،آب ﻣﯽرﯾﺨﺘﻨﺪ.
ﺻﺮف ﻏﺬا ﻓﻘﻂ ﻣﺪت ﮐﻤﯽ ﺑﻪ ﻃﻮل اﻧﺠﺎﻣﯿﺪ؛ زﯾﺮا ﺳـﻔﯿﺮ اﺳـﭙﺎﻧﯿﺎ ﮐﻪ ﻧﻤﯽﺗﻮاﻧﺴﺖ ﺑﺎ آن ﻟﺒﺎسﻫﺎ و ﻃﺮز ﻧﺸﺴﺘﻦ ﺑﯿﺶ از اﯾﻦ دوام ﺑﯿﺎورد،
از ﺷﺎه اﺟﺎزه ﮔﺮﻓﺖ و رﻓﺖ و ﻇﺎﻫﺮا ﮔﻔﺘﻪ ﺑﻮد اﮔﺮ ﺑﯿﺶ از آن ﺑﻨﺸـﯿﻨﺪ از رﻧـﺞ و ﻧﺎراﺣﺘﯽ ﻗﺎﻟﺐ ﺗﻬﯽ ﺧﻮاﻫـﺪ ﮐﺮد .ﻫﻨﻮز ﺗﻨﻘﻼت ﺑﻌﺪ از
ﺷـﺎم را ﻧﯿـﺎورده ﺑﻮدﻧـﺪ ،ﮐـﻪ او ﺿـﻤﻦ ﮐﺴﺐ اﺟـﺎزه ﻣﺠﻠﺲ را ﺗﺮك ﮐﺮد ،و ﺑﻌـﺪا ﺳـﻔﯿﺮ ﺗﺮك ﻧﯿﺰ رﺧﺼﺖ ﺧـﻮاﺳﺖ و رﻓﺖ و ﺷـﺎه در
ﺟﺎﯾﮕﺎه ﺧﻮد ﺗﻨﻬﺎ ﻣﺎﻧﺪ و ﻣﺎ ﮐﻪ اﯾﻦ وﺿﻊ را ﻣﺸﺎﻫﺪه ﮐﺮدﯾﻢ ،ﯾﮏﺑﻪﯾﮏ ﺑﯿﺮون رﻓﺘﯿﻢ و ﺿﯿﺎﻓﺖ ﺧﺎﺗﻤﻪ ﭘﺬﯾﺮﻓﺖ.
ﭼﻘﺪر ﺑﺎﯾﺪ از ﺳـﻔﯿﺮ اﺳﭙﺎﻧﯿﺎ ﻣﻤﻨﻮن ﺑﻮد ،ﮐﻪ ﺑﺎ رﻓﺘﻦ ﺧﻮد ﻣﺠﻠﺲ را ﺑﻪ ﻫﻢ زد ،و اﻟّﺎ ﻣﺴﻠﻤﺎ ﻫﻤﻪ ﻣﺠﺒﻮر ﺑﻮدﻧﺪ ﺗﺎ ﻧﯿﻤﻪ ﺷﺐ در آﻧﺠﺎ ﺑﻤﺎﻧﻨﺪ
و ﮐﺴـﯽ ﻧﻤﯽﺗﻮاﻧﺴﺖ ﺗـﺎ ﻣﺠﻠﺲ ﺑـﺎﻗﯽ اﺳﺖ آن را ﺗﺮك ﮐﻨـﺪ .ﯾﺎدم رﻓﺖ ﺑﮕﻮﯾﻢ ﮐﻪ در ﺗﻤﺎم ﻣـﺪت ﻣﻮﺳـﯿﻘﯽ ﻣﺘﺮﻧﻢ ﺑﻮد ،و راﻣﺸـﮕﺮان
آرامآرام ﻣﯽزدﻧﺪ و ﻣﯽﺧﻮاﻧﺪﻧﺪ ،و ﻣﻦ ﻗﺒﻼ ﻧﺤﻮه ﮐﺎر آﻧﻬﺎ را ﻣﻮﻗﻊ ﺗﻮﺻﯿﻒ ﻣﻬﻤﺎﻧﯽ ﺷﻬﺮ اﺷﺮف ﺷﺮح دادهام.
روز ﻧﻮزدﻫﻢ ژوﺋﻦ ،ﺧﻠﯿﻔﻪ ﮐﺮﻣﻠﯽﻫﺎي ﺑﺮﻫﻨﻪﭘﺎي اﺻـﻔﻬﺎن ،ﮐﻪ ﻗﺒﻼ ﻧﺎم او را ﮔﻮﺷـﺰد ﮐﺮدهام ،و ﭘـﺪر ﺧﻮان ﺗﺎداو دي ﺳﺎن اﻟﯿﺰﺋﻮ ﻧﺎﻣﯿـﺪه
ﻣﯽﺷﻮد ،ﺑﻪ ﻗﺰوﯾﻦ آﻣـﺪ و اﻟﺒﺘﻪ ﻣﺎ ﺑﻪ او ﻓﻘﻂ ﭘـﺪر ﺟﻮواﻧﯽ ﺧﻄﺎب ﻣﯽﮐﻨﯿﻢ .ﺧﻠﯿﻔﻪ ﺑﺮاي اﻧﺠﺎم ﻣﺬاﮐﺮات ﭼﻨﺪي درﺑﺎره ﻣﻄﺎﻟﺐ ﻣﺮﺑﻮط ﺑﻪ
ﻣﺴﯿﺤﯿﺎن و ﺗﻘﺪﯾﻢ اﺣﺘﺮاﻣﺎت ﻧﺰد ﺷﺎه آﻣﺪه ﺑﻮد ،زﯾﺮا از ﻣﺪتﻫﺎ ﭘﯿﺶ ﺷﺎه را ﻧﺪﯾﺪه ﺑﻮد و در اﯾﺮان رﺳﻢ اﺳﺖ ﮐﻪ در
ﺳﻔﺮﻧﺎﻣﻪ ﭘﯿﺘﺮو دﻻواﻟﻪ /ﺗﺮﺟﻤﻪ ﺷﻌﺎع اﻟﺪﯾﻦ ﺷﻔﺎ ،ﻣﺘﻦ ،ص253 :
اﻧﺠﺎم ﺗﺸـﺮﯾﻔﺎت دﯾـﺪ و ﺑﺎزدﯾـﺪ ﻧﺒﺎﯾـﺪ ﺗﺄﺧﯿﺮ زﯾﺎدي ﺑﺸﻮد .ﺑﺮادر ﺑﺰرگ ﺑﺎﻧﻮ ﻣﻌﺎﻧﯽ ،ﻋﺒـﺪاﷲ ﺟﺮﯾـﺪ ،ﻧﯿﺰ ﺑﻪ اﺗﻔﺎق ﭘـﺪر ﺑﻪ ﻗﺰوﯾﻦ آﻣـﺪ ،ﺗﺎ
ﻣﻬﻤﺎن ﻣﻦ ﺑﺎﺷـﺪ .ﻣﻦ ﻗﺒﻼ از او دﻋﻮت ﮐﺮده ﺑﻮدم ﻧﺰد ﻣﺎ آﯾـﺪ ﺗﺎ از اﯾﻦ ﺗﻨﻬﺎﯾﯽ اﻧـﺪﮐﯽ رﻫﺎﯾﯽ ﯾﺎﺑﯿﻢ و او ﮐﻪ ﺑﺮاي دﯾـﺪن ﻣﺎ ﺑﻪ اﺻـﻔﻬﺎن
رﻓﺘـﻪ و ﻣﻼـﺣﻈﻪ ﮐﺮده ﺑـﻮد در آﻧﺠـﺎ ﻧﯿﺴـﺘﯿﻢ ،ﭘﺲ از راهﭘﯿﻤـﺎﯾﯽ ﭼﻬـﻞ -ﭘﻨﺠـﺎه روزه ،ﺧـﻮد را ﺑﻪ ﻗﺰوﯾﻦ رﺳﺎﻧﯿـﺪه ﺑـﻮد؛ ﻋﻤﻠﯽ ﮐﻪ ﻣﺮدم
ﻣﻤﺎﻟﮏ ﻣﺎ ﻧﻪ ﺗﻨﻬﺎ در ﻣﻮرد اﻗﻮام دور ،ﺑﻠﮑﻪ درﺑﺎره اﻗﺮﺑﺎ و ﺣﺘﯽ ﭘﺪر و ﻣﺎدر ﺧﻮد ﻧﯿﺰ اﻧﺠﺎم ﻧﻤﯽدﻫﻨﺪ!
ﺧﻠﯿﻔﻪ ﻫﻤﺎن ﺷﺐ ﻣﻮﻓﻖ ﺷﺪ دﺳﺖ ﺷﺎه را ﺑﺒﻮﺳﺪ و اﯾﻦ ﮐﺎر در ﻣﯿﺪان و ﺑﺪون ﺗﺸﺮﯾﻔﺎت اﻧﺠﺎم ﮔﺮﻓﺖ .ﺷﺎه ﺑﻪ او ﺑﺴﯿﺎر ﻣﻬﺮﺑﺎﻧﯽ روا داﺷﺘﻪ
و ﺣﺘﯽ او را ﺳـﺮزﻧﺶ ﮐﺮده ﺑﻮد ﮐﻪ ﭼﺮا اﯾﻦ ﻫﻤﻪ ﻣﺪت ﺑﻪ دﯾﺪﻧﺶ ﻧﯿﺎﻣﺪه اﺳﺖ و ﺧﻠﯿﻔﻪ ﺑﻪ اﯾﻦ ﺑﻬﺎﻧﻪ ﻣﺘﻌﺬر ﺷﺪه ﺑﻮد ﮐﻪ ﻃﺒﻖ دﺳـﺘﻮر او
ﻣﺸـﻐﻮل ﺗﺮﺟﻤﻪ زﺑﻮر داود از ﮐﺘﺎب اﻧﺠﯿﻞ ﺑﻮده و اﮐﻨﻮن ﮐﻪ اﯾﻦ ﮐﺎر ﺗﻤﺎم ﺷـﺪه و ﻓﺮاﻏﺘﯽ ﯾﺎﻓﺘﻪ اﺳﺖ ،ﺑﺮاي دﯾـﺪار ﺷﺎه آﻣﺪه اﺳﺖ .ﭘﺪر
ﻣﻘﺪس در ﺧﺎﻧﻪ ﻣﻦ ﻧﻤﺎزﺧﺎﻧﻪاي داﯾﺮ ﮐﺮد؛ زﯾﺮا در ﺧﺎﻧﻪ ﺧﻮدش ﺟﺎي ﻣﻨﺎﺳﺒﯽ ﻧﺪاﺷﺖ و ﻣﻦ ﻫﻢ آن را ﺑﻪ ﻧﺤﻮ ﺷﺎﯾﺴﺘﻪاي ﺗﺰﯾﯿﻦ ﮐﺮدم و
ﺑﻪ اﯾﻦ ﺗﺮﺗﯿﺐ ،او در ﻫﺮ ﻋﯿﺪي در ﺧﺎﻧﻪ ﻣﻦ ﻧﻤﺎز ﻣﯽﮔﺰارد .
ﻏﺮوب روز ﺑﯿﺴﺖ و دوم ژوﺋﻦ ،ﺷﺎه ﺑﻪ ازﺑﮏﻫﺎﯾﯽ ﮐﻪ ذﮐﺮ آﻧﻬﺎ را ﮐﺮدم در ﻣﯿﺪان ﻣﺤﺒﺖ زﯾﺎدي ﮐﺮد ،و ﺑﻌﺪ از اﯾﻦﮐﻪ ﺑﻪ آﻧﻬﺎ ﺷـﺮاب
داد اﻇﻬـﺎر داﺷﺖ ﻣﺎﯾﻞ اﺳﺖ ﺑﺎ ﺧﺎن آﻧﻬﺎ دوﺳﺘﯽ ﺑﺮﻗﺮار ﮐﻨـﺪ ،زﯾﺮا ﮔﺮﭼﻪ اﯾﺸﺎن در ﻣﻮرد اﺑﺮﯾﺸﻢ ﺑﺎ ﺗﺮكﻫﺎ اﺷﺘﺮاك ﻣﻨﺎﻓﻊ دارﻧـﺪ ،وﻟﯽ
ﺑﺎﯾﺪ ﻗﺰﻟﺒﺎشﻫﺎ را ﺑﺮادرﻫﺎي ﺧﻮد ﺑﺸﻤﺎرﻧﺪ و آﻧﻬﺎ را دوﺳﺖ داﺷﺘﻪ ﺑﺎﺷﻨﺪ ،ﻣﻀﺎﻓﺎ ﺑﻪ اﯾﻦﮐﻪ از ﺟﻨﮓﻫﺎي ﮔﺬﺷﺘﻪ ﺑﺎﯾﺪ ﺗﺠﺮﺑﻪ ﮔﺮﻓﺘﻪ ﺑﺎﺷﻨﺪ
و ﺑﺪاﻧﻨـﺪ ﮐﻪ از ﺧﺼﻮﻣﺖ ﺑـﺎ اﯾﺮاﻧﯿﺎن ﻃﺮﻓﯽ ﻧﻤﯽﺑﻨﺪﻧـﺪ ،و ﮔﺮﭼﻪ از ﺣﻤﻠﻪﻫﺎ و ﺷﻮرشﻫﺎي ﺧﻮد ﺑﻪ ﻗﻠﻤﺮو اﯾﺮان ﺑﻌﻀـﯽ اوﻗﺎت ﻏﻨﺎﯾﻤﯽ ﺑﻪ
ﭼﻨﮓ آوردهاﻧـﺪ ،وﻟﯽ ﻫﺮ ﻣﺮﺗﺒﻪ ﺷـﮑﺴﺖ ﺧﻮردهاﻧـﺪ و از ﻗـﺪرﺗﺸﺎن ﮐﺎﺳـﺘﻪ ﺷﺪه اﺳﺖ .ﺷﺎه اﺿﺎﻓﻪ ﮐﺮد ﮐﻪ ﻣﺎﯾﻞ اﺳﺖ ﺑﺎ آﻧﺎن ﻧﯿﺰ ﻣﺎﻧﻨﺪ
ﺳـﺎﯾﺮ ﻣﻠﻞ ﺟﻬﺎن ،ﮐﻪ ﺑﺎ او رواﺑﻂ ﺣﺴـﻨﻪ دارﻧـﺪ ،دوﺳﺖ ﺑﺎﺷـﺪ .ﺑﻪﺧﺼﻮص ﮐﻪ آﻧﺎن ﻫﻤﺴﺎﯾﮕﺎن اﯾﺮان ﻫﺴـﺘﻨﺪ و اﯾﻦ دوﺳﺘﯽ ﺑﺮاي ﻫﺮ دو
ﻃﺮف ﻣﻔﯿﺪ اﺳﺖ .وي ﺳﭙﺲ آﻧﻬﺎ را ﻗﺴﻢ داد ﮐﻪ در ﺑﺎزﮔﺸﺖ ﺑﻪ ﻣﯿﻬﻦ ،آﻧﭽﻪ را در اﯾﺮان ﺑﻪ ﭼﺸﻢ دﯾﺪهاﻧﺪ ،و ﻣﺮاﺗﺐ دوﺳﺘﯽ اﯾﺮاﻧﯿﺎن را
ﻧﺴﺒﺖ ﺑﻪ ﺧﻮد ،ﺑﺮاي ﺧﺎن ﺑﺎزﮔﻮ ﮐﻨﻨﺪ ،ﺗﺎ ﺑﻪ اﯾﻦ ﺗﺮﺗﯿﺐ ﺳﻮءﺗﻔﺎﻫﻢﻫﺎي ﮔﺬﺷﺘﻪ ﻣﺮﺗﻔﻊ ﺷﺪه و ﭘﺎﯾﻪ دوﺳﺘﯽ ﻋﻤﯿﻘﯽ ﮔﺬاﺷﺘﻪ ﺷﻮد.
ازﺑﮏﻫﺎ ﻗﻮل دادﻧﺪ و ﻗﺴﻢ ﯾﺎد ﮐﺮدﻧﺪ ﮐﻪ ﺗﻤﺎم دﺳﺘﻮرﻫﺎي او را اﺟﺮا ﮐﻨﻨﺪ و ﺑﻪ ﻋﺎدت ﺗﺮكﻫﺎ
ﺻﻔﺤﻪ 160از 253 www.Ghaemiyeh.com ﻣﺮﮐﺰ ﺗﺤﻘﯿﻘﺎت راﯾﺎﻧﻪاي ﻗﺎﺋﻤﯿﻪ اﺻﻔﻬﺎن ﺳﻔﺮﻧﺎﻣﻪ ﭘﯿﺘﺮو دﻻواﻟﻪ :ﻗﺴﻤﺖ ﻣﺮﺑﻮط ﺑﻪ اﯾﺮان
ﺳﻔﺮﻧﺎﻣﻪ ﭘﯿﺘﺮو دﻻواﻟﻪ /ﺗﺮﺟﻤﻪ ﺷﻌﺎع اﻟﺪﯾﻦ ﺷﻔﺎ ،ﻣﺘﻦ ،ص254 :
ﺗﺄﮐﯿـﺪ ﮐﺮدﻧـﺪ ﮐﻪ اﮔﺮ ﺑﻪ ﻗﻮل ﺧﻮد وﻓﺎدار ﻧﻤﺎﻧﻨـﺪ ،ﺑﺎﺷﺪ ﮐﻪ ﺧﺪاوﻧﺪ آﻧﻬﺎ را ﺧﺎﻧﻪ ﺧﺮاب ﮐﻨﺪ .آﻧﺎن ﺑﻪﻗﺪري ﺗﺤﺖ ﺗﺄﺛﯿﺮ ﻣﺤﺒﺖﻫﺎي ﺷﺎه
ﻗﺮار ﮔﺮﻓﺘﻨـﺪ ﮐﻪ دو ﻣﺮﺗﺒﻪ از اﺳﺐ ﭘﯿﺎده ﺷﺪﻧـﺪ و ﺑﻪ ﺗﺒﻌﯿﺖ از رﺋﯿﺲ ﺧﻮد ،دﺳﺘﯽﺑﯿﮓ ﮐﻪ ﺑﺎ اﺳﻢ او آﺷـﻨﺎﯾﯽ دارﯾﺪ و از ﻓﺮحآﺑﺎد ﺑﺮاﯾﺘﺎن
ﻧﻮﺷﺘﻢ ﮐﻪ ﺗﻔﻨﮓ ﻓﺘﯿﻠﻪاي ﻣﺮا آزﻣﺎﯾﺶ ﮐﺮد ،ﭘﺎي ﺷﺎه را ﺑﻮﺳﯿﺪﻧﺪ.
ﺷـﺎه ﺳـﭙﺲ اﻃﺮاﻓﯿـﺎن ﺧﻮد را ﺑﻪ آﻧﻬـﺎ ﻣﻌﺮﻓﯽ ﮐﺮد و درﺑـﺎره ﺷـﺮح ﺣـﺎل ﻫﺮ ﯾﮏ ﻣﻄﺎﻟﺒﯽ ﮔﻔﺖ ،ﺑﻪﺧﺼﻮص از ﻋﺮﺑﯽ ﮐﻪ ﺷـﯿﺦ ﻧﺎﺻـﺮ ﯾﺎ
اﻣﯿﺮﻧﺎﺻﺮ ﻧﺎﻣﯿﺪه ﻣﯽﺷﺪ ،و از اﻫﺎﻟﯽ ﻫﻮﯾﺰه ﺑﻮد ،ﺗﻌﺮﯾﻒ ﮐﺮد .
ﻣﻦ درﺑﺎره اﯾﻦ ﻣﺮد ﻗﺒﻼ ﻧﯿﺰ ﺻﺤﺒﺖ ﮐﺮدهام و ﻇﺎﻫﺮا او در ﻣﺤﻞ ﺣﮑﻮﻣﺖ ﺧﻮد ﭼﻨﺪ ﺗﻦ از ﺳﻔﺮاي ﺧﺎرﺟﯽ را )ﺷﺎﯾﺪ ﻫﻢ ﺑﺮاي ﺧﺪﻣﺖ ﺑﻪ
ﺷـﺎه( ﮐﺸـﺘﻪ و ﺑﻪ اﯾﺮان ﻓﺮار ﮐﺮده اﺳﺖ و اﮐﻨﻮن در اﯾﻨﺠـﺎ ﻣﻮرد ﻫﻤﻪﮔﻮﻧﻪ اﺣﺘﺮام اﺳﺖ ،وﻟﯽ ﺷـﺎه ﺑﺎ ﭼﻨﺎن اﺑﻬﺎﻣﯽ از اﯾﻦ ﻣﻮﺿﻮع ﺳـﺨﻦ
ﻣﯽﮔﻔﺖ ﮐﻪ ﻣﻦ ﺑﻪ درﺳﺘﯽ ﭼﯿﺰي ﻧﻔﻬﻤﯿﺪم.
ﺷﺎه ﺑﺪﯾﻦ ﺗﺮﺗﯿﺐ ازﺑﮏﻫﺎ را ،ﺗﺎ ﭘﺎﺳـﯽ از ﺷﺐ ﮔﺬﺷـﺘﻪ ،ﺳـﺮﮔﺮم ﮐﺮد و ﺳﭙﺲ ﺑﻪ ﻗﺼﺮ ﺧﻮد ﺑﺎزﮔﺸﺖ ،و ﻣﺎ ﻧﯿﺰ ﺑﻪ راه ﺧﻮد رﻓﺘﯿﻢ .ﻣﻦ از
رﻓﺘﺎر ﺷﺎه دو ﻣﻄﻠﺐ اﺳـﺘﻨﺒﺎط ﮐﺮدم :ﯾﮑﯽ اﯾﻦﮐﻪ او ،ﺑﺎ ﻓﻬﻢ و دراﯾﺖ و ﻫﻮش ﺧـﺪاداد ﺧﻮد ،ﻧﺨﺴﺖ ﺳـﻌﯽ ﻣﯽﮐﻨـﺪ اﺳـﺮاي ﺟﻨﮕﯽ را ﺑﺎ
زدن دﺳـﺘﺒﻨﺪ و ﯾﻮغ ﺗﻨﺒﯿﻪ ﮐﻨﺪ و ﺑﺎ ﻧﺸﺎن دادن آﻧﻬﺎ ﺑﻪ اﺗﺒﺎع ﮐﺸﻮرش ﻗﺪرت ﺧﻮد را ﺑﻨﻤﺎﯾﺎﻧﺪ و ﺳـﭙﺲ ،ﺑﺎ آزاد ﮐﺮدن آﻧﻬﺎ و ﻣﺤﺒﺖﻫﺎﯾﯽ
ﮐﻪ در ﺣﻘﺸـﺎن روا ﻣﯽدارد ،از اﯾﻦ دﺷـﻤﻨﺎن در ﺣﻘﯿﻘﺖ ﯾـﮏ ﻋـﺪه دوﺳﺖ ﻣﯽﺳـﺎزد ﺗـﺎ ﻫﻤﻪﺟـﺎ ﺧﻮﺑﯽﻫـﺎي او را ﺑﻪ ﻧﺤﻮ ﻣﺒﺎﻟﻐﻪآﻣﯿﺰي
ﺑﺎزﮔﻮ ﮐﻨﻨـﺪ؛ دوم اﯾﻦﮐﻪ ﺷﺎه واﻗﻌﺎ ﻣﺎﯾﻞ اﺳﺖ ﺑﺎ ﻫﻤﻪ در ﺣﺎل ﺻـﻠﺢ ﺑﺎﺷـﺪ و ﻃﺎﻟﺐ ﺟﻨﮓ و ﺟـﺪال ﻧﯿﺴﺖ و دﻟﯿﻞ آن ﻫﻢ اﯾﻦ اﺳﺖ ﮐﻪ
ﭘﯿﺮي ﺧﻮد را در ﺟﻠﻮ ﻣﯽﺑﯿﻨﺪ و ﻣﯽداﻧﺪ ﮐﻪ دﯾﮕﺮ ﻧﺨﻮاﻫﺪ ﺗﻮاﻧﺴﺖ از ﻃﺮﯾﻖ ﺟﻨﮓ ﻗﻠﻤﺮو ﺧﻮد را ﺗﻮﺳﻌﻪ دﻫﺪ؛ ﺑﻠﮑﻪ ﺑﺮﻋﮑﺲ از زﻧﺪﮔﯽ
ﭘﺮﺣـﺎدﺛﻪ ﮔﺬﺷـﺘﻪ ﺧﺴـﺘﻪ ﺷـﺪه اﺳﺖ و اﮐﻨﻮن ﻣﯽﺧﻮاﻫـﺪ اﺳﺘﺮاﺣﺖ ﮐﻨـﺪ و از ﻓﮑﺮ ﻓﺘﻮﺣـﺎت ﺗﺎزه ﺑﯿﺮون رود و ﻓﻘﻂ ﺑﻪ ﺣﻔﻆ ﻗﻠﻤﺮو ﺧﻮد
راﺿﯽ ﺑﺎﺷﺪ و ﺑﻪﺧﺼﻮص ﻣﻄﻠﺒﯽ ﮐﻪ ﺑﺮاي او ﮐﻤﺎل اﻫﻤﯿﺖ را دارد ﺑﺎﻗﯽ ﻣﺎﻧﺪن ﻧﺎم ﻧﯿﮑﺶ اﺳﺖ ،ﺗﺎ ﮔﺮﻓﺘﺎر ﺳﺮﻧﻮﺷﺖ ﺧﯿﻠﯽ از ﭘﺎدﺷﺎﻫﺎن
ﮔﺬﺷﺘﻪ ﮐﻪ در ﺟﻨﮓﻫﺎي زﻣﺎن ﭘﯿﺮي ﻧﺘﺎﯾﺞ ﯾﮏ ﻋﻤﺮ زﻧﺪﮔﯽ ﭘﺮاﻓﺘﺨﺎر و آﮐﻨﺪه از ﺧﻮﺷﺒﺨﺘﯽ ﺧﻮد را از دﺳﺖ دادهاﻧﺪ ﻧﺸﻮد.
ﯾﮏ اﻣﺮ ﻏﯿﺮﻋﺎدي ﮐﻪ ﺗﻮﺟﻪ ﻣﺮا ﺑﻪ ﺧﻮد ﺟﻠﺐ ﮐﺮد ،ﺑﯽاﻋﺘﻨﺎﯾﯽ ﻓﻮقاﻟﻌﺎده ﺷﺎه ﻧﺴﺒﺖ ﺑﻪ
ﺳﻔﺮﻧﺎﻣﻪ ﭘﯿﺘﺮو دﻻواﻟﻪ /ﺗﺮﺟﻤﻪ ﺷﻌﺎع اﻟﺪﯾﻦ ﺷﻔﺎ ،ﻣﺘﻦ ،ص255 :
ﻓﺮزﻧـﺪاﻧﺶ اﺳﺖ و ﺣﺘﯽ ﻣﯿﻞ ﻧـﺪارد ﭘﺴـﺮاﻧﺶ ﺑﺎ ﮐﺴـﯽ ﺳـﺨﻦ ﮔﻮﯾﻨـﺪ و ﯾﺎ ﻣﺮدم ﺑﻪ آﻧﻬﺎ ﺳـﻼم ﮐﻨﻨـﺪ و ﻫﺮ ﮐﺲ ﭼﻨﯿﻦ ﮐﺎري ﮐﻨـﺪ ،در
ﭘﯿﺸـﮕﺎﻫﺶ ﻣﻐﻀﻮب ﺧﻮاﻫـﺪ ﺷـﺪ .وي ﭘﺴـﺮان ﺧﻮد را ﺑﯿﺮون از ﮐـﺎخ ﺳـﻠﻄﻨﺘﯽ ،در ﺧﺎﻧﻪﻫﺎي ﺧﺼﻮﺻـﯽ ﮐﻪ ﺗﻌـﺪاد اﻓﺮاد آن ﮐﻢ اﺳﺖ،
ﺗﺮﺑﯿﺖ ﻣﯽﮐﻨﺪ و ﺑﺮاي اﯾﺸﺎن ﻣﺒﻠﻎ ﺑﺴـﯿﺎر ﻧﺎﻗﺎﺑﻠﯽ ،ﮐﻪ ﻓﻘﻂ ﺑﺮاي ﺳﺪﺟﻮع ﮐﺎﻓﯽ اﺳﺖ ،ﻣﻌﯿﻦ ﮐﺮده و ﻣﺮدم را وادار ﻣﯽﮐﻨﺪ آﻧﻘﺪر ﺑﻪ آﻧﻬﺎ
ﺑﯽﺗﻮﺟﻬﯽ ﮐﻨﻨﺪ ،ﮐﻪ ﻣﺎﯾﻪ ﺣﯿﺮت ﻣﻦ ﻣﯽﺷﻮد.
ﺷﺒﯽ در ﻣﯿـﺪان ،ﭘﺴـﺮ ﮐﻮﭼﮏ ﺷﺎه ،ﮐﻪ اﻣﺎﻣﻘﻠﯽ ﻣﯿﺮزا ﻧﺎﻣﯿـﺪه ﻣﯽﺷﻮد و ﻧﺰدﯾﮏ ﻫﺠﺪه ﺳﺎل دارد و ﺑﺴـﯿﺎر ﺧﻮش ﺻﻮرت اﺳﺖ ،ﺳﻮاره
وﻟﯽ ﺑﺪون ﺷﻤﺸـﯿﺮ ﺑﻪ ﻣﯿﺪان آﻣﺪ و ﻓﻘﻂ دو ﺗﻦ از ﺧﺪﻣﺘﮑﺎراﻧﺶ ﭘﯿﺎده او را ﻫﻤﺮاﻫﯽ ﻣﯽﮐﺮدﻧﺪ .وي ﻟﺒﺎﺳﯽ ﺑﺴﯿﺎر ﺳﺎده در ﺑﺮ داﺷﺖ ﮐﻪ
ﺑﺮ آن ﻫﯿﭻﮔﻮﻧﻪ زﯾﺐ و زﯾﻮري دﯾﺪه ﻧﻤﯽﺷﺪ و اﺳـﺒﺶ ﻧﯿﺰ ﻓﺎﻗﺪ زﯾﻦ و ﺑﺮگ ﻣﺮﺻﻊ ﺑﻮد .اﯾﻦ ﺷﺎهزاده ﺧﻮاﺳﺖ ﺑﻪ ﺟﻤﻊ ﻣﺎ ﮐﻪ ﮔﺮداﮔﺮد
ﺷﺎه ﺣﻠﻘﻪ زده ﺑﻮدﯾﻢ داﺧﻞ ﺷﻮد ،وﻟﯽ ﯾﮑﯽ از ﺳﻮاران ،ﺑﺎ آن ﮐﻪ ﻣﯽداﻧﺴﺖ ﭘﺴـﺮ ﺷﺎه اﺳﺖ ،ﺑﺎ ﮐﻤﺎل ﺑﯽادﺑﯽ ﺑﻪ او راه ﻧﺪاد و او ﻫﻢ ﮐﻪ
ﺑﻪ اﯾﻦ ﮔﻮﻧﻪ اﺗﻔﺎﻗـﺎت ﺧﻮ ﮔﺮﻓﺘﻪ اﺳﺖ ﺧﺸـﻤﮕﯿﻦ ﻧﺸـﺪ و آﻧﻘـﺪر ﺻـﺒﺮ ﮐﺮد ،ﺗـﺎ ﻋـﺎﻗﺒﺖ در ﮐﻨـﺎر ﺧﻮد ﺟـﺎﯾﯽ ﺑﺮاﯾﺶ ﺑـﺎز ﮐﺮدم و ﻫﻤﯿﻦ
ﻣﻬﺮﺑﺎﻧﯽ ﻧﺎﭼﯿﺰ ﻣﻮﺟﺐ ﺟﻠﺐ ﻣﺤﺒﺘﺶ ﻧﺴﺒﺖ ﺑﻪ ﻣﻦ ﺷﺪ و او ﮐﻪ ﻫﯿﭻوﻗﺖ از ﮐﺴﯽ ﭼﻨﯿﻦ ﻋﻤﻠﯽ را ﻧﺪﯾﺪه ﺑﻮد و ﺟﻮاﻧﯽ ﭘﺎك و ﺑﯽآﻻﯾﺶ
اﺳﺖ ،ﺑﺎ ﻋﻼﻣﺖ دﺳﺖ و ﺳﺮ ﺗﺸﮑﺮ ﮐﺮد و ﯾﮏ روز ﻋﺼﺮ ﻣﻮﻗﻌﯽ ﮐﻪ در ﺷﺮف ﺗﺮك ﻣﯿﺪان ﺑﻮدﯾﻢ ،او ﻣﺠﺪدا ﻧﺰدﯾﮏ ﻣﻦ آﻣﺪ ﺗﺎ ﺣﺮف
ﺑﺰﻧـﺪ و ﺑﻌـﺪ ﺑﺎ اﺳـﺘﻔﺎده از ﻓﺮﺻﺘﯽ ﮔﻔﺖ ﮐﻪ ﯾﮑﯽ از ﮐﺴﺎﻧﯽ ﮐﻪ در ﮐﺎﺷﺎن ﺑﻪ دﺳﺖ اﻓﺮاد ﻣﻦ ﻣﺠﺮوح ﺷـﺪه ﺑﻮدﻧـﺪ ،از ﻧﺰدﯾﮑﺎن او ﺑﻮده
اﺳﺖ )ﻣﻮﻗﻌﯽ ﮐﻪ ﺷـﺮح رﻓﺘﻦ ﺑﻪ ﻓﺮحآﺑـﺎد را ﻣﯽدادم .در اﯾﻦ ﺑـﺎره ﻣﻔﺼـﻼ ﻣﻄـﺎﻟﺒﯽ ﻧﻮﺷـﺘﻢ( وﻟﯽ از اﯾﻦ اﺗﻔـﺎق اﻇﻬـﺎر ﺧﻮﺷﻮﻗﺘﯽ ﮐﺮد و
ﺻﻔﺤﻪ 161از 253 www.Ghaemiyeh.com ﻣﺮﮐﺰ ﺗﺤﻘﯿﻘﺎت راﯾﺎﻧﻪاي ﻗﺎﺋﻤﯿﻪ اﺻﻔﻬﺎن ﺳﻔﺮﻧﺎﻣﻪ ﭘﯿﺘﺮو دﻻواﻟﻪ :ﻗﺴﻤﺖ ﻣﺮﺑﻮط ﺑﻪ اﯾﺮان
ﮔﻔﺖ ﮐﻪ او ﻣﺮد ﺑﺪي ﺑﻮد و ﺧﻮب ﺷﺪ ﭼﻨﯿﻦ ﺳﺰاﯾﯽ دﯾﺪ.
ﻣﻦ ﺑـﺎ ﮐﻤـﺎل اﺣﺘﺮام ﺑﻪ ﺣﺮفﻫـﺎﯾﺶ ﮔﻮش ﮐﺮدم و ﺟﻮابﻫـﺎي ﻣﺨﺘﺼـﺮي دادم؛ زﯾﺮا ﺑـﺎ ﺗﻮﺟﻪ ﺑﻪ اﺧﻼق و رﻓﺘﺎر ﭘـﺪرش ﻧﻤﯽﺧﻮاﺳـﺘﻢ
ﻣﻮﺟﺒـﺎت ﮔﺮﻓﺘـﺎري او را ﻓﺮاﻫﻢ ﮐﺮده ﺑـﺎﺷﻢ .ﺷـﺎهزاده ﺟﻮان ﻧﯿﺰ ﮐﻪ ﻫﻤﯿﻦ ﺗﺮس را داﺷﺖ و ﻣﯽداﻧﺴﺖ ﮐﻪ او را ﻫﻤﻪ ﻣﯽﺑﯿﻨﻨـﺪ ،ﺑﻪ ﻫﻤﯿﻦ
ﺳﺨﻨﺎن ﻣﺤﺒﺖآﻣﯿﺰ ﻗﻨﺎﻋﺖ ﮐﺮد و ﭘﺲ از آن ،ﺳﺮ اﺳﺐ را ﺑﺮﮔﺮداﻧﯿﺪ و ﺑﺪون ﺧﺪاﺣﺎﻓﻈﯽ ﺑﻪ راه ﺧﻮد رﻓﺖ .
ﭘﯿﺶ ﺧﻮد ﻣﺠﺴﻢ ﮐﻨﯿﺪ ،ﺷﺎهزادهاي ﮐﻪ اﻣﮑﺎن دارد روزي ﺑﻪ ﺳـﻠﻄﻨﺖ ﺑﺮﺳﺪ ،ﭼﻪ وﺿـﻌﯽ دارد و اﯾﻦ ﮐﻪ ﮔﻔﺘﻢ ﻣﻤﮑﻦ اﺳﺖ ﺑﻪ ﺳـﻠﻄﻨﺖ
ﺑﺮﺳـﺪ ﺻـﺤﯿﺢ اﺳﺖ ،زﯾﺮا در اﯾﻨﺠﺎ اوﻟﯿﻦ ﻓﺮزﻧـﺪ ﺑﻮدن ﻣﻄﺮح ﻧﯿﺴﺖ و ﺷﺎه ﻫﺮ ﯾﮏ از ﻓﺮزﻧﺪان ﺧﻮد را ﺑﯿﺸﺘﺮ ﻋﺰﯾﺰ داﺷـﺘﻪ ﺑﺎﺷﺪ ﻣﯽﺗﻮاﻧﺪ
ﺟﺎﻧﺸﯿﻦ ﺧﻮد ﮐﻨﺪ .اﯾﻦ
ﺳﻔﺮﻧﺎﻣﻪ ﭘﯿﺘﺮو دﻻواﻟﻪ /ﺗﺮﺟﻤﻪ ﺷﻌﺎع اﻟﺪﯾﻦ ﺷﻔﺎ ،ﻣﺘﻦ ،ص256 :
ﻓﺮزﻧـﺪ ﺷﺎه در ﻣﻤﻠﮑﺖ ﺧﯿﻠﯽ ﻣﺤﺒﻮب اﺳﺖ؛ وﻟﯽ آﺛﺎر و ﺷﻮاﻫـﺪي وﺟﻮد دارد ،ﮐﻪ ﺷﺎه ﻓﻌﻼ ﺑﻪ ﻓﺮزﻧﺪ ﺑﺰرگﺗﺮ ﺧﻮد ،ﮐﻪ ﻣﺎﻧﻨﺪ ﺟﺪش،
ﺧﺪاﺑﻨـﺪه ﻣﯿﺮزا ﻧﺎﻣﯿـﺪه ﻣﯽﺷﻮد ،و ﻓﻌﻼـ رﯾﺶ و ﺳـﺒﯿﻠﺶ درآﻣـﺪه و داراي ﺣﺮم اﺳﺖ ،ﺑﯿﺸـﺘﺮ ﺗﻮﺟﻪ دارد .ﺧﺪاﺑﻨـﺪه ﻣﯿﺮزا اﺟـﺎزه دارد ﺑﺎ
ﺷﻤﺸـﯿﺮ ﺳﻮاري ﮐﻨﺪ و ﭼﻬﺮهاي ﺑﺴـﯿﺎر اﻓﺴـﺮده دارد و ﺑﻪ ﻧﻈﺮ ﻣﯽرﺳﺪ ﮐﻪ درﺟﻪ ﻓﻬﻢ و ادراﮐﺶ ﺑﯿﺸﺘﺮ از ﺑﺮادر ﮐﻮﭼﮑﺶ ﺑﺎﺷﺪ؛ وﻟﯽ او
ﻧﯿﺰ در ﻣﻌﺮض ﺑﯽاﻋﺘﻨـﺎﯾﯽ اﺳﺖ و در ﺧـﺎرج از ﻗﺼـﺮ ﺳـﻠﻄﻨﺘﯽ زﻧـﺪﮔﯽ ﻣﯽﮐﻨـﺪ و ﻫﯿـﭻﮐﺲ ،ﺑﻪ ﺟﺰ درﺑـﺎره ﻣﻄﺎﻟﺐ ﭘﯿﺶ ﭘﺎ اﻓﺘﺎده ،ﺣﻖ
ﺻﺤﺒﺖ ﺑﺎ او را ﻧﺪارد.
ﺷـﺎه در ﺳـﻔﺮﻫﺎ ﭘﺴـﺮان ﺧﻮد را ﻫﻤﺮاه ﻣﯽﺑﺮد و ﭼﻪ ﺑﺴـﺎ اﺗﻔـﺎق اﻓﺘـﺎده اﺳﺖ ﮐﻪ ﯾﮑﯽ از اﯾﺸﺎن در ﺧﺎﻧﻪ ﻣﺤﻘﺮي از دﻫﮑـﺪهﻫﺎي ﻣﯿﺎن راه
ﻣﻨﺰل ﮔﺰﯾـﺪه ،و ﺑﻌﺪا ﻧﺎﭼﺎر ﺷﺪه اﺳﺖ آن ﺧﺎﻧﻪ را ﺑﻪ ﯾﮑﯽ از ﺳـﺮداران ﺷﺎه ﮐﻪ داﻧﺴـﺘﻪ ﯾﺎ ﻧﺪاﻧﺴـﺘﻪ در آن ﺧﺎﻧﻪ ﻓﺮود آﻣﺪه اﺳﺖ واﮔﺬار
ﮐﻨﺪ و ﺧﻮد در ﺻﺤﺮا زﯾﺮ ﭼﺎدري در ﻣﯿﺎن ﮔﻞ و ﻻي ﺑﻪ ﺳﺮ ﺑﺮد.
ﮔﺎﻫﯽ در ﻣﯿـﺪان اﯾﻦ دو ﻓﺮزﻧـﺪ ﺷﺎه ﺑﺎ ﯾﮑـﺪﯾﮕﺮ ﻇﺎﻫﺮ ﻣﯽﺷﻮﻧـﺪ و ﮔﺎه ﻧﯿﺰ اﺗﻔﺎق ﻣﯽاﻓﺘـﺪ ﮐﻪ ﭘـﺪر ﺧﻮد را ﻫﻤﺮاﻫﯽ ﻣﯽﮐﻨﻨﺪ؛ وﻟﯽ ﺑﻪ ﻫﺮ
ﺣﺎل ﻫﺮ وﻗﺖ ﻣﺎﯾﻞ ﺑﺎﺷـﻨﺪ ﺑﻪ راه ﺧﻮد ﻣﯽروﻧـﺪ و ﻫﺮﮔﺰ ﺑﺎ دﯾﮕﺮان ﺣﺮف ﻧﻤﯽزﻧﻨـﺪ .ﺟﺎي آﻧﺎن ،ﻣﺎﻧﻨﺪ ﻣﻬﻤﺎﻧﺎن ﻣﺨﺼﻮص ،ﻧﺰدﯾﮏ ﺷﺎه
اﺳﺖ و اﮔﺮ ﻣﺎﯾﻞ ﺑﺎﺷﻨﺪ ﻣﯽﺗﻮاﻧﻨﺪ از ﺟﺎﻣﯽ ﮐﻪ ﻣﺮﺗﺒﺎ در ﮔﺮدش اﺳﺖ ﺷﺮاب ﺑﻨﻮﺷﻨﺪ.
ﻋﺼـﺮ روز دﯾﮕﺮ ،ﮐﻪ اﮔﺮ اﺷﺘﺒﺎه ﻧﮑﻨﻢ ﯾﮑﯽ از روزﻫﺎي اوﻟﯿﻦ ﻫﻔﺘﻪ ﻣﺎه ژوﺋﯿﻪ ﺑﻮد ،ﺷﺎه در ﻣﻘﺎﺑﻞ ﻫﻤﻪ ﻣﺮدم در ﻣﯿﺪان ﭘﯿﺸﮑﺸﯽ ﻣﻬﻤﯽ را
ﮐﻪ ﯾﻮﺳﻒﺧﺎن ،ﺣﺎﮐﻢ ﺷـﯿﺮوان ،ﺑﺮاي او ﻓﺮﺳـﺘﺎده ﺑﻮد ﭘﺬﯾﺮﻓﺖ و در ﻋﯿﻦ ﺣﺎل ﻫﺪاﯾﺎي ﮐﻼﻧﺘﺮ ﺷﻮﻣﺎﺧﯽ ،ﻣﺮﮐﺰ اﯾﻦ اﯾﺎﻟﺖ ،را ﻧﯿﺰ از ﻧﻈﺮ
ﮔﺬراﻧﯿـﺪ و ﯾﮑﯽ از اﻣﯿﺮان ﺗﺎﺗـﺎر ﻫﻢ ﮐﻪ ﻗﻠﻤﺮو ﺣﮑﻮﻣﺘﺶ در ﻗﻔﻘﺎز اﺳﺖ و در اﯾﻨﺠﺎ آﻧﻬﺎ را ﻟﺰﮔﯽ ﻣﯽﻧﺎﻣﻨـﺪ ﻫـﺪاﯾﺎﯾﯽ ﺗﻘـﺪﯾﻢ ﮐﺮد .اﯾﻦ
اﻣﯿﺮ ،ﺧﻮد ﻧﯿﺰ ﻫﻤﺮاه ﻫﺪاﯾﺎ آﻣﺪه ﺑﻮد و ﺑﺎ ﻓﺮﺳـﺘﺎدﮔﺎن ﺧﺎن ﺷﯿﺮوان ﭘﯿﺸﺎﭘﯿﺶ آﻧﻬﺎ از ﺑﺮاﺑﺮ ﺷﺎه ﮔﺬﺷﺖ .ﭘﯿﺸﮑﺸﯽﻫﺎي اﻣﯿﺮ ﺗﺎﺗﺎر و ﮐﻼﻧﺘﺮ
ﺷﻮﻣﺎﺧﯽ ﺧﯿﻠﯽ ﮐﻤﺘﺮ از ﻫﺪاﯾﺎي ﯾﻮﺳﻒﺧﺎن ﺑﻮد.
رويﻫﻢرﻓﺘﻪ ﻫﻤﻪ اﺷـﯿﺎ ﺑﺎ ﻫﻤﺪﯾﮕﺮ ﻣﺨﻠﻮط ﺑﻮدﻧﺪ؛ اﯾﻦ اﺳﺖ ﮐﻪ ﻣﻦ ﻫﻢ ﻧﻤﯽﺗﻮاﻧﻢ در ﺷـﻤﺎرش آﻧﻬﺎ ﻧﻈﻤﯽ را رﻋﺎﯾﺖ ﮐﻨﻢ .از ﺟﻤﻠﻪ آﻧﻬﺎ
ﭘﻨﺠﺎه اﺳﺐ ﺑﺎ زﯾﻦ و ﺑﺮگ اﺑﺮﯾﺸـﻤﯿﻦ زرﺑﻔﺖ ،و ﭘﻨﺠﺎه ﻏﻼمﺑﭽﻪ از ﻣﻠﻞ ﻣﺨﺘﻠﻒ اﻃﺮاف ﺷـﯿﺮوان ،ﮐﻪ ﺷﺎه ﺑﺎ اﯾﺸﺎن در ﺣﺎل ﺟﻨﮓ اﺳﺖ،
ﻣﺎﻧﻨﺪ ﮔﺮﺟﯽ و ﭼﺮﮐﺲ و ﺗﺎﺗﺎر ،ﻫﺮ ﯾﮏ ﺑﺎ ﻟﺒﺎسﻫﺎي ﺧﺎص وﻻﯾﺖ ﺧﻮد ،و ﻣﻘﺪاري ﺑﺎز و ﻣﺮﻏﺎن ﺷﮑﺎري دﯾﮕﺮ ﺑﻮدﻧﺪ.
ﺳﻔﺮﻧﺎﻣﻪ ﭘﯿﺘﺮو دﻻواﻟﻪ /ﺗﺮﺟﻤﻪ ﺷﻌﺎع اﻟﺪﯾﻦ ﺷﻔﺎ ،ﻣﺘﻦ ،ص257 :
ﺑﺎرﻫـﺎﯾﯽ از ﭘﻮﺳﺖ ﺳـﻤﻮر و ﺑﺎﻟﺶﻫـﺎﯾﯽ ﭘﺮ از ﭘﺮﻫـﺎي ﮔﺮانﺑﻬـﺎي ﻧﺎﯾـﺎب ﮐﻪ در اﯾﺮان ﺑﺴـﯿﺎر ﻃـﺎﻟﺐ دارد و ﭼﻨـﺪﯾﻦ ﺑﺴـﺘﻪ ﺗﯿﺮ و ﭘﺮﻫـﺎي
ﮔﻮﻧـﺎﮔﻮن و ﭼﯿﺰﻫـﺎي دﯾﮕﺮي از اﯾﻦ ﻗﺒﯿﻞ ﻧﯿﺰ ﺟﺰو ﻫـﺪاﯾﺎ ﺑﻮد و ﮔﺬﺷـﺘﻪ از ﻏﻼﻣﺎن ،ﻋـﺪه ﮐﺴﺎﻧﯽ ﮐﻪ آﻧﻬﺎ را ﺑﺮ ﺳـﺮ دﺳﺖ ﻣﯽﺑﺮدﻧـﺪ از
ﭘﺎﻧﺼـﺪ ﻧﻔﺮ ﺗﺠﺎوز ﻣﯽﮐﺮد و ﺟﻤﻊ اﯾﺸﺎن ﺳﺮاﺳـﺮ ﻣﯿـﺪان را ﭘﺮ ﮐﺮده ﺑﻮد و ﺑـﺪﯾﻦ ﺗﺮﺗﯿﺐ ﻫـﺪاﯾﺎ از ﺑﺮاﺑﺮ ﺷﺎه ﮐﻪ ﻃﺒﻖ ﻣﻌﻤﻮل ﻣﺎﻧﻨﺪ ﺑﻘﯿﻪ ﻣﺎ
ﺳﻮار ﺑﺮ اﺳﺐ در ﯾﮏ ﺳﻮي ﻣﯿﺪان اﯾﺴﺘﺎده ﺑﻮد ،ﮔﺬﺷﺖ.
ﺷﺎه اﻇﻬﺎر ﺗﻤﺎﯾﻞ ﮐﺮده ﺑﻮد ﮐﻪ ﺳﻔﯿﺮ اﺳﭙﺎﻧﯿﺎ ﻧﯿﺰ در اﯾﻦ ﻣﺮاﺳﻢ ﺣﻀﻮر داﺷﺘﻪ ﺑﺎﺷﺪ .ﺑﺎ وﺟﻮدي ﮐﻪ ﺷﺎه ﺑﻪ ﮐﺮات ﮔﻔﺘﻪ اﺳﺖ ﮐﻪ ﻣﯿﻞ دارد
ﺻﻔﺤﻪ 162از 253 www.Ghaemiyeh.com ﻣﺮﮐﺰ ﺗﺤﻘﯿﻘﺎت راﯾﺎﻧﻪاي ﻗﺎﺋﻤﯿﻪ اﺻﻔﻬﺎن ﺳﻔﺮﻧﺎﻣﻪ ﭘﯿﺘﺮو دﻻواﻟﻪ :ﻗﺴﻤﺖ ﻣﺮﺑﻮط ﺑﻪ اﯾﺮان
ﺳﻔﯿﺮ ﻧﯿﺰ ﺑﻪ ﻣﯿـﺪان ﺑﯿﺎﯾـﺪ و ﺳﻮاري ﮐﻨـﺪ و ﻣﺎﻧﻨـﺪ دﯾﮕﺮان ﺑﻪ ﺗﻔﺮﯾﺢ ﭘﺮدازد ،وﻟﯽ او ﻫﯿﭻوﻗﺖ اﯾﻦ ﮐﺎر را ﻧﮑﺮده و ﺷـﻨﯿﺪهام اﻇﻬﺎر داﺷـﺘﻪ
اﺳﺖ ﮐﻪ ﺣﻀﻮر ﺷﺎه در ﯾﮏ ﻣﺤﻞ ﺑﻪ ﺗﻨﻬﺎﯾﯽ ﺷـﺮط ﮐﺎﻓﯽ ﻧﯿﺴﺖ ﺗﺎ او ﻧﯿﺰ ﺑﻪ آﻧﺠﺎ رود؛ ﺑﻠﮑﻪ ﻫﺮ دﻓﻌﻪ ﺑﺎﯾـﺪ از او ﺟﺪاﮔﺎﻧﻪ دﻋﻮت ﮐﻨﻨﺪ.
اﻣﺮوز ﺷـﺎه ﺳـﻔﯿﺮ اﺳـﭙﺎﻧﯿﺎ را دﻋـﻮت ﮐﺮده ﺑـﻮد ﺗـﺎ در ﻣﻮﻗﻊ ﺗﻘـﺪﯾﻢ ﻫـﺪاﯾﺎ ﺣﺎﺿـﺮ ﺑﺎﺷـﺪ و ﻧﺴـﺒﺖ ﺑﻪ او ﺧﯿﻠﯽ ﻫﻢ ﻣﺤﺒﺖ ﮐﺮد ،ﻣﻨﺘﻬﯽ در
ﺻﺤﺒﺖﻫﺎي ﺧﻮد ﻣﺴﺎﺋﻞ ﺳﯿﺎﺳﯽ را ﺑﻪ ﮐﻨﺎري ﮔﺬاﺷﺖ و ﻓﻘﻂ درﺑﺎره ﻣﺴﺎﺋﻞ ﺟﺎري و وﻗﺎﯾﻊ ﻣﺨﺘﻠﻒ ﺣﺮفﻫﺎﯾﯽ زد .ﺑﻪ اﯾﻦ ﻣﻨﺎﺳﺒﺖ ﺑﺎﯾﺪ
ﺑﮕﻮﯾﻢ ﮐﻪ در روز ﺷـﺮﻓﯿﺎﺑﯽ ﺳﻔﯿﺮ اﺳﭙﺎﻧﯿﺎ ،ﺑﻌﺪ از اﯾﻦﮐﻪ ﻫﺪاﯾﺎي او را از ﻧﻈﺮ ﺷﺎه ﮔﺬراﻧﯿﺪﻧﺪ ،ﻫﺪاﯾﺎي دﯾﮕﺮي را ﻫﻢ ﮐﻪ از ﻃﺮف ﺣﮑﺎم
و اﺷـﺨﺎص ﻣﺨﺘﻠﻒ رﺳـﯿﺪه ﺑﻮد ﻋﺮﺿﻪ داﺷـﺘﻨﺪ و ﮔﺬراﻧﯿـﺪن اﯾﻦ ﻫﺪاﯾﺎ ﺗﺎ ﯾﮏ ﺳﺎﻋﺖ از ﺷﺐ ﮔﺬﺷـﺘﻪ دوام ﯾﺎﻓﺖ .ﻫﺪاﯾﺎ ﻣﺮﮐﺐ ﺑﻮد از
اﺳﺒﺎن و ﻏﻼﻣﺎن و ﭘﺎرﭼﻪﻫﺎي ﮔﻮﻧﺎﮔﻮن و ﻋﻤﺎﻣﻪﻫﺎ و ﺷﺘﺮﻫﺎﯾﯽ ﺑﺎ ﺑﺎرﻫﺎي اﻣﺘﻌﻪ و ﻗﻤﺎش و اﺟﻨﺎس ﻣﺨﺘﻠﻒ ،و ﺷﺎه ﻣﺨﺼﻮﺻﺎ ﻣﺎﯾﻞ ﺑﻮد ﺑﻪ
ﺳﺒﺐ ﭘـﺬﯾﺮﻓﺘﻦ ﻫـﺪاﯾﺎي ﺳـﻔﯿﺮ اﺳـﭙﺎﻧﯿﺎ ﻫـﺪﯾﻪﻫﺎي ﻓﺮاوان دﯾﮕﺮي را ﻫﻢ ﮐﻪ ﭘﯿﺶ از آن ﺑﺮاﯾﺶ ﻓﺮﺳـﺘﺎده ﺑﻮدﻧـﺪ ﻧﺸﺎن دﻫﺪ .از آن ﺟﻤﻠﻪ،
ﻫـﺪاﯾﺎي ﻓﺮﯾـﺪونﺧﺎن ،ﺣـﺎﮐﻢ اﺳﺘﺮآﺑـﺎد ،را ﻣﯽﺗﻮان ﻧـﺎم ﺑﺮد ،ﮐﻪ وي ﻧﺨﺴﺖ ﺑﻪ ﻓﺮحآﺑـﺎد ﻓﺮﺳـﺘﺎده ﺑﻮد؛ وﻟﯽ ﺷـﺎه آﻧﻬـﺎ را در آن ﺷـﻬﺮ
ﻧﭙﺬﯾﺮﻓﺘﻪ و در ﻧﺘﯿﺠﻪ او ﻣﺠﺒﻮر ﺷﺪه ﺑﻮد آﻧﻬﺎ را ﺑﻪ ﻗﺰوﯾﻦ ﺑﻔﺮﺳـﺘﺪ ﺗﺎ ﻫﻤﺎن روزي ﮐﻪ ﺳـﻔﯿﺮ اﺳـﭙﺎﻧﯿﺎ ﺑﺎر ﻣﯽﯾﺎﻓﺖ اﯾﻦ ﭘﯿﺸﮑﺸﯽﻫﺎ را ﻧﯿﺰ از
ﻧﻈﺮ ﺷﺎه ﺑﮕﺬراﻧﻨﺪ .ﻫﺪاﯾﺎي ﻓﺮﯾﺪونﺧﺎن ﺑﺴﯿﺎر ﻣﺘﻨﻮع و ﮔﺮانﺑﻬﺎ ﺑﻮد ،ﺑﻪﺧﺼﻮص وي ﭼﻨﺪ ﺑﺎر اﺑﺮﯾﺸﻢ و اﻣﺘﻌﻪ ﻗﯿﻤﺘﯽ دﯾﮕﺮي ﻓﺮﺳﺘﺎده ﺑﻮد
ﮐﻪ ﻓﻘﻂ در اﺳﺘﺮآﺑﺎد و ﮔﺮﮔﺎن ﺑﻪ دﺳﺖ ﻣﯽآﯾﺪ.
اﮐﻨﻮن ﮐﻪ اﯾﻦ ﻫﻤﻪ از ﻣﺮاﺳﻢ و ﺟﺸﻦ ﺳـﺨﻦ ﮔﻔﺘﻪام ،ﺑﺎﯾـﺪ ﺑﮕﻮﯾﻢ ﮐﻪ ﻣﺘﺄﺳـﻔﺎﻧﻪ ﻏﺮوب روز ﯾﮑﺸـﻨﺒﻪ ﯾﺎزدﻫﻢ ژوﺋﯿﻪ ،ﺑﻌـﺪ از ﯾﮏ ﺑﯿﻤﺎري
ﮐﻮﺗﺎه ،ﮐﻪ در ﮐﺸﻮر ﻣﺎ ﺑﺎ ﺗﺸـﺨﯿﺺ و ﻣﺪاواي ﺻـﺤﯿﺢ و ﺑﺎ اﻧﺪﮐﯽ ﻣﻮاﻇﺒﺖ ﻣﺴﻠﻤﺎ ﻣﻨﺠﺮ ﺑﻪ ﻣﺮگ ﺑﯿﻤﺎر ﻧﻤﯽﺷﺪ ،وﻟﯽ در اﯾﻨﺠﺎ ﻣﺘﺄﺳﻔﺎﻧﻪ
ﭼﻨﯿﻦ ﻧﯿﺴﺖ ،ﻋﺒـﺪاﻟﻐﻨﯽ ﭘﯿﺮﷲ ﺑـﺎﻧﻮ ﻣﻌـﺎﻧﯽ ،ﮐﻪ ﻣﺎ ﺑﻪ او ﺑﻪﻃﻮر ﺧﻼﺻﻪ ﺑﺎﺑﺎ و ﺣﺘﯽ ﮔﺎﻫﯽ ﺑﺎﺑﺎﻏﻨﯽ ﻣﯽﮔﻔﺘﯿﻢ رﺧﺖ از ﺟﻬﺎن ﺑﺮﺑﺴﺖ؛ وﻟﯽ
ﭼﻘﺪر ﺳﻌﺎدﺗﻤﻨﺪ ﺑﻮد ﮐﻪ در ﺳﺮزﻣﯿﻦ ﮐﻔﺎر و در ﺟﺎﯾﯽ ﮐﻪ ﻋﺎدﺗﺎ از ﮐﺸﯿﺶ و
ﺳﻔﺮﻧﺎﻣﻪ ﭘﯿﺘﺮو دﻻواﻟﻪ /ﺗﺮﺟﻤﻪ ﺷﻌﺎع اﻟﺪﯾﻦ ﺷﻔﺎ ،ﻣﺘﻦ ،ص258 :
روﺣﺎﻧﯽ ﻣﺴﯿﺤﯽ ﺧﺒﺮي ﻧﯿﺴﺖ در ﻣﻮﻗﻊ ﻣﺮﮔﺶ ﺗﻤﺎم ﻣﻮﺟﺒﺎت ﻓﺮاﻫﻢ ﺷﺪ ﺗﺎ ﺗﺸﺮﯾﻔﺎت ﻣﺬﻫﺒﯽ ﮐﺎﻣﻠﯽ ﻧﺴﺒﺖ ﺑﻪ ﺟﻨﺎزهاش اﻧﺠﺎم ﮔﯿﺮد.
ﺻﺒـﺢ روز ﺑﻌـﺪ ،آﺧﺮﯾﻦ آداب ﻣـﺬﻫﺒﯽ را اﻧﺠـﺎم دادﯾﻢ و ﺟﻨـﺎزه را ﺑﻪ ﺧﺎرج از ﺷـﻬﺮ ﺑﺮدﯾﻢ و در ﻣﺤﻠﯽ ﺟـﺪاﮔﺎﻧﻪ ﺑﻪ ﻧﺤﻮي ﮐﻪ ﺑﺎ ﺳﺎﯾﺮ
ﻣﺴـﯿﺤﯿﺎن ﻣﺤﻠﯽ و ﺑﻪﺧﺼـﻮص ﺑـﺎ ﮐﺎﻓﺮﻫـﺎ ﯾﮑﺠـﺎ ﻧﺒﺎﺷـﺪ او را ﺑﻪ ﺧـﺎك ﺳـﭙﺮدﯾﻢ .اﯾﻦ ﻣﺤـﻞ را ﻣﻦ اﻧﺘﺨـﺎب ﮐﺮدم و آن ﺗﭙﻪاي اﺳﺖ ﮐﻪ
ﻧﺰدﯾـﮏ ﺟﺎده ﮔﯿﻼن در دﺷﺖ زﯾﺒﺎﯾﯽ واﻗﻊ ﺷـﺪه .ﺑﺮاي اﯾﻦﮐﻪ ﻣﺒﺎدا ارﻣﻨﯽﻫﺎي ﻣﻘﯿﻢ ﻗﺰوﯾﻦ ،ﮐﻪ ﺗﻌـﺪادﺷﺎن زﯾﺎد اﺳﺖ ،ﺗﺼﻮر ﮐﻨﻨـﺪ ﻣﺎ
آﻧﺎن را از ﻋﯿﺴﻮيﻫﺎي ﺧﻮب ﻧﻤﯽﺷـﻤﺎرﯾﻢ و از اﯾﻦ ﺟﻬﺖ ﻣﮑـﺪر ﺷﻮﻧـﺪ ،درﺧﻮاﺳﺖ ﮐﺮدﯾﻢ ﯾﮏ ﻧﻔﺮ روﺣﺎﻧﯽ ارﻣﻨﯽ ﻧﯿﺰ در ﺗﺸـﺮﯾﻔﺎت
ﺷﺮﮐﺖ ﮐﻨﺪ و در ﺣﺎﻟﯽ ﮐﻪ ﭘﺪر ﻣﻘﺪس ﺑﻪ زﺑﺎن ﻻﺗﯿﻦ دﻋﺎ ﻣﯽﺧﻮاﻧﺪ ،روﺣﺎﻧﯽ ارﻣﻨﯽ ﻧﯿﺰ ﺑﻪ زﺑﺎن ﺧﻮد دﻋﺎ ﮐﻨﺪ .
اﮐﻨﻮن ﻣﻄﺎﻟﺐ راﺟﻊ ﺑﻪ ﻣﺮدهﻫﺎ را رﻫﺎ ﮐﻨﻢ و ﻣﺠﺪدا ﺑﻪ زﻧﺪهﻫﺎ ﺑﭙﺮدازم؛ ﺑﻌﺪ از ﻇﻬﺮ ﻫﻔﺪﻫﻢ ژوﺋﯿﻪ در ﻣﯿﺪان ﺷﻬﺮ ﻗﺎﺻﺪي از ﻃﺮف ﺳﻔﯿﺮ
ﭘﺎدﺷﺎه ﻫﻨﺪ ،ﮐﻪ ﺷﺎه ﺳـﻠﯿﻢ ﺧﻮاﻧﺪه ﻣﯽﺷﻮد و در اﯾﺘﺎﻟﯿﺎ ﺑﻪ او ﻣﻐﻮل ﮐﺒﯿﺮ ﻣﯽﮔﻮﯾﻨﺪ ،ﭘﯿﺶ ﺷﺎه آﻣﺪ .ﺳﻔﯿﺮ ﻫﻨﺪ ﻣﺪتﻫﺎﺳﺖ ﮐﺸﻮر ﺧﻮد را
ﺗﺮك ﮐﺮده ،وﻟﯽ ﺑـﺎ وﺟﻮدي ﮐﻪ ﺷـﺎه در اﻧﺘﻈـﺎر او اﺳﺖ و ﺣﺘﯽ دﺳـﺘﻮر داده اﺳﺖ ﺧﺎﻧﻪﻫـﺎﯾﯽ در ﻓﺮحآﺑـﺎد و ﺳـﺎﯾﺮ ﺟﺎﻫﺎ ﺑﺮاﯾﺶ آﻣﺎده
ﺳﺎزﻧﺪ ،ﺑﻪ ﻋﻠﺖ ﻃﺮز ﺧﺎص راهﭘﯿﻤﺎﯾﯽ ﺧﻮد ،ﻫﻨﻮز ﻧﺘﻮاﻧﺴﺘﻪ اﺳﺖ ﺑﻪ درﺑﺎر اﯾﺮان ﺑﺮﺳﺪ.
اﮐﻨﻮن اﯾﻦ ﻗﺎﺻـﺪ آﻣـﺪه ﺑﻮد اﻃﻼـع دﻫـﺪ ﮐﻪ ﺑﺎﻷـﺧﺮه ﺳـﻔﯿﺮ ﺧﻮد را ﺑﻪ اﯾﻦ ﺣﻮاﻟﯽ رﺳﺎﻧﯿـﺪه و در ﺗﻬﺮان ،ﮐﻪ ﺗـﺎ ﻗﺰوﯾﻦ ﻓﻘﻂ دو روز راه
اﺳﺖ ،اﻗﺎﻣﺖ ﮔﺰﯾـﺪه و ﺑﻌـﺪ از ده -دوازده روز دﯾﮕﺮ ﺑﻪ ﻗﺰوﯾﻦ ﺧﻮاﻫـﺪ آﻣـﺪ .ﻋﻠﺖ اﯾﻦﮐﻪ او اﯾﻦ ﻓﺎﺻـﻠﻪ ﮐﻢ را در ﭼﻨﯿﻦ ﻣﺪت ﻃﻮﻻﻧﯽ
ﻣﯽﭘﯿﻤﺎﯾـﺪ اﯾﻦ اﺳﺖ ﮐﻪ ﺑﺎﯾـﺪ در ﻫﺮ ﺣﺎل ﺑﻪ ﺣﺪ ﮐﺎﻓﯽ اﺳﺘﺮاﺣﺖ ﮐﻨﺪ .ﺷﺎه ﻧﺎﻣﻪ ﺳـﻔﯿﺮ را ﻧﺨﻮاﻧﺪ و ﻏﺎﻟﺒﺎ ﭼﻨﯿﻦ ﻣﯽﮐﻨﺪ ،زﯾﺮا اﻣﮑﺎن دارد
ﮐﻪ ﺑﻪﻃﻮر ﮐﻠﯽ از ﺧﻮاﻧﺪن ﻋﺎﺟﺰ ﺑﺎﺷﺪ و در ﻋﯿﻦ ﺣﺎل ﻧﺨﻮاﻫﺪ اﺳﺮار ﺧﻮد را ﺑﻪ دﺳﺖ دﯾﮕﺮي ﺑﺴﭙﺎرد.
وي اﻃﻼﻋـﺎت ﺷـﻔﺎﻫﯽ زﯾـﺎدي از ﻗﺎﺻـﺪ ﺧﻮاﺳﺖ و ﻧﺴـﺒﺖ ﺑﻪ او ﻣﻬﺮﺑـﺎﻧﯽ ﮐﺮد و ﺳـﺎروﺧﻮاﺟﻪ ،ﯾﮑﯽ از وزﯾﺮان ﻣﻮرد ﻋﻼـﻗﻪ ﺧﻮد را ﺑﻪ
ﻣﻬﻤﺎندارياش ﺑﺮﮔﺰﯾﺪ ،وﻟﯽ در ﺧﻔﺎ دﺳـﺘﻮر داد ﻋﻤﺪا ﺟﻠﺴﻪ ﺷـﺮﻓﯿﺎﺑﯽ ﺳﻔﯿﺮ را ﺑﻪ ﻋﻘﺐ ﺑﯿﻨﺪازﻧﺪ ﺗﺎ ﺗﻼﻓﯽ اﯾﻦ ﻫﻤﻪ ﺗﺄﺧﯿﺮ او ﺷﺪه ﺑﺎﺷﺪ.
ﺻﻔﺤﻪ 163از 253 www.Ghaemiyeh.com ﻣﺮﮐﺰ ﺗﺤﻘﯿﻘﺎت راﯾﺎﻧﻪاي ﻗﺎﺋﻤﯿﻪ اﺻﻔﻬﺎن ﺳﻔﺮﻧﺎﻣﻪ ﭘﯿﺘﺮو دﻻواﻟﻪ :ﻗﺴﻤﺖ ﻣﺮﺑﻮط ﺑﻪ اﯾﺮان
ﺳﻔﯿﺮ اﺳـﭙﺎﻧﯿﺎ ﮐﻪ از ﺳـﻔﺮ ﻗﺮﯾﺐاﻟﻮﻗﻮع ﺷﺎه ﻣﻄﻠﻊ ﺷـﺪه ﺑﻮد ،ﻓﻌﺎﻟﯿﺖ زﯾﺎدي ﮐﺮد ﮐﻪ ﯾﮏ ﺟﻠﺴﻪ ﺷـﺮﻓﯿﺎﺑﯽ ﺧﺼﻮﺻـﯽ داﺷـﺘﻪ ﺑﺎﺷـﺪ؛ و ﺑﺎﯾﺪ
ﺑﮕﻮﯾﻢ ﭼﻨﯿﻦ اﻣﺮي در اﯾﺮان ﮐﻤﺘﺮ اﺗﻔﺎق ﻣﯽاﻓﺘﺪ ،زﯾﺮا ﺷﺮﻓﯿﺎﺑﯽﻫﺎ در ﻣﻮرد اﺷﺨﺎﺻﯽ
ﺳﻔﺮﻧﺎﻣﻪ ﭘﯿﺘﺮو دﻻواﻟﻪ /ﺗﺮﺟﻤﻪ ﺷﻌﺎع اﻟﺪﯾﻦ ﺷﻔﺎ ،ﻣﺘﻦ ،ص259 :
ﮐﻪ ﻫﻢﺷﺄن اﯾﻦ ﺳﻔﯿﺮ ﻫﺴﺘﻨﺪ ،ﻣﻌﻤﻮﻻ ﺿﻤﻦ ﯾﮏ ﺿﯿﺎﻓﺖ ﺑﺎ ﺣﻀﻮر ﻣﻬﻤﺎﻧﺎن دﯾﮕﺮ در ﻗﺼﺮ ﺷﺎﻫﯽ اﻧﺠﺎم ﻣﯽﮔﯿﺮد.
ﺳﻔﯿﺮ اﺳـﭙﺎﻧﯿﺎ ﺗﺎ آن ﻣﻮﻗﻊ ﺳﻪ ﻣﺮﺗﺒﻪ ﺑﻪ ﺣﻀﻮر ﺷﺎه رﺳـﯿﺪه ﺑﻮد :ﯾﮑﯽ ﺑﻌـﺪ از ﺗﺎرﯾﺦ ورود؛ و ﻣﺮﺗﺒﻪ دوم در ﻣﯿﺪان و ﺳﻮار ﺑﺮ اﺳﺐ ،ﻣﻮﻗﻌﯽ
ﮐﻪ ﯾﻮﺳﻒﺧﺎن ﻫـﺪاﯾﺎي ﺧﻮد را ﻋﺮﺿﻪ ﻣﯽﮐﺮد؛ و ﺑﺎﻷﺧﺮه ﻣﺮﺗﺒﻪ ﺳﻮم روزي ﮐﻪ ﻧﻤﯽداﻧﻢ ﺑﺮاي دﯾـﺪن ﭼﻪ ﮐﺴـﯽ ﻣﯽرﻓﺖ و ﻧﺎﮔﻬﺎن در
ﺷﻬﺮ ﻣﻮاﺟﻪ ﺑﺎ ﺷﺎه ﺷﺪه و ﺷﺎه او را ﺑﻪ ﺑﺎﻏﯽ دﻋﻮت ﮐﺮده ﺑﻮد و ﻣﺪتﻫﺎ ﺑﺎ او ﺷـﺮاب ﻧﻮﺷﯿﺪه و ﺻﺤﺒﺖ ﮐﺮده ﺑﻮد .در آن ﺟﻠﺴﻪ دﯾﮕﺮان
ﻧﯿﺰ ﺣﻀﻮر داﺷـﺘﻨﺪ و ﺷﺎه ﺑﻼﻓﺎﺻـﻠﻪ ﮐﺴﯽ ﺑﻪ ﺳﺮاغ ﺧﻠﯿﻔﻪ ﮐﺮﻣﻠﯽﻫﺎي ﺑﺮﻫﻨﻪﭘﺎ ﻓﺮﺳﺘﺎده و دﺳﺘﻮر داده ﺑﻮد ﺗﺮﺟﻤﻪ زﺑﻮر داود را ﻧﯿﺰ ﺑﺎ ﺧﻮد
ﺑﯿﺎورد .ﺧﻠﯿﻔﻪ ﻧﯿﺰ ﺑﻼﻓﺎﺻـﻠﻪ آﻣـﺪه و ﻋﻼوه ﺑﺮ ﺗﺮﺟﻤﻪ زﺑﻮر داود ،ﻧﺴـﺨﻪاي از ﻋﻬﺪ ﺟﺪﯾﺪ را ﻧﯿﺰ ﮐﻪ ﺑﻪ زﺑﺎن ﻋﺮﺑﯽ ﭼﺎپ ﺷﺪه ﺑﻮد ﺑﺎ ﺧﻮد
آورده ﺑﻮد ﺗـﺎ ﻧﺤﻮه ﭼـﺎپ آن را ﺑﻪ اﻃﻼـع ﺷـﺎه ،ﮐﻪ ﺧﯿﻠﯽ ﺑﻪ اﯾﻦ ﭼﯿﺰﻫـﺎ ﻋﻼﻗﻪﻣﻨـﺪ اﺳﺖ و ﻣﯽﺧﻮاﻫـﺪ در اﯾﺮان ﭼﺎﭘﺨـﺎﻧﻪاي ﺑـﺎ ﺣﺮوف
ﻓﺎرﺳﯽ و ﻋﺮﺑﯽ ﺑﻪ وﺟﻮد آورد ،ﻧﺸﺎن ﺑﺪﻫﺪ.
ﺷﺎه ﭘـﺪر ﻣﻘـﺪس را ﻣﺄﻣﻮر ﮐﺮده اﺳﺖ ﮐﻪ ﭼﺎﭘﺨﺎﻧﻪاي ﺑﺎ اﯾﻦ ﻣﺸـﺨﺼﺎت از رم ﺑﺮاﯾﺶ ﺗﻬﯿﻪ ﮐﻨـﺪ و اﻟﺒﺘﻪ اﯾﻦ اﻗﺪام را ﺑﺎ اﻫﻤﯿﺖ زﯾﺎد ﺑﺎﯾﺪ
ﺗﻠﻘﯽ ﮐﺮد؛ زﯾﺮا ﺑﻪ اﯾﻦ ﺗﺮﺗﯿﺐ ﻣـﺎ ﻣﻮﻓـﻖ ﺧـﻮاﻫﯿﻢ ﺷـﺪ ﺧﯿﻠﯽ از ﮐﺘﺎبﻫـﺎي ﻣـﺬﻫﺒﯽ ﺧـﻮد را در اﯾﺮان ﻣﻨﺘﺸـﺮ ﮐﻨﯿﻢ و روﺣﺎﻧﯿـﺎن ﻣﺴـﯿﺤﯽ
ﺧﻮاﻫﻨـﺪ ﺗﻮاﻧﺴﺖ ﺑـﺎ اﻣﮑﺎﻧـﺎت ﺑﯿﺸﺘﺮي ﺑﻪ روﺷﻦ ﺷـﺪن ﻓﮑﺮ و روح ﻣﺮدم اﯾﻦ ﺳﺎﻣـﺎن ﮐﻤـﮏ ﮐﻨﻨـﺪ .اﯾﺮاﻧﯿﺎن آدمﻫﺎي ﺑﺴـﯿﺎر ﮐﻨﺠﮑﺎوي
ﻫﺴـﺘﻨﺪ و ﻋـﺪه زﯾﺎدي از آﻧﺎن ﺑﻪ ﻓﻠﺴـﻔﻪ و ﻋﻠﻮم دﯾﮕﺮ ﻧﯿﺰ آﺷـﻨﺎﯾﯽ دارﻧـﺪ و ﺑﺪﯾﻦ ﻃﺮﯾﻖ ،ﮐﺘﺎبﻫﺎي ﻣﺎ را ﺑﺎ ﮐﻤﺎل ﻣﯿﻞ ﺧﻮاﻫﻨﺪ ﺧﻮاﻧﺪ و
ﺣﺘﯽ اﮐﻨﻮن ﻧﯿﺰ آﻧﺎن ﺑﺮﺧﻼف ﺗﺮكﻫﺎ ،ﮐﻪ ﺑﺎ ﺳﻤﺎﺟﺖ از ﺷﻨﯿﺪن ﻫﺮ ﻣﻄﻠﺒﯽ اﻣﺘﻨﺎع ﻣﯽﮐﻨﻨﺪ ،ﺑﺎ ﮐﻤﺎل ﻣﯿﻞ درﺑﺎره ﻣﺴﺎﺋﻞ دﯾﻨﯽ ﺑﻪ ﺻﺤﺒﺖ
ﻣﯽﭘﺮدازﻧﺪ و ﻣﺎﯾﻠﻨﺪ از ﻣﺬﻫﺐ ﻣﺎ اﻃﻼﻋﺎﺗﯽ ﺑﻪ دﺳﺖ آورﻧﺪ.
اﻟﺒﺘﻪ ﮐﺘﺎب از ﺻﺤﺒﺖ ﺧﯿﻠﯽ ﻣﺆﺛﺮﺗﺮ اﺳﺖ و ﻣﻦ ﺑﻪﻃﻮر ﻣﺴﻠﻢ ﻣﯽداﻧﻢ ﮐﻪ اﺛﺮ ﮔﻔﺘﻪﻫﺎي ﺧﺪاوﻧﺪ ﺑﻪ ﻫﺪر ﻧﺨﻮاﻫﺪ رﻓﺖ و ﺗﻌﻠﯿﻤﺎت ﻣﺬﻫﺒﯽ
ﻣﺎ ﺑﻪ زودي ﺑﻪ ﺛﻤﺮ ﺧﻮاﻫﺪ رﺳﯿﺪ .ﺑﺎﯾﺪ ﺑﮕﻮﯾﻢ ﮐﻪ ﺷﺎه ﺑﻪ زﺑﻮر داود و ﺳﺎﯾﺮ ﻓﺼﻮل ﮐﺘﺎب ﻣﻘﺪس ﻋﯿﺴﻮﯾﺎن ،ﮐﻪ ﻣﻮرد ﺗﺄﯾﯿﺪ ﮐﺘﺎب ﻣﻘﺪس
ﻣﺴﻠﻤﺎﻧﺎن ﻧﯿﺰ ﻫﺴﺖ ،اﺣﺘﺮام زﯾﺎد ﻣﯽﮔﺬارد و ﻫﺮ ﺑﺎر اﯾﻦ ﮐﺘﺎبﻫﺎ را ﻣﯽﺑﻮﺳﺪ و ﺑﺮ ﺳﺮ ﺧﻮد ﻣﯽﮔﺬارد و دﺳﺘﻮر داده آﻧﻬﺎ را ﺟﺰو اﺷﯿﺎي
ﻣﻮرد ﻋﻼﻗﻪاش ﺑﮕﺬارﻧﺪ و ﮔﻔﺘﻪ اﺳﺖ ﻫﺮ ﮐﺲ ﺑﻪ اﯾﻦ ﮐﺘﺎب اﺣﺘﺮام ﻧﮕﺬارد ،ﮐﺎﻓﺮ اﺳﺖ.
ﺷﺎه ﺑﻌﺪ از ورود ﭘﺪر ﻣﻘﺪس ،ﻣﺒﺎﺣﺚ روﺣﺎﻧﯽ و ﻓﻠﺴـﻔﯽ را ﭘﯿﺶ ﮐﺸﯿﺪ و ﺑﻪﺧﺼﻮص از ﻣﺮگ و ﺑﯽارزﺷﯽ دﻧﯿﺎ ﺻﺤﺒﺖ ﮐﺮد .ﺑﻌﺪا ﭘﺪر
ﻣﻘﺪس ﺑﺮاي ﻣﻦ ﺗﻌﺮﯾﻒ ﮐﺮد ﮐﻪ ﺷﺎه در ﻣﻮﻗﻊ اﯾﻦ ﻣﺬاﮐﺮات ﺑﻪ
ﺳﻔﺮﻧﺎﻣﻪ ﭘﯿﺘﺮو دﻻواﻟﻪ /ﺗﺮﺟﻤﻪ ﺷﻌﺎع اﻟﺪﯾﻦ ﺷﻔﺎ ،ﻣﺘﻦ ،ص260 :
ﺷﺪت ﻣﺘﺄﺛﺮ ﺷﺪ و ﮔﺮﯾﺴﺖ و ﺧﻼﺻﻪ ﻣﺠﻠﺲ ﻃﻮري ﺷﺪ ﮐﻪ ﺳـﻔﯿﺮ اﺳﭙﺎﻧﯿﺎ ﻧﺘﻮاﻧﺴﺖ از ﻣﺴﺎﺋﻞ ﺳﯿﺎﺳﯽ ﺳﺨﻨﯽ ﺑﻪ ﻣﯿﺎن آورد و ﯾﺎ ﻧﺨﻮاﺳﺖ
در ﺣﻀﻮر ﭘﺪر ﻣﻘﺪس در اﯾﻦ ﺑﺎره ﺻﺤﺒﺖ ﮐﻨﺪ.
ﺷﻨﯿﺪم ﺷﺎه اﺻـﺮار ﮐﺮده ﺑﻮد ﮐﻪ ﺳﻔﯿﺮ ﻧﯿﺰ ﺑﺎ او ﺑﻪ ﺳﻠﻄﺎﻧﯿﻪ ﺑﺮود ،وﻟﯽ او ﺑﻪ ﻣﻌﺎذﯾﺮ ﻣﺨﺘﻠﻔﯽ ﮐﻪ ﻫﯿﭻﯾﮏ ﺷﺎه را ﻗﺎﻧﻊ ﻧﮑﺮد ،از اﯾﻦ ﮐﺎر ﺳﺮ
ﺑـﺎز زد .ﻣﻨﺘﻬﯽ ﺑﻌـﺪا وﻗﺘﯽ دﯾـﺪ ﻋﺰﯾﻤﺖ ﺷـﺎه ﻗﺮﯾﺐاﻟﻮﻗﻮع اﺳﺖ ،ﺧﯿﻠﯽ ﻓﻌـﺎﻟﯿﺖ ﮐﺮد ﺗـﺎ ﯾﮏ اﺟﺎزه ﻣﻼﻗﺎت ﺧﺼﻮﺻـﯽ ﺑﻪ دﺳﺖ آورد و
ﺑـﺪﯾﻦ ﻣﻨﻈﻮر ﻣﻬﻤـﺎندار و آﻗـﺎﻣﯿﺮ ﻣﻨﺸـﯽ و دﯾﮕﺮان ﺳـﺨﺖ ﺑﻪ ﺗﮑـﺎﭘﻮ اﻓﺘﺎدﻧـﺪ .ﺑـﺎ اﯾﻦ ﺣﺎل ﺗﻤﺎم ﺗﻼش آﻧﻬﺎ ﺑﯽﻧﺘﯿﺠﻪ ﻣﺎﻧـﺪ ،زﯾﺮا اﯾﻦ اﻣﺮ
ﺧﻼف آداب و رﺳﻮم اﺳﺖ .ﺳـﺮاﻧﺠﺎم ﭘـﺪر ﻣﻘـﺪس ﺑﺎ اﺻـﺮار ﺳـﻔﯿﺮ روزي ﺷـﺮﻓﯿﺎب ﺷـﺪ و ﺗﻘﺎﺿﺎي او را ﺑﻪ ﻋﺮض رﺳﺎﻧﯿﺪ و ﭼﻮن ﺷﺎه
ﺧﯿﻠﯽ ﺑﻪ ﺣﺮف اﯾﻦ ﭘﺪر اﺣﺘﺮام ﻣﯽﮔﺬارد روز ﺑﻌﺪ ،ﮐﻪ ﻧﻮزدﻫﻢ ژوﺋﯿﻪ ﺑﻮد ،ﺟﺮﯾﺎن ﺑﻪ ﻧﺤﻮ ذﯾﻞ ﺑﺮﮔﺰار ﺷﺪ:
ﭼﻮن ﺳـﻔﯿﺮ ﻧﻤﯽﺧﻮاﺳﺖ ﺑـﺪون اﻃﻼع ﺑﻪ ﻣﯿـﺪان آﯾـﺪ ،ﺷﺎه دﺳـﺘﻮر داد او را دﻋﻮت ﮐﺮدﻧﺪ .در ﺣﺎﻟﯽ ﮐﻪ ﺳـﻔﯿﺮ ﺑﻪ اﺗﻔﺎق ﺳﺎﯾﺮ ﻫﻤﺮاﻫﺎن
ﺧﻮد در ﻣﯿـﺪان اﯾﺴـﺘﺎده ﺑﻮد ،ﺷﺎه ﻫﻤﺎنﻃﻮر ﺳﻮاره ﻣﺴـﺘﻘﯿﻤﺎ ﺑﻪ ﺳﻮي او رﻓﺖ و ﺑﻪ ﺳـﻔﯿﺮ ﮔﻔﺖ ﮐﻪ ﭘﻬﻠﻮ ﺑﻪ ﭘﻬﻠﻮي او اﺳﺐ ﺑﺮاﻧﺪ و آﻧﺎن،
ﺻﻔﺤﻪ 164از 253 www.Ghaemiyeh.com ﻣﺮﮐﺰ ﺗﺤﻘﯿﻘﺎت راﯾﺎﻧﻪاي ﻗﺎﺋﻤﯿﻪ اﺻﻔﻬﺎن ﺳﻔﺮﻧﺎﻣﻪ ﭘﯿﺘﺮو دﻻواﻟﻪ :ﻗﺴﻤﺖ ﻣﺮﺑﻮط ﺑﻪ اﯾﺮان
در ﺣﺎﻟﯽ ﮐﻪ ﻣﺘﺮﺟﻢ اﺳـﭙﺎﻧﯿﻮﻟﯽ ﺑـﺪون ﮐﻼه در ﻣﯿﺎﻧﺸﺎن ﺳﻮار اﺳﺐ ﺑﻮد ،آرامآرام دور ﻣﯿﺪان ﺷـﺮوع ﺑﻪ ﮔﺮدش ﮐﺮدﻧﺪ و ﭼﻨﺪﯾﻦ ﺑﺎر ﻧﯿﺰ
از ﺟﻠﻮ ﻣﺎ ﮔﺬﺷـﺘﻨﺪ .ﭼﻮن آﻧﺎن آﻫﺴـﺘﻪ ﺻـﺤﺒﺖ ﻣﯽﮐﺮدﻧﺪ ،ﻣﺎ ﻧﻤﯽﺗﻮاﻧﺴﺘﯿﻢ از ﻣﻄﺎﻟﺐ ﻣﻮرد ﻣﺬاﮐﺮه ﭼﯿﺰي ﺑﻔﻬﻤﯿﻢ ،ﻣﻨﺘﻬﯽ ﺳﺎروﺧﻮاﺟﻪ
وزﯾﺮ و اﺳﻔﻨﺪﯾﺎرﺑﯿﮓ ﮐﻪ اﻧﺪﮐﯽ دورﺗﺮ از آﻧﺎن ،دوﺑﻪدو اﺳﺐ ﻣﯽراﻧﺪﻧﺪ ،ﺑﻪ ﺧﻮﺑﯽ ﻣﯽﺗﻮاﻧﺴﺘﻨﺪ ﺻﺤﺒﺖﻫﺎ را ﺑﺸﻨﻮﻧﺪ.
ﻣﻦ از روي ﻗﺮاﺋﻦ ﻣﯽﺗﻮاﻧﻢ ﺻـﺤﺒﺖﻫﺎﯾﯽ را ﮐﻪ آن روز ﺑﯿﻦ آن دو ﺟﺮﯾﺎن ﯾﺎﻓﺖ ﺣﺪس ﺑﺰﻧﻢ و ﺳـﻔﯿﺮ ﻧﯿﺰ ﺑﻌﺪﻫﺎ ﺗﻌﺮﯾﻒ ﮐﺮده ﺑﻮد ﮐﻪ ﺑﻪ
ﻧﺎم ﭘﺎدﺷﺎه اﺳـﭙﺎﻧﯿﺎ از ﺗﺴـﺨﯿﺮ ﺟﺰﯾﺮه ﺑﺤﺮﯾﻦ ،ﯾﻌﻨﯽ ﺟﺎﯾﯽ ﮐﻪ ﺻﯿﺪ ﻣﺮوارﯾﺪ آن ﻋﺎﻟﯽ اﺳﺖ ،و ﻫﻤﭽﻨﯿﻦ از ﮔﺮﻓﺘﻦ ﺑﻨﺪر ﮐﻪ ﺗﻮﺳﻂ اﯾﺮاﻧﯽﻫﺎ
از ﭼﻨـﮓ ﭘﺮﺗﻐﺎﻟﯽﻫـﺎ ﺑﻪ درآﻣـﺪه اﺳﺖ اﻇﻬـﺎر ﻧﺎرﺿﺎﯾﺘﯽ ﮐﺮده ﺑﻮد ،وﻟﯽ ﺷﺎه در ﺟﻮاب راﺟﻊ ﺑﻪ ﺑﻨـﺪر ﺳـﮑﻮت ﮐﺮده و در ﻣﻮرد ﺑﺤﺮﯾﻦ
ﮔﻔﺘﻪ ﺑﻮد ﮐﻪ وي آن را از ﭘﺮﺗﻐﺎﻟﯽﻫـﺎ ﭘﺲ ﻧﮕﺮﻓﺘﻪ ﺑﻠﮑﻪ از ﭘﺎدﺷﺎه ﻫﺮﻣﺰ ﮔﺮﻓﺘﻪ اﺳﺖ ،زﯾﺮا او ﻫﻤﯿﺸﻪ از اﺗﺒﺎع ﻓﺮﻣﺎنرواﯾﺎن اﯾﺮان ﻣﺤﺴﻮب
ﻣﯽﺷـﺪه و ﻫﻨﻮز ﻧﯿﺰ ﻣﺤﺴﻮب ﻣﯽﺷﻮد و درﻧﺘﯿﺠﻪ ﺑﺮاي ﺗﮑـﺪر ﺧـﺎﻃﺮ ﭘﺎدﺷـﺎه اﺳـﭙﺎﻧﯿﺎ ﻣﻮﺟﺒﯽ ﻧﯿﺴﺖ و دﻟﯿﻠﯽ ﻫﻢ ﺑﺮاي اﺳﺘﺮداد اﯾﻦ ﺟﺰﯾﺮه
وﺟﻮد ﻧﺪارد.
ﺑﻪ ﻗﺮاري ﮐﻪ ﺳـﻔﯿﺮ ﺗﻌﺮﯾـﻒ ﮐﺮده ﺑـﻮد ،ﺷـﺎه ﺑﻌـﺪ از ﮔﻔﺘﻦ اﯾﻦ ﻣﻄـﺎﻟﺐ ،ﺑـﺪون اﯾﻦﮐﻪ ﻣﻨﺘﻈﺮ ﺟـﻮاب ﺷـﻮد ،او را ﺗﺮك ﮐﺮده و ﺑﻪ ﻗﺼـﺮ
ﺑﺎزﮔﺸﺘﻪ ﺑﻮد و ﺳﻔﯿﺮ ﻧﯿﺰ ﮐﻪ در وﺳﻂ ﻣﯿﺪان ﺗﻨﻬﺎ ﻣﺎﻧﺪه ﺑﻮد ﺗﻮﺳﻂ ﻣﻬﻤﺎندار ﺑﻪ ﺧﺎﻧﻪاش ﻫﺪاﯾﺖ ﺷﺪه ﺑﻮد.
ﻣﻦ اﯾﻦ ﻣﻄﺎﻟﺐ را ﻣﯽﻧﻮﯾﺴﻢ ﺗﺎ ﻣﺮاﺗﺐ ﻋﻘﻞ و دراﯾﺖ و ﺳﯿﺎﺳﺖ ﺷﺎه را در ﻧﻈﺮ ﺧﻮد ﻣﺠﺴﻢ
ﺳﻔﺮﻧﺎﻣﻪ ﭘﯿﺘﺮو دﻻواﻟﻪ /ﺗﺮﺟﻤﻪ ﺷﻌﺎع اﻟﺪﯾﻦ ﺷﻔﺎ ،ﻣﺘﻦ ،ص261 :
ﮐﻨﯿﺪ؛ او ﻫﻤﯿﺸﻪ ﻧﺘﯿﺠﻪاي را ﮐﻪ ﺧﻮد ﻣﯽﺧﻮاﻫﺪ ،از ﺻـﺤﺒﺖﻫﺎﯾﺶ ﻣﯽﮔﯿﺮد و ﻧﺴـﺒﺖ ﺑﻪ دﯾﮕﺮان ،در ﻋﯿﻦ ﺣﺎل ﮐﻪ اﻇﻬﺎر ﺧﺼﻮﺻـﯿﺖ و
دوﺳﺘﯽ ﻣﯽﮐﻨﺪ ،از اﺑﺮاز دﺷﻤﻨﯽ ﻧﯿﺰ اﺑﺎﯾﯽ ﻧﺪارد.
وي ﻃﺮف را ﻧﺎراﺿـﯽ ﻣﯽﮐﻨـﺪ و در ﻋﯿﻦ ﺣـﺎل او را راﺿـﯽ رواﻧﻪ ﻣﯽﺳﺎزد ،ﺣﺮف ﮔﻮش ﻣﯽﮐﻨـﺪ ،وﻟﯽ ﮔﺎﻫﯽ اﺻـﻼ ﮔﻮﺷـﺶ ﺑﻪ ﻫﯿﭻ
ﺣﺮﻓﯽ ﺑـﺪﻫﮑﺎر ﻧﯿﺴﺖ و ﺧﻼﺻﻪ اﯾﻦﮐﻪ ﺿـﻤﻦ ﺷﻮﺧﯽ و ﻣﺴـﺨﺮه ﺑﻪ ﻫﯿـﭻ ﮐﺎري ﺗﻦ در ﻧﻤﯽدﻫﺪ ،ﻣﮕﺮ اﯾﻦﮐﻪ ﺧﻮدش آن را ﺑﺨﻮاﻫﺪ و
ﻣﻨﺎﻓﻌﺶ آن را اﯾﺠﺎب ﮐﺮده ﺑﺎﺷﺪ و ﺗﻤﺎم ﻇﻮاﻫﺮ دﯾﮕﺮ ﻣﺼﻨﻮﻋﯽ اﺳﺖ و ﻧﺒﺎﯾﺪ زﯾﺎد ﺑﻪ آﻧﻬﺎ اﻋﺘﻤﺎد ﮐﺮد.
ﺳﻔﯿﺮ اﺳﭙﺎﻧﯿﺎ اﺻﺮار زﯾﺎدي ﮐﺮده ﺑﻮد ﮐﻪ ﺑﺎ ﺟﻮاﺑﯽ ﺑﻪ ﮐﺸﻮر ﺧﻮد ﻣﺮاﺟﻌﺖ ﮐﻨﺪ ،وﻟﯽ ﺷﺎه ﻧﺨﻮاﺳﺘﻪ ﺑﻮد اﺟﺎزه ﻣﺮﺧﺼﯽ ﺑﺪﻫﺪ و ﮔﻔﺘﻪ ﺑﻮد
ﺑﻬﺘﺮ اﺳﺖ ﺑﻪ اﺻﻔﻬﺎن ﺑﺮﮔﺮدد ،زﯾﺮا او دﯾﮕﺮ ﻣﺴﻦ ﺷﺪه و راهﭘﯿﻤﺎﯾﯽ ﺳﺮﯾﻊ ﺑﺮاﯾﺶ ﺧﻮب ﻧﯿﺴﺖ؛ ﺑﻪﻋﻼوه ﺑﺴﯿﺎري از ﮐﺴﺎﻧﺶ در آن ﺷﻬﺮ
ﻣﺮﯾﺾ و ﺑﺴﺘﺮي ﻫﺴـﺘﻨﺪ .ﺑﻪ اﯾﻦ ﺗﺮﺗﯿﺐ ﺷﺎه ﻋﯿﻨﺎ از ﻫﻤﺎن ﻋﺬري ﮐﻪ او ﺑﻪ ﻣﻨﻈﻮر رﻓﺘﻦ ﺑﻪ ﺳﻠﻄﺎﻧﯿﻪ آورده ﺑﻮد ،ﻋﻠﯿﻪ ﺧﻮدش اﺳﺘﻔﺎده ﮐﺮد.
اﯾﻦ ﺗـﺄﺧﯿﺮ در دادن اذن ﻣﺮﺧﺼـﯽ دﻻﯾـﻞ ﻣﺨﺘﻠﻔﯽ دارد ،ﻣﺜﻼـ ﻣﻤﮑﻦ اﺳﺖ ﻫﻤﺎنﻃﻮر ﮐﻪ ﺳـﻔﯿﺮ ﺣـﺪس زده اﺳﺖ ،ﺷﺎه از اﯾﻦﮐﻪ وي ﺑﻪ
ﻫﻤﺮاﻫﯽاش ﺳـﻔﺮ را اداﻣﻪ ﻧﻤﯽدﻫـﺪ ،ﻋﺼـﺒﺎﻧﯽ ﺷـﺪه و ﻣﯽﺧﻮاﻫـﺪ ﺗﻼﻓﯽ ﮐﻨﺪ و از ﻃﺮﻓﯽ ﺷﺎه ﻋﺎدت ﻧﺪارد ﺳـﻔﺮا را زود ﻣﺮﺧﺺ ﮐﻨﺪ و
ﻣﻌﺘﻘـﺪ اﺳﺖ ﮐﻪ در اﯾﻦ ﺻﻮرت دﯾﮕﺮ ﻧﻤﯽﺗﻮان آﻧﻬـﺎ را ﺳـﻔﯿﺮ ﻧﺎﻣﯿـﺪ و آﻣـﺪ و رﻓﺖ ﺳـﺮﯾﻊ ﻓﻘـﻂ ﮐﺎر ﻗﺎﺻـﺪ اﺳﺖ .ﻋﻠﺘﯽ ﮐﻪ ﭘﯿﺶ ﺧﻮد
ﺣـﺪس ﻣﯽزﻧﻢ از ﻫﻤﻪ ﺻـﺤﯿﺢﺗﺮ ﺑﺎﺷـﺪ ،اﯾﻦ اﺳﺖ ﮐﻪ ﺷـﺎه ﻣﯽﺧﻮاﺳﺖ ﺑﺒﯿﻨـﺪ ﻧﺘﯿﺠﻪ ﺟﻨـﮓ اﻣﺴـﺎل ﭼﻪ ﻣﯽﺷﻮد ،ﺗﺎ ﺑﺎ ﺗﻮﺟﻪ ﺑﻪ آن درﺟﻪ
دوﺳﺘﯽ ﺧﻮد را ﺑﺎ ﭘﺎدﺷﺎه اﺳـﭙﺎﻧﯿﺎ ﺗﻌﯿﯿﻦ ﮐﻨـﺪ .ﺑﻪ ﻫﺮ ﺗﻘـﺪﯾﺮ ﻓﻌﻼ ﺳـﻔﯿﺮ در اﯾﺮان ﻣﺎﻧـﺪﻧﯽ ﺷﺪه اﺳﺖ و ﺑﻌﺪ از ﻋﺰﯾﻤﺖ ﺷﺎه او ﻧﯿﺰ ﻗﺰوﯾﻦ را
ﺗﺮك ﮐﺮد و ﺑﻪ ﺳﻮي اﺻﻔﻬﺎن رﻓﺖ.
ﺳﺤﺮﮔـﺎه ﺑﯿﺴﺖ و ﭘﻨﺠﻢ ژوﺋﯿﻪ ،ﺷـﺎه از ﻗﺰوﯾﻦ ﻋـﺎزم ﺳـﻠﻄﺎﻧﯿﻪ ﺷـﺪ و ﻫﻤـﺎن روز ﻣـﺎ ﻧﯿﺰ ﻫﺮ ﯾﮏ ﺑﻪ ﻃﺮﯾﻘﯽ ﺑﻪ دﻧﺒﺎل او ﺑﻪ راه اﻓﺘﺎدﯾﻢ .ﻣﻦ
ﻧﺘﻮاﻧﺴـﺘﻢ زودﺗﺮ از ﯾـﮏ ﺳـﺎﻋﺖ از ﺷﺐ ﺑﺎﻻـ آﻣـﺪه ﺳـﻔﺮ را آﻏﺎز ﮐﻨﻢ ،زﯾﺮا ﺗﻤﺎم روز را ﻣﺸـﻐﻮل ﻧﻮﺷـﺘﻦ ﻧﺎﻣﻪ و ﺗﺮﺗﯿﺐ دادن آﻧﻬﺎ ﺑﺮاي
ارﺳـﺎل ﺑﻪ اﯾﺘﺎﻟﯿﺎ ﺑﻮدم و آﻧﻬﺎ را ﺑﻪ ﯾﮑﯽ از ﮐﺸـﯿﺸﺎن آﮔﻮﺳﺘﯿﻨﯽ ،ﮐﻪ اﺗﻔﺎﻗﺎ ﻧﺎم او ﻫﻢ ﺟﻮواﻧﯽ ﺑﻮد و از ﻫﻨـﺪ ﺑﻪ رم ﻣﯽرﻓﺖ ،دادم .ﻏﺮوب
ﺑﻮد ﮐﻪ اﯾﻦ ﮐﺸـﯿﺶ ﺑﺮاي ﺧﺪاﺣﺎﻓﻈﯽ ﻧﺰد ﻣﻦ آﻣﺪ ﺗﺎ ﺿﻤﻨﺎ ﻧﺎﻣﻪﻫﺎ را ﻧﯿﺰ ﺑﮕﯿﺮد و ﻣﻦ ﮐﻪ ﺗﻤﺎم اﺛﺎﺛﯿﻪ را ﺑﺴﺘﻪ ﺑﻮدم ،ﺑﻪ زﺣﻤﺖ ﻧﻤﺪي ﭘﯿﺪا
ﮐﺮدم ﺗـﺎ اﻗﻼـ روي آن ﺑﻨﺸـﯿﻨﺪ و ﻫﻤـﺎنﻃﻮر ﮐـﻪ ﻧﻮﺷـﺘﻢ ،آن ﻧـﺎﻣﻪ ﻧﺎﺗﻤـﺎم ﻗﺒﻠﯽ ﻧﯿﺰ ﺟﺰو ﭼﯿﺰﻫـﺎﯾﯽ اﺳـﺖ ﮐـﻪ ﺑﻪ او دادهام .ﭘﺲ از رﻓﺘﻦ
ﮐﺸـﯿﺶ ،ﺑﺎ ﻋﺠﻠﻪ ﺣﺮﮐﺖ ﮐﺮدم و ﺑﻌﺪ از ﺳﻪ ﻓﺮﺳـﻨﮓ راهﭘﯿﻤﺎﯾﯽ در ﺑﺎد و ﺳـﺮﻣﺎي ﺷﺪﯾﺪ ،ﺑﻪ دﻫﯽ ﺑﻪ ﻧﺎم ﮔﯿﻮران رﺳـﯿﺪم و روز ﺑﻌﺪ در
ﺻﻔﺤﻪ 165از 253 www.Ghaemiyeh.com ﻣﺮﮐﺰ ﺗﺤﻘﯿﻘﺎت راﯾﺎﻧﻪاي ﻗﺎﺋﻤﯿﻪ اﺻﻔﻬﺎن ﺳﻔﺮﻧﺎﻣﻪ ﭘﯿﺘﺮو دﻻواﻟﻪ :ﻗﺴﻤﺖ ﻣﺮﺑﻮط ﺑﻪ اﯾﺮان
آﻧﺠﺎ اﺳﺘﺮاﺣﺖ ﮐﺮدم .ﺷﺐ ﺑﻌﺪ را ﺗﻤﺎﻣﺎ راهﭘﯿﻤﺎﯾﯽ ﮐﺮدﯾﻢ و ﺻﺒﺢ ﺑﻪ ﺷﻬﺮ ﮐﻮﭼﮑﯽ ﮐﻪ ﺧﯿﺎﺑﺎنﻫﺎي آن
ﺳﻔﺮﻧﺎﻣﻪ ﭘﯿﺘﺮو دﻻواﻟﻪ /ﺗﺮﺟﻤﻪ ﺷﻌﺎع اﻟﺪﯾﻦ ﺷﻔﺎ ،ﻣﺘﻦ ،ص262 :
ﻣﻤﻠﻮ از ﺟﻮيﻫﺎي آب روان ﺑﻮد و اﺑﻬﺮ ﻧﺎم داﺷﺖ رﺳـﯿﺪﯾﻢ .اﯾﻦ ﺷﻬﺮ ﮐﻮﭼﮏ ﯾﮑﭙﺎرﭼﻪ ﺑﺎغ و ﺳﺒﺰي اﺳﺖ و درﺧﺘﺎن ﺻﻨﻮﺑﺮ ﺑﯽﺷﻤﺎري
دارد ﮐﻪ از ﭼﻮب آن ﺑﺮاي ﺳﺎﺧﺘﻦ ﺧﺎﻧﻪ ﻧﯿﺰ اﺳﺘﻔﺎده ﮐﺮده ﺑﻮدﻧﺪ.
ﺑﺎﻧﻮ ﻣﻌﺎﻧﯽ ﻧﺘﻮاﻧﺴـﺘﻪ ﺑﻮد ﺧﻮد را ﺑﺎ ﺷﺘﺮ ﺑﻪ اﺑﻬﺮ ﺑﺮﺳﺎﻧﺪ ،زﯾﺮا از دﻫﯽ ﮐﻪ ﺷﺐ در آن اﺳﺘﺮاﺣﺖ ﮐﺮده ﺑﻮدﯾﻢ ﺗﺎ اﺑﻬﺮ ﻧﻪ ﻓﺮﺳـﻨﮓ راه اﺳﺖ.
وي ﺷﺐ را در ﯾﮑﯽ از دﻫﺎت ﻧﺰدﯾﮏ اﺑﻬﺮ ﺑﻪ ﺳﺮ آورده و ﺳﭙﺲ از راﻫﯽ دﯾﮕﺮ ﻣﺴﺘﻘﯿﻤﺎ ﻋﺎزم ﻣﻘﺼﺪ ﺷﺪه ﺑﻮد و ﺑﻪ اﯾﻦ ﺗﺮﺗﯿﺐ آن روز
و آن ﺷﺐ ﯾﮑـﺪﯾﮕﺮ را ﻧﺪﯾﺪﯾﻢ .اﻟﺒﺘﻪ او ﻧﯿﺰ ﻋﺪه زﯾﺎدي ﻫﻤﺮاه داﺷﺖ و ﺑﻪﻃﻮر ﮐﻠﯽ ،ﻫﺮ ﺟﺎ ﮐﻪ اردو ﺑﺮود آﻧﻘﺪر رﻓﺖ و آﻣﺪ زﯾﺎد اﺳـﺖ
ﮐﻪ ﮐﺴﯽ از ﺗﻨﻬﺎﯾﯽ ﺣﻮﺻﻠﻪاش ﺗﻨﮓ ﻧﻤﯽﺷﻮد.
ﻇﻬﺮ روز ﺷـﻨﺒﻪ ،ﺑﻌـﺪ از ﯾﮏ راهﭘﯿﻤﺎﯾﯽ ﻃﻮﻻﻧﯽ ﺷـﺒﺎﻧﻪروزي ،ﺑﻪ ﺳـﻠﻄﺎﻧﯿﻪ رﺳـﯿﺪﯾﻢ و ﻣﻼﺣﻈﻪ ﮐﺮدﯾﻢ ﮐﻪ ﺷﺎه ﻧﯿﺰ ﺑﺎ ﺗﻌﺪاد زﯾﺎدي از اﻓﺮاد
ﻗﺸﻮن ﺑﻪ آﻧﺠﺎ رﺳـﯿﺪه و در ﺑﯿﺮون ﺷﻬﺮ ﭼﺎدر زده اﺳﺖ .ﻗﺒﻞ از ﻫﻤﻪ ،ﻣﺤﻞ اﻣﺎﻣﻘﻠﯽﺧﺎن را ﯾﺎﻓﺘﯿﻢ ﮐﻪ ﺑﺎ ﻧﯿﺮوي ﻓﺎرس در آﻧﺠﺎ ﭼﺎدر زده
ﺑﻮد؛ اﯾﻦ ﻧﯿﺮو ﻗﺴـﻤﺖ اﻋﻈﻢ ﻗﻮاي اﯾﺮان را ﺗﺸﮑﯿﻞ ﻣﯽدﻫﺪ و ﻣﯽﺗﻮان ﮔﻔﺖ در آنﺟﺎ ﺗﻘﺮﯾﺒﺎ ﻧﯿﻢ ﻓﺮﺳﻨﮓ زﻣﯿﻦ را اﺷﻐﺎل ﮐﺮده ﺑﻮد ،زﯾﺮا
ﻃﺒﻖ رﺳﻮم اﯾﺮاﻧﯿﺎن ﭼﺎدرﻫﺎ ﺑﺎﯾـﺪ ﻋﺮﯾﺾ و راﺣﺖ و دور از ﯾﮑـﺪﯾﮕﺮ ﺑﺎﺷـﺪ و اﻟﺒﺘﻪ در ﻣﺤﻞﻫﺎي ﺧﻄﺮﻧﺎك ،داﺷـﺘﻦ ﻫﻤﭽﻮ وﺿـﻌﯽ زﯾﺎد
اﻃﻤﯿﻨﺎنﺑﺨﺶ ﻧﯿﺴﺖ .ﺑﻌﺪ از اﯾﻦﮐﻪ از ﻧﯿﺮوي اﻣﺎﻣﻘﻠﯽﺧﺎن ﮔﺬﺷﺘﯿﻢ ،ﻧﻮﺑﺖ ﺑﻪ ﻧﯿﺮوﻫﺎي ﺧﺎنﻫﺎ و ﺳـﻠﻄﺎنﻫﺎي دﯾﮕﺮ رﺳﯿﺪ و ﺳﺮاﻧﺠﺎم ﭘﺎي
ﺗﭙﻪ زﯾﺒﺎﯾﯽ واﻗﻊ در ﺟﻠﮕﻪ ،ﺧﯿﻤﻪ و ﺧﺮﮔﺎه ﺷﺎه ﺑﺮﭘﺎ ﺷﺪه ﺑﻮد.
در اﻧﺘﻈـﺎر رﺳـﯿﺪن ﺗﺨﺖ روان ﺑـﺎﻧﻮ ﻣﻌـﺎﻧﯽ ،ﮐﻪ در اردو ﻣﻨﺤﺼـﺮ ﺑﻪ ﻓﺮد ﺑـﻮد و ﻫﻤﻪ ﺑﻪ ﻋﻠﺖ رﻧـﮓ زرد و ﻗﺮﻣﺰش آن را ﻣﯽﺷـﻨﺎﺧﺘﻨﺪ و
ﻣﻤﮑﻦ ﻧﺒﻮد ﮔﻢ ﺷﻮد ،ﺑﺮاي اﯾﻦﮐﻪ زﯾﺮ آﻓﺘـﺎب ﻧﻤﺎﻧﻢ ،ﺑﻪ ﻣﺴـﺠﺪي ﮐﻪ در آن ﺣﻮاﻟﯽ ﺑﻮد ،رﻓﺘﻢ و ﺑﺎ ﻧﺎن و اﻧﮕﻮر ﺳـﺪﺟﻮﻋﯽ ﮐﺮدم ،زﯾﺮا
ﭼﯿﺰ دﯾﮕﺮي در آﻧﺠﺎ ﻧﯿﺎﻓﺘﻢ .در وﺳﻂ اﯾﻦ ﻣﺴـﺠﺪ ،ﭼﺸـﻤﻪاي اﺳﺖ ﮐﻪ آب زﻻل و روانﺑﺨﺸﯽ از آن ﺟﺎري اﺳﺖ .ﻣﺴﻠﻤﺎﻧﺎن ﻣﯽﮔﻮﯾﻨﺪ
اﯾﻦ آب از ﻣﮑﻪ ﻣﯽآﯾـﺪ و ﻋﻠﺖ ﺧﻮﺑﯽ و ﭘـﺎﮐﯽ آن ﻧﯿﺰ ﻫﻤـﺎن اﺳﺖ .ﻋﯿﺴﻮﯾـﺎن ،ﺑﻪﺧﺼﻮص ارﻣﻨﯽﻫﺎ ،راﺟﻊ ﺑﻪ اﯾﻦ ﻣﺴـﺠﺪ ﺧﯿﻠﯽ ﭼﯿﺰﻫﺎ
ﻣﯽﮔﻮﯾﻨـﺪ و ادﻋﺎ ﻣﯽﮐﻨﻨـﺪ ﻗﺒﻼ ﮐﻠﯿﺴﺎ ﺑﻮده و ﺑﻪﻃﻮر ﮐﻠﯽ ﻋﻘﯿـﺪه دارﻧـﺪ در ﻃﻮل ﺗﺎرﯾﺦ اﯾﻦ ﺷـﻬﺮ ﻣﺮﮐﺰ اﯾﺎﻻت ارﻣﻨﯽﻧﺸـﯿﻦ ﺑﻮده اﺳﺖ؛
وﻟﯽ ﻣﻦ ﺑﻪ اﺗﮑﺎي اﻃﻼﻋﺎﺗﯽ ﮐﻪ از ﺳﺎﯾﺮ اﯾﺮاﻧﯿﺎن ﮔﺮﻓﺘﻪام و ﺑﺎ ﺗﻮﺟﻪ ﺑﻪ ﻋﻼﻣﺎت و ﻧﻮﺷـﺘﻪﻫﺎي ﻣﺴﺠﺪ ﮐﻪ اﯾﻨﮏ ﺑﻪ ﺗﻌﺮﯾﻒ آن ﻣﯽﭘﺮدازم،
ﺗﺼﻮر ﻣﯽﮐﻨﻢ اﯾﻦ ﺣﺮفﻫﺎ ﯾﮏ ادﻋﺎي واﻫﯽ ﺑﯿﺶ ﻧﯿﺴﺖ.
ﺳﻠﻄﺎﻧﯿﻪ ﺳﺎﺑﻘﺎ ﺷـﻬﺮ ﺑﺰرﮔﯽ ﺑﻮده ،وﻟﯽ اﻣﺮوز ﺧﺮاب ﺷﺪه و ﺣﺘﯽ ﻓﺎﻗﺪ ﺣﺼﺎر اﺳﺖ و دﯾﻮار ﻗﺴـﻤﺖ اﻋﻈﻢ ﺧﺎﻧﻪﻫﺎ ﻧﯿﺰ ﺑﻪ وﯾﺮاﻧﯽ ﮔﺮاﯾﯿﺪه؛
ﺑﻪ ﻗﺴـﻤﯽ ﮐﻪ اﮐﻨﻮن در ﺷـﻬﺮ ﺗﻌـﺪاد زﻣﯿﻦﻫﺎي ﺑﺎﯾﺮ ﮐﻪ در روي آن ﭼﺎدرﻫﺎي اردو زده ﺷـﺪه ،ﺧﯿﻠﯽ ﺑﯿﺸﺘﺮ از ﺗﻌـﺪاد ﻣﺤـﺪود ﺧﺎﻧﻪﻫﺎي
ﻣﺴﮑﻮﻧﯽ اﺳﺖ.
ﺳﻔﺮﻧﺎﻣﻪ ﭘﯿﺘﺮو دﻻواﻟﻪ /ﺗﺮﺟﻤﻪ ﺷﻌﺎع اﻟﺪﯾﻦ ﺷﻔﺎ ،ﻣﺘﻦ ،ص263 :
ﺷﻬﺮ ﺳﻠﻄﺎﻧﯿﻪ در ﻗﺮن ﻫﻔﺪﻫﻢ
از ﺳﻔﺮﻧﺎﻣﻪ آدام اوﻟﺌﺎرﯾﻮس) (Adam Oleariusﭼﺎپ 1696
ﺳﻔﺮﻧﺎﻣﻪ ﭘﯿﺘﺮو دﻻواﻟﻪ /ﺗﺮﺟﻤﻪ ﺷﻌﺎع اﻟﺪﯾﻦ ﺷﻔﺎ ،ﻣﺘﻦ ،ص264 :
اﻃﺮاف ﺳﻠﻄﺎﻧﯿﻪ ﺟﻠﮕﻪ وﺳﯿﻌﯽ اﺳﺖ ﮐﻪ در دو ﻃﺮف آن رﺷﺘﻪﮐﻮهﻫﺎي ﻣﺘﻌﺪدي واﻗﻊ ﺷﺪه .ﻧﺎم ﻋﺮﺑﯽ ﺳﻠﻄﺎﻧﯿﻪ ﻧﺸﺎن ﻣﯽدﻫﺪ ﮐﻪ اﯾﻦ ﺷﻬﺮ
اﺳـﻼﻣﯽ اﺳﺖ ،زﯾﺮا ﮔﺮﭼﻪ ﻋﺮبﻫﺎ ﺑﻪ ﺷﺎه ﻣﻠﮏ ﻣﯽﮔﻮﯾﻨـﺪ ،ﺑﺎ اﯾﻦ ﺣﺎل ﻧﻤﯽﺗﻮان ﻣﻨﮑﺮ ﺷـﺪ ﮐﻪ ﺳـﻠﻄﺎن و ﭘﺎدﺷﺎه ﯾﮏ ﻣﻌﻨﯽ ﻣﯽدﻫـﺪ و
ﺣﺘﯽ ﻋﺮبﻫﺎ ﻧﯿﺰ آن را ﺑﻪ ﻫﻤﯿﻦ ﻣﻌﻨﯽ اﺳـﺘﻌﻤﺎل ﻣﯽﮐﻨﻨﺪ .ﺳـﻠﻄﺎﻧﯿﻪ ﯾﻌﻨﯽ ﺷﻬﺮي ﮐﻪ از ﻃﺮف ﺳﻠﻄﺎن ﺳﺎﺧﺘﻪ ﺷﺪه و ﺑﻪﻃﻮري ﮐﻪ اﯾﺮاﻧﯽﻫﺎ
ﻣﯽﮔﻮﯾﻨﺪ و ﻣﻦ ﻧﯿﺰ ﺑﺎور ﻣﯽﮐﻨﻢ ﯾﮑﯽ از ﺳـﻼﻃﯿﻦ اﯾﻦ ﻣﺴﺠﺪ را ﺳﺎﺧﺘﻪ اﺳﺖ و ﻃﺒﻖ آﻧﭽﻪ ﻣﺘﻮﻟﯽ ﻣﺴﺠﺪ ﺑﻪ ﻣﻦ ﮔﻔﺖ ،وي ﻫﻤﺎن ﭘﺎدﺷﺎه
ﺗﺎﺗﺎري از ﻧﮋاد ازﺑﮏ ﺑﻮده اﺳﺖ ﮐﻪ ﺳﻠﺴـﻠﻪاش ﺳﺎلﻫﺎ در اﯾﻦ ﻧﻘﺎط ﺣﮑﻮﻣﺖ ﻣﯽﮐﺮده و ﺳـﻠﻄﺎن ﻣﺤﻤﺪ ﺧﺪاﺑﻨﺪه ﻧﺎم داﺷـﺘﻪ و اﮐﻨﻮن ﻧﯿﺰ
ﺻﻔﺤﻪ 166از 253 www.Ghaemiyeh.com ﻣﺮﮐﺰ ﺗﺤﻘﯿﻘﺎت راﯾﺎﻧﻪاي ﻗﺎﺋﻤﯿﻪ اﺻﻔﻬﺎن ﺳﻔﺮﻧﺎﻣﻪ ﭘﯿﺘﺮو دﻻواﻟﻪ :ﻗﺴﻤﺖ ﻣﺮﺑﻮط ﺑﻪ اﯾﺮان
در ﻫﻤﯿﻦ ﻣﺴﺠﺪ ﺑﻪ ﺧﺎك ﺳﭙﺮده ﺷﺪه اﺳﺖ.
روي دﯾﻮارﻫـﺎي ﻣﺴـﺠﺪ و ﺑﺮ ﺳـﺮ دربﻫـﺎ و ﻧﻘﺎط دﯾﮕﺮ آن ﺑﻪ ﺧﻂ ﻋﺮﺑﯽ ﭼﯿﺰﻫﺎﯾﯽ ﻧﻮﺷـﺘﻪ ﺷـﺪه ﮐﻪ ﻧﻤﯽداﻧﻢ ﺗﺮﮐﯽ ﯾﺎ ﻋﺮﺑﯽ ﯾﺎ ﻓﺎرﺳـﯽ
اﺳﺖ؛ وﻟﯽ ﻣﻄﺎﺑﻖ آﻧﭽﻪ ﻣﺘﻮﻟﯽ ﮔﻔﺖ ،ﺣﺘﯽ ﺗﺎرﯾﺦ ﺑﻨﺎ را ﻫﻢ از روي اﯾﻦ ﻧﻮﺷـﺘﻪﻫﺎ ﻣﯽﺗﻮان ﻓﻬﻤﯿﺪ و اﮔﺮ اﺷـﺘﺒﺎه ﻧﮑﻨﻢ اﯾﻦ ﻣﺴـﺠﺪ ﺳﯿﺼﺪ
ﺳﺎل ﭘﯿﺶ ﺳﺎﺧﺘﻪ ﺷـﺪه اﺳﺖ و ﻧﻮﺷـﺘﻪﻫﺎ ﻧﯿﺰ دﻻﻟﺖ ﺑﺮ آن دارد .ﻣﯽﮔﻮﯾﻨـﺪ زﻣﯿﻦ اﯾﻦ ﻣﺤﻞ ﺑﻪ ﮐﻠﯽ ﻟﻢﯾﺰرع ﺑﻮده و ﻫﻤﺎن ﭘﺎدﺷﺎه دﺳـﺘﻮر
داده اﺳﺖ ،از راهﻫـﺎي دور ﺑﻪ آﻧﺠﺎ آب ﺑﯿﺎورﻧـﺪ ﺗﺎ آﺑﺎد ﺷﻮد و ﻋﻠﺖ را ﻫﻤﭽﻨﯿﻦ ذﮐﺮ ﻣﯽﮐﻨﻨـﺪ ﮐﻪ ﻣﯽﺧﻮاﺳـﺘﻪ اﺳﺖ ﮐﺎري ﻏﯿﺮﻋﺎدي و
ﺟﺎﻟﺐ ﺗﻮﺟﻪ اﻧﺠﺎم دﻫﺪ و ﺑﻪ ﻫﻤﯿﻦ ﺳـﺒﺐ ﻣﺎﻧﻨﺪ آﻧﭽﻪ اﻣﺮوزه ﺷﺎه ﻋﺒﺎس ﻣﯽﮐﻨﺪ ،ﯾﻌﻨﯽ ﻣﺮدم را از ﺗﻤﺎم ﻣﻤﻠﮑﺖ ﺑﻪ ﺻﻮب ﻓﺮحآﺑﺎد ﮐﻮچ
ﻣﯽدﻫـﺪ ،او ﻧﯿﺰ از اﻃﺮاف و اﮐﻨﺎف ﮐﺸﻮر ﺑﻪ ﻫﺰاران وﺳـﯿﻠﻪ ﻣﺨﺘﻠﻒ ،ﺗﻌـﺪاد زﯾﺎدي ﻣﺮدم را ﺑﻪ اﯾﻨﺠﺎ آورد و ﺳﺎﮐﻦ ﮐﺮد ،وﻟﯽ ﻣﺎﻧﻨﺪ ﻫﺮ
ﻋﻤﻠﯽ ﮐﻪ ﺑﻪ زور اﻧﺠﺎم ﮔﺮﻓﺘﻪ ﺑﺎﺷﺪ ﻧﺘﯿﺠﻪ اﯾﻦ ﮐﺎر دواﻣﯽ ﻧﯿﺎﻓﺖ و ﻫﻤﺎن ﺷﺒﯽ ﮐﻪ ﭘﺎدﺷﺎه ﻣﺮد ،ﺳﺎﮐﻨﺎن ﺷـﻬﺮ دﺳـﺘﻪ ﺑﻪ دﺳﺘﻪ آن را ﺗﺮك
ﮐﺮدﻧﺪ و ﺑﻪ ﻗﺴـﻤﯽ ﮐﻪ در ﻫﻤﺎن ﺷﺐ ﻓﻘﻂ ﻧﺰدﯾﮏ ﺑﻪ ﭼﻬﺎرده ﻫﺰار زن از ﺷﻬﺮ ﺑﯿﺮون رﻓﺘﻨﺪ ،ﯾﻌﻨﯽ ﻫﻔﺖ ﻫﺰار ﺷﺘﺮ ﺑﻪ ﺧﺎرج رﻓﺖ ﮐﻪ ﺑﺮ
روي ﻫﺮ ﯾﮏ ،دو ﮐﺠﺎوه و ﺑﺮ ﻫﺮ ﮐﺠﺎوه ﯾﮏ زن ﻗﺮار ﮔﺮﻓﺘﻪ ﺑﻮد.
ﺑﺰرﮔﯽ ﻣﺴـﺠﺪ ﻣﺘﻮﺳﻂ و ﺷـﮑﻞ آن ﻫﺸﺖﮔﻮش اﺳﺖ و ﺑﺮ ﺑﺎﻻي آن ﮔﻨﺒـﺪ ﻣﺘﻨﺎﺳﺐ و زﯾﺒﺎﯾﯽ ﻗﺮار ﮔﺮﻓﺘﻪ و در ﻫﺮ ﮔﻮﺷﻪ ﮔﻨﺒﺪ ﻣﻨﺎرهاي
اﺳﺖ ،ﺑﻪ ﻧﺤﻮي ﮐﻪ ﺗﻌـﺪاد ﻣﻨﺎرهﻫـﺎ ﺑﻪ ﻫﺸﺖ ﻋـﺪد ﻣﯽرﺳـﺪ و ﻫﻤﻪ آﻧﻬـﺎ از آﺟﺮ ﺳـﺎﺧﺘﻪ ﺷـﺪه و داﺧـﻞ آﻧﻬـﺎ ﭘﻠﮑـﺎﻧﯽ اﺳﺖ ﮐﻪ ﺗﺎ ﻧﻮك
ﮔﻠﺪﺳـﺘﻪ اداﻣﻪ دارد .از اﯾﻦ ﻣﻨﺎرهﻫﺎ ﺑﺮاي اذان ﮔﻔﺘﻦ اﺳـﺘﻔﺎده ﻣﯽﮐﻨﻨـﺪ ،ﯾﻌﻨﯽ ﻣﺆذن ﮐﻪ روﺣﺎﻧﯽ ﻣﺴـﻠﻤﺎﻧﯽ اﺳﺖ ،ﺑﺎﻻي آن ﻣﯽرود و ﺑﺎ
ﺻﺪاي ﺑﻠﻨﺪ ﻣﺮدم را ﺑﻪ اﻧﺠﺎم ﻓﺮاﯾﺾ دﯾﻨﯽ ﺧﻮد ﻣﯽﺧﻮاﻧﺪ و اﯾﻦ ﻋﻤﻞ ﭘﻨﺞ ﺑﺎر در روز ﺗﮑﺮار ﻣﯽﺷﻮد.
داﺧﻞ ﮔﻨﺒﺪ و ﺗﻤﺎم دﯾﻮارهﻫﺎي داﺧﻠﯽ ﻣﻘﺒﺮه ،ﻣﺬﻫﺐﮐﺎري و ﺑﻪ ﺻﻮرت ﺑﺴﯿﺎر ﻇﺮﯾﻔﯽ
ﺳﻔﺮﻧﺎﻣﻪ ﭘﯿﺘﺮو دﻻواﻟﻪ /ﺗﺮﺟﻤﻪ ﺷﻌﺎع اﻟﺪﯾﻦ ﺷﻔﺎ ،ﻣﺘﻦ ،ص265 :
ﮐﺎﺷـﯽﮐﺎري ﺷـﺪه ،ﯾﻌﻨﯽ ﻗﻄﻌﺎت ﮐﻮﭼﮏ و ﻇﺮﯾﻒ ﮐﺎﺷـﯽﻫﺎي ﻃﻼﯾﯽ و رﻧﮕﺎرﻧﮓ در داﺧﻞ ﯾﮑﺪﯾﮕﺮ ﮐﺎر ﺷﺪهاﻧﺪ و ﺑﺎ ﺧﻂ ﺧﺎﺻـﯽ،
ﮐﻪ در ﻣﺸـﺮقزﻣﯿﻦ ﺧﯿﻠﯽ ﻣﺮﺳﻮم اﺳﺖ ،ﺑﺎ ﻗﻄﻌﺎت رﯾﺰ ﮐﺎﺷﯽ ﮐﻪ در داﺧﻞ ﮐﺎﺷﯽﻫﺎي دﯾﮕﺮ ﮐﺎر ﮐﺮدهاﻧﺪ ﺑﺮ آﻧﻬﺎ ﻣﻄﺎﻟﺒﯽ ﻧﻮﺷﺘﻪاﻧﺪ .اﯾﻦ
ﻃﺮﯾﻘﻪ ﺗﺰﯾﯿﻦ ﺑﺴﯿﺎر ﺟﺎﻟﺐ وﻟﯽ ﮐﻢ دوام اﺳﺖ ﭼﻨﺎﻧﮑﻪ از ﻫﻢاﮐﻨﻮن ﻗﺴﻤﺘﯽ از آنﻫﺎ ﺧﺮاب ﺷﺪه ﯾﺎ در ﻣﻌﺮض ﺧﺮاﺑﯽ ﻗﺮار ﮔﺮﻓﺘﻪ اﺳﺖ.
در ﺑﺎﻻـي ﻣﺴـﺠﺪ ،ﮐﻪ ﻣﻌﻤﻮﻻـ ﻣـﺎ آن را ﺑﻪ ﺗﺮﯾﺒﻮن ﮐﻠﯿﺴـﺎ اﺧﺘﺼـﺎص ﻣﯽدﻫﯿﻢ ،زاﯾـﺪهاي ﭘﯿﺶرﻓﺘﻪ و در آﻧﺠﺎ ﻫﺸﺖﮔﻮش داﺧﻞ ﺑﻪ ﻫﻢ
ﺧﻮرده اﺳﺖ و ﻓﻀﺎﯾﯽ ﺑﻪ وﺟﻮد آﻣﺪه ﮐﻪ در وﺳﻂ آن ،ﻗﺒﺮ ﺳـﻠﻄﺎن ﻗﺮار ﮔﺮﻓﺘﻪ و ﭘﻮﺷـﯿﺪه از ﭘﺎرﭼﻪﻫﺎي زرﺑﻔﺖ و اﺑﺮﯾﺸﻤﯽ اﺳﺖ .درب
آﻫﻨﯽ ﻣﻘﺒﺮه از ﺑﺎﻻ ﺗﺎ ﺑﻪ ﭘﺎﯾﯿﻦ ﻃﻼﮐﺎري و ﻧﻘﺮهﮐﺎري ﺷـﺪه و زﯾﺒﺎﯾﯽ و ﻇﺮاﻓﺘﯽ ﮐﻪ در آن ﺑﻪ ﮐﺎر رﻓﺘﻪ ،ﺑﯿﺶ از ﻗﯿﻤﺖ اﯾﻦ ﻓﻠﺰات اﻫﻤﯿﺖ
دارد و ﺑﺎﯾـﺪ ﺑﮕﻮﯾﻢ ﮐﻪ ﻣﺴـﺠﺪ ﺳـﻠﻄﺎﻧﯿﻪ زﯾﺒـﺎﺗﺮﯾﻦ ﺑﻨـﺎﯾﯽ اﺳﺖ ﮐﻪ ﺗﺎ ﺑﻪ ﺣﺎل در اﯾﺮان و ﺑﻪﻃﻮر ﮐﻠﯽ در ﺳـﺮزﻣﯿﻦﻫﺎﯾﯽ ﮐﻪ ﺗﺎ ﺑﻪ ﺣﺎل در
آﻧﻬـﺎ ﺑﻪ ﺳـﺮ ﺑﺮدهام ﺑﻪ ﭼﺸﻢ ﻣﻦ ﺧـﻮرده اﺳﺖ .اﻟﺒﺘﻪ ﻣﯽﮔﻮﯾﻨـﺪ ﺟـﺎي دﯾﮕﺮي ﻧﯿﺰ ﻫﺴﺖ ﮐﻪ ﻣﻦ اﮔﺮ آن را دﯾـﺪم ﮔﺰارﺷـﺶ را ﺑﺮاﯾﺘـﺎن
ﺧﻮاﻫﻢ ﻓﺮﺳـﺘﺎد ،و آﻧﺠﺎ ﺑﻪ ﻗﺮاري ﮐﻪ از اﺷﺨﺎص ﻣﻮرد اﻋﺘﻤﺎد ﺷﻨﯿﺪهام ﯾﮏ ﺑﻨﺎي ﻋﻈﯿﻢ ﻗﺪﯾﻤﯽ اﺳﺖ ﮐﻪ در اﯾﺮان ﺑﻪ ﭼﻬﻞ ﻣﻨﺎر ﻣﻌﺮوف
اﺳﺖ و ﻗـﺪري دورﺗﺮ از ﺷـﯿﺮاز ،در ﺷـﻬﺮ ﻗﺪﯾﻤﯽ ﭘﺮﺳـﭙﻮﻟﯿﺲ ﺑﺮﭘﺎ ﺷﺪه و ﺗﺼﻮر ﻣﯽﮐﻨﻢ ﻣﺪﻓﻦ ﺷﺎﻫﺎن ﺑﺎﺳـﺘﺎﻧﯽ اﯾﺮان ،ﯾﺎ ﻗﺼـﺮي از زﻣﺎن
»ﺳﯿﺮوسﻫﺎ« و »دارﯾﻮشﻫﺎ« ﺑﺎﺷﺪ .
ﺑﻌـﺪ از ﻣﺪت ﮐﻮﺗﺎﻫﯽ ،ﺧﻠﯿﻔﻪ ﮐﺮﻣﻠﯽﻫﺎي ﺑﺮﻫﻨﻪﭘﺎ ﺑﻪ اﺗﻔﺎق ﻣﻬﻤﺎندار ،وارد ﺳـﻠﻄﺎﻧﯿﻪ ﺷﺪ ،زﯾﺮا ﺷﺎه در ﻗﺰوﯾﻦ او را ﻣﺮﺧﺺ ﻧﮑﺮده ﺑﻮد و
در ﻧﺘﯿﺠﻪ او ﺑﻪ دﻧﺒﺎل اردو آﻣـﺪه ﺑﻮد .آﻧﺎن در ﺑﺎﻏﯽ ﻧﺰدﯾﮏ ﻣﺴـﺠﺪ ،ﻣﻨﺰل ﮐﺮدﻧﺪ و ﻣﻦ ﻫﻢ ﺑﺮاي ﺑﺮﺧﻮردار ﺷﺪن از ﻣﺤﻀـﺮ ﮐﺸـﯿﺶ و
ﻧﺰدﯾﮑﯽ ﺑﻪ ﭼـﺎه آب ﻣﺴـﺠﺪ ،در وﺳـﻂ ﯾﮑﯽ از اردوﮔﺎهﻫـﺎ ،ﺧﯿﻤﻪ و ﺧﺮﮔـﺎه ﺧـﻮد را ﺑﺮﭘـﺎ ﮐﺮدم؛ زﯾﺮا زﻧـﺪﮔﯽ زﯾﺮ ﭼـﺎدر در ﺗﺎﺑﺴـﺘﺎن
ﻣﻄﺒﻮعﺗﺮ و ﺗﻤﯿﺰﺗﺮ و راﺣﺖﺗﺮ از زﻧﺪﮔﯽ در ﺧﺎﻧﻪ اﺳﺖ.
روز ﺑﻌﺪ ،ﮐﻪ ﯾﮑﺸﻨﺒﻪ ﺑﻮد ،ﭘﺪر ﻣﻘﺪس و ﻣﻦ ،ﺑﻪ دﯾﺪار اﻣﺎﻣﻘﻠﯽﺧﺎن ﺷﯿﺮاز رﻓﺘﯿﻢ و ﻣﺘﻮﺟﻪ ﺷﺪﯾﻢ ﮐﻪ ﺷﺐ ﻗﺒﻞ ،ﺷﺎه ﻧﯿﺰ ﺑﻪ ﻣﻼﻗﺎت او رﻓﺘﻪ
و ﺗﻤـﺎم ﺷﺐ را ﺑـﺎ او در زﯾﺮ ﭼـﺎدر ﺑﻪ ﺷـﺮابﺧﻮاري ﻣﺸـﻐﻮل ﺑـﻮده اﺳﺖ .ﺷـﺎه ﻏﺎﻟﺒـﺎ ﺑـﺪون ﻫﯿـﭻﮔﻮﻧﻪ ﺗﺸـﺮﯾﻔﺎﺗﯽ ﻧﺴـﺒﺖ ﺑﻪ اﺗﺒـﺎع ﺧﻮد
ﺻﻔﺤﻪ 167از 253 www.Ghaemiyeh.com ﻣﺮﮐﺰ ﺗﺤﻘﯿﻘﺎت راﯾﺎﻧﻪاي ﻗﺎﺋﻤﯿﻪ اﺻﻔﻬﺎن ﺳﻔﺮﻧﺎﻣﻪ ﭘﯿﺘﺮو دﻻواﻟﻪ :ﻗﺴﻤﺖ ﻣﺮﺑﻮط ﺑﻪ اﯾﺮان
ﻣﺤﺒﺖﻫﺎﯾﯽ از اﯾﻦ ﻗﺒﯿﻞ ﻣﯽﮐﻨﺪ .ﻣﺸﺎﻫﺪه ﮐﺮدﯾﻢ ﮐﻪ اﻣﺎﻣﻘﻠﯽﺧﺎن ﻫﻨﻮز در زﯾﺮ ﭼﺎدر ﺑﺎ ﻟﺒﺎس ﻓﺎﺧﺮ ﻧﺸﺴﺘﻪ اﺳﺖ؛ زﯾﺮا
ﺳﻔﺮﻧﺎﻣﻪ ﭘﯿﺘﺮو دﻻواﻟﻪ /ﺗﺮﺟﻤﻪ ﺷﻌﺎع اﻟﺪﯾﻦ ﺷﻔﺎ ،ﻣﺘﻦ ،ص266 :
ﺑﺎﯾـﺪ ﺑﮕﻮﯾﻢ ﮐﻪ دﯾـﺪار ﺷـﺎه از او ﺑﯽﺧﺒﺮ اﻧﺠﺎم ﻧﮕﺮﻓﺘﻪ ﺑﻮد و ﭼﻮن او ﻗﺒﻼ از اﯾﻦ ﺟﺮﯾﺎن ﻣﻄﻠﻊ ﺷـﺪه ﺑﻮد ،ﻟﺒﺎس ﻣﻠﯿﻠﻪدوزي زرﺑﻔﺖ ﺑﻪ ﺗﻦ
ﮐﺮده و دﺳـﺘﻮر داده ﺑﻮد ﭼﺎدر ﺑﺰرگ و ﻣﺠﻠﻠﯽ ﮐﻪ ﺟﻨﺲ آن از ﯾﮏ ﭘﺎرﭼﻪ ﻓﻮقاﻟﻌﺎده زﯾﺒﺎ ﺑﻮد و ﻗﻼبدوزي و ﮐﺎردﺳﺘﯽﻫﺎي ﻣﺘﻌـﺪد،
آن را زﯾﺒـﺎﺗﺮ ﮐﺮده ﺑﻮد ﺑﺮﭘـﺎ ﮐﻨﻨـﺪ .ﺑﻪﻃﻮر ﺧﻼـﺻﻪ ﺑﺎﯾـﺪ ﺑﮕﻮﯾﻢ ﮐﻪ اﺳـﺒﺎب و اﺛﺎث آﻧﺠﺎ ،اﻋﻢ از ﭼﺎدر ﯾﺎ ﻗﺎﻟﯿﭽﻪﻫﺎ و ﻣﺘﮑﺎﻫﺎ و ﺑﺎﻟﺶﻫﺎ،
ﻓﻮقاﻟﻌﺎده ﭘﺮﻗﯿﻤﺖ و زﯾﺒﺎ و ﯾﺎ ﺑﻬﺘﺮ ﮔﻔﺘﻪ ﺷﻮد ،ﺳﻠﻄﻨﺘﯽ ﺑﻮدﻧﺪ .زﯾﺮا ﺑﻪ ﺣﻖ ،ﺧﺎن ﺷﯿﺮاز ،ﮐﻪ ﺑﻌﺪ از ﺷﺎه ﻣﻬﻤﺘﺮﯾﻦ ﺣﮑﻤﺮان اﯾﺮان اﺳﺖ ،ﺑﺎ
ﺳﺮزﻣﯿﻨﯽ آنﭼﻨﺎن وﺳﯿﻊ و ﻗﺪرﺗﯽ ﺑﯽاﻧﺪازه زﯾﺎد ،ﺑﺎﯾﺪ ﭼﻨﯿﻦ دﺳﺘﮕﺎﻫﯽ ﻧﯿﺰ داﺷﺘﻪ ﺑﺎﺷﺪ.
ﭘـﺪر اﻣﺎﻣﻘﻠﯽﺧـﺎن ﺑﻪ ﻧﺎم اﷲوردﯾﺨﺎن ،ﺳﺮﺳﻠﺴـﻠﻪ اﯾﻦ ﺧﺎﻧـﺪان ،از ﻧﮋاد ارﻣﻨﯽ ﻋﯿﺴﻮي وﻟﯽ از ﺳـﺮزﻣﯿﻦ ﮔﺮﺟﺴـﺘﺎن ﺑﻮد ﮐﻪ در ﺟﻮاﻧﯽ در
ﻣﻘﺎﺑﻞ ﺳـﯽ ﺳـﮑﻪ ﻃﻼ ﺑﻪ ﻓﺮوش رﺳـﯿﺪ .وﻟﯽ ﺑﻌـﺪ از اﯾﻦﮐﻪ ﭼﻨﺪﯾﻦ ﺑﺎر در ﻣﻌﺮض ﺧﺮﯾﺪ و ﻓﺮوش ﻗﺮار ﮔﺮﻓﺖ ،ﺳـﺮاﻧﺠﺎم ﺳـﺮوﮐﺎرش ﺑﻪ
ﺧﺎﻧﻪ ﯾﮑﯽ از ﺷﺎﻫﺎن ﺳﻠﺴـﻠﻪ ﺻـﻔﻮي ،ﮐﻪ ﮔﻤﺎن ﻣﯽﮐﻨﻢ ﺷﺎه ﻃﻬﻤﺎﺳﺐ ،ﺟـﺪ ﺷﺎه ﻋﺒﺎس ﺑﺎﺷـﺪ ،اﻓﺘﺎد و ﺑﻌـﺪ از اﯾﻦﮐﻪ ﻣـﺪتﻫﺎ در درﺑﺎر
ﺧـﺪﻣﺖ ﺷﺎﻫـﺎن را ﮐﺮد ﺑﻪ ﻟﻘﺐ ﺧـﺎن ﺷـﯿﺮاز ﻣﻔﺘﺨﺮ ﺷـﺪ و در زﻣﺎن ﺷﺎه ﻓﻌﻠﯽ ﺑﻪ ﻓﺮﻣﺎندﻫﯽ ﮐﻞ ﻗﻮا ،ﯾﻌﻨﯽ ﻣﻘﺎﻣﯽ ﮐﻪ در اﯾﺮان از ﻟﺤﺎظ
اﻫﻤﯿﺖ ﻫﯿـﭻﮐﺲ را ﯾـﺎراي ﺑﺮاﺑﺮي ﺑـﺎ آن ﻧﯿﺴﺖ ،ﻣﻨﺼﻮب ﺷـﺪ .ﺷﺎهﻋﺒـﺎس ﺧﯿﻠﯽ ﺑﻪ او اﺣﺘﺮام ﻣﯽﮔـﺬاﺷﺖ و ﻫﻤﯿﺸﻪ ﺑﻪ او ﭘـﺪر ﺧﻄـﺎب
ﻣﯽﮐﺮد.
ﺑﻌﻀـﯽﻫﺎ ﻣﯽﮔﻮﯾﻨـﺪ ﺑﻪ ﻋﻠﺖ اﯾﻦﮐﻪ ﺷـﺎه ﻣـﻮﻗﻌﯽ ﺑﻪ او ﺳـﺨﻨﺎن درﺷﺖ ﮔﻔﺖ از ﻏﺼﻪ ﻫﻼـك ﺷـﺪ ،وﻟﯽ ﺑﻪ زﺣﻤﺖ ﻣﯽﺗﻮان اﯾﻦ ﻗﻮل را
ﭘـﺬﯾﺮﻓﺖ ،زﯾﺮا ﺷـﺎه در ﻣﺮگ او ﺳـﺨﺖ اﻇﻬـﺎر ﺗـﺄﻟﻢ و ﺗـﺄﺛﺮ ﮐﺮد و ﺑﻌـﺪ از او ﻧﯿﺰ ﺑﻪ ﺧﺎﻧﻮادهاش ﮐﻤﺎل ﻣﺤﺒﺖ را روا داﺷﺖ و ﻓﺮزﻧـﺪش
اﻣﺎﻣﻘﻠﯽﺧﺎن ،ﮐﻪ ﻣﺎدرش ﮔﺮﺟﯽ ﺑﻮد و ﻫﻤﺴـﺮش ﻧﯿﺰ ﮔﺮﺟﯽ اﺳﺖ ،در ﺷـﯿﺮاز ﺟﺎﻧﺸـﯿﻦ ﭘﺪر ﺷﺪ .ﺷﺎه ﻣﺎﯾﻞ ﺑﻮد در ﻣﻮرد ﻓﺮﻣﺎندﻫﯽ ﮐﻞ
ﻗﻮا ﻧﯿﺰ ،وي ﺑـﺎ وﺟﻮد ﺳﻦ ﮐﻢ ،ﺟﺎﻧﺸـﯿﻦ ﭘـﺪر ﮔﺮدد؛ وﻟﯽ اﻣﺎﻣﻘﻠﯽﺧـﺎن ﻓﻘـﻂ ﻣـﺪت ﮐﻤﯽ در اﯾﻦ ﺳـﻤﺖ ﺑـﺎﻗﯽ ﻣﺎﻧـﺪ و ﺑﻪ ﻋﻠﺖ اﺗﻔﺎﻗﺎت
ﻧﺎﮔﻮاري ﮐﻪ ﺑﺮاﯾﺶ رخ داد ﺑﻪ زودي ﻣﻌﺰل ﺷﺪ .ﺳﻔﺮﻧﺎﻣﻪ ﭘﯿﺘﺮو دﻻواﻟﻪ /ﺗﺮﺟﻤﻪ ﺷﻌﺎع اﻟﺪﯾﻦ ﺷﻔﺎ ؛ ﻣﺘﻦ ؛ ص266
ﻧﺴـﺒﺖ ﺑﻪ ﻋﯿﺴﻮﯾـﺎن ﮐﻤـﺎل ﻣﺤﺒﺖ را دارد و ﭼﻮن ﺧـﺎﮐﺶ ﻧﺰدﯾﮏ ﻫﺮﻣﺰ اﺳﺖ ،در ﻓﺮﺻﺖﻫﺎي ﻣﺨﺘﻠﻔﯽ ﮐﻪ دﺳﺖ ﻣﯽدﻫـﺪ ﺑﺎ ﻓﺮﻧﮕﯽﻫﺎ
ﺑﺴـﯿﺎر ﻣﺤﺒﺖ ﻣﯽﮐﻨـﺪ و اﮔﺮ ﭘﺮﺗﻐﺎﻟﯽﻫﺎ ﺣﺰم و دوراﻧﺪﯾﺸـﯽ داﺷـﺘﻨﺪ ،ﺧﯿﻠﯽ ﻣﯽﺗﻮاﻧﺴـﺘﻨﺪ از دوﺳﺘﯽاش اﺳـﺘﻔﺎده ﮐﻨﻨﺪ؛ زﯾﺮا واﻗﻌﺎ ﻣﻤﮑﻦ
اﺳـﺖ روزي اﯾـﻦ ﻣﺮد ﻓﺮﻣﺎنﻓﺮﻣـﺎي ﻣﻄﻠـﻖ آن ﺻــﻔﺤﺎت ﺷـﻮد و در اﯾـﻦ ﺻـﻮرت ﻧﺰدﯾﮑﯽ ﺑـﺎ او ﺧﯿﻠﯽ ﻣﻔﯿــﺪ ﺧﻮاﻫـﺪ ﺑـﻮد .ﺷـﺎه ﻣـﺎدر
ﺗﻬﻤﻮرسﺧـﺎن را ﮐﻪ ﺑـﺎ او در ﺣـﺎل ﺟﻨـﮓ اﺳﺖ ،ﺑﻪ اﺗﻔـﺎق دو ﭘﺴـﺮ ﮐﻮﭼﮏ وي ،ﺑﻪ اﻣﺎﻣﻘﻠﯽﺧﺎن ﺳﭙﺮده اﺳﺖ؛ زﯾﺮا ﻫﻤﺎنﻃﻮر ﮐﻪ ﻗﺒﻼ
ﺑﺮاﯾﺘـﺎن ﺷـﺮح دادهام ،ﺗﻬﻤﻮرسﺧـﺎن در اواﯾـﻞ ﺟﻨـﮓ ،ﺑﻪ ﻗﺼـﺪ ﺟﻠﺐ اﻋﺘﻤـﺎد ﺷﺎه ،آﻧﻬﺎ را ﺑﻪ درﺑﺎر اﯾﺮان ﻓﺮﺳـﺘﺎد؛ وﻟﯽ اﯾﻦ ﻋﻤﻞ ﻧﺘﯿﺠﻪ
ﻣﻄﻠﻮب ﺑﻪ ﺑﺎر ﻧﯿﺎورد.
ﺳﻔﺮﻧﺎﻣﻪ ﭘﯿﺘﺮو دﻻواﻟﻪ /ﺗﺮﺟﻤﻪ ﺷﻌﺎع اﻟﺪﯾﻦ ﺷﻔﺎ ،ﻣﺘﻦ ،ص267 :
ﻣﯽﮔﻮﯾﻨـﺪ ﺷـﺎه ﭼﻨـﺪﯾﻦ ﺑﺎر ﻗﺼـﺪ ﮐﺮده اﺳﺖ اﯾﻦ دو ﭘﺴـﺮ را ﻫﻼك ﮐﻨـﺪ ،ﺗﺎ از ﺷـﺮ آﻧﺎن ﺧﻼص ﺷﻮد ،وﻟﯽ اﻣﺎﻣﻘﻠﯽﺧﺎن ﺑﺎ ﻣﺤﺒﺘﯽ ﮐﻪ
ﻧﺴـﺒﺖ ﺑﻪ اﯾﻦ ﻧﮋاد دارد ،ﻫﺮ ﺑﺎر وﺳﺎﻃﺖ ﮐﺮده و ﺟﺎن آﻧﻬﺎ را ﻧﺠﺎت داده اﺳﺖ؛ ﺑﻪ ﻫﺮ ﺣﺎل وي ﻧﺴﺒﺖ ﺑﻪ اﯾﻦ ﺧﺎﻧﻮاده ﻣﺤﺒﺖ زﯾﺎدي روا
ﻣﯽدارد و ﺑﺎ آﻧﺎن رﻓﺘﺎري ﮐﻪ ﺷﺎﯾﺴـﺘﻪ ﺷﺄن ﺷﺎهزادﮔﺎن اﺳﺖ ﻣﯽﮐﻨﺪ .ﻣﺎدر ﺗﻬﻤﻮرسﺧﺎن در دﯾﻦ ﺧﻮد ﮐﻤﺎل ﺛﺒﺎت و اﺳـﺘﻘﺎﻣﺖ را دارد
و ﻣﯽداﻧﻢ ﯾﮑﯽ از دوﺳـﺘﺎن ﻣﻦ ،ﮐﻪ ﻧﻤﯽﺧﻮاﻫﻢ ﻧﺎﻣﺶ را ذﮐﺮ ﮐﻨﻢ ،اﺧﯿﺮا ﯾﮏ ﺗﺼﻮﯾﺮ ﻣﺮﯾﻢ ﻣﻘـﺪس را ،ﮐﻪ ﻣﯽداﻧﺴﺖ از ﻣـﺪتﻫﺎ ﭘﯿﺶ
ﻣﻮرد درﺧﻮاﺳﺖ اﯾﻦ ﺑﺎﻧﻮﺳﺖ ،ﻣﺨﻔﯿﺎﻧﻪ ﺑﺮاي او ﻓﺮﺳﺘﺎده اﺳﺖ.
ﮔﻤـﺎن ﻣﯽﮐﻨﻢ ﺑﺎﯾـﺪ اﻧﺘﻈـﺎر داﺷﺖ ،ﺑﻪ زودي در اﯾﺮان ﺗﻐﯿﯿﺮاﺗﯽ ﻇﻬﻮر ﮐﻨـﺪ؛ زﯾﺮا در ﺣﻘﯿﻘﺖ ﮔﺮﺟﯽﻫـﺎ ،ﺑﻪ ﻋﻠﺖ ﺗﻌـﺪاد و ﻗﺎﺑﻠﯿﺖ ﺧﻮد،
ﻗﺴـﻤﺖ ﻋﻤـﺪه ﺳـﭙﺎه اﯾﺮان را ﺗﺸـﮑﯿﻞ ﻣﯽدﻫﻨـﺪ و ﺷـﺎه ﻧﯿﺰ آﻧﻘـﺪر ﺟﻮان ﻧﯿﺴﺖ ﮐﻪ ﻓﮑﺮ ﮐﻨﯿﻢ ﻫﻤﻪ اﯾﻦ اﻓﺮاد ﻗﺒﻞ از او ﺑﻤﯿﺮﻧـﺪ .ﺑﻪ ﻋﺒﺎرت
دﯾﮕﺮ ،ﻋـﺪه زﯾـﺎدي از اﯾﻦ ﮔﺮﺟﯽﻫـﺎ ﮐﻪ ﺷﺎﻫـﺪ ﺧﺮاﺑﯽﻫﺎي ﮐﺸﻮر ﺧﻮد ﺑﻪ دﺳﺖ او ﺑﻮدهاﻧـﺪ ،و ﮔﺮﭼﻪ ﻇﺎﻫﺮا ﻣﺴـﻠﻤﺎن ﺷﺪهاﻧـﺪ وﻟﯽ در
ﺻﻔﺤﻪ 168از 253 www.Ghaemiyeh.com ﻣﺮﮐﺰ ﺗﺤﻘﯿﻘﺎت راﯾﺎﻧﻪاي ﻗﺎﺋﻤﯿﻪ اﺻﻔﻬﺎن ﺳﻔﺮﻧﺎﻣﻪ ﭘﯿﺘﺮو دﻻواﻟﻪ :ﻗﺴﻤﺖ ﻣﺮﺑﻮط ﺑﻪ اﯾﺮان
ﺑﺎﻃﻦ ﺑﻪ دﯾﻦ اﺻـﻠﯽ ﺧﻮد وﻓﺎدار ﻣﺎﻧﺪهاﻧﺪ ،ﺑﻌﺪ از او زﻧﺪه ﺧﻮاﻫﻨﺪ ﺑﻮد .ﺧﺎﻃﺮه ﻓﺮزﻧﺪان و ﺑﺮادران و زﻧﺎن و ﺧﻮﯾﺸﺎن اﯾﻦ اﻓﺮاد ،ﮐﻪ ﯾﺎ در
ﮔﺮﺟﺴـﺘﺎن ﻫﺴـﺘﻨﺪ و ﯾﺎ در ﺟﻨﮓ ﮐﺸـﺘﻪ ﺷﺪهاﻧـﺪ ،ﻫﻨﻮز در آﻧﺎن ﺑﺎﻗﯽ اﺳﺖ و ﺑﻪ ﻣﺤﺾ اﯾﻦﮐﻪ ﻓﺮﺻﺘﯽ دﺳﺖ دﻫـﺪ ،ﺗﻌـﺪادي زﯾﺎدي از
اﯾﺸـﺎن ﺣﺎﺿـﺮﻧﺪ ﻗﯿﻮد ﻓﻌﻠﯽ را ﭘـﺎره ﮐﻨﻨـﺪ و ﺑﻪ اﻧﺘﻘﺎم ﺑﯽﻋـﺪاﻟﺘﯽﻫﺎي ﮔﺬﺷـﺘﻪ ﺑﺮﭘﺎ ﺧﯿﺰﻧـﺪ .ﺻـﺮفﻧﻈﺮ از ﻗﺸﻮن ،ﺗﻤﺎم ﺷـﻬﺮﻫﺎ ﺑﻠﮑﻪ ﺗﻤﺎم
ﺧﺎﻧﻪﻫـﺎي اﯾﺮان ﻧﯿﺰ ﭘﺮ از زنﻫـﺎي ﮔﺮﺟﯽ اﺳﺖ و ﺑﻪ اﯾﻦ ﺗﺮﺗﯿﺐ اﮔﺮ ﮔﺮﺟﯽﻫـﺎ در داﺧﻞ ﮐﺸﻮر اﺳـﻠﺤﻪ ﺑﺮدارﻧـﺪ از ﭘﺸﺘﯿﺒﺎﻧﯽﻫﺎي زﯾﺎدي
ﺑﺮﺧﻮردار ﺧﻮاﻫﻨـﺪ ﺷـﺪ .ﺑﻪﻋﻼوه ﻧﺒﺎﯾـﺪ ﻓﺮاﻣﻮش ﮐﺮد ﮐﻪ ﻓﺮزﻧـﺪان ﺗﻬﻤﻮرسﺧﺎن در اﯾﻦ ﮐﺸﻮر ﺑﻪ ﺳـﺮ ﻣﯽﺑﺮﻧﺪ و ﺣﺘﯽ ﺑﻌﯿﺪ ﻧﯿﺴﺖ ﺧﻮد
ﺗﻬﻤﻮرسﺧـﺎن ،ﮐﻪ ﻫﻨﻮز ﺟﻮان و ﻫﻢﺳﻦ ﻣﻦ اﺳﺖ و ﻣﯽﺗﻮاﻧـﺪ ﺳﺎلﻫﺎي ﻣﺘﻤﺎدي زﻧـﺪﮔﯽ ﮐﻨـﺪ ،روزي ﺑﺎ ﯾﮏ ﻗﯿﺎم ﺣﮑﻮﻣﺖ اﯾﺮان را ﺑﻪ
دﺳﺖ ﺑﮕﯿﺮد ،ﮐﻤﺎ اﯾﻦﮐﻪ ﻣﻤﻠﻮﮐﯿﻦ ﻧﯿﺰ در ﻗﺎﻫﺮه ﻗﯿﺎم ﮐﺮدﻧﺪ و ﺳﻠﻄﺎن را ﺳﺮﻧﮕﻮن ﺳﺎﺧﺘﻨﺪ .
ﻣﻦ ﺳـﻌﯽ ﻣﯽﮐﻨﻢ ﺑﻪ ﻣﻼﺣﻈﺎت ﻓﻮق ﺧﯿﻠﯽ ﺑﺎ اﻣﺎﻣﻘﻠﯽﺧﺎن دوﺳﺖ ﺑﺎﺷﻢ و ﺑﻪ ﻫﻤﯿﻦ ﻣﻨﺎﺳـﺒﺖ ﺑﻮد ﮐﻪ آن روز ،ﯾﻌﻨﯽ ﯾﮑﺸﻨﺒﻪ ﺑﯿﺴﺖ و ﻧﻬﻢ
ژوﺋﯿﻪ ،ﻫﻤـﺎنﻃﻮر ﮐﻪ ﻗﺒﻼـ ﻧﯿﺰ ﯾـﺎدآور ﺷـﺪم ،ﺑﻪ اﺗﻔﺎق ﭘـﺪر ﻣﻘـﺪس ﺑﻪ دﯾـﺪن او رﻓﺘﻢ .ﺧﺎن ﻧﺴـﺒﺖ ﺑﻪ ﻣﺎ ﻣﺤﺒﺖ زﯾﺎدي ﮐﺮد و ﻋﻼوه ﺑﺮ
اﯾﻦﮐﻪ ﺻﺒﺤﺎﻧﻪ ﻣﻔﺼﻠﯽ ﻣﺮﮐﺐ از ﻣﺮﺑﺎﻫﺎي ﻋﺎﻟﯽ و دﯾﮕﺮ ﭼﯿﺰﻫﺎﯾﯽ ﮐﻪ از ﻣﻬﻤﺎﻧﯽ ﺷﺐ ﻗﺒﻞ ﺑﺎﻗﯽ ﻣﺎﻧﺪه ﺑﻮد ﺑﻪ ﻣﺎ داد ،ﺑﻪﻃﻮري ﮐﻪ
ﺳﻔﺮﻧﺎﻣﻪ ﭘﯿﺘﺮو دﻻواﻟﻪ /ﺗﺮﺟﻤﻪ ﺷﻌﺎع اﻟﺪﯾﻦ ﺷﻔﺎ ،ﻣﺘﻦ ،ص268 :
در اﯾﺮان رﺳﻢ اﺳﺖ ،دو ﺳﺒﺪ ﺑﺰرگ ﻣﺮﮐﺐ از ﺧﻮراﮐﯽ و ﺗﻨﻘﻼت ﺑﻪ ﺧﺎﻧﻪﻫﺎﯾﻤﺎن ﻓﺮﺳﺘﺎد.
ﻫﻤـﺎن روز ﻣﻬﻤـﺎندار را ﻧﯿﺰ ﻣﻼﻗـﺎت ﮐﺮدم و ﺑـﺎ ﻫﻢ درﺑـﺎره ﻗﺰاقﻫﺎ ﺻـﺤﺒﺖ ﮐﺮدﯾﻢ .وي ﺑﻪ ﻣﻦ اﻃﻼع داد ﮐﻪ اردو ﺑﻪ زودي ﺑﻪ ﺻﻮب
ﺗﺒﺮﯾﺰ ﺣﺮﮐﺖ ﺧﻮاﻫـﺪ ﮐﺮد و ﺷﺎه ﺑﺎ ﻋﺪه ﮐﻤﯽ از اﻓﺮاد ﻣﺴـﻠﺢ ﻋﺎزم اردﺑﯿﻞ ﺧﻮاﻫﺪ ﺷﺪ و اﻣﺎﻣﻘﻠﯽﺧﺎن ﻧﯿﺰ ﺑﺎ ﺷﺎه ﺑﻪ اردﺑﯿﻞ ﺧﻮاﻫﺪ رﻓﺖ،
وﻟﯽ ﻧﯿﺮوﻫﺎي او ﺗﺤﺖ ﻓﺮﻣﺎندﻫﯽ داودﺧﺎن ،ﺑﺮادرش ﮐﻪ در ﺟﻨﮓﻫﺎ ﺑﺨﺖ و اﻗﺒﺎﻟﺶ ﺑﯿﺸﺘﺮ ﯾﺎري ﻣﯽﮐﻨﺪ ،ﺳـﻔﺮ را ﺑﻪ ﺻﻮب ﺗﺒﺮﯾﺰ اداﻣﻪ
ﺧﻮاﻫﻨـﺪ داد؛ زﯾﺮا ﻣﻄﺎﺑﻖ اﺧﺒﺎري ﮐﻪ ﺑﻪ دﺳﺖ آﻣـﺪه ،ﻗﻮاي دﺷـﻤﻦ از دو ﺳﻮ ﺳـﺮازﯾﺮ ﻫﺴـﺘﻨﺪ :ﯾﮑﯽ ﺑﻪ رﻫﺒﺮي ﺳـﺮدار ﺑﻪ ﻃﺮف ﺗﺒﺮﯾﺰ ،و
دﯾﮕﺮي ﻣﺮﮐﺐ از ﺗﻬﻤﻮرسﺧﺎن و ﺗﺎﺗﺎرﻫﺎ از ﻃﺮﯾﻖ ﮔﺮﺟﺴـﺘﺎن رو ﺑﻪ ﺟﻨﻮب ،و ﺑﻪ ﻫﻤﯿﻦ ﻣﻨﺎﺳـﺒﺖ ﺷﺎه ﻣﯽﺧﻮاﻫـﺪ ﺑﻪ اردﺑﯿﻞ ﺑﺮود و ﺗﺎ ﺑﺮ
ﺳﺮ دو راﻫﯽ واﻗﻊ ﺷﻮد و ﺑﻪ ﻫﺮ ﻃﺮف ﻻزم ﺑﻮد ﺑﺸﺘﺎﺑﺪ و ﺑﻪﻋﻼوه ،ﻣﻘﺒﺮه ﺷﺎه ﺻﻔﯽ ﺳﺮﺳﻠﺴﻠﻪ ﺧﺎﻧﺪان ﺧﻮد را از ﺗﻌﺮض ﻣﺼﻮن دارد.
ﺳﺨﻨﺎن ﻣﻬﻤﺎندار ﺑﺪون ﮐﻢ و ﮐﺎﺳﺖ ﺑﻪ ﺣﻘﯿﻘﺖ ﭘﯿﻮﺳﺖ و ﻫﻤﺎن ﺷﺐ ﻋﻤﺪه ﻗﻮا ﻋﺎزم ﺗﺒﺮﯾﺰ ﺷﺪ.
ﻣﺎ ﻣﻬﻤﺎﻧﺎن در ﺷﻬﺮ ﻣﺎﻧﺪﯾﻢ ﺗﺎ ﺑﻪ دﻧﺒﺎل ﺷﺎه رواﻧﻪ اردﺑﯿﻞ ﺷﻮﯾﻢ؛ زﯾﺮا رﺳﻢ ﻧﯿﺴﺖ از ﺷﺎه دور ﺷﻮﯾﻢ ﯾﺎ ﺟﻨﺎح دﯾﮕﺮي از ﺳﭙﺎﻫﯿﺎن را ﺗﻌﻘﯿﺐ
ﮐﻨﯿﻢ .ﻣﻦ از ﯾﮏ ﺟﻬﺖ ﺧﻮﺷـﺤﺎل ﺑﻮدم ﮐﻪ اردﺑﯿﻞ و ﻣﻘﺒﺮه ﺷﺎه ﺻﻔﯽ را ﺧﻮاﻫﻢ دﯾﺪ و از ﺟﻬﺖ دﯾﮕﺮ ﺗﺄﺳﻒ داﺷﺘﻢ ﮐﻪ ﻣﻮﻓﻖ ﺑﻪ دﯾﺪن
ﺗـﺒﺮﯾﺰ ،ﺷـﻬﺮ ﻣﻌﺮوف اﯾﺮان ،ﻧﺨـﻮاﻫﻢ ﺷـﺪ ،ﻣﻀﺎﻓـﺎ ﺑﻪ اﯾﻦﮐﻪ ﻣﺎﯾـﻞ ﺑﻮدم اﮔﺮ ﺟﻨﮕﯽ رخ دﻫـﺪ ،ﺑـﺎ ﺗﺮكﻫـﺎ دﺳﺖ و ﭘﻨﺠﻪاي ﻧﺮم ﮐﻨﻢ ،ﻧﻪ
اﯾﻦﮐﻪ در ﻣﻘﺎﺑـﻞ ﺗﺎﺗﺎرﻫﺎ و ﺑﻪﺧﺼﻮص ﺗﻬﻤﻮرسﺧﺎن ﻗﺮار ﮔﯿﺮم؛ زﯾﺮا ﻋﻼوه ﺑﺮ ﻋﻼﯾﻖ ﻣـﺬﻫﺒﯽ ،ﻧﻤﯽداﻧﻢ ﺑﻪ ﭼﻪ دﻟﯿﻞ ﺑﺎ وﺟﻮدي ﮐﻪ اﯾﻦ
ﻣﺮد را ﻧﺪﯾﺪهام ،ﺑﻪ وي ﮐﻤﺎل ﻋﻼﻗﻪ را دارم و ﻣﯽﺧﻮاﻫﻢ ﺑﻪ ﻫﺮ ﻧﺤﻮي ﻫﺴﺖ ،ﻣﺤﺒﺘﯽ در ﺣﻘﺶ اﻧﺠﺎم دﻫﻢ.
روز دوﺷـﻨﺒﻪ ،ﺳـﯽام ژوﺋﯿﻪ ،ﻗﺎﺻـﺪي از ﺳـﻤﺖ ﻓﺮﻣﺎﻧـﺪه ﻗﻮا ﻧﺰد ﺷـﺎه آﻣـﺪ و اﻃﻼـع داد ﮐﻪ ﺗﺮكﻫﺎ در ﭘﯿﺶروي ﺑﻪ ﺳﻮي اﯾﺮان ﺗﻌﺠﯿﻞ
ﻧﺪارﻧـﺪ و ﺑﻪ اﯾﻦ ﺗﺮﺗﯿﺐ ﺑﻬﺘﺮ اﺳﺖ ﺣﺮﮐﺖ ﻗﻮاي اﯾﺮان ﻧﯿﺰ ﺑﺎ ﻋﺠﻠﻪ اﻧﺠﺎم ﻧﮕﯿﺮد ،ﺗﺎ از ﺧﺴـﺘﮕﯽ ﺑﯽﺳـﺒﺐ اﺟﺘﻨﺎب ﺷﺪه ﺑﺎﺷﺪ .ﺑﻪ اﯾﻦ دﻟﯿﻞ
ﺷﺎه دﺳـﺘﻮر ﻋﺰﯾﻤﺖ ﺑﻪ ﺳﻮي ﺗﺒﺮﯾﺰ را ﻓﺴﺦ ﮐﺮد و ﺑﺮاي ﮐﺴﺎﻧﯽ ﮐﻪ ﺷـﻬﺮ را ﺗﺮك ﮐﺮده ﺑﻮدﻧﺪ ﻧﯿﺰ ﭘﯿﻐﺎم ﻓﺮﺳﺘﺎد ﺗﺎ ﻫﺮ ﮐﺠﺎ ﻫﺴﺘﻨﺪ ﺗﻮﻗﻒ
ﮐﻨﻨﺪ و ﻣﻨﺘﻈﺮ دﺳﺘﻮر ﺛﺎﻧﻮي ﺷﻮﻧﺪ.
آن ﺷﺐ ﺷـﺎه ﯾـﺎ ﺑﻪ ﻣﻨﺎﺳـﺒﺖ ﺧﻮﺷـﺤﺎﻟﯽ ﺣﺎﺻـﻞ از اﯾﻦ ﺧﺒﺮ و ﯾـﺎ ﺑﺮاي ﺗﻘﻮﯾﺖ روﺣﯿﻪ اﻓﺮاد و اﻧﺼـﺮاف ﻓﮑﺮ آﻧﻬﺎ از ﺟﻨﮓ و ﺧﻮنرﯾﺰي
ﻗﺮﯾﺐاﻟﻮﻗـﻮع ﺿـﯿﺎﻓﺘﯽ ﺑﺮﭘـﺎ ﮐﺮد ،ﻣﻬﻤﺎﻧـﺎن و درﺑﺎرﯾـﺎن و ﺳـﺮداران در آن ﺣﻀـﻮر ﯾﺎﻓﺘﻨـﺪ و ﻣﻦ و ﭘـﺪر ﺟـﻮواﻧﯽ ،ﮐﻪ ﻃﺒـﻖ ﻣﻌﻤﻮل ﺟﺰو
ﻣﻬﻤﺎنﻫﺎ ﺑﻮدﯾﻢ ،ﺑﻪ اﺗﻔﺎق ﯾﮑﺪﯾﮕﺮ ﺑﻪ اﯾﻦ ﺿﯿﺎﻓﺖ ﺧﺎص ﮐﻪ ﺷﺮح آن را در زﯾﺮ ﻣﯽدﻫﻢ رﻓﺘﯿﻢ.
ﺳﻔﺮﻧﺎﻣﻪ ﭘﯿﺘﺮو دﻻواﻟﻪ /ﺗﺮﺟﻤﻪ ﺷﻌﺎع اﻟﺪﯾﻦ ﺷﻔﺎ ،ﻣﺘﻦ ،ص269 :
ﺷﺎه دﯾﮕﺮ در ﺣﻮاﻟﯽ ﺗﭙﻪاي ﮐﻪ در ﺑﺎﻻ ﺑﺪان اﺷﺎره ﮐﺮدم ﺑﻪ ﺳـﺮ ﻧﻤﯽﺑﺮد ،ﺑﻠﮑﻪ ﭼﺎدر ﺳـﻠﻄﻨﺘﯽ را ﮐﻪ ﯾﮑﯽ از ﭼﺎدرﻫﺎي ﻧﻮع ﺷﺮواﻧﻠﯽ ﺑﻮد
ﺻﻔﺤﻪ 169از 253 www.Ghaemiyeh.com ﻣﺮﮐﺰ ﺗﺤﻘﯿﻘﺎت راﯾﺎﻧﻪاي ﻗﺎﺋﻤﯿﻪ اﺻﻔﻬﺎن ﺳﻔﺮﻧﺎﻣﻪ ﭘﯿﺘﺮو دﻻواﻟﻪ :ﻗﺴﻤﺖ ﻣﺮﺑﻮط ﺑﻪ اﯾﺮان
ﻧﺰدﯾﮏ دﯾﻮار ﯾﮑﯽ از ﺑﺎغﻫﺎي ﮐﻨﺎر ﺷﻬﺮ ﺑﺮﭘﺎ ﮐﺮده ﺑﻮدﻧﺪ.
ﺷﺮواﻧﻠﯽ ﺑﻪ ﭼﺎدرﻫﺎﯾﯽ ﮔﻔﺘﻪ ﻣﯽﺷﻮد ﮐﻪ ﻣﺎﻧﻨﺪ ﯾﮏ راﻫﺮو ﺑﺰرگ ﻃﻮﻻﻧﯽ و اﻧﺘﻬﺎي آن ﻣﺪور اﺳﺖ.
اﯾﻦ ﭼﺎدرﻫﺎ از ﺑﯿﺮون ﻧﻤﺪﯾﻦ اﺳﺖ و ﺑﺪﯾﻦ ﺟﻬﺖ ﺑﺮاي ﺟﻠﻮﮔﯿﺮي از ﻧﻔﻮذ ﺳـﺮﻣﺎ و ﺑﺎران و ﻧﯿﺰ ﻣﻤﺎﻧﻌﺖ از ﻧﻔﻮذ ﮔﺮﻣﺎ و ﺣﺮارت ﺧﻮرﺷﯿﺪ
ﺑﺴـﯿﺎر ﻣﺘﻨﺎﺳﺐ ﺑﻪ ﻧﻈﺮ ﻣﯽرﺳـﺪ .ﺳـﺮاﭘﺮده ﺷﺎﻫﯽ از ﻗﻄﻌﺎت ﺳﻪ رﻧﮓ ﺗﺮﮐﯿﺐ ﻣﯽﺷﺪ ،ﯾﮑﯽ ﺳـﺮخ ﺗﯿﺮه ،دﯾﮕﺮي زرد و ﺳﻮﻣﯽ ﺳﺒﺰ و اﯾﻦ
ﺗﺮﺗﯿﺐ ﺗﺎ اﻧﺘﻬﺎي ﺳﺮاﭘﺮده اداﻣﻪ داﺷﺖ .ﻫﺮ ﻗﻄﻌﻪ ﺑﻪ ﭘﻬﻨﺎي ﯾﮏ ﻧﻤﺪ و درازي ﺳﺮاﭘﺮده ﺑﻪ اﻧﺪازه ﺑﺮد ﯾﮏ ﺗﯿﺮ ﺑﻮد.
داﺧﻞ اﯾﻦ ﭼﺎدر ،ﮐﻪ از ﻗﺎﻟﯽﻫﺎي ﺑﺴـﯿﺎر ﮔﺮانﺑﻬﺎ ﻣﻔﺮوش ﺷﺪه ﺑﻮد ،دو ﺳﻔﺮه ﺑﺰرگ ﮔﺴﺘﺮده و روي ﻫﺮ ﯾﮏ ،ﭘﺎرﭼﻪ زرﺑﻔﺖ ﺑﺴﯿﺎر زﯾﺒﺎ
و ﮔﺮانﺑﻬﺎﯾﯽ ﮐﺸـﯿﺪه ﺑﻮدﻧﺪ .اﯾﻦ دو ﺳـﻔﺮه ﮐﻪ در دو ﺳﻮي ﭼﺎدر ﮔﺴﺘﺮده ﺷﺪه ﺑﻮدﻧﺪ ،ﺑﺎ ﯾﮑﺪﯾﮕﺮ ﺗﻔﺎوﺗﯽ ﻧﺪاﺷـﺘﻨﺪ و آﻧﻬﺎ را ﻓﻘﻂ ﺑﺮاي
ﺑﺎدهﻧﻮﺷــﯽ و وﻗـﺖ ﮔﺬراﻧﯿـﺪن و ﺳــﺮﮔﺮم ﺳـﺎﺧﺘﻦ ﻣﻬﻤﺎﻧـﺎن آﻣـﺎده ﮐﺮده ﺑﻮدﻧـﺪ؛ ﺑـﻪ ﻫﻤﯿـﻦ ﺳــﺒﺐ روي آﻧﻬـﺎ ﭼﯿﺰﻫـﺎﯾﯽ ﮐـﻪ ﻣﻨﺎﺳـﺐ
ﺷﺮابﺧﻮاري ﺑﺎﺷـﺪ ،ﻣﺎﻧﻨـﺪ ﻣﯿﻮه و ﭘﺴـﺘﻪ ﺷﻮر و ﺧﯿـﺎر و از اﯾﻦ ﻗﺒﯿﻞ ،ﭼﯿـﺪه ﺑﻮدﻧـﺪ .اﯾﻦﮔﻮﻧﻪ ﺧﻮراﮐﯽﻫﺎ در ﻇﺮفﻫﺎي ﺑﺰرگ در ﯾﮏ
ردﯾﻒ و ﭼﺴﺒﯿﺪه ﺑﻪ ﯾﮑﺪﯾﮕﺮ ﺳﺮاﺳﺮ ﺳﻔﺮه را ﻓﺮاﮔﺮﻓﺘﻪ ﺑﻮد.
ﻇﺮفﻫﺎ ﺑﻪ رﺳﻢ درﺑﺎر اﯾﺮان ،ﻫﻤﻪ از ﻃﻼ و ﻧﻘﺮه و ﺑﯽﺳـﺮﭘﻮش ﺑﻮد و ﺑﺎﯾـﺪ اﺿﺎﻓﻪ ﮐﺮد ﮐﻪ ﺗﻌﺪاد ﻇﺮوف ﻧﻘﺮه ﮐﻤﺘﺮ از ﺗﻌﺪاد ﻇﺮوف ﻃﻼ
ﺑﻮد.
ﻋﻼوه ﺑﺮ ﻇﺮوف ﺧﻮردﻧﯽﻫﺎ ،روي ﺳﻔﺮه در آن ﻃﺮﻓﯽ ﮐﻪ ﻣﻬﻤﺎﻧﺎن ﻣﯽﻧﺸﺴﺘﻨﺪ ،ﻣﻘﺪار زﯾﺎدي ﻇﺮوف ﺧﺎﻟﯽ ﻧﯿﺰ ﺑﺮاي ﭘﻮﺳﺖ ﻣﯿﻮه و ﭘﺴﺘﻪ
و ﺳﺎﯾﺮ ﺧﻮراﮐﯽﻫﺎ ﮔﺬاﺷـﺘﻪ ﺷﺪه ﺑﻮد و در آن ﺳﻮي ﺳـﻔﺮه ،ﺻـﺮاﺣﯽﻫﺎ و ﭘﯿﺎﻟﻪﻫﺎ و ﻇﺮفﻫﺎي دﯾﮕﺮ ﺑﻪ اﺷﮑﺎل ﮔﻮﻧﺎﮔﻮن ﭼﯿﺪه ﺑﻮدﻧﺪ و
اﯾﻦ ﻇﺮفﻫﺎ ﻧﯿﺰ ﻫﻤﻪ از ﻃﻼي ﺧﺎﻟﺺ ﺑﻮد و ﻇﺮف ﻧﻘﺮهاي ﮐﻤﺘﺮ در آن ﻣﯿﺎن دﯾﺪه ﻣﯽﺷﺪ.
ﮔﺬﺷـﺘﻪ از ﺳـﻔﺮهﻫﺎي دوﮔﺎﻧﻪاي ﮐﻪ ﺑﺮ دو ﺳﻮي ﭼﺎدر ﮔﺴﺘﺮده ﺑﻮدﻧﺪ .ﯾﮏ ﺳـﻔﺮه ﻧﯿﺰ ﺑﺎ ﻫﻤﺎن ﻃﻮل و ﻋﺮض و ﺑﺎ ﻫﻤﺎن روﭘﻮش زرﺑﻔﺖ
در ﻣﯿـﺎن ﭼـﺎدر ﺑـﻮد و از دو ﺳـﻔﺮه دﯾﮕﺮ ﭼﻨـﺪان ﻓﺎﺻـﻠﻪ داﺷﺖ ﮐﻪ دو ﻧﻔﺮ ﺑﻪ آﺳـﺎﻧﯽ ﻣﯽﺗﻮاﻧﺴـﺘﻨﺪ در آن ﻣﯿـﺎن آﻣـﺪ و ﺷـﺪ ﮐﻨﻨـﺪ و ﺑﻪ
ﺧﺪﻣﺖﮔﺰاري ﻣﻬﻤﺎﻧﺎن ﺑﭙﺮدازﻧﺪ .اﯾﻦ ﺳـﻔﺮه ﺑﺮاي ﻣﻬﻤﺎﻧﺎن ﻧﺒﻮد و روي آن ﺗﻨﮓﻫﺎي ﺷـﺮاب و ﭘﯿﺎﻟﻪﻫﺎ و ﭼﺮاغﻫﺎ را ﺟﺎ داده ﺑﻮدﻧﺪ و در
ﺣﻘﯿﻘﺖ ﺑﻪ ﻟﻮازم ﭘـﺬﯾﺮاﯾﯽ اﺧﺘﺼﺎص داﺷﺖ و ﺳﺮاﺳـﺮ آن از ﺑﺸـﻘﺎبﻫﺎ و ﻇﺮفﻫﺎي ﮐﻮﭼﮏ و ﺑﺰرگ ﺑﻪ اﺷـﮑﺎل ﮔﻮﻧﺎﮔﻮن ،ﮐﻪ ﺗﻘﺮﯾﺒﺎ
ﻫﻤﻪ از ﻃﻼـ و ﺑﺴـﯿﺎر زﯾﺒـﺎﺗﺮ از ﻇﺮوف دو ﺳـﻔﺮه دﯾﮕﺮ ﺑﻮدﻧـﺪ ،ﭘﻮﺷـﯿﺪه ﺷـﺪه ﺑﻮد؛ ﺑﻪﻃﻮري ﮐﻪ زﯾـﺎدي ﻇﺮفﻫـﺎ ﺳـﻔﺮه را از ﻧﻈﺮ ﭘﻨﻬﺎن
ﻣﯽداﺷﺖ .در آﻧﺠـﺎ ﺷـﻤﻌﺪانﻫﺎي ﺑﺰرگ و ﻣﺘﻨﻮﻋﯽ ﻧﯿﺰ ﻗﺮار داﺷﺖ ﮐﻪ در داﺧﻞ آﻧﻬﺎ ﺷـﻤﻊ ﻣﯽﺳﻮﺧﺖ .ﻇﺮوف ﻣﺨﺘﻠﻒ ،ﺑﻌﻀـﯽ ﻣﺎﻧﻨﺪ
ﺗﻨ ﮓ
ﺳﻔﺮﻧﺎﻣﻪ ﭘﯿﺘﺮو دﻻواﻟﻪ /ﺗﺮﺟﻤﻪ ﺷﻌﺎع اﻟﺪﯾﻦ ﺷﻔﺎ ،ﻣﺘﻦ ،ص270 :
و ﺑﺮﺧﯽ اﺳـﺘﻮاﻧﻪاي ﺷـﮑﻞ ،ﺑﻮدﻧﺪ و واﻗﻌﺎ ﻣﺎﯾﻪ ﺗﺄﺳﻒ ﻣﻦ ﺷﺪ ﮐﻪ در ﺳﺎﺧﺘﻤﺎن اﯾﻦ ﻇﺮفﻫﺎ ﻣﻬﺎرت و ﻇﺮاﻓﺖ ﺑﻪ ﮐﺎر ﻧﺮﻓﺘﻪ ﺑﻮد .ﻧﻤﯽداﻧﻢ
ﻋﻠﺖ اﯾﻦ اﺳﺖ ﮐﻪ اﺳـﺘﺎدان اﯾﺮاﻧﯽ ﻧﻤﯽﺗﻮاﻧﻨﺪ آﻧﻬﺎ را ﺑﻬﺘﺮ ﺳﺎزﻧﺪ ،ﯾﺎ ﺷﺎه ﻧﻤﯽﺧﻮاﻫﺪ ﺑﯿﺶ از اﯾﻦ ﭘﻮل ﺧﺮج ﮐﻨﺪ و ﺑﺎﯾﺪ ﮔﻔﺖ او ﻫﻤﯿﺸﻪ
از اﯾﻦ ﻇﺮوف اﺳﺘﻔﺎده ﻣﯽﮐﻨﺪ ،ﭼﻪ ﺑﺮاي ﻣﻬﻤﺎﻧﯽﻫﺎ و ﭼﻪ ﺑﺮاي اﺳﺘﻔﺎده ﺷﺨﺼﯽ در ﻣﻮاﻗﻊ ﺧﺼﻮﺻﯽ.
ﯾﮑﯽ از ﺗﻤﺎﺷﺎﯾﯽﺗﺮﯾﻦ ﭼﯿﺰﻫﺎ ﻃﺸﺖ ﻃﻼي ﭘﺮ از ﯾﺨﯽ ﺑﻮد ﮐﻪ ﺗﻨﮓﻫﺎي ﺷـﺮاب را ﺑﺮاي ﺧﻨﮏ ﺷﺪن ،در داﺧﻞ آن ﮔﺬاﺷـﺘﻪ ﺑﻮدﻧﺪ .اﯾﻦ
ﻃﺸﺖ ﺑﻪ ﺷـﮑﻞ ﻣﺮﺑﻊ ﻣﺴﺘﻄﯿﻞ ،ﻣﺎﻧﻨﺪ ﮔﻬﻮاره ﯾﺎ ﺻﻨﺪوﻗﯽ ﺳﺎﺧﺘﻪ ﺷﺪه و در ﺗﺰﯾﯿﻦ آن ﻣﻬﺎرت ﺑﺴﯿﺎر ﺑﻪ ﮐﺎر رﻓﺘﻪ ﺑﻮد ،و ﺑﻪ ﻗﺪري ﺑﺰرگ
ﺑـﻮد ﮐﻪ ﺑﻪ ﻧﻈﺮ ﻣﻦ دو ﻣﺮد ﻗﻮي ﺑﻪ زﺣﻤﺖ از ﻋﻬـﺪه ﺑﻠﻨـﺪ ﮐﺮدﻧﺶ ﺑﺮﻣﯽآﻣﺪﻧـﺪ .ﻣﻦ و ﭘـﺪر ﺟﻮواﻧﯽ ﺗﺨﻤﯿﻦ زدﯾﻢ ﮐﻪ اﯾﻦ ﻃﺸﺖ ﺑـﺪون
ﺗﻨﮓﻫـﺎي زرﯾـﻦ داﺧـﻞ آن ﺑﯿﺴـﺖ ﻫﺰار ﺳـﮑﻪ ﻃﻼـ ارزش دارد و ﺑـﻪ اﯾﻦ ﻗﯿـﺎس ﻣﯽﺗـﻮان ارزش اﺷـﯿﺎﺋﯽ را ﮐﻪ ﺗـﺎﮐﻨﻮن ﺷـﻤﺮدهام و ﺑﺮ
ﺳﻔﺮهﻫﺎي ﺳﻪﮔﺎﻧﻪ در آن ﺟﺎﯾﮕﺎه ﻃﻮﯾﻞ ﻗﺮار داﺷـﺘﻨﺪ ،ﺑﻪ ﺣـﺪس درﯾﺎﻓﺖ .ﺑﺎﻻي ﺳـﻔﺮهاي ﮐﻪ در ﻣﯿﺎن ﭼﺎدر ﮔﺴﺘﺮده ﺷﺪه ﺑﻮد ،ﻣﻘﺪاري
ﻇﺮوف و ﺟﺎمﻫـﺎي ﺑﺰرگ ﺷـﺮاب ،ﺑﻪ اﺷـﮑﺎل ﻣﺨﺘﻠﻒ ،دﯾـﺪه ﻣﯽﺷـﺪ ﮐﻪ ﻫﻤﻪ را ﺑﻪ ﺳـﻨﮓﻫﺎي ﻗﯿﻤﺘﯽ ﺑﻪﺧﺼﻮص اﻟﻤﺎسﻫـﺎي درﺷـﺖ
ﮔﺮانﺑﻬﺎ آراﺳﺘﻪ ﺑﻮدﻧﺪ ،و ﺑﺮق اﻟﻤﺎس در روﺷﻨﺎﯾﯽ ﭼﺮاغﻫﺎ درﺧﺸﻨﺪﮔﯽ و زﯾﺒﺎﯾﯽ ﺧﺎﺻﯽ داﺷﺖ.
ﺻﻔﺤﻪ 170از 253 www.Ghaemiyeh.com ﻣﺮﮐﺰ ﺗﺤﻘﯿﻘﺎت راﯾﺎﻧﻪاي ﻗﺎﺋﻤﯿﻪ اﺻﻔﻬﺎن ﺳﻔﺮﻧﺎﻣﻪ ﭘﯿﺘﺮو دﻻواﻟﻪ :ﻗﺴﻤﺖ ﻣﺮﺑﻮط ﺑﻪ اﯾﺮان
آن ﻃﺮف ﭼﺎدر ﮐﻪ ﺑﻪ ﺳﻤﺖ ﺻﺤﺮا ﺑﻮد از ﻧﺼﻒ ﺑﻪ ﭘﺎﯾﯿﻦ ﮐﺎﻣﻼ ﺑﺎز ﺑﻮد؛ ﺑﻪ ﻧﺤﻮي ﮐﻪ از ﻧﻮاﺣﯽ دوردﺳﺖ ﻧﯿﺰ ﻣﯽﺷﺪ روﺷﻨﺎﯾﯽ ﭼﺮاغﻫﺎ
و ﺑﺮق ﺧﯿﺮهﮐﻨﻨﺪه ﻇﺮفﻫﺎي ﻃﻼ و ﻧﻘﺮه را دﯾﺪ .در ﻫﻤﺎن ﺳﻤﺖ ،ﺑﻪ اﻧﺪازه ﻋﺮض ﯾﮏ ﮐﻮﭼﻪ آن ﻃﺮفﺗﺮ ،ﻣﻄﺎﺑﻖ ﺗﻤﺎم ﻃﻮل اﯾﻦ ﭼﺎدر،
ﺳﺎﯾﺒﺎنﻫﺎﯾﯽ ﺑﻪ ﭘﺎ ﮐﺮده ﺑﻮدﻧﺪ ﮐﻪ ﻓﻘﻂ ﺳـﻘﻒ آﻧﻬﺎ ﭘﻮﺷـﯿﺪه ﺑﻮد و ﭘﺎﯾﻪﻫﺎي ﻣﺘﻌﺪد ﭼﻮﺑﯽ آﻧﻬﺎ را ﻧﮕﻪ ﻣﯽداﺷﺖ .ﺳـﻘﻒ اﯾﻦ ﺳﺎﯾﺒﺎنﻫﺎ ﺑﻪ
ﺳﻤﺖ ﺑﯿﺮون ﺷـﯿﺐ داﺷﺖ و ﺗﻮﺳـﻂ ﻃﻨﺎبﻫـﺎﯾﯽ ﺑﻪ زﻣﯿﻦ ﻣﻬﺎر ﺷـﺪه ﺑﻮد .در اﻧﺘﻬﺎي ﭼﺎدر آن ﺳﺎﯾﺒﺎن ﻧﯿﺰ ﭘﯿـﭻ ﻣﯽزد و ﺳـﭙﺲ در ﻃﺮف
دﯾﮕﺮ ﭼـﺎدر اداﻣﻪ ﻣﯽﯾـﺎﻓﺖ ،ﺑﻪ ﻧﺤﻮي ﮐﻪ آن را در ﺑﺮ ﻣﯽﮔﺮﻓﺖ .ﭼﺎدرﻫـﺎي ﺳﺎﯾﺒﺎنﻫﺎ داراي ﻃﻮل و ارﺗﻔﺎع ﯾﮑﺴﺎن ﺑﻮدﻧـﺪ و ﻫﻤﺎنﻃﻮر
ﮐﻪ در اﯾﺮان ﻣﺮﺳﻮم اﺳﺖ داﺧﻞ آﻧﻬﺎ زرﺑﻔﺖ ﺑﻮد.
در زﯾﺮ اﯾﻦ ﺳﺎﯾﺒﺎنﻫﺎ ﻧﯿﺰ ﻗﺎﻟﯽ ﭘﻬﻦ ﺷﺪه و دو ردﯾﻒ ﺳـﻔﺮه ﻃﻮﯾﻞ اﺑﺮﯾﺸـﻤﯿﻦ آﻧﺠﺎ ﮔﺴﺘﺮده ﺑﻮدﻧﺪ ،ﻣﻨﺘﻬﯽ از ﺗﻨﮓﻫﺎ و ﻇﺮف ﻃﻼ و ﻧﻘﺮه
ﺑﺮ روي آن ﺧﺒﺮي ﻧﺒﻮد .ﺑﺮ ﺳـﺮ ﻫﻤﯿﻦ ﺳـﻔﺮهﻫﺎ ﺑﻮد ﮐﻪ ﻗﺒﻞ از آﻣﺪن ﺷﺎه ،ﻫﻤﻪ ﻣﻬﻤﺎﻧﺎن ﮔﻮش ﺗﺎ ﮔﻮش ﻧﺸﺴـﺘﻨﺪ و ﺷﺎم ﺧﻮردﻧﺪ .ﺷﺎم را
ﮐﻪ در ﺳﯿﻨﯽﻫﺎي ﺑﺰرگ ﻃﻼ و ﻧﻘﺮه ﺑﻪ روي ﺳﻔﺮه آوردﻧﺪ ﻋﺒﺎرت ﺑﻮد از ﻫﺮمﻫﺎي ﻣﺮﺗﻔﻊ ﭘﻠﻮ ﺑﻪ رﻧﮓﻫﺎي ﻣﺨﺘﻠﻔﯽ از ﻗﺒﯿﻞ ﺳﻔﯿﺪ و ﺳﯿﺎه
و زرد ﮐﻢرﻧﮓ و ﺑﻪ اﻧﻮاع ﮔﻮﻧﺎﮔﻮن ﯾﻌﻨﯽ ﺑﺎ ﮔﻮﺷﺖ دام و ﻣﺮغ ﺧﺎﻧﮕﯽ و ﭘﺮﻧﺪﮔﺎن ﻣﺨﺘﻠﻒ ،ﮐﻪ
ﺳﻔﺮﻧﺎﻣﻪ ﭘﯿﺘﺮو دﻻواﻟﻪ /ﺗﺮﺟﻤﻪ ﺷﻌﺎع اﻟﺪﯾﻦ ﺷﻔﺎ ،ﻣﺘﻦ ،ص271 :
ﻃﺒﻖ آداب و رﺳﻮم ﻫﻤﻪ ﺑﺎﯾـﺪ ﮔﺮﻣـﺎﮔﺮم ﺻـﺮف ﻣﯽﺷـﺪ ،و ﺑﻪ ﻫﻤﻪ آﻧﻬﺎ ادوﯾﻪﻫﺎي ﻣﺨﺘﻠﻔﯽ زده ﺑﻮدﻧـﺪ ،ﮐﻪ ﺑﻪ ﻣـﺬاق ﻣﻦ ﺧﻮش ﻧﯿﺎﻣـﺪ،
ﺑﻪﻋﻼوه ﻣﻦ از ﺑﻮي ﺳﯿﺮ و ﭘﯿﺎز ﮐﻪ در اﯾﺮان ﺑﺎ ﻏﺬا آﻧﻬﺎ را ﻣﺼﺮف ﻣﯽﮐﻨﻨﺪ واﻗﻌﺎ ﻣﻨﺰﺟﺮ ﻫﺴﺘﻢ.
ﻏﻼﻣﺎن ،ﮐﻪ در ﺧﺎرج از ﺳﺎﯾﺒﺎنﻫﺎ ﺻﻒ ﻃﻮﻻﻧﯽ ﺗﺸـﮑﯿﻞ داده ﺑﻮدﻧـﺪ ،ﻣﻮﺟﺐ ﻣﯽﺷﺪﻧـﺪ ﺗﺎ ﺳـﯿﻨﯽﻫﺎي ﭘﺮ از ﻏـﺬا ﺑﻪ داﺧﻞ آﯾﻨـﺪ .ﺑﺪﯾﻦ
ﻣﻌﻨﯽ ﮐﻪ آﻧﺎن از ﺟﺎي ﺧﻮد ﺣﺮﮐﺖ ﻧﻤﯽﮐﺮدﻧﺪ ،وﻟﯽ ﺳـﯿﻨﯽﻫﺎ را دﺳﺖ ﺑﻪ دﺳﺖ ﺑﻪ ﺳـﻔﺮه ﻣﯽرﺳﺎﻧﯿﺪﻧﺪ و ﻣﻦ ﺷﺮح اﯾﻦ وﺿﯿﻌﺖ را ﻗﺒﻼ
ﻧﯿﺰ دادهام .در روي ﺳـﻔﺮه ﻧﯿﺰ ﻋـﺪهاي ﺑﻮدﻧـﺪ ﮐﻪ ﻣﺮﺗﺒـﺎ ﺑﻪ اﯾﻦ ﻃﺮف و آن ﻃﺮف ﻣﯽرﻓﺘﻨـﺪ و ﺑﻪ ﻣﻬﻤﺎنﻫﺎ ﺧـﺪﻣﺖ ﻣﯽﮐﺮدﻧـﺪ و ﺑﺮاﯾﺸﺎن
ﮔﻮﺷﺖ و ﻏﺬا ﻣﯽرﯾﺨﺘﻨﺪ و ﺑﻌﻀﯽ از ﺧﻮاص ،از ﻗﺒﯿﻞ آﻗﺎﺣﺎﺟﯽ ﮐﻪ ﻣﻬﺘﺮﺣﺎﺟﯽ ﻧﯿﺰ ﺧﻮاﻧﺪه ﻣﯽﺷﻮد ،اﯾﻦ ﻋﺪه را رﻫﺒﺮي ﻣﯽﮐﺮدﻧﺪ .اﯾﻦ
ﻣﺮد ﻗﺒﻼ ﻣﻬﺘﺮ ﺳﺎدهاي ﺑﻮده ،وﻟﯽ ﺑﻌﺪا ﭼﻨﺎنﮐﻪ ﺑﻌﻀـﯽﻫﺎ ﺑﺎ ﻃﻌﻨﻪ ﻣﯽﮔﻮﯾﻨﺪ از ﻃﺮﯾﻖ واﺳﻄﻪ ﺷﺪن ،ﺑﺮاي رﺳﯿﺪن ﻋﺸﺎق ﺑﻪ ﯾﮑﺪﯾﮕﺮ ،و ﺑﻪ
ﻧﻈﺮ ﻣﻦ از راه زرﻧﮕﯽ و ﺧﻮشﺧـﺪﻣﺘﯽ ،ﺑﻪ ﻣﻘـﺎم ﻣﺴـﺘﺨﺪﻣﯽ ﻣﺨﺼﻮص ﺗﺮﻗﯽ ﮐﺮده و اﺗـﺎقدار ﺧﺎص ﺷـﺪه ،ﺑﻪ ﻧﺤﻮي ﮐﻪ اﻣﺮوز ﻫﻤﻪﺟﺎ
ﻫﻤﺮاه ﺷﺎه اﺳﺖ .ﻏﯿﺮ از او ،اﺳـﻔﻨﺪﯾﺎرﺑﯿﮓ و آﻗﺎﻣﯿﺮﻣﻨﺸـﯽ و ﺑﻌﻀـﯽ دﯾﮕﺮ ﻧﯿﺰ در روي ﺳـﻔﺮه ﺑﻪ اﯾﻦ ﻃﺮف و آن ﻃﺮف ﻣﯽدوﯾﺪﻧـﺪ و ﺑﻪ
ﻣﻬﻤﺎﻧﺎن ﻏﺬا ﻣﯽدادﻧﺪ .وﻗﺘﯽ ﭘﺪر ﺟﻮواﻧﯽ و ﻣﻦ وارد ﻣﺠﻠﺲ ﺷﺪﯾﻢ ،ﺷﺐ ﺷﺪه ﺑﻮد و ﻧﻪ ﺗﻨﻬﺎ در داﺧﻞ ﭼﺎدرﻫﺎ و روي ﺳﻔﺮهﻫﺎ؛ ﺑﻠﮑﻪ در
ﺧﺎرج از ﭼﺎدرﻫﺎ ﻧﯿﺰ ﭼﺮاغ روﺷﻦ ﺷﺪه ﺑﻮد و دو ردﯾﻒ ﺑﺰرگ ﻣﺸـﻌﻞ ،ﯾﮑﯽ ﻣﯿﺎن ﭼﺎدر و ﺳﺎﯾﺒﺎنﻫﺎ و دﯾﮕﺮي در آن ﻃﺮف ﺳﺎﯾﺒﺎن ،ﺑﻪ
ﺳﻤﺖ ﺻﺤﺮا ﭼﻨﺎن از ﺧﻮد روﺷﻨﺎﯾﯽ ﻣﯽدادﻧﺪ ﮐﻪ ﮔﻮﯾﯽ ﻧﯿﻤﺮوز اﺳﺖ.
در ﻣﻮﻗﻊ ورود ﻣـﺎ ،ﺑﯿﺶ از دوﯾﺴﺖ ﺗﻦ ﮐﻨـﺎره ﺳـﻔﺮهﻫﺎ در زﯾﺮ ﺳﺎﯾﺒـﺎن ﻧﺸﺴـﺘﻪ ﺑﻮدﻧـﺪ .ﻣﻬﻤـﺎندار ﮐﻪ ﻣﺎﻧﻨـﺪ ﺑﺴـﯿﺎري دﯾﮕﺮ از درﺑﺎرﯾﺎن
اﯾﺴﺘﺎده ﺧﺪﻣﺖ ﻣﯽﮐﺮد ،ﻣﺎ را ﻣﯿﺎن ﻣﻬﻤﺎﻧﺎن دﯾﮕﺮ ﻧﺸﺎﻧﺪ؛ زﯾﺮا در اﯾﻦﮔﻮﻧﻪ ﻣﻮاﻗﻊ ﻫﺮ ﮐﺠﺎ ﺧﺎﻟﯽ ﺑﺎﺷﺪ ،ﻣﻬﻤﺎن را ﻫﻤﺎنﺟﺎ ﻣﯽﻧﺸﺎﻧﻨﺪ و ﻣﺎ
ﻧﯿﺰ ﻣﺎﻧﻨﺪ دﯾﮕﺮان ﻣﺸـﻐﻮل ﺧﻮردن و ﭼﺸـﯿﺪن ﻏﺬاﻫﺎ ﺷﺪﯾﻢ .ﺳـﻔﺮهﻫﺎﯾﯽ ﮐﻪ زﯾﺮ ﭼﺎدر ﺷﺎه ﮔﺴﺘﺮده ﺑﻮدﻧﺪ ﺧﺎﻟﯽ ﺑﻮد و ﻫﯿﭻﮐﺲ ﺑﻪ آﻧﺠﺎ
ﻧﻤﯽرﻓﺖ؛ ﺷـﺎه ﻧﯿﺰ ﺑﻪ ﻣﺠﻠﺲ ﻧﯿﺎﻣـﺪ ،وﻟﯽ ﮔﺎهﮔـﺎه ﻣﺨﻔﯿـﺎﻧﻪ ﻧﺰدﯾﮏ ﺧﯿﻤﻪﻫﺎ ﻣﯽآﻣـﺪ و ﺑﯽآنﮐﻪ ﺧﻮد را ﺑﺨﻮاﻫـﺪ ﻧﺸﺎن دﻫـﺪ ،ﺑﻪ درون
ﻣﺠﻠﺲ ﻣﯽﻧﮕﺮﯾﺴﺖ و ﻣﺎ ﮔﺮﭼﻪ او را ﺑﻪ ﺧﻮﺑﯽ ﻣﯽدﯾﺪﯾﻢ ،وﻟﯽ ﺑﻪ روي ﺧﻮد ﻧﻤﯽآوردﯾﻢ؛ زﯾﺮا رﺳﻢ درﺑﺎر اﯾﺮان ﭼﻨﯿﻦ اﺳﺖ.
ﭘﺲ از ﺷﺎم آب آوردﻧـﺪ و ﺳـﻔﺮهﻫﺎي زﯾﺮ ﺳﺎﯾﺒﺎنﻫﺎ را ﺑﺮﭼﯿﺪﻧـﺪ .آﻧﮕﺎه ﺷﺎه وارد ﭼﺎدر ﺑﺰرگ ﺧﻮد ،ﮐﻪ ﺗﺎ آن زﻣﺎن ﺧﺎﻟﯽ ﺑﻮد ،ﺷـﺪ و
ﭼﻮن آن ﭼـﺎدر ﺑﺮاي ﻫﻤﻪ ﻣﻬﻤﺎﻧـﺎن ﺟـﺎ ﻧـﺪاﺷﺖ ،ﻓﻘـﻂ اﻋﯿـﺎن و رﺟﺎل درﺟﻪ اول را ﺑﻪ آﻧﺠﺎ ﺧﻮاﻧﺪﻧـﺪ و دﯾﮕﺮان در زﯾﺮ ﺳﺎﯾﺒﺎنﻫﺎ ﺑﺎﻗﯽ
ﻣﺎﻧﺪﻧﺪ؛ ﻣﻨﺘﻬﯽ ﻧﻪ ﻣﺜﻞ ﺳﺎﺑﻖ در دو
ﺳﻔﺮﻧﺎﻣﻪ ﭘﯿﺘﺮو دﻻواﻟﻪ /ﺗﺮﺟﻤﻪ ﺷﻌﺎع اﻟﺪﯾﻦ ﺷﻔﺎ ،ﻣﺘﻦ ،ص272 :
ردﯾﻒ ،ﺑﻠﮑﻪ در ﯾﮏ ﺻﻒ ،آن ﻫﻢ رو ﺑﻪ ﭼﺎدر ﺳﻠﻄﻨﺘﯽ ،ﺗﺎ ﭘﺸﺖ آﻧﻬﺎ ﺑﻪ ﺳﻮي ﺷﺎه واﻗﻊ ﻧﺸﻮد.
ﺻﻔﺤﻪ 171از 253 www.Ghaemiyeh.com ﻣﺮﮐﺰ ﺗﺤﻘﯿﻘﺎت راﯾﺎﻧﻪاي ﻗﺎﺋﻤﯿﻪ اﺻﻔﻬﺎن ﺳﻔﺮﻧﺎﻣﻪ ﭘﯿﺘﺮو دﻻواﻟﻪ :ﻗﺴﻤﺖ ﻣﺮﺑﻮط ﺑﻪ اﯾﺮان
ﺧﺪﻣﺖﮔﺰاران ﻫﺮ ﮐﺲ را ﮐﻪ ﺷﺎه اﺷﺎره ﻣﯽﮐﺮد ،ﺑﻪ ﭼﺎدر ﻣﯽﺧﻮاﻧﺪﻧﺪ و ﺧﻮد او ﻣﺮﺗﺒﺎ از اﯾﻦ ﺳﻮ ﺑﻪ آن ﺳﻮ ﻣﯽرﻓﺖ .وﻗﺘﯽ ﭘﺪر ﻣﻘﺪس
و ﻣﺮا ﺑﻪ ﭼﺎدر دﻋﻮت ﮐﺮدﻧﺪ ،ﺷﺎه ﮐﻪ در ﻣﺪﺧﻞ آن اﯾﺴـﺘﺎده ﺑﻮد دﺳـﺘﻮر داد ﻣﺎ را در ﺑﺎﻻي ﻣﺠﻠﺲ ﺳـﻤﺖ راﺳﺖ ﺑﻨﺸﺎﻧﻨﺪ ،ﺑﻪﻃﻮري ﮐﻪ
ﻓﻘﻂ ﺑﺎﻻي ﻣﺎ ﻫﻔﺖ ﻧﻔﺮ ﺧﺎن ﻧﺸﺴـﺘﻪ ﺑﻮدﻧﺪ ،ﯾﻌﻨﯽ ﭘﺪر ﻣﻘﺪس و ﻣﻦ ﺑﻪ ﺗﺮﺗﯿﺐ ﻧﻔﺮ ﻫﺸـﺘﻢ و ﻧﻬﻢ ﺑﻮدﯾﻢ .رويﻫﻢرﻓﺘﻪ در ﺳﻤﺖ ﻣﺎ ﭼﻬﻞ و
ﭘﻨﺞ ﻧﻔﺮ ﻧﺸﺴﺘﻪ ﺑﻮدﻧﺪ و در ﻃﺮف دﯾﮕﺮ ﻧﯿﺰ ﺗﻌﺪاد از اﯾﻦ ﺗﺠﺎوز ﻧﻤﯽﮐﺮد و ﺑﻪ اﯾﻦ ﺗﺮﺗﯿﺐ در زﯾﺮ ﭼﺎدر ﺷﺎه ﻧﻮد ﻧﻔﺮ ﻣﻬﻤﺎن ﻗﺮار ﮔﺮﻓﺘﻨﺪ.
در اﯾﻦ ﻣﺠﻠﺲ ﺑﺮ ﻣﻦ ﻣﻌﻠﻮم ﺷـﺪ ﮐﻪ ﺗﻤـﺎم ﻣﻬﻤﺎﻧـﺎن ﺷـﯿﻌﻪ را در اﯾﻦﮔﻮﻧﻪ ﻣﻮاﻗﻊ در ﻃﺮف راﺳﺖ ،ﮐﻪ ﻧﺰد اﯾﺮاﻧﯿـﺎن ﻧﯿﺰ ﻣﺎﻧﻨـﺪ ﻣﺎ ﻣﺤﺘﺮمﺗﺮ
اﺳﺖ ،ﺟﺎي ﻣﯽدﻫﻨـﺪ .و ﺗﻤﺎم ﻣﻬﻤﺎﻧﺎن ﺳـﻨﯽ ﻣﺎﻧﻨﺪ اﻋﺮاب و ﻟﺰﮔﯿﺎن و ﺗﺮﮐﺎن ﻋﺜﻤﺎﻧﯽ و ازﺑﮏﻫﺎ ،ﮐﻪ اﯾﺮاﻧﯿﺎن ﺗﺼﻮر ﻣﯽﮐﻨﻨﺪ آﻧﺎن ﺧﺎرج
از ﻣﺬﻫﺐ ﻫﺴـﺘﻨﺪ ،در ﺟﺎﻧﺐ ﭼﭗ ﺳـﻔﺮه ﻣﯽﻧﺸـﯿﻨﻨﺪ و ﺑﺎ اﯾﻦ ﺗﻤﻬﯿﺪ ﻫﺮ دو دﺳﺘﻪ راﺿﯽ ﻣﯽﺷﻮﻧﺪ؛ زﯾﺮا ﻧﺰد ﺳﻨﯿﺎن ﺟﺎﻧﺐ ﭼﭗ ﻣﺤﺘﺮمﺗﺮ و
ﻣﻬﻢﺗﺮ اﺳﺖ.
در زﯾﺮ ﭼﺎدر ﺳـﻠﻄﻨﺘﯽ ﺑﻪ ﻫﻤﺎن ﻧﺤﻮي ﮐﻪ ﺗﺸـﺮﯾﺢ ﮐﺮدم ﺳﻔﺮهﻫﺎ ﮔﺴﺘﺮده ﺷﺪه ﺑﻮد ،وﻟﯽ در زﯾﺮ ﺳﺎﯾﺒﺎن ،دﯾﮕﺮ ﺳﻔﺮهاي وﺟﻮد ﻧﺪاﺷﺖ و
آﻧﺠﺎ اﻓﺮاد در ﯾﮏ ﺻﻒ رو ﺑﻪ ﻣﺎ ﻧﺸﺴﺘﻪ ﺑﻮدﻧﺪ.
در ﺳـﻤﺖ راﺳﺖ ﺳـﻔﺮه ﮐﻪ ﻣـﺎ ﻧﺸﺴـﺘﻪ ﺑـﻮدﯾﻢ اوﻟﯿﻦ ﻧﻔﺮ اﻣﺎﻣﻘﻠﯽﺧـﺎن ﺑـﻮد ،وﻟﯽ ﻃﺮز ﻧﺸﺴـﺘﻦ او ﻃﻮري ﺑﻮد ﮐﻪ ﻣﯽﺗﻮان ﮔﻔﺖ در ﺿـﻠﻊ
ﺑﺎﻻﯾﯽ ﺳـﻔﺮه ﻗﺮار داﺷﺖ .ﺳﻤﺖ ﭼﭗ او ﺑﻪ ﺗﺮﺗﯿﺐ ﺷﺶ ﺧﺎن دﯾﮕﺮ ﻧﺸﺴﺘﻪ ﺑﻮدﻧﺪ ﮐﻪ از ﻣﯿﺎن آﻧﻬﺎ ﻣﻦ ﻓﻘﻂ ﺣﺴﻦﺧﺎن ،ﺣﺎﮐﻢ ﻫﻤﺪان ،را
ﺷﻨﺎﺧﺘﻢ .ﺑﻌـﺪ از آﻧﻬﺎ ﭘﺪر ﻣﻘﺪس و ﻣﻦ واﻗﻊ ﺷﺪه ﺑﻮدﯾﻢ و ﺑﻌﺪ از ﻣﺎ ﻧﯿﺰ ﺧﺎنﻫﺎ و ﺳـﻠﻄﺎنﻫﺎ و ﺻﺎﺣﺐﻣﻨﺼـﺒﺎن و ﺳـﺮداران ﻣﺘﻌﺪدي ﻗﺮار
داﺷـﺘﻨﺪ .در ﻃﺮف ﭼﭗ ﺳـﻔﺮه ،ﺟﻬﺎﻧﮕﯿﺮﺧـﺎن ،ﺑﺮادر ﺧـﺎن ﺗﺎﺗـﺎر ﺣﺎﮐﻢ ﮐﻔﺎ ،واﻗﻊ در ﮐﻨﺎر درﯾﺎي ﺳـﯿﺎه ،ﮐﻪ ﺧﺮاجﮔﺰار ﺳـﻠﻄﺎن ﻋﺜﻤﺎﻧﯽ
اﺳﺖ ،ﻣﺎﻧﻨﺪ اﻣﺎﻣﻘﻠﯽﺧﺎن ﻣﻮﻗﻌﯿﺘﯽ ﻣﻤﺘﺎز داﺷﺖ.
ﺟﻬﺎﻧﮕﯿﺮﺧﺎن ﻣﺪﺗﯽ اﺳﺖ از زﻧﺪان ﻗﺴـﻄﻨﻄﻨﯿﻪ ﮔﺮﯾﺨﺘﻪ و ﭼﻮن ﺑﺎ ﺑﺮادر ﺧﻮد دﺷﻤﻨﯽ دارد ﺑﻪ درﺑﺎر اﯾﺮان ﭘﻨﺎه آورده و ﺗﺤﺖ ﺣﻤﺎﯾﺖ ﺷﺎه
ﻗﺮار ﮔﺮﻓﺘﻪ اﺳﺖ .ﭘﻬﻠﻮي او ﯾﮑﯽ از ﺑﺰرﮔﺎن ﻟﺰﮔﯽ ﮐﻪ ﻗﺒﻼ در ﻣﯿﺪان ﻗﺰوﯾﻦ ﻫﺪاﯾﺎﯾﯽ ﺗﻘﺪﯾﻢ ﮐﺮده ﺑﻮد ﻧﺸﺴـﺘﻪ ﺑﻮد و او را ﻧﯿﺰ ﻫﻤﺎن ﺧﺎن
ﺗﺎﺗـﺎر ﺑـﺎ ﺧﻮد ﺑﻪ درﺑﺎر اﯾﺮان آورده اﺳﺖ .اﻓﺮاد ﺧﺎن ﺗﺎﺗﺎر و ﻟﺰﮔﯽ ﻓﻮقاﻟـﺬﮐﺮ و ﻣﻬﻤﺎﻧﺎن دﯾﮕﺮي از ﻗﺒﯿﻞ اﻋﺮاب ﺳـﻨﯽ ﮐﻪ ﻣـﺬﻫﺐ آﻧﺎن
ﻣﺎﻧﻨﺪ ﻣﺬﻫﺐ ﺗﺮكﻫﺎﺳﺖ ﺑﻪ ﺗﺮﺗﯿﺐ ﺗﺎ آﺧﺮ ﺳﻔﺮه ﻗﺮار ﮔﺮﻓﺘﻪ ﺑﻮدﻧﺪ.
در ﺑﯿﺮون ﭼﺎدر ﺳـﻠﻄﻨﺘﯽ ﺻﻒ ﻃﻮﯾﻠﯽ ﻣﺮﮐﺐ از ﺧﺪﻣﺖﮔﺰاران ﺧﺎص ﺷﺎه ﺗﺸـﮑﯿﻞ ﺷﺪه ﺑﻮد و در ﺧﯿﺎﺑﺎن ،واﻗﻊ در ﺑﯿﻦ ﭼﺎدر و ﺳﺎﯾﺒﺎن،
ﺑﻪ ﺳﻤﺖ ﺑﺎﻻ ،ﯾﻌﻨﯽ ﺳﻤﺘﯽ ﮐﻪ ﻣﻬﻢﺗﺮﯾﻦ اﻓﺮاد ﭼﺎدر ﻗﺮار
ﺳﻔﺮﻧﺎﻣﻪ ﭘﯿﺘﺮو دﻻواﻟﻪ /ﺗﺮﺟﻤﻪ ﺷﻌﺎع اﻟﺪﯾﻦ ﺷﻔﺎ ،ﻣﺘﻦ ،ص273 :
داﺷﺘﻨﺪ ،ﻋﺪهاي از زﻧﺎن راﻣﺸﮕﺮ ﺑﺎ داﯾﺮهزﻧﮕﯽﻫﺎي ﺧﻮد روي زﻣﯿﻦ ﻧﺸﺴﺘﻪ ﺑﻮدﻧﺪ و ﻣﺮﺗﺒﺎ ﻣﯽزدﻧﺪ و ﻣﯽﺧﻮاﻧﺪﻧﺪ و ﺳﺮاﻧﺠﺎم ،ﺑﯿﻦ ﻗﺴﻤﺖ
ﺧﺎرﺟﯽ ﺳﺎﯾﺒﺎنﻫﺎ و آﺧﺮﯾﻦ ردﯾﻒ ﻣﺸﻌﻞﻫﺎ ،ﻋﺪه زﯾﺎدي از ﻏﻼﻣﺎن ﺷﺎه ﺑﺎ ﻟﺒﺎسﻫﺎي ﮐﻮﺗﺎه ،وﻟﯽ ﭘﺮﺟﻠﻮه ،ﺻﻒ ﺑﺴﺘﻪ ﺑﻮدﻧﺪ.
وﻗﺘﯽ ﮐﻪ ﻣـﺎ در ﺟـﺎي ﺧﻮد ﻧﺸـﺴﺘﯿﻢ ،ﺷـﺎه اﯾﺴـﺘﺎده ﺑﻮد و از ﯾﮏ ﺳﻮي ﻣﺠﻠﺲ ﺑﻪ ﺳﻮي دﯾﮕﺮ ﻣﯽرﻓﺖ .ﮔﺎه ﭼﺮاغﻫﺎ را ﻣﺮﺗﺐ ﻣﯽﮐﺮد و
ﮔﺎه ﺻـﺮاﺣﯽﻫﺎي ﺷـﺮاب را ﮐﻪ در ﻇﺮوف ﭘﺮ از ﯾـﺦ ﺟﺎي داده ﺑﻮدﻧـﺪ ﯾﺎ ﺳﺎﻏﺮﻫﺎ و ﺟﺎمﻫﺎ را ﺗﺮﺗﯿﺐ ﻣﯽداد و ﻏﻼمﺑﭽﮕﺎن را ﺑﻪ ﺧﺪﻣﺖ
ﻣﻬﻤﺎﻧﺎن ﻣﯽﻓﺮﺳـﺘﺎد و ﺑﻪ اﯾﻦ ﻧﯿﺰ اﮐﺘﻔﺎ ﻧﻤﯽﮐﺮد و ﺧﻮدش اﺣﯿﺎﻧﺎ ﮐﺎري را ﮐﻪ ﻗﺎﻋـﺪﺗﺎ ﺧـﺪﻣﺘﮑﺎر ﺑﺎﯾـﺪ اﻧﺠﺎم ﺑﺪﻫﺪ ﺷـﺨﺼﺎ اﻧﺠﺎم ﻣﯽداد،
ﻣﺜﻼـ ﻣﻮﻗﻌﯽ ﺑﻪ ﺟﻠﻮي ﻣﺎ آﻣـﺪ و ﯾﮑﯽ از ﺟﺎمﻫﺎﯾﯽ را ﮐﻪ دور ﺳـﻔﺮه ﭼﯿـﺪه ﺑﻮدﻧـﺪ ﺑﺮداﺷﺖ و ﭘﺮ از ﺷـﺮاب ﮐﺮد و ﺑﻪ ﺳـﻼﻣﺘﯽ ﺣﺎﺿـﺮان
ﻣﺠﻠﺲ ﻧﻮﺷﯿﺪ.
وﻗﺘﯽ ﺷـﺎه ﺑﻪ ﺻﻮرت ﺧﺎﺻـﯽ ﺧﻢ ﺷـﺪ ﺗـﺎ ﺷـﺮاب ﺑﺮﯾﺰد ،ﯾـﺎد ﺷـﻌﺮ آن ﺷـﺎﻋﺮ ﻫﺠﺎﯾﯽ اﻓﺘﺎدم ﮐﻪ ﻣﯽﮔﻮﯾـﺪ :ﻧﻪ ﻣﺴـﺘﻘﯿﻢ ﺑﻮد و ﻧﻪ ﺧﻢ و ﻧﻪ
ﻧﺸﺴـﺘﻪ .وي در ﻣﻮﻗﻊ ﺑﺮداﺷـﺘﻦ ﺗﻨﮓ ﺷـﺮاب وﺿﻊ ﺧﺎﺻﯽ داﺷﺖ ﮐﻪ ﺑﻪ آن ﻧﯿﻢ ﻧﺸﺴﺘﻪ ﺑﺎﯾﺪ ﮔﻔﺖ ،ﯾﻌﻨﯽ ﻣﺎﻧﻨﺪ ﮐﺴﯽ ﮐﻪ ﺑﺨﻮاﻫﺪ ﻗﻀﺎي
ﺣﺎﺟﺖ ﮐﻨـﺪ و در ﻋﯿﻦ ﺣﺎل ﻧﺘﻮاﻧـﺪ ﺑﻨﺸـﯿﻨﺪ ﯾﺎ دﺳـﺘﺶ را ﺑﻪ ﺟﺎﯾﯽ ﺑﮕﯿﺮد .از اﯾﻦ ﻋﺒﺎرت ﻣﻌﺬرت ﻣﯽﺧﻮاﻫﻢ ،وﻟﯽ ﺑﺮاي ﺗﺠﺴﻢ وﺿﻊ ﺟﺰ
اﯾﻦ ﭼﺎرهاي ﻧﺒﻮد .اﻟﺒﺘﻪ در ﻣﻤﺎﻟﮏ ﻣﺎ ﻣﺸﺎﻫـﺪه ﺷﺎﻫﯽ ﮐﻪ در ﻣﯿﺎن ﻣﻬﻤﺎﻧﺎن ﻣﺮﮐﺐ از ﻧﺠﺒﺎ و اﻋﯿﺎن ﭼﻨﯿﻦ رﻓﺘﺎري را ﺑﮑﻨﺪ ﺧﯿﻠﯽ ﻏﯿﺮﻋﺎدي
ﺻﻔﺤﻪ 172از 253 www.Ghaemiyeh.com ﻣﺮﮐﺰ ﺗﺤﻘﯿﻘﺎت راﯾﺎﻧﻪاي ﻗﺎﺋﻤﯿﻪ اﺻﻔﻬﺎن ﺳﻔﺮﻧﺎﻣﻪ ﭘﯿﺘﺮو دﻻواﻟﻪ :ﻗﺴﻤﺖ ﻣﺮﺑﻮط ﺑﻪ اﯾﺮان
اﺳﺖ ،وﻟﯽ در اﯾﻨﺠﺎ ﭼﻨﯿﻦ ﻧﯿﺴﺖ .ﺑﻪ ﻫﺮ ﺣﺎل ﺷﺎه ﭘﺲ از اﯾﻦﮐﻪ ﺷـﺮاب را ﻧﻮﺷـﯿﺪ ،ﻧﺰد اﻣﺎﻣﻘﻠﯽﺧﺎن رﻓﺖ و ﺑﺎز ﺑﻪ ﻫﻤﺎن ﻃﺮز ﻧﯿﻢ ﻧﺸﺴـﺘﻪ
ﻣﯿﺎن وي و ﺧﺎن ﺗﺎﺗﺎر ﻗﺮار ﮔﺮﻓﺖ و زﻣﺎﻧﯽ ﺑﺎ آن دو و ﮐﺴﺎﻧﯽ ﮐﻪ ﻧﺰدﯾﮑﺸﺎن ﺑﻮدﻧـﺪ ﺳـﺨﻦ ﮔﻔﺖ و ﺳـﭙﺲ ﺑﺮﺧﺎﺳﺖ و ﺑﻪ ﻃﺮف ﻣـﺪﺧﻞ
ﭼﺎدر رﻓﺖ و در آﻧﺠﺎ ﻧﯿﺰ ﭼﻨﺪي ﺑﺎ اﺳـﻔﻨﺪﯾﺎرﺑﯿﮓ و ﯾﻮﺳﻒآﻗﺎي ﺧﻮاﺟﻪﺑﺎﺷـﯽ ﺷﻮﺧﯽ ﮐﺮد و ﺑﺎ آﻧﺎن ﺷـﺮاب ﻧﻮﺷﯿﺪه و ﺑﻌﺪ ﺑﺎز ﻫﻢ ﺑﻠﻨﺪ
ﺷﺪ و در ﻣﺠﻠﺲ از ﺳـﻤﺘﯽ ﺑﻪ ﺳـﻤﺖ دﯾﮕﺮ رﻓﺖ .وي ﮔﺎه ﺑﺎ اﯾﻦ و ﮔﺎه ﺑﺎ آن ﺳﺨﻦ ﻣﯽﮔﻔﺖ و در ﻫﻤﺎن ﺣﺎل ﺑﻪ دﺳﺖ ﺧﺪﻣﺖﮔﺰاران،
ﺑﺮاي ﻣﻬﻤﺎﻧﺎن ﺷﺮاب ﻣﯽﻓﺮﺳﺘﺎد و در ﺗﻤﺎم ﺣﺮﮐﺎﺗﺶ ﮔﺬﺷﺘﻪ از ﻣﻬﺮﺑﺎﻧﯽ و ﺗﻔﻘﺪ ﺷﺎﻫﺎﻧﻪ ،ﮐﻤﺎل دﻗﺖ و ﺗﻮﺟﻪ و ﺗﺠﺮﺑﻪ ﭘﯿﺪا ﺑﻮد.
ﭘﺲ از آنﮐﻪ ﺷﺎه ﺷـﺮاب ﻧﻮﺷـﯿﺪ ،ﺧﺪﻣﺖﮔﺰاران ﺷـﺮاب دادن را آﻏﺎز ﮐﺮدﻧﺪ و ﭼﻮن ﺳـﻔﺮه ﺑﺴﯿﺎر دراز ﺑﻮد ،ﺑﺮاي ﻫﺮ دﺳﺘﻪ از ﻣﻬﻤﺎﻧﺎن
ﻋـﺪهاي ﺧﺪﻣﺖﮔﺰار ﺗﻌﯿﯿﻦ ﺷﺪه ﺑﻮد .ﺑﻪ ﺧﺎن ﺗﺎﺗﺎر و ﻫﻤﺮاﻫﺎﻧﺶ ،در ﺷﺎخﻫﺎي ﺣﯿﻮاﻧﺎت ﺷـﺮاب دادﻧﺪ ،زﯾﺮا ﺗﺎﺗﺎرﻫﺎ و ازﺑﮑﺎن ﻣﻌﻤﻮﻻ در
ﺷـﺎخ ﺣﯿﻮاﻧـﺎت ﺷـﺮاب ﻣﯽﻧﻮﺷـﻨﺪ .ﺑﺮاي ﺧـﺎن ﺗﺎﺗـﺎر در ﺷﺎﺧﯽ ﻣﺮﺻﻊ ﺑﻪ اﻟﻤﺎسﻫﺎي ﮔﺮانﺑﻬﺎ ،ﮐﻪ در ﭘﯿﺶ روي او ﻗﺮار داﺷﺖ ،ﺷـﺮاب
ﻣﯽرﯾﺨﺘﻨﺪ ﺗﺎ ﺑﻨﻮﺷﺪ .ﮔﺰﻧﻔﻮن ﻧﯿﺰ در زﻣﺎن ﺧﻮد ﻧﺎﻇﺮ ﺑﻮده اﺳﺖ ﮐﻪ ﻣﺮدم آﺳﯿﺎي
ﺳﻔﺮﻧﺎﻣﻪ ﭘﯿﺘﺮو دﻻواﻟﻪ /ﺗﺮﺟﻤﻪ ﺷﻌﺎع اﻟﺪﯾﻦ ﺷﻔﺎ ،ﻣﺘﻦ ،ص274 :
ﺻﻐﯿﺮ و ﺗﺮﮐﯿﻪ در ﺷﺎخ ﺣﯿﻮاﻧﺎت ﺷﺮاب ﻣﯽﻧﻮﺷﯿﺪهاﻧﺪ.
ﺑﻪ ﭘﺪر ﺟﻮواﻧﯽ و ﻣﻦ در ﺟﺎم زرﯾﻦ ﺷـﺮاب دادﻧﺪ .ﮔﺮﭼﻪ اﯾﻦ ﺟﺎم ﻇﺎﻫﺮا ﮐﻮﭼﮏ ﻣﯽﻧﻤﻮد ،وﻟﯽ ﭼﻮن از ﯾﮑﭙﺎرﭼﻪ ﻃﻼي ﺧﺎﻟﺺ ﺳﺎﺧﺘﻪ
ﺷﺪه ﺑﻮد ،ﭼﻨﺎن ﺳﻨﮕﯿﻦ ﺑﻮد ﮐﻪ ﻧﮕﻪداﺷﺘﻦ آن ﺑﺎ دﺳﺖ ﺑﻪ زﺣﻤﺖ ﻣﯿﺴﺮ ﻣﯽﺷﺪ .اﯾﻦ ﺟﺎمﻫﺎ را ﻣﺨﺼﻮﺻﺎ ﺳﻨﮕﯿﻦ ﺳﺎﺧﺘﻪاﻧﺪ ﺗﺎ ﻣﺎﯾﻪ ﺗﻔﺮﯾﺢ
ﺷﻮد؛ زﯾﺮا ﻫﺮ ﮐﺲ ﮐﻪ ﻧﺨﺴـﺘﯿﻦ ﺑـﺎر در ﯾﮑﯽ از آﻧﻬـﺎ ﺷـﺮاب ﺑﻨﻮﺷـﺪ ،ﭼﻮن از ﺳـﻨﮕﯿﻨﯽ وزﻧﺶ آﮔـﺎه ﻧﯿﺴﺖ ﻗﻄﻌـﺎ آن را ﺑﯽاﺧﺘﯿـﺎر رﻫﺎ
ﻣﯽﮐﻨﺪ و ﻣﻮﺟﺐ ﺧﻨﺪه دﯾﮕﺮان ﻣﯽﺷﻮد.
ﭘﺪر ﻣﻘﺪس ،ﮐﻪ در اﯾﻦﮔﻮﻧﻪ ﺟﺎمﻫﺎ ﺷـﺮاب ﻧﻮﺷـﯿﺪه و از ﺟﺮﯾﺎن ﻣﻄﻠﻊ ﺑﻮد ،آﻫﺴﺘﻪ ﺑﻪ زﺑﺎن اﯾﺘﺎﻟﯿﺎﯾﯽ ﺑﻪ ﻣﻦ ﻫﺸﺪار داد ،ﺑﻪﻃﻮري ﮐﻪ ﺟﺎم
را از اول ﺑﺎ ﻗﻮت در ﯾﮏ دﺳﺖ ﮔﺮﻓﺘﻢ و ﻧﻮﺷـﯿﺪم ،وﻟﯽ در ﻫﻤﺎن ﺣﺎل ﺑﻪ ﭘﺪر ﻣﻘﺪس دﻋﺎ ﮐﺮدم ﮐﻪ ﺑﻪ ﻣﻦ ﺧﺪﻣﺖ ﺑﺰرﮔﯽ ﮐﺮده اﺳﺖ؛
زﯾﺮا اﮔﺮ او ﻣﺮا از ﺳﻨﮕﯿﻨﯽ ﺟﺎم آﮔﺎه ﻧﮑﺮده ﺑﻮد و آن را ﻣﺤﮑﻢ ﻧﻤﯽﮔﺮﻓﺘﻢ ،ﻣﺴﻠﻤﺎ از دﺳﺘﻢ اﻓﺘﺎده و ﺷﺮابﻫﺎﯾﺶ رﯾﺨﺘﻪ ﺑﻮد.
وﻗﺘﯽ ﻣﺎ ﻣﺸـﻐﻮل ﻧﻮﺷـﯿﺪن ﺑﻮدﯾﻢ ،ﺧﺎن ﺗﺎﺗﺎر از ﺷﺎه راﺟﻊ ﺑﻪ ﻫﻮﯾﺖ ﭘﺪر ﻣﻘﺪس ﺳﺆاﻻﺗﯽ ﮐﺮده و ﭘﺮﺳﯿﺪه ﺑﻮد ﮐﻪ آﯾﺎ او روس اﺳﺖ ﯾﺎ از
ﻧﮋاد دﯾﮕﺮي .ﻋﻠﺖ ﺳـﺆال اﯾﻦ ﺑـﻮد ﮐﻪ ﭘـﺪر ﻣﻘـﺪس ﺑـﺎ وﺟـﻮدي ﮐﻪ اﺳـﭙﺎﻧﯿﻮﻟﯽ اﺳﺖ ،وﻟﯽ ﺻﻮرت ﻗﺮﻣﺰي دارد و رﯾﺶ ﺑﻠﻨـﺪ او ﻧﯿﺰ ﺑﻮر
اﺳﺖ .ﺷﺎه ﺟﻮاب داده ﺑﻮد ﮐﻪ او روس ﻧﯿﺴﺖ ،ﺑﻠﮑﻪ ﯾﮑﯽ از ﭘﺪران ﻣﻘﺪس و ﭘﯿﺮو ﭘﺎپ اﺳﺖ.
ﯾـﮏ ﺳـﺎﻋﺖ ﺑﻌـﺪ ﺣﺴﻦﺧﺎن ،ﺣﺎﮐﻢ ﻫﻤـﺪان ،اوﻟﯿﻦ ﮐﺴـﯽ ﺑﻮد ﮐﻪ ﻣﺴﺖ ﺷـﺪ و از ﺑﯿﻢ اﯾﻦﮐﻪ ﻣﺒﺎدا ﮐﺎري ﺑﺮﺧﻼف ادب ﮐﻨـﺪ ،از ﮐﻨﺎر
ﺳﻔﺮه ﺑﺮﺧﺎﺳﺖ؛ ﻣﻨﺘﻬﯽ ﭼﻮن ﻧﻤﯽﺗﻮاﻧﺴﺖ ﺑﺮ ﺳﺮ ﭘﺎ ﺑﺎﯾﺴﺘﺪ ،ﭼﻨﺪ ﺗﻦ از ﺳﺮداران دﯾﮕﺮ ﮐﻪ ﮐﻨﺎر ﺳﻔﺮه ﭘﻬﻠﻮي او ﻧﺸﺴﺘﻪ ﺑﻮدﻧﺪ ﺑﺮﭘﺎ ﺧﺎﺳﺘﻨﺪ
و او را از ﻣﺠﻠﺲ ﺷـﺎه ﺑﯿﺮون ﺑﺮدﻧـﺪ .ﻟﺤﻈﻪاي ﺑﻌـﺪ ﺧـﺎن ﺗﺎﺗـﺎر ﻧﯿﺰ ﺑﻪ ﻫﻤـﺎن ﺑﻠﯿﻪ دﭼـﺎر ﺷـﺪ و ﺷﺎه از ﯾﮏ ﻃﺮف و اﻣﺎﻣﻘﻠﯽﺧﺎن -ﺣﺎﮐﻢ
ﻓﺎرس -از ﺳﻮي دﯾﮕﺮ ﺑﺎزوﯾﺶ را ﮔﺮﻓﺘﻨـﺪ و او را ﺑﯿﺮون ﺑﺮدﻧـﺪ و ﺑﻪ ﺗﺪرﯾﺞ ﺗﻌﺪاد زﯾﺎدي از ﻣﻬﻤﺎﻧﺎن دﯾﮕﺮ ﻧﯿﺰ وﺿـﻌﯽ ﮐﻢ و ﺑﯿﺶ ﺷﺒﯿﻪ
آﻧﺎن ﭘﯿﺪا ﮐﺮدﻧﺪ.
ﭘﺪر ﻣﻘﺪس ﮔﻔﺖ :دﯾﮕﺮ وﻗﺖ رﻓﺘﻦ ﺷﺪه اﺳﺖ؛ و ﺑﻪ اﯾﻦ ﺗﺮﺗﯿﺐ ﻣﺎ ﻧﯿﺰ ﺑﺪون اﯾﻦﮐﻪ ﺑﺎ ﮐﺴـﯽ ﺧﺪاﺣﺎﻓﻈﯽ ﮐﻨﯿﻢ ﻣﺠﻠﺲ را ﺗﺮك ﮐﺮدﯾﻢ؛
ﻣﻨﺘﻬﯽ ﻣﻮﻗﻊ ﺧﺮوج ﺗﺼﺎدﻓﺎ ﺑﺎ ﺷﺎه ﻣﻮاﺟﻪ ﺷﺪﯾﻢ .ﮐﺸﯿﺶ ﺧﻄﺎب ﺑﻪ او ﮔﻔﺖ :ﻣﯽداﻧﻢ اﻣﺸﺐ اﻋﻠﯽﺣﻀﺮت ﺧﯿﻠﯽ ﻣﻬﻤﺎن دارﻧﺪ ،و ﺷﺎه ﻧﯿﺰ
ﻟﺒﺨﻨﺪي زد و ﻣﺎ ﺑﻪ راه ﺧﻮد رﻓﺘﯿﻢ .ﻣﻬﻤﺎندار در ﺧﯿﺎﺑﺎن ﺑﯿﻦ ﭼﺎدر ﺳﻠﻄﻨﺘﯽ و ﺳﺎﯾﺒﺎنﻫﺎ ،ﮐﻪ آﻧﺠﺎ ﻧﯿﺰ ﻣﻔﺮوش ﺷﺪه ﺑﻮد ،ﻣﺎ را دﯾﺪ و ﻓﻮرا
ﮐﻔﺶﻫﺎي ﻣﺎ را ﮐﻪ ﺧﻮد دﺳﺘﻮر داده ﺑﻮد در ﺟﺎﯾﯽ ﻣﺤﺎﻓﻈﺖ ﮐﻨﻨﺪ ﺑﺮاﯾﻤﺎن آورد.
ﺑﺎﯾﺪ اﻋﺘﺮاف ﮐﻨﻢ ﮐﻪ ﺑﻪ ﻋﻠﺖ ﺳﺮﮔﯿﺠﻪ ﻧﺎﺷﯽ از ﺧﻮردن ﺷﺮاب ،ﭘﻮﺷﯿﺪن ﮐﻔﺶ ﺑﺮاﯾﻢ ﻣﺸﮑﻞ ﺑﻮد و
ﺳﻔﺮﻧﺎﻣﻪ ﭘﯿﺘﺮو دﻻواﻟﻪ /ﺗﺮﺟﻤﻪ ﺷﻌﺎع اﻟﺪﯾﻦ ﺷﻔﺎ ،ﻣﺘﻦ ،ص275 :
ﻣﺠﺒﻮر ﺷـﺪم ﺑﺮﺧﻼـف ﻋـﺎدت ﺧﻢ ﺷﻮم و ﺑﻪ زﺣﻤﺖ ﺑﺎ دﺳﺖ آن را ﺑﻪ ﭘﺎي ﺧﻮد ﮐﻨﻢ و ﺑـﺪﺗﺮ از آنﮐﻪ ﺑﺮاي اﯾﺴـﺘﺎدن روي ﭘﺎﻫﺎي ﺧﻮد
ﺻﻔﺤﻪ 173از 253 www.Ghaemiyeh.com ﻣﺮﮐﺰ ﺗﺤﻘﯿﻘﺎت راﯾﺎﻧﻪاي ﻗﺎﺋﻤﯿﻪ اﺻﻔﻬﺎن ﺳﻔﺮﻧﺎﻣﻪ ﭘﯿﺘﺮو دﻻواﻟﻪ :ﻗﺴﻤﺖ ﻣﺮﺑﻮط ﺑﻪ اﯾﺮان
ﻣﯽﺑﺎﯾﺴﺖ ﻃﻨﺎب ﺳﺎﯾﺒﺎنﻫﺎ را ﻣﯽﮔﺮﻓﺘﻢ .ﺑﻌـﺪ از ﻣـﺪﺗﯽ ﺑﻪ ﻫﻤﺎن ﺣﺎل ﺳﻮار ﺑﺮ اﺳﺐ ﺷـﺪم و ﭘﺲ از ﺧـﺪاﺣﺎﻓﻈﯽ ﺑﺎ ﭘـﺪر ﻣﻘﺪس ﺑﻪ ﭼﺎدر
ﺧﻮد رﻓﺘﻢ؛ ﺑﺮاي اوﻟﯿﻦ ﺑـﺎر ﺑﻮد ﮐﻪ در ﻋﻤﺮ ﺧﻮد اﺛﺮ ﺷـﺮاب را ﺣﺲ ﻣﯽﮐﺮدم و ﺑﯽاﺧﺘﯿـﺎر ﻣﯽﺧﻨﺪﯾـﺪم و ﺣﺮف ﻣﯽزدم .واﻗﻌـﺎ اﯾﻦ ﻣﺎﯾﻊ
ﭼﯿﺰ ﺑﺪ و ﺧﻄﺮﻧﺎﮐﯽ اﺳﺖ وﻟﯽ ﭼﻪ ﻣﯽﺷﻮد ﮐﺮد؛ در ﻣﺤﻀﺮ ﺷﺎه ﻋﺒﺎس ﺟﺰ ﺧﻮردن آن ﭼﺎره دﯾﮕﺮي ﻧﯿﺴﺖ.
ﭼﻬﺎرﺷـﻨﺒﻪ اول اوت ﮐﻪ ﺑﻪ ﺷﺎه اﺧﺒﺎر ﺗﺎزهاي رﺳـﯿﺪه ﺑﻮد ،ﺻـﺒﺢ اول وﻗﺖ در ﺷـﻬﺮ ﺟﺎر زده ﺷﺪ ﮐﻪ اردو ﺑﺎﯾﺪ ﺑﻼﻓﺎﺻﻠﻪ ﺑﻪ ﺻﻮب ﺗﺒﺮﯾﺰ
ﺣﺮﮐﺖ ﮐﻨـﺪ ،وﻟﯽ ﺷﺎه ﺑﺎ ﻋـﺪه ﻣﻌﺪودي از درﺑﺎرﯾﺎن و ﻣﯿﻬﻤﺎﻧﺎن در ﺷـﻬﺮ ﺑﺎﻗﯽ ﻣﺎﻧﺪ ﺗﺎ ﺑﻌﺪ ﺑﻪ اردﺑﯿﻞ ﺑﺮود .اﻣﺎﻣﻘﻠﯽﺧﺎن ﻧﯿﺰ ﺑﺎ ﺑﻘﯿﻪ ﻗﻮاي
ﺧﻮد ﺟﺰء اﯾﻦ ﻋﺪه ﺑﻮد و ﻫﻤﺎنﻃﻮري ﮐﻪ ﻗﺒﻼ ﯾﺎدآور ﺷﺪم ،ﻗﺴـﻤﺖ اﻋﻈﻢ ﺳـﭙﺎﻫﯿﺎن ﻓﺎرس را داودﺧﺎن ،ﺑﺮادرش ،ﻗﺒﻼ ﺑﺎ ﺧﻮد ﺑﺮده ﺑﻮد،
وﻟﯽ ﺑﻪ ﻫﺮ ﺣﺎل ﻗﻮاﯾﯽ ﮐﻪ ﺷﺎه را ﻫﻤﺮاﻫﯽ ﻣﯽﮐﺮد ،ﺑﺎ وﺟﻮد ﮐﻤﯽ ،ﺑﻪ اﻧﺪازهاي ﺑﻮد ﮐﻪ ﻗﺎدر ﺑﺎﺷﺪ در ﺑﺮﺧﻮردﻫﺎي اوﻟﯿﻪ ﺑﺎ ﺣﺮﯾﻒ دﺳﺖ
و ﭘﻨﺠﻪ ﻧﺮم ﮐﻨـﺪ .ﺗﻌـﺪاد اﻓﺮاد را اﻟﺒﺘﻪ دﻗﯿﻘﺎ ﻧﻤﯽداﻧﻢ؛ زﯾﺮا در ﺳـﻠﻄﺎﻧﯿﻪ ﺑﺮﺧﻼف ﻧﻈﺮ اوﻟﯿﻪ رژه ﻧﻈﺎﻣﯽ اﻧﺠﺎم ﻧﺸﺪ ،وﻟﯽ ﺣﺎﻻ ﮐﻪ وارد اﯾﻦ
ﺑﺤﺚ ﺷﺪهام اﺟﺎزه ﻣﯽﺧﻮاﻫﻢ ﻗﺪري راﺟﻊ ﺑﻪ ﺗﺮﮐﯿﺐ ﻗﺸﻮن اﯾﺮان ﺻﺤﺒﺖ ﮐﻨﻢ.
ﻗﺸﻮن اﯾﺮان ﻣﺮﮐﺐ از ﭼﻬﺎر دﺳـﺘﻪ اﺳﺖ ﮐﻪ ﺑﻪ ﺗﺮﺗﯿﺐ اﻫﻤﯿﺖ از ﭘﺎﯾﯿﻦﺗﺮﯾﻦ آﻧﻬﺎ ،ﯾﻌﻨﯽ ﺗﻔﻨﮕﭽﯿﺎن ﮐﻪ ﺷﺎه ﭼﻨﺪي ﭘﯿﺶ ﺑﻪ ﺗﻮﺻﯿﻪ آﻧﺘﻮﻧﯽ
ﺷﺮﻟﯽ اﻧﮕﻠﯿﺴﯽ ﺑﻪ ﺗﺸﮑﯿﻞ آﻧﺎن ﻫﻤﺖ ﮔﻤﺎﺷﺖ ،ﺷﺮوع ﻣﯽﮐﻨﻢ.
ﺗﻔﻨﮕﭽﯿﺎن از ﻧﮋاد اﺻـﯿﻞ اﯾﺮاﻧﯽ ﻫﺴـﺘﻨﺪ ﮐﻪ ﻣﺴـﮑﻦ و ﻣﺄواي آﻧﻬﺎ در ﺷﻬﺮﻫﺎ ﯾﺎ دﻫﺎت اﺳﺖ و ﭼﻮن ﺗﻤﺎم ﺳﺎل ﺣﻘﻮق ﻣﯽﮔﯿﺮﻧﺪ ﻣﺠﺒﻮرﻧﺪ
ﻫﺮ وﻗﺖ ﺑﻪ وﺟﻮد آﻧﻬﺎ اﺣﺘﯿﺎج ﺑﺎﺷﺪ ،ﻓﻮرا ﺑﻪ ﺧﺪﻣﺖ ﺣﺎﺿﺮ ﺷﻮﻧﺪ.
ﻧﺠﯿﺐزادﮔﺎن ﯾﻌﻨﯽ ﻗﺰﻟﺒﺎشﻫﺎ وارد اﯾﻦ دﺳـﺘﻪ ﻧﻤﯽﺷﻮﻧـﺪ و در ﺣﻘﯿﻘﺖ اﻓﺮاد آن را ﻓﻘﻂ رﻋﯿﺖﻫﺎ ﺗﺸـﮑﯿﻞ ﻣﯽدﻫﻨـﺪ .ﺑﻪ رﻋﯿﺖ ﻟﻔﻆ ﺗﺎت
ﻧﯿﺰ اﻃﻼق ﻣﯽﺷﻮد ،و در ﻓﺎرﺳـﯽ وﻗﺘﯽ ﺗﺎت ﻣﯽﮔﻮﯾﻨﺪ ،ﻣﻨﻈﻮر اﯾﻦ اﺳﺖ ﮐﻪ ﻃﺮف از ﻃﺒﻘﻪ ﻧﺠﺒﺎ ﻧﯿﺴﺖ ،وﻟﯽ در ﺣﻘﯿﻘﺖ آﻧﺎن اﺻﯿﻞﺗﺮ از
ﻗﺰﻟﺒﺎشﻫﺎ ﻫﺴـﺘﻨﺪ ،زﯾﺮا دﺳـﺘﻪ اﺧﯿﺮاﻟﺬﮐﺮ ﻓﻘﻂ از زﻣﺎن ﺷﺎه اﺳـﻤﻌﯿﻞ ﺻﻮﻓﯽ ﺑﻪ ﺑﻌﺪ ﺧﻮد را ﺑﺎ زور اﺳـﻠﺤﻪ ﺗﺤﻤﯿﻞ ﮐﺮدهاﻧﺪ؛ در ﺣﺎﻟﯽ ﮐﻪ
ﺗﺎتﻫﺎ اﯾﺮاﻧﯽاﻻﺻﻞ ﻫﺴﺘﻨﺪ و ﺳﺎﮐﻨﺎن واﻗﻌﯽ اﯾﻦ ﺳﺮزﻣﯿﻦ را ﺗﺸﮑﯿﻞ
ﺳﻔﺮﻧﺎﻣﻪ ﭘﯿﺘﺮو دﻻواﻟﻪ /ﺗﺮﺟﻤﻪ ﺷﻌﺎع اﻟﺪﯾﻦ ﺷﻔﺎ ،ﻣﺘﻦ ،ص276 :
ﻣﯽدﻫﻨـﺪ و ﺧﯿﻠﯽ از ﺑﺰرﮔـﺎن و ﺛﺮوﺗﻤﻨـﺪان و ﺑﻌﻀـﯽ از ﻣﯿﺮزاﻫـﺎ و ﺑﻪ ﻃﻮر ﮐﻠﯽ ﮐﺴـﺎﻧﯽ ﮐﻪ ﺑﻪ دﻻـﯾﻠﯽ ﺟﺰو ﺳـﭙﺎﻫﯿﺎن ﻣﻨﻈﻢ ﻧﯿﺴـﺘﻨﺪ و ﯾﺎ
ﻣﺸﺎﻏﻞ درﺑﺎري و دوﻟﺘﯽ ﻧﺪارﻧـﺪ ،در ﻃﺒﻘﻪﺑﻨﺪي از ﺗﺎتﻫﺎ ﻣﺤﺴﻮب ﻣﯽﺷﻮﻧﺪ .ﺗﻔﻨﮕﭽﯿﺎن ﻧﯿﺰ ﺟﺰو ﻫﻤﯿﻦ ﻃﺒﻘﻪ ﻫﺴـﺘﻨﺪ و ﻣﻌﻤﻮﻻ از دﻫﺎت
و آﺑﺎديﻫﺎ آﻣﺪهاﻧﺪ.
آﻧـﺎن اﺑﺘـﺪا ﭘﯿـﺎده ﺑﻪ ﺟﻨـﮓ ﻣﯽرﻓﺘﻨـﺪ و ﺑﺮاي ﺣﻤـﻞ و ﻧﻘﻞ از ﻗﺎﻃﺮ و ﯾﺎﺑﻮ اﺳـﺘﻔﺎده ﻣﯽﮐﺮدﻧـﺪ ،وﻟﯽ ﭼﻮن در اﯾﺮان ﺑﻪ ﻋﻠﺖ ﻓﻮاﺻﻞ زﯾﺎد
ﺷﻬﺮﻫﺎ ﻻزم اﺳﺖ ﮐﻪ ﺳـﺮﺑﺎزان ﺣﺘﻤﺎ از اﺳﺐ اﺳـﺘﻔﺎده ﮐﻨﻨﺪ و ﻧﻘﻞ و اﻧﺘﻘﺎﻻت اردو ﻫﻤﯿﺸﻪ ﺧﯿﻠﯽ ﺳﺮﯾﻊ و ﺑﯽﺧﺒﺮ اﻧﺠﺎم ﻣﯽﮔﯿﺮد و ﺳﺮﺑﺎز
ﭘﯿﺎده ﻧﻤﯽﺗﻮاﻧﺪ در آن ﺷﺮﮐﺖ ﮐﻨﺪ ،ﺷﺎه اﮐﻨﻮن ﺑﻪ ﻫﻤﻪ آﻧﺎن اﺳﺐ داده اﺳﺖ.
ﺗﻔﻨﮓﻫـﺎي ﻓﺘﯿﻠﻪاي ﺗﻔﻨﮕﭽﯿـﺎن از ﺗﻔﻨﮓﻫﺎي ﻣﻌﻤﻮﻟﯽ ﮐﻮﺗﺎﻫﺘﺮ و از ﺗﻔﻨﮓﻫﺎي ﺟﺪﯾـﺪ ﮐﻮﭼﮏﺗﺮ اﺳﺖ .از ﻧﻮك ﻟﻮﻟﻪ ﺗﻔﻨﮓ ،ﯾﮏ ﭘﺎﯾﻪ
ﻓﻠﺰي آوﯾﺰان ﺷﺪه ﮐﻪ ﺑﺎ ﺑﻨﺪي ﺑﻪ ﻗﻨﺪاﻗﻪ ﺑﺴﺘﻪ ﺷﺪه اﺳﺖ.
ﻣﻮﻗﻌﯽ ﮐﻪ ﺑﺨﻮاﻫﻨﺪ ﺳﻮاره ﺷﻠﯿﮏ ﮐﻨﻨﺪ ،اﯾﻦ ﭘﺎﯾﻪ را ﺑﻪ روي ﺑﺎزو ﺗﮑﯿﻪ ﻣﯽدﻫﻨﺪ و ﻣﻮﻗﻌﯽ ﮐﻪ ﺑﺨﻮاﻫﻨﺪ ﭘﯿﺎده ﯾﺎ ﺧﻮاﺑﯿﺪه ﺗﯿﺮاﻧﺪازي ﮐﻨﻨﺪ،
آن را از ﺑﻨﺪ ﺑﺎز ﻣﯽﮐﻨﻨﺪ و ﺑﻪ زﻣﯿﻦ ﺗﮑﯿﻪ ﻣﯽدﻫﻨﺪ و رويﻫﻢرﻓﺘﻪ ،اﯾﻦ ﭘﺎﯾﻪ ﮐﺎر ﻣﻬﻤﯽ ﺻﻮرت ﻣﯽدﻫﺪ.
ﺗﻔﻨﮕﭽﯿـﺎن اﻣﺮوز ﺧﯿﻠﯽ ﻣﻮرد ﺗﻮﺟﻪ ﺷﺪهاﻧـﺪ و ﺷﺎه ﺑﻪ آﻧﻬﺎ ﻋﻼﻗﻪﻣﻨـﺪ اﺳﺖ .ﻓﺮﻣﺎﻧـﺪﻫﺎن آﻧﻬﺎ ﯾﻮزﺑﺎﺷـﯽ ﺧﻮاﻧـﺪه ﻣﯽﺷﻮﻧـﺪ ﮐﻪ ﯾﮏ ﻟﻐﺖ
ﺗﺮﮐﯽ اﺳﺖ و ﻣﻌﻨﯽ آن رﺋﯿﺲ ﺻـﺪ ﻧﻔﺮ اﺳﺖ ،وﻟﯽ اﻓﺮاد او ﺣﺘﻤﺎ ﻻزم ﻧﯿﺴﺖ ﺻـﺪ ﻧﻔﺮ ﺑﺎﺷـﻨﺪ و ﻣﻤﮑﻦ اﺳﺖ زﯾﺎد و ﮐﻢ ﺷﻮﻧﺪ .اﯾﻦ اﻓﺮاد
در اﯾﺎﻻـت ﺧﻮد ﻣﺠﺘﻤﻊ ﻣﯽﺷﻮﻧـﺪ و در ﻣﻮاﻗﻊ ﻻـزم ﺑﻪ اﺗﻔـﺎق ﺧﺎنﻫـﺎي ﺧﻮد ﺑﻪ اردو ﻣﯽآﯾﻨـﺪ ،ﯾـﺎ اﮔﺮ اﯾﺎﻻت آﻧﻬﺎ ﺧﺎن ﻧﺪاﺷـﺘﻪ ﺑﺎﺷـﺪ،
ﺧﻮدﺷﺎن ﺑﻪﻃﻮر دﺳـﺘﻪﺟﻤﻌﯽ ﺑﻪ اردو رو ﻣﯽآورﻧﺪ و ﺷﺨﺺ ﺷﺎه ﯾﺎ ﻓﺮﻣﺎﻧﺪه ﻗﻮا ،آﻧﻬﺎ را ﺑﻪ ﻫﺮ ﮐﺠﺎ ﻻزم ﺑﺎﺷﺪ ،ﮔﺴﯿﻞ ﻣﯽدارد .در ﻣﯿﺎن
ﺗﻔﻨﮕﭽﯿـﺎن ،ﻣﺎزﻧـﺪراﻧﯽﻫﺎ ﺧﻮد را ﻣﻤﺘـﺎز و ﻣﺸـﺨﺺ ﺳﺎﺧﺘﻪاﻧـﺪ و آﻧﺎن ﺑﻮدﻧـﺪ ﮐﻪ دو ﺳﺎل ﭘﯿﺶ در ارﻣﻨﺴـﺘﺎن ﺑﺮﺧﻼف ﻣﯿﻞ ﺷﺎه از ﻗﻠﻌﻪ
ﺻﻔﺤﻪ 174از 253 www.Ghaemiyeh.com ﻣﺮﮐﺰ ﺗﺤﻘﯿﻘﺎت راﯾﺎﻧﻪاي ﻗﺎﺋﻤﯿﻪ اﺻﻔﻬﺎن ﺳﻔﺮﻧﺎﻣﻪ ﭘﯿﺘﺮو دﻻواﻟﻪ :ﻗﺴﻤﺖ ﻣﺮﺑﻮط ﺑﻪ اﯾﺮان
اﯾﺮوان دﻓﺎع ﮐﺮدﻧﺪ و ﻣﺤﻤﺪﭘﺎﺷﺎ ،ﺳﺮدار ﺗﺮك را ﮐﻪ ﺑﺎ دوﯾﺴﺖ و ﺣﺘﯽ ﺳﯿﺼﺪ ﻫﺰار ﻧﻔﺮ ﺣﻤﻠﻪ ﮐﺮده ﺑﻮد ،ﺑﻌﺪ از ﭼﻨﺪ روز ﺟﻨﮓ و ﺳﺘﯿﺰ
ﺷﮑﺴﺖ دادﻧـﺪ .ﻋـﺪه ﺗﻔﻨﮕﭽﯿـﺎن ﻗﻮاي اﯾﺮان ﻓﻌﻼـ ﻧﺰدﯾـﮏ ﺑﻪ ﺑﯿﺴﺖ ﻫﺰار ﻧﻔﺮ اﺳﺖ و ﭼﻮن آﻧـﺎن از ﺗﺎتﻫﺎ ﻫﺴـﺘﻨﺪ ،ﺗﺎج ﻗﺰﻟﺒﺎش ﺑﺮ ﺳـﺮ
ﻧﺪارﻧﺪ و ﻋﻤﺎﻣﻪاي ﺳﺎده ﻣﯽﺑﻨﺪﻧﺪ.
ﺑﻌﺪ از ﺗﻔﻨﮕﭽﯿﺎن ﻧﻮﺑﺖ ﺑﻪ ﻏﻼﻣﺎن ﺷﺎه ﻣﯽرﺳﺪ ﮐﻪ از ﻧﮋادﻫﺎي ﻣﺴـﯿﺤﯽ از ﻗﺒﯿﻞ ﭼﺮﮐﺲ ،ﮔﺮﺟﯽ ،ارﻣﻨﯽ و ﻏﯿﺮه ﻫﺴـﺘﻨﺪ و ﻫﻤﻪ ﻣﺴـﻠﻤﺎن
ﺷﺪهاﻧﺪ ،زﯾﺮا از اول ﺑﭽﮕﯽ ﺑﻪ آﻧﺎن ﺗﻌﻠﯿﻤﺎت اﺳﻼﻣﯽ دادهاﻧﺪ؛ وﻟﯽ ﻫﺴﺘﻨﺪ ﮔﺮﺟﯽﻫﺎﯾﯽ ﮐﻪ در ﺑﺰرﮔﯽ ﻧﯿﺰ ﻣﺬﻫﺐ اﺳﻼم را ﭘﺬﯾﺮﻓﺘﻪاﻧﺪ و
ﺑﻪ ﺧـﺪﻣﺖ ﺷﺎه درآﻣﺪهاﻧﺪ ﺗﺎ اﺳـﺘﻔﺎده ﻣﺎدي ﺑﺒﺮﻧﺪ ،زﯾﺮا ﺣﻘﻮق ﻏﻼﻣﺎن ﻣﮑﻔﯽ اﺳﺖ ،ﻣﻨﺘﻬﯽ ﭼﻮن آﻧﺎن ﻏﻼﻣﯽ را ﺑﺮﮔﺰﯾﺪهاﻧﺪ ،ﻫﯿﭻوﻗﺖ
ﻧﻤﯽﺗﻮاﻧﻨﺪ ﺧﻮد را آزاد ﮐﻨﻨﺪ و اﺟﺒﺎرا ﻫﻤﯿﺸﻪ ﭼﻨﯿﻦ ﺧﻮاﻫﻨﺪ ﻣﺎﻧﺪ.
ﺳﻔﺮﻧﺎﻣﻪ ﭘﯿﺘﺮو دﻻواﻟﻪ /ﺗﺮﺟﻤﻪ ﺷﻌﺎع اﻟﺪﯾﻦ ﺷﻔﺎ ،ﻣﺘﻦ ،ص277 :
اﯾﻦ ﻋﺪه ﺳﻮاره ﺟﻨﮓ ﻣﯽﮐﻨﻨﺪ و اﺳـﻠﺤﻪ آﻧﺎن ﻧﯿﺰه و ﺗﯿﺮ و ﺗﻔﻨﮓ و ﺗﺒﺮزﯾﻦ و ﺷﻤﺸﯿﺮ ﻫﻼﻟﯽ اﺳﺖ و ﺑﻪﺧﺼﻮص ﺗﺒﺮزﯾﻦ ﮐﻪ ﯾﮏ ﺳﺮ آن
ﺑﺮﻧﺪه و ﺳـﺮ دﯾﮕﺮ ﺷـﮑﻨﻨﺪه اﺳﺖ ،اﺳـﻠﺤﻪ ﺧﻮﺑﯽ ﺑﺮاي ﺟﻨﮓ ﻣﺤﺴﻮب ﻣﯽﺷﻮد و ﺑﻪﻃﻮري ﮐﻪ ﻣﻮرﺧﺎن ﻣﯽﻧﻮﯾﺴﻨﺪ ،ﺳﺮﺑﺎزان دارﯾﻮش از
ﺗﺒﺮزﯾﻦ اﺳﺘﻔﺎده ﻣﯽﮐﺮدﻧﺪ و ﮔﺰﻧﻔﻮن ﻣﯽﮔﻮﯾﺪ ﮐﻪ ﺗﯿﺮ و ﮐﻤﺎن و ﺗﺒﺮ ﻫﻤﯿﺸﻪ از وﺳﺎﯾﻞ ﺟﻨﮕﯽ اﯾﺮاﻧﯿﺎن ﺑﻮده اﺳﺖ.
ﺷﺎه ﺳﻌﯽ ﻣﯽﮐﻨﺪ ﺗﻤﺎم اﯾﻦ اﻓﺮاد را ﺑﻪ ﺗﻔﻨﮓ ﻧﯿﺰ ﻣﺠﻬﺰ ﺳﺎزد ،زﯾﺮا ﻣﻼﺣﻈﻪ ﻣﯽﮐﻨﺪ ﮐﻪ ﺑﻘﯿﻪ ﺳﻼحﻫﺎ ﮐﻢ و ﺑﯿﺶ دﯾﮕﺮ ارزش ﺧﻮد را از
دﺳﺖ دادهاﻧـﺪ .ﻏﻼﻣﺎن در ﻣﻮاﻗﻊ ﻣﺨﺼﻮﺻـﯽ ﻣﯽﺗﻮاﻧﻨﺪ از ﺗﺎج ﻗﺰﻟﺒﺎش اﺳـﺘﻔﺎده ﮐﻨﻨﺪ و ﻓﺮﻣﺎﻧﺪه ﮐﻞ آﻧﻬﺎ ﻗﺮﭼﻘﺎيﺧﺎن اﺳﺖ ﮐﻪ در ﻋﯿﻦ
ﺣﺎل ﺳﭙﻬﺴﺎﻻري ﻟﺸﮑﺮ را ﻧﯿﺰ ﻋﻬﺪهدار اﺳﺖ.
آن ﻋﺪه از ﻏﻼﻣﺎن ﺷﺎهﻋﺒﺎس ﮐﻪ ﺑﻪ ﺟﻨﮓ اﻋﺰام ﻣﯽﺷﻮﻧﺪ و ﺳـﭙﺎﻫﯽ ﻫﺴﺘﻨﺪ ﭘﺎﻧﺰده ﻫﺰار ﻧﻔﺮﻧﺪ ،وﻟﯽ ﺑﺎﯾﺪ ﮔﻔﺖ ﮐﻪ ﺗﻌﺪاد ﻏﻼﻣﺎن ﺑﻪﻃﻮر
ﮐﻠﯽ ﺳـﯽ ﻫﺰار ﻧﻔﺮ اﺳﺖ و ﺑﻘﯿﻪ ﺑﻪ ﺗﻨـﺎﺳﺐ اﺳـﺘﻌﺪاد و ﻗـﺎﺑﻠﯿﺖ و ﮐﺎري ﮐﻪ از ﮐﻮدﮐﯽ آﻣﻮﺧﺘﻪاﻧـﺪ ﺑﻪ ﺧـﺪﻣﺖ در ﺧﺎﻧﻪ ﺷﺎه ﯾﺎ ﺑﻪ ﻣﺸﺎﻏﻞ
ﻣﺨﺘﻠﻒ ﮐﺸﻮري دﯾﮕﺮ ﮔﻤﺎﺷﺘﻪ ﺷﺪهاﻧﺪ.
ﺳﭙﺎه ﻏﻼﻣﺎن ﺟﺪﯾﺪ و از ﺳﺎﺧﺘﻪﻫﺎي ﺷﺎهﻋﺒﺎس اﺳﺖ ﮐﻪ ﺑﻪ ﺗﻘﻠﯿﺪ از ﺗﺮكﻫﺎ ﯾﺎ اﺳﮑﻨﺪر ﮐﺒﯿﺮ ﺑﻪ ﺗﺸﮑﯿﻞ آن ﻫﻤﺖ ﮔﻤﺎﺷﺘﻪ اﺳﺖ .اﺳﮑﻨﺪر
ﻧﯿﺰ ،ﮐﻪ از ﺟﺴﺎرت ﻣﻘﺪوﻧﯽﻫﺎي ﺗﺤﺖ اواﻣﺮ ﺧﻮد ﺑﯿﻤﻨﺎك ﺑﻮد ،ﺳﯽ ﻫﺰار اﯾﺮاﻧﯽ را ﺗﺮﺑﯿﺖ ﮐﺮد و ﺟﺰو ﺳﭙﺎﻫﯿﺎن ﺧﻮد ﺳﺎﺧﺖ.
ﺳﻮﻣﯿﻦ دﺳـﺘﻪ از ﻗﺸﻮن اﯾﺮان را ﻗﺰﻟﺒﺎشﻫﺎ ﺗﺸـﮑﯿﻞ ﻣﯽدﻫﻨﺪ ﮐﻪ از ﻟﺤﺎظ ﻣﻘﺎم و اﺻﺎﻟﺖ ﺑﺎﻻﺗﺮ از ﻏﻼﻣﺎن ﻫﺴـﺘﻨﺪ .ﻗﺰﻟﺒﺎشﻫﺎ رويﻫﻢرﻓﺘﻪ
ﻣﺘﻌﻠﻖ ﺑﻪ ﺳﯽ و دو ﻃﺎﯾﻔﻪ ﻣﺨﺘﻠﻔﻨﺪ و ﺷﺎه اﺳﻤﻌﯿﻞ ﺻﻮﻓﯽ ﺑﻪ ﮐﻤﮏ آﻧﺎن ﺑﻮد ﮐﻪ ﺗﻮاﻧﺴﺖ ﺳﻠﻄﻨﺖ را ﺑﻪ ﭼﻨﮓ آورد .ﺷﺎﻧﺰده ﻃﺎﯾﻔﻪ را ﮐﻪ
ﻧﺎم آﻧﻬﺎ از ﺑﺲ ﻣﺸﮑﻞ اﺳﺖ ﻧﻤﯽﺗﻮاﻧﻢ ﯾﺎد ﺑﮕﯿﺮم و ﺗﻠﻔﻆ ﮐﻨﻢ ،ﻃﻮاﯾﻒ راﺳﺖ و ﺷﺎﻧﺰده ﻃﺎﯾﻔﻪ را ﻃﻮاﯾﻒ ﭼﭗ ﻣﯽﺧﻮاﻧﻨﺪ.
ﺷـﺎﻧﺰده ﻃـﺎﯾﻔﻪ اول در ﺟﻨﮓﻫـﺎ و ﺳـﻔﺮﻫﺎ و در دﯾﻮانﺧﺎﻧﻪ ﺷﺎﻫﯽ و ﻣﺠﺎﻟﺲ ﻣﺸﻮرت در ﺟﺎﻧﺐ راﺳﺖ و ﺷﺎﻧﺰده ﻃﺎﯾﻔﻪ دﯾﮕﺮ در ﺳـﻤﺖ
ﭼﭗ ﺷـﺎه ﺟـﺎي دارﻧـﺪ .ﻗﺰﻟﺒﺎشﻫـﺎ در ﺳﺮاﺳـﺮ ﮐﺸﻮر ﭘﺮاﮐﻨـﺪه ﻫﺴـﺘﻨﺪ و اراﺿـﯽ و اﻣﻼك ﭘﻬﻨﺎور دارﻧـﺪ و ﺧﻮد را از دﯾﮕﺮان اﺻـﯿﻞﺗﺮ
ﻣﯽﺷـﻤﺎرﻧﺪ ،در ﺻﻮرﺗﯽ ﮐﻪ اﺻﻞ و ﻧﺴﺐ اﯾﺸﺎن ﺑﻪ ﺗﺮكﻫﺎ ﻣﯽرﺳﺪ و در ﻧﺘﯿﺠﻪ ﻧﻤﯽﺗﻮان ﮔﻔﺖ از ﺧﺎﻧﻮادهﻫﺎي اﺻـﯿﻞ اﯾﺮاﻧﯽ ﻗﺪﯾﻤﯽﺗﺮ
ﻫﺴـﺘﻨﺪ ،ﺑﻪﻋﻼوه ﻋﻨﻮان ﻗﺰﻟﺒﺎش اﯾﺸﺎن از دوره ﺷﺎه اﺳﻤﻌﯿﻞ آﻏﺎز ﺷﺪ و او ﺑﻮد ﮐﻪ ﺗﺎج ﻗﺰﻟﺒﺎش را ﺑﻪ آﻧﺎن اﻋﻄﺎ ﮐﺮد ﺗﺎ ﺑﻪ ﻋﻨﻮان ﻧﺠﺎﺑﺖ و
اﺻﺎﻟﺖ ،ﻧﺴﺐ ﺑﻪ ﻋﻤﺎﻣﻪ ﺧﻮد ﺑﺰﻧﻨﺪ.
دونژوان اﯾﺮان ،ﯾﻌﻨﯽ ﯾﮑﯽ از ﮐﺴـﺎﻧﯽ ﮐﻪ ﺑـﺎ اوﻟﯿﻦ ﺳـﻔﯿﺮ ﺷﺎه ﺑﻪ ﮐﺸﻮرﻫﺎي ﻋﯿﺴﻮي آﻣـﺪ و ﺳـﭙﺲ ﺑﻪ دﯾﻦ ﻣﺴـﯿﺤﯽ ﮔﺮوﯾـﺪ ،در ﮐﺘﺎب
ﺧﻮد ،ﮐﻪ ﭼﻨﺪ ﺳﺎل ﭘﯿﺶ ﺑﻪ زﺑﺎن اﺳﭙﺎﻧﯿﻮﻟﯽ ﭼﺎپ ﺷﺪ ،از ﺳﯽ و
ﺳﻔﺮﻧﺎﻣﻪ ﭘﯿﺘﺮو دﻻواﻟﻪ /ﺗﺮﺟﻤﻪ ﺷﻌﺎع اﻟﺪﯾﻦ ﺷﻔﺎ ،ﻣﺘﻦ ،ص278 :
دو ﻃﺎﯾﻔﻪ ﻗﺰﻟﺒﺎش و ﺑﺴـﯿﺎري از ﺧﺎﻧﻮادهﻫﺎي آﻧﺎن ﮐﻪ او ﺧﻮد ﯾﮑﯽ از آﻧﻬﺎﺳﺖ ،ﻧﺎم ﻣﯽﺑﺮد .ﻣﻦ ﺑﺎ اﻃﻤﯿﻨﺎن ﺑﺎﯾـﺪ ﺑﮕﻮﯾﻢ ﮐﻪ ﻗﺰﻟﺒﺎشﻫﺎ از
ﺧﺎﻧﻮادهﻫـﺎي ﻣﻌﯿﻨﯽ ﻧﯿﺴـﺘﻨﺪ و ﯾﮕـﺎﻧﻪ ﭼﯿﺰي ﮐﻪ آﻧﻬـﺎ را ﺑﻪ ﻫﻢ ﭘﯿﻮﻧـﺪ ﻣﯽدﻫـﺪ ،ﻫﻤـﺎن ﻧـﺎم ﻣﺸﺘﺮك ﻃـﺎﯾﻔﻪ اﺳﺖ .اﯾﻦ ﻃﻮاﯾﻒ ﻧﯿﺰ اﺳﺎﻣﯽ
ﻣﺨﺘﻠﻔﯽ دارﻧـﺪ :ﺑﻌﻀـﯽﻫﺎ ﺑﺮﺣﺴﺐ ﻣﺤﻞ ﻧﺎم ﮔﺮﻓﺘﻪاﻧﺪ ،ﻣﺎﻧﻨﺪ ﺗﺮﮐﻤﻦ ،ﺑﻌﻀـﯽﻫﺎ ﻧﺎمﻫﺎي اﻓﺘﺨﺎري دارﻧﺪ و اﻟﻘﺎب ﺑﻌﻀـﯽ را ﺷﺎه اﺳـﻤﻌﯿﻞ
ﺻﻔﺤﻪ 175از 253 www.Ghaemiyeh.com ﻣﺮﮐﺰ ﺗﺤﻘﯿﻘﺎت راﯾﺎﻧﻪاي ﻗﺎﺋﻤﯿﻪ اﺻﻔﻬﺎن ﺳﻔﺮﻧﺎﻣﻪ ﭘﯿﺘﺮو دﻻواﻟﻪ :ﻗﺴﻤﺖ ﻣﺮﺑﻮط ﺑﻪ اﯾﺮان
داده اﺳﺖ .ﻣﺜﻼ ﻃﺎﯾﻔﻪاي اﮐﻨﻮن ﭼﭙﻨﯽ ﺧﻮاﻧـﺪه ﻣﯽﺷﻮﻧـﺪ ،و اﯾﻦ ﮐﻠﻤﻪ از دو ﻟﻐﺖ ﭼﭗ و ﻧﯽ ﻣﺮﮐﺐ ﺷﺪه و ﻣﻌﻨﯽ »ﻫﯿﭻوﻗﺖ ﺑﻪ ﭼﭗ« را
ﻣﯽدﻫﺪ؛ ﺷﺎﯾﺪ ﻣﻮﻗﻌﯽ آﻧﻬﺎ ﺟﺪﯾﺘﯽ ﮐﺮدهاﻧﺪ و اﯾﻦ ﻟﻘﺐ را ﮔﺮﻓﺘﻪاﻧﺪ .
دﻻﯾﻞ ﻣﺘﻌﺪدي وﺟﻮد دارد ﮐﻪ ﻗﺰﻟﺒﺎشﻫﺎ ﺑﺎ ﯾﮑﺪﯾﮕﺮ ﻧﺴﺒﺘﯽ ﻧﺪارﻧﺪ .ﺗﻌﺪاد آﻧﻬﺎ اﮐﻨﻮن ﺑﻪ ﻫﻔﺘﺎد ﻫﺰار ﻧﻔﺮ ﻣﯽرﺳﺪ ﮐﻪ ﻧﺰدﯾﮏ ﭘﻨﺠﺎه ﻫﺰار
ﺗﻦ آﻧﺎن ﺑﻪ ﺳـﺮﺑﺎزي و ﮐﺎرﻫﺎي ﻟﺸـﮑﺮي ﻣﺸـﻐﻮل ﻫﺴـﺘﻨﺪ و زﻧـﺪﮔﯽ اﯾﺸﺎن از ﺧﺰاﻧﻪ ﺷﺎه ﯾﺎ از ﺟﺎﻧﺐ اﻣﯿﺮان و ﺣﮑﺎم و ﺳـﺮداران ﺑﺰرگ
ﻗﺰﻟﺒﺎش ﺗﺄﻣﯿﻦ ﻣﯽﺷﻮد.
ﺑﯿﺴﺖ ﻫﺰار ﻧﻔﺮ دﯾﮕﺮ آزاداﻧﻪ زﻧـﺪﮔﯽ ﻣﯽﮐﻨﻨـﺪ ،ﯾﻌﻨﯽ از ﮐﺴـﯽ ﺣﻘﻮق ﻧﻤﯽﮔﯿﺮﻧـﺪ و ﺑﻪ ﮐﺎر ﺗﺠﺎرت و ﮐﺸﺎورزي اﺷـﺘﻐﺎل دارﻧـﺪ و اﯾﻦ
دﺳﺘﻪ از ﻧﺠﺒﺎي ﻗﺰﻟﺒﺎش ﺑﻪ ﺷﻤﺎر ﻣﯽآﯾﻨﺪ.
اﻓﺮاد ﯾﮏ ﻗﺒﯿﻠﻪ ﻧﯿﺰ ﻏﺎﻟﺒﺎ ﺑﺎ ﻫﻢ ﻫﯿﭻﮔﻮﻧﻪ ﻧﺴﺒﺖ ﺧﺎﻧﻮادﮔﯽ ﻧﺪارﻧﺪ و ﭼﻪ ﺑﺴﺎ اﺻﻼ ﯾﮑﺪﯾﮕﺮ را ﻧﻤﯽﺷﻨﺎﺳﻨﺪ .ﺑﺮﺧﯽ از اﯾﻦ اﻓﺮاد ﺑﻪ ﻣﻘﺎﻣﺎت
ﻋﺎﻟﯽ ﻣﯽرﺳـﻨﺪ و ﻟﻘﺐ ﺧﺎن و ﺳـﻠﻄﺎن و ﺑﯿﮓ ﭘﯿـﺪا ﻣﯽﮐﻨﻨـﺪ و ﺑﻘﯿﻪ اﻓﺮاد ﻫﻤﺎن ﻗﺒﯿﻠﻪ در ﻓﻘﺮ و ﺗﻨﮓدﺳﺘﯽ ﺑﻪ ﺳـﺮ ﻣﯽﺑﺮﻧـﺪ و ﺑﻪ ﮐﺎرﻫﺎي
ﭘﺴﺘﯽ از ﻗﺒﯿﻞ ﻧﮕﻪداري ﺣﯿﻮاﻧﺎت و ﺗﻤﯿﺰ ﮐﺮدن ﻃﻮﯾﻠﻪ و ﻏﯿﺮه اﺷﺘﻐﺎل دارﻧﺪ و ﺑﺎ وﺟﻮد اﯾﻦ ،از ﻫﻤﺎن ﻋﻨﻮان ﻗﺰﻟﺒﺎش ﺑﺮﺧﻮردار ﻫﺴﺘﻨﺪ.
ﻗﺰﻟﺒﺎشﻫﺎ ﺳﻮاره ﺑﻪ ﺟﻨﮓ ﻣﯽروﻧﺪ ،زﯾﺮا اﯾﺮاﻧﯿﺎن ﺑﻪ ﭘﯿﺎده ﻧﻈﺎم ﺗﻮﺟﻬﯽ ﻧﺪارﻧﺪ .اﺳﻠﺤﻪ اﯾﺸﺎن ﻗﺒﻼ ﺗﯿﺮ و ﮐﻤﺎن و ﺷﻤﺸﯿﺮ و ﻧﯿﺰه و ﺧﻨﺠﺮ و
ﺗـﺒﺮزﯾﻦ و ﺳﭙﺮ ﺑﻮد و اﺳـﺘﻔﺎده از ﺗﻔﻨـﮓ را ﺧﻼـف ﻣﺮداﻧﮕﯽ و ﺷـﺠﺎﻋﺖ ﻣﯽداﻧﺴـﺘﻨﺪ؛ وﻟﯽ اﮐﻨﻮن وﺿﻊ ﻓﺮق ﮐﺮده و اﯾﻦ ﻋـﺪه ﻣﺠﻬﺰ ﺑﻪ
ﺗﻔﻨﮓ ﺷﺪهاﻧـﺪ ،ﻣﻨﺘﻬﯽ ﺳـﺮداراﻧﺸﺎن ﺑﺎز ﻫﻤﺎن اﺳـﻠﺤﻪﻫﺎي ﻗﺪﯾﻤﯽ را ﺑﻪ ﮐﺎر ﻣﯽﺑﺮﻧﺪ و از ﺑﺮداﺷـﺘﻦ ﺗﻔﻨﮓ ،ﺑﻪ ﻋﻠﺖ ﺳـﻨﮕﯿﻨﯽ و ﺑﻪ ﻋﻨﻮان
اﯾﻦﮐﻪ ﺣﻤﻠﺶ ﻣﻨﺎﺳﺐ ﺷﺄن و ﻣﻘﺎم آﻧﺎن ﻧﯿﺴﺖ ،ﺧﻮدداري ﻣﯽﮐﻨﻨﺪ.
ﺳﻔﺮﻧﺎﻣﻪ ﭘﯿﺘﺮو دﻻواﻟﻪ /ﺗﺮﺟﻤﻪ ﺷﻌﺎع اﻟﺪﯾﻦ ﺷﻔﺎ ،ﻣﺘﻦ ،ص279 :
اﻓﺮاد ﻗﺰﻟﺒﺎش ﮐﺎﻣﻼ آزاد و ﻣﺴـﺘﻘﻞ ﻫﺴـﺘﻨﺪ و ﻫﺮ وﻗﺖ ﺑﺨﻮاﻫﻨـﺪ ﻣﯽﺗﻮاﻧﻨﺪ از ﺣﻘﻮق ﯾﺎ ﻣﺴـﺘﻤﺮي ﺧﻮد ﭼﺸﻢ ﺑﭙﻮﺷـﻨﺪ و از ﺧﺪﻣﺖ ﺷﺎه ﺑﻪ
ﺧـﺪﻣﺖ ﯾـﮏ ﺧـﺎن ﯾـﺎ ﺳـﻠﻄﺎن و ﯾـﺎ از ﺧـﺪﻣﺖ ﯾﮏ ﺧﺎن ﺑﻪ ﺧـﺪﻣﺖ ﺧﺎن دﯾﮕﺮي درآﯾﻨـﺪ و در ﺟﻨﮓﻫﺎ ﻓﻘﻂ از ﺳـﺮان ﺧﻮد ،ﯾﻌﻨﯽ از
ﮐﺴﺎﻧﯽ ﮐﻪ ﭘﻮل آﻧﻬﺎ را ﻣﯽﭘﺮدازﻧﺪ ،اﻃﺎﻋﺖ ﻣﯽﮐﻨﻨﺪ .در اﯾﺮان ﺗﻘﺮﯾﺒﺎ ﺗﻤﺎم اراﺿـﯽ ﺑﻪ ﺷﺎه ﺗﻌﻠﻖ دارد و ﺗﺎﺟﺮ و ﺻﻨﻌﺖﮔﺮ و زارع ﻣﺴﺘﻘﻞ
ﺑﻪﻃـﻮر ﮐﻠﯽ ﯾـﺎ وﺟـﻮد ﻧـﺪارد ﯾـﺎ اﮔﺮ ﻫﺴﺖ ،ﺑـﺎ وﺿﻊ ﺑـﺪي زﻧـﺪﮔﯽ را ﻣﯽﮔﺬراﻧـﺪ ﻣﮕﺮ اﯾﻦﮐﻪ از ﺷـﺎه ﯾـﺎ از ﯾﮑﯽ از وزراي او ﺣﻘﻮق
درﯾﺎﻓﺖ ﮐﻨـﺪ؛ در ﻧﺘﯿﺠﻪ ﻫﻤﻪ ﻗﺰﻟﺒﺎشﻫﺎ ﺳـﺮﺑﺎزي را ﺗﺮﺟﯿﺢ ﻣﯽدﻫﻨﺪ و ﮐﺴﺎﻧﯽ ﮐﻪ ﺑﺨﻮاﻫﻨﺪ ﺑﺪون ﺣﻘﻮق ﻣﺴـﺘﻤﺮي زﻧﺪﮔﯽ ﮐﻨﻨﺪ در ﺑﯿﻦ
آ ﻧ ﻬ ﺎ ﺑ ﺴﯿ ﺎ ر ﻧ ﺎ د ر ﻧ ﺪ .
ﺗﻌﺪاد اﻓﺮاد ﺳـﯽ و دو ﻗﺒﯿﻠﻪ ﻗﺰﻟﺒﺎش ﻧﯿﺰ ﯾﮑﺴﺎن ﻧﯿﺴﺖ .ﻋﺪه ﺑﺮﺧﯽ از ﻃﻮاﯾﻒ ﺑﻪ ده ﺗﺎ دوازده ﻫﺰار ﻧﻔﺮ ﻣﯽرﺳﺪ؛ در ﺣﺎﻟﯽ ﮐﻪ ﻋﺪه ﺑﺮﺧﯽ
دﯾﮕﺮ ،از ﭘﺎﻧﺼﺪ ﻧﻔﺮ ﺗﺠﺎوز ﻧﻤﯽﮐﻨﺪ .اﻓﺮاد ﺑﻌﻀـﯽ از ﻗﺒﺎﯾﻞ ،ﻫﻤﻪ ﺳـﺮﺑﺎز ﻫﺴـﺘﻨﺪ ،در ﺻﻮرﺗﯽ ﮐﻪ ﺑﻌﻀﯽ دﯾﮕﺮ رﻏﺒﺘﯽ ﺑﻪ ﺳﺮﺑﺎزي از ﺧﻮد
ﻧ ﺸ ﺎ ن ﻧ ﻤ ﯽ د ﻫﻨ ﺪ .
ﺷﺨﺺ ﺷﺎهﻋﺒﺎس از ﻗﺰﻟﺒﺎشﻫﺎ ﯾﺎ از ﺗﺎتﻫﺎ ﻧﯿﺴﺖ ،ﺑﻠﮑﻪ ﺑﻪ ﺧﺎﻧﻮاده ﺷـﯿﺨﺎوﻧﺪ ﺗﻌﻠﻖ دارد ،ﮐﻪ ﻧﺴﺐ آﻧﺎن ﺑﻪ ﺷـﯿﺦ ﺻﻔﯽ ﻣﯽرﺳﺪ .اﻋﻘﺎب
اﯾﻦ ﺧﺎﻧﻮاده اﺻـﻼ از ﻧﮋاد ﻋﺮب و از ﻧﺴﻞ ﻋﻠﯽ ،داﻣﺎد ﻣﺤﻤﺪ ،ﺑﻮدﻧﺪ .اوﻻد ﻣﺤﻤﺪ در ﻣﯿﺎن ﻣﺴـﻠﻤﺎﻧﺎن ﭘﺮاﮐﻨﺪه ﻫﺴـﺘﻨﺪ و ﺗﺮكﻫﺎ ﺑﻪ آﻧﺎن
اﻣﯿﺮ ،و ﻋﺮبﻫﺎ ﺷﺮﯾﻒ و اﯾﺮاﻧﯿﺎن و ﻫﻨﺪيﻫﺎ ﺳﯿﺪ ﻣﯽﮔﻮﯾﻨﺪ ﮐﻪ ﻣﻌﻨﯽ آﻗﺎ ﻣﯽدﻫﺪ.
ﺑﺎزﻣﺎﻧـﺪﮔﺎن و ﻓﺮزﻧـﺪان ﺷـﯿﺦ ﺻـﻔﯽ ﺑﺮاي اﯾﻦﮐﻪ ﺧﻮد را از ﺳﺎﯾﺮ ﺳﺎدات ﻣﺸـﺨﺺ ﮐﻨﻨﺪ ،ﻧﺎم ﺷـﯿﺨﺎوﻧﺪ ﺑﺮ ﺧﻮﯾﺶ ﻧﻬﺎدﻧﺪ و ﺗﻌﺪاد آﻧﺎن
ﻗﺮﯾﺐ ﺑﻪ دو ﻫﺰار ﻧﻔﺮ اﺳﺖ و ﺑﯿﺸـﺘﺮ ﺳـﺎﮐﻦ اردﺑﯿـﻞ ﻫﺴـﺘﻨﺪ ،زﯾﺮا اﯾﻦ ﺷـﻬﺮ ﻣﻮﻃﻦ ﺷﺎهﺻـﻔﯽ ﺑﻮده اﺳﺖ .ﻗﺰﻟﺒﺎشﻫـﺎ ﺑﻪ ﺷﺎهاﺳـﻤﻌﯿﻞ ﺑﺮاي
رﺳـﯿﺪن ﺑﻪ ﺳـﻠﻄﻨﺖ ﮐﻤـﮏ ﻓﺮاوان ﮐﺮدﻧـﺪ و ﺑﺎ ﺧﺎﻣﻮش ﮐﺮدن ﻧﺴﻞ اوزون ﺣﺴﻦ ﺣﮑﻮﻣﺖ را از دﺳﺖ ﺗﺮﮐﻤﻦﻫﺎ ﺑﻪ در آوردﻧـﺪ .ﺳﺎﺑﻘﺎ
ﺧﺎنﻫﺎ و ﺳـﻠﻄﺎنﻫﺎ ﻣﻨﺤﺼـﺮا از ﺑﯿﻦ آﻧﻬﺎ اﻧﺘﺨﺎب ﻣﯽﺷﺪﻧـﺪ و ﺧﻼﺻﻪ ﺣﮑﻮﻣﺖ ﺑﺎ آﻧﺎن ﺑﻮد و ﺑﻪ ﺗﺎتﻫﺎي ﺑﺪﺑﺨﺖ ،ﯾﻌﻨﯽ ﻣﺮدﻣﺎن اﺻـﻠﯽ
اﯾﻦ ﺳـﺮزﻣﯿﻦ ،ﻫﻤﯿﺸﻪ زور ﻣﯽﮔﻔﺘﻨـﺪ وﻟﯽ ﺷﺎهﻋﺒـﺎس در ﺧﻔـﺎ از ﻗﺰﻟﺒﺎشﻫـﺎ ﻧﻔﺮت دارد ،زﯾﺮا در اوان ﺳـﻠﻄﻨﺖ و ﻣـﻮﻗﻌﯽ ﮐﻪ ﺟﻮان ﺑﻮد،
ﺧﯿﻠﯽ در ﻣﻌﺮض ﮔﺮدنﮐﺸـﯽ اﯾﻦ ﻋـﺪه ﻗﺮار ﮔﺮﻓﺖ ،و آﻧﺎن ﻧﻪ ﺗﻨﻬﺎ در ﻣﺪت ﺣﯿﺎت ﭘﺪرش ﺑﺮادر ﺑﺰرگ او ،ﺣﻤﺰه ﻣﯿﺮزاي ﺑﺎﮐﻔﺎﯾﺖ ،را
ﺻﻔﺤﻪ 176از 253 www.Ghaemiyeh.com ﻣﺮﮐﺰ ﺗﺤﻘﯿﻘﺎت راﯾﺎﻧﻪاي ﻗﺎﺋﻤﯿﻪ اﺻﻔﻬﺎن ﺳﻔﺮﻧﺎﻣﻪ ﭘﯿﺘﺮو دﻻواﻟﻪ :ﻗﺴﻤﺖ ﻣﺮﺑﻮط ﺑﻪ اﯾﺮان
ﻫﻼـك ﺳﺎﺧﺘﻨـﺪ ،ﺑﻠﮑﻪ ﻣـﺎدرش را ﻧﯿﺰ ﮐﻪ اﻫـﻞ ﻣﺎزﻧـﺪران ﺑـﻮد در آﻏﻮش ﭘـﺪرش ،ﺳـﻠﻄﺎن ﻣﺤﻤـﺪ ﺧﺪاﺑﻨـﺪه ،ﮐﺸـﺘﻨﺪ و ﻧﻌﺸـﺶ را در
ﺧﯿﺎﺑﺎنﻫﺎ ﮐﺸﯿﺪﻧﺪ .ﭼﯿﺰي ﮐﻪ ﺑﯿﺶ از ﻫﻤﻪ ﻣﺎﯾﻪ
ﺳﻔﺮﻧﺎﻣﻪ ﭘﯿﺘﺮو دﻻواﻟﻪ /ﺗﺮﺟﻤﻪ ﺷﻌﺎع اﻟﺪﯾﻦ ﺷﻔﺎ ،ﻣﺘﻦ ،ص280 :
ﺗﮑـﺪر ﺧـﺎﻃﺮ ﺷﺎه ﺷـﺪه ،اﯾﻦ اﺳﺖ ﮐﻪ ﻗﺰﻟﺒﺎشﻫﺎ ﺷـﻬﺮت دادﻧـﺪ ﮐﻪ وي ﻓﺮزﻧـﺪ ﻣﺸـﺮوع ﭘـﺪر ﺧﻮد ﻧﯿﺴﺖ؛ و ﺣﺘﯽ اﻣﺮوز ﻧﯿﺰ ﺑـﺪﮔﻮﯾﺎن و
ﺑﻪﺧﺼﻮص اﻓﺮاد ﺧﺎﻧﻮاده ﺷﯿﺨﺎوﻧﺪ در اردﺑﯿﻞ ﻣﺨﻔﯿﺎﻧﻪ ﻣﻄﺎﻟﺒﯽ از اﯾﻦ ﻗﺒﯿﻞ ﻣﯽﮔﻮﯾﻨﺪ.
ﺷـﺎه ﺑﺮاي اﺗﻔﺎﻗﺎﺗﯽ ﮐﻪ در ﮔﺬﺷـﺘﻪ روي داده اﺳﺖ ﻧﻪ ﺗﻨﻬﺎ ﺑﺎ ﺷـﯿﺨﺎوﻧﺪﻫﺎ ،ﺑﻠﮑﻪ ﺑﺎ ﺗﻤﺎم ﻗﺰﻟﺒﺎشﻫﺎ ﺳـﺨﺖ ﮐﯿﻨﻪ ﻣﯽورزد و ﺗﺎ ﺣـﺪاﻣﮑﺎن،
ﻗﺪرت را از دﺳﺖ آﻧﻬﺎ ﮔﺮﻓﺘﻪ و ﺑﺴـﯿﺎري از ﺳﺮداران آﻧﻬﺎ را در ﻓﺮﺻﺖﻫﺎي ﻣﻨﺎﺳﺐ از ﺑﯿﻦ ﺑﺮده اﺳﺖ و ﺑﻘﯿﻪ را ﺑﻪ ﺳﺨﺘﯽ ﺗﺤﻘﯿﺮ ﻣﯽﮐﻨﺪ
و ﻣﺨﺼﻮﺻﺎ در ﻋﺴـﺮت ﻧﮕﺎه ﻣﯽدارد ﺗﺎ ﻧﺘﻮاﻧﻨﺪ ﺳـﺮ ﺑﻪ ﺷﻮرش و ﻧﺎﻓﺮﻣﺎﻧﯽ ﺑﺮدارﻧﺪ .اﻣﺮوز اﺗﮑﺎي او ﺑﯿﺸﺘﺮ ﺑﻪ ﺗﻔﻨﮕﭽﯿﺎن ﺗﺎت و ﻣﺨﺼﻮﺻﺎ
ﺑﻪ ﻏﻼﻣﺎﻧﯽ اﺳﺖ ﮐﻪ روز ﺑﻪ روز ﺑﺮ ﻗﺪرﺗﺸﺎن اﺿﺎﻓﻪ ﻣﯽﺷﻮد و ﺑﻪ ﻣﻘﺎمﻫﺎي ﺑﻠﻨﺪ ﮔﻤﺎﺷـﺘﻪ ﻣﯽﺷﻮﻧﺪ .او آﻧﻘﺪر ﺑﻪ ﺳﺮان ﻗﺰﻟﺒﺎش ﺑﯽاﻋﺘﻨﺎﯾﯽ
و ﺳﺨﺖﮔﯿﺮي ﻣﯽﮐﻨﺪ ﮐﻪ ﻣﻄﻤﺌﻦ ﻫﺴﺘﻢ اﻣﺮوزه ﻓﺮﻣﺎنﺑﺮداري آﻧﺎن از ﺷﺎه ﺑﯿﺸﺘﺮ ﺑﻪ ﻋﻠﺖ ﺗﺮس اﺳﺖ ،ﻧﻪ از روي ﻣﺤﺒﺖ و ﻋﻼﻗﻪ.
ﺷـﺎه ﺗﻘﺮﯾﺒـﺎ ﺗﻤـﺎم وزرا و ﻣﻨﺸـﯿﺎن و ﺳـﺎﯾﺮ ﺻﺎﺣﺐﻣﻨﺼـﺒﺎن را از ﻣﯿـﺎن ﺗﺎتﻫـﺎ اﻧﺘﺨـﺎب ﻣﯽﮐﻨـﺪ و ﻣﺸﺎﻏـﻞ ﻧﻈﺎﻣﯽ را در دﺳﺖ ﻏﻼﻣﺎن ﯾﺎ
ﻓﺮزﻧـﺪان آﻧﻬـﺎ ﻣﺘﻤﺮﮐﺰ ﮐﺮده اﺳﺖ و ﺑﻌﻀـﯽ از آﻧـﺎن ﻓﻌﻼـ از ﺧﺎنﻫـﺎ و ﺳـﻠﻄﺎنﻫﺎي ﻣﻬﻤﯽ ﻫﺴـﺘﻨﺪ ﮐﻪ از ﺟﻤﻠﻪ ﻣﯽﺗـﻮان اﻣﺎﻣﻘﻠﯽﺧـﺎن،
اﻣﯿﺮاﻻﻣﺮاي ﻓﺎرس ،را ﺷـﻤﺮد ﮐﻪ ارﻣﻨﯽ و از ﺳـﺮزﻣﯿﻦ ﮔﺮﺟﺴـﺘﺎن اﺳﺖ .ﯾﻮﺳﻒﺧﺎن ،ﺣﺎﮐﻢ ﺷـﯿﺮوان ﭘﺴـﺮ ﯾﮑﯽ از اراﻣﻨﻪ ،ﻓﺮﯾـﺪونﺧﺎن،
ﺣﺎﮐﻢ اﺳﺘﺮاﺑﺎد ﭼﺮﮐﺲ و ﻗﺮﭼﻘﺎيﺧﺎن ﺳﭙﻬﺴﺎﻻر ﭘﺴﺮ ﯾﮑﯽ از اراﻣﻨﻪ ﻋﯿﺴﻮي اﺳﺖ؛ و ﺑﻪﻃﻮر ﮐﻠﯽ اﯾﻦ ﻗﺒﯿﻞ اﺷﺨﺎص ﻓﺮاواﻧﻨﺪ.
ﺳﺮزﻣﯿﻦﻫـﺎي اﯾﻦ اﻓﺮاد ﻗﺒﻼـ ﺗﺤﺖ اﻧﻘﯿـﺎد و اﻃـﺎﻋﺖ ﻗﺰﻟﺒﺎشﻫـﺎ و اوﻻـدان آﻧﻬـﺎ ﺑﻮده ،وﻟﯽ ﺗﻤﺎم اﯾﻦ ﺣﮑﺎم ﺑﻪ دﺳﺖ ﺷﺎه از ﺑﯿﻦ رﻓﺘﻪاﻧـﺪ.
ﺻﺮفﻧﻈﺮ از ﻫﻤﻪ اﯾﻦ ﻣﺴﺎﺋـﻞ ﺑﺎﯾـﺪ ﮔﻔﺖ ﮐﻪ ﻗﺰﻟﺒﺎشﻫـﺎ ﻫﻨـﻮز ﺑﺮﺗﺮي ﺧـﻮد را ﺣﻔـﻆ ﮐﺮدهاﻧـﺪ و ﺧـﻮد را از اﺻـﯿﻞﺗﺮﯾﻦ ﻃﺒﻘـﺎت ﮐﺸﻮر
ﻣﯽﺷﻤﺎرﻧﺪ و ﺑﻘﯿﻪ ﻣﺮدم ﻧﯿﺰ ﻫﻤﯿﻦ ﻋﻘﯿﺪه را دارﻧﺪ.
اﺷـﺮاﻓﯿﺖ ﻗﺰﻟﺒﺎشﻫﺎ ،ﺑﺮﻋﮑﺲ اﺷﺮاﻓﯿﺖ در ﮐﺸﻮرﻫﺎي ﻣﺎ ،ﻗﻬﺮا ﺗﻮأم ﺑﺎ زﻧﺪﮔﯽ ﭘﺮﺗﺠﻤﻞ و اﻋﯿﺎﻧﯽ ﻧﯿﺴﺖ ،ﺑﻠﮑﻪ ﯾﮏ ﻧﻮع اﺷﺮاﻓﯿﺖ اﺑﺘﺪاﯾﯽ
و ﻏﺎﻟﺒـﺎ ﺗﻮأم ﺑـﺎ ﻓﻘﺮ و ﻧﮑﺒﺖ اﺳﺖ .ﺑﻪ ﺳـﯽ و دو ﻃـﺎﯾﻔﻪ ﻗﺰﻟﺒـﺎش ﺑﻪ زﺑﺎن ﻣﺤﻠﯽ ،اوﯾﻤﺎق ﻣﯽﮔﻮﯾﻨـﺪ و اﯾﻦ ﮐﻠﻤﻪ ﺑﻪ ﺧﺎﻧﻮاده ﻣﻌﯿﻨﯽ اﻃﻼق
ﻧﻤﯽﺷـﻮد ،ﺑﻠﮑـﻪ ﺑـﻪ ﻧﮋاد ﻣﻌﯿﻨﯽ ﮔﻔﺘﻪ ﻣﯽﺷـﻮد ﮐﻪ ﺧﺎﻧﻮادهﻫـﺎي ﻣﺨﺘﻠﻔﯽ را ﻣﺸـﺘﻤﻞ ﻣﯽﺷـﻮد .از ﯾﮑﯽ از ﻣﻼﻫـﺎ درﺧـﻮاﺳﺖ ﮐﺮدهام ﻧـﺎم
ﺻﺤﯿﺢ ﻫﺮ ﺳﯽ و دو ﻃﺎﯾﻔﻪ را ﺑﺮاي ﻣﻦ ﺑﻨﻮﯾﺴﺪ و او ﻫﻢ ﻗﻮل داده اﺳﺖ اﯾﻦ ﮐﺎر را ﺑﮑﻨﺪ،
ﺳﻔﺮﻧﺎﻣﻪ ﭘﯿﺘﺮو دﻻواﻟﻪ /ﺗﺮﺟﻤﻪ ﺷﻌﺎع اﻟﺪﯾﻦ ﺷﻔﺎ ،ﻣﺘﻦ ،ص281 :
ﻣﻨﺘﻬﯽ اﯾﻦ ﮐـﺎر وﻗﺖ ﻣﯽﺧﻮاﻫـﺪ ،زﯾﺮا ﻧـﺎم آﻧﻬـﺎ را ﺑﺎﯾـﺪ از ﮐﺘﺎبﻫﺎي ﺷﺎه اﺳـﺘﻨﺴﺎخ ﮐﻨـﺪ و ﺑﺎ ﻫﻤﯿﻦ ﻧﺎﻣﻪ اﯾﻦ ﻓﻬﺮﺳﺖ را ﺑﺮاﯾﺘﺎن ﺧﻮاﻫﻢ
ﻓﺮﺳﺘﺎد.
ﭼﻬـﺎرﻣﯿﻦ دﺳـﺘﻪ از ﺳـﭙﺎﻫﯿﺎن ﺷـﺎه ،ﮐﻪ ﻣﻌﺘـﺒﺮﺗﺮﯾﻦ آﻧﻬـﺎ ﺑﻪ ﺷـﻤﺎر ﻣﯽآﯾﻨـﺪ ،ﻗﻮرﭼﯽﻫـﺎ ﻫﺴـﺘﻨﺪ ،ﮐﻪ ﻧﮕﻬﺒﺎﻧـﺎن ﻣﺨﺼﻮص ﻗﺼـﺮ ﺷـﺎﻫﯽ و
ﭼﺎدرﻫﺎي ﺧﺎص ﺳـﻠﻄﻨﺘﯽ از ﻣﯿﺎن آﻧﺎن اﻧﺘﺨﺎب ﻣﯽﺷﻮﻧﺪ ،و ﻟﻐﺖ ﻗﻮرﭼﯽ ﻣﺸـﺘﻖ از ﻗﻮرﻣﺎخ ﺗﺮﮐﯽ اﺳﺖ ﮐﻪ ﻧﮕﺎه ﮐﺮدن و ﻣﻮاﻇﺐ ﺑﻮدن
ﻣ ﻌﻨ ﯽ ﻣ ﯽ د ﻫ ﺪ .
ﻗﻮرﭼﯽﻫﺎ ﻗﺰﻟﺒﺎشﻫﺎﯾﯽ ﻫﺴﺘﻨﺪ ﮐﻪ در اﺧﺘﯿﺎر ﻫﯿﭻﯾﮏ از ﺧﺎنﻫﺎ ﯾﺎ ﺳﻠﻄﺎنﻫﺎ ﯾﺎ ﮐﺴﺎن دﯾﮕﺮ ﻧﯿﺴﺘﻨﺪ و ﺧﺪﻣﺎت ﺧﻮد را ﻣﻨﺤﺼﺮا در اﺧﺘﯿﺎر
ﺷﺎه ﻗﺮار دادهاﻧﺪ و ﻣﺴﺘﻘﯿﻤﺎ از او ﺣﻘﻮق و ﻣﺴﺘﻤﺮي ﻣﯽﮔﯿﺮﻧﺪ و ﺑﺴﯿﺎر ﻃﺮف ﺗﻮﺟﻪ ﻫﺴﺘﻨﺪ .ﻋﺪه ﻗﻮرﭼﯿﺎن دوازده ﻫﺰار ﻧﻔﺮ اﺳﺖ و اﺳﻠﺤﻪ
اﯾﺸـﺎن ﻣﺎﻧﻨـﺪ ﺳـﺎﯾﺮ ﻗﺰﻟﺒﺎشﻫـﺎﺳﺖ .آﻧـﺎن ﺳﻮاره ﺟﻨـﮓ ﻣﯽﮐﻨﻨـﺪ و ﺗـﺎج ﻗﺰﻟﺒـﺎش ﺑﺮ ﺳـﺮ ﻣﯽﮔﺬارﻧـﺪ .رﺋﯿﺲ ﻗﻮرﭼﯿـﺎن در ﺣـﺎل ﺣﺎﺿـﺮ
ﻋﯿﺴﯽﺧﺎنﺑﯿﮓ ،داﻣﺎد ﺷﺎه ،اﺳﺖ ﮐﻪ اردﺑﯿﻠﯽ و از ﻃﺎﯾﻔﻪ ﺷﯿﺨﺎوﻧﺪ اﺳﺖ و ﻗﻮرﭼﯽﺑﺎﺷﯽ ﻧﺎﻣﯿﺪه ﻣﯽﺷﻮد.
اﯾﻦ ﭼﻬـﺎر دﺳـﺘﻪ ﮐﻪ ذﮐﺮ ﮐﺮدم اﺳـﺎس ﻗﺸﻮن اﯾﺮان را ﺗﺸـﮑﯿﻞ ﻣﯽدﻫﻨـﺪ و اﻟﺒﺘﻪ ﻋـﺪه دﯾﮕﺮي ﻧﯿﺰ وارد ﺧـﺪﻣﺎت ﻧﻈﺎﻣﯽ ﻫﺴـﺘﻨﺪ ،از ﻗﺒﯿﻞ
ﯾﺴﻖﭼﯽﻫﺎ ﮐﻪ ﺳﺎﺑﻘﺎ ﺷـﺮح دادم و ﮔﻔﺘﻢ وﻇﯿﻔﻪ دارﻧﺪ در ﻣﻮﻗﻊ ﻋﺒﻮر ﺣﺮم ﺧﯿﺎﺑﺎنﻫﺎ را ﺧﻠﻮت ﮐﻨﻨﺪ و ﻧﻈﺎرت داﺷـﺘﻪ ﺑﺎﺷﻨﺪ ﮐﺴﯽ در آن
ﺻﻔﺤﻪ 177از 253 www.Ghaemiyeh.com ﻣﺮﮐﺰ ﺗﺤﻘﯿﻘﺎت راﯾﺎﻧﻪاي ﻗﺎﺋﻤﯿﻪ اﺻﻔﻬﺎن ﺳﻔﺮﻧﺎﻣﻪ ﭘﯿﺘﺮو دﻻواﻟﻪ :ﻗﺴﻤﺖ ﻣﺮﺑﻮط ﺑﻪ اﯾﺮان
ﺣﻮاﻟﯽ ﻧﺒﺎﺷـﺪ .اﯾﻦ ﻋﺪه ﭘﯿﮑﺎﻧﯽ ﺑﺮ ﻋﻤﺎﻣﻪ ﺧﻮد دارﻧﺪ و ﭘﯿﮑﺎن ﻋﻤﺎﻣﻪ رﺋﯿﺲ آﻧﻬﺎ از ﻃﻼﺳﺖ .ﯾﺴﺎولﻫﺎ ﻧﯿﺰ ﻋﺪهاي ﻫﺴـﺘﻨﺪ ﮐﻪ ﻣﯽﺷﻮد ﺑﻪ
آﻧﻬﺎ اﻣﺮﺑﺮ ﯾﺎ درﺑﺎن ﮔﻔﺖ و ﺟﻠﻮي درﻫﺎ ﮐﺸـﯿﮏ ﻣﯽدﻫﻨﺪ و ﺷﻤﺸـﯿﺮي ﺑﺮ ﮐﻤﺮ و ﭼﻤﺎﻗﯽ ﺑﺮ دﺳﺖ دارﻧﺪ .اﻓﺮاد دﯾﮕﺮي ﻧﯿﺰ وﺟﻮد دارﻧﺪ
ﮐﻪ ﻧﻤﯽﺗﻮان از ﻟﺤـﺎظ ﻃﺒﻘﻪﺑﻨـﺪي ﻗﺸﻮن اﻫﻤﯿﺘﯽ ﺑﺮاي آﻧﻬـﺎ ﻗﺎﯾـﻞ ﺷـﺪ ،زﯾﺮا ﺑﺎﯾـﺪ آﻧﻬـﺎ را از ﺻﺎﺣﺐﻣﻨﺼـﺒﺎن درﺑﺎري ﺷـﻤﺮد ﻧﻪ از اﻓﺮاد
ﻧﻈﺎﻣﯽ.
ﺗﻌﺪاد اﻓﺮاد ﻗﻮاي اﯾﺮان ﻣﺘﻐﯿﺮ اﺳﺖ و ﻣﯽﺗﻮان ﮔﻔﺖ اﻣﺮوزه اﯾﻦ ﻗﻮا ﮐﻤﺘﺮ از ﺳﺎﺑﻖ وﺳﻌﺖ دارد.
ﻋﻠﺖ اﯾﻦ اﺳﺖ ﮐﻪ ﺷﺎه زﯾﺎد رﻏﺒﺘﯽ ﺑﻪ ﭘﺮداﺧﺖ ﻣﻮاﺟﺐ ﻧﺪارد و ﺑﻪﻋﻼوه در ﺟﻨﮓﻫﺎي ﻣﺨﺘﻠﻒ ﺑﺎ ﮔﺮﺟﯽﻫﺎ و دﯾﮕﺮان ﺗﻠﻔﺎت زﯾﺎدي ﺑﻪ
ﻗﺸﻮن وارد آﻣﺪه و ﺑﺴـﯿﺎري از اﻓﺮاد ﺷﺎﯾﺴـﺘﻪ آن ﺑﻪ ﻫﻼﮐﺖ رﺳـﯿﺪهاﻧﺪ .ﮔﺮﭼﻪ ﻃﺒﻖ ﻣﺤﺎﺳﺒﻪاي ﮐﻪ اﻧﺠﺎم دادم ،ﻗﻮاي اﯾﺮان ﺑﺎﯾﺪ ﺑﻪ ﻫﻔﺘﺎد
اﻟﯽ ﻫﺸـﺘﺎد ﻫﺰار ﻧﻔﺮ ﺑﺮﺳﺪ ،وﻟﯽ ﺑﻪ دﻻﯾﻞ ﺑﯿﺎن ﺷﺪه اﻣﺮوز ﺑﯿﺶ از ﭼﻬﻞ ﻫﺰار ﻧﻔﺮ ﻗﺎدر ﺑﻪ ﺷﺮﮐﺖ در ﺟﻨﮓ ﻧﯿﺴﺘﻨﺪ .اﻟﺒﺘﻪ ﺑﺎﯾﺪ اﺿﺎﻓﻪ ﮐﺮد
ﮐﻪ ﺷﺎه ﺑﻪﻃﻮر ﻣﺪاوم ﺻﺪ ﻫﺰار ﺳﺮﺑﺎز ﺳﻮاره ﻧﻈﺎم را ﻣﻮاﺟﺐ ﻣﯽدﻫﺪ ،وﻟﯽ ﺳﯽ ﻫﺰار
ﺳﻔﺮﻧﺎﻣﻪ ﭘﯿﺘﺮو دﻻواﻟﻪ /ﺗﺮﺟﻤﻪ ﺷﻌﺎع اﻟﺪﯾﻦ ﺷﻔﺎ ،ﻣﺘﻦ ،ص282 :
ﻧﻔﺮ آﻧﺎن ﻣﺄﻣﻮر ﺣﻔﺎﻇﺖ از ﺳـﺮﺣﺪات ﻫﺴـﺘﻨﺪ و ﻫﯿﭻوﻗﺖ از ﻣﺤﻞﻫﺎي ﺧﻮد دور ﻧﻤﯽﺷﻮﻧﺪ .ﺑﻘﯿﻪ ﻗﺎﻋﺪﺗﺎ ﺑﺎﯾﺪ ﻫﻔﺘﺎد ﻫﺰار ﻧﻔﺮ ﺷﻮﻧﺪ ،وﻟﯽ
ﻫﻤـﺎنﻃﻮر ﮐﻪ ﮔﻔﺘﻢ اﻣﺮوزه ﺗﻌـﺪاد ﺳـﺮﺑﺎزان ﺑﻪ اﯾﻦ رﻗﻢ ﻧﻤﯽرﺳـﺪ ،ﻣﻀﺎﻓـﺎ ﺑﻪ اﯾﻦﮐﻪ ﻋـﺪه زﯾـﺎدي از آﻧـﺎن ﺑـﺎ ﺗﻤﺎم دﺳـﺘﻮرﻫﺎي اﮐﯿـﺪ و
ﺳﺨﺖﮔﯿﺮيﻫﺎﯾﯽ ﮐﻪ وﺟﻮد دارد از ﺧﺎﻧﻪﻫﺎي ﺧﻮد ﺑﯿﺮون ﻧﻤﯽآﯾﻨﺪ و ﺑﻪ ﺟﻨﮓ ﻧﻤﯽروﻧﺪ.
اﻟﺒﺘـﻪ ﻣﯽداﻧﻢ در ﺧـﺎرج ﭼﻨﯿﻦ ﺷـﺎﯾﻊ اﺳﺖ ﮐﻪ ﻗـﻮاي اﯾﺮان را ﺻـﺪﻫﺎ ﻫﺰار ﺳـﺮﺑﺎز ﺗﺸـﮑﯿﻞ ﻣﯽدﻫﻨـﺪ ،وﻟﯽ ﺑﺎﯾـﺪ ﺗـﻮﺟﻪ داﺷﺖ ﮐﻪ ﻏﯿﺮ از
ﺳﺮﺑـﺎزان ﻣﻌﻤﻮﻟﯽ ﮐﺴـﺎن دﯾﮕﺮي را ﻫﻢ ﺑﺎﯾـﺪ ﺟﺰو اﻓﺮاد ﻗﺸﻮن ذﮐﺮ ﮐﺮد ﮐﻪ ﻧﺎﻣﺸﺎن ﺛﺒﺖ ﻧﺸـﺪه اﺳﺖ .ﻣﺜﻼ ﯾﮑﯽ از ﺗﻮاﻧﮕﺮان و ﺑﺰرﮔﺎن
ﻣﻤﮑﻦ اﺳﺖ ﭘﻨﺠـﺎه ﻧﻔﺮ ﯾـﺎ ﺻـﺪ ﻧﻔﺮ از اﻓﺮاد ﺧﻮد را ﺑﺮاي ﺟﻨـﮓ ﺑﯿـﺎورد ،در ﺣـﺎﻟﯽ ﮐﻪ در دﻓـﺎﺗﺮ ﻗﺸﻮن ﻓﻘـﻂ اﺳﻢ او ﺑﻪ ﺗﻨﻬـﺎﯾﯽ ﺑﻪ ﺛﺒﺖ
ﻣﯽرﺳﺪ و ﺑﻘﯿﻪ اﻓﺮاد ﻣﻮاﺟﺒﺸﺎن را از ﺷـﺨﺺ او درﯾﺎﻓﺖ ﻣﯽﮐﻨﻨﺪ .از اﯾﻦ ﮔﺬﺷﺘﻪ ﻋﺪه زﯾﺎدي ﻓﺮوﺷﻨﺪه و ﺳﻮداﮔﺮ و اﺳﺘﺎدﮐﺎر و ﺧﺪﻣﻪ و
ﺳﺎرﺑـﺎن و ﻏﯿﺮه ،ﮐﻪ اﻟﺒﺘﻪ ﻫﻤﻪ آﻧﺎن ﻣﺴـﻠﺢ ﻫﺴـﺘﻨﺪ ،ﺑﺎ ﻗﺸﻮن ﺣﺮﮐﺖ ﻣﯽﮐﻨﻨـﺪ؛ ﺑﻪﻋﻼوه ﺗﻌـﺪاد زﻧﺎن را ﻧﯿﺰ ﻧﺒﺎﯾـﺪ از ﻧﻈﺮ دور داﺷﺖ زﯾﺮا،
ﻫﻤـﺎنﻃﻮر ﮐﻪ ﮔﺰﻧﻔﻮن ﻣﯽﮔﻮﯾـﺪ ،ﻋـﺎدت اﯾﺮاﻧﯿـﺎن اﺳﺖ ﮐﻪ زنﻫـﺎ را ﻧﯿﺰ ﺑﺎ ﺧﻮد ﺑﻪ ﺟﻨﮓ ﺑﺒﺮﻧـﺪ و در ﺣﻘﯿﻘﺖ ﺗﻤﺎم اﻓﺮاد ﺧﺎﻧﻮاده ﺑﺎ ﻫﻢ
ﺣﺮﮐﺖ ﻣﯽﮐﻨﻨﺪ و ﺑﻪ اﯾﻦ ﺗﺮﺗﯿﺐ ﻣﯽﺗﻮان ﮔﻔﺖ ﺗﻌﺪاد ﺗﻤﺎم ﮐﺴﺎﻧﯽ ﮐﻪ ﺑﻪ ﺟﻨﮓ ﻣﯽروﻧﺪ ،ﺑﻪ دوﯾﺴﺖ -ﺳﯿﺼﺪ ﻫﺰار ﻧﻔﺮ ﺑﺎﻟﻎ ﻣﯽﺷﻮد.
ﺑﻪ ﻫﺮ ﺣﺎل در ﺳـﻠﻄﺎﻧﯿﻪ ﻗﻮا ﺑﻪ دو ﻗﺴـﻤﺖ ﺗﻘﺴﯿﻢ ﺷﺪ؛ ﯾﻌﻨﯽ ﻋﺪه زﯾﺎدﺗﺮي ﺗﺤﺖ ﻓﺮﻣﺎندﻫﯽ ﻗﺮﭼﻘﺎيﺧﺎن ﺑﻪ ﺗﺒﺮﯾﺰ رﻓﺘﻨﺪ و ﻋﺪه ﮐﻤﺘﺮي ﺑﺎ
ﺷـﺎه ﺑـﺎﻗﯽ ﻣﺎﻧﺪﻧـﺪ ﺗـﺎ ﺑﻪ اﺗﻔﺎق او ﺑﻪ اردﺑﯿﻞ ﺑﺮوﻧـﺪ ،وﻟﯽ ﺗﻌـﺪاد اﯾﻦ اﻓﺮاد ﻧﯿﺰ ﭼﻨـﺪان ﺑﻮد ﮐﻪ اﻓﺮاد آﺧﺮ ﺻﻒ دو روز دﯾﺮﺗﺮ از اﻓﺮاد ﺟﻠﻮ
ﺻﻒ ﺑﻪ ﯾـﮏ ﻣﺤﻞ ﻣﯽرﺳـﯿﺪﻧﺪ .ﻣﻄﻠﺐ ﻗﺎﺑﻞ ﺗﻮﺟﻪ اﯾﻦﮐﻪ راهﭘﯿﻤﺎﯾﯽ ﺑﺎ ﺳـﮑﻮت اﻧﺠﺎم ﻣﯽﺷـﺪ ،ﺑﻪ اﯾﻦ ﻣﻌﻨﯽ ﮐﻪ از ﻃﺒﻞ و ﺷـﯿﭙﻮر ﺧﺒﺮي
ﻧﺒﻮد و ﺣﺘﯽ ﺻﺪاي دﺳـﺘﻮرﻫﺎي ﻓﺮﻣﺎﻧﺪﻫﺎن ﻧﯿﺰ ﺷـﻨﯿﺪه ﻧﻤﯽﺷﺪ و روي ﻫﻢ رﻓﺘﻪ ﻗﺸﻮن ﺑﯿﺸﺘﺮ ﺑﻪ ﯾﮏ اﺟﺘﻤﺎع ﻣﺬﻫﺒﯽ ﺷﺒﺎﻫﺖ داﺷﺖ ،ﺗﺎ ﺑﻪ
اردوي ﻧﻈﺎﻣﯽ.
اﻧﻀـﺒﺎط ﺷﺪﯾـﺪ ﭼﻨﺎن ﺑﺮﻗﺮار ﺑﻮد ﮐﻪ ﻗﻮا از ﻫﺮ ﺟﺎ ﻣﯽﮔـﺬﺷﺖ ،ﮐﺎﻣﻼ ﺑﻪ ﻧﻔﻊ ﺳـﮑﻨﻪ ﻣﺤﻞ ﺗﻤﺎم ﻣﯽﺷـﺪ و ﻫﺮﭼﻪ را ﺳـﺮﺑﺎزان ﻣﯽﺧﺮﯾـﺪﻧﺪ
ﭘﻮﻟﺶ را ﻓﻮرا ﭘﺮداﺧﺖ ﻣﯽﮐﺮدﻧـﺪ .ﺑﻪ ﻧﺤﻮي ﮐﻪ اردو زدن ﻗﺸﻮن در ﯾـﮏ ﻣﺤﻞ ﺑﺮاي ﻣﺮدم آﻧﺠﺎ واﻗﻌﺎ ﻣﻔﯿـﺪ ﺑﻮد و ﻣﻦ ﺑﻪ اﯾﻦ ﻣﻨﺎﺳـﺒﺖ
ﯾﺎد ﻋﺒﻮر ﺳـﺮﺑﺎزان ﺧﻮدﻣﺎن اﻓﺘﺎدم ﮐﻪ در ﺳﺮ راه ﺧﻮد از ﻣﺎل دوﺳﺖ و دﺷﻤﻦ ﭼﯿﺰي ﺑﺎﻗﯽ ﻧﻤﯽﮔﺬارﻧﺪ و ﺳﮑﻨﻪ ﻣﺤﻠﯽ ﻫﻤﻪ از ﺗﺮس ﻇﻠﻢ
و ﺳـﺘﻢ آﻧﻬﺎ ﻓﺮار اﺧﺘﯿﺎر ﻣﯽﮐﻨﻨﺪ .در اﯾﻨﺠﺎ ﺑﺮﻋﮑﺲ وﻗﺘﯽ ﻗﺸﻮن از ﻣﺤﻠﯽ رد ﻣﯽﺷﻮد ،ﻓﺮوﺷﻨﺪهﻫﺎي دورهﮔﺮد از ﺗﻤﺎم اﻃﺮاف و ﺟﻮاﻧﺐ
ﺑﻪ ﻣﺴﯿﺮ آﻧﺎن ﻫﺠﻮم ﻣﯽآورﻧﺪ ﺗﺎ ﺑﻪ ﺳﺮﺑﺎزان اﺷﯿﺎي ﻣﺨﺘﻠﻒ و آزوﻗﻪ ﺑﻔﺮوﺷﻨﺪ ،و ﺣﺘﯽ در دﺷﺖ و ﺻﺤﺮا ﻧﯿﺰ ﻓﺮوﺷﻨﺪﮔﺎن ﺑﺴﺎط ﺧﻮد را
ﺳﻔﺮﻧﺎﻣﻪ ﭘﯿﺘﺮو دﻻواﻟﻪ /ﺗﺮﺟﻤﻪ ﺷﻌﺎع اﻟﺪﯾﻦ ﺷﻔﺎ ،ﻣﺘﻦ ،ص283 :
ﭘﻬﻦ ﻣﯽﮐﻨﻨـﺪ ،ﺑﻪ ﻧﺤﻮي ﮐﻪ ﻫﻤﯿﺸﻪ و ﻫﻤﻪﺟﺎ آزوﻗﻪ اﻧﺴﺎن و ﺣﯿﻮان ﺗﺄﻣﯿﻦ اﺳﺖ و ﻋﻼوه ﺑﺮ آن ،ﻫﻤﻪ ﻧﻮع ﻣﯿﻮه و ﺗﺮهﺑﺎر و ﺗﻨﻘﻼت ﻧﯿﺰ در
ﺑﺴﺎط ﻓﺮوﺷـﻨﺪﮔﺎن ﭘﯿﺪا ﻣﯽﺷﻮد ،ﺗﺎ اﻓﺮاد در ﻣﻮﻗﻊ ﺳﻮاري ﺑﺨﻮرﻧﺪ و ﺗﺎ ﮐﺴﯽ از اﯾﻦ ﺗﻨﻘﻼت ﻧﺨﻮرد و وﻗﺘﯽ ﺑﻪ ﭼﺸﻤﻪ ﺧﻨﮑﯽ رﺳﯿﺪ آب
ﺻﻔﺤﻪ 178از 253 www.Ghaemiyeh.com ﻣﺮﮐﺰ ﺗﺤﻘﯿﻘﺎت راﯾﺎﻧﻪاي ﻗﺎﺋﻤﯿﻪ اﺻﻔﻬﺎن ﺳﻔﺮﻧﺎﻣﻪ ﭘﯿﺘﺮو دﻻواﻟﻪ :ﻗﺴﻤﺖ ﻣﺮﺑﻮط ﺑﻪ اﯾﺮان
آن را ﻧﯿﺎﺷﺎﻣﺪ ،ﺑﻪ ﮐﯿﻔﯿﺖ و ﻟﺬت اﯾﻦ ﻃﺮز ﺧﻮردن و ﻧﻮﺷﯿﺪن ،آنﻃﻮر ﮐﻪ ﻣﻦ ﭘﯽ ﺑﺮدهام ،ﻣﻤﮑﻦ ﻧﯿﺴﺖ ﭘﯽ ﺑﺮد.
دﻫﺎﺗﯽﻫﺎ آﻧﻘـﺪر از اﯾﻦ وﺿﻊ ﺑﻬﺮهﻣﻨـﺪ ﻣﯽﺷﻮﻧـﺪ ﮐﻪ ﺗﻤﺎم ﺳﺎل آزوﻗﻪ ﺧﻮد را ﺑﺮاي اﯾﺎم ﻋﺒﻮر اردو اﻧﺒﺎر ﻣﯽﮐﻨﻨـﺪ ،زﯾﺮا ﺑﺮاي ﻓﺮوش آﻧﻬﺎ
ﻓﺮﺻﺘﯽ ﻣﻨﺎﺳﺐﺗﺮ از اﯾﻦ ﻧﯿﺴﺖ و از ﻃﺮﻓﯽ ﺳـﺮﺑﺎزان ﻧﯿﺰ ﺑﻪ اﯾﻦ ﻧﺤﻮ ﻣﺎﯾﺤﺘﺎج ﺧﻮد را ﺑﻪ ارزاﻧﯽ ﺧﺮﯾﺪاري ﻣﯽﮐﻨﻨﺪ و در ﺣﻘﯿﻘﺖ ﺑﺮاي ﻫﺮ
دو ﻃﺮف ﻣﻌﺎﻣﻠﻪ ﺳﻮدﺑﺨﺸـﯽ اﺳﺖ ،و ﺗﻤﺎم اﯾﻦ وﺿﻊ ﺑﺮ اﺛﺮ ﺧﻮشرﻓﺘﺎري ﺳﺮﺑﺎزان ﻧﺴﺒﺖ ﺑﻪ ﺳﮑﻨﻪ و ﻣﺮدم ﻋﺎدي ﺑﻪ وﺟﻮد آﻣﺪه اﺳﺖ .و
اﯾﻦ رﻓﺘﺎر ﺑﺎ ﺑﯽاﻧﻀﺒﺎﻃﯽ اﺳﭙﺎﻧﯿﻮﻟﯽﻫﺎ و اﻓﺮاد ﻣﺴﻠﺢ ﺣﮑﻮﻣﺖ ﺑﺪﺑﺨﺖ ﻧﺎﭘﻞ ،ﺑﻪﻃﻮري ﮐﻪ ﻫﻤﻪ ﻣﯽداﻧﻨﺪ ،از زﻣﯿﻦ ﺗﺎ ﺑﻪ آﺳﻤﺎن ﻓﺮق دارد .
در ﻣﻮرد ﻣﻮاﺟﺐ ،ﺑﺎﯾﺪ ﺑﮕﻮﯾﻢ ﮐﻪ ﻫﯿﭻﯾﮏ از ﺳـﺮﺑﺎزان ﻧﺒﺎﯾﺪ در ﺳﺎل ﻣﺒﻠﻐﯽ ﮐﻤﺘﺮ از ﭘﻨﺞ ﺗﻮﻣﺎن ﮐﻪ ﻣﻌﺎدل ﺑﺎ ﭘﻨﺠﺎه ﺳـﮑﻪ اﺳﺖ درﯾﺎﻓﺖ
دارد و ﺑﺎ اﯾﻦ ﭘﻮل ﯾﮏ ﺳـﺮﺑﺎز ﺑﺎ اﺳـﺒﺶ ﺑﻪ ﺧﻮﺑﯽ ﻣﯽﺗﻮاﻧﺪ زﻧﺪﮔﯽ ﮐﻨﺪ .ﻓﺮﻣﺎﻧﺪﻫﺎن و ﺻﺎﺣﺐﻣﻨﺼـﺒﺎن ﻗﺸﻮن اﻟﺒﺘﻪ وﺿـﻌﺸﺎن ﺧﯿﻠﯽ ﺑﻬﺘﺮ
اﺳﺖ و ﺑﻪ ﻧﺴﺒﺖ درﺟﻪ و ﻣﻘﺎم ﺧﻮد ،ﺣﻘﻮق ﻣﮑﻔﯽ درﯾﺎﻓﺖ ﻣﯽدارﻧﺪ و اﻓﺮاد ﺑﺮﺟﺴﺘﻪاي ﻧﯿﺰ ﻫﺴﺘﻨﺪ ﮐﻪ ﺣﻘﻮق ﺳﺎﻻﻧﻪ آﻧﻬﺎ ﺑﯿﻦ دوﯾﺴﺖ و
ﺗـﺎ ﺳـﯿﺼﺪ ﺗﻮﻣـﺎن اﺳﺖ؛ اﯾﻦﻫـﺎ در ﺣﻘﯿﻘﺖ ﻫﻤـﺎن ﮐﺴـﺎﻧﯽ ﻫﺴـﺘﻨﺪ ﮐﻪ ﻗﺒﻼـ ذﮐﺮ ﮐﺮدم و ﮔﻔﺘﻢ ﺑﺎ ﻋـﺪه زﯾﺎدي از ﻗﻮاي ﺧﻮد ﺑﻪ اردوﮔﺎه
ﻣﯽآﯾﻨﺪ ،وﻟﯽ در دﻓﺎﺗﺮ ﻗﺸﻮن ﻓﻘﻂ ﻧﺎم ﯾﮏ ﻧﻔﺮ ،ﯾﻌﻨﯽ ﺧﻮد آﻧﻬﺎ ،ﺑﻪ ﺛﺒﺖ ﻣﯽرﺳﺪ .اﮐﻨﻮن ﻣﯽﭘﺮدازم ﺑﻪ ﺷﺮح ﺑﻘﯿﻪ وﻗﺎﯾﻊ:
ﻫﻤـﺎنﻃﻮر ﮐﻪ ﻗﺒﻼـ اﺷـﺎره ﮐﺮدم ،روز اول ﻣـﺎه اوت ،ﺑﻪ ﻓﺮﻣﺎن ﺷﺎه ،ﻗﺴـﻤﺖ اﻋﻈﻢ ﻗﻮا ﺑﻪ ﺳـﻤﺖ ﺗﺒﺮﯾﺰ اﻋﺰام ﺷـﺪ ﺗﺎ ﺑﻪ اﻓﺮاد ﻗﺮﭼﻘﺎيﺧﺎن
ﻣﻠﺤﻖ ﺷﻮد و در ﺟﻠﻮ ﺳﺮدار ﺗﺮك ﮐﻪ از آن ﺟﺎده رو ﺑﻪ اﯾﺮان ﻣﯽآﻣﺪ ،ﻧﯿﺮوي ﻣﺘﺸﮑﻠﯽ ﺑﻪ وﺟﻮد آﯾﺪ .اﻗﻠﯿﺖ ﻗﺸﻮن ﻧﯿﺰ ﺑﺎ ﺷﺎه ﺑﺎﻗﯽ ﻣﺎﻧﺪ،
ﺗـﺎ ﺑﻪ اردﺑﯿﻞ ،ﯾﻌﻨﯽ ﺟﺎﯾﯽ ﮐﻪ ﺣـﺪس زده ﻣﯽﺷـﺪ ﻣﻤﮑﻦ اﺳﺖ ﻣﻮرد ﺣﻤﻠﻪ ﻗﻮاي دﺷـﻤﻦ ﻗﺮار ﮔﯿﺮد ،اﻋﺰام ﺷﻮد .ﻧﻘﺸﻪ ﭼﻨﯿﻦ ﺑﻮد ﮐﻪ اﮔﺮ
ﺗﺼﺎدﻓـﺎ ﺣﻤﻠﻪ اﺗﻔﺎق ﻧﯿﻔﺘﺎد ،اﯾﻦ ﻧﯿﺮو ﺑﻌـﺪا از آن ﺷـﻬﺮ ﺑﻪ ﯾﺎري ﻗﻮاي اﯾﺮان ﺑﻪ ﻣﺤﻠﯽ ﮐﻪ ﻣﻮرد ﺣﻤﻠﻪ ﻗﺮار ﮔﺮﻓﺘﻪ اﺳﺖ ﺑﺸـﺘﺎﺑﺪ .زﯾﺮا ﺑﻪ ﻫﺮ
ﺣﺎل ﺗﺒﺮﯾﺰ و اردﺑﯿﻞ ﺑﻪ ﯾﮑﺪﯾﮕﺮ ﻧﺰدﯾﮏ ﻫﺴﺘﻨﺪ و ﻣﯿﺎن آﻧﻬﺎ ﻓﻘﻂ ﭘﻨﺞ روز راه ﻓﺎﺻﻠﻪ اﺳﺖ.
ﺳﻔﺮﻧﺎﻣﻪ ﭘﯿﺘﺮو دﻻواﻟﻪ /ﺗﺮﺟﻤﻪ ﺷﻌﺎع اﻟﺪﯾﻦ ﺷﻔﺎ ،ﻣﺘﻦ ،ص284 :
روز ﺳﻮم اوت در ﺳـﻠﻄﺎﻧﯿﻪ ﺑﻪ ﺷﺎه ﺧﺒﺮ دادﻧـﺪ ﮐﻪ ﺗﻬﻤﻮرسﺧﺎن ،ﺑﺮﺧﻼف ﺗﺼﻮر اوﻟﯿﻪ ،ﺑﻪﻃﻮر ﺟـﺪاﮔﺎﻧﻪ ﺣﻤﻠﻪ ﻧﺨﻮاﻫـﺪ ﮐﺮد و ﺑﻪ اﺗﻔﺎق
ﺳﺮدار ﺗﺮك ﻣﺸـﻐﻮل ﭘﯿﺸـﺮوي اﺳﺖ .ﺧﺒﺮﻫـﺎي ﻣﺒﻬﻤﯽ ﻧﯿﺰ رﺳـﯿﺪ ﻣﺸـﻌﺮ ﺑﺮ اﯾﻦﮐﻪ ﺳـﺮدار ﺗﺮك و ﺗﻬﻤﻮرسﺧﺎن ﻫﺮ دو ﻣﺴـﻤﻮم ﺷـﺪه و
درﮔﺬﺷـﺘﻪاﻧﺪ؛ وﻟﯽ ﺷـﺨﺺ ﺷﺎه ﺑﻪ ﺻـﺤﺖ اﯾﻦ اﺧﺒﺎر ﺗﺮدﯾـﺪ داﺷﺖ و ﮔﻔﺘﻪ ﺑﻮد ﺑﺎﯾﺪ اﻧﺘﻈﺎر اﻃﻼﻋﺎت ﻣﻮﺛﻖﺗﺮي داﺷﺖ ،و ﭼﻨﺎنﮐﻪ ﺑﻌﺪا
ﻣﻌﻠﻮم ﺷﺪ اﯾﻦ ﺷﺎﯾﻌﺎت ﺑﻪ ﮐﻠﯽ ﺑﯽاﺳﺎس ﺑﻮده اﺳﺖ .ﺧﺒﺮ دﯾﮕﺮي ﻧﯿﺰ در ﺳـﻠﻄﺎﻧﯿﻪ ﻣﻨﺘﺸـﺮ ﺷﺪ ﻣﺒﻨﯽ ﺑﺮ اﯾﻦﮐﻪ ﺗﺎﺗﺎرﻫﺎ ﺑﻪ اراﺿـﯽ ارﻣﻨﺴﺘﺎن
ﯾﻮرش ﺑﺮده و ﺑﻪ ﺑﻌﻀﯽ از دﻫﺎت ﺧﺴﺎرات ﮐﻠﯽ وارد ﺳﺎﺧﺘﻪ و اﻣﻮال زﯾﺎدي ﺑﻪ ﻏﺎرت ﺑﺮدهاﻧﺪ؛ وﻟﯽ اﯾﻦ اﺧﺒﺎر ﻧﯿﺰ ﺧﯿﻠﯽ ﻣﺒﻬﻢ و ﻣﺘﻨﺎﻗﺾ
ﺑﻮد و ﺧﺒﺮ ﺻﺤﯿﺢ ﺑﻌﺪا در اردﺑﯿﻞ ﺑﻪ دﺳﺖ ﻣﺎ رﺳﯿﺪ و ﺷﺮح آن را ﺑﻪ ﻣﻮﻗﻊ ﺧﻮد ذﮐﺮ ﺧﻮاﻫﻢ ﮐﺮد.
ﺑﻌﺪ از اﻧﺘﺸﺎر اﺧﺒﺎر ﺿﺪ و ﻧﻘﯿﺾ درﺑﺎره واﻗﻌﻪ ﻣﻬﻤﯽ ﮐﻪ در ﭘﯿﺶ ﺑﻮد ،ﺳـﺮاﻧﺠﺎم ﺳـﺤﺮﮔﺎه ﯾﮑﺸـﻨﺒﻪ ﭘﻨﺠﻢ اوت ،ﺷﺎه دﺳـﺘﻮر داد ﺧﯿﻤﻪ و
ﺧﺮﮔﺎه را ﺑﺮﭼﯿﻨﻨﺪ و از ﺳـﻠﻄﺎﻧﯿﻪ ﻋﺎزم اردﺑﯿﻞ ﺷﺪ ،و ﭼﻮن ﺷﯿﭙﻮر ﻣﺨﺼﻮص ﺣﺮﮐﺖ ﺷﺎه ﺑﻪ ﺻﺪا درآﻣﺪ ،ﻣﺎ ﻧﯿﺰ ﺑﻪ راه اﻓﺘﺎدﯾﻢ و ﻫﺮ ﮐﺲ
ﺑﻪ ﻧﺤﻮي ﻣﻄﺎﺑﻖ دﻟﺨﻮاه ﺧﻮد راه اردﺑﯿﻞ را در ﭘﯿﺶ ﮔﺮﻓﺖ .ﻣﻬﻤﺎندار ﻗﺒﻞ از ﻣﺎ ﺑﻪ دﺳـﺘﻮر ﺷﺎه ﺑﺮاي ﻫﻤﺮاﻫﯽ ﻋـﺪهاي از ﺧﻮاﻧﯿﻦ ﺗﺎﺗﺎر و
ﻟﺰﮔﯽ و ﻧﮑﺎﯾﯽ ﮐﻪ ﺑﺎ ﮐﺴﺐ اﺟﺎزه ﻣﺮﺧﺼﯽ ﻋﺎزم ﺳﺮزﻣﯿﻦ ﺧﻮد ﺑﻮدﻧﺪ ،ﺷﻬﺮ را ﺗﺮك ﮐﺮده ﺑﻮد.
ﺧﻠﯿﻔﻪ و ﻣﻦ ،ﺳﻪ ﺳـﺎﻋﺖ از روز ﺑﺎﻻـ آﻣـﺪه ،ﻋـﺎزم ﺷـﺪﯾﻢ ،زﯾﺮا ﺑﺴـﺘﻦ ﭼﺎدرﻫـﺎ و آﻣـﺎده ﮐﺮدن ﺑﺎرﻫـﺎ ﮐﺎري ﻃﻮﻻﻧﯽ ﺑﻮد و وﻗﺖ زﯾﺎدي
ﻣﯽﮔﺮﻓﺖ .ﺑﻌـﺪ از ﻃﯽ ﺳﻪ ﻓﺮﺳـﻨﮓ ،ﻣﻼـﺣﻈﻪ ﮐﺮدﯾﻢ ﺷـﺎه در ﭼﻤﻦزاري ﻧﺰدﯾـﮏ ﯾـﮏ ﭼﺸـﻤﻪ ﭼـﺎدر زده اﺳﺖ .در ﻧﺘﯿﺠﻪ ﻣﺎ ﻧﯿﺰ آﻧﺠﺎ
اﻃﺮاق ﮐﺮدﯾﻢ و ﺷﺐ را ﺑﻪ ﺳﺮ آوردﯾﻢ .در ﺣﻮاﻟﯽ ﺳﻠﻄﺎﻧﯿﻪ ﺧﺎك ﻋﺮاق ﺑﻪ ﭘﺎﯾﺎن ﻣﯽرﺳﺪ و ﺧﻄﻪ آذرﺑﺎﯾﺠﺎن آﻏﺎز ﻣﯽﺷﻮد.
ﺳﺮﺣـﺪ دﻗﯿـﻖ ﺑﯿﻦ دو اﯾـﺎﻟﺖ را ﻧﻤﯽداﻧﻢ ﮐﺠـﺎﺳﺖ و از اﻓﺮاد ﻧـﺎداﻧﯽ ﮐﻪ ﻫﻤﺮاه ﻣﻦ ﻫﺴـﺘﻨﺪ ﻧﻤﯽﺗـﻮاﻧﻢ اﯾﻦ ﻣﻄﻠﺐ را ﺗﺤﻘﯿـﻖ ﮐﻨﻢ؛ ﻣﻨﺘﻬﯽ
ﺷﻨﯿـﺪهام ﻧﻘﺸﻪ ﺧـﻮﺑﯽ ﮐﻪ ﺗﻬﯿﻪﮐﻨﻨـﺪه آن ﻣﻮرد اﻃﻤﯿﻨـﺎن اﺳﺖ وﺟﻮد دارد ﮐﻪ اﻟﺒﺘﻪ ﺑﻪ زﺑـﺎن ﻓﺎرﺳـﯽ اﺳﺖ و در ﺻﻮرت ﯾـﺎﻓﺘﻦ آن ﺳـﻌﯽ
ﻣﯽﮐﻨﻢ ﻣﻄﺎﻟﺒﺶ را ﺗﺮﺟﻤﻪ ﮐﻨﻢ و ﻣﺴﻠﻤﺎ ﭼﯿﺰ ﺟﺎﻟﺒﯽ ﺧﻮاﻫﺪ ﺷﺪ.
ﺳﺤﺮﮔﺎه دوﺷﻨﺒﻪ ﺷﺸﻢ اوت ﺣﺮﮐﺖ ﮐﺮدﯾﻢ و ﭘﺲ از ﻃﯽ دو ﻓﺮﺳﻨﮓ ﺑﻪ ﺷﻬﺮ زﻧﺠﺎن رﺳﯿﺪﯾﻢ.
ﺻﻔﺤﻪ 179از 253 www.Ghaemiyeh.com ﻣﺮﮐﺰ ﺗﺤﻘﯿﻘﺎت راﯾﺎﻧﻪاي ﻗﺎﺋﻤﯿﻪ اﺻﻔﻬﺎن ﺳﻔﺮﻧﺎﻣﻪ ﭘﯿﺘﺮو دﻻواﻟﻪ :ﻗﺴﻤﺖ ﻣﺮﺑﻮط ﺑﻪ اﯾﺮان
اﯾﻦ ﺷﻬﺮ ﻗﺒﻼ ﻧﺎم دﯾﮕﺮي داﺷﺘﻪ ،وﻟﯽ ﭘﺲ از اﯾﻦﮐﻪ ﯾﮑﯽ از ﺷﻬﺮﯾﺎران ﺗﺎﺗﺎر آن را ﻓﺘﺢ ﮐﺮد و ﺑﺎ ﺧﺎك
ﺳﻔﺮﻧﺎﻣﻪ ﭘﯿﺘﺮو دﻻواﻟﻪ /ﺗﺮﺟﻤﻪ ﺷﻌﺎع اﻟﺪﯾﻦ ﺷﻔﺎ ،ﻣﺘﻦ ،ص285 :
ﯾﮑﺴﺎن ﺳﺎﺧﺖ اﯾﻦ ﻧﺎم را ﺑﺮ ﺧﻮد ﮔﺮﻓﺖ .اﻣﺮوزه زﻧﺠﺎن ﺷﻬﺮ ﮐﻮﭼﮑﯽ اﺳﺖ ﮐﻪ ﻣﺎﻧﻨﺪ ﺑﺴﯿﺎري از ﺷﻬﺮﻫﺎي دﯾﮕﺮ ﻓﺎﻗﺪ ﺣﺼﺎر اﺳﺖ و در
ﮐﻨﺎر ﺗﭙﻪاي واﻗﻊ ﺷﺪه و اﻣﮑﺎن دارد در ﮔﺬﺷﺘﻪ ﺷﻬﺮ ﻣﻌﻈﻤﯽ ﺑﻮده اﺳﺖ.
اردو در ﺷـﻬﺮ ﺗﻮﻗﻒ ﻧﮑﺮد و از آن رد ﺷﺪ .ﻣﻦ ﺑﺎ ﻋﺪهاي از ﻫﻤﺮاﻫﺎن ﺧﻮد ﺑﻪ ﯾﮑﯽ از ﺧﺎﻧﻪﻫﺎي ﺷﻬﺮ وارد ﺷﺪم ﺗﺎ در آﻧﺠﺎ ﺑﻪ اﺳﺘﺮاﺣﺖ
ﺑﭙﺮدازم و ﻧﺎﻫﺎر ﺻـﺮف ﮐﻨﻢ ،وﻟﯽ ﺧـﺪﻣﻪ ﺑﻪ راه ﺧﻮد اداﻣﻪ دادﻧﺪ و ﺑﺎر و اﺛﺎث را ﺑﻪ ﺷـﻬﺮ ﻧﯿﺎوردﻧﺪ .ﺷﺎه ﻣﯽداﻧﺴﺖ در زﻧﺠﺎن ﺳﺎﺣﺮهاي
اﺳﺖ ﮐﻪ اﻋﻤـﺎل زﯾـﺎدي را ﺑﻪ او ﻧﺴـﺒﺖ ﻣﯽدﻫﻨـﺪ و ﺑـﺎ اﻋﺘﻘـﺎدي ﮐﻪ ﺑﻪ ﺧﺮاﻓﺎت دارد ،دﺳـﺘﻮر داد او را ﻧﯿﺰ ﺑﻪ ﻫﻤﺮاه ﻗﺸﻮن ﺑﯿﺎورﻧـﺪ ﺗﺎ از
ﻗﺪرت ﻣﺎوراءاﻟﻄﺒﯿﻌﻪاش در ﺟﻨﮓ ﻋﻠﯿﻪ ﺗﺮكﻫﺎ اﺳـﺘﻔﺎده ﮐﻨﺪ .اﻟﺒﺘﻪ اﯾﻦ ﮐﺎر ﺗﻌﺠﺐآور ﻧﯿﺴﺖ ،زﯾﺮا ﻣﻮﻗﻌﯽ ﮐﻪ در ﺳﻠﻄﺎﻧﯿﻪ ﺑﻮدﯾﻢ اﻣﯿﺮان
ﻟﺰﮔﯽ و ﻧﮑﺎﯾﯽ ﻧﯿﺰ ،ﮐﻪ ﻗﺒﻼ ذﮐﺮﺷﺎن را ﮐﺮدم ،ﺑﻪ ﺷﺎه ﮔﻔﺘﻪ ﺑﻮدﻧﺪ از ﻗﺪرت ﺳـﺤﺮ و ﺟﺎدو ﻋﻠﯿﻪ ﺗﺮكﻫﺎ اﺳﺘﻔﺎده ﺧﻮاﻫﻨﺪ ﮐﺮد و اﯾﻦ ﻫﻢ
ﯾﮑﯽ از روشﻫﺎي ﺟﻨﮕﯽ اﯾﺮاﻧﯿﺎن اﺳﺖ.
آﻧـﺎن ﻇﺎﻫﺮا ﺟﺰو ﭼﯿﺰﻫﺎي دﯾﮕﺮ ،ﺑﻪ ﺷﺎه ﺳـّﺮي را ﮔﻔﺘﻨـﺪ ﮐﻪ ﺑﺎ اﺳـﺘﻔﺎده از آن ﻣﯽﺗﻮان در ﻫﺮ ﻣﻮﻗﻊ و ﻫﺮ ﺟﺎ ،ﺑﺎران و ﺗﮕﺮگ و ﺑﺮف از
آﺳـﻤﺎن ﻧﺎزل ﮐﺮد .در ﺣﻘﯿﻘﺖ اﯾﻦ راز در ﺳـﻠﻄﺎﻧﯿﻪ ﺑﻪ ﻣﻮرد آزﻣﺎﯾﺶ درآﻣﺪ و ﻧﺘﯿﺠﻪ آن ﻧﯿﺰ ﻣﻮﻓﻘﯿﺖآﻣﯿﺰ ﺑﻮد و ﻣﻬﻤﺎندار ،ﮐﻪ ﺧﻮد در
ﻣﻮﻗﻊ ﺑﺮوز اﺗﻔﺎﻗﺎت ﺣﻀﻮر داﺷﺖ ،ﺑﻌﺪا ﺑﺮاي ﻣﻦ ﺟﺮﯾﺎن را ﺑﻪ ﺗﻔﺼـﯿﻞ ﮔﻔﺖ و ﺧﻮد ﻣﻦ ﻧﯿﺰ در آن روز ﺷﺎﻫﺪ ﺑﻮدم ﮐﻪ ﻗﻄﻌﻪ اﺑﺮي ﺑﺪون
دﻟﯿﻞ در آﺳﻤﺎن ﺻﺎف و روﺷﻦ ﻇﺎﻫﺮ ﺷﺪ و ﺑﻪﻃﻮر ﻏﯿﺮﻣﻨﺘﻈﺮهاي ﺑﺎران ﺑﺎرﯾﺪ.
ﻣﻬﻤﺎندار ﺑﻪ ﻣﻦ ﮔﻔﺖ :ﺳـّﺮ اﯾﻦ ﮐﺎر در ﺳﻮزاﻧـﺪن اﺳـﺘﺨﻮان ﻣﺮدﮔﺎن ﺑﻪ اﺿﺎﻓﻪ ﭼﯿﺰﻫﺎي دﯾﮕﺮي اﺳﺖ ﮐﻪ دود آﻧﻬﺎ ﺑﻪ ﻣﺤﺾ ﺻـﻌﻮد ﺑﻪ
آﺳـﻤﺎن ﺗﻮﻟﯿـﺪ اﺑﺮ ﻣﯽﮐﻨـﺪ و اﯾﻦ اﺑﺮ را ﻧﯿﺰ ﺑﻪ ﮐﻤﮏ اوراد و ادﻋﯿﻪ ﺑﻪ ﻫﺮ ﮐﺠﺎ ﺑﺨﻮاﻫﻨـﺪ ﻣﯽراﻧﻨﺪ .اﻟﺒﺘﻪ ﻣﻮﻗﻌﯿﺖ و ﻓﺼﻞ ﻧﯿﺰ دﺧﯿﻞ اﺳﺖ؛
ﭼﻨـﺎنﮐﻪ در ﺳـﻠﻄﺎﻧﯿﻪ ﭼﻮن ﻣـﺎه اوت ﺑﻮد و ﻋﻤﻞ ﺑﻪ ﻃﻮر آزﻣﺎﯾﺸـﯽ اﻧﺠﺎم ﮔﺮﻓﺖ ﺑﺎران ﮐﻤﯽ آﻣـﺪ؛ وﻟﯽ اﮔﺮ اﯾﻦ اﺗﻔﺎق در زﻣﺴـﺘﺎن رخ
دﻫﺪ ،ﮔﺮداﻧﻨﺪﮔﺎن آن اﮔﺮ ﺑﺨﻮاﻫﻨﺪ ،ﻣﯽﺗﻮاﻧﻨﺪ آﻧﻘﺪر ﺑﺮف و ﺗﮕﺮگ و ﺑﺎران ﻧﺎزل ﮐﻨﻨﺪ ﮐﻪ ﯾﮏ ﺳـﭙﺎه ﮐﺎﻣﻞ را ﮔﺮﻓﺘﺎر ﻣﺼـﯿﺒﺘﯽ ﻋﻈﯿﻢ
ﺳﺎزﻧـﺪ و از ﻫﻤﻪ ﺟﺎﻟﺐﺗﺮ اﯾﻦﮐﻪ اﺑﺮ را ﺑﻪ ﻫﺮ ﮐﺠﺎ ﺑﺨﻮاﻫﻨﺪ ﻫﺪاﯾﺖ ﻣﯽﮐﻨﻨﺪ ،ﺑﻪ ﻧﺤﻮي ﮐﻪ ﻣﻤﮑﻦ اﺳﺖ در ﻋﯿﻦ ﺣﺎل ﻣﺤﻠﯽ را آب ﺑﺒﺮد
و در ﻣﺤﻞ دﯾﮕﺮ ﯾﮏ ﻗﻄﺮه ﺑﺎران از آﺳﻤﺎن ﻧﺒﺎرد.
در اﯾﻦ ﺑﺎره ﯾﮏ ﻣﺮﺗﺒﻪ در ﺳﻠﻄﺎﻧﯿﻪ آزﻣﺎﯾﺶ ﺑﻪ ﻋﻤﻞ آﻣﺪ و ﻧﺘﯿﺠﻪ ﮐﺎﻣﻼ رﺿﺎﯾﺖﺑﺨﺶ ﺑﻮد؛ ﻣﺮﺗﺒﻪ دﯾﮕﺮي ﻧﯿﺰ در اردﺑﯿﻞ ﻫﻤﯿﻦ آزﻣﺎﯾﺶ
ﺑﺎ ﻣﻮﻓﻘﯿﺖ ﺗﮑﺮار ﺷﺪ و ﻫﻮا ﻧﺎﮔﻬﺎن ﺑﻪ ﺧﺮاﺑﯽ ﮔﺮاﯾﯿﺪ و ﺑﺮف ﺷـﺮوع ﺑﻪ رﯾﺰش ﮐﺮد .ﺧﻼﺻﻪ اﯾﻦﮐﻪ ﺷﺎه ﺧﯿﻠﯽ از اﯾﻦ ﮐﺎر راﺿﯽ اﺳﺖ و
ﺑﻪ ﻧﺘﯿﺠﻪ آن ﻧﯿﺰ اﻋﺘﻘﺎد
ﺳﻔﺮﻧﺎﻣﻪ ﭘﯿﺘﺮو دﻻواﻟﻪ /ﺗﺮﺟﻤﻪ ﺷﻌﺎع اﻟﺪﯾﻦ ﺷﻔﺎ ،ﻣﺘﻦ ،ص286 :
دارد .از اﯾﻦﮐﻪ ﭼﻨﯿﻦ اﻋﻤﺎل ﺳـﺤﺮآﻣﯿﺰي در اﯾﻨﺠﺎ ﺳـﺮ ﻣﯽزﻧـﺪ ﻧﺒﺎﯾـﺪ ﺗﻌﺠﺐ ﮐﺮد ،زﯾﺮا ﺷـﯿﻄﺎن ﮐﻪ ﺑﻪ اراده ﺧﺪاوﻧـﺪ اﯾﻦ ﻗﺒﯿﻞ ﭼﯿﺰﻫﺎ از
اﻋﻤﺎل اوﺳﺖ ،ﻣﯽﺗﻮاﻧﺪ ﺑﻨﺪﮔﺎن ﺧﻮد را ﺑﻪ ﻫﺮ ﻧﺤﻮي ﮐﻪ ﺑﺨﻮاﻫﺪ ﻓﺮﯾﺐ دﻫﺪ و در آﺳـﻤﺎن ﭼﻨﯿﻦ ﭘﺪﯾﺪهﻫﺎﯾﯽ ﺑﻪ وﺟﻮد آورد و ﺷﺎه ﺑﺮاي
اﻧﺠﺎم ﯾﮏ ﭼﻨﯿﻦ ﮐﺎرﻫﺎﯾﯽ ﻓﺮﻣﺎن داد ﺗﺎ ﺳﺎﺣﺮه را ﻫﻤﺮاه ﻗﺸﻮن ﮐﻨﻨﺪ .
ﺑﻌﺪ از زﻧﺠﺎن ،ﺑﻼﻓﺎﺻـﻠﻪ ﺟﺎده ﺑﻪ دو ﻗﺴـﻤﺖ ﻣﻨﺸﻌﺐ ﻣﯽﺷﻮد ،ﯾﮑﯽ ﺑﻪ ﻃﺮف ﻏﺮب ﻣﯽرود و دﯾﮕﺮي ﺑﻪ ﺳﻮي ﺷﻤﺎل ﻏﺮﺑﯽ و اﯾﻦ ﻫﻤﺎن
ﺟﺎدهاي اﺳﺖ ﮐﻪ در اﻣﺘﺪاد ﺟﺎده ﺳﻠﻄﺎﻧﯿﻪ واﻗﻊ ﺷﺪه و ﺑﻪ ﻃﺮف اردﺑﯿﻞ اداﻣﻪ ﻣﯽﯾﺎﺑﺪ؛ ﺟﺎدهاي ﮐﻪ ﺑﻪ ﻃﺮف ﻏﺮب اﺳﺖ و در ﺳﻤﺖ ﭼﭗ
اﯾﻦ ﺟـﺎده ﻗﺮار دارد ،ﺑﻪ ﺗـﺒﺮﯾﺰ ﻣﻨﺘﻬﯽ ﻣﯽﺷﻮد .ﻣـﺎ ﮐﻪ در ﺟـﺎده اردﺑﯿـﻞ راه ﻣﯽﭘﯿﻤﻮدﯾﻢ ،ﺑﻌـﺪ از ﻃﯽ ﺳﻪ ﻓﺮﺳـﻨﮓ راه ،ﺷﺐ را در ﮐﻨـﺎر
رودﺧﺎﻧﻪ ﮐﻮﭼﮏ ﯾﺎ ﺑﻬﺘﺮ ﮔﻔﺘﻪ ﺷﻮد ،ﻧﻬﺮي ﮐﻪ ﺳﺎروﻣﺴﺎق ﭼﺎي ،ﯾﻌﻨﯽ رودﺧﺎﻧﻪ ﺳﯿﺮ ﺧﻮاﻧﺪه ﻣﯽﺷﺪ ،ﺑﻪ ﺳﺮ آوردﯾﻢ.
ﺳﻪﺷـﻨﺒﻪ ﻫﻔﺘﻢ اوت ،ﺳـﺤﺮﮔﺎه ﺑﻪ راه اﻓﺘـﺎدﯾﻢ و ﺑﻌـﺪ از ﻃﯽ ﭼﻬـﺎر ﻓﺮﺳـﻨﮓ ،ﺣﻮاﻟﯽ ﻏﺮوب در ﮐﻨـﺎر آب ﺑﺎرﯾﮑﯽ ﮐﻪ از وﺳﻂ ﺟﺎده رد
ﻣﯽﺷـﺪ ،ﺑﺎر اﻓﮑﻨﺪﯾﻢ .ﭼﻮن اﯾﻦ آب ﮐﻢ و ﺗﻌﺪاد ﻟﺸـﮑﺮﯾﺎن زﯾﺎد ﺑﻮد ،ﻫﻤﻪ ﺑﻪﻃﻮري در ﮐﻨﺎر آن ﯾﻌﻨﯽ در اﻣﺘﺪاد رود ﻗﺮار ﮔﺮﻓﺘﻪ ﺑﻮدﻧﺪ،
ﺻﻔﺤﻪ 180از 253 www.Ghaemiyeh.com ﻣﺮﮐﺰ ﺗﺤﻘﯿﻘﺎت راﯾﺎﻧﻪاي ﻗﺎﺋﻤﯿﻪ اﺻﻔﻬﺎن ﺳﻔﺮﻧﺎﻣﻪ ﭘﯿﺘﺮو دﻻواﻟﻪ :ﻗﺴﻤﺖ ﻣﺮﺑﻮط ﺑﻪ اﯾﺮان
ﮐﻪ از اﯾﻦ ﺳﻮ ﺗﺎ ﺑﻪ آن ﺳﻮي اردوﮔﺎه ﻣﺴﺎﻓﺘﯽ ﻧﺰدﯾﮏ ﺑﻪ ﻧﺼﻒ روز راه ﻓﺎﺻﻠﻪ ﺑﻪ وﺟﻮد آﻣﺪه ﺑﻮد.
ﭼﻮن ﻫﻮا ﮔﺮم ﺑﻮد ،ﺑﻌـﺪ از اﯾﻦﮐﻪ ﺷـﺎم ﺧﻮردﯾﻢ و ﺑﻪ ﺣﯿﻮاﻧﺎت ﻋﻠﻮﻓﻪ دادﯾﻢ ،ﺳﻪ ﺳﺎﻋﺖ از ﺷﺐ ﮔﺬﺷـﺘﻪ ﻣﺠـﺪدا ﺣﺮﮐﺖ ﮐﺮدﯾﻢ و ﺗﻤﺎم
ﺷﺐ راه رﻓﺘﯿﻢ .ﭼﻬﺎرﺷـﻨﺒﻪ ﺻـﺒﺢ ﻧﯿﺰ اﯾﻦ راهﭘﯿﻤـﺎﯾﯽ اداﻣﻪ ﯾـﺎﻓﺖ و از ﺗﭙﻪﻫﺎ و درهﻫﺎي ﺑﺴـﯿﺎر زﯾﺒﺎﯾﯽ ﮐﻪ در ﻋﯿﻦ ﺣﺎل ﻓﺎﻗـﺪ درﺧﺖ ﺑﻮد،
ﻋﺒﻮر ﮐﺮدﯾﻢ .ﻗﺴﻤﺖ اﻋﻈﻢ راه در اﯾﻨﺠﺎ ﮐﻮﻫﺴﺘﺎﻧﯽ و در ﻧﺘﯿﺠﻪ ﺧﻨﮏ ﺑﻮد؛ ﺷﯿﺐ ﮐﻮهﻫﺎ ﻧﯿﺰ ﭼﻨﺎن ﻣﻼﯾﻢ ﺑﻮد ﮐﻪ اﻧﺴﺎن ﺗﺼﻮر ﻣﯽﮐﺮد در
دﺷﺖ و ﺻـﺤﺮا راهﭘﯿﻤﺎﯾﯽ ﻣﯽﮐﻨـﺪ .ﺑﻌﺪ از ﻃﯽ ﺷـﺶ ﻓﺮﺳـﻨﮓ ،ﺑﻪ دﻫﯽ ﺑﻪ ﻧﺎم ﯾﻨﮕﯿﺠﻪ رﺳـﯿﺪﯾﻢ ﮐﻪ ﭼﻮن در آﻧﺠﺎ آب ﻧﺒﻮد ،ﺑﻪ زﺣﻤﺖ
اﻓﺘﺎدﯾﻢ و زود ﺣﺮﮐﺖ ﮐﺮدﯾﻢ و ﻫﻨﻮز دو ﻓﺮﺳﻨﮓ راه ﻧﺮﻓﺘﻪ ﺑﻮدﯾﻢ ﮐﻪ ﺑﻪ ﻣﻌﺒﺮ ﺑﺴﯿﺎر ﻣﺸﮑﻠﯽ رﺳﯿﺪﯾﻢ ﮐﻪ در ﯾﮏ ﻃﺮف آن ،دره ﻋﻤﯿﻘﯽ
واﻗﻊ ﺷﺪه ﺑﻮد .ﻣﻌﺒﺮ ﺑﻪ اﻧﺪازهاي ﺗﻨﮓ و ﭘﺮﭘﯿﭻ ﺑﻮد ﮐﻪ ﺑﺎﯾﺪ ﻫﺮ ﮐﺲ ﺑﻪﻃﻮر ،اﻧﻔﺮادي ،آن ﻫﻢ ﭘﯿﺎده ،از آن رد ﻣﯽﺷﺪ .در ﻗﻌﺮ
ﺳﻔﺮﻧﺎﻣﻪ ﭘﯿﺘﺮو دﻻواﻟﻪ /ﺗﺮﺟﻤﻪ ﺷﻌﺎع اﻟﺪﯾﻦ ﺷﻔﺎ ،ﻣﺘﻦ ،ص287 :
دره رودﺧـﺎﻧﻪاي ﺟـﺎري ﺑﻮد ﮐﻪ ﻋﻈﻤﺖ ﭼﻨـﺪاﻧﯽ ﻧـﺪاﺷﺖ ،وﻟﯽ ﭼﻮن در اﯾﻦ ﻣﺤﻞ ﻋﺒﻮر از آن ﻏﯿﺮﻣﻤﮑﻦ ﺑﻮد ،ﯾﮏ ﭘﻞ ﺳـﻨﮕﯽ ﺑﺮ روي
آن ﺳﺎﺧﺘﻪ ﺑﻮدﻧﺪ ﮐﻪ ﭘﻞ ﭘﺮدﻟﯿﺲ ﺧﻮاﻧﺪه ﻣﯽﺷﺪ.
اردو در اﯾﻦ ﻣﻌﺒﺮ ﮔﺮﻓﺘﺎر ﻣﺸﮑﻼت ﻓﻮقاﻟﻌﺎدهاي ﺷﺪه ﺑﻮد .ﭼﻮن راه ﺗﻨﮓ و ﻋﺪه زﯾﺎد ﺑﻮد ،ﻫﺮ ﮐﺲ ﻣﯽﺧﻮاﺳﺖ زودﺗﺮ ﺧﻮد را ﺧﻼص
ﮐﻨﺪ و از دﯾﮕﺮي ﭘﯿﺶ اﻓﺘﺪ؛ در ﻧﺘﯿﺠﻪ ﺷﺘﺮﺑﺎﻧﺎن ﺑﻪ ﺣﯿﻮاﻧﺎت ﺷﻼق ﻣﯽزدﻧﺪ ،ﺑﺎرﻫﺎ ﺑﻪ ﯾﮑﺪﯾﮕﺮ ﻣﯽﺧﻮردﻧﺪ و ﻏﺎﻟﺒﺎ ﺣﯿﻮان و ﺑﺎر ،ﺗﻮاﻣﺎ در
ﺳﺮاﺷـﯿﺒﯽ ﺳـﻘﻮط ﻣﯽﮐﺮدﻧـﺪ و ﺑﺎﻻ آوردن آﻧﻬﺎ دﯾﮕﺮ اﻣﮑﺎن ﻧـﺪاﺷﺖ .ﺳﻮاران ﻫﻤﻪ از اﺳﺐﻫﺎ ﭘﯿﺎده ﺷﺪه و زنﻫﺎ ﻧﯿﺰ از ﮐﺠﺎوهﻫﺎ ﺑﯿﺮون
آﻣﺪه ﺑﻮدﻧﺪ و اﮔﺮ وﺳـﯿﻠﻪ و ﺟﺮأﺗﯽ داﺷـﺘﻨﺪ ،ﺳﻮار ﺑﺮ اﺳﺐ ﻣﯽرﻓﺘﻨﺪ وﮔﺮﻧﻪ ﯾﮏ ﻧﻔﺮ را وادار ﻣﯽﮐﺮدﻧﺪ دﺳﺖ آﻧﻬﺎ را ﺑﮕﯿﺮد و ﺑﻌﻀﯽ از
آﻧـﺎن ﻧﯿﺰ ،ﻣﺎﻧﻨـﺪ ﺳـﺎﯾﺮ ﺳـﺮﺑﺎزان ،در زﯾﺮدﺳﺖ و ﭘـﺎي ﺣﯿﻮاﻧـﺎت در ﻣﯿﺎن اﯾﻦ ﻏﻮﻏﺎي ﻋﺠﯿﺐ ﺑﺮاي ﺧﻮد راﻫﯽ ﻣﯽﺟﺴـﺘﻨﺪ و رويﻫﻢرﻓﺘﻪ
ﭼﻨﯿﻦ ﺟﻨﺠﺎل ﻋﻈﯿﻤﯽ را در ﺗﻤﺎم ﻣـﺪت ﻋﻤﺮ ﺧﻮد ﻧﺪﯾـﺪه ﺑﻮدم .ﺧﻠﯿﻔﻪ و ﻣﻦ ﺧﻮد را از ﻣﻌﺮﮐﻪ ﺑﻪ ﮐﻨﺎري ﮐﺸـﯿﺪﯾﻢ و ﺳﻮاره از ﻫﻤﻪ ﭘﯿﺶ
اﻓﺘﺎدﯾﻢ ،ﺑﻪ ﻧﺤﻮي ﮐﻪ ﻣﻮﻗﻊ رﺳـﯿﺪن ﺑﻪ ﺳﺮاﺷﯿﺒﯽ ،در ﻃﺮف ﻣﻘﺎﺑﻞ ،دﺧﺘﺮ ﺷﺎه را ،ﮐﻪ ﻫﻤﺴﺮ ﻗﻮرﭼﯽﺑﺎﺷﯽ اﺳﺖ ،دﯾﺪﯾﻢ ﮐﻪ در آﺧﺮ ﺻﻒ
زﻧﺎن ﺣﺮم ﻗﺮار ﮔﺮﻓﺘﻪ و ﻫﻨﻮز ﻣﻮﻓﻖ ﺑﻪ ﻋﺒﻮر از اﯾﻦ ﺟﺎده ﺧﻄﺮﻧﺎك ﻧﺸﺪه اﺳﺖ.
ﭼﻮن ﻣـﺎه ﻧﯿﺰ ﺑﺎﻻـ ﻧﯿﺎﻣـﺪه ﺑﻮد و ﮐﻮﻫﺴـﺘﺎن ﻣـﺎﻧﻊ از ﺗـﺎﺑﺶ ﻧﻮر آن ﺑﻪ زﻣﯿﻦ ﻣﯽﺷـﺪ ،ﺗـﺎرﯾﮑﯽ ﻣﻄﻠﻖ ﺑﺮ ﻫﻤﻪﺟـﺎ ﺣﮑﻢﻓﺮﻣﺎ ﺑﻮد و ﺗﻤﺎم اﯾﻦ
راهﭘﯿﻤـﺎﯾﯽ در ﯾـﮏ ﭼﻨﯿﻦ ﻇﻠﻤﺘﯽ اﻧﺠـﺎم ﻣﯽﮔﺮﻓﺖ .ﺑﻪ ﻫﺮ ﺣـﺎل ﺑﻪ ﻧﺤﻮي ﮐﻪ ﺑﺮاﯾﻤﺎن ﻣﻘـﺪور ﺑﻮد ،ﺧﻮد را ﺑﻪ ﭘﺎﯾﯿﻦ رﺳﺎﻧﯿـﺪﯾﻢ و ﺑﻌـﺪ از
اﯾﻦﮐﻪ از ﭘﻞ رد ﺷﺪﯾﻢ و ﺑﻪ ﻗﻌﺮ دره رﺳـﯿﺪﯾﻢ ،دﯾﮕﺮ زﺣﻤﺖ ﺑﺎﻻ آﻣﺪن ﻣﺠﺪد را ﺑﻪ ﺧﻮد ﻧﺪادﯾﻢ و ﭼﻮن ﺳﯿﺰﺧﺎﻧﻪ ﺧﻮد را ﻫﻤﺮاه داﺷﺘﯿﻢ،
ﺟـﺎي ﻣﻨﺎﺳﺒﯽ را ﮐﻪ ﻗـﺪري دورﺗﺮ از ﺟﺎده و ﻣﻤﻠﻮ از درﺧﺘﺎن ﮐﺎج ﮐﻮﭼﮏ ﺑﻮد ﭘﯿـﺪا ﮐﺮدﯾﻢ و ﺑﻪ اﺳﺘﺮاﺣﺖ ﭘﺮداﺧﺘﯿﻢ؛ اﻣﺎ در ﻋﯿﻦ ﺣﺎل
ﻣﻨﺘﻈﺮ ﺑﻮدﯾﻢ ﺑﻘﯿﻪ اﻓﺮاد ﻣﺎ از راه ﺑﺮﺳﻨﺪ و ﺑﻪﺧﺼﻮص ﻣﺴﺌﻠﻪ ﻋﺒﻮر ﺗﺨﺖ روان ﻣﻮﺟﺒﺎت ﻧﺎراﺣﺘﯽ ﺧﯿﺎل ﻣﺮا ﻓﺮاﻫﻢ آورده ﺑﻮد و ﭼﻮن ﺗﺼﻮر
ﻧﻤﯽﮐﺮدم ﺑﺘﻮاﻧـﺪ از آن ﻣﻌﺒﺮ ﺧﻄﺮﻧﺎك رد ﺷﻮد ،ﭘﯿﺶ ﺧﻮد ﻓﮑﺮ ﻣﯽﮐﺮدم ﯾﺎ ﻣﺠﺒﻮر ﺧﻮاﻫﻨـﺪ ﺷـﺪ آن را در اول ﺳﺮاﺷـﯿﺒﯽ در ﺑﺎﻻي ﺗﭙﻪ
رﻫـﺎ ﮐﻨﻨـﺪ و ﯾﺎ ﺑﻪ ﮐﻤﮏ ﺧـﺪﻣﺘﮑﺎران ﺗﺎ وﺳﻂ ﺟﺎده ﺑﯿﺎورﻧـﺪ و ﻫﻤﺎنﺟﺎ ﺑﺎﻗﯽ ﺑﮕﺬارﻧـﺪ .در اﯾﻦ اﻧﺘﻈﺎر ،زﯾﺮ درﺧﺖﻫﺎي زﯾﺒﺎي ﺳـﺮﺳﺒﺰ،
ﭼﺸﻢ از ﺟـﺎده ﻧﻤﯽﺗﻮاﻧﺴـﺘﻢ ﺑﺮدارم؛ زﯾﺮا ﻣﯽداﻧﺴـﺘﻢ اﮔﺮ اﻓﺮاد ﻣﻦ ﺑﻪ ﺷـﯿﻮه راهﭘﯿﻤﺎﯾﯽﻫـﺎي ﺷـﺒﺎﻧﻪ ﺑـﺪون ﻣﺸـﻌﻞ و ﻓﺎﻧﻮس ﺣﺮﮐﺖ ﮐﻨﻨﺪ
ﻣﻤﮑﻦ اﺳﺖ از ﺟﻠﻮ ﻣﻦ رد ﺷﻮﻧﺪ و آﻧﻬﺎ را ﻧﺒﯿﻨﻢ.
ﺳﻔﺮﻧﺎﻣﻪ ﭘﯿﺘﺮو دﻻواﻟﻪ /ﺗﺮﺟﻤﻪ ﺷﻌﺎع اﻟﺪﯾﻦ ﺷﻔﺎ ،ﻣﺘﻦ ،ص288 :
ﺗﺎ ﻣـﺪت زﯾﺎدي از روز ﺑﺎﻻ آﻣـﺪه ﺧﻮاﺑﯿـﺪم و ﻫﯿـﭻﯾﮏ از آﺷـﻨﺎﯾﺎن ﻣﺎ از آﻧﺠﺎ ﻋﺒﻮر ﻧﮑﺮدﻧـﺪ ،وﻟﯽ ﺻﻒ ﻋﺒﻮرﮐﻨﻨـﺪﮔﺎن ﻗﻄﻊ ﻧﻤﯽﺷـﺪ.
ﺳﺮاﻧﺠﺎم ﺻـﺒﺢ ﭘﻨﺠﺸـﻨﺒﻪ دو ﺳﺎﻋﺖ از آﻓﺘﺎب ﺑﺎﻻ آﻣـﺪه ،ﺑﺎﻧﻮ ﻣﻌﺎﻧﯽ ﺳﻮار ﺑﺮ اﺳﺐ ﺑﻪ ﻣﺤﻠﯽ ﮐﻪ در آﻧﺠﺎ اﺳﺘﺮاﺣﺖ ﮐﺮده ﺑﻮدﯾﻢ رﺳـﯿﺪ و
دو ﻧﻔﺮ از ﻧـﺪﯾﻤﻪﻫﺎ ﻧﯿﺰ او را ﻫﻤﺮاﻫﯽ ﻣﯽﮐﺮدﻧـﺪ .اﻧـﺪﮐﯽ ﺑﻌﺪ ،ﺷﺘﺮﻫﺎ و ﺑﺎرﻫﺎ ﻧﯿﺰ ﻫﻤﻪ ﺳﺎﻟﻢ و آﺳـﯿﺐﻧﺪﯾﺪه رﺳـﯿﺪﻧﺪ و ﺑﻌﺪ از آن ،ﺗﺨﺖ
روان را ﻧﯿﺰ ﻣﺸﺎﻫﺪه ﮐﺮدﯾﻢ ﮐﻪ ﺑﺎ ﺟﻼل و ﺷـﮑﻮه از ﺟﺎده ﮐﻮﻫﺴـﺘﺎﻧﯽ رد ﻣﯽﺷﺪ ،وﻟﯽ اﻟﺒﺘﻪ ﮐﺴﯽ داﺧﻞ آن ﻧﺒﻮد .ﭼﻮن ﻣﺸﺎﻫﺪه ﮐﺮدﯾﻢ
ﻫﻤﻪ ﭼﯿﺰ ﻣﺮﺗﺐ و ﻣﻨﻈﻢ اﺳﺖ ،ﺷﺘﺮاﻧﯽ را ﮐﻪ آﻫﺴﺘﻪآﻫﺴـﺘﻪ در ﻋﻘﺐ ﻣﯽآﻣﺪﻧﺪ ﺑﻪ ﺣﺎل ﺧﻮد رﻫﺎ ﮐﺮدﯾﻢ و ﺧﻮد ﻣﺎ ﺑﺮاي ﺧﻼﺻﯽ از اﯾﻦ
ﺻﻔﺤﻪ 181از 253 www.Ghaemiyeh.com ﻣﺮﮐﺰ ﺗﺤﻘﯿﻘﺎت راﯾﺎﻧﻪاي ﻗﺎﺋﻤﯿﻪ اﺻﻔﻬﺎن ﺳﻔﺮﻧﺎﻣﻪ ﭘﯿﺘﺮو دﻻواﻟﻪ :ﻗﺴﻤﺖ ﻣﺮﺑﻮط ﺑﻪ اﯾﺮان
وﺿﻊ ،ﺳﻮار اﺳﺐ ﺑﺎ ﺳﺮﻋﺖ ﺑﻪ ﺟﻠﻮ راﻧﺪﯾﻢ و از داﻣﻨﻪ ﮐﻮه ﺑﻪ ﻃﺮف دﯾﮕﺮ دره ﮐﻪ ﻣﯽﺗﻮان ﮔﻔﺖ از ﺟﺎده ﭘﺮﻧﺸﯿﺐ ﻗﺒﻠﯽ ﺧﻄﺮﻧﺎكﺗﺮ ﺑﻮد
و ﭘﺮﺗﮕﺎهﻫـﺎي ﻣﺘﻌـﺪد آن ﻫﺮ ﻟﺤﻈﻪ اﻧﺴـﺎن را در ﺧﻄﺮ ﺳـﻘﻮط ﻗﺮار ﻣﯽداد ،ﺑﻪ ﺟﻠﻮ راﻧـﺪﯾﻢ و وﻗﺘﯽ ﻣﯽدﯾـﺪم ﺗﺨﺖ روان ﻣﻦ ﻣﺜـﻞ ﻣﺮﻏﯽ
ﺳﺒﮑﺒﺎل ﻫﻤﻪ اﯾﻦ ﻧﺸﯿﺐ و ﻓﺮازﻫﺎ را ﭘﺸﺖ ﺳﺮﻣﯽﮔﺬارد و ﺑﻪ ﭘﯿﺶ ﻣﯽآﯾﺪ ،در ﻗﻠﺐ ﺧﻮد ﺷﻮر و ﺷﻌﻒ ﺧﺎﺻﯽ اﺣﺴﺎس ﻣﯽﮐﺮدم.
از ﺷﺮوع ﺳﺮازﯾﺮي ﺗﺎ اﻧﺘﻬﺎي ﺳﺮﺑﺎﻻﯾﯽ ﻧﺰدﯾﮏ ﺑﻪ دو ﻓﺮﺳﻨﮓ راه اﺳﺖ .دره ﺑﻪ اﻧﺪازهاي ﻋﻤﯿﻖ و ﮐﻮهﻫﺎي ﻃﺮﻓﯿﻦ آن ﺑﻪ اﻧﺪازهاي ﻣﺮﺗﻔﻊ
اﺳﺖ ،ﮐﻪ اﮔﺮ دو ﻧﻔﺮ در ﺑﺎﻻي آﻧﻬﺎ ﺑﺎﯾﺴﺘﻨﺪ و ﺣﺮف ﺑﺰﻧﻨﺪ ﺻﺪاي ﯾﮑﺪﯾﮕﺮ را ﻣﯽﺗﻮاﻧﻨﺪ ﺑﺸﻨﻮﻧﺪ .ﭘﺲ از ﻃﯽ ﻣﻨﺎﻃﻖ ﮐﻮﻫﺴﺘﺎﻧﯽ ،ﺑﻪ دﻫﯽ
رﺳـﯿﺪﯾﻢ ﮐﻪ ﺣـﺘﯽ اﺳﻢ آن را ﻫﻢ ﻧﻤﯽداﻧﻢ .در ﮐﻨـﺎر اﯾﻦ ده ،ﮐﻪ وﺿـﻊ اﺳـﻒاﻧﮕﯿﺰي داﺷﺖ ،ﺗﻮﻗـﻒ ﮐﺮدﯾﻢ و ﭼﻮن ﭼﺎدرﻫـﺎ را ﻫﻤﺮاه
ﻧـﺪاﺷﺘﯿﻢ و درﺧﺘﯽ ﻧﯿﺰ در آن ﺣﻮاﻟﯽ ﻧﺒﻮد ،ﺗﻤـﺎم روز در زﯾﺮ آﻓﺘـﺎب ﺳﻮزان ﺑـﺎ وﺿـﻌﯽ ﻧـﺎﻣﻄﻠﻮب در اﻧﺘﻈﺎر ﺑﻘﯿﻪ ﺑﻪ ﺳـﺮ ﺑﺮدﯾﻢ .اردو در
آﻧﺠـﺎ ﻣﺘﻮﻗـﻒ ﻧﺸــﺪ و ﯾـﮏ ﻓﺮﺳــﻨﮓ دﯾﮕﺮ ﻧﯿﺰ ﺑـﻪ ﭘﯿﺶ راﻧـﺪ و ﺳــﭙﺲ در ﻣﺤـﻞ ﭘﺮ آب و درﺧـﺘﯽ ﺑـﻪ اﺳـﺘﺮاﺣﺖ ﭘﺮداﺧـﺖ .ﺑـﻪ ﻋﻠﺖ
ﺳﻬﻞاﻧﮕﺎري ﯾﮑﯽ از ﻧﻮﮐﺮﻫﺎ ﮐﻪ او را ﺑﺮاي راﻫﻨﻤﺎﯾﯽ ﺑﻘﯿﻪ در روي ﺟﺎده ﮔﺬاﺷـﺘﻪ ﺑﻮدم و ﺧﻮب ﺗﻮﺟﻪ ﻧﮑﺮده ﺑﻮد ،ﺷﺘﺮﺑﺎن ﻣﻦ ﺑﺎ ﺑﺎروﺑﻨﻪ
ﺑﻪ دﻧﺒﺎل اردو رﻓﺘﻪ ﺑﻮد و در ﻧﺘﯿﺠﻪ ﻣﻦ از وﺳﺎﯾﻞ ﻣﻮرد اﺣﺘﯿﺎج ﺧﻮد ﻣﺤﺮوم ﺷﺪم.
ﺗﺨﺖ روان ﮐﻪ ﻋﻘﺐ ﻣﺎﻧـﺪه ﺑﻮد ﺗﺎ ﺷﺘﺮﻫﺎي ﺣﺎﻣﻞ آن اﻧﺪﮐﯽ ﺑﻪ ﭼﺮا ﺑﭙﺮدازﻧﺪ ،ﻃﺮفﻫﺎي ﻏﺮوب ﺑﻪ ﻣﺎ ﻣﻠﺤﻖ ﺷﺪ ،وﻟﯽ ﺣﯿﻮاﻧﺎت واﻗﻌﺎ از
ﻓﺸﺎر ﺧﺴـﺘﮕﯽ ﻣﺸـﺮف ﺑﻪ ﻫﻼﮐﺖ ﺑﻮدﻧﺪ و ﺑﺎ ﺗﻤﺎم اﯾﻦ ﺗﻔﺎﺿـﯿﻞ ﻣﻦ ﻣﯽﺧﻮاﺳﺘﻢ در ﭘﯽ اردو روان ﺷﻮم زﯾﺮا در ﻏﯿﺮ اﯾﻦ ﺻﻮرت ﻣﻤﮑﻦ
ﺑﻮد ﺷﺘﺮﻫﺎي ﺣﺎﻣﻞ ﺑﺎروﺑﻨﻪ ﺧﻮد را ﻧﯿﺰ ﮔﻢ ﮐﻨﻢ.
ﺑﻌﺪ از اﯾﻦﮐﻪ ﺗﻤﺎم ﺷﺐ را در زﯾﺮ آﺳـﻤﺎن ﺻﺎف ﺑﻪ ﺳﺮ ﺑﺮدم ،دو ﺳﺎﻋﺖ ﻗﺒﻞ از ﺳﺮزدن آﻓﺘﺎب ﺑﺮﺧﺎﺳﺘﻢ و ﻣﺠﺪدا ﺳﻮاره ﺑﻪ راه اﻓﺘﺎدم و
ﭘﺲ از رﺳـﯿﺪن ﺑﻪ ﻣﺤـﻞ اردو ﻣﺸﺎﻫـﺪه ﮐﺮدم ﻗﺴـﻤﺖ اﻋﻈﻢ اﻓﺮاد رﻓﺘﻪاﻧـﺪ و ﻓﻘـﻂ اﻣﺎﻣﻘﻠﯽﺧـﺎن ،ﮐﻪ ﻣﻌﻤﻮﻻ ﺧﯿﻠﯽ ﻃﺎﻟﺐ راﺣﺘﯽ اﺳﺖ و
ﺑﻪﻋﻼوه ﻣﯽﺧﻮاﻫﺪ
ﺳﻔﺮﻧﺎﻣﻪ ﭘﯿﺘﺮو دﻻواﻟﻪ /ﺗﺮﺟﻤﻪ ﺷﻌﺎع اﻟﺪﯾﻦ ﺷﻔﺎ ،ﻣﺘﻦ ،ص289 :
ﻓﺎﺻﻠﻪاش ﺑﺎ ﺷﺎه زﯾﺎد ﺑﺎﺷﺪ ﺗﺎ ﺑﺎﻋﺚ ﻧﺎراﺣﺘﯽ او ﻧﺸﻮد ،در ﻣﺤﻞ ﺑﺎﻗﯽ ﻣﺎﻧﺪه ﺑﻮد.
ﭼﻮن ﺷﺘﺮﻫـﺎ ﻓﻮقاﻟﻌـﺎده ﺧﺴـﺘﻪ ﺑﻮدﻧـﺪ ،ﺟﻠﻮﺗﺮ ﻧﺮﻓﺘﻢ و در دﻫﯽ ﺑﻪ ﻧـﺎم ﮔﺎﺑـﺎخ ﮐﻪ ﺑﻪ ﺗﺮﮐﯽ ﮐـﺪو ﻣﻌﻨﯽ ﻣﯽدﻫـﺪ ﺗﻮﻗﻒ ﮐﺮدم و از ﭘـﺪر
ﻣﻘﺪس ﮐﻪ ﺑﻪ راه اداﻣﻪ ﻣﯽداد ،ﺧﻮاﺳـﺘﺎر ﺷﺪم ﺗﺎ اﮔﺮ ﺷﺘﺮﺑﺎن ﻣﺮا دﯾﺪ او را ﺑﻪ ﻧﺰد ﻣﻦ ﺑﻔﺮﺳـﺘﺪ .از ﯾﻨﮕﯿﺠﻪ ﺗﺎ ده ﮔﺎﺑﺎخ ﺷـﺶ ﺑﻠﮑﻪ ﻫﻔﺖ
ﻓﺮﺳﻨﮓ راه اﺳﺖ .ﺑﻪ اﯾﻦ ﻣﻌﻨﯽ ﮐﻪ از ﯾﻨﮕﯿﺠﻪ ﺗﺎ ﺷﺮوع دره دو ﻓﺮﺳﻨﮓ راه اﺳﺖ ،ﻧﺸﯿﺐ و ﻓﺮازﻫﺎي دره ﻧﯿﺰ ﺗﻘﺮﯾﺒﺎ دو ﻓﺮﺳﻨﮓ اﺳﺖ.
از اﻧﺘﻬـﺎي ﻣﻨـﺎﻃﻖ ﮐﻮﻫﺴـﺘﺎﻧﯽ ،ﺗـﺎ دﻫﯽ ﮐﻪ روز آﻧﺠﺎ اﺳﺘﺮاﺣﺖ ﮐﺮدﯾﻢ ﯾﮏ ﻓﺮﺳـﻨﮓ و از آﻧﺠﺎ ﺗﺎ ده ﮔﺎﺑﺎخ ﺑﯿﺶ از دو ﻓﺮﺳـﻨﮓ دﯾﮕﺮ
اﺳﺖ.
ﺻﺒـﺢ ﺟﻤﻌﻪ ﺧﻠﯿﻔﻪ ،ﮐﻪ ﺑـﺎروﺑﻨﻪ ﻣﺮا ﯾـﺎﻓﺘﻪ ﺑﻮد ،ﺷﺘﺮﺑـﺎن را ﺑـﺎ دو ﺷﺘﺮ ﺑﻪ ﻧﺰد ﻣﻦ ﻓﺮﺳـﺘﺎد و ﭘﯿﻐﺎم داد ﮐﻪ ﺑﻪ اﺗﻔﺎق ﺑﻘﯿﻪ ﻫﻤﺮاﻫﺎن ﻣﻨﺘﻈﺮ ﻣﻦ
اﺳﺖ .ﺑﻌﺪ از ﺻـﺮف ﺻـﺒﺤﺎﻧﻪ ،از ﮔﺎﺑﺎخ ﺣﺮﮐﺖ ﮐﺮدﯾﻢ و ﺑﻌﺪ از ﻃﯽ ﯾﮏ ﻓﺮﺳـﻨﮓ و ﻧﯿﻢ راه ﺑﻪ ده ﺳﺒﺰ و ﺧﺮﻣﯽ رﺳـﯿﺪﯾﻢ ﮐﻪ ﻧﻬﺮ آﺑﯽ
در آن ﺟﺮﯾﺎن داﺷﺖ و اردو در ﮐﻨﺎر آن ﭼﺎدر زده ﺑﻮد.
ﺷﺎه ﺑﺎ ﻗﺴـﻤﺘﯽ از ﻧﯿﺮوﻫﺎي ﻧﻈﺎﻣﯽ ﺑﻪ ﻣﺤﻠﯽ ﮐﻪ دور از ﺟﺎده واﻗﻊ ﺷـﺪه و ﺧﻠﺨﺎل ﻧﺎﻣﯿـﺪه ﻣﯽﺷﺪ رﻓﺘﻪ ﺑﻮد و ﮔﻔﺘﻪ ﻣﯽﺷﺪ ﻗﺼﺪ دارد ﭼﻨﺪ
روزي ﺑﺮاي ﺷـﮑﺎر آﻧﺠﺎ ﺑﻤﺎﻧﺪ و ﺿـﻤﻨﺎ ﭼﺎدرﻫﺎ و اﺳـﺒﺎب و اﺛﺎﺛﯿﻪ دﺳﺖ و ﭘﺎﮔﯿﺮ را ﻫﻤﺎنﺟﺎ ﺑﮕﺬارد و ﺑﻪ اردﺑﯿﻞ ﻧﺒﺮد ،زﯾﺮا اردﺑﯿﻞ ﻣﺎﻧﻨﺪ
ﺗﻤﺎم ﺷـﻬﺮﻫﺎي دﯾﮕﺮ اﯾﺮان ﺑﺪون ﺣﻔﺎظ و ﺣﺼﺎر اﺳﺖ و ﺑﻪ اﺷـﮑﺎل ﻣﯽﺗﻮان از آن دﻓﺎع ﮐﺮد و در ﻧﺘﯿﺠﻪ ﺑﺎﻗﯽ ﮔﺬاﺷﺘﻦ اﯾﻦﮔﻮﻧﻪ وﺳﺎﯾﻞ
در ﺷـﻬﺮ ﺧﻠﺨـﺎل ﮐﻪ ﻧﺰدﯾـﮏ اردﺑﯿـﻞ ﻗﺮار داﺷﺖ ،ﺑﯿﺸﺘﺮ ﻣﻘﺮون ﺑﻪ اﺣﺘﯿـﺎط ﺑﻮد ،و در اﯾﻦ ﺻﻮرت ﺷـﺎه ﻣﯽﺗﻮاﻧﺴﺖ ﺳـﺒﮏﺑﺎر ﺑﻪ اﺗﻔـﺎق
ﺳﺮداران و ﺑﺰرﮔـﺎن ﺧﻮد ﺑﻪ اردﺑﯿـﻞ ﺑﺮود و در ﺻﻮرت ﻟﺰوم در آﻧﺠﺎ ﺑﻪ ﺟﻨﮓ ﺑﺎ ﺗﺮكﻫﺎ ﺑﭙﺮدازد و از ﻋﻘﺐ ﺟﺒﻬﻪ آزوﻗﻪ ﺧﻮد را ﺗﺄﻣﯿﻦ
ﮐﻨ ﺪ .
در ده ﮔﯿﻮي ،ﯾﻌﻨﯽ ﻫﻤﺎن ﺟﺎﯾﯽ ﮐﻪ ﺧﻠﯿﻔﻪ اﺳﺘﺮاﺣﺖ ﮐﺮده ﺑﻮد ،ﻣﺎ ﻧﯿﺰ ﭘﯿﺎده ﺷـﺪﯾﻢ و ﭼﺎدرﻫﺎ را ﺑﻪ ﭘﺎ ﮐﺮدﯾﻢ .در اﯾﻦ ﻣﺤﻞ ﻧﺎﻇﺮ ﯾﮑﯽ از
ﺻﻔﺤﻪ 182از 253 www.Ghaemiyeh.com ﻣﺮﮐﺰ ﺗﺤﻘﯿﻘﺎت راﯾﺎﻧﻪاي ﻗﺎﺋﻤﯿﻪ اﺻﻔﻬﺎن ﺳﻔﺮﻧﺎﻣﻪ ﭘﯿﺘﺮو دﻻواﻟﻪ :ﻗﺴﻤﺖ ﻣﺮﺑﻮط ﺑﻪ اﯾﺮان
ﺷﺪت ﻋﻤﻞﻫﺎي ﺷﺎه ﺑﻮدم ﮐﻪ ﻣﯽﺧﻮاﻫﻢ آن را ﺷﺮح دﻫﻢ ﺗﺎ ﺑﻪ ﻃﺮز رﻓﺘﺎر وي ﺑﺎ ﺳﺮﺑﺎزاﻧﺶ ﺑﻬﺘﺮ آﺷﻨﺎ ﺷﻮﯾﺪ و درﯾﺎﺑﯿﺪ ﮐﻪ او ﭼﮕﻮﻧﻪ در
ﺗﺮﺑﯿﺖ اﻓﺮاد ﺳﭙﺎه ﺧﻮد ﻣﯽﮐﻮﺷﺪ و آﻧﺎن را ﺑﻪ رﻋﺎﯾﺖ ﻧﻈﻢ و ﻋﺪاﻟﺖ و اﻧﺼﺎف وادار ﻣﯽﮐﻨﺪ.
ﺟﺮﯾﺎن از اﯾﻦ ﻗﺮار اﺳﺖ ﮐﻪ دﺳـﺘﻪاي از ﺳـﭙﺎﻫﯿﺎن اردو ،ﺷﺎﯾـﺪ ﺑـﺪون ﻗﺼـﺪ و ﺗﻮﺟﻪ ،در ﮐﻨﺎر ﻣﺰرﻋﻪاي ﭼﺎدرﻫﺎ را ﺑﺮاﻓﺮاﺷـﺘﻪ و اﺳـﺒﺎن و
ﺷﺘﺮان ﺧﻮد را ﺑـﺪون ﺟﻠﺐ ﻣﻮاﻓﻘﺖ ﺻﺎﺣﺒﺎن ﻣﺰرﻋﻪ در اﻃﺮاف ﭼﺎدرﻫﺎ ﺑﻪ ﭼﺮا رﻫﺎ ﮐﺮده ﺑﻮدﻧـﺪ ﺗﺎ در ﭘﺮداﺧﺖ ﭘﻮل ﻋﻠﻮﻓﻪ ﺻـﺮﻓﻪﺟﻮﯾﯽ
ﮐﻨﻨﺪ .ﻣﺮدم ده ﺑﻪ ﺷﺎه ﺷـﮑﺎﯾﺖ ﮐﺮدﻧﺪ و او ﺳـﺨﻨﺎن اﯾﺸﺎن را ﺑﺎ دﻗﺖ ﮔﻮش ﮐﺮد ،ﺳـﭙﺲ دﺳـﺘﻮر داد ﭼﻨﺪ ﺗﻦ از ﺳـﺮان ﺳـﭙﺎه ﺑﺪان ﻣﺤﻞ
رﻓﺘﻨﺪ و ﺑﺎ ﺷﻤﺸﯿﺮ ﺗﻤﺎم ﭼﺎدرﻫﺎ را ﭘﺎره ﮐﺮدﻧﺪ و ﺣﺘﯽ ﭼﺎدر راﻣﺸﮕﺮان و ﻧﻮازﻧﺪﮔﺎن
ﺳﻔﺮﻧﺎﻣﻪ ﭘﯿﺘﺮو دﻻواﻟﻪ /ﺗﺮﺟﻤﻪ ﺷﻌﺎع اﻟﺪﯾﻦ ﺷﻔﺎ ،ﻣﺘﻦ ،ص290 :
ﻣﺠﺎزات وزﯾﺮ ﺣﮑﻤﺮان اﺳﺘﺮآﺑﺎد
از ﺗﺮﺟﻤﻪ ﻫﻠﻨﺪي ﺳﻔﺮﻧﺎﻣﻪ ﭼﺎپ آﻣﺴﺘﺮدام ﺳﺎل 1666ﻣﯿﻼدي
ﺳﻔﺮﻧﺎﻣﻪ ﭘﯿﺘﺮو دﻻواﻟﻪ /ﺗﺮﺟﻤﻪ ﺷﻌﺎع اﻟﺪﯾﻦ ﺷﻔﺎ ،ﻣﺘﻦ ،ص291 :
ﻣﺨﺼﻮص ﺷـﺎه ﻧﯿﺰ ،ﮐﻪ در آن ﻣﺤـﻞ ﺑﻮد ،از اﯾﻦ آﺳـﯿﺐ ﻣﺼﻮن ﻧﻤﺎﻧـﺪ .ﺗﻤﺎم اﺳـﺒﺎن و ﺷﺘﺮان و ﭼﺎرﭘﺎﯾﺎﻧﯽ را ﻫﻢ ﮐﻪ در ﻣﺰرﻋﻪ ﻣﺸـﻐﻮل
ﺑﻮدﻧـﺪ ﮔﺮﻓﺘﻨـﺪ و ﻣﻘﺼـﺮان را ﺑﻪ زﻧـﺪان اﻧﺪاﺧﺘﻨـﺪ .ﭼﯿﺰي ﮐﻪ ﺑﺮاي ﻣﻦ ﻣﺎﯾﻪ ﺣﯿﺮت ﺑﺴـﯿﺎر ﺷـﺪ ،اﯾﻦ ﺑﻮد ﮐﻪ وزﯾﺮ ﻓﺮﯾﺪونﺧﺎن ،ﺣﮑﻤﺮان
اﺳﺘﺮآﺑـﺎد ،ﻧﯿﺰ در ﺟﻤﻊ ﮔﻨﺎﻫﮑﺎران ﺗﻮﻗﯿﻒ ﺷـﺪ و ﺑﺎ آنﮐﻪ وزﯾﺮ ﯾﮑﯽ از ﺳـﺮداران ﻣﻌﺮوف ﺷﺎهﻋﺒﺎس و ﺣﮑﺎم ﺑﺰرگ اﯾﺮان ﺑﻮد ،ﺑﻪ ﺟﺮم
اﯾﻦﮐﻪ ﻣﯿﻮهاي از درﺧﺘـﺎن ﺑـﺎﻏﯽ ﭼﯿـﺪه و ﺑﻬـﺎي آن را ﻧﭙﺮداﺧﺘﻪ ،ﺑﻪ ﻓﺮﻣـﺎن ﺷﺎه ،ﺗﯿﺮي از دﻣﺎﻏﺶ ﮔﺬراﻧﯿﺪﻧـﺪ و ﺑﺮ اﺳﺐ ﺑﺮﻫﻨﻪاي ،ﺑـﺪان
ﺻﻮرت ﻫﻮﻟﻨﺎك ،ﭼﻨﺪﯾﻦ ﺑﺎر در ﻣﯿﺎن اردو ﮔﺮداﻧﯿﺪﻧﺪ.
ﻣﻦ وﻗﺘﯽ او را ﺑـﺪان ﺣـﺎل زار و ﭼﻬﺮه ﭘﺮﺧﻮن دﯾـﺪم ،ﺳـﺨﺖ ﻣﺘـﺄﺛﺮ ﺷـﺪم؛ زﯾﺮا اﯾﻦ ﺳـﯿﺎﺳﺖ ﺑﺮاي ﮔﻨـﺎﻫﯽ ﻧﺎﭼﯿﺰ ،آن ﻫﻢ در ﻣﻮرد ﻣﺮد
ﻣﺤﺘﺮﻣﯽ ﻣﺎﻧﻨـﺪ او ،ﺑﺴـﯿﺎر ﺷﺪﯾـﺪ و دور از اﻧﺼـﺎف ﺑﻮد ،وﻟﯽ ﺷـﺎه ﺑﺎ ﺗﻮﺳﻞ ﺑﻪ اﯾﻦ روشﻫﺎي ﺳـﺨﺖ ﻫﻤﻪ را وادار ﺑﻪ اﻃﺎﻋﺖ و ﻧا ﻀـﺒﺎط
ﻣﯽﮐﻨﺪ.
ﺻﺒـﺢ ﺑﺴـﯿﺎر زود روز ﺷـﻨﺒﻪ ﯾﺎزدﻫﻢ اوت ،از ﮔﯿﻮي ﺣﺮﮐﺖ ﮐﺮدم و ﻋﺎزم اردﺑﯿﻞ ﺷـﺪم ﺗﺎ از آن ﻧﻘﻄﻪ ﭘﺲ از رﺳـﯿﺪن ﺷﺎه ،ﺑﻪ او ﻣﻠﺤﻖ
ﺷﻮم و ﺳـﭙﺲ ﻫﻤﻪﺟﺎ ﺑﺎ او ﺑﺎﺷﻢ .ﺑﺮﺧﻼف دﯾﮕﺮان ﻣﻦ ﺳـﺒﮑﺒﺎر ﺑﻪ اﯾﻦ ﺷﻬﺮ ﻧﺮﻓﺘﻢ ،ﺑﻠﮑﻪ ﭼﻮن ﺑﺎﻧﻮ ﻣﻌﺎﻧﯽ ﺷﻨﯿﺪه ﺑﻮد ﮐﻪ ﺗﻤﺎم ﺑﺎﻧﻮان ﺣﺮم
ﺷـﺎه ﻧﯿﺰ ﺑﻪ آﻧﺠـﺎ ﺧﻮاﻫﻨـﺪ رﻓﺖ و ﻧﻤﯽﺧﻮاﺳﺖ در ﺧﻠﺨﺎل ﺗﻨﻬﺎ ﺑﻤﺎﻧـﺪ و ﺑﻪ دﻻﯾﻠﯽ اﯾﻦ ﮐﺎر را دون ﺷﺄن ﺧﻮد ﻣﯽﺷـﻤﺮد ،ﻣﺮا ﻣﺠﺒﻮر ﮐﺮد
ﺗﻤﺎم اﺳﺒﺎب و اﺛﺎﺛﯿﻪ را ﺑﺎ ﺧﻮد ﺑﺒﺮم.
ﺑﻌـﺪ از ﻃﯽ ﭘﻨـﺞ ﻓﺮﺳـﻨﮓ ،ﺻـﺒﺢ ﯾﮑﺸـﻨﺒﻪ دو اﻟﯽ ﺳﻪ ﺳـﺎﻋﺖ از روز ﺑﺎﻻـ آﻣـﺪه در ﻣﺤﻮﻃﻪ ﭘﺮدرﺧﺖ زﯾﺒﺎﯾﯽ ،ﮐﻨﺎر ﯾﮏ آﺳـﯿﺎب آﺑﯽ،
ﻧﺰدﯾـﮏ دﻫﯽ ﺑﻪ ﻧـﺎم ﺗـﺎﺟﯽﺑﯿﻮك ،ﯾﻌﻨﯽ ﺑﺰرگﺗـﺎج ﮐﻪ ﻣﺎﻧﻨـﺪ ﺑﺴـﯿﺎري از ﺳـﺎﯾﺮ دﻫـﺎت اﻃﺮاف ،از ﻣﻮﻗﻮﻓﺎت ﻣﻘﺒﺮه ﺷﺎهﺻـﻔﯽ اﺳﺖ ،ﺑﻪ
اﺳﺘﺮاﺣﺖ ﭘﺮداﺧﺘﯿﻢ .ﺗﻤﺎم روز ﯾﮑﺸـﻨﺒﻪ و ﻗﺴﻤﺖ اﻋﻈﻢ ﺷﺐ ﺑﻌﺪ را در آﻧﺠﺎ ﻣﺎﻧﺪﯾﻢ و وﻗﺘﯽ دﯾﺮوﻗﺖ ﻣﺎه ﺑﯿﺮون آﻣﺪ ،ﻣﺎ ﻧﯿﺰ ﺑﻪ راه اﻓﺘﺎدﯾﻢ
و ﭘﺲ از ﻃﯽ ﭼﻬـﺎر ﻓﺮﺳـﻨﮓ دﯾﮕﺮ ،ﺻـﺒﺢ روز دوﺷـﻨﺒﻪ ﺳـﯿﺰدﻫﻢ ﻣـﺎه اوت ،ﺑﻪ اردﺑﯿـﻞ رﺳـﯿﺪﯾﻢ؛ وﻟﯽ ﭼﻮن ﺧـﺎﻧﻪاي ﮐﻪ ﮐﻼﻧﺘﺮ در اﺛﺮ
ﺗﻘﺎﺿﺎي ﻣﻬﻤﺎندار ﺑﺮاي ﻣﺎ در داﺧﻞ ﺷـﻬﺮ ﺗﻌﯿﯿﻦ ﮐﺮده ﺑﻮد ﻫﻨﻮز ﺗﻤﯿﺰ ﻧﺸﺪه ﺑﻮد ،در ﮐﻨﺎر ﺷـﻬﺮ ﻣﻮﻗﺘﺎ اﻃﺮاق ﮐﺮدﯾﻢ و ﺻﺒﺢ روز ﺑﻌﺪ ﮐﻪ
ﺧﺎﻧﻪ ﺗﻤﯿﺰ و آﻣﺎده ﺷﺪ وارد آﻧﺠﺎ ﺷﺪﯾﻢ.
اﯾﻦ ﺧﺎﻧﻪ ﺑﺴـﯿﺎر زﯾﺒﺎ و ﻣﺼـﻔﺎ ﺑﻮد و در وﺳﻂ ﺑﺎغ وﺳﯿﻌﯽ ﻗﺮار داﺷﺖ ﮐﻪ ﻧﻬﺮ ﺑﺰرﮔﯽ آن را آﺑﯿﺎري ﻣﯽﮐﺮد .ﺻﺎﺣﺐﺧﺎﻧﻪ ﯾﮑﯽ از ﺑﺎﻧﻮان
ﺧﻮﯾﺸﺎوﻧـﺪ ﺷـﺎه و ﻗﻮرﭼﯽﺑﺎﺷـﯽ ﺑﻮد ،ﮐﻪ ﺷﻮﻫﺮش ﻣﻮرد ﻏﻀﺐ ﺷـﺎه واﻗﻊ ﺷـﺪه و از اﯾﺮان ﻓﺮار ﮐﺮده ﺑﻮد و در ﻧﺘﯿﺠﻪ ،ﺧـﺎﻧﻪ او را ﺗﻘﺮﯾﺒﺎ
ﻣﺼﺎدره ﮐﺮده ﺑﻮدﻧـﺪ؛ ﺑـﺪﯾﻦ ﻣﻌﻨﯽ ﮐﻪ ﮔﺮﭼﻪ ﻣﺎﻟﮑﯿﺖ آن ﺑﻪﺟﺎ ﻣﺎﻧـﺪه ﺑﻮد ،وﻟﯽ ﺻﺎﺣﺒﺎن ﺧﺎﻧﻪ ﺣﻖ ﻧﺪاﺷـﺘﻨﺪ در آن ﺳـﮑﻮﻧﺖ ﮐﻨﻨﺪ و ﺑﻪ
ﻣﻬﻤﺎﻧﺎن ﺷﺎه اﺧﺘﺼﺎص داﺷﺖ .ﻗﺒﻞ از ﻣﺎ اﻣﯿﺮان ﺗﺎﺗﺎر و ﻧﮑﺎﯾﯽ ،ﮐﻪ ﺗﻌﺪاد آﻧﺎن ﺑﻪ دوﯾﺴﺖ ﻧﻔﺮ
ﺳﻔﺮﻧﺎﻣﻪ ﭘﯿﺘﺮو دﻻواﻟﻪ /ﺗﺮﺟﻤﻪ ﺷﻌﺎع اﻟﺪﯾﻦ ﺷﻔﺎ ،ﻣﺘﻦ ،ص292 :
ﺻﻔﺤﻪ 183از 253 www.Ghaemiyeh.com ﻣﺮﮐﺰ ﺗﺤﻘﯿﻘﺎت راﯾﺎﻧﻪاي ﻗﺎﺋﻤﯿﻪ اﺻﻔﻬﺎن ﺳﻔﺮﻧﺎﻣﻪ ﭘﯿﺘﺮو دﻻواﻟﻪ :ﻗﺴﻤﺖ ﻣﺮﺑﻮط ﺑﻪ اﯾﺮان
ﻣﯽرﺳـﯿﺪ ،در آﻧﺠـﺎ ﺳـﮑﻮﻧﺖ ﮐﺮده ﺑﻮدﻧـﺪ و ﻫﻤـﺎنﻃﻮر ﮐﻪ ﺳﺎﺑﻘﺎ ﻧﻮﺷـﺘﻢ ،ﻣﻬﻤﺎندار ﻧﯿﺰ اﯾﻦ اﻓﺮاد را ﺑﺮاي ﺑﺎزﮔﺸﺖ ﺑﻪ ﺳـﺮزﻣﯿﻦﻫﺎﯾﺸﺎن
ﻫﻤﺮاﻫﯽ ﻣﯽﮐﺮد.
ﺳﺮاﯾـﺪاران و ﺧـﺪﻣﺘﮑﺎران ﺧـﺎﻧﻪ از ﮐﺜـﺎﻓﺖ و ﻃﺮز زﻧـﺪﮔﯽ ﻋﺠﯿﺐ اﯾﻦ اﻓﺮاد ﭼﯿﺰﻫﺎي ﺑﺎور ﻧﮑﺮدﻧﯽ ﺗﻌﺮﯾﻒ ﻣﯽﮐﺮدﻧـﺪ و ﻣﺜﻼ ﻣﯽﮔﻔﺘﻨﺪ
ﮔﻮﺷﺖ را ﺗﻘﺮﯾﺒﺎ ﺧﺎم و ﺑﺪون ﻧﺎن ﻣﯽﺧﻮرﻧﺪ و ﺑﺮ روي زﻣﯿﻦ ﺳـﻔﺮه ﻧﻤﯽاﻧﺪازﻧﺪ و آﺷـﻐﺎل ﻏﺬا را ﺑﻪ دور و ﺑﺮ ﺧﻮد ﻣﯽﭘﺎﺷـﻨﺪ ،ﺑﻪﻃﻮري
ﮐﻪ در اﻃﺮاﻓﺸﺎن ﮐﻮﻫﯽ از زﺑﺎﻟﻪ ﺑﻪ وﺟﻮد ﻣﯽآﯾـﺪ و ﻣﻄﻠﻘﺎ ﺟﺎرو ﮐﺮدن ﻧﻤﯽداﻧﻨـﺪ ﭼﯿﺴﺖ و ﺧﻼﺻﻪ رﻓﺘﺎرﺷﺎن اﯾﺮاﻧﯿﺎن را ،ﮐﻪ ﺑﻪ ﻧﻈﺎﻓﺖ
ﻋﻼﻗﻪﻣﻨﺪ ﻫﺴﺘﻨﺪ ،ﺑﻪ ﺳﺘﻮه آورده ﺑﻮد .ﺑﻪﺧﺼﻮص ﮐﻪ ﺑﻼﻓﺎﺻﻠﻪ ﺑﻌﺪ از آﻧﺎن ﻣﺎ وارد ﺧﺎﻧﻪ ﺷﺪﯾﻢ و ﻧﻈﺎﻓﺖ و ﭘﺎﮐﯿﺰﮔﯽ ﺧﻮراﮐﯽﻫﺎ و ﻃﺮز
ﻏﺬا ﺧﻮردن ﻣﺎ ﺑﺎ ﻗﺎﺷﻖ و ﭼﻨﮕﺎل ﺑﺎﻋﺚ ﺣﯿﺮت اﯾﻦ اﻓﺮاد ﻣﯽﺷﺪ.
ﻫﻤﺎن روز ﻣﻬﻤﺎﻧﺪار ﺑﻪ دﯾﺪن ﻣﺎ آﻣﺪ و ﺻﺒﺢ روز ﺑﻌﺪ ،ﮐﻪ ﻣﺼﺎدف ﺑﺎ ﺳﺎﻟﺮوز ﺻﻌﻮد ﺣﻀﺮت ﻣﺮﯾﻢ ﺑﻪ آﺳﻤﺎن ﺑﻮد ،ﭘﺪر ﻣﻘﺪس ﮐﻪ ﺑﺎ ﻣﺎ
در ﻫﻤﺎن ﺧﺎﻧﻪ زﻧـﺪﮔﯽ ﻣﯽﮐﺮد در ﯾﮏ اﺗﺎق ﺗﻤﯿﺰ ﮐﻪ ﺑﺎ ﮐﺎﺷـﯽﮐﺎريﻫﺎي رﻧﮕﯿﻦ و ﻃﻼﯾﯽ ﺗﺰﯾﯿﻦ ﺷـﺪه و در ﮐﻨﺎري واﻗﻊ ﺷﺪه ﺑﻮد ،در
ﺣﻀﻮر ﻫﻤﻪ ،آداب ﻣـﺬﻫﺒﯽ را ﺑﻪﺟﺎ آورد و ﻣﺎ ﻫﻢ دﻋﺎ ﺧﻮاﻧـﺪﯾﻢ .از آن ﭘﺲ ،ﺗﺎ ﻣﺪﺗﯽ ﮐﻪ در اردﺑﯿﻞ ﺑﻮدﯾﻢ ،در ﻫﺮ ﻋﯿﺪ ﻣﺬﻫﺒﯽ ﺑﻪ دور
ﻫﻢ ﺟﻤﻊ ﻣﯽﺷﺪﯾﻢ و آداب ﻻزم را در ﺣﻀﻮر ﭘﺪر ﻣﻘﺪس و ﺗﺤﺖ ﺳﺮﭘﺮﺳﺘﯽ او ،ﺑﻪﺟﺎي ﻣﯽآوردﯾﻢ.
روز ﺑﻌـﺪ ،ﭘﺲ از ﺻـﺮف ﻏـﺬا ،ﭘـﺪر ﻣﻘـﺪس و ﻣﻦ ﺑﻪ اﺗﻔﺎق ﯾﮑـﺪﯾﮕﺮ ﺑﻪ ﺑﺎزدﯾﺪ ﻣﻬﻤﺎندار ﮐﻪ ﮐﺎﻣﻼ در ﻫﻤﺴﺎﯾﮕﯽ ﻣﺎ واﻗﻊ ﺷﺪه و ﺣﺘﯽ
اﺳـﺒﺎن و ﺷﺘﺮان ﺧﻮد را ﺑﻪ ﻋﻠﺖ ﻧﺪاﺷـﺘﻦ ﻣﺤﻞ در ﻣﻨﺰل ﻣﺎ ﺟﺎ داده ﺑﻮد رﻓﺘﯿﻢ .وي ﺑﻪ ﻣﺎ اﻃﻼع داد ﮐﻪ ﻣﻮﺿﻮع ﺣﻤﻠﻪ و ﯾﻮرش ﺗﺎﺗﺎرﻫﺎ ﺑﻪ
ﺷﻬﺮﻫـﺎي ارﻣﻨﺴـﺘﺎن ﺻـﺤﯿﺢ اﺳﺖ ،وﻟﯽ ﺳـﺮدار ﺗﺮك ﺑﻌـﺪا ﻃﯽ ﻧـﺎﻣﻪاي از ﻗﺮﭼﻘﺎيﺧﺎن ﻣﻌـﺬرت ﺧﻮاﺳـﺘﻪ و اﻇﻬﺎر داﺷـﺘﻪ اﺳﺖ ﮐﻪ وي
ﻣﺴـﺌﻮل اﯾـﻦ ﺑﯽﻧﻈﻤﯽﻫـﺎ ﻧﯿﺴﺖ .در ﻃﯽ ﻫﻤﯿﻦ ﻧـﺎﻣﻪ ﺳـﺮدار از ﻗﺮﭼﻘﺎيﺧـﺎن درﺧـﻮاﺳﺖ ﮐﺮده ﺑـﻮد اﯾﻦ اﻋﻤـﺎل را ﻣﻮﺟـﺒﯽ ﺑﺮاي ﺷـﺮوع
ﻣﺨﺎﺻـﻤﺎت ﺗﻠﻘﯽ ﻧﮑﻨـﺪ ،و او ﻧﯿﺰ ﺑﻪ ﺳـﻬﻢ ﺧﻮد ﺑﻪ ﻫﻤﯿﻦ ﻧﺤﻮ رﻓﺘﺎر ﺧﻮاﻫﺪ ﮐﺮد .ﻣﻬﻤﺎندار ﻋﻼوه ﮐﺮد ﮐﻪ ﺗﻤﺎم اﯾﻦﻫﺎ ﺣﺮفﻫﺎي ﭘﻮﭼﯽ
ﺑﯿﺸﺘﺮ ﻧﯿﺴﺖ و ﻣﻨﻈﻮر ﻓﺮﯾﺐ دادن اﯾﺮاﻧﯿﺎن اﺳﺖ ،ﭼﻮن ﺷﺎه ﻣﯽداﻧﺪ ﮐﻪ ﺳﺮدار از ﻃﺮف ﺑﺎب ﻋﺎﻟﯽ دﺳﺘﻮر دارد ﮐﻪ ﺑﺮﻋﮑﺲ ﺳﺮدار ﭘﯿﺸﯿﻦ
زﯾﺮ ﻫﯿـﭻﯾﮏ از ﻗﻼع ﯾﺎ در داﺧﻞ ﻫﯿـﭻﯾﮏ از ﺷـﻬﺮﻫﺎ ﺗﻮﻗﻒ ﻧﮑﻨـﺪ ،ﺑﻠﮑﻪ ﻣﺴـﺘﻘﯿﻤﺎ وارد ﺧﺎك اﯾﺮان ﺷـﺪه و ﺑﻪ اردﺑﯿﻞ ﺣﻤﻠﻪ ﮐﻨـﺪ و ﺑﺎ
ﺧﺮاب ﮐﺮدن آن ﺷﻬﺮ ﻣﻘﺒﺮه ﺷﺎهﺻﻔﯽ را ﺑﺴﻮزاﻧﺪ ،زﯾﺮا ﮔﺮﭼﻪ اﯾﻦ ﻣﻘﺒﺮه ﺑﺮاي اﯾﺮاﻧﯿﺎن زﯾﺎرﺗﮕﺎﻫﯽ اﺳﺖ ،وﻟﯽ ﺗﺮكﻫﺎ ﮐﻪ آﯾﯿﻦ دﯾﮕﺮي
دارﻧﺪ ﺷﺎهﺻﻔﯽ را ﻣﺮد ﺧﻄﺎﮐﺎري ﻣﯽداﻧﻨﺪ و ﻧﺴﺒﺖ ﺑﻪ او ﻋﻘﯿﺪهاي ﻣﺎﻧﻨﺪ ﻣﺎ ﻧﺴﺒﺖ ﺑﻪ ﻟﻮﺗﺮ دارﻧﺪ.
ﺳﻔﺮﻧﺎﻣﻪ ﭘﯿﺘﺮو دﻻواﻟﻪ /ﺗﺮﺟﻤﻪ ﺷﻌﺎع اﻟﺪﯾﻦ ﺷﻔﺎ ،ﻣﺘﻦ ،ص293 :
ﭼﻨﯿﻦ ﻗﺮار ﺷﺪه ﺑﻮد ﮐﻪ ﺳـﺮدار ﺗﺮك ،ﺑﻌﺪ از اﻧﺠﺎم اﯾﻦ ﮐﺎرﻫﺎ ،ﺑﻪ ﻗﺴﻄﻨﻄﻨﯿﻪ ﻣﺮاﺟﻌﺖ ﻧﮑﻨﺪ؛ ﺑﻠﮑﻪ ﺑﺮاي ﮔﺬراﻧﯿﺪن زﻣﺴﺘﺎن ﺑﻪ ﮔﺮﺟﺴﺘﺎن
ﺑﺮود و ﺧﻮد را ﺑﻪ ﺗﻔﻠﯿﺲ ﺑﺮﺳﺎﻧﺪ و ﺑﻪ ﮐﻤﮏ ﺗﻬﻤﻮرسﺧﺎن ﻓﺘﻮﺣﺎت ﺧﻮد را ﺗﮑﻤﯿﻞ ﮐﻨﺪ و ﺳﭙﺲ ﺳﺎل ﺑﻌﺪ ﺗﺎ ﻗﻠﺐ اﯾﺮان ﭘﯿﺶروي ﮐﻨﺪ
و ﺑﺮاي ﻫﻤﯿﺸﻪ ﮐﺸﻮر ﺧﻮد را از ﺷﺮ اﯾﻦ رﻗﯿﺐ ﺧﻄﺮﻧﺎك آﺳﻮده ﺳﺎزد.
اﯾﻦ اﺧﺒﺎر در اردﺑﯿﻞ ﻧﯿﺰ ﻣﻨﺘﺸـﺮ ﺷﺪه و ﻣﻮﺟﺒﺎت وﺣﺸﺖ ﻣﺮدم را ﻓﺮاﻫﻢ ﺳﺎﺧﺘﻪ ﺑﻮد .ﺷﺎه ﺷـﺨﺼﺎ ﺑﻪ ﺻﺤﺖ اﺧﺒﺎر اﻋﺘﻘﺎد داﺷﺖ؛ ﺑﺎ وﺟﻮد
اﯾﻦ ﺑﺎ ﻗﺴـﻤﺖ ﮐﻤﯽ از ﻗﻮاي ﺧﻮد ﺑﻪ اﯾﻨﺠﺎ آﻣﺪه و ﻗﺴـﻤﺖ اﻋﻈﻢ ﻗﻮا را ﺑﻪ ﻃﺮف دﯾﮕﺮ ﻓﺮﺳﺘﺎده ﺑﻮد ﺗﺎ از ﺟﺎدهاي ﮐﻪ ﻣﺴﺘﻘﯿﻤﺎ از ﺗﺒﺮﯾﺰ ﺑﻪ
ﻗﺰوﯾﻦ و ﺳـﭙﺲ ﺑﻪ ﻗﺴـﻤﺖﻫﺎي ﻣﺮﮐﺰي اﯾﺮان ﻣﯽرود دﻓـﺎع ﮐﻨـﺪ؛ اﻣـﺎ ﻫﻤﺎنﻃﻮر ﮐﻪ ﻗﺒﻼ ﮔﻔﺘﻢ ،ﭼﻮن اردﺑﯿﻞ ﺷـﻬﺮ ﻧﺒﻮد ﮐﻪ ﺑﺘﻮان از آن
دﻓﺎع ﮐﺮد و از ﻃﺮﻓﯽ ﺷﺎه ﻧﯿﺰ ﻧﻤﯽﺗﻮاﻧﺴﺖ در ﯾﮏ ﻧﺒﺮد ﻧﺎﻣﺴﺎوي ﻫﻤﻪ ﻫﺴﺘﯽ ﺧﻮد را ﺑﻪ ﺧﻄﺮ ﺑﯿﻨـﺪازد ،ﻣﺼـﻤﻢ ﺷﺪ اﺳـﺘﺨﻮانﻫﺎي ﻧﯿﺎﮐﺎن
ﺧﻮد را از آﻧﺠﺎ ﺑﻪ ﻣﺤﻞ دورﺗﺮ و ﻣﻄﻤﺌﻦﺗﺮي اﻧﺘﻘﺎل دﻫﺪ ﺗﺎ اﮔﺮ اردﺑﯿﻞ ﺑﻪ ﺗﺼـﺮف ﺗﺮكﻫﺎ درآﻣﺪ ،ﮔﺮﻓﺘﺎر ﮐﯿﻨﻪ دﯾﺮﯾﻨﻪ آﻧﺎن ﮐﻪ ﺗﺼﻤﯿﻢ
داﺷﺘﻨﺪ اﯾﻦ اﺳﺘﺨﻮانﻫﺎ را ﺑﺴﻮزاﻧﻨﺪ ﻧﺸﻮد.
اﯾﻦ ﺗﺼﻤﯿﻢ اﺑﺘﺪا ﻣﺤﺮﻣﺎﻧﻪ ﺑﻮد ﺗﺎ ﭘﯿﺶ از اﺟﺮاي آن ،ﻣﺮدم ﮔﺮﻓﺘﺎر ﺗﺮس و اﺿﻄﺮاب ﺑﯿﻬﻮده ﻧﺸﻮﻧﺪ .ﺿﻤﻨﺎ ﺷﺎه ﻣﻘﺪاري اﺑﺮﯾﺸﻢ و ﭼﯿﺰﻫﺎي
ﮔﺮانﺑﻬـﺎي دﯾﮕﺮ را از اردﺑﯿـﻞ ﺑﻪ ﻗﺰوﯾﻦ ﻓﺮﺳـﺘﺎد و ﮔﺮوﻫﯽ از ﺗﺠـﺎر و ﻣﺮدم ﺷـﻬﺮ ﻧﯿﺰ ﺑﻪ ﺗﻘﻠﯿـﺪ وي ﮐﺎﻻﻫـﺎ و اﺳـﺒﺎب و اﺛـﺎﺛﯿﻪ و داراﯾﯽ
ﺧﻮﯾﺶ را ﺑﻪ ﺟﺎﻫـﺎي ﻣﻄﻤﺌﻦﺗﺮ ﻓﺮﺳـﺘﺎدﻧﺪ و ﺳـﺤﺮﮔﺎه روز ﭘﻨﺠﺸـﻨﺒﻪ ﺷـﺎﻧﺰدﻫﻢ ﻣـﺎه اوت ،ﻣﺮدان و زﻧـﺎن اردﺑﯿـﻞ ﺑـﺎ ﮔﺮوﻫﯽ از ﺑﺰرﮔـﺎن
ﺻﻔﺤﻪ 184از 253 www.Ghaemiyeh.com ﻣﺮﮐﺰ ﺗﺤﻘﯿﻘﺎت راﯾﺎﻧﻪاي ﻗﺎﺋﻤﯿﻪ اﺻﻔﻬﺎن ﺳﻔﺮﻧﺎﻣﻪ ﭘﯿﺘﺮو دﻻواﻟﻪ :ﻗﺴﻤﺖ ﻣﺮﺑﻮط ﺑﻪ اﯾﺮان
ﻣـﺬﻫﺒﯽ ﺑﻪ ﻣﺤﻠﯽ دور از ﺷـﻬﺮ ،ﮐﻪ ﻣﻌﻤﻮﻻـ ﻣﺮاﺳﻢ ﺷﺘﺮ ﻗﺮﺑـﺎﻧﯽ آﻧﺠـﺎ ﻣﯽﮔﯿﺮد و ﺑﻪ زﺑـﺎن ﻋﺮﺑﯽ ﻣﺼـﻠﯽ ﯾﻌﻨﯽ ﻣﺤـﻞ دﻋﺎ و ﻧﻤﺎز ﺧﻮاﻧـﺪه
ﻣﯽﺷﻮد ،رﻓﺘﻨﺪ ﺗﺎ ﺑﻪ اﺟﺘﻤﺎع ﺑﺮاي ﺷﺎه دﻋﺎ ﮐﻨﻨﺪ و ﭘﯿﺮوزي او را ﺑﺮ دﺷﻤﻦ اﯾﺮان از ﺧﺪا ﺑﺨﻮاﻫﻨﺪ.
ﻣﻦ ﭘﺲ از ﻧﺎﻫﺎر ،ﺑﺮاي دﯾﺪن ﺷﻬﺮ رﻓﺘﻢ و ﻻزم اﺳﺖ ،ﻗﺒﻞ از ﺑﯿﺎن ﺑﻘﯿﻪ ﻣﻄﺎﻟﺐ ،ﻃﺒﻖ ﻣﻌﻤﻮل ﺑﻪ ﺷﺮح ﻣﺸﺎﻫﺪاﺗﻢ ﺑﭙﺮدازم.
اردﺑﯿﻞ در ﺷـﻤﺎل اﯾﺮان واﻗﻊ ﺷﺪه و ،ﻣﺜﻞ ﺑﻘﯿﻪ ﻗﺴـﻤﺖﻫﺎي آذرﺑﺎﯾﺠﺎن ،ﻣﺮﺗﻔﻊ و در ﻧﺘﯿﺠﻪ ﺧﻨﮏ اﺳﺖ .اﯾﻦ ﺷـﻬﺮ در ﺟﻠﮕﻪ وﺳـﯿﻌﯽ ﻗﺮار
ﮔﺮﻓﺘﻪ ﮐﻪ از ﮐﻮهﻫـﺎي ﺑﻠﻨـﺪي اﺣـﺎﻃﻪ ﺷـﺪه اﺳﺖ و ﯾﮑﯽ از اﯾﻦ ﮐﻮهﻫﺎ ﮐﻪ ﺧﯿﻠﯽ ﻧﺰدﯾﮏ ﺑﻪ ﺷـﻬﺮ واﻗﻊ ﺷـﺪه از ﻣﻬﻢﺗﺮﯾﻦ ﺳﻠﺴـﻠﻪ ﺟﺒﺎﻟﯽ
اﺳﺖ ﮐﻪ ﻣﻦ در آذرﺑﺎﯾﺠـﺎن دﯾـﺪهام ،و ﻣﯽﮔﻮﯾﻨـﺪ ﻫﻤﻪﺟـﺎ داﻣﻨﻪ آن ﻗﺎﺑـﻞ ﮐﺸﺖ و زرع اﺳﺖ .اﯾﻦ ﮐﻮهﻫـﺎ ،ﺳـﺒﻼن ﯾـﺎ ﺳـﭙﻼن ﺧﻮاﻧـﺪه
ﻣﯽﺷﻮﻧﺪ و ﺑﻪ آن ﺳﻮﻻن ﻫﻢ ﻣﯽﮔﻮﯾﻨﺪ )در ﻓﺎرﺳـﯽ »پ« و »ب« را ﺷﺒﯿﻪ ﯾﮑﺪﯾﮕﺮ ﺗﻠﻔﻆ ﻣﯽﮐﻨﻨﺪ و ﺑﺴﯿﺎري از اوﻗﺎت »ب« ﺷﺒﯿﻪ »و« اﺳﺖ
و اﯾﻦ دو ﺣﺮف ﺟﺎي ﺧﻮد را ﺑﻪ ﯾﮑﺪﯾﮕﺮ ﻣﯽدﻫﻨﺪ (.ﺑﺮاي
ﺳﻔﺮﻧﺎﻣﻪ ﭘﯿﺘﺮو دﻻواﻟﻪ /ﺗﺮﺟﻤﻪ ﺷﻌﺎع اﻟﺪﯾﻦ ﺷﻔﺎ ،ﻣﺘﻦ ،ص294 :
اﯾﻦﮐﻪ ﺑﺪاﻧﯿﻢ اﯾﻦ ﮐﻮه ﺳﺎﺑﻘﺎ ﻧﯿﺰ ﺳـﺒﻼن ﻧﺎﻣﯿﺪه ﻣﯽﺷﺪه اﺳﺖ ﯾﺎ ﻧﻪ ،ﺑﺎﯾﺪ ﺑﻪ ﮐﺘﺎب ﺟﻐﺮاﻓﯿﺎ ﻣﺮاﺟﻌﻪ ﮐﻨﯿﻢ؛ وﻟﯽ ﺧﯿﻠﯽ اﻣﮑﺎن دارد رﺷـﺘﻪاي
از ﺳﻠﺴـﻠﻪ ﺟﺒﺎل زاﮔﺮوس ﺑﺎﺷﺪ ﮐﻪ از ﻏﺮب ﺑﻪ ﺷﺮق اداﻣﻪ دارد و ﺑﻪ ﻫﺮ ﺣﺎل ،ﺑﺎ وﺟﻮدي ﮐﻪ ﻣﺎه اوت ﺑﻮد ،ﺑﺮ روي آن ﺑﺮف زﯾﺎدي ﻗﺮار
داﺷﺖ.
اردﺑﯿﻞ از ﻟﺤﺎظ وﺳﻌﺖ ﯾﮑﯽ از ﺷﻬﺮﻫﺎي ﻣﺘﻮﺳﻂ اﯾﺮان ،ﯾﻌﻨﯽ ﻧﻪ ﮐﻮﭼﮏ و ﻧﻪ ﺑﺰرگ ،اﺳﺖ.
ﮐﻮﭼﻪﻫـﺎي اﯾﻦ ﺷـﻬﺮ ﻫﻤﻪ ﺑﺪﻗﻮارهاﻧـﺪ؛ ﺑﻪ اﯾﻦ ﻣﻌﻨﯽ ﮐﻪ ﻣﺴـﺎوي و ﻣﺴـﺘﻘﯿﻢ و ﺣﺘﯽ ﻃﻮﯾﻞ ﻧﯿﺴـﺘﻨﺪ و ﺑﺮﻋﮑﺲ ﭘﺮﭘﯿـﭻ و ﺧﻢ و ﺑﯽﻧﻈﻤﻨـﺪ.
ﺧﺎﻧﻪﻫـﺎ ﻧﯿﺰ وﺿﻊ ﺑـﺪي دارﻧـﺪ ،وﻟﯽ ﺟﻤﻌﯿﺖ ﺷـﻬﺮ زﯾـﺎد و اﻣﺘﻌﻪ در آﻧﺠﺎ ﻓﺮاوان اﺳﺖ ،زﯾﺮا اﯾﻦ ﺷـﻬﺮ ﺑﺮ ﺳـﺮ ﭼﻬﺎرراﻫﯽ ﻗﺮار ﮔﺮﻓﺘﻪ و از
ارﻣﻨﺴﺘﺎن و ﮐﺮدﺳﺘﺎن و ﮔﺮﺟﺴﺘﺎن و ﻗﻔﻘﺎز و دﻣﯿﺮﻗﺎﭘﻮ و اﯾﺎﻟﺖ ﮔﯿﻼن ﻣﺎلاﻟﺘﺠﺎره ﻓﺮاواﻧﯽ ﺑﻪ آﻧﺠﺎ ﺣﻤﻞ ﻣﯽﺷﻮد.
در اردﺑﯿـﻞ ﺷـﺮاب ﺑﻪ ﻋﻤـﻞ ﻧﻤﯽآﯾـﺪ ،ﭼﻮن اوﻻـ ﻫﻮاي آن ﺑﻪ ﻋﻠﺖ ﺳـﺮدي ﺑﺮاي ﭘﺮورش اﻧﮕﻮر ﻣﻨـﺎﺳﺐ ﻧﯿﺴﺖ ،و ﺛﺎﻧﯿﺎ ﻃﺎﯾﻔﻪ ﺷـﯿﺨﺎوﻧﺪ
ﻧﻤﯽﺧﻮاﻫـﺪ در اردﺑﯿـﻞ ﺷـﺮاب ﻣﺼـﺮف ﺷﻮد؛ زﯾﺮا از ﯾـﮏ ﻃﺮف ﻃﺒﻖ ﻗﻮاﻧﯿﻦ اﺳـﻼم ﺷـﺮابﺧﻮاري ﮔﻨﺎه اﺳﺖ و از ﻃﺮف دﯾﮕﺮ ،ﭼﻮن
ﻣﻘﺒﺮه ﺷﺎهﺻـﻔﯽ ﮐﻪ ﺑﻌـﺪ از ﻣﮑﻪ و ﻣﻘﺎﺑﺮ ﻋﻠﯽ ]ع[ و ﺣﺴـﯿﻦ ]ع[ ﺑﺮاي اﯾﺮاﻧﯿﺎن ﻣﻘـﺪسﺗﺮﯾﻦ ﻣﺤﻞ ﻣﺤﺴﻮب ﻣﯽﺷﻮد ،در آﻧﺠﺎ واﻗﻊ ﺷـﺪه،
ﺑﺎﯾﺪ ﺣﺮﻣﺖ آن را ﻧﮕﻪ داﺷﺖ.
ﺑﻪ دﻻﯾﻞ ﻓﻮق ،در اردﺑﯿﻞ ﯾﺎ ﻣﻄﻠﻘﺎ ﺷـﺮاب ﭘﯿـﺪا ﻧﻤﯽﺷﻮد و ﯾﺎ اﮔﺮ ﭘﯿـﺪا ﺷﻮد آن را ﻣﺨﻔﯿﺎﻧﻪ ﻣﯽﺧﻮرﻧـﺪ و ﺑﻪﺧﺼﻮص در اﯾﺎﻣﯽ ﮐﻪ ﻣﺎ در
آﻧﺠـﺎ ﺑﻪ ﺳـﺮ ﻣﯽﺑﺮدﯾﻢ ،ﺣﺘﯽ ﯾـﮏ ﻗﻄﺮه آن ﻧﯿﺰ ﻧﺎﯾـﺎب ﺑﻮد ،ﺑﻪﻃﻮري ﮐﻪ ﻣـﺎ ﻏﺎﻟﺒﺎ ﺑﻪ ﻋﻠﺖ ﻧﯿﺎﻓﺘﻦ ﺷـﺮاب ﻣﺠﺒﻮر ﻣﯽﺷـﺪﯾﻢ در ﺑﻌﻀـﯽ از
روزﻫﺎي ﺗﻌﻄﯿﻞ ،ﻣﺮاﺳﻢ ﻣـﺬﻫﺒﯽ را آﻧﭽﻨﺎن ﮐﻪ ﺑﺎﯾﺪ و ﺷﺎﯾﺪ ﺑﻪﺟﺎي ﻧﯿﺎورﯾﻢ .اﻓﺮاد ﻣﻦ در اﺛﺮ ﻧﯿﺎﻓﺘﻦ ﺷـﺮاب ﻧﺎراﺣﺖ ﺑﻮدﻧﺪ ،وﻟﯽ ﺧﻮد ﻣﻦ
زﯾﺎد اﯾﻦ ﻧﺎراﺣﺘﯽ را ﺣﺲ ﻧﻤﯽﮐﺮدم ،زﯾﺮا ﺑﻪ ﻣﯽﺧﻮاري ﻋﻼﻗﻪاي ﻧﺪارم ....
در ﮐﻮﭼﻪﻫـﺎي اردﺑﯿﻞ ﻧﻬﺮﻫﺎي ﻓﺮاواﻧﯽ ﺟﺮﯾﺎن دارﻧـﺪ ﮐﻪ از رودﺧﺎﻧﻪ ﺟﺎري از ﮐﻮﻫﺴـﺘﺎنﻫﺎي اﻃﺮاف ﻣﻨﺸـﻌﺐ ﻣﯽﺷﻮﻧـﺪ و ﺑﻪ اﻧـﺪازهاي
آب در اﯾﻦ ﺷـﻬﺮ ﻓﺮاوان اﺳﺖ ،ﮐﻪ ﺷـﻬﺮ و ﻧﯿﺰ در ﻧﻈﺮ اﻧﺴـﺎن ﻣﺠﺴﻢ ﻣﯽﺷﻮد .ﺗﻤـﺎم ﻧﻬﺮﻫـﺎ ﭘﺮ از ﺑﻬﺘﺮﯾﻦ ﻣﺎﻫﯽﻫﺎﯾﯽ اﺳﺖ ﮐﻪ ﻣﻦ ﺑﻌـﺪ از
ﻋﺰﯾﻤﺖ از اﺳـﮑﻨﺪرﯾﻪ در ﻣﺼـﺮ و ﺑﻪﺧﺼﻮص در اﯾﺮان از ﺧﻮردن آن ﻣﺤﺮوم ﺑﻮدهام .ﻣﺎﻫﯽ ﻗﺰلآﻻ در اﯾﻨﺠﺎ ﺑﻪ ﺣﺪ وﻓﻮر وﺟﻮد دارد ،و
ﯾﮏ روز ﮐﻪ دﯾﺪم ﺑﻌﻀـﯽ از ﺳﻮاران ﮔﺮﺟﯽ در ﺑﺎغ ﺧﺎﻧﻪ ﻣﻦ ،از ﻧﻬﺮ وﺳـﯿﻌﯽ ﮐﻪ از آﻧﺠﺎ ﻣﯽﮔﺬﺷﺖ ،ﻣﺸـﻐﻮل ﺻـﯿﺪ ﻣﺎﻫﯽ ﻫﺴﺘﻨﺪ ،ﻣﻦ
ﻧﯿﺰ ﺑﺎ آﻧﺎن ﺷـﺮﯾﮏ ﺷﺪم و از آن ﺗﺎرﯾﺦ ﺑﻪ ﺑﻌﺪ ﻣﺎﻫﯽ زﯾﺎدي ﺧﻮردم و ﺑﺎﻧﻮ ﻣﻌﺎﻧﯽ ﺑﺎ ﭼﺎﺷﻨﯽﻫﺎي ﻣﻄﺒﻮع و ﺧﻮشﻃﻌﻢ ﭼﻨﺎن ﻏﺬا را ﻟﺬﯾﺬ
ﻣﯽﮐﺮد ﮐﻪ ﻫﺮﮔﺰ در اﯾﺘﺎﻟﯿﺎ ﻧﯿﺰ ﻏﺬاي ﻣﺎﻫﯽ ﺑﻪ آن ﺧﻮشﻣﺰﮔﯽ ﻧﺨﻮرده ﺑﻮدم.
در ﺗﺎﺑﺴﺘﺎن ﻧﻬﺮﻫﺎ ﻫﻤﻪ ﮐﻢآب ﻫﺴﺘﻨﺪ ،وﻟﯽ در زﻣﺴﺘﺎن ﻣﺠﺪدا ﭘﺮآب ﻣﯽﺷﻮﻧﺪ و ﺑﻪ ﻫﻤﯿﻦ
ﺳﻔﺮﻧﺎﻣﻪ ﭘﯿﺘﺮو دﻻواﻟﻪ /ﺗﺮﺟﻤﻪ ﺷﻌﺎع اﻟﺪﯾﻦ ﺷﻔﺎ ،ﻣﺘﻦ ،ص295 :
ﻣﻨﺎﺳـﺒﺖ در ﺗﻤﺎم ﮐﻮﭼﻪﻫﺎ ﺑﺮ روي آنﻫﺎ ﭘﻞﻫﺎي ﻣﺘﻌﺪدي از آﺟﺮ ﺑﻨﺎ ﮐﺮدهاﻧﺪ ،ﺗﺎ اﺣﺘﯿﺎﺟﯽ ﻧﺒﺎﺷﺪ ﮐﻪ اﻧﺴﺎن ﭘﺎ را ﺑﻪ داﺧﻞ آب ﻓﺮو ﺑﺮد و
ﺻﻔﺤﻪ 185از 253 www.Ghaemiyeh.com ﻣﺮﮐﺰ ﺗﺤﻘﯿﻘﺎت راﯾﺎﻧﻪاي ﻗﺎﺋﻤﯿﻪ اﺻﻔﻬﺎن ﺳﻔﺮﻧﺎﻣﻪ ﭘﯿﺘﺮو دﻻواﻟﻪ :ﻗﺴﻤﺖ ﻣﺮﺑﻮط ﺑﻪ اﯾﺮان
ﻫﻤﻪﺟﺎ در ﮐﻨﺎر ﻧﻬﺮﻫﺎ ﻧﯿﺰ درﺧﺘﺎن زﯾﺎدي ﮐﺎﺷﺘﻪاﻧﺪ ﮐﻪ ﺑﻪ زﯾﺒﺎﯾﯽ ﺷﻬﺮ ﮐﻤﮏ ﺷﺎﯾﺎﻧﯽ ﻣﯽﮐﻨﺪ.
ﻣﯿﺪان ﺑﺰرگ ﺷـﻬﺮ ﺑﻪ ﻫﻤﺎن ﺷـﮑﻞ ﻣﻌﻤﻮﻟﯽ ،ﯾﻌﻨﯽ ﻣﺴـﺘﻄﯿﻞ اﺳﺖ؛ ﻣﻨﺘﻬﯽ ﺧﺎﻧﻪﻫﺎي اﻃﺮاف آن ،ﻫﻤﻪ ﺑﺪﻗﻮاره ﻫﺴـﺘﻨﺪ .وﺳﻌﺖ اﯾﻦ ﻣﯿﺪان
ﻧﺴـﺒﺖ ﺑﻪ ﺷـﻬﺮ ﺧﯿﻠﯽ ﮐﻤﺘﺮ از وﺳﻌﺖ ﻣﯿﺪان ﻗﺰوﯾﻦ ﻧﺴﺒﺖ ﺑﻪ آن ﺷﻬﺮ اﺳﺖ .اردﺑﯿﻞ ﻗﺒﻼ ﻣﺮﮐﺰ اﯾﺎﻟﺖ و ﻣﻘﺮ ﺧﺎن ﺑﻮده اﺳﺖ؛ وﻟﯽ ﺑﻌﺪ از
اﯾﻦﮐﻪ ﺷﺎهﻋﺒـﺎس ذواﻟﻔﻘﺎرﺧـﺎن آﺧﺮﯾﻦ ﺣﺎﮐﻢ ﺷـﻬﺮ را ،ﮐﻪ از ﻃﺎﯾﻔﻪ ﺷـﯿﺨﺎوﻧﺪ ﺑﻮد ،ﺑﻪ ﻫﻼﮐﺖ رﺳﺎﻧﯿـﺪ و دﯾﮕﺮ ﻧﺨﻮاﺳﺖ ﺣﮑﻮﻣﺖ اﯾﻦ
ﺷﻬﺮ را ﺑﻪ دﺳﺖ ﺧﺎن ﺟﺪﯾﺪ ﯾﺎ ﺷﺨﺼـﯿﺖ ﻣﻬﻢ دﯾﮕﺮي ﺑﺴﭙﺎرد ،اداره اﻣﻮر آن را ﺑﺮ ﻋﻬﺪه اﺷﺨﺎص ﮐﻢاﻫﻤﯿﺖﺗﺮي واﮔﺬار ﮐﺮد .ﺧﺎﻧﻪاي
ﮐﻪ ﺳﺎﺑﻘﺎ ﺑﻪ ذواﻟﻔﻘﺎرﺧﺎن ﺗﻌﻠﻖ داﺷﺖ ،اﮐﻨﻮن ﻗﺼﺮ ﺳﻠﻄﻨﺘﯽ اﺳﺖ؛ زﯾﺮا در اﯾﻦ ﺷﻬﺮ ﮐﻪ ﺧﺎﻧﻪ ﺧﻮب دﯾﮕﺮي وﺟﻮد ﻧﺪارد ،ﻓﻘﻂ اﯾﻦ ﻣﻨﺰل
ﺑﺎ ﻣﯿﺪان ﺟﻠﻮ و ﺑﺎغ ﺑﺰرگ و ﺣﺮمﺳـﺮا و ﭼﯿﺰﻫﺎي ﻣﻮرد اﺣﺘﯿﺎج دﯾﮕﺮ آن ،ﺷﺎﯾﺴﺘﮕﯽ اﻗﺎﻣﺖ ﺷﺎه را داراﺳﺖ .از اﯾﻦ ﮔﺬﺷﺘﻪ ،ﺑﻪ ﺟﺰ ﻣﻘﺒﺮه
ﺷﺎهﺻـﻔﯽ ﭼﯿﺰ ﻗﺎﺑـﻞ ﺗﻮﺟﻪ دﯾﮕﺮي در اردﺑﯿـﻞ وﺟﻮد ﻧـﺪارد و در اﯾﻦ ﻣﻘﺒﺮه ﺗﻤـﺎم ﺷﺎﻫـﺎن و اﻓﺮاد ﻣﻬﻢ ﺧـﺎﻧﻮاده ﺻـﻔﻮﯾﻪ ﺑﻪ ﺧﺎك ﺳﭙﺮده
ﺷﺪهاﻧﺪ.
ﮐﻤﯽ دورﺗﺮ از ﻣﯿـﺪان ﺑﺰرگ ،در ﮐـﻮﭼﻪ ﺗﻨـﮓ ﺑـﺪون ﻧﻬﺮي ،اوﻟﯿـﻦ و ﺑﺰرگﺗﺮﯾـﻦ درب ﻣﻘـﺒﺮه واﻗـﻊ ﺷـﺪه اﺳـﺖ .ﺑﺮ روي اﯾـﻦ درب
زﻧﺠﯿﺮﻫﺎي ﻣﺘﻌﺪدي ﮐﺸـﯿﺪهاﻧﺪ ﮐﻪ ﯾﮑﯽ از آﻧﻬﺎ از اﯾﻦ ﻃﺮف ﺑﻪ آن ﻃﺮف ﭘﯿﻮﺳـﺘﻪ اﺳﺖ و دﯾﮕﺮي در وﺳﻂ آن آوﯾﺰان اﺳﺖ و ﺗﺎ زﻣﯿﻦ
ﻣﯽرﺳـﺪ .اﮔﺮ ﻣﺠﺮﻣﯽ ﻣﻮﻓﻖ ﺷـﺪ اﯾﻦ زﻧﺠﯿﺮ را ﺑﮕﯿﺮد ﯾﺎ ﺧﻮد را ﺑﻪ ﭘﺸﺖ آن ﺑﺮﺳﺎﻧـﺪ ،ﺟﺎﻧﺶ در اﻣﺎن اﺳﺖ و ﺗﺎ ﻣﻮﻗﻌﯽ ﮐﻪ در آن ﻣﺤﻞ
اﺳﺖ ،ﺣﺘﯽ ﺧﻮد ﺷﺎه ﻧﯿﺰ ﻧﻤﯽﺗﻮاﻧﺪ ﺑﻪ او آﺳـﯿﺒﯽ ﺑﺮﺳﺎﻧﺪ؛ ﺑﻪ ﻫﻤﯿﻦ دﻟﯿﻞ ،اﻓﺮاد ﺧﻄﺎﮐﺎر از ﺗﻤﺎم اﯾﺮان ﺑﻪ آﻧﺠﺎ ﻣﯽآﯾﻨﺪ و ﺑﺎ رﺿﺎي ﺧﺎﻃﺮ،
ﺧﻮد را در آﻧﺠﺎ ﻣﺤﺒﻮس ﻣﯽﮐﻨﻨﺪ ﺗﺎ ﺟﺎﻧﺸﺎن در اﻣﺎن ﺑﻤﺎﻧﺪ.
ﺑﻌﺪ از درب ﺑﺰرگ ،ﺻﺤﻨﯽ واﻗﻊ ﺷﺪه ﮐﻪ در دو ﻃﺮف آن ﺣﺠﺮهﻫﺎي ﻣﺘﻌﺪدي ﭘﺮ از ﺧﻮراﮐﯽ و ﭘﻮﺷﺎﮐﯽ و وﺳﺎﯾﻞ ﻣﺨﺘﻠﻒ دﯾﮕﺮ ﻗﺮار
ﮔﺮﻓﺘﻪ اﺳﺖ .ﮐﺴﺎﻧﯽ ﮐﻪ ﺑﺴﺖ ﻧﺸﺴﺘﻪاﻧﺪ ،اﺣﺘﯿﺎﺟﺎت ﺧﻮد را از اﯾﻦ دﮐﺎنﻫﺎ ﺗﺄﻣﯿﻦ ﻣﯽﮐﻨﻨﺪ و زاﯾﺮﯾﻦ ﻣﺘﻌﺪدي ﻧﯿﺰ ﮐﻪ از اﻃﺮاف و اﮐﻨﺎف
ﻣﻤﻠﮑﺖ ﺑﺮاي زﯾﺎرت ﻣﻘﺒﺮه ﻣﯽآﯾﻨﺪ ،ﻣﺸﺘﺮي آﻧﻬﺎ ﻫﺴﺘﻨﺪ.
ﺑﻌـﺪ از داﻻـن ﺑﺰرگ درب دﯾﮕﺮي واﻗﻊ ﺷـﺪه ﮐﻪ ﺑـﺎ زﻧﺠﯿﺮ ﺑﺴـﺘﻪ ﻣﯽﺷﻮد و ﺑﺮ ﺑﺎﻻـي آن ،اﺗﺎقﻫﺎي ﻣﺘﻌـﺪدي ﺑﻪ ﭼﺸﻢ ﻣﯽﺧﻮرد ﮐﻪ در
ﺑﻌﻀـﯽ از آﻧﻬﺎ ﭘﻨﺎﻫﻨﺪﮔﺎن و در ﺑﻌﻀـﯽ دﯾﮕﺮ ،ﻣﺄﻣﻮران و ﻧﮕﻬﺒﺎﻧﺎن ﻣﻘﺒﺮه ﺳﺎﮐﻦ ﻫﺴـﺘﻨﺪ .ﺑﻌﺪ از اﯾﻦ درب ﻧﯿﺰ ﺻﺤﻦ ﻃﻮﯾﻞ دﯾﮕﺮي ﻗﺮار
ﮔﺮﻓﺘﻪ ﮐﻪ ﺷﮑﻞ ﺟﺎﻟﺐ ﺗﻮﺟﻬﯽ ﻧﺪارد و ﺑﻪ دﺳﺘﻮر ﺷﺎه اﮐﻨﻮن ﻣﺸﻐﻮل ﺳﻨﮓﻓﺮش ﮐﺮدن آن ﻫﺴﺘﻨﺪ .در ﯾﮏ ﻃﺮف ﺻﺤﻦ ،ﯾﮏ ﺣﻤﺎم
ﺳﻔﺮﻧﺎﻣﻪ ﭘﯿﺘﺮو دﻻواﻟﻪ /ﺗﺮﺟﻤﻪ ﺷﻌﺎع اﻟﺪﯾﻦ ﺷﻔﺎ ،ﻣﺘﻦ ،ص296 :
ﻋﻤﻮﻣﯽ ﺳﺎﺧﺘﻪاﻧﺪ و در ﺑﺎﻻي ﺻﺤﻦ ﺑﻪ ﺳﻤﺖ ﭼﭗ ،ﯾﻌﻨﯽ ﻧﺰدﯾﮏ درب ﮐﻮﭼﮑﯽ ﮐﻪ رو ﺑﻪ ﮐﻮﭼﻪ دﯾﮕﺮي ﺑﺎز ﻣﯽﺷﻮد ،ﻣﺤﻠﯽ اﺳﺖ ﮐﻪ
در ﻣﻘﺎﺑﻞ آﺷﭙﺰﺧﺎﻧﻪ ﻗﺮار ﮔﺮﻓﺘﻪ و ﻫﺮ روز ﺗﻌﺪاد ﺑﯽﺷﻤﺎري از ﺑﯿﻨﻮاﯾﺎن و ﻣﺤﺘﺎﺟﺎن در آﻧﺠﺎ اﻃﻌﺎم ﻣﯽﺷﻮﻧﺪ.
ﻏـﺬا ﻫﻤﯿﺸﻪ ﻋﺒﺎرت اﺳﺖ از ﭘﻠﻮ ﮐﻪ ﺑﺴـﯿﺎر ﺧﻮب و ﺧﻮشﻣﺰه ﭘﺨﺘﻪ ﺷـﺪه و ﺗﻌـﺪاد ﻓﻘﺮا و ﺑﻪﻃﻮر ﮐﻠﯽ ﮐﺴﺎﻧﯽ ﮐﻪ ﺑﺮاي ﺗﯿﻤﻦ و ﺗﺒﺮك از
اﯾﻦ ﭘﻠﻮ ﻣﯽﺧﻮاﻫﻨـﺪ ﺑﺨﻮرﻧﺪ و ﺷـﺨﺼﺎ ﻣﺮاﺟﻌﻪ ﻣﯽﮐﻨﻨﺪ ﯾﺎ ﮐﺴـﯽ را ﺑﺮاي ﺑﺮدن آن ﻣﯽﻓﺮﺳـﺘﻨﺪ ﺑﻪ اﻧﺪازهاي زﯾﺎد اﺳﺖ ﮐﻪ ﺻـﺒﺢ ﺗﺎ ﺷﺎم،
ﺑﻪﻃﻮر ﻣـﺪاوم ،دﯾﮓﻫـﺎي ﭘﻠﻮ ﺑﺮ روي ﺳـﯽ و ﭘﻨـﺞ اﺟـﺎق ﺑﺰرگ در آﻧﺠـﺎ ﺑﻪ ﺑـﺎر اﺳﺖ .ﻗﺒﻼ ﻓﻘﻂ ﻇﻬﺮﻫﺎ اﻃﻌﺎم ﻣﯽﺷـﺪ ،وﻟﯽ ﺷﺎهﻋﺒﺎس
ﻣﺨﺎرج اﻃﻌﺎم ﺷﺒﺎﻧﻪ را ﻧﯿﺰ ﺗﺄﻣﯿﻦ ﮐﺮد و اﮐﻨﻮن ﺷﺎم و ﻧﺎﻫﺎر در آﻧﺠﺎ داﯾﺮ اﺳﺖ و ﻫﻤﯿﻦ اﻣﺮ ﺑﻪ ﺗﻨﻬﺎﯾﯽ ﺑﺮاي اﯾﻦﮐﻪ ﻧﺎم ﺷﺎهﻋﺒﺎس در اﯾﺮان
اﺑـﺪي و ﻣﻘﺪس ﺷﻮد ﮐﺎﻓﯽ اﺳﺖ؛ زﯾﺮا ﯾﮏ ﻋﺪه از ﺻﻮﻓﯿﺎن و رﯾﺎﮐﺎران دﯾﮕﺮ ﮐﻪ ﺑﻪ ﻋﻠﺖ ﺗﻨﺒﻠﯽ ﻧﻤﯽﺧﻮاﻫﻨﺪ ﮐﺎر ﮐﻨﻨﺪ و ﺑﻪ ﻫﻤﯿﻦ دﻟﯿﻞ
روﺣـﺎﻧﯿﺖ را ﺑﻬـﺎﻧﻪ ﮐﺮده و ادﻋﺎ ﻣﯽﮐﻨﻨـﺪ وﺟﻮدﺷﺎن ﺑﺎﯾـﺪ وﻗﻒ دﻋﺎ و ﻧﻤﺎز ﺷﻮد ،ﻓﻘﻂ از ﭘﻠﻮي ﺷﺎهﺻـﻔﯽ ارﺗﺰاق ﻣﯽﮐﻨﻨـﺪ و اﺣﺘﯿﺎﺟﺎت
ﮐﻤﯽ ﮐﻪ از ﻟﺤﺎظ ﭘﻮﺷﺎك دارﻧﺪ ﻧﯿﺰ ﺑﺎﻷﺧﺮه ﺑﻪ ﻃﺮﯾﻘﯽ ﺗﺄﻣﯿﻦ ﻣﯽﺷﻮد .اﮐﻨﻮن ﮐﻪ ﭘﻠﻮي ﺷـﺒﺎﻧﻪ ﺑﻪ دﺳـﺘﻮر ﺷﺎهﻋﺒﺎس داﯾﺮ ﺷﺪه اﺳﺖ ،اﯾﻦ
ﻋﺪه ﻣﺴﻠﻤﺎ ﭘﺲ از ﻣﺮگ او ﺑﺮاي ﺑﺎﻗﯽ ﻣﺎﻧﺪن اﯾﻦ ﺳﻨﺖ ،ﭼﻨﯿﻦ ﺷﻬﺮت ﺧﻮاﻫﻨﺪ داد ﮐﻪ او ﻧﯿﺰ ﻣﻘﺪس ﺑﻮده اﺳﺖ.
ﭘﺲ از ﺟﺎﯾﮕـﺎه ﭘﻠﻮﺧﻮري ،در ﺿـﻠﻊ ﻣﻘﺎﺑـﻞ داﻻـن ﮐﻮﭼﮑﯽ واﻗﻊ ﺷـﺪه ﮐﻪ ﺟﻠﻮ و ﻋﻘﺐ آن دربﻫﺎﯾﯽ اﺳﺖ ﮐﻪ روﯾﻪ آﻧﻬﺎ ﺑﺎ ﯾﮏ ﻗﺸـﺮ
ﻧﻘﺮه ﭘﻮﺷـﯿﺪه ﺷﺪه و در ﻣﯿﺎن اﯾﻦ دو درب ،ﯾﻌﻨﯽ در وﺳﻂ داﻻن ،ﻣﺴـﺠﺪي ﻗﺮار ﮔﺮﻓﺘﻪ اﺳﺖ ﮐﻪ داراي وﺳﻌﺖ ﻧﺴﺒﺘﺎ زﯾﺎدي اﺳﺖ ،وﻟﯽ
ﺻﻔﺤﻪ 186از 253 www.Ghaemiyeh.com ﻣﺮﮐﺰ ﺗﺤﻘﯿﻘﺎت راﯾﺎﻧﻪاي ﻗﺎﺋﻤﯿﻪ اﺻﻔﻬﺎن ﺳﻔﺮﻧﺎﻣﻪ ﭘﯿﺘﺮو دﻻواﻟﻪ :ﻗﺴﻤﺖ ﻣﺮﺑﻮط ﺑﻪ اﯾﺮان
ﺳﺮﭘﻮﺷـﯿﺪه ﻧﯿﺴﺖ و ﺑﻪ ﺟﺰ در ﻗﺴـﻤﺖ ﺑﺎﻻ و ﭘﺎﯾﯿﻦ ﮐﻪ دو ﻣﻨﺒﺮ ﻗﺮار ﮔﺮﻓﺘﻪ و ﺑﺎﻻي آﻧﻬﺎ ﭘﻮﺷﯿﺪه اﺳﺖ ،ﺑﻘﯿﻪ ﺟﺎﻫﺎي آن ﺳﻘﻒ ﻧﺪارد .اﯾﻦ
ﺳﺒﮏ ﻣﻌﻤﺎري اﮐﻨﻮن در اﯾﺮان ﻋﻤﻮﻣﯿﺖ دارد ،ﺑﻪﻃﻮري ﮐﻪ در اﺻﻔﻬﺎن ﻧﯿﺰ ﺑﺎﻻي ﻣﯿﺪان ﺑﺰرگ ﺑﻪ دﺳﺘﻮر ﺷﺎه ﻣﺸﻐﻮل ﺳﺎﺧﺘﻦ ﻣﺴﺠﺪي
ﻫﺴﺘﻨﺪ ﮐﻪ ﻫﻤﯿﻦ روش در آن ﺑﻪ ﮐﺎر رﻓﺘﻪ اﺳﺖ ....
در ﯾﮑﯽ از اﺿـﻼع ﻋﺮﺿـﯽ ﻣﺴـﺠﺪ درﺑﯽ ﻗﺮار دارد ﮐﻪ رو ﺑﻪ ﺣﺮم ﺳﺮﭘﻮﺷﯿﺪه ﮐﻮﭼﮑﯽ ،ﮐﻪ اﻧﺴﺎن از ﺑﯿﺮون ﻣﯽﺗﻮاﻧﺪ ﮔﻨﺒﺪ آن را ﺑﺒﯿﻨﺪ،
ﺑﺎز ﻣﯽﺷﻮد .داﺧﻞ اﯾﻦ ﺣﺮم ﺑﺎ ﮐﺎﺷﯽﻫﺎي ﺳﺒﺰي ﮐﻪ ﻣﯽﮔﻮﯾﻨﺪ داﺧﻞ آﻧﻬﺎ ﻧﻘﺮهﮐﺎري اﺳﺖ ﺗﺰﯾﯿﻦ ﺷﺪه و ﺟﺴﺪ ﺷﺎهﺻﻔﯽ را در آﻧﺠﺎ زﯾﺮ
ﻗﺒﺮ ﺑﺮﺟﺴﺘﻪاي ﮐﻪ روي آن ﺑﺎ ﭘﺎرﭼﻪﻫﺎي ﮔﺮانﻗﯿﻤﺖ ﭘﻮﺷﯿﺪه ﺷﺪه اﺳﺖ ،ﺑﻪ ﺧﺎك ﺳﭙﺮدهاﻧﺪ و دورﺗﺎدور آن را ﻣﺤﺠﺮي ﮐﺸﯿﺪهاﻧﺪ ﺗﺎ از
ﺳﺎﯾﺮ ﻗﺴـﻤﺖﻫﺎي ﻣﻘﺒﺮه ﻣﺘﻤﺎﯾﺰ ﺑﺎﺷﺪ .ﮐﻤﯽ ﭘﺎﯾﯿﻦﺗﺮ اﺟﺴﺎد ﭘﺎدﺷﺎﻫﺎن و ﺑﺴﺘﮕﺎن ﺧﺎﻧﺪان ﺳﻠﻄﻨﺘﯽ را در ﻗﺒﺮﻫﺎﯾﯽ ﮐﻪ ﺑﻪ ﺗﺎﺑﻮتﻫﺎي ﺑﺰرگ
ﺑﯽﺷﺒﺎﻫﺖ ﻧﯿﺴﺖ دﻓﻦ ﮐﺮدهاﻧﺪ و ﻗﺒﺮ ﻫﻤﻪ آﻧﺎن ﭘﻮﺷﯿﺪه از ﭘﺎرﭼﻪﻫﺎي ﺣﺮﯾﺮ زرﺑﻔﺖ و ﮔﺮانﺑﻬﺎﺳﺖ.
ﺳﻔﺮﻧﺎﻣﻪ ﭘﯿﺘﺮو دﻻواﻟﻪ /ﺗﺮﺟﻤﻪ ﺷﻌﺎع اﻟﺪﯾﻦ ﺷﻔﺎ ،ﻣﺘﻦ ،ص297 :
ﻣﻘﺒﺮه ﺷﺎهﺻﻔﯽ در اردﺑﯿﻞ
از ﺳﻔﺮﻧﺎﻣﻪ ﺷﻮاﻟﯿﻪ ﺷﺎردن
ﺳﻔﺮﻧﺎﻣﻪ ﭘﯿﺘﺮو دﻻواﻟﻪ /ﺗﺮﺟﻤﻪ ﺷﻌﺎع اﻟﺪﯾﻦ ﺷﻔﺎ ،ﻣﺘﻦ ،ص298 :
ﻣﻦ ﻫﺮﮔﺰ ﺑﻪ درون ﻣﺴـﺠﺪي ﮐﻪ آراﻣﮕﺎه ﺷﺎهﺻـﻔﯽ در آﻧﺠﺎﺳﺖ داﺧﻞ ﻧﺸـﺪهام ،زﯾﺮا ﻫﻨﮕﺎم دﺧﻮل ﺑﻪ اﯾﻦ ﻣﮑﺎن ﺑﺎﯾـﺪ ﺣﺎﻟﺖ ﻋﺒﺎدت و
ﺳﺘـﺎﯾﺶ ﺑﻪ ﺧـﻮد ﮔﺮﻓﺖ و ﺳـﺮ ﺗﻌﻈﯿﻢ ﻓﺮود آورد و ﺗﺸـﺮﯾﻔﺎت دﯾﮕﺮي را اﻧﺠـﺎم داد ﮐﻪ ﺑﺮاي ﻣﻦ ﻗﺎﺑـﻞ ﻗﺒـﻮل ﻧﯿﺴﺖ و از ﻃﺮﻓﯽ اﮔﺮ اﯾﻦ
ﮐﺎرﻫـﺎ را اﻧﺠـﺎم ﻧﻤﯽدادم ،ﻗﻄﻌـﺎ ﻫﻤﻪ ﻣﺘﻮﺟﻪ ﻣﯽﺷﺪﻧـﺪ ،زﯾﺮا ﻫﯿـﭻﮐﺲ ﭼﻪ ﻋﯿﺴﻮي و ﭼﻪ ﻣﺴـﻠﻤﺎن ﻧﻤﯽﺗﻮاﻧـﺪ ﺑـﺪون رﻋـﺎﯾﺖ اﺣﺘﺮاﻣﺎت
ﺧـﺎص ﺑـﺪﯾﻦ ﻣﮑـﺎن داﺧـﻞ ﺷﻮد .ﺑﺎ وﺟﻮد اﯾﻦ ،ﺑﺎﻧﻮ ﻣﻌﺎﻧﯽ روزي ﺑﻪ ﺻﻮرت ﻧﺎﺷـﻨﺎس ﺑﺎ ﭼﻨـﺪ ﺑﺎﻧﻮي دﯾﮕﺮ ﺑﻪ آﻧﺠﺎ رﻓﺖ و ﭼﻮن ﻣﻌﻤﻮﻻ
زنﻫـﺎ ﭼـﺎدر ﺑﻪ ﺳـﺮ ﻣﯽﮐﻨﻨـﺪ ،در ﻣﯿـﺎن ﺟﻤﻌﯿﺖ ﮐﺴـﯽ ﺑﻪ ﻃﺮز رﻓﺘـﺎر وي ﻫﻨﮕﺎم ورود ﺑﻪ ﻣﺴـﺠﺪ ﭘﯽ ﻧﺒﺮد و ﻣﺘﻮﺟﻪ ﻧﺸـﺪ ﮐﻪ او ﻫﻢ ﻣﺜﻞ
دﯾﮕﺮان ﻏﺮﻓﻪﻫﺎ را ﻣﯽﺑﻮﺳﺪ ﯾﺎ ﺧﯿﺮ.
وي ﺑﺮاي ﻣﻦ ﺗﻌﺮﯾﻒ ﮐﺮد ﮐﻪ درون ﻣﺴـﺠﺪ ﺑﻪ ﭼﻨﺪ ﺣﺠﺮه ﺗﻘﺴﯿﻢ ﺷﺪه اﺳﺖ ﮐﻪ ﻫﻤﻪ ﺑﻪ ﯾﮑﺪﯾﮕﺮ راه دارﻧﺪ .در دو ﺣﺠﺮه اول ،ﺟﺰ ﭼﻨﺪ
ﻗﻨـﺪﯾﻞ ﻧﻘﺮه ﯾـﺎ ﭼﻨـﺪ ﮔﻮي ﮐﻪ ﺑﻨـﺎﺑﺮ ﻋﺎدت ﻣﺴـﻠﻤﺎﻧﺎن از ﺳـﻘﻒ آوﯾﺨﺘﻪاﻧـﺪ ﭼﯿﺰي دﯾﮕﺮي دﯾـﺪه ﻧﻤﯽﺷﻮد .زﻣﯿﻦ ﺣﺠﺮهﻫﺎ را ﻧﯿﺰ ﺑﺎ ﻗﺎﻟﯽ
ﭘﻮﺷﺎﻧﺪه و روي آﻧﻬﺎ ﺷﻤﻌﺪانﻫﺎي ﺑﺰرﮔﯽ ﺑﺎ ﺷﻤﻊﻫﺎي ﻣﻮﻣﯽ ﺑﺴﯿﺎر ﺑﻠﻨﺪي ﻗﺮار دادهاﻧﺪ ﮐﻪ ﻫﺮﮔﺰ آﻧﻬﺎ را روﺷﻦ ﻧﻤﯽﮐﻨﻨﺪ و اﯾﻦ ﺷﻤﻊﻫﺎ
ﺗﻨﻬـﺎ ﺑﺮاي زﯾﻨـﺖ و اﺣـﺘﺮام ﺑﻪ ﮐـﺎر ﻣﯽرود .دربﻫـﺎي اﯾﻦ ﺣﺠﺮهﻫـﺎ ﻣﺴـﺘﻮر از ﻧﻘﺮه اﺳﺖ و در آﻧﺠـﺎ ﭼﻨـﺪ ﻣﻼـ ﺑـﺪون اﻧﻘﻄـﺎع از روي
ﮐﺘﺎبﻫﺎي ﺑﺰرﮔﯽ ﮐﻪ ﺑﺮ رﺣﻞﻫﺎي ﻣﺨﺼﻮص ﻗﺮار دارد دﻋﺎ ﻣﯽﺧﻮاﻧﻨﺪ.
ﭘﺲ از اﯾﻦ دو ﺣﺠﺮه ،ﺑﻪ ﻗﺴـﻤﺖ دﯾﮕﺮي داﺧـﻞ ﻣﯽﺷﻮﻧـﺪ ﮐﻪ در زﯾﺮ ﮔﻨﺒـﺪ ﻗﺮار ﮔﺮﻓﺘﻪ و ﻣﺤـﻞ آراﻣﮕﺎه اﺳﺖ .اﯾﻦ ﻗﺴـﻤﺖ ﭘﺮ اﺳﺖ از
ﭼﺮاغﻫﺎ و ﻗﻨﺪﯾﻞﻫﺎ و ﺑﺮ ﻣﺰار ﺷﺎهﺻـﻔﯽ ﻧﯿﺰ ﻫﺸﺖ ﻗﻨﺪﯾﻞ ﺑﺰرگ ﻧﻘﺮه ،ﺑﺮاي زﯾﻨﺖ از ﺳـﻘﻒ آوﯾﺨﺘﻪاﻧﺪ .در ﻗﺴﻤﺖ ﺟﻠﻮي ﺿﺮﯾﺢ درﯾﭽﻪ
ﮐﻮﭼﮑﯽ اﺳﺖ ﮐﻪ ﻓﻘﻂ ﯾﮏ ﻧﻔﺮ ﻣﯽﺗﻮاﻧـﺪ ﺧﻮد را ﺧﻢ ﮐﻨـﺪ و داﺧﻞ آن ﺷﻮد ،وﻟﯽ ﻫﺮﮔﺰ ﮐﺴـﯽ ﺑﻪ ﺟﺰ ﺷﺎه از اﯾﻦ درﯾﭽﻪ ﻧﻤﯽﮔﺬرد و
او ﻧﯿﺰ در ﻣﻮاﻗﻊ ﺧﺎﺻـﯽ ﮐﻪ ﺑﺨﻮاﻫـﺪ ﺑـﺎ ﺟـﺪ ﺑﺰرگ ﺧﻮد راز و ﻧﯿـﺎز ﮐﻨـﺪ ،از آﻧﺠﺎ ﺧﻮد را ﺑﻪ ﻣﺰار وي ﻣﯽرﺳﺎﻧـﺪ .درﯾﭽﻪﻫﺎي ﮐﻮﭼﮏ
دﯾﮕﺮ ﻫﻤﮕﯽ ﯾﮏﭘﺎرﭼﻪ از ﻃﻼي ﻧﺎب ﺳﺎﺧﺘﻪ و ﺑﻪ ﺳـﻨﮓﻫﺎي ﮔﺮانﺑﻬﺎ آراﺳـﺘﻪ ﺷﺪه اﺳﺖ و ﭘﺮارزشﺗﺮﯾﻦ ﻗﺴﻤﺖﻫﺎي ﻣﻘﺒﺮه را ﺗﺸﮑﯿﻞ
ﻣ ﯽد ﻫ ﺪ .
وﻗﺘﯽ ﺑـﺎﻧﻮ ﻣﻌﺎﻧﯽ وارد ﺷـﺪه ﺑﻮد ،ﺟﻤﻌﯿﺖ زﯾﺎدي در آﻧﺠﺎ وﺟﻮد داﺷﺖ ﮐﻪ ﺑﻪ ﻗﺮار ﮔﻔﺘﻪ او ﻫﻤﻪ ﺑﺎ ﺧﻀﻮع و ﺧﺸﻮع دﻋﺎ ﻣﯽﺧﻮاﻧﺪﻧـﺪ و
ﺑﺮاي ﺟﻨﮕﯽ ﮐﻪ در ﭘﯿﺶ ﺑﻮد آرزوي ﻣﻮﻓﻘﯿﺖ ﻣﯽﮐﺮدﻧـﺪ و از ﺧـﺪا ﻣﯽﺧﻮاﺳـﺘﻨﺪ ﺳـﭙﺎه ﺗﺮكﻫـﺎ را ﻣﻀـﻤﺤﻞ ﺳﺎزد و ﺳـﺮدار را ،ﻗﺒﻞ از
رﺳـﯿﺪن ﺑﻪ اردﺑﯿﻞ ،ﺑﻪ ﻫﻼﮐﺖ ﺑﺮﺳﺎﻧـﺪ و از ﺷﺎهﺻـﻔﯽ درﺧﻮاﺳﺖ داﺷـﺘﻨﺪ دﻋﺎي آﻧﻬﺎ را ﻣﺴـﺘﺠﺎب ﮐﻨﺪ .ﻣﻼﻫﺎ در ﻣﻘﺎﺑﻞ اﯾﻦ دﻋﺎﻫﺎ ﻫﻤﻪ
ﯾﮏ ﺻﺪا ﻓﺮﯾﺎد آﻣﯿﻦآﻣﯿﻦ ﺑﺮﻣﯽآوردﻧﺪ.
ﺻﻔﺤﻪ 187از 253 www.Ghaemiyeh.com ﻣﺮﮐﺰ ﺗﺤﻘﯿﻘﺎت راﯾﺎﻧﻪاي ﻗﺎﺋﻤﯿﻪ اﺻﻔﻬﺎن ﺳﻔﺮﻧﺎﻣﻪ ﭘﯿﺘﺮو دﻻواﻟﻪ :ﻗﺴﻤﺖ ﻣﺮﺑﻮط ﺑﻪ اﯾﺮان
ﺳﻔﺮﻧﺎﻣﻪ ﭘﯿﺘﺮو دﻻواﻟﻪ /ﺗﺮﺟﻤﻪ ﺷﻌﺎع اﻟﺪﯾﻦ ﺷﻔﺎ ،ﻣﺘﻦ ،ص299 :
ﺑـﺎﻧﻮ ﻣﻌـﺎﻧﯽ ﺑﺮاي اﯾﻦﮐﻪ ﺳـﺎﮐﺖ ﻧﺒﺎﺷـﺪ و دﯾﮕﺮان را ﻣﺘﻮﺟﻪ ﺳـﮑﻮت ﺧﻮد ﻧﺴـﺎزد ،ﺑﻪ زﺑـﺎن ﻋﺮﺑﯽ ﻣﻄﺎﻟﺐ ﻣﺨﺘﻠﻔﯽ را ﺑﺮ زﺑﺎن ﻣﯽراﻧـﺪ و
ﻣﻼﻫﺎي ﺑﯽﭼﺎره ﻧﯿﺰ ﺑﻪ ﺧﯿﺎل اﯾﻦﮐﻪ او ﻣﺸﻐﻮل دﻋﺎ اﺳﺖ ،ﻣﺮﺗﺒﺎ آﻣﯿﻦآﻣﯿﻦ ﺧﻮد را ﺗﮑﺮار ﻣﯽﮐﺮدﻧﺪ .
ﻫﻤـﺎنﻃﻮر ﮐﻪ ﮔﻔﺘﻢ ،در اردﺑﯿﻞ ﭼﯿﺰ ﺟﺎﻟﺐ دﯾﮕﺮي وﺟﻮد ﻧـﺪارد ،ﻓﻘﻂ ﻋﻤﻠﯽ ﮐﻪ ﺟﻠﺐ ﺗﻮﺟﻪ ﻣﺮا ﮐﺮد اﯾﻦ ﺑﻮد ﮐﻪ ﻣﺮدم ﺑﺮاي ﺣﻤﻞ ﺑﺎر
از اﺳـﺐ و ﻗـﺎﻃﺮ اﺳـﺘﻔﺎده ﻧﻤﯽﮐﻨﻨـﺪ ،ﺑﻠﮑﻪ آﻧﻬـﺎ را ﺑﺮ دوش ﮔﺎوﻫـﺎﯾﯽ ﻣﯽﮔﺬارﻧـﺪ ﮐﻪ ﻫﻤﻪ آﻧﻬـﺎ ﺳـﯿﺎه ﯾـﺎ ﺧﺎلﺧـﺎل ﻫﺴـﺘﻨﺪ و ﻧﮋادﺷـﺎن
ﮐﻮﭼﮏﺗﺮ از ﮔﺎوﻫﺎي ﻣﺎ اﺳﺖ.
اﯾﻦ ﮔﺎوﻫﺎ را ﺑﺎ ﮔﻮﻧﯽﻫﺎﯾﯽ ﻣﯽﭘﻮﺷﺎﻧﻨﺪ و ﺣﺘﯽ ﺑﻌﻀﯽ اوﻗﺎت ﺑﺮ روﯾﺸﺎن زﯾﻦ ﻣﯽﮔﺬارﻧﺪ و در ﺳﻔﺮ ﻣﺎﻧﻨﺪ اﺳﺐ از آﻧﻬﺎ اﺳﺘﻔﺎده ﻣﯽﮐﻨﻨﺪ.
اﮐﻨﻮن ﺑﺮﮔﺮدﯾﻢ ﺑﺮ ﺳﺮ ﺑﻘﯿﻪ ﻣﻄﺎﻟﺐ.
در اردﺑﯿﻞ ﺷـﻨﯿﺪن ﺧﺒﺮﻫﺎي ﻣﺨﺘﻠﻒ ﻣﻮﺟﺐ وﻗﺖﮔـﺬراﻧﯽ ﻣﯽﺷـﺪ و وﺣﺸﺖ و اﺿـﻄﺮاب ﻋﻤﻮﻣﯽ ﻣﺮﺗﺒﺎ در ﺣﺎل ﺗﺰاﯾـﺪ ﺑﻮد .ﯾﮑﯽ از اﯾﻦ
روزﻫﺎ ﺷـﻨﯿﺪم ﻗﺮﭼﻘﺎيﺑﯿﮓ ،ﺳـﭙﻬﺴﺎﻻر اﯾﺮان ﮐﻪ ﺑﺎ اردوي ﺧﻮد در آن ﻃﺮف ﺗﺒﺮﯾﺰ ﭼﺎدر زده ﺑﻮد ،ﺑﻪ ﺷﺎه ﻋﺮﯾﻀﻪ ﻧﻮﺷـﺘﻪ و درﺧﻮاﺳـﺖ
ﮐﺮده ﺑﻮد ﺑﻪ وي اﺟﺎزه داده ﺷﻮد ﺟﻨﮓ ﺑﺎ ﺗﺮكﻫﺎ را ﮐﻪ ﻓﻘﻂ ﺳﻪ روز راه ﺑﺎ او ﻓﺎﺻﻠﻪ داﺷﺘﻨﺪ ﺑﻼﻓﺎﺻﻠﻪ آﻏﺎز ﮐﻨﺪ .وﻟﯽ ﺷﺎه ﺟﻮاب داده
ﺑﻮد اﮔﺮ ﭼﻨﯿﻦ ﮐﺎري را ﺑﮑﻨـﺪ ،ﺑﺎ او دﺷـﻤﻨﯽ ﮐﺮده اﺳﺖ و ﻧﺎن و ﻧﻤﮏ ﺧﻮد را ﺣﺮاﻣﺶ ﺧﻮاﻫـﺪ ﮐﺮد و ﻣﻮاﻇﺐ اﺳﺖ ﺑﺒﯿﻨﺪ ﺑﺎ وﺟﻮد اﯾﻦ
دﺳﺘﻮر ﺻﺮﯾﺢ ،ﺑﺎز ﻫﻢ او ﺑﻪ ﺗﺮكﻫﺎ ﻧﺰدﯾﮏ ﻣﯽﺷﻮد و ﺑﻪ ﺟﻨﮓ ﺑﺎ آﻧﻬﺎ ﻣﯽﭘﺮدازد ﯾﺎ ﺧﯿﺮ.
ﺷﺎه ﺑﻪ اﯾﻦ ﺗﺮﺗﯿﺐ ﻣﯽﺧﻮاﺳﺖ وﻗﺖ ﺑﮕﺬراﻧﺪ ﺗﺎ زﻣﺴـﺘﺎن ﻧﺰدﯾﮏ ﺷﻮد و وﻗﺘﯽ ﺗﺮكﻫﺎ ﺗﻤﺎم آزوﻗﻪﻫﺎي ﺧﻮد را ﻣﺼﺮف ﮐﺮدﻧﺪ و ﻋﺮﺻﻪ
ﺑﺮ آﻧﻬﺎ ﺗﻨﮓ ﺷﺪ ،ﻣﺠﺒﻮر ﺷﻮﻧﺪ ﺑﻪ ﺟﻠﻮ ﺑﯿﺎﯾﻨﺪ و ﺑﻪ راﻫﯽ ﺑﺮوﻧﺪ ﮐﻪ ﺑﺎزﮔﺸﺖ آن ﺑﺴﯿﺎر ﻣﺸﮑﻞ اﺳﺖ؛ زﯾﺮا ﻣﻄﺎﺑﻖ ﻧﻘﺸﻪ ﻗﺒﻠﯽ ،ﻫﻤﻪ ﺑﺎﯾﺪ از
ﺳﺮ راه آﻧﺎن دور ﻣﯽﺷﺪﻧـﺪ و آزوﻗﻪ و ﻏﻠﻪ و ﻋﻠﯿﻖ را ﻣﻌﺪوم ﻣﯽﮐﺮدﻧﺪ .روش ﺷﺎه در ﺟﻨﮓ ﺑﺎ ﺗﺮكﻫﺎ ﻫﻤﯿﺸﻪ ﭼﻨﯿﻦ اﺳﺖ و وﻗﺘﯽ آﻧﺎن
ﺧﺴﺘﻪ و ﻓﺮﺳﻮده ﺷﺪﻧﺪ و زﻣﺴﺘﺎن ﻧﯿﺰ ﻗﻮاي آﻧﻬﺎ را ﺑﻪ ﺗﺤﻠﯿﻞ ﺑﺮد ،آن وﻗﺖ ﻟﺸﮑﺮﯾﺎن اﯾﺮان ﺑﺎ ﺷﻤﺸﯿﺮﻫﺎي آﺧﺘﻪ ﺣﻤﻠﻪ ﻣﯽﮐﻨﻨﺪ و ﺑﺎ ﺗﺤﻤﻞ
ﺗﻠﻔﺎت ﮐﻢ ،ﺧﺴﺎرات و ﺗﻠﻔﺎت ﺳﻨﮕﯿﻨﯽ ﺑﺮ آﻧﻬﺎ وارد ﻣﯽﺳﺎزﻧﺪ.
ﺷﺎه ﺑﻪ ﻫﻤﯿﻦ ﻧﺤﻮ در ﺟﻨﮓﻫﺎي ﻗﺒﻠﯽ ﻣﻮﻓﻖ ﺷـﺪه ﺑﻮد ﺑﻪ ﻓﺘﻮﺣﺎت درﺧﺸﺎﻧﯽ ﻧﺎﯾﻞ ﮔﺮدد و ﺳـﺮداران ﺗﺮك را ﻣﻐﻠﻮب ﮐﻨـﺪ و اﮔﺮ اﺷـﺘﺒﺎه
ﻧﮑﻨﻢ ،در ﻃﻮل ﺗﺎرﯾﺦ ﻧﯿﺰ ﻣﺎدﻫﺎ و ﭘﺎرﺳﯽﻫﺎ و ﭘﺎرتﻫﺎ
ﺳﻔﺮﻧﺎﻣﻪ ﭘﯿﺘﺮو دﻻواﻟﻪ /ﺗﺮﺟﻤﻪ ﺷﻌﺎع اﻟﺪﯾﻦ ﺷﻔﺎ ،ﻣﺘﻦ ،ص300 :
ﻫﻤﯿﻦ ﺷـﯿﻮه را در ﺟﻨﮓ ﻋﻠﯿﻪ ﻗﻮاي ﻏﺮب ﺑﻪ ﮐﺎر ﻣﯽﺑﺮدهاﻧـﺪ .ﺗﺎرﯾﺦ ﻣﯽﮔﺬرد و ﻧﺎمﻫﺎ ﻋﻮض ﻣﯽﺷﻮد ،وﻟﯽ ﺷـﯿﻮهﻫﺎ و ﺣﯿﻠﻪﻫﺎي ﺟﻨﮕﯽ
ﺑﺎﻗﯽ ﻣﯽﻣﺎﻧﻨﺪ و در ﻣﻮﻗﻊ ﺧﻮد ﻣﻮرد اﺳﺘﻔﺎده ﻗﺮار ﻣﯽﮔﯿﺮﻧﺪ.
ﺳﻪﺷـﻨﺒﻪ ﺑﯿﺴﺖ و ﯾﮑﻢ اوت ،ﻃﺮف ﻏﺮوب ،ﺷﺎه وارد اردﺑﯿﻞ ﺷﺪ ،زﯾﺮا ﺗﺎ آن ﻣﻮﻗﻊ وي در ﻫﻤﺎن ﻣﺤﻠﯽ ﮐﻪ ﻣﻦ ﺗﺮﮐﺶ ﮐﺮدم ﺑﺎﻗﯽ ﻣﺎﻧﺪه
ﺑﻮد .ﻫﻤﺮاه او ﺟﺰ زﻧﺎن ﺣﺮم ﮐﺴـﯽ ﻧﺒﻮد و ﻣﺨﺼﻮﺻﺎ ﺳﭙﺮده ﺑﻮد ﻫﯿـﭻ ﮐﺲ ﺑﻪ اﺳـﺘﻘﺒﺎﻟﺶ ﻧﺮود و ﻣﺮدم اردﺑﯿﻞ از ﺗﺸـﺮﯾﻔﺎت و آداﺑﯽ ﮐﻪ
ﻫﻨﮕـﺎم ورود ﺷـﺎه اﻧﺠـﺎم داده ﻣﯽﺷـﻮد ﺧـﻮدداري ﮐﻨﻨـﺪ ،زﯾﺮا ﺑﻪ ﺳـﺒﺐ ﭘﯿﺶآﻣـﺪ ﻧـﺎﻣﻄﻠﻮب ﺟﻨـﮓ ،ﻓﻮقاﻟﻌـﺎده ﻧﮕﺮان ﺑﻮد و اﯾﻦﮔﻮﻧﻪ
ﺗﻔﺮﯾﺤﺎت را ﻣﻨﺎﺳﺐ ﺑﺎ اوﺿﺎع ﻧﻤﯽدﯾﺪ.
ﺧﯿﻤﻪ و ﺧﺮﮔـﺎه ﺷﺎه در ﻫﻤﺎن ﻣﺤﻞ ﻗﺒﻠﯽ ﺑﺎﻗﯽ ﻣﺎﻧـﺪ ،زﯾﺮا دﺳـﺘﻮر داده ﺑﻮد ﺟﺎي آﻧﻬﺎ را ﻋﻮض ﻧﮑﻨﻨـﺪ و ﻫﻤﻪ ﺳـﺒﮏﺑﺎر ﺑﻪ ﺳﻮي اردﺑﯿﻞ
ﺑﯿﺎﯾﻨـﺪ .روز ﺑﻌـﺪ ،ﮐﺎﻇﻢﺑﯿـﮓ ،ﮐﻪ او را ﺑﻮرون ﮐـﺎﻇﻢ ﯾﻌﻨﯽ ﮐـﺎﻇﻢ دﻣﺎغ دراز ﻣﯽﻧﺎﻣﻨـﺪ ،و اﻟﺤﻖ ﺑﺮاي او ﮐﻪ ﺑﯿﻨﯽ ﻃﻮﯾﻠﯽ دارد اﯾﻦ ﻟﻘﺐ
ﻣﻨـﺎﺳﺐ اﺳﺖ ،از ﻟﺸـﮑﺮﮔﺎه ﺗﺮكﻫـﺎ ﺑﻪ اردﺑﯿـﻞ آﻣـﺪ .وي ﻫﻤـﺎن ﮐﺴـﯽ اﺳﺖ ﮐﻪ از ﻃﺮف ﺷﺎه ﻣﺄﻣﻮر ﺷـﺪه ﺑﻮد ﺑﻪ ﻗﺴـﻄﻨﻄﻨﯿﻪ ﺑﺮود و ﺑﺎ
ﺗﺮكﻫﺎ درﺑﺎره ﺻـﻠﺢ ﮔﻔﺘﮕﻮ ﮐﻨﺪ؛ وﻟﯽ ﺳـﻠﻄﺎن اﺣﻤﺪ ،ﮐﻪ در آن ﻣﻮﻗﻊ زﻧﺪه ﺑﻮد ،ﻫﯿﭻوﻗﺖ او را ﻧﭙﺬﯾﺮﻓﺖ و ﺣﺘﯽ اﯾﻦ ﺳـﻔﯿﺮ را ﻧﺨﺴﺖ
در ﻣﻨﺰل ﺧﻮد و ﺳـﭙﺲ در زﻧـﺪان ﻫﻔﺖ ﺑﺮج ﮐﻪ ﻣﺤﻞ ﻧﺴـﺒﺘﺎ ﻣﻨﺎﺳﺒﯽ اﺳﺖ و ﺑﻪ زﻧـﺪاﻧﯿﺎن ﻣﻬﻢ اﺧﺘﺼﺎص دارد ﻣﺤﺒﻮس ﮔﺮداﻧﯿﺪ .ﭘﺲ از
ﮔﺬﺷﺖ ﺳﻪ ﺳﺎل و ﻣﺮگ ﺳـﻠﻄﺎن اﺣﻤﺪ و ﺑﻪ روي ﮐﺎر آﻣﺪن ﺳﻠﻄﺎن ﻣﺼﻄﻔﯽ ،ﺑﺮادرش ،اﯾﻦ ﺳﻔﯿﺮ ﺑﻪ ﺣﻀﻮر ﺳﻠﻄﺎن ﺟﺪﯾﺪ ﭘﺬﯾﺮﻓﺘﻪ ﺷﺪ
ﺻﻔﺤﻪ 188از 253 www.Ghaemiyeh.com ﻣﺮﮐﺰ ﺗﺤﻘﯿﻘﺎت راﯾﺎﻧﻪاي ﻗﺎﺋﻤﯿﻪ اﺻﻔﻬﺎن ﺳﻔﺮﻧﺎﻣﻪ ﭘﯿﺘﺮو دﻻواﻟﻪ :ﻗﺴﻤﺖ ﻣﺮﺑﻮط ﺑﻪ اﯾﺮان
و ﺳـﻠﻄﺎن ﺳﭙﺲ او را ﺑﻪ ﻧﺰد ﺧﻠﯿﻞﭘﺎﺷﺎ ،ﺳﺮدار ﺗﺮك ﮐﻪ در ﺑﯿﻦاﻟﻨﻬﺮﯾﻦ ﺑﻪ ﺳﺮ ﻣﯽﺑﺮد ،ﻓﺮﺳﺘﺎد ﺗﺎ ﻣﺬاﮐﺮات ﺻﻠﺢ را ﺑﺎ او اﻧﺠﺎم دﻫﺪ؛ زﯾﺮا
ﺳﻠﻄـﺎن ﺗـﺎزه ﺑﻪ روي ﮐـﺎر آﻣـﺪه ﺑﻮد و از وﺿـﻌﯿﺖ زﯾـﺎد اﻃﻼﻋﯽ ﻧـﺪاﺷﺖ ،در ﺣﺎﻟﯽ ﮐﻪ ﺳـﺮدار ﺗﺮك از ﻣـﺪتﻫﺎ ﭘﯿﺶ ﻣﺸـﻐﻮل اﻧﺠﺎم
اﯾﻦﮔﻮﻧﻪ ﻣﺬاﮐﺮات ﺑﻮد ،و اﮐﻨﻮن ﺧﻠﯿﻞﭘﺎﺷﺎ او را ﺑﻪ ﻧﺰد ﺷﺎه ﭘﺲ ﻓﺮﺳﺘﺎده و ﺳﻔﯿﺮي ﻧﯿﺰ ﻫﻤﺮاه او ﮐﺮده ﺑﻮد.
اﯾﻦ ﺳـﻔﯿﺮ از ﻓﺮﺳـﺘﺎده ﺳـﺎﺑﻖ ﮐﻪ ﺷـﺮح ﻣﻼﻗـﺎﺗﺶ را در ﻗﺰوﯾﻦ دادم و ﮔﻔﺘﻢ ﻫﯿـﭻ ﮐﺎري ﻧﺘﻮاﻧﺴﺖ از ﭘﯿﺶ ﺑﺒﺮد ﻣﻘﺎﻣﺶ ﺑﺎﻻﺗﺮ ﺑﻮد ،و ﻣﻦ
ﺗﻌﺠﺐ ﻣﯽﮐﺮدم ﺗﺮكﻫﺎ ،ﮐﻪ از ﻟﺤﺎظ ﻗﻮا ﺑﺮ اﯾﺮاﻧﯿﺎن ﺑﺮﺗﺮي ﻓﻮقاﻟﻌﺎدهاي داﺷـﺘﻨﺪ ،ﭼﮕﻮﻧﻪ اﯾﻦ ﭼﻨﯿﻦ ﻣﺸـﺘﺎﻗﺎﻧﻪ ﺧﻮاﺳـﺘﺎر ﺻـﻠﺢ ﺑﻮدﻧـﺪ و
ﻣﺮﺗﺒﺎ از ﺷﺎه اﯾﺮان ﺑﺎ اﻋﺰام ﺳﻔﺮاي ﻣﺘﻌﺪد ﻃﻠﺐ آﺷﺘﯽ ﻣﯽﮐﺮدﻧﺪ .ﺑﻪ ﻧﻈﺮ ﻣﻦ ﺑﺮاي اﯾﻦ ﮐﺎر دو اﺣﺘﻤﺎل وﺟﻮد داﺷﺖ:
اﺣﺘﻤـﺎل اول اﯾﻦﮐﻪ آﻧﻬـﺎ واﻗﻌﺎ ﺧﻮاﺳـﺘﺎر ﺻـﻠﺢ ﺑﻮدﻧـﺪ و در اﯾﻦ ﺻﻮرت ﺑﺎ ﻗﺎﻃﻌﯿﺖ ﻣﯽﺗﻮان ﮔﻔﺖ ﮐﻪ اﯾﻦ ﺗﻤﺎﯾﻞ ﺑﻪ دﻟﯿﻞ ﮔﺮﻓﺘﺎريﻫﺎي
داﺧﻠﯽ ﺑﻮد و ﻣﯽﺧﻮاﺳﺘﻨﺪ از ﺷّﺮ ﺟﻨﮓ ﺑﺎ اﯾﺮاﻧﯿﺎن ﺧﻼص ﺷﻮﻧﺪ.
ﻫﯿﭻ اﺳﺘﺒﻌﺎدي ﻧﺪارد ﮐﻪ اﺧﺘﻼﻓﺎت داﺧﻠﯽ ﺷﺪﯾﺪي در ﻗﻠﻤﺮو ﻋﺜﻤﺎﻧﯽ وﺟﻮد داﺷﺘﻪ ﺑﺎﺷﺪ ،زﯾﺮا
ﺳﻔﺮﻧﺎﻣﻪ ﭘﯿﺘﺮو دﻻواﻟﻪ /ﺗﺮﺟﻤﻪ ﺷﻌﺎع اﻟﺪﯾﻦ ﺷﻔﺎ ،ﻣﺘﻦ ،ص301 :
اﮐﻨﻮن ﺑﺮ ﺳﺮ اﻣﭙﺮاﺗﻮري ﺳﻠﻄﺎن ﻣﺼﻄﻔﯽ ﮐﺸﻤﮑﺶ ﺳﺨﺘﯽ ﺑﻪ وﺟﻮد آﻣﺪه اﺳﺖ .از ﯾﮏ ﻃﺮف ﭘﺴﺮان ﺳﻠﻄﺎن اﺣﻤﺪ ﻫﻨﻮز ﺣﯿﺎت دارﻧﺪ و
ﻣﯽﺗﻮاﻧﻨﺪ ادﻋﺎي ﺗﺨﺖ و ﺗﺎج ﮐﻨﻨﺪ و از ﻃﺮف دﯾﮕﺮ ﺳﻠﻄﺎن ﻣﺼﻄﻔﯽ ﮐﻪ از ﺳﻠﻄﻨﺖ ﺧﻠﻊ ﺷﺪه و ﺑﺮادرزادهاش ﺳﻠﻄﺎن ﻋﺜﻤﺎن ﺑﺮ ارﯾﮑﻪ او
ﺗﮑﯿﻪ زده ﻫﻨﻮز در ﻗﯿـﺪ ﺣﯿﺎت اﺳﺖ و در زﻧﺪان ﺑﻪ ﺳـﺮ ﻣﯽﺑﺮد .ﭘﯿﺶ ﺧﻮد ﻓﮑﺮ ﻣﯽﮐﺮدم ﺷﺎﯾﺪ ﻫﻢ ﺗﺮكﻫﺎ ﺳـﺮﮔﺮم ﺗﻬﯿﻪ ﺟﻨﮓ دﯾﮕﺮي
ﻫﺴﺘﻨﺪ ﮐﻪ ﺑﯿﺸﺘﺮ ﺑﺮاﯾﺸﺎن اﻫﻤﯿﺖ دارد ،ﻣﺜﻼ در ﻣﺠﺎرﺳﺘﺎن ﯾﺎ ﻧﻘﻄﻪاي دﯾﮕﺮ از اروﭘﺎ ﮔﺮﻓﺘﺎر ﻫﺴﺘﻨﺪ و ﺟﻨﮓ ﺑﺎ اﯾﺮاﻧﯿﺎن را ﻣﺰاﺣﻢ آن ﻧﻘﺸﻪ
ﻣ ﯽﺷ ﻤ ﺎر ﻧ ﺪ .
اﺣﺘﻤﺎل دﯾﮕﺮ اﯾﻦ ﺑﻮد ﮐﻪ ﺗﺮكﻫﺎ در ﺑﺎﻃﻦ ﺻﻠﺢ ﻧﻤﯽﺧﻮاﺳﺘﻨﺪ و ﺑﻪ اﯾﻦ ﮐﺎر ﺗﻈﺎﻫﺮ ﻣﯽﮐﺮدﻧﺪ و ﺑﺎ ﻓﺮﺳﺘﺎدن ﺳﻔﺮاي ﻣﺨﺘﻠﻒ ﻣﯽﺧﻮاﺳﺘﻨﺪ
از وﺿﻊ ﻗﻮاي اﯾﺮان ﻣﻄﻠﻊ ﺷﻮﻧـﺪ .ﺧﺒﺮي ﮐﻪ ﺷﺎه در روز ﺷـﻨﺒﻪ ﺑﯿﺴﺖ و ﭘﻨﺠﻢ ﻣﺎه اوت درﯾﺎﻓﺖ ﮐﺮد ﻣﺆﯾـﺪ ﻧﻈﺮﯾﻪ دوم اﺳﺖ ،زﯾﺮا در اﯾﻦ
روز اﻃﻼع رﺳـﯿﺪ ﮐﻪ ﺑﺎ وﺟﻮد اﻋﺰام ﺳـﻔﯿﺮ ﺟﺪﯾﺪ ،ﺳـﯿﺼﺪ ﻫﺰار ﺳﺮﺑﺎز ﺗﺮك ﺑﻪ ﺳﻮي اﯾﺮان روان ﻫﺴﺘﻨﺪ و ﻓﻘﻂ ﭼﻬﺎر ﺑﺎراﻧﺪاز ﮐﺎروان ﺗﺎ
ﺗﺒﺮﯾﺰ ﻓﺎﺻﻠﻪ دارﻧﺪ و ﺗﺼﻤﯿﻢ ﺟﺪي ﺳﺮدار ﺑﺮ اﯾﻦ اﺳﺖ ﮐﻪ ﺑﺪون ﺗﻮﻗﻒ ﺗﺎ اردﺑﯿﻞ ﭘﯿﺶ آﯾﺪ.
ﺷﺎه از اﯾﻦ ﺧﺒﺮ ﭼﻨﺎن اﻓﺴـﺮده ﺷﺪ ﮐﻪ ﺑﻌﺪ از ﻇﻬﺮ ﻫﻤﺎن روز ،ﯾﻌﻨﯽ ﻣﻮﻗﻌﯽ ﮐﻪ آراﻣﮕﺎه ﺷﺎهﺻﻔﯽ ﺧﻠﻮت ﺑﻮد ،ﺑﺪاﻧﺠﺎ رﻓﺖ -ﻣﻦ اﯾﻦ ﺧﺒﺮ
را از ﻃﺮﯾﻖ زﻧﺎن ﺣﺮم ﺷﺎه ﮐﺴﺐ ﮐﺮدم -و دﺳﺘﻮر داد دربﻫﺎ را ﺑﺒﻨﺪﻧﺪ و ﺑﺎ ﻣﺘﻮﻟﯽ آﺳﺘﺎﻧﻪ ،ﮐﻪ ﻣﺄﻣﻮر ﺣﻔﻆ و ﺣﺮاﺳﺖ آراﻣﮕﺎه و اﺷﯿﺎي
ﮔﺮانﺑﻬـﺎي آن اﺳﺖ ،ﻣـﺪتﻫﺎ در آﻧﺠـﺎ ﺑﻪ ﺳـﺮ ﺑﺮد و ﺑﻌـﺪ از دﻋﺎﻫﺎي ﻃﻮﻻﻧﯽ در ﻣﻘﺎﺑﻞ ﻗﺒﺮ ،ﺻـﻨﺪوﻗﻪ ﺿـﺮﯾﺢ را ﺑﻪ ﺑﻐﻞ ﮔﺮﻓﺖ و ﺳـﯿﻞ
اﺷﮏ ﺟﺎري ﺳﺎﺧﺖ و ﻣﺪﺗﯽ ﻣﺪﯾﺪ ﺑﻪ ﻫﻤﯿﻦ ﺣﺎل ﺑﺎﻗﯽ ﻣﺎﻧﺪ و ﺑﻘﯿﻪ روز را ﻧﯿﺰ در ﻗﺼﺮ ﺷﺎﻫﯽ ﻏﻤﮕﯿﻦ و ﻣﻠﻮل ﻧﺸﺴﺖ و اﺷﮏ رﯾﺨﺖ !
ﻣﻦ ﻧﺴـﺒﺖ ﺑﻪ ﺷﺎه ﻓﻮقاﻟﻌﺎده اﺣﺴﺎس دﻟﺴﻮزي ﻣﯽﮐﺮدم؛ زﯾﺮا وﻗﺘﯽ اﻧﺴﺎن ﭼﻨﯿﻦ ﻣﺮد ﺑﺰرﮔﯽ را در ﻣﻘﺎﺑﻞ دوراﻫﯽ اﯾﻦ ﺗﺼـﻤﯿﻢ ﻣﺸﺎﻫـﺪه
ﻣﯽﮐﻨﺪ ،ﮐﻪ ﯾﺎ ﺑﺎﯾﺪ اﺳﺘﺨﻮان ﻧﯿﺎﮐﺎن ﻣﻘﺪس ﺧﻮد را ﺷﺨﺼﺎ ﺑﺴﻮزاﻧﺪ و ﯾﺎ آﻧﻬﺎ را ﺑﻪ ﺧﺼﻢ رﻫﺎ ﮐﻨﺪ ﺗﺎ ﺑﺴﻮزاﻧﻨﺪ ،واﻗﻌﺎ ﻣﺘﺄﺛﺮ ﻣﯽﺷﻮد.
از اﯾﻦ ﮔﺮﯾﻪﻫـﺎ ﮐﻪ از ﺧﺼﻮﺻـﯿﺎت ﺷـﺎه اﺳﺖ و ﻫﻤﭽﻨﯿﻦ از اﯾﻦﮐﻪ وي ﻫﺮﮔﺰ ﺑﻌـﺪ از ﻓﺘﻮﺣـﺎت اوﻟﯿﻪ ﺑﻪ ﺗﺤﺮﯾـﮏ ﺗﺮكﻫـﺎ ﻧﻤﯽﭘﺮدازد و
ﺳﻌﯽ ﻧﻤﯽﮐﻨﺪ ﻗﻠﻤﺮو ﺧﻮد را ﺑﯿﺸﺘﺮ اﻓﺰاﯾﺶ دﻫﺪ و ﻓﺮﺻﺖﻫﺎي ﻧﯿﮑﻮﯾﯽ ﮐﻪ ﭘﯿﺪا ﺷﺪه ﺑﺪون اﺳﺘﻔﺎده ﮔﺬاﺷﺘﻪ اﺳﺖ ،ﭼﻨﯿﻦ ﺑﻪ ﻧﻈﺮ ﻣﯽرﺳﺪ
ﮐﻪ ﺷﺎهﻋﺒﺎس دﯾﮕﺮ آن روﺣﯿﻪ ﺳـﻠﺤﺸﻮري ﻗـﺪﯾﻢ را ،ﮐﻪ دﻧﯿﺎ ﺑﻪ آن اﻋﺘﻘﺎد دارد و ﺧﻮدش ﻧﯿﺰ ﺑﺪان ﺗﻈﺎﻫﺮ ﻣﯽﮐﻨﺪ ،از دﺳﺖ داده اﺳﺖ؛
وﻟﯽ ﺑﺎﯾﺪ ﺑﮕﻮﯾﻢ ﮐﻪ ﻋﻘﯿﺪه ﺷﺨﺺ ﻣﻦ ﭼﻨﯿﻦ ﻧﯿﺴﺖ و ﺑﻪ ﻧﻈﺮ ﻣﻦ اﯾﻦ رﻓﺘﺎر از ﻃﺮﻓﯽ
ﺳﻔﺮﻧﺎﻣﻪ ﭘﯿﺘﺮو دﻻواﻟﻪ /ﺗﺮﺟﻤﻪ ﺷﻌﺎع اﻟﺪﯾﻦ ﺷﻔﺎ ،ﻣﺘﻦ ،ص302 :
ﻧﺸـﺎن ﺣﺰم و اﺣﺘﯿـﺎط او و از ﻃﺮف دﯾﮕﺮ ﺑﻪ ﻋﻠﺖ ﻃﺒﻊ ﻇﺮﯾﻒ و اﺣﺴﺎﺳـﺎﺗﯽ اوﺳﺖ ﮐﻪ ﮔﺮﯾﻪ ﮐﺮدﻧﺶ را ﺧﯿﻠﯽ آﺳﺎن ﻣﯽﺳﺎزد ،وﻟﯽ در
ﻗﺪرت ارادهاش ﺧﻠﻠﯽ رخ ﻧﺪاده اﺳﺖ.
ﺑﻪ ﻫﺮ ﺣﺎل ،ﻫﺮﭼﻪ ﻣﯽﺧﻮاﻫـﺪ ﺑﺎﺷـﺪ ،آن روز ﭼﻨﺎن ﺷﺎه ﻧﺎراﺣﺖ ﺑﻮد ﮐﻪ دﻫﻘﺎن ﺑﯿﭽﺎرهاي را ﮐﻪ ﻧﺎﮔﻬﺎن ﭘﯿﺶ دوﯾـﺪ و ﻋﺮﯾﻀﻪاي ﺗﻘﺪﯾﻢ
ﺻﻔﺤﻪ 189از 253 www.Ghaemiyeh.com ﻣﺮﮐﺰ ﺗﺤﻘﯿﻘﺎت راﯾﺎﻧﻪاي ﻗﺎﺋﻤﯿﻪ اﺻﻔﻬﺎن ﺳﻔﺮﻧﺎﻣﻪ ﭘﯿﺘﺮو دﻻواﻟﻪ :ﻗﺴﻤﺖ ﻣﺮﺑﻮط ﺑﻪ اﯾﺮان
ﮐﺮد ،و ﺗﻘﺎﺿﺎﯾﺶ ﺷﺎﯾـﺪ ﻫﻢ ﺧﯿﻠﯽ ﻧﺎﭼﯿﺰ ﺑﻮد ،ﻣﺠﺎزات ﺷﺪﯾـﺪي ﮐﺮد .ﯾﻌﻨﯽ دﺳـﺘﻮر داد ﭘﺎﻫﺎﯾﺶ را در وﺳﻂ ﻣﯿﺪان ﺑﻪ درﺧﺘﯽ ﺑﺒﻨﺪﻧﺪ و
ﻣﻦ ﻫﻢ آن روز ﺑﻪ دﯾﺪن اﯾﻦ ﻣﺠﺎزات ﻋﺠﯿﺐ ﮐﻪ در اﯾﺮان ﺧﯿﻠﯽ ﻣﺮﺳﻮم اﺳﺖ رﻓﺘﻢ.
ﻣﺠﺎزات ﺑﺪﯾﻦ ﺗﺮﺗﯿﺐ اﺟﺮا ﻣﯽﺷﻮد ﮐﻪ ﭘﺎﻫﺎي ﻣﺤﮑﻮم را از ﭘﺸﺖ ،در آﻧﺠﺎ ﮐﻪ ﺳﺎق ﺑﻪ ﮐﻒ ﭘﺎ ﻣﯽﭘﯿﻮﻧﺪﻧﺪ ،ﺳﻮراخ ﻣﯽﮐﻨﻨﺪ و رﯾﺴﻤﺎﻧﯽ
از آن ﻣﯽﮔﺬراﻧﻨـﺪ و او را از درﺧﺘﯽ آوﯾﺰان ﻣﯽﮐﻨﻨـﺪ ﺑﻪﻃﻮري ﮐﻪ ﺳـﺮ و ﺷﺎﻧﻪﻫﺎﯾﺶ ﺑﻪ زﻣﯿﻦ ﺳﺎﯾﯿﺪه ﻣﯽﺷﻮد .اﮔﺮ ﻣﺤﮑﻮم ﺑﺎﯾﺪ ﺑﻤﯿﺮد،
آﻧﻘـﺪر او را ﺑـﺪﯾﻦ ﺣـﺎل ﻣﯽﮔﺬارﻧـﺪ ،ﺗـﺎ از ﮔﺮﺳـﻨﮕﯽ ﻫﻼك ﺷﻮد و اﮔﺮ ﺑﻌـﺪ از ﻣـﺪﺗﯽ ﻣﻘﺎوﻣﺖ ﮐﺮد و ﻧﻤﺮد ،ﺷـﮑﻤﺶ را ﺑﺎ ﺷﻤﺸـﯿﺮ
ﻣﯽدرﻧـﺪ و او ﮔﺮﻓﺘـﺎر ﯾـﮏ ﻣﺮگ دردﻧـﺎك و ﺗـﺪرﯾﺠﯽ ﻣﯽﺷﻮد؛ زﯾﺮا در اﯾﻦ ﺻﻮرت رودهﻫـﺎي او ﺑﺮ ﺻﻮرﺗﺶ ﻣﯽرﯾﺰد و آن ﺑﯿﭽﺎره
ﻣﯽﮐﻮﺷـﺪ دوﺑﺎره آﻧﻬﺎ را در ﺷـﮑﻢ ﺧﻮد ﻓﺮو ﺑﺮد و ﺑﺎﻷﺧﺮه ﺑﻪ وﺿﻊ ﻓﺠﯿﻌﯽ ﺟﺎن ﻣﯽﺳـﭙﺎرد؛ اﻣﺎ اﮔﺮ ﻣﺮد ﺧﻄﺎﮐﺎر ﻣﺴـﺘﺤﻖ ﻣﺮدن ﻧﺒﺎﺷﺪ،
ﻓﻘﻂ ﯾﮑﯽ دو ﺳﺎﻋﺖ او را در ﻫﻤﺎن ﺣﺎل ﺑﺎﻗﯽ ﻣﯽﮔﺬارﻧﺪ و ﺳﭙﺲ رﻫﺎﯾﺶ ﻣﯽﮐﻨﻨﺪ و ﺣﺘﯽ ﺑﻌﺪ از آن ،رﻧﺠﯽ ﻫﻢ ﺣﺲ ﻧﻤﯽﮐﻨﺪ و ﻓﻘﻂ
در ﻣـﺪت ﺗﺤﻤﻞ اﯾﻦ ﻣﺠﺎزات واﻗﻌﺎ ﮔﺮﻓﺘﺎر ﺷـﮑﻨﺠﻪاي وﺣﺸـﺘﻨﺎك ﺷﺪه اﺳﺖ و دﻫﻘﺎن ﺑﯿﭽﺎره ﻧﯿﺰ ﺧﻮﺷـﺒﺨﺘﺎﻧﻪ ﺑﻌﺪ از ﻣﺪت ﮐﻮﺗﺎﻫﯽ از
اﯾﻦ وﺿﻊ ﺧﻼص ﺷﺪ.
روز ﺑﯿﺴـﺖ و ﻫﺸـﺘﻢ اوت ،از ﻃﺮف ﻗﺮﭼﻘﺎيﺑﯿـﮓ ﺑـﻪ ﺷـﺎه ﮔﺰارش رﺳـﯿﺪ ﮐـﻪ ﺗﻤـﺎم اﻃﺮاف ﺗـﺒﺮﯾﺰ را زﯾﺮ آب رودﺧـﺎﻧﻪاي ﮐﻪ از آﻧﺠﺎ
ﻣﯽﮔـﺬرد ﻏﺮق ﮐﺮده اﺳﺖ ،ﺑﻪ ﻧﺤﻮي ﮐﻪ آب ﺗﺎ زﯾﺮ ﺷـﮑﻢ اﺳﺐ ﺑﺎﻻ ﻣﯽآﯾـﺪ و ﺑﻪ اﯾﻦ ﺗﺮﺗﯿﺐ ﺷﺎه ﻣﯽﺗﻮاﻧﺪ ﻣﻄﻤﺌﻦ ﺑﺎﺷﺪ ﮐﻪ ﺣﺘﯽ ﯾﮏ
ﻧﻔﺮ ﺳـﺮﺑﺎز ﺗﺮك ﻧﯿﺰ ﻧﻤﯽﺗﻮاﻧـﺪ از اﯾـﻦ ﻣﻬﻠﮑﻪ ﺟـﺎن ﺳـﺎﻟﻢ ﺑﻪ در ﺑﺮد .در ﻫﻤﯿﻦ ﮔﺰارش ﺧـﺒﺮ داده ﺷـﺪه ﺑـﻮد ﮐﻪ ﻣﺮض اﺳـﻬﺎل در ﻣﯿـﺎن
ﺗﺮكﻫﺎ ﺷﯿﻮع ﯾﺎﻓﺘﻪ و ﻗﺤﻄﯽ و ﮔﺮﺳﻨﮕﯽ ﮐﻢﮐﻢ دارد ﭼﻬﺮه ﺧﻮد را ﻧﺸﺎن ﻣﯽدﻫﺪ.
ﺷـﺎه ﮐﻪ از اﯾﻦ ﺧﺒﺮ ﺷـﺎد ﺷـﺪه ﺑﻮد و از ﻃﺮف دﯾﮕﺮ ﺑﻪ ﺗﺮس و وﺣﺸﺖ ﻣﺮدم آﮔﺎﻫﯽ داﺷﺖ ،دﺳـﺘﻮر داد ﺟﺎر ﺑﺰﻧﻨـﺪ ﮐﻪ ﺳﺎﮐﻨﺎن اردﺑﯿﻞ
ﻧﺒﺎﯾـﺪ ﺷـﻬﺮ را ﺗﺮك ﮐﻨﻨـﺪ؛ وﻟﯽ ﻓﺮوﺷـﻨﺪﮔﺎن دورهﮔﺮد ﻣﯽﺗﻮاﻧﻨـﺪ ﺑﺎ ﮐﺎﻻﻫﺎي ﺧﻮد ﺑﻪ ﻫﺮ ﮐﺠﺎ ﻣﯽﺧﻮاﻫﻨﺪ ﺑﺮوﻧﺪ .ﻣﺸـﺮوط ﺑﺮ اﯾﻦﮐﻪ ﺑﻪ
ﻫﯿـﭻوﺟﻪ از ﻧﺰدﯾـﮏ اردوﮔـﺎه ﺗﺮكﻫـﺎ ﻧﮕﺬرﻧـﺪ؛ ﺑﻪ ﻗﺮﭼﻘﺎيﺑﯿـﮓ ﻧﯿﺰ ﺟﻮاب داد ﮐﻪ ﻣﺎﻧﻊ ﺗﺮكﻫﺎ ﻧﺸﻮد و ﺑﮕـﺬارد ﻫﺮﭼﻪ ﺑﺨﻮاﻫﻨـﺪ ﺑﻪ
ﭘﯿﺶروي ﺧﻮد اداﻣﻪ دﻫﻨﺪ ،ﺳﭙﺲ ﺑﺎ ﻗﻮاي ﺧﻮد ﭘﺸﺖ آﻧﺎن را ﺑﺒﻨﺪد و ﻣﺎﻧﻊ از ﺑﺎزﮔﺸﺘﺸﺎن ﺷﻮد.
ﺳﻔﺮﻧﺎﻣﻪ ﭘﯿﺘﺮو دﻻواﻟﻪ /ﺗﺮﺟﻤﻪ ﺷﻌﺎع اﻟﺪﯾﻦ ﺷﻔﺎ ،ﻣﺘﻦ ،ص303 :
ﯾﮑﯽ از اﻧﻮاع ﻣﺠﺎزاتﻫﺎ
از ﺗﺮﺟﻤﻪ ﻫﻠﻨﺪي ﺳﻔﺮﻧﺎﻣﻪ ﭼﺎپ آﻣﺴﺘﺮدام ﺳﺎل 1666ﻣﯿﻼدي
ﺳﻔﺮﻧﺎﻣﻪ ﭘﯿﺘﺮو دﻻواﻟﻪ /ﺗﺮﺟﻤﻪ ﺷﻌﺎع اﻟﺪﯾﻦ ﺷﻔﺎ ،ﻣﺘﻦ ،ص304 :
ﻓﺮﻣﺎن ﺷﺎه ﻧﺎﻇﺮ ﺑﺮ اﯾﻦ ﺑﻮد ﮐﻪ ﺳـﭙﻬﺴﺎﻻر ﺑﺎﯾﺪ ﻟﺸـﮑﺮﯾﺎن را ﺑﻪ دو دﺳـﺘﻪ ﺗﻘﺴﯿﻢ ﮐﻨﺪ :دﺳﺘﻪاي را ﺑﺎ ﺧﻮد ﻧﮕﻪ دارد و دﺳﺘﻪ دﯾﮕﺮ را ﻣﺄﻣﻮر
ﮐﻨـﺪ ﺗﺤﺖ ﻓﺮﻣﺎﻧﺪﻫﯽ اﻣﯿﺮ ﮔﻮﻧﻪﺧﺎن اﯾﺮواﻧﯽ از راﻫﯽ ﺟﺪاﮔﺎﻧﻪ ﺧﻮد را ﺑﻪ ﻋﻘﺐ ﺳـﺮ ﺗﺮكﻫﺎ ﺑﺮﺳﺎﻧﺪ .اﻣﯿﺮ ﮔﻮﻧﻪﺧﺎن ﻣﺮد ﭘﯿﺮي اﺳﺖ ﮐﻪ
ﺳﺎﺑﻘﺎ ﺣﺎﮐﻢ ﻗﺴﻤﺖ ﻣﻬﻤﯽ از اﯾﺮوان ﺑﻮده و ﻣﺪتﻫﺎﺳﺖ ﺑﺎ ﺳﭙﺎﻫﯿﺎن ﺧﻮد ﺑﻪ ﻗﺮﭼﻘﺎيﺧﺎن ﭘﯿﻮﺳﺘﻪ اﺳﺖ.
ﻃﺒﻖ اﯾﻦ دﺳـﺘﻮر ،وﻗـﺘﯽ ﻓﺼـﻞ ﺳـﺨﺖ زﻣﺴـﺘﺎن ﻓﺮا رﺳـﯿﺪ و ﺳـﭙﺎﻫﯿﺎن ﺗﺮك در ﻣﻀـﯿﻘﻪ اﻓﺘﺎدﻧـﺪ ،ﺑﺎﯾـﺪ ﺣﻤﻠﻪ ﺑﻪ آﻧـﺎن از دو ﻃﺮف اﻧﺠـﺎم
ﻣﯽﮔﺮﻓﺖ .ﯾﻌﻨﯽ ﺷـﺎه ﺑـﺎ ﻗـﻮاي ﺧﻮد از ﺳـﻤﺖ ﺟﻠﻮ و ﻗﺮﭼﻘﺎيﺧـﺎن از ﮔﻮﺷﻪ ﻣﻘﺎﺑـﻞ ﺣﻤﻠﻪ را آﻏـﺎز ﻣﯽﮐﺮدﻧـﺪ و اﻣﯿﺮﮔﻮﻧﻪ ﻧﯿﺰ از ﭘﻬﻠﻮ ﺑﺮ
ﺗﺮكﻫـﺎ ﻣﯽﺗـﺎﺧﺖ ،ﺗـﺎ ﮐﺎر آﻧﺎن ﺗﻤﺎم ﺷﻮد .ﻣﻦ ﺳـﻌﯽ ﻣﯽﮐﻨﻢ ﺗﻤﺎم اﻃﻼﻋﺎت و اﺧﺒﺎر را اﻋﻢ از ﺑـﺪ و ﺧﻮب ﻣﻨﻌﮑﺲ ﮐﻨﻢ ﺗﺎ ﻧﻪ ﺗﻨﻬﺎ در
ﺟﺮﯾﺎن وﻗﺎﯾﻊ ﻗﺮار ﮔﯿﺮﯾـﺪ ،ﺑﻠﮑﻪ ﺑﻪ ﻋﻠﻞ و ﺟﻬﺎت آﻧﻬﺎ ﻧﯿﺰ واﻗﻒ ﺷﻮﯾـﺪ .ﺑﻪﻋﻼوه ﺑﻪ اﯾﻦ ﺗﺮﺗﯿﺐ ﻣﯽﺗﻮاﻧﯿـﺪ ﭘﯽ ﺑﺒﺮﯾـﺪ ﮐﻪ در اﺛﺮ اﯾﻦ اﺧﺒﺎر
ﻣﺨﺘﻠﻒ و ﺿﺪ و ﻧﻘﯿﺾ ،ﻣﺮدم در اردﺑﯿﻞ ﺑﺎ ﭼﻪ ﻧﮕﺮاﻧﯽ و اﺿـﻄﺮاﺑﯽ دﺳﺖ ﺑﻪ ﮔﺮﯾﺒﺎن ﺑﻮدﻧﺪ و اﯾﻦ ﺑﯿﭽﺎرهﻫﺎ ﮐﻪ ﻫﻤﻪ ﭼﯿﺰﺷﺎن در ﻣﻌﺮض
ﺧﻄﺮ ﻧﺎﺑﻮدي ﻗﺮار ﮔﺮﻓﺘﻪ و ﻫﺮ ﻟﺤﻈﻪ ﻣﻤﮑﻦ ﺑﻮد اوﺿﺎع ﮐﺎﻣﻼ زﯾﺮورو ﺷﻮد در ﭼﻪ ﺑﯿﻢ و اﻣﯿﺪي ﺑﻪ ﺳﺮ ﻣﯽﺑﺮدﻧﺪ.
ﺻﺒﺢ روز ﺳﯽام اوت ،ﮐﻪ ﻃﺒﻖ ﻣﻌﻤﻮل ﺟﻠﻮي ﻗﺼﺮ ﺷﺎﻫﯽ ﺟﻤﻊ ﺷﺪه ﺑﻮدﯾﻢ ،ﻣﻬﻤﺎندار ﺑﻪﻃﻮر ﻗﻄﻌﯽ ﺑﻪ ﻣﻦ ﺧﺒﺮ داد ﮐﻪ ﺗﻤﺎم ﻣﺮدم ﺗﺒﺮﯾﺰ
ﯾﻌﻨﯽ ﻏﯿﺮﻧﻈﺎﻣﯽﻫﺎ ﺑﻪ دﺳـﺘﻮر ﺷﺎه ﻣﺸـﻐﻮل ﺗﺨﻠﯿﻪ آن ﺷﻬﺮ ﻫﺴﺘﻨﺪ و ﺑﺎ ﺗﻤﺎم اﺳﺒﺎب و اﺛﺎﺛﯿﻪ ﺧﻮد ﺑﻪ ﻣﺤﻞﻫﺎي ﻣﻄﻤﺌﻦﺗﺮي ﭘﻨﺎه ﻣﯽﺑﺮﻧﺪ و ﺑﻪ
ﺻﻔﺤﻪ 190از 253 www.Ghaemiyeh.com ﻣﺮﮐﺰ ﺗﺤﻘﯿﻘﺎت راﯾﺎﻧﻪاي ﻗﺎﺋﻤﯿﻪ اﺻﻔﻬﺎن ﺳﻔﺮﻧﺎﻣﻪ ﭘﯿﺘﺮو دﻻواﻟﻪ :ﻗﺴﻤﺖ ﻣﺮﺑﻮط ﺑﻪ اﯾﺮان
اﯾﻦ ﺗﺮﺗﯿﺐ ﺷـﻬﺮ ﺧﺎﻟﯽ از ﺳـﮑﻨﻪ ﻣﺎﻧﺪه و دور ﺗﺎ دور آن را ﻗﺮﭼﻘﺎيﺧﺎن ﺑﺎ ﻗﻮاي ﺧﻮد ﻣﺤﺎﺻﺮه ﮐﺮده و ﺗﻤﺎم اﻃﺮاﻓﺶ را ﻧﯿﺰ آب اﻧﺪاﺧﺘﻪ
و ﺗﺒﺪﯾﻞ ﺑﻪ ﻟﺠﻦزار ﮐﺮده اﺳﺖ.
ﻫﻤـﺎن روز ﺑﻌـﺪ از ﻇﻬﺮ ،ﻧﻤﺎﯾﻨـﺪه ﺳـﺮدار ﺗﺮك وارد اردﺑﯿـﻞ ﺷـﺪ؛ ﻧﻤﯽداﻧـﻢ ﺗـﺄﺧﯿﺮ ورود او ﺑـﻪ اﯾـﻦ ﻋﻠﺖ ﺑـﻮد ﮐﻪ ﻣﯽﺧـﻮاﺳﺖ آﻫﺴـﺘﻪ
راهﭘﯿﻤـﺎﯾﯽ ﮐﻨـﺪ و ﺳـﺨﺘﯽ ﺑﻪ ﺧﻮد ﻧﺪﻫـﺪ ،ﯾـﺎ اﯾﻦﮐﻪ ﻣﺨﺼﻮﺻـﺎ اﯾﻦ ﺗﺮﺗﯿﺐ را در ﻧﻈﺮ ﮔﺮﻓﺘﻪ ﺑﻮدﻧـﺪ ﺗـﺎ ﺑﻮرون ﮐـﺎﻇﻢ ﻗﺒﻞ از او ﺑﺮﺳـﺪ و
ﮔﺰارﺷﺎت ﻻزم را ﺑﻪ ﻋﺮض ﺷﺎه ﺑﺮﺳﺎﻧﺪ.
روز ﺑﻌـﺪ ،ﮐﻪ آﺧﺮﯾﻦ روز ﻣـﺎه اوت ﺑﻮد ،اول ﺷﺐ ،ﺷـﺎه ﺳـﻔﯿﺮ ﺗﺮك را ﺑﻪ ﺣﻀﻮر ﭘـﺬﯾﺮﻓﺖ؛ وﻟﯽ اﺣﺘﺮاﻣﺎت ﻣﻌﻤﻮﻟﯽ ﻧﺴـﺒﺖ ﺑﻪ او اﻧﺠﺎم
ﻧﺸﺪ و ﺿـﯿﺎﻓﺘﯽ ﺗﺮﺗﯿﺐ ﻧﯿﺎﻓﺖ ،ﺑﻪ اﯾﻦ ﺗﺮﺗﯿﺐ از ﻣﺎ ﻣﻬﻤﺎﻧﺎن ﻧﯿﺰ دﻋﻮﺗﯽ ﺑﻪ ﻋﻤﻞ ﻧﯿﺎﻣﺪ و ﺷﻨﯿﺪم ﺷﺎه ﺑﻪ او ﺣﺘﯽ اﺟﺎزه ﻧﺸﺴﺘﻦ ﻧﯿﺰ ﻧﺪاده ﺑﻮد.
ﻣﻼﻗـﺎت ﻓﻘـﻂ دو ﺑﻪ دو اﻧﺠﺎم ﮔﺮﻓﺖ و ﻧﺰدﯾﮏﺗﺮﯾﻦ ﮐﺴﺎن ﺷﺎه ﻧﯿﺰ در آن ﺷـﺮﮐﺖ ﻧﺪاﺷـﺘﻨﺪ؛ اﻣﺎ در اول ﺑﺮﺧﻮرد ،ﻣﻮﻗﻌﯽ ﮐﻪ ﺳـﻔﯿﺮ ﻧﺎﻣﻪ
ﺧﻮد را ﺗﻘـﺪﯾﻢ ﮐﺮد ،دﯾﮕﺮان ﺷـﻨﯿﺪﻧﺪ ﮐﻪ ﺷـﺎه ﺑـﺎ ﺻـﺪاي ﺑﻠﻨـﺪ ﮔﻔﺖ :ﻓﻘﻂ ﻣﻮﻗﻌﯽ ﺑﺎ ﺗﺮكﻫﺎ ﺻـﻠﺢ ﺧﻮاﻫـﺪ ﮐﺮد ﮐﻪ ﺑﻐـﺪاد و ﺣﻠﺐ را
ﺗﺼﺮف ﮐﺮده ﺑﺎﺷﺪ .ﻣﻦ از اﯾﻦ ﺣﺮف واﻗﻌﺎ ﺧﻨﺪهام ﮔﺮﻓﺖ؛ زﯾﺮا
ﺳﻔﺮﻧﺎﻣﻪ ﭘﯿﺘﺮو دﻻواﻟﻪ /ﺗﺮﺟﻤﻪ ﺷﻌﺎع اﻟﺪﯾﻦ ﺷﻔﺎ ،ﻣﺘﻦ ،ص305 :
ﻣﯽداﻧﻢ از ﻣﺒﺎﻟﻐﻪﻫﺎي ﻋﺠﯿﺐ ﺷﺎهﻋﺒﺎس اﺳﺖ .ﻫﻤﺮاﻫﺎن ﺳـﻔﯿﺮ ﺗﺮك اﺟﺎزه ﺷـﺮﻓﯿﺎﺑﯽ ﻧﯿﺎﻓﺘﻨـﺪ و ﻫﻤﻪ در ﺑﯿﺮون ﻣﻨﺘﻈﺮ ﻣﺎﻧﺪﻧﺪ؛ ﺑﻪ ﻫﯿﭻ ﯾﮏ
ﺣﺘﯽ اﺟﺎزه ﻧﺸﺴـﺘﻦ ﻧﯿﺰ داده ﻧﺸﺪ و ﺗﺸـﺮﯾﻔﺎت و ﻣﺮاﺳـﻤﯽ ﻧﺴـﺒﺖ ﺑﻪ آﻧﺎن اﻧﺠﺎم ﻧﮕﺮﻓﺖ .ﻫﻤﺎن روز ﺻـﺒﺢ ،ﺷﺎه دﺳﺘﻮر داده ﺑﻮد در ﺷﻬﺮ
ﺟﺎر ﺑﺰﻧﻨﺪ ﮐﻪ اﺣﺪي ﺣﻖ ﻧﺪارد ﺑﺎ ﺳـﻔﯿﺮ ﺗﺮك ﯾﺎ ﺑﺎ ﻫﻤﺮاﻫﺎن او ﺻﺤﺒﺖ ﮐﻨﺪ ﯾﺎ ﻣﻌﺎﻣﻠﻪاي ﺑﺎ آﻧﺎن اﻧﺠﺎم دﻫﺪ و ﺟﻨﺴﯽ اﻋﻢ از ﺧﻮراﮐﯽ و
ﭘﻮﺷـﺎﮐﯽ ﺑﻪ اﯾﺸـﺎن ﺑﻔﺮوﺷـﺪ ،زﯾﺮا ﺗﻤﺎم آزوﻗﻪ آﻧﺎن از ﻃﺮف ﺷﺎه ﺗﺄﻣﯿﻦ ﻣﯽﺷﻮد و ﺑﻪ ﻫﯿـﭻﭼﯿﺰ اﺣﺘﯿﺎﺟﯽ ﻧﺪارﻧـﺪ .ﮐﻤﺘﺮﯾﻦ ﺗﺨﻠﻔﯽ از اﯾﻦ
دﺳـﺘﻮر ﻣﺴـﺘﻮﺟﺐ ﻣﺠﺎزات اﻋﺪام ﺑﻮد و ﭼﻨﺎن در اﯾﻦ ﺑﺎره ﺳـﺨﺖﮔﯿﺮي ﺷﺪ ،ﮐﻪ ﭼﻮن ﯾﮏ ﺻـﻨﻌﺖﮔﺮ ﺑﯿﭽﺎره و ﺑﯽﺧﺒﺮ از اﯾﻦ دﺳـﺘﻮر،
ﻧﻤﯽداﻧﻢ ﭼﻪ ﭼﯿﺰي را ﺑﻪ ﯾﮑﯽ از ﺗﺮكﻫﺎ ﻓﺮوﺧﺖ ،ﺑﻼﻓﺎﺻـﻠﻪ او را ﺑﻪ ﻣﯿـﺪان ﺷـﻬﺮ آوردﻧـﺪ ﺗﺎ ﺑﻪ دار ﺑﯿﺎوﯾﺰﻧﺪ؛ وﻟﯽ ﭼﻮن از ﺑﯽﮔﻨﺎﻫﯿﺶ
اﻃﻼع ﯾﺎﻓﺘﻨﺪ و داﻧﺴﺘﻨﺪ ﮐﻪ از ﺟﺮﯾﺎن ﺧﺒﺮ ﻧﺪاﺷﺘﻪ اﺳﺖ آزادش ﮐﺮدﻧﺪ.
اﯾﻦ رﻓﺘﺎر ﺷﺎه ﻧﺴـﺒﺖ ﺑﻪ ﺗﺮكﻫﺎ ﺑﻪ ﻋﻨﻮان ﻋﻤﻞ ﻣﺘﻘﺎﺑﻞ رﻓﺘﺎر آﻧﺎن ﻧﺴـﺒﺖ ﺑﻪ ﺳـﻔﯿﺮ اﯾﺮان اﻧﺠﺎم ﻣﯽﮔﺮﻓﺖ و از ﻃﺮﻓﯽ ﺷﺎه ﻧﻤﯽﺧﻮاﺳﺖ ﺑﻪ
ﺳﻔﯿﺮ اﻣﮑﺎﻧﯽ ﺑﺮاي ﺟﺎﺳﻮﺳـﯽ ﺑﺪﻫﺪ .ﺑﻌﺪ از ﻣﻼﻗﺎت ،ﺑﻼﻓﺎﺻـﻠﻪ ﻫﻤﻪ از ﺷـﺮاﯾﻂ ﺗﺮكﻫﺎ ﺑﺮاي ﺻﻠﺢ ﻣﻄﻠﻊ ﺷﺪﻧﺪ و اﻣﮑﺎن دارد ﺧﻮد ﺳﻔﯿﺮ
آن را ﻣﻨﺘﺸﺮ ﮐﺮده ﺑﺎﺷﺪ؛ ﺑﻪﻋﻼوه ﻫﯿﭻ ﺧﺒﺮي در درﺑﺎر اﯾﺮان ﻣﺨﻔﯽ ﻧﻤﯽﻣﺎﻧﺪ و ﺑﻼﻓﺎﺻﻠﻪ ﻫﻤﻪ از آن ﻣﻄﻠﻊ ﻣﯽﺷﻮﻧﺪ.
ﺷﺮاﯾـﻂ ﻋﺒﺎرت ﺑﻮد از اﯾﻦﮐﻪ ﺷﺎه ﻫﻤﻪ ﺳﺎﻟﻪ ،ﻣﻄﺎﺑﻖ رﺳﻢ ﮔﺬﺷـﺘﻪ ،دوﯾﺴﺖ ﺗﺎ ﺳـﯿﺼﺪ ﺑﺎر اﺑﺮﯾﺸﻢ ﺑﺪﻫـﺪ و اﻟﺒﺘﻪ اﯾﻦ ﻋﻤﻞ ﺟﻨﺒﻪ ﭘﯿﺸﮑﺸـﯽ
داﺷﺘﻪ ﺑﺎﺷﺪ و ﺗﺮكﻫﺎ ﻧﯿﺰ در ﻋﻮض ﻣﻘﺪاري ﭘﺎرﭼﻪﻫﺎي ﻧﻮع ﭘﺴﺖ ،از ﻗﺒﯿﻞ آﻧﭽﻪ در اﺻﻄﺒﻞ ﺑﺮاي ﺗﯿﻤﺎر ﮐﺮدن اﺳﺒﺎن ﺑﻪ ﮐﺎر ﻣﯽرود ،ﺑﻪ
اﯾﺮاﻧﯿـﺎن ﻫـﺪﯾﻪ ﮐﻨﻨـﺪ .از اﯾﻦ ﮔﺬﺷـﺘﻪ ﺷـﺎه ﻫﻤﻪ زﻣﯿﻦﻫـﺎﯾﯽ را ﮐﻪ از ﺗﺮكﻫـﺎ ﮔﺮﻓﺘﻪ اﺳﺖ ،ﯾﻌﻨﯽ ﺗﺒﺮﯾﺰ و اﻃﺮاف آن و ﺷﻮﻣـﺎﺧﯽ و ﺗﻤﺎم
ﺷﯿﺮوان و ﻧﻘـﺎط دﯾﮕﺮي از آذرﺑﺎﯾﺠـﺎن و دﻣﯿﺮﻗـﺎﭘﻮ و ﻧﺨﺠﻮان و ﺗﻤـﺎم ارﻣﻨﺴـﺘﺎن را ﭘﺲ ﺑﺪﻫـﺪ و ﮔﺮﺟﺴـﺘﺎن را ﺗﺨﻠﯿﻪ ﮐﻨـﺪ و ،ﺑﻪ ﻋﻨﻮان
ﮔﺮوﮔﺎن ،ﯾﮑﯽ از ﻓﺮزﻧﺪان ﺧﻮد را ﺑﻪ ﺗﺮكﻫﺎ ﺑﺴـﭙﺎرد .اﻟﺒﺘﻪ اﯾﻦﻫﺎ ﺷـﺮاﯾﻂ ﺳـﻠﻄﺎن ﻋﺜﻤﺎﻧﯽ ﺑﻮد؛ وﻟﯽ ﺳـﺮدار اﻇﻬﺎر داﺷـﺘﻪ ﺑﻮد ﮐﻪ او ﻧﯿﺰ
ﺑﺮاي ﺧﻮد ﺳﻬﻤﯽ ﻣﯽﺧﻮاﻫﺪ و اﮔﺮ ﺷﺎه ﺑﺨﻮاﻫﺪ او ﻋﻘﺐﻧﺸﯿﻨﯽ ﮐﻨﺪ ،ﺑﺎﯾﺪ ﻫﺪﯾﻪ ﻣﻨﺎﺳﺒﯽ ﺑﺮاﯾﺶ ﺗﻬﯿﻪ ﺑﯿﻨﺪ.
در ﻣﻮرد اﺑﺮﯾﺸﻢ ﺷﺎه ﭘﯿﺸـﻨﻬﺎد ﺗﺮكﻫﺎ را ﭘﺬﯾﺮﻓﺘﻪ ﺑﻮد؛ وﻟﯽ ﻓﻘﻂ ﺑﺮاي ﯾﮏ ﻣﺮﺗﺒﻪ ،آن ﻫﻢ ﺑﻪ ﻋﻨﻮان ﻫﺪﯾﻪ .ﺷﺎﯾﺪ ﻫﻢ وﻋﺪه داده ﺑﻮد ﻣﺮﺗﺒﺎ
اﯾﻦ ﮐﺎر را ﺑﮑﻨﺪ ﺗﺎ ﺑﺒﯿﻨﺪ ﺑﻌﺪ ﭼﻪ ﭘﯿﺶ ﻣﯽآﯾﺪ؛ زﯾﺮا ﺑﺎﯾﺪ ﺑﮕﻮﯾﻢ ﮐﻪ در ﻣﺸﺮقزﻣﯿﻦ ﻗﻮل و ﻗﺮار ،ﺣﺮف ﭘﻮﭼﯽ ﺑﯿﺶ ﻧﯿﺴﺖ.
درﺑﺎره ﭘﺲ دادن اراﺿﯽ ،ﺷﺎه اﺻﻼ ﺣﺎﺿﺮ ﻧﺸﺪه ﺑﻮد ﯾﮏ ﮐﻠﻤﻪ ﮔﻮش ﮐﻨﺪ و ﺷﺮط دادن اوﻻد را ﻧﯿﺰ ﺑﯽﺷﺮﻣﺎﻧﻪ ﺷﻤﺮده ﺑﻮد؛ زﯾﺮا ﺧﻮب
ﻣﺘﻮﺟﻪ ﺑﻮد ﮐﻪ ﺗﺮكﻫـﺎ ﻣﯽﺧﻮاﻫﻨـﺪ ﺑﻪ اﯾﻦ ﺗﺮﺗﯿﺐ اوﻻـد او را ﺑﻪ ﻧﺤﻮ دﻟﺨﻮاه ﺧﻮد ﺗﺮﺑﯿﺖ ﮐﻨﻨـﺪ و ﺑﺮاي ﮔﺮﻓﺘﻦ ﺗﺨﺖ و ﺗـﺎج رواﻧﻪ اﯾﺮان
ﺳﺎزﻧﺪ و ﺷﻤﺸﯿﺮﻫﺎي ﺧﻮد
ﺳﻔﺮﻧﺎﻣﻪ ﭘﯿﺘﺮو دﻻواﻟﻪ /ﺗﺮﺟﻤﻪ ﺷﻌﺎع اﻟﺪﯾﻦ ﺷﻔﺎ ،ﻣﺘﻦ ،ص306 :
ﺻﻔﺤﻪ 191از 253 www.Ghaemiyeh.com ﻣﺮﮐﺰ ﺗﺤﻘﯿﻘﺎت راﯾﺎﻧﻪاي ﻗﺎﺋﻤﯿﻪ اﺻﻔﻬﺎن ﺳﻔﺮﻧﺎﻣﻪ ﭘﯿﺘﺮو دﻻواﻟﻪ :ﻗﺴﻤﺖ ﻣﺮﺑﻮط ﺑﻪ اﯾﺮان
را در اﺧﺘﯿﺎرش ﮔﺬارﻧﺪ .ﺑﻪ اﯾﻦ ﺗﺮﺗﯿﺐ ،ﺷﺎه ﺣﺎﺿـﺮ ﺑﻪ دادن ﮔﺮوﮔﺎن ﻧﺒﻮد؛ اﻣﺎ اﻃﺮاﻓﯿﺎﻧﺶ ﮐﻪ ﻣﺎﯾﻞ ﺑﻪ ﺻـﻠﺢ ﺑﻮدﻧﺪ ،ﺑﻪﺧﺼﻮص ﺑﺰرﮔﺎن
ﻣـﺬﻫﺒﯽ ﮐـﻪ ادﻋـﺎ ﻣﯽﮐﺮدﻧـﺪ ﺟﻨـﮓ ﺑـﺎ ﻣﺴـﻠﻤﺎﻧﺎن ﮔﺮﭼـﻪ آﯾﯿـﻦ دﯾﮕﺮي ﻫﻢ داﺷـﺘﻪ ﺑﺎﺷـﻨﺪ ﮔﻨـﺎه اﺳﺖ ،او را ﺑﻪ دادن ﮔﺮوﮔـﺎن ﺗﺸـﻮﯾﻖ
ﻣﯽﮐﺮدﻧـﺪ و ﺳـﺮاﻧﺠﺎم ﺷﺎه ﺑﻪ اﯾﻦ ﮐﺎر ﻧﯿﺰ رﺿﺎﯾﺖ داد؛ ﯾﻌﻨﯽ ﺑﻪ ﻗﺮاري ﮐﻪ ﺑﻌـﺪا ﻣﻌﻠﻮم ﺷـﺪ ،ﭼﻨﯿﻦ واﻧﻤﻮد ﮐﺮد ﮐﻪ راﺿـﯽ ﺷﺪه اﺳﺖ و
ﻃﺒﻖ ﺻﻼحاﻧﺪﯾﺸﯽ ﺳﺎروﺧﻮاﺟﻪ و ﻗﻮرﭼﯽﺑﺎﺷﯽ ،داﻣﺎد ﺧﻮد ،ﮐﻪ ﺑﺴﯿﺎر ﻃﺮﻓﺪار ﺻﻠﺢ ﺑﻮدﻧﺪ ،ﻗﺮار ﺷﺪ ﺑﻪ ﺟﺎي ﻓﺮزﻧﺪ ﺧﻮد ﺟﻮان دﯾﮕﺮي
را ﺑﻪ اﯾﻦ ﻋﻨﻮان ﺗﺴﻠﯿﻢ ﺗﺮكﻫﺎ ﮐﻨﺪ.
واﻗﻌﺎ ﺷﺎه در ﻣﻘﺎﺑﻞ اﯾﻦ اﺷـﺨﺎص راﺣﺖﻃﻠﺐ و ﮔﺮﯾﺰان از ﺟﻨﮓ ﭼﻪ ﻣﯽﺗﻮاﻧﺴﺖ ﺑﮑﻨﺪ؟ او ﭘﯿﺸـﻨﻬﺎد ﮐﺮد و ﺑﻪ ﻫﻤﻪ ﮔﻔﺖ ﮐﻪ ﻣﯽﺧﻮاﻫﺪ
ﭘﺴـﺮ ذواﻟﻔﻘﺎرﺧـﺎن را ،ﮐﻪ از ﺳـﻤﺖ ﻣـﺎدري ﺑـﺎ ﺷـﺎه ﻧﺴـﺒﺖ ﻧﺰدﯾـﮏ دارد ،ﺑﺮاي اﯾﻦ ﻣﻨﻈﻮر در ﻧﻈﺮ ﺑﮕﯿﺮد .ﺷـﺎه اﯾﻦ ﭘﯿﺸـﻨﻬﺎد را ﮐﺮد ﺗﺎ
ﺳـﺎروﺧﻮاﺟﻪ ﺻــﻠﺢﻃﻠﺐ و ﻗﺮﭼﻘﺎيﺑﯿـﮓ ﺳــﭙﻬﺴﺎﻻر را ﻧﮕﺮان ﺳـﺎزد؛ زﯾﺮا ذواﻟﻔﻘﺎرﺧـﺎن ،ﭘـﺪر اﯾـﻦ ﺟـﻮان ،ﺑـﻪ دﺳــﺘﻮر ﺷـﺎه ،ﺗﻮﺳــﻂ
ﻗﺮﭼﻘﺎيﺑﯿﮓ ﺑﻪ ﻗﺘﻞ رﺳﯿﺪه ﺑﻮد و ﻋﻤﻮي او را ﻧﯿﺰ ﮐﻪ از ﺧﺎنﻫﺎي ﻣﻬﻢ ﺑﻮد ﺷﺎه در اﺛﺮ ﺳﻌﺎﯾﺖﻫﺎي ﻣﻤﺘﺪ ﺳﺎروﺧﻮاﺟﻪ ،ﮐﻪ وزﯾﺮ و ﻣﻨﺸﯽ
اﯾﻦ ﺧـﺎن ﺑﻮد ،از ﺑﯿﻦ ﺑﺮده ﺑﻮد و ﺑﻪ اﯾﻦ ﺗﺮﺗﯿﺐ دو ﻧﻔﺮ ﻓﻮقاﻟـﺬﮐﺮ ﺧﻮدﺑﻪﺧﻮد دﺷـﻤﻦ اﯾﻦ ﺟﻮان ﻣﺤﺴﻮب ﻣﯽﺷﺪﻧـﺪ و اﮔﺮ ﺷـﺎه او را ﺑﻪ
ﻋﻨـﻮان ﭘﺴــﺮ ﺧـﻮد ﺑـﻪ ﺗﺮكﻫـﺎ ﻣﯽداد و وي ﺑﻌـﺪا ﻣﻮﻓـﻖ ﻣﯽﺷـﺪ ﺑـﻪ اﯾﺮان ﺑﺮﮔﺮدد ،ﻣﺴــﻠﻤﺎ ﻣﻮﺟﺒـﺎت ﺷــﮑﺴﺖ و اﺿـﻤﺤﻼل دﺷـﻤﻨﺎن
ﺧﺎﻧﻮادﮔﯽاش را ﻓﺮاﻫﻢ ﺳﺎﺧﺖ.
ﺑﺮاي ﺧﺎﻣﻮش ﮐﺮدن ﺳﺎروﺧﻮاﺟﻪ و ﻗﻮرﭼﯽﺑﺎﺷـﯽ ﮐﻪ ﻫﺮ دو ﺑﺮاي ﺻـﻠﺢ ﺧﯿﻠﯽ ﺳﺮ و دﺳﺖ ﻣﯽﺷﮑﺴﺘﻨﺪ ،ﺷﺎه ﻧﯿﺮﻧﮓ دﯾﮕﺮي ﻧﯿﺰ ﺑﻪ ﮐﺎر
ﺑﺮد .ﺑﻪ اﯾﻦ ﻣﻌﻨﯽ ﮐﻪ اﻇﻬـﺎر داﺷﺖ ﭘﻮﻟﯽ ﺑﺮاي دادن ﺑﻪ ﺳـﺮدار ﻧـﺪارد؛ زﯾﺮا ﻣﺒﻠﻎ ﻣﻌﺘﻨﺎﺑﻬﯽ اﺳﺖ ﮐﻪ از ﻋﻬـﺪه او ﺧﺎرج اﺳﺖ و اﮔﺮ آﻧﺎن
ﻃﺎﻟﺐ ﺻﻠﺢ ﻫﺴﺘﻨﺪ ،ﺑﺎﯾﺪ ﺧﻮدﺷﺎن ﻣﺒﻠﻎ را ﻓﺮاﻫﻢ ﺳﺎزﻧﺪ و ﺑﻪ ﺳﺮدار ﺗﺮك ﺑﺪﻫﻨﺪ .اﯾﻦ دو ﻧﻔﺮ از ﭼﻨﯿﻦ ﭘﯿﺸﻨﻬﺎدي ﺑﺴﯿﺎر وﺣﺸﺖ ﮐﺮدﻧﺪ و
ﺑﻪ ﻧﻈﺮم از ﻧﺼﯿﺤﺖ ﺧﻮد ﺳﺨﺖ ﭘﺸﯿﻤﺎن ﺷﺪﻧﺪ و ﺑﻌﺪا از ﻃﺮﯾﻖ زﻧﺎن ﺣﺮم ﻗﻮرﭼﯽﺑﺎﺷﯽ ،ﮐﻪ ﺑﻪ ﺧﺎﻧﻪ ﻣﻦ ﻧﯿﺰ رﻓﺖ و آﻣﺪ ﻣﯽﮐﻨﻨﺪ ،ﺷﻨﯿﺪم
ﮐﻪ او ﻣﻮﻗـﻊ ﺑـﺎزﮔﺸﺖ ﺑﻪ ﺧـﺎﻧﻪ ﺧﯿﻠﯽ ﻣﺘﻔﮑﺮ و ﻏﻤﻨـﺎك ﺑـﻮده اﺳﺖ؛ زﯾﺮا ﭼﻨﯿﻦ ﻣﺒﻠﻐﯽ را ﻣﻮﺟﻮد ﻧﺪاﺷـﺘﻪ و ﭼﻮن ﻋﺎﯾـﺪي اﻣﻼـك او در
اردﺑﯿـﻞ ﮐﻪ از ﻃﺮﯾﻖ ﻓﺮوش ﻏﻼت و ﻋﻠﯿﻖ و ﻏﯿﺮه ﺣﺎﺻﻞ ﻣﯽﺷﻮد ﻫﻨﻮز ﺑﻪ دﺳﺖ ﻧﯿﺎﻣـﺪه ﺑﻮد ،ﻧﻤﯽداﻧﺴﺖ ﺑﺮاي ﺑﻪ دﺳﺖ آوردن اﯾﻦ ﭘﻮل
ﭼﻪ ﺧﺎﮐﯽ ﺑﺎﯾﺪ ﺑﻪ ﺳـﺮ ﺑﺮﯾﺰد .ﻫﻤﺴـﺮ وي ،ﮐﻪ دﺧﺘﺮ ﺷﺎه اﺳﺖ ،ﭘﯿﺸـﻨﻬﺎد ﮐﺮده ﺑﻮد ﭘﺎرﭼﻪﻫﺎي اﺑﺮﯾﺸـﻤﯿﻦ و زرﺑﻔﺖ ﺧﻮد را ﺗﺴـﻠﯿﻢ ﺳﺮدار
ﺗﺮك ﮐﻨـﺪ؛ وﻟﯽ ﺷـﻮﻫﺮش ﭘﺎﺳـﺦ داده ﺑـﻮد ﮐﻪ ﺳـﺮدار ﺗﺮك ﭼﻨـﺎن آدم رذﻟﯽ اﺳﺖ ﮐﻪ ﺟﺰ ﭘﻮل ﻧﻘـﺪ ﭼﯿﺰ دﯾﮕﺮي را ﻗﺒﻮل ﻧﻤﯽﮐﻨـﺪ و
ﻣﺴﻠﻤﺎ ﭘﺎرﭼﻪ ﻧﺨﻮاﻫﺪ ﭘﺬﯾﺮﻓﺖ .ﺧﻼﺻﻪ ،ﻫﻤﻪ ﺳﺨﺖ ﭘﺮﯾﺸﺎن و ﻣﻀﻄﺮب ﺷﺪه ﺑﻮدﻧﺪ و
ﺳﻔﺮﻧﺎﻣﻪ ﭘﯿﺘﺮو دﻻواﻟﻪ /ﺗﺮﺟﻤﻪ ﺷﻌﺎع اﻟﺪﯾﻦ ﺷﻔﺎ ،ﻣﺘﻦ ،ص307 :
اﯾﻦ اﺑﺘﮑـﺎر ﺷﺎه ﭼﻨﺎن اﺛﺮ ﮐﺮد ﮐﻪ از آن ﺳﺎﻋﺖ ﺑﻪ ﺑﻌـﺪ ،دﯾﮕﺮ ﮐﺴـﯽ ﺑﺮاي ﻣﺼﺎﻟﺤﻪ ﺑﺎ ﺗﺮكﻫﺎ ﺗﻘﺎﺿﺎﯾﯽ از اﯾﻦ ﻗﺒﯿﻞ ﻧﮑﺮد و در ﻧﺘﯿﺠﻪ او
ﻣﻮﻓﻖ ﺷﺪ آزاداﻧﻪ ﺑﻪ ﺗﺮكﻫﺎ ﻣﻄﺎﺑﻖ ﻣﯿﻞ ﺧﻮد ﺟﻮاﺑﯽ دﻫﺪ ﮐﻪ ﺑﻌﺪا آن را ﺗﻌﺮﯾﻒ ﺧﻮاﻫﻢ ﮐﺮد.
ﺑﺎ وﺟﻮد ﺗﻤﺎم اﯾﻦﻫﺎ ،ﺷﺐ ﺑﻌﺪ از ﻣﻼﻗﺎت ،ﺷﺎه ﺑﻪ ﻣﻨﻈﻮر دلﺟﻮﯾﯽ از ﺳـﻔﯿﺮ ﺗﺮك و ﺑﻪ ﺟﺒﺮان ﺑﯽاﻋﺘﻨﺎﯾﯽﻫﺎﯾﯽ ﮐﻪ ﻧﺴـﺒﺖ ﺑﻪ او ﺷﺪه ﺑﻮد،
ﺻﺪ ﺗﻮﻣﺎن ﭘﻮل ﺑﻪ اﺿﺎﻓﻪ ﺗﻌﺪادي اﺳﺐ و ﻣﻘﺪاري ﭘﯿﺸﮑﺸﯽﻫﺎي ﻣﺨﺘﻠﻒ ﺑﺮاﯾﺶ ﻓﺮﺳﺘﺎد.
روز ﺳﻮم ﺳـﭙﺘﺎﻣﺒﺮ ،ﺷﺎه ﻣﺠﺪدا ﺑﻪ ﺳـﻔﯿﺮ ﺗﺮك اﺟﺎزه ﻣﻼﻗﺎت داد؛ وﻟﯽ ﺑﺎ او در ﺣﻀﻮر ﺧﯿﻠﯽ از ﺑﺰرﮔﺎن درﺑﺎر ﺑﻪ ﻧﺤﻮ ﺑﻬﺘﺮي رﻓﺘﺎر ﮐﺮد.
ﺳﻔﯿﺮ ﺑﻌﺪ از ﺗﮑﺮار ﭘﯿﺸـﻨﻬﺎدات ﻗﺒﻠﯽ ﻣﺒﻨﯽ ﺑﺮ اﺳﺘﺮداد اراﺿـﯽ و ﮔﺮوﮔﺎن ﮔﺮﻓﺘﻦ ﻓﺮزﻧﺪ ﺷﺎه و ﺗﺴﻠﯿﻢ اﺑﺮﯾﺸﻢ ﻃﺒﻖ دﺳﺘﻮر ﺳﺮدار ﮔﻔﺖ :او
ﻣﯽداﻧﺪ ﮐﻪ اﻋﻠﯽﺣﻀـﺮت ﻫﯿﭻوﻗﺖ ﺑﻪ ﭘﺲ دادن اراﺿـﯽ ﺗﻦ در ﻧﺨﻮاﻫﻨﺪ داد ،در ﻧﺘﯿﺠﻪ ﻓﻘﻂ ﺑﺎ ﺗﺴـﻠﯿﻢ اﺑﺮﯾﺸﻢ و ﮔﺮوﮔﺎن ﻣﻤﮑﻦ اﺳـﺖ
ﺻﻠـﺢ ﺑﺮﻗﺮار ﮔﺮدد و ﭼﻮن ﻣﻼـﺣﻈﻪ ﮐﺮد ﮐﻪ ﺷـﺎه ﻫﻨﻮز ﻧﺎراﺿـﯽ اﺳﺖ ،اﺿـﺎﻓﻪ ﮐﺮد ﮐﻪ اﮔﺮ اﻋﻠﯽﺣﻀـﺮت ﻣﺎﯾﻞ ﻧﯿﺴـﺘﻨﺪ ﻓﺮزﻧـﺪ ﺧﻮد را
ﺑﺪﻫﻨﺪ -ﺷﺎﯾﺪ او ﻧﯿﺰ درﺑﺎره ﺻـﺤﺒﺖﻫﺎي ﺷﺎه ﺑﺎ ﻧﺰدﯾﮑﺎن ﺧﻮد ﻣﻄﺎﻟﺒﯽ ﺷـﻨﯿﺪه ﺑﻮد -ﻣﻤﮑﻦ اﺳﺖ ﮐﺲ دﯾﮕﺮي را اﻧﺘﺨﺎب ﮐﻨﻨﺪ ﺗﺎ ﺳﺮدار
ﺑﺎ ﺧﻮد ﺑﻪ ﻗﺴﻄﻨﻄﻨﯿﻪ ﺑﺒﺮد و ﺑﮕﻮﯾﺪ ﻓﺮزﻧﺪ ﺷﺎه اﺳﺖ و ﺗﺮكﻫﺎ ﻧﯿﺰ اﯾﻦ ﺣﺮف را ﺑﺎور ﺧﻮاﻫﻨﺪ ﮐﺮد و راﺿﯽ ﺧﻮاﻫﻨﺪ ﺷﺪ.
وي در ﺣﺮف ﺧﻮد ﺻـﺎدق ﺑﻮد ،ﭼﻮن ﺑﺮاي ﻧﻘﺸﻪاي ﮐﻪ ﺗﺮكﻫـﺎ داﺷـﺘﻨﺪ ،ﻓﺮزﻧـﺪ ﺣﻘﯿﻘﯽ ﯾـﺎ ﻣﺠـﺎزي ﺷـﺎه ﯾﮏﺳﺎن ﺑﻮد و ﺣﺘﯽ ﻣﯽﺗﻮان
ﺻﻔﺤﻪ 192از 253 www.Ghaemiyeh.com ﻣﺮﮐﺰ ﺗﺤﻘﯿﻘﺎت راﯾﺎﻧﻪاي ﻗﺎﺋﻤﯿﻪ اﺻﻔﻬﺎن ﺳﻔﺮﻧﺎﻣﻪ ﭘﯿﺘﺮو دﻻواﻟﻪ :ﻗﺴﻤﺖ ﻣﺮﺑﻮط ﺑﻪ اﯾﺮان
ﮔﻔﺖ ﻓﺮزﻧﺪ ﻣﺠﺎزي از ﺟﻬﺎﺗﯽ رﺟﺤﺎن داﺷﺖ؛ زﯾﺮا ﯾﮏ ﭼﻨﯿﻦ ﻓﺮدي ﺑﻌﺪا ﺣﺎﺿﺮ ﻣﯽﺷﺪ ﻫﺮ ﮐﺎري را اﻧﺠﺎم دﻫﺪ و ﻣﻤﮑﻦ ﺑﻮد ﺳﺮ او را
ﺑﺎ ﺗﺼﻮرات و رؤﯾﺎﻫﺎي ﻃﻼﯾﯽ ﭘﺮ ﮐﺮد ﺗﺎ ﺑﻪ ﻫﺮ ﺧﻄﺮي ﺑﺮاي رﺳﯿﺪن ﺑﻪ ﻣﻘﺎم ﺳﻠﻄﻨﺖ ﺗﻦ در دﻫﺪ.
ﺷﺎه ،ﮐﻪ ﺧﻮب ﺑﻪ ﺣﻘﯿﻘﺖ ﻗﻀﺎﯾﺎ آﮔﺎه ﺑﻮد ،ﺑﺎ ﯾﮑﯽ از ﻫﻤﺎن ﺣﺮﮐﺎت ﻣﺨﺼﻮص ﺑﻪ ﺧﻮد ،دﺳﺖ ﺑﻪ ﺷﻤﺸـﯿﺮ ﺑﺮد و آن را از ﻏﻼف ﺑﯿﺮون
آورد و ﺑﻪ ﺳﻔﯿﺮ ﺗﺮك ﻧﺸﺎن داد و ﮔﻔﺖ :ﻓﺮزﻧﺪ ﻣﻦ اﯾﻦ اﺳﺖ و ﺟﺰ او ﮐﺲ دﯾﮕﺮي را ﻧﺪارم ﺗﺴﻠﯿﻢ ﮐﻨﻢ و اﮐﻨﻮن اﮔﺮ ﺗﺮكﻫﺎ ﺑﺨﻮاﻫﻨﺪ
ﻣﯽﺗﻮاﻧﻨـﺪ ﺑـﺎ آﺳﻮدﮔﯽ ﺧﯿـﺎل رو ﺑﻪ اﯾﺮان ﺑﺘﺎزﻧـﺪ .ﺳـﻔﯿﺮ ﺗﺮك ﺟﻮاب داد :در ﺟﻨﮕﯽ ﮐﻪ اﺗﻔـﺎق ﺧﻮاﻫـﺪ اﻓﺘـﺎد ،ﻋـﺪه زﯾـﺎدي ﺑﯽﮔﻨﺎه ﺑﻪ
ﻫﻼـﮐﺖ ﻣﯽرﺳـﻨﺪ و ﻣﺴـﺌﻮﻟﯿﺖ و ﻣﻌﺼـﯿﺖ آن ﺑﺮ ﻋﻬـﺪه ﺷـﺎه ﺧﻮاﻫـﺪ ﺑﻮد؛ ﺳـﭙﺲ وي درﺑﺎره ﺑﻪ ﻫـﺪر رﻓﺘﻦ ﺧﻮن ﻣﺴـﻠﻤﺎﻧﺎن ،ﯾﻌﻨﯽ ﺗﻨﻬﺎ
ﮐﺴﺎﻧﯽ ﮐﻪ ﻋﺎﻗﺒﺖ ﺑﻪ ﺧﯿﺮ ﻫﺴـﺘﻨﺪ -زﯾﺮا اﯾﻨﺎن ﺑﯿﻦ ﺧﻮد ﻓﻘﻂ ﭘﯿﺮوان ﻣﺤﻤﺪ ]ص[ را ﻋﺎﻗﺒﺖ ﺑﻪ ﺧﯿﺮ ﻣﯽداﻧﻨﺪ -ﻣﻄﺎﻟﺐ زﯾﺎدي اﺑﺮاز داﺷﺖ.
ﺷﺎه ﭘﺎﺳﺦ داد ﮐﻪ ﻣﻌﺼﯿﺖ اﯾﻦ ﮐﺎر از آن ﺗﺮكﻫﺎ ﺧﻮاﻫﺪ ﺑﻮد ،زﯾﺮا او در ﺧﺎﻧﻪ ﺧﻮد ﻧﺸﺴﺘﻪ و ﺑﻪ ﮐﺴﯽ ﺗﻌﺮﺿﯽ ﻧﮑﺮده اﺳﺖ ،ﻣﻨﺘﻬﯽ
ﺳﻔﺮﻧﺎﻣﻪ ﭘﯿﺘﺮو دﻻواﻟﻪ /ﺗﺮﺟﻤﻪ ﺷﻌﺎع اﻟﺪﯾﻦ ﺷﻔﺎ ،ﻣﺘﻦ ،ص308 :
وﻇﯿﻔـﻪ دارد در ﻣﻘﺎﺑـﻞ ﻫﺮ ﺗﻌﺮﺿـﯽ دﻓـﺎع ﮐﻨـﺪ و ﺗﺮكﻫـﺎ ﻫﺴـﺘﻨﺪ ﮐﻪ ﻫﻤﻪ ﺳـﺎﻟﻪ ﺑـﺪون ﻫﯿـﭻ ﻣﻮﺟـﺒﯽ ﺑﻪ ﺧـﺎك اﯾﺮان ﺣﻤﻠﻪ ﻣﯽﺑﺮﻧـﺪ و
ﺧﺮاﺑﯽﻫﺎي ﻓﺮاواﻧﯽ ﺑﻪ ﺑﺎر ﻣﯽآورﻧﺪ .ادﻋﺎي آﻧﺎن ﭼﯿﺴﺖ و ﭼﻪ درﺧﻮاﺳﺘﯽ دارﻧﺪ؟ ﭼﻪ دﻟﯿﻠﯽ ﻣﯽﺗﻮاﻧﻨﺪ ﺑﺮاي اﯾﻦ ﻋﻤﻞ ﺧﻮد اراﺋﻪ دﻫﻨﺪ؟
وي اﺿﺎﻓﻪ ﮐﺮد ﮐﻪ اردﺑﯿﻞ ﻣﺤﻠﯽ اﺳﺖ ﮐﻪ ﺗﻤﺎم ﻧﯿﺎﮐﺎن او ﻧﺰد ﺷﺎهﺻـﻔﯽ ﺑﻪ ﺧﺎك ﺳﭙﺮده ﺷﺪهاﻧـﺪ؛ وﻟﯽ او ﺗﻤﺎم اﺳـﺘﺨﻮان آﻧﻬﺎ را ﻣﺠﺒﻮر
ﺷـﺪه اﺳﺖ ﺑﯿﺮون آورد و ﺑﻪ ﺟﺎي اﻣﻦﺗﺮي ﻣﻨﺘﻘﻞ ﮐﻨـﺪ -ﺷﺎﯾـﺪ اﯾﻦ ﮔﻔﺘﻪ راﺳﺖ ﺑﻮد ،ﺷﺎﯾﺪ ﻫﻢ دروغ؛ وﻟﯽ ﺑﯿﺸﺘﺮ اﺣﺘﻤﺎل داﺷﺖ راﺳـﺖ
ﺑﺎﺷﺪ -و ﺗﻤﺎم ﺷﻬﺮ را ﻧﯿﺰ آﺗﺶ ﺧﻮاﻫﺪ زد و ﻣﺰارع را ﻧﺎﺑﻮد ﺧﻮاﻫﺪ ﮐﺮد ﺑﻨﺎﺑﺮاﯾﻦ ﺑﻬﺘﺮ اﺳﺖ ﺗﺮكﻫﺎ ﺑﯿﺎﯾﻨﺪ و اﯾﻦ ﻣﻨﻈﺮه را ﺑﺒﯿﻨﻨﺪ.
ﺷﺎه ﺗﺼـﺮﯾﺢ ﮐﺮد ﮐﻪ ﻣﺎﯾﻞ ﺑﻪ ﺟﻨﮓ ﺑﺎ ﺗﺮكﻫﺎ ﻧﯿﺴﺖ ،زﯾﺮا ﻣﯽداﻧﺪ ﮐﻪ آﻧﺎن از ﻟﺤﺎظ ﺗﻌﺪاد ﺑﺴﯿﺎر ﺑﺮ ﻗﻮاي او ﺑﺮﺗﺮي دارﻧﺪ و ﻣﻨﺘﻈﺮ روز
ﻧﺒﺮد ﻫﺴﺘﻨﺪ؛ وﻟﯽ ﮔﺬاﺷﺘﻪ اﺳﺖ ﺗﺎ ﺷﻤﺸﯿﺮ ﺷﺎهﺻﻔﯽ دﻣﺎر از روزﮔﺎرﺷﺎن ﺑﺮآورد و ﻣﻌﺪوﻣﺸﺎن ﮐﻨﺪ ﺑﻨﺎﺑﺮاﯾﻦ آﻧﻬﺎ ﻣﯽﺗﻮاﻧﻨﺪ ﭘﯿﺶ ﺑﯿﺎﯾﻨﺪ و
او ﻣﺮﺗﺒﺎ ﻋﻘﺐﻧﺸـﯿﻨﯽ ﺧﻮاﻫـﺪ ﮐﺮد و ﻫﻤﻪ ﭼﯿﺰ را ﺧﻮاﻫﺪ ﺳﻮزاﻧﯿﺪ و از ﺑﯿﻦ ﺧﻮاﻫﺪ ﺑﺮد و وﻗﺘﯽ آﻧﺎن ﺧﻮب ﭘﯿﺶروي ﮐﺮدﻧﺪ و ﻣﻮﻗﻊ ﻻزم
ﻓﺮارﺳﯿﺪ ،دﺳﺖ ﺑﻪ ﮐﺎر ﺧﻮاﻫﺪ ﺷﺪ و ﻧﺨﻮاﻫﺪ ﮔﺬاﺷﺖ ﺣﺘﯽ ﯾﮏ ﻧﻔﺮ از ﺗﺮكﻫﺎ ﺑﻪ وﻃﻦ ﺧﻮد ﻣﺮاﺟﻌﺖ ﮐﻨﺪ.
ﭘﺲ از اﯾﻦ ﺣﺮفﻫﺎ ،ﺷﺎه ﻏﻀﺒﻨﺎك ﺷﺪ و ﯾﺎ ﺷﺎﯾﺪ ﺧﻮد را ﻏﻀﺒﻨﺎك ﻧﺸﺎن داد و ﮐﻼﻧﺘﺮ را ﺻﺪا ﮐﺮد و ﺑﺎ ﺻﺪاﯾﯽ ﺑﻠﻨﺪ ﺑﻪ ﻧﺤﻮي ﮐﻪ ﻫﻤﻪ
از ﺟﻤﻠﻪ ﺳـﻔﯿﺮ ﺗﺮك ﺷـﻨﯿﺪﻧﺪ ،دﺳـﺘﻮر داد ﮐﻪ ﻫﻤﻪ ،ﺷـﻬﺮ را ﺗﺨﻠﯿﻪ ﮐﻨﻨﺪ و ﻣﺮدم ﺑﺎ ﺗﻤﺎم اﺳـﺒﺎب و اﺛﺎﺛﯿﻪ ﺧﻮد از اردﺑﯿﻞ ﺧﺎرج و ﺑﻪ ﺟﺎي
اﻣﻦﺗﺮي ﻣﻨﺘﻘﻞ ﺷﻮﻧﺪ.
وي ﺗﺄﮐﯿﺪ ﮐﺮد ﮐﻪ اﯾﻦ دﺳﺘﻮر ﺑﺎﯾﺪ ﺑﻼﻓﺎﺻﻠﻪ اﺟﺮا ﺷﻮد و ﻫﺮ ﮐﺲ از آن ﺗﺨﻠﻒ ﮐﻨﺪ ،ﺑﻪ ﻓﻮرﯾﺖ ﺑﻪ ﻗﺘﻞ ﺧﻮاﻫﺪ رﺳﯿﺪ .ﮐﻼﻧﺘﺮ ﻓﻮرا ﺑﺮاي
اﺟﺮاي ﻓﺮﻣـﺎن ﺷـﺮوع ﺑﻪ اﻗـﺪام ﮐﺮد و دﺳـﺘﻮر ﺷـﺎه ﺑﻪ اﻃﻼع ﻫﻤﮕﯽ ﻣﺮدم اردﺑﯿﻞ رﺳـﯿﺪ .ﺑﻪ ﻧﺤﻮي ﮐﻪ ﻧﺎﮔﻬﺎن ﺟﻨﺐ و ﺟﻮش ﻋﺠﯿﺒﯽ در
ﺷﻬﺮ ﭘﯿـﺪا ﺷـﺪ و ﻫﺮ ﮐﺲ ﻫﺮﭼﻪ داﺷﺖ ﯾـﺎ ﺑـﺎر ﻣﯽﮐﺮد و ﯾـﺎ ﺑﻪ ﺛﻤﻦﺑﺨﺲ ﻣﯽﻓﺮوﺧﺖ ﺗﺎ اﺳﺐ و ﺣﯿﻮاﻧﺎت ﺑﺎرﮐﺶ دﯾﮕﺮ ﺗﻬﯿﻪ ﮐﻨـﺪ و از
ﻣﻬﻠﮑﻪ دور ﺷﻮد؛ وﻟﯽ ﺷﺎه ﺑﻌﺪا ﻃﯽ دﺳـﺘﻮر ﻣﺤﺮﻣﺎﻧﻪ دﯾﮕﺮي ﺑﻪ ﮐﻼﻧﺘﺮ ﺗﻌﻠﯿﻢ داد ﮐﻪ ﻓﻘﻂ ﻫﻤﺴﺎﯾﻪﻫﺎي ﺧﺎﻧﻪ ﺳـﻔﯿﺮ را از ﺷﻬﺮ ﺧﺎرج ﮐﻨﺪ
و ﺗﺮﺗﯿﺒﯽ ﺑﺪﻫﺪ ﮐﻪ ﺧﺮوج آﻧﺎن از ﺟﻠﻮ ﺧﺎﻧﻪ ﺳﻔﯿﺮ اﻧﺠﺎم ﮔﯿﺮد ،ﺑﻪ ﻧﺤﻮي ﮐﻪ او آﻧﻬﺎ را ﺑﺒﯿﻨﺪ و ﺑﻪ ﺗﺨﻠﯿﻪ ﺷﻬﺮ ﻣﻌﺘﻘﺪ ﺷﻮد؛ وﻟﯽ دﯾﮕﺮان از
ﺟﺎي ﺧﻮد ﺣﺮﮐﺖ ﻧﮑﻨﻨﺪ و ﮐﺴﺎﻧﯽ ﻫﻢ ﮐﻪ ﺑﻪ اﯾﻦ ﺗﺮﺗﯿﺐ ﺷـﻬﺮ را ﺗﺮك ﮐﺮدهاﻧﺪ ،ﭘﺲ از ﻃﯽ ﻧﯿﻢ ﻓﺮﺳﻨﮓ ،ﻣﺠﺪدا از راه دﯾﮕﺮي ﺑﻪﻃﻮر
ﻣﺨﻔﯿﺎﻧﻪ ﺑﻪ ﺟﺎي ﺧﻮد ﺑﺎزﮔﺸﺖ ﮐﻨﻨﺪ.
اﯾﻦ ﻋﻤﻞ ﺷﺎه ﺑﺮاي ﻓﺮﯾﺐ دادن ﺗﺮكﻫﺎ ﺑﻪ ﻧﻈﺮ ﻣﻦ ﺑﺴـﯿﺎر ﺑﭽﮕﺎﻧﻪ ﺑﻮد .ﻣﻀﺎﻓﺎ ﺑﻪ اﯾﻦﮐﻪ ﺗﺮكﻫﺎ آدمﻫﺎي ﺑﺴﯿﺎر ﻇﻨﯿﻨﯽ ﻫﺴﺘﻨﺪ .ﺑﺎ وﺟﻮدي
ﮐﻪ دﺳﺘﻮر ﺷﺎه ﺑﻪﻃﻮر دﻗﯿﻖ اﺟﺮا ﺷﺪ ،وﻟﯽ ﻗﺒﻞ از ﻏﺮوب،
ﺳﻔﺮﻧﺎﻣﻪ ﭘﯿﺘﺮو دﻻواﻟﻪ /ﺗﺮﺟﻤﻪ ﺷﻌﺎع اﻟﺪﯾﻦ ﺷﻔﺎ ،ﻣﺘﻦ ،ص309 :
ﺗﻤﺎم ﺷﻬﺮ ﻣﯽداﻧﺴﺖ ﮐﻪ اﯾﻦ ﻧﻘﻞ و اﻧﺘﻘﺎل ﺷﻮﺧﯽ و ﻣﺴﺨﺮه اﺳﺖ و ﻃﺒﻌﺎ ﺳﻔﯿﺮ ﺗﺮك ﻧﯿﺰ از اﯾﻦ ﺣﻘﯿﻘﺖ ﻣﻄﻠﻊ ﺷﺪ.
ﺷﺎه ﻫﯿﭻﮔﻮﻧﻪ ﻣﺬاﮐﺮه دﯾﮕﺮي ﺑﺎ ﺳـﻔﯿﺮ ﻧﮑﺮد و ﻓﻘﻂ ﮔﻔﺖ در اوﻟﯿﻦ ﻓﺮﺻﺖ او را ﻣﺮﺧﺺ ﺧﻮاﻫﺪ ﮐﺮد و دﺳﺘﻮر داد ﺳﯽ ﺗﻮﻣﺎن دﯾﮕﺮ ﺑﻪ
ﺻﻔﺤﻪ 193از 253 www.Ghaemiyeh.com ﻣﺮﮐﺰ ﺗﺤﻘﯿﻘﺎت راﯾﺎﻧﻪاي ﻗﺎﺋﻤﯿﻪ اﺻﻔﻬﺎن ﺳﻔﺮﻧﺎﻣﻪ ﭘﯿﺘﺮو دﻻواﻟﻪ :ﻗﺴﻤﺖ ﻣﺮﺑﻮط ﺑﻪ اﯾﺮان
اﺿﺎﻓﻪ ﻣﻘـﺪاري اﺷـﯿﺎي ﻣﺨﺘﻠﻒ ﺑﻪ او دادﻧـﺪ و ﻗﺒﻞ از ﻋﺰﯾﻤﺖ ﻧﯿﺰ ﺑﻪﻃﻮر رﺳـﻤﯽ ﺑﻪ او ﮔﻔﺖ :ﻣﻼﻫﺎ -ﯾﻌﻨﯽ اوﻟﯿﺎي ﻣـﺬﻫﺐ -ﻫﻤﯿﺸﻪ ﺑﺮاي
ﺻﻠـﺢ ﺑﻪ ﻣﻦ ﻓﺸﺎر ﻣﯽآورﻧﺪ؛ ﺣﻮﺻـﻠﻪ ﻣﺮا ﺗﻨﮓ ﻣﯽﮐﻨﻨﺪ و ﻣﯽﮔﻮﯾﻨﺪ ﻧﺒﺎﯾﺪ ﺑﺎ ﻣﺴـﻠﻤﺎﻧﺎن ﺟﻨﮓ ﮐﺮد؛ وﻟﯽ از اﯾﻦ ﻟﺤﻈﻪ ﺑﻪ ﺑﻌﺪ ،اﮔﺮ ﯾﮏ
ﮐﻠﻤﻪ دﯾﮕﺮ در اﯾﻦ زﻣﯿﻨﻪ از آﻧﺎن ﺑﺸﻨﻮم ،دﺳﺘﻮر ﻣﯽدﻫﻢ ﮔﺮدن ﻫﻤﻪ را از دم ﺗﯿﻎ ﺑﮕﺬراﻧﻨﺪ.
ﺷﺎه اﯾﻦ ﺣﺮف را ﻧﻤﯽزد ﺗﺎ ﻓﻘﻂ ﺳـﻔﯿﺮ ﺗﺮك را ﻣﺘﻮﺟﻪ ﺗﺼـﻤﯿﻢ ﺧﻮد ﺳﺎزد ،ﺑﻠﮑﻪ ﺑﯿﺸﺘﺮ روي ﺳـﺨﻨﺶ ﺑﺎ ﮐﺴﺎﻧﯽ ﺑﻮد ﮐﻪ ﺑﺎ ﻣﻮﻋﻈﻪ ﺧﻮد،
ﻣﯽﺧﻮاﺳـﺘﻨﺪ او را وادار ﮐﻨﻨﺪ ﺣﺘﯽ ﺗﺤﺖ ﺷـﺮاﯾﻂ ﻏﯿﺮﺷـﺮاﻓﺘﻤﻨﺪاﻧﻪ ﺑﻪ ﺻﻠﺢ ﺗﻦ در دﻫﺪ و در واﻗﻊ از اﯾﻦ ﻟﺤﻈﻪ ﺑﻪ ﺑﻌﺪ ،دﯾﮕﺮ ﺻﺪاﯾﯽ در
اﯾﻦ زﻣﯿﻨﻪ ﺷﻨﯿﺪه ﻧﺸﺪ.
ﺳﻔﯿﺮ ﮐﻪ از ﻣـﺬاﮐﺮات ﺧﻮد ﺑـﺎ ﺷـﺎه دﺳﺖ ﺧـﺎﻟﯽ ﺑﺮﮔﺸـﺘﻪ ﺑﻮد ،ﻫﻤـﺎن ﺷﺐ ﯾـﺎ ﻓﺮدا ﺻـﺒﺢ ،ﺑﻪ ﺳﻮي ﺳـﺮدار ﺑـﺎزﮔﺸﺖ .ﻏﺮوب روز ﺳﻮم
ﺳﭙﺘـﺎﻣﺒﺮ ،ﻓﺮﺳـﺘﺎدﮔﺎن ﻗﺮﭼﻘﺎيﺑﯿـﮓ ﺑﻪ ﻧﺰد ﺷـﺎه آﻣﺪﻧـﺪ -و ﻣﻦ ﻓﺮداي آن روز ،ﺗﻮﺳـﻂ ﻣﻬﻤـﺎندار از اﯾﻦ ﺟﺮﯾـﺎن ﻣﻄﻠﻊ ﺷـﺪم -و ﮔﻔﺘﻨﺪ
ﺳﭙﺎﻫﯿﺎن ﺗﺮك ﺑﻪ ﺗﺒﺮﯾﺰ رﺳـﯿﺪهاﻧﺪ و ﺳـﭙﻬﺴﺎﻻر اﯾﺮان ﺑﻪ ﭘﯿﺮوي از دﺳـﺘﻮر اﻋﻠﯽﺣﻀـﺮت ،ﻣﺒﻨﯽ ﺑﺮ اﺟﺘﻨﺎب از ﺟﻨﮓ ،ﻗﺒﻞ از ورود آﻧﺎن ﺑﺎ
ﺗﻤـﺎم ﻗﻮاي ﺧﻮد ،ﻣﻄـﺎﺑﻖ ﯾـﮏ روز راه ،ﺑﻪ ﻋﻘﺐ ﻣﻨﺘﻘـﻞ ﺷـﺪه و ﻗﻠﻌﻪ ﺗﺒﺮﯾﺰ را ﻣﻨﻬـﺪم ﮐﺮده و ﺷـﻬﺮ ﺧﺎﻟﯽ از ﺳـﮑﻨﻪ و اﻣﻮال و اﺛﺎث را ﺑﺎ
اﻃﺮاف وﯾﺮان آن ﺑﻪ ﺗﺮكﻫـﺎ واﮔـﺬار ﮐﺮده اﺳﺖ و ﺗﺮكﻫـﺎ ﺑـﺎ وﺟـﻮدي ﮐﻪ ﮔﺮﻓﺘـﺎر ﻗﺤﻄﯽ ﺷﺪهاﻧـﺪ )ﺑﻌـﺪا ﻣﻌﻠﻮم ﺷـﺪ ﺧـﺒﺮ ﻗﺤﻄﯽ ﻧﯿﺰ
ﺻﺤﯿﺢ ﻧﺒﻮده اﺳﺖ و ﺑﺮﻋﮑﺲ آﻧﺎن ﺑﻪ ﺣﺪ ﮐﺎﻓﯽ آزوﻗﻪ و ﻣﺎﯾﺤﺘﺎج ﺑﺎ ﺧﻮد دارﻧﺪ( ﻣﺼﻤﻢ ﻫﺴﺘﻨﺪ ﺑﻪ ﭘﯿﺸﺮﻓﺖ ﺧﻮد اداﻣﻪ دﻫﻨﺪ .ﻣﻬﻤﺎندار
ﮐﻪ در ﻣﻘﺎﺑﻞ ﻗﺼﺮ ﺷﺎﻫﯽ اﯾﻦ ﻣﻄﺎﻟﺐ را ﺑﻪ ﻣﻦ ﮔﻔﺖ ،اﺿﺎﻓﻪ ﮐﺮد ﮐﻪ دﯾﮕﺮ ﻫﯿﭻﮔﻮﻧﻪ اﻣﯿﺪي ﺑﻪ ﺻﻠﺢ در ﺑﯿﻦ ﻧﯿﺴﺖ؛ زﯾﺮا ﺷﺎه ﮐﻪ ﻣﺘﻮﺟﻪ
ﺷـﺪه اﺳﺖ ﺗﺮكﻫﺎ ﻫﻤﯿﺸﻪ ﻣﺎﯾﻠﻨﺪ ﺗﺎ ﺳـﺮﺣﺪ اﻣﮑﺎن ﺑﻪ او ﻟﻄﻤﻪ وارد آورﻧﺪ ،و ﺑﻪ ﺷـﺮاﯾﻂ ﯾﮏ ﺻـﻠﺢ ﺷـﺮاﻓﺘﻤﻨﺪاﻧﻪ ﻣﻄﻠﻘﺎ ﺗﻮﺟﻬﯽ ﻧﺪارﻧﺪ،
ﻣﺼـﻤﻢ ﺷﺪه اﺳﺖ ﻫﺮﭼﻪ ﻣﻤﮑﻦ اﺳﺖ ﺑﯿﺸﺘﺮ ﺑﻪ آﻧﺎن ﺻﺪﻣﻪ ﺑﺰﻧﺪ و اﯾﻦ ﻣﺮﺗﺒﻪ دﯾﮕﺮ ﻧﻤﯽﺧﻮاﻫﺪ ﻣﻼﺣﻈﻪ آﻧﻬﺎ را ﺑﮑﻨﺪ و ﻋﺰم ﮐﺮده اﺳـﺖ
ﺑﺎﺑﻞ و ﺳﻮرﯾﻪ را از ﻗﻠﻤﺮو آﻧﺎن ﻣﻨﺘﺰع ﺳﺎزد.
ﻣﻦ در ﺑﺎﻃﻦ ﺑﻪ اﯾﻦ ﺣﻤﺎﺳﻪﻫﺎ ﻣﯽﺧﻨﺪﯾـﺪم ،ﭼﻮن از دﻫﺎن ﮐﺴﺎﻧﯽ ﺑﯿﺮون ﻣﯽآﻣـﺪ ﮐﻪ در ﻣﻮﻗﻊ ﮔﻔﺘﻦ اﯾﻦ ﺣﺮفﻫﺎ ﺧـﺪا ﻣﯽداﻧـﺪ در زﯾﺮ
ﻟﺒـﺎس ﺧﻮد از ﺗﺮس ﭼﻪ ﻓﻀـﺎﺣﺘﯽ ﺑﻪ ﺑـﺎر آورده ﺑﻮدﻧـﺪ! ﻣﻬﻤـﺎندار ﮔﻔﺖ :ﺷـﺎه در ﺑﺎﻃﻦ ﺧﯿﻠﯽ اﻣﯿـﺪوار اﺳﺖ ﮐﻪ از ﻃﺮﯾﻖ ﻧﺰول ﺑﺎران و
ﺑﺮف ،ﮐﻪ ﺗﺎﺗﺎرﻫﺎ ﺳﺮ آن
ﺳﻔﺮﻧﺎﻣﻪ ﭘﯿﺘﺮو دﻻواﻟﻪ /ﺗﺮﺟﻤﻪ ﺷﻌﺎع اﻟﺪﯾﻦ ﺷﻔﺎ ،ﻣﺘﻦ ،ص310 :
را ﺑﻪ او ﯾـﺎد دادهاﻧـﺪ و در اردﺑﯿـﻞ ﺑـﺎز ﻫﻢ اﺛﺮش را آزﻣﺎﯾﺶ ﮐﺮده اﺳﺖ ،ﺑﻪ ﺗﺮكﻫﺎ ﺻـﺪﻣﻪ ﻓﺮاواﻧﯽ وارد ﮐﻨـﺪ و ﻣﻦ ﮐﻪ ﺑﻪ اﺧﻼق ﺷﺎه
آﺷﻨﺎ ﻫﺴﺘﻢ ،ﻣﯽداﻧﻢ اﯾﻦ ﺣﺮف راﺳﺖ اﺳﺖ و ﺷﺎه ﭼﻨﯿﻦ اﻋﺘﻘﺎدي دارد.
در ﺣﻘﯿﻘﺖ آن ﺷﺐ ﺑﺎران و ﺑﺮف ﻣﻔﺼﻠﯽ ﺑﺎرﯾﺪ ،ﺑﺎ اﯾﻦ ﺣﺎل ﻣﻦ ﺑﻪ اﯾﻦ ﺣﺮفﻫﺎ ﺧﯿﻠﯽ ﻣﯽﺧﻨﺪﯾﺪم و ﺑﻪ ﯾﺎد اﯾﻦ ﺷﻌﺮ ﺗﺎﺳﻮ اﻓﺘﺎدم:
ﺳﻮاران ﺑﯿﺎﯾﯿﺪ ﺷﻤﺸﯿﺮﻫﺎي ﺧﻮد را آزﻣﺎﯾﺶ ﮐﻨﯿﻢ؛ زﯾﺮا ﻓﻘﻂ ﺑﻪ آﻧﻬﺎﺳﺖ ﮐﻪ ﻣﯽﺗﻮاﻧﯿﻢ اﺗﮑﺎ داﺷﺘﻪ ﺑﺎﺷﯿﻢ.
ﮐﺴﺎن ﻗﺮﭼﻘﺎيﺧﺎن ،از راه ﺟﺎﺳﻮﺳـﯽ اﯾﻦ ﺧﺒﺮ را ﮐﺴﺐ ﮐﺮده ﺑﻮدﻧﺪ ﮐﻪ در اردوﮔﺎه ﺗﺮكﻫﺎ ﺷﺎﯾﻊ اﺳﺖ در ﻗﺴـﻄﻨﻄﻨﯿﻪ ﺳـﻠﻄﺎن ﻋﺜﻤﺎن-
ﯾﻌﻨﯽ آﺧﺮﯾﻦ ﺳـﻠﻄﺎن ﻋﺜﻤﺎﻧﯽ ،ﻓﺮزﻧﺪ ﺳـﻠﻄﺎن اﺣﻤﺪ -ﮐﻪ اﺧﯿﺮا ﺑﻪ ﺟﺎﻧﺸﯿﻨﯽ ﻋﻢ ﺧﻮد ،ﺳﻠﻄﺎن ﻣﺼﻄﻔﯽ ،ﺑﺮﮔﺰﯾﺪه ﺷﺪه ﺑﻮد ،ﻣﻮﻗﻌﯽ ﮐﻪ در
ﺑـﺎغ ﻗﺼـﺮ ﺧﻮد اﺳﺐﻫﺎي اﻫـﺪاﯾﯽ از ﻗﺎﻫﺮه را آزﻣﺎﯾﺶ ﻣﯽﮐﺮده ،از روي ﯾﮑﯽ از آﻧﺎن ﺑﻪ زﻣﯿﻦ اﻓﺘﺎده و در ﺳﻦ ﯾﺎزده ﯾﺎ دوازده ﺳﺎﻟﮕﯽ
ﺟﺎن ﺳﭙﺮده اﺳﺖ .ﻫﻤﭽﻨﯿﻦ ﺧﺒﺮ آﻣﺪ ﮐﻪ ﺳـﻠﻄﺎن ﻣﺼـﻄﻔﯽ ،ﺑﺮﻋﮑﺲ ﺧﺒﺮﻫﺎي ﻗﺒﻠﯽ ،ﺑﻌﺪ از ﺳﻪ ﻣﺎه ﺳﻠﻄﻨﺖ ﺑﻪ ﻗﺘﻞ ﻧﺮﺳﯿﺪه؛ ﺑﻠﮑﻪ ﺑﺰرﮔﺎن
درﺑﺎر ﺑﻪﺧﺼﻮص ﻗﺰﻟﺮآﻗﺎﺳـﯽ ﺑﻪ ﻋﻠﺖ اﺧﺘﻼﻓﺎت ﺑﯿﻦ ﺧﻮد ،او را از ﺳﻠﻄﻨﺖ ﺧﻠﻊ و ،ﻣﺎﻧﻨﺪ ﯾﮏ ﻧﻔﺮ زﻧﺪاﻧﯽ ،در اﺗﺎﻗﯽ ﻣﺤﺒﻮس ﮐﺮدهاﻧﺪ و
ﺳﭙﺲ ﺳﻠﻄﺎن ﻋﺜﻤﺎن ﻓﺮزﻧﺪ ﺳﻠﻄﺎن اﺣﻤﺪ را ﺑﻪ ﺟﺎي او ﺑﺮﮔﺰﯾﺪهاﻧﺪ.
ﺑﻌـﺪا ﻣﻌﻠﻮم ﺷـﺪ ﮔﺮﭼﻪ ﺧﺒﺮ ﺳـﻘﻮط ﺳـﻠﻄﺎن ﻋﺜﻤـﺎن راﺳﺖ ﺑﻮده و او ﺷﺪﯾـﺪا ﻣﺠﺮوح ﺷـﺪه اﺳﺖ ،وﻟﯽ ﺑﻪ ﻫﻼﮐﺖ ﻧﺮﺳـﯿﺪه .ﻣﻨﺘﻬﯽ ﻣﯿﺎن
ﺗﺮكﻫﺎ در ﻗﺴـﻄﻨﻄﻨﯿﻪ اﺧﺘﻼﻓﺎت زﯾﺎدي ﺑﺮوز ﮐﺮده اﺳﺖ و ﻃﺮﻓﺪاران ﺳﻠﻄﺎن ﻣﺼﻄﻔﯽ ﻓﻌﺎﻟﯿﺖ زﯾﺎدي ﻣﯽﮐﻨﻨﺪ ﺗﺎ او را دو ﻣﺮﺗﺒﻪ ﺑﺮ ارﯾﮑﻪ
ﺳﻠﻄﻨﺖ ﺟﺎي دﻫﻨﺪ و ﺧﻼﺻﻪ در آﻧﺠﺎ ﻧﻔﺎق و دودﺳﺘﮕﯽ ﻋﺠﯿﺒﯽ ﺣﮑﻢﻓﺮﻣﺎﺳﺖ.
ﺻﻔﺤﻪ 194از 253 www.Ghaemiyeh.com ﻣﺮﮐﺰ ﺗﺤﻘﯿﻘﺎت راﯾﺎﻧﻪاي ﻗﺎﺋﻤﯿﻪ اﺻﻔﻬﺎن ﺳﻔﺮﻧﺎﻣﻪ ﭘﯿﺘﺮو دﻻواﻟﻪ :ﻗﺴﻤﺖ ﻣﺮﺑﻮط ﺑﻪ اﯾﺮان
ﺷـﺎه ﺳـﺮاﻧﺠﺎم از ﻏـﺎﯾﺖ ﻏﻢ و ﭘﺮﯾﺸـﺎﻧﯽ ﻧﺎﺷـﯽ از ورود ﺗﺮكﻫﺎ ﺑﻪ ﺗﺒﺮﯾﺰ ،در روز ﭼﻬﺎرم ﺳـﭙﺘﺎﻣﺒﺮ ،دﺳـﺘﻮر داد ﺟﺎر ﺑﺰﻧﻨـﺪ ﮐﻪ ﺗﻤﺎم ﻣﺮدم
اردﺑﯿـﻞ ﺑﺎﯾـﺪ ﺑﯽدرﻧﮓ ﺷـﻬﺮ را ﺗﺨﻠﯿﻪ ﮐﻨﻨـﺪ و ﺑﺎ ﻣﺎﯾﻤﻠﮏ ﺧﻮد ﺑﻪ ﻣﺤﻞﻫﺎي دور از ﺧﻄﺮ ﺑﺮوﻧـﺪ .اﯾﻦ ﻣﺮﺗﺒﻪ ﻓﺮﻣﺎن ﺟﻨﺒﻪ ﺟـﺪي داﺷﺖ و
وﺿﻊ ﭘﺮﯾﺸﺎن ﻣﺮدم اردﺑﯿﻞ ،ﭘﺲ از آن ،ﺑﻪ راﺳﺘﯽ رﻗﺖاﻧﮕﯿﺰ ﺑﻮد .ﻏﻮﻏﺎي ﻋﺠﯿﺒﯽ ﺑﺮﺧﺎﺳﺖ و ﺷﻬﺮ ﭼﻨﺎن آﺷﻔﺘﻪ ﺷﺪ ﮐﻪ ﻋﺒﻮر از ﮐﻮﭼﻪﻫﺎ
اﻣﮑﺎنﭘﺬﯾﺮ ﻧﺒﻮد .ﻣﺮدان و زﻧﺎن و ﮐﻮدﮐﺎن از ﻫﺮ ﺳﻮ در ﺣﺮﮐﺖ ﺑﻮدﻧﺪ و ﺻﺪاي ﻧﺎﻟﻪ و زاري
ﺳﻔﺮﻧﺎﻣﻪ ﭘﯿﺘﺮو دﻻواﻟﻪ /ﺗﺮﺟﻤﻪ ﺷﻌﺎع اﻟﺪﯾﻦ ﺷﻔﺎ ،ﻣﺘﻦ ،ص311 :
ﺟﻤﻌﯿﺖ ﮔﻮش را ﮐﺮ ﻣﯽﮐﺮد .ﻣﺨﺼﻮﺻﺎ زﻧﺎن ﺷـﻬﺮ ،از آن ﺟﻬﺖ ﮐﻪ ﺷﺎه ﻧﺨﻮاﺳـﺘﻪ ﺑﻮد ﺑﺎ ﺗﺮكﻫﺎ آﺷﺘﯽ ﮐﻨﺪ ،ﺑﻪ او ﻧﻔﺮﯾﻦ ﻣﯽﮐﺮدﻧﺪ و
دﺷـﻨﺎم ﻣﯽدادﻧﺪ .ﺗﺮك ﮐﺮدن ﺧﺎﻧﻪﻫﺎﯾﯽ ﮐﻪ ﺑﻪ زودي ﺑﺎﯾﺪ وﯾﺮان ﺷﻮد آﺳﺎن ﻧﺒﻮد و ﺑﺴـﯿﺎري از ﻣﺮدم ﮐﻪ ﻧﻤﯽﺧﻮاﺳـﺘﻨﺪ ﻫﻤﻪ اﻣﻮال ﺧﻮد
را ﻫﻤﺮاه ﺑﺒﺮﻧـﺪ ،آﻧﭽﻪ داﺷـﺘﻨﺪ ﺑﻪ ﺑﻬـﺎي ﻧـﺎﭼﯿﺰي ﻣﯽﻓﺮوﺧﺘﻨـﺪ و ﺑﺮﺧﯽ دﯾﮕﺮ ،آﻧﻬـﺎ را در ﮔﻮﺷﻪاي از ﺣﯿﺎط ﯾﺎ ﺑﺎغ ﺧﻮد در ﺧﺎك ﭘﻨﻬﺎن
ﻣﯽﮐﺮدﻧﺪ و در ﻣﺪت دو ﺗﺎ ﺳﻪ روز اﯾﻦ ﻣﻨﻈﺮه رﻗﺖآور و ﻋﺠﯿﺐ اداﻣﻪ داﺷﺖ.
ﻓﺮداي آن روز ﺑﻬﺎدرﺧـﺎن ﻧﺎﻣﯽ ،ﮐﻪ ﺣﻮزه ﺣﮑﻮﻣﺘﺶ ﻣﯿﺎن اردﺑﯿﻞ و درﯾﺎي ﺧﺰر اﺳﺖ ،از ﻃﺮف ﻗﺮﭼﻘﺎيﺧﺎن ،ﺳـﭙﻬﺴﺎﻻر ﻟﺸـﮑﺮ اﯾﺮان،
ﺑﻪ ﻓﺮﻣﺎن ﺷﺎه ،ﺑﻪ اردﺑﯿﻞ آﻣﺪ .در ﻗﻠﻤﺮو اﯾﻦ ﺧﺎن ﺷـﻬﺮ ﺑﺰرﮔﯽ وﺟﻮد ﻧﺪارد ،وﻟﯽ ﺑﻌﻀﯽ از ﻗﻼع و اﺳﺘﺤﮑﺎﻣﺎت و ﺑﻨﺎدر ﺟﺰو ﺳﺮزﻣﯿﻦ او
ﻫ ﺴﺘﻨ ﺪ .
وي ﮐﻪ از اﺻـﺎﻟﺖ ﮐﺎﻣـﻞ ﺧـﺎﻧﻮادﮔﯽ ﺑﺮﺧﻮردار اﺳﺖ و ﻧﮋادش ﺑﻪ ﺧﺴـﺮوان ﻗـﺪﯾﻢ اﯾﺮان ﮐﻪ ﻗﺒـﻞ از اﺳـﻼم در اﯾﺮان ﺣﮑﻮﻣﺖ ﮐﺮدهاﻧﺪ
ﻣﯽرﺳﺪ ،ﻫﻤﯿﻦ ﮐﻪ ﺑﻪ اردﺑﯿﻞ رﺳـﯿﺪ ،ﻫﻤﭽﻨﺎن ﺑﺎ ﭼﮑﻤﻪ و ﺗﯿﺮ و ﮐﻤﺎن ﺑﻪ ﻧﺰد ﺷﺎه رﻓﺖ .ﺷﺎه ﺑﻪ او دﺳﺘﻮر داد ﻣﺮاﻗﺐ اﺣﻮال ﻣﺮدﻣﯽ ﮐﻪ از
اردﺑﯿـﻞ ﺧـﺎرج ﻣﯽﺷﻮﻧـﺪ ﺑﺎﺷـﺪ و وﺳﺎﯾـﻞ ﺣﺮﮐﺖ آﻧـﺎن را ﺑﻪ ﻧﯿﮑﻮﺗﺮﯾﻦ ﺻﻮرﺗﯽ ﮐﻪ اﻣﮑـﺎن دارد ﻓﺮاﻫﻢ ﺳـﺎزد و ﻣﺨﺼﻮﺻـﺎ در ﺣﻔﻆ و
ﺣﺮاﺳﺖ اﻣﻮاﻟﺸﺎن ﺑﮑﻮﺷـﺪ ﺗﺎ در راه ﮔﺮﻓﺘﺎر راﻫﺰﻧﺎن ﻧﺸﻮﻧـﺪ و ﻫﻤﭽﻨﯿﻦ ﺑﻪ ﺗﻤﺎم دﻫﮑـﺪهﻫﺎ و آﺑﺎديﻫﺎي ﺑﯿﻦ راه اﺧﻄﺎر ﮐﻨـﺪ ﮐﻪ ﺑﺎﯾـﺪ از
ﻣﻬﺎﺟﺮان اردﺑﯿﻠﯽ ﺑﺎ ﮐﻤﺎل ﻣﻬﺮﺑﺎﻧﯽ و دوﺳﺘﯽ ﭘـﺬﯾﺮاﯾﯽ ﮐﻨﻨﺪ و اﯾﺸﺎن را در ﺧﺎﻧﻪﻫﺎي ﺧﻮد ﺟﺎي دﻫﻨﺪ ،و ﻫﺮﮔﺎه ﻣﻄﻠﻊ ﺷﻮد ﮐﻪ در ﻣﺤﻠﯽ
ﻣﺮدم ﺑـﺎ آﻧـﺎن ﺑـﺪرﻓﺘﺎري ﮐﺮده ﯾـﺎ از دادن ﻣﺤﻞ ﺳـﮑﻨﺎ اﻣﺘﻨﺎع ﮐﺮدهاﻧـﺪ ،ﺑﯽدرﻧﮓ آﻧﺠﺎ را ﺑﺎ ﺧﺎك ﯾﮑﺴﺎن ﺳﺎزد و ﮐﺴﺎﻧﯽ را ﮐﻪ ﺗﻤﺮد
ﮐﺮدهاﻧﺪ ﺑﻪ ﺳﺨﺘﯽ ﻣﺠﺎزات ﮐﻨﺪ.
ﺷﺎه ﻫﻤﭽﻨﯿﻦ دﺳـﺘﻮر داد ﮐﺴﺎﻧﯽ ﮐﻪ ﻣﯽﺗﻮاﻧﻨـﺪ ﺳـﻼح ﺑﺮﮔﯿﺮﻧـﺪ ،در ﺻﻮرت ﺗﻤﺎﯾﻞ ،ﺑﺎ او در اردﺑﯿﻞ ﺑﻤﺎﻧﻨـﺪ؛ وﻟﯽ اﻓﺮادي ﮐﻪ وﺟﻮدﺷﺎن
زاﯾـﺪ اﺳﺖ ،از ﻗﺒﯿـﻞ اﻃﻔـﺎل و زﻧـﺎن و ﭘﯿﺮان ،ﻫﻤﮕﯽ از آﻧﺠـﺎ ﺑﯿﺮون روﻧـﺪ .اﯾﻦ ﻓﺮﻣـﺎن ﺑﺎ ﭼﻨﺎن ﺳـﺮﻋﺘﯽ اﺟﺮا ﺷـﺪ ﮐﻪ ﭘﺲ از دو روز ﻣﺎ
ﻧﺘﻮاﻧﺴﺘﯿﻢ در ﺗﻤـﺎم ﺷـﻬﺮ ﺣﺘﯽ ﯾـﮏ ﻧﻔﺮ را ﺑﺮاي ﭘﺨﺘﻦ ﻧـﺎن روزاﻧﻪ ﭘﯿـﺪا ﮐﻨﯿﻢ و اﮔﺮ در ﺧـﺎﻧﻪ ﻫﻤﻪ ﻧﻮع ذﺧﯿﺮه و آزوﻗﻪ ﻧـﺪاﺷﺘﯿﻢ ،ﮔﺮﻓﺘﺎر
ﻣﺸـﮑﻼت ﻓﺮاواﻧﯽ ﺷـﺪه ﺑـﻮدﯾﻢ؛ زﯾﺮا دﯾﮕﺮ دﮐـﺎﻧﯽ ﺑـﺎز ﻧﻤﺎﻧـﺪه ﺑﻮد و اﮔﺮ ﭼﻨـﺪ ﺗﻨﻮري ﻫﻨﻮز ﮐـﺎر ﻣﯽﮐﺮد ،ﺑﻪ ﻣﻨﻈﻮر ﺗـﺄﻣﯿﻦ اﺣﺘﯿﺎﺟـﺎت
ﺳﺮﺑﺎزان و ﻣﺘﻌﻠﻖ ﺑﻪ ﺧﻮد اردو ﺑﻮد.
در ﺧﺎﻧﻪ ﻣﺎ ،آن روزﻫﺎ اﺧﺘﻼف ﻧﻈﺮﻫﺎي زﯾﺎدي وﺟﻮد داﺷﺖ؛ زﯾﺮا ﯾﮑﯽ از ارﻣﻨﯽﻫﺎي ﺳﺎﻟﺨﻮرده ﮐﻪ ﺑﻪ ﺟﺎي ﺑﺎﺑﺎي ﻣﺮﺣﻮم در اﺳﺘﺨﺪام
ﻣﻦ درآﻣﺪه ﺑﻮد ،و ﻃﺒﻌﯽ ﺗﺮﺳﻮ داﺷﺖ ،ﻣﺮﺗﺒﺎ ﺑﺎﻧﻮ ﻣﻌﺎﻧﯽ را ﺗﺸﻮﯾﻖ ﻣﯽﮐﺮد ﺗﺎ ﻗﺒﻞ از ورود دﺷﻤﻦ از ﺷﻬﺮ ﺧﺎرج ﺷﻮﯾﻢ و ﺑﺎ ﺳﺨﻨﺎن ﺧﻮد،
ﻣﺒﻨﯽ ﺑﺮ اﯾﻦﮐﻪ ﺗﺮكﻫﺎ ﭼﻨﯿﻦ و ﭼﻨﺎن ﺧﻮاﻫﻨﺪ ﮐﺮد ،ﺗﺮس و وﺣﺸﺖ زﯾﺎدي در دل ﻫﻤﻪ زﻧﺎن اﻓﮑﻨﺪه ﺑﻮد .ﻋﺒﺪاﷲ ،ﺑﺮادر زن
ﺳﻔﺮﻧﺎﻣﻪ ﭘﯿﺘﺮو دﻻواﻟﻪ /ﺗﺮﺟﻤﻪ ﺷﻌﺎع اﻟﺪﯾﻦ ﺷﻔﺎ ،ﻣﺘﻦ ،ص312 :
ﻣﻦ ،ﻧﯿﺰ ﮐﻪ ﻫﯿـﭻوﻗﺖ ﺑـﺎ اﯾﻦﮔـﻮﻧﻪ ﺣـﻮادث ﻣـﻮاﺟﻪ ﻧﺸـﺪه ﺑـﻮد ،ﺧﯿﻠﯽ اﺻـﺮار داﺷﺖ ﮐﻪ ﺧـﻮاﻫﺮش ﻫﺮﭼﻪ زودﺗﺮ ﺷـﻬﺮ را ﺗﺮك ﮔﻮﯾـﺪ.
دﯾﮕﺮان اﻇﻬﺎرﻧﻈﺮ ﻣﯽﮐﺮدﻧﺪ ﮐﻪ وﻗﺖ ﻋﺰﯾﻤﺖ ﻧﺮﺳﯿﺪه اﺳﺖ ،زﯾﺮا زﻧﺎن ﺷﺎه ﻫﻨﻮز در اردﺑﯿﻞ ﺑﻪ ﺳﺮ ﻣﯽﺑﺮﻧﺪ و در ﻧﺘﯿﺠﻪ ﺗﻤﺎم اﯾﻦ ﺧﻄﺮات
ﺑﺮاي آﻧـﺎن ﻧﯿﺰ وﺟﻮد دارد؛ وﻟﯽ ﭘﺎﺳـﺦ اﯾﻦ ﻧﻈﺮﯾـﺎت را ﻣﺨﺎﻟﻔـﺎن ﭼﻨﯿﻦ ﻣﯽدادﻧـﺪ ﮐﻪ زﻧـﺎن ﺣﺮم ﺷـﺎه ﻫﯿـﭻوﻗﺖ از او دور ﻧﻤﯽﺷﻮﻧـﺪ و
ﺧﻮاﺟﻪ ﺳـﺮاﯾﺎن دﺳﺘﻮر دارﻧﺪ اﮔﺮ اﺗﻔﺎﻗﺎ دﺷﻤﻦ ﻏﺎﻟﺐ و ﻣﻮﺟﺒﺎت ﻋﻘﺐﻧﺸﯿﻨﯽ و ﻓﺮار ﻓﺮاﻫﻢ ﮔﺮدﯾﺪ ،ﺳﺮ ﺗﻤﺎم آﻧﺎن را از ﺗﻦ ﺟﺪا ﺳﺎزﻧﺪ ﺗﺎ
زﻧﺪه ﺑﻪ دﺳﺖ ﺧﺼﻢ ﻧﯿﻔﺘﻨﺪ .ﺑﻨﺎﺑﺮاﯾﻦ ﺻﺤﯿﺢ ﻧﯿﺴﺖ ﮐﻪ زﻧﺎن ﺧﺎﻧﻪ ﻣﺎ ﻧﯿﺰ در ﻣﻮرد ﻣﺎﻧﺪن در ﺷﻬﺮ از آﻧﺎن ﺗﻘﻠﯿﺪ ﮐﻨﻨﺪ.
ﺻﻔﺤﻪ 195از 253 www.Ghaemiyeh.com ﻣﺮﮐﺰ ﺗﺤﻘﯿﻘﺎت راﯾﺎﻧﻪاي ﻗﺎﺋﻤﯿﻪ اﺻﻔﻬﺎن ﺳﻔﺮﻧﺎﻣﻪ ﭘﯿﺘﺮو دﻻواﻟﻪ :ﻗﺴﻤﺖ ﻣﺮﺑﻮط ﺑﻪ اﯾﺮان
ﻣﻦ ﺑﻪ ﺧﺎﻧﻢ ﻣﻌﺎﻧﯽ آزادي ﮐﺎﻣﻞ دادم ﺗﺎ ﺑﻪ ﻫﺮ ﻧﺤﻮي ﮐﻪ ﺑﺨﻮاﻫﺪ رﻓﺘﺎر ﮐﻨﺪ ،ﻣﻨﺘﻬﯽ اﮔﺮ ﻣﺎﯾﻞ ﺑﻪ ﻋﺰﯾﻤﺖ ﺑﺎﺷﺪ ،ﺑﺎﯾﺪ ﻓﻘﻂ ﺑﻪ اﺗﻔﺎق ﺑﺮادر
ﺧﻮد و ﺑﺪون ﻣﻦ ﺑﺮود؛ زﯾﺮا ﮐﺎﻣﻼ ﻣﺼﻤﻢ ﺑﻮدم وﻟﻮ اﯾﻦﮐﻪ ﺑﺮاﯾﻢ ﮔﺮان ﺗﻤﺎم ﺷﻮد ﻧﺰد ﺷﺎه ﺑﺎﻗﯽ ﺑﻤﺎﻧﻢ .ﺑﻌﺪ از ﻣﺬاﮐﺮات و اﻇﻬﺎر ﻧﻈﺮﻫﺎي
ﻓﺮاوان ،ﺑﺎﻧﻮ ﻣﻌﺎﻧﯽ ﺗﺼـﻤﯿﻢ ﮔﺮﻓﺖ از ﻣﺴﺎﻓﺮت ﺻـﺮفﻧﻈﺮ ﮐﻨـﺪ و ﻣﺮا ﺗﻨﻬﺎ ﻧﮕـﺬارد و آﺧﺮﯾﻦ ﻓﺮﻣﺎن ﺷﺎه ﻧﯿﺰ ﺑﻪ اﺧـﺬ اﯾﻦ ﺗﺼـﻤﯿﻢ ﮐﻤﮏ
ﮐﺮد؛ زﯾﺮا ﻓﺮﻣﺎن ﺣﺎﮐﯽ از اﯾﻦ ﺑﻮد ﮐﻪ ﻓﻘﻂ اﺷـﺨﺎص زاﯾـﺪ و ﺑﯽﻣﺼـﺮف ﺑﺎﯾﺪ از ﺷـﻬﺮ ﺑﯿﺮون روﻧﺪ و ﮐﺴﺎﻧﯽ ﮐﻪ وﺟﻮدﺷﺎن ﻧﺎﻓﻊ اﺳﺖ و
ﻣﯽﺗﻮاﻧﻨﺪ اﺳـﻠﺤﻪ ﺑﺮﮔﯿﺮﻧﺪ ،در ﺻﻮرت ﺗﻤﺎﯾﻞ ﻣﯽﺗﻮاﻧﻨﺪ در ﺷﻬﺮ ﺑﺎﻗﯽ ﺑﻤﺎﻧﻨﺪ و ﺑﺎﻧﻮ ﻣﻌﺎﻧﯽ ﮔﻔﺖ ﻧﻤﯽﺧﻮاﻫﺪ ﺑﻪ اﯾﻦ ﺗﺮﺗﯿﺐ ﺟﺰو اﺷﺨﺎص
زاﯾـﺪ ﻗﻠﻤـﺪاد ﺷﻮد و ﭼﻮن ﻣﯽﺗﻮاﻧـﺪ اﺳـﻠﺤﻪ ﺑﺮﮔﯿﺮد و اﮐﻨﻮن ﻧﯿﺰ ﺷﻤﺸـﯿﺮ و ﺧﻨﺠﺮ ﺧﻮد را ﻫﻤﯿﺸﻪ ﺑﻪ ﻫﻤﺮاه دارد ﻣﺎﻧﺪن او در ﺷـﻬﺮ ﺟﺎﯾﺰ
اﺳـﺖ .ﺟﻤﻠـﻪ »ﮐﺴـﺎﻧﯽ ﮐﻪ ﺑﺨﻮاﻫﻨـﺪ ﻣﯽﺗﻮاﻧﻨـﺪ« ﺑـﺎﻋﺚ ﺗﺸﻮﯾـﻖ او در ﻣﺎﻧـﺪن ﺷـﺪ؛ زﯾﺮا در اﯾﻦ ﺻـﻮرت ﻣﯽﺷـﺪ ﺗﺼـﻮر ﮐﺮد ﮐﺴـﯽ ﮐﻪ
ﻣﯽﺗﻮاﻧﺴﺖ ﺑﻤﺎﻧـﺪ و ﻧﻤﯽﻣﺎﻧـﺪ آدم ﺑﯽﺧﺎﺻـﯿﺖ و ﺑﯽﻋﺎري ﺑﻮد .اﮔﺮ ﻫﻢ ﺗﺼﺎدﻓﺎ اﺗﻔﺎﻗﺎت ﺳﻮﺋﯽ ﭘﯿﺶآﻣﺪ ﻣﯽﮐﺮد ،ﺑﺎﻧﻮ ﻣﻌﺎﻧﯽ ﺧﯿﻠﯽ زود
ﻣﯽﺗﻮاﻧﺴﺖ ﺑﺎ ﭘﻮﺷﯿﺪن ﻟﺒﺎس ﻣﺮداﻧﻪ و ﺑﺴﺘﻦ ﻋﻤﺎﻣﻪ ﺑﺮ ﺳﺮ ﺳﻮار اﺳﺒﯽ ﺗﯿﺰرو ﺷﻮد و ﺑﺎ ﻣﻦ ﺑﻪ ﻫﺮ ﮐﺠﺎ ﮐﻪ ﻻزم ﺑﺎﺷﺪ ﺑﺘﺎزد.
ﺷﺎه ﮐﻪ ﻣﯽﺧﻮاﺳﺖ ﺣـﺪاﮐﺜﺮ ﺻـﺪﻣﻪ را ﺑﻪ دﺷـﻤﻨﺎن ﺧﻮد وارد ﺳﺎزد ،دﺳـﺘﻮر داد ﺗﻤﺎم راﻫﺰﻧﺎن ﺷﺐ ﻫﻨﮕﺎم ﺑﺮ ﻗﻮاي ﺗﺮكﻫﺎ ﺑﺘﺎزﻧـﺪ و از
ﮐﺸـﺘﺎر و ﯾﻐﻤـﺎﮔﺮي درﯾﻎ ﻧﮑﻨﻨـﺪ .وي ﺑﻪ ﺧﻮﺑﯽ ﺗﻤـﺎم دزدﻫﺎ و ﺳـﺮﮐﺮدﮔﺎن آﻧﻬﺎ را ﻣﯽﺷـﻨﺎﺳﺪ و ﮔﺎهﺑﻪﮔﺎه در اﯾﻦﮔﻮﻧﻪ ﻣﻮاﻗﻊ از وﺟﻮد
آﻧﺎن اﺳﺘﻔﺎده ﻣﯽﮐﻨﺪ و از ﺧﻄﺎﻫﺎي ﮔﺬﺷﺘﻪ آﻧﺎن ﺗﺤﺖ ﺷﺮاﯾﻄﯽ ﭼﺸﻢ ﻣﯽﭘﻮﺷﺪ و اﮐﻨﻮن ﺳﻌﯽ ﻣﯽﮐﻨﻢ اﯾﻦ اﻗﺪام او را ﮐﻪ ﺑﻪ ﻧﻈﺮ ﻋﺠﯿﺐ
ﻣﯽآﯾﺪ ﺗﻮﺟﯿﻪ ﮐﻨﻢ.
اردوي ﺗﺮكﻫـﺎ ﻧﻪ ﺗﻨﻬـﺎ ﺑﻪ ﺳـﺒﺐ آنﮐﻪ آﻧﻬـﺎ در ﺣـﺎل ﺗﻌﺮض ﺑﻮدﻧـﺪ ﺑﻪ ﺧـﻮﺑﯽ ﻣﺤـﺎﻓﻈﺖ ﻧﻤﯽﺷـﺪ ،ﺑﻠﮑﻪ ﺷﺐﻫـﺎ ﻧﯿﺰ ﺑﺮﺧﻼـف رﺳﻢ ﻣﺎ
ﻣﺴﯿﺤﯽﻫﺎ ﻧﮕﻬﺒﺎن و ﻣﺴﺘﺤﻔﻆ زﯾﺎدي ﻧﺪاﺷﺖ؛ ﺑﻪﻋﻼوه در ﺳﭙﺎه
ﺳﻔﺮﻧﺎﻣﻪ ﭘﯿﺘﺮو دﻻواﻟﻪ /ﺗﺮﺟﻤﻪ ﺷﻌﺎع اﻟﺪﯾﻦ ﺷﻔﺎ ،ﻣﺘﻦ ،ص313 :
ﻋﺜﻤـﺎﻧﯽ ﻋـﺎدت ﺑﺮ اﯾﻦ ﺟـﺎري اﺳﺖ ﮐﻪ اﮔﺮ ﻗﺴـﻤﺘﯽ از اﻓﺮاد ﻫﻨﮕـﺎم ﺷﺐ ﻫـﺪف ﺣﻤﻠﻪ و ﭼﭙـﺎول دﺳـﺘﻪاي از ﻗﻮاي دﺷـﻤﻦ واﻗﻊ ﺷﻮﻧـﺪ،
دﺳـﺘﻪﻫﺎي دﯾﮕﺮ از ﺟﺎي ﺧﻮد ﺣﺮﮐﺖ ﻧﻤﯽﮐﻨﻨـﺪ و ﺑﻪ ﯾﺎري آﻧﺎن ﻧﻤﯽﺷـﺘﺎﺑﻨﺪ ،ﻣﮕﺮ اﯾﻦﮐﻪ از ﻃﺮف ﻓﺮﻣﺎﻧﺪه دﺳـﺘﻮر ﺧﺎﺻـﯽ ﺻﺎدر ﺷﺪه
ﺑ ﺎﺷ ﺪ .
دﻟﯿﻞ اﯾﻦ ﮐﺎر اﯾﻦ اﺳﺖ ﮐﻪ ﻗﻮاي ﺗﺮكﻫﺎ زﯾﺎد و ﻣﺮﮐﺐ از ﺳـﺮﺑﺎزان ﻣﻠﻞ ﮔﻮﻧﺎﮔﻮن اﺳﺖ و ﺑﻪ اﯾﻦ ﺗﺮﺗﯿﺐ ،ﻣﺨﺘﺼﺮ ﻏﻮﻏﺎ و آﺷﻮب ﺷﺒﺎﻧﻪ
ﻣﻤﮑﻦ اﺳﺖ ﺑﺎﻋﺚ ﺷﻮد دﺳـﺘﻪﻫﺎي ﻣﺨﺘﻠﻒ ﺑﻪ ﺟﺎن ﯾﮑـﺪﯾﮕﺮ اﻓﺘﻨﺪ و ﺑﻪ ﺟﺎي ﺳـﺮﺑﺎزان دﺷـﻤﻦ اﻓﺮاد ﺧﻮدي را از ﭘﺎي درآورﻧﺪ .ﺑﻨﺎﺑﺮاﯾﻦ
دﺳﺘﻪﻫﺎي ﻣﺨﺘﻠﻒ ﺳﭙﺎﻫﯿﺎن ﺗﺮك ،ﻣﺨﺼﻮﺻﺎ آﻧﻬﺎ ﮐﻪ دورﺗﺮ از ﻗﺴﻤﺖﻫﺎي اﺻﻠﯽ ﭼﺎدر ﻣﯽزﻧﻨﺪ ،ﻫﻤﯿﺸﻪ در ﻣﻌﺮض ﺣﻤﻠﻪ دﺷﻤﻦ ﻫﺴﺘﻨﺪ
و ﻫﺮﮔﺎه ﺑﺎ ﺧﻄﺮي ﻣﻮاﺟﻪ ﺷﻮﻧﺪ ،ﻧﺎﮔﺰﯾﺮ ﺑﻪ ﺗﻨﻬﺎﯾﯽ و ﺑﯽآن ﮐﻪ اﻣﯿﺪي ﺑﻪ ﯾﺎري ﺳﺎﯾﺮ دﺳـﺘﻪﻫﺎ داﺷـﺘﻪ ﺑﺎﺷـﻨﺪ ﺑﻪ ﻣﺪاﻓﻌﻪ ﻣﯽﭘﺮدازﻧﺪ و وﻗﺘﯽ
ﯾـﮏ ﭼـﺎدر ﻣﻮرد ﺣﻤﻠﻪ ﻗﺮار ﺑﮕﯿﺮد ،ﭼﺎدرﻫـﺎي اﻃﺮاف ﺑـﺎ وﺟﻮدي ﮐﻪ اﯾﻦ ﻣﻨﻈﺮه را ﻣﯽﺑﯿﻨﻨـﺪ ﺑﻪ ﮐﻤـﮏ ﯾﺎران ﺧﻮد ﻧﻤﯽﺷـﺘﺎﺑﻨﺪ و ﺣﺘﯽ
ﺑﺎﻧﮓ و ﻓﺮﯾﺎدي ﻧﯿﺰ ﺑﺮﻧﻤﯽآورﻧﺪ و ﺧﻼﺻﻪ اﯾﻦﮐﻪ ﻫﺮ ﮐﺲ ﻓﻘﻂ ﻣﻮاﻇﺐ ﺧﻮدش ﺑﺎﯾﺪ ﺑﺎﺷﺪ.
ﺷﺎهﻋﺒـﺎس ﮐﻪ ﺑﻪ ﺟﻤﻠﻪ اﯾﻦ اﻣﻮر آﮔـﺎه اﺳﺖ ،راﻫﺰﻧـﺎن را ﺑﻪ ﺣﻤﻼت ﺷـﺒﺎﻧﻪ ﺗﺸﻮﯾﻖ ﻣﯽﮐﻨـﺪ و ﻣﻘﺮر ﮐﺮده اﺳﺖ ﺗﺎ آﻧﭽﻪ را ﮐﻪ ﺑﻪ ﻏﺎرت
ﮔﯿﺮﻧﺪ از آن ﺧﻮدﺷﺎن ﺑﺎﺷﺪ؛ وﻟﯽ ﺑﻌﺪ از ﻫﺮ ﺣﻤﻠﻪ ،راﻫﺰﻧﺎن ﻣﮑﻠﻒ ﻫﺴـﺘﻨﺪ ﺗﻌﺪادي ﺳـﺮ اﻓﺮاد دﺷـﻤﻦ را ﺑﺮاي ﺷﺎه ﺑﻔﺮﺳـﺘﻨﺪ و ﻫﺮ ﮐﺴﯽ
ﺑﯿﺸﺘﺮ ﺑﯿﺎورد ،اﻫﻤﯿﺘﺶ ﺑﯿﺸﺘﺮ ﻣﯽﺷﻮد و اﺣﯿﺎﻧﺎ ﺟﺎﯾﺰهاي ﻧﯿﺰ درﯾﺎﻓﺖ ﻣﯽﮐﻨﺪ و ﺑﻪ ﻫﺮ ﺣﺎل اﺳـﻤﺶ را در دﻓﺘﺮ ﻣﺨﺼﻮﺻﯽ ﻣﯽﻧﻮﯾﺴﻨﺪ ﺗﺎ در
ﻣﻮﻗﻊ ﺧﻮد ،ﺧﺪﻣﺎﺗﺶ را در ﻧﻈﺮ ﺑﮕﯿﺮﻧﺪ.
ﺑـﺎ اﯾﻦ ﺣﻤﻼت و ﻏﺎرتﻫﺎي ﺷـﺒﺎﻧﻪ واﻗﻌﺎ ﺻـﺪﻣﺎت زﯾﺎدي ﺑﻪ دﺷـﻤﻦ وارد ﻣﯽﺷﻮد و ﺑﻪﻋﻼوه وﻗﺘﯽ اردوي ﺧﺼﻢ ﻧﺰدﯾﮏ اﺳﺖ ،ﺗﻌـﺪاد
زﯾـﺎدي از ﺳـﺮﺑﺎزان ﺣـﺘﯽ ﺑـﺪون ﮐﺴـﺐ دﺳـﺘﻮر ﺑﻪ اﯾﻦ ﮐـﺎر ﻣﺒـﺎدرت ﻣﯽﮐﻨﻨـﺪ و ﺑﺰرﮔـﺎن ﻗـﻮم ﻧﯿﺰ اﻓﺮاد ﺧـﻮد را ﺑﺮاي اﯾﻦ ﮐـﺎر ﻣـﺄﻣﻮر
ﻣﯽﺳﺎزﻧﺪ .ﻣﻄﻠﺐ ﺟﺎﻟﺐ اﯾﻦ اﺳﺖ ﮐﻪ ﯾﻐﻤﺎﮔﺮان ﻫﺮﭼﻪ اﺳﻠﺤﻪ و اﺷﯿﺎي دﯾﮕﺮ از اﯾﻦ راه ﮐﺴﺐ ﮐﻨﻨﺪ در اﺧﺘﯿﺎر ارﺑﺎب ﺧﻮد ﻣﯽﮔﺬارﻧﺪ و
ﻓﻘﻂ ﺳـﺮﻫﺎي ﺑﺮﯾﺪه دﺷـﻤﻦ اﺳﺖ ﮐﻪ ﺑﻪ ﻧﺎم ارﺑﺎب و در ﻣﻘﺎﺑﻞ اﺧﺬ اﻧﻌﺎﻣﯽ ﺑﺮاي ﺷﺎه ﻓﺮﺳـﺘﺎده ﻣﯽﺷﻮد ،و ﺷﺎه ﺧﯿﻠﯽ ﺗﻮﺟﻪ دارد ﺑﺒﯿﻨﺪ ﭼﻪ
ﺻﻔﺤﻪ 196از 253 www.Ghaemiyeh.com ﻣﺮﮐﺰ ﺗﺤﻘﯿﻘﺎت راﯾﺎﻧﻪاي ﻗﺎﺋﻤﯿﻪ اﺻﻔﻬﺎن ﺳﻔﺮﻧﺎﻣﻪ ﭘﯿﺘﺮو دﻻواﻟﻪ :ﻗﺴﻤﺖ ﻣﺮﺑﻮط ﺑﻪ اﯾﺮان
ﮐﺴﯽ ﺑﺮاي او ﺑﯿﺸﺘﺮ ﺳﺮ دﺷﻤﻦ را ﻫﺪﯾﻪ ﻣﯽﮐﻨﺪ.
اﯾﻦ رﺳﻢ ﻣﺸـﮑﻼت ﺑﺰرﮔﯽ را ﻫﻢ اﯾﺠﺎد ﻣﯽﮐﻨﺪ ،ﺑﻪ اﯾﻦ ﻣﻌﻨﯽ ﮐﻪ راﻫﺰﻧﺎن و ﺣﺘﯽ ﺳـﺮﺑﺎزان ﺑﻪ ﻃﻤﻊ ﺟﺎﯾﺰه اﺣﺘﻤﺎﻟﯽ ﺷﺎه از رﯾﺨﺘﻦ ﺧﻮن
ﻫﻢوﻃﻨﺎن ﺧﻮد ﻧﯿﺰ درﯾﻎ ﻧﺪارﻧﺪ و ﺳﺮ ﻣﺮدم ﺑﯽﮔﻨﺎه و ﺑﯽﺧﺒﺮ را ﻧﯿﺰ ﻣﯽﺑﺮﻧﺪ .ﭼﻨﺎنﮐﻪ ﺷﻨﯿﺪم ،ﯾﮑﯽ از ﺧﺎنﻫﺎي ﺑﺪﻧﻬﺎد ﺟﻤﻌﯽ از رﻋﺎﯾﺎي
ارﻣﻨﯽ ﺧﻮد را ،ﮐﻪ ﻣﺎﻧﻨﺪ ﺗﺮكﻫﺎ رﯾﺶ ﺑﻠﻨﺪ داﺷـﺘﻨﺪ ،ﺳـﺮ ﺑﺮﯾﺪه و ﺑﻪ ﺟﺎي ﺳـﺮﺑﺎزان ﺗﺮك ﺑﻪ ﺷﺎه ﺗﺤﻮﯾﻞ داده اﺳﺖ؛ ﺑﻪ ﻫﻤﯿﻦ ﺳـﺒﺐ اﯾﻦ
روزﻫﺎ دور ﺷﺪن از اردو ﻫﻨﮕﺎم ﺷﺐ ﺑﺮاي ﮐﺴﺎﻧﯽ ﮐﻪ ﺧﯿﻠﯽ ﺳﺮﺷﻨﺎس ﻧﯿﺴﺘﻨﺪ ،ﮐﺎر
ﺳﻔﺮﻧﺎﻣﻪ ﭘﯿﺘﺮو دﻻواﻟﻪ /ﺗﺮﺟﻤﻪ ﺷﻌﺎع اﻟﺪﯾﻦ ﺷﻔﺎ ،ﻣﺘﻦ ،ص314 :
ﺧﻄﺮﻧﺎﮐﯽ اﺳﺖ و ﺧﻄﺮﻧﺎكﺗﺮ از آن ،داﺷﺘﻦ رﯾﺶ و ﺳﺒﯿﻞ ﺑﻪ ﺷﯿﻮه دﺷﻤﻨﺎن اﺳﺖ.
ﻫﻤﺎنﻃﻮر ﮐﻪ ﻗﺒﻼ ذﮐﺮ ﮐﺮدم ،ﻃﺒﻖ ﺷﺎﯾﻌﺎت ،ﺗﺮكﻫﺎ ﮐﻪ ﺗﺎ ﺗﺒﺮﯾﺰ آﻣﺪه ﺑﻮدﻧﺪ ﺗﺼـﻤﯿﻢ داﺷﺘﻨﺪ ﺑﻪ اردﺑﯿﻞ ﺣﻤﻠﻪ ﮐﻨﻨﺪ و ﺷﻬﺮ و آﺑﺎديﻫﺎي
اﻃﺮاف آن را ﺑﻪ ﮐﻠﯽ ﻣﻨﻬﺪم ﺳﺎزﻧﺪ .ﺷـﻬﺮ ﺗﺒﺮﯾﺰ ﮐﻪ ﻓﻌﻼ ﺗﺮكﻫﺎ در آن ﺳﺎﮐﻦ ﻫﺴـﺘﻨﺪ ،ﺷـﻬﺮ ﺑﺎزي اﺳﺖ ﮐﻪ ﻣﺎﻧﻨﺪ ﺳﺎﯾﺮ ﺷـﻬﺮﻫﺎي دﯾﮕﺮ
اﯾﺮان ﺣﻔﺎظ و ﺣﺼﺎر ﻧﺪارد و ﻫﯿﭻ ﯾﮏ از ﺳﮑﻨﻪ ﺷﻬﺮ ﻧﯿﺰ در آﻧﺠﺎ ﺑﺎﻗﯽ ﻧﻤﺎﻧﺪه اﺳﺖ.
روز دوﺷـﻨﺒﻪ ،دﻫﻢ ﺳﭙﺘﺎﻣﺒﺮ ،ﯾﮑﯽ از ﺟﺎﺳﻮﺳﺎن ﺗﺎﺗﺎر ﻏﺒﺎرآﻟﻮد و ﻧﻔﺲزﻧﺎن ﺑﻪ اردﺑﯿﻞ آﻣﺪ و ﺑﺎ ﻫﻤﺎن وﺿﻊ ﻧﺰد ﺷﺎه رﻓﺖ و اﻃﻼع داد ﮐﻪ
از اردوي ﺗﺮكﻫـﺎ ﻓﺮار ﮐﺮده اﺳﺖ ﺗﺎ اﯾﻦ ﺧﺒﺮ را ﺑﺪﻫـﺪ ﮐﻪ ﯾﮏ دﺳـﺘﻪ ﭼﻬﻞ ﻫﺰار ﻧﻔﺮي و ﺑﻠﮑﻪ ﺑﯿﺸﺘﺮ ﻣﺮﮐﺐ از ﻧﺨﺒﻪ ﺳـﺮﺑﺎزان ﺗﺮك ﺑﺎ
ﺳـﺎز و ﺑﺮگ و آزوﻗﻪ ﺷـﺶ روزه ﺑﻪ ﺳـﻤﺖ ﻧـﺎﻣﻌﻠﻮﻣﯽ ﺣﺮﮐﺖ ﮐﺮدهاﻧـﺪ؛ وﻟﯽ ﺑﻪ ﺧـﻮﺑﯽ ﻣﯽﺗـﻮان ﺣـﺪس زد ﮐﻪ اﯾﻦ ﻋـﺪه ﻣﯽﺧـﻮاﻫﻨﺪ
ﻏﺎﻓﻠﮕﯿﺮاﻧﻪ ﺑﻪ ﺳـﭙﺎﻫﯿﺎن ﺷﺎه ﺣﻤﻠﻪ ﺑﺒﺮﻧـﺪ و اردﺑﯿﻞ را ﻣﻨﻬـﺪم ﺳﺎزﻧـﺪ .اﻟﺒﺘﻪ ﻋﺪهاي ﮔﻔﺘﻨﺪ وي ﺗﻌﺪاد اﯾﻦ ﺳـﺮﺑﺎزان را دوازده ﻫﺰار ﻧﻔﺮ ذﮐﺮ
ﮐﺮده اﺳﺖ؛ وﻟﯽ ﻃﺒﻖ ﻋﮑﺲاﻟﻌﻤﻠﯽ ﮐﻪ ﺷﺎه ﻧﺸﺎن داد ،ﻣﻌﻠﻮم ﻣﯽﺷﻮد ﻫﻤﺎن رﻗﻢ اول ﺻﺤﯿﺢ اﺳﺖ.
ﺗﺎﺗـﺎر ﮔﻔﺖ ﮐﻪ ﻓﺮﻣـﺎندﻫﯽ اﯾﻦ ﻋـﺪه را ﺗﻬﻤﻮرسﺧـﺎن ،ﺷـﺎﻫﺰاده ﮔﺮﺟﯽ ،ﺑﺮ ﻋﻬـﺪه دارد؛ وﻟﯽ اﯾﻦ ﺧـﺒﺮ ﺻـﺤﯿﺢ ﻧﺒﻮد زﯾﺮا در آن ﻣﻮﻗﻊ
ﺗﻬﻤﻮرسﺧـﺎن ﮐﺴـﺎﻟﺖ داﺷﺖ و ﺑﻪ اﯾﻦ ﺳـﺒﺐ ،ﯾـﺎ ﺑﻪ ﻋﻠﺖ اﯾﻦﮐﻪ ﺳـﺮدار ﺗﺮك ﻧﻤﯽﺧﻮاﺳﺖ ﺟـﺎن او را ﺑﻪ ﺧﻄﺮ ﺑﯿﻨـﺪازد ،ﺑﺎ ﺑﻘﯿﻪ ﻗﻮا در
اردوﮔـﺎه ﺗﺮكﻫـﺎ در ﺗﺒﺮﯾﺰ ﺑﻪ ﺳـﺮ ﻣﯽﺑﺮد .ﺑﻪ ﻫﺮ ﺣـﺎل ﺑﺎ اﯾﻦ ﺧﺒﺮ ،ﺗﻤﺎم ﺷـﻬﺮ اردﺑﯿﻞ در وﺣﺸﺖ ﻓﺮو رﻓﺖ ،زﯾﺮا ﻗﺒﻼ ﻧﯿﺰ ﺷﺎﯾﻊ ﺷـﺪه ﺑﻮد
ﺗﻬﻤﻮرسﺧﺎن ﻗﺼﺪ دارد اردﺑﯿﻞ و اﺳﺘﺨﻮانﻫﺎي ﺷﺎهﺻﻔﯽ را ﺑﻪ ﺟﺒﺮان اﻧﻬﺪام ﮐﻠﯿﺴﺎﻫﺎي ﮔﺮﺟﺴﺘﺎن از ﻃﺮف ﺷﺎهﻋﺒﺎس ﺑﻪ آﺗﺶ ﺑﮑﺸﺪ.
اﯾﻦ اﺧﺒﺎر ﭼﻨﺎن در ﺷﺎه ﻣﺆﺛﺮ ﺷﺪ ﮐﻪ ﻓﻮرا دﺳـﺘﻮر داد ﺷﻬﺮي را ﮐﻪ ﻣﯿﺎن ﺗﺒﺮﯾﺰ و اردﺑﯿﻞ واﻗﻊ ﺷﺪه و ﻣﺮدﻣﺶ آن را ﺗﺮك ﮐﺮده ﺑﻮدﻧﺪ ﺑﺎ
آﺑﺎديﻫـﺎي اﻃﺮاﻓﺶ آﺗﺶ ﺑﺰﻧﻨـﺪ و ﺗﻤـﺎم ﻣﺮدﻣﯽ را ﮐﻪ ﻫﻨﻮز در اردﺑﯿﻞ و دﻫﮑـﺪهﻫﺎي ﻣﺠﺎور آن ﻣﺎﻧـﺪه ﺑﻮدﻧـﺪ ،ﺑﻪ ﻃﺮف ﻣﺎزﻧـﺪران ﯾﺎ
ﺟﺎﻫﺎي دوردﺳﺖ دﯾﮕﺮ آذرﺑﺎﯾﺠﺎن ﯾﺎ ﻋﺮاق ﮐﻮچ دﻫﻨـﺪ و ﻫﺮ ﮐﺲ را ﮐﻪ از رﻓﺘﻦ اﻣﺘﻨﺎع ﮐﻨﺪ ﺑﮑﺸـﻨﺪ و در ﻗﺰوﯾﻦ ﻧﯿﺰ ﻣﺮدم آﻣﺎده ﺗﺨﻠﯿﻪ
ﺷﻬﺮ ﺑﺎﺷـﻨﺪ ﺗـﺎ در ﺻﻮرت ﻟﺰوم ،اﯾﻦ ﻋﻤـﻞ ﺑـﺎ ﺳـﺮﻋﺖ اﻧﺠﺎم ﮔﯿﺮد و اﻣﻮال ﺷﺎه را ﻧﯿﺰ ﺑﻪ ﻓﻮرﯾﺖ از ﻗﺰوﯾﻦ ﺧﺎرج ﮐﻨﻨـﺪ و ﺑﻪ ﻓﺮحآﺑﺎد ،ﯾﺎ
اﺻﻔﻬﺎن ﺑﻔﺮﺳﺘﻨﺪ.
ﺑﻪ ﻣـﺎ و ﺗﻤـﺎم اردو ﻧﯿﺰ ﻓﺮﻣـﺎن رﺳـﯿﺪ ﮐﻪ آﻣﺎده ﺣﺮﮐﺖ ﺷﻮﯾﻢ و ﻓﺮداي آن روز ﺑﺎ ﺷﺎه از اردﺑﯿﻞ ﺑﯿﺮون روﯾﻢ و در ﺟﺎﯾﯽ ﮐﻪ ﺷﺎه ﺧﯿﻤﻪ و
ﺧﺮﮔﺎه و ﻟﻮازم اردو را ﺑﺎﻗﯽ ﮔﺬاﺷـﺘﻪ ﺑﻮد و ﺟﺎي اﻣﻨﯽ ﻣﺤﺴﻮب ﻣﯽﺷﺪ ﻣﻨﺘﻈﺮ ورود دﺷـﻤﻦ ﺷﻮﯾﻢ و در ﻫﻤﺎن ﺣﺎل ،ﺑﻪ ﺳـﺮﺑﺎزان دﺳﺘﻮر
داده ﺷﺪ ﮐﻪ ﭘﯿﺶ
ﺳﻔﺮﻧﺎﻣﻪ ﭘﯿﺘﺮو دﻻواﻟﻪ /ﺗﺮﺟﻤﻪ ﺷﻌﺎع اﻟﺪﯾﻦ ﺷﻔﺎ ،ﻣﺘﻦ ،ص315 :
از ﺗﺮك اردﺑﯿﻞ آن ﺷـﻬﺮ و ﺗﻤﺎم آﺑﺎديﻫﺎي اﻃﺮاف را آﺗﺶ ﺑﺰﻧﻨﺪ ﺗﺎ ﺑﻪ دﺳﺖ دﺷﻤﻦ ﻧﯿﻔﺘﻨﺪ؛ زﯾﺮا ﻣﺴﻠﻢ ﺑﻮد ﮐﻪ ﭼﻮن ﺷﻬﺮ ﺑﺪون ﺣﺼﺎر
و ﺗﻌﺪاد اﻓﺮاد ﮐﻢ ﺑﻮد ،دﻓﺎع از آن اﻣﮑﺎن ﻧﺪاﺷﺖ.
واﻗﻌﺎ ﭼﻪ زﺣﻤﺖ ﻃﺎﻗﺖﻓﺮﺳﺎﯾﯽ در اﻧﺘﻈﺎر اﯾﻦ ﻣﺮدم وﺣﺸﺖزده ﺑﻮد و آﻧﺎن ﭼﻪ رﻧﺞ و ﻋﺬاﺑﯽ از ﺗﺮك ﺧﺎﻧﻪ و آﺷـﯿﺎﻧﻪ ﺧﻮد ﻣﯽﮐﺸـﯿﺪﻧﺪ.
ﺧﻮدﺗـﺎن ﻣﯽﺗﻮاﻧﯿـﺪ ﻣﺠﺴـﻢ ﮐﻨﯿـﺪ ﺑﻘﯿـﻪ روز و ﺗﻤـﺎم ﺷﺐ ﺑﺮ ﻣـﺎ و دﯾﮕﺮان ﭼﻪ ﮔـﺬﺷﺖ .ﻣﻦ از ﯾـﮏ ﻃﺮف واﻗﻌـﺎ ﺑﺮاي ﺷـﺎه و اﺳـﺘﺨﻮان
ﻧﯿﺎﮐﺎﻧﺶ ﺣﺎل ﺗﺄﺛﺮ داﺷﺘﻢ ،و از ﻃﺮف دﯾﮕﺮ وﻗﺘﯽ ﺑﻪ ﻓﮑﺮ ﮐﻠﯿﺴﺎﻫﺎي ﮔﺮﺟﺴﺘﺎن ﻣﯽاﻓﺘﺎدم ،ﺗﺄﺛﺮي ﺷﺪﯾﺪﺗﺮ ﺑﺮاﯾﻢ ﺣﺎﺻﻞ ﻣﯽﺷﺪ و ﺑﯿﺶ از
ﺻﻔﺤﻪ 197از 253 www.Ghaemiyeh.com ﻣﺮﮐﺰ ﺗﺤﻘﯿﻘﺎت راﯾﺎﻧﻪاي ﻗﺎﺋﻤﯿﻪ اﺻﻔﻬﺎن ﺳﻔﺮﻧﺎﻣﻪ ﭘﯿﺘﺮو دﻻواﻟﻪ :ﻗﺴﻤﺖ ﻣﺮﺑﻮط ﺑﻪ اﯾﺮان
ﭘﯿﺶ ﻣﻌﺘﻘﺪ ﻣﯽﺷﺪم ﮐﻪ اﻧﺘﻘﺎم ﺧﺪاوﻧﺪي اﮐﻨﻮن ﺑﻪ اﯾﻦ ﺻﻮرت ﺗﺠﻠﯽ ﮐﺮده اﺳﺖ.
آن ﺷﺐ را ﺑـﺎ وﺟـﻮد اﯾﻦ وﺿـﻊ و ﻫﺰاران ﻓﮑﺮ ﻣﺨﺘﻠﻔﯽ ﮐﻪ در ﺳـﺮ داﺷـﺘﻢ ﺑﻪ آراﻣﯽ ﺧﻮاﺑﯿـﺪم؛ وﻟﯽ ﺑﺮ اﯾﺮاﻧﯽﻫـﺎي ﺑـﺪﺑﺨﺖ ﺑﻪﺧﺼﻮص
ﮐﺴﺎﻧﯽ ﮐﻪ ﺑﺎﯾﺪ ﻫﻤﻪ ﭼﯿﺰ ،از ﺟﻤﻠﻪ ﻣﻘﺪﺳﺎت ﺧﻮد ،را در اردﺑﯿﻞ ﺑﺎﻗﯽ ﻣﯽﮔﺬاﺷﺘﻨﺪ ﺗﺎ ﻃﻌﻤﻪ ﺣﺮﯾﻖ ﮔﺮدد ﻓﻘﻂ ﺧﺪا ﻣﯽداﻧﺪ ﭼﻪ ﮔﺬﺷﺖ.
وﻗﺘﯽ ﻫﻤﻪ ﭼﯿﺰ آﻣﺎده ﺷﺪ و دﯾﮕﺮ ﭼﯿﺰي ﺑﻪ آﺗﺶ زدن ﺷـﻬﺮ ﻧﻤﺎﻧﺪه ﺑﻮد ،ﺳـﺤﺮﮔﺎه روز ﯾﺎزدﻫﻢ ﺳﭙﺘﺎﻣﺒﺮ ﺧﺒﺮي ﺑﻪ ﺷﺎه رﺳﯿﺪ ﮐﻪ ﺑﻼﻓﺎﺻﻠﻪ
ﻫﺮﮔﻮﻧﻪ ﺗﺮس و وﺣﺸﺘﯽ را ﺗﺒـﺪﯾﻞ ﺑﻪ آﺳﺎﯾﺶ ﺧﯿﺎل ،و ﻫﯿﺠﺎن و اﺿـﻄﺮاب را ﺗﺒـﺪﯾﻞ ﺑﻪ آراﻣﺶ ،و ﻏﻢ و ﻏﺼﻪ را ﺗﺒﺪﯾﻞ ﺑﻪ ﺷﺎدي ﮐﺮد.
واﻗﻌـﺎ در دﻧﯿـﺎ وﺿﻊ ﭼﻪ زود زﯾﺮورو ﻣﯽﺷﻮد! اﯾﻦ ﺧﺒﺮ را ﻗﺮﭼﻘﺎيﺑﯿـﮓ ﻓﺮﺳـﺘﺎده و اﻋﻼم ﮐﺮده ﺑﻮد ﮐﻪ ﭘﯿﺮوزي ﺑﺰرﮔﯽ ﻋﻠﯿﻪ ﺗﺮكﻫﺎ ﺑﻪ
دﺳﺖ آﻣﺪه اﺳﺖ و ﺟﺮﯾﺎن را ﭼﻨﯿﻦ ﺷﺮح داده ﺑﻮد:
ﻫﻤﯿﻦ ﮐﻪ ﺗﺮكﻫﺎ ﺑﻪ ﺗﺒﺮﯾﺰ رﺳـﯿﺪﻧﺪ ،ﻗﺮﭼﻘﺎيﺑﯿﮓ ﻃﺒﻖ دﺳـﺘﻮر ﺷﺎه ﻣﺒﻨﯽ ﺑﺮ ﻋﻘﺐﻧﺸـﯿﻨﯽ و اﺣﺘﺮاز از ﺟﻨﮓ ،ﻗﻠﻌﻪ ﻧﻈﺎﻣﯽ ﺷـﻬﺮ را ﺧﺮاب
ﮐﺮد و ﯾﮏ روز راه ﻋﻘﺐ ﻧﺸـﺴﺖ و در ﺷـﻬﺮ اوﺟﺎن ﮐﻪ ﺑﺮ ﺳـﺮ راه ﻗﺰوﯾﻦ اﺳﺖ ﻣﺴـﺘﻘﺮ ﺷﺪ .ﺑﻪ ﻧﻈﺮ ﻣﻦ ﻗﺮﭼﻘﺎيﺑﯿﮓ ﻣﯽﺧﻮاﺳﺘﻪ ﺑﻪ اﯾﻦ
ﺗﺮﺗﯿﺐ از ﺟﺎده ﺗﺒﺮﯾﺰ ﺑﻪ ﻗﺰوﯾﻦ دﻓﺎع ﮐﻨﺪ ،زﯾﺮا ﻣﯽداﻧﺴـﺘﻪ اﺳﺖ ﮐﻪ ﺑﻪ ﻫﺮ ﺣﺎل ﺷﺎه در اردﺑﯿﻞ ﺑﻪ ﺳﺮ ﻣﯽﺑﺮد و از آنﺟﺎ دﻓﺎع ﺧﻮاﻫﺪ ﮐﺮد
و ﺑﻪ اﯾﻦ ﺗﺮﺗﯿﺐ ،ﺳـﭙﺎﻫﯿﺎن ﺗﺮك ﺑﺮاي ﭘﯿﺸـﺮوي ﺧﻮد در ﻫﺮ دو راه ﻣﺎﻧﻌﯽ در ﺟﻠﻮ ﺧﻮاﻫﻨﺪ داﺷﺖ .ﺷﺎﯾﺪ ﻫﻢ او ﻗﺼﺪ داﺷﺘﻪ اﺳﺖ ﺑﮕﺬارد
ﺳﺮﺑﺎزان ﺗﺮك ﺑﻪ ﺳﻮي اردﺑﯿﻞ روان ﺷﻮﻧـﺪ ﺗﺎ ﺳـﭙﺲ ﺑﺎ ﺳـﭙﺎﻫﯿﺎن ﺧﻮد از ﭘﺸﺖ ﺑﻪ آﻧﺎن ﺣﻤﻠﻪور ﺷﻮد و راه ﺑﺎزﮔﺸﺖ را ﺑﺮاﯾﺸﺎن ﺑﺒﻨﺪد و
دﺳﺘﻮرات ﺷﺎه را ﺑﻪ ﻣﻮﻗﻊ اﻧﺠﺎم دﻫﺪ.
ﺳﺮدار ﺗﺮك ﻋﻘﺐﻧﺸـﯿﻨﯽ ﻗﺮﭼﻘﺎيﺑﯿـﮓ را ﺣﻤﻞ ﺑﺮ ﺗﺮس او ﮐﺮده ﺑﻮد و در اﺛﺮ ﮔﺰارش ﺳـﻔﯿﺮ ﺧﻮد ﮐﻪ ﺗﺎزه ﻣﺮاﺟﻌﺖ ﮐﺮده و ﮔﻔﺘﻪ ﺑﻮد
ﺷﺎه اﯾﺮان از ﺣﻤﻠﻪ ﺗﺮكﻫﺎ ﻓﻮقاﻟﻌﺎده ﻧﮕﺮان اﺳﺖ و ﻓﻘﻂ ﺗﻌﺪاد ﻗﻠﯿﻠﯽ ﺳﺮﺑﺎز در اﺧﺘﯿﺎر دارد و ﺑﻪﻋﻼوه ﭼﻨﺪﯾﻦ ﺑﺎر ﺗﮑﺮار ﮐﺮده اﺳﺖ ﮐﻪ
ﻧﻤﯽﺧﻮاﻫﺪ ﺑﺎ ﺗﺮكﻫﺎ ﺟﻨﮓ ﮐﻨﺪ و ﺷﺎﯾﺪ ﺑﻪ ﮐﻠﯽ از اردﺑﯿﻞ ﮔﺮﯾﺨﺘﻪ ﺑﺎﺷﺪ ،ﭼﻨﯿﻦ ﺗﺼﻤﯿﻢ ﮔﺮﻓﺘﻪ ﺑﻮد ﮐﻪ در ﺗﺒﺮﯾﺰ ﺑﺎﻗﯽ ﺑﻤﺎﻧﺪ و ﻣﻮﻗﺘﺎ
ﺳﻔﺮﻧﺎﻣﻪ ﭘﯿﺘﺮو دﻻواﻟﻪ /ﺗﺮﺟﻤﻪ ﺷﻌﺎع اﻟﺪﯾﻦ ﺷﻔﺎ ،ﻣﺘﻦ ،ص316 :
از ﺣﻤﻠﻪ ﺑﻪ اردﺑﯿﻞ ﻣﻨﺼـﺮف ﺷﻮد و ﻧﺨﺴﺖ ﺑﻪ ﻓﮑﺮ ﺳـﺮﮐﻮﺑﯽ ﺳـﭙﺎﻫﯿﺎن ﻗﺮﭼﻘﺎيﺑﯿﮓ ﺑﺎﺷـﺪ ﺗﺎ از ﻋﻘﺐ ﺧﻄﺮي ﻣﺘﻮﺟﻪ او ﻧﮕﺮدد و ﺑﻌﺪ از
اﻧﺠﺎم اﯾﻦ ﮐﺎر ﺑﻪ ﺳﻮي اردﺑﯿﻞ ﺑﺘﺎزد ،زﯾﺮا وي ﺑﺮاي اﻧﺠﺎم ﻫﺮ دو ﻣﻨﻈﻮر ﺗﻌﺪاد ﮐﺎﻓﯽ ﻗﻮا در اﺧﺘﯿﺎر داﺷﺖ.
ﭼﻮن ﺗﺮكﻫﺎ ﻣﯽداﻧﺴﺘﻨﺪ ﮐﻪ ﻗﺮﭼﻘﺎيﺑﯿﮓ دﺳﺘﻮر دارد از ﺑﺮﺧﻮرد ﻣﺴﺘﻘﯿﻢ ﺑﺎ آﻧﺎن اﺟﺘﻨﺎب ﮐﻨﺪ ،ﺗﺼﻤﯿﻢ ﮔﺮﻓﺘﻨﺪ ﻧﺎﮔﻬﺎن ﺑﺮ ﺳﺮش ﺑﺘﺎزﻧﺪ
و ﺑﻪ اﺟﺒـﺎر او را وادار ﺑﻪ ﻣﻘـﺎﺑﻠﻪ و ﻣﺒـﺎرزه ﺳﺎزﻧـﺪ .ﺑﻪ اﯾﻦ ﻣﻨﻈﻮر ﺳـﺮدار ﻧﺰدﯾـﮏ ﭼﻬـﻞ ﺗـﺎ ﭘﻨﺠﺎه ﻫﺰار ﻣﺮد ﺟﻨﮕﯽ ،ﻣﺮﮐﺐ از ﺗﺮكﻫﺎ و
ﺗﺎﺗﺎرﻫﺎ ،ﺑﺮﮔﺰﯾﺪ )ﮔﺮﭼﻪ درﺑﺎره ﺗﻌﺪاد اﯾﻦ ﺳﺮﺑﺎزان ﺑﻌﺪا رواﯾﺎت زﯾﺎدي ﺷﻨﯿﺪم؛ وﻟﯽ از روي ﻗﺮاﯾﻦ ﻣﯽﺗﻮان ﮔﻔﺖ ﮐﻪ رﻗﻢ ذﮐﺮ ﺷﺪه در
ﮔﺰارش ﻗﺮﭼﻘﺎيﺧـﺎن ﺻـﺤﯿﺢ اﺳﺖ( و اﯾﺸﺎن را ﺗﺤﺖ ﻓﺮﻣﺎندﻫﯽ ﭼﻨـﺪ ﻧﻔﺮ ﭘﺎﺷﺎ و ﺻﺎﺣﺐﻣﻨﺼﺐ دﯾﮕﺮ ﻣﺄﻣﻮر ﮐﺮد ﺑﻪﻃﻮر ﻣﺨﻔﯿﺎﻧﻪ و ﺑﺎ
ﺗﺠﻬﯿﺰات ﺳـﺒﮏ و ﺑﺎ ﻋﺠﻠﻪ زﯾﺎد ﺑﻪ ﺻﻮب اردوي ﻗﺮﭼﻘﺎيﺑﯿﮓ ﺣﺮﮐﺖ ﮐﻨﻨـﺪ و اﮔﺮ ﻣﻤﮑﻦ اﺳﺖ ﺷـﺒﺎﻧﻪ و اﻻ در روز روﺷﻦ ﻧﺎﮔﻬﺎن ﺑﺮ
اردوي او ﺑﺘﺎزﻧـﺪ و ﺿـﺮﺑﺘﯽ ﻫﻮﻟﻨﺎك ﺑﺮ ﺳـﭙﺎﻫﯿﺎﻧﺶ وارد ﺳﺎزﻧـﺪ و ﮐﺎر آﻧﻬﺎ را ﺗﻤﺎم ﮐﻨﻨـﺪ .اﯾﻦ ﻫﻤﺎن ﻗﻮاﯾﯽ ﺑﻮد ﮐﻪ ﺟﺎﺳﻮس ﺗﺎﺗﺎر ﺑﺪان
اﺷﺎره ﮐﺮده ﺑﻮد ،ﻣﻨﺘﻬﯽ ﭼﻮن دﺳـﺘﻮر ﮐﺎﻣﻼ ﻣﺤﺮﻣﺎﻧﻪ ﺻﺎدر ﺷﺪه ﺑﻮد ،ﻧﺘﻮاﻧﺴـﺘﻪ ﺑﻮد ﻣﻘﺼﺪ ﺻﺤﯿﺢ آﻧﺎن را درﯾﺎﺑﺪ و در ﻧﺘﯿﺠﻪ ﺷﺎه ﺗﺼﻮر
ﮐﺮده ﺑـﻮد ﻗـﻮاي ﺗﺮك ﺑﻪ ﺳـﻤﺖ اردﺑﯿـﻞ رواﻧﻪ ﺷـﺪه اﺳﺖ و ﺑـﺎ وﺟـﻮدي ﮐﻪ از اﯾﻦ اﻣﺮ اﻃﻤﯿﻨـﺎن ﮐﺎﻣـﻞ ﻧـﺪاﺷﺖ ،ﻣﻬﯿـﺎي رﻓﺘﻦ ﺑﻪ ﻣﺤﻞ
اﻣﻦﺗﺮي ﺷـﺪه ﺑﻮد .در ﻣﻮرد ﺗﻬﻤﻮرسﺧﺎن ﻧﯿﺰ ﺟﺎﺳﻮس ﺗﺎﺗﺎر دﭼﺎر اﺷـﺘﺒﺎه ﺷﺪه ﺑﻮد و ﻫﻤﺎنﻃﻮر ﮐﻪ ﻗﺒﻼ ذﮐﺮ ﮐﺮدم ،او ﺑﺎ اﯾﻦ ﻗﻮا ﻫﻤﺮاه
ﻧﺒﻮد.
ﻣﻮﻗﻌﯽ ﮐﻪ اﯾﻦ ﻋـﺪه ﺷـﺒﺎﻧﻪ ﺧﻮد را ﺑﺮاي ﺣﺮﮐﺖ آﻣﺎده ﻣﯽﮐﺮدﻧﺪ ،از ﺑﺨﺖ ﺑﺪ ﺗﺮكﻫﺎ ﯾﮏ ﻧﻔﺮ ﺑﻪ ﻧﺎم ﻋﻠﯽﺑﯿﮓ ﮐﻪ در اﯾﺮان ﺗﻮﻟﺪ ﯾﺎﻓﺘﻪ
و ﺑﻌﺪا در ﺑﭽﮕﯽ اﺳـﯿﺮ ﺗﺮكﻫﺎ ﺷﺪه و در آﻧﺠﺎ ﻧﺸﻮ و ﻧﻤﺎ ﮐﺮده و دوران ﺟﻮاﻧﯽ ﺧﻮد را ﮔﺬراﻧﯿﺪه ﺑﻮد ،از ﺟﺮﯾﺎن ﻣﻄﻠﻊ ﺷﺪ .وي ﮐﻪ در
ﺑﯿﻦ اﯾﻦ ﻋـﺪه ﺑﻪ ﺳـﺮ ﻣﯽﺑﺮد وﻟﯽ ﻋﺸﻖ ﺑﻪ وﻃﻦ در دﻟﺶ زﺑﺎﻧﻪ ﻣﯽﮐﺸـﯿﺪ ،ﻣﺼـﻤﻢ ﺷـﺪ ﻣﺎﻧﻊ از ﺑﺮوز ﭼﻨﯿﻦ ﻣﺼـﯿﺒﺖ ﻋﻈﯿﻤﯽ ﺷﻮد و ﺑﻪ ﻫﺮ
ﻧﺤﻮي ﻫﺴﺖ ﺟﻠﻮ اﯾﻦ ﻧﯿﺮﻧـﮓ را ﺑﮕﯿﺮد .ﭘﺲ ،ﺑﻼﻓﺎﺻـﻠﻪ ﭘﺎ در رﮐﺎب ﮐﺮد و ﻣﻬﻤﯿﺰ ﺑﺮ ﺷـﮑﻢ اﺳﺐ ﮐﻮﻓﺖ و ﭘﯿﺶ از اﯾﻦﮐﻪ ﺳـﭙﺎﻫﯿﺎن ﺑﻪ
ﺻﻔﺤﻪ 198از 253 www.Ghaemiyeh.com ﻣﺮﮐﺰ ﺗﺤﻘﯿﻘﺎت راﯾﺎﻧﻪاي ﻗﺎﺋﻤﯿﻪ اﺻﻔﻬﺎن ﺳﻔﺮﻧﺎﻣﻪ ﭘﯿﺘﺮو دﻻواﻟﻪ :ﻗﺴﻤﺖ ﻣﺮﺑﻮط ﺑﻪ اﯾﺮان
راه اﻓﺘﻨﺪ ،راه اردوي ﻗﺮﭼﻘﺎيﺑﯿﮓ را در ﭘﯿﺶ ﮔﺮﻓﺖ .ﻫﻨﻮز ﭼﻨﺪ ﺳﺎﻋﺘﯽ ﺑﻪ ﺻـﺒﺢ ﻣﺎﻧﺪه ﺑﻮد ﮐﻪ ﻋﻠﯽﺑﯿﮓ ﺑﻪ اردوي ﺳـﭙﻬﺴﺎﻻر رﺳـﯿﺪ و
ﻣﻼـﺣﻈﻪ ﮐﺮد ﮐﻪ ﺳﺮاﺳـﺮ اردو ﺑـﺎ ﺑﯽﺧﺒﺮي در ﺧﻮاب ﺧﻮش ﻓﺮو رﻓﺘﻪ اﺳﺖ و از ﻗﺮاول و ﻧﮕﻬﺒـﺎن ﻧﯿﺰ اﺛﺮي ﻧﺪﯾـﺪ ،ﺑﻪ ﻧﺤﻮي ﮐﻪ ﺗﺎ ﭼﺎدر
ﻗﺮﭼﻘﺎيﺑﯿـﮓ ﭘﯿﺶ رﻓﺖ ،وﻟﯽ ﺑﻪ ﺧﻮد اﺟـﺎزه ﻧـﺪاد در آن وﻗﺖ ﺷﺐ ﺑﯽﺧﺒﺮ داﺧـﻞ ﺷﻮد و در ﻧﺘﯿﺠﻪ ﻧﺎﭼﺎر ﺷـﺮوع ﺑﻪ ﻓﺮﯾﺎد زدن ﮐﺮد و
ﺳﺮاﻧﺠـﺎم ﭼﻨـﺪ ﻧﻔﺮ ﺑﯿـﺪار ﺷﺪﻧـﺪ و ﺑﻪ دﺳﺘﯿـﺎري آﻧـﺎن ﺑﻪ ﭼـﺎدر ﺳـﭙﻬﺴﺎﻻر راه ﯾـﺎﻓﺖ و ﺗﻤـﺎم ﺟﺮﯾـﺎن را ﺗﻌﺮﯾﻒ ﮐﺮد و ﮔﻔﺖ ﮐﻪ اﮔﺮ او
ﻧﻤﯽﺧﻮاﻫﺪ ﮔﺮﻓﺘﺎر ﺣﻤﻠﻪ ﻧﺎﮔﻬﺎﻧﯽ
ﺳﻔﺮﻧﺎﻣﻪ ﭘﯿﺘﺮو دﻻواﻟﻪ /ﺗﺮﺟﻤﻪ ﺷﻌﺎع اﻟﺪﯾﻦ ﺷﻔﺎ ،ﻣﺘﻦ ،ص317 :
دﺷـﻤﻦ ﺷﻮد ،ﺑﺎﯾـﺪ ﺑﻼﻓﺎﺻـﻠﻪ آﻣـﺎده ﻋﻤﻞ ﮔﺮدد .ﻗﺮﭼﻘﺎيﺑﯿﮓ ﮐﻪ ﺻـﺒﺢ را ﻧﺰدﯾﮏ ﻣﯽدﯾـﺪ ،ﺑﺮاي اﯾﻦﮐﻪ از ﺑﯽﻧﻈﻤﯽ ﺟﻠﻮﮔﯿﺮي ﮐﺮده
ﺑﺎﺷﺪ ،ﻓﻮرا دﺳـﺘﻮر داد ﮐﻪ ﺑﺎرﻫﺎ را ﺑﺮ ﭘﺸﺖ ﭼﺎرﭘﺎﯾﺎن ﺑﺒﻨﺪﻧﺪ و اﺳﺐﻫﺎ را زﯾﻦ ﮐﻨﻨﺪ و ﻫﻨﻮز ﺳﭙﯿﺪه ﺻﺒﺢ ﻧﺪﻣﯿﺪه ﺑﻮد ﮐﻪ ﺗﻤﺎم اﯾﻦ اﻋﻤﺎل
اﻧﺠﺎم ﺷـﺪ؛ ﯾﻌﻨﯽ ﺑﺎرﻫﺎ ﺑﺮ دوش ﺷﺘﺮان ﻗﺮار ﮔﺮﻓﺖ و ﺳـﺮﺑﺎزان ﺳﻮار ﺑﺮ اﺳﺐ ﺑﻪ ﭼﻬﺎر دﺳـﺘﻪ ﺑﺰرگ ﺗﻘﺴـﯿﻢ ﺷﺪﻧـﺪ و در ﮐﻨﺎر ﭼﺎدرﻫﺎي
ﻣﺎﯾﺤﺘﺎج و آزوﻗﻪ ﮔﺮد آﻣﺪﻧﺪ.
ﯾﮏ ﻋـﺪه ﻫﺰار و ﭘﺎﻧﺼﺪ ﻧﻔﺮي ﺳﻮار ﻣﺄﻣﻮر ﺷﺪﻧﺪ در ﺟﻠﻮ دﺳـﺘﻪﻫﺎ ﻗﺮار ﮔﯿﺮﻧﺪ و وﻗﺘﯽ دﺷـﻤﻦ ﺑﻪ ﺻـﻔﻮف آﻧﺎن رﺳـﯿﺪ ﺑﻪ ﺟﻨﮓ و ﮔﺮﯾﺰ
ﺑﭙﺮدازﻧـﺪ و در ﻫﻤﺎن ﺣﺎل ﺧﻮد را ﺑﻪ ﻧﺰدﯾﮏ اﯾﻦ ﭼﺎدرﻫﺎ ﺑﺮﺳﺎﻧﻨﺪ .ﺳـﺮﺑﺎزان در ﺣﻘﯿﻘﺖ واﻗﻒ ﻧﺒﻮدﻧﺪ ﮐﻪ ﭼﻨﯿﻦ ﻧﺒﺮدي در ﭘﯿﺶ اﺳﺖ و
ﭘﯿﺶ ﺧﻮد ﺗﺼﻮر ﻣﯽﮐﺮدﻧـﺪ ﺑﺎﯾـﺪ ﺑﻪ ﺳـﻤﺘﯽ ﺣﺮﮐﺖ ﮐﻨﻨـﺪ و ﻃﺒﻖ دﺳـﺘﻮر ﺷﺎه ﺑﺎز ﻫﻢ ﺑﻪ ﻋﻘﺐﻧﺸـﯿﻨﯽ اداﻣﻪ دﻫﻨﺪ .ﺧﻮد ﻗﺮﭼﻘﺎيﺑﯿﮓ ﻧﯿﺰ
ﺧﯿﺎل ﻧﺒﺮد ﻧﺪاﺷﺖ ،زﯾﺮا اﯾﻦ اﻣﺮ ﻣﺨﺎﻟﻒ دﺳـﺘﻮر ﺷﺎه ﺑﻮد و وي ﻓﻘﻂ ﻣﯽﺧﻮاﺳﺖ دﺷـﻤﻦ را ﺳـﺮﮔﺮم ﮐﻨﺪ و ﻓﺮﺻﺘﯽ ﺑﺮاي ﻋﻘﺐﻧﺸـﯿﻨﯽ ﺑﻪ
دﺳﺖ آورد ،ﻣﻨﺘﻬﯽ ﺑﻌﺪا ﻣﺠﺒﻮر ﺷﺪ ﺑﻪ ﺟﻨﮓ ﺗﻦ در دﻫﺪ و زﯾﺮ ﺑﺎر ﺧّﻔﺖ از دﺳﺖ دادن آزوﻗﻪ و ﻣﻬﻤﺎت و ﻓﺮار ﻣﻔﺘﻀﺤﺎﻧﻪ ﻧﺮود.
ﻧﻤﯽﺗﻮان ﮔﻔﺖ اﯾﻦ ادﻋﺎي ﻗﺮﭼﻘﺎيﺑﯿﮓ ﺗﺎ ﭼﻪ ﺣﺪ ﺻـﺤﺖ دارد و وي واﻗﻌﺎ ﻣﺼﻤﻢ ﺑﻪ ﻓﺮار و ﯾﺎ ﺑﺮﻋﮑﺲ آﻣﺎده ﺑﺮاي ﻣﺒﺎرزه ﺑﻮده اﺳﺖ.
ﻣﻦ ﺷـﺨﺼﺎ ﺗﺼﻮر ﻣﯽﮐﻨﻢ او ﻓﻘﻂ ﺗﻈﺎﻫﺮ ﻣﯽﮐﻨﺪ ﮐﻪ ﺗﺼـﻤﯿﻢ ﺑﻪ ﻓﺮار داﺷﺘﻪ ﺗﺎ ﻧﺸﺎن دﻫﺪ ﮐﻪ ﻗﺼﺪ ﺳﺮﭘﯿﭽﯽ از اواﻣﺮ ﺷﺎه را ﻧﮑﺮده اﺳﺖ،
زﯾﺮا ﺗﻤـﺎم ﺑﺰرﮔـﺎن اﯾﺮان واﻗﻌـﺎ از ﺷـﺎه ﻣﯽﺗﺮﺳـﻨﺪ؛ وﻟﯽ ﻗﺼـﺪ ﻧﻬـﺎﻧﯽ او ،ﭼﻨﺎنﮐﻪ از دﺳـﺘﻮراﺗﺶ ﭘﯿـﺪاﺳﺖ ،ﻣﺒﺎرزه ﺑﻮده اﺳﺖ ،ﻣﻀﺎﻓﺎ ﺑﻪ
اﯾﻦﮐﻪ ﻣﯽداﻧﻢ او آدم ﺑـﺎ ارزﺷـﯽ اﺳﺖ و داوﻃﻠﺒﺎﻧﻪ ﺑﻪ ﻣﺒﺎرزه ﺑﺮﻣﯽﺧﯿﺰد و ﺑﻪ ﮐﺮات ﮔﻔﺘﻪ اﺳﺖ ﮐﻪ ﺣﺘﯽ اﮔﺮ ﺷﺎه او را ﻗﻄﻌﻪ ﻗﻄﻌﻪ ﺳﺎزد
ﻣﺎﯾﻞ اﺳﺖ روزي ﺑﺎ ﺗﺮكﻫﺎ دﺳﺖ و ﭘﻨﺠﻪ ﻧﺮم ﮐﻨﺪ.
ﺑﻪ ﻫﺮ ﺣﺎل وﻗﺘﯽ دﺷﻤﻨﺎن ﺳﺮ رﺳﯿﺪﻧﺪ ،روز دﻣﯿﺪه و ﻗﻮاي اﯾﺮان ﺳﻮاره در اﻧﺘﻈﺎر ﺑﻮد .اوﻟﯿﻦ ﺑﺮﺧﻮرد ﻣﯿﺎن ﺗﺎﺗﺎرﻫﺎ ﺑﻪ ﺳﺮﮐﺮدﮔﯽ ﺧﺎنﮐﻔﺎ
و ﺳـﭙﺎﻫﯿﺎن اﻣﺎﻣﻘﻠﯽﺧـﺎن ،ﮐﻪ از ﻫﻤﻪ ﺑﻪ آﻧـﺎن ﻧﺰدﯾـﮏﺗﺮ ﺑﻮدﻧـﺪ ،روي داد و ﺟﻨـﮓ ﺧﻮﻧﯿﻨﯽ درﮔﺮﻓﺖ .ﻗﺮﭼﻘﺎيﺑﯿﮓ ﮐﻪ دورﺗﺮ ﺑﻮد ،از
روي ﺻـﻔﺎ ﯾﺎ ﺗﻈﺎﻫﺮ ،ﻓﺮﯾﺎد ﺑﺮآورد ﮐﻪ ﺷﺎه ﺧﻮاﻫﺎن ﺟﻨﮓ ﻧﯿﺴﺖ؛ ﻫﻤﻪ ﺑﺎﯾﺪ ﻋﻘﺐ ﺑﻨﺸـﯿﻨﻨﺪ و اﻣﺎﻣﻘﻠﯽﺧﺎن ،ﮐﻪ ﯾﮏ روز ﯾﺎ دو روز ﭘﯿﺶ
ﺑﻪ دﺳـﺘﻮر ﺷﺎه ﺑﻪ ﺳـﭙﺎﻫﯿﺎن ﻗﺮﭼﻘﺎيﺑﯿﮓ ﻣﻠﺤﻖ ﺷﺪه ﺑﻮد ،ﻧﯿﺰ ﺑﺎﯾﺪ ﺑﻪ ﮐﻮﻫﺴـﺘﺎنﻫﺎي اﻃﺮاف ﭘﻨﺎه ﺑﺮد؛ و از اﯾﻦ ﻗﺒﯿﻞ ﺳـﺨﻨﺎن .اﻣﺎﻣﻘﻠﯽﺧﺎن
ﭘﺎﺳﺦ داده ﺑﻮد ﮐﻪ دﯾﮕﺮ دﯾﺮ ﺷﺪه و ﻧﻤﯽﺗﻮاﻧﺪ ﻓﺮار ﮐﻨﺪ و ﭼﺎرهاي ﺟﺰ اداﻣﻪ ﺟﻨﮓ ﻧﺪارد .وي ،ﮐﻪ ﻫﺮ ﻟﺤﻈﻪ ﻓﺸﺎر ﺣﻤﻠﻪ ﻟﺸﮑﺮﯾﺎن ﺗﺮك
را ﺑﯿﺸﺘﺮ ﺣﺲ ﻣﯽﮐﺮد و ﺗﻮﺟﻪ داﺷﺖ ﮐﻪ ﺑﻪ ﺗﻨﻬﺎﯾﯽ ﻗﺎدر ﺑﻪ ﻣﻘﺎﺑﻠﻪ ﻧﯿﺴﺖ ،ﺑﻪ ﻗﺮﭼﻘﺎيﺑﯿﮓ ﭘﯿﻐﺎم داد ﮐﻪ ﺣﺘﯽ
ﺳﻔﺮﻧﺎﻣﻪ ﭘﯿﺘﺮو دﻻواﻟﻪ /ﺗﺮﺟﻤﻪ ﺷﻌﺎع اﻟﺪﯾﻦ ﺷﻔﺎ ،ﻣﺘﻦ ،ص318 :
در ﺻﻮرت ﻋﺪم ﺗﻤﺎﯾﻞ ﺑﻪ ﺟﻨﮓ ﻧﯿﺰ ﺑﺮاي اﯾﻦﮐﻪ ﺳﺮﺑﺎزان او دلﮔﺮﻣﯽ ﭘﯿﺪا ﮐﻨﻨﺪ و دﺷﻤﻨﺎن ﺑﺘﺮﺳﻨﺪ ،ﻗﻮاي اﻣﺪادي ﺑﺮاﯾﺶ ﺑﻔﺮﺳﺘﻨﺪ.
در اﯾﻦ ﺿـﻤﻦ ،ﻫﺰار و ﭘﺎﻧﺼﺪ ﺳـﺮﺑﺎز ﺟﻠﻮدار ﻃﺒﻖ دﺳـﺘﻮر ،ﺿـﻤﻦ ﺗﻈﺎﻫﺮ ﺑﻪ ﻓﺮار ،ﺑﻪ ﭼﺎدرﻫﺎ ﻋﻘﺐﻧﺸـﯿﻨﯽ ﮐﺮدﻧﺪ و دﺷﻤﻦ ﻧﯿﺰ در ﺗﻌﻘﯿﺐ
آﻧﺎن ﭼﻮن ﺑﻪ آن ﻣﻨﻄﻘﻪ رﺳﯿﺪ ﻣﺸﻐﻮل ﻏﺎرت و ﭼﭙﺎول و ﮐﺸﺖ و ﮐﺸﺘﺎر ﻓﺮوﺷﻨﺪﮔﺎن و دورهﮔﺮدان ﺷﺪ .در آن ﻣﻮﻗﻊ ﻗﺮﭼﻘﺎيﺑﯿﮓ دﯾﺪ
دﯾﮕﺮ ﻣﻮﻗﻊ ﻋﻤـﻞ ﻓﺮا رﺳـﯿﺪه اﺳﺖ ،زﯾﺮا از ﯾـﮏ ﻃﺮف ﻧﻘﺸﻪ او ﮐﺎﻣﻼـ اﺟﺮا ﺷـﺪه و از ﻃﺮف دﯾﮕﺮ ﻣﯽﺗﻮاﻧـﺪ ﺑﻪ ﺷـﻬﺎدت اﻣﺎﻣﻘﻠﯽﺧﺎن و
ﺑﺰرﮔﺎن دﯾﮕﺮ ،ﺧﻮد را ﻧﺰد ﺷﺎه ﺗﺒﺮﺋﻪ ﮐﻨﺪ؛ ﭘﺲ وارد ﻣﻌﺮﮐﻪ ﺷﺪ و ﺑﻪ ﻟﺸـﮑﺮﯾﺎن ﺷﯿﺮاز ﭘﯿﻮﺳﺖ و ﺳﭙﺲ ﻫﺮ ﭼﻬﺎر دﺳﺘﻪ ﺑﺎ ﻫﻢ از ﭘﺸﺖ ﺳﺮ
ﺑﻪ ﺣﺮﯾﻒ ﺣﻤﻠﻪ ﮐﺮدﻧﺪ .ﺗﺎﺗﺎرﻫﺎ دﻟﯿﺮاﻧﻪ ﺟﻨﮕﯿﺪﻧﺪ ،وﻟﯽ ﺳـﭙﺎﻫﯿﺎن اﯾﺮان از ﻟﺤﺎظ ﺗﻌﺪاد ﺑﺮ آﻧﻬﺎ ﺑﺮﺗﺮي داﺷـﺘﻨﺪ و ﺑﻪﻋﻼوه ﺗﺮكﻫﺎي ﺗﻨﺒﻞ،
ﺻﻔﺤﻪ 199از 253 www.Ghaemiyeh.com ﻣﺮﮐﺰ ﺗﺤﻘﯿﻘﺎت راﯾﺎﻧﻪاي ﻗﺎﺋﻤﯿﻪ اﺻﻔﻬﺎن ﺳﻔﺮﻧﺎﻣﻪ ﭘﯿﺘﺮو دﻻواﻟﻪ :ﻗﺴﻤﺖ ﻣﺮﺑﻮط ﺑﻪ اﯾﺮان
ﮐﻪ ﻗﺴـﻤﺖ اﻋﻈﻢ آﻧﺎن ﺑﻪ ﻋﻠﺖ ﮐﻨﺪي در راهﭘﯿﻤﺎﯾﯽ ﻫﻨﻮز ﻧﺮﺳﯿﺪه ﺑﻮدﻧﺪ ،و ﯾﺎ ﺑﻪﻃﻮري ﮐﻪ ﺗﺎﺗﺎرﻫﺎ ادﻋﺎ ﻣﯽﮐﻨﻨﺪ ،ﺑﻪ ﻋﻠﺖ ﺗﺮس و ﺑﺰدﻟﯽ
ﻧﻤﯽﺧﻮاﺳـﺘﻨﺪ ﺟﺎن ﺧﻮد را ﺑﻪ ﺧﻄﺮ ﺑﯿﻨﺪازﻧﺪ ،و ﻣﻨﺘﻈﺮ ﺑﻮدﻧﺪ دﯾﮕﺮان ﺑﺮاﯾﺸﺎن ﺷﻤﺸﯿﺮ ﺑﺰﻧﻨﺪ ،آنﻃﻮر ﮐﻪ ﺑﺎﯾﺪ و ﺷﺎﯾﺪ وارد ﻣﻌﺮﮐﻪ ﻧﺸﺪﻧﺪ.
در ﻧـﺘﯿﺠﻪ ﺗﺎﺗﺎرﻫـﺎ ﮐﻪ وﺿﻊ را وﺧﯿﻢ دﯾﺪﻧـﺪ ﭘﺸﺖ ﺑﻪ ﺳـﭙﺎه اﯾﺮان ﮐﺮدﻧـﺪ و ﻓﺮار را ﺑﺮ ﻗﺮار ﺗﺮﺟﯿـﺢ دادﻧـﺪ و ﺧﺎنﮐﻔـﺎ ﻧﯿﺰ ،ﭘﺲ از اﯾﻦﮐﻪ
دﻟﯿﺮاﻧﻪ ﺟﻨﮕﯿﺪ ،ﭼﻮن ﻣﺸﺎﻫﺪه ﮐﺮد ﺗﻨﻬﺎ ﻣﺎﻧﺪه اﺳﺖ ،راه ﻓﺮار را ﭘﯿﺶ ﮔﺮﻓﺖ و ﺗﺼﻮر ﻣﯽﮐﻨﻢ زﺧﻤﯽ ﻧﯿﺰ ﺑﺮداﺷﺖ.
اﯾﺮاﻧﯿﺎن ﺑﺎ دﯾﺪن ﻓﺮار ﺗﺎﺗﺎرﻫﺎ ﺟﺮأﺗﯽ ﯾﺎﻓﺘﻨﺪ و ﺷـﺮوع ﺑﻪ ﺗﻌﻘﯿﺐ آﻧﺎن ﮐﺮدﻧﺪ و در ﻧﺘﯿﺠﻪ ﺗﺮكﻫﺎ ﻧﯿﺰ در اﯾﻦ ﻓﺮار ﺑﻪ ﺗﺎﺗﺎرﻫﺎ ﻣﻠﺤﻖ ﺷﺪﻧﺪ و
ﻫﺮ ﮐﺪام از آﻧﻬﺎ ﮐﻪ ﭘﺎي ﻓﺮار ﻧﺪاﺷﺖ ،از دم ﺗﯿﻎ ﺑﯽدرﯾﻎ اﯾﺮاﻧﯿﺎن ﮔﺬﺷﺖ و ﻋﺪه ﮐﻤﯽ ﻫﻢ زﻧﺪه اﺳـﯿﺮ ﺷﺪﻧﺪ .از اﺷﺨﺎص ﺑﺎ ﻧﺎم و ﻧﺸﺎﻧﯽ
ﮐﻪ ﺑﻪ دام اﻓﺘﺎدﻧـﺪ ﻣﯽﺗﻮان ﭘﺎﺷـﺎيوان و ﯾﮑﯽ از ﺳـﺮﮐﺮدﮔﺎن ﺗﺎﺗـﺎر و ﯾـﮏ ﮔﺮﺟﯽ را ﮐﻪ از ﺑﭽﮕﯽ ﻧﺰد ﺗﺮكﻫـﺎ ﺑﺰرگ ﺷـﺪه و ﮔﻤـﺎن
ﻣﯽﮐﻨﻢ ﯾﮑﯽ از ﻓﺮﻣﺎﻧﺪﻫﺎن ﯾﻨﯽﭼﺮيﻫﺎ ﺑﺎﺷﺪ ﺑﻪ ﺷﻤﺎر آورد.
در ﻣﯿﺎن ﮐﺸﺘﮕﺎن ﻧﯿﺰ ،ﮐﻪ ﺗﻌﺪاد آﻧﺎن ﻧﺎﻣﻌﻠﻮم ﺑﻮد ،ﻣﯽﮔﻔﺘﻨﺪ ﻫﻔﺖ ﺗﺎ ﻫﺸﺖ ﭘﺎﺷﺎ وﺟﻮد داﺷﺘﻪ؛ وﻟﯽ ﻣﻦ در ﺻﺤﺖ اﯾﻦ ﺧﺒﺮ ﺗﺮدﯾﺪ دارم،
زﯾﺮا اوﻻ اﯾﺮاﻧﯿﺎن اﻫﻞ ﻣﺒﺎﻟﻐﻪ ﻫﺴـﺘﻨﺪ و ﺑﻪﻋﻼوه اﮔﺮ ﻫﻔﺖ ﯾﺎ ﻫﺸﺖ ﭘﺎﺷﺎ ﺑﻪ ﻫﻼﮐﺖ رﺳـﯿﺪه ﺑﺎﺷـﻨﺪ ،دﺳﺖﮐﻢ ﺑﺎﯾـﺪ ﺗﻌـﺪاد زﻧﺪاﻧﯿﺎن ﻧﯿﺰ ﺑﻪ
ﻫﻤﺎن ﻧﺴﺒﺖ ﺑﺎﺷﺪ و وﺟﻮد اﯾﻦ ﻫﻤﻪ ﭘﺎﺷﺎ در ﻣﯿﺎن ﻟﺸﮑﺮﯾﺎن ﺗﺮك ﺑﻪﻃﻮر ﮐﻠﯽ ﻗﺎﺑﻞ ﺗﺮدﯾﺪ اﺳﺖ .از ﺗﻌﺪاد ﮐﺸﺘﮕﺎن اﯾﺮان ﺳﺨﻨﯽ در ﻣﯿﺎن
ﻧﯿﺴـﺖ ،وﻟﯽ واﺿـﺢ اﺳـﺖ ﮐـﻪ ﭘﯿﺮوزي ﺑـﺪون دادن ﻗﺮﺑـﺎﻧﯽ ﺑـﻪ دﺳﺖ ﻧﻤﯽآﯾـﺪ؛ ﻓﻘـﻂ ﭼـﻮن ﻫﯿـﭻ ﯾـﮏ از اﻓﺮاد ﺳﺮﺷـﻨﺎس ﺑﻪ ﻫﻼـﮐﺖ
ﻧﺮﺳـﯿﺪهاﻧﺪ ،ﻣﯽﺗﻮان ﮔﻔﺖ ﺑﻪﻃﻮر ﮐﻠﯽ ﺗﻌـﺪاد ﺗﻠﻔﺎت اﯾﺮاﻧﯿﺎن ﻧﺎﭼﯿﺰ ﺑﻮده اﺳﺖ .ﺗﻤﺎم اﯾﻦ اﺧﺒﺎر ﺻـﺒﺢ روز ﯾﺎزدﻫﻢ ﺳـﭙﺘﺎﻣﺒﺮ ﺑﻪﻃﻮر ﺧﯿﻠﯽ
درﻫﻢ و ﺑﺮﻫﻤﯽ
ﺳﻔﺮﻧﺎﻣﻪ ﭘﯿﺘﺮو دﻻواﻟﻪ /ﺗﺮﺟﻤﻪ ﺷﻌﺎع اﻟﺪﯾﻦ ﺷﻔﺎ ،ﻣﺘﻦ ،ص319 :
ﺑﻪ اردﺑﯿـﻞ ﻣﯽرﺳـﯿﺪ ،زﯾﺮا ﻗﺮﭼﻘﺎيﺑﯿـﮓ در ﺣـﺎﻟﯽ ﭘﯿﻐـﺎم ﺧـﻮد را ﺑﺮاي ﺷـﺎه ﻓﺮﺳـﺘﺎده ﺑﻮد ﮐﻪ ﻫﻨﻮز ﺗﺮكﻫـﺎ را ﺗﻌﻘﯿﺐ ﻣﯽﮐﺮد و ﺑﻪ اﯾﻦ
ﺗﺮﺗﯿﺐ ﻧـﺘﯿﺠﻪ ﻗﻄﻌﯽ ﻣﻌﻠﻮم ﻧﺒﻮد و ﻓﻘـﻂ ﻫﻤﻪ ﻣﯽداﻧﺴـﺘﻨﺪ ﮐﻪ ﻓﺘـﺢ و ﭘﯿﺮوزي ﻧﺼـﯿﺐ اﯾﺮاﻧﯿـﺎن ﺷـﺪه اﺳﺖ و ﻗﺮﭼﻘﺎيﺑﯿـﮓ ﻧﻮﺷـﺘﻪ ﺑﻮد ﮐﻪ
ﻣﯽداﻧﺪ از دﺳـﺘﻮر ﺷﺎه ﺳـﺮﭘﯿﭽﯽ ﮐﺮده اﺳﺖ؛ وﻟﯽ ﺟﺰ اﯾﻦ ﭼﺎرهاي ﻧﺒﻮد و اﮔﺮ ﺷﺎه ﻣﯽﺧﻮاﻫﺪ ﺑﻪ ﺟﺰاي اﯾﻦ ﺗﻤﺮد او را ﺑﻪ ﻗﺘﻞ ﺑﺮﺳﺎﻧﺪ ،ﺑﺎ
ﮐﻤﺎل ﻣﯿﻞ ﺑﻪ اﯾﻦ ﻣﮑﺎﻓﺎت ﺗﻦ در ﺧﻮاﻫﺪ داد و ﺑﻪ زودي ﺗﻤﺎم زﻧﺪاﻧﯿﺎن و ﺳﺮﻫﺎي ﺑﺮﯾﺪه دﺷﻤﻨﺎن را ﻧﯿﺰ ﺑﻪ ﻧﺰد او ﺧﻮاﻫﺪ ﻓﺮﺳﺘﺎد.
ﺷﺎه ﭘﯿﻐﺎم داد ﮐﻪ ﻋﻤﻞ ﺑﺴﯿﺎر ﺷﺎﯾﺴﺘﻪاي اﻧﺠﺎم داده اﺳﺖ ،وﻟﯽ ﻻزم ﻧﯿﺴﺖ ﺳﺮﻫﺎي ﺑﺮﯾﺪه را ﺑﻔﺮﺳﺘﻨﺪ ،زﯾﺮا ﺗﻌﺪاد آنﻫﺎ زﯾﺎد اﺳﺖ و ﻓﻘﻂ
ﺑﺎﯾﺪ ﺑﻪ اﻋﺰام زﻧﺪاﻧﯿﺎن اﮐﺘﻔﺎ ﮐﻨﺪ .وي ﺳﭙﺲ دﺳﺘﻮر داد ﺟﺎر ﺑﺰﻧﻨﺪ ﮐﻪ ﻓﺮﻣﺎن ﻗﺒﻠﯽ ﻣﺒﻨﯽ ﺑﺮ ﺗﺨﻠﯿﻪ ﺷﻬﺮ ﻣﻨﺘﻔﯽ ﺷﺪه اﺳﺖ .ﺑﺎﻻي ﺳﺮ ﺻﺤﻦ
ﻣﻘﺒﺮه ﺷﺎهﺻـﻔﯽ ﺗﻤﺎم روز ﻧﻘﺎره ﺑﻪ ﺻﺪا درآﻣﺪ و ﻫﻤﻪ ﻣﺮدم ﺷﻬﺮ را ﺷﻮر و ﺷﻌﻒ ﺧﺎﺻﯽ ﻓﺮاﮔﺮﻓﺖ ،ﺑﻪﻃﻮري ﮐﻪ ﮔﺮوه ﮔﺮوه ﺑﻪ ﺻﻮب
ﻣﻘﺒﺮه روان ﺷﺪﻧﺪ ﺗﺎ ﺑﻪ ﻣﻨﺎﺳﺒﺖ اﯾﻦ ﭘﯿﺮوزي ﺷﮑﺮﮔﺰاري ﮐﻨﻨﺪ.
روز ﺑﻌـﺪ ﻣـﺎ و ﮔﺮوه اﻧﺒﻮﻫﯽ از ﻣﺮدم ﺟﻠﻮ درب ﻗﺼـﺮ ﺷـﺎﻫﯽ ﺟﻤﻊ ﺷـﺪﯾﻢ ﺗـﺎ ورود زﻧـﺪاﻧﯿﺎن را ﺗﻤﺎﺷـﺎ ﮐﻨﯿﻢ و ﺑﻪ ﻓﺮﻣـﺎن ﺷﺎه ﻋـﺪهاي از
ﺗﻔﻨﮕﭽﯿﺎن ﻧﯿﺰ ﺳﻮار ﺑﺮ اﺳﺐ در اﯾﻦ ﻣﺮاﺳﻢ ﺣﻀﻮر ﯾﺎﻓﺘﻨﺪ ﺗﺎ ﺷـﮑﻮه و ﺟﻼل ﻣﺮاﺳﻢ ﺑﯿﺸﺘﺮ ﺷﻮد ،اﻣﺎ زﻧﺪاﻧﯿﺎن ﺧﯿﻠﯽ دﯾﺮ ﺑﻪ ﺷـﻬﺮ رﺳﯿﺪﻧﺪ و
ﭼﻮن ﺷﺐ ﺷـﺪه ﺑﻮد ،ﺷﺎه اﺟﺮاي ﻣﺮاﺳﻢ را ﺑﻪ روز ﺑﻌـﺪ ﻣﻮﮐﻮل ﺳﺎﺧﺖ و ﻣﺎ را ﻣﺮﺧﺺ ﮐﺮد .زﻧـﺪاﻧﯿﺎن را ﻧﯿﺰ ﺑﻪ ﻓﺮﻣﺎن ﺷﺎه ﺑﻪ ﺑﻬﺎدرﺧﺎن
ﺳﭙﺮدﻧﺪ ﺗﺎ آﻧﻬﺎ را ﺑﻪ ﺧﺎﻧﻪ ﺧﻮد ﺑﺮد.
ﻋﻠﯽﺑﯿﮓ ﮐﻪ ﺧﺒﺮ ﺣﻤﻠﻪ را ﺑﻪ ﻗﺮﭼﻘﺎيﺑﯿﮓ داده ﺑﻮد ،ﺑﺎ زﻧﺪاﻧﯿﺎن ﺑﻪ ﺷـﻬﺮ اردﺑﯿﻞ آﻣﺪ .وي ﮐﻪ ﻗﺒﻼ ﻣﻮرد اﺣﺘﺮام ﻗﺮﭼﻘﺎيﺑﯿﮓ و ﺑﺰرﮔﺎن
ﻟﺸـﮑﺮ ﻗﺮار ﮔﺮﻓﺘﻪ و ﻫـﺪاﯾﺎي زﯾـﺎدي ﻣﺮﮐﺐ از اﻟﺒﺴﻪ زرﺑﻔﺖ و ﭘﻮل و دﯾﮕﺮ ﭼﯿﺰﻫـﺎ درﯾـﺎﻓﺖ ﮐﺮده ﺑﻮد ،از ﺷﺎه ﻧﯿﺰ ﺑﻪ ﺳـﻬﻢ ﺧﻮد ﺧﻠﻌﺖ
ﻓﺮاواﻧﯽ ﮔﺮﻓﺖ و ﻣﺤﻞ اﻗﺎﻣﺖ وي را ﺧﺎﻧﻪ ﺑﻬﺎدرﺧﺎن ﺗﻌﯿﯿﻦ ﮐﺮدﻧﺪ.
ﻣﻦ ﮐﻪ ﻧﻤﯽﺧﻮاﺳـﺘﻢ ﺑﻪ ﮔﻔﺘﻪﻫﺎي آﻗﺎﻣﯿﺮ ﻣﻨﺸﯽ و ﻣﻬﻤﺎندار و دﯾﮕﺮ ﺑﺰرﮔﺎن درﺑﺎر اﮐﺘﻔﺎ ﮐﺮده ﺑﺎﺷﻢ و ﻣﯽداﻧﺴﺘﻢ آﻧﻬﺎ ﺑﻨﺎﺑﺮ ﺧﻠﻖ و ﺧﻮي
اﯾﺮاﻧﯽ ﺧﻮد ،ﮐﻪ ﻃـﺎﻟﺐ ﻣﺒـﺎﻟﻐﻪ اﺳﺖ ،ﺑﻪ اﺣﺘﻤـﺎل ﻗﻮي ﮔﺰاﻓﻪﮔﻮﯾﯽ ﮐﺮدهاﻧـﺪ ،ﭘﻨﻬـﺎﻧﯽ ﮐﺲ ﺑﻪ اﯾﻦ ﻃﺮف و آن ﻃﺮف ﻓﺮﺳـﺘﺎدم ﺗﺎ ﺑﻪ ﮐﻨﻪ
ﻗﻀﺎﯾﺎ ﭘﯽ ﺑﺮم و از ﺟﺮﯾﺎن ﺟﻨﮓ ﮐﺎﻣﻼ ﻣﻄﻠﻊ ﺷﻮم .ﺑﻪ ﻣﺄﻣﻮران ﺧﻮد دﺳـﺘﻮر دادم ﻣﻄﺎﻟﺐ را از زﺑﺎن اﺷـﺨﺎص ﻣﺨﺘﻠﻔﯽ از ﻗﺒﯿﻞ ﻋﻠﯽﺑﯿﮓ
ﺻﻔﺤﻪ 200از 253 www.Ghaemiyeh.com ﻣﺮﮐﺰ ﺗﺤﻘﯿﻘﺎت راﯾﺎﻧﻪاي ﻗﺎﺋﻤﯿﻪ اﺻﻔﻬﺎن ﺳﻔﺮﻧﺎﻣﻪ ﭘﯿﺘﺮو دﻻواﻟﻪ :ﻗﺴﻤﺖ ﻣﺮﺑﻮط ﺑﻪ اﯾﺮان
و زﻧـﺪاﻧﯿﺎن ﺗﺎﺗﺎر و ﺗﺮك ﺑﺸـﻨﻮﻧﺪ و ﺑﺮاﯾﻢ ﺑﺎزﮔﻮ ﮐﻨﻨـﺪ .ﻣﻌﻠﻮم ﺷﺪ ﻧﺤﻮه ﻋﻤﻞ ﻫﻤﺎن ﺑﻮده اﺳﺖ ﮐﻪ ﻗﺮﭼﻘﺎيﺑﯿﮓ ﮔﺰارش ﮐﺮده ﺑﻮد و از
ﺗﻔﺼﯿﻞ ﺟﺮﯾﺎن ﻧﯿﺰ ﺑﻌﺪا ﺗﻮﺳﻂ اﻓﺮاد اﻣﺎﻣﻘﻠﯽﺧﺎن اﻃﻼع ﯾﺎﻓﺘﻢ.
ﺳﻔﺮﻧﺎﻣﻪ ﭘﯿﺘﺮو دﻻواﻟﻪ /ﺗﺮﺟﻤﻪ ﺷﻌﺎع اﻟﺪﯾﻦ ﺷﻔﺎ ،ﻣﺘﻦ ،ص320 :
ﻓﻘﻂ در ﻣﻮرد ﺗﻌﺪاد ﺣﻤﻠﻪﮐﻨﻨﺪﮔﺎن و ﮐﺸﺘﻪﺷﺪﮔﺎن ،اﻃﻼﻋﺎت ﻗﺒﻠﯽ ﺑﺎ واﻗﻌﯿﺖ وﻓﻖ ﻧﻤﯽداد.
ﻧﺪﯾﻤﺎن ﺷﺎه ﺑﺮاي ﻣﻦ ﺗﻌﺮﯾﻒ ﮐﺮده ﺑﻮدﻧﺪ ﮐﻪ ﺗﻌﺪاد ﻣﻬﺎﺟﻤﺎن ﺑﺎﻟﻎ ﺑﺮ ﭘﻨﺠﺎه ﻫﺰار ﻧﻔﺮ ﺑﻮده ﮐﻪ از آﻧﻬﺎ ﭼﻬﻞ ﻫﺰار ﻧﻔﺮ و ﺣﺪاﻗﻞ ﺳـﯽ ﻫﺰار
ﻧﻔﺮ ﺑـﻪ ﻫﻼـﮐﺖ رﺳـﯿﺪهاﻧﺪ .ﻋﻠﯽﺑﯿـﮓ ﮔﻔـﺖ ﮐـﻪ ﺗﻌـﺪاد اﻓﺮاد دﺷـﻤﻦ ﭼﻬـﻞ ﻫﺰار ﻧﻔﺮ ﺑـﻮده ﮐـﻪ ﻓﻘـﻂ دوازده ﻫﺰار ﻧﻔﺮ از آﻧـﺎن ﺑـﻪ ﻗﺘﻞ
رﺳﯿﺪهاﻧﺪ .ﻣﺮد ﮔﺮﺟﯽ زﻧﺪاﻧﯽ ،ﮐﻪ ﺑﻌﺪا ﺗﻌﺮﯾﻒ او را ﺧﻮاﻫﻢ ﮐﺮد و واﻗﻌﺎ آدم ﻋﺠﯿﺒﯽ ﺑﻮد ،ﮔﻔﺖ :ﺗﻌﺪاد ﮔﺮوﻫﯽ ﮐﻪ او ﺟﺰو آﻧﺎن ﺑﻮده
اﺳﺖ ،دوازده ﻫﺰار ﻧﻔﺮ ﺑﻮده ﮐﻪ ﻫﻔﺖ ﻫﺰار ﻧﻔﺮ آﻧـﺎن ﻫﻼك ﺷﺪهاﻧـﺪ؛ وﻟﯽ در ﻋﯿﻦ ﺣﺎل ﺗﻌـﺪاد زﯾﺎدي از اﯾﺮاﻧﯿﺎن ﻧﯿﺰ ﺑﻪ ﻗﺘﻞ رﺳـﯿﺪهاﻧﺪ.
اﯾﻦ ﮔﻔﺘﻪ ﺑﻪ ﻧﻈﺮم زﯾﺎد ﻣﻄﺎﺑﻖ ﺑﺎ واﻗﻌﯿﺖ ﻧﯿﺎﻣـﺪ؛ زﯾﺮا ﺗﺎﺗﺎرﻫﺎﯾﯽ ﮐﻪ ﺟﺰو ﮔﺮوه ﺣﻤﻠﻪﮐﻨﻨـﺪه ﺑﻮدﻧﺪ ،ﮔﻔﺘﻨﺪ ﮐﻪ ﺗﻌﺪاد آﻧﺎن ﺑﻪ ﺗﻨﻬﺎﯾﯽ ﺳـﯽ
ﻫﺰار ﻧﻔﺮ ﺑﻮده اﺳﺖ ﮐﻪ ﻫﻔﺖ ﺗﺎ ﻫﺸﺖ ﻫﺰار ﻧﻔﺮﺷﺎن در ﺟﻨﮓ از ﺑﯿﻦ رﻓﺘﻪاﻧﺪ.
رويﻫﻢرﻓﺘﻪ ﻫﯿـﭻﯾﮏ از ﮔﻔﺘﻪﻫﺎي اﯾﻦ اﻓﺮاد ﻗﺎﺑﻞ اﻋﺘﻤﺎد ﻧﯿﺴﺖ؛ زﯾﺮا ﻧﻤﯽﺗﻮان اﻧﺘﻈﺎر داﺷﺖ آﻧﺎن ﺗﻌﺪاد ﺳـﭙﺎﻫﯿﺎن را ﺑﺪاﻧﻨﺪ و اﺻﻮﻻ در
ﺣﺎﻟﯽ ﮐﻪ ﺣﺘﯽ ﺧﻮد ﻓﺮﻣﺎﻧـﺪه ﻧﯿﺰ ﺷـﻤﺎره اﻓﺮاد ﺳـﭙﺎه ﺧﻮد را ﻧﻤﯽداﻧـﺪ ،ﭼﻄﻮر ﻣﯽﺗﻮان اﻧﺘﻈﺎر داﺷﺖ ﺳـﺮﺑﺎزان ﺳﺎده از آن ﻣﻄﻠﻊ ﺑﺎﺷـﻨﺪ؟
ﮐﺸـﺘﻪﺷﺪﮔﺎن را ﻧﯿﺰ ﻫﯿـﭻﮐﺲ ﺷـﻤﺎرش ﻧﮑﺮده اﺳﺖ و ﻓﻘـﻂ ﻓﻬﺮﺳﺘﯽ در اﯾﻦ ﺑـﺎره ﺗﻨﻈﯿﻢ ﮐﺮده ﺑﻮدﻧـﺪ ﮐﻪ ﺑﻪ اﻣﻀـﺎي ﻋـﺪهاي از ﺷـﻬﻮد
رﺳﯿﺪه ﺑﻮد و آن را ﺑﻪ ﻋﺮض ﺷﺎه رﺳﺎﻧﯿﺪﻧﺪ.
ﺧﻼﺻﻪ اﯾﻦﮐﻪ از ﺣﻘﯿﻘﺖ ﻗﻀﺎﯾﺎ ﮐﺴـﯽ اﻃﻼﻋﯽ ﻧﺪارد و ﻣﻦ ﺑﻪ ﻋﻨﻮان ﯾﮏ ﻧﺎﻇﺮ ﺑﯽﻃﺮف ،آﻧﭽﻪ را ﮐﻪ ﺷـﻨﯿﺪهام ﻧﻮﺷـﺘﻢ و ﻗﻀﺎوت را ﺑﻪ
ﺧﻮاﻧﻨﺪه واﮔﺬار ﻣﯽﮐﻨﻢ.
روز ﺟﻤﻌﻪ ،ﭼﻬﺎردﻫﻢ ﺳـﭙﺘﺎﻣﺒﺮ ،زﻧﺪاﻧﯿﺎن در ﻣﻌﺮض ﺗﻤﺎﺷﺎي ﻣﺎ ﮐﻪ در ﻣﻘﺎﺑﻞ ﻗﺼـﺮ ﺷﺎﻫﯽ ﺟﻤﻊ ﺷﺪه ﺑﻮدﯾﻢ و ﺗﻌﺪاد ﺑﯽﺷـﻤﺎري از ﻣﺮدم
دﯾﮕﺮ ﮐﻪ ﺑﻪ اﯾﻦ ﻗﺼﺪ ﮔﺮد آﻣﺪه ﺑﻮدﻧﺪ ﻗﺮار ﮔﺮﻓﺘﻨﺪ .آﻧﺎن را ﺗﺎ ﻣﯿﺪان ﺑﺎ اﺳﺐ آوردﻧﺪ و ﺳﭙﺲ ﭘﯿﺎده ﮐﺮدﻧﺪ ﺗﺎ ﺑﻪ ﻧﺰد ﺷﺎه ﻫﺪاﯾﺖ ﮐﻨﻨﺪ.
ﺷـﺎه ،ﺑﺮﻋﮑﺲ ﺗﺼﻮر ﻗﺒﻠﯽ ،از ﮐـﺎخ ﺧﺎرج ﻧﺸـﺪ و زﻧـﺪاﻧﯿﺎن را در ﺑﺎﻏﭽﻪاي در داﺧﻞ ﮐﺎخ ﺑﺎ ﺣﻀﻮر ﻋـﺪه ﮐﻤﯽ از درﺑﺎرﯾﺎن و ﻧـﺪﯾﻤﺎن
ﺧﻮد ﺗﻤﺎﺷـﺎ ﮐﺮد و از ﻣﻬﻤﺎﻧـﺎن ﻧﯿﺰ ﻓﻘـﻂ ﻋـﺪه ﮐﻤﯽ از اﻋﺮاب و ﮐﺮدﻫـﺎ ﮐﻪ ﺷﺎﯾـﺪ در اﯾﻦ ﺟﻨﮓ ﻣﺴـﺘﻘﯿﻤﺎ ذﯾﻌﻼﻗﻪ ﺑﻮدﻧـﺪ ﺑﻪ داﺧﻞ ﮐﺎخ
ﺧﻮاﻧـﺪه ﺷﺪﻧـﺪ .ﺑﻪ اﯾﻦ ﺗﺮﺗﯿﺐ ،ﻣﻦ ﮐﻪ ﻧﺎﻇﺮ آن ﺻـﺤﻨﻪ ﻧﺒﻮدم ﻧﻤﯽداﻧﻢ در آﻧﺠﺎ ﭼﻪ اﺗﻔﺎﻗﯽ اﻓﺘﺎد و ﭼﻪ ﮔﻔﺘﻨـﺪ و ﭼﻪ ﺷـﻨﯿﺪﻧﺪ .ﻓﻘﻂ دﯾﺪم
ﻋـﺪه زﻧـﺪاﻧﯿﺎن ﺑﯿﺶ از ﺑﯿﺴﺖ ﻧﻔﺮ ﻧﺒﻮد ﮐﻪ دﺳﺖﻫـﺎي ﻫﻤﻪ آﻧﻬـﺎ را ﺑﻪ اﺳـﺘﺜﻨﺎي ﭘﺎﺷﺎ از ﭘﺸﺖ ﺑﺴـﺘﻪ ﺑﻮدﻧـﺪ .اﯾﻦ ﭘﺎﺷﺎ ،ﮐﻪ آزاداﻧﻪ ﺣﺮﮐﺖ
ﻣﯽﮐﺮد ،داراي ﺟﺜـﻪاي ﮐﻮﭼـﮏ و ﺻـﻮرﺗﯽ زﺷـﺖ و رﯾﺸـﯽ ﺳـﻔﯿﺪ ﺑـﻮد .ﻏﯿﺮ از او و ﻣﺮد ﮔﺮﺟﯽ و رﺋﯿﺲ ﺗﺎﺗﺎرﻫـﺎ ،ﺑﻘﯿـﻪ اﺳـﯿﺮان ﻗﯿـﺎﻓﻪ
آدمﻫﺎي ﻣﺘﻘﻠﺐ و ﻣﺰّور را داﺷـﺘﻨﺪ ،ﯾﻌﻨﯽ دﻗﯿﻘﺎ ﺑﺎﻃﻦ ﺧﻮد را ﻧﺸﺎن ﻣﯽدادﻧـﺪ زﯾﺮا ﺑﻪ ﺟﺰ رﺋﯿﺲ ﺗﺎﺗﺎرﻫﺎ ﮐﻪ ﺳـﺮ و دﺳـﺘﺶ ﺷﮑﺴـﺘﻪ و در
ﭘﺎرﭼﻪ ﭘﯿﭽﯿﺪه
ﺳﻔﺮﻧﺎﻣﻪ ﭘﯿﺘﺮو دﻻواﻟﻪ /ﺗﺮﺟﻤﻪ ﺷﻌﺎع اﻟﺪﯾﻦ ﺷﻔﺎ ،ﻣﺘﻦ ،ص321 :
ﺷﺪه ﺑﻮد ،ﺑﻘﯿﻪ ﺣﺘﯽ ﮐﻮﭼﮏﺗﺮﯾﻦ زﺧﻤﯽ ﺑﺮ ﺗﻦ ﻧﺪاﺷﺘﻨﺪ و ﻣﻌﻠﻮم ﺑﻮد اﺻﻼ دﺳﺖ ﺑﻪ ﺷﻤﺸﯿﺮ ﻧﺒﺮدهاﻧﺪ.
آﻧﺎن ﺑﺎ ﻟﺒﺎسﻫﺎي اﺻﻠﯽ و ﺳﻼحﻫﺎي ﺧﻮد ﺑﻮدﻧﺪ و زره و ﮐﻼهﺧﻮد و ﺑﺎزوﺑﻨﺪ و ﺧﻨﺠﺮ و ﻧﯿﺰه و ﺗﯿﺮ و ﮐﻤﺎن و ﻏﯿﺮه ﻫﻤﺮاه داﺷﺘﻨﺪ و ﺣﺘﯽ
ﯾﮏ ﻧﻔﺮ ﻃﺒﺎل ﮐﻪ اﺳﯿﺮ ﺷﺪه ﺑﻮد ،در ﺣﺎﻟﯽ ﮐﻪ ﻃﺒﻞ ﻣﯽزد و ﺑﺮ دﯾﮕﺮان اﯾﻦ ﻣﺰﯾﺖ را داﺷﺖ ﮐﻪ دﺳﺖﻫﺎﯾﺶ را ﻧﺒﺴﺘﻪ ﺑﻮدﻧﺪ ،ﺻﻒ اﺳﺮا
را ﻫﻤﺮاﻫﯽ ﻣﯽﮐﺮد.
ﺷﺎه ﻓﻘﻂ اﻇﻬﺎر ﺗﻤﺎﯾﻞ ﮐﺮد ﮐﻪ اﺳﺐ ﭘﺎﺷﺎ را ﺑﺒﯿﻨـﺪ و ﺑﻪ اﯾﻦ ﻣﻨﺎﺳـﺒﺖ ﺣﯿﻮان را ﺑﻪ داﺧﻞ ﮐﺎخ ﺑﺮدﻧﺪ .آﺛﺎر ﺗﺮس و وﺣﺸﺖ در ﭼﻬﺮه اﺳـﺮا
دﯾـﺪه ﻧﻤﯽﺷـﺪ؛ ﺑﻠﮑﻪ ﺑﺮﻋﮑﺲ ﺑﻪ ﻧﻈﺮ ﻣﯽآﻣـﺪ از اﯾﻦﮐﻪ از ﻣﻬﻠﮑﻪ ﺟﺎن ﺑﻪ در ﺑﺮدهاﻧﺪ ﺧﻮﺷـﺤﺎل ﻫﺴـﺘﻨﺪ و اﯾﻦ اﻣﺮ دﻟﯿﻞ ﮐﺎﻣﻞ ﺑﯽﺣﺴـﯽ
آﻧﺎن ﺑﻮد؛ زﯾﺮا ﻣﻌﻠﻮم ﻣﯽﺷﺪ از وﺿﻊ ﻧﺎﻫﻨﺠﺎري ﮐﻪ در ﻣﻘﺎﺑﻞ ﻓﺎﺗﺤﺎن داﺷﺘﻨﺪ ،ﻣﺘﺄﺛﺮ ﻧﺒﻮدﻧﺪ.
ﺻﻔﺤﻪ 201از 253 www.Ghaemiyeh.com ﻣﺮﮐﺰ ﺗﺤﻘﯿﻘﺎت راﯾﺎﻧﻪاي ﻗﺎﺋﻤﯿﻪ اﺻﻔﻬﺎن ﺳﻔﺮﻧﺎﻣﻪ ﭘﯿﺘﺮو دﻻواﻟﻪ :ﻗﺴﻤﺖ ﻣﺮﺑﻮط ﺑﻪ اﯾﺮان
ﺑﻌـﺪ از ورود اﯾﻦ ﻋﺪه ﺑﻪ ﮐﺎخ ،ﻣﺎ ﻣﺘﻔﺮق ﺷﺪﯾﻢ و ﺷـﻨﯿﺪم ﮐﻪ ﺷﺎه ﺑﻌﺪ از دﯾﺪن آﻧﺎن و ﺗﻌﺎرف ﺑﺎ ﭘﺎﺷﺎ ،ﻫﻤﻪ را ﻣﺠﺪدا ﺑﻪ ﺧﺎﻧﻪ ﺑﻬﺎدرﺧﺎن
رواﻧﻪ ﺳـﺎﺧﺘﻪ اﺳﺖ .ﺑـﺎز ﻫﻢ ﺷـﻨﯿﺪم ﮐﻪ ﺳـﺮدار ﺗﺮك ﺑﺎ وﺟﻮد اﯾﻦ ﺷـﮑﺴﺖ ،ﺑﺎ ﺗﻤﺎم اردوي ﺧﻮد ،ﻣﻌﺎدل ﯾﮏ روز راه ﺑﻪ ﺳـﻤﺖ اردﺑﯿﻞ
ﭘﯿﺶ آﻣـﺪه اﺳﺖ؛ زﯾﺮا واﺿـﺢ ﺑﻮد ﮐﻪ از دﺳﺖ دادن اﯾﻦ ﻋـﺪه ﺑـﺎ ﺗﻮﺟﻪ ﺑﻪ ﮐﺜﺮت ﺳـﺮﺑﺎزان ﺗﺮك ﻧﻤﯽﺗﻮاﻧﺴﺖ زﯾﺎد در وﺿﻊ ﺟﻨﮕﯽ او
ﻣﺆﺛﺮ ﺑﺎﺷﺪ و ﺷﺎﯾﺪ ﺑﻪ ﻫﻤﯿﻦ دﻟﯿﻞ ،آن روز ﺷﺎه ﺧﯿﻠﯽ ﺧﻮﺷﺤﺎل ﻧﺒﻮد و ﻧﺨﻮاﺳﺖ ﺑﺮاي دﯾﺪن اﺳﺮا ﺑﻪ ﻣﯿﺪان ﺑﯿﺎﯾﺪ.
ﻗﺮﭼﻘﺎيﺑﯿﮓ ،ﻃﺒﻖ دﺳـﺘﻮر ﺷﺎه ،ﺑﺎز ﻫﻢ راﻫﯽ ﻣﻌﺎدل ﯾﮏ روز ﻋﻘﺐ ﻧﺸﺴـﺘﻪ ﺑﻮد و ﺷﺎه ﻣﺠﺪدا ﻓﺮﻣﺎن داد اﻓﺮادي ﮐﻪ وﺟﻮدﺷﺎن ﻣﺜﻤﺮﺛﻤﺮ
ﻧﯿﺴﺖ از ﺷﻬﺮ ﺧﺎرج ﺷﻮﻧﺪ ،و ﻓﻘﻂ ﮐﺴﺎﻧﯽ ﮐﻪ ﻣﯽﺗﻮاﻧﻨﺪ دﺳﺖ ﺑﻪ اﺳﻠﺤﻪ ﺑﺒﺮﻧﺪ در آنﺟﺎ ﺑﺎﻗﯽ ﺑﻤﺎﻧﻨﺪ.
ﺻﺒﺢ ﺑﻌﺪ ،ﯾﻌﻨﯽ روز ﺷﻨﺒﻪ ،زﻧﺪاﻧﯽ ﮔﺮﺟﯽ از ﺷﺎه اﺳﺘﺪﻋﺎﯾﯽ ﮐﺮد ﮐﻪ ﭼﻮن ﺑﺴﯿﺎر ﻋﺠﯿﺐ اﺳﺖ ،ﺑﻪ ذﮐﺮ آن ﻣﯽﭘﺮدازم .وي ﮔﻔﺖ ﮐﻪ در
اﺛﺮ ﻟﻄﻒ و ﻣﺮﺣﻤﺖ ﺧﻮﻧﮑﺎر ﺑﻪ ﻣﻘﺎم ﻓﻌﻠﯽ ﺧﻮد رﺳـﯿﺪه اﺳﺖ و ﺗﺎ ﺑﻪ ﺣﺎل در ﺟﻨﮓﻫﺎي ﻣﺘﻌـﺪدي ﺷـﺮﮐﺖ ﮐﺮده و اﯾﻦ ﻣﺮﺗﺒﻪ ﻧﯿﺰ ﮔﺮﭼﻪ
ﻃﺎﻟﻊ ﺑﺎ او ﻣـﺪد ﻧﮑﺮده و زﻧﺪه ﺑﻪ ﭼﻨﮓ دﺷـﻤﻦ اﻓﺘﺎده اﺳﺖ ،وﻟﯽ ﻗﺒﻞ از آن ﭘﻨﺞ ﺗﻦ را در ﻧﺒﺮد ﺑﻪ ﻫﻼﮐﺖ رﺳﺎﻧﯿﺪه و اﮔﺮ اﺳـﺒﺶ از ﺑﯿﻦ
ﻧﺮﻓﺘﻪ ﺑﻮد ،ﭘﻨـﺞ ﺗﻦ دﯾﮕﺮ را ﻧﯿﺰ ﮔﺮﻓﺘﺎر ﭼﻨﯿﻦ ﺳـﺮﻧﻮﺷﺘﯽ ﻣﯽﮐﺮد و ﻫﺮﮔﺰ ﻧﻤﯽﮔـﺬاﺷﺖ وي را زﻧـﺪه دﺳـﺘﮕﯿﺮ ﺳﺎزﻧﺪ .اﮐﻨﻮن ﻧﯿﺰ اﮔﺮ ﺷﺎه
ﻗﺼﺪ ﻫﻼك او را دارد ،ﻫﯿﭻ ﺗﺮﺳﯽ ﺑﻪ ﺧﻮد راه ﻧﻤﯽدﻫﺪ و
ﺳﻔﺮﻧﺎﻣﻪ ﭘﯿﺘﺮو دﻻواﻟﻪ /ﺗﺮﺟﻤﻪ ﺷﻌﺎع اﻟﺪﯾﻦ ﺷﻔﺎ ،ﻣﺘﻦ ،ص322 :
ﻣﯽداﻧﺪ ﮐﻪ ﺑﺎ ﮐﺸـﺘﻦ او ،ﮐﻪ ﺳـﺮﺑﺎز ﺳﺎدهاي ﺑﯿﺶ ﻧﯿﺴﺖ ،ﻧﻪ ﻗﻠﻌﻪاي ﻓﺘﺢ ﻣﯽﺷﻮد و ﻧﻪ زﻣﯿﻨﯽ ﺑﻪ ﺗﺼﺮف درﻣﯽآﯾﺪ .ﻓﻘﻂ ﺗﻨﻬﺎ ﺧﻮاﻫﺶ او
اﯾـﻦ اﺳﺖ ﮐﻪ وي را در ﻣﻘﺎﺑـﻞ ﭘﺎﺷـﺎي ﺗﺮك ﺑﻪ ﻫﻼـﮐﺖ ﻧﺮﺳﺎﻧﻨـﺪ؛ زﯾﺮا او را دﺷـﻤﻦ ﺧـﻮد ﻣﯽﺷـﻤﺎرد و ﻧﻤﯽﺧﻮاﻫـﺪ در ﻣﻮﻗـﻊ ﻣﺮﮔﺶ
ﺣﻀـﻮر داﺷـﺘﻪ ﺑﺎﺷـﺪ .ﺟـﻮاب ﺷـﺎه ﺑﻪ اﯾﻦ ﻣﺮد دﻟﯿﺮ ﻧﻤﯽداﻧﻢ ﭼﻪ ﺑﻮد ،ﻫﻤﯿﻦﻗـﺪر ﻣﯽداﻧﻢ ﮐﻪ ﺑﻌـﺪ از ﻇﻬﺮ آن روز ﻓﺮﻣـﺎن داد اﺳـﯿﺮان را
ﻣﺠﺪدا ﺑﻪ ﻧﺰد وي ﺑﺮﻧﺪ و ﺳـﭙﺲ ﺑﺎ اﯾﺸﺎن در اﺗﺎﻗﯽ ﺧﻠﻮت ﮐﺮد -واﻗﻌﺎ ﺟﺴﺎرت ﺷﺎه ﻗﺎﺑﻞ ﺗﻤﺠﯿﺪ ﺑﻮد -و ﺑﻪ ﺑﺎزﺟﻮﯾﯽ آﻧﺎن ﭘﺮداﺧﺖ و در
ﺧﻼل اﯾﻦ ﻣﺪت ﻫﯿﭻﯾﮏ از اﯾﺮاﻧﯿﺎن ﺣﻀﻮر ﻧﺪاﺷﺘﻨﺪ.
ﻇﺎﻫﺮا ﺷﺎه ﺑﻪ اﯾﺸﺎن وﻋـﺪه داد ﮐﻪ اﮔﺮ ﺑﻪ ﺳﺆاﻻﺗﺶ ﺟﻮاب ﺻـﺤﯿﺢ ﺑﺪﻫﻨـﺪ و ﺣﻘﯿﻘﺖ را ﻓﺎش ﮐﻨﻨـﺪ ،از ﺳـﺮ ﺧﻮﻧﺸﺎن ﺧﻮاﻫـﺪ ﮔـﺬﺷﺖ.
ﻧﻤﯽداﻧﻢ اﯾﻦ ﻣﻄﻠﺐ راﺳﺖ اﺳﺖ ﯾـﺎ دروغ؛ وﻟﯽ آﻧﭽﻪ ﻣﺴـﻠﻢ اﺳﺖ ،اﯾﻦ اﺳﺖ ﮐﻪ ﭘﺲ از ﺑﻪ دﺳﺖ آوردن اﻃﻼﻋﺎت ﻣﻮرد ﻧﯿﺎز ،ﭼﻨﺎنﮐﻪ
رﺳـﻢ وي ﺑـﻮد ،ﻫﻤـﻪ اﺳـﯿﺮان ﺗﺮك را ﺑـﻪ ﻏﯿﺮ از ﺳـﻪ ﻧﻔﺮ ،ﯾﻌﻨﯽ ﭘﺎﺷـﺎ و ﻣﺮد ﮔﺮﺟﯽ و ﯾـﮏ ﻧﻔﺮ دﯾﮕﺮ ،ﮐﺸـﺖ و اﯾﻦ ﺳﻪ ﺗﻦ را ﺑﻪ اﺗﻔـﺎق
ﺗﺎﺗﺎرﻫﺎﯾﯽ ﮐﻪ زﻧﺪه ﻣﺎﻧﺪﻧﺪ ﻣﺠﺪدا ﺑﻪ ﺧﺎﻧﻪ ﺑﻬﺎدرﺧﺎن ﻓﺮﺳﺘﺎد.
اﺳـﯿﺮان ﺗﺮك را ﺟﻔﺖﺟﻔﺖ در ﮐﻮﭼﻪﻫـﺎي ﻣﺨﺘﻠـﻒ ﺷـﻬﺮ ﮐﺸـﺘﻨﺪ و ﺑﻪ ﻧﻈﺮ ﻣﻦ ،ﻣﻨﻈـﻮر اﯾﻦ ﺑـﻮد ﮐﻪ ﻫﻤﻪ اﯾﻦ ﻣﻨﻈﺮه را ﺑﺒﯿﻨﻨـﺪ و ﺳـﭙﺲ
اﺟﺴﺎد را ﺑﺎ ﻗﺴﺎوﺗﯽ ﺗﻮأم ﺑﺎ وﺣﺸﯽﮔﺮي در ﻗﺘﻠﮕﺎه اﻧﺪاﺧﺘﻨﺪ.
وﺿﻊ ﺟﺎﺳﻮﺳﺎن ﺗﺮك ﻧﯿﺰ ،ﮐﻪ ﺑﻪ ﺗﺪرﯾﺞ اﺳﯿﺮ ﻣﯽﺷﺪﻧﺪ ،ﺑﻬﺘﺮ از اﯾﻦ اﺳﺮا ﻧﺒﻮد و ﻫﻤﻪ را ﺷﺎه ﭘﺲ از ﺑﺎزﺟﻮﯾﯽ ﺷﺨﺼﯽ دﺳﺘﻮر ﻣﯽداد در
ﻣﯿﺪان ﺷﻬﺮ ﺑﻪ ﻗﺘﻞ رﺳﺎﻧﻨﺪ؛ وﻟﯽ ﻧﺤﻮه اﻋﺪام آﻧﺎن ﻣﺘﻔﺎوت ﺑﻮد ،ﺑﻪ اﯾﻦ ﻣﻌﻨﯽ ﮐﻪ ﭘﺎﻫﺎي آﻧﺎن را از زﯾﺮ زاﻧﻮ ﺟﺪا ﻣﯽﮐﺮدﻧﺪ و آﻧﻘﺪر ﺧﻮن
از ﺑـﺪﻧﺸﺎن ﻣﯽرﻓﺖ ﺗﺎ ﺑﻪ ﻣﺮگ ﺗـﺪرﯾﺠﯽ و وﺣﺸـﺘﻨﺎﮐﯽ ﺟﺎن ﻣﯽﺳﭙﺮدﻧـﺪ .اﺟﺴﺎد ﻣﻘﺘﻮﻻن در ﻣﯿـﺪان ﻣﯽاﻓﺘﺎد و ﻟﮕﺪﻣﺎل اﻧﺴﺎن و ﺣﯿﻮان
ﻣ ﯽﺷ ﺪ .
ﯾﮑﺸـﻨﺒﻪ ،ﺷـﺎﻧﺰدﻫﻢ ﺳـﭙﺘﺎﻣﺒﺮ ،اﻣﯿﺮﮔﻮﻧﻪﺧﺎن اﯾﺮواﻧﯽ ،ﮐﻪ ﺑﻪ دﺳـﺘﻮر ﺷﺎه ﻓﺮاﺧﻮاﻧـﺪه ﺷـﺪه ﺑﻮد ،ﺑﻪ اردﺑﯿﻞ آﻣـﺪ ﺗﺎ درﺑﺎره وﺿﻊ ﺟﻨﮓ ﺑﺎ او
ﻣﺸـﻮرت ﺷـﻮد .روز دوﺷـﻨﺒﻪ ﻧﯿﺰ ﻫﻤـﺎن ﺳـﻔﯿﺮ ﺳـﺎﺑﻖ ﺗﺮك ﻣﺠـﺪدا ﺑﻪ اردﺑﯿـﻞ آﻣـﺪ ﺗـﺎ راﺟﻊ ﺑﻪ ﺻـﻠﺢ ﻣـﺬاﮐﺮاﺗﯽ اﻧﺠـﺎم دﻫـﺪ .ﺳﻪﺷـﻨﺒﻪ
اﻣﯿﺮﮔﻮﻧﻪﺧﺎن ،ﮐﻪ در ﻣـﺪت اﻗﺎﻣﺖ ﺧﻮد ﺗﻤﺎم ﻣﺴﺎﻋﯽ ﺧﻮﯾﺶ را ﺑﻪ ﮐﺎر ﺑﺮده ﺑﻮد ﺗﺎ ﺷﺎه را از ﺧﯿﺎل ﺻـﻠﺢ ﻣﻨﺼـﺮف ﺳﺎزد ،ﻋﺎزم اردوي
ﻗﺮﭼﻘﺎيﺑﯿـﮓ ﺷـﺪ و ﺷـﺎه اﻇﻬـﺎر داﺷـﺘﻪ ﺑﻮد در اﻧﺘﻈـﺎر اﺧﺒـﺎري ﮐﻪ او ﺑﺮاﯾﺶ در اﯾﻦ ﺑﺎره ﺧﻮاﻫـﺪ آورد ،ﻫﯿـﭻ ﺗﺼـﻤﯿﻤﯽ ﻣﺜﺒﺖ ﯾﺎ ﻣﻨﻔﯽ
ﻧﺨﻮاﻫﺪ ﮔﺮﻓﺖ.
ﺳﻔﯿﺮ ﺗﺮك ﺑﻪ ﺷـﺎه اﻇﻬﺎر داﺷﺖ ﮐﻪ ﺗﺮكﻫﺎ ﺣﺎﺿـﺮﻧﺪ ﺗﻤﺎم ﺷـﺮاﯾﻂ ﺷﺎه را ﻗﺒﻮل ﮐﻨﻨـﺪ و از ﮔﺮﻓﺘﻦ ﮔﺮوﮔﺎن و ﻣﻄﺎﻟﺒﻪ اراﺿـﯽ از دﺳـﺖ
ﺻﻔﺤﻪ 202از 253 www.Ghaemiyeh.com ﻣﺮﮐﺰ ﺗﺤﻘﯿﻘﺎت راﯾﺎﻧﻪاي ﻗﺎﺋﻤﯿﻪ اﺻﻔﻬﺎن ﺳﻔﺮﻧﺎﻣﻪ ﭘﯿﺘﺮو دﻻواﻟﻪ :ﻗﺴﻤﺖ ﻣﺮﺑﻮط ﺑﻪ اﯾﺮان
رﻓﺘﻪ ﻣﻨﺼـﺮف ﺷﻮﻧـﺪ و ﻓﻘـﻂ ﺑﻪ درﯾﺎﻓﺖ اﺑﺮﯾﺸﻢ ﺑﻪ ﻋﻨﻮان ﻫـﺪﯾﻪ ،آن ﻫﻢ در ﻣﻘﺎﺑﻞ دادن ﭘﯿﺸـﮑﺶ ﻣﺘﻘﺎﺑﻞ ،ﯾﻌﻨﯽ ﭘﺎرﭼﻪﻫﺎي ﮐﻢ ﻗﯿﻤﺖ و
ﭘﺴﺖ ،اﮐﺘﻔﺎ ﮐﻨﻨﺪ و ﭘﺲ از
ﺳﻔﺮﻧﺎﻣﻪ ﭘﯿﺘﺮو دﻻواﻟﻪ /ﺗﺮﺟﻤﻪ ﺷﻌﺎع اﻟﺪﯾﻦ ﺷﻔﺎ ،ﻣﺘﻦ ،ص323 :
اﻧﺠـﺎم اﯾﻦ ﻣﻌـﺎﻣﻠﻪ ،آﻧـﺎن از ﻃﺮﯾـﻖ ﻣﺮاﻏﻪ و ﮐﺮدﺳـﺘﺎن ،ﺑﻪ ﮐﺸـﻮر ﺧﻮد ﻣﺮاﺟﻌﺖ ﺧﻮاﻫﻨـﺪ ﮐﺮد؛ زﯾﺮا از ﺟﺎﻫـﺎﯾﯽ ﮐﻪ ﺑﺮاي ﺣﻤﻠﻪ ﺑﻪ اﯾﺮان
ﮔﺬاﺷـﺘﻪاﻧﺪ ،ﺑﻪ ﻋﻠﺖ ﻓﻘﺪان آزوﻗﻪ و ﺧﺮاﺑﯽ ،دﯾﮕﺮ ﻧﻤﯽﺗﻮاﻧﻨﺪ ﺑﺮﮔﺮدﻧﺪ و ﻣﺠﺒﻮرﻧﺪ اﯾﻦ راه را اﻧﺘﺨﺎب ﮐﻨﻨﺪ ﺗﺎ از ﻟﺤﺎظ ﻟﻮازم و ﺧﻮارﺑﺎر
در زﺣﻤﺖ ﻧﯿﻔﺘﻨﺪ.
ﺷﺎه ﮔﻔﺖ ﮐﻪ اﮔﺮ ﺗﺮكﻫﺎ از ﻫﻤﺎن راﻫﯽ ﮐﻪ آﻣﺪهاﻧـﺪ ﻣﺮاﺟﻌﺖ ﻣﯽﮐﻨﻨـﺪ ،ﺣﺎﺿـﺮ ﺑﻪ ﺻـﻠﺢ اﺳﺖ و آزوﻗﻪ آﻧﺎن را ﺗﺄﻣﯿﻦ ﺧﻮاﻫـﺪ ﮐﺮد؛
وﻟﯽ ﺑﻪ ﻫﯿـﭻوﺟﻪ ﺣﺎﺿـﺮ ﻧﯿﺴﺖ آﻧﺎن از راه ﻣﺮاﻏﻪ و ﮐﺮدﺳـﺘﺎن ﻣﺮاﺟﻌﺖ ﮐﻨﻨﺪ ،زﯾﺮا ﻫﻤﺎنﻗﺪر ﺧﺮاﺑﯽ ﮐﻪ ﺑﻪ ﺑﺎر آوردهاﻧﺪ ،ﮐﺎﻓﯽ اﺳﺖ و
دﯾﮕﺮ ﻧﻤﯽﺧﻮاﻫﺪ ﻗﺴﻤﺖﻫﺎي دﯾﮕﺮ ﺧﺎﮐﺶ را ﺑﻪ وﯾﺮاﻧﯽ ﺑﮑﺸﻨﺪ.
ﺷﺎه در اﯾﻦ ﻧﻈﺮ ﺧﻮد ،ﮐﺎﻣﻼ ﻣﺤﻖ ﺑﻮد؛ زﯾﺮا اﮔﺮ ﺗﺮكﻫﺎ از ﻃﺮﯾﻖ ﻣﺮاﻏﻪ و ﮐﺮدﺳﺘﺎن ﻣﺮاﺟﻌﺖ ﻣﯽﮐﺮدﻧﺪ ،ﻋﻼوه ﺑﺮ ﺑﺎر آﻣﺪن ﺧﺮاﺑﯽ اﯾﻦ
ﺧﻄﺮ ﻧﯿﺰ وﺟﻮد داﺷﺖ ﮐﻪ ﺑـﺎ اﺳـﺘﻔﺎده از ﻓﺮﺻﺖ ﺳـﻠﻄﺎﻧﯿﻪ را ،ﮐﻪ در آن ﺣﻮاﻟﯽ واﻗﻊ ﺷـﺪه ﺑﻮد ،ﻏـﺎرت ﮐﻨﻨـﺪ و ﺑﻪ آﺑﺎديﻫﺎي اﻃﺮاف ﺗﺎ
ﻗﺰوﯾﻦ دﺳـﺘﺒﺮد ﺑﺰﻧﻨﺪ و از ﻫﻤﻪ ﮔﺬﺷـﺘﻪ اﻣﮑﺎن داﺷﺖ اﯾﻦ ﻓﮑﺮ ﺑﻪ ﺳـﺮ آﻧﺎن ﺑﺰﻧﺪ ﮐﻪ آن اراﺿﯽ را در دﺳﺖ ﺧﻮد ﻧﮕﻪ دارﻧﺪ و ﺑﻪ ﮐﻤﮏ
آزوﻗﻪ درﯾـﺎﻓﺘﯽ از ﮐﺮدﺳـﺘﺎن ،ﮐﻪ ﯾـﮏ ﺳـﺮزﻣﯿﻦ دوﺳﺖ و ﯾﺎ ﻻاﻗﻞ ﺑﯽﻃﺮف ﻣﺤﺴﻮب ﻣﯽﺷﻮد و ﻣﺠﺎور ﺑﺎﺑﻞ و آﺳﻮر اﺳﺖ ،زﻣﺴـﺘﺎن را
ﻫﻤﺎن ﺟﺎ ﺑﻪ ﺳﺮ آورﻧﺪ و در ﻣﻮﻗﻊ ﻻزم ﺑﻪ ﻫﺮ ﮐﺠﺎ ﻣﯽﺧﻮاﻫﻨﺪ ﻣﺠﺪدا ﯾﻮرش ﺑﺮﻧﺪ.
ﭘﺎﺳﺦ ﺷﺎه ﺑﻪ ﺳـﻔﯿﺮ ﻧﯿﺰ ﺑﺎ ﺗﻮﺟﻪ ﺑﻪ ﺗﻤﺎم اﯾﻦ دﻻﯾﻞ داده ﺷﺪه ﺑﻮد و ﻋﻼوه ﺑﺮ آن ،ﺑﻼﻓﺎﺻـﻠﻪ ﺑﻪ ﻗﺮﭼﻘﺎيﺑﯿﮓ و اﻣﯿﺮ ﮔﻮﻧﻪﺧﺎن دﺳـﺘﻮر داد
ﮐﻪ اﮔﺮ ﻣﺸﺎﻫـﺪه ﮐﺮدﻧﺪ ﮐﻪ ﺳـﭙﺎﻫﯿﺎن ﺗﺮك ﺑﻪ ﺳﻮي ﻣﺮاﻏﻪ روان ﺷﺪهاﻧﺪ ،ﻣﺠﺎز ﻫﺴـﺘﻨﺪ ﻫﺮ اﻗﺪاﻣﯽ ﮐﻪ ﻻزم ﺑﺪاﻧﻨﺪ ﻧﺴـﺒﺖ ﺑﻪ آﻧﺎن اﻧﺠﺎم
دﻫﻨﺪ و ﺑﺎﯾﺪ ﺑﮕﻮﯾﻢ ﮐﻪ در آن ﻣﻮﻗﻊ ﺷﻨﯿﺪه ﻣﯽﺷﺪ ﺳﭙﺎﻫﯿﺎن ﺗﺮك رو ﺑﻪ ﻣﺮاﻏﻪ ﺑﻪ راه اﻓﺘﺎدهاﻧﺪ؛ وﻟﯽ اﯾﻦ ﺧﺒﺮ ﺻﺤﺖ ﻧﺪاﺷﺖ.
ﺷﺎه روز ﺑﯿﺴﺘﻢ ﺳﭙﺘﺎﻣﺒﺮ ﺳﻔﯿﺮ ﺗﺮك را ﻣﺮﺧﺺ ﮐﺮد ﺗﺎ ﺑﻪ ﻧﺰد ﺳﺮدار رود و ﺷﺮاﯾﻂ او را ﺑﺎزﮔﻮ ﮐﻨﺪ.
ﺿﻤﻨﺎ ﺑﺮاي اﯾﻦﮐﻪ ﺗﻤﺎﯾﻞ ﺧﻮد را ﺑﻪ ﺻـﻠﺢ ﻧﺸﺎن داده ﺑﺎﺷـﺪ ،و ﺑﻪ ﻧﻈﺮ ﻣﻦ ﺑﯿﺸﺘﺮ ﺑﻪ ﺟﻬﺖ اﯾﻦﮐﻪ از وﺿﻊ اردوﮔﺎه ﺗﺮكﻫﺎ ﺧﺒﺮي ﺑﮕﯿﺮد،
ﮐﺎﻇﻢﺑﯿﮓ را ﮐﻪ ﻗﺒﻼ درﺑﺎرهاش ﺻﺤﺒﺖ ﮐﺮدهام و ﻣﺪﺗﯽ ﺳﻔﯿﺮ اﯾﺮان در ﻗﺴﻄﻨﻄﻨﯿﻪ ﺑﻮده اﺳﺖ ،ﺑﺎ اﺧﺘﯿﺎرات ﮐﺎﻓﯽ ﻧﺰد ﺳﺮدار ﻓﺮﺳﺘﺎد ﺗﺎ ﺑﺎ
وي درﺑﺎره ﺷﺮاﯾﻂ ﺻﻠﺢ ﮔﻔﺘﮕﻮ ﮐﻨﺪ.
ﺻﺒـﺢ ﺑﯿﺴﺖ و ﯾﮑﻢ ﺳـﭙﺘﺎﻣﺒﺮ ﺷﺎه ،ﮐﻪ اﻧـﺪﮐﯽ از اوﻗﺎت ﺗﻠﺨﯽ روزﻫﺎي ﭘﯿﺶ ﺑﯿﺮون آﻣـﺪه ﺑﻮد ،ﺑﻌـﺪ از ﻣـﺪتﻫﺎ از ﮐﺎخ ﺑﯿﺮون آﻣـﺪ و ﺑﺎ
ﭘﺮﻧـﺪﮔﺎن ﺷـﮑﺎري ﺧـﻮد از ﺷـﻬﺮ ﺑﯿﺮون رﻓﺖ و ﻣـﺎ ﻧﯿﺰ او را ﻫﻤﺮاﻫﯽ ﮐﺮدﯾﻢ .ﺑﺮاي اﯾﻦﮐﻪ ﺑﻪ ﺳـﻠﯿﻘﻪﻫﺎ و روشﻫـﺎي ﻋﺠﯿﺐ اﯾﻦ ﺷـﺎه ﭘﯽ
ﺑﺒﺮﯾﺪ ،ﺑﯽﻣﻨﺎﺳﺒﺖ ﻧﯿﺴﺖ ﯾﺎدآور ﺷﻮم ﮐﻪ وي در وﺳﻂ ﺻﺤﺮاﻫﺎي اﻃﺮاف ﺷﻬﺮ ،زﯾﺮ آﻓﺘﺎب ﺳﻮزان ،ﺑﻪ روي ﺧﺎك ﻧﺸﺴﺖ و ﻣﺪتﻫﺎ
ﺳﻔﺮﻧﺎﻣﻪ ﭘﯿﺘﺮو دﻻواﻟﻪ /ﺗﺮﺟﻤﻪ ﺷﻌﺎع اﻟﺪﯾﻦ ﺷﻔﺎ ،ﻣﺘﻦ ،ص324 :
ﺑﻪ ﺗﻤﺎﺷﺎي ﭘﺮواز ﭘﺮﻧﺪﮔﺎن ﺷـﮑﺎري و ﺗﻌﻠﯿﻢ ﺟﻮﺟﻪﻫﺎي آﻧﺎن ﭘﺮداﺧﺖ و ﻃﺒﻖ ﻣﻌﻤﻮل ،ﺗﻨﮓ ﺷﺮاب و ﺟﺎم ﻃﻼﯾﯽ در ﮐﻨﺎر او ﻗﺮار داﺷﺖ
و اﮔﺮ اﺷـﺘﺒﺎه ﻧﮑﻨﻢ در ﻫﻤﺎن ﺣﺎل ﺑﻪ ران ﻣﺮغ ﺑﺮﯾﺎن ﺷـﺪهاي ﮐﻪ ﺑﺮاي او آورده ﺑﻮدﻧﺪ دﻧﺪان ﻣﯽزد و از ﺳـﻔﺮه و دﺳـﺘﻤﺎل و ﻏﯿﺮه ﻣﻄﻠﻘﺎ
ﺧﺒﺮي ﻧﺒﻮد.
ﻫﻤﺮاﻫـﺎن ﻧﯿﺰ ﺑﻪ ﺗﺒﻌﯿﺖ از ﺷـﺎه ﻓﺮود آﻣﺪﻧـﺪ و ﺑﺮ ﺧـﺎك ﻧﺸﺴـﺘﻨﺪ و از دور ﺑﻪ ﻧﻈـﺎره ﮐﺎرﻫﺎي او ﭘﺮداﺧﺘﻨـﺪ و ﭘﺸﺖ ﺳـﺮ ﻣﺎ ﯾﮏ دﺳـﺘﻪ از
ﺗﻔﻨﮕﭽﯿﺎن ﺳﻮار ﺑﺮ اﺳﺐ ،ﺑﻪ ﺣﺎﻟﺖ اﺣﺘﺮام ،ﺻﻒ ﺑﺴـﺘﻪ ﺑﻮدﻧـﺪ .ﺑﻌـﺪ از اﯾﻦﮐﻪ ﻣـﺪﺗﯽ ﺑﻪ ﻫﻤﯿﻦ ﻣﻨﻮال ﮔﺬﺷﺖ ،ﺷﺎه ﺑﻠﻨﺪ ﺷﺪ و دﺳﺖﻫﺎي
ﺧﻮد را ﺷـﺴﺖ و ﺑﻪ درون ﺑﺎﻏﯽ ﮐﻪ در آن ﻧﺰدﯾﮑﯽﻫﺎ ﺑﻮد رﻓﺖ .ﺗﻌـﺪاد زﯾﺎدي از ﻣﺎ ﮐﻪ ﻣﻮﻓﻖ ﺷﺪه ﺑﻮدﯾﻢ ﺑﻪ او ﺳـﻼم ﮐﻨﯿﻢ و اﺣﺘﺮاﻣﺎت
ﻻزم را ﺑﻪ ﺟﺎي آورﯾﻢ ،ﻣﺘﻔﺮق ﺷﺪﯾﻢ و ﻫﺮ ﮐﺲ ﺑﻪ ﺧﺎﻧﻪ ﺧﻮد ﻣﺮاﺟﻌﺖ ﮐﺮد.
ﻫﻤـﺎن روز ﺑﻌـﺪ از ﻇﻬﺮ ،ﻣﻬﻤـﺎندار ﺑﻪ ﻣـﺎ ﺧﺒﺮ داد ﮐﻪ اردوي ﺗﺮكﻫـﺎ ﺗﺎ ﺳـﺮاب ﮐﻪ ﺷـﻬﺮ ﺑﺰرﮔﯽ واﻗﻊ ﺑﺮ ﺳـﺮ راه ﺗﺒﺮﯾﺰ و اردﺑﯿﻞ اﺳﺖ،
ﺻﻔﺤﻪ 203از 253 www.Ghaemiyeh.com ﻣﺮﮐﺰ ﺗﺤﻘﯿﻘﺎت راﯾﺎﻧﻪاي ﻗﺎﺋﻤﯿﻪ اﺻﻔﻬﺎن ﺳﻔﺮﻧﺎﻣﻪ ﭘﯿﺘﺮو دﻻواﻟﻪ :ﻗﺴﻤﺖ ﻣﺮﺑﻮط ﺑﻪ اﯾﺮان
رﺳـﯿﺪه و ﻣﺮﺗﺒﺎ ﺑﻪ ﺳﻮي اردﺑﯿﻞ ﭘﯿﺶ ﻣﯽآﯾـﺪ و ﻗﺮﭼﻘﺎيﺑﯿﮓ ﻧﯿﺰ ﻃﺒﻖ دﺳـﺘﻮر ﺷﺎه در ﺣﺎل ﻋﻘﺐﻧﺸـﯿﻨﯽ اﺳﺖ .وي ﺗﻮﺻـﯿﻪ ﮐﺮد ﮐﻪ ﺑﻬﺘﺮ
اﺳﺖ ﻣـﺎ ﻫﻤﻪ ﺑـﺎروﺑﻨﻪ و اﺛـﺎﺛﯿﻪ ﺳـﻨﮕﯿﻦ ﺧﻮد را ﺑﺎر ﺷﺘﺮان ﮐﻨﯿﻢ و آﻧﻬﺎ را ﺑﻪ ﻣﺤﻞ ﻣﻄﻤﺌﻨﯽ ﮐﻪ ﺧﯿﻤﻪ و ﺧﺮﮔﺎه ﺷﺎه ﻧﯿﺰ در آﻧﺠﺎ ﻗﺮار دارد
ﺑﻔﺮﺳﺘﯿﻢ ،و ﺧﻮدﻣﺎن ﺑﺎ ﭼﻨﺪ اﺳﺐ و ﯾﺎ ﻗﺎﻃﺮ و وﺳﺎﯾﻞ ﻣﻮرد ﻟﺰوم اوﻟﯿﻪ در ﺷـﻬﺮ ﺑﻤﺎﻧﯿﻢ ﺗﺎ در ﺻﻮرت ﺿـﺮورت ﺑﺘﻮاﻧﯿﻢ ﺑﺎ ﺳـﺮﻋﺖ آﻧﺠﺎ را
ﺗﺮك ﮐﻨﯿﻢ و ﺑﻪ ﻫﺮ ﮐﺠﺎ ﮐﻪ ﺷﺎه رﻓﺖ ﺑﺮوﯾﻢ.
ﻫﻤﺎن ﺷﺐ ﺑﺎروﺑﻨﻪ را ﺑﺴﺘﯿﻢ ،وﻟﯽ ﺑﻌﺪ ﺑﻪ ﻣﺎ ﺧﺒﺮ رﺳـﯿﺪ ﮐﻪ اردوي ﺗﺮكﻫﺎ ﺑﻪ ﺳـﺮ دو راﻫﯽ ﺟﺎده رﺳـﯿﺪه اﺳﺖ و ﻣﻌﻠﻮم ﻧﯿﺴﺖ ﺑﻪ ﺳـﻤﺖ
اردﺑﯿـﻞ ﺳـﺮازﯾﺮ ﺧﻮاﻫـﺪ ﺷـﺪ ﯾﺎ از راه دﯾﮕﺮي ،ﮐﻪ ﺑﻪ ﻃﺮف ﻗﺮﺑﺎغ ﻣﯽرود و ﺑﻪ ﮔﺮﺟﺴـﺘﺎن ﻣﯽﭘﯿﻮﻧـﺪد ،ﺧﻮاﻫـﺪ رﻓﺖ .در ﻧﺘﯿﺠﻪ ﺗﺼـﻤﯿﻢ
ﮔﺮﻓﺘﯿﻢ ارﺳـﺎل اﺳـﺒﺎب و اﺛـﺎﺛﯿﻪ را ﻣﻮﻗﺘﺎ ﺑﻪ ﺗﺄﺧﯿﺮ ﺑﯿﻨـﺪازﯾﻢ ﺗﺎ وﺿﻊ روﺷﻦ ﺷﻮد و ﺑﺒﯿﻨﯿﻢ از ﻣـﺬاﮐﺮات ﺑﻮرون ﮐﺎﻇﻢ ﭼﻪ ﻧﺘﯿﺠﻪاي ﺣﺎﺻـﻞ
ﺧﻮاﻫﺪ ﺷﺪ.
ﺷﻨﺒﻪ ﺑﯿﺴﺖ و دوم ﺳـﭙﺘﺎﻣﺒﺮ ،ﮐﻪ اوﻟﯿﻦ روز ﺑﺎﯾﺮام ،ﯾﻌﻨﯽ ﻋﯿﺪ ﺑﺰرگ ﻣﺴـﻠﻤﺎﻧﺎن ﺑﻮد ،ﺷﺎه ﺑﺮاي اﻧﺠﺎم ﻣﺮاﺳﻢ دﻋﺎ ﺑﻪ ﻣﻘﺒﺮه ﺷﺎهﺻﻔﯽ رﻓﺖ.
ﺗﺰﯾﯿﻨﺎت اﯾﻦ آراﻣﮕﺎه را ﮐﻪ ﻗﺒﻼ ﺑﻪ ﻣﻨﺎﺳﺒﺖ اﻧﺘﻘﺎل اﺳﺘﺨﻮانﻫﺎ ﯾﺎ ﺑﻪ ﺟﻬﺖ دﯾﮕﺮ ﺑﺮداﺷﺘﻪ ﺑﻮدﻧﺪ ،ﻗﺒﻞ از اﯾﻦ دﯾﺪار ﻣﺠﺪدا ﺑﻪﻃﻮر ﮐﺎﻣﻞ ﺑﺮ
ﺳﺮ ﺟﺎﻫـﺎي اوﻟﯿـﻪ ﺧـﻮد ﻗﺮار داده ﺑﻮدﻧـﺪ .ﺷـﺎه ﭘﺲ از اﻧﺠـﺎم دﻋـﺎ ﺑﻪ آﺷﭙﺰﺧـﺎﻧﻪ رﻓﺖ و ﭘﯿﺶﺑﻨـﺪي ﺑﺮ ﮐﻤﺮ ﺑﺴﺖ و ﺑـﺎ دﺳﺖ ﺧـﻮد ﺑﺮاي
ﻣﺴﺘﻤﻨﺪان ﭘﻠﻮ ﮐﺸﯿﺪ.
روز ﺑﻌﺪ ،ﯾﻌﻨﯽ ﯾﮑﺸﻨﺒﻪ ،ﻋﺪهاي ارﻣﻨﯽ ﻣﺴﯿﺤﯽ ﮐﻪ از ﻃﺮﯾﻖ ارزروم از ﻗﺴﻄﻨﻄﻨﯿﻪ ﺑﺎ ﮐﺎروان
ﺳﻔﺮﻧﺎﻣﻪ ﭘﯿﺘﺮو دﻻواﻟﻪ /ﺗﺮﺟﻤﻪ ﺷﻌﺎع اﻟﺪﯾﻦ ﺷﻔﺎ ،ﻣﺘﻦ ،ص325 :
آﻣـﺪه ﺑﻮدﻧـﺪ ﺑﻪ اردﺑﯿـﻞ رﺳـﯿﺪﻧﺪ .آﻧـﺎن ﺑﻪ ﺷـﺎه ﺧﺒﺮ دادﻧـﺪ ﮐﻪ ﻣﻮﻗﻊ ﻋﺒﻮر از اردوي ﺳـﺮدار ﺗﺮك ،ﺷـﻨﯿﺪهاﻧﺪ ﮐﻪ ﻗﺎﭘﻮﭼﯽ ،ﯾﻌﻨﯽ ﻗﺎﺻـﺪ
ﺳﻠﻄﺎن ،ﺑﺎ ﻋﺠﻠﻪ از ﻗﺴﻄﻨﻄﻨﯿﻪ ﻋﺎزم ﺷﺪه و ﺑﻪ ﻧﺰد ﺳﺮدار آﻣﺪه اﺳﺖ ﺗﺎ دﺳﺘﻮرات ﺟﺪﯾﺪ ﺳﻠﻄﺎن را ﮐﻪ ﻣﺒﺎﯾﻦ دﺳﺘﻮراﻟﻌﻤﻞ ﻗﺒﻠﯽ اﺳﺖ ﺑﻪ او
اﺑﻼـغ ﮐﻨـﺪ؛ دﺳـﺘﻮر ﻗﺒﻠﯽ ﻣﺸـﻌﺮ ﺑﺮ اﯾـﻦ ﺑـﻮد ﮐـﻪ ﺳـﺮدار ﺑﺎﯾـﺪ ﺑـﻪ ﻫﺮ ﻗﯿﻤـﺘﯽ ﻫﺴﺖ ﺧـﻮد را ﺑﻪ اردﺑﯿـﻞ ﺑﺮﺳﺎﻧـﺪ و اراﺿـﯽ از دﺳﺖ رﻓﺘﻪ
ﺗﻬﻤﻮرسﺧـﺎن و دﻟﯽ ﻣﻠـﮏ را ﺑﻪ آﻧـﺎن ﺑﺎزﮔﺮداﻧـﺪ .ﺷـﺨﺺ ﻧـﺎم ﺑﺮده ﯾﮏ ﻣﻠﮏ ارﻣﻨﯽ و اﺻـﻼ ﻣﺴـﯿﺤﯽ اﺳﺖ ،وﻟﯽ ﻓﻌﻼ از دﯾﻦ ﺧﻮد
ﺑﺮﮔﺸـﺘﻪ اﺳﺖ؛ وي ﻣﻮﻗﻌﯽ از اﺗﺒﺎع ﺷﺎه اﯾﺮان ﺑﻮد ،وﻟﯽ ﺑﻪ ﻋﻠﺖ اﯾﻦﮐﻪ ﺷﺎه ﺑﻪ او دﺳـﺘﻮر داد ﺗﻤﺎم رﻋﺎﯾﺎي ﺧﻮد را ﺑﻪ ﻓﺮحآﺑﺎد ﮐﻮچ دﻫﺪ
و او ﻧﻤﯽﺧﻮاﺳﺖ ﭼﻨﯿﻦ ﮐـﺎري اﻧﺠﺎم ﮔﯿﺮد ،ﻋﺼـﯿﺎن ﮐﺮد و ﺗﻤﺎم آﻧﻬﺎ را ﺑﻪ ﮔﺮﺟﺴـﺘﺎن ﺳﻮق داد و ﺑﻪ ﺗﻬﻤﻮرسﺧﺎن ﻣﻠﺤﻖ ﺷـﺪ و از آن
ﺗﺎرﯾﺦ ﺑﻪ ﺑﻌﺪ ﺑﺎ ﺣﻤﺎﯾﺖ ﺗﺮكﻫﺎ ﺑﺎ اﯾﺮاﻧﯿﺎن در ﺣﺎل ﺟﻨﮓ اﺳﺖ و در ﯾﻮرش اﺧﯿﺮ ﻧﯿﺰ ﺟﺰو ﻣﻬﺎﺟﻤﺎن ﺑﻮد و ﻣﯽﮔﻔﺘﻨﺪ ﮐﺸﺘﻪ ﺷﺪه اﺳﺖ و
ﻗﺮار ﺑﻮد ﺳـﺮ او را ﺑﺮاي ﺷـﺎه ﺑﯿﺎورﻧـﺪ ،اﻣـﺎ ﺑﻌـﺪا ﻣﻌﻠﻮم ﺷـﺪ اﯾﻦ ﺧـﺒﺮ ﺻـﺤﯿﺢ ﻧﯿﺴﺖ و او ﻓﻘـﻂ زﺧﻤﯽ ﺷـﺪه اﺳﺖ .اﺳﻢ او را دﻟﯽ ﻣﻠﮏ
ﮔﺬاﺷـﺘﻪاﻧﺪ ،ﮐﻪ ﻣﻌﻨﯽ ﻣﻠـﮏ دﯾﻮاﻧﻪ ﻣﯽدﻫـﺪ ،و ﻋﻠﺖ اﯾﻦ اﺳﺖ ﮐﻪ او آدم ﻫﻮسﺑـﺎزي اﺳﺖ و در زﻣﺎن ﺣﺴﻦ رواﺑﻂ ﺑﺎ ﺷﺎه ﻧﯿﺰ ﻣﻔﺼـﻼ
ﺷﻮﺧﯽ ﻣﯽﮐﺮده اﺳﺖ .ﻣﻠﮏ در اﺻﻞ ﯾﮏ ﻟﻔﻆ ﻋﺮﺑﯽ اﺳﺖ ،وﻟﯽ اﮐﻨﻮن در اﯾﺮان ﺑﻪ ﺣﮑﺎم ارﻣﻨﯽ ﻫﻢ اﻃﻼق ﻣﯽﺷﻮد.
ﺑﻪ ﻫﺮ ﺣـﺎل ،ﻗﺮار ﺑﻮد ﺳـﺮدار ﺳـﺮزﻣﯿﻦﻫﺎي دﻟﯽ ﻣﻠـﮏ و ﺗﻬﻤﻮرسﺧـﺎن را ﺑﻪ آﻧـﺎن ﺑﺎزﮔﺮداﻧـﺪ و زﻣﺴـﺘﺎن را در ﻗﺮﺑـﺎغ ،ﮐﻪ ﺟﺎي ﺑﺴـﯿﺎر
ﻣﻨـﺎﺳﺒﯽ اﺳﺖ و آزوﻗﻪ ﻓﺮاواﻧﯽ در آﻧﺠـﺎ وﺟـﻮد دارد ،ﺑﮕﺬارﻧـﺪ و ﺳـﭙﺲ اﯾـﺎﻟﺖ ﺷـﯿﺮوان را ﻣﺘﺼـﺮف ﺷـﻮد و ﺷـﻬﺮ اﺻـﻠﯽ آﻧﺠـﺎ ،ﯾﻌﻨﯽ
ﺷﻮﻣﺎﺧﯽ را ،در دﺳﺖ ﻧﮕﻪ دارد و ﺗﻘﻮﯾﺖ ﮐﻨﺪ.
اﯾﻦﻫﺎ دﺳﺘﻮرات اوﻟﯿﻪ ﺑﻮد ،وﻟﯽ ﻓﺮﻣﺎﻧﯽ ﮐﻪ ﻗﺎﭘﻮﭼﯽ ﺑﺎ ﺧﻮد آورده ﺑﻮد درﺳﺖ ﺑﻌﮑﺲ ﺑﻮد؛ ﯾﻌﻨﯽ ﺑﻪ ﻣﻮﺟﺐ آن ،ﺳﺮدار ﻣﯽﺑﺎﯾﺴﺘﯽ ﺑﻪ ﻫﺮ
ﻗﯿﻤﺘﯽ ﻫﺴﺖ ،ﺑﺎ اﯾﺮاﻧﯿﺎن ﺻـﻠﺢ ﮐﻨﺪ و ﺑﻼﻓﺎﺻـﻠﻪ ﻋﺎزم ﻗﺴـﻄﻨﻄﻨﯿﻪ ﺷﻮد ،زﯾﺮا ﻓﺮﻧﮕﯽﻫﺎ از ﺳﻮي دﯾﮕﺮ ﺣﻤﻠﻪ ﮐﺮده ﺑﻮدﻧﺪ و ﻻزم ﺑﻮد او در
اﺳﺮع اوﻗﺎت ﺑﻪ ﮐﻤﮏ ﻗﻮاي ﺗﺮك در اروﭘﺎ ﺑﺸﺘﺎﺑﺪ.
ﻫﻤﯿﻦ ارﻣﻨﯽﻫﺎ ﻣﯽﮔﻔﺘﻨـﺪ ﮐﻪ ﻫﻤﻪ ﻣﺮدم از ﻃﺮاﺑﻮزان ﻓﺮار ﮐﺮده و از ﺗﺮس ﻗﺰاقﻫﺎ ،ﮐﻪ ﺑﺮ ﺳﺮاﺳـﺮ ﮐﺮاﻧﻪ درﯾﺎي ﺳـﯿﺎه ﻣﺴـﻠﻂ ﺷﺪهاﻧـﺪ ،ﺑﻪ
ارزروم ﭘﻨﺎﻫﻨـﺪه ﺷﺪهاﻧـﺪ .ﻣﻦ ﺧﯿﻠﯽ ﮐﻨﺠﮑﺎو ﺷـﺪم ﺑﻔﻬﻤﻢ اﯾﻦ ﭼﻪ ﺟﻨﮕﯽ اﺳﺖ ﮐﻪ ﻓﺮﻧﮕﯽﻫﺎ ﺑﺮ ﻋﻠﯿﻪ ﺗﺮكﻫﺎ آﻏﺎز ﮐﺮدهاﻧﺪ؛ وﻟﯽ از ﻫﺮ
ﮐﺲ ﭘﺮﺳـﯿﺪم ﻧﺘﻮاﻧﺴﺖ ﺟﻮاب ﺻﺤﯿﺤﯽ ﺑﺪﻫﺪ ،و دوﺳﺘﺎن ﻣﻦ در اﯾﺘﺎﻟﯿﺎ ﻧﯿﺰ ﮐﻪ ﻣﺮﺗﺒﺎ ﺑﺮاﯾﺸﺎن ﻧﺎﻣﻪ ﻣﯽﻧﻮﯾﺴﻢ آﻧﻘﺪر ﺗﻨﺒﻞ ﻫﺴﺘﻨﺪ ﮐﻪ اﺻﻼ
ﺻﻔﺤﻪ 204از 253 www.Ghaemiyeh.com ﻣﺮﮐﺰ ﺗﺤﻘﯿﻘﺎت راﯾﺎﻧﻪاي ﻗﺎﺋﻤﯿﻪ اﺻﻔﻬﺎن ﺳﻔﺮﻧﺎﻣﻪ ﭘﯿﺘﺮو دﻻواﻟﻪ :ﻗﺴﻤﺖ ﻣﺮﺑﻮط ﺑﻪ اﯾﺮان
ﺟﻮاب ﻣﺮا ﻧﻤﯽدﻫﻨﺪ ،ﭼﻪ رﺳﺪ ﺑﻪ اﯾﻦﮐﻪ ﭼﻨﯿﻦ اﺧﺒﺎري را ﺑﻪ اﻃﻼﻋﻢ ﺑﺮﺳﺎﻧﻨﺪ .ﻓﻘﻂ ﺗﻮاﻧﺴﺘﻢ از
ﺳﻔﺮﻧﺎﻣﻪ ﭘﯿﺘﺮو دﻻواﻟﻪ /ﺗﺮﺟﻤﻪ ﺷﻌﺎع اﻟﺪﯾﻦ ﺷﻔﺎ ،ﻣﺘﻦ ،ص326 :
ﻧـﺎﺣﯿﻪ ﺗﺎﺗﺎرﻫـﺎ اﺧﺒـﺎر ﻣﺨﺘﺼـﺮي در اﯾﻦ زﻣﯿﻨﻪ ﺑﻪ دﺳﺖ آورم؛ زﯾﺮا آﻧﻬﺎ اﮐﻨﻮن آزاد ﺷـﺪه و از ﺷﺎه ﺣﺘﯽ ﺧﻠﻌﺖ ﻧﯿﺰ درﯾﺎﻓﺖ ﮐﺮدهاﻧـﺪ و
اﺳـﻔﻨﺪﯾﺎرﺑﯿﮓ ﻣﺄﻣﻮر ﺷﺪه از اﯾﻦ اﻓﺮاد ﭘﺬﯾﺮاﯾﯽ ﮐﻨﺪ و ﺳـﭙﺲ آﻧﺎن را ﺑﻪ ﻧﺰد ﺑﺮادر ﺧﺎن ﮐﻔﺎ ،ﮐﻪ ارﺑﺎب واﻗﻌﯽ آﻧﻬﺎﺳﺖ و ﻫﻤﺎنﻃﻮر ﮐﻪ
ﻗﺒﻼـ ﮔﻔﺘﻢ ﻓﻌﻼـ ﺑﻪ اﯾﺮان ﭘﻨـﺎه آورده و در اردوي ﻗﺮﭼﻘﺎيﺑﯿـﮓ اﺳﺖ ،ﭘﺲ ﺑﻔﺮﺳـﺘﺪ .آﻧـﺎن ﮐﻪ ﻫﻤﺴـﺎﯾﻪ ﺗﺮكﻫﺎ ﻫﺴـﺘﻨﺪ و ﺳـﺮزﻣﯿﻨﺸﺎن
ﻧﺰدﯾـﮏ ﻟﻬﺴـﺘﺎن واﻗﻊ ﺷـﺪه ﺗﻌﺮﯾﻒ ﻣﯽﮐﺮدﻧـﺪ ﮐﻪ ﺟﻨـﮓ ﻋﻠﯿﻪ ﺗﺮكﻫـﺎ را ﭘﺎدﺷـﺎه ﻟﻬﺴـﺘﺎن ﺑﻪ ﮐﻤﮏ ﻣﺠﺎرﻫﺎ آﻏﺎز ﮐﺮده اﺳﺖ و ﭼﻨﺎن
ﭘﯿﺸﺮﻓﺘﯽ ﻧﺼﯿﺒﺶ ﺷﺪه ﮐﻪ اﮐﻨﻮن در ﺟﺎده ﻗﺴﻄﻨﻄﻨﯿﻪ ﮔﺎم ﺑﺮﻣﯽدارد.
روز ﺑﯿﺴﺖ و ﺳﻮم ﺳـﭙﺘﺎﻣﺒﺮ ﮐﺎﻇﻢﺑﯿﮓ ﺧﻮﺷﺤﺎل و ﻣﻮﻓﻖ ﺑﻪ اردﺑﯿﻞ ﺑﺎزﮔﺸﺖ؛ زﯾﺮا ﺳﺮدار ﺗﺮك ﺗﻤﺎم ﺷﺮاﯾﻂ ﺷﺎه را ﻗﺒﻮل ﮐﺮده و ﻧﻪ ﺗﻨﻬﺎ
ﺳﻔﯿﺮ ﻗﺒﻠﯽ ﺑﻠﮑـﻪ ﺟﺒﻪﭼﯽﺑﺎﺷـﯽ ،ﯾﻌﻨﯽ رﯾﯿﺲ اﺳـﻠﺤﻪﺧﺎﻧﻪ را ﻧﯿﺰ ﮐـﻪ ﺷﺨﺼـﯿﺖ ﺑﺴـﯿﺎر ﻣﻬﻤﯽ اﺳﺖ و ﺑﺮ ﺗﻤـﺎم ﺳـﻼحﻫﺎ از ﺟﻤﻠﻪ ﺗﻮﭘﺨـﺎﻧﻪ
ﻧﻈﺎرت دارد ،ﺑﻪ ﻫﻤﺮاه ﯾﮑﯽ از اﻓﺮاد ﻣﻌﺘﺒﺮ دﯾﮕﺮ اﻋﺰام داﺷﺘﻪ ﺑﻮد ﺗﺎ ﺣﺼﻮل ﺗﻮاﻓﻖ اﻣﮑﺎنﭘﺬﯾﺮ ﮔﺮدد.
ﻋﺼـﺮ روز ﺳـﯽام ﺳـﭙﺘﺎﻣﺒﺮ اﯾﻦ ﻓﺮﺳـﺘﺎدﮔﺎن ﭘﺲ از اﻧﺠﺎم ﻣﺬاﮐﺮات ﺑﺎ ﺷﺎه اذن ﻣﺮﺧﺼـﯽ ﯾﺎﻓﺘﻨﺪ و ﺑﻪ ﺳﻮي ﺳـﺮدار ﺑﺎزﮔﺸﺘﻨﺪ .ﻗﺮار ﺑﺮ اﯾﻦ
ﺷﺪه ﺑﻮد ﮐﻪ اﮔﺮ ﺗﺮكﻫﺎ از ﻫﻤﺎن راﻫﯽ ﮐﻪ آﻣﺪه ﺑﻮدﻧﺪ ﺑﺮﮔﺮدﻧﺪ و ﺑﻪ ﻫﯿﭻ ﯾﮏ از اراﺿﯽ اﯾﺮان ﺗﻌﺮض ﻧﮑﻨﻨﺪ ،ﺷﺎه ﮐﺎري ﺑﻪ ﮐﺎر آﻧﺎن
ﻧﺪاﺷـﺘﻪ ﺑﺎﺷﺪ و در ﻣﻮﻗﻊ ﺑﺎزﮔﺸﺖ ﺑﻪ اﺻـﻔﻬﺎن ﻧﯿﺰ ﺗﺮﺗﯿﺐ اﻋﺰام ﺳﻔﯿﺮي را ﺑﺎ اﺑﺮﯾﺸﻢ و ﻫﺪاﯾﺎي دﯾﮕﺮ ﺑﻪ درﺑﺎر ﻋﺜﻤﺎﻧﯽ ﺑﺪﻫﺪ ﺗﺎ ﻣﺴﺘﻘﯿﻤﺎ ﺑﺎ
ﺳﻠﻄﺎن ﻗﺮارداد ﺻﻠﺢ را ﻣﻨﻌﻘﺪ ﮐﻨﺪ؛ زﯾﺮا او ﻓﻘﻂ ﺑﻪ ﻗﻮل و ﻗﺮار ﺳﺮدار ﻧﻤﯽﺗﻮاﻧﺪ و ﻧﻤﯽﺧﻮاﻫﺪ اﮐﺘﻔﺎ ﮐﻨﺪ.
ﺷـﺎه ﮔﻔﺘﻪ ﺑﻮد اﮔﺮ ﺗﺮكﻫـﺎ ﺑﺨﻮاﻫﻨـﺪ ﺑﻪ ﺳﻮي ﻗﺮﺑﺎغ ﯾﺎ ﺷـﯿﺮوان ﯾﺎ ﮔﺮﺟﺴـﺘﺎن ﯾﺎ ﺑﻪﻃﻮر ﮐﻠﯽ ﻫﺮ ﯾﮏ از ﺳـﺮزﻣﯿﻦﻫﺎي ﻣﺘﻌﻠﻖ ﺑﻪ اﯾﺮان رو
ﮐﻨﻨـﺪ ،ﺑـﺎ ﺗﻤﺎم ﻗﻮاي ﺧﻮد ﺑﺎ آﻧﺎن ﺑﻪ ﻣﺒﺎرزه ﺧﻮاﻫـﺪ ﭘﺮداﺧﺖ و دﺷـﻤﻨﯽ ﺑﯿﺶ از ﭘﯿﺶ ﺷـﺪت ﺧﻮاﻫـﺪ ﯾﺎﻓﺖ ،و ﺣﺘﯽ در ﺻﻮرت ﻟﺰوم ﺗﺎ
ﺑﻐﺪاد ﭘﯿﺶ ﺧﻮاﻫﺪ راﻧﺪ.
ﮐﺎﻇﻢﺑﯿﮓ ﻧﯿﺰ ﻣﺄﻣﻮرﯾﺖ ﯾﺎﻓﺖ ﺑﻪ اﺗﻔﺎق ﻧﻤﺎﯾﻨﺪﮔﺎن ﺗﺮك ﻣﺠﺪدا ﺑﻪ ﻧﺰد ﺳـﺮدار ﺑﺎزﮔﺮدد و ﺑﻌﺪ از ﻣﺪت ﻣﻌﯿﻨﯽ ﻣﺮاﺟﻌﺖ ﮐﻨﺪ و از وﺿـﻊ
ﺑـﺎزﮔﺸﺖ ﺳـﭙﺎﻫﯿﺎن ﺗﺮك اﻃﻼـع دﻫـﺪ و در ﺻـﻮرت ﻋـﺪم ﻣﺮاﺟﻌﺖ وي در رأس ﻣﻮﻋـﺪ ﻣﻘﺮر ،ﯾـﺎ درﯾـﺎﻓﺖ ﮔﺰارش او ﻣﺒﻨﯽ ﺑﺮ اﯾﻦﮐﻪ
ﺗﺮكﻫﺎ ﺑﻪ ﻗﻮل ﺧﻮد وﻓﺎ ﻧﮑﺮدهاﻧـﺪ ،ﺷﺎه دﺷـﻤﻨﯽ را از ﺳـﺮ ﺧﻮاﻫـﺪ ﮔﺮﻓﺖ و ﻫﺮﮔﻮﻧﻪ ﺻﺪﻣﻪاي را ﮐﻪ از دﺳـﺘﺶ ﺑﺮآﯾﺪ ﺑﻪ ﺗﺮكﻫﺎ وارد
ﺧﻮاﻫﺪ ﺳﺎﺧﺖ.
ﺑﻪ ﻗﺮﭼﻘﺎيﺑﯿﮓ ﻧﯿﺰ دﺳـﺘﻮر داده ﺷـﺪ ﮐﻪ ﺑﺎ اردوي ﺧﻮد ﺗﺮكﻫﺎ را ﺗﻌﻘﯿﺐ ﮐﻨـﺪ و ﻣﻮاﻇﺐ آﻧﺎن ﺑﺎﺷﺪ ،ﺗﺎ اﮔﺮ از ﻗﻮل و ﻗﺮار ﺧﻮد ﺗﺨﻄﯽ
ﮐﺮدﻧـﺪ ،از ﭘﺸﺖ آﻧـﺎن را ﻣﻮرد ﺣﻤﻠﻪ ﻗﺮار دﻫـﺪ و در اﯾﻦ ﻣﻮرد ﺷﺎه اﺟﺎزه ﻫﺮﮔﻮﻧﻪ درﮔﯿﺮي و زد و ﺧﻮرد را ﺑﻪ او داده و در ﻋﯿﻦ ﺣﺎل
ﻣﺘﺬﮐﺮ ﺷﺪه ﺑﻮد ﮐﻪ اﮔﺮ ﺗﺮكﻫﺎ
ﺳﻔﺮﻧﺎﻣﻪ ﭘﯿﺘﺮو دﻻواﻟﻪ /ﺗﺮﺟﻤﻪ ﺷﻌﺎع اﻟﺪﯾﻦ ﺷﻔﺎ ،ﻣﺘﻦ ،ص327 :
ﺑﻪ راه ﺧﻮد رﻓﺘﻨﺪ ﻣﺘﻌﺮض آﻧﺎن ﻧﺸﻮد و ﺑﻪ ﻧﻈﺎرت اﮐﺘﻔﺎ ﮐﻨﺪ .ﺗﻤﺎم ﻣﺮدم ﻣﯽداﻧﺴـﺘﻨﺪ ﮐﻪ ﺗﺮكﻫﺎ ﺑﻪ ﻋﻠﺖ ﺣﻤﻠﻪ ﻓﺮﻧﮕﯽﻫﺎ ﺑﻪ ﺻﻠﺢ ﺗﻦ در
دادهاﻧﺪ و ﺑﻪ اﯾﻦ ﻣﻨﺎﺳـﺒﺖ ،ﻫﻤﻪ ﺑﻪ ﻓﺮﻧﮕﯽﻫﺎ ﺑﻪ ﻋﻨﻮان ﻧﺎﺟﯿﺎن اردﺑﯿﻞ و ﻣﻘﺒﺮه ﺷﺎهﺻـﻔﯽ دﻋﺎ ﻣﯽﮐﺮدﻧﺪ و ﺣﺘﯽ ﺑﺎرﻫﺎ زﻧﺎن و ﻣﺮدان ﻣﺘﻌﺪد
در ﮐﻮﭼﻪﻫﺎي ﺷﻬﺮ ﻧﺴﺒﺖ ﺑﻪ ﻣﻦ ﮐﻪ ﯾﮏ ﻧﻔﺮ ﻓﺮﻧﮕﯽ ﺑﻮدم ،اﺑﺮاز اﺣﺴﺎﺳﺎت و ﺣﻖﺷﻨﺎﺳﯽ ﻣﯽﮐﺮدﻧﺪ.
روز ﭼﻬﺎرم اﮐﺘﺒﺮ ،ﺟﻬﺎﻧﮕﯿﺮﺧﺎن ،ﺑﺮادر ﺧﺎن ﮐﻔﺎ ،ﮐﻪ از اردوي ﻗﺮﭼﻘﺎيﺧﺎن اﺣﻀﺎر ﺷـﺪه ﺑﻮد ،ﺑﻪ اردﺑﯿﻞ رﺳـﯿﺪ .ﺷﺎه ،وي را ﻓﺮاﺧﻮاﻧﺪه
ﺑﻮد ﺗـﺎ از ﻃﺮﯾﻖ داﻏﺴـﺘﺎن ﮐﻪ اﮔﺮ اﺷـﺘﺒﺎه ﻧﮑﻨﻢ در ﮐﻮهﻫـﺎي ﻗﻔﻘﺎز واﻗﻊ ﺷـﺪه اﺳﺖ ،ﺑﻪ ﻣﯿﻬﻦ ﺧﻮد ،ﮐﻔﺎ ،اﻋﺰام دارد ﺗﺎ آﻧﺠﺎ را ﻣﺘﺼـﺮف
ﺷﻮد؛ زﯾﺮا ﺑﺮادرش اﮐﻨﻮن ﻧﻤﯽﺗﻮاﻧﺴﺖ ﮐﺎري اﻧﺠﺎم دﻫﺪ و ﺑﻪ اﺗﻔﺎق ﺳـﺮدار ﻋﺎزم ﻗﺴﻄﻨﻄﻨﯿﻪ ﺑﻮد ،ﺗﺎ در ﺻﻮرت ﻟﺰوم ﺑﻪ او ﮐﻤﮏ ﮐﻨﺪ و
در آن ﻣﻮﻗﻊ ﮐﺴـﯽ واﻗﻌﺎ ﻧﻤﯽداﻧﺴﺖ در ﺧﺎﻧﻮاده ﺳـﻠﻄﺎن ﻋﺜﻤﺎﻧﯽ ﭼﻪ ﻣﯽﮔﺬرد و از آﻧﺎن ﮐﻪ ﻫﻤﻪ ﺑﺎ ﯾﮑﺪﯾﮕﺮ اﺧﺘﻼف دارﻧﺪ ﭼﻪ ﮐﺴـﯽ
زﻧـﺪه و ﯾـﺎ ﻣﺮده اﺳﺖ ،و ﺑﻪ ﻣﻮﺟﺐ ﻗﻮاﻧﯿﻦ آن ﮐﺸﻮر ،اﮔﺮ ﮐﺴـﯽ از ﺧـﺎﻧﻮاده ﺳـﻠﻄﺎن ﻋﺜﻤـﺎﻧﯽ ﺑﺎﻗﯽ ﻧﻤﺎﻧـﺪه ﺑﺎﺷـﺪ ،ﺳـﻠﻄﻨﺖ ﺑﻪ اﯾﻦ ﺧﺎن
ﺻﻔﺤﻪ 205از 253 www.Ghaemiyeh.com ﻣﺮﮐﺰ ﺗﺤﻘﯿﻘﺎت راﯾﺎﻧﻪاي ﻗﺎﺋﻤﯿﻪ اﺻﻔﻬﺎن ﺳﻔﺮﻧﺎﻣﻪ ﭘﯿﺘﺮو دﻻواﻟﻪ :ﻗﺴﻤﺖ ﻣﺮﺑﻮط ﺑﻪ اﯾﺮان
ﺧﻮاﻫﺪ رﺳـﯿﺪ و ﺳـﺮدار ﻧﯿﺰ او را ﺗﺸﻮﯾﻖ ﺑﻪ رﻓﺘﻦ ﻣﯽﮐﺮد و وﻋﺪه ﻫﻤﻪ ﮔﻮﻧﻪ ﮐﻤﮑﯽ ﺑﻪ او داده ﺑﻮد .ﺷﺎه ﮐﻪ از ﺗﻤﺎم اﯾﻦ ﺟﺮﯾﺎن ﻣﻄﻠﻊ ﺑﻮد
ﻣﯽﺧﻮاﺳﺖ اﯾﻦ ﺑﺮادر را ،ﮐﻪ ﻧﺴـﺒﺖ ﺑﻪ او وﻓﺎدار ﺑﻮد ،ﺑﻪ ﮐﻔﺎ ﺑﻔﺮﺳﺘﺪ ﺗﺎ ﺑﺎ اﺳﺘﻔﺎده از ﻣﻮﻗﻌﯿﺖ ،ﺿﺮﺑﺘﯽ ﺑﻪ دﺷﻤﻦ ﺧﻮد وارد ﮐﺮده ﺑﺎﺷﺪ و
ﺑﻪ ﻫﺮ ﺣﺎل از اﯾﻦ ﮐﺎر ﺿـﺮري ﻣﺘﻮﺟﻪ او ﻧﻤﯽﺷﺪ ،زﯾﺮا ﺑﻪ اﯾﻦ ﺗﺮﺗﯿﺐ ﺣﺪاﻗﻞ از ﺷﺮ اﯾﻦ ﺳﺮدار ﺗﺎﺗﺎر ،ﮐﻪ ﺑﻪ ﻋﻨﻮان ﻣﻬﻤﺎن ﻋﺎﻟﯽﻗﺪر ،ﻫﻤﻪ
ﺳﺎﻟﻪ ﻣﺨﺎرج زﯾﺎدي ﺑﻪ ﺧﺰاﻧﻪاش ﺗﺤﻤﯿﻞ ﻣﯽﮐﺮد ﺧﻼص ﻣﯽﺷﺪ.
ﺻﺒﺢ ﭘﻨﺠﻢ اﮐﺘﺒﺮ ﺑﻪ ﺷﺎه ﺧﺒﺮ رﺳـﯿﺪ ﮐﻪ ﺗﺮكﻫﺎ در اﺛﺮ اﻃﻼع از اﯾﻦ ﻣﻮﺿﻮع ﮐﻪ ﭘﺲ از ﻣﻠﺤﻖ ﺷﺪن ﻟﺮﺣﺴـﯿﻦﺧﺎن و اﻓﺮادش ،ﮐﻪ ﺗﻌﺪاد
آﻧﺎن ﺑﻪ ﻧﻪ ﻫﺰار ﻧﻔﺮ ﺑﻠﮑﻪ ﺑﯿﺸﺘﺮ ﻣﯽرﺳﺪ ،و ﻫﻤﭽﻨﯿﻦ ﭘﯿﻮﺳﺘﻦ ﺧﺎنﻫﺎ و ﺳﻠﻄﺎنﻫﺎي ﻣﺘﻌﺪد دﯾﮕﺮ ،ﻗﻮاي اﯾﺮان اﻓﺰاﯾﺶ ﻓﻮقاﻟﻌﺎدهاي ﯾﺎﻓﺘﻪ ،و
از ﻃﺮﻓﯽ ﺑـﻪ ﻣﻨﺎﺳـﺒﺖ اﯾﻦﮐـﻪ از ﺳـﻔﯿﺮ ﺗﺮك ﯾـﺎ ﮐﺎﻇﻢﺑﯿـﮓ ،ﮐـﻪ در آن ﻣﻮﻗـﻊ ﺑﺮاي ﻣـﺬاﮐﺮات ﺻـﻠﺢ در اردوي ﻗﺮﭼﻘﺎيﺑﯿـﮓ ﺑـﻪ ﺳـﺮ
ﻣﯽﺑﺮدﻧـﺪ ،اﺛﺮي ﻇﺎﻫﺮ ﻧﺒﻮد ،ﭼﻨﯿﻦ اﺳـﺘﻨﺒﺎط ﮐﺮدهاﻧـﺪ ﮐﻪ اﯾﺮاﻧﯿﺎن ﻣﯽﺧﻮاﻫﻨـﺪ آﻧﺎن را ﻓﺮﯾﺐ دﻫﻨـﺪ و ﻧﺎﮔﻬﺎن ﺑﻪ ﺣﻤﻠﻪ ﭘﺮدازﻧﺪ؛ در ﻧﺘﯿﺠﻪ
آنﭼﻨـﺎن ﮔﺮﻓﺘﺎر ﺗﺮس و وﺣﺸﺖ ﺷﺪهاﻧـﺪ ﮐﻪ ﺣﺘﯽ درﺧﻮاﺳﺖﻫﺎي ﺳـﺮدار و ﻓﺮﻣﺎﻧـﺪﻫﺎن دﯾﮕﺮ ﻧﯿﺰ ﮐﻮﭼﮏﺗﺮﯾﻦ اﺛﺮي در آﻧﺎن ﻧﮑﺮده و
ﺑﻪﻃﻮر ﺷﺮمآوري ﺷﺮوع ﺑﻪ ﻓﺮار ﮐﺮدهاﻧﺪ و ﺑﺎ وﺟﻮدي ﮐﻪ ﺗﻮﺳﻂ اﯾﺮاﻧﯿﺎن ﻣﻄﻠﻊ ﺷﺪهاﻧﺪ ﮐﻪ از ﺗﻌﻘﯿﺐ آﻧﺎن ﻗﺼﺪ ﺣﻤﻠﻪاي در ﮐﺎر ﻧﯿﺴﺖ،
ﻧﻪ ﺗﻨﻬﺎ از ﺷﺪت ﺗﺮس آﻧﺎن ﮐﺎﺳـﺘﻪ ﻧﺸﺪه ﺑﻠﮑﻪ ﺑﺮ آن اﻓﺰوده ﺷﺪه اﺳﺖ ،زﯾﺮا در اﺛﺮ اﯾﻦ ﭘﯿﻐﺎم ﻓﻬﻤﯿﺪهاﻧﺪ ﮐﻪ ﻫﻤﻪﺟﺎ ﻣﻮرد ﺗﻌﻘﯿﺐ ﻫﺴـﺘﻨﺪ
و در ﺣﻘﯿﻘﺖ ﭘﺲ از آن ﺑﺎ ﺳﺮﻋﺖ ﺑﯿﺸﺘﺮي ﭘﺎ ﺑﻪ ﻓﺮار ﮔﺬاﺷﺘﻪاﻧﺪ.
ﺳﻔﺮﻧﺎﻣﻪ ﭘﯿﺘﺮو دﻻواﻟﻪ /ﺗﺮﺟﻤﻪ ﺷﻌﺎع اﻟﺪﯾﻦ ﺷﻔﺎ ،ﻣﺘﻦ ،ص328 :
ﺷﺎه ﭘﺲ از ﺷـﻨﯿﺪن اﯾﻦ ﺧﺒﺮ ﮐﻪ ﺗﺮكﻫﺎ ﻫﻤﻪﺟﺎ در ﺣﺎل ﻫﺰﯾﻤﺖ ﻫﺴـﺘﻨﺪ و ﺑﻪ اﯾﻦ ﺗﺮﺗﯿﺐ ﻫﺮﮔﻮﻧﻪ ﻣـﺬاﮐﺮه ﺻـﻠﺢ ﺑﯽﻣﻮرد اﺳﺖ ،ﺑﻪ ﺗﻤﺎم
ﻓﺮﻣﺎﻧﺪﻫﺎن ﻟﺸـﮑﺮ دﺳـﺘﻮر داد ﮐﻪ آﻧﻬﺎ را ﺗﻌﻘﯿﺐ ﮐﻨﻨﺪ و ﻫﺮﭼﻪ ﻣﯽﺗﻮاﻧﻨﺪ از آﻧﻬﺎ ﺑﮑﺸـﻨﺪ و اﺳـﯿﺮ ﺳﺎزﻧﺪ و ﺑﻪﺧﺼﻮص ﺳـﻌﯽ ﮐﻨﻨﺪ اﺷﯿﺎ و
ﻋﺮاﺑﻪﻫﺎﯾﯽ را ﮐﻪ ﺗﺮكﻫﺎ ﺑﻪ ﻋﻠﺖ ﺗﻌﺠﯿﻞ در ﻓﺮار در ﭘﺸﺖ ﺳﺮ ﺧﻮد ﺑﺎﻗﯽ ﻣﯽﮔﺬارﻧﺪ و ﻫﻤﭽﻨﯿﻦ ﺗﻮﭘﺨﺎﻧﻪ آﻧﺎن را ﺑﻪ ﭼﻨﮓ آورﻧﺪ.
در ﺷـﻬﺮ ﻧﯿﺰ ﺟﺎر زدﻧـﺪ ﮐﻪ ﻫﺮ ﮐﺲ از اﻫﺎﻟﯽ ﺷـﻬﺮ ﮐﻪ ﻓﺮار ﮐﺮده اﺳﺖ ،ﻣﯽﺗﻮاﻧـﺪ ﺑﻪ ﻣﺴـﮑﻦ و ﻣﺄواي ﺧﻮد ﻣﺮاﺟﻌﺖ ﮐﻨﺪ و از ﻃﺮﻓﯽ ﺑﻪ
ﻗﺮﭼﻘﺎيﺑﯿﮓ دﺳـﺘﻮر داده ﺷﺪ ﻧﮕﺬارد ﺳﻔﯿﺮ ﺗﺮك ،ﯾﺎ ﮐﺎﻇﻢﺑﯿﮓ و ﯾﺎ ﭘﺎﺷﺎيوان ،ﮐﻪ ﺷﺎه او را ﺧﻠﻌﺖ داده و ﻣﺮﺧﺺ ﮐﺮده ﺑﻮد ،از ﻧﺰد
او ﻋﺰﯾﻤﺖ ﮐﻨﻨـﺪ و ﺑﻪ ﺳﻮي اردوي ﺗﺮكﻫـﺎ روي آورﻧـﺪ .ﺑﻪ ﻫﺮ ﺣﺎل ﺷﺎه از اﯾﻦ ﺧﺒﺮ ﭼﻨﺎن ﺧﻮﺷـﺤﺎل ﺷـﺪ ﮐﻪ در ﺣﻀﻮر ﺟﻤﻌﯽ اﻋﻼم
ﮐﺮد ،ﻗﺼﺪ دارد ﺗﺎ ﺑﻐﺪاد ﭘﯿﺶ ﺗﺎزد و اﯾﻦ ﺳﺨﻨﺎن او ﺑﺎ ﺷﻮر و ﻫﯿﺠﺎن اﻃﺮاﻓﯿﺎن ﻣﻮاﺟﻪ ﺷﺪ و آﻧﻬﺎ ﻃﺒﻖ ﻣﻌﻤﻮل ﻓﺮﯾﺎدﻫﺎي اﷲ اﷲ ﺑﺮداﺷﺘﻨﺪ؛
وﻟﯽ اﯾﻦ ﻣﻨﻈﺮه ﺑﯿﺸﺘﺮ ﺑﻪ اﺟﺘﻤﺎع ﻣﻮشﻫﺎﯾﯽ ﺷﺒﺎﻫﺖ داﺷﺖ ﮐﻪ ﭘﺲ از ﻋﺰﯾﻤﺖ ﮔﺮﺑﻪ رﺟﺰﺧﻮاﻧﯽ ﻣﯽﮐﺮدﻧﺪ.
ﻫﻤﺎن روز ﺑﻌﺪ از ﻇﻬﺮ ،ﻣﻮﻗﻌﯽ ﮐﻪ ﺷﺎه در ﮐﻤﺎل ﺳﺮﺧﻮﺷـﯽ ﺑﻪ ﻧﻮﺷـﯿﺪن ﺷـﺮاب ﻣﺸـﻐﻮل ﺑﻮد -،اﯾﻦ ﺟﺮﯾﺎن را ﺗﻌﺮﯾﻒ ﻣﯽﮐﻨﻢ ﺗﺎ ﺷﻤﺎ ﻧﯿﺰ
ﻣﺎﻧﻨـﺪ ﻣﻦ ﺑﻪ ﺑﺎزيﻫـﺎي ﺳـﺮﻧﻮﺷﺖ ﺑﺨﻨﺪﯾـﺪ -ﺧﺒﺮي ﮐﺎﻣﻼـ ﻣﺨـﺎﻟﻒ ﺑﻪ ﺳـﻤﻊ او رﺳـﯿﺪ؛ ﺑﻪ اﯾﻦ ﻣﻌﻨﯽ ﮐﻪ ﻣﺮدي ﮔﺮدآﻟﻮد ﺑـﺎ ﻋﺠﻠﻪ از راه
ﺳﺮرﺳﯿﺪ و ﮔﺰارش داد ﮐﻪ ﺗﺮكﻫﺎ ﻓﻘﻂ ﺗﻈﺎﻫﺮ ﺑﻪ ﻓﺮار ﮐﺮده ﺑﻮدﻧﺪ ﺗﺎ اﯾﺮاﻧﯿﺎن را ﻓﺮﯾﺐ دﻫﻨﺪ و اﮔﺮ ﻫﻢ ﺑﻪ ﻓﺮض ،اﯾﻦ ﻓﺮار ﺑﻪ ﻋﻠﺖ ﺗﺮس
ﺑـﻮده اﺳـﺖ ،اﮐﻨـﻮن ﺑﺮ آن ﻏﻠﺒـﻪ ﮐﺮدهاﻧـﺪ و ﻗـﻮاي آﻧﻬـﺎ ﻓﻌﻼـ در ﻣﺤـﻞ ﻣﻨـﺎﺳﺒﯽ ﺑﺮ ﺳـﺮ راه ﻗﺮﺑـﺎغ ﺗﻮﻗـﻒ ﮐﺮده و ﺣـﺪس زده ﻣﯽﺷـﻮد
ﻣﯽﺧﻮاﻫﻨﺪ ﺑﺪانﺳﻮ روي آورﻧﺪ .ﺷﺎه از ﺷﻨﯿﺪن اﯾﻦ ﺧﺒﺮ ﺑﻪ اﻧﺪازهاي ﻏﻤﮕﯿﻦ و ﻣﻠﻮل ﺷﺪ ﮐﻪ ﺟﺎم ﺷﺮاب را رﻫﺎ ﮐﺮد ،زﯾﺮا ﺧﻮب ﻣﺘﻮﺟﻪ
ﺑﻮد ﮐﻪ در اﯾﻦ ﺻﻮرت ﮔﺮﻓﺘﺎر ﻣﺼﺎﯾﺐ ﻓﻮقاﻟﻌﺎدهاي ﺧﻮاﻫﺪ ﺷﺪ.
ﺣﺪس ﺧﻮد ﻣﻦ اﯾﻦ اﺳﺖ ﮐﻪ اﺻـﻼ ﻣﻮﺿﻮع ﻓﺮار در ﮐﺎر ﻧﺒﻮده ،ﺑﻠﮑﻪ ﺑﺎ ﻓﺮارﺳﯿﺪن روز و ﻣﺎﻫﯽ ﮐﻪ ﺳﺮﺑﺎزان ﺗﺮك ﺧﻮد را دﯾﮕﺮ ﻣﺠﺒﻮر
ﺑﻪ ﺟﻨـﮓ ﻧﻤﯽﺑﯿﻨﻨـﺪ ،ﻓﺮﻣﺎﻧـﺪﻫﺎن ﺧﻮد را وارد ﮐﺮده ﺑﻮدﻧـﺪ در ﻋﻘﺐﻧﺸـﯿﻨﯽ ﻋﺠﻠﻪ ﮐﻨﻨـﺪ؛ زﯾﺮا اﯾﻦ ﯾﮏ رﺳﻢ ﻗـﺪﯾﻤﯽ ﺗﺮكﻫﺎﺳﺖ ﮐﻪ ﺑﺎ
ﻓﺮارﺳـﯿﺪن ﻣـﺎه ﻣﻌﯿﻦ دﯾﮕﺮ ﺟﻨﮓ ﻧﻤﯽﮐﻨﻨـﺪ و ﻫﺮ ﮐﺲ ﺑﻪ ﺧﺎﻧﻪ و آﺷـﯿﺎﻧﻪ ﺧﻮد ﻣﯽرود ،ﺗﺎ زﻣﺴـﺘﺎن را در آﻧﺠﺎ ﺑﻪ ﺳـﺮ آورد و ﺑﻪ ﻫﻤﯿﻦ
دﻟﯿﻞ اﺳﺖ ﮐﻪ ﺗﺮكﻫﺎ ﺑﺎ وﺟﻮد داﺷﺘﻦ ﻗﺪرت زﯾﺎد ،در ﺳﺮزﻣﯿﻦﻫﺎي دوردﺳﺖ از ﺟﻤﻠﻪ اﯾﺮان و ﺣﺘﯽ اروﭘﺎ ﻧﻤﯽﺗﻮاﻧﻨﺪ ﺑﻪ ﻓﺘﻮﺣﺎت ﻋﻈﯿﻢ
و ﭘﯽﮔﯿﺮ ﻧﺎﯾـﻞ ﺷﻮﻧـﺪ ،ﭼﻮن ﯾـﮏ ﻓﺼـﻞ ﺗﻤـﺎم ﻻـزم اﺳﺖ ﺗـﺎ ﻗﻮا ﺟﻤﻊآوري ﮔﺮدد و ﻋﺰﯾﻤﺖ ﺑﻪ ﺳﻮي ﻧﻘﻄﻪ ﻣﻮرد ﻧﻈﺮ آﻏـﺎز ﺷﻮد ،وﻟﯽ
ﻫﻤﯿﻦﮐﻪ ﺳﺮﺑﺎزان ﺑﻪ آﻧﺠﺎ رﺳﯿﺪﻧﺪ ،ﺑﻪ ﻣﺤﺾ ﻓﺮارﺳﯿﺪن آن روز ﻣﻌﯿﻦ ،ﻓﺮﻣﺎﻧﺪﻫﺎن ﺧﻮد را ﺗﻨﻬﺎ ﻣﯽﮔﺬارﻧﺪ و ﻫﺮ ﮐﺲ ﻋﺎزم
ﺻﻔﺤﻪ 206از 253 www.Ghaemiyeh.com ﻣﺮﮐﺰ ﺗﺤﻘﯿﻘﺎت راﯾﺎﻧﻪاي ﻗﺎﺋﻤﯿﻪ اﺻﻔﻬﺎن ﺳﻔﺮﻧﺎﻣﻪ ﭘﯿﺘﺮو دﻻواﻟﻪ :ﻗﺴﻤﺖ ﻣﺮﺑﻮط ﺑﻪ اﯾﺮان
ﺳﻔﺮﻧﺎﻣﻪ ﭘﯿﺘﺮو دﻻواﻟﻪ /ﺗﺮﺟﻤﻪ ﺷﻌﺎع اﻟﺪﯾﻦ ﺷﻔﺎ ،ﻣﺘﻦ ،ص329 :
ﺧـﺎﻧﻪ ﺧﻮد ﻣﯽﺷﻮد ﺗـﺎ ﺑﺘﻮاﻧـﺪ زﻣﺴـﺘﺎن را در آﻧﺠﺎ ﺑﻪ ﺳـﺮ آورد و ﺑﺎﯾـﺪ ﺗﻮﺟﻪ داﺷﺖ ﮐﻪ ﺧﺎﻧﻪ ﻏﺎﻟﺐ ﺳـﺮﺑﺎزان در ﻧﻘﺎط دوردﺳﺖ ﮐﺸﻮر
ﻋﺜﻤﺎﻧﯽ اﺳﺖ.
ﺑﻪ اﯾﻦ ﺗﺮﺗﯿﺐ ،اﮔﺮ ﻓﺮﻣﺎﻧـﺪﻫﺎن ﻣﻮﻓﻖ ﻧﺸﻮﻧـﺪ ﮐﺎر ﺟﻨﮓ را در ﻓﺼﻞ ﻣﻌﯿﻨﯽ ﺗﻤﺎم ﮐﻨﻨﺪ ،ﺗﻤﺎم ﻣﺴﺎﻋﯽ آﻧﺎن ﺑﻪ ﻫﺪر رﻓﺘﻪ اﺳﺖ و ﺑﻪ ﻧﻈﺮ ﻣﻦ
اﯾﻦ دﻓﻌﻪ ﻧﯿﺰ ﭼﻨﯿﻦ اﺗﻔﺎﻗﯽ اﻓﺘﺎده ﺑﻮد ،و ﺣﺘﯽ ﺳـﺮدار از ﻗﺮﭼﻘﺎيﺑﯿﮓ ﻣﻌـﺬرت ﺧﻮاﺳـﺘﻪ ﺑﻮد ﮐﻪ ﻣﺠﺒﻮر اﺳﺖ ﺑﺪون ﭘﺎﯾﺎن دادن ﻣﺬاﮐﺮات
ﻋﻘﺐﻧﺸﯿﻨﯽ ﮐﻨﺪ ،زﯾﺮا ﺳﺮﺑﺎزﻫﺎ ﺗﻤﺎم ﺑﻨﺪﻫﺎي ﭼﺎدرﻫﺎ را ﭘﺎره ﮐﺮده و ﺣﺘﯽ ﺧﻮاﺳﺘﻪاﻧﺪ او را ﺳﻨﮓﺑﺎران ﮐﻨﻨﺪ.
ﺷـﺎه ﮐﻪ ﮔﻤـﺎن ﻣﯽﮐﻨﻢ ﺳـﺮاﻧﺠﺎم ﻧﻈﺮﯾﻪ ﻣﺮا درﺑـﺎره ﻋﻠﺖ ﻋﺰﯾﻤﺖ ﺳـﺮﺑﺎزان ﺗﺮك ﭘﯿـﺪا ﮐﺮده و ﻗﻮل ﺳـﺮدار را داﯾﺮ ﺑﻪ ﺗﻤﺎﯾﻞ او ﺑﻪ ﺻـﻠﺢ
ﭘﺬﯾﺮﻓﺘﻪ ﺑﻮد ،روز ﺑﻌﺪ ﻗﺴﻤﺘﯽ از ﺳﭙﺎﻫﯿﺎن ﺧﻮد را ﻣﺮﺧﺺ ﮐﺮد.
ﯾﻌﻨﯽ ﺑﻪ ﻣﺎزﻧـﺪراﻧﯽﻫﺎ و ﺗﺮﮐﻤﻦﻫﺎ اﺟﺎزه داد ﺑﻪ ﺧﺎﻧﻪﻫﺎي ﺧﻮد ﺑﺮﮔﺮدﻧﺪ .ﺗﻌﺠﺐ ﻧﮑﻨﯿﺪ ﮐﻪ در آن روزﻫﺎ ﺷﺎه آﻧﻘﺪر ﺗﻐﯿﯿﺮ ﻋﻘﯿﺪه ﻣﯽداد؛
زﯾﺮا او ﻧﯿﺰ ﻣﺎﻧﻨـﺪ دﯾﮕﺮان از ﺟﺮﯾﺎﻧﺎت ﺟﻨﮓ اﻃﻼع ﮐﺎﻣﻠﯽ ﻧـﺪاﺷﺖ و اﻗﺪاﻣﺎت ﺧﻮد را ﺑﺮ ﻣﺒﻨﺎي اﺧﺒﺎر ﻣﺘﻨﺎﻗﻀـﯽ ﮐﻪ ﻣﺮﺗﺒﺎ ﻣﯽرﺳـﯿﺪ ﻗﺮار
ﻣﯽداد.
روز دﻫﻢ اﮐﺘﺒﺮ ،دوﺳﺖ ﻋﺰﯾﺰ ﻣﻦ ،ﭘـﺪرﺟﻮواﻧﯽ ،ﺧﻠﯿﻔﻪ ﮐﺮﻣﻠﯽﻫﺎي ﺑﺮﻫﻨﻪﭘﺎ ،ﮐﻪ از ﺷﺎه اذن ﻣﺮﺧﺼـﯽ ﮔﺮﻓﺘﻪ ﺑﻮد ،رﻫﺴـﭙﺎر اﺻـﻔﻬﺎن ﺷﺪ.
ﭘﺎﻧﺰدﻫﻢ ﻫﻤﺎن ﻣﺎه ﭘﺴﺮ ﻗﺮﭼﻘﺎيﺑﯿﮓ ،ﮐﻪ از ﺟﺎﻧﺐ ﭘﺪرش ﺑﻪ اردﺑﯿﻞ اﻋﺰام ﺷﺪه ﺑﻮد ،وارد ﺷﺪ و ﺧﺒﺮ ﺧﻮش ﻋﺰﯾﻤﺖ ﺗﺮكﻫﺎ را از ﻫﻤﺎن
ﺟـﺎدهاي ﮐﻪ ﺷﺎه درﺧﻮاﺳﺖ ﮐﺮده ﺑﻮد و ﺑﻪ ﻫﻤﺎن ﻃﺮﯾﻘﯽ ﮐﻪ ﻣﻮرد رﺿﺎﯾﺖ ﺷﺎه ﺑﻮد ﺑﻪ اﻃﻼع رﺳﺎﻧﯿـﺪ .روز ﺑﯿﺴـﺘﻢ ﻧﯿﺰ ﯾﮏ ﺳـﻔﯿﺮ دﯾﮕﺮ
ﮐﻪ ﺑﯿﮓ ﺗﻮﮐﺎت ﺑﻮد ،ﺑﻪ اردﺑﯿﻞ آﻣـﺪ و ﺑﻪ ﺷﺎه اﻃﻼع داد ﮐﻪ ﺗﺮكﻫﺎ از ﺟﺎده ﻣﺴـﺘﻘﯿﻢ ﻣﺮاﺟﻌﺖ ﮐﺮده و ﺷﺎﯾﺪ اﮐﻨﻮن ﺑﻪ وان ﻫﻢ رﺳـﯿﺪه
ﺑﺎﺷـﻨﺪ .ﺳـﻔﯿﺮ ﺧﺒﺮ داد ﮐﻪ ﺳـﺮدار ،ﮐﺎﻇﻢﺑﯿﮓ را ﻧﯿﺰ ﺑﺎ ﺧﻮد ﺑﻪ ﻗﺴـﻄﻨﻄﻨﯿﻪ ﺑﺮده اﺳﺖ ﺗﺎ ﻣﺬاﮐﺮات ﺻـﻠﺢ در آﻧﺠﺎ دﻧﺒﺎل ﺷﻮد و در ﻋﻮض
وي را ﻣﺄﻣﻮر ﺳﺎﺧﺘﻪ اﺳﺖ ﺗﺎ ﺑﻪ اردﺑﯿﻞ ﺑﯿﺎﯾﺪ و درﺑﺎره اﺑﺮﯾﺸﻢ ﺗﺮﺗﯿﺒﯽ دﻫﺪ؛ وﻟﯽ ﺗﻤﺎم اﯾﻦﻫﺎ ﯾﮏ ﺻـﺤﻨﻪﺳﺎزي ﺑﯿﺶ ﻧﺒﻮد زﯾﺮا ﺗﺮكﻫﺎ از
ﺷﺎه ﺑﯿﻤﻨﺎك ﺑﻮدﻧﺪ و ﺑﻪ وي اﻃﻤﯿﻨﺎن ﻧﺪاﺷﺘﻨﺪ.
ﻣﯽداﻧﻢ ﮐﻪ در ﻣﻮرد اﯾﻦ وﻗﺎﯾﻊ زﯾﺎده از ﺣﺪ ﺻﺤﺒﺖ ﮐﺮدم ،وﻟﯽ ﺣﯿﻔﻢ آﻣﺪ اﺧﺒﺎري را ﮐﻪ از ﻣﻨﺎﺑﻊ ﻣﻮﺛﻖ ﮐﺴﺐ ﮐﺮده ﺑﻮدم ﺑﻪ اﻃﻼﻋﺘﺎن
ﻧﺮﺳﺎﻧﻢ .ﻣﻀﺎﻓﺎ ﺑﻪ اﯾﻦﮐﻪ در ﻗﺴﻤﺖ اﻋﻈﻢ وﻗﺎﯾﻊ ،ﯾﺎ ﺧﻮدم ﺳﻬﯿﻢ ﺑﻮدهام و ﯾﺎ آﻧﻬﺎ را ﺑﻪ ﭼﺸﻢ دﯾﺪه و ﯾﺎ ﺑﻪ ﮔﻮش ﺧﻮد ﺷﻨﯿﺪهام و ﺳﺒﮏ و
ﺳﻨﮕﯿﻦ ﮐﺮدهام و دروغﻫﺎ را ﺑﻪ ﮐﻨﺎري ﮔﺬاﺷﺘﻪام و اﺧﺒﺎري را ﮐﻪ ﺑﻪ ﺻﺤﺖ آن اﻃﻤﯿﻨﺎن ﻧﺪاﺷﺘﻪام ،ذﮐﺮ ﻧﮑﺮدهام.
ﺳﻔﺮﻧﺎﻣﻪ ﭘﯿﺘﺮو دﻻواﻟﻪ /ﺗﺮﺟﻤﻪ ﺷﻌﺎع اﻟﺪﯾﻦ ﺷﻔﺎ ،ﻣﺘﻦ ،ص330 :
ﻫﻨﻮز ﻣـﺪﺗﯽ از ورود ﺳـﻔﯿﺮ ﺗﺮك ﻧﮕﺬﺷـﺘﻪ ﺑﻮد ﮐﻪ ﺷﺎه دﺳـﺘﻮر داد ﺟﺎر زدﻧﺪ ﻫﻤﻪ ﺑﺎﯾﺪ ﺑﺮاي ﻣﺮاﺟﻌﺖ ﺑﻪ ﻗﺰوﯾﻦ آﻣﺎده ﺑﺎﺷـﻨﺪ؛ در ﻧﺘﯿﺠﻪ
ﻫﻤﮕﯽ ﻣﻘﺪﻣﺎت ﺳـﻔﺮ را ﻓﺮاﻫﻢ ﮐﺮدﯾﻢ و ﺑﻪ ﺗﺪرﯾﺞ رو ﺑﻪ آن ﺷـﻬﺮ ﺑﻪ راه اﻓﺘﺎدﯾﻢ .ﻣﻦ ﯾﮑﯽ از ﮐﺴﺎﻧﯽ ﺑﻮدم ﮐﻪ ﺗﺼـﻤﯿﻢ ﮔﺮﻓﺘﻢ در اوﻟﯿﻦ
ﻓﺮﺻﺖ ﺣﺮﮐﺖ ﮐﻨﻢ ،زﯾﺮا ﺑﺎروﺑﻨﻪ ﻓﺮاواﻧﯽ داﺷـﺘﻢ و ﺑﻪﻋﻼوه ﺷـﻨﯿﺪه ﺑﻮدم ﮐﻪ ﺟﺎده ﮔﻞآﻟﻮد ﺷـﺪه اﺳﺖ و اﮔﺮ اﻧـﺪﮐﯽ ﺻﺒﺮ ﮐﻨﻢ و اردو
ﺣﺮﮐﺖ ﮐﻨﺪ ،ﮔﺮﻓﺘﺎر ﻣﺸﮑﻼت ﻓﺮاواﻧﯽ ﺧﻮاﻫﻢ ﺷﺪ.
روز ﺑﻌـﺪ از ورود ﺳــﻔﯿﺮ ،ﯾﻌﻨﯽ ﺑﯿﺴـﺖ و ﯾﮑـﻢ اﮐﺘـﺒﺮ ،ﻃﺮف ﻏﺮوب ،اردﺑﯿـﻞ را ﺗﺮك ﮐﺮدم و ﺑﻌـﺪ از ﻃﯽ ﯾـﮏ ﻓﺮﺳـﻨﮓ ،در دﻫﯽ ﮐﻪ
داشﮐﺴﻦ ،ﯾﻌﻨﯽ ﺳـﻨﮓﺗﺮاش ﻧﺎﻣﯿـﺪه ﻣﯽﺷﻮد ﺗﻮﻗﻒ ﮐﺮدم .روز ﺑﻌـﺪ ،ﯾﻌﻨﯽ دوﺷـﻨﺒﻪ ﺑﯿﺴﺖ و دوم ،ﺳﻪ ﻓﺮﺳـﻨﮓ راه رﻓﺘﯿﻢ و ﺷﺐ را در
دﻫﯽ ﺑﻪ ﻧﺎم ﺗﺎﺟﯽ ﺑﯿﻮك ،ﮐﻪ ﻗﺒﻼ ﻧﯿﺰ آن را دﯾﺪه ﺑﻮدﯾﻢ ،ﺑﻪ ﺳـﺮ آوردﯾﻢ .روز ﺑﻌﺪ ،ﺑﺴـﯿﺎري از ﻏﻼﻣﺎن ﺷﺎه و اﻓﺮاد دﯾﮕﺮي را ﮐﻪ ﺣﺎﻣﻞ
ﺑـﺎروﺑﻨﻪ ﺷـﺎه ﺑﻮدﻧـﺪ ﻣﻼﻗـﺎت ﮐﺮدم؛ زﯾﺮا اﮐﻨﻮن ﮐﻪ ﺧﻄﺮ ﻣﺮﺗﻔﻊ ﺷـﺪه ،ﺷـﺎه دﺳـﺘﻮر داده اﺳﺖ آﻧﻬﺎ را از ﻣﺤﻠﯽ ﮐﻪ ﻗﺒﻼ ﻗﺮار داده ﺑﻮد ﺑﻪ
اردﺑﯿﻞ ﺣﻤﻞ ﮐﻨﻨﺪ ﺗﺎ در ﻣﺴﺎﻓﺮتﻫﺎي ﺑﻌﺪي ﺧﻮد ﻣﻮرد اﺳﺘﻔﺎده ﻗﺮار دﻫﺪ.
ﻏﺮوب ﺳﻪﺷـﻨﺒﻪ ،ﺑﻌﺪ از ﯾﮏ راهﭘﯿﻤﺎﯾﯽ ﻃﻮﻻﻧﯽ و ﻃﯽ ﭘﻨﺞ ﻓﺮﺳـﻨﮓ ،ﺑﻪ ده ﮔﯿﻮي رﺳﯿﺪﯾﻢ و ﺑﻪ ﺧﺎﻧﻪ زن ﺑﺴﯿﺎر ﺧﻮشروﯾﯽ وارد ﺷﺪﯾﻢ.
وي ﺗﻤـﺎم دوﺳــﺘﺎن و آﺷــﻨﺎﯾﺎن ﺧـﻮد را ﻧﯿﺰ ﺻــﺪا ﮐﺮد و زﻣـﺎﻧﯽ ﮐـﻪ در آﻧﺠـﺎ ﺑـﻮدﯾﻢ ،ﺑـﻪ ﺷـﻮﺧﯽ و ﺧﻨـﺪه ﺑﺮﮔﺰار ﺷـﺪ .ﻫﻤـﺎن ﺷـﺐ،
ﺻﻔﺤﻪ 207از 253 www.Ghaemiyeh.com ﻣﺮﮐﺰ ﺗﺤﻘﯿﻘﺎت راﯾﺎﻧﻪاي ﻗﺎﺋﻤﯿﻪ اﺻﻔﻬﺎن ﺳﻔﺮﻧﺎﻣﻪ ﭘﯿﺘﺮو دﻻواﻟﻪ :ﻗﺴﻤﺖ ﻣﺮﺑﻮط ﺑﻪ اﯾﺮان
ﺷﯿـﺦﻋﻠﯽﺑﯿﮓ ،داروﻏﻪ ﻗﺰوﯾﻦ ،ﻧﯿﺰ وارد اﯾﻦ ده ﺷـﺪ؛ زﯾﺮا ﺷـﺎه وي را ﺑـﺎ ﻋﺠﻠﻪ رواﻧﻪ ﻗﺰوﯾﻦ ﮐﺮده ﺑﻮد ﺗـﺎ در آﻧﺠﺎ ﻣﺮاﺳﻢ ﭼﺮاﻏﺎﻧﯽ را ﺑﻪ
ﻣﻨﺎﺳﺒﺖ ورودش ﺗﺮﺗﯿﺐ دﻫﺪ.
ﻗﺎﺻـﺪ ﯾﮑﯽ از دﺧﺘﺮان ﺷـﺎه ﻧﯿﺰ از ﻫﻤﯿﻦ ده ﻋﺒﻮر ﮐﺮد ﺗـﺎ ﺑﻪ اﺻـﻔﻬﺎن ﻧﺰد ﺑﺎﻧﻮي ﺧﻮد ﺑﺮود و ﻣﻦ ﻧﺎﻣﻪﻫﺎي ﺧﻮد را ﺑﻪ او دادم .وي ﮔﻔﺖ
ﺑﻌـﺪ از ﻋﺰﯾﻤﺖ ﻣﻦ ﺳـﻔﯿﺮ ﻣﺴـﮑﻮي ،ﮐﻪ ﻣـﺪتﻫﺎ ﻫﻤﻪ در اﻧﺘﻈﺎر او ﺑﻮدﻧـﺪ ،ﺑﻪ اردﺑﯿﻞ آﻣﺪ و در ﻫﻤﺎن ﺧﺎﻧﻪاي ﮐﻪ ﻣﻦ ﺑﻮدم اﻗﺎﻣﺖ ﮐﺮد.
ﻣﻨﺘﻬﯽ ﻫﻨـﻮز ﻣﻮﻓﻖ ﺑﻪ دﯾـﺪن ﺷـﺎه ﻧﺸـﺪه اﺳﺖ؛ زﯾﺮا در اﯾﻦ ﺳـﻔﺮ رﻧﺠﻮر ﺷـﺪه و ﺷـﺎه دﺳـﺘﻮر داده اﺳﺖ ﺑﻌـﺪا ﺑﻪ ﻗﺰوﯾﻦ ﺑﯿﺎﯾـﺪ ﺗـﺎ ﺗﺮﺗﯿﺐ
ﺷﺮﻓﯿﺎﺑﯽ او و ﺳﻔﯿﺮ ﺷﺎهﺳﻠﯿﻢ ،ﻓﺮﻣﺎنرواي ﻫﻨﺪ ،ﺑﺎ ﺗﺸﺮﯾﻔﺎت ﮐﺎﻣﻞ داده ﺷﻮد.
ﺑﻌـﺪ از ﮔﯿﻮي ﺟﺎده ﺑﻪ دو ﻗﺴـﻤﺖ ﻣﻨﺸـﻌﺐ ﻣﯽﺷﻮد .ﯾﮑﯽ ﻫﻤﺎن راﻫﯽ اﺳﺖ ﮐﻪ ﻣﻦ ﻣﻮﻗﻊ آﻣﺪن از آن اﺳـﺘﻔﺎده ﮐﺮدم و از دره ﻣﻌﺮوف
ﭘﺮدﻟﯿﺲ ﻣﯽﮔـﺬرد ،و دﯾﮕﺮي ﺷـﺮﻗﯽﺗﺮ اﺳﺖ و ﭼﻮن ﺷـﺎه ﻧﯿﺰ از ﻫﻤـﺎن ﺟـﺎده ﻗﺼـﺪ ﻣﺮاﺟﻌﺖ ﮐﺮده ﺑﻮد ،ﺣـﺪس زدم ﺑﺮاي ﻣﺴﺎﻓﺮت در
ﻓﺼﻞ زﻣﺴﺘﺎن ﻣﻨﺎﺳﺐﺗﺮ ﺑﺎﺷﺪ.
وﻟﯽ ﺑﻌﺪ از اﯾﻦﮐﻪ اﯾﻦ راه را اﻧﺘﺨﺎب ﮐﺮدم ،ﺑﻪ ﻓﻮرﯾﺖ درﯾﺎﻓﺘﻢ ﮐﻪ دﺳﺖ ﮐﻤﯽ از آن دﯾﮕﺮي ﻧﺪارد و ﺑﺴـﯿﺎر ﮔﻞآﻟﻮد و ﺧﺮاب اﺳﺖ و
از ﻧﻘﺎط ﮐﻮﻫﺴﺘﺎﻧﯽ ﻣﯽﮔﺬرد .ﺑﻪ ﻫﺮ ﺣﺎل ،ﺷﺐ را در ده زﯾﺒﺎﯾﯽ ﺑﻪ ﻧﺎم
ﺳﻔﺮﻧﺎﻣﻪ ﭘﯿﺘﺮو دﻻواﻟﻪ /ﺗﺮﺟﻤﻪ ﺷﻌﺎع اﻟﺪﯾﻦ ﺷﻔﺎ ،ﻣﺘﻦ ،ص331 :
ﺧﻮﯾﯿﻦ ﺑﻪ ﺳـﺮ آوردﯾﻢ و ﻏﺮوب ﭘﻨﺠﺸـﻨﺒﻪ ،ﭘﺲ از ﮔﺬﺷـﺘﻦ از ﯾﮏ دره ﻣﺴـﮑﻮﻧﯽ و ﻃﯽ ﭘﻨﺞ ﻓﺮﺳﻨﮓ راه ،ﺑﻪ ﺷﻬﺮ ﮐﻮﭼﮑﯽ ﺑﻪ ﻧﺎم ﺷﺎل
رﺳـﯿﺪﯾﻢ ﮐـﻪ ﯾـﮏ ﺳـﻤﺖ آن ﮐﻮﻫﺴـﺘﺎﻧﯽ و در ﺳـﻤﺖ دﯾﮕﺮش دره اﺳـﺖ و در ﮐﻨـﺎر رودﺧـﺎﻧﻪ ﮐـﻮﭼﮑﯽ ﺑﻨـﺎ ﺷـﺪه ،وﻟﯽ رويﻫﻢرﻓﺘﻪ
ﻧﻤﯽﺗﻮان اﺳﻢ ﺷﻬﺮ را ﺑﻪ روي آن ﮔﺬاﺷﺖ.
دره ﻣﺮﺗﺒﺎ ﺗﻨﮓﺗﺮ ﻣﯽﺷـﺪ ،ﺑﻪ ﻧﺤﻮي ﮐﻪ ﺑﻌﻀـﯽ اوﻗﺎت ﻋﺒﻮر از آن واﻗﻌﺎ ﺑﻪ ﺳـﺨﺘﯽ اﻧﺠﺎم ﻣﯽﮔﺮﻓﺖ .ﭘﺲ از ﻃﯽ ﺳﻪ ﻓﺮﺳـﻨﮓ ،در ﭼﻨﯿﻦ
ﺷﺮاﯾﻄﯽ ﮐﻪ ﮔﻞ و ﻻي و ﻟﻐﺰﻧـﺪﮔﯽ ﻧﯿﺰ ﻣﺰﯾـﺪ ﺑﺮ آن ﺷـﺪه ﺑﻮد ،در ﯾﮏ ﻣﻌﺒﺮ ﺳـﺨﺖ و ﺧﻄﺮﻧﺎﮐﯽ ﮐﻪ دﯾـﺪن آن از ﻗﺒﻞ اﻣﮑﺎن ﻧﺪاﺷﺖ،
ﺗﺨﺖ روان ﻣﺎ ﺑﻪ ﻃﺮز ﺑﺴـﯿﺎر ﺑـﺪي ﺳـﺮﻧﮕﻮن ﺷـﺪ ،ﺑﻪ ﻧﺤﻮي ﮐﻪ ﻣﻤﮑﻦ ﺑﻮد ﺑﺮاي اﺷـﺨﺎص داﺧﻞ آن ﺧﻄﺮ ﻣﺮگ ﺑﻪ وﺟﻮد آﯾﺪ؛ وﻟﯽ ﺑﻪ
ﺧﻮاﺳﺖ ﺧﺪاوﻧـﺪ ﻫﯿـﭻﮐﺲ ﺻـﺪﻣﻪ ﻧﺪﯾﺪ و ﺣﺘﯽ ﺷﺘﺮﻫﺎي ﺣﺎﻣﻞ ﺗﺨﺖ روان ﻧﯿﺰ از ﻫﺮﮔﻮﻧﻪ آﺳـﯿﺒﯽ در اﻣﺎن ﻣﺎﻧﺪﻧﺪ و اﯾﻦ اﺗﻔﺎق ﺑﻪ ﯾﮏ
ﻣﻌﺠﺰه ﺑﯿﺸﺘﺮ ﺷﺒﺎﻫﺖ داﺷﺖ.
ﺑﻪ ﻋﻠﺖ اﻓﺘﺎدن ﺗﺨﺖ روان و ﺑﻪ ﻣﻨﻈﻮر اﺟﺘﻨﺎب از ﺗﮑﺮار اﯾﻦ ﻗﺒﯿﻞ اﺗﻔﺎﻗﺎت و از ﻃﺮﻓﯽ ﺑﻪ ﺳﺒﺐ ﮔﺮﯾﺨﺘﻦ ﮔﺮﺑﻪ اﺧﺘﻪ ﻗﺸﻨﮓ ﺑﺎﻧﻮ ﻣﻌﺎﻧﯽ ،ﺑﻪ
ﻧـﺎم زﻧﺒﻮر ،در اﺛﺮ ﺳـﺮﻧﮕﻮن ﺷـﺪن ﺗﺨﺖ روان ،ﻫﻤﺎنﺟـﺎ ﭼـﺎدري ﺑﺮﭘـﺎ ﮐﺮدﯾﻢ و ﺷﺐ را ﺑﻪ ﺳـﺮ آوردﯾﻢ و ﺗﻤﺎم اﻃﺮاف را ﮔﺸﺘﯿﻢ ﺗﺎ اﯾﻦ
ﺣﯿﻮان زﯾﺒﺎ را ﭘﯿـﺪا ﮐﻨﯿﻢ؛ ﺧﻮﺷـﺒﺨﺘﺎﻧﻪ ﺑﻌـﺪ از ﻣـﺪتﻫﺎ ﺗﻔﺤﺺ و ﻣﻮﻗﻌﯽ ﮐﻪ ﺗﻘﺮﯾﺒﺎ ﻫﻤﻪ ﻧﺎاﻣﯿـﺪ ﺷﺪه ﺑﻮدﯾﻢ ،ﺻﺪاي او ﻣﺮا ﻣﺘﻮﺟﻪ ﮐﺮد و
ﺳﺮاﻧﺠﺎم ﺑﻪ ﭼﻨﮓ ﻣﻦ اﻓﺘﺎد.
در راهﭘﯿﻤـﺎﯾﯽ ﺷـﻨﺒﻪ ﻧﯿﺰ ﻣﻼـﺣﻈﻪ ﮐﺮدﯾﻢ ﮐﻪ ﺟـﺎده ﺑﺴـﯿﺎر ﺧﺮاب اﺳﺖ و ﻧﺸـﯿﺐ و ﻓﺮازﻫـﺎي ﺧﻄﺮﻧـﺎﮐﯽ در آن وﺟﻮد دارد ﮐﻪ ﻫﺮ ﻟﺤﻈﻪ
اﻧﺴﺎن را در ﻣﻌﺮض ﺳﻘﻮط و ﻫﻼﮐﺖ ﻗﺮار ﻣﯽدﻫﺪ .در آن روز ﻣﺎ ﻓﻘﻂ ﻧﺰدﯾﮏ ﺑﻪ ﺳﻪ ﻓﺮﺳﻨﮓ ﻃﯽ ﻃﺮﯾﻖ ﮐﺮدﯾﻢ و ﺑﺎ وﺟﻮدي ﮐﻪ ﻫﻨﻮز
ﺷﺐ آﻏـﺎز ﻧﺸـﺪه ﺑﻮد ،ﺑﻪ ﺳـﺒﺐ ﺧﺴـﺘﮕﯽ ﻣﻔﺮط ﺷﺘﺮان ،ﻣﺠﺒﻮر ﺷـﺪﯾﻢ در دﻫﯽ ﮐﻪ در اﻧﺘﻬﺎي دره واﻗﻊ ﺷـﺪه ﺑﻮد ﺗﻮﻗﻒ ﮐﻨﯿﻢ .در آﻧﺠﺎ
ﮐﻨﺎر آب روان ﺗﺮﮐﻤﻦﻫﺎ ﭼﺎدر زده ﺑﻮدﻧـﺪ و اﯾﻦ ﻋـﺪه از ﮐﺴﺎﻧﯽ ﺑﻮدﻧـﺪ ﮐﻪ ﺑﻪ ﻋﻠﺖ ﺟﻨﮓ از ﻣﻮﻃﻦ ﺧﻮد ﮔﺮﯾﺨﺘﻪ ﺑﻮدﻧﺪ و ﺷﺎه دﺳـﺘﻮر
داده ﺑﻮد آﻧﻬﺎ را ﺑﻪ ﻣﺤﻞ اﻣﻦﺗﺮي ﻣﻨﺘﻘﻞ ﮐﻨﻨﺪ و اﮐﻨﻮن ﺑﻪ اﺗﻔﺎق ﺧﺎﻧﻮاده و ﺣﺸﻢ ﺧﻮد ﺑﻪ ﮔﯿﻼن در ﮐﻨﺎر درﯾﺎﭼﻪ ﺧﺰر ﻣﯽرﻓﺘﻨﺪ.
روز ﯾﮑﺸـﻨﺒﻪ ،ﺑﯿﺴﺖ و ﻫﺸـﺘﻢ اﮐﺘﺒﺮ ،ﻧﯿﺰ ﺑﺴـﯿﺎر ﮐﻢ راه ﭘﯿﻤﻮدﯾﻢ و ﺑﻌـﺪ از ﻃﯽ ﺑﻘﯿﻪ راﻫﯽ ﮐﻪ از ﺳﻪ ﻓﺮﺳـﻨﮓ روز ﭘﯿﺶ ﺑﺎﻗﯽ ﻣﺎﻧـﺪه ﺑﻮد،
ﭼﻮن ﺣﯿﻮاﻧﺎت ﺑﻪ ﻋﻠﺖ ﺧﺴـﺘﮕﯽ ﻗﺎدر ﺑﻪ ﺟﻠﻮ رﻓﺘﻦ ﻧﺒﻮدﻧـﺪ ،در ده درام ،واﻗﻊ در ﻃﺎرمﻋﻠﯿﺎ ،ﺑﺎر اﻓﮑﻨﺪﯾﻢ .دوﺷـﻨﺒﻪ ﻣﻮﻗﻌﯽ ﮐﻪ در ﺧﺎﻧﻪاي
داﺧـﻞ اﯾﻦ ده اﺳﺘﺮاﺣﺖ ﮐﺮده ﺑﻮدﯾﻢ ،ﺷـﺎه و ﺗﻤـﺎم اردو ﻧﯿﺰ ﺑﻪ آﻧﺠـﺎ رﺳـﯿﺪﻧﺪ .ﻗﺴـﻤﺖ اﻋﻈﻢ اردو از ﺟﻠﻮ ده رد ﺷـﺪ ،وﻟﯽ ﺷﺎه و ﺑﺎﻧﻮان
ﺣﺮﻣﺶ در آﻧﺠﺎ ﭼﺎدر زدﻧﺪ و ﻣﺎﻧﺪﻧﺪ .ﺑﯿﭽﺎره زﻧﺎن ﮐﻪ ﺑﻪ واﺳﻄﻪ ﮐﺜﺮت ﮔﻞ و ﻻي ﻧﺘﻮاﻧﺴﺘﻪ
ﺻﻔﺤﻪ 208از 253 www.Ghaemiyeh.com ﻣﺮﮐﺰ ﺗﺤﻘﯿﻘﺎت راﯾﺎﻧﻪاي ﻗﺎﺋﻤﯿﻪ اﺻﻔﻬﺎن ﺳﻔﺮﻧﺎﻣﻪ ﭘﯿﺘﺮو دﻻواﻟﻪ :ﻗﺴﻤﺖ ﻣﺮﺑﻮط ﺑﻪ اﯾﺮان
ﺳﻔﺮﻧﺎﻣﻪ ﭘﯿﺘﺮو دﻻواﻟﻪ /ﺗﺮﺟﻤﻪ ﺷﻌﺎع اﻟﺪﯾﻦ ﺷﻔﺎ ،ﻣﺘﻦ ،ص332 :
ﺑﻮدﻧﺪ ﺑﺎ ﮐﺠﺎوه ﺳﻔﺮ ﮐﻨﻨﺪ ﻫﻤﮕﯽ ﺳﻮار ﺑﺮ اﺳﺐ ﺑﻮدﻧﺪ و ﺑﺴﯿﺎر ﺧﺴﺘﻪ از راه رﺳﯿﺪﻧﺪ.
ﺳﻪﺷـﻨﺒﻪ ﺷﺎه ﺧﯿﻠﯽ دﯾﺮ ﻋﺎزم ﺷﺪ ،و اﻟﺒﺘﻪ ﺗﺎ ﻣﻮﻗﻌﯽ ﮐﻪ او ﺣﺮﮐﺖ ﻧﮑﺮده اﺳﺖ ﮐﺴﯽ ﻧﻤﯽﺗﻮاﻧﺪ ﻣﺤﻞ ﺧﻮد را ﺗﺮك ﮔﻮﯾﺪ ﺗﺎ ﻣﺒﺎدا در راه
زﻧﺎن ﺑﺎ او ﻣﺼﺎدف ﺷﻮد .ﻣﺎ ﻧﯿﺰ ﮔـﺬاﺷﺘﯿﻢ ﺗﺎ آﻧﺎن ﮐﺎﻣﻼ دور ﺷﻮﻧﺪ و ﺳـﭙﺲ ﺑﻪ راه اﻓﺘﺎدﯾﻢ و ﻧﺰدﯾﮏ ﺑﻪ ﺳﻪ ﻓﺮﺳـﻨﮓ در ﻣﺰرﻋﻪﻫﺎي ﭘﻨﺒﻪ
راهﭘﯿﻤﺎﯾﯽ ﮐﺮدﯾﻢ؛ زﯾﺮا در ﺗﻤﺎم ده درام و اﻃﺮاف آن و ﺣﺘﯽ ﺗﺎ ﻗﺰوﯾﻦ زﻣﯿﻦ ﭘﺮ از ﺑﻮﺗﻪﻫﺎي ﭘﻨﺒﻪ اﺳﺖ .وﻗﺘﯽ ﺷﺐ رﺳـﯿﺪ ،در ﮐﻨﺎر ﻫﻤﺎن
رودﺧﺎﻧﻪاي ﮐﻪ ﺗﻤﺎم روز در ﺳﺎﺣﻞ ﭼﭗ آن در ﺟﻬﺖ ﺣﺮﮐﺖ آب راهﭘﯿﻤﺎﯾﯽ ﮐﺮده ﺑﻮدﯾﻢ آرﻣﯿﺪﯾﻢ.
ﭼﻬﺎرﺷـﻨﺒﻪ ،آﺧﺮﯾﻦ روز اﮐﺘﺒﺮ ،ﭘﻨـﺞ ﻓﺮﺳـﻨﮓ ﻃﯽ ﻃﺮﯾﻖ ﮐﺮدﯾﻢ و ﺷﺐ را در دﻫﮑـﺪه ﮐﻮﭼﮑﯽ ﮐﻪ ﮐﻨﺎر ﺟﺎده واﻗﻊ ﺷـﺪه و اﺑﺮاﻫﯿﻢآﺑﺎد
ﺧﻮاﻧﺪه ﻣﯽﺷﺪ ﺑﻪ ﺳﺮ آوردﯾﻢ.
روز ﺑﻌﺪ ﻣﻮﻗﻌﯽ ﮐﻪ ﻣﻦ و ﺗﺨﺘﻪﺑﯿﮓ اﺳﺐ ﻣﯽراﻧﺪﯾﻢ ،ﺑﻪ اﻣﺎﻣﻘﻠﯽ ﻣﯿﺮزا ﭘﺴﺮ ﺷﺎه ﺑﺮﺧﻮرد ﮐﺮدﯾﻢ ﮐﻪ ﻗﺒﻼ ﻧﻮﺷﺘﻢ ﺧﯿﻠﯽ ﺑﺎ ﻣﻦ دوﺳﺖ ﺷﺪه
اﺳﺖ .وي از ﻣﻼزﻣـﺎن ﻣﻦ ﭘﺮﺳـﯿﺪ ﮐﻪ ﺗﺨﺖ روان از آن ﮐﯿﺴﺖ و ﭼﻮن داﻧﺴﺖ ﻣﺘﻌﻠﻖ ﺑﻪ ﻣﻦ اﺳﺖ ،ﻣـﺪﺗﯽ ﺑـﺎ آﻧﺎن ﺑﻪ ﮔﻔﺘﮕﻮ ﭘﺮداﺧﺖ.
اﯾﻦ ﺷـﺎهزاده در ﻧﻬـﺎﯾﺖ ﺳﺎدﮔﯽ روي زﻣﯿﻦ ﻧﺸﺴـﺘﻪ و ﻣﺮﻏﯽ ﺷـﮑﺎري روي دﺳﺖ ﺧﻮد ﮔﺮﻓﺘﻪ ﺑﻮد؛ زﯾﺮا اﺳﺒﯽ ﮐﻪ اﺳـﺒﺎب و اﺛﺎﺛﯿﻪاش را
ﻣﯽﮐﺸﯿﺪ ﺑﯿﻤﺎر ﺷﺪه ﺑﻮد و او ﺑﻪ ﻧﺎﭼﺎر ﻫﻤﻪ اﺳﺒﺎب و اﺛﺎﺛﯿﻪ را ﺑﺮ اﺳﺐ ﺳﻮاري ﺧﻮد ﺑﺎر ﮐﺮده ﺑﻮد و اﮐﻨﻮن اﻧﺘﻈﺎر ﻧﻮﮐﺮ ﺧﻮد را ﻣﯽﮐﺸﯿﺪ
ﺗـﺎ ﺑـﺎ اﺳﺐ ﯾـﺪﮐﯽ از راه ﺑﺮﺳـﺪ؛ زﯾﺮا در اﯾﺮان ﻣﺮﺳﻮم اﺳﺖ ﮐﻪ ﺳﻮاران ﻫﻤﯿﺸﻪ ﯾﮏ اﺳﺐ ﯾـﺪﮐﯽ ﻧﯿﺰ ﻫﻤﺮاه ﺧﻮد ﻣﯽﺑﺮﻧـﺪ ﺗﺎ اﮔﺮ اﺳـﺐ
ﺳﻮارﯾﺸـﺎن ﺑﯿﻤـﺎر ﯾـﺎ ﺗﻠـﻒ ﺷـﻮد ،ﺑـﺪون اﺳﺐ ﻧﻤﺎﻧﻨـﺪ و اﯾﻦ ﻣﻄـﺎﻟﺐ را ﻣﯽﻧـﻮﯾﺴﻢ ﺗـﺎ ﺑﺪاﻧﯿـﺪ در اﯾﻦ ﮐﺸﻮر ،ﺑﺮاي راﺣـﺘﯽ ﺧﻮد ،ﭼﻘـﺪر
ﻋﺎﻗﺒﺖاﻧﺪﯾﺸﯽ ﻣﯽﮐﻨﻨﺪ.
ﺑﻪ ﻫﺮ ﺣـﺎل ،اﻣـﺎﻣﻘﻠﯽ ﻣﯿﺮزا ،ﮐﻪ ﺑﻪ اﯾﻦ ﺗﺮﺗﯿﺐ ﺑـﺎ دو ﺗﻦ از ﻣﻼزﻣـﺎن ﻣﻦ ﻣﺸـﻐﻮل ﺻـﺤﺒﺖ ﺑﻮد ،ﭼﺸـﻤﺶ ﺑﻪ ﺳﮓ ﮐﻮﭼﮏ ﻣﻦ ﮐﻪ روي
ﺑﺎرﻫﺎ ﻧﺸﺴـﺘﻪ ﺑﻮد اﻓﺘﺎد .اﺳﻢ اﯾﻦ ﺳﮓ را ﻣﻦ ﻟﺌﻮﻧﻪ ﻧﺎﻣﯿـﺪه ﺑﻮدم؛ زﯾﺮا ﻣﺎﻧﻨـﺪ ﺷـﯿﺮان در ﻧﺎﺣﯿﻪ ﺳـﺮ و دم ،ﭘﺸﻢﻫﺎي ﺑﻠﻨـﺪي داﺷﺖ ،و ﻣﺮدم
اﯾﻨﺠﺎ در اﺛﺮ ﺷﺒﺎﻫﺖ ﮐﻠﻤﻪ ﻟﺌﻮﻧﻪ ﺑﺎ ﻟﻮن ،ﮐﻪ در زﺑﺎن ﻋﺮﺑﯽ ﺑﻪ ﻣﻌﻨﯽ رﻧﮓ اﺳﺖ ،ﻫﻤﻪ او را ﻟﻮن ﺻﺪا ﻣﯽﮐﺮدﻧﺪ.
ﺷـﺎهزاده ﮐﻪ از اﯾﻦ ﺳﮓ ﺧﯿﻠﯽ ﺧﻮﺷـﺶ آﻣـﺪه ﺑﻮد ،ﺑﺮاي اﯾﻦﮐﻪ آن را ﺑﻪ دﺳﺖ آورد ،زﺑﺎن ﺑﻪ ﺗﻌﺮﯾﻔﺶ ﮔﺸﻮده ﺑﻮد؛ وﻟﯽ ﻧﻮﮐﺮان ﻣﻦ
آﻧﻘﺪر ﺑﯽﺗﺮﺑﯿﺖ ﺑﻮدﻧﺪ ﮐﻪ ﺑﺎ وﺟﻮد ﺷـﻨﺎﺧﺘﻦ ﺷﺎهزاده ﺳﮓ را ﺑﻪ او ﺗﻘﺪﯾﻢ ﻧﮑﺮده و رﺳﻢ ادب را ﺑﻪ ﺟﺎي ﻧﯿﺎورده ﺑﻮدﻧﺪ ،ﺳـﺮاﻧﺠﺎم ﭼﻮن
او دﯾﺪه ﺑﻮد ﮐﻪ آﻧﻬﺎ دارﻧﺪ ﺑﻪ
ﺳﻔﺮﻧﺎﻣﻪ ﭘﯿﺘﺮو دﻻواﻟﻪ /ﺗﺮﺟﻤﻪ ﺷﻌﺎع اﻟﺪﯾﻦ ﺷﻔﺎ ،ﻣﺘﻦ ،ص333 :
راه ﺧﻮد اداﻣﻪ ﻣﯽدﻫﻨﺪ و دور ﻣﯽﺷﻮﻧﺪ ،ﺻﺒﺮ و ﺷـﮑﯿﺒﺎﯾﯽ ﺧﻮد را از دﺳﺖ داده و ﺑﺎ اﻟﺘﻤﺎس و ﺧﻮاﻫﺶ از آﻧﺎن ﺗﻘﺎﺿﺎي درﯾﺎﻓﺖ ﺳـﮓ
را ﮐﺮده ﺑﻮد ،و ﻧﻮﮐﺮان ﻧﯿﺰ ﻓﻮرا ﺑﺎ رﺿﺎ و رﻏﺒﺖ ﺣﯿﻮان را ﺑﻪ او داده ﺑﻮدﻧﺪ.
اﻣـﺎﻣﻘﻠﯽ ﻣﯿﺮزا ،ﭘﺲ از درﯾـﺎﻓﺖ ﺳـﮓ ،ﺑﻨـﺪ ﺟﻮرابﻫـﺎي ﺧـﻮد را ﺑـﺎز ﮐﺮد و ﺑﻪ ﻫﻢ ﮔﺮه زد و ﺑﻪ اﯾﻦ ﺗﺮﺗﯿﺐ رﺷـﺘﻪاي درﺳﺖ ﮐﺮد و ﺑﻪ
ﮔﺮدن ﺣﯿﻮان ﺑﺴﺖ و آن را ﺑﻪ دﺳﺖ ﮔﺮﻓﺖ .وﺿﻊ او ﺑـﺎ ﭘﺮﻧـﺪه ﺷـﮑﺎري ﺑﺮ ﯾﮏ دﺳﺖ و ﺑﻨـﺪ ﺳﮓ ﺑﺮ دﺳﺖ دﯾﮕﺮ واﻗﻌﺎ ﺗﻤﺎﺷﺎﯾﯽ ﺑﻮد،
ﻣﻀﺎﻓﺎ ﺑﻪ اﯾﻦﮐﻪ ﺟﻮرابﻫﺎﯾﺶ ﻧﯿﺰ ﭘﺎﯾﯿﻦ اﻓﺘﺎده ﺑﻮد و ﻧﻤﯽﺗﻮاﻧﺴﺖ درﺳﺖ راه ﺑﺮود.
ﺷﺎهزاده ﺳـﭙﺲ در ﻃﻮل راه ﺑﺎ ﻣﻼزﻣﺎن ﻣﻦ وارد ﺻـﺤﺒﺖﻫﺎي ﺟـﺪيﺗﺮي ﺷﺪه و ﮔﻔﺘﻪ ﺑﻮد ﮐﻪ ﭘﺪرش واﻗﻌﺎ ﻣﺮد ﺧﻮﺑﯽ اﺳﺖ ،و ﺧﺪاوﻧﺪ
ﺑﻪ ﮐﺴﺎﻧﯽ ﮐﻪ ﺑﻪ او ﺑـﺪ ﻣﯽﮔﻮﯾﻨـﺪ رﺣﻢ ﻧﺨﻮاﻫﺪ ﮐﺮد .وي ﺳـﭙﺲ اﺿﺎﻓﻪ ﮐﺮده ﺑﻮد ﮐﻪ ﺷﺎه ﻓﻘﻂ ﯾﮏ ﻋﯿﺐ ﺑﺰرگ دارد و آن اﯾﻦ اﺳـﺖ
ﮐﻪ ﺑـﺎ ﻣﻬﻤﺎﻧـﺎن ﺧﻮد ﮔﺸـﺎده دﺳﺖ و ﺳـﺨﯽ ﻧﯿﺴﺖ ،در ﺣﺎﻟﯽ ﮐﻪ ﺑﺎﯾـﺪ ﺳـﺨﺎوت ﺑﯿﺸﺘﺮي ﺑﻪ ﺧﺮج دﻫـﺪ و اداﻣﻪ داده ﺑﻮد ﮐﻪ اﮔﺮ روزي
ﻧﻮﺑﺖ ﺑﻪ او رﺳﯿﺪ ،ﺑﺮاي ﺟﻠﺐ ﻣﺤﺒﺖ دﯾﮕﺮان ﺑﺎ ﺳﺨﺎوﺗﻤﻨﺪي ﺑﯿﺸﺘﺮي رﻓﺘﺎر ﺧﻮاﻫﺪ ﮐﺮد.
اﯾﻦ ﺳـﺨﻨﺎن ﺑﺮاي ﺷﺎهزاده ﺳـﺨﺖ ﺧﻄﺮﻧﺎك اﺳﺖ؛ زﯾﺮا ﭘـﺪري دارد ﮐﻪ ﺑﺮاي ﻫﻤﯿﻦ ﺣﺴﺎدتﻫﺎي ﺑﯽﻣﻌﻨﯽ و دﻻﯾﻞ ﺑﯽاﺳﺎس ،ﭘﺴـﺮ اول
ﺧﻮد را ﺑﻪ ﻫﻼﮐﺖ رﺳﺎﻧﯿﺪه اﺳﺖ.
ﺻﻔﺤﻪ 209از 253 www.Ghaemiyeh.com ﻣﺮﮐﺰ ﺗﺤﻘﯿﻘﺎت راﯾﺎﻧﻪاي ﻗﺎﺋﻤﯿﻪ اﺻﻔﻬﺎن ﺳﻔﺮﻧﺎﻣﻪ ﭘﯿﺘﺮو دﻻواﻟﻪ :ﻗﺴﻤﺖ ﻣﺮﺑﻮط ﺑﻪ اﯾﺮان
ﭘﻨﺠﺸـﻨﺒﻪ ،اول ﻧﻮاﻣﺒﺮ ،ﺑﻌﺪ از ﻃﯽ ﯾﮏ ﻓﺮﺳﻨﮓ ،ﺑﻪ رودﺧﺎﻧﻪاي رﺳﯿﺪﯾﻢ ﮐﻪ ﭘﻞ آن ﺧﺮاب ﺷﺪه ﺑﻮد و در ﻧﺘﯿﺠﻪ ﻫﻤﻪ ﻣﯽﺑﺎﯾﺴﺘﯽ از داﺧﻞ
آب ﻋﺒﻮر ﻣﯽﮐﺮدﻧﺪ ،و اﯾﻦ ﻫﻤﺎن رودﺧﺎﻧﻪاي اﺳﺖ ﮐﻪ ﻗﺒﻼ ذﮐﺮ آن را ﮐﺮدهام و ﻣﻮﻗﻊ رﻓﺘﻦ ﺑﻪ اردﺑﯿﻞ ﻧﯿﺰ در ﻣﻌﺒﺮ ﭘﺮدﻟﯿﺲ از روي آن
ﭘﻞ ﻋﺒﻮر ﮐﺮدﯾﻢ .ﻧﺎم اﯾﻦ رود ﻗﺰلاوزن اﺳﺖ ﮐﻪ ﻣﻌﻨﯽ رودﺧﺎﻧﻪ ﻗﺮﻣﺰ را ﻣﯽدﻫـﺪ؛ زﯾﺮا از اراﺿـﯽ ﻗﺮﻣﺰ رﻧﮓ ﻋﺒﻮر ﻣﯽﮐﻨـﺪ و رﻧﮓ آن
ﺑـﻪ ﻗﺮﻣﺰي ﻣﯽﮔﺮاﯾـﺪ .اﯾـﻦ رود ﺑـﻪ درﯾـﺎي ﺧﺰر ﻣﯽرﯾﺰد و در ﻃـﻮل ﻣﺴـﯿﺮش ﺟﺮﯾﺎﻧـﺎت ﻣﺘﻌـﺪد دﯾﮕﺮي ﻧﯿﺰ ﺑﻪ آن ﻣﻠﺤـﻖ ﻣﯽﺷﻮﻧـﺪ و ﺑﺮ
ﺣﺠﻤﺶ ﻣﯽاﻓﺰاﯾﻨـﺪ .در ﻣﻌﺒﺮي ﮐﻪ ﻣﯽﺑـﺎﯾﺴﺘﯽ از آن ﻋﺒﻮر ﻣﯽﮐﺮدﯾﻢ ،آب آﻧﻘـﺪر زﯾـﺎد ﺑﻮد ﮐﻪ ﻣﻦ ﺻـﻼح ﻧﺪﯾـﺪم ﺑﺎﻧﻮ ﻣﻌﺎﻧﯽ ﺑﺎ ﺗﺨﺖ
روان از آن ﺑﮕﺬرد ،در ﻧﺘﯿﺠﻪ او و ﺑﺎﻧﻮ ﻟﻌﺎﻟﯽ ،ﺧﻮاﻫﺮش را ﮐﻪ ﺑﺎ ﻣﺎ ﺑﻪ ﺳﺮ ﻣﯽﺑﺮد ،ﭘﯿﺎده ﮐﺮدم و ﮔﺬاﺷﺘﻢ اﻓﺮاد ﻣﻦ ﺑﺎ ﺷﺘﺮان و ﺑﺎروﺑﻨﻪ در
آﻧﺠـﺎ ﺑﻪ آب ﺑﺰﻧﻨـﺪ و رد ﺷﻮﻧـﺪ و ﻣـﺎ ﯾﻌﻨﯽ زن و ﺧﻮاﻫﺮ زن و ﺑﺮادر زن و ﺧﻮد ﻣﻦ ﺑﻪ اﺗﻔـﺎق دو -ﺳﻪ ﻧﻔﺮ دﯾﮕﺮ ،ﺳﻮاره اﻧـﺪﮐﯽ ﺑﻪ ﻋﻘﺐ
ﺑﺮﮔﺸﺘﯿﻢ و در ﻣﯿـﺎن ﭘﯿـﭻ و ﺧﻢﻫﺎي دره ،ﯾﮏ ﭘﻞ ﺧﺮاب را ﮐﻪ ﻋﺒﻮر ﺣﯿﻮاﻧﺎت ﺑﺎرﮐﺶ ،ﺑﺎ اﺳـﺒﺎب و اﺛﺎﺛﯿﻪ از روي آن ﻣﯿﺴـﺮ ﻧﺒﻮد ،وﻟﯽ
اﻧﺴﺎن ﺑﺎ زﺣﻤﺖ ﻣﯽﺗﻮاﻧﺴﺖ از آن اﺳﺘﻔﺎده ﮐﻨﺪ ،ﭘﯿﺪا ﮐﺮدﯾﻢ و اﺳﺐﻫﺎ را ﻧﯿﺰ ﺑﺎ زﺣﻤﺖ از آن ﮔﺬراﻧﯿﺪﯾﻢ.
ﺳﻔﺮﻧﺎﻣﻪ ﭘﯿﺘﺮو دﻻواﻟﻪ /ﺗﺮﺟﻤﻪ ﺷﻌﺎع اﻟﺪﯾﻦ ﺷﻔﺎ ،ﻣﺘﻦ ،ص334 :
ﺑﻪ اﻓﺮاد ﺧﻮد دﺳﺘﻮر داده ﺑﻮدم ﺑﻌﺪ از ﻋﺒﻮر از رودﺧﺎﻧﻪ ،ﺑﻪ اوﻟﯿﻦ دﻫﯽ ﮐﻪ رﺳﯿﺪﻧﺪ ،ﻣﻨﺘﻈﺮ ﻣﺎ ﺷﻮﻧﺪ .اﻟﺒﺘﻪ ﻣﺎ ،در ﻧﺘﯿﺠﻪ ﺑﺎزﮔﺸﺖ ﺑﻪ ﻋﻘﺐ
و ﺑﺮﺧـﻮرد ﺑـﻪ ﻣﻨـﺎﻃﻖ ﮐﻮﻫﺴـﺘﺎﻧﯽ ،راﻫﻤـﺎن ﺑﺴـﯿﺎر دور ﻣﯽﺷـﺪ و اﺣﺘﻤـﺎل داﺷﺖ ﺧﯿﻠﯽ دﯾﺮ ﺑﻪ آن ده ﺑﺮﺳـﯿﻢ .ﻣﻨﺘﻬﯽ اﯾﻦ ﺗـﺄﺧﯿﺮ ﭼﻨـﺪان
زﯾﺎنﺑﺨﺶ ﻧﺒﻮد؛ زﯾﺮا اوﻟﯿﻦ دﺳـﺘﻪﻫﺎي اردو ﻗﺒﻞ از ﻣﺎ ﺑﻪ ﻣﻌﺒﺮ رﺳـﯿﺪه و ﻣﺸﻐﻮل رد ﺷﺪن از آن ﺑﻮدﻧﺪ ،ﺑﻪﻃﻮري ﮐﻪ ﻣﺎ ﻣﻄﻤﺌﻦ ﺑﻮدﯾﻢ در
ﺻﻮرت ﺑـﺎزﮔﺸﺖ ﺑﻪ ﻋﻘﺐ و ﮔﺬﺷـﺘﻦ از ﭘـﻞ ﻣﺨﺮوﺑﻪ ﺑـﺎز ﻫﻢ ﻣﺠﺒﻮر ﺧﻮاﻫﯿﻢ ﺷـﺪ روز ﺑﻌـﺪ را ﻧﯿﺰ در ده ﺳـﺮ راه ﺑﻤﺎﻧﯿﻢ ﺗﺎ ﺑﻘﯿﻪ اﻓﺮادﻣﺎن
ﺑﺮﺳﻨﺪ و ﺳﭙﺲ ﻫﻤﮕﯽ ﺑﺎ ﻫﻢ ﺑﻪ ﺳﻔﺮ اداﻣﻪ دﻫﯿﻢ.
وﻗﺘﯽ ﺑﺎ اﺳﺐ ﺑﻪ ﻋﻘﺐ ﺑﺮﻣﯽﮔﺸﺘﯿﻢ ﺗﺎ ﭘﻞ را ﭘﯿﺪا ﮐﻨﯿﻢ ،در اﯾﻦ ﻣﻨﺎﻃﻖ ﮐﻮﻫﺴﺘﺎﻧﯽ ﺑﻪ ﯾﮏ ﻗﺼﺮ وﯾﺮان ﺑﺮﺧﻮرد ﮐﺮدﯾﻢ ﮐﻪ اﺳﺘﺨﻮان ﺑﻌﻀﯽ
از ﺧﻮﯾﺸﺎن ﺷﺎهﺻﻔﯽ را در آﻧﺠﺎ ﺑﻪ ﺧﺎك ﺳﭙﺮده ﺑﻮدﻧﺪ و ﻣﺮدﻣﺎن ﻣﺤﻞ ﺑﻪ ﻏﻠﻂ ﺗﺼﻮر ﻣﯽﮐﺮدﻧﺪ آﻧﻬﺎ از ﻣﻘﺪﺳﯿﻦ ﻫﺴﺘﻨﺪ.
از ﭘـﻞ ﺑﻪ ﺑﻬـﺘﺮﯾﻦ وﺟﻪ ﻣﻤﮑﻦ ﻋﺒﻮر ﮐﺮدﯾﻢ .اﻟﺒﺘﻪ ﻻـزم ﺑﻮد ﭘـﺎي ﺧﻮد را در آب ﻓﺮو ﮐﻨﯿﻢ ،وﻟﯽ ﺧﻮﺷـﺒﺨﺘﺎﻧﻪ ﺧﯿﺲ ﻧﺸـﺪﯾﻢ و ﺑـﺎ ﺧﻄﺮي
ﺑﺮﺧﻮرد ﻧﮑﺮدﯾﻢ .دﻫﻘـﺎﻧﯽ ﮐﻪ ﻣـﺎ را راهﻧﻤـﺎﯾﯽ ﮐﺮد ،ﻧﺨﻮاﺳﺖ ﻣﺎ را ﺑﻪ ﺟﺎده ﻃﻮﻻﻧﯽﺗﺮ ،وﻟﯽ ﺻﺎفﺗﺮي ﮐﻪ ﻣﻌﻤﻮﻻ ﺣﯿﻮاﻧﺎت از آن ﻋﺒﻮر
ﻣﯽﮐﻨﻨـﺪ ،ﻫـﺪاﯾﺖ ﮐﻨـﺪ و ﺑﻪ ﺧﯿﺎل ﺧﻮد ﺧﻮاﺳﺖ ﺧـﺪﻣﺘﯽ در ﺣﻖ ﻣﺎ ﮐﺮده ﺑﺎﺷـﺪ و ﺟﺎده ﮐﻮﺗﺎهﺗﺮي را ﮐﻪ از ﻗﻠﻞ ﮐﻮه ﻣﯽﮔﺬرد و ﻓﻘﻂ
ﻋﺎﺑﺮان از آن اﺳﺘﻔﺎده ﻣﯽﮐﻨﻨﺪ ﺑﻪ ﻣﺎ ﻧﺸﺎن داد.
در ﺗﻮﺻﯿﻒ اﯾﻦ ﺟﺎده ﺑﺎﯾﺪ ﮔﻔﺖ ،ﻫﻤﺎنﻃﻮر ﮐﻪ ﺿﺮباﻟﻤﺜﻞ ﻣﻌﺮوف ﻣﯽﮔﻮﯾﺪ :ﺣﺘﯽ ﺷﯿﻄﺎن ﻫﻢ ﺑﺮاي ﺟﺴﺘﺠﻮي روح ﮔﻢﺷﺪه ﺧﻮد ،از
آن ﻋﺒﻮر ﻧﻤﯽﮐﻨـﺪ .ﻣـﺎ ﺑﻌـﺪ از ﻣـﺪﺗﯽ ﻓﻬﻤﯿـﺪﯾﻢ ﭼﻪ اﺷـﺘﺒﺎﻫﯽ را ﻣﺮﺗﮑﺐ ﺷـﺪهاﯾﻢ؛ وﻟﯽ دﯾﮕﺮ دﯾﺮ ﺷـﺪه ﺑﻮد و ﺑﺎزﮔﺸﺖ ﺑﻪ ﻋﻘﺐ اﻣﮑﺎن
ﻧﺪاﺷﺖ .ﻗﺴﻤﺖ زﯾﺎدي از راه را ﺑﺎﯾﺴﺘﯽ ﭘﯿﺎده ﻃﯽ ﻣﯽﮐﺮدﯾﻢ و ﺑﺎ زﺣﻤﺖ زﯾﺎد دﻫﻨﻪ اﺳﺒﺎن را ﻣﯽﮔﺮﻓﺘﯿﻢ ﺗﺎ ﺣﯿﻮاﻧﺎت ﺑﯿﭽﺎره ﺑﺘﻮاﻧﻨﺪ ﻋﺒﻮر
ﮐﻨﻨ ﺪ .
ﺑﻪ اﯾﻦ ﺗﺮﺗﯿﺐ ﺗﻤـﺎم روز راه رﻓـﺘﯿﻢ و ﭘﺎﺳـﯽ از ﺷﺐ ﮔﺬﺷـﺘﻪ ﺑﻪ ده ﻣﻮﻋﻮد ،ﮐﻪ ﻓﻘـﻂ ﻧﯿﻢ ﻓﺮﺳـﻨﮓ ﺑـﺎ ﮔـﺬرﮔﺎه رودﺧـﺎﻧﻪ ﻓﺎﺻـﻠﻪ داﺷﺖ،
رﺳـﯿﺪﯾﻢ و ﭼﻮن اﻓﺮاد ﻣﻦ ﭼﺎدرﻫـﺎ را ﺑﺮﭘـﺎ ﮐﺮده ﺑﻮدﻧـﺪ ،در آنﺟـﺎ ﺑﻪ اﺳﺘﺮاﺣﺖ ﭘﺮداﺧﺘﯿﻢ .ﻣـﺎ ﻣﺮدم ﺗﯿﺮهﺑﺨﺖ اﮔﺮ از ﮔـﺬرﮔﺎه ﻣﻌﻤﻮﻟﯽ
ﻋﺒـﻮر ﮐﺮده ﺑـﻮدﯾﻢ ،ﺣـﺪاﮐﺜﺮ راﻫﯽ را ﮐـﻪ ﻣﯽﭘﯿﻤـﻮدﯾﻢ ﯾـﮏ ﻓﺮﺳـﻨﮓ و ﻧﯿـﻢ ﺑـﻮد ،در ﺣـﺎﻟﯽ ﮐـﻪ ﺧـﻮد را ﮔﺮﻓﺘـﺎر آن ﺟـﺎده ﺳـﺨﺖ و
ﺻﻌﺐاﻟﻌﺒﻮر ﮐﺮدﯾﻢ و در ﭼﻨﯿﻦ ﺷـﺮاﯾﻄﯽ ﻧﺰدﯾﮏ ﺑﻪ ﭼﻬﺎر ﻓﺮﺳـﻨﮓ راه ﭘﯿﻤﻮدﯾﻢ .ﻣﻦ ﮐﻪ واﻗﻌﺎ ﺧﺴـﺘﻪ ﺷﺪه ﺑﻮدم و ﻋﺮق زﯾﺎدي ﺑﺮ ﺳـﺮ و
ﺗﻨﻢ ﻧﺸﺴﺘﻪ ﺑﻮد ،ﻓﻮرا ﻟﺒﺎسﻫﺎي ﺧﻮد را ﺑﯿﺮون آوردم و ﺑﺎ ﯾﮑﺘﺎ ﭘﯿﺮاﻫﻦ ،ﺑﻪ روي ﺗﺨﺖﺧﻮاﺑﯽ ﮐﻪ ﺑﺮاﯾﻢ ﮔﺴﺘﺮده ﺑﻮدﻧﺪ ،اﻓﺘﺎدم و ﺑﻪ ﺧﻮاب
رﻓﺘﻢ .ﺑﻌﺪ از ﯾﮏ ﺳﺎﻋﺖ ﺑﯿﺪار ﺷﺪم و ﻗﺒﻞ از اﯾﻦﮐﻪ ﺷﺎم ﺑﺨﻮرم ﯾﮏ ﻟﯿﻮان آب ﺧﻨﮏ ﻧﻮﺷﯿﺪم و ﺑﻪ ﻧﻈﺮم ﻫﻤﯿﻦ ﻋﻤﻞ ﻣﻦ ﺑﺎﻋﺚ ﺑﯿﻤﺎري
ﺳﻔﺮﻧﺎﻣﻪ ﭘﯿﺘﺮو دﻻواﻟﻪ /ﺗﺮﺟﻤﻪ ﺷﻌﺎع اﻟﺪﯾﻦ ﺷﻔﺎ ،ﻣﺘﻦ ،ص335 :
ﺳﺨﺘﯽ ﮐﻪ ﺑﻌﺪا ﺷﺮح آن را ﺑﺮاﯾﺘﺎن ﺧﻮاﻫﻢ داد ﺷﺪ؛ وﻟﯽ اﻟﺒﺘﻪ در آن ﻣﻮﻗﻊ ﻫﯿﭻﮔﻮﻧﻪ اﺣﺴﺎس ﻧﺎﻣﻄﻠﻮﺑﯽ ﻧﮑﺮدم.
ﺻﻔﺤﻪ 210از 253 www.Ghaemiyeh.com ﻣﺮﮐﺰ ﺗﺤﻘﯿﻘﺎت راﯾﺎﻧﻪاي ﻗﺎﺋﻤﯿﻪ اﺻﻔﻬﺎن ﺳﻔﺮﻧﺎﻣﻪ ﭘﯿﺘﺮو دﻻواﻟﻪ :ﻗﺴﻤﺖ ﻣﺮﺑﻮط ﺑﻪ اﯾﺮان
ﺟﻤﻌـﻪ ،دوم ﻧﻮاﻣـﺒﺮ ،ﭘﺲ از ﻃﯽ ﭼﻬـﺎر ﻓﺮﺳـﻨﮓ ،ﺷﺐ را در آﺑـﺎدي ﺑﺴـﯿﺎر ﮐـﻮﭼﮑﯽ ﮐﻪ ﻓﻘـﻂ ﭼﻬـﺎر ﺧـﺎﻧﻪ ﺑﯿﺸـﺘﺮ ﻧـﺪاﺷﺖ و ﻗﺮهدﯾﮑﻦ
ﻗﻮرﭼﯽﺑﺎﺷﯽ ﺧﻮاﻧﺪه ﻣﯽﺷﺪ ،و ﻇﺎﻫﺮا ﻣﺘﻌﻠﻖ ﺑﻪ ﯾﮏ ﻗﻮرﭼﯽﺑﺎﺷﯽ ﺑﻮد ،ﺑﻪ ﺳﺮ آوردﯾﻢ .ﻗﺒﻞ از اﯾﻦﮐﻪ ﺑﻪ آﺑﺎدي ﺑﺮﺳﯿﻢ ،ﺧﻮد را ﺑﻪ ﺳﺎﺣﻞ
ﭼﭗ رودﺧـﺎﻧﻪ ﺷـﺎﻫﺮود ﮐﻪ در ﻫﻤـﺎن ﺣﻮاﻟﯽ ﺑﻪ ﻗﺰلاوزن ﻣﻠﺤﻖ ﻣﯽﺷـﺪ رﺳﺎﻧـﺪﯾﻢ .اﯾﻦ دو رودﺧـﺎﻧﻪ از آﻧﺠﺎ ﺑﻪ ﺑﻌـﺪ ﺟﺮﯾﺎن واﺣـﺪي را
ﺗﺸﮑﯿﻞ ﻣﯽدﻫﻨﺪ و ﺑﻪ درﯾﺎﭼﻪ ﺧﺰر ﻣﯽرﯾﺰﻧﺪ.
روز ﺷـﻨﺒﻪ ﺷـﺶ ﻓﺮﺳـﻨﮓ دﯾﮕﺮ ﻧﯿﺰ راه ﭘﯿﻤﻮدﯾﻢ؛ وﻟﯽ ﺟﺎده ﻫﻤﻪﺟﺎ ﭘﺮﭘﯿـﭻ و ﺧﻢ و ﺧﻄﺮﻧﺎك ﺑﻮد و ﺟﺮﯾﺎنﻫﺎي آب ﺑﻪﻃﻮر ﭘﯿﺎﭘﯽ از آن
رد ﻣﯽﺷﺪ ،ﺑﻪﻃﻮري ﮐﻪ ﺗﺨﺖ روان ﻣﺎ ﺑﺎ وﺟﻮدي ﮐﻪ ﺑﻪ ﮐﻠﯽ ﺧﺎﻟﯽ ﺑﻮد ﺑﺎ ﻫﺰاران زﺣﻤﺖ از آﻧﺠﺎ ﻣﯽﮔﺬﺷﺖ و ﻣﺎ را ﮔﺮﻓﺘﺎر اﺷـﮑﺎﻻت
ﻓﺮاوان ﻣﯽﮐﺮد .ﺷﺐ را در ﮐﻨﺎر ﭼﺎدر ﭼﻮﭘﺎﻧﺎن ﺑﻪ ﺳﺮ آوردﯾﻢ و ﺗﻮﺳﻂ آﻧﺎن ﺑﺮاي ﺧﻮد و ﺣﯿﻮاﻧﺎﺗﻤﺎن ﺧﻮراﮐﯽ ﺗﻬﯿﻪ ﮐﺮدﯾﻢ.
ﯾﮑﺸـﻨﺒﻪ ﭘﯿﭻ و ﺧﻢﻫﺎي دره ﺑﻪ ﭘﺎﯾﺎن رﺳـﯿﺪ و ﺑﻪ زﻣﯿﻨﯽ ﻣﺮﺗﻔﻊ و ﺻﺎف رﺳـﯿﺪﯾﻢ .ﭘﺲ از ﻃﯽ ﺳﻪ ﻓﺮﺳﻨﮓ راه ﻧﺰدﯾﮏ دﻫﯽ ﮐﻪ راﻣﯿﺸﺎن
ﺧﻮاﻧـﺪه ﻣﯽﺷﺪ ،و ﻓﻘﻂ ﺳﻪ ﻓﺮﺳـﻨﮓ راه ﺗﺎ ﻗﺰوﯾﻦ ﻓﺎﺻـﻠﻪ داﺷﺖ ،ﭼﺎدرﻫﺎ را ﺑﺮﭘﺎ ﮐﺮدﯾﻢ و ﺷﺐ را ﺑﻪ ﺳـﺮ آوردﯾﻢ .در آﻧﺠﺎ ﺣﺲ ﮐﺮدم
ﮐﻪ ﺣـﺎل ﺑﺴـﯿﺎر ﺑـﺪي دارم و ﺷﺐ ﺧﺴـﺘﮕﯽ و ﺿـﻌﻒ ﻋﺠﯿﺒﯽ ﮔﺮﯾﺒـﺎنﮔﯿﺮ ﻣﻦ ﺷـﺪ ،ﺑﻪﺧﺼﻮص ﮐﻪ ﺑـﺎران ﺷﺪﯾـﺪي ﻣﯽﺑﺎرﯾـﺪ و آب از
ﭼﺎدرﻫﺎ ﺑﻪ داﺧﻞ ﻧﻔﻮذ ﮐﺮده و ﺗﻤﺎم رﺧﺘﺨﻮابﻫﺎ را ﺑﻪ ﮐﻠﯽ ﺧﯿﺲ ﮐﺮده ﺑﻮد و اﯾﻦ وﺿﻊ ﺑﻪ ﺗﺸﺪﯾﺪ ﻧﺎراﺣﺘﯽ ﻣﻦ ﮐﻤﮏ ﮐﺮد.
دوﺷـﻨﺒﻪ ﺑﻌﺪ از ﻃﯽ ﻣﺨﺘﺼـﺮ راﻫﯽ آﻧﻘﺪر روي اﺳﺐ اﺣﺴﺎس ﺧﺴـﺘﮕﯽ و ﮐﻮﻓﺘﮕﯽ ﮐﺮدم ،ﮐﻪ ﺑﻌﺪ از ﺻـﺮف ﻣﺨﺘﺼـﺮ ﻏﺬاﯾﯽ ﺑﻪ ﮐﻨﺎري
رﻓﺘﻢ ﺗﺎ ﺑﺨﻮاﺑﻢ؛ وﻟﯽ ﮔﻤﺎن ﻣﯽﮐﻨﻢ ﺑﻪ ﻋﻮض اﯾﻦﮐﻪ اﯾﻦ ﺧﻮاب ﯾﮏ ﺳﺎﻋﺘﻪ ﺑﻪ ﻣﻦ ﮐﻤﮏ ﮐﻨﺪ ،وﺿﻊ ﻣﺮا وﺧﯿﻢﺗﺮ ﺳﺎﺧﺖ ،زﯾﺮا ﭼﻮن در
زﯾﺮ آﻓﺘﺎب ﺳﻮزان و روي ﺧﺎك دراز ﮐﺸﯿﺪه ﺑﻮدم ،ﺣﺎﻟﻢ واﻗﻌﺎ ﺑﺪ ﺷﺪ و اﺣﺴﺎس ﮐﺮدم ﮐﻪ ﺑﯿﻤﺎري ﺑﯿﺶ از ﭘﯿﺶ آزارم ﻣﯽدﻫﺪ.
ﺻﺒﺢ ﺧﯿﻠﯽ زود ﮐﻪ ﺑﻪ ﻗﺰوﯾﻦ رﺳـﯿﺪﯾﻢ و ﻣﻼﺣﻈﻪ ﮐﺮدﯾﻢ در ﺗﻤﺎم ﺧﯿﺎﺑﺎنﻫﺎ در اﺛﺮ ﺑﺎران ﺳـﯿﻞآﺳﺎ آب آﻧﻘﺪر ﺑﺎﻻ آﻣﺪه اﺳﺖ ﮐﻪ ﺑﻪ زﯾﺮ
ﺷﮑﻢ اﺳـﺒﺎن ﻣﯽرﺳـﺪ ،ﺑـﺎ اﯾﻦ ﺣـﺎل اردو ﺑﯿﺮون ﺷـﻬﺮ در زﯾﺮ ﺑـﺎران و در ﻣﯿﺎن ﮔﻞ و ﻻي ﭼﺎدر زده ﺑﻮد و واﻗﻌﺎ وﺿﻊ ﺳـﺮﺑﺎزان رﻗﺖﺑﺎر
ﻣﯽﻧﻤﻮد؛ زﯾﺮا ﺷﺎه ﮐﻪ ﺳﻪ روز ﭘﯿﺶ وارد ﺷـﺪه ﺑﻮد ،ﭼﻮن ﻧﺨﻮاﺳـﺘﻪ ﺑﻮد در آن ﻫﻮاي ﺑـﺪ ﻣﺮدم ﺷـﻬﺮ ﺧﺎﻧﻪﻫﺎي ﺧﻮد را ﺧﺎﻟﯽ ﮐﻨﻨـﺪ و ﺑﻪ
ﻧﻈﺎﻣﯿﺎن ﺑﺴﭙﺎرﻧﺪ ،دﺳﺘﻮر داده ﺑﻮد ﮐﺴﯽ ﻣﺰاﺣﻢ آﻧﻬﺎ ﻧﺸﻮد و اردو در ﺑﯿﺮون ﺷﻬﺮ ﭼﺎدر ﺑﺰﻧﺪ؛ در
ﺳﻔﺮﻧﺎﻣﻪ ﭘﯿﺘﺮو دﻻواﻟﻪ /ﺗﺮﺟﻤﻪ ﺷﻌﺎع اﻟﺪﯾﻦ ﺷﻔﺎ ،ﻣﺘﻦ ،ص336 :
ﻧﺘﯿﺠﻪ ﮐﺴـﯽ ﮐﻪ در آن ﺷـﻬﺮ دوﺳﺖ و آﺷـﻨﺎﯾﯽ ﻧﺪاﺷﺖ ﯾﺎ ﺑﺨﺖ ﺑﺎ او ﯾﺎري ﻧﮑﺮده ﺑﻮد ﺗﺎ ﻣﻬﻤﺎندار ﻧﺎﺷﻨﺎﺳﯽ ﭘﯿﺪا ﮐﻨﺪ ،ﻣﺠﺒﻮر ﺷﺪه ﺑﻮد
در آن ﺷـﺮاﯾﻂ ﺳـﺨﺖ ﺧﻮد را ﻣﻌﺮض ﻫﻮسﺑﺎزيﻫﺎي آﺳﻤﺎن ﻗﺮار دﻫﺪ .اﻟﺒﺘﻪ ﻣﺎ ﺗﻮﺳﻂ دوﺳﺘﺎن ﺧﻮد ﺧﺎﻧﻪاي ﭘﯿﺪا ﮐﺮدﯾﻢ ﮐﻪ در ﺣﻮاﻟﯽ
ﻣﯿـﺪان ﺑﺰرگ ﻗﺮار داﺷﺖ؛ وﻟﯽ در آﻧﺠـﺎ ﻧﯿﺰ از ﺷـﺮ آب در اﻣﺎن ﻧﺒﻮدﯾﻢ ،زﯾﺮا ﺳﺎﺧﺘﻤﺎن ﺑـﺪ اﯾﻦ ﺧﺎﻧﻪﻫﺎ ﺟﻠﻮ ﭼﻨﯿﻦ ﺑﺎرانﻫﺎي ﺳـﺨﺘﯽ را
ﻧﻤﯽﺗﻮاﻧﺪ ﺑﮕﯿﺮد.
ﺷـﺎه دﺳـﺘﻮر داده ﺑﻮد دور ﺗـﺎ دور ﻣﯿـﺪان را ﺑﺒﻨﺪﻧـﺪ ﺗـﺎ ﮐﺴـﯽ ﺑﻪ وﺳـﻂ آن ﻧﺮود و در ﻧﺘﯿﺠﻪ زودﺗﺮ ﺧﺸﮏ ﺷﻮد و ﺑﺮاي اﻧﺠﺎم ﻧﻤﺎﯾﺶﻫﺎ
آﻣﺎدﮔﯽ ﭘﯿـﺪا ﮐﻨـﺪ و روﻧﺪﮔﺎن ﻫﻤﮕﯽ ﻣﺠﺒﻮر ﺑﻮدﻧﺪ ﺑﯿﺮون ﭼﻮبﺑﺴﺖ راه ﺑﺮوﻧﺪ .روز ﺑﻌﺪ از ورود ﻣﺎ ،ﺷﺎه ﺑﺮاي رﻓﻊ ﻣﺤﻈﻮرات ﻓﺮﻣﺎن
داد ﻫﺮ ﮐﺴـﯽ ﺑﺨﻮاﻫﺪ ﻣﯽﺗﻮاﻧﺪ ﺑﻪ ﺷـﻬﺮ و دﯾﺎر ﺧﻮد ﺑﺎزﮔﺮدد و ﺑﻪ اﯾﻦ ﺗﺮﺗﯿﺐ ،ﺑﻪ ﻫﻤﻪ اذن ﻣﺮﺧﺼـﯽ داد و روز دﯾﮕﺮ ،ﯾﻌﻨﯽ ﭼﻬﺎرﺷـﻨﺒﻪ
ﻫﻔﺘﻢ ﻧﻮاﻣﺒﺮ ،ﻣﺆﮐﺪا دﺳـﺘﻮر رﺳـﯿﺪ ﮐﻪ ﺗﻤﺎم ﺳـﺮﺑﺎزان ﺑﺎﯾﺪ در ﻇﺮف ﺳﻪ روز ﻗﺰوﯾﻦ را ﺗﺮك ﮐﻨﻨﺪ و ﺑﻪ ﺻﻮب ﻣﻮﻃﻦ ﺧﻮد روان ﺷﻮﻧﺪ و
ﺑﻌﺪ از آن ﺗﺎرﯾﺦ ،ﻫﺮ ﯾﮏ از ﺳﺮﺑﺎزان ﮐﻪ در ﺷﻬﺮ دﯾﺪه ﺷﻮد ﺑﯽدرﻧﮓ ﺑﻪ ﻗﺘﻞ ﺧﻮاﻫﺪ رﺳﯿﺪ.
روز ﻧﻬﻢ ﻧﻮاﻣﺒﺮ ﯾﮏ ارﻣﻨﯽ ﻣﺴﯿﺤﯽ ﮐﻪ ﺗﺎ ﺑﻪ ﺣﺎل او را ﻧﺪﯾﺪه ﺑﻮدم و ﮔﺮﭼﻪ ﯾﻌﻘﻮب ﺧﻮاﻧﺪه ﻣﯽﺷﺪ ،وﻟﯽ ﭼﻮن ﺷﺎه ﺧﯿﻠﯽ از ﺧﺪﻣﺎت او
اﺳـﺘﻔﺎده ﮐﺮده و ﺑﺎرﻫﺎ او را ﺑﺎ ﻧﺎﻣﻪﻫﺎي ﻣﺘﻌـﺪدي ﺑﻪ اﯾﻦ ﻃﺮف و آن ﻃﺮف رواﻧﻪ ﺳﺎﺧﺘﻪ ﺑﻮد و ﺑﻪ او ﺟﺎﺳﻮس ﻧﯿﺰ ﺧﻄﺎب ﻣﯽﮐﺮدﻧـﺪ ،ﻧﺰد
ﻣﻦ آﻣﺪ .وي ﺑﻪ ﻣﻦ ﮔﻔﺖ ﮐﻪ اﺧﯿﺮا از ﻃﺮﯾﻖ وﻧﯿﺰ و ﻗﺴﻄﻨﻄﻨﯿﻪ و ﺣﻠﺐ از اروﭘﺎ ﺑﺎزﮔﺸﺘﻪ و از ﺧﺎك ﻋﺜﻤﺎﻧﯽ ﮔﺬﺷﺘﻪ اﺳﺖ؛ زﯾﺮا ﺷﺎه ﺑﻪ او
ﻧﺎﻣﻪﻫـﺎﯾﯽ ﺑﺮاي ﭘﺎدﺷـﺎه ﻟﻬﺴـﺘﺎن و آرﺷـﯿﺪوك ﻓﺮدﯾﻨﺎﻧـﺪ و ﺳـﺎﯾﺮ ﺷﺎهزادﮔﺎن اروﭘﺎ داده ﺑﻮد و اﮐﻨﻮن او اﯾﻦ ﻣﺄﻣﻮرﯾﺖ را اﻧﺠﺎم رﺳﺎﻧﯿـﺪه
اﺳﺖ .اﯾﻦ ﻣﺮد ﺑﻪ ﻣﻦ ﮔﻔﺖ ﮐﻪ ﭘﺎدﺷﺎه ﻟﻬﺴﺘﺎن ،ﺑﺎ ﯾﮑﯽ از رؤﺳﺎي ﻗﺰاقﻫﺎ و ﯾﮏ ﺳﻔﯿﺮ ﻓﺮاﻧﺴﻪ و دو ﭘﺪر ﻣﻘﺪس از درﺑﺎر ﭘﺎپ ،ﮐﻪ ﻟﺒﺎس
ﺻﻔﺤﻪ 211از 253 www.Ghaemiyeh.com ﻣﺮﮐﺰ ﺗﺤﻘﯿﻘﺎت راﯾﺎﻧﻪاي ﻗﺎﺋﻤﯿﻪ اﺻﻔﻬﺎن ﺳﻔﺮﻧﺎﻣﻪ ﭘﯿﺘﺮو دﻻواﻟﻪ :ﻗﺴﻤﺖ ﻣﺮﺑﻮط ﺑﻪ اﯾﺮان
ﺳﯿـﺎه ﺑﺮ ﺗﻦ داﺷـﺘﻪاﻧﺪ ،ﺟﻠﺴـﺎﺗﯽ داﺷـﺘﻪ اﺳﺖ و ﺗﻤـﺎم آﻧـﺎن ﺑﺮاي ﺷﺎه ﻧﺎﻣﻪﻫﺎﯾﯽ ﻧﻮﺷـﺘﻪاﻧﺪ و ﭘـﺪرﻫﺎي ﺳـﯿﺎهﭘﻮش ﻧﯿﺰ ﭼﻨـﺪ ﻧﺎﻣﻪ ﺑﺮاي ﭘـﺪر
ﺟـﻮواﻧﯽ ،ﺧﻠﯿﻔﻪ ﮐﺮﻣﻠﯽﻫـﺎي ﺑﺮﻫﻨﻪﭘـﺎ ،ارﺳـﺎل داﺷـﺘﻪاﻧﺪ ﮐﻪ ﻃﺒـﻖ ﻣﻌﻤـﻮل ﺷـﺎه ﻫﻤﻪ آﻧﻬـﺎ را ﮔﺮﻓﺘﻪ و ﭼـﻮن ﻧﻤﯽﺗﻮاﻧﺴـﺘﻪ اﺳﺖ ﺑﺨﻮاﻧـﺪ،
ﻫﻤﺎنﻃﻮر ﻻك و ﻣﻬﺮ ﺷﺪه ،ﺑﻪ آﻗﺎﻣﯿﺮﻣﻨﺸﯽ ﺳﭙﺮده و ﺧﻮدش ﺑﺪون ﻣﺮاﺟﻌﻪ ﺑﻪ ﻧﺎﻣﻪﻫﺎ ﺑﻪ ﺗﻮﺿﯿﺤﺎت ﺷﻔﺎﻫﯽ او اﮐﺘﻔﺎ ﮐﺮده اﺳﺖ.
ﯾﻌﻘﻮب ﮔﻔﺖ :ارﺷـﯿﺪوك ﻓﺮدﯾﻨﺎﻧـﺪ ﺑﻪ ﮐﻤـﮏ آﻟﻤﺎنﻫـﺎي ﻣﻘﯿﻢ ﻟﻬﺴـﺘﺎن و ﻓﺮاﻧﺴﻮيﻫـﺎ ﺟﻨـﮓ ﺳـﻬﻤﮕﯿﻦ و ﺗﻮأم ﺑـﺎ ﻣﻮﻓﻘﯿﺘﯽ را ﺑﺮ ﻋﻠﯿﻪ
ﺗﺮكﻫﺎ آﻏﺎز ﮐﺮده اﺳﺖ .ﭘﺮﻧﺲ ﺑﻮﮔﺪاﻧﯽ ﻧﯿﺰ ﺑﻪ ﺳﻤﺖ ﻣﺴﯿﺤﯿﺎن ﮔﺮاﯾﯿﺪه ،وﻟﯽ ﭘﺮﻧﺲ واﻻﺷﯽ ﮐﻪ ﻧﺴﺒﺖ ﺑﻪ ﺗﺮكﻫﺎ وﻓﺎدار ﻣﺎﻧﺪه اﺳﺖ،
ﺗﻤﺎم اراﺿﯽ ﺧﻮد را از دﺳﺖ داده و ﺑﻪ ﻗﺴﻄﻨﻄﻨﯿﻪ ﮔﺮﯾﺨﺘﻪ اﺳﺖ و ﻣﺴﯿﺤﯿﺎن ﺗﺎ ﺷﻬﺮ ﺑﻮدوم ﻧﻔﻮذ ﮐﺮده و آﻧﺠﺎ را ﺗﺤﺖ
ﺳﻔﺮﻧﺎﻣﻪ ﭘﯿﺘﺮو دﻻواﻟﻪ /ﺗﺮﺟﻤﻪ ﺷﻌﺎع اﻟﺪﯾﻦ ﺷﻔﺎ ،ﻣﺘﻦ ،ص337 :
ﻣﺤﺎﺻـﺮه درآوردهاﻧﺪ و ﮔﺮﭼﻪ ﺗﺮكﻫﺎي آﻧﺠﺎ ﻫﺮ روز ﻗﺎﺻﺪ ﺑﻪ ﻗﺴـﻄﻨﻄﻨﯿﻪ ﻣﯽﻓﺮﺳـﺘﻨﺪ و ﺗﻘﺎﺿﺎي ﮐﻤﮏ ﻣﯽﮐﻨﻨﺪ ،وﻟﯽ ﮔﻤﺎن ﻧﻤﯽرود
ﭼﻨﯿﻦ ﮐﻤﮑﯽ ﺑﻪ ﻣﻮﻗﻊ ﺑﺮﺳﺪ و اﯾﻦ ﺷﻬﺮ ﻣﺴﻠﻤﺎ ﺑﻪ زودي ﺗﺴﻠﯿﻢ ﺧﻮاﻫﺪ ﺷﺪ.
او ﮔﻔﺖ ﮐﻪ ﺳـﻠﻄﺎن ﻣﺼـﻄﻔﯽ در ﻗﺴﻄﻨﻄﻨﯿﻪ ﮐﺸﺘﻪ ﻧﺸﺪه ،ﺑﻠﮑﻪ از ﺳﻠﻄﻨﺖ ﺧﻠﻊ و ﺑﻪ ﻋﻨﻮان ﯾﮏ دﯾﻮاﻧﻪ از ﻃﺮف ﺑﻌﻀﯽ از ﺑﺰرﮔﺎن درﺑﺎر،
ﺑﻪﺧﺼﻮص ﻗﺰﻟﺮآﻗﺎﺳـﯽ ﮐﻪ ﻣﯽداﻧﻢ ﺧﯿﻠﯽ ﺑﻪ ﺳـﻠﻄﺎﻧﻪ ﮐﯿﻮﺳﻤﻪ ،آﺧﺮﯾﻦ ﻫﻤﺴﺮ ﺳﻠﻄﺎن اﺣﻤﺪ ﻣﺘﻮﻓﯽ ،ﺑﺴﺘﮕﯽ دارد ،زﻧﺪاﻧﯽ ﺷﺪه و ﺳﻠﻄﺎن
ﻋﺜﻤﺎن ،ﻓﺮزﻧـﺪ ارﺷﺪ ﺳـﻠﻄﺎن اﺣﻤﺪ از زن دﯾﮕﺮش ،ﺑﻪ ﺟﺎي ﻣﺼـﻄﻔﯽ ﺑﺮ ﺗﺨﺖ ﻧﺸﺴـﺘﻪ اﺳﺖ؛ ﻣﻨﺘﻬﯽ او ﻧﯿﺰ در ﻣﻮﻗﻊ ﺳﻮاري از اﺳﺐ ﻓﺮو
اﻓﺘﺎده و دﺳﺘﺶ ﺷﮑﺴﺘﻪ و ﺣﺘﯽ ﻣﯽﮔﻮﯾﻨﺪ ﮐﺸﺘﻪ ﺷﺪه و اﻟﺒﺘﻪ ﺗﻤﺎم اﯾﻦﻫﺎ ﺷﺎﯾﻌﺎت اﺳﺖ .زﯾﺮا ﮐﺴﯽ از ﺣﻘﯿﻘﺖ ﻗﻀﺎﯾﺎﯾﯽ ﮐﻪ در داﺧﻞ ﺳﺮا
ﻣﯽﮔﺬرد اﻃﻼع ﺻﺤﯿﺤﯽ ﻧﻤﯽﺗﻮاﻧﺪ داﺷﺘﻪ ﺑﺎﺷﺪ.
ﺑﻌﺪ از اﺗﻔﺎﻗﯽ ﮐﻪ ﺑﺮاي ﻋﺜﻤﺎن اﻓﺘﺎد -و ﺧﺪا ﻣﯽداﻧﺪ ﺣﻘﯿﻘﺖ اﻣﺮ از ﭼﻪ ﻗﺮار اﺳﺖ -ﻃﺒﻖ اﺧﺒﺎري ﮐﻪ ﺑﻪ ﺧﺎرج ﻧﻔﻮذ ﮐﺮده ،اﮐﻨﻮن ﺳـﻠﻄﺎن
ﻣﺤﻤﻮد ،ﻓﺮزﻧﺪ دوم ﺳﻠﻄﺎن اﺣﻤﺪ ،ﮐﻪ اوﻟﯿﻦ ﻓﺮزﻧﺪ ﺳﻠﻄﺎﻧﻪ ﮐﯿﻮﺳﻤﻪ اﺳﺖ ،از زﻧﺪان داﺧﻠﯽ ﻗﺼﺮ رﻫﺎﯾﯽ ﯾﺎﻓﺘﻪ و ﺑﻪ ﺳﻠﻄﻨﺖ ﺑﺮﮔﺰﯾﺪه ﺷﺪه
اﺳﺖ .ﻣﻦ از ﺗﻤـﺎم اﯾﻦ اﺧﺒﺎر ﻟـﺬت ﺑﺮدم و وﻗﺎﯾﻌﯽ را ﮐﻪ در ﻗﺴـﻄﻨﻄﻨﯿﻪ اﺗﻔﺎق اﻓﺘﺎده اﺳﺖ از ﻣـﺪتﻫﺎ ﻗﺒﻞ ﭘﯿﺶﺑﯿﻨﯽ ﮐﺮده ﺑﻮدم؛ وﻟﯽ آﯾﺎ
اﯾﻦ اﺧﺒﺎر ﺻﺤﯿﺢ اﺳﺖ ﯾﺎ ﺧﯿﺮ ،اﻣﺮي اﺳﺖ ﮐﻪ ﺷﻤﺎ در اﯾﺘﺎﻟﯿﺎ ﺑﺎ ﺗﻮﺟﻪ ﺑﻪ ﻧﺰدﯾﮑﯽ راه ﺑﻬﺘﺮ ﺑﻪ آن واﻗﻒ ﻫﺴﺘﯿﺪ .
ﻋﺼـﺮ روز ﺑﻌﺪ ،ﯾﻌﻨﯽ دﻫﻢ ﻧﻮاﻣﺒﺮ ،ﺑﺮاي اوﻟﯿﻦ ﺑﺎر ﺷﺎه دﺳـﺘﻮر داد ﻣﯿﺪان را ﭼﺮاﻏﺎن ﮐﻨﻨﺪ و ﺧﻮدش ﻧﯿﺰ ﺳﻮار ﺑﺮ اﺳﺐ ،ﺗﺎ ﭘﺎﺳـﯽ از ﺷـﺐ
ﮔﺬﺷـﺘﻪ ،ﺑﻪ اﺗﻔـﺎق ﺑﺰرﮔـﺎن و اﻣﺮا در آﻧﺠـﺎ ﮔﺮدش ﮐﺮد .اﯾﻦ ﭼﺮاﻏـﺎﻧﯽ را دﮐﺎندارﻫﺎ و ﻣﺮدم ﺷـﻬﺮ ﺑﻪ ﺧﺮج ﺧﻮد اﻧﺠﺎم ﻣﯽدﻫﻨـﺪ ﺗﺎ در
ﺷـﺎدي ﺷـﺮﮐﺖ ﮐﺮده ﺑﺎﺷـﻨﺪ و ﻫﺮ ﮐﺲ ﮐﻪ ﻣﺄﻣﻮر اﺑﻼغ اﻣﺮ ﺷﺎه ﺑﺮاي ﭼﺮاﻏﺎﻧﯽ ﺷـﺪه ﺑﺎﺷـﺪ ﭘﻮل و ﻫـﺪﯾﻪ ﻓﺮاواﻧﯽ از ﻣﺮدم ﺷـﻬﺮ درﯾﺎﻓﺖ
ﻣﯽﮐﻨﺪ.
در ﺷﺐ ﭼﺮاﻏـﺎن ،روي ﺗﻤـﺎم دﯾﻮارﻫﺎ و ﺑﺎمﻫﺎ و اﯾﻮانﻫﺎﯾﯽ ﮐﻪ در اﻃﺮاف ﻣﯿـﺪان ﺑﺰرگ ﺷـﻬﺮ اﺳﺖ ،ﭼﺮاغﻫﺎي ﮐﻮﭼﮏ ﮔﻠﯽ ﭘﺮروﻏﻦ
ﻣﯽﭼﯿﻨﻨـﺪ و ﺑﯽآن ﮐﻪ ﺑﺮاي ﺟﻠﻮﮔﯿﺮي از ﺑـﺎد ،ﭼﻨـﺎنﮐﻪ در ﺷـﻬﺮ رم ﻣﺮﺳﻮم اﺳﺖ ،دور آﻧﻬـﺎ را ﮐﺎﻏـﺬﻫﺎي ﺑﻨﻔﺶ ﯾـﺎ ﭼﯿﺰي ﺷﺒﯿﻪ ﺑﻪ آن
ﺑﭙﯿﭽﻨﺪ ،آﻧﻬﺎ را روﺷﻦ ﻣﯽﮐﻨﻨﺪ؛
ﺳﻔﺮﻧﺎﻣﻪ ﭘﯿﺘﺮو دﻻواﻟﻪ /ﺗﺮﺟﻤﻪ ﺷﻌﺎع اﻟﺪﯾﻦ ﺷﻔﺎ ،ﻣﺘﻦ ،ص338 :
ﺣﺘﯽ ﭼﺮاغﻫﺎ را ﺑﯽﻧﻈﻢ و ﺗﺮﺗﯿﺐ ،ﺑـﺪون آنﮐﻪ ﻧﻘﺸﻪ و ﺻﻮرت ﻣﻌﯿﻨﯽ داﺷـﺘﻪ ﺑﺎﺷـﺪ ،درﻫﻢ و ﺑﺮﻫﻢ ﻗﺮار ﻣﯽدﻫﻨﺪ؛ وﻟﯽ ﺑﺎ اﯾﻦ ﻫﻤﻪ ﭼﻮن
ﺗﻤﺎم در و دﯾﻮارﻫﺎي اﻃﺮاف ﻣﯿـﺪان ﮐﻪ ﺧﯿﻠﯽ ﺑﺰرگ اﺳﺖ ،از ﺑﺎﻻ ﺗﺎ ﭘﺎﯾﯿﻦ ﻧﻮراﻧﯽ ﻣﯽﺷﻮد و ﻣﻨﻈﺮه ﺟﺎﻟﺒﯽ ﺑﻪ وﺟﻮد ﻣﯽآﯾﺪ و ﺷﺐ ﻣﺜﻞ
روز روﺷﻦ ﻣﯽﺷﻮد.
ﻣﻮﻗﻌﯽ ﮐﻪ ﺷﺎه ﺑﻪ ﻣﯿـﺪان آﻣﺪ ﻣﻦ ﺗﻨﻬﺎ ﺑﻮدم ،وﻟﯽ ﺑﻌﺪ ﺑﻪ ﻣﻨﺰل رﻓﺘﻢ ﺗﺎ اﺳﺘﺮاﺣﺖ ﮐﻨﻢ؛ زﯾﺮا ﺣﺎﻟﻢ ﺑﻪ ﻫﯿﭻوﺟﻪ ﺧﻮش ﻧﺒﻮد و ﺳـﺮﻓﻪ زﯾﺎد و
درد ﺳﯿﻨﻪ آزارم ﻣﯽداد و ﭼﻮن ﺣﺪس ﻣﯽزدم ﺗﺐ دارم ،ﻣﺎﻧﺪن در ﻫﻮاي آزاد ،ﺑﺮاﯾﻢ ﺧﻮب ﻧﺒﻮد.
روز ﯾﮑﺸـﻨﺒﻪ ﻏﺮوب ،ﮐﻪ ﺑﺎز ﻫﻢ ﭼﺮاﻏﺎﻧﯽ اداﻣﻪ داﺷﺖ ،ﺷﺎه دﺳـﺘﻮر داد دور ﺗﺎ دور ﻣﯿﺪان را ﺑﺎ ﺗﺨﺘﻪ ﺑﺴـﺘﻨﺪ و ﮔﻔﺖ ﻫﻤﻪ داﺧﻞ ﺷﻮﻧﺪ و
ﺧﻮدش ﻧﯿﺰ ﺗﻤﺎم ﺷﺐ را در آﻧﺠﺎ راه رﻓﺖ و زﯾﺮ ﻧﻮر ﭼﺮاغﻫﺎي ﺑﯽﺷـﻤﺎر ﻣﯿـﺪان ﺑﻪ ﻣﯽﮔﺴﺎري ﭘﺮداﺧﺖ .ﻫﻤﺎن ﺷﺐ ﺳـﻔﯿﺮ ﻫﻨﺪ ﻧﯿﺰ وارد
ﺻﻔﺤﻪ 212از 253 www.Ghaemiyeh.com ﻣﺮﮐﺰ ﺗﺤﻘﯿﻘﺎت راﯾﺎﻧﻪاي ﻗﺎﺋﻤﯿﻪ اﺻﻔﻬﺎن ﺳﻔﺮﻧﺎﻣﻪ ﭘﯿﺘﺮو دﻻواﻟﻪ :ﻗﺴﻤﺖ ﻣﺮﺑﻮط ﺑﻪ اﯾﺮان
ﺷﺪ و او ﻫﻤﺎن ﮐﺴﯽ اﺳﺖ ﮐﻪ ﭼﻮن ﻧﺘﻮاﻧﺴﺘﻪ ﺑﻮد ﺑﻪ ﻣﻮﻗﻊ ﺧﻮد را ﺑﻪ ﻗﺰوﯾﻦ ﺑﺮﺳﺎﻧﺪ ،ﺗﻤﺎم ﺗﺎﺑﺴﺘﺎن را در ﺷﻬﺮ ﻗﻢ ﮔﺬراﻧﯿﺪه و در ﻧا ﺘﻈﺎر ﺑﻪ
ﺳﺮ ﺑﺮده ﺑﻮد ﺗﺎ ﺷﺎه او را ﺑﻪ ﻗﺰوﯾﻦ ﻓﺮاﺧﻮاﻧﺪ.
وي در ﺷﺐ ورود ،ﻋﻠﯽرﻏﻢ ﺗﺼﻮر ﻫﻤﻪ ،ﺑﻪ ﭼﺮاﻏـﺎﻧﯽ ﻧﯿﺎﻣـﺪ و ﺑﻪ ﺣﻀﻮر ﺷﺎه ﻧﯿﺰ ﻧﺮﺳـﯿﺪ؛ ﺑﻠﮑﻪ ﯾﮑﺴـﺮ ﺑﻪ ﻫﻤﺎن ﺑﺎغ ﮐﻪ ﻗﺒﻼ ﺷـﺮح آن را
دادهام ،ﯾﻌﻨﯽ ﺑﺎغ ﺟﻨﺖ ﻣﺤﻞ اﻗﺎﻣﺖ ﺧﻮد ،رﻓﺖ .ﺷﺐ ﺑﻌـﺪ ،ﮐﻪ ﺑﺎز ﻫﻢ ﭼﺮاﻏﺎﻧﯽ ﺑﻮد ،ﺷﺎه ﺳـﻔﯿﺮ ﻫﻨـﺪ را ﺑﻪ ﺣﻀﻮر ﭘـﺬﯾﺮﻓﺖ و ﻣﺪتﻫﺎ ﺑﺎ
ﯾﮑﺪﯾﮕﺮ روي اﯾﻮان ﯾﮑﯽ از ﺧﺎﻧﻪﻫﺎي اﺻﻠﯽ ﻣﯿﺪان ﮐﻪ ﺧﺎﻧﻪ ﻋﻠﯽﭘﺎﺷﺎ ﻧﺎﻣﯿﺪه ﻣﯽﺷﻮد ﻧﺸﺴﺘﻨﺪ و ﺻﺤﺒﺖ ﮐﺮدﻧﺪ و ﻧﻮﺷﯿﺪﻧﺪ.
ﻇﺎﻫﺮا ﻋﻠﯽﭘﺎﺷﺎ در زﻣﺎن اﺳﺘﯿﻼي ﺗﺮكﻫﺎ ﭘﺎﺷﺎي ﺗﺒﺮﯾﺰ ﺑﻮده اﺳﺖ ،وﻟﯽ ﺑﻌﺪ از ﺗﺴـﻠﯿﻢ اﯾﻦ ﺷﻬﺮ ﺑﻪ اﯾﺮان ﭘﻨﺎه ﺑﺮده و اﯾﻦ ﺧﺎﻧﻪ را ﯾﺎ ﺑﻪ ﺷﺎه
ﻫﺪﯾﻪ ﮐﺮده و ﯾﺎ ﺗﺤﺖ اﺧﺘﯿﺎر او ﻗﺮار داده اﺳﺖ.
رﺟـﺎل و ﺳـﺮداران و اﻋﯿـﺎن دوﻟﺖ از ﻗﺒﯿـﻞ ﺧﺎنﻫﺎ و ﺳـﻠﻄﺎنﻫﺎ و ﻣﻬﻤﺎﻧﺎن ،ﭼﻮن در اﯾﻮان ﺟﺎ ﻧﺒﻮد و ﺑﻪﻋﻼوه اﺗﺎق ﭘـﺬﯾﺮاﯾﯽ اﯾﻦ ﺧﺎﻧﻪ ﻧﯿﺰ
ﺗﻮﺳﻂ ﻫﻤﺮاﻫﺎن ﺳـﻔﯿﺮ اﺷـﻐﺎل ﺷﺪه ﺑﻮد ،در ﺧﯿﺎﺑﺎنﻫﺎي اﻃﺮاف ﻣﯿﺪان ﮔﺮد آﻣﺪه ﺑﻮدﻧﺪ؛ ﺑﻌﻀﯽﻫﺎ ﻣﯽﺧﻮردﻧﺪ و ﻣﯽﻧﻮﺷﯿﺪﻧﺪ و ﺑﺮﺧﯽ ﺑﻪ
روي زﻣﯿﻦ ﻧﺸﺴـﺘﻪ ﯾـﺎ دراز ﮐﺸـﯿﺪه ﺑﻮدﻧـﺪ و ﺧﻼﺻﻪ ﻫﺮ ﮐﺲ آزاداﻧﻪ ﺑﻪ ﮐﺎري ﮐﻪ ﺧﻮد ﻣﯽﺧﻮاﺳﺖ ﻣﺸـﻐﻮل ﺑﻮد .ﻣﻦ ﮐﻪ ﻧﻤﯽﺗﻮاﻧﺴـﺘﻢ
ﻧﺎراﺣﺘﯽ را ﺗﺤﻤﻞ ﮐﻨﻢ ،زود ﺑﻪ ﺧﺎﻧﻪ ﺑﺮﮔﺸﺘﻢ و ﺑﻌﺪ از اﯾﻦﮐﻪ ﺣﻤﺎم ﮐﺮدم ﺑﻪ رﺧﺘﺨﻮاب رﻓﺘﻢ و ﺧﻮاﺑﯿﺪم.
روز ﺳﻪﺷـﻨﺒﻪ ،ﺳـﯿﺰدﻫﻢ ﻧﻮاﻣﺒﺮ ،ﺳـﻔﯿﺮ ﯾـﺎ ﺑﻬﺘﺮ ﺑﮕﻮﯾﻢ ﺳـﻔﺮاي ﻣﺴـﮑﻮي ،ﮐﻪ ﻗﺒﻼـ ﺑﻪ اردﺑﯿﻞ رﻓﺘﻪ ﺑﻮدﻧـﺪ و ﻫﻤﺎنﻃﻮري ﮐﻪ ﮔﻔﺘﻢ ﺑﻪ ﻋﻠﺖ
ﺑﯿﻤﺎري ﻧﺘﻮاﻧﺴﺘﻪ ﺑﻮدﻧﺪ ﺷﺎه را ﻣﻼﻗﺎت ﮐﻨﻨﺪ ،ﺑﻪ ﻗﺰوﯾﻦ آﻣﺪﻧﺪ .ﺷﺐ ،ﻃﺒﻖ ﻣﻌﻤﻮل ،ﺷﻬﺮ ﭼﺮاﻏﺎن ﺑﻮد؛ وﻟﯽ اﯾﻦ ﺳﻔﯿﺮان در ﻣﺮاﺳﻢ ﺷﺮﮐﺖ
ﻧﮑﺮدﻧﺪ .روز ﭼﻬﺎرﺷﻨﺒﻪ ﻃﺮف ﻋﺼﺮ ،ﺷﺎه ﺑﺮاي اوﻟﯿﻦ ﺑﺎر ﺳﻔﯿﺮ ﻣﺴﮑﻮي را در ﻣﯿﺪان ﺑﻪ ﺣﻀﻮر ﭘﺬﯾﺮﻓﺖ و
ﺳﻔﺮﻧﺎﻣﻪ ﭘﯿﺘﺮو دﻻواﻟﻪ /ﺗﺮﺟﻤﻪ ﺷﻌﺎع اﻟﺪﯾﻦ ﺷﻔﺎ ،ﻣﺘﻦ ،ص339 :
ﻫﺪاﯾﺎي او را ﻣﺪ ﻧﻈﺮ ﮔﺬراﻧﯿﺪ و در ﻫﻤﺎن روز ﻫﺪاﯾﺎي ﺳـﻔﯿﺮ ﻫﻨﺪ را ﻧﯿﺰ از ﺟﻠﻮ او ﮔﺬراﻧﯿﺪﻧﺪ؛ زﯾﺮا ﺗﺎ ﺑﻪ ﺣﺎل آﻧﻬﺎ را ﻧﺪﯾﺪه ﺑﻮد و ﺷﺎﯾﺪ
ﻣﯿﻞ داﺷﺖ آﻧﻬﺎ را ﺑﻪ ﺳﻔﯿﺮ ﻣﺴﮑﻮي ﻧﯿﺰ ﻧﺸﺎن دﻫﺪ.
دور ﺗﺎ دور ﻣﯿـﺪان را ﭼﻮبﺑﺴﺖ ﮐﺮده ﺑﻮدﻧـﺪ ،ﺑﻪﻃﻮري ﮐﻪ ﻫﯿـﭻﮐﺲ ﻧﻤﯽﺗﻮاﻧﺴﺖ ﺳﻮاره ﯾﺎ ﭘﯿﺎده وارد ﻣﯿﺪان ﺷﻮد ،ﻣﮕﺮ آنﮐﻪ ﻣﻘﺎم و
رﺗﺒﻪاي ﻋﺎﻟﯽ داﺷـﺘﻪ ﺑﺎﺷـﺪ .ﺑﻌـﺪ از ﻇﻬﺮ ﻫـﺪاﯾﺎي ﺳـﻔﯿﺮ ﻫﻨﺪ را ﺑﻪ آﻧﺠﺎ آوردﻧﺪ و ﺑﺎ ﺗﺮﺗﯿﺐ ﺧﺎﺻـﯽ در ﮔﻮﺷﻪ ﻣﯿﺪان ﻗﺮار دادﻧﺪ .ﻫﺪاﯾﺎي
ﺳﻔﯿﺮان ﻣﺴﮑﻮي ﻧﯿﺰ ﺑﻪ ﻫﻤﺎن ﺗﺮﺗﯿﺐ ﺑﻪ ﻣﯿﺪان آورده ﺷﺪ و در ﮔﻮﺷﻪ دﯾﮕﺮ ﻗﺮار ﮔﺮﻓﺖ و ﺧﻮد آﻧﺎن ﻧﯿﺰ ،ﺑﺎ ﺗﻤﺎم ﻣﻼزﻣﺎن و ﻫﻤﺮاﻫﺎن ﮐﻪ
ﯾﮑﺼﺪ و ﭘﻨﺠﺎه ﻧﻔﺮ ﺑﻮدﻧﺪ ،در ﻋﻘﺐ اﯾﻦ ﻫﺪاﯾﺎ ﺑﻪ ﻣﯿﺪان آﻣﺪﻧﺪ.
ﺳﻔﺮاي ﻣﺴـﮑﻮي دو ﻧﻔﺮ ﺑﻮدﻧـﺪ؛ زﯾﺮا رﺳﻢ ﭼﻨﯿﻦ اﺳﺖ .ﯾـﮏ ﻧﻔﺮ آﻧـﺎن از ﻟﺤـﺎظ اﺻـﺎﻟﺖ ﺧـﺎﻧﻮادﮔﯽ داراي ﻣﻘﺎم واﻻﺗﺮي اﺳﺖ و ﻟﻘﺐ
ﮐﻨﯿﺎز دارد .ﺳﻔﯿﺮ دﯾﮕﺮ ﻧﯿﺰ از ﺧﺎﻧﻮادهﻫﺎي اﺷﺮاﻓﯽ ﻣﻨﺘﻬﯽ داراي ﻣﻘﺎﻣﯽ ﮐﻤﺘﺮ ﺑﻮد .ﺑﻪ ﻏﯿﺮ از اﯾﻦ دو ﺗﻦ ﺳﻔﯿﺮ ،ﯾﮏ ﻣﻨﺸﯽ اﻣﭙﺮاﺗﻮر روس
ﻧﯿﺰ در اﯾﻦ ﺟﻤﻊ ﺑﻮد ﮐﻪ ﺷﺄﻧﯽ ﻣﻄﺎﺑﻖ دو ﺳـﻔﯿﺮ داﺷﺖ و ﻋﻼوه ﺑﺮ اﯾﻦﮐﻪ ﻟﺒﺎﺳـﺶ ﻣﺜﻞ آﻧﺎن ﺑﻮد ،دوش ﺑﻪ دوش ﺳـﻔﯿﺮان اﺳﺐ ﻣﯽراﻧـﺪ.
ﻗﺒﻞ از اﯾﻦﮐﻪ ﻓﺮاﻣﻮش ﮐﻨﻢ ﺑﺎﯾـﺪ ﺗـﺬﮐﺮ دﻫﻢ ﮐﻪ ﻧﺎم ﺳـﻔﯿﺮ اﻋﻈﻢ ،ﮐﻨﯿﺎز اﯾﻮان وروﺗﯿﻨﺴـﮑﯽ و ﻧﺎم ﺳـﻔﯿﺮ دوم ،اﯾﻮان اﯾﻮاﻧﻮوﯾـﭻ ﺑﻮد و ﻧﺎم
ﻣﻨﺸﯽ اﻣﭙﺮاﺗﻮر را ﻧﻤﯽداﻧﻢ.
ﻟﺒﺎس اﯾﻦ ﺳﻔﯿﺮان و ﺳﺎﯾﺮ ﻫﻤﺮاﻫﺎن ﺑﻪ ﻧﻈﺮ ﻣﻦ زﺷﺖ و ﻋﺎري از ﻇﺮاﻓﺖ ﻣﯽﻧﻤﻮد؛ ﺑﺪﯾﻦ ﻣﻌﻨﯽ ﮐﻪ ﺑﺴﯿﺎر ﺑﻠﻨﺪ و ﻋﺮﯾﺾ و ﭘﺮﭼﯿﻦ ﺑﻮد و در
ﻧﺎﺣﯿﻪ ﮐﻤﺮ ﻣﺎﻧﻨﺪ رداي ﻣﺬﻫﺒﯽﻫﺎي ﻣﺎ ﺑﺎ ﻧﻮار ﭘﻬﻨﯽ ﺑﺴـﺘﻪ ﻣﯽﺷﺪ ،و در روي ﺳـﯿﻨﻪ دﺳـﺘﻤﺎﻟﯽ ﻗﺮار داﺷﺖ ﮐﻪ ﻗﺴﻤﺘﯽ از ﻟﺒﺎس را ﭘﻮﺷﺎﻧﯿﺪه
ﺑﻮد .آﻧﺎن ﺑﺮ ﺳـﺮ ﺧﻮد ﻧﯿﺰ ﮐﻼه ﭘﻮﺳﺘﯽ ﮔﺬاﺷـﺘﻪ و ﻟﺒﻪ آن را ﭼﻨﺎن ﺑﺮﮔﺮداﻧـﺪه ﺑﻮدﻧـﺪ ﮐﻪ ﻧﻮك ﮐﻼه دﯾـﺪه ﻧﻤﯽﺷﺪ و ﻣﻦ ﻫﺮﮔﺰ در ﻋﻤﺮ
ﺧﻮد ﮐﻼﻫﯽ آﻧﻘـﺪر ﻋﺠﯿﺐ و ﻏﺮﯾﺐ ﻧﺪﯾﺪه ﺑﻮدم .ﻫﺮ دو ﺳـﻔﯿﺮ و ﻣﻨﺸـﯽ ﯾﮏ ﻧﻮع ﻟﺒﺎس ﭘﻮﺷـﯿﺪه ﺑﻮدﻧﺪ ،ﯾﻌﻨﯽ ﻫﺮ ﺳﻪ ﺑﺎﻻﭘﻮش ﺑﻠﻨﺪي از
ﭘﺎرﭼﻪ اﺑﺮﯾﺸﻤﯽ ﻗﺮﻣﺰ رﻧﮓ ﺑﻪ ﺗﻦ داﺷﺘﻨﺪ و ﮐﻼه ﭘﻮﺳﺘﯽ آﻧﺎن ﻃﺒﻖ رﺳﻮم ﮐﺸﻮرﺷﺎن ﭘﺮ از ﻣﺮوارﯾﺪ ﺑﻮد.
دﯾﮕﺮ اﻓﺮاد ﻟﺒﺎس ﭘﺸـﻤﯽ ﺑﻨﻔﺶ ﭘﺮرﻧﮓ ﺑﻪ ﺗﻦ داﺷﺘﻨﺪ و ﺑﻌﻀﯽ از آﻧﺎن ﮐﻪ ﻣﻘﺎﻣﺸﺎن ﭘﺎﯾﯿﻦﺗﺮ ﺑﻮد ،ﻟﺒﺎسﻫﺎﯾﯽ ﺑﻪ رﻧﮓ ﺳﻔﯿﺪ ﯾﺎ رﻧﮓﻫﺎي
دﯾﮕﺮ ﺑﻪ ﺗﻦ ﮐﺮده ﺑﻮدﻧـﺪ .رﻧـﮓ ﭘﻮﺳﺖ ﻫﻤﻪ اﯾﻦ اﻓﺮاد ﺳـﻔﯿﺪ و رﻧﮓ ﭼﻬﺮه آﻧﺎن ﺑﻪ ﻋﻠﺖ ﻣﯽﮔﺴﺎري داﯾﻢ ،ﻗﺮﻣﺰ و رﻧﮓ ﻣﻮﻫﺎ و ﺳـﺮ و
ﺻﻔﺤﻪ 213از 253 www.Ghaemiyeh.com ﻣﺮﮐﺰ ﺗﺤﻘﯿﻘﺎت راﯾﺎﻧﻪاي ﻗﺎﺋﻤﯿﻪ اﺻﻔﻬﺎن ﺳﻔﺮﻧﺎﻣﻪ ﭘﯿﺘﺮو دﻻواﻟﻪ :ﻗﺴﻤﺖ ﻣﺮﺑﻮط ﺑﻪ اﯾﺮان
رﯾﺶ آﻧﺎن ﺑﻮر ﺑﻮد و رﯾﺶﻫﺎي ﺧﯿﻠﯽ ﺑﻠﻨﺪي داﺷﺘﻨﺪ .ﻣﯽﮔﻮﯾﻨﺪ آﻧﺎن ﺗﻤﯿﺰ ﻧﯿﺴﺘﻨﺪ و ﺣﺘﯽ دﺳﺖﻫﺎي ﭼﺮب ﺧﻮد را ﺑﺎ
ﺳﻔﺮﻧﺎﻣﻪ ﭘﯿﺘﺮو دﻻواﻟﻪ /ﺗﺮﺟﻤﻪ ﺷﻌﺎع اﻟﺪﯾﻦ ﺷﻔﺎ ،ﻣﺘﻦ ،ص340 :
ﮐﻨـﺎر ﻟﺒـﺎس ﺧﻮد ﭘـﺎك ﻣﯽﮐﻨﻨـﺪ؛ اﮔﺮﭼﻪ آن ﻟﺒـﺎس ﮔﺮانﺑﻬـﺎ و زرﺑﻔﺖ ﺑﺎﺷـﺪ .اﯾﻦ ﻣﺮدم از ﻟﺤﺎظ اﺧﻼﻗﯽ ﻣﻐﺮور و ﺧﺸﻦ و ﺑﯽاﻋﺘﻘﺎد و
ﻣﮑـﺎر و ﺑﯿﺶ از ﻫﺮ ﻣﻠﺖ دﯾﮕﺮ دﺷـﻤﻦ ﮐﻠﯿﺴـﺎي ﮐﺎﺗﻮﻟﯿـﮏ ﻫﺴـﺘﻨﺪ و ﻣﻦ ﮐﻪ اﯾﻦ ﺳـﺨﻨﺎن را درﺑـﺎره آﻧـﺎن ﺷـﻨﯿﺪه ﺑﻮدم ،ﺑـﺎ وﺟﻮدي ﮐﻪ
ﻣﻌﻤﻮﻻ از ﻫﺮ ﺳﻔﯿﺮ ﻣﺴﯿﺤﯽ ﮔﺮﭼﻪ ﭘﯿﺮو آﯾﯿﻦ ﮐﺎﺗﻮﻟﯿﮏ ﻧﺒﺎﺷﺪ دﯾﺪن ﻣﯽﮐﻨﻢ ،رﻏﺒﺘﯽ ﺑﻪ دﯾﺪارﺷﺎن در ﺧﻮد ﻧﯿﺎﻓﺘﻢ.
ﺳﻔﯿﺮان ﻣﺴـﮑﻮي ﻫﻤﯿﻦ ﮐﻪ ﺑﻪ ﺣـﺪود ﭼﻮبﺑﺴﺖ ﮐﻨﺎر ﻣﯿﺪان رﺳـﯿﺪﻧﺪ ﻫﻤﮕﯽ از اﺳﺐ ﻓﺮود آﻣﺪﻧﺪ و ﺳـﻔﯿﺮ اﻋﻈﻢ اﺳـﺘﺜﻨﺎﺋﺎ ﺗﻨﻬﺎ ﺑﺎ اﺳـﺐ
وارد ﻣﯿـﺪان ﺷﺪ ،وﻟﯽ او ﻧﯿﺰ ﻫﻤﯿﻦ ﮐﻪ ﭼﻬﺎر ﻗﺪم از ﺣﺪ ﭼﻮبﺑﺴﺖ ﮔﺬﺷﺖ ،از اﺳﺐ ﭘﯿﺎده ﺷﺪ و ﺑﻪ ﺳﻮي ﻫﺪاﯾﺎ ،ﮐﻪ آﻧﻬﺎ را در ﮔﻮﺷـﻪ
ﻣﯿﺪان ﻗﺮار داده ﺑﻮدﻧﺪ ،رﻓﺖ و ﻣﻬﻤﺎندار او را در ﻣﺤﻠﯽ ﺟﺎي داد و ﻣﺸﻐﻮل ﭘﺬﯾﺮاﯾﯽاش ﺷﺪ ﺗﺎ ﺷﺎه ﺑﺮﺳﺪ.
ﭘﺲ از اﻧﺪك زﻣﺎﻧﯽ ،ﺷﺎه و ﺳﻔﯿﺮ ﻫﻨﺪ در ﺣﺎﻟﯽ ﮐﻪ دوش ﺑﻪ دوش اﺳﺐ ﻣﯽراﻧﺪﻧﺪ ﺑﻪ ﻣﯿﺪان آﻣﺪﻧﺪ و ﺑﻪ دﻧﺒﺎل آﻧﺎن ﮔﺮوﻫﯽ از ﺑﺰرﮔﺎن
درﺑﺎر ﺑﺎ ﻟﺒﺎسﻫﺎي اﺑﺮﯾﺸـﻤﯿﻦ زرﺑﻔﺖ و ﻋﻤﺎﻣﻪﻫﺎي آراﺳـﺘﻪ ﺑﻪ ﺳـﻨﮓﻫﺎي ﮔﺮانﺑﻬﺎ ﺣﺮﮐﺖ ﻣﯽﮐﺮدﻧـﺪ و ﺑﺎﯾـﺪ اﺿﺎﻓﻪ ﮐﺮد ﮐﻪ اﯾﺸﺎن اﯾﻦ
ﻋﻤﺎﻣﻪﻫﺎ را ﻓﻘﻂ در ﺗﺸﺮﯾﻔﺎت ﻣﻬﻢ ﺑﺮ ﺳﺮ ﻣﯽﮔﺬارﻧﺪ .ﺷﺎه ﭼﻨﺎنﮐﻪ ﻋﺎدت اوﺳﺖ ،ﻟﺒﺎﺳﯽ ﺑﺴﯿﺎر ﺳﺎده و ﺑﯽزر و زﯾﻮر ﺑﺮ ﺗﻦ داﺷﺖ.
ﺷﺎه و ﺳﻔﯿﺮ ﻫﻨﺪ ﻫﻤﺎنﻃﻮر ﺳﻮار ﺑﺮ اﺳﺐ ﺑﻪ ﻣﯿﺪان رﻓﺘﻨﺪ و در ﺑﺮاﺑﺮ درب ﺧﺎﻧﻪ ﻋﻠﯽﭘﺎﺷﺎ ﮐﻪ ﮔﺮدﺷﮕﺎه ﻣﻌﻤﻮﻟﯽ ﺷﺎه اﺳﺖ از اﺳﺐ ﺑﻪ زﯾﺮ
آﻣﺪﻧﺪ .دﯾﮕﺮان ﻧﯿﺰ ﭘﯿﺎده داﺧﻞ ﻣﯿﺪان ﺷﺪﻧﺪ و ﻫﺮﮐﺲ ﺑﻪ ﻧﺴـﺒﺖ ﻣﻘﺎم و ﻣﻨﺼﺐ ﺧﻮﯾﺶ در ﮐﻨﺎري اﯾﺴـﺘﺎد .ﻣﻦ ﻫﻢ ﭼﻮن ﮐﺴﻞ و ﺧﺴﺘﻪ
ﺑﻮدم ،ﻫﻤﭽﻨﺎن ﺳﻮاره ،ﮐﻨﺎر ﻧﺮدهﻫﺎي ﻣﯿﺪان ﻗﺮار ﮔﺮﻓﺘﻢ ﺗﺎ ﻋﺒﻮر ﻫﺪاﯾﺎ را ﺗﻤﺎﺷﺎ ﮐﻨﻢ و ﺳﭙﺲ ﻓﻮرا ﺑﻪ ﺧﺎﻧﻪ ﺑﺮﮔﺮدم و ﺑﺨﻮاﺑﻢ.
ﻫﻤﯿﻦ ﮐﻪ ﺷـﺎه ﺑﻪ ﻣﯿـﺪان آﻣـﺪ و از اﺳﺐ ﭘﯿﺎده ﺷـﺪ ،ﻣﻬﻤﺎندار ﺑﻼﻓﺎﺻـﻠﻪ ﺑﻪ ﺳﻮي ﺳـﻔﺮاي ﻣﺴـﮑﻮي رﻓﺖ و آﻧﺎن را ﺑﻪ ﻧﺰد او ﺑﺮد .ﺳـﻔﯿﺮ
ﺑﺰرگ ﻧـﺎﻣﻪ اﻣﭙﺮاﺗﻮر ﺧﻮد را ﺗﻘـﺪﯾﻢ ﮐﺮد؛ ﺷـﺎه آن را ﮔﺮﻓﺖ و ﻃﺒﻖ ﻣﻌﻤﻮل ،ﺳـﺨﻨﺎن ﻣﻼـﻃﻔﺖآﻣﯿﺰي ﺑﺮ زﺑﺎن راﻧـﺪ ﮐﻪ ﭼﻮن دور ﺑﻮدم
ﻧﺘﻮاﻧﺴـﺘﻢ ﺑﺸـﻨﻮم .ﺳـﭙﺲ ﺑﺎ آن ﭼﻬﺎر ﻧﻔﺮ ،ﯾﻌﻨﯽ دو ﺳـﻔﯿﺮ ﻣﺴـﮑﻮي و ﻣﻨﺸﯽ اﻣﭙﺮاﺗﻮر و ﻫﻤﭽﻨﯿﻦ ﺳﻔﯿﺮ ﻫﻨﺪ ،ﺑﻪ ﺧﺎﻧﻪ ﻋﻠﯽﭘﺎﺷﺎ داﺧﻞ ﺷﺪ و
ﻫﻤﮕﯽ در اﯾﻮان آن ﺧـﺎﻧﻪ ﮐﻪ ﻣﺸـﺮف ﺑﺮ ﻣﯿـﺪان اﺳﺖ ﻧﺸﺴـﺘﻨﺪ ،و ﺑـﺎﻗﯽ روز و ﺗﻘﺮﯾﺒـﺎ ﺗﻤـﺎم ﺷﺐ را در آﻧﺠﺎ ﺑﻪ ﻣﯽﮔﺴﺎري ﭘﺮداﺧﺘﻨـﺪ و
دﯾﮕﺮان ﺑﺮاي ﺧﻮد در ﻣﯿﺪان ﮔﺮدش ﻣﯽﮐﺮدﻧﺪ.
ﭘﺲ از آنﮐـﻪ ﺷـﺎه ﺑـﻪ روي اﯾـﻮان آﻣـﺪ ،ﻧﻤـﺎﯾﺶ ﻫـﺪاﯾﺎ آﻏـﺎز ﺷـﺪ و آﻧﻬـﺎ را ﻧﺨﺴﺖ از ﺑﺮاﺑﺮ وي ﻣﯽﮔﺬراﻧﯿﺪﻧـﺪ و ﺳـﭙﺲ دور ﻣﯿـﺪان
ﻣﯽﮔﺮداﻧﯿﺪﻧﺪ و ﺑﯿﺮون ﻣﯽﺑﺮدﻧﺪ .ﻫﺪاﯾﺎي ﺳـﻔﯿﺮ ﻫﻨﺪ را ﭘﯿﺶ از ﻫﺪاﯾﺎي ﺳـﻔﯿﺮ ﻣﺴـﮑﻮي از ﻧﻈﺮ ﺷﺎه ﮔﺬراﻧﯿﺪﻧﺪ .اﯾﻦ ﻫﺪاﯾﺎ ﻣﺮﮐﺐ ﺑﻮد از
ﺑﯿﺴﺖ و ﻧﻪ ﺷﺘﺮ ﺣﺎﻣﻞ ﺑﺎرﻫﺎي ﭘﺮﺣﺠﻤﯽ ﮐﻪ ﮔﻤﺎن ﻣﯽﮐﻨﻢ ﭘﺮ از ﭘﺎرﭼﻪﻫﺎي ﮐﺎر ﻫﻨﺪ ﺑﻮد .ﭘﺲ از آن ،اﺗﺎﻗﮏ ﺑﺰرﮔﯽ را ﮐﻪ از
ﺳﻔﺮﻧﺎﻣﻪ ﭘﯿﺘﺮو دﻻواﻟﻪ /ﺗﺮﺟﻤﻪ ﺷﻌﺎع اﻟﺪﯾﻦ ﺷﻔﺎ ،ﻣﺘﻦ ،ص341 :
ﭼﻮبﻫﺎي ﻃﻼﯾﯽ ﺑﺴـﯿﺎر ﻇﺮﯾﻒ و زﯾﺒﺎ ﺳﺎﺧﺘﻪ ﺑﻮدﻧﺪ ﺑﻪ ﻣﻌﺮض ﻧﻤﺎﯾﺶ ﮔﺬاﺷـﺘﻨﺪ و ﺳﭙﺲ ﻣﻘﺪار زﯾﺎدي ﺷﻤﺸﯿﺮﻫﺎي ﻣﺮﺻﻊ و ﺳﻼحﻫﺎي
دﯾﮕﺮ ﮐﻪ ﻫﻤﮕﯽ ﺑﻪ ﺳـﻨﮓﻫﺎي ﻗﯿﻤـﺘﯽ ﻣﺰﯾﻦ ﺷـﺪه ﺑـﻮد ،و در ﭘﯽ آن ﺑﯿﺶ از ﺻـﺪ ﻃﺒـﻖ ﭘﺮ از ﻋﻤﺎﻣﻪﻫـﺎﯾﯽ ﮐﻪ ﻣﻌﻤﻮﻻـ در اﯾﺮان ﺑﻪ ﺳـﺮ
ﻣﯽﮔﺬارﻧﺪ از ﻧﻈﺮﻫﺎ ﮔﺬﺷﺖ؛ از اﯾﻦ ﻋﻤﺎﻣﻪﻫﺎ ﮐﻪ در ﻫﻨﺪ ﺗﻬﯿﻪ ﻣﯽﺷﻮد در روي ﻫﺮ ﻃﺒﻘﯽ ﭘﻨﺞ ﺗﺎ ﺷﺶ ﻋﺪد دﯾﺪه ﻣﯽﺷﺪ.
ﻃﺒﻖﻫﺎ ﻫﻤﻪ ﭼﻮﺑﯽ و روي آن رﻧﮓ ﺷـﺪه ﺑﻮد و در اﯾﺮان ﻫﻤﯿﺸﻪ ﺑﺮاي ﺣﻤﻞ و ﻧﻘﻞ اﺷـﯿﺎ و ﺗﻘﺪﯾﻢ ﻫﺪاﯾﺎ از اﯾﻦ ﻃﺒﻖﻫﺎ اﺳـﺘﻔﺎده ﻣﯽﮐﻨﻨﺪ.
ﯾﮑﯽ دﯾﮕﺮ از ﻫـﺪاﯾﺎ دﻧـﺪان ﺣﯿﻮان ﺑﺴـﯿﺎر ﺑﺰرﮔﯽ ﺑﻮد ﮐﻪ دو ﻧﻔﺮ ﺑﻪ دﺳﺖ ﮔﺮﻓﺘﻪ ﺑﻮدﻧﺪ و ﻗﻄﻌﺎ دﻧﺪان ﻓﯿﻞ ﯾﺎ ﻧﻮﻋﯽ ﻣﺎﻫﯽ ﺑﻮد ،ﮐﻪ از آن
ﻣﻌﻤﻮﻻ در اﯾﺮان دﺳـﺘﻪ ﭼﺎﻗﻮ و ﺧﻨﺠﺮ و ﺳـﻼحﻫﺎي دﯾﮕﺮ ﻣﯽﺳﺎزﻧﺪ .ﭘﺲ از آن ﻧﯿﺰ ﻫﺪاﯾﺎي ﮐﻢاﻫﻤﯿﺖﺗﺮي ﺑﻪ ﻣﻌﺮض ﻧﻤﺎﯾﺶ درآﻣﺪ ﮐﻪ
ﻣﻦ ﺑﻪ درﺳـﺘﯽ آﻧﻬـﺎ را ﻧﺪﯾـﺪم؛ وﻟﯽ در ﭘﺎﯾـﺎن ،ﭘﻨـﺞ اراﺑﻪ ﻫﻨـﺪي از ﻧﻈﺮﻫـﺎ ﮔـﺬﺷﺖ ﮐﻪ ﻫﺮ ﯾـﮏ دو ﭼﺮخ ﺑﯿﺸﺘﺮ ﻧـﺪاﺷﺖ و ﻧﺸـﯿﻤﻦﮔﺎه
ﭼﻬﺎرﮔﻮش آن را ﻧﯿﺰ ﺑﯽﮐﺮﺳـﯽ و ﻫﻤﻮار ﺳﺎﺧﺘﻪ ﺑﻮدﻧﺪ ،ﺑﻪﻃﻮري ﮐﻪ ﺑﻪ ﻃﺮز ﻧﺸﺴـﺘﻦ ﻣﺎ ،دو ﻧﻔﺮ ﺑﻪ زﺣﻤﺖ در آن ﻗﺮار ﻣﯽﮔﺮﻓﺘﻨﺪ؛ وﻟﯽ
ﺑﻪ رﺳﻢ ﻧﺸﺴـﺘﻦ ﺷـﺮﻗﯽﻫﺎ ﭼﻬﺎر ﻧﻔﺮ ﺑﻪ ﺧﻮﺑﯽ ﻣﯽﺗﻮاﻧﺴـﺘﻨﺪ در آن ﺟﺎي ﺑﮕﯿﺮﻧﺪ و ﺑﺮ ﺑﺎﻟﺶﻫﺎي ﮔﺮد ﻣﺘﻌﺪدي ﮐﻪ در اﻃﺮاﻓﺶ ﭼﯿﺪه ﺷﺪه
ﺑﻮد ،ﺗﮑﯿﻪ ﺑﺰﻧﻨﺪ.
ﺻﻔﺤﻪ 214از 253 www.Ghaemiyeh.com ﻣﺮﮐﺰ ﺗﺤﻘﯿﻘﺎت راﯾﺎﻧﻪاي ﻗﺎﺋﻤﯿﻪ اﺻﻔﻬﺎن ﺳﻔﺮﻧﺎﻣﻪ ﭘﯿﺘﺮو دﻻواﻟﻪ :ﻗﺴﻤﺖ ﻣﺮﺑﻮط ﺑﻪ اﯾﺮان
ﺗﻤـﺎم اﯾﻦ اراﺑﻪﻫـﺎ ﺑﻪ ﻃﻼـ و ﭘﺎرﭼﻪﻫـﺎي زرﺑﻔﺖ آراﺳـﺘﻪ ﺑﻮد و ﻫﺮ ﯾﮏ را دو ﮔﺎو ﺳـﻔﯿﺪ ﺑﺴـﯿﺎر ﭘﺎﮐﯿﺰه ﻣﯽﮐﺸـﯿﺪﻧﺪ ﮐﻪ ﺑﺮ روي آﻧﺎن ﻧﯿﺰ
ﭘﺎرﭼﻪﻫـﺎي ﻇﺮﯾﻒ و زﯾﺒـﺎﯾﯽ ﻗﺮار داﺷﺖ .ﮔﺎوﻫـﺎي ﻫﻨـﺪي ﺑـﺎ ﮔﺎوﻫـﺎي ﻣﺎ ﺗﻔﺎوت دارﻧـﺪ ،ﺑـﺪﯾﻦ ﻣﻌﻨﯽ ﮐﻪ ﺑﺮ روي ﭘﺸﺖ آﻧﺎن ،ﻧﺰدﯾﮏ
ﮔﺮدن ،ﮐﻮﻫﺎﻧﯽ ﻗﺮار ﮔﺮﻓﺘﻪ اﺳﺖ و از اﯾﻦ ﺟﻬﺖ ﺑﻪ ﺷﺘﺮ ﺑﯽﺷﺒﺎﻫﺖ ﻧﯿﺴﺘﻨﺪ؛ ﺑﻪﻋﻼوه ﻣﺎﻧﻨﺪ اﺳﺐ ﻣﯽدوﻧﺪ و اراﺑﻪﻫﺎي ﻫﻨﺪ ،ﯾﻌﻨﯽ ﺳﺮزﻣﯿﻦ
ﺷﺎهﺳﻠﯿﻢ ،ﺑﻪ اﻧﺪازهاي ﺳﺒﮏ ﻫﺴﺘﻨﺪ ﮐﻪ در ﻣﻮﻗﻊ ﻟﺰوم ﺑﻼﻓﺎﺻﻠﻪ ﮔﺎوﻫﺎ را از آن ﺟﺪا ﻣﯽﮐﻨﻨﺪ و ﭼﺮخﻫﺎﯾﺸﺎن را ﺑﺮﻣﯽدارﻧﺪ و دو ﻧﻔﺮ آن
را ﺑﺮ دوش ﺧـﻮد ﻗﺮار ﻣﯽدﻫﻨــﺪ و ﺣـﺘﯽ ﺑـﻪ ارﺗﻔﺎﻋـﺎت ﮐﻮهﻫـﺎ ﻣﯽﺑﺮﻧـﺪ و ﭘﺲ از اﯾﻦﮐـﻪ ﺟـﺎده ﻫﻤـﻮار ﺷـﺪ ﺑـﺎز آﻧﻬـﺎ را ﺑـﻪ وﺿـﻊ اول
ﺑﺮﻣﯽﮔﺮداﻧﻨﺪ و ﭼﺮخﻫﺎ را ﻣﯽﮔﺬارﻧﺪ و ﮔﺎوﻫﺎ ﺷﺮوع ﺑﻪ ﮐﺎر ﻣﯽﮐﻨﻨﺪ.
ﻣﻄﻠﺐ ﺟـﺎﻟﺐ اﯾﻨﺠـﺎﺳﺖ ﮐﻪ ﺑـﺎ وﺟﻮد ﻣﺴﺎوي ﺑﻮدن ﻫﺮ دو ﭼﺮخ ،آﻧﻬﺎ ﯾﮏ ﻣﺤﻮر واﺣـﺪ ﻧﺪارﻧـﺪ و ﺑﺮﻋﮑﺲ ﭼﺮخﻫﺎي اراﺑﻪﻫﺎي ﻣﺎ ،ﻫﺮ
ﯾﮏ از اﯾﻦ ﭼﺮخﻫﺎ ﻣﺤﻮر ﺧﺎص ﺧﻮد را دارد ﮐﻪ اﻧﺘﻬﺎي آن ﺑﺎ ﺑﺴﺖﻫﺎﯾﯽ ﺑﻪ ﺑﺪﻧﻪ اراﺑﻪ ﻣﺘﺼﻞ ﺷﺪه؛ وﻟﯽ اﯾﻦ ﺑﺴﺖﻫﺎي ﭼﻮﺑﯽ ﻧﯿﺰ ﺑﺴﯿﺎر
ﺳﺒﮏ و ﻇﺮﯾﻒ ﻫﺴﺘﻨﺪ.
ﺑﻌﺪ از اراﺑﻪﻫﺎ ،ﻧﻮﺑﺖ ﺑﻪ ﺟﺎﻧﻮراﻧﯽ ﻋﺠﯿﺐ رﺳـﯿﺪ .ﻧﺨﺴﺖ دو ﮐﺮﮔﺪن را از ﺑﺮاﺑﺮ دﯾﺪﮔﺎن ﺣﺎﺿـﺮان ﮔﺬراﻧﯿﺪﻧﺪ .ﻣﯽﮔﻮﯾﻨﺪ اﯾﻦ ﺣﯿﻮاﻧﺎت
ﺑﺎ ﻓﯿﻞ ﻣﯽﺟﻨﮕﻨﺪ و ﺑﺮ روي دﻣﺎغ آﻧﺎن ﻣﺤﻠﯽ ﮐﻪ ﺑﺎﯾﺪ ﺑﻌﺪا ﺷﺎخ
ﺳﻔﺮﻧﺎﻣﻪ ﭘﯿﺘﺮو دﻻواﻟﻪ /ﺗﺮﺟﻤﻪ ﺷﻌﺎع اﻟﺪﯾﻦ ﺷﻔﺎ ،ﻣﺘﻦ ،ص342 :
از آن ﺑﺮوﯾﺪ دﯾﺪه ﻣﯽﺷﺪ .اﯾﻦ دو ﺣﯿﻮان ﻫﻨﻮز ﺧﯿﻠﯽ ﺟﻮان ﺑﻮدﻧﺪ؛ ﺑﺎ وﺟﻮد اﯾﻦ ،ﺗﻨﻪاي ﺑﺴـﯿﺎر ﺑﺰرگ ﺑﻪ اﻧﺪازه ﮔﺎوﻫﺎي ﻣﺎ داﺷﺘﻨﺪ ،وﻟﯽ
ﭘﺎﻫﺎي آﻧﺎن ﮐﻮﺗﺎه ﺑﻮد؛ ﺑﻪﺧﺼﻮص دو ﭘﺎي ﺟﻠﻮ ﮐﻮﺗﺎهﺗﺮ از ﭘﺎﻫﺎي ﻋﻘﺐ ﺑﻮد .ﺳﺮ اﯾﻦ ﺣﯿﻮان ﻣﺎﻧﻨﺪ ﮔﺎو ﻣﻨﺘﻬﯽ درازﺗﺮ و ﻣﺤﮑﻢﺗﺮ اﺳﺖ و
رﻧﮕﺶ ﻧﯿﺰ ﺧﺎﮐﺴﺘﺮي اﺳﺖ.
ﺑﻌـﺪ از آﻧﻬـﺎ ،ﺟـﺎﻧﻮري ﻣﺎﻧﻨـﺪ ﮔـﺎو ﮐﻮﻫﯽ ﻧﻤﺎﯾـﺎن ﺷـﺪ ﮐﻪ ﺷﺎخﻫـﺎي ﺑﺴـﯿﺎر درازي داﺷﺖ و ﺑﺎ وﺟﻮدي ﮐﻪ ﺑﻪ آن ﮔﺎو ﻣﯽﮔﻔﺘﻨـﺪ؛ وﻟﯽ
ﻣﻄﻤﺌﻦ ﻫﺴﺘﻢ از ﻧﮋاد دﯾﮕﺮي اﺳﺖ و ﻣﺮدم ﺑﯽاﻃﻼع اﯾﻦ ﻣﻤﻠﮑﺖ ﻧﺎم ﺻﺤﯿﺢ آن را ﻧﻤﯽداﻧﻨﺪ.
ﭘﺲ از آن ،ﻧﻮﺑﺖ ﺑﻪ اﻧﻮاع ﮔﻮزنﻫﺎ و آﻫﻮﻫﺎي ﻋﺠﯿﺐ و ﺧﺮان وﺣﺸـﯽ زرد رﻧﮓ رﺳـﯿﺪ و از ﻫﻤﻪ ﺗﻤﺎﺷﺎﯾﯽﺗﺮ ﺑﺰ وﺣﺸﯽ ﻧﻘﺮه ﻓﺎﻣﯽ ﺑﻮد
ﮐﻪ ﺳﻪ ﭘﺎ ﺑﯿﺸﺘﺮ ﻧﺪاﺷﺖ ،ﯾﻌﻨﯽ دو ﭘﺎ در ﺟﻠﻮ و ﯾﮏ ﭘﺎ در ﻋﻘﺐ ،ﮐﻪ در ﻗﺴﻤﺖ ﺑﺎﻻ ﺑﻪ رانﻫﺎي ﺣﯿﻮان ﻣﺘﺼﻞ ﻣﯽﺷﺪ.
ﻫـﺪاﯾﺎي ﺳـﻔﯿﺮ ﻫﻨـﺪ ﺑﺎ ﻋﺒﻮر ﻫﺸﺖ اﻟﯽ ده ﻓﯿﻞ ﭘﺎﯾﺎن ﯾﺎﻓﺖ .ﺑﺮ ﭘﺸﺖ دو ﯾﺎ ﺳﻪ ﻓﯿﻞ ﺑﺮﺟﯽ ﻗﺮار داده و در ﻫﺮ ﺑﺮج ،ﻣﺮداﻧﯽ ﻧﺸﺴـﺘﻪ ﺑﻮدﻧـﺪ؛
اﻟﺒﺘﻪ اﯾﻦ ﺑﺮجﻫﺎ ﺷـﺒﺎﻫﺘﯽ ﺑﻪ آﻧﭽﻪ ﻣﺎ از ﻟﻔﻆ ﺑﺮج در ذﻫﻦ ﺧﻮد ﻣﺠﺴﻢ ﻣﯽﮐﻨﯿﻢ ﻧﺪاﺷﺘﻨﺪ؛ ﺑﻠﮑﻪ ﺑﯿﺸﺘﺮ ﺑﻪ ﺗﺨﺘﺨﻮاﺑﯽ ﺷﺒﺎﻫﺖ داﺷﺘﻨﺪ ﮐﻪ ﺑﺎﻻ
و اﻃﺮاف آن را ﭘﺎرﭼﻪﻫﺎي زرﺑﻔﺖ ﭘﻮﺷـﯿﺪه ﺑﺎﺷـﻨﺪ و اﯾﻦ ﺗﺨﺖ از ﻧﺎﺣﯿﻪ ﻃﻮل ﺗﻤﺎم ﻋﺮض ﺑـﺪن ﺣﯿﻮان را ﻓﺮاﮔﺮﻓﺘﻪ و ﭼﻨﺪان ﺑﺰرگ ﺑﻮد
ﮐﻪ ﯾـﮏ ﻧﻔﺮ ﻣﯽﺗﻮاﻧﺴﺖ ﺑﻪ ﺧﻮﺑﯽ در آن ﺑﺨﻮاﺑـﺪ؛ وﻟﯽ ﻋﺮض ﺗﺨﺖ ﮐﻪ از ﮔﺮدن ﺗـﺎ ﮐﻔﻞ ﺣﯿﻮان اداﻣﻪ داﺷﺖ ﮐﻮﺗﺎهﺗﺮ ﺑﻮد و دو ﻧﻔﺮ ﺑﻪ
زﺣﻤﺖ ﻣﯽﺗﻮاﻧﺴﺘﻨﺪ در آن ﺑﻪ راﺣﺘﯽ ﺑﻨﺸﯿﻨﻨﺪ.
اﯾﻦ ﺗﺨﺖ ﺑﺮاي ﺳـﻔﺮ اﺷـﺨﺎص ﻣﻬﻢ ﮐﻪ ﻣﯽﺗﻮاﻧﻨـﺪ ﻓﯿﻞ ﻧﮕﻪداري ﮐﻨﻨﺪ ﺑﺴـﯿﺎر راﺣﺖ اﺳﺖ و ﺣﺘﯽ در ﺟﻨﮓﻫﺎ ﻧﯿﺰ از وﺟﻮد ﻓﯿﻞ اﺳـﺘﻔﺎده
ﻣﯽﺷﻮد .و ﭼﻮن ﻣﺸـﺮقزﻣﯿﻨﯽﻫﺎ ﺑﻪ زاﻧﻮ ﻣﯽﺗﻮاﻧﻨـﺪ ﺑﺮ زﻣﯿﻦ ﺑﻨﺸـﯿﻨﻨﺪ ،ﻫﻔﺖ ﺗﺎ ﻫﺸﺖ ﻧﻔﺮ ﺗﻔﻨﮕﭽﯽ ﯾﺎ ﺗﯿﺮاﻧﺪاز ﻗﺎدرﻧﺪ در داﺧﻞ اﯾﻦ ﺗﺨﺖ
ﻗﺮار ﮔﯿﺮﻧـﺪ .ﻓﯿﻞﺑـﺎن ﺑﯿﺮون از ﺗﺨﺖ ﺑﺮ روي ﮔﺮدن ﺣﯿﻮان ﻣﯽﻧﺸـﯿﻨﺪ و او را ﻫـﺪاﯾﺖ ﻣﯽﮐﻨـﺪ .اﯾﻦ ﻋﻤـﻞ ﺑﻪ وﺳـﯿﻠﻪ دﻫﻨﻪ ﯾﺎ ﻣﻬﻤﯿﺰ اﻧﺠﺎم
ﻧﻤﯽﮔﯿﺮد؛ ﺑﻠﮑﻪ وي ﻗﻄﻌﻪ آﻫﻦ ﺑﺴـﯿﺎر ﺳﺨﺘﯽ ﮐﻪ ﯾﮏ ﻧﻮك آن ﺗﯿﺰ و ﻧﻮك دﯾﮕﺮش ﻗﻼب ﻣﺎﻧﻨﺪ اﺳﺖ ﺑﻪ دﺳﺖ دارد و ﺣﯿﻮان را ﺑﻪ آن
وﺳـﯿﻠﻪ ﻫـﺪاﯾﺖ ﻣﯽﮐﻨـﺪ و آﻫـﻦ را ﺑﻪ ﺳـﺮ و ﮔﻮﺷـﺶ ﻓﺮو ﻣﯽﺑﺮد .ﭘـﻮﺳﺖ ﻓﯿـﻞ ﺑﻪ اﻧـﺪازهاي ﮐﻠﻔﺖ اﺳﺖ ﮐﻪ ﻓﺮو ﺑﺮدن ﻣﯿﻠﻪ ﻓﻘـﻂ آن را
ﻣﯽﺧﺎراﻧﺪ در ﺣﺎﻟﯽ ﮐﻪ ﻫﯿﭻ ﺣﯿﻮان دﯾﮕﺮي در ﻣﻘﺎﺑﻞ اﯾﻦ ﻋﻤﻞ ﻧﻤﯽﺗﻮاﻧﺪ ﺗﺎب ﻣﻘﺎوﻣﺖ ﺑﯿﺎورد.
ﻫﻤﯿﻦ ﮐﻪ ﻧﻤﺎﯾﺶ ﻫﺪاﯾﺎي ﺳﻔﯿﺮ ﻫﻨﺪ ﺑﻪ ﭘﺎﯾﺎن رﺳﯿﺪ ،ﻧﻤﺎﯾﺶ ﻫﺪاﯾﺎي ﺳﻔﯿﺮان ﻣﺴﮑﻮي آﻏﺎز ﺷﺪ.
ﻧﺨﺴﺖ ﭼﻬﺎر ﺑﺴـﺘﻪ ﭘﻮﺳﺖ ﺧﺰ را ﮐﻪ رويﻫﻢرﻓﺘﻪ ﻣﺘﻌﻠﻖ ﺑﻪ ﭼﻬﺎر ﺣﯿﻮان ﺑﻮد و ﺳﭙﺲ ﺗﻌﺪادي دﻧﺪان ﺟﺎﻧﻮران را ﮐﻪ ﻧﻔﻬﻤﯿﺪم از ﻣﺎﻫﯽ ﯾﺎ
ﺣﯿﻮان دﯾﮕﺮي ﺑﻮد از ﻧﻈﺮﻫﺎ ﮔﺬراﻧﯿﺪﻧـﺪ .ﺑﻌـﺪ ﺗﻌـﺪادي ﻓﺎﻧﻮس ﯾﺎ ﭼﺮاغﻫﺎي ﺑﺰرگ آوردﻧﺪ ﮐﻪ ﺑﻪ ﺟﺎي ﺷـﯿﺸﻪ در آﻧﻬﺎ ﻃﻠﻖ ﻧﺼﺐ ﺷﺪه
ﺻﻔﺤﻪ 215از 253 www.Ghaemiyeh.com ﻣﺮﮐﺰ ﺗﺤﻘﯿﻘﺎت راﯾﺎﻧﻪاي ﻗﺎﺋﻤﯿﻪ اﺻﻔﻬﺎن ﺳﻔﺮﻧﺎﻣﻪ ﭘﯿﺘﺮو دﻻواﻟﻪ :ﻗﺴﻤﺖ ﻣﺮﺑﻮط ﺑﻪ اﯾﺮان
ﺑﻮد آﻧﮕﺎه ﻧﻮﺑﺖ ﺑﻪ ﺧﻢﻫﺎي
ﺳﻔﺮﻧﺎﻣﻪ ﭘﯿﺘﺮو دﻻواﻟﻪ /ﺗﺮﺟﻤﻪ ﺷﻌﺎع اﻟﺪﯾﻦ ﺷﻔﺎ ،ﻣﺘﻦ ،ص343 :
ﮐﻮﭼـﮏ ﭘﺮ از ﺑﻄﺮيﻫﺎي ﻋﺮق ﻣﺴـﮑﻮي رﺳـﯿﺪ ﮐﻪ در اﯾﺮان ﻃﺎﻟﺐ ﻓﺮاوان دارد و ﻇﺎﻫﺮا از ﺑﻬﺘﺮﯾﻦ ﻧﻤﻮﻧﻪ ﻋﺮق روﺳـﯽ ﺑﻮد و ﭘﺲ از آن
ﺷﺘﺮﻫـﺎي ﻣﺘﻌـﺪدي ﮔﺬﺷـﺘﻨﺪ ﮐﻪ ﺑﺮ روي آﻧﻬـﺎ ﭼﻠﯿﮏﻫﺎي ﭘﺮ از ﻋﺮق ﻗﺮار داﺷﺖ و ﮔﻤﺎن ﻣﯽﮐﻨﻢ ﺟﻨﺲ اﯾﻦ ﻋﺮقﻫﺎ ﺑﻪ ﺧﻮﺑﯽ ﻋﺮقﻫﺎي
داﺧﻞ ﺷﯿﺸﻪﻫﺎ ﻧﺒﻮد .ﺑﺎ اﯾﻦ ﺗﺮﺗﯿﺐ ،ﻧﻤﺎﯾﺶ ﺧﺎﺗﻤﻪ ﯾﺎﻓﺖ و ﭼﻮن ﻫﻮا ﺗﺎرﯾﮏ ﺷﺪه ﺑﻮد ﭼﺮاﻏﺎﻧﯽ آﻏﺎز ﮔﺮدﯾﺪ.
ﺷﻨﺒﻪ ،ﻫﻔﺪﻫﻢ ﻧﻮاﻣﺒﺮ ،ﺷﺎه در ﺣﺎﻟﯽ ﮐﻪ ﻗﺒﻼ ﺗﻤﺎم ﺳـﭙﺎه را ،ﺑﻪ ﺟﺰ ﻋﺪه ﻣﻌﺪودي ﮐﻪ ﻣﻌﻤﻮﻻ ﺑﺎ او ﻫﺴـﺘﻨﺪ ،ﻣﺮﺧﺺ ﮐﺮده ﺑﻮد ،از ﻗﺰوﯾﻦ ﺑﻪ
ﺻﻮب ﻓﺮحآﺑﺎد ﺣﺮﮐﺖ ﮐﺮد ﺗﺎ زﻣﺴـﺘﺎن را در آﻧﺠﺎ ﺑﻪ ﺳﺮ آورد و ﺳﻔﯿﺮ ﻫﻨﺪ و ﻋﺪهاي از ﻧﺰدﯾﮑﺎﻧﺶ را ﻧﯿﺰ ﺑﺎ ﺧﻮد ﺑﺮد؛ زﯾﺮا ﭼﻮن ﺗﻌﺪاد
ﻫﻤﺮاﻫﺎن ﺳـﻔﯿﺮ ﺑﻪ ﻫﺰار ﺑﻠﮑﻪ ﻫﺰار و ﭘﺎﻧﺼﺪ ﻧﻔﺮ ﻣﯽرﺳـﯿﺪ ﺑﺮدن ﻫﻤﻪ آﻧﺎن اﻣﮑﺎنﭘﺬﯾﺮ ﻧﺒﻮد .ﺳﻔﯿﺮان ﻣﺴﮑﻮي در ﻗﺰوﯾﻦ ﻣﺎﻧﺪﻧﺪ ﺗﺎ زﻣﺴﺘﺎن
را در آﻧﺠﺎ ﺑﻪ ﺳـﺮ آورﻧـﺪ و ﻣﻬﻤﺎندار ﻧﯿﺰ در ﻣﻌﯿﺖ آﻧﺎن در اﯾﻦ ﺷـﻬﺮ ﺑﺎﻗﯽ ﻣﺎﻧـﺪ؛ ﺑﻘﯿﻪ ﺑﺰرﮔﺎن درﺑﺎر ،ﺑﻪ ﺟﺰ ﻋﺪهاي ﮐﻪ ﺷﺎه ﺷـﺨﺼﺎ ﺑﻪ
آﻧﻬـﺎ دﺳـﺘﻮراﺗﯽ داده ﺑﻮد ،ﻫﺮ ﯾـﮏ ﺑﻪ ﻣﯿـﻞ ﺧﻮد ﺑﻪ راﻫﯽ رﻓﺘﻨـﺪ و ﻣﻦ ﮐﻪ دﯾﮕﺮ ﻣﺎﯾـﻞ ﻧﺒﻮدم ﺑﻪ ﻓﺮحآﺑـﺎد ﺑﺮوم و از ﻃﺮﻓﯽ ﺑﯿﻤﺎريام ﻧﯿﺰ
ﺷـﺪت ﯾـﺎﻓﺘﻪ و ﺗﺐ و ﺳـﺮﻓﻪ و ﺳـﯿﻨﻪدرد داﺷﺖ ﻣﺮا از ﭘـﺎ درﻣﯽآورد ،از ﺷـﺎه اذن ﻣﺮﺧﺼـﯽ ﮔﺮﻓﺘﻢ ،ﺗﺎ ﺑﻪ اﺻـﻔﻬﺎن ﮐﻪ در آﻧﺠﺎ اﻣﮑﺎﻧﺎت
ﺑﯿﺸﺘﺮي ﺑﺮاﯾﻢ ﻓﺮاﻫﻢ ﺑﻮد ﻋﺰﯾﻤﺖ ﮐﻨﻢ.
ﺻﺒـﺢ روز ﺣﺮﮐﺖ ،ﺷﺎه ﺗﻌـﺪاد زﯾﺎدي از ﺳـﺮﻫﺎي ﺑﺮﯾـﺪه ﺗﺮكﻫﺎ را ﮐﻪ از ﻣﺮزﻫﺎي اﻃﺮاف ﺑﻐـﺪاد ارﺳﺎل ﺷﺪه ﺑﻮد از ﻣﺪﻧﻈﺮ ﮔﺬراﻧﯿﺪ و
ﯾﮏ اﺳـﯿﺮ ﺗﺮك را ﻧﯿﺰ ﮐﻪ از ﻫﻤﺎن ﺻﻔﺤﺎت ﺑﻪ ﻗﺰوﯾﻦ اﻋﺰام ﺷﺪه ﺑﻮد ﺑﻪ او ﻧﺸﺎن دادﻧﺪ ،ﻣﻨﺘﻬﯽ ﭼﻮن اﺻﻼ ﺗﻮﺟﻬﯽ ﺑﻪ اﯾﻦ ﻣﻮﺿﻮع ﻧﮑﺮد
و دﺳـﺘﻮري ﻧـﺪاد ،ﺳـﺮﻫﺎ را در ﻫﻤـﺎن ﻣﺤﻠﯽ ﮐﻪ ﺷـﺎه آﻧﻬـﺎ را دﯾـﺪه ﺑﻮد ،ﯾﻌﻨﯽ در ﻣﻘﺎﺑـﻞ درب ﮐﻮﭼـﮏ ﻗﺼـﺮ ﺑـﺎﻗﯽ ﮔﺬاﺷـﺘﻨﺪ و ﭼﻮن
ﻧﻤﯽداﻧﺴـﺘﻨﺪ ﺑﺎ اﺳـﯿﺮ ﺗﺮك ﭼﻪ ﮐﻨﻨـﺪ ﺳـﺮش را از ﺗﻦ ﺟـﺪا ﮐﺮدﻧـﺪ و در ﻫﻤﺎنﺟﺎ اﻧﺪاﺧﺘﻨـﺪ و ﺟﺴﺪش را ﻣﺪﻓﻮن ﺳﺎﺧﺘﻨﺪ؛ ﺣﺎﻻ ﺧﻮدﺗﺎن
ﻣﺠﺴﻢ ﮐﻨﯿﺪ ﻣﺮگ و زﻧﺪﮔﯽ ﯾﮏ ﺑﺪﺑﺨﺖ ﺑﻪ ﭼﻪ ﭼﯿﺰﻫﺎي ﺑﯽﻣﻌﻨﯽ ﺑﺴﺘﮕﯽ دارد.
ﺷﺎه ﻧﺴـﺒﺖ ﺑﻪ ﺳـﻔﯿﺮان ﻣﺴﮑﻮي ﻧﯿﺰ ﻋﻤﻞ ﻣﻌﻨﯽداري اﻧﺠﺎم داد؛ و ﮔﻤﺎن ﻣﯽﮐﻨﻢ از اﯾﻦﮐﻪ آﻧﺎن او را ﺑﺎ آوردن اﯾﻦ ﻫﻤﻪ ﻋﺮق ﺧﻤﺮﺧﻮار
ﻓﺮض ﮐﺮده ﺑﻮدﻧـﺪ ﻋﺼـﺒﺎﻧﯽ ﺷـﺪه ﺑـﻮد .زﯾﺮا واﺿـﺢ اﺳﺖ ﮐﻪ ﺑﻪ ﻫﺮ ﮐﺲ ﻧﻘﻄﻪ ﺿـﻌﻒ او را ﺗـﺬﮐﺮ دﻫﻨـﺪ ،در ﺧﺸﻢ ﻓﺮو ﻣﯽرود .ﺑﻪ ﻫﺮ
ﺣـﺎل ،وي ﺻـﺒﺢ روز ﻋﺰﯾﻤﺖ ﺗﻤـﺎم ﺧﻢﻫﺎ را ﭘﺲ ﻓﺮﺳـﺘﺎد و اﻇﻬﺎر داﺷﺖ ﻓﻘﻂ ﺗﻌـﺪاد ﮐﻤﯽ از ﺷـﯿﺸﻪﻫﺎي ﻋﺮق را ﮐﻪ ﺑﺮاي ﻣﺼـﺮف او
ﮐﺎﻓﯽ اﺳﺖ ﻧﮕﻪداﺷـﺘﻪ اﺳﺖ و ﺑﻘﯿﻪ را ﻣﺴﺘﺮد ﻣﯽﮐﻨـﺪ؛ زﯾﺮا ﻣﯽداﻧـﺪ آﻧﺎن ﺷﺐ و روز ﻣﺸـﻐﻮل ﻋﺮقﺧﻮري ﻫﺴـﺘﻨﺪ و ﺑﺎﯾﺪ ﺑﻪ آﻧﻬﺎ ﮐﻤﮏ
ﮐﺮد ﺗـﺎ در اﯾﺮان از اﯾﻦ ﺣﯿﺚ در ﻣﻀـﯿﻘﻪ ﻧﻤﺎﻧﻨـﺪ .ﺑﻪ اﯾﻦ ﺗﺮﺗﯿﺐ ﺷﺎه اﺳـﺘﻨﺎد ﻋﺮقﺧﻮري را ﺑﻪ ﺧﻮد آﻧﻬﺎ ﺑﺴﺖ و در ﻋﯿﻦ ﺣﺎل در ﺣﻘﺸﺎن
ﺗﻈﺎﻫﺮ ﺑﻪ اﻇﻬﺎر ﻣﺮﺣﻤﺖ ﮐﺮد.
ﺳﻔﺮﻧﺎﻣﻪ ﭘﯿﺘﺮو دﻻواﻟﻪ /ﺗﺮﺟﻤﻪ ﺷﻌﺎع اﻟﺪﯾﻦ ﺷﻔﺎ ،ﻣﺘﻦ ،ص344 :
در اﯾﻦ اﯾﺎم ﺣﺎل ﻣﻦ ﺑﻪ اﻧﺪازهاي ﺑﺪ ﺑﻮد ﮐﻪ ﺑﻪ ﭘﺪر ﻣﻘﺪس در اﺻﻔﻬﺎن ﻧﻮﺷﺘﻢ ﻣﺪﻓﻦ ﻣﺮا در آن ﺷﻬﺮ در ﻧﻈﺮ ﺑﮕﯿﺮد؛ زﯾﺮا در ﺻﻮرﺗﯽ ﮐﻪ
ﻣﯽﺗﻮاﻧﺴﺘﻢ زﻧﺪه ﺑﻪ آن ﺷﻬﺮ ﺑﺮﺳﻢ ﺗﺮﺟﯿﺢ ﻣﯽدادم در آﻧﺠﺎ ﺑﻪ ﺧﺎك ﺳﭙﺮده ﺷﻮم.
ﺻﺒـﺢ روز ﯾﮑﺸـﻨﺒﻪ ،ﺑﺎ وﺟﻮد رﻧﺠﻮري ﻓﺮاوان ،ﻗﺼـﺪ ﻋﺰﯾﻤﺖ ﮐﺮدم؛ زﯾﺮا ﺑﻪ ﺧﻮد ﻣﯽﮔﻔﺘﻢ ﮐﻪ اﮔﺮ ﻗﺴـﻤﺖ ﻣﻦ ﻣﺮدن ﺑﺎﺷﺪ ،اﯾﻦ اﻣﺮ ﭼﻪ
در ﻗﺰوﯾﻦ و ﭼﻪ در ﺑﯿﻦ راه اﺗﻔـﺎق ﺑﯿﻔﺘـﺪ ﯾﮏﺳﺎن ﺧﻮاﻫـﺪ ﺑﻮد وﻟﯽ در ﻋﻮض اﮔﺮ ﻫﺮﭼﻪ زودﺗﺮ ﺧﻮد را ﺑﻪ اﺻـﻔﻬﺎن ﺑﺘﻮاﻧﻢ ﺑﺮﺳﺎﻧﻢ ﺑﺮاﯾﻢ
ﺑﻬـﺘﺮ ﺧﻮاﻫـﺪ ﺑﻮد؛ زﯾﺮا اﻗﻼـ در آﻧﺠـﺎ ﻣﯽﺗﻮاﻧﻢ دوﺳـﺘﺎن ﺧﻮد را ﺑـﺒﯿﻨﻢ و از ﻣﺤﺒﺘﺸـﺎن ﺑﻬﺮهﻣﻨـﺪ ﺷﻮم و در ﻣﻮﻗﻊ ﻣﺮدن ﻧﯿﺰ آداب ﻣـﺬﻫﺒﯽ
درﺑﺎرهام اﻧﺠﺎم ﮔﯿﺮد.
ﻣﻦ ﻧﻤﯽﺧﻮاﺳـﺘﻢ ﺧﻮد را ﺑﻪ دﺳﺖ اﻃﺒﺎي ﻣﺤﻞ ،ﮐﻪ ﻫﻤﻪ آﻧﻬﺎ از ﺣﮑﻤﺖ و ﻃﺒﺎﺑﺖ ﺑﯽﺑﻬﺮهاﻧﺪ ،ﺑﺴـﭙﺎرم و ﻓﻘﻂ ﺑﻪ ﻣﻌﺎﻟﺠﺎت ﻣﺨﺘﺼـﺮي ﮐﻪ
ﺧﻮد ﺻﻼح ﻣﯽداﻧﺴﺘﻢ اﮐﺘﻔﺎ ﻣﯽﮐﺮدم .از ﺟﻬﺖ ﻣﻌﺎﻟﺠﻪ ﻧﯿﺰ اﺻﻔﻬﺎن ﺑﻬﺘﺮ ﺑﻮد؛ زﯾﺮا در آﻧﺠﺎ اﻗﻼ ﮐﺴﺎﻧﯽ ﺑﻮدﻧﺪ ﮐﻪ ﺑﻪ ﻃﺐ ﻏﺮﺑﯽ ﻣﺨﺘﺼﺮ
آﺷـﻨﺎﯾﯽ داﺷـﺘﻪ ﺑﺎﺷـﻨﺪ و ﺑﻪﺧﺼﻮص روﺣﺎﻧﯿﺎن ﻣﺴـﯿﺤﯽ در اﯾﻦ ﻗﺴﻤﺖ ﻣﺴﻠﻤﺎ ﺻﺎﺣﺐ ﺗﺠﺮﺑﯿﺎﺗﯽ ﺑﻮدﻧﺪ و ﺧﻼﺻﻪ ﻫﺰاران دﻟﯿﻞ دﯾﮕﺮ ﻧﯿﺰ
ﺻﻔﺤﻪ 216از 253 www.Ghaemiyeh.com ﻣﺮﮐﺰ ﺗﺤﻘﯿﻘﺎت راﯾﺎﻧﻪاي ﻗﺎﺋﻤﯿﻪ اﺻﻔﻬﺎن ﺳﻔﺮﻧﺎﻣﻪ ﭘﯿﺘﺮو دﻻواﻟﻪ :ﻗﺴﻤﺖ ﻣﺮﺑﻮط ﺑﻪ اﯾﺮان
وﺟﻮد داﺷﺖ ﮐﻪ ﻣﺮا ﺑﻪ رﻓﺘﻦ ﺑﻪ اﺻﻔﻬﺎن و ﺗﺮك ﻗﺰوﯾﻦ ﺗﺸﻮﯾﻖ ﻣﯽﮐﺮد.
ﺑﺎ ﺗﻤﺎم اﯾﻦ ﺗﻔﺎﺻـﯿﻞ روز ﯾﮑﺸﻨﺒﻪ ﻧﺘﻮاﻧﺴﺘﻢ از ﻗﺰوﯾﻦ ﺣﺮﮐﺖ ﮐﻨﻢ؛ زﯾﺮا ﺷﺐ ﻗﺒﻞ ﯾﮑﯽ از ﻣﻬﺘﺮﻫﺎي دﻏﻞ ،ﮐﻪ ﻣﺴﻠﻤﺎن ﺑﻮد و ﻋﻠﯽ ﺧﻮاﻧﺪه
ﻣﯽﺷـﺪ ،ﭼـﻮن از ﻋﺰﯾﻤﺖ ﻗﺮﯾﺐاﻟﻮﻗﻮع ﻣـﺎ ﻣﻄﻠﻊ ﺷـﺪه ﺑﻮد ،دﯾﻮاره ﭼﻮﺑﯽ اﺻـﻄﺒﻞ را ﺧﺮاب ﮐﺮده و ﺑـﺎ ﯾﮑﯽ از ﺑﻬـﺘﺮﯾﻦ اﺳـﺒﺎن و ﻣﻘـﺪار
زﯾﺎدي اﺳﺒﺎب و اﺛﺎﺛﯿﻪ ﮔﺮﯾﺨﺘﻪ ﺑﻮد .ﺑﻪ اﯾﻦ ﺗﺮﺗﯿﺐ ﻣﺠﺒﻮر ﺷﺪم ﯾﮑﺸﻨﺒﻪ را در ﻗﺰوﯾﻦ ﺑﻤﺎﻧﻢ و ﺑﻪ اﻃﺮاف و ﺟﻮاﻧﺐ ﮐﺲ رواﻧﻪ ﮐﻨﻢ ﺗﺎ او را
ﺑﯿﺎﺑﻨـﺪ؛ وﻟﯽ ﺗﻤﺎم ﻣﺴﺎﻋﯽ ﻣﺎ ﺑﻪ ﻫـﺪر رﻓﺖ ،زﯾﺮا ﺑﯿﻦ ﺗﺎرﯾـﺦ ﻓﺮار و ﺗﺎرﯾﺦ ﺗﻌﻘﯿﺐ ﻓﺎﺻـﻠﻪ زﯾﺎدي وﺟﻮد داﺷﺖ .اﮔﺮ ﺳـﺮﻗﺖ از ﻃﺮف ﯾﮏ
ﻧﻔﺮ ﺑﯿﮕـﺎﻧﻪ اﻧﺠـﺎم ﻣﯽﮔﺮﻓﺖ ،ﺣـﺎﮐﻢ ﺷـﻬﺮ ﻣﺠﺒـﻮر ﺑـﻮد از ﻣﻦ رﻓﻊ ﺧﺴـﺎرت ﮐﻨـﺪ؛ وﻟﯽ در ﻣﻮرد دزدي از ﻃﺮف ﯾﮑﯽ از اﻓﺮاد ﺧـﺎﻧﻪ او
ﻣﺴﺌﻮﻟﯿﺘﯽ ﻧﺪاﺷﺖ؛ زﯾﺮا وﻇﯿﻔﻪ ﺧﻮد ﻣﻦ ﺑﻮد ﮐﻪ ﻫﻤﻪ ﮔﻮﻧﻪ اﺣﺘﯿﺎط را ﺑﻪ ﺟﺎي آورم و ﺻﺪاﻗﺖ و اﻣﺎﻧﺖ اﺷﺨﺎص را ﺑﺴﻨﺠﻢ.
ﭼﻮن ﻫﺮﮔﻮﻧﻪ اﻗﺪاﻣﯽ را ﺑﺪون ﻧﺘﯿﺠﻪ دﯾﺪم و از ﻃﺮﻓﯽ ﺑﻪ ﯾﺎدم ﻧﯿﺎﻣﺪ ﮐﺴـﯽ ﺿـﻤﺎﻧﺖ او را ﮐﺮده ﺑﺎﺷﺪ ،از ﺧﺴﺎرات ﺧﻮد ﭼﺸﻢ ﭘﻮﺷﯿﺪم و
ﺳﻪﺷـﻨﺒﻪ ﺑﯿﺴﺘﻢ ﻧﻮاﻣﺒﺮ از ﻃﺮﯾﻖ ﺟﺎده ﻣﺴﺘﻘﯿﻢ ﺑﻪ ﺳﻮي اﺻﻔﻬﺎن روان ﺷﺪم و ﭼﻮن اﺳﺘﻔﺎده از اﺳﺐ ﺑﻪ ﻋﻠﺖ ﺑﯿﻤﺎري ﺑﺮاﯾﻢ اﻣﮑﺎنﭘﺬﯾﺮ ﻧﺒﻮد
ﺑﻪ ﺗﺨﺖ روان ﮐﻪ ﺑﺴـﯿﺎر ﻣﻨـﺎﺳﺐ ﺣـﺎﻟﻢ ﺑـﻮد ﭘﻨـﺎه ﺑﺮدم .ﺑﻌـﺪ از ﻃﯽ ﺳﻪ ﻓﺮﺳـﻨﮓ و ﯾـﺎ ﺳﻪ ﻓﺮﺳـﻨﮓ و ﻧﯿﻢ ،اوﻟﯿﻦ ﺷﺐ را در ﻧﺰدﯾﮑﯽ ده
ﺧﺮاﺑﯽ ﮐﻪ در ﮐﻨﺎر ﺟﺎده واﻗﻊ ﺷﺪه ﺑﻮد ﺑﻪ ﺳﺮ آوردﯾﻢ و ﻫﻤﺎنﺟﺎ ﭼﺎدر زدﯾﻢ؛ ﻣﻨﺘﻬﯽ
ﺳﻔﺮﻧﺎﻣﻪ ﭘﯿﺘﺮو دﻻواﻟﻪ /ﺗﺮﺟﻤﻪ ﺷﻌﺎع اﻟﺪﯾﻦ ﺷﻔﺎ ،ﻣﺘﻦ ،ص345 :
ﭼﻮن آﻧﺠﺎ ﻏﺬا ﻧﻤﯽﺗﻮاﻧﺴﺘﯿﻢ ﭘﯿﺪا ﮐﻨﯿﻢ ،ﻣﺎﯾﺤﺘﺎج ﺧﻮد را از ده دﯾﮕﺮي ﮐﻪ دورﺗﺮ از ﺟﺎده ﻗﺮار داﺷﺖ ﻓﺮاﻫﻢ ﮐﺮدﯾﻢ.
ﺻﺒﺢ روز ﭼﻬﺎرﺷـﻨﺒﻪ ،ﻣﻮﻗﻌﯽ ﮐﻪ ﺑﺎرﻫﺎ را ﻣﯽﺑﺴﺘﯿﻢ ،ﯾﮏ ﺳـﺘﺎره دﻧﺒﺎﻟﻪدار ،ﯾﻌﻨﯽ ﯾﮑﯽ از دو ﺳـﺘﺎره دﻧﺒﺎﻟﻪداري را ﮐﻪ در اﯾﻦ اﯾﺎم ﻇﻬﻮر
ﮐﺮدهاﻧـﺪ ،ﻣﺸﺎﻫـﺪه ﮐﺮدم و اﯾﻦ ﯾﮑﯽ ،ﺑﺰرگﺗﺮﯾﻦ آن دو ﺑﻮد .ﺷـﻨﯿﺪهام در اﯾﺘﺎﻟﯿﺎ ﻧﯿﺰ راﺟﻊ ﺑﻪ اﯾﻦ ﭘﺪﯾﺪه آﺳـﻤﺎﻧﯽ ﺻـﺤﺒﺖ ﺑﺴـﯿﺎر ﺷﺪه
اﺳﺖ و ﺑﻪ اﯾﻦ ﺗﺮﺗﯿﺐ ﻣﻦ ﻣﻄﻠﺐ دﯾﮕﺮي اﺿﺎﻓﻪ ﻧﻤﯽﮐﻨﻢ .در اﯾﺮان و ﻫﻨـﺪ در اﻃﺮاف اﯾﻦ ﺳـﺘﺎره زﯾﺎد ﺻـﺤﺒﺖ ﻣﯽﮐﻨﻨـﺪ و ﻫﻤﮕﯽ آن را
ﻋﻼﻣﺖ ﺟﻨﮓ و ﺧﻮﻧﺮﯾﺰي ﻣﯽﺷﻤﺎرﻧﺪ و ﺑﻪ ﻧﻈﺮم آﻣﺪ ﮐﻪ اﺑﺮﻫﺎي ﻗﺮﻣﺰ رﻧﮓ ﻧﯿﺰ ﺑﺎ آن ﻫﻤﺮاه ﺑﻮد ،ﭼﻮن در آن ﺳﺤﺮﮔﺎه ﺗﻤﺎم آﺳﻤﺎن ﺑﻪ
رﻧﮓ ﺧﻮن درآﻣﺪه ﺑﻮد .ﻧﻮﮐﺮان ﻣﻦ ﻣﯽﮔﻔﺘﻨﺪ ﮐﻪ ﺳﺘﺎره ﻣﺬﮐﻮر از ﭼﻨﺪ ﺷﺐ ﭘﯿﺶ ﺑﻪ اﯾﻦ ﻃﺮف ،ﯾﻌﻨﯽ از اول ﻣﺎه ،ﻫﺮ ﺷﺐ ﻗﺎﺑﻞ رؤﯾﺖ
ﺑﻮده اﺳﺖ.
ﺑﻌﺪ از ﻃﯽ ﯾﮏ ﻓﺮﺳـﻨﮓ راه ،ﭘﺪر ﻣﻠﮑﯿﻮردﻟﯽ آﻧﺠﻠﯽ ،رﯾﯿﺲ ﺻﻮﻣﻌﻪ آﮔﻮﺳﺘﻦﻫﺎي اﺻﻔﻬﺎن را ﮐﻪ ﺑﻪ دﺳﺘﻮر ﭘﺎدﺷﺎه اﺳﭙﺎﻧﯿﺎ در اﯾﺮان ﺑﻪ
ﺳﺮ ﻣﯽﺑﺮد و از ﻗـﺪﯾﻢ ﺑﺎ ﻣﻦ دوﺳﺖ ﺑﻮد ،ﻣﻼﻗﺎت ﮐﺮدﯾﻢ و اﯾﻦ ﭘﺪر ،ﻫﻤﺎن ﮐﺴـﯽ اﺳﺖ ﮐﻪ ﻫﻤﺴـﺮ ﻣﻦ ﺗﺎ ﯾﮏ ﺳﺎل ﭘﯿﺶ ﮐﻪ ﻓﺎرﺳـﯽ ﯾﺎد
ﻧﮕﺮﻓﺘﻪ ﺑﻮد و ﻓﻘﻂ ﺑﻪ زﺑﺎن ﺗﺮﮐﯽ ﺗﮑﻠﻢ ﻣﯽﮐﺮد اﻋﺘﺮاﻓﺎت ﺧﻮد را ﻧﺰد او ،ﮐﻪ ﺧﻮب ﺑﻪ زﺑﺎن ﺗﺮﮐﯽ آﺷﻨﺎﺳﺖ ،اﻧﺠﺎم ﻣﯽداد.
ﭘـﺪر ﻣﻘـﺪس از اﺻـﻔﻬﺎن ﺑﻪ ﻧﺰد ﺷـﺎه ﻣﯽرﻓﺖ ،ﺗـﺎ درﺑـﺎره ﺑﻌﻀـﯽ از ﻣﺴﺎﺋﻞ ﻣﺮﺑﻮط ﺑﻪ ﻫﺮﻣﺰ ﻣـﺬاﮐﺮاﺗﯽ اﻧﺠﺎم دﻫـﺪ .ﻣﺄﻣﻮرﯾﺖ او ﻓﻘﻂ از
ﺟﺎﻧﺐ ﺳـﻔﯿﺮ اﺳـﭙﺎﻧﯿﺎ ﮐﻪ اﮐﻨﻮن ﺑﺪون ﻫﯿﭻ ﻧﺘﯿﺠﻪاي در اﺻـﻔﻬﺎن و دور از درﺑﺎر ﺷﺎه ﺑﻪ ﺳـﺮ ﻣﯽﺑﺮد ﻧﺒﻮد ،ﺑﻠﮑﻪ ﻧﺎﯾﺐاﻟﺴﻠﻄﻨﻪ ﻫﻨﺪ و ﺣﺎﮐﻢ
ﻫﺮﻣﺰ ﻧﯿﺰ ﺑﺎ اﺻﺮار اﯾﻦ ﺧﻮاﻫﺶ را از او ﮐﺮده ﺑﻮدﻧﺪ؛ زﯾﺮا ﻗﺎﺻﺪي ﮐﻪ ﭼﻨﺪي ﭘﯿﺶ ﺑﺎ ﻧﺎﻣﻪﻫﺎي ﻣﺘﻌﺪد درﺑﺎره اﯾﻦ ﻣﻮﺿﻮع از ﺟﺎﻧﺐ ﺳﻔﯿﺮ
اﺳﭙﺎﻧﯿﺎ ﺑﻪ ﻧﺰد ﺷﺎه رواﻧﻪ ﺷﺪه ﺑﻮد ﻫﺮﮔﺰ ﻣﺮاﺟﻌﺖ ﻧﮑﺮده ﺑﻮد .ﻣﻦ ﺑﻪ ﻣﺤﺾ ورود اﯾﻦ ﻗﺎﺻﺪ اﻗﺪام ﮐﺮده ﺑﻮدم ﺗﺎ او را ﺑﻪ ﺷﺎه ﻣﻌﺮﻓﯽ ﮐﻨﻨﺪ
و اﻟﺒﺘﻪ ﻣﻌﻤﻮﻻ اﯾﻦ اﻣﺮ آﺳﺎﻧﯽ ﻧﯿﺴﺖ.
ﺷـﺎه او را ﺑﻪ ﻣﻬﻤـﺎندار ﺳﭙﺮده و ﭘﯿﺶ از ﻋﺰﯾﻤﺖ ﭘﺎﺳـﺦ ﻻـزم را ﻧﯿﺰ داده ﺑﻮد ،ﻣﻨﺘﻬﯽ ﭼﻮن ﻣﻬﻤـﺎندار ﺷـﺒﺎﻧﻪ روز از ﻋﺮقﻫﺎي ﻣﺴـﮑﻮي
ﻣﺴﺖ ﻻﯾﻌﻘﻞ ﺑﻮد ﻗﺪرت ﻧﺪاﺷﺖ ﺟﻮاب ﺷﺎه را ﺑﻪ او ﺑﺎزﮔﻮ ﮐﻨﺪ.
ﻣﻦ ﺗﻤﺎم اﯾﻦ ﺟﺮﯾﺎﻧﺎت را ﺑﺮاي ﭘﺪر ﻣﻘﺪس ﺗﻌﺮﯾﻒ ﮐﺮدم و او ﺗﺼـﻤﯿﻢ ﮔﺮﻓﺖ ﻧﺨﺴﺖ ﺑﻪ ﻗﺰوﯾﻦ ﺑﺮود ﺗﺎ ﺑﻠﮑﻪ ﺑﺘﻮاﻧﺪ از ﻧﻈﺮﯾﺎت ﺷﺎه ﻣﻄﻠﻊ
ﺷﻮد و در ﺻﻮرت ﻋﺪم ﻣﻮﻓﻘﯿﺖ ،در ﺣﺼﻮل ﻣﻘﺼﻮد ،ﺑﻌﺪا ﺑﻪ ﻓﺮحآﺑﺎد ﻋﺰﯾﻤﺖ ﮐﻨﺪ.
ﺑﻌـﺪ از ﺧﺪاﺣﺎﻓﻈﯽ ،ﻣﺎ ﺑﻪ راه ﺧﻮد اداﻣﻪ دادﯾﻢ و ﻫﻔﺖ ﻓﺮﺳـﻨﮓ راهﭘﯿﻤﺎﯾﯽ ﮐﺮدﯾﻢ .ﺳـﭙﺲ در ده ارﺳـﻨﺞ ﺑﻪ اﺳﺘﺮاﺣﺖ ﭘﺮداﺧﺘﯿﻢ .اﻧﺪﮐﯽ
ﺑﻌﺪ ،ﭘﺪر ﻣﻠﮑﯿﻮر ﻧﯿﺰ ،ﮐﻪ در راه ﻗﺎﺻﺪ ﻗﺒﻠﯽ را ﻣﻼﻗﺎت ﮐﺮده و
ﺻﻔﺤﻪ 217از 253 www.Ghaemiyeh.com ﻣﺮﮐﺰ ﺗﺤﻘﯿﻘﺎت راﯾﺎﻧﻪاي ﻗﺎﺋﻤﯿﻪ اﺻﻔﻬﺎن ﺳﻔﺮﻧﺎﻣﻪ ﭘﯿﺘﺮو دﻻواﻟﻪ :ﻗﺴﻤﺖ ﻣﺮﺑﻮط ﺑﻪ اﯾﺮان
ﺳﻔﺮﻧﺎﻣﻪ ﭘﯿﺘﺮو دﻻواﻟﻪ /ﺗﺮﺟﻤﻪ ﺷﻌﺎع اﻟﺪﯾﻦ ﺷﻔﺎ ،ﻣﺘﻦ ،ص346 :
از ﻧﻈﺮﯾـﺎت ﺷﺎه ﻣﻄﻠﻊ ﺷـﺪه ﺑﻮد ،ﺑﻪ ﻫﻤﯿﻦ ده رﺳـﯿﺪ و ﺑﻪ ﻣﻦ ﮔﻔﺖ ﮐﻪ ﺣﺮفﻫﺎي ﺷﺎه ﮐﺎﻣﻼ ﻣﻄﺎﺑﻖ آﻧﭽﻪ ﮐﻪ او ﻗﺒﻼ ﺣـﺪس ﻣﯽزد ﺑﻮده
اﺳﺖ؛ ﯾﻌﻨﯽ ﺷﺎه ﮔﻔﺘﻪ ﮐﻪ ﻣﺄﻣﻮران اﯾﺮاﻧﯽ ﺗﺎ ﻣﺮاﺟﻌﺖ ﻗﺮﯾﺐاﻟﻮﻗﻮع او ﺑﻪ اﺻﻔﻬﺎن ﻧﺒﺎﯾﺪ ﻫﯿﭻ ﻋﻤﻠﯽ اﻧﺠﺎم دﻫﻨﺪ.
ﭘـﺪر ﻣﻘﺪس ﺑﻪ اﯾﻦ ﺗﺮﺗﯿﺐ ﺳـﻔﺮ ﺧﻮد را ﺑﻪ ﻓﺮحآﺑﺎد ﺑﯽﻣﻮرد دﯾﺪه و ﻣﺮاﺟﻌﺖ ﮐﺮده ﺑﻮد .ﺑﺎ وﺟﻮد اﯾﻦ ،ﻫﻤﺎن ﺷﺐ ﻗﺎﺻﺪي را ﺑﺎ ﻋﺠﻠﻪ ﺑﻪ
اﺻـﻔﻬﺎن روان ﺳﺎﺧﺖ ﺗﺎ اﯾﻦ ﻣﻄﺎﻟﺐ را ﺑﻪ اﻃﻼع ﺳـﻔﯿﺮ اﺳـﭙﺎﻧﯿﺎ ﺑﺮﺳﺎﻧﺪ و در ﺻﻮرﺗﯽ ﮐﻪ ﺳﻔﯿﺮ اﺻﺮار داﺷﺘﻪ ﺑﺎﺷﺪ ،ﻣﺠﺪدا ﺑﺎزﮔﺮدد و در
راه ،او را از ﺟﺮﯾﺎن آﮔﺎه ﺳﺎزد ﺗﺎ در ﺻﻮرت ﻟﺰوم ﺑﻪ ﻓﺮحآﺑﺎد ﺑﺮود.
ﻣﻦ از ﻫﻤﺮاﻫﯽ ﭘـﺪر روﺣـﺎﻧﯽ ﭼﻨـﺎن ﻗﻮﺗﯽ در ﺧﻮد ﯾـﺎﻓﺘﻢ ﮐﻪ از ﺗﺨﺖ روان ﺑﺮﺧﺎﺳـﺘﻢ و ﺑﺮ اﺳﺐ ﻧﺸﺴـﺘﻢ و واﻗﻌﺎ از ﻣﺼﺎﺣﺒﺖ او و ﭘـﺪر
دﯾﮕﺮي ﮐﻪ ﻓﺮاﻣﺎﻧﻮﺋـﻞ دﻻﻣـﺎدردي دﯾﻮ ﺧﻮاﻧـﺪه ﻣﯽﺷـﺪ ،و ﯾﮏ ﺳـﭙﺎﻫﯽ اﯾﺮاﻧﯽ ﺑﻪ ﻧﺎم ﻧﻈﺮﺑﯿﮓ ﮐﻪ ﻗﺒﻼ او را ﻣﯽﺷـﻨﺎﺧﺘﻢ و دﯾﻦ ﻋﯿﺴﻮي
داﺷﺖ و ﻫﻤﭽﻨﯿﻦ آﺷﻨﺎﯾﺎن دﯾﮕﺮ ،ﺗﺎ ﺣﺪي ﻧﺎراﺣﺘﯽ ﺧﻮد را از ﯾﺎد ﺑﺮدم.
ﭘﻨﺠﺸـﻨﺒﻪ ﺷـﺶ ﻓﺮﺳﻨﮓ دﯾﮕﺮ راه رﻓﺘﯿﻢ و ﺷﺐ را در ﮐﺎروانﺳﺮاي ﺑﺰرﮔﯽ ﮐﻪ در ﻣﺤﻞ ﻧﺴﺒﺘﺎ دور اﻓﺘﺎدهاي ﺑﻨﺎ ﺷﺪه ﺑﻮد و ﮐﺎروانﺳﺮاي
ﺑﯿﮕﻢ ﺧﻮاﻧﺪه ﻣﯽﺷﺪ ﺑﻪ ﺳﺮ آوردﯾﻢ .اﯾﻦ ﮐﺎروانﺳﺮا ﺗﻮﺳﻂ زﯾﻨﺐﺑﯿﮕﻢ ،دﺧﺘﺮ ﺷﺎهﻃﻬﻤﺎﺳﺐ و ﻋﻤﻪ ﺷﺎهﻋﺒﺎس ،ﮐﻪ اﮐﻨﻮن ﻧﯿﺰ ﺣﯿﺎت دارد
ﺳﺎﺧﺘﻪ ﺷﺪه و اﻃﺮاف آن ﺗﻤﺎﻣﺎ ﻣﺘﻌﻠﻖ ﺑﻪ اوﺳﺖ .اﯾﻦ ﺑﺎﻧﻮ اﮐﻨﻮن ﺑﻪ ﻋﻠﻞ اﺧﺘﻼﻓﺎت داﺧﻠﯽ ﻓﺎﻣﯿﻠﯽ ﻣﻮرد ﻏﻀﺐ ﺷﺎه واﻗﻊ ﺷﺪه و در ﻗﺰوﯾﻦ
ﺑﻪ ﺣﺎل ﻧﯿﻤﻪ زﻧﺪاﻧﯽ ﺑﻪ ﺳـﺮ ﻣﯽﺑﺮد؛ ﻣﻨﺘﻬﯽ ﺷـﻨﯿﺪهام اﺧﯿﺮا ﺷﺎه او را ﺑﺨﺸـﯿﺪه و اﺟﺎزه داده اﺳﺖ ﺑﻪ اﺻﻔﻬﺎن ﺑﺮود ،وﻟﯽ دﯾﮕﺮ اﺧﺘﯿﺎرات و
ﻧﻔﻮذ ﺳﺎﺑﻖ را ﻧﺪارد.
ﺟﻤﻌﻪ ﺑﯿﺴﺖ و ﺳﻮم ﻧﻮاﻣﺒﺮ ﻫﺸﺖ ﻓﺮﺳـﻨﮓ راه رﻓﺘﯿﻢ و ﺷﺐ ﺑﻪ ﺷـﻬﺮ ﮐﻮﭼﮑﯽ ﺑﻪ ﻧـﺎم ﺳـﺎوه رﺳـﯿﺪﯾﻢ .روز ﺷـﻨﺒﻪ ﺑﻪ رودﺧﺎﻧﻪاي ﺑﺮﺧﻮرد
ﮐﺮدﯾﻢ و ﭼﻮن ﭘﻞ آن ﺧﺮاب ﺷﺪه ﺑﻮد ﺑﻪ آب زدﯾﻢ و ﭘﺲ از ﭘﻨﺞ ﻓﺮﺳﻨﮓ ﺑﻪ ﮐﺎروانﺳﺮاﯾﯽ ﮐﻪ آن ﻫﻢ در ﻣﺤﻞ دوراﻓﺘﺎدهاي ﺑﻨﺎ ﺷﺪه و
ﮔﻮﻫﺮآﺑﺎد ﺧﻮاﻧﺪه ﻣﯽﺷﺪ ،رﺳﯿﺪﯾﻢ؛ وﻟﯽ اﯾﻦ ﮐﺎروانﺳﺮا واﻗﻌﺎ ﺷﺎﯾﺴﺘﻪ ﭼﻨﯿﻦ ﻧﺎﻣﯽ ﻧﺒﻮد.
ﯾﮑﺸﻨﺒﻪ ﭘﻨﺞ ﻓﺮﺳﻨﮓ دﯾﮕﺮ راه ﭘﯿﻤﻮدﯾﻢ و ﺷﺐ را در ﮐﺎروانﺳﺮاﯾﯽ واﻗﻊ در ﺷﻬﺮ ﻗﻢ آرﻣﯿﺪﯾﻢ.
ﺑﻪﻃﻮري ﮐﻪ در ﮐﺘﺎب ﺷـﺮح ﺟﻐﺮاﻓﯿﺎ ﻧﻮﺷـﺘﻪ ﺷﺪه ،اﯾﻦ ﺷﻬﺮ در زﻣﺎنﻫﺎي ﻗﺪﯾﻢ ﻗﻮآﻧﺎ ﻧﺎم داﺷﺘﻪ و ﺷﻬﺮي از اﯾﺎﻟﺖ ﻣﺪﯾﺎ ﻣﺤﺴﻮب ﻣﯽﺷﺪه
اﺳﺖ .ﻣﻦ ﺑﻪ اﯾﻦ ﻧﻈﺮ ﻫﻨﻮز ﻫﻢ ﻣﻌﺘﻘﺪ ﻫﺴﺘﻢ و ﻋﻘﯿﺪه دارم
ﺳﻔﺮﻧﺎﻣﻪ ﭘﯿﺘﺮو دﻻواﻟﻪ /ﺗﺮﺟﻤﻪ ﺷﻌﺎع اﻟﺪﯾﻦ ﺷﻔﺎ ،ﻣﺘﻦ ،ص347 :
ﺣـﺘﯽ ﮐﺎﺷـﺎن ﻫـﻢ ﮐـﻪ ﺟﻨـﻮﺑﯽﺗﺮ اﺳﺖ ﺟﺰو ﻣـﺪﯾﺎ ﻣﺤﺴـﻮب ﻣﯽﺷـﻮد .ﺑـﺎ وﺟـﻮد اﯾﻦ ،ﻣﺮدم ﻣﺤـﻞ اﯾﻦ ﺷـﻬﺮ را ﻗﺴـﻤﺘﯽ از ﺧـﺎك ﻋﺮاق
ﻣ ﯽﺷ ﻤ ﺎر ﻧ ﺪ .
ﻗـﻢ از ﺷـﻬﺮﻫﺎي ﻣﺘﻮﺳـﻂ اﯾﺮان اﺳـﺖ و از ﻟﺤـﺎظ ﺑﺰرﮔﯽ ﺑـﻪ ﮐﺎﺷـﺎن ﻧﻤﯽرﺳـﺪ ،ﺟﻤﻌﯿﺘﺶ ﻫـﻢ از آن ﺷـﻬﺮ ﮐﻤـﺘﺮ اﺳـﺖ؛ وﻟﯽ در ﻣﺤﻞ
ﻣﻨﺎﺳﺐﺗﺮي واﻗﻊ ﺷﺪه و ﻣﯽﺗﻮان ﮔﻔﺖ زﯾﺒﺎﺗﺮ اﺳﺖ .ﺟﻠﻮي ﺷﻬﺮ رودﺧﺎﻧﻪ ﮐﻮﭼﮑﯽ ﺟﺎري اﺳﺖ ﮐﻪ در اﺛﺮ ﺑﺎران و آب ﮐﻮهﻫﺎي اﻃﺮاف
ﺑﻌﻀـﯽ اوﻗﺎت ﺧﯿﻠﯽ ﺑﺰرگ و ﭘﺮآب ﻣﯽﺷﻮد .در ﻧﺰدﯾﮑﯽ ﭘﻞ ﺳـﻨﮕﯽ اﯾﻦ رودﺧﺎﻧﻪ ﻣﻘﺒﺮهاي واﻗﻊ ﺷـﺪه ﮐﻪ ﻣﯽﮔﻮﯾﻨـﺪ ﺧﻮاﻫﺮ اﻣﺎم رﺿﺎ،
ﯾﮑﯽ از ﺑﺎزﻣﺎﻧـﺪﮔﺎن ﭘﯿﻐﻤـﺒﺮ اﺳـﻼم ،در آﻧﺠـﺎ دﻓﻦ اﺳﺖ و اﯾﻦ ﺧﻮاﻫﺮ ﻧﯿﺰ از ﻃﺮف ﻣﺮدم ﻣﻘـﺪس ﺷـﻤﺮده ﻣﯽﺷﻮد و ﻣـﺪﻓﻦ او زﯾﺎرﺗﮕـﺎه
ﻋﻤﻮﻣﯽ اﺳﺖ .ﮐﻮﭼﻪﻫﺎ و ﺑﺎزار ﺷـﻬﺮ ﻧﺴـﺒﺘﺎ ﺧﻮب و ﺗﻤﯿﺰ و ﻣﯿﺪان ﺷـﻬﺮ ﺑﻪ ﺣﺪ ﮐﺎﻓﯽ ﺟﺎدار و ﻣﺘﻨﺎﺳﺐ اﺳﺖ و رويﻫﻢرﻓﺘﻪ ﺗﻤﺎم ﺷـﻬﺮ ﺑﻪ
ﻧﻈﺮ ﻣﻦ زﯾﺒﺎ و دﻟﮕﺸﺎ آﻣﺪ.
روز دوﺷـﻨﺒﻪ ﺣﺮﮐﺖ ﻧﮑﺮدﯾﻢ ،ﺗﺎ ﺣﯿﻮاﻧﺎت اﺳﺘﺮاﺣﺖ ﮐﻨﻨﺪ و ﻣﻦ ﮐﻪ ﺣﺎل ﺧﻮد را ﺑﻬﺘﺮ ﺣﺲ ﻣﯽﮐﺮدم ،از ﺟﺎ ﺑﻠﻨﺪ ﺷﺪم و ﻗﺪري ﺧﺮﺑﺰه و
ﻫﻨﺪواﻧﻪ ﺧﻮردم و ﻧﺎﭘﺮﻫﯿﺰيﻫﺎﯾﯽ ﮐﺮدم ﮐﻪ ﺑﻌﺪا ﺑﺮاﯾﻢ ﺑﺴـﯿﺎر ﮔﺮان ﺗﻤﺎم ﺷﺪ .ﺳﻪﺷـﻨﺒﻪ ﻓﻘﻂ ﺳﻪ ﻓﺮﺳـﻨﮓ ﻃﯽ ﻃﺮﯾﻖ ﮐﺮدﯾﻢ و ﺷﺐ را در
دﻫﯽ ﺑﻪ ﻧﺎم ﻗﺎﺳﻢآﺑﺎد آرﻣﯿﺪﯾﻢ .ﭼﻬﺎرﺷـﻨﺒﻪ راهﭘﯿﻤﺎﯾﯽ ﻣﺎ ﺷـﺶ ﻓﺮﺳـﻨﮓ ﺑﻮد و ﺷﺐ را در دﻫﯽ ﺑﻪ ﻧﺎم ﺳﯿﻦ ﺳﯿﻦ ﺑﻪ ﺳﺮ آوردﯾﻢ .ﭘﻨﺠﺸﻨﺒﻪ
در ﺣﺎﻟﯽ ﮐﻪ ﻗﺒﻞ از ﻃﻠﻮع ﺳـﻔﯿﺪه ﺻـﺒﺢ ﺑﻪ اﺗﻔﺎق ﭘﺪر ﻣﻠﮑﯿﻮر اﺳﺐ ﻣﯽراﻧﺪم ،ﺑﺮاي اوﻟﯿﻦ ﺑﺎر ﺳـﺘﺎره دﻧﺒﺎﻟﻪدار ﮐﻮﭼﮏﺗﺮ را ﻧﯿﺰ ﻣﺸﺎﻫﺪه
ﺻﻔﺤﻪ 218از 253 www.Ghaemiyeh.com ﻣﺮﮐﺰ ﺗﺤﻘﯿﻘﺎت راﯾﺎﻧﻪاي ﻗﺎﺋﻤﯿﻪ اﺻﻔﻬﺎن ﺳﻔﺮﻧﺎﻣﻪ ﭘﯿﺘﺮو دﻻواﻟﻪ :ﻗﺴﻤﺖ ﻣﺮﺑﻮط ﺑﻪ اﯾﺮان
ﮐﺮدم ﮐﻪ ﺑﺴﯿﺎر از اوﻟﯽ درﺧﺸﺎنﺗﺮ ﺑﻮد و ﻫﺮ دوي آﻧﻬﺎ ﺗﺎ ﭼﻨﺪ روز ﺑﻌﺪ ﻫﻢ دﯾﺪه ﻣﯽﺷﺪﻧﺪ.
ﺑﻌﺪ از ﻃﯽ ﺷـﺶ اﻟﯽ ﻫﻔﺖ ﻓﺮﺳـﻨﮓ ،ﺷﺐ ﺑﻪ ﮐﺎﺷﺎن رﺳـﯿﺪﯾﻢ و در ﮐﺎروانﺳﺮاي ﺷﺎه ،واﻗﻊ در ﺧﺎرج ﺷﻬﺮ ،ﺑﺎر اﻓﮑﻨﺪﯾﻢ و اﺗﻔﺎﻗﺎ ﻫﻤﺎن
اﺗﺎﻗﯽ ﻧﺼـﯿﺐ ﻣﻦ ﺷـﺪ ﮐﻪ ﻣﻮﻗﻊ رﻓﺘﻦ ﺑﻪ ﻓﺮحآﺑﺎد ﻧﯿﺰ در آن ﺳـﮑﻨﺎ ﮔﺰﯾﺪه ﺑﻮدم .در ﻃﻮل راه ،ﺑﺎ وﺟﻮدي ﮐﻪ ﻟﺒﺎس ﭘﻮﺳﺘﯽ ﺑﺮ ﺗﻦ داﺷـﺘﻢ،
ﺳﺮﻣﺎ ﻣﺮا ﻓﻮقاﻟﻌﺎده آزار ﻣﯽداد و در ﮐﺎﺷﺎن ﻧﺘﻮاﻧﺴـﺘﻢ ﺣﺘﯽ از ﺑﺴﺘﺮ ﺑﺮﺧﯿﺰم ،زﯾﺮا ﺣﺎﻟﻢ ﺑﺴـﯿﺎر ﺑـﺪ ﺑﻮد .ﭘﺪر روﺣﺎﻧﯽ ﺑﻪ ﻣﺎ ﺧﯿﻠﯽ ﮐﻤﮏ
ﮐﺮد و ﺑـﺎ وﺟﻮدي ﮐﻪ ﻫﯿـﭻﮐﺲ از ﻫﻤﺮاﻫﺎن ﻣﻦ از ﻃﺒﺎﺑﺖ ﺳﺮرﺷـﺘﻪ ﻧﺪاﺷـﺘﻨﺪ ،ﭼﻮن او ﻏـﺬاﻫﺎي ﺧﻮب ،ﮐﻪ ﺑﺎ ﺷـﯿﻮه آﺷﭙﺰي ﻏﺮﺑﯽ ﺗﻬﯿﻪ
ﺷﺪه ﺑﻮد ،ﺑﺮاي ﻣﻦ دﺳـﺘﻮر ﻣﯽداد ،اﻗﻼ ﺿﻌﯿﻒﺗﺮ ﻧﺸﺪم؛ در ﺣﺎﻟﯽ ﮐﻪ در ﻗﺰوﯾﻦ ﺑﻪ واﺳﻄﻪ ﻧﺨﻮردن ﻏﺬاﻫﺎي ﺧﻮب و ﺳﺎﻟﻢ واﻗﻌﺎ ﻣﺸﺮف
ﺑﻪ ﻣﺮگ ﺑﻮدم.
روز ﺑﻌﺪ از ورود ﻣﺎ ﺑﻪ ﮐﺎﺷﺎن ،ﮐﻪ آﺧﺮﯾﻦ روز ﻣﺎه ﻧﻮاﻣﺒﺮ ﺑﻮد ،ﻗﺎﺻﺪي ﮐﻪ از ﺳﻮي ﺳـﻔﯿﺮ اﺳﭙﺎﻧﯿﺎ رواﻧﻪ ﺷﺪه ﺑﻮد ﭘﺪر ﻣﻠﮑﯿﻮر را ﻣﻼﻗﺎت
ﮐﺮد و ﭼﻨﺪ ﻧﺎﻣﻪ ﺑﻪ او داد.
ﺳﻔﺮﻧﺎﻣﻪ ﭘﯿﺘﺮو دﻻواﻟﻪ /ﺗﺮﺟﻤﻪ ﺷﻌﺎع اﻟﺪﯾﻦ ﺷﻔﺎ ،ﻣﺘﻦ ،ص348 :
ﻣﻨﻈﺮه ﺷﻬﺮ ﻗﻢ در ﻗﺮن ﻫﻔﺪﻫﻢ
از ﺳﻔﺮﻧﺎﻣﻪ آدام اوﻟﺌﺎرﯾﻮس) (Adam Oleariusﭼﺎپ 1696
ﺳﻔﺮﻧﺎﻣﻪ ﭘﯿﺘﺮو دﻻواﻟﻪ /ﺗﺮﺟﻤﻪ ﺷﻌﺎع اﻟﺪﯾﻦ ﺷﻔﺎ ،ﻣﺘﻦ ،ص349 :
ﺳﻔﯿﺮ اﺳـﭙﺎﻧﯿﺎ درﺧـﻮاﺳﺖ ﮐﺮده ﺑـﻮد ﮐـﻪ ﭘـﺪر روﺣـﺎﻧﯽ ﺑﻼﻓﺎﺻـﻠﻪ ﺑﻪ ﻧﺰد ﺷـﺎه ﺑﺮود؛ زﯾﺮا وي اﺧﺒـﺎر ﻣﺮﺑـﻮط ﺑﻪ ﻣـﺬاﮐﺮات راﺑﺮت ﺷـﺮﻟﯽ
اﻧﮕﻠﯿﺴﯽ ،ﺳﻔﯿﺮ ﺷﺎه اﯾﺮان در درﺑﺎر اﺳﭙﺎﻧﯿﺎ را ،ﮐﻪ از ﻃﺮﯾﻖ ﻫﻨﺪوﺳﺘﺎن وارد ﺷﺪه ﺑﻮد ،ﭘﺬﯾﺮﻓﺖ .
ﻣﺬاﮐﺮات درﺑﺎره اﯾﻦ اﻣﺮ دور ﻣﯽزد ﮐﻪ ﭘﺎدﺷﺎه اﺳـﭙﺎﻧﯿﺎ ﺑﻪ دﻫﺎﻧﻪ درﯾﺎﭼﻪ اﺣﻤﺮ ﭼﻨﺪ ﮐﺸﺘﯽ ﺟﻨﮕﯽ ﺑﻔﺮﺳﺘﺪ و راه درﯾﺎﯾﯽ ﻫﻨﺪ را ﺑﻪ ﻣﮑﻪ و
ﻗﺎﻫﺮه ﺑﺒﻨـﺪد؛ در ﻣﻘﺎﺑﻞ ﺷﺎه اﯾﺮان ﻧﯿﺰ اﻗـﺪاﻣﺎﺗﯽ ﺑﻪ ﻧﻔﻊ ﭘﺮﺗﻐﺎﻟﯽﻫﺎي ﻫﺮﻣﺰ و ﻫﻨـﺪ اﻧﺠﺎم دﻫـﺪ و ﺷﺎﯾـﺪ ﻫﻢ ﻗﻠﻌﻪ ﺑﻨﺪر را ﺑﻪ آﻧﺎن ﺑﺎزﮔﺮداﻧﺪ.
ﭘﺎدﺷـﺎه اﺳـﭙﺎﻧﯿﺎ درﺧﻮاﺳﺖ اﺳﺘﺮداد ﺑﺤﺮﯾﻦ را ﻧﯿﺰ ﮐﺮده ﺑﻮد ،وﻟﯽ در اﯾﻦ ﻣﻮرد راﺑﺮت ﺷـﺮﻟﯽ از ﻃﺮف ﺷـﺎه اﯾﺮان اﺟﺎزهاي ﺑﺮاي ﻣـﺬاﮐﺮه
ﻧﺪاﺷﺖ.
ﭘﺎدﺷـﺎه اﺳـﭙﺎﻧﯿﺎ ﻧﻤﯽﺗﻮاﻧﺴﺖ ﺑﻪ ﺻـﺤﺖ ﮔﻔﺘﺎر راﺑﺮت ﺷـﺮﻟﯽ اﻃﻤﯿﻨﺎن داﺷـﺘﻪ ﺑﺎﺷـﺪ و اﮔﺮﭼﻪ او اﻧﮕﻠﯿﺴـﯽ و ﮐﺎﺗﻮﻟﯿﮏ ﺑﻮد ،ﺑﺎ وﺟﻮد اﯾﻦ،
ﻧﺴـﺒﺖ ﺑﻪ او ﺳﻮءﻇﻦ داﺷﺖ ،و ﺑﻪ اﯾﻦ ﻣﻨﺎﺳـﺒﺖ ﻣﯽﺧﻮاﺳﺖ ﻗﺒﻞ از اﯾﻦﮐﻪ ﻣـﺬاﮐﺮات از ﺳـﺮ ﮔﺮﻓﺘﻪ ﺷﻮد ،از ﻧﻈﺮﯾﺎت ﺷﺎه ﻣﺴـﺘﻘﯿﻤﺎ اﻃﻼع
ﺣ ﺎ ﺻ ﻞ ﮐﻨ ﺪ .
ﺷﺎه اﺳـﭙﺎﻧﯿﺎ ﻧﺴـﺒﺖ ﺑﻪ اﻋﺰام ﮐﺸﺘﯽ ﺑﻪ درﯾﺎﭼﻪ اﺣﻤﺮ ﻣﺨﺎﻟﻔﺘﯽ ﻧﺪاﺷﺖ ،ﺑﻪ ﺷﺮط اﯾﻦﮐﻪ اﯾﺮاﻧﯿﺎن ﻗﻠﻌﻪ ﺑﻨﺪر را ﭘﺲ ﺑﺪﻫﻨﺪ و ﻣﻦ ﻗﺒﻼ از ﺗﻤﺎم
ﻣﻄﺎﻟﺐ ﻣﻄﻠﻊ ﺷـﺪه ﺑﻮدم؛ زﯾﺮا اﯾﻦ اﺧﺒﺎر ﭘﯿﺶ از اﯾﻦ ﮐﻪ ﺑﻪ ﻫﻨﺪوﺳـﺘﺎن ﺑﺮﺳﺪ و از آن ﻃﺮﯾﻖ ﺑﻪ اﯾﺮان راه ﯾﺎﺑﺪ ،ﺗﻮﺳﻂ ﻗﺎﺻﺪي ﮐﻪ راﺑﺮت
ﺷﺮﻟﯽ از راه ﺣﻠـﺐ رواﻧﻪ ﺳـﺎﺧﺘﻪ ﺑـﻮد ﺑﻪ اﻃﻼـع ﺷـﺎه رﺳـﯿﺪه ﺑـﻮد .ﭼـﻮن راﺑﺮت ﺷـﺮﻟﯽ ﻣﻄـﺎﻟﺐ ﺧـﻮد را ﺑﻪ ﻓﺮاﻧﺴﻪ ﻧﻮﺷـﺘﻪ ﺑـﻮد ،ﻣﺆﮐـﺪا
درﺧﻮاﺳﺖ ﮐﺮده ﺑﻮد ﻫﯿـﭻﮐﺲ ﺟﺰ ﭘـﺪر ﺟﻮواﻧﯽ ﺗـﺎداو ،ﺧﻠﯿﻔﻪ ﮐﺮﻣﻠﯽﻫﺎي ﺑﺮﻫﻨﻪﭘﺎ ،آن را ﺑﺮاي ﺷﺎه ﺗﺮﺟﻤﻪ ﻧﮑﻨـﺪ و ﻣﻮﻗﻌﯽ ﮐﻪ ﭘـﺪر از
ﻧﺰد ﺷﺎه ﯾﻌﻨﯽ از اردﺑﯿﻞ ﻣﺮاﺟﻌﺖ ﻣﯽﮐﺮد ،اﯾﻦ ﻗﺎﺻﺪ را در ﻗﺰوﯾﻦ ﻣﻼﻗﺎت ﮐﺮده و او را ﺑﺎ ﺧﻮد ﺑﻪ اﺻﻔﻬﺎن ﺑﺮده ﺑﻮد و ﻣﻦ از ﻧﺎﻣﻪﻫﺎي او
ﮐﻪ از اﺻﻔﻬﺎن ﺑﺮاي ﻣﻬﻤﺎندار ارﺳﺎل ﺷﺪه ﺑﻮد ﺑﻪ ﺟﺮﯾﺎن اﻣﺮ ﭘﯽ ﺑﺮدم.
ﭘـﺪر ﺟﻮواﻧﯽ ﭼﻨﯿﻦ اﻇﻬﺎرﻧﻈﺮ ﮐﺮده ﺑﻮد ﮐﻪ ﭼﻮن از ﺷﺎه اذن ﻣﺮﺧﺼـﯽ ﮔﺮﻓﺘﻪ ،دﯾﮕﺮ ﻧﻤﯽﺗﻮاﻧـﺪ ﻓﻮرا ﺑﻪ ﻧﺰد او ﻣﺮاﺟﻌﺖ ﮐﻨﺪ .و از ﻃﺮﻓﯽ
ﭼﻮن از اﺣﺘﯿـﺎط ﺑﻪ دور اﺳﺖ ﮐﻪ ﻧﺎﻣﻪﻫﺎ را ﺗﻮﺳﻂ ﻗﺎﺻـﺪ رواﻧﻪ ﺳﺎزد ،آﻧﻬﺎ را ﭘﯿﺶ ﺧﻮد ﻧﮕﺎه ﻣﯽدارد ﺗﺎ دﺳـﺘﻮري در اﯾﻦ ﺑﺎره از ﻃﺮف
اﻋﻠﯽﺣﻀﺮت ﺻﺎدر
ﺳﻔﺮﻧﺎﻣﻪ ﭘﯿﺘﺮو دﻻواﻟﻪ /ﺗﺮﺟﻤﻪ ﺷﻌﺎع اﻟﺪﯾﻦ ﺷﻔﺎ ،ﻣﺘﻦ ،ص350 :
ﺷﻮد .وي در اﯾﻦ ﻣﻮرد ﺑﺮاي ﻣﻦ ﻧﯿﺰ ﺑﻪ اردﺑﯿـﻞ ﻧـﺎﻣﻪ ﻧﻮﺷﺖ و ﺗﻘﺎﺿﺎ ﮐﺮد ﻣﻄﺎﻟﺒﺶ را ﺑﻪ ﻋﺮض ﺷﺎه ﺑﺮﺳﺎﻧﻢ ،ﻣﻨﺘﻬﯽ ﻧﺎﻣﻪاش ﻣﻮﻗﻌﯽ ﺑﻪ ﻣﻦ
ﺻﻔﺤﻪ 219از 253 www.Ghaemiyeh.com ﻣﺮﮐﺰ ﺗﺤﻘﯿﻘﺎت راﯾﺎﻧﻪاي ﻗﺎﺋﻤﯿﻪ اﺻﻔﻬﺎن ﺳﻔﺮﻧﺎﻣﻪ ﭘﯿﺘﺮو دﻻواﻟﻪ :ﻗﺴﻤﺖ ﻣﺮﺑﻮط ﺑﻪ اﯾﺮان
رﺳـﯿﺪ ﮐﻪ اردﺑﯿﻞ را ﺗﺮك ﮐﺮده ﺑﻮدم و ﻧﻤﯽﺗﻮاﻧﺴﺘﻢ ﺑﻪ آن ﺷﻬﺮ ﺑﺮﮔﺮدم .در ﻧﺘﯿﺠﻪ ﻓﮑﺮ ﮐﺮدم ﻣﻤﮑﻦ اﺳﺖ اﯾﻦ اﻗﺪام را در ﻗﺰوﯾﻦ اﻧﺠﺎم
دﻫﻢ؛ زﯾﺮا ﺷﺎه ﮐﻪ در اﺛﺮ ﺻﻠﺢ ﺑﺎ ﺗﺮكﻫﺎ ﻧﺴﺒﺖ ﺑﻪ اﯾﻦ ﮔﻮﻧﻪ ﻣﻮﺿﻮﻋﺎت ﺑﯽﻋﻼﻗﻪ ﺷﺪه ﺑﻮد ،ﺑﺮاﯾﺶ ﺷﺶ ﻣﺎه زودﺗﺮ ﯾﺎ دﯾﺮﺗﺮ ﻧﯿﺰ ﺗﻔﺎوت
ﻧﺪاﺷﺖ ،و ﺑﻪ ﻫﺮ ﺣﺎل دﺳـﺘﻮر داد ﭘﺪر ﺟﻮواﻧﯽ در اﯾﻦ ﻫﻮاي ﺑﺪ ﺧﻮد را ﺑﻪ زﺣﻤﺖ ﻧﯿﻨﺪازد و ﻧﺎﻣﻪﻫﺎ را ﻧﺰد ﺧﻮد ﻧﮕﺎه دارد ﺗﺎ ﻣﻮﻗﻌﯽ ﮐﻪ
ﺷﺎه ﺑﻪ اﺻﻔﻬﺎن رﻓﺖ آﻧﻬﺎ را ﺑﮕﯿﺮد.
ﻗﺎﺻـﺪي ﮐﻪ ﺑﻪ ﮐﺎﺷﺎن ،ﻧﺰد ﭘـﺪر ﻣﻠﮑﯿﻮر ،آﻣﺪه ﺑﻮد ﻧﯿﺰ ﻣﺄﻣﻮرﯾﺘﯽ در ﻫﻤﯿﻦ زﻣﯿﻨﻪ داﺷﺖ و ﻫﻤﺎنﻃﻮر ﮐﻪ ﻧﻮﺷـﺘﻢ ،ﻃﺒﻖ دﺳـﺘﻮر ﺳـﻔﯿﺮ ،از
ﭘـﺪر روﺣـﺎﻧﯽ ﺧـﻮاﻫﺶ ﮐﺮد ﺑـﻪ ﻓﺮحآﺑـﺎد ﺑﺮود و ﺷـﺎه را ﻣﻼﻗـﺎت ﮐﻨـﺪ؛ وﻟﯽ ﻣـﻦ ﻋﻘﯿـﺪه داﺷـﺘﻢ ﮐﻪ ﺷـﺎه ﺑﻪ ﻓﺮحآﺑـﺎد رﻓﺘﻪ اﺳﺖ ﺗـﺎ از
ﺧﺴﺘﮕﯽﻫﺎي اﻣﻮر ﻣﻤﻠﮑﺘﯽ اﻧﺪﮐﯽ رﻫﺎﯾﯽ ﯾﺎﺑﺪ و ﻣﺴﻠﻤﺎ اﮔﺮ ﻧﺨﻮاﻫﺪ در اﯾﻦ زﻣﯿﻨﻪ ﻣﺬاﮐﺮاﺗﯽ اﻧﺠﺎم دﻫﺪ ،رو ﻧﺸﺎن ﻧﺨﻮاﻫﺪ داد.
روز ﯾﮑﺸـﻨﺒﻪ ،دوم دﺳـﺎﻣﺒﺮ ،ﻫﻤﮕﯽ ﮐﺎﺷـﺎن را ﺗﺮك ﮐﺮدﯾﻢ .ﭘـﺪر روﺣـﺎﻧﯽ ﻋـﺎزم ﻓﺮحآﺑـﺎد ﺷـﺪ و ﻣﻦ ﺑﻪ ﺳـﻮي اﺻـﻔﻬﺎن رﻓﺘﻢ و ﭼـﻮن
ﻣﯽﺧﻮاﺳﺘﻢ ﺳﻔﺮ را ﺷﺒﺎﻧﻪ اﻧﺠﺎم دﻫﻢ ،ﻃﺮف ﻋﺼﺮ ﺣﺮﮐﺖ ﮐﺮدﯾﻢ .ﭘﺲ از ﻃﯽ ﻫﻔﺖ ﻓﺮﺳﻨﮓ راه ،دو ﺳﺎﻋﺖ ﻗﺒﻞ از دﻣﯿﺪن ﺳﭙﯿﺪه ﺻﺒﺢ،
ﺑﻪ ﮐﺎروانﺳﺮاﯾﯽ ﮐﻪ ﺑﻪ ﻧﺎم ﺑﻨﺎﮐﻨﻨﺪه آن ﮐﺎروانﺳﺮا ،ﺧﻮاﺟﻪ ﮐﺎﻇﻢ ﻧﻄﻨﺰي ،ﺧﻮاﻧﺪه ﻣﯽﺷﺪ رﺳﯿﺪﯾﻢ و در آﻧﺠﺎ ﺑﻪ اﺳﺘﺮاﺣﺖ ﭘﺮداﺧﺘﯿﻢ.
ﻏﺮوب دوﺷـﻨﺒﻪ ﺑﻪ راه اﻓﺘﺎدﯾﻢ و ﺷـﺒﺎﻧﻪ ،ﻫﺸﺖ ﻓﺮﺳـﻨﮓ راهﭘﯿﻤﺎﯾﯽ ﮐﺮدﯾﻢ و ﺻﺒﺢ روز ﺑﻌﺪ ،ﯾﻌﻨﯽ ﺳﻪﺷﻨﺒﻪ ،ﻣﻮﻗﻌﯽ ﮐﻪ آﻓﺘﺎب دﻣﯿﺪه ﺑﻮد،
در ﮐﺎروانﺳـﺮاﯾﯽ ﮐﻪ در ﮐﻨﺎر ﺑﺎغ ﺷﺎه ﻣﺮﺳﻮم ﺑﻪ ﺗﻘﯽآﺑﺎد واﻗﻊ ﺷﺪه ﺑﻮد و ﻣﻦ در ﻣﻮﻗﻊ ﺳﻔﺮ از اﺻﻔﻬﺎن ﺑﻪ ﻓﺮحآﺑﺎد ﺷﺮح آن را دادهام،
اﺳﺘﺮاﺣﺖ ﮐﺮدﯾﻢ.
ﻏﺮوب ﺳﻪﺷﻨﺒﻪ ﺣﺮﮐﺖ ﮐﺮدﯾﻢ و ﭘﺲ از ﻃﯽ ﻫﺸﺖ ﻓﺮﺳﻨﮓ ،ﺻﺒﺢ روز ﺑﻌﺪ ﺑﻪ ﮐﺎروانﺳﺮاي ﷲﺑﯿﮓ رﺳﯿﺪﯾﻢ و در آﻧﺠﺎ ﺗﻮﻗﻒ ﮐﺮدﯾﻢ.
اﯾﻦ ﮐﺎروانﺳـﺮا را ﷲﺑﯿـﮓ ،ﮐﻪ ﯾﮑﯽ از ﻣـﺄﻣﻮران ﻋـﺎﻟﯽرﺗﺒﻪ و ﺧﺰاﻧﻪدار ﺷـﺎه در اﺻـﻔﻬﺎن اﺳﺖ ،ﺑﻨـﺎ ﮐﺮده و ﺑﻪ ﻫﻤﯿﻦ ﻣﻨﺎﺳـﺒﺖ ﺑﻪ ﻧﺎم او
ﺧﻮاﻧﺪه ﻣﯽﺷﻮد.
ﻏﺮوب ﭼﻬﺎرﺷـﻨﺒﻪ ﻣﺠﺪدا ﺑﻪ راه اﻓﺘﺎدﯾﻢ و ﻫﺸﺖ ﻓﺮﺳـﻨﮓ راه ﭘﯿﻤﻮدﯾﻢ و ﺻـﺒﺢ روز ﺑﻌﺪ ﺑﻪ دﻫﯽ ﺑﻪ ﻧﺎم ﺑﺮﺗﯿﺎن رﺳﯿﺪﯾﻢ و در ﻗﻠﻌﻪ اﯾﻦ ده
ﮐﻪ ﺑﺎ اﺻﻔﻬﺎن ﻓﻘﻂ ﯾﮏ ﻓﺮﺳﻨﮓ راه ﻓﺎﺻﻠﻪ دارد ﺑﺎر اﻧﺪاﺧﺘﯿﻢ.
از آﻧﺠﺎ ﻣﻦ ﻗﺎﺻﺪي ﺑﻪ اﺻﻔﻬﺎن رواﻧﻪ ﺳﺎﺧﺘﻢ ﺗﺎ ﻣﺄﻣﻮران را از ورودم ﻣﻄﻠﻊ ﮐﻨﻨﺪ و ﺗﻮﺳﻂ آﻧﺎن ﺧﺎﻧﻪاي در اﺧﺘﯿﺎر ﺑﮕﯿﺮم؛ زﯾﺮا ﺧﺎﻧﻪ ﻗﺒﻠﯽ
ﻣﻦ در اﺻﻔﻬﺎن اﮐﻨﻮن ﻣﺤﻞ اﻗﺎﻣﺖ ﺳﻔﯿﺮ اﺳﭙﺎﻧﯿﺎ ﺷﺪه ﺑﻮد.
در ﻫﻤﺎن ﺣﺎل ﮐﻪ در اﯾﻦ ده ﺑﯿﻤﺎر و ﺑﺴﺘﺮي ﺑﻮدم ،ﭘﺪرﻫﺎي روﺣﺎﻧﯽ اﺻﻔﻬﺎن ،اﻋﻢ از ﮐﺮﻣﻠﯽﻫﺎي ﺑﺮﻫﻨﻪﭘﺎ و اﮔﻮﺳﺘﻦﻫﺎ و دوﺳﺘﺎن دﯾﮕﺮ،
ﺑﻪ دﯾﺪن ﻣﻦ آﻣﺪﻧﺪ و ﭼﻨﺪ ﺑﺎﻧﻮ از ﺧﺎﻧﻢ ﻣﻌﺎﻧﯽ ﻧﯿﺰ دﯾﺪن ﮐﺮدﻧﺪ.
ﺳﻔﺮﻧﺎﻣﻪ ﭘﯿﺘﺮو دﻻواﻟﻪ /ﺗﺮﺟﻤﻪ ﺷﻌﺎع اﻟﺪﯾﻦ ﺷﻔﺎ ،ﻣﺘﻦ ،ص351 :
ﻏﺮوب روز ﺷﻨﺒﻪ ،ﻫﺸﺘﻢ دﺳﺎﻣﺒﺮ ،ﺑﻪ اﺻﻔﻬﺎن وارد ﺷﺪم و ﺑﻪ ﺧﺎﻧﻪاي ﮐﻪ ﻗﺒﻼ ﺑﺮاﯾﻢ آﻣﺎده ﮐﺮده ﺑﻮدﻧﺪ رﻓﺘﻢ .اﯾﻦ ﺧﺎﻧﻪ را ﺧﻮد ﻣﻦ از ﻣﯿﺎن
ﭼﻨﺪ ﺧﺎﻧﻪاي ﮐﻪ ﺑﻪ ﻣﻦ ﭘﯿﺸـﻨﻬﺎد ﺷﺪه ﺑﻮد اﻧﺘﺨﺎب ﮐﺮدم؛ زﯾﺮا ﺑﺎ وﺟﻮدي ﮐﻪ ﮐﻮﭼﮏﺗﺮ از ﺧﺎﻧﻪ ﻗﺒﻠﯽ ﻣﻦ در اﺻـﻔﻬﺎن ﺑﻮد ،اﯾﻦ ﻣﺰﯾﺖ را
داﺷﺖ ﮐﻪ ﻧﺰدﯾﮏ ﺧﺎﻧﻪ ﭘﺪرﻫﺎي روﺣﺎﻧﯽ ﻣﺴﯿﺤﯽ واﻗﻊ ﺷﺪه و ﺑﺮاي ﻣﻦ رﻧﺠﻮر ﺑﺴﯿﺎر ﻣﻨﺎﺳﺐ ﺑﻮد.
در آﻧﺠﺎ ﺑﻼﻓﺎﺻﻠﻪ ﻋﺪه زﯾﺎدي از دوﺳﺘﺎن ﺑﻪ دﯾﺪﻧﻢ آﻣﺪﻧﺪ و از ﻣﻦ ﺑﺎ ﻣﺤﺒﺖ زﯾﺎد ﻋﯿﺎدت ﮐﺮدﻧﺪ.
ﺗﻤﺎم ﮐﺴﺎﻧﯽ ﻧﯿﺰ ﮐﻪ ﻗﺒﻼ در ﺧﺪﻣﺖ ﻣﻦ ﺑﻮدﻧﺪ ،و ﺑﻪ ﻋﻠﺖ اﯾﻦﮐﻪ ﻧﻤﯽﺧﻮاﺳـﺘﻢ ﺑﺎ ﺧﻮد ﻋﺪه زﯾﺎدي را ﺑﻪ ﺳـﻔﺮ ﺑﺒﺮم آﻧﻬﺎ را در اﺻﻔﻬﺎن ﺑﺮ
ﺟﺎي ﮔﺬاﺷـﺘﻪ ﺑﻮدم ،دوﺑﺎره ﺑﻪ ﻧﺰد ﻣﻦ آﻣﺪﻧﺪ .ﯾﮑﯽ از آﺷـﻨﺎﯾﺎن ﺑﺎﻧﻮ ﻣﻌﺎﻧﯽ ﮐﻪ ﯾﮏ زن ﺑﺴـﯿﺎر ﻧﯿﮑﻮ ﺳـﯿﺮت آﺳﻮري و از اﻫﺎﻟﯽ ﻣﺎردﯾﻦ
ﺑﻮد و ﮔﺮﭼﻪ ﺟﺎﻧﺎﮔﺎ ﺧﻮاﻧﺪه ﻣﯽﺷﺪ ،وﻟﯽ ﺑﺎﻧﻮ ﻣﻌﺎﻧﯽ ﺑﻪ او ﻣﯿﻤﯽ ﯾﻌﻨﯽ ﻣﺎدرﺑﺰرگ ﺧﻄﺎب ﻣﯽﮐﻨﺪ ،ﺑﻪ ﻧﺰد ﻣﺎ آﻣﺪ و اﻟﺒﺘﻪ ﻫﻤﮕﯽ ﻣﺎ ﻧﯿﺰ ﺑﻪ
ﺗﺒﻌﯿﺖ از ﺑﺎﻧﻮ ﻣﻌﺎﻧﯽ او را ﻣﯿﻤﯽ ﺻﺪا ﻣﯽﮐﻨﯿﻢ.
دوﺷـﯿﺰه ﻣﺎرﯾﻮﭼـﺎ دﺧﺘﺮﺑﭽﻪ ﮔﺮﺟﯽ ﻧﯿﺰ ،ﮐﻪ در ﻏﯿـﺎب ﻣـﺎ ﮐﺸـﯿﺸﺎن ﻣﺴـﯿﺤﯽ از او ﻣﻮاﻇﺒﺖ ﻣﯽﮐﺮدﻧـﺪ ،ﻣﺠـﺪدا ﺑﻪ ﻧﺰد ﻣﺎ ﻣﺮاﺟﻌﺖ ﮐﺮد.
ﻣﺎرﯾﻮﭼﺎﻧﺎﻣﯽ اﺳﺖ ﮐﻪ ﺑﺎﻧﻮ ﻣﻌﺎﻧﯽ ﺑﺮ اﯾﻦ دﺧﺘﺮ ﮔﺬاﺷﺘﻪ و ﻧﺎم اﺻﻠﯽ او ﺗﯿﻨﺎﺗﯿﻦ زﯾﺒﺎ اﺳﺖ .اﯾﻦ دﺧﺘﺮ ﯾﺘﯿﻢ اﺳﺖ ،ﯾﻌﻨﯽ ﭘﺪر ﺧﻮد را ﻣﻮﻗﻌﯽ
ﺻﻔﺤﻪ 220از 253 www.Ghaemiyeh.com ﻣﺮﮐﺰ ﺗﺤﻘﯿﻘﺎت راﯾﺎﻧﻪاي ﻗﺎﺋﻤﯿﻪ اﺻﻔﻬﺎن ﺳﻔﺮﻧﺎﻣﻪ ﭘﯿﺘﺮو دﻻواﻟﻪ :ﻗﺴﻤﺖ ﻣﺮﺑﻮط ﺑﻪ اﯾﺮان
ﮐﻪ ﮔﺮﺟﺴـﺘﺎن ﺑﻪ دﺳﺖ ﺷﺎهﻋﺒـﺎس وﯾﺮان ﺷـﺪ از دﺳﺖ داده و ﻣـﺎدرش ﻫﻢ در ﻣﻮﻗﻊ ﻣﻬﺎﺟﺮت ﺑﻪ اﯾﺮان ﻣﺮده اﺳﺖ .در اواﺧﺮ ژوﺋﻦ ﺳﺎل
1617ﯾﮑﯽ از دوﺳـﺘﺎن ﮔﺮﺟﯽ او را ﺑﻪ ﺧﺎﻧﻪ ﻣﺎ آورد ﺗﺎ ﺑﻪ ﻧﮕﻪدارياش ﺑﭙﺮدازﯾﻢ؛ زﯾﺮا آﻧﺎن ﻧﮕﺮان ﺑﻮدﻧﺪ ﻣﺒﺎدا ﺷﺎه ،ﺑﻪﻃﻮري ﮐﻪ ﻋﺎدت
اوﺳﺖ ،اﯾﻦ دﺧﺘﺮﺑﭽﻪ را ﮐﻪ ﻓﻘـﻂ ﻫﻔﺖ ﺳـﺎل داﺷﺖ ﺑﻪ ﺧﺎﻧﻪ ﺧﻮد ﺑﺒﺮد ﯾﺎ ﺑﻪ دﺳﺖ ﯾﮑﯽ از ﺑﺰرﮔﺎن درﺑﺎري ﺑﺴـﭙﺎرد و واﺿـﺢ ﺑﻮد ﮐﻪ ﺑﻪ
اﯾﻦ ﺗﺮﺗﯿﺐ ،ﺗﻌﺎﻟﯿﻢ ﻣﺬﻫﺒﯽ اﺳـﻼﻣﯽ ﮐﺎر ﺧﻮد را ﻣﯽﮐﺮد و اﯾﻦ ﻃﻔﻞ را ﺑﻪ آﺳﺎﻧﯽ ﻣﯽﺗﻮاﻧﺴـﺘﻨﺪ از دﯾﻦ ﻣﺴـﯿﺤﯽ ﻣﻨﺤﺮف ﺳﺎزﻧﺪ .ﭼﻮن در
ﺧﺎﻧﻪ ﻣﺎ اﯾﻦ ﺧﻄﺮ ﺑﺮاي او وﺟﻮد ﻧﺪاﺷﺖ و ﻣﺎ از اﺗﺒﺎع ﯾﺎ از ﻏﻼﻣﺎن ﺷﺎه ﻧﺒﻮدﯾﻢ ،دوﺳـﺘﺎن ﻧﯿﮑﻮﮐﺎر ﻣﺎ ﻓﮑﺮ ﮐﺮدﻧﺪ ﺑﻬﺘﺮﯾﻦ راه ﻧﺠﺎت دﺧﺘﺮ
در اﯾﻦ اﺳﺖ ﮐﻪ او را ﺑﻪ ﻣـﺎ ﺑﺴـﭙﺎرﻧﺪ و ﭼﻮن در اﯾﻦ ﺑﺎره ﺧﻮاﻫﺶ و ﺣﺘﯽ اﺻـﺮار ﮐﺮدﻧـﺪ ،او را ﺑﻪ ﻧﺰد ﺧﻮد آوردﯾﻢ و ﺑﻪ ﺗﺮﺑﯿﺘﺶ ﻫﻤﺖ
ﮔﻤـﺎﺷﺘﯿﻢ و ﺑﺮ اﺛﺮ اﯾﻦ اﻗـﺪام ﻧﻪ ﺗﻨﻬﺎ دوﺳـﺘﺎن ﺧﻮد را راﺿـﯽ ﮐﺮدﯾﻢ ،ﺑﻠﮑﻪ در راه رﺿﺎي ﺧﺪاوﻧـﺪ ﻧﯿﺰ ﻗـﺪﻣﯽ ﺑﺮداﺷﺘﯿﻢ و ﭼﻮن ﻓﺮزﻧـﺪي
ﻧـﺪاﺷﺘﯿﻢ او را ﺑﻪ ﻓﺮزﻧﺪي ﻗﺒﻮل ﮐﺮدﯾﻢ .وﻗﺘﯽ ﺑﻌﺪا ﺑﻪ ﻗﺼﺪ ﻫﻤﺮاﻫﯽ ﺷﺎه ﺑﻪ اردو رﻓﺘﻢ ﺗﺎ ﺷﺎﻫﺪ ﺟﻨﮓﻫﺎي او ﺑﺎﺷﻢ ﺻـﻼح ﻧﺪﯾﺪم ﮐﻪ اﯾﻦ
دﺧﺘﺮ را ﺑﺎ ﺧﻮد ﻫﻤﺮاه ﺑﺒﺮم؛
ﺳﻔﺮﻧﺎﻣﻪ ﭘﯿﺘﺮو دﻻواﻟﻪ /ﺗﺮﺟﻤﻪ ﺷﻌﺎع اﻟﺪﯾﻦ ﺷﻔﺎ ،ﻣﺘﻦ ،ص352 :
در ﻧـﺘﯿﺠﻪ وي را ﺑـﻪ ﭘـﺪرﻫﺎي روﺣـﺎﻧﯽ ﮐـﻪ آﻧـﺎن ﻧﯿﺰ ﻣﻬﻤـﺎن ﺷـﺎه ﺑﻮدﻧـﺪ و از ﻣﺰاﯾـﺎي آن اﺳـﺘﻔﺎده ﻣﯽﮐﺮدﻧـﺪ ﺳـﭙﺮدم ،و ﻣﯿﻤﯽ را ﺑﺮاي
ﺳﺮﭘﺮﺳﺘﯽ او ﺗﻌﯿﯿﻦ ﮐﺮدم.
ﭘـﺪرﻫﺎي روﺣﺎﻧﯽ ﭘﺮﺗﻐﺎﻟﯽ ﺑﺎﻧﻮي دﯾﮕﺮي را ﻧﯿﺰ ﺑﻪ ﻣﺎ ﺳﭙﺮدﻧـﺪ و او ﻫﻤﺴـﺮ ﻧﻈﺮﺑﯿﮓ ﻋﯿﺴﻮي ﺑﻮد ،ﮐﻪ ﺳﺎﺑﻘﺎ از او ﯾﺎد ﮐﺮدهام .اﯾﻦ ﺑﺎﻧﻮ ﻧﯿﺰ
ﻣﺴـﯿﺤﯽ و ﭘﺮورشﯾﺎﻓﺘﻪ ﺑﺎﻧﻮ ﺷﺮﻟﯽ ،ﻫﻤﺴﺮ راﺑﺮت ﺷﺮﻟﯽ ،اﻧﮕﻠﯿﺴﯽ ﺑﻮد .ﺑﺎﻧﻮ ﺷﺮﻟﯽ از ﺧﺎﻧﺪانﻫﺎي ﺑﺰرگ ﭼﺮﮐﺲ ﺑﻮد و ﭼﻮن ﺷﻮﻫﺮش،
ﺑﻪ ﻋﻨﻮان ﺳﻔﯿﺮ اﯾﺮان ،ﺑﻪ درﺑﺎر ﭘﺎدﺷﺎﻫﺎن اروﭘﺎ اﻋﺰام ﺷﺪه ﺑﻮد ،وي ﻧﯿﺰ ﺳﻔﺮﻫﺎي زﯾﺎدي ﺑﻪ اروﭘﺎ و آﺳﯿﺎ اﻧﺠﺎم داده ﺑﻮد .اﯾﻦ ﺑﺎﻧﻮ ،ﮐﻪ ﻟﯿﻠﯽ
ﻧﺎﻣﯿﺪه ﻣﯽﺷﺪ ،ﺑﻪ اﺗﻔﺎق ﻣﯿﻤﯽ در ﺗﻤﺎم ﻣﺪت دوري ﻣﺎ از اﺻـﻔﻬﺎن ،از ﻣﺎرﯾﻮﭼﺎ ﺑﻪ ﺧﻮﺑﯽ ﭘﺬﯾﺮاﯾﯽ ﮐﺮده ﺑﻮد و ﺑﻌﺪ از ﻣﺮاﺟﻌﺖ ﻣﺎ ﻫﻤﮕﯽ
ﻣﺠـﺪدا ﺑﻪ ﻧﺰدﻣـﺎن ﺑﺎزﮔﺸـﺘﻨﺪ .ﺑـﺎﻧﻮ ﻟﯿﻠﯽ دﺧﺘﺮﮐﯽ ﺳﻪ ﺳـﺎﻟﻪ داﺷﺖ و ﺧـﺪﻣﺘﮑﺎر او ﻧﯿﺰ ،ﮐﻪ دﺧﺘﺮي ﺳـﯿﺎه ﭘﻮﺳﺖ ﺑﻮد و ﻣﺸـﮑﯽ ﺧﻮاﻧـﺪه
ﻣﯽﺷﺪ ،در ﺧﺎﻧﻪ ﻣﺎ ﻣﺸﻐﻮل ﮐﺎر ﺷﺪ.
در آﻏﺎز ورود ﺑﻪ اﺻﻔﻬﺎن ،ﻣﻦ ﺑﻪ ﻋﻠﺖ ﺑﯿﻤﺎري ،ﻣﺪتﻫﺎ در رﺧﺘﺨﻮاب ﻣﺎﻧﺪم و ﻓﻘﻂ روز ﺷﺎﻧﺰدﻫﻢ دﺳﺎﻣﺒﺮ ﺗﻮاﻧﺴﺘﻢ ﺑﺴﺘﺮ را ﺗﺮك ﮐﻨﻢ و
ﺑﺮاي اﻧﺠﺎم ﻣﺮاﺳﻢ دﻋﺎ ﺑﻪ ﮐﻠﯿﺴﺎ ﺑﺮوم .ﺑﻌـﺪ از آن ﺗﺎرﯾﺦ ﻣﯽﺗﻮاﻧﺴـﺘﻢ ﻣﺨﺘﺼـﺮي راه ﺑﺮوم ،ﻣﻨﺘﻬﯽ ﺳـﺮﻓﻪ ﻣﺮا ﺑﻪ ﺷﺪت آزار ﻣﯽداد و دﻧﺪه
ﭘﻬﻠﻮي ﭼﭗ ﻣﻦ ﺑﻪ ﻃﺮف ﺳـﯿﻨﻪ ﻓﻮقاﻟﻌﺎده درد ﻣﯽﮐﺮد؛ ﺑـﺪﺗﺮ از ﻫﻤﻪ اﯾﻦﮐﻪ داﺋﻤﺎ ﻣﺨﺘﺼـﺮي ﺗﺐ داﺷـﺘﻢ و ﺣﺎﻟﺖ ﺧﺴـﺘﮕﯽ ﺷﺪﯾﺪي در
ﺧﻮد اﺣﺴـﺎس ﻣﯽﮐﺮدم ،ﺑﻪﻃﻮري ﮐﻪ ﺑﺮاﯾﻢ ﻣﺴـﻠﻢ ﺑﻮد ﮐﻪ دوﺳـﺘﺎن ﺧﻮد را در ﮐﺸﻮرم دﯾﮕﺮ ﻧﺨﻮاﻫﻢ دﯾـﺪ .ﭼﻮن اﻃﺒـﺎ و دواﻫﺎي ﺗﺠﻮﯾﺰ
ﺷـﺪه آﻧﺎن ﮐﺎري از ﭘﯿﺶ ﻧﺒﺮدﻧـﺪ ،ﺳـﺮاﻧﺠﺎم درﺻـﺪد ﺑﺮآﻣﺪم ﺷـﺨﺼﺎ ﺑﻪ ﻣﻌﺎﻟﺠﻪ ﺧﻮد ﺑﭙﺮدازم و در اﯾﻦ راه ﻓﻘﻂ از دﺳـﺘﻮرﻫﺎي ﯾﮑﯽ از
ﭘﺪرﻫﺎي روﺣﺎﻧﯽ آﮔﻮﺳﺘﻦ ،ﮐﻪ ﺳﺎلﻫﺎ در ﻫﻨﺪوﺳﺘﺎن ﭘﺮﺳﺘﺎري ﺑﯿﻤﺎران را ﮐﺮده و ﺗﺠﺮﺑﻪﻫﺎﯾﯽ آﻣﻮﺧﺘﻪ ﺑﻮد ،ﭘﯿﺮوي ﮐﺮدم.
ﻣﻌـﺎﻟﺠﻪاي ﮐﻪ ﺑﺮاي ﺧﻮدم ﺗﻌﯿﯿﻦ ﮐﺮدم از اﯾﻦ ﻗﺮار ﺑﻮد ﮐﻪ از ﺧﻮردن ﻣﯿﻮه و ﻣﺮﮐﺒﺎت و ﺗﻨﻘﻼت ﺧﻮدداري ﮐﺮدم ،و ﻏـﺬاﯾﻢ ﻣﻨﺤﺼـﺮ ﺑﻪ
ﺟﻮﺟﻪ ﺗﻮأم ﺑـﺎ ﮐﺸـﻤﺶ ﭘﺨﺘﻪ ﺷـﺪ؛ زﯾﺮا ﻣﺰه آن را دوﺳﺖ داﺷـﺘﻢ و ﺑﻪﻋﻼـوه ﻗﻮت داﺷﺖ .ﺻـﺒﺢﻫﺎ ﻧﯿﺰ ،ﺑﻼﻓﺎﺻـﻠﻪ ﺑﻌـﺪ از ﺑﺮﺧﺎﺳـﺘﻦ از
رﺧﺘﺨﻮاب ،ﯾﮏ ﮐﺎﺳﻪ ﺷـﯿﺮ ﺑﺰ ،ﮐﻪ آن را ﺟﻠﻮ ﭼﺸﻢ ﺧﻮدم از ﭘﺴﺘﺎن ﺣﯿﻮان دوﺷﯿﺪه ﺑﻮدﻧﺪ ،ﻣﯽﻧﻮﺷﯿﺪم .در ﻇﺮف روز و ﺣﺘﯽ در ﻣﺪت
ﺷﺐ ﻧﯿﺰ ﺑﻪ ﺗﺪرﯾـﺞ و ﺟﺮﻋﻪﺟﺮﻋﻪ آب ﻣﺨﻠﻮط ﺑﺎ ﮔﻼب ،ﮐﻪ ﺻـﻨﺪل ﻗﺮﻣﺰ در آن رﻧـﺪه ﮐﺮده ﺑﻮدﻧـﺪ ،ﻣﯽآﺷﺎﻣﯿﺪم و ﺑﺎﯾﺪ اﺿﺎﻓﻪ ﮐﻨﻢ ﮐﻪ
ﻧﻮﺷﯿﺪن اﯾﻦ ﻣﺤﻠﻮل ﮐﻪ ﻓﻮقاﻟﻌﺎده ﺑﻪ رﻓﻊ ﻋﻄﺶ ﻣﻦ ﮐﻤﮏ ﻣﯽﮐﺮد در اﯾﻨﺠﺎ ﺑﺴﯿﺎر ﻣﺮﺳﻮم اﺳﺖ.
ﺑﺎ ﻫﻤﯿﻦ وﺿﻊ ﻋﯿﺪ ﻧﻮﺋﻞ را ﮔﺬراﻧﯿﺪم و ﺳﺎل 1618ﺗﻤﺎم ﺷﺪ ،و اﮐﻨﻮن ﮐﻪ ﺳﺎل 1619آﻏﺎز
ﺳﻔﺮﻧﺎﻣﻪ ﭘﯿﺘﺮو دﻻواﻟﻪ /ﺗﺮﺟﻤﻪ ﺷﻌﺎع اﻟﺪﯾﻦ ﺷﻔﺎ ،ﻣﺘﻦ ،ص353 :
ﺷـﺪه ﺣـﺎﻟﻢ رو ﺑﻪ ﺑﻬﺒﻮد اﺳﺖ و وﺿﻊ روﺣﯽام ﻧﯿﺰ ﺑﻬﺘﺮ ﺷـﺪه و ﻣﯽﺗﻮان ﮔﻔﺖ ﺳـﺮﻓﻪ ﻫﻢ ﻗﻄﻊ ﺷـﺪه و ﺟﺰ ﻣﺨﺘﺼـﺮي از آن ﺑﺎﻗﯽ ﻧﻤﺎﻧـﺪه
اﺳﺖ.
ﺻﻔﺤﻪ 221از 253 www.Ghaemiyeh.com ﻣﺮﮐﺰ ﺗﺤﻘﯿﻘﺎت راﯾﺎﻧﻪاي ﻗﺎﺋﻤﯿﻪ اﺻﻔﻬﺎن ﺳﻔﺮﻧﺎﻣﻪ ﭘﯿﺘﺮو دﻻواﻟﻪ :ﻗﺴﻤﺖ ﻣﺮﺑﻮط ﺑﻪ اﯾﺮان
در اﯾﻦ اﯾﺎم ارﻣﻨﯽﻫﺎي ﻣﺴـﯿﺤﯽ ﺟﻠﻔﺎ ﯾﺎ ﺑﻬﺘﺮ ﺑﮕﻮﯾﻢ ﺗﻌـﺪاد زﯾﺎدي از آﻧﺎن ﮐﻪ داراي ﻣﻘﺎم و ﻣﻨﺰﻟﺘﯽ ﻫﺴـﺘﻨﺪ ﺑﻪ ﻓﺮحآﺑﺎد ﻧﺰد ﺷﺎه رﻓﺘﻨﺪ ،ﺗﺎ
ﻫـﺪاﯾﺎﯾﯽ ﺗﻘـﺪﯾﻢ ﮐﻨﻨـﺪ؛ زﯾﺮا ﺣـﺪس زده ﺑﻮدﻧـﺪ ﮐـﻪ ﭼـﻮن ﻣـﺪﺗﯽ اﺳـﺖ از او دﯾـﺪن ﻧﮑﺮدهاﻧـﺪ اوﻗـﺎﺗﺶ ﺗﻠـﺦ ﺷـﺪه اﺳﺖ .ﺷـﺎه ﻗﺒﻼـ از
اﺻﻔﻬﺎﻧﯽﻫﺎ در اﯾﻦ ﻣﻮرد ﮔﻠﻪ ﮐﺮده ﺑﻮد و در ﻧﺘﯿﺠﻪ ﮐﻼﻧﺘﺮ ﺷﻬﺮ ،ﮐﻪ ﺑﺴﯿﺎر ﻣﻀﻄﺮب و ﭘﺮﯾﺸﺎن ﺷﺪه ﺑﻮد ،ﺑﺮاي ﺟﻠﻮﮔﯿﺮي از ﻣﺠﺎزات ،ﺑﻪ
اﺗﻔﺎق ﻋـﺪهاي از ﻣﺮدم ﺳﺮﺷـﻨﺎس ﺷـﻬﺮ ،ﮐﻪ ﻫﻤﮕﯽ آﻧﺎن ﻧﯿﺰ ﮔﺮﻓﺘﺎر ﺗﺮس و ﻫﺮاس ﺷـﺪه ﺑﻮدﻧـﺪ ،ﺑﺎ ﻫﺪﯾﻪﻫﺎي ﮔﺮانﺑﻬﺎ ﺑﻪ ﺳﻮي ﻓﺮحآﺑﺎد
روﻧﻬـﺎده ﺑﻮد و ﺷـﺎه ﮐﻪ از اﯾﻦ ﺟﺮﯾﺎن ﻣﻄﻠﻊ ﺷـﺪه ﺑﻮد ،ﭘﯿﻐﺎم ﻓﺮﺳـﺘﺎده ﺑﻮد ﮐﻪ ﺧﻮدش ﺑﻪ زودي ﺑﻪ اﺻـﻔﻬﺎن ﺧﻮاﻫـﺪ آﻣـﺪ ،ﺑﻨﺎﺑﺮاﯾﻦ ﻻزم
ﻧﯿﺴﺖ آﻧﻬﺎ از ﺟﺎي ﺧﻮد ﺣﺮﮐﺖ ﮐﻨﻨﺪ و ﺗﺼﺮﯾﺢ ﮐﺮده ﺑﻮد ﮐﻪ اوﻗﺎﺗﺶ از آﻧﺎن ﺗﻠﺦ ﻧﺸﺪه اﺳﺖ.
ارﻣﻨﯽﻫﺎ ﺑﻪ ﻓﺮحآﺑﺎد رﻓﺘﻨـﺪ و ﺷﺎه ﺑﻪ ﺧﻮﺑﯽ از آﻧﻬﺎ اﺳـﺘﻘﺒﺎل ﮐﺮد و ﺑﻨﺎ ﺑﻪ رﺳﻮم ﻣﻌﻤﻮل ﺑﻪ آﻧﻬﺎ ﺧﻠﻌﺖ داد و از ﻫـﺪاﯾﺎﯾﯽ ﮐﻪ ﺑﺮاﯾﺶ ﺑﺮده
ﺑﻮدﻧﺪ ،ﻓﻘﻂ ﭼﻨﺪ ﭼﯿﺰ ﺟﺎﻟﺐ ﺳﺎﺧﺖ ﺧﺎرﺟﻪ را ﺑﺮداﺷﺖ و دﺳﺘﻮر داد ﺑﻪ ﺟﺎي ﺑﻘﯿﻪ ،ﺳﯿﺼﺪ ﺗﻮﻣﺎن ﭘﻮل ﻧﻘﺪ ﺑﭙﺮدازﻧﺪ و اراﻣﻨﻪ ﻧﯿﺰ اﯾﻦ ﭘﻮل
را ﮐﻪ ﻣﻌﺎدل ﺳﻪ ﻫﺰار ﺳـﮑﻪ اﺳﺖ ،ﺑﻼﻓﺎﺻـﻠﻪ ﻓﺮاﻫﻢ ﮐﺮدﻧﺪ و ﭘﺮداﺧﺘﻨﺪ .ﻗﺒﻞ از اﯾﻦﮐﻪ آﻧﺎن ﺷﺎه را ﻣﻼﻗﺎت ﮐﻨﻨﺪ ،ﺑﺮاﯾﺸﺎن ﭘﯿﻐﺎم ﻓﺮﺳـﺘﺎده
ﺑﻮد ﮐﻪ ﻣﻨﻈﻮرﺷﺎن ﭼﯿﺴﺖ و آﯾﺎ آﻣﺪهاﻧﺪ درﺧﻮاﺳﺖ ﮐﻨﻨﺪ ﺑﻪ آﻧﻬﺎ اﺟﺎزه داده ﺷﻮد ﺑﻪ ﺗﺮﮐﯿﻪ اﺑﺮﯾﺸﻢ ﺑﻔﺮﺳﺘﻨﺪ ،ﯾﺎ ﻗﺼﺪ دﯾﮕﺮي دارﻧﺪ؟
اراﻣﻨﻪ ﺟﻮاب داده ﺑﻮدﻧـﺪ ﮐﻪ درﺧﻮاﺳﺘﯽ در اﯾﻦ ﺑـﺎره ﻧﺪارﻧـﺪ و ﻣـﺄﻣﻮران ﻋـﺎﻟﯽ ﻣﺮﺗﺒﻪ درﺑـﺎر ﻧﯿﺰ آﻧﻬﺎ را ﺑﺮﺣـﺬر داﺷـﺘﻪ ﺑﻮدﻧـﺪ ﮐﻪ ﻣﺒﺎدا
ﺧﻮاﻫﺸـﯽ در اﯾﻦ زﻣﯿﻨﻪ از ﺷـﺎه ﺑﮑﻨﻨـﺪ ،زﯾﺮا ﺻـﻠﺢ ﺑـﺎ ﺗﺮكﻫـﺎ ﺟﺰ ﯾﮏ اﻣﺮ ﻇﺎﻫﺮي ﺑﯿﺶ ﻧﯿﺴﺖ و دﺷـﻤﻨﯽ دﯾﺮﯾﻦ ﺑﯿﺶ از ﻫﻤﯿﺸﻪ ﺑﺮﻗﺮار
اﺳﺖ ،و دﯾﺮ ﯾـﺎ زود ﺟﻨـﮓ دﯾﮕﺮي ﻣﯿﺎن دو ﮐﺸﻮر اﺗﻔﺎق ﺧﻮاﻫـﺪ اﻓﺘﺎد .ﯾﮏ ارﻣﻨﯽ ،ﮐﻪ از ﻓﺮحآﺑﺎد ﺑﺎزﮔﺸـﺘﻪ ﺑﻮد ،روز ﺳـﯿﺰدﻫﻢ ﻓﻮرﯾﻪ
اﯾﻦ اﺧﺒـﺎر را ﺑﻪ ﻣﻦ داد و ﮔﻔﺖ ﮐﻪ در ﻓﺮحآﺑﺎد ﭼﻬﻞ ﻫﺰار ﺧﺎﻧﻮاده ارﻣﻨﯽ و دوازده ﻫﺰار ﺧﺎﻧﻮاده ﮔﺮﺟﯽ و ﻫﻔﺖ ﻫﺰار ﺧﺎﻧﻮاده ﯾﻬﻮدي
و در ﺣﺪود ﺑﯿﺴﺖ ﻫﺰار ﺧﺎﻧﻮاده ﻣﺴﻠﻤﺎن اﻫﻞ ﺷﯿﺮوان و ﻋﺪهاي از ﻣﺮدم ﮔﯿﻼن و ﺳﺮزﻣﯿﻦﻫﺎي دﯾﮕﺮ زﻧﺪﮔﯽ ﻣﯽﮐﻨﻨﺪ ﮐﻪ اﻫﺎﻟﯽ ﺑﻮﻣﯽ و
درﺑﺎرﯾﺎن را ﻧﯿﺰ ﺑﺎﯾﺪ ﺑﻪ اﯾﻦ رﻗﻢ اﺿﺎﻓﻪ ﮐﺮد .اﯾﻦ ﻣﻄﺎﻟﺐ را ﻣﯽﻧﻮﯾﺴﻢ ﺗﺎ ﻣﺘﻮﺟﻪ ﺷﻮﯾﺪ ﮐﻪ ﺗﺸـﮑﯿﻞ اﯾﻦ ﺷـﻬﺮ ﺑﺎ ﭼﻪ ﻣﻘﯿﺎس وﺳـﯿﻌﯽ ﺷﺮوع
ﺷﺪه اﺳﺖ و ﻣﺮﺗﺒﺎ وﺳـﻌﺖ و ﺟﻤﻌﯿﺖ آن رو ﺑﻪ ﻓﺰوﻧﯽ اﺳﺖ ،ﻣﻨﺘﻬﯽ ﺑﺎﯾﺪ ﺻﺒﺮ ﮐﺮد و دﯾﺪ آﯾﺎ ﺑﻌﺪ از ﻣﺮگ ﺷﺎهﻋﺒﺎس ﻧﯿﺰ اﯾﻦ وﺿﻊ اداﻣﻪ
ﺧﻮاﻫﺪ داﺷﺖ ﯾﺎ ﺷﯿﺮازه ﮐﺎر از ﻫﻢ ﺧﻮاﻫﺪ ﮔﺴﯿﺨﺖ.
ﺑﻌﺪا ﺷﻨﯿﺪم ﯾﮑﯽ از ارﻣﻨﯽﻫﺎﯾﯽ ﮐﻪ ﺷﺨﺼﺎ ﻧﯿﺰ زﯾﺎد ﺑﻪ اﻣﺮ ﺣﻤﻞ اﺑﺮﯾﺸﻢ ﻋﻼﻗﻪﻣﻨﺪ ﻧﺒﻮده و ﺑﯿﺶ
ﺳﻔﺮﻧﺎﻣﻪ ﭘﯿﺘﺮو دﻻواﻟﻪ /ﺗﺮﺟﻤﻪ ﺷﻌﺎع اﻟﺪﯾﻦ ﺷﻔﺎ ،ﻣﺘﻦ ،ص354 :
از دوازده ﺑﺎر اﺑﺮﯾﺸﻢ ﻧﺪاﺷـﺘﻪ اﺳﺖ ،در ﻃﯽ ﺟﻠﺴﻪ ﻣﻼﻗﺎت ،ﺑﺮاي ﺧﻮشآﯾﻨﺪ ﺷﺎه و ﺑﺪون ﺟﻠﺐ ﻣﻮاﻓﻘﺖ دﯾﮕﺮان ،اﻇﻬﺎر داﺷـﺘﻪ اﺳﺖ ﮐﻪ
اﻫﺎﻟﯽ ﺟﻠﻔﺎ راﺿـﯽ ﻫﺴـﺘﻨﺪ ﺑﺮاي ﻫﺮ ﺑﺎر اﺑﺮﯾﺸﻢ ﭘﻨـﺞ ﺗﻮﻣﺎن ﯾﻌﻨﯽ ﭘﻨﺠﺎه ﺳـﮑﻪ ،ﺑﻪ اﻋﻠﯽﺣﻀـﺮت ﺑﺪﻫﻨﺪ ،ﺑﻪ ﺷـﺮﻃﯽ ﮐﻪ ﺑﻪ آﻧﻬﺎ اﺟﺎزه داده
ﺷﻮد اﺑﺮﯾﺸﻢ ﺧﻮد را از راه ﺗﺮﮐﯿﻪ ﺣﻤﻞ ﮐﻨﻨﺪ؛ زﯾﺮا زﻧﺪﮔﯽ ﺗﻤﺎم آﻧﺎن ﺑﻪ اﯾﻦ اﻣﺮ ﺑﺴﺘﮕﯽ دارد.
ﺷـﺎه ﮐﻪ اﮐﻨﻮن اﯾﻦ ﺣﺮف در ﮔﻮﺷـﺶ ﻓﺮو رﻓﺘﻪ ،ﻣﺎﯾـﻞ اﺳﺖ اﺑﺮﯾﺸﻢ ﻓﻘـﻂ از راه ﺗﺮﮐﯿﻪ ﺑﻪ ﻫﻤﻪ ﺟـﺎي دﻧﯿـﺎ ﺣﻤـﻞ ﺷﻮد ،ﺗﺎ از ﻫﺮ ﺑﺎر ﭘﻨﺞ
ﺗﻮﻣﺎن ﻧﺼـﯿﺐ او ﮔﺮدد .وﻟﯽ ﺻﺎﺣﺒﺎن اﺑﺮﯾﺸﻢ ﺑﻪ اﯾﻦ ﻧﺤﻮه ﻋﻤﻞ راﺿـﯽ ﻧﯿﺴـﺘﻨﺪ و ﮐﺴﺎﻧﯽ ﮐﻪ دوﯾﺴﺖ -ﺳـﯿﺼﺪ ﺑﺎر اﺑﺮﯾﺸﻢ دارﻧﺪ ،ﭼﻨﺎن
ﺗﻨﮓ ﺣﻮﺻﻠﻪ ﺷﺪهاﻧﺪ ﮐﻪ ﺑﻪ ﻫﺮ ﺣﯿﻠﻪاي ﻣﺘﻮﺳﻞ ﻣﯽﺷﻮﻧﺪ ﺗﺎ اﯾﻦ ﻣﺒﻠﻎ ﮔﺰاف را ﻧﭙﺮدازﻧﺪ.
اﮐﻨﻮن ﮐﻪ ﺑﺤﺚ اراﻣﻨﻪ را ﭘﯿﺶ ﮐﺸـﯿﺪم ،اﯾﻦ ﺧﺒﺮ را ﻧﯿﺰ ﻻزم اﺳﺖ ﺑﻪ ﺷـﻤﺎ ﺑـﺪﻫﻢ ﮐﻪ ﺑﻌـﺪ از ﻣﺬاﮐﺮات ﭼﻨﺪ ﻣﺎﻫﻪ ،ﺳـﺮاﻧﺠﺎم در آﺧﺮﯾﻦ
روزﻫﺎي اﯾﺎم ﮐﺎرﻧﺎوال ،ازدواج ﺧﻮاﻫﺮ ﺑﺎﻧﻮ ﻣﻌﺎﻧﯽ را ،ﮐﻪ ﺳﻮﻣﯿﻦ دﺧﺘﺮ ﺧﺎﻧﻮاده اﺳﺖ ،و ﻫﻤﺎنﻃﻮر ﮐﻪ ﻗﺒﻼ ﻧﻮﺷﺘﻢ ﺑﺎﻧﻮ ﻣﻌﺎﻧﯽ از ﻣﺪتﻫﺎ
ﭘﯿﺶ ﺑﻪ اﯾﻦ ﻃﺮف او را ﺑﺮاي ﻫﻢﺻﺤﺒﺘﯽ ﺑﻪ ﻧﺰد ﺧﻮﯾﺶ آورده اﺳﺖ ،ﻋﻤﻠﯽ ﺳﺎﺧﺘﯿﻢ.
اﺳﻢ ﺧﻮاﻫﺮ زن ﻣﻦ ﻟﻌـﺎﻟﯽ اﺳﺖ ﮐﻪ از اﺳﻢ ﻟﻌـﻞ ،ﯾﻌﻨﯽ ﯾـﮏ ﺳـﻨﮓ ﻗﯿﻤﺘﯽ ،ﻣﺸـﺘﻖ ﻣﯽﺷﻮد .ﺷﻮﻫﺮ او ﯾﮑﯽ از اراﻣﻨﻪ ﺟﻠﻔـﺎﺳﺖ و ﺧﻮاﺟﻪ
آﺳـﺘﻮاز آﺗﻮر ﺧﻮاﻧﺪه ﻣﯽﺷﻮد ،ﮐﻪ در زﺑﺎن ارﻣﻨﯽ ﻣﻌﻨﯽ آن ﺧﺪاداد اﺳﺖ ،وﻟﯽ ﻣﺎ ﺑﻪﻃﻮر ﺧﻼﺻﻪ او را ﺧﻮاﺟﻪ زاﺗﻮر ﺻﺪا ﻣﯽﮐﻨﯿﻢ .ﻣﻦ
اﯾﻦ ﺟﻮان ﺑﯿﺴﺖ و ﭼﻬﺎر ﺳﺎﻟﻪ را از ﺑﯿﻦ ﺧﻮاﺳـﺘﮕﺎران ﻣﺘﻌﺪد اﻧﺘﺨﺎب ﮐﺮدم ،زﯾﺮا ﮔﺮﭼﻪ از ﻣﺘﻤﻮلﺗﺮﯾﻦ اﻓﺮاد اراﻣﻨﻪ ﻧﯿﺴﺖ ،وﻟﯽ ﻣﺴﻠﻤﺎ از
ﻟﺤـﺎظ اﺻـﺎﻟﺖ ﻓـﺎﻣﯿﻠﯽ از ﻣﺤـﺘﺮمﺗﺮﯾﻦ آﻧـﺎن ﻣﺤﺴـﻮب ﻣﯽﺷـﻮد و ﺑﺴـﯿﺎر ﺗﺮﺑﯿﺖ ﺷـﺪه اﺳﺖ و ﺑﻪﻋﻼـوه ﻋﻤﻮزاده و دﺳﺖﭘﺮورده ﺧﻮاﺟﻪ
ﺻﻔﺤﻪ 222از 253 www.Ghaemiyeh.com ﻣﺮﮐﺰ ﺗﺤﻘﯿﻘﺎت راﯾﺎﻧﻪاي ﻗﺎﺋﻤﯿﻪ اﺻﻔﻬﺎن ﺳﻔﺮﻧﺎﻣﻪ ﭘﯿﺘﺮو دﻻواﻟﻪ :ﻗﺴﻤﺖ ﻣﺮﺑﻮط ﺑﻪ اﯾﺮان
آﺑـﺪﯾﮏ ،از ﺑﺰرﮔـﺎن اراﻣﻨﻪ اﺳﺖ ﮐﻪ ﻫﻤﻪ ﺑﻪ او اﺣﺘﺮام ﻣﯽﮔﺬارﻧـﺪ )اﯾﻦ ﺟﻮان در ﺑﭽﮕﯽ ﭘـﺪر و ﻣـﺎدر ﺧﻮد را از دﺳﺖ داد و در ﻧﺘﯿﺠﻪ
ﺧﻮاﺟﻪ آﺑﺪﯾﮏ او را ﺑﺰرگ ﮐﺮد و ﺑﻪ ﺗﺮﺑﯿﺘﺶ ﻫﻤﺖ ﮔﻤﺎﺷﺖ(.
ﺧﻮاﺟﻪ آﺑـﺪﯾﮏ ﻧﻪ ﺗﻨﻬـﺎ ﮐﺎﺗﻮﻟﯿـﮏ ﺧﻮﺑﯽ اﺳﺖ و ﺑﻪ ﻫﻤﻪ ﻓﺮﻧﮕﯽﻫـﺎ ﻋﻼﻗﻪﻣﻨـﺪ اﺳﺖ ،ﺑﻠﮑﻪ اﺻﻮﻻـ ﺑﻪ اﻧـﺪازهاي ﺑﺎﺗﻘﻮا اﺳﺖ ﮐﻪ ﻣﯽﺗﻮان
ﮔﻔﺖ آﯾﻨﻪ ﻣـﺬﻫﺐ و ﻣﺴـﯿﺤﯿﺖ ﺷـﺮﻗﯽ اﺳﺖ .او ﺑـﺎ وﺟـﻮدي ﮐﻪ داراي ﻓﺮزﻧـﺪان ﻣﺘﻌـﺪدي اﺳﺖ ،داراﯾﯽ ﺧﻮد را ﺑﯿﺶ از آنﮐﻪ ﺻـﺮف
ﻣﺨـﺎرج ﺧـﺎﻧﻪ ﮐﻨـﺪ ،ﺑﺮاي ﺑﻨـﺎي ﮐﻠﯿﺴﺎﻫـﺎ و ﺗﺰﯾﯿﻨﺎت آﻧﻬﺎ از ﻗﺒﯿﻞ ﭼﺮاغ و ﻗﻨـﺪﯾﻞﻫﺎي زرﯾﻦ و ﺳـﯿﻤﯿﻦ و ﺗﺎﺑﻠﻮﻫﺎ و ﺗﺼﺎوﯾﺮ ﮔﺮانﺑﻬﺎ ﺧﺮج
ﻣﯽﮐﻨـﺪ و اﮐﻨﻮن در ﺟﻠﻔـﺎي اﺻـﻔﻬﺎن ،ﮐﻪ ﺷﺎهﻋﺒﺎس ﭘﺲ از ﺧﺮاب ﮐﺮدن ﺟﻠﻔﺎي ارﻣﻨﺴـﺘﺎن در ﮐﻨﺎر ارس ،اراﻣﻨﻪ را ﺑﻪ آﻧﺠﺎ ﮐﻮچ داده
اﺳﺖ ،ﻧﺰدﯾﮏ ﺑﻪ ده ﮐﻠﯿﺴﺎي ﺧﻮب وﺟﻮد دارد ﮐﻪ ﯾﮑﯽ از آﻧﻬﺎ را ﺧﻮاﺟﻪ آﺑﺪﯾﮏ ﺳﺎﺧﺘﻪ و ﺗﻤﺎم ﻣﺨﺎرج آن را ﺑﻪ ﻋﻬﺪه ﮔﺮﻓﺘﻪ اﺳﺖ و
ﻗﺴﻤﺖ اﻋﻈﻢ ﻣﺨﺎرج ﯾﮏ
ﺳﻔﺮﻧﺎﻣﻪ ﭘﯿﺘﺮو دﻻواﻟﻪ /ﺗﺮﺟﻤﻪ ﺷﻌﺎع اﻟﺪﯾﻦ ﺷﻔﺎ ،ﻣﺘﻦ ،ص355 :
ﮐﻠﯿﺴﺎي دﯾﮕﺮ را ﻧﯿﺰ ﻣﯽﭘﺮدازد ،و ﺑﻪﻃﻮر ﮐﻠﯽ ﮐﻠﯿﺴﺎﻫﺎي ﻣﺘﻌﺪدي ﺑﻪ ﻧﺎم اﺑﻦ ﺧﻮاﺟﻪ ﻣﻌﺮوف اﺳﺖ.
اﯾﻦ ﻣﺮد ﻧﯿﮑﻮﮐـﺎر ،در ﺷـﻬﺮﻫﺎي اﻃﺮاف ﻧﯿﺰ ﻣﺮﺗﺒـﺎ ﻣﺸـﻐﻮل ﻋﻤﺮان و آﺑـﺎدي اﺳﺖ و ﮐـﺎر ﻣﻬﻢ دﯾﮕﺮي ﻧﯿﺰ اﻧﺠـﺎم داده ﮐﻪ ﺑﺴـﯿﺎر درﺧﻮر
ﺳﺘﺎﯾﺶ اﺳﺖ ﺑﻪ اﯾﻦ ﻣﻌﻨﯽ ﮐﻪ در ﺟﻨﮓﻫﺎي ﮔﺬﺷـﺘﻪ ارﻣﻨﺴـﺘﺎن و ﮔﺮﺟﺴـﺘﺎن ،ﻣﻮﻗﻌﯽ ﮐﻪ ﻫﺰاران ﻫﺰار ﻣﺴـﯿﺤﯽ آواره و درﺑﻪدر و ﻋـﺪه
زﯾﺎدي از آﻧﺎن ﮔﺮﻓﺘﺎر و اﺳـﯿﺮ ﺷﺪﻧﺪ ،وي ﺑﺮاي رﺿﺎي ﺧﺎﻃﺮ ﺧﺪا ﺑﺎ ﭘﻮل ﺧﻮد ﻧﺰدﯾﮏ ﺑﻪ ﭼﻬﻞ ﻫﺰار ﻧﻔﺮ را ﺧﺮﯾﺪ و آزاد ﮐﺮد و ﭘﺴـﺮان
را ﺑﻪ ﭘـﺪران و زﻧـﺎن را ﺑﻪ ﺷـﻮﻫﺮان و ﺧﻮﯾﺸـﺎن را ﺑﻪ ﯾﮑـﺪﯾﮕﺮ رﺳﺎﻧﯿـﺪ و از ﺗﻔﺮﻗﻪ آﻧـﺎن ﺟﻠﻮﮔﯿﺮي ﮐﺮد؛ و ﭼﻮن ﺑﺮاي اﻧﺠـﺎم اﯾﻦ ﻣﻨﻈﻮر
ﺧﺪاﭘﺴـﻨﺪاﻧﻪ ﭘﻮل ﮐﺎﻓﯽ ﻧـﺪاﺷﺖ و ﻧﻤﯽﺗﻮاﻧﺴﺖ اﺑﺮﯾﺸﻢ ﺧﻮد را ﻧﯿﺰ ﺑﻪ ﻓﺮوش ﺑﺮﺳﺎﻧﺪ از ﺧﺎن ﺷـﯿﺮوان ،ﮐﻪ ﻓﺮزﻧﺪ ﯾﮑﯽ از اراﻣﻨﻪ ﻣﺴـﯿﺤﯽ
اﺳﺖ ،ﭘﻮل ﻗﺮض ﮐﺮد و اﺑﺮﯾﺸﻢ و دﯾﮕﺮ اﻣﻮال ﺧﻮد را ﻧﺰدش ﮔﺮو ﻧﻬﺎد .
اﮐﻨﻮن ﻣﯽﺗﻮاﻧﯿﺪ ﭘﯿﺶ ﺧﻮد ﻣﺠﺴﻢ ﮐﻨﯿﺪ ﮐﻪ ﻋﻠﺖ اﻧﺘﺨﺎب ﭘﺴﺮ ﻋﻤﻮي اﯾﻦ ﻣﺮد و ﺑﺰرگ ﺷﺪه او ﺑﻪ ﻋﻨﻮان داﻣﺎد ﺧﺎﻧﻮاده ﭼﻪ ﺑﻮده اﺳﺖ و
ﻋﻼـوه ﺑﺮ ﺟﻠﺐ رﺿـﺎﯾﺖ ﺑﺮادر و ﺧـﻮاﻫﺮ ﻋﺮوس ،ﮐﻪ در اﺻـﻔﻬﺎن ﺣﺎﺿـﺮ ﺑﻮدﻧـﺪ ،ﻧـﺎﻣﻪاي ﻧﯿﺰ ﺑﻪ ﻣـﺎدرش ﻧﻮﺷـﺘﻢ و ﻣﻮاﻓﻘﺖ او را ﺑـﺎ اﯾﻦ
ازدواج ﺟﻠﺐ ﮐﺮدم.
روز ﭼﻬﺎردﻫﻢ ﻓﻮرﯾﻪ ﯾﮑﯽ از ﺧﻮاﻫﺮان داﻣﺎد ﺑﻪ ﺧﺎﻧﻪ ﻣﺎ آﻣﺪ و ﺑﺮاي ﻋﺮوس ﭼﺸﻢروﺷﻨﯽ آورد.
اﯾﻦ ﭼﺸﻢروﺷﻨﯽ ﻃﺒﻖ رﺳﻮم ﯾﮑﯽ از اﺷﯿﺎي ﻣﻮرد ﻋﻼﻗﻪ زﻧﺎن از ﻗﺒﯿﻞ ﺳﯿﻨﻪﺑﻨﺪ ،ﮔﻮﺷﻮاره ،دﺳﺖﺑﻨﺪ و اﻣﺜﺎل آن ﺑﺎﯾﺪ ﺑﺎﺷﺪ ،ﮐﻪ آورﻧﺪه ﺑﺎ
دﺳﺖ ﺧﻮد ،ﻋﺮوس را ﺑﺎ آن زﯾﻨﺖ ﻣﯽدﻫـﺪ .در آن ﻣﻮﻗﻊ دوران روزه ﻣﺎ آﻏﺎز ﺷﺪه ﺑﻮد؛ ﻣﻨﺘﻬﯽ اراﻣﻨﻪ ﮐﻪ ﻫﻨﻮز از ﺗﻘﻮﯾﻢ ﻗﺪﯾﻢ اﺳـﺘﻔﺎده
ﻣﯽﮐﻨﻨﺪ ،در ﻫﻔﺘﻪ آﺧﺮ ﮐﺎرﻧﺎوال ﺑﻪ ﺳﺮ ﻣﯽﺑﺮدﻧﺪ و ﻓﮑﺮ ﮐﺮدﯾﻢ ﺑﻬﺘﺮ اﺳﺖ ﻣﺮاﺳﻢ را در ﻫﻤﺎن ﻫﻔﺘﻪ اﻧﺠﺎم دﻫﯿﻢ ﺗﺎ ﺑﻪ ﺗﺄﺧﯿﺮ ﻧﯿﻔﺘﺪ.
روز ﺟﻤﻌﻪ ﭘـﺎﻧﺰدﻫﻢ ﻓﻮرﯾﻪ ﺧـﺎﻧﻪ ﻣـﺎ ﭘﺮ از ﺑﺎﻧﻮان ﻣﺘﻌـﺪد ارﻣﻨﯽ و ﮔﺮﺟﯽ و آﺳﻮري و ﻣﺴـﻠﻤﺎن ﺑﻮد و اﻧـﺪﮐﯽ ﺑﻌـﺪ از ﻧﯿﻤﻪ ﺷﺐ ،داﻣﺎد ﺑﻪ
اﺗﻔﺎق ﺧﻮﯾﺸﺎن ﺧﻮد ،ﺑﺎ ﺻـﺪاي ﻧﻘﺎره و ﻃﺒﻞ و آﻻت ﻣﻮﺳـﯿﻘﯽ دﯾﮕﺮ ،ﺑﻪ ﺧﺎﻧﻪ ﻣﺎ وارد ﺷـﺪ و ﺑﺪون اﯾﻦﮐﻪ ﻗﺎدر ﺑﻪ دﯾﺪن ﻋﺮوس ﺑﺎﺷﺪ ﺗﺎ
ﺻﺒﺢ ﺑﺎ ﻣﺎ ﺑﻪ ﺻﺤﺒﺖ ﻧﺸﺴﺖ.
زﯾﺮا رﺳﻮم و ﻋﺎدات ﻣﺤﻞ ﭼﻨﯿﻦ اﻗﺘﻀﺎ ﻣﯽﮐﻨﺪ .اﻟﺒﺘﻪ در ﺗﻤﺎم ﻣﺪت ﻧﻮاﻫﺎي ﻣﻮﺳﯿﻘﯽ اداﻣﻪ داﺷﺖ.
ﻋﺮوس در اﺗﺎق دﯾﮕﺮ ﺑﻪ ﺳـﺮ ﻣﯽﺑﺮد و ﺗﻤﺎم ﺷﺐ را ﺑﺪون اﯾﻦﮐﻪ ﺑﺨﻮاﺑﺪ ﺑﺎ ﺑﺎﻧﻮان دﯾﮕﺮ ﺑﻪ ﮔﻔﺖ و ﺷـﻨﻮد ﻣﺸﻐﻮل ﺑﻮد .وي ﻃﺒﻖ رﺳﻮم و
ﻋﺎدات ﻣﺤﻞ آراﯾﺶ ﺷﺪه و دﺳﺖﻫﺎﯾﺶ ﺣﻨﺎ ﺑﺴﺘﻪ ﺑﻮد؛
ﺳﻔﺮﻧﺎﻣﻪ ﭘﯿﺘﺮو دﻻواﻟﻪ /ﺗﺮﺟﻤﻪ ﺷﻌﺎع اﻟﺪﯾﻦ ﺷﻔﺎ ،ﻣﺘﻦ ،ص356 :
ﺟﺎﻟﺐ ﺗﻮﺟﻪﺗﺮ از ﻫﻤﻪ اﯾﻦﮐﻪ ﺻﻮرﺗﺶ را ﻧﯿﺰ ﺑﺎ ﺑﺮگﻫﺎي اﮐﻠﯿﻞزده ﺑﻪ رﻧﮓ ﻃﻼﯾﯽ آراﺳﺘﻪ ﺑﻮدﻧﺪ و اﯾﻦ دﯾﮕﺮ ﯾﮑﯽ از ﭼﯿﺰﻫﺎي ﻋﺠﯿﺐ
ﻋﺎﻟﻢ ﺑﻮد .دور ﻋﺮوس ﭼﺮاغﻫﺎي ﻣﺘﻌﺪدي ﭼﯿﺪه ﺑﻮدﻧﺪ و روي ﺻﻮرت او ﺗﻮر اﺑﺮﯾﺸﻤﯽ ﺻﻮرﺗﯽ رﻧﮕﯽ ﻗﺮار داﺷﺖ ﮐﻪ ﺑﺮ آن ﻧﻘﺶ ﯾﮏ
ﺧﻮرﺷﯿﺪ ﻃﻼﯾﯽ ﺑﻪ ﭼﺸﻢ ﻣﯽﺧﻮرد.
ﺻﻔﺤﻪ 223از 253 www.Ghaemiyeh.com ﻣﺮﮐﺰ ﺗﺤﻘﯿﻘﺎت راﯾﺎﻧﻪاي ﻗﺎﺋﻤﯿﻪ اﺻﻔﻬﺎن ﺳﻔﺮﻧﺎﻣﻪ ﭘﯿﺘﺮو دﻻواﻟﻪ :ﻗﺴﻤﺖ ﻣﺮﺑﻮط ﺑﻪ اﯾﺮان
ﺑـﺎﻧﻮان ﺗﻤـﺎم ﺷﺐ زدﻧـﺪ و ﺧﻮاﻧﺪﻧـﺪ و رﻗﺼـﯿﺪﻧﺪ و ﺑﺮاي اﯾﻦﮐﻪ ﻧﺴـﺒﺖ ﺑﻪ ﻣﺮدان ﻧﯿﺰ ﻣﺤﺒﺘﯽ ﮐﺮده ﺑﺎﺷـﻨﺪ ،ﺑﻌﻀـﯽ اوﻗﺎت ﺟﻠﻮ ﻣﺎ ﻧﯿﺰ اﯾﻦ
ﮐﺎرﻫـﺎ اﻧﺠﺎم دادﻧـﺪ .ﻣﻌﻤﻮﻻ در ﺑﯿﻦ اﯾﺮاﻧﯿﺎن زﻧﺎن ﺑﺎ روي ﺑﺎز در ﺣﻀﻮر ﻣﺮدان ﺣﺎﺿـﺮ ﻧﻤﯽﺷﻮﻧـﺪ و ارﻣﻨﯽﻫﺎي ﻋﯿﺴﻮي ﻧﯿﺰ ،ﺑﻪ ﺗﺒﻌﯿﺖ از
آداب و رﺳﻮم ﮐﺸﻮر ،اﯾﻦ ﮐـﺎر را ﻧﻤﯽﮐﻨﻨـﺪ؛ وﻟﯽ ﭼﻮن ﻣـﺎ ﻓﺮﻧﮕﯽ ﺑﻮدﯾﻢ و ﻃﺮز زﻧـﺪﮔﯿﻤﺎن ﻣﺘﻔـﺎوت ﺑﻮد ،زنﻫﺎﯾﻤـﺎن ﺑﺮاﯾﺸﺎن اﻫﻤﯿﺘﯽ
ﻧـﺪاﺷﺖ ﺑـﺎ روي ﺑـﺎز ﺟﻠﻮ ﻣﺮدان ﺣﺎﺿـﺮ ﺷﻮﻧـﺪ و ﺑﺎﯾـﺪ اﺿـﺎﻓﻪ ﮐﻨﻢ ﮐﻪ ﮔﺮﺟﯽﻫـﺎ ﻧﯿﺰ ﻋﯿﻨـﺎ ﻣﺜـﻞ ﻣـﺎ رﻓﺘﺎر ﻣﯽﮐﻨﻨـﺪ .ﻣﻮﻗﻌﯽ ﮐﻪ ﻣﺎ ﻓﻘﻂ ﺑﺎ
ﺧﻮدﻣﺎن ﻫﺴﺘﯿﻢ ﻃﺒﻖ آداب و رﺳﻮم ﻣﺴـﯿﺤﯽ رﻓﺘﺎر ﻣﯽﮐﻨﯿﻢ و ﻣﻮﻗﻌﯽ ﮐﻪ اﯾﺮاﻧﯽﻫﺎي ﻣﺴـﻠﻤﺎن ﻫﻢ ﺣﻀﻮر دارﻧﺪ زنﻫﺎي ﻣﺎ روي ﺧﻮد را
ﻣﯽﭘﻮﺷﺎﻧﻨﺪ و ﻃﺒﻖ رﺳﻮم آﻧﺎن رﻓﺘﺎر ﻣﯽﮐﻨﻨﺪ؛ وﻟﯽ اﯾﻦ ﭘﯿﺮوي از آداب و رﺳﻮم اﺳﻼﻣﯽ ﻣﻨﺤﺼﺮ ﺑﻪ ﻫﻤﺎن روﮔﺮﻓﺘﻦ اﺳﺖ.
رﻗﺺ ﺗﻮأم ﺑﺎ آواز ﺑﺎﻧﻮان ﺧﺎﻟﯽ از ﻟﻄﻒ ﻧﯿﺴﺖ و آﻧﺎن در ﻋﯿﻦ ﺧﻮاﻧﺪن ﻣﯽرﻗﺼـﻨﺪ و ﺑﻪ ﺑﺪن ﺧﻮد ﻫﺰاران ﮔﻮﻧﻪ ﺣﺮﮐﺎت ﻣﻠﯿﺢ و ﺟﺬاب
ﻣﯽدﻫﻨﺪ .آوازﻫﺎ ﻋﺒﺎرت از ﺗﺼـﻨﯿﻒﻫﺎﯾﯽ اﺳﺖ ﮐﻪ ﻣﻨﺎﺳﺐ وﺿﻊ ﻣﺠﻠﺲ اﺳﺖ ،و ﺑﺎﻧﻮﯾﯽ ﮐﻪ ﺳﺮدﺳـﺘﻪ رﻗﺎﺻﻪﻫﺎﺳﺖ ﺷـﻌﺮي ﻣﯽﺧﻮاﻧﺪ و
ﺑﻪ ﺟﺎي ﻣﺨﺼﻮﺻـﯽ ﮐﻪ رﺳـﯿﺪ ﻫﻤﮕﯽ ﺑﺎ ﻫﻢ ﺟﻤﻼﺗﯽ را ﺗﮑﺮار ﻣﯽﮐﻨﻨﺪ .ﯾﮏ ﺑﺎﻧﻮي آﺳﻮري ﮐﻪ دوﺳﺖ ﺧﺎﻧﻢ ﻣﻌﺎﻧﯽ ﺑﻮد و ﺑﯿﮕﯽ ﺧﺎﻧﻢ
ﻧﺎﻣﯿـﺪه ﻣﯽﺷـﺪ و ﮔﺮﭼﻪ روي زﯾﺒﺎﯾﯽ ﻧﺪاﺷﺖ وﻟﯽ ﺑﺴـﯿﺎر ﺷـﯿﺮﯾﻦﺑﯿﺎن ﺑﻮد و ﻗﺪ و ﺑﺎﻻي رﺷـﯿﺪي داﺷﺖ ،اﯾﻦ آوازﻫﺎ و رﻗﺺﻫﺎ را ﺧﻮب
ﻣﯽداﻧﺴﺖ و ﺑﻪ اﯾﻦ ﻣﻨﺎﺳﺒﺖ ﻏﺎﻟﺒﺎ ﺳﺮدﺳﺘﮕﯽ ﺑﺎﻧﻮان را ﺑﺮ ﻋﻬﺪه داﺷﺖ.
ﻣﻦ اﯾﻦ ﺻـﺤﻨﻪﻫﺎ را دوﺳﺖ دارم و ﺑﻪ اﯾﻦ ﻣﻨﺎﺳـﺒﺖ ﺣﺘﯽ ﺑﺪون ﻋﺮوﺳـﯽ ﻧﯿﺰ ﻏﺎﻟﺒﺎ در ﻣﻨﺰل ﻣﺎ از اﯾﻦ ﺧﺒﺮﻫﺎ ﻫﺴﺖ؛ زﯾﺮا در اﯾﻦ ﺻﻔﺤﺎت
زﻧﺎن ﺟﺰ دﯾﺪ و ﺑﺎزدﯾﺪ ﺗﻔﺮﯾﺢ دﯾﮕﺮي ﻧﺪارﻧﺪ و اﯾﻦ ﻣﻼﻗﺎتﻫﺎ ﻏﺎﻟﺒﺎ ﺗﻮأم ﺑﺎ ﺧﻮردن و ﻧﻮﺷـﯿﺪن و ﺧﻮاﻧﺪن و رﻗﺼـﯿﺪن اﺳﺖ و ﻣﻼﻗﺎت و
ﺻﺤﺒﺖ ﺑﻪ ﻧﺤﻮي ﮐﻪ در ﻧﺰد ﻣﺎ ﻣﺮﺳﻮم اﺳﺖ در اﯾﻨﺠﺎ ﻣﻔﻬﻮﻣﯽ ﻧﺪارد .ﻣﺎ ﺑﺪون اﯾﻦﮐﻪ ﺑﻪ ﻣﯿﻬﻤﺎنﻫﺎي ﺧﺎرﺟﯽ ﻧﯿﺰ اﺣﺘﯿﺎﺟﯽ داﺷﺘﻪ ﺑﺎﺷﯿﻢ،
ﺧﻮدﻣـﺎن ﺑﻪ اﻧـﺪازه ﮐﻔـﺎﯾﺖ زﻧﺎن و دﺧﺘﺮاﻧﯽ ﮐﻪ از رﻗﺺ و آواز اﻃﻼع داﺷـﺘﻪ ﺑﺎﺷـﻨﺪ در ﺧﺎﻧﻪ دارﯾﻢ و رويﻫﻢرﻓﺘﻪ ﺗﻌـﺪاد آﻧﺎن ﺑﻪ ده-
دوازده ﻧﻔﺮ ﻣﯽرﺳﺪ ﮐﻪ ﻫﻤﻪ ،ﻣﻮﻗﻊ روز و ﺷﺐ آﻣﺎدهاﻧﺪ ﺗﺎ ﺣﺎﺿﺮان را ﺳﺮﮔﺮم ﮐﻨﻨﺪ.
ﺳﻔﺮﻧﺎﻣﻪ ﭘﯿﺘﺮو دﻻواﻟﻪ /ﺗﺮﺟﻤﻪ ﺷﻌﺎع اﻟﺪﯾﻦ ﺷﻔﺎ ،ﻣﺘﻦ ،ص357 :
ﺻﺒﺢ ﺷـﻨﺒﻪ ،ﻫﻤﯿﻦ ﮐﻪ روز ﺑﺎﻻ آﻣﺪ ،ﻫﻤﮕﯽ ﺑﻪ ﮐﻠﯿﺴﺎي ﮐﺮﻣﻠﯽﻫﺎي ﺑﺮﻫﻨﻪﭘﺎ رﻓﺘﯿﻢ و در آﻧﺠﺎ ﺑﻌﺪ از اﻧﺠﺎم دﻋﺎ ،ﻋﺮوس ﻣﺮاﺳﻢ اﻋﺘﺮاف و
ﺗﻌﻤﯿﺪ را ﺑﻪ ﺟﺎي آورد .ﺳـﭙﺲ ﻫﻤﮕﯽ ﺳﻮار ﺑﺮ اﺳﺐ ﺷﺪﯾﻢ و ﻋﺮوس را ﺑﻪ ﺟﻠﻔﺎ ﻫﺪاﯾﺖ ﮐﺮدﯾﻢ و ﺑﻪ ﮐﻠﯿﺴﺎي اﺻﻠﯽ آﻧﺠﺎ ﺑﺮدﯾﻢ -اراﻣﻨﻪ
از ﻣـﺎ درﺧـﻮاﺳﺖ ﮐﺮده ﺑﻮدﻧـﺪ اﯾﻦ ﮐـﺎر را ﺑﮑﻨﯿﻢ و ﻣـﺎ ﻧﯿﺰ ﺑﺮاي ﺧﻮشآﻣـﺪ آﻧـﺎن ﭼﻨﯿﻦ ﮐﺮدﯾﻢ -و ﻃﺒﻖ آداب و رﺳﻮم ارﻣﻨﯽ و ﺗﻮﺳـﻂ
ﮐﺸﯿﺶﻫﺎي ارﻣﻨﯽ ،ﺑﻪﺧﺼﻮص ﮐﺴﺎﻧﯽ ﮐﻪ ﻣﯽداﻧﺴﺘﯿﻢ ﮐﺎﺗﻮﻟﯿﮏﻫﺎي ﺧﻮﺑﯽ ﻫﺴﺘﻨﺪ و از ﭘﺎپ اﻋﻈﻢ ﻣﺎ ﺗﺒﻌﯿﺖ ﻣﯽﮐﻨﻨﺪ ،ﻣﺮاﺳﻤﯽ ﺑﻪ ﺟﺎي
آورده ﺷﺪ.
ﺟﻠﻔـﺎ اﻧـﺪﮐﯽ ﺧﺎرج از ﺷـﻬﺮ اﺻـﻔﻬﺎن واﻗﻊ اﺳﺖ ،ﯾﻌﻨﯽ در آن ﻃﺮف رودﺧﺎﻧﻪ ﺑﻌـﺪ از ﭘﻞ ﭼﻬﺎرﺑﺎغ ﻗﺮار ﮔﺮﻓﺘﻪ و ﻫﻤﮕﯽ ﺳﻮاره ﺑﻪ آﻧﺠﺎ
رﻓﺘﯿﻢ .ﮔﺮوه راﻣﺸـﮕﺮان ﺑﺎ ﺳﺎز و ﻃﻨﺒﻮر و داﯾﺮه زﻧﮕﯽ و ﻧﻘﺎره ﺟﻠﻮ ﻣﺎ ﻣﯽزدﻧـﺪ و ﻣﯽﺧﻮاﻧﺪﻧـﺪ .ﻗﺴـﻤﺘﯽ از آﻧﺎن را داﻣﺎد ﻓﺮﺳـﺘﺎده ﺑﻮد و
ﻋﺪه دﯾﮕﺮ ﮐﺴﺎﻧﯽ ﺑﻮدﻧﺪ ﮐﻪ ﻗﺒﻼ در ﺧﺎﻧﻪ ﻣﺎ ﺣﻀﻮر داﺷﺘﻨﺪ .وﻗﺘﯽ ﺗﺸﺮﯾﻔﺎت ﮐﻠﯿﺴﺎﯾﯽ ﺗﻤﺎم ﺷﺪ ،ﺑﻪ ﻫﻤﯿﻦ ﻧﺤﻮ ﻋﺮوس را ﺑﻪ ﺧﺎﻧﻪ ﺧﻮاﺟﻪ
آﺑـﺪﯾﮏ ﺑﺮدﯾﻢ؛ زﯾﺮا وي ﺑﺮاي ﻧﺸـﺎن دادن ﻋﻼﻗﻪ ﺧﻮد و ﻫﻤﭽﻨﯿﻦ ﺑﻪ ﺳـﺒﺐ اﯾﻦﮐﻪ ﺧﺎﻧﻪ داﻣﺎد ﻫﻨﻮز در ﺣﺎل ﺳﺎﺧﺘﻤﺎن ﺑﻮد ،ﻣﯽﺧﻮاﺳـﺖ
ﻋﺮوس ﻧﺨﺴﺖ ﺑﻪ ﻣﻨﺰل او وارد ﺷﻮد .ﻃﺒﻖ آداب و رﺳﻮم ،ﺗﻤﺎم روز را در ﺧﺎﻧﻪ ﺧﻮاﺟﻪ ﻣﺎﻧـﺪﯾﻢ .اﯾﻦ ﻣﻬﻤﺎﻧﯽﻫﺎ ﻣﻌﻤﻮﻻ ﯾﮏ روز و ﯾﮏ
ﺷﺐ ﺑﻪ ﻃﻮل ﻣﯽاﻧﺠﺎﻣﺪ ،ﻣﻨﺘﻬﯽ ﻣﻦ ﮐﻪ ﺧﺴﺘﻪ ﺑﻮدم ﻫﺰاران ﻋﺬر و ﺑﻬﺎﻧﻪ آوردم و ﺷﺐ ﺑﻪ ﺧﺎﻧﻪ ﻣﺮاﺟﻌﺖ ﮐﺮدم .ﺑﺎ اﯾﻦ ﻋﺮوﺳﯽ ،ﺑﻪ ﻣﺮاﺗﺐ
دوﺳﺘﯽ ﻣـﺎ ﻓﺮﻧﮕﯽﻫـﺎ ﺑـﺎ اراﻣﻨﻪ و ﺑﻪﺧﺼﻮص ﺑـﺎ ﺑﺰرﮔـﺎن آﻧﻬﺎ در ﺟﻠﻔﺎ اﻓﺰوده ﺷـﺪ؛ ﺑﻪﺧﺼﻮص ﮐﻪ ﻣﻦ ﻧﺴـﺒﺖ ﺑﻪ ﻫﻤﻪ ﮐﺴﺎﻧﯽ ﮐﻪ از اﯾﻦ
ﻋﺮوس ﻗﺒﻼـ ﺧﻮاﺳـﺘﮕﺎري ﮐﺮده ﺑﻮدﻧـﺪ ،ﺑﺴـﯿﺎر ﻣﻬﺮﺑﺎﻧﯽ ﮐﺮدم و ﺑﻪ آﻧﻬﺎ اﻃﻼع دادم ﮐﻪ او داراي ﭼﻨـﺪ ﺧﻮاﻫﺮ دﯾﮕﺮ ﻧﯿﺰ ﻫﺴﺖ و در اﯾﻦ
ﺑﯿﺎن ﺧﻮد واﻗﻌﺎ ﺻﺎدق ﺑﻮدم.
اﻣﯿـﺪوارم ﺑﺘﻮاﻧﻢ اﯾﻦ اﻓﺮاد را ﺑﻪ ﻟﺰوم اﻃﺎﻋﺖ از ﭘﺎپ واﻗﻒ ﺳﺎزم و آﻧﻬﺎ را وادار ﮐﻨﻢ ﺗﺎ ﮐﺎﺗﻮﻟﯿﮏﻫﺎي ﺧﻮﺑﯽ ﺷﻮﻧﺪ ،زﯾﺮا ﺑﺮﻋﮑﺲ آﻧﭽﻪ
ﺑﻌﻀـﯽﻫﺎ ﺗﺼﻮر ﻣﯽﮐﻨﻨـﺪ ،ﺗﻤـﺎم آﻧﻬﺎ و ﯾﺎ ﺣـﺪاﻗﻞ ﺗﻤﺎم اﻓﺮاد ﺧﻮب آﻧﻬﺎ ﺑﻪ اﺻﻮل اﯾﻦ آﯾﯿﻦ ﮐﺎﻣﻼ آﺷـﻨﺎﯾﯽ دارﻧـﺪ و ﺑﻪ ﻫﯿـﭻوﺟﻪ از آن
ﺻﻔﺤﻪ 224از 253 www.Ghaemiyeh.com ﻣﺮﮐﺰ ﺗﺤﻘﯿﻘﺎت راﯾﺎﻧﻪاي ﻗﺎﺋﻤﯿﻪ اﺻﻔﻬﺎن ﺳﻔﺮﻧﺎﻣﻪ ﭘﯿﺘﺮو دﻻواﻟﻪ :ﻗﺴﻤﺖ ﻣﺮﺑﻮط ﺑﻪ اﯾﺮان
ﺑﯿ ﮕ ﺎ ﻧ ﻪ ﻧﯿ ﺴﺘﻨ ﺪ .
ﺗﻤﺎﯾـﻞ زﯾـﺎدي ﮐﻪ اﯾﻦ اﻓﺮاد ﺑﻪ ﺧﻮﯾﺸﺎوﻧـﺪي ﯾﺎ ﻧﺰدﯾﮑﯽ ﺑﺎ ﻣﻦ دارﻧـﺪ ،ﺑﺮاي اﯾﻦ اﺳﺖ ﮐﻪ از ﺣﻤﺎﯾﺖ ﻣﻦ ﺑﺮﺧﻮردار ﺷﻮﻧـﺪ و از ﺗﺮﺳـﺸﺎن
ﻧﺴـﺒﺖ ﺑﻪ ﺷﺎه ،ﮐﻪ ﻓﻌﻼ ﺣﺪ و اﻧﺪازهاي ﺑﺮ آن ﻣﺘﺼﻮر ﻧﯿﺴﺖ ،ﮐﺎﺳـﺘﻪ ﺷﻮد و ﻣﯽداﻧﻨﺪ ﮐﻪ ﻣﻦ ﺗﺎ از اﻃﺎﻋﺖ آﻧﺎن ﻧﺴﺒﺖ ﺑﻪ ﭘﺎپ و ﮐﻠﯿﺴﺎي
ﮐﺎﺗﻮﻟﯿﮏ ﮐﺎﻣﻼ ﻣﻄﻤﺌﻦ ﻧﺸﻮم ،ﻫﺮﮔﺰ اﻗﺪاﻣﯽ ﺑﻪ ﻧﻔﻌﺸﺎن اﻧﺠﺎم ﻧﺨﻮاﻫﻢ داد.
ﺑﻌـﺪ از اﯾﻦﮐﻪ اﯾﺎم ﻋﯿـﺪ ﭘﺎك ﺳﭙﺮي ﺷـﺪ ،ﻋﺮوس و داﻣﺎد ﻃﺒﻖ دﻋﻮﺗﯽ ﮐﻪ از آﻧﻬﺎ ﮐﺮده ﺑﻮدﯾﻢ ﺑﻪ ﺧﺎﻧﻪ ﻣﺎ آﻣﺪﻧﺪ و ﻫﻨﻮز ﻫﻢ در اﯾﻨﺠﺎ ﺑﻪ
ﺳﺮ ﻣﯽﺑﺮﻧﺪ؛ زﯾﺮا از ﯾﮏ ﻃﺮف ﻣﻦ ﺻﺤﺒﺖ و ﻣﻌﺎﺷﺮت را
ﺳﻔﺮﻧﺎﻣﻪ ﭘﯿﺘﺮو دﻻواﻟﻪ /ﺗﺮﺟﻤﻪ ﺷﻌﺎع اﻟﺪﯾﻦ ﺷﻔﺎ ،ﻣﺘﻦ ،ص358 :
دوﺳـﺖ دارم ،و از ﻃﺮف دﯾﮕﺮ ﭼـﻮن در ﻣﻮﻗـﻊ ﻋﺮوﺳـﯽ ﺑﻪ ﻋﻠﺖ ﺑﯿﻤـﺎري آنﻃـﻮر ﮐﻪ ﺑﺎﯾـﺪ و ﺷﺎﯾـﺪ در ﻣﺮاﺳﻢ ﺷـﺮﮐﺖ ﻧﮑﺮدم ،اﮐﻨـﻮن
ﻣﯽﺧﻮاﻫﻢ از ﻃﺮﯾﻖ ﺑﺮﭘﺎ ﮐﺮدن ﺿﯿﺎﻓﺖﻫﺎي ﻣﺘﻌﺪد اﯾﻦ ﻋﻤﻞ ﺧﻮد را ﺟﺒﺮان ﮐﻨﻢ.
ﻓﻌﻼـ ﻫﻤﻪ ﺑﺎ ﺷﺎدي و ﺧﻮﺷـﯽ اﯾﺎﻣﯽ را در ﺟﻠﻔﺎ و اﯾﺎﻣﯽ را در اﺻـﻔﻬﺎن ﻣﯽﮔـﺬراﻧﯿﻢ و ﻣﺴـﯿﺤﯽﻫﺎي ﻣﺸـﺮقزﻣﯿﻦ ﻧﯿﺰ واﻗﻌﺎ از ﻧﺜﺎر ﺟﺎن و
ﻣﺎل ،در راه دوﺳﺘﺎن و ﺧﻮﯾﺸﺎن ﺧﻮد درﯾﻎ ﻧﺪارﻧﺪ و اﯾﻦ رﺳﻢ ﻋﺎﻟﯽ آﻧﻬﺎ ،درﺧﻮر ﻫﺮﮔﻮﻧﻪ ﺗﻘﺪﯾﺮ و ﺳﺘﺎﯾﺶ اﺳﺖ .ﺑﻪ اﯾﻦ ﺗﺮﺗﯿﺐ ﻋﺮوس،
اوﻗـﺎﺗﯽ را در ﺧـﺎﻧﻪ ﻣﻦ و اﯾـﺎﻣﯽ را در ﺧﺎﻧﻪ ﺧﻮد ﯾﺎ ﺧﻮاﺟﻪ آﺑـﺪﯾﮏ ﺑﻪ ﺳـﺮ ﻣﯽﺑﺮد و ﻫﻤﻪ ،ﻧﻬﺎﯾﺖ ﮐﻮﺷـﺶ را ﺑﻪ ﮐﺎر ﻣﯽﺑﻨﺪﻧـﺪ ﺗﺎ ﺑﻪ او
ﺧﻮش ﺑﮕﺬرد.
ﺗﻌﺠﺐ ﻧﮑﻨﯿﺪ ﮐﻪ اﯾﻦ ﻫﻤﻪ درﺑﺎره ﯾﮏ ﻣﺴـﺌﻠﻪ ﮐﻮﭼﮏ و ﮐﻢاﻫﻤﯿﺖ ﺻـﺤﺒﺖ ﮐﺮدم؛ زﯾﺮا ﻋﻼوه ﺑﺮ اﯾﻦﮐﻪ ﻣﯽداﻧﻢ ﻣﺎﯾﻞ ﻫﺴﺘﯿﺪ ﻧﺴﺒﺖ ﺑﻪ
ﻫﻤﻪ ﭼﯿﺰ ﺟﺰﺋﯽ اﻃﻼع ﺣﺎﺻﻞ ﮐﻨﯿﺪ ،ﺑﻪ ﻋﻘﯿﺪه ﻣﻦ ﺷﺮح اﯾﻦ وﻗﺎﯾﻊ ﺑﻪ ﺷﻨﺎﺳﺎﯾﯽ آداب و رﺳﻮم ﯾﮏ ﺳﺮزﻣﯿﻦ ﮐﻤﮏ ﺷﺎﯾﺎﻧﯽ ﻣﯽﮐﻨﺪ.
ﻣﻘـﺎرن ﺑﺎ اﯾﻦ اﯾﺎم ،ﯾﺎ اﻧـﺪﮐﯽ ﻗﺒﻞ از آن ،دو ﻣﻄﻠﺐ اﺗﻔﺎق اﻓﺘﺎد ﮐﻪ ﻧﻤﯽﺗﻮاﻧﻢ آن را ﺑﻪ ﺳـﮑﻮت ﺑﺮﮔﺰار ﮐﻨﻢ؛ اول اﯾﻦﮐﻪ ﭘـﺪر ﻣﻠﮑﯿﻮر ﺑﺎ
ﭘﺎﺳـﺦ ﺷـﺎه از ﻓﺮحآﺑـﺎد ﻣﺮاﺟﻌﺖ ﮐﺮد و ﺷـﺎه ﮔﻔﺘﻪ ﺑﻮد ﮐﻪ اﮐﻨﻮن ﺑـﺎ ﺗﺮكﻫـﺎ ﺻـﻠﺢ ﮐﺮده اﺳﺖ و اﻋﺰام ﮐﺸﺘﯽ ﺟﻨﮕﯽ از ﻃﺮف ﭘﺎدﺷﺎه
اﺳـﭙﺎﻧﯿﺎ دﯾﮕﺮ ﻣـﻮرد ﻋﻼـﻗﻪ او ﻧﯿﺴﺖ و ﯾـﮏ وﺟﺐ از زﻣﯿﻦﻫـﺎﯾﯽ را ﮐﻪ از ﭘﺮﺗﻐﺎﻟﯽﻫـﺎ ﮔﺮﻓﺘﻪ اﺳﺖ ﭘﺲ ﻧﺨﻮاﻫـﺪ داد .اﻟﺒﺘﻪ در اﯾﻦ ﻣﻮرد،
ﺷﺨﺺ ﺷﺎه ﺣﺮﻓﯽ ﻧﺰده ﺑﻮد ،ﻣﻨﺘﻬﯽ آﻗﺎﻣﯿﺮ از ﻗﻮل او ﮔﻔﺘﻪ ﺑﻮد و ﺑﻪ ﻫﺮ ﺣﺎل ﻧﺘﯿﺠﻪ ﯾﮑﯽ اﺳﺖ.
ﭘـﺪر روﺣـﺎﻧﯽ از ﯾﮏ ﺟﻬﺖ ﻧﺎراﺿـﯽ ﺑﻮد ﮐﻪ ﭼﻨﯿﻦ ﭘﺎﺳـﺨﯽ درﯾﺎﻓﺖ ﮐﺮده و ﺑﻪﻋﻼوه در ﻓﺮحآﺑﺎد ﻧﺴـﺒﺖ ﺑﻪ او اﺣﺘﺮاﻣﺎت ﻫﻤﯿﺸـﮕﯽ ﺑﻪ
ﻋﻤـﻞ ﻧﯿﺎﻣـﺪه اﺳﺖ؛ وﻟﯽ از ﻃﺮﻓﯽ ﺑﺴـﯿﺎر ﺧﻮﺷـﻨﻮد ﺑﻮد ﮐﻪ از ﺷـﺎه اذن ﻣﺮﺧﺼـﯽ درﯾﺎﻓﺖ ﮐﺮده و ﻣﯽﺗﻮاﻧـﺪ ﺑﻪ وﻃﻦ ﺧﻮد ﻧﺰد ﻋﯿﺴﻮيﻫﺎ
ﻣﺮاﺟﻌﺖ ﮐﻨـﺪ و ﺑﻪ ﺣﮑـﺎم و ﻣـﺄﻣﻮران ﮐﺸﻮر ﻧﯿﺰ دﺳـﺘﻮرات ﻻـزم ﺑﺮاي ﺗـﺄﻣﯿﻦ راﺣـﺘﯽ ﺳـﻔﺮ او ﺻـﺎدر ﺷـﺪه اﺳﺖ؛ زﯾﺮا ﺷﺎهﻋﺒـﺎس ﺑﺮاي
اﯾﻦﮔﻮﻧﻪ اﻣﻮر ﮐﻪ ﺧﺮﺟﯽ ﺑﺮاﯾﺶ در ﺑﺮ ﻧﺪارد و واﺟﺪ اﻫﻤﯿﺖ ﻧﯿﺴﺖ ﺳﺨﺖ ﻧﻤﯽﮔﯿﺮد.
ﻣﻄﻠﺐ دﯾﮕﺮ اﯾﻦﮐﻪ ﭼﻮن ﻣﯽﺧﻮاﺳـﺘﻢ آداب روزه را در اﯾـﺎم ﭼﻬﻞﮔـﺎﻧﻪ اﻧﺠـﺎم دﻫﻢ و از ﺧﻮردن ﮔﻮﺷﺖ اﻣﺘﻨﺎع ﻣﯽﮐﺮدم .ﺧﯿﻠﯽ ﻣﺎﻫﯽ
ﺷﻮر ،ﮐﻪ از درﯾﺎي ﻣﺎزﻧـﺪران ﺑﻪ اﯾﻨﺠﺎ ﻣﯽآورﻧـﺪ ،ﺧﻮردم .در رودﺧﺎﻧﻪاي ﮐﻪ از اﺻـﻔﻬﺎن ﻣﯽﮔـﺬرد ﻣﺎﻫﯽ وﺟﻮد ﻧـﺪارد ،ﯾﺎ اﮔﺮ وﺟﻮد
داﺷـﺘﻪ ﺑﺎﺷﺪ ﮐﻢ اﺳﺖ؛ زﯾﺮا اﯾﻦ رودﺧﺎﻧﻪ ﺑﻪ درﯾﺎ ﻧﻤﯽرﯾﺰد و ﭘﺲ از اﯾﻦﮐﻪ ﺑﻪ ﻫﺰاران ﺷﻌﺒﻪ ﺗﻘﺴﯿﻢ ﺷﺪ ،در ﻣﺮداب ﻓﺮو ﻣﯽرود .ﺳﻔﺮﻧﺎﻣﻪ
ﭘﯿﺘﺮو دﻻواﻟﻪ /ﺗﺮﺟﻤﻪ ﺷﻌﺎع اﻟﺪﯾﻦ ﺷﻔﺎ ؛ ﻣﺘﻦ ؛ ص358
وه ﺑﺮ ﻣـﺎﻫﯽ ،در ﺧﻮردن اﺳـﻔﻨﺎج و ﭼﯿﺰﻫـﺎي ﻧﺎﺳـﺎﻟﻢ و ﮐﻢﻗﻮت دﯾﮕﺮ ﻧﯿﺰ ﻇـﺎﻫﺮا اﻓﺮاط ﮐﺮدم؛ زﯾﺮا دوﺑﺎره ﻣﺮض ﻣﻦ ﻋﻮدت ﮐﺮد و ﺗﺐ
ﺧﻔﯿﻒ و ﻣﺪاوم آﻏﺎز ﺷﺪ و ﻫﻤﺎن ﻋﻮارض اوﻟﯽ ﺑﺮوز ﮐﺮد.
ﺳﻔﺮﻧﺎﻣﻪ ﭘﯿﺘﺮو دﻻواﻟﻪ /ﺗﺮﺟﻤﻪ ﺷﻌﺎع اﻟﺪﯾﻦ ﺷﻔﺎ ،ﻣﺘﻦ ،ص359 :
ﺷﺒﯽ ﮐﻪ ﺑﻪ ﻋﻠﺖ ﺗﺐ و ﮐﺴـﺎﻟﺖ ﻧﺘﻮاﻧﺴـﺘﻢ ﺑﺨﻮاﺑﻢ ،ﺣﺘﯽ ﻧﻘﺸﻪ ﻣﻘﺒﺮه ﺧﻮد را ﮐﻪ ﺑﺎﯾـﺪ در ﺧﺎرج از ﺷـﻬﺮ و در دﺷﺖﻫﺎي اﻃﺮاف ﺑﻨﺎ ﺷﻮد
در ﻓﮑﺮ ﻣﺠﺴﻢ ﮐﺮدم و ﺗﺰﯾﯿﻨـﺎت آن را در ﻧﻈﺮ ﮔﺮﻓﺘﻢ و از ﺑـﺎﻧﻮ ﻣﻌﺎﻧﯽ ﻧﯿﺰ ﺧﻮاﻫﺶ ﮐﺮدم آن را ﺑﻪ ﺧﺎﻃﺮ داﺷـﺘﻪ ﺑﺎﺷـﺪ ،ﺗﺎ ﺑﻌـﺪا ﺑﻪ روي
ﮐﺎﻏـﺬ ﺑﯿﺎورم؛ ﺳـﺮاﻧﺠﺎم ﻣﺠﺒﻮر ﺷﺪم روزه ﺧﻮد را ﻧﯿﻤﻪ ﮐﺎره رﻫﺎ ﮐﻨﻢ و ﻣﺜﻞ ﺳﺎﺑﻖ ﺑﻪ ﺧﻮردن ﺷـﯿﺮ و ﺻـﻨﺪل ﺑﭙﺮدازم و اﻣﯿﺪوارم ﮐﻪ در
ﺻﻔﺤﻪ 225از 253 www.Ghaemiyeh.com ﻣﺮﮐﺰ ﺗﺤﻘﯿﻘﺎت راﯾﺎﻧﻪاي ﻗﺎﺋﻤﯿﻪ اﺻﻔﻬﺎن ﺳﻔﺮﻧﺎﻣﻪ ﭘﯿﺘﺮو دﻻواﻟﻪ :ﻗﺴﻤﺖ ﻣﺮﺑﻮط ﺑﻪ اﯾﺮان
اﯾﻦ ﻣﯿﺎن ،ﺑﻪ ﺧﺪﻋﻪ ،ﺷـﯿﺮ زن ﺑﻪ ﺧﻮرد ﻣﻦ ﻧﺪاده ﺑﺎﺷﻨﺪ! ﺑﻪ ﻫﺮ ﺣﺎل ،ﺑﻪ ﺧﻮاﺳﺖ ﺧﺪاوﻧﺪ ،اﯾﻨﮏ ﻣﺠﺪدا ﺣﺎﻟﻢ ﺑﻪ ﮐﻠﯽ ﺧﻮب ﺷﺪه و اﺛﺮي
از ﺑﯿﻤﺎري و ﺳﺮﻓﻪ در ﻣﻦ وﺟﻮد ﻧﺪارد.
ﯾﮑﺸـﻨﺒﻪ ﺳﻮم ﻣﺎرس ﺑﻪ ﻣﻼﻗﺎت ﭼﻨﺪ ﺗﻦ از روﺣﺎﻧﯿﺎن ﻣﺴـﯿﺤﯽ رﻓﺘﯿﻢ ﮐﻪ از ﻫﺮﻣﺰ ﺑﻪ اﺻﻔﻬﺎن آﻣﺪه ﺑﻮدﻧﺪ ﺗﺎ ﺑﻪ رم ﺑﺮوﻧﺪ .ﺻﺒﺢ زود روز
ﺑﻌﺪ ،ﭘﺪر ﻣﻠﮑﯿﻮردﻟﯽ آﻧﺠﻠﯽ ،ﮐﻪ ﺑﺎرﻫﺎ ﻧﺎم او را ﺑﺮدهام ،از اﺻـﻔﻬﺎن ﻋﺎزم رم ﺷﺪ ،ﺗﺎ ﺳـﭙﺲ ﺑﻪ ﻋﻠﺖ ﺿـﻌﻒ و ﭘﯿﺮي از ﮐﺎر ﮐﻨﺎرهﮔﯿﺮي
ﮐﻨﺪ و ﻧﻈﺮﺑﯿﮓ اﯾﺮاﻧﯽ را ،ﮐﻪ ﻗﺒﻼ ﮔﻔﺘﻢ ﻣﺨﻔﯿﺎﻧﻪ ﺑﻪ دﯾﻦ ﻣﺴﯿﺢ درآﻣﺪه اﺳﺖ ،ﺑﺎ ﺧﻮد ﺑﺮد ﺗﺎ در اﺧﺘﯿﺎر ﺷﺎه اﺳﭙﺎﻧﯿﺎ ﻗﺮار دﻫﺪ؛ وﻟﯽ ﻫﻤﺴﺮ
ﻧﻈﺮﺑﯿﮓ ﺑﺎ او ﻧﺮﻓﺖ و ﮐﻤﺎﮐﺎن ﺑﻪ ﻋﻨﻮان ﻣﻬﻤﺎن ﺑﺎﻧﻮ ﻣﻌﺎﻧﯽ ﻧﺰد ﻣﺎ ﺑﻪ ﺳﺮ ﻣﯽﺑﺮد.
ﻣﻦ ﻋﺒـﺪاﷲ ﺟﺮﯾـﺪ ،ﺑﺮادر زن ﺧﻮد ،را ﻧﯿﺰ ﻫﻤﺮاه اﯾﻦ روﺣـﺎﻧﯽ ﮐﺮدم ﺗـﺎ ﺑﻪ ﺑﻐـﺪاد ﺑﺮود ،زﯾﺮا او ﻧﺰدﯾﮏ ﺑﻪ ﯾﮏ ﺳﺎل ﺑﻮد در اﯾﺮان ﺑﻪ ﺳـﺮ
ﻣﯽﺑﺮد و اﮐﻨﻮن اﻃﻼﻋﺎت زﯾﺎدي از وﺿﻊ اﯾﻦ ﺳـﺮزﻣﯿﻦ و درﺑﺎر آن و ﺟﻨﮓ و اردوﮐﺸـﯽ و ﻏﯿﺮه ﮐﺴﺐ ﮐﺮده و ﺣﺘﯽ ﭼﻨـﺪﯾﻦ ﻣﺮﺗﺒﻪ ﻧﯿﺰ
از ﺷـﺮابﻫﺎي ﺷﺎه ﻧﻮﺷـﯿﺪه اﺳﺖ .وي ﺑﻪ ﺑﻐﺪاد ﻣﯽرﻓﺖ ﺗﺎ ﭘﺪر و ﺑﺮادران و ﺧﻮاﻫﺮان و ﺧﻮﯾﺸﺎن ﺧﻮد را ﺑﻪ ﺳﻔﺮ اﯾﺮان ﺗﺸﻮﯾﻖ ﮐﻨﺪ .ﯾﻌﻨﯽ
ﻋﻤﻠﯽ را اﻧﺠﺎم دﻫـﺪ ﮐﻪ ﯾﻮﺳﻒ ﺑﺎ ﭘﺪر ﭘﯿﺮ ﺧﻮد ﯾﻌﻘﻮب ﮐﺮد .ﻣﺪتﻫﺎﺳﺖ ﮐﻪ ﺑﺎﻧﻮ ﻣﻌﺎﻧﯽ و ﻣﻦ ،ﻓﮑﺮ ﻣﻬﺎﺟﺮت اﯾﻦ اﺷـﺨﺎص را ﺑﻪ اﯾﺮان
در ﺳﺮ ﺧﻮد ﻣﯽﭘﺮوراﻧﯿﻢ و ﭼﻨﺪﯾﻦ دﻟﯿﻞ ﻣﻮﺟﻪ ﻧﯿﺰ ﺑﺮاي اﯾﻦ ﻓﮑﺮ وﺟﻮد دارد :اول اﯾﻦﮐﻪ ﺑﻪ اﯾﻦ ﺗﺮﺗﯿﺐ آﻧﺎن از ﻓﺸﺎر ﻇﻠﻢ و ﺗﻌﺪي داﺋﻤﯽ
ﺗﺮكﻫﺎ ﺧﻼص ﻣﯽﺷﻮﻧﺪ و در اﯾﺮان ﻧﻪ ﺗﻨﻬﺎ ﻣﯽﺗﻮاﻧﻨﺪ ﻣﺎﻧﻨﺪ ﺳﺎﯾﺮ ﻣﺴـﯿﺤﯿﺎن اﺻـﯿﻞ و ﺛﺮوﺗﻤﻨﺪ ﺗﺒﻌﻪ ﺷﺎه زﻧﺪﮔﯽ ﺷـﺮاﻓﺘﻤﻨﺪاﻧﻪاي را ﺑﻪ ﺳﺮ
آورﻧـﺪ -در ﺣﺎﻟﯽ ﮐﻪ در ﺗﺮﮐﯿﻪ ﯾﮏ ﻧﻔﺮ ﻣﺴـﯿﺤﯽ ﻫﺮﭼﻘـﺪر اﺻـﯿﻞ و ﺛﺮوﺗﻤﻨﺪ ﺑﺎﺷﺪ ،ﺑﺎز ﻫﻢ از ﭼﻨﯿﻦ زﻧﺪﮔﯽ ﻣﺤﺮوم اﺳﺖ -ﺑﻠﮑﻪ اﻗﺪام
ﺧـﻮاﻫﻢ ﮐﺮد ﺗـﺎ ﺧـﺎرﺟﯽ و ﺗﺒﻌﻪ ﭘـﺎپ ﻧﯿﺰ ﺷـﻨﺎﺧﺘﻪ ﺷﻮﻧـﺪ و اﻓﺮاد ﺧـﺎﻧﻮاده ﻣﻦ ﻣﺤﺴﻮب ﮔﺮدﻧـﺪ .دﻟﯿـﻞ ﻓﻮريﺗﺮ دﯾﮕﺮي ﮐﻪ وﺟﻮد دارد،
ﻋﺒـﺎرت از اﯾﻦ اﺳﺖ ﮐﻪ آﻧﻬﺎ در ﺳـﺮزﻣﯿﻦ ﺧﻮد داﺋﻤﺎ در ﻣﻌﺮض ﺧﻄﺮ ﺣﻤﻠﻪ و ﺗﻌﺮض ﻫﺴـﺘﻨﺪ و ﺣﺘﯽ وﺿﻊ دﯾﻦ و اﯾﻤﺎن آﻧﺎن ﻧﯿﺰ از اﯾﻦ
ﺧﻄﺮ در اﻣﺎن ﻧﯿﺴﺖ؛ زﯾﺮا ﺗﺮكﻫﺎ ﮐﻪ ﺑﺮاي ﻫﯿﭻ اﺻﻮﻟﯽ اﺣﺘﺮام
ﺳﻔﺮﻧﺎﻣﻪ ﭘﯿﺘﺮو دﻻواﻟﻪ /ﺗﺮﺟﻤﻪ ﺷﻌﺎع اﻟﺪﯾﻦ ﺷﻔﺎ ،ﻣﺘﻦ ،ص360 :
ﻗﺎﺋـﻞ ﻧﯿﺴـﺘﻨﺪ ،ﮔﺮﭼﻪ در ﻣﻮرد دﯾﻦ ﺑﻪ اﻓﺮاد ﺑﺎﻟﻎ ﮐﺎري ﻧﺪارﻧـﺪ؛ وﻟﯽ اﮔﺮ در ﺧﺎﻧﻪاي ﺑﻪ ﯾﮏ ﭘﺴـﺮ ﺑﺎﻫﻮش و وﺟﯿﻪ ﺑﺮﺧﻮرد ﮐﻨﻨـﺪ در ﭘﯽ
ﻓﺮﺻﺖ ﻫﺴـﺘﻨﺪ ﺗﺎ او را ﺑﺎ زور از ﺧﺎﻧﻮادهاش ﺟـﺪا ﺳﺎزﻧـﺪ و ﺑﻪ ﺳـﻠﻄﺎن ﯾﺎ دﯾﮕﺮان ﻫـﺪﯾﻪ ﮐﻨﻨـﺪ ،زﯾﺮا در اﯾﻦ ﮐﺎر ﺛﻮاﺑﯽ ﻧﻬﻔﺘﻪ ﻣﯽﺑﯿﻨﻨـﺪ و
ﺗﺼﻮر ﻣﯽﮐﻨﻨـﺪ ﺑﻪ اﯾﻦ ﺗﺮﺗﯿﺐ ﯾﮏ ﻧﻔﺮ را ﺑﻪ راه راﺳﺖ ﻫﺪاﯾﺖ ﮐﺮدهاﻧﺪ و ﺧﻼﺻﻪ اﯾﻦﮐﻪ ﻧﺴـﺒﺖ ﺑﻪ ﻋﯿﺴﻮﯾﺎن ﻧﻪ ﻓﻘﻂ ﺑﻪ ﻋﻠﺖ ﺳﻮء ﻧﯿﺖ،
ﺑﻠﮑﻪ در اﺛﺮ ﺟﻬﺎﻟﺖ و ﻋﺪم اﻃﻼع و ﻧﺪاﺷﺘﻦ ﺗﺮﺑﯿﺖ ﻫﺰاران ﻫﺰار ﺳﺘﻢ روا ﻣﯽدارﻧﺪ.
اﻓﺮاد ﺧﺎﻧﻮاده ﻫﻤﺴـﺮ ﻣﻦ ،ﮔﺮﭼﻪ از ﻧﺴﻄﻮرﯾﺎن ﻫﺴﺘﻨﺪ ،وﻟﯽ اﯾﻦ ﻧﺎم ﺑﯿﺸﺘﺮ ﺑﻪ ﻃﺎﯾﻔﻪ اﻃﻼق ﻣﯽﺷﻮد ﺗﺎ ﺑﻪ آﯾﯿﻦ ،و ﺑﻪ ﻫﺮ ﺣﺎل آﻧﺎن از اوﻻد
آﺳﻮريﻫﺎ و ﮐﻠﺪاﻧﯽﻫﺎي ﮐﺎﺗﻮﻟﯿﮏ ﻫﺴـﺘﻨﺪ ﮐﻪ اﮔﺮ اﺷﺘﺒﺎه ﻧﮑﻨﻢ در زﻣﺎن ﭘﺎپ ﺟﻮﻟﯿﻮي ﺳﻮم و ﭘﺎپ ﮔﺮﮔﻮرﯾﻮي ﺳﯿﺰدﻫﻢ ﻣﺮاﺗﺐ ﭘﯿﺮوي
ﺧﻮد را از آﯾﯿﻦ ﮐﺎﺗﻮﻟﯿﮏ ﺑﻪ ﻧﻤﺎﯾﻨـﺪﮔﺎن آﻧﻬﺎ ﮐﻪ از رم اﻋﺰام ﺷـﺪه ﺑﻮدﻧـﺪ اﻋﻼم ﮐﺮدهاﻧـﺪ .اﻟﺒﺘﻪ ﻧﺴﻞ ﻓﻌﻠﯽ ﺷﺎﯾﺪ اﯾﻦ ﻣﺴﺎﺋﻞ را ﻓﺮاﻣﻮش
ﮐﺮده ﺑﺎﺷـﺪ ،زﯾﺮا ﻣـﺪتﻫﺎﺳﺖ دﯾﮕﺮ ﻧﻤﺎﯾﻨـﺪهاي از ﻃﺮف ﭘـﺎپ ﺑﻪ ﺳـﺮزﻣﯿﻦ آﻧﻬـﺎ اﻋﺰام ﻧﺸـﺪه .ﺑﺎ وﺟﻮد اﯾﻦ ،ﺧﺎﻧﻮاده ﻫﻤﺴـﺮ ﻣﻦ ﺑﺎ ﺳﺎﯾﺮ
ﻧﺴـﻄﻮرﯾﺎن و آﺳﻮريﻫﺎ ﻧﻪ ﺗﻨﻬﺎ ﻓﺮق زﯾﺎدي دارﻧـﺪ ،ﺑﻠﮑﻪ آﻧﻬﺎ را ﻣﺴـﯿﺤﯿﺎن ﺑﺪي ﻣﯽداﻧﻨﺪ ،زﯾﺮا آﻧﻬﺎ ﻧﻤﯽﮔﻮﯾﻨﺪ ﻣﺮﯾﻢ ﻣﻘﺪس ﻣﺎدر ﺧﺪا،
ﺑﻠﮑﻪ ﻣﯽﮔﻮﯾﻨﺪ ﻣﺮﯾﻢ ﻣﻘﺪس ﻣﺎدر ﻋﯿﺴﯽ.
ﺑﻌﻀـﯽ از اﻓﺮاد اﯾﻦ ﺧﺎﻧﻮاده آﻧﻘﺪر ﺑﻪ اﯾﻦ اﺧﺘﻼف ﺧﻮد ﺑﺎ دﯾﮕﺮان اﻫﻤﯿﺖ ﻣﯽدﻫﻨﺪ ﮐﻪ ﻣﺜﻼ ﭘﺪر ﺑﺎﻧﻮ ﻣﻌﺎﻧﯽ ﻫﯿﭻوﻗﺖ ﻧﺨﻮاﺳـﺘﻪ اﺳﺖ او
ﯾﺎ دﺧﺘﺮ دﯾﮕﺮ ﺧﻮد را ﺑﻪ ﯾﮑﯽ از ﻧﺴـﻄﻮرﯾﺎن ﺷﻮﻫﺮ دﻫـﺪ و ﺑﻪ ﺗﻘﺎﺿﺎﻫﺎي ﻣﺘﻌـﺪدي ﮐﻪ در اﯾﻦ ﺑﺎره ﺷـﺪه اﺳﺖ ،ﺗﺮﺗﯿﺐ اﺛﺮي ﻧـﺪاده؛ زﯾﺮا
ﺑﺎﯾـﺪ ﮔﻔﺖ در ﻣﺸـﺮقزﻣﯿﻦ ﻓﻘﻂ ﻣﺮدان درﺧﻮاﺳﺖ ازدواج ﻣﯽﮐﻨﻨﺪ و زﻧﺎن ﻫﺮﮔﺰ در اﯾﻦ ﻣﻮرد ﺗﻘﺎﺿﺎﯾﯽ از ﻣﺮدان ﻧﻤﯽﮐﻨﻨﺪ .در ﻋﻮض
ﭘـﺪر ﺑﺎﻧﻮ ﻣﻌﺎﻧﯽ دﺧﺘﺮ ﺧﻮد را ﺑﺎ ﮐﻤﺎل ﻣﯿﻞ ﺑﻪ ﻣﻦ ﮐﻪ ﯾﮏ ﻧﻔﺮ روﻣﯽ ﺑﻮدم داد .ﻣﻨﺘﻬﯽ ﻣﺮاﺳﻢ ﮐﺎﻣﻞ ﻣـﺬﻫﺒﯽ اﻧﺠﺎم ﻧﺸﺪ و ﺑﻪ ﺑﻌﺪ ﻣﻮﮐﻮل
ﮔﺮدﯾﺪ.
ﺑﻌﺪا وﻗﺘﯽ ﻣﻦ ﺑﻪ ﺗﺼﻮر اﯾﻦﮐﻪ آﻧﻬﺎ از ﻧﺴﻄﻮرﯾﺎن ﺑﺪ ﻫﺴﺘﻨﺪ ﺑﺮاﯾﺸﺎن ﻣﻮﻋﻈﻪ ﮐﺮدم و اﺻﻮل دﯾﻦ ﮐﺎﺗﻮﻟﯿﮏ را ﺷﺮح دادم ،آن ﻋﺪهاي ﮐﻪ
ﺻﻔﺤﻪ 226از 253 www.Ghaemiyeh.com ﻣﺮﮐﺰ ﺗﺤﻘﯿﻘﺎت راﯾﺎﻧﻪاي ﻗﺎﺋﻤﯿﻪ اﺻﻔﻬﺎن ﺳﻔﺮﻧﺎﻣﻪ ﭘﯿﺘﺮو دﻻواﻟﻪ :ﻗﺴﻤﺖ ﻣﺮﺑﻮط ﺑﻪ اﯾﺮان
ﺑﺎ ﻣﻦ در اﺻـﻔﻬﺎن ﺑﻮدﻧـﺪ ،اﻋﻢ از زن و ﻣﺮد ،اﯾﻦ ﻣـﺬﻫﺐ را ﭘﺬﯾﺮﻓﺘﻨﺪ و ﻗﺴﻢ ﯾﺎد ﮐﺮدﻧﺪ و آن ﻋﺪه ﻧﯿﺰ ﮐﻪ در ﺑﻐﺪاد ﺑﻪ ﺳـﺮ ﻣﯽﺑﺮدﻧﺪ ،ﺑﻪ
ﻣﻦ اﻃﻼع دادﻧﺪ ﮐﻪ ﺣﺎﺿﺮﻧﺪ در اوﻟﯿﻦ ﻓﺮﺻﺖ ﭼﻨﯿﻦ ﮐﻨﻨﺪ و ﺑﺮاي ﻫﻤﯿﺸﻪ ﻧﺴﺒﺖ ﺑﻪ آﯾﯿﻦ ﮐﺎﺗﻮﻟﯿﮏ وﻓﺎدار ﺑﻤﺎﻧﻨﺪ .ﭘﺲ ﻣﻼﺣﻈﻪ ﻣﯽﮐﻨﯿﺪ
ﮐﻪ ﻋﻠﺖ دور ﺑﻮدن اﯾﻦ اﻓﺮاد از اﺻﻮل دﯾﻦ ﻣـﺎ ﻓﻘـﻂ و ﻓﻘـﻂ ﺟﻬـﻞ و ﻧﺎداﻧﯽ ﺑﻮده اﺳﺖ و ﻫﻨﻮز ﻫﻢ ﻋـﺪه زﯾﺎدي در ﺑﻐـﺪاد و ﺗﻤﺎم ﺗﺮﮐﯿﻪ
ﮔﺮﻓﺘﺎر ﻫﻤﯿﻦ وﺿﻊ ﻫﺴﺘﻨﺪ.
ﺳﻔﺮﻧﺎﻣﻪ ﭘﯿﺘﺮو دﻻواﻟﻪ /ﺗﺮﺟﻤﻪ ﺷﻌﺎع اﻟﺪﯾﻦ ﺷﻔﺎ ،ﻣﺘﻦ ،ص361 :
از ﺳﺎلﻫـﺎ ﭘﯿﺶ ﺑـﻪ اﯾـﻦ ﻃﺮف ،دﯾﮕﺮ ﮐﻤـﺘﺮ ﻣﺴـﯿﺤﯽ در ﺑﻐـﺪاد ﺑـﺎﻗﯽ ﻣﺎﻧـﺪه اﺳـﺖ ،زﯾﺮا ﺑـﻪ ﻋﻠﺖ ﺟﻨـﮓ ﯾـﺎ ﺳﻮاﻧـﺢ دﯾﮕﺮ ﻫﻤﻪ از آﻧﺠﺎ
ﮔﺮﯾﺨﺘﻪاﻧﺪ و در اﯾﻦ ﺷﻬﺮ ﺑﻪﻃﻮر ﮐﻠﯽ دﯾﮕﺮ ﮐﻠﯿﺴﺎﯾﯽ ﺑﺎﻗﯽ ﻧﻤﺎﻧﺪه و اﺟﺮاي ﻣﺮاﺳﻢ ﻣﺬﻫﺒﯽ ﻣﺴﯿﺤﯽ ﻧﯿﺰ ﺗﻘﺮﯾﺒﺎ ﻏﺪﻗﻦ ﺷﺪه اﺳﺖ؛ ﺑﻪﻃﻮري
ﮐﻪ اﮔﺮ ﮐﺴـﯽ ﺑﺨﻮاﻫـﺪ آن را اﻧﺠﺎم دﻫـﺪ ﺑﺎﯾـﺪ در ﺧﻔﺎ ﺑﺎﺷﺪ ﺗﺎ ﻣﻘﺎﻣﺎت ﺗﺮك ﺑﻪ وﺟﻮد ﺧﺎﻧﻪاي ﮐﻪ ﻣﺮاﺳﻢ در آﻧﺠﺎ ﺑﻪ ﻋﻤﻞ ﻣﯽآﯾﺪ ﭘﯽ
ﻧﺒﺮﻧﺪ .
ﮐﺸـﯿﺶﻫﺎﯾﯽ را ﮐﻪ ﻓﻌﻼ در ﺑﻐـﺪاد ﻣﺮاﺳﻢ ﻣـﺬﻫﺒﯽ ﺗﻮﺳﻂ آﻧﻬﺎ اﻧﺠﺎم ﻣﯽﺷﻮد ،ﺟﺰ ﺧـﺪا ﮐﺴـﯽ ﻧﻤﯽﺷـﻨﺎﺳﺪ و ﻫﯿـﭻﮐﺲ ﻧﻤﯽداﻧـﺪ آﻧﺎن
ﮐﺎﺗﻮﻟﯿﮏ ﻫﺴـﺘﻨﺪ ﯾﺎ ﻏﯿﺮﮐﺎﺗﻮﻟﯿﮏ ،ﯾﺎ اﯾﻦﮐﻪ ﺑﻪﻃﻮر ﮐﻠﯽ ﺑﺮاي ﺳـﯿﺮ ﮐﺮدن ﺷـﮑﻢ ﺧﻮد اﯾﻦ ﮐﺎر را ﻣﯽﮐﻨﻨﺪ .ﺧﻼﺻﻪ اﯾﻦﮐﻪ درﺑﺎره وﺿﻊ
آﻧﺎن ﺗﺮدﯾﺪ ﺑﺴـﯿﺎر وﺟﻮد دارد و ﭼﻪ ﺑﺴﺎ ﯾﮏ ﮐﺸـﯿﺶ در ﻋﯿﻦ ﺣﺎل آداب و رﺳﻮم ﻓﺮﻗﻪﻫﺎي ﻣﺨﺘﻠﻒ ﻣﺴـﯿﺤﯿﺖ را ﺑﺎ ﺗﻮﺟﻪ ﺑﻪ ﺗﻘﺎﺿﺎﻫﺎ و
ﻣﻮﻗﻌﯿﺖ اﻧﺠـﺎم ﻣﯽدﻫـﺪ و ﻋـﺪه زﯾﺎدي از آﻧﻬﺎ اﺻﻮﻻ ﻣﺮدﻣﺎن اﺳـﺘﻔﺎدهﺟﻮﯾﯽ ﺑﯿﺶ ﻧﯿﺴـﺘﻨﺪ و ﺣﺘﯽ ﻣﻤﮑﻦ اﺳﺖ اﯾﺎم زﯾﺎدي ﺑﮕـﺬرد و در
ﯾﮏ ﻣﺤﻞ ﮐﺸـﯿﺶ ﻧﺒﺎﺷـﺪ و ﻣﯽداﻧﻢ ﺑﻌﻀـﯽ اوﻗﺎت ﯾﮏ ﮐﺸـﯿﺶ ﻣﺠﺒﻮر ﺷﺪه اﺳﺖ اﻓﺮاد ﭘﺎﻧﺰده ﺳﺎﻟﻪ و ﺣﺘﯽ ﺑﯿﺴﺖ ﺳﺎﻟﻪ و ﺣﺘﯽ ﺑﺪﺗﺮ از
آن ،ﻣﺎدران و ﭘﺪران را ﺑﺎ ﻓﺮزﻧﺪان ﯾﮑﺠﺎ ﻏﺴﻞ ﺗﻌﻤﯿﺪ دﻫﺪ؛ زﯾﺮا ﻗﺒﻞ از ﻣﻼﻗﺎت او ،اﯾﻦ اﻓﺮاد اﺻﻮﻻ ﮐﺸﯿﺶ ﺑﻪ ﺧﻮد ﻧﺪﯾﺪه ﺑﻮدهاﻧﺪ.
ﺑﻪﻃـﻮر ﮐﻠﯽ ﺑـﻪ ﻏﯿﺮ از ﻋـﺪهاي ﭘﯿﺮزن و ﭘﯿﺮﻣﺮد ﮐـﻪ در ﻣـﺎردﯾﻦ ﯾـﺎ دﯾـﺎرﺑﮑﺮ ﯾـﺎ اﺣﯿﺎﻧـﺎ در ﺟﺎﻫـﺎي دﯾﮕﺮ ﺗﺮﺑﯿـﺖ ﺷﺪهاﻧـﺪ ،ﻧﺴـﻞ ﺟـﻮان،
ﺑﻪﺧﺼﻮص ﮐﺴـﯽ ﮐﻪ در ﺑﻐﺪاد ﻣﺘﻮﻟﺪ ﺷﺪه و زﻧﺪﮔﯽ ﮐﺮده ،ﺑﻪ ﮐﻠﯽ از ﻣﺴﺎﺋﻞ دﯾﻨﯽ ﺑﯽﺧﺒﺮ اﺳﺖ و از ﻣﺴـﯿﺤﯿﺖ ﻓﻘﻂ ﺻﻠﯿﺐ ﮐﺸﯿﺪن را
ﺑﻠﺪ ﻫﺴـﺘﻨﺪ .ﺑﺎ ﺗﻤﺎم اﯾﻦ ﺗﻔﺎﺻـﯿﻞ ﺑﺎﯾﺪ ﮔﻔﺖ ﮐﻪ ﻫﻨﻮز ﻫﻢ ﮐﻢ و ﺑﯿﺶ ﻣﺴﯿﺤﯿﺎن ﻣﻌﺘﻘﺪي ﻫﺴﺘﻨﺪ و در ﮔﺬﺷﺘﻪ ﺣﺘﯽ ﺑﻌﻀﯽﻫﺎ ﺟﺎن ﺧﻮد را
از دﺳﺖ دادهاﻧﺪ ،وﻟﯽ در ﻣﻘﺎﺑﻞ زور و ﻓﺸﺎر ﺗﺮكﻫﺎ ﺗﺴﻠﯿﻢ ﻧﺸﺪهاﻧﺪ و ﮐﻠﻤﻪاي ﺑﺮﺧﻼف دﯾﻦ ﺧﻮد ﺑﻪ زﺑﺎن ﻧﯿﺎوردهاﻧﺪ و ﻫﺮﮔﻮﻧﻪ ﺣﯿﻠﻪ و
ﻧﯿﺮﻧﮓ ﺗﺮكﻫﺎ ﻧﯿﺰ ﺑﺮاي ﻓﺮﯾﻔﺘﻦ آﻧﺎن از راه زن و ﭘﻮل و ﻏﯿﺮه ﺑﯽﺛﻤﺮ ﻣﺎﻧﺪه اﺳﺖ.
ﺑﻪ اﯾﻦ ﺗﺮﺗﯿﺐ ،ﻫﻤﺎنﻃﻮر ﮐﻪ ﮔﻔﺘﻢ ،ﻣﺴـﯿﺤﯽﻫﺎي ﺑﻐـﺪاد در ﭼﻨﯿﻦ وﺿﻊ رﻗﺖﺑﺎري ﺑﻪ ﺳـﺮ ﻣﯽﺑﺮﻧـﺪ و اﮐﻨﻮن ﺗﺼﻮر ﮐﻨﯿﺪ اﮔﺮ ﮐﺴـﯽ ﭘﯿﺪا
ﺷﻮد ﮐﻪ آﻧﻬﺎ را ﻧﺠﺎت دﻫﺪ و ﺑﻪ اﺻﻔﻬﺎن ﻣﻨﺘﻘﻞ ﮐﻨﺪ ،ﭼﻪ ﺧﺪﻣﺘﯽ در ﺣﻘﺸﺎن اﻧﺠﺎم داده اﺳﺖ؛ زﯾﺮا در اﺻﻔﻬﺎن ﻧﻪ ﺗﻨﻬﺎ اﯾﻦ اﻣﮑﺎن ﺑﺮاي
آﻧﺎن ﻣﻮﺟﻮد اﺳﺖ ﮐﻪ ﺗﺎ آﺧﺮ
ﺳﻔﺮﻧﺎﻣﻪ ﭘﯿﺘﺮو دﻻواﻟﻪ /ﺗﺮﺟﻤﻪ ﺷﻌﺎع اﻟﺪﯾﻦ ﺷﻔﺎ ،ﻣﺘﻦ ،ص362 :
ﻋﻤﺮ ﺧـﻮد آداب آﯾﯿـﻦ ﮐﺎﺗﻮﻟﯿـﮏ را ﺑـﻪ ﺣـﺪ اﻋﻼـ و ﺑـﺎ آزادي ﻣﻄﻠـﻖ ﺑﻪ ﺟـﺎي آورﻧـﺪ؛ ﺑﻠﮑﻪ ﻣـﻮرد ﻋﻄـﻮﻓﺖ و رأﻓﺖ ﻫﻤﮕـﺎن ﻧﯿﺰ ﻗﺮار
ﻣﯽﮔﯿﺮﻧـﺪ و آداب ﻣـﺬﻫﺒﯽ از ﻃﺮف ﭘـﺪرﻫﺎي روﺣـﺎﻧﯽ ﮐﺮﻣﻠﯽ ﺑﺮﻫﻨﻪﭘـﺎ ﮐﻪ ﺑﻪ ﻫﻤﯿﻦ ﻧﯿﺖ از ﻃﺮف ﭘﺎپ ﺑﻪ اﯾﻨﺠﺎ اﻋﺰام ﺷﺪهاﻧـﺪ ،ﺑﻪ آﻧﻬﺎ
ﺗﻌﻠﯿﻢ داده ﻣﯽﺷﻮد و از ﻫﻤﻪ ﻣﻬﻢﺗﺮ آنﮐﻪ ﺣﮑﻮﻣﺖ اﯾﺮان ﻫﻤﻪ ﮔﻮﻧﻪ آزادي ﻣﺬﻫﺒﯽ آﻧﻬﺎ را ﺗﻀﻤﯿﻦ ﻣﯽﮐﻨﺪ.
دﻋﺎﻫـﺎي ﻣـﺬﻫﺒﯽ در اﯾﻦ ﺟﺎ ﺑﻪ زﺑﺎن ﻻﺗﯿﻦ ﺧﻮاﻧـﺪه ﻣﯽﺷﻮد ﮐﻪ ﺑﻪ اﯾﻦ ﺗﺮﺗﯿﺐ ﺑﭽﻪﻫﺎ از اول ﺑﻪ آن آﺷـﻨﺎ ﻣﯽﺷﻮﻧـﺪ و ﺑﺮاي ﺑﺰرگﺗﺮﻫﺎ از
ﭘﺎپ اﺳـﺘﺪﻋﺎ ﺧﻮاﻫﯿﻢ ﮐﺮد ﺗﺎ دﺳـﺘﻮر دﻫﺪ ﺑﻪ زﺑﺎن ﮐﻠﺪاﻧﯽ و ﻋﺮﺑﯽ ﻧﯿﺰ دﻋﺎﻫﺎ را ﺗﮑﺮار ﮐﻨﻨﺪ؛ زﯾﺮا اﯾﻦ ﮐﺎر ﺳﺎﺑﻘﻪ دارد و اﮐﻨﻮن در ﻣﻮرد
ﻣﺎروﻧﯿﺖﻫـﺎي ﮐﺎﺗﻮﻟﯿـﮏ و ارﻣﻨﯽﻫـﺎ و ﺣﺘﯽ ﯾﻮﻧﺎﻧﯽﻫـﺎي ﻣﻘﯿﻢ رم ﭼﻨﯿﻦ ﻋﻤﻠﯽ اﻧﺠﺎم ﻣﯽﮔﯿﺮد و ﻣﺴـﻠﻢ اﺳﺖ ﮐﻪ ﻫﺮ ﮐﺴـﯽ اﮔﺮ در زﺑﺎن
ﺧﻮد دﻋﺎﻫﺎ را ﺑﺨﻮاﻧﺪ ،ﺑﯿﺸﺘﺮ ﺑﻪ ﻣﻌﺎﻧﯽ آن ﭘﯽ ﻣﯽﺑﺮد.
اﻟﺒﺘﻪ ،ﻃﺒﻖ روﯾﻪاي ﮐﻪ دارم ،ﻧﺒﺎﯾﺪ اﯾﻦ ﻣﻄﺎﻟﺐ را ﻗﺒﻼ ﺑﻨﻮﯾﺴﻢ و ﻓﻘﻂ ﺑﺎﯾﺪ وﻗﺘﯽ ﭼﯿﺰي را اﻇﻬﺎر ﮐﻨﻢ ﮐﻪ آن را اﻧﺠﺎم داده ﺑﺎﺷﻢ ،وﻟﯽ اﯾﻦ
ﻣﺮﺗﺒﻪ از ﻧﺘﯿﺠﻪ ﮐﺎر ﻣﻄﻤﺌﻦ ﻫﺴـﺘﻢ و ﺣﺘﯽ اﻃﻼع دارم آﻧﻬﺎ ﺧﻮد را ﺑﺮاي ﻣﻬﺎﺟﺮت آﻣﺎده ﮐﺮدهاﻧﺪ ﺗﺎ از ﺳـﺮزﻣﯿﻦ دﺷـﻤﻦ ﺑﻪ اﯾﺮان ﺑﯿﺎﯾﻨﺪ و
ﺻﻔﺤﻪ 227از 253 www.Ghaemiyeh.com ﻣﺮﮐﺰ ﺗﺤﻘﯿﻘﺎت راﯾﺎﻧﻪاي ﻗﺎﺋﻤﯿﻪ اﺻﻔﻬﺎن ﺳﻔﺮﻧﺎﻣﻪ ﭘﯿﺘﺮو دﻻواﻟﻪ :ﻗﺴﻤﺖ ﻣﺮﺑﻮط ﺑﻪ اﯾﺮان
ﺧﻮد را ﺗﺤﺖ ﺣﻤـﺎﯾﺖ ﭘـﺎپ ﻗﺮار دﻫﻨـﺪ و از ﻣﺰاﯾﺎي ﺑﯽﺷـﻤﺎر آن ﺑﻬﺮهﻣﻨـﺪ ﺷﻮﻧـﺪ .وﻗﺘﯽ آﻧﺎن ﺑﻪ اﺻـﻔﻬﺎن آﻣﺪﻧـﺪ ،ﻣﻤﮑﻦ اﺳﺖ ﺷﺎه در
ﺣﻘﺸـﺎن ﻣﺮﺣﻤﺘﯽ ﻧﯿﺰ ﺑﮑﻨـﺪ؛ زﯾﺮا ﺗـﺎ ﺑﻪ ﺣـﺎل ﭼﻨـﺪﯾﻦ ﺑـﺎر ﺑﺮاﯾﻢ ﭘﯿﻐﺎم داده اﺳﺖ ﮐﻪ آﻣﺎده اﻧﺠﺎم ﻫﺮﮔﻮﻧﻪ ﻣﺮﺣﻤﺘﯽ ﻧﺴـﺒﺖ ﺑﻪ ﻣﻦ اﺳﺖ و
ﭼـﻮن ﻫﻨـﻮز ﻫﯿـﭻﮔﻮﻧﻪ درﺧﻮاﺳـﺘﯽ ﻧﮑﺮدهام ،اﮔﺮ از او ﺑﺨـﻮاﻫﻢ ﮐـﻪ اﯾﻦ اﻓﺮاد را ﺟﺰو ﺧـﺎﻧﻮاده ﻣﻦ ﻣﺤﺴـﻮب دارد و ﺑﻪ آﻧﻬـﺎ اﻣﺘﯿـﺎزات
ﺧﺎرﺟﯽﻫـﺎي دﯾﮕﺮ را اﻋﻄـﺎ ﮐﻨـﺪ ،ﻣﺴـﻠﻤﺎ آن را رد ﻧﺨﻮاﻫـﺪ ﮐﺮد؛ ﺿـﻤﻨﺎ اﯾﻦ اﻣﮑـﺎن ﻧﯿﺰ وﺟـﻮد دارد ﮐﻪ اﻓﺮاد دﯾﮕﺮي ﺑﻪ اﯾﻦ ﻣﻬـﺎﺟﺮان
ﺑﭙﯿﻮﻧﺪﻧﺪ و از ﻃﺮﯾﻖ ازدواج و دوﺳﺘﯽ و ﭘﯿﻮﻧﺪﻫﺎي ﻣﻌﻨﻮي ،اﺟﺘﻤﺎع ﺑﺰرﮔﯽ از آﻧﺎن ﭘﺪﯾﺪ آﯾﺪ.
ﺷﺎه ،ﻫﻤﺎنﻃﻮر ﮐﻪ ﺑﺎرﻫﺎ ﺑﯿﺎن داﺷـﺘﻪ ،ﺣﺎﺿـﺮ اﺳﺖ در ﺻﻮرﺗﯽ ﮐﻪ ﻣﺎ درﺧﻮاﺳﺖ ﮐﻨﯿﻢ ،ﺑﻪ ﺣﺪ ﮐﺎﻓﯽ زﻣﯿﻦ در اﺧﺘﯿﺎرﻣﺎن ﺑﮕﺬارد ،ﺗﺎ در
آﻧﺠﺎ زﻧﺪﮔﯽ ﮐﻨﯿﻢ و ﺑﻪ آﺑﺎداﻧﯽ ﺑﭙﺮدازﯾﻢ و ﺑﻪ اﯾﻦ ﺗﺮﺗﯿﺐ ﺧﻮاﻫﯿﻢ ﺗﻮاﻧﺴﺖ در اﯾﻦ ﻧﻘﻄﻪ از ﺟﻬﺎن ﯾﮏ ﺟﺎﻣﻌﻪ ﺑﺰرگ ﮐﺎﺗﻮﻟﯿﮏ ﺗﺸـﮑﯿﻞ
دﻫﯿﻢ ﮐﻪ ﺧﯿـﺎل دارم اﺳﻢ آن را »رم ﺟﺪﯾـﺪ« ﺑﮕـﺬارم و ﺗﻤـﺎم ﺧﺼﻮﺻـﯿﺎت رم را ﻧﯿﺰ ﺑﺮاي آن ﺑﻪ وﺟﻮد آورم .اﮔﺮ اﺷـﺘﺒﺎه ﻧﮑﺮده ﺑﺎﺷﻢ،
ﮐﺎرﻫﺎ ﺗﺎ اﯾﻦ ﻟﺤﻈﻪ ﺑﻪ ﺧﻮﺑﯽ ﭘﯿﺸﺮﻓﺖ ﻣﯽﮐﻨﺪ و اﮐﻨﻮن ﺑﺮﮔﺮدﯾﻢ ﺑﺮ ﺳﺮ ﻣﻄﺎﻟﺐ دﯾﮕﺮ.
روز ﭼﻬـﺎرم آورﯾﻞ ،دو ﻗﺎﺻـﺪي ﮐﻪ از ﻃﺮف ﺳـﻔﯿﺮ اﺳـﭙﺎﻧﯿﺎ و ﻧﻤﺎﯾﻨـﺪه اﻧﮕﻠﯿﺴـﯽ ﺑﻪ ﻓﺮحآﺑﺎد اﻋﺰام ﺷـﺪه ﺑﻮدﻧـﺪ ﺗﺎ ﻣﻄﺎﻟﺐ ﻣﺨﺘﻠﻔﯽ را ﺑﻪ
اﻃﻼع ﺷﺎه ﺑﺮﺳﺎﻧﻨﺪ ﺑﻪ اﺻـﻔﻬﺎن ﻣﺮاﺟﻌﺖ ﮐﺮدﻧﺪ .ﻫﺮ دوي آﻧﻬﺎ ﺑﺮاي ﻣﻦ ﺗﻌﺮﯾﻒ ﮐﺮدﻧﺪ ﮐﻪ ﺑﻮرون ﮐﺎﻇﻢﺑﯿﮓ ،ﺳـﻔﯿﺮ ﺷﺎه ﮐﻪ ﻗﺒﻼ ﮔﻔﺘﻢ
ﺳﺮدار ﺗﺮك او را ﺑﺎ ﺧﻮد ﺑﻪ ﻗﺴﻄﻨﻄﻨﯿﻪ ﺑﺮده ﺑﻮد ،ﺑﻪ ﻓﺮحآﺑﺎد ﻣﺮاﺟﻌﺖ ﮐﺮده اﺳﺖ و ﺑﻪ اﯾﻦ ﺗﺮﺗﯿﺐ ﺣﺪس ﻣﯽزﻧﻢ او اﺻﻮﻻ ﺑﻪ
ﺳﻔﺮﻧﺎﻣﻪ ﭘﯿﺘﺮو دﻻواﻟﻪ /ﺗﺮﺟﻤﻪ ﺷﻌﺎع اﻟﺪﯾﻦ ﺷﻔﺎ ،ﻣﺘﻦ ،ص363 :
ﻗﺴـﻄﻨﻄﻨﯿﻪ ﻧﺮﻓﺘﻪ ﺑﺎﺷـﺪ .وي ﯾﮏ ﺳـﻔﯿﺮ دﯾﮕﺮ ﺗﺮك را ﻧﯿﺰ ﺑﻪ ﻫﻤﺮاه ﺧﻮد آورده اﺳﺖ ﺗﺎ ﻣـﺬاﮐﺮات ﺻـﻠﺢ را دﻧﺒﺎل ﮐﻨﺪ .ﺳـﺮدار ﮐﻪ ﺑﺮاي
اﻧﺠﺎم اﻣﻮر ﻻزﻣﯽ ﺑﻪ ﻗﺴﻄﻨﻄﻨﯿﻪ اﺣﻀﺎر ﺷﺪه ﺑﻮد ،ﺑﻌﺪ از ﮔﺬراﻧﯿﺪن ﻓﺼﻞ زﻣﺴﺘﺎن ،در ﺣﻮاﻟﯽ ﻣﺮزﻫﺎي اﯾﺮان ،اﮐﻨﻮن ﻋﺎزم ﻗﺴﻄﻨﻄﻨﯿﻪ ﺷﺪه
و ﻧﺰدﯾﮏ ﺑﻪ ﭼﻬﺎرده روز ﺑﺎ ارزروم ﻓﺎﺻﻠﻪ دارد .ﺑﻪ ﻋﻘﯿﺪه اﯾﻦ دو ﻧﻔﺮ ،ﺑﺪون ﺗﺮدﯾﺪ ﺻﻠﺢ ﺑﻪ زودي ﺑﺮﻗﺮار ﺧﻮاﻫﺪ ﺷﺪ و ﺷﺎه ﺳﺎﻻﻧﻪ ﺻﺪ
ﺑـﺎر اﺑﺮﯾﺸﻢ ﺧـﺎم و ﭘﻨﺠـﺎه ﺑـﺎر اﺑﺮﯾﺸﻢ آﻣـﺎده ﺷـﺪه و ﭘﺎرﭼﻪﻫـﺎي اﺑﺮﯾﺸـﻤﯽ ﺑﻪ ﺗﺮكﻫﺎ ﺧﻮاﻫـﺪ داد و ﻗﻮل ﻣﯽدﻫـﺪ دﯾﮕﺮ ﻣﺰاﺣﻤﺘﯽ ﺑﺮاي
ﮔﺮﺟﯽﻫﺎ و ﮐﺮدﻫﺎ ﻓﺮاﻫﻢ ﻧﺴﺎزد .ﺑﺮاي اﻃﻼﻋﺘﺎن ﺑﺎﯾﺪ اﺿﺎﻓﻪ ﮐﻨﻢ ﮐﻪ ﻫﯿﭻﮐﺲ ﻧﻤﯽﺗﻮاﻧﺪ از ﮐﺎر اﯾﻦ ﺷﺎه ﺳـﺮ در ﺑﯿﺎورد و ﺑﻪ ﻇﺎﻫﺮ اﻋﻤﺎل
او ﻗﻀﺎوت ﮐﻨﺪ و ﺑﺎﯾﺪ ﺻﺒﺮ ﮐﺮد و دﯾﺪ ﻋﺎﻗﺒﺖ ﮐﺎر ﭼﮕﻮﻧﻪ ﺧﻮاﻫﺪ ﺑﻮد.
دﯾﮕﺮ واﻗﻌـﺎ ﺑـﺎﻋﺚ ﺧﺠـﺎﻟﺖ ﻣـﻦ ﻣﯽﺷـﻮد ﮐﻪ اﯾﻦ ﻧـﺎﻣﻪ را ﻃﻮﻻـﻧﯽﺗﺮ ﺳـﺎزم؛ وﻟﯽ ﭘﯿﺶ از ﭘﺎﯾـﺎن دادن ﺑﻪ آن ﻣﯽﺧـﻮاﻫﻢ دو ﻣﻄﻠﺐ را ﺑﻪ
اﻃﻼﻋﺘﺎن ﺑﺮﺳﺎﻧﻢ :اول اﯾﻦﮐﻪ اﺻﻔﻬﺎن واﻗﻌﺎ ﺷﻬﺮي اﺳﺖ ﮐﻪ در آن ،ﻫﻤﻪ ﻧﻮع اﻗﻮام و ﻣﻠﻞ ﮔﺮد آﻣﺪهاﻧﺪ؛ ﭼﻨﺎنﮐﻪ ﺑﻪ ﺗﻨﻬﺎﯾﯽ در ﺧﺎﻧﻪ ﻣﻦ
ﺑﻪ ده زﺑـﺎن ﺗﮑﻠﻢ ﻣﯽﺷﻮد و ﻋﻼوه ﺑﺮ آن ،زﺑﺎنﻫﺎي دﯾﮕﺮي ﻫﻢ ﻫﺴﺖ ﮐﻪ ﻫﺮ ﯾﮏ از ﻣﺎ ﮐﻢ و ﺑﯿﺶ ﺑـﺪاﻧﻬﺎ آﺷـﻨﺎﯾﯽ دارﯾﻢ .اﯾﻦ ده زﺑﺎن
ﻋﺒﺎرﺗﻨﺪ از :اﯾﺘﺎﻟﯿﺎﯾﯽ ،ﻻﺗﯿﻦ ،ﻓﺮاﻧﺴﻪ ،اﺳﭙﺎﻧﯿﻮﻟﯽ ،ﯾﻮﻧﺎﻧﯽ ،ﺗﺮﮐﯽ ،ﻋﺮﺑﯽ ،ﻓﺎرﺳﯽ ،ﮔﺮﺟﯽ و ارﻣﻨﯽ.
زﺑﺎنﻫـﺎي اﯾﺘﺎﻟﯿـﺎﯾﯽ و ﻓﺮاﻧﺴﻮي و اﺳـﭙﺎﻧﯿﻮﻟﯽ را ﻓﻘـﻂ ﻣﻦ ﺑﻠـﺪ ﻫﺴـﺘﻢ و آﻧﻬـﺎ را در ﻣﺤﺎوره ﺑﺎ ﺧﺎرﺟﯽﻫﺎﯾﯽ ﮐﻪ ﺑﻪ دﯾـﺪﻧﻢ ﻣﯽآﯾﻨـﺪ ﻣﻮرد
اﺳـﺘﻔﺎده ﻗﺮار ﻣﯽدﻫﻢ ،زﯾﺮا در ﺧـﺎﻧﻪ ﻣﻦ ﮐﺲ دﯾﮕﺮي ﺑﻪ آﻧﻬـﺎ آﺷـﻨﺎﯾﯽ ﻧـﺪارد .از زﺑـﺎن ﻻـﺗﯿﻦ ﻧﯿﺰ ﻓﻘـﻂ در ﻣﻮﻗﻊ ﺧﻮاﻧـﺪن دﻋﺎ اﺳـﺘﻔﺎده
ﻣﯽﮐﻨﻢ .زﺑﺎنﻫﺎي ﺷﺸﮕﺎﻧﻪ دﯾﮕﺮ ﻣﻮرد اﺳﺘﻔﺎده ﺳﺎﯾﺮ اﻓﺮاد ﺧﺎﻧﻪ اﺳﺖ و ﮐﺴﯽ ﻧﯿﺴﺖ ﮐﻪ ﺑﻪ ﺳﻪ ﺗﺎ ﭼﻬﺎر زﺑﺎن آﺷﻨﺎﯾﯽ ﻧﺪاﺷﺘﻪ ﺑﺎﺷﺪ.
ﺑﻪ ﻏﯿﺮ از دو زﺑﺎن ارﻣﻨﯽ و ﮔﺮﺟﯽ ،ﻣﻦ ﺑﻪ زﺑﺎنﻫﺎي دﯾﮕﺮ ﮐﻢ و ﺑﯿﺶ آﺷـﻨﺎﯾﯽ دارم و ﺣﺘﯽ ﻣﯽﺗﻮاﻧﻢ ادﻋﺎ ﮐﻨﻢ ﮐﻪ ﺑﻪ ﺧﻮاﻧـﺪن ﮔﺮﺟﯽ و
ﻓﻬﻢ ﺑﻌﻀﯽ از ﮐﻠﻤﺎت آن ﻧﯿﺰ ﻗﺎدر ﻫﺴﺘﻢ.
ﻣﻄﻠﺐ دﯾﮕﺮي ﮐﻪ ﻣﯽﺧﻮاﺳـﺘﻢ ﺑﺪان اﺷﺎره ﮐﻨﻢ و از ﻧﻈﺮ ﭘﺰﺷـﮑﯽ و ﻓﻠﺴـﻔﻪ ﻃﺒﯿﻌﯽ اﻫﻤﯿﺖ ﻓﺮاوان دارد اﯾﻦ اﺳﺖ ﮐﻪ در اﯾﻦ ﺳـﺮزﻣﯿﻦ ﺑﻪ
آﺳﺎﻧﯽ ﻫﺮﭼﻪ ﺗﻤﺎمﺗﺮ آﻟﺖ رﺟﻠﯿﺖ ﻣﺮدان را ﻗﻄﻊ ﻣﯽﮐﻨﻨﺪ ،ﺑﺪون اﯾﻦﮐﻪ آﻧﺎن ﺑﻪ ﻫﻼﮐﺖ ﺑﺮﺳﻨﺪ .اﯾﻦ ﻣﺠﺎزات در ﻣﻮرد ﺟﺮاﯾﻢ ﺧﺎﺻﯽ از
ﻗﺒﯿـﻞ ﺗﺠـﺎوز ﺑﻪ ﻧـﺎﻣﻮس زﻧـﺎن و ﻣﺴـﺎﺋﻠﯽ از آن ﻗﺒﯿـﻞ ،ﺑﻪﻃﻮري ﻋﺎدي و ﺟﺎري اﺟﺮا ﻣﯽﺷﻮد؛ وﻟﯽ اﻓﺮادي ﮐﻪ ﻣﺠﺎزات درﺑﺎره آﻧﺎن اﺟﺮا
ﺷﺪه اﺳﺖ ،ﺑﻪ ﻓﻮرﯾﺖ و ﻓﻘﻂ ﺑﺎ اﺳﺘﻔﺎده از ﺧﺎﮐﺴﺘﺮ ﺷﻔﺎ ﻣﯽﯾﺎﺑﻨﺪ.
وزﯾﺮ ﻣﺎزﻧﺪران ،ﮐﻪ در ﻓﺮحآﺑﺎد ﺧﯿﻠﯽ ﺑﻪ ﮐﺎر ﻣﻦ رﺳﯿﺪﮔﯽ ﮐﺮد ،از ﺑﺨﺖ ﺑﺪ ،ﮔﺮﻓﺘﺎر ﭼﻨﯿﻦ ﻣﺠﺎزاﺗﯽ ﺷﺪه و ﺑﻪ ﻗﺮاري ﮐﻪ ﺧﻮدش ﺑﺮاي
ﺻﻔﺤﻪ 228از 253 www.Ghaemiyeh.com ﻣﺮﮐﺰ ﺗﺤﻘﯿﻘﺎت راﯾﺎﻧﻪاي ﻗﺎﺋﻤﯿﻪ اﺻﻔﻬﺎن ﺳﻔﺮﻧﺎﻣﻪ ﭘﯿﺘﺮو دﻻواﻟﻪ :ﻗﺴﻤﺖ ﻣﺮﺑﻮط ﺑﻪ اﯾﺮان
ﻣﻦ ﺗﻌﺮﯾﻒ ﻣﯽﮐﺮد ،ﻣﻮﻗﻌﯽ ﮐﻪ او ﻗﺒﻼ ﺑﺎ ﻣﻘﺎم ﭘﺎﯾﯿﻦﺗﺮي ﻣﺸـﻐﻮل ﺧﺪﻣﺖ ﺑﻮده اﺳﺖ ،ﺑﻪ ﻋﺮض ﺷﺎه رﺳﺎﻧﯿﺪهاﻧﺪ ﮐﻪ ﺑﻪ ﭘﺴـﺮﺑﭽﻪاي ﺗﺠﺎوز
ﮐﺮده و ﺷﺎه ﻧﯿﺰ
ﺳﻔﺮﻧﺎﻣﻪ ﭘﯿﺘﺮو دﻻواﻟﻪ /ﺗﺮﺟﻤﻪ ﺷﻌﺎع اﻟﺪﯾﻦ ﺷﻔﺎ ،ﻣﺘﻦ ،ص364 :
ﺑﻼﻓﺎﺻـﻠﻪ دﺳـﺘﻮر داده اﺳﺖ ﺑﺮاي ﻋﺒﺮت ﺳـﺎﯾﺮ ﻣـﺄﻣﻮران ،او را ﻣﻘﻄﻮعاﻟﻨﺴﻞ ﺳﺎزﻧـﺪ؛ در ﻧﺘﯿﺠﻪ ﯾﮑﯽ از زﻧﺎﻧﺶ از او ﺟـﺪا ﺷـﺪه و ﺷﻮﻫﺮ
دﯾﮕﺮي ﮐﺮده؛ وﻟﯽ زن دﯾﮕﺮش ﮐﻪ ﻣﺴﻦﺗﺮ ﺑﻮده اﺳﺖ ﺑﻪ ﻣﯿﻞ ﺧﻮد زﻧـﺪﮔﯽ را ﺑﺎ او اداﻣﻪ داده و اﮐﻨﻮن ﻧﯿﺰ ﻣﺜﻞ ﺧﻮاﻫﺮ و ﺑﺮادر در ﯾﮏ
ﺧﺎﻧﻪ زﻧـﺪﮔﯽ ﻣﯽﮐﻨﻨﺪ .ﺑﻌﺪ از اﺟﺮاي ﻣﺠﺎزات ،ﭼﻮن ﻣﻌﻠﻮم ﺷﺪه ﮐﻪ اﯾﻦ ﺗﻬﻤﺖ ﺻـﺤﺖ ﻧﺪاﺷـﺘﻪ اﺳﺖ ،ﺷﺎه ﻧﺴـﺒﺖ ﺑﻪ او ﺧﯿﻠﯽ ﻣﻬﺮﺑﺎﻧﯽ
ﮐﺮده و دﺳـﺘﻮر داده در ﻣﻮاﻇﺒﺘﺶ ﺑﮑﻮﺷﻨﺪ و ﭼﻨﺪﯾﻦ روز او را در اﺗﺎق درﺑﺴﺘﻪ و ﺗﺎرﯾﮏ داﺧﻞ ﺧﺎﮐﺴﺘﺮ ﻧﮕﺎﻫﺪاري ﮐﺮدهاﻧﺪ ﺗﺎ ﺑﻪ ﮐﻠﯽ
ﺑﻬﺒﻮد ﯾﺎﻓﺘﻪ اﺳﺖ ،ﻣﻨﺘﻬﯽ ﺻﺪﻣﻪاي ﮐﻪ ﺑﻪ او وارد ﺷﺪه ،اﻟﺒﺘﻪ ﺑﻪ ﻫﯿﭻوﺟﻪ ﺟﺒﺮانﭘﺬﯾﺮ ﻧﯿﺴﺖ.
ﺷﺎه ﺑﻌﺪا او را ﺑﻪ ﻣﺮﺗﺒﻪ ﻋﺎﻟﯽﺗﺮي ارﺗﻘﺎء داد و او آﻧﻘﺪر ﺧﻮب اﺳﺖ ﮐﻪ ﺿﻤﻦ ﺗﻌﺮﯾﻒ از ﺑﺪﺑﺨﺘﯽ ﺧﻮد اﻇﻬﺎر ﻣﯽداﺷﺖ ،ﺷﺎه از اﻃﺮاﻓﯿﺎن
اﻃﻼﻋﺎت ﻧﺎﺻـﺤﯿﺢ درﯾﺎﻓﺖ ﮐﺮده ﺑﻮد و ﺑﻌـﺪ از ﮐﺸﻒ ﺣﻘﯿﻘﺖ ،ﺑﯿﺶ از ﭘﯿﺶ ﻣﺤﺒﺖ ﻣﯽﮐﻨﺪ و وي ﻧﯿﺰ ﻫﺮ روز دﺳﺖ ﺑﻪ دﻋﺎ ﺑﺮﻣﯽدارد
و از ﺧﺪاوﻧـﺪ ﻣﯽﺧﻮاﻫـﺪ از ﻋﻤﺮش ﮐﻢ ﮐﻨـﺪ و ﺑﺮ ﻋﻤﺮ ﺷـﺎه ﺑﯿﻔﺰاﯾـﺪ -ﺗﻘﺮﯾﺒـﺎ ﻫﻤﻪ اﻫﺎﻟﯽ ﻣﺸـﺮقزﻣﯿﻦ در ﻣﻮرد ﺑـﺪيﻫﺎي ﮔﺬﺷـﺘﻪ ﭼﻨﯿﻦ
ﻫﺴـﺘﻨﺪ و آﻧﻬﺎ را زود ﻓﺮاﻣﻮش ﻣﯽﮐﻨﻨﺪ -ﻣﻦ از اﯾﻦ ﻃﺮز ﺗﻔﮑﺮ واﻗﻌﺎ ﺣﯿﺮت زده ﺷﺪم؛ زﯾﺮا اﮔﺮ اﯾﻦﮔﻮﻧﻪ ﺑﯽﻋﺪاﻟﺘﯽ در ﺣﻖ ﻣﻦ ﺑﺸﻮد ،ﯾﺎ
ﺑﺎﯾﺪ ﺳﺮ ﻃﺮف را از ﺗﻦ ﺟﺪا ﺳﺎزم و ﯾﺎ در اﯾﻦ آرزو ﺑﻤﯿﺮم.
ﻣﻮﻗﻌﯽ ﮐﻪ در اﺷـﺮف ﺑﻮدم ،روزي ﺷﻨﯿﺪم ﻫﻤﯿﻦ وزﯾﺮ ،ﮐﻪ ﺗﺠﺮﺑﻪاي در اﯾﻦ زﻣﯿﻨﻪ ﭘﯿﺪا ﮐﺮده اﺳﺖ ،ﯾﮑﯽ از ﺧﺪﻣﺘﮑﺎران ﺧﻮد را ﺑﻪ اﺗﻬﺎم
ﺗﺠـﺎوز ﺑﻪ ﯾـﮏ دﺧﺘﺮ ﺟﻮان ﺑﻪ ﻫﻤﯿﻦ ﺑﻠﯿﻪ دﭼﺎر ﺳﺎﺧﺘﻪ و روز ﺑﻌـﺪ ،ﺷـﺨﺼﺎ اﯾﻦ ﺧـﺪﻣﺘﮑﺎر ﺳـﯿﻪروز را دﯾـﺪم ﮐﻪ ﻣﺮﯾﺾ و ﻧﺎﻻن از ﺧﺎﻧﻪ
ﺑﯿﺮون ﻣﯽرﻓـﺖ و ،ﭼـﻮن وﺳـﯿﻠﻪ دﯾﮕﺮي ﺑﻪ ﺟﺰ ﺧـﺎﮐﺴﺘﺮ ﺑﺮاي ﻣﻌـﺎﻟﺠﻪ ﻣـﻮرد اﺳـﺘﻔﺎده ﻗﺮار ﻧﻤﯽﮔﯿﺮد و اﯾﻦ ﺑـﺪﺑﺨﺖ ﻧﯿﺰ اﻣﮑﺎﻧـﺎﺗﯽ ﺑﺮاي
ﭘﺮﺳﺘﺎري از ﺧﻮد ﻧﺪاﺷﺖ اﮔﺮ ﺗﺎﮐﻨﻮن زﻧﺪه ﻣﺎﻧﺪه ﺑﺎﺷﺪ ،واﻗﻌﺎ ﻣﻌﺠﺰهاي اﺗﻔﺎق اﻓﺘﺎده اﺳﺖ.
ﻣﻄﻠﺐ ﻗﺎﺑـﻞ ﺗﻮﺟﻪ دﯾﮕﺮ اﯾﻦﮐﻪ اﻓﺮادي ﮐﻪ در ﺑﺰرﮔﯽ ﻣﻘﻄﻮعاﻟﻨﺴـﻞ ﻣﯽﺷﻮﻧـﺪ ،رﯾﺶ ﺧﻮد را از دﺳﺖ ﻧﻤﯽدﻫﻨـﺪ .در ﺣﺎﻟﯽ ﮐﻪ اﮔﺮ در
ﺑﭽﮕﯽ ﮔﺮﻓﺘﺎر اﯾﻦ ﻣﺼﯿﺒﺖ ﺷﻮﻧﺪ ،اﺻﻼ رﯾﺶ در ﻧﻤﯽآورﻧﺪ.
دوﺳﺖ ﻣﻦ ،وزﯾﺮ ﻣﺎزﻧﺪران ،ﻧﯿﺰ ﺑﻌﺪ از ﻋﻘﯿﻢ ﺷﺪن ،رﯾﺶ ﺑﻮر ﺧﻮد را ﺣﻔﻆ ﮐﺮده و در آن ﺗﻐﯿﯿﺮي ﭘﯿﺪا ﻧﺸﺪه اﺳﺖ.
ﻣﻦ اﮐﻨﻮن ﻣﺸﻐﻮل ﺗﻬﯿﻪ ﯾﮏ ﮐﺘﺎب دﺳﺘﻮر زﺑﺎن ﺗﺮﮐﯽ ﻫﺴﺘﻢ و اﻣﯿﺪوارم ﺑﻪ زودي آن را ﺑﺘﻮاﻧﻢ ﺗﻤﺎم ﮐﻨﻢ ....دﯾﮕﺮ ﻧﻤﯽداﻧﻢ ﭼﻪ ﺑﻨﻮﯾﺴﻢ
و اﻣﯿﺪوارم ﺣﻮﺻﻠﻪ ﺧﻮاﻧﺪن اﯾﻦ ﻧﺎﻣﻪ ﻣﻔﺼﻞ را داﺷﺘﻪ
ﺳﻔﺮﻧﺎﻣﻪ ﭘﯿﺘﺮو دﻻواﻟﻪ /ﺗﺮﺟﻤﻪ ﺷﻌﺎع اﻟﺪﯾﻦ ﺷﻔﺎ ،ﻣﺘﻦ ،ص365 :
ﺑﺎﺷـﯿﺪ .ﻣﺪتﻫﺎي ﻣﺪﯾﺪي اﺳﺖ ﮐﻪ از ﺷـﻤﺎ ﯾﺎ دﯾﮕﺮان ﻫﯿﭻﮔﻮﻧﻪ ﺧﺒﺮي ﻧﺪارم؛ زﯾﺮا ﻣﻤﮑﻦ اﺳﺖ اﺻﻼ ﺑﺮاي ﻣﻦ ﻧﺎﻣﻪاي ﻧﻨﻮﺷﺘﻪ ﺑﺎﺷﯿﺪ و
ﯾﺎ ﻧﻮﺷـﺘﻪ ﺑﺎﺷـﯿﺪ و ﺑﻪ دﺳﺖ ﻣﻦ ﻧﺮﺳـﯿﺪه ﺑﺎﺷﺪ ،و در اﯾﻦ ﺻﻮرت ﻣﯽﺗﻮان ﮔﻔﺖ اﯾﻦ ﻧﺎﻣﻪﻫﺎ اﮐﻨﻮن در اﺻـﻔﻬﺎن ﻫﺴﺘﻨﺪ ،زﯾﺮا اﺧﯿﺮا ﻣﺘﻮﺟﻪ
ﺷـﺪم ﯾﮑﯽ از اﻓﺮاد ﺑـﺪﻧﻬﺎد دو -ﺳـﻪ دﺳـﺘﻪ ﮐﺎﻏـﺬﻫﺎي ﻣﺮا ،ﮐﻪ از ﺣﻠﺐ ﻣﯽآوردهاﻧـﺪ ،رﺑـﻮده اﺳﺖ .ﻧﻤﯽداﻧﻢ ﻋﻠﺖ دزدي اﯾﻦ ﮐﺎﻏـﺬﻫﺎ
اﻃﻼـع ﺑﺮ اﺳـﺮار ﻣﻦ ﺑﻮده اﺳﺖ ،ﯾـﺎ اﯾﻦﮐﻪ ﻣﯽﺧﻮاﺳـﺘﻪاﻧﺪ ﻧﺎﻣﻪﻫﺎي روﺣﺎﻧﯿﺎن را ﺑﺪزدﻧـﺪ و ﭼﻮن ﺑﺴـﺘﻪﻫﺎي ﻣﻦ ﻧﯿﺰ ﺟﺰو آﻧﻬﺎ ﺑﻮده از ﺑﯿﻦ
رﻓﺘﻪ اﺳﺖ .ﺑﺎري ،از ﻫﻢاﮐﻨﻮن دﺳـﺘﻮر دادهام راﺟﻊ ﺑﻪ اﯾﻦ ﻣﻮﺿﻮع ﺗﺤﻘﯿﻖ ﮐﻨﻨﺪ و در ﺻﻮرﺗﯽ ﮐﻪ ﺧﺒﺮ ﺻـﺤﺖ داﺷﺘﻪ ﺑﺎﺷﺪ ،اﻧﺘﻘﺎم ﺧﻮدم
و دﯾﮕﺮان را ﮐﻪ در ﻣﻌﺮض اﯾﻦ ﺳـﺮﻗﺖ واﻗـﻊ ﺷﺪهاﻧـﺪ ،ﺧـﻮاﻫﻢ ﮔﺮﻓﺖ و در ﭘﺎﯾـﺎن ﺑﺎﯾـﺪ ﺑﮕـﻮﯾﻢ ﮐﻪ اﻣﺮوز دﯾﮕﺮ ﺧﻮب ﺑﻮدن ﺑﻪ ﺗﻨﻬـﺎﯾﯽ
ﮐﺎﻓﯽ ﻧﯿﺴﺖ ،و ﻫﻤﯿﺸﻪ آدمﻫﺎي ﺳﺎده و ﺧﻮب ﻣﻮرد ﺗﻤﺴـﺨﺮ دﯾﮕﺮان واﻗﻊ ﻣﯽﺷﻮﻧﺪ؛ ﭘﺲ ﺑﺎﯾﺪ ﺑﺎ ﻓﺮﺷـﺘﻪ ﻓﺮﺷﺘﻪ ﺑﻮد و ﺑﺎ ﮔﺮگ ﮔﺮگ و
ﺣﺘﯽ ﺑﺪﺗﺮ.
ﻧﺎم ﺻـﺤﯿﺢ ﺳـﯽ و دو ﻗﺒﯿﻠﻪ ﻗﺰﻟﺒﺎش را ﻣﺘﺄﺳـﻔﺎﻧﻪ ﻧﺘﻮاﻧﺴﺘﻢ ﺑﻪ دﺳﺖ ﺑﯿﺎورم ،وﻟﯽ در ﻋﻮض ﻧﺎم ﺻﺤﯿﺢ ﺗﻤﺎم ﺗﻮﻗﻔﮕﺎهﻫﺎي ﺧﻮد در اﯾﺮان و
ﻫﻤﭽﻨﯿﻦ اﺳﻢ ﺻﺤﯿﺢ اﻓﺮاد و ﻣﺤﻞﻫﺎﯾﯽ را ﮐﻪ از آﻧﻬﺎ ﻋﺒﻮر ﮐﺮدهام دﺳﺘﻮر دادهام ﻧﻮﺷﺘﻪاﻧﺪ ،ﺗﺎ در ﻧﺎﻣﻪﻫﺎي ﺧﻮد ﻣﺮﺗﮑﺐ اﺷﺘﺒﺎه ﻧﺸﻮم .ﺑﺎ
ﺻﻔﺤﻪ 229از 253 www.Ghaemiyeh.com ﻣﺮﮐﺰ ﺗﺤﻘﯿﻘﺎت راﯾﺎﻧﻪاي ﻗﺎﺋﻤﯿﻪ اﺻﻔﻬﺎن ﺳﻔﺮﻧﺎﻣﻪ ﭘﯿﺘﺮو دﻻواﻟﻪ :ﻗﺴﻤﺖ ﻣﺮﺑﻮط ﺑﻪ اﯾﺮان
وﺟﻮدي ﮐﻪ واﻗﻌﺎ ﻧﺒﺎﯾﺪ ﻧﺎﻣﻪ ﺧﻮد را ﺑﯿﺶ از اﯾﻦ ﻃﻮﻻﻧﯽ ﺳﺎزم ،از ذﮐﺮ اﯾﻦ ﻧﮑﺘﻪ ﻧﻤﯽﺗﻮاﻧﻢ ﺻﺮفﻧﻈﺮ ﮐﻨﻢ ﮐﻪ ﺑﻪ ﻗﺮار ﻣﺴﻤﻮع ،از ﭼﻨﺪي
ﭘﯿﺶ ﺑﻪ اﯾﻦ ﻃﺮف ،دروﯾﺶ ﺳـﻠﻄﺎن ﻣﺼـﻄﻔﯽ ﺑﻪ ﮐﻤﮏ ﺧﻠﯿﻞﭘﺎﺷﺎ ،ﺳـﺮدار ﺗﺮك و ﺧﺎن ﮐﻔﺎ ،ﮐﻪ از دوﺳـﺘﺎن اوﺳﺖ ،از زﻧـﺪان ﺧﻼص
ﺷـﺪه و دو ﻣﺮﺗﺒﻪ ﺑﺮ ارﯾﮑﻪ ﺳـﻠﻄﻨﺖ ﺟﻠﻮس ﮐﺮده اﺳﺖ؛ ﻣﻨﺘﻬﯽ درﺑﺎره اﯾﻦﮐﻪ ﺳـﺮدار ﺑﻪ ﻗﺴـﻄﻨﻄﻨﯿﻪ رﺳـﯿﺪه اﺳﺖ ﯾﺎ ﻧﻪ ،ﺧﺒﺮ ﺻـﺤﯿﺤﯽ در
دﺳﺖ ﻧﺪارم ،و ﺑﺎ وﺟﻮدي ﮐﻪ ﻣﯽداﻧﻢ ﺷـﻤﺎ ،ﺑﻪ ﻋﻠﺖ ﻧﺰدﯾﮑﯽ ،از ﺣﻘﺎﯾﻖ اﻣﻮر ﺑﯿﺶ از ﻣﻦ اﻃﻼع دارﯾﺪ ،ﺑﻪ ﻣﺤﺾ اﯾﻦﮐﻪ ﺧﺒﺮي در اﯾﻦ
زﻣﯿﻨﻪ درﯾﺎﻓﺖ ﮐﺮدم ﺑﻪ اﻃﻼﻋﺘﺎن ﺧﻮاﻫﻢ رﺳﺎﻧﯿﺪ.
ﻣﯽﮔﻮﯾﻨـﺪ ﻗﺰﻟﺮآﻗﺎﺳـﯽ را ﻫﻢ ﮐﺸـﺘﻪاﻧﺪ و در اﯾﻦ ﺻﻮرت ﻻﺑـﺪ ﺳـﻠﻄﺎﻧﻪ ﮐﯿﻮﺳـﻤﻪ ﻫﻢ ،ﺑﺎ وﺟﻮدي ﮐﻪ ﻓﺮزﻧـﺪان ﺳـﻠﻄﺎن اﺣﻤﺪ ﻫﻨﻮز زﻧﺪه
ﻫﺴـﺘﻨﺪ ،وﺿﻊ ﻧﺎﻣﻄﻠﻮﺑﯽ دارد و ﺑﺎﯾﺪ از ﻫﻤﻪ آﻧﻬﺎ ﻧﮕﻪداري ﮐﻨﺪ ،ﭼﻮن ﺳﻠﻄﺎن ﻣﺼﻄﻔﯽ ﻋﻼﻗﻪاي ﺑﻪ زﻧﺎن و ﻣﯿﻠﯽ ﺑﻪ داﺷﺘﻦ اوﻻد ﻧﺪارد و
ﻓﻘﻂ ﻃﺎﻟﺐ زﻧﺪﮔﯽ در ﻣﯿﺎن دراوﯾﺶ اﺳﺖ؛ ﺑﻪ ﻫﺮ ﺣﺎل ﻣﺮﺗﺒﻪ اوﻟﯽ ﮐﻪ او ﺑﺮ ﺗﺨﺖ ﻧﺸﺴﺖ ،داراي ﭼﻨﯿﻦ اﺧﻼﻗﯽ ﺑﻮد و ﺑﻪ راﺳﺘﯽ ﻣﻦ ﻫﻢ
ﻓﮑﺮ ﻣﯽﮐﻨﻢ ﻫﻤﺎنﻃﻮر ﮐﻪ ادﻋﺎ ﻣﯽﮐﻨﻨﺪ ،او ﺗﺎ ﺣﺪي
ﺳﻔﺮﻧﺎﻣﻪ ﭘﯿﺘﺮو دﻻواﻟﻪ /ﺗﺮﺟﻤﻪ ﺷﻌﺎع اﻟﺪﯾﻦ ﺷﻔﺎ ،ﻣﺘﻦ ،ص366 :
ﻣﺨﺘﻞاﻟﻤﺸﺎﻋﺮ اﺳﺖ و دﻟﯿﻞ ﺧﻠﻊ او از ﺳﻠﻄﻨﺖ ﻫﻢ ﭼﯿﺰ دﯾﮕﺮي ﺟﺰ اﯾﻦ ﻧﺒﻮده اﺳﺖ.
در ﭘﺎﯾـﺎن ،ﻣﺠـﺪدا درﺧﻮاﺳﺖ ﻣﯽﮐﻨﻢ از ارﺳـﺎل ﻧـﺎﻣﻪ ﺑﺮاي ﻣﻦ درﯾﻎ ﻧﻮرزﯾـﺪ؛ زﯾﺮا ﺑﯿﺶ از ﭘﯿﺶ ﺑﻪ درﯾـﺎﻓﺖ آﻧﻬـﺎ ﻋﻼﻗﻪﻣﻨـﺪ ﻫﺴـﺘﻢ .از
ﺧﺪاوﻧﺪ ﻣﯽﺧﻮاﻫﻢ ﺑﻪ ﺷـﻤﺎ و دﯾﮕﺮ دوﺳﺘﺎﻧﻢ ﻃﻮل ﻋﻤﺮ و ﺧﻮﺷﺒﺨﺘﯽ ﻋﻨﺎﯾﺖ ﻓﺮﻣﺎﯾﺪ ،و ارادهاش ﺑﺮ اﯾﻦ ﺗﻌﻠﻖ ﮔﯿﺮد ﮐﻪ دوﺑﺎره ﻫﻤﻪ ﻣﺎ ﻗﺒﻞ
از ﻣﺮدن ﯾﮑﺪﯾﮕﺮ را در ﭘﻮزﯾﻠﯿﭙﻮ ﺑﺒﯿﻨﯿﻢ .دﺳﺖ ﺷﻤﺎ را ﻣﯽﺑﻮﺳﻢ.
اﺻﻔﻬﺎن 22آورﯾﻞ 1619
ﺳﻔﺮﻧﺎﻣﻪ ﭘﯿﺘﺮو دﻻواﻟﻪ /ﺗﺮﺟﻤﻪ ﺷﻌﺎع اﻟﺪﯾﻦ ﺷﻔﺎ ،ﻣﺘﻦ ،ص367 :
ﭘﺲﻧﻮﯾﺲﻧﺎﻣﻪ
ﻣﻄﻠﺐ دﯾﮕﺮي ﺑﻪ ذﻫﻨﻢ رﺳـﯿﺪ ﮐﻪ ﻧﻤﯽﺗﻮاﻧﻢ درﺑﺎره آن ﺳـﮑﻮت ﮐﻨﻢ .ﺳـﭙﺎه اﯾﺮان در ﻣﻮﻗﻊ ﺟﻨﮓ ﻫﯿﭻﮔﻮﻧﻪ آراﯾﺶ ﺟﻨﮕﯽ ﻧﺪارد .ﻓﻘﻂ
ﺷﺎه ﯾﺎ ﺳـﭙﻬﺴﺎﻻر ﻟﺸـﮑﺮ ﻣﺤﻞﻫﺎ را ﺗﻌﯿﯿﻦ ﻣﯽﮐﻨﻨﺪ و ﻣﺴﺌﻮﻟﯿﺖ ﻗﺴﻤﺖﻫﺎ ﺑﻪ ﺧﺎنﻫﺎ و ﺳﻠﻄﺎنﻫﺎ و رؤﺳﺎي دﯾﮕﺮ ،ﺑﻪ ﻧﺴﺒﺖ ﻗﺪرت و ﺗﻌﺪاد
اﻓﺮاد آﻧـﺎن ،واﮔـﺬار ﻣﯽﺷﻮد و اﯾﻦ ﺳـﺮداران وﻇﯿﻔﻪ دارﻧـﺪ ﻣﻨﺎﻃﻘﯽ را ﮐﻪ ﺑﻪ آﻧﻬﺎ ﺳﭙﺮده ﺷـﺪه اﺳﺖ ﺣﻔﻆ ﮐﻨﻨـﺪ ،وﻟﯽ اﻓﺮاد آﻧﺎن ﻧﻈﻤﯽ
ﻧﺪارﻧـﺪ؛ ﺑﻠﮑﻪ ﺗﻔﻨﮓداران و ﻧﯿﺰهداران و ﺗﯿﺮاﻧﺪازان ﻫﻤﻪ ﺑﺎ ﻫﻢ ﻣﺨﻠﻮط ﻫﺴـﺘﻨﺪ ،ﺑﻪ ﻧﺤﻮي ﮐﻪ در ﻣﻮﻗﻊ ﺟﻨﮓ ،ﯾﮑﯽ ﺑﺎ ﺗﻔﻨﮓ ﻣﯽﺟﻨﮕﺪ،
دﯾﮕﺮي ﺑـﺎ ﻧﯿﺰه و آن دﯾﮕﺮي ﺑﺎ ﺗﯿﺮ و ﮐﻤﺎن .و ﺧﻼﺻﻪ اﯾﻦﮐﻪ ﻫﺮ ﮐﺲ ﺳـﻼح ﺧﻮد را دارد و ﻫﻤﻪ ﭼﯿﺰ درﻫﻢ و ﺑﺮﻫﻢ اﺳﺖ و اﯾﻦ ﻧﺤﻮه
ﺟﻨﮓ ﻫﻤﺎن اﺳﺖ ﮐﻪ ﺗﺎﺳﻮ درﺑﺎره ﯾﻮﻧﺎﻧﯿﺎن ﺷﺮح ﻣﯽدﻫﺪ و ﻣﯽﮔﻮﯾﺪ در ﺣﺎل ﻓﺮار و ﺗﻔﺮﻗﻪ و ﺑﺪون ﻧﻈﻢ ﻣﯽﺟﻨﮕﯿﺪﻧﺪ.
در ﻣﻮرد اﯾﺮاﻧﯿﺎن ﺑﺎﯾﺪ ﮐﻠﻤﻪ در ﺣﺎل ﻓﺮار را ﺗﺒﺪﯾﻞ ﺑﻪ در ﺣﺎل دوﯾﺪن ﮐﺮد ،زﯾﺮا ﻋﻤﻠﯽ ﮐﻪ آﻧﺎن رو ﺑﻪ ﻋﻘﺐ اﻧﺠﺎم ﻣﯽدﻫﻨﺪ ،در ﺣﻘﯿﻘﺖ
ﻓﺮار و ﻫﺰﯾﻤﺖ ﻧﯿﺴﺖ؛ ﺑﻠﮑﻪ ﯾﮏ رو ﺑﺮﮔﺮداﻧﺪن ﺗﻮأم ﺑﺎ ﻧﻘﺸﻪ اﺳﺖ .ﻧﺨﺴﺖ ﺑﻪ دﺷـﻤﻦ ﭘﺸﺖ ﻣﯽﮐﻨﻨﺪ و اﯾﻦ ﻋﻤﻞ ﺑﺎ ﻓﺮار ﻫﯿﭻﮔﻮﻧﻪ ﻓﺮﻗﯽ
ﻧﺪارد؛ وﻟﯽ ﺑﺎﯾﺪ ﺗﻮﺟﻪ داﺷﺖ ﮐﻪ ﺗﯿﺮ را در ﺣﺎل روﺑﻪرو ﺑﻮدن ﺑﺎ ﺣﺮﯾﻒ ،ﻧﻤﯽﺗﻮان ﭘﺮﺗﺎب ﮐﺮد؛ ﺑﻠﮑﻪ آن را ﺑﺎﯾﺪ از ﭘﺸﺖ ﺳﺮ ﺑﻪ ﺳﻮي او
رﻫﺎ ﺳﺎﺧﺖ ،ﺗﺎ ﺑﺎزو آزادي ﻋﻤﻞ داﺷـﺘﻪ ﺑﺎﺷـﺪ و ﺑﺘﻮاﻧـﺪ زه را ﺗﺎ ﺳـﺮﺣﺪ اﻣﮑﺎن ﺑﮑﺸﺪ .ﺑﻪ اﯾﻦ ﺗﺮﺗﯿﺐ وﻗﺘﯽ ﯾﮏ ﺳـﭙﺎﻫﯽ اﯾﺮاﻧﯽ ﺑﻪ ﻃﺮف
ﺣﺮﯾﻒ ﭘﺸﺖ ﻣﯽﮐﻨﺪ ﺑﺮاي ﻓﺮار ﻧﯿﺴﺖ ،ﺑﻠﮑﻪ ﻗﺼﺪ او
ﺳﻔﺮﻧﺎﻣﻪ ﭘﯿﺘﺮو دﻻواﻟﻪ /ﺗﺮﺟﻤﻪ ﺷﻌﺎع اﻟﺪﯾﻦ ﺷﻔﺎ ،ﻣﺘﻦ ،ص368 :
ﺗﯿﺮاﻧﺪازي از ﻋﻘﺐ ﺑﻪ ﻃﺮﯾﻖ ﻧﯿﻢ ﮔﺮدش اﺳﺖ و ﺣﺘﯽ ﺗﻔﻨﮓداران ﻧﯿﺰ از ﻫﻤﯿﻦ ﺷﯿﻮه اﺳﺘﻔﺎده ﻣﯽﮐﻨﻨﺪ.
در ﺣﺮﮐﺖ ﺳـﭙﺎﻫﯿﺎن ﻫﯿـﭻﮔﻮﻧﻪ ﻧﻈﻤﯽ در ﺑﯿﻦ ﻧﯿﺴﺖ و ﻫﺮ ﮐﺲ ﺑﻪ ﻫﺮ ﮐﺠـﺎ ﺧﻮاﺳﺖ ﻣﯽرود ،و ﻓﻘـﻂ در ﻧﻘـﺎط ﻣﺸـﮑﻮك و ﻧﺰدﯾﮏ ﺑﻪ
ﺣﺮﯾـﻒ ﺗـﻮﺟﻪ دارﻧـﺪ ﮐـﻪ ﻫﻤﻪ ﺑـﺎ ﯾﮑـﺪﯾﮕﺮ ﺣﺮﮐﺖ ﮐﻨﻨـﺪ .ﺑﺎرﻫـﺎ و ﺷـﺘﺮان ﺣﺎﻣـﻞ زﻧـﺎن ﻧﯿﺰ ﭘﺮاﮐﻨـﺪه ﻫﺴـﺘﻨﺪ ،وﻟﯽ ﺗﺮﺗﯿﺐ اﯾﻦ اﺳﺖ ﮐﻪ
ﺻﻔﺤﻪ 230از 253 www.Ghaemiyeh.com ﻣﺮﮐﺰ ﺗﺤﻘﯿﻘﺎت راﯾﺎﻧﻪاي ﻗﺎﺋﻤﯿﻪ اﺻﻔﻬﺎن ﺳﻔﺮﻧﺎﻣﻪ ﭘﯿﺘﺮو دﻻواﻟﻪ :ﻗﺴﻤﺖ ﻣﺮﺑﻮط ﺑﻪ اﯾﺮان
ﺟﻨﮕـﺎوران ﻫﻤﯿﺸﻪ ﺑﯿﻦ آﻧـﺎن و ﺳـﭙﺎﻫﯿﺎن دﺷـﻤﻦ ﻗﺮار دارﻧـﺪ؛ ﯾﻌﻨﯽ اﮔﺮ ﺣﺮﮐﺖ ﻗـﻮا ﺑﻪ ﺳـﻤﺖ دﺷـﻤﻦ اﺳﺖ ﻫﻤﯿﺸﻪ ﺳـﺮﺑﺎزان ﺟﻠﻮ زنﻫﺎ
ﻫﺴـﺘﻨﺪ ،وﻟﯽ اﮔﺮ ﺣﺮﮐﺖ ﭘﺸﺖ ﺑﻪ دﺷـﻤﻦ اﺳﺖ ،ﻣﺜﻼ از ﻃﺮف ﺳـﺮزﻣﯿﻦ ﺧﺼﻢ ﺑﻪ ﻃﺮف ﺳـﺮزﻣﯿﻦ ﺧﻮدي اﺳﺖ ،زﻧﺎن و ﺑﺎروﺑﻨﻪ در ﺟﻠﻮ
ﺻﻔﻮف واﻗﻊ ﺷﺪهاﻧﺪ.
ﺑﺮاي اردو زدن ﻫﻢ ﻫﯿـﭻﮔﻮﻧﻪ ﻧﻈﻤﯽ در ﺑﯿﻦ ﻧﯿﺴﺖ ،ﯾﻌﻨﯽ ﻣﻮﻗﻌﯽ ﮐﻪ ﺣﺮﮐﺖ ﻣﺘﻮﻗﻒ ﺷـﺪ ﻣﻨﺘﻈﺮ ﻣﯽﺷﻮﻧـﺪ ﺗـﺎ ﺷﺎه ﯾﺎ ﺳـﭙﻬﺴﺎﻻر ،ﺧﯿﻤﻪ و
ﺧﺮﮔﺎه ﺧﻮد را ﺑﺮﭘﺎ ﮐﻨﻨـﺪ و ﺳـﭙﺲ ﻫﺮ ﮐﺲ ﺑﻪ ﻣﯿﻞ ﺧﻮد ،ﭼﺎدر ﺧﻮد را در اﻃﺮاف ﻣﯽزﻧﺪ و اﻟﺒﺘﻪ ﺑﺮاي اﯾﻦ ﮐﺎر ﻓﻘﻂ ﯾﮏ ﻗﺎﻋﺪه رﻋﺎﯾﺖ
ﻣﯽﺷﻮد ،ﯾﻌﻨﯽ ﻗﺰﻟﺒﺎشﻫﺎي راﺳﺖ در ﻃﺮف راﺳﺖ و ﻗﺰﻟﺒﺎشﻫﺎي ﭼﭗ در ﻃﺮف ﭼﭗ ﭼﺎدر ﺷﺎه ﻗﺮار ﻣﯽﮔﯿﺮﻧﺪ.
اﻓﺮاد اردو ﻫﻤﯿﺸﻪ ﻣﺜـﻞ اﯾﻦ اﺳﺖ ﮐﻪ در ﺑﻬـﺘﺮﯾﻦ و ﭘﺮﻧﻌﻤﺖﺗﺮﯾﻦ ﺷـﻬﺮﻫﺎ زﻧـﺪﮔﯽ ﻣﯽﮐﻨﻨـﺪ؛ زﯾﺮا ﻫﺮﭼﻪ در ﺗﻤـﺎم ﮐﺸـﻮر ﯾـﺎﻓﺖ ﻣﯽﺷﻮد،
ﺑﻬﺘﺮﯾﻨﺶ ﺑـﺎ آﻧـﺎن ﻫﻤﺮاه اﺳﺖ .ﺑﻪ اﯾﻦ ﻣﻌﻨﯽ ﮐﻪ ﺑﻪﻃﻮر ﻣـﺪاوم ﮔﺮوﻫﯽ از ﻓﺮوﺷـﻨﺪﮔﺎن و ﺻـﻨﻌﺖﮔﺮان و ﻏﯿﺮه ﺑﻪ دﻧﺒﺎل آﻧﺎن در ﺣﺮﮐﺖ
ﻫﺴﺘﻨﺪ و ﻧﻪ ﺗﻨﻬﺎ اﺣﺘﯿﺎﺟﺎت اوﻟﯿﻪ ﺳﺮﺑﺎزان را ﺗﺄﻣﯿﻦ ﻣﯽﮐﻨﻨﺪ ،ﺑﻠﮑﻪ ﻫﺮ ﻧﻮع ﺧﻮراﮐﯽ ﺣﺘﯽ ﺗﻨﻘﻼت را در اﺧﺘﯿﺎرﺷﺎن ﻣﯽﮔﺬراﻧﺪ.
ﭼﻮن اردوﮐﺸﯽ در اﯾﺮان ﺗﻘﺮﯾﺒﺎ ﻣﺪاوم اﺳﺖ و ﻫﻤﻪ ،از ﺳﺮﺑﺎزان ﮔﺮﻓﺘﻪ ﺗﺎ درﺑﺎرﯾﺎن ،ﺑﯿﺸﺘﺮ اوﻗﺎت ﺧﻮد را در اردوﮔﺎهﻫﺎ ﺑﻪ ﺳﺮ ﻣﯽﺑﺮﻧﺪ ﺗﺎ
در ﺧﺎﻧﻪ؛ اﯾﻦ اﺳﺖ ﮐﻪ ﺑﻪ ﻫﺰاران وﺳﺎﯾﻞ ﻣﺨﺘﻠﻒ ﺳﻌﯽ ﮐﺮدهاﻧﺪ اﯾﻦ اﯾﺎم ﺑﺎ راﺣﺘﯽ ﺑﯿﺸﺘﺮي ﺑﻪ ﺳﺮ آﯾﺪ.
ﺣـﺘﯽ ﺣﻤﺎمﻫـﺎي ﻣﺘﺤﺮك ﻧﯿﺰ ﺑـﺎ ﻗﺸـﻮن ﻫﻤﺮاه اﺳـﺖ ﮐـﻪ در دﺷﺖ و ﺻـﺤﺮا آﻧﻬـﺎ را در زﯾﺮ ﭼﺎدرﻫـﺎ ﻧﺼﺐ ﻣﯽﮐﻨﻨـﺪ .ﻣﻦ ﺧـﻮد ،ﺑـﺎرﻫﺎ
دﺳـﺘﮕﺎهﻫﺎي ﺑﺰرﮔﯽ را ﮐﻪ از ﭼﻮب اﺳﺖ و ﺑﻪ ﻋﻨﻮان ﺣﻤﺎم از آن اﺳـﺘﻔﺎده ﻣﯽﮐﻨﻨـﺪ دﯾـﺪهام ﮐﻪ آﻧﻬﺎ را ﺑﺮ روي ﺷﺘﺮان ﺣﻤﻞ ﻣﯽﮐﻨﻨﺪ؛
وﻟﯽ ﻃﺮز ﮐﺎر اﯾﻦ ﺣﻤﺎمﻫﺎ را ﻧﻤﯽداﻧﻢ ﭼﮕﻮﻧﻪ اﺳﺖ ،زﯾﺮا ﻫﺮﮔﺰ ﺑﻪ زﯾﺮ ﭼﺎدرﻫﺎﯾﯽ ﮐﻪ آﻧﻬﺎ را در آﻧﺠﺎ ﻧﺼﺐ ﻣﯽﮐﻨﻨﺪ ﻧﺮﻓﺘﻪام.
آﺷﭙﺰﺧـﺎﻧﻪ ﻣﺘﺤﺮك ﻧﯿﺰ ﻫﻤﺮاه ﻗﻮاﺳﺖ .اﻟﺒﺘﻪ ﻣﻨﻈﻮرم از آﺷﭙﺰﺧـﺎﻧﻪ ﺑﺸـﻘﺎب و ﻗـﺎﺑﻠﻤﻪ و وﺳﺎﯾـﻞ ﻏـﺬاﭘﺰي ﺻـﺤﺮاﯾﯽ ﻧﯿﺴﺖ ،زﯾﺮا اﯾﻦ ﻗـﺒﯿﻞ
وﺳﺎﯾـﻞ را ﻫﺮ ﮐﺲ ﺑﺎ ﺧﻮد دارد و آن را در ﺑﺎروﺑﻨﻪاش ﺣﻤﻞ ﻣﯽﮐﻨـﺪ؛ ﺑﻠﮑﻪ ﻣﻨﻈﻮرم ﻣﻨﻘﻞﻫﺎي ﺑﺰرﮔﯽ اﺳﺖ ﮐﻪ ﺑﺎ ﻣﺘﻌﻠﻘﺎت آن ﺑﺮ روي
ﺷﺘﺮﻫﺎ ﻗﺮار ﮔﺮﻓﺘﻪ و ﺣﺘﯽ در ﻣﻮﻗﻊ راهﭘﯿﻤﺎﯾﯽ ﻧﯿﺰ ﻣﯽﺗﻮان از آﻧﻬﺎ اﺳﺘﻔﺎده ﮐﺮد و ﻏﺬا را ﻫﻤﺎنﺟﺎ ﭘﺨﺖ و رويﻫﻢرﻓﺘﻪ اﯾﻦ ﻗﺒﯿﻞ
ﺳﻔﺮﻧﺎﻣﻪ ﭘﯿﺘﺮو دﻻواﻟﻪ /ﺗﺮﺟﻤﻪ ﺷﻌﺎع اﻟﺪﯾﻦ ﺷﻔﺎ ،ﻣﺘﻦ ،ص369 :
وﺳﺎﯾﻞ ﺗﺎ ﺣﺪي ﮐﻪ وﺿﻊ ﺻﻨﻌﺖ و ﻗﻮه اﺑﺘﮑﺎر اﯾﻦ ﺟﻤﺎﻋﺖ اﺟﺎزه ﻣﯽداده اﺳﺖ ،ﻓﺮاﻫﻢ ﺷﺪه و ﻫﻤﯿﺸﻪ در اﺧﺘﯿﺎر اﻓﺮاد اردو اﺳﺖ.
از ﻓﺮحآﺑﺎد ﺧﺒﺮ رﺳﯿﺪ ﮐﻪ ﻣﺬاﮐﺮات ﺻﻠﺢ ﺗﺮكﻫﺎ ﺑﻪ ﺳﺮدي ﮔﺮاﯾﯿﺪه اﺳﺖ؛ زﯾﺮا ﻣﯽﮔﻮﯾﻨﺪ ﺳﻠﻄﺎن ﻋﺜﻤﺎﻧﯽ ﺷﺮاﯾﻂ ﺳﺮدار را ﻗﺒﻮل ﻧﮑﺮده
و ﻃﺎﻟﺐ ﮔﺮﻓﺘﻦ اﻣﺘﯿﺎزات ﺑﯿﺸﺘﺮي اﺳﺖ و در ﻧﺘﯿﺠﻪ ﺳﻔﯿﺮ ﺟﺪﯾﺪي را ﺑﺎ ﺑﻮرون ﮐﺎﻇﻢ ﺑﻪ ﻓﺮحآﺑﺎد ﻓﺮﺳﺘﺎده اﺳﺖ وﻟﯽ وي ﻫﻨﻮز ﺑﻪ اﯾﻦ ﺷﻬﺮ
ﻧﺮﺳـﯿﺪه؛ زﯾﺮا ﺷﺎه دﺳـﺘﻮر داده اﺳﺖ او را ﻫﻤﻪ ﺟﺎ ﻣﻌﻄﻞ ﮐﻨﻨـﺪ و ﺗﺮﺗﯿﺒﯽ دﻫﻨﺪ ﮐﻪ ﻣﺴﺎﻓﺮﺗﺶ ﺧﯿﻠﯽ ﺑﻪ ﮐﻨﺪي اﻧﺠﺎم ﮔﯿﺮد ،ﺗﺎ ﭘﺎﺳـﺨﯽ را
ﮐﻪ اﻧﺘﻈﺎر دارد ،از ﻣﺄﻣﻮران ﺧﻮد و ﯾﺎدﮔﺎر ﻋﻠﯽ ﺳـﻠﻄﺎن ،ﺳﻔﯿﺮ ﺣﺎﻣﻞ اﺑﺮﯾﺸﻢ ﺑﻪ ﻗﺴﻄﻨﻄﻨﯿﻪ ،درﯾﺎﻓﺖ دارد و ﺳﭙﺲ ﺑﻪ ﻧﻤﺎﯾﻨﺪه ﺗﺮك اﺟﺎزه
ﻣﻼﻗﺎت دﻫﺪ .رويﻫﻢرﻓﺘﻪ وﺿﻊ ﺧﯿﻠﯽ درﻫﻢ و ﺑﺮﻫﻢ اﺳﺖ و ﻓﻌﻼ ﻧﻤﯽﺗﻮان درﺑﺎره آﯾﻨﺪه ﺣﺪس ﺻﺤﯿﺤﯽ زد.
ﺧﺒﺮ دﯾﮕﺮي ﮐﻪ از ﻓﺮحآﺑـﺎد ﺑﺮاﯾﻢ آوردهاﻧـﺪ اﮔﺮ ﺣﻘﯿﻘﺖ داﺷـﺘﻪ ﺑﺎﺷـﺪ -و ﻣﻦ در ﺣﺎل ﺣﺎﺿـﺮ ﻧﻤﯽﺗﻮاﻧﻢ ﺻـﺤﺖ آن را ﺗﺄﯾﯿـﺪ ﮐﻨﻢ -از
ﻋﺠﯿﺐﺗﺮﯾﻦ ﺧﺒﺮﻫـﺎي ﻋﺎﻟﻢ اﺳﺖ و ﻫﯿـﭻ ﭘﺎدﺷﺎه دﯾﮕﺮي ﺑﻪ ﺟﺰ ﺷﺎهﻋﺒﺎس ﭼﻨﯿﻦ اﻧـﺪﯾﺸﻪاي از ﺧﺎﻃﺮش ﺧﻄﻮر ﻧﺨﻮاﻫـﺪ ﮐﺮد .ﺷﺎﯾﻊ اﺳـﺖ
ﺷﺎه ﺑﺮاي آﺳﺎﯾﺶ وﺟﺪان ﺧﻮﯾﺶ ﺑﻪ رﺟﺎل دوﻟﺖ ﮔﻔﺘﻪ اﺳﺖ ﮐﻪ ﻓﺮزﻧﺪ ارﺷﺪش ،ﯾﻌﻨﯽ ﺧﺪاﺑﻨﺪه ﻣﯿﺮزا ،در واﻗﻊ ﭘﺴﺮ او ﻧﯿﺴﺖ و ﻧﺒﺎﯾﺴﺘﯽ
او را ﭘﺲ از ﻣﺮﮔﺶ ﺑﻪ ﺳـﻠﻄﻨﺖ ﺑﺮﮔﺰﯾﻨﻨﺪ؛ ﭼﻮن ﻣﺎدر وي ﮐﻨﯿﺰي ﺑﻮده اﺳﺖ ﮐﻪ ﺑﻪ رﺳﻢ ﻣﻌﻤﻮل اﯾﺮان ﺗﺎﺟﺮي ﺑﻪ ﺷﺎه ﻫﺪﯾﻪ ﮐﺮده ﺑﻮده و
اﯾﻦ ﮐﻨﯿﺰ ﻫﻨﮕﺎﻣﯽ ﮐﻪ ﺑﻪ ﺣﺮمﺳـﺮاي او وارد ﺷﺪه ،ﺑﺎردار ﺑﻮده اﺳﺖ و ﻫﻤﻪ اﻫﻞ ﺣﺮم ﻧﯿﺰ از اﯾﻦ ﺣﻘﯿﻘﺖ آﮔﺎﻫﻨﺪ؛ ﺑﻨﺎﺑﺮاﯾﻦ ﺧﺪاﺑﻨﺪه ﻣﯿﺮزا
از ﺳﻼﻟﻪ ﺷﺎه ﻧﯿﺴﺖ.
ﻣﯽﮔﻮﯾﻨﺪ ﺷﺎه ﺑﺮاي اﯾﻦﮐﻪ ﺻﺪق ﮔﻔﺘﺎر ﺧﻮد را ﺛﺎﺑﺖ ﮐﻨﺪ ،ﻗﺎﺻﺪي ﺑﻪ اﺻـﻔﻬﺎن ﻓﺮﺳـﺘﺎده و ﺑﻪ ﻋﻤﻪ ﺳﺎﻟﺨﻮرده ﺧﻮد ،زﯾﻨﺐﺑﯿﮕﻢ ،ﮐﻪ در
آن ﻣﻮﻗﻊ ﻗﺼـﺮﻫﺎي ﺳﻠﻄﻨﺘﯽ را اداره ﻣﯽﮐﺮده اﺳﺖ و اﮐﻨﻮن ﺗﻘﺮﯾﺒﺎ ﺑﻪ ﺣﺎل ﺗﺒﻌﯿﺪ در اﯾﻦ ﺷﻬﺮ ﺑﻪ ﺳﺮ ﻣﯽﺑﺮد و ﻗﺒﻼ ﺳﺎلﻫﺎ در ﻗﺰوﯾﻦ ﺑﻮده
اﺳﺖ ﭘﯿﻐـﺎم داده ﮐﻪ ﮐﺘﺒـﺎ اﯾﻦ ﻣﻮﺿﻮع را ﺷـﻬﺎدت دﻫـﺪ و آﻧﭽﻪ درﺑﺎره اﺻﻞ و ﻧﺴﺐ ﺧﺪاﺑﻨـﺪه ﻣﯿﺮزا ﻣﯽداﻧـﺪ ﺑﻨﻮﯾﺴـﺪ .زﯾﻨﺐ ﺑﯿﮕﻢ ﻫﻢ،
ﺻﻔﺤﻪ 231از 253 www.Ghaemiyeh.com ﻣﺮﮐﺰ ﺗﺤﻘﯿﻘﺎت راﯾﺎﻧﻪاي ﻗﺎﺋﻤﯿﻪ اﺻﻔﻬﺎن ﺳﻔﺮﻧﺎﻣﻪ ﭘﯿﺘﺮو دﻻواﻟﻪ :ﻗﺴﻤﺖ ﻣﺮﺑﻮط ﺑﻪ اﯾﺮان
ﺑﺮاي ﺧﻮشآﻣﺪ ﺷﺎه و ﺑﺮاي اﯾﻦﮐﻪ ﻣﻄﺎﺑﻖ ﻣﯿﻞ او رﻓﺘﺎر ﮐﺮده ﺑﺎﺷﺪ ،ﺑﻪ دروغ ﯾﺎ راﺳﺖ ،ﺷـﻬﺎدتﻧﺎﻣﻪاي ﺑﺎ ﻣﻬﺮ ﺧﻮد و ﻫﺠﺪه ﺷﺎﻫﺪ دﯾﮕﺮ
در ﺗﺼـﺪﯾﻖ و ﺗﺄﯾﯿـﺪ ﮔﻔﺘـﻪ ﺷـﺎه ﺗﻨﻈﯿـﻢ ﮐﺮده و ﺟﺰﺋﯿـﺎت را در آن ﻧﻮﺷـﺘﻪ اﺳـﺖ ،ﺑﻪﻃـﻮري ﮐـﻪ ﺧﺪاﺑﻨـﺪه ﻣﯿﺮزاي واژﮔـﻮن ﺑﺨـﺖ دﯾﮕﺮ
ﻧﻤﯽﺗﻮاﻧـﺪ ﻣـﺪﻋﯽ ﺟﺎﻧﺸـﯿﻨﯽ ﭘـﺪر ﺧﻮد ﺷﻮد و ﺑﻌـﺪ از ﺑﯿﺴﺖ ﯾﺎ ﺑﯿﺴﺖ و ﭘﻨـﺞ ﺳﺎل ﺷﺎهزادﮔﯽ ،ﻓﺮزﻧـﺪ ﺗﺎﺟﺮ ﮔﻤﻨﺎﻣﯽ ﺧﻮاﻫـﺪ ﺷـﺪ .ﺑﺮاي
ﻣﺤﺮوم ﺳـﺎﺧﺘﻦ ﯾﮏ ﺟﺎﻧﺸـﯿﻦ از ﺣﻖ وراﺛﺖ اﯾﻦ ﻃﺮﯾﻘﻪ از آﻧﭽﻪ ﺗﺎﮐﻨﻮن ﺷـﻨﯿﺪهاﯾﻢ و دﯾـﺪهاﯾﻢ ﻣﺆﺛﺮﺗﺮ اﺳﺖ و ﺣﻘﯿﻘﺖ ﺑﻪ ﮔﻤﺎن ﻣﻦ اﯾﻦ
اﺳﺖ ﮐﻪ ﺷﺎه از ﺑﯿﻢ آنﮐﻪ ﻣﺒﺎدا ﻣﻮﺟﺒﺎت
ﺳﻔﺮﻧﺎﻣﻪ ﭘﯿﺘﺮو دﻻواﻟﻪ /ﺗﺮﺟﻤﻪ ﺷﻌﺎع اﻟﺪﯾﻦ ﺷﻔﺎ ،ﻣﺘﻦ ،ص370 :
زﺣﻤﺘﺶ ﻓﺮاﻫﻢ آﯾـﺪ و ﮔﺮﻓﺘـﺎر ﺳﻮء ﻗﺼـﺪ ﮔﺮدد ،ﺑﻪ ﻫﻤـﺎن دﻟﯿﻠﯽ ﮐﻪ ﭼﻨـﺪي ﭘﯿﺶ ﭘﺴـﺮ ﺑﺰرگ ﺧﻮد ﺻـﻔﯽ ﻣﯿﺮزا را از ﻣﯿـﺎن ﺑﺮداﺷﺖ،
اﮐﻨﻮن ﻗﺼـﺪ دارد ﺧﺪاﺑﻨـﺪهﻣﯿﺮزا را ﮐﻪ ﺣﺎﻻ ﺻﺎﺣﺐ رﯾﺶ ﺷﺪه و ﻣﯽﺗﻮاﻧﺪ در ﻣﻘﺎﺑﻠﺶ اﻇﻬﺎر وﺟﻮد ﮐﻨﺪ ﺑﻪ ﻫﻤﺎن ﺳـﺮﻧﻮﺷﺖ ،ﻣﻨﺘﻬﯽ ﺑﻪ
ﺻﻮرت ﻣﻼﯾﻢﺗﺮي ،دﭼﺎر ﺳﺎزد.
ﻣﯽﮔﻮﯾﻨﺪ آﺧﺮﯾﻦ ﻓﺮزﻧﺪ ﺷﺎه ﻧﯿﺰ ﺑﻪ ﺗﺎزﮔﯽ ﻣﺮده اﺳﺖ ،ﺑﻪﻃﻮري ﮐﻪ ﺟﺰ ﻫﻤﺎن ﺟﻮان ﮐﻪ دوﺳﺖ ﻣﻦ اﺳﺖ ﺟﺎﻧﺸـﯿﻨﯽ ﺑﺮاﯾﺶ ﺑﺎﻗﯽ ﻧﻤﺎﻧﺪه.
اﯾﻦ ﭘﺴـﺮ ﺧﯿﻠﯽ ﺟﻮان و ﻣﺨﺘﺼﺮي ﭘﺮﯾﺸﺎن ﺣﻮاس اﺳﺖ و ﺑﻪ ﻫﻤﯿﻦ ﺳﺒﺐ ،ﻣﻮرد ﺑﺪﮔﻤﺎﻧﯽ ﭘﺪر ﻧﯿﺴﺖ؛ وﻟﯽ ﻣﻦ ﺑﺮ اﯾﻦ ﻋﻘﯿﺪه ﻫﺴﺘﻢ ﮐﻪ ﺑﺎ
ﻣﺮور زﻣـﺎن او ﻧﯿﺰ ﺑﻪ ﺑﻬـﺎﻧﻪاي دﭼـﺎر ﺳـﺮﻧﻮﺷﺖ ﺑﺮادر ﺧﻮاﻫـﺪ ﺷـﺪ .ﺑﺮاي ﻣﻦ ﻣﺴـﻠﻢ اﺳﺖ و ﺑﺴـﯿﺎري از ﻣﺮدم روﺷﻦﺑﯿﻦ ﻧﯿﺰ ﻫﻤﯿﻦ ﻧﻈﺮ را
دارﻧﺪ ﮐﻪ ﺷﺎهﻋﺒﺎس ﺑﻪ دو ﻋﻠﺖ ﺗﺼـﻤﯿﻢ دارد ﺟﺰ ﭘﺴـﺮ ﺑﺰرگ ﻓﺮزﻧﺪ ﻣﻘﺘﻮل ﺧﻮد ،ﺻـﻔﯽﻣﯿﺮزا ،ﺟﺎﻧﺸـﯿﻨﯽ ﻧﺪاﺷﺘﻪ ﺑﺎﺷﺪ؛ ﯾﮑﯽ اﯾﻦﮐﻪ اﯾﻦ
ﭘﺴـﺮ ﻫﻨﻮز ﮐﻮﭼﮏ اﺳﺖ و در زﻧﺪﮔﯽ ﺷﺎه ﻣﺪﻋﯽ ﺳﻠﻄﻨﺖ و ﻣﺎﯾﻪ زﺣﻤﺖ او ﻧﺨﻮاﻫﺪ ﺷﺪ ،دﯾﮕﺮ اﯾﻦﮐﻪ وﺟﺪان ﺷﺎه از وﻗﺘﯽ ﺻﻔﯽﻣﯿﺮزا
را ﺑﯽﮔﻨﺎه ﺑﻪ ﻫﻼﮐﺖ رﺳﺎﻧﯿـﺪه اﺳﺖ دﭼﺎر ﻧـﺪاﻣﺖ ﮔﺸـﺘﻪ و ﻣﯽﺧﻮاﻫـﺪ ﺑﻪ اﯾﻦ ﺗﺮﺗﯿﺐ ﺧﻄﺎي ﺧﻮد را ﺟﺒﺮان ﮐﻨـﺪ و ﺣﻘﯽ را ﮐﻪ از ﭘـﺪر
ﺳﻠﺐ ﮐﺮده اﺳﺖ ﺑﻪ ﭘﺴـﺮ ﺑﺎزﮔﺮداﻧﺪ؛ اﻣﺎ در ﻫﺮ ﺻﻮرت ﻗﺒﻮل آﻧﭽﻪ ﺷﺎه درﺑﺎره ﺧﺪاﺑﻨﺪه ﻣﯽﮔﻮﯾﺪ ﻣﺸﮑﻞ اﺳﺖ .زﯾﺮا ﮐﺪام ﺗﺎﺟﺮي اﺳﺖ
ﮐﻪ ﺟﺮأت داﺷـﺘﻪ ﺑﺎﺷـﺪ ﮐﻨﯿﺰ ﻏﯿﺮﺑﺎﮐﺮهاي را ﺑﻪ ﺷﺎهﻋﺒﺎس ﭘﯿﺸـﮑﺶ ﮐﻨـﺪ ،ﭼﻪ ﺑﺮﺳـﺪ ﺑﻪ اﯾﻦﮐﻪ او ﺣﺎﻣﻠﻪ ﻧﯿﺰ ﺑﺎﺷـﺪ! ﭼﻄﻮر ﻣﯽﺗﻮان ﺗﺼﻮر
ﮐﺮد زﻧﯽ ﮐﻪ از دﯾﮕﺮي ﺣـﺎﻣﻠﻪ اﺳﺖ در ﺣﺮمﺳـﺮاي ﺷﺎه ﺑﺎﺷـﺪ و او ﺑﺎ آن ﻫﻤﻪ ﺳـﺨﺖﮔﯿﺮي و ﺷـﺪت ﻋﻤﻞ ،آن ﺗﺎﺟﺮ و ﺣﺘﯽ ﮐﻨﯿﺰ را ﺑﻪ
ﺟﺮم دروغﮔﻮﯾﯽ در اﻣﺮي ﭼﻨﺎن ﺧﻄﯿﺮ ﺑﻪ ﺳﺨﺘﯽ ﻣﺠﺎزات ﻧﮑﻨﺪ؟ ﺑﻪﻋﻼوه ﭼﮕﻮﻧﻪ اﻣﮑﺎن دارد ﮐﻪ ﺷﺎه ﭼﻨﯿﻦ راز ﻣﻬﻤﯽ را ﺳﺎلﻫﺎ در دل
ﺧﻮد ﻧﮕﺎه دارد و ﺧﺪاﺑﻨـﺪه را ﺑﯿﺶ از ﺑﯿﺴﺖ ﺳﺎل ﻓﺮزﻧﺪ ﺧﻄﺎب ﮐﻨﺪ؟ در ﻫﺮ ﺻﻮرت اﮔﺮ اﯾﻦ ﺧﺒﺮ راﺳﺖ ﺑﺎﺷﺪ ،ﺑﺎﯾﺪ ﮔﻔﺖ واﻗﻌﺎ اﺑﺘﮑﺎر
ﻋﺠﯿﺒﯽ اﺳﺖ .اﻟﺒﺘﻪ ﻣﻦ در ﺣﺎل ﺣﺎﺿﺮ آن را ﻧﻤﯽﺗﻮاﻧﻢ ﺗﺄﯾﯿﺪ ﮐﻨﻢ؛ وﻟﯽ اﮔﺮ ﻗﺮار ﺑﺸﻮد ﺗﺤﻘﻖ ﯾﺎﺑﺪ ،ﻣﺴﻠﻤﺎ ﻫﻤﻪ از آن ﻣﻄﻠﻊ ﺧﻮاﻫﻨﺪ ﺷﺪ.
در ﺑـﺎغ ﺧـﺎﻧﻪ ﻣﻦ ،ﯾـﺎ ﺑﻬﺘﺮ ﺑﮕﻮﯾﻢ ﺧـﺎﻧﻪاي ﮐﻪ ﺷـﺎه ﺑﺮاي ﻣﻦ اﺟـﺎره ﮐﺮده اﺳﺖ و ﭘﻮل آن را ﻣﯽﭘﺮدازد -اﮔﺮ اﺻﻮﻻ ﺑﺘﻮان ﻧﺎم ﺑﺎغ ﺑﺮ آن
ﮔـﺬاﺷﺖ -در ﺑﯿﻦ ﮔﻞﻫـﺎي دﯾﮕﺮ ،ﮔﻞﻫـﺎي زرد ﺑﺰرﮔﯽ وﺟﻮد دارد ﮐﻪ در اﯾﺘﺎﻟﯿﺎ آﻧﻬﺎ را ﻧﺪﯾـﺪهام و ﺧﯿﺎل دارم ﺗﺨﻢ آﻧﻬﺎ را در داﺧﻞ
ﭘﺎﮐﺖ ﯾﮑﯽ از ﻧﺎﻣﻪﻫﺎ ﺑﮕﺬارم و ﺑﺮاﯾﺘﺎن ﺑﻔﺮﺳـﺘﻢ .ﯾﮏ ﻧﻮع ﮔﻞ زرد دﯾﮕﺮي در اﯾﻨﺠﺎ ﻫﺴﺖ ﮐﻪ ﮐﺎﻣﻼ ﺑﻪ ﮔﻞﻫﺎي رز ﻣﺎ ﺷـﺒﺎﻫﺖ دارد و
ﻓﻘـﻂ رﻧﮕﺶ ﮐﻤﯽ ﻣﺘﻔـﺎوت اﺳﺖ ،وﻟﯽ رويﻫﻢرﻓﺘﻪ ﺗﺼـﻮر ﻣﯽﮐﻨﻢ اﯾﻦ ﮔـﻞ در رم و ﻧﺎﭘـﻞ ﻧﯿﺰ وﺟﻮد داﺷـﺘﻪ ﺑﺎﺷـﺪ و ﺑﻪ ﻫﺮ ﺣـﺎل ﺑـﺎﯾﺪ
اﻋﺘﺮاف ﮐﻨﻢ ﮐﻪ در اﯾﻦ زﻣﯿﻨﻪ داراي اﻃﻼﻋﺎﺗﯽ ﻧﯿﺴﺘﻢ.
ﺳﻔﺮﻧﺎﻣﻪ ﭘﯿﺘﺮو دﻻواﻟﻪ /ﺗﺮﺟﻤﻪ ﺷﻌﺎع اﻟﺪﯾﻦ ﺷﻔﺎ ،ﻣﺘﻦ ،ص371 :
در ﺣﺎل ﺣﺎﺿـﺮ ﻣﻨﺘﻈﺮم ﮐﺒﻮﺗﺮﻫﺎي ﻗﺎﺻـﺪي را ﮐﻪ درﺑﺎره آﻧﻬﺎ ﺑﻪ ﺑﺮادر زﻧﻢ ﻧﺎﻣﻪ ﻧﻮﺷـﺘﻪام ﺑﺮاﯾﻢ از ﺑﺎﺑﻞ ﺑﻔﺮﺳـﺘﻨﺪ .اﯾﻦ ﮐﺒﻮﺗﺮﻫﺎ ﻧﺎﻣﻪ را ﺑﻪ
ﻣﻘﺼـﺪ ﻣﯽرﺳﺎﻧﻨـﺪ و ﻣﺮاﺟﻌﺖ ﻣﯽﮐﻨﻨـﺪ و از زﻣﺎنﻫـﺎي ﻗـﺪﯾﻢ در آﺳـﯿﺎ از وﺟﻮد آﻧﻬـﺎ اﺳـﺘﻔﺎده ﻣﯽﮐﺮدهاﻧـﺪ ،ﺑﻪﻃﻮري ﮐﻪ ﺗﺎﺳﻮ آﻧﻬﺎ را
ﭼﺎﭘﺎرﻫﺎي ﭘﺮﻧﺪه ﺧﻮاﻧﺪه اﺳﺖ.
ﻧﺴـﻞ ﮐﺒﻮﺗﺮﻫﺎي ﺑﻐـﺪادي از ﻫﻤﻪ ﺑﻬﺘﺮ اﺳﺖ ،و ﺑﺮادر زن ﻣﻦ ﺗﻌـﺪادي از ﺑﻬﺘﺮﯾﻦ ﻧﻮع اﯾﻦ ﭘﺮﻧـﺪﮔﺎن را ﭘﺮورش داده اﺳﺖ و اﮐﻨﻮن ﺧﯿﺎل
دارم ﺗﻌﺪاد آﻧﻬﺎ را اﻓﺰاﯾﺶ دﻫﻢ و در ﺻﻮرت اﻣﮑﺎن از آﻧﻬﺎ ﺑﺮاي ﻓﺮﺳﺘﺎدن ﻧﺎﻣﻪﻫﺎﯾﻢ ﺑﻪ اﯾﺘﺎﻟﯿﺎ اﺳﺘﻔﺎده ﮐﻨﻢ ،ﻣﻨﺘﻬﯽ ﻣﺴﻠﻤﺎ ﭼﻨﯿﻦ ﻣﺴﺎﻓﺮﺗﯽ
ﺑﺮاي ﮐﺒﻮﺗﺮ ﺧﯿﻠﯽ ﻃﻮﻻﻧﯽ اﺳﺖ؛ ﮐﺴﯽ ﭼﻪ ﻣﯽداﻧﺪ ﺷﺎﯾﺪ ﻫﻢ آﻧﻬﺎ ﺑﻪ اﯾﻦ ﮐﺎر ﻗﺎدر ﺑﺎﺷﻨﺪ .
ﺻﻔﺤﻪ 232از 253 www.Ghaemiyeh.com ﻣﺮﮐﺰ ﺗﺤﻘﯿﻘﺎت راﯾﺎﻧﻪاي ﻗﺎﺋﻤﯿﻪ اﺻﻔﻬﺎن ﺳﻔﺮﻧﺎﻣﻪ ﭘﯿﺘﺮو دﻻواﻟﻪ :ﻗﺴﻤﺖ ﻣﺮﺑﻮط ﺑﻪ اﯾﺮان
اﺻﻔﻬﺎن از 22آورﯾﻞ ﺗﺎ 8ﻣﻪ 1619
ﺳﻔﺮﻧﺎﻣﻪ ﭘﯿﺘﺮو دﻻواﻟﻪ /ﺗﺮﺟﻤﻪ ﺷﻌﺎع اﻟﺪﯾﻦ ﺷﻔﺎ ،ﻣﺘﻦ ،ص373 :
ﻓﻬﺮﺳﺖ اﻋﻼم
آﺑﺪﯾﮏ /آوﺗﯿﮏ ﺑﺎﺑﺎﮐﯿﺎن ،ﺧﻮاﺟﻪ358 -354 :
آﭘﯿﺲ ،ﮔﺎو61 :
آﺛﺎر اﯾﺮان29 :
آﺟﯽﭼﺎي ،رود124 :
آذرﺑﺎﯾﺠﺎن )ﻣﺪﯾﺎ(347 ،346 ،305 ،293 ،284 ،232 ،203 ،132 ،74 ،5 :
آراﭼﻠﯽ ،ﮐﻠﯿﺴﺎ :ﻫﻔﺪه ،ﻫﺠﺪه
آﺳﺘﻮاز آﺗﻮر ،ﺧﻮاﺟﻪ354 :
آﻗﺎﺣﺎﺟﯽ )ﻣﻬﺘﺮﺣﺎﺟﯽ(271 :
آﻗﺎﻣﯿﺮ /ﻃﺎﻫﺮ ﻧﻄﻨﺰي /ﻣﯿﺮاﺑﻮاﻟﻤﻌﺎﻟﯽ ،ﻣﻨﺸﯽ:
358 ،336 ،319 ،271 ،260 ،227 -224 ،191 ،187 ،180 ،167 ،166 ،164 ،149 ،148
آﮔﺮاﯾﺎ ﻻﻫﻮر58 :
آﻟﺒﺎﻧﺎ /آﻟﺒﺎﻧﯿﺎ -ﺑﺎﮐﻮ
آﻟﺒﺮﯾﻨﯽ ،ﺟﻮاﻧﺎ :ﺳﯿﺰده
آﻟﻤﺎن /آﻟﻤﺎﻧﯽﻫﺎ336 ،247 ،227 ،198 :
آﻣﺴﺘﺮدام :ﻧﻮزده
آﻧﺘﻮﻧﯿﻮ ،ﭘﺪر196 :
آن دوﺗﺮﯾﺶ249 :
آﻧﻮرس84 :
آوﺗﯿﮏ ﺑﺎﺑﺎﮐﯿﺎن )ﺧﻮاﺟﻪ( -آﺑﺪﯾﮏ
آورﺑﯿﻨﻮ :ﻫﺠﺪه
آورﺳﺎ110 :
ا ﻟﻒ
اﺑﺮاﻫﯿﻢآﺑﺎد ،ده332 :
اﺑﺮاﻫﯿﻢ )ع(88 ،87 :
اﺑﻮزﯾﺪآﺑﺎد -ﺑﺰآﺑﺎد
اﺑﻮﻋﻠﯽ ﺳﯿﻨﺎ113 :
اﺑﻬﺮ ،ده262 :
اﭘﯿﺘﻮم ﺟﺌﻮﮔﺮاﻓﯿﮑﺎ130 :
اﺣﻤﺪ ،ﺳﻠﻄﺎن365 ،337 ،310 ،301 ،300 ،241 ،168 ،133 :
ﺻﻔﺤﻪ 233از 253 www.Ghaemiyeh.com ﻣﺮﮐﺰ ﺗﺤﻘﯿﻘﺎت راﯾﺎﻧﻪاي ﻗﺎﺋﻤﯿﻪ اﺻﻔﻬﺎن ﺳﻔﺮﻧﺎﻣﻪ ﭘﯿﺘﺮو دﻻواﻟﻪ :ﻗﺴﻤﺖ ﻣﺮﺑﻮط ﺑﻪ اﯾﺮان
اﺣﻤﺪﺑﯿﮏ /ﻣﺤﻤﺪﺑﯿﮏ ،ﺷﯿﺦ18 ،17 ،4 :
اﺣﻤﺮ ،درﯾﺎﭼﻪ349 ،205 ،204 :
اردﺑﯿﻞ :ﭘﺎﻧﺰده-314 ،312 -310 ، 308 ، 306 ، 304 ، 302 - 300 ، 295 - 291 ، 289 ، 285 - 282 ، 280 ، 279 ، 275 ، 268 ، 76 ، 42 ،
350 ،349 ،338 ،333 ،330 ،329 ،327 -324 ،322 ،321 ،319 ،316
ارزروم363 ،324 :
ﺳﻔﺮﻧﺎﻣﻪ ﭘﯿﺘﺮو دﻻواﻟﻪ /ﺗﺮﺟﻤﻪ ﺷﻌﺎع اﻟﺪﯾﻦ ﺷﻔﺎ ،ﻣﺘﻦ ،ص374 :
ارس ،رود168 ،130 :
ارﺳﻨﺞ ،ده345 :
ارﻣﻨﺴﺘﺎن /ارﻣﻨﯽﻫﺎ357 -353 ،305 ،294 ،284 ،276 ،262 ،258 ،193 ،192 ،168 ،142 -140 ،98 ،97 ،78 :
ارﻣﯿﺎء ،ﭘﯿﺎﻣﺒﺮ169 :
ازﺑﮑﺴﺘﺎن /ازﺑﮏﻫﺎ254 ،253 ،251 ،163 -161 ،132 ،131 :
اژه ،درﯾﺎﭼﻪ172 :
اﺳﭙﺎﻧﯿﺎ :ﺳﯿﺰده359 ،249 ،248 ،246 -243 ،225 ،205 ،204 ،198 -196 ،193 ،148 ،141 ،96 ،95 ،75 ،25 ،
اﺳﺘﺮاﺑﺎد257 ،174 ،145 ،132 ،131 ،129 :
اﺳﺘﺮاﺑﻮن207 ،161 ،130 ،104 ،67 ،66 :
اﺳﺘﺮﺗﻮرا ،دره125 :
اﺳﺘﻔﺎﻧﻮ227 ،216 ،158 :
اﺳﺤﺎق )ع(88 :
اﺳﻔﻨﺪﯾﺎرﺑﯿﮓ )اﻧﯿﺲ(326 ،273 ،271 ،260 ،223 ،220 ،184 ،177 ،175 ،160 ،159 :
اﺳﮑﻨﺪر ﮐﺒﯿﺮ277 ،66 ،58 ،41 :
اﺳﮑﻨﺪرﯾﻪ294 :
اﺳﮑﯿﭙﺎﻧﻮ ،ﻣﺎرﯾﻮ :ﭼﻬﺎرده ،ﺷﺎﻧﺰده ،ﺑﯿﺴﺖ
اﺳﻤﺎﻋﯿﻞ )ﺻﻮﻓﯽ( ﺷﺎه279 -275 ،221 ،44 ،43 :
اﺳﻤﻌﯿﻞ ﺛﺎﻧﯽ ،ﺷﺎه219 :
اﺳﻤﻌﯿﻞ )ع(88 :
اﺷﺮف ،ﺷﻬﺮ :ﭘﺎﻧﺰده364 ،212 ،210 ،171 ،170 ،167 ،166 ،149 ،148 ،
اﺻﻔﻬﺎن :ﭘﺎﻧﺰده ،ﺷﺎﻧﺰده،81 ،75 ،73 ،71 ،67 ،64 ،62 ،55 ،51 ،49 ،47 ،46 ،41 -39 ،36 ،33 ،32 ،30 ،28 -26 ،22 ،13 ،10 ،1 ،
،233 ،232 ،216 ،214 ،192 ،187 ،156 ،152 ،149 ،144 ،139 ،133 ،129 ،126 ،110 ،108 ،107 ،104 ،101 ،99 -94 ،91 ،87
369 ،365 ،362 -357 ،355 ،353 -349 ،346 ،344 ،343 ،330 ،329 ،326 ،314 ،296 ،261 ،253 ،239
اﻓﺮﯾﻘﺎ198 :
اﮐﺒﺮﺷﺎه57 :
اﻟّﻠﻪ ﺑﯿﮓ91 :
اﻟّﻠﻪورديﺑﯿﮓ ،ﺳﻔﯿﺮ196 :
ﺻﻔﺤﻪ 234از 253 www.Ghaemiyeh.com ﻣﺮﮐﺰ ﺗﺤﻘﯿﻘﺎت راﯾﺎﻧﻪاي ﻗﺎﺋﻤﯿﻪ اﺻﻔﻬﺎن ﺳﻔﺮﻧﺎﻣﻪ ﭘﯿﺘﺮو دﻻواﻟﻪ :ﻗﺴﻤﺖ ﻣﺮﺑﻮط ﺑﻪ اﯾﺮان
اﷲورديﺧﺎن266 ،244 :
اﷲوردﯾﺨﺎن ،ﭘﻞ -ﺳﯽ و ﺳﻪ ﭘﻞ
اﻟﻮﻧﺪ ،ﻗﻠﻌﻪ218 :
اﻣﺎم رﺿﺎ )ع(166 :
اﻣﺎﻣﻘﻠﯽﺧﺎن )اﻣﯿﺮ ﻓﺎرس(318 ،317 ،288 ،280 ،275 -272 ،268 -265 ،262 ،163 ،94 ،46 :
اﻣﺎﻣﻘﻠﯽﺧﺎن )ﻓﺮﻣﺎﻧﺪه ازﺑﮏﻫﺎ(163 :
اﻣﺎﻣﻘﻠﯽ ﻣﯿﺮزا333 ،332 ،255 :
اﻣﯿﺮ اﯾﻤﺮﺗﯽ158 :
اﻣﯿﺮﮔﻮﻧﻪﺧﺎن323 ،322 ،304 ،168 :
اﻣﯿﺮﻧﺎﺻﺮ -ﻧﺎﺻﺮ ،ﺷﯿﺦ
اﻧﻘﺮاض ﺳﻠﺴﻠﻪ ﺻﻔﻮﯾﻪ و اﺷﻐﺎل اﯾﺮان ﺗﻮﺳﻂ اﻓﻐﺎنﻫﺎ42 ،28 :
اﻧﮕﻠﺴﺘﺎن /اﻧﮕﻠﯿﺴﯽﻫﺎ250 ،227 ،226 ،157 ،97 -95 :
اﻧﮕﻮان24 :
اﻧﯿﺲ -اﺳﻔﻨﺪﯾﺎرﺑﯿﮓ
اوﺟﺎن ،ﺷﻬﺮ315 :
اورﺑﺎﻧﻮي ﻫﺸﺘﻢ ،ﭘﺎپ :ﻫﻔﺪه
اورﺑﺎﻧﻮي ﻫﻔﺘﻢ ،ﭘﺎپ21 :
اورﺷﻠﯿﻢ :ﭼﻬﺎرده195 ،23 ،
اورﺷﻠﯿﻢ آزاد ﺷﺪه8 :
اوزون ﺣﺴﻦ -ﺣﺴﻦﺑﯿﮓ
اوﮔﺴﻦ ﺳﺘﯿﺮﻧﺎ ،ﺑﻨﮕﺖ ﺑﻨﮕﺴﺘﻮن248 :
اوﻟﺠﺎﯾﺘﻮ -ﻣﺤﻤﺪ ﺧﺪاﺑﻨﺪه ،ﺳﻠﻄﺎن
اوﻟﻎﺑﯿﮓ )دونژوان اﯾﺮان(277 :
ﺳﻔﺮﻧﺎﻣﻪ ﭘﯿﺘﺮو دﻻواﻟﻪ /ﺗﺮﺟﻤﻪ ﺷﻌﺎع اﻟﺪﯾﻦ ﺷﻔﺎ ،ﻣﺘﻦ ،ص375 :
اوﻣﺒﺮﯾﺎ ،اﺳﺘﺎن125 :
اوﻧﯿﺸﻮن24 :
اﻫﻮاز94 :
اﯾﺒﺮﯾﺎ158 :
اﯾﺘﺎﻟﯿﺎ :ﯾﺎزده ،دوازده ،ﺑﯿﺴﺖ و دو198 ،195 ،142 ،115 ،80 ،74 ،48 ،18 ،14 ،13 ،10 ،5 ،1 ،
اﯾﺮان ﻗﺪﯾﻢ84 :
اﯾﺮان و ﻗﻀﯿﻪ اﯾﺮان29 :
اﯾﺮوان276 ،243 ،168 :
اﯾﻞ ﺑﻠﮕﺮﯾﻨﻮ -دﻻواﻟﻪ ،ﭘﯿﺘﺮو
ﺻﻔﺤﻪ 235از 253 www.Ghaemiyeh.com ﻣﺮﮐﺰ ﺗﺤﻘﯿﻘﺎت راﯾﺎﻧﻪاي ﻗﺎﺋﻤﯿﻪ اﺻﻔﻬﺎن ﺳﻔﺮﻧﺎﻣﻪ ﭘﯿﺘﺮو دﻻواﻟﻪ :ﻗﺴﻤﺖ ﻣﺮﺑﻮط ﺑﻪ اﯾﺮان
اﯾﻞ ﻓﺎﻧﺘﺎﺳﺘﯿﮑﻮ :ﻫﺠﺪه
اﯾﻤﺎﺋﻮ -ﻗﻔﻘﺎز
اﯾﻮاﻧﻮوﯾﭻ ،اﯾﻮان343 -338 ،330 :
اﺋﻮﺳﯿﻨﻮ -ﺳﯿﺎه ،درﯾﺎ
ب
ﺑﺎب ﻋﺎﻟﯽ292 :
ﺑﺎﺑﻞ371 ،309 ،94 :
ﺑﺎﺗﯿﺴﺘﺎدوﻧﯽ :ﺑﯿﺴﺖ و دو
ﺑﺎدﮐﻮﺑﻪ145 :
ﺑﺎرﺑﺮﯾﻨﯽ ،ﻓﺮاﻧﭽﺴﮑﻮ )ﮐﺎردﯾﻨﺎل( :ﺑﯿﺴﺖ و ﯾﮏ
ﺑﺎروﻧﯿﻮ84 :
ﺑﺎشآﭼﻮق216 ،159 ،158 :
ﺑﺎغ ﺟﻨﺖ338 ،250 ،248 :
ﺑﺎغ ﮔﻠﺴﺘﺎن38 :
ﺑﺎﮐﻮ /واهﮐﻮه )آﻟﺒﺎﻧﺎ /آﻟﺒﺎﻧﯿﺎ( 158 ،132 -129 :ﺑﺎﻧﻮ ﺷﺮﻟﯽ /ﻟﯿﻠﯽ352 :
ﺑﺎﻧﻮ ﻟﻌﺎﻟﯽ354 ،333 :
ﺑﺎﻧﻮ ﻣﻌﺎﻧﯽ :ﭼﻬﺎرده ،ﺷﺎﻧﺰده ،ﻫﻔـﺪه ،ﺑﯿﺴﺖ ،ﺑﯿﺴﺖ و ﯾﮏ،115 ،114 ،108 ،106 ،105 ،102 ،92 ،85 ،82 ،81 ،78 ،24 ،14 ،11 ،2 ،
،311 ،299 ،298 ،294 ،291 ،288 ،262 ،257 ،253 ،229 ،228 ،220 -218 ،214 ،192 ،152 ،147 ،135 ،128 ،126 ،124 ،123
360 ،359 ،356 ،354 ،351 ،350 ،333 ،331 ،312
ﺑﺎﻧﯿﺎن /واﻧﯿﺎ ،ﻗﻮم63 ،61 ،59 ،56 ،55 :
ﺑﺘﻠﯿﺲ /ﺑﺪﻟﯿﺲ5 :
ﺑﺤﺮﯾﻦ349 ،260 ،244 :
ﺑﺨﺎرا163 ،131 :
ﺑﺮاﯾﺘﻮن :ﻧﻮزده
ﺑﺮﺗﯿﺎن ،ده350 :
ﺑﺮﻫﻤﻦ ،ﻗﻮم87 ،57 :
ﺑﺰآﺑﺎد )اﺑﻮزﯾﺪآﺑﺎد( ،دﻫﮑﺪه110 :
ﺑﻐﺪاد :ﭼﻬﺎرده،121 ،55 ،43 ،37 ،14 ،1 ،
361 -359 ،304 ،161
ﺑﮕﺮات ﻣﯿﺮزا227 ،216 ،159 ،158 :
ﺑﻠﺦ163 ،131 :
ﺑﻨﺪرﻋﺒﺎس )ﮔﻤﺒﺮون(244 :
ﺑﻮدوم ،ﺷﻬﺮ336 :
ﺻﻔﺤﻪ 236از 253 www.Ghaemiyeh.com ﻣﺮﮐﺰ ﺗﺤﻘﯿﻘﺎت راﯾﺎﻧﻪاي ﻗﺎﺋﻤﯿﻪ اﺻﻔﻬﺎن ﺳﻔﺮﻧﺎﻣﻪ ﭘﯿﺘﺮو دﻻواﻟﻪ :ﻗﺴﻤﺖ ﻣﺮﺑﻮط ﺑﻪ اﯾﺮان
ﺑﻮرون ﮐﺎﻇﻢ -ﮐﺎﻇﻢﺑﯿﮓ
ﺑﻮﮔﺪاﻧﯽ ،ﭘﺮﻧﺲ336 :
ﺑﻬﺎدرﺧﺎن322 ،321 ،319 ،311 :
ﺑﻬﺮوز ،دﻫﮑﺪه3 :
ﺑﯿﺖاﻟﻤﻘﺪس197 :
ﺑﯿﺘﺰارو ،ﭘﯿﺘﺮو84 :
ﺑﯿﺪﮔﻞ ،ده124 ،122 :
ﺑﯿﮓ ﺗﻮﮐﺎت329 :
ﺑﯿﮕﻢ )دﺧﺘﺮ ﺷﺎهاﺳﻤﻌﯿﻞ ﺛﺎﻧﯽ(220 ،219 :
ﺑﯿﮕﻢ ،ﮐﺎروانﺳﺮا346 :
ﺑﯿﻦاﻟﻨﻬﺮﯾﻦ :ﭼﻬﺎرده241 ،84 ،6 ،
پ
ﭘﺎپ ﭘﺎﺋﻮﻟﻮي ﭘﻨﺠﻢ :ﺳﯿﺰده ،ﻫﺠﺪه44 ،
ﭘﺎدﺷﺎه اﺳﭙﺎﻧﯿﺎ -ﻓﯿﻠﯿﭗ ﺳﻮم
ﭘﺎﻟﺮﻣﻮ34 :
ﭘﺪر ﺟﻮواﻧﯽ -ﺟﻮواﻧﯽ )ﭘﺪر ﻣﻘﺪس(
ﺳﻔﺮﻧﺎﻣﻪ ﭘﯿﺘﺮو دﻻواﻟﻪ /ﺗﺮﺟﻤﻪ ﺷﻌﺎع اﻟﺪﯾﻦ ﺷﻔﺎ ،ﻣﺘﻦ ،ص376 :
ﭘﺪر روﺣﺎﻧﯽ -ﻣﻠﯿﮑﻮر
ﭘﺪر ﻣﻘﺪس -ﺟﻮواﻧﯽ
ﭘﺪر ﻣﻠﯿﮑﻮر -ﻣﻠﯿﮑﻮر )ﭘﺪر روﺣﺎﻧﯽ(
ﭘﺮﺗﻐﺎل /ﭘﺮﺗﻐﺎﻟﯽﻫﺎ358 ،349 ،266 ،244 ،226 ،204 ،195 ،141 ،96 ،95 ،46 :
ﭘﺮدﻟﯿﺲ ،ﭘﻞ333 ،330 ،287 :
ﭘﺮﺳﭙﻮﻟﯿﺲ -ﺗﺨﺖ ﺟﻤﺸﯿﺪ
ﭘﺮوﺑﻮ ،اﻣﯿﻠﯿﻮ84 :
ﭘﻠﯿﻨﯿﻮ120 :
ﭘﻨﺖ ﻣﻮﻟﻪ ،ﭘﻞ30 :
ﭘﻮپ ،ﭘﺮوﻓﺴﻮر31 :
ﭘﻮرو )ﺷﺎه ﻫﻨﺪوﺳﺘﺎن(58 :
ﭘﻮزﯾﻠﯿﭙﻮ ،ﺷﻬﺮ366 :
ﭘﻮﻟﯿﭽﻪ ،آﻧﺪرآ212 :
ﭘﯿﺸﺎور ،ﻗﻠﻌﻪ10 :
ت
ﺗﺎت )ﻗﻮم(280 ،279 ،276 ،275 :
ﺻﻔﺤﻪ 237از 253 www.Ghaemiyeh.com ﻣﺮﮐﺰ ﺗﺤﻘﯿﻘﺎت راﯾﺎﻧﻪاي ﻗﺎﺋﻤﯿﻪ اﺻﻔﻬﺎن ﺳﻔﺮﻧﺎﻣﻪ ﭘﯿﺘﺮو دﻻواﻟﻪ :ﻗﺴﻤﺖ ﻣﺮﺑﻮط ﺑﻪ اﯾﺮان
ﺗﺎﺗﺎر ،ﻗﻮم326 ،320 ،318 -316 ،309 ،284 ،268 ،201 ،131 ،58 :
ﺗﺎجآﺑﺎد ،ﺑﺎغ108 :
ﺗﺎﺟﯽﺑﯿﻮك ،ده330 ،291 :
ﺗﺎرﯾﺦ ﺗﻤﺪن169 :
ﺗﺎرﯾﺦ زﻧﺪﮔﯽ ﺷﺎهﻋﺒﺎس :ﺑﯿﺴﺖ و دو279 ،175 ،174 ،167 ،159 ،
ﺗﺎرﯾﺦ ﻋﺎﻟﻢآراي ﻋﺒﺎﺳﯽ167 ،76 :
ﺗﺎﺳﻮ371 ،367 ،8 :
ﺗﺎﻻر ﭘﺸﺖ ،ده136 :
ﺗﺎورو -ﻗﻔﻘﺎز
ﺗﺒﺮﯾﺰ 338 ،324 ،315 ،314 ،309 ،305 ،304 ،302 ،301 ،283 ،275 ،239 ،203 ،64 :ﺗﺒﺮﯾﺰﻧﻮ ،ﻣﺤﻠﻪ -ﻋﺒﺎسآﺑﺎد
ﺗﺠﻦرود )ﺗﯿﺰﯾﻦ رود(144 :
ﺗﺨﺖ ﺟﻤﺸﯿﺪ :ﺷﺎﻧﺰده265 ،46 ،
ﺗﺨﺘﻪﺑﯿﮓ )ﯾﻮزﺑﺎﺷﯽ اوﺳﺘﺎﺟﻠﻮ( ،ﻣﻬﻤﺎندار:
332 ،232 ،187 ،166 ،164 ،160 ،152 -149
ﺗﺮﮐﺴﺘﺎن -ﺳﺠﺴﺘﺎن
ﺗﺮﮐﻤﻦﻫﺎ279 ،171 ،132 ،131 :
ﺗﺮكﻫﺎ،168 ،162 -160 ،158 -154 ،152 ،139 ،132 ،121 ،116 ،102 ،98 ،96 ،95 ،88 ،78 -76 ،50 ،48 ،28 ،21 ،16 ،6 ،5 :
،285 ،277 ،268 ،259 ،253 ،251 ،248 ،243 ،242 ،227 ،226 ،215 ،214 ،206 -202 ،200 ،198 ،197 ،195 ،194 ،186 ،172
369 ،363 ،359 ،358 ،353 ،337 ،336 ،329 -322 ،319 -304 ،301 -299 ،293 ،292
ﺗﺮﮐﯿﻪ :ﻫﺠـﺪه ،ﻧﻮزده ،ﺑﯿﺴﺖ و ﯾﮏ،226 ،225 ،168 ،156 ،153 ،152 ،142 ،131 ،121 ،101 ،95 ،67 ،45 ،27 ،22 ،15 ،13 ،5 ،
354 ،329 ،274
ﺗﻔﻠﯿﺲ293 :
ﺗﻘﯽآﺑﺎد ،ﮐﺎروانﺳﺮا350 :
ﺗﻘﯽﻣﯿﺮزا )ﺳﺎروﺗﻘﯽ( ،وزﯾﺮ ﻣﺎزﻧﺪران364 ،363 ،251 ،228 ،227 ،220 ،216 ،212 ،210 ،208 ،191 ،175 ،167 ،166 :
ﺗﮑﯿﻪ ،ده4 :
ﺗﻮﭼﯽ ،ﺟﻮزﭘﻪ :ﺑﯿﺴﺖ و دو
ﺗﻮر -ﺗﯿﺒﺮ ،رودﺧﺎﻧﻪ
ﺗﻮروس -ﻗﻔﻘﺎز
ﺗﻮﮐﺎت ،ﺷﻬﺮ329 :
ﺗﻬﺮان258 ،231 ،229 :
ﺗﻬﻤﻮرسﺧﺎن325 ،316 ،314 ،293 ،284 ،268 -266 ،212 ،201 -199 ،158 ،48 ،47 :
ﺗﯿﺒﺮ /ﺗﻮر ،رودﺧﺎﻧﻪ30 :
ﺗﯿﺰﯾﻦ رود -ﺗﺠﻦ رود
ﺻﻔﺤﻪ 238از 253 www.Ghaemiyeh.com ﻣﺮﮐﺰ ﺗﺤﻘﯿﻘﺎت راﯾﺎﻧﻪاي ﻗﺎﺋﻤﯿﻪ اﺻﻔﻬﺎن ﺳﻔﺮﻧﺎﻣﻪ ﭘﯿﺘﺮو دﻻواﻟﻪ :ﻗﺴﻤﺖ ﻣﺮﺑﻮط ﺑﻪ اﯾﺮان
ﺳﻔﺮﻧﺎﻣﻪ ﭘﯿﺘﺮو دﻻواﻟﻪ /ﺗﺮﺟﻤﻪ ﺷﻌﺎع اﻟﺪﯾﻦ ﺷﻔﺎ ،ﻣﺘﻦ ،ص377 :
ﺗﯿﻤﻮر ﻟﻨﮓ131 ،58 ،57 :
ﺗﯿﻨﺎﺗﯿﻦ زﯾﺒﺎ -ﻣﺎرﯾﻮﭼﺎ
ج
ﺟﺎﺟﺮود229 :
ﺟﺎﻧﺎﮔﺎ -ﻣﯿﻤﯽ
اﻟﺠﺰﯾﺮه196 :
ﺟﻐﺘﺎي /ﺟﻐﺘﺎﯾﯽﻫﺎ182 ،163 ،131 ،57 :
ﺟﻼلاﻟﺪﯾﻦ ﻣﺤﻤﺪ ﯾﺰدي -ﻣﻠّﺎﺟﻼل ﻣﻨﺠﻢ
ﺟﻠﻔﺎ )ﻣﺤﻠﻪاي در اﺻﻔﻬﺎن(358 ،357 ،354 ،112 ،64 ،41 ،28 :
ﺟﻠﻔﺎ ،ﭘﻞ -ﺳﯽ و ﺳﻪ ﭘﻞ
ﺟﻨﯿﺪ ،ﺳﻠﻄﺎن43 ،42 :
ﺟﻮﮐﯽ ،ﻗﻮم87 ،57 :
ﺟﻮواﻧﯽ )ﭘـﺪر ﻣﻘﺪس(،344 ، 336 ، 329 ، 292 ، 289 ، 287 ، 284 ، 275 ، 274 ، 272 - 267 ، 265 ، 252 ، 192 ، 159 ، 148 ، 98 ، 46 :
349 ،346
ﺟﻬﺎﻧﮕﯿﺮﺧﺎن327 ،272 :
ﺟﯿﺮود ،دﻫﮑﺪه136 ،135 :
ﺟﯿﻔﻮرد ،راﺑﺮت133 :
چ ﭼﺎﻟﯽ ﺳﯿﺎه25 :
ﭼﺎيﺧﺎﻧﮕﯽ ،ده6 :
ﭼﭙﻨﯽ /ﮐﭙﻨﯽ ،ﻃﺎﯾﻔﻪ278 :
ﭼﺮﮐﺲﻫﺎ145 ،131 :
ﭼﻨﺪ ﻣﻘﺎﻟﻪ ﺗﺎرﯾﺨﯽ و ادﺑﯽ166 :
ﭼﻬﺎر اﻣﺎم ،دﻫﮑﺪه171 :
ﭼﻬﺎرﺑﺎغ357 ،41 ،34 :
ﭼﻬﻞ ﻣﻨﺎر -ﺗﺨﺖ ﺟﻤﺸﯿﺪ
ح
ﺣﺒﺸﻪ204 :
ﺣﺒﻠﻪرود ،ده128 -126 :
ﺣﺒﻠﻪرود ،رودﺧﺎﻧﻪ127 :
ﺣﺰﻗﯿﺎل ،ﭘﯿﺎﻣﺒﺮ169 :
ﺣﺴﻦﺑﯿﮓ )اوزون ﺣﺴﻦ( ،ﺣﺎﮐﻢ ﻫﻤﺪان279 ،274 ،43 :
ﺣﺴﻦﺧﺎن -ﺣﺴﻦﺑﯿﮓ
ﺻﻔﺤﻪ 239از 253 www.Ghaemiyeh.com ﻣﺮﮐﺰ ﺗﺤﻘﯿﻘﺎت راﯾﺎﻧﻪاي ﻗﺎﺋﻤﯿﻪ اﺻﻔﻬﺎن ﺳﻔﺮﻧﺎﻣﻪ ﭘﯿﺘﺮو دﻻواﻟﻪ :ﻗﺴﻤﺖ ﻣﺮﺑﻮط ﺑﻪ اﯾﺮان
ﺣﺴﯿﻦﺑﯿﮓ )ﻣﻬﻤﺎندار(151 ،148 :
ﺣﺴﯿﻦ )ع(294 ،102 -99 ،68 :
ﺣﺴﯿﻨﻘﻠﯽ ﻣﯿﺮزا68 :
ﺣﻠﺐ :ﻫﻔﺪه349 ،304 ،225 ،172 ،95 ،67 ،
ﺣﻠّﻪ ،ﺷﻬﺮ :ﭼﻬﺎرده
ﺣﻤﺰه ﻣﯿﺮزا279 ،70 :
ﺣﻮضآﺑﺎد ،ده231 :
ﺣﯿﺪر ،ﺳﻠﻄﺎن91 ،89 ،43 :
خ
ﺧﺪاﺑﻨﺪه ﻣﯿﺮزا )ﺳﻠﻄﺎن ﻣﺤﻤﺪ ﻣﯿﺮزا(370 ،369 ،256 :
ﺧﺮاﺳﺎن161 ،123 :
ﺧﺰر ،درﯾﺎﭼﻪ335 ،333 ،331 ،163 ،153 ،145 ،138 ،133 -129 ،120 ،93 ،49 :
ﺧﺼﻮﺻﯿﺎت ﻋﺒﺎس ،ﺷﺎه اﯾﺮان :ﺑﯿﺴﺖ و ﯾﮏ
ﺧﻠﺨﺎل291 ،289 :
ﺧﻠﯿﺞﻓﺎرس95 ،49 ،5 :
ﺧﻠﯿﻞﭘﺎﺷﺎ )ﺳﺮدار ﺗﺮك(365 ،329 ،326 ،325 ،321 ،307 ،306 ،301 ،300 ،284 ،283 ،241 ،76 :
ﺧﻮاﺟﻪ زاﺗﻮر -آﺳﺘﻮاز آﺗﻮر
ﺧﻮاﺟﻪ ﻋﻠﯽ42 :
ﺧﻮاﺟﻪ ﮐﺎﻇﻢ ﻧﻄﻨﺰي ،ﮐﺎروانﺳﺮا350 :
ﺧﻮاﺟﻪ ﻣﺤﻤﺪرﺿﺎ -ﺳﺎروﺧﻮاﺟﻪ
ﺧﻮزﺳﺘﺎن ،اﯾﺎﻟﺖ254 :
ﺧﻮﯾﯿﻦ ،ده331 :
ﺳﻔﺮﻧﺎﻣﻪ ﭘﯿﺘﺮو دﻻواﻟﻪ /ﺗﺮﺟﻤﻪ ﺷﻌﺎع اﻟﺪﯾﻦ ﺷﻔﺎ ،ﻣﺘﻦ ،ص378 :
د /ذ
دادﯾﺎن ،ﻣﻨﻄﻘﻪ155 :
داراﻟﺴﻌﺎدت اﻟﺸﺮﯾﻒ آﻗﺎﺳﯽ -ﻗﺰﻟﺮ آﻗﺎﺳﯽ
دارﯾﻮش اول277 ،66 :
داشﮐﺴﻦ ،ده330 :
داﻏﺴﺘﺎن327 :
داﻧﺎ )ﺗﺎﺟﺮ ﻫﻨﺪي(87 -85 :
داﻧﯿﻞ )ﻣﻮرخ روﻣﯽ(120 :
داودﺧﺎن275 ،268 ،244 :
داودﺷﺎه اول47 :
ﺻﻔﺤﻪ 240از 253 www.Ghaemiyeh.com ﻣﺮﮐﺰ ﺗﺤﻘﯿﻘﺎت راﯾﺎﻧﻪاي ﻗﺎﺋﻤﯿﻪ اﺻﻔﻬﺎن ﺳﻔﺮﻧﺎﻣﻪ ﭘﯿﺘﺮو دﻻواﻟﻪ :ﻗﺴﻤﺖ ﻣﺮﺑﻮط ﺑﻪ اﯾﺮان
دﺟﻠﻪ ،رود6 ،3 :
درام ،ده332 ،331 :
درﯾﺎي ﺳﯿﺎه -ﺳﯿﺎه ،درﯾﺎ
درﺑﻨﺪ -دﻣﯿﺮﻗﺎﭘﻮ
دزآﺑﺎد /دزاوا ،روﺳﺘﺎ23 :
دﺳﺖﮐﻨﺪ124 :
دﺳﺘﯽﺑﯿﮓ254 ،163 ،162 :
دﻻواﻟﻪ ،ﭘﻤﭙﺌﻮ :ﺳﯿﺰده
دﻻواﻟﻪ ،ﭘﯿﺘﺮو :در ﺗﻤﺎم ﺻﻔﺤﺎت ﮐﺘﺎب
دﻟﯽآﻧﺠﻠﯽ ،ﻓﺮا ﻣﻠﮑﯿﻮر -ﻣﻠﮑﯿﻮر )ﭘﺪر روﺣﺎﻧﯽ(
دﻟﯽ ﻣﺤﻤﺪﺧﺎن207 ،206 ،191 ،190 ،175 :
دﻟﯽ ﻣﻠﮏ325 :
دﻣﺸﻖ43 :
دﻣﯿﺮﻗﺎﭘﻮ )درﺑﻨﺪ(305 ،294 ،145 ،130 :
دﻧﯽﭘﯿﺮ ،رود152 :
دونژوان اﯾﺮان -اوﻟﻎﺑﯿﮓ
دهآﺑﺎد ،ده108 :
دﻫﻪ /دﻫﮏ ،ﺷﻬﺮ25 :
دﯾﺎرﺑﮑﺮ361 ،241 :
دﯾﺎﻟﻪ ،رودﺧﺎﻧﻪ6 ،3 :
ذواﻟﻔﻘﺎرﺧﺎن306 ،295 :
ر
راﺟﺎﭘﻮت -ﻧﺎﯾﺮي
راﻣﻮ /راﻣﺎ )ﺧﺪاي ﻫﻨﺪي(85 :
راﻣﯿﺸﺎن ،ده335 :
رﺣﻤﺖآﺑﺎد24 :
رﺷﻤﻪ ،ده125 :
رم :ﺳﯿﺰده ،ﭼﻬﺎرده ،ﺷﺎﻧﺰده ،ﻫﺠﺪه203 ،146 ،142 ،137 ،84 ،74 ،37 ،34 ،31 ،29 -27 ،21 ،14 ،2 ،
رو ،ﺳﺮﺗﻮﻣﺎس :ﺑﯿﺴﺖ
روان ،ﺷﻬﺮ :ﻧﻮزده
رود ﮐﺮج -ﮐﺮﺣﺮود
روﺳﯿﻪ /روسﻫﺎ )ﻣﺴﮑﻮيﻫﺎ(227 ،202 ،159 ،145 ،131 :
رﯾﮏ ،ﮐﺎرواﻧﺴﺮا107 :؛ ﻧﯿﺰ -ﻋﻠﯽآﺑﺎد رﯾﮏ
ﺻﻔﺤﻪ 241از 253 www.Ghaemiyeh.com ﻣﺮﮐﺰ ﺗﺤﻘﯿﻘﺎت راﯾﺎﻧﻪاي ﻗﺎﺋﻤﯿﻪ اﺻﻔﻬﺎن ﺳﻔﺮﻧﺎﻣﻪ ﭘﯿﺘﺮو دﻻواﻟﻪ :ﻗﺴﻤﺖ ﻣﺮﺑﻮط ﺑﻪ اﯾﺮان
ز
زاﺑﻠﺴﺘﺎن ،اﯾﺎﻟﺖ56 :
زاﻏﻪ ،ده16 :
زاﮔﺮوس ،ﺳﻠﺴﻠﻪ ﺟﺒﺎل294 :
زاﯾﻨﺪهرود28 :
زﺑﯿﺪه ﺑﯿﮕﻢ174 :
زﻧﺠﺎن285 ،284 :
زﯾﻨﺐﺑﯿﮕﻢ369 ،346 :
س
ﺳﺎرد ،ﺷﻬﺮ143 :
ﺳﺎروﺗﻘﯽ -ﺗﻘﯽ ﻣﯿﺮزا
ﺳﺎروﺧﻮاﺟﻪ )ﻓﺪوي(306 ،260 ،258 ،177 ،175 :
ﺳﺎري218 ،144 ،138 ،137 ،23 :
ﺳﺎﺳﺎﻧﯿﺎن145 :
ﺳﺎنﺟﻮرﺟﻮ /ﺳﻦژرژ194 ،193 :
ﺳﺎنﺳﺮﺟﻮ193 :
ﺳﻔﺮﻧﺎﻣﻪ ﭘﯿﺘﺮو دﻻواﻟﻪ /ﺗﺮﺟﻤﻪ ﺷﻌﺎع اﻟﺪﯾﻦ ﺷﻔﺎ ،ﻣﺘﻦ ،ص379 :
ﺳﺎنﺳﺮﺟﻮ193 :
ﺳﺎنﯾﺎﮔﻮ /ﺳﻦ ژاك194 ،193 :
ﺳﺎوه346 :
ﺳﺒﻼن /ﺳﭙﻼن /ﺳﻮﻻن )ﮐﻮه(294 ،293 :
ﺳﺠﺴﺘﺎن )ﺗﺮﮐﺴﺘﺎن(131 :
ﺳﺮاب324 ،76 :
ﺳﺮخ رﺑﺎط ،ده132 :
ﺳﺮدار ﺗﺮك -ﺧﻠﯿﻞﭘﺎﺷﺎ
ﺳﺮدﻫﻦ ،ﮐﺎرواﻧﺴﺮا107 :
ﺳﻌﺪآﺑﺎد ،ده16 :
ﺳﻐﺪﺳﺘﺎن131 :
ﺳﻔﯿﺪآب ،ده124 :
ﺳﻔﯿﺪﮐﻮه124 :
ﺳﻔﯿﺮ اﺳﭙﺎﻧﯿﺎ -ﺳﯿﻠﻮا اي ﻓﯿﮕﻮروآ ،دون ﮔﺎرﺳﯿﺎ
ﺳﻔﯿﺮ ﻫﻨﺪ343 ،342 ،340 -338 ،258 :
ﺳﻘﺮاط19 :
ﺻﻔﺤﻪ 242از 253 www.Ghaemiyeh.com ﻣﺮﮐﺰ ﺗﺤﻘﯿﻘﺎت راﯾﺎﻧﻪاي ﻗﺎﺋﻤﯿﻪ اﺻﻔﻬﺎن ﺳﻔﺮﻧﺎﻣﻪ ﭘﯿﺘﺮو دﻻواﻟﻪ :ﻗﺴﻤﺖ ﻣﺮﺑﻮط ﺑﻪ اﯾﺮان
ﺳﻠﻄﺎن ﻣﺤﻤﺪ ﺧﺪاﺑﻨﺪه -ﻣﺤﻤﺪ ﺧﺪاﺑﻨﺪه
ﺳﻠﻄﺎﻧﯿﻪ323 ،285 ،284 ،282 ،275 ،264 -260 ،240 ،239 :
ﺳﻠﻄﺎﻧﯿﻪ ،ﻣﺴﺠﺪ265 ،264 :
ﺳﻠﯿﻤﺎنﺧﺎن219 :
ﺳﻤﺮﻗﻨﺪ163 ،131 :
ﺳﻨﺖ اﻟﯿﺰﺋﻮ ،ﻓﺮاﺟﻮواﻧﯽ ﺗﺎدﺋﻮدي -ﺟﻮواﻧﯽ )ﭘﺪر ﻣﻘﺪس(
ﺳﻮﺋﺪ247 :
ﺳﻮرات :ﺷﺎﻧﺰده
ﺳﻮرﯾﻪ309 ،154 ،121 ،6 :
ﺳﯿﺎه )اﺋﻮﺳﯿﻨﻮ( ،درﯾﺎ325 ،272 ،226 ،206 ،205 ،160 ،157 -152 ،58 ،5 :
ﺳﯿﺎهﮐﻮه ،ﮐﺎرواﻧﺴﺮا124 ،123 :
ﺳﯿﻠﻮا اي ﻓﯿﮕﻮروآ ،دون ﮔﺎرﺳﯿﺎ )ﺳﻔﯿﺮ اﺳﭙﺎﻧﯿﺎ(:
362 ،350 ،349 ،347 -345 ،261 -257 ،252 -250 ،248 -244
ﺳﯿﻨﺎ ،ﮐﻮه204 :
ﺳﯿﻦ ﺳﯿﻦ ،ده347 :
ﺳﯿﻮاس329 :
ﺳﯽ و ﺳﻪ ﭘﻞ /اﻟﻠّﻪوردﯾﺨﺎن /ﺟﻠﻔﺎ ،ﭘﻞ31 :
ش
ﺷﺎردن129 ،31 ،27 :
ﺷﺎل ،ﺷﻬﺮ331 :
ﺷﺎهاﺳﻤﻌﯿﻞ ﺻﻮﻓﯽ -اﺳﻤﺎﻋﯿﻞ ،ﺷﺎه
ﺷﺎﻫﺮود ،رودﺧﺎﻧﻪ335 :
ﺷﺎهﺳﻠﯿﻢ )ﻣﻐﻮل ﮐﺒﯿﺮ ،ﻧﻮراﻟﺪﯾﻦ ﻣﺤﻤﺪ ﺟﻬﺎﻧﮕﯿﺮ(341 ،330 ،58 ،57 ،40 :
ﺷﺎهﺻﻔﯽ296 ،292 ،279 ،43 ،42 :
ﺷﺎهﺻﻔﯽ ،ﻣﻘﺒﺮه324 ،319 ،301 ،298 ،295 ،294 ،292 ،291 ،268 :
ﺷﺎهﻋﺒﺎس ﮐﺒﯿﺮ :در اﻏﻠﺐ ﺻﻔﺤﺎت
ﺷﺎه ،ﻣﯿﺪان30 ،29 :
ﺷﺮح ﺣﺎل ﺷﻬﺪا84 :
ﺷﺮﻟﯽ ،آﻧﺘﻮﻧﯽ278 ،275 :
ﺷﺮﻟﯽ ،دونروﺑﺮﺗﻮ )راﺑﺮت(352 ،349 ،275 ،204 ،97 ،44 :
ﺷﻔﺎ ،ﺷﻌﺎعاﻟﺪﯾﻦ :ﯾﺎزده ،ﺑﯿﺴﺖ و ﺳﻪ
ﺷﻮﻣﺎﺧﯽ325 ،305 ،256 :
ﺷﻬﺮﮐﺮد24 :
ﺻﻔﺤﻪ 243از 253 www.Ghaemiyeh.com ﻣﺮﮐﺰ ﺗﺤﻘﯿﻘﺎت راﯾﺎﻧﻪاي ﻗﺎﺋﻤﯿﻪ اﺻﻔﻬﺎن ﺳﻔﺮﻧﺎﻣﻪ ﭘﯿﺘﺮو دﻻواﻟﻪ :ﻗﺴﻤﺖ ﻣﺮﺑﻮط ﺑﻪ اﯾﺮان
ﺷﻬﺮﻧﻮ ،ﮐﺎروانﺳﺮا15 ،13 :
ﺷﯿﺦ اﺣﻤﺪ ،ﭼﺸﻤﻪ232 :
ﺷﯿﺨﺎوﻧﺪ ،ﻃﺎﯾﻔﻪ295 ،294 ،281 -279 :
ﺷﯿﺦ ﺻﻔﯽ -ﺻﻔﯽ ،ﺷﺎه
ﺷﯿﺦ ﻟﻄﻒاﻟﻠّﻪ ،ﻣﺴﺠﺪ30 :
ﺷﯿﺮاز :ﺷﺎﻧﺰده200 ،148 ،94 ،46 ،
ﺷﯿﺮﮔﺎه218 :
ﺷﯿﺮوان ،اﯾﺎﻟﺖ326 ،325 ،305 ،256 ،140 ،139 :
ﺷﯿﻠﯿﻨﮓ ،آﻟﺒﺮﺗﻮدي247 ،97 :
ﺷﯿﻠﯿﻨﮓ ،آﻟﺒﺮﺷﺖﻓﻦ -ﺷﯿﻠﯿﻨﮓ ،آﻟﺒﺮﺗﻮدي
ﺳﻔﺮﻧﺎﻣﻪ ﭘﯿﺘﺮو دﻻواﻟﻪ /ﺗﺮﺟﻤﻪ ﺷﻌﺎع اﻟﺪﯾﻦ ﺷﻔﺎ ،ﻣﺘﻦ ،ص380 :
ص
ﺻﺎﻟﺢ ﻣﻮﺳﯽ ﮐﺎﻇﻢ ،ﻣﺴﺠﺪ110 :
ﺻﺪراﻟﺪﯾﻦ ،ﺷﯿﺦ42 :
ﺻﻔﯽ ﻣﯿﺮزا370 ،208 :
ط
ﻃﺎرم ﻋﻠﯿﺎ331 :
ﻃﺎﻫﺮ ﻧﻄﻨﺰي -آﻗﺎﻣﯿﺮ
ﻃﺮاﺑﻮزان325 ،226 ،206 ،157 ،156 ،154 :
ﻃﻮر6 :
ﻃﻬﻤﺎﺳﺐ ،ﺷﺎه266 ،221 ،219 :
ع /غ
ﻋﺒﺎسآﺑﺎد )ﺗﺒﺮﯾﺰﻧﻮ( ،ﻣﺤﻠﻪاي در اﺻﻔﻬﺎن64 ،41 ،28 :
ﻋﺒﺪاﻟﻌﻈﯿﻢ ،ﺣﻀﺮت229 :
ﻋﺒﺪاﻟﻐﻨﯽ )ﺑﺎﺑﺎﻏﻨﯽ(257 :
ﻋﺒﺪاﷲ )ﺑﺮادر ﺑﺎﻧﻮ ﻣﻌﺎﻧﯽ(311 :
ﻋﺒﺪاﷲ ﺟﺮﯾﺪ359 ،253 :
ﻋﺜﻤﺎن ،ﺳﻠﻄﺎن337 ،310 ،301 ،168 :
ﻋﺮاق ،اﯾﺎﻟﺖ347 ،284 ،132 ،129 ،108 ،46 :
ﻋﺮﺑﺴﺘﺎن /اﻋﺮاب94 ،84 ،56 :
ﻋﻠﯽآﺑﺎد رﯾﮏ107 :
ﻋﻠﯽﺑﯿﮓ ،ﺷﯿﺦ330 ،320 ،319 ،316 :
ﻋﻠﯽﭘﺎﺷﺎ340 ،338 :
ﺻﻔﺤﻪ 244از 253 www.Ghaemiyeh.com ﻣﺮﮐﺰ ﺗﺤﻘﯿﻘﺎت راﯾﺎﻧﻪاي ﻗﺎﺋﻤﯿﻪ اﺻﻔﻬﺎن ﺳﻔﺮﻧﺎﻣﻪ ﭘﯿﺘﺮو دﻻواﻟﻪ :ﻗﺴﻤﺖ ﻣﺮﺑﻮط ﺑﻪ اﯾﺮان
ﻋﻠﯽ )ع(294 ،279 ،242 ،194 ،193 ،179 ،167 ،102 ،101 ،99 ،98 ،71 :
ﻋﻠﯿﻮر25 :
ﻋﻤﺮ102 :
ﻋﯿﺴﻮﯾﺎن266 ،262 ،259 ،225 ،194 ،193 ،150 ،142 ،141 ،85 ،77 :
ﻋﯿﺴﯽﺧﺎنﺑﯿﮓ )ﻗﻮرﭼﯽﺑﺎﺷﯽ(306 ،287 ،281 ،240 ،184 ،183 ،179 ،176 -174 :
ﻋﯿﺴﯽ ﻣﺴﯿﺢ360 ،193 ،113 ،96 ،86 :
ﻏﺰه93 :
ف
ﻓﺎرس ،اﯾﺎﻟﺖ94 ،46 :
ﻓﺎﻃﻤﻪ )س(99 :
ﻓﺪوي -ﺳﺎروﺧﻮاﺟﻪ
ﻓﺮاﻧﭽﺴﮑﻮ ،ﮐﺎردﯾﻨﺎل :ﻫﺠﺪه
ﻓﺮاﻧﺴﻪ /ﻓﺮاﻧﺴﻮيﻫﺎ336 ،225 ،195 :
ﻓﺮاﻧﮑﻮ -دﻻواﻟﻪ ،ﭘﯿﺘﺮو
ﻓﺮاﻧﮑﻮ )ﷲ ﺧﺎﻧﻢ ﻣﻌﺎﻧﯽ(105 :
ﻓﺮحآﺑﺎد :ﭘﺎﻧﺰده،168 -166 ،159 ،158 ،156 ،151 ، 149 ، 148 ، 146 - 142 ، 140 - 138 ، 135 ، 133 ، 129 ، 106 ، 104 ، 99 ، 93 ،
،353 ،350 ،346 ،345 ،343 ،325 ،314 ،264 ،255 ،251 ،229 ،227 ،225 ،221 ،219 ،215 ،213 ،212 ،210 ،206 ،171 ،170
369 ،362 ،358
ﻓﺮدﯾﻨﺎﻧﺪ ،ارﺷﯿﺪوك336 :
ﻓﺮﯾﺪونﺧﺎن291 ،280 ،257 ،179 ،176 ،174 :
ﻓﻼﻧﺪر198 :
ﻓﻠﺴﻄﯿﻦ152 ،86 :
ﻓﻠﺴﻔﯽ ،ﻧﺼﺮاﻟّﻠﻪ :ﺑﯿﺴﺖ و دو279 ،175 ،174 ،167 ،166 ،148 ،
ﻓﻠﻮراﻧﺲ236 :
ﻓﯿﺮوزآﺑﺎد220 :
ﻓﯿﺮوزﮐﻮه :ده229 ،228 ،220 -217 ،132 ،129 ،
ﻓﯿﻠﯿﭗ ﺳﻮم )ﭘﺎدﺷﺎه اﺳﭙﺎﻧﯿﺎ(358 ،349 ،261 ،260 ،195 ،192 :
ﻓﺌﻮدوزﯾﺎ -ﮐﺮﯾﻤﻪ
ق
ﻗﺎﺟﺎر ،ﺧﺎﻧﺪان144 :
ﺳﻔﺮﻧﺎﻣﻪ ﭘﯿﺘﺮو دﻻواﻟﻪ /ﺗﺮﺟﻤﻪ ﺷﻌﺎع اﻟﺪﯾﻦ ﺷﻔﺎ ،ﻣﺘﻦ ،ص381 :
ﻗﺎﺳﻢآﺑﺎد ،ده347 :
ﻗﺎﻫﺮه267 ،204 ،20 :
ﺻﻔﺤﻪ 245از 253 www.Ghaemiyeh.com ﻣﺮﮐﺰ ﺗﺤﻘﯿﻘﺎت راﯾﺎﻧﻪاي ﻗﺎﺋﻤﯿﻪ اﺻﻔﻬﺎن ﺳﻔﺮﻧﺎﻣﻪ ﭘﯿﺘﺮو دﻻواﻟﻪ :ﻗﺴﻤﺖ ﻣﺮﺑﻮط ﺑﻪ اﯾﺮان
ﻗﺎﯾﺶ ﭘﺎﺷﺎ161 :
ﻗﺒﺮس ،ﺟﺰﯾﺮه197 :
ﻗﺮﺑﺎغ328 ،325 ،324 :
ﻗﺮﺑﺎن ،ﻋﯿﺪ87 :
ﻗﺮﭼﻘﺎيﺑﯿﮓ /ﻗﺮﭼﻘﺎيﺧﺎن-326 ،324 -321 ،319 ،315 ،311 -309 ،306 ،304 ،302 ،299 ،292 ، 283 - 280 ، 277 ، 243 ، 76 :
329
ﻗﺮﺳﻮ ،رودﺧﺎﻧﻪ12 :
ﻗﺮهدﯾﮑﻦ ﻗﻮرﭼﯽﺑﺎﺷﯽ ،ده335 :
ﻗﺰاقﻫﺎ325 ،268 ،226 ،216 ،206 ،205 ،160 ،159 ،157 -152 ،144 :
ﻗﺰلاوزن ،رود335 ،333 :
ﻗﺰﻟﺮآﻗﺎﺳﯽ365 ،337 ،310 :
ﻗﺰلرﺑﺎط ،ده6 ،4 :
ﻗﺰوﯾﻦ،314 ،295 ،293 ،261 ،258 ،253 ،252 ،244 ،241 -239 ،237 -235 ،232 ،231 ،229 ،228 ،220 ،219 ،214 ،99 ،46 :
369 ،350 ،346 -343 ،338 ،336 ،335 ،332 ،330 ،323 ،315
ﻗﺴﻄﻨﻄﻨﯿﻪ :ﭼﻬﺎرده،336 ،329 ،327 -323 ،310 ،307 ،300 ،293 ،247 ،241 ،225 ،205 ،202 ،195 ،154 ،142 ،96 ،29 -27 ،5 ،
369 ،363 ،362 ،337
ﻗﺼﺮ ﺷﯿﺮﯾﻦ8 ،6 :
ﻗﻔﻘﺎز294 ،256 ،145 ،130 ،120 :
ﻗﻔﻘﺎز )ﺗﺎورو ،ﺗﻮروس ،اﯾﻤﺎﺋﻮ ،ﻫﻨﺪوﮐﺶ ،ﻫﯿﻤﺎﻟﯿﺎ( ،رﺷﺘﻪﮐﻮه327 ،125 ،58 :
ﻗﻠﻌﻪ ﭘﺮﺗﻐﺎﻟﯽﻫﺎ :ﺷﺎﻧﺰده349 ،
ﻗﻢ )ﻗﻮآﻧﺎ(347 ،346 ،338 :
ﻗﻨﺪﻫﺎر56 :
ﻗﻮآﻧﺎ -ﻗﻢ
ﻗﻮرﭼﯽﺑﺎﺷﯽ -ﻋﯿﺴﯽﺧﺎنﺑﯿﮓ
ك
ﮐﺎﭘﻮا110 :
ﮐﺎﺗﻮﻟﯿﮏﻫﺎ362 ،360 ،357 ،194 ،192 ،98 -96 :
ﮐﺎرﻧﻮ ،اﺗﯿﻦ :ﻧﻮزده
ﮐﺎﺷﺎن :ﭘﺎﻧﺰده350 ،347 ،255 ،124 ،122 ،115 -112 ،110 ،
ﮐﺎﻇﻢﺑﯿﮓ )ﺑﻮرون ﮐﺎﻇﻢ(369 ،328 -326 ،324 ،323 ،304 ،300 :
ﮐﺎﻇﻢ ﺳﻠﻄﺎن161 ،10 ،8 :
ﮐﺎﻧﺎك ،ادوارد95 ،75 :
ﮐﺒﯿﺮ ،درﯾﺎ -ﺳﯿﺎه ،درﯾﺎ ﺳﻔﺮﻧﺎﻣﻪ ﭘﯿﺘﺮو دﻻواﻟﻪ /ﺗﺮﺟﻤﻪ ﺷﻌﺎع اﻟﺪﯾﻦ ﺷﻔﺎ ؛ ﻣﺘﻦ ؛ ص381
ﺻﻔﺤﻪ 246از 253 www.Ghaemiyeh.com ﻣﺮﮐﺰ ﺗﺤﻘﯿﻘﺎت راﯾﺎﻧﻪاي ﻗﺎﺋﻤﯿﻪ اﺻﻔﻬﺎن ﺳﻔﺮﻧﺎﻣﻪ ﭘﯿﺘﺮو دﻻواﻟﻪ :ﻗﺴﻤﺖ ﻣﺮﺑﻮط ﺑﻪ اﯾﺮان
اب ﻣﻘﺪس97 :
ﮐﺮاوﻧﺪ24 :
ﮐﺮﺑﻼ100 :
ﮐﺮچ ،ﺗﻨﮕﻪ154 :
ﮐﺮﺣﺮود )رود ﮐﺮج(231 :
ﮐﺮدﺳﺘﺎن /ﮐﺮدﻫﺎ323 ،294 ،168 ،78 ،15 -11 ،6 -4 :
ﮐﺮزن29 :
ﮐﺮﮐﻮك ،ﺷﻬﺮ161 :
ﮐﺮﻣﻠﯿﺎن ﺑﺮﻫﻨﻪﭘﺎ ،ﻓﺮﻗﻪ259 ،148 ،141 :
ﮐﺮﻧﺪ ،ده10 :
ﮐﺮوﺷﻦ )ﺧﺪاي ﻫﻨﺪي(86 :
ﮐﺮﯾﻤﻪ )ﻓﺌﻮدوزﯾﺎ( ،ﺷﺒﻪﺟﺰﯾﺮه154 :
ﮐﻔﺎ ،ﺷﻬﺮ327 ،272 ،153 :
ﮐﻠﺨﻮزﺳﺘﺎن157 -155 :
ﮐﻠﻪ ،ﻣﻨﺎر36 ،35 :
ﮐﻨﺖ ،ﻓﺮاﻧﺴﻮاﻟﻮ :ﻧﻮزده
ﮐﻨﮕﺎور16 :
ﮐﻮرش دوم5 :
ﮐﻮرش ﮐﺒﯿﺮ190 ،121 ،23 ،6 ،3 :
ﺳﻔﺮﻧﺎﻣﻪ ﭘﯿﺘﺮو دﻻواﻟﻪ /ﺗﺮﺟﻤﻪ ﺷﻌﺎع اﻟﺪﯾﻦ ﺷﻔﺎ ،ﻣﺘﻦ ،ص382 :
ﮐﻮﻧﯿﺮان24 :
ﮐﻮﯾﻨﺘﻮ ﮐﻮرﺳﯿﻮ66 :
ﮐﯿﻮﺳﻤﻪ ،ﺳﻠﻄﺎﻧﻪ365 ،337 :
گ
ﮔﺎﺑﺎخ ،ده289 :
ﮔﺒﺮآﺑﺎد )ﻣﺤﻠﻪاي در اﺻﻔﻬﺎن(41 :
ﮔﺒﺮﺳﯿﻦ ،روﺳﺘﺎ23 :
ﮔﺒﺮﻫﺎ67 ،66 ،64 :
ﮔﺠﺮات40 :
ﮔﺪار ،آﻧﺪره31 ،29 :
ﮔﺮﺟﺴﺘﺎن /ﮔﺮﺟﯽﻫﺎ،351 ،326 -324 ،315 ،305 ،294 ،293 ،276 ،267 ،266 ،199 ،156 ،155 ،143 -139 ،56 ،48 ، 47 ، 27 :
356
ﮔﺮﮔﻮر ﺳﯿﺰدﻫﻢ ،ﭘﺎپ2 :
ﺻﻔﺤﻪ 247از 253 www.Ghaemiyeh.com ﻣﺮﮐﺰ ﺗﺤﻘﯿﻘﺎت راﯾﺎﻧﻪاي ﻗﺎﺋﻤﯿﻪ اﺻﻔﻬﺎن ﺳﻔﺮﻧﺎﻣﻪ ﭘﯿﺘﺮو دﻻواﻟﻪ :ﻗﺴﻤﺖ ﻣﺮﺑﻮط ﺑﻪ اﯾﺮان
ﮔﺰﻧﻔﻮن282 ،277 ،273 ،190 ،169 ،121 ،104 ،23 ،19 ،10 ،8 ،5 :
ﮔﻠﭙﺎﯾﮕﺎن24 :
ﮔﻤﺒﺮون -ﺑﻨﺪرﻋﺒﺎس
ﮔﻨﺠﻪ190 :
ﮔﻨﮓ ،رود86 :
ﮔﻮآ ،ﺷﻬﺮ204 :
ﮔﻮوآ آﮔﻮﺳﺘﯿﻨﯽ ،ﭘﺪر آﻧﺘﻮﻧﯿﻮدي195 ،141 :
ﮔﻮﻫﺮآﺑﺎد ،ﮐﺎروانﺳﺮا346 :
ﮔﯿﻼرد ،ده229 :
ﮔﯿﻼن ،اﯾﺎﻟﺖ294 ،258 ،227 ،216 ،145 ،129 :
ﮔﯿﻨﺪس ،رودﺧﺎﻧﻪ3 :
ﮔﯿﻮران ،ده261 :
ﮔﯿﻮي ،ده330 ،291 ،289 :
ل
ﻻﮐﻬﺎرت :ﺑﯿﺴﺖ و ﺳﻪ355 ،281 ،278 ،120 ،42 ،27 ،
ﻟﺮﺣﺴﯿﻦﺧﺎن327 ،161 :
ﻟﺰﮔﯽﻫﺎ272 ،145 ،131 :
ﷲﺑﯿﮓ ،ﮐﺎروانﺳﺮا350 :
ﻟﻤﺒﺎردي ،اﺳﺘﺎن48 :
ﻟﻮﺗﺮ292 :
ﻟﻮﯾﯽ ﺳﯿﺰدﻫﻢ195 :
ﻟﻬﺮاﺳﺐﺧﺎن دوم199 :
ﻟﻬﺴﺘﺎن336 ،326 ،227 ،155 ،153 :
ﻟﯿﻠﯽ -ﺑﺎﻧﻮ ﺷﺮﻟﯽ
م
ﻣﺎردﯾﻦ ،ﺷﻬﺮ :ﭼﻬﺎرده361 ،192 ،
ﻣﺎرﺳﯽ ،ﺑﻨﺪر226 :
ﻣﺎرﯾﻮﭼﺎ )ﺗﯿﻨﺎﺗﯿﻦ زﯾﺒﺎ( :ﻫﻔﺪه351 ،
ﻣﺎزﻧﺪران314 ،276 ،221 ،218 ،210 ،208 ،191 ،167 ،139 ،138 ،136 ،134 ،132 ،129 ،93 :
ﻣﺎﻻﺑﺎر56 :
ﻣﺎﻫﯿﺪﺷﺖ ،ده12 :
ﻣﺒﺎرك ،ﺷﯿﺦ254 ،94 :
ﻣﺠﺎرﺳﺘﺎن /ﻣﺠﺎرﻫﺎ326 ،301 ،203 :
ﺻﻔﺤﻪ 248از 253 www.Ghaemiyeh.com ﻣﺮﮐﺰ ﺗﺤﻘﯿﻘﺎت راﯾﺎﻧﻪاي ﻗﺎﺋﻤﯿﻪ اﺻﻔﻬﺎن ﺳﻔﺮﻧﺎﻣﻪ ﭘﯿﺘﺮو دﻻواﻟﻪ :ﻗﺴﻤﺖ ﻣﺮﺑﻮط ﺑﻪ اﯾﺮان
ﻣﺤﻠﻪ ﺑﺎغ ،ده125 :
ﻣﺤﻤﺪﺑﯿﮏ -اﺣﻤﺪﺑﯿﮏ
ﻣﺤﻤﺪ )ص(279 ،242 ،193 ،101 ،99 ،98 ،66 :
ﻣﺤﻤﺪﭘﺎﺷﺎ276 :
ﻣﺤﻤﺪ ﺧﺪاﺑﻨﺪه ،ﺳﻠﻄﺎن279 ،265 ،264 ،219 ،134 :
ﻣﺤﻤﺪ ﺻﺎﻟﺢﺑﯿﮓ220 ،168 ،167 :
ﻣﺤﻤﺪ ﻃﺎﻫﺮﺑﯿﮓ165 ،164 :
ﻣﺤﻤﺪﻣﯿﺮزا ،ﺳﻠﻄﺎن -ﺧﺪاﺑﻨﺪه ﻣﯿﺮزا
ﻣﺤﻤﻮد ،ﺳﻠﻄﺎن337 :
ﻣﺤﻤﻮدﭘﺎﺷﺎ154 :
ﺳﻔﺮﻧﺎﻣﻪ ﭘﯿﺘﺮو دﻻواﻟﻪ /ﺗﺮﺟﻤﻪ ﺷﻌﺎع اﻟﺪﯾﻦ ﺷﻔﺎ ،ﻣﺘﻦ ،ص383 :
ﻣﺪﯾﺎ -آذرﺑﺎﯾﺠﺎن
ﻣﺪﯾﺘﺮاﻧﻪ ،درﯾﺎ226 ،172 ،49 :
ﻣﺪﯾﻨﻪ99 :
ﻣﺮاد ﺳﻮم ،ﺳﻠﻄﺎن154 :
ﻣﺮاﻏﻪ323 :
ﻣﺮﺗﻀﯽ ﻋﻠﯽ -ﻋﻠﯽ )ع(
ﻣﺮﻧﺠﮏ ،ده124 :
ﻣﺮﯾﻢ ﻣﻘﺪس360 ،86 :
ﻣﺮﯾﻢ ﻣﻘﺪس ،ﮐﻠﯿﺴﺎ355 :
ﻣﺴﮑﻮ159 ،145 :
ﻣﺴﮑﻮيﻫﺎ -روﺳﯿﻪ
ﻣﺴﯿﺤﯿﺎن /ﻣﺴﯿﺤﯿﺖ361 ،360 ،336 ،247 ،203 ،202 ،196 -192 ،152 ،142 -139 ،98 ،93 ،86 ،77 :
ﻣﺸﻌﺸﻊ ،ﻗﺒﯿﻠﻪ254 ،94 :
ﻣﺼﺮ :ﭼﻬﺎرده ،ﻫﺠﺪه204 ،67 ،
ﻣﺼﻄﻔﯽ ،ﺳﻠﻄﺎن365 ،337 ،310 ،301 ،300 ،241 ،168 ،133 :
ﻣﻐﻮل ﮐﺒﯿﺮ -ﺷﺎه ﺳﻠﯿﻢ
ﻣﮑﺮان251 :
ﻣﮑﻪ294 ،99 :
ﻣﻠّﺎﺟﻼل ﻣﻨﺠﻢ )ﺟﻼلاﻟﺪﯾﻦ ﻣﺤﻤﺪ ﯾﺰدي(151 ،80 :
ﻣﻼﻣﺴﯿﺢ113 :
ﻣﻠﮏﺑﯿﮓ ﻣﻠﮏاﻟﺘﺠﺎر91 :
ﻣﻠﮑﯿﻮر )ﭘﺪر روﺣﺎﻧﯽ(359 ،358 ،350 ،349 ،347 ،345 ،225 :
ﺻﻔﺤﻪ 249از 253 www.Ghaemiyeh.com ﻣﺮﮐﺰ ﺗﺤﻘﯿﻘﺎت راﯾﺎﻧﻪاي ﻗﺎﺋﻤﯿﻪ اﺻﻔﻬﺎن ﺳﻔﺮﻧﺎﻣﻪ ﭘﯿﺘﺮو دﻻواﻟﻪ :ﻗﺴﻤﺖ ﻣﺮﺑﻮط ﺑﻪ اﯾﺮان
ﻣﻨﺪﻟﯽ ،روﺳﺘﺎ8 ،1 :
ﻣﻨﮕﺮﻟﯿﺎ )ﮔﻮرﯾﻞ( ،ﻣﻨﻄﻘﻪ157 :
ﻣﻬﺘﺮﺣﺎﺟﯽ -آﻗﺎﺣﺎﺟﯽ
ﻣﻬﺮاﺳﺐ ﺧﺎن175 :
ﻣﯿﺎن ﮐﺎﻟﻪ ،دﻫﮑﺪه218 ،134 :
ﻣﯿﺪان ﺷﺎه -ﺷﺎه ،ﻣﯿﺪان
ﻣﯿﺮاﺑﻮاﻟﻤﻌﺎﻟﯽ -آﻗﺎﻣﯿﺮ
ﻣﯿﺮزا ﻫﺪاﯾﺖ167 :
ﻣﯿﻤﯽ )ﺟﺎﻧﺎﮔﺎ(352 ،351 :
ﻣﯿﻨﺎب :ﺷﺎﻧﺰده
ن
ﻧﺎﭘﻞ :ﭼﻬﺎرده ،ﺑﯿﺴﺖ و دو283 ،177 ،112 ،110 ،93 ،74 ،64 ،45 ،34 ،27 ،13 ،
ﻧﺎﺻﺮ ،ﺷﯿﺦ254 ،94 :
ﻧﺎووﻧﺎ ،ﻣﯿﺪان29 :
ﻧﺎﯾﺮي )راﺟﺎﭘﻮت( ،ﻗﻮم56 :
ﻧﺨﺠﻮان305 ،192 ،168 :
ﻧﺴﻄﻮرﯾﺎن360 ،6 :
ﻧﻈﺮﺑﯿﮏ ،داروﻏﻪ359 ،346 ،18 ،17 :
ﻧﮑﺎﯾﯽ ،ﻗﺒﯿﻠﻪ284 :
ﻧﻮراﻟﺪﯾﻦ ﻣﺤﻤﺪ ﺟﻬﺎﻧﮕﯿﺮ -ﺷﺎهﺳﻠﯿﻢ
ﻧﯿﺸﺎر ،روﺳﺘﺎ23 :
ﻧﯿﻤﻪور ،ده220 :
و
واﻻﺷﯽ ،ﭘﺮﻧﺲ336 :
وان ،ﺷﻬﺮ329 ،5 ،4 :
واﻧﯿﺎ -ﺑﺎﻧﯿﺎن
واهﮐﻮه -ﺑﺎﮐﻮ
وروﺗﯿﻨﺴﮑﯽ ،اﯾﻮان343 -338 ،330 :
وزﯾﺮ ﻣﺎزﻧﺪران -ﺗﻘﯽ ﻣﯿﺮزا
وﻟﮕﺎ153 ،145 ،131 :
وﻧﯿﺰ110 :
ه
ﻫﺎدي ﺣﺴﻦ ،ﭘﺮوﻓﺴﻮر145 :
ﺻﻔﺤﻪ 250از 253 www.Ghaemiyeh.com ﻣﺮﮐﺰ ﺗﺤﻘﯿﻘﺎت راﯾﺎﻧﻪاي ﻗﺎﺋﻤﯿﻪ اﺻﻔﻬﺎن درﺑﺎره ﻣﺮﮐﺰ ﺗﺤﻘﯿﻘﺎت راﯾﺎﻧﻪاي ﻗﺎﺋﻤﯿﻪ اﺻﻔﻬﺎن
ﻫﺎرونآﺑﺎد /ﻫﺎرونآوا ،ده11 :
ﻫﺎروﻧﯿﻪ ،ده4 :
ﻫﺮﻣﺰ ،ﺟﺰﯾﺮه :ﺷﺎﻧﺰده349 ،345 ،266 ،260 ،226 ،95 ،60 ،2 ،
ﺳﻔﺮﻧﺎﻣﻪ ﭘﯿﺘﺮو دﻻواﻟﻪ /ﺗﺮﺟﻤﻪ ﺷﻌﺎع اﻟﺪﯾﻦ ﺷﻔﺎ ،ﻣﺘﻦ ،ص384 :
ﻫﺮود86 :
ﻫﺮودت143 ،130 ،104 ،67 ،66 ،3 :
ﻫﺸﺘﺮﺧﺎن ،ﺷﻬﺮ145 ،131 :
ﻫﻠﻨﺪ96 :
ﻫﻤﺪان24 ،23 ،22 ،19 ،17 ،16 :
ﻫﻤﺮ25 :
ﻫﻨﺪوﺳﺘﺎن /ﻫﻨﺪيﻫﺎ :ﺷﺎﻧﺰده ،ﻧﻮزده -ﺑﯿﺴﺖ و ﯾﮏ349 ،215 ،204 ،198 ،182 ،131 ،87 -85 ،74 ،63 -56 ،40 ،
ﻫﻨﺪوﮐﺶ -ﻗﻔﻘﺎز
ﻫﻮﯾﺰه254 ،94 :
ﻫﯿﺮﮐﺎﻧﯿﺎ134 ،129 :
ﻫﯿﻤﺎﻟﯿﺎ -ﻗﻔﻘﺎز
ي
ﯾﺎدﮔﺎر ﻋﻠﯽﺳﻠﻄﺎن369 :
ﯾﻌﻘﻮب )ارﻣﻨﯽ ﻣﺴﯿﺤﯽ(336 :
ﯾﻌﻘﻮب )ﻣﺘﺮﺟﻢ(192 :
ﯾﻨﮕﯽ اﻣﺎم ،ﻧﻬﺮ9 :
ﯾﻨﮕﯿﺠﻪ ،ده289 :
ﯾﻨﮕﯽ ﺧﺎﻧﮕﯽ ،ده10 ،9 :
ﯾﻮزﺑﺎﺷﯽ اوﺳﺘﺎﺟﻠﻮ -ﺗﺨﺘﻪﺑﯿﮓ
ﯾﻮﺳﻒ آﻗﺎي ﺧﻮاﺟﻪﺑﺎﺷﯽ273 ،193 ،180 :
ﯾﻮﺳﻒ ،ﺣﻀﺮت86 :
ﯾﻮﺳﻒ ﺧﺎن280 ،259 ،256 :
ﯾﻮﻧﺎن /ﯾﻮﻧﺎﻧﯽﻫﺎ202 ،5 :
درﺑﺎره ﻣﺮﮐﺰ ﺗﺤﻘﯿﻘﺎت راﯾﺎﻧﻪاي ﻗﺎﺋﻤﯿﻪ اﺻﻔﻬﺎن
ﺑﺴﻢ اﷲ اﻟﺮﺣﻤﻦ اﻟﺮﺣﯿﻢ
ﺟﺎِﻫُﺪوا ﺑ َِﺄﻣْﻮاﻟ ُِﮑْﻢ َو َأﻧ ُْﻔِﺴُﮑْﻢ ﻓﯽ َﺳﺒﯿِﻞ اﻟﻠﱠِﻪ ذﻟ ُِﮑْﻢ َﺧﯿٌْﺮ ﻟَُﮑْﻢ ِإْن ُﮐﻨْﺘُْﻢ َﺗْﻌَﻠُﻤﻮَن )ﺳﻮره ﺗﻮﺑﻪ آﯾﻪ (41
ﺑﺎ اﻣﻮال و ﺟﺎﻧﻬﺎى ﺧﻮد ،در راه ﺧـﺪا ﺟﻬﺎد ﻧﻤﺎﯾﯿـﺪ؛ اﯾﻦ ﺑﺮاى ﺷـﻤﺎ ﺑﻬﺘﺮ اﺳﺖ اﮔﺮ ﺑﺪاﻧﯿﺪ ﺣﻀـﺮت رﺿﺎ )ﻋﻠﯿﻪ اﻟّﺴـ ﻼم( :ﺧﺪا رﺣﻢ ﻧﻤﺎﯾﺪ
ﺑﻨﺪهاى ﮐﻪ اﻣﺮ ﻣﺎ را زﻧﺪه )و ﺑﺮﭘﺎ( دارد ...ﻋﻠﻮم و داﻧﺸـﻬﺎى ﻣﺎ را ﯾﺎد ﮔﯿﺮد و ﺑﻪ ﻣﺮدم ﯾﺎد دﻫﺪ ،زﯾﺮا ﻣﺮدم اﮔﺮ ﺳﺨﻨﺎن ﻧﯿﮑﻮى ﻣﺎ را )ﺑﻰ
ﺻﻔﺤﻪ 251از 253 www.Ghaemiyeh.com ﻣﺮﮐﺰ ﺗﺤﻘﯿﻘﺎت راﯾﺎﻧﻪاي ﻗﺎﺋﻤﯿﻪ اﺻﻔﻬﺎن درﺑﺎره ﻣﺮﮐﺰ ﺗﺤﻘﯿﻘﺎت راﯾﺎﻧﻪاي ﻗﺎﺋﻤﯿﻪ اﺻﻔﻬﺎن
آﻧﮑﻪ ﭼﯿﺰى از آن ﮐﺎﺳﺘﻪ و ﯾﺎ ﺑﺮ آن ﺑﯿﺎﻓﺰاﯾﻨﺪ( ﺑﺪاﻧﻨﺪ ﻫﺮ آﯾﻨﻪ از ﻣﺎ ﭘﯿﺮوى )و ﻃﺒﻖ آن ﻋﻤﻞ( ﻣﻰ ﮐﻨﻨﺪ
ﺑﻨﺎدر اﻟﺒﺤﺎر-ﺗﺮﺟﻤﻪ و ﺷﺮح ﺧﻼﺻﻪ دو ﺟﻠﺪ ﺑﺤﺎر اﻻﻧﻮار ص 159
ﺑﻨﯿﺎﻧﮕﺬار ﻣﺠﺘﻤﻊ ﻓﺮﻫﻨﮕﯽ ﻣﺬﻫﺒﯽ ﻗﺎﺋﻤﯿﻪ اﺻـﻔﻬﺎن ﺷﻬﯿﺪ آﯾﺖ اﷲ ﺷﻤﺲ آﺑﺎدي )ره( ﯾﮑﯽ از ﻋﻠﻤﺎي ﺑﺮﺟﺴﺘﻪ ﺷﻬﺮ اﺻﻔﻬﺎن ﺑﻮدﻧﺪ ﮐﻪ در
دﻟـﺪادﮔﯽ ﺑﻪ اﻫﻠـﺒﯿﺖ )ﻋﻠﯿﻬﻢ اﻟﺴـﻼم( ﺑﺨﺼـﻮص ﺣﻀـﺮت ﻋﻠﯽ ﺑﻦ ﻣﻮﺳـﯽ اﻟﺮﺿـﺎ )ﻋﻠﯿﻪ اﻟﺴـﻼم( و اﻣـﺎم ﻋﺼـﺮ )ﻋﺠـﻞ اﷲ ﺗﻌـﺎﻟﯽ ﻓﺮﺟﻪ
اﻟﺸـﺮﯾﻒ( ﺷـﻬﺮه ﺑﻮده و ﻟـﺬا ﺑﺎ ﻧﻈﺮ و دراﯾﺖ ﺧﻮد در ﺳﺎل 1340ﻫﺠﺮي ﺷﻤﺴـﯽ ﺑﻨﯿﺎﻧﮕـﺬار ﻣﺮﮐﺰ و راﻫﯽ ﺷـﺪ ﮐﻪ ﻫﯿﭻ وﻗﺖ ﭼﺮاغ آن
ﺧﺎﻣﻮش ﻧﺸﺪ و ﻫﺮ روز ﻗﻮي ﺗﺮ و ﺑﻬﺘﺮ راﻫﺶ را اداﻣﻪ ﻣﯽ دﻫﻨﺪ.
ﻣﺮﮐﺰ ﺗﺤﻘﯿﻘـﺎت ﻗـﺎﺋﻤﯿﻪ اﺻـﻔﻬﺎن از ﺳﺎل 1385ﻫﺠﺮي ﺷﻤﺴـﯽ ﺗﺤﺖ اﺷـﺮاف ﺣﻀـﺮت آﯾﺖ اﷲ ﺣـﺎج ﺳـﯿﺪ ﺣﺴﻦ اﻣﺎﻣﯽ )ﻗـﺪس ﺳـﺮه
اﻟﺸـﺮﯾﻒ ( و ﺑـﺎ ﻓﻌـﺎﻟﯿﺖ ﺧﺎﻟﺼـﺎﻧﻪ و ﺷـﺒﺎﻧﻪ روزي ﺗﯿﻤﯽ ﻣﺮﮐﺐ از ﻓﺮﻫﯿﺨﺘﮕﺎن ﺣﻮزه و داﻧﺸـﮕﺎه ،ﻓﻌﺎﻟﯿﺖ ﺧﻮد را در زﻣﯿﻨﻪ ﻫﺎي ﻣﺨﺘﻠﻒ
ﻣﺬﻫﺒﯽ ،ﻓﺮﻫﻨﮕﯽ و ﻋﻠﻤﯽ آﻏﺎز ﻧﻤﻮده اﺳﺖ.
اﻫﺪاف :دﻓﺎع از ﺣﺮﯾﻢ ﺷـﯿﻌﻪ و ﺑﺴﻂ ﻓﺮﻫﻨﮓ و ﻣﻌﺎرف ﻧﺎب ﺛﻘﻠﯿﻦ )ﮐﺘﺎب اﷲ و اﻫﻞ اﻟﺒﯿﺖ ﻋﻠﯿﻬﻢ اﻟﺴـﻼم( ﺗﻘﻮﯾﺖ اﻧﮕﯿﺰه ﺟﻮاﻧﺎن و ﻋﺎﻣﻪ
ﻣﺮدم ﻧﺴـﺒﺖ ﺑﻪ ﺑﺮرﺳـﯽ دﻗﯿﻖ ﺗﺮ ﻣﺴﺎﺋـﻞ دﯾﻨﯽ ،ﺟﺎﯾﮕﺰﯾﻦ ﮐﺮدن ﻣﻄﺎﻟﺐ ﺳﻮدﻣﻨـﺪ ﺑﻪ ﺟﺎي ﺑﻠﻮﺗﻮث ﻫﺎي ﺑﯽ ﻣﺤﺘﻮا در ﺗﻠﻔﻦ ﻫﺎي ﻫﻤﺮاه و
راﯾـﺎﻧﻪ ﻫـﺎ اﯾﺠـﺎد ﺑﺴﺘﺮ ﺟﺎﻣﻊ ﻣﻄﺎﻟﻌﺎﺗﯽ ﺑﺮ اﺳﺎس ﻣﻌﺎرف ﻗﺮآن ﮐﺮﯾﻢ و اﻫﻞ ﺑﯿﺖ ﻋﻠﯿﻬﻢ اﻟـّﺴ ﻼم ﺑﺎ اﻧﮕﯿﺰه ﻧﺸـﺮ ﻣﻌﺎرف ،ﺳـﺮوﯾﺲ دﻫﯽ ﺑﻪ
ﻣﺤﻘﻘﯿﻦ و ﻃﻼـب ،ﮔﺴﺘﺮش ﻓﺮﻫﻨﮓ ﻣﻄﺎﻟﻌﻪ و ﻏﻨﯽ ﮐﺮدن اوﻗﺎت ﻓﺮاﻏﺖ ﻋﻼﻗﻤﻨـﺪان ﺑﻪ ﻧﺮم اﻓﺰار ﻫﺎي ﻋﻠﻮم اﺳـﻼﻣﯽ ،در دﺳﺘﺮس ﺑﻮدن
ﻣﻨﺎﺑﻊ ﻻزم ﺟﻬﺖ ﺳـﻬﻮﻟﺖ رﻓﻊ اﺑﻬﺎم و ﺷـﺒﻬﺎت ﻣﻨﺘﺸﺮه در ﺟﺎﻣﻌﻪ ﻋﺪاﻟﺖ اﺟﺘﻤﺎﻋﯽ :ﺑﺎ اﺳﺘﻔﺎده از اﺑﺰار ﻧﻮ ﻣﯽ ﺗﻮان ﺑﺼﻮرت ﺗﺼﺎﻋﺪي در
ﻧﺸـﺮ و ﭘﺨﺶ آن ﻫﻤﺖ ﮔﻤﺎرد و از ﻃﺮﻓﯽ ﻋﺪاﻟﺖ اﺟﺘﻤﺎﻋﯽ در ﺗﺰرﯾﻖ اﻣﮑﺎﻧﺎت را در ﺳﻄﺢ ﮐﺸﻮر و ﺑﺎز از ﺟﻬﺘﯽ ﻧﺸﺮ ﻓﺮﻫﻨﮓ اﺳﻼﻣﯽ
اﯾﺮاﻧﯽ را در ﺳﻄﺢ ﺟﻬﺎن ﺳﺮﻋﺖ ﺑﺨﺸﯿﺪ.
از ﺟﻤﻠﻪ ﻓﻌﺎﻟﯿﺘﻬﺎي ﮔﺴﺘﺮده ﻣﺮﮐﺰ :
اﻟﻒ(ﭼﺎپ و ﻧﺸﺮ ده ﻫﺎ ﻋﻨﻮان ﮐﺘﺎب ،ﺟﺰوه و ﻣﺎﻫﻨﺎﻣﻪ ﻫﻤﺮاه ﺑﺎ ﺑﺮﮔﺰاري ﻣﺴﺎﺑﻘﻪ ﮐﺘﺎﺑﺨﻮاﻧﯽ
ب(ﺗﻮﻟﯿﺪ ﺻﺪﻫﺎ ﻧﺮم اﻓﺰار ﺗﺤﻘﯿﻘﺎﺗﯽ و ﮐﺘﺎﺑﺨﺎﻧﻪ اي ﻗﺎﺑﻞ اﺟﺮا در راﯾﺎﻧﻪ و ﮔﻮﺷﯽ ﺗﻠﻔﻦ ﺳﻬﻤﺮاه
ج(ﺗﻮﻟﯿﺪ ﻧﻤﺎﯾﺸﮕﺎه ﻫﺎي ﺳﻪ ﺑﻌﺪي ،ﭘﺎﻧﻮراﻣﺎ ،اﻧﯿﻤﯿﺸﻦ ،ﺑﺎزﯾﻬﺎي راﯾﺎﻧﻪ اي و ...اﻣﺎﮐﻦ ﻣﺬﻫﺒﯽ ،ﮔﺮدﺷﮕﺮي و...
د(اﯾﺠﺎد ﺳﺎﯾﺖ اﯾﻨﺘﺮﻧﺘﯽ ﻗﺎﺋﻤﯿﻪ www.ghaemiyeh.comﺟﻬﺖ داﻧﻠﻮد راﯾﮕﺎن ﻧﺮم اﻓﺰار ﻫﺎي ﺗﻠﻔﻦ ﻫﻤﺮاه و ﭼﻨﺪﯾﻦ ﺳﺎﯾﺖ ﻣﺬﻫﺒﯽ
دﯾﮕﺮ
ه(ﺗﻮﻟﯿﺪ ﻣﺤﺼﻮﻻت ﻧﻤﺎﯾﺸﯽ ،ﺳﺨﻨﺮاﻧﯽ و ...ﺟﻬﺖ ﻧﻤﺎﯾﺶ در ﺷﺒﮑﻪ ﻫﺎي ﻣﺎﻫﻮاره اي
و(راه اﻧﺪازي و ﭘﺸﺘﯿﺒﺎﻧﯽ ﻋﻠﻤﯽ ﺳﺎﻣﺎﻧﻪ ﭘﺎﺳﺦ ﮔﻮﯾﯽ ﺑﻪ ﺳﻮاﻻت ﺷﺮﻋﯽ ،اﺧﻼﻗﯽ و اﻋﺘﻘﺎدي )ﺧﻂ (2350524
ز(ﻃﺮاﺣﯽ ﺳﯿﺴﺘﻢ ﻫﺎي ﺣﺴﺎﺑﺪاري ،رﺳﺎﻧﻪ ﺳﺎز ،ﻣﻮﺑﺎﯾﻞ ﺳﺎز ،ﺳﺎﻣﺎﻧﻪ ﺧﻮدﮐﺎر و دﺳﺘﯽ ﺑﻠﻮﺗﻮث ،وب ﮐﯿﻮﺳﮏ SMS ،و...
ح(ﻫﻤﮑـﺎري اﻓﺘﺨﺎري ﺑﺎ دﻫﻬﺎ ﻣﺮﮐﺰ ﺣﻘﯿﻘﯽ و ﺣﻘﻮﻗﯽ از ﺟﻤﻠﻪ ﺑﯿﻮت آﯾﺎت ﻋﻈﺎم ،ﺣﻮزه ﻫﺎي ﻋﻠﻤﯿﻪ ،داﻧﺸـﮕﺎﻫﻬﺎ ،اﻣﺎﮐﻦ ﻣـﺬﻫﺒﯽ ﻣﺎﻧﻨﺪ
ﻣﺴﺠﺪ ﺟﻤﮑﺮان و ...
ط(ﺑﺮﮔﺰاري ﻫﻤﺎﯾﺶ ﻫﺎ ،و اﺟﺮاي ﻃﺮح ﻣﻬﺪ ،وﯾﮋه ﮐﻮدﮐﺎن و ﻧﻮﺟﻮاﻧﺎن ﺷﺮﮐﺖ ﮐﻨﻨﺪه در ﺟﻠﺴﻪ
ي(ﺑﺮﮔﺰاري دوره ﻫﺎي آﻣﻮزﺷﯽ وﯾﮋه ﻋﻤﻮم و دوره ﻫﺎي ﺗﺮﺑﯿﺖ ﻣﺮﺑﯽ )ﺣﻀﻮري و ﻣﺠﺎزي( در ﻃﻮل ﺳﺎل
دﻓﺘﺮ ﻣﺮﮐﺰي :اﺻﻔﻬﺎن/خ ﻣﺴﺠﺪ ﺳﯿﺪ /ﺣﺪ ﻓﺎﺻﻞ ﺧﯿﺎﺑﺎن ﭘﻨﺞ رﻣﻀﺎن و ﭼﻬﺎرراه وﻓﺎﺋﯽ /ﻣﺠﺘﻤﻊ ﻓﺮﻫﻨﮕﯽ ﻣﺬﻫﺒﯽ ﻗﺎﺋﻤﯿﻪ اﺻﻔﻬﺎن
ﺗﺎرﯾﺦ ﺗﺄﺳﯿﺲ 1385 :ﺷﻤﺎره ﺛﺒﺖ 2373 :ﺷﻨﺎﺳﻪ ﻣﻠﯽ 10860152026 :
وب ﺳـــــــــــــﺎﯾﺖ www.ghaemiyeh.com :اﯾﻤﯿـــــــــــــﻞ Info@ghaemiyeh.com :ﻓﺮوﺷـــــــﮕﺎه اﯾﻨﺘﺮﻧــــــﺘﯽ:
www.eslamshop.com
ﺻﻔﺤﻪ 252از 253 www.Ghaemiyeh.com ﻣﺮﮐﺰ ﺗﺤﻘﯿﻘﺎت راﯾﺎﻧﻪاي ﻗﺎﺋﻤﯿﻪ اﺻﻔﻬﺎن درﺑﺎره ﻣﺮﮐﺰ ﺗﺤﻘﯿﻘﺎت راﯾﺎﻧﻪاي ﻗﺎﺋﻤﯿﻪ اﺻﻔﻬﺎن
ﺗﻠﻔﻦ (0311) -2357023-25ﻓﮑﺲ (0311) 2357022دﻓـﺘﺮ ﺗﻬﺮان (021) 88318722ﺑﺎزرﮔــﺎﻧﯽ و ﻓﺮوش 09132000109اﻣﻮر
ﮐﺎرﺑﺮان (0311)2333045
ﻧﮑﺘﻪ ﻗﺎﺑـﻞ ﺗﻮﺟﻪ اﯾﻨﮑﻪ ﺑﻮدﺟﻪ اﯾﻦ ﻣﺮﮐﺰ؛ ﻣﺮدﻣﯽ ،ﻏﯿﺮ دوﻟﺘﯽ و ﻏﯿﺮ اﻧﺘﻔﺎﻋﯽ ﺑﺎ ﻫﻤﺖ ﻋـﺪه اي ﺧﯿﺮ اﻧـﺪﯾﺶ اداره و ﺗﺎﻣﯿﻦ ﮔﺮدﯾـﺪه و ﻟﯽ
ﺟﻮاﺑﮕﻮي ﺣﺠﻢ رو ﺑﻪ رﺷﺪ و وﺳـﯿﻊ ﻓﻌﺎﻟﯿﺖ ﻣﺬﻫﺒﯽ و ﻋﻠﻤﯽ ﺣﺎﺿـﺮ و ﻃﺮح ﻫﺎي ﺗﻮﺳﻌﻪ اي ﻓﺮﻫﻨﮕﯽ ﻧﯿﺴﺖ ،از اﯾﻨﺮو اﯾﻦ ﻣﺮﮐﺰ ﺑﻪ ﻓﻀﻞ
و ﮐﺮم ﺻـﺎﺣﺐ اﺻـﻠﯽ اﯾـﻦ ﺧـﺎﻧﻪ )ﻗـﺎﺋﻤﯿﻪ( اﻣﯿـﺪ داﺷـﺘﻪ و اﻣﯿـﺪوارﯾﻢ ﺣﻀـﺮت ﺑﻘﯿﻪ اﷲ اﻻـﻋﻈﻢ ﻋﺠـﻞ اﷲ ﺗﻌـﺎﻟﯽ ﻓﺮﺟﻪ اﻟﺸـﺮﯾﻒ ﺗـﻮﻓﯿﻖ
روزاﻓﺰوﻧﯽ را ﺷﺎﻣﻞ ﻫﻤﮕﺎن ﺑﻨﻤﺎﯾﺪ ﺗﺎ در ﺻﻮرت اﻣﮑﺎن در اﯾﻦ اﻣﺮ ﻣﻬﻢ ﻣﺎ را ﯾﺎري ﻧﻤﺎﯾﻨﺪاﻧﺸﺎاﷲ.
ﺷﻤﺎره ﺣﺴﺎب ، 621060953ﺷـﻤﺎره ﮐﺎرت 1973-3045-5331-6273:و ﺷـﻤﺎره ﺣﺴﺎب ﺷﺒﺎ IR90-0180-0000-0000-0621- :
0609-53ﺑﻪ ﻧﺎم ﻣﺮﮐﺰ ﺗﺤﻘﯿﻘﺎت راﯾﺎﻧﻪ اي ﻗﺎﺋﻤﯿﻪ اﺻﻔﻬﺎن ﻧﺰد ﺑﺎﻧﮏ ﺗﺠﺎرت ﺷﻌﺒﻪ اﺻﻔﻬﺎن – ﺧﯿﺎﺑﺎن ﻣﺴﺠﺪ ﺳﯿﺪ
ارزش ﮐﺎر ﻓﮑﺮي و ﻋﻘﯿﺪﺗﯽ
اﻻﺣﺘﺠﺎج -ﺑﻪ ﺳـﻨﺪش ،از اﻣﺎم ﺣﺴـﯿﻦ ﻋﻠﯿﻪ اﻟﺴـﻼم :-ﻫﺮ ﮐﺲ ﻋﻬـﺪه دار ﯾﺘﯿﻤﯽ از ﻣﺎ ﺷﻮد ﮐﻪ ﻣﺤﻨِﺖ ﻏﯿﺒﺖ ﻣﺎ ،او را از ﻣﺎ ﺟـﺪا ﮐﺮده
اﺳﺖ و از ﻋﻠﻮم ﻣـﺎ ﮐﻪ ﺑﻪ دﺳـﺘﺶ رﺳـﯿﺪه ،ﺑﻪ او ﺳـﻬﻤﯽ دﻫـﺪ ﺗﺎ ارﺷﺎد و ﻫـﺪاﯾﺘﺶ ﮐﻨـﺪ ،ﺧﺪاوﻧـﺪ ﺑﻪ او ﻣﯽﻓﺮﻣﺎﯾـﺪ» :اي ﺑﻨـﺪه ﺑﺰرﮔﻮار
ﺷﺮﯾـﮏ ﮐﻨﻨـﺪه ﺑﺮادرش! ﻣﻦ در َﮐَﺮم ﮐﺮدن ،از ﺗﻮ ﺳـﺰاوارﺗﺮم .ﻓﺮﺷـﺘﮕﺎن ﻣﻦ! ﺑﺮاي او در ﺑﻬﺸﺖ ،ﺑﻪ ﻋـﺪد ﻫﺮ ﺣﺮﻓﯽ ﮐﻪ ﯾﺎد داده اﺳﺖ،
ﻫﺰار ﻫﺰار ،ﮐﺎخ ﻗﺮار دﻫﯿﺪ و از دﯾﮕﺮ ﻧﻌﻤﺖﻫﺎ ،آﻧﭽﻪ را ﮐﻪ ﻻﯾﻖ اوﺳﺖ ،ﺑﻪ آﻧﻬﺎ ﺿﻤﯿﻤﻪ ﮐﻨﯿﺪ«.
اﻟﺘﻔﺴـﯿﺮ اﻟﻤﻨﺴﻮب إﻟﯽ اﻹﻣﺎم اﻟﻌﺴـﮑﺮي ﻋﻠﯿﻪ اﻟﺴـﻼم :اﻣﺎم ﺣﺴﯿﻦ ﻋﻠﯿﻪ اﻟﺴﻼم ﺑﻪ ﻣﺮدي ﻓﺮﻣﻮد» :ﮐﺪام ﯾﮏ را دوﺳﺖﺗﺮ ﻣﯽداري :ﻣﺮدي
اراده ﮐﺸـﺘﻦ ﺑﯿﻨـﻮاﯾﯽ ﺿـﻌﯿﻒ را دارد و ﺗـﻮ او را از دﺳـﺘﺶ ﻣﯽَرﻫـﺎﻧﯽ ،ﯾـﺎ ﻣﺮدي ﻧـﺎﺻﺒﯽ اراده ﮔﻤﺮاه ﮐﺮدن ﻣﺆﻣﻨﯽ ﺑﯿﻨﻮا و ﺿـﻌﯿﻒ از
ﭘﯿﺮوان ﻣﺎ را دارد ،اّﻣﺎ ﺗﻮ درﯾﭽﻪاي ]از ﻋﻠﻢ[ را ﺑﺮ او ﻣﯽﮔﺸﺎﯾﯽ ﮐﻪ آن ﺑﯿﻨﻮا ،ﺧﻮد را ﺑ ِـﺪان ،ﻧﮕﺎه ﻣﯽدارد و ﺑﺎ ﺣّﺠﺖﻫﺎي ﺧﺪاي ﻣﺘﻌﺎل،
ﺧﺼﻢ ﺧﻮﯾﺶ را ﺳﺎﮐﺖ ﻣﯽﺳﺎزد و او را ﻣﯽﺷﮑﻨﺪ؟«.
]ﺳـﭙﺲ[ ﻓﺮﻣﻮد» :ﺣﺘﻤًﺎ رﻫﺎﻧﺪن اﯾﻦ ﻣﺆﻣﻦ ﺑﯿﻨﻮا از دﺳﺖ آن ﻧﺎﺻﺒﯽ .ﺑﯽﮔﻤﺎن ،ﺧﺪاي ﻣﺘﻌﺎل ﻣﯽﻓﺮﻣﺎﯾﺪ» :و ﻫﺮ ﮐﻪ او را زﻧﺪه ﮐﻨﺪ ،ﮔﻮﯾﯽ
ﻫﻤﻪ ﻣﺮدم را زﻧﺪه ﮐﺮده اﺳﺖ«؛ ﯾﻌﻨﯽ ﻫﺮ ﮐﻪ او را زﻧﺪه ﮐﻨﺪ و از ﮐﻔﺮ ﺑﻪ اﯾﻤﺎن ،ارﺷﺎد ﮐﻨﺪ ،ﮔﻮﯾﯽ ﻫﻤﻪ ﻣﺮدم را زﻧﺪه ﮐﺮده اﺳﺖ ،ﭘﯿﺶ
از آن ﮐﻪ آﻧﺎن را ﺑﺎ ﺷﻤﺸﯿﺮﻫﺎي ﺗﯿﺰ ﺑﮑﺸﺪ«.
ﻣﺴـﻨﺪ زﯾـﺪ :اﻣﺎم ﺣﺴـﯿﻦ ﻋﻠﯿﻪ اﻟﺴـﻼم ﻓﺮﻣﻮد» :ﻫﺮ ﮐﺲ اﻧﺴﺎﻧﯽ را از ﮔﻤﺮاﻫﯽ ﺑﻪ ﻣﻌﺮﻓﺖ ﺣﻖ ،ﻓﺮا ﺑﺨﻮاﻧـﺪ و او اﺟﺎﺑﺖ ﮐﻨـﺪ ،اﺟﺮي ﻣﺎﻧﻨﺪ
آزاد ﮐﺮدن ﺑﻨﺪه دارد«.